Samsung SCC-B2311P (SCC-B2311P ) - Manuel de l'utilisateur 1.46 MB, pdf, Anglais, POLONAIS, RUSSIE
Samsung SCC-B2311P (SCC-B2311P ) - Manuel de l'utilisateur 1.46 MB, pdf, Anglais, POLONAIS, RUSSIE
Samsung SCC-B2311P (SCC-B2311P ) - Manuel de l'utilisateur 1.46 MB, pdf, Anglais, POLONAIS, RUSSIE
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Be sure to read the “Safety Precautions” in this User’s manual gui<strong>de</strong><br />
to ensure correct use and operation of this product.<br />
DIGITAL COLOR CAMERA<br />
<strong>SCC</strong>-B2311<br />
<strong>SCC</strong>-B2310<br />
<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong><br />
<strong>SCC</strong>-B2011P<br />
User’s gui<strong>de</strong><br />
Руководство пользователя<br />
Instrukcja obsługi<br />
E<br />
E<br />
RU<br />
PL
User’s gui<strong>de</strong><br />
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS<br />
E<br />
1. Read these instructions.<br />
2. Keep these Instructions.<br />
3. Heed all warnings.<br />
4. Follow all instructions.<br />
5. Do not use this apparatus near water.<br />
6. Clean only with dry cloth.<br />
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the<br />
manufacturer’s instructions.<br />
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,<br />
stoves, or other apparatus(including amplifiers) that produce heat.<br />
9. Do not <strong>de</strong>feat the safety purpose of the polarized or grounding-type<br />
plug. A polarized plug has two bla<strong>de</strong>s with one wi<strong>de</strong>r than the other.<br />
A grounding type plug has two bla<strong>de</strong>s and a third grounding prong.<br />
The wi<strong>de</strong> bla<strong>de</strong> or the third prong are provi<strong>de</strong>d for your safety. If the<br />
provi<strong>de</strong>d plug does not fit into your outlet, consult an electrician for<br />
replacement of the obsolete outlet.<br />
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly<br />
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit<br />
from the apparatus.<br />
11. Only use attachment/accessories specified by the manufacturer.<br />
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by<br />
the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used,<br />
use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid<br />
injury from tip-over.<br />
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for<br />
long periods of time.<br />
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required<br />
when the apparatus has been damaged in any way, such as<br />
powersupply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects<br />
have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain<br />
or moisture, does not operate normally, or has been dropped.<br />
This <strong>de</strong>vice complies with Part 15 Rules. Operation is subject to<br />
the following two conditions: (1) this <strong>de</strong>ivce may not cause harmful<br />
interference, and (2) the <strong>de</strong>vice must accept any interference received,<br />
including interference that may cause un<strong>de</strong>sired operation.<br />
2
User’s gui<strong>de</strong><br />
Safety Precautions<br />
The purpose of safety precautions is to prevent acci<strong>de</strong>ntal injury or property<br />
damage. Always observe all safety precautions.<br />
The precautions are divi<strong>de</strong>d into “Warnings” and “Cautions” as<br />
distinguished below:<br />
E<br />
Warning<br />
Ignoring this precaution<br />
may result in <strong>de</strong>ath or<br />
serious injury.<br />
Caution<br />
Ignoring this precaution<br />
may result in injury or<br />
damage to property.<br />
<br />
Warnings<br />
1. Be sure to use only the standard adapter which is specified in the<br />
specification sheet. (Using any other adapter could cause fire, electrical<br />
shock, or damage to the product).<br />
2. Check the external connection terminals first before connecting the power<br />
source and signal wires.<br />
3. Do not connect multiple cameras to a single adapter. (Exceeding the<br />
capacity may cause abnormal heat generation or fire.)<br />
4.Securely plug the power cord into the power receptacle.<br />
(A loose connection may result in fire.)<br />
3
User’s gui<strong>de</strong><br />
E<br />
5. When mounting the camera on a wall or ceiling, fasten it safely and<br />
securely. (A falling camera may cause personal injury.)<br />
6. Do not place conductive objects (e.g., screwdrivers, coins, and metal<br />
things) or containers filled with water on top of the camera. (Serious injury<br />
may result from fire, electrical shock, or falling objects.)<br />
7. Do not install the unit in humid, dusty, or mines locations.<br />
(Doing so may cause fire or electrical shock.)<br />
8. If any unusual smells or smoke come from the unit, stop using the<br />
product. In such case, immediately disconnect the power source and<br />
contact the service center. (Continued use in such a condition may cause<br />
fire or electrical shock.)<br />
9. If this product fails to operate normally, contact the store of purchase or<br />
your nearest service center. Never disassemble or modify this product in<br />
any way. (Problems caused by unauthorized user disassembly or repairs<br />
are not covered by your warranty.)<br />
10. When cleaning, do not spray water directly onto parts of the product.<br />
(Doing so may cause fire or electrical shock.) Gently wipe the surface<br />
with a dry cloth. Never use <strong>de</strong>tergents or chemical cleaners on the<br />
product, as this may result in discoloration of surface or cause damage<br />
to the finish.<br />
11. To disconnect the apparatus from the mains, the plug must be pulled out<br />
from the mains socket, therefore the mains plug shall be readily operable.<br />
<br />
Cautions<br />
1. Do not drop objects on the product or apply strong shock to it. Keep<br />
away from a location subject to excessive vibration or magnetic<br />
interference.<br />
2. Do not install in a location subject to high temperature, low temperature,<br />
or high humidity. (Doing so may cause fire or electrical shock.)<br />
3. Avoid a location which is exposed to direct sunlight, or near heat sources<br />
such as heaters or radiators.<br />
(Neglecting to do so may result in a risk of fire.)<br />
4. If you want to relocate the already installed product, be sure to turn off<br />
the power before moving or reinstalling it.<br />
5. Install in a well-ventilated location.<br />
6. Remove the power plug from the outlet when there is a lightning storm.<br />
(Neglecting to do so may cause fire or damage to the product.)<br />
4
User’s gui<strong>de</strong><br />
Table Of Contents<br />
Chapter 1 Overview ..................................................... 5<br />
E<br />
Chapter 2 Features ...................................................... 6<br />
Chapter 3 Installation ................................................... 8<br />
Package.................................................... 8<br />
Installation and Use Instructions .............. 9<br />
Connect the auto iris lens connector....... 10<br />
Install the lens........................................... 11<br />
Adjust the selection switch ...................... 12<br />
Adjust the back focus .............................. 13<br />
Connect the cables and<br />
check the operation ................................. 15<br />
Chapter 4 Parts & Description..................................... 17<br />
Specifications ............................................. 24<br />
5
User’s gui<strong>de</strong><br />
[Chapter 1] Overview<br />
E<br />
The DAYNIGHT camera is a low-illumination <strong>de</strong>vice that<br />
Operates in color mo<strong>de</strong> while illumination is above certain<br />
level and in operates in B/W mo<strong>de</strong> in low contrast scenes<br />
therefore enhancing the color sensitivity. It is a high-resolution<br />
camera that has implemented the horizontal resolution of 540<br />
lines by taking advantage of the Digital Signal Processing<br />
and OLPF technologies. (<strong>SCC</strong>-B2311(P), <strong>SCC</strong>-B2011P)<br />
[DAYNIGHT]<br />
A feature that switches to B/W from color mo<strong>de</strong> at less than a certain<br />
illumination to enhance the sensitivity.<br />
In mechanical fluorescent lightning conditions, you can<br />
experience so-called “color rolling” if you have installed<br />
the manual iris lens on the camera and positioned the<br />
function switch from ELC to ON. In this case, connect the<br />
camera to the power source (AC) and position the L/L<br />
switch on the rear panel to ON. (NTSC: 60Hz, PAL: 50Hz)<br />
What is Color Rolling?<br />
This occurs because the mechanical fluorescent lightning blinks<br />
from power frequencies, where the color temperature input to<br />
the camera is not certain so the color on the screen changes<br />
irregularly (red, blue, yellow, etc).<br />
This problem can be solved by using the Line Lock<br />
function or the Auto Iris Lens.<br />
6
[Chapter 2] Features<br />
User’s gui<strong>de</strong><br />
High Color Sensitivity<br />
The camera adopts the latest 1/3” super-HAD IT CCD to get the<br />
benefit of high color sensitivity.<br />
Resolution<br />
Introduces Full Digital Image Processing from the digital signal<br />
technology to implement a high-resolution image.<br />
E<br />
Excellent Back Light Compensation<br />
This will guarantee a sharp image by compensating for the back<br />
light even if the sunlight or bright lightening reflects against the<br />
subject.<br />
Digital Power Synchronization<br />
Adopts the full digital line lock system to enable you to adjust<br />
the vertical synchronization of the camera, an enhancement of<br />
manipulation and reliability.<br />
Sense Up<br />
Uses the field storage system to provi<strong>de</strong> a sharp image; even in<br />
low contrast scenes (dark scenes).<br />
DAYNIGHT<br />
Operates in color mo<strong>de</strong> at higher than a certain illumination while<br />
operating in B/W mo<strong>de</strong> to enhance the color sensitivity of the subject in<br />
low contrast scenes.<br />
7
User’s gui<strong>de</strong><br />
E<br />
DNR(Digital Noise Reduction)<br />
Uses the full digital system to effectively remove the random noise<br />
on the image. Especially, it’s useful to use LSS (Sense-Up).<br />
Dynamic CCD Defect Compensation<br />
Uses advanced technology to compensate CCD <strong>de</strong>fects in any<br />
mo<strong>de</strong>, to give clear, sharp and noise-free images, even in low<br />
contrast scenes.<br />
8
User’s gui<strong>de</strong><br />
[Chapter 3] Installation<br />
In this chapter, we will provi<strong>de</strong> you with general instructions for<br />
product installation and preferred places as well as consi<strong>de</strong>rations<br />
before installation.<br />
Now, let’s install the camera and connect necessary cables.<br />
E<br />
Package<br />
You must check that all the components and accessories listed<br />
below are inclu<strong>de</strong>d in the product package.<br />
Camera<br />
Camera Hol<strong>de</strong>r<br />
(Mount Adaptor)<br />
screw x2<br />
User’s gui<strong>de</strong><br />
Auto Iris Lens<br />
Connector<br />
9
User’s gui<strong>de</strong><br />
Installation and Use Instructions<br />
E<br />
There is no user serviceable part insi<strong>de</strong>. So do never<br />
disassemble the product.<br />
Always take caution in handling the product. Do not<br />
put force on or shake the product and make sure to<br />
follow the instructions to avoid possible damage to the<br />
product from an acci<strong>de</strong>nt.<br />
Do not expose it to rain or moisture and keep away<br />
from wet places.<br />
Do not use strong abrasives to clean up camera body<br />
and only use a dry cloth to dirt off.<br />
Do not expose it to direct sunlight and keep it cool.<br />
Otherwise, it can cause a malfunction or an error.<br />
10
User’s gui<strong>de</strong><br />
Connect the auto iris lens connector<br />
E<br />
Remove the sheath round the iris control cable and connect it to<br />
each of the auto iris lens connector as <strong>de</strong>scribed below.<br />
Pin Number DC Control Type Vi<strong>de</strong>o Control Type<br />
1 Damp(–) Voltage (+12V)<br />
2 Damp(+) Not Used<br />
3 Drive(+) Vi<strong>de</strong>o Signal<br />
4 Drive(–) Ground<br />
11
User’s gui<strong>de</strong><br />
Install the lens<br />
E<br />
Loosen the single screw on the adjustable ring of the flange<br />
back by turning it anti-clockwise and turn the ring in the “C”<br />
direction (anti-clockwise) to the end. Otherwise, it can cause<br />
damage to the internal image sensor or the lens when you<br />
install the lens on the camera.<br />
C direction<br />
Iris Control Cable<br />
12
User’s gui<strong>de</strong><br />
Position the selection switch<br />
You must position the lens selection switch on the si<strong>de</strong> of the<br />
camera, <strong>de</strong>pending on the lens type. If the installed lens is of<br />
DC control type, position the selection switch to “DC” and, for<br />
vi<strong>de</strong>o control type, switch it to “VIDEO”.<br />
E<br />
13
User’s gui<strong>de</strong><br />
Adjust the back focus<br />
E<br />
The back focus of a camera is pre<strong>de</strong>fined by the factory <strong>de</strong>fault.<br />
However, some mo<strong>de</strong>ls are out of focus <strong>de</strong>pending on the lens<br />
type. If your camera is out of focus, follow the instructions below<br />
to adjust the back focus. The following is the procedure used to<br />
set the proper back focus point in fixed focus lenses.<br />
Lens without zooming feature<br />
Capture a sharp subject (with a grid pattern) more than 10m<br />
apart and adjust the focus ring to the infinity ().<br />
Adjust the adjustable ring of the flange back so that you can<br />
capture the sharpest image.<br />
Fasten the screw of the adjustable ring of the flange back.<br />
Lens with zooming feature<br />
Capture a sharp subject (with a grid pattern) 3-5m apart and<br />
adjust the zoom in the TELE (zooming) direction as possible<br />
and also adjust the focus ring so that you can capture the<br />
sharpest image.<br />
Adjust the zoom in the WIDE direction as possible and<br />
turn the adjustable ring of the flange back so that you can<br />
capture the sharpest image.<br />
Repeatandabove 2-3 times to match the focus from<br />
the ZOOM TELE si<strong>de</strong> with that from the ZOOM WIDE si<strong>de</strong>.<br />
14
User’s gui<strong>de</strong><br />
Fasten the screw of the adjustable ring of the flange back.<br />
- If you darken the image before adjusting the focus by<br />
attaching the ND filter to the front of the lens, you can get<br />
a sharper focus.<br />
E<br />
15
User’s gui<strong>de</strong><br />
Connect the cables and check the operation<br />
E<br />
1. Connect one end of the BNC cable to the VIDEO OUT port<br />
of the monitor.<br />
2. Connect the other end of the BNC cable to the VIDEO In port.<br />
<br />
VIDEO IN Terminal on<br />
the rear of moniter<br />
IN<br />
OUT<br />
BNC Cable<br />
VIDEO OUT Terminal<br />
Connect the camera to the power adaptor. Use a slotted<br />
flat (-) screwdriver to connect one end of the two-line power<br />
adaptor to the DC/AC IN port of the camera.<br />
(GND: marked with a white line on the cable)<br />
- You can plug in to a power outlet regardless of the polarity<br />
for both AC 24V and DC 12V adaptor.<br />
16
User’s gui<strong>de</strong><br />
AC24V/DC12V mo<strong>de</strong>ls (<strong>SCC</strong>-B2311, B2310, <strong>B2311P</strong>)<br />
E<br />
AC220V mo<strong>de</strong>ls (<strong>SCC</strong>-B2011P)<br />
17
User’s gui<strong>de</strong><br />
[chapter 4] Parts & Description<br />
E<br />
Auto Iris Lens<br />
Connector<br />
Mount Adaptor Holes<br />
Flange Back<br />
Adjustable Ring<br />
Auto Iris Lens<br />
ALC Lens Selection<br />
Switch<br />
Auto Iris Lens<br />
Control Cable<br />
Mount Adaptor Holes<br />
Used to fix the mount adaptor with a screw if you want to<br />
mount the camera on the bracket.<br />
Auto Iris Lens (Optional)<br />
A lens to be installed on the camera<br />
- If the camera gets dirty on the surface of the lens, apply ethanol to<br />
the provi<strong>de</strong>d tissue or a dry cloth and wipe it out.<br />
18
User’s gui<strong>de</strong><br />
Auto Iris Lens Connector<br />
Provi<strong>de</strong>s power source and control/ vi<strong>de</strong>o/DC signal with iris<br />
lens that are required to control the iris of the lens.<br />
Flange Back Adjustable Ring<br />
Used to adjust the back focus of the camera.<br />
ALC Lens Selection Switch<br />
Switch for selecting the type of the lens on the camera.<br />
- DC : position the switch to “DC” if the auto iris lens that<br />
requires the DC control signal is installed on your<br />
camera.<br />
- VIDEO : position the switch to “VIDEO” if the auto iris lens<br />
that requires the vi<strong>de</strong>o control signal is installed on<br />
your camera.<br />
Auto Iris Lens Control Cable<br />
Transfers the control signal from the camera to the iris lens.<br />
E<br />
19
User’s gui<strong>de</strong><br />
AC24V/DC12V Mo<strong>de</strong>ls (<strong>SCC</strong>-B2311, B2310, <strong>B2311P</strong>)<br />
E<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
AC220V Mo<strong>de</strong>ls (<strong>SCC</strong>-B2011P)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
20
User’s gui<strong>de</strong><br />
Power Port<br />
Port that is connected to the power (adaptor) cable.<br />
- For <strong>SCC</strong>-B2311, <strong>SCC</strong>-B2310 and <strong>SCC</strong>-2311P<br />
Connects to AC 24V or DC 12V.<br />
- For <strong>SCC</strong>-B2011P<br />
Connects to AC 230V.<br />
Power Indication LED<br />
If properly supplied with power, the LED turns on.<br />
Vertical Synchronization Phasing Switch (Left)<br />
Used to adjust the vertical synchronization phasing. If pressed,<br />
the vertical synchronization moves to the left.<br />
Vertical Synchronization Phasing Switch (Right)<br />
Used to adjust the vertical synchronization phasing. If pressed,<br />
the vertical synchronization moves to the right.<br />
FUNCTION SWITCH-1<br />
E<br />
1. L/L<br />
2. ELC<br />
3. FL(Flickerless)<br />
4. LSS<br />
SW1 (L/L) :<br />
If set to OFF, it operates in the internal synchronization<br />
mo<strong>de</strong> and if set to ON, it operates in the power<br />
synchronization mo<strong>de</strong>. If multiple cameras are connected<br />
to such as a sequential switcher in auto switch mo<strong>de</strong>, the<br />
21
User’s gui<strong>de</strong><br />
E<br />
camera in the internal sync mo<strong>de</strong> occurs a skip every time<br />
it moves to other scene. However, this can be solved by<br />
positioning the L/L switch to ON and using the level bar to<br />
adjust the vertical sync phasing.<br />
- If your camera uses DC 12V for power source, it operates<br />
in the internal mo<strong>de</strong> regardless of the position (On/Off) of<br />
the L/L switch.<br />
2) SW2(ELC) :<br />
Use this for the manual iris lens. If set to ON, the electronic<br />
shutter speed varies between 1/60 and 1/120,000 second<br />
to keep the screen brightness proper. However, you must<br />
position this switch to OFF if you are using the auto iris<br />
lens (DC or Vi<strong>de</strong>o control type). Because, in this mo<strong>de</strong>, the<br />
camera can show the color rolling effect when operating<br />
un<strong>de</strong>r the mechanical fluorescent lightning. If this happens,<br />
apply the AC power and set the SW1 (L/L) to ON. (NTSC:<br />
60Hz, PAL: 50Hz)<br />
3) SW3 (FL) :<br />
It is an anti-flicker system in 50Hz areas for NTSC and,<br />
in 60Hz areas for PAL that prevents the flickering of the<br />
image due to mismatch between the vertical sync frequency<br />
and the on-off frequency of the lightning. If set to ON, the<br />
electronic shutter speed stays at either 1/100sec (NTSC) or<br />
1/120sec (PAL).<br />
22<br />
Note : If SW2 (ELC) is set to ON, the anti-flicker system<br />
does not work even if SW3 is positioned to ON.
User’s gui<strong>de</strong><br />
4) SW4(LSS) :<br />
It is a Sense-Up function that keeps storing the image field<br />
into memory to remove the random noise on the image and<br />
increase the brightness and the contrast ratio. If set to ON,<br />
the camera automatically switches to a maximum of 128<br />
times of storage mo<strong>de</strong> for sharper image.<br />
FUNCTION SWITCH-2<br />
E<br />
1. AGC<br />
2. DNR<br />
3. D/N<br />
4. AWB<br />
1) SW1(AGC)<br />
This switch turns on or off the AGC (Auto Gain Control)<br />
function of the camera. If set to ON, the AGC automatically<br />
increases the gain in a low contrast scene of which the iris<br />
couldn’t control the brightness.<br />
2) SW2(DNR)<br />
This switch reduces the random noise on the image. In<br />
particular, this is more effective when the SW4 on the<br />
function switch -1 is set to ON.<br />
3) SW3(D/N)<br />
This indicates the DAY & NIGHT function. If set to ON, the<br />
camera outputs a color image during the daytime and enhances<br />
the color sensitivity of the subject in a low contrast scene,<br />
especially at night by turning off the IR cutoff filter.<br />
23
User’s gui<strong>de</strong><br />
Note : If SW1 (AGC) is set to OFF, the Day & Night function<br />
does not work even if SW3 is positioned to ON.<br />
E<br />
4) SW4(AWB)<br />
If set to ON, it automatically adjusts the image color<br />
according to the temperature change of the lightning color.<br />
Un<strong>de</strong>r a very irregular lightning condition (such as car<br />
headlight), if set to ON, it captures a subject normally (white)<br />
and if set to OFF, it remembers the then normal color temp<br />
to operate at a certain white balance level. Note that AWB<br />
can cause an error in the following conditions. First, if a big<br />
subject of a uniform color with a high saturation exists in the<br />
center of the screen or if few part of the image is in white.<br />
Second, if the lightning is ma<strong>de</strong> of special material like<br />
sodium.<br />
DC IRIS Level Bar<br />
If the ALC lens selection switch is set to DC, use a screwdriver<br />
to adjust the iris level on this bar.<br />
Note : - The IRIS range of the DC lens is about between 80IRE and<br />
120IRE. In other words, the DC lens adopts a variable range<br />
limitation system, rather than IRIS Full Open/Close system.<br />
- Depending on the type of the lens used that allows setting the<br />
value below 75 IRE may cause IRIS hunting. Therefore, make sure<br />
that the range is set to an appropriate level (higher than 80 IRE).<br />
Vi<strong>de</strong>o Out Port<br />
Connected to the Vi<strong>de</strong>o Out port of a monitor. The vi<strong>de</strong>o signal<br />
is output via this port.<br />
24
User’s gui<strong>de</strong><br />
Specifications<br />
<strong>SCC</strong>-B2311, <strong>SCC</strong>-B2310<br />
Item<br />
Description<br />
Product Type Surveillance Camera<br />
Broadcasting System NTSC STANDARD SYSTEM<br />
Imaging Device 1/3”IT, S-HAD-CCD<br />
Number of Effective<br />
Pixels<br />
<strong>SCC</strong>-B2311: 768(H) x 494(V)<br />
<strong>SCC</strong>-B2310: 510(H) x 492(V)<br />
Scanning<br />
525 Line, 2:1 interlace<br />
Line Frequency<br />
INTERNAL : 15,734Hz(H) 59.94 Hz(V)<br />
LINELOCK : 15,750Hz(H) 60 Hz(V)<br />
Synchronous Mo<strong>de</strong><br />
INTERNAL<br />
LINE LOCK(AC 24V)<br />
Horizontal Resolution<br />
<strong>SCC</strong>-B2311 : 540 TV Lines<br />
<strong>SCC</strong>-B2310 : 330 TV Lines<br />
S/N Ratio<br />
Approx. 50dB<br />
Minimum Subject<br />
Illumination<br />
ALC/ELC<br />
<strong>SCC</strong>-B2311 : 0.12 Lux (F1.2, 15 IRE, Sense-up off)<br />
0.0009 Lux (F1.2, 15 IRE, Sense-up x 128)<br />
<strong>SCC</strong>-B2310 : 0.06 Lux (F1.2, 15 IRE, Sense-up off)<br />
0.0005 Lux (F1.2, 15 IRE, Sense-up x 128)<br />
ALC<br />
DC IRIS LENS<br />
VIDEO LENS<br />
ELC<br />
Electronic Shutter Iris(max. 1/120Ksec)<br />
OFF/ON<br />
FL(FLICKERLESS)<br />
LSS(SenseUP) OFF/ON (Auto x 128)<br />
DNR<br />
OFF/ON<br />
DN (DAYNIGHT) OFF/ON (Auto)<br />
Color Temp<br />
ATW(Auto White Balance)/AWC<br />
BLC (Back Light Compensation) ON<br />
AGC<br />
OFF/ON<br />
Signal Out<br />
COMPOSITE VIDEO OUT<br />
1V p_p 75Ω / BNC<br />
Power<br />
AC24V ±10%(60Hz±0.3Hz), DC12V+10%~-5%<br />
Power Consumption Approx. 3.0 Watts<br />
Temperature -10˚C ~ +50˚C<br />
Moist ~90%<br />
Dimension<br />
65 (W)x 55 (H)x 138 (D)mm(BNC inclu<strong>de</strong>d)<br />
Weight<br />
440 g<br />
<br />
25<br />
E
User’s gui<strong>de</strong><br />
Specifications<br />
E<br />
<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong>, <strong>SCC</strong>-B2011P<br />
Item<br />
Description<br />
Product Type Surveillance Camera<br />
Broadcasting System PAL STANDARD SYSTEM<br />
Imaging Device 1/3”IT, S-HAD-CCD<br />
Number of Effective Pixels 752(H) x 582(V)<br />
Scanning<br />
625 Line, 2:1 interlace<br />
Line Frequency<br />
INTERNAL : 15,625Hz(H) 50 Hz(V)<br />
LINE LOCK : 15,625Hz(H) 50 Hz(V)<br />
Synchronous Mo<strong>de</strong><br />
INTERNAL<br />
LINE LOCK(AC 24V)<br />
Horizontal Resolution 540 TV Lines<br />
S/N Ratio<br />
Approx. 50dB<br />
Minimum Subject 0.12 Lux (F1.2, 15 IRE, Sense-up off)<br />
Illumination<br />
0.0009 Lux (F1.2, 15 IRE, Sense-up x 128)<br />
ALC<br />
DC IRIS LENS<br />
ALC/ELC<br />
VIDEO LENS<br />
ELC<br />
Electronic Shutter Iris (max. 1/120K sec)<br />
FL(FLICKERLESS) OFF/ON<br />
LSS(SenseUP) OFF/ON (Auto x 128)<br />
DNR<br />
OFF/ON<br />
DN (DAYNIGHT) OFF/ON (Auto)<br />
Color Temp<br />
ATW(Auto White Balance)/AWC<br />
BLC (Back Light Compensation) ON<br />
AGC<br />
OFF/ON<br />
Signal Out<br />
COMPOSITE VIDEO OUT<br />
1V p_p 75Ω/BNC<br />
Power<br />
<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong> : AC24V ±10%(50Hz±0.3Hz), DC12V+10%~-5%<br />
<strong>SCC</strong>-B2011P : AC220V~AC240V(50Hz±0.3Hz)<br />
Power Consumption<br />
<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong>: approx. 3.0 Watts<br />
<strong>SCC</strong>-B2011P: approx. 3.5 Watts<br />
Temperature -10˚C ~ +50˚C<br />
Moist ~90%<br />
Dimension<br />
65 (W)x 55 (H)x 138 (D)mm(BNC inclu<strong>de</strong>d)<br />
Weight<br />
<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong> : 440 g<br />
<strong>SCC</strong>-B2011P : 550 g<br />
<br />
26
Correct Disposal of This Product<br />
(Waste Electrical & Electronic<br />
Equipment)<br />
(Applicable in the European Union and other European<br />
countries with separate collection systems)<br />
E<br />
This marking shown on the product or its literature, indicates that<br />
it should not be disposed with other household wastes at the end<br />
of its working life. To prevent possible harm to the environment or<br />
human health from uncontrolled waste disposal, please separate<br />
this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote<br />
the sustainable reuse of material resources.<br />
Household users should contact either the retailer where they<br />
purchased this product, or their local government office, for <strong>de</strong>tails<br />
of where and how they can take this item for environmentally safe<br />
recycling.<br />
Business users should contact their supplier and check the terms<br />
and conditions of the purchase contract. This product should not be<br />
mixed with other commercial wastes for disposal.
E<br />
Part No.: AB68-00615A
Для обеспечения надлежащей Руководство эксплуатации пользователя<br />
и правильной<br />
работы этого изделия обязательно прочитайте раздел<br />
“Меры предосторожности” настоящего руководства.<br />
ЦВЕТНАЯ ЦИФРОВАЯ КАМЕРА<br />
<strong>SCC</strong>-B2311<br />
<strong>SCC</strong>-B2310<br />
<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong><br />
<strong>SCC</strong>-B2011P<br />
RU<br />
Руководство пользователя
Руководство пользователя<br />
Меры предосторожности<br />
RU<br />
Эти меры предосторожности призваны предотвратить<br />
случайные травмы и повреждение имущества. Всегда следует<br />
соблюдать все меры предосторожности.<br />
Меры предосторожности обозначаются двумя способами-<br />
“Предупреждение” и “Внимание”. Различие между ними<br />
описано ниже.<br />
Предупреждение<br />
Несоблюдение этих мер<br />
предосторожности может<br />
привести к серьезной травме<br />
или смерти.<br />
Внимание<br />
Несоблюдение этих мер<br />
предосторожности может<br />
привести к травме или<br />
повреждению имущества.<br />
2<br />
Предупреждения<br />
1. Пользуйтесь только тем блоком питания, который поставляется<br />
вместе с изделием. (Использование других блоков питания может<br />
привести к возгоранию, поражению электрическим током или к<br />
повреждению изделия).<br />
2. Перед подключением кабеля питания и сигнальных проводов<br />
необходимо проверить внешние контакты.<br />
3. Не подключайте несколько камер к одному блоку питания.<br />
(Превышение нагрузочной способности блока питания может<br />
привести к перегреву или возгоранию).<br />
4. Надежно вставьте вилку кабеля питания в розетку.<br />
(Слабый контакт может привести к возгоранию.)<br />
5. Надежно закрепляйте камеру при ее монтаже на стене или потолке.<br />
(Падение камеры может привести к травме.)
Руководство пользователя<br />
6. Не кладите на камеру предметы, проводящие электрический ток (например,<br />
отвертки, монеты и другие металлические предметы), а также не ставьте на<br />
нее сосуды с водой. (Это может привести к серьезным травмам в результате<br />
возгорания, поражения электрическим током или падения предметов.)<br />
7. Не устанавливайте устройство во влажных, пыльных и закопченных местах.<br />
(Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.)<br />
8. Прекратите эксплуатацию устройства при появлении из него необычного<br />
запаха или дыма. В этой ситуации немедленно отсоедините источник питания<br />
и обратитесь в сервисный центр. (Продолжение работы изделия в такой<br />
ситуации может привести к возгоранию или поражению электрическим током.)<br />
9. Если изделие не работает надлежащим образом, обратитесь в магазин,<br />
в котором оно было приобретено, или в ближайший сервисный центр. Ни<br />
при каких обстоятельствах не разбирайте изделие и не изменяйте его<br />
конструкцию. (Гарантия не распространяется на неисправности, вызванные<br />
несанкционированной разборкой или ремонтом, которые выполнил<br />
пользователь.)<br />
10. Во время чистки не следует распылять воду непосредственно на<br />
детали данного изделия. (Это может привести к возгоранию или поражению<br />
электрическим током.) Аккуратно протрите поверхность сухой тканью. Ни при<br />
каких обстоятельствах не используйте для чистки изделия моющие средства<br />
или химические очистители, так как это может привести к изменению цвета<br />
его покрытия или повреждению отделки.<br />
11. Чтобы отключить устройство от электросети, необходимо извлечь вилку<br />
кабеля питания из розетки электропитания. Поэтому должен быть обеспечен<br />
свободный доступ к розетке.<br />
RU<br />
Внимание<br />
1. Не роняйте посторонние предметы на изделие и не подвергайте его сильным<br />
ударам. Не используйте в местах, подверженных сильной вибрации или<br />
воздействию сильного магнитного поля.<br />
2. Не устанавливайте в местах с аномально высокой или низкой температурой,<br />
а также высокой влажностью. (Это может привести к возгоранию или<br />
поражению электрическим током.)<br />
3. Старайтесь не использовать в местах, подверженных воздействию прямых<br />
солнечных лучей, или рядом с источниками тепла, например обогревателями<br />
или радиаторами отопления. (Несоблюдение этой меры может привести к<br />
возгоранию.)<br />
4. Если потребуется изменить местоположение уже установленного изделия, то<br />
перед его перемещением или повторной установкой обязательно отключите питание.<br />
5. Устанавливать изделие следует в хорошо вентилируемом помещении.<br />
6. Во время грозы следует отсоединить вилку кабеля питания от розетки.<br />
(Несоблюдение этой меры может привести к возгоранию или повреждению изделия.)<br />
3
Руководство пользователя<br />
Содержание<br />
RU<br />
Глава 1 Общие сведения................................................... 5<br />
Глава 2 Особенности......................................................... 6<br />
Глава 3 Установка.............................................................. 8<br />
Комплект поставки .......................................... 8<br />
Инструкции по установке и эксплуатации..... 9<br />
Подсоединение к разъему объектива с<br />
автоматической регулировкой диафрагмы... 10<br />
Установка объектива ...................................... 11<br />
Положение переключателя выбора............... 12<br />
Регулировка заднего фокуса.......................... 13<br />
Подсоединение кабелей и проверка<br />
работы.............................................................. 15<br />
Глава 4 Компоненты и описание....................................... 17<br />
Технические характеристики............................... 24<br />
4
[Глава 1] Общие сведения<br />
Руководство пользователя<br />
Камера с функцией “День/Ночь” представляет собой<br />
устройство, обеспечивающее съемку при низком уровне,<br />
которое работает в цветном режиме при освещенности<br />
выше определенного уровня и в Ч/Б режиме при съемке в<br />
условиях низкой контрастности, что позволяет увеличить<br />
чувствительность камеры. Благодаря применению<br />
технологий цифровой обработки сигнала (DSP) и оптического<br />
фильтра нижних частот (OLPF), эта камера обладает<br />
высоким разрешением (разрешение по горизонтали<br />
составляет 540 линий). (<strong>SCC</strong>-B2311(P), <strong>SCC</strong>-B2011P)<br />
RU<br />
[ДЕНЬ/НОЧЬ]<br />
Функция переключения из цветного режима в Ч/Б, которая<br />
используется для увеличения чувствительности при съемке<br />
в условиях низкого уровня освещенности.<br />
Если на камере установлен объектив с ручной ирисовой<br />
диафрагмой и переключатель функций был переведен из<br />
положения ELC в положение ON, то в условиях<br />
автоматического освещения флуоресцентными лампами<br />
может возникнуть эффект “подкраски”. В этом случае<br />
подсоедините камеру к источнику питания переменного<br />
тока и установите переключатель L/L на задней панели в<br />
положение On. (NTSC:60 Гц, PAL:50 Гц)<br />
- Что такое эффект “подкраски”?<br />
Этот эффект возникает вследствие мерцания флуоресцентных<br />
ламп из-за частоты сети, которое влечет за собой неопределенную<br />
цветовую температуру видеоизображения и беспорядочное<br />
изменение цветов (красного, синего, желтого и т.д.).<br />
→ Эту проблему можно устранить с использованием<br />
синхронизации от сети переменного тока (Line Lock) или<br />
установкой объектива с автоматической регулировкой<br />
диафрагмы.<br />
5
Руководство пользователя<br />
[Глава 2] Особенности<br />
RU<br />
Высокая чувствительность в режиме цветного изображения<br />
Высокая чувствительность камеры в режиме цветного<br />
изображения обеспечивается благодаря использованию<br />
современной ПЗС-матрицы Super-HAD размером 1/3 дюйма<br />
с накоплением дырок, построчным переносом и повышенной<br />
чувствительностью.<br />
Разрешение<br />
Высокое разрешение видеокамеры обеспечивается с<br />
помощью использования полностью цифровой обработки<br />
изображения и применения современных цифровых<br />
технологий.<br />
Превосходная компенсации встречной засветки<br />
Если позади объекта находится источник яркого света,<br />
или солнце, данная видеокамера выполняет компенсацию<br />
затемнения изображения, вызванного встречной засветкой, и<br />
обеспечивает получение четкого изображения.<br />
Цифровая синхронизация от сети переменного тока<br />
В камере используется система полностью цифровой<br />
синхронизации от сети переменного тока, которая позволяет<br />
регулировать кадровую синхронизацию камеры для<br />
улучшения ее работы и повышения надежности.<br />
6
Руководство пользователя<br />
Увеличение чувствительности<br />
В камере используется система накопления полей<br />
видеосигнала, которая обеспечивает четкое изображение<br />
даже при съемке в условиях низкой контрастности (плохое<br />
освещение).<br />
RU<br />
ДЕНЬ/НОЧЬ<br />
Камера обеспечивает съемку в цветном режиме при<br />
освещенности выше определенного уровня и в Ч/Б режиме,<br />
который используется при съемке в условиях низкой<br />
контрастности для увеличения чувствительности камеры.<br />
DNR (Digital Noise Reduction - Цифровое шумоподавление)<br />
Используется полностью цифровая система для эффективного<br />
подавления случайных шумов на изображении. Цифровое<br />
шумоподавление особенно эффективно при использовании<br />
функции LSS (Увеличение чувствительности).<br />
Динамическая компенсация дефектов ПЗС-матрицы<br />
В камере используется передовая технология компенсации<br />
дефектов ПЗС-матрицы во всех режимах для обеспечения<br />
ясного и четкого изображения без шумов при съемке даже в<br />
условиях низкой контрастности.<br />
7
Руководство пользователя<br />
[Глава 3] Установка<br />
RU<br />
В данной главе содержатся общие указания по установке<br />
изделия, информация о предпочтительных местах установки<br />
и рассмотрены некоторые вопросы, касающиеся действий<br />
перед установкой.<br />
Ниже приведена информация об установке камеры и<br />
подсоединении необходимых кабелей.<br />
Комплект поставки<br />
Необходимо убедиться, что все компоненты и<br />
принадлежности, приведенные в списке ниже, включены в<br />
комплект поставки изделия.<br />
Камера<br />
Держатель камеры<br />
(адаптера для<br />
крепления) винты 2 шт.<br />
Руководство<br />
пользователя<br />
Разъем для подключения<br />
объектива с автоматической<br />
диафрагмой<br />
8
Руководство пользователя<br />
Инструкции по установке и эксплуатации<br />
Внутри изделия нет деталей, обслуживание которых<br />
может выполнять пользователь. Поэтому изделие<br />
запрещается разбирать.<br />
Будьте всегда осторожны при обращении с изделием.<br />
Не прилагайте силу, не трясите изделие и обязательно<br />
следуйте инструкциям во избежание случайного<br />
повреждения изделия.<br />
Не допускайте воздействия дождя и влаги и храните<br />
изделие в сухом месте.<br />
Не используйте абразивные материалы для чистки<br />
корпуса. Пыль следует протирать только сухой тряпкой.<br />
Не подвергайте изделие воздействию прямого<br />
солнечного света и храните его в прохладном месте.<br />
В противном случае изделие может быть повреждено<br />
или работать с ошибками.<br />
RU<br />
9
Руководство пользователя<br />
Подсоединение к разъему объектива с автоматической<br />
регулировкой диафрагмы<br />
Ребро<br />
RU<br />
Контакт3<br />
Контакт1<br />
Контакт2<br />
Контакт4<br />
Подсоедините зачищенные концы проводов кабеля<br />
управления затвором к контактам разъема для подключения<br />
объектива с автоматической регулировкой диафрагмы, как<br />
показано в представленной ниже таблице.<br />
10<br />
№ контакта<br />
С управлением от сигнала<br />
постоянного тока<br />
С управлением от<br />
видеосигнала<br />
1 Демпфирующий(-) Напряжение (+12 В)<br />
2 Демпфирующий (+) Не используется<br />
3 Привод (+) Видеосигнал<br />
4 Привод (-) Заземление
Руководство пользователя<br />
Установка объектива<br />
Ослабьте винт на регулировочном кольце на задней стороне<br />
фланца, поворачивая его против часовой стрелки, затем<br />
поверните кольцо в направлении C против часовой стрелки<br />
до упора. В противном случае это действие может привести<br />
к повреждению внутреннего датчика изображения или<br />
объектива при установке объектива в камеру.<br />
RU<br />
Направление C<br />
Кабель управления<br />
диафрагмой<br />
11
Руководство пользователя<br />
Положение переключателя выбора<br />
RU<br />
В зависимости от типа объектива необходимо установить<br />
переключатель выбора объектива в одно из двух положений.<br />
Если установлен объектив с управлением диафрагмой<br />
с помощью сигнала постоянного тока, установите<br />
переключатель выбора в положение “DC” (постоянный ток),<br />
а если объектив с управлением диафрагмой с помощью<br />
видеосигнала, установите переключатель в положение<br />
“VIDEO” (Видео).<br />
12
Руководство пользователя<br />
Регулировка заднего фокуса<br />
Регулировка заднего фокуса камеры выполняется на<br />
заводе-изготовителе перед отправкой заказчику. Однако в<br />
некоторых случаях задний фокус может быть нарушен изза<br />
того, что используются объективы разных типов. В этом<br />
случае вы должны выполнить регулировку заднего фокуса<br />
в соответствии с нижеприведенными инструкциями. Ниже<br />
описана процедура регулировки заднего фокуса объектива<br />
с фиксированной фокусировкой.<br />
RU<br />
Объектив без трансфокатора<br />
Наведите видеокамеру на объект с контрастными<br />
деталями (сетка), расположенный на расстоянии более<br />
10 м от видеокамеры, и установите фокусировочное<br />
кольцо в положение “бесконечность” (∞).<br />
Поворотом регулировочного кольца на задней стороне<br />
фланца добейтесь наиболее четкого изображения<br />
объекта.<br />
Затяните винт на регулировочном кольце на задней<br />
стороне фланца.<br />
Объектив с трансфокатором<br />
Наведите видеокамеру на объект с контрастными деталями<br />
(сетка), расположенный на расстоянии от 3-5 м от видеокамеры,<br />
и установите рычаг трансфокатора как можно ближе к положению<br />
TELE (телеобъектив), затем с помощью фокусировочного кольца<br />
добейтесь наиболее четкого изображения.<br />
13
Руководство пользователя<br />
RU<br />
Установите рычаг трансфокатора как можно ближе к<br />
положению WIDE (широкоугольный объектив), а затем<br />
поворотом регулировочного кольца на задней стороне<br />
фланца добейтесь наиболее четкого изображения<br />
объекта.<br />
Повторите описанные в пунктах и операции 2-3<br />
раза для того, чтобы добиться одинаковой фокусировки<br />
при установках трансфокатора в положение TELE и в<br />
положение WIDE.<br />
Затяните винт на регулировочном кольце на задней<br />
стороне фланца.<br />
- Если сделать изображение более темным перед<br />
регулировкой фокуса установкой на объектив<br />
нейтрального светофильтра, то можно получить более<br />
четкую фокусировку.<br />
14
Руководство пользователя<br />
Подсоединение кабелей и проверка работы<br />
1. Подсоедините один конец кабеля BNC к видеовыходу<br />
(VIDEO OUT) камеры.<br />
2. Подсоедините другой конец кабеля BNC к видеовходу<br />
монитора (VIDEO IN).<br />
RU<br />
Вход VIDEO IN<br />
на задней панели<br />
монитора<br />
IN<br />
OUT<br />
Кабель BNC<br />
Выход VIDEO OUT<br />
3. Подсоедините камеру к блоку питания. С помощью<br />
отвертки с плоским лезвием (-) подсоедините один конец<br />
двухпроводного кабеля от блока питания к входу DC/AC IN на<br />
камере. (ЗЕМЛЯ: отмечена белой линией на кабеле)<br />
- Вилку блока питания можно подсоединять к сетевой розетке в<br />
любой полярности. Это относится к блокам питания с напряжением<br />
как 24 В переменного тока, так и 12 В постоянного тока.<br />
15
Руководство пользователя<br />
Модели, работающие от напряжения 24 В переменного<br />
тока/12 В постоянного тока (<strong>SCC</strong>-B2311, B2310, <strong>B2311P</strong>)<br />
RU<br />
Модели, работающие от напряжения 220 В переменного<br />
тока (<strong>SCC</strong>-B2011P)<br />
16
Руководство пользователя<br />
[Глава 4] Компоненты и описание<br />
Разъем для подключения<br />
объектива с<br />
автоматической<br />
диафрагмой<br />
Отверстия для крепления переходника<br />
Регулировочное<br />
кольцо на задней<br />
стороне фланца<br />
Объектив с<br />
автоматической<br />
регулировкой<br />
диафрагмы<br />
RU<br />
Переключатель выбора<br />
объектива с автоматической<br />
регулировкой диафрагмы<br />
Кабель управления<br />
объективом с<br />
автоматической диафрагмой<br />
Отверстия для крепления переходника<br />
Используются для крепления переходника с помощью<br />
винта, если требуется закрепить камеру на кронштейне.<br />
Объектив с автоматической регулировкой диафрагмы (покупается отдельно)<br />
Объектив для установки на камеру<br />
- Если поверхность объектива загрязнилась, смочите<br />
прилагаемую салфетку или сухую ткань этиловым<br />
спиртом и удалите загрязнения.<br />
17
Руководство пользователя<br />
RU<br />
Разъем объектива с автоматической регулировкой диафрагмы<br />
Обеспечивает подачу питания и сигнала управления/<br />
видеосигнала/сигнала постоянного тока к объективу с<br />
автоматической регулировкой диафрагмы, что требуется<br />
для управления диафрагмой объектива.<br />
Регулировочное кольцо на задней стороне фланца<br />
Используется для регулировки заднего фокуса камеры.<br />
Переключатель выбора объектива с автоматической<br />
регулировкой диафрагмы<br />
Используйте этот переключатель для выбора типа<br />
объектива камеры<br />
- DC : установите переключатель в положение “DC”<br />
(Постоянный ток), если в камере установлен<br />
объектив с автоматической регулировкой<br />
диафрагмы, для управления которым требуется<br />
сигнал постоянного тока.<br />
- VIDEO : установите переключатель в положение<br />
“VIDEO” (Видео), если в камере установлен<br />
объектив с автоматической регулировкой<br />
диафрагмы, для управления которым требуется<br />
видеосигнал.<br />
Кабель управления объективом с автоматической<br />
диафрагмой<br />
Передает сигнал управления от камеры к объективу с<br />
автоматической регулировкой диафрагмы.<br />
18
Руководство пользователя<br />
Модели, работающие от напряжения 24 В переменного<br />
тока/12 В постоянного тока (<strong>SCC</strong>-B2311, B2310, <strong>B2311P</strong>)<br />
<br />
<br />
RU<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Модели, работающие от напряжения 220 В переменного<br />
тока (<strong>SCC</strong>-B2011P)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
19
Руководство пользователя<br />
RU<br />
Гнездо питания<br />
К этому гнезду подключается шнур питания (блок питания).<br />
- Для <strong>SCC</strong>-B2311, <strong>SCC</strong>-B2310 и <strong>SCC</strong>-2311P<br />
Подключение к блоку питания с напряжением 24 В<br />
переменного тока или 12 В постоянного тока.<br />
- Для <strong>SCC</strong>-B2011P<br />
Подключение к сети переменного тока с напряжением 230 В.<br />
Светодиодный индикатор питания<br />
Если подключение к источнику питания выполнено<br />
правильно, индикатор загорается.<br />
Переключатель регулировки фазы кадровой синхронизации (левый)<br />
Используется для регулировки фазы кадровой<br />
синхронизации. При нажатии кадровый синхроимпульс<br />
перемещается влево.<br />
Переключатель регулировки фазы кадровой синхронизации (правый)<br />
Используется для регулировки фазы кадровой синхронизации.<br />
При нажатии кадровый синхроимпульс перемещается вправо.<br />
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ФУНКЦИЙ-1<br />
1. L/L<br />
2. ELC<br />
3. FL(Подавление мерцания)<br />
4. LSS<br />
20<br />
1) SW1 (L/L) :<br />
Если этот переключатель установлен в положение ВЫКЛ, камера<br />
работает в режиме внутренней синхронизации. Когда он установлен<br />
в положение ВКЛ (ON), она работает в режиме синхронизации от<br />
сети переменного тока. Если в камере установлена внутренняя<br />
синхронизация при работе системы видеонаблюдения в режиме<br />
автоматического последовательного переключения каналов,
Руководство пользователя<br />
когда к видеомультиплексору подключено несколько видеокамер,<br />
то при каждом переключении канала будет происходить скачок<br />
изображения. Чтобы сделать переключения изображения более<br />
плавными и устранить такие скачки, установите переключатель<br />
L/L в положение ВКЛ и отрегулируйте фазу синхронизации кадровой<br />
развертки, как описано выше.<br />
- Если камера подключена к блоку питания с<br />
напряжением 12 В постоянного тока, она работает в режиме<br />
внутренней синхронизации независимо от положения (On/Off)<br />
переключателя L/L.<br />
2) SW2(ELC) :<br />
Используется, если установлен объектив с ручной регулировкой<br />
диафрагмы. Когда переключатель установлен в положение ВКЛ<br />
(ON), скорость электронного затвора меняется в диапазоне от<br />
1/60 до 1/120000 секунды для поддержания надлежащей яркости<br />
изображения на экране. Однако при использовании объектива с<br />
автоматической регулировкой диафрагмы (при помощи управляющего<br />
сигнала постоянного тока или видеосигнала) вы должны установить<br />
этот переключатель в положение ВЫКЛ. Поскольку в этом режиме<br />
в условиях автоматического флуоресцентного освещения может<br />
возникнуть эффект “подкраски”. Если эффект возникнет при<br />
использовании блока питания от сети переменного тока, установите<br />
переключатель SW1 (L/L) в положение ON (NTSC: 60 Гц, PAL: 50 Гц).<br />
3) SW3 (FL) :<br />
Это переключатель системы подавления мерцания экрана при<br />
использовании камеры системы NTSC в регионе с частотой<br />
электросети 50 Гц или камеры системы PAL в регионе с частотой<br />
электросети 60 Гц, предотвращающей мерцание изображения на<br />
экране, вызванное несоответствием частоты кадровой развертки<br />
и частоты мерцания источника света. Если этот переключатель<br />
устанавливается в положение ВКЛ (ON), то устанавливается<br />
фиксированная скорость электронного затвора, равная 1/100 сек<br />
(NTSC) или 1/120 сек (PAL).<br />
RU<br />
Примечание: Если переключатель SW2 (ELC) установлен в<br />
положение ON, функция подавления мерцания не работает, даже<br />
если переключатель SW3 установлен в положение ON.<br />
21
Руководство пользователя<br />
RU<br />
4) SW4(LSS) :<br />
Этот переключатель относится к функции увеличения<br />
чувствительности, с помощью которой в памяти сохраняется<br />
поле изображения для удаления случайных шумов на<br />
изображении и повышения яркости и контрастного диапазона<br />
изображения. Если он установлен в положение ВКЛ (ON),<br />
камера автоматически переключается в режим, при котором<br />
поля изображения сохраняются максимум 128 раз для<br />
получения более четкого изображения.<br />
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ФУНКЦИЙ-2<br />
1. AGC<br />
2. DNR<br />
3. D/N<br />
4. AWB<br />
22<br />
1) SW1(AGC)<br />
С помощью этого переключателя можно включить или выключить<br />
функцию AGC (Автоматическая регулировка усиления) камеры.<br />
Если переключатель установлен в положение ВКЛ (ON), функция<br />
AGC автоматически увеличивает уровень усиления в сценах с<br />
низкой контрастностью, в которых невозможно управлять уровнем<br />
яркости с помощью диафрагмы.<br />
2) SW2(DNR)<br />
С помощью этого переключателя можно снизить уровень случайных<br />
шумов на изображении. В частности, цифровое шумоподавление<br />
более эффективно, когда переключатель SW4 на блоке<br />
переключателей функций -1 установлен в положение ON.<br />
3) SW3(D/N)<br />
Управляет функцией ДЕНЬ/НОЧЬ. Если переключатель<br />
установлен в положение ON, камера выдает цветное изображение<br />
в дневное время и увеличивает чувствительность в сценах с<br />
низкой контрастностью, особенно в ночное время, посредством<br />
выключения отсекающего ИК-фильтра.
Руководство пользователя<br />
Примечание: Если переключатель SW1 (AGC)<br />
установлен в положение ВЫКЛ, функция День/Ночь не<br />
работает, даже если переключатель SW3 установлен в<br />
положение ВКЛ (ON).<br />
4) SW4(AWB)<br />
Если переключатель установлен в положение ВКЛ (ON),<br />
производится автоматическая подстройка цвета изображения<br />
в соответствии с изменением цветовой температуры источника<br />
освещения. В условиях неравномерного освещения (например,<br />
светом автомобильных фар), если установлено положение<br />
ВКЛ, объект снимается как обычно (баланс белого), а если<br />
установлено положение ВЫКЛ, происходит запоминание<br />
цветовой температуры внешнего освещения, чтобы камера<br />
работала при конкретным уровне баланса белого. Следует<br />
учесть, что при использовании функции AWB может произойти<br />
ошибка подстройки цвета в следующих условиях. Во-первых,<br />
если по центру экрана расположен большой одноцветный<br />
объект с высокой насыщенностью цвета или если на<br />
изображении мало участков белого цвета. Во-вторых, если<br />
источником освещения является, например, натриевая лампа.<br />
Регулятор уровня сигнала управления автоматической диафрагмой<br />
Когда переключатель ALC объектива установлен в положение DC,<br />
вы можете с помощью отвертки отрегулировать уровень сигнала<br />
управления диафрагмой.<br />
Примечание: - Диапазон IRIS объектива DC находится между<br />
значениями 80IRE и 120IRE. Другими словами, в<br />
объективе DC вместо системы IRIS Full Open/Close<br />
(полное открытие/закрытие) применена система<br />
ограничения переменного диапазона.<br />
- В зависимости от типа используемого объектива,<br />
допускающего установку значения ниже 75 IRE,<br />
может возникать поиск IRIS (ирисовой диафрагмы).<br />
Поэтому убедитесь, что диапазон настроен на<br />
подходящий уровень (выше, чем 80 IRE).<br />
Порт видеовыхода<br />
Подключается к порту видеовхода монитора. Через этот порт<br />
выводится видеосигнал.<br />
23<br />
RU
Руководство пользователя<br />
RU<br />
<strong>SCC</strong>-B2311, <strong>SCC</strong>-B2310 <br />
24<br />
Технические характеристики<br />
Характеристика<br />
Описание<br />
Тип изделия Видеокамера для систем наблюдения<br />
Система цветного телевидения Стандартная система цветного телевидения NTSC<br />
Формирователь изображения ПЗС-матрица Super-HAD со строчным переносом зарядов, 1/3 дюйма<br />
Число эффективных<br />
пикселов<br />
<strong>SCC</strong>-B2311 : 768 (Г) х 494 (В)<br />
<strong>SCC</strong>-B2310 : 510 (Г) х 492 (В)<br />
Развертка 525 строк, чересстрочная 2:1<br />
Частота развертки<br />
ВНУТРЕННЯЯ СИНХРОНИЗАЦИЯ : 15734 Гц (С), 59,94 Гц (К)<br />
СИНХРОНИЗАЦИЯ ОТ СЕТИ : 15750 Гц (С), 60 Гц (К)<br />
Метод синхронизации<br />
ВНУТРЕННЯЯ СИНХРОНИЗАЦИЯ СИНХРОНИЗАЦИЯ ОТ СЕТИ ПЕРЕМЕННОГО<br />
ТОКА (при использовании блока питания 24 В переменного тока)<br />
Разрешение по горизонтали <strong>SCC</strong>-B2311: 540 ТВ линий / <strong>SCC</strong>-B2310 : 330 ТВ линий<br />
Минимальная<br />
<strong>SCC</strong>-B2311 : 0,12 люкс (F1.2, 15 IRE, увеличение чувств. ВЫКЛ)<br />
освещенность<br />
0,0009 люкс (F1.2, 15 IRE, увеличение чувств. х128)<br />
сцены<br />
<strong>SCC</strong>-B2310 : 0,06 люкс (F1.2, 15 IRE, увеличение чувств. ВЫКЛ)<br />
0,0005 люкс (F1.2, 15 IRE, увеличение чувств. х128)<br />
ALC (Автоматическая регулировка освещенности)<br />
Регулировка диафрагмы с помощью сигнала постоянного тока<br />
Функция ALC/ELC Регулировка диафрагмы с помощью помощью видеосигнала<br />
ELC (Электронная регулировка освещенности<br />
Электронная диафрагма (макс. 1/120000 с)<br />
Функция FL (без мерцания) ВКЛ/ВЫКЛ<br />
Функция LSS (увеличение<br />
чувствительности)<br />
ВКЛ/ВЫКЛ (Авто х128)<br />
Функция DNR (цифровое<br />
шумоподавление)<br />
ВКЛ/ВЫКЛ<br />
Функция DN (День/ночь) ВКЛ/ВЫКЛ (Авто)<br />
Цветовая температура ATW (Автоматический баланс белого)/AWC (Авторегулировка белого)<br />
Функция BLC (Компенсация<br />
встречной засветки)<br />
ВКЛ<br />
Функция AGC (АРУ) ВКЛ/ВЫКЛ<br />
Выход видеосигнала ВЫХОД КОМПОЗИТНОГО ВИДЕОСИГНАЛА 1 В (размах) на нагрузке 75Ω / Разъем BNC<br />
Электропитание 24 В перем. тока ±10 % (60 Гц±0,3 Гц), 12 В пост. тока +10 %~-5 %<br />
Потребляемая мощность Приблизительно 3 Вт<br />
Температура От -10°С до +50°С<br />
Относительная влажность ~90%<br />
Габаритные размеры 65 (Ш) х 55 (В) х 138 (Г) мм (с разъемом BNC)<br />
Масса<br />
440 г
Руководство пользователя<br />
Технические характеристики<br />
<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong>, <strong>SCC</strong>-B2011P <br />
Характеристика<br />
Описание<br />
Тип изделия Видеокамера для систем наблюдения<br />
Система цветного телевидения Стандартная система цветного телевидения PAL<br />
Формирователь изображения ПЗС-матрица Super-HAD со строчным переносом зарядов, 1/3 дюйма<br />
Число эффективных пикселов 752 (Г) х 582 (В)<br />
Развертка 625 строк, чересстрочная 2:1<br />
Частота развертк<br />
ВНУТРЕННЯЯ СИНХРОНИЗАЦИЯ : 15625 Гц (С), 50 Гц (К)<br />
СИНХРОНИЗАЦИЯ ОТ СЕТИ : 15625 Гц (С), 50 Гц (К)<br />
Метод синхронизации<br />
ВНУТРЕННЯЯ СИНХРОНИЗАЦИЯ СИНХРОНИЗАЦИЯ ОТ СЕТИ ПЕРЕМЕННОГО<br />
ТОКА (при использовании блока питания 24 В переменного тока)<br />
Разрешение по горизонтали 540 ТВ линий<br />
Минимальная 0,12 люкс (F1.2, 15 IRE, увеличение чувств. ВЫКЛ)<br />
освещенность сцены 0,0009 люкс (F1.2, 15 IRE, увеличение чувств. х128)<br />
ALC (Автоматическая регулировка освещенности)<br />
Регулировка диафрагмы с помощью сигнала постоянного тока<br />
Функция ALC/ELC Регулировка диафрагмы с помощью помощью видеосигнала<br />
ELC (Электронная регулировка освещенности<br />
Электронная диафрагма (макс. 1/120000 с)<br />
Функция FL (без мерцания) ВКЛ/ВЫКЛ<br />
Функция LSS (увеличение<br />
чувствительности)<br />
ВКЛ/ВЫКЛ (Авто х128)<br />
Функция DNR (Цифровое<br />
шумоподавление)<br />
ВКЛ/ВЫКЛ<br />
Функция DN (День/ночь) ВКЛ/ВЫКЛ (Авто)<br />
Цветовая температура ATW (Автоматический баланс белого)/AWC (Авторегулировка белого)<br />
Функция BLC (Компенсация<br />
встречной засветки)<br />
ВКЛ<br />
Функция AGC (АРУ) ВКЛ/ВЫКЛ<br />
Выход видеосигнала ВЫХОД КОМПОЗИТНОГО ВИДЕОСИГНАЛА 1 В (размах) на нагрузке 75 ОМ / Разъем BNC<br />
<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong>: 24 В перем. тока ±10 % (50 Гц±0,3 Гц),<br />
Электропитание<br />
12 В пост. тока +10 %~-5 %<br />
<strong>SCC</strong>-B2011P: 220~240 В перем. тока ±10 % (50 Гц±0,3 Гц)<br />
Потребляемая мощность <strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong>: Приблизительно 3 Вт / <strong>SCC</strong>-B2011P: Приблизительно 3,5 Вт<br />
Температура От -10°С до +50°С<br />
Относительная влажность ~90%<br />
Габаритные размеры 65 (Ш) х 55 (В) х 138 (Г) мм (с разъемом BNC)<br />
Масса<br />
<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong>: 440 г<br />
<strong>SCC</strong>-B2011P: 550 г<br />
25<br />
RU
Правильная процедура утилизации<br />
этого изделия<br />
(электрическая и электронная<br />
аппаратура с истекшим сроком службы)<br />
(Применима только в Европейском Союзе или других странах<br />
Европы,использующих системы раздельного сбора<br />
отходов)<br />
Приведенная ниже маркировка, имеющаяся на изделии или в прилагаемой к<br />
нему документации, указывает на то, что по окончании срока службы изделия<br />
оно не должно выбрасываться вместе с другими бытовыми отходами.<br />
Для предотвращения возможного ущерба окружающей среде или здоровью<br />
людей из-за неконтролируемой утилизации отходов, отделите это изделие<br />
от другого бытового мусора и сдайте его в повторную переработку, чтобы<br />
способствовать обоснованному повторному использованию материальных<br />
ресурсов.<br />
Бытовые пользователи должны обратиться либо в магазин, в котором<br />
онм покупали данное изделие, либо в местные органы власти за более<br />
подробной информацией о том, куда и как они могут сдать это изделие для<br />
его безопасной для окружающей среды повторной переработки.<br />
Корпоративные пользователи должны обратиться к своему поставщику и<br />
проверить условия, содержащиеся в Догворе купли-продажи. При утилизации<br />
это изделие не должно выбрасываться совместно с другими отходами<br />
коммерческой деятельности.
Part No.: AB68-00615A
W celu zapewnienia prawidłowego użytkowania<br />
Instrukcja obsługi<br />
tego produktu należy przeczytać rozdział „Zasady<br />
bezpieczeństwa” w niniejszej instrukcji obsługi.<br />
CYFROWA KAMERA KOLOROWA<br />
<strong>SCC</strong>-B2311<br />
<strong>SCC</strong>-B2310<br />
<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong><br />
<strong>SCC</strong>-B2011P<br />
PL<br />
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi<br />
Zasady bezpieczeństwa<br />
PL<br />
Celem zasad bezpieczeństwa jest zapobieganie obrażeniom ciała<br />
na skutek wypadków lub uszkodzeniom mienia. Należy zawsze<br />
przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa.<br />
Zasady bezpieczeństwa zostały podzielone na „Ostrzeżenia” i<br />
„Przestrogi”, według reguły przedstawionej poniżej:<br />
Ostrzeżenie<br />
Zignorowanie tej zasady<br />
bezpieczeństwa może doprowadzić<br />
do śmierci lub poważnych obrażeń<br />
ciała.<br />
Przestroga<br />
Zignorowanie tej zasady<br />
bezpieczeństwa może doprowadzić<br />
do obrażeń ciała lub uszkodzenia<br />
mienia.<br />
2<br />
Ostrzeżenia<br />
1. Należy używać tylko standardowego zasilacza, o parametrach podanych w<br />
specyfikacjach. (Stosowanie innego zasilacza może być przyczyną pożaru,<br />
porażenia prą<strong>de</strong>m lub uszkodzenia produktu).<br />
2. Przed podłączeniem źródła zasilania i przewodów sygnałowych należy sprawdzić<br />
stan gniazd zewnętrznych.<br />
3. Nie podłączać kilku kamer do jednego zasilacza. (Przekroczenie wydajności<br />
zasilacza może spowodować nadmierne rozgrzanie lub pożar.)<br />
4. Zasilacz należy ciasno podłączyć do gniazda zasilania.<br />
(Luźne połączenie może być przyczyną pożaru.)<br />
5. W przypadku montowania kamery na ścianie lub suficie należy ją solidnie<br />
przymocować. (Spadnięcie kamery może spowodować obrażenia ciała.)
Instrukcja obsługi<br />
6. Nie wolno umieszczać na kamerze obiektów przewodzących prąd elektryczny<br />
(np. śrubokrętów, monet i innych metalowych przedmiotów) lub pojemników z<br />
wodą. (Pożar, porażenie prą<strong>de</strong>m elektrycznym lub spadnięcie przedmiotu może<br />
spowodować poważne obrażenia ciała.)<br />
7. Nie montować urządzenia w wilgotnych, zapylonych lub zakopconych miejscach.<br />
(Groziłoby to pożarem lub porażeniem prą<strong>de</strong>m)<br />
8. Jeśli z urządzenia zacznie się wydobywać jakikolwiek nienormalny zapach lub<br />
dym, należy przestać użytkować produkt. W takiej sytuacji należy natychmiast<br />
odłączyć źródło zasilania i skontaktować się z serwisem. (Dalsze użytkowanie<br />
urządzenia może doprowadzić do pożaru lub porażenia prą<strong>de</strong>m).<br />
9. W przypadku nieprawidłowego funkcjonowania tego produktu należy się zgłosić<br />
do sklepu, w którym go zakupiono lub najbliższego serwisu. Nigdy nie należy<br />
<strong>de</strong>montować ani w jakikolwiek sposób modyfikować tego produktu. (Usterki będące<br />
skutkiem nieautoryzowanego <strong>de</strong>montażu lub naprawy nie są objęte gwarancją).<br />
10. Podczas czyszczenia produktu nie należy bezpośrednio polewać jego części<br />
wodą. (Groziłoby to pożarem lub porażeniem prą<strong>de</strong>m). Należy <strong>de</strong>likatnie<br />
przetrzeć powierzchnie suchą ściereczką. Nie wolno stosować <strong>de</strong>tergentów<br />
lub innych chemicznych środków czyszczących, ponieważ może to<br />
spowodować odbarwienie powierzchni lub ich uszkodzenie.<br />
11. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, należy odłączyć wtyczkę od gniazda sieci<br />
elektrycznej; z tego powodu należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki sieci zasilającej.<br />
PL<br />
Przestrogi<br />
1. Nie należy zrzucać żadnych obiektów na ten produkt ani narażać go na silne<br />
wstrząsy. Nie umieszczać w miejscach, w których narażony będzie na silne<br />
wibracje lub działanie interferencji magnetycznej.<br />
2. Nie montować w miejscach narażonych na wysokie bądź niskie temperatury lub<br />
dużą wilgotność.<br />
(Groziłoby to pożarem lub porażeniem prą<strong>de</strong>m).<br />
3. Unikać miejsc narażonych na bezpośrednie działanie światła słonecznego i<br />
miejsc w pobliżu źró<strong>de</strong>ł ciepła, takich jak grzejniki lub promienniki. (Zignorowanie<br />
tego zalecenia niesie ze sobą ryzyko pożaru).<br />
4. W przypadku zmiany miejsca montażu już zamontowanego urządzenia należy<br />
przed jego przeniesieniem i ponownym zamontowaniem odłączyć źródło zasilania.<br />
5. Montować w pomieszczeniach o dobrej wentylacji.<br />
6. Podczas burzy z piorunami należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania.<br />
(Zignorowanie tego zalecenia może być przyczyną pożaru lub uszkodzenia produktu).<br />
3
Instrukcja obsługi<br />
Spis treści<br />
Rozdział 1 Informacje ogólne....................................................... 5<br />
PL<br />
Rozdział 2 Funkcje....................................................................... 6<br />
Rozdział 3 Instalacja.................................................................... 8<br />
Opakowanie........................................................... 8<br />
Instalacja oraz zalecenia użytkowania .................. 9<br />
Podłączenie wtyku do sterowania obiektywem AI...... 10<br />
Instalacja obiektywu............................................... 11<br />
Ustawienie przełącznika wyboru............................ 12<br />
Regulacja ustawiania głębi ostrości (back focus) ..... 13<br />
Podłączenie przewodów i sprawdzenie<br />
poprawności działania ........................................... 15<br />
Rozdział 4 Części i opis............................................................... 17<br />
Dane techniczne......................................................... 24<br />
4
Instrukcja obsługi<br />
[Rozdział 1] Informacje ogólne<br />
Kamera typu dzień/noc [DAYNIGHT] pozwala na uzyskanie właściwego<br />
obrazu nawet w trudnych warunkach oświetlenia. Dzięki funkcji<br />
przełączania w tryb czarnobiały przy słabym oświetleniu uzyskujemy<br />
zwiększenie czułości a przez to możliwosć i<strong>de</strong>ntyfikacji obiektów o niskim<br />
kontraście. Kamera działa w wysokiej rozdzielczości, która oznacza<br />
rozdzielczość poziomą równą 540 linii dzięki wykorzystaniu technologii<br />
Digital Signal Processing oraz OLPF. (<strong>SCC</strong>-B2311(P), <strong>SCC</strong>-B2011P)<br />
PL<br />
[DAYNIGHT]<br />
Funkcja pozwalająca na przejście z trybu kolorowego w tryb czarno-biały w<br />
słabszym oświetleniu w celu zwiększenia czułości urządzenia.<br />
W warunkach mechanicznego oświetlenia fluorescencyjnego, użytkownik może<br />
doświadczyć zjawiska „color rolling”, jeśli obiektyw Iris został ręcznie zainstalowany<br />
w kamerze, a przełącznik funkcyjny ustawiony z ELC na ON. W takim wypadku<br />
należy podłączyć kamerę do źródła zasilania (prądu stałego) oraz ustawić przełącznik<br />
L/L znajdujący się na panelu tylnym na pozycję On. (NTSC:60 Hz, PAL:50 Hz)<br />
- Czym jest zjawisko „Color Rolling”?<br />
Zjawisko takie występuje ze względu na miganie mechanicznego<br />
oświetlenia fluorescencyjnego, które wynika z niestabilnych częstotliwości<br />
sieciowych, co sprawia, że temperatura koloru w kamerze nie jest pewna<br />
i kolory na ekranie zmieniają się w sposób nieregularny (czerwony,<br />
niebieski, żółty itp.)<br />
→ Problem może być rozwiązany za pomocą funkcji Line Lock lub<br />
obiektywu Auto Iris.<br />
5
Instrukcja obsługi<br />
[Rozdział 2] Funkcje<br />
Zwiększona czułość<br />
Kamera korzysta z najnowszego przetwornika obrazu 1/3” super-HAD IT<br />
CCD, aby uzyskać wysoką czułość w trybie kolorowym.<br />
PL<br />
Rozdzielczość<br />
Wykorzystanie pełnej obróbki cyfrowej sygnału wizyjnego pozwala na<br />
uzyskanie obrazu wysokiej rozdzielczości.<br />
Doskonała kompensacja tylniego światła (Back Light Compensation)<br />
Gwarancja ostrych obrazów dzięki wyrównaniu światła padającego<br />
z naprzeciwka, nawet światła słonecznego lub jasnych refleksów<br />
oświetlających obiekt z tyłu.<br />
Cyfrowa synchronizacja z sieci<br />
Korzysta z systemu cyfrowej synchronizacji napięciem z sieci<br />
zasilania, aby umożliwić ustawienie synchronizacji pionowej kamery.<br />
Jest to udoskonalenie poszerzające gamę możliwości i poprawiające<br />
niezawodność.<br />
Czułość<br />
Wykorzystuje system zachowywania półobrazu, co powoduje, że obrazy<br />
są ostre, nawet jeśli sceneria jest mało kontrastowa (ciemna).<br />
Funkcja DAYNIGHT<br />
Działa w trybie kolorowym w lepszym oświetleniu, a w trybie czarno<br />
6
Instrukcja obsługi<br />
białym w celu zwiększenia czułości urządzenia i możliwości i<strong>de</strong>ntyfikacji<br />
obiektów w otoczeniu o niskim kontraście.<br />
Funkcja cyfrowej redukcji szumów (DNR - Digital Noise<br />
Reduction)<br />
Wykorzystuje system cyfrowy, który w pełni usuwa losowe szumy<br />
pojawiające się na obrazie. Jest to zwłaszcza użyteczne w przypadku<br />
funkcji LSS (czułość).<br />
PL<br />
Dynamiczna kompensacja <strong>de</strong>fektów CCD (Dynamic CCD<br />
Defect Compensation)<br />
Wykorzystuje zaawansowaną technologię kompensującą <strong>de</strong>fekty CCD<br />
w każdym trybie, aby zapewnić czysty, ostry i wolny od szumów obraz,<br />
nawet w mało kontrastowym otoczeniu.<br />
7
Instrukcja obsługi<br />
[Rozdział 3] Instalacja<br />
W niniejszym rozdziale, przedstawione są ogólne instrukcje dotyczące<br />
instalacji urządzenia wraz z proponowanymi miejscami instalacji, a także<br />
rzeczy, które powinno się brać pod uwagę przez rozpoczęciem instalacji.<br />
Rozpocznijmy montaż kamery i podłączanie niezbędnych przewodów.<br />
PL<br />
Opakowanie<br />
Należy sprawdzić, czy wszystkie części i akcesoria wymienione<br />
poniżej znajdują się w opakowaniu razem z urządzeniem.<br />
kamera<br />
uchwyt kamery<br />
(przejściówka podstawy)<br />
2 śruby<br />
Instrukcja obsługi<br />
wtyczka obiektywu Auto Iris<br />
8
Instrukcja obsługi<br />
Instalacja oraz zalecenia użytkowania<br />
Wewnątrz nie są umieszczone żadne elementy przeznaczone do<br />
serwisowania przez użytkownika. Dlatego nie należy rozkręcać<br />
urządzenia.<br />
Przy korzystaniu z urządzenia zawsze należy zachować<br />
ostrożność. Nie używać siły i nie potrząsać urządzeniem. Należy<br />
postępować według instrukcji, aby uniknąć możliwych uszkodzeń<br />
urządzenia na skutek wypadków.<br />
Urządzenia nie należy wystawiać na działanie <strong>de</strong>szczu lub wilgoci<br />
i należy trzymać je w suchym miejscu.<br />
Nie należy używać materiałów ściernych do czyszczenia obudowy<br />
urządzenia. Aby usunąć zabrudzenia, należy użyć suchej szmatki.<br />
Urządzenia nie należy wystawiać bezpośrednio na działanie<br />
promieni słonecznych lub wysokich temperatur. Może to<br />
spowodować usterki i błędy w działaniu.<br />
PL<br />
9
Instrukcja obsługi<br />
Podłączenie wtyczki obiektywu Auto Iris<br />
Rowek prowadzący<br />
PL<br />
Usuń izolację z koncówek przewodu do sterowania obiektu AI i<br />
przylutuj je do odpowiednich pinów wtyczki w zależnosci od typu<br />
obiektywu, tak jak to opisano poniżej.<br />
Numer<br />
styku<br />
Rodzaj sterowania<br />
DC<br />
Rodzaj sterowania<br />
wi<strong>de</strong>o<br />
1 tłumienie (-) napięcie (+12V)<br />
2 tłumienie (+) nie używane<br />
3 napęd (+) sygnał wi<strong>de</strong>o<br />
4 napęd (-) uziemienie<br />
10
Instrukcja obsługi<br />
Instalacja obiektywu<br />
Poluzuj pojedynczą śrubkę znajdującą się w pierścieniu nastawnym<br />
z tyłu kołnierza, przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu<br />
wskazówek zegara, a następnie obróć pierścień dla mocowania typu<br />
„C” (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara), aż do samego końca.<br />
W przeciwnym razie, podczas instalacji może nastąpić poważne<br />
uszkodzenie przetwornika obrazu lub obiektywu.<br />
PL<br />
kierunek C<br />
przewód sterowania<br />
przesłoną obiektywu<br />
11
Instrukcja obsługi<br />
Ustawienie przełącznika wyboru<br />
Należy ustawić przełącznik wyboru obiektywu umiejcowionego na<br />
ściance kamery, w zależności od rodzaju obiektywu. Jeśli rodzaj<br />
zainstalowanego obiektywu to DC, należy ustawić przełącznik wyboru<br />
na opcji „DC”, a w przypadku sterowania wi<strong>de</strong>o, na opcji „VIDEO”.<br />
PL<br />
12
Instrukcja obsługi<br />
Ustaienie głębi ostrości (back focus)<br />
Głebia ostrości jest regulowana wstępnie w procesie montażu.<br />
Jednak, niektóre mo<strong>de</strong>le, w zależności od rodzaju obiektywu, mogą<br />
mieć problem z ustawianiem głebi ostrości. Jeśli obraz kamery jest<br />
pozbawiony ostrości, należy wykonać poniżej opisane czynności,<br />
aby wyregulować głebie ostrości. Poniżej przedstawiono procedurę<br />
regulacji w przypadku obiektywów ze stała ostrością.<br />
PL<br />
Obiektyw ze stałą ogniskową<br />
Wybierz obiekt w polu widzenia kamery ( o wyrażnych krawędziach),<br />
znajdujący się w odległości większej niż 10 m i przesuń pierścień<br />
ostrości na wartość nieskończoności (∞).<br />
Regulując pierścieniem nastawnym znajdujacym się na styku<br />
kamery i obiektywu uzyskujemy najbardziej ostry obraz.<br />
Po wyregulowaniu zablokuj pierścień nastawny dokrcając śrubkę.<br />
Obiektyw o zmiennej ogniskowej<br />
Wybierz w polu widzenia kamery obiekt o wyraźnych krawędziach,<br />
znajdujący się w odległości 3 – 5 m, a następnie, w miarę możliwości,<br />
dostosuj wartość przybliżenia w kierunku TELE (przybliżanie) i<br />
wyreguluj pierścień ostrości, aby uchwycić najostrzejszy obraz.<br />
W miarę możliwości dostosuj wartość przybliżenia w kierunku<br />
WIDE (oddalanie) i wyreguluj pierścień nastawny z tyłu kołnierza,<br />
aby uchwycić najostrzejszy obraz.<br />
Powtórz oraz więcej niż 2 – 3 razy, aby dopasować ostrość<br />
po stronie ZOOM TELE z ostrością po stronie ZOOM WIDE.<br />
13
Instrukcja obsługi<br />
PL<br />
Zablokuj pierścień poprzez dokręcenie srubek blokujących.<br />
- Ustawianie głebi ostrości najlepiej wykonać przy otwartej<br />
maksymalnie przesłonie. W tym celu dobrze jest użyć filtra szarego<br />
(ND), którym zasłaniamy obiektyw w celu uzyskania ciemnego<br />
obrazu.<br />
14
Instrukcja obsługi<br />
Podłączenie przewodów i sprawdzenie poprawności działania<br />
1. Podłacz je<strong>de</strong>n koniec przewodu zakonczony wtykiem BNC do<br />
gniazda VIDEO OUT w kamerze.<br />
2. Podłacz drugi koniec przewodu z wtykiem BNC do gniazda VIDEO IN monitora.<br />
PL<br />
GNIAZDA AUDIO<br />
IN<br />
OUT<br />
Gniazdo VIDEO IN z tyłu<br />
monitora<br />
Kabel sygnału wi<strong>de</strong>o<br />
Gniazdo VIDEO OUT<br />
3. Podłącz kamerę do zasilacza. W tym celu użyj płaskiego śrubokręta<br />
aby połaczyć przewody zasilajace z gniaz<strong>de</strong>m DC/AC IN kamery.<br />
- Bez względu na stosowane zasilanie 24VAC lub 12VDC nie ma<br />
znaczenia polaryzacja ani podłaczenie kabli do gniazda AC/DC<br />
IN w kamerze.<br />
15
Instrukcja obsługi<br />
Mo<strong>de</strong>le AC 24 V/DC 12 V (<strong>SCC</strong>-B2311, B2310, <strong>B2311P</strong>)<br />
PL<br />
Mo<strong>de</strong>le AC 220 V (<strong>SCC</strong>-B2011P)<br />
16
Instrukcja obsługi<br />
[rozdział 4] Części i opis<br />
Wtyczka obiektywu Auto Iris<br />
Otwory mocujace podstawę do<br />
zamocowania uchwytu kamery<br />
Pierścień nastawny z tyłu kołnierza<br />
Obiektyw Auto Iris<br />
PL<br />
Przełącznik wyboru<br />
obiektywów ALC<br />
Przewód sterowania obiektywem z<br />
automatyczna przesłoną<br />
Otwory podstawy montażowej<br />
Używane do mocowania podstawy montażowej za pomocą śrubek w<br />
przypadku montowania kamery na wsporniku.<br />
Obiektyw Auto Iris (opcjonalny)<br />
Obiektyw, który można zainstalować w kamerze<br />
- Jezeli powierzchnia obiektywu zostanie zabrudzona należy<br />
nasączyć etanolem chusteczke lub miękką szmatke i przetrzeć<br />
zabrudzony obiektyw.<br />
17
Instrukcja obsługi<br />
PL<br />
Wtyczka obiektywu Auto Iris<br />
Dostarcza zasilanie oraz sygnał sterowania/wi<strong>de</strong>o/DC, które są<br />
wymagane do sterowania obiektywem Iris.<br />
Pierścień nastawny z tyłu kołnierza<br />
Używany do regulacji ustawiania głebi ostrości.<br />
Przełącznik wyboru obiektywów ALC<br />
Przełącznik służący do wyboru rodzaju obiektywu w kamerze.<br />
- DC : ustaw przełącznik w pozycji „DC”, jeśli w urządzeniu<br />
zainstalowany jest obiektyw z regulowaną przysłoną, który<br />
wymaga sygnału sterowania DC.<br />
- VIDEO : ustaw przełącznik w pozycji „VIDEO”, jeśli w urządzeniu<br />
zainstalowany jest obiektyw z regulowaną przysłoną, który<br />
wymaga sygnału sterowania sygnałem vi<strong>de</strong>o.<br />
Przewód obiektywu Auto Iris<br />
Przenosi sygnał sterowania z kamery do obiektywu z regulowaną<br />
przysłoną.<br />
18
Instrukcja obsługi<br />
Mo<strong>de</strong>le AC 24 V/DC 12 V (<strong>SCC</strong>-B2311, B2310, <strong>B2311P</strong>)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
PL<br />
Mo<strong>de</strong>le AC 220 V (<strong>SCC</strong>-B2011P)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
19
Instrukcja obsługi<br />
PL<br />
Gniazdo zasilania<br />
Gniazdo, do którego podłączany jest przewód zasilający (zasilacz).<br />
- Dla <strong>SCC</strong>-B2311, <strong>SCC</strong>-B2310 oraz <strong>SCC</strong>-2311P<br />
Należy podłączyć do zasilacza AC 24 V lub DC 12 V.<br />
- Dla <strong>SCC</strong>-B2011P<br />
Należy podłączyć do zasilania AC 230 V.<br />
Dioda sygnalizująca zasilanie<br />
Jeśli urządzenie jest odpowiednio zasilane, dioda zapali się.<br />
Przełącznik synchronizacji pionowej (lewy)<br />
Używany do ustawiania synchronizacji pionowej. Przyciśnięty,<br />
przesuwa synchronizację pionową w lewo.<br />
Przełącznik synchronizacji pionowej (prawy)<br />
Używany do ustawiania synchronizacji pionowej. Przyciśnięty,<br />
przesuwa synchronizację pionową w prawo.<br />
PRZEŁĄCZNIK FUNKCYJNY-1<br />
1. L/L<br />
2. ELC<br />
3. FL(BEZ MIGOTANIA)<br />
4. LSS<br />
20<br />
1) Przełącznik SW1 (L/L):<br />
Jeśli zostanie ustawiony w pozycji OFF, będzie działał w trybie<br />
wewnętrznej synchronizacji, a jeśli zostanie ustawiony w pozycji<br />
ON, będzie działał w trybie synchronizacji napięciem sieci. Jeśli<br />
kilka kamer podłączonych jest do sekwencyjnego przełącznika<br />
w trybie automatycznego przełączania, kamera w trybie
Instrukcja obsługi<br />
wewnętrznej synchronizacji przeskakuje przy przechodzeniu<br />
do innej sceny Może to zostać rozwiązane poprzez ustawienie<br />
przełącznika L/L w pozycji ON i przesunięcie suwaka poziomu w<br />
celu dostosowania synchronizacji pionowej.<br />
- Jeśli kamera wykorzystuje źródło zasilania DC 12 V, będzie<br />
działać w trybie wewnętrznym bez względu na pozycję<br />
przełącznika L/L (On/Off).<br />
2) Przełącznik SW2 (ELC):<br />
Należy go użyć w przypadku obiektywu z ręczna przesłoną.<br />
Jeśli jest ustawiony na pozycję ON, szybkość elektronicznej<br />
migawki waha się między wartościami 1/60 oraz 1/120.000<br />
w celu utrzymania właściwej jasności ekranu. Należy jednak<br />
ustawić przełącznik w pozycji OFF, jeśli korzysta się z<br />
obiektywu z automtyczną przesłoną (tryb sterowania DC lub<br />
Vi<strong>de</strong>o) W tym trybie może wystąpić zjawisko „color rolling” w<br />
czasie pracy przy elektrycznym mechanicznym oświetleniu<br />
fluorescencyjnym. Jeśli tak się stanie, należy podłączyć<br />
zasilanie AC i ustawić przełącznik SW1 (L/L) w pozycji ON.<br />
(NTSC:60 Hz, PAL:50 Hz)<br />
3) Przełącznik SW3 (FL):<br />
Jest to system zapobiegający migotaniu spowodowanemu<br />
niezgodnością między częstotliwością synchronizacji pionowej<br />
a częstotliwością wł./wył. oświetlenia, który działa w zakresie<br />
50 Hz dla trybu NTSC i w zakresie 60 Hz dla trybu PAL. Jeśli<br />
jest ustawiony w pozycji ON, szybkość elektronicznej migawki<br />
pozostanie przy wartości 1/100 s (NTSC) lub 1/120 s (PAL).<br />
PL<br />
Uwaga : Jeśli przełącznik SW2 (ELC) jest ustawiony w pozycji<br />
ON, system zapobiegający migotaniu nie będzie działał, nawet<br />
jeśli przełącznik SW3 jest ustawiony w pozycji ON.<br />
21
Instrukcja obsługi<br />
4) Przełącznik SW4 (LSS):<br />
Jest to funkcja czułości która utrzymuje pole obrazu w pamięci w<br />
celu usunięcia losowych szumów na obrazie i zwiększenia jasności<br />
oraz współczynnika kontrastu. Jeśli jest ustawiony w pozycji ON,<br />
kamera automatycznie przełączy się w maksymalnie 128-krotny tryb<br />
przechowywania w celu uzyskania ostrzejszego obrazu.<br />
PRZEŁĄCZNIK FUNKCYJNY-2<br />
1. AGC<br />
PL<br />
2. DNR<br />
22<br />
3. D/N<br />
4. AWB<br />
1) Przełącznik SW1(AGC)<br />
Ten przełącznik włącza bądź wyłącza funkcję AGC (Auto<br />
Gain Control – automatyczna regulacja wzmocnienia) kamery.<br />
Ustawienie w pozycji ON oznacza, że system AGC automatycznie<br />
podniesie wartość wzmocnienia w nisko kontrastowej scenerii,<br />
w której obiektyw z regulowaną przysłoną nie byłby w stanie<br />
kontrolować wartości rozjaśnienia.<br />
2) Przełącznik SW2(DNR)<br />
Ten przełącznik zmniejsza losowe szumy w obrazie. Opcja ta działa<br />
lepiej jeśli SW4 na przełączniku -1 jest ustawiony w pozycji ON.<br />
3) Przełącznik SW3(D/N)<br />
Dotyczy funkcji DAY & NIGHT. Jeśli zostanie ustawiony na<br />
pozycję ON, obraz kamery będzie kolorowy w trakcie dnia i<br />
podniesie się wrażliwość na kolory w nisko kontrastowej scenerii,<br />
zwłaszcza w nocy, poprzez wyłączenie filtra IR cutoff.<br />
Uwaga : Jeśli przełącznik SW1 (AGC) jest ustawiony w pozycji<br />
OFF, funkcja Day & Night nie będzie działała, nawet jeśli<br />
przełącznik SW3 zostanie ustawiony w pozycji ON.
Instrukcja obsługi<br />
4) Przełącznik SW4(AWB)<br />
Jeśli zostanie ustawiony w pozycji ON, automatycznie dostosuje<br />
kolor obrazu zgodnie ze zmianami temperatury oświetlenia<br />
kolorów. Jeśli warunki oświetleniowe będą bardzo nietypowe<br />
(np. światła samochodowe), a funkcja jest ustawiona na wartość<br />
ON, kamera będzie zapisywać obraz normalnie (na biało), a jeśli<br />
funkcja jest ustawiona na wartość OFF, kamera będzie pamiętać<br />
normalną temperaturę koloru, aby działać na określonym<br />
poziomie balansu bieli. Uwaga, system AWB może spowodować<br />
błędy w następujących przypadkach. Po pierwsze, jeśli duży<br />
obiekt w jednolitym kolorze o wysokim poziomie nasycenia<br />
znajduje się w centrum ekranu lub jeśli kilka obrazów jest białych.<br />
Po drugie, jeśli światło jest specyficzne, np. światło sodowe.<br />
Potencjometr poziomu przesłony obiektywu typu DC<br />
Jeśli przełącznik wyboru obiektywu ALC jest ustawiony na wartość<br />
DC, przy użyciu śrubokrętu dostosuj poziom ustawienia przesłony w<br />
przypadku kiedy mamy za ciemny lub przejaskrawiony obraz.<br />
PL<br />
Uwaga : - Zakres wartości przesłony IRIS obiektywu kamery<br />
DC mieści się pomiędzy 80 IRE i 120 IRE. Innymi<br />
słowy obiektyw DC przybiera zmienne wartości<br />
ograniczenia zakresu w przeciwieństwie do<br />
pełnego otwarcia/zamknięcia systemu IRIS.<br />
- W zależności od używanego typu obiektywu<br />
wybranie ustawienia o wartości 75 IRE może<br />
powodować niestabilność systemu IRIS. Z tego<br />
względu należy ustawiać zakres na odpowiednim<br />
poziomie (co najmniej 80 IRE).<br />
8 Gniazdo Vi<strong>de</strong>o Out<br />
Poprzez połaczenie wykonane miedzy wyjsciem vi<strong>de</strong>o out kamery a<br />
monitorem sygnał wizyjny jest przekazywany do monitora.<br />
23
Instrukcja obsługi<br />
PL<br />
Dane techniczne<br />
<strong>SCC</strong>-B2311, <strong>SCC</strong>-B2310 <br />
Element<br />
Opis<br />
Rodzaj produktu<br />
Kamera nadzorująca<br />
System nadawania NTSC<br />
Urządzenie obrazujące 1/3-calowy PRZETWORNIK S-HAD-CCD<br />
Liczba efektywnych<br />
pikseli<br />
<strong>SCC</strong>-B2311 : 768 (poz.) x 494 (pion.)<br />
<strong>SCC</strong>-B2310 : 510 (poz.) x 492 (pion.)<br />
Skanowanie<br />
525 linii, 2:1 przeplot<br />
Częstotliwość liniowa<br />
WEWNĘTRZNA : 15,734Hz (poz.) 59.94 Hz (pion.)<br />
LINELOCK : 15,750Hz (poz.) 60 Hz (pion.)<br />
Tryb synchronizacji<br />
WEWNĘTRZNA<br />
LINE LOCK(AC 24 V)<br />
Rozdzielczość pozioma<br />
<strong>SCC</strong>-B2311 : 540 linii TV<br />
<strong>SCC</strong>-B2310 : 330 linii TV<br />
Współczynnik sygnał/szum około 50 dB<br />
<strong>SCC</strong>-B2311 : 0,12 lx (F1.2, 15 IRE, funkcja czułości wyłączona)<br />
Minimalne oświetlenie<br />
obiektu<br />
0,0009 lx (F1.2, 15 IRE, funkcja czułości x 128)<br />
<strong>SCC</strong>-B2310 : 0,06 lx (F1.2, 15 IRE, funkcja czułości wyłączona)<br />
0,0005 lx (F1.2, 15 IRE, funkcja czułości x 128)<br />
ALC<br />
OBIEKTYW DC IRIS<br />
ALC/ELC<br />
OBIEKTYW WIDEO<br />
ELC<br />
Elektronicznie sterowana przesłona Iris (maks. 1/120 s)<br />
FL(FLICKERLESS - BEZ MIGOTANIA) WYŁ./WŁ.<br />
LSS(SenseUP - czułość) WYŁ./WŁ. (Auto x 128)<br />
DNR<br />
WYŁ./WŁ.<br />
DN (DAYNIGHT)<br />
WYŁ/WŁ (Auto)<br />
Temperatura kolorów ATW(Automatyczne dopasowanie balansu bieli)/AWC<br />
BLC (Kompensacja oświetlenia) WŁ.<br />
AGC<br />
WYŁ./WŁ.<br />
Wyjście sygnału<br />
COMPOSITE VIDEO OUT / 1V p_p 75 Ω/BNC<br />
Zasilanie AC 24 V ±10% (60 Hz±0,3 Hz), DC12 V+10% ~ -5%<br />
Pobór mocy<br />
Około 3,0 watów<br />
Temperatura<br />
-10˚C ~ +50˚C<br />
Wilgotność ~90%<br />
Rozmiar<br />
65 (szer.) x 55 (wys.) x 138 (głęb.) mm (wraz z przewo<strong>de</strong>m BNC)<br />
Ciężar<br />
440 g<br />
24
Dane techniczne<br />
Instrukcja obsługi<br />
<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong>, <strong>SCC</strong>-B2011P <br />
Element<br />
Opis<br />
Rodzaj produktu<br />
Kamera nadzorująca<br />
System<br />
PAL<br />
Urządzenie obrazujące 1/3-calowy PRZETWORNIK S-HAD-CCD<br />
Liczba efektywnych pikseli 752 (poz.) x 582 (pion.)<br />
Skanowanie<br />
625 linii, 2:1 przeplot<br />
Częstotliwość liniowa<br />
WEWNĘTRZNA : 15,625 Hz (poz.) 50 Hz (pion.)<br />
LINELOCK : 15,625 Hz (poz.) 50 Hz (pion.)<br />
Tryb synchronizacji<br />
WEWNĘTRZNA<br />
LINE LOCK (AC 24 V)<br />
Rozdzielczość pozioma 540 linii TV<br />
Współczynnik sygnał/szum około 50 dB<br />
Minimalne oświetlenie<br />
obiektu<br />
0,12 lx (F1.2, 15 IRE, funkcja czułości wyłączona)<br />
0,0009 lx (F1.2, 15 IRE, funkcja czułości x 128)<br />
ALC<br />
OBIEKTYW DC IRIS<br />
ALC/ELC<br />
OBIEKTYW WIDEO<br />
ELC<br />
Elektronicznie sterowana przesłona Iris (maks. 1/120 s)<br />
FL(FLICKERLESS - BEZ MIGOTANIA) WYŁ./WŁ.<br />
LSS(SenseUP - czułość) WYŁ./WŁ. (Auto x 128)<br />
DNR<br />
WYŁ./WŁ.<br />
DN (DAYNIGHT)<br />
WYŁ./WŁ. (Auto)<br />
Temperatura kolorów ATW(Automatyczne dopasowanie balansu bieli)/AWC<br />
BLC (Kompensacja oświetlenia) WŁ.<br />
AGC<br />
WYŁ./WŁ.<br />
Wyjście sygnału<br />
COMPOSITE VIDEO OUT / 1V p_p 75 Ω/BNC<br />
Zasilanie<br />
<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong> : AC 24 V ±10% (50 Hz ± 0,3 Hz), DC 12 V +10%~-5%<br />
<strong>SCC</strong>-B2011P : AC 220 V ~ AC 240 V (50 Hz ±0,3 Hz)<br />
Pobór mocy<br />
<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong>: około 3,0 watów<br />
<strong>SCC</strong>-B2011P: około 3,5 watów<br />
Temperatura<br />
-10˚C ~ +50˚C<br />
Wilgotność ~90%<br />
Rozmiar<br />
65 (szer.) x 55 (wys.) x 138 (głęb.) mm (wraz z przewo<strong>de</strong>m BNC)<br />
Ciężar<br />
<strong>SCC</strong>-<strong>B2311P</strong> : 440 g<br />
<strong>SCC</strong>-B2011P : 550 g<br />
PL<br />
25
Prawid∏owe pozbywanie si´ zu˝ytego<br />
produktu (Odpady sprz´tu elektrycznego i<br />
elektronicznego)<br />
(Dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich o<br />
odr´bnym systemie pozbywania si´ odpadów)<br />
Symbol ten na produkcie lub jego dokumentacji oznacza, ˝e nie powinien<br />
byç wyrzucany razem z innymi odpadkami gospodarstwa domowego po<br />
zakoƒczeniu pracy. Aby uniknàç mo˝liwego szkodliwego wp∏ywu na Êrodowisko<br />
lub na zdrowie z powodu niekontrolowanego pozbywania si´ Êmieci, prosimy<br />
o oddzielenie go od innego rodzaju odpadków i poddanie recyklingowi dla<br />
promocji przed∏u˝onego wykorzystywania materia∏ów.<br />
U˝ytkownicy prywatni powinni skontaktowaç si´ ze sprzedawcà niniejszego<br />
sprz´tu lub lokalnymi w∏adzami, aby zapoznaç si´ ze szczegó∏ami na temat<br />
miejsca i sposobu pozbywania si´ produktu w sposób bezpieczny dla<br />
Êrodowiska.<br />
U˝ytkownicy profesjonalni powinni skontaktowaç si´ z dostawcà niniejszego<br />
sprz´tu i sprawdziç terminy i warunki kontraktu jego zakupu. Produkt niniejszy<br />
nie powinien byç wyrzucany razem z innymi odpadkami firmy.
Part No.: AB68-00615A