Philips Sac ThermaBag en néoprène Avent - Mode d’emploi - ENG
Philips Sac ThermaBag en néoprène Avent - Mode d’emploi - ENG
Philips Sac ThermaBag en néoprène Avent - Mode d’emploi - ENG
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
EL<br />
CZ<br />
Σχεδιασμένη για να χωράει μπιμπερό <strong>Philips</strong><br />
Av<strong>en</strong>t, δοχεία αποθήκευσης γάλακτος και<br />
κύπελλα. Κατάλληλη για αποθήκευση ΚΡΥΟΥ<br />
εκπιεσμένου μητρικού γάλακτος/φόρμουλας<br />
ή προβρασμένου ΖΕΣΤΟΥ νερού έως 4 ώρες.<br />
ΜΗΝ αποθηκεύετε ΒΡΑΣΤΟ/ΚΑΥΤΟ νερό καθώς<br />
μπορεί να προκαλέσει λιώσιμο της επένδυσης.<br />
Η τσάντα <strong>ThermaBag</strong> μπορεί να καθαριστεί με<br />
ήπιο σαπουνόνερο σε ένα υγρό πανί. Καθαρίστε<br />
το εσωτερικό της επένδυσης για τυχόν<br />
διαρροές του γάλακτος μετά από κάθε χρήση.<br />
ΜΗΝ μουλιάζετε την τσάντα <strong>ThermaBag</strong> μέσα<br />
στο νερό. Αποφύγετε να την εκθέτετε απευθείας<br />
στο φως του ήλιου. Η απόδοση της τσάντας<br />
<strong>ThermaBag</strong> μπορεί να επηρεαστεί από ακραίες<br />
θερμοκρασίες. Κρατήστε τη μακριά από παιδιά.<br />
Οι κατασκευαστές φόρμουλας προτείνουν το<br />
γάλα να ετοιμάζεται όταν το παιδί χρειάζεται<br />
να ταϊστεί έτσι ώστε να αποφεύγονται τυχόν<br />
διαρροές του γάλακτος καθώς το μεταφέρετε<br />
όταν βρίσκεστε εκτός σπιτιού. Προσθέστε το<br />
βρεφικό γάλα σε σκόνη στο προβρασμένο ζεστό<br />
νερό όταν το μωρό σας είναι έτοιμο να ταϊστεί.<br />
Ελέγχετε ΠΑΝΤΑ τη θερμοκρασία του νερού<br />
πριν το χρησιμοποιήσετε. Χρησιμοποιήστε τη<br />
ζεστή τροφή που έχετε ετοιμάσει εντός μιας<br />
ώρας και στη συνέχεια απορρίψτε την. Για να<br />
μεταφέρετε προμετρημένες δόσεις φόρμουλας,<br />
χρησιμοποιήστε το αντίστοιχο δοχείο σκόνης<br />
γάλακτος της <strong>Philips</strong> Av<strong>en</strong>t.<br />
H <strong>Philips</strong> Av<strong>en</strong>t είναι πάντα εδώ για να<br />
σας βοηθήσει:<br />
EL: 2111983029 (χρέωση ανάλογη με τον<br />
τηλεπικοινωνιακό σας πάροχο)<br />
Εισαγωγέας:<br />
ΦΙΛΙΠΣ ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε.<br />
Τζαβέλλα 1-3, 15231<br />
Χαλάνδρι<br />
Termotaška je vhodná pro koj<strong>en</strong>ecké láhve <strong>Philips</strong><br />
Av<strong>en</strong>t, VIA systém a kouzelné hr<strong>ne</strong>čky Magic cup. Je<br />
vhodný pro uskladnění stud<strong>en</strong>ého mateřského mléka<br />
<strong>ne</strong>bo horké vody až po dobu 4 hodin. Nevkládejte<br />
nádoby s vroucí <strong>ne</strong>bo velmi horkou vodu, která by<br />
mohla způsobit roztav<strong>en</strong>í vnitřního potahu.<br />
Thermabag můžete vyčistit vlhkou tkaninou<br />
s mýdlovou vodou. Čistěte všechny <strong>ne</strong>čistoty<br />
na vnitřním potahu po každém použití.<br />
N<strong>en</strong>amáčejte celý thermabag do vody.<br />
Vyvarujte se po<strong>ne</strong>chání thermabag na přímém<br />
slunci. Extrémně vysoké teploty mohou ovlivnit<br />
jeho funkci. Uchovávejte jej mimo dosah dětí.<br />
Výrobci suš<strong>en</strong>é dětské stravy doporučují<br />
připravit pokrm až před krm<strong>en</strong>ím.<br />
Dlouhodobým skladováním hotového pokrmu<br />
vzniká riziko rozkladu mléka. Suš<strong>en</strong>é mléko<br />
přidejte do převař<strong>en</strong>é vody, až když chcete Vaše<br />
dítě nakrmit.Před použitím vždy kontrolujte<br />
TR<br />
HU<br />
teplotu vody. Tepelně uprav<strong>en</strong>ou stravu, kterou<br />
<strong>ne</strong>spotřebujete během jedné hodiny, vyhod’te.<br />
Při cestování použijte pro správné odměř<strong>en</strong>í<br />
dávky dávkovač suš<strong>en</strong>ého mléka <strong>Philips</strong> Av<strong>en</strong>t.<br />
Dalši informace o <strong>Philips</strong> Av<strong>en</strong>t:<br />
Tel: 286 854 441-3<br />
<strong>Philips</strong> Av<strong>en</strong>t biberonlar, VIA Kaplar ve Magic<br />
sihirli bardaklar için özel tasarlanmıştır. SOĞUK,<br />
sağılmış an<strong>ne</strong> sütünü / formül mamayı VEYA<br />
kaynatılmış SICAK suyu 4 saate kadar saklamak<br />
içindir. Ürünün astarını eritebileceğind<strong>en</strong>,<br />
KAYNAR/ÇOK SICAK su koymayın.<br />
Thermabag hafif sabunlu <strong>ne</strong>mli bezle sili<strong>ne</strong>rek<br />
temizl<strong>en</strong>ebilir. Her kullanımdan sonra, varsa astardaki<br />
süt damlalarını silin. thermabag’ i suya sokmayın.<br />
Doğrudan gü<strong>ne</strong>ş ışığı altında bırakmayın. Çok<br />
yüksek sıcaklıklarda thermabag’ in işlevi etkil<strong>en</strong>ebilir.<br />
Çocukların erişimind<strong>en</strong> uzak tutun.<br />
Bebek formül mama üreticileri, dışarıda<br />
bulunduğunuz sürece besinin bozulmaması için<br />
mamanın, ihtiyaç olduğunda hem<strong>en</strong> öğün öncesinde<br />
yapılmasını ö<strong>ne</strong>rmektedirler. Bebeğinizin besl<strong>en</strong>me<br />
zamanı geldiğinde, kaynatılmış ılık suya gerekli formül<br />
mamayı ekleyin ve karıştırın. Her zaman bebeğinize<br />
vermed<strong>en</strong> önce besinin ısısını kontrol edin. Artan<br />
mamalar 1 saat sonra atılmalıdır. Gerekli öğünler için<br />
ölçülmüş formül mamayı yanınızda taşımak amacıyla<br />
<strong>Philips</strong> Av<strong>en</strong>t mama ölçek kabını kullanabilirsiniz.<br />
<strong>Philips</strong> Av<strong>en</strong>t yardım için yanınızda:<br />
Tel: 0850 22274 45<br />
A <strong>Philips</strong> Av<strong>en</strong>t cumisüvegek, VIA poharak és<br />
Varázsitatók tárolására alkalmas. A HIDEG lefejt<br />
anyatej/tápszer, VAGY a MELEG víz hőmérsékletét<br />
4 órán át megtartja. NE tároljon b<strong>en</strong><strong>ne</strong><br />
FORRÁSBAN LÉVŐ VAGY NAGYON FORRÓ<br />
VIZET, mert a belseje megolvadhat.<br />
A thermabag termosztáska könny<strong>en</strong> tisztítható<br />
langyos, szappanos vízzel, vagy <strong>ne</strong>dves ruhával.<br />
A belsejét mindig gondosan tisztítsa meg az<br />
esetleges<strong>en</strong> kicsöpögő tejtől. NE áztassa vízbe! Ne<br />
tegye ki erős napsütés<strong>ne</strong>k! Szélsőséges hőmérsékleti<br />
viszonyok között a thermabag hőtartó képessége<br />
változhat. Tartsa távol a gyermekektől!<br />
A tápszergyártó cégek azt javasolják, hogy a baba<br />
ételét csak akkor készítse el, amikor szükséges,<br />
hogy az <strong>ne</strong>hogy megromoljon. Etetés előtt adja<br />
a tápszert a már előre felforralt vízhez. MINDIG<br />
ell<strong>en</strong>őrizze a víz hőmérsékletét az étel elkészítése<br />
előtt! A meleg, elkészített ételt egy órán belül<br />
használja fel, azután öntse ki. Az előkészített<br />
tápszert megfelelő adagokban az <strong>Philips</strong> Av<strong>en</strong>t<br />
tejpor adagolóban tudja tárolni és szállítani.<br />
Am<strong>en</strong>nyib<strong>en</strong> kérdése van,<br />
ügyfélszolgálatunk készséggel áll<br />
r<strong>en</strong>delkezésére:<br />
Tel: 06 1 700 81 52<br />
4213.354.3580.3<br />
www.philips.com/Av<strong>en</strong>t<br />
<strong>Philips</strong> Consumer Lifestyle BV, Tuss<strong>en</strong>diep<strong>en</strong> 4, 9206 AD Dracht<strong>en</strong>, The Netherlands<br />
Trademarks ow<strong>ne</strong>d by the <strong>Philips</strong> Group.<br />
©2016 Koninklijke <strong>Philips</strong> N.V. All rights reserved<br />
Trademarks ow<strong>ne</strong>d by the <strong>Philips</strong> Group. © 2016 Koninklijke <strong>Philips</strong> N.V. All Rights Reserved.<br />
Las marcas son propiedad del <strong>Philips</strong> Group. © 2016 Koninklijke <strong>Philips</strong> N.V. Todos los Derechos Reservados.<br />
Les marques de commerce sont la propriété du Groupe <strong>Philips</strong>. © 2016 Koninklijke <strong>Philips</strong> N.V. Tous droits réservés.