06.03.2017 Views

Rowenta EFFECTIVE COMFORT DW2030 - EFFECTIVE COMFORT DW2030 Русский (Russian)

Rowenta EFFECTIVE COMFORT DW2030 - EFFECTIVE COMFORT DW2030 Русский (Russian)

Rowenta EFFECTIVE COMFORT DW2030 - EFFECTIVE COMFORT DW2030 Русский (Russian)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 PageC1<br />

FR<br />

NL<br />

DW2000<br />

DE<br />

EN<br />

IT<br />

ES<br />

PT<br />

EL<br />

TR<br />

DA<br />

SV<br />

NO<br />

FI<br />

HR<br />

SR<br />

BG<br />

SL<br />

PL<br />

CS<br />

SK<br />

HU<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

www.rowenta.com<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page1<br />

* FR Selon modèle - NL Afhankelijk van het model - DE Je nach Modell - EN depending<br />

EL ανάλογα με το μοντέλο - TR Modele göre - DA Afhængig af model - SV Beroende<br />

SR Zavisno od modela - BG в зависимост от модела - SL Odvisno od modela - PL W zalen<br />

RU В зависимости от модели - UK Залежно від моделі - RO Ovisno o modelu - ET<br />

1


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page2<br />

ending on model - IT Secondo i modelli - ES Según modelo - PT Consoante o modelo -<br />

ende på modell - NO Avhenger av modell - FI Mallista riippuen - HR Ovisno o modelu -<br />

zaleności od typu - CS Podle modelu - SK V závislosti od modelu - HU Modelltől függően -<br />

u - ET Sõltuvalt mudelist - LV Atbilstoši modelim - LT Pagal modelį - AR<br />

2


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page3<br />

1. FIRST USE *<br />

OK<br />

NO<br />

OK<br />

x4<br />

* FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • DE Erstgebrauch • EN First use<br />

• IT Primo utilizzo • ES Primer uso • PT Primeira utilização • EL ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË • TR İlk<br />

kullanım • DA Første brug • SV Första användningen • NO Før første bruk •<br />

FI Ensimmäinen käyttökerta • HR Prva uporaba • SR Prva upotreba • BG Първа употреба<br />

• SL Prva uporaba • PL Pierwsze u˝ycie • CS První pouÏití • SK Prvé pouÏitie • HU ElsŒ<br />

használat • RU Первое использование • UK Перед першим використанням • RO Prima<br />

utilizare • ET esmane kasutamine • LV Pirma\ izmantoéana • LT Pirmąkartą naudojant •<br />

AR<br />

«ôß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v<br />

3


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page4<br />

2. WATER TANK FILLING *<br />

OK<br />

NO<br />

* FR Remplissage du réservoir d’eau • NL Vullen van het waterreservoir •<br />

DE Wassertankkapazität • EN Water tank filling • IT Riempimento del serbatoio •<br />

ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de água • EL °¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘<br />

‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ • TR Su haznesini doldurma • DA Vandpåfyldning • SV Påfyllning av<br />

vattentank • NO Fylle vanntanken • FI Vesisäiliön täyttö • HR Otvor za punjenje spremnika<br />

vode • SR Punjenje rezervoara za vodu • BG Пълнене на резервоара с вода • SL Polnjenje<br />

rezervoarja • PL Nape∏nianie zbiornika • CS Naplnûní vodní nádrÏky • SK Naplnenie vodnej<br />

nádrÏky • HU Víztartály feltöltése • RU Заполнение резервуара для воды • UK Наповніть<br />

резервуар водою • RO Umplere rezervor de apã • ET Veepaagi täitmine • LV U|dens<br />

tvertnes uzpildêéana • LT Vandens talpos pildymas • AR<br />

4<br />

¢F∂µW îe«Ê «∞LU¡


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page5<br />

3. SETTING THE TEMPERATURE*<br />

Ironing label<br />

Fabric<br />

NYLON - NYLON - NYLON - NYLON - NYLON - NYLON -<br />

NYLON - ΝΑΪΛΟΝ - NAYLON - NYLON - NYLON - NYLON<br />

- NYLON - NAJLON - NAJLON - НАЙЛОН -<br />

NAJLON - NYLON - NYLON - NYLÓN - NEJLON - НЕЙ-<br />

ЛОН - НЕЙЛОН - NAILON - NAILON - NEILONS -<br />

NAILONAS -<br />

≤U¥KuÊ<br />

Temperature<br />

Control<br />

•<br />

LAINE - WOL - WOLLE - WOOL - LANA - LANA - LÃ -<br />

ΜΑΛΛΙΝΑ - YÜN - ULD - YLLE - ULL - VILLA - VUNA -<br />

VUNA - ВЪЛНА - VOLNA - WEŁNA - VLNA - VLNA -<br />

GYAPJÚ - ШЕРСТЬ - ШЕРСТЬ - LÂNĂ - VILLANE - VILNA -<br />

VILNA -<br />

SOIE - ZIJDE - SEIDE - SILK - SETA - SEDA - SEDA - ΜΕΤΑ-<br />

ΞΩΤΑ - İPEK - SILKE - SILKE - SILKE - SILKKI - SVILA -<br />

SVILA - КОПРИНА - SVILA - JEDWAB - HEDVÁBÍ - HOD-<br />

VÁB - SELYEM - ШЁЛК - ШОВК - MĂTASE - SIID - ZĪDS -<br />

ŠILKAS -<br />

Åu·<br />

•d¥d<br />

••<br />

LIN - LINNEN - LEINEN - LINEN - LINO - LINO - LINHO -<br />

ΛΙΝΑ - KETEN - HØR - LINNE - LIN - PELLAVA - LAN -<br />

LAN - ЛЕН - LAN - LEN - LEN - ĽAN - VÁSZON - ЛЁН -<br />

ЛЬОН - IN - LINANE - LINS - LINAS -<br />

COTON - KATOEN - BAUMWOLLE - COTTON - COTONE -<br />

ALGODÓN - ALGODÃO - ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ - PAMUK - BO-<br />

MULD - BOMULL - BOMULL - PUUVILLA - PAMUK -<br />

PAMUK - ПАМУК - BOMBAŽ - BAWEŁNA - BAVLNA -<br />

BAVLNA - PAMUT - ХЛОПОК - БАВОВНА - BUMBAC -<br />

PUUVILLANE - KOKVILNA - MEDVILNĖ -<br />

Ø∑UÊ<br />

ÆDs<br />

•••<br />

* FR Réglez la température de repassage • NL Temperatuur instellen • DE Temperatur<br />

einstellen • EN Setting the temperature • IT Selezionare la temperatura di stiratura • ES<br />

Ajustar la temperatura • PT Ajustar a temperatura • EL ƒ‡ıÌÈÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ • TR Isı Ayarı<br />

• DA Indstilling af strygetemperatur • SV Inställning av temperatur • NO Innstille<br />

stryketemperaturen • FI Säädä silityslämpötila • HR Podešavanje temperature • SR Kako<br />

se postavlja temperatura • BG Регулиране на температурата • SL Nastavitev temperature<br />

• PL Nastawienie temperatury • CS Nastavení teploty • SK Nastavenie teploty • HU A<br />

h mérséklet beállítása • RU Установка температуры • UK Регулювання температури • RO<br />

Reglarea temperaturii • ET Triikimistemperatuuri seadistamine • LV Regul jiet<br />

gludin šanas temperat ru • LT Lyginimo temperat ros nustatymas • AR ¢∏∂OX «∞∫d«¸…<br />

4. DRY IRONING*<br />

* FR Repassez sans vapeur • NL Strijken en stoomfuncties • DE Trockenbügeln • EN Dry<br />

ironing • IT Stirare senza vapore • ES Planchado sin vapor • PT Engomar SEM vapor •<br />

EL ȉ¤ÚˆÌ· Ãøƒπ ·ÙÌfi • TR Buharsız Ütuleme • DA Tørstrygning • SV Strykning utan<br />

ånga • NO Stryke uten damp • FI Silitä ilmanhöyryä • HR Gla anje bez pare • SR Peglanje<br />

na suvo • BG сухо гладене • SL Suho likanje • PL Prasowanie bez wytwarzania pary •<br />

CS Žehlení bez páry • SK Žehlenie nasucho • HU Száraz vasalás • RU Глажение БЕЗ<br />

пара • UK Сухе прасування • RO C lcatul f r abur • ET Auruta triikimine • LV Gludiniet<br />

bez tvaika • LT Lyginimas be gar • AR<br />

5


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page6<br />

5. SHOT OF STEAM *<br />

x1<br />

2 sec.<br />

x1<br />

* FR Jet de vapeur • NL Stoomshot • DE Dampfstoss • EN Shot of steam • IT Getto di<br />

vapore • ES Chorro de vapor • PT Jacto de vapor • EL ΡΙΠΗ ΑΤΜΟΥ • TR Buhar atimi<br />

• DA Dampskud • SV Ångpuff • NO Dampstråle • FI Höyrysuihke • HR Udar pare •<br />

SR Izbacivanje pare • BG Паров удар • SL Izpust pare • PL Strumień pary • CS Parní<br />

ráz • SK Parný ráz • HU Gőzlövet • RU Паровой удар • UK Подача пари • RO Jet de<br />

abur • ET Aurupahvak • LV Tvaika strūkla • LT Garų pliūpsnis • AR<br />

≤HY «∞∂ªU¸<br />

6. SPRAY *<br />

* FR Spray • NL Spray • DE Spray • EN Spray • IT Spray • ES Spray • PT Spray • EL appleÚ¤È<br />

• TR Sprey • DA Spray • SV Sprej • NO Spray • FI Suihke • HR Raspr‰ivaã • SR Sprej •<br />

BG Спрей • SL Razpr‰ilo • PL Spryskiwacz • CS Kropení • SK Kropenie • HU Spriccelés •<br />

RU Спрэй • UK Зволоження ілизни • RO Jet de apã • ET Pihusti • LV Smidzina\ta\js •<br />

LT Purkštukas • AR<br />

«∞∂aÒ<br />

6


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page7<br />

7. VERTICAL STEAM (•••) *<br />

NO<br />

20cm<br />

x5<br />

10sec.<br />

x5<br />

* FR Vapeur verticale • NL Verticale stoom • DE Vertikaldampf • EN Vertical steam •<br />

IT Vapore verticale • ES Vapor vertical • PT Engomar na vertical • EL ∫¿ıÂÙÔ˜ ·ÙÌfi˜ •<br />

TR Dikey ütüleme • DA Lodret damp • SV Vertikal ånga • NO Vertikal damp •<br />

FI Pystyhöyrytys • HR Okomiti udar pare • SR Vertikalna para • BG Вертикална пара •<br />

SL Vertikalna para • PL Prasowanie w pionie • CS Svislé napafiování • SK Zvislé naparovanie<br />

• HU FüggŒleges gŒzölés • RU Вертикальный пар • UK Вертикальне відпарювання •<br />

RO Abur vertical • ET Vertikaalaur • LV Vertika\ls tvaiks • LT Vertikalus garų srautas •<br />

AR<br />

°ªU¸ ´LuœÍ<br />

7


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page8<br />

8. IRON STORAGE *<br />

1h<br />

NO<br />

NO<br />

* FR Rangement du fer • NL Opbergen van het strijkijzer • DE Aufbewahrung des<br />

Bügelautomaten • EN Iron storage • IT Alloggio del ferro • ES Almacenamiento de la<br />

plancha • PT Arrumar o ferro • EL ∞appleÔı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘ • TR Ütü'nün saklanması •<br />

DA Opbevaring af strygejern • SV Förvaring av strykjärnet • NO Oppbevaring av jernet<br />

• FI Silitysraudan säilytys • HR Pohrana glaãala • SR Odlaganje pegle • BG Съхранение<br />

на ютията • SL Spravljanje likalnika • PL Przechowywanie ˝elazka • CS Uskladnûní Ïehliãky<br />

• SK Uskladnenie Ïehliãky • HU Vasaló tároló • RU Хранение утюга • UK берігання<br />

праски • RO Depozitarea fierului • ET Triikaraua hoidmine • LV GludekÖa uzglaba\\éana •<br />

LT Lygintuvo laikymas • AR<br />

8<br />

¢ªe¥s «∞LJu«…


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page9<br />

9. SELF-CLEANING (EVERY 2 WEEKS) *<br />

OK<br />

OK<br />

1 min.<br />

2 min 1h<br />

9


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page10<br />

* FR AUTO NETTOYAGE (toutes les 2 semaines) • NL ZELFREINIGEND (elke 2 weken) •<br />

DE SELBSTREINIGUNG (alle 2 Wochen) • EN CLEAN (every 2 weeks) • IT AUTOPULIZIA<br />

(ogni 2 settimane) • ES AUTO-LIMPIEZA (cada 2 semanas) • PT AUTO-LIMPEZA (de 2<br />

em 2 semanas) • EL Αυτοκαθαρισμός (ΚΑΘΕ 2 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ) • TR KENDI KENDINI<br />

TEMIZLEME (her 2 haftada bır) • DA SELVRENSNING (hver 2. uge) • SV SELF-CLEAN<br />

(varannan vecka) • NO SELVRENSING (Hver 2. uke) • FI ITSEPUHDISTUSKÄYTTÖ<br />

(joka 2. viikkoo) • HR SAMOčIŠćENJE (svaka 2 tjedna) • SR SAMOčIŠćENJE (na svake<br />

2 nedelje) • BG САМОПОчИСТВАНЕ (НА ВСЕКИ 2 СЕДМИЦИ) • SL SAMODEJNO<br />

čIŠčENJE (vsaka dva tedna) • PL FUNKCJA SAMOCZYSZCZENIA (co 2 tygodnie) •<br />

CS SAMOčIŠTěNÍ (každé 2 týdny) • SK SAMOčISTENIE (každé 2 týždne) •<br />

HU ÖNTISZTÍTÁS (minden két hétben) • RU ФУНКЦИя АВТОМАТИчЕСКОЙ<br />

ОчИСТКИ (paз в 2 недели) • UK ФУНКЦія АВТОМАТИчНОгО чИщЕННя (раз в 2<br />

тижні) • RO AUTO-CURĂţARE (o dată la două săptămâni) • ET ISEPUHASTUS (iga 2<br />

nädala tagant) • LV PAŠATTĪRĪŠANāS FUNKCIJA (ik pēc 2 nedēļām) • LT AUTOMATINIS<br />

VALYMAS (kas 2 savaites) • AR<br />

«∞∑MEOn «∞c«¢w (Øq √ß∂u´Os)<br />

10. SOLEPLATE CLEANING *<br />

1h<br />

OK<br />

NO<br />

NO<br />

* FR Nettoyage de la semelle • NL Reinigen van de strijkzool • DE Reinigung der<br />

Bügelsohle • EN Soleplate cleaning • IT Pulizia della piastra • ES Única placa de<br />

limpieza • PT Limpeza da base • EL ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ appleϿη˜ • TR Taban temizliği •<br />

DA Rengøring af strygesål • SV Rengöring av stryksulan • NO Rensing av strykesålen<br />

• FI Pohjan puhdistus • HR âi‰çenje podnice • SR âi‰çenje grejne ploãe • BG Почистване<br />

на плочата • SL âi‰ãenje likalne plo‰ãe • PL Czyszczenie stopy • CS âi‰tûní Ïehlicí plochy •<br />

SK âistenie Ïehliacej plochy • HU Vasalótalp tisztítása • RU Очистка подошвы •<br />

UK Очищення підошви • RO Curã—tarea tãlpii • ET Talla puhastus • LV Pamatnes têrêéana<br />

• LT Pado valymas • AR<br />

¢MEOn «∞IU´b…<br />

10


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page11<br />

Pour votre sécurité<br />

Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations<br />

applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique,<br />

Environnement…).<br />

• Merci de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver.<br />

• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)<br />

dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des<br />

personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,<br />

par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance<br />

ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de<br />

surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.<br />

• Attention ! la tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer<br />

(220-240V). Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au fer<br />

et annule la garantie.<br />

• Ce fer doit être obligatoirement branché sur une prise de courant avec terre. Si vous<br />

utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est de type bipolaire avec conducteur de terre.<br />

• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par<br />

un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.<br />

• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents,<br />

s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre<br />

appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.<br />

• Ne plongez jamais le fer dans l’eau !<br />

• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre<br />

appareil : avant de le remplir ou de rincer le réservoir, avant de le nettoyer, après<br />

chaque utilisation.<br />

• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation<br />

électrique ; tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.<br />

• La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et laissez toujours<br />

refroidir votre fer avant de le ranger. Votre appareil émet de la vapeur qui peut<br />

occasionner des brûlures, spécialement lorsque vous repassez sur un angle de votre<br />

table à repasser. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.<br />

• Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque vous posez votre fer<br />

sur son repose-fer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.<br />

• Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage<br />

inapproprié ou contraire aux instructions, la marque décline toute responsabilité et la<br />

garantie n’est plus valable.<br />

Quelle eau utiliser ?<br />

Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Si votre eau est très<br />

calcaire (ceci est vérifiable auprès de votre mairie ou du service des eaux), il est possible<br />

de mélanger l’eau du robinet avec de l’eau déminéralisée du commerce dans les<br />

proportions suivantes : - 50% d’eau du robinet, - 50% d’eau déminéralisée.<br />

Il est cependant nécessaire de procéder régulièrement à l’auto-nettoyage de la<br />

chambre de vaporisation, afin d’éliminer le calcaire accumulé.<br />

La fonction d’auto nettoyage doit être utilisée environ toutes les deux semaines. Si<br />

votre eau est très calcaire, nettoyez le fer chaque semaine<br />

Quelles eaux éviter ?<br />

La chaleur concentre les éléments contenus dans l’eau, lors de l’évaporation. Les eaux<br />

ci-dessous contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui peuvent<br />

provoquer des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de<br />

votre appareil : eau déminéralisée du commerce pure, eau des sèche-linges, eaux<br />

parfumées, eau adoucie, eau des réfrigérateurs, eau des batteries, eau des climatiseurs,<br />

eau distillée, eau de pluie. Nous vous demandons donc de ne pas utiliser de telles eaux.<br />

11


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page12<br />

Un problème avec votre fer ?<br />

PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS<br />

L’eau coule par les<br />

trous de la semelle.<br />

Vous utilisez la vapeur alors<br />

que le fer n’est pas assez<br />

chaud.<br />

Attendez que le voyant<br />

s’éteigne.<br />

FR<br />

NL<br />

DE<br />

Vous utilisez la commande<br />

jet de vapeur trop souvent.<br />

Attendez quelques secondes<br />

entre chaque utilisation.<br />

EN<br />

Des coulures<br />

brunes sortent de<br />

la semelle et<br />

tachent le linge.<br />

La semelle est sale<br />

ou brune et peut<br />

tacher le linge.<br />

Votre fer produit<br />

peu ou pas de<br />

vapeur.<br />

La semelle est<br />

rayée ou abîmée.<br />

Le fer vaporise en<br />

fin de remplissage<br />

du réservoir.<br />

Le spray ne<br />

pulvérise pas d’eau.<br />

Pour tout autre problème,<br />

adressez-vous à un centre service agréé pour faire vérifier votre fer.<br />

Environnement<br />

Vous avez rangé le fer à plat,<br />

sans le vider et sans placer<br />

la commande vapeur sur .<br />

Vous utilisez des produits<br />

détartrants chimiques.<br />

Vous n’utilisez pas le bon<br />

type d’eau.<br />

Votre linge n’a pas été rincé<br />

suffisamment ou vous avez<br />

repassé un nouveau<br />

vêtement avant de le laver.<br />

Vous utilisez une<br />

température trop élevée.<br />

Vous utilisez de l’amidon.<br />

Le réservoir est vide.<br />

Votre fer a été utilisé trop<br />

longtemps à sec.<br />

Vous avez posé votre fer à<br />

plat sur un repose-fer<br />

métallique.<br />

Le curseur de commande<br />

vapeur n’est pas sur .<br />

Le réservoir est trop rempli.<br />

Le réservoir n’est pas assez<br />

rempli.<br />

Participons à la protection de l’environnement !<br />

Consultez le chapitre<br />

"Rangez votre fer".<br />

N’ajoutez aucun produit<br />

détartrant à l’eau du<br />

réservoir.<br />

Faites un auto-nettoyage et<br />

consultez le chapitre "Quelle<br />

eau utiliser?".<br />

Assurez vous que le linge est<br />

suffisamment rincé pour<br />

supprimer les éventuels<br />

dépôts de savon ou produits<br />

chimiques sur les nouveaux<br />

vêtements.<br />

Nettoyez la semelle comme<br />

indiqué plus haut. Consultez<br />

le tableau des températures<br />

pour régler le thermostat.<br />

Nettoyez la semelle comme<br />

indiqué plus haut. Pulvérisez<br />

l’amidon à l’envers de la face<br />

à repasser.<br />

Remplissez-le.<br />

Faites un auto-nettoyage.<br />

Posez toujours votre fer sur<br />

son talon.<br />

Vérifiez que la commande<br />

vapeur est sur .<br />

Ne dépassez pas le niveau<br />

MAX de remplissage.<br />

Rajoutez de l’eau dans le<br />

réservoir.<br />

i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.<br />

‹ Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.<br />

IT<br />

ES<br />

PT<br />

EL<br />

TR<br />

DA<br />

SV<br />

NO<br />

FI<br />

HR<br />

SR<br />

BG<br />

SL<br />

PL<br />

CS<br />

SK<br />

HU<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

12<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page13<br />

Veiligheidsadviezen<br />

De veiligheid van dit apparaat voldoet aan de geldende technische voorschriften en normen<br />

(elektromagnetische compatibiliteit, laagspanning, milieu).<br />

• Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar hem zorgvuldig.<br />

• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of<br />

andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens hen niet in staat<br />

stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken of indien zij geen ervaring hiermee of<br />

kennis hiervan hebben, tenzij zij door tussenkomst van een voor hun veiligheid<br />

verantwoordelijke persoon onder toezicht staan of van tevoren instructies hebben ontvangen<br />

betreffende het gebruik van het apparaat.<br />

Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.<br />

• Let op! De spanning van uw elektriciteitsnet dient overeen te stemmen met die van uw<br />

strijkijzer (220-240 V). Een foutieve aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken en<br />

de garantie teniet doen.<br />

• Uw strijkijzer dient aangesloten te worden op een geaard stopcontact. Gebruikt u een<br />

verlengsnoer, dan dient dit tweepolig en geaard te zijn.<br />

• Indien het elektriciteitssnoer beschadigd is, moet dit onmiddellijk vervangen worden door<br />

een erkend reparateur om gevaar te voorkomen. Controleer het snoer regelmatig op<br />

eventuele defecten of breuken.<br />

• Indien uw strijkijzer is gevallen of een harde schok heeft ondergaan, dient u het apparaat<br />

altijd te laten controleren door een erkend reparateur (zie servicelijst). Zelfs indien er aan de<br />

buitenkant geen schade is, kan er inwendig toch schade zijn ontstaan aan het waterreservoir<br />

of de thermostaatbeveiliging. Het strijkijzer mag tevens niet meer gebruikt worden als het lekt<br />

of wanneer er problemen zijn tijdens het functioneren. Demonteer het apparaat nooit zelf, laat<br />

het altijd nakijken door een erkend reparateur, om elk risico uit te sluiten.<br />

• Dompel uw strijkijzer nooit onder in water!<br />

• Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken. Haal de stekker altijd uit<br />

het stopcontact voordat u het reservoir vult, leegt of spoelt, voordat u het strijkijzer reinigt en<br />

na elk gebruik.<br />

• Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer het op het elektriciteitsnet is aangesloten en<br />

zolang het niet ca. 1 uur afgekoeld is.<br />

• De strijkzool van uw strijkijzer kan zeer heet worden ; raak deze nooit aan en laat het strijkijzer<br />

afkoelen voordat u het opbergt. Uw apparaat produceert stoom die brandwonden kan<br />

veroorzaken, vooral wanneer u op een hoek van uw strijkplank strijkt. Richt de stoom nooit<br />

op personen of dieren.<br />

• Uw strijkijzer moet gebruikt en geplaatst worden op een stabiele ondergrond; wanneer u het<br />

strijkijzer op het strijkijzer plateau zet, controleer dan of het oppervlak waarop u deze plaatst<br />

stabiel is.<br />

• Gebruik een stoomdoorlatende strijkplank. Gebruik nooit een strijkzoolhoes om de zool van<br />

uw strijkijzer.<br />

• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Bij een onjuist gebruik of een<br />

gebruik waarbij de instructies niet in acht genomen worden, kan de fabrikant geen<br />

aansprakelijkheid erkennen en is de garantie niet meer geldig.<br />

Welk water kunt u gebruiken ?<br />

Uw strijkijzer is ontwikkeld voor het gebruik van kraanwater. Bevat uw kraanwater een hoog<br />

kalkgehalte (dit kunt u navragen bij uw gemeente of bij uw waterleidingbedrijf), dan kunt u het<br />

mengen met gedemineraliseerd of gedistilleerd water in de volgende verhoudingen : - 50%<br />

kraanwater, - 50% gedemineraliseerd water.<br />

Het is echter noodzakelijk regelmatig de zelfreinigingsfunctie toe te passen om eventuele<br />

kalkresten in de stoomkamer te verwijderen.<br />

Gebruik de zelfreinigende functie ongeveer elke twee weken. Als het water bijzonder<br />

hard is het strijkijzer wekelijks reinigen<br />

Welk soort water mag u niet gebruiken ?<br />

Bij het verdampen van het water neemt de concentratie van elementen in het water toe. De<br />

onderstaande soorten water bevatten organische afvalstoffen of mineralen die waterdruppels,<br />

bruine vlekken, lekkage of een voortijdige slijtage van uw strijkijzer kunnen veroorzaken: puur<br />

gedemineraliseerd water, water uit wasdrogers, geparfumeerd water, water dat verzacht is,<br />

water uit koelkasten, accuwater, water uit airconditioners, puur gedistilleerd water en<br />

regenwater.<br />

Wij verzoeken u dan ook deze soorten water niet te gebruiken.<br />

13


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page14<br />

Problemen met uw strijkijzer ?<br />

PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN<br />

FR<br />

NL<br />

Er komt water uit<br />

de gaatjes in de<br />

strijkzool.<br />

Er komt bruine<br />

vloeistof uit de<br />

strijkzool die<br />

vlekken<br />

veroorzaakt op<br />

het strijkgoed.<br />

De strijkzool is<br />

vuil of bruin en<br />

kan vlekken<br />

veroorzaken op<br />

het strijkgoed<br />

Er komt geen of<br />

weinig stoom uit<br />

het strijkijzer.<br />

U gebruikt stoom terwijl het<br />

strijkijzer niet heet genoeg is.<br />

U gebruikt de extrastoomshot<br />

te vaak.<br />

U hebt het strijkijzer plat<br />

opgeborgen zonder het te<br />

legen en de stoomregelaar op<br />

te zetten.<br />

U gebruikt chemische<br />

kalkoplossende middelen.<br />

U gebruikt niet het juiste type<br />

water.<br />

Uw wasgoed is niet<br />

voldoende gespoeld of u<br />

gebruikt stijfsel.<br />

U gebruikt een te hoge<br />

temperatuur.<br />

U gebruikt stijfsel.<br />

Het reservoir is leeg.<br />

U hebt uw strijkijzer te lang<br />

zonder stoom gebruikt.<br />

Wacht tot het controlelampje<br />

uitgaat.<br />

Wacht een paar seconden<br />

voordat u weer op de knop drukt.<br />

Lees opnieuw het hoofdstuk «Het<br />

opbergen van uw strijkijzer».<br />

Voeg geen kalkoplossende<br />

middelen toe.<br />

Schakel de zelfreinigingsfunctie<br />

in en raadpleeg het hoofdstuk<br />

“Welk water kunt u gebruiken ?”.<br />

Controleer of het strijkgoed<br />

voldoende uitgespoeld is om<br />

eventuele resten van zeep of<br />

chemische producten op nieuwe<br />

kleding te verwijderen.<br />

Maak de strijkzool schoon op<br />

eerder vermelde wijze. Lees het<br />

hoofdstuk van de temperaturen<br />

om de thermostaat in te stellen.<br />

Maak de strijkzool schoon op<br />

eerder vermelde wijze.<br />

Sproei het stijfsel op de<br />

binnenzijde van het te strijken<br />

wasgoed.<br />

Vul het reservoir met kraanwater.<br />

Pas de zelfreinigingsfunctie toe.<br />

DE<br />

EN<br />

IT<br />

ES<br />

PT<br />

EL<br />

TR<br />

DA<br />

SV<br />

NO<br />

FI<br />

HR<br />

SR<br />

BG<br />

De strijkzool<br />

vertoont krassen<br />

of is beschadigd.<br />

Er komt stoom uit<br />

het strijkijzer bij<br />

het vullen van het<br />

reservoir.<br />

De spray verstuift<br />

geen water.<br />

U hebt uw strijkijzer op een<br />

metalen strijkijzerplateau<br />

gezet.<br />

De stoomregelaar staat niet<br />

op de stand .<br />

Het reservoir is te vol.<br />

Er zit te weinig water in het<br />

reservoir<br />

Zet het strijkijzer altijd op de<br />

achterkant.<br />

Controleer of de stoomregelaar<br />

op de stand staat.<br />

Vul het reservoir tot het streepje<br />

"MAX".<br />

Vul het reservoir.<br />

SL<br />

PL<br />

CS<br />

SK<br />

HU<br />

Milieu<br />

RU<br />

Wees vriendelijk voor het milieu !<br />

iUw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.<br />

‹Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

14<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page15<br />

Für Ihre Sicherheit<br />

Lesen Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie<br />

diese griffbereit auf.<br />

• Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den gültigen technischen Bestimmungen und Normen<br />

(elektromagnetische Verträglichkeit, Niederspannung, Umweltverträglichkeit).<br />

• Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und heben Sie sie auf.<br />

• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,<br />

sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine<br />

Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer<br />

für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem<br />

Gebrauch des Gerät vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie<br />

nicht mit dem Gerät spielen.<br />

• Achtung ! Die Spannung Ihrer Elektroinstallation muss der Spannung des Bügeleisens (220<br />

- 240 V) entsprechen. Das Bügeleisen muss unbedingt an einer geerdeten Steckdose<br />

angeschlossen werden.<br />

• Falls Sie ein Verlängerungskabel verwenden, vergewissern Sie sich, daß es über einen Stecker mit<br />

Erdleiter verfügt. Es muss so liegen, daß sich keine Stolperfalle bildet. Ein fehlerhafter Anschluss<br />

kann zu irreparablen Schäden am Bügelautomaten führen und setzt die Garantie außer Kraft.<br />

• Falls das Anschlusskabel beschädigt ist, lassen Sie es aus Sicherheitsgründen sofort von einer<br />

zugelassenen Kundendienststelle ersetzen.<br />

• Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es heruntergefallen ist und sichtbare Schäden<br />

davongetragen hat, ausläuft oder Betriebsstörungen aufweist.<br />

• Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss<br />

durch den Kundendienst erfolgen.<br />

• Nehmen Sie das Gerät nicht selbst auseinander, sondern bringen Sie es zu Ihrer eigenen Sicherheit<br />

stets zu einem zugelassenen Servicezentrum.<br />

• Den Bügelautomaten, die Zuleitung oder den Stecker nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit<br />

tauchen!<br />

• Ziehen Sie nie den Stecker am Netzkabel aus der Steckdose. Schalten Sie das Gerät vor dem<br />

Auffüllen und Entleeren des Wasserbehälters, der Reinigung und nach jeder Benutzung stets aus<br />

(Stecker aus der Steckdose ziehen).<br />

• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es am Stromnetz angeschlossen ist und solange<br />

es nicht abgekühlt ist (etwa eine Stunde).<br />

• Zuleitung nicht mit heißen Teilen des Gerätes in Berührung kommen lassen und nicht über scharfe<br />

Kanten ziehen oder legen. Zuleitung nicht runter hängen lassen.<br />

• Die Sohle des Bügelautomaten kann sehr heiß werden: Die Sohle nie berühren und den<br />

Bügelautomaten immer abkühlen lassen bevor Sie ihn reinigen oder wegräumen.<br />

• Das Gerät gibt Dampf ab, der zu Verbrennungen führen kann, besonders, wenn Sie auf einer Ecke<br />

des Bügelbretts bügeln.<br />

• Richten Sie den Dampfstrahl nie auf Personen oder Tiere . Bügeln Sie keine am Körper befindliche<br />

Kleidung.<br />

• Verwenden Sie Ihr Bügeleisen nur auf einer stabilen Arbeitsfläche.<br />

• Dieses Produkt ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch in geschlossenen Räumen konzipiert.<br />

Vergewissern sie sich, wenn sie das Bügeleisen auf seine Abstellfläche stellen, daß die Fläche,<br />

auf die sie es stellen, stabil ist.<br />

• Bei unsachgemäßer oder der Gebrauchsanleitung zuwiderlaufender Benutzung übernimmt der<br />

Hersteller keine Haftung und die Garantie erlischt.<br />

Welches Wasser ist zu verwenden ?<br />

Ihr Gerät ist so konzipiert, daß es mit Leitungswasser funktioniert. Ist Ihr Wasser sehr kalkhaltig<br />

(dies können Sie bei Ihrer Gemeinde oder bei Ihrem Wasserwerk erfragen), sollte das Gerät mit<br />

einer Mischung aus 50% Leitungswasser und 50% handelsüblichem entmineralisiertem Wasser<br />

betrieben werden.<br />

Dennoch sollten Sie die Dampfkammer regelmäßig reinigen (Selbstreinigung), um gelösten Kalk<br />

auszuspülen.<br />

Benutzen Sie die Funktion Selbstreinigung etwa alle 14 Tage. Bei besonders hartem Wasser muss<br />

das Bügeleisen jede Woche gereinigt werden.<br />

Welches Wasser darf nicht verwendet werden ?<br />

Durch die Hitze kommt es beim Verdampfen zur Ansammlung der im Wasser enthaltenen Partikel.<br />

Destilliertes Wasser aus dem Handel (ohne Zugabe von Leitungswasser), Wasser aus dem<br />

Wäschetrockner, parfümiertes Wasser, enthärtetes Wasser, Kühlschrankwasser, Batteriewasser,<br />

Klimaanlagenwasser und Regenwasser enthalten organische Substanzen oder Mineralstoffe, die<br />

zum stoßartigen Herausspritzen des Wassers, braunen Ausfluss und vorzeitiger Alterung Ihres<br />

Gerätes führen können. Derartige Wasserqualitäten dürfen deshalb nicht verwendet werden.<br />

15


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page16<br />

Ein Problem mit ihrem Bügelautomaten ?<br />

PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN<br />

Aus den<br />

Sie betätigen die Dampftaste<br />

Öffnungen in der bevor das Bügeleisen die dazu<br />

Sohle tritt Wasser nötige Temperatur erreicht hat.<br />

aus.<br />

Sie verwenden den<br />

Dampfstoss zu oft.<br />

Aus den<br />

Öffnungen der<br />

Sohle fließt eine<br />

braune<br />

Flüssigkeit, die<br />

Flecken auf der<br />

Wäsche<br />

hinterlässt.<br />

Die Sohle des<br />

Bügelautomaten<br />

ist verschmutzt<br />

oder braun und<br />

kann Flecken auf<br />

der Wäsche<br />

hinterlassen.<br />

Es tritt kein oder<br />

nur wenig Dampf<br />

aus.<br />

Die Sohle ist<br />

verkratzt oder<br />

beschädigt.<br />

Der<br />

Bügelautomat<br />

gibt beim Füllen<br />

des Wassertanks<br />

Dampf ab.<br />

Die Spray-Funktion<br />

funktioniert nicht.<br />

Umwelt<br />

Sie haben das Bügeleisen<br />

liegend aufbewahrt, ohne es zu<br />

leeren und ohne den<br />

Dampfregler auf zu stellen.<br />

Sie verwenden chemische<br />

Entkalkungsmittel.<br />

Sie benutzen nicht das<br />

geeignete Wasser.<br />

Sie haben die Wäsche nicht<br />

ausreichend gespült oder Sie<br />

bügeln ein neues,<br />

ungewaschenes<br />

Kleidungsstück.<br />

Sie bügeln mit zu hoher<br />

Temperatur.<br />

Sie verwenden Stärke.<br />

Der Wassertank ist leer.<br />

Ihr Bügelautomat wurde zu<br />

lange zum Trockenbügeln<br />

verwendet.<br />

Sie haben Ihren Bügelautomaten<br />

mit der Sohle auf eine metallische<br />

Unterlage gestellt.<br />

Der Dampfregler steht nicht<br />

auf der Position .<br />

Sie haben den Wassertank zu<br />

voll gemacht.<br />

Es befindet sich kein Wasser<br />

im Wassertank.<br />

Warten Sie bis die Kontrollleuchte<br />

ausgeht.<br />

Lassen Sie zwischen jeder Betätigung<br />

einige Sekunden verstreichen.<br />

Lesen Sie den Abschnitt<br />

„Aufbewahrung des<br />

Bügelautomaten”.<br />

Geben Sie niemals Entkalkungsmittel<br />

in den Wassertank.<br />

Führen Sie eine Selbstreinigung<br />

durch und lesen Sie das Kapitel<br />

„Welches Wasser benutzen”.<br />

Versichern Sie sich, daß die Wäsche gut<br />

gespült ist. Eventuelle Ablagerungen<br />

von Seife und chemischen Produkten<br />

auf neuen Kleidungsstücken müssen<br />

entfernt werden.<br />

Reinigen Sie die Sohle wie weiter<br />

oben beschrieben. Lesen Sie den<br />

Abschnitt über die<br />

Temperatureinstellung.<br />

Reinigen Sie die Sohle wie weiter<br />

oben beschrieben. Sprühen Sie die<br />

Stärke stets auf die Rückseite des zu<br />

bügelnden Stoffs.<br />

Wassertank füllen.<br />

Führen Sie eine Selbstreinigung<br />

durch.<br />

Stellen Sie den Bügelautomaten<br />

immer auf das Heck.<br />

Stellen Sie den Dampfregler auf die<br />

Position .<br />

Achten Sie darauf, die auf dem<br />

Wassertank angegebene<br />

Höchstfüllmenge nicht zu überschreiten.<br />

Befüllen Sie den Wassertank.<br />

Sollten andere Probleme auftreten,<br />

wenden Sie sich bitte an eine zugelassene Kundendienststelle.<br />

Denken Sie an den Schutz der Umwelt !<br />

i Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.<br />

‹ Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde<br />

ab.<br />

FR<br />

NL<br />

DE<br />

EN<br />

IT<br />

ES<br />

PT<br />

EL<br />

TR<br />

DA<br />

SV<br />

NO<br />

FI<br />

HR<br />

SR<br />

BG<br />

SL<br />

PL<br />

CS<br />

SK<br />

HU<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

16<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page17<br />

For your safety<br />

This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in<br />

force (Electromagnetic Compatibility, Low Voltage, Environement).<br />

• Please read these instructions carefully and keep them for future reference.<br />

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced<br />

physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless<br />

they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a<br />

person responsible for their safety.<br />

Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.<br />

• Warning! The voltage of your electrical installation must correspond to that of the<br />

iron (220V-240V). Connecting to the wrong voltage may cause irreversible damage to<br />

the iron and will invalidate the guarantee.<br />

• This iron must always be plugged into an earthed socket. If using a mains extension<br />

lead, ensure that it is correctly rated, with an earth connection.<br />

• If the electrical cord becomes damaged, it must be immediately replaced by an<br />

Approved Service Centre to avoid any danger.<br />

• The appliance should not be used if it has fallen, if it has obvious damage, if it leaks<br />

or has functional anomalies. Never dismantle your appliance: have it inspected by an<br />

Approved Service Centre, so as to avoid any danger.<br />

• Never immerse your iron in water!<br />

• Do not unplug your appliance by pulling on the cord. Always unplug your appliance:<br />

before filling or rinsing the reservoir, before cleaning it, after each use.<br />

• Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source or if it<br />

has not cooled down for approximately 1 hour.<br />

• Your appliance gives off steam, which may cause burns. Take extra care especially<br />

when you are ironing close to the edge or on a corner of your ironing board. Never<br />

direct the steam towards people or animals.<br />

• Your iron should be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface. When<br />

you put your iron onto its iron rest, make sure that the surface on which you put it is<br />

stable.<br />

• This product has been designed for domestic use only. Any commercial use,<br />

inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts<br />

no responsibility and the guarantee will not apply.<br />

What water to use?<br />

Your appliance has been designed to function with untreated tap water. If your water is<br />

very hard (check with your local water authority), it is possible to mix untreated tap<br />

water with store-bought distilled or demineralised water in the following proportions:<br />

- 50% tap water, - 50% distilled or demineralised water.<br />

However, it is necessary to operate the Self-Clean function regularly in order to<br />

eliminate hard water deposits from the steam chamber.<br />

Use the self-clean function approximately every 2 weeks. If the water is very hard clean<br />

the iron weekly<br />

Types of water not to use?<br />

Heat concentrates the elements contained in water during evaporation.The types of<br />

water listed below contain organic waste or mineral elements that can cause spitting,<br />

brown staining, or premature wear of the appliance: water from clothes dryers, scented<br />

or softened water, water from refrigerators, batteries or air conditioners, pure distilled<br />

or demineralised water or rain water should not be used in your <strong>Rowenta</strong> iron. Also do<br />

not use boiled, filtered or bottled water.<br />

17


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page18<br />

If there is a problem?<br />

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION<br />

Water drips from<br />

the holes in the<br />

soleplate.<br />

Brown streaks<br />

come through<br />

the holes in the<br />

soleplate and<br />

stain the linen.<br />

The soleplate is<br />

dirty or brown<br />

and can stain the<br />

linen.<br />

There is little or<br />

no steam.<br />

The soleplate is<br />

scratched or<br />

damaged.<br />

Steam or water<br />

come from the<br />

iron as you finish<br />

filling the tank.<br />

The spray does<br />

not spray.<br />

Environnement<br />

You are using steam while<br />

the iron is not hot enough.<br />

You are using the shot of<br />

steam button too often.<br />

You have stored the iron<br />

horizontally, without<br />

emptying it and without<br />

setting it to .<br />

You are using chemical<br />

descaling agents.<br />

You are not using the right<br />

type of water.<br />

Your linen has not been<br />

rinsed sufficiently or you<br />

have ironed a new garment<br />

before washing it.<br />

Your are ironing with an<br />

inappropriate temperature<br />

selection (temperature too<br />

high).<br />

You are using starch.<br />

The water tank is empty.<br />

Your iron has been used<br />

dry for too long.<br />

You have placed your iron<br />

flat on a metallic rest-plate<br />

or ironed over a zip.<br />

The steam control is not set<br />

to the position.<br />

The water tank is overfilled.<br />

The water tank is not filled<br />

enough.<br />

Wait until the thermostat light<br />

goes out.<br />

Wait a few seconds between<br />

each use of the button.<br />

See the section "Storing your<br />

iron".<br />

Do not add any descaling<br />

agents to the water in the<br />

water tank.<br />

Perform a self-cleaning<br />

operation and consult the<br />

chapter "What water should I<br />

use?".<br />

Make sure that your laundry is<br />

rinsed sufficiently in order to<br />

remove any deposits of soap or<br />

chemical products on new<br />

clothes.<br />

Clean the soleplate as<br />

indicated above. Select the<br />

appropriate program.<br />

Clean the soleplate as<br />

indicated above. Always spray<br />

starch onto the reverse side of<br />

the fabric to be ironed.<br />

Fill the water tank.<br />

Carry out a self-clean.<br />

Always set your iron on its<br />

heel.<br />

Do not iron over zips.<br />

Check that the steam control is<br />

set to the position.<br />

Never exceed the Max level.<br />

Fill up the water tank.<br />

Environment protection first !<br />

i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.<br />

‹ Leave it at a local civic waste collection point.<br />

FR<br />

NL<br />

DE<br />

EN<br />

IT<br />

ES<br />

PT<br />

EL<br />

TR<br />

DA<br />

SV<br />

NO<br />

FI<br />

HR<br />

SR<br />

BG<br />

SL<br />

PL<br />

CS<br />

SK<br />

HU<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

18<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page19<br />

Per la vostra sicurezza<br />

La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle specifiche tecniche e alle norme<br />

vigenti(compatibilità elettromagnetica, bassa tensione, ambiente).<br />

• Leggere attentamente le istruzioni d'uso e conservarle.<br />

• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui<br />

capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o<br />

di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile<br />

della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso<br />

dell’apparecchio.<br />

È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.<br />

• Attenzione ! la tensione della vostra installazione deve corrispondere a quella del<br />

ferro da stiro (220- 240 V). Qualsiasi errore di collegamento può causare danni<br />

irreversibili al ferro da stiro ed annullarne la garanzia.<br />

• Il presente ferro da stiro deve obbligatoriamente essere collegato ad una presa dotata<br />

di messa a terra. Se utilizzate una prolunga verificate che sia di tipo bipolare con<br />

conduttore di terra.<br />

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere immediatamente sostituito<br />

presso un Centro Assistenza Tecnica autorizzato per evitare situazioni di pericolo.<br />

• Non utilizzate l'apparecchio se è caduto, se perde acqua, se presenta danni visibili o<br />

anomalie di funzionamento. Non smontate mai l'apparecchio: fatelo esaminare presso<br />

un Centro di Assistenza Autorizzato onde evitare eventuali rischi.<br />

• Mai immergere il ferro da stiro in acqua !<br />

• Evitate di scollegare l'apparecchio tirando il cavo. Scollegate sempre l'apparecchio:<br />

prima di riempirlo o di sciacquare il serbatoio e prima delle operazioni di pulizia dopo<br />

ogni utilizzo.<br />

• Non lasciate mai l'apparecchio senza sorveglianza quando è collegato alla corrente<br />

elettrica e fino a quando non si sia completamente raffreddato (1 ora circa).<br />

• La piastra del ferro da stiro può essere molto calda : non toccatela mai e prima di<br />

riporre il ferro, fatelo sempre raffreddare. Il vostro apparecchio emette vapore che può<br />

provocare ustioni, soprattutto se stirate su un angolo dell'asse da stiro. Evitate di<br />

dirigere il vapore verso persone o animali.<br />

• Il vostro ferro deve essere utilizzato e appoggiato sopra una superficie stabile. Quando<br />

posate il ferro sul suo poggia-ferro, assicuratevi che la superficie d’appoggio sia stabile.<br />

• Il presente apparecchio è stato progettato per il solo uso domestico. Qualsiasi utilizzo<br />

non appropriato o non conforme alle istruzioni per l'uso non vincolerà il produttore ad<br />

alcuna responsabilità o garanzia.<br />

Quale tipo di acqua utilizzare ?<br />

L’apparecchio è predisposto per funzionare con acqua del rubinetto. Se la vostra acqua<br />

è ricca di calcare (potete verificarlo presso il Comune o presso l’Azienda di erogazione<br />

del servizio), potete mescolare l’acqua del rubinetto con l’acqua demineralizzata che si<br />

trova in commercio nelle seguenti proporzioni : - 50% di acqua del rubinetto, 50% di<br />

acqua demineralizzata.<br />

E’ tuttavia necessario procedere regolarmente all’auto-pulizia della camera di<br />

vaporizzazione, per eliminare il calcare libero.<br />

Usare la funzione di autopulizia approssimativamente ogni2 settimane. Se l’acqua è<br />

molto dura, pulire il ferro ogni settimana.<br />

Quale tipo di acqua si deve evitare ?<br />

Durante la fase di evaporazione, il calore concentra gli elementi contenuti nell’acqua. I<br />

tipi di acqua elencati di seguito contengono residui organici o elementi minerali che<br />

possono provocare spruzzi, colature brune o usura precoce del vostro apparecchio :<br />

acqua demineralizzata pura, acqua dell’asciugabiancheria, acqua profumata, acqua con<br />

ammorbidente, acqua del frigorifero, acqua per batterie, acqua dei condizionatori, pura<br />

acqua distillata, acqua piovana. Si richiede quindi di non utilizzare tali acque.<br />

19


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page20<br />

Problemi con il ferro da stiro?<br />

PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI<br />

L’acqua fuoriesce<br />

dai fori della<br />

piastra.<br />

Utilizzate il vapore ma il ferro<br />

da stiro non è abbastanza<br />

caldo.<br />

Utilizzate il comando getto di<br />

vapore troppo spesso.<br />

Avete riposto il ferro<br />

orizzontalmente, senza<br />

svuotarlo e senza portare il<br />

comando su .<br />

Aspettate che la spia luminosa si<br />

spenga.<br />

Aspettate qualche secondo tra un<br />

utilizzo e quello successivo.<br />

Consultate il capitolo “Riporre il<br />

ferro da stiro”.<br />

FR<br />

NL<br />

DE<br />

EN<br />

IT<br />

ES<br />

Delle colature<br />

brune fuoriescono<br />

dalla piastra e<br />

macchiano i<br />

tessuti.<br />

La piastra è<br />

sporca o scura e<br />

può macchiare i<br />

tessuti.<br />

Il ferro da stiro<br />

produce poco<br />

vapore o non ne<br />

produce<br />

La piastra è<br />

graffiata o<br />

danneggiata.<br />

Utilizzate dei prodotti<br />

anticalcare chimici.<br />

Non state utilizzando il tipo<br />

d’acqua corretto.<br />

La biancheria non è stata<br />

rischiacquata a sufficienza o<br />

avete stirato un indumento<br />

nuovo prima di lavarlo per la<br />

prima volta.<br />

Utilizzate una temperatura<br />

troppo alta.<br />

State utilizzando amido.<br />

Il serbatoio è vuoto.<br />

Il ferro da stiro è stato<br />

utilizzato troppo a lungo a<br />

secco.<br />

Avete appoggiato il ferro da<br />

stiro su un poggia ferro da<br />

stiro metallico.<br />

Non aggiungete nessun prodotto<br />

anticalcare all’acqua del<br />

serbatoio.<br />

Eseguite un’autopulizia e<br />

consultate il capitolo "Che tipo<br />

d’acqua occorre utilizzare?"<br />

Assicuratevi che la biancheria sia<br />

sciacquata a sufficienza per<br />

smaltire l'eventuale presenza di<br />

eventuali residui di sapone o<br />

prodotti chimici dai capi nuovi.<br />

Pulite la piastra come indicato in<br />

precedenza.Consultate la tabella<br />

delle temperature per regolare il<br />

termostato.<br />

Pulite la piastra come indicato in<br />

precedenza. Spruzzate l’amido<br />

sul rovescio del tessuto da<br />

stirare.<br />

Riempitelo.<br />

Pulite l’astina anticalcare e<br />

eseguite l’auto-pulizia<br />

Posate il ferro da stiro sempre sul<br />

tallone di appoggio.<br />

PT<br />

EL<br />

TR<br />

DA<br />

SV<br />

NO<br />

FI<br />

HR<br />

SR<br />

BG<br />

SL<br />

PL<br />

Il ferro produce<br />

vapore alla fine<br />

del riempimento<br />

del serbatoio.<br />

Lo spray non<br />

funziona.<br />

Per qualsiasi altro problema, rivolgetevi ad un Centro Assistenza Tecnica<br />

autorizzato per fare controllare il ferro da stiro.<br />

Ambiente<br />

Il cursore del comando<br />

vapore non è in<br />

posizione .<br />

Il serbatoio è riempito<br />

eccessivamente.<br />

Il serbatoio dell'acqua non è<br />

abbastanza pieno.<br />

Verificate che il comando del<br />

vapore sia in posizione .<br />

Non superare mai il livello Max.<br />

Riempire il serbatoio.<br />

Partecipiamo con il ferro da stiro !<br />

i Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere<br />

riciclati.<br />

‹ Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza<br />

Autorizzato.<br />

CS<br />

SK<br />

HU<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

20<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page21<br />

Para su seguridad<br />

La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor<br />

(Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente).<br />

• Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo.<br />

• Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya<br />

capacidad física, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o<br />

conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su<br />

seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización<br />

del aparato.<br />

Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.<br />

• ¡ Cuidado ! La tensión de la instalación eléctrica debe corresponder con la de la<br />

plancha (220-240V a.c). Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles<br />

en la plancha no cubiertos por la garantía.<br />

• Esta plancha debe conectarse obligatoriamente a un enchufe con toma de tierra. Si<br />

utiliza un alargador, compruebe que sea de tipo bipolar con conductor de tierra.<br />

• Si el cable eléctrico está dañado, hágalo cambiar en un Servicio autorizado, y evitará<br />

así cualquier peligro.<br />

• El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta daños visibles, si tiene fugas<br />

o presenta anomalías de funcionamiento. No desmonte nunca el aparato : llévelo a<br />

revisar a un Servicio Técnico Autorizado, para evitar cualquier peligro.<br />

• ¡ No sumerja nunca la plancha en el agua !<br />

• No desconecte el aparato tirando del cable. Desconecte siempre el aparato: antes de<br />

llenar o aclarar el depósito, antes de limpiarlo, después de cada utilización.<br />

• No deje nunca el aparato sin supervisión cuando esté conectado a la alimentación<br />

eléctrica; y cuando aún esté caliente (aprox. 1 hora).<br />

• La suela de la plancha puede estar muy caliente : no la toque nunca y deje que la<br />

plancha se enfríe antes de guardarla. El aparato emite vapor que puede producir<br />

quemaduras, especialmente cuando planche en un ángulo de la tabla de planchar. No<br />

dirija nunca el vapor hacia personas o animales.<br />

• Debe utilizar y poner la plancha sobre una superficie estable. Cuando ponga la plancha<br />

en su reposaplancha, asegúrese de que la superficie sobre la que está colocada sea<br />

estable.<br />

• Este aparato se ha diseñado para uso doméstico exclusivamente. Si se realiza un uso<br />

inapropiado o contrario a las instrucciones, la marca declinará cualquier<br />

responsabilidad y la garantía no será válida.<br />

¿Qué agua hay que utilizar?<br />

Este aparato ha sido diseñado para funcionar con agua del grifo. Si el agua tiene mucha<br />

cal (pregunte en el ayuntamiento o al servicio de suministro de agua), puede mezclarse<br />

agua del grifo con agua desmineralizada de venta en cualquier droguería y respetando<br />

las siguientes proporciones : 50% de agua de grifo, 50% de agua desmineralizada.<br />

Sin embargo, hay que realizar regularmente una limpieza automática de la cámara de<br />

vaporización, para eliminar la cal libre.<br />

Utilice la función auto-limpieza aproximadamente cada 2 semanas. Si la dureza del<br />

agua es elevada, limpie la plancha una vez a la semana.<br />

¿Qué agua hay que evitar?<br />

Durante la evaporación, el calor concentra los elementos que hay en el agua.<br />

Le rogamos que no utilice los siguientes tipos de agua, ya que contiene residuos<br />

orgánicos o elementos minerales susceptibles de provocar salpicaduras, colores<br />

amarillentos o un envejecimiento prematuro del aparato: agua desmineralizada pura de<br />

venta en droguerías, agua de las secadoras, agua perfumada, agua descalcificada, agua<br />

de las neveras, agua de las baterías, agua de los aires acondicionados, agua destilada<br />

y agua de lluvia.<br />

21


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page22<br />

Problemas con la plancha ?<br />

PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES<br />

El agua sale por<br />

los agujeros de la<br />

suela<br />

Colores<br />

amarillentos salen<br />

de la suela y<br />

ensucian la ropa.<br />

La suela está<br />

sucia o<br />

amarillenta y<br />

puede ensuciar la<br />

ropa.<br />

Utiliza vapor mientras que la<br />

plancha no está<br />

suficientemente caliente.<br />

Utiliza el botón chorro de<br />

vapor demasiado a menudo.<br />

Ha guardado la plancha con<br />

la suela hacia abajo, sin<br />

vaciarla y sin poner el mando<br />

en .<br />

Utiliza productos químicos<br />

contra los residuos calcáreos.<br />

No utiliza el tipo de agua<br />

adecuado.<br />

La ropa no está<br />

suficientemente aclarada o ha<br />

planchado una prenda nueva<br />

antes de lavarla.<br />

Utiliza una temperatura<br />

demasiado elevada.<br />

Espere a que el indicador<br />

luminoso se apague.<br />

Espere varios segundos entre<br />

cada utilización.<br />

Consulte el capítulo «Para<br />

guardar».<br />

No añada ningún producto<br />

contra los residuos calcáreos en<br />

el agua del depósito.<br />

Realice una auto-limpieza y<br />

consulte el capítulo"¿Qué agua<br />

utilizar?".<br />

Asegúrese de que la ropa esté<br />

bien aclarada para eliminar los<br />

posibles depósitos de jabón o<br />

productos químicos en la ropa<br />

nueva.<br />

Limpie la suela como se indica<br />

en el capítulo “Limpieza de la<br />

suela”. Consulte la tabla de las<br />

temperaturas para ajustar el<br />

termostato.<br />

FR<br />

NL<br />

DE<br />

EN<br />

IT<br />

ES<br />

PT<br />

EL<br />

TR<br />

DA<br />

SV<br />

NO<br />

FI<br />

Utiliza almidón.<br />

Pulverice almidón por el reverso<br />

de la tela a planchar.<br />

HR<br />

La plancha<br />

produce poco o<br />

nada de vapor.<br />

El depósito está vacío.<br />

La plancha se ha utilizado<br />

demasiado tiempo en<br />

posición seca.<br />

Rellénelo con agua.<br />

Haga funcionar la limpieza<br />

automática.<br />

SR<br />

BG<br />

La suela está<br />

rayada o dañada.<br />

La plancha<br />

pulveriza cuando<br />

se ha llenado el<br />

depósito.<br />

La función spray<br />

no funciona.<br />

Ha guardado la plancha con<br />

la suela hacia abajo sobre un<br />

reposa-planchas metálico.<br />

El cursor del mando de vapor<br />

no está en la posición .<br />

El depósito de agua está<br />

lleno.<br />

No hay suficiente agua en el<br />

depósito.<br />

Apoye siempre la plancha<br />

encima del talón.<br />

Compruebe que el mando de<br />

vapor está en la posición .<br />

Nunca sobrepase el indicador de<br />

llenado MAX.<br />

Llene el depósito de agua.<br />

SL<br />

PL<br />

CS<br />

SK<br />

HU<br />

Para cualquier otro tipo de problema, acuda a un servicio técnico<br />

oficial para que revise el aparato.<br />

Medio ambiente<br />

¡ Participe en la conservación del medio ambiente !<br />

i Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.<br />

‹ Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o<br />

en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de<br />

forma adecuada.<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

22<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page23<br />

Para sua segurança<br />

A segurança deste aparelho está em conformidade com os regulamentos técnicos e as<br />

normas em vigor (Compatibilidade Electromagnética, Baixa Tensão, Meio Ambiente).<br />

• Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações.<br />

• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas<br />

capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com<br />

falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente<br />

acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa<br />

responsável pela sua segurança.<br />

É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com<br />

o aparelho.<br />

• Atenção! A voltagem da sua instalação eléctrica deverá corresponder à do ferro (220-240<br />

V). Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis ao ferro e anular a garantia.<br />

• Este ferro deverá ser obrigatoriamente ligado a uma tomada de terra. Se utilizar uma<br />

extensão, verifique se é do tipo bipolar com ligação à terra.<br />

• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser<br />

imediatamente substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado ROWENTA,<br />

por forma a evitar qualquer tipo de perigo.<br />

• Não utilize o aparelho no caso de ter caído ao chão, ou se apresentar danos visíveis, fugas<br />

ou anomalias de funcionamento. Nunca desmonte o aparelho: solicite a sua reparação<br />

junto de um Serviço de Assistência Técnica Autorizado ROWENTA por forma a evitar<br />

qualquer tipo de perigo para o seu utilizador.<br />

• Nunca mergulhe o aparelho na água!<br />

• Não desligue o aparelho puxando pelo cabo de alimentação. Desligue sempre o aparelho:<br />

antes de encher ou enxaguar o reservatório de água, antes de o limpar e após cada<br />

utilização.<br />

• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando este estiver ligado à corrente; se ainda<br />

não tiver arrefecido (cerca de 1 hora).<br />

• A base do ferro pode atingir temperaturas elevadas : nunca lhe toque e tenha o cuidado<br />

de deixar arrefecer o ferro antes de o arrumar. O aparelho produz vapor que pode causar<br />

queimaduras,especialmente quando engomar uma peça de roupa na ponta da tábua de<br />

engomar. Nunca oriente o vapor em direcção a pessoas ou animais.<br />

• O seu ferro deve ser usado e colocado numa superfície estável. Quando o colocar no<br />

respectivo suporte, certifique-se da estabilidade dessa mesma superfície.<br />

• Este produto foi concebido exclusivamente para um uso doméstico. Qualquer utilização<br />

não conforme ao manual de instruções liberta a ROWENTA de qualquer responsabilidade<br />

e anula a garantia.<br />

Que tipo de água utilizar?<br />

Este aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira. Se a água que utiliza<br />

contém um elevado teor de calcário (poderá informar-se junto da Câmara Municipal ou<br />

nos Serviços Municipalizados de Água e Saneamento), pode misturar 50% de água da<br />

torneira e 50% de água desmineralizada disponível no mercado.<br />

No entanto, é necessário proceder regularmente à auto-limpeza dos orifícios de<br />

vaporização, para eliminar o calcário solto.<br />

Utilize a função de auto-limpeza aproximadamente de 2 em 2 semanas. Se a água for<br />

muito dura, limpe o ferro todas as semanas<br />

Que tipo de água evitar?<br />

Durante a evaporação, o calor concentra os elementos contidos na água. As águas abaixo<br />

indicadas podem conter resíduos orgânicos ou substâncias minerais passíveis de provocar<br />

salpicos, corrimento de água acastanhada ou a deterioração prematura do aparelho: água<br />

desmineralizada pura disponível no mercado, água própria para secadores de roupa, água<br />

perfumada, água amaciada, água dos frigoríficos, água de baterias, água dos<br />

climatizadores, água destilada, água da chuva. Pedimos-lhe, pois, que não utilize os tipos<br />

de água acima mencionados.<br />

23


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page24<br />

Problemas com o seu ferro<br />

PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES<br />

A água escorre<br />

pelos orifícios da<br />

base.<br />

Utiliza o vapor antes do ferro<br />

estar suficientemente quente.<br />

Utiliza o comando jacto de<br />

vapor com demasiada<br />

frequência.<br />

Arrumou o ferro na horizontal<br />

sem esvaziar o reservatório e<br />

sem colocar o comando na<br />

posição .<br />

Aguarde até que a luz piloto se<br />

desligue.<br />

Aguarde alguns segundos entre<br />

cada utilização.<br />

Consulte o capítulo «Como<br />

arrumar o seu ferro».<br />

FR<br />

NL<br />

DE<br />

EN<br />

IT<br />

ES<br />

Água castanha<br />

escorre pela base<br />

e mancha a<br />

roupa.<br />

A base está suja<br />

ou castanha,<br />

podendo manchar<br />

a roupa.<br />

Tem utilizado produtos<br />

químicos para proceder à<br />

descalcificação.<br />

Não está a usar o tipo de<br />

água adequado.<br />

A roupa não foi<br />

correctamente enxaguada ou<br />

engomou roupa nova sem a<br />

ter lavado primeiro.<br />

Tem utilizado uma<br />

temperatura demasiado alta.<br />

Nunca deite qualquer tipo de<br />

produto químico no reservatório<br />

para proceder à descalcificação.<br />

Proceda a uma auto-limpeza e<br />

consulte o capítulo “Que água<br />

utilizar?”<br />

Certifique-se que a roupa foi<br />

suficientemente enxaguada de<br />

modo a eliminar os eventuais<br />

resíduos de detergentes ou de<br />

produtos químicos nas peças de<br />

vestuário novas.<br />

Limpe a base conforme indicado<br />

anteriormente. Consulte o<br />

quadro sobre a regulação das<br />

temperaturas.<br />

PT<br />

EL<br />

TR<br />

DA<br />

SV<br />

NO<br />

FI<br />

Utiliza goma.<br />

Limpe a base conforme indicado<br />

anteriormente. Pulverize sempre<br />

a goma no avesso do lado a<br />

engomar.<br />

HR<br />

SR<br />

O vapor é<br />

insuficiente ou<br />

nulo.<br />

A base está<br />

riscada ou<br />

danificada.<br />

O depósito está vazio.<br />

Utilizou o ferro a seco durante<br />

demasiado tempo.<br />

Colocou o ferro na horizontal,<br />

num suporte metálico.<br />

Encha-o.<br />

Accione a auto-limpeza.<br />

Coloque sempre o ferro na<br />

vertical.<br />

BG<br />

SL<br />

PL<br />

O ferro pulveriza<br />

no final do<br />

enchimento do<br />

reservatório.<br />

Não sai água pelo<br />

spray.<br />

Meio ambiente<br />

O cursor de comando do<br />

vapor não está na<br />

posição .<br />

O reservatório tem água em<br />

excesso.<br />

O reservatório não tem água<br />

suficiente.<br />

Certifique-se que o cursor de<br />

comando do vapor está na<br />

posição .<br />

Nunca ultrapasse o nível MAX de<br />

enchimento.<br />

Encha o reservatório de água.<br />

Para outros problemas, dirija-se a um Serviço de Assistência<br />

técnica autorizado para uma inspecção do seu ferro.<br />

Protecção do ambiente em primeiro lugar !<br />

i O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.<br />

‹ Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.<br />

CS<br />

SK<br />

HU<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

24<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page25<br />

°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Û·˜<br />

∏ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ·˘Ù‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È Û‡ÌʈÓË Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· appleÚfiÙ˘apple· Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜<br />

(√‰ËÁ›· appleÂÚ› ¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Û˘ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜ ˘ÏÈÎÒÓ Û Âapple·Ê‹ Ì ÙÚfiÊÈÌ·,<br />

appleÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Î.Ïapple.).<br />

ñ ¢È·‚¿ÛÙ appleÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘.<br />

ñ ∏ apple·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ appleÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·applefi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌappleÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ apple·È‰ÈÒÓ) ÙˆÓ<br />

ÔappleÔ›ˆÓ ÔÈ ÛˆÌ·ÙÈΤ˜, ·ÈÛıËÙ‹ÚȘ ‹ appleÓÂ˘Ì·ÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ Â›Ó·È ÌÂȈ̤Ó˜, ‹ ¿ÙÔÌ· appleÔ˘ ÛÙÂÚÔ‡ÓÙ·È<br />

ÂÌappleÂÈÚ›·˜ ‹ ÁÓÒÛ˘, ÂÎÙfi˜ Â¿Ó ÌappleÔÚÔ‡Ó Ó· ÂappleˆÊÂÏËıÔ‡Ó ·applefi ÙË Û˘Ó‰ÚÔÌ‹ ÂÓfi˜ ·ÙfiÌÔ˘, ÙÔ ÔappleÔ›Ô ı· ›ӷÈ<br />

˘apple‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜, ÙËÓ Âapple›‚ÏÂ„Ë ‹ ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ appleÔ˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘<br />

Û˘Û΢‹˜.<br />

˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë Âapple›‚ÏÂ„Ë ÙˆÓ apple·È‰ÈÒÓ ÒÛÙ ӷ ‰È·ÛÊ·ÏÈÛÙ› fiÙÈ ‰ÂÓ ı· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÔ˘Ó ÙË Û˘Û΢‹ ˆ˜<br />

apple·È¯Ó›‰È.<br />

ñ ÚÔÛÔ¯‹! Ë Ù¿ÛË Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û·˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ appleÚ¤appleÂÈ Ó· ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ÂΛÓË Ù˘ Û˘Û΢‹˜<br />

(220 – 240V). ∫¿ı ÂÛÊ·Ï̤ÓË Û‡Ó‰ÂÛË ÌappleÔÚ› Ó· appleÚÔηϤÛÂÈ ·ÓÂapple·ÓfiÚıˆÙË ‚Ï¿‚Ë ÛÙÔ Û›‰ÂÚÔ Î·È<br />

·Î˘ÚÒÓÂÈ ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË.<br />

ñ ∆Ô Û›‰ÂÚÔ ·˘Ùfi appleÚ¤appleÂÈ ˘appleÔ¯ÚˆÙÈο Ó· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È Ì ËÏÂÎÙÚÈ΋ appleÚ›˙· Ì Á›ˆÛË. ∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ›ÙÂ<br />

appleÚÔ¤ÎÙ·ÛË, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È ‰ÈappleÔÏÈÎÔ‡ Ù‡appleÔ˘ Ì ·ÁˆÁfi Á›ˆÛ˘.<br />

ñ ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ apple·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ¤¯ÂÈ Êı·Ú›, appleÚ¤appleÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ¿ÌÂÛ· ·applefi οappleÔÈÔ<br />

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘ ROWENTA ÛÙËÓ ∂ÏÏ¿‰·, appleÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·appleÔÊ¢¯ı› οı ΛӉ˘ÓÔ˜.<br />

ñ ∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ appleÚ¤appleÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈËı› ÌÂÙ¿ ·applefi appleÙÒÛË, Â¿Ó apple·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÂÌÊ·Ó›˜ ‚Ï¿‚˜, Â¿Ó ¤¯ÂÈ<br />

‰È·ÚÚÔ‹ ‹ apple·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜. ÔÙ¤ ÌËÓ ·appleÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜. ∞apple¢ı˘Óı›Ù ÛÂ<br />

¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫¤ÓÙÚÔ ¤Ú‚Ș ÁÈ· Ó· ÙËÓ ÂÍÂÙ¿ÛÔ˘Ó, appleÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·appleÔʇÁÂÙ appleÈı·Ófi ΛӉ˘ÓÔ.<br />

ñ ªË ‚˘ı›˙ÂÙ appleÔÙ¤ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ Û ÓÂÚfi!<br />

ñ ªËÓ ·appleÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·applefi ÙÔ Ú‡̷ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ¿ÓÙ· Ó· ·appleÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹<br />

·applefi ÙÔ Ú‡̷: appleÚÈÓ ÁÂÌ›ÛÂÙ ‹ ·‰ÂÈ¿ÛÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡, appleÚÈÓ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ, ÌÂÙ¿ ·applefi οı ¯Ú‹ÛË.<br />

ñ ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ¯ˆÚ›˜ ÂappleÈÙ‹ÚËÛË ÙË Û˘Û΢‹ ÂÓÒ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙÔ Ú‡̷ Î·È ÂÊfiÛÔÓ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ<br />

ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÁÈ· appleÂÚ›appleÔ˘ ÌÈ· ÒÚ·.<br />

ñ ∏ appleϿη ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘ ÌappleÔÚ› Ó· ıÂÚÌ·Óı› appleÔχ: ªËÓ ÙËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ appleÔÙ¤. ∞Ê‹ÓÂÙ apple¿ÓÙ· ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜<br />

Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ appleÚÈÓ ÙÔ Ù·ÎÙÔappleÔÈ‹ÛÂÙÂ. ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÎapple¤ÌappleÂÈ ·ÙÌfi appleÔ˘ ÌappleÔÚ› Ó· appleÚÔηϤÛÂÈ ÂÁη‡Ì·Ù·,<br />

ÂȉÈο ÂÓÒ ÛȉÂÚÒÓÂÙ Û ÌÈ· ÁˆÓ›· Ù˘ ÛȉÂÚÒÛÙÚ·˜ Û·˜. ªËÓ Î·Ù¢ı‡ÓÂÙ appleÔÙ¤ ÙÔÓ ·ÙÌfi appleÚÔ˜ ¿ÙÔÌ·<br />

‹ ˙Ò·.<br />

ñ ∆Ô Û›‰ÂÚfi Û·˜ ı· appleÚ¤appleÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ›Ù·È Î·È Ó· Â›Ó·È ÙÔappleÔıÂÙË̤ÓÔ Û ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂappleÈÊ¿ÓÂÈ·. ŸÙ·Ó<br />

ÙÔappleÔıÂÙ›Ù ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜ ÛÙË ÛȉÂÚÒÛÙÚ·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÂappleÈÊ¿ÓÂÈ· apple¿Óˆ ÛÙËÓ ÔappleÔ›· ÙÔ ÙÔappleÔıÂÙ›ÙÂ<br />

Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ‹.<br />

ñ ∆Ô apple·ÚfiÓ appleÚÔ˚fiÓ appleÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ·appleÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. °È· οı ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ¯Ú‹ÛË ‹ ¯Ú‹ÛË<br />

·ÓÙ›ıÂÙË appleÚÔ˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜, Ô Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ·appleÔappleÔÈÂ›Ù·È Î¿ı ¢ı‡Ó˘ Î·È Ë ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È.<br />

∆È ÓÂÚfi Ó· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ›ÙÂ?<br />

∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÓÂÚfi Ù˘ ‚Ú‡Û˘. ∞Ó ÙÔ ÓÂÚfi Û·˜ appleÂÚȤ¯ÂÈ appleÔÏÏ¿ ¿Ï·Ù·<br />

(οÙÈ appleÔ˘ ÌappleÔÚ›Ù ӷ Ì¿ıÂÙ ·applefi ÙËÓ ·ÚÌfi‰È· ˘appleËÚÂÛ›· ÙÔ˘ ‰‹ÌÔ˘ ‹ ÙËÓ ÂÙ·ÈÚ›· ˘‰¿ÙˆÓ), Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi<br />

Ó· ·Ó·ÌÈÁÓ‡ÂÙ ÓÂÚfi Ù˘ ‚Ú‡Û˘ Ì ·appleÈÔÓÈṲ̂ÓÔ ÓÂÚfi ÙÔ˘ ÂÌappleÔÚ›Ô˘ ÛÙȘ ÂÍ‹˜ ·Ó·ÏÔÁ›Â˜: - 50% ÓÂÚfi Ù˘<br />

‚Ú‡Û˘, - 50% ·appleÈÔÓÈṲ̂ÓÔ ÓÂÚfi.<br />

øÛÙfiÛÔ Â›Ó·È ·apple·Ú·›ÙËÙÔ Ó· οÓÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ı·Ï¿ÌÔ˘ ·ÙÌÔappleÔ›ËÛ˘, ÁÈ· Ó·<br />

·appleÔÙÚ¤„ÂÙ ÙË Û˘ÛÛÒÚ¢ÛË ·Ï¿ÙˆÓ.<br />

Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία αυτοκαθαρισμού περίπου κάθε 2 εβδομάδες. Εάν το νερό<br />

είναι πολύ σκληρό, να καθαρίζετε το σίδερο μία φορά ανά εβδομάδα<br />

∆È ÓÂÚfi Ó· ·appleÔʇÁÂÙÂ?<br />

∏ ıÂÚÌfiÙËÙ· appleÚÔηÏ› ÙË Û˘ÁΤÓÙÚˆÛË ÙˆÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ appleÔ˘ appleÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ ÓÂÚfi ηٿ ÙËÓ ÂÍ¿ÙÌÈÛË. ∆·<br />

apple·Ú·Î¿Ùˆ ÓÂÚ¿ appleÂÚȤ¯Ô˘Ó ÔÚÁ·ÓÈο ·applefi‚ÏËÙ· ‹ ÌÂÙ·ÏÏÈο ÛÙÔȯ›· Ù· ÔappleÔ›· ÌappleÔÚÔ‡Ó Ó· appleÚÔηϤÛÔ˘Ó<br />

·appleÔÚÚ›„ÂȘ, ÛÎÔ‡ÚÔ˘˜ ÏÂΤ‰Â˜ ‹ appleÚfiˆÚË ÊıÔÚ¿ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜: ·appleÈÔÓÈṲ̂ÓÔ ÓÂÚfi ÙÔ˘ ÂÌappleÔÚ›Ô˘ ÛΤÙÔ,<br />

ÓÂÚfi ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘ ÚÔ‡¯ˆÓ, ·ÚˆÌ·ÙÈṲ̂ÓÔ ÓÂÚfi, ÓÂÚfi appleÔ˘ ¤¯ÂÈ ˘appleÔÛÙ› ·appleÔÛÎÏ‹Ú˘ÓÛË, ÓÂÚfi „˘Á›Ԣ,<br />

ÓÂÚfi Ìapple·Ù·ÚÈÒÓ, ÓÂÚfi ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡, ·appleÔÛÙ·Á̤ÓÔ ÓÂÚfi, ÓÂÚfi Ù˘ ‚ÚÔ¯‹˜. ∂appleÔ̤ӈ˜, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ<br />

ÌË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ٷ apple·Ú·apple¿Óˆ ÓÂÚ¿.<br />

Για στεγνό σιδέρωμα, ρυθμίστε τον μοχλό ατμού στη θέση DRY.<br />

25


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page26<br />

Úfi‚ÏËÌ· Ì ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜ ?<br />

ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ÈI·Ó¤˜ ·Èٛ˜ §‡ÛÂȘ<br />

∆Ô ÓÂÚfi ÙÚ¤¯ÂÈ ·applefi<br />

ÙȘ ÙÚ‡apple˜ Ù˘<br />

appleϿη˜.<br />

ÃÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·<br />

·ÙÌÔ‡ ÂÓÒ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ Â›Ó·È<br />

·ÎfiÌ· ˙ÂÛÙfi.<br />

ÃÚËÛÈÌÔappleÔț٠appleÔχ Û˘¯Ó¿ ÙÔ<br />

‰È·ÎfiappleÙË ¤ÍÙÚ· ·ÙÌÔ‡.<br />

∞appleÔıË·۷Ù ÙÔ Û›‰ÂÚÔ<br />

ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·, ¯ˆÚ›˜ Ó· ÙÔ<br />

·‰ÂÈ¿ÛÂÙÂ Î·È ¯ˆÚ›˜ Ó· ‚¿ÏÂÙÂ<br />

ÙÔ ‰È·ÎfiappleÙË ·ÙÌÔ‡ ÛÙÔ .<br />

ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ Û‚‹ÛÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹<br />

¤Ó‰ÂÈÍË.<br />

ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂappleÙ·<br />

ÌÂÙ¿ ·applefi οı ¯Ú‹ÛË.<br />

∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ<br />

«∞appleÔı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ‡ Û·˜».<br />

FR<br />

NL<br />

DE<br />

EN<br />

IT<br />

ES<br />

µÁ·›ÓÂÈ ÛÎÔ‡ÚÔ<br />

˘ÁÚfi ·applefi ÙȘ<br />

ÙÚ‡apple˜ Ù˘ appleϿη˜<br />

Î·È ÏÂÎÈ¿˙ÂÈ Ù·<br />

ÚÔ‡¯·.<br />

∏ appleϿη ›ӷÈ<br />

‚ÚÒÌÈÎË ‹ ÛÎÔ‡ÚÔ<br />

¯ÚÒÌ· ηÈ<br />

ÎÈÓ‰˘Ó‡ÂÈ Ó·<br />

ÏÂÎÈ¿ÛÂÈ Ù· ÚÔ‡¯·.<br />

∆Ô Û›‰ÂÚfi Û·˜<br />

apple·Ú¿ÁÂÈ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ<br />

‹ ηıfiÏÔ˘ ·ÙÌfi.<br />

∏ appleϿη ›ӷÈ<br />

¯·Ú·Á̤ÓË ‹<br />

¯·Ï·Ṳ̂ÓË.<br />

∆Ô Û›‰ÂÚÔ „Âο˙ÂÈ<br />

·ÙÌfi ÌÂÙ¿ ÙÔ<br />

Á¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘<br />

‰Ô¯Â›Ô˘.<br />

ÃÚËÛÈÌÔappleÔț٠¯ËÌÈο<br />

appleÚÔ˚fiÓÙ· ·Ê·›ÚÂÛ˘ ·Ï¿ÙˆÓ.<br />

¢ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙÔÓ ÛˆÛÙfi<br />

Ù‡appleÔ ÓÂÚÔ‡.<br />

∆Ô ÚÔ‡¯Ô Û·˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ<br />

ÍÂappleÏ˘ı› ηϿ ‹ ÛȉÂÚÒÛ·ÙÂ<br />

¤Ó· ÔÏÔη›ÓÔ˘ÚÁÈÔ ‡Ê·ÛÌ·<br />

appleÚÈÓ ÙÔ appleχÓÂÙ appleÚÒÙ·.<br />

ÃÚËÛÈÌÔappleÔț٠appleÔχ ˘„ËÏ‹<br />

ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·.<br />

ÃÚËÛÈÌÔappleÔț٠appleÚÔ˚fiÓ ÁÈ·<br />

ÎÔÏÏ¿ÚÈÛÌ·.<br />

∆Ô ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú Â›Ó·È ¿‰ÂÈÔ.<br />

∆Ô Û›‰ÂÚfi Û·˜<br />

¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ıËÎÂ appleÔÏÏ‹ ÒÚ·<br />

¯ˆÚ›˜ ·ÙÌfi.<br />

µ¿Ï·Ù ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜<br />

ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· apple¿Óˆ Û ÌÂÙ·ÏÏÈ΋<br />

ÂappleÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔappleÔı¤ÙËÛ˘<br />

Û›‰ÂÚÔ˘.<br />

√ ‰Â›ÎÙ˘ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiappleÙË ·ÙÌÔ‡<br />

‰ÂÓ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË .<br />

∆Ô ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ ›ӷÈ<br />

˘appleÂÚ‚ÔÏÈο ÁÂÌ¿ÙÔ.<br />

ªËÓ appleÚÔÛı¤ÙÂÙ ηӤӷ appleÚÔ˚fiÓ<br />

·Ê·›ÚÂÛ˘ ·Ï¿ÙˆÓ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÙÔ˘<br />

ÓÂÚÔ‡.<br />

∫¿ÓÂÙ ÌÈ· ‰È·‰Èηۛ·<br />

·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ Î·È ‰È·‚¿ÛÙ ÙÔ<br />

ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ "ÔÈÔ Â›‰Ô˜ ÓÂÚÔ‡ appleÚ¤appleÂÈ<br />

Ó· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÒ".<br />

µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ÚÔ‡¯· ¤¯Ô˘Ó<br />

ÍÂappleÏ˘ı› ηϿ ÁÈ· Ó· ·appleÔʇÁÂÙÂ<br />

appleÈı·Ó¿ ηٿÏÔÈapple· Û·appleÔ˘ÓÈÔ‡ ‹<br />

¯ËÌÈÎÒÓ appleÚÔ˚fiÓÙˆÓ ÛÙ· ηÈÓÔ‡ÚÁÈ·<br />

ÚÔ‡¯·.<br />

∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙËÓ appleϿη fiappleˆ˜<br />

ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È apple·Ú·apple¿Óˆ. ∫ÔÈÙ¿ÍÙÂ<br />

ÙÔÓ apple›Ó·Î· ıÂÚÌÔÎÚ·ÛÈÒÓ ÁÈ· Ó·<br />

Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË.<br />

∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙËÓ appleϿη fiappleˆ˜<br />

ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È apple·Ú·apple¿Óˆ. æÂο˙ÂÙÂ<br />

ÙÔ appleÚÔ˚fiÓ ÎÔÏÏ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ ·applefi ÙËÓ<br />

·Ó¿appleÔ‰Ë ÌÂÚÈ¿ Î·È fi¯È ·applefi ÂΛÓË<br />

appleÔ˘ ÛȉÂÚÒÓÂÙÂ.<br />

°ÂÌ›ÛÙ ÙÔ.<br />

∫¿ÓÙ ÌÈ· ‰È·‰Èηۛ·<br />

·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡.<br />

∆ÔappleÔıÂÙ›Ù apple¿ÓÙ· ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜<br />

apple¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘.<br />

µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiappleÙ˘<br />

·ÙÌÔ‡ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË .<br />

ÔÙ¤ ÌËÓ ÍÂappleÂÚÓ¿Ù ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË<br />

ÁÂÌ›ÛÌ·ÙÔ˜ MAX.<br />

PT<br />

EL<br />

TR<br />

DA<br />

SV<br />

NO<br />

FI<br />

HR<br />

SR<br />

BG<br />

SL<br />

PL<br />

CS<br />

SK<br />

HU<br />

∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛappleÚ¤È<br />

‰ÂÓ „Âο˙ÂÈ/<br />

ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ<br />

∆Ô ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ ‰ÂÓ Â›Ó·È<br />

·ÚÎÂÙ¿ ÁÂÌ¿ÙÔ.<br />

°È· ÔappleÔÈo‰‹appleÔÙ ¿ÏÏÔ appleÚfi‚ÏËÌ·, ÂappleÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ<br />

ΤÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÁÈ· Ó· ÂϤÁÍÔ˘Ó ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜.<br />

∞˜ Û˘Ì‚·ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌÂÈ ÛÙËÓ appleÚÔÛÙ·ÛÈ· ÙÔ˘ appleÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ !<br />

i ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ appleÂÚȤ¯ÂÈ appleÔÏÏ¿ ·ÍÈÔappleÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.<br />

‹ ·Ú·‰ÒÛÙ ÙËÓ apple·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘<br />

ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ ÔappleÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ<br />

ÂappleÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.<br />

26<br />

°ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡.<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page27<br />

Güvenli¤iniz için<br />

Bu cihaz yürürlükteki güvenlik kurallar›na ve yönergelere uygun olarak üretilmifltir<br />

(Elektromanyetik uyum, düflük voltaj ve çevre).<br />

• Bu kullan›m talimat›n› dikkatle okuyunuz ve saklay›n›z.<br />

• Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan, ya da deneyim ve bilgileri<br />

olmayan (çocuklar dahil) kifliler taraf›ndan kullan›lamaz. Ancak güvenliklerinden sorumlu<br />

olan ve cihaz›n kullan›m› hakk›nda bilgilendirilmifl olan kifliler taraf›ndan gözetim alt›nda<br />

kullan›lmalar›<br />

mümkündür.<br />

Cihazla oynamamalar› için çocuklar gözetim alt›nda tutulmal›d›r.<br />

• Dikkat! elektrik tesisat›n›z›n voltaj›, ütünüz ile (220-240V) uyumlu olmal›d›r. Her türlü<br />

ba¤lant› hatas›, ütü için geri dönüflü olmayan bir hasara yol açabilir ve garantiyi<br />

geçersiz k›lar.<br />

• Ütü, mutlaka toprakl› bir elektrik prizine tak›lmal›d›r. E¤er bir uzatma kablosu kullan›yorsan›z,<br />

toprakl› ve çift kutuplu tipte oldu¤undan emin olun.<br />

• E¤er elektrik Kordonu hasar görmüflse, tehlikeden kaç›nmak için, derhal bir Yetkili Servis<br />

Merkezi taraf›ndan de¤ifltirilmelidir.<br />

• Cihaz düflmüflse, görünür hasar› varsa, s›z›nt› yap›yorsa veya iflleyifl bozukluklar› varsa<br />

kullan›lmamal›d›r. Cihaz›n›z› hiçbir zaman parçalar›na ay›rmay›n: tehlikeleri önlemek<br />

aç›s›ndan Yetkili Servis Merkezinde kontrol ettirin.<br />

• Ütüyü hiçbir zaman suya sokmay›n›z!<br />

• Cihaz›n fiflini, Kordonundan çekerek prizden ç›karmay›n›z. Afla¤›daki durumlarda cihaz›n›z›n<br />

fiflini daima prizden çekiniz: hazneyi doldurmadan veya çalkalamadan önce, temizlemeden<br />

önce, her kullan›m sonras›nda.<br />

• 1 saat kadar so¤umadı¤ı süre zarfında ;elektri¤e ba¤lı oldu¤u durumlarda asla cihaz›<br />

gözetimsiz b›rakmay›n.<br />

• Ütünün taban› çok s›cak olabilir: Hiçbir zaman dokunmay›n; Yerlefltirmeden önce daima<br />

ütünüzü so¤umaya b›rak›n. Özellikle ütü masan›z›n bir köflesi üzerinde ütü yapt›¤›n›zda<br />

cihaz›n›z, yan›klara yol açabilecek bir buhar ç›kar›r. Buhar› hiçbir zaman insanlar ve hayvanlar<br />

üzerine yöneltmeyin.<br />

• Ütünüz sabit bir yüzey üzerine yerlefltirilmeli ve kullan›lmal›d›r. Ütünüzü, ütü stand› üzerine<br />

koydu¤unuzda, kullan›lan yüzeyin sabit oldu¤undan emin olun.<br />

• Bu ürün, yaln›zca ev içi kullan›m için tasarlanm›flt›r. Uygun olmayan veya talimatlara ayk›r›<br />

her türlü kullan›m halinde, marka hiçbir sorumluluk üstlenmez ve garanti geçersizdir.<br />

Hangi sular kullan›labilir?<br />

Cihaz, musluk suyu ile kullan›lmak üzere tasarlanm›flt›r. Suyunuz çok kireçli ise (bu,<br />

belediyeden veya sular idaresinden teyit edilebilir), musluk suyunu içme suyu ile yar› yar›ya<br />

kar›flt›r›n.<br />

Ancak, kireç oluflumunu önlemek için, ütünün otomatik temizli¤inin düzenli olarak<br />

yap›lmas› gereklidir.<br />

Kendi kendini temizleme fonksiyonunu yaklaşık 2 haftada bir kullanın. Su çok<br />

sertse, ütüyü hafta bir temizleyin<br />

Hangi sular kullan›lamaz?<br />

Dolay›s›yla, afla¤›daki gibi sular› kullanmaman›z› öneriyoruz. Kurutma makinalarından ç›kan su,<br />

kokulu veya yumuflat›lm›fl su, buzdolab›, batarya ve klimalardan ç›kan su, saf dam›t›lm›fl su<br />

veya ya¤mur suyu kullanmay›n; bu sular organik at›klar ve mineral elementler içerir ve<br />

kahverengi lekelere ve cihaz›n erken y›pranmas›na neden olabilir.<br />

27


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page28<br />

Ütü ile ilgili olas› ar›zalar<br />

SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM<br />

FR<br />

NL<br />

Taban deliklerinden<br />

su ak›yor.<br />

Ütü yeterince ›s›nmadan buhar<br />

kullan›yorsunuz.<br />

Ifl›¤›n sönmesini bekleyin.<br />

DE<br />

fiok buhar dü¤mesini çok s›k<br />

kullan›yorsunuz.<br />

‹ki kullan›m aras›nda birkaç saniye<br />

bekleyin.<br />

EN<br />

Ütüyü, düz olarak, su haznesini<br />

boflaltmadan ve dü¤meyi<br />

konumuna getirmeden<br />

yerlefltirdiniz.<br />

"Ütünün saklanmas›" bafll›¤›na<br />

bak›n.<br />

IT<br />

ES<br />

Brown streaks<br />

come through the<br />

holes in the<br />

soleplate and stain<br />

the linen.<br />

Taban kirli veya<br />

kahverengi ve<br />

çamafl›r›<br />

lekeleyebilir<br />

Ütünüz az buhar<br />

üretiyor veya hiç<br />

buhar üretmiyor<br />

Kireç çözücü kimyasal ürünler<br />

kullan›yorsunuz.<br />

Do¤ru su tipini<br />

kullanm›yorsunuz.<br />

Çamafl›rlar›n›z iyice<br />

durulanmam›fl veya yeni bir<br />

giysiyi y›kamadan<br />

ütülüyorsunuz.<br />

Çok yüksek ›s› kullan›yorsunuz.<br />

Kola kullan›yorsunuz.<br />

Su haznesi bofl.<br />

Ütünüz uzun zaman buhars›z<br />

kullan›lm›fl.<br />

Su haznesi suyuna hiçbir kireç<br />

çözücü ürün eklemeyin.<br />

Bir otomatik temizleme yap›n›z ve<br />

"Hangi suyu kullanmal› ?" bafll›¤›na<br />

bak›n›z.<br />

Yeni giysiler üzerinde olas› sabun<br />

veya kimyasal ürün kal›nt›lar›n› yok<br />

etmek üzere çamafl›r›n yeterince<br />

çalkalanm›fl oldu¤undan emin<br />

olunuz.<br />

Taban› yukar›da belirtildi¤i gibi<br />

temizleyin. Is› ayarlamak için ›s›lar<br />

tablosuna bak›n.<br />

Taban› yukar›da belirtildi¤i gibi<br />

temizleyin. Çamafl›r kolas›n› daima<br />

kumafl›n arka yüzüne püskürtün.<br />

Hazneyi doldurun.<br />

Bir otomatik temizlik yap›n.<br />

PT<br />

EL<br />

TR<br />

DA<br />

SV<br />

NO<br />

FI<br />

HR<br />

SR<br />

Taban çizilmifl veya<br />

afl›nm›fl.<br />

Ütünüzü düz olarak metal bir<br />

yüzeye koydunuz.<br />

Ütünüzü daima dik olarak koyun.<br />

BG<br />

Su haznesi<br />

doldurulunca ütü<br />

buhar yap›yor.<br />

Buhar ayar dü¤mesi<br />

konumunda de¤il.<br />

Su tank› afl›r› dolu.<br />

Buhar ayar›n›n konumunda<br />

oldu¤undan emin olun.<br />

Asla Max seviyesini aflmay›n.<br />

SL<br />

PL<br />

Sprey çal›flm›yor. Su tank› yeterince dolu de¤il. Su tank›n› doldurun.<br />

Çevre<br />

Her türlü sorununuz için, ütünüzü kontrol<br />

ettirmek üzere bir yetkili servis merkezine baflvurun.<br />

Çevrenin korunmasına katılalım !<br />

i Cihazınızda çok sayıda e¤erlendirilebilir veya yeniden dönüfltürülebilir<br />

malzeme bulunmaktadır.<br />

‹ Bunların ifllenebilmesi için cihazınızı bir toplama noktasına veya bir yetkili<br />

servis merkezine bırakınız.<br />

CS<br />

SK<br />

HU<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

28<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page29<br />

GARANTİ BELGESİ<br />

GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR<br />

Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara<br />

aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar<br />

garanti dışıdır.<br />

1. Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar,<br />

2. Hatalı elektrik tesisatı kullanılması nedeniyle meydana gelebilecek arıza ve hasarlar,<br />

3. Tüketici ürünü teslim aldıktan sonra, dış etkenler nedeniyle (vurma, çarpma, vs.) meydana gelebilecek<br />

hasarlar,<br />

4. Garantili onarım için yetkili servise başvurulmadan önce Groupe Seb yetkili personeli veya<br />

yetkili servis personeli dışında birinin, cihazı onarım veya tadiline kalkışması durumunda,<br />

5. Üründe kullanılan aksesuar parçalar.<br />

Yukarıda belirtilen arızaların giderilmesi ücret karşılığı yapılır.<br />

GARANTİ ŞARTLARI<br />

Bu ürün ev kullanımı için tasarlanmıştır. Profesyonel kullanım için uygun değildir.<br />

1. Garanti Süresi, ürünün teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.<br />

2. Ürünün bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.<br />

3. Ürünün garanti süresi içinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine<br />

eklenir.<br />

4. Ürünün tamir süresi en fazla 30 iş günüdür. Bu süre, ürünün servis istasyonuna, servis istasyonunun<br />

olmaması durumunda, ürünün satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından<br />

birine bildirim tarihinden itibaren başlar.<br />

5. Sanayi ürününün arızasının 15 iş günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatçı veya ithalatçı;<br />

ürünün tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir sanayi ürününü tüketicinin<br />

kullanımına tahsis etmek zorundadır.<br />

6. Ürünün garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı<br />

arızalanması halinde, işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad<br />

altında hiçbir ücret talep etmeksizin, tamiri yapılacaktır.<br />

7. Ürünün:<br />

-Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydıyla bir yıl içerisinde, aynı arızayı ikiden<br />

fazla tekrarlaması veya farklı arızaların dörtten fazla veya belirlenen garanti süresi içerisinde<br />

farklı arızaların toplamının altıdan fazla olması unsurlarının yanı sıra, bu arızaların üründen yararlanmamayı<br />

sürekli kılması,<br />

-Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,<br />

-Servis istasyonunun mevcut olmaması halinde sırasıyla satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı<br />

veya imalatçısından birinin düzenleyeceği raporla arızanın tamirinin mümkün bulunmadığının<br />

belirlenmesi durumlarında,<br />

ücretsiz olarak değiştirme işlemi yapılacaktır.<br />

8. Ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar<br />

garanti kapsamı dışındadır.<br />

9. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonları tarafından yapılmasının zorunlu olduğu, imalatçı<br />

veya ithalatçı tarafından şart koşulan periyodik bakımlarda; verilen hizmet karşılığında tüketiciden<br />

işçilik ücreti veya benzeri bir ücret talep edilemez.<br />

10. Garanti belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin<br />

ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.<br />

Bu Garanti Belgesi’nin kullanılmasına 4077 sayılı Kanun ile bu Kanun’a dayanılarak yürürlüğe<br />

konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Tebliğ uyarınca, T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı<br />

Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü tarafından izin verilmiştir.<br />

29


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page30<br />

İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANIN:<br />

Ünvanı<br />

: Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş.<br />

Adresi<br />

: Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28 Kat:12<br />

34398<br />

Maslak/İstanbul<br />

FİRMA YETKİLİSİNİN:<br />

DANIŞMA HATTI: 444 40 50<br />

FR<br />

NL<br />

DE<br />

EN<br />

MALIN:<br />

ES<br />

Markası : ROWENTA<br />

Cinsi : ÜTÜ<br />

PT<br />

Modeli : DE300 - DE400 - DE433 - DM510 - DM520 - DM540 - DM213 - DM940 - DX2100 -<br />

DX5100 - DX5300 - DX5301 - DZ5010 - DG065 - DG110 - DZ5030 - DZ9020 - DZ1400 - DX2100 -<br />

DX5100 - DX5300 - DX5301 - DZ2005 -DZ2010 - DZ2015 - DZ2020 - DZ2025 - DZ2030 - DZ2035<br />

EL<br />

- DZ2110 - DZ2120 - DZ5110 - DZ5120 - DZ5130 – DW1010 - DW1020 - <strong>DW2030</strong> - DW4010 –<br />

DW4020 – DW5010 – DW5020 – DW5030 – DW5035 - DW8010 - DW8011- DW8020 – DW8110 TR<br />

– DW8111 – DW8120 - DW9010 - DW9020 – DW9025 – DW9030 – DW9035 - DW9040 – DW9110<br />

– DW9120 – DW9125 - DW9130 – DW9135 - DW9140 - DA1510 - DA1550 - IS9100 - DR5050 DA<br />

IT<br />

Belge İzin Tarihi : 14.05.2009<br />

Garanti Belge No : 69129<br />

Azami Tamir Süresi : 30 gün<br />

Garanti Süresi : 2 yıl<br />

SV<br />

ÜRÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YIL<br />

Üretici Firma:<br />

GROUPE SEB International<br />

Chemin du Petit Bois Les 4 M-BP 172<br />

69134 ECULLY Cedex –FRANCE<br />

Tel:0033 472 18 18 18<br />

Fax:00 33 472 18 16 55<br />

SATICI FİRMANIN<br />

Ünvanı :<br />

Adresi :<br />

Tel-Telefax :<br />

Fatura Tarih ve No :<br />

Teslim Tarihi ve Yeri :<br />

TARİH-İMZA-KAŞE :<br />

Size en yakın servisimizi 444 40 50 numaralı Tüketici Danışma Hattımızdan öğrenebilirsiniz.<br />

HU<br />

Lutfen önce bu kılavuzu okuyun!<br />

Değerli Muşterimiz,<br />

Modern tesislerde uretilmiş ve titiz kalite kontrol işlemlerinden geçirilmiş olan urununuzun size en iyi verimi sunmasını<br />

istiyoruz.<br />

RU<br />

Bunu için, bu kılavuzun tamamını urunu kullanmadan önce okuyun ve bir başvuru kaynağı olarak saklayın.<br />

Kullanma kılavuzu urunu hızlı ve guvenli bir şekilde kullanmanıza yardımcı olur.<br />

UK<br />

- Ürunu kurmadan ve çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu okuyun.<br />

- Özellikle guvenlikle ilgili bilgilere uyun.<br />

- Daha sonra da ihtiyacınız olabileceği için kullanma kılavuzunu kolay ulaşabileceğiniz bir yerde saklayın. RO<br />

- Ayrıca urun ile birlikte ilave olarak verilen diğer belgeleri de okuyun. Bu kullanma kılavuzunun başka modeller<br />

için de geçerli olabileceğini unutmayın. Modeller arasındaki farklar kılavuzda açık bir şekilde vurgulanmıştır.<br />

Semboller ve açıklamaları<br />

ET<br />

Kullanma kılavuzunda şu semboller yer almaktadır.<br />

Önemli bilgiler veya kullanımla ilgili faydalı ipuçları.<br />

LV<br />

Can ve mal açısından tehlikeli durumlara karşı uyarı.<br />

Elektrik gerilimine karşı uyarı.<br />

LT<br />

NO<br />

FI<br />

HR<br />

SR<br />

BG<br />

SL<br />

PL<br />

CS<br />

SK<br />

30<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page31<br />

Sikkerhedsregler<br />

Dette apparats sikkerhed er i overensstemmelse med gældende tekniske forskrifter og<br />

standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lavspænding, miljøbeskyttelse).<br />

• Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt og opbevar den.<br />

• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis<br />

fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede samt af personer uden erfaring<br />

eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående<br />

instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.<br />

Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.<br />

• Advarsel! El-installationens spænding skal svare til strygejernets (220-240V). Forkerte<br />

tilslutninger kan forårsage uoprettelige skader på strygejernet og annullerer<br />

garantien.<br />

• Strygejernet skal altid tilsluttes en stikkontakt med ekstrabeskyttelse. Hvis der benyttes<br />

forlængerledning, skal det undersøges, om den er ekstrabeskyttet.<br />

• Hvis ledningen er beskadiget, skal den straks udskiftes af en autoriseret<br />

serviceforretning for at undgå fare.<br />

• Strygejernet må ikke bruges, hvis det har været tabt på gulvet, hvis det har synlige<br />

beskadigelser, hvis det lækker, eller hvis det ikke fungerer normalt. Skil aldrig<br />

strygejernet ad: Få det undersøgt af et autoriseret serviceværksted for at undgå, at der<br />

opstår farlige situationer.<br />

• Kom aldrig strygejernet i vand!<br />

• Tag ikke strygejernets stik ud ved at trække i ledningen.Tag altid strygejernets stik ud<br />

før opfyldning eller skylning af vandbeholderen, før rengøring og efter hver brug.<br />

• Efterlad aldrig strygejernet uden opsyn, når stikket er sat i og så længe det ikke har<br />

kølet af i ca. 1 time.<br />

• Strygesålen kan blive meget varm: Lad altid strygejernet køle af, inden det sættes på<br />

plads. Strygejernet udsender damp, der kan forårsage forbrændinger, især når man<br />

stryger på et hjørne af strygebrættet. Ret aldrig dampen mod personer eller dyr.<br />

• Strygejernet bør anvendes og placeres på en stabil flade. Når strygejernet stilles på sin<br />

sokkel, skal man sikre sig, at soklen er anbragt på en stabil flade.<br />

• Dette strygejern er kun beregnet til brug i en almindelig husholdning. Fabrikanten<br />

fraskriver sig ethvert ansvar og garantien bortfalder i tilfælde af en brug der ikke er i<br />

overensstemmelse med denne brugsanvisning.<br />

Hvilken slags vand skal der bruges ?<br />

Apparatet er beregnet til at fungere med vand fra hanen. Hvis vandet er meget<br />

kalkholdigt (det kan vandværket eller kommunen oplyse om), er det muligt at blande<br />

vand fra hanen med demineraliseret vand fra handelen i følgende forhold : 50% vand<br />

fra hanen, 50% demineraliseret vand.<br />

Der skal dog jævnligt foretages en selvrensning af dampkammeret for at fjerne kalk.<br />

Brug selvrensningsfunktionen ca. hver 2. uge. Hvis vandet er meget hårdt, skal<br />

strygejernet renses hver uge.<br />

Hvilken slags vand bør ikke benyttes ?<br />

Varmen koncentrerer de partikler vandet indeholder, når der sendes damp ud. Følgende<br />

vandtyper indeholder organiske affaldsstoffer eller mineraler som kan forårsage<br />

udspyning af damp, brunlig væske der løber ud af apparatet eller for tidligt slid:<br />

Ufortyndet demineraliseret vand fra handelen, vand fra tørretumbler, parfumeret vand,<br />

blødgjort vand, vand fra køleskab, vand fra batterier, vand fra aircondition, destilleret<br />

vand eller regnvand.<br />

Man bør derfor ikke bruge disse vandtyper.<br />

Der bør heller ikke bruges vand på flaske, kogt eller filtreret vand.<br />

31


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page32<br />

Problemer med strygejernet ?<br />

PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING<br />

Der løber vand ud<br />

af strygesålens<br />

huller.<br />

Der løber en<br />

brunlig væske ud<br />

af strygesålen,<br />

som pletter tøjet.<br />

Strygesålen er<br />

snavset eller brun<br />

og kan plette<br />

strygetøjet.<br />

Strygejernet<br />

producerer kun<br />

lidt eller ingen<br />

damp.<br />

Strygesålen er<br />

ridset eller<br />

beskadiget.<br />

Strygejernet<br />

sender damp ud,<br />

når<br />

vandbeholderen<br />

fyldes helt op.<br />

Sprayknappen<br />

virker ikke.<br />

Hvis der opstår andre problemer, kontakt venligst et autoriseret serviceværksted<br />

for at få strygejernet kontrolleret.<br />

Miljøbeskyttelse<br />

Der bruges damp, inden<br />

strygejernet er varmt nok.<br />

Dampskud knappen bruges<br />

for ofte.<br />

Strygejernet har været<br />

opbevaret stående på<br />

strygesålen uden at blive tømt<br />

og uden at stille knappen på<br />

.<br />

Der bruges kemiske<br />

afkalkningsmidler.<br />

Der bruges ikke den rigtige<br />

type vand.<br />

Tøjet er ikke blevet renset<br />

grundigt nok, eller du har<br />

strøget et stof, som ikke har<br />

været vasket.<br />

Der stryges ved for høj<br />

temperatur.<br />

Du bruger stivelse.<br />

Vandbeholderen er tom.<br />

Strygejernet er blevet brugt<br />

for længe til strygning uden<br />

damp.<br />

Strygejernet har været<br />

anbragt på en metalholder på<br />

strygesålen.<br />

Dampindstillingen står ikke på<br />

.<br />

Vandbeholderen er overfyldt.<br />

Der er ikke nok vand i<br />

vandbeholderen.<br />

Vent til termostat lampen slukker.<br />

Vent i nogle sekunder mellem<br />

hvert tryk.<br />

Se afsnittet «Opbevaring af<br />

strygejernet».<br />

Der må ikke kommes<br />

afkalkningsmidler i vandet i<br />

beholderen.<br />

Foretag en selvrensning og se<br />

afsnittet ”Hvilken type vand man<br />

skal bruge”.<br />

Sørg for at vasketøjets skylles<br />

godt for at fjerne eventuelle<br />

rester af sæbe eller kemiske<br />

produkter på nyt tøj.<br />

Rengør sålen som beskrevet<br />

ovenfor. Se skemaet med<br />

temperaturer for at indstille<br />

termostaten.<br />

Rengør sålen som beskrevet<br />

ovenfor. Sprøjt stivelsen på den<br />

side af stoffet, der ikke stryges.<br />

Fyld vandbeholderen op.<br />

Foretag en selvrensning.<br />

Stil altid strygejernet på hælen.<br />

Kontroller at dampindstillingen<br />

står på .<br />

Fyld aldrig vandtanken til mere<br />

end angivelsen for MAX.<br />

Fyld vandbeholderen.<br />

Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!<br />

i Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller<br />

genbruges.<br />

‹ Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et<br />

autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.<br />

FR<br />

NL<br />

DE<br />

EN<br />

IT<br />

ES<br />

PT<br />

EL<br />

TR<br />

DA<br />

SV<br />

NO<br />

FI<br />

HR<br />

SR<br />

BG<br />

SL<br />

PL<br />

CS<br />

SK<br />

HU<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

32<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page33<br />

Säkerhetsanvisningar<br />

Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder<br />

(elektromagnetisk kompatibilitet, lågspänningsdirektiv, miljö).<br />

• Vänligen läs noga igenom och spara denna bruksanvisning.<br />

• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar<br />

av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom,<br />

förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet, en<br />

övervakning eller på förhand fått anvisningar angående apparatens användning.<br />

• Observera! Elinstallationens märkspänning ska överensstämma med strykjärnets<br />

märkspänning (220-240V). All felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gör att<br />

garantin träder ur kraft.<br />

• Detta strykjärn måste kopplas till ett eluttag av jordad typ. Om förlängningssladd<br />

används, kontrollera att den är av tvåpolig typ med jordledning.<br />

• Om sladden är skadad ska den omedelbart bytas ut av en godkänd serviceverkstad<br />

för att undvika olyckor.<br />

• Apparaten skall inte användas om den fallit i golvet, om den har synliga skador, om<br />

den läcker eller fungerar onormalt. Plocka aldrig isär apparaten själv: lämna in den på<br />

en godkänd serviceverkstad för att undvika fara.<br />

• Doppa aldrig järnet i vatten!<br />

• Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden. Koppla alltid ur apparaten: innan du<br />

fyller på eller sköljer vattentanken, innan rengöring, efter varje användning.<br />

• Lämna aldrig apparaten utan tillsyn när kontakten är i och så länge den inte svalnat i<br />

ca 1 timme<br />

• Stryksulan kan bli mycket het:Vidrör den aldrig och låt alltid järnet svalna innan det<br />

ställs undan.Apparaten avger ånga som kan orsaka brännskador, i synnerhet när du<br />

stryker nära kanterna på strykbordet. Rikta aldrig ångan mot personer eller djur.<br />

• Ditt strykjärn ska användas och placeras på ett stabilt underlag. När strykjärnet ställs<br />

på avställningsplattan, var noga med att den står på ett stabilt underlag.<br />

• Produkten är endast avsedd för hemmabruk.Vid olämplig användning eller<br />

användning som inte följer bruksanvisningen, upphör garantin att gälla och<br />

tillverkaren frånsäger sig allt ansvar.<br />

Vilket vatten bör användas?<br />

Denna apparat är specialkonstruerad för att fungera tillsammans med kranvatten.<br />

Om vattnet som används har en hög kalkhalt (detta går att kontrollera hos det lokala<br />

vattenverket), kan man blanda kranvatten med avmineraliserat vatten i följande<br />

proportioner : 50% kranvatten, 50% avmineraliserat vatten.<br />

Det är dock nödvändigt att med jämna mellanrum utföra en självrensning av<br />

ångkammaren för att få bort kalkpartiklar.<br />

Använd self-clean funktionen ca varannan vecka. Om vattnet är mycket hårt, rengör<br />

järnet varje vecka.<br />

Vilket vatten bör undvikas?<br />

Under avdunstningen koncentrerar värmen olika ämnen som finns i vattnet.<br />

Nedanstående vattensorter innehåller organiskt avfall eller mineralämnen som kan<br />

orsaka vattensprut, brunfärgade fläckar eller för tidigt åldrande av apparaten: outspätt<br />

avmineraliserat vatten, torkskåpsvatten, luktvatten, avhärdat vatten, kylskåpsvatten,<br />

batterivatten, vatten från luftkonditioneringsanläggningar, destillerat vatten,<br />

regnvatten.Använd följaktligen inte dessa typer av vatten.<br />

33


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page34<br />

Problem med strykjärnet?<br />

PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR<br />

Vattnet rinner ut<br />

genom<br />

stryksulans hål.<br />

Ånga används innan järnet<br />

hunnit bli varmt.<br />

Ni använder ångknappen<br />

ångpuff alltför ofta.<br />

Ni har ställt av järnet<br />

horisontellt på stryksulan utan<br />

att ha tömt det på vatten och<br />

utan att ha ställt ångreglaget<br />

på .<br />

Vänta tills kontrollampan<br />

slocknat.<br />

Vänta några sekunder mellan<br />

varje tryck.<br />

Se avsnittet «Strykjärnets<br />

förvaring».<br />

FR<br />

NL<br />

DE<br />

EN<br />

IT<br />

ES<br />

Brunfärgat vatten<br />

kommer ut ur<br />

sulans hål och<br />

lämnar fläckar på<br />

plagget.<br />

Stryksulan är<br />

smutsig eller brun<br />

och riskerar att<br />

lämna fläckar på<br />

plagget.<br />

Strykjärnet avger<br />

lite ånga eller<br />

ingen ånga alls.<br />

Ni använder kemiska<br />

avkalkningsmedel.<br />

Du använder inte rätt<br />

vattensort.<br />

Dina plagg har inte sköljts<br />

tillräckligt eller du har strykt<br />

ett nytt plagg innan du<br />

tvättade det.<br />

Ni använder för hög<br />

stryktemperatur.<br />

Du använder stärkelse.<br />

Vattentanken är tom.<br />

Järnet har använts för länge<br />

till torrstrykning.<br />

Tillsätt inget avkalkningsmedel i<br />

vattentanken.<br />

Gör en självrengöring och se<br />

avsnittet ”Vilket vatten bör<br />

användas”?<br />

Se till att plaggen är tillräckligt<br />

sköljda för att avlägsna<br />

eventuella tvättmedelsrester eller<br />

kemiska produkter från nya<br />

plagg.<br />

Rengör stryksulan enligt<br />

ovanstående anvisningar. Ställ in<br />

termostaten enligt<br />

temperaturtabellen.<br />

Rengör stryksulan enligt<br />

ovanstående anvisningar. Spreja<br />

stärkelse på motsatt sida till den<br />

som ska strykas.<br />

Fyll på vattentanken.<br />

Gör en självrengöring.<br />

PT<br />

EL<br />

TR<br />

DA<br />

SV<br />

NO<br />

FI<br />

HR<br />

SR<br />

BG<br />

Stryksulan är<br />

repig eller skadad.<br />

Järnet ångar i<br />

slutet av<br />

påfyllningen av<br />

vattentanken.<br />

Sprejen funger<br />

inte.<br />

Miljö<br />

Järnet har stått horisontellt på<br />

stryksulan på ett metallställ<br />

eller du har strykt på ett<br />

blixtlås.<br />

Ångreglaget är inte i<br />

läge .<br />

Vattentanken är överfull.<br />

Vattentanken är inte tillräckligt<br />

fylld.<br />

Ställ järnet på hälen.<br />

Kontrollera att ångreglaget är i<br />

läge .<br />

Överskrid aldrig maxnivån.<br />

Fyll vattentanken.<br />

För alla andra problem, kontakta en godkänd serviceverkstad som kan<br />

kontrollera strykjärnet.<br />

Bidra till att skydda miljön!<br />

i Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller<br />

återvinnas.<br />

‹ Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd<br />

serviceverkstad för en miljöriktig hantering.<br />

SL<br />

PL<br />

CS<br />

SK<br />

HU<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

34<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page35<br />

Sikkerhetsregler<br />

Dette apparatet overholder tekniske regler og gjeldende standarder (elektromagnetisk<br />

kompatibilitet, lavspenning, miljø).<br />

• Les bruksanvisningen nøye, og ta godt vare på den.<br />

• Apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer (iberegnet barn) med reduserte<br />

fysiske eller mentale evner eller svekkede sanseevner, eller personer uten erfaring eller<br />

kunnskap, unntatt dersom de på forhånd har fått opplæring i bruken av apparatet eller<br />

overvåkes av en som er ansvarlig for deres sikkerhet.<br />

Pass på at barn ikke leker med apparatet.<br />

• OBS! Forsikre deg om at nettspenningen er den samme som strykejernets (220–240<br />

V). Enhver feilaktig tilkopling kan forårsake uopprettelige skader på strykejernet og<br />

oppheve garantien.<br />

• Strykejernet må koples til en jordet kontakt. Dersom du bruker en skjøteledning, må<br />

du forsikre deg om at den er topolet med jordleder.<br />

• Dersom ledningen begynner å bli slitt eller er skadet, må den straks skiftes ut av et<br />

godkjent servicesenter eller en elektriker for å unngå farlige situasjoner.<br />

• Apparatet skal ikke brukes hvis det har falt ned, hvis det viser synlige skader, hvis det<br />

lekker eller viser uregelmessigheter ved bruk. Ikke demonter apparatet selv: La et<br />

godkjent servicesenter undersøke det for å unngå fare.<br />

• Strykejernet må aldri senkes ned i vann!<br />

• Ikke koble fra apparatet ved å dra i ledningen. Koble alltid fra apparatet før beholderen<br />

fylles på eller skylles, før rengjøring og etter hver anvendelse.<br />

• La aldri apparatet stå uten tilsyn mens det er tilkoblet og under avkjøling i 1 time etter<br />

frakobling.<br />

• Strykesålen kan bli veldig varm. Berør den derfor aldri med bare fingre. Sørg for at<br />

sålen er blitt avkjølt før du rydder vekk strykejernet. Apparatet gir fra seg damp som<br />

kan forårsake forbrenning, især ved stryking på kanten av strykebordet. Rett aldri<br />

dampen mot personer eller dyr.<br />

• Strykejernet skal brukes og oppbevares på et stabilt underlag. Pass alltid på at<br />

overflaten er stabil når du setter strykejernet oppreist.<br />

• Dette produktet er kun beregnet på bruk i hjemmet.Ved enhver anvendelse som er<br />

uegnet eller strider mot instruksjonene, fraskriver produsenten seg ethvert ansvar, og<br />

garantien vil ikke lenger være gyldig.<br />

Hva slags vann kan brukes?<br />

Strykejernet er laget for å fungere med vann fra springen. Dersom vannet er veldig<br />

kalkholdig (disse opplysningene kan fås ved det kommunale vannverket eller teknisk<br />

etat) er det mulig å blande springvannet med demineralisert flaskevann med 1 del<br />

springvann, 1 del demineralisert vann.<br />

Det er imidlertid nødvendig å foreta selvrensing av dampkammeret regelmessig for å<br />

fjerne kalkdannelser.<br />

Bruk den selvrensende funksjonen ca. hver 2. uke. Rens strykejernet ukentlig hvis<br />

vannet er svært hardt.<br />

Hva slags vann kan ikke brukes?<br />

Ved fordampning konsentrerer varmen partiklene som finnes i vannet. Vanntypene<br />

nedenfor inneholder organisk avfall eller mineralpartikler som kan føre til sprut eller<br />

brunt vann som gir flekker på tøyet eller for tidlig slitasje av strykejernet: vann fra<br />

tørketrommel, parfymert vann, vann fra bløtgjøringsinstallasjon, vann fra kjøleskap,<br />

batterivann, vann fra luftfukter, rent, demineralisert vann eller regnvann. De vanntypene<br />

som beskrives ovenfor må dermed ikke brukes. Bruk heller ikke kokt eller filtert vann<br />

eller flaskevann.<br />

35


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page36<br />

Eventuelle problemer og løsninger<br />

PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER<br />

FR<br />

NL<br />

Vannet renner ut<br />

gjennom hullene i<br />

strykesålen.<br />

Bruk av damp før strykejernet<br />

er blitt ordentlig varmt.<br />

Knappen for dampstråle<br />

brukes for ofte.<br />

Vent til lampen slukker.<br />

Vent noen sekunder mellom hver<br />

bruk.<br />

DE<br />

EN<br />

Strykejernet er blitt oppbevart<br />

liggende med vann i<br />

vanntanken, og uten at<br />

dampinnstillingen er blitt stilt<br />

på .<br />

Se avsnittet «Oppbevaring».<br />

IT<br />

ES<br />

Brunt vann renner<br />

ut gjennom<br />

hullene i<br />

strykesålen og gir<br />

flekker på tøyet.<br />

Det brukes kjemiske<br />

avkalkingsprodukter.<br />

Du bruker ikke riktig type<br />

vann.<br />

Ikke tilsett noen<br />

avkalkingsprodukter i vannet i<br />

vanntanken.<br />

Kjør en selvrensesyklus og les<br />

kapitlet «Hva slag vann kan<br />

brukes?».<br />

PT<br />

EL<br />

TR<br />

Klærne er ikke ordentlig skylt,<br />

eller du har strøket et nytt<br />

plagg før det har blitt vasket.<br />

Sørg for at tøyet er tilstrekkelig<br />

skylt slik at eventuelle rester av<br />

såpe eller kjemiske produkter er<br />

fjernet fra de nye klærne.<br />

DA<br />

SV<br />

Strykesålen er<br />

skitten eller brun<br />

og kan gi flekker<br />

på tøyet.<br />

Liten eller ingen<br />

dampkapasitet.<br />

Strykesålen er<br />

ripet eller skadet.<br />

Stryking ved altfor høy<br />

temperatur.<br />

Du bruker stivelse.<br />

Vanntanken er tom.<br />

Strykejernet er blitt brukt for<br />

lenge på tørrstryking.<br />

Strykejernet er blitt lagt med<br />

strykesålen ned på<br />

strykebrettets metalldel.<br />

Rengjør strykesålen som tidligere<br />

beskrevet. Se temperaturtabellen<br />

for å stille inn termostaten.<br />

Rengjør strykesålen som tidligere<br />

beskrevet. Spray alltid stivelsen<br />

på vrangen av strykesiden.<br />

Fyll vanntanken.<br />

Foreta selvrensing.<br />

Plasser alltid strykejernet på<br />

høykant.<br />

NO<br />

FI<br />

HR<br />

SR<br />

BG<br />

SL<br />

Strykejernet<br />

damper når<br />

vanntanken er<br />

blitt fylt opp.<br />

Dampinnstillingen er ikke blitt<br />

stilt på .<br />

Det er for mye vann i<br />

vanntanken.<br />

Sjekk at dampinnstillingen er blitt<br />

stilt på .<br />

La aldri vannet overstige maxnivå.<br />

PL<br />

CS<br />

Sprayen virker<br />

ikke.<br />

Det er for lite vann i<br />

vanntanken.<br />

Fyll vanntanken.<br />

SK<br />

Miljø<br />

Ta kontakt med et godkjent servicesenter for å få sjekket strykejernet<br />

hvis det skulle oppstå andre problemer.<br />

Miljøvern er viktig!<br />

i Dette produktet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes<br />

eller gjenbrukes.<br />

‹ Lever det inn på en egnet oppsamlingsplass eller til en forhandler av<br />

denne type produkter.<br />

HU<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

36<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page37<br />

Turvallisuusohjeita<br />

Tämän laitteen turvallisuus vastaa teknisiä määräyksiä ja voimassa olevia normeja<br />

(Elektromagneettinen yhteensopivuus, Pienjännite,Ympäristö).<br />

• Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja pane se talteen.<br />

• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset),<br />

joiden fyysiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai heillä ei ole kokemusta tai tietoja<br />

laitteen käytöstä, elleivät he ole toisen henkilön tarkkailussa, joka on vastuussa heidän<br />

turvallisuudestaan ja ohjaa laitteen käyttöä.<br />

Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki laitteella.<br />

• Liitä silitysrauta ainoastaan 220-240V verkkovirtaan.Väärään jännitteeseen<br />

kytkettynä laite voi vaurioitua eikä takuu ole tällöin voimassa.<br />

• Kytke silitysrauta ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan. Jos käytät jatkojohtoa,<br />

tarkista että pistotulppa on kaksinapainen ja että siinä on maadoitusjohdin.<br />

• Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut, se on välittömästi vaihdettava uuteen<br />

valtuutetussa huoltopisteessä, jotta vältyttäisiin vaaratilanteelta.<br />

• Laitetta ei pidä käyttää jos se on pudonnut, se on selvästi vaurioitunut, vuotaa tai siinä<br />

on muuta toiminnallista vikaa. Älä koskaan itse yritä korjata laitetta: tarkistuta se<br />

valtuutetussa huollossa vaaran välttämiseksi.<br />

• Älä koskaan upota silitysrautaa veteen!<br />

• Älä irroita pistoketta johdosta vetämällä. Ota pistoke seinästä aina ennen vesisäiliön<br />

täyttöä tai huuhtelua, ennen puhdistamista ja käytön jälkeen.<br />

• Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa jos siinä on virta päällä ja käytön jälkeen<br />

varmista että laite on jäähtynyt ennenkuin lähdet kotoa.<br />

• Silitysraudan pohja voi olla hyvin kuuma : älä koskaan koske pohjaan, anna raudan<br />

jäähtyä. Laite muodostaa höyryä mikä voi aiheuttaa palovammoja erityisesti jos silität<br />

laudan nurkkaosassa. Älä koskaan osoita höyryä ihmisiä tai eläimiä kohti.<br />

• Aseta rauta vakaalle alustalle. Kun jätät raudan sen seisontatuelle varmista että alusta<br />

on tasainen.<br />

• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Mikä tahansa<br />

epäasianmukainen ja käyttöohjeen vastainen käyttö vapauttaa tuotemerkin vastuusta<br />

ja takuu raukeaa.<br />

Mitä vettä tulisi käyttää?<br />

Voit käyttää vesijohtovettä. Jos vesi on erittäin kalkkipitoista (tarkista asia paikallisilta<br />

viranomaisilta),voit sekoittaa vesijohtovettä kaupasta saatavaan suodatettuun veteen.<br />

Sekoitussuhde on 50% vesijohtovettä ja 50% suodatettua vettä.<br />

Jotta vesijohtoveden kalkki ei kertyisi silitysrautaan, on välttämätöntä puhdistaa se<br />

automaattisella kalkinpoistotoiminnolla.<br />

Käytä itsepuhdistuskäyttöä noin joka 2. viikko. Jos vesi on erittäin kovaa, puhdista<br />

rauta viikoittain.<br />

Mitä vesiä ei tulisi käyttää?<br />

Kuumuus aiheuttaa haihtumista, jolloin vedessä olevat mineraalit tiivistyvät. Seuraavat<br />

vedet sisältävät orgaanisia jätteitä tai mineraaleja, jotka voivat aiheuttaa roiskeita tai<br />

ruskeita valumia sekä kuluttaa silitysrautaa ennenaikaisesti : kaupasta saatava puhdas<br />

suodatettu vesi, kuivauskoneiden vesi, hajustettu vesi, pehmennetty vesi, jääkaappien,<br />

akkujen ja ilmastointilaitteiden vesi, tislattu vesi, sadevesi.<br />

Kehotamme sinua olemaan käyttämättä tällaista vettä.<br />

37


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page38<br />

Ongelmatilanteet<br />

ONGELMA MAHDOLLISIA SYITÄ RATKAISU<br />

Pohjan rei’istä<br />

vuotaa vettä.<br />

Pohjan rei’istä<br />

valuu ruskeaa<br />

nestettä, joka likaa<br />

silitettävän<br />

kankaan.<br />

Pohja on likainen<br />

tai ruskea ja voi<br />

tahrata silitettävän<br />

kankaan.<br />

Höyryä syntyy<br />

vähän tai ei<br />

ollenkaan.<br />

Pohja on<br />

naarmuuntunut<br />

tai pilaantunut.<br />

Silitysrauta<br />

muodostaa<br />

höyryä säiliön<br />

täytön lopuksi.<br />

Spray ei suihkuta<br />

vettä<br />

Ympäristö<br />

Höyrytoiminto on käytössä,<br />

mutta rauta ei ole riittävän<br />

kuuma.<br />

Lisähöyrypainiketta painetaan<br />

liian usein.<br />

Olet laittanut silitysraudan<br />

säilytyspaikkaan vaakatasoon,<br />

mutta sitä ole tyhjennetty eikä<br />

höyrynsäädintä ole asetettu<br />

asentoon .<br />

Olet käyttänyt kemiallista<br />

kalkinpoistoainetta.<br />

Et käytä oikeanlaista vettä.<br />

Vaatetta ei ole huuhdeltu<br />

riittävän hyvin tai olet<br />

silittänyt uutta vaatetta ennen<br />

sen pesemistä.<br />

Lämpötila on liian korkea.<br />

Käytät tärkkiä<br />

Vesisäiliö on tyhjä.<br />

Silitysrautaa on käytetty liian<br />

kauan kuivana.<br />

Silitysrauta on laskettu<br />

silityslaudan metallialustalle.<br />

Höyrynsäädin ei ole<br />

asennossa .<br />

Vesisäiliö on liian täynnä.<br />

Vesisäiliö ei ole riittävän<br />

täynnä.<br />

Odota, että merkkivalo sammuu.<br />

Odota hetki käyttöjen välillä.<br />

Katso lisätietoja kappaleesta «<br />

Silitysraudan säilytys »<br />

Älä lisää säiliön veteen<br />

kalkinpoistoainetta.<br />

Suorita raudan itsepuhdistus ja<br />

katso kohdasta “Mitä vettä voin<br />

käyttää?”<br />

Varmista että pyykki on kunnolla<br />

huuhdeltu jottei pesuaineen<br />

jäämät tai muut kemikaalit pala<br />

kiiinni uuteen vaatteeseen.<br />

Puhdista pohja yllä olevan<br />

ohjeen mukaisesti. Valitse oikea<br />

lämpötila lämpötilataulukosta.<br />

Puhdista pohja yllä olevan<br />

ohjeen mukaisesti. Sirottele<br />

tärkki kankaan nurjalle puolelle.<br />

Täytä säiliö.<br />

Tee automaattinen puhdistus.<br />

Laita rauta aina pystyasentoon.<br />

Varmista, että höyrynsäädin on<br />

asennossa .<br />

Älä koskaan ylitä max tasoa.<br />

Täytä vesisäiliö<br />

Muiden ongelmien ilmetessä ota yhteyttä valtuutettuun<br />

huoltoliikkeeseen, joka tarkastaa silitysrautasi<br />

Huolehtikaamme ympäristöstä !<br />

i Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä<br />

materiaaleilla.<br />

‹ Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun<br />

huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään.<br />

FR<br />

NL<br />

DE<br />

EN<br />

IT<br />

ES<br />

PT<br />

EL<br />

TR<br />

DA<br />

SV<br />

NO<br />

FI<br />

HR<br />

SR<br />

BG<br />

SL<br />

PL<br />

CS<br />

SK<br />

HU<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

38<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page39<br />

Sigurnosne upute<br />

Za va‰u sigurnost, ovaj ure∂aj je napravljen u skladu s tehniãkim propisima i standardima<br />

(Propis o elektromagnetskoj kompatibilnosti, Propis o niskom naponu, Propis o za‰titi okoli‰a).<br />

• Zahvaljujemo Vam se ‰to ste paÏljivo proãitali upute za uporabu i ‰to ste ih<br />

pohranili.<br />

• Ure∂aj ne smiju upotrebljavati osobe (ukljuãujuçi i djecu) smanjenih fiziãkih, psihiãkih i<br />

mentalnih sposobnosti te osobe bez iskustva i znanja o ovom ure∂aju, osim ako su pod<br />

nadzorom odgovorne osobe ili ako ih je ista upoznala s uputama za uporabu.<br />

DrÏite djecu podalje od ure∂aja kako se s njim ne bi igrala.<br />

• Oprez! Napon mreÏe mora odgovarati naponu ure∂aja (220 - 240V). Pogre‰no<br />

prikljuãivanje moÏe izazvati ‰tetu na ure∂aju te poni‰titi jamstvo.<br />

• Ure∂aj obavezno prikljuãite na uzemljenu utiãnicu. Ukoliko koristite produÏni prikljuãni vod<br />

provjerite da je bipolarnog tipa i uzemljen.<br />

• U sluãaju o‰teçenja prikljuãnog voda, obratite se ovla‰tenom ROWENTAovom servisu (Vidi<br />

popis u jamstvenom listu), kako bi se izbjegla nezgoda.<br />

• U sluãaju da je ure∂aj pao, ako se na njemu vide vidljiva o‰teçenja ili ako pokazuje bilo kakve<br />

nepravilnostiu radu, ure∂aj se ne smije koristiti.Nikada sami ne rastavljate ure∂aj veç se<br />

obratite ovla‰tenom ROWENTAovom servisu.<br />

• Nikada ne stavljajte glaãalo pod vodu!<br />

• Nikada ne iskljuãujte ure∂aj povlaãenjem za prikljuãni vod. Uvijek iskljuãite ure∂aj s mreÏe<br />

prije punjenja ili ispiranja spremnika, prije ãi‰çenja i nakon svake uporabe.<br />

• Nikad nemojte ostavljati ure∂aj bez nadzora kad je ukljuãen na mreÏu; sve dok se ne ohladi<br />

nakon pribliÏno 1 sata.<br />

• Podnica glaãala moÏe biti jako vruça : ne dirajte podnicu glaãala, veç priãekajte da se glaãalo<br />

ohladi da biste ga spremili. Va‰ ure∂aj ispu‰ta paru koja moÏe dovesti do opeklina, posebice<br />

kad njime prelazite preko kuta stola za glaãanje. Nikad nemojte usmjeravati paru prema<br />

ljudima Ïivotinjama.<br />

• Ure∂aj morate upotrebljavati i odlagati na ravnoj stabilnoj povr‰ini. Kad postavljate glaãalo<br />

na podlogu za glaãanje, osigurajte se da je povr‰ina na koju ste ga postavili stabilna.<br />

• Ovaj je proizvod namijenjen samo za uporabu u kuçanstvu. Svaka neispravna uporaba,<br />

profesionalna ili uporaba koja nije u skladu s uputama osloba∂a ROWENTA svake<br />

odgovornosti a jamstvo prestaje biti vaÏeçe.<br />

Koju vodu rabiti?<br />

Va‰ ure∂aj je prilago∂en za uporabu obiãne nedestilirane vode iz slavine. Ako voda koju<br />

koristite sadrÏi puno kamenca (a to moÏete provjeriti u opçinskoj upravi ili upravi vodovoda),<br />

moÏete mije‰ati vodu iz vodovoda s kupovnom destiliranom vodom u slijedeçem omjeru :<br />

50% vode iz vodovoda prema 50% destilirane vode.<br />

Neophodno je, me∂utim, redovito vr‰iti automatsko ãi‰çenje spremnika za vodu<br />

kako bi se odstranio kamenac.<br />

Koristite funkciju samoãi‰çenja otprilike svaka 2 tjedna. Ako je voda jako tvrda<br />

oãistite glaãalo svaki tjedan.<br />

Koje vode izbjegavati?<br />

Vruçina pri isparavanju prouzroãava koncentraciju elemenata sadrÏanih u vodi. Molimo Vas<br />

da izbjegavate uporabu slijedeçih vrsta voda. Ove vode sadrÏe organske otpatke ili mineralne<br />

elemente koji mogu prouzroãiti prskanje, curenje sme∂e tekuçine ili prerano starenje va‰eg<br />

ure∂aja: ãista kupovna destilirana voda, voda iz strojeva za su‰enje rublja, miri‰ljiva voda,<br />

proãi‰çena voda, voda za hladnjake, voda za akumulatore, voda za klima- ure∂aje, ki‰nica.<br />

39


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page40<br />

Porblem s va‰im glaãalom?<br />

Okoli‰<br />

PROBLEMI MOGUåI UZROCI RJE·ENJA<br />

Voda curi kroz<br />

otvore na podnici.<br />

Curenje sme∂e<br />

tekuçine iz otvora<br />

na podnici koje<br />

oneãi‰çuje rublje.<br />

Podnica je prljava ili<br />

sme∂e boje i moÏe<br />

uprljati rublje.<br />

Va‰e glaãalo<br />

proizvodi malo ili<br />

nimalo pare.<br />

Podnica je o‰teçena<br />

ili izgrebana.<br />

Para izlazi iz glaãala<br />

nakon ‰to ste<br />

napunili spremnik.<br />

Raspr‰ivaã za vodu<br />

ne radi.<br />

Koristite paru a glaãalo se jo‰<br />

nije dovoljno ugrijalo.<br />

Preãesto priti‰çete tipku "udar<br />

pare".<br />

Pohranili ste glaãalo u<br />

vodoravnom poloÏaju a da niste<br />

ispraznili spremnik vode niti<br />

postavili izbornik na suho .<br />

Rabite kemijske proizvode protiv<br />

stvaranja kamenca.<br />

Ne rabite dobru vrstu vode.<br />

Vase rublje nije dovoljno isprano<br />

ili glaãate novi odjevni predmet<br />

prije nego ste ga oprali.<br />

Glaãate na previsokoj<br />

temperaturi.<br />

Rabite ‰tirku.<br />

Spremnik je prazan.<br />

Va‰e glaãalo je predugo radilo<br />

na suho.<br />

PoloÏili ste glaãalo u<br />

vodoravnom poloÏaju na<br />

metalnom odlagali‰tu.<br />

Izbornik za paru nije postavljen<br />

na (suho).<br />

Prepunili ste spremnik za vodu.<br />

Nema dovoljno vode u<br />

spremniku.<br />

Priãekajte da se signalno svjetlo<br />

upali.<br />

Priãekajte nekoliko sekunda prije<br />

ponovnog potiskanja tipke.<br />

Pogledajte poglavlje "Spremite va‰e<br />

gIaãalo”.<br />

Nemojte dodavati nikakav proizvod<br />

protiv stvaranja kamenca u<br />

spremnik vode.<br />

Obavite samoãi‰çenje i pogledajte<br />

poglavlje "Koju vodu rabiti?".<br />

Usisajte povremeno otvore na<br />

podnici.<br />

Osigurajte se da je rublje dovoljno<br />

isprano tako da nema eventualnih<br />

ostataka sapuna ili kemijskih<br />

proizvoda na novoj odjeçi.<br />

Oãistite podnicu kao ‰to je gore<br />

navedeno. Pogledajte tablicu s<br />

temperaturama kako bi podesili<br />

termostat.<br />

Oãistite stopalo kao ‰to gore<br />

navedeno. ·tirku posipajte na<br />

naliãje, a ne na onu stranu tkanine<br />

koju glaãate.<br />

Napunite ga s vodom iz vodovoda.<br />

Aktivirajte automatsko ãi‰çenje.<br />

Glaãalo uvijek ostavljajte uspravno<br />

na straÏnjem dijelu.<br />

Provjerite je li izbornik za paru<br />

postavljen na (suho).<br />

Nikad ne ulijevajte vodu preko<br />

oznake MAX.<br />

Dolijte vodu u spremnik.<br />

Za bilo koji drugi problem, obratite se ovla‰tenom<br />

servisu kako bi va‰e glaãalo bilo provjereno.<br />

âuvajte svoj okoli‰!<br />

i Va‰ ure∂aj sadrÏi vrijedne materijale koji se mogu ponovno koristiti.<br />

‹ OdloÏite na za to predvi∂eno mjesto.<br />

FR<br />

NL<br />

DE<br />

EN<br />

IT<br />

ES<br />

PT<br />

EL<br />

TR<br />

DA<br />

SV<br />

NO<br />

FI<br />

HR<br />

SR<br />

BG<br />

SL<br />

PL<br />

CS<br />

SK<br />

HU<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

40<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page41<br />

Bezbednosna uputstva<br />

Za Va‰u bezbednost, aparat je u skladu sa vaÏeçim normama i propisima (Direktiva o najniÏem<br />

naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, za‰titi okoline).<br />

• Zahvaljujemo Vam se ‰to ste paÏljivo proãitali uputstva za upotrebu i ‰to ste ih<br />

saãuvali.<br />

• Nije predvi∂eno da aparat koriste deca, hendikepirane osobe ili osobe bez iskustva i znanja.<br />

Mogu ga koristiti jedino u prisustvu osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost, nadzor<br />

ili uz upotrebu uputstva.<br />

Trebalo bi kontrolisati decu kako biste bili sigurni da se ne igraju aparatom.<br />

• Napon Va‰e elektriãne instalacije treba da odgovara naponu pegle (220-240V).<br />

Svaka gre‰ka ukljuãivanja moÏe izazvati nepopravljivo o‰teçenje pegle i<br />

poni‰titi garanciju.<br />

• Peglu obavezno ukljuãite u utiãnicu sa uzemljenjem. Ukoliko koristite produÏni kabl, on<br />

mora biti sa uzemljenjem i dvopolan.<br />

• Ako je kabl o‰teçen treba ga zameniti u ovla‰çenom servisu da biste izbegli opasnost.<br />

• Aparat ne sme da se koristi ako je padao, oãigledno je o‰teçen, curi ili ima nepravilnosti u<br />

radu. Nikada nemojte sami da rastavljate aparat. Da biste izbegli opasnost, odnesite ga u<br />

ovla‰çeni servis.<br />

• Nikada ne stavljajte peglu u vodu!<br />

• Ne vucite kabl kada iskljuãujete aparat iz struje. Uvek iskljuãujte aparat iz struje: pre punjenja<br />

ili ispiranja rezervoara, pre ãi‰çenja, posle svake upotrebe.<br />

• Nikada nemojte da ostavljate aparat bez nadzora kada je ukljuãen u struju ; sve dok se ne<br />

ohladi nakon pribliÏno jednog sata.<br />

• Podloga pegle moÏe biti veoma vruça: nikada je ne dirajte rukom, ostavite uvek peglu da<br />

se ohladi pre nego sto çete je odloÏiti. Va‰ aparat ispu‰ta paru koja moÏe dovesti do<br />

opekotina, posebno kada njime prelazite preko ugla stola za peglanje. Nikada nemojte<br />

usmeravati paru prema Ijudima i Ïivotinjama.<br />

• Va‰a pegla treba da se koristi i ostavi na stabilnoj povr‰ini. Kada postavljate peglu na<br />

podlogu za peglu, obezbedite se da je povr‰ina na koju ste je postavili stabilna.<br />

• Ovaj je proizvod namenjen samo za upotrebu u domaçinstvu. Kod svake neispravne<br />

upotrebe ili upotrebe suprotne uputstvima, fabrika odbija svu odgovornost i garancija vi‰e<br />

ne vredi.<br />

Kakvu vodu koristiti?<br />

Predvi∂eno je da u peglu sipate vodu sa ãesme. Ukoliko je voda koju koristite suvi‰e tvrda,<br />

moÏe se pome‰ati sa fla‰iranom demineralizovanom vodom u sledeçem odnosu: 50% vode<br />

iz vodovoda prema 50% demineralizovane vode.<br />

Redovno aktivirajte funkciju samoãi‰çenja komore za isparavanje zbog uklanjanja<br />

kamenca.<br />

Koristite funkciju za samoãi‰çenje otprilike svake 2 nedelje. Ako je voda veoma<br />

tvrda, ãistite peglu jednom nedeljno.<br />

Koje vrste vode treba izbegavati?<br />

Toplota deluje na elemente koji se nalaze u vodi. Molimo Vas da izbegavate upotrebu sledeçih<br />

vrsta voda: demineralizovana, voda iz aparata za su‰enje ve‰a, perfemisana ili omek‰ana voda,<br />

voda iz friÏidera, voda iz akumulatora ili klima-uredjaja, destilovana voda, ki‰nica. One sadrÏe<br />

organske ostatke ili mineralne materije koje mogu izazvati prskanje, stvaranje tamnosmedjih<br />

mrlja ili prerano starenje aparata.<br />

41


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page42<br />

Moguçi problemi sa peglom<br />

PROBLEMI MOGUåI UZROCI RE·ENJA<br />

Voda istiãe kroz<br />

rupe na podlozi.<br />

Upotrebljavate paru iako pegla<br />

nije dovoljno vruça.<br />

Suvi‰e ãesto koristite dugme<br />

"izbacivanje pare".<br />

Saãekajte da se aktivira svetlosni<br />

signal.<br />

Izme∂u svakog kori‰çenja, saãekajte<br />

nekoliko sekundi.<br />

FR<br />

NL<br />

DE<br />

EN<br />

Tamnosme∂a<br />

teãnost se izlila kroz<br />

podlogu i prlja ve‰.<br />

Podloga je prljava<br />

ili tamnosmeda i<br />

moÏe da isprlja ve‰.<br />

Va‰a pegla<br />

proizvodi malo<br />

pare ili je uop‰te ne<br />

proizvodi.<br />

Podloga je<br />

izgrebana ili<br />

o‰teçena.<br />

Postavili ste peglu horizontalno<br />

a niste je prethodno ispraznili i<br />

niste stavili regulator na<br />

"SEC" (suvo).<br />

Koristite hemijske proizvode za<br />

uklanjanje kamenca.<br />

Ne koristite dobru vrstu vode.<br />

Va‰a odeça nije dobro isprana,<br />

ili ste peglali novu odeçu pre<br />

nego ‰to ste je oprali.<br />

Peglate na suvi‰e visokoj<br />

temperaturi.<br />

Koristite stirak.<br />

Rezervoar je prazan.<br />

Va‰a pegla je suvi‰e dugo<br />

upotrebljavana nu suvo.<br />

Stavili ste peglu o horizontalni<br />

poloÏaj na metalnu podlogu.<br />

Pogledajte odeljak "OdloÏite va‰u<br />

peglu".<br />

Ne upotrebljavajte nikakav proizvod<br />

za uklanjanje kamenca sa vodom iz<br />

rezervoara.<br />

Obavite autoãi‰çenje i proãitajte<br />

odeljak "Koju vodu rado koristite".<br />

Dobro isperite rublje, tako da nema<br />

eventualnih ostataka sapuna ili<br />

hemijskih proizvoda na novoj<br />

garderobi.<br />

Oãistite podlogu u saglasnosti sa<br />

gore navedenim. Pogledajte tablicu<br />

temperatura za regulisanje<br />

termostata.<br />

Oãistite podlogu u saglasnosti sa<br />

gore navedenim. Nanesite ‰tirak s<br />

druge strane povri‰ne koja se pegla<br />

Napunite rezervoar.<br />

Ukljuãite sistem samoãi‰çenja.<br />

Va‰u peglu uvek odlaÏite na<br />

postolje.<br />

IT<br />

ES<br />

PT<br />

EL<br />

TR<br />

DA<br />

SV<br />

NO<br />

FI<br />

HR<br />

SR<br />

BG<br />

Para izlazi iz pegle<br />

kada ste napunili<br />

rezervoar.<br />

Sprej ne prska.<br />

Îivotna sredina<br />

Regulator pare nije postavljen<br />

na "SEC" (suvo).<br />

Rezervoar za vodu je prepunjen.<br />

Rezervoar za vodu nije dovoljno<br />

napunjen.<br />

Proverite da li je regulator pare<br />

postavljen na suvo.<br />

Nikada nemojte puniti vodu iznad<br />

nivoa Max.<br />

Napunite rezervoar.<br />

U sluãaju nekog problema,<br />

obratite se ovla‰çenom servisu radi provere pegle.<br />

Za‰tita okoline na prvom mestu<br />

i Aparat sadrÏi vredne materijale koji mogu da se iskoriste ili recikliraju.<br />

‹ Odnesite aparat u centar za recikliranje takvih proizvoda.<br />

SL<br />

PL<br />

CS<br />

SK<br />

HU<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

42<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page43<br />

За Вашата безопасност<br />

Безопасността на уреда съответства на действащите технически норми и стандарти<br />

(електромагнитна съвместимост, ниско напрежение, околна среда).<br />

• Ще Ви бъдем благодарни ако прочетете внимателно инструкциите за работа<br />

и ги запазите.<br />

• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито<br />

физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без опит и<br />

знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава<br />

предварителни указания относно ползването на уреда. Наглеждайте децата, за да не<br />

играят с уреда. Този уред не е пригоден да се използва от деца или лица с физически<br />

и умствени проблеми без надзор и съдействие.<br />

Не трябва да се разрешава на децата да си играят с уреда.<br />

• Внимание: Волтажа на електрическата ви инсталация трябва да отговаря на<br />

този на ютията (220-240 V). Несъблюдаването на това условие може да<br />

повреди безвъзвратно ютията и анулира гаранцията.<br />

• Ютията трябва задължително да бъде включена в контакт със заземен кабел. В случай<br />

че ползвате удължител трябва да проверите дали той е двуполюсен с кабел<br />

проводник.<br />

• Ако електр. кабел е повреден той трябва незабавно да бъде заменен от оторизиран<br />

сервиз за гарантиране на безопасността.<br />

• Уредът не трябва да се използва след падане, ако изглежда повреден, ако тече или<br />

не работи нормално. Никога не разглобявайте уреда: носете го за поправка в сервиз<br />

за гаранционно обслужване, за да избегнете всякакъв риск.<br />

• Не потапяйте никога ютията във вода!<br />

• Не изключвайте уреда, като дърпате кабела. Винаги изключвайте уреда: преди да<br />

пълните или миете резервоара, преди да го почиствате, след употреба.<br />

• Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е включен в електрическата мрежа, и<br />

докато не е изстинал - около 1 час след употреба<br />

• В случай че плочата е все още гореща: не пипайте ютията и оставете ютията да<br />

изстине. Уредът изпуска пара, която може да причини изгаряния, най-вече когато<br />

гладите в ъгъла на дъската за гладене. Никога не насочвайте парата към хора или<br />

животни.<br />

• Вашата ютия трябва да се използва и поставя върху стабилна повърхност. Когато<br />

слагате ютията на поставката й, уверете се, че повърхността, на която стои е<br />

стабилна.<br />

• Този продукт е създаден единствено за домашна употреба. Фирмата - производител<br />

не поема никаква отговорност и гаранцията се обезсилва при неподходяща употреба<br />

или такава, противоречаща на указанията.<br />

Каква вода да се използва?<br />

Уредът е предвиден за работа с чешмяна вода. Ако водата, която използвате е много<br />

варовита (това може да се провери в общинската администрация или<br />

водоснабдителната служба), могат да се смесят чешмяна с дестилирана вода в<br />

следната пропорция: - 50% чешмяна вода, - 50% дестилирана вода.<br />

Въпреки това е необходимо редовно да се прави самопочистване на резервоара<br />

за пара, за да се отстрани отложения варовик.<br />

Използвайте функцията за самопочистване приблизително на всеки 2 седмици.<br />

Ако водата е прекалено твърда, почиствайте ютията веднъж седмично.<br />

Каква вода да се избягва?<br />

При изпарението, съдържащите се във водата елементи се концентрират от топлината.<br />

Ето защо Ви молим да не използвате такава вода. Долуизброените води съдържат<br />

органични отпадъци или минерали, които могат да предизвикат кафеникави пръски<br />

или течове, както и преждевременно амортизиране на уреда: чист дестилат от<br />

търговската мрежа, вода за сушилня, ароматизирана вода, омекотена вода, вода за<br />

хладилни инсталации, за батерии, за климатици, дестилирана вода или дъждовна вода.<br />

43


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page44<br />

Евентуални проблеми с ютията?<br />

ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ<br />

През отворите на<br />

плочата изтича<br />

вода.<br />

Използвате пара, когато<br />

ютията още не е достатъчно<br />

нагрята.<br />

Твърде често използвате<br />

бутона паров Удар.<br />

Изчакайте светлинният<br />

индикатор да загасне.<br />

Изчакайте по няколко секунди<br />

между натисканията.<br />

FR<br />

NL<br />

DE<br />

EN<br />

Съхранявали сте ютията в<br />

хоризонтално положение,<br />

без да я изпразните и без да<br />

поставите регулатора в<br />

позиция .<br />

Направете справка с глава<br />

„Съхранение на ютията“.<br />

IT<br />

ES<br />

Кафеникави<br />

течове от<br />

плочата, които<br />

образуват петна<br />

върху тъканите за<br />

гладене.<br />

Използвате химически<br />

препарати срещу котлен<br />

камък.<br />

Вие не използвате правилния<br />

вид вода.<br />

Не прибавяйте препарат срещу<br />

котлен камък в резервоара за<br />

вода.<br />

Изпълнете процедурата за<br />

самопочистване и вижте глава<br />

„Каква вода използваме?“<br />

PT<br />

EL<br />

TR<br />

Плочата е мръсна<br />

или кафеникава и<br />

може да замърси<br />

прането ви.<br />

Ютията образува<br />

малко или<br />

въобще не<br />

образува пара.<br />

Плочата е<br />

надраскана или<br />

наранена.<br />

Ютията образува<br />

пара в процеса на<br />

пълнене на<br />

резервоара.<br />

Спреят не пръска.<br />

За всички други възникнали проблеми се обръщайте към оторизиран сервиз,<br />

който да провери състоянието на ютията.<br />

Околна среда<br />

Вашите дрехи не са били<br />

изплакнати достатъчно<br />

добре или вие сте изгладили<br />

нова дреха преди да сте я<br />

изпрали.<br />

Използвате много висока<br />

температура.<br />

Вие сте използвали кола.<br />

Резервоарът е празен.<br />

Твърде дълго сте използвали<br />

ютията в режим сухо<br />

гладене.<br />

Поставяли сте ютията в<br />

хоризонтално положение<br />

върху метална поставка за<br />

ютия.<br />

Регулаторът на парата не е<br />

поставен в положение .<br />

Водния резервоар е<br />

препълнен.<br />

Водния резервоар не е<br />

напълнен достатъчно.<br />

Защитете околната среда!<br />

i Вашият електроуред съдържа материали, които могат да бъдат<br />

рециклирани.<br />

‹ Отнесете го в най-близкия център за отпадъци.<br />

44<br />

Уверете се, че дрехите са добре<br />

изплакнати, за да се избегне<br />

вероятността от отлагане на<br />

сапун и химически препарати<br />

върху новите дрехи.<br />

Почистете плочата по<br />

горепосочения начин. Когато<br />

настройвате термостата,<br />

правете справка с таблицата за<br />

подходяща температура.<br />

Почистете плочата по<br />

горепосочения начин.<br />

Напръскайте с препарата за<br />

колосване от обратната страна<br />

на тази, която ще гладите.<br />

Напълнете го.<br />

Пристъпете към<br />

самопочистване.<br />

Винаги поставяйте ютията във<br />

вертикално положение.<br />

Проверете дали регулаторът на<br />

парата е поставен в положение<br />

.<br />

Никога не повишавайте нивото<br />

МАХ.<br />

Водния резервоар е пълен<br />

догоре.<br />

DA<br />

SV<br />

NO<br />

FI<br />

HR<br />

SR<br />

BG<br />

SL<br />

PL<br />

CS<br />

SK<br />

HU<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page45<br />

Za va‰o varnost<br />

Zaradi va‰e varnosti ustreza ta naprava veljavnim standardom in predpisom (Direktiva glede<br />

nizkega tlaka, skladnost glede elektromagnetnih motenj in predpisov o varovanju okolja).<br />

• Zahvaljujemo se vam, da ste pazljivo prebrali navodila za uporabo in jih<br />

shranili.<br />

• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vkljuãeni tudi otroci) z<br />

zmanj‰animi fiziãnimi, ãutilnimi ali du‰evnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izku‰enj z<br />

napravo, oziroma je ne poznajo, razen ãe oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za<br />

nadzor ali za predhodno usposabljanje o delovanju uporabe.<br />

Poskrbeti je treba za nadzor otrok, da bi zagotovili, da se ne bodo igrali z napravo.<br />

• Napetost va‰e elektriãne napeljave mora ustrezati napetosti likalnika (220-<br />

240V). Napaãna prikljuãitev lahko povzroãi nepopravljivo po‰kodbo likalnika in<br />

naredi garancijo neveljavno.<br />

• Likalnik je treba obvezno vkljuãiti v vtiãnico z ozemljitvijo. âe uporabljate podalj‰ek, preverite<br />

da je dvopolna izvedba z ozemljitvenim vodom.<br />

• âe je napajalni kabel po‰kodovan, ga mora takoj zamenjati poobla‰ãeni servis, da bi<br />

prepreãili nevarnost nesreãe.<br />

• Otroci in druge osebe ne smejo uporabljati aparata brez nadzora, ãe jim njihovo fiziãno ali<br />

du‰evno stanje ne dopu‰ãa varne uporabe. Bodite pozorni na otroke, da se ne bi igrali z<br />

aparatom.<br />

• Aparata ne smete uporabljati, ãe je prenehal delovati, ãe so na njem vidne po‰kodbe, ãe<br />

pu‰ãa ali ãe nepravilno deluje. Aparat ne razstavljajte sami, ampak se iz varnostnih razlogov<br />

raje obrnite na poobla‰ãen servis, kjer ga bodo pregledali.<br />

• Nikoli ne potapljajte likalnika v vodo!<br />

• Aparata ne odklapljajte tako, da povleãete kabel. Aparat vedno odklopite, ãe Ïelite napolniti<br />

posodo z vodo ali ga zdrgniti, ãe Ïelite likalnik po vsaki uporabi oãistiti.<br />

• Aparat ne pu‰ãajte brez nadzora, ãe je vkljuãen v elektriãno omreÏje in vsaj eno uro po<br />

uporabi, dokler se ne ohladi. Likalna plo‰ãa je lahko zelo vroãa: nikoli se je ne dotikajte,<br />

vedno pustite, da se likalnik ohladi, preden ga pospravite. Aparat izloãa paro, ki lahko<br />

povzroãi opekline, zlasti ãe likate na robu likalne deske. Pare nikoli ne usmerjajte v ljudi ali<br />

Ïivali.<br />

• Likalnik zmeraj uporabljajte in postavljajte na stabilni podlagi. âe poloÏite likalnik na njegov<br />

nosilec, naj ta leÏi na stabilni podlagi.<br />

• Aparat je namenjen izkljuãno domaãi uporabi. Proizvajalec ne odgovarja za neustrezno<br />

uporabo, ki ni v skladu z navodili. V tem primeru garancija ne velja.<br />

Katero vodo uporabiti?<br />

Va‰a naprava je bila zasnovana za delovanje s tekoão vodo izpod pipe. âe ima voda preveã<br />

apnenca (kar lahko preverite na obãini ali pri mestnem vodovodu), lahko pitno vodo<br />

pome‰ate s komercialno demineralizirano vodo v naslednjem sorazmerju : - 50 % pitna voda,<br />

- 50 % demineralizirane vode.<br />

Vendar pa je treba redno izvajati postopek samodejnega ãi‰ãenja prostora za<br />

izparevanje, da bi odstranili usedline apnenca.<br />

Funkcijo samodejnega ãi‰ãenja uporabite pribliÏno vsaka dva tedna. âe je voda<br />

zelo trda, oãistite likalnik vsak teden.<br />

Kateri vrsti vode se izogibati?<br />

Toplota med izparevanjem koncentrira elemente, ki jih vsebuje voda. Prosimo vas, da se<br />

izognete uporabi naslednji vrsti vode. Spodaj navedene vode vsebujejo organske primesi ali<br />

mineralne elemente, ki lahko povzroãijo praske, rjave madeÏe oz. prehitro staranje va‰e<br />

naprave : ãista komercialna demineralizirana voda, voda iz su‰ilnih strojev, odi‰avljena voda,<br />

zmehãana voda, voda iz hladilnikov, voda iz baterij, voda iz klimatskih naprav, destilirana<br />

voda, deÏevnica.<br />

45


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page46<br />

TeÏave z likalnikom?<br />

TEÎAVE MOÎNI VZROKI RE·ITVE<br />

Skozi Iuknje v likalni<br />

plo‰ãi teãe voda.<br />

Paro uporabljate, ko likalnik ‰e<br />

ni dovolj segret.<br />

Prepogosto uporabljate ukaz<br />

izpust pare.<br />

Poãakajte, da ugasne luãka.<br />

Pred vsako uporabo poãakajte nekaj<br />

sekund.<br />

FR<br />

NL<br />

DE<br />

EN<br />

Iz likalne plo‰ãe<br />

odtekajo rjavkaste<br />

kapljice, ki<br />

povzroãajo madeÏe<br />

na perilu.<br />

Likalna plo‰ãa je<br />

umazana ali rjava in<br />

Iahko omadeÏuje<br />

perilo.<br />

Likalnik ste pospravili, ne da bi<br />

ga pred tem izpraznili in ne da<br />

bi stikalo postavili na SUHO .<br />

Uporabljate kemiãne proizvode<br />

za odstranjevanje vodnega<br />

kamna.<br />

Ne uporabljate ustrezne vrste<br />

vode.<br />

Va‰e perilo ni bilo dovolj dobro<br />

sprano ali pa ste likali novo<br />

tkanino, ‰e preden ste jo oprali.<br />

Uporabljate previsoko<br />

temperaturo.<br />

Uporabili ste trdilo za<br />

‰krobljenje.<br />

Poglejte poglavje “Pospravite<br />

likalnik”.<br />

Vodi v rezervoarju ne dodajajte<br />

nobenega kemiãnega proizvoda.<br />

Vkljuãite samodejno ãi‰ãenje in<br />

preberite poglavje « Katero vodo<br />

uporabiti ? ».<br />

Perilo morate dobro sprati, ãe Ïelite<br />

prepreãiti morebitne ostanke pra‰ka<br />

ali kemiãnih proizvodov na novih<br />

oblaãilih.<br />

Oãistite Iikalno pIo‰ão, kot je<br />

opisano zgoraj. Poglejte tabelo<br />

temperatur in regulirajte termostat.<br />

Oãistite Iikalno pIo‰ão, kot je<br />

opisano zgoraj. ·krob razpr‰ite na<br />

nasprotni strani povr‰ine za likanje.<br />

IT<br />

ES<br />

PT<br />

EL<br />

TR<br />

DA<br />

SV<br />

NO<br />

FI<br />

Likalnik ustvarja<br />

premalo ali niã<br />

pare.<br />

Likalna pIo‰ãa je<br />

opraskana ali<br />

po‰kodovana.<br />

Rezervoar je prazen.<br />

Liklanik ste predolgo uporabljali<br />

brez vode.<br />

Likalnik ste odloÏili z likalno<br />

plo‰ão na kovinski podstavek.<br />

Napnlnite ga s tekoão vodo iz pipe.<br />

Vkljuãite samodejno ãi‰ãenje.<br />

Likalnik vedno odloÏite v navpiãen<br />

poloÏaj.<br />

HR<br />

SR<br />

BG<br />

Likalnik ustvarja<br />

para na koncu<br />

polnjenja<br />

rezervoarja.<br />

Razpr‰ilo ne<br />

razpr‰uje.<br />

Okolje<br />

Stikalo za paro ni postavljeno na<br />

SUHO .<br />

Rezervoar za vodo je prepoln.<br />

Rezervoar za vodo ni dovolj<br />

napolnjen.<br />

Prenehajte, ãe stikalo za paro ni<br />

postavljeno na SUHO .<br />

Nikoli ne dozirajte preko “Max”<br />

nivoja.<br />

Napolnite rezervoar za vodo.<br />

Pri vsaki drugi teÏavi se obrnite na poobla‰ãeni servis,<br />

kjer bodo pregledali va‰ likalnik.<br />

Sodelujmo pri varovanju okolja!<br />

i Va‰ aparat vsebuje ‰tevilne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih je ‰e mogoãe<br />

uporabiti.<br />

‹ Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na poobla‰ãenem servisu,<br />

da bo ‰el v predelavo.<br />

SL<br />

PL<br />

CS<br />

SK<br />

HU<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

46<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page47<br />

Zasady bezpieczeƒstwa<br />

Zabezpieczenie tego urzàdzenia jest zgodne z zasadami technicznymi i obowiàzujàcymi normami<br />

(zgodnoÊç elektromagnetyczna, niskie napi´cia, Êrodowisko).<br />

• Przeczytaç uwa˝nie instrukcj´ obs∏ugi i zachowaç jà.<br />

• Urzàdzenie to nie jest przewidziane do u˝ytku przez osoby (równie˝ dzieci) o os∏abionej sprawnoÊci<br />

fizycznej, sensorycznej lub umys∏owej lub te˝ przez osoby pozbawione odpowiedniego<br />

doÊwiadczenia lub wiedzy, chyba ˝e znajdujà si´ one pod nadzorem osób odpowiedzialnych za<br />

ich bezpieczeƒstwo lub jeÊli mogà uzyskaç od nich uprzednio instrukcje dotyczàce sposobu<br />

u˝ytkowania tego urzàdzenia.<br />

Szczególnà uwag´ nale˝y zwracaç na dzieci, aby mieç pewnoÊç, ˝e nie bawià si´ one urzàdzeniem.<br />

• Uwaga! Napi´cie instalacji elektrycznej powinno odpowiadaç napi´ciu pracy ˝elazka<br />

(220-240V). Wszelkie b∏´dne pod∏àczenie mo˝e spowodowaç ca∏kowite uszkodzenie<br />

˝elazka i uniewa˝niç gwarancj´.<br />

• ˚elazko powinno byç koniecznie pod∏àczone do gniazdka z uziemieniem. W przypadku u˝ycia<br />

przed∏u˝acza nale˝y sprawdziç, czy jest on dwubiegunowy i czy posiada przewód uziemienia.<br />

• Dla zachowania bezpieczeƒstwa, uszkodzony przewód zasilania powinien byç natychmiast<br />

wymieniony w autoryzowanym serwisie.<br />

• Urzàdzenie nie mo˝e byç przeznaczone je˝eli upad∏o, posiada wyraêne uszkodzenia, przecieka<br />

lub wykazuje inne anomalie. Nie demontowaç samodzielnie urzàdzenia: nale˝y je sprawdziç w<br />

autoryzowanym centrum serwisowym, aby zapobiec wszelkiemu niebezpieczeƒstwu.<br />

• Nie zanurzaç ˝elazka w wodzie!<br />

• Nie od∏àczaç urzàdzenia ciàgnàc za przewód. Zawsze od∏àczaç urzàdzenie: przed nape∏nianiem<br />

lub p∏ukaniem zbiornika, przed czyszczeniem, po ka˝dym u˝yciu.<br />

• Nigdy nie pozostawiaç urzàdzenia bez nadzoru, kiedy jest pod∏àczone do zasilania elektrycznego;<br />

je˝eli nie uleg∏o sch∏odzeniu przez oko∏o 1 godzin´.<br />

• Stopa ˝elazka mo˝e byç bardzo goràca: nie nale˝y jej nigdy dotykaç, przed ka˝dym<br />

przechowaniem ˝elazka, nale˝y poczekaç do jego ca∏kowitego wystudzenia. Urzàdzenie produkuje<br />

par´, która mo˝e powodowaç oparzenia, zw∏aszcza w czasie prasowania na kraw´dzi deski do<br />

prasowania. Nigdy nie kierowaç pary na osoby lub zwierz´ta.<br />

• Zawsze u˝ywaj i odstawiaj ˝elazko na stabilnej powierzchni. Je˝eli ˝elazko jest ustawiane na<br />

podstawce ˝elazka, nale˝y upewniç si´, ˝e powierzchnia ustawienia jest stabilna.<br />

• Produkt jest przeznaczony wy∏àcznie do u˝ytkowania w gospodarstwie domowym. W przypadku<br />

niew∏aÊciwego u˝ytkowania lub u˝ytkowania niezgodnego z instrukcjà, producent nie ponosi<br />

˝adnej odpowiedzialnoÊci, a gwarancja traci wa˝noÊç.<br />

Jakiej wody nale˝y u˝ywaç?<br />

Do ˝elazka nale˝y stosowaç wod´ z kranu. Je˝eli woda jest bardzo twarda (mo˝na to sprawdziç w<br />

urz´dzie miejskim lub wodociàgach), mo˝na mieszaç wod´ z kranu z wodà odmineralizowanà<br />

dost´pnà w handlu w nast´pujàcych proporcjach: - 50% wody z kranu, - 50% wody<br />

odmineralizowanej.<br />

Niezb´dne jest jednak regularne wykonywanie samooczyszczania komory parowania,<br />

aby usunàç wapieƒ.<br />

U˝ywaj funkcji samoczyszczenia mniej wi´cej co 2 tygodnie. Jeêli woda jest bardzo<br />

twarda, czyêç ˝elazko co tydzieƒ.<br />

Jakiej wody nale˝y unikaç?<br />

Podczas parowania ciep∏o gromadzi w wodzie zawarte w niej czàsteczki. Nie zalecamy u˝ywania<br />

nast´pujàcych rodzajów wody. Podane poni˝ej rodzaje wody zawierajà odpady organiczne lub<br />

minera∏y, które mogà powodowaç chlapanie, brunatne zacieki lub przedwczesne zu˝ycie ˝elazka:<br />

czysta woda odmineralizowana, woda z suszarek, woda perfumowana, woda zmi´kczana, woda z<br />

lodówek, woda z akumulatorów, woda z klimatyzatorów, woda destylowana, woda deszczowa.<br />

47


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page48<br />

W razie wystàpienia problemów<br />

PROBLEMY MO˚LIWE PRZYCZYNY ROZWIAZANIA<br />

Woda wyp∏ywa<br />

przez otwory w<br />

stopie.<br />

W∏àczono par´, kiedy ˝elazko<br />

nie jest wystarczajàco nagrzane.<br />

Przycisk uderzenia pary jest zbyt<br />

cz´sto u˝ywany.<br />

Poczekaç do zgaÊni´cia lampki<br />

kontrolnej.<br />

Poczekaç kilka sekund przed<br />

ka˝dorazowym u˝yciem.<br />

FR<br />

NL<br />

DE<br />

EN<br />

Brunatne zacieki<br />

wydobywajà si´ ze<br />

stopy i<br />

zanieczyszczjà<br />

tkanin´.<br />

Stopa jest brudna i<br />

mo˝e zanieczyÊciç<br />

tkanin´.<br />

˚elazko jest ustawione w pozycji<br />

poziomej, pojemnik nie jest<br />

opró˝niony, a regulator pary nie<br />

jest ustawiony w pozycji .<br />

U˝ywane sà chemiczne Êrodki<br />

do usuwania kamienia.<br />

U˝ywana jest niew∏aÊciwa woda.<br />

Tkanina nie jest wystarczajàco<br />

wyp∏ukana albo prasowana jest<br />

nowa tkanina przed jej<br />

wypraniem.<br />

U˝ywana temperatura jest zbyt<br />

wysoka.<br />

U˝ywasz krochmalu.<br />

Patrz cz´Êç “Przechowywanie<br />

˝elazka”.<br />

Nie dodawaç do wody w<br />

pojemniku ˝adnego Êrodka do<br />

usuwania kamienia.<br />

Wykonaç automatyczne czyszczenie<br />

i przeczytaç rozdzia∏"Zalecana<br />

woda".<br />

Upewniç si´, ˝e ubrania sà<br />

prawid∏owo wyp∏ukane w celu<br />

usuni´cia ewentualnych osadów<br />

myd∏a lub produktów chemicznych<br />

w przypadku nowych ubraƒ.<br />

OczyÊciç stop´ zgodnie z<br />

pomy˝szymi wskazówkami.<br />

Wyregulowaç temperatur´ zgodnie<br />

z podanà tabelà.<br />

OczyÊciç stop´ zgodnie z<br />

powy˝szymi wskazówkami.<br />

Rozpyliç krochmal na<br />

nieprasowanej stronie tkaniny.<br />

IT<br />

ES<br />

PT<br />

EL<br />

TR<br />

DA<br />

SV<br />

NO<br />

FI<br />

HR<br />

˚elazko nie<br />

wytwarza pary lub<br />

wytwarzana iloÊç<br />

jest zbyt ma∏a.<br />

Pojemnik na wod´ jest pusty.<br />

˚elazko by∏o zbyt d∏ugo<br />

u˝ywane w pozycji prasowania<br />

na sucho.<br />

Nape∏niç go wodà z kranu.<br />

W∏àczyç system samooczyszczania.<br />

SR<br />

BG<br />

Stopa jest<br />

porysowana lub<br />

zniszczona.<br />

Z ˝elazka<br />

wydobywa si´ para<br />

pod koniec<br />

nape∏niania<br />

pojemnika.<br />

˚elazko by∏o zostawione na<br />

metalowej podstawie.<br />

Regulator pary nie jest<br />

ustawiony w pozycji .<br />

Zbiornik na wod´ jest<br />

przepe∏niony.<br />

Umieszczaç zawsze ˝elazko w<br />

pozycji pionowej.<br />

Sprawdziç, czy regulator pary jest<br />

ustawiony w pozycji .<br />

Nigdy nie przekraczaç poziomu<br />

wody w zbiorniku oznaczonego<br />

symbolem MAX.<br />

SL<br />

PL<br />

CS<br />

SK<br />

Spryskiwacz nie<br />

dzia∏a.<br />

Za ma∏o wody w zbiorniku.<br />

Nape∏niç zbiornik.<br />

HU<br />

W przypadku wystàpienia innego problemu,<br />

nale˝y zg∏osiç si´ do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia ˝elazka.<br />

Ârodowisko<br />

Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie Êrodowiska!<br />

i Twoje urzàdzenie jest zbudowane z materia∏ów, które mogà byç poddane<br />

ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.<br />

‹ W tym celu nale˝y je dostarczyç do wyznaczonego punktu zbiórki.<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

48<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page49<br />

Bezpeãnostní pokyny<br />

Bezpeãnostní provedení tohoto pfiístroje je v souladu s technick˘mi pfiedpisy a platn˘mi<br />

normami (elektromagnetická kompatibilita, nízké napûtí, Ïivotní prostfiedí).<br />

• Dûkujeme Vám, Ïe jste si peãlivû pfieãetli tento návod. A Ïe si jej uloÏíte.<br />

• Tento pfiístroj nesmí b˘t obsluhován lidmi (vãetnû dûtí) se sníÏenou tûlesnou, motorickou<br />

nebo du‰evní schopností nebo lidmi nezku‰en˘mi ãi neznal˘mi, s v˘jimkou pfiípadu, kdy<br />

tito lidé konají pod dozorem osoby odpovûdné za jejich bezpeãnost, nebo je odpovûdné<br />

osoby pouãí o pouÏívání pfiístroje.<br />

Dbejte na to, aby si s pfiístrojem nehrály dûti.<br />

• Pozor! Pfied prvním pouÏitím Ïehliãky zkontrolujte, zda údaj na typovém ‰títku<br />

pfiístroje (220-240 V) odpovídá napûtí ve Va‰í zásuvce. Chybné zapojení mÛÏe<br />

b˘t pfiíãinou neopravitelného po‰kození Ïehliãky, na které se nevztahuje<br />

záruka.<br />

• Îehliãka musí b˘t zapojena pouze do zásuvky s uzemnûním.V pfiípadû, Ïe jste nuceni pouÏít<br />

prodluÏovací ‰ÀÛru, zkontrolujte, zda se jedná o dvoupólov˘ kabel se zemnícím vodiãem.<br />

• Je-li pfiívodní ‰ÀÛra po‰kozená, musí b˘t z bezpeãnostních dÛvodÛ vymûnûna za pfiívod pro<br />

Ïehliãky stejného typu v nûkteré z autorizovan˘ch servisních opraven.<br />

• Pfiístroj se nesmí pouÏívat jestliÏe upadl na zem, je-li na nûm viditelné po‰kození, kape-li z<br />

nûj voda nebo nechová-li se za provozu normálnû. Nikdy pfiístroj nerozebírejte: chcete-li<br />

pfiedejít nebezpeãí, dejte jej prohlédnout do smluvního servisního stfiediska.<br />

• Îehliãku nikdy neponofiujte do vody !<br />

• Neodpojujte pfiístroj od sítû taháním za pfiívodní kabel. VÏdy pfiístroj odpojte od sítû: pfied<br />

jeho plnûním nebo pfied vyplachováním zásobníku, pfied ãi‰tûním,po kaÏdém pouÏití.<br />

• Nikdy pfiístroj nenechávejte bez dozoru je-li pfiipojen k síti nebo pokud alespoÀ hodinu<br />

nechladl.<br />

• Îehlicí deska Ïehliãky mÛÏe dosahovat velmi vysok˘ch teplot. DodrÏujte proto následující<br />

pokyny : nedot˘kejte se Ïehlicí desky, je-li Ïehliãka horká, Ïehliãku ukládejte pouze ve<br />

vychladlém stavu. Pfiístroj vyvíjí páru, která mÛÏe zpÛsobit popáleniny zvlá‰tû tehdy, kdyÏ<br />

Ïehlíte na hranû Ïehlicího prkna. Nikdy nemifite v˘stupem páry na osoby nebo zvífiata.<br />

• Îehliãku pouÏívejte a odkládejte jen na stabilní povrch. KdyÏ pokládáte Ïehliãku na odkládací<br />

plochu, ubezpeãte se, Ïe povrch, na kter˘ ji pokládáte, je stabilní.<br />

• Tento pfiístroj byl vyroben pouze pro domácí pouÏití.JestliÏe se pfiístroj pouÏívá nevhodn˘m<br />

zpÛsobem nebo v rozporu s návodem k pouÏití, v˘robce nenese odpovûdnost a záruka<br />

pozb˘vá platnosti.<br />

Jakou vodu pouÏívat?<br />

Îehliãka je vyrobena tak, aby fungovala s vodou z kohoutku. JestliÏe je Va‰e voda pfiíli‰ bohatá<br />

na vápník (coÏ si mÛÏete zjistit na Va‰em úfiadû nebo u vodárenského podniku), je moÏné<br />

smíchat vodu z kohoutku s prodávanou destilovanou vodou v následujícím pomûru: - 50%<br />

vody z kohoutku - 50% destilované vody.<br />

Je v‰ak nezbytné pravidelnû provádût odvápÀování, aby se zabránilo usazování<br />

vápníku.<br />

Funkci samoãi‰tûní vyuÏívejte pfiibliÏnû jednou za 2 t˘dny. Pokud máte velmi<br />

tvrdou vodu, ãistûte Ïehliãku jednou t˘dnû.<br />

Jakou vodu nepouÏívat?<br />

Druhy vody uvedené zde níÏe obsahují organické zbytky nebo minerální prvky, které mohou<br />

zpÛsobit prskání, hnûdé v˘toky nebo pfiedãasné stárnutí Va‰eho pfiístroje : ãistá prodávaná<br />

destilovaná voda, voda ze su‰iãky, parfemovaná voda, zmûkãená voda, voda z chladniãky,<br />

voda z baterie, voda z klimatizaãních zafiízení, destilovaná voda, de‰Èová voda.<br />

Pfii napafiování dochází díky zv˘‰ené teplotû ke koncentraci prvkÛ obsaÏen˘ch ve vodû.<br />

V dÛsledku toho Vás Ïádáme, abyste takové druhy vody nepouÏívali.<br />

49


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page50<br />

MoÏné problémy?<br />

PROBLÉMY MOÎNÉ P¤ÍâINY ¤E·ENÍ<br />

Voda vytéká otvory<br />

v Ïehlicí plo‰e.<br />

PouÏíváte napafiování a Ïehliãka<br />

je‰tû nedosáhla dostateãné<br />

teploty.<br />

Poãkejte dokud kontrolka<br />

termostatu nezhasne.<br />

FR<br />

NL<br />

DE<br />

PouÏíváte pfiíli‰ ãasto tlaãítko<br />

parní ráz.<br />

Mezi stisky tlaãítka poãkejte nûkolik<br />

sekund.<br />

EN<br />

Z Ïehlicí plochy<br />

vytéká hnûdá<br />

tekutina a ‰piní<br />

prádlo.<br />

UloÏili jste Ïehliãku naleÏato, aniÏ<br />

jste vyprázdnili nádrÏku s vodou<br />

a nastavili polohu .<br />

K odstranûní vodního kamene<br />

pouÏíváte chemické pfiípravky.<br />

NepouÏíváte správn˘ typ vody.<br />

Podívejte se do kapitoly “UloÏení<br />

Ïehliãky”.<br />

Nepfiidávejte do vody v nádrÏce<br />

Ïádny pfiípravek k odstraÀovaní<br />

vodního kamene.<br />

Proveìte samoãi‰tûní a podívejte se<br />

do kapitoly “Jakou vodu pouÏívat?“<br />

IT<br />

ES<br />

PT<br />

EL<br />

Prádlo nebylo dostateãnû<br />

vymáchané nebo jste Ïehlili<br />

nové nevyprané prádlo.<br />

Ujistûte se, Ïe je prádlo fiádnû<br />

vymáchané, abyste se vyhnuli<br />

moÏn˘m usazeninám z m˘dla nebo<br />

chemick˘ch ãinidel na novém<br />

odûvu.<br />

TR<br />

DA<br />

Îehlicí plocha je<br />

‰pinavá nebo<br />

zahnûdlá a mÛÏe<br />

‰pinit prádlo.<br />

PouÏíváte pfiíli‰ vysokou teplotu.<br />

Vyãistûte Ïehlicí plochu, jak<br />

uvedeno zde v˘‰e. Pfií nastavování<br />

termostatu se fiiìte tabulkou s<br />

teplotami.<br />

SV<br />

NO<br />

Îehliãka vytváfií<br />

malé mnoÏství<br />

nebo Ïádnou páru.<br />

PouÏíváte ‰krob.<br />

NádrÏka na vodu je prázdná.<br />

Îehliãka byla pfiíli‰ dlouho<br />

pouÏívána nasucho.<br />

Vyãistûte Ïehlicí plochu, jak<br />

uvedeno zde v˘‰e. ·krob nastfiíkejte<br />

na rub strany, kterou budete Ïehlit.<br />

NaplÀte ji.<br />

Proveìte automatické ãi‰tûní.<br />

FI<br />

HR<br />

SR<br />

Îehlicí plocha je<br />

po‰krábaná nebo<br />

po‰kozená.<br />

Îehliãka vypou‰tí<br />

páru ke konci<br />

plnûní nádrÏky.<br />

Kropení nefunguje.<br />

Pfii jak˘chkoliv jin˘ch problémech se obraÈte na autorizovan˘ servis,<br />

kter˘ Va‰i Ïehliãku zkontroluje.<br />

Îivotní prostfiedí<br />

PoloÏili jste Ïehliãku naleÏato na<br />

kovovou podloÏku.<br />

Nastavení napafiování není v<br />

pozici .<br />

NádrÏka na vodu je pfieplnûná.<br />

NádrÏka na vodu není<br />

dostateãnû naplnûná.<br />

Îehliãku pokládejte vÏdy svisle na<br />

její zadní ãást.<br />

Zkontrolujte, zda nastavení<br />

napafiování je v pozici .<br />

Nikdy nepfiekraãujte znaãku MAX.<br />

NaplÀte nádrÏku na vodu.<br />

Podílejme se na ochranû Ïivotního prostfiedí!<br />

i Vበpfiístroj obsahuje ãetné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály.<br />

‹ Svûfite jej sbûrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu<br />

stfiedisku, kde s ním bude naloÏeno odpovídajícím zpÛsobem.<br />

BG<br />

SL<br />

PL<br />

CS<br />

SK<br />

HU<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

50<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page51<br />

Bezpeãnostné pokyny<br />

Bezpeãnostné prevedenie tohto prístroja je v súlade s technick˘mi predpismi a platn˘mi<br />

normami (elektromagnetická kompatibilita, nízke napätie, Ïivotné prostredie).<br />

• Pozorne si preãítajte tento návod na pouÏitie a uschovajte ho.<br />

• Tento prístroj nesmú pouÏívaÈ osoby (vrátane detí), ktoré majú zníÏenú fyzickú, senzorickú<br />

alebo mentálnu schopnosÈ, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti,<br />

okrem prípadov, keì im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpeãnosÈ, dozor alebo<br />

za to, Ïe ich vopred pouãí o pouÏívaní tohto prístroja.<br />

Dozerajte na deti, aby ste si boli istí, Ïe sa s t˘mto prístrojom nehrajú.<br />

• Upozornenie! SieÈové napätie vo Va‰ej domácnosti musí zodpovedaÈ sieÈovému<br />

napätiu uvedenému na typovom ‰títku pripevnenom na Ïehliãke (220-240V).<br />

Chybné zapojenie môÏe zapríãiniÈ neopraviteºné po‰kodenie Ïehliãky. ZároveÀ<br />

t˘m strácate nárok na bezplatnú opravu v rámci záruãnej lehoty.<br />

• Îehliãka musí byÈ zapojená len do zásuvky s uzemnením.V prípade, Ïe ste nútení pouÏiÈ<br />

predlÏovaciu ‰núru, skontrolujte, ãi sa jedná o dvojpólov˘ kábel so zemn˘m vodiãom.<br />

• Ak je prívodná ‰núra po‰kodená, musí byÈ z bezpeãnostn˘ch dôvodov vymenená za ‰núru<br />

rovnakého typu v niektorej z autorizovan˘ch servisn˘ch opravovní.<br />

• Tento prístroj nie je urãen˘ na to, aby bol bez pomoci a bez dozoru pouÏívan˘ deÈmi alebo<br />

in˘mi osobami, ktor˘m ich fyzické, zmyslové alebo du‰evné schopnosti nedovoºujú pouÏívaÈ<br />

prístroj celkom bezpeãne. Na deti treba dozeraÈ, aby bolo zabezpeãené, Ïe sa s prístrojom<br />

nebudú hraÈ.<br />

• Prístroj sa nemá pouÏívaÈ, ak spadol na zem, ak je na Àom viditeºné po‰kodenie, ak z neho<br />

kvapká voda alebo ak poãas prevádzky nefunguje normálne. Nikdy prístroj nerozberajte :<br />

nechajte ho prezrieÈ v zmluvnom servisnom stredisku, aby ste sa vyhli nebezpeãenstvu.<br />

• Îehliãku nikdy neponárajte do vody!<br />

• Neodpájajte prístroj zo siete Èahaním za prívodn˘ kábel. VÏdy svoj prístroj odpojte zo siete:<br />

pred jeho plnením alebo pred vyplachovaním zásobníka, pred ãistením, po kaÏdom pouÏití.<br />

• Nikdy prístroj nenechávajte bez dozoru, keì je pripojen˘ k sieti alebo pokiaº aspoÀ hodinu<br />

nechladol.<br />

• Îehliaca platÀa Ïehliãky môÏe dosahovaÈ veºmi vysoké teploty. DodrÏujte preto nasledujúce<br />

pokyny : nedot˘kajte sa Ïehliacej platne, Ïehliãku nechajte pred jej uloÏením vychladnúÈ. Vá‰<br />

prístroj vyvíja paru, ktorá môÏe spôsobiÈ popáleniny obzvlá‰È vtedy, keì Ïehlíte na hrane<br />

Ïehliacej dosky. Nikdy nemierte v˘stupom pary na osoby alebo zvieratá.<br />

• Îehliãku pouÏívajte a odkladajte len na stabiln˘ povrch. Keì postavíte Ïehliãku na<br />

odkladaciu plochu, ubezpeãte sa, Ïe povrch, na ktor˘ ju postavíte, je stabiln˘.<br />

• Tento prístroj bol vyroben˘ iba pre domáce pouÏitie. Ak sa prístroj pouÏíva nevhodn˘m<br />

spôsobom, alebo v rozpore s návodom, zrieka sa v˘robca zodpovednosti a záruka stráca<br />

platnosÈ.<br />

Akú vodu pouÏívaÈ?<br />

Ak je Va‰a voda príli‰ bohatá na vápnik (ão zistíte na miestnom úrade, alebo u vodárenského<br />

podniku), je moÏné zmie‰aÈ vodu z vodovodu s predávanou destilovanou vodou v<br />

nasledujúcom pomere: 50% vody z vodovodu, - 50% destilovanej vody.<br />

Îehliãka je vyrobená tak, aby fungovala s vodou z vodovodu, je v‰ak nutné<br />

pravidelne prevádzaÈ odvápÀovanie, aby sa zabránilo usadzovaniu vápnika.<br />

Funkciu samoãistenia pouÏívajte pribliÏne kaÏdé 2 t˘Ïdne. V prípade, Ïe je voda<br />

veºmi tvrdá, Ïehliãku ãistite kaÏd˘ t˘ÏdeÀ.<br />

Akú vodu nepouÏívaÈ?<br />

Pri naparovaní prichádza vplyvom tepla ku koncentrácii prvkov obsiahnut˘ch vo vode.<br />

Preto Vás Ïiadame, aby ste takú vodu nepouÏívali. Niωie uvedené vody obsahujú organické<br />

zbytky alebo minerálne prvky, ktoré môÏu spôsobiÈ prskanie, tmavé v˘toky alebo predãasné<br />

starnutie Ïehliãky: samotná predávaná destilovaná voda, voda zo su‰iãky prádla, parfémovaná<br />

voda, zmäkãená voda, voda z chladniãky, voda z batérie, voda z klimatizácie, destilovaná<br />

voda a daÏìová voda.<br />

51


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page52<br />

MoÏné problémy?<br />

PROBLÉM MOŽNÉ PRĺČINY RIEŠENIE<br />

Otvormi v Ïehliacej<br />

ploche vyteká<br />

voda.<br />

PouÏívate naparovanie a<br />

Ïehliãka e‰te nedosiahla<br />

dostatoãnú teplotu.<br />

Poãkajte k˘m kontrolka zhasne.<br />

FR<br />

NL<br />

DE<br />

PouÏívate príli‰ ãasto tlaãidlo<br />

parný ráz.<br />

Medzi jednotIiv˘mi pouÏitiami<br />

poãkajte niekoºko sekúnd.<br />

EN<br />

UloÏili ste Ïehliãku vodorovne,<br />

bez toho Ïe by ste vopred<br />

vyprázdnili nádrÏku s vodou a<br />

nastavili polohu .<br />

Preãítajte si kapitolu “UIoÏenie<br />

Ïehliãky”.<br />

IT<br />

ES<br />

Zo Ïehliacej plochy<br />

vyteká hnedá<br />

kvapalina a farbí<br />

bielizeÀ.<br />

PouÏívate chemické prostriedky<br />

na odstraÀovanie vodného<br />

kameÀa.<br />

NepouÏívate správny typ vody.<br />

Va‰a bielizeÀ nebola dostatoãne<br />

vypláchnutá alebo ste vyÏehlili<br />

nov˘ odev bez vyprania.<br />

Nepridávajte do vody v nádrÏke<br />

Ïiadny prostriedok na<br />

odstraÀovanie vodného kameÀa.<br />

Vykonajte samoãistenie a pozrite sa<br />

do kapitoly „ Akú vodu treba<br />

pouÏívaÈ?“<br />

Uistite sa, Ïe je bielizeÀ riadne<br />

vypláchnutá, aby ste zabránili<br />

moÏn˘m usadeninám z mydla<br />

alebo chemick˘ch ãinidiel na<br />

novom odeve.<br />

PT<br />

EL<br />

TR<br />

DA<br />

SV<br />

Îehliaca plocha je<br />

za‰pinená alebo<br />

tmavá a môÏe<br />

za‰piniÈ bielizeÀ.<br />

PouÏivate príli‰ vysokú teplotu.<br />

PouÏívate ‰krob.<br />

Vyãistite Ïehliacu plochu tak ako je<br />

uvedené vy‰‰ie uvedené. Pre<br />

nastavonanie teploty si pozrite<br />

tabuºku teplôt.<br />

Vyãistite Ïehliacu plochu tak ako je<br />

vy‰‰ie. ·krob naná‰ajte na rubovú<br />

stranu Ïehlenia.<br />

NO<br />

FI<br />

HR<br />

Îehliaca plocha je<br />

za‰pinená alebo<br />

tmavá a môÏe<br />

za‰piniÈ bielizeÀ.<br />

NádrÏka na vodu je prázdna.<br />

Îehliãka bola príli‰ dlho<br />

pouÏívaná nasucho.<br />

NaplÀte nádrÏku.<br />

PouÏite automatické ãistenie.<br />

SR<br />

BG<br />

Îehliaca plocha je<br />

po‰kriabaná alebo<br />

po‰kodená.<br />

PoloÏili ste Ïehliãku vo<br />

vodorovnej polohe na kovovú<br />

podloÏku.<br />

Îehliãku ukladajte vÏdy zvisle na jej<br />

zadnú ãasÈ.<br />

SL<br />

Z Ïehliãky v závere<br />

plnenia nádrÏky<br />

vychádza para.<br />

Rozpra‰ovaã<br />

nekropí.<br />

Pri ak˘chkoºvek in˘ch problémoch sa obráÈte na autorizovan˘ servis,<br />

ktor˘ Va‰u Ïehliãku skontroluje a opraví.<br />

Îivotné prostredie<br />

Ovládacie tlaãidlo naparovania<br />

nie je v polohe<br />

NASUCHO .<br />

NádrÏka na vodu je preplnená.<br />

NádrÏka na vodu nie je dosÈ<br />

naplnená.<br />

Stlaãte ovládaã NASUCHO .<br />

Nikdy neprekroãte úroveÀ Max.<br />

NaplÀte nádrÏku na vodu.<br />

Podieºajme sa na ochrane Ïivotného prostredia!<br />

i Vበprístroj obsahuje poãetné zhodnotiteºné alebo recyklovateºné materiály.<br />

‹ Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému<br />

stredisku, kde s ním bude naloÏené zodpovedajúcim spôsobom.<br />

PL<br />

CS<br />

SK<br />

HU<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

52<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page53<br />

Biztonsági intézkedések<br />

Ez a készülék megfelel a jelenleg hatályos biztonsági mıszaki elŒírásoknak és szabványoknak<br />

(elektromágneses megfelelŒség, kisfeszültségı környezet).<br />

• Köszönet e használati útmutató figyelmes elolvasásáért és megŒrzéséért.<br />

• A készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel<br />

rendelkezŒ személyek (beleértve a gyerekeket is), valamint olyan személyek, akik nem<br />

rendelkeznek a készülék használatával kapcsolatos gyakorlattal vagy ismeretekkel. Ez nem<br />

érvényes az olyan személyekre, akik a biztonságukért felelŒs személy felügyelete mellett<br />

dolgoznak, vagy akikkel a felelŒs személy elŒzetesen ismertette a készülék használatára<br />

vonatkozó utasításokat.<br />

Ügyeljen arra, hogy a készülékkel gyerekek ne játsszanak.<br />

• Figyelem! A hálózati feszültségnek meg kell egyezni a vasaló feszültségével<br />

(220-240V). Ha nem megfelelŒ feszültséghez csatlakoztatja, az<br />

visszafordíthatatlan károkat okozhat a vasalóban, és érvényteleníti a<br />

garanciát.<br />

• A vasalót mindig földelt aljzathoz csatlakoztassa. Ha hosszabbítót használ, ellenŒrizze, hogy<br />

megfelelŒ besorolású, és földelt.<br />

• Ha az elektromos vezeték megsérül, azonnal ki kell cseréltetni egy szervizközpontban, hogy<br />

elkerülje a veszélyt.<br />

• A készüléket ne használja ha leesett, vagy nyilvánvalóan megsérült, folyik,vagy hibásan<br />

mıködik. Soha ne szerelje szét a készüléket: vigye el egy szervizközpontba, hogy elkerülje<br />

a veszélyt.<br />

• Soha ne merítse a vasalót vízbe!<br />

• Ne a vezetéknél fogva húzza ki a készüléket. Mindig húzza ki a készüléket a konnektorból:<br />

mielŒtt feltölti vagy kiöblíti a víztartályt, mielŒtt megtisztítja, és minden használat után.<br />

• Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül ha be van dugva, vagy ha nem hılt legalább<br />

1 órán keresztül.<br />

• A készülék gŒzt fejleszt, amely megégetheti, különösen akkor, ha a vasalódeszka szélén vasal.<br />

Soha ne irányítsa a gŒzt emberek vagy állatok felé.<br />

• A vasalót stabil felületre helyezze és azon használja. Ha a vasalót a lábára helyezi, ellenŒrizze,<br />

hogy a felület stabil.<br />

• A terméket kizárólag háztartási célokra tervezték. Kereskedelmi használat, helytelen használat<br />

vagy az útmutató be nem tartása esetén a gyártó nem vállal felelŒsséget, és a garancia<br />

érvényét veszti.<br />

Milyen vizet használjon?<br />

Az Ön által vásárolt vasalót csapvízzel lehet mıködtetni. Ha az Ön környezetében a víz túl<br />

meszes (ez ellenŒrizhetŒ a polgármesteri hivatalnál vagy a vízügyi hatóságoknál),<br />

megengedett a csapvíz keverése a kereskedelemben kapható desztillált vízzel, a következŒ<br />

arányokban: - 50% csapvíz, - 50% desztillált víz.<br />

EttŒl függetlenül el kell végezni a gŒzkamra rendszeres öntisztítását, a szabad<br />

vízkŒ eltávolítása céljából.<br />

Használja az öntisztítás funkciót körülbelül minden két hétben. Nagyon kemény<br />

víz esetén tisztítsa meg a vasalót hetente.<br />

Milyen vizet kell kerülni?<br />

A meleg a párolgás során koncentrálja a vízben található nyomelemeket. Arra kérjük Önt,<br />

hogy ne használja ezeket a vizeket. Az alábbi vizek szerves szennyezŒ anyagokat vagy ásványi<br />

nyomelemeket tartalmaznak, és ezek hatására a vasaló barna foltot "köpködhet" vagy idŒ<br />

elŒtti meghibásodhat: a kereskedelmi ásványmentesített víz, a szárítógép kondenz vize, az<br />

illatosított víz, a lágyított víz, a hıtŒszekrény vize, a telepek (akkumulátorok) vize,<br />

klímaberendezések vize, esŒvíz.<br />

53


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page54<br />

A vasaló használata során fellépŒ problémák?<br />

PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK<br />

A talp Iyukain<br />

keresztül folyik a<br />

víz.<br />

GŒzt használ, pedig a vasaló<br />

még nem elég meleg.<br />

Túl gyakran használja az<br />

extragŒz gombot.<br />

Várja meg, hogy a jelzŒlámpa<br />

elaludjon.<br />

Várjon néhány másodpercet két<br />

gombnyomás között.<br />

FR<br />

NL<br />

DE<br />

EN<br />

Barna lé folyik a<br />

talpból és foltot<br />

hagy a ruhán.<br />

Lefektetve tárolta a vasalót, nem<br />

ürítette ki a tartályt és nem<br />

állította a programot<br />

SEC-re .<br />

Vegyi vízkŒoldószert használ.<br />

Nem jó vizet használ.<br />

Olvassa el a 'Vasaló tárolása"<br />

fejezetet.<br />

Ne tegyen a víztartályba<br />

vízkŒoldószert.<br />

Végezzen el egy automatikus<br />

tisztítást, és olvassa el a “Milyen<br />

vizet használjunk” fejezetet.<br />

IT<br />

ES<br />

PT<br />

EL<br />

Az öblítés nem sikerült<br />

megfelelŒen vagy mosás elŒtt<br />

kivasalta a ruhát.<br />

GyŒzŒdjön meg arról, hogy a<br />

vasalnivaló eléggé ki van-e öblítve,<br />

hogy elkerülje a szappan, vagy<br />

vegyszerek lerakódás az új ruhákra.<br />

TR<br />

DA<br />

A vasaló talpa<br />

piszkos vagy barna,<br />

és foltot hagy a<br />

ruhán.<br />

Vasalója kevés gŒzt<br />

ad vagy egyáltalán<br />

nem ad gŒzt.<br />

A vasaló talpát<br />

megkarcolta vagy<br />

megrongálta<br />

valami.<br />

Túl magas hŒmérsékletet<br />

használ.<br />

KeményítŒt használ.<br />

Üres a víztartály.<br />

Túl hosszú ideig használta a<br />

vasalót szárazon.<br />

Vasalóját fémes vasalótartóra<br />

fektette le.<br />

Tisztítsa meg a vasaló talpát a fent<br />

leírtak szerint. Figyelmesen<br />

tanulmányozza a hŒmérséklettáblázatot.<br />

Tisztítsa meg a vasaló talpát a fent<br />

leírtak szerint. A keményítŒt a ruha<br />

visszájáról fújja rá a kelmére, a<br />

vasalással ellentétes oldalon.<br />

TŒltse fel csapvízzel.<br />

Használja az automatikus tisztítást.<br />

Mindig álló helyzetben kell a<br />

vasalót<br />

letenni.<br />

SV<br />

NO<br />

FI<br />

HR<br />

SR<br />

BG<br />

SL<br />

A tartály feltöltése<br />

után a vasaló gŒzt<br />

bocsát ki.<br />

A gŒzt jelzŒ állása nincs a SEC<br />

helyzetben .<br />

A víztartály csordultig<br />

telítŒdött.<br />

Vigye a gŒz jelzŒt SEC<br />

helyzetbe .<br />

Soha ne lépje át a Max szintet.<br />

PL<br />

CS<br />

A szórófej nem<br />

szór.<br />

Minden egyéb zavar,<br />

probléma felmerülése esetén forduljon a márkaszervizhez.<br />

Környezetvédelem<br />

A víztartály nincsen teljesen<br />

megtöltve.<br />

Töltse fel a víztartályt.<br />

ElsŒ a környezetvédelem!<br />

i Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.<br />

‹ Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt<br />

gyıjtŒhelyen.<br />

SK<br />

HU<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

54<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page55<br />

Для вашей безопасности<br />

Данный прибор соответствует действующим техническим правилам и стандартам<br />

безопасности (по электромагнитной совместимости, низкому напряжению, защите<br />

окружающей среды).<br />

• Внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее для дальнейшего<br />

использования.<br />

• Данный электроприбор не должен использоваться лицами, (в том числе, детьми) с<br />

ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также<br />

лицами, не обладающими необходимым опытом и знаниями, если только они не будут<br />

находиться под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, и не получат от него<br />

предварительные разъяснения относительно использования электроприбора.<br />

Рекомендуется следить за тем, чтобы дети не играли с электроприбором.<br />

• Внимание! Напряжение вашей электросети должно соответствовать напряжению<br />

утюга (220-240 В). Неправильное подключение может вызвать непоправимый ущерб<br />

и привести к аннулированию гарантии.<br />

• Этот утюг обязательно должен включаться в розетку с заземлением. В случае использования<br />

удлинителя убедитесь, что он биполярного типа с проводником заземления.<br />

• В случае повреждения электрошнура немедленно замените его в уполномоченном<br />

сервисном центре во избежание любого риска.<br />

• Запрещается пользоваться прибором после его падения, при явных внешних признаках<br />

повреждения или при ненормальной работе. Никогда не разбирайте прибор: сдайте его в<br />

авторизованный сервис-центр во избежание опасности.<br />

• Никогда не погружайте утюг в воду!<br />

• Не отключайте прибор от сети за шнур питания. Всегда отключайте прибор от сети: перед<br />

заполнением или промывкой емкости, перед чисткой, после каждого использования.<br />

• Не оставляйте без присмотра прибор, подключенный к сети, а также пока он не остыл в<br />

течение примерно 1 часа.<br />

• Подошва утюга может нагреваться до высокой температуры: Не трогайте ее пальцами; Дайте<br />

утюгу охладиться, перед тем как убрать его. Прибор выделяет пар, который может обжечь,<br />

в особенности при глажении на углу гладильной доски. Никогда не направляйте струю пара<br />

на людей или животных.<br />

• Гладьте вашим утюгом и ставьте его только на устойчивой поверхности. при установке утюга<br />

на подставку убедитесь, что она устойчива.<br />

• Прибор предназначен исключительно для домашнего пользования. Фирма снимает с себя<br />

ответственность и прекращает действие гарантии за неправильное использование прибора<br />

или за пользование им не в соответствии с инструкцией.<br />

Какую воду использовать?<br />

Ваш прибор изготовлен для работы с водопроводной водой. В случае очень жесткой воды<br />

(сведения можно получить в муниципальном управлении или в Управлении водоснабжения)<br />

можно смешивать водопроводную и покупную деминерализованную воду в следующих<br />

пропорциях: - 50% водопроводной воды, - 50% деминерализованной воды.<br />

Тем не менее, для удаления накипи необходимо регулярно проводить самоочистку<br />

камеры парообразования.<br />

Пользуйтесь функцией автоматической очистки приблизительно раз в 2 недели. Если<br />

вода очень жёсткая, очищайте утюг раз в неделю<br />

Какую воду нельзя использовать?<br />

Во время испарения тепло способствует концентрации содержащихся в воде веществ.<br />

Некоторые виды воды содержат органические отходы и минеральные соли, которые могут<br />

вызвать появление брызг, коричневых потеков или преждевременный износ прибора. К таким<br />

видам воды относится деминерализованная вода, вода из сушилки для белья,<br />

ароматизированная или смягченная вода, вода из радиаторов или кондиционеров,<br />

дистиллированная и дождевая вода.<br />

Поэтому не рекомендуется использовать воду следующих видов.<br />

55


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page56<br />

Возможные неполадки<br />

НЕПОЛАДКИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ<br />

Вода подтекает<br />

через отверстия в<br />

подошве.<br />

Коричневые<br />

подтеки из<br />

подошвы пачкают<br />

белье.<br />

Грязная или<br />

коричневая<br />

подошва пачкает<br />

белье.<br />

Незначительное<br />

количество или<br />

отсутствие пара.<br />

Подошва<br />

поцарапана или<br />

повреждена.<br />

При заполнении<br />

резервуара<br />

образуется пар.<br />

Пульверизатор не<br />

распыляет воду.<br />

Утюг недостаточно нагрет<br />

для отпаривания.<br />

Вы слишком часто<br />

нажимаете на кнопку подачи<br />

парового удара.<br />

Утюг хранился в<br />

горизонтальном положении,<br />

резервуар не был<br />

опорожнен, а регулятор не<br />

был установлен в положение<br />

.<br />

Использование химических<br />

продуктов для удаления<br />

накипи.<br />

Используется не тот тип<br />

воды.<br />

Вы плохо прополоскали<br />

белье, либо погладили<br />

новое, непостиранное белье.<br />

Глажение при слишком<br />

высокой температуре.<br />

Вы используете крахмал при<br />

глажке.<br />

Резервуар пуст.<br />

Утюг слишком долго<br />

использовался без пара.<br />

Утюг стоял в горизонтальном<br />

положении на металлической<br />

подставке.<br />

Регулятор подачи пара не<br />

был установлен в положение<br />

.<br />

Емкость для воды<br />

переполнена.<br />

Емкость для воды<br />

недостаточно заполнена.<br />

При любых других возможных неполадках обращайтесь в авторизованный<br />

сервисный центр для проверки утюга.<br />

Охрана окружающей среды<br />

Дождитесь, пока сигнальная<br />

лампочка погаснет.<br />

Соблюдайте интервал в<br />

несколько секунд перед каждым<br />

нажатием.<br />

См. раздел "Хранение утюга".<br />

Не добавляйте в резервуар<br />

никаких средств для удаления<br />

накипи.<br />

Произведите автоочистку и<br />

прочитайте главу "Какую воду<br />

использовать?".<br />

Убедитесь, что белье<br />

достаточно прополоскано,<br />

чтобы удалить возможные<br />

отложения мыла или химических<br />

средств на новой одежде.<br />

Очистите подошву, как указано<br />

выше. Отрегулируйте термостат<br />

в соответствии с таблицей<br />

температур.<br />

Очистите подошву, как указано<br />

выше. Добавляйте крахмал с<br />

изнаночной стороны.<br />

Заполните его.<br />

Выполните самоочистку.<br />

Всегда ставьте утюг на пятуопору.<br />

Убедитесь, что регулятор<br />

подачи пара находится в<br />

положении .<br />

Не превышайте Мах отметку.<br />

Наполните емкость для воды.<br />

Не загрязняйте окружающую среду!<br />

i Ваш прибор содержит материалы, которые можно переработать и<br />

использовать вторично.<br />

‹ Отдайте его в пункт сбора вторсырья.<br />

FR<br />

NL<br />

DE<br />

EN<br />

IT<br />

ES<br />

PT<br />

EL<br />

TR<br />

DA<br />

SV<br />

NO<br />

FI<br />

HR<br />

SR<br />

BG<br />

SL<br />

PL<br />

CS<br />

SK<br />

HU<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

56<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page57<br />

Утюги электрические с пароувлажнением торговой<br />

марки ROWENTA модели DW2xxx хх .<br />

Изготовлено в Китае для холдинга “Группа СЕБ”, Франция<br />

Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюи Седекс<br />

Франс (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully<br />

Cedex France) Официальный представитель и импортёр в России -<br />

ЗАО “Группа СЕБ-Восток” 119180, Москва, Старомонетный пер.,<br />

14 стр.2, тел. 213-32-32<br />

Информация о сертификации:<br />

• Сертификат соответствия № РОСС CN. MO04.В01644<br />

• Срок действия с 13.09.2010 по 12.09.2013<br />

• Выдан ОС “ТЕСТСЕРТИФИКО”<br />

• Соответствуют требованиям<br />

ГОСТ Р 52161.2.3-2005<br />

ГОСТ Р 51318.14.1-2006 (раздел 4)<br />

ГОСТ Р 51318.14.2-2006 (разделы 5,7)<br />

ГОСТ Р 51317.3.2-2006 (разделы 6,7)<br />

ГОСТ Р 51317.3.3-2008<br />

Срок службы изделия 2 года с даты продажи.<br />

57


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page58<br />

FR<br />

NL<br />

DE<br />

EN<br />

IT<br />

ES<br />

PT<br />

EL<br />

TR<br />

DA<br />

SV<br />

NO<br />

FI<br />

HR<br />

SR<br />

BG<br />

SL<br />

PL<br />

CS<br />

SK<br />

HU<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

58<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page59<br />

Для вашої безпеки<br />

Для вашої безпеки цей прилад вiдповiдає нормам i регламентним вимогам щодо<br />

використання (Директиви низької напруги, електромагнетичне спiввiдношення з<br />

довкiллям...).<br />

• Уважно прочитайте перед використанням.<br />

• Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числi дiтьми), якi мають<br />

обмеженi фiзичнi, чуттєвi чи розумовi можливостi або не мають потрiбного досвiду чи<br />

знань, якщо особа, вiдповiдальна за їхню безпеку, не здiйснює за ними нагляду або<br />

попередньо не дала вказiвок щодо використання приладу.<br />

Слiд наглядати за дiтьми, щоб вони не гралися з приладом.<br />

• Увага! напруга у вашiй електричнiй мережi повинна бути однаковою з напругою<br />

для праски (220-240 V). Будь-яка помилка при пiдключеннi може привести до<br />

невиправного пошкодження праски та привести до скасування гарантiї.<br />

• Ця праска має обов’язково включатися в розетку з заземленням. Якщо ви<br />

використовуєте подовжувач, перевiрте, щоб вiн був двофазовим з заземленням.<br />

• Якщо шнур електропостачання є пошкодженим, вiн має бути негайно замiнений в<br />

сертифiкованому гарантiйному центрi для того, щоб запобiгти небезпецi.<br />

• Прилад не повинен використовуватись, якщо вiн падав i має видимi пошкодження,<br />

якщо вiн має витоки води або несправно працює. Щоб уникнути небезпеки, нiколи не<br />

розбирайте ваш прилад: у разi потреби здайте його для огляду до уповноваженого<br />

сервiсцентру.<br />

• Нiколи не занурюйте праску у воду !<br />

• Вiдключаючи прилад вiд електромережi, не тягнiть за електрошнур. Завжди<br />

вiдключайте прилад вiд електромережi перед наповненням або сполiскуванням<br />

резервуару, перед очищенням i пiсля кожного використання.<br />

• Нiколи не залишайте прилад без нагляду, якщо вiн пiдключений до електромережi,<br />

поки вiн не охолоне протягом 1 години.<br />

• Нiколи не залишайте пристрiй без нагляду, коли вiн пiдключений до електроструму:<br />

почекайте приблизно годину, щоб вiн охолонув. Пiдошва праски може бути гарячою:<br />

нiколи не торкайтеся неї та дайте можливiсть вашiй прасцi охолонути перед тим, як її<br />

прибрати. Ваш прилад викидає пару, яка може спричинити опiки, особливо коли ви<br />

прасуєте на кутi дошки для прасування. Нiколи не спрямовуйте пару на людей або<br />

тварин.<br />

• Праску потрiбно використовувати та класти на стiйку поверхню. Коли ставите праску<br />

на пiдставку, упевнiться, що поверхня, на яку її покладено, є стiйкою.<br />

• Цей пристрiй призначений винятково для використання в домашнiх умовах.<br />

• У випадку неналежного або невiдповiдного iнструкцiї використання виробник знiмає з<br />

себе будь-яку вiдповiдальнiсть за можливi наслiдки i анулює гарантiю.<br />

Яку воду використовувати?<br />

Ваш прилад виготовлений для роботи з водопровiдною водою. У разi дуже жорсткої води<br />

можна змiшувати водопровiдну i покупну демiнералiзовану воду у таких пропорцiях: 50%<br />

водопровiдної води - 50% демiнералiзованої води.<br />

Однак, для видалення накипу необхiдно регулярно проводити самоочищення<br />

камери пароутворення.<br />

Використовуйте функцiю автоматичного чищення приблизно кожнi 2 тижнi. Якщо<br />

вода дуже жорстка, очищайте праску щотижня.<br />

Яку воду не можна використовувати?<br />

Пiд час випаровування тепло сприяє концентрацiї речовин, що мiстяться у водi. Деякi<br />

види води мiстять органiчнi вiдходи та мiнеральнi солi, якi можуть викликати появу<br />

бризок, коричневих патьокiв або передчасного зношування приладу. До таких видiв води<br />

вiдносяться демiнералiзована вода, вода iз сушарки для бiлизни, ароматизована або<br />

пом’якшена вода, вода iз радiаторiв або кондицiонерiв, дистильована та дощова вода.<br />

59


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page60<br />

Можливі несправності?<br />

FR<br />

Характер<br />

проблеми<br />

Ймовiрнi випадки<br />

Рекомендацiї<br />

NL<br />

Вода тече через<br />

дiрки у пiдошвi<br />

Ви використовуєте пару, тодi<br />

як праска недостатньо<br />

гаряча.<br />

Ви занадто часто<br />

використовуєте ручку<br />

парового удару.<br />

Зачекайте поки не вимкнеться<br />

сигнальна лампочка.<br />

Зачекайте декiлька секунд перед<br />

кожним використанням.<br />

DE<br />

EN<br />

IT<br />

Коричневi слiди<br />

витiкання води з<br />

пiдошви бруднять<br />

бiлизну.<br />

Ви поставили праску<br />

плиском, не випорожнивши її<br />

i не встановивши ручку пари<br />

на .<br />

Ви використовуєте хiмiчнi<br />

препарати для пом’якшення<br />

води.<br />

Ви використовуєте<br />

непiдходящу воду.<br />

Ваша бiлизна не була<br />

достатньо виполоскана або<br />

ви вiдпрасували новий одяг<br />

перед тим, як його прати.<br />

Подивiться роздiл “Поставте<br />

вашу праску”.<br />

Не додавайте в резервуар будьяких<br />

засобів для виданення<br />

накипу.<br />

Виконайте операцiю<br />

самоочищення i звернiться до<br />

роздiлу “Яку воду<br />

використовувати?”<br />

Упевнiться в тому, що випрана<br />

бiлизна достатньо виполоскана,<br />

щоб вiдкладення мила або<br />

хiмiчних продуктiв не потрапили<br />

на новий одяг.<br />

ES<br />

PT<br />

EL<br />

TR<br />

DA<br />

SV<br />

NO<br />

Пiдошва є<br />

брудною або<br />

коричневою i<br />

забруднює<br />

бiлизну.<br />

Ви використовуєте занадто<br />

високу температуру.<br />

Почистiть пiдошву, як це<br />

рекомендувалося вище.<br />

Відрегулюйте термостат<br />

відповідно до таблиці<br />

температур.<br />

FI<br />

HR<br />

Ваша праска дає<br />

мало або зовсiм<br />

не дає пари<br />

Пiдошва<br />

подряпана або<br />

зiпсована.<br />

Ви використовуєте крохмаль.<br />

Резервуар є порожнiм.<br />

Ваша праска довго<br />

експлуатувалася без<br />

використання води.<br />

Ви поставили вашу праску<br />

пiдошвою донизу на<br />

металеву пiдставку.<br />

Почистiть пiдошву, як це<br />

рекомендувалося вище.<br />

Розбризкуйте крохмаль на<br />

зворотну вiд прасування<br />

сторону.<br />

Наповнiть його.<br />

Зробiть операцiю<br />

самоочищення.<br />

Ставте завжди вашу праску на<br />

п’яту.<br />

SR<br />

BG<br />

SL<br />

PL<br />

CS<br />

SK<br />

Праска випаровує<br />

наприкiнцi<br />

наповнення<br />

резервуару.<br />

Курсор регулювання пари не<br />

на положеннi .<br />

Резервуар переповнений.<br />

Перевiрте, щоб ручка пари була<br />

на .<br />

Не перевищуйте рiвень МАХ<br />

наповнення.<br />

HU<br />

RU<br />

Пульверизатор не<br />

розбризкує воду.<br />

Резервуар недостатньо<br />

наповнений.<br />

Долийте води в резервуар.<br />

UK<br />

При будь-яких iнших можливих несправностях звертайтеся до<br />

авторизованого сервiсного центру для перевiрки праски.<br />

Навколишнє середовище<br />

Не забруднюйте оточуюче середовищеi<br />

i Ваш прилад мiстить матерiали, якi можна переробити i використати ще<br />

раз.<br />

‹ Вiддайте його в пункт збору вторсировини.<br />

60<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page61<br />

Pentru siguran—a dumneavoastrã<br />

Siguran—a acestui aparat este în conformitate cu reglementãrile tehnice …i cu normele în<br />

vigoare (Compatibilitate electromagneticã, Tensiune joasã, Mediu).<br />

• Citi—i cu aten—ie instruc—iunile …i pãstra—i-le.<br />

• Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacitã—<br />

i fizice, senzoriale sau mentale diminuate, sau de persoane fãrã experien—ã sau cuno…tin—e,<br />

numai în cazul în care au beneficiat prin intermediul unei persoane rãspunzãtoare pentru<br />

siguran—a lor, de o supraveghere sau de instruc—iuni prealabile în ceea ce prive…te utilizarea<br />

aparatului.<br />

Este recomandat sã supraveghea—i copiii pentru a vã asigura cã nu se joacã cu aparatul.<br />

• Aten—ie! Curentul de la priza dumneavoastrã trebuie sã corespundã cu cel de func—<br />

ionare a fierului de cãlcat (220-240V). Orice eroare de punere în prizã poate produce<br />

stricãciuni grave …i anuleazã garan—ia.<br />

• Acest fier de cãIcat trebuie obligatoriu racordat la o prizã cu împãmântare. Dacã utiliza—i un<br />

prelungitor, verifica—i cã acesta este de tip bipolar cu conductor de împãmântare.<br />

• În cazul în care cablul de alimentare este stricat, trebuie înlocuit într-un centru de repara—ii<br />

autorizat, pentru a evita orice pericol.<br />

• Aparatul nu trebuie utilizat dacã a cãzut, dacã prezintã deteriorãri vizibile, în cazul în care<br />

curge sau prezintã anomalii de func—ionare. Nu demonta—i niciodatã aparatul;<br />

duce—i-l pentru verificare la un centru de repara—ii autorizat pentru a evita orice pericol.<br />

• Nu cufunda—i niciodatã fierul în apã !<br />

• Nu scoate—i aparatul din prizã trãgând de fir. Scoate—i întotdeauna aparatul din prizã înainte<br />

de a umple sau de a clãti rezervorul, înainte de a-l curã—a …i dupã fiecare utilizare.<br />

• Nu lãsa—i niciodatã aparatul nesupravegheat atunci când este racordat la alimentarea<br />

electricã …i timp de o orã pânã ce se rãce…te complet.<br />

• Talpa fierului de cãlcat poate fi foarte caldã : nu o atinge—i niciodatã …i lãsa—i totdeauna fierul<br />

sã se rãceascã înainte de a-l depozita. Aparatul dumneavoastrã emite aburi care pot<br />

provoca arsuri, în special atunci când cãlca—i pe un col— al mesei de cãlcat. Nu îndrepta—i<br />

niciodatã aburul asupra persoanelor sau animalelor.<br />

• Fierul dumneavoastrã trebuie utilizat …i a…ezat pe o suprafa—ã stabilã. Atunci când<br />

pune—i fierul pe suportul sãu, asigura—i-vã cã suprafa—a pe care îl a…eza—i este stabilã.<br />

• Acest produs a fost conceput exclusiv pentru uz casnic. Pentru orice folosire neadecvatã sau<br />

contrarã instruc—iunilor, firma î…i declinã orice responsabilitate, iar garan—ia nu mai este<br />

valabilã.<br />

Ce tip de apã se utilizeazã?<br />

Aparatul dvs. a fost conceput pentru a func—iona cu apã de la robinet.<br />

Dacã apa de la robinetul dvs. con—ine foarte mult calcar (lucru care poate fi verificat la primãrie<br />

sau la Regia Apelor), pute—i amesteca apa de robinet cu apã demineralizatã din comer—, în<br />

propor—iile urmãtoare: - 50% apã de robinet, - 50% apã demineralizatã.<br />

Totu…i, este necesar sã efectua—i cu regularitate auto-curã—area camerei de vaporizare,<br />

pentru a elimina calcarul liber.<br />

Folosi—i func—ia de auto-curã—are aproximativ o datã la douã sãptãmâni. Dacã apa este<br />

foarte durã, curã—a—i fierul de cãlcat sãptãmânal<br />

Ce tip de apã trebuie evitat?<br />

În timpul evaporãrii, cãldura concentreazã elementele pe care le con—ine apa. Deci, vã<br />

recomandãm sã nu utiliza—i anumite tipuri de apã, Tipurile de apã enumerate mai jos con—in<br />

resturi organice sau elemente minerale care pot provoca scurgeri, culori maronii ale lichidului<br />

sau o uzare prematurã a aparatului dvs.: apã demineralizatã purã din comer—, apa din<br />

uscãtoarele de rufe, apã parfumatã, apã dedurizatã, apã pentru frigidere, apã pentru baterii,<br />

apã pentru aparate de aer condi—ionat, apã distilatã, apã de ploaie.<br />

61


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page62<br />

Probleme cu fierul dvs. de cãlcat?<br />

PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLU‰II<br />

Apa curge prin<br />

gãurile din talpã.<br />

Un lichid maroniu<br />

se scurge din talpa<br />

fierului …i pãteazã<br />

rufele.<br />

Talpa fierului de<br />

cãlcat este<br />

murdarã sau<br />

maronie …i poate<br />

pãta rufele.<br />

Talpa fierului de<br />

cãlcat este<br />

murdarã sau<br />

maronie …i poate<br />

pãta rufele.<br />

Talpa este zgâriatã<br />

sau deterioratã.<br />

Fierul dvs. de<br />

cãlcat produce<br />

aburi când termina—i<br />

de umplut<br />

rezervorul.<br />

Utiliza—i aburi când fierul nu este<br />

încã destul de cald.<br />

Utiliza—i butonul jet de abur prea<br />

des.<br />

A—i depozitat fierul în pozi—ie<br />

orizontalã, fãrã sã-l goli—i …i fãrã<br />

sã-l pozi—iona—i pe .<br />

Utiliza—i produse chimice pentru<br />

detartrare.<br />

Nu utiliza—i tipul de apã<br />

corespunzãtor.<br />

Rufele dumneavoastrã nu au<br />

fost clãtite suficient sau a—i<br />

cãlcat o hainã nouã înainte de a<br />

o spãla.<br />

Cãlca—i rufele la o temperaturã<br />

prea ridicatã.<br />

Folosi—i amidon.<br />

Rezervorul este gol.<br />

Fierul dvs. de cãlcat a fost<br />

utilizat prea mult timp pe uscat.<br />

A—i depozitat fierul la orizontalã<br />

pe un suport metalic.<br />

Cursorul comenzii pentru aburi<br />

nu este în pozi—ia .<br />

Apa din rezervor depã…e…te<br />

nivelul maxim.<br />

A…tepta—i ca ledul sã se stingã.<br />

A…tepta—i câteva secunde între<br />

douã utilizãri.<br />

Consulta—i capitolul “Depozitarea<br />

fierului dvs.”<br />

Nu adãuga—i niciun produs<br />

detartrant în apa din rezervor.<br />

Face—i o auto-curã—are …i consulta—i<br />

capitolul “Ce apã sã se utilizeze?”.<br />

Asigura—i-vã cã rufele sunt clãtite<br />

suficient pentru a elimina<br />

eventualele depuneri de sãpun sau<br />

resturile de produse chimice de pe<br />

hainele noi.<br />

Curã—a—i talpa conform indica—iilor de<br />

mai sus. Consulta—i tabelul<br />

temperaturilor pentru reglarea<br />

termostatului.<br />

Curã—a—i talpa conform indica—iilor<br />

de mai sus. Pulveriza—i amidon pe<br />

partea opusã celei pe care o cãlca—i.<br />

Umple—i fierul cu apã.<br />

Efectua—i o auto-curã—are.<br />

Depozita—i întotdeauna fierul în pozi—<br />

ie verticalã, pe suportul propriu.<br />

Asigura—i-vã cã butonul comenzii<br />

pentru aburi este în pozi—ia .<br />

Nu depã…i—i niciodatã nivelul Max.<br />

FR<br />

NL<br />

DE<br />

EN<br />

IT<br />

ES<br />

PT<br />

EL<br />

TR<br />

DA<br />

SV<br />

NO<br />

FI<br />

HR<br />

SR<br />

BG<br />

SL<br />

PL<br />

Spray-ul nu<br />

pulverizeazã.<br />

Rezervorul de apã nu e suficient<br />

de plin.<br />

Umple—i rezervorul cu apã.<br />

CS<br />

Pentru orice altã problemã care necesitã<br />

verificarea fierului dvs. de cãlcat, adresa—i-vã unui centru de service autorizat.<br />

Mediu<br />

Protejati mediul înconjurãtor!<br />

i Aparatul dvs. con—ine materiale valorificabile, ce pot fi recuperate sau<br />

reciclate.<br />

‹ Preda—i aparatul unui centru de colectare!<br />

SK<br />

HU<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

62<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page63<br />

Teie ohutuse huvides<br />

Teie ohutuse huvides vastab see seade kohaldatavatele standarditele ja eeskirjadele<br />

(madalpinge direktiiv, elektromagnetilise vastavuse direktiiv, keskkonnadirektiiv...).<br />

• Lugege enne seadme kasutamist hoolega läbi kasutusjuhend ja hoidke see alles.<br />

• See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikute poolt (kaasa arvatud lapsed), kelle füüsiline,<br />

sensoorne või vaimne suutlikkus on piiratud või isikute poolt, kellel puuduvad teadmised<br />

või kogemused, välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid juhendab või<br />

on andnud neile eelnevalt seadme kasutamist puudutavaid juhtnööre.<br />

Laste järele tuleks valvata tagamaks, et nad seadmega ei mängi.<br />

• Tähelepanu! Teie elektripaigaldise pinge peab vastama triikraua pingele<br />

(220–240V). Igasugune valesti võrku ühendamine võib tekitada pöördumatut<br />

kahju ja garantii kehtivuse tühistamise.<br />

• See triikraud tuleb kindlasti ühendada maandusega pistikupessa. Kui te kasutate pikendust,<br />

veenduge, et see oleks kahepooluseline ja maandatud.<br />

• Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohu vältimiseks viivitamatult volitatud<br />

teeninduskeskuses välja vahetada.<br />

• Seadet ei tohi kasutada, kui see on kukkunud, kui sellel on ilmseid kahjustusi, kui seade lekib<br />

või ei tööta normaalselt. Ärge võtke kunagi seadet koost lahti: ohu vältimiseks laske seadet<br />

kontrollida volitatud teeninduskeskuses.<br />

• Ärge kastke kunagi triikrauda vette!<br />

• Ärge tõmmake seadet vooluvõrgust välja seda juhtmest tõmmates. Tõmmake seade alati<br />

vooluvõrgust välja: enne paagi täitmist või loputamist, enne selle puhastamist, pärast iga<br />

kasutust.<br />

• Ärge jätke seadet kunagi järelevalveta, kui seade on ühendatud toiteallikaga; kui see ei ole<br />

umbes tund aega jahtunud.<br />

• Triikraua tald võib olla väga kuum: ärge seda kunagi puudutage ja laske triikraual enne selle<br />

ärapanekut alati maha jahtuda. Teie triikraud laseb välja auru, mis võib põhjustada põletusi,<br />

eriti siis, kui te triigite triikimislaua nurgal. Ärge juhtige kunagi auru inimeste ega loomade<br />

peale.<br />

• Triikrauda tuleb kasutada kindlal pinnal ja see tuleb asetada kindlale pinnale. Kui asetate<br />

triikraua triikrauahoidikule, veenduge, et pind, millele te selle asetate on kindel.<br />

• See toode on mõeldud vaid kodukasutuseks. Seadme mis tahes ebaasjakohane või juhistele<br />

mittevastav kasutamine vabastab kaubamärgi igasugusest vastutusest ja muudab garantii<br />

kehtetuks.<br />

Millist vett kasutada?<br />

Kui teie vesi on väga lubjarikas, segage kraanivett kaubanduses saadaoleva demineraliseeritud<br />

veega järgmistes vahekordades: - 50% kraanivett, - 50% demineraliseeritud vett.<br />

Viige isepuhastus läbi keskmiselt kord 2 nädala jooksul. Kui vesi on väga kare,<br />

puhastage triikrauda kord nädalas.<br />

Millist vett kasutada?<br />

• Teie seade on konstrueeritud nii, et see töötaks kraaniveega. Üks kord kuus on vaja teostada<br />

seadme automaatpuhastus.<br />

• Ärge kasutage kunagi allpool toodud veeliike, mis sisaldavad orgaanilisi jäätmeid või<br />

mineraalelemente ja võivad põhjustada pritsimist, pruune plekke või teie seadme enneaegset<br />

vananemist: kaubanduses saadavalolev puhas demineraliseeritud vesi, pesukuivatitest pärit<br />

vesi, lõhnastatud vesi, pehmendatud vesi, külmikutest pärit vesi, akude vesi,<br />

kliimaseadmetest pärit vesi, destilleeritud vesi, vihmavesi, keedetud vesi, filtreeritud vesi,<br />

pudelivesi jne...<br />

63


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page64<br />

Probleem teie triikrauaga?<br />

PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED<br />

Vesi voolab talla<br />

aukudest.<br />

Pruunid tilgad<br />

tulevad läbi talla ja<br />

määrivad pesu.<br />

Tald on<br />

määrdunud või<br />

pruun ja võib pesu<br />

plekiliseks teha.<br />

Teie triikraud ei<br />

tekita auru või<br />

tekitab vähe auru.<br />

Tald on<br />

kriimustatud või<br />

kahjustatud.<br />

Triikrauast tuleb<br />

paagi täitmise<br />

lõppedes auru.<br />

Te kasutate auru siis, kui<br />

triikraud ei ole piisavalt soe.<br />

Vajutate liiga tihti aurupahvaku<br />

nupule.<br />

Te olete triikraua rõhtsasse<br />

asendisse kõrvale pannud, ilma<br />

et oleksite seda tühjendanud ja<br />

reguleerinud aururegulaatori<br />

asendisse .<br />

Te kasutate keemilisi katlakivi<br />

eemaldusvahendeid.<br />

Te ei kasuta õiget tüüpi vett.<br />

Teie pesu ei ole piisavalt<br />

loputatud või te olete triikinud<br />

uut rõivaeset enne selle<br />

pesemist.<br />

Te kasutate liiga kõrget<br />

temperatuuri.<br />

Te kasutate tärklist.<br />

Paak on tühi.<br />

Teie triikrauda on liiga kaua<br />

kasutatud kuivalt.<br />

Te olete asetanud triikraua<br />

metallist triikrauahoidjale.<br />

Aururegulaator ei ole<br />

reguleeritud asendisse .<br />

Veepaak on liiga täis.<br />

Oodake, kuni märgutuli kustub.<br />

Oodake enne uuesti nupule<br />

vajutamist paar sekundit.<br />

Vaadake peatükki „Triikraua oma<br />

kohale asetamine“.<br />

Ärge lisage paagiveele ühtegi<br />

katlakivi eemaldusvahendit.<br />

Teostage automaatpuhastus ja<br />

vaadake peatükki „Millist vett<br />

kasutada?“.<br />

Puhastage tallaauke aegajalt<br />

tolmuimejaga.<br />

Veenduge, et pesu piisavalt<br />

loputataks, et eemaldada uutelt<br />

riietelt seebi- või keemiliste ainete<br />

jäägid.<br />

Puhastage talda nii, nagu eespool<br />

näidatud. Termostaadi<br />

reguleerimiseks vaadake<br />

temperatuuride tabelit.<br />

Puhastage talda nii, nagu eespool<br />

näidatud. Triikimiseks pihustage<br />

tärklist kanga pahupoolele.<br />

Täitke paak.<br />

Teostage automaatpuhastus.<br />

Asetage triikraud alati kannale.<br />

VKontrollige, et aururegulaator<br />

oleks asendis .<br />

Ärge täitke seda üle „Max“ taseme.<br />

FR<br />

NL<br />

DE<br />

EN<br />

IT<br />

ES<br />

PT<br />

EL<br />

TR<br />

DA<br />

SV<br />

NO<br />

FI<br />

HR<br />

SR<br />

BG<br />

SL<br />

PL<br />

CS<br />

Pihusti ei piserda<br />

vett.<br />

Paak ei ole piisavalt täis.<br />

Lisage paaki vett.<br />

SK<br />

Keskkond<br />

Mis tahes muude probleemide puhul pöörduge oma triikraua<br />

kontrollimiseks volitatud teeninduskeskusesse.<br />

Keskkonna kaitsmine!<br />

i Teie seade sisaldab paljusid materjale, mida saab taaskasutada või ringlusse<br />

võtta.<br />

‹ Viige seade jäätmetöötluseks kogumispunkti või selle puudumisel volitatud<br />

teeninduskeskusesse.<br />

HU<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

64<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page65<br />

Jūsu Drošībai<br />

Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst piemērojamām normām un noteikumiem (zema sprieguma,<br />

elektromagnētiskās saderības, Vides direktīvām...).<br />

• Uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un saglabājiet to pieejamā vietā.<br />

• Šis aparāts nav paredzēts, lai to lietotu personas (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās,<br />

sensoriskās vai garīgās dotības ir aprobežotas, vai personas, kurām nav pieredze vai<br />

zināšanas, izņemot, ja, kāda persona, kas ir atbildīga par to drošību, tās uzmana vai iepriekš<br />

ir tām sniegusi visas instrukcijas, saistītas ar aparāta darbību.<br />

Pieklājas uzmanīt bērnus lai nodrošinātos, ka viņi nespēlējās ar aparātu.<br />

• Uzmanīgi! Jūsu elektriskās instalācijas spriegumam jāatbilst gludekļa spriegumam<br />

(220-240V). Jebkāda pieslēgšanas kļūda var sabojāt gludekli un atcelt garantiju.<br />

• Šo gludekli obligāti jāpieslēdz iezemētā kontaktligzdā. Ja jūs lietojas pagarinātāju,<br />

pārbaudiet, ka tas ir bipolārs un ar iezemētu vadītāju.<br />

• Ja elektrības piegādes vads ir bojāts, to vajag nekavējoties mainīt pret citu Aprobēto<br />

Pakalpojumu Centrā lai izvairītos no bīstamas situācijas.<br />

• Nelietojiet aparātu, ja tas ir kritis, ja tam ir redzami bojājumi, ja tas tek vai ja tā darbībā ir<br />

konstatējami traucējumi. Nekad neizjauciet jūsu aparātu: lieciet lai to izpēta Aprobēto<br />

Pakalpojumu Centrā, lai izvairītos no bīstamas situācijas.<br />

• Nekad neiegremdējiet gludekli ūdenī!<br />

• Neatvienojiet aparātu, raustot vadu. Vienmēr atvienojiet jūsu aparātu pirms tā piepildīšanas<br />

rezervuāra izskalošanas, vai pirms tā tīrīšanas, kā arī pēc katras lietošanas reizes.<br />

• Nekad neatstājiet aparātu bez uzmanības, kamēr tas ir pieslēgts elektrībai, kamēr tas nav<br />

aptuveni stundu atdzisis.<br />

• Gludekļa pamatne var būt ļoti karsta: nekad to neaiztieciet un ļaujiet gludeklim atdzist pirms<br />

jūs to noliekat vietā. No Jūsu aparāta nāk tvaiki, kas var izraisīt apdegumus, it sevišķi kad<br />

jūs gludināt, kādā no gludināmā dēļa stūriem. Nekad nepavērsiet tvaikus uz personām vai<br />

dzīvniekiem.<br />

• Lietojiet un lieciet gludekli uz stabilas virsmas. Kad jūs liekat gludekli uz tā pamatnes,<br />

nodrošinieties, ka virsma, uz kuras jūs to liekat ir stabila.<br />

• Šis produkts tika radīts, lai to izmantotu mājas apstākļos. Garantija izbeidzās un firma<br />

atsakās uzņemties atbildību, gadījumos, kad tas tiek neadekvāti lietots, vai kad tā lietošana<br />

ir pretēja instrukcijām.<br />

Kādu ūdeni izmantot?<br />

Ja jūsu ūdens ir ļoti ciets (pārbaudiet ar vietēju ūdens piegādātāju), to ir iespējams sajaukt ar<br />

veikalos pērkamu destilētu vai minerālsāļus nesaturošu ūdeni, sekojošos daudzumos:<br />

-50% krāna ūdens<br />

-50% destilēts vai minerālsāļus nesaturošs ūdens<br />

Pašattīrīšanu veiciet ik pēc divām nedēĮām. Ja ūdens ir Įoti ciets, tīriet gludekli reizi<br />

nedēĮā.<br />

Kādu ūdeni neizmantot?<br />

• Jūsu aparāts tika paredzēts lai to varētu lietot izmantojot krāna ūdeni. Ir nepieciešams vienu<br />

reizi mēnesi veikt aparāta auto-attīrīšanu.<br />

• Karstums koncentrē elementus saturošus ūdenī tvaika rašanas laikā. Ūdens, kas satur<br />

organiskus atkritumus vai minerālsāļus, var izraisīt krēpošanu, brūnus traipus, vai pirms<br />

laicīgu aparāta novecošanu. Nekad neizmantojiet: tīru veikalos pērkamu mineralizētu ūdeni,<br />

veļas žāvējamo mašīnu ūdeni, aromatizētu vai mīkstinātu ūdeni, ledusskapju ūdeni, bateriju<br />

ūdeni, kondicionieru ūdeni, destilētu ūdeni, vārītu, filtrētu ūdeni, ūdeni no pudelēm...<br />

65


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page66<br />

Problēma ar jūsu gludekli?<br />

PROBLĒMAS IESPĒJAMIE IEMESLI RISINĀJUMI<br />

Ūdens tek caur<br />

pamatnes<br />

caurumiem.<br />

Brūnas notekas<br />

nāk no<br />

pamatnes un<br />

notraipa<br />

velu.<br />

Jūs izmantojat tvaiku, bet<br />

gludeklis nav pietiekami karsts.<br />

Jūs pārāk bieži spiežat tvaika<br />

strūklas pogu.<br />

Jūs novietojāt gludekli<br />

horizontāli neiztukšojot to un<br />

nenovietojot tvaika komandu uz<br />

.<br />

Jūs lietojat ķīmiskus<br />

kalķakmenu<br />

nonemšanas līdzekļus.<br />

Jūs neizmantojat labu ūdens<br />

veidu.<br />

Pagaidiet līdz signāllampiņa<br />

izslēdzās.<br />

Pirms atkārtoti nospiest pogu<br />

nogaidiet dažas sekundes.<br />

Apskatiet sadaļu „Nolieciet jūsu<br />

gludekli vietā”.<br />

Nepievienojiet nevienu kaļķakmenu<br />

nonemšanas līdzekli rezervuara<br />

ūdenim.<br />

Veiciet auto-tīrīšanu un apskatieties<br />

sadaļu „Kādu ūdeni izmantot?”<br />

FR<br />

NL<br />

DE<br />

EN<br />

IT<br />

ES<br />

PT<br />

EL<br />

Pamatne ir netīra<br />

vai brūna un var<br />

sasmērēt veļu.<br />

Jūsu veļa netika pietiekami labi<br />

izskalota vai jūs gludinājāt<br />

jaunas drēbes pirms to<br />

izmazgajat.<br />

Jūs izmantojat pārāk augstu<br />

temperatūru.<br />

Ik pa laikam izsusiniet pamatnes<br />

caurumus.<br />

Nodrošinieties, ka veļa ir pietiekami<br />

labi izskalota, lai nepaliktu<br />

iespejamas ziepju vai ķīmisko<br />

produktu nogulsnes uz drēbēm.<br />

Notīriet pamatni, kā uzrādīts augšā.<br />

Apskatiet temperatūru tabulu lai<br />

noregulētu termostatu.<br />

TR<br />

DA<br />

SV<br />

NO<br />

Jūs izmantojat cieti.<br />

Notīriet pamatni, kā uzradīts augšā.<br />

Izsmidziniet cietu apģērba otraja<br />

pusē, nevis tajā, kuru gludiniet.<br />

FI<br />

Jūsu gludeklis rada<br />

maz tvaika vai to<br />

nerada vispār.<br />

Rezervuārs ir tukšs.<br />

Jūsu gludeklis pārāk ilgi tika<br />

lietots sausajā režīmā.<br />

Piepildiet to.<br />

Veiciet auto-tīrīšanu.<br />

HR<br />

SR<br />

Pamatne ir<br />

saskrāpēta<br />

vai bojāta.<br />

Gludeklis laiž<br />

tvaiku, rezervuāra<br />

piepildīšanas<br />

beigās.<br />

Aerosols („Spray”)<br />

nesmidzina ūdeni.<br />

Jūs nolikāt jūsu gludekli uz<br />

metāla gludekļu paliktni.<br />

Tvaika komandas kursors nav<br />

uz .<br />

Ūdens tvertne ir pārpildīta.<br />

Rezervuārā nav pietiekami<br />

daudz ūdens.<br />

Vienmēr novietojiet jūsu gludekli uz<br />

tā papēdi.<br />

Pārbaudiet, ka tvaika komanda ir<br />

uz .<br />

Nekad nepārsniedziet maksimālo<br />

pieļaujamo ūdens daudzumu.<br />

Ielejiet rezervuārā ūdeni.<br />

BG<br />

SL<br />

PL<br />

CS<br />

SK<br />

Jebkuras citas problēmas gadījumā, vērsieties servisa centrā, lai jūsu gludeklis<br />

tiktu pārbaudīts.<br />

Vide<br />

Vides aizsardzība !<br />

i Jūsu aprāts satur daudzus atkārtoti pārstrādājamus materiālus.<br />

‹ Nododiet to savākšanas centrā vai aprobēto pakalpojumu centrā, lai tas tiktu<br />

pārstrādāts.<br />

HU<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

66<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page67<br />

Jūsų saugumui<br />

Jūsų saugumui šis prietaisas yra suderintas su taikytinomis normomis ir reglamentavimais<br />

(žemos įtampos, elektromagnetinio suderinamumo, aplinkos ir kitomis direktyvomis).<br />

• Atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir ateityje laikykite ją po ranka.<br />

• Šio prietaiso negali naudoti asmenys (taip pat vaikai) su prastesniais fiziniais, jutiminiais ar<br />

psichiniais gebėjimais, taip pat neturintys pakankamai patirties ir žinių, išskyrus atvejus, kai<br />

už šių asmenų saugą atsakingas asmuo juos tinkamai apmoko saugiai naudotis prietaisu ir<br />

leidus jiems naudotis prietaisu kurį laiką stebi, ar kruopščiai laikomasi nurodymų.<br />

• Dėmesio! Jūsų elektros instaliacijos įtampa turi atitikti lygintuvo įtampą (220-240V).<br />

Jei prijungdami lygintuvą suklysite, galite nepataisomai jį sugadinti ir garantija<br />

nebegalios.<br />

• Lygintuvas turi būti jungiamas tik į įžemintą elektros lizdą. Jei Jūs naudosite elektros ilgintuvą,<br />

patikrinkite ar tai yra dvipolis ilgintuvas su įžeminimu.<br />

• Jei maitinimo kabelis yra pažeistas, vengiant pavojaus, jis turi būti nedelsiant pakeistas<br />

įgaliotoje gamintojo taisykloje.<br />

• Negalima naudoti prietaiso, jei jis nukrito, jei yra matomi pakenkimai, jei iš jo prateka vanduo<br />

arba prietaisui veikiant pastebėjus ką nors neįprasta. Niekada patys neardykite prietaiso:<br />

siekiant išvengti pavojaus, patikėkite jį patikrintį įgaliotoje gamintojo taisykloje.<br />

• Niekada nenardinkite lygintuvo į vandenį!<br />

• Norėdami atjungti prietaisą nuo maitinimo šaltinio, jokiu būdu netraukite jo už maitinimo<br />

kabelio. Pripildant arba plaunant vandens rezervuarą prieš valant , baigus lyginti visada<br />

išjunkite lygintuvą.<br />

• Niekada nepalikite įjungto lygintuvo be priežiūros, taip pat valandos bėgyje, kol jis neatvės.<br />

• Lygintuvo padas gali būti labai karštas: niekada jo nelieskite ir visada leiskite lygintuvui<br />

atvėsti, prieš jį padėdami į saugojimo vietą. Jūsų prietaisas leidžia garus, kurie gali tapti<br />

nudegimo priežastimi, ypač lyginant ant lyginimo lentos kampo. Niekada nenukripkite garų<br />

srauto į žmones arba gyvūnus.<br />

• Lygintuvas turi būti naudojamas ir dedamas tik ant stabilaus paviršiaus. Jei Jūs statote<br />

lygintuvą ant laikiklio, įsitikinkite, kad jo paviršius yra stabilus.<br />

• Šis prietaisas yra skirtas naudoti tik buityje. Gamintojas neatsako ir neteikia garantijos už<br />

netinkamą arba prieštaraujantį instrukcijoms nadojimą.<br />

Kokį vandenį naudoti?<br />

Jei Jūsų naudojamas vanduo yra labai kietas, maišykite jį su distiliuotu vandeniu šiomis<br />

proporcijomis:<br />

- 50% vandens iš čiaupo,<br />

- 50% distiliuoto vandens.<br />

Automatinio valymo funkciją įjunkite maždaug kas 2 savaites. Jei vanduo labai kietas,<br />

lygintuvą valykite kas savaitę<br />

Kokį vandenį naudoti?<br />

• Jūsų prietaisas yra skirtas naudoti vandenį iš čiaupo. Būtina 1 kartą per mėnesį atlikti<br />

automatinį nukalkinimą.<br />

• Niekada nenaudokite vandens, kurio sudėtyje yra organinių atliekų arba mineralinių<br />

elementų: tai gali tapti priežastimi to, kad lyginant iš pado kris nešvarumai, ir pats prietaisas<br />

tarnaus trumpiau. Nenaudokite gryno distiliuoto vandens; vandens, skirto skalbinių<br />

džiovintuvams, šaldytuvams, kondicionieriams ir pan, kvepenčio vandens, minkštinto<br />

vandens, lietaus vandens, virinto vandens, filtruoto, taip pat vandens iš butelių.<br />

67


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page68<br />

Problema su Jūsų lygintuvu?<br />

PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI<br />

Iš pado skylių laša<br />

vanduo<br />

Jūs naudojate garus, kai<br />

lygintuvas nėra pakankamai<br />

įkaitęs.<br />

Jūs naudojate komandą turbo<br />

pernelyg dažnai.<br />

Palaukite, kol signalinė lemputė<br />

užges.<br />

Po kiekvieno panaudojimo<br />

palaukite keletą sekundžių.<br />

FR<br />

NL<br />

DE<br />

EN<br />

Jūs laikėte lygintuvą<br />

horizantalioje padėtyje,<br />

neištuštinę jo rezervuaro ir<br />

nenustatę garų reguliatoriaus<br />

ties padėtimi .<br />

Žiūrėkite skyrelį „Laikymas“.<br />

IT<br />

ES<br />

Iš pado varva<br />

rudas vanduo ir<br />

tepa skalbinius.<br />

Jūs naudojote chemines<br />

nuoviras šalinančias priemones.<br />

Jūs naudojate netinkamą<br />

vandenį.<br />

Jūsų skalbiniai buvo<br />

nepakankamai gerai išskalauti,<br />

arba Jūs lyginate naują rūbą<br />

prieš jį išskalbiant.<br />

Nedėkite jokio nuoviras šalinančio<br />

produkto į rezervuaro vandenį.<br />

Atlikite automatinį valymą ir<br />

žiūrėkite skyrelį „Kokį vandenį<br />

naudoti?“<br />

Įsitikinkite, kad Jūsų skalbiniai yra<br />

pakankamai išskalauti, kad neliktų<br />

galimų muilo dalelių, o išskalbus<br />

naują rūbą- kitų cheminių produktų<br />

dalelių.<br />

PT<br />

EL<br />

TR<br />

DA<br />

SV<br />

Padas yra<br />

nešvarus arba<br />

parudavęs ir gali<br />

ištepti audinius.<br />

Jūs pasirinkote per aukštą<br />

temperatūrą.<br />

Jūs naudojate krakmolą.<br />

Išvalykite lygintuvą kaip nurodyta<br />

aukščiau. Pasižiūrėkite temperatūrų<br />

lentelę prieš nustatydami<br />

temperatūros reguliatorių.<br />

Išvalykite lygintuvą kaip nurodyta<br />

aukščiau. Purškite krakmolą kitoje<br />

lyginamo audinio pusėje.<br />

NO<br />

FI<br />

HR<br />

Jūsų lygintuvas<br />

gamina mažai arba<br />

negamina garo.<br />

Padas yra<br />

subraižytas<br />

arba apgadintas<br />

Lygintuvas pradeda<br />

leisti garus baigiant<br />

pildyti rezervuarą<br />

Purkštukas<br />

nepurškia vandens<br />

Visų kitų problemų atvejais kreipkitės<br />

į gamintojo garantinio aptarnavimo centrą, kad patikrintų Jūsų lygintuvą.<br />

Aplinka<br />

Rezervuaras yra tuščias.<br />

Jūsų lygintuvas buvo per ilgai<br />

naudojamas sausam lyginimui.<br />

Jūs dėjote lygintuvą<br />

horizontaliai ant metalinio<br />

lygintuvo laikyklio.<br />

Garų reguliatorius nėra<br />

nustatytas ties padėtimi .<br />

Vandens talpykla perpildyta<br />

Rezervuare nėra pakankamai<br />

vandens.<br />

Papildykite jį.<br />

Visada statykite Jūsų lygintuvą ant<br />

kulno.<br />

Visada statykite Jūsų lygintuvą ant<br />

kulno.<br />

Patikrinkite, kad garų reguliatorius<br />

būtų ties padėtimi .<br />

Niekada neviršykite maksimalaus<br />

lygio.<br />

Papildykite rezervuarą.<br />

Saugokime aplinką!<br />

i Šis prietaisas yra pagamintas iš perdirbamų ar antrinių žaliavų.<br />

‹ Atiduokite jį buitinės technikos surinkimo vietoje, jei tokios nėra - palikite<br />

įgaliotame aptarnavimo centre, kad būtų užtikrintas tinkamas prietaiso<br />

perdirbimas.<br />

SR<br />

BG<br />

SL<br />

PL<br />

CS<br />

SK<br />

HU<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

68<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page69<br />

≈–« ØU≤X ≥MU∞p ±AJKW<br />

«∞∫‡‡‡‡‡q<br />

«∞º∂V «∞LÔ∫∑Lq<br />

«∞LAJKW<br />

«≤∑Ed «∞v ¥ÔDHQ ±R®d «∞∑d±uß∑U‹.<br />

«≤X ¢º∑FLq «∞∂ªU¸ °OMLU «∞LJu«…<br />

∞OºX ßUîMW °LU ≠Ot «∞JHU¥W.<br />

«∞LU¡ ¥∑ºdÒ» ±s £Iu» ≤Fq<br />

«∞LJu«….<br />

«≤∑Ed °Cl £u«Ê °Os Øq «ß∑FLU‰<br />

°U∞CGj ´Kv “¸ «∞∂ªU¸<br />

«≤X ¢º∑FLq “¸ ≤HY «∞∂ªU¸ ÆKOöÎ.<br />

¢u§b ØLOW Ø∂Od… ±s «∞∂ªU¸.<br />

«≤Ed ≠Id… " ¢ªe¥s «∞LJu«…"<br />

¢Hd¥m «∞LU¡ ±MNU ËœËÊ ¢∏∂O∑NU ´Kv<br />

«∞LuÆl<br />

«≤X ¢º∑FLq ±u«œ ¢MEOn ØOLOUzOW.<br />

ô ¢ÔCn ∞KLU¡ «¥W ±u«œ ¢MEOn ≠w<br />

îe«Ê «∞LU¡<br />

∞DªU‹ °MOÒW «∞KuÊ ¢Bb¸ ´s<br />

£Iu» ≤Fq «∞LJu«… Ë ¢K∑Bo<br />

°U∞ILU‘ ´Kv ®Jq °Il.<br />

«≤X ô ¢º∑FLq «∞LU¡ «∞LMUßV<br />

Ær °FLKOW «∞∑MEOn «∞c«¢w ®Nd¥UÎ<br />

Ë«ß∑Fs °HId… " «Í ≤uŸ ±s «∞LU¡<br />

¢º∑FLq?"<br />

¢QØb °QÊ «∞∏OU» Æb §HX °LU ≠Ot<br />

«∞JHU¥W, ∞Jw ¢Ôe«‰ ´MNU °IU¥U «∞BU°uÊ<br />

∞r ¥πn «∞ILU‘ °LU ≠Ot «∞JHU¥W, √Ë «≤p<br />

¢Iu °JOt Æ∂q ¨ºKt.<br />

Ë«∞Lu«œ «∞JOLOUzOW.<br />

≤En ≤Fq «∞LJu«… ØLU ±u{` ¬≤HUÎ.<br />

«≤∑oapple «∞∂d≤U±Z «∞LMUßV.<br />

«≤X ¢Iu °U∞Jw °∂d≤U±Z ´Od ±MUßV<br />

(«∞∫d«¸… ´U∞OW §b«Î)<br />

≤Fq «∞LJu«… ±∑ºa Ë¥∑º∂V<br />

°∑KDOa «∞∏OU» °∂Il œ«ØMW.<br />

«≤X ¢º∑FLq ±Uœ… «∞MAU¡<br />

≤En ≤Fq «∞LJu«… ØLU ±u{` ¬≤HUÎ.<br />

«ß∑FLq «∞MAU¡ ´Kv «∞πNW «∞ªKHOW ±s<br />

«∞∏OU» ∞JONU<br />

«∞IKOq ±s «∞∂ªU¸<br />

√Ë ô ¥u§b °ªU¸<br />

≈Ê ØU≤X ∞b¥p √¥W ±AJKW √Ë «ß∑HºU¸, ¥d§v «ù¢BU‰ °Hd¥o «∞FöÆU‹ «∞FU±W √ËôÎ ∞K∫Bu‰ ´Kv «∞LºU´b…<br />

Ë«∞MBO∫W.<br />

îe«Ê «∞LU¡ ≠U¸⁄<br />

«±ú îe«Ê «∞LU¡<br />

Ær °U∞∑MEOn «∞c«¢w<br />

«ß∑FLKX «∞LJu«… ∞KJw «∞πU· ∞uÆX<br />

©u¥q<br />

√ËÆn «∞LJu«… œ«zLUÎ ´Kv ´I∂NU<br />

∞Ib Ë{FX «∞LJu«… °u{l ±M∂ºj ≠u‚<br />

∞uÕ ±Fb≤w √Ë ±d¸¢NU √£MU¡ «∞Jw ≠u‚<br />

≤Fq «∞LJu«… ≠Ot ´DV √Ë ≠Ot<br />

îbË‘ °KOGW.<br />

ß∫ÒU»<br />

¢QØb √Ê “¸ «∞∑∫Jr °U∞∂ªU¸ ´Kv «∞LuÆl<br />

«∞∂ªU¸ √Ë «∞LU¡ ¥∑ºd» ±s<br />

«∞LJu«… °Fb «ù≤∑NU¡ ±s<br />

“¸ «∞∑∫Jr °U∞∂ªU¸ ´Kv<br />

«∞LuÆl<br />

¢F∂µW «∞ªe«Ê<br />

îe«Ê «∞LU¡ ≠Ot ±U¡ “«zb<br />

ô ¢∑FbÈ ±º∑uÈ «∞∫b «_ÆBv<br />

XAM<br />

«±ú îe«Ê «∞LU¡.<br />

«∞ªe«Ê ¥∫∑Uà «∞v ±e¥b ±s «∞LU¡.<br />

«∞∂ªUŒ ô ¥FLq<br />

69


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page70<br />

±s √§q ߇‡ö±∑‡‡p<br />

• ¥d§v Æd«¡… ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °FMU¥W, Ë«ù•∑HUÿ °NU ØLd§l ∞KLº∑I∂q.<br />

• ¥ªCl ≥c« «∞LM∑Z ∞πLOl √•JU ˱FU¥Od «∞ºö±W «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ (ÆU≤uÊ «∞∑OU¸ «∞LMªHi, ÆU≤uÊ «∞∑u«≠IOW<br />

«∞JNd˱GMU©OºOW, Æu«≤Os «∞∂OµW).<br />

• ∞r ¥ÔBLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞Jw ¥º∑FLKt «_©HU‰ √Ë √®ªU’ ¬îd¥s ±s –ËÍ «ù•∑OU§U‹ «∞ªUÅW ≈Ê ∞r ¥Ju≤u«<br />

¢∫X «∞dÆU°W, Ë≈Ê ∞r ¢Js Æu«≥r «∞πºb¥W Ë«∞FIKOW ¢ºL` ∞Nr °Uß∑FLU∞t °ºö±W ¢U±W. ¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰<br />

∞K∑QØb °Q≤Nr ô ¥πFKu« ±s «∞LM∑Z ∞F∂W ≠w «¥b¥Nr.<br />

• ¢‡‡∫‡‡c¥‡‡d ! ¥πV √Ê ¢∑MUßV Æu… «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw ´Mb„ ±l «∞Iu… «∞∑w ¥∫∑U§NU «∞LM∑Z (022-<br />

042 ≠u∞j / 721 ≠u∞j •ºV «∞Luœ¥q). ≈Ê «∞∑uÅOq «∞ªU©v¡ °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw Æb ¥º∂V<br />

´Dö ¥∑FcÒ¸ ≈Åö•t ≠w «∞LJu«…, Ë°U∞∑U∞w ¢ºIj «∞JHU∞W ´s «∞LM∑Z.<br />

• ¥πV ¢uÅOq ≥cÁ «∞LJu«… œ«zLU «∞v ±I∂f ØNd°Uzw ±R¸Ò÷. ≠w •U‰ «ß∑FLU‰ ËÅKW ØNd°UzOW, ¢QØb °Q≤NU<br />

ô ¢Iq ´s Æu… (01 √±∂Od / 31 √±∂Od •ºV «∞Luœ¥q), Ë√Ê ¢JuÊ ±R¸Ò{W.<br />

• ≈–« √Å∂` «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ, ¥πV «ß∑∂b«∞t ≠u¸«Î °u«ßDW ±dØe îb±W ±F∑Lb, «ß∑∂FUœ«Î _Í îDd.<br />

• ¥πV «∞∑uÆn ´s «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ≈–« ßIj √¸{UÎ , ≈–« Nd ´KOt «∞FDV, ≈–« °b√ °∑ºd¥V «∞LU¡ √Ë ¢FDKX °Fi<br />

ËUzHt. ô ¢Hp «∞LM∑Z °MHºp: ¥πV √Ê ¥ÔFd÷ ´Kv ±dØe îb±W ±F∑Lb, «ß∑∂FUœ«Î _Í îDd.<br />

• ô ¢GLd «∞LJu«… °U∞LU¡.<br />

• ô ¢HBq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ °u«ßDW ®b «∞ºKp «∞JNd°Uzw. «≠Bq «∞LM∑Z œ«zLUÎ : Æ∂q ¢F∂µ∑W °U∞LU¡ √Ë ¨ºq<br />

îe«Ê «∞LU¡, Æ∂q «∞∑MEOn, Ë°Fb Øq «ß∑FLU‰.<br />

• ô ¢∑d„ «∞LM∑Z œËÊ ±d«Æ∂∑p ´Mb±U ¥JuÊ ±uÅuôÎ °U∞∑OU¸, ≈Ê ∞r ¥∂dœ ∞Lb… ßU´W ¢Id¥∂UÎ.<br />

• ≈Ê «∞LM∑Z ¥u∞b «∞∂ªU¸, «∞cÍ ¥LJs √Ê ¥∑º∂V °U∞∫dË‚, îBuÅUÎ √£MU¡ «∞Jw ´Mb “Ë«¥U ∞uÕ «∞JuÍ. ô ¢u§Òt<br />

«∞∂ªU¸ ≤∫u «_®ªU’ √Ë «∞∫Ou«≤U‹.<br />

• ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij. ≈Ê √Í «ß∑FLU‰ îU©v¡ √Ë ¥∑FU¸÷ ±l «∞∑FKOLU‹ «∞LFDU…, ∞s<br />

¢JuÊ «∞AdØW «∞LÔBMÒFW ±ºRË∞W ´Mt, Ë°U∞∑U∞w ¢ºIj «∞JHU∞W ´s «∞LM∑Z.<br />

√Í ≤uŸ ±s «∞LU¡ ¢º∑FLq ?<br />

ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞Jw ¥FLq °LU¡ «∞BM∂u¸ «∞FUœÍ. Ë´Kv √Í •U‰, ≠SÊ ¢MEOn «∞LM∑Z ¥πV √Ê ¥∑r ±d… ≠w Øq<br />

-05 % ±U¡ «∞BM∂u¸<br />

-05 % ±U¡ ±IDd<br />

¢Ôº∑FLq ËOHW «∞∑MEOn «∞c«¢w ±d… Øq √ß∂u´Os. ¥πV ¢MEOn «∞LJu«… ±d… ≠w «_ß∂uŸ ≠w •U‰ «ß∑FLU‰ ±U¡<br />

£IOq.<br />

ô ¢º∑FLq √Í ≤uŸ ±s √≤u«Ÿ «∞LU¡ «∞u«¸œ √œ≤UÁ, Ë«∞cÍ ¥∫∑uÍ ´Kv ±ªKHU‹ ´Cu¥W √Ë ±Fb≤OW, _≤t ¥∑º∂V<br />

°ENu¸ ∞DªU‹ °MÒOW «∞KuÊ ´Kv «∞ILU‘ √Ë ¥IBd ±s ´Ld «∞LM∑Z : «∞LU¡ «∞LIDd «∞ªU∞w ±s «∞LFUœÊ Ë«∞L∑u≠d<br />

¢πU¸¥UÎ, «∞LU¡ «∞BUœ¸ ´s «∞LπHHU‹, «∞LU¡ «∞LÔFDÒd, «∞LU¡ «∞LÔªHn, ±U¡ «∞∏ö§U‹, ±U¡ «∞∂DU¸¥U‹, «∞LU¡ «∞LGKw<br />

√Ë «∞LÔBHÒv, «∞LU¡ «∞BUœ¸ ´s √§Ne… «∞∑JOOn, «∞LU¡ «∞LÔIDÒd, ±U¡ «∞LDd, ±U¡ «∞e§U§U‹, «∞a...<br />

¢uÆn √Ë¢u±U¢OJw ≠w 3 ±u«Æl (•ºV «∞Luœ¥q)<br />

´Mb ´b ¢∫d¥p «∞LJu«… •∑v ∞u ØU≤X ÆOb «∞∑AGOq, ßu· ¢∑uÆn ¢KIUzOU ´s «∞∑AGOq ØLU ßOu±i «∞LR®d<br />

«∞Cuzw ffo otua •ºV «∞Hu«Åq «∞e±MOW «∞∑U∞OW:<br />

- °Fb 03 £U≤OW ≠w •U‰ ¢d„ «∞LJu«… ´Kv ÆU´b¢NU √Ë ´Kv §M∂NU.<br />

- °Fb 8 œÆUzo ≠w •U‰ ¢d„ «∞LJu«… ´Kv ´I∂NU.<br />

∞Jw ¢FLq ±d… √îdÈ, •d„ «∞LJu«… ÆKOö<br />

«∞∂ªU¸ «_Ë¢u±U¢OJw<br />

§ÔNÒe‹ ±Ju«¢p °MEU °ªU¸ √Ë¢u±U¢OJw , «∞cÍ ¥Fb‰ ØLOW «∞∂ªU¸ Ë «∞∫d«¸… √Ë¢u±U¢OJOU •ºV ≤uŸ «∞ILU‘ «∞cÍ<br />

¢r «î∑OU¸Á.<br />

.<br />

FR<br />

NL<br />

DE<br />

EN<br />

IT<br />

ES<br />

PT<br />

EL<br />

TR<br />

• ¥πV √Ê ¢Ôº∑FLq ±Ju«¢p Ë¢u{l ≠uÇ ßD‘ £U°X. ´Mb±U ¢Cl «∞LJu«… ≠u‚ ÆU´b¢NU, ¢QØb °QÊ «∞ºD` «∞cÍ<br />

¢º∑Id ≠uÆt £U°X √¥CUÎ.<br />

DA<br />

SV<br />

NO<br />

FI<br />

®Nd.<br />

≈Ê ØUÊ«∞LU¡ ´Mb„ £IOq §b«Î, «±eà ±U¡ «∞BM∂u¸ ±l «∞LU¡ «∞LIDd Ë«∞L∑u≠d ¢πU¸¥UÎ °Mº∂W 05% ∞Jq ≤uŸ<br />

HR<br />

SR<br />

BG<br />

SL<br />

PL<br />

CS<br />

SK<br />

HU<br />

RU<br />

UK<br />

RO<br />

ET<br />

LV<br />

LT<br />

70<br />

AR


1103906730-index 01 DW2000 D1_110x220 30/09/10 11:34 Page71<br />

1103906730-index 01 - 39/10

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!