Hoover SU 180 T2 - SU 180 T2 mode d'emploi
Hoover SU 180 T2 - SU 180 T2 mode d'emploi
Hoover SU 180 T2 - SU 180 T2 mode d'emploi
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
f r e e j e t<br />
generation future<br />
English GB 6-7<br />
Français FR 8-9<br />
Italiano IT 10-11<br />
Deutsch DE 12-13<br />
Português PT 14-15<br />
Español ES 16-17<br />
Vlaams/Nederlands BE/NL 18-19<br />
Polski PL 20-21<br />
Русский RU 22-22<br />
AR 24-25<br />
Ελληνικά GR 26-27<br />
Slovenski SI 28-29<br />
Dansk DK 30-31<br />
Suomi FI 32-33<br />
Svenska SE 34-35<br />
Česky CZ 36-37<br />
Hrvatski HR 38-39<br />
user instructions
For information about this product, please contact one of the following <strong>Hoover</strong><br />
subsidaries<br />
UK<br />
HOOVER LTD Pentrebach, Merthyr<br />
Tydfil, Mid Glamorgan CF48 4TU<br />
GIAS Customer Sevice 08705<br />
400600<br />
<strong>Hoover</strong> Spares 01204 556111<br />
ESPAÑA<br />
Candy <strong>Hoover</strong> Electrodomesticos<br />
S.A<br />
Ahumategui Bide s/n<br />
20570 Bergara (Guipùzcoa)<br />
GIAS Customer Service (Servicio De<br />
Asistencia Técnica) 902 100 150<br />
PORTUGAL<br />
Candy <strong>Hoover</strong> Portugal, Lda.<br />
Rua D. Estefânia 90A<br />
1049-050 Lisboa<br />
Tel: 021-318 97 00<br />
Tel: 021 318 97 67<br />
ITALIA<br />
Zerowatt . <strong>Hoover</strong> S.p.A.<br />
Sede commerciale:via Privata<br />
E.Fumagalli,<br />
20047 Brugherio (Mi)<br />
Tel +39 039 208655<br />
servizioclienti@hoover.it<br />
Gias Customer Service (Italia) 039<br />
2086811<br />
DEUTSCHLAND<br />
Candy <strong>Hoover</strong> GmbH<br />
Kaiserswerther Str. 83<br />
D-40878 Ratingen<br />
www.candy-hoover.de<br />
Kundendienst<br />
(Gias Customer Service<br />
Deutschland)<br />
0<strong>180</strong>5/ 62 55 62<br />
(12 Cent/min)<br />
ÖSTERREICH<br />
Candy <strong>Hoover</strong> Austria GmbH<br />
Mariahilferstrasse 176<br />
A-1150 Wien<br />
Tel: 01-897 33 00<br />
Fax: 01-897 33 00 99<br />
Kundendienst: 0820-220 224<br />
(0,15 Euro/min)<br />
E-Mail: verkauf@candy.at<br />
www.hoover.at<br />
<strong>SU</strong>ISSE<br />
CANDY HOOVER AG<br />
Boesch 21<br />
CH-6331 Huenenberg<br />
Telefon: 041-7854040<br />
Gias Customer Service 0848/780<br />
780<br />
FRANCE<br />
Groupe Rosières SAS 13,rue Auger<br />
93697 Pantin Cedex<br />
Tel: 01-49159200<br />
Ligne Service Consommateurs<br />
(France) 02.48.55.69.67<br />
BELGIË<br />
Candy <strong>Hoover</strong> Belgium<br />
Haaschtsesteenweg 162B<br />
1820 Melsbroek<br />
Tel. : 02-752 94 11<br />
Gias Customer Service 0903/99109<br />
NEDERLAND<br />
Candy Nederland BV<br />
Argonweg 7-11<br />
3812 RB AMERSFOORT<br />
Tel: 033-4224000<br />
Gias Customer Service (Nederland)<br />
0900/9999109<br />
www.hoover.nl<br />
POLSKA<br />
Candy Polska Sp. z o.o.<br />
Ul. Hubera 7<br />
02-230 Warsawa<br />
Tel 022/6580177<br />
Fax 022/6584271<br />
GIAS Customer Services<br />
Tel 042-653 36 29<br />
Fax 042-611 66 77<br />
РОССИЯ<br />
Представительство в СНГ:<br />
109034, Россия, Москва,<br />
Сеченовский пер.6 стр. 3<br />
Тел: + 7-095-796.96.95<br />
Факс: +7-095-796.96.94<br />
Представительство в Украине:<br />
01033, Украина, Киев, ул.<br />
Володимирская 97/37<br />
Тел: +38-044-490.59.54<br />
Факс: +38-044-490.59.57<br />
HOOVER LTD Pentrebach, Merthyr<br />
Tydfil, Mid Glamorgan CF48 4TU<br />
ΕΛΛADA<br />
ΑΦΟΙ Κ. ΣΑΡΑΦΙΔΗ Α.Ε.Β.Ε<br />
ΑΘΗΝΑ<br />
Αγαμέμνονος 47, 176 75 Καλλιθέα<br />
Τηλ: 210-9478700<br />
Φαξ: 210-9428541<br />
Service: 210-9478773<br />
Αντ/κά: 210-9478775<br />
Πανεπιστημίου 41 - Στοά Νικολούδη<br />
Τηλ: 210-3222705<br />
Φαξ: 210-3225770<br />
ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ<br />
Αλ. Παπαναστασίου 53-55, 54 453<br />
Θεσ/νίκη<br />
Τηλ: 2310-923761 Φαξ: 2310-932115<br />
SLOVENIJA<br />
Candy <strong>Hoover</strong> d.o.o.<br />
Letališka 35<br />
1000 Ljubljana<br />
ČESKO<br />
CANDY CR s.r.o.<br />
Karmelitská 18<br />
118 00 Praha 1<br />
Tel: 257 530 418<br />
HRVATSKA<br />
CANDY HOOVER ZAGREB<br />
Savska cesta 64/II<br />
10000 Zagreb<br />
CROATIA<br />
tel. 01 6176 242<br />
fax. 01 6176 243<br />
DANMARK<br />
Candy <strong>Hoover</strong> A/S<br />
Frydenborgvej 27K<br />
DK-3400 Fredensborg<br />
CVR-nr.: DK18777231<br />
Tel.: +45 48 24 58 20<br />
Fax service: +45 48 24 58 28/21<br />
SVERIGE<br />
HOOVER SERVICE<br />
Telefon: 013-163510<br />
Telefax: 013-154508<br />
Candy-<strong>Hoover</strong> Oy<br />
Lautamiehentie 3<br />
02770 Espoo<br />
<strong>SU</strong>OMI<br />
Candy-<strong>Hoover</strong> Oy<br />
Lautamiehentie 3<br />
02770 Espoo<br />
puh. 09-4393000<br />
2
3
4
5
GB<br />
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY<br />
This cleaner should only be used for domestic cleaning as described in these instructions. Please<br />
ensure that these are fully understood before operating the appliance. The Charger Base is<br />
double insulated and must not be earthed.<br />
ELECTRICAL REQUIREMENTS<br />
This <strong>Hoover</strong> appliance is supplied with a double insulated battery charger which is only suitable<br />
for insertion in a 230V (UK 240V) socket outlet. Ensure that the charger rating label matches<br />
your voltage supply.<br />
FEATURES<br />
A B C<br />
CLEANER ASSEMBLY CHARGING FILTERS<br />
1. Handle<br />
2. On/Off and Selector Switch<br />
3. Handle Release Button<br />
4. Main Body<br />
5. Dust Cup<br />
6. Filter (Inside Dust Cup)<br />
7. Dust Cup Release Button<br />
8. Nozzle Release Button<br />
9. Carpet & Floor Nozzle<br />
10. Indicator Light<br />
11. Charger Contacts<br />
12. Power Cord<br />
13. Filter<br />
14. Filter Screen<br />
PREPARING CLEANER FOR USE<br />
D Line up Nozzle with Main Body and firmly push Nozzle into Main Body until the Nozzle<br />
locks into place.<br />
NOTE: To remove Nozzle, push Nozzle Release Button 8 and pull nozzle away from Main<br />
Body.<br />
E Fold Handle up until it locks into place.<br />
NOTE: For storage purposes the Handle may be folded down by depressing Handle Release<br />
Button 3.<br />
CHARGING<br />
NOTE: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge.<br />
IMPORTANT: Before first use charge your cleaner for 24 hours.<br />
When charging the Cleaner power switch must be Off.<br />
Keep the charger plugged into a socket outlet at all times. It is normal for the charger to<br />
become warm to the touch when charging.<br />
If the operating time reduces after repeated use, let the cleaner run until it stops, then<br />
recharge for 24 hours and repeat this monthly for best results.<br />
F Place cleaner on Charger Base B<br />
The indicator light 10. will illuminate when charging.<br />
IMPORTANT: Never charge the batteries in temperatures above 37 ºC or below 0 ºC.<br />
USING YOUR CLEANER<br />
Hard Floors: Slide the On/Off Switch 2 forward to the hard floor position.<br />
G<br />
H Carpets: Slide the On/Off Switch 2 fully forward to the carpet cleaning position.<br />
DUST CUP AND FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT<br />
REMOVAL<br />
J Remove Dust Cup: Depress the Dust Cup Release Button 7 and remove the Dust Cup<br />
Assembly.<br />
6
DUST CUP AND FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT<br />
REMOVAL (Continued)<br />
K<br />
m<br />
N<br />
L<br />
Remove Filter: Grip the tab and pull the Filter out of the Filter Screen. Clean the<br />
debris from the Filter using a soft brush.<br />
Remove the Filter Screen from the Dust Cup.<br />
Clean the debris from the Filter Screen by tapping it lightly on the side of a<br />
dustbin.<br />
Empty the Dust Cup into a dustbin.<br />
The Filter and Filter Screen may be washed in warm soapy water, make sure they are<br />
completely dry before replacing in your cleaner.<br />
REPLACEMENT<br />
GB<br />
P<br />
R<br />
S<br />
Return the Filter Screen to the Dust Cup.<br />
Re-assemble the Filter into the Filter Screen.<br />
Replace Dust Cup Assembly onto Main Body by aligning the top of the Dust<br />
Cup Assembly to the Main Body and pushing firmly until the Release Button 7<br />
clicks into place.<br />
Safety reminders.<br />
DO NOT pick up liquids, hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other<br />
similar items.<br />
DO NOT pick up solvent based products or inflammable liquids such as cleaning fluids, petrol,<br />
etc., or their vapors.<br />
DO NOT use the appliance if it appears to be faulty, or either the cord or charger base is<br />
damaged.<br />
DO NOT replace the nickel-cadmium battery pack with non-rechargeable batteries.<br />
DO frequently clean the dust cup and filter assembly when picking up fine powder.<br />
DO return the appliance to the charger base after use to recharge the batteries. Occasionally<br />
fully discharge the batteries to obtain maximum battery life.<br />
End of product life battery disposal<br />
When the battery is no longer capable of holding a charge,the nickel-cadmium battery pack<br />
inside the product must be removed and disposed of in the correct manner.<br />
Lift the product off the charging base, remove the two screws at the back of the cleaner<br />
adjacent to the exhaust air grill and lift off the battery cover. Remove the battery pack. Ask<br />
your local council for details of battery disposal or return them to an authorised <strong>Hoover</strong> Service<br />
Dealer.<br />
GUARANTEE STATEMENT<br />
Your new appliance is fully guaranteed for 12 months from the date of purchase against<br />
electrical/mechanical breakdown excluding:<br />
a) Any faults which occur due to incorrect installation or misuse of the machine or accidental<br />
damage.<br />
b) Repair of, or interference with the machine by any person not authorised by the<br />
manufacturer to carry out service.<br />
c) Any parts which are fitted to the machine which are not original<br />
manufacturers parts.<br />
d) Non-domestic use of the machine.<br />
e) Operation at incorrect voltage.<br />
The guarantee applies to Great Britain and Northern Ireland only. The aforegoing does not<br />
affect your statutory rights.<br />
7
FR<br />
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT<br />
Cet aspirateur doit être utilisé uniquement pour un nettoyage domestique tel que décrit dans<br />
ces instructions. Veuillez vous assurer que ces instructions sont entièrement comprises avant d’utiliser<br />
l’appareil. Le socle du chargeur est à double isolation et ne doit pas être relié à la terre.<br />
SPECIFICATIONS ELECTRIQUES<br />
Cet appareil <strong>Hoover</strong> est fourni avec un chargeur de batterie à double isolation qui ne peut être<br />
inséré que dans une prise de courant de 230 V (R-U 240 V). Assurez-vous que la tension<br />
indiquée sur la plaque signalétique du chargeur correspond à l’alimentation électrique.<br />
CARACTERISTIQUES<br />
A B C<br />
ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR CHARGE FILTRE<br />
1. Poignée<br />
2. Commutateur de sélection<br />
Marche/Arrêt<br />
3. Bouton d’éjection de la poignée<br />
4. Corps principal<br />
5. Récipient à poussière<br />
6. Filtre (A l’intérieur du récipient à déchets)<br />
7. Bouton d’éjection du récipient à poussière<br />
8. Bouton d’éjection du suceur<br />
9. Suceur de moquette et sols<br />
10. Témoin lumineux<br />
11. Commutateurs du chargeur<br />
12. Cordon de raccordement<br />
13. Filtre<br />
14. Ecran à filtre<br />
PREPARATION DE L’ASPIRATEUR POUR SON UTILISATION<br />
Montez le suceur sur le corps principal et poussez fermement le suceur dans le corps<br />
D<br />
jusqu’à ce que le suceur soit verrouillé correctement.<br />
REMARQUE : Pour retirer le suceur, poussez le bouton 8 d’éjection du suceur et retirez le<br />
suceur du corps principal.<br />
Repliez la poignée jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée correctement.<br />
E REMARQUE : A des fins de rangement la poignée peut être rabattue en enfonçant le<br />
Bouton d’éjection 3.<br />
CHARGE<br />
REMARQUE : Utilisez uniquement le chargeur qui est fourni avec votre aspirateur.<br />
IMPORTANT : Avant d’utiliser votre aspirateur pour la première fois, chargez-le pendant 24 heures.<br />
Lorsque vous effectuez le chargement, l’interrupteur de puissance de l’aspirateur doit être coupé.<br />
Maintenez le chargeur branché sur une prise de courant en permanence. Il est tout à fait<br />
normal que le chargeur devienne chaud au toucher lorsque la charge est effectuée.<br />
Si le temps de fonctionnement est réduit après un usage répété, laissez l’aspirateur fonctionner<br />
jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis rechargez-le pendant 24 heures et répétez l’action<br />
chaque mois pour de meilleurs résultats.<br />
F Placez l’aspirateur sur le socle du chargeur B .<br />
Le témoin lumineux 10 s’allumera lors de la charge.<br />
IMPORTANT : Ne chargez jamais aucune batterie à des températures supérieures à 37 ºC<br />
ou inférieures à 0 ºC.<br />
UTILISATION DE VOTRE ASPIRATEUR<br />
Sols durs : Faites coulisser le commutateur Arrêt/Marche 2 vers l’avant, sur la position<br />
G<br />
« sol dur ».<br />
H Moquettes : Faites coulisser le commutateur Arrêt/Marche 2 entièrement vers l’avant, sur<br />
la position « nettoyage de moquette ».<br />
RECIPIENT A POUSSIERE ET FILTRE : POUR RETIRER ET REMPLACER<br />
POUR RETIRER<br />
J Retirez le récipient à poussière : Enfoncez le bouton 7 d’éjection du récipient à poussière<br />
et retirez l’ensemble Récipient à poussière.<br />
8
RECIPIENT A POUSSIERE ET FILTRE : POUR RETIRER ET REMPLACER<br />
POUR RETIRER (Suite)<br />
K<br />
m<br />
N<br />
L<br />
Retirez le filtre: Attrapez la bordure et retirez le filtre de l’écran de filtre. Nettoyez<br />
les déchets du filtre en utilisant une brosse douce.<br />
Retirez l’écran de filtre du récipient à poussière.<br />
Nettoyez les déchets de l’écran de filtre en le tapotant légèrement sur le côté de la<br />
poubelle.<br />
Videz le contenu du récipient à poussière dans la poubelle.<br />
Le filtre et l’écran de filtre peuvent être lavés dans de l’eau chaude savonneuse, assurez-vous<br />
qu’ils sont complètement secs avant de les remettre dans votre aspirateur.<br />
POUR REMPLACER<br />
FR<br />
P<br />
R<br />
S<br />
Remettez l’écran de filtre dans le récipient à poussière.<br />
Remontez le filtre dans l’écran de filtre.<br />
Remettez l’ensemble Récipient à poussière dans le corps principal en insérant la<br />
partie supérieure de l’ensemble Récipient à poussière sur le corps principal et en<br />
poussant fermement jusqu’à ce que le bouton d’éjection 7 soit enclenché.<br />
Rappels de sécurité.<br />
N'ASPIREZ PAS de liquides, d’objets durs ou tranchants, d'objets en combustion tels qu’allumettes,<br />
cendres chaudes, mégots de cigarettes et autres objets similaires.<br />
N'UTILISEZ PAS l'appareil pour aspirer des détergents contenant des ingrédients à base de dissolvant<br />
ou des produits liquides inflammables tels que nettoyants liquides, essence, etc. ou leurs<br />
vapeurs.<br />
N'UTILISEZ PAS l’appareil s’il paraît défectueux ou si le cordon ou le socle du chargeur est<br />
endommagé.<br />
NE REMPLACEZ PAS un bloc de batteries Ni-Cd avec des batteries non rechargeables.<br />
NETTOYEZ régulièrement le récipient à poussière et l’ensemble filtre lorsque vous aspirez de la<br />
poudre fine.<br />
REMETTEZ l’appareil sur le socle de chargeur après son utilisation, pour recharger les batteries.<br />
Déchargez de temps en temps entièrement les batteries pour qu’elles aient une durée de vie<br />
maximale.<br />
Mise au rebut à la fin de la durée de vie de la batterie<br />
Lorsque la batterie n’est plus capable de maintenir la charge, le bloc de batteries Ni-Cd situé à<br />
l’intérieur du produit doit être retiré et jeté de manière appropriée.<br />
Soulevez le produit du socle de charge, retirez les deux vis à l’arrière de l’aspirateur à côté de la<br />
grille d’échappement d’air et soulevez le couvercle de la batterie. Retirez le bloc de batteries.<br />
Demandez à votre mairie locale des informations sur la manière de jeter la batterie ou bien<br />
renvoyez-la à un centre de service après-vente <strong>Hoover</strong> agréé.<br />
DÉCLARATION DE GARANTIE<br />
Votre nouvel appareil est entièrement garanti contre les pannes électriques et mécaniques pendant<br />
12 mois (24 mois pour la Suisse) à partir de la date d’achat, à l’exception de :<br />
a) Tous défauts qui se produisent en raison d’une installation incorrecte, d’une utilisation incorrecte<br />
de l’appareil ou d’un dommage accidentel.<br />
b) Toute personne non autorisée par le fabricant pour effectuer un service de réparation ou<br />
intervenir sur l’appareil.<br />
c) Toutes pièces montées sur la machine qui ne sont pas les pièces originales du fabricant.<br />
d) Une utilisation non domestique de la machine.<br />
e) Une aspiration à la tension incorrecte.<br />
Les points mentionnés ci-dessus n’affectent pas vos droits statutaires.<br />
La facture d’achat ou le reçu doit être présenté pour toutes réclamations relevant des conditions<br />
de cette garantie.<br />
9
IT<br />
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO D’ISTRUZIONI<br />
Questo apparecchio va utilizzato soltanto per lavori di pulizia domestica, secondo quanto<br />
descritto nel presente libretto d’istruzioni. Prima di azionare l’apparecchio, accertarsi di avere<br />
compreso appieno quanto riportato nelle istruzioni. Il supporto per la ricarica è dotato di<br />
doppio isolamento e non richiede la messa a terra.<br />
REQUISITI ELETTRICI<br />
Questo apparecchio <strong>Hoover</strong> è munito di caricabatterie con doppio isolamento da inserirsi unicamente<br />
in una presa 230V (UK 240V). Accertarsi che i dati riportati sull’etichetta del caricabatterie<br />
corrispondano alla propria sorgente di tensione.<br />
CARATTERISTICHE<br />
A B C<br />
UNITA’ ASPIRANTE UNITA’ DI CARICA FILTRI<br />
1. Impugnatura<br />
2. (On/Off) e selettore spazzola<br />
3. Pulsante di sgancio impugnatura<br />
4. Corpo principale<br />
5. Vaschetta raccoglipolvere<br />
6. Filtro (interno alla vaschetta<br />
raccoglipolvere)<br />
7. Pulsante di sgancio vaschetta<br />
raccoglipolvere<br />
8. Pulsante di sgancio spazzola<br />
9. Spazzola tappeti/pavimenti<br />
10. Spia luminosa<br />
11. Contatti caricabatterie<br />
12. Cavo di alimentazione<br />
13. Filtro<br />
14. Retino filtrante<br />
PREPARAZIONE ALL’USO DELL’APPARECCHIO<br />
Allineare la spazzola con il corpo principale e premere saldamente la spazzola nel corpo<br />
D<br />
principale finché la spazzola non si blocca in posizione.<br />
NOTA: per rimuovere la spazzola, premere il pulsante di sgancio spazzola 8 e, tirandola,<br />
estrarre la spazzola dal corpo principale.<br />
Piegare l’impugnatura verso l’alto finché non si blocca in posizione.<br />
E NOTA: quando si ripone l’apparecchio, l’impugnatura può essere piegata verso il basso<br />
premendo il pulsante di sgancio impugnatura 3.<br />
CARICA<br />
NOTA: per la ricarica, utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione all’apparecchio.<br />
IMPORTANTE: prima di utilizzare l’apparecchio la prima volta, metterlo sotto carica per 24 ore.<br />
Durante la carica, l’interruttore di acceso/spento (on/off) dell’apparecchio deve trovarsi in posizione off.<br />
Il caricabatterie deve sempre essere collegato ad una presa. E’ normale che il caricabatterie<br />
risulti caldo al tatto durante la carica.<br />
Se, dopo l’uso ripetuto, il tempo di utilizzo si riduce, far funzionare l’apparecchio finché<br />
non si arresta, quindi metterlo sotto carica per 24 ore e ripetere l’operazione ogni mese<br />
per ottenere le migliori prestazioni.<br />
F Riporre l’apparecchio nel supporto per la ricarica B .<br />
La spia luminosa 10 si accenderà durante l’operazione di carica.<br />
IMPORTANTE: non caricare mai le batterie a temperature superiori a 37°C o inferiori a 0°C.<br />
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO<br />
Pavimentazioni dure: spostare l’interruttore di acceso/spento (on/off) in avanti nella<br />
G<br />
posizione per pavimentazioni dure.<br />
H Tappeti/moquette: spostare l’interruttore di acceso/spento (on/off) in avanti nella<br />
posizione per tappeti/moquette.<br />
VASCHETTA RACCOGLIPOLVERE E FILTRO: RIMOZIONE E RIMONTAGGIO<br />
RIMOZIONE<br />
J Rimuovere la vaschetta raccoglipolvere: premere il pulsante di sgancio vaschetta raccoglipolvere<br />
7 e rimuovere il gruppo vaschetta raccoglipolvere.<br />
10
VASCHETTA RACCOGLIPOLVERE E FILTRO: RIMOZIONE & RIMONTAGGIO<br />
RIMOZIONE (segue)<br />
K<br />
m<br />
N<br />
L<br />
Rimuovere il filtro: afferrare la linguetta e, tirando, estrarre il filtro dal retino filtrante.<br />
Rimuovere i residui di sporco dal filtro servendosi di una spazzola morbida.<br />
Rimuovere il retino filtrante dalla vaschetta raccoglipolvere.<br />
Rimuovere i residui di sporco dal retino filtrante colpendolo leggermente sul bordo<br />
di un cestino portarifiuti.<br />
Svuotare la vaschetta raccoglipolvere in un cestino portarifiuti.<br />
Il filtro e il retino filtrante possono essere lavati in acqua calda e sapone; assicurarsi che siano<br />
completamente asciutti prima di rimontarli nell’apparecchio.<br />
RIMONTAGGIO<br />
IT<br />
P<br />
R<br />
S<br />
Rimontare il retino filtrante nella vaschetta raccoglipolvere.<br />
Rimontare il filtro nel retino filtrante.<br />
Rimontare il gruppo vaschetta raccoglipolvere nel corpo principale, allineando la<br />
sommità del gruppo vaschetta raccoglipolvere con il corpo principale e premendo<br />
saldamente finché il pulsante di sgancio 7 non scatta in posizione.<br />
Avvertenze.<br />
NON aspirare liquidi, oggetti solidi o appuntiti, fiammiferi, ceneri calde, mozziconi di sigaretta<br />
o similari.<br />
NON aspirare prodotti a base di solventi o liquidi infiammabili quali liquidi detergenti, benzina,<br />
ecc. o i loro vapori.<br />
NON utilizzare l’apparecchio se risulta difettoso o se il cavo elettrico oppure il supporto per la<br />
ricarica è danneggiato.<br />
NON sostituire il gruppo batteria al nichel-cadmio con batterie non ricaricabili.<br />
PULIRE spesso la vaschetta raccoglipolvere e il gruppo filtro quando si aspirano polveri fini.<br />
RIPORRE l’apparecchio, dopo l’uso, nel supporto per la ricarica delle batterie. Di tanto in tanto<br />
scaricare completamente le batterie così da garantirne la massima durata.<br />
Fine vita del prodotto smaltimento della batteria<br />
Quando la batteria non è più in grado di rimanere carica, occorre rimuovere il gruppo batteria<br />
al nichel-cadmio all’interno del prodotto e smaltirlo opportunamente.<br />
Sollevare il prodotto estraendolo dal supporto per la ricarica, rimuovere le due viti sul retro dell’apparecchio<br />
adiacenti alla presa dell’aria di scarico e togliere, sollevandolo, il coperchio della<br />
batteria. Rimuovere il gruppo batteria. Rivolgersi al proprio ente locale per informazioni dettagliate<br />
sullo smaltimento della batteria oppure restituirla a un Centro di Assistenza <strong>Hoover</strong><br />
Autorizzato.<br />
DICHIARAZIONE DI GARANZIA<br />
Questo nuovo apparecchio è coperto da garanzia per 24 mesi (24 mesi per la Svizzera) dalla<br />
data di acquisto in caso di guasti elettrici/meccanici. La garanzia non copre:<br />
a) Eventuali difetti causati da un’errata installazione o da uso improprio dell’apparecchio<br />
oppure da danni accidentali.<br />
b) Riparazioni o manomissioni da parte di personale non autorizzato dal produttore a prestare<br />
assistenza.<br />
c) Ricambi installati sull’apparecchio che non siano ricambi originali del produttore.<br />
d) Uso dell’apparecchio al di fuori dell’ambiente domestico.<br />
e) Funzionamento a tensione errata.<br />
Quanto sopra non compromette i diritti legali dell’acquirente.<br />
Per ogni contestazione nei termini della garanzia è necessaria l’esibizione della fattura o di<br />
documento equipollente.<br />
11
DE<br />
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG!<br />
Dieser Staubsauger sollte nur für Reinigungszwecke im Haus verwendet werden, und zwar so,<br />
wie es in dieser Anleitung beschrieben ist.<br />
ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN<br />
Dieses <strong>Hoover</strong> Gerät wird mit einer doppelt isolierten Ladestation geliefert, die nicht geerdet<br />
werden muss und sich nur für Steckdosen mit 230 V (Großbritannien 240 V) eignet. Achten Sie<br />
darauf, dass die auf dem Etikett angegebene Spannung und die Spannung Ihres Stromnetzes<br />
übereinstimmen!<br />
MERKMALE<br />
A B C<br />
AUFBAU DES STAUBSAUGERS AUFLADEN FILTER<br />
1. Griff<br />
2. Ein/Aus-Schalter<br />
3. Grifflöseknopf<br />
4. Gehäuse<br />
5. Staubbehälter<br />
6. Filtereinsatz (für Staubbehälter)<br />
7. Löseknopf für Staubbehälter<br />
8. Düsenlöseknopf<br />
9. Teppich- und Fußbodendüse<br />
10. Anzeigelämpchen<br />
11. Ladestation-Kontakte<br />
12. Stromkabel<br />
13. Filtereinsatz<br />
14. Staubbehälter<br />
INBETRIEBNAHME DES STAUBSAUGERS<br />
D Düse auf Gehäuse setzen und so weit hineindrücken, bis sie einrastet.<br />
HINWEIS: Zum Abnehmen der Düse auf Düsenlöseknopf 8 drücken und vom Gehäuse wegziehen.<br />
Griff hochziehen, bis er einrastet.<br />
HINWEIS: Hinweis:Der Griff kann zum Aufbewahren durch Drücken des Grifflöseknopfs 3<br />
E heruntergeklappt werden.<br />
AUFLADEN<br />
HINWEIS: Verwenden Sie zum Aufladen Ihres Staubsaugers nur die mitgelieferte Ladestation!<br />
WICHTIG: Bevor Sie Ihren Staubsauger zum ersten Mal verwenden, müssen Sie ihn 24<br />
Stunden aufladen.<br />
Während des Ladevorgangs muss der Ein-/Ausschalter ausgeschaltet sein.<br />
Die Ladestation sollte ständig am Netz angeschlossen bleiben. Es ist normal, dass sich die<br />
Ladestation während des Aufladevorgangs erwärmt.<br />
Wenn sich nach häufigem Einsatz die Benutzungszeit verkürzt, Staubsauger solange verwenden,<br />
bis der Akku völlig leer ist , anschließend 24 Stunden aufladen (Wenn Sie diesen Vorgang<br />
einmal monatlich wiederholen, werden Sie die besten Reinigungsergebnisse erzielen).<br />
F Staubsauger an Ladestation andocken B .<br />
Das Anzeigelämpchen 10 leuchtet während des Ladevorgangs auf.<br />
WICHTIG: Akku niemals bei Temperaturen von über 37º C oder unter 0º C aufladen!<br />
EINSATZBEREICHE IHRES STAUBSAUGERS<br />
G Fußböden: Ein/Aus-Schalter 2 nach vorne in Fußbodenbodenposition schieben.<br />
H Teppich(boden): Ein/Aus-Schalter 2 ganz nach vorne in Teppich(boden)position schieben.<br />
STAUBBEHÄLTER UND FILTEREINSATZ: HERAUSNAHME & WIEDEREINBAU<br />
HERAUSNAHME<br />
J Staubbehälter herausnehmen: Löseknopf 7 für Staubbehälter drücken und Staubbehälter<br />
herausnehmen.<br />
12
STAUBBEHÄLTER UND FILTEREINSATZ: HERAUSNAHME & WIEDEREINBAU<br />
HERAUSNAHME (Forts.)<br />
DE<br />
K<br />
m<br />
N<br />
L<br />
Filter herausnehmen: Filtereinsatz am Dorn aus dem Staubbehälter ziehen.<br />
Filter mit einer weichen Bürste reinigen.<br />
Filtereinsatz aus Staubbehälter herausziehen.<br />
Reinigen Sie den Filtereinsatz, indem Sie ihn leicht über Ihrem Abfalleimer ausklopfen.<br />
Entleeren Sie den Inhalt des Staubbehälters in den Mülleimer.<br />
Filtereinsatz und Filter können in warmer Seifenlauge gereinigt werden, achten Sie aber darauf,<br />
dass beide Teile völlig trocken sind, bevor Sie sie in den Staubsauger zurücksetzen.<br />
WIEDEREINBAU<br />
P<br />
R<br />
S<br />
Filter in Staubbehälter zurücksetzen.<br />
Filtereinsatz in Filter einsetzen.<br />
Staubbehälter in Gehäuse einsetzen, indem Sie dessen Oberkante mit dem<br />
Staubsaugergehäuse ausrichten und anschließend fest eindrücken, bis der<br />
Löseknopf 7 einrastet.<br />
Sicherheitshinweise.<br />
KEINE Flüssigkeiten, harten oder scharfen Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche,<br />
Zigarettenkippen oder Ähnliches aufsaugen.<br />
KEINE auf Lösungsmitteln basierende oder brennbare Produkte wie z.B. Reinigungsmittel,<br />
Benzin usw. oder entsprechende Dämpfe aufnehmen.<br />
Gerät NICHT verwenden, wenn Sie den Eindruck haben, dass das Gerät, Netzkabel oder die<br />
Ladestation beschädigt sind.<br />
Nickel-Cadmium-Akku NICHT durch nicht-aufladbare Batterien ersetzten..<br />
Staubbehälter und Filter REGELMÄßIG REINIGEN, wenn Sie feines Pulver aufgesaugt haben.<br />
Gerät nach Gebrauch zum Aufladen in Ladestation WIEDER ANDOCKEN. Entladen Sie gelegentlich<br />
die Batterien völlig, damit diese möglichst lange halten.<br />
Entsorgung des Staubsauger-Akkus<br />
Wenn die Batterie die Ladung nicht länger hält, muss der Nickel-Cadmium-Akku im<br />
Geräteinnern entfernt und entsprechend entsorgt werden.<br />
Gerät von Ladestation abziehen, die beiden Schrauben auf der Rückseite des Staubsaugers<br />
neben den Luftschlitzen herausnehmen und Batteriedeckel abheben. Akku herausnehmen.<br />
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden bzgl. der Entsorgung des Akkus oder geben Sie<br />
ihn an einen autorisierten <strong>Hoover</strong> Vertragshändler zurück.<br />
GARANTIEERKLÄRUNG<br />
Ihre neues Gerät trägt eine zweijährigen Garantie (auch für die Schweiz und Österreich) ab<br />
dem Kaufdatum bzgl. elektrischen/mechanischen Schäden, dazu gehören nicht:<br />
a) Fehler, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Installation, falschen Gebrauch des<br />
Geräts oder auf durch Unfall verursachte Schäden zurückzuführen sind<br />
b) Reparaturen oder Eingriffe in das Gerät von Personen, die vom Hersteller nicht für<br />
derartige Zwecke autorisiert worden sind<br />
c) Teile, die als Nicht-Originalteile in das Gerät eingebaut worden sind<br />
d) Benutzung des Geräts für Reinigungszwecke, die nicht auf das Reinigen im Haus<br />
beschränkt sind<br />
e) Benutzung einer falschen Spannung<br />
Ihre gesetzlichen Rechte bleiben von dem oben Erwähnten unberührt.<br />
Bitte bewahren sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn Sie müssen diesen im Falle von<br />
Garantieansprüchen vorweisen können.<br />
13
PT<br />
Este aparelho só deverá ser utilizado para fins de limpeza doméstica, tal como referido nas<br />
instruções. Certifique-se que todas as instruções são compreendidas antes da utilização. Este<br />
produto tem isolamento duplo e não deve ser provido de ligação à terra.<br />
REQUISITOS ELÉCTRICOS<br />
Este aspirador <strong>Hoover</strong> contém um carregador de bateria com isolamento duplo adaptável apenas<br />
a tomadas de 230 V (Reino Unido 240 V). Certifique-se que a tensão indicada no aparelho<br />
corresponde à alimentação de tensão.<br />
CARACTERÍSTICAS<br />
A B C<br />
CONJUNTO DE LIMPEZA CARREGAMENTO FILTRO<br />
1. Pega<br />
2. Interruptor ligar/desligar (On/Off)<br />
3. Fecho para libertar a pega<br />
4. Corpo central<br />
5. Compartimento para o pó<br />
6. Filtro (no interior do compartimento<br />
para o pó)<br />
7. Fecho para libertar o compartimento<br />
para o pó<br />
8. Fecho para libertar a escova<br />
9. Escova para pavimentos rígidos e<br />
alcatifados<br />
14<br />
LEIA AS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE<br />
10. Luz Indicadora<br />
11. Pinos de contacto do carregador<br />
12. Cabo eléctrico<br />
13. Filtro<br />
14. Rede do Filtro<br />
COMO UTILIZAR<br />
Alinhe a escova com o corpo central do aspirador e carregue de forma a que a escova<br />
D<br />
encaixe no corpo central.<br />
NOTA: Para retirar a escova carregue no fecho para libertar a escova 8 e puxe a escova<br />
para fora do corpo central.<br />
E Levante a pega até ficar correctamente posicionada.<br />
NOTA: Para guardar o aspirador, pode baixar a pega pressionando-a. Fecho para libertar a pega 3.<br />
CARREGAMENTO<br />
NOTA: Para carregar, utilize sempre o carregador fornecido juntamente com o aspirador.<br />
IMPORTANTE: Carregue o aspirador durante 24 horas antes da primeira utilização.<br />
Durante o carregamento, o interruptor deve estar na posição desligado.<br />
Mantenha o carregador sempre ligado a uma tomada. É normal que o carregador fique<br />
quente durante o carregamento.<br />
Se, após o uso contínuo do aspirador, o tempo útil de utilização diminuir, deixe o aspirador<br />
fora do carregador e utilize-o até gastar toda a bateria. Posteriormente recarregue-o<br />
durante 24 horas. Repita este procedimento mensalmente para obter melhores resultados<br />
de funcionamento.<br />
Coloque o aspirador na base do carregador B .<br />
F<br />
A luz indicadora 10 mantém-se acesa durante o processo de carregamento.<br />
IMPORTANTE: Nunca carregue as baterias com temperaturas superiores a 37ºC ou inferiores<br />
a 0ºC.<br />
COMO UTILIZAR O ASPIRADOR<br />
G Pavimentos rígidos: Regule o Interruptor ligar/desligar (2) para a posição de pavimentos rígidos.<br />
Pavimentos alcatifados: Regule o interruptor ligar/desligar (2) para a posição de pavimentos<br />
alcatifados.<br />
H<br />
COMPARTIMENTO PARA O PÓ E FILTRO: REMOÇÃO E REPOSIÇÃO<br />
REMOÇÃO<br />
Para remover o compartimento para o pó: pressione o fecho para libertar o compartimento<br />
J para o pó 7 e retire todo o conjunto.
COMPARTIMENTO PARA O PÓ E FILTRO: REMOÇÃO E REPOSIÇÃO<br />
REMOÇÃO (Continuação)<br />
K<br />
m<br />
N<br />
L<br />
Para remover o filtro: Prima a presilha e retire o filtro da rede do filtro.<br />
Use uma escova macia para limpar os detritos existentes no filtro.<br />
Retire a rede do filtro do compartimento para o pó.<br />
Limpe os detritos existentes na rede sacudindo-a ligeiramente na borda do caixote<br />
do lixo.<br />
Esvazie o compartimento para o pó para dentro do caixote do lixo.<br />
Pode lavar o filtro e a rede do filtro com água morna e detergente, certificando-se que, ao<br />
colocá-los novamente no aspirador, estes se encontram perfeitamente secos.<br />
REPOSIÇÃO<br />
PT<br />
P<br />
R<br />
S<br />
Volte a colocar a rede do filtro no compartimento.<br />
Volte a colocar o filtro dentro da rede.<br />
Para voltar a colocar o conjunto do compartimento para o pó no corpo central do<br />
aspirador, alinhe a parte de cima do conjunto com o corpo central e empurre até<br />
encaixar.<br />
Notas de Segurança.<br />
NÃO ASPIRE líquidos, objectos duros ou afiados, fósforos, cinzas quentes, pontas de cigarro ou<br />
outros itens semelhantes.<br />
NÃO ASPIRE produtos solventes ou inflamáveis, tais como produtos de limpeza, gasolina, etc,<br />
nem os vapores provocados pelos mesmos.<br />
NÃO UTILIZE o aspirador caso este esteja avariado, ou caso o cabo ou a base do carregador<br />
estejam danificados.<br />
NÃO <strong>SU</strong>BSTITUA o conjunto da bateria de níquel e cádmio por baterias não-recarregáveis.<br />
LIMPE frequentemente o compartimento para o pó e o conjunto do filtro, sempre que aspirar<br />
poeiras mais finas.<br />
COLOQUE o aspirador na base do carregador após a utilização para recarregar as baterias.<br />
Descarregue as baterias por completo ocasionalmente, de modo a rentabilizar ao máximo a<br />
vida útil da bateria.<br />
Eliminação da bateria no final da vida útil<br />
Deverá proceder-se à correcta remoção e eliminação do conjunto das baterias de níquel e cádmio<br />
integrado no produto se a bateria deixar de carregar.<br />
Levante o produto da base de carregamento, retire os dois parafusos que se encontram na<br />
parte traseira do aspirador, junto da grelha de saída do ar e levante a tampa da bateria. Retire<br />
a bateria. Para mais detalhes sobre a eliminação correcta das baterias, dirija-se às autoridades<br />
locais da sua área ou entregue as baterias a um agente autorizado da <strong>Hoover</strong>.<br />
DECLARAÇÃO DE GARANTIA<br />
Este aparelho tem uma garantia de 24 meses a contar da data de aquisição contra avarias<br />
eléctricas e mecânicas, à excepção de:<br />
a) Defeitos decorrentes de uma instalação ou uso incorrectos ou danos acidentais.<br />
b) Reparações ou modificações do aparelho por pessoas não autorizadas pelo fabricante para<br />
prestar o serviço.<br />
c) Utilização de peças no aparelho que não são da marca <strong>Hoover</strong>.<br />
d) Uso do aparelho para outros fins que não domésticos.<br />
e) Utilização do aparelho com uma tensão incorrecta.<br />
Os aspectos acima mencionados não afectam os seus direitos legais.<br />
Em caso de reclamação, de acordo com os termos da garantia, deverá ser apresentada a factura<br />
de compra ou o recibo.<br />
15
ES<br />
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES<br />
Este aspirador debe utilizarse solo para la limpieza doméstica tal como se describe en estas<br />
instrucciones. Asegúrese de haberlas comprendido totalmente antes de poner en funcionamiento<br />
el aparato. La base de carga dispone de doble aislamiento y no debe conectarse a tierra.<br />
REQUISITOS ELÉCTRICOS<br />
Este aparato <strong>Hoover</strong> se suministra con un cargador de batería de doble aislamiento que únicamente<br />
puede conectarse a un enchufe de pared de 230 V (Reino Unido 240 V). Cerciórese de que el régimen<br />
de carga indicado en la etiqueta se corresponde con la alimentación de energía disponible.<br />
CARACTERÍSTICAS<br />
A B C<br />
CONJUNTO DEL ASPIRADOR PROCESO DE CARGA FILTROS<br />
1. Mango<br />
2. Interruptor de selección<br />
10. Indicador<br />
11. Contactos del cargador<br />
13. Filtro<br />
14. Parrilla del filtro<br />
encendido/apagado<br />
3. Botón para desenganchar el mango<br />
4. Cuerpo principal<br />
5. Depósito de suciedad<br />
6. Filtro (Dentro del depósito de<br />
suciedad)<br />
7. Botón para desenganchar el<br />
depósito de suciedad<br />
8. Botón para desenganchar la tobera<br />
9. Tobera para alfombras y suelos<br />
12. Cable de alimentación<br />
PREPARACIÓN DEL ASPIRADOR PARA <strong>SU</strong> USO<br />
Coloque la tobera sobre el cuerpo principal y presione la tobera con firmeza en el interior<br />
D<br />
del cuerpo principal hasta que la tobera quede encajada en su lugar.<br />
NOTA: Para extraer la tobera, pulse el botón para desenganchar la tobera 8 y tire de la<br />
tobera para sacarla del cuerpo principal.<br />
E<br />
Doble el mango hacia arriba hasta que encaje en su lugar.<br />
NOTA: Al guardar el aparato puede doblarse el mango hacia abajo pulsando el botón para<br />
desenganchar el mango 3.<br />
PROCESO DE CARGA<br />
NOTA: Utilice solamente el cargador que se suministra con el aspirador para recargarlo.<br />
IMPORTANTE: Antes de utilizar el aspirador por primera vez, cárguelo durante 24 horas.<br />
El interruptor de alimentación del aspirador debe estar apagado durante la carga.<br />
Mantenga el cargador conectado a un enchufe de pared en todo momento. Es normal que<br />
el cargador esté caliente al tacto durante el proceso de carga.<br />
Si el tiempo de funcionamiento disminuye tras haber utilizado el aparato en repetidas ocasiones,<br />
deje funcionar el aparato hasta que se detenga, recárguelo durante 24 horas y repita<br />
esta operación una vez al mes para un resultado óptimo.<br />
F Coloque el aspirador en la base de carga B .<br />
El indicador 10 se iluminará durante el proceso de carga.<br />
IMPORTANTE: No cargue nunca las baterías a una temperatura superior a 37 ºC o inferior<br />
a 0 ºC.<br />
UTILIZACIÓN DEL ASPIRADOR<br />
Suelos duros: Deslice el interruptor de encencido/apagado 2 hacia delante hasta la posición<br />
de suelos duros.<br />
G<br />
H Alfombras: Deslice el interruptor de encencido/apagado 2 hacia delante hasta la posición<br />
de limpieza de alfombras.<br />
DEPÓSITO DE <strong>SU</strong>CIEDAD Y FILTRO: EXTRACCIÓN y <strong>SU</strong>STITUCIÓN<br />
EXTRACCIÓN<br />
J Extracción del depósito de suciedad: Pulse el botón para desenganchar el depósito de<br />
suciedad 7 y extraiga el conjunto del depósito de suciedad.<br />
16
DEPÓSITO DE <strong>SU</strong>CIEDAD Y FILTRO: EXTRACCIÓN y <strong>SU</strong>STITUCIÓN<br />
EXTRACCIÓN (Continuación)<br />
L<br />
K Extracción del filtro: Sostenga firmemente la lengüeta y tire del filtro para sacarlo<br />
de la parrilla del filtro.<br />
m Limpie los residuos del filtro con la ayuda de un cepillo suave.<br />
Extraiga la parrilla del filtro del depósito de suciedad.<br />
N Limpie los residuos de la parrilla del filtro golpeándolo suavemente en el lateral<br />
interior del cubo de la basura.<br />
Vacíe el depósito de suciedad en el cubo de la basura.<br />
El filtro y la parrilla del filtro pueden lavarse en agua templada con jabón. Asegúrese de que<br />
estén completamente secos antes de volver a colocarlos en el aspirador.<br />
<strong>SU</strong>STITUCIÓN<br />
ES<br />
P<br />
R<br />
S<br />
Instale de nuevo la parrilla del filtro en el depósito de suciedad.<br />
Vuelva a colocar el filtro en la parrilla del filtro.<br />
Vuelva a colocar el conjunto del depósito de suciedad en el cuerpo principal alineando<br />
la parte superior del conjunto del depósito de suciedad con el cuerpo principal<br />
y presionando firmemente hasta que el botón de desenganche 7 encaje en su<br />
sitio.<br />
Advertencias de seguridad.<br />
NO DEBE aspirar líquidos, objetos duros o afilados, cerillas, ceniza candente, colillas de cigarrillo<br />
u objetos similares.<br />
NO DEBE aspirar productos basados en disolvente ni líquidos inflamables tales como productos<br />
de limpieza, gasolina, etc., ni tampoco los vapores que desprenden.<br />
NO DEBE utilizar el aparato si parece tener algún defecto, o si el cable o la base de carga presentan<br />
desperfectos.<br />
NO DEBE sustituir el conjunto de baterías de níquel-cadmio por baterías no recargables.<br />
DEBE limpiar con frecuencia el depósito de suciedad y el conjunto de filtros al aspirar polvo<br />
fino.<br />
DEBE volver a colocar el aparato en la base de carga tras utilizarlo para que se recarguen las<br />
baterías. Descargue completamente las baterías de vez en cuando para obtener la máxima<br />
duración de las mismas.<br />
Cómo desechar las baterías al fin de la vida útil del producto<br />
Cuando la batería ya no es capaz de retener la carga, debe sacar el conjunto de baterías de<br />
níquel-cadmio del interior del producto y desecharlo del modo adecuado.<br />
Saque el producto de la base de carga, extraiga los dos tornillos situados en la parte posterior<br />
del aspirador, junto a la rejilla de salida de aire, y extraiga la tapa de la batería. Extraiga el conjunto<br />
de baterías. Póngase en contacto con su ayuntamiento para pedir información acerca de<br />
cómo desechar baterías o devuélvalas a un Concesionario de Servicio <strong>Hoover</strong> autorizado.<br />
DECLARACIÓN DE GARANTÍA<br />
Este aparato está completamente garantizado durante 24 meses a partir de la fecha de compra<br />
ante fallos eléctricos/mecánicos con exclusión de:<br />
a) Cualquier fallo que se produjera debido a la instalación incorrecta, al uso indebido<br />
del aparato o a daños fortuitos.<br />
b) La reparación o manipulación del aparato por parte de cualquier persona no autorizada por<br />
el fabricante para llevar a cabo tareas de reparación.<br />
c) La instalación en el aparato de cualquier pieza que no sea una pieza original del fabricante.<br />
d) La utilización del aparato para otro fin que no sea la limpieza doméstica.<br />
e) El funcionamiento a un voltaje incorrecto.<br />
Lo anterior no afecta a sus derechos legales.<br />
Debe mostrarse la factura de compra o el recibo cuando se hace alguna reclamación en virtud de<br />
las condiciones de garantía.<br />
17
BE/NL<br />
LEES DEZE INSTRUCTIES GRONDIG DOOR<br />
Deze stofzuiger is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik, zoals beschreven in deze<br />
gebruikershandleiding. Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt, voordat u het toestel<br />
gaat gebruiken. De lader is dubbel geïsoleerd en hoeft niet te worden geaard.<br />
ELEKTRISCHE VOORSCHRIFTEN<br />
Dit toestel van <strong>Hoover</strong> wordt geleverd met een dubbel geïsoleerde batterijlader die uitsluitend<br />
geschikt is voor een stopcontact van 230V (UK 240V). Zorg ervoor dat de spanningswaarde<br />
zoals vermeld op het etiket van de lader overeenkomt met de spanning op uw stopcontact.<br />
KENMERKEN<br />
A B C<br />
OVERZICHT VAN UW STOFZUIGER LADER FILTER<br />
1. Handvat<br />
2. Aan/Uit-schakelaar<br />
3. Ontgrendelknop handvat<br />
4. Stofzuigerhuis<br />
5. Stofreservoir<br />
6. Filter (in stofreservoir)<br />
7. Ontgrendelknop stofreservoir<br />
8. Ontgrendelknop zuigmond<br />
9. Zuigmond voor tapijt &<br />
harde vloer<br />
10. Indicatielamp<br />
11. Laadcontacten<br />
12. Netsnoer<br />
13. Filter<br />
14. Filterzeef<br />
UW STOFZUIGER KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK<br />
Houd het stofzuigerhuis en de zuigmond recht tegenover elkaar en druk de zuigmond stevig<br />
in het stofzuigerhuis, totdat de onderdelen vastklikken.<br />
D<br />
OPMERKING: Om de zuigmond weer te verwijderen, drukt u op de ontgrendelknop 8<br />
en trekt de zuigmond uit het stofzuigerhuis.<br />
Trek het handvat omhoog totdat het vastklikt.<br />
E OPMERKING: Voor het opbergen van de stofzuiger kunt u het handvat weer omlaag<br />
duwen zodra u de ontgrendelknop 3 van het handvat heeft ingedrukt.<br />
LADEN<br />
OPMERKING: Voor het opladen van de stofzuiger mag u uitsluitend gebruik maken van<br />
de bijgeleverde lader.<br />
BELANGRIJK: Voordat u de stofzuiger voor de eerste maal gebruikt, moet u hem 24 uur<br />
lang opladen. Tijdens het laden moet de aan/uit-schakelaar op ‘uit’ staan.<br />
Verwijder de lader tijdens het laden niet uit het stopcontact. Het is normaal dat de lader<br />
warm aanvoelt tijdens het laden.<br />
Als de bedrijfstijd na herhaaldelijk gebruik afneemt, laat de stofzuiger dan aanstaan totdat<br />
hij vanzelf stopt en laad hem vervolgens 24 uur lang op. Herhaal deze procedure elke<br />
maand voor de beste prestaties.<br />
F Plaats de stofzuiger op het laadstation B .<br />
De indicatielamp 10 brandt tijdens het laden.<br />
BELANGRIJK: Laad de batterijen nooit op bij temperaturen boven 37°C of onder 0°C.<br />
UW STOFZUIGER GEBRUIKEN<br />
G Harde vloer: Schuif de aan-/uit schakelaar (2) één positie naar voren om harde vloeren te<br />
reinigen.<br />
H Tapijt: Schuif de aan-/uit schakelaar (2) volledig naar voren om tapijten te reinigen.<br />
STOFRESERVOIR EN FILTER: VERWIJDEREN & VERVANGEN<br />
VERWIJDEREN<br />
J Stofreservoir verwijderen: druk op de ontgrendelknop van het stofreservoir 7 en verwijder<br />
het geheel.<br />
18
STOFRESERVOIR EN FILTER: VERWIJDEREN & VERVANGEN<br />
VERWIJDEREN (vervolg)<br />
K<br />
m<br />
N<br />
L<br />
Filter verwijderen: neem de filter bij het lipje vast en trek hem uit de filterzeef.<br />
Verwijder het vuil uit de filter met behulp van een zachte borstel.<br />
Verwijder de filterzeef uit het stofreservoir.<br />
Verwijder het vuil uit de filterzeef door de zeef zachtjes tegen de zijkant van de<br />
vuilnisbak te tikken.<br />
Leeg het stofreservoir in een vuilnisbak.<br />
U kunt de filter en filterzeef in warm zeepsop reinigen, maar zorg er wel voor dat ze volledig<br />
droog zijn voordat u ze weer aanbrengt in de stofzuiger.<br />
VERVANGEN<br />
BE/NL<br />
P<br />
R<br />
S<br />
Plaats de filterzeef weer in het stofreservoir.<br />
Plaats de filter weer in de filterzeef.<br />
Plaats het stofreservoir in het stofzuigerhuis door de bovenkant van het stofreservoir<br />
in het stofzuigerhuis te steken en stevig in te drukken, totdat de ontgrendelknop<br />
7 vastklikt.<br />
Denk aan uw veiligheid.<br />
ZUIG GEEN vloeistoffen, harde of scherpe voorwerpen, lucifers, smeulende as, sigarettenpeuken<br />
of soortgelijke voorwerpen op.<br />
ZUIG GEEN producten met oplosmiddelen of (dampen van) brandbare vloeistoffen op, zoals<br />
reinigingsmiddelen, benzine, etc.<br />
GEBRUIK de stofzuiger NIET wanneer hij niet goed lijkt te functioneren, of wanneer het snoer<br />
of het laadstation zijn beschadigd.<br />
VERVANG de nikkelcadmiumbatterijen NOOIT door wegwerpbatterijen.<br />
REINIG het stofreservoir en de filter regelmatig wanneer u vaak fijn poeder opzuigt.<br />
PLAATS de stofzuiger na gebruik op het laadstation om de batterijen op te laden. Laat de batterijen<br />
af en toe helemaal leeglopen om de levensduur ervan te maximaliseren.<br />
Batterijen wegwerpen aan het einde van hun levensduur<br />
Wanneer de nikkelcadmiumbatterijen hun lading niet langer kunnen vasthouden, dan moet u<br />
ze uit het toestel verwijderen en op verantwoorde wijze weggooien.<br />
Neem het product van het laadstation, verwijder de twee schroeven aan de achterkant van de<br />
stofzuiger naast het luchtuitlaatrooster en verwijder het batterijdeksel. Verwijder de batterijen.<br />
Vraag uw lokale verkoper waar u de batterijen op verantwoorde wijze kunt weggooien of<br />
lever ze in bij een erkende <strong>Hoover</strong>-dealer.<br />
GARANTIEVERKLARING<br />
U heeft gedurende 24 maanden vanaf de aankoopdatum volledige garantie op uw nieuwe<br />
toestel tegen elektrische/mechanische defecten. Deze garantie geldt niet in geval van:<br />
a) Defecten die zijn veroorzaakt door onjuiste installatie, verkeerd gebruik of beschadiging van<br />
het toestel.<br />
b) Reparatie of onderhoud van het toestel door een persoon die van de fabrikant geen<br />
bevoegdheid heeft ontvangen om onderhoudswerkzaamheden uit te voeren.<br />
c) Het aanbrengen van onderdelen op het toestel die geen originele fabrieksonderdelen zijn.<br />
d) Niet-huishoudelijk gebruik van het toestel.<br />
e) Gebruik bij een onjuist voltage.<br />
Het voorgaande doet geen inbreuk op uw wettelijke rechten.<br />
U dient de verkoopnota of kwitantie te overleggen wanneer u aanspraak wilt maken op deze<br />
garantie.<br />
19
PL<br />
PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZE INSTRUKCJE<br />
Niniejszy odkurzacz powinien być używany wyłącznie do odkurzania pomieszczeń domowych, jak<br />
opisano w niniejszej instrukcji. Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia proszę upewnić się, że<br />
instrukcja jest w pełni zrozumiała. Podstawa ładowarki jest podwójnie izolowana i nie może być<br />
podłączana do przewodu uziemiającego.<br />
WYMAGANIA ELEKTRYCZNE<br />
Niniejsze urządzenie marki <strong>Hoover</strong> posiada podwójnie izolowaną ładowarkę akumulatorów, dostosowaną<br />
tylko do gniazdek typu 230 V (w Wielkiej Brytanii 240 V). Sprawdź, czy parametry prądu<br />
podane na tabliczce znamionowej ładowarki odpowiadają charakterystyce dostępnej sieci.<br />
ELEMENTY<br />
A B C<br />
ZĘŚCI ODKURZACZA ŁADOWANIE FILTR<br />
1. Rączka<br />
2. Wyłącznik główny (ON/OFF)<br />
3. Przycisk zwalniania rączki<br />
4. Korpus odkurzacza<br />
5. Pojemnik na kurz<br />
6. Filtr (wewnątrz pojemnika na kurz)<br />
7. Przycisk zwalniający pojemnik<br />
na kurz<br />
8. Przycisk zwalniający szczotkę<br />
9. Szczotka do dywanów i podłóg<br />
10.Lampka wskaźnika<br />
11.Styki ładowarki<br />
12.Przewód zasilający<br />
13. Filtr<br />
14. Uchwyt filtra<br />
PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA DO UŻYCIA<br />
Ustaw osiowo szczotkę i korpus odkurzacza a następnie zdecydowanym ruchem wciśnij szczotkę<br />
w korpus odkurzacza tak, aby wskoczyła na swoje miejsce.<br />
D<br />
UWAGA: Aby odłączyć szczotkę, naciśnij przycisk zwalniający szczotkę 8 wysuń ją z korpusu<br />
odkurzacza.<br />
E Rozłóż rączkę tak, aby wskoczyła na swoje miejsce.<br />
UWAGA: Podczas przechowywania można złożyć rączkę wciskając przycisk zwalniający rączkę 3.<br />
ŁADOWANIE<br />
UWAGA: Do ładowania urządzenia używaj wyłącznie ładowarki dostarczonej wraz z urządzeniem.<br />
WAŻNE: Przed pierwszym użyciem odkurzacza ładuj go przez przynajmniej 24 godziny.<br />
Podczas ładowania wyłącznik główny musi być ustawiony w pozycji OFF (wyłączony).<br />
Ładowarka musi być cały czas podłączona do gniazdka zasilania. Podczas ładowania ładowarka<br />
może być się nagrzewać i jest to zjawisko normalne.<br />
Jeżeli po kolejnych użyciach czas działania odkurzacza ulega skróceniu, włącz go i poczekaj do<br />
całkowitego rozładowania akumulatora, a następnie ładuj go przez 24 godziny. Aby uzyskać<br />
najlepsze rezultaty powtarzaj tę czynność raz w miesiącu.<br />
F Umieść odkurzacz na podstawie ładującej B .<br />
Podczas ładowania świeci się wskaźnik 10.<br />
WAŻNE: Nigdy nie wolno ładować baterii w temperaturze powyżej 37 ºC lub poniżej 0 ºC<br />
UŻYTKOWANIE ODKURZACZA<br />
G Twarde podłogi: Przesuń wyłącznik główny (ON/OFF) (2) do przodu w położenie „twarda<br />
podłoga”.<br />
H Dywany: Przesuń wyłącznik główny (ON/OFF) (2) do przodu w położenie „dywan”.<br />
POJEMNIK NA KURZ ORAZ FILTR: DEMONTAŻ I ZAKŁADANIE<br />
DEMONTAŻ<br />
J Zdemontuj pojemnik na kurz: Wciśnij przycisk zwalniający pojemnik na kurz 7 i zdejmij pojemnik<br />
na kurz wraz z filtrem.<br />
20
POJEMNIK NA KURZ ORAZ FILTR: DEMONTAŻ I ZAKŁADANIE<br />
DEMONTAŻ (ciąg dalszy)<br />
PL<br />
K<br />
m<br />
N<br />
L<br />
Demontaż filtra: Uchwyć pojemnik i wyjmij filtr z uchwytu filtra. Oczyść filtr z<br />
zanieczyszczeń przy pomocy miękkiej szczoteczki.<br />
Wyjmij uchwyt filtra z pojemnika na kurz. Oczyść uchwyt filtra z zanieczyszczeń, stukając<br />
nim lekko w ściankę pojemnika na kurz.<br />
Opróżnij pojemnik na kurz do kosza na śmieci.<br />
Filtr oraz uchwyt filtra można myć ciepłą wodą z mydłem. Przed ponownym założeniem ich do<br />
odkurzacza należy sprawdzić, czy są zupełnie suche.<br />
ZAKŁADANIE<br />
P<br />
R<br />
S<br />
Włóż uchwyt filtra do pojemnika na kurz.<br />
Włóż filtr do uchwytu filtra.<br />
Załóż pojemnik na kurz wraz z filtrem do korpusu odkurzacza przykładając górną część<br />
pojemnika do korpusu odkurzacza, a następnie wciskając go zdecydowanym ruchem,<br />
aż zaskoczy przycisk zwalniający 7.<br />
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa<br />
NIE WOLNO wciągać odkurzaczem płynów, twardych lub ostrych przedmiotów, zapałek, gorącego<br />
popiołu, niedopałków papierosów ani innych podobnych przedmiotów.<br />
NIE WOLNO wciągać odkurzaczem produktów zawierających rozpuszczalniki ani cieczy łatwopalnych,<br />
jak np. płyny czyszczące, benzyna, itp. ani ich oparów.<br />
NIE WOLNO używać urządzenia, jeżeli wydaje się być uszkodzone albo jeśli uszkodzony jest<br />
przewód lub ładowarka.<br />
NIE WOLNO zamiast akumulatorów niklowo-kadmowych zakładać baterii, których nie można<br />
ładować.<br />
NALEŻY często czyścić pojemnik na kurz oraz filtry, jeżeli odkurzany jest drobny proszek.<br />
NALEŻY po użyciu urządzenia ustawić je na podstawie ładującej w celu doładowania baterii. Od<br />
czasu do czasu należy zupełnie rozładować akumulator, aby osiągnąć maksymalną żywotność.<br />
Utylizowanie zużytych akumulatorów<br />
Jeśli nie da się już naładować akumulatora, należy wyjąć cały zestaw akumulatora niklowo-kadmowego<br />
z urządzenia i utylizować go we właściwy sposób.<br />
Zdejmij urządzenie z podstawy ładującej, odłącz dwie śruby znajdujące się z tyłu odkurzacza obok<br />
kratki wylotu powietrza, a następnie podnieś pokrywę akumulatora. Wyjmij akumulator. Skontaktuj<br />
się z władzami lokalnymi, aby dowiedzieć się, w jaki sposób można utylizować akumulator lub zwróć<br />
akumulator do autoryzowanego punktu serwisowego firmy <strong>Hoover</strong>.<br />
GWARANCJA<br />
Niniejsze urządzenie przez okres 12 miesięcy od daty nabycia jest objęte pełną gwarancją na awarie<br />
elektryczne i mechaniczne z wyjątkiem:<br />
a) uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego montażu, nieprawidłowego używania urządzenia lub<br />
powstałych wskutek wypadku.<br />
b) sytuacji, gdy napraw urządzenia lub ingerencji w urzadzenniu dokonała osoba nieuprawniona<br />
przez producenta do wykonywania tego typu usług.<br />
c) przypadku gdy jakiekolwiek części zamontowane do urządzenia nie są oryginalnymi częściami<br />
producenta.<br />
d) używania urządzenia poza gospodarstwem domowym.<br />
e) używania urządzenia przy niewłaściwym napięciu.<br />
Powyższe postanowienia nie ograniczają ustawowych uprawnień właściciela. Przy składaniu<br />
roszczeń na warunkach niniejszej gwarancji należy obowiązkowo przedłożyć rachunek lub paragon.<br />
21
RU<br />
ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ<br />
Этот пылесос следует использовать только для бытового применения, как описано в данной<br />
инструкции. Перед тем как приступить к эксплуатации электроприбора, убедитесь в том, что<br />
вы поняли все, что написано в этой инструкции. Блок зарядного устройства имеет двойную<br />
изоляцию и не требует заземления.<br />
ТРЕБОВАНИЯ К ПИТАЮЩЕЙ ЭЛЕКТРОСЕТИ<br />
Данный электроприбор производства компании <strong>Hoover</strong> поставляется в комплекте с зарядным<br />
устройством с двойной изоляцией. Устройство подключается только к розетке электросети<br />
напряжением 230 В (240 В для Великобритании). Проверьте, что напряжение, указанное в<br />
паспортной табличке, закрепленной на зарядном устройстве, соответствует напряжению<br />
электросети в вашем доме.<br />
FEATURES<br />
A B C<br />
ПЫЛЕСОС ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ФИЛЬТР<br />
1. Ручка<br />
2. Выключатель<br />
3. Кнопка отсоединения ручки<br />
4. Корпус<br />
5. Емкость для сбора пыли<br />
6. Фильтр (внутри емкости<br />
для сбора пыли)<br />
7. Кнопка отсоединения<br />
емкости для сбора пыли<br />
8. Кнопка отсоединения насадки<br />
9. Насадка для чистки ковров<br />
и пола<br />
10. Световой индикатор<br />
11. Контакты зарядного<br />
устройства<br />
12. Сетевой шнур<br />
13. Фильтр<br />
14. Сетка фильтра<br />
ПОДГОТОВКА ПЫЛЕСОСА К ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />
D<br />
Совместите насадку с корпусом пылесоса и плотно вставьте насадку в корпус до ее<br />
фиксации в рабочем положении.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Для отсоединения насадки нажмите кнопку отсоединения насадки 8 и<br />
извлеките насадку из корпуса пылесоса.<br />
E Поднимите ручку до ее фиксации в раскрытом положении.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Для складывания ручки перед помещением пылесоса на хранение<br />
нажмите кнопку отсоединения ручки 3.<br />
ЗАРЯДКА<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Для зарядки аккумуляторной батареи используйте только зарядное<br />
устройство, поставляемое в комплекте с пылесосом.<br />
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Перед первым использованием пылесоса произведите зарядку<br />
аккумуляторной батареи пылесоса в течение 24 часов.<br />
Во время зарядки батареи выключатель питания пылесоса должен находиться в<br />
положении «Выкл.».<br />
Зарядное устройство подключается непосредственно к сетевой розетке. Нагревание<br />
зарядного устройства во время заряжения не является признаком неисправности.<br />
Если с течением времени продолжительность работы пылесоса после зарядки<br />
уменьшается, оставьте пылесос работать до его остановки, а затем выполните зарядку<br />
батареи в течение 24 часов. Выполняйте эту процедуру один раз в месяц.<br />
F Установите пылесос на блок зарядного устройства B .<br />
Во время зарядки загорается световой индикатор 10.<br />
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Запрещается заряжать батарею при температуре окружающей<br />
среды выше 37 °C и ниже 0 °C.<br />
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА<br />
Твердые полы: Передвиньте выключатель 2 вперед в положение для чистки жесткого пола.<br />
G<br />
H Ковры: Передвиньте выключатель 2 вперед до упора в положение для чистки ковра.<br />
ЕМКОСТЬ ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ И ФИЛЬТР: СНЯТИЕ И ЗАМЕНА<br />
СНЯТИЕ<br />
Снимите емкость для сбора пыли : Нажмите кнопку отсоединения емкости для сбора<br />
J<br />
пыли 7 и снимите узел емкости для сбора пыли.<br />
22
ЕМКОСТЬ ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ И ФИЛЬТР: СНЯТИЕ И ЗАМЕНА<br />
СНЯТИЕ (Продолжение)<br />
K<br />
m<br />
N<br />
L<br />
Снимите фильтр. Для извлечения фильтра из сетки фильтра предусмотрен<br />
специальный язычок. Очистите фильтр от мусора с помощью мягкой щетки.<br />
Извлеките сетку фильтра из емкости для сбора пыли.<br />
Удалите мусор из сетки фильтра легким постукиванием о край мусорного ведра.<br />
Опорожните емкость для сбора пыли в мусорное ведро.<br />
Фильтр и сетку фильтра можно промыть в теплой мыльной воде. Перед установкой этих<br />
деталей в пылесос полностью просушите их.<br />
ЗАМЕНА<br />
RU<br />
P<br />
R<br />
S<br />
Установите сетку фильтра в емкость для сбора пыли.<br />
Установите фильтр в сетку фильтра.<br />
Установите узел емкости для сбора пыли в пылесос. Для этого совместите<br />
верхнюю часть узла емкости для сбора пыли с корпусом пылесоса и нажмите на<br />
емкость до установки кнопки отсоединения емкости для сбора пыли 7 со<br />
щелчком в необходимое положение.<br />
Меры безопасности<br />
НЕ всасывайте жидкости, твердые или острые предметы, спички, горячий пепел, окурки и<br />
подобные им предметы.<br />
НЕ всасывайте растворители и горючие жидкости, такие как: жидкие чистящие средства,<br />
бензин и т. п. или их пары.<br />
НЕ пользуйтесь пылесосом при наличии признаков повреждения пылесоса, сетевого шнура<br />
или блока зарядного устройства.<br />
НЕ используйте вместо никель-кадмиевой аккумуляторной батареи элементы питания<br />
разового использования.<br />
Регулярно очищайте узел емкости для сбора пыли и фильтра, когда используете пылесос для<br />
всасывания мелкодисперсного порошка.<br />
После использования верните пылесос на блок зарядного устройства для зарядки батареи.<br />
Для обеспечения продолжительного срока службы аккумуляторной батареи периодически<br />
полностью разряжайте батарею.<br />
Утилизация батареи после окончания ее срока службы<br />
Если используемая в пылесосе никель-кадмиевая аккумуляторная батарея больше не<br />
способна удерживать заряд, необходимо извлечь ее из электроприбора и утилизовать ее в<br />
установленном порядке. Снимите пылесос с блока зарядного устройства, выверните два<br />
винта, расположенные на задней стороне пылесоса рядом с решеткой выпуска воздуха, и<br />
снимите крышку батареи. Извлеките батарею. Утилизуйте батарею в соответствии с<br />
правилами, действующими на данной территории или отправьте ее в фирменный сервисный<br />
центр компании <strong>Hoover</strong>.<br />
ГАРАНТИЯ<br />
В новом электроприборе в течение 12 месяцев со дня приобретения гарантируется<br />
отсутствие неисправностей электрической и механической частей, кроме перечисленных<br />
ниже случаев:<br />
а) Любые неисправности, которые возникли в результате неправильной установки или<br />
неправильного использования электроприбора, а также в результате случайных<br />
повреждений.<br />
б) Выполнение ремонта электроприбора или его вскрытие лицом, не имеющим<br />
соответствующих полномочий на выполнения этой работы, полученных от производителя.<br />
в) Если в электроприбор были установлены детали, не являющиеся фирменными деталями<br />
производителя.<br />
г) Использование электроприбора не для бытовых нужд.<br />
д) Подключение электроприбора к источнику питания, напряжение которого отлично от<br />
указанного в паспортной табличке электроприбора.<br />
Вышеизложенное ни в коем случае не ограничивает ваши законные права. Претензии<br />
согласно условиям данной гарантии принимаются только при наличии товарного чека или<br />
квитанции.<br />
23
24<br />
AR
AR<br />
25
gr<br />
¢π∞µ∞∆∂ ƒ√∂∫∆π∫∞ ∞À∆∂ ∆π √¢∏°π∂<br />
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ı· appleÚ¤appleÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ›Ù·È ·appleÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË, fiappleˆ˜ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙȘ apple·ÚÔ‡Û˜<br />
Ô‰ËÁ›Â˜. ÚÈÓ ·applefi ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜, apple·Ú·Î·Ïԇ̠‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ Ô‰ËÁ›Â˜ ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ<br />
appleÏ‹Úˆ˜ ηٷÓÔËÙ¤˜. ∏ ‚¿ÛË ÊfiÚÙÈÛ˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ ‰ÈappleÏ‹ ÌfiÓˆÛË Î·È ‰ÂÓ appleÚ¤appleÂÈ Ó· ÁÂȈı›.<br />
∏§∂∫∆ƒπ∫∂ ∞∞π∆∏∂π<br />
∞˘Ù‹ Ë ÛÎÔ‡apple· <strong>Hoover</strong> Û˘Óԉ‡ÂÙ·È ·applefi ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ìapple·Ù·ÚÈÒÓ, Ô ÔappleÔ›Ô˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ‰ÈappleÏ‹ ÌfiÓˆÛË Î·È Â›Ó·È<br />
ηٿÏÏËÏÔ˜ ÁÈ· Û‡Ó‰ÂÛË ÌfiÓÔ Û appleÚ›˙· 230V (240V ÁÈ· ÙÔ ∏.µ.). µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ ÙÈ̤˜ Ù¿Û˘ ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ<br />
ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù·ÈÚÈ¿˙Ô˘Ó Ì ÙËÓ apple·ÚÔ¯‹ Ù¿Û˘ appleÔ˘ ‰È·ı¤ÙÂÙÂ.<br />
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ∆π∫∞<br />
A B C<br />
À∫EYH ∫∞£∞ƒπª√À º√ƒ∆π∏ ºπ§∆ƒ√<br />
1. §·‚‹<br />
2. ¢È·ÎfiappleÙ˘ ÂappleÈÏÔÁ‹˜ ¤Ó·Ú͢/ÙÂÚÌ·ÙÈÛÌÔ‡<br />
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (On/Off)<br />
3. ∫Ô˘Ìapple› ·appleÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ Ï·‚‹˜<br />
4. ∫‡ÚÈÔ ÛÒÌ·<br />
5. ¢Ô¯Â›Ô ÛÎfiÓ˘<br />
6. º›ÏÙÚÔ (ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÛÎfiÓ˘)<br />
7. ∫Ô˘Ìapple› ·appleÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÛÎfiÓ˘<br />
8. ∫Ô˘Ìapple› ·appleÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ apple¤ÏÌ·ÙÔ˜<br />
9. ¤ÏÌ· ¯·ÏÈÒv Î·È ‰·apple¤‰ˆv<br />
10. ∂Ó‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›·<br />
11. ∂apple·Ê¤˜ ÊÔÚÙÈÛÙ‹<br />
12. ∫·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜<br />
13. º›ÏÙÚÔ<br />
14. ∫¿Ï˘Ì· Ê›ÏÙÚÔ˘<br />
ƒ√∂∆√πª∞π∞ ∆∏ À∫EÀH ∫∞£∞ƒπª√À ƒπ¡ ∞√ ∆∏ Ã∏∏<br />
∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙÔ apple¤ÏÌ· Ì ÙÔ Î‡ÚÈÔ ÛÒÌ· Î·È appleȤÛÙ ÛÙ·ıÂÚ¿ ÙÔ apple¤ÏÌ· ÛÙÔ Î‡ÚÈÔ ÛÒÌ·, ¤ˆ˜ fiÙÔ˘<br />
D<br />
ÂÊ·ÚÌfiÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.<br />
∏ª∂πø∏: °È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ apple¤ÏÌ·, apple·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ìapple› ·appleÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ apple¤ÏÌ·ÙÔ˜ 8 Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ<br />
apple¤ÏÌ· ·applefi ÙÔ Î‡ÚÈÔ ÛÒÌ·.<br />
E ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙË Ï·‚‹ appleÚÔ˜ Ù· Âapple¿Óˆ, ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÂÊ·ÚÌfiÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË Ù˘.<br />
∏ª∂πø∏: °È· ÙËÓ ·appleÔı‹Î¢ÛË Ù˘ ÛÎÔ‡apple·˜, ÌappleÔÚ›Ù ӷ ‰ÈappleÏÒÛÂÙ ÛÙ· ‰‡Ô ÙË Ï·‚‹ appleȤ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ<br />
ÎÔ˘Ìapple› 3 ·appleÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ Ù˘ Ï·‚‹˜.<br />
º√ƒ∆π∏<br />
∏ª∂πø∏: °È· Âapple·Ó·ÊfiÚÙÈÛË, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÌfiÓÔ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ appleÔ˘ apple·Ú¤¯ÂÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹<br />
ηı·ÚÈÛÌÔ‡.<br />
∏ª∞¡∆π∫√: ÚÈÓ ·applefi ÙËÓ appleÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, ÊÔÚÙ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÁÈ· 24 ÒÚ˜. ∫·Ù¿ ÙË ÊfiÚÙÈÛË,<br />
Ô ‰È·ÎfiappleÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ appleÚ¤appleÂÈ Ó· Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙfi˜ (Off).<br />
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÒÛÙÂ Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È apple¿ÓÙ· Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ˜ Û appleÚ›˙·. ∂›Ó·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜<br />
Ó· ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È Î·Ù¿ ÙË ÊfiÚÙÈÛË.<br />
∂¿Ó Ô ¯ÚfiÓÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÌÂȈı› ÌÂÙ¿ ·applefi Âapple·Ó·Ï·Ì‚·ÓfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË, ·Ê‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ó·<br />
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ, ¤appleÂÈÙ· Âapple·Ó·ÊÔÚÙ›ÛÙ ÙËÓ ÁÈ· 24 ÒÚ˜ ηÈ, ÁÈ· ηχÙÂÚ·<br />
·appleÔÙÂϤÛÌ·Ù·, Âapple·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ·˘Ù‹ οı ̋ӷ.<br />
F ∆ÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÛÙË ‚¿ÛË ÊfiÚÙÈÛ˘ B.<br />
∫·Ù¿ ÙË ÊfiÚÙÈÛË, Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· 10 Â›Ó·È ·Ó·Ì̤ÓË.<br />
∏ª∞¡∆π∫√: ÔÙ¤ ÌËÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙȘ Ìapple·Ù·Ú›Â˜ Û ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ˘„ËÏfiÙÂÚË ·applefi 37°C ‹ ¯·ÌËÏfiÙÂÚË ·applefi<br />
0°C.<br />
ø ¡∞ Ã∏πª√√π∂π∆∂ ∆∏ À∫∂À∏ ∫∞£∞ƒπª√À<br />
G<br />
ÎÏËÚ¿ ‰¿apple‰·: ‡ÚÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiappleÙË ¤Ó·Ú͢/ÙÂÚÌ·ÙÈÛÌÔ‡ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 2 appleÚÔ˜ Ù· ÂÌappleÚfi˜, ÛÙË ı¤ÛË ÁÈ· ÙÔÓ<br />
ηı·ÚÈÛÌfi ÛÎÏËÚÒÓ ‰·apple¤‰ˆÓ.<br />
H<br />
÷ÏÈ¿: ‡ÚÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiappleÙË ¤Ó·Ú͢/ÙÂÚÌ·ÙÈÛÌÔ‡ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 2 appleÚÔ˜ Ù· ÂÌappleÚfi˜, ÛÙË ı¤ÛË ÁÈ· ÙÔÓ<br />
ηı·ÚÈÛÌfi ¯·ÏÈÒÓ.<br />
¢√Ã∂π√ ∫∞π ºπ§∆ƒ√ ∫√¡∏ : ∞º∞πƒ∂∏ ∫∞π ∞¡∆π∫∞∆∞∆∞∏<br />
∞º∞πƒ∂∏<br />
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÛÎfiÓ˘: ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ìapple› ·appleÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ 7 ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÛÎfiÓ˘ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ<br />
J<br />
‰Ô¯Â›Ô.<br />
26
¢√Ã∂π√ ∫∞π ºπ§∆ƒ√ ∫√¡∏: ∞º∞πƒ∂∏ ∫∞π ∞¡∆π∫∞∆∞∆∞∏<br />
∞º∞πƒ∂∏ (˘Ó¤¯ÂÈ·)<br />
gr<br />
K<br />
m<br />
N<br />
L<br />
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ: È¿ÛÙ ÙËÓ appleÚÔÂÍÔ¯‹ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·applefi ÙÔ Î¿Ï˘Ì· Ê›ÏÙÚÔ˘.<br />
∫·ı·Ú›ÛÙ ٷ ˘appleÔÏ›ÌÌ·Ù· ·applefi ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÓÙ·˜ ̷Ϸ΋ ‚Ô‡ÚÙÛ·.<br />
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘Ì· ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ·applefi ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÛÎfiÓ˘.<br />
∫·ı·Ú›ÛÙ ٷ ˘appleÔÏ›ÌÌ·Ù· ·applefi ÙÔ Î¿Ï˘Ì· ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ÙÈÓ¿˙ÔÓÙ¿˜ ÙÔ ÂÏ·ÊÚ¿ ̤۷ Û ¤Ó· ηϿıÈ<br />
·appleÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ.<br />
∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÛÎfiÓ˘ Û ¤Ó· ηϿıÈ ·appleÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ.<br />
ªappleÔÚ›Ù ӷ appleχÓÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Î·È ÙÔ Î¿Ï˘Ì· ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ Ì ˙ÂÛÙ‹ Û·appleÔ˘Ó¿‰·, Î·È ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯Ô˘Ó<br />
ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜ appleÚÈÓ Ù· ÙÔappleÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ Î·È apple¿ÏÈ ÛÙË Û˘Û΢‹ ηı·ÚÈÛÌÔ‡.<br />
∞¡∆π∫∞∆∞∆∞∏<br />
P ∂apple·Ó·ÙÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘Ì· ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÛÎfiÓ˘.<br />
∂Ê·ÚÌfiÛÙÂ Î·È apple¿ÏÈ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÛÙÔ Î¿Ï˘Ì·.<br />
R ∆ÔappleÔıÂÙ‹ÛÙÂ Î·È apple¿ÏÈ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÛÎfiÓ˘ ÛÙÔ Î‡ÚÈÔ ÛÒÌ· Ù˘ ÛÎÔ‡apple·˜ ¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ<br />
Âapple¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ Ì ÙÔ Î‡ÚÈÔ ÛÒÌ· Î·È appleȤ˙ÔÓÙ·˜ ÛÙ·ıÂÚ¿, ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÙÔ ÎÔ˘Ìapple›<br />
S<br />
·appleÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ 7 Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.<br />
ÀappleÂÓı˘Ì›ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜.<br />
ª∏¡ Ì·˙‡ÂÙ Ì ÙË Û˘Û΢‹ ˘ÁÚ¿, ÛÎÏËÚ¿ ‹ ·È¯ÌËÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ·, Ûapple›ÚÙ·, η˘Ù‹ ÛÙ¿¯ÙË, ·appleÔÙÛ›Á·Ú· ‹ ¿ÏÏ·<br />
apple·ÚfiÌÔÈ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.<br />
ª∏¡ Ì·˙‡ÂÙ Ì ÙË Û˘Û΢‹ ‰È·Ï˘ÙÈο ‹ ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÁÚ¿, fiappleˆ˜ ˘ÁÚ¿ ηı·ÚÈÛÌÔ‡, ‚ÂÓ˙›ÓË Î.Ïapple., ‹ ÙÔ˘˜ ·ÙÌÔ‡˜<br />
appleÔ˘ ·Ó·‰›ÓÔ˘Ó ·˘Ù¿ Ù· ˘ÁÚ¿.<br />
ª∏¡ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Â¿Ó Ê·›ÓÂÙ·È ÂÏ·Ùو̷ÙÈ΋ ‹ Â¿Ó ¤¯ÂÈ Êı·Ú› ›Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Â›ÙÂ Ë ‚¿ÛË<br />
ÊfiÚÙÈÛ˘.<br />
ª∏¡ ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙËÓ Ìapple·Ù·Ú›· ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘ Ì ÌË Âapple·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ìapple·Ù·Ú›Â˜.<br />
¡∞ ηı·Ú›˙ÂÙÂ Û˘¯Ó¿ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÛÎfiÓ˘ Î·È ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ fiÙ·Ó Ì·˙‡ÂÙ „ÈÏ‹ ÛÎfiÓË.<br />
¡∞ Âapple·Ó·ÙÔappleÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙË ‚¿ÛË ÊfiÚÙÈÛ˘ ÌÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË, ÒÛÙ ӷ Âapple·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÔÈ Ìapple·Ù·Ú›Â˜.<br />
ÂÚÈÛÙ·Ûȷο Ó· ·appleÔÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙȘ Ìapple·Ù·Ú›Â˜, ÁÈ· Ó· ¤¯Ô˘Ó ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜.<br />
∞applefiÚÚÈ„Ë ÙˆÓ Ìapple·Ù·ÚÈÒÓ ÌÂÙ¿ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ‰È¿ÚÎÂÈ·˜ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘˜<br />
ŸÙ·Ó Ë Ìapple·Ù·Ú›· ‰ÂÓ Âapple·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È appleϤÔÓ, Ë Ìapple·Ù·Ú›· ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘ ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ appleÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ı·<br />
appleÚ¤appleÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÂı› Î·È Ó· ·appleÔÚÚÈÊı› Ì ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÙÚfiappleÔ. ∞appleÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÔ appleÚÔ˚fiÓ ·applefi ÙË ‚¿ÛË<br />
ÊfiÚÙÈÛ˘, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ ‰‡Ô ‚›‰Â˜ ÛÙÔ apple›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ‰›appleÏ· ·applefi ÙË Û¯¿Ú· ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ·¤Ú·, ηÈ<br />
·Ó·ÛËÎÒÛÙ ÙÔ Î·apple¿ÎÈ ÙˆÓ Ìapple·Ù·ÚÈÒÓ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ìapple·Ù·Ú›Â˜. ∂ÓËÌÂÚˆı›Ù ·applefi ÙȘ ÙÔappleÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ Û¯ÂÙÈο<br />
Ì ÙËÓ ·applefiÚÚÈ„Ë ÙˆÓ Ìapple·Ù·ÚÈÒÓ ‹ ÂappleÈÛÙÚ¤„Ù ÙȘ Û οappleÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ service Ù˘ <strong>Hoover</strong>.<br />
¢∏§ø∏ ∂°°À∏∏<br />
∏ Ó¤· Û·˜ Û˘Û΢‹ Û˘Óԉ‡ÂÙ·È ·applefi appleÏ‹ÚË ÂÁÁ‡ËÛË Ë ÔappleÔ›· ÈÛ¯‡ÂÈ ÁÈ· 24 Ì‹Ó˜ ·applefi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜<br />
Î·È Î·Ï‡appleÙÂÈ ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈΤ˜ Î·È Ì˯·ÓÈΤ˜ ‚Ï¿‚˜ ÂÎÙfi˜ ·applefi:<br />
·) µÏ¿‚˜ appleÔ˘ appleÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ÏfiÁˆ ÂÛÊ·Ï̤Ó˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ‹ η΋˜ ¯Ú‹Û˘ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ‹ Ù˘¯·›·˜<br />
˙ËÌÈ¿˜.<br />
‚) ∂appleÈÛ΢¤˜ ‹ apple·ÚÂÌ‚¿ÛÂȘ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ·applefi ¿ÙÔÌ· appleÔ˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ·applefi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ Ó·<br />
ÂÎÙÂÏÔ‡Ó ÂÚÁ·Û›Â˜ ۤڂȘ.<br />
Á) ∞ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο appleÔ˘ ÙÔappleÔıÂÙ‹ıËÎ·Ó ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Î·È ‰ÂÓ Â›Ó·È ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹.<br />
‰) ªË ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜.<br />
Â) §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË Ù¿ÛË.<br />
√È apple·Ú·apple¿Óˆ ˘appleԉ›ÍÂȘ ‰ÂÓ ÂappleËÚ¿˙Ô˘Ó Ù· ÓfiÌÈÌ· ‰ÈηÈÒÌ·Ù¿ Û·˜.<br />
ŸÙ·Ó appleÚÔ‚¿ÏÏÂÙ ÔappleÔÈ·‰‹appleÔÙ ·Í›ˆÛË Ì ‚¿ÛË ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ Ù˘ apple·ÚÔ‡Û·˜ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ı· appleÚ¤appleÂÈ Ó·<br />
appleÚÔÛÎÔÌ›˙ÂÙ ÙÔ ÙÈÌÔÏfiÁÈÔ appleÒÏËÛ˘ ‹ ÙËÓ ·applefi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜.<br />
27
si<br />
PROSIMO VAS, DA NATANČNO PREBERETE NAVODILA<br />
Sesalnik lahko uporabljate le za čiščenje stanovanjskih prostorov, kot je opisano v teh navodilih.<br />
Prosimo vas, da se povsem seznanite z navodili, preden začnete uporabljati napravo. Baza polnilnika<br />
je dvojno izolirana in je ni potrebno ozemljiti.<br />
ELEKTRIČNE ZAHTEVE<br />
Napravi <strong>Hoover</strong> je priložen dvojno izoliran polnilnik baterij, ki je primeren za vstavljanje v 230V (VB<br />
240V) zidne vtičnice. Preverite, da se oznaka na polnilcu ujema z napetostjo električnega omrežja.<br />
OPIS<br />
A B C<br />
SESTAVA SESALNIKA POLNJENJE FILTER<br />
1. Ročaj<br />
2. Stikalo za vklop in izklop<br />
3. Gumb za sprostitev ročaja<br />
4. Osrednji del sesalnika<br />
5. Posoda za prah<br />
6. Filter (v posodi za prah)<br />
7. Gumb za sprostitev posode<br />
za prah<br />
8. Gumb za sprostitev sesalne šobe<br />
9. Šoba za sesanje preprog in tal<br />
10. Indikatorska lučka<br />
11. Kontakti polnilnika<br />
12. Električna vrvica<br />
13. Filter<br />
14. Sito filtra<br />
PRIPRAVA SESALNIKA ZA PRAH NA UPORABO<br />
Sesalno šobo poravnajte z osrednjim delom sesalnika in jo čvrsto potiskajte v osrednji del<br />
D<br />
sesalnika, dokler se šoba ne zaskoči na svojem mestu.<br />
OPOMBA: Za odstranitev sesalne šobe pritisnite gumb za sprostitev šobe 8 in šobo potegnite<br />
stran od osrednjega dela sesalnika.<br />
E Ročaj dvigajte, dokler se ne zaskoči na svojem mestu.<br />
OPOMBA: Ko želite sesalnik shraniti, lahko ročaj znova zložite s pritiskom na gumb za sprostitev<br />
ročaja 3.<br />
POLNJENJE<br />
OPOMBA: Za ponovno polnjenje baterij sesalnika uporabljajte le priložen polnilnik.<br />
POMEMBNO: Preden prvič uporabite sesalnik, ga polnite 24 ur.<br />
Med polnjenjem mora biti sesalnik za prah izklopljen.<br />
Polnilnik mora biti ves čas vključen v zidno vtičnico. Povsem običajno je, da se polnilnik med<br />
samim polnjenjem segreje.<br />
Če se po večkratni uporabi čas delovanja skrajša, pustite sesalnik delovati, dokler se ne izklopi,<br />
nato pa ga polnite 24 ur in to ponovite vsak mesec, da dosežete najboljše možno delovanje aparata.<br />
F Sesalnik za prah postavite na bazo polnilnika B .<br />
Med polnjenjem sveti indikatorska lučka 10.<br />
POMEMBNO: Baterij ne shranjujte pri temperaturah, ki segajo nad 37 °C ali pod 0 °C.<br />
UPORABA SESALNIKA ZA PRAH<br />
Trda tla: Stikalo za vklop/izklop 2 potisnite naprej v položaj za sesanje po trdih tleh.<br />
G<br />
H Preproge: Stikalo za vklop/izklop 2 potisnite povsem naprej, v položaj za sesanje po preprogah.<br />
POSODA ZA PRAH IN FILTER: ODSTRANJEVANJE IN PONOVNA NAMESTITEV<br />
ODSTRANJEVANJE<br />
J Odstranjevanje posode za prah: Pritisnite gumb za sprostitev posode za prah 7 in odstranite<br />
posodo za prah.<br />
28
POSODA ZA PRAH IN FILTER: ODSTRANJEVANJE IN PONOVNA NAMESTITEV<br />
ODSTRANJEVANJE (Nadaljevanje)<br />
si<br />
K<br />
m<br />
N<br />
L<br />
Odstranjevanje filtra: Primite filter in ga potegnite iz sita filtra. Filter očistite s pomočjo<br />
mehke ščetke.<br />
Iz posode za prah odstranite sito filtra. Sito filtra očistite tako, da z njim rahlo potolčete<br />
po robu posode za smeti.<br />
Posodo za prah izpraznite v posodo za smeti.<br />
Filter in sito filtra lahko operete v topli milnici. Pazite, da bosta tako filter kot sito filtra povsem suha,<br />
preden ju boste dali nazaj v sesalnik za prah.<br />
PONOVNA NAMESTITEV<br />
P<br />
R<br />
S<br />
Sito filtra dajte nazaj v posodo za prah.<br />
Filter dajte nazaj v sito filtra.<br />
Posodo za prah dajte nazaj na osrednji del sesalnika, tako da poravnate posodo za<br />
prah in osrednji del sesalnika ter ju čvrsto potiskajte skupaj, dokler se gumb za sprostitev<br />
posode za prah 7 ne zaskoči na mestu.<br />
Varnostna opozorila.<br />
S sesalnikom NE sesajte tekočin, trdih ali ostrih predmetov, vžigalic, vročega pepela, cigaretnih<br />
ogorkov ali drugih podobnih predmetov.<br />
S sesalnikom NE sesajte izdelkov, ki vsebujejo topila ali vnetljive tekočine, kot so čistilne tekočine,<br />
bencin itd., ali njihove hlape.<br />
Naprave NE uporabljajte, če imate občutek, da ni brezhibna, ali pa sta poškodovana električna vrvica<br />
ali polnilnik.<br />
Paketa z nikelj – kadmijevimi baterijami v sesalniku NE SMETE zamenjati z baterijami, ki se jih ne da<br />
polniti.<br />
Ko sesate droben prah, MORATE pogosto očistiti posodo za prah in filtrirno enoto.<br />
Napravo MORATE po uporabi vrniti na stenski nosilec, da se lahko baterije ponovno napolnijo.<br />
Občasno povsem izpraznite baterije, ker na ta način dosežete najdaljšo možno življenjsko dobo<br />
baterij.<br />
Način odstranitve baterije, ko le-ta ne deluje več zadovoljivo<br />
Ko baterija po napolnitvi ne zadrži več električne energije, morate paket z nikelj – kadmijevimi baterijami<br />
odstraniti in odvreči na pravilen način.<br />
Izdelek dvignite s polnilne baze, odstranite dva vijaka na zadnji strani sesalnika v bližini mreže za<br />
izhod zraka in dvignite pokrov baterije. Odstranite paket z baterijami. Pri krajevnih oblasteh se<br />
pozanimajte, kje lahko odvržete baterije, ali pa jih vrnite pooblaščenemu servisnemu podjetju sesalnikov<br />
<strong>Hoover</strong>.<br />
GARANCIJSKA IZJAVA<br />
Vaša nova naprava ima 24-mesečno garancijo od dneva nakupa na električne/mehanske okvare,<br />
razen:<br />
a) Napak do katerih je prišlo zaradi napačne namestitve ali napačne uporabe sesalnika ali naključne<br />
poškodbe.<br />
b) Zaradi popravila sesalnika, katerega je opravljala oseba, ki nima pooblastila izdajatelja garancijskega<br />
lista.<br />
c) V primeru uporabe neoriginalnih rezervnih delov.<br />
d) Zaradi sesanja nestanovanjskih površin.<br />
e) Delovanja pri napačni napetosti.<br />
Zgoraj napisano ne vpliva na vaše zakonite pravice.<br />
Za uveljavljanje garancijo potrebujete originalni račun o nakupu in garancijki list.<br />
29
DK<br />
LÆS VENLIGST DENNE BRUGERVEJLEDNING OMHYGGELIGT<br />
Denne støvsuger er kun til brug i almindelig husholdning som beskrevet i denne brugervejledning.<br />
Vejledningen skal være forstået fuldt ud, før husholdningsapparatet tages i brug.<br />
Ladebasen er dobbeltisoleret og må ikke forbindes til jord.<br />
KRAV TIL ELEKTRICITET<br />
Denne <strong>Hoover</strong>-støvsuger leveres med en dobbeltisoleret batterilader, som kun må tilsluttes en<br />
230 V (UK 240 V) stikkontakt. Kontroller, at laderens mærkekapacitet svarer til strømforsyningen.<br />
FUNKTIONER<br />
A B C<br />
STØV<strong>SU</strong>GERENHED OPLADNING FILTER<br />
1. Håndtag<br />
2. Tænd-/slukkontakt<br />
3. Knap til udløsning af håndtag<br />
4. Hovedkabinet<br />
5. Støvskål<br />
6. Filter (inden i støvskål)<br />
7. Knap til udløsning af støvskål<br />
8. Knap til udløsning af mundstykke<br />
9. Mundstykke til tæppe og gulv<br />
10. Indikatorlys<br />
11. Ladekontakter<br />
12. Ledning<br />
13. Filter<br />
14. Filterskærm<br />
FORBEREDELSE AF STØV<strong>SU</strong>GER TIL BRUG<br />
D Hold mundstykket lige ud for hovedkabinettet og skub mundstykket ind i hovedkabinettet,<br />
indtil mundstykket låser fast.<br />
BEMÆRK: For at afmontere mundstykket skal du skubbe på knappen til udløsning af<br />
mundstykke 8 og trække mundstykket væk fra hovedkabinettet.<br />
E Bøj håndtaget op, indtil det låser fast.<br />
BEMÆRK: Ved opbevaring kan håndtaget bøjes ned ved at trykke på knappen til udløsning<br />
af håndtag 3.<br />
OPLADNING<br />
BEMÆRK: Brug kun den lader, der leveres sammen med støvsugeren, til genopladning.<br />
VIGTIGT: Støvsugeren skal oplades i 24 timer, før den bruges første gang.<br />
Ved opladning skal støvsugerens kontakt være slukket.<br />
Laderen skal være tilsluttet en stikkontakt hele tiden. Der er normalt, at laderen bliver<br />
varm under opladning.<br />
Hvis driftstiden bliver mindre efter gentagen brug, skal du lade støvsugeren køre, indtil den stopper,<br />
og derefter genoplade den i 24 timer. Dette gentages hver måned for at få det bedste resultat.<br />
F Anbring støvsugeren på ladebasen B .<br />
Indikatorlyset 10 lyser under opladning.<br />
VIGTIGT: Batterierne må aldrig oplades i temperaturer over 37°C eller under 0°C.<br />
BRUG AF STØV<strong>SU</strong>GEREN<br />
Hårde gulve: Skyd tænd-/slukkontakten 2 fremad til positionen for støvsugning af hårdt gulv.<br />
G<br />
H Tæpper: Skyd tænd-/slukkontakten 2 helt frem til positionen for støvsugning af tæppe.<br />
STØVSKÅL OG FILTER: AFMONTERING OG UDSKIFTNING<br />
AFMONTERING<br />
J Afmonter støvskål: Tryk knappen for udløsning af støvskål 7 ned og afmonter støvskålenheden.<br />
30
STØVSKÅL OG FILTER: AFMONTERING OG UDSKIFTNING<br />
AFMONTERING (Forts.)<br />
K<br />
m<br />
N<br />
L<br />
DK<br />
Afmonter filter: Tag fat i fligen og træk filtret ud af filterskærmen.<br />
Fjern snavset fra filtret med en blød børste.<br />
Afmonter filterskærmen fra støvskålen.<br />
Fjern snavset fra filterskærmen ved at banke den let mod siden af en affaldsspand.<br />
Tøm støvskålen ned i en affaldsspand.<br />
Filtret og filterskærmen kan vaskes i varmt sæbevand, men sørg for, at de er helt tørre, før de<br />
igen monteres i støvsugeren.<br />
UDSKIFTNING<br />
P<br />
R<br />
S<br />
Monter filterskærmen i støvskålen igen.<br />
Monter filtret i filterskærmen igen.<br />
Monter støvskålenheden på hovedkabinettet igen ved at placere det øverste af<br />
støvskålenheden ud for det øverste af hovedkabinettet og skubbe den, indtil<br />
udløserknappen 7 klikker på plads.<br />
Sikkerhedsanvisninger.<br />
Brug IKKE støvsugeren til væsker, hårde eller skarpe genstande, tændstikker, varm aske, cigaretskod<br />
eller lignende ting.<br />
Brug IKKE støvsugeren til opløsningsmidler eller brandfarlige væsker, som rengøringsmidler,<br />
benzin, osv. eller dampe hefra.<br />
Brug IKKE husholdningsapparatet, hvis det viser sig at være defekt, eller ledningen eller<br />
opladebasen er beskadigede.<br />
Udskift IKKE nikkel-cadmium batteripakken med ikke-genopladelige batterier.<br />
RENGØR hyppigt støvskålen og filterenheden, hvis der støvsuges fint pulver.<br />
ANBRING husholdningsapparatet på ladebasen efter brug for at oplade batterierne. Oplad ind<br />
imellem batterierne helt for at opnå den maksimale holdbarhed for batteriet.<br />
Bortskaffelse af batteri efter endt levetid<br />
Når batteriet ikke længere kan oplades, skal nikkel-cadmium batteripakken inden i produktet<br />
fjernes og borskaffes på korrekt vis. Løft produktet ned af ladebasen, fjern de to skruer på<br />
bagsiden af støvsugeren ved siden af udblæsningsgitteret og løft batteridækslet af. Fjern batteripakken.<br />
Følg lokale anvisninger vedrørende bortskaffelse af batterier eller returner dem til<br />
en autoriseret <strong>Hoover</strong>-forhandler.<br />
GARANTIERKLÆRING<br />
På dit nye apparat er der fuld garanti i 24 måneder fra købsdatoen. Dette gælder dog ikke i<br />
følgende tilfælde:<br />
a) Fejl, som skyldes ukorrekt installation eller forkert brug.<br />
b) Erhvervsmæssig brug af apparatet.<br />
c) Skader som skyldes transport.<br />
Mangelafhjælpning skal udføres af en af os valgt montør.<br />
Gem kviteringen som dokumentation for købsdatoen.<br />
31
FI<br />
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI<br />
Imuria saa käyttää ainoastaan kodin siivoukseen tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.<br />
Varmista, että ymmärrät ohjeet täysin ennen laitteen käyttämistä. Latausjalusta on kaksoiseristetty,<br />
eikä sitä saa maadoittaa.<br />
VERKKOJÄNNITE<br />
Tämän <strong>Hoover</strong>-laitteen mukana toimitetaan kaksoiseristetty akkulaturi, joka voidaan kytkeä<br />
ainoastaan 230 V:n pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laturin jänniteluokitusta.<br />
OMINAI<strong>SU</strong>UDET<br />
A B C<br />
IMURIN OSAT LATURI <strong>SU</strong>ODATIN<br />
1. Kahva<br />
2. Käynnistyspainike<br />
3. Kahvan irrotuspainike<br />
4. Runko<br />
5. Pölysäiliö<br />
6. Suodatin (pölysäiliön sisällä)<br />
7. Pölysäiliön irrotuspainike<br />
8. Suuttimen irrotuspainike<br />
9. Matto- ja lattiasuutin<br />
10. Merkkivalo<br />
11. Laturin kosketuspinnat<br />
12. Virtajohto<br />
13. Suodatin<br />
14. Suodattimen suojus<br />
IMURIN KÄYTTÖÖNOTTO<br />
Aseta suutin ja runko kohdakkain ja työnnä suutin lujasti runkoon, kunnes suutin lukittuu<br />
D<br />
paikalleen.<br />
HUOM: Irrota suutin painamalla suuttimen irrotuspainiketta 8 ja vetämällä suutin irti rungosta.<br />
Käännä kahva yläasentoon niin, että se lukittuu paikalleen.<br />
E<br />
HUOM: Kahva voidaan kääntää ala-asentoon säilytyksen ajaksi painamalla kahvan irrotuspainiketta<br />
3.<br />
LATAUS<br />
HUOM: Lataukseen saa käyttää ainoastaan imurin mukana toimitettua laturia.<br />
TÄRKEÄÄ: Lataa imuria 24 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä.<br />
Latauksen aikana käynnistyspainikkeen on oltava asennossa Off.<br />
Laturin on oltava aina kytkettynä pistorasiaan. Laturin lämpeneminen latauksen aikana on<br />
normaalia.<br />
Jos imurin toiminta-aika lyhenee useiden käyttökertojen jälkeen, jätä imuri päälle, kunnes<br />
se sammuu. Lataa tämän jälkeen imuria 24 tuntia. Toista kuukausittain, jotta laitteen suorituskyky<br />
pysyisi mahdollisimman hyvänä.<br />
F Aseta imuri latausjalustalle B .<br />
Merkkivalo 10 palaa latauksen aikana.<br />
TÄRKEÄÄ: Älä koskaan lataa akkuja yli 37 °C:n tai alle 0 °C:n lämpötilassa.<br />
IMURIN KÄYTTÖ<br />
Kovapintaiset lattiat: Työnnä käynnistyspainiketta 2 yksi pykälä eteenpäin.<br />
G<br />
H Matot: Työnnä käynnistyspainiketta 2 kaksi pykälää eteenpäin.<br />
PÖLYSÄILIÖ JA <strong>SU</strong>ODATIN: IRROTUS JA VAIHTO<br />
IRROTUS<br />
J Pölysäiliön irrotus: Paina pölysäiliön irrotuspainiketta 7 ja irrota pölysäiliö.<br />
32
PÖLYSÄILIÖ JA <strong>SU</strong>ODATIN: IRROTUS JA VAIHTO<br />
IRROTUS (Jatkoa)<br />
K<br />
m<br />
N<br />
L<br />
Suodattimen irrotus: Irrota suodatin suodattimen suojuksesta.<br />
Puhdista suodatin pehmeällä harjalla.<br />
Irrota suodattimen suojus pölysäiliöstä.<br />
Puhdista suodattimen suojus kopauttamalla sitä kevyesti roska-astian reunaan.<br />
Tyhjennä pölysäiliö roska-astiaan.<br />
Suodatin ja suodattimen suojus voidaan pestä lämpimässä saippuavedessä. Varmista, että ne<br />
ovat kuivuneet kokonaan ennen kuin asennat ne takaisin imuriin.<br />
FI<br />
VAIHTO<br />
P<br />
R<br />
S<br />
Asenna suodattimen suojus pölysäiliöön.<br />
Asenna suodatin suodattimen suojukseen.<br />
Asenna pölysäiliö runkoon kohdistamalla pölysäiliön yläosa runkoon ja painamalla<br />
lujasti, kunnes irrotuspainike 7 loksahtaa paikalleen.<br />
Muista:<br />
ÄLÄ imuroi nesteitä, kovia tai teräviä esineitä, tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, savukkeenpätkiä tai<br />
muita esineitä, jotka voivat vahingoittaa imuria.<br />
ÄLÄ imuroi liuotinpohjaisia aineita tai syttyviä nesteitä, kuten puhdistusaineita tai bensiiniä, tai<br />
niiden höyryjä.<br />
ÄLÄ käytä imuria, jos se on viallinen tai jos virtajohto tai latausjalusta on vioittunut.<br />
ÄLÄ vaihda nikkelikadmiumakkuja paristoihin.<br />
PUHDISTA pölysäiliö ja suodatin usein, kun imuroit hienojakoista pölyä.<br />
ASETA imuri takaisin latausjalustalle käytön jälkeen, jotta akku latautuisi.<br />
Anna akun tyhjentyä kokonaan silloin tällöin, jotta akkujen käyttöikä pidentyisi.<br />
Akkujen hävittäminen<br />
Kun akku ei enää toimi kunnolla, laitteen sisällä oleva nikkelikadmiumakku on irrotettava ja<br />
hävitettävä asianmukaisesti.<br />
Irrota imuri latausjalustalta, irrota poistoilman aukon lähellä olevat kaksi ruuvia ja irrota akun<br />
suojus. Irrota akku. Kysy neuvoja akun hävittämisestä kotikuntasi viranomaisilta tai palauta<br />
akku valtuutettuun <strong>Hoover</strong>-huoltoliikkeeseen.<br />
TAKUU<br />
Laitteella on täysi 24 kuukauden takuu ostopäivästä alkaen sähköisen tai mekaanisen<br />
rikkoutumisen osalta. Takuu ei kuitenkaan koske<br />
a) vikoja, jotka johtuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai väärinkäytöstä tai<br />
onnettomuudesta johtuvasta vahingosta<br />
b) laitteen korjausta tai muuta siihen puuttumista, jonka suorittaa muu kuin valmistajan<br />
valtuuttama henkilö<br />
c) laitteeseen asennettuja osia, jotka eivät ole valmistajan alkuperäisosia<br />
d) muuta kuin kotikäyttöä<br />
e) käyttöä väärällä jännitteellä.<br />
Edellä mainittu ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.<br />
Ostotodistus tai kuitti on esitettävä todisteeksi ostopäivästä.<br />
33
SE<br />
LÄS DESSA ANVISNINGAR NOGA<br />
Den här dammsugaren får bara användas i hushållet enligt instruktionerna i denna bruksanvisning.<br />
Försäkra dig om att du har förstått alla anvisningar innan du använder dammsugaren.<br />
Laddaren är dubbelisolerad och behöver därför inte jordas.<br />
ELFÖRSÖRJNING<br />
Denna dammsugare från <strong>Hoover</strong> försörjs med en dubbelisolerad batteriladdare som bara passar<br />
i ett 230 V (UK 240 V) eluttag. Säkerställ att uppgifterna på laddarens typskylt motsvarar din<br />
spänningsförsörjning.<br />
DELAR<br />
A B C<br />
DAMM<strong>SU</strong>GARENHET UPPLADDNING FILTER<br />
1. Handtag<br />
2. På/Av-knapp<br />
3. Lossningsknapp för handtag<br />
4. Huvudenhet<br />
5. Dammbehållare<br />
6. Filter (på insidan av dammbehållaren)<br />
7. Lossningsknapp för dammbehållare<br />
8. Lossningsknapp för munstycke<br />
9. Golv- och mattmunstycke<br />
10. Indikatorlampa<br />
11. Eluttag för laddare<br />
12. Elkabel<br />
13. Finfilter<br />
14. Grovfilter<br />
FÖRBEREDELSE AV DAMM<strong>SU</strong>GAREN FÖRE ANVÄNDNING<br />
Placera först munstycket mot huvudenheten och tryck sedan in det hårt i huvudenheten<br />
D<br />
tills att munstycket hakar fast.<br />
OBSERVERA: Om du vill lossa munstycket, så tryck på lossningsknappen för munstycke 8<br />
och dra bort munstycket från huvudenheten.<br />
Vik upp handtaget tills att hakar fast.<br />
E OBSERVERA: Om du vill förvara dammsugaren, där det är trångt, så vik ner handtaget<br />
genom att trycka in lossningsknappen för handtag 3.<br />
UPPLADDNING<br />
OBSERVERA: Använd endast den laddare som följer med din dammsugare när du vill<br />
ladda upp batterierna.<br />
VIKTIGT: Ladda upp batterierna i 24 timmar innan du använder din dammsugare för första gången.<br />
Strömbrytaren måste stå på Av, medan uppladdningen pågår.<br />
Låt laddaren alltid vara ansluten till ett eluttag. Det är normalt att en laddare känns varm<br />
att ta på medan den laddar.<br />
Om drifttiden blir kortare efter upprepad användning, så låt dammsugaren gå en gång<br />
ända tills att den stannar. Ladda sedan upp batterierna i 24 timmar och upprepa detta förfarande<br />
varje månad för att få bästa resultat.<br />
F Placera dammsugaren på laddaren B .<br />
Indikatorlampan 10 är tänd medan laddningen pågår.<br />
VIKTIGT: Ladda aldrig upp batterierna i en omgivningstemperatur som överstiger 37 ºC<br />
eller understiger 0 ºC.<br />
ANVÄNDNING AV DAMM<strong>SU</strong>GAREN<br />
G Hårda golv: Skjut På/Av-knappen 2 framåt till positionen Hårda golv.<br />
H Mattor: Skjut På/Av-knappen 2 ända fram till positionen Mattrengöring.<br />
DAMMBEHÅLLARE OCH FILTER: DEMONTERING OCH MONTERING<br />
DEMONTERING<br />
J Demontering av dammbehållaren: Tryck in lossningsknappen för dammbehållare 7 och ta<br />
bort dammbehållaren.<br />
34
DAMMBEHÅLLARE OCH FILTER: DEMONTERING OCH MONTERING<br />
DEMONTERING (fortsättning)<br />
K<br />
m<br />
N<br />
L<br />
Demontering av finfiltret: Ta tag i fliken och dra ut finfiltret ur grovfiltret.<br />
Rengör finfiltret från skräp med hjälp av en mjuk borste.<br />
Ta ut grovfiltret ur dammbehållaren.<br />
Rengör grovfiltret från skräp genom att knacka det lite lätt mot insidan av till<br />
exempel en soptunna.<br />
Töm dammbehållaren i till exempel en soptunna.<br />
Tvätta gärna båda filtren i en varm tvållösning. Kontrollera att de är helt torra innan de sätts<br />
tillbaka i dammbehållaren igen.<br />
MONTERING<br />
SE<br />
P<br />
R<br />
S<br />
Sätt tillbaka grovfiltret i dammbehållaren.<br />
Sätt tillbaka finfiltret inuti grovfiltret.<br />
Montera dammbehållaren i huvudenheten genom att rikta in toppen av dammbehållaren<br />
mot huvudenheten och trycka dem hårt mot varandra tills att lossningsknappen<br />
för dammbehållare 7 hakar fast.<br />
Säkerhetspåminnelser.<br />
Sug INTE upp några vätskor, hårda eller vassa föremål, tändstickor, varm aska, cigarrettfimpar<br />
eller liknande.<br />
Sug INTE upp lösningsmedelsbaserade produkter eller lättantändliga vätskor, som till exempel<br />
rengöringsvätskor eller bensin, eller ånga från sådana.<br />
Använd INTE dammsugaren om den verkar vara defekt eller om antingen kabeln eller laddaren<br />
är skadad.<br />
Byt INTE ut nickel-kadmium-batterierna mot batterier som inte är uppladdningsbara.<br />
RENGÖR alltid dammbehållaren och filtren när du har sugit upp fint damm eller mjöl.<br />
SÄTT TILLBAKA dammsugaren på laddaren efter användning för att ladda upp batterierna<br />
igen. Ladda ur batterierna helt och hållet emellanåt för att få maximal livslängd på batterierna.<br />
Omhändertagande av batterier<br />
När batterierna inte längre går att ladda upp, så måste du ta ut nickel-kadmium-batterierna ur<br />
dammsugaren och kasta dem på ett miljöriktigt sätt. Lyft då upp dammsugaren från laddaren,<br />
skruva ut de båda skruvarna på dammsugarens baksida intill gallret för utblåsningsluft och<br />
skjut upp batterilocket. Ta ut batterierna. Fråga någon ansvarig i din kommun om detaljer<br />
rörande insamling av batterier eller skicka dem till en auktoriserad <strong>Hoover</strong> återförsäljare.<br />
GARANTIVILLKOR<br />
Din nya dammsugare har 1 års garanti samt ytterligare 12 månaders reklamationsfrist från och<br />
med inköpsdatumet rörande elek-triska<br />
och mekaniska defekter, men den gäller inte för:<br />
a) Defekter som inträffar på grund av felaktig installation respektive användning eller på grund<br />
av olyckshändelser.<br />
b) Utförda reparationer eller ingrepp av person som inte är auktoriserad av tillverkaren för att<br />
utföra service.<br />
c) Delar, monterade i eller på dammsugaren, som inte är originaldelar från tillverkaren.<br />
d) Användning utanför hushållet.<br />
e) Användning vid felaktig nätspänning.<br />
Det ovannämnda påverkar inte dina lagstadgade rättigheter.<br />
Köpebrevet eller kvittot måste uppvisas för att garantin skall vara gilltig.<br />
35
CZ<br />
PŘEČTĚTE SI, PROSÍM, POZORNĚ NÍŽE UVEDENÉ POKYNY<br />
Tento vysavač je určen výhradně pro použití v domácnosti, jak je popsáno v této příručce. Před jeho<br />
použitím se důkladně seznamte s těmito pokyny. Nabíjecí stojan je dvojitě izolován a nevyžaduje<br />
uzemnění.<br />
POŽADAVKY NA ELEKTRICKÉ NAPÁJENÍ<br />
Tento vysavač <strong>Hoover</strong> je vybaven akumulátorovou nabíječkou s dvojitou izolací, kterou lze zapojit<br />
pouze do zásuvky s napájecím napětím 230 V. Zkontrolujte, zda údaje na štítku nabíječky odpovídají<br />
hodnotám síťového napětí.<br />
POPIS<br />
A B C<br />
VYSAVAČ NABÍJEČKA FILTR<br />
1. Rukojeť<br />
2. Spínač<br />
3. Tlačítko uvolnění rukojeti<br />
4. Hlavní část<br />
5. Prachová schránka<br />
6. Filtr (uvnitř prachové schránky)<br />
7. Tlačítko uvolnění prachové<br />
schránky<br />
8. Tlačítko uvolnění sací hubice<br />
9. Kobercová a podlahová hubice<br />
10. Kontrolka<br />
11. Kontakty nabíječky<br />
12. Napájecí kabel<br />
13. Filtr<br />
14. Pouzdro filtru<br />
PŘÍPRAVA VYSAVAČE K POUŽITÍ<br />
Přiložte sací hubici k hlavní části vysavače a zasuňte tak, aby zapadla na své místo.<br />
D<br />
POZN.: Chcete-li sací hubici vyjmout, stiskněte tlačítko uvolnění sací hubice 8 a hubici<br />
vysuňte z hlavní části vysavače.<br />
Vyklopte rukojeť tak, aby zapadla do pracovní polohy.<br />
E<br />
POZN.: Chcete-li pro uskladnění vysavače rukojeť sklopit, stiskněte Tlačítko uvolnění rukojeti<br />
3.<br />
NABÍJENÍ<br />
POZN.: K nabíjení používejte pouze nabíječku dodanou společně s vysavačem.<br />
DŮLEŽITÉ: Před prvním použitím vysavač nabíjejte 24 hodin.<br />
Při nabíjení musí být spínač vysavače v poloze Off (vypnuto).<br />
Nabíječku mějte stále zapojenou do sítě. Je běžné, že při nabíjení se nabíječka zahřívá.<br />
Pokud se při opakovaném používání provozní doba vysavače zkrátí, nechte jej běžet, dokud se<br />
motor nezastaví a poté nechte akumulátor 24 hodin nabíjet. Pro zachování nejvyšší účinnosti<br />
opakujte tento postup každý měsíc.<br />
F Postavte vysavač do nabíječky B .<br />
Při nabíjení se rozsvítí kontrolka 10.<br />
DŮLEŽITÉ: Nikdy nenabíjejte akumulátor při teplotě vyšší než 37 °C nebo nižší než 0 °C.<br />
POUŽITÍ VYSAVAČE<br />
Hladké podlahy: Spínač 2 posuňte vpřed do polohy pro hladké podlahy.<br />
G<br />
H Koberce: Spínač 2 posuňte zcela vpřed do polohy pro čištění koberců.<br />
PRACHOVÁ SCHRÁNKA A FILTR: VYJMUTÍ A NASAZENÍ<br />
VYJMUTÍ<br />
J Vyjměte prachovou schránku: Stiskněte tlačítko uvolnění prachové schránky 7 a vyjměte sestavu<br />
prachové schránky.<br />
36
PRACHOVÁ SCHRÁNKA A FILTR: VYJMUTÍ A NASAZENÍ<br />
VYJMUTÍ (pokračování)<br />
CZ<br />
K<br />
m<br />
N<br />
L<br />
Vyjměte filtr: Uchopte poutko a vytáhněte filtr z pouzdra.<br />
Pomocí měkkého kartáče filtr vyčistěte.<br />
Z prachové schránky vyjměte pouzdro filtru.<br />
Jemným poklepáním o stěnu odpadkového koše odstraňte z pouzdra filtru usazené<br />
nečistoty.<br />
Obsah prachové schránky vysypte do odpadkového koše.<br />
Filtr a pouzdro filtru lze umývat v teplé mýdlové vodě. Dříve, než je vložíte zpět do vysavače, nechte<br />
je důkladně vyschnout.<br />
NASAZENÍ<br />
P<br />
R<br />
S<br />
Pouzdro filtru zasuňte zpět do prachové schránky.<br />
Filtr nasaďte zpět do pouzdra.<br />
Sestavu prachového pouzdra zasuňte do hlavní části vysavače a pevně zatlačte tak,<br />
aby tlačítko uvolnění prachové schránky 7 zapadlo do příslušného otvoru.<br />
Bezpečnostní upozornění.<br />
NIKDY nevysávejte kapaliny, tvrdé nebo ostré předměty, zápalky, žhavý popel, cigaretové nedopalky<br />
či podobné předměty.<br />
NIKDY nevysávejte kapaliny na bázi rozpouštědel či hořlavé kapaliny, jako například čistící<br />
prostředky, benzín apod., ani jejich výpary.<br />
NIKDY nepoužívejte vysavač, pokud jeví známky závady nebo pokud je poškozený napájecí kabel či<br />
nabíječka.<br />
NIKDY neinstalujte namísto nikl-kadmiového akumulátoru běžné baterie, které nelze dobíjet.<br />
Při vysávání jemného prachu ČASTO čistěte prachovou schránku a sestavu filtru.<br />
Po použití ZAPOJTE vysavač do nabíječky, aby se dobil akumulátor. Abyste dosáhli maximální životnosti<br />
akumulátoru, příležitostně jej zcela vybijte.<br />
Likvidace starého akumulátoru<br />
Jakmile nikl-kadmiový akumulátor ztratí dostatečnou kapacitu, vyjměte jej z vysavače a zlikvidujte jej<br />
v souladu s platnými předpisy o odpadech. Sejměte vysavač z nabíječky, odstraňte dva šrouby na<br />
jeho zadní straně vedle výfukové mřížky a odklopte kryt akumulátoru. Vyjměte akumulátor. Zeptejte<br />
se na místním úřadě, kam lze akumulátor uložit nebo jej odevzdejte v autorizovaném prodejním a<br />
servisním středisku.<br />
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY<br />
Na náš nový výrobek se po dobu 24 měsíců od data koupě vztahuje úplná záruka proti elektrickým<br />
a mechanickým závadám vyjma:<br />
a) jakýchkoliv závad, k nimž dojde v důsledku nesprávné instalace, špatného zacházení s přístrojem<br />
nebo náhodného poškození;<br />
b) oprav nebo zásahů do zařízení, provedených jakoukoliv osobou, která nemá od výrobce oprávnění<br />
k provádění servisních úkonů;<br />
c) jakýchkoliv součástí připojených k přístroji, které nejsou originálními součástmi od výrobce;<br />
d) používání mimo domácnost;<br />
e) provozu při nesprávném napětí.<br />
Výše jmenované případy nenarušují vaše zákonná práva.<br />
Při jakékoliv reklamaci na základě těchto záručních podmínek musí být předložena účtenka nebo<br />
stvrzenka o prodeji.<br />
37
HR<br />
38<br />
PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE<br />
Proizvod upotrebljavajte samo za čišćenje u domaćinstvu i to na način kako je opisano u<br />
ovim uputama. Dobro pročitajte sve pojedinosti uputa te ih primjenjujte u radu s<br />
proizvodom. Baza punjača uređaja ima dvostruku izolaciju i ne treba biti uzemljena.<br />
ZAHTJEVI ELEKTRIČNOG NAPAJANJA<br />
<strong>Hoover</strong> uređaj ima punjač baterija s dvostrukom izolacijom koji treba uključiti samo u utičnicu<br />
napona 230V (UK 240V). Provjerite da li označeni napon na proizvodu odgovara naponu napajanja<br />
u Vašem domaćinstvu.<br />
DIJELOVI<br />
A B C<br />
USISAVAČ PUNJENJE FILTER<br />
1. Ručka<br />
2. Prekidač uključeno/isključeno<br />
3. Tipka za otpuštanje ručke<br />
4. Glavni dio – tijelo usisavača<br />
5. Spremnik prašine<br />
6. Filter (u spremniku prašine)<br />
7. Tipka za otpuštanje spremnika<br />
prašine<br />
8. Tipka za otpuštanje glave usisavača<br />
9. Glava usisavača za sag i pod<br />
10. Indikator punjenja<br />
11. Kontakti za punjenje<br />
12. Kabel napajanja<br />
13. Filter<br />
14. Ležište filtera<br />
PRIPREMA USISAVAČA ZA KORIŠTENJE<br />
D Međusobno poravnajte i lagano gurnite glavu u tijelo usisavača dok glava dobro ne prilegne na<br />
mjesto.<br />
NAPOMENA: Za skidanje glave usisavača, gurnite tipku za otpuštanje glave 8, izvucite i skinite<br />
glavu usisavača.<br />
E Savinite ručku prema gore dok ne dođe na odgovarajuće mjesto.<br />
NAPOMENA: Dok ne koristite usisavač, ručka može biti savinuta prema dolje pritiskom na tipku<br />
otpuštanja ručke 3.<br />
PUNJENJE<br />
NAPOMENA: Za punjenje baterija usisavača koristite isključivo dostavljeni punjač.<br />
VAŽNO: Prije prve uporabe, punite usisavač najmanje 24 sata.<br />
Prilikom punjenja usisavača, prekidač napajanja mora biti isključen.<br />
Punjač držite stalno priključenim na utičnicu. Sasvim je normalno da punjač prilikom punjenja<br />
postane topliji.<br />
Ako često upotrabljavate usisavač i vrijeme rada se nakon punjenja znatno smanji, koristite<br />
usisavač sve dok se ne zaustavi tako da ga potpuno ispraznite, te tada stavite na punjenje<br />
tijekom 24 sati. Postupak ponovite svakog mjeseca za održavanje najboljeg stanja uređaja.<br />
Stavite usisavač na bazu punjača B<br />
F<br />
.<br />
Indikator punjenja 10 svijetlit će tijekom punjenja.<br />
VAŽNO: Baterije nikad nemojte puniti na temperaturama iznad 37°C ili ispod 0°C.<br />
UPORABA USISAVAČA<br />
Tvrdi podovi: Pomaknite prekidač za uključivanje/isključivanje 2 prema položaju za tvrde<br />
G<br />
podove.<br />
H Sagovi: Pomaknite prekidač za uključivanje/isključivanje 2 u položaj sasvim naprijed za<br />
čišćenje sagova.<br />
SPREMNIK PRAŠINE I FILTER: SKIDANJE I ZAMJENA<br />
SKIDANJE<br />
Skinite spremnik prašine: pritisnite tipku za otpuštanje spremnika prašine 7 i skinite sklop<br />
J<br />
spremnika prašine.
SPREMNIK PRAŠINE I FILTER: SKIDANJE I ZAMJENA<br />
SKIDANJE (nastavak)<br />
HR<br />
K<br />
m<br />
N<br />
L<br />
Skinite filter: stisnite pločicu i izvucite filter iz ležišta.<br />
Očistite prljavštinu iz filtera mekom četkom.<br />
Skinite ležište filtera iz spremnika prašine.<br />
Očistite prljavštinu s ležišta filtera lagano ga udarajući od stranice kante za smeće.<br />
Ispraznite spremnik prašine u kantu za smeće.<br />
Filter i ležište filtera mogu se prati u toploj sapunici, no moraju biti potpuno suhi prije ponovnog stavljanja<br />
na usisavač.<br />
PONOVNO POSTAVLJANJE<br />
P<br />
R<br />
S<br />
Vratite ležište filtera na spremnik prašine<br />
Ponovno stavite filter u njegovo ležište.<br />
Postavite sklop spremnika prašine na tijelo usisavača poravnavši vrh sklopa s tijelom<br />
usisavača i laganim pritiskom dok se tipka za otpuštanje 7 klikom ne postavi na svoje<br />
mjesto.<br />
Podsjetnik o sigurnosti<br />
NE USISAVAJTE tekućine, teške ili oštre predmete, šibice, još tinjajuće opuške ili slično.<br />
NE USISAVAJTE proizvode na bazi otapala ili zapaljive tekućine poput tekućina za čišćenje, benzina<br />
i dr. kao ni pare tih tekućina.<br />
NE KORISTITE uređaj ako je neispravan ili ukoliko je kabel ili punjač oštećen.<br />
NE ZAMJENJUJTE nikal-kadmijsku bateriju običnim, nepunjivim baterijama.<br />
ČESTO očistite vrećicu i filter uređaja nakon usisavanja sitne prašine.<br />
NAKON uporabe vratite uređaj na punjač kako bi se baterije napunile. Povremeno potpuno ispraznite<br />
baterije kako bi one što dulje trajale.<br />
Odlaganje istrošenih baterija proizvoda<br />
Kad baterije više ne zadržavaju napon, nikal-kadmijska baterija u usisavaču mora se izvaditi i odložiti<br />
na ispravan način. Podignite usisavač s nosača za punjenje, odvijte dva vijka na pozadini usisavača<br />
blizu cijevi za izlazak zraka i podignite poklopac baterije. Uklonite sklop baterije. Raspitajte se kako je<br />
na Vašem području riješeno odlaganje starih baterija ili vratite baterije ovlaštenom <strong>Hoover</strong> dobavljaču.<br />
IZJAVA O JAMSTVU<br />
Novi uređaj ima jamstvo 12 mjeseci od dana nabavke u slučaju električnih i mehaničkih kvarova<br />
isključujući:<br />
a) Sve kvarove zbog neispravne ugradnje ili uporabe uređaja ili slučajnih oštećenja.<br />
b) Popravaka ili prerada stroja koje je izvršila osoba koju proizvođač nije za to ovlastio.<br />
c) Ugradnju dijelova koji nisu originalni dijelovi proizvođača.<br />
d) Uporabu proizvoda i izvan domaćinstva.<br />
e) Rad na neispravnom naponu.<br />
Prethodno ne utječe na Vaša statutarna prava.<br />
Prilikom reklamacije prema uvjetima ovoga jamstva obvezno je izdavanje računa ili primke.<br />
39