12.10.2016 Views

Samsung SCC-B2311P (SCC-B2311P ) - Manuel de l'utilisateur 1.46 MB, pdf, Anglais, POLONAIS, RUSSIE

Samsung SCC-B2311P (SCC-B2311P ) - Manuel de l'utilisateur 1.46 MB, pdf, Anglais, POLONAIS, RUSSIE

Samsung SCC-B2311P (SCC-B2311P ) - Manuel de l'utilisateur 1.46 MB, pdf, Anglais, POLONAIS, RUSSIE

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Be sure to read the “Safety Precautions” in this User’s manual gui<strong>de</strong><br />

to ensure correct use and operation of this product.<br />

DIGITAL COLOR CAMERA<br />

<strong>SCC</strong>-B2311<br />

<strong>SCC</strong>-B2310<br />

<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong><br />

<strong>SCC</strong>-B2011P<br />

User’s gui<strong>de</strong><br />

Руководство пользователя<br />

Instrukcja obsługi<br />

E<br />

E<br />

RU<br />

PL


User’s gui<strong>de</strong><br />

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS<br />

E<br />

1. Read these instructions.<br />

2. Keep these Instructions.<br />

3. Heed all warnings.<br />

4. Follow all instructions.<br />

5. Do not use this apparatus near water.<br />

6. Clean only with dry cloth.<br />

7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the<br />

manufacturer’s instructions.<br />

8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,<br />

stoves, or other apparatus(including amplifiers) that produce heat.<br />

9. Do not <strong>de</strong>feat the safety purpose of the polarized or grounding-type<br />

plug. A polarized plug has two bla<strong>de</strong>s with one wi<strong>de</strong>r than the other.<br />

A grounding type plug has two bla<strong>de</strong>s and a third grounding prong.<br />

The wi<strong>de</strong> bla<strong>de</strong> or the third prong are provi<strong>de</strong>d for your safety. If the<br />

provi<strong>de</strong>d plug does not fit into your outlet, consult an electrician for<br />

replacement of the obsolete outlet.<br />

10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly<br />

at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit<br />

from the apparatus.<br />

11. Only use attachment/accessories specified by the manufacturer.<br />

12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by<br />

the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used,<br />

use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid<br />

injury from tip-over.<br />

13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for<br />

long periods of time.<br />

14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required<br />

when the apparatus has been damaged in any way, such as<br />

powersupply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects<br />

have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain<br />

or moisture, does not operate normally, or has been dropped.<br />

This <strong>de</strong>vice complies with Part 15 Rules. Operation is subject to<br />

the following two conditions: (1) this <strong>de</strong>ivce may not cause harmful<br />

interference, and (2) the <strong>de</strong>vice must accept any interference received,<br />

including interference that may cause un<strong>de</strong>sired operation.<br />

2


User’s gui<strong>de</strong><br />

Safety Precautions<br />

The purpose of safety precautions is to prevent acci<strong>de</strong>ntal injury or property<br />

damage. Always observe all safety precautions.<br />

The precautions are divi<strong>de</strong>d into “Warnings” and “Cautions” as<br />

distinguished below:<br />

E<br />

Warning<br />

Ignoring this precaution<br />

may result in <strong>de</strong>ath or<br />

serious injury.<br />

Caution<br />

Ignoring this precaution<br />

may result in injury or<br />

damage to property.<br />

<br />

Warnings<br />

1. Be sure to use only the standard adapter which is specified in the<br />

specification sheet. (Using any other adapter could cause fire, electrical<br />

shock, or damage to the product).<br />

2. Check the external connection terminals first before connecting the power<br />

source and signal wires.<br />

3. Do not connect multiple cameras to a single adapter. (Exceeding the<br />

capacity may cause abnormal heat generation or fire.)<br />

4.Securely plug the power cord into the power receptacle.<br />

(A loose connection may result in fire.)<br />

3


User’s gui<strong>de</strong><br />

E<br />

5. When mounting the camera on a wall or ceiling, fasten it safely and<br />

securely. (A falling camera may cause personal injury.)<br />

6. Do not place conductive objects (e.g., screwdrivers, coins, and metal<br />

things) or containers filled with water on top of the camera. (Serious injury<br />

may result from fire, electrical shock, or falling objects.)<br />

7. Do not install the unit in humid, dusty, or mines locations.<br />

(Doing so may cause fire or electrical shock.)<br />

8. If any unusual smells or smoke come from the unit, stop using the<br />

product. In such case, immediately disconnect the power source and<br />

contact the service center. (Continued use in such a condition may cause<br />

fire or electrical shock.)<br />

9. If this product fails to operate normally, contact the store of purchase or<br />

your nearest service center. Never disassemble or modify this product in<br />

any way. (Problems caused by unauthorized user disassembly or repairs<br />

are not covered by your warranty.)<br />

10. When cleaning, do not spray water directly onto parts of the product.<br />

(Doing so may cause fire or electrical shock.) Gently wipe the surface<br />

with a dry cloth. Never use <strong>de</strong>tergents or chemical cleaners on the<br />

product, as this may result in discoloration of surface or cause damage<br />

to the finish.<br />

11. To disconnect the apparatus from the mains, the plug must be pulled out<br />

from the mains socket, therefore the mains plug shall be readily operable.<br />

<br />

Cautions<br />

1. Do not drop objects on the product or apply strong shock to it. Keep<br />

away from a location subject to excessive vibration or magnetic<br />

interference.<br />

2. Do not install in a location subject to high temperature, low temperature,<br />

or high humidity. (Doing so may cause fire or electrical shock.)<br />

3. Avoid a location which is exposed to direct sunlight, or near heat sources<br />

such as heaters or radiators.<br />

(Neglecting to do so may result in a risk of fire.)<br />

4. If you want to relocate the already installed product, be sure to turn off<br />

the power before moving or reinstalling it.<br />

5. Install in a well-ventilated location.<br />

6. Remove the power plug from the outlet when there is a lightning storm.<br />

(Neglecting to do so may cause fire or damage to the product.)<br />

4


User’s gui<strong>de</strong><br />

Table Of Contents<br />

Chapter 1 Overview ..................................................... 5<br />

E<br />

Chapter 2 Features ...................................................... 6<br />

Chapter 3 Installation ................................................... 8<br />

Package.................................................... 8<br />

Installation and Use Instructions .............. 9<br />

Connect the auto iris lens connector....... 10<br />

Install the lens........................................... 11<br />

Adjust the selection switch ...................... 12<br />

Adjust the back focus .............................. 13<br />

Connect the cables and<br />

check the operation ................................. 15<br />

Chapter 4 Parts & Description..................................... 17<br />

Specifications ............................................. 24<br />

5


User’s gui<strong>de</strong><br />

[Chapter 1] Overview<br />

E<br />

The DAYNIGHT camera is a low-illumination <strong>de</strong>vice that<br />

Operates in color mo<strong>de</strong> while illumination is above certain<br />

level and in operates in B/W mo<strong>de</strong> in low contrast scenes<br />

therefore enhancing the color sensitivity. It is a high-resolution<br />

camera that has implemented the horizontal resolution of 540<br />

lines by taking advantage of the Digital Signal Processing<br />

and OLPF technologies. (<strong>SCC</strong>-B2311(P), <strong>SCC</strong>-B2011P)<br />

[DAYNIGHT]<br />

A feature that switches to B/W from color mo<strong>de</strong> at less than a certain<br />

illumination to enhance the sensitivity.<br />

In mechanical fluorescent lightning conditions, you can<br />

experience so-called “color rolling” if you have installed<br />

the manual iris lens on the camera and positioned the<br />

function switch from ELC to ON. In this case, connect the<br />

camera to the power source (AC) and position the L/L<br />

switch on the rear panel to ON. (NTSC: 60Hz, PAL: 50Hz)<br />

What is Color Rolling?<br />

This occurs because the mechanical fluorescent lightning blinks<br />

from power frequencies, where the color temperature input to<br />

the camera is not certain so the color on the screen changes<br />

irregularly (red, blue, yellow, etc).<br />

This problem can be solved by using the Line Lock<br />

function or the Auto Iris Lens.<br />

6


[Chapter 2] Features<br />

User’s gui<strong>de</strong><br />

High Color Sensitivity<br />

The camera adopts the latest 1/3” super-HAD IT CCD to get the<br />

benefit of high color sensitivity.<br />

Resolution<br />

Introduces Full Digital Image Processing from the digital signal<br />

technology to implement a high-resolution image.<br />

E<br />

Excellent Back Light Compensation<br />

This will guarantee a sharp image by compensating for the back<br />

light even if the sunlight or bright lightening reflects against the<br />

subject.<br />

Digital Power Synchronization<br />

Adopts the full digital line lock system to enable you to adjust<br />

the vertical synchronization of the camera, an enhancement of<br />

manipulation and reliability.<br />

Sense Up<br />

Uses the field storage system to provi<strong>de</strong> a sharp image; even in<br />

low contrast scenes (dark scenes).<br />

DAYNIGHT<br />

Operates in color mo<strong>de</strong> at higher than a certain illumination while<br />

operating in B/W mo<strong>de</strong> to enhance the color sensitivity of the subject in<br />

low contrast scenes.<br />

7


User’s gui<strong>de</strong><br />

E<br />

DNR(Digital Noise Reduction)<br />

Uses the full digital system to effectively remove the random noise<br />

on the image. Especially, it’s useful to use LSS (Sense-Up).<br />

Dynamic CCD Defect Compensation<br />

Uses advanced technology to compensate CCD <strong>de</strong>fects in any<br />

mo<strong>de</strong>, to give clear, sharp and noise-free images, even in low<br />

contrast scenes.<br />

8


User’s gui<strong>de</strong><br />

[Chapter 3] Installation<br />

In this chapter, we will provi<strong>de</strong> you with general instructions for<br />

product installation and preferred places as well as consi<strong>de</strong>rations<br />

before installation.<br />

Now, let’s install the camera and connect necessary cables.<br />

E<br />

Package<br />

You must check that all the components and accessories listed<br />

below are inclu<strong>de</strong>d in the product package.<br />

Camera<br />

Camera Hol<strong>de</strong>r<br />

(Mount Adaptor)<br />

screw x2<br />

User’s gui<strong>de</strong><br />

Auto Iris Lens<br />

Connector<br />

9


User’s gui<strong>de</strong><br />

Installation and Use Instructions<br />

E<br />

There is no user serviceable part insi<strong>de</strong>. So do never<br />

disassemble the product.<br />

Always take caution in handling the product. Do not<br />

put force on or shake the product and make sure to<br />

follow the instructions to avoid possible damage to the<br />

product from an acci<strong>de</strong>nt.<br />

Do not expose it to rain or moisture and keep away<br />

from wet places.<br />

Do not use strong abrasives to clean up camera body<br />

and only use a dry cloth to dirt off.<br />

Do not expose it to direct sunlight and keep it cool.<br />

Otherwise, it can cause a malfunction or an error.<br />

10


User’s gui<strong>de</strong><br />

Connect the auto iris lens connector<br />

E<br />

Remove the sheath round the iris control cable and connect it to<br />

each of the auto iris lens connector as <strong>de</strong>scribed below.<br />

Pin Number DC Control Type Vi<strong>de</strong>o Control Type<br />

1 Damp(–) Voltage (+12V)<br />

2 Damp(+) Not Used<br />

3 Drive(+) Vi<strong>de</strong>o Signal<br />

4 Drive(–) Ground<br />

11


User’s gui<strong>de</strong><br />

Install the lens<br />

E<br />

Loosen the single screw on the adjustable ring of the flange<br />

back by turning it anti-clockwise and turn the ring in the “C”<br />

direction (anti-clockwise) to the end. Otherwise, it can cause<br />

damage to the internal image sensor or the lens when you<br />

install the lens on the camera.<br />

C direction<br />

Iris Control Cable<br />

12


User’s gui<strong>de</strong><br />

Position the selection switch<br />

You must position the lens selection switch on the si<strong>de</strong> of the<br />

camera, <strong>de</strong>pending on the lens type. If the installed lens is of<br />

DC control type, position the selection switch to “DC” and, for<br />

vi<strong>de</strong>o control type, switch it to “VIDEO”.<br />

E<br />

13


User’s gui<strong>de</strong><br />

Adjust the back focus<br />

E<br />

The back focus of a camera is pre<strong>de</strong>fined by the factory <strong>de</strong>fault.<br />

However, some mo<strong>de</strong>ls are out of focus <strong>de</strong>pending on the lens<br />

type. If your camera is out of focus, follow the instructions below<br />

to adjust the back focus. The following is the procedure used to<br />

set the proper back focus point in fixed focus lenses.<br />

Lens without zooming feature<br />

Capture a sharp subject (with a grid pattern) more than 10m<br />

apart and adjust the focus ring to the infinity ().<br />

Adjust the adjustable ring of the flange back so that you can<br />

capture the sharpest image.<br />

Fasten the screw of the adjustable ring of the flange back.<br />

Lens with zooming feature<br />

Capture a sharp subject (with a grid pattern) 3-5m apart and<br />

adjust the zoom in the TELE (zooming) direction as possible<br />

and also adjust the focus ring so that you can capture the<br />

sharpest image.<br />

Adjust the zoom in the WIDE direction as possible and<br />

turn the adjustable ring of the flange back so that you can<br />

capture the sharpest image.<br />

Repeatandabove 2-3 times to match the focus from<br />

the ZOOM TELE si<strong>de</strong> with that from the ZOOM WIDE si<strong>de</strong>.<br />

14


User’s gui<strong>de</strong><br />

Fasten the screw of the adjustable ring of the flange back.<br />

- If you darken the image before adjusting the focus by<br />

attaching the ND filter to the front of the lens, you can get<br />

a sharper focus.<br />

E<br />

15


User’s gui<strong>de</strong><br />

Connect the cables and check the operation<br />

E<br />

1. Connect one end of the BNC cable to the VIDEO OUT port<br />

of the monitor.<br />

2. Connect the other end of the BNC cable to the VIDEO In port.<br />

<br />

VIDEO IN Terminal on<br />

the rear of moniter<br />

IN<br />

OUT<br />

BNC Cable<br />

VIDEO OUT Terminal<br />

Connect the camera to the power adaptor. Use a slotted<br />

flat (-) screwdriver to connect one end of the two-line power<br />

adaptor to the DC/AC IN port of the camera.<br />

(GND: marked with a white line on the cable)<br />

- You can plug in to a power outlet regardless of the polarity<br />

for both AC 24V and DC 12V adaptor.<br />

16


User’s gui<strong>de</strong><br />

AC24V/DC12V mo<strong>de</strong>ls (<strong>SCC</strong>-B2311, B2310, <strong>B2311P</strong>)<br />

E<br />

AC220V mo<strong>de</strong>ls (<strong>SCC</strong>-B2011P)<br />

17


User’s gui<strong>de</strong><br />

[chapter 4] Parts & Description<br />

E<br />

Auto Iris Lens<br />

Connector<br />

Mount Adaptor Holes<br />

Flange Back<br />

Adjustable Ring<br />

Auto Iris Lens<br />

ALC Lens Selection<br />

Switch<br />

Auto Iris Lens<br />

Control Cable<br />

Mount Adaptor Holes<br />

Used to fix the mount adaptor with a screw if you want to<br />

mount the camera on the bracket.<br />

Auto Iris Lens (Optional)<br />

A lens to be installed on the camera<br />

- If the camera gets dirty on the surface of the lens, apply ethanol to<br />

the provi<strong>de</strong>d tissue or a dry cloth and wipe it out.<br />

18


User’s gui<strong>de</strong><br />

Auto Iris Lens Connector<br />

Provi<strong>de</strong>s power source and control/ vi<strong>de</strong>o/DC signal with iris<br />

lens that are required to control the iris of the lens.<br />

Flange Back Adjustable Ring<br />

Used to adjust the back focus of the camera.<br />

ALC Lens Selection Switch<br />

Switch for selecting the type of the lens on the camera.<br />

- DC : position the switch to “DC” if the auto iris lens that<br />

requires the DC control signal is installed on your<br />

camera.<br />

- VIDEO : position the switch to “VIDEO” if the auto iris lens<br />

that requires the vi<strong>de</strong>o control signal is installed on<br />

your camera.<br />

Auto Iris Lens Control Cable<br />

Transfers the control signal from the camera to the iris lens.<br />

E<br />

19


User’s gui<strong>de</strong><br />

AC24V/DC12V Mo<strong>de</strong>ls (<strong>SCC</strong>-B2311, B2310, <strong>B2311P</strong>)<br />

E<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

AC220V Mo<strong>de</strong>ls (<strong>SCC</strong>-B2011P)<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

20


User’s gui<strong>de</strong><br />

Power Port<br />

Port that is connected to the power (adaptor) cable.<br />

- For <strong>SCC</strong>-B2311, <strong>SCC</strong>-B2310 and <strong>SCC</strong>-2311P<br />

Connects to AC 24V or DC 12V.<br />

- For <strong>SCC</strong>-B2011P<br />

Connects to AC 230V.<br />

Power Indication LED<br />

If properly supplied with power, the LED turns on.<br />

Vertical Synchronization Phasing Switch (Left)<br />

Used to adjust the vertical synchronization phasing. If pressed,<br />

the vertical synchronization moves to the left.<br />

Vertical Synchronization Phasing Switch (Right)<br />

Used to adjust the vertical synchronization phasing. If pressed,<br />

the vertical synchronization moves to the right.<br />

FUNCTION SWITCH-1<br />

E<br />

1. L/L<br />

2. ELC<br />

3. FL(Flickerless)<br />

4. LSS<br />

SW1 (L/L) :<br />

If set to OFF, it operates in the internal synchronization<br />

mo<strong>de</strong> and if set to ON, it operates in the power<br />

synchronization mo<strong>de</strong>. If multiple cameras are connected<br />

to such as a sequential switcher in auto switch mo<strong>de</strong>, the<br />

21


User’s gui<strong>de</strong><br />

E<br />

camera in the internal sync mo<strong>de</strong> occurs a skip every time<br />

it moves to other scene. However, this can be solved by<br />

positioning the L/L switch to ON and using the level bar to<br />

adjust the vertical sync phasing.<br />

- If your camera uses DC 12V for power source, it operates<br />

in the internal mo<strong>de</strong> regardless of the position (On/Off) of<br />

the L/L switch.<br />

2) SW2(ELC) :<br />

Use this for the manual iris lens. If set to ON, the electronic<br />

shutter speed varies between 1/60 and 1/120,000 second<br />

to keep the screen brightness proper. However, you must<br />

position this switch to OFF if you are using the auto iris<br />

lens (DC or Vi<strong>de</strong>o control type). Because, in this mo<strong>de</strong>, the<br />

camera can show the color rolling effect when operating<br />

un<strong>de</strong>r the mechanical fluorescent lightning. If this happens,<br />

apply the AC power and set the SW1 (L/L) to ON. (NTSC:<br />

60Hz, PAL: 50Hz)<br />

3) SW3 (FL) :<br />

It is an anti-flicker system in 50Hz areas for NTSC and,<br />

in 60Hz areas for PAL that prevents the flickering of the<br />

image due to mismatch between the vertical sync frequency<br />

and the on-off frequency of the lightning. If set to ON, the<br />

electronic shutter speed stays at either 1/100sec (NTSC) or<br />

1/120sec (PAL).<br />

22<br />

Note : If SW2 (ELC) is set to ON, the anti-flicker system<br />

does not work even if SW3 is positioned to ON.


User’s gui<strong>de</strong><br />

4) SW4(LSS) :<br />

It is a Sense-Up function that keeps storing the image field<br />

into memory to remove the random noise on the image and<br />

increase the brightness and the contrast ratio. If set to ON,<br />

the camera automatically switches to a maximum of 128<br />

times of storage mo<strong>de</strong> for sharper image.<br />

FUNCTION SWITCH-2<br />

E<br />

1. AGC<br />

2. DNR<br />

3. D/N<br />

4. AWB<br />

1) SW1(AGC)<br />

This switch turns on or off the AGC (Auto Gain Control)<br />

function of the camera. If set to ON, the AGC automatically<br />

increases the gain in a low contrast scene of which the iris<br />

couldn’t control the brightness.<br />

2) SW2(DNR)<br />

This switch reduces the random noise on the image. In<br />

particular, this is more effective when the SW4 on the<br />

function switch -1 is set to ON.<br />

3) SW3(D/N)<br />

This indicates the DAY & NIGHT function. If set to ON, the<br />

camera outputs a color image during the daytime and enhances<br />

the color sensitivity of the subject in a low contrast scene,<br />

especially at night by turning off the IR cutoff filter.<br />

23


User’s gui<strong>de</strong><br />

Note : If SW1 (AGC) is set to OFF, the Day & Night function<br />

does not work even if SW3 is positioned to ON.<br />

E<br />

4) SW4(AWB)<br />

If set to ON, it automatically adjusts the image color<br />

according to the temperature change of the lightning color.<br />

Un<strong>de</strong>r a very irregular lightning condition (such as car<br />

headlight), if set to ON, it captures a subject normally (white)<br />

and if set to OFF, it remembers the then normal color temp<br />

to operate at a certain white balance level. Note that AWB<br />

can cause an error in the following conditions. First, if a big<br />

subject of a uniform color with a high saturation exists in the<br />

center of the screen or if few part of the image is in white.<br />

Second, if the lightning is ma<strong>de</strong> of special material like<br />

sodium.<br />

DC IRIS Level Bar<br />

If the ALC lens selection switch is set to DC, use a screwdriver<br />

to adjust the iris level on this bar.<br />

Note : - The IRIS range of the DC lens is about between 80IRE and<br />

120IRE. In other words, the DC lens adopts a variable range<br />

limitation system, rather than IRIS Full Open/Close system.<br />

- Depending on the type of the lens used that allows setting the<br />

value below 75 IRE may cause IRIS hunting. Therefore, make sure<br />

that the range is set to an appropriate level (higher than 80 IRE).<br />

Vi<strong>de</strong>o Out Port<br />

Connected to the Vi<strong>de</strong>o Out port of a monitor. The vi<strong>de</strong>o signal<br />

is output via this port.<br />

24


User’s gui<strong>de</strong><br />

Specifications<br />

<strong>SCC</strong>-B2311, <strong>SCC</strong>-B2310<br />

Item<br />

Description<br />

Product Type Surveillance Camera<br />

Broadcasting System NTSC STANDARD SYSTEM<br />

Imaging Device 1/3”IT, S-HAD-CCD<br />

Number of Effective<br />

Pixels<br />

<strong>SCC</strong>-B2311: 768(H) x 494(V)<br />

<strong>SCC</strong>-B2310: 510(H) x 492(V)<br />

Scanning<br />

525 Line, 2:1 interlace<br />

Line Frequency<br />

INTERNAL : 15,734Hz(H) 59.94 Hz(V)<br />

LINELOCK : 15,750Hz(H) 60 Hz(V)<br />

Synchronous Mo<strong>de</strong><br />

INTERNAL<br />

LINE LOCK(AC 24V)<br />

Horizontal Resolution<br />

<strong>SCC</strong>-B2311 : 540 TV Lines<br />

<strong>SCC</strong>-B2310 : 330 TV Lines<br />

S/N Ratio<br />

Approx. 50dB<br />

Minimum Subject<br />

Illumination<br />

ALC/ELC<br />

<strong>SCC</strong>-B2311 : 0.12 Lux (F1.2, 15 IRE, Sense-up off)<br />

0.0009 Lux (F1.2, 15 IRE, Sense-up x 128)<br />

<strong>SCC</strong>-B2310 : 0.06 Lux (F1.2, 15 IRE, Sense-up off)<br />

0.0005 Lux (F1.2, 15 IRE, Sense-up x 128)<br />

ALC<br />

DC IRIS LENS<br />

VIDEO LENS<br />

ELC<br />

Electronic Shutter Iris(max. 1/120Ksec)<br />

OFF/ON<br />

FL(FLICKERLESS)<br />

LSS(SenseUP) OFF/ON (Auto x 128)<br />

DNR<br />

OFF/ON<br />

DN (DAYNIGHT) OFF/ON (Auto)<br />

Color Temp<br />

ATW(Auto White Balance)/AWC<br />

BLC (Back Light Compensation) ON<br />

AGC<br />

OFF/ON<br />

Signal Out<br />

COMPOSITE VIDEO OUT<br />

1V p_p 75Ω / BNC<br />

Power<br />

AC24V ±10%(60Hz±0.3Hz), DC12V+10%~-5%<br />

Power Consumption Approx. 3.0 Watts<br />

Temperature -10˚C ~ +50˚C<br />

Moist ~90%<br />

Dimension<br />

65 (W)x 55 (H)x 138 (D)mm(BNC inclu<strong>de</strong>d)<br />

Weight<br />

440 g<br />

<br />

25<br />

E


User’s gui<strong>de</strong><br />

Specifications<br />

E<br />

<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong>, <strong>SCC</strong>-B2011P<br />

Item<br />

Description<br />

Product Type Surveillance Camera<br />

Broadcasting System PAL STANDARD SYSTEM<br />

Imaging Device 1/3”IT, S-HAD-CCD<br />

Number of Effective Pixels 752(H) x 582(V)<br />

Scanning<br />

625 Line, 2:1 interlace<br />

Line Frequency<br />

INTERNAL : 15,625Hz(H) 50 Hz(V)<br />

LINE LOCK : 15,625Hz(H) 50 Hz(V)<br />

Synchronous Mo<strong>de</strong><br />

INTERNAL<br />

LINE LOCK(AC 24V)<br />

Horizontal Resolution 540 TV Lines<br />

S/N Ratio<br />

Approx. 50dB<br />

Minimum Subject 0.12 Lux (F1.2, 15 IRE, Sense-up off)<br />

Illumination<br />

0.0009 Lux (F1.2, 15 IRE, Sense-up x 128)<br />

ALC<br />

DC IRIS LENS<br />

ALC/ELC<br />

VIDEO LENS<br />

ELC<br />

Electronic Shutter Iris (max. 1/120K sec)<br />

FL(FLICKERLESS) OFF/ON<br />

LSS(SenseUP) OFF/ON (Auto x 128)<br />

DNR<br />

OFF/ON<br />

DN (DAYNIGHT) OFF/ON (Auto)<br />

Color Temp<br />

ATW(Auto White Balance)/AWC<br />

BLC (Back Light Compensation) ON<br />

AGC<br />

OFF/ON<br />

Signal Out<br />

COMPOSITE VIDEO OUT<br />

1V p_p 75Ω/BNC<br />

Power<br />

<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong> : AC24V ±10%(50Hz±0.3Hz), DC12V+10%~-5%<br />

<strong>SCC</strong>-B2011P : AC220V~AC240V(50Hz±0.3Hz)<br />

Power Consumption<br />

<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong>: approx. 3.0 Watts<br />

<strong>SCC</strong>-B2011P: approx. 3.5 Watts<br />

Temperature -10˚C ~ +50˚C<br />

Moist ~90%<br />

Dimension<br />

65 (W)x 55 (H)x 138 (D)mm(BNC inclu<strong>de</strong>d)<br />

Weight<br />

<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong> : 440 g<br />

<strong>SCC</strong>-B2011P : 550 g<br />

<br />

26


Correct Disposal of This Product<br />

(Waste Electrical & Electronic<br />

Equipment)<br />

(Applicable in the European Union and other European<br />

countries with separate collection systems)<br />

E<br />

This marking shown on the product or its literature, indicates that<br />

it should not be disposed with other household wastes at the end<br />

of its working life. To prevent possible harm to the environment or<br />

human health from uncontrolled waste disposal, please separate<br />

this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote<br />

the sustainable reuse of material resources.<br />

Household users should contact either the retailer where they<br />

purchased this product, or their local government office, for <strong>de</strong>tails<br />

of where and how they can take this item for environmentally safe<br />

recycling.<br />

Business users should contact their supplier and check the terms<br />

and conditions of the purchase contract. This product should not be<br />

mixed with other commercial wastes for disposal.


E<br />

Part No.: AB68-00615A


Для обеспечения надлежащей Руководство эксплуатации пользователя<br />

и правильной<br />

работы этого изделия обязательно прочитайте раздел<br />

“Меры предосторожности” настоящего руководства.<br />

ЦВЕТНАЯ ЦИФРОВАЯ КАМЕРА<br />

<strong>SCC</strong>-B2311<br />

<strong>SCC</strong>-B2310<br />

<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong><br />

<strong>SCC</strong>-B2011P<br />

RU<br />

Руководство пользователя


Руководство пользователя<br />

Меры предосторожности<br />

RU<br />

Эти меры предосторожности призваны предотвратить<br />

случайные травмы и повреждение имущества. Всегда следует<br />

соблюдать все меры предосторожности.<br />

Меры предосторожности обозначаются двумя способами-<br />

“Предупреждение” и “Внимание”. Различие между ними<br />

описано ниже.<br />

Предупреждение<br />

Несоблюдение этих мер<br />

предосторожности может<br />

привести к серьезной травме<br />

или смерти.<br />

Внимание<br />

Несоблюдение этих мер<br />

предосторожности может<br />

привести к травме или<br />

повреждению имущества.<br />

2<br />

Предупреждения<br />

1. Пользуйтесь только тем блоком питания, который поставляется<br />

вместе с изделием. (Использование других блоков питания может<br />

привести к возгоранию, поражению электрическим током или к<br />

повреждению изделия).<br />

2. Перед подключением кабеля питания и сигнальных проводов<br />

необходимо проверить внешние контакты.<br />

3. Не подключайте несколько камер к одному блоку питания.<br />

(Превышение нагрузочной способности блока питания может<br />

привести к перегреву или возгоранию).<br />

4. Надежно вставьте вилку кабеля питания в розетку.<br />

(Слабый контакт может привести к возгоранию.)<br />

5. Надежно закрепляйте камеру при ее монтаже на стене или потолке.<br />

(Падение камеры может привести к травме.)


Руководство пользователя<br />

6. Не кладите на камеру предметы, проводящие электрический ток (например,<br />

отвертки, монеты и другие металлические предметы), а также не ставьте на<br />

нее сосуды с водой. (Это может привести к серьезным травмам в результате<br />

возгорания, поражения электрическим током или падения предметов.)<br />

7. Не устанавливайте устройство во влажных, пыльных и закопченных местах.<br />

(Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.)<br />

8. Прекратите эксплуатацию устройства при появлении из него необычного<br />

запаха или дыма. В этой ситуации немедленно отсоедините источник питания<br />

и обратитесь в сервисный центр. (Продолжение работы изделия в такой<br />

ситуации может привести к возгоранию или поражению электрическим током.)<br />

9. Если изделие не работает надлежащим образом, обратитесь в магазин,<br />

в котором оно было приобретено, или в ближайший сервисный центр. Ни<br />

при каких обстоятельствах не разбирайте изделие и не изменяйте его<br />

конструкцию. (Гарантия не распространяется на неисправности, вызванные<br />

несанкционированной разборкой или ремонтом, которые выполнил<br />

пользователь.)<br />

10. Во время чистки не следует распылять воду непосредственно на<br />

детали данного изделия. (Это может привести к возгоранию или поражению<br />

электрическим током.) Аккуратно протрите поверхность сухой тканью. Ни при<br />

каких обстоятельствах не используйте для чистки изделия моющие средства<br />

или химические очистители, так как это может привести к изменению цвета<br />

его покрытия или повреждению отделки.<br />

11. Чтобы отключить устройство от электросети, необходимо извлечь вилку<br />

кабеля питания из розетки электропитания. Поэтому должен быть обеспечен<br />

свободный доступ к розетке.<br />

RU<br />

Внимание<br />

1. Не роняйте посторонние предметы на изделие и не подвергайте его сильным<br />

ударам. Не используйте в местах, подверженных сильной вибрации или<br />

воздействию сильного магнитного поля.<br />

2. Не устанавливайте в местах с аномально высокой или низкой температурой,<br />

а также высокой влажностью. (Это может привести к возгоранию или<br />

поражению электрическим током.)<br />

3. Старайтесь не использовать в местах, подверженных воздействию прямых<br />

солнечных лучей, или рядом с источниками тепла, например обогревателями<br />

или радиаторами отопления. (Несоблюдение этой меры может привести к<br />

возгоранию.)<br />

4. Если потребуется изменить местоположение уже установленного изделия, то<br />

перед его перемещением или повторной установкой обязательно отключите питание.<br />

5. Устанавливать изделие следует в хорошо вентилируемом помещении.<br />

6. Во время грозы следует отсоединить вилку кабеля питания от розетки.<br />

(Несоблюдение этой меры может привести к возгоранию или повреждению изделия.)<br />

3


Руководство пользователя<br />

Содержание<br />

RU<br />

Глава 1 Общие сведения................................................... 5<br />

Глава 2 Особенности......................................................... 6<br />

Глава 3 Установка.............................................................. 8<br />

Комплект поставки .......................................... 8<br />

Инструкции по установке и эксплуатации..... 9<br />

Подсоединение к разъему объектива с<br />

автоматической регулировкой диафрагмы... 10<br />

Установка объектива ...................................... 11<br />

Положение переключателя выбора............... 12<br />

Регулировка заднего фокуса.......................... 13<br />

Подсоединение кабелей и проверка<br />

работы.............................................................. 15<br />

Глава 4 Компоненты и описание....................................... 17<br />

Технические характеристики............................... 24<br />

4


[Глава 1] Общие сведения<br />

Руководство пользователя<br />

Камера с функцией “День/Ночь” представляет собой<br />

устройство, обеспечивающее съемку при низком уровне,<br />

которое работает в цветном режиме при освещенности<br />

выше определенного уровня и в Ч/Б режиме при съемке в<br />

условиях низкой контрастности, что позволяет увеличить<br />

чувствительность камеры. Благодаря применению<br />

технологий цифровой обработки сигнала (DSP) и оптического<br />

фильтра нижних частот (OLPF), эта камера обладает<br />

высоким разрешением (разрешение по горизонтали<br />

составляет 540 линий). (<strong>SCC</strong>-B2311(P), <strong>SCC</strong>-B2011P)<br />

RU<br />

[ДЕНЬ/НОЧЬ]<br />

Функция переключения из цветного режима в Ч/Б, которая<br />

используется для увеличения чувствительности при съемке<br />

в условиях низкого уровня освещенности.<br />

Если на камере установлен объектив с ручной ирисовой<br />

диафрагмой и переключатель функций был переведен из<br />

положения ELC в положение ON, то в условиях<br />

автоматического освещения флуоресцентными лампами<br />

может возникнуть эффект “подкраски”. В этом случае<br />

подсоедините камеру к источнику питания переменного<br />

тока и установите переключатель L/L на задней панели в<br />

положение On. (NTSC:60 Гц, PAL:50 Гц)<br />

- Что такое эффект “подкраски”?<br />

Этот эффект возникает вследствие мерцания флуоресцентных<br />

ламп из-за частоты сети, которое влечет за собой неопределенную<br />

цветовую температуру видеоизображения и беспорядочное<br />

изменение цветов (красного, синего, желтого и т.д.).<br />

→ Эту проблему можно устранить с использованием<br />

синхронизации от сети переменного тока (Line Lock) или<br />

установкой объектива с автоматической регулировкой<br />

диафрагмы.<br />

5


Руководство пользователя<br />

[Глава 2] Особенности<br />

RU<br />

Высокая чувствительность в режиме цветного изображения<br />

Высокая чувствительность камеры в режиме цветного<br />

изображения обеспечивается благодаря использованию<br />

современной ПЗС-матрицы Super-HAD размером 1/3 дюйма<br />

с накоплением дырок, построчным переносом и повышенной<br />

чувствительностью.<br />

Разрешение<br />

Высокое разрешение видеокамеры обеспечивается с<br />

помощью использования полностью цифровой обработки<br />

изображения и применения современных цифровых<br />

технологий.<br />

Превосходная компенсации встречной засветки<br />

Если позади объекта находится источник яркого света,<br />

или солнце, данная видеокамера выполняет компенсацию<br />

затемнения изображения, вызванного встречной засветкой, и<br />

обеспечивает получение четкого изображения.<br />

Цифровая синхронизация от сети переменного тока<br />

В камере используется система полностью цифровой<br />

синхронизации от сети переменного тока, которая позволяет<br />

регулировать кадровую синхронизацию камеры для<br />

улучшения ее работы и повышения надежности.<br />

6


Руководство пользователя<br />

Увеличение чувствительности<br />

В камере используется система накопления полей<br />

видеосигнала, которая обеспечивает четкое изображение<br />

даже при съемке в условиях низкой контрастности (плохое<br />

освещение).<br />

RU<br />

ДЕНЬ/НОЧЬ<br />

Камера обеспечивает съемку в цветном режиме при<br />

освещенности выше определенного уровня и в Ч/Б режиме,<br />

который используется при съемке в условиях низкой<br />

контрастности для увеличения чувствительности камеры.<br />

DNR (Digital Noise Reduction - Цифровое шумоподавление)<br />

Используется полностью цифровая система для эффективного<br />

подавления случайных шумов на изображении. Цифровое<br />

шумоподавление особенно эффективно при использовании<br />

функции LSS (Увеличение чувствительности).<br />

Динамическая компенсация дефектов ПЗС-матрицы<br />

В камере используется передовая технология компенсации<br />

дефектов ПЗС-матрицы во всех режимах для обеспечения<br />

ясного и четкого изображения без шумов при съемке даже в<br />

условиях низкой контрастности.<br />

7


Руководство пользователя<br />

[Глава 3] Установка<br />

RU<br />

В данной главе содержатся общие указания по установке<br />

изделия, информация о предпочтительных местах установки<br />

и рассмотрены некоторые вопросы, касающиеся действий<br />

перед установкой.<br />

Ниже приведена информация об установке камеры и<br />

подсоединении необходимых кабелей.<br />

Комплект поставки<br />

Необходимо убедиться, что все компоненты и<br />

принадлежности, приведенные в списке ниже, включены в<br />

комплект поставки изделия.<br />

Камера<br />

Держатель камеры<br />

(адаптера для<br />

крепления) винты 2 шт.<br />

Руководство<br />

пользователя<br />

Разъем для подключения<br />

объектива с автоматической<br />

диафрагмой<br />

8


Руководство пользователя<br />

Инструкции по установке и эксплуатации<br />

Внутри изделия нет деталей, обслуживание которых<br />

может выполнять пользователь. Поэтому изделие<br />

запрещается разбирать.<br />

Будьте всегда осторожны при обращении с изделием.<br />

Не прилагайте силу, не трясите изделие и обязательно<br />

следуйте инструкциям во избежание случайного<br />

повреждения изделия.<br />

Не допускайте воздействия дождя и влаги и храните<br />

изделие в сухом месте.<br />

Не используйте абразивные материалы для чистки<br />

корпуса. Пыль следует протирать только сухой тряпкой.<br />

Не подвергайте изделие воздействию прямого<br />

солнечного света и храните его в прохладном месте.<br />

В противном случае изделие может быть повреждено<br />

или работать с ошибками.<br />

RU<br />

9


Руководство пользователя<br />

Подсоединение к разъему объектива с автоматической<br />

регулировкой диафрагмы<br />

Ребро<br />

RU<br />

Контакт3<br />

Контакт1<br />

Контакт2<br />

Контакт4<br />

Подсоедините зачищенные концы проводов кабеля<br />

управления затвором к контактам разъема для подключения<br />

объектива с автоматической регулировкой диафрагмы, как<br />

показано в представленной ниже таблице.<br />

10<br />

№ контакта<br />

С управлением от сигнала<br />

постоянного тока<br />

С управлением от<br />

видеосигнала<br />

1 Демпфирующий(-) Напряжение (+12 В)<br />

2 Демпфирующий (+) Не используется<br />

3 Привод (+) Видеосигнал<br />

4 Привод (-) Заземление


Руководство пользователя<br />

Установка объектива<br />

Ослабьте винт на регулировочном кольце на задней стороне<br />

фланца, поворачивая его против часовой стрелки, затем<br />

поверните кольцо в направлении C против часовой стрелки<br />

до упора. В противном случае это действие может привести<br />

к повреждению внутреннего датчика изображения или<br />

объектива при установке объектива в камеру.<br />

RU<br />

Направление C<br />

Кабель управления<br />

диафрагмой<br />

11


Руководство пользователя<br />

Положение переключателя выбора<br />

RU<br />

В зависимости от типа объектива необходимо установить<br />

переключатель выбора объектива в одно из двух положений.<br />

Если установлен объектив с управлением диафрагмой<br />

с помощью сигнала постоянного тока, установите<br />

переключатель выбора в положение “DC” (постоянный ток),<br />

а если объектив с управлением диафрагмой с помощью<br />

видеосигнала, установите переключатель в положение<br />

“VIDEO” (Видео).<br />

12


Руководство пользователя<br />

Регулировка заднего фокуса<br />

Регулировка заднего фокуса камеры выполняется на<br />

заводе-изготовителе перед отправкой заказчику. Однако в<br />

некоторых случаях задний фокус может быть нарушен изза<br />

того, что используются объективы разных типов. В этом<br />

случае вы должны выполнить регулировку заднего фокуса<br />

в соответствии с нижеприведенными инструкциями. Ниже<br />

описана процедура регулировки заднего фокуса объектива<br />

с фиксированной фокусировкой.<br />

RU<br />

Объектив без трансфокатора<br />

Наведите видеокамеру на объект с контрастными<br />

деталями (сетка), расположенный на расстоянии более<br />

10 м от видеокамеры, и установите фокусировочное<br />

кольцо в положение “бесконечность” (∞).<br />

Поворотом регулировочного кольца на задней стороне<br />

фланца добейтесь наиболее четкого изображения<br />

объекта.<br />

Затяните винт на регулировочном кольце на задней<br />

стороне фланца.<br />

Объектив с трансфокатором<br />

Наведите видеокамеру на объект с контрастными деталями<br />

(сетка), расположенный на расстоянии от 3-5 м от видеокамеры,<br />

и установите рычаг трансфокатора как можно ближе к положению<br />

TELE (телеобъектив), затем с помощью фокусировочного кольца<br />

добейтесь наиболее четкого изображения.<br />

13


Руководство пользователя<br />

RU<br />

Установите рычаг трансфокатора как можно ближе к<br />

положению WIDE (широкоугольный объектив), а затем<br />

поворотом регулировочного кольца на задней стороне<br />

фланца добейтесь наиболее четкого изображения<br />

объекта.<br />

Повторите описанные в пунктах и операции 2-3<br />

раза для того, чтобы добиться одинаковой фокусировки<br />

при установках трансфокатора в положение TELE и в<br />

положение WIDE.<br />

Затяните винт на регулировочном кольце на задней<br />

стороне фланца.<br />

- Если сделать изображение более темным перед<br />

регулировкой фокуса установкой на объектив<br />

нейтрального светофильтра, то можно получить более<br />

четкую фокусировку.<br />

14


Руководство пользователя<br />

Подсоединение кабелей и проверка работы<br />

1. Подсоедините один конец кабеля BNC к видеовыходу<br />

(VIDEO OUT) камеры.<br />

2. Подсоедините другой конец кабеля BNC к видеовходу<br />

монитора (VIDEO IN).<br />

RU<br />

Вход VIDEO IN<br />

на задней панели<br />

монитора<br />

IN<br />

OUT<br />

Кабель BNC<br />

Выход VIDEO OUT<br />

3. Подсоедините камеру к блоку питания. С помощью<br />

отвертки с плоским лезвием (-) подсоедините один конец<br />

двухпроводного кабеля от блока питания к входу DC/AC IN на<br />

камере. (ЗЕМЛЯ: отмечена белой линией на кабеле)<br />

- Вилку блока питания можно подсоединять к сетевой розетке в<br />

любой полярности. Это относится к блокам питания с напряжением<br />

как 24 В переменного тока, так и 12 В постоянного тока.<br />

15


Руководство пользователя<br />

Модели, работающие от напряжения 24 В переменного<br />

тока/12 В постоянного тока (<strong>SCC</strong>-B2311, B2310, <strong>B2311P</strong>)<br />

RU<br />

Модели, работающие от напряжения 220 В переменного<br />

тока (<strong>SCC</strong>-B2011P)<br />

16


Руководство пользователя<br />

[Глава 4] Компоненты и описание<br />

Разъем для подключения<br />

объектива с<br />

автоматической<br />

диафрагмой<br />

Отверстия для крепления переходника<br />

Регулировочное<br />

кольцо на задней<br />

стороне фланца<br />

Объектив с<br />

автоматической<br />

регулировкой<br />

диафрагмы<br />

RU<br />

Переключатель выбора<br />

объектива с автоматической<br />

регулировкой диафрагмы<br />

Кабель управления<br />

объективом с<br />

автоматической диафрагмой<br />

Отверстия для крепления переходника<br />

Используются для крепления переходника с помощью<br />

винта, если требуется закрепить камеру на кронштейне.<br />

Объектив с автоматической регулировкой диафрагмы (покупается отдельно)<br />

Объектив для установки на камеру<br />

- Если поверхность объектива загрязнилась, смочите<br />

прилагаемую салфетку или сухую ткань этиловым<br />

спиртом и удалите загрязнения.<br />

17


Руководство пользователя<br />

RU<br />

Разъем объектива с автоматической регулировкой диафрагмы<br />

Обеспечивает подачу питания и сигнала управления/<br />

видеосигнала/сигнала постоянного тока к объективу с<br />

автоматической регулировкой диафрагмы, что требуется<br />

для управления диафрагмой объектива.<br />

Регулировочное кольцо на задней стороне фланца<br />

Используется для регулировки заднего фокуса камеры.<br />

Переключатель выбора объектива с автоматической<br />

регулировкой диафрагмы<br />

Используйте этот переключатель для выбора типа<br />

объектива камеры<br />

- DC : установите переключатель в положение “DC”<br />

(Постоянный ток), если в камере установлен<br />

объектив с автоматической регулировкой<br />

диафрагмы, для управления которым требуется<br />

сигнал постоянного тока.<br />

- VIDEO : установите переключатель в положение<br />

“VIDEO” (Видео), если в камере установлен<br />

объектив с автоматической регулировкой<br />

диафрагмы, для управления которым требуется<br />

видеосигнал.<br />

Кабель управления объективом с автоматической<br />

диафрагмой<br />

Передает сигнал управления от камеры к объективу с<br />

автоматической регулировкой диафрагмы.<br />

18


Руководство пользователя<br />

Модели, работающие от напряжения 24 В переменного<br />

тока/12 В постоянного тока (<strong>SCC</strong>-B2311, B2310, <strong>B2311P</strong>)<br />

<br />

<br />

RU<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Модели, работающие от напряжения 220 В переменного<br />

тока (<strong>SCC</strong>-B2011P)<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

19


Руководство пользователя<br />

RU<br />

Гнездо питания<br />

К этому гнезду подключается шнур питания (блок питания).<br />

- Для <strong>SCC</strong>-B2311, <strong>SCC</strong>-B2310 и <strong>SCC</strong>-2311P<br />

Подключение к блоку питания с напряжением 24 В<br />

переменного тока или 12 В постоянного тока.<br />

- Для <strong>SCC</strong>-B2011P<br />

Подключение к сети переменного тока с напряжением 230 В.<br />

Светодиодный индикатор питания<br />

Если подключение к источнику питания выполнено<br />

правильно, индикатор загорается.<br />

Переключатель регулировки фазы кадровой синхронизации (левый)<br />

Используется для регулировки фазы кадровой<br />

синхронизации. При нажатии кадровый синхроимпульс<br />

перемещается влево.<br />

Переключатель регулировки фазы кадровой синхронизации (правый)<br />

Используется для регулировки фазы кадровой синхронизации.<br />

При нажатии кадровый синхроимпульс перемещается вправо.<br />

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ФУНКЦИЙ-1<br />

1. L/L<br />

2. ELC<br />

3. FL(Подавление мерцания)<br />

4. LSS<br />

20<br />

1) SW1 (L/L) :<br />

Если этот переключатель установлен в положение ВЫКЛ, камера<br />

работает в режиме внутренней синхронизации. Когда он установлен<br />

в положение ВКЛ (ON), она работает в режиме синхронизации от<br />

сети переменного тока. Если в камере установлена внутренняя<br />

синхронизация при работе системы видеонаблюдения в режиме<br />

автоматического последовательного переключения каналов,


Руководство пользователя<br />

когда к видеомультиплексору подключено несколько видеокамер,<br />

то при каждом переключении канала будет происходить скачок<br />

изображения. Чтобы сделать переключения изображения более<br />

плавными и устранить такие скачки, установите переключатель<br />

L/L в положение ВКЛ и отрегулируйте фазу синхронизации кадровой<br />

развертки, как описано выше.<br />

- Если камера подключена к блоку питания с<br />

напряжением 12 В постоянного тока, она работает в режиме<br />

внутренней синхронизации независимо от положения (On/Off)<br />

переключателя L/L.<br />

2) SW2(ELC) :<br />

Используется, если установлен объектив с ручной регулировкой<br />

диафрагмы. Когда переключатель установлен в положение ВКЛ<br />

(ON), скорость электронного затвора меняется в диапазоне от<br />

1/60 до 1/120000 секунды для поддержания надлежащей яркости<br />

изображения на экране. Однако при использовании объектива с<br />

автоматической регулировкой диафрагмы (при помощи управляющего<br />

сигнала постоянного тока или видеосигнала) вы должны установить<br />

этот переключатель в положение ВЫКЛ. Поскольку в этом режиме<br />

в условиях автоматического флуоресцентного освещения может<br />

возникнуть эффект “подкраски”. Если эффект возникнет при<br />

использовании блока питания от сети переменного тока, установите<br />

переключатель SW1 (L/L) в положение ON (NTSC: 60 Гц, PAL: 50 Гц).<br />

3) SW3 (FL) :<br />

Это переключатель системы подавления мерцания экрана при<br />

использовании камеры системы NTSC в регионе с частотой<br />

электросети 50 Гц или камеры системы PAL в регионе с частотой<br />

электросети 60 Гц, предотвращающей мерцание изображения на<br />

экране, вызванное несоответствием частоты кадровой развертки<br />

и частоты мерцания источника света. Если этот переключатель<br />

устанавливается в положение ВКЛ (ON), то устанавливается<br />

фиксированная скорость электронного затвора, равная 1/100 сек<br />

(NTSC) или 1/120 сек (PAL).<br />

RU<br />

Примечание: Если переключатель SW2 (ELC) установлен в<br />

положение ON, функция подавления мерцания не работает, даже<br />

если переключатель SW3 установлен в положение ON.<br />

21


Руководство пользователя<br />

RU<br />

4) SW4(LSS) :<br />

Этот переключатель относится к функции увеличения<br />

чувствительности, с помощью которой в памяти сохраняется<br />

поле изображения для удаления случайных шумов на<br />

изображении и повышения яркости и контрастного диапазона<br />

изображения. Если он установлен в положение ВКЛ (ON),<br />

камера автоматически переключается в режим, при котором<br />

поля изображения сохраняются максимум 128 раз для<br />

получения более четкого изображения.<br />

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ФУНКЦИЙ-2<br />

1. AGC<br />

2. DNR<br />

3. D/N<br />

4. AWB<br />

22<br />

1) SW1(AGC)<br />

С помощью этого переключателя можно включить или выключить<br />

функцию AGC (Автоматическая регулировка усиления) камеры.<br />

Если переключатель установлен в положение ВКЛ (ON), функция<br />

AGC автоматически увеличивает уровень усиления в сценах с<br />

низкой контрастностью, в которых невозможно управлять уровнем<br />

яркости с помощью диафрагмы.<br />

2) SW2(DNR)<br />

С помощью этого переключателя можно снизить уровень случайных<br />

шумов на изображении. В частности, цифровое шумоподавление<br />

более эффективно, когда переключатель SW4 на блоке<br />

переключателей функций -1 установлен в положение ON.<br />

3) SW3(D/N)<br />

Управляет функцией ДЕНЬ/НОЧЬ. Если переключатель<br />

установлен в положение ON, камера выдает цветное изображение<br />

в дневное время и увеличивает чувствительность в сценах с<br />

низкой контрастностью, особенно в ночное время, посредством<br />

выключения отсекающего ИК-фильтра.


Руководство пользователя<br />

Примечание: Если переключатель SW1 (AGC)<br />

установлен в положение ВЫКЛ, функция День/Ночь не<br />

работает, даже если переключатель SW3 установлен в<br />

положение ВКЛ (ON).<br />

4) SW4(AWB)<br />

Если переключатель установлен в положение ВКЛ (ON),<br />

производится автоматическая подстройка цвета изображения<br />

в соответствии с изменением цветовой температуры источника<br />

освещения. В условиях неравномерного освещения (например,<br />

светом автомобильных фар), если установлено положение<br />

ВКЛ, объект снимается как обычно (баланс белого), а если<br />

установлено положение ВЫКЛ, происходит запоминание<br />

цветовой температуры внешнего освещения, чтобы камера<br />

работала при конкретным уровне баланса белого. Следует<br />

учесть, что при использовании функции AWB может произойти<br />

ошибка подстройки цвета в следующих условиях. Во-первых,<br />

если по центру экрана расположен большой одноцветный<br />

объект с высокой насыщенностью цвета или если на<br />

изображении мало участков белого цвета. Во-вторых, если<br />

источником освещения является, например, натриевая лампа.<br />

Регулятор уровня сигнала управления автоматической диафрагмой<br />

Когда переключатель ALC объектива установлен в положение DC,<br />

вы можете с помощью отвертки отрегулировать уровень сигнала<br />

управления диафрагмой.<br />

Примечание: - Диапазон IRIS объектива DC находится между<br />

значениями 80IRE и 120IRE. Другими словами, в<br />

объективе DC вместо системы IRIS Full Open/Close<br />

(полное открытие/закрытие) применена система<br />

ограничения переменного диапазона.<br />

- В зависимости от типа используемого объектива,<br />

допускающего установку значения ниже 75 IRE,<br />

может возникать поиск IRIS (ирисовой диафрагмы).<br />

Поэтому убедитесь, что диапазон настроен на<br />

подходящий уровень (выше, чем 80 IRE).<br />

Порт видеовыхода<br />

Подключается к порту видеовхода монитора. Через этот порт<br />

выводится видеосигнал.<br />

23<br />

RU


Руководство пользователя<br />

RU<br />

<strong>SCC</strong>-B2311, <strong>SCC</strong>-B2310 <br />

24<br />

Технические характеристики<br />

Характеристика<br />

Описание<br />

Тип изделия Видеокамера для систем наблюдения<br />

Система цветного телевидения Стандартная система цветного телевидения NTSC<br />

Формирователь изображения ПЗС-матрица Super-HAD со строчным переносом зарядов, 1/3 дюйма<br />

Число эффективных<br />

пикселов<br />

<strong>SCC</strong>-B2311 : 768 (Г) х 494 (В)<br />

<strong>SCC</strong>-B2310 : 510 (Г) х 492 (В)<br />

Развертка 525 строк, чересстрочная 2:1<br />

Частота развертки<br />

ВНУТРЕННЯЯ СИНХРОНИЗАЦИЯ : 15734 Гц (С), 59,94 Гц (К)<br />

СИНХРОНИЗАЦИЯ ОТ СЕТИ : 15750 Гц (С), 60 Гц (К)<br />

Метод синхронизации<br />

ВНУТРЕННЯЯ СИНХРОНИЗАЦИЯ СИНХРОНИЗАЦИЯ ОТ СЕТИ ПЕРЕМЕННОГО<br />

ТОКА (при использовании блока питания 24 В переменного тока)<br />

Разрешение по горизонтали <strong>SCC</strong>-B2311: 540 ТВ линий / <strong>SCC</strong>-B2310 : 330 ТВ линий<br />

Минимальная<br />

<strong>SCC</strong>-B2311 : 0,12 люкс (F1.2, 15 IRE, увеличение чувств. ВЫКЛ)<br />

освещенность<br />

0,0009 люкс (F1.2, 15 IRE, увеличение чувств. х128)<br />

сцены<br />

<strong>SCC</strong>-B2310 : 0,06 люкс (F1.2, 15 IRE, увеличение чувств. ВЫКЛ)<br />

0,0005 люкс (F1.2, 15 IRE, увеличение чувств. х128)<br />

ALC (Автоматическая регулировка освещенности)<br />

Регулировка диафрагмы с помощью сигнала постоянного тока<br />

Функция ALC/ELC Регулировка диафрагмы с помощью помощью видеосигнала<br />

ELC (Электронная регулировка освещенности<br />

Электронная диафрагма (макс. 1/120000 с)<br />

Функция FL (без мерцания) ВКЛ/ВЫКЛ<br />

Функция LSS (увеличение<br />

чувствительности)<br />

ВКЛ/ВЫКЛ (Авто х128)<br />

Функция DNR (цифровое<br />

шумоподавление)<br />

ВКЛ/ВЫКЛ<br />

Функция DN (День/ночь) ВКЛ/ВЫКЛ (Авто)<br />

Цветовая температура ATW (Автоматический баланс белого)/AWC (Авторегулировка белого)<br />

Функция BLC (Компенсация<br />

встречной засветки)<br />

ВКЛ<br />

Функция AGC (АРУ) ВКЛ/ВЫКЛ<br />

Выход видеосигнала ВЫХОД КОМПОЗИТНОГО ВИДЕОСИГНАЛА 1 В (размах) на нагрузке 75Ω / Разъем BNC<br />

Электропитание 24 В перем. тока ±10 % (60 Гц±0,3 Гц), 12 В пост. тока +10 %~-5 %<br />

Потребляемая мощность Приблизительно 3 Вт<br />

Температура От -10°С до +50°С<br />

Относительная влажность ~90%<br />

Габаритные размеры 65 (Ш) х 55 (В) х 138 (Г) мм (с разъемом BNC)<br />

Масса<br />

440 г


Руководство пользователя<br />

Технические характеристики<br />

<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong>, <strong>SCC</strong>-B2011P <br />

Характеристика<br />

Описание<br />

Тип изделия Видеокамера для систем наблюдения<br />

Система цветного телевидения Стандартная система цветного телевидения PAL<br />

Формирователь изображения ПЗС-матрица Super-HAD со строчным переносом зарядов, 1/3 дюйма<br />

Число эффективных пикселов 752 (Г) х 582 (В)<br />

Развертка 625 строк, чересстрочная 2:1<br />

Частота развертк<br />

ВНУТРЕННЯЯ СИНХРОНИЗАЦИЯ : 15625 Гц (С), 50 Гц (К)<br />

СИНХРОНИЗАЦИЯ ОТ СЕТИ : 15625 Гц (С), 50 Гц (К)<br />

Метод синхронизации<br />

ВНУТРЕННЯЯ СИНХРОНИЗАЦИЯ СИНХРОНИЗАЦИЯ ОТ СЕТИ ПЕРЕМЕННОГО<br />

ТОКА (при использовании блока питания 24 В переменного тока)<br />

Разрешение по горизонтали 540 ТВ линий<br />

Минимальная 0,12 люкс (F1.2, 15 IRE, увеличение чувств. ВЫКЛ)<br />

освещенность сцены 0,0009 люкс (F1.2, 15 IRE, увеличение чувств. х128)<br />

ALC (Автоматическая регулировка освещенности)<br />

Регулировка диафрагмы с помощью сигнала постоянного тока<br />

Функция ALC/ELC Регулировка диафрагмы с помощью помощью видеосигнала<br />

ELC (Электронная регулировка освещенности<br />

Электронная диафрагма (макс. 1/120000 с)<br />

Функция FL (без мерцания) ВКЛ/ВЫКЛ<br />

Функция LSS (увеличение<br />

чувствительности)<br />

ВКЛ/ВЫКЛ (Авто х128)<br />

Функция DNR (Цифровое<br />

шумоподавление)<br />

ВКЛ/ВЫКЛ<br />

Функция DN (День/ночь) ВКЛ/ВЫКЛ (Авто)<br />

Цветовая температура ATW (Автоматический баланс белого)/AWC (Авторегулировка белого)<br />

Функция BLC (Компенсация<br />

встречной засветки)<br />

ВКЛ<br />

Функция AGC (АРУ) ВКЛ/ВЫКЛ<br />

Выход видеосигнала ВЫХОД КОМПОЗИТНОГО ВИДЕОСИГНАЛА 1 В (размах) на нагрузке 75 ОМ / Разъем BNC<br />

<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong>: 24 В перем. тока ±10 % (50 Гц±0,3 Гц),<br />

Электропитание<br />

12 В пост. тока +10 %~-5 %<br />

<strong>SCC</strong>-B2011P: 220~240 В перем. тока ±10 % (50 Гц±0,3 Гц)<br />

Потребляемая мощность <strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong>: Приблизительно 3 Вт / <strong>SCC</strong>-B2011P: Приблизительно 3,5 Вт<br />

Температура От -10°С до +50°С<br />

Относительная влажность ~90%<br />

Габаритные размеры 65 (Ш) х 55 (В) х 138 (Г) мм (с разъемом BNC)<br />

Масса<br />

<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong>: 440 г<br />

<strong>SCC</strong>-B2011P: 550 г<br />

25<br />

RU


Правильная процедура утилизации<br />

этого изделия<br />

(электрическая и электронная<br />

аппаратура с истекшим сроком службы)<br />

(Применима только в Европейском Союзе или других странах<br />

Европы,использующих системы раздельного сбора<br />

отходов)<br />

Приведенная ниже маркировка, имеющаяся на изделии или в прилагаемой к<br />

нему документации, указывает на то, что по окончании срока службы изделия<br />

оно не должно выбрасываться вместе с другими бытовыми отходами.<br />

Для предотвращения возможного ущерба окружающей среде или здоровью<br />

людей из-за неконтролируемой утилизации отходов, отделите это изделие<br />

от другого бытового мусора и сдайте его в повторную переработку, чтобы<br />

способствовать обоснованному повторному использованию материальных<br />

ресурсов.<br />

Бытовые пользователи должны обратиться либо в магазин, в котором<br />

онм покупали данное изделие, либо в местные органы власти за более<br />

подробной информацией о том, куда и как они могут сдать это изделие для<br />

его безопасной для окружающей среды повторной переработки.<br />

Корпоративные пользователи должны обратиться к своему поставщику и<br />

проверить условия, содержащиеся в Догворе купли-продажи. При утилизации<br />

это изделие не должно выбрасываться совместно с другими отходами<br />

коммерческой деятельности.


Part No.: AB68-00615A


W celu zapewnienia prawidłowego użytkowania<br />

Instrukcja obsługi<br />

tego produktu należy przeczytać rozdział „Zasady<br />

bezpieczeństwa” w niniejszej instrukcji obsługi.<br />

CYFROWA KAMERA KOLOROWA<br />

<strong>SCC</strong>-B2311<br />

<strong>SCC</strong>-B2310<br />

<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong><br />

<strong>SCC</strong>-B2011P<br />

PL<br />

Instrukcja obsługi


Instrukcja obsługi<br />

Zasady bezpieczeństwa<br />

PL<br />

Celem zasad bezpieczeństwa jest zapobieganie obrażeniom ciała<br />

na skutek wypadków lub uszkodzeniom mienia. Należy zawsze<br />

przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa.<br />

Zasady bezpieczeństwa zostały podzielone na „Ostrzeżenia” i<br />

„Przestrogi”, według reguły przedstawionej poniżej:<br />

Ostrzeżenie<br />

Zignorowanie tej zasady<br />

bezpieczeństwa może doprowadzić<br />

do śmierci lub poważnych obrażeń<br />

ciała.<br />

Przestroga<br />

Zignorowanie tej zasady<br />

bezpieczeństwa może doprowadzić<br />

do obrażeń ciała lub uszkodzenia<br />

mienia.<br />

2<br />

Ostrzeżenia<br />

1. Należy używać tylko standardowego zasilacza, o parametrach podanych w<br />

specyfikacjach. (Stosowanie innego zasilacza może być przyczyną pożaru,<br />

porażenia prą<strong>de</strong>m lub uszkodzenia produktu).<br />

2. Przed podłączeniem źródła zasilania i przewodów sygnałowych należy sprawdzić<br />

stan gniazd zewnętrznych.<br />

3. Nie podłączać kilku kamer do jednego zasilacza. (Przekroczenie wydajności<br />

zasilacza może spowodować nadmierne rozgrzanie lub pożar.)<br />

4. Zasilacz należy ciasno podłączyć do gniazda zasilania.<br />

(Luźne połączenie może być przyczyną pożaru.)<br />

5. W przypadku montowania kamery na ścianie lub suficie należy ją solidnie<br />

przymocować. (Spadnięcie kamery może spowodować obrażenia ciała.)


Instrukcja obsługi<br />

6. Nie wolno umieszczać na kamerze obiektów przewodzących prąd elektryczny<br />

(np. śrubokrętów, monet i innych metalowych przedmiotów) lub pojemników z<br />

wodą. (Pożar, porażenie prą<strong>de</strong>m elektrycznym lub spadnięcie przedmiotu może<br />

spowodować poważne obrażenia ciała.)<br />

7. Nie montować urządzenia w wilgotnych, zapylonych lub zakopconych miejscach.<br />

(Groziłoby to pożarem lub porażeniem prą<strong>de</strong>m)<br />

8. Jeśli z urządzenia zacznie się wydobywać jakikolwiek nienormalny zapach lub<br />

dym, należy przestać użytkować produkt. W takiej sytuacji należy natychmiast<br />

odłączyć źródło zasilania i skontaktować się z serwisem. (Dalsze użytkowanie<br />

urządzenia może doprowadzić do pożaru lub porażenia prą<strong>de</strong>m).<br />

9. W przypadku nieprawidłowego funkcjonowania tego produktu należy się zgłosić<br />

do sklepu, w którym go zakupiono lub najbliższego serwisu. Nigdy nie należy<br />

<strong>de</strong>montować ani w jakikolwiek sposób modyfikować tego produktu. (Usterki będące<br />

skutkiem nieautoryzowanego <strong>de</strong>montażu lub naprawy nie są objęte gwarancją).<br />

10. Podczas czyszczenia produktu nie należy bezpośrednio polewać jego części<br />

wodą. (Groziłoby to pożarem lub porażeniem prą<strong>de</strong>m). Należy <strong>de</strong>likatnie<br />

przetrzeć powierzchnie suchą ściereczką. Nie wolno stosować <strong>de</strong>tergentów<br />

lub innych chemicznych środków czyszczących, ponieważ może to<br />

spowodować odbarwienie powierzchni lub ich uszkodzenie.<br />

11. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, należy odłączyć wtyczkę od gniazda sieci<br />

elektrycznej; z tego powodu należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki sieci zasilającej.<br />

PL<br />

Przestrogi<br />

1. Nie należy zrzucać żadnych obiektów na ten produkt ani narażać go na silne<br />

wstrząsy. Nie umieszczać w miejscach, w których narażony będzie na silne<br />

wibracje lub działanie interferencji magnetycznej.<br />

2. Nie montować w miejscach narażonych na wysokie bądź niskie temperatury lub<br />

dużą wilgotność.<br />

(Groziłoby to pożarem lub porażeniem prą<strong>de</strong>m).<br />

3. Unikać miejsc narażonych na bezpośrednie działanie światła słonecznego i<br />

miejsc w pobliżu źró<strong>de</strong>ł ciepła, takich jak grzejniki lub promienniki. (Zignorowanie<br />

tego zalecenia niesie ze sobą ryzyko pożaru).<br />

4. W przypadku zmiany miejsca montażu już zamontowanego urządzenia należy<br />

przed jego przeniesieniem i ponownym zamontowaniem odłączyć źródło zasilania.<br />

5. Montować w pomieszczeniach o dobrej wentylacji.<br />

6. Podczas burzy z piorunami należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania.<br />

(Zignorowanie tego zalecenia może być przyczyną pożaru lub uszkodzenia produktu).<br />

3


Instrukcja obsługi<br />

Spis treści<br />

Rozdział 1 Informacje ogólne....................................................... 5<br />

PL<br />

Rozdział 2 Funkcje....................................................................... 6<br />

Rozdział 3 Instalacja.................................................................... 8<br />

Opakowanie........................................................... 8<br />

Instalacja oraz zalecenia użytkowania .................. 9<br />

Podłączenie wtyku do sterowania obiektywem AI...... 10<br />

Instalacja obiektywu............................................... 11<br />

Ustawienie przełącznika wyboru............................ 12<br />

Regulacja ustawiania głębi ostrości (back focus) ..... 13<br />

Podłączenie przewodów i sprawdzenie<br />

poprawności działania ........................................... 15<br />

Rozdział 4 Części i opis............................................................... 17<br />

Dane techniczne......................................................... 24<br />

4


Instrukcja obsługi<br />

[Rozdział 1] Informacje ogólne<br />

Kamera typu dzień/noc [DAYNIGHT] pozwala na uzyskanie właściwego<br />

obrazu nawet w trudnych warunkach oświetlenia. Dzięki funkcji<br />

przełączania w tryb czarnobiały przy słabym oświetleniu uzyskujemy<br />

zwiększenie czułości a przez to możliwosć i<strong>de</strong>ntyfikacji obiektów o niskim<br />

kontraście. Kamera działa w wysokiej rozdzielczości, która oznacza<br />

rozdzielczość poziomą równą 540 linii dzięki wykorzystaniu technologii<br />

Digital Signal Processing oraz OLPF. (<strong>SCC</strong>-B2311(P), <strong>SCC</strong>-B2011P)<br />

PL<br />

[DAYNIGHT]<br />

Funkcja pozwalająca na przejście z trybu kolorowego w tryb czarno-biały w<br />

słabszym oświetleniu w celu zwiększenia czułości urządzenia.<br />

W warunkach mechanicznego oświetlenia fluorescencyjnego, użytkownik może<br />

doświadczyć zjawiska „color rolling”, jeśli obiektyw Iris został ręcznie zainstalowany<br />

w kamerze, a przełącznik funkcyjny ustawiony z ELC na ON. W takim wypadku<br />

należy podłączyć kamerę do źródła zasilania (prądu stałego) oraz ustawić przełącznik<br />

L/L znajdujący się na panelu tylnym na pozycję On. (NTSC:60 Hz, PAL:50 Hz)<br />

- Czym jest zjawisko „Color Rolling”?<br />

Zjawisko takie występuje ze względu na miganie mechanicznego<br />

oświetlenia fluorescencyjnego, które wynika z niestabilnych częstotliwości<br />

sieciowych, co sprawia, że temperatura koloru w kamerze nie jest pewna<br />

i kolory na ekranie zmieniają się w sposób nieregularny (czerwony,<br />

niebieski, żółty itp.)<br />

→ Problem może być rozwiązany za pomocą funkcji Line Lock lub<br />

obiektywu Auto Iris.<br />

5


Instrukcja obsługi<br />

[Rozdział 2] Funkcje<br />

Zwiększona czułość<br />

Kamera korzysta z najnowszego przetwornika obrazu 1/3” super-HAD IT<br />

CCD, aby uzyskać wysoką czułość w trybie kolorowym.<br />

PL<br />

Rozdzielczość<br />

Wykorzystanie pełnej obróbki cyfrowej sygnału wizyjnego pozwala na<br />

uzyskanie obrazu wysokiej rozdzielczości.<br />

Doskonała kompensacja tylniego światła (Back Light Compensation)<br />

Gwarancja ostrych obrazów dzięki wyrównaniu światła padającego<br />

z naprzeciwka, nawet światła słonecznego lub jasnych refleksów<br />

oświetlających obiekt z tyłu.<br />

Cyfrowa synchronizacja z sieci<br />

Korzysta z systemu cyfrowej synchronizacji napięciem z sieci<br />

zasilania, aby umożliwić ustawienie synchronizacji pionowej kamery.<br />

Jest to udoskonalenie poszerzające gamę możliwości i poprawiające<br />

niezawodność.<br />

Czułość<br />

Wykorzystuje system zachowywania półobrazu, co powoduje, że obrazy<br />

są ostre, nawet jeśli sceneria jest mało kontrastowa (ciemna).<br />

Funkcja DAYNIGHT<br />

Działa w trybie kolorowym w lepszym oświetleniu, a w trybie czarno<br />

6


Instrukcja obsługi<br />

białym w celu zwiększenia czułości urządzenia i możliwości i<strong>de</strong>ntyfikacji<br />

obiektów w otoczeniu o niskim kontraście.<br />

Funkcja cyfrowej redukcji szumów (DNR - Digital Noise<br />

Reduction)<br />

Wykorzystuje system cyfrowy, który w pełni usuwa losowe szumy<br />

pojawiające się na obrazie. Jest to zwłaszcza użyteczne w przypadku<br />

funkcji LSS (czułość).<br />

PL<br />

Dynamiczna kompensacja <strong>de</strong>fektów CCD (Dynamic CCD<br />

Defect Compensation)<br />

Wykorzystuje zaawansowaną technologię kompensującą <strong>de</strong>fekty CCD<br />

w każdym trybie, aby zapewnić czysty, ostry i wolny od szumów obraz,<br />

nawet w mało kontrastowym otoczeniu.<br />

7


Instrukcja obsługi<br />

[Rozdział 3] Instalacja<br />

W niniejszym rozdziale, przedstawione są ogólne instrukcje dotyczące<br />

instalacji urządzenia wraz z proponowanymi miejscami instalacji, a także<br />

rzeczy, które powinno się brać pod uwagę przez rozpoczęciem instalacji.<br />

Rozpocznijmy montaż kamery i podłączanie niezbędnych przewodów.<br />

PL<br />

Opakowanie<br />

Należy sprawdzić, czy wszystkie części i akcesoria wymienione<br />

poniżej znajdują się w opakowaniu razem z urządzeniem.<br />

kamera<br />

uchwyt kamery<br />

(przejściówka podstawy)<br />

2 śruby<br />

Instrukcja obsługi<br />

wtyczka obiektywu Auto Iris<br />

8


Instrukcja obsługi<br />

Instalacja oraz zalecenia użytkowania<br />

Wewnątrz nie są umieszczone żadne elementy przeznaczone do<br />

serwisowania przez użytkownika. Dlatego nie należy rozkręcać<br />

urządzenia.<br />

Przy korzystaniu z urządzenia zawsze należy zachować<br />

ostrożność. Nie używać siły i nie potrząsać urządzeniem. Należy<br />

postępować według instrukcji, aby uniknąć możliwych uszkodzeń<br />

urządzenia na skutek wypadków.<br />

Urządzenia nie należy wystawiać na działanie <strong>de</strong>szczu lub wilgoci<br />

i należy trzymać je w suchym miejscu.<br />

Nie należy używać materiałów ściernych do czyszczenia obudowy<br />

urządzenia. Aby usunąć zabrudzenia, należy użyć suchej szmatki.<br />

Urządzenia nie należy wystawiać bezpośrednio na działanie<br />

promieni słonecznych lub wysokich temperatur. Może to<br />

spowodować usterki i błędy w działaniu.<br />

PL<br />

9


Instrukcja obsługi<br />

Podłączenie wtyczki obiektywu Auto Iris<br />

Rowek prowadzący<br />

PL<br />

Usuń izolację z koncówek przewodu do sterowania obiektu AI i<br />

przylutuj je do odpowiednich pinów wtyczki w zależnosci od typu<br />

obiektywu, tak jak to opisano poniżej.<br />

Numer<br />

styku<br />

Rodzaj sterowania<br />

DC<br />

Rodzaj sterowania<br />

wi<strong>de</strong>o<br />

1 tłumienie (-) napięcie (+12V)<br />

2 tłumienie (+) nie używane<br />

3 napęd (+) sygnał wi<strong>de</strong>o<br />

4 napęd (-) uziemienie<br />

10


Instrukcja obsługi<br />

Instalacja obiektywu<br />

Poluzuj pojedynczą śrubkę znajdującą się w pierścieniu nastawnym<br />

z tyłu kołnierza, przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu<br />

wskazówek zegara, a następnie obróć pierścień dla mocowania typu<br />

„C” (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara), aż do samego końca.<br />

W przeciwnym razie, podczas instalacji może nastąpić poważne<br />

uszkodzenie przetwornika obrazu lub obiektywu.<br />

PL<br />

kierunek C<br />

przewód sterowania<br />

przesłoną obiektywu<br />

11


Instrukcja obsługi<br />

Ustawienie przełącznika wyboru<br />

Należy ustawić przełącznik wyboru obiektywu umiejcowionego na<br />

ściance kamery, w zależności od rodzaju obiektywu. Jeśli rodzaj<br />

zainstalowanego obiektywu to DC, należy ustawić przełącznik wyboru<br />

na opcji „DC”, a w przypadku sterowania wi<strong>de</strong>o, na opcji „VIDEO”.<br />

PL<br />

12


Instrukcja obsługi<br />

Ustaienie głębi ostrości (back focus)<br />

Głebia ostrości jest regulowana wstępnie w procesie montażu.<br />

Jednak, niektóre mo<strong>de</strong>le, w zależności od rodzaju obiektywu, mogą<br />

mieć problem z ustawianiem głebi ostrości. Jeśli obraz kamery jest<br />

pozbawiony ostrości, należy wykonać poniżej opisane czynności,<br />

aby wyregulować głebie ostrości. Poniżej przedstawiono procedurę<br />

regulacji w przypadku obiektywów ze stała ostrością.<br />

PL<br />

Obiektyw ze stałą ogniskową<br />

Wybierz obiekt w polu widzenia kamery ( o wyrażnych krawędziach),<br />

znajdujący się w odległości większej niż 10 m i przesuń pierścień<br />

ostrości na wartość nieskończoności (∞).<br />

Regulując pierścieniem nastawnym znajdujacym się na styku<br />

kamery i obiektywu uzyskujemy najbardziej ostry obraz.<br />

Po wyregulowaniu zablokuj pierścień nastawny dokrcając śrubkę.<br />

Obiektyw o zmiennej ogniskowej<br />

Wybierz w polu widzenia kamery obiekt o wyraźnych krawędziach,<br />

znajdujący się w odległości 3 – 5 m, a następnie, w miarę możliwości,<br />

dostosuj wartość przybliżenia w kierunku TELE (przybliżanie) i<br />

wyreguluj pierścień ostrości, aby uchwycić najostrzejszy obraz.<br />

W miarę możliwości dostosuj wartość przybliżenia w kierunku<br />

WIDE (oddalanie) i wyreguluj pierścień nastawny z tyłu kołnierza,<br />

aby uchwycić najostrzejszy obraz.<br />

Powtórz oraz więcej niż 2 – 3 razy, aby dopasować ostrość<br />

po stronie ZOOM TELE z ostrością po stronie ZOOM WIDE.<br />

13


Instrukcja obsługi<br />

PL<br />

Zablokuj pierścień poprzez dokręcenie srubek blokujących.<br />

- Ustawianie głebi ostrości najlepiej wykonać przy otwartej<br />

maksymalnie przesłonie. W tym celu dobrze jest użyć filtra szarego<br />

(ND), którym zasłaniamy obiektyw w celu uzyskania ciemnego<br />

obrazu.<br />

14


Instrukcja obsługi<br />

Podłączenie przewodów i sprawdzenie poprawności działania<br />

1. Podłacz je<strong>de</strong>n koniec przewodu zakonczony wtykiem BNC do<br />

gniazda VIDEO OUT w kamerze.<br />

2. Podłacz drugi koniec przewodu z wtykiem BNC do gniazda VIDEO IN monitora.<br />

PL<br />

GNIAZDA AUDIO<br />

IN<br />

OUT<br />

Gniazdo VIDEO IN z tyłu<br />

monitora<br />

Kabel sygnału wi<strong>de</strong>o<br />

Gniazdo VIDEO OUT<br />

3. Podłącz kamerę do zasilacza. W tym celu użyj płaskiego śrubokręta<br />

aby połaczyć przewody zasilajace z gniaz<strong>de</strong>m DC/AC IN kamery.<br />

- Bez względu na stosowane zasilanie 24VAC lub 12VDC nie ma<br />

znaczenia polaryzacja ani podłaczenie kabli do gniazda AC/DC<br />

IN w kamerze.<br />

15


Instrukcja obsługi<br />

Mo<strong>de</strong>le AC 24 V/DC 12 V (<strong>SCC</strong>-B2311, B2310, <strong>B2311P</strong>)<br />

PL<br />

Mo<strong>de</strong>le AC 220 V (<strong>SCC</strong>-B2011P)<br />

16


Instrukcja obsługi<br />

[rozdział 4] Części i opis<br />

Wtyczka obiektywu Auto Iris<br />

Otwory mocujace podstawę do<br />

zamocowania uchwytu kamery<br />

Pierścień nastawny z tyłu kołnierza<br />

Obiektyw Auto Iris<br />

PL<br />

Przełącznik wyboru<br />

obiektywów ALC<br />

Przewód sterowania obiektywem z<br />

automatyczna przesłoną<br />

Otwory podstawy montażowej<br />

Używane do mocowania podstawy montażowej za pomocą śrubek w<br />

przypadku montowania kamery na wsporniku.<br />

Obiektyw Auto Iris (opcjonalny)<br />

Obiektyw, który można zainstalować w kamerze<br />

- Jezeli powierzchnia obiektywu zostanie zabrudzona należy<br />

nasączyć etanolem chusteczke lub miękką szmatke i przetrzeć<br />

zabrudzony obiektyw.<br />

17


Instrukcja obsługi<br />

PL<br />

Wtyczka obiektywu Auto Iris<br />

Dostarcza zasilanie oraz sygnał sterowania/wi<strong>de</strong>o/DC, które są<br />

wymagane do sterowania obiektywem Iris.<br />

Pierścień nastawny z tyłu kołnierza<br />

Używany do regulacji ustawiania głebi ostrości.<br />

Przełącznik wyboru obiektywów ALC<br />

Przełącznik służący do wyboru rodzaju obiektywu w kamerze.<br />

- DC : ustaw przełącznik w pozycji „DC”, jeśli w urządzeniu<br />

zainstalowany jest obiektyw z regulowaną przysłoną, który<br />

wymaga sygnału sterowania DC.<br />

- VIDEO : ustaw przełącznik w pozycji „VIDEO”, jeśli w urządzeniu<br />

zainstalowany jest obiektyw z regulowaną przysłoną, który<br />

wymaga sygnału sterowania sygnałem vi<strong>de</strong>o.<br />

Przewód obiektywu Auto Iris<br />

Przenosi sygnał sterowania z kamery do obiektywu z regulowaną<br />

przysłoną.<br />

18


Instrukcja obsługi<br />

Mo<strong>de</strong>le AC 24 V/DC 12 V (<strong>SCC</strong>-B2311, B2310, <strong>B2311P</strong>)<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

PL<br />

Mo<strong>de</strong>le AC 220 V (<strong>SCC</strong>-B2011P)<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

19


Instrukcja obsługi<br />

PL<br />

Gniazdo zasilania<br />

Gniazdo, do którego podłączany jest przewód zasilający (zasilacz).<br />

- Dla <strong>SCC</strong>-B2311, <strong>SCC</strong>-B2310 oraz <strong>SCC</strong>-2311P<br />

Należy podłączyć do zasilacza AC 24 V lub DC 12 V.<br />

- Dla <strong>SCC</strong>-B2011P<br />

Należy podłączyć do zasilania AC 230 V.<br />

Dioda sygnalizująca zasilanie<br />

Jeśli urządzenie jest odpowiednio zasilane, dioda zapali się.<br />

Przełącznik synchronizacji pionowej (lewy)<br />

Używany do ustawiania synchronizacji pionowej. Przyciśnięty,<br />

przesuwa synchronizację pionową w lewo.<br />

Przełącznik synchronizacji pionowej (prawy)<br />

Używany do ustawiania synchronizacji pionowej. Przyciśnięty,<br />

przesuwa synchronizację pionową w prawo.<br />

PRZEŁĄCZNIK FUNKCYJNY-1<br />

1. L/L<br />

2. ELC<br />

3. FL(BEZ MIGOTANIA)<br />

4. LSS<br />

20<br />

1) Przełącznik SW1 (L/L):<br />

Jeśli zostanie ustawiony w pozycji OFF, będzie działał w trybie<br />

wewnętrznej synchronizacji, a jeśli zostanie ustawiony w pozycji<br />

ON, będzie działał w trybie synchronizacji napięciem sieci. Jeśli<br />

kilka kamer podłączonych jest do sekwencyjnego przełącznika<br />

w trybie automatycznego przełączania, kamera w trybie


Instrukcja obsługi<br />

wewnętrznej synchronizacji przeskakuje przy przechodzeniu<br />

do innej sceny Może to zostać rozwiązane poprzez ustawienie<br />

przełącznika L/L w pozycji ON i przesunięcie suwaka poziomu w<br />

celu dostosowania synchronizacji pionowej.<br />

- Jeśli kamera wykorzystuje źródło zasilania DC 12 V, będzie<br />

działać w trybie wewnętrznym bez względu na pozycję<br />

przełącznika L/L (On/Off).<br />

2) Przełącznik SW2 (ELC):<br />

Należy go użyć w przypadku obiektywu z ręczna przesłoną.<br />

Jeśli jest ustawiony na pozycję ON, szybkość elektronicznej<br />

migawki waha się między wartościami 1/60 oraz 1/120.000<br />

w celu utrzymania właściwej jasności ekranu. Należy jednak<br />

ustawić przełącznik w pozycji OFF, jeśli korzysta się z<br />

obiektywu z automtyczną przesłoną (tryb sterowania DC lub<br />

Vi<strong>de</strong>o) W tym trybie może wystąpić zjawisko „color rolling” w<br />

czasie pracy przy elektrycznym mechanicznym oświetleniu<br />

fluorescencyjnym. Jeśli tak się stanie, należy podłączyć<br />

zasilanie AC i ustawić przełącznik SW1 (L/L) w pozycji ON.<br />

(NTSC:60 Hz, PAL:50 Hz)<br />

3) Przełącznik SW3 (FL):<br />

Jest to system zapobiegający migotaniu spowodowanemu<br />

niezgodnością między częstotliwością synchronizacji pionowej<br />

a częstotliwością wł./wył. oświetlenia, który działa w zakresie<br />

50 Hz dla trybu NTSC i w zakresie 60 Hz dla trybu PAL. Jeśli<br />

jest ustawiony w pozycji ON, szybkość elektronicznej migawki<br />

pozostanie przy wartości 1/100 s (NTSC) lub 1/120 s (PAL).<br />

PL<br />

Uwaga : Jeśli przełącznik SW2 (ELC) jest ustawiony w pozycji<br />

ON, system zapobiegający migotaniu nie będzie działał, nawet<br />

jeśli przełącznik SW3 jest ustawiony w pozycji ON.<br />

21


Instrukcja obsługi<br />

4) Przełącznik SW4 (LSS):<br />

Jest to funkcja czułości która utrzymuje pole obrazu w pamięci w<br />

celu usunięcia losowych szumów na obrazie i zwiększenia jasności<br />

oraz współczynnika kontrastu. Jeśli jest ustawiony w pozycji ON,<br />

kamera automatycznie przełączy się w maksymalnie 128-krotny tryb<br />

przechowywania w celu uzyskania ostrzejszego obrazu.<br />

PRZEŁĄCZNIK FUNKCYJNY-2<br />

1. AGC<br />

PL<br />

2. DNR<br />

22<br />

3. D/N<br />

4. AWB<br />

1) Przełącznik SW1(AGC)<br />

Ten przełącznik włącza bądź wyłącza funkcję AGC (Auto<br />

Gain Control – automatyczna regulacja wzmocnienia) kamery.<br />

Ustawienie w pozycji ON oznacza, że system AGC automatycznie<br />

podniesie wartość wzmocnienia w nisko kontrastowej scenerii,<br />

w której obiektyw z regulowaną przysłoną nie byłby w stanie<br />

kontrolować wartości rozjaśnienia.<br />

2) Przełącznik SW2(DNR)<br />

Ten przełącznik zmniejsza losowe szumy w obrazie. Opcja ta działa<br />

lepiej jeśli SW4 na przełączniku -1 jest ustawiony w pozycji ON.<br />

3) Przełącznik SW3(D/N)<br />

Dotyczy funkcji DAY & NIGHT. Jeśli zostanie ustawiony na<br />

pozycję ON, obraz kamery będzie kolorowy w trakcie dnia i<br />

podniesie się wrażliwość na kolory w nisko kontrastowej scenerii,<br />

zwłaszcza w nocy, poprzez wyłączenie filtra IR cutoff.<br />

Uwaga : Jeśli przełącznik SW1 (AGC) jest ustawiony w pozycji<br />

OFF, funkcja Day & Night nie będzie działała, nawet jeśli<br />

przełącznik SW3 zostanie ustawiony w pozycji ON.


Instrukcja obsługi<br />

4) Przełącznik SW4(AWB)<br />

Jeśli zostanie ustawiony w pozycji ON, automatycznie dostosuje<br />

kolor obrazu zgodnie ze zmianami temperatury oświetlenia<br />

kolorów. Jeśli warunki oświetleniowe będą bardzo nietypowe<br />

(np. światła samochodowe), a funkcja jest ustawiona na wartość<br />

ON, kamera będzie zapisywać obraz normalnie (na biało), a jeśli<br />

funkcja jest ustawiona na wartość OFF, kamera będzie pamiętać<br />

normalną temperaturę koloru, aby działać na określonym<br />

poziomie balansu bieli. Uwaga, system AWB może spowodować<br />

błędy w następujących przypadkach. Po pierwsze, jeśli duży<br />

obiekt w jednolitym kolorze o wysokim poziomie nasycenia<br />

znajduje się w centrum ekranu lub jeśli kilka obrazów jest białych.<br />

Po drugie, jeśli światło jest specyficzne, np. światło sodowe.<br />

Potencjometr poziomu przesłony obiektywu typu DC<br />

Jeśli przełącznik wyboru obiektywu ALC jest ustawiony na wartość<br />

DC, przy użyciu śrubokrętu dostosuj poziom ustawienia przesłony w<br />

przypadku kiedy mamy za ciemny lub przejaskrawiony obraz.<br />

PL<br />

Uwaga : - Zakres wartości przesłony IRIS obiektywu kamery<br />

DC mieści się pomiędzy 80 IRE i 120 IRE. Innymi<br />

słowy obiektyw DC przybiera zmienne wartości<br />

ograniczenia zakresu w przeciwieństwie do<br />

pełnego otwarcia/zamknięcia systemu IRIS.<br />

- W zależności od używanego typu obiektywu<br />

wybranie ustawienia o wartości 75 IRE może<br />

powodować niestabilność systemu IRIS. Z tego<br />

względu należy ustawiać zakres na odpowiednim<br />

poziomie (co najmniej 80 IRE).<br />

8 Gniazdo Vi<strong>de</strong>o Out<br />

Poprzez połaczenie wykonane miedzy wyjsciem vi<strong>de</strong>o out kamery a<br />

monitorem sygnał wizyjny jest przekazywany do monitora.<br />

23


Instrukcja obsługi<br />

PL<br />

Dane techniczne<br />

<strong>SCC</strong>-B2311, <strong>SCC</strong>-B2310 <br />

Element<br />

Opis<br />

Rodzaj produktu<br />

Kamera nadzorująca<br />

System nadawania NTSC<br />

Urządzenie obrazujące 1/3-calowy PRZETWORNIK S-HAD-CCD<br />

Liczba efektywnych<br />

pikseli<br />

<strong>SCC</strong>-B2311 : 768 (poz.) x 494 (pion.)<br />

<strong>SCC</strong>-B2310 : 510 (poz.) x 492 (pion.)<br />

Skanowanie<br />

525 linii, 2:1 przeplot<br />

Częstotliwość liniowa<br />

WEWNĘTRZNA : 15,734Hz (poz.) 59.94 Hz (pion.)<br />

LINELOCK : 15,750Hz (poz.) 60 Hz (pion.)<br />

Tryb synchronizacji<br />

WEWNĘTRZNA<br />

LINE LOCK(AC 24 V)<br />

Rozdzielczość pozioma<br />

<strong>SCC</strong>-B2311 : 540 linii TV<br />

<strong>SCC</strong>-B2310 : 330 linii TV<br />

Współczynnik sygnał/szum około 50 dB<br />

<strong>SCC</strong>-B2311 : 0,12 lx (F1.2, 15 IRE, funkcja czułości wyłączona)<br />

Minimalne oświetlenie<br />

obiektu<br />

0,0009 lx (F1.2, 15 IRE, funkcja czułości x 128)<br />

<strong>SCC</strong>-B2310 : 0,06 lx (F1.2, 15 IRE, funkcja czułości wyłączona)<br />

0,0005 lx (F1.2, 15 IRE, funkcja czułości x 128)<br />

ALC<br />

OBIEKTYW DC IRIS<br />

ALC/ELC<br />

OBIEKTYW WIDEO<br />

ELC<br />

Elektronicznie sterowana przesłona Iris (maks. 1/120 s)<br />

FL(FLICKERLESS - BEZ MIGOTANIA) WYŁ./WŁ.<br />

LSS(SenseUP - czułość) WYŁ./WŁ. (Auto x 128)<br />

DNR<br />

WYŁ./WŁ.<br />

DN (DAYNIGHT)<br />

WYŁ/WŁ (Auto)<br />

Temperatura kolorów ATW(Automatyczne dopasowanie balansu bieli)/AWC<br />

BLC (Kompensacja oświetlenia) WŁ.<br />

AGC<br />

WYŁ./WŁ.<br />

Wyjście sygnału<br />

COMPOSITE VIDEO OUT / 1V p_p 75 Ω/BNC<br />

Zasilanie AC 24 V ±10% (60 Hz±0,3 Hz), DC12 V+10% ~ -5%<br />

Pobór mocy<br />

Około 3,0 watów<br />

Temperatura<br />

-10˚C ~ +50˚C<br />

Wilgotność ~90%<br />

Rozmiar<br />

65 (szer.) x 55 (wys.) x 138 (głęb.) mm (wraz z przewo<strong>de</strong>m BNC)<br />

Ciężar<br />

440 g<br />

24


Dane techniczne<br />

Instrukcja obsługi<br />

<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong>, <strong>SCC</strong>-B2011P <br />

Element<br />

Opis<br />

Rodzaj produktu<br />

Kamera nadzorująca<br />

System<br />

PAL<br />

Urządzenie obrazujące 1/3-calowy PRZETWORNIK S-HAD-CCD<br />

Liczba efektywnych pikseli 752 (poz.) x 582 (pion.)<br />

Skanowanie<br />

625 linii, 2:1 przeplot<br />

Częstotliwość liniowa<br />

WEWNĘTRZNA : 15,625 Hz (poz.) 50 Hz (pion.)<br />

LINELOCK : 15,625 Hz (poz.) 50 Hz (pion.)<br />

Tryb synchronizacji<br />

WEWNĘTRZNA<br />

LINE LOCK (AC 24 V)<br />

Rozdzielczość pozioma 540 linii TV<br />

Współczynnik sygnał/szum około 50 dB<br />

Minimalne oświetlenie<br />

obiektu<br />

0,12 lx (F1.2, 15 IRE, funkcja czułości wyłączona)<br />

0,0009 lx (F1.2, 15 IRE, funkcja czułości x 128)<br />

ALC<br />

OBIEKTYW DC IRIS<br />

ALC/ELC<br />

OBIEKTYW WIDEO<br />

ELC<br />

Elektronicznie sterowana przesłona Iris (maks. 1/120 s)<br />

FL(FLICKERLESS - BEZ MIGOTANIA) WYŁ./WŁ.<br />

LSS(SenseUP - czułość) WYŁ./WŁ. (Auto x 128)<br />

DNR<br />

WYŁ./WŁ.<br />

DN (DAYNIGHT)<br />

WYŁ./WŁ. (Auto)<br />

Temperatura kolorów ATW(Automatyczne dopasowanie balansu bieli)/AWC<br />

BLC (Kompensacja oświetlenia) WŁ.<br />

AGC<br />

WYŁ./WŁ.<br />

Wyjście sygnału<br />

COMPOSITE VIDEO OUT / 1V p_p 75 Ω/BNC<br />

Zasilanie<br />

<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong> : AC 24 V ±10% (50 Hz ± 0,3 Hz), DC 12 V +10%~-5%<br />

<strong>SCC</strong>-B2011P : AC 220 V ~ AC 240 V (50 Hz ±0,3 Hz)<br />

Pobór mocy<br />

<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong>: około 3,0 watów<br />

<strong>SCC</strong>-B2011P: około 3,5 watów<br />

Temperatura<br />

-10˚C ~ +50˚C<br />

Wilgotność ~90%<br />

Rozmiar<br />

65 (szer.) x 55 (wys.) x 138 (głęb.) mm (wraz z przewo<strong>de</strong>m BNC)<br />

Ciężar<br />

<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong> : 440 g<br />

<strong>SCC</strong>-B2011P : 550 g<br />

PL<br />

25


Prawid∏owe pozbywanie si´ zu˝ytego<br />

produktu (Odpady sprz´tu elektrycznego i<br />

elektronicznego)<br />

(Dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich o<br />

odr´bnym systemie pozbywania si´ odpadów)<br />

Symbol ten na produkcie lub jego dokumentacji oznacza, ˝e nie powinien<br />

byç wyrzucany razem z innymi odpadkami gospodarstwa domowego po<br />

zakoƒczeniu pracy. Aby uniknàç mo˝liwego szkodliwego wp∏ywu na Êrodowisko<br />

lub na zdrowie z powodu niekontrolowanego pozbywania si´ Êmieci, prosimy<br />

o oddzielenie go od innego rodzaju odpadków i poddanie recyklingowi dla<br />

promocji przed∏u˝onego wykorzystywania materia∏ów.<br />

U˝ytkownicy prywatni powinni skontaktowaç si´ ze sprzedawcà niniejszego<br />

sprz´tu lub lokalnymi w∏adzami, aby zapoznaç si´ ze szczegó∏ami na temat<br />

miejsca i sposobu pozbywania si´ produktu w sposób bezpieczny dla<br />

Êrodowiska.<br />

U˝ytkownicy profesjonalni powinni skontaktowaç si´ z dostawcà niniejszego<br />

sprz´tu i sprawdziç terminy i warunki kontraktu jego zakupu. Produkt niniejszy<br />

nie powinien byç wyrzucany razem z innymi odpadkami firmy.


Part No.: AB68-00615A

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!