10.05.2017 Views

Karcher MC 130 - manuals

Karcher MC 130 - manuals

Karcher MC 130 - manuals

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

Türkçe 3<br />

Magyar 52<br />

Čeština 102<br />

Slovenščina 152<br />

Româneşte 202<br />

Slovenčina 252<br />

Hrvatski 302<br />

Srpski 352<br />

Български 402<br />

59668560 02/17


2


1 İçindekiler<br />

2 Araç hakkında bilgiler TR 2<br />

2.1 Kurallara uygun kullanım TR 2<br />

3 Genel bilgiler TR 3<br />

3.1 Aksesuarlar, yedek parçalar, montaj<br />

TR<br />

cihazları<br />

3<br />

3.2 Çevre koruması, REACH ve hizmet<br />

ömrünü tamamlamış aracın tasfiyesi TR 3<br />

3.3 Garanti TR 3<br />

3.4 Kullanım kılavuzundaki semboller TR 3<br />

3.5 Araçtaki semboller TR 4<br />

4 Güvenlik uyarıları TR 4<br />

4.1 Genel güvenlik uyarıları TR 4<br />

4.2 İş giysisi TR 4<br />

4.3 İndirme bilgileri TR 4<br />

4.4 Kullanıma yönelik güvenlik uyarıları TR 5<br />

4.5 Sürüş moduna yönelik güvenlik<br />

TR<br />

uyarıları<br />

5<br />

4.6 Yanmalı motora yönelik güvenlik<br />

TR<br />

uyarıları<br />

5<br />

4.7 Aracın taşınmasına yönelik güvenlik<br />

TR<br />

uyarıları<br />

6<br />

4.8 Koruma ve bakıma yönelik güvenlik<br />

TR<br />

uyarıları<br />

6<br />

4.9 Güvenlik tertibatları TR 6<br />

5 <strong>MC</strong> <strong>130</strong>'ye genel bakış TR 7<br />

5.1 Cihaz görünümü TR 7<br />

5.2 Opsiyonel ek donanımlar (fabrika<br />

TR<br />

çıkışlı)<br />

8<br />

5.3 Bağlantılar TR 8<br />

5.4 Ana şalter TR 9<br />

5.5 Süpürme haznesi/Devrilebilir montaj<br />

TR<br />

çerçevesi geçişi<br />

9<br />

5.6 Hidrolik valf acil kumandası TR 10<br />

5.7 Sürücü kabini TR 11<br />

5.8 Tavan konsolu TR 11<br />

5.9 Isıtma ve havalandırma TR 12<br />

5.10 Direksiyon konsolu TR 12<br />

5.11 Pedallar TR 13<br />

5.12 Ekran TR 13<br />

5.13 Kol dayanağı kumanda konsolu TR 15<br />

6 İşletime alma TR 17<br />

6.1 Ana şalteri açma TR 17<br />

6.2 Çalıştırma/güvenlik testinden önce TR 17<br />

6.3 Sürücü koltuğunun ayarlanması TR 17<br />

6.4 Direksiyon simidi pozisyonunu<br />

TR<br />

ayarlama<br />

18<br />

6.5 Yakıt alma TR 18<br />

6.6 Yıkama suyu deposunun<br />

TR<br />

doldurulması<br />

18<br />

6.7 Su tankını doldurma (süpürme<br />

TR<br />

makinesinde)<br />

18<br />

6.8 Antifriz koruma TR 19<br />

7 Çalıştırma TR 20<br />

7.1 Sürüş modu TR 20<br />

7.2 Yüksek basınçlı temizleyici (fabrika<br />

TR<br />

çıkışlı opsiyon) ile çalışma<br />

21<br />

7.3 Manuel emme hortumu (fabrika<br />

çıkışlı opsiyon) çalışma<br />

TR 25<br />

7.4 Rejenerasyon (sadece DPF dizel<br />

partikül filtreli araçta)<br />

TR 25<br />

7.5 Süpürme modu: TR 26<br />

7.6 Süpürge haznesinin boşaltılması TR 27<br />

7.7 Cihazın kapatılması TR 27<br />

8 Montaj parçalarının çıkarılması/ TR<br />

takılması<br />

27<br />

8.1 Montaj parçaları kilidinin kontrol<br />

edilmesi/ayarlanması<br />

TR 27<br />

8.2 Süpürme düğmesi TR 28<br />

8.3 Süpürme sistemi TR 29<br />

8.4 Ön kriko (Opsiyon) TR 30<br />

9 Taşıma TR 31<br />

9.1 Aracın taşıma için yüklenmesi TR 31<br />

9.2 Aracın çekilmesi TR 32<br />

10 Depolama TR 33<br />

11 Koruma ve Bakım TR 33<br />

11.1 Genel bilgiler TR 33<br />

11.2 Kaplamalar TR 33<br />

11.3 Bakım aralıkları TR 34<br />

11.4 Bakım çalışmaları TR 35<br />

11.5 Temizlik TR 42<br />

11.6 Değişim çalışmaları TR 44<br />

12 Arıza yardımı TR 45<br />

12.1 Göstergeli arızalar TR 45<br />

12.2 Göstergesiz arızalar TR 46<br />

13 Teknik bilgiler TR 47<br />

13.1 Lastik TR 48<br />

14 AB uygunluk bildirisi TR 49<br />

Aracın ilk kullanımından önce bu orijinal<br />

kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre<br />

davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın<br />

sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu<br />

saklayın.<br />

TR<br />

- 1<br />

3


2 Araç hakkında bilgiler<br />

Aracın teslimatı sırasında belirlenen kusurları ve nakliye<br />

hasarlarını lütfen zaman kaybetmeden yetkili satıcınıza<br />

veya satış merkezine bildirin.<br />

Araca takılmış olan montaj cihazlarının kullanma<br />

kılavuzunu ve güvenlik uyarılarını okuyun ve dikkate alın.<br />

Aracın üzerindeki uyarı ve bilgi levhalarına dikkat edin, bu<br />

levhalar tehlikesiz çalışma için önemli bilgiler verir.<br />

Kullanım kılavuzundaki uyarıların yanında yerel yönetimin<br />

belirlediği güvenlik ve kaza önleme talimatları dikkate<br />

alınmalıdır.<br />

2.1 Kurallara uygun kullanım<br />

Bu kullanım kılavuzunda 2 makine veya model<br />

açıklanmaktadır.<br />

– Vakumlu süpürge makinesi <strong>MC</strong> <strong>130</strong> (plus)<br />

– Belediye hizmeti makineleri <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus)<br />

Aracı kullanmaya başlamadan önce, kullanma kılavuzunu<br />

dikkatlice okuyun ve kullanım tertibatları ve diğer donanım<br />

hakkında bilgi edinin.<br />

Araç, kullanım kılavuzunda gösterildiği ve açıklandığı gibi<br />

sadece amacına uygun olarak kullanılmalıdır.<br />

Öngörülen bakıma uyulması da amacına uygun kullanıma<br />

dahildir.<br />

Araç ve montaj cihazları, sadece gerekli bilgiye sahip ve<br />

bununla bağlantılı tehlikeler hakkında bilgilendirilmiş kişiler<br />

tarafından kullanılmalı, bakıma tabi tutulmalı ve<br />

onarılmalıdır.<br />

Yasa koyucunun genel güvenlik ve kaza önleme<br />

yönetmelikleri dikkate alınmalıdır. Güvenlik tekniği, iş<br />

sağlığı ve trafik yasalarındaki diğer geçerli kurallara<br />

uyulmalıdır.<br />

Kullanım personeli:<br />

– bedensel ve zihinsel olarak uygun olmalıdır<br />

– Aracı kullanma konusunda eğitilmiş olmalıdır<br />

– Çalışmaya başlamadan önce kullanım kılavuzunu<br />

okumuş ve anlamış olmalıdır<br />

– Aracı kullanma konusundaki becerisini iş vereme<br />

ispatlamış olmalıdır<br />

– İş veren tarafından aracı kullanmakla görevlendirilmiş<br />

olmalıdır<br />

2.1.1 Vakumlu süpürge makinesi <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

Makine, bir süpürme makinesidir.<br />

Süpürme makinesi, dış alanlarda kirlenmiş yüzeyleri<br />

temizlemek için öngörülmüştür.<br />

Araç, kamuya açık yollardaki çalışmalar için geçerli ulusal<br />

yönergeleri karşılamalıdır.<br />

Cihaz, sadece kullanım kılavuzunda açıklanan zeminler<br />

için uygundur.<br />

2.1.1.1 Süpürme için uygun kaplamalar<br />

• Asfalt<br />

• Sanayi zeminleri<br />

• Çimentolu döşeme<br />

• Beton<br />

• Kaldırım taşları<br />

4 TR<br />

– Ortaya çıkan toz, püskürtülen su ile bağlanır.<br />

– Yan fırçalar, süpürülen malzemeyi emme ağzının<br />

önüne taşır.<br />

– Emme türbini vakum oluşturur ve süpürülen malzemeyi<br />

süpürme haznesinin içine doğru emer.<br />

2.1.2 Belediye hizmeti makineleri <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

Advanced (plus)<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus) modeli, isteğe bağlı olarak önde<br />

ve arkada çeşitli ek donanımların (teslimata dahil değil)<br />

takılabildiği bir belediye hizmeti makinesidir.<br />

Bu araç, römorkların çekilmesi gibi çeşitli montaj<br />

cihazlarıyla yapılan çalışma görevleri için uygundur.<br />

Çekilecek maksimum römork yükü, tip etiketinde<br />

belirtilmiştir ve aşılmamalıdır.<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced ayrıca tarım ve ormancılık alanında,<br />

yeşil alanların ve tesislerin bakımında ve de kış<br />

hizmetlerinde kullanım için öngörülmüştür.<br />

Araç, kamuya açık yollardaki çalışmalar için geçerli ulusal<br />

yönergeleri karşılamalıdır.<br />

Sadece KÄRCHER tarafından onaylanan montaj cihazları<br />

kullanılmalıdır.<br />

KÄRCHER, onaylanmamış montaj cihazlarının<br />

kullanılması sonucu meydana gelen kazalar veya hatalı<br />

fonksiyonlar için hiçbir sorumluluk üstlenmez. Üreticinin<br />

montaj cihazı kullanım kılavuzuna dikkat edin.<br />

2.1.3 Öngörülebilir hatalı kullanım<br />

Yukarıda açıklananların dışında amacına uygun olmayan<br />

her türlü kullanım yasaktır. İzin verilmeyen kullanım<br />

sonucu oluşan tehlikelerden kullanıcı sorumludur.<br />

Bu kılavuzda belirtilen amaçların dışında kullanım<br />

yasaktır.<br />

İnsanların araç, yükleme alanı veya montaj cihazları<br />

üzerinde taşınmasına izin verilmez.<br />

Araçta hiçbir değişiklik yapılmamalıdır.<br />

– Asla patlayıcı sıvılar, yanıcı gazlar ve de inceltilmiş asit<br />

ve çözücü süpürmeyiniz/madde temizlemeyiniz! Buna,<br />

emilen havayal girdaba tutulduğu zaman patlayıcı<br />

buharlar oluşturabilen benzin, tiner veya motorin de<br />

dahil edilir, ayrıca aseton, inceltilmiş asit ve çözücü<br />

madde de sayılabilir, çünkü bunlar cihazda<br />

kullanılmakta olan malzemelere bulaşabilir.<br />

– Reaktif metal tozlarını (örn. alüminyum, magnezyum,<br />

çinko), kesinlikle süpürmeyin/emdirmeyin, bu tozlar<br />

güçlü alkali ya da asitli temizlik maddeleri ile bağlantılı<br />

olarak patlayıcı gazlar oluşturur.<br />

– Yanan veya kor halindeki maddeleri süpürmeyiniz/<br />

temizlemeyiniz.<br />

– Tehlike bölgesinde bulunmak yasaktır. Patlama<br />

tehlikesi olan odalarda cihazın çalıştırılması yasaktır.<br />

- 2<br />

2.1.1.2 Süpürme makinesinin işlevi


2.1.4 Ardıl riskler<br />

Amacına uygun kullanım ve verilen tüm bilgilere<br />

uyulmasına rağmen ardıl riskler önlenemez.<br />

UYARI<br />

İnsanların hatalı davranması nedeniyle tehlike!<br />

Araç ve montaj cihazları bölgesinde bulunan kişiler, bu<br />

tehlikeler ve bu kullanım kılavuzundaki güvenlik<br />

uyarıları hakkında bilgilendirilmelidir.<br />

UYARI<br />

Hatalı fonksiyonlar nedeniyle tehlike!<br />

Araç ve montaj cihazları bölgesinde bulunan kişiler<br />

olası bir hatalı fonksiyon, ara durum, arıza, vb.<br />

durumunda zaman kaybetmeden tepki verebilmek için<br />

çok dikkatli olmalıdır.<br />

Tehlikelere örnekler:<br />

– Montaj cihazlarının ve aracın beklenmeyen hareketleri.<br />

– Kaçak, hatlar ve depoların kırılması, vb. nedeniyle<br />

işletme maddelerinin dışarı çıkması.<br />

– Eğim, kayganlık, engebe gibi elverişsiz zemin koşulları<br />

veya kötü görüş koşulları, vb. nedeniyle frenleme.<br />

– Araç üzerinde hareket ederken özellikle ıslak<br />

ortamlarda düşme, tökezlenme, vb.<br />

– Akü ve elektrik gerilimleri nedeniyle yangın ve patlama<br />

tehlikesi.<br />

– Dizel yakıt ve yağlar nedeniyle yangın tehlikesi.<br />

– Güvenlik yönetmeliklerine uyulmaması nedeniyle<br />

insanların hatalı davranışları.<br />

3 Genel bilgiler<br />

Ambalajı açarken bir nakliye hasarı tespit edilirse, satış<br />

merkezinizi bilgilendirin.<br />

– Cihaza takılmış olan çalışma tertibatlarının kullanma<br />

kılavuzunu ve güvenlik uyarılarını okuyun ve dikkate<br />

alın.<br />

– Cihazın üzerindeki uyarı ve bilgi tabelaları tehlikesiz<br />

kullanım için önemli bilgiler verir.<br />

– Kullanım kılavuzundaki uyarıların yanında yerel<br />

yönetimin belirlediği güvenlik ve kaza önleme<br />

talimatları dikkate alınmalıdır.<br />

3.1 Aksesuarlar, yedek parçalar, montaj<br />

cihazları<br />

Sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuarlar, yedek<br />

parçalar ve montaj cihazları kullanılmalıdır.<br />

Tehlikeleri önlemek için, onarımlar ve yedek parça montajı<br />

sadece yetkili müşteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır.<br />

Aksesuarlar ve yedek parçalar hakkında bilgi için sitemizi<br />

ziyaret edin: www.kaercher.com.<br />

3.2 Çevre koruması, REACH ve hizmet<br />

ömrünü tamamlamış aracın tasfiyesi<br />

3.2.1 Çevre koruma<br />

Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir.<br />

Ambalaj malzemelerini evinizin çöpüne atmak<br />

yerine lütfen tekrar kullanılabilecekleri yerlere<br />

gönderin.<br />

3.2.2 İçerik maddeleri (REACH)<br />

İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz adres:<br />

www.kaercher.de/REACH<br />

3.2.3 Hizmet ömrünü tamamlamış aracın<br />

tasfiyesi<br />

Hizmet ömrünü tamamlamış araçlarda, yeniden<br />

değerlendirme işlemine tabi tutulması gereken değerli geri<br />

dönüşüm malzemeleri bulunmaktadır. Aracınızı tasfiye<br />

ederken bir tasfiye işletmesiyle işbirliği yapmanızı<br />

öneriyoruz.<br />

3.3 Garanti<br />

Her ülkede, yetkili distribütörümüzün belirlemiş ve<br />

yayınlamış olduğu garanti koşulları geçerlidir. Aracınızdaki<br />

arızaları ve hataları, arızanın kaynağı üretim veya<br />

malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak gideriyoruz.<br />

Bu konuda lütfen Kärcher yetkili satıcınız ya da Kärcher<br />

satış ofisine başvurunuz.<br />

3.4 Kullanım kılavuzundaki semboller<br />

TEHLIKE<br />

Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt<br />

bir tehlikeye karşı uyarır.<br />

UYARI<br />

Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek<br />

olası tehlikeli bir duruma karşı uyarır.<br />

TEDBIR<br />

Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi hasarlara neden<br />

olabilecek olası tehlikeli bir durum uyarısı.<br />

DIKKAT<br />

Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma<br />

yönelik uyarı.<br />

Aküler, yağ, yakıtlar ve benzeri maddeler<br />

doğaya ulaşmamalıdır. Bu maddeleri lütfen<br />

uygun toplama sistemleri ile tasfiye edin.<br />

TR<br />

- 3<br />

5


3.5 Araçtaki semboller<br />

Acil çıkış<br />

TEDBIR<br />

Sıcak yüzeyler<br />

nedeniyle yanma<br />

tehlikesi!<br />

Temizlik ve bakım<br />

çalışmalarından<br />

önce kontak<br />

anahtarını çekin!<br />

Yetkisiz kullanıma<br />

karşı emniyet için<br />

kontak anahtarını<br />

çekin!<br />

TEHLIKE<br />

Ezilme tehlikesi.<br />

Çalışma<br />

sırasında bükülür<br />

mafsalın<br />

yakınında hiç<br />

kimsenin<br />

bulunmamasına<br />

dikkat edin.<br />

TEHLIKE<br />

Öngörülen sürücü<br />

veya ön yolcu<br />

koltuğunun<br />

dışında oturmak<br />

yasaktır!<br />

UYARI<br />

Kesilme tehlikesi,<br />

ezilme tehlikesi!<br />

Ellerinizi bu<br />

bölgeden uzak<br />

tutun.<br />

TEHLIKE<br />

Devrilme<br />

nedeniyle tehlike!<br />

Kullanım<br />

sırasında bölgeyi<br />

boş bırakın!<br />

Zincir bağlantı<br />

noktası / Vinç<br />

noktası<br />

Sabit bağlama<br />

noktası<br />

Buraya soğutma<br />

suyu doldurun.<br />

Lütfen kullanma<br />

kılavuzunu<br />

okuyun ve<br />

kılavuza göre<br />

hareket edin!<br />

Ana şalter (akü<br />

ayırma şalteri)<br />

TEHLIKE<br />

Çarpma tehlikesi,<br />

ezilme tehlikesi!<br />

Taşıma veya asılı<br />

yükler altındaki<br />

çalışmalar<br />

sırasında uygun<br />

araçlarla<br />

destekleyin!<br />

TEDBIR<br />

Yanma tehlikesi!<br />

Sıcak egzoz<br />

gazına dikkat<br />

edin.<br />

TEHLIKE<br />

Devrilme tehlikesi.<br />

Yalnızca yanal<br />

eğimi en fazla 10°<br />

olan arazilerde<br />

kullanılabilir.<br />

TEHLIKE<br />

Yaralanma<br />

tehlikesi! Taşların<br />

dışarı fırlama<br />

tehlikesi.<br />

Yaralanma<br />

tehlikesi!<br />

İnsanlara yeterli<br />

mesafe bırakın.<br />

Merkezi yağlama<br />

çubuğu<br />

Kullanım<br />

kılavuzundaki<br />

yağlama planına<br />

dikkat edin ve<br />

işlemleri bu plana<br />

göre yapın!<br />

Kriko / takoz<br />

bağlantı noktaları<br />

4 Güvenlik uyarıları<br />

4.1 Genel güvenlik uyarıları<br />

– Araç, çalışma düzenekleriyle birlikte kullanılmadan<br />

önce düzgün durum ve çalışma güvenliği<br />

kontrollerinden geçirilmelidir. Eğer hasar veya eksik var<br />

ise kullanılmamalıdır.<br />

– Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin istasyonu) aracın<br />

kullanılması durumunda gerekli emniyet tedbirlerinin<br />

dikkate alınması gerekir. Patlama tehlikesi olan<br />

odalarda cihazın çalıştırılması yasaktır.<br />

4.2 İş giysisi<br />

– Araçtaki çalışmaları her zaman uygun eldivenlerle<br />

yapın.<br />

– Kullanım personelinin sıkı oturan giysiler giymesine<br />

dikkat edin, emniyet botu giyin.<br />

– Saç bukleleri veya uzun saçların dönen parçalara<br />

yakalanmaması için uygun baş örtüsü takın.<br />

– Çalışma sırasında takı, yüzük veya benzeri nesnelere<br />

takmayın.<br />

4.3 İndirme bilgileri<br />

TEHLIKE<br />

Yaralanma tehlikesi, hasar tehlikesi!<br />

Araç vinçle yükleme için onaylanmamıştır.<br />

Aracı indirmek/yüklemek için forklift kullanmayın.<br />

Yükleme sırasında araç ağırlığına dikkat edin!<br />

Boş ağırlık (Montaj setleri hariç)<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

2275 kg*<br />

1736 kg*<br />

* Montaj setleri takılmışsa ağırlık buna uygun olarak daha<br />

yüksek olur.<br />

Araç, dirsekli mafsalı şeklinde bir nakliye emniyetine<br />

sahiptir. Aracı sürmeden önce nakliye emniyetini<br />

çözün.<br />

4.3.1 Dirsekli mafsalı şeklindeki nakliye<br />

emniyetinin çözülmesi<br />

1 Nakliye emniyetini saklama bölmesi<br />

2 Emniyet mandallı pim<br />

3 Taşıma emniyeti<br />

İki pimi dışarı çekin.<br />

Nakliye emniyetini çözün ve saklama bölmesinin içine<br />

itin.<br />

Nakliye emniyetini pimle emniyete alın.<br />

6 TR<br />

- 4


4.4 Kullanıma yönelik güvenlik uyarıları<br />

– Kullanım personeli aracı talimatlara uygun olarak<br />

kullanmalıdır. Personel, yerel kuralları dikkate almalı ve<br />

çalışma sırasında özellikle çocuklar olmak üzere 3.<br />

şahıslara dikkat etmelidir.<br />

– Motor çalıştığı sürece aracı kesinlikle gözetimsiz<br />

bırakmayın. Kullanım personeli, ancak motor<br />

durdurulduktan ve araç denetimsiz hareketlere karşı<br />

emniyete alındıktan sonra aracı terk etmelidir. Bunun<br />

için sürüş yönü kolunu nötr konuma getirin, kontak<br />

anahtarını çekin ve ana şalteri "0" konumuna getirin.<br />

– Araç, sadece kullanım konusunda eğitim almış ya da<br />

kullanım konusundaki yeteneklerini ispatlamış ve<br />

kullanım için açık bir şekilde görevlendirilmiş kişiler<br />

tarafından kullanılmalıdır.<br />

– Araç çocuklar veya eğitimsiz kişiler tarafından<br />

kullanılmamalıdır.<br />

– Araç, gözetim altında tutulmaları veya aracın güvenli<br />

kullanılması konusunda eğitilmiş olmaları ve<br />

kullanımdan kaynaklanan tehlikeleri anlamaları<br />

durumunda fiziksel, duyusal veya düşünsel yetenekleri<br />

az olan veya yeterli deneyime ve bilgiye sahip olmayan<br />

kişiler tarafından kullanılabilir.<br />

– Araçla oynamamalarını sağlamak için çocuklar gözetim<br />

altında tutulmalıdır.<br />

– Motor çalışırken kaputu veya yan kaplamaları açmayın.<br />

4.5 Sürüş moduna yönelik güvenlik<br />

uyarıları<br />

TEHLIKE<br />

Devrilme tehlikesi!<br />

Mafsallı direksiyonu olan bir aracın sürüş tutumu, bir özel<br />

aracın sürüş tutumundan çok farklıdır.<br />

Aracı sürüş yönünde sadece % 25'e kadar rampalarda<br />

ve eğimlerde sürün.<br />

Ani direksiyon hareketlerinden kaçının.<br />

Virajlarda yavaş sürün.<br />

Stabil olmayan zeminlerde devrilme tehlikesi.<br />

Çok büyük yan eğimde devrilme tehlikesi.<br />

Yalnızca yanal eğimi en fazla 10° olan arazilerde<br />

kullanılabilir.<br />

Yokuş veya iniş sürüşlerinde veya eğimli çapraz<br />

sürüşlerde ani virajlardan kaçının.<br />

Hareketli cisimlerin ve kir kabının dolum seviyesine<br />

bağlı olarak ağırlık noktasının değişebileceğini dikkate<br />

alın.<br />

Düz veya viraj sürüşlerinde sürüş hızını çevre<br />

koşullarına ve yük durumuna göre uyarlayın.<br />

Sürüş veya taşıma işletimindeki frenleme farklarını<br />

dikkate alın!<br />

– Prensip olarak motorlu taşıtlar için geçerli koruyucu<br />

önlemler, kurallar ve düzenlemelere uyulmalıdır.<br />

– Araç çocuklar ya da gençler tarafından<br />

kullanılmamalıdır.<br />

– Bir refakatçinin sadece ön yolcu koltuğuna (opsiyon)<br />

alınmasına izin verilir.<br />

– Aracın yetkisiz bir şekilde kullanılmasını önlemek için,<br />

kontak anahtarı çekilmelidir.<br />

– Azalan fren gücü nedeniyle kaza tehlikesi. Sürüş<br />

kabinine paspas koymayın. Gaz pedalının altına<br />

kayabilecek gevşek nesneleri sürüş kabininden uzak<br />

tutun.<br />

– Her kullanımdan önce, "İşletime alma" bölümündeki<br />

güvenlik kontrolü yapılmalıdır.<br />

TR<br />

– Motor durdurulmadan önce tüm kumanda kolları ve<br />

şalterler nötr konumda olmalıdır. Sürücü, çalıştırma<br />

sırasında sürücü koltuğunda oturmalıdır. Çalıştırma<br />

işlemi sırasında gaz pedalına basılmamalıdır.<br />

– Sürüş ve çalışma görevleri sırasında emniyet kemeri<br />

takın.<br />

– Cihaz sadece koltuktan harekete geçirilmelidir.<br />

– Taşıma sürüşleri sırasında ön cihaz şasisi maksimum<br />

yüksekliği kaldırılmalı ve kilitlenmelidir, bunun için bkz.<br />

"Kamuya açık yollarda sürüş" bölümü.<br />

– Yokuşlarda ve yoldaki çukurlardaki çalışmalar<br />

sırasında özellikle dikkatli olun.<br />

– Lastik hava basıncını düzeltmeden önce,<br />

kompresördeki basınç düşürücünün doğru ayarda olup<br />

olmadığını kontrol edin.<br />

– Maksimum lastik hava basıncını aşmayın. İzin verilen<br />

lastik hava basıncı, lastikten ve gerekirse janttan<br />

okunmalıdır. Farklı değerler olması durumunda, daha<br />

küçük olan değere uyulmalıdır.<br />

Lastik hava basıncı değerleri için "Teknik bilgiler"<br />

bölümüne bakın.<br />

4.6 Yanmalı motora yönelik güvenlik<br />

uyarıları<br />

Cihazı kullanmaya başlamadan önce, motor üreticisinin<br />

kullanım kılavuzunu okuyun ve özellikle güvenlik<br />

uyarılarına dikkat edin.<br />

Sadece <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />

Takılı dizel motoru bir partikül filtresine (DPF) sahiptir.<br />

Normal işletim koşulları altında sürücü, zararlı egzoz<br />

gazlarının ek işlemesini fark etmemektedir.<br />

Partikül filtresinin rejenerasyon süreci sırasında<br />

birikmiş kurum partikülleri yakılır ve çok sıcak egzoz<br />

gazları çıkabilir.<br />

Lütfen bunun için mutlaka "Rejenerasyon" bölümünü<br />

dikkate alın!<br />

TEHLIKE<br />

Yangın ve patlama tehlikesi!<br />

Sadece kullanım kılavuzunda belirtilen yakıt<br />

kullanılmalıdır. Uygun olmayan yakıtlarda patlama<br />

tehlikesi bulunmaktadır. Bkz. "Teknik bilgiler" bölümü.<br />

Yakıt doldurma sırasında sıcak yüzeylere yakıt<br />

gelmemesine dikkat edin.<br />

TEHLIKE<br />

Zehirlenme tehlikesi!<br />

Aracın kapalı alanlarda kullanılması sırasında,<br />

havalandırma ve egzoz gazlarının yeterli oranda dışarı<br />

atılması sağlanmalıdır.<br />

Egzoz gazları zehirlidir ve sağlığa zarar verir, bu gazlar<br />

solunum yoluyla alınmamalıdır.<br />

TEHLIKE<br />

Yaralanma tehlikesi!<br />

Yanmalı motorun egzoz gazı deliği kapatılmamalıdır.<br />

Motorun, durdurulduktan sonra yaklaşık 5 saniye ek<br />

çalışmaya ihtiyacı vardır. Bu zaman aralığında mutlaka<br />

çalışma bölgesinden uzak durun.<br />

Korunmamış fan çarkı nedeniyle yaralanma tehlikesi.<br />

TEHLIKE<br />

Yanma tehlikesi!<br />

Sıcak yanmalı motora dokunmayın.<br />

Kaplamaları çıkartmadan önce aracı soğumaya<br />

bırakın.<br />

Egzoz gazı deliğine doğru eğilmeyin ya da deliği<br />

tutmayın.<br />

Yanmalı motorun egzoz gazı deliği kapatılmamalıdır.<br />

- 5<br />

7


TEHLIKE<br />

Yanma tehlikesi!<br />

Radyatör çalışma sıcaklığındayken kapağını kesinlikle<br />

açmayın. Depo basınç altındadır.<br />

4.7 Aracın taşınmasına yönelik güvenlik<br />

uyarıları<br />

Aracın taşınması sırasında motor durdurulmalı ve araç,<br />

sabitleme noktalarından güvenli bir şekilde<br />

sabitlenmelidir.<br />

Bkz. "Taşıma" bölümü.<br />

4.8 Koruma ve bakıma yönelik güvenlik<br />

uyarıları<br />

– Aracın temizlenmesi ve bakımı, parçaların<br />

değiştirilmesi ya da başka bir fonksiyona geçişten<br />

önce, araç kapatılmalı ve gerekirse kontak anahtarı<br />

çekilmelidir.<br />

– Onarımlar, sadece yetkili müşteri hizmetleri merkezleri<br />

ya da geçerli tüm güvenlik kuralları hakkında bilgi<br />

sahibi olan bu bölgeye ait teknisyenler tarafından<br />

yapılmalıdır.<br />

– Ticari amaçla kullanılan yeri değiştirilmiş araçlara<br />

yönelik geçerli yerel güvenlik kontrolüne dikkat edin.<br />

– Dirsekli mafsal, lastikler, radyatör lamelleri, hidrolik<br />

hortumları ve valfları, contalar, elektrikli ve elektronik<br />

bileşenler yüksek basınçlı temizleyiciyle<br />

temizlenmemelidir.<br />

4.9 Güvenlik tertibatları<br />

TEHLIKE<br />

Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve değiştirilmemelidir<br />

veya herhangi bir işlem yapılmamalıdır.<br />

Bu araç, çok çeşitli güvenlik sistemleriyle donatılmıştır.<br />

– Sürüş yönü kolu nötr konumdayken veya motor<br />

kapalıyken aracın durması durumunda otomatik olarak<br />

devreye giren park freni.<br />

– Sürücü koltuğundaki koltuk kontak şalteri.<br />

4.9.1 Ana şalter<br />

Ana şalter, komple elektriği keser. Araç durdurulmuşken<br />

ana şalteri kapatın (0 konumu) ve çekin.<br />

4.9.2 Çalıştırma engeli<br />

Motoru çalıştırmak için:<br />

– Ana şalter açık olmalıdır (I konumu).<br />

– Sürücü, sürücü koltuğunda oturmalıdır.<br />

4.9.3 Koltuk kontak şalteri<br />

Motor şu durumlarda kapanır:<br />

– Sürücü koltuğu boşaltılırsa ve sürüş yönü kolu nötr<br />

konumda DEĞİLSE.<br />

– Sürücü koltuğu boşaltılırsa ve PTO devreye<br />

sokulmuşsa.<br />

4.9.4 Park freni<br />

Park freni, çözülmek için hidrolik basıncına ihtiyaç duyar.<br />

Bu nedenle, motor kapalıysa otomatik olarak devrededir.<br />

Motor çalışıyorsa ve sürüş yönü kolu NÖTR<br />

konumundaysa da devrededir.<br />

Not<br />

Park freni devredeyken, çok fonksiyonlu göstergedeki<br />

"Park freni devrede" uyarı lambası yanar.<br />

8 TR<br />

- 6


5 <strong>MC</strong> <strong>130</strong>'ye genel bakış<br />

5.1 Cihaz görünümü<br />

1 Tepe lambası<br />

2 Süpürme haznesi<br />

3 Atık hava ızgarası/difüzör<br />

4 Radyatör koruma ızgarası<br />

5 Arka lamba/sinyal lambası<br />

6 Ana şalter<br />

7 Hidrolik PTO (40 l/min)<br />

8 Süpürme haznesinin arka desteği<br />

9 Römork bağlantısı (Opsiyon)<br />

10 Süpürme haznesinin arka desteği<br />

11 Geri dönüş<br />

12 Arka lamba/sinyal lambası<br />

13 Devirme fonksiyonlu montaj çerçevesi<br />

14 Süpürme haznesinin yan desteği (2x)<br />

15 Sürücü kabininin toz filtresi<br />

16 Sürücü kabini<br />

17 Plaka taşıyıcı<br />

Şekil: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> yan önden (ön yolcu tarafı)<br />

1 Süpürme sistemi<br />

Sağ yan süpürge<br />

2 Süpürme sistemi<br />

Sol yan süpürge<br />

3 Ön sağ hidrolik bağlantısı<br />

4 Ön sol hidrolik bağlantısı<br />

5 Far/sinyal lambası<br />

6 Far/sinyal lambası<br />

7 Cam sileceği<br />

8 Çalışma ışığı<br />

9 Plaka taşıyıcı<br />

10 Çalışma ışığı<br />

11 Dikiz aynası<br />

12 Ön yolcu kapısı, kapatılabilir<br />

13 Süpürme haznesi<br />

14 Yakıt deposu kapağı<br />

15 Sol motor kapağı<br />

16 Arka tekerlek<br />

17 Ön tekerlek<br />

Şekil: Süpürme haznesi kaldırılmış <strong>MC</strong> <strong>130</strong> (sürücü tarafı)<br />

1 Süpürme haznesi kaldırıldı<br />

2 El süpürme hortumunu saklama bölmesi<br />

3 Emme hortumu<br />

4 Sürücü kabininin toz filtresi<br />

5 Dikiz aynası<br />

6 Yan fırça püskürtme memesi<br />

7 Yan fırça<br />

8 Sürücü kapısı, kapatılabilir<br />

9 Ön yan kaplama kapağı<br />

10 Dirsekli mafsal nakliye emniyeti<br />

11 Su sistemi<br />

12 Geri dönüşüm suyu hortumu<br />

13 Sağ motor kapağı<br />

14 Arka hidrolik bağlantısı<br />

15 "Süpürme haznesi/Devirme fonksiyonlu montaj<br />

çerçevesi"' devre değiştirme kolunun kapağı<br />

16 Süpürme haznesinin hidrolik hortum bağlantısını<br />

kaldırma/indirme<br />

Şekil: Destek üzerindeki süpürme hazneli <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

TR<br />

- 7<br />

9


5.2 Opsiyonel ek donanımlar (fabrika<br />

çıkışlı)<br />

5.3 Bağlantılar<br />

Kavram tanımlaması Elektrikli PTO: Power Take Off =<br />

Elektrik gücü çıkışı<br />

Kavram tanımlaması Hidrolik PTO: Power Take Off =<br />

Hidrolik güç çıkışı<br />

Kavram tanımlaması AUX: Auxilliary = Ek kumanda valfı<br />

5.3.1 Arka sağ bağlantılar<br />

1 Manuel emme hortumu donanım seti<br />

Ayrıntılı bir açıklama daha sonraki bir bölümde yer<br />

almaktadır.<br />

1 Hidrolik PTO (40 l/min)<br />

2 Hidrolik bağlantısı AUX, kaldırma/indirme<br />

5.3.2 Arka sol bağlantılar<br />

1 Yüksek basınçlı temizleyici donanım seti<br />

Ayrıntılı bir açıklama daha sonraki bir bölümde yer<br />

almaktadır.<br />

2 Süpürge ve faraşlı tutucu donanım seti<br />

3 Kir kazıyıcı donanım seti<br />

Sonradan donanımda:<br />

Tutucuyu yerleştirin ve vidalayın.<br />

Süpürge ve faraş sapı için kaplamada 2 girinti<br />

üretilmelidir.<br />

1 Geri hareket kamerası<br />

2 Montaj cihazı algılama<br />

3 Montaj cihazı için 21 kutuplu bağlantı<br />

4 Hidrolik bağlantısı AUX, kaldırma/indirme<br />

5 Geri dönüş (40 l/min)<br />

1 Ek çalışma farı donanım seti<br />

Çalıştırma tavan konsolunda bulunan ayrı bir şalter<br />

üzerinden gerçekleşir.<br />

2 Far/sinyal lambası<br />

10 TR<br />

- 8


5.3.3 Ön sağ bağlantılar<br />

5.4 Ana şalter<br />

1 Yan fırça, sağ<br />

2 Geri dönüş<br />

3 Püskürtme sistemi kavraması (yan süpürge)<br />

4 Yan fırçaları içeri çevirme<br />

5 Yan fırçaları dışarı çevirme<br />

6 Ek fonksiyon<br />

7 Ek fonksiyon<br />

8 Yağ sızıntısı<br />

9 Ek fonksiyon (Ön kriko)<br />

5.3.4 Ön sol bağlantılar<br />

1 Ana şalter<br />

Ana şalter, aküyü aracın komple elektrik sisteminden<br />

ayırır.<br />

Araç durdurulmuşken, ana şalteri 0 konumuna getirin.<br />

Motoru başlatmak için, ana şalteri açın (Konum 1).<br />

5.5 Süpürme haznesi/Devrilebilir montaj<br />

çerçevesi geçişi<br />

Aracın varyasyonuna göre kollu şalterin farklı modelleri<br />

mevcuttur.<br />

5.5.1 Kollu şalter (model 1)<br />

Devre değiştirme valfı, devre değiştirme valfı kapağının<br />

altında bulunmaktadır.<br />

1 Vakum ağzı/Ön kriko<br />

2 Püskürtme sistemi kavraması (Vakum ağzı)<br />

3 Süpürge kolunu kaldırma<br />

4 Yan fırçaları içeri çevirme<br />

5 Yan fırçaları dışarı çevirme<br />

6 Hidrolik PTO (80 l/min)<br />

7 Püskürtme sistemi kavraması (yan süpürge)<br />

8 Hidrolik PTO (40 l/min)<br />

9 Montaj cihazı algılama<br />

10 Yan fırça, sol<br />

1 Cıvata<br />

2 Devre değiştirme valfı kapağı<br />

3 Devre değiştirme kolu "Devrilebilir montaj çerçevesi"<br />

konumunda<br />

4 Yağ ölçüm çubuğu<br />

5 Devre değiştirme kolu "Süpürme haznesi" konumunda<br />

Her iki cıvatayı sola döndürerek açın.<br />

Devre değiştirme valfının kapağını çıkartın.<br />

Süpürme haznesini boşaltmak için: Devre<br />

değiştirme kolunu "Süpürme haznesi" konumuna<br />

getirin.<br />

Montaj çerçevesini kaldırmak için: Devre değiştirme<br />

kolunu "Devrilebilir montaj çerçevesi" konumuna<br />

getirin.<br />

Not<br />

Montaj çerçevesini yalnızca süpürme haznesi indirilmiş<br />

konumdayken kullanın!<br />

TR<br />

- 9<br />

11


5.5.2 Kollu şalter (model 2)<br />

Kollu şalter önde taşıma aracında bulunuyor.<br />

1 Devre değiştirme kolu "Süpürme haznesi" konumunda<br />

2 Devre değiştirme kolu "Devrilebilir montaj çerçevesi"<br />

konumunda<br />

Süpürme haznesini boşaltmak için: Devre<br />

değiştirme kolunu "Süpürme haznesi" konumuna<br />

getirin.<br />

Montaj çerçevesini kaldırmak için: Devre değiştirme<br />

kolunu "Devrilebilir montaj çerçevesi" konumuna<br />

getirin.<br />

Not<br />

Montaj çerçevesini yalnızca süpürme haznesi indirilmiş<br />

konumdayken kullanın!<br />

5.6 Hidrolik valf acil kumandası<br />

Hidrolik valf acil kumandası, sürücü kabininin dışındaki bir<br />

kapağın arkasında bulunur.<br />

Hidrolik valf acil kumandasına aşağıdaki çalışmalarda<br />

ihtiyaç duyulur:<br />

– Cihaz hidroliği örneğin motorun devre dışı kalması<br />

sonucu devre dışı kalırsa, süpürme haznesi/montaj<br />

çerçevesini kaldırma<br />

– Cihaz hidroliği örneğin motorun devre dışı kalması<br />

sonucu devre dışı kalırsa, ön kriko/süpürme ağzını<br />

kaldırma<br />

– Örneğin aracı çekmek için, park freninin yay kurma<br />

tertibatını gevşetme<br />

Şekil: Hidrolik valf acil kumandası temel konumda (normal<br />

çalışma), bilyeli vana dikey konumda ve tüm tırtıllı cıvatalar<br />

sökülmüş.<br />

1 El pompası<br />

Not<br />

El pompasını çalıştırmak için bir el borusuna ihtiyaç<br />

vardır, bu boru sürücü kabininin yan tarafında, sürücü<br />

koltuğunun arkasındadır.<br />

2 Bilyalı vana<br />

A Tırtıllı cıvata<br />

B Tırtıllı cıvata<br />

C Tırtıllı cıvata<br />

D Tırtıllı cıvata<br />

E Tırtıllı cıvata<br />

F Tırtıllı cıvata<br />

3 cıvatayı sola döndürerek açın ve kapağı çıkartın.<br />

5.6.1 Süpürge haznesi/montaj çerçevesini<br />

kaldırma<br />

Tırtıl cıvatayı (B, E, F) vidalayın.<br />

Süpürme haznesini ya da montaj çerçevesini kaldırmak<br />

için el pompasını (1) çalıştırın.<br />

Süpürme haznesini ya da montaj çerçevesini<br />

boşaltmak için tırtıl cıvatayı (F) yavaşça sökün.<br />

Etkinleştirmek için (temel konum) tırtıllı cıvataları<br />

yeniden sökün.<br />

5.6.2 Ön kriko/süpürme ağzını kaldırma<br />

Tırtıl cıvatayı (A, D, F) vidalayın.<br />

Ön krikoyu ya da süpürme ağzını kaldırmak için el<br />

pompasını (1) çalıştırın.<br />

Ön krikoyu ya da süpürme ağzını boşaltmak için tırtıl<br />

cıvatayı (F) yavaşça sökün.<br />

Etkinleştirmek için (temel konum) tırtıllı cıvataları<br />

yeniden sökün.<br />

12 TR - 10


5.6.3 Park freninin yay kurma tertibatını<br />

gevşetme<br />

Bilyeli vanayı (2) yatay pozisyonda yana yatırın.<br />

Tırtıllı cıvatayı (C) vidalayın.<br />

Yay kurma tertibatını gevşetmek için el pompasını (1)<br />

çalıştırın.<br />

Yay kurma tertibatını etkinleştirmek için (temel konum)<br />

bilyeli vanayı dikey pozisyona getirin ve tırtıllı cıvatayı<br />

(C) sökün.<br />

5.7 Sürücü kabini<br />

5.7.1 Sürücü kapısı/ön yolcu kapısı<br />

Sürücü kapısı sürüş yönünde sağda, ön yolcu kapısı veya<br />

acil durum çıkışı solda bulunur.<br />

Örn. Birleşik Krallık için soldan direksiyonlu<br />

araçlarda: Sürücü kapısı, sürüş yönünde sol tarafta<br />

bulunmaktadır. Yolcu kapısı ve acil çıkış sağ tarafta<br />

bulunmaktadır.<br />

Sürücü kapısı ve ön yolcu kapısı kilitlenebilir.<br />

Aracın durdurulmasından sonra her iki kapıyı da<br />

kilitleyin.<br />

5.7.2 Saklama gözü<br />

Ön yolcu koltuğunun altında kilitlenebilen bir saklama gözü<br />

vardır. Bu saklama gözüne belgeler, kullanım kılavuzları,<br />

çeşitli küçük parçalar veya çekme kancası yerleştirilebilir.<br />

1 İmdat çekici<br />

Acil durum çekici, üstte yolcu koltuğun arkasında<br />

bulunmaktadır.<br />

Acil durumda, camları imdat çekiciyle kırın.<br />

5.8 Tavan konsolu<br />

5.8.1 Radyo<br />

Opsiyonel olarak bir radyo temin edilebilir. Radyo, kapak<br />

konsolunda bulunur.<br />

Kullanımı lütfen radyonun kullanma kılavuzu uyarınca<br />

gerçekleştirin.<br />

5.8.2 Tavan konsolu şalter paneli<br />

1 Ön yolcu koltuğu<br />

2 Kilit<br />

3 Saklama gözü<br />

5.7.3 Acil durum çıkışı<br />

1 Kapı açıcı<br />

Ön yolcu kapısının iç kısmında, ön yolcu kapısı ya da acil<br />

durum çıkışı için kapı açıcı bulunur.<br />

Çıkmak için kapı açıcıya basın.<br />

1 Dörtlü flaşör şalteri<br />

2 Aydınlatma düğmesi<br />

Konum 0: Far kapalı<br />

Konum 1: Park lambası açık<br />

Konum 2: Far açık<br />

3 Ek çalışma farı şalteri (opsiyon)<br />

4 Arka sis lambası düğmesi (isteğe bağlı)<br />

5 Ön çalışma ışığı düğmesi<br />

6 Tepe lambası şalteri<br />

7 Isıtmalı dış ayna düğmesi (opsiyonel)<br />

8 Isıtmalı ön cam düğmesi<br />

9 Koltuk ısıtma düğmesi<br />

Not<br />

Açık olduğunda düğmedeki gösterge yanar.<br />

TR<br />

- 11<br />

13


5.8.3 Kabin iç aydınlatması<br />

Hava sirkülasyon modu: Kolu öne doğru çekin.<br />

Dikkat:: Bu fonksiyonu yalnızca kısıtlı sürelerle<br />

kullanın, çünkü bu ayardayken dışarıdan hava değişimi<br />

gerçekleşmez.<br />

5.10 Direksiyon konsolu<br />

1 Aydınlatmayı açma<br />

2 Aydınlatma, sürücü kapısının açılmasıyla açılır (orta<br />

pozisyon)<br />

3 Aydınlatmayı kapatma<br />

5.9 Isıtma ve havalandırma<br />

Taze hava, sürücü kabininin yanında bulunan B<br />

direğindeki bir toz filtresi veya bir ince toz filtresi<br />

aracılığıyla (F8 sınıfı filtre opsiyonel olarak temin edilebilir)<br />

emilir.<br />

1 Direksiyon simidi<br />

2 Çoklu düğme<br />

3 Fonksiyon tuşlu ekran<br />

5.10.1 Direksiyon simidi çoklu düğmesi<br />

Çoklu düğme, direksiyon simidinin altında, solda yer alır.<br />

1 Kalorifer sıcaklık regülatörü<br />

2 Klima sistemi düğmesi<br />

Not<br />

Düğme tüm sürümlerde mevcuttur, klima sistemi<br />

fonksiyonu opsiyoneldir<br />

3 Fan<br />

5.9.1 Hava sirkülasyon modu<br />

Hava sirkülasyon modu fonksiyonu, klima sistemi ya da<br />

fan açıkken ön camdaki buğunun daha hızlı<br />

temizlenmesini sağlar. Aynı şekilde kabin havası da daha<br />

hızlı ısıtılabilir. Dışarıdan gelen kötü kokular olduğunda da<br />

kullanılabilir.<br />

1 Cam sileceği<br />

J konumu: Aralıklı anahtarlama<br />

Konum 0: Kapalı<br />

Konum I: Normal<br />

Konum II: Hızlı<br />

2 Cam yıkama sıvısı<br />

Çalıştırmak için bastırın<br />

3 Korna<br />

Çalıştırmak için bastırın<br />

4 Sağ sinyal lambası<br />

5 Sol sinyal lambası<br />

Çoklu şalter aynı zamanda uzun farların açılması için<br />

kullanılır, bunun için öne doğru bastırın. Kapatmak için<br />

çekin.<br />

1 Hava sirkülasyon modu kolu<br />

2 Hava memesi<br />

Açmak için basın<br />

14 TR - 12


5.10.2 Sürüş yönü kolu<br />

Sürüşü yönü kolu, direksiyon simidinin altında, sağda yer<br />

alır.<br />

5.11 Pedallar<br />

1 Direksiyon simidi<br />

2 Sürüş yönü kolu<br />

Sürüş yönü kolu ile aşağıdaki fonksiyonlar seçilebilir,<br />

seçilen programlar direksiyon simidinin yanındaki ekranda<br />

gösterilir.<br />

– Nötr konum<br />

Kol konumu ortada<br />

– İleri sürüş yönü<br />

Kolu yukarı ve öne bastırın<br />

– Geri sürüş yönü<br />

Kolu yukarı ve geriye çekin<br />

– Hızlı sürüş programı (tavşan) ve yavaş sürüş programı<br />

(kaplumbağa) modu geçişi<br />

Sürüş yönü kolunu aks yönüne doğru bastırın (bu<br />

sırada sürüş yönü kolu nötr konumda bulunmalıdır).<br />

5.10.3 Kontak kilidi<br />

Sürüş yönü kolunun altında kontak anahtarı bulunur.<br />

1 Gaz pedalı<br />

2 Fren pedalı<br />

3 Fırça baskı basıncı pedalı/Fırça devri<br />

Not<br />

Daha sonraki "Çalışma/Sürüş Modu" bölümünde pedallar<br />

daha yakından açıklanacaktır.<br />

5.12 Ekran<br />

5.12.1 Başlatma/taşıma modu<br />

Kontak anahtarı takılı ve Konum 1'e getirilmiş ise (kontak<br />

açık) birkaç saniye sonra ekranda aşağıdaki gösterge<br />

belirir.<br />

1 Fonksiyon tuşları<br />

2 Başlatma/sürüş modundaki ekran göstergesi<br />

3 Ayar tuşları<br />

1 STOP konumu: Motor kapalı<br />

2 Konum I: Kontak açık<br />

3 Isıtma sembolü: Ön kızdırma - otomatik olarak<br />

gerçekleşir<br />

4 Konum II: Motorun çalıştırılması<br />

TR<br />

- 13<br />

15


5.12.1.1 Fonksiyon tuşları ve ayar tuşları<br />

İlgili fonksiyon tuşuna basılmasıyla ekrandaki gösterge<br />

değişir. Yeniden basılarak ya da "Home" tuşuna basılarak<br />

geri gelinir.<br />

Ayar değerlerinin değiştirilmesi işlemi ayar tuşlarıyla<br />

yapılır.<br />

Fonksiyon tuşları<br />

F1 Burada cihazın kullanım kılavuzu gibi bilgiler<br />

bulunabilir<br />

F2 Saat ve tarih göstergesi<br />

F3 Ayarlar<br />

F4 Boş<br />

F5 Geri hareket uyarı sesi açık/kapalı<br />

F6 Geri sürüş kamerası açık/kapalı<br />

F7 Süpürme ağzı kamerası açık/kapalı<br />

F8 Tempomat Set<br />

F9 Tempomat Resume<br />

F10 Servis Menüsü<br />

Ayar tuşları<br />

+ Tuşu bir ayar işlemi sırasında bir alan<br />

yukarı atlar<br />

- Tuşu bir ayar işlemi sırasında bir alan<br />

aşağı atlar<br />

"Ana sayfa" tuşu İlgili modun "Ana sayfa"<br />

ekranına gider (Taşıma/<br />

Çalışma)<br />

Esc tuşu bir ayar işlemi sırasında bir<br />

adım geri atlar<br />

"Return" tuşu<br />

bir ayar işlemini kapatır<br />

5.12.1.2 Başlatma/taşıma modu göstergesi<br />

1 Motor devri<br />

2 Sürüş hızı<br />

3 Sembol: Tavşan (hızlı taşıma modundaki gösterge)<br />

4 Sembol: Tavşan (yavaş taşıma modundaki gösterge)<br />

5 Sembol:Motor çalışma saati<br />

6 Çalışma saati sayacı<br />

7 Sembol: Çalışma saati (fonksiyon yok)<br />

8 Çalışma saati sayacı<br />

9 Kilometre durumu<br />

10 Tarih / Saat<br />

11 Geri sürüş yönü<br />

12 İleri sürüş yönü<br />

13 Isıtma sembolü: Ön kızdırma<br />

14 Motor soğutma sıvısı sıcaklığı<br />

15 Akü şarj kontrolü uyarı lambası<br />

16 Motor yağ basıncı uyarı lambası<br />

17 Park frenine basıldı uyarı lambası<br />

18 Depo göstergesi<br />

5.12.2 Çalışma modu<br />

Çalışma moduna geçiş yapılırsa (PTO açık) ekrandaki<br />

gösterge değişir.<br />

1 Fonksiyon tuşları<br />

2 Çalışma modundaki ekran göstergesi<br />

3 Ayar tuşları<br />

4 Şamandıra konumu (etkin ise)<br />

Fonksiyon ve ayar tuşlarının açıklamasını önceki<br />

bölümde bulabilirsiniz.<br />

16 TR - 14


5.12.2.1 Çalışma modu göstergesi<br />

1 Motor devri<br />

2 Ön montaj cihazının tahrikini % cinsinden devreye<br />

sokma<br />

3 Sembol: Kaplumbağa (hızlı taşıma modundaki<br />

gösterge)<br />

4 Sembol: Salyangoz (yavaş taşıma modundaki<br />

gösterge)<br />

5 Sembol:Motor çalışma saati<br />

6 Motor çalışma saati sayacı<br />

7 Sembol: Çalışma saati (fonksiyon yok)<br />

8 Çalışma saati sayacı<br />

9 Çalışma hızı<br />

10 Kilometre durumu<br />

11 Tarih / Saat<br />

12 Geri sürüş yönü<br />

13 İleri sürüş yönü<br />

14 Arka montaj cihazının tahrikini % cinsinden devreye<br />

sokma<br />

15 Isıtma sembolü: Ön kızdırma<br />

16 Motor soğutma sıvısı sıcaklığı<br />

17 Akü şarj kontrolü uyarı lambası<br />

18 Motor yağ basıncı uyarı lambası<br />

19 Park frenine basıldı uyarı lambası<br />

20 Hidrolik yağ sıcaklığı<br />

21 Depo göstergesi<br />

5.12.3 Gösterge sembolleri (komple)<br />

Aşağıda, henüz açıklanmayan gösterge sembolleri ve<br />

uyarı göstergeleri belirtilmiştir. Çalışma sırasında hepsi<br />

aynı anda yanmaz.<br />

5.12.4 Hidrolik sistemin basınçsız duruma<br />

getirilmesi (Basınç boşaltımı)<br />

Hidrolik hortumlarunı hidrolik bağlantılarından ayırmak<br />

için, ilk önce hidrolik sistemi basınçsız duruma<br />

getirilmelidir.<br />

Montaj cihazı algılamasının (önde) sinyal soketini<br />

çıkartın.<br />

Kontağı açın - Motoru çalıştırmayın.<br />

PTO'yu açın (kol dayanağının kumanda konsolunda).<br />

Ekranda F 10 fonksiyon tuşuna basın, sonra F 6<br />

fonksiyon tuşuna basın. Hidrolik sistemi basınçsızdır.<br />

Hidrolik hortumlarını gevşetin.<br />

Montaj cihazı sökülebilir. Takmak için işlemi sondan<br />

başa doğru tekrarlayın.<br />

5.13 Kol dayanağı kumanda konsolu<br />

Kumanda konsolu sürücü koltuğunun sol kol dayanağında<br />

bulunur. Kol dayanağı sürücüye göre ayarlanabilir, bkz.<br />

"Sürücü koltuğunu ayarlama" bölümü.<br />

Örn. Birleşik Krallık için soldan direksiyonlu<br />

araçlarda: Kumanda konsolu sürücü koltuğunun sağ kol<br />

desteğinin üzerinde bulunmaktadır.<br />

5.13.1 Süpürme parametresinin ayarlanması<br />

A Hafıza tuşu<br />

Ayarlanan değerleri kaydetmek için basın<br />

B Döner düğme<br />

Değerleri değiştirmek için döndürün<br />

C Sol ve sağ yan fırça devri tuşu<br />

Tekli kaldırmada (opsiyon), sol yan fırça devri tuşu<br />

D Tekli kaldırmada (opsiyon), sağ yan fırça devri tuşu<br />

E Tekli kaldırmada (opsiyon), sağ yan fırça baskı basıncı<br />

F<br />

tuşu<br />

Motor devri<br />

Değerleri ayarlamak için basın<br />

Not<br />

Süpürme gücü, seçilen motor devrine bağlıdır.<br />

1600 d/dak - hafif süpürülen malzeme için<br />

2200 d/dak - normal kirlenme için<br />

2500 d/dak - güçlü, ağır kirlenmeler için<br />

G Sol ve sağ yan fırça baskı basıncı tuşu<br />

Tekli kaldırmada (opsiyon), sol yan fırça baskı basıncı<br />

tuşu<br />

Değerleri değiştirmek için PTO'yu açın.<br />

C, F ya da G tuşuna basın. Ayarlar ekranda belirir.<br />

(B) döner düğmesi ile istediğiniz değeri seçin.<br />

Değeri kaydetmek için hafıza tuşuna (A) basın.<br />

TR<br />

- 15<br />

17


5.13.2 Süpürme kumanda elemanları<br />

5.13.4 Püskürtme kumanda elemanları<br />

1 e "eco" fonksiyonu<br />

komple çalışma programını açar.<br />

PTO, yan fırça, süpürme fanı, taze su, su devir daimi<br />

(geri dönüşüm suyu)<br />

2 Su pompası açık/kapalı<br />

3 Süpürme sisteminin indirilmesi/kaldırılması ve fırçanın<br />

açılması/kapatılması<br />

4 Sağ yan fırçanın indirilmesi/kaldırılması ve açılması/<br />

kapatılması (opsiyonel)<br />

5 Süpürme ağzının kaldırılması/indirilmesi<br />

6 PTO açık/kapalı<br />

7 3. yan fırçanın devreye sokulması (opsiyonel)<br />

8 3. yan fırçanın eğimi (opsiyonel)<br />

9 Su devir daim fonksiyonu açık/kapalı<br />

10 Süpürme fanı açık/kapalı<br />

Uyarı: Süpürme fanı, kapatılmadan sonra yaklaşık 15 s<br />

süreyle çalışmaya devam eder<br />

Not<br />

Açık olduğunda düğmelerdeki göstergeler yanar.<br />

5.13.3 Süpürme haznesi kumanda elemanları<br />

Sürücü koltuğunun sağında süpürme haznesini boşaltma<br />

düğmesi bulunur.<br />

1 Sol yan fırça püskürtmesi dozaj düğmesi<br />

2 Sağ yan fırça püskürtmesi dozaj düğmesi<br />

3 Süpürme ağzı püskürtmesi dozaj düğmesi<br />

Püskürtme suyunun dozajlanması için, "açık"<br />

pozisyonuna gelecek şekilde kumanda konsolundaki<br />

su pompası tuşuna basın.<br />

Püskürtme suyunun dozajlanması dozajlama<br />

düğmeleriyle gerçekleşir.<br />

Sola çevrilirse, püskürtme suyu miktarı artar.<br />

Sağa çevrilirse, püskürtme suyu miktarı azalır.<br />

1 Süpürge haznesi/montaj çerçevesini indirme<br />

2 Süpürge haznesi/montaj çerçevesini kaldırma<br />

3 12 V ek priz<br />

18 TR - 16


6 İşletime alma<br />

6.1 Ana şalteri açma<br />

6.2.4 Motoru çalıştırın ve aşağıdakileri kontrol<br />

edin<br />

– Şarj kontrolü ve yağ basıncı uyarı lambaları sönüyor<br />

mu?<br />

– Sıcaklık göstergesi ve yakıt deposu göstergesi<br />

çalışıyor mu?<br />

– Aydınlatma ve sinyal lambası ve sinyal sistemi iyi<br />

durumda mı?<br />

6.3 Sürücü koltuğunun ayarlanması<br />

TEHLIKE<br />

Kaza tehlikesi!<br />

Sürüş sırasında sürücü koltuğunu ayarlamayın.<br />

Ana şalteri “1” konumuna getirin.<br />

6.2 Çalıştırma/güvenlik testinden önce<br />

TEHLIKE<br />

Kaza tehlikesi, yaralanma tehlikesi!<br />

Güvenlik kontrolünün bir maddesi yerine<br />

getirilmemişse, araç çalıştırılmamalı, bunun yerine<br />

onarılmalıdır.<br />

DIKKAT<br />

Güvenlik kontrolü, aracın her kullanımından önce<br />

yapılmalıdır.<br />

6.2.1 Aracın arka arabasındaki kontroller<br />

– Süpürme haznesini kontrol edin.<br />

– Hidrolik bağlantılarını temizlik açısından kontrol edin.<br />

– Hidrolik hatlarına kaçak kontrolü yapın.<br />

– Hidrolik yağı seviyesini kontrol edin.<br />

– Motor yağı seviyesini kontrol edin.<br />

– Soğutma sıvısı seviyesini kontrol edin.<br />

– Donma tehlikesi varsa, soğutma sıvısında yeterli<br />

antifriz olup olmadığını kontrol edin.<br />

Bkz. "Bakım çalışmaları" bölümü.<br />

6.2.2 Aracın etrafında dolaşın ve aşağıdakileri<br />

kontrol edin<br />

– Süpürme sistemini ve fırçayı sarılmış ipler ve bantlar<br />

açısından kontrol edin.<br />

– Hidrolik bağlantılarını temizlik açısından kontrol edin.<br />

– Hidrolik hatlarına kaçak kontrolü yapın.<br />

– Yakıt hatlarına ve bağlantılara kaçak kontrolü yapın.<br />

– Elektrik hatlarına hasar kontrolü yapın.<br />

– Cıvatalar ve somunlar.<br />

– Araç, motor ve radyatör ızgarasını hasar açısından.<br />

– Motor hava filtresinin temizliği<br />

– Kabin toz filtresinin temizliği<br />

– Yıkama suyu deposunun sıvı seviyesi.<br />

– Tekerleklerin hava basıncı, olası lastik aşınmaları<br />

– Ana şalter açık mı?<br />

6.2.3 Araçta oturarak kontrol etmeniz<br />

gerekenler<br />

– Gaz pedalında rahat hareket kontrolü yapın.<br />

– Çalışma hidroliği (PTO) kapalı mı?<br />

– Kontak açıkken: Şarj kontrolü ve yağ basıncı uyarı<br />

lambaları yanıyor mu?<br />

1 Baş desteği<br />

Yükseklik ayarı için dışarıya çekin<br />

2 Eğim ayarı, koltuk arkalığı<br />

3 Yatay ayar - ayarlamak için kolu yukarı çekin<br />

4 Kompresör düğmesi - hava süspansiyonlu koltukta<br />

(opsiyon)<br />

5 Sol kol dayanağının yükseklik ayarı<br />

6 Sol kol dayanağının yanal ayarı<br />

7 Sol kol dayanağının uzunluk ayarı<br />

8 Kol dayanağı kumanda konsolu<br />

9 Dokümanların saklanması<br />

10 Bel desteği ayarı (bel desteği)<br />

11 Emniyet kemeri<br />

12 Yatay sönümlenme<br />

Sol kol dayanağı, kumanda konsolunun eğim, yükseklik<br />

ve pozisyon ayarının yapılmasını sağlar.<br />

Sürücü koltuğunun sönümlenmesi otomatik olarak<br />

gerçekleşir<br />

6.3.1 Ön yolcu koltuğu<br />

Ön yolcu koltuğu yatay yönde ayarlanabilir, ayarlamak için<br />

kolu yukarı çekin.<br />

TR<br />

- 17<br />

19


6.4 Direksiyon simidi pozisyonunu<br />

ayarlama<br />

TEHLIKE<br />

Kaza tehlikesi!<br />

Sürüş sırasında direksiyon simidi pozisyonunu<br />

ayarlamayın.<br />

6.6 Yıkama suyu deposunun doldurulması<br />

1 Direksiyon sistemi eğim ayarı kolu<br />

2 Direksiyon sistemi yükseklik ayarı sıkıştırma kolu<br />

3 Fırça baskı basıncı pedalı<br />

Açıklama için bkz. "Pedallar" bölümü.<br />

Direksiyon simidinin eğimi ve yüksekliği ayarlanabilir.<br />

Eğim ayarı: Kola basın ve direksiyon simidini eğerek<br />

istediğiniz konuma getirin, sonra kolu bırakın.<br />

Yükseklik ayarı: Sıkıştırma kolunu açın ve direksiyon<br />

simidini istediğiniz yüksekliğe ayarlayın, sonra<br />

sıkıştırma kolunu yeniden kapatın.<br />

6.5 Yakıt alma<br />

Tehlike<br />

Patlama tehlikesi!<br />

– Kapalı mekanlarda yakıt almayın.<br />

– Sigara içmekten ve açık ateşten mutlaka kaçının.<br />

– Sıcak yüzeylere yakıt gelmemesine dikkat edin.<br />

1 Yıkama suyu deposu<br />

2 Kapak<br />

3 Hidrolik yağı tankının doluluk seviyesi göstergesi<br />

Sağ motor kaplamasının kilidini açın ve montaj<br />

çerçevesi kaldırılmışken motor kaplamasını çıkartın<br />

(bkz. "Kaplamalar" bölümü).<br />

Yıkama suyu deposunun kapağını çıkartın.<br />

Ekleme yapmak için bir su-antifriz karışımı kullanın.<br />

Not<br />

Lütfen üreticinin uyarılarına dikkat edin!<br />

Kapağı kapatın.<br />

Motor kaplamasını yerine takın.<br />

6.7 Su tankını doldurma (süpürme<br />

makinesinde)<br />

1 Yakıt deposu kapağı<br />

Motoru stop edin.<br />

Depo kapağını açın.<br />

Dizel yakıt doldurun.<br />

Sadece kullanım kılavuzunda belirtilen yakıt<br />

kullanılmalıdır.<br />

Kollu tabancayı mümkün olduğunca dolum ağzının<br />

içine sokun. Kurallara uygun olarak kullanılan kollu<br />

tabaca ilk kez kapandığında, yakıt doldurmayı bırakın.<br />

Taşan yakıtı temizleyin ve depo kapağını kapatın.<br />

6.5.1 Bidonla yakıt doldurma<br />

– Taşmayı önlemek için, yakıt miktarını daha önceden<br />

tahmin edin.<br />

1 Dolum ağzı<br />

2 "Dolum" kol pozisyonu için sembol<br />

3 "Kapalı" kol pozisyonu için sembol<br />

4 Devre değiştirme kolu<br />

5 Su tankı doluluk seviyesi göstergesi<br />

Temiz su doldurma ağzının kapağını sökün.<br />

Kollu şalter "Dolum" konumunda.<br />

Su besleme hortumunu doldurma ağzına takın ve su<br />

tankını doldurun.<br />

NOT<br />

Su haznesi doldurulurken su hortumu içeri sokulmamalıdır<br />

(geri emmenin önlenmesi).<br />

Su beslemesini kapatın.<br />

Su besleme hortumunu çıkartın ve temiz su doldurma<br />

ağzını kapatın.<br />

Kollu şalter "Kapalı" konumunda<br />

20 TR - 18


6.7.1 Su sirkülasyon sisteminde/geri<br />

dönüştürmeli işletimde (opsiyon)<br />

1 Sağ kaplama<br />

2 Su dolum bağlantısı (GEKA)<br />

3 Su çıkışı (dolum yüksekliği)<br />

Su sirkülasyon sisteminde (geri dönüştürmeli işletimde) su<br />

doğrudan süprüntü tankına doldurulur.<br />

Sağ kaplamanın kilidini açın ve dışarıya doğru çevirin.<br />

Su dolum bağlantısından kapağı çıkarın ve GEKA<br />

bağlantılı su hortumunu bağlayın.<br />

Süprüntü tankını su ile doldurun (maks. 100 litre). Su<br />

çıkışından su sızdığında maksimum dolum seviyesine<br />

ulaşılmıştır.<br />

Kilitleri yeniden takın ve kaplamayı kapatın.<br />

6.8 Antifriz koruma<br />

Donma tehlikesi varsa, soğutma suyunda yeterli antifriz<br />

olup olmadığını kontrol edin.<br />

Su deposu ve hat sistemini boşaltın, bkz. "Bakım<br />

çalışmaları/Su deposunun boşaltılması" (opsiyon).<br />

TR<br />

- 19<br />

21


7 Çalıştırma<br />

TEHLIKE<br />

Yanma tehlikesi, ezilme tehlikesi!<br />

Çalışma sırasında dirsekli mafsalın yakınında kimsenin<br />

bulunmamasına dikkat edin.<br />

Aracı ancak tüm kaplamaları yerine takılmışsa kullanın.<br />

UYARI<br />

Aşırı ısınan hidrolik yağı veya motor nedeniyle hasar<br />

tehlikesi!<br />

Çok soğutma sıvısı sıcaklığı veya motor sıcaklığı<br />

durumunda, motor devrini rölantiye getirin (motoru<br />

durdurmayın) ve "Arızalar" bölümündeki önlemleri<br />

uygulayın.<br />

Eksik yağlama nedeniyle hasar tehlikesi!<br />

Çalışma sırasında yağ basıncı uyarı lambasının<br />

yanması durumunda, hemen motoru kapatın ve arızayı<br />

giderin.<br />

7.1 Sürüş modu<br />

UYARI<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong>, maksimal esneklik sağlamak için merkezi salınım<br />

birleşimine sahiptir.<br />

Bu sayede her iki araç kısmının birbirinden bağımsız<br />

şekilde sürüş yönüne dik olarak hareket edebilmeleri<br />

sağlanır.<br />

Bu özellik nedeniyle sürücü, arkadaki araç kısmından<br />

hemen haberdar olamaz.<br />

Bu nedenle arka kısmın sürüş hareketleri sürüş sırasında<br />

aynalardan izlenmelidir.<br />

Özellikle virajlara hızlı girildiğinde, kar, don, yağmur,<br />

gevşek olan zeminlerde, yokuştaki dönüş manevralarında,<br />

mafsallı direksiyona sahip araçlar, binek araçlara göre<br />

direksiyon hareketlerine direkt tepki verirler.<br />

Bu şekilde mafsallı direksiyona sahip bir aracı karşı<br />

yönlendirerek stabilize etmek çok zordur!<br />

1 Gaz pedalı<br />

2 Fren pedalı<br />

3 Fırça baskı basıncı pedalı<br />

7.1.1 Gaz pedalı<br />

Gaz pedalına basılırsa motor devri yükselir. Pedal yaylıdır,<br />

ayak üzerinden çekildiğinde motor devri düşer.<br />

Taşıma modunda (hızlı/yavaş) motor devrine gaz pedalı ile<br />

kumanda edilir.<br />

Çalışma modunda (yavaş / normal) gaz pedalı ile sürüş<br />

hızına kumanda edilir.<br />

Gaz pedalı bırakılırsa, hidrostatik tahrik aracı yavaşlatır ya<br />

da durdurur.<br />

DIKKAT<br />

Sürüş pedalını bırakırken hız, özel araçlarda olduğundan<br />

farklı şekilde geciktirilir.<br />

Taşıma modunda, sürüş pedalı bırakıldığında frenleme<br />

etkisi çalışma modundakinden daha azdır.<br />

7.1.2 Fren pedalı<br />

Fren pedalı ön tekerleklerin fren sistemini etkinleştirir.<br />

7.1.3 Fırça baskı basıncı pedalı<br />

Pedala kısa süreyle basma: güçlü kirlenmeler için tam fırça<br />

baskı basıncı<br />

Pedalı basılı tutma: Süpürme ağzı geri hareket sırasında<br />

aşağıda kalır, süpürülecek maddeler geri hareket<br />

sırasında da toplanır.<br />

7.1.4 Park freni<br />

Park freni, çözülmek için hidrolik basıncına ihtiyaç duyar.<br />

Bu nedenle, motor kapalıysa otomatik olarak devrededir.<br />

Motor çalışıyorsa ve sürüş yönü kolu NÖTR<br />

konumundaysa da devrededir.<br />

Not<br />

Park freni devredeyken, çok fonksiyonlu göstergedeki<br />

"Park freni devrede" uyarı lambası yanar.<br />

7.1.5 İlk 100 çalışma saati (rodaj süresi)<br />

– Dikkatli bir şekilde sürün ve aşırı yüklemeden kaçının.<br />

– 50 çalışma saatinin ardından motor yağını, motor<br />

filtresini ve hidrolik yağ filtresini değiştirin (yalnızca<br />

Kärcher müşteri hizmetleri aracılığıyla).<br />

7.1.6 Motoru çalıştırın<br />

Motoru çalıştırmak için ana şalter açılmış olmalıdır!<br />

Sürücü koltuğuna oturun.<br />

Kontak anahtarını kontak kilidine takın.<br />

Sürüş yönü kolunu NÖTR - orta konuma getirin.<br />

Kontak anahtarını Ateşleme açık konumuna (Konum I)<br />

döndürün.<br />

Not<br />

Şarj kontrolü ve motor yağı basıncı uyarı lambaları<br />

yanmalıdır.<br />

Kontak anahtarını motoru çalıştırma konumuna<br />

(Pozisyon II) getirin ve motor çalışana kadar (maks. 10<br />

saniye) sabit tutun.<br />

Not<br />

Düşük dış sıcaklıkta ön kızdırma otomatik olarak<br />

gerçekleşir.<br />

Kontak anahtarını bırakın. Kontak anahtarı Pozisyon I<br />

konumuna döner.<br />

Not<br />

Şarj kontrolü ve motor yağı basıncı uyarı lambaları<br />

sönmelidir, sönmüyorsa, motoru kapatın ve hatayı<br />

giderin.<br />

0°C'nin altındaki çevre sıcaklıklarında: Çalışmaya<br />

başlanmadan önce, sürüş tahrikinin hidrolik yağı filtresi<br />

uyarı lambası sönene kadar motoru düşük devirde<br />

ısıtın.<br />

Not<br />

Motor çalışmazsa, çalıştırma işlemini tekrarlayın.<br />

22 TR - 20


7.1.7 Temizlik programları<br />

1 Direksiyon simidi<br />

2 Sürüş yönü kolu<br />

Sürüş yönü kolu ile aşağıdaki fonksiyonlar seçilebilir,<br />

seçilen programlar ekranda gösterilir.<br />

7.1.7.1 Nötr konum<br />

Sürüş yönü kolunu orta konuma getirin.<br />

7.1.7.2 İleri sürüş yönü<br />

Sürüş yönü kolunu yukarı ve öne bastırın<br />

7.1.7.3 Geri sürüş yönü<br />

Sürüş yönü kolunu yukarı ve geriye çekin<br />

7.1.7.4 Taşıma/sürüş hızı<br />

Taşıma hızı 20 km/s (kaplumbağa sembolü) ile 40 km/s<br />

(tavşan sembolü) arasından seçilebilir. Semboller ekranda<br />

gösterilir.<br />

DIKKAT<br />

Sürüş hızının değiştirilmesi için araç hareketsiz olmalı ve<br />

sürüş yönü kolu NÖTR KONUMDA bulunmalıdır.<br />

Hatalı kullanım: Sürüş hızının değiştirilmesi sırasında<br />

sürüş konumu ileri ya da geri ise, ekrandaki kaplumbağa/<br />

tavşan sembolü değişir fakat geçiş gerçekleşmez.<br />

Sürüş yönü kolunu aks yönünde bastırın ve taşıma<br />

hızını seçin.<br />

Sürüş hızını gaz pedalı ile ayarlayın.<br />

7.1.8 Tempomat<br />

Tempomat yalnızca çalışma modundayken çalışır.<br />

7.1.8.1 Tempomatın devreye sokulması<br />

İstenen çalışma hızını gaz pedalı ile seçin.<br />

Araç istenen hızda gidiyorsa, ekrandaki F8 fonksiyon<br />

tuşuna (Tempomat Set) basın. Tempomat devreye<br />

sokulmuştur.<br />

7.1.8.2 Tempomatın devre dışı bırakılması<br />

Tempomatı devre dışı bırakmak için fren pedalına<br />

basın ya da ekrandaki F8 fonksiyon tuşuna yeniden<br />

basın.<br />

F9'a (Tempomat Resume) basılması, önceden<br />

ayarlanan hızı etkinleştirir.<br />

7.1.9 Sürüş<br />

UYARI<br />

Kaza tehlikesi!<br />

Süpürme haznesi kaldırılmış durumdayken aracı<br />

sürmek yasaktır!<br />

Sürüş pedalını bırakırken hız, özel araçlarda<br />

olduğundan farklı şekilde geciktirilir.<br />

Taşıma modunda, sürüş pedalı bırakıldığında frenleme<br />

etkisi çalışma modundakinden daha azdır.<br />

DIKKAT<br />

Kalkıştan ya da aracın yüklenmesinden önce motoru<br />

yeterli derecede ısıtın.<br />

PTO'yu kapatın.<br />

Gaz pedalına yavaşça basın.<br />

Sürüş yönüne direksiyon simidiyle kumanda edin.<br />

7.1.10 Durma<br />

Sürüş pedalını bırakın, cihaz kendiliğinden frenler ve<br />

durup kalır.<br />

Daha kuvvetli fren etkisi için ya da acil durumlarda fren<br />

pedalına basın.<br />

7.1.11 Engellerin üstünden geçilmesi<br />

TEDBIR<br />

Hasar görme tehlikesi!<br />

Aracın yere oturmadığından emin olun.<br />

150 mm yüksekliğe kadar olan engeller:<br />

Yavaşça ve 45° açıyla dikkatlice ileri doğru engelin<br />

üstünden geçin.<br />

150 mm yüksekliğin üzerindeki engeller:<br />

Engellerin üstünden sadece uygun bir rampayla<br />

geçilebilir.<br />

7.1.12 Kamuya açık yollarda sürüş<br />

UYARI<br />

Kaza tehlikesi!<br />

Süpürme haznesi kaldırılmış durumdayken aracı<br />

sürmek yasaktır!<br />

Kamuya açık yollarda taşıma amaçlı sürüş sırasında<br />

(kamuya açık yolların temizlenmesi hariç) hidrolik<br />

kapalı ve süpürme haznesi indirilmiş olmalıdır.<br />

PTO'yu kapatın.<br />

Sürüş hızını gaz pedalı ile ayarlayın.<br />

7.2 Yüksek basınçlı temizleyici (fabrika<br />

çıkışlı opsiyon) ile çalışma<br />

7.2.1 Kurallara uygun kullanım<br />

Bu yüksek basınçlı temizleyiciyi tek başına kullanın<br />

– Yüksek basınçla ve temizlik maddesi olmadan<br />

temizleme için (Örn; cepheler, park yerleri, bahçe<br />

yollarının temizlenmesi için).<br />

Bu yüksek basınçlı temizleyici, sadece <strong>MC</strong> <strong>130</strong> vakumlu<br />

süpürgede kullanım için öngörülmüş ve test edilmiştir.<br />

Yüksek basınçlı temizleyici sadece birlikte verilen yassı<br />

püskürtme memesiyle birlikte çalıştırılmalıdır.<br />

TR<br />

- 21<br />

23


7.2.2 Güvenlik tertibatları<br />

Güvenlik tertibatları kullanıcının korunmasını sağlar ve<br />

devre dışı bırakılmamalıdır ya da bu tertibatların çalışma<br />

şekli değiştirilmemelidir.<br />

7.2.2.1 Taşma valfı<br />

Basınç/miktar ayarlama ünitesi kullanılarak su miktarının<br />

azaltılması sırasında, taşma valfı açılır ve suyun bir<br />

bölümü pompanın emme tarafına geri akar.<br />

7.2.2.2 Emniyet valfı<br />

Emniyet valfı, izin verilen çalışma basıncının aşılması<br />

durumunda açılır, su pompa gövdesine geri akar.<br />

Taşma valfı ve emniyet valfı, fabrikada ayarlanmış ve<br />

mühürlenmiştir.<br />

Ayarlamalar sadece müşteri hizmetleri tarafından<br />

yapılabilir.<br />

7.2.3 Cihaz elemanları<br />

1 El püskürtme tabancası<br />

2 Basınç/miktar ayarı<br />

3 Püskürtme borusu<br />

4 Yüksek basınç temizleyicisi için şalter (açma/kapatma)<br />

5 Yüksek basınç hortumu bağlantısı<br />

6 Meme tutucusu<br />

7 Yüksek basınç hortumunun saklama parçası<br />

8 Yüksek basınç hortumu<br />

9 Yüksek basınç hortumunun sabitlenmesi<br />

10 El püskürtme tabancasının sabitlenmesi<br />

11 El püskürtme tabancasının sabitlenmesi<br />

12 El püskürtme tabancasının kolu<br />

1 Su deposundan su girişi<br />

2 Kapatma vanası<br />

3 Yüksek basınçlı temizleyicinin hidrolik bağlantısı<br />

4 Yüksek basınç pompası için su girişi<br />

7.2.4 Güvenlik uyarıları<br />

7.2.4.1 İçme suyu hattı bağlantısı<br />

Su besleme işletmesinin talimatlarını dikkate alın.<br />

UYARI<br />

Geçerli yönetmeliklere göre, cihaz, içme suyu<br />

şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan çalıştırılmamalıdır.<br />

KÄRCHER firmasının uygun bir sistem ayırıcısı veya<br />

alternatif olarak EN 12729 Tip B uyarınca bir sistem<br />

ayırıcısı kullanılmalıdır.<br />

Bir sistem ayırıcısından akan su, artık içme suyu olarak<br />

sınıflandırılmaz.<br />

DIKKAT<br />

Sistem ayırıcısını her zaman su beslemesine bağlayın,<br />

cihaza kesinlikle bağlamayın.<br />

7.2.5 Kullanımı<br />

7.2.5.1 Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce<br />

Eğer daha gerçekleştirmediyseniz aşağıdaki adımları<br />

gerçekleştirin:<br />

Yüksek basınç hortumunu ve huzme borusunu<br />

bağlayın.<br />

Su giriş hortumunu bağlayın ve su girişi kapatma<br />

vanasını açın.<br />

TEHLIKE<br />

Yüksek basınçlı su tazyiki nedeniyle yaralanma tehlikesi.<br />

Yalnızca teknik verilerde belirtilen boyutlarda memeler<br />

kullanılmalıdır.<br />

UYARI<br />

Motorları sadece uygun yağ ayırıcısı bulunan yerlerde<br />

temizleyin (çevre koruması).<br />

Tazyiki, başka yerlere veya elbise veya ayakkabıyı<br />

temizlemek için kendinize doğru tutmayın.<br />

7.2.5.2 Çalıştırma<br />

UYARI<br />

Yüksek basınç temizleyicisi yalnızca 1600 dev/dk.'lık<br />

motor devrinde ve çalışma modunda işletilebilir.<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong>'un su deposunu doldurun veya su dolum<br />

seviyesini kontrol edin.<br />

Su girişi kapatma vanasını açın.<br />

Sürüş yönü kolunu NÖTR orta konumuna getirin ve<br />

motoru çalıştırın.<br />

El püskürtme tabancasını ve yüksek basınç hortumunu<br />

saklama bölümünden alın.<br />

PTO çalışma hidroliğini açın.<br />

Sürücü koltuğunun sağ tarafındaki yüksek basınç<br />

temizleyicisi şalterini açın.<br />

24 TR - 22


Not<br />

Motor devir sayısı otomatik olarak 1600 dev/dk.'ya<br />

çıkar. Ekranda "Yüksek basınç" göstergesi görülür.<br />

El püskürtme tabancasının emniyetini açın.<br />

El püskürtme tabancasının koluna basın ve temizliğe<br />

başlayın.<br />

İlk kullanımda veya su deposu boşsa yüksek basınç<br />

temizleyicisinin havasının alınması gerekir:<br />

Yüksek basınç temizleyicisini memesiz olarak,<br />

sistemde hava kalmayana kadar işletin.<br />

7.2.5.3 Kullanım dışında<br />

El püskürtme tabancasını kapatın.<br />

Sürücü koltuğunun sağ tarafındaki yüksek basınç<br />

temizleyicisi şalterini kapatın.<br />

Çalışma hidroliğini kapatın.<br />

Cihaz basınçsız duruma gelene kadar el püskürtme<br />

tabancasına basın.<br />

Tabancanın kolunu farkında olmadan devreye<br />

sokmaya karşı emniyete almak için el püskürtme<br />

tabancasının emniyet koluna basın.<br />

El püskürtme tabancasını huzme borusu ve yüksek<br />

basınç hortumuyla saklama bölümüne sabitleyin ve<br />

emniyete alın.<br />

Örneğin kış işletimi (tuz dökme ve başka işler) gibi yüksek<br />

basınç temizleyicisinin gerekli olmadığı durumlarda:<br />

Sisteme basınçlı hava tutum - bkz. Bölüm "Antifriz".<br />

Yüksek basınç tabancasını huzme borusu ve yüksek<br />

basınç hortumuyla cihazdan alın.<br />

Cihazın kapağını çıkartın (3 mandal) ve yüksek basınç<br />

sistemini uygun koruma parçasıyla kapatın.<br />

1 Yüksek basınç pompası için su girişi<br />

2 Kilit<br />

3 Su deposundan su girişi<br />

4 Su giriş hortumu sabitleme parçası<br />

GEKA bağlantısı su girişini kesin.<br />

Yüksek basınç pompası için su girişin kapatın.<br />

Su deposu su giriş hortumunu kir kabının altına<br />

sabitleyin (saklayın).<br />

7.2.6 Koruma ve Bakım<br />

7.2.6.1 Her çalışmadan önce<br />

Tüm hidrolik hortumları ve bağlantılara sızdırmazlık<br />

kontrolü yapın.<br />

Yüksek basınç hortumuna hasar kontrolü yapın (kırılma<br />

tehlikesi).<br />

Zarar görmüş yüksek basınç hortumunu hemen<br />

değiştirin.<br />

Cihaza (pompa) sızdırmazlık kontrolü yapın.<br />

Dakikada 3 damla suya izin verilmiştir ve cihazın alt<br />

tarafından çıkabilir. Daha fazla sızdırma olması<br />

durumunda müşteri hizmetlerini arayın.<br />

7.2.6.2 Her hafta<br />

NOT<br />

Yağ seviyesinin okunması veya su süzgecinin<br />

temizlenmesi için cihazın kapağını çıkartın (3 mandal).<br />

Yağ seviyesini cihaz dururken okuyun. Yağ seviyesi<br />

kontrol camının ortasında bulunmalıdır. Yağın süt gibi<br />

olması durumunda (yağda su olması) hemen müşteri<br />

hizmetlerini arayın.<br />

Su bağlantısındaki süzgeci temizleyin.<br />

Cihazı basınçsız duruma getirin.<br />

Filtreyle birlikte kapağı sökün.<br />

Filtreyi temiz su ya da basınçlı havayla temizleyin.<br />

Ters sırada toplayın.<br />

7.2.6.3 Her yıl ya da 500 çalışma saatinden sonra<br />

Yağ değiştirin.<br />

Yağ miktarı ve türü için Bkz. "Teknik bilgiler".<br />

Yağ değişimini müşteri hizmetlerine yaptırın.<br />

7.2.6.4 Antifriz koruma<br />

TEDBIR<br />

Don, suyu tam boşaltılmamış cihaza zarar verir.<br />

Cihazı donma tehlikesi bulunmayan bir yerde saklayın.<br />

Buzlanma olmayan yerde depolama mümkün değilse:<br />

Su beslemesini kapatın.<br />

Pompa ve hatlar boşalana kadar cihazı maksimum 1<br />

dakika çalıştırın.<br />

Yüksek basınç pompasına, giriş hortumuna, su<br />

filtresine ve yüksek basınç hortumuna basınçlı hava<br />

tutun.<br />

7.2.7 Arızalarda yardım<br />

TEHLIKE<br />

Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ve<br />

kontak anahtarını çıkartın.<br />

Elektrikli yapı parçalarını sadece yetkili müşteri<br />

hizmetlerine kontrol ettirin ve onartın.<br />

Bu bölümde belirtilmeyen arızalarda, şüphe etmeniz<br />

durumunda ve açık bir uyarı olması durumunda yetkili bir<br />

müşteri hizmetleri merkezini arayın.<br />

7.2.7.1 Cihaz çalışmıyor<br />

Çalışma hidroliğini ve yüksek basınç şalterini açın.<br />

7.2.7.2 Cihaz basınca gelmiyor<br />

Su deposunu doldurun<br />

Su girişindeki süzgeci temizleyin, su beslemesini<br />

kontrol edin.<br />

Yüksek basınç memesini kontrol edin / değiştirin.<br />

7.2.7.3 Pompa sızdırıyor<br />

Dakikada 3 damla suya izin verilmiştir ve cihazın alt<br />

tarafından çıkabilir. Daha fazla sızdırma olması<br />

durumunda müşteri hizmetlerini arayın.<br />

7.2.7.4 Pompada vuruntu<br />

Su beslemesini kontrol edin, cihazı kapatın ve tekrar<br />

açın.<br />

İhtiyaç anında müşteri hizmetlerini arayın.<br />

TR<br />

- 23<br />

25


7.2.8 Teknik Bilgiler<br />

Hidrolik bağlantısı<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong>'nin hidrolik sisteminden besleme<br />

Bağlantı gücü kW 4,5<br />

Su bağlantısı<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong>'nin su deposundan su beslemesi<br />

Besleme sıcaklığı (maks.) °C 60<br />

Performans değerleri<br />

Çalışma basıncı MPa 7-15<br />

Meme ebadı 036<br />

Maksimum çalışma üst basıncı MPa 19<br />

Besleme miktarı l/min 10<br />

El püskürtme tabancasının geri N 30<br />

tepme kuvveti (maks.)<br />

60335-2-79'a göre belirlenen değerler<br />

Ses basıncı seviyesi L pA dB(A) 75<br />

Güvensizlik K pA dB(A) 3<br />

Ses basıncı seviyesi L WA + dB(A) 97<br />

Güvensizlik K WA<br />

El-kol titreşim değeri m/s 2 1,6<br />

Güvensizlik K m/s 2 0,7<br />

İşletme maddeleri<br />

Yağ miktarı l 0,4<br />

Yağ türü SAE 15W-40<br />

Ölçüler ve ağırlıklar<br />

Ağırlık<br />

kg<br />

7.2.9 Montaj beyanı<br />

İşbu beyanla, aşağıda tanımlanan natamam makine için<br />

2006/42/EG (+2009/127/EG) sayılı AB Yönetmeliğindeki<br />

Ek VII Bölüm B'deki teknik belgelerin oluşturulduğunu ve<br />

yönetmeliğin aşağıdaki maddelerine uygun olduğunu<br />

beyan ederiz:<br />

Ek I Madde 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 ve 1.7.<br />

Onayımız olmadan natamam cihazda herhangi bir<br />

değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini<br />

yitirir.<br />

Ürün:<br />

Montaj seti<br />

Yüksek basınç temizleyicisi<br />

Tip: 2.851-952.7<br />

Kullanılmış olan uyumlu standartlar<br />

Destek:<br />

EN 60335–2–79<br />

Resmi makamlar, natamam makinenin ilgili dokümanlarını<br />

dokümantasyon yetkilisinden talep edebilir. Belgeler, E-<br />

posta yoluyla aktarılır.<br />

Natamam makinenin işletime alınması veya montajından<br />

önce, natamam makinenin çalıştırılması veya takılması<br />

gereken makinenin 2006/42/EG (+2009/127/EG) sayılı AB<br />

Makine Yönetmeliğine uygun olduğundan emin<br />

olunmalıdır. Bu konudaki bilgileri makinenin AB Uygunluk<br />

Beyanında bulabilirsiniz.<br />

İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına ve işletme<br />

yönetimi tarafından verilen vekalete dayanarak işlem<br />

yapar.<br />

CEO<br />

Head of Approbation<br />

Dokümantasyon yetkilisi:<br />

S. Reiser<br />

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />

71364 Winnenden (Germany)<br />

Tel.: +49 7195 14-0<br />

Faks: +49 7195 14-2212<br />

Winnenden, 2015/12/01<br />

26 TR - 24


7.3 Manuel emme hortumu (fabrika çıkışlı<br />

opsiyon) çalışma<br />

Not<br />

Vakum nedeniyle emme borusu kendini kapağa çeker<br />

ve emme hortumu büzüşür. Bu durum, tutucuya<br />

kaldırılabilmesi için gereklidir.<br />

Kalan emme hortumunu tutuculara bastırın ve klapeyi<br />

kilit kilitlenene kadar kapatın.<br />

Fan kapatın.<br />

Kollu şalteri içeri bastırın ve "Süpürme işletiminde<br />

çalışma" konumuna getirin.<br />

7.4 Rejenerasyon (sadece DPF dizel<br />

partikül filtreli araçta)<br />

7.4.1 Tanımlama<br />

1 Emme hortumu (125 mm)<br />

2 Kilit<br />

3 Tutma kolu (ayarlanabilir)<br />

4 Devre değiştirme kolu<br />

Çekili: Emme hortumu ile emme<br />

İçeri basılı: Süpürme işletiminde çalışma<br />

5 Manuel emme borusu<br />

6 Kapak<br />

7 Emme hortumu tutucusu<br />

8 Dolum ağzı, su deposu<br />

9 Su hortumu<br />

10 Su hortumu muhafazası<br />

7.3.1 Manuel emme hortumu ile çalışma<br />

Manuel emme hortumunu muhafazadan çıkarın.<br />

Gerektiğinde: Ekte bulunan su hortumunu bağlayın ve<br />

tutma kolundaki kapama kolunu açın.<br />

Emme ağzı ve süpürge memeleri için püskürtme<br />

suyunun verilmemesi ve buna bağlı olarak manuel<br />

emme hortumu ile çalışamama durumunun<br />

oluşmaması için kabindeki dozaj düğmelerini kapatın.<br />

Kollu şalteri dışarı çekin ve "Emme hortumu ile emiş"<br />

konumuna getirin.<br />

7.3.1.1 Emme<br />

Motoru çalıştırın.<br />

PTO'yu açın (kol dayanağının kumanda konsolunda).<br />

Fanı çalıştırın.<br />

Gerektiğinde: Su pompasını kumanda konsolunda<br />

açın.<br />

Motor devrini seçin.<br />

Not<br />

Süpürme gücü, seçilen motor devrine bağlıdır.<br />

1600 d/dak - hafif süpürülen malzeme için<br />

2200 d/dak - normal kirlenme için<br />

2500 d/dak - güçlü, ağır kirlenmeler için<br />

Emme borusunu tutma kolundan (ayarlanabilir) tutun<br />

ve vakuma başlayın.<br />

7.3.1.2 Saklama<br />

Manuel emme hortumunun montajı için motor devrini<br />

2200 1/dak değerine ayarlayın.<br />

Su hortumu kullanımında: Su pompasını kapatın, su<br />

hortumunu bağlantılarından ayırın ve saklayın.<br />

Emme borusunu tutma kolu ile içeri sokun ve kapağa<br />

karşı bastırın ve sabitleyin.<br />

Dizel partikül filtresi (DPF)<br />

– Dizel partikül filtresi parçacıklı maddeyi çok yüksek<br />

ısıda yakılabilene kadar tutar ve bu sürece<br />

rejenerasyon denir. Rejenerasyon süreci ya otomatik<br />

olarak sürüş işletiminde gerçekleşir veya gerektiğinde<br />

manuel olarak başlatılabilir.<br />

– Yüksek devir sayılarında veya yükle ne kadar sürülürse<br />

o kadar az rejenerasyon gerçekleşmelidir.<br />

7.4.2 Ekranda rejenerasyon göstergesi<br />

TR<br />

- 25<br />

27


7.4.3 Rejenerasyon sürecini başlatma<br />

UYARI<br />

Yanma tehlikesi!<br />

Rejenerasyonu sadece alev alamayan alanlarda<br />

başlatın. Rejenerasyon süreci sırasında birikmiş kurum<br />

partikülleri yakılır ve çok sıcak egzoz gazları (600 °C'ye<br />

kadar) çıkabilir.<br />

DIKKAT<br />

Acil bir durum olmadığı sürece asla rejenerasyon sürecini<br />

kesmeyin!<br />

İşletim sırasında ekranda rejenerasyon göstergesi<br />

yanıyorsa, bir rejenerasyon süreci başlatılmalıdır.<br />

Rejenerasyon otomatik veya manuel olarak<br />

gerçekleşebilir.<br />

Otomatik rejenerasyonda çalışmaya devam edilebilir.<br />

Manuel temizleme (park halindeki rejenerasyon) için 15<br />

dakika içerisinde uygun yerde durun. Rejenerasyon<br />

süresi yakl. 30 dakikadır. Sürüş yönünü NEUTRAL<br />

konumuna getirin ve gaz pedalına basmayın. Bu süre<br />

içerisinde sürücü koltuğundan kalkılabilir.<br />

Rejenerasyon sürecini başlatmak için önce F 10<br />

fonksiyon tuşuna (sağ alt tuş) basın ve ardından<br />

otomatik temizleme için F1 ve manuel temizleme için F<br />

2 tuşunu seçin.<br />

Not<br />

Her iki temizleme türünde motor devri belirgin biçimde<br />

artmaktadır. Temizleme işlemi bittiğinde gösterge<br />

lambası söner ve motor devri yeniden düşer.<br />

Not<br />

Üstte belirtilen rejenerasyona ilişkin bilgiler çoğu durumda<br />

yeterlidir, daha ayrıntılı açıklamaları "Göstergeli arızalar"<br />

bölümünde bulabilirsiniz.<br />

7.5 Süpürme modu:<br />

TEDBIR<br />

Paket bantları, teller veya benzeri cisimleri süpürmeyin,<br />

bunlar emme kanalının zarar görmesine neden olabilir.<br />

Zeminde bir hasar oluşumunu önlemek için süpürme<br />

makinesini sabit konumda çalıştırmayın.<br />

NOT<br />

En uygun temizleme sonucunu elde etmek için, sürüş hızı<br />

koşullara uyarlanmalıdır.<br />

Süpürme haznesi, çalışma sırasında düzenli aralıklarla<br />

boşaltılmalıdır.<br />

Ekranda istenen motor devrini ayarlayın (bkz.<br />

"Kumanda konsolu" bölümü).<br />

Fırça devrini ayarlayın (bkz. "Kumanda konsolu"<br />

bölümü).<br />

Şekil: Süpürme kumanda elemanları<br />

1 e "eco" fonksiyonu<br />

komple çalışma programını açar.<br />

PTO, yan fırça, süpürme fanı, taze su, su devir daimi<br />

(geri dönüşüm suyu)<br />

2 Su pompası açık/kapalı<br />

3 Süpürme sisteminin indirilmesi/kaldırılması ve fırçanın<br />

açılması/kapatılması<br />

4 Sağ yan fırçanın indirilmesi/kaldırılması ve açılması/<br />

kapatılması (opsiyonel)<br />

5 Süpürme ağzının kaldırılması/indirilmesi<br />

6 PTO açık/kapalı<br />

7 3. yan fırçanın devreye sokulması (opsiyonel)<br />

8 3. yan fırçanın eğimi (opsiyonel)<br />

9 Su devir daim fonksiyonu açık/kapalı<br />

10 Süpürme fanı açık/kapalı<br />

Uyarı: Süpürme fanı, kapatılmadan sonra yaklaşık 15 s<br />

süreyle çalışmaya devam eder<br />

Not<br />

Açık olduğunda düğmelerdeki göstergeler yanar.<br />

7.5.1 Süpürme<br />

Motoru çalıştırın ve ısıtın.<br />

e "eco" fonksiyonunu açın.<br />

İhtiyaç duyulan tüm süpürme fonksiyonları etkinleştirilir.<br />

veya:<br />

PTO çalışma hidroliğini şalter (6) ile açın.<br />

Emme ağzını indirme şalterini (5) açın.<br />

Süpürme fanı şalterini (10) açın.<br />

Joystick'i (3) öne itin.<br />

Sol ve sağ yan fırçalar iner ve çalışır.<br />

Opsiyonel: Sağ yan fırça Joystick (4) ile ayrı olarak<br />

devreye sokulabilir.<br />

Kuru tozlu maddelerin süpürülmesi sırasında: Su<br />

pompası şalterini (2) açın.<br />

Opsiyonel: Gerekirse, su devir daim sistemini (9) açın.<br />

28 TR - 26


7.6 Süpürge haznesinin boşaltılması 7.7 Cihazın kapatılması<br />

TEHLIKE<br />

Yaralanma tehlikesi! Geri hareket sırasında üçüncü kişiler<br />

için hiçbir tehlike oluşmamalıdır, gerekirse yönlendirme<br />

yardımı alın.<br />

Devrilme tehlikesi. Süpürme haznesini, sadece cihaz<br />

geriye ve yana doğru eğimsiz, düz bir zeminde duruyorsa<br />

boşaltın.<br />

Tepeler ya da rampalardaki boşaltma işlemlerinde gerekli<br />

güvenlik mesafesinin olmasına dikkat edin.<br />

Kaza tehlikesi! Süpürme haznesinin boşaltılması sırasında<br />

sürüş yönü kolu NÖTR - orta konumda olmalıdır.<br />

Yaralanma tehlikesi! Süpürme haznesini boşaltmadan<br />

önce emme türbinini kapatın.<br />

Yaralanma tehlikesi! Boşaltma işlemi sırasında, süpürge<br />

haznesinin hareketli alanında hiç kimse ve hayvan<br />

bulunmamalıdır.<br />

Ezilme tehlikesi! Boşaltma mekaniğinin çubuklarından<br />

kesinlikle tutmayın.<br />

NOT<br />

Süpürme haznesini her zaman son konuma kadar tümüyle<br />

kaldırın.<br />

Süpürme haznesinin kaldırılması ve boşaltılması sırasında<br />

devre değiştirme valfı "Süpürme haznesi" konumunda<br />

olmalıdır (bkz. "Süpürme haznesi/Devrilebilir montaj<br />

çerçevesi geçişi" bölümü).<br />

Aracı durdurun.<br />

Sürüş yönü kolunu NÖTR - orta konuma getirin.<br />

PTO çalışma hidroliğini şalter (6) ile açın.<br />

Sol ve sağ fırçaları kaldırın, bunun için Joystick'i (3)<br />

geriye çekin.<br />

Su pompasını şalter (2) ile kapatın.<br />

Yaklaşık 20 saniye bekleyin.<br />

Süpürme türbinini şalterle (5) kapatın.<br />

Sürücü koltuğunun sağında süpürme haznesini boşaltma<br />

düğmesi bulunur.<br />

Aracı durdurun.<br />

Sürüş yönü kolunu NÖTR - orta konuma getirin.<br />

Not<br />

Bu konumdayken park freni otomatik olarak devrededir,<br />

araç hareket etmez.<br />

Sol ve sağ fırçaları kaldırın, bunun için Joystick'i (3)<br />

geriye çekin.<br />

Su pompasını şalter (2) ile kapatın.<br />

Yaklaşık 20 saniye bekleyin.<br />

Süpürme türbinini şalterle (5) kapatın.<br />

PTO'yu kapatın.<br />

veya<br />

e "eco" fonksiyonunu kapatın.<br />

Tüm süpürme fonksiyonları devre dışı bırakılır.<br />

Motoru 1 ila 2 dakika rölantide çalıştırın.<br />

Kontak anahtarını "STOP" konumuna getirin ve kontak<br />

anahtarını çekin.<br />

Ana şalteri 0 pozisyonuna getirin.<br />

Not<br />

Ana şalterine, motor kumanda cihazının kaydetme<br />

işleminin tamamlanabilmesi için ancak 30 saniye sonra<br />

etkinleştirin.<br />

8 Montaj parçalarının çıkarılması/<br />

takılması<br />

UYARI<br />

Arkaya takılan parçalar ve yükleme durumu, aracın ağırlık<br />

noktasını ve dolayısıyla sürüş şeklini etkiler.<br />

Tadilatlarda, özellikle yaz işletmesinden kış işletmesine<br />

geçerken ve değişen yükleme durumlarında sürücü, farklı<br />

bir sürüş şeklinin olacağını bilmeli ve buna uygun şekilde<br />

davranmalıdır.<br />

Özellikle sıvıların taşınması sırasında aracı sallayan ayrı<br />

dalgalanmalar meydana gelebilir.<br />

8.1 Montaj parçaları kilidinin kontrol<br />

edilmesi/ayarlanması<br />

TEDBIR<br />

Kaza tehlikesi!<br />

Her bir takma işleminde kilidin doğru ayarda olup<br />

olmadığı kontrol edilmelidir.<br />

1 Süpürme haznesini başlangıç konumuna indirme<br />

2 Süpürme haznesinin kaldırılması ve boşaltılması<br />

3 Devre değiştirme kolu "Süpürme haznesini boşaltma"<br />

konumunda<br />

1 Kilitleme kolu<br />

2 Sıkma somunu<br />

Emniyete alma ile ilgili olarak aşağıdaki noktalara mutlaka<br />

uyulmalıdır:<br />

TR<br />

- 27<br />

29


Montaj parçalarını emniyete almak için (örn. süpürme<br />

sistemi, ön kriko) kilitleme kolu aşağıya doğru bastırılır.<br />

Bastırırken kilit bir ölü noktaya oturmalıdır.<br />

Eğer kilit doğru ayarlı değilse sıkma somunlarından<br />

ayarlanmalıdır.<br />

8.2 Süpürme düğmesi<br />

TEDBIR<br />

Sıcak olabilecek hidrolik hızlı kavramalar nedeniyle yanma<br />

tehlikesi. Kavramaları ayırmak eldiven takın.<br />

Süpürme haznesinin araçtan çıkarılması için 2 arka ve 2<br />

yan desteğe ihtiyaç vardır (opsiyonel aksesuar, Sipariş No.<br />

2.321-028.0).<br />

8.2.1 Ön hazırlık<br />

Süpürme haznesini çıkarmak/takmak için aracı düz ve<br />

sağlam bir zeminde durdurun.<br />

Çıkartmadan önce, süpürme haznesi ve su tankını<br />

boşaltın.<br />

Süpürme hortumunu çıkartın.<br />

Süpürme ağzı ile araç arasındaki su bağlantılarını<br />

ayırın.<br />

Elektrikli soket bağlantısını ayırın.<br />

Hidrolik hortumları çekin, bunun için hidrolik sistemini<br />

basınçsız duruma getirin, bkz. "Hidrolik sistemini<br />

basınçsız duruma getirme" bölümü.<br />

8.2.2 Süpürme haznesini sökme<br />

Süprüntü tankını sökmek için arkada 2 destek ve yanda 2<br />

destek gereklidir.<br />

Not<br />

Toyo 225 tekerlekleri monte edilmiş ise araç çerçevesine<br />

çarpma nedeniyle süprüntü tankı daha zor sökülebilir veya<br />

takılabilir. Çözümü arka desteklere vidalanan adaptör<br />

plakaları sunmaktadır (sipariş numarası talep üzerine).<br />

Daha yeni desteklerde adaptör plakaları önceden monte<br />

edilmiştir.<br />

1 Emme hortumu<br />

2 Geri dönüşüm suyu hortumu<br />

3 Su sistemi<br />

4 Kapatma vanası<br />

Su devir daim sistemindeki kapatma vanasını kapatın.<br />

Su devir daim sistemi kavramasını ayırın, hortumu<br />

tutucuya asın.<br />

Geri dönüşüm suyu kavramasını ayırın, hortumu<br />

tutucuya asın.<br />

1 Montaj çerçevesini indirme şalter konumu<br />

2 Montaj çerçevesini kaldırma şalter konumu<br />

3 Devre değiştirme kolu "Devrilebilir montaj çerçevesi"<br />

konumunda<br />

Devre değiştirme kolunu "Devrilebilir montaj çerçevesi"<br />

konumuna getirin (bkz. "Süpürme haznesi/Devrilebilir<br />

montaj çerçevesi geçişi" bölümü).<br />

1 Süpürme haznesi<br />

2 Emniyet pimi<br />

3 Emniyet kupilyası<br />

4 Çerçeve<br />

5 Hidrolik bağlantısı<br />

Emniyet kupilyasını açın ve süpürme haznesinin<br />

emniyet pimlerini sola ve sağ doğru çekin.<br />

Sol ve sağ arka destekleri dayanağa kadar çerçeveye<br />

sokun.<br />

"Montaj çerçevesini kaldırma" şalterine basın ve yan<br />

destekler süpürme haznesine itilebilir hale gelene dek<br />

çerçeveyi kaldırın.<br />

Sol ve sağ yan destekleri dayanağa kadar itin.<br />

Montaj çerçevesini tümüyle boşaltın.<br />

Not<br />

Süpürme haznesi şimdi desteklerin üzerinde serbest<br />

durur.<br />

Aracı dikkatlice süpürme haznesinden dışarı çıkartın.<br />

30 TR - 28


Not<br />

Bunun için gerekli çubuk yolu ile sürücü koltuğu<br />

arasında bulunan bir tutucuya sıkıştırılmıştır.<br />

Şekil: Destekler üzerindeki süpürme haznesi<br />

8.2.3 Süpürme haznesinin takılması<br />

Süpürme haznesinin araca takılması işlemi ters sırada<br />

gerçekleşir.<br />

8.3 Süpürme sistemi<br />

Süpürme sistemini takmak/çıkarmak için bir değiştirme<br />

arabasına ihtiyaç vardır (opsiyonel aksesuar, Sipariş No.<br />

2.852-065.0).<br />

8.3.1 Ön hazırlık<br />

Süpürme sistemini çıkarmak/takmak için aracı düz ve<br />

sağlam bir zeminde durdurun.<br />

Yan fırçaları maksimum yüksekliğe kaldırın ve her iki<br />

yan fırçayı dışarı çıkartın.<br />

8.3.2 Süpürme sisteminin sökülmesi<br />

Değiştirme arabasını kaldırma arabasıyla birlikte<br />

dayanağa kadar ortadan içeri sokun.<br />

Son parçayı (merkezleme işlemi) hızlı şekilde içeri<br />

sokun.<br />

Önemli uyarı<br />

Hasar tehlikesi! Hatlara ve hortumlara dikkat edin.<br />

Kaldırma arabasını, dayanana kadar süpürme<br />

sisteminde değiştirme arabasından kaldırın.<br />

1 Süpürme sisteminin kilidi açık kol konumu<br />

2 Süpürme sistemi kilitli kol konumu<br />

3 Aracın önü<br />

1 Yan fırça kolu<br />

2 Dayanak<br />

Yan fırça kolunu dikkatlice dayanağa kadar içeri sokun.<br />

Diğer tarafın yan fırça kolunu da içeri sokun.<br />

Her iki yan fırça kolunun doğru oturup oturmadığını<br />

kontrol edin.<br />

1 Çubuk<br />

2 Kilitleme kolu<br />

Süpürme sisteminin kilidini açın; bunun için çubuğu<br />

içeri sokun ve kilitleme kolunu yukarı çekin.<br />

Emme ağzını boşaltın.<br />

Kontağı çalışma modunda 1 konumuna getirin (motoru<br />

çalıştırmayın), frenler aşağı iner ve hidrolik sisteminin<br />

basıncı boşalır.<br />

Elektrik, hidrolik ve sı bağlantılarını ayırın.<br />

Süpürme hortumunu süpürme haznesi ve süpürme<br />

ağzının arasından çıkartın.<br />

Su hortumunu (kalın) ayırın.<br />

Süpürme sistemini kaldırma arabasıyla birlikte dışarı<br />

çıkartın.<br />

TR<br />

- 29<br />

31


8.4 Ön kriko (Opsiyon)<br />

Ön kriko (opsiyon), 3 nokta bağlantılı çeşitli montaj<br />

cihazlarının bağlanması için kullanılır.<br />

Bir ön krikoyu takmak/çıkarmak için bir değiştirme<br />

arabasına ihtiyaç vardır (opsiyonel aksesuar, Sipariş No.<br />

2.852-067.0).<br />

8.4.1 Ön hazırlık<br />

Ön krikoyu düz ve sağlam bir zeminde araca takın/<br />

araçtan sökün.<br />

8.4.2 Ön krikonun araca takılması<br />

1 Saklama kutusu<br />

2 Hatlar ve hortumlar<br />

Hatları ve hortumları saklama kutularına yerleştirin.<br />

Süpürme sistemini korumalı bir yerde park edin ve<br />

kaldırma arabasını dışarı çıkartın.<br />

8.3.3 Süpürme sisteminin takılması<br />

1 Kilitleme kolu<br />

2 Ön kriko bağlantısı<br />

3 Araç bağlantıları<br />

Araçtaki kilitleme kolu, kilidi açılmış konumda<br />

durmalıdır (üst kol konumu).<br />

Ön krikoyu, kaldırma arabasıyla birlikte aracın önünde<br />

ortaya yerleştirin.<br />

Şekil: <strong>MC</strong> <strong>130</strong>'a takılmış ve bağlanmış süpürme sistemi<br />

1 Montaj cihazı algılamasının sinyal soketi<br />

2 Sol yan fırçanın bağlantıları (hidrolik ve sı)<br />

3 Süpürme sistemi kilidi<br />

4 Sağ yan fırçanın bağlantıları (hidrolik ve sı)<br />

Süpürme sistemini ters sırada araca takın.<br />

Süpürme sistemini kilitleyin (kol alt konumda).<br />

Önemli uyarı<br />

Bkz. "Montaj parçaları kilidinin kontrol edilmesi/<br />

ayarlanması" bölümü.<br />

Hidrolik hortumlarının ilgili kavramalara bağlayın.<br />

Not<br />

Hidrolik hortumları yerine takmadan önce hidrolik<br />

sistemi mutlaka basınçsız duruma getirilmelidir.<br />

Ön krikoyu dayanana kadar aracın bağlantı<br />

çerçevesinin içine sokun.<br />

32 TR - 30


9 Taşıma<br />

1 Kilitleme kolu<br />

Ön krikoyu kilitleyin (alt kol konumu).<br />

Önemli uyarı<br />

Bkz. "Montaj parçaları kilidinin kontrol edilmesi/<br />

ayarlanması" bölümü.<br />

Kaldırma arabasını indirin ve dışarı çıkartın.<br />

9.1 Aracın taşıma için yüklenmesi<br />

TEHLIKE<br />

Hasar görme tehlikesi!<br />

Cihaz vinçle yükleme için onaylanmamıştır.<br />

Forklift kullanmayın, araç bu sırada zarar görebilir.<br />

UYARI<br />

Yaralanma ve hasar tehlikesi!<br />

Yükleme sırasında aracın ağırlığına dikkat edin!<br />

Boş ağırlık (Montaj setleri hariç)<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

2275 kg*<br />

1736 kg*<br />

* Montaj cihazları takılmışsa ağırlık buna uygun olarak<br />

daha yüksek olur.<br />

Aracı yavaş bir hızla taşıma aracına sürün.<br />

Not<br />

Araç sürüşe hazır değilse, "Çekme" bölümüne dikkat edin.<br />

9.1.1 Dirsekli mafsaldaki nakliye emniyetinin<br />

sabitlenmesi<br />

Hidrolik hortumlarının ilgili kavramalara bağlayın.<br />

Not<br />

Hidrolik hortumları yerine takmadan önce hidrolik<br />

sistemi mutlaka basınçsız duruma getirilmelidir.<br />

8.4.3 Ön krikonun araçtan sökülmesi<br />

Ön krikoyu son konuma kadar yukarı çıkartın.<br />

Hidrolik hortumlarını gevşetin.<br />

Ön krikonun kilidini açın (üst kol konumu).<br />

1 Nakliye emniyetini saklama bölmesi<br />

2 Emniyet mandallı pim<br />

3 Taşıma emniyeti<br />

İki pimi dışarı çekin.<br />

Nakliye emniyetini saklama yerinden çekin.<br />

Nakliye emniyetini pimle emniyete alın.<br />

9.1.2 Aracın emniyete alınması<br />

1 Kriko desteği tutucusu<br />

2 Ön kriko çerçevesi<br />

Değiştirme arabasını kaldırma arabasıyla ön krikonun<br />

altına sokun.<br />

Kaldırma arabası kaldırılırken, ön kriko desteği<br />

tutucusunun ön kriko çerçevesinde oturduğundan emin<br />

olun.<br />

Ön krikoyu kaldırma arabasıyla birlikte dışarı çıkartın.<br />

Ön krikoyu korumalı bir yerde park edin ve kaldırma<br />

arabasını dışarı çıkartın.<br />

UYARI<br />

Kaza tehlikesi!<br />

Araç, taşıma sırasında kaymaya karşı emniyete<br />

alınmış olmalıdır.<br />

Aracı durdurun.<br />

TR<br />

- 31<br />

33


Cihazı gergi kemerleri ile sol ve sağ sabitleme<br />

gözlerinde emniyete alın.<br />

9.2 Aracın çekilmesi<br />

UYARI<br />

Kaza tehlikesi, yaralanma tehlikesi!<br />

Çekme kancasını, emniyet pimi ve emniyet mandalı ile<br />

birlikte güvenli şekilde takın.<br />

TEDBIR<br />

Hasar görme tehlikesi!<br />

Araç kademeli hızdan daha yüksek bir hızla<br />

çekilmemelidir.<br />

Aracı sadece yavaşça itin veya çekin.<br />

Aracı çekmek için park freninin yaylı mekanizması<br />

çözülmüş olmalıdır.<br />

Bununla ilgili olarak "Hidrolik valf acil kumandası | Park<br />

freninin yaylı mekanizması" bölümüne bakınız.<br />

Ayrıca bypass valfleri de açılmalıdır.<br />

Araç, öndeki çekme kancasından çekilir. Çekme<br />

kancası, şaside bulunan sabit bir parça değildir,<br />

gereken durumda takılması gerekir. Bununla ilgili<br />

olarak "Çekme kancasının şasiye takılması" bölümüne<br />

bakınız.<br />

9.2.1 Çekme kancasının araca takılması<br />

Çekme kancası, emniyet pimi ve emniyet mandalı ile<br />

birlikte ön yolcu koltuğunun altındaki bir saklama gözünde<br />

yer alır.<br />

1 Çekme kancası<br />

2 Araç şasisi<br />

3 Emniyet pimi<br />

emniyet pimi ile (resimde gösterilmemiş)<br />

Çekme kancasını, önde araç şasisinin sağına takın.<br />

Emniyet pimi ve emniyet mandalı ile emniyete alın.<br />

9.2.2 Çekiş kancasının araca takılması (<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

advanced)<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced çekiş kancası emniyet pimi ve emniyet<br />

mandalıyla yolcu koltuğunun arkasındaki ayrı bir tutucuya<br />

takılır.<br />

1 Çekme kancası<br />

2 Emniyet pimi<br />

3 Emniyet kıskacı<br />

Ön yolcu koltuğunun altındaki saklama gözünü açın ve<br />

çekme kancasını, emniyet pimi ve emniyet mandalı ile<br />

birlikte çıkarın.<br />

1 Çekme kancası<br />

2 Emniyet mandallı emniyet pimi<br />

3 Emniyet mandallı emniyet zinciri<br />

4 Çekme pimi<br />

5 Çekme kancası tutucusu<br />

yolcu koltuğunun arkasına takılı<br />

Emniyet pimli çekme kancası ve emniyet mandalını<br />

tutucudan çıkarın.<br />

34 TR - 32


1 Çekme kancası<br />

2 Emniyet mandallı emniyet pimi<br />

3 Çekme pimi<br />

Çekme kancası ön araç lastiklerine takın. Emniyet pimi<br />

ve emniyet mandalıyla sabitleyin.<br />

9.2.3 Bypass valflarının açılması<br />

Bypass valfları araka tarafın ön kısmının altında bulunur.<br />

1 Bypass valfı<br />

Bypass valflarını 3 tur gevşetin (SW 24 mm).<br />

Çekme halatını veya çekme demirini, çekme kancasına<br />

sabitleyin.<br />

Aracı yavaşça taşıma aracına çekin.<br />

Çekme işlemi bittikten sonra park freninin yaylı<br />

mekanizmasını tekrar kapatın ve bypass valflerini<br />

kapatın.<br />

10 Depolama<br />

UYARI<br />

Yaralanma ve hasar tehlikesi!<br />

Depolama sırasında aracın ağırlığına dikkat edin.<br />

Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa, aşağıdaki hususları<br />

dikkate alın:<br />

Cihazı korumalı, düz ve kuru bir yere bırakın.<br />

Cihazı tutun.<br />

Sürüş yönü kolunu NÖTR - orta konuma getirin.<br />

Not<br />

Bu konumdayken park freni otomatik olarak devrededir,<br />

araç hareket etmez.<br />

Sol ve sağ yan süpürgeleri kaldırın.<br />

Su pompasını kapatın.<br />

Emme türbinini kapatın.<br />

Kontak anahtarını "STOP" konumuna getirin ve kontak<br />

anahtarını çekin.<br />

Motor yağı ve motor yağ filtresini değiştirin.<br />

Donma tehlikesi varsa, soğutma suyunda yeterli antifriz<br />

olup olmadığını kontrol edin.<br />

Su deposu ve hat sistemini boşaltın, bkz. "Bakım<br />

çalışmaları/Su deposunun boşaltılması" (opsiyon).<br />

Su devir daim sisteminde (opsiyon), süpürme<br />

haznesindeki suyu boşaltın.<br />

Süpürme makinesini içten ve dıştan temizleyin.<br />

Ana şalteri 0 pozisyonuna getirin.<br />

1 aydan uzun süreli depolamalarda, aracı krikoya alın.<br />

Aküyü, 2 aylık aralıklarla şarj edin.<br />

11 Koruma ve Bakım<br />

11.1 Genel bilgiler<br />

Cihazın temizlenmesi ve bakımı, parçaların<br />

değiştirilmesi ya da başka bir fonksiyona geçişten<br />

önce, cihaz kapatılmalı ve gerekirse kontak anahtarı<br />

çekilmelidir.<br />

Elektrik sistemindeki çalışmalardan önce akü kutup<br />

başları ayrılmalıdır.<br />

Onarımlar, sadece yetkili müşteri hizmetleri merkezleri<br />

ya da geçerli tüm güvenlik kuralları hakkında bilgi<br />

sahibi olan bu bölgeye ait teknisyenler tarafından<br />

yapılmalıdır.<br />

11.2 Kaplamalar<br />

UYARI<br />

Yanma tehlikesi!<br />

Kaplamaları çıkartmadan önce aracı yeterli derecede<br />

soğumaya bırakın.<br />

Çeşitli bakım çalışmalarının yürütülmesi için motor<br />

kaplamaları çıkartılmalıdır.<br />

Gerekirse süpürme haznesini çıkartın, bkz. "Süpürme<br />

haznesinin cihazdan sökülmesi" bölümü.<br />

11.2.1 Yan motor kaplamalarının çıkartılması/<br />

takılması<br />

1 Yan motor kaplaması kilidi<br />

2 Yan motor kaplaması<br />

3 Devre değiştirme valfı kapağı<br />

TR<br />

- 33<br />

35


11.2.1.1 Yan motor kaplamasını çıkartma<br />

Yan motor kaplamalarını çıkartmak için, önce komple<br />

süpürme haznesinin bir miktar kaldırılması gerekir.<br />

Devre değiştirme valfının kapağını çıkartın ve devre<br />

değiştirme kolunu "Devrilebilir montaj çerçevesi"<br />

konumuna getirin, daha sonra montaj çerçevesini bir<br />

miktar (yaklaşık 15 cm) kaldırın, bkz. "Süpürme<br />

haznesi/Kaldırma platformu geçişi" bölümü.<br />

Yan motor kaplamasının her iki kilidini de açın.<br />

Yan motor kaplamasını yukarı kaldırın ve yana doğru<br />

dışarı alın.<br />

11.2.1.2 Yan motor kaplamasını yerleştirme<br />

Kaplamayı yanlardan içeri sokun.<br />

Kaplamayı üst kenardan sabitleme kanalına asın.<br />

Kaplamayı doğru pozisyona itin ve kilitlerle sabitleyin.<br />

11.2.2 Radyatör koruma ızgarasını çıkartma/<br />

yerleştirme<br />

11.2.2.1 Radyatör koruma ızgarasını çıkartma<br />

Radyatör koruma ızgarasını yukarı kaldırın.<br />

Alt parçayı dışarı çıkartın.<br />

Radyatör koruma ızgarasını aşağı doğru çıkartın.<br />

11.2.2.2 Radyatör koruma ızgarasını yerleştirme<br />

Radyatör koruma ızgarasını oturtun, sonra yukarı<br />

katlayarak kapatın.<br />

11.3 Bakım aralıkları<br />

DIKKAT<br />

Servis ve bakım çalışmaları, ekteki kontrol listesi (ICL)<br />

uyarınca belirtilen bakım aralıklarına göre yetkili Kärcher<br />

müşteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır.<br />

Garanti taleplerini sağlamak için, garanti işleyiş süresi<br />

esnasında tüm servis ve bakım çalışmaları yetkili Kärchermüşteri<br />

hizmeti departmanınca bakım kitapçığına göre<br />

yapılmalıdır.<br />

11.3.1 Çalışmaya başlamadan önce her gün<br />

Bkz. "Çalıştırma/güvenlik testinden önce" bölümü.<br />

11.3.2 Her araç yıkamasından sonra<br />

"Bakım çalışmaları/Cihazın yağlanması" bölümünde "*"<br />

ile işaretlenmiş tüm yatakları yağlayın.<br />

11.3.3 Gerekirse<br />

Müşteri hizmetleri tarafından geçerli yerel talimatlara<br />

göre güvenlik kontrolü.<br />

11.3.4 Bakım tablosu<br />

Aşağıdaki servis ve bakım çalışmaları müşteriler<br />

tarafından yapılmalıdır.<br />

Her gün<br />

"Bakım çalışmaları/Cihazın yağlanması" (8 h)<br />

bölümünde "*" ile işaretlenmiş tüm yatakları<br />

yağlayın.<br />

Kumanda telleri ve hareketli parçalara kolay X<br />

çalışma kontrolü yapın<br />

Yan fırçalar ve süpürme ağzında aşınma ve X<br />

sarılmış bant kontrolü yapın (süpürme<br />

makinesinde).<br />

Cihaz su devir daim sistemi (opsiyon) X<br />

kapalıyken çalıştırılmışsa, su devir daim<br />

sisteminin güvenli çalışmasını garanti etmek<br />

ve hasarları önlemek için su temizleme valfının<br />

filtresini ve valfını temizleyin.<br />

Süpürme ağzındaki tekerleklere rahat hareket<br />

kontrolü yapın (süpürme makinesinde).<br />

Fırça sulama için kullanılan ve süpürme<br />

ağzındaki püskürtme memelerinin tazyikini<br />

kontrol edin. Gerekirse memeleri temizleyin<br />

veya değiştirin (süpürme makinesinde).<br />

Hortumlar ve geçmeli kelepçeleri kontrol edin.<br />

Soğutma sıvısı hortumlarını kontrol edin. X<br />

Su soğutucusu, yağ soğutucusu ve klima X<br />

sisteminin radyatör peteklerini temizleyin.<br />

V kayışını ve V kayışının gerginliğini kontrol X<br />

edin.<br />

El frenine çalışma ve ayar kontrolü yapın. X<br />

Motor hava filtresini kontrol edin<br />

X<br />

Radyatör ızgarasını temizleyin.<br />

X<br />

Klima sistemini kontrol edin.<br />

Egzoz sistemini kontrol edin.<br />

X<br />

Fan bölümünü temizleyin. X *<br />

Süpürme haznesini ve kapağını temizleyin. X *<br />

* aşırı kirlenmede günde birkaç kez<br />

Her hafta<br />

X<br />

X<br />

X<br />

36 TR - 34


11.4 Bakım çalışmaları<br />

11.4.1 Genel güvenlik uyarıları<br />

TEHLIKE<br />

Ölüm tehlikesi!<br />

Onarım çalışmalarından önce, cihazı akan trafiğin<br />

tehlike bölgesinden dışarı itin, uyarı giysisi giyin.<br />

UYARI<br />

Yaralanma ve hasar tehlikesi!<br />

İstem dışı çalışan motor nedeniyle yaralanma tehlikesi!<br />

Motorun stop edilmesinden sonra 5 saniye bekleyin. Bu<br />

zaman aralığında mutlaka çalışma bölgesinden uzak<br />

durun.<br />

Yüksek basınçlı temizleyiciyle temizlerken dikkat edin!<br />

Dirsekli mafsal, lastikler, radyatör lamelleri, hidrolik<br />

hortumları ve valfları, contalar, elektrikli ve elektronik<br />

bileşenler yüksek basınçlı temizleyiciyle<br />

temizlenmemelidir.<br />

Kontrolsüz şekilde çalışmaya başlayan cihaz nedeniyle<br />

yaralanma tehlikesi. Cihazdaki çalışmalardan önce<br />

kontak anahtarını çekin ve akü kutup başlarını ayırın.<br />

Hidrolik sistemindeki bakım çalışmaları sadece özel<br />

eğitimli personel tarafından yapılmalıdır.<br />

UYARI<br />

Yaralanma ve hasar tehlikesi!<br />

Yatırma tertibatı kaldırılmış durumdayken daima<br />

emniyet desteğini yerleştirin ve emniyete alın.<br />

Tehlike<br />

Yaralanma tehlikesi! Tüm bakım çalışmalarında hidrolik<br />

sistemini basınçsız duruma getirmek için, süpürme<br />

haznesini tümüyle kaldırın ve fırça sistemini/ataşmanı<br />

indirin.<br />

Geriye çevrilen süpürme haznesi nedeniyle yaralanma<br />

tehlikesi. Süpürme haznesinin altındaki çalışmalardan<br />

önce, süpürme haznesini tamamen boşaltma konumuna<br />

çevirin. (süpürme makinesinde)<br />

Farkında olmadan indirilen süpürme haznesi nedeniyle<br />

yaralanma tehlikesi. Türbindeki çalışmaları sadece<br />

süpürme haznesi tamamen kaldırılmışken yapın (süpürme<br />

makinesinde).<br />

TEDBIR<br />

Yanma tehlikesi!<br />

Tüm bakım ve onarım çalışmalarından önce aracı<br />

yeterli düzeyde soğumaya bırakın.<br />

Hidroliğin, hidrostatik tahrik motorunun, yanmalı<br />

motorun ve egzoz sisteminin sıcak parçalarına<br />

dokunmayın.<br />

DIKKAT<br />

Yerde motor yağı, hidrolik yağı, fren sıvısı, dizel ya da<br />

soğutma sıvısı kalmasına izin vermeyin. Lütfen çevreyi<br />

koruyun ve sıvıları çevreye uyumlu şekilde tasfiye edin.<br />

11.4.2 Kaldırılmış kir kabının emniyete alınması<br />

UYARI<br />

Yaralanma ve hasar tehlikesi!<br />

Kir kabı kaldırılmış durumdaysa, örn. vantilatör alanının<br />

temizlenmesi için, kir kabını emniyet pimleriyle<br />

sabitleyin.<br />

1 Emniyet mandallı emniyet pimi saklama yeri (2 adet)<br />

2 Emniyet pozisyonu (1adet sağ, 1 adet sol)<br />

3 Emniyet pimi<br />

4 Emniyet kıskacı<br />

Kir kabı kaldırılmış durumdaysa emniyet pimlerini takın<br />

ve emniyet mandalıyla (2 adet) sabitleyin.<br />

11.4.3 Yatırma tertibatının emniyete alınması<br />

UYARI<br />

Yaralanma ve hasar tehlikesi!<br />

Yatırma tertibatı kaldırılmış durumdayken daima<br />

emniyet desteğini yerleştirin ve emniyete alın.<br />

1 Piston kolu<br />

2 Emniyet kıskacı<br />

3 Emniyet desteği<br />

4 Emniyet desteği için yuva<br />

Yatırma tertibatını tamamen yukarı kaldırın.<br />

Emniyet mandalını açın ve emniyet desteğini<br />

yuvasından çıkarın.<br />

Emniyet desteğini, piston çubuğunun üzerine yerleştirin<br />

ve emniyet mandalı ile emniyete alın.<br />

Not<br />

Soldaki veya sağdaki piston çubuğunda emniyete alma<br />

işlemi gerçekleştirilebilir.<br />

TR<br />

- 35<br />

37


11.4.3.1 Yatırma tertibatının indirilmesi<br />

DIKKAT<br />

Hasar görme tehlikesi!<br />

Yatırma çerçevesinin indirilmesi sırasında vakum<br />

hortumunun kılavuzuna doğru şekilde oturmasına<br />

dikkat edin.<br />

Çocukları asit ve<br />

akülerden uzak<br />

tutun!<br />

Patlama tehlikesi!<br />

Ateş, kıvılcım, açık<br />

ışık ve sigara içmek<br />

yasaktır!<br />

Uyarı notu!<br />

Tasfiye edilmesi!<br />

Aküyü çöp<br />

bidonuna<br />

atmayın!<br />

1 Emme hortumu<br />

Yatırma çerçevesini, emniyet desteğini çıkardıktan<br />

sonra yatırın.<br />

Not<br />

Vakum hortumunun kılavuzuna doğru şekilde<br />

oturmasına dikkat edin, muhtemelen elle kılavuza<br />

bastırın.<br />

11.4.4 Ön hazırlık<br />

Aracı düz bir yüzeyde durdurun.<br />

Emme türbinini kapatın.<br />

Yan fırçaları indirin.<br />

Cihazı kaymaya karşı emniyet altına alın, park frenini<br />

bloke edin.<br />

Not<br />

Motor kapalıysa, otomatik olarak devrededir.<br />

Kontak anahtarını "STOP" konumuna getirin ve kontak<br />

anahtarını çekin.<br />

11.4.5 Akü<br />

DIKKAT<br />

Şarj edilemeyen pillerin kullanılması yasaktır.<br />

Sadece üretici tarafından tavsiye edilen pil ve şarj aletlerini<br />

kullanın.<br />

Aküleri sadece aynı tipte akülerle değiştirin.<br />

Aracı tasfiye etmeden önce piller çıkarılmalı ve yerel<br />

yönetmelikler dikkate alınarak tasfiye edilmelidir.<br />

11.4.5.1 Akülerin güvenlik uyarıları<br />

DIKKAT<br />

Kaza önleme talimatları ve DIN VDE 0510, VDE 0105<br />

T.1'e dikkat edin.<br />

Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki uyarıları<br />

mutlaka dikkate alın:<br />

Pilin kullanım<br />

kılavuzundaki, pilin<br />

üzerindeki ve<br />

elinizdeki kullanım<br />

kılavuzundaki<br />

uyarıları dikkate<br />

alın!<br />

Koruyucu gözlük<br />

kullanın!<br />

Yaralanma<br />

tehlikesi!<br />

İlk yardım!<br />

TEHLIKE<br />

Yangın ve patlama tehlikesi!<br />

Her hangi bir alet ya da benzeri cisimleri akünün<br />

üzerine koymayın. Kısa devre ve patlama tehlikesi.<br />

Sigara içmekten ve açık ateşten mutlaka kaçının.<br />

Akülerin şarj edildiği bölümler, şarj işlemi sırasında<br />

yüksek oranda patlayıcı gazlar oluştuğu için iyi şekilde<br />

havalandırılmış olmalıdır.<br />

Yaralanma tehlikesi!<br />

Sızıntılı pillerde dışarı sızan sülfürik asit nedeniyle<br />

dikkat.<br />

Yaralanma tehlikesi!<br />

Yaraları kesinlikle kurşunla temas ettirmeyin.<br />

Akülerdeki çalışmalardan sonra ellerinizi yıkayın.<br />

11.4.5.2 Pil asitlerinin istem dışı serbest kalmasında<br />

önlemler<br />

Amaca uygun kullanımda ve kullanım kılavuzu dikkate<br />

alındığında kurşun piller nedeniyle tehlike oluşmaz.<br />

Ancak kurşun pillerin ciddi yaralanmalara neden<br />

olabilecek sülfürik asit içerdiğine dikkat edilmelidir.<br />

Dökülen veya sızıntılı pillerden dışarı sızan asitleri ör.<br />

kum gibi bağlayıcı maddeyle önleyin. Kanalizasyon,<br />

toprak veya doğal su kaynaklarına girmesini engelleyin.<br />

Asitleri, kireç/sodayla nötralize edin ve yerel<br />

yönetmelikleri dikkate alarak tasfiye edin.<br />

Arızalı pillerin tasfiyesi için bir tasfiye işletmesiyle<br />

irtibata geçin.<br />

Göz ya da deriye asit temas etmesi durumunda,<br />

gözünüzü ya da derinizi bol temiz suyla yıkayın.<br />

Daha sonra zaman kaybetmeden doktora gidin.<br />

Kirlenmiş giysileri suyla yıkayın.<br />

Giysinizi değiştirin.<br />

11.4.5.3 Akünün takılması ve bağlanması<br />

Aküyü akü tutucu konumuna getirin.<br />

Tutucuyu akünün tabanına vidalayın.<br />

Kutup terminalini (kırmızı kablo) artı kutba (+) bağlayın.<br />

Kutup terminalini (siyah kablo) eksi kutba (-) bağlayın.<br />

DIKKAT<br />

Akü sökülürken, önce eksi kutup kablosunun<br />

çıkartılmasına dikkat edin. Akü kutuplarında ve kutup<br />

terminallerinde kutup koruyucu gresle yeterli düzeyde<br />

koruma kontrolü yapın.<br />

11.4.5.4 Aküyü şarj edin<br />

Tehlike<br />

Yaralanma tehlikesi! Akülerle uğraşırken güvenlik<br />

talimatlarını dikkate alın. Şarj cihazı üreticisinin kullanım<br />

talimatını dikkate alın.<br />

Tehlike<br />

Aküyü sadece uygun bir şarj cihazıyla şarj edin.<br />

Artı kutbundaki bağlantı kablosunu aküden sökün.<br />

Şarj cihazı aküye bağlayın.<br />

Elektrik fişini takın ve şarj cihazını çalıştırın.<br />

Aküyü olabildiğince düşük şarj akımıyla şarj edin.<br />

38 TR - 36


DIKKAT<br />

Akü şarj edildikten sonra, şarj cihazını önce elektrik<br />

şebekesi ve daha sonra aküden ayırın.<br />

11.4.6 Tekerleğin değiştirilmesi<br />

TEHLIKE<br />

Ölüm tehlikesi!<br />

Onarım çalışmalarından önce, cihazı akan trafiğin<br />

tehlike bölgesinden dışarı itin, uyarı giysisi giyin.<br />

UYARI<br />

Yaralanma tehlikesi!<br />

Alt zeminde stabilite kontrolü yapın. Aracı sadece<br />

sağlam bir zemine park edin, ek olarak cihazı kaymaya<br />

karşı takozlarla emniyet altına alın.<br />

DIKKAT<br />

Uygun piyasadan temin edilen krikoyu kullanın.<br />

Aracı düz bir yüzeyde durdurun.<br />

Park frenine basın.<br />

Motor kapalıysa, otomatik olarak devrededir.<br />

Not<br />

Dört tekerlek freni, tüm tekerleklere etki eder.<br />

Kontak anahtarını çıkartın.<br />

Krikoyu ilgili ön ve arka tekerleğin tespit noktasına<br />

yerleştirin.<br />

Bijon somunları/bijon saplamalarını uygun bir aletle<br />

yaklaşık 1 tur gevşetin.<br />

Aracı krikoyla kaldırın, ek olarak park mesnetleriyle<br />

destekleyin.<br />

Bijon somunları/bijon saplamalarını sökün ve çıkartın.<br />

Tekerleği sökün.<br />

Not<br />

Lastik hava basıncı değerleri ve farklı lastik ve jantların<br />

ağırlıkları için "Teknik bilgiler" bölümüne bakın.<br />

Arızalı tekerleği bir uzman serviste onartın.<br />

Tekerleği oturtun ve jantların merkezlenmiş<br />

olduğundan emin olun, daha sonra bijon somunları/<br />

bijon saplamalarını dayanana kadar vidalayın ve<br />

çapraz şekilde sıkın.<br />

Bijon somunları/bijon saplamalarını gerekli torkla sıkın.<br />

Sıkma torku Ön ve arka lastikler 180 Nm<br />

Aracı krikoyla indirin.<br />

11.4.7 Motor yağı seviyesinin kontrol edilmesi<br />

Yağ seviyesini okuyun.<br />

Yağ ölçüm çubuğunu tekrar içeri sokun.<br />

– Yağ seviyesi "MIN ve "MAX" işareti arasında olmalıdır.<br />

– Yağ seviyesi "MIN" işaretinin altındaysa, motor yağı<br />

ekleyin.<br />

11.4.8 Motor yağı ekleyin<br />

1 Yakıt deposu sabitlemesi<br />

2 Yakıt deposu<br />

Yan motor kaplamasını sola doğru çıkartın.<br />

Yakıt deposu sabitlemesinin cıvatasını açın ve yakıt<br />

deposunu dışarı doğru çevirin.<br />

BILD anpassen<br />

1 Cıvata<br />

2 Kapak<br />

3 Yağ ölçüm çubuğu<br />

Aracı düz bir yüzeyde durdurun.<br />

Kapağı çıkartın, her iki cıvatayı sola döndürerek açın.<br />

Yağ ölçüm çubuğunu dışarı çıkartın.<br />

Yağ ölçüm çubuğunu silin ve itin.<br />

Yağ ölçüm çubuğunu dışarı çıkartın.<br />

TR<br />

1 Yağ doldurma kapağı<br />

2 Yağ dolum kapağı (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus)<br />

Yağ doldurma kapağını çıkartın.<br />

Motor yağını doldurun.<br />

Yağ türü: bkz. "Teknik bilgiler" bölümü.<br />

Motora "MAX" işaretinin üzerinde yağ doldurmayın.<br />

Yağ doldurma kapağını kapatın.<br />

En az 5 dakika bekleyin.<br />

Motor yağı seviyesini kontrol edin.<br />

- 37<br />

39


DIKKAT<br />

Yağ seviyesinin çok yüksek olması, aşırı ısınma nedeniyle<br />

motorun hasar görmesine neden olur. Yağ seviyesi "MAX"<br />

işaretinin üzerine çıkarsa, doğru yağ seviyesine ulaşana<br />

kadar yağ boşaltılmalıdır.<br />

11.4.9 Motor yağı ve motor yağ filtresinin<br />

değiştirilmesi<br />

UYARI<br />

Yanma tehlikesi!<br />

Motor yağını veya motor yağı filtresini değiştirmek için,<br />

yanma tehlikesi ortadan kalkana kadar aracı soğumaya<br />

bırakın.<br />

Not<br />

Sıcak bir motor, motor yağı boşaltma işlemini kolaylaştırır.<br />

En az 10 litre yağa uygun bir toplama kabını hazırda<br />

bulundurun.<br />

Motoru stop edin.<br />

Yağ boşaltma vidasını sökün.<br />

Yağ doldurma kapağını sökün.<br />

Yağı boşaltın.<br />

Yağ filtresini sökün.<br />

Yuvayı ve sızdırmazlık yüzeylerini temizleyin.<br />

Yeni yağ filtresinin contasına montajdan önce yağ<br />

sürün.<br />

Yeni yağ filtresini takın ve elinizle sıkın.<br />

Yağ boşaltma cıvatasını yeni contayla vidalayın (sıkma<br />

torku 60 Nm).<br />

Motor yağını doldurun.<br />

Yağ türü: bkz. "Teknik bilgiler" bölümü.<br />

Yağ doldurma kapağını kapatın.<br />

Motoru yaklaşık 30 saniye boyunca çalıştırın.<br />

En az 5 dakika bekleyin.<br />

Motor yağı seviyesini kontrol edin.<br />

Sızdırmazlık açısından kontrol edin.<br />

Eski yağı, bu iş için öngörülen toplama merkezlerine<br />

gönderin.<br />

11.4.10 Yakıt sisteminin havasının alınması<br />

Depo boşalmışsa veya yakıt filtresi değiştirilmişse, yakıt<br />

sisteminin havası alınmalıdır.<br />

Yakıt deposunun dolu olup olmadığını kontrol edin.<br />

Kontak anahtarını Pozisyon I'e getirin (2-5 dakika) ve<br />

yakıt pompasının çalışma sesi duyulur biçimde azalana<br />

dek bekleyin.<br />

11.4.11 Hidrolik yağı seviyesinin kontrol edilmesi<br />

ve hidrolik yağı eklenmesi<br />

1 Hidrolik yağı<br />

2 Yağ seviyesi MIN<br />

3 Yağ seviyesi MAX<br />

DIKKAT<br />

Çalışma arızalarını önlemek için, tüm kontrol ve bakım<br />

çalışmalarında temizliğe çok dikkat edilmesi gerekir.<br />

Hidrolik sistemindeki en küçük kirler de ağır arızalara<br />

neden olabilir, bu nedenle sistem bir hidrolik yağı filtresiyle<br />

donatılmıştır.<br />

Yağ seviyesi, kontrol camının içinde, MIN ve MAX<br />

arasında olmalıdır.<br />

Hidrolik yağı ekleyin.<br />

Yağ türü: bkz. "Teknik bilgiler" bölümü.<br />

Not<br />

Eksik hidrolik yağı, sadece aracın kaçak kaplinine bağlı<br />

olan özel bir aksesuar aracılığıyla eklenebilir.<br />

Gerekirse, sipariş numarasını Kärcher'den öğrenin ya<br />

da ekleme işleminin Kärcher müşteri hizmetleri<br />

tarafından yapılmasını sağlayın.<br />

11.4.12 Soğutma sıvısı seviyesinin kontrol<br />

edilmesi ve soğutma sıvısının eklenmesi<br />

UYARI<br />

Yanma tehlikesi!<br />

Radyatörü ya da soğutma sistemi parçalarını motor<br />

sıcakken açmayın veya bu parçalara değmeyin.<br />

TEDBIR<br />

Soğutma suyunu sadece motor soğukken ekleyin.<br />

Ekleme yapmak için bir su-antifriz karışımı kullanın.<br />

Soğutma sıvısı için bkz. "Teknik bilgiler" bölümü.<br />

Farklı antifrizleri karıştırmayın.<br />

Su-antifriz karışımı için sadece yumuşatılmış su<br />

kullanın.<br />

40 TR - 38


11.4.12.1 Soğutma sıvısı seviyesinin kontrol edilmesi<br />

1 Kapak<br />

2 Soğutma sıvısı üst seviyesi işareti<br />

3 Soğutma sıvısı genleşme kabı<br />

4 Soğutma sıvısı alt seviyesi işareti<br />

Doluluk seviyesini motor soğukken kontrol edin.<br />

Sol yan kaplamayı çıkartın.<br />

Soğutma sıvısı genleşme kabındaki doluluk seviyesini<br />

kontrol edin.<br />

Not<br />

Doğru soğutma sıvısı seviyesi üst ve alt işaret arasında<br />

olmalıdır.<br />

Ek olarak radyatörün doluluk seviyesini kontrol edin,<br />

bkz. "Radyatöre soğutma sıvısı ekleme" bölümü.<br />

Not<br />

Radyatördeki soğutma sıvısı seviyesi en tepeye dek<br />

dolu olmalıdır.<br />

Not<br />

Soğutma sıvısı genleşme kabı tamamen boşsa, ilk önce<br />

radyatöre ekleme yapın. Bkz. "Radyatöre soğutma sıvısı<br />

ekleme" bölümü.<br />

11.4.12.2 Soğutma sıvısı genleşme kabına ekleme<br />

yapılması<br />

Not<br />

Radyatör kapağı üzerindeki her iki hortumun da takılı<br />

olmasına dikkat edin.<br />

Radyatörden gelen hortum uzun bağlantı nipeline<br />

gitmelidir.<br />

Hava boşaltma hortumu, kısa bağlantı nipeline aittir.<br />

Motoru çalıştırın ve ısıtın.<br />

Soğutma sıvısı genleşme kabındaki doluluk seviyesini<br />

kontrol edin.<br />

Çok az soğutma sıvısı varsa motoru durdurun ve<br />

soğumaya bırakın. Eksik kalan miktardaki soğutma<br />

sıvısını soğutma sıvısı genleşme kabına boşaltın.<br />

Not<br />

Genleşme kabındaki çok fazla miktarda soğutma sıvısı<br />

otomatik olarak ayarlanır.<br />

11.4.12.3 Radyatöre soğutma sıvısı eklenmesi<br />

Radyatöre soğutma sıvısı eklemek için önce süpürme<br />

haznesi cihazdan çıkartılmalıdır, bkz. "Süpürme haznesini<br />

çıkartma" bölümü.<br />

1 Radyatör kapağı<br />

2 Radyatör kapağı<br />

UYARI<br />

Yanma tehlikesi!<br />

Radyatörü ya da soğutma sistemi parçalarını motor<br />

sıcakken açmayın veya bu parçalara değmeyin.<br />

Radyatör kapağını yukarı doğru açın.<br />

Radyatör kapağını yerine oturana kadar döndürün ve<br />

radyatördeki basıncı boşaltın.<br />

Radyatör basınçsız duruma geldiğinde, radyatör<br />

kapağını döndürerek çıkartın.<br />

Radyatörü yavaşça ve tamamen üste kadar,<br />

kabarcıksız şekilde doldurun.<br />

Radyatör kapağını vidalayın.<br />

Soğutma sıvısı genleşme kabına ekleme yapın. Bkz.<br />

"Genleşme kabına soğutma sıvısı ekleme" bölümü.<br />

1 Uzun bağlantı nipeli<br />

2 Radyatöre giden hortum<br />

3 Kısa bağlantı nipeli<br />

4 Hava boşaltma hortumu<br />

Doluluk seviyesini motor soğukken kontrol edin.<br />

Genleşme kabının kapağını çıkartın.<br />

Genleşme kabını doldurun.<br />

Not<br />

Doğru soğutma sıvısı seviyesi üst ve alt işaret arasında<br />

olmalıdır.<br />

Genleşme kabının kapağını kapatın.<br />

TR<br />

- 39<br />

41


11.4.13 Hava filtresini temizleme ve değiştirme<br />

(<strong>MC</strong> <strong>130</strong>)<br />

1 Hava filtresi muhafazası<br />

2 Kilit<br />

3 Filtre kartuşu<br />

4 Emniyet kartuşu<br />

Kilidi dışarı çekin.<br />

Hava filtresi muhafazasını saat yönünün tersine doğru<br />

döndürün ve çıkartın.<br />

Filtre kartuşunu ve emniyet kartuşunu çıkartın.<br />

Hava filtresi muhafazasının iç tarafını temizleyin.<br />

Filtre kartuşunun temizlenmesi: Sert bir yüzeye vurarak<br />

tozu silkin, basınçlı hava üfleyerek temizlemeyin.<br />

Emniyet kartuşunu yenisiyle değiştirin, temizlemeyin.<br />

Conta yüzeyi ve filtre kartuşu montaj için temiz ve<br />

hasarsız olmalıdır.<br />

Temizlenmiş filtre kartuşunu yerleştirin.<br />

Önemli: Çok kirlenmiş ya da hasarlı bir filtre kartuşu<br />

değiştirilmelidir.<br />

11.4.14 Hava filtresini temizleme ve değiştirme<br />

(<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus)<br />

1 Hava filtresi muhafazası<br />

2 Filtre kartuşu<br />

3 Emniyet kartuşu<br />

Filtre kartuşunu ve emniyet kartuşunu çıkartın.<br />

Hava filtresi muhafazasının iç tarafını temizleyin.<br />

Filtre kartuşunun temizlenmesi: Sert bir yüzeye vurarak<br />

tozu silkin, basınçlı hava üfleyerek temizlemeyin.<br />

Emniyet kartuşunu yenisiyle değiştirin, temizlemeyin.<br />

Sızdırmazlık yüzeyi ve filtre elemanının tem,z ve<br />

hasarsız olduğundan emin olun.<br />

Temizlenmiş filtre kartuşunu yerleştirin.<br />

Önemli: Çok kirlenmiş ya da hasarlı bir filtre kartuşu<br />

değiştirilmelidir.<br />

Parçaları birleştirdikten sonra hava filtresi ünitesini<br />

tekrar içeri döndürün ve kelebek vidası ile sıkın.<br />

11.4.15 Kabin toz filtresinin değiştirilmesi<br />

Taze hava, sürücü kabininin yanında bulunan B<br />

direğindeki bir toz filtresi veya bir ince toz filtresi<br />

aracılığıyla (F8 sınıfı filtre opsiyonel olarak temin edilebilir)<br />

emilir.<br />

Tozlu ortamda sık kullanım durumunda daha sık değişim<br />

yapılması gerekir.<br />

11.4.15.1 Dış kabindeki toz filtresinin değiştirilmesi<br />

1 Kanatlı cıvata<br />

2 Hava filtresi muhafazası<br />

3 Kilit<br />

Sağ yan motor kaplamasını çıkarın.<br />

Kelebek vidayı yakl. 2 tur açın.<br />

Komple hava filtre ünitesini son konuma kadar dışarı<br />

döndürün.<br />

Kelebek vidayı sıkın.<br />

Hava filtresi gövdesindeki kilidi (3x) açın.<br />

Hava filtresi muhafazasını çıkartın.<br />

1 Kapak<br />

2 Toz filtresi<br />

Kapaktaki 6 cıvatayı sökün ve toz filtresiyle kapağı<br />

çıkartın.<br />

Kapaktaki toz filtresini yenisiyle değiştirin.<br />

Kapağı yeni toz filtresi takılı olarak yeniden sabitleyin.<br />

42 TR - 40


11.4.15.2 Kabinin içindeki toz filtresinin değiştirilmesi<br />

1 Sürücü koltuğu<br />

2 Toz filtresi<br />

3 Ön yolcu koltuğu<br />

Her iki koltuğu öne doğru itin.<br />

Toz filtresini çıkartın.<br />

Toz filtresini kontrol edin/temizleyin, gerekirse<br />

değiştirin.<br />

Takma uyarısı<br />

Yerine takarken montaj konumunun doğru olmasına dikkat<br />

edin.<br />

11.4.16 Aracın yağlanması<br />

Yağlama noktası<br />

Yağlama<br />

noktaları<br />

nın<br />

sayısı<br />

Yağlama<br />

aralığı<br />

1 * resimde gösterilmemiş 1'er Her gün<br />

Krikonun muylu yatakları ve<br />

kol silindirleri<br />

2 Aracın ortasındaki mafsallı 2 Her gün<br />

direksiyon<br />

3 Direksiyon silindiri 2 Her gün<br />

4 Dirsekli mafsal alt yatağı 1 Her gün<br />

5 Kol silindiri 4 Her hafta<br />

6 Kaldırma platformu 2 Her gün<br />

7 Gaz pedalı 1 Her ay<br />

8 Fren pedalı rot kolu 1 Her ay<br />

DIKKAT<br />

Çalışma arızaları tehlikesi. V kayışına gres temas<br />

etmemesini sağlayın.<br />

Yağlama nipelini yağlama aralıkları uyarınca (tablo)<br />

gres tabancası kullanarak yağlayın.<br />

Yüksek kaliteli, çok amaçlı gres kullanın ve gres<br />

tabancasıyla yağlayın.<br />

11.4.17 Süpürme aracının yağlanması<br />

Şekil: Sol ve sağ yan süpürge kolları içeri dönük<br />

Yağlama noktası<br />

Yağlama Yağlama<br />

noktaları aralığı<br />

nın<br />

sayısı<br />

1 Süpürge kafası kaldırma kolu 1'er Her gün<br />

aksı<br />

2 Silindir kaldırma kolu aksı 1'er Her gün<br />

3 Döndürme yatağı kaldırma kolu 1'er Her gün<br />

aksı<br />

4 Döndürme yatağı silindir aksı 1'er Her gün<br />

Yağlama nipelini yağlama aralıkları uyarınca (tablo)<br />

gres tabancası kullanarak yağlayın.<br />

Yüksek kaliteli, çok amaçlı gres kullanın ve gres<br />

tabancasıyla yağlayın.<br />

TR<br />

- 41<br />

43


11.4.22 Süpürme ağzındaki püskürtme<br />

memelerini temizleme (süpürme<br />

makinesinde)<br />

Püskürtme memelerini sökün ve fırça/basınçlı hava ile<br />

temizleyin.<br />

Püskürtme memelerini dışarıdan fırça/basınçlı hava ile<br />

temizleyin.<br />

11.4.23 Süpürme sistemi fırçalarının<br />

değiştirilmesi/ayarlanması<br />

Şekil: Sol ve sağ yan süpürge kolları dışarı dönük<br />

Yağlama noktası<br />

Yağlama Yağlama<br />

noktaları aralığı<br />

nın<br />

sayısı<br />

1 Süpürge kolu döndürme silindiri 1'er Her gün<br />

aksı<br />

2 Döndürme yatağı ana taşıyıcı 1'er Her gün<br />

aksı<br />

3 Silindir vakum ağzı taşıyıcısı 1 Her gün<br />

4 Silindir vakum ana gövde 1 Her gün<br />

5 Döndürme silindiri ana taşıyıcı 1 Her gün<br />

aksı<br />

6 Döndürme silindiri ana taşıyıcı 1 Her gün<br />

aksı<br />

11.4.18 Su devir daim sisteminin (opsiyon)<br />

yıkanması<br />

Su devir daim sisteminin hortum kavramasını ayırın.<br />

Su devir daim hortumunu su devir daim sistemine<br />

bağlayın ve yıkayın.<br />

Süpürme borusunun ucunu yıkarken, ek olarak, sulama<br />

şalterini su devir daim sistemi konumuna getirin.<br />

11.4.19 Su deposunu boşaltma (süpürme<br />

makinesinde)<br />

Valfı açın ve fırça sulamasını birkaç saniye boyunca<br />

çalıştırın.<br />

Cihazı valf açıkken depolayın.<br />

11.4.20 Su filtresini temizleme (süpürme<br />

makinesinde)<br />

Süpürme haznesini montaj çerçevesi ile kaldırın, bkz.<br />

"Süpürme haznesi/Devrilebilir montaj çerçevesi geçişi"<br />

bölümü.<br />

Filtre muhafazasını sökün.<br />

Su filtresinin temizlenmesi<br />

Temizlenmiş filtreyi takın, bu sırada doğru oturma<br />

kontrolü yapın.<br />

Filtre muhafazasını yerine oturtun ve sıkın.<br />

11.4.21 Yan fırçalardaki püskürtme memelerini<br />

temizleme (süpürme makinesinde)<br />

Püskürtme memelerini sökün ve fırça/basınçlı hava ile<br />

temizleyin.<br />

Püskürtme memelerini dışarıdan fırça/basınçlı hava ile<br />

temizleyin.<br />

1 Somunlar (4x)<br />

2 Fırçalar, sağ<br />

3 Yan cıvatalar<br />

4 Arka cıvatalar<br />

5 Süpürme yüzeyi<br />

Somunları sökün ve fırçayı çıkartın. Somunları yeni<br />

fırçayla kullanmaya devam edin.<br />

Yeni fırçayı gösterilen konumda vidalayın.<br />

11.4.23.1 Süpürme seviyesinin ayarlanması<br />

Süpürme seviyesi şekilde gösterildiği gibi görünmelidir.<br />

Ayar, yan ve arka cıvatalardan yapılır.<br />

11.5 Temizlik<br />

UYARI<br />

Yaralanma ve hasar tehlikesi!<br />

Yatırma tertibatı kaldırılmış durumdayken daima<br />

emniyet desteğini yerleştirin ve emniyete alın.<br />

Aracı düz bir yüzeyde durdurun.<br />

Kontak anahtarını "STOP" konumuna getirin ve kontak<br />

anahtarını çekin.<br />

Park frenine basın.<br />

Not<br />

Motor kapalıysa, otomatik olarak devrededir.<br />

Ana şalteri 0 pozisyonuna getirin.<br />

11.5.1 Aracın temizlenmesi<br />

Aracı, her gün çalışma bittikten sonra temizleyin.<br />

TEDBIR<br />

Hasar görme tehlikesi!<br />

Yüksek basınçlı temizleyiciyle temizlerken dikkat edin!<br />

Dirsekli mafsal, lastikler, radyatör lamelleri, hidrolik<br />

hortumları ve valfları, contalar, elektrikli ve elektronik<br />

bileşenler yüksek basınçlı temizleyiciyle<br />

temizlenmemelidir.<br />

Aracı bir yüksek basınçlı süpürgeyle temizlerken ilgili<br />

güvenlik talimatlarına dikkat edin.<br />

Agresif temizlik maddesi kullanmayın.<br />

Hava filtresini korumak için, aracı sadece motor<br />

kapalıyken yıkayın.<br />

Yangın tehlikesini önlemek için, cihazdan yağ ve yakıt<br />

çıkıp çıkmadığını kontrol edin. Sızdırmaları müşteri<br />

hizmetlerine gidertin.<br />

44 TR - 42


Ön krikonun rahat hareket edip etmediğini (kaldırma ve<br />

indirme) kontrol edin.<br />

Yangın tehlikesini önlemek için, motoru, susturucuyu,<br />

akü ve yakıt deposunu bitki artıkları ve yağdan<br />

arındırılmış şekilde tutun.<br />

Motora kirlenme kontrolü yapın, gerekirse fırçayla,<br />

basınçlı havayla veya düşük basınçlı suyla motoru<br />

temizleyin.<br />

11.5.2 Radyatörün temizlenmesi<br />

Radyatör ızgarasını çıkartın, bkz. "Radyatör<br />

ızgarasının çıkartılması" bölümü<br />

Radyatöre ve radyatör ızgarasına kirlenme kontrolü<br />

yapın.<br />

Büyük nesneleri elinizle çıkartın.<br />

Kirleri yumuşak bir fırça, basınçlı hava (maks. 5 bar)<br />

veya düşük su basıncıyla temizleyin.<br />

11.5.3 Hidrolik yağı soğutucusunun ve motor<br />

radyatörünün temizlenmesi<br />

Hidrolik yağı soğutucusu, sürüş yönünde solda, motor<br />

radyatörünün yanında yer alır.<br />

Kirlenmiş bir radyatör kolaylıkla aşırı ısınmaya neden<br />

olabilir: Radyatör ızgarası, emme ızgarası ve fan her<br />

zaman hasarsız, kalıntısız ve tozsuz tutulmalıdır.<br />

11.5.4 Süpürme haznesinin ve kapağının<br />

temizlenmesi<br />

11.5.5 Geri dönüşüm suyu valfının temizlenmesi<br />

1 Bayonet kilidi<br />

2 Geri dönüşüm suyu valfı<br />

3 Süpürme haznesi<br />

Boşaltılmış süpürme haznesini kaldırın.<br />

Bayonet kilidini açın.<br />

Valfı çıkartın ve akar su altında temizleyin.<br />

11.5.6 Fan bölümünün temizlenmesi<br />

1 Süpürme haznesi<br />

2 Atık su süzgeci<br />

3 Difüzör ızgarası<br />

Boşaltılmış süpürme haznesini kaldırın.<br />

Difüzör ızgarasının emniyetini açın (4 emniyet<br />

mandalı).<br />

Süpürme haznesini ve kapağını tazyikli suyla<br />

temizleyin.<br />

Atık su süzgecinin arkasındaki bölgeyi su püskürterek<br />

temizleyin.<br />

1 Yan kapak<br />

2 Fan bölümü<br />

Yan kapağın 2 cıvatasını sökün.<br />

Yan kapağı dışarı çevirin.<br />

Fan bölümünü basınçlı hava ya da nemli bir bezle<br />

temizleyin.<br />

11.5.7 Vakum sisteminin temizlenmesi<br />

Kirlenmiş olan bir vakum sistemi (bu, vakum fanının<br />

düzgün çalışmaması nedeniyle araçtaki titreşimlerden<br />

anlaşılır) süpürme temizlenmelidir.<br />

Vakum sistemini temizlemeye başlamadan önce süpürme<br />

haznesini boşaltın.<br />

Motoru çalıştırın.<br />

PTO'yu açın (kol dayanağının kumanda konsolunda).<br />

2200 1/min motor devrini seçin.<br />

Vakum fanını açın.<br />

Vakum ağzının olduğu bölüme su hortumuyla temiz su<br />

püskürtün.<br />

Not<br />

Su, süpürme haznesinin su haznesinde toplanır.<br />

Difizörden temiz su çıkmaya başlayınca temizleme<br />

işlemi başarıyla tamamlanmıştır.<br />

Su haznesini boşaltın.<br />

Haznenin kuruması için vakum fanını çalıştırmaya<br />

devam edin.<br />

TR<br />

- 43<br />

45


Not<br />

Yapılan temizlik işlemine rağmen titreşimler hâlâ<br />

mevcutsa (vakum fanının düzgün çalışmaması nedeniyle)<br />

müşteri hizmetlerini arayın.<br />

11.6 Değişim çalışmaları<br />

11.6.1 Sigortalar<br />

Sigortalar, sürücü koltuğunun arkasındaki bir kapağın<br />

arkasında yer alır.<br />

1 Kapak<br />

2 Sigortalar<br />

Kapağı açın.<br />

Arızalı sigortaları yenileyin.<br />

DIKKAT<br />

Sadece aynı sigorta değeri olan yeni sigortalar kullanın.<br />

F12 Döner ikaz lambası 10 A<br />

F13 Sürüş pompası göstergesi 7.5 A<br />

F14 Motor 5 A<br />

F15 CR* egzoz gazı sirkülasyon valfi 5 A<br />

F16 Hava miktarı sensörü CR* 5 A<br />

F17 Ön far 15 A<br />

F18 Çalışma farı 15 A<br />

F19 Kabin havalandırması 15 A<br />

F20 Koltuk ısıtması<br />

15 A<br />

Rezistans<br />

F21 Kabin aksesuarı<br />

15 A<br />

Yardımcı teçhizat ön soket bağlantısı<br />

F22 Koltuk kompresörü<br />

30 A<br />

Serpici arka soket bağlantısı<br />

F23 Çalıştırma şalteri (kontak anahtarı) 5 A<br />

F24 Ön cam ısıtıcısı 30 A<br />

F25 Ön kızdırma 40 A<br />

F26 BODAS kontrol cihazı 30 A<br />

F31 Ana sigorta<br />

70 A<br />

Motorda<br />

* CR = Common-Rail-Motor (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced plus)<br />

F1 Yakıt valfi<br />

30 A<br />

Kontrol cihazı CR*<br />

F2 BODAS kontrol cihazı göstergesi 5 A<br />

F3 Sınırlama lambası<br />

10 A<br />

İç aydınlatma<br />

F4 Püskürtme pompası 7.5 A<br />

F5 Dörtlü flaşör sistemi 15 A<br />

F6 Arka sis lambası 5 A<br />

F7 Sol sınırlama lambaları 5 A<br />

F8 Sağ sınırlama lambaları 5 A<br />

F9 Cam sileceği<br />

10 A<br />

Diferansiyel kilidi<br />

F10 Radyo<br />

7.5 A<br />

Yüksek basınç temizleyicisi<br />

F11 Sinyal lambası 10 A<br />

46 TR - 44


12 Arıza yardımı<br />

12.1 Göstergeli arızalar<br />

Gösterge Nedeni Arızanın giderilmesi Kim tarafından<br />

Motor sıcaklığı uyarı<br />

lambası yanıyor<br />

Hidrolik yağı sıcaklığı<br />

uyarı lambası yanıyor<br />

Akü uyarı lambası<br />

yanıyor<br />

Rejenerasyon uyarı<br />

lambası (sadece <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

advanced plus) yanıyor<br />

12.1.1 Rejenerasyon<br />

Motor aşırı ısınmış Motor devrini rölantiye ayarlayın. Kullanıcı<br />

Radyatörü temizleyin (Bkz. "Koruma ve<br />

bakım" bölümü).<br />

Motordaki soğutma suyu seviyesini kontrol<br />

edin.<br />

Uyarı lambası 5 dakika içinde sönmezse,<br />

motoru durdurun ve müşteri hizmetlerini<br />

arayın.<br />

Hidrolik yağı sıcaklığı çok<br />

düşük ya da çok yüksek<br />

12.1.1.1 Otomatik rejenerasyon<br />

Bu modda motor kontrol cihazı otomatik olarak<br />

rejenerasyonu devralır. Rejenerasyon süreci<br />

uygulandığında bu durum ekranın üst çubuğunda yer alan<br />

bir sembol ile gösterilir. Otomatik ve manuel işlem<br />

arasındaki geçiş, servis menüsünde alet anahtarı<br />

üzerinden gerçekleşir.<br />

12.1.1.2 Manuel rejenerasyon<br />

Manuel rejenerasyonda sürücü dizel partikül filtresinin<br />

(DPF) ne zaman rejenerasyon sürecini başlatacağına<br />

karar verir. 5 kademe mevcuttur.<br />

Manuel rejenerasyon - kademe 1<br />

Kademe 1, DPF azami miktarda parçacıklı madde<br />

topladığında tetiklenir. Uygun bir uyarı verilir. Sürücü<br />

otomatik rejenerasyonu etkinleştirmiş ise, rejenerasyon<br />

başlar.<br />

Ekranın üst çubuğunda bir sembol gösterilir.<br />

Manuel rejenerasyon - kademe 2<br />

Otomatik rejenerasyon gerçekleşmediyse veya motor<br />

kontrol cihazı rejenerasyonu uygulayamıyorsa, ekranın üst<br />

çubuğunda bir sembol yanıp sönerek görüntülenir.<br />

Otomatik rejenerasyonu veya "Park halindeki<br />

rejenerasyonu" etkinleştirmek mümkündür.<br />

Sıcaklık çok yüksek: Uyarı lambası sönene<br />

kadar, motoru bekleme gazında çalıştırın.<br />

Sıcaklık çok düşük: Uyarı lambası sönene<br />

kadar, motoru dikkatle ısıtın.<br />

Kullanıcı<br />

Akü şarj edilmiyor Müşteri hizmetlerini arayın. Kullanıcı<br />

Rejenerasyon gerekli<br />

Otomatik veya manuel rejenerasyon sürecini<br />

başlatma (bkz. bölüm "Rejenerasyon")<br />

Kullanıcı<br />

Manuel rejenerasyon - kademe 3<br />

Sürücüden, üst çubukta yer alan ve bir sembol ile<br />

gösterilen uyarı ile rejenerasyonu hemen başlatması<br />

istenir. Otomatik rejenerasyon bloke edilmiştir, sadece<br />

"Park halindeki rejenerasyon" yapılabilir. Araç sadece<br />

sınırlanmış devir sayısı ile ileri doğru hareket ettirilebilir.<br />

Manuel rejenerasyon - kademe 4<br />

Rejenerasyon artık sadece bir servis çalışanı tarafından<br />

yapılabilir. Otomatik rejenerasyon ve "Park halindeki<br />

rejenerasyon" bloke edilmiştir. Araç sadece sınırlanmış<br />

devir sayısı ile hareket ettirilebilir. Sembol üzerinden<br />

yapılan uyarı görülebilir.<br />

Manuel rejenerasyon - kademe 5<br />

Rejenerasyon artık mümkün değildir. İlgili uyarı büyük<br />

ölçekte gösterilmeli. "Park halindeki rejenerasyon" ve<br />

otomatik rejenerasyon devre dışıdır. Araç sadece<br />

sınırlanmış devir sayısı ile hareket ettirilebilir.<br />

12.1.1.3 Park halindeki rejenerasyon<br />

"Park halindeki rejenerasyon" sadece aşağıdaki ön<br />

koşullar yerine getirildiğinde uygulanmalıdır:<br />

– Sürüş yönü konumu: Nötr<br />

– Park freni etkin<br />

– Motor kontrol cihazında hata kodu gösterilmiyor<br />

– Gaz pedalı basılı değil<br />

Ön koşullar yerine getirilmişse, manuel rejenerasyon<br />

etkinleştirilebilir.<br />

Park halindeki rejenerasyon süresi: Yakl. 30 dakika.<br />

Koltuktan kalkmak mümkündür!<br />

TR<br />

- 45<br />

47


12.2 Göstergesiz arızalar<br />

Arıza<br />

Araç çalıştırılamıyor<br />

Motor düzensiz çalışıyor<br />

Motor çalışıyor, ancak araç<br />

sadece yavaşça hareket ediyor<br />

ya da hiç hareket etmiyor<br />

Arızanın giderilmesi<br />

Ana şalteri açın.<br />

Sürüş yönü kolunu NÖTR - orta konuma getirin.<br />

Sürücü koltuğuna oturun.<br />

Aküyü şarj edin ya da değiştirin<br />

Yakıt doldurun, yakıt sistemindeki havayı alın<br />

Yakıt filtresini temizleyin ya da değiştirin<br />

Yakıt hat sistemi, bağlantıları kontrol edin ve gerekirse onarın<br />

Yetkili müşteri hizmetlerine haber verin<br />

Hava filtresini temizleyin veya değiştirin<br />

Yakıt filtresini değiştirin<br />

Yakıt hat sistemi, bağlantıları kontrol edin ve gerekirse onarın<br />

Yetkili müşteri hizmetlerine haber verin<br />

Sürüş yönü kolunu NÖTR konumuna getirin, 5 saniye bekleyin ve yeniden istenen sürüş<br />

yönüne ayarlayın.<br />

Hidrolik yağı seviyesini kontrol edin<br />

Taşıma sürüşü için PTO çalışma hidroliğini kapatın<br />

Yetkili müşteri hizmetlerine haber verin<br />

Hidrolik hareket ettirilen<br />

parçalarda çalışma arızaları<br />

Yan fırçalar sadece yavaş<br />

dönüyor ya da hiç dönmüyor<br />

(süpürme makinesinde)<br />

Cihaz toz kaldırıyor (süpürme<br />

makinesinde)<br />

Süpürme ünitesi süpürülenleri<br />

bırakıyor (süpürme<br />

makinesinde)<br />

Süpürme haznesi kalkmıyor ya<br />

da inmiyor (süpürme<br />

makinesinde)<br />

Yetkili müşteri hizmetlerine haber verin<br />

Yan fırça devrini yükseltin<br />

İpler ve bantları temizleyin<br />

Hidrolik yağı seviyesini kontrol edin<br />

Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin<br />

Su pompasını çalıştırın<br />

Su ekleyin<br />

Su devir daim sistemini kontrol edin, su ekleyin, temizleyin<br />

Yan fırça devrini adapte edin<br />

Yan fırçalardaki püskürtme memelerinin temizlenmesi<br />

Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin<br />

Çalışma alanını küçültün<br />

Süpürge haznesini boşaltın<br />

Motor devrini doğru şekilde ayarlayın<br />

Emme kanalını temizleyin<br />

Atık hava koruyucu ızgarasını temizleyin<br />

Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin<br />

Hidrolik yağı seviyesini kontrol edin<br />

Devre değiştirme kolunu "Süpürme haznesi" konumuna getirin<br />

PTO'yu açın (kol dayanağının kumanda konsolunda).<br />

48 TR - 46


13 Teknik bilgiler<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Vakumlu<br />

süpürge makinesi<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

süpürme ünitesi ile<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

Cihaz taşıyıcısı<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />

Sürüş hızı km/saat 40 (30) 40 (30) 40 (30)<br />

Çalışma hızı km/saat max. 20 max. 20 max. 20<br />

Tırmanma kapasitesi (max.) % 25 25 25<br />

Tahrik edilen tekerlekler 4 4 4<br />

Teorik yüzey gücü m 2 /s 24.000 --- 24.000<br />

Çalışma genişliği mm 1.200-2.400 --- 1.200-2.400<br />

Motor<br />

Tip: -- Kubota V 2403-M-DI-<br />

EU32<br />

Motor düzeni -- 4 silindir dört zamanlı<br />

dizel motor<br />

Kubota V 2403-M-DI-<br />

EU32<br />

4 silindir dört zamanlı<br />

dizel motor<br />

Kubota V2403-CR-<br />

TE4B-SPB-1<br />

4 silindir dört zamanlı<br />

dizel motor<br />

Dizel partikül filtreli<br />

(DPF) Common-Rail<br />

(CR)<br />

Soğutma türü -- Su soğutma Su soğutma Su soğutma<br />

Motor hacmi cm 3 2434 2434 2434<br />

2700 devir/dakikada motor gücü kW/BG 36,5 / 49 (SAE J1995) 36,5 / 49 (SAE J1995) 48,8 / 65,1 (SAE J1995)<br />

Elektrik sistemi<br />

Akü V, Ah 12, 80 12, 80 12, 80<br />

İşletme maddeleri<br />

Yakıt türü Dizel Dizel Dizel<br />

(biyodizel kullanmayın)<br />

Yakıt deposu hacmi l 50 50 50<br />

Motor yağı tipi<br />

Shell Rimula R6 LM<br />

10W-40<br />

Shell Rimula R6 LM<br />

10W-40<br />

Shell Rimula R6 LM<br />

10W-40<br />

Motor yağı miktarı l 9,5 9,5 9,5<br />

Soğutma sıvısı (SAE J814C) -- Havoline XLC Havoline XLC Havoline XLC Antifreeze<br />

Antifreeze<br />

Antifreeze<br />

DIN 51524, Bölüm 3'ye göre<br />

Renol B HV 46 Renol B HV 46 Renol B HV 46<br />

hidrolik yağı<br />

Hidrolik yağı miktarı l 43 43 43<br />

Yağlama gresleri<br />

Manuel yağlanacak yağlama -- Çok amaçlı gres Çok amaçlı gres Çok amaçlı gres<br />

noktaları için<br />

Süpürme haznesi<br />

Maksimum boşaltma yüksekliği mm 1550 --- ---<br />

Süpürme haznesinin hacmi (brüt) l 770 --- ---<br />

Su deposu l 195 --- ---<br />

Yan fırça<br />

Yan süpürge çapı<br />

Devir (kademesiz)<br />

mm<br />

1/min<br />

900<br />

0-110<br />

Lastik<br />

Lastikler -- Bkz. "Lastikler" bölümü Bkz. "Lastikler" bölümü Bkz. "Lastikler" bölümü<br />

---<br />

---<br />

---<br />

---<br />

Ölçüler ve ağırlıklar<br />

Uzunluk x Genişlik x Yükseklik mm 3955 x 1540 x 2000 3320 x 1240/1375* x 3955 x 1540 x 2000<br />

2000<br />

* lastiklere bağlıdır<br />

Boş ağırlık kg 2275 1736 2275<br />

Müsaade edilen toplam ağırlık kg 3500 3500 3500<br />

İzin verilen maks. aks yükü, ön kg 2000 2000 2000<br />

TR<br />

- 47<br />

49


<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Vakumlu<br />

süpürge makinesi<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

süpürme ünitesi ile<br />

İzin verilen maks. aks yükü, arka kg 2000 2000 2000<br />

Römork bağlantısının destek yükü kg 250 250 250<br />

(opsiyon)<br />

Römork yükü (opsiyon), frenli kg 3000*<br />

Uyarı: Römorkla birlikte<br />

izin verilen toplam<br />

ağırlık hiçbir zaman<br />

aşılmamalıdır.<br />

Römork yükü (opsiyon), frensiz kg 750<br />

Uyarı: Römorkla birlikte<br />

izin verilen toplam<br />

ağırlık hiçbir zaman<br />

aşılmamalıdır.<br />

İzin verilen toplam çekme ağırlığı,<br />

frenli<br />

İzin verilen toplam çekme ağırlığı,<br />

frensiz<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

Cihaz taşıyıcısı<br />

3000*<br />

Uyarı: Römorkla<br />

birlikte izin verilen<br />

toplam ağırlık hiçbir<br />

zaman aşılmamalıdır.<br />

750<br />

Uyarı: Römorkla<br />

birlikte izin verilen<br />

toplam ağırlık hiçbir<br />

zaman aşılmamalıdır.<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />

3000*<br />

Uyarı: Römorkla birlikte<br />

izin verilen toplam ağırlık<br />

hiçbir zaman<br />

aşılmamalıdır.<br />

750<br />

Uyarı: Römorkla birlikte<br />

izin verilen toplam ağırlık<br />

hiçbir zaman<br />

aşılmamalıdır.<br />

kg 6500 6500 6500<br />

kg 4250 4250 4250<br />

Dönme çapı mm 1173 1173 1173<br />

Ses emisyonu<br />

Ses basıncı seviyesi L pA dB(A) 74 74 74<br />

Güvensizlik K pA dB(A) 3 3 3<br />

Ses gücü seviyesi L WA dB(A) 104 -- --<br />

Güvensizlik K WA dB(A) 3<br />

Cihaz titreşimleri<br />

El-kol titreşim değeri m/s 2 0,4 -- --<br />

Güvensizlik K m/s 2 0,2 -- --<br />

Yuva m/s 2 0,5 -- --<br />

Güvensizlik K m/s 2 0,1 -- --<br />

* Frenli veya frensiz römorkla birlikte izin verilen toplam ağırlık hiçbir zaman aşılmamalıdır.<br />

13.1 Lastik<br />

Aşağıdaki tabloda farklı aks yükleri ve hızlardaki lastik<br />

basınçları belirtilmiştir:<br />

BKT LG306<br />

Aks yükü<br />

26x12-12 8 PL<br />

1000 kg<br />

Maksimum<br />

basınç<br />

3,0 bar<br />

Aks yükü<br />

1200 kg<br />

Aks yükü<br />

1400 kg<br />

Aks yükü<br />

1600 kg<br />

Aks yükü<br />

1800 kg<br />

Aks yükü<br />

2000 kg<br />

Hız 30 km/s 1,0 bar 1,0 bar 1,3 bar 1,6 bar 2,0 bar 2,4 bar<br />

Hız 40 km/s 1,0 bar 1,1 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,2 bar 2,6 bar<br />

Kenda Super Turf K 500<br />

26x12-12 10PR TL<br />

Maksimum<br />

basınç<br />

4,1 bar<br />

Aks yükü<br />

1000 kg<br />

Aks yükü<br />

1200 kg<br />

Aks yükü<br />

1400 kg<br />

Aks yükü<br />

1600 kg<br />

Aks yükü<br />

1800 kg<br />

Aks yükü<br />

2000 kg<br />

Hız 30 km/s 1,4 bar 1,7 bar 2,4 bar 3,1 bar 3,7 bar 4,1 bar<br />

Hız 40 km/s 1,4 bar 2,1 bar 2,8 bar 3,4 bar 4,0 bar 4,1 bar<br />

Deestone D408<br />

26x12-12 10PR TL<br />

Maksimum<br />

basınç<br />

3,6 bar<br />

Aks yükü<br />

1000 kg<br />

Aks yükü<br />

1200 kg<br />

Aks yükü<br />

1400 kg<br />

Aks yükü<br />

1600 kg<br />

Aks yükü<br />

1800 kg<br />

Aks yükü<br />

2000 kg<br />

Hız 30 km/s 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />

Hız 40 km/s 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />

Kış<br />

195/75 R14C 106/104<br />

Aks yükü<br />

2000 kg<br />

5,0 bar<br />

50 TR - 48


13.1.1 Koruyucu kapağın farklı lastiklere uyarlanması<br />

Koruyucu kapakları, farklı genişlikteki lastiklere uyarlamak 1 Lastik, dar<br />

mümkündür.<br />

2 Koruyucu kapak içeri itilmiş<br />

3 Lastik, geniş<br />

4 Koruyucu kapak dışarı çekilmiş<br />

Önde: Koruyucu kapaktaki 3 cıvatayı (içte) gevşetin,<br />

koruyucu kapağı lastiğin genişliğine göre ayarlayın<br />

(uzunlamasına delik).<br />

Arkada: 3 cıvatayı (içte) tamamen çözün ve koruyucu<br />

kapağı kaydırın (farklı delikler).<br />

14 AB uygunluk bildirisi<br />

İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve<br />

tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB<br />

yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık<br />

yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız<br />

olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması<br />

durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.<br />

Ürün: Süpürge makinesi<br />

Tip: PF-D<br />

İlgili AB yönetmelikleri<br />

2006/42/EG (+2009/127/EG)<br />

2014/30/EU<br />

2000/14/EG<br />

Kullanılmış olan uyumlu standartlar<br />

EN <strong>130</strong>19<br />

EN ISO 14982:2009<br />

Kullanılan uyumluluk değerlendirme yöntemleri<br />

2000/14/EG: Ek V<br />

Ses şiddeti dB(A)<br />

PF-D (<strong>MC</strong><strong>130</strong>)<br />

Ölçülen: 101<br />

Garanti 104<br />

edilen:<br />

İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına ve işletme<br />

yönetimi tarafından verilen vekalete dayanarak işlem<br />

yapar.<br />

CEO<br />

Head of Approbation<br />

Dokümantasyon yetkilisi:<br />

S. Reiser<br />

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />

71364 Winnenden (Germany)<br />

Tel.: +49 7195 14-0<br />

Faks: +49 7195 14-2212<br />

Winnenden, 2016/01/01<br />

TR<br />

- 49<br />

51


1 Tartalomjegyzék<br />

2 Járműre vonatkozó adatok HU 2<br />

2.1 Rendeltetésszerű használat HU 2<br />

3 Általános megjegyzések HU 3<br />

3.1 Tartozékok, pótalkatrészek, beépítő<br />

HU<br />

készletek<br />

3<br />

3.2 Környezetvédelem, REACH és az<br />

HU<br />

elhasználódott jármű<br />

ártalmatlanítása<br />

3<br />

3.3 Garancia HU 3<br />

3.4 Szimbólumok az üzemeltetési<br />

HU<br />

útmutatóban<br />

3<br />

3.5 Szimbólumok a járművön HU 4<br />

4 Biztonsági tanácsok HU 4<br />

4.1 Általános biztonsági előírások HU 4<br />

4.2 Munkaruházat HU 4<br />

4.3 Lerakodási útmutatások HU 4<br />

4.4 Biztonsági felhívások a kezeléshez HU 5<br />

4.5 Biztonsági felhívások a haladási<br />

HU<br />

üzemmódhoz<br />

5<br />

4.6 Biztonsági felhívások a belsőégésű<br />

HU<br />

motorhoz<br />

5<br />

4.7 Biztonsági felhívások a jármű<br />

HU<br />

szállításához<br />

6<br />

4.8 Biztonsági felhívások az ápoláshoz<br />

HU<br />

és a karbantartáshoz<br />

6<br />

4.9 Biztonsági berendezések HU 6<br />

5 Az <strong>MC</strong> <strong>130</strong> áttekintése HU 7<br />

5.1 Készülék ábra HU 7<br />

5.2 Opcionális kiegészítők (gyári) HU 8<br />

5.3 Csatlakozások HU 8<br />

5.4 Főkapcsoló HU 9<br />

5.5 Szeméttartály/billenthető<br />

HU<br />

felszerelhető keret átkapcsolása<br />

9<br />

5.6 Hidraulikaszelep vészműködtetése HU 10<br />

5.7 Vezetőfülke HU 10<br />

5.8 Mennyezet konzol HU 11<br />

5.9 Fűtés és szellőzés HU 12<br />

5.10 Kormány konzol HU 12<br />

5.11 Pedálok HU 13<br />

5.12 Kijelző HU 13<br />

5.13 Karfa kezelő konzol HU 15<br />

6 Üzembevétel HU 17<br />

6.1 Főkapcsoló bekapcsolása HU 17<br />

6.7 Víztartály megtöltése (seprőgép<br />

HU<br />

esetén)<br />

18<br />

6.8 Fagyás elleni védelem HU 19<br />

7 Üzem HU 19<br />

7.1 Haladási üzemmód HU 19<br />

7.2 A magasnyomású mosó használata<br />

HU<br />

(gyári opció)<br />

21<br />

7.3 A kézi szívótömlő használata (gyári<br />

HU<br />

opció)<br />

24<br />

7.4 Regenerálás (csak dízelrészecskeszűrővel<br />

(DPF) felszerelt<br />

HU<br />

járműveknél)<br />

25<br />

7.5 Seprő üzem HU 25<br />

7.6 A felsepert anyagok tartályának<br />

kiürítése<br />

HU 26<br />

7.7 A készülék leállítása HU 27<br />

8 Kiegészítők levétele/felszerelése HU 27<br />

8.1 A kiegészítők reteszelésének<br />

ellenőrzése/beállítása.<br />

HU 27<br />

8.2 Szeméttartály HU 27<br />

8.3 Seprőrendszer HU 28<br />

8.4 Első emelőszerkezet (opcionális) HU 30<br />

9 Szállítás HU 31<br />

9.1 Jármű felrakása szállításhoz HU 31<br />

9.2 Jármű vontatása HU 31<br />

10 Tárolás HU 33<br />

11 Ápolás és karbantartás HU 33<br />

11.1 Általános megjegyzések HU 33<br />

11.2 Burkolatok HU 33<br />

11.3 Karbantartási időközök HU 34<br />

11.4 Karbantartási munkák HU 35<br />

11.5 Tisztítás HU 43<br />

11.6 Csere munkálatok HU 44<br />

12 Üzemzavarelhárítási segítség HU 45<br />

12.1 Üzemzavarok kijelzővel HU 45<br />

12.2 Üzemzavarok kijelzés nélkül HU 46<br />

13 Műszaki adatok HU 47<br />

13.1 Abroncsozás HU 49<br />

14 EU konformitási nyilatkozat HU 50<br />

A termék első használata előtt olvassa el ezt az<br />

eredeti kezelési útmutatót, ez alapján járjon el,<br />

és tartsa meg a későbbi használatra vagy a<br />

következő tulajdonos számára.<br />

6.2 Indítás előtt/Biztonsági ellenőrzés HU 17<br />

6.3 Vezetőülést beállítása HU 17<br />

6.4 Kormány pozíció beállítása HU 18<br />

6.5 Üzemanyag feltöltése HU 18<br />

6.6 Mosóvíztartály feltöltése HU 18<br />

52 HU<br />

- 1


2 Járműre vonatkozó adatok<br />

Kérjük, azonnal jelentse a kereskedőnek, ill. az<br />

értékesítőháznak a jármű átadásakor felismert<br />

hiányosságokat és szállítási sérüléseket.<br />

Olvassa el és vegye figyelembe a járműre rászerelt<br />

készülékek használati utasítását és biztonsági utasításait.<br />

Vegye figyelembe a járművön elhelyezett figyelmeztető és<br />

tájékoztató táblák, ezek fontos tájékoztatást adnak a<br />

veszélytelen üzemeltetésről.<br />

Az üzemeltetési útmutatóban szereplő megjegyzések<br />

mellett a törvényhozó általános biztonsági- és<br />

balesetvédelmi előírásait is figyelembe kell venni.<br />

2.1 Rendeltetésszerű használat<br />

Ebben az üzemeltetési útmutatóban 2 gép ill. kivitel van<br />

leírva.<br />

– <strong>MC</strong> <strong>130</strong> (plus) seprő szívógép<br />

– <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus) készüléktartó<br />

A jármű használata előtt olvassa el alaposan a használati<br />

utasítást és ismerkedjen meg a kezelőszervekkel és z<br />

egyéb felszerelésekkel is.<br />

A járművet csak rendeltetésszerűen, a jelen használati<br />

utasításban bemutatott és ismertetett módon szabad<br />

használni.<br />

A rendeltetésszerű használathoz tartozik az előírt<br />

karbantartás betartása is.<br />

A járművet és a rászerelt készüléket csak olyan személyek<br />

használhatják, ápolhatják és tarthatják karban, akiket<br />

ezekkel a feladatokkal megbíztak és tisztában vannak a<br />

feladatokkal együtt járó veszélyekkel.<br />

Figyelembe kell venni az általános biztonsági- és baleset<br />

elhárítási előírásokat is. Az egyéb biztonságtechnikai,<br />

munkaorvosi és közlekedéstechnikai szabályokat be kell<br />

tartani.<br />

A kezelőszemélyzet:<br />

– legyen szellemileg és testileg alkalmas<br />

– legyen betanítva a jármű kezelésére<br />

– a munka megkezdése előtt olvassa el a használati<br />

utasítást és értse meg azt<br />

– a jármű vezetésére való alkalmasságát a vállalattal<br />

szemben igazolta<br />

– a vállalat kijelölte a jármű vezetésére.<br />

2.1.1 <strong>MC</strong> <strong>130</strong> seprő szívógép<br />

Ez a gép egy seprő szívógép.<br />

A seprő szívógépet kültéri szennyezett felületek<br />

tisztítására tervezték.<br />

Közutakon történő használatra a járműnek meg kell<br />

felelnie az érvényes nemzeti irányelveknek.<br />

A készülék csak az üzemeltetési útmutatóban szereplő<br />

padlózatokra alkalmas.<br />

2.1.1.1 Sepréshez alkalmas burkolatok<br />

• Aszfalt<br />

• Ipari padló<br />

• Esztrich<br />

• Beton<br />

• Burkolókövek<br />

2.1.1.2 A seprő szívógép működése<br />

– A keletkező port a kipermetezett víz köti meg.<br />

– Az oldalkefék a szemetet a szívószáj elé viszik.<br />

– A szívóturbina nyomáshiányt termel és beszívja a<br />

szemetet a szeméttartályba<br />

2.1.2 <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus) készüléktartó<br />

Az <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus) gép egy készülékhordozó is,<br />

amelyre kívánság szerint különböző rászerelt<br />

készülékeket (nem része a szállítási tartozékoknak) lehet<br />

elöl és hátul felszerelni.<br />

A jármű alkalmas különböző rászerelt készülékekkel<br />

történő munkavégzésre, valamint utánfutó vontatására. A<br />

vontatható maximális teher az ismertető címkén van<br />

megadva és tilos azt túllépni.<br />

Az <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced használható a mező- és az<br />

erdőgazdaságban, zöldfelületek és parkok ápolására,<br />

valamint téli szolgálatra is.<br />

Közutakon történő használatra a járműnek meg kell<br />

felelnie az érvényes nemzeti irányelveknek.<br />

Csak eredeti KÄRCHER által engedélyezett rászerelt<br />

készülékek használhatóak.<br />

A KÄRCHER nem vállal felelősséget a nem engedélyezett<br />

rászerelt készülékek használatából adódó balesetekért és<br />

hibás működéséért. Vegye figyelembe a rászerelt<br />

készülék gyártójának használati utasítását.<br />

2.1.3 Előrelátható hibás használat<br />

Tilos minden, a fent leírt rendeltetésszerű használattól<br />

eltérő használat. Azokért a veszélyekért, amelyek a nem<br />

megengedett használat miatt következnek be, a<br />

felhasználó felel.<br />

Tilos a járművet a jelen használati utasításban leírtaktól<br />

eltérő célra használni.<br />

Nem engedélyezett személyek szállítása a járművön, a<br />

rakfelületen vagy a rászerelt készülékeken.<br />

A járművön tilos változtatásokat végrehajtani.<br />

– Soha ne seperjen fel/szívjon fel robbanékony<br />

folyadékot, éghető gázokat valamint savakat és<br />

oldószereket! Ebbe beletartozik a benzin, a hígító vagy<br />

a fűtőolaj, amelyek a beszívott levegővel robbanékony<br />

gőzöket vagy keverékeket alkothatnak, továbbá az<br />

aceton, hígítatlan savak és oldószerek, mivel ezek a<br />

készülékben használt anyagokat megtámadják.<br />

– Soha ne seperjen fel/szívjon fel reaktív fémporokat (pl.<br />

alumínium, magnézium, cink), ezek erősen lúgos vagy<br />

savas tisztítószerekkel vegyülve robbanékony gázokat<br />

termelnek.<br />

– Ne seperjen fel/szívjon fel égő vagy izzó tárgyakat.<br />

HU<br />

- 2<br />

53


– A veszélyes területen tartózkodni tilos.<br />

Robbanásveszélyes helyiségekben nem szabad<br />

üzemeltetni.<br />

2.1.4 Fennmaradó kockázatok<br />

A rendeltetésszerű használat és az itt szereplő utasítások<br />

betartása ellenére nem zárhatóak ki bizonyos fennmaradó<br />

kockázatok.<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

Veszély helytelen viselkedés miatt!<br />

A jármű és a rászerelt készülékek tartományában<br />

tartózkodó személyek figyelmét fel kell hívni ezekre a<br />

veszélyekre, valamint a jelen használati utasításban<br />

feltüntetett biztonsági tanácsokra.<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

Veszély hibás működés miatt!<br />

A jármű és a rászerelt készülékek tartományában<br />

tartózkodó személyeknek különösen figyelmesnek kell<br />

lenniük a munkavégzés során, hogy esetleges hibás<br />

működés, incidens, kimaradás stb. esetén azonnal<br />

reagálhasson.<br />

Veszélyhelyzet jelent:<br />

– A jármű és a rászerelt készülékek váratlan mozgásai.<br />

– Üzemanyagok szivárgása tömítetlenség, vezeték- és<br />

tartálytörés stb. miatt.<br />

– Fékezés kedvezőtlen talajviszonyok, például lejtők,<br />

síkos felületek, talajegyenetlenség vagy rossz látási<br />

viszonyok stb. miatt.<br />

– Elesés, elbotlás stb. a jármű mozgása során,<br />

különösen nedves felületen haladáskor.<br />

– Tűz- és robbanásveszély az akkumulátor és az<br />

elektromos feszültség miatt.<br />

– Tűzveszély a dízel üzemanyag és az olajok miatt.<br />

– Helytelen viselkedés a biztonsági előírások be nem<br />

tartása miatt.<br />

3 Általános megjegyzések<br />

Amennyiben kicsomagoláskor szállítási sérülést észlel,<br />

akkor értesítse az elárusítóhelyet.<br />

– Olvassa el és vegye figyelembe a készüléken<br />

felhelyezett munkaberendezések használati utasítását<br />

és biztonsági utasításait.<br />

– A készüléken elhelyezett figyelmeztető és tájékoztató<br />

táblák fontos tájékoztatást adnak a veszélytelen<br />

üzemeltetésről.<br />

– Az üzemeltetési útmutatóban szereplő megjegyzések<br />

mellett a törvényhozó általános biztonsági- és<br />

balesetvédelmi előírásait is figyelembe kell venni.<br />

3.1 Tartozékok, pótalkatrészek, beépítő<br />

készletek<br />

Csak a gyártó által jóváhagyott tartozékokat,<br />

pótalkatrészeket és beépítő készleteket szabad használni.<br />

Veszélyek elkerülés végett az alkatrészek javítását és<br />

beépítését csak jóváhagyott szerviz szolgálat végezhet el.<br />

A tartozékokkal és pótalkatrészekkel kapcsolatos<br />

információkat a www.kaercher.com oldalon olvashatja.<br />

3.2 Környezetvédelem, REACH és az<br />

elhasználódott jármű ártalmatlanítása<br />

3.2.1 Környezetvédelem<br />

A csomagolási anyagok újrahasznosíthatók.<br />

Kérjük, ne dobja a csomagolást a házi<br />

szemétbe, hanem vigye el egy újrahasznosító<br />

helyre.<br />

Az akkumulátoroknak, olajnak,<br />

üzemanyagoknak és hasonló anyagoknak nem<br />

szabad a környezetbe kerülni. Ezeket az<br />

anyagokat megfelelő gyűjtőrendszereken<br />

keresztül kell ártalmatlanítani.<br />

3.2.2 Összetevők (REACH)<br />

Aktuális információkat az összetevőkkel kapcsolatosan a<br />

következő helyen talál:<br />

www.kaercher.de/REACH<br />

3.2.3 Elhasználódott jármű ártalmatlanítása<br />

A használt járművek értékes újrahasznosítható anyagokat<br />

tartalmaznak, amelyeket újrahasznosító helyen kell<br />

elhelyezni. Javasoljuk, hogy a jármű ártalmatlanítása<br />

során működjön együtt egy hulladékkezeléssel foglalkozó<br />

szaküzemmel.<br />

3.3 Garancia<br />

Minden országban az illetékes forgalmazónk által kiadott<br />

garancia feltételek érvényesek. A járművön bekövetkező<br />

üzemzavarokat és meghibásodásokat a garancia lejártáig<br />

költségmentesen elhárítjuk, amennyiben annak anyagvagy<br />

gyártási hiba az oka. Ezzel kapcsolatban forduljon az<br />

Ön Kärcher kereskedőjéhez vagy egy Kärcher<br />

kereskedőházhoz.<br />

3.4 Szimbólumok az üzemeltetési<br />

útmutatóban<br />

VESZÉLY<br />

Azonnal fenyegető veszélyre figyelmeztet, amely súlyos<br />

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

Esetlegesen veszélyes helyzetre figyelmeztet, amely<br />

súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.<br />

VIGYÁZAT<br />

Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes helyzetre, amely<br />

könnyű sérüléshez vagy anyagi kárhoz vezethet.<br />

FIGYELEM<br />

Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés,<br />

amely anyagi kárhoz vezethet.<br />

54 HU<br />

- 3


3.5 Szimbólumok a járművön<br />

Vészkijárat<br />

VIGYÁZAT<br />

Égési<br />

sérülésveszély<br />

forró felületek<br />

által!<br />

Tisztítási- és<br />

karbantartási<br />

munkák előtt<br />

húzza ki a<br />

gyújtáskulcsot!<br />

Illetéktelenek által<br />

használat<br />

megakadályozás<br />

a érdekében<br />

húzza ki a<br />

gyújtáskulcsot!<br />

VESZÉLY<br />

Zúzódásveszély.<br />

Ügyeljen arra,<br />

hogy az üzem<br />

alatt senki ne<br />

tartózkodjon a<br />

csukló közelében.<br />

VESZÉLY<br />

A járművön csak<br />

az erre a célra<br />

tervezett<br />

vezetőülésre,<br />

illetve utasülésre<br />

szabad ülni!<br />

FIGYELMEZTE<br />

TÉS<br />

Nyíródási<br />

veszély,<br />

zúzódásveszély!<br />

Ügyeljen rá, hogy<br />

a keze ne kerüljön<br />

ebbe a<br />

tartományba.<br />

VESZÉLY<br />

Jármű általi<br />

áthajtás veszélye!<br />

Használat közben<br />

tartsa szabadon a<br />

területet!<br />

Lánc helye /<br />

daruval emelés<br />

helye<br />

Rögzítési pont<br />

Itt töltse be a<br />

hűtővizet.<br />

Kérem, olvassa el<br />

az üzemeltetési<br />

útmutatót és az<br />

alapján járjon el.<br />

Főkapcsoló<br />

(akkumulátor<br />

szakaszkapcsoló)<br />

VESZÉLY<br />

Ütközésveszély,<br />

zúzódásveszély!<br />

Szállítás vagy<br />

megemelt teher<br />

alatt végzett<br />

munka során<br />

támassza alá<br />

megfelelő<br />

eszközökkel a<br />

járművet!<br />

VIGYÁZAT<br />

Égési<br />

sérülésveszély!<br />

Figyelmeztetés<br />

forró kipufogóra.<br />

VESZÉLY<br />

Borulásveszély!<br />

Csak maximum<br />

10°-os<br />

oldaldőlésű<br />

terepen használja<br />

a járművet.<br />

VESZÉLY<br />

Sérülésveszély!<br />

Kirepülő kavicsok<br />

miatti veszély.<br />

Sérülésveszély!<br />

Tartson megfelelő<br />

távolságot a<br />

személyektől.<br />

Központi kenőléc<br />

Vegye figyelembe<br />

a használati<br />

utasítás kenési<br />

tervét és annak<br />

megfelelően<br />

dolgozzon!<br />

A kocsiemelő /<br />

alátámasztó<br />

bakok felfogási<br />

pontja (elülső<br />

kerék)<br />

4 Biztonsági tanácsok<br />

4.1 Általános biztonsági előírások<br />

– A jármű és a munkaberendezés szabályszerű állapotát<br />

és üzembiztonságát használat előtt ellenőrizni kell. Ha<br />

a készülék állapota nem kifogástalan, akkor nem<br />

szabad használni.<br />

– A jármű veszélyes területen (például benzinkútnál)<br />

történő használatakor figyelembe kell venni a<br />

megfelelő biztonsági előírásokat. Tilos a készüléket<br />

robbanásveszélyes helyiségekben működtetni.<br />

4.2 Munkaruházat<br />

– A járművön végzendő munkákat mindig erre alkalmas<br />

kesztyűvel végezze.<br />

– Ügyelni kell arra, hogy a kezelőszemély szűk ruházatot<br />

viseljen és munkavédelmi cipőt viseljen.<br />

– Megfelelő fejfedőt kell viselni, hogy a copfot vagy<br />

hosszú hajat ne kapja be forgó alkatrész.<br />

– Munka közben ne viseljen ékszert, gyűrűt vagy<br />

hasonlót.<br />

4.3 Lerakodási útmutatások<br />

VESZÉLY<br />

Sérülésveszély, rongálódásveszély!<br />

A járművet nem szabad daruval megemelni.<br />

Ne használjon villás targoncát a készülék<br />

lerakodásánál és felrakásánál.<br />

Felrakás során vegye figyelembe a jármű tömegét!<br />

Önsúly (rászerelhető tartozékok nélkül)<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

2275 kg*<br />

1736 kg*<br />

* Ha rászerelhető tartozékok is fel vannak szerelve, akkor<br />

a súly ennek megfelelően magasabb.<br />

A jármű szállítási biztosító eszközzel van felszerelve a<br />

könyökcsukló rögzítéséhez. A jármű elindítása előtt<br />

oldja ki a szállítási biztosító eszközt.<br />

4.3.1 Könyökcsukló szállítási biztosító<br />

eszközének kioldása<br />

1 Szállítási biztosító eszköz tárolása<br />

2 Csapszeg biztosító kapoccsal<br />

3 Szállítási biztosíték<br />

Húzza ki mindkét csapszeget.<br />

Oldja ki a szállítási biztosító eszközt és tolja be a<br />

tárolóba.<br />

Biztosítsa szállítási biztosító eszközzel a csapszeget.<br />

HU<br />

- 4<br />

55


4.4 Biztonsági felhívások a kezeléshez<br />

– A kezelőszemélynek a járművet rendeltetésszerűen<br />

kell használnia. Figyelembe kell vennie a helyi<br />

adottságokat, és a járművel való munka közben<br />

figyelnie kell a harmadik személyekre, különösen a<br />

gyermekekre.<br />

– A járó motorral működő járműveket soha ne hagyja<br />

felügyelet nélkül. A kezelőszemélyzet csak akkor<br />

hagyhatja el a járművet, ha a motort leállította és a<br />

készüléket biztosította véletlen mozgások ellen. Ehhez<br />

állítsa a menetiránykart üres állásba, húzza ki a<br />

gyújtáskulcsot és állítsa a főkapcsolót „0“ állásba.<br />

– A járművet csak olyan személyek használhatják, akiket<br />

a kezelésre kioktattak vagy igazolni tudják, hogy<br />

képesek a készülék kezelésére és akiket a használattal<br />

kifejezetten megbíztak.<br />

– A járművet gyermekek vagy be nem tanított személyek<br />

nem üzemeltethetik.<br />

– Ezt a járművet korlátozott fizikai, érzékelő vagy<br />

szellemi képességgel rendelkező személyek, vagy<br />

tapasztalattal és ismerettel nem rendelkező személyek<br />

csak felügyelet mellett használhatják vagy, ha a<br />

készülék biztonságos használatát betanították nekik és<br />

megértették az ebből származó veszélyeket.<br />

– Gyerekeket felügyelni kell, annak biztosításáért, hogy a<br />

termékkel ne játszanak.<br />

– A fedelet vagy az oldalburkolatot nem szabad járó<br />

motor mellett felnyitni.<br />

VESZÉLY<br />

Borulásveszély!<br />

Egy csuklós szerelvény kormányzási tulajdonságai<br />

lényegesen eltérnek a személyautókétól.<br />

Menetirányban csak max. 25%-os emelkedőkön vagy<br />

lejtőkön hajtson.<br />

A hirtelen kormánymozdulatok kerülendők.<br />

Kanyarokban lassan vezessen.<br />

Borulásveszély instabil talajnál.<br />

Borulásveszély túl nagy oldalsó dőlésszögnél.<br />

Csak maximum 10°-os oldaldőlésű terepen használja a<br />

járművet.<br />

Hegy- és völgymenetben valamint az emelkedőre<br />

merőleges meneteknél a hirtelen kanyarodás<br />

kerülendő.<br />

Vegye figyelembe a seprőtartály töltöttségi szintjétől és<br />

a felépítményektől függő súlypontváltozást.<br />

Egyenesen haladva és kanyarodva a környezeti<br />

feltételeknek és a rakománynak megfelelő<br />

menetsebességet válasszon.<br />

Vegye figyelembe az utazási és szállítási üzemben<br />

eltérő fékezhetőséget!<br />

– Alapvetően be kell tartani a gépjárművekre vonatkozó<br />

előírási rendszabályokat, szabályzatokat és<br />

rendelkezéseket.<br />

– A járművet nem használhatják gyermekek vagy<br />

fiatalkorúak.<br />

– Kísérő személyt csak utasülésen (opció) szabad<br />

szállítani.<br />

– A járművet illetéktelen használatának<br />

megakadályozása érdekében húzza ki az<br />

gyújtáskulcsot.<br />

– Balesetveszély csökkent fékteljesítmény miatt. Ne<br />

helyezzen lábtörlőt a vezetőfülkébe. Tartsa távol a<br />

vezetőfülkétől az olyan szabadon lévő tárgyakat,<br />

amelyek a menetpedál alá csúszhatnak.<br />

– Minden használat előtt el kell végezni az<br />

„Üzembevétel“ fejezetben szereplő biztonsági<br />

ellenőrzéseket.<br />

– A motor beindítása előtt az összes kezelőkarnak és<br />

kapcsolónak semleges állásban kell lennie. A<br />

vezetőnek indításkor a vezetőülésen kell tartózkodnia.<br />

A beindítási folyamat alatt a menetpedált nem szabad<br />

működtetni.<br />

– Menet- és munka közben a biztonsági övet be kell<br />

csatolni.<br />

– A készüléket csak az ülésről szabad mozgásba hozni.<br />

– Szállítási menet esetén a készülék elején a vázat<br />

maximális magasságra kell megemelni és lezárni, lásd<br />

a „Közutakon való közlekedés” c. fejezetet.<br />

– Különleges figyelmet kell gyakorolni lejtőkön és útszéli<br />

árkokon való munka esetén.<br />

– A gumiabroncsok nyomásának korrigálása előtt,<br />

ellenőrizni kell a nyomáscsökkentő helyes beállítását a<br />

kompresszoron.<br />

– A maximális gumiabroncs nyomást nem szabad<br />

túllépni. A megengedett gumiabroncs nyomást a<br />

gumiabroncson vagy adott esetben a keréken kell<br />

leolvasni. Eltérő értékeknél a kisebb értéket kell<br />

betartani.<br />

Az abroncs töltési nyomás értékeit lásd a „Műszaki<br />

adatokat“ fejezetben.<br />

4.5 Biztonsági felhívások a haladási<br />

üzemmódhoz 4.6 Biztonsági felhívások a belsőégésű<br />

motorhoz<br />

Üzembevétel előtt olvassa el a motor gyártójának<br />

üzemeltetési útmutatóját és fordítson különös figyelmet<br />

a biztonsági tanácsokra.<br />

Csak az <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced plus<br />

A beépített dízelmotor részecskeszűrővel (DPF)<br />

rendelkezik. Normál üzemeltetési feltételek mellett a<br />

vezető semmit sem vesz észre a káros kipufogógázok<br />

utókezelési folyamataiból.<br />

A részecskeszűrő regenerálási fázisa során a<br />

lerakódott koromrészecskék elégnek, és nagyon forró<br />

kipufogógázok kibocsátására kerülhet sor.<br />

Feltétlenül vegye figyelembe a „Regenerálás” című<br />

fejezetet!<br />

VESZÉLY<br />

Tűz- és robbanásveszély!<br />

Kizárólag a használati utasításban megadott<br />

üzemanyagot szabad használni. Nem megfelelő<br />

üzemanyag használata esetén robbanásveszély áll<br />

fenn. Lásd a „Műszaki adatok“ fejezetet.<br />

Tankoláskor ügyeljen arra, hogy ne kerüljön<br />

üzemanyag a forró felületekre.<br />

VESZÉLY<br />

Fulladási veszély!<br />

A jármű üzemeltetésekor gondoskodni kell a<br />

helyiségek megfelelő szellőzéséről és a keletkezett<br />

gázok elvezetéséről.<br />

A kipufogógázok mérgezőek és károsítják az<br />

egészséget, nem szabad azokat belélegezni.<br />

56 HU<br />

- 5


VESZÉLY<br />

Sérülésveszély!<br />

A belsőégésű motor kipufogógáz-kivezető nyílását<br />

nem szabad elzárni.<br />

A motornak kb. 5 másodperc utánjárásra van szüksége<br />

a leállítás után. Ezen idő alatt feltétlenül távol kell<br />

maradni a hajtómotor környékétől.<br />

Sérülésveszély védelem nélküli ventillátorkerék által.<br />

VESZÉLY<br />

Égési sérülésveszély!<br />

A forró belsőégésű motort nem szabad megérinteni.<br />

A burkolatok levétele előtt hagyja lehűlni a járművet.<br />

Nem szabad a kipufogógáz-kivezető nyílás fölé hajolni,<br />

vagy azt befogni.<br />

A belsőégésű motor kipufogógáz-kivezető nyílását<br />

nem szabad elzárni.<br />

VESZÉLY<br />

Forrázásveszély!<br />

Soha ne nyissa ki a hűtő zárófedelét üzemi<br />

hőmérséklet mellett. A tartály nyomás alatt áll.<br />

4.7 Biztonsági felhívások a jármű<br />

szállításához<br />

A jármű szállításánál a motort le kell állítani és biztosan<br />

rögzíteni kell a rögzítési pontoknál.<br />

Lásd a „Szállítás“ fejezetet.<br />

4.8 Biztonsági felhívások az ápoláshoz és<br />

a karbantartáshoz<br />

– A jármű tisztítása és karbantartása, az alkatrészek<br />

kicserélése vagy más funkcióra való átállítása előtt ki<br />

kell kapcsolni a járművet és esetleg ki kell húzni a<br />

gyújtáskulcsot.<br />

– A javításokat kizárólag olyan engedéllyel rendelkező<br />

vevőszolgálati központok vagy az adott szakterülten<br />

jártas szakemberek végezhetik, akik tisztában vannak<br />

az összes fontos vonatkozó biztonsági előírással.<br />

– Ügyeljen az ipari céllal használt helyváltoztató<br />

járművekre vonatkozó érvényes helyi előírásokra.<br />

– A könyökcsuklót, az abroncsokat, a hűtőlamellákat,<br />

hidraulika tömlőket és -szelepeket, tömítéseket,<br />

valamint az elektronikus és elektromos részegységeket<br />

tilos magasnyomású tisztítóval tisztítani.<br />

4.9 Biztonsági berendezések<br />

VESZÉLY<br />

A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét<br />

szolgálják és ezeket nem szabad megváltoztatni vagy<br />

megkerülni.<br />

Ez a jármű különböző biztonsági rendszerekkel van<br />

felszerelve.<br />

– Automatikus működtetésű rögzítőfék a jármű álló<br />

helyzetében, ha a menetiránykar üres állásban van,<br />

vagy a motor ki van kapcsolva.<br />

– Ülés kontaktus kapcsoló a vezetőülésen.<br />

4.9.1 Főkapcsoló<br />

A főkapcsoló megszakítja a teljes elektronikai rendszer<br />

működését. Leállított jármű mellett kapcsolja ki a<br />

főkapcsolót (0 állás), majd húzza ki.<br />

4.9.2 Indításgátló<br />

A motor indításához:<br />

– a főkapcsoló legyen I-es állásban.<br />

– a vezető tartózkodjon a vezetőülésen.<br />

4.9.3 Ülés kontaktus kapcsoló<br />

A motor kikapcsol:<br />

– ha a vezetőülést tehermentesítik és a menetiránykar<br />

NEM áll üres állásban.<br />

– ha a vezetőülést tehermentesítik és a PTO be van<br />

kapcsolva.<br />

4.9.4 Rögzítőfék<br />

A rögzítőféknek hidraulikus nyomásra van szüksége a<br />

kioldáshoz. Ezért ha a motor ki van kapcsolva, akkor a<br />

rögzítőfék automatikusan be van húzva.<br />

Ha a motor jár és a menetiránykar ÜRES állásban áll,<br />

akkor a rögzítőfék szinté be van húzva.<br />

Megjegyzés<br />

A multifunkciós kijelző „Rögzítőfék működtetve“<br />

figyelmeztető lámpa világít, ha a rögzítőfék be van húzva.<br />

HU<br />

- 6<br />

57


5 Az <strong>MC</strong> <strong>130</strong> áttekintése<br />

5.1 Készülék ábra<br />

1 Körforgó villogó<br />

2 Felsepert anyagok tartálya<br />

3 Távozó levegő rácsa/diffúzor<br />

4 Hűtő védőrácsa<br />

5 Hátsó lámpa/irányjelző<br />

6 Főkapcsoló<br />

7 Hidraulikus PTO (40 l/perc)<br />

8 Hátsó támaszték a szeméttartályhoz<br />

9 Vonóhorog (opcionális)<br />

10 Hátsó támaszték a szeméttartályhoz<br />

11 Visszafolyás<br />

12 Hátsó lámpa/irányjelző<br />

13 Billentő funkciós felszerelhető keret<br />

14 Oldalsó támaszték a szeméttartályhoz (2x)<br />

15 A vezető kabin porszűrője<br />

16 Vezetőfülke<br />

17 Rendszámtartó<br />

Ábra: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> oldalt elöl (utasoldal)<br />

1 Seprőrendszer<br />

Jobb oldalkefe<br />

2 Seprőrendszer<br />

Bal oldalkefe<br />

3 Hidraulika csatlakozó jobb oldalt elől<br />

4 Hidraulika csatlakozó bal oldalt elől<br />

5 Lámpa/indexlámpa<br />

6 Lámpa/indexlámpa<br />

7 Ablaktörlő<br />

8 Munkahely világítás<br />

9 Rendszámtartó<br />

10 Munkahely világítás<br />

11 Rückspiegel<br />

12 Utasoldali ajtó, zárható<br />

13 Felsepert anyagok tartálya<br />

14 Tanksapka<br />

15 Bal oldali motorburkolat<br />

16 Hátsó kerék<br />

17 Első kerék<br />

Ábra: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> felemelhető szeméttartállyal (vezetőoldal)<br />

1 Felemelt szeméttartály<br />

2 Kézi szívótömlő tárolása<br />

3 Szívócső<br />

4 A vezető kabin porszűrője<br />

5 Rückspiegel<br />

6 Oldalseprűk fúvókái<br />

7 Oldalkefék<br />

8 Vezetőoldali ajtó, zárható<br />

9 Elülső oldalburkolat<br />

10 Könyökcsukló szállítási biztosító eszköze<br />

11 Vízrendszer<br />

12 Újrahasznosított víz tömlője<br />

13 Jobb oldali motorburkolat<br />

14 Hidraulika csatlakozó hátul<br />

15 „Szeméttartály/billentő funkciós felszerelhető keret“<br />

átkapcsoló kar burkolata<br />

16 Szeméttartály hidraulikatömlő-csatlakozójának<br />

felemelése/leeresztése<br />

Ábra: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> szeméttartállyal a támasztékon<br />

58 HU<br />

- 7


5.2 Opcionális kiegészítők (gyári) 5.3 Csatlakozások<br />

Fogalmak meghatározása Elektromos PTO: Power<br />

Take Off = elektromos erőleadás<br />

Fogalmak meghatározása Hidraulikus PTO: Power<br />

Take Off = hidraulikus erőleadás<br />

Fogalmak meghatározása AUX: Auxilliary = kiegészítő<br />

vezérlő szelep<br />

5.3.1 Jobb hátsó csatlakozók<br />

1 Kézi szívótömlő beépítő készlete<br />

Pontos leírásra egy későbbi fejezetben vállalkozunk.<br />

1 Hidraulikus PTO (40 l/perc)<br />

2 AUX hidraulika csatlakozó felemelése/leeresztése<br />

5.3.2 Bal hátsó csatlakozók<br />

1 Magasnyomású mosó beépítő készlete<br />

Pontos leírásra egy későbbi fejezetben vállalkozunk.<br />

2 Beépítő készlet seprűvel és lapáttal<br />

3 Szennyeződéseltávolító beépítő készlete<br />

Utólagos felszerelés esetén:<br />

A tartót felhelyezni és a csavarokat meghúzni.<br />

A seprű- és lapátnyélnél még 2 mélyedést létre kell<br />

hozni a burkolaton.<br />

1 Tolatókamera<br />

2 Rászerelt készülékek felismerése<br />

3 21 pólusú csatlakozó a rászerelt készülékhez<br />

4 AUX hidraulika csatlakozó felemelése/leeresztése<br />

5 Visszafolyás (40 l/perc)<br />

1 Tartalék fényszórók beépítő készlete<br />

A hozzákapcsolás a mennyezet konzol külön<br />

kapcsolójával történik.<br />

2 Lámpa/indexlámpa<br />

HU<br />

- 8<br />

59


5.3.3 Jobb első csatlakozók<br />

5.4 Főkapcsoló<br />

1 Oldalkefe, jobb oldal<br />

2 Visszafolyás<br />

3 Vízpermetező rendszer csatlakozója (oldalseprők)<br />

4 Oldalseprő behajtása<br />

5 Oldalseprő kihajtása<br />

6 Kiegészítő funkció<br />

7 Kiegészítő funkció<br />

8 Szivárgóolaj<br />

9 Kiegészítő funkció (első emelőszerkezet)<br />

5.3.4 Bal első csatlakozók<br />

1 Főkapcsoló<br />

A főkapcsoló leválasztja az indítóakkumulátort a jármű<br />

teljes elektronikai rendszeréről.<br />

Leállított jármű mellett állítsa a főkapcsolót 0 állásba.<br />

A motor indításához kapcsolja be a főkapcsolót (1-es<br />

állás).<br />

5.5 Szeméttartály/billenthető felszerelhető<br />

keret átkapcsolása<br />

A járműverziótól függően az átkapcsoló kar különböző<br />

kivitelben áll rendelkezésre.<br />

5.5.1 Átkapcsoló kar (1-es kivitel)<br />

Az átkapcsoló szelep a szelep burkolata mögött található.<br />

1 Szívónyílás/első emelőszerkezet<br />

2 Vízpermetező rendszer csatlakozója (szívónyílás)<br />

3 Seprőkar felemelése<br />

4 Oldalseprő behajtása<br />

5 Oldalseprő kihajtása<br />

6 Hidraulikus PTO (80 l/perc)<br />

7 Vízpermetező rendszer csatlakozója (oldalseprők)<br />

8 Hidraulikus PTO (40 l/perc)<br />

9 Rászerelt készülékek felismerése<br />

10 Oldalkefe, bal oldal<br />

1 Csavar<br />

2 Átkapcsoló szelep fedele<br />

3 Átkapcsoló kar „Billenthető felszerelhető keret“<br />

állásban<br />

4 Olajszintmérő pálca<br />

5 Átkapcsoló kar „Szeméttartály“ állásban<br />

Balra fordítással reteszelje ki mindkét csavart.<br />

Vegye le az átkapcsoló szelep fedelét.<br />

A szeméttartály ürítéséhez: Állítsa az átkapcsoló kart<br />

„Szeméttartály“ állásba.<br />

A felszerelhető keret megemeléséhez: Állítsa az<br />

átkapcsoló kart a „Billenthető felszerelhető keret“<br />

állásba.<br />

Megjegyzés<br />

A felszerelhető keretet csak teljesen leeresztett<br />

szeméttartály mellett használja!<br />

60 HU<br />

- 9


5.5.2 Átkapcsoló kar (2-es kivitel)<br />

Az átkapcsoló szelep a szállítókocsi elején található.<br />

1 Átkapcsoló kar „Szeméttartály“ állásban<br />

2 Átkapcsoló kar „Billenthető felszerelhető keret“<br />

állásban<br />

A szeméttartály ürítéséhez: Állítsa az átkapcsoló kart<br />

„Szeméttartály“ állásba.<br />

A felszerelhető keret megemeléséhez: Állítsa az<br />

átkapcsoló kart a „Billenthető felszerelhető keret“<br />

állásba.<br />

Megjegyzés<br />

A felszerelhető keretet csak teljesen leeresztett<br />

szeméttartály mellett használja!<br />

5.6 Hidraulikaszelep vészműködtetése<br />

A hidraulikaszelep vészműködtetése a vezetőfülkén kívül<br />

egy burkolat mögött található.<br />

A hidraulikaszelep vészműködtetése a következő<br />

munkákhoz szükséges:<br />

– szeméttartály/felszerelhető keret megemelése, ha a<br />

készülék hidraulikája pl. a motor leállása miatt kimaradt<br />

– első emelőszerkezet/szívónyílás megemelése, ha a<br />

készülék hidraulikája pl. a motor leállása miatt kimaradt<br />

– rögzítőfék rugóerő-tárolójának kioldása, pl. a jármű<br />

vontatásához<br />

Ábra: hidraulikaszelep vészműködtetése alapállásban<br />

(normál üzem) golyósszelep merőleges állásban és<br />

valamennyi recézett fejű csavar kicsavarva.<br />

1 Kézi pumpa<br />

Megjegyzés<br />

A kézi pumpa működtetéséhez egy kézi csőre van<br />

szükség, ami a vezetőfülkében a vezetőülés mögött<br />

oldalt található.<br />

2 Gömbcsap<br />

A Recézett fejű csavar<br />

B Recézett fejű csavar<br />

C Recézett fejű csavar<br />

D Recézett fejű csavar<br />

E Recézett fejű csavar<br />

F Recézett fejű csavar<br />

Balra fordítással reteszelje ki a három csavart és vegye<br />

le a fedelet.<br />

5.6.1 Szeméttartály/felszerelhető keret<br />

felemelése<br />

Csavarja be a recézett fejű csavart (B, E, F).<br />

A szeméttartály vagy a felszerelhető keret<br />

megemeléséhez működtesse a kézi pumpát (1).<br />

A szeméttartály vagy a felszerelhető keret<br />

leeresztéséhez csavarja ki lassan a recézett fejű<br />

csavart (F).<br />

Az aktiváláshoz (alapállás) csavarja ki újra a recézett<br />

fejű csavarokat.<br />

5.6.2 Első emelőszerkezet/szívónyílás<br />

megemelése<br />

Csavarja be a recézett fejű csavart (A, D, F).<br />

Az első emelőszerkezet vagy a szívónyílás<br />

megemeléséhez működtesse a kézi pumpát (1).<br />

Az első emelőszerkezet vagy a szívónyílás<br />

leeresztéséhez csavarja ki lassan a recézett fejű<br />

csavart (F).<br />

Az aktiváláshoz (alapállás) csavarja ki újra a recézett<br />

fejű csavarokat.<br />

5.6.3 Rögzítőfék rugóerő-tárolójának kioldása<br />

Helyezze át a golyósszelepet (2) vízszintes állásba.<br />

Csavarja be a recézett fejű csavart (C).<br />

A rugóerő-tároló oldásához működtesse a kézi pumpát<br />

(1).<br />

A rugóerő-tároló aktiválásához (alapállás) állítsa<br />

függőleges helyzetbe a golyósszelepet és csavarja ki a<br />

recézett fejű csavart (C).<br />

5.7 Vezetőfülke<br />

5.7.1 Vezetőoldali ajtó/utasoldali ajtó<br />

A vezetőoldali ajtó menetirányban tekintve jobbra, az<br />

utasoldali ajtó, ill. a vészkijárat balra található.<br />

Bal oldalról kormányzott járműveknél, pl. UK: a<br />

vezetőoldali ajtó a menetirány szerinti bal oldalon<br />

található. Az utasoldali ajtó és a vészkijárat jobbra<br />

helyezkedik el.<br />

A vezetőoldali és az utasoldali ajtó zárható.<br />

A jármű leállítása után zárja le mindkét ajtót.<br />

HU - 10<br />

61


5.7.2 Tárolórekesz<br />

Az utasülés alatt egy zárható tárolórekesz található.<br />

Ebben tárolhatóak a dokumentumok, a használati<br />

utasítás, a különböző kis alkatrészek vagy a vontatófülek.<br />

5.8 Mennyezet konzol<br />

5.8.1 Rádió<br />

A járműhöz opcionális rádió tartozik. Ez a mennyezet<br />

konzolban található.<br />

A rádió kezelésének leírása a rádió használati<br />

utasításában található.<br />

5.8.2 Kapcsolóléc tetőlécen<br />

1 Utasülés<br />

2 Zár<br />

3 Tároló rekesz<br />

5.7.3 Vészkijárat<br />

1 Ajtónyitó<br />

Az utasoldali ajtón belül található az utasoldali ajtó, ill. a<br />

vészkijárat ajtónyitója.<br />

A járműből kiszálláshoz nyissa ki az ajtónyitót.<br />

1 Elakadásjelző kapcsoló<br />

2 Világításkapcsoló<br />

0 állás: menetfény ki<br />

1 állás: parkolófény be<br />

2 állás: menetfény be<br />

3 Tartalék fényszórók kapcsolója (opcionális)<br />

4 Hátsó ködlámpa (opcionális) kapcsolója<br />

5 Első munkalámpa kapcsolója<br />

6 Forgólámpa kapcsoló<br />

7 Fűthető külső tükör (opcionális) kapcsolója<br />

8 Fűthető szélvédő üveg kapcsolója<br />

9 Ülésfűtés kapcsolója<br />

Megjegyzés<br />

A kapcsoló kijelzője világít, ha be van kapcsolva.<br />

5.8.3 Fülke belső világítása<br />

1 Vészkalapács<br />

Az ablaktörő kalapács fent, az utasülés mögött található.<br />

Vészhelyzetben törje be a szélvédőt az ablaktörő<br />

kalapáccsal.<br />

1 Világítás bekapcsolása<br />

2 A világítás a vezetőoldali ajtó kinyitására kapcsol be<br />

(középállás)<br />

3 Világítás kikapcsolása<br />

62 HU - 11


5.9 Fűtés és szellőzés<br />

A friss levegő elszívása a vezetőfülke B-oszlopánál oldalt<br />

történik egy porszűrővel, ill. egy finom por szűrővel (az F8<br />

szűrőosztályú szűrő opcionális tartozék).<br />

5.10 Kormány konzol<br />

1 Fűtés hőmérséklet szabályozója<br />

2 Klímaberendezés kapcsolója<br />

Megjegyzés<br />

A kapcsoló minden járműváltozatban rendelkezésre áll,<br />

de a klímaberendezés opcionális tartozék<br />

3 Szellőzőventilátor<br />

5.9.1 Levegőcirkulációs üzemmód<br />

A levegőcirkulációs üzemmód bekapcsolt<br />

klímaberendezés vagy szellőzőventilátor esetén a<br />

szélvédő üveg párátlanításáról gondoskodik. A fülke<br />

levegőjének gyors felmelegítésére is alkalmas. Hasznos<br />

lehet kellemetlen külső szagok esetén is.<br />

1 Kormány<br />

2 Multifunkciós kapcsoló<br />

3 Kijelző funkciógombokkal<br />

5.10.1 Kormány multifunkciós kapcsolója<br />

A multifunkciós kapcsoló balra, a kormány alatt található.<br />

1 Levegőcirkulációs üzemmód kar<br />

2 Levegő fúvóka<br />

Nyitáshoz nyomja le<br />

Levegőcirkulációs üzemmód: Húzza előre a kart.<br />

Figyelem: Ez a funkció csak időben korlátozható, mivel<br />

ebben az állásban nem kerül sor a belső és külső<br />

levegő cseréjére.<br />

1 Ablaktörlő<br />

J állás intervallum kapcsoló<br />

0 állás: ki<br />

I. pozíció: normál<br />

II. pozíció: gyors<br />

2 Ablakmosó folyadék<br />

Nyomja meg a működtetéshez<br />

3 Kürt<br />

Nyomja meg a működtetéshez<br />

4 Jobb indexlámpa<br />

5 Bal indexlámpa<br />

A multifunkciós kapcsoló a távolsági fényszóró<br />

bekapcsolására is szolgál, ehhez a multifunkciós<br />

kapcsolót nyomja előre. Kikapcsoláshoz húzza hátra.<br />

HU - 12<br />

63


5.10.2 Menetiránykar<br />

A menetiránykar jobbra, a kormány alatt található.<br />

5.11 Pedálok<br />

1 Kormány<br />

2 Menetiránykar<br />

A menetiránykarral a következő funkciók választhatók, a<br />

kiválasztott programok megjelennek a kormány kijelzőjén.<br />

– Üres állás<br />

A kar középső állásban van<br />

– Menetirány előre<br />

Nyomja felfelé és előre a kart<br />

– Hátramenet<br />

Húzza felfelé és hátra a kart<br />

– Gyors (nyúl szimbólum) és lassú (teknősbéka<br />

szimbólum) átkapcsolása<br />

Nyomja tengelyirányban a menetiránykart (eközben a<br />

kar legyen üres állásban).<br />

5.10.3 Gyújtászár<br />

A menetiránykar alatt található a gyújtáskapcsoló.<br />

1 Gázpedál<br />

2 Fékpedál<br />

3 Seprők rászorító nyomása/seprők fordulatszáma<br />

Megjegyzés<br />

A lentebb található „Üzem/Haladási üzemmód“ fejezetben<br />

részletesen ismertetjük az egyes pedálokat.<br />

5.12 Kijelző<br />

5.12.1 Indítási/szállítási üzemmód<br />

A gyújtáskulcs behelyezésével és I állásba (gyújtás be)<br />

elfordításával néhány másodperc múlva a következő<br />

kijelzés jeleni meg a képernyőn.<br />

1 STOP állás: Motor ki<br />

2 I. pozíció: Gyújtás be<br />

3 Izzóspirál szimbólum: előizzítás - automatikus<br />

4 II. pozíció: Motor elindítása<br />

1 Funkció gombok<br />

2 Képernyőkijelzés indítási/haladási üzemmódban<br />

3 Beállító gombok<br />

64 HU - 13


5.12.1.1 Funkció- és beállító gombok<br />

A megfelelő funkciógomb lenyomásával megváltozik a<br />

képernyő kijelzése. Visszatérni az adott gomb újbóli<br />

megnyomásával, vagy a „Home“ gomb megnyomásával<br />

lehet.<br />

A beállítási értékeket a beállító gombokkal lehet<br />

módosítani.<br />

Funkció gombok<br />

F1 Itt tárolhatók el információk, például a készülék<br />

használati útmutatója<br />

F2 Idő és a dátum kijelzése.<br />

F3 Beállítások<br />

F4 nincs kiosztva<br />

F5 Tolatási menet figyelmeztető hangja be/ki<br />

F6 Tolatókamera be/ki<br />

F7 Szívónyílás-kamera be/ki<br />

F8 Tempomat set<br />

F9 Tempomat resume<br />

F10 Szervizmenü<br />

Beállító<br />

gombok<br />

+ gomb Beállítási folyamat során egy<br />

mezővel feljebb lép<br />

- gomb Beállítási folyamat során egy<br />

mezővel lejjebb lép<br />

„Home“ gomb<br />

ESC gomb<br />

„Return“ gomb<br />

Visszalép az adott modul<br />

(szállítás/munka)<br />

kezdőképernyőjére („home“)<br />

Beállítási folyamat során egy<br />

lépéssel visszább lép<br />

befejezi a beállítási folyamatot<br />

5.12.1.2 Indítási/szállítási üzemmód kijelzése<br />

1 Motorfordulatszám<br />

2 Haladási sebesség<br />

3 Szimbólum: Nyúl (gyors szállítási üzemmód kijelzése)<br />

4 Szimbólum: Teknősbéka (lassú szállítási üzemmód<br />

kijelzése)<br />

5 Szimbólum: motor futott óráinak száma<br />

6 Üzemóra számláló<br />

7 Szimbólum: munkaórák száma (nem működik)<br />

8 Munkaóra-számláló<br />

9 Kilométer-számláló<br />

10 Dátum / idő<br />

11 Hátramenet<br />

12 Menetirány előre<br />

13 Izzóspirál szimbólum: Előizzítás<br />

14 Motor hűtőanyagának hőmérséklete<br />

15 Akkumulátor töltési ellenőrzése jelzőlámpa<br />

16 Motorolaj-nyomás figyelmeztető lámpa<br />

17 Rögzítőfék behúzva figyelmeztető lámpa<br />

18 Tankkijelző<br />

5.12.2 Munkamód<br />

A munkamódba átkapcsolással (PTO be) megváltozik a<br />

képernyő kijelzése.<br />

1 Funkció gombok<br />

2 Képernyő kijelzése munkamódban<br />

3 Beállító gombok<br />

4 Úszóállás (ha aktív)<br />

A funkció- és beállító gombok leírását az előző fejezet<br />

tartalmazza.<br />

HU - 14<br />

65


5.12.2.1 Munkamód kijelzője<br />

1 Motorfordulatszám<br />

2 Elülső rászerelt készülék hajtásának megvezérlése (%)<br />

3 Szimbólum: Teknősbéka (gyors szállítási üzemmód<br />

kijelzése)<br />

4 Szimbólum: Csiga (lassú szállítási üzemmód kijelzése)<br />

5 Szimbólum: motor futott óráinak száma<br />

6 Motor üzemóraszámláló<br />

7 Szimbólum: munkaórák száma (nem működik)<br />

8 Munkaóra-számláló<br />

9 Munkasebesség<br />

10 Kilométer-számláló<br />

11 Dátum / idő<br />

12 Hátramenet<br />

13 Menetirány előre<br />

14 Hátsó rászerelt készülék hajtásának megvezérlése (%)<br />

15 Izzóspirál szimbólum: Előizzítás<br />

16 Motor hűtőanyagának hőmérséklete<br />

17 Akkumulátor töltési ellenőrzése jelzőlámpa<br />

18 Motorolaj-nyomás figyelmeztető lámpa<br />

19 Rögzítőfék behúzva figyelmeztető lámpa<br />

20 Hidraulikaolaj hőmérséklete<br />

21 Tankkijelző<br />

5.12.3 Kijelzőn megjelenő szimbólumok<br />

(komplett)<br />

A következőekben azokat a kijelzőn megjelenő<br />

szimbólumokat és figyelmeztető jelzéseket ismertetjük,<br />

amelyek eddig nem szerepeltek. Üzem közben nem<br />

mindegyik villog egyidejűleg.<br />

5.12.4 A hidraulika rendszer<br />

nyomásmentesítése<br />

A hidraulika tömlők leválasztásához a hidraulika<br />

csatlakozókról először nyomásmentesíteni kell a<br />

hidraulikrendszert.<br />

Húzza ki a rászerelt készülékek felismerése (elülső)<br />

jeldugaszát.<br />

Kapcsolja be a gyújtást - Ne indítsa el a motort.<br />

Kapcsolja be a PTO-t (a karfa kezelő konzolján).<br />

Nyomja meg a kijelzőn az F10, majd az F6<br />

funkciógombot. A hidraulika rendszer nyomásmentes.<br />

A hidraulika tömlőket kioldani.<br />

A rászerelt készülék leszerelhető. A felszerelés<br />

fordított sorrendben történik.<br />

5.13 Karfa kezelő konzol<br />

A kezelő konzol a vezetőülés bal oldali karfáján található.<br />

A karfa egyedileg beállítható a vezetőhöz, lásd ehhez a<br />

„Vezetőülés beállítása“ c. fejezetet.<br />

Bal oldalról kormányzott járműveknél, pl. UK: A kezelő<br />

konzol a vezetőülés jobb oldali karfáján található.<br />

5.13.1 Seprési paraméterek beállítása<br />

A Memória gomb<br />

a beállított értékek mentéséhez nyomja meg a gombot.<br />

B Forgógomb<br />

az értékek módosításához fordítsa el a gombot<br />

C Bal és jobb oldali oldalseprő-fordulatszám gombja<br />

Egyedi kiemelés esetén (opcionális), bal oldali<br />

oldalseprő-fordulatszám gombja<br />

D Egyedi kiemelés esetén (opcionális), jobb oldali<br />

oldalseprő-fordulatszám gombja<br />

E Egyedi kiemelés esetén (opcionális), jobb oldali<br />

F<br />

oldalseprő felületi nyomásának gombja<br />

Motorfordulatszám<br />

az értékek beállításához nyomja meg a gombot.<br />

Megjegyzés<br />

A szívóteljesítmény a kiválasztott motorfordulatszámtól<br />

függ.<br />

1600 1/min - könnyű sepert anyaghoz<br />

2200 1/min - normál sepert anyaghoz<br />

2500 1/min - nehéz, erős sepert anyaghoz<br />

G Jobb és bal oldali oldalseprő felületi nyomásának<br />

gombja<br />

Egyedi kiemelés esetén (opcionális), bal oldali<br />

oldalseprő felületi nyomásának gombja<br />

66 HU - 15


Az értékek módosításához kapcsolja be a PTO-t<br />

Nyomja meg a C, F vagy a G gombot. A beállítások<br />

megjelenne a kijelzőn.<br />

A forgógombbal (B) válassza ki a kívánt értéket.<br />

Az érték mentéséhez nyomja meg a memória gombot<br />

(A).<br />

5.13.2 Seprés kezelőelemek<br />

5.13.3 Szeméttartály kezelőelemei<br />

A vezetőülés jobb oldalán a szeméttartály kiürítésére<br />

szolgáló kapcsoló.<br />

1 Szeméttartály/felszerelhető keret leeresztése<br />

2 Szeméttartály/felszerelhető keret felemelése<br />

3 Kiegészítő 12 V-os dugalj<br />

5.13.4 Seprés kezelőelemei<br />

1 e „eco“ funkció<br />

bekapcsolja a teljes munkaprogramot.<br />

PTO, oldalseprő, szívóventilátor, friss víz,<br />

vízkeringetés (újrahasznosított víz)<br />

2 Vízszivattyút be-/kikapcsolása<br />

3 Seprőrendszer leeresztése/felemelése és a seprű<br />

bekapcsolása/kikapcsolása<br />

4 Jobb oldali oldalseprő leeresztése/felemelése és<br />

bekapcsolása/kikapcsolása (opcionális)<br />

5 Szívónyílás megemelése/leeresztése<br />

6 PTO be/ki<br />

7 3. oldalseprő hozzákapcsolása (opcionális tartozék)<br />

8 3. oldalseprő dőlése (opcionális tartozék)<br />

9 Vízkeringetés funkció be/ki<br />

10 Szívóventilátor be/ki<br />

Megjegyzés: Kikapcsolás után a szívóventilátor kb. 15<br />

másodpercig leállítási késleltetést végez<br />

Megjegyzés<br />

Bekapcsolt állapotban a kapcsolók kijelzői világítanak.<br />

1 Adagológomb - fúvás, bal oldali oldalseprő<br />

2 Adagológomb - fúvás, jobb oldali oldalseprő<br />

3 Adagológomb - fúvás, szívónyílás<br />

A permetező víz adagolásához nyomja „be“ a kezelő<br />

konzol vízszivattyú gombját.<br />

A permetező víz adagolása az adagológombokkal<br />

történik.<br />

A gombot balra elfordítva növelheti a permetező víz<br />

mennyiségét.<br />

A gombot jobbra elfordítva csökkentheti a permetező<br />

víz mennyiségét.<br />

HU - 16<br />

67


6 Üzembevétel<br />

6.1 Főkapcsoló bekapcsolása<br />

6.2.4 Indítsa el és ellenőrizze a motort<br />

– Kialszik a töltés kontroll és az olajnyomás jelzőlámpa?<br />

– Működik a hőmérséklet-kijelző és az tartály kijelzője?<br />

– Rendben van a világítás, a menetirány-kijelző és az<br />

irányjelző?<br />

6.3 Vezetőülést beállítása<br />

VESZÉLY<br />

Balesetveszély!<br />

A vezetőülést nem szabad menetközben beállítani.<br />

Állítsa „1“ helyzetbe a főkapcsolót.<br />

6.2 Indítás előtt/Biztonsági ellenőrzés<br />

VESZÉLY<br />

Balesetveszély, sérülésveszély!<br />

Ha a biztonsági felülvizsgálat valamelyik pontja nem<br />

teljesül, akkor a járművet nem szabad üzembe<br />

helyezni, hanem meg kell javítani.<br />

FIGYELEM<br />

A biztonsági felülvizsgálatot a jármű minden használata<br />

előtt el kell végezni.<br />

6.2.1 Ellenőrzés a jármű kocsifarán<br />

– Seprűtartály ellenőrzése.<br />

– Ellenőrizze a hidraulika csatlakozások tisztaságát<br />

– Vizsgálja meg, hogy a hidraulika vezetékek nem<br />

szivárognak-e.<br />

– Hidraulikaolaj állását ellenőrizni.<br />

– A motorolaj szintjét ellenőrizni.<br />

– Hűtőfolyadék szintjének ellenőrzése.<br />

– Fagyveszély esetén ellenőrizze, hogy elegendő-e a<br />

fagyállószer mennyisége a hűtőfolyadékban.<br />

Lásd a „Karbantartási munkák“ fejezetet<br />

6.2.2 Járja körül a járművet és ellenőrizze az<br />

alábbiakat<br />

– a seprűrendszert és a seprűt feltekeredett szalagokra<br />

és zsinórokra.<br />

– Ellenőrizze a hidraulika csatlakozások tisztaságát<br />

– Vizsgálja meg, hogy a hidraulika vezetékek nem<br />

szivárognak-e.<br />

– Az üzemanyag vezetékeket és csatlakozásokat<br />

ellenőrizni kell, hogy nem szivárognak-e.<br />

– Az elektromos vezetékek megvizsgálni, hogy nem<br />

rongálódtak-e meg.<br />

– Ellenőrizze a csavarokat és anyákat<br />

– ellenőrizze, hogy a jármű, a motor és a hűtőrács nem<br />

rongálódott-e meg.<br />

– a motor levegőszűrőjét<br />

– a vezetőfülke porszűrőjét<br />

– a mosóvíztartály folyadékszintjét.<br />

– abroncsnyomást, és az abroncsok esetleges kopását<br />

– Be van-e kapcsolva a főkapcsoló?<br />

6.2.3 A járműben ülve ellenőrizze<br />

– Ellenőrizze a gázpedál könnyű járását.<br />

– Ki van-e kapcsolva a munkahidraulika (PTO)?<br />

– Bekapcsolt gyújtás mellett: Ég a töltés kontroll és az<br />

olajnyomás jelzőlámpa?<br />

1 Fejtámasz<br />

A magasság átállításához húzza ki<br />

2 Háttámla dőlésszögének beállítása<br />

3 Vízszintes beállítás - a kar átállításához húzza felfelé.<br />

4 Kompresszor kapcsolója - légrugós ülés esetén<br />

(opcionális)<br />

5 Bal oldali karfa magasságállítása<br />

6 Bal oldali karfa oldalirányú beállítása<br />

7 Bal oldali karfa hosszanti beállítása<br />

8 Karfa kezelő konzol<br />

9 Dokumentumtároló<br />

10 Deréktámasz (lordosis támasz)<br />

11 Biztonsági öv<br />

12 Vízszintes csillapítás<br />

A kezelő konzol kezeléséhez a bal oldali karfa dőlése,<br />

magassága és pozíciója beállítható.<br />

A vezetőülés csillapítása automatikusan történik.<br />

6.3.1 Utasülés<br />

Az utasülés vízszintes irányban beállítható, ehhez a kart<br />

felfelé kell húzni.<br />

68 HU - 17


6.4 Kormány pozíció beállítása<br />

VESZÉLY<br />

Balesetveszély!<br />

A kormány pozícióját tilos menetközben beállítani.<br />

6.5.1 Tankolás a kannával<br />

– Előzőleg az üzemanyagmenniységet megsaccolni,<br />

nehogy az üzemanyag túlcsorduljon.<br />

6.6 Mosóvíztartály feltöltése<br />

1 Kar a kormány dőlésszögének beállításához<br />

2 Szorítókar a kormány magasságállításához<br />

3 Pedál, seprők rászorító nyomása<br />

Leírást lásd a "Pedálok" c. fejezetben.<br />

A kormánykerék dőlése és magassága állítható.<br />

Dőlésszög beállítása: Működtesse a kart, döntse a<br />

kívánt állásba a kormánykereket, majd eressze el a<br />

kart.<br />

Magasságállítás: Nyissa ki a szorítókart, állítsa be a<br />

kormánykereket a kívánt magasságra, majd zárja<br />

vissza a szorítókart.<br />

6.5 Üzemanyag feltöltése<br />

Veszély<br />

Robbanásveszély!<br />

– Zárt helyiségben nem szabad üzemanyagot tölteni.<br />

– A dohányzást és a nyílt lángot mindenképpen kerülni<br />

kell.<br />

– Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön üzemanyag a forró<br />

felületekre.<br />

1 Mosóvíztartály<br />

2 Fedél<br />

3 Hidraulikaolaj-tartály töltési szint jelzője<br />

Reteszelje ki a jobb oldali motorburkolatot, majd<br />

megemelt felszerelhető keret mellett vegye le (lásd a<br />

„Burkolatok“ c. fejezetet).<br />

Vegye le a mosóvíztartály fedelét.<br />

Utántöltéshez használjon víz-fagyvédő keveréket.<br />

Megjegyzés<br />

Kérjük tartsa be a gyártó kezelési utasítását!<br />

Zárja le a fedelet.<br />

Szerelje vissza a motorburkolatot.<br />

6.7 Víztartály megtöltése (seprőgép<br />

esetén)<br />

1 Tanksapka<br />

Állítsa le a motort.<br />

Nyissa ki a tanksapkát.<br />

Dízel üzemanyagot tankolni.<br />

Kizárólag a használati utasításban megadott<br />

üzemanyagot szabad használni.<br />

A töltőpisztolyt amilyen mélyen csak lehet, a<br />

betöltőcsonkba dugni. Amint az előírt módon kezelt<br />

töltőpisztoly első alkalommal lekapcsol, a megtankolást<br />

abbahagyni.<br />

A kifolyt üzemanyagot letörölni és a tanksapkát zárni.<br />

1 Betöltőcsonk<br />

2 A kar „Feltöltés” állásának szimbóluma<br />

3 A kar „zárva” állásának szimbóluma<br />

4 Átkapcsoló kar<br />

5 Víztartály töltési szint jelzője<br />

Csavarja le a friss víz betöltési csonkjának zárját.<br />

Átkapcsoló kar „Feltöltés” állásban.<br />

Helyezze fel a vízbeviteli tömlőt a töltőcsonkra és töltse<br />

fel a víztartályt.<br />

HU - 18<br />

69


FELHÍVÁS<br />

A víztartály megtöltéséhez nem szabad bedugni a<br />

víztömlőt (nehogy visszaszívás történjen).<br />

Zárja el a víztápláló-vezetéket.<br />

A vízellátás tömlőjét távolítsa el és zárja le a friss víz<br />

betöltési csonkját.<br />

Átkapcsoló kar „zárva” állásban<br />

6.7.1 Vízkeringető rendszer / cirkulációs<br />

üzemmód esetén (opcionális)<br />

1 Burkolat, jobb oldal<br />

2 Vízbetöltési csatlakozó (GEKA)<br />

3 Vízkifolyó (töltési szint)<br />

A vízkeringető rendszerben (cirkulációs üzemmód) a víz<br />

közvetlenül a szeméttartályba áramlik.<br />

Reteszelje ki a burkolatot a jobb oldalon, és fordítsa<br />

kifelé.<br />

Vegye le a vízbetöltési csatlakozó zárját, és<br />

csatlakoztassa a víztömlőt a GEKA csatlakozón<br />

keresztül.<br />

Töltse fel (legfeljebb 100 liter) vízzel a szeméttartályt. A<br />

maximális töltési szint elérésekor a víz kifolyik a nyitott<br />

vízkifolyón át.<br />

Helyezze fel újra a zárakat, és zárja le a burkolatot.<br />

6.8 Fagyás elleni védelem<br />

Fagyveszély esetén ellenőrizze, hogy van-e elegendő<br />

fagyállószer a hűtővízben.<br />

Víztartályt és a vezetékrendszert kiüríteni; lásd a<br />

„Karbantartási munkák/Víztartály kiürítése“ részt<br />

(opcionális).<br />

7 Üzem<br />

VESZÉLY<br />

Égési sérülés veszélye, zúzódásveszély!<br />

Ügyeljen arra, hogy a jármű üzemeltetése közben<br />

senki ne tartózkodjon a könyökcsukló közelében.<br />

A járművet csak akkor használja, ha minden burkolatot<br />

felhelyeztek.<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

Károsodás veszélye a felhevült hidraulikaolaj vagy a<br />

felhevült motor miatt!<br />

Túl magas hidraulikaolaj-hőmérséklet vagy túl magas<br />

hűtőanyag-hőmérséklet esetén állítsa a motor<br />

fordulatszámát üresjáratra (a motort ne állítsa le) és<br />

járjon el az „Üzemzavarok“ c. fejezetben leírtak szerint.<br />

Hiányzó kenés miatti károsodás veszélye!<br />

Ha üzemeltetés közben világít az olajnyomás<br />

figyelmeztető lámpa el, akkor azonnal kapcsolja le a<br />

motort és hárítsa el az üzemzavart.<br />

7.1 Haladási üzemmód<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

A maximális terepállóság biztosítása érdekében az <strong>MC</strong><br />

<strong>130</strong> központi lengőcsuklóval van felszerelve.<br />

Ez lehetővé teszi, hogy a jármű mindkét fele a<br />

menetirányra merőlegesen egymástól függetlenül<br />

mozoghasson.<br />

E tulajdonság révén a vezető nem kap időben<br />

visszajelzést a hátsó járműrészről.<br />

Ezért menet közben a far mozgását tükörben kell követni.<br />

A csuklós kormányzású járművek főként gyors<br />

kanyarodás esetén havon, jégen, esőnedves vagy laza<br />

talajon és emelkedőn végzett fordulási manőverek esetén<br />

lényegesen érzékenyebben reagál a<br />

kormánymozdulatokra mint egy személygépkocsi.<br />

Ezáltal nagyon nehéz egy csuklós kormányzású járművet<br />

ellenkormányzással stabilizálni!<br />

1 Gázpedál<br />

2 Fékpedál<br />

3 Pedál, seprők rászorító nyomása<br />

7.1.1 Gázpedál<br />

A gázpedál lenyomásával megnő a motor-fordulatszáma<br />

A gázpedál rugózott, ha a leveszi a lábát a pedálról, akkor<br />

csökken a motor fordulatszáma.<br />

Szállítási üzemmódban (gyors / lassú) a gázpedállal a<br />

motor fordulatszáma szabályozható.<br />

Munkamódban (lassú / normál) a gázpedállal a<br />

menetsebesség szabályozható.<br />

Ha elengedi a menetpedált, akkor a hidrosztatikus hajtás<br />

lassítja, ill. leállítja a járművet.<br />

70 HU - 19


FIGYELEM<br />

A gázpedál elengedésekor a sebesség is másként<br />

csökken, mint azt a személygépkocsik esetén<br />

megszoktuk.<br />

Szállítási üzemben a gázpedál elengedésekor a<br />

fékezéskésleltetés csekélyebb mint munkaüzemben.<br />

7.1.2 Fékpedál<br />

A fékpedál aktiválja az első kerekek fékrendszerét.<br />

7.1.3 Pedál, seprők rászorító nyomása<br />

Pedál rövid idejű működtetése: teljes rászorító nyomás az<br />

erős szennyeződésekhez<br />

Pedál nyomva tartása: tolatási menetben a szívónyílás<br />

nem emelkedik fel, a szemetet a jármű tolatás közben is<br />

felszedi<br />

7.1.4 Rögzítőfék<br />

A rögzítőféknek hidraulikus nyomásra van szüksége a<br />

kioldáshoz. Ezért ha a motor ki van kapcsolva, akkor a<br />

rögzítőfék automatikusan be van húzva.<br />

Ha a motor jár és a menetiránykar ÜRES állásban áll,<br />

akkor a rögzítőfék szinté be van húzva.<br />

Megjegyzés<br />

A multifunkciós kijelző „Rögzítőfék működtetve“<br />

figyelmeztető lámpa világít, ha a rögzítőfék be van húzva.<br />

7.1.5 Az első 100 üzemóra (bejáratási idő)<br />

– Kíméletesen haladjon a járművel és kerülje el a<br />

túlterhelést.<br />

– 50 üzemóra után cserélje ki a motorolajat, a<br />

motorolajszűrőt és a hidraulikaolaj-szűrőt (kizárólag a<br />

Kärcher ügyfélszolgálattal végeztesse el).<br />

7.1.6 Motor elindítása<br />

A motor indításához a főkapcsolót be kell kapcsolni!<br />

A vezetőülésen helyet foglalni.<br />

A gyújtáskulcsot helyezze be gyújtáskapcsolóba.<br />

A menetiránykart állítsa ÜRES állásba - középállás.<br />

Forgassa a gyújtáskulcsot gyújtás (I-es) állásba.<br />

Megjegyzés<br />

A töltés kontroll és a motorolaj-nyomás lámpának<br />

világítania kell.<br />

Fordítsa a gyújtáskulcsot motor indítása (II-es) állásba<br />

és tartsa meg ott, míg a motor el nem indul (max. 10<br />

másodperc).<br />

Megjegyzés<br />

Alacsony külső hőmérséklet esetén az előizzítás<br />

automatikus.<br />

Engedje el a gyújtáskulcsot. A gyújtáskulcs visszaáll az<br />

I-es helyzetbe.<br />

Megjegyzés<br />

A töltés kontroll és a motorolaj-nyomás figyelmeztető<br />

lámpáknak ki kell aludniuk; ha ez nem történik meg,<br />

akkor állítsa le a motort és szüntesse meg a hibát.<br />

0°C alatti környezeti hőmérséklet esetén: A munka<br />

megkezdése előtt, alacsony fordulatszámon melegítse<br />

be a motort, míg ki nem alszik a menet hajtás<br />

figyelmeztető lámpája.<br />

Megjegyzés<br />

Ha a motor nem indul el, ismételje meg az indítási<br />

folyamatot.<br />

7.1.7 Menetprogramok<br />

1 Kormány<br />

2 Menetiránykar<br />

A menetiránykarral a következő funkciók választhatók, a<br />

kiválasztott programok megjelennek a kijelzőn.<br />

7.1.7.1 Üres állás<br />

Állítsa középállásba a menetiránykart.<br />

7.1.7.2 Előre menet<br />

Nyomja felfelé és előre a menetiránykart<br />

7.1.7.3 Hátramenet<br />

Húzza felfelé és hátra a menetiránykart<br />

7.1.7.4 Szállítási és menetsebesség<br />

A szállítási sebesség 20 km/h (teknősbéka szimbólum) és<br />

40 km/h (nyúl szimbólum) között választható meg. A<br />

szimbólumok a kijelzőn jelennek meg.<br />

FIGYELEM<br />

A menetsebesség módosításához állítsa le a járművet és<br />

kapcsolja ÜRES állásba a menetiránykart.<br />

Hibás kezelés: Ha a menetsebesség a menetsebesség<br />

módosításakor a menetirány előre vagy hátramenet<br />

állásban áll, akkor megváltozik ugyan a teknősbéka/nyúl<br />

szimbólum a kijelzőn, de az átváltás nem történik meg.<br />

Nyomja tengelyirányba a menetiránykart és válassza ki<br />

a szállítási sebességet.<br />

A gázpedállal szabályozz a menetsebességet.<br />

7.1.8 Tempomat<br />

A Tempomat csak munkamódban működik.<br />

7.1.8.1 Tempomat aktiválása<br />

A gázpedállal válassza ki a kívánt munkasebességet.<br />

Ha a jármű a kívánt munkasebességben halad, akkor<br />

nyomja meg az F8 funkciógombot a kijelzőn<br />

(Tempomat set). A Tempomat aktiválva van.<br />

7.1.8.2 Tempomat kikapcsolása<br />

A Tempomat kikapcsolásához nyomja meg a fékpedált<br />

vagy nyomja meg újra az F8 funkciógombot a kijelzőn.<br />

Az F9 (Tempomat resume) funkciógomb<br />

megnyomásával aktiválható az előzőleg beállított<br />

sebesség.<br />

HU - 20<br />

71


7.1.9 Vezetés<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

Balesetveszély!<br />

Tilos megemelt szeméttartállyal haladni!<br />

A gázpedál elengedésekor a sebesség is másként<br />

csökken, mint azt a személygépkocsik esetén<br />

megszoktuk.<br />

Szállítási üzemben a gázpedál elengedésekor a<br />

fékezéskésleltetés csekélyebb mint munkaüzemben.<br />

FIGYELEM<br />

A jármű elindulása vagy terhelése előtt melegítse be<br />

megfelelően a motort.<br />

Kapcsolja ki a PTO-t.<br />

A menetpedált lassan lenyomni.<br />

A menetirányt a kormánnyal irányítsa.<br />

7.1.10 Megállás<br />

Engedje el a gázpedált, erre a jármű magától lefékez<br />

és megáll.<br />

Erősebb fékezéshez vagy vészhelyzet esetén nyomja<br />

le a fékpedált.<br />

7.1.11 Áthaladás akadályokon<br />

VIGYÁZAT<br />

Rongálódásveszély!<br />

Biztosítsa, hogy a jármű ne üljön fel.<br />

Max. 150 mm magas akadályok:<br />

Az akadályon lassan és óvatosan 45° szögben<br />

előrefelel áthajtani.<br />

150 mm-nél magasabb akadályok:<br />

Ilyen akadályokon csak alkalmas rámpával szabad<br />

áthajtani.<br />

7.1.12 Közúton való közlekedés<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

Balesetveszély!<br />

Tilos megemelt szeméttartállyal haladni!<br />

Közutakon szállítási célból történő haladás során (ha<br />

nem tisztítják a közutat), ki kell kapcsolni a hidraulikát<br />

és le kell ereszteni a szeméttartályt.<br />

Kapcsolja ki a PTO-t.<br />

A gázpedállal szabályozz a menetsebességet.<br />

7.2 A magasnyomású mosó használata<br />

(gyári opció)<br />

7.2.1 Rendeltetésszerű használat<br />

Ezt a magasnyomású tisztítót csak a következőkre szabad<br />

használni<br />

– magasnyomású sugárral tisztítószer nélkül történő<br />

tisztításra (pl. homlokzatok, kerti padok, kerti utak<br />

tisztítására).<br />

Ezt a nagynyomású tisztítókészüléket csak az <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

seprő szívógépben való használatra tervezték.<br />

A magasnyomású tisztítót csak a mellékelt lapos sugarú<br />

szórófejjel szabad üzemeltetni.<br />

7.2.2 Biztonsági berendezések<br />

A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét<br />

szolgálják és nem szabad őket hatályon kívül helyezni<br />

vagy működésükben megkerülni.<br />

7.2.2.1 Túlfolyó szelep<br />

A vízmennyiség nyomás-/mennyiségszabályozóval<br />

történő csökkenésénél kinyílik a túlfolyószelep és a víz egy<br />

része visszafolyik a szivattyú szívó oldalához.<br />

7.2.2.2 Biztonsági szelep<br />

A biztonsági szelep a megengedett üzemnyomás<br />

átlépésénél kinyílik; a víz visszafolyik a szivattyú szívó<br />

oldalához.<br />

A túfolyószelep és a biztonsági szelep gyárilag van<br />

beállítva és leplombálva.<br />

Beállításokat csak a szerviz végezhet.<br />

7.2.3 Készülék elemek<br />

1 Kézi szórópisztoly<br />

2 Nyomás-/mennyiség szabályozása<br />

3 Sugárcső<br />

4 A nagynyomású tisztítókészülék kapcsolója (be-/<br />

kikapcsolás)<br />

5 Magasnyomású tömlő csatlakozója<br />

6 Szórófej tartó<br />

7 A magasnyomású tömlő tárolója<br />

8 Magasnyomású tömlő<br />

9 Nagynyomású tömlő rögzítése<br />

10 Kézi szórópisztoly rögzítése<br />

11 Kézi szórópisztoly rögzítése<br />

12 Kézi szórópisztoly karja<br />

72 HU - 21


1 Vízbevezetés a vizestartályból<br />

2 Zárócsap<br />

3 Hidraulika csatlakozás magasnyomású tisztítóhoz<br />

4 Vízbevezetés a nagynyomású szivattyúhoz<br />

7.2.4 Biztonsági tanácsok<br />

7.2.4.1 Csatlakoztatás egy ivóvízvezetékhez<br />

Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat előírásait.<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

Az érvényes előírások alapján a készüléket soha nem<br />

szabad rendszerelválasztó nélkül az ivóvízhálózatban<br />

üzemeltetni. Használja a KÄRCHER vállalat megfelelő<br />

rendszerelválasztóját vagy alternatívaként egy EN 12729<br />

BA típusnak megfelelő rendszerelválasztót.<br />

A víz, amely a rendszer-elválasztón átfolyt már nem<br />

minősül tovább ivóvíznek.<br />

FIGYELEM<br />

A rendszer-elválasztót mindig a vízellátáshoz kell<br />

csatlakoztatni és soha nem közvetlenül a készülékhez.<br />

7.2.5 Használat<br />

7.2.5.1 Üzembevétel előtt<br />

Ha még nem történt meg:<br />

Csatlakoztassa a nagynyomású tömlőt és az<br />

acélcsövet.<br />

Csatlakoztassa a vízbevezető tömlőt, és nyissa ki a<br />

vízbevezetés elzárócsapját.<br />

VESZÉLY<br />

Sérülésveszély magasnyomású vízsugár által!<br />

Csak a műszaki adatok szerinti méretű fúvókákat szabad<br />

használni.<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

A motorokat csak megfelelő olajleválasztóval ellátott<br />

helyen tisztítsa (környezetvédelem).<br />

A vízsugarat nem szabad másokra vagy saját magára<br />

irányítani ruházat vagy lábbeli tisztítása céljából.<br />

7.2.5.2 Üzem<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

A nagynyomású tisztítót csak 1600 1/perc<br />

motorfordulatszám esetén és csak munkamódban szabad<br />

használni.<br />

Töltse fel az <strong>MC</strong> <strong>130</strong> vizestartályát, illetve ellenőrizze a<br />

víz töltésszintjét.<br />

Nyissa ki a vízbevezetés elzárócsapját.<br />

Állítsa a menetiránykart ÜRES állásba, és indítsa el a<br />

motort.<br />

Vegye ki a kézi szórópisztolyt és a nagynyomású<br />

tömlőt a tárolóból.<br />

Kapcsolja be a PTO munkahidraulikát.<br />

Kapcsolja be a nagynyomású tisztítókészülék<br />

kapcsolóját a vezetőülés mellett jobboldalt.<br />

Megjegyzés<br />

A motor fordulatszáma automatikusan 1600 1/percre<br />

nő. A kijelzőn a „nagynyomás" szimbóluma jelenik<br />

meg.<br />

Kézi szórópisztolyt kibiztosítani.<br />

Nyomja meg a kézi szórópisztoly karját és kezdje el a<br />

tisztítást.<br />

Az első használat, illetve üres vizestartály esetén a<br />

nagynyomású tisztítókészüléket légteleníteni kell:<br />

A nagynyomású tisztítókészüléket üzemeltesse fúvóka<br />

nélkül, amíg a rendszerből el nem távozott az összes<br />

levegő.<br />

7.2.5.3 Üzemen kívül helyezés<br />

Zárja el a kézi szórópisztolyt.<br />

Kapcsolja ki a nagynyomású tisztítókészülék<br />

kapcsolóját a vezetőülés mellett jobboldalt.<br />

Kapcsolja ki a munkahidraulikát.<br />

Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg a készülék<br />

nyomás mentes lesz.<br />

Működtesse a kézi szórópisztoly biztonsági karját,<br />

hogy a pisztoly karját véletlenszerű kioldás ellen<br />

biztosítsa.<br />

Rögzítse a kézi szórópisztolyt az acélcsővel és a<br />

nagynyomású tömlővel a tárolóban.<br />

Abban az esetben, ha a nagynyomású tisztítókészülékre<br />

pl. téli üzemben (sószórás és egyéb munkálatok), nincs<br />

szükség:<br />

Fúvassa át a rendszert sűrített levegővel; lásd a<br />

„Fagyvédelem“ című fejezetet.<br />

Távolítsa el a nagynyomású pisztolyt az acélcsővel és<br />

a nagynyomású tömlővel a készülékről.<br />

Távolítsa el a készülék fedelét (3 gyorszár), és zárja be<br />

a nagynyomású kimenetet az arra szolgáló<br />

védőelemmel.<br />

1 Vízbevezetés a nagynyomású szivattyúhoz<br />

2 Fedél<br />

3 Vízbevezetés a vizestartályból<br />

4 A vízbevezető tömlő rögzítése<br />

Válassza le a GEKA-csatlakozást a vízbevezetésről.<br />

Zárja el a nagynyomású szivattyú vízbevezetését.<br />

Rögzítse a vizestartály vízbevezető tömlőjét a<br />

szeméttartály alatt (megőrzés).<br />

HU - 22<br />

73


7.2.6 Ápolás és karbantartás<br />

7.2.6.1 Minden üzem előtt<br />

Ellenőrizni az összes hidraulika tömlőt és csatlakozást,<br />

hogy nem szivárognak-e.<br />

Ellenőrizze a magasnyomású tömlőt esetleges<br />

sérülésekre (pukkadásveszély).<br />

A sérült magasnyomású tömlőt azonnal cserélje ki.<br />

Ellenőrizze a készüléket (szivattyú) vízzáróságra.<br />

3 csepp/perc a megengedett és ennyi távozhat a<br />

készülék alsó oldalából. A készülék erős szivárgásánál<br />

keresse fel a szervizt.<br />

7.2.6.2 Hetente<br />

FELHÍVÁS<br />

Az olajszint ellenőrzéséhez vagy a vízszűrő tisztításához<br />

vegye le a készülék fedelét (3 gyorszár).<br />

Az olajszintkijelzőt álló készüléknél olvassa le. Az<br />

olajszintnek a kémlelőüveg közepén kell lennie. Tejes<br />

olaj esetén (víz az olajban) azonnal keresse fel a<br />

szervizszolgálatot.<br />

Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.<br />

Tegye nyomásmentessé a készüléket.<br />

Csavarja le a szűrős fedelet.<br />

Tisztítsa ki tiszta vízzel vagy sűrített levegővel a szűrőt.<br />

Fordított sorrendben rakja össze.<br />

7.2.6.3 Évente vagy 500 üzemóra után<br />

Cserélje az olajat.<br />

Az olaj mennyiségét és fajtáját lásd a „Műszaki adatok“-nál.<br />

Az olajcserét a szerviz szolgálattal végeztesse el.<br />

7.2.6.4 Fagyás elleni védelem<br />

VIGYÁZAT<br />

A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte nem ürítette le a<br />

vizet.<br />

A készüléket fagytól védett helyiségben tárolja.<br />

Ha fagymentes tárolás nem lehetséges:<br />

Zárja el a víztápláló-vezetéket.<br />

A készüléket max. 1 percig hagyja menni, amíg a<br />

szivattyú és a vezetékek kiürülnek.<br />

Sűrített levegővel fúvassa át a nagynyomású<br />

szivattyút, a bevezető tömlőt, a vízszűrőt és a<br />

nagynyomású tömlőt.<br />

7.2.7 Segítség üzemzavar esetén<br />

VESZÉLY<br />

A készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a<br />

készüléket, és vegye ki a gyújtáskulcsot.<br />

Az elektromos alkatrészeket csak jóváhagyott szerviz<br />

szolgálattal ellenőriztesse és javítassa.<br />

Üzemzavarok esetén, melyek jelen fejezetben nem<br />

szerepelnek, kérdéses esetben és kifejezett utasítás<br />

esetén keresse fel a szerviz szolgálatot.<br />

7.2.7.1 A készülék nem megy<br />

Kapcsolja be a munkahidraulikát és a nagynyomású<br />

kapcsolót.<br />

7.2.7.2 A készülék nem termel nyomást<br />

Víztartályt feltölteni<br />

Tisztítsa meg a vízbevezetésnél a szűrőt, ellenőrizze a<br />

vízbevezetést.<br />

Ellenőrizze/cserélje ki a nagynyomású fúvókát.<br />

7.2.7.3 A szivattyú szivárog<br />

3 csepp/perc a megengedett és ennyi távozhat a készülék<br />

alsó oldalából. A készülék erős szivárgásánál keresse fel<br />

a szervizt.<br />

7.2.7.4 A szivattyú kopog<br />

Vízellátást ellenőrizni, a készüléket ki- és ismét<br />

bekapcsolni.<br />

Szükség esetén keresse fel a szerviz szolgálatot.<br />

7.2.8 Műszaki adatok<br />

Hidraulika csatlakozó<br />

Ellátás az <strong>MC</strong> <strong>130</strong> hidraulikarendszeréből<br />

Csatlakozási teljesítmény kW 4,5<br />

Vízcsatlakozás<br />

Vízellátás az <strong>MC</strong> <strong>130</strong> vizestartályából<br />

Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C 60<br />

Teljesítmény adatok<br />

Munkanyomás MPa 7-15<br />

Szórófej nagyság 036<br />

Max. üzemi túlnyomás MPa 19<br />

Szállított mennyiség l/min 10<br />

A kézi szórópisztoly<br />

N 30<br />

visszalökőereje (max.)<br />

Az EN 60335-2-79 szerint megállapított értékek<br />

Hangnyomás szint L pA dB(A) 75<br />

Bizonytalanság K pA dB(A) 3<br />

Hangnyomás szint L WA + dB(A) 97<br />

bizonytalanság K WA<br />

Kéz-kar vibrációs kibocsátási m/s 2 1,6<br />

érték<br />

Bizonytalanság K m/s 2 0,7<br />

Üzemanyagok<br />

Olaj mennyiség l 0,4<br />

Olaj fajta SAE 15W-40<br />

Méretek és súly<br />

Tömeg<br />

kg<br />

74 HU - 23


7.2.9 Beépítési nyilatkozat<br />

Ezennel kijelentjük, hogy az alább megnevezett magában<br />

nem használható gép, a 2006/42/EG (+2009/127/EG) EKirányelvek<br />

VII. melléklet B. részének megfelelően készült<br />

és az irányelv következő pontjainak felel meg:<br />

I. melléklet 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 és 1.7. pont<br />

A magában nem használható gépen végrehajtott<br />

bármilyen, velünk nem egyeztetett változtatás esetén ez a<br />

nyilatkozat érvényét veszti.<br />

Termék:<br />

Rászerelési készlet<br />

Nagynyomású tisztító<br />

Típus: 2.851-952.7<br />

Alkalmazott harmonizált szabványok:<br />

Támaszkodva:<br />

EN 60335–2–79<br />

7.3 A kézi szívótömlő használata (gyári<br />

opció)<br />

Hatóságok a magában nem használható gépre vonatkozó<br />

dokumentumokat a dokumentációval meghatalmazottnál<br />

tudják beszerezni. A dokumentumok továbbítása e-<br />

mailben történik.<br />

A magában nem használható gép üzembe vétele vagy<br />

beépítése előtt biztosítani kell, hogy a gép, amellyel a<br />

magában nem használható gépet üzemeltetni vagy<br />

amelybe azt beépíteni kívánják az EK-gép irányelveknek,<br />

2006/42/EG (+2009/127/EG), megfeleljen. Információt<br />

erről a gép EK megfelelőségi nyilatkozatában talál.<br />

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és<br />

felhatalmazásával lépnek fel.<br />

CEO<br />

Head of Approbation<br />

A dokumentációért felelős személy:<br />

S. Reiser<br />

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />

71364 Winnenden (Germany)<br />

Tel.: +49 7195 14-0<br />

Fax: +49 7195 14-2212<br />

Winnenden, 2015/12/01<br />

1 Szívótömlő (125 mm)<br />

2 Zár<br />

3 Fogantyú (állítható)<br />

4 Átkapcsoló kar<br />

kihúzva: Szívás a szívótömlővel<br />

benyomva: Munkavégzés seprőüzemben<br />

5 Kézi szívócső<br />

6 Burkolat<br />

7 Szívótömlő-rögzítés<br />

8 Víztartály töltőcsonkja<br />

9 Víztömlő<br />

10 Víztömlő tárolója<br />

7.3.1 A kézi szívótömlő használata<br />

Vegye ki a kézi szívótömlőt a tárolóból.<br />

Szükség esetén: csatlakoztassa a mellékelt víztömlőt,<br />

és nyissa ki a fogantyú elzárókarját.<br />

Zárja el az adagológombokat a fülkében, hogy ne<br />

jusson ki a szívónyílás- és az oldalkefe-fúvókák<br />

permetező vize, és ezáltal ne hiányozzon a kézi<br />

szívótömlő használata során.<br />

„Szívás a szívótömlővel” állásban húzza ki az<br />

átkapcsoló kart.<br />

7.3.1.1 Szívás<br />

Motor elindítása.<br />

Kapcsolja be a PTO-t (a karfa kezelő konzolján).<br />

Ventilátort bekapcsolni.<br />

Szükség esetén: kapcsolja be a vízszivattyút a kezelő<br />

konzolon.<br />

Válassza ki a motor fordulatszámát.<br />

Megjegyzés<br />

A szívóteljesítmény a kiválasztott motorfordulatszámtól<br />

függ.<br />

1600 1/min - könnyű sepert anyaghoz<br />

2200 1/min - normál sepert anyaghoz<br />

2500 1/min - nehéz, erős sepert anyaghoz<br />

Fogja meg az (állítható) szívócső fogantyúját, és<br />

kezdje meg a szívási műveletet.<br />

HU - 24<br />

75


7.3.1.2 Tárolás<br />

A kézi szívótömlő felszereléséhez állítsa a motor<br />

fordulatszámát 2200 1/min értékre.<br />

Víztömlő használata esetén: kapcsolja ki a<br />

vízszivattyút, vegye le a víztömlőt a csatlakozásokról,<br />

és tegye el.<br />

Vezesse be a szívócsövet a fogantyúval, nyomja neki a<br />

burkolatnak, majd rögzítse.<br />

Megjegyzés<br />

A vákuum hatására a szívócső beszívódik a<br />

burkolatba, és a szívótömlő összehúzódik. Ez<br />

szükséges a tartóban való elhelyezés szempontjából.<br />

Nyomja be a szívótömlő maradék részét a tartókba, és<br />

zárja le a csappantyút, hogy elérje a reteszt.<br />

Ventilátort kikapcsolni.<br />

Nyomja be az átkapcsoló kart „Munkavégzés<br />

seprőüzemben” állásban.<br />

7.4 Regenerálás (csak dízelrészecskeszűrővel<br />

(DPF) felszerelt<br />

járműveknél)<br />

7.4.1 Leírás<br />

Dízel-részecskeszűrő (DPF)<br />

– A dízel-részecskeszűrő addig tartja vissza a finom port,<br />

amíg nagyon magas hőmérsékleten el nem ég: ez a<br />

folyamat a regenerálás. A regenerálási folyamat<br />

haladási üzemmódban automatikusan megy végbe,<br />

illetve szükség esetén manuálisan indítható.<br />

– Minél többet üzemel a motor magas fordulatszámon, ill.<br />

nagy terhelés mellett, annál kevésbé van szükség<br />

regenerálási folyamatra.<br />

7.4.2 Regenerálás kijelzés<br />

7.4.3 Regenerálási folyamat indítása<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

Égési sérülésveszély!<br />

A regenerálás csak a nem éghető tartományban<br />

indítható el. A regenerálási folyamat során a lerakódott<br />

koromrészecskék elégnek, és nagyon forró (akár<br />

600 °C-os) kipufogógázok kibocsátására kerülhet sor.<br />

FIGYELEM<br />

A regenerálási folyamat csak kivételes esetekben<br />

szakítható meg!<br />

Ha az üzem során a Regenerálás kijelzés aktív, akkor<br />

el kell indítani a regenerálási folyamatot.<br />

A regenerálás automatikusan vagy manuálisan<br />

történhet.<br />

Automatikus regenerálásánál a munkavégzés<br />

folytatható.<br />

Ha manuális tisztítást (parkolást kísérő regenerálás)<br />

kíván végrehajtani, 15 percen belül meg kell állni egy<br />

alkalmas helyen. A regenerálás időtartama kb. 30 perc.<br />

A menetirányt szabályozó karnak ÜRES állásban kell<br />

lennie, és a menetpedált nem szabad működésbe<br />

hozni. A vezetőülést ilyenkor el szabad hagyni.<br />

A regenerálási folyamat indításához először az F10<br />

(jobb alsó gomb), majd az F1 (automatikus tisztítás), ill.<br />

az F2 (manuális tisztítás) funkciógombot kell<br />

megnyomni.<br />

Megjegyzés<br />

A motor fordulatszáma a tisztítás mindkét típusánál<br />

jelentősen emelkedik. Sikeres tisztítás esetén a kijelző<br />

lámpa kialszik, és a motor fordulatszáma visszaáll.<br />

Megjegyzés<br />

A tisztítással kapcsolatos fenti utasítások betartása a<br />

legtöbb esetben elegendő, további leírásokat a<br />

„Megjelenített üzemzavarok” című fejezet tartalmaz.<br />

7.5 Seprő üzem<br />

VIGYÁZAT<br />

Ne seperjen fel csomagolószalagot, drótot vagy hasonlót,<br />

ez a szívócsatorna eltömődéséhez vezethet.<br />

A talaj megrongálódását elkerülendő, a seprőgépet nem<br />

szabad egy helyben járatni.<br />

FELHÍVÁS<br />

Optimális tisztítási eredmény elérése érdekében, a<br />

menetsebességet az adottságokhoz kell igazítani.<br />

Üzem alatt a szeméttartályt rendszeres időközönként ki<br />

kell üríteni.<br />

A kijelzőn állítsa be a kívánt motor-fordulatszámot (lásd<br />

a „Kezelő konzol“ c. fejezetet).<br />

Állítsa be a seprők fordulatszámát (lásd a „Kezelő<br />

konzol“ c. fejezetet).<br />

76 HU - 25


Ábra: Seprés kezelőelemek<br />

1 e „eco“ funkció<br />

bekapcsolja a teljes munkaprogramot.<br />

PTO, oldalseprő, szívóventilátor, friss víz,<br />

vízkeringetés (újrahasznosított víz)<br />

2 Vízszivattyút be-/kikapcsolása<br />

3 Seprőrendszer leeresztése/felemelése és a seprű<br />

bekapcsolása/kikapcsolása<br />

4 Jobb oldali oldalseprő leeresztése/felemelése és<br />

bekapcsolása/kikapcsolása (opcionális)<br />

5 Szívónyílás megemelése/leeresztése<br />

6 PTO be/ki<br />

7 3. oldalseprő hozzákapcsolása (opcionális tartozék)<br />

8 3. oldalseprő dőlése (opcionális tartozék)<br />

9 Vízkeringetés funkció be/ki<br />

10 Szívóventilátor be/ki<br />

Megjegyzés: Kikapcsolás után a szívóventilátor kb. 15<br />

másodpercig leállítási késleltetést végez<br />

Megjegyzés<br />

Bekapcsolt állapotban a kapcsolók kijelzői világítanak.<br />

7.5.1 Seprés<br />

Motort beindítani és bemelegedni hagyni.<br />

Kapcsolja be az e „eco“ funkciót.<br />

Minden szükséges seprési funkció aktiválásra kerül.<br />

vagy:<br />

a kapcsolóval (6) kapcsolja be a PTO<br />

munkahidraulikáját.<br />

Kapcsolja be a szívónyílás leeresztése gombot (5).<br />

Kapcsolja be a szívóventilátor gombot (10).<br />

Tolja előre a botkormányt (3).<br />

A bal és a jobb oldali oldalseprő leereszkedik és<br />

bekapcsol.<br />

Opció: A botkormánnyal (4) a jobb oldali oldalseprő<br />

külön is rákapcsolható.<br />

Száraz, porzó szemét felseprésénél: kapcsolja be a<br />

vízszivattyú gombját (2).<br />

Opció: szükség esetén kapcsolja be a vízkeringtető<br />

rendszert (9).<br />

7.6 A felsepert anyagok tartályának<br />

kiürítése<br />

VESZÉLY<br />

Sérülésveszély! Hátramenetkor tilos másokat<br />

veszélyeztetni, szükség esetén oktatást kell kérni.<br />

Borulásveszély. A szeméttartályt csak akkor ürítse ki, ha a<br />

készülék biztos talajon áll, amely nem dől se hátrafelé, se<br />

oldalra.<br />

Ürítéskor ügyelni a halmokra ill. rámpákra, valamint a<br />

megfelelő biztonsági távolságra.<br />

Balesetveszély! A szeméttartály kiürítése során a<br />

menetiránykarnak ÜRES - középállásban kell állni.<br />

Sérülésveszély! A szeméttartály kiürítése előtt<br />

szívóturbinát kikapcsolni.<br />

Sérülésveszély! Az ürítési művelet alatt sem ember, sem<br />

állat nem tartózkodhat a szeméttartály elfordulási<br />

körzetében.<br />

Összenyomásveszély! Tilos benyúlni az ürítőmechanika<br />

rudazatába.<br />

FELHÍVÁS<br />

A szeméttartályt mindig teljesen a végállásig felemelni.<br />

A szeméttartály megemeléséhez és kiürítéséhez az<br />

átkapcsoló szelepnek „szeméttartály“ állásban kell állnia<br />

(lásd a „Szeméttartály/billenthető felszerelhető keret<br />

átkapcsolása“ c. fejezetet).<br />

Állítsa meg a járművet.<br />

A menetiránykart állítsa ÜRES állásba - középállás.<br />

a kapcsolóval (6) kapcsolja be a PTO<br />

munkahidraulikáját.<br />

Emelje meg a bal és jobb oldali seprűt, ehhez húzza<br />

hátra a botkormányt (3).<br />

A kapcsolóval (2) kapcsolja ki a vízszivattyút.<br />

Várjon körülbelül 20 másodpercet.<br />

A kapcsolóval (5) kapcsolja ki a szívóturbinát.<br />

A vezetőülés jobb oldalán a szeméttartály kiürítésére<br />

szolgáló kapcsoló.<br />

1 Szeméttartály leengedése kiindulási pozícióba<br />

2 Szeméttartály megemelése és kiürítése<br />

3 Átkapcsoló kar „Szeméttartály kiürítése“ állásban<br />

HU - 26<br />

77


7.7 A készülék leállítása<br />

Állítsa meg a járművet.<br />

A menetiránykart állítsa ÜRES állásba - középállás.<br />

Megjegyzés<br />

Ebben az állásban a rögzítőfék automatikusan<br />

működtetett, a jármű nem indul el.<br />

Emelje meg a bal és jobb oldali seprűt, ehhez húzza<br />

hátra a botkormányt (3).<br />

A kapcsolóval (2) kapcsolja ki a vízszivattyút.<br />

Várjon körülbelül 20 másodpercet.<br />

A kapcsolóval (5) kapcsolja ki a szívóturbinát.<br />

Kapcsolja ki a PTO-t.<br />

ill.<br />

Kapcsolja ki az e „eco“ funkciót.<br />

Az összes seprési funkciót kikapcsolja.<br />

A motort 1-2 percig üresjáratban járni hagyni.<br />

Forgassa a gyújtáskulcsot "STOP" állásba és húzza ki.<br />

Fordítsa „0“ helyzetbe a főkapcsolót.<br />

Megjegyzés<br />

A főkapcsolót csak 30 másodperc elteltével hozza<br />

működésbe, hogy a motorvezérlő tárolási műveletét<br />

végre lehessen hajtani.<br />

8 Kiegészítők levétele/felszerelése<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

A jármű hátuljának felépítményei és a rakomány<br />

befolyásolják a jármű súlypontját és ezzel<br />

menettulajdonságait is.<br />

Átalakítások, különösen a téli üzemről nyárira történő<br />

átállás esetén és változó rakomány esetén a vezetőnek fel<br />

kell készülnie a változó menettulajdonságokra.<br />

Különösen folyadékok szállítása során léphetnek fel lökő<br />

mozgások, amelyek meghintáztatják a járművet.<br />

8.1 A kiegészítők reteszelésének<br />

ellenőrzése/beállítása.<br />

VIGYÁZAT<br />

Balesetveszély!<br />

Minden felszereléskor ellenőrizni kell a retesz<br />

előírásszerű beállítását.<br />

8.2 Szeméttartály<br />

VIGYÁZAT<br />

Égési sérülésveszély esetlegesen forró hidraulika<br />

gyorscsatlakozások által. A gyorscsatlakozások<br />

leválasztásához viseljen kesztyűt.<br />

A szeméttartály levételéhez 2 hátsó és 2 oldalsó támaszra<br />

van szükség (opcionális tartozékok, rendelési szám:<br />

2.321-028.0).<br />

8.2.1 Előkészület<br />

A szeméttartály leszereléséhez/felszereléséhez állítsa<br />

le a járművet sík és szilárd talajra.<br />

A szeméttartályt és a víztartályt a levétel előtt ki kell<br />

üríteni.<br />

Vegye le a szívótömlőt.<br />

Bonts a vízösszekötést a szívónyílás és a jármű között.<br />

Az elektromos dugós csatlakozásokat leválasztani.<br />

Húzza le a hidraulika tömlőket, ehhez<br />

nyomásmentesítse a hidraulika rendszert a „Hidraulika<br />

rendszer nyomásmentesítése“ c. fejezetben leírtak<br />

szerint.<br />

8.2.2 Szeméttartály leszerelése<br />

A szeméttartály leszereléséhez 2 hátsó és 2 oldalsó<br />

csonkra van szükség.<br />

Megjegyzés<br />

A Toyo 225-ös abroncs felszerelt állapotában adott<br />

esetben nehézzé válhat a leszerelés, illetve a<br />

szeméttartály leszerelése a járművázzal való ütközéssel<br />

járhat együtt. Ilyen esetben a megoldást a hátsó<br />

csonkokra csavarozható adapterlemezek jelentik<br />

(rendelési szám külön kérésre). Az adapterlemezekre már<br />

újabb csonkok vannak felszerelve.<br />

1 Elzáró kar<br />

2 Szorítóanya<br />

Biztosítás során a következő pontokat feltétlenül be kell<br />

tartani:<br />

A felszerelt részegységek (pl. seprőrendszer, első<br />

emelőszerkezet) biztosítására lefelé kell nyomni a<br />

reteszkart, eközben a retesznek be kell pattannia<br />

valamely holtpont fölött.<br />

Ha a retesz nincs megfelelően beállítva, akkor állítsa<br />

be a szorítóanyákkal.<br />

1 Szívócső<br />

2 Újrahasznosított víz tömlője<br />

3 Vízrendszer<br />

4 Zárócsap<br />

Zárja el a vízkeringtető rendszer elzárócsapját.<br />

Bontsa a vízkeringtető rendszer csatlakozóját, akassza<br />

be a tömlőt a tartóba.<br />

Bontsa az újrahasznosított víz csatlakozóját, akassza<br />

be a tömlőt a tartóba.<br />

78 HU - 27


1 Felszerelhető keret leeresztése kapcsolóállás<br />

2 Felszerelhető keret felemelése kapcsolóállás<br />

3 Átkapcsoló kar „Billenthető felszerelhető keret“<br />

állásban<br />

Állítsa az átkapcsoló kart „Billenthető felszerelhető<br />

keret“ állásba (lásd a „Szeméttartály/billenthető<br />

felszerelhető keret átkapcsolása“ c. fejezetet).<br />

Ábra: Szeméttartály a támaszokon<br />

8.2.3 Szeméttartály felszerelése<br />

A szeméttartály felszerelése a járműre fordított<br />

sorrendben történik.<br />

8.3 Seprőrendszer<br />

A seprőrendszer leszereléséhez/felszereléséhez csere<br />

kocsi szükséges (opcionális tartozék, rendelési szám:<br />

2.852-065.0).<br />

8.3.1 Előkészület<br />

A seprőmű leszereléséhez/felszereléséhez a járművet<br />

sík és szilárd alapon kell leállítani.<br />

Az oldalkeféket maximálisan megemelni és mindkét<br />

oldalkefét kifelé mozgatni.<br />

8.3.2 Seprőmű leszerelése<br />

1 Felsepert anyagok tartálya<br />

2 Biztosító támaszték<br />

3 Biztosítószeg<br />

4 Keret<br />

5 Hidraulika csatlakozó<br />

Nyissa ki a biztosító sasszeget, majd húzza ki a<br />

biztosító csapszeget a szeméttartály bal és jobb<br />

oldalából.<br />

Helyezze be balra és jobbra a hátsó támasztékokat<br />

ütközésig a keretbe.<br />

Nyomja meg a „Felszerelhető keret felemelése“<br />

gombot és emelje meg addig a felszerelhető keretet,<br />

míg az oldalsó támasztékok betolhatóak lesznek a<br />

szeméttartályba.<br />

Tolja be balról és jobbról az oldalsó támasztékokat<br />

ütközésig.<br />

Eressze le teljesen a felszerelhető keretet.<br />

Megjegyzés<br />

A szeméttartály most szabadon áll a támasztékokon.<br />

A járművel hajtson ki óvatosan a szeméttartály alól.<br />

1 A seprőmű kar állása ki van oldva<br />

2 A seprőmű kar állása be van reteszelve<br />

3 Jármű elülső oldala<br />

1 Rúd<br />

2 Elzáró kar<br />

Oldja ki a seprőrendszert: ehhez vezessen be egy<br />

rudat, és húzza felfelé a reteszkart.<br />

Megjegyzés<br />

A művelethez szükséges rúd az utas- és a vezetőülés<br />

közötti tartóban megszorul.<br />

HU - 28<br />

79


A csere kocsit az emelő kocsival középen ütközésig<br />

betolni.<br />

Az utolsó szakaszt (középre helyezési eljárás)<br />

lendülettel betolni.<br />

Fontos megjegyzés<br />

Rongálódásveszély! Ügyeljen a vezetékekre és<br />

tömlőkre.<br />

Az emelő kocsit meg kell emelni, amíg a csere kocsi a<br />

seprő rendszerre fel nem fekszik.<br />

1 Tartódoboz<br />

2 Vezetékek és tömlők<br />

A vezetékeket és a tömlőket a tartódobozba helyezni.<br />

A seprőművet védett helyen leállítani és az emelő<br />

kocsit kihúzni.<br />

8.3.3 Seprőmű felszerelése<br />

1 Oldalkefe kar<br />

2 Ütköző<br />

Az oldalkefe kart óvatosan ütközésig betolni.<br />

A másik oldalon lévő oldalkefe kart is betolni.<br />

Ellenőrizni, hogy mindkét oldalkefe kar helyesen ül-e.<br />

Szívószájat leereszteni.<br />

Gyújtás 1. állása munkamódban (motort ne indítsa el),<br />

a seprők lemennek és a hidraulika rendszer<br />

nyomásmentes lesz.<br />

Az elektromos-, hidraulikus- és vízösszekötéseket<br />

leválasztani.<br />

A szívótömlőt a szeméttartály és a szívónyílás között<br />

levenni.<br />

Víztömlőt (vastag) leválasztani.<br />

A seprőművet az emelő kocsival kihúzni.<br />

Ábra: felszerelt és csatlakoztatott seprőmű az <strong>MC</strong> <strong>130</strong>-on<br />

1 Rászerelt készülékek felismerése jeldugasz<br />

2 Csatlakozások bal oldalkefékhez (hidraulika és víz)<br />

3 Seprőmű retesze<br />

4 Csatlakozások jobb oldalkefékhez (hidraulika és víz)<br />

A seprőművet fordított sorrendbe kell a járműre<br />

felszerelni.<br />

Reteszelje a seprőrendszert (kar állása lent).<br />

Fontos megjegyzés<br />

Lásd a „Kiegészítők reteszelésének ellenőrzése/<br />

beállítása“ c. fejezetet.<br />

A hidraulika tömlőket kösse össze a megfelelő<br />

csatlakozásokkal.<br />

Megjegyzés<br />

A hidraulika tömlők felhelyezése előtt<br />

nyomásmentesítse a hidraulika rendszert.<br />

80 HU - 29


8.4 Első emelőszerkezet (opcionális)<br />

Az első emelőszerkezet (opcionális) különböző, 3-pontos<br />

felvétellel rendelkező rászerelhető készülékek felvételére<br />

szolgál.<br />

Az első emelőszerkezet leszereléséhez/felszereléséhez<br />

csere kocsi szükséges (opcionális tartozék, rendelési<br />

szám: 2.852-067.0).<br />

8.4.1 Előkészület<br />

Az első emelőszerkezet leszereléséhez/<br />

felszereléséhez a járművet egy sík és szilárd alapon<br />

kell leállítani.<br />

8.4.2 Az első emelőszerkezet felszerelése a<br />

járműre<br />

1 Elzáró kar<br />

Az első emelőszerkezetet lereteszelni (kar állása lent).<br />

Fontos megjegyzés<br />

Lásd a „Kiegészítők reteszelésének ellenőrzése/<br />

beállítása“ c. fejezetet.<br />

Az emelő kocsit leereszteni és kihúzni.<br />

1 Elzáró kar<br />

2 Első emelőszerkezet felvétele<br />

3 Felvételi keret a járművön<br />

A retesz karnak a járművön kioldás álláson kell állnia<br />

(kar állása fent).<br />

Az első emel szerkezetet az emelő kocsival a jármű<br />

előtt középre helyezni.<br />

A hidraulika tömlőket kösse össze a megfelelő<br />

csatlakozásokkal.<br />

Megjegyzés<br />

A hidraulika tömlők felhelyezése előtt<br />

nyomásmentesítse a hidraulika rendszert.<br />

Az első emelőszerkezetet ütközésig a jármű felvételi<br />

keretébe vezetni.<br />

HU - 30<br />

81


8.4.3 Az első emelőszerkezet leszerelése a<br />

járműről<br />

Az első emelőszerkezetet végállásig felemelni.<br />

A hidraulika tömlőket kioldani.<br />

Az első emelőszerkezet reteszelését kioldani (kar<br />

állása fent).<br />

9.1.1 Szállítási biztosító eszköz rögzítése a<br />

könyökcsuklóra<br />

1 Tartó az első emelőszerkezet alátámasztásához<br />

2 Keret, első emelőszerkezet<br />

A csere kocsit az emelő kocsival az első<br />

emelőszerkezet alá betolni.<br />

Biztosítani kell, hogy az első emelőszerkezet<br />

alátámasztásának tartója az emelő kocsi<br />

megemelésekor az első emelőszerkezet keretében<br />

üljön.<br />

Az első emelőszerkezetet az emelő kocsival kihúzni.<br />

Az első emelőszerkezetet védett helyen leállítani és az<br />

emelő kocsit kihúzni.<br />

9 Szállítás<br />

9.1 Jármű felrakása szállításhoz<br />

VESZÉLY<br />

Rongálódásveszély!<br />

A készüléket nem szabad daruval megemelni.<br />

Nem szabad villástargoncát használni, mivel a villás<br />

targoncával emelés során a jármű megrongálódhat.<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

Sérülés- és rongálódásveszély!<br />

Berakodás esetén vegye figyelembe a jármű súlyát!<br />

Önsúly (rászerelhető tartozékok<br />

nélkül)<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

2275 kg*<br />

1736 kg*<br />

* Ha rászerelhető készülékek is fel vannak szerelve a<br />

járműre, akkor a súlya ennek megfelelően nagyobb.<br />

Lassan haladva járjon fel a járművel a szállítójárműre.<br />

Megjegyzés<br />

Ha a jármű nem menetkész, akkor vegye figyelembe a<br />

„Jármű vontatása“ c. fejezetet.<br />

1 Szállítási biztosító eszköz tárolása<br />

2 Csapszeg biztosító kapoccsal<br />

3 Szállítási biztosíték<br />

Húzza ki mindkét csapszeget.<br />

Tolja ki a szállítási biztosító eszközt a tárolóhelyéről.<br />

Biztosítsa szállítási biztosító eszközzel a csapszeget.<br />

9.1.2 Jármű biztosítása<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

Balesetveszély!<br />

Szállításkor a készüléket biztosítani kell elmozdulás<br />

ellen.<br />

Állítsa le a járművet.<br />

A készüléket feszítőhevederekkel a jobb és bal oldalon<br />

lévő rögzítőfülekhez erősíteni.<br />

9.2 Jármű vontatása<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

Balesetveszély, sérülésveszély!<br />

Helyezze fel a biztosító csapszeggel és a biztosító<br />

kapoccsal a vontatófület.<br />

VIGYÁZAT<br />

Rongálódásveszély!<br />

A készüléket nem szabad lépés sebességnél<br />

gyorsabban vontatni.<br />

A járművet csak lassan szabad tolni és húzni.<br />

A jármű vontatásához ki kell oldani a rögzítőfék<br />

rugóerő-tárolóját.<br />

Ehhez lásd a „Hidraulikaszelep vészműködtetése |<br />

Rögzítőfék rugóerő-tárolójának kioldása“ c. fejezetet<br />

Továbbá ki kell nyitni a Bypass szelepeket is.<br />

A járművet az elülső vontatófülnél fogva kell vontatni. A<br />

vontatófül nem fix része az alvázkeretnek, szükség<br />

esetén külön kell felhelyezni. Ehhez lásd a „Vontatófül<br />

felhelyezése a keretre“ c. következő fejezetet.<br />

82 HU - 31


9.2.1 Vontatófül felhelyezése a járműre 9.2.2 Vontatóhorog felszerelése a járműre (<strong>MC</strong><br />

A vontatófül, a biztosító csapszeg és a biztosító kapocs az<br />

utasülés alatt található egy tárolórekeszben.<br />

<strong>130</strong> advanced)<br />

Az <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced biztosító csapszeggel és biztosító<br />

kapoccsal ellátott vontatóhorga az utasülés mögött, egy<br />

erre szolgáló tartón tárolandó.<br />

1 Vontatófül<br />

2 Biztosító támaszték<br />

3 Biztosítókapocs<br />

Nyissa ki a utasülés alatti tárolórekeszt és vegye ki<br />

onnan a vontatófület, a biztosító csapszeget és<br />

kapcsot.<br />

1 Vontatóhorog<br />

2 Biztosító csapszeg biztosító kapoccsal<br />

3 Biztosító lánc biztosító kapoccsal<br />

4 Vontatócsapszeg<br />

5 A vontatóhorog tartója<br />

az utasülés mögött elhelyezve<br />

Vegye le a tartóról a biztosító csapszeggel és biztosító<br />

kapoccsal ellátott vontatóhorgot.<br />

1 Vontatófül<br />

2 Járműváz<br />

3 Biztosító támaszték<br />

biztosító kapoccsal (nem szerepel az ábrán)<br />

Helyezze fel a járműváz jobb elülső részére a<br />

vontatófület. Biztosítsa a vontatófület biztosító<br />

csapszeggel és a biztosító kapoccsal.<br />

1 Vontatóhorog<br />

2 Biztosító csapszeg biztosító kapoccsal<br />

3 Vontatócsapszeg<br />

Helyezze fel a járműváz elülső részére a<br />

vontatóhorgot. Biztosítsa a biztosító csapszeggel és a<br />

biztosító kapoccsal.<br />

HU - 32<br />

83


9.2.3 Bypass szelep kinyitása<br />

A Bypass szelepek a jármű farának elülső területén, az<br />

alsó részen találhatóak.<br />

1 Bypass szelep<br />

Csavarja ki 3 fordulattal a bypass szelepeket (24 mmes<br />

kulcs).<br />

Rögzítse a vontatókötelet vagy a vontatórudat a<br />

vontatófülhöz.<br />

Lassan húzza fel a járművet a szállítójárműre.<br />

Vontatás után zárja vissza a rögzítőfék rugóerőtárolóját,<br />

majd zárja a Bypass szelepeket.<br />

10 Tárolás<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

Sérülés- és rongálódásveszély!<br />

Tárolás közben vegye figyelembe a jármű súlyát.<br />

Ha a készüléket hosszabb ideig nem használják, kérjük a<br />

következő pontokat figyelembe venni:<br />

A készüléket védett, sík és száraz helyiségben állítsa<br />

le.<br />

Készülék megállítása.<br />

A menetiránykart állítsa ÜRES állásba - középállás.<br />

Megjegyzés<br />

Ebben az állásban a rögzítőfék automatikusan<br />

működtetett, a jármű nem indul el.<br />

Emelje meg a bal és jobb oldali oldalseprőket.<br />

Kapcsolja ki a vízszivattyút.<br />

Szívóturbinát kikapcsolni.<br />

Forgassa a gyújtáskulcsot "STOP" állásba és húzza ki.<br />

Motorolajat és olajszűrőt cserélni.<br />

Fagyveszély esetén ellenőrizze, hogy van-e elegendő<br />

fagyállószer a hűtővízben.<br />

Víztartályt és a vezetékrendszert kiüríteni; lásd a<br />

„Karbantartási munkák/Víztartály kiürítése“ részt<br />

(opcionális).<br />

Vízkeringető rendszer (opcionális) esetén a vizet a<br />

szeméttartályból leengedni.<br />

Tisztítsa meg az seprőgépet belül és kívül.<br />

Fordítsa „0“ helyzetbe a főkapcsolót.<br />

1 hónapnál hosszabb ideig történő tárolás esetén<br />

helyezze tartóbakra a járművet.<br />

Akkumulátort kb. kéthavi időközönként feltölteni.<br />

11 Ápolás és karbantartás<br />

11.1 Általános megjegyzések<br />

A készülék tisztítása és karbantartása, az alkatrészek<br />

kicserélése vagy más funkcióra való átállítása előtt ki<br />

kell kapcsolni a készüléket és esetleg ki kell húzni a<br />

gyújtáskulcsot.<br />

Az elektromos berendezésen történő munka előtt az<br />

akkumulátort le kell választani.<br />

A javításokat kizárólag olyan engedéllyel rendelkező<br />

vevőszolgálati központok vagy az adott szakterülten<br />

jártas szakemberek végezhetik, akik tisztában vannak<br />

az összes fontos vonatkozó biztonsági előírással.<br />

11.2 Burkolatok<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

Égési sérülésveszély!<br />

A burkolatok levétele előtt hagyja megfelelően lehűlni a<br />

járművet.<br />

A különböző karbantartási munkák elvégzéséhez le kell<br />

venni motorburkolatokat.<br />

Szükség esetén vegye le a szeméttartályt, lásd a<br />

„Szeméttartály levétele a járműről“ c. fejezetet.<br />

11.2.1 Oldalsó motorburkolatok levétele/<br />

felhelyezése<br />

1 Oldalsó motorburkolat retesze<br />

2 Oldalsó motorburkolat<br />

3 Átkapcsoló szelep fedele<br />

11.2.1.1 Oldalsó motorburkolat levétele<br />

Az oldalsó motorburkolatok levételéhez először kissé meg<br />

kell emelni a teljes szeméttartályt.<br />

Vegye le az átkapcsoló szelep burkolatát és állítsa az<br />

átkapcsoló kart „Billenthető felszerelhető keret“<br />

állásba, majd emelje meg kissé (kb. 15 cm-re) a<br />

felszerelhető keretet, lásd a „Szeméttartály/<br />

emelőasztal átkapcsolása“ c. fejezetet<br />

Nyissa ki a motorburkolat mindkét reteszét.<br />

Emelje meg felfelé az oldalsó motorburkolatot, és<br />

oldalra mozgatva vegye ki.<br />

11.2.1.2 Oldalsó motorburkolat felhelyezése<br />

Helyezze be oldalról a burkolatot.<br />

A felső szélénél akassza be a burkolatot a<br />

rögzítőhoronyba.<br />

Tolja a burkolatot a megfelelő pozícióba és rögzítse a<br />

retesszel.<br />

84 HU - 33


11.2.2 Hűtő védőrácsának levétele/felhelyezése<br />

11.2.2.1 Hűtő védőrácsának levétele<br />

Emelje meg felfelé a hűtő védőrácsát.<br />

Mozgassa kifelé az alsó részét.<br />

Lefelé emelve vegye ki a hűtő védőrácsát.<br />

11.2.2.2 Hűtő védőrácsának felhelyezése<br />

Pattintsa be alul a hűtő védőrácsát, majd csapja be<br />

fent.<br />

11.3 Karbantartási időközök<br />

FIGYELEM<br />

A mellékelt ellenőrző listának (ICL) megfelelően<br />

meghatározott karbantartási intervallumokban végeztesse<br />

el valamely jóváhagyott Kärcher ügyfélszolgálattal a<br />

szerviz- és karbantartási munkákat.<br />

A garanciaigények megóvása érdekében a garancia ideje<br />

alatt minden szerviz- és karbantartási munkát az ilyenek<br />

végzéségre jogosult Kärcher Vevőszolgálatnak kell<br />

elvégeznie.<br />

11.3.1 Naponta üzemkezdés előtt<br />

Lásd az „Indítás előtt/Biztonsági ellenőrzés“ fejezetet.<br />

11.3.2 Minden járműmosás után<br />

Minden csapágyat bezsírozni, amelyek a<br />

„Karbantartási munkák/Készülék zsírzása“ résznél „*“ -<br />

gal vannak jelölve.<br />

11.3.3 Szükség szerint<br />

Biztonsági ellenőrzés a helyileg érvényes előírások<br />

alapján a szerviz szolgálat által.<br />

11.3.4 Karbantartási táblázat<br />

A következő szerviz- és karbantartási munkákat az<br />

ügyfélnek kell elvégeznie.<br />

Naponta<br />

Minden csapágyat bezsírozni, amelyek a (8 h)<br />

„Karbantartási munkák/Készülék zsírzása“<br />

résznél „*“ -gal vannak jelölve.<br />

Ellenőrizni, hogy a Bowden huzalok és mozgó X<br />

alkatrészek könnyen járnak-e<br />

Ellenőrizni, hogy az oldalkefék és a szívószáj X<br />

nem kopott-e el és nem csavarodtak-e rájuk<br />

szalagok (seprőgép esetén).<br />

Ha a készüléket kikapcsolt vízkeringető X<br />

rendszer (opcionális) mellett üzemeltették,<br />

tisztítsa meg a vízkeringető rendszer szűrőjét<br />

és szelepét, hogy biztosított legyen a<br />

vízkeringető rendszer működése és, hogy a<br />

rongálódásokat elkerülje.<br />

Ellenőrizze a vezetőgörgők akadálymentes<br />

mozgását a szívószájnál (seprőgép esetén).<br />

Ellenőrizze a kefék vízellátását biztosító és a<br />

szívószájban lévő szórófúvókák sugárképét.<br />

Szükség esetén a fúvókákat kitisztítani vagy<br />

kicserélni (seprőgép esetén).<br />

Tömlőket és szorítóbilincseket ellenőrizni.<br />

Hűtőfolyadék-tömlők ellenőrzése.<br />

X<br />

Vízhűtés, olajhűtő és klímaberendezés X<br />

hűtőlamelláinak tisztítása.<br />

Ékszíjak és a azok feszességének<br />

X<br />

ellenőrzése.<br />

Rögzítőfék működését és beállítását X<br />

ellenőrizni.<br />

Motor légszűrőjének megvizsgálása X<br />

Hűtőrács tisztítása.<br />

X<br />

Klímaberendezést ellenőrizni.<br />

Kipufogó berendezést ellenőrizni.<br />

X<br />

Befúvótér tisztítása. X *<br />

Szeméttartály és fedelének tisztítása. X *<br />

* ha felület nagyon piszkos, ismételje meg<br />

naponta többször a műveletet<br />

Hetente<br />

X<br />

X<br />

X<br />

HU - 34<br />

85


11.4 Karbantartási munkák<br />

11.4.1 Általános biztonsági előírások<br />

VESZÉLY<br />

Életveszély!<br />

Karbantartási munkák előtt a járművet a folyamatos<br />

forgalom veszélyterületéről el kell tolni, viseljen<br />

fényvisszaverő ruházatot.<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

Sérülés- és rongálódásveszély!<br />

Sérülésveszély utánjáró motor által! A motor leállítása<br />

után várjon 5 másodpercet. Ezen idő alatt feltétlenül<br />

távol kell maradni a munkaterülettől.<br />

Legyen óvatos a magasnyomású tisztítóval végzett<br />

tisztítás során!<br />

A könyökcsuklót, az abroncsokat, a hűtőlamellákat,<br />

hidraulika tömlőket és -szelepeket, tömítéseket,<br />

valamint az elektronikus és elektromos részegységeket<br />

tilos magasnyomású tisztítóval tisztítani.<br />

Sérülésveszély véletlenül beinduló készülék által. A<br />

készüléken való munka előtt húzza ki a gyújtáskulcsot<br />

és válassza le az akkumulátort.<br />

Ápolási munkákat a hidraulika rendszeren csak<br />

különlegesen képzett személyzetnek szabad végezni.<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

Sérülés- és rongálódásveszély!<br />

Ha a billentő szerkezet meg van emelve, akkor minden<br />

esetben helyezze be és biztosítsa a biztonsági<br />

támaszt!<br />

Veszély<br />

Sérülésveszély! Minden karbantartási munka esetén<br />

hajtsa egészen fel a szeméttartályt és engedje le a<br />

seprőrendszert/rászerelt készüléket, hogy a<br />

hidraulikarendszert nyomásmentessé tegye.<br />

Sérülésveszély lefelé hajló szeméttartály által. A<br />

szeméttartály alatti munkák esetén állítsa a szeméttartályt<br />

teljesen "Kiürítés állásba"(seprőgép esetén).<br />

Sérülésveszély véletlenül leereszkedő szeméttartály által.<br />

A turbinákon csak teljesen megemelt szeméttartály esetén<br />

szabad dolgozni (seprőgép esetén).<br />

VIGYÁZAT<br />

Égési sérülésveszély!<br />

Minden karbantartási- és javítási munka előtt hagyja<br />

kellőképpen lehűlni a járművet.<br />

Ne érjen hozzá a hidraulika, a hidrosztatikus<br />

hajtómotor, a belsőégésű motor és a kipufogó<br />

berendezés forró részeihez.<br />

FIGYELEM<br />

Ügyeljen rá, hogy az üzemi folyadékok, mint például a<br />

motorolaj, a hidraulikaolaj, a fékfolyadék, a dízel<br />

üzemanyag vagy a hűtőfolyadék ne juthasson be a talajba.<br />

Kérjük, óvja a környezetet és az üzemi folyadékokat<br />

környezetkímélő módon ártalmatlanítsa.<br />

11.4.2 A megemelt szeméttartály biztosítása<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

Sérülés- és rongálódásveszély!<br />

A szeméttartály – pl. a fúvókatér tisztításához való –<br />

megemelése esetén biztosítsa a szeméttartályt<br />

biztosító csapszeggel.<br />

1 A biztosító kapoccsal ellátott biztosító csapszeg tartója<br />

(2x)<br />

2 Biztosítási pozíció (1x jobbra, 1x balra)<br />

3 Biztosító támaszték<br />

4 Biztosítókapocs<br />

Ha a szeméttartály fel van emelve, helyezze be a<br />

biztosító csapszeget, és biztosítsa a biztosító<br />

kapoccsal (2x).<br />

11.4.3 Billentő szerkezet biztosítása<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

Sérülés- és rongálódásveszély!<br />

Ha a billentő szerkezet meg van emelve, akkor minden<br />

esetben helyezze be és biztosítsa a biztonsági<br />

támaszt!<br />

1 Dugattyúrúd<br />

2 Biztosítókapocs<br />

3 Biztonsági támasz<br />

4 Felfogórész a biztonsági támasz számára<br />

Emelje fel teljesen a billentő szerkezetet.<br />

Nyissa ki a biztosító kapcsot és vegye le a biztonsági<br />

támaszt a felfogórészről.<br />

Helyezze a biztonsági támaszt a dugattyúrúdra, majd<br />

biztosítsa a biztosító kapoccsal.<br />

Megjegyzés<br />

A biztosítás történhet a dugattyúrúd bal vagy jobb<br />

oldalán.<br />

86 HU - 35


11.4.3.1 A billentő szerkezet leengedése<br />

FIGYELEM<br />

Rongálódásveszély!<br />

A billentő keret leengedése esetén ügyeljen arra, hogy<br />

a szívótömlő megfelelően bekerüljön a vezetőidomba.<br />

Viseljen szemvédőt!<br />

A gyerekeket tartsa<br />

távol a savaktól és<br />

az<br />

akkumulátoroktól!<br />

Robbanásveszély!<br />

Elsősegély!<br />

Figyelmeztető<br />

megjegyzés!<br />

Hulladék<br />

elszállítás!<br />

1 Szívócső<br />

A biztosítótámok levétele után engedje le a<br />

billentőkeretet.<br />

Megjegyzés<br />

Ügyeljen arra, hogy a szívótömlő megfelelően<br />

bekerüljön a vezetőidomba, ill. szükség esetén nyomja<br />

bele kézzel.<br />

11.4.4 Előkészület<br />

Állítsa le sík területen a járművet.<br />

Szívóturbinát kikapcsolni.<br />

Engedje le az oldalseprőt.<br />

Biztosítsa a gépet elgördülés ellen, rögzítőféket<br />

rögzíteni.<br />

Megjegyzés<br />

Ha a motor ki van kapcsolva, akkor a rögzítőfék<br />

automatikusan be van húzva.<br />

Forgassa a gyújtáskulcsot "STOP" állásba és húzza ki.<br />

11.4.5 Akkumulátor<br />

FIGYELEM<br />

Nem újratölthető akkumulátorok használata tilos!<br />

Kizárólag a gyártó által ajánlott akkumulátorokat és<br />

töltőkészülékeket használja.<br />

Az akkumulátorokat csak ugyanolyan típusú<br />

akkumulátorra cserélje.<br />

A jármű ártalmatlanítása előtt az akkumulátorokat ki kell<br />

venni, és a helyi előírások figyelembevételével kell őket<br />

ártalmatlanítani.<br />

11.4.5.1 Akkumulátorok biztonsági előírásai<br />

FIGYELEM<br />

A balesetmegelőzési előírásokat, valamint a DIN VDE<br />

0510, VDE 0105 T.1 előírásait be kell tartani.<br />

Az akkumulátorokkal való érintkezésnél feltétlenül vegye<br />

figyelembe a következő figyelmeztetéseket:<br />

Vegye figyelembe<br />

Marásveszély!<br />

az akkumulátor<br />

használati<br />

utasításában és az<br />

akkumulátoron,<br />

valamint a jelen<br />

használati<br />

utasításban<br />

található<br />

útmutatásokat!<br />

Tilos tűz, szikra,<br />

nyílt láng használata<br />

és a dohányzás!<br />

Az akkumulátort<br />

ne dobja a<br />

szemeteskukába<br />

!<br />

VESZÉLY<br />

Tűz- és robbanásveszély!<br />

Ne helyezzen semmilyen szerszámot vagy hasonló<br />

tárgyat az akkumulátorra. Rövidzárlat és<br />

robbanásveszély.<br />

A dohányzást és a nyílt lángot mindenképpen kerülni<br />

kell.<br />

A helyiségekben, ahol akkumulátorokat töltenek,<br />

legyen alapos a szellőzés, mivel töltéskor könnyen<br />

berobbanó gáz keletkezik.<br />

Marásveszély!<br />

Óvatosan kezelje a szivárgó akkumulátorokat az<br />

azokból távozó kénsav miatt.<br />

Sérülésveszély!<br />

A sebek soha ne érintkezzenek ólommal. Az<br />

akkumulátoron való munka után mindig tisztítsa meg a<br />

kezét.<br />

11.4.5.2 Intézkedések az akkumulátorsav véletlen<br />

szivárgása esetén<br />

Rendeltetésszerű használat esetén és a használati<br />

útmutató figyelembevételével az ólomakkumulátorok nem<br />

jelentenek veszélyt.<br />

Ugyanakkor ügyelni kell arra, hogy az ólomakkumulátorok<br />

kénsavat tartalmaznak, amely anyag súlyos égési sérülést<br />

okozhat.<br />

Az akkumulátorból szivárgó savat kötőanyaggal (pl.<br />

homok) kell semlegesíteni. Ne engedje a<br />

csatornarendszerbe, a talajba vagy a vizekbe kerülni.<br />

A savat mésszel/nátronlúggal semlegesítse, és a helyi<br />

előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.<br />

A meghibásodott akkumulátor ártalmatlanítása<br />

érdekében lépjen kapcsolatba egy ártalmatlanítással<br />

foglalkozó szaküzemmel.<br />

A szembe fröccsent vagy a bőrre jutott savat bő vízzel<br />

ki- ill. le kell öblíteni.<br />

Utána haladéktalanul orvoshoz kell menni.<br />

Elpiszkolódott ruházatot vízzel kell kimosni.<br />

Cserélje a ruházatot.<br />

11.4.5.3 Az akkumulátor behelyezése és<br />

összekötése<br />

Helyezze az akkumulátort az akkumulátor tartóba.<br />

Tartófoglalatot az akkumulátor alján becsavarozni.<br />

A póluskapcsot (piros kábel) a pozitív pólushoz (+)<br />

kösse be.<br />

Csatlakoztassa a póluskapcsot (fekete kábel) a negatív<br />

pólusra (-).<br />

HU - 36<br />

87


FIGYELEM<br />

Az akkumulátor kivételénél figyeljen arra, hogy először a<br />

negatív pólus vezetékét csíptesse le. Ellenőrizze, hogy az<br />

akkumulátor pólusai és a kapcsok pólusvédő zsír által<br />

kellő mértékben védve vannak-e.<br />

11.4.5.4 Akkumulátor töltése<br />

Veszély<br />

Sérülésveszély! Az akkumulátorral való érintkezésnél<br />

vegye figyelembe a biztonsági előírásokat. Vegye<br />

figyelembe a töltő készülék gyártójának használati<br />

utasítását.<br />

Veszély<br />

Akkumulátort csak alkalmas töltőkészülékkel szabad<br />

tölteni.<br />

A csatlakozókábelt az akkumulátor pozitív pólusáról<br />

leválasztani.<br />

Csatlakoztassa a töltőkészüléket az akkumulátorra.<br />

Dugja be a hálózati dugót és kapcsolja be a töltő<br />

készüléket.<br />

Az akkumulátort a lehetőleg kis töltési árammal töltse.<br />

FIGYELEM<br />

Amikor az akkumulátor feltöltődött, a töltőkészüléket<br />

először a hálózatról válassza le és utána az<br />

akkumulátorról.<br />

11.4.6 Kerék cseréje<br />

VESZÉLY<br />

Életveszély!<br />

Karbantartási munkák előtt a járművet a folyamatos<br />

forgalom veszélyterületéről el kell tolni, viseljen<br />

fényvisszaverő ruházatot.<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

Sérülésveszély!<br />

Altalaj stabilitását ellenőrizni. A járművet csak stabil<br />

padlózaton szabad leállítani, kiegészítőleg<br />

aláékeléssel elgurulás ellen biztosítani.<br />

FIGYELEM<br />

Alkalmas, kereskedelmi forgalomban kapható kocsiemelőt<br />

használjon.<br />

Állítsa le sík területen a járművet.<br />

Működtesse a rögzítőféket.<br />

Ha a motor ki van kapcsolva, akkor a rögzítőfék<br />

automatikusan be van húzva.<br />

Megjegyzés<br />

Az összkerékfék az összes kerékre hat.<br />

Gyújtáskulcsot kihúzni.<br />

A kocsiemelőt az első- ill. hátsókerék megfelelő<br />

felfektetési pontján elhelyezni.<br />

A kerékanyát/kerékcsapot megfelelő szerszámmal kb.<br />

1 fordulatnyira oldja ki.<br />

Emelje meg kocsiemelővel a járművet és támassza alá<br />

tartóbakokkal.<br />

Csavarja ki a kerékanyát/kerékcsapot és vegye le.<br />

Kereket levenni.<br />

Megjegyzés<br />

A különböző abroncsok abroncsnyomási értékeit és<br />

súlyát lásd a „Műszaki adatok“ c. fejezetben<br />

Az elromlott kereket szakszervizzel javíttassa meg.<br />

Helyezze fel a kereket és biztosítsa, hogy az abroncs<br />

központozott legyen, majd csavarja be ütközésig a<br />

kerékanyákat/kerékcsapokat és húzza meg azokat<br />

átlósan.<br />

A kerékanyát/kerékcsapot a szükséges<br />

forgatónyomatékkal meghúzni.<br />

Meghúzási nyomaték: Első és a hátsó gumiabroncsok<br />

180 Nm<br />

Eressze le a járművet a kocsiemelővel.<br />

11.4.7 Motorolaj szintjének ellenőrzése<br />

BILD anpassen<br />

1 Csavar<br />

2 Burkolat<br />

3 Olajszintmérő pálca<br />

Állítsa le sík területen a járművet.<br />

Vegye le a burkolatot, ehhez balra fordítással<br />

reteszelje ki mindkét csavart.<br />

Olajszintmérő pálcát kihúzni.<br />

Olajszintmérő pálcát letörölni és betolni.<br />

Olajszintmérő pálcát kihúzni.<br />

Olajszintet leolvasni.<br />

Olajszintmérő pálcát ismét betolni.<br />

– Az olajszintnek a "MIN" és "MAX" jelölés között kell<br />

állnia.<br />

– Ha az olaj szintje a "Min" jelölés alatt van, utána kell<br />

tölteni motorolajat.<br />

88 HU - 37


11.4.8 Motorolaj utántöltése<br />

1 Üzemanyagtartály rögzítése<br />

2 Üzemanyag tartály<br />

Vegye le a bal oldalsó motorburkolatot.<br />

Nyissa az üzemanyagtartály rögzítőcsavarját és hajtsa<br />

ki az üzemanyagtartályt.<br />

Felfogást és tömítőfelületeket megtisztítani.<br />

Az új olajszűrő tömítését beszerelés előtt olajjal<br />

bekenni.<br />

Új olajszűrőt beszerelni és kézzel szorosan meghúzni.<br />

Az olaj leengedési csavart új tömítéssel becsavarni (60<br />

Nm meghúzási nyomaték).<br />

Motorolajat betölteni.<br />

Olaj fajta: lásd „Műszaki adatokat“ fejezetet.<br />

Olajbetöltő fedelét bezárni.<br />

A motort kb. 30 másodpercig hagyja járni.<br />

Várjon legalább 5 percet.<br />

A motorolaj szintjét ellenőrizni.<br />

Vizsgálja meg a tömítettséget.<br />

Juttassa a fáradt olajat az arra a célra szánt<br />

gyűjtőhelyre.<br />

11.4.10 Üzemanyagrendszer légtelenítése<br />

Ha a tartály teljesen kiürült, vagy az üzemanyag szűrőt<br />

kicserélték, az üzemanyag rendszert légteleníteni kell.<br />

Ellenőrizze, hogy az üzemanyag tartály fel van-e töltve.<br />

Fordítsa el a gyújtáskulcsot I-es állásba (2 - 5 percig) és<br />

várjon, míg az üzemanyag-szivattyú hallhatóan<br />

halkabban nem jár.<br />

11.4.11 A hidraulikaolaj szintjének ellenőrzése és<br />

hidraulika olaj utántöltése<br />

1 Olajbetöltő fedél<br />

2 Olajbetöltő fedél (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced plus)<br />

Vegye le az olajtöltő nyílás fedelét.<br />

Motorolajat betölteni.<br />

Olaj fajta: lásd „Műszaki adatokat“ fejezetet.<br />

A víztartályt a „MAX" jelölésig kell feltölteni.<br />

Olajbetöltő fedelét bezárni.<br />

Várjon legalább 5 percet.<br />

A motorolaj szintjét ellenőrizni.<br />

FIGYELEM<br />

Túl magas olajszint a motor túlmelegedés miatti<br />

rongálódásához vezet. Amennyiben az olajszint túllépi a<br />

„MAX“ jelzést, akkor olajat kell leereszteni, amíg eléri a<br />

helyes olajszintet.<br />

11.4.9 Motorolaj és olajszűrő cseréje<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

Égési sérülésveszély!<br />

A motorolaj és a motorolaj szűrő cseréjéhez a járművet<br />

addig kell lehűlni hagyni, amíg már nem áll fenn égési<br />

sérülésveszély.<br />

Megjegyzés<br />

Egy meleg motor megkönnyíti a motorolaj leeresztését.<br />

Készítse elő kb. 10 liter olaj számára felfogótartályt.<br />

Állítsa le a motort.<br />

Az olaj leeresztőcsapját csavarja ki.<br />

Olajbetöltő fedelét lecsavarni.<br />

Olajat leereszteni.<br />

Olajszűrőt lecsavarni.<br />

HU - 38<br />

1 Hidraulikafolyadék<br />

2 Olajszint MIN<br />

3 Olajszint MAX<br />

FIGYELEM<br />

Az üzemzavarok megelőzésére minden ellenőrzési és<br />

karbantartási munkánál gondosan ügyeljen a lehető<br />

legmesszemenőbb tisztaságra.<br />

Mivel a hidraulika-rendszerben már a legfinomabb<br />

szennyezések is komoly üzemzavarokhoz vezethetnek, a<br />

berendezés egy hidraulikaolaj szűrővel van felszerelve.<br />

A kémlelőüvegen keresztül az olajszintnek a MIN és a<br />

MAX érték között kell lennie.<br />

Hidraulika olajat utánatölteni.<br />

Olaj fajta: lásd „Műszaki adatokat“ fejezetet.<br />

Megjegyzés<br />

Ha nincs elég hidraulikaolaj, akkor az csak egy külön<br />

tartozékon keresztül tölthető után, amelyet a jármű<br />

szivárgóvezeték csatlakozójára kell csatlakoztatni.<br />

Szükség esetén érdeklődjön a Kärchernél a rendelési<br />

számmal kapcsolatban, vagy végeztesse el az<br />

utántöltést a Kärcher ügyfélszolgálattal<br />

89


11.4.12 Hűtőfolyadék szintjének ellenőrzése és a<br />

hűtőfolyadék utántöltése<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

Égési sérülésveszély!<br />

A hűtőt vagy annak részegységeit ne nyissa ki és ne<br />

érintse meg, ha a motor még forró.<br />

VIGYÁZAT<br />

Hűtővizet csak hideg motor esetén töltsön utána.<br />

Utántöltéshez használjon víz-fagyállószer keveréket.<br />

A hűtőanyagokat lásd a „Műszaki adatokat“ fejezetben.<br />

Ne keverjen össze különböző fagyállószereket.<br />

Csak lágyított vizet használjon a víz-fagyállószer<br />

keverékhez.<br />

11.4.12.1 A hűtőfolyadék szintet ellenőrizni<br />

11.4.12.2 Hűtőfolyadék utántöltése a<br />

kiegyenlítőtartályban<br />

1 Fedél<br />

2 Hűtőfolyadék felső szintjének jelölése<br />

3 Hűtőfolyadék kiegyenlítő tartály<br />

4 Hűtőfolyadék alsó szintjének jelölése<br />

A folyadék szintjét hideg motor mellett kell ellenőrizni.<br />

Vegye le a bal oldalsó burkolatot.<br />

Ellenőrizze a feltöltési szintet a hűtőfolyadék<br />

kiegyenlítő tartályban.<br />

Megjegyzés<br />

A helyes olajszintnek a felső és alsó jelölés között kell<br />

lennie.<br />

Továbbá ellenőrizze a töltési szintet a hűtőben, lásd a<br />

„Hűtőfolyadék utántöltése a hűtőben“ c. fejezetet.<br />

Megjegyzés<br />

A hűtőfolyadék legyen a felső szintig feltöltve.<br />

Megjegyzés<br />

Ha a hűtőfolyadék-kiegyenlítőtartály teljesen üres, akkor<br />

először a hűtőt kell utántölteni. Lásd a „Hűtőfolyadék<br />

utántöltése a hűtőben“ c. fejezetet.<br />

1 Csatlakozócsonk hosszú<br />

2 Hűtőhöz menő tömlő<br />

3 Csatlakozócsonk rövid<br />

4 Szellőzőtömlő<br />

A folyadék szintjét hideg motor mellett kell ellenőrizni.<br />

Vegye le a kiegyenlítő tartály fedelét.<br />

Töltse fel a kiegyenlítőtartályt.<br />

Megjegyzés<br />

A helyes olajszintnek a felső és alsó jelölés között kell<br />

lennie.<br />

Zárja be a kiegyenlítő tartály fedelét.<br />

Megjegyzés<br />

Ügyeljen arra, hogy mindkét tömlő be legyen dugva a<br />

hűtőfedélbe.<br />

A hűtő tömlőjét a hosszú csatlakozócsonkra kell<br />

csatlakoztatni.<br />

A rövid csatlakozócsonkra a szellőzőtömlőt kell<br />

csatlakoztatni.<br />

Motort beindítani és bemelegedni hagyni.<br />

Ellenőrizze a feltöltési szintet a hűtőfolyadék<br />

kiegyenlítő tartályban.<br />

Ha túl alacsony a hűtőfolyadék szintje, akkor állítsa le a<br />

motort és hagyja lehűlni. Töltse fel a hiányzó<br />

hűtőfolyadék mennyiségét a kiegyenlítőtartályba.<br />

Megjegyzés<br />

A túl magas hűtőfolyadékszint automatikus<br />

szabályozásra kerül a kiegyenlítőtartályban.<br />

11.4.12.3 Hűtőfolyadék utántöltése a hűtőben<br />

A hűtőfolyadék utántöltéséhez a hűtőben először vegye le<br />

a szeméttartályt a járműről, lásd a „Szeméttartály levétele“<br />

c. fejezetet.<br />

90 HU - 39<br />

1 Hűtőfedél burkolata<br />

2 Hűtő fedele


FIGYELMEZTETÉS<br />

Égési sérülésveszély!<br />

A hűtőt vagy annak részegységeit ne nyissa ki és ne<br />

érintse meg, ha a motor még forró.<br />

Hajtsa fel a hűtőfedél burkolatát<br />

Fordítsa el egy reteszelőhellyel a hűtő fedelét és<br />

eressze le a nyomást a hűtőről.<br />

Ha a hűtőt nyomásmentesítette, csavarozza le a hűtő<br />

fedelét.<br />

A hűtőt lassan egészen a tetejéig buborékmentesen<br />

feltölteni.<br />

Csavarozza fel a hűtőfedelet.<br />

Töltse fel a hűtőfolyadék kiegyenlítőtartályát. Lásd a<br />

„Hűtőfolyadék utántöltése a kiegyenlítőtartályban“ c.<br />

fejezetet.<br />

11.4.13 A levegőszűrő tisztítása és cseréje (<strong>MC</strong><br />

<strong>130</strong>)<br />

11.4.14 A levegőszűrő tisztítása és cseréje (<strong>MC</strong><br />

<strong>130</strong> Advanced plus)<br />

1 Szárnyas csavar<br />

2 Légszűrő ház<br />

3 Zár<br />

Vegye le a jobb oldalsó motorburkolatot.<br />

Csavarja ki a szárnyas csavart kb. 2 forgatással.<br />

A teljes levegőszűrő egységet fordítsa ütközésig kifelé.<br />

Csavarozza fel a szárnyas csavart.<br />

Oldja ki a reteszt (3x) a levegőszűrő házán.<br />

A légszűrő burkolatot levenni.<br />

1 Légszűrő ház<br />

2 Zár<br />

3 Szűrőbetét<br />

4 Biztonsági patron<br />

Húzza ki a reteszelést.<br />

Fordítsa el a légszűrő házat az óra járásával<br />

ellentétesen majd vegye le.<br />

Vegye ki a szűrőbetétet és a biztonsági patront.<br />

A légszűrő ház belső oldalát tisztítani.<br />

Szűrőbetét tisztítása: Egy kemény felületen<br />

kopogtassa le a port, ne fúvassa ki sűrített levegővel.<br />

Cserélje ki újra a biztonsági patront, ne tisztítsa meg.<br />

A tömítőfelületnek és a szűrőbetétnek tisztának és<br />

sértetlennek kell lennie beszereléskor.<br />

Helyezze be a megtisztított szűrőbetétet.<br />

Fontos: Az erősen szennyezett vagy sérült<br />

szűrőbetétet ki kell cserélni.<br />

1 Légszűrő ház<br />

2 Szűrőbetét<br />

3 Biztonsági patron<br />

Vegye ki a szűrőbetétet és a biztonsági patront.<br />

A légszűrő ház belső oldalát tisztítani.<br />

Szűrőbetét tisztítása: Egy kemény felületen<br />

kopogtassa le a port, ne fúvassa ki sűrített levegővel.<br />

Cserélje ki újra a biztonsági patront, ne tisztítsa meg.<br />

Ellenőrizze a tömítőfelület és a szűrőbetét épségét és<br />

tisztaságát.<br />

Helyezze be a megtisztított szűrőbetétet.<br />

Fontos: Az erősen szennyezett vagy sérült<br />

szűrőbetétet ki kell cserélni.<br />

Az összeszerelés után fordítsa a levegőszűrő egységet<br />

ismét befelé, és rögzítse a szárnyas csavarral.<br />

11.4.15 Vezetőfülke porszűrőjének cseréje<br />

A friss levegő elszívása a vezetőfülke B-oszlopánál oldalt<br />

történik egy porszűrővel, ill. egy finom por szűrővel (az F8<br />

szűrőosztályú szűrő opcionális tartozék).<br />

Poros környezetben végzett gyakori munkák során ennek<br />

megfeleően gyakrabban kell cserélni.<br />

HU - 40<br />

91


11.4.15.1 Külső fülke porszűrőjének cseréje<br />

11.4.16 Jármű kenése<br />

1 Burkolat<br />

2 Porszűrő<br />

Csavarja ki a burkolat hat csavarját és vegye le a<br />

burkolatot a porszűrővel együtt.<br />

Cserélje ki a burkolatban található porszűrőt egy újra.<br />

Rögzítse újra a burkolatot az új porszűrővel együtt.<br />

11.4.15.2 Porszűrő cseréje a vezetőfülkében<br />

1 Vezetőülés<br />

2 Porszűrő<br />

3 Utasülés<br />

Tolja előre mindkét ülést.<br />

Porszűrőt kivenni.<br />

Ellenőrizze és tisztítsa meg a porszűrőt, szükség<br />

esetén cserélje ki.<br />

Beszerelési utasítás<br />

Visszaszerelés során ügyeljen az előírásszerű beszerelési<br />

helyzetre.<br />

Kenési pont<br />

Kenési<br />

pontok<br />

száma<br />

Kenési<br />

időköz<br />

1 * nincs feltüntetve<br />

1-1 Naponta<br />

Első emelőszerkezet<br />

forgócsapágya és<br />

emelőhengere<br />

2 Csuklókormányzás a jármű 2 Naponta<br />

közepén<br />

3 Kormánymű henger 2 Naponta<br />

4 Könyökcsukló alsó csapágya 1 Naponta<br />

5 Emelőhenger 4 Hetente<br />

6 Emelőasztal 2 Naponta<br />

7 Gázpedál 1 havonta<br />

8 Fékpedál átfordítókarja 1 havonta<br />

FIGYELEM<br />

Működészavar veszélye áll fenn. Az ékszíjnak nem<br />

szabad a zsírral érintkezni.<br />

A zsírzógombot a kenési időköznek (táblázat)<br />

megfelelően kenje meg zsírpréssel.<br />

Kiváló minőségű többcélú zsírt használni és<br />

zsírzópréssel lekenni.<br />

92 HU - 41


11.4.17 Seprőmű kenése<br />

Ábra: A bal és a jobb oldalseprő kar befordítva<br />

Kenési pont<br />

Kenési Kenési<br />

pontok időköz<br />

száma<br />

1 Seprűfej emelőkarjának 1-1 Naponta<br />

tengelye<br />

2 Henger emelőkarjának 1-1 Naponta<br />

tengelye<br />

3 Lengőcsapágy emelőkarjának 1-1 Naponta<br />

tengelye<br />

4 Lengőcsapágy hengerének 1-1 Naponta<br />

tengelye<br />

A zsírzógombot a kenési időköznek (táblázat)<br />

megfelelően kenje meg zsírpréssel.<br />

Kiváló minőségű többcélú zsírt használni és<br />

zsírzópréssel lekenni.<br />

11.4.18 Vízkeringető rendszer (opcionális)<br />

öblítése<br />

Válassza le a vízkeringető rendszer<br />

tömlőcsatlakozását.<br />

A vízellátó tömlőt a vízkeringető rendszerrel összekötni<br />

és átöblíteni.<br />

A szívócső végének öblítésekor továbbá állítsa a<br />

vízellátás gombot "Vízkeringető rendszer" állásra.<br />

11.4.19 Víztartály kiürítése (seprőgép esetén)<br />

A szelepet kinyitni és a seprű vízellátását néhány<br />

másodpercre bekapcsolni.<br />

A készüléket nyitott szeleppel tárolja.<br />

11.4.20 Vízszűrő tisztítása (seprőgép esetén)<br />

Emelje meg a szeméttartályt a felszerelhető kerettel<br />

(lásd a „Szeméttartály/billenthető felszerelhető keret<br />

átkapcsolása“ c. fejezetet).<br />

A szűrő burkolatát lecsavarozni.<br />

Vízszűrő tisztítása<br />

Helyezze be a megtisztított szűrőt, közben figyeljen az<br />

előírásszerű helyzetére.<br />

Helyezze vissza a szűrőházat, majd húzza meg.<br />

11.4.21 Tisztítsa meg a szórófúvókákat az<br />

oldalkeféken (seprőgép esetén)<br />

Szerelje ki a szórófúvókákat és tisztítsa meg azokat<br />

kefével/sűrített levegővel.<br />

Tisztítsa meg kívülről a szórófúvókákat kefével/sűrített<br />

levegővel.<br />

11.4.22 Tisztítsa meg a szórófúvókákat a<br />

szívószájban (seprőgép esetén)<br />

Szerelje ki a szórófúvókákat és tisztítsa meg azokat<br />

kefével/sűrített levegővel.<br />

Tisztítsa meg kívülről a szórófúvókákat kefével/sűrített<br />

levegővel.<br />

11.4.23 Seprőrendszer seprűinek cseréje/<br />

beállítása<br />

Ábra: A bal és a jobb oldalseprő kar kifordítva<br />

Kenési pont<br />

Kenési Kenési<br />

pontok időköz<br />

száma<br />

1 Lengőhenger seprűkarjának 1-1 Naponta<br />

tengelye<br />

2 Lengőcsapágy alaptartójának 1-1 Naponta<br />

tengelye<br />

3 Henger, szívónyílás, tartó 1 Naponta<br />

4 Henger, szívónyílás, alaptest 1 Naponta<br />

5 Lengőhenger alaptartójának 1 Naponta<br />

tengelye<br />

6 Lengőhenger alaptartójának 1 Naponta<br />

tengelye<br />

1 Csavaranya (4x)<br />

2 Seprű, jobb oldali<br />

3 Oldalsó csavarok<br />

4 Hátsó csavarok<br />

5 Sepréstükör<br />

Csavarja ki a csavaranyákat és vegye le a seprűt. Az<br />

anyákat használja tovább az új seprűhöz.<br />

Az itt ábrázolt helyzetben csavarozza fel az új seprűt.<br />

11.4.23.1 Sepréstükör beállítása<br />

A sepréstükörnek az ábrán látható módon kell kinéznie.<br />

Végezze el a beállítást az oldalsó és hátsó csavarokon.<br />

HU - 42<br />

93


11.5 Tisztítás<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

Sérülés- és rongálódásveszély!<br />

Ha a billentő szerkezet meg van emelve, akkor minden<br />

esetben helyezze be és biztosítsa a biztonsági<br />

támaszt!<br />

Állítsa le sík területen a járművet.<br />

Forgassa a gyújtáskulcsot "STOP" állásba és húzza ki.<br />

Működtesse a rögzítőféket.<br />

Megjegyzés<br />

Ha a motor ki van kapcsolva, akkor a rögzítőfék<br />

automatikusan be van húzva.<br />

Fordítsa „0“ helyzetbe a főkapcsolót.<br />

11.5.1 Jármű tisztítása<br />

A járművet a napi munka végeztével meg kell tisztítani.<br />

VIGYÁZAT<br />

Rongálódásveszély!<br />

Legyen óvatos a magasnyomású tisztítóval végzett<br />

tisztítás során!<br />

A könyökcsuklót, az abroncsokat, a hűtőlamellákat,<br />

hidraulika tömlőket és -szelepeket, tömítéseket,<br />

valamint az elektronikus és elektromos részegységeket<br />

tilos magasnyomású tisztítóval tisztítani.<br />

A jármű magasnyomású tisztítóval történő tisztításakor<br />

figyelembe kell venni a megfelelő biztonsági<br />

előírásokat.<br />

Ne használjon erős tisztítószereket.<br />

A levegőszűrő védelme érdekében a járművet csak<br />

kikapcsolt motor mellett mossa le.<br />

A tűzveszély elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy<br />

nem lé-e ki olaj vagy üzemanyag a készülékből. A<br />

szivárgásokat a szerviz szolgálattal javítassa meg.<br />

Ellenőrizze az első emelőkar könnyű járását (emelje fel<br />

és eressze le).<br />

A tűzveszély elkerülése érdekében a motort,<br />

hangtompítót, akkumulátort és az üzemanyag tartályt<br />

tartsa növényi maradékoktól és olajtól mentesen.<br />

Ellenőrizze a motor szennyezettségét, szükség esetén<br />

tisztítsa meg kefével, sűrített levegővel vagy alacsony<br />

nyomású vízzel.<br />

11.5.2 Hűtő tisztítása<br />

Vegye le a hűtőrácsot (lásd a "Hűtőrács leszerelése"<br />

fejezetet).<br />

Ellenőrizze a hűtő és a hűtőrács szennyezettségét.<br />

Nagy tárgyakat kézzel távolítson el.<br />

A szennyeződéseket puha kefével, max. 5 bar<br />

nyomású sűrített levegővel vagy alacsony nyomású<br />

vízzel lehet eltávolítani.<br />

11.5.3 Hidraulikaolaj-hűtő és motorhűtő<br />

tisztítása<br />

A hidraulikaolaj-hűtő menetirányban tekintve a motorhűtő<br />

mellett balra található.<br />

Az elszennyeződött hűtő könnyen a motor<br />

túlhevüléséhez vezethet: Tartsa mindig sérülésektől,<br />

fűmaradványoktól és portól mentesen a hűtőrácsot, a<br />

szívórácsot és a ventilátort.<br />

11.5.4 Szeméttartály és fedelének tisztítása.<br />

1 Felsepert anyagok tartálya<br />

2 Szennyvízszűrő<br />

3 Diffúzorrács<br />

Emelje meg a kiürített szeméttartályt.<br />

Biztosítsa a diffúzorrácsot (4 biztosító kapoccsal).<br />

Tisztítsa meg vízsugárral a szeméttartályt és annak<br />

fedelét.<br />

Tisztítsa meg vízsugárral a szennyvízszűrő mögötti<br />

területet.<br />

11.5.5 Újrahasznosított víz szelepének tisztítása<br />

1 Bajonett zár<br />

2 Újrahasznosított víz szelepe<br />

3 Felsepert anyagok tartálya<br />

Emelje meg a kiürített szeméttartályt.<br />

Nyissa ki a bajonettzárat.<br />

Vegye ki a szelepet és tisztítsa meg folyó víz alatt.<br />

94 HU - 43


11.5.6 Befúvótér tisztítása<br />

Nyissa ki a fedelet.<br />

Hibás biztosítékokat felújítani.<br />

FIGYELEM<br />

Csak azonos biztosítóértékű biztosítékokat szabad<br />

használni.<br />

1 Oldalsó burkolat<br />

2 Befúvótér<br />

Csavarja ki az oldalsó burkolat 2 csavarját.<br />

Hajtsa ki az oldalsó burkolatot.<br />

Tisztítsa meg sűrített levegővel vagy nedves kendővel<br />

a befúvóteret.<br />

11.5.7 Vákuumrendszer tisztítása<br />

Az elszennyeződött vákuumrendszert meg kell a tisztítani<br />

(az elszennyeződés a szennyezés egyenetlen futása által<br />

okozott járművibrációról ismerhető fel).<br />

A vákuumrendszer tisztítása előtt ürítse ki a<br />

szeméttartályt.<br />

Motor elindítása.<br />

Kapcsolja be a PTO-t (a karfa kezelő konzolján).<br />

Válassza ki a 2200 1/min motor-fordulatszámot.<br />

Kapcsolja be a szívóventilátort<br />

A víztömlővel spricceljen be friss vizet a szívónyílás<br />

tartományába.<br />

Megjegyzés<br />

A víz a szeméttartály víztartályában gyűlik össze. Ha a<br />

diffúzoron tiszta víz lép ki, akkor a tisztítási folyamat<br />

sikeres volt.<br />

Víztartály kiürítése/kibillentése.<br />

A víztartály szárításához járassa a szívóventilátort.<br />

Megjegyzés<br />

Ha az alapos tisztítás ellenére a szívóventilátor egyenetlen<br />

járása okozta rezgés továbbra is fennáll, akkor hívja fel az<br />

ügyfélszolgálatot.<br />

11.6 Csere munkálatok<br />

11.6.1 Biztosítékok<br />

A biztosítók vezetőülés mögött, egy fedél alatt találhatóak.<br />

1 Burkolat<br />

2 Biztosítékok<br />

F1 Üzemanyagszelep<br />

30 A<br />

CR* vezérlőkészülék<br />

F2 BODAS vezérlőkészülék, kijelző 5 A<br />

F3 Körvonal lámpa<br />

10 A<br />

Belső világítás<br />

F4 Szórószivattyú 7.5 A<br />

F5 Vészvillogó 15 A<br />

F6 Hátsó ködlámpa 5 A<br />

F7 Körvonal lámpák, bal 5 A<br />

F8 Körvonal lámpák, jobb 5 A<br />

F9 Ablaktörlő<br />

10 A<br />

Differenciálzár<br />

F10 Rádió<br />

7.5 A<br />

Nagynyomású tisztító<br />

F11 Irányjelző 10 A<br />

F12 Körvillogó 10 A<br />

F13 Menetszivattyú, kijelző 7.5 A<br />

F14 Motor 5 A<br />

F15 CR* kipufogógáz-visszavezetés szelep 5 A<br />

F16 CR* levegőmennyiség-érzékelő 5 A<br />

F17 Elülső fényszóró 15 A<br />

F18 Munkalámpa 15 A<br />

F19 Utastérszellőzés 15 A<br />

F20 Ülésfűtés<br />

15 A<br />

Tükörfűtés<br />

F21 Vezetőfülke tartozékai<br />

15 A<br />

Elülső dugaszoló csatlakozó, rászerelt<br />

készülék<br />

F22 Üléskompresszor<br />

30 A<br />

Hátsó dugaszoló csatlakozó, szóró<br />

F23 Indítókapcsoló (gyújtáskapcsoló) 5 A<br />

F24 Első szélvédő fűtése 30 A<br />

F25 Előizzítás 40 A<br />

F26 BODAS vezérlőkészülék 30 A<br />

F31 Fő biztosíték<br />

70 A<br />

a motoron<br />

* CR = Common-Rail-Motor (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced plus)<br />

HU - 44<br />

95


12 Üzemzavarelhárítási segítség<br />

12.1 Üzemzavarok kijelzővel<br />

Kijelző Ok Elhárítás Ki által<br />

A motorhőmérséklet<br />

jelzőlámpája világít<br />

A hidraulika olaj<br />

hőmérséklet jelzőlámpája<br />

világít<br />

Akkumulátor<br />

jelzőlámpája világít<br />

A regenerálás<br />

figyelmeztető lámpa<br />

(csak az <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

Advanced plus típusnál)<br />

világít<br />

12.1.1 Regeneráció<br />

Motor túlmelegedett Motor fordulatszámot üresjáratra állítani. Kezelő<br />

Tisztítsa meg a hűtést (lásd az „Ápolás és<br />

karbantartás” c. fejezetet).<br />

Ellenőrizze a hűtőfolyadék szintjét a<br />

motorban.<br />

Ha a figyelmezető lámpa nem alszik el 5<br />

percen belül, állítsa le a motort és keresse fel<br />

a szerviz szolgálatot.<br />

A hidraulikaolaj<br />

hőmérséklete túl alacsony<br />

vagy túl magas<br />

Az akkumulátor nem<br />

töltődik<br />

Regenerálás esedékes<br />

12.1.1.1 Automatikus regenerálás<br />

Ebben az üzemmódban a motor vezérlőkészüléke<br />

önállóan átveszi a regenerálási műveletet. A regenerálási<br />

folyamat befejeződését a kijelző felső sorában megjelenő<br />

szimbólum jelzi. Az automatikus és manuális üzemmód<br />

közötti átváltás a Szerviz menüben a szerszámkulccsal<br />

történik.<br />

12.1.1.2 Kézi felújítás<br />

Manuális regenerálásnál a vezető határozza meg, hogy a<br />

dízel-részecskeszűrő (DPF) mikor hajtsa végre a<br />

regenerálási folyamatot. Ehhez 5 fokozat áll<br />

rendelkezésre.<br />

Manuális regenerálás – 1. fokozat<br />

Az 1. fokozat kiváltására akkor kerül sor, ha a PDF<br />

összegyűjtötte a finom por maximális mennyiségét.<br />

Megjelenik a megfelelő figyelmeztetés. Az automatikus<br />

regenerálás akkor indul el, ha a vezető aktiválta.<br />

A kijelző felső sorában megjelenik egy szimbólum.<br />

96 HU - 45<br />

A hőmérséklet túl magas: Járassa a motort<br />

álló helyzetben addig, míg a figyelmeztető<br />

lámpa ki nem alszik.<br />

Hőmérséklet túl alacsony: Óvatosan járassa<br />

melegre a motort addig, míg a figyelmeztető<br />

lámpa ki nem alszik.<br />

Keresse fel a szervizt.<br />

Kezelő<br />

Kezelő<br />

Automatikus vagy manuális regenerálási Kezelő<br />

folyamat indítása (lásd „Regenerálás” fejezet)<br />

Manuális regenerálás – 2. fokozat<br />

Ha az automatikus regenerálás sikertelen, vagy azt a<br />

motor vezérlőkészüléke nem tudja végrehajtani, a kijelző<br />

felső sorában egy villogó szimbólum jelenik meg. Az<br />

automatikus regenerálás vagy a „parkolást kísérő<br />

regenerálás” aktiválható.<br />

Manuális regenerálás – 3. fokozat<br />

A kijelző felső sorában megjelenő figyelmeztető<br />

szimbólum a regenerálás azonnali indítására utasítja a<br />

vezetőt. Az automatikus regenerálás zárolva van, csak a<br />

„parkolást kísérő regenerálás” engedélyezett. A jármű már<br />

csak korlátozott fordulatszám mellett mozdítható előre.<br />

Manuális regenerálás – 4. fokozat<br />

A regenerálást már csak kisegítő személyzet tudja<br />

elvégezni. Az automatikus regenerálás és a „parkolást<br />

kísérő regenerálás” zárolva van. A jármű mozgatása csak<br />

korlátozott fordulatszám mellett folytatható. A kijelzőn<br />

figyelmeztető szimbólum látható.<br />

Manuális regenerálás – 5. fokozat<br />

Regenerálásra már nincs szükség. A megfelelő<br />

figyelmeztetés nagy felületen jelenik meg. A „parkolást<br />

kísérő regenerálás” és az automatikus regenerálás<br />

inaktív. A jármű mozgatása csak korlátozott fordulatszám<br />

mellett folytatható.<br />

12.1.1.3 Parkolást kísérő regenerálás<br />

A parkolást kísérő regenerálás csak az alábbi feltételek<br />

teljesülése esetén hajtható végre:<br />

– Menetirány-pozíció: üres<br />

– A rögzítőfék aktív<br />

– A motor vezérlőkészüléke nem ad hibakódot<br />

– A menetpedál nincs működésbe hozva<br />

A feltételek teljesülése esetén a manuális regenerálás<br />

aktiválható.<br />

A parkolást kísérő regenerálás kb. 30 percig tart. A vezető<br />

a művelet közben nyugodtan elhagyhatja a helyét!


12.2 Üzemzavarok kijelzés nélkül<br />

Üzemzavar<br />

A járművet nem lehet<br />

beindítani<br />

A motor szabálytalanul jár<br />

A motor jár, de a jármű. csak<br />

lassan vagy egyáltalán nem<br />

halad.<br />

Elhárítás<br />

Főkapcsolót bekapcsolni.<br />

A menetiránykart állítsa ÜRES állásba - középállás.<br />

A vezetőülésen helyet foglalni.<br />

Akkumulátort feltölteni vagy kicserélni<br />

Feltankolni, üzemanyagszűrőt légteleníteni<br />

Üzemanyagszűrőt tisztítani vagy kicserélni<br />

Üzemanyagvezeték rendszert, csatlakozásokat és összeköttetéseket ellenőrizni és<br />

szükség esetén helyreállítani<br />

Értesítse a jóváhagyott ügyfélszolgálatot<br />

Légszűrőt megtisztítani vagy kicserélni<br />

Üzemanyagszűrőt cserélni<br />

Üzemanyagvezeték rendszert, csatlakozásokat és összeköttetéseket ellenőrizni és<br />

szükség esetén helyreállítani<br />

Értesítse a jóváhagyott ügyfélszolgálatot<br />

Állítsa a menetiránykart ÜRES állásba, várjon 5 másodpercig, majd kapcsoljon újra a<br />

kívánt menetirányba<br />

Hidraulikafolyadék szintjét ellenőrizni<br />

Szállításhoz kapcsolja ki a munkahidraulikát (PTO)<br />

Értesítse a jóváhagyott ügyfélszolgálatot<br />

Üzemzavarok hidraulikusan<br />

mozgatott alkatrészeken<br />

Az oldalkefék csak lassan vagy<br />

egyáltalán nem forognak<br />

(seprőgép esetén)<br />

A készülék porol (seprőgép<br />

esetén)<br />

A seprőegység nem vesz fel<br />

minden szemetet (seprőgép<br />

esetén)<br />

A szeméttartály nem emelkedik<br />

fel vagy eresztődik le<br />

(seprőgép esetén)<br />

Értesítse a jóváhagyott ügyfélszolgálatot<br />

Oldalkefe fordulatszámát növelni<br />

Zsinórokat és szalagokat eltávolítani<br />

Hidraulikafolyadék szintjét ellenőrizni<br />

Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát<br />

Vízszivattyút bekapcsolni<br />

Víz utántöltése<br />

Ellenőrizze, töltse fel és tisztítsa meg a vízkeringtető rendszert.<br />

Oldalkefe fordulatszámát igazítani<br />

Tisztítsa meg a szórófúvókákat az oldalkeféken<br />

Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát<br />

Munkaterületet csökkenteni<br />

Ürítse ki a felsepert anyagok tartályát<br />

Motor fordulatszámát helyesen beállítani<br />

Szívócsatornát megtisztítani<br />

Használtlevegő védőrácsot megtisztítani<br />

Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát<br />

Hidraulikafolyadék szintjét ellenőrizni<br />

Állítsa az átkapcsoló kart „Szeméttartály“ állásba.<br />

Kapcsolja be a PTO-t (a karfa kezelő konzolján).<br />

HU - 46<br />

97


13 Műszaki adatok<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> seprő<br />

szívógép<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

seprőfelépítménnyel<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

Készüléktartó<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced plus<br />

Haladási sebesség km/h 40 (30) 40 (30) 40 (30)<br />

Munkasebesség km/h max. 20 max. 20 max. 20<br />

Kapaszkodóképesség (max.) % 25 25 25<br />

Hajtott kerekek 4 4 4<br />

Elméleti területi teljesítmény m 2 /h 24.000 --- 24.000<br />

Munkaszélesség mm 1.200-2.400 --- 1.200-2.400<br />

Motor<br />

Kubota V 2403-M-DI-<br />

EU32<br />

Típus -- Kubota V 2403-M-DI-<br />

EU32<br />

Típus -- 4-hengeresnégyütemű-dízelmotor<br />

4-hengeresnégyütemű-dízelmotor<br />

Kubota V2403-CR-<br />

TE4B-SPB-1<br />

4-hengeres-négyüteműdízelmotor<br />

Common-Rail (CR)<br />

dízel-részecskeszűrővel<br />

(DPF)<br />

Hűtéstípus -- Vízhűtés Vízhűtés Vízhűtés<br />

Lökettérfogat cm 3 2434 2434 2434<br />

Motor teljesítménye 2700 1/min kW/PS 36,5 / 49 (SAE J1995) 36,5 / 49 (SAE J1995) 48,8 / 65,1 (SAE J1995)<br />

esetén<br />

Villamos berendezés<br />

Akkumulátor V, Ah 12, 80 12, 80 12, 80<br />

Üzemanyagok<br />

Üzemanyag fajta Dízel Dízel Dízel<br />

(ne használjon biodízelt)<br />

Tartalom üzemanyagtartály l 50 50 50<br />

Motorolaj típus<br />

Shell Rimula R6 LM<br />

10W-40<br />

Shell Rimula R6 LM<br />

10W-40<br />

Shell Rimula R6 LM<br />

10W-40<br />

Motorolaj mennyiség l 9,5 9,5 9,5<br />

Hűtőanyag (SAE J814C) -- Havoline XLC<br />

Antifreeze<br />

Hidraulikaolaj DIN 51524, 3. rész<br />

szerint<br />

Havoline XLC<br />

Antifreeze<br />

Havoline XLC Antifreeze<br />

Renol B HV 46 Renol B HV 46 Renol B HV 46<br />

Hidraulika olaj mennyiség l 43 43 43<br />

Kenő zsírok<br />

A kézileg zsírzandó helyekhez -- Többcélú zsír Többcélú zsír Többcélú zsír<br />

Szeméttartály<br />

Max. kirakodási magasság mm 1550 --- ---<br />

Szeméttartály térfogata (bruttó) l 770 --- ---<br />

Víztartály l 195 --- ---<br />

Oldalkefék<br />

Oldalseprő-átmérő<br />

Fordulatszámot (fokozatmentes)<br />

Abroncsozás<br />

mm<br />

1/min<br />

900<br />

0-110<br />

Gumiabroncsok -- lásd az „Abroncs“ c.<br />

fejezetet<br />

---<br />

---<br />

lásd az „Abroncs“ c.<br />

fejezetet<br />

---<br />

---<br />

lásd az „Abroncs“ c.<br />

fejezetet<br />

Méretek és súly<br />

98 HU - 47


hosszúság x szélesség x<br />

magasság<br />

mm 3955 x 1540 x 2000 3320 x 1240/1375* x<br />

2000<br />

* az abroncstól<br />

függően<br />

3955 x 1540 x 2000<br />

Önsúly kg 2275 1736 2275<br />

Megengedett összsúly kg 3500 3500 3500<br />

Max. megengedett elülső kg 2000 2000 2000<br />

tengelyterhelés<br />

Max. megengedett hátsó kg 2000 2000 2000<br />

tengelyterhelés<br />

Vonóhorog támaszteher<br />

(opcionális)<br />

kg 250 250 250<br />

Vontatható teher (opció), fékezve kg 3000*<br />

Figyelem: Az<br />

engedélyezett<br />

össztömeg pótkocsival<br />

együtt soha nem<br />

léphető túl.<br />

Vontatható teher (opció), fékezés<br />

nélkül<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> seprő<br />

szívógép<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

seprőfelépítménnyel<br />

kg 750<br />

Figyelem: Az<br />

engedélyezett<br />

össztömeg pótkocsival<br />

együtt soha nem<br />

léphető túl.<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

Készüléktartó<br />

3000*<br />

Figyelem: Az<br />

engedélyezett<br />

össztömeg pótkocsival<br />

együtt soha nem<br />

léphető túl.<br />

750<br />

Figyelem: Az<br />

engedélyezett<br />

össztömeg pótkocsival<br />

együtt soha nem<br />

léphető túl.<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced plus<br />

3000*<br />

Figyelem: Az<br />

engedélyezett<br />

össztömeg pótkocsival<br />

együtt soha nem léphető<br />

túl.<br />

750<br />

Figyelem: Az<br />

engedélyezett<br />

össztömeg pótkocsival<br />

együtt soha nem léphető<br />

túl.<br />

Megengedett vontatható<br />

kg 6500 6500 6500<br />

össztömeg, fékezve<br />

Megengedett vontatható<br />

kg 4250 4250 4250<br />

össztömeg, fékezés nélkül<br />

Fordulási sugár mm 1173 1173 1173<br />

Zaj kibocsátás<br />

Hangnyomás szint L pA dB(A) 74 74 74<br />

Bizonytalanság K pA dB(A) 3 3 3<br />

Hangnyomás szint L WA dB(A) 104 -- --<br />

Bizonytalanság K WA dB(A) 3<br />

Készülék vibráció<br />

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s 2 0,4 -- --<br />

Bizonytalanság K m/s 2 0,2 -- --<br />

Ülés m/s 2 0,5 -- --<br />

Bizonytalanság K m/s 2 0,1 -- --<br />

Az engedélyezett össztömeg fékezett vagy fékezetlen pótkocsival együtt soha nem léphető túl.<br />

HU - 48<br />

99


13.1 Abroncsozás<br />

A következő táblázatban feltüntettük a különböző<br />

tengelyterhelésre és sebességre vonatkozó<br />

abroncsnyomás-értékeket:<br />

BKT LG306<br />

26x12-12 8 PL<br />

Max.<br />

nyomás<br />

3,0 bar<br />

Tengelytehe<br />

r<br />

1000 kg<br />

Tengelytehe<br />

r<br />

1200 kg<br />

Tengelytehe<br />

r<br />

1400 kg<br />

Tengelytehe<br />

r<br />

1600 kg<br />

Tengelytehe<br />

r<br />

1800 kg<br />

Tengelyteh<br />

er<br />

2000 kg<br />

Sebesség 30 km/h 1,0 bar 1,0 bar 1,3 bar 1,6 bar 2,0 bar 2,4 bar<br />

Sebesség 40 km/h 1,0 bar 1,1 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,2 bar 2,6 bar<br />

Kenda Super Turf K 500<br />

26x12-12 10PR TL<br />

Max.<br />

nyomás<br />

4,1 bar<br />

Tengelytehe<br />

r<br />

1000 kg<br />

Tengelytehe<br />

r<br />

1200 kg<br />

Tengelytehe<br />

r<br />

1400 kg<br />

Tengelytehe<br />

r<br />

1600 kg<br />

Tengelytehe<br />

r<br />

1800 kg<br />

Tengelyteh<br />

er<br />

2000 kg<br />

Sebesség 30 km/h 1,4 bar 1,7 bar 2,4 bar 3,1 bar 3,7 bar 4,1 bar<br />

Sebesség 40 km/h 1,4 bar 2,1 bar 2,8 bar 3,4 bar 4,0 bar 4,1 bar<br />

Deestone D408<br />

26x12-12 10PR TL<br />

Max.<br />

nyomás<br />

3,6 bar<br />

Tengelytehe<br />

r<br />

1000 kg<br />

Tengelytehe<br />

r<br />

1200 kg<br />

Tengelytehe<br />

r<br />

1400 kg<br />

Tengelytehe<br />

r<br />

1600 kg<br />

Tengelytehe<br />

r<br />

1800 kg<br />

Tengelyteh<br />

er<br />

2000 kg<br />

Sebesség 30 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />

Sebesség 40 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />

Tél<br />

195/75 R14C 106/104<br />

Tengelyteh<br />

er<br />

2000 kg<br />

5,0 bar<br />

13.1.1 Védőburkolat hozzáigazítása különböző abroncsokhoz<br />

A védőburkolatokat hozzá lehet igazítani a különböző<br />

abroncsszélességekhez.<br />

1 Abroncs, keskeny<br />

2 Védőburkolat betolva<br />

3 Abroncs, széles<br />

4 Védőburkolat kihúzva<br />

Elöl: Oldja meg a védőburkolat 3 (belső) csavarját,<br />

majd a védőburkolatot igazítsa az abroncs<br />

szélességéhez (hosszanti furat).<br />

Hátul: Csavarja ki teljesen a 3 (belső) csavart és<br />

helyezze át a védőburkolatot (a különböző furatokba).<br />

100 HU - 49


14 EU konformitási nyilatkozat<br />

Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép<br />

tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba<br />

hozott kivitelben megfelel az EU irányelvek vonatkozó,<br />

alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A<br />

gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a<br />

nyilatkozat elveszti érvényességet. A készülék megfelel az<br />

EU-ban és Magyarországon (HU) harmonizált<br />

szabványoknak.<br />

Termék: Seprőgép<br />

Típus: PF-D<br />

Vonatkozó európai közösségi irányelvek:<br />

2006/42/EK (+2009/127/EK)<br />

2014/30/EU<br />

2000/14/EK<br />

Alkalmazott harmonizált szabványok:<br />

EN <strong>130</strong>19<br />

EN ISO 14982:2009<br />

Követett megfelelés megállapítási eljárás:<br />

2000/14/EK: V. függelék<br />

Hangteljesítményszint dB(A)<br />

PF-D (<strong>MC</strong><strong>130</strong>)<br />

Mért: 101<br />

Garantált: 104<br />

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és<br />

felhatalmazásával lépnek fel.<br />

CEO<br />

Head of Approbation<br />

A dokumentációért felelős személy:<br />

S. Reiser<br />

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />

71364 Winnenden (Germany)<br />

Tel.: +49 7195 14-0<br />

Fax: +49 7195 14-2212<br />

Winnenden, 2016/01/01<br />

HU - 50<br />

101


1 Obsah<br />

2 Údaje o vozidle CS 2<br />

2.1 Používání v souladu s určením CS 2<br />

3 Obecná upozornění CS 3<br />

3.1 Příslušenství, náhradní díly,<br />

doplňkové sady<br />

CS 3<br />

3.2 Ochrana životního prostředí,<br />

CS<br />

REACH a způsob likvidace<br />

opotřebeného vozidla<br />

3<br />

3.3 Záruka CS 3<br />

3.4 Symboly použité v návodu k obsluze CS 3<br />

3.5 Symboly na vozidle CS 4<br />

4 Bezpečnostní pokyny CS 4<br />

4.1 Obecné bezpečnostní pokyny CS 4<br />

4.2 Pracovní oděv CS 4<br />

4.3 Pokyny pro vykládku CS 4<br />

4.4 Bezpečnostní pokyny pro obsluhu CS 5<br />

4.5 Bezpečnostní pokyny pro jízdní<br />

CS<br />

provoz<br />

5<br />

4.6 Bezpečnostní pokyny pro spalovací<br />

CS<br />

motor<br />

5<br />

4.7 Bezpečnostní pokyny pro přepravu<br />

CS<br />

vozidla<br />

6<br />

4.8 Bezpečnostní pokyny pro péči a<br />

CS<br />

údržbu<br />

6<br />

4.9 Bezpečnostní prvky CS 6<br />

5 Přehled <strong>MC</strong> <strong>130</strong> CS 7<br />

5.1 Zobrazení přístroje CS 7<br />

5.2 Volitelná přídavná zařízení<br />

CS<br />

(z výroby)<br />

8<br />

5.3 Přípojky CS 8<br />

5.4 Hlavní spínač CS 9<br />

5.5 Přepínač nádoby na zametené<br />

CS<br />

nečistoty/montážní rám sklopný<br />

9<br />

5.6 Hydraulický ventil nouzová obsluha CS 10<br />

5.7 Kabina řidiče CS 10<br />

5.8 Střešní ovládací panel CS 11<br />

5.9 Topení a větrání CS 12<br />

5.10 Konzola volantu CS 12<br />

5.11 Pedály CS 13<br />

5.12 Displej CS 13<br />

5.13 Obslužná konzola loketní opěrky CS 15<br />

6 Uvedení přístroje do provozu CS 17<br />

6.1 Zapněte hlavní vypínač CS 17<br />

6.2 Před spuštěním/bezpečnostní<br />

CS<br />

kontrola<br />

17<br />

6.3 Nastavení sedadla řidiče CS 17<br />

6.7 Naplnit vodní nádrž (u zametacího<br />

CS<br />

stroje)<br />

18<br />

6.8 Ochrana proti zamrznutí CS 19<br />

7 Provoz CS 19<br />

7.1 Jízdní provoz CS 19<br />

7.2 Práce s vysokotlakým čističem<br />

(volitelné příslušenství z výroby)<br />

CS 21<br />

7.3 Práce s ruční sací hadicí (volitelné<br />

příslušenství z výroby)<br />

CS 24<br />

7.4 Regenerace (pouze u vozidla<br />

CS<br />

s částicovým filtrem pro dieselové<br />

motory DPF)<br />

25<br />

7.5 Zametací provoz CS 25<br />

7.6 Vyprázdnění nádoby na nametené<br />

nečistoty<br />

CS 26<br />

7.7 Odstavení zařízení CS 27<br />

8 Montáž/demontáž nástavby CS 27<br />

8.1 Zkontrolovat/nastavit zablokování<br />

nástavby<br />

CS 27<br />

8.2 Nádoba na zametené nečistoty CS 27<br />

8.3 Zametací systém CS 28<br />

8.4 Přední zvedací zařízení (volitelně) CS 30<br />

9 Přeprava CS 31<br />

9.1 Nakládání vozidla pro přepravu CS 31<br />

9.2 Odtažení vozidla CS 31<br />

10 Ukládání CS 33<br />

11 Ošetřování a údržba CS 33<br />

11.1 Obecná upozornění CS 33<br />

11.2 Krytování CS 33<br />

11.3 Intervaly údržby CS 34<br />

11.4 Údržba CS 35<br />

11.5 Čištění CS 42<br />

11.6 Postup při výměně CS 44<br />

12 Odstraňování poruch CS 45<br />

12.1 Zobrazované poruchy CS 45<br />

12.2 Nezobrazované poruchy CS 46<br />

13 Technické parametry CS 47<br />

13.1 Pneumatiky CS 49<br />

14 EU prohlášení o shodě CS 50<br />

Před prvním použitím Vašeho vozidla si<br />

přečtěte tento originální provozní návod, řiďte<br />

se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro<br />

dalšího majitele.<br />

6.4 Nastavení polohy volantu CS 18<br />

6.5 Natankujte CS 18<br />

6.6 Naplnění nádrže na kapalinu<br />

CS<br />

ostřikovačů<br />

18<br />

102 CS<br />

- 1


2 Údaje o vozidle<br />

Pokud při převzetí vozidla zjistíte závady nebo poškození<br />

vzniklá při přepravě, ihned je nahlaste vašemu prodejci<br />

resp. obchodnímu domu.<br />

Přečtěte si a dodržujte provozní návod a bezpečnostní<br />

pokyny umístěné na nástavbách.<br />

Varovné a informační štítky na vozidle poskytují důležité<br />

pokyny pro bezpečný provoz.<br />

Kromě pokynů uvedených v návodu k použití je nutné<br />

dodržovat všeobecné bezpečnostní předpisy a předpisy<br />

pro prevenci úrazů stanovené zákonem.<br />

2.1 Používání v souladu s určením<br />

V této příručce jsou popsány 2 stroje resp. typy strojů.<br />

– Zametací vysávací stroj <strong>MC</strong> <strong>130</strong> (plus)<br />

– Držák zařízení <strong>MC</strong> <strong>130</strong> (plus)<br />

Než začnete vozidlo používat, pečlivě si přečtěte návod k<br />

obsluze a seznamte se s ovládacími prvky a další<br />

výbavou.<br />

Vozidlo je povoleno používat pouze k určenému účelu, jak<br />

je uvedeno a popsáno v tomto provozním návodu.<br />

Součástí používání dle určení je také dodržování<br />

předepsané údržby.<br />

Vozidlo a nástavby mohou používat, udržovat a opravovat<br />

pouze osoby, které znají přístroj a byly poučeny o<br />

nebezpečných situacích spojených s jeho používáním.<br />

Všeobecné bezpečnostní předpisy a uzákoněné předpisy<br />

pro předcházení úrazům je třeba respektovat. Je nutné<br />

dodržovat také další platná bezpečnostně-technická,<br />

pracovně-zdravotní pravidla a stejně tak i pravidla<br />

silničního provozu.<br />

Personál obsluhy musí:<br />

– být fyzicky a psychicky zdatný<br />

– být zaškolen v zacházení s vozidlem<br />

– před začátkem práce přečíst provozní návod a<br />

porozumět mu<br />

– provozovateli prokázaly schopnost řídit toto vozidlo<br />

– byly řízením vozidla pověřeny od provozovatele<br />

2.1.1 Zametací vysávací stroj <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

Tento stroj je zametací vysávací stroj.<br />

Zametací vysávací stroj je určen pro znečištěné plochy ve<br />

venkovních prostorech.<br />

Při provozu vozidla na veřejných komunikacích musí<br />

splňovat platné národní předpisy.<br />

Přistroj je určen pouze pro povrchy určené v návodu.<br />

2.1.1.1 Vhodné povrchy na zametání<br />

• asfalt<br />

• průmyslová podlaha<br />

• potěr<br />

• beton<br />

• dlažba<br />

2.1.1.2 Funkce zametacího vysávacího stroje<br />

– Vznikající prach se váže vodním postřikem.<br />

– Boční smetáky dopravují zametené nečistoty před sací<br />

hubici.<br />

– Sací turbína vytváří podtlak a nasává zametané<br />

nečistoty do nádoby.<br />

2.1.2 Držák zařízení <strong>MC</strong> <strong>130</strong> (plus)<br />

Stroj <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus) je také držákem, na které<br />

lze podle přání namontovat vpředu i vzadu různá přídavná<br />

zařízení (nejsou součástí dodávky).<br />

Toto vozidlo je vhodné k práci s různými nástavbami právě<br />

tak jako k tažení návěsných vozidel. Maximální tažná<br />

hmotnost přívěsu je uvedena na typovém štítku a nesmí<br />

být překročena.<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced je určen dodatečně k použití v<br />

zemědělství a lesnictví, při péči o zeleň a zahrady, a také<br />

k odklízení sněhu.<br />

Při provozu vozidla na veřejných komunikacích musí<br />

splňovat platné národní předpisy.<br />

Používat se smí pouze závěsná zařízení povolená firmou<br />

KÄRCHER.<br />

KÄRCHER nepřebírá žádnou záruku za nehody nebo<br />

poruchy neschválených závěsných zařízení. Dodržujte<br />

návod k obsluze od výrobce závěsného zařízení.<br />

2.1.3 Možné nesprávné použití<br />

Jakékoliv použití, které není v souladu s určení podle<br />

popisu výše, je zakázáno. Za ohrožení, ke kterým dojde z<br />

důvodu nedovoleného použití, ručí uživatel.<br />

Použití k jiným účelům, než které jsou popsány v tomto<br />

návodu, je zakázáno.<br />

Přeprava osob na vozidle, ložné ploše nebo nástavbách<br />

není povolena.<br />

Na vozidle není dovoleno provádět žádné úpravy.<br />

– Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte jakékoliv<br />

hořlaviny či zápalné látky jako jsou explozivní kapaliny,<br />

hořlavé plyny, neředěné kyseliny, rozpouštědla, K tomu<br />

patří benzín, ředidla barev nebo topné oleje, které při<br />

smíšení s nasávaným vzduchem mohou tvořit výbušné<br />

plyny nebo směsi, dále aceton, nezředěné kyseliny<br />

nebo rozpouštědla, které napadají materiály použité na<br />

přístroji.<br />

– Nikdy nezametejte/nevysávejte reaktivní kovový prach<br />

(např. hliník, hořčík, zinek), neboť ve spojení se silně<br />

alkalickými nebo kyselými čisticími prostředky vytvářejí<br />

výbušné plyny.<br />

– Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte hořící či<br />

doutnající předměty!<br />

– Pobyt v ohroženém prostoru je zakázán. Nikdy<br />

nepracujte v prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí<br />

exploze!<br />

CS<br />

- 2<br />

103


2.1.4 Zbytková rizika<br />

I při používání dle určení a dodržování všech uvedených<br />

pokynů nelze vyloučit zbytkové riziko.<br />

VAROVÁNÍ<br />

Nebezpečí v případě lidské chyby!<br />

Osoby, které se nachází v prostoru vozidla a<br />

závěsných zařízení, musí být upozorněny na tato<br />

nebezpečí a na bezpečnostní pokyny uvedené v tomto<br />

provozním návodu.<br />

VAROVÁNÍ<br />

Nebezpečí z důvodu funkční poruchy!<br />

Osoby, které se nachází v prostoru vozidla a<br />

závěsných zařízení, se musí chovat velice pozorně,<br />

aby mohly v případě selhání, mimořádné události,<br />

poruchy atd. okamžitě reagovat.<br />

Nebezpečí mohou být:<br />

– Nečekaný pohyb závěsných zařízení a vozidla.<br />

– Únik provozních látek v důsledku netěsnosti,<br />

poškození vedení nebo nádrží apod.<br />

– Brzdění při nepříznivých půdních podmínkách, jako je<br />

strmý svah, náledí, nerovnosti nebo snížená viditelnost<br />

apod.<br />

– Pád, klopýtnutí atd., při pohybu na vozidle, a to<br />

zejména za vlhka.<br />

– Požár a nebezpečí výbuchu způsobené akumulátorem<br />

a elektrickým napětím.<br />

– Nebezpečí požáru při vzplanutí nafty a olejů.<br />

– Lidská chyba z důvodu nedodržování bezpečnostních<br />

předpisů.<br />

3 Obecná upozornění<br />

Pokud při vybalování najdete škody vzniklé při přepravě,<br />

spravte svého prodejce.<br />

– Přečtěte si a dodržujte provozní návod a bezpečnostní<br />

pokyny pracovních zařízení, která jsou na stroji<br />

umístěna.<br />

– Štítek na přístroji s varováním a pokyny uvádí důležité<br />

pokyny pro bezpečný provoz.<br />

– Kromě pokynů uvedených v návodu k použití je nutné<br />

dodržovat všeobecné bezpečnostní předpisy a<br />

předpisy pro prevenci úrazů stanovené zákonem.<br />

3.1 Příslušenství, náhradní díly, doplňkové<br />

sady<br />

Je povoleno používat pouze příslušenství, náhradní díly a<br />

doplňkové sady schválené výrobcem.<br />

Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a montáže<br />

náhradních dílů provádět pouze autorizovaná zákaznická<br />

služba.<br />

Informace o příslušenství a náhradních dílech naleznete<br />

na adrese www.kaercher.com.<br />

3.2 Ochrana životního prostředí, REACH a<br />

způsob likvidace opotřebeného<br />

vozidla<br />

3.2.1 Ochrana životního prostředí<br />

Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal<br />

nezahazujte do domovního odpadu, ale<br />

odevzdejte jej k opětovnému zužitkování.<br />

Baterie, olej, palivo a podobné látky se nesmějí<br />

dostat do okolního prostředí. Tyto materiály<br />

laskavě zlikvidujte ve sběrnách určených k<br />

tomuto účelu.<br />

3.2.2 Obsažené látky (REACH)<br />

Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na<br />

adrese:<br />

www.kaercher.de/REACH<br />

3.2.3 Likvidace opotřebeného vozidla<br />

Opotřebená vozidla obsahují cenné recyklovatelné<br />

materiály, které by měly být odevzdávány k opětnému<br />

zhodnocení. Při likvidaci Vašeho vozidla doporučujeme,<br />

se obrátit na podnik specializovaný na likvidaci.<br />

3.3 Záruka<br />

V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší<br />

příslušnou distribuční společností. Poruchy a chyby na<br />

Vašem vozidle odstraníme během záruční lhůty<br />

bezplatně, pokud je jejich příčinou vadný materiál nebo<br />

výrobní vada. V těchto případech se prosím obraťte na<br />

Vašeho prodejce výrobků Kärcher nebo prodejnu Kärcher.<br />

3.4 Symboly použité v návodu k obsluze<br />

NEBEZPEČÍ<br />

Varuje před bezprostředně hrozícím nebezpečí, které má<br />

za následek těžká fyzická zranění nebo usmrcení.<br />

VAROVÁNÍ<br />

Varuje před případnou nebezpečnou situací, která by mít<br />

za následek těžká fyzická zranění nebo usmrcení.<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Upozornění na případnou nebezpečnou situaci, která<br />

může vést k lehkým fyzickým zraněním nebo k věcným<br />

škodám.<br />

POZOR<br />

Upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která<br />

může mít za následek poškození majetku.<br />

104 CS<br />

- 3


3.5 Symboly na vozidle<br />

Nouzový východ<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Nebezpečí<br />

popálení o horké<br />

plochy!<br />

Před čištěním<br />

nebo údržbou<br />

vytáhněte klíč ze<br />

zapalování!<br />

Kvůli zajištění<br />

proti<br />

neoprávněnému<br />

použití vytáhněte<br />

klíč ze<br />

zapalování!<br />

NEBEZPEČÍ<br />

Nebezpečí<br />

rozmačkání.<br />

Dbejte na to, aby<br />

se během<br />

provozu nikdo<br />

nenacházel v<br />

blízkosti<br />

lomeného kloubu.<br />

NEBEZPEČÍ<br />

Je zakázáno<br />

sedět na jiném<br />

místě než je<br />

sedadlo řidiče<br />

resp.<br />

spolujezdce!<br />

VAROVÁNÍ<br />

Nebezpečí<br />

přestřihnutí,<br />

rozmáčknutí!<br />

Ruce udržujte v<br />

bezpečné<br />

vzdálenosti od<br />

tohoto prostoru.<br />

NEBEZPEČÍ<br />

Nebezpečí<br />

přejetí! Tento<br />

prostor musí být<br />

během používání<br />

prázdný!<br />

Uchycení řetězu /<br />

uvázání jeřábu<br />

Uvazovací bod<br />

Zde doplňte<br />

chladicí<br />

prostředky.<br />

Provozní návod si<br />

prosím přečtěte a<br />

řiďte se jím!<br />

Hlavní spínač<br />

(odpojovací<br />

spínač<br />

akumulátoru)<br />

NEBEZPEČÍ<br />

Nebezpečí<br />

nárazu,<br />

rozmáčknutí! Při<br />

přepravě nebo při<br />

práci pod<br />

zavěšenými<br />

břemeny použijte<br />

vhodné<br />

prostředky na<br />

podepření!<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Nebezpečí<br />

popálenin!<br />

Varování před<br />

horkým výfukem.<br />

NEBEZPEČÍ<br />

Nebezpečí<br />

převržení.<br />

Provozujte pouze<br />

na ploše do<br />

maximálního<br />

bočního sklonu<br />

10%.<br />

NEBEZPEČÍ<br />

Nebezpečí úrazu!<br />

Nebezpečí<br />

vymrštění<br />

kamenů.<br />

Nebezpečí úrazu!<br />

Udržujte<br />

dostatečnou<br />

vzdálenost od<br />

osob.<br />

Centrální mazací<br />

lišta<br />

Dodržujte mazací<br />

plán uvedený v<br />

provozním<br />

návodu a jednejte<br />

podle něj!<br />

Úchytné body pro<br />

zvedák /<br />

podkládací<br />

stojany<br />

4 Bezpečnostní pokyny<br />

4.1 Obecné bezpečnostní pokyny<br />

– Vozidlo s pracovními zařízením musíte před použitím<br />

zkontrolovat ohledně řádného stavu a bezpečnosti<br />

provozu. Pokud jejich stav není bez závad, nesmí se<br />

zařízení používat.<br />

– Používáte-li vozidlo v nebezpečných prostorách (např.<br />

benzinová pumpa), dodržujte bezpodmínečně<br />

příslušné bezpečnostní předpisy. Nikdy nepracujte v<br />

prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí exploze!<br />

4.2 Pracovní oděv<br />

– Práce na vozidle provádějte vždy ve vhodných<br />

rukavicích.<br />

– Dbejte na těsně přiléhající oděv obsluhující osoby,<br />

používejte bezpečnostní obuv.<br />

– Používejte vhodnou pokrývku hlavy, aby nemohlo dojít<br />

k zachycení copů nebo dlouhých vlasů rotujícími<br />

komponenty.<br />

– Při práci nenoste žádné šperky, prsteny nebo podobné<br />

předměty.<br />

4.3 Pokyny pro vykládku<br />

NEBEZPEČÍ<br />

Nebezpečí poranění, nebezpečí poškození!<br />

Není povoleno nakládat vozidlo pomocí jeřábu.<br />

Pro vykládání/nakládání vozidla nepoužívejte<br />

vysokozdvižný vozík.<br />

Při vykládání dbejte na hmotnost vozidla!<br />

Hmotnost bez nákladu (bez doplňkové sady)<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

2275 kg*<br />

1736 kg*<br />

* Pokud jsou přimontovány doplňkové sady je hmotnost<br />

vyšší o příslušnou hodnotu.<br />

Vozidlo má přepravní pojistku na zahnutém kloubu.<br />

Před rozjezdem vozidla uvolněte přepravní pojistku.<br />

4.3.1 Uvolnění přepravní pojistky zahnutého<br />

kloubu<br />

1 Úložný prostor pro přepravní pojistku<br />

2 Čep s pojistnou svorkou<br />

3 Přepravní pojistka<br />

Vytáhněte oba čepy.<br />

Uvolněte přepravní pojistku a zasuňte ji do uložení.<br />

Zajistěte přepravní pojistku pomocí čepu<br />

CS<br />

- 4<br />

105


4.4 Bezpečnostní pokyny pro obsluhu<br />

– Obsluha musí vozidlo používat pouze k účelům, ke<br />

kterým bylo určeno. Je nezbytné brát v úvahu místní<br />

podmínky a při práci dbát na bezpečnost třetích osob a<br />

zejména dětí.<br />

– Nikdy nenechávejte vozidlo bez dozoru, dokud je<br />

zapnutý motor. Pracovník obsluhy smí vozidlo opustit<br />

teprve tehdy, když je odstaven motor a vozidlo je<br />

zajištěno proti nechtěným pohybům. Páku směru jízdy<br />

přitom nastavte na neutrál, vytáhněte klíček zapalování<br />

a hlavní spínač nastavte do polohy „0“.<br />

– Vozidlo smějí používat jen osoby, které jsou<br />

obeznámeny se zacházením nebo prokázaly<br />

schopnost vozidlo obsluhovat a které jsou používáním<br />

výslovně pověřeny.<br />

– Vozidlo nesmí provozovat děti nebo osoby, které<br />

nebyly seznámeny s jeho provozem.<br />

– Vozidlo mohou používat osoby se sníženými fyzickými,<br />

smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby<br />

bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod<br />

dozorem nebo pokud byly poučeny ohledně<br />

bezpečného používání zařízení a pochopily rizika<br />

související s používáním vozidla.<br />

– Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajištěno, že si s<br />

vozidlem nebudou hrát.<br />

– Pokud motor běží, neotvírejte kapotu ani boční kryt.<br />

4.5 Bezpečnostní pokyny pro jízdní provoz<br />

NEBEZPEČÍ<br />

Nebezpečí převržení!<br />

Chování kloubového vozidla se podstatně liší od běžného<br />

osobního vozidla.<br />

Ve směru jízdy provozujte zařízení pouze při stoupání<br />

a klesání do 25%.<br />

Při řízení neměňte prudce směr.<br />

V zatáčkách jeďte pomalu.<br />

Nebezpečí převrácení při nestabilním podkladu.<br />

Nebezpečí převrácení při příliš velkém bočním<br />

náklonu.<br />

Provozujte pouze na ploše do maximálního bočního<br />

sklonu 10%.<br />

Při jízdě do kopce i z kopce i při přejíždění svahu po<br />

vrstevnici prudce nezatáčejte.<br />

Mějte na zřeteli změnu těžiště v závislosti na<br />

nástavbách a výšce hladiny v nádobě na zametené<br />

nečistoty.<br />

Jízdní rychlost přizpůsobte při jízdě rovným směrem i<br />

při zatáčení okolním podmínkám a naložení vozidla.<br />

Mějte na zřeteli rozdílné chování při brzdění u jízdního<br />

pohonu a přepravního pohonu!<br />

– Je třeba ze zásady dodržovat veškerá předpisová<br />

opatření, pravidla a nařízení, která platí pro motorová<br />

vozidla.<br />

– S vozidlem nesmí pracovat děti ani mladiství.<br />

– Doprovodnou osobu lze přepravovat jen na sedadle<br />

spolujezdce (volitelné vybavení).<br />

– Aby se zabránilo použití vozidla nepovolanou osobou,<br />

je třeba vždy vytáhnout klíč ze zapalování.<br />

– Nebezpečí nehody z důvodu sníženého brzdného<br />

výkonu. Do kabiny pro řidiče nepokládejte podložky na<br />

nohy. Volné předměty, které by se mohly dostat pod<br />

pedál řízení, udržujte mimo kabinu.<br />

106 CS<br />

– Před každým používáním musí být provedena<br />

bezpečnostní zkouška uvedená v kapitole "Uvedení do<br />

provozu".<br />

– Všechny ovládací páčky a spínače musí být před<br />

spuštěním motoru v neutrální poloze. Řidič musí při<br />

nastartování sedět na sedadle pro řidiče. Plynový pedál<br />

nesmíte sešlápnout při startování.<br />

– Při jízdě a práci používejte bezpečnostní pás.<br />

– Vozidlo se smí uvádět do pohybu jen ze sedačky.<br />

– Při přepravě zařízení musí být přední rám přístroje v<br />

poloze maximálně nahoře a zde musí být zajištěn, viz<br />

kapitola „Jízda na veřejných komunikacích“.<br />

– Dbejte na zvláštní opatrnost při práci na svazích a<br />

příkopech.<br />

– Před korekcí tlaku v pneumatikách zkontrolujte správné<br />

nastavení redukčního ventilu kompresoru.<br />

– Nesmí být překročen maximální tlak v pneumatikách.<br />

Přípustný tlak v pneumatikách je třeba si přečíst na<br />

pneumatice a případně i na disku kola. Liší-li se<br />

hodnoty vzájemně, dodržujte nižší z nich.<br />

Hodnoty natlakování pneumatik viz kapitolu „Technické<br />

údaje“.<br />

4.6 Bezpečnostní pokyny pro spalovací<br />

motor<br />

Před uvedením do provozu čtěte návod k obsluze od<br />

výrobce motoru, především bezpečnostní pokyny.<br />

Pouze <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />

Zabudovaný dieselový motor má částicový filtr (DPF).<br />

Za normálních provozních podmínek řidič nepozná, že<br />

probíhá dodatečná úprava škodlivých výfukových<br />

plynů.<br />

Během regenerační fáze částicového filtru jsou<br />

spalovány usazené saze a mohou unikat velmi horké<br />

výfukové plyny.<br />

Proto prosím bezpodmínečně dodržujte pokyny<br />

uvedené v kapitole „Regenerace“!<br />

NEBEZPEČÍ<br />

Nebezpečí požáru a exploze!<br />

Smí se používat pouze palivo uvedené v provozním<br />

návodu. U nevhodných paliv hrozí nebezpečí výbuchu.<br />

Viz kapitolu „Technické údaje“.<br />

Dbejte na to, aby se palivo nedostalo do styku s horkým<br />

povrchem.<br />

NEBEZPEČÍ<br />

Nebezpečí otravy!<br />

Při provozu vozidla v místnostech je třeba dbát o<br />

dostatečné větrání a odvod spalin.<br />

Výfukové plyny jsou jedovaté a zdraví škodlivé,<br />

nesmějí být vdechovány.<br />

NEBEZPEČÍ<br />

Nebezpečí úrazu!<br />

Výfukový otvor spalovacího motoru nesmí být zavřen.<br />

Motor po vypnutí vyžaduje doběh, který trvá asi 5<br />

vteřin. Během tohoto intervalu se držte dostatečně<br />

daleko od oblasti pohonu.<br />

Nebezpečí poranění z důvodu nezakrytého kola<br />

dmychadla.<br />

NEBEZPEČÍ<br />

Nebezpečí popálení!<br />

Nedotýkejte se horkého spalovacího motoru.<br />

Před odstranění krytování nechte vozidlo vychladnout.<br />

Nad výfuk se nenahýbejte ani se za něj nechytejte.<br />

Výfukový otvor spalovacího motoru nesmí být zavřen.<br />

- 5


NEBEZPEČÍ<br />

Nebezpečí opaření!<br />

Nikdy neotvírejte uzávěr na chladiči pokud je motor<br />

zahřátý na provozní teplotu. Nádoba je pod tlakem.<br />

4.7 Bezpečnostní pokyny pro přepravu<br />

vozidla<br />

Při přepravě vozidla vypněte motor a vozidlo pevně<br />

zajistěte pomocí úchytných bodů.<br />

Viz kapitolu „Přeprava“.<br />

4.8 Bezpečnostní pokyny pro péči a<br />

údržbu<br />

– Před čištěním a údržbou vozidla a výměnou<br />

jednotlivých dílů nebo přestavením na jinou funkci je<br />

třeba vozidlo vypnout, v případě potřeby též vytáhnout<br />

klíč ze zapalování.<br />

– Údržbu smí provádět jen příslušný servis nebo<br />

odborníci v této oblasti, kteří jsou seznámeni se všemi<br />

příslušnými bezpečnostními předpisy.<br />

– Dodržujte bezpečnostní kontrolu podle místně platných<br />

předpisů pro mobilní komerční vozidla.<br />

– Zahnutý kloub, pneumatiky, chladicí lamely,<br />

hydraulické hadice a ventily, těsnění a elektrické a<br />

elektronické komponenty se nesmí čistit vysokotlakým<br />

čističem.<br />

4.9 Bezpečnostní prvky<br />

NEBEZPEČÍ<br />

Bezpečnostní zařízení slouží k ochraně uživatele a<br />

nesmějí být měněny či obcházeny.<br />

Toto vozidlo je vybaveno několika bezpečnostními<br />

systémy.<br />

– Automaticky ovládaná parkovací brzda při zastavení<br />

vozidla, když je páka směru jízdy nastavena na neutrál<br />

nebo je vypnutý motor.<br />

– Kontaktní spínač sedadla řidiče.<br />

4.9.1 Hlavní spínač<br />

Hlavní vypínač přeruší kompletní elektriku. U odstaveného<br />

vozidla vypněte hlavní vypínač (poloha 0) a vytáhněte<br />

klíček.<br />

4.9.2 Blokování starteru<br />

Chcete-li nastartovat motor je nezbytné:<br />

– hlavní spínač zapnout (poloha I).<br />

– aby řidič seděl na sedadle pro řidiče.<br />

4.9.3 Kontaktní spínač sedadla<br />

Motor se vypne:<br />

– Pokud je sedadlo řidiče odlehčeno a páka pro směr<br />

jízdy NENÍ nastavena v neutrální poloze.<br />

– pokud je sedadlo řidiče odlehčeno a zapnut systém<br />

PTO.<br />

4.9.4 Parkovací brzda<br />

Uvolnění parkovací brzdy vyžaduje hydraulický tlak.<br />

Pokud je motor vypnutý, je brzda automaticky aktivována.<br />

Je-li motor spuštěný a páka směru jízdy se nachází v<br />

NEUTRÁLNÍ poloze, je parkovací brzda také aktivována.<br />

Upozornění<br />

Kontrolka "parkovací brzda aktivován" na multifunkčním<br />

displeji svítí, když je parkovací brzda aktivována.<br />

CS<br />

- 6<br />

107


5 Přehled <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

5.1 Zobrazení přístroje<br />

1 Otáčivá výstražná svítilna<br />

2 Nádoba na nametené nečistoty<br />

3 Větrací mřížka/difuzor<br />

4 Ochranní mřížka chladiče<br />

5 Zadní světlo/směrovky<br />

6 Hlavní spínač<br />

7 Hydraulická PTO (40 l/min)<br />

8 Zadní podpěra nádoby na nametené nečistoty<br />

9 Tažného zařízení (volitelně)<br />

10 Zadní podpěra nádoby na nametené nečistoty<br />

11 Zpětný chod<br />

12 Zadní světlo/směrovky<br />

13 Montážní rám se sklopnou funkcí<br />

14 Boční podpěra pro nádobu na zametené nečistoty (2x)<br />

15 Prachový filtr v kabině řidiče<br />

16 Kabina řidiče<br />

17 Držák na SPZ<br />

Ilustrace: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> boční, přední pohled (strana<br />

spolujezdce)<br />

1 Zametací systém<br />

Pravá postranní metla<br />

2 Zametací systém<br />

levá postranní metla<br />

3 Přípojka hydrauliky vpředu vpravo<br />

4 Přípojka hydrauliky vpředu vlevo<br />

5 Reflektor/blinkr<br />

6 Reflektor/blinkr<br />

7 stěrače skel<br />

8 Pracovní světlo<br />

9 Držák na SPZ<br />

10 Pracovní světlo<br />

11 Rückspiegel<br />

12 Dveře spolujezdce, uzamykatelné<br />

13 Nádoba na nametené nečistoty<br />

14 Palivový uzávěr<br />

15 Levý kryt motoru<br />

16 Zadní kolo<br />

17 Přední kolo<br />

Ilustrace: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> s nadzvednutou nádobou na zametené<br />

nečistoty (strana řidiče)<br />

1 Nádoba na zametané nečistoty zvednuta<br />

2 Úložný prostor pro ruční sací hadice<br />

3 Sací hadice<br />

4 Prachový filtr v kabině řidiče<br />

5 Rückspiegel<br />

6 Nástřiková hubice pro postranní kartáč<br />

7 Postranní metla<br />

8 Dveře řidiče, uzamykatelné<br />

9 Kryt přední boční krytování<br />

10 Přepravní zajištění zahnutého kloubu<br />

11 Vodní systém<br />

12 Hadice recyklované vody<br />

13 Pravý kryt motoru<br />

14 Přípojka hydraulicky vzadu<br />

15 Kryt přepínací páky „nádoba na zametené nečistoty/<br />

montážní rám se sklopnou funkcí“<br />

16 Zdvihnout/spustit přípojku hydraulické hadice pro<br />

nádobu na zametané nečistoty<br />

Ilustrace: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> s nádobou na zametené nečistoty na<br />

podpěrách<br />

108 CS<br />

- 7


5.2 Volitelná přídavná zařízení (z výroby) 5.3 Přípojky<br />

Definice výrazu elektrické PTO: Power Take Off =<br />

pomocný elektrický pohon<br />

Definice výrazu hydraulické PTO: Power Take Off =<br />

pomocný hydraulický pohon<br />

Definice výrazu AUX: Auxilliary = přídavný řídicí ventil<br />

5.3.1 Připojení vzadu vpravo<br />

1 Doplňková sada ruční sací hadice<br />

Přesný popis je uveden později.<br />

1 Hydraulická PTO (40 l/min)<br />

2 Zvednout / spustit hydraulickou přípojku AUX<br />

5.3.2 Připojení vzadu vlevo<br />

1 Doplňková sada vysokotlakého čističe<br />

Přesný popis je uveden později.<br />

2 Doplňková sada držáku se smetákem a lopatou<br />

3 Doplňková sada na škrábance nečistot<br />

Pro dodatečnou montáž:<br />

Přiložte držák a pevně jej přišroubujte.<br />

Pro násadu smetáku a lopaty je třeba v obložení<br />

vytvořit 2 výřezy.<br />

1 Zpětná kamera<br />

2 Rozpoznání závěsných zařízení<br />

3 21pólový přípoj pro závěsné zařízení<br />

4 Zvednout / spustit hydraulickou přípojku AUX<br />

5 Zpětný tok (40 l/min)<br />

1 Doplňková sada náhradních světlometů<br />

Zapojení se provádí samostatným spínačem ve stropní<br />

konzole.<br />

2 Reflektor/blinkr<br />

CS<br />

- 8<br />

109


5.3.3 Připojení vpředu vpravo<br />

5.4 Hlavní spínač<br />

1 Boční smetáky, vpravo<br />

2 Zpětný chod<br />

3 Spojka stříkací systém (postranní kartáč)<br />

4 Zaklopit boční kartáč<br />

5 Vyklopit boční kartáč<br />

6 Dodatečná funkce<br />

7 Dodatečná funkce<br />

8 Unikající olej<br />

9 Dodatečná funkce (přední zvedák)<br />

5.3.4 Připojení vpředu vlevo<br />

1 Hlavní spínač<br />

Hlavní vypínač odpojuje startovací baterii od kompletní<br />

elektriky vozidla.<br />

je vozidlo zaparkováno, přepněte hlavní spínač do<br />

polohy 0.<br />

Chcete-li nastartovat motor, zapněte hlavní spínač<br />

(poloha 1).<br />

5.5 Přepínač nádoby na zametené<br />

nečistoty/montážní rám sklopný<br />

V závislosti na verzi vozidla existují různá provedení<br />

přepínací páky.<br />

5.5.1 Přepínací páka (provedení 1)<br />

Přepínací ventil se nachází za krytem přepínacího ventilu.<br />

1 Sací hubice / přední zvedák<br />

2 Spojka stříkací systém (sací hubice)<br />

3 Zvednutí ramene kartáče<br />

4 Zaklopit boční kartáč<br />

5 Vyklopit boční kartáč<br />

6 Hydraulická PTO (80 l/min)<br />

7 Spojka stříkací systém (postranní kartáč)<br />

8 Hydraulická PTO (40 l/min)<br />

9 Rozpoznání závěsných zařízení<br />

10 Boční smetáky, vlevo<br />

1 Šroub<br />

2 Kryt přepínacího ventilu<br />

3 Přepínací páku do polohy „montážní rám sklopný“<br />

4 Olejová měrka<br />

5 Přepínací páku do polohy „nádoba na zametené<br />

nečistoty“<br />

Oba šrouby odblokujte otočením doleva.<br />

Odejměte kryt přepínacího spínače.<br />

K vyprázdnění nádoby na zametené nečistoty:<br />

Přepínací páku nastavte do polohy „nádoba na<br />

zametené nečistoty“.<br />

Ke zdvihnutí montážního rámu: Přepínací páku<br />

nastavte do polohy „sklopný montážní rám“.<br />

Upozornění<br />

Montážní rám používejte jen při zcela spuštěné nádobě<br />

na zametané nečistoty!<br />

110 CS<br />

- 9


5.5.2 Přepínací páka (provedení 2)<br />

Přepínací ventil je umístěn vpředu na přepravním vozíku.<br />

1 Přepínací páku do polohy „nádoba na zametené<br />

nečistoty“<br />

2 Přepínací páku do polohy „montážní rám sklopný“<br />

K vyprázdnění nádoby na zametené nečistoty:<br />

Přepínací páku nastavte do polohy „nádoba na<br />

zametené nečistoty“.<br />

Ke zdvihnutí montážního rámu: Přepínací páku<br />

nastavte do polohy „sklopný montážní rám“.<br />

Upozornění<br />

Montážní rám používejte jen při zcela spuštěné nádobě<br />

na zametané nečistoty!<br />

5.6 Hydraulický ventil nouzová obsluha<br />

Hydraulický ventil nouzové obsluhy se nachází za<br />

venkovním krytem na kabině řidiče.<br />

Hydraulický ventil nouzové obsluhy je zapotřebí pro<br />

následující činnosti:<br />

– Zvedněte nádobu na zametené nečistoty /montážní<br />

rám, pokud vypadla hydraulika přístroje např. v<br />

důsledku výpadku motoru<br />

– Zvedněte nádobu na zametené nečistoty /sací hubici,<br />

pokud vypadla hydraulika přístroje např. v důsledku<br />

výpadku motoru<br />

– Uvolněte pružinový posilovač parkovací brzdy, např. k<br />

odtažení vozidla<br />

Ilustrace: Hydraulický ventil nouzové obsluhy (normální<br />

režim) kulový kohout ve svislé poloze a všechny šrouby s<br />

rýhovanou hlavou vyšroubované.<br />

1 Ruční pumpa<br />

Upozornění<br />

K ovládání ruční pumpy je zapotřebí ruční trubka, tato<br />

se nachází v kabině řidiče bočně vzadu za sedadlem<br />

řidiče.<br />

2 Kulový kohout<br />

A Šroub s rýhovanou hlavou<br />

B Šroub s rýhovanou hlavou<br />

C Šroub s rýhovanou hlavou<br />

D Šroub s rýhovanou hlavou<br />

E Šroub s rýhovanou hlavou<br />

F Šroub s rýhovanou hlavou<br />

3 šrouby odblokujte otočením doleva a sejměte kryt.<br />

5.6.1 Zvednutí nádoby na zametené nečistoty/<br />

montážní rám<br />

Zašroubujte šroub s rýhovanou hlavou (B, E, F).<br />

Ke zdvihnutí nádoby na zametené nečistoty nebo<br />

montážní rám ovládejte ruční čerpadlo (1).<br />

K vyprázdnění nádoby na zametené nečistoty nebo<br />

montážní rám pomalu vyšroubujte šroub s rýhovanou<br />

hlavou (F).<br />

K aktivaci (základní nastavení) vyšroubujte opět šrouby<br />

s rýhovanou hlavou.<br />

5.6.2 Zvednutí předního zvedáku/sací hubice<br />

Zašroubujte šroub s rýhovanou hlavou (A, D, F).<br />

Ke zdvihnutí nádoby na zametené nečistoty nebo sací<br />

hubice ovládejte ruční čerpadlo (1).<br />

K vyprázdnění nádoby na zametené nečistoty nebo<br />

sací hubice pomalu vyšroubujte šroub s rýhovanou<br />

hlavou (F).<br />

K aktivaci (základní nastavení) vyšroubujte opět šrouby<br />

s rýhovanou hlavou.<br />

5.6.3 Uvolnění pružinového posilovače<br />

parkovací brzdy<br />

Kulový kohout (2) uveďte do vodorovné polohy.<br />

Zašroubujte šroub s rýhovanou hlavou (C).<br />

K uvolnění pružinového posilovače ovládejte ruční<br />

čerpadlo (1).<br />

K aktivaci pružinového posilovače (základní poloha)<br />

nastavte kulový kohout do svislé polohy a vyšroubujte<br />

šroub s rýhovanou hlavou (C).<br />

5.7 Kabina řidiče<br />

5.7.1 Dveře řidiče/dveře spolujezdce<br />

Dveře řidiče se nachází ve směru jízdy vpravo, dveře<br />

spolujezdce resp. nouzový výstup vlevo.<br />

U vozidel s levostranným řízením např. pro UK: Dveře<br />

řidiče jsou umístěny ve směru jízdy vlevo. Dveře<br />

spolujezdce a nouzový východ vpravo.<br />

Dveře řidiče a dveře spolujezdce jsou uzamykatelné.<br />

Po odstavení vozidla uzamkněte oboje dveře.<br />

CS - 10<br />

111


5.7.2 Ukládací přihrádka<br />

Pod sedadlem spolujezdce se nachází uzamykatelná<br />

přihrádka. Zde lze uchovávat dokumenty, provozní<br />

manuály, malé částečky nebo tažné oko.<br />

5.8 Střešní ovládací panel<br />

5.8.1 Rádio<br />

Volitelně lze kabinu vybavit rádiem. Nachází se na<br />

střešním ovládacím panelu.<br />

Ovládání je uvedeno v provozním návodu rádia.<br />

5.8.2 Panel se spínači na střešní konzole<br />

1 Sedadlo spolujezdce<br />

2 Zámek<br />

3 Ukládací přihrádka<br />

5.7.3 Nouzový východ<br />

1 Otvírač dveří<br />

Na dveřích spolujezdce uvnitř se nachází otvírač dveří<br />

spolujezdce resp. pro nouzový vystup.<br />

Při výstupu ovládejte otvírač dveří.<br />

1 Spínač varovné blikací zařízení<br />

2 Spínač světlometů<br />

Poloha 0: Jízdní světlomety vypnuty<br />

Poloha 1: Parkovací světla<br />

Poloha 2: Potkávací světla zapnuta<br />

3 Spínač náhradních světlometů (volitelné příslušenství)<br />

4 Spínač koncových mlhových světel (dodatečná<br />

výbava)<br />

5 Spínač přední pracovní světla<br />

6 Spínač světla dokola<br />

7 Spínač vyhřívaní zpětných zrcátek (volitelně)<br />

8 Spínač vyhřívaní čelního skla<br />

9 Spínač vyhřívání sedadla<br />

Upozornění<br />

Indikace ve spínači se rozsvítí, pokud je zapnutý.<br />

5.8.3 Vnitřní osvětlení kabiny<br />

1 Nouzové kladívko<br />

Nouzové kladivo je umístěno nahoře za sedadlem<br />

spolujezdce.<br />

V nouzovém případě rozbijte okna pomocí nouzového<br />

kladívka.<br />

1 Zapnout osvětlení<br />

2 Osvětlení se zapne při otevření dveří u řidiče (poloha<br />

uprostřed)<br />

3 Zhasnou světla<br />

112 CS - 11


5.9 Topení a větrání<br />

Čerstvý vzduch je nasáván u sloupce B kabiny řidiče přes<br />

prachový resp. jemný prachový filtr (filtrační třída F8 je<br />

volitelný na přání).<br />

5.10 Konzola volantu<br />

1 Tepelný regulátor topení<br />

2 Spínač klimatizace<br />

Upozornění<br />

Spínač je u všech verzí, funkce klimatizace je volitelná<br />

3 Ventilační dmychadla<br />

5.9.1 Režim recirkulace<br />

Funkce recirkulace vzduchu zajišťuje při zapnuté<br />

klimatizaci nebo ventilátoru rychlejší odstranění zamlžení<br />

na čelním skle. Tímto způsobem je také možné rychleji<br />

zahřát vzduch v kabině. Lze použít také při vnějším<br />

zápachu.<br />

1 Volant<br />

2 Multi-spínač<br />

3 Displej s funkčními tlačítky<br />

5.10.1 Multi-spínač volantu<br />

Mulit-spínač se nachází v prostoru vlevo pod volantem.<br />

1 Páka pro režim cirkulace vzduchu<br />

2 Vzduchová tryska<br />

Pro otevření stiskněte<br />

Režim recirkulace: Přesunout páku směrem dopředu.<br />

Pozor: Používejte tuto funkci pouze dočasně, protože<br />

při tomto nastavení nedochází k přísunu čerstvého<br />

vzduchu.<br />

1 stěrače skel<br />

Poloha J: Intervalové spínání<br />

Poloha 0: vypnuto<br />

Poloha I: Normální<br />

Poloha II: Rychle<br />

2 Kapalina do ostřikovačů<br />

Zapnout stisknutím tlačítka<br />

3 Signál<br />

Zapnout stisknutím tlačítka<br />

4 Blikač vpravo<br />

5 Blikač vlevo<br />

Multi-spínač se zároveň používá k zapínání dálkových<br />

světel, a sice stisknutím multi-spínače směrem dopředu.<br />

Vypněte zatáhnutím.<br />

CS - 12<br />

113


5.10.2 Páka směru jízdy<br />

Páka směru jízdy se nachází vpravo pod volantem.<br />

5.11 Pedály<br />

1 Volant<br />

2 Páka směru jízdy<br />

Pákou směru jízdy lze zvolit následující funkce, zvolené<br />

programy se zobrazí na displeji ve volantu.<br />

– Neutrální poloha<br />

Poloha páky je uprostřed<br />

– Směr jízdy vpřed<br />

Páku stiskněte nahoru a dopředu<br />

– Směr jízdy vzad<br />

Páku stiskněte nahoru a dozadu<br />

– Přepnutí program rychlé jízdy (zajíc) a pomalý program<br />

jízdy (želva)<br />

Stiskněte páku směru jízdy (páka směru jízdy se přitom<br />

musí nacházet v neutrální poloze).<br />

5.10.3 Zámek zapalování<br />

Pod pákou směru jízdy se nachází zámek zapalování.<br />

1 Jízdní pedál<br />

2 Brzdový pedál<br />

3 Pedál přitlačovacího tlaku kartáčů/počet otáček<br />

kartáčů<br />

Upozornění<br />

V pozdější kapitole „provoz/jízdní pohon“ jsou pedály<br />

popsány ještě detailněji.<br />

5.12 Displej<br />

5.12.1 Startovní/přepravní režim<br />

Pokud se zasune klíček zapalování a otočí se do polohy I<br />

(zapalování zap.), objeví se po několika sekundách na<br />

displeji následující indikace.<br />

1 Poloha STOP: Motor vypnut<br />

2 Poloha I: Zapnout zapalování<br />

3 Symbol žhavicí spirály: Žhavení - probíhá automaticky<br />

4 Poloha II: Spusťte motor<br />

1 Funkční tlačítka<br />

2 Indikace displeje ve startovním/jízdním režimu<br />

3 Seřizovací tlačítka<br />

114 CS - 13


5.12.1.1 Funkční tlačítka a seřizovací tlačítka<br />

Stisknutím příslušných funkčních tlačítek se mění indikace<br />

na displeji. Opakovaným stisknutím nebo stisknutím<br />

tlačítka „Home“ se dostanete zpět.<br />

Změnu hodnot nastavení je třeba provést pomocí<br />

seřizovacích tlačítek.<br />

Funkční tlačítka<br />

F1 Zde lze uložit informace jako provozní manuál<br />

přístroje<br />

F2 Indikace času a data<br />

F3 Nastavení<br />

F4 neobsazeno<br />

F5 Výstražný tón pro zpětnou jízdu zap./vyp.<br />

F6 Zap./vyp. zpětné kamery<br />

F7 Zap./vyp. kamery sací trubice<br />

F8 Sada tempomatu<br />

F9 Přehled tempomatu<br />

F10 Servisní nabídka<br />

Seřizovací<br />

tlačítka<br />

Tlačítko +<br />

Tlačítko -<br />

Tlačítko „Home“<br />

Tlačítko Esc<br />

přeskočí během seřizování o<br />

jedno pole nahoru<br />

přeskočí během seřizování o<br />

jedno pole dolů<br />

Přepíná k obrazovce „Home“<br />

příslušného režimu (přeprava/<br />

práce)<br />

přeskočí během seřizování o<br />

krok zpět<br />

Tlačítko „Return“ ukončuje proces seřizování<br />

5.12.1.2 Indikace startovní/přepravní režim<br />

1 Otáčky motoru<br />

2 Jízdní rychlost<br />

3 Symbol: Zajíc (zobrazení při rychlém přepravním<br />

režimu)<br />

4 Symbol: Želva (zobrazení při pomalém přepravním<br />

režimu)<br />

5 Symbol: provozní hodiny motoru<br />

6 Počítadlo provozních hodin<br />

7 Symbol: Pracovní hodiny (bez funkce)<br />

8 Počet pracovních hodin<br />

9 Stav kilometrů<br />

10 Datum / čas<br />

11 Směr jízdy vzad<br />

12 Směr jízdy vpřed<br />

13 Symbol žhavicí spirály: Předžhavení<br />

14 Teplota chladicího prostředku v motoru<br />

15 Varovné světlo Kontrolka stavu nabití akumulátoru<br />

16 Kontrolka tlaku motorového oleje<br />

17 Kontrolka aktivace parkovací brzdy<br />

18 indikátor hladiny v nádrži<br />

5.12.2 Pracovní režim<br />

Pokud se pracovní režim přepne (PTO zap.) změní se<br />

indikace na displeji.<br />

1 Funkční tlačítka<br />

2 Zobrazení na displeji v pracovním režimu<br />

3 Seřizovací tlačítka<br />

4 Plovoucí poloha (pokud je aktivní)<br />

Popis funkčních a seřizovacích tlačítek naleznete v<br />

předešlé kapitole.<br />

CS - 14<br />

115


5.12.2.1 Indikace pracovního režimu<br />

1 Otáčky motoru<br />

2 Ovládání pohonu závěsného zařízení vpředu v %<br />

3 Symbol: Želva (zobrazení při rychlém přepravním<br />

režimu)<br />

4 Symbol: Želva (zobrazení při pomalém přepravním<br />

režimu)<br />

5 Symbol: provozní hodiny motoru<br />

6 počítadlo provozních hodin motoru<br />

7 Symbol: Pracovní hodiny (bez funkce)<br />

8 Počet pracovních hodin<br />

9 Pracovní rychlost<br />

10 Stav kilometrů<br />

11 Datum / čas<br />

12 Směr jízdy vzad<br />

13 Směr jízdy vpřed<br />

14 Ovládání pohonu závěsného zařízení vzadu v %<br />

15 Symbol žhavicí spirály: Předžhavení<br />

16 Teplota chladicího prostředku v motoru<br />

17 Varovné světlo Kontrolka stavu nabití akumulátoru<br />

18 Kontrolka tlaku motorového oleje<br />

19 Kontrolka aktivace parkovací brzdy<br />

20 Teplota hydraulického oleje<br />

21 indikátor hladiny v nádrži<br />

5.12.3 Indikační symboly (kompletní)<br />

Následně jsou uvedeny symboly a výstražné indikace,<br />

které ještě nebyly popsány. Za provozu nesvítí všechny<br />

současně.<br />

116 CS - 15<br />

5.12.4 Uvolněte tlak z hydraulického systému<br />

(odtlakování)<br />

K odpojení hydraulických hadic od hydraulických přípojek<br />

se musí nejprve odtlakovat hydraulický systém.<br />

Odpojit signální konektor pro rozpoznání závěsných<br />

zařízení (vpředu).<br />

Zapnout zapalování - nespouštějte motor.<br />

Zapněte PTO (na konzole obsluhy loketní kamery).<br />

Na displeji stiskněte tlačítko F 10, poté stiskněte<br />

funkční tlačítko F 6. Hydraulický systém je nyní bez<br />

tlaku.<br />

Povolte hydraulické hadice.<br />

Závěsné zařízení lze demontovat. Při montáži<br />

postupujte v opačném pořadí.<br />

5.13 Obslužná konzola loketní opěrky<br />

Obslužná konzola se nachází na levé loketní opěrce<br />

sedadla řidiče. Loketní opěrku lze nastavit individuálně<br />

potřebám řidiče, viz kapitola „Nastavení sedadla řidiče“.<br />

U vozidel s levostranným řízením např. pro UK:<br />

Ovládací konzola je umístěna na pravé loketní opěrce<br />

sedadla řidiče.<br />

5.13.1 Nastavení parametrů zametání<br />

A Tlačítko ukládání<br />

stiskněte při ukládání nastavených hodnot<br />

B Otočný knoflík<br />

otočte při změně hodnoty<br />

C Tlačítko, levá a pravá otáčka postranního kartáče<br />

Při jednotlivém zdvihu (volba), levé tlačítko otáčky<br />

postranního kartáče<br />

D Při jednotlivém zdvihu (volba), pravé tlačítko otáčky<br />

postranního kartáče<br />

E Při jednotlivém zdvihu (volba), tlačítko přítlak pravého<br />

F<br />

postranního kartáče<br />

Otáčky motoru<br />

stisknout k nastavení hodnot<br />

Upozornění<br />

Na zvoleném počtu otáček je závislý sací výkon.<br />

1600 1/min - pro lehký zametaný materiál<br />

2200 1/min - pro normální znečištění<br />

2500 1/min - pro silný, těžký zametaný materiál<br />

G Tlačítko, levý přítlak a pravý postranní kartáč<br />

Při jednotlivém zdvihu (volba), tlačítko přítlak levého<br />

postranního kartáče<br />

Pro změnu hodnot zapněte PTO.<br />

Stiskněte tlačítko C, F nebo G. Nastavení se zobrazí na<br />

displeji.<br />

Otočným tlačítkem (B) zvolte požadovanou hodnotu.<br />

Stiskněte tlačítko zálohování (A) aby se hodnota<br />

uložila.


5.13.2 Ovládací prvky zametání<br />

5.13.4 Ovládací prvky postřiku<br />

1 e funkce „eco“<br />

zapíná kompletní pracovní program.<br />

PTO, postranní kartáč, sací ventilátor, čerstvá voda,<br />

vodní cirkulační systém (recyklovaná voda)<br />

2 Vodní čerpadlo zap./vyp.<br />

3 Spustit/zdvihnout zametací systém a kartáč zapnout/<br />

vypnout<br />

4 Spustit/zvednout a zapnou/vypnout pravý postranní<br />

kartáč (volitelné příslušenství)<br />

5 Zvednout / spustit sací hubici<br />

6 Zap/Vyp PTO<br />

7 Dodatečné zapnutí 3. Postranní kartáč (volitelné<br />

příslušenství)<br />

8 Sklon 3. Postranní kartáč (volitelné příslušenství)<br />

9 Zap/vyp. vodní cirkulační systém<br />

10 Sací dmychadlo zapnout/vypnout<br />

Upozornění: Sací dmychadlo má po vypnutí dobu<br />

doběhu cca 15 s<br />

Upozornění<br />

Kontrolky ve spínačích se rozsvítí, pokud jsou zapnuty.<br />

5.13.3 Ovládací prvky nádoby na zametené<br />

nečistoty<br />

Vpravo od sedadla řidiče se nachází spínač k vyprázdnění<br />

nádoby na zametené nečistoty.<br />

1 Tlačítko dávkování - postřik levý postranní kartáč<br />

2 Tlačítko dávkování - postřik pravý postranní kartáč<br />

3 Tlačítko dávkování - postřik sací hubice<br />

K dodatečnému dávkování postřikovací vody stiskněte<br />

tlačítko vodního čerpadla „zap.“ na ovládací konzole.<br />

Přidávání postřikovací vody se provádí dávkovacími<br />

tlačítky.<br />

Otáčením doleva se zvýší množství postřikovací vody.<br />

Otáčením doprava se sníží množství postřikovací vody.<br />

1 Spuštění nádoby na zametené nečistoty/montážní rám<br />

2 Zvednutí nádoby na zametené nečistoty/montážní rám<br />

3 Dodatečná zásuvka 12 V<br />

CS - 16<br />

117


6 Uvedení přístroje do provozu<br />

6.1 Zapněte hlavní vypínač<br />

6.2.4 Nastartujte motor a zkontrolujte<br />

– Zhasnout kontrolky dobíjení a tlaku oleje?<br />

– Funguje ukazatel teploty a ukazatel nádrže?<br />

– Je v pořádku osvětlení a indikace směru jízdy a<br />

směrová světla ?<br />

6.3 Nastavení sedadla řidiče<br />

NEBEZPEČÍ<br />

Nebezpečí úrazu!<br />

Sedadlo řidiče nenastavujte během jízdy.<br />

Hlavní spínač nastavte do polohy "1".<br />

6.2 Před spuštěním/bezpečnostní kontrola<br />

NEBEZPEČÍ<br />

Hrozí nehoda, Nebezpečí úrazu!<br />

Jakmile není splněn jeden bod bezpečnostní kontroly,<br />

nesmí být vozidlo uvedeno do provozu a musí být<br />

provedena servisní prohlídka.<br />

POZOR<br />

Bezpečnostní kontrola musí být provedena před každým<br />

použitím vozidla.<br />

6.2.1 Kontroly na zadní části vozidla<br />

– Zkontrolujte nádobu na nametený materiál.<br />

– Zkontrolujte čistotu hydraulických přípojek.<br />

– Zkontrolujte příp. netěsnosti hydraulických vedení.<br />

– Zkontrolujte hladinu hydraulického oleje.<br />

– Zkontrolujte hladinu motorového oleje.<br />

– Zkontrolujte hladinu chladicího prostředku.<br />

– Při nebezpečí mrazu zkontrolujte, jestli je v chladicím<br />

prostředku dostatek nemrznoucí kapaliny.<br />

Viz kapitolu „Údržbové práce“<br />

6.2.2 Obejděte vozidlo a proveďte následující<br />

kontroly<br />

– Zametací systém a kartáče zkontrolujte ohledně<br />

namotaných šňůr a pásek.<br />

– Zkontrolujte čistotu hydraulických přípojek.<br />

– Zkontrolujte příp. netěsnosti hydraulických vedení.<br />

– Zkontrolujte příp. netěsnosti palivových vedení a<br />

přípojek.<br />

– Zkontrolujte příp. poškození elektrických vedení.<br />

– Šrouby a matice.<br />

– Zkontrolujte příp. poškození vozidla, motoru a mříže<br />

chladiče.<br />

– Čistota vzduchového filtru motoru<br />

– Čistota prachového filtru kabiny<br />

– Stav kapaliny v nádržce ostřikovačů.<br />

– Tlak v pneumatikách, případné opotřebení pneumatik.<br />

– Je zapnutý hlavní spínač?<br />

6.2.3 Zkontrolujte vsedě ve vozidle<br />

– Zkontrolujte zda lze jízdním pedálem pohybovat<br />

zlehka.<br />

– Je vypnutá pracovní hydraulika (PTO)?<br />

– Při zapnutém zapalování: Svítí kontrolky dobíjení a<br />

tlaku oleje?<br />

1 Opěrka hlavy<br />

Výšku nastavíte vytažením<br />

2 Nastavení sklonu opěradla<br />

3 Horizontální přestavení - při přestavení táhněte páku<br />

nahoru<br />

4 Spínač pro kompresor - u pneumaticky odpružené<br />

sedačky (volitelné vybavení)<br />

5 Nastavení výšky loketní opěrky vlevo<br />

6 Boční posunutí loketní opěrky vlevo<br />

7 Podélné posunutí loketní opěrky vlevo<br />

8 Obslužná konzola loketní opěrky<br />

9 Uschování dokumentů<br />

10 Nastavení bederní opěrky (lordózní opěrka)<br />

11 Bezpečnostní pás<br />

12 Horizontální tlumení<br />

U levé loketní opěrky je možno při ovládání konzoly<br />

nastavit sklon, výšku a polohu.<br />

Tlumení sedadla řidiče se provádí automaticky.<br />

6.3.1 Sedadlo spolujezdce<br />

Sedadlo spolujezdce lze přestavovat v horizontálním<br />

směru, k přestavení vytáhněte páku nahoru.<br />

118 CS - 17


6.4 Nastavení polohy volantu<br />

NEBEZPEČÍ<br />

Nebezpečí úrazu!<br />

Polohu volantu nenastavujte během jízdy.<br />

6.5.1 Tankování do kanistru<br />

– Předem odhadněte množství paliva, abyste předešli<br />

přetečení.<br />

6.6 Naplnění nádrže na kapalinu<br />

ostřikovačů<br />

1 Páka, volant nastavení sklonu<br />

2 Upínací páka, výškové přestavení volantu<br />

3 Pedál přitlačovacího tlaku kartáčů<br />

Popis viz kapitola „pedály“.<br />

U volant lze nastavit sklon a výšku.<br />

Nastavení sklonu: Ovládejte páku a volant uveďte do<br />

požadovaného sklonu, pak páku uvolněte.<br />

Nastavení výšky: Stiskněte svírací páku a nastavte<br />

volant do požadované výšky, pak opět svírací páku<br />

zajistěte.<br />

6.5 Natankujte<br />

Pozor<br />

Nebezpečí exploze!<br />

– Netankujte v uzavřených prostorech.<br />

– Je nezbytné zabránit kouření a otevřenému ohni.<br />

– Dbejte na to, aby se palivo nedostalo do styku s horkým<br />

povrchem.<br />

1 Nádrž na kapalinu do ostřikovačů<br />

2 Kryt<br />

3 Ukazatel výšky hladiny nádrže hydraulického oleje<br />

Odblokujte pravý kryt motoru a sejměte ho při<br />

nadzvednutí montážního rámu (viz kapitola<br />

„Obložení“).<br />

Sejměte víko nádrže na kapalinu ostřikovačů.<br />

Doplňujte směs vody s nemrznoucí směsí.<br />

Upozornění<br />

Dodržujte prosím pokyny výrobce!<br />

Kryt zavřete.<br />

Namontujte opět kryt motoru.<br />

6.7 Naplnit vodní nádrž (u zametacího<br />

stroje)<br />

1 Palivový uzávěr<br />

Vypněte motor.<br />

Otevřete palivový uzávěr.<br />

Natankujte motorovou naftu.<br />

Smí se používat pouze palivo uvedené v návodu k<br />

použití.<br />

Čerpací pistoli zaveďte co nejdále do plnicího hrdla.<br />

Jakmile čerpací pistole používaná podle předpisu<br />

poprvé vypne, netankujte již dále.<br />

Utřete přeteklé palivo, zavřete uzávěr palivové nádrže.<br />

1 Plnicí hrdlo<br />

2 Symbol pro polohu páky „Plnění“<br />

3 Symbol pro polohu páky „Zavřeno“<br />

4 Přepínací páka<br />

5 Ukazatel výšky hladiny ve vodní nádrži<br />

Odšroubujte uzávěr plnicího hrdla pro čistou vodu.<br />

Přepínací páka pro polohu „Plnění“<br />

Hadici pro přívod vody namontujte na plnicí hrdlo a<br />

naplňte nádrž na vodu.<br />

CS - 18<br />

119


OZNÁMENÍ<br />

Vodní hadice nesmí být při plnění vodní nádrže zasouvána<br />

dovnitř (zamezení zpětného sání).<br />

Zavřete vodovodní přívod.<br />

Odstraňte hadici přívodu vody a uzavřete plnicí hrdlo<br />

pro čistou vodu.<br />

Přepínací páka pro polohu „Zavřeno“<br />

6.7.1 U vodního cirkulačního systému /<br />

recyklačního provozu (volitelné<br />

příslušenství)<br />

1 Obložení, vpravo<br />

2 Vodní přípojka (GEKA)<br />

3 Odtok vody (výška náplně)<br />

U vodního cirkulačního systému (recyklačního provozu)<br />

se voda nalévá přímo do nádoby na zametené nečistoty.<br />

Uvolněte obložení vpravo a vyklopte je směrem ven.<br />

Sejměte uzávěr z přípojka pro plnění vodou a připojte<br />

hadici přípojkou GEKA.<br />

Naplňte nádobu na zametené nečistoty vodou (max.<br />

100 litrů). Když z otevřeného odtoku vytéká voda, je<br />

dosažena maximální výška náplně.<br />

Opět nasaďte uzávěry a upevněte obložení.<br />

6.8 Ochrana proti zamrznutí<br />

Při nebezpečí mrazu zkontrolujte, jestli je v chladicí<br />

vodě dostatek nemrznoucího prostředku.<br />

Vypusťte nádrž na vodu a rozvodový systém; viz<br />

"Práce údržby/vyprázdnění vodní nádrže" (dodatečná<br />

výbava).<br />

7 Provoz<br />

NEBEZPEČÍ<br />

Nebezpečí popálení, nebezpečí rozmačkání!<br />

Dbejte na to, aby se během provozu v blízkosti<br />

lomeného kloubu nezdržovaly žádné osoby.<br />

Vozidlo používejte pouze tehdy, pokud je celé zakrytí v<br />

úchytech.<br />

VAROVÁNÍ<br />

Nebezpečí poškození následkem přehřátí hydraulického<br />

oleje nebo motoru!<br />

V případě příliš vysoké teploty hydraulického oleje<br />

nebo chladicí kapaliny, upravte otáčky motoru na<br />

volnoběh (nevypínejte motor) a proveďte opatření<br />

uvedená v kapitole "poruchy".<br />

Nebezpečí poškození z důvodu chybějícího maziva!<br />

V případě rozsvícení varovného světla tlak oleje během<br />

provozu okamžitě vypněte motor a odstraňte závadu.<br />

7.1 Jízdní provoz<br />

VAROVÁNÍ<br />

Pro udržení maximální manévrovatelnosti je vozidlo <strong>MC</strong><br />

<strong>130</strong> vybaveno centrálním kloubem.<br />

Ten umožňuje vzájemně nezávislý pohyb obou polovin<br />

vozidla kolmo na směr jízdy.<br />

Vzhledem k této zvláštnosti není řidič včas informován<br />

o zadní polovině vozidla.<br />

Proto je třeba během jízdy kontrolovat pohyby zadní části<br />

vozidla v zrcátku.<br />

Kloubová vozidla reagují na pohyby řízení výrazně citlivěji<br />

než osobní automobily, především při zatáčení, na sněhu,<br />

ledu, mokré vozovce, nezpevněném podkladu a při<br />

manévrování na svahu.<br />

Vdůsledku toho je velmi obtížné stabilizovat kloubové<br />

vozidlo otočením řízení do opačného směru!<br />

120 CS - 19<br />

1 Jízdní pedál<br />

2 Brzdový pedál<br />

3 Pedál přitlačovacího tlaku kartáčů<br />

7.1.1 Pedál plynu<br />

Při sešlápnutí pedálu plynu se zvyšují otáčky motoru.<br />

Pedál je odpružen, pokud z něj nohu sejmete sníží se<br />

otáčky motoru.<br />

V přepravním režimu (rychle/ pomalu) se pomocí pedálu<br />

plynu ovládají otáčky motoru.<br />

V pracovním režimu (pomalu / normálně) se pomocí<br />

pedálu plynu ovládá jízdní rychlost.<br />

Pokud pedál plynu uvolníte, zpozdí se nebo zastaví<br />

hydrostatický pohon vozidla.<br />

POZOR<br />

Při uvolnění plynového pedálu vozidlo zpomaluje jinak,<br />

než je tomu u osobních vozidel.<br />

Vpřepravním režimu je brzdný účinek při uvolnění<br />

plynového pedálu slabší než v pracovním režimu.


7.1.2 Brzdový pedál<br />

Brzdový pedál aktivuje brzdový systém předních kol.<br />

7.1.3 Pedál přitlačovacího tlaku kartáčů<br />

Krátce sešlápněte pedál: silný přitlačovací tlak kartáče pro<br />

silná znečištění<br />

Držte pedál stisknutý: Sací hubice zůstane při zpětné jízdě<br />

dole, nečistoty se nasávají také při zpětné jízdě<br />

7.1.4 Parkovací brzda<br />

Uvolnění parkovací brzdy vyžaduje hydraulický tlak.<br />

Pokud je motor vypnutý, je brzda automaticky aktivována.<br />

Je-li motor spuštěný a páka směru jízdy se nachází v<br />

NEUTRÁLNÍ poloze, je parkovací brzda také aktivována.<br />

Upozornění<br />

Kontrolka "parkovací brzda aktivován" na multifunkčním<br />

displeji svítí, když je parkovací brzda aktivována.<br />

7.1.5 Prvních 100 provozních hodin (záběh)<br />

– Jezdit opatrně a zabránit přetížení.<br />

– Po 50 provozních hodinách vyměňte motorový olej, filtr<br />

motorového oleje a hydraulický olejový filtr (provádí<br />

pouze zákaznický servis firmy Kärcher).<br />

7.1.6 Spusťte motor<br />

Při startování motoru musí být zapnutý hlavní spínač!<br />

Posaďte se do sedadla řidiče.<br />

Klíček zapalování zastrčte do zámku zapalování.<br />

Páka směru jízdy do polohy NEUTRAL - střední<br />

poloha.<br />

Klíč v zapalování otočte do polohy zapnuto (poloha I).<br />

Upozornění<br />

Kontrolky dobíjení a tlaku motorového oleje se musí<br />

rozsvítit.<br />

Otočte klíčkem do polohy nastartovat motor (poloha II)<br />

a přidržte jej, dokud motor nenaskočí (max. 10<br />

sekund).<br />

Upozornění<br />

Při nízkých venkovních teplotách následuje žhavení<br />

automaticky.<br />

Povolte klíček v zapalování. Klíč v zapalování se otočí<br />

do polohy I.<br />

Upozornění<br />

Kontrolky dobíjení a tlaku motorového oleje musí<br />

zhasnout, pokud tomu tak není, vypněte motor a<br />

odstraňte chybu.<br />

Při okolních teplotách pod 0°C: Před začátkem práce<br />

zahřejte motor při nízkých otáčkách tak, aby zmizela<br />

kontrolka filtru hydraulického oleje pro jízdní pohon.<br />

Upozornění<br />

Pokud motor nenaskočí, opakujte proces startování.<br />

7.1.7 Programy pojezdu<br />

1 Volant<br />

2 Páka směru jízdy<br />

Pákou směru jízdy lze zvolit následující funkce, zvolené<br />

programy se zobrazí na displeji na volantu.<br />

7.1.7.1 Neutrální poloha<br />

Uveďte páku směru jízdy do střední polohy.<br />

7.1.7.2 Směr jízdy vpřed<br />

Páku směru jízdy stiskněte nahoru a dopředu<br />

7.1.7.3 Směr jízdy vzad<br />

Páku směru jízdy táhněte nahoru a dozadu<br />

7.1.7.4 Nastavení přepravní rychlosti /rychlosti<br />

jízdy<br />

Rychlost přepravy lze zvolit mezi 20 km/h (symbol želvy) a<br />

40 km/h (symbol zajíc). Symboly se zobrazí na displeji.<br />

POZOR<br />

Při změně směru jízdy musí být vozidlo v klidu a páka<br />

směru jízdy se musí nacházet v NEUTRÁLNÍ POLOZE.<br />

Nesprávná obsluha: Pokud je při změně rychlosti jízdy<br />

poloha jízdy nastavena na vpřed nebo zpět, změní se sice<br />

na displeji želva/zajíc, ale k přepnutí však nedojde.<br />

Páku směru jízdy stiskněte ve směru osy a zvolte<br />

rychlost přepravy.<br />

Regulujte rychlost jízdy pomocí jízdního pedálu.<br />

7.1.8 Tempomat<br />

Tempomat pracuje jen v pracovním režimu.<br />

7.1.8.1 Aktivace tempomatu<br />

Zvolte požadovanou pracovní rychlost pomocí<br />

plynového pedálu.<br />

Pokud stroj jede požadovanou pracovní rychlostí,<br />

stiskněte tlačítko F8 na displeji (tempomat). Tempomat<br />

se aktivuje.<br />

7.1.8.2 Deaktivace tempomatu<br />

K deaktivaci tempomatu stiskněte brzdový pedál nebo<br />

stiskněte na displeji znovu funkční tlačítko F8.<br />

Stisknutí tlačítka F9 (přehled tempomatu) aktivuje<br />

předem nastavenou rychlost.<br />

CS - 20<br />

121


7.1.9 Pojíždění<br />

VAROVÁNÍ<br />

Nebezpečí úrazu!<br />

Jízda se zdviženou nádobou na zametené nečistoty se<br />

zakazuje!<br />

Při uvolnění plynového pedálu vozidlo zpomaluje jinak,<br />

než je tomu u osobních vozidel.<br />

Vpřepravním režimu je brzdný účinek při uvolnění<br />

plynového pedálu slabší než v pracovním režimu.<br />

POZOR<br />

Před rozjetím nebo zatížením vozidla zahřejte motor na<br />

dostatečnou teplotu.<br />

Vypnout PTO.<br />

Pomalu stlačujte jízdní pedál.<br />

Směr jízdy usměrňujte volantem.<br />

7.1.10 Zastavte<br />

Jestliže plynový pedál uvolníte, zařízení se<br />

automaticky zabrzdí a zůstane stát.<br />

Pro větší brzdný účinek nebo v případě nouze<br />

sešlápněte brzdový pedál.<br />

7.1.11 Přejíždění překážek<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Nebezpečí poškození!<br />

Ujistěte se, že vozidlo nepřiléhá k zemi.<br />

Překážky do výšky 150 mm:<br />

Překážku přejeďte pomalu a opatrně v úhlu 45° jízdou<br />

vpřed.<br />

Překážky vyšší než 150 mm:<br />

Překážky lze přejíždět jen s pomocí vhodné rampy.<br />

7.1.12 Jízda na veřejných komunikacích<br />

VAROVÁNÍ<br />

Nebezpečí úrazu!<br />

Jízda se zdviženou nádobou na zametené nečistoty se<br />

zakazuje!<br />

Při jízdě na veřejných komunikacích za účelem<br />

přepravy (nikoliv za účelem čištění veřejných<br />

komunikací), musí být hydraulika vybavena a nádoba<br />

na zametené nečistoty a spuštěna.<br />

Vypnout PTO.<br />

Regulujte rychlost jízdy pomocí jízdního pedálu.<br />

7.2 Práce s vysokotlakým čističem<br />

(volitelné příslušenství z výroby)<br />

7.2.1 Používání v souladu s určením<br />

Používejte výhradně toto vysokotlaké čisticí zařízení<br />

– k čištění vysokotlakým vodním paprskem bez použití<br />

čisticích prostředků (např. čištění omítek, laviček,<br />

zahradních cest).<br />

Tento vysokotlaký čistič je určen a kontrolován pouze<br />

k použití na zametacím vysávacím stroji <strong>MC</strong> <strong>130</strong>.<br />

Vysokotlaký čistič smí být používán pouze s přiloženou<br />

tryskou s plochým paprskem.<br />

7.2.2 Bezpečnostní zařízení<br />

Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživatele a nesmí být<br />

uvedeny mimo provoz nebo obcházena jejich funkce.<br />

7.2.2.1 Přepouštěcí ventil<br />

Při snížení množství vody regulací tlaku/množství se<br />

otevře nadproudový ventil a část vody se vrátí do sací části<br />

čerpadla.<br />

7.2.2.2 Bezpečnostní ventil<br />

Bezpečnostní ventil se otevře v případě překročení<br />

přípustného provozního přetlaku; voda teče zpátky k sací<br />

straně čerpadla.<br />

Přepouštěcí a bezpečnostní ventil je výrobcem nastaven a<br />

zaplombován.<br />

Nastavení provádí pouze zákaznická služba.<br />

7.2.3 Prvky přístroje<br />

1 Ruční stříkací pistole<br />

2 Ovládání tlaku/množství<br />

3 Proudová trubice<br />

4 Spínač vysokotlakého čističe (zapnutí/vypnutí)<br />

5 Přípojka vysokotlaké hadice<br />

6 Držák trysky<br />

7 Uložení pro vysokotlakou hadici<br />

8 Vysokotlaká hadice<br />

9 Upevnění vysokotlaké hadice<br />

10 Upevnění ruční stříkací pistole<br />

11 Upevnění ruční stříkací pistole<br />

12 Páčka ruční stříkací pistole<br />

122 CS - 21


1 Přívod vody z vodní nádrže<br />

2 Uzavírací kohout<br />

3 Hydraulická přípojka pro vysokotlaký čistič<br />

4 Přívod vody pro vysokotlaké čerpadlo<br />

7.2.4 Bezpečnostní pokyny<br />

7.2.4.1 Přípojka na rozvod pitné vody<br />

Dbejte pokynů příslušné místní organizace zajišťující<br />

zásobování vodou.<br />

VAROVÁNÍ<br />

Podle platných předpisů se nesmí přístroj nikdy<br />

provozovat na vodovodním řadu bez systémového<br />

oddělovače. Je nezbytné použít vhodný systémový<br />

oddělovač firmy KÄRCHER nebo alternativně systémový<br />

oddělovač odpovídající normě EN 12729 typ BA.<br />

Voda, která protekla systémovým děličem, již nesplňuje<br />

požadavky pro pitnou vodu.<br />

POZOR<br />

Systémový oddělovač připojujte vždy k přívodu vody<br />

nikoliv přímo k přístroji.<br />

7.2.5 Obsluha<br />

7.2.5.1 Před uvedením do provozu<br />

Pokud ještě není provedeno:<br />

Připojte vysokotlakou hadici a proudnici.<br />

Připojte přívodní hadici vody a otevřete uzavírací<br />

kohout přívodu vody.<br />

NEBEZPEČÍ<br />

Nebezpečí úrazu vysokotlakým vodním paprskem.<br />

Používat se smí pouze trysky o velikosti uvedené<br />

v technických údajích.<br />

VAROVÁNÍ<br />

Motory čistěte jen na místech vybavených odpovídajícím<br />

odlučovačem oleje (ochrana životního prostředí).<br />

Paprsek nikdy nesměřujte na sebe či na jiné osoby za<br />

účelem očištění oděvu či obuvi.<br />

7.2.5.2 Provoz<br />

VAROVÁNÍ<br />

Vysokotlaký čistič se smí provozovat pouze při otáčkách<br />

motoru 1 600 1/min a pouze v pracovním režimu.<br />

Naplňte nádrž na vodu stroje <strong>MC</strong> <strong>130</strong> resp. zkontrolujte<br />

výšku hladiny.<br />

Otevřete uzavírací kohout přívodu vody.<br />

Páku směru jízdy nastavte do střední polohy<br />

na NEUTRAL a spusťte motor.<br />

Ruční stříkací pistoli a vysokotlakou hadici sejměte<br />

z úložného prostoru.<br />

Zapněte pracovní hydrauliku PTO.<br />

Zapněte spínač vysokotlakého čističe vpravo vedle<br />

sedadla řidiče.<br />

Upozornění<br />

Otáčky motoru se automaticky zvýší na 1 600 1/min.<br />

Na displeji se objeví symbol „Vysoký tlak“.<br />

Odjistěte ruční stříkací pistoli.<br />

Stiskněte páčku ruční stříkací pistole a začněte čištění.<br />

Při prvním použití příp. prázdné vodní nádrži se musí<br />

vysokotlaký čistič odvzdušnit:<br />

Provozujte vysokotlaký čistič bez trysky, dokud ze<br />

systému nevyjde veškerý vzduch.<br />

7.2.5.3 Zastavení provozu<br />

Zavřete ruční stříkací pistoli.<br />

Zapněte vysokotlaký čistič spínačem vpravo vedle<br />

sedadla řidiče.<br />

Vypněte pracovní hydrauliku.<br />

Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud přístroj není bez<br />

tlaku.<br />

Presuňte bezpečnostní páku ruční stříkací pistole do<br />

blokační polohy, abyste zajistili páčku pistole proti<br />

neúmyslnému spuštění.<br />

Ruční stříkací pistoli s proudnicí a vysokotlakou hadici<br />

upevněte a zajistěte v ukládacím prostoru.<br />

Jestliže se např. během zimního provozu (posyp solí a jiné<br />

práce) vysokotlaký čistič nepoužívá:<br />

Vyfoukejte systém stlačeným vzduchem - viz kapitolu<br />

„Ochrana proti mrazu“.<br />

Vysokotlakou pistoli s proudnicí a vysokotlakou hadici<br />

sejměte z přístroje.<br />

Sejměte kryt přístroje (3 rychlouzávěry) a uzavřete<br />

vysokotlaký výstup k tomu určeným chráničem.<br />

1 Přívod vody pro vysokotlaké čerpadlo<br />

2 Uzávěr<br />

3 Přívod vody z vodní nádrže<br />

4 Upevnění přívodní hadice vody<br />

Odpojte přívod vody na přípojce GEKA.<br />

Uzavřete přívod vody pro vysokotlaké čerpadlo.<br />

Upevněte přívodní hadici vody z vodní nádrže pod<br />

nádobou na zametané nečistoty (uložení).<br />

7.2.6 Ošetřování a údržba<br />

7.2.6.1 Před každým provozováním<br />

Zkontrolujte těsnost veškerých hydraulických hadic a<br />

přípojek.<br />

Zkontrolujte případná poškození vysokotlaké hadice<br />

(nebezpečí prasknutí).<br />

Poškozenou hadici ihned vyměňte.<br />

Zkontrolujte, zda přístroj (čerpadlo) těsní.<br />

3 kapky vody za minutu jsou přípustné, mohou<br />

vystupovat na spodni straně přístroje. Při výraznější<br />

netěsnosti vyhledejte zákaznickou službu.<br />

CS - 22<br />

123


7.2.6.2 Týdenní<br />

OZNÁMENÍ<br />

Pro odečtení hladiny oleje nebo pro čistění sítka vody<br />

sejměte kryt přístroje (3 rychlouzávěry).<br />

Hladinu oleje odečítejte při rovně stojícím přístroji.<br />

Hladina oleje musí ležet uprostřed průzoru. Při<br />

mléčném zabarvení oleje (voda v oleji) se okamžitě<br />

obraťte na zákaznický servis.<br />

Vyčistěte síto v přípojce vody.<br />

Vypněte tlak v přístroji.<br />

Odšroubujte víčko filtru.<br />

Filtr čistěte čistou vodou nebo tlakovým vzduchem.<br />

V opačném pořadí opět smontujte.<br />

7.2.6.3 Ročně nebo po 500 provozních hodinách<br />

Vyměňte olej.<br />

Množství a druh oleje viz „Technické údaje“.<br />

O výměnu oleje požádejte zákaznický servis.<br />

7.2.6.4 Ochrana proti zamrznutí<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Mráz zničí zařízení, ze kterého nebyla zcela odstraněna<br />

voda.<br />

Zařízení ukládejte na místě, kde nemrzne.<br />

Pokud není možné skladování s ochranou proti mrazu:<br />

Zavřete vodovodní přívod.<br />

Přístroj nechte běžet maximálně 1 minutu, dokud se<br />

čerpadlo a vedení nevyprázdní.<br />

Vysokotlaké čerpadlo, přívodní hadici, vodní filtr a<br />

vysokotlakou hadici vyfoukejte stlačeným vzduchem.<br />

7.2.7 Pomoc při poruchách<br />

NEBEZPEČÍ<br />

Před zahájením jakýchkoliv prací na přístroji, jej vypněte a<br />

vytáhněte klíček zapalování.<br />

Elektrické díky dávejte kontrolovat a opravovat pouze do<br />

autorizovaného zákaznického servisu.<br />

U poruch, které nejsou vyjmenovány v této kapitole,<br />

vyhledejte v pochybnostech a v případě výslovného<br />

odkazu autorizovaný zákaznický servis.<br />

7.2.7.1 Přístroj neběží<br />

Zapněte pracovní hydrauliku a spínač vysokého tlaku.<br />

7.2.7.2 Zařízení nelze natlakovat<br />

Doplňte vodní nádrž<br />

Vyčistěte síto v přívodu vody, zkontrolujte přítok vody.<br />

Zkontrolujte / vyměňte vysokotlakou trysku.<br />

7.2.7.3 Čerpadlo netěsné<br />

3 kapky vody za minutu jsou přípustné, mohou vystupovat<br />

na spodni straně přístroje. Při výraznější netěsnosti<br />

vyhledejte zákaznickou službu.<br />

7.2.7.4 Čerpadlo klepe<br />

Zkontrolujte přívod vody, přístroj vypněte a opět<br />

zapněte.<br />

V případě potřeby vyhledejte zákaznickou službu.<br />

7.2.8 Technické údaje<br />

Hydraulická přípojka<br />

Napájení z hydraulického systému <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

Příkon kW 4,5<br />

Vodní přípojka<br />

Napájení vodou z vodní nádrže stroje <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

Teplota přívodu (max.) °C 60<br />

Výkonové parametry<br />

Pracovní tlak MPa 7-15<br />

Velikost trysky 036<br />

Maximální provozní přetlak MPa 19<br />

Čerpané množství l/min 10<br />

Síla zpětného nárazu<br />

N 30<br />

vysokotlaké pistole (max.)<br />

Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-79<br />

Hladina akustického tlaku L pA dB(A) 75<br />

Kolísavost K pA dB(A) 3<br />

Hladina akustického výkonu L WA + dB(A) 97<br />

Kolísavost K WA<br />

Hodnota vibrace ruka-paže m/s 2 1,6<br />

Kolísavost K m/s 2 0,7<br />

Provozní látky<br />

Množství l 0,4<br />

Druh SAE 15W-40<br />

Rozměry a hmotnost<br />

Hmotnost<br />

kg<br />

124 CS - 23


7.2.9 Prohlášení o vestavbě<br />

Tímto prohlašujeme, že technická dokumentace k dále<br />

uvedenému neúplnému strojnímu zařízení byla vytvořena<br />

v souladu se směrnicí ES 2006/42 (+2009/127/ES) příloha<br />

VII část B a splňuje následující body směrnice:<br />

Příloha I bod 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 a 1.7.<br />

Při jakýchkoli změnách provedených na neúplném<br />

strojním zařízení, které nebyly námi odsouhlaseny,<br />

pozbývá toto prohlášení platnosti.<br />

Výrobek:<br />

Doplňková sada<br />

Vysokotlaký čistič<br />

Typ: 2.851-952.7<br />

Použité harmonizační normy<br />

Podle:<br />

EN 60335–2–79<br />

7.3 Práce s ruční sací hadicí (volitelné<br />

příslušenství z výroby)<br />

Úřady si mohou vyžádat příslušné podklady ohledně<br />

neúplného strojního zařízení u osoby zodpovědné za<br />

dokumentaci. Poskytnutí dokumentů probíhá<br />

prostřednictvím Emailu.<br />

Před uváděním neúplného strojního zařízení do provozu<br />

nebo před jeho instalací musí být zajištěno, že stroj, v<br />

němž je neúplné strojní zařízení provozováno nebo<br />

zabudováno, je v souladu se směrnicí ES pro strojní<br />

zařízení 2006/42 (+2009/127/ES). Bližší informace<br />

naleznete v prohlášení o shodě ES příslušného stroje.<br />

Podepsaní jednají v pověření a s plnou mocí jednatelství<br />

CEO<br />

Head of Approbation<br />

Osoba zplnomocněná sestavením dokumentace:<br />

S. Reiser<br />

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />

71364 Winnenden (Germany)<br />

Tel.: +49 7195 14-0<br />

Fax: +49 7195 14-2212<br />

Winnenden, 2015/12/01<br />

1 Sací hadice (125 mm)<br />

2 Uzávěr<br />

3 Rukojeť (nastavitelná)<br />

4 Přepínací páka<br />

vysunuta: Vysávání pomocí sací hadice<br />

zasunuta: Práce v zametacím režimu<br />

5 Ruční sací trubice<br />

6 Kryt<br />

7 Držák sací hadice<br />

8 Plnicí hrdlo, nádrž na vodu<br />

9 Vodní hadice<br />

10 Ukládání hadice na vodu<br />

7.3.1 Práce s ruční sací hadicí<br />

Vyjměte ruční sací hadici z držáku.<br />

V případě potřeby: Připojte přiloženou hadici na vodu a<br />

otevřete uzavírací páčku na rukojeti.<br />

Zavřete dávkovací knoflíky v kabině, aby nebyla<br />

odváděna postřikovací voda pro trysky sací hubice a<br />

smetáků, protože by pak chyběla při práci s ruční sací<br />

hadicí.<br />

Vytáhněte přepínací páku do polohy „Vysávání pomocí<br />

sací hadice“.<br />

7.3.1.1 Vysávání<br />

Spusťte motor.<br />

Zapněte PTO (na konzole obsluhy loketní kamery).<br />

Zapněte ventilátor.<br />

V případě potřeby: Zapněte vodní čerpadlo na ovládací<br />

konzole.<br />

Zvolte otáčky motoru.<br />

Upozornění<br />

Na zvoleném počtu otáček je závislý sací výkon.<br />

1600 1/min - pro lehký zametaný materiál<br />

2200 1/min - pro normální znečištění<br />

2500 1/min - pro silný, těžký zametaný materiál<br />

Přidržte sací hubici za rukojeť (nastavitelnou) a<br />

začněte s vysáváním.<br />

7.3.1.2 Uskladnění<br />

Při montáži ruční sací hadice nastavte otáčky motoru<br />

na 2200 1/min.<br />

Při použití hadice na vodu: Vypněte vodní čerpadlo,<br />

odpojte hadici na vodu od přípojek a uložte ji.<br />

Zasuňte sací hubici s rukojetí, přitlačte ji proti krytu a<br />

zafixujte.<br />

CS - 24<br />

125


Upozornění<br />

Díky podtlaku se sací hubice přisaje na kryt a sací<br />

hadice se stáhne. To je nutné, aby bylo možné ji uložit<br />

vdržáku.<br />

Zbytek sací hadice zatlačte do držáku a zavřete klapku,<br />

až zajištění zaskočí.<br />

Vypněte ventilátor.<br />

Přepínací páku zatlačte do polohy „Práce v zametacím<br />

režimu“.<br />

7.4 Regenerace (pouze u vozidla<br />

s částicovým filtrem pro dieselové<br />

motory DPF)<br />

7.4.1 Popis<br />

Dieselový částicový filtr (DPF)<br />

– Dieselový částicový filtr zadržuje jemný prach tak<br />

dlouho, dokud při velmi vysokých teplotách neshoří,<br />

tento proces se nazývá regenerace. Regenerační<br />

proces probíhá buď automaticky za jízdy nebo lze<br />

v případě potřeby spustit ručně.<br />

– Čím více se jezdí při vysokých otáčkách nebo se<br />

zatížením, tím méně se musí regenerační proces<br />

provádět.<br />

7.4.2 Zobrazení regenerace na displeji<br />

7.4.3 Spuštění procesu regenerace<br />

VAROVÁNÍ<br />

Nebezpečí popálení!<br />

Regeneraci spouštějte pouze v nehořlavých<br />

prostorech. Během regeneračního procesu jsou<br />

spalovány usazené saze a mohou unikat velmi horké<br />

výfukové plyny (až 600 °C).<br />

POZOR<br />

Nikdy regenerační proces nepřerušujte, ledaže by to bylo<br />

naléhavě nutné!<br />

Pokud během provozu svítí ukazatel regenerace na<br />

displeji, musí se spustit proces regenerace.<br />

Regenerace může probíhat automaticky nebo ručně.<br />

Při automatické regeneraci lze pokračovat v práci.<br />

Při ručním čištění (regenerace se zaparkováním)<br />

zastavte během 15 minut na vhodném místě. Doba<br />

regenerace je cca 30 min. Páku směru jízdy nastavte<br />

do polohy NEUTRÁL a nesešlapujte plynový pedál. Na<br />

tuto dobu lze opustit sedadlo řidiče.<br />

Proces regenerace se spouští nejdříve stiskem<br />

funkčního tlačítka F 10 (pravé spodní tlačítko), poté<br />

tlačítkem F 1 zvolte automatické a tlačítkem F 2 ruční<br />

čištění.<br />

Upozornění<br />

Při obou způsobech čištění se výrazně zvyšují otáčky<br />

motoru. Po ukončení regenerace zhasne signalizační<br />

kontrolka a otáčky motoru se opět sníží.<br />

Upozornění<br />

Výše uvedené pokyny pro regeneraci jsou ve většině<br />

případů dostačující, podrobnější popis naleznete<br />

v kapitole „Poruchy se signalizací“.<br />

7.5 Zametací provoz<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Nemeťte balící pásky, dráty nebo podobné materiály,<br />

může to vést k ucpání sacího kanálu.<br />

Aby nedošlo k poškození podlahy, nesmí být zametací<br />

stroj provozován na místě.<br />

OZNÁMENÍ<br />

Pro dosažení optimální čisticího výsledku by přízpůsobte<br />

rychlost jízdy podmínkám.<br />

Při provozu musí být nádoba na nametený materiál v<br />

pravidelných intervalech vyprazdňována.<br />

Požadovaný počet otáček motoru nastavte na displeji<br />

(viz kapitola „ovládací konzola“).<br />

Nastavte otáčky kartáčů (viz kapitola „ovládací<br />

konzola“).<br />

126 CS - 25


Ilustrace: Ovládací prvky zametání<br />

1 e funkce „eco“<br />

zapíná kompletní pracovní program.<br />

PTO, postranní kartáč, sací ventilátor, čerstvá voda,<br />

vodní cirkulační systém (recyklovaná voda)<br />

2 Vodní čerpadlo zap./vyp.<br />

3 Spustit/zdvihnout zametací systém a kartáč zapnout/<br />

vypnout<br />

4 Spustit/zvednout a zapnou/vypnout pravý postranní<br />

kartáč (volitelné příslušenství)<br />

5 Zvednout / spustit sací hubici<br />

6 Zap/Vyp PTO<br />

7 Dodatečné zapnutí 3. Postranní kartáč (volitelné<br />

příslušenství)<br />

8 Sklon 3. Postranní kartáč (volitelné příslušenství)<br />

9 Zap/vyp. vodní cirkulační systém<br />

10 Sací dmychadlo zapnout/vypnout<br />

Upozornění: Sací dmychadlo má po vypnutí dobu<br />

doběhu cca 15 s<br />

Upozornění<br />

Kontrolky ve spínačích se rozsvítí, pokud jsou zapnuty.<br />

7.5.1 Zametat<br />

Nastartujte motor a nechte jej zahřát.<br />

Zapnout e funkci „eco“.<br />

Všechny požadované zametací funkce se aktivují.<br />

nebo:<br />

Zapnout pracovní hydrauliku PTO spínačem (6).<br />

Zapněte spínač (5) spouštění sací hubice.<br />

Zapněte spínač (10) sací dmychadlo.<br />

Joystick (3) posuňte dopředu.<br />

Poklesne levý a pravý boční kartáč a zapne se.<br />

Dodatečná výbava: Pravý boční kartáč lze pomocí<br />

joysticku (4) zapnout odděleně.<br />

Při zametání suchých prašných nečistot: Zapněte<br />

spínač (2) vodní čerpadlo.<br />

Dodatečná výbava: Je-li potřeba zapněte vodní<br />

oběhový systém (9).<br />

7.6 Vyprázdnění nádoby na nametené<br />

nečistoty<br />

NEBEZPEČÍ<br />

Nebezpečí úrazu! Při couvání nesmějí být nijak ohroženy<br />

třetí osoby, v případě potřeby se nechte navádět.<br />

Nebezpečí převržení. Nádobu na zametené nečistoty<br />

vyprazdňujte pouze tehdy, je-li přístroj na pevném<br />

podkladu, který není nakloněn ani dozadu ani ke straně.<br />

Při vyprazdňování na hromadách případně rampách<br />

dodržujte odpovídající odstup.<br />

Nebezpečí úrazu! Při vyprazdňování nádoby na zametané<br />

nečistoty musí být páka směru jízdy nastavena do polohy<br />

NEUTRAL - střední poloha.<br />

Nebezpečí úrazu! Před vyprázdněním nádrže na<br />

nametené nečistoty vypněte sací turbínu.<br />

Nebezpečí úrazu! Během vyprazdňování se v dosahu<br />

nádrže na nametené nečistoty nesmějí zdržovat žádné<br />

osoby ani zvířata.<br />

Nebezpečí pohmoždění! Nikdy nesahejte do pákového<br />

ústrojí vyprazdňovacího mechanismu.<br />

OZNÁMENÍ<br />

Nádobu na nametené nečistoty vždy zvedejte až do<br />

koncové polohy.<br />

Pro zdvihnutí a vyprázdnění nádoby na zametené<br />

nečistoty musí být přepínací ventil v poloze „nádoba na<br />

zametený materiál“ (viz kapitola přepínání Nádoba na<br />

zametené nečistoty/sklopný montážní rám“).<br />

Zastavte vozidlo.<br />

Páka směru jízdy do polohy NEUTRAL - střední<br />

poloha.<br />

Zapnout pracovní hydrauliku PTO spínačem (6).<br />

Nadzvedněte levý a pravý kartáč, k tomu táhněte<br />

joystick (3) dozadu.<br />

Vodní čerpadlo vypněte spínačem (2).<br />

Vyčkejte přibližně 20 vteřin.<br />

Sací turbínu vypněte spínačem (5).<br />

Vpravo od sedadla řidiče se nachází spínač k vyprázdnění<br />

nádoby na zametené nečistoty.<br />

1 Nádobu na zametené nečistoty spusťte do výchozí<br />

polohy<br />

2 Nadzvedněte nádoby na nametené nečistoty a<br />

vyprázdněte je<br />

3 Přepínací páku do polohy „vyprázdnit nádobu na<br />

zametené nečistoty“<br />

CS - 26<br />

127


7.7 Odstavení zařízení<br />

Zastavte vozidlo.<br />

Páka směru jízdy do polohy NEUTRAL - střední<br />

poloha.<br />

Upozornění<br />

V této poloze se parkovací brzda zapíná automaticky,<br />

vozidlo stojí.<br />

Nadzvedněte levý a pravý kartáč, k tomu táhněte<br />

joystick (3) dozadu.<br />

Vodní čerpadlo vypněte spínačem (2).<br />

Vyčkejte přibližně 20 vteřin.<br />

Sací turbínu vypněte spínačem (5).<br />

Vypnout PTO.<br />

resp.<br />

vypnout e funkci „eco“.<br />

Všechny zametací funkce se deaktivují.<br />

Motor nechte běžet na volnoběh po dobu 1 až 2 minut.<br />

Otočte klíčem v zapalování do polohy "STOP" a klíč<br />

vytáhněte.<br />

Hlavní spínač otočte do polohy 0.<br />

Upozornění<br />

Hlavní spínač stiskněte teprve po 30 sekundách, aby<br />

mohl být dokončen proces ukládání v řídicí jednotce<br />

motoru.<br />

8 Montáž/demontáž nástavby<br />

VAROVÁNÍ<br />

Nástavby na zádi a naložení ovlivňují těžiště vozidla a tím<br />

i chování při jízdě.<br />

Při přestavbách, zejména při přestrojení ze zimního na<br />

letní provoz a při změně naložení se musí řidič připravit na<br />

změnu chování vozidla při jízdě.<br />

Zejména při přepravě kapalin může dojít k prudkým<br />

pohybům, které vozidlo rozhoupou.<br />

8.1 Zkontrolovat/nastavit zablokování<br />

nástavby<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Nebezpečí úrazu!<br />

Zablokování je třeba u každé nástavby zkontrolovat na<br />

správné seřízení.<br />

8.2 Nádoba na zametené nečistoty<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Nebezpečí popálenin vycházející z popřípadě ještě<br />

horkých hydraulických rychlospojek. K odpojení spojek<br />

noste rukavice.<br />

K odstranění nádoby na zametené nečistoty z vozidla jsou<br />

zapotřebí 2 zadní a 2 boční opěry (volitelné příslušenství,<br />

obj.č. 2.321-028.0).<br />

8.2.1 Příprava<br />

Při demontáži/montáži nádoby na zametané nečistoty<br />

odstavte vozidlo na rovném a pevném podkladu.<br />

Před odebráním nádobu na nametené nečistoty a<br />

vodní nádrž vyprázdněte.<br />

Sejměte sací hadici.<br />

Odpojte propojení vody mezi sací hubicí a vozidlem.<br />

Odpojte elektrický zástrčkový konektor.<br />

Odpojte hydraulické hadice, přitom odtlakujte<br />

hydraulický systém, viz kapitola „Uvolněte tlak z<br />

hydraulického systému“.<br />

8.2.2 Demontáž nádoby na nametené<br />

nečistoty<br />

Při demontáži nádoby na zametené nečistoty jsou<br />

zapotřebí 2 opěry vzadu a 2 opěry po stranách.<br />

Upozornění<br />

S nasazenými pneumatikami Toyo 225er může být<br />

případně demontáž a montáž nádoby na zametené<br />

nečistoty obtížnější v důsledku kolize s rámem vozidla.<br />

V tom případě si lze pomoci adaptérovými deskami, které<br />

se přišroubují na zadní podpěry (objednací č. na<br />

vyžádání). Novější podpěry již mají adaptérové desky<br />

namontované.<br />

1 Zajišťovací páka<br />

2 Upínací matice<br />

Následující body se musí při zajištění bezpodmínečně<br />

dodržovat:<br />

K zajištění nástavby (např. zametací systém, přední<br />

zvedák) se stlačí blokovací páka dolů, přitom musí<br />

zablokování zaskočit přes mrtvý bod.<br />

Pokud není zablokování správně nastaveno, musí se<br />

nastavit na upínacích maticích.<br />

1 Sací hadice<br />

2 Hadice recyklované vody<br />

3 Vodní systém<br />

4 Uzavírací kohout<br />

Zavřete uzavírací kohout vodního cirkulačního<br />

systému.<br />

Odpojte spojku vodního cirkulačního systému, zavěste<br />

hadici do držáku.<br />

Odpojte spojku recyklované vody, zavěste hadici do<br />

držáku.<br />

128 CS - 27


1 Spuštění nádoby na zametené nečistoty/montážní rám<br />

2 Zvednutí nádoby na zametené nečistoty/montážní rám<br />

3 Přepínací páku do polohy „montážní rám sklopný“<br />

Přepínací páku nastavte do polohy „sklopný montážní<br />

rám“ (viz kapitola přepínání nádoba na zametené<br />

nečistoty/sklopný montážní rám“).<br />

Ilustrace: Nádoba na zametené nečistoty na opěrách<br />

8.2.3 Montáž nádoby na nametený materiál<br />

Montáž nádoby na zametené nečistoty na vozidlo se<br />

provádí v opačném pořadí.<br />

8.3 Zametací systém<br />

K montáži/demontáži zametacího systému je zapotřebí<br />

výměnný vozík (volitelné příslušenství, obj.č. 2.852-<br />

065.0).<br />

8.3.1 Příprava<br />

Při demontáži/montáži zametacího systému odstavte<br />

vozidlo na rovném a pevném podkladu.<br />

Boční smetáky zvednout do maximální výšky a oba<br />

boční smetáky vysunout směrem ven.<br />

8.3.2 Demontáž zametacího systému<br />

1 Nádoba na nametené nečistoty<br />

2 Zajišťovací svorník<br />

3 Bezpečnostní závlačka<br />

4 Rám<br />

5 Hydraulická přípojka<br />

Otevřít bezpečnostní závlačku a vytáhnout pojistný čep<br />

z nádoby na zametené nečistoty vlevo a vpravo.<br />

Zadní hrdlo levé a pravé zasuňte do rámu až na doraz.<br />

Stiskněte tlačítko „Zvednutí montážního rámu“ a<br />

zdvihněte montážní rám natolik až jsou boční opěry<br />

zasouvatelné do nádoby na zametené nečistoty.<br />

Boční opěry vpravo a vlevo zasuňte až na doraz.<br />

Montážní rám zcela spustit.<br />

Upozornění<br />

Nádoba na zametené nečistoty nyní stojí volně na<br />

podpěrách.<br />

Vyvezte vozidlo opatrně od nádoby na zametené<br />

nečistoty.<br />

1 Poloha páky zametací systém odblokován<br />

2 Poloha páky zametací systém zablokován<br />

3 Čelo vozidla<br />

1 Tyč<br />

2 Zajišťovací páka<br />

Uvolněte zametací systém, při tom zasuňte tyč a<br />

posuňte zajišťovací páku nahoru.<br />

Upozornění<br />

Tyč, která je k tomu potřebná, je upnuta v držáku mezi<br />

sedadlem spolujezdce a řidiče.<br />

CS - 28<br />

129


Najeďte výměnným vozíkem se zvedacím vozíkem do<br />

středu až nadoraz.<br />

Před konečným zasunutím zvyšte rychlost<br />

(vystředění).<br />

Důležité upozornění<br />

Nebezpečí poškození! Dbejte na vedení a hadice.<br />

Zvedněte zdvihací vozík až do polohy, kdy výměnný<br />

vozík doléhá k zametacímu systému.<br />

1 Ukládací skříň<br />

2 Vedení a hadice<br />

Vedení a hadice vložte do ukládacích skříní.<br />

Odložte zametací systém na chráněném místě a<br />

vyjeďte zdvihací vozík.<br />

8.3.3 Montáž zametacího systému<br />

1 Rameno bočního smetáku<br />

2 Doraz<br />

Opatrně zasuňte rameno bočního smetáku až na<br />

doraz.<br />

Ještě zasuňte rameno bočního smetáku na druhé<br />

straně.<br />

Zkontrolujte, zda obě ramena bočního smetáku<br />

přiléhají správně.<br />

Obrázek: přimontovaný a připojený zametací systém na<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

1 Signální konektor pro rozpoznání závěsných zařízení<br />

2 Přípojky pro levý boční smeták (hydraulika a voda)<br />

3 Zajištění zametacího systému<br />

4 Přípojky pro pravý boční smeták (hydraulika a voda)<br />

Zametací systém se montuje na vozidlo v opačném<br />

pořadí.<br />

Zablokovat zametací systém (poloha páky dole).<br />

Důležité upozornění<br />

Viz kapitola „Zkontrolovat/nastavit zablokování<br />

nástavby“.<br />

Spojte hydraulické hadice s příslušnými spojkami.<br />

Upozornění<br />

Před montáží hydraulických hadic, odtlakujte<br />

hydraulický systém.<br />

Vypusťte sací hubici.<br />

Nastavte zapalování do polohy 1 pracovní režim (Motor<br />

zatím nestartujte), smetáky se sníží a hydraulický<br />

systém je beztlaku.<br />

Odpojit elektrická, hydraulická a vodní přípojky.<br />

Odstranit sací hadici mezi nádobou na zametené<br />

nečistoty a sací hubicí.<br />

Odpojit vodní hadici (silná).<br />

Vysunout zametací systém pomocí zdvihacího vozíku.<br />

<strong>130</strong> CS - 29


8.4 Přední zvedací zařízení (volitelně)<br />

Přední zvedací zařízení (volitelně) slouží k uchycení<br />

různých přídavných zařízení pomocí 3-bodového úchytu.<br />

K montáži/demontáži předního zvedacího zařízení je<br />

zapotřebí výměnný vozík (volitelné příslušenství, obj.č.<br />

2.852-067.0).<br />

8.4.1 Příprava<br />

Při demontáži/montáži předního zvedacího zařízení<br />

odstavte vozidlo na rovném a pevném podkladu.<br />

8.4.2 Montáž předního zvedacího zařízení na<br />

vozidle<br />

1 Zajišťovací páka<br />

Zablokovat přední zvedací zařízení (poloha páky dole).<br />

Důležité upozornění<br />

Viz kapitola „Zkontrolovat/nastavit zablokování<br />

nástavby“.<br />

Spustit zvedací vozík dolů a vyjet ven.<br />

1 Zajišťovací páka<br />

2 Úchyt předního zvedacího zařízení<br />

3 Úchytný rám vozidla<br />

Zajišťovací páka na vozidle musí být v poloze<br />

odblokováno (poloha páky nahoře).<br />

Umístěte přední zvedací zařízení pomocí zvedacího<br />

vozíku uprostřed před vozidlo.<br />

Spojte hydraulické hadice s příslušnými spojkami.<br />

Upozornění<br />

Před montáží hydraulických hadic, odtlakujte<br />

hydraulický systém.<br />

8.4.3 Demontáž předního zvedacího zařízení na<br />

vozidle<br />

Zvedněte přední zvedací zařízení až do koncové<br />

polohy.<br />

Povolte hydraulické hadice.<br />

Odjistěte přední zvedací zařízení (poloha páky<br />

nahoře).<br />

Zasuňte přední zvedací zařízení až na doraz do<br />

úchytného rámu vozidla.<br />

1 Držák podložky pro přední zvedací zařízení<br />

2 Rám předního zvedacího zařízení<br />

CS - 30<br />

131


Výměnný vozík zasuňte pod přední zvedací zařízení<br />

pomocí zdvihacího vozíku.<br />

Zajistěte, aby byl držák pro podložku předního<br />

zvedacího zařízení při zvednutí zdvihacího vozíku<br />

usazen v rámu předního zvedacího zařízení.<br />

Vysunout přední zvedací zařízení pomocí zdvihacího<br />

vozíku.<br />

Odložte přední zvedací zařízení v chráněném místě a<br />

vyjeďte se zdvihacím vozíkem.<br />

9 Přeprava<br />

9.1.2 Zajištění vozidla<br />

9.1 Nakládání vozidla pro přepravu<br />

NEBEZPEČÍ<br />

Nebezpečí poškození!<br />

Není povoleno nakládat vozidlo pomocí jeřábu.<br />

Nepoužívejte vysokozdvižný vozík, vozidlo se přitom<br />

může poškodit.<br />

VAROVÁNÍ<br />

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!<br />

Dbejte na hmotnost vozidla při nakládání!<br />

Hmotnost bez nákladu (bez<br />

doplňkové sady)<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

2275 kg*<br />

1736 kg*<br />

* Pokud jsou na vozidle připevněny nástavby je<br />

hmotnost příslušně vyšší.<br />

Pomalu najeďte vozidlem k dopravnímu prostředku.<br />

Upozornění<br />

Pokud není vozidlo schopné jízdy, postupujte podle<br />

pokynů v kapitole "Odtažení".<br />

9.1.1 Upevněte přepravní pojistku na zahnutý<br />

kloub<br />

VAROVÁNÍ<br />

Nebezpečí úrazu!<br />

Vozidlo musí být během dopravy zabezpečeno proti<br />

posunutí.<br />

Zaparkujte vozidlo.<br />

Zajistěte vozidlo pomocí upínacích lan přes<br />

upevňovací otvory vlevo a vpravo.<br />

9.2 Odtažení vozidla<br />

VAROVÁNÍ<br />

Hrozí nehoda, Nebezpečí úrazu!<br />

Bezpečně namontujte tažné oko s pojistným čepem a<br />

pojistnou svorkou.<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Nebezpečí poškození!<br />

Vozidlo nesmí být odtahováno rychleji než krokem.<br />

Vozidlo táhněte nebo tlačte pouze malou rychlostí.<br />

K odtažení vozidla se musí uvolnit pružinový posilovač<br />

parkovací brzdy.<br />

Viz k tomu kapitola „hydraulický ventil nouzové obsluhy<br />

| uvolnit posilovač parkovací brzdy“<br />

Dodatečně jsou otevřené ještě obtokové ventily.<br />

Odtažení vozidla se provádí vepředu za tažné oko.<br />

Tažné oko není pevnou součástí rámu, nýbrž musí být<br />

v případě potřeby namontován. Viz k tomu následující<br />

kapitolu „Montáž tažného oka na rámu“.<br />

1 Úložný prostor pro přepravní pojistku<br />

2 Čep s pojistnou svorkou<br />

3 Přepravní pojistka<br />

Vytáhněte oba čepy.<br />

Vyjměte přepravní pojistku z úložného prostoru.<br />

Zajistěte přepravní pojistku pomocí čepu<br />

132 CS - 31


9.2.1 Montáž tažného oka na vozidle 9.2.2 Upevnění odtahového háku k vozidlu (<strong>MC</strong><br />

Tažné oko s pojistným čepem a pojistnou svorkou se<br />

nachází pod sedadlem spolujezdce v ukládací přihrádce.<br />

<strong>130</strong> advanced)<br />

Odtahový hák pro vozidlo <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced se se<br />

zajišťovacím čepem a zajišťovací svorkou ukládá za<br />

sedadlo spolujezdce do samostatného držáku.<br />

1 Tažné oko<br />

2 Zajišťovací svorník<br />

3 Pojistná spona<br />

Otevřete přihrádku pod sedadlem spolujezdce a<br />

vyndejte tažné oko s pojistným čepem a pojistnou<br />

svorkou.<br />

1 Odtahový hák<br />

2 Zajišťovací čep se zajišťovací svorkou<br />

3 Zajišťovací řetěz se zajišťovací svorkou<br />

4 Odtahový čep<br />

5 Držák na odtahový hák<br />

upevněn za sedadlem spolujezdce<br />

Vyjměte odtahový hák se zajišťovacím čepem a<br />

zajišťovací svorkou z držáku.<br />

1 Tažné oko<br />

2 Rám vozidla<br />

3 Zajišťovací svorník<br />

s pojistnou svorkou (není znázorněna)<br />

Namontujte tažné oko na pravém předním rámu<br />

vozidla. Zajistěte tažné oko pojistným čepem a<br />

pojistnou svorkou.<br />

1 Odtahový hák<br />

2 Zajišťovací čep se zajišťovací svorkou<br />

3 Odtahový čep<br />

Namontujte odtahový hák k rámu vozidla vpravo<br />

vpředu. Zajistěte jej zajišťovacím čepem a zajišťovací<br />

svorkou.<br />

CS - 32<br />

133


9.2.3 Otevřete obtokové ventily<br />

Obtokové ventily jsou umístěny na spodní straně předního<br />

prostoru zadní části.<br />

1 Obtokový ventil<br />

Vyšroubujte obtokové ventily o 3 otáčky (SW 24 mm).<br />

Tažné lano nebo tažnou tyč upevněte na tažné oko.<br />

Vozidlo pomalu táhněte na přepravní vozidlo.<br />

Po odtažení opět uzavřete posilovač parkovací brzdy a<br />

uzavřete obtokové ventily.<br />

10 Ukládání<br />

VAROVÁNÍ<br />

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!<br />

Dbejte na hmotnost vozidla při jeho uskladnění.<br />

Jestliže se vozidlo delší dobu nepoužívá, dbejte prosím na<br />

tyto body:<br />

Vozidlo odstavte na chráněném, rovném a suchém<br />

místě.<br />

Zařízení pozastavte.<br />

Páka směru jízdy do polohy NEUTRAL - střední<br />

poloha.<br />

Upozornění<br />

V této poloze se parkovací brzda zapíná automaticky,<br />

vozidlo stojí.<br />

Zvedněte levý a pravý postranní kartáč.<br />

Vypněte vodní čerpadlo.<br />

Vypněte sací turbínu.<br />

Otočte klíčem v zapalování do polohy "STOP" a klíč<br />

vytáhněte.<br />

Vyměňte motorový olej a filtr motorového oleje.<br />

Při nebezpečí mrazu zkontrolujte, jestli je v chladicí<br />

vodě dostatek nemrznoucího prostředku.<br />

Vypusťte nádrž na vodu a rozvodový systém; viz<br />

"Práce údržby/vyprázdnění vodní nádrže" (dodatečná<br />

výbava).<br />

U vodního oběhového systému (dodatečná výbava)<br />

vypusťte vodu z nádoby na zametené nečistoty.<br />

Zametací stroj očistěte zevnitř i zvenku.<br />

Hlavní spínač otočte do polohy 0.<br />

Při skladování delším než 1 měsíc, vozidlo podepřete<br />

vzpěrami.<br />

Baterii nabíjejte v intervalu cca 2 měsíců.<br />

11 Ošetřování a údržba<br />

11.1 Obecná upozornění<br />

Před čištěním a údržbou zařízení a výměnou<br />

jednotlivých dílů nebo přestavením na jinou funkci je<br />

třeba zařízení vypnout, v případě potřeby též vyndat<br />

klíček ze zapalování.<br />

Před prací na elektrickém zařízení je nezbytné odpojit<br />

akumulátor.<br />

Údržbu smí provádět jen příslušný servis nebo<br />

odborníci v této oblasti, kteří jsou seznámeni se všemi<br />

příslušnými bezpečnostními předpisy.<br />

11.2 Krytování<br />

VAROVÁNÍ<br />

Nebezpečí popálení!<br />

Před sejmutím krytování nechte vozidlo dostatečně<br />

vychladnout.<br />

Při provádění různých údržbových prací je nezbytné<br />

odstranit krytování motoru.<br />

V případě potřeby sejměte nádobu na zametené<br />

nečistoty, viz kapitola „Demontáž nádoby na zametené<br />

nečistoty demontujte z přístroje“.<br />

11.2.1 Odstranění/upevnění bočního krytování<br />

motoru<br />

1 Zámek bočního krytování motoru<br />

2 Boční krytování motoru<br />

3 Kryt přepínacího ventilu<br />

11.2.1.1 Odstranění bočního krytování motoru<br />

Aby bylo možno sejmout kryt motoru, je třeba nejprve<br />

trochu nadzvednout nádobu na zametené nečistoty.<br />

Sejměte kryt přepínacího ventilu a nastavte přepínací<br />

páku do polohy „sklopný montážní rám “, poté trochu<br />

nadzvedněte montážní rám (cca 15 cm), viz kapitola<br />

„přepínání nádoba na zametené nečistoty/zvedací<br />

plošina“,<br />

Otevřete oba uzávěry bočního krytování motoru.<br />

Boční krytování nadzvedněte nahoru a vyjměte<br />

směrem do strany.<br />

11.2.1.2 Upevnění bočního krytování motoru<br />

Zasuňte krytování z boku.<br />

Zavěste krytování do montážní drážky horního okraje.<br />

Posouvejte krytování do správné polohy a u upevněte<br />

je pomocí zámků.<br />

134 CS - 33


11.2.2 Odstranění/upevnění ochranné mříže<br />

chladiče<br />

11.2.2.1 Sejmout ochrannou mřížku chladiče<br />

Nadzvedněte ochrannou mřížku chladiče nahoru.<br />

Spodní díl vysuňte.<br />

Odstraňte ochrannou mřížku chladiče směrem dolů.<br />

11.2.2.2 Montáž ochranné mřížky chladiče<br />

Zaaretujte ochrannou mřížku chladiče dole, a pak ji<br />

zavřete nahoře.<br />

11.3 Intervaly údržby<br />

POZOR<br />

Servisní a údržbové práce musí provést autorizovaná<br />

servisní služba Kärcher podle přiloženého inspekčního<br />

seznamu (ICL) a stanovených intervalů.<br />

Aby byly zachovány záruční nároky, je třeba, aby během<br />

záruční lhůty prováděla veškeré servisní a údržbové práce<br />

oprávněná zákaznická služba firmy Kärcher a to v souladu<br />

se schématem údržby.<br />

11.3.1 Každý den před zahájením provozu<br />

Viz kapitolu "Před spuštěním/kontrola bezpečnosti".<br />

11.3.2 Po každém umytí vozidla<br />

Promažte všechna ložiska, která jsou v kapitole "Práce<br />

údržby/ mazaní vozidla" označena „*“.<br />

11.3.3 Dle potřeby<br />

Zákaznická služba provede bezpečnostní kontrolu<br />

podle platných místních předpisů.<br />

11.3.4 Tabulka údržby<br />

Následné údržbové a servisní práce musí provádět<br />

zákazník.<br />

Denně<br />

Promažte všechna ložiska, která jsou v (8 h)<br />

kapitole "Práce údržby/ mazaní vozidla"<br />

označena „*“.<br />

Zkontrolujte, zda bovdenová lanka a pohyblivé X<br />

části jdou zlehka<br />

Zkontrolujte stupeň opotřebení bočních X<br />

smetáků a sací hubice jakož i navinuté pásky<br />

(u zametacího stroje).<br />

Pokud byl přístroj provozován při vypnutém X<br />

vodním oběhovém systému (dodatečná<br />

výbava), vyčistěte filtr a ventil vodního<br />

oběhového systému, kvůli zajištění<br />

bezpečného fungování vodního oběhového<br />

systému a zamezení poškození.<br />

Zkontrolujte lehkost pohybu koleček na sací<br />

hubici (u zametacího stroje).<br />

Zkontrolujte vzhled postřiku trysek<br />

přivádějících vodu ke kartáčům a v sací hubici.<br />

V případě potřeby trysky vyčistěte nebo<br />

vyměňte (u zametacího stroje).<br />

Zkontrolujte hadice a upínací spony.<br />

Zkontrolujte hadice chladicího prostředku. X<br />

Vyčistěte chladicí destičky chladiče vody, X<br />

chladiče oleje a klimatizace.<br />

Kontrola klínového řemene a napnutí X<br />

klínového řemene.<br />

Zkontrolujte funkčnost a nastavení parkovací X<br />

brzdy.<br />

Zkontrolujte vzduchový filtr motoru<br />

X<br />

Vyčistěte mřížku chladiče.<br />

X<br />

Zkontrolujte klimatizaci.<br />

Zkontrolujte výfukový systém.<br />

X<br />

Vyčistěte prostor dmychadla. X *<br />

Vyčistěte nádobu na zametané nečistoty a X *<br />

víko.<br />

* Při silném znečištění postup opakujte<br />

Týdenně<br />

X<br />

X<br />

X<br />

CS - 34<br />

135


11.4 Údržba<br />

11.4.1 Obecné bezpečnostní pokyny<br />

NEBEZPEČÍ<br />

Životu nebezpečné!<br />

Před započetím oprav odtlačte vozidlo mimo<br />

nebezpečný prostor plynulého provozu, používejte<br />

varovné obleky.<br />

VAROVÁNÍ<br />

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!<br />

Nebezpečí úrazu dobíhajícím motorem! Po odstavení<br />

motoru vyčkejte 5 vteřin. Je nezbytné, abyste během<br />

tohoto intervalu udržovali odstup od pracovního<br />

prostoru.<br />

Pozor při čištění vysokotlakým čističem!<br />

Zahnutý kloub, pneumatiky, chladicí lamely,<br />

hydraulické hadice a ventily, těsnění a elektrické a<br />

elektronické komponenty se nesmí čistit vysokotlakým<br />

čističem.<br />

Hrozí nebezpečí úrazu, pokud dojde k neúmyslnému<br />

spuštění vozidla. Před začátkem čištění a údržbových<br />

prací na vozidle vytáhněte klíč ze zapalování a odpojte<br />

akumulátor.<br />

Servisní opravy hydraulického systému smí provádět<br />

pouze speciálně vyškolený personál.<br />

VAROVÁNÍ<br />

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!<br />

U nadzvednutého sklopného zařízení vždy použijte<br />

pojistnou opěru a zajistěte ji.<br />

Nebezpečí<br />

Nebezpečí úrazu! Při všech údržbových pracích zcela<br />

zvedněte nádobu na zametené nečistoty a snižte systém<br />

smetáků/nástavec, kvůli uvedení hydraulického systému<br />

do stavu beztlaku.<br />

Nebezpečí poranění v případě rychle klesající nádoby na<br />

zametené nečistoty. Při pracích pod nádobou na<br />

zametené nečistoty, nádobu zcela sklopte do polohy<br />

vyprazdňování (u zametacího stroje).<br />

Nebezpečí poranění vycházející z neúmyslně klesajících<br />

nádob na zametené nečistoty. Práce na turbíně provádějte<br />

pouze, pokud jsou nádoby na zametené nečistoty zcela<br />

zvednuté (u zametacího stroje).<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Nebezpečí popálení!<br />

Před veškerými údržbovými pracemi a opravami je<br />

třeba nechat vozidlo dostatečně vychladnout.<br />

Nedotýkejte se horkých částí hydrauliky,<br />

hydrostatického hnacího motoru, spalovacího motoru a<br />

výfukového systému.<br />

POZOR<br />

Kapaliny jako jsou motorové oleje, hydraulické oleje,<br />

brzdové kapaliny, nafty nebo chladicí kapaliny nesmí<br />

proniknout do půdy. Chraňte životní prostředí a kapaliny<br />

likvidujte ekologicky.<br />

11.4.2 Zajištění při zdvižení nádoby na<br />

zametené nečistoty<br />

VAROVÁNÍ<br />

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!<br />

Při zdvižení nádoby na zametené nečistoty, např. kvůli<br />

čištění prostoru ventilátoru, nádobu zajistěte<br />

zajišťovacím čepem.<br />

1 Uložení zajišťovacího čepu se zajišťovací svorkou (2x)<br />

2 Poloha při zajištění (1x vpravo, 1x vlevo)<br />

3 Zajišťovací svorník<br />

4 Pojistná spona<br />

Při zdvižení nádoby na zametené nečistoty nasaďte<br />

zajišťovací čep a zajistěte jej zajišťovací svorkou (2x).<br />

11.4.3 Zajištění sklopného zařízení<br />

VAROVÁNÍ<br />

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!<br />

U nadzvednutého sklopného zařízení vždy použijte<br />

pojistnou opěru a zajistěte ji.<br />

1 Pístnice<br />

2 Pojistná spona<br />

3 Bezpečnostní opěra<br />

4 Úchyt pro bezpečnostní opěru<br />

Sklopné zařízení zcela vysuňte.<br />

Otevřete pojistnou svorku a vyjměte bezpečnostní<br />

opěru z uchycení.<br />

Bezpečnostní podpěru nasaďte nad pístnici a zajistěte<br />

ji pojistnou svorkou.<br />

Upozornění<br />

Zajištění lze provést na levé nebo pravé pístnici.<br />

136 CS - 35


11.4.3.1 Spuštění sklopného zařízení<br />

POZOR<br />

Nebezpečí poškození!<br />

Při spouštění sklopného rámu dbejte na to, aby se sací<br />

hadice správně zasouvala do svého vodicího<br />

mechanismu.<br />

Chraňte děti před<br />

kyselinou a<br />

bateriemi!<br />

Nebezpečí exploze!<br />

Výstražné<br />

zařízení!<br />

Likvidace<br />

odpadu!<br />

1 Sací hadice<br />

Po sejmutí bezpečnostní podpěry vypusťte sklopný<br />

rám.<br />

Upozornění<br />

Dbejte na to, aby se sací hadice správně zasouvala do<br />

svého vodicího mechanismu, popř. ji do něj rukou<br />

zatlačte.<br />

11.4.4 Příprava<br />

Odstavte vozidlo na rovném povrchu.<br />

Vypněte sací turbínu.<br />

Snižte boční kartáč.<br />

Vozidlo zajistěte proti pohybu, zablokujte parkovací<br />

brzdu.<br />

Upozornění<br />

Pokud je motor vypnutý, je automaticky aktivována.<br />

Otočte klíčem v zapalování do polohy "STOP" a klíč<br />

vytáhněte.<br />

11.4.5 Baterie<br />

POZOR<br />

Je zakázáno používat nenabíjecí baterie.<br />

Používejte pouze baterie a nabíječky doporučované<br />

výrobcem.<br />

Baterie vyměňujte pouze za stejný typ baterie.<br />

Před likvidací vozidla je třeba akumulátorové baterie<br />

vyjmout a zlikvidovat je podle místních předpisů.<br />

11.4.5.1 Bezpečnostní pokyny baterie<br />

POZOR<br />

Dodržujte předpisy o předcházení úrazů jakož i DIN VDE<br />

0510, VDE 0105 T.1.<br />

Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně dbejte na tyto<br />

výstrahy:<br />

Dodržujte pokyny v<br />

návodu k obsluze<br />

akumulátoru a<br />

přímo na<br />

akumulátoru, ale i<br />

pokyny v tomto<br />

provozním návodu!<br />

Noste chránič očí!<br />

Nebezpečí<br />

poleptání!<br />

První pomoc!<br />

Zákaz ohně, jisker,<br />

otevřeného světla a<br />

kouření!<br />

Baterii<br />

neodhazujte do<br />

kontejneru na<br />

odpadky!<br />

NEBEZPEČÍ<br />

Nebezpečí požáru a exploze!<br />

Na baterii nepokládejte nástroje ani nic podobného.<br />

Nebezpečí zkratu a výbuchu.<br />

Je nezbytné zabránit kouření a otevřenému ohni.<br />

Prostory, v nichž se nabíjejí baterie, musejí být dobře<br />

větrány, protože při nabíjení vzniká vysoce výbušný<br />

plyn.<br />

Nebezpečí poleptání!<br />

Pozor u netěsné baterie na vytékající kyselinu sírovou.<br />

Nebezpečí úrazu!<br />

Rány nesmějí nikdy přijít do styku s olovem. Po práci na<br />

bateriích si vždy očistěte ruce.<br />

11.4.5.2 Opatření v případě nechtěného úniku<br />

bateriové kyseliny (elektrolytu)<br />

V případě použití v souladu s určením a při respektování<br />

návodu k použití neplyne z olověných akumulátorových<br />

baterií žádné nebezpečí.<br />

Je však třeba pamatovat na to, že olověné akumulátorové<br />

baterie obsahují kyselinu sírovou, která může způsobit<br />

silné poleptání.<br />

Vylitou nebo v případě netěsné baterie uniklou kyselinu<br />

zachyťte pojivem, např. pískem. Nenechte uniknout do<br />

kanalizace, půdy nebo do vodních toků.<br />

Zneutralizujte kyselinu vápnem/sodou a zlikvidujte ji<br />

podle místních předpisů.<br />

Pro likvidaci vadné baterie kontaktujte firmu<br />

specializovanou na likvidaci odpadů.<br />

Kyselinu vystříklou do oka nebo na pokožku vymyjte<br />

případně opláchněte velkým množstvím čisté vody.<br />

Potom bezodkladně vyhledejte lékaře.<br />

Potřísněné oblečení vymyjte vodou.<br />

Výměna oblečení.<br />

11.4.5.3 Vložení a zapojení baterie<br />

Baterii postavte do držáku baterie.<br />

Dotáhněte držák na dně akumulátoru.<br />

Připojte akumulátorovou svorku pólu (červený kabel)<br />

na kladný pól (+)<br />

Akumulátorovou svorku pólu (černý kabel) připojte na<br />

záporný pól (-).<br />

POZOR<br />

Při vyjímání baterie dbejte na to, aby byla nejprve<br />

odpojena svorka vedení záporného pólu. Zkontrolujte, zda<br />

jsou póly baterie a svorky pólu dostatečně chráněny tukem<br />

na ochranu pólů.<br />

11.4.5.4 Nabíjení baterií<br />

Nebezpečí<br />

Nebezpečí úrazu! Dbejte na bezpečnostní předpisy při<br />

zacházení s bateriemi. Dodržujte návod k použití výrobce<br />

nabíječky.<br />

CS - 36<br />

137


Nebezpečí<br />

Baterii nabíjejte pouze vhodnou nabíječkou.<br />

Připojovací kabel odpojte od kladného pólu baterie.<br />

Připojte nabíječku k akumulátoru.<br />

Připojte síťovou zástrčku k síti a nabíječku zapněte.<br />

Baterii nabíjejte pokud možno s nízkým nabíjecím<br />

proudem.<br />

POZOR<br />

Jakmile je akumulátor nabity, odpojte nabíječku nejprve od<br />

sítě a potom od akumulátoru.<br />

11.4.6 Výměna kola<br />

NEBEZPEČÍ<br />

Životu nebezpečné!<br />

Před započetím oprav odtlačte vozidlo mimo<br />

nebezpečný prostor plynulého provozu, používejte<br />

varovné obleky.<br />

VAROVÁNÍ<br />

Nebezpečí úrazu!<br />

Vyzkoušejte, zda je podloží stabilní. Vozidlo odstavte<br />

vždy pouze na stabilním podkladu a zajistěte je navíc<br />

pomocí klínu proti ujetí.<br />

POZOR<br />

Používejte vhodný běžně dostupný zvedák.<br />

Odstavte vozidlo na rovném povrchu.<br />

Aktivujte parkovací brzdu.<br />

Pokud je motor vypnutý, je automaticky aktivována.<br />

Upozornění<br />

Brzda působí na všechna kola.<br />

Vytáhněte klíček ze zapalování.<br />

Nasaďte zvedák do příslušného úchytu pro přední<br />

nebo zadní kolo.<br />

Matice/čepy kol povolte pomocí vhodného nástroje o<br />

cca 1 otočení.<br />

Nadzvedněte vozidlo pomocí zvedáku, navíc je<br />

podložte podpěrami.<br />

Vyšroubujte matice/čepy kol a vyjměte.<br />

Sejměte kolo.<br />

Upozornění<br />

Hodnoty natlakování pneumatik a hmotnosti různých<br />

pneumatik a ráfků viz kapitolu "Technické údaje".<br />

Poškozené kolo nechte opravit v odborně dílně.<br />

Nasaďte kolo a ujistěte se, že je ráfek uprostřed, pak<br />

zašroubujte matice/čepy nadoraz a utáhněte křížem.<br />

Utáhněte matice/čepy kol na požadovaný utahovací<br />

moment.<br />

Utahovací moment: Přední a zadní kola 180 Nm<br />

Snižte zvedák s vozidlem.<br />

11.4.7 Zkontrolujte hladinu motorového oleje<br />

Odstavte vozidlo na rovném povrchu.<br />

Sejměte kryt, oba šrouby odblokujte otočením doleva.<br />

Vytáhněte olejovou měrku.<br />

Olejovou měrku otřete a zasuňte zpět.<br />

Vytáhněte olejovou měrku.<br />

Zjistěte výšku hladiny oleje.<br />

Olejovou měrku zase zasuňte zpět.<br />

– Hladina oleje musí ležet mezi značkami „MIN“ a „MAX“.<br />

– Jestliže je hladina oleje pod značkou „MIN“, dolijte<br />

motorový olej.<br />

11.4.8 Doplňte motorový olej<br />

1 Upevnění palivové nádrže<br />

2 Nádrž na pohonné hmoty<br />

Odstraňte boční levé krytování motoru.<br />

Uvolněte šroub upevnění palivové nádrže a vyklopte<br />

palivovou nádrž směrem ven.<br />

BILD anpassen<br />

1 Šroub<br />

2 Kryt<br />

3 Olejová měrka<br />

1 Uzávěr otvoru pro plnění oleje<br />

2 Víko pro plnění olejem (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus)<br />

138 CS - 37


Sejměte uzávěr otvoru pro plnění oleje.<br />

Doplňte motorový olej.<br />

Druh oleje: viz "Technické údaje".<br />

Motor neplňte nad značku hladiny „MAX".<br />

Uzavřete víko otvoru pro doplnění oleje.<br />

Čekejte nejméně 5 minut.<br />

Zkontrolujte hladinu motorového oleje.<br />

POZOR<br />

Příliš vysoká hladina oleje může způsobit přehřátí motoru<br />

a tím jeho poškození. Pokud překročí hladina oleje značku<br />

„MAX“, je nezbytné vypustit takové množství oleje, aby byl<br />

dosažen správný stav.<br />

11.4.9 Výměna motorového oleje a filtru<br />

motorového oleje<br />

VAROVÁNÍ<br />

Nebezpečí popálení!<br />

Chcete-li vyměnit motorový olej a olejový filtr, nechte<br />

vozidlo vychladnout tak dlouho, aby již nehrozilo<br />

nebezpečí popálení.<br />

Upozornění<br />

Zahřátý motor usnadňuje vypouštění motorového oleje.<br />

Připravte záchytnou nádobu na alespoň 10 litry.<br />

Vypněte motor.<br />

Vyšroubujte olejový výpustný šroub.<br />

Odšroubujte víko z otvoru pro doplnění oleje.<br />

Vypusťte olej.<br />

Odšroubujte olejový filtr.<br />

Vyčistěte záchytné a těsnicí plochy.<br />

Těsnění nového olejového filtru před montáží potřete<br />

olejem.<br />

Nový olejový filtr namontujte a pevně dotáhněte rukou.<br />

Našroubujte olejový výpustný šroub a použijte nové<br />

těsnění (utahovací moment 60 Nm).<br />

Doplňte motorový olej.<br />

Druh oleje: viz "Technické údaje".<br />

Uzavřete víko otvoru pro doplnění oleje.<br />

Nechte motor běžet cca 30 vteřin.<br />

Čekejte nejméně 5 minut.<br />

Zkontrolujte hladinu motorového oleje.<br />

- zkontrolujte těsnost<br />

Použitý olej odevzdejte na příslušném sběrném místě.<br />

11.4.10 Odvzdušněte palivový systém<br />

Pokud došlo ke spotřebování paliva v nádrži nebo po<br />

výměně palivového filtru, je nezbytné palivový systém<br />

odvzdušnit.<br />

Zkontrolujte, zda-li je palivová nádrž naplněná.<br />

Otočte klíč v zapalování do polohy I (2 - 5 minut) a<br />

počkejte, až se patrně ztiší běh palivového čerpadla.<br />

11.4.11 Zkontrolujte hladinu hydraulického oleje<br />

a doplňte hydraulický olej<br />

1 Hydraulická kapalina<br />

2 Stav oleje MIN<br />

3 Stav oleje MAX<br />

POZOR<br />

Abyste zamezili provozním poruchám, je důležité zvlášť<br />

dbát při všech kontrolách a údržbových pracích na čistotu.<br />

Již nejemnější znečištění hydraulického systému může<br />

způsobit vážné poruchy, proto je zařízení vybaveno filtrem<br />

na hydraulický olej.<br />

Stav oleje musí být uvnitř olejoznaku mezi MIN a MAX.<br />

Doplňte hydraulický olej.<br />

Druh oleje: viz "Technické údaje".<br />

Upozornění<br />

Chybějící hydraulický olej lze doplnit pouze pomocí<br />

speciálního příslušenství, které se připojuje ke spojce<br />

pro unikající kapalinu na vozidle. V případě potřeby, se<br />

zeptejte u firmy Kärcher na objednací č. nebo<br />

přenechte doplnění zákaznickému servisu firmy<br />

Kärcher<br />

11.4.12 Kontrola stavu chladicí kapaliny a<br />

doplnění chladicí kapaliny<br />

VAROVÁNÍ<br />

Nebezpečí popálení!<br />

Chladič nebo části chladicího systému neotvírejte ani<br />

se jich nedotýkejte, pokud je motor horký.<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Chladicí kapalinu doplňujte pouze, je-li motor studený.<br />

Dolňujte směs vody s nemrznoucí kapalinou.<br />

Chladicí médium viz kapitolu „Technické údaje“.<br />

Nemíchejte různé nemrznoucí prostředky.<br />

K namíchání nemrznoucí směsi používejte pouze<br />

změkčenou vodu.<br />

CS - 38<br />

139


11.4.12.1 Zkontrolujte hladinu chladicí kapaliny<br />

1 Kryt<br />

2 Horní značka stavu chladicí kapaliny<br />

3 Expanzní nádoba chladicí kapaliny<br />

4 Dolní značka stavu chladicí kapaliny<br />

Zkontrolujte stav naplnění u nezahřátého motoru.<br />

Sejměte levý boční kryt.<br />

Zkontrolujte stav naplnění chladicí kapaliny v expanzní<br />

nádrži.<br />

Upozornění<br />

Správný stav chladicí kapaliny leží mezi horní a dolní<br />

značkou.<br />

Dodatečně zkontrolujte stav v chladiči, viz kapitola<br />

„Naplnění chladiva v chladiči“.<br />

Upozornění<br />

Stav chladiva v chladiči musí být naplněn až po horní<br />

okraj.<br />

Upozornění<br />

Pokud je expanzní nádrž chladicí kapaliny zcela prázdná,<br />

doplňte nejprve kapalinu v chladiči. Viz kapitolu "Doplnit<br />

chladicí kapalinu v chladiči".<br />

11.4.12.2 Doplnění chladící kapaliny v expanzní<br />

nádržce<br />

Upozornění<br />

Dbejte nato, aby byly obě hadice nasazeny na víko<br />

chladiče.<br />

Hadice z chladiče musí být nasazena na dlouhý<br />

připojovací šroub.<br />

Na krátký připojovací šroub musí být nasazena<br />

odvzdušňovací hadice.<br />

Nastartujte motor a nechte jej zahřát.<br />

Zkontrolujte stav naplnění chladicí kapaliny v expanzní<br />

nádrži.<br />

V případě příliš nízkého stavu chladicí kapaliny vypněte<br />

motor a nechte jej vychladnout. Nalijte chybějící<br />

množství chladící kapaliny do expanzní nádržky<br />

chladicí kapaliny.<br />

Upozornění<br />

Nadměrná hladina chladicí kapaliny v expanzní nádobě<br />

se automaticky reguluje.<br />

11.4.12.3 Doplnění chladící kapaliny v chladiči<br />

K naplnění chladiva v chladiči, musí být nejprve nádoba na<br />

zametené nečistoty sejmuta z přístroje, viz kapitola<br />

„Sejmout nádobu na zametené nečistoty“.<br />

1 Kryt uzávěru chladiče<br />

2 Víko chladiče<br />

VAROVÁNÍ<br />

Nebezpečí popálení!<br />

Chladič nebo části chladicího systému neotvírejte ani<br />

se jich nedotýkejte, pokud je motor horký.<br />

Odklopit kryt uzávěru chladiče.<br />

Uzávěr chladiče otočit o jednu zarážku a vypustit tlak z<br />

chladiče.<br />

Jakmile je chladič odtlakován, odšroubujte uzávěr<br />

chladiče.<br />

Pomalu naplňte chladič bez vzduchových bublin až po<br />

okraj.<br />

Zašroubujte uzávěr chladiče.<br />

Doplnění expanzní nádržky pro chladicí kapalinu. Viz<br />

kapitolu "Doplnit chladicí kapalinu v expanzní nádržce".<br />

1 Připojovací šroub dlouhý<br />

2 Hadice do chladiče<br />

3 Připojovací šroub krátký<br />

4 Odvzdušňovací hadice<br />

Zkontrolujte stav naplnění u nezahřátého motoru.<br />

Odejměte víko vyrovnávací nádrže.<br />

Naplnit expanzní nádobu.<br />

Upozornění<br />

Správný stav chladicí kapaliny leží mezi horní a dolní<br />

značkou.<br />

Zavřete víko vyrovnávací nádrže.<br />

140 CS - 39


11.4.13 Čištění a výměna vzduchového filtru (<strong>MC</strong><br />

<strong>130</strong>)<br />

1 Těleso vzduchového filtru<br />

2 Uzávěr<br />

3 Filtrační kazeta<br />

4 Bezpečnostní kazeta<br />

Vytáhnout uzávěr.<br />

Otočte kryt vzduchového filtru proti směru hodinových<br />

ručiček a sejměte jej.<br />

Sejměte filtrační a bezpečnostní kazetu.<br />

Vyčistěte vnitřní stranu tělesa vzduchového filtru.<br />

Vyčistěte filtrační vložku: Na tvrdé ploše vyklepejte<br />

prach, nepoužívat stlačený vzduch.<br />

Nahraďte bezpečnostní kazetu za novou, nečistěte ji.<br />

Těsnicí plocha a filtrační vložka musí být při montáži<br />

čisté a nepoškozené.<br />

Vložte vyčištěnou filtrační vložku.<br />

Důležité: Silně znečištěná nebo poškozená filtrační<br />

vložka musí být vyměněna.<br />

11.4.14 Čištění a výměna vzduchového filtru (<strong>MC</strong><br />

<strong>130</strong> advanced plus)<br />

1 Těleso vzduchového filtru<br />

2 Filtrační kazeta<br />

3 Bezpečnostní kazeta<br />

Sejměte filtrační a bezpečnostní kazetu.<br />

Vyčistěte vnitřní stranu tělesa vzduchového filtru.<br />

Vyčistěte filtrační vložku: Na tvrdé ploše vyklepejte<br />

prach, nepoužívat stlačený vzduch.<br />

Nahraďte bezpečnostní kazetu za novou, nečistěte ji.<br />

Zkontrolujte, zda je povrch těsnění a filtrační vložky<br />

čistý a nepoškozený.<br />

Vložte vyčištěnou filtrační vložku.<br />

Důležité: Silně znečištěná nebo poškozená filtrační<br />

vložka musí být vyměněna.<br />

Po smontování sklopte jednotku vzduchového filtru<br />

zase dovnitř a utáhněte křídlatý šroub.<br />

11.4.15 Vyměňte prachový filtr v kabině<br />

Čerstvý vzduch je nasáván u sloupce B kabiny řidiče přes<br />

prachový resp. jemný prachový filtr (filtrační třída F8 je<br />

volitelný na přání).<br />

Při činnostech v prašném prostředí je vyměňujte častěji.<br />

11.4.15.1 Výměna prachového filtru na vnější straně<br />

kabiny<br />

1 Křídlový šroub<br />

2 Těleso vzduchového filtru<br />

3 Uzávěr<br />

Odstraňte boční pravé krytování motoru.<br />

Povolte křídlatý šroub cca o 2 otáčky.<br />

Vyklopte ven až na doraz kompletní jednotku<br />

vzduchového filtru.<br />

Utáhněte křídlatý šroub.<br />

Otevřete aretaci (3x) na tělese vzduchového filtru.<br />

Sejměte skříň vzduchového filtru.<br />

1 Kryt<br />

2 Prachový filtr<br />

Odšroubujte 6 šroubů na krytu a sejměte kryt s<br />

prachovým filtrem.<br />

Vyměňte prachový filtr v krytu za nový.<br />

Kryt s novým prachovým filtrem opět připevněte.<br />

CS - 40<br />

141


11.4.15.2 Vyměňte prachový filtr uvnitř kabiny<br />

1 Sedadlo řidiče<br />

2 Prachový filtr<br />

3 Sedadlo spolujezdce<br />

Posuňte obě sedadla dopředu.<br />

Vyjměte prachový filtr.<br />

Zkontrolujte/vyčistěte prachový filtr, v případě potřeby<br />

jej vyměňte.<br />

Pokyn k montáži<br />

Při opětné montáži dodržujte správnou polohu.<br />

11.4.16 Mazání vozidla<br />

Mazací místo<br />

1 * není znázorněn<br />

Otočné ložisko a zvedací<br />

válec předního zvedáku<br />

2 Kloubové řízení uprostřed<br />

vozidla<br />

Počet<br />

mazacíc<br />

h míst<br />

vždy 1<br />

Mazací<br />

interval<br />

Denně<br />

2 Denně<br />

3 Válec řízení 2 Denně<br />

4 Spodní ložisko kloubové 1 Denně<br />

5 Zvedací válec 4 Týdenně<br />

6 Plošina zdviže 2 Denně<br />

7 Jízdní pedál 1 měsíční<br />

8 Odbočná páka brzdového<br />

pedálu<br />

1 měsíční<br />

POZOR<br />

Nebezpečí poruch funkcí. Klínový řemen nesmí přijít do<br />

styku s mazivem.<br />

Maznice promažte tukovým lisem podle mazacích<br />

intervalů (tabulka).<br />

Používejte vysoce kvalitní univerzální tuk a mazání<br />

proveďte pomocí mazacího lisu.<br />

11.4.17 Mazání zametacího mechanismu<br />

Ilustrace: Rameno levého a pravého postranního kartáče<br />

natočeno dovnitř<br />

Mazací místo<br />

1 Hřídel zvedacího ramena hlavy<br />

kartáče<br />

Počet<br />

mazacíc<br />

h míst<br />

vždy 1<br />

Mazací<br />

interval<br />

Denně<br />

2 Hřídel zvedacího ramena válce vždy 1 Denně<br />

3 Hřídel zvedacího ramena vždy 1 Denně<br />

otočného ložiska<br />

4 Hřídel válce otočného ložiska vždy 1 Denně<br />

Maznice promažte tukovým lisem podle mazacích<br />

intervalů (tabulka).<br />

Používejte vysoce kvalitní univerzální tuk a mazání<br />

proveďte pomocí mazacího lisu.<br />

142 CS - 41


11.4.22 Vyčistěte postřikovací trysky v sací<br />

hubici (u zametacího stroje).<br />

Demontujte nástřikovou hadici a vyčistěte ji kartáčem/<br />

stlačeným vzduchem.<br />

Vyčistěte nástřikovou hadici zvenku kartáčem/<br />

stlačeným vzduchem.<br />

11.4.23 Vyměnit/nastavit koště zametacího<br />

systému<br />

Ilustrace: Rameno levého a pravého postranního kartáče<br />

natočeno ven<br />

Mazací místo<br />

1 Hřídel zvedacího ramena<br />

otočného válce<br />

2 Hřídel základního nosníku<br />

otočného ložiska<br />

Počet<br />

mazacíc<br />

h míst<br />

vždy 1<br />

vždy 1<br />

Mazací<br />

interval<br />

Denně<br />

Denně<br />

3 Válec nosníku sací hubice 1 Denně<br />

4 Válec základního tělesa sací 1 Denně<br />

hubice<br />

5 Hřídel základního nosníku 1 Denně<br />

otočného válce<br />

6 Hřídel základního nosníku<br />

otočného válce<br />

1 Denně<br />

11.4.18 Vypláchněte vodní oběhový systém<br />

(dodatečná výbava)<br />

Odpojte hadicovou spojku vodního oběhového<br />

systému.<br />

Spojte hadici přívodu vody s vodním oběhovým<br />

systémem a proveďte průplach.<br />

Při vyplachování konce sací trubky navíc nastavte<br />

spínač přívodu vody do polohy vodní oběhový systém.<br />

11.4.19 Vyprázdněte vodní nádrž (u zametacího<br />

stroje)<br />

Otevřete ventil a přívod vody ke smetákům nechte po<br />

několik vteřin v provozu.<br />

Skladujte přístroj s otevřeným ventilem.<br />

11.4.20 Vyčistěte vodní filtr (u zametacího stroje)<br />

Nadzvedněte nádobu na zametené nečistoty s<br />

montážním rámem, viz kapitola „přepínání nádoba na<br />

zametené nečistoty/sklopný montážní rám“.<br />

Odšroubujte těleso filtru.<br />

Čištění vodního filtru<br />

Vložte vyčištěný filtr, dbejte přitom na správné uložení.<br />

Opět vsaďte těleso filtru a utáhněte jej.<br />

11.4.21 Vyčistěte postřikovací trysky na<br />

postranních kartáčích (u zametacího<br />

stroje)<br />

Demontujte nástřikovou hadici a vyčistěte ji kartáčem/<br />

stlačeným vzduchem.<br />

Vyčistěte nástřikovou hadici zvenku kartáčem/<br />

stlačeným vzduchem.<br />

1 Matice (4x)<br />

2 Kartáče, vpravo<br />

3 Boční šrouby<br />

4 Zadní šrouby<br />

5 Sběrný prostor<br />

Vyšroubujte matice a sejměte kartáč. Matici použijte<br />

dále pro nový kartáč.<br />

Nový kartáč našroubujte ve znázorněné poloze.<br />

11.4.23.1 Nastavte sběrný prostor<br />

Sběrný prostor by měl vypadat jako na obrázku.<br />

Seřízení se provádí pomocí bočního a zadního šroubu.<br />

11.5 Čištění<br />

VAROVÁNÍ<br />

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!<br />

U nadzvednutého sklopného zařízení vždy použijte<br />

pojistnou opěru a zajistěte ji.<br />

Odstavte vozidlo na rovném povrchu.<br />

Otočte klíčem v zapalování do polohy "STOP" a klíč<br />

vytáhněte.<br />

Aktivujte parkovací brzdu.<br />

Upozornění<br />

Pokud je motor vypnutý, je automaticky aktivována.<br />

Hlavní spínač otočte do polohy 0.<br />

11.5.1 Čištění vozidla<br />

Vozidlo čistěte každý den po skončení práce.<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Nebezpečí poškození!<br />

Pozor při čištění vysokotlakým čističem!<br />

Zahnutý kloub, pneumatiky, chladicí lamely,<br />

hydraulické hadice a ventily, těsnění a elektrické a<br />

elektronické komponenty se nesmí čistit vysokotlakým<br />

čističem.<br />

Při čištění vozidla pomocí vysokotlakého čističe musíte<br />

dodržovat příslušné bezpečnostní předpisy.<br />

Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.<br />

Kvůli ochraně vzduchového filtru provádějte čištění<br />

vozidla pouze při vypnutém motoru.<br />

Kvůli zabránění rizika požáru na vozidle provádějte<br />

kontrolu prosaku oleje a paliva. Netěsnosti nechejte<br />

odstranit servisní službou.<br />

CS - 42<br />

143


Zkontrolujte lehkost provozu předního zvedacího<br />

zařízení (zvedání a snižování).<br />

Kvůli zamezení nebezpečí požáru udržujte motor,<br />

tlumiče, akumulátor a palivovou nádrž bez zbytků<br />

rostlin a oleje.<br />

Kontrolujte znečištění motoru, je-li potřeba vyčistěte jej<br />

kartáčem, stlačeným vzduchem nebo nízkým tlakem<br />

vody.<br />

11.5.2 Čištění chladiče<br />

Sejměte mříž chladiče, viz kapitolu "Demontáž mříže<br />

chladiče"<br />

Zkontrolujte znečištění chladiče a mříže chladiče.<br />

Veliké předměty odstraňte rukou.<br />

Znečištění odstraňte měkkým kartáčkem, stlačeným<br />

vzduchem (max. 5 bar) nebo nízkým tlakem vody.<br />

11.5.3 Vyčistěte chladič hydraulického oleje a<br />

chladič motoru<br />

Chladič hydraulického oleje se nachází nalevo od chladiče<br />

motoru ve směru jízdy.<br />

Znečištěný chladič může snadno zapříčinit přehřátí:<br />

Mříž chladiče, nasávací mříž a ventilátor vždy udržujte<br />

v bezvadném, stavu bez zbytků trávy, bez prachu atd..<br />

11.5.4 Vyčistěte nádobu na zametané nečistoty<br />

a víko<br />

11.5.5 Vyčistit ventil recyklované vody<br />

1 Bajonetový uzávěr<br />

2 Ventil recyklované vody<br />

3 Nádoba na nametené nečistoty<br />

Zvedněte vyprázdněnou nádobu na nametený<br />

materiál.<br />

Otevřete bajonetový uzávěr.<br />

Vyjměte ventil a vyčistěte jej pod tekoucí vodou.<br />

11.5.6 Vyčistěte prostor dmychadla<br />

1 Nádoba na nametené nečistoty<br />

2 Síto znečištěné vody<br />

3 Mřížka difuzoru<br />

Zvedněte vyprázdněnou nádobu na nametený<br />

materiál.<br />

Odjistěte mřížku difuzéru (4 zajišťovací svorky).<br />

Vyčistěte nádobu na zametané nečistoty a víko vodním<br />

proudem.<br />

Oblast za sítem znečištěné vody vyčistěte vodním<br />

proudem.<br />

1 Boční kryt<br />

2 Prostor dmychadla<br />

Vyšroubujte 2 šrouby bočního krytu.<br />

Vyklopte boční kryt.<br />

Prostor dmychadla čistěte stlačeným vzduchem nebo<br />

vlhkým hadříkem.<br />

11.5.7 Čištění podtlakového systému<br />

Vyčistěte znečištěný podtlakový systém (lze rozpoznat<br />

podle silných vibrací vozidla nepravidelný běh sacího<br />

dmychadla).<br />

Před zahájením čištění podtlakového systému<br />

vyprázdněte nádobu na nametené nečistoty.<br />

Spusťte motor.<br />

Zapněte PTO (na konzole obsluhy loketní kamery).<br />

Zvolte otáčky motoru 2200 1/min.<br />

Zapněte sací dmychadlo.<br />

Vodní hadici vstřikujte čerstvou vodu do oblasti sací<br />

hubice.<br />

Upozornění<br />

Voda se shromažďuje ve vodní nádrži nádoby na<br />

zametené nečistoty. Pokud vystupuje z difuzoru čistá<br />

voda, je proces čištění úspěšně ukončeno.<br />

Vyprázdnění /vyklopení vodního zásobníku.<br />

K vysušení nádrže nechte běžet sací dmychadlo.<br />

Upozornění<br />

Pokud přetrvaly vibrace i přes důkladné vyčištění (v<br />

důsledku nepravidelného běhu sacího dmychadla)<br />

kontaktujte zákaznický servis.<br />

144 CS - 43


11.6 Postup při výměně<br />

11.6.1 Pojistky<br />

Pojistky se nachází za sedadlem řidiče za krytem.<br />

1 Kryt<br />

2 Pojistky<br />

Otevřete zakrytí.<br />

Vadné pojistky vyměňte za nové.<br />

POZOR<br />

Používejte pouze pojistky se stejnou jisticí hodnotou.<br />

F16 Senzor množství vzduchu CR* 5 A<br />

F17 Přední světlomet 15 A<br />

F18 Pracovní světlomet 15 A<br />

F19 Větrání kabiny 15 A<br />

F20 Vyhřívání sedačky<br />

15 A<br />

Vyhřívání zrcátek<br />

F21 Příslušenství kabiny<br />

15 A<br />

Přední konektor, přídavné zařízení<br />

F22 Kompresor sedačky<br />

30 A<br />

Zadní konektor, rozmetač<br />

F23 Startovací spínač (spínací skříňka) 5 A<br />

F24 Ohřev předního skla 30 A<br />

F25 Žhavení 40 A<br />

F26 Řídicí jednotka BODAS 30 A<br />

F31 Hlavní pojistka<br />

70 A<br />

na motoru<br />

* CR = motor se systémem Common Rail (<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

Advanced plus)<br />

F1 Palivový ventil<br />

30 A<br />

Řídicí jednotka CR*<br />

F2 Řídicí jednotka BODAS, ukazatel 5 A<br />

F3 Obrysové světlo<br />

10 A<br />

Osvětlení interiéru<br />

F4 Nástřikové čerpadlo 7.5 A<br />

F5 Varovná světla 15 A<br />

F6 Koncová mlhovka 5 A<br />

F7 Obrysová světla, vlevo 5 A<br />

F8 Obrysová světla, vpravo 5 A<br />

F9 stěrače skel<br />

10 A<br />

Samosvorný diferenciál<br />

F10 Rádio<br />

7.5 A<br />

Vysokotlaký čistič<br />

F11 Ukazatel směru jízdy 10 A<br />

F12 Majáček 10 A<br />

F13 Jízdní čerpadlo, ukazatel 7.5 A<br />

F14 motor 5 A<br />

F15 Ventil recirkulace spalin CR* 5 A<br />

CS - 44<br />

145


12 Odstraňování poruch<br />

12.1 Zobrazované poruchy<br />

Údaj Příčina Odstranění Provádí<br />

Svítí varovné světlo<br />

teplota motoru<br />

Svítí varovné světlo<br />

teplota oleje v hydraulice<br />

Svítí varovné světlo<br />

akumulátoru<br />

Výstražná kontrolka<br />

regenerace (pouze <strong>MC</strong><br />

<strong>130</strong> advanced plus) svítí<br />

12.1.1 Regenerace<br />

Motor je přehřátý Uveďte otáčky motoru do polohy volnoběh. Obsluha<br />

Čištění chladiče (viz kapitolu "Péče a<br />

údržba").<br />

Zkontrolujte stav chladicí kapaliny v motoru.<br />

Pokud varovné světlo během 5 minut<br />

nezhasne, vypněte motor a vyhledejte<br />

zákaznícký servis.<br />

Teplota hydraulického<br />

oleje příliš nízká nebo<br />

příliš vysoká<br />

12.1.1.1 Automatická regenerace<br />

V tomto režimu regeneraci automaticky provádí řídicí<br />

jednotka motoru. Provádění procesu regenerace je<br />

signalizováno symbolem na horním panelu displeje.<br />

Přepínání mezi automatickým a ručním režimem<br />

regenerace se provádí v servisní nabídce pomocí klíče.<br />

12.1.1.2 Ruční regenerace<br />

Při ruční regeneraci určuje řidič, kdy částicový filtr pro<br />

dieselové motory (DPF) regenerační proces provede. Při<br />

tom se rozlišuje 5 stupňů.<br />

Ruční regenerace – stupeň 1<br />

Stupeň 1 se spouští, když DPF shromáždil maximální<br />

množství jemného prachu. Je vydáno příslušné varování.<br />

Pokud řidič aktivoval automatickou regeneraci, tak se<br />

regenerace spustí.<br />

V horním panelu displeje se zobrazuje symbol.<br />

Ruční regenerace – stupeň 2<br />

Pokud automatická regenerace neproběhla nebo ji řídicí<br />

jednotka motoru nemohla provést, zobrazí se na horním<br />

panelu displeje blikající symbol. Je možné aktivovat<br />

automatickou regeneraci nebo „regeneraci se<br />

zaparkováním“.<br />

Teplota je příliš vysoká: Nechte běžet motor<br />

na místě, dokud nezmizí kontrolní světlo.<br />

Teplota je příliš nízká: Nechte motor opatrně<br />

zahřívat, dokud kontrolka nezmizí.<br />

Obsluha<br />

Akumulátor se nenabíjí Vyhledejte zákaznickou službu. Obsluha<br />

Je nutná regenerace<br />

Spuštění automatického nebo ručního<br />

procesu regenerace (viz kapitola<br />

„Regenerace“)<br />

Obsluha<br />

Ruční regenerace – stupeň 3<br />

Výstražným symbolem v horním panelu je řidič vyzván<br />

k okamžitému spuštění regenerace. Automatická<br />

regenerace je blokována, je možná pouze „regenerace se<br />

zaparkováním“. Vozidlo se může pohybovat vpřed pouze<br />

s omezenými otáčkami.<br />

Ruční regenerace – stupeň 4<br />

Tuto regeneraci může provádět pouze servisní technik.<br />

Automatická regenerace i „regenerace se zaparkováním“<br />

jsou blokovány. Vozidlo se může pohybovat pouze<br />

s omezenými otáčkami. Na displeji se zobrazí výstražný<br />

symbol.<br />

Ruční regenerace – stupeň 5<br />

Regenerace již není možná. Příslušné varování se má<br />

zobrazit velkoplošně. „Regenerace se zaparkováním“ i<br />

automatická regenerace jsou deaktivovány. Vozidlo se<br />

může pohybovat pouze s omezenými otáčkami.<br />

12.1.1.3 Regenerace se zaparkováním<br />

„Regenerace se zaparkováním“ se smí provádět pouze za<br />

splnění následujících podmínek:<br />

– Poloha páky pro směr jízdy: Neutrál<br />

– Parkovací brzda aktivní<br />

– Řídicí jednotka motoru nezobrazuje žádné kódy závad.<br />

– Není sešlápnut plynový pedál.<br />

Při splnění těchto podmínek lze aktivovat ruční regeneraci.<br />

Doba regenerace se zaparkováním je cca 30 minut.<br />

Opuštění sedadla je možné!<br />

146 CS - 45


12.2 Nezobrazované poruchy<br />

Porucha<br />

Vozidlo nelze nastartovat<br />

Motor běží nepravidelně<br />

Motor běží, ale vozidlo jede jen<br />

pomalu nebo nejede vůbec<br />

Provozní poruchy s hydraulicky<br />

ovládanými díly<br />

Postranní metly se otáčejí jen<br />

pomalu nebo se neotáčejí<br />

vůbec (u zametacího stroje)<br />

Stroj práší (u zametacího<br />

stroje)<br />

Zametací jednotka nezametá<br />

všechno (u zametacího stroje)<br />

Nádoba na nametený materiál<br />

se nezvedá nebo nespouští (u<br />

zametacího stroje)<br />

Odstranění<br />

Zapněte hlavní vypínač.<br />

Páka směru jízdy do polohy NEUTRAL - střední poloha.<br />

Posaďte se do sedadla řidiče.<br />

Nabití nebo výměna baterie<br />

Natankujte palivo, odvzdušněte palivový systém<br />

Vyčištění nebo výměna palivového filtru<br />

Kontrola a v případě potřeby zprovoznění systému vedení paliva, přípojek a spojů<br />

Upozorněte autorizovanou zákaznickou službu<br />

Vyčistěte nebo vyměňte vzduchový filtr<br />

Vyměňte palivový filtr<br />

Kontrola a v případě potřeby zprovoznění systému vedení paliva, přípojek a spojů<br />

Upozorněte autorizovanou zákaznickou službu<br />

Páku směru jízdy nastavte na NEUTRAL, vyčkejte 5 sek. a opět ji nastavte do<br />

požadovaného směru jízdy<br />

Zkontrolujte stav kapaliny v hydraulice<br />

Při přepravě vypněte pracovní hydrauliku PTO<br />

Upozorněte autorizovanou zákaznickou službu<br />

Upozorněte autorizovanou zákaznickou službu<br />

Zvyšte otáčky bočních smetáků<br />

Odstraňte provazy a pásky<br />

Zkontrolujte stav kapaliny v hydraulice<br />

Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher<br />

Zapněte vodní čerpadlo<br />

Doplňte vodu<br />

Zkontrolujte vodní cirkulační systém, doplňte a vyčistěte jej<br />

Přizpůsobte otáčky bočních smetáků<br />

Vyčistěte postřikovací trysky na postranních kartáčích<br />

Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher<br />

Zmenšit pracovní prostor<br />

Vyprázdněte nádobu na nametené nečistoty<br />

Správně nastavte otáčky motoru<br />

Vyčistěte sací kanál<br />

Vyčistěte ochrannou mřížku odsávaného vzduchu<br />

Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher<br />

Zkontrolujte stav kapaliny v hydraulice<br />

Přepínací páku nastavte do polohy „nádoba na zametené nečistoty“<br />

Zapněte PTO (na konzole obsluhy loketní kamery).<br />

CS - 46<br />

147


13 Technické parametry<br />

Zametací vysávací<br />

stroj <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

se zametací<br />

nástavbou<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

Přístrojový nosič<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />

Jízdní rychlost km/h 40 (30) 40 (30) 40 (30)<br />

Pracovní rychlost km/h max. 20 max. 20 max. 20<br />

Stoupání (max.) % 25 25 25<br />

Poháněná kola 4 4 4<br />

Teoretický plošný výkon m 2 /h 24.000 --- 24.000<br />

Pracovní šířka mm 1.200-2.400 --- 1.200-2.400<br />

Motor<br />

Typ -- Kubota V 2403-M-DI-<br />

EU32<br />

Konstrukce -- 4-válcový čtyřtaktní<br />

vznětový motor<br />

Kubota V 2403-M-DI-<br />

EU32<br />

4-válcový čtyřtaktní<br />

vznětový motor<br />

Kubota V2403-CR-<br />

TE4B-SPB-1<br />

4-válcový čtyřtaktní<br />

vznětový motor<br />

Common-Rail (CR)<br />

s částicovým filtrem pro<br />

dieselové motory (DPF)<br />

Druh chlazení -- vodní chlazení vodní chlazení vodní chlazení<br />

Zdvihový objem cm 3 2434 2434 2434<br />

Výkon motoru při 2700 1/min kW/HP 36,5 / 49 (SAE J1995) 36,5 / 49 (SAE J1995) 48,8 / 65,1 (SAE J1995)<br />

Elektroinstalace<br />

Baterie V, Ah 12, 80 12, 80 12, 80<br />

Provozní látky<br />

Typ paliva diesel diesel diesel<br />

(nepoužívejte bionaftu)<br />

Obsah palivové nádrže l 50 50 50<br />

Typ motorového oleje<br />

Shell Rimula R6 LM<br />

10W-40<br />

Shell Rimula R6 LM<br />

10W-40<br />

Shell Rimula R6 LM<br />

10W-40<br />

Množství motorového oleje l 9,5 9,5 9,5<br />

Chladicí médium (SAE J814C) -- Havoline XLC<br />

Antifreeze<br />

Hydraulický olej dle DIN 51524, díl<br />

3<br />

Havoline XLC<br />

Antifreeze<br />

Havoline XLC Antifreeze<br />

Renol B HV 46 Renol B HV 46 Renol B HV 46<br />

Množství hydraulického oleje l 43 43 43<br />

Mazací tuky<br />

pro ručně promazávaná místa -- Víceúčelový tuk Víceúčelový tuk Víceúčelový tuk<br />

Nádoba na nametené nečistoty<br />

Maximální vykládací výška mm 1550 --- ---<br />

Objem nádoby na nametené l 770 --- ---<br />

nečistoty (hrubě)<br />

Nádrž na vodu l 195 --- ---<br />

Postranní metla<br />

Průměr bočních smetáků<br />

Otáčky (plynule regulovatelné)<br />

Sada pneu na vozidle<br />

mm<br />

1/min<br />

900<br />

0-110<br />

Pneumatiky -- viz kapitolu „Sada pneu<br />

na vozidle“<br />

---<br />

---<br />

viz kapitolu „Sada pneu<br />

na vozidle“<br />

---<br />

---<br />

viz kapitolu „Sada pneu<br />

na vozidle“<br />

Rozměry a hmotnost<br />

148 CS - 47


Délka x Šířka x Výška mm 3955 x 1540 x 2000 3320 x 1240/1375* x<br />

2000<br />

* V závislosti na sadě<br />

pneu na vozidle<br />

3955 x 1540 x 2000<br />

Vlastní hmotnost kg 2275 1736 2275<br />

Povolená celková hmotnost kg 3500 3500 3500<br />

Max. povolené zatížení přední kg 2000 2000 2000<br />

nápravy<br />

Max. povolené zatížení zadní kg 2000 2000 2000<br />

nápravy<br />

Zátěž podpory tažného zařízení<br />

(volitelně)<br />

kg 250 250 250<br />

Hmotnost přívěsu (volitelně), s<br />

brzdou<br />

Hmotnost přívěsu (volitelně), bez<br />

brzdy<br />

Zametací vysávací<br />

stroj <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

se zametací<br />

nástavbou<br />

kg 3000*<br />

Varování: Povolená<br />

celková hmotnost s<br />

přívěsem se nesmí v<br />

žádném okamžiku<br />

překročit.<br />

kg 750<br />

Varování: Povolená<br />

celková hmotnost s<br />

přívěsem se nesmí v<br />

žádném okamžiku<br />

překročit.<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

Přístrojový nosič<br />

3000*<br />

Varování: Povolená<br />

celková hmotnost s<br />

přívěsem se nesmí v<br />

žádném okamžiku<br />

překročit.<br />

750<br />

Varování: Povolená<br />

celková hmotnost s<br />

přívěsem se nesmí v<br />

žádném okamžiku<br />

překročit.<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />

3000*<br />

Varování: Povolená<br />

celková hmotnost s<br />

přívěsem se nesmí v<br />

žádném okamžiku<br />

překročit.<br />

750<br />

Varování: Povolená<br />

celková hmotnost s<br />

přívěsem se nesmí v<br />

žádném okamžiku<br />

překročit.<br />

Přípustná celková tažná hmotnost kg 6500 6500 6500<br />

přívěsu, s brzdou,<br />

Přípustná celková tažná hmotnost kg 4250 4250 4250<br />

přívěsu, bez brzdy<br />

Poloměr otáčení mm 1173 1173 1173<br />

Emise hluku<br />

Hladina akustického tlaku L pA dB(A) 74 74 74<br />

Kolísavost K pA dB(A) 3 3 3<br />

Hladina akustického výkonu L WA dB(A) 104 -- --<br />

Kolísavost K WA dB(A) 3<br />

Přístrojové vibrace<br />

Hodnota vibrace ruka-paže m/s 2 0,4 -- --<br />

Kolísavost K m/s 2 0,2 -- --<br />

Sedadlo m/s 2 0,5 -- --<br />

Kolísavost K m/s 2 0,1 -- --<br />

* Povolená celková hmotnost se zabrzděným nebo nezabrzděným přívěsem se nesmí v žádném okamžiku překročit.<br />

CS - 48<br />

149


13.1 Pneumatiky<br />

V tabulce níže je uveden tlak v pneumatikách při různém<br />

zatížení náprav a rychlostech:<br />

BKT LG306<br />

Max. tlak<br />

26x12-12 8 PL<br />

3,0 bar<br />

Zatížení<br />

nápravy<br />

1000 kg<br />

Zatížení<br />

nápravy<br />

1200 kg<br />

Zatížení<br />

nápravy<br />

1400 kg<br />

Zatížení<br />

nápravy<br />

1600 kg<br />

Zatížení<br />

nápravy<br />

1800 kg<br />

Zatížení<br />

nápravy<br />

2000 kg<br />

Rychlost 30 km/h 1,0 bar 1,0 bar 1,3 bar 1,6 bar 2,0 bar 2,4 bar<br />

Rychlost 40 km/h 1,0 bar 1,1 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,2 bar 2,6 bar<br />

Kenda Super Turf K 500<br />

26x12-12 10PR TL<br />

Max. tlak<br />

4,1 bar<br />

Zatížení<br />

nápravy<br />

1000 kg<br />

Zatížení<br />

nápravy<br />

1200 kg<br />

Zatížení<br />

nápravy<br />

1400 kg<br />

Zatížení<br />

nápravy<br />

1600 kg<br />

Zatížení<br />

nápravy<br />

1800 kg<br />

Zatížení<br />

nápravy<br />

2000 kg<br />

Rychlost 30 km/h 1,4 bar 1,7 bar 2,4 bar 3,1 bar 3,7 bar 4,1 bar<br />

Rychlost 40 km/h 1,4 bar 2,1 bar 2,8 bar 3,4 bar 4,0 bar 4,1 bar<br />

Deestone D408<br />

26x12-12 10PR TL<br />

Max. tlak<br />

3,6 bar<br />

Zatížení<br />

nápravy<br />

1000 kg<br />

Zatížení<br />

nápravy<br />

1200 kg<br />

Zatížení<br />

nápravy<br />

1400 kg<br />

Zatížení<br />

nápravy<br />

1600 kg<br />

Zatížení<br />

nápravy<br />

1800 kg<br />

Zatížení<br />

nápravy<br />

2000 kg<br />

Rychlost 30 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />

Rychlost 40 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />

Zimní<br />

195/75 R14C 106/104<br />

Zatížení<br />

nápravy<br />

2000 kg<br />

5,0 bar<br />

13.1.1 Ochranný kryt přizpůsobit různým pneumatikám<br />

Ochranné kryty lze přizpůsobit různým šířkám pneumatik.<br />

1 Pneumatiky, úzké<br />

2 Ochranný kryt zasunut<br />

3 Pneumatiky, široké<br />

4 Ochranný kryt vysunut<br />

Vpředu: uvolněte 3 šrouby (vnitřní) ochranných krytů,<br />

uzpůsobte ochranný kryt na šířku pneumatiky (podélný<br />

otvor).<br />

Vzadu: kompletně vyšroubujte 3 šrouby (vnitřní) a<br />

posuňte ochranný kryt (různé otvory).<br />

150 CS - 49


14 EU prohlášení o shodě<br />

Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají<br />

jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením,<br />

stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními<br />

provedeními, příslušným zásadním požadavkům o<br />

bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic EU. Při jakýchkoli<br />

na stroji provedených změnách, které nebyly námi<br />

odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost.<br />

Výrobek: Zametací stroj<br />

Typ: PF-D<br />

Příslušné směrnice EU:<br />

2006/42/ES (+2009/127/ES)<br />

2014/30/EU<br />

2000/14/ES<br />

Použité harmonizační normy<br />

EN <strong>130</strong>19<br />

EN ISO 14982:2009<br />

Použitý postup posuzování shody:<br />

2000/14/ES: Příloha V<br />

Hladinu akustického dB(A)<br />

PF-D (<strong>MC</strong><strong>130</strong>)<br />

Namerenou: 101<br />

Garantovano 104<br />

u:<br />

Podepsaní jednají v pověření a s plnou mocí jednatelství<br />

CEO<br />

Head of Approbation<br />

Osoba zplnomocněná sestavením dokumentace:<br />

S. Reiser<br />

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />

71364 Winnenden (Germany)<br />

Tel.: +49 7195 14-0<br />

Fax: +49 7195 14-2212<br />

Winnenden, 2016/01/01<br />

CS - 50<br />

151


1 Vsebinsko kazalo<br />

2 Podatki o vozilu SL 2<br />

2.1 Namenska uporaba SL 2<br />

3 Splošna navodila SL 3<br />

3.1 Pribor, nadomestni deli, priključni<br />

kompleti<br />

SL 3<br />

3.2 Zaščita okolja, REACH in<br />

SL<br />

odstranjevanje izrabljenega vozila<br />

med odpadke<br />

3<br />

3.3 Garancija SL 3<br />

3.4 Simboli v navodilu za uporabo SL 3<br />

3.5 Simboli na vozilu SL 4<br />

4 Varnostna navodila SL 4<br />

4.1 Splošna varnostna navodila SL 4<br />

4.2 Delovna obleka SL 4<br />

4.3 Napotki za razkladanje SL 4<br />

4.4 Varnostni napotki za upravljanje SL 5<br />

4.5 Varnostni napotki za vožnjo SL 5<br />

4.6 Varnostni napotki za motor z<br />

notranjim izgorevanjem<br />

SL 5<br />

4.7 Varnostni napotki za transport vozila SL 6<br />

4.8 Varnostni napotki za nego in<br />

vzdrževanje<br />

SL 6<br />

4.9 Varnostne naprave SL 6<br />

5 Pregled <strong>MC</strong> <strong>130</strong> SL 7<br />

5.1 Prikaz naprave SL 7<br />

5.2 Izbirni priključki (tovarniški) SL 8<br />

5.3 Priključki SL 8<br />

5.4 Glavno stikalo SL 9<br />

5.5 Preklop med možnostma „Zbiralnik<br />

za smeti/Prekucni priključni okvir“<br />

SL 9<br />

5.6 Mehanizem za zasilno upravljanje<br />

hidravličnega ventila<br />

SL 10<br />

5.7 Voznikova kabina SL 11<br />

5.8 Stropna konzola SL 11<br />

5.9 Ogrevanje in zračenje SL 12<br />

5.10 Volanska konzola SL 12<br />

5.11 Pedala SL 13<br />

5.12 Prikazovalnik SL 13<br />

5.13 Upravljalna konzola na naslonjalu za<br />

SL<br />

roko<br />

15<br />

6 Zagon SL 17<br />

6.1 Vklop glavnega stikala SL 17<br />

6.2 Pred zagonom/preverjanjem varnosti SL 17<br />

6.7 Polnjenje rezervoarja za vodo (pri<br />

SL<br />

pometalnem stroju)<br />

18<br />

6.8 Zaščita pred zamrznitvijo SL 19<br />

7 Obratovanje SL 19<br />

7.1 Vožnja SL 19<br />

7.2 Delo z visokotlačnim čistilnikom<br />

(tovarniška opcija)<br />

SL 21<br />

7.3 Delo z gibko cevjo za ročno sesanje<br />

SL<br />

(tovarniška opcija)<br />

24<br />

7.4 Regeneracija (le pri vozilih s filtrom<br />

trdnih dizelskih delcev (DPF))<br />

SL 25<br />

7.5 Pometanje SL 26<br />

7.6 Praznjenje zbiralnika smeti SL 26<br />

7.7 Izklop naprave SL 27<br />

8 Nameščanje/odstranjevanje SL<br />

priključkov<br />

27<br />

8.1 Preverjanje/nastavljanje zapaha za<br />

priključke<br />

SL 27<br />

8.2 Zbiralnik za smeti SL 27<br />

8.3 Pometalni sistem SL 28<br />

8.4 Sprednje hidravlično dvigalo (opcija) SL 30<br />

9 Transport SL 31<br />

9.1 Nalaganje vozila za transport SL 31<br />

9.2 Vleka vozila SL 32<br />

10 Skladiščenje SL 33<br />

11 Vzdrževanje SL 33<br />

11.1 Splošna navodila SL 33<br />

11.2 Obloge SL 33<br />

11.3 Intervali vzdrževanja SL 34<br />

11.4 Vzdrževanje SL 35<br />

11.5 Čiščenje SL 42<br />

11.6 Menjave SL 44<br />

12 Pomoč pri motnjah SL 45<br />

12.1 Motnje s prikazom SL 45<br />

12.2 Motnje brez prikaza SL 46<br />

13 Tehnični podatki SL 47<br />

13.1 Pnevmatike SL 49<br />

14 Izjava EU o skladnosti SL 50<br />

Pred prvo uporabo vozila preberite ta<br />

originalna navodila za uporabo, jih upoštevajte<br />

in shranite za morebitno kasnejšo uporabo ali<br />

za naslednjega lastnika.<br />

6.3 Nastavitev voznikovega sedeža SL 17<br />

6.4 Nastavljanje položaja volana SL 18<br />

6.5 Točenje goriva SL 18<br />

6.6 Polnjenje posode za vodo za<br />

SL<br />

čiščenje vetrobranskega stekla<br />

18<br />

152 SL<br />

- 1


2 Podatki o vozilu<br />

Pomanjkljivosti in poškodbe zaradi transporta, ki jih<br />

prepoznate ob predaji vozila, nemudoma sporočite<br />

svojemu trgovcu oziroma prodajalni.<br />

Preberite navodila za uporabo in varnostne napotke za<br />

priključne naprave, nameščene na vozilo.<br />

Upoštevajte opozorilne table s pomembnimi napotki za<br />

varno obratovanje.<br />

Poleg opozoril v navodilu za obratovanje se morajo<br />

upoštevati splošni varnostni predpisi in predpisi<br />

zakonodajalca o preprečevanju nesreč.<br />

2.1 Namenska uporaba<br />

V tem navodilu za uporabo sta opisana 2 stroja oz. izvedbi.<br />

– Pometalni stroj <strong>MC</strong> <strong>130</strong> (plus)<br />

– Nosilec naprav <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus)<br />

Pred uporabo vozila skrbno preberite navodila za uporabo<br />

in se seznanite z upravljalnimi napravami ter ostalo<br />

opremo.<br />

Vozilo smete uporabljati samo namensko, kot je<br />

predstavljeno in opisano v teh navodilih za uporabo.<br />

Del namenske uporabe je tudi upoštevanje predpisanega<br />

vzdrževanja.<br />

Vozilo in nameščene priključne naprave smejo uporabljati,<br />

vzdrževati in popravljati samo osebe, ki so s tem<br />

seznanjene in poučene o povezanih nevarnostih.<br />

Upoštevati je treba splošne varnostne predpise in predpise<br />

zakonodajalca o preprečevanju nesreč. Upoštevati je<br />

treba tudi ostala varnostnotehnična, delovnomedicinska in<br />

cestnoprometna pravila.<br />

Upravljalno osebje mora:<br />

– biti telesno in dušeno primerno,<br />

– biti poučeno o ravnanju z vozilom,<br />

– prebrati in razumeti navodila za uporabo pred<br />

začetkom dela,<br />

– podjetniku dokazati usposobljenost za vodenje vozila,<br />

– biti določeno za vodenje vozila s strani podjetnika.<br />

2.1.1 Pometalni stroj <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

Ta stroj je stroj za pometanje s sesanjem.<br />

Stroj za pometanje s sesanjem je predviden za čiščenje<br />

umazanih zunanjih površin.<br />

Za uporabo na javnih cestah mora biti vozilo skladno z<br />

veljavnimi nacionalnimi smernicami.<br />

Stroj je primeren le za obloge, ki so navedene v navodilu<br />

za obratovanje.<br />

2.1.1.1 Primerne obloge za pometanje<br />

• Asfalt<br />

• Industrijska tla<br />

• Estrih<br />

• Beton<br />

• Tlakovci<br />

SL<br />

– Nastali prah se veže z razpršeno vodo.<br />

– Stranska omela transportirajo smeti pred sesalno<br />

odprtino.<br />

– Sesalna turbina proizvaja podtlak in smeti sesa v<br />

zbiralnik smeti.<br />

2.1.2 Nosilec naprav <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus)<br />

Stroj <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus) je tudi nosilec naprav, na<br />

katerega lahko po želji namestite različne priključke (niso<br />

priloženi) spredaj in zadaj.<br />

To vozilo je primerno za uporabo z različnimi napravami in<br />

za vlečenje priklopnikov. Največja pripeta masa za<br />

vlečenje je navedena na tipski tablici in je ni dovoljeno<br />

prekoračiti.<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced je dodatno primeren za uporabo v<br />

kmetijstvu in gozdarstvu, nego zelenih površin in naprav<br />

ter zimsko službo.<br />

Za uporabo na javnih cestah mora biti vozilo skladno z<br />

veljavnimi nacionalnimi smernicami.<br />

Uporabljati je dovoljeno samo priključne naprave, ki jih je<br />

odobrilo podjetje KÄRCHER.<br />

Podjetje KÄRCHER ne prevzema odgovornosti za<br />

nesreče ali napačno delovanje zaradi uporabe<br />

neodobrenih priključnih naprav. Upoštevajte<br />

proizvajalčeva navodila za uporabo priključne naprave.<br />

2.1.3 Predvidljiva napačna uporaba<br />

Vsaka uporaba, ki ni skladna z zgoraj opisano namensko<br />

uporabo, je nedopustna. Za nevarnosti, ki nastanejo<br />

zaradi nedopustne uporabe, odgovarja uporabnik.<br />

Uporaba za drugačne namene, kot so opisani v teh<br />

navodilih, je prepovedana.<br />

Prevažanje oseb na vozilu, nakladalni površini ali<br />

priključnih napravah ni dovoljeno.<br />

Vozila ni dovoljeno spreminjati.<br />

– Nikoli ne pometajte/sesajte eksplozivnih tekočin,<br />

vnetljvih plinov ter nerazredčenih kislin ali topil! K tem<br />

spadajo bencin, barvno razredčilo ali kurilno olje, ki<br />

lahko pri mešanju s sesalnim zrakom tvorijo<br />

eksplozivno paro ali mešanice, poleg tega tudi aceton,<br />

nerazredčene kisline in topila, ker uničujejo materiale,<br />

uporabljene v stroju.<br />

– Nikoli ne pometajte/sesajte reaktivnega kovinskega<br />

prahu (npr. aluminij, magnezij, cink), le-ti tvorijo v<br />

povezavi z močno alkalnimi ali kislimi čistilnimi sredstvi<br />

eksplozivne pline.<br />

– Ne pometajte/sesajte predmetov, ki gorijo ali tlijo.<br />

– Prepovedano je zadrževanje v območju nevarnosti.<br />

Prepovedana je uporaba v prostorih, kjer obstaja<br />

nevarnost eksplozij.<br />

- 2<br />

2.1.1.2 Delovanje stroja za pometanje s sesanjem<br />

153


2.1.4 Preostala tveganja<br />

Kljub namenski uporabi in upoštevanju vseh danih<br />

napotkov preostalo tveganje ni izključeno.<br />

OPOZORILO<br />

Nevarnost zaradi nepravilnega človekovega ravnanja!<br />

Osebe, ki se zadržujejo v območju vozila in območju<br />

nameščenih priključnih naprav, je treba opozoriti na te<br />

nevarnosti in varnostne napotke.<br />

OPOZORILO<br />

Nevarnost zaradi nepravilnega delovanja!<br />

Osebe, ki se zadržujejo v območju vozila in območju<br />

nameščenih priključnih naprav, morajo biti še posebej<br />

pozorne, da se nemudoma odzovejo na morebitno<br />

nepravilno delovanje, izpad itd.<br />

Možne nevarnosti:<br />

– nepričakovani premiki nameščenih priključnih naprav in<br />

vozila,<br />

– iztekanje obratovalnih sredstev zaradi netesnosti,<br />

pretrganih cevi, preluknjanih posod ipd.,<br />

– zaviranje zaradi težavnih razmer v povezavi s tlemi, kot<br />

so nagibi, spolzka tla, neravnine ali slaba vidljivost itd.,<br />

– padec, spotik ipd. med premikanjem na vozilu, še<br />

posebej v vlažnih razmerah,<br />

– ogenj in nevarnost eksplozije zaradi akumulatorja in<br />

električnih napetosti,<br />

– požar zaradi dizelskega goriva in olj,<br />

– nepravilnega človekovega ravnanja zaradi<br />

neupoštevanja varnostnih predpisov.<br />

3 Splošna navodila<br />

Če pri razpakiranju ugotovite transportne poškodbe,<br />

obvestite prodajno hišo.<br />

– Preberite navodilo za obratovanje in varnostna<br />

opozorila delovnih priprav, ki so nameščena na<br />

napravi.<br />

– Na stroju pritrjene tablice z opozorili in navodili<br />

vsebujejo pomembna navodila za varno obratovanje.<br />

– Poleg opozoril v navodilu za obratovanje se morajo<br />

upoštevati splošni varnostni predpisi in predpisi<br />

zakonodajalca o preprečevanju nesreč.<br />

3.1 Pribor, nadomestni deli, priključni<br />

kompleti<br />

Dovoljena je uporaba samo pribora, nadomestnih delov in<br />

priključnih kompletov, ki jih je odobril proizvajalec.<br />

Za preprečitev nevarnosti sme popravila in vgradnjo<br />

nadomestnih delov izvajati zgolj avtoriziran uporabniški<br />

servis.<br />

Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na<br />

www.kaercher.com.<br />

3.2 Zaščita okolja, REACH in<br />

odstranjevanje izrabljenega vozila med<br />

odpadke<br />

3.2.1 Varstvo okolja<br />

Embalaža je primerna za recikliranje. Prosimo,<br />

da embalaže ne odvržete med gospodinjske<br />

odpadke, temveč jo odložite v zbiralnik za<br />

ponovno obdelavo.<br />

Baterije, olje, goriva in podobne snovi ne smejo<br />

priti v okolje. Te snovi odstranite med odpadke<br />

s pomočjo ustreznih zbiralnih sistemov.<br />

3.2.2 Sestavine (REACH)<br />

Aktualne informacije o sestavinah najdete na:<br />

www.kaercher.de/REACH<br />

3.2.3 Odstranjevanje izrabljenega vozila med<br />

odpadke<br />

Izrabljena vozila vsebujejo dragocene materiale z<br />

možnostjo recikliranja, ki naj bi se ponovno uporabili. Pri<br />

odstranjevanju vozila med odpadke priporočamo<br />

sodelovanje s specializiranim podjetjem za ravnanje z<br />

odpadki.<br />

3.3 Garancija<br />

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih izda naše<br />

pristojno prodajno predstavništvo. Motnje in napake na<br />

vozilu, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v<br />

času garancije odpravimo brezplačno. V ta namen stopite<br />

v stik s svojim trgovcem ali prodajalno izdelkov podjetja<br />

Kärcher.<br />

3.4 Simboli v navodilu za uporabo<br />

NEVARNOST<br />

Opozarja pred neposredno grozečo nevarnostjo, ki vodi do<br />

težkih telesnih poškodb ali smrti.<br />

OPOZORILO<br />

Opozarja pred možno nevarno situacijo, ki bi lahko vodila<br />

do težkih telesnih poškodb ali smrti.<br />

PREVIDNOST<br />

Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do<br />

lahkih poškodb ali materialne škode.<br />

POZOR<br />

Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do<br />

premoženjskih škod.<br />

154 SL<br />

- 3


3.5 Simboli na vozilu<br />

Zasilni izhod<br />

PREVIDNOST<br />

Nevarnost opeklin<br />

zaradi vročih<br />

površin!<br />

Pred čiščenjem in<br />

vzdrževalnimi deli<br />

izvlecite ključ za<br />

vžig!<br />

Za zaščito pred<br />

nepooblaščeno<br />

uporabo izvlecite<br />

ključ za vžig!<br />

NEVARNOST<br />

Nevarnost<br />

zmečkanja.<br />

Pazite na to, da<br />

se med<br />

obratovanjem<br />

nihče ne zadržuje<br />

v bližini<br />

pregibnega<br />

zgloba.<br />

NEVARNOST<br />

Sedenje zunaj<br />

predvidenega<br />

sedeža za<br />

voznika oziroma<br />

sovoznika je<br />

prepovedano!<br />

OPOZORILO<br />

Nevarnost<br />

ureznin,<br />

nevarnost<br />

zmečkanin! Ne<br />

segajte v to<br />

območje.<br />

NEVARNOST<br />

Nevarnost<br />

povoženja! Med<br />

uporabo mora biti<br />

območje prosto!<br />

Nosilec verige /<br />

Obesna točka<br />

žerjava<br />

Točka pritrditve<br />

Tu nalijte hladilno<br />

tekočino.<br />

Preberite navodilo<br />

za uporabo in<br />

ravnajte v skladu<br />

z njim!<br />

Glavno stikalo<br />

(ločevalno stikalo<br />

akumulatorja)<br />

NEVARNOST<br />

Nevarnost<br />

udarcev,<br />

nevarnost<br />

zmečkanin! Pri<br />

transportu ali delih<br />

pod visečim<br />

bremenom z<br />

ustreznimi<br />

sredstvi<br />

zagotovite oporo!<br />

PREVIDNOST<br />

Nevarnost<br />

opeklin! Opozorilo<br />

pred vročo<br />

izpušno cevjo.<br />

NEVARNOST<br />

Nevarnost<br />

prevrnitve. Vozite<br />

samo po terenu z<br />

največjim<br />

stranskim<br />

naklonom 10°.<br />

NEVARNOST<br />

Nevarnost<br />

poškodb!<br />

Nevarnost<br />

letečega kamenja.<br />

Nevarnost<br />

poškodb!<br />

Zagotovite<br />

zadostno<br />

oddaljenost od<br />

ostalih oseb.<br />

Osrednja mazalna<br />

letev<br />

Upoštevajte in<br />

ravnajte se po<br />

načrtu mazanja v<br />

navodilih za<br />

uporabo!<br />

Nosilne točke za<br />

dvigalko za vozila/<br />

podporna stojala<br />

4 Varnostna navodila<br />

4.1 Splošna varnostna navodila<br />

– Pred uporabo je treba preveriti, ali so vozilo in delovne<br />

priprave skladne s predpisi in varne za obratovanje. Če<br />

niso v brezhibnem stanju, vozila ne smete uporabljati.<br />

– Pri uporabi vozila v nevarnih območjih (npr. bencinske<br />

črpalke) je treba upoštevati ustrezne varnostne<br />

predpise. Uporaba v prostorih, kjer obstaja nevarnost<br />

eksplozije, je prepovedana.<br />

4.2 Delovna obleka<br />

– Dela na vozilu vedno izvajajte s primernimi rokavicami.<br />

– Oblačila upravljavca se morajo tesno prilegati, nosite<br />

zaščitne rokavice.<br />

– Nosite primerno naglavno pokrivalo, da vrteči deli ne<br />

morejo zagrabiti čopov ali dolgih las.<br />

– Pri delu ne nosite nakita, prstanov ali podobnega.<br />

4.3 Napotki za razkladanje<br />

NEVARNOST<br />

Nevarnost telesne poškodbe, nevarnost materialne<br />

poškodbe!<br />

Vozila ni dovoljeno nalagati z žerjavom.<br />

Za odlaganje/nalaganje vozila ne uporabljajte viličarja.<br />

Pri nalaganju upoštevajte maso vozila!<br />

Prazna teža (brez prigradnih kompletov)<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

2275 kg*<br />

1736 kg*<br />

* Če so prigradni kompleti montirani, je teža ustrezno<br />

višja.<br />

Vozilo je opremljeno s transportnim varovalom<br />

pregibnega zgloba. Pred vožnjo vozila sprostite<br />

transportno varovalo.<br />

4.3.1 Sprostitev transportnega varovala<br />

pregibnega zgloba<br />

1 Prostor za shranjevanje transportnega varovala<br />

2 Sornika z varnostno sponko<br />

3 Transportna zaščita<br />

Izvlecite oba sornika.<br />

Sprostite transportno varovalo in ga potisnite v prostor<br />

za shranjevanje.<br />

Transportno varovalo zavarujte s sornikoma.<br />

SL<br />

- 4<br />

155


4.4 Varnostni napotki za upravljanje<br />

– Upravljavec mora vozilo uporabljati v skladu s predpisi.<br />

Upoštevati mora lokalne danosti in pri delu paziti na<br />

tretje osebe, še posebej na otroke.<br />

– Vozilo med delovanjem motorja nikoli ne sme ostati<br />

brez nadzora. Upravljavec sme vozilo zapustiti šele, ko<br />

je motor zaustavljen in je vozilo zavarovano pred<br />

nenamernimi premiki. V ta namen je treba ročico za<br />

smer vožnje postaviti v nevtralni položaj, izvleči ključ za<br />

vžig in glavno stikalo premakniti v položaj „0“.<br />

– Vozilo smejo uporabljati samo osebe, ki so bile<br />

poučene o ravnanju ali so dokazale svoje sposobnosti<br />

za upravljanje in so izrecno pooblaščene za uporabo.<br />

– Vozila ne smejo uporabljati otroci ali nepoučene osebe.<br />

– Vozilo lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi fizičnimi,<br />

senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s<br />

pomanjkanjem izkušenj in znanja, kadar so pod<br />

nadzorom oziroma so bile poučene o varni rabi vozila<br />

in razumejo s tem povezane nevarnosti.<br />

– Otrokom je treba preprečiti igranje z vozilom.<br />

– Med delovanjem motorja ne odpirajte pokrova ali<br />

stranskih oblog.<br />

4.5 Varnostni napotki za vožnjo<br />

NEVARNOST<br />

Nevarnost prevrnitve!<br />

Vodenje zgibnega vozila se občutno razlikuje od vodenja<br />

osebnega vozila.<br />

V smeri vožnje vozite po vzponih in padcih samo z<br />

naklonom do 25 %.<br />

Izogibajte se nenadnim premikom volana.<br />

Ovinke speljujte počasi.<br />

Nevarnost prekucnitve na nestabilni podlagi.<br />

Nevarnost prekucnitve pri prevelikem stranskem nagibu.<br />

Vozite samo po terenu z največjim stranskim naklonom<br />

10°.<br />

Med vožnjo navkreber ali navzdol ter prečno vožnjo po<br />

strmini se izogibajte nenadnemu zavijanju.<br />

Upoštevajte spremembo težišča v odvisnosti od<br />

nadgradenj in napolnjenosti posode za pometeni<br />

material.<br />

Hitrost vožnje naravnost ali skozi ovinke prilagodite<br />

okoliškim razmeram in obremenitvi.<br />

Upoštevajte različno obnašanje zavor med voznim in<br />

transportnim načinom delovanja.<br />

– Na splošno se morajo upoštevati predpisi, pravila in<br />

uredbe, ki veljajo za motorna vozila.<br />

– Vozila ne smejo uporabljati otroci ali mladostniki.<br />

– Spremljevalec se sme voziti samo na sovoznikovem<br />

sedežu (opcija).<br />

– Za preprečitev nepooblaščene uporabe vozila je treba<br />

izvleči ključ za vžig.<br />

– Nevarnost nesreče zaradi zmanjšanega zavornega<br />

učinka. V voznikovo kabino ne polagajte<br />

predpražnikov. Posamezne predmete, ki lahko<br />

zdrsnejo pod vozni pedal, hranite izven voznikove<br />

kabine.<br />

– Pred vsako uporabo je potrebno izvesti varnostne<br />

preglede v poglavju „Zagon“.<br />

– Vse upravljalne ročice in stikala morajo biti pred<br />

zagonom motorja postavljene v nevtralni položaj.<br />

Voznik mora ob zagonu sedeti na voznikovem sedežu.<br />

Voznega pedala se med postopkom zagona ne sme<br />

pritisniti.<br />

156 SL<br />

– Pri vožnjah in uporabah pri delu namestite varnostni pas.<br />

– Napravo se sme premakniti le s sedeža.<br />

– Pri transportnih vožnjah mora biti čelno ogrodje<br />

naprave dvignjeno maksimalno visoko in zaprto, glejte<br />

poglavje „Vožnja po javnih cestah“.<br />

– Pri delu na pobočjih in cestnih jarkih bodite posebej<br />

previdni.<br />

– Pred popravljanjem tlaka polnjenja v zračnicah,<br />

nastavite reducirni ventil na kompresorju na pravilno<br />

nastavitev.<br />

– Ne prekoračite maksimalnega tlaka polnjenja v<br />

zračnicah. Dovoljeni tlak polnjenja v zračnicah je<br />

potrebno razbrati na zračnicah in po potrebi na platišču.<br />

Pri različnih vrednostih je potrebno upoštevati nižjo<br />

vrednost.<br />

Za vrednosti tlaka polnjenja v zračnicah glejte poglavje<br />

„Tehnični podatki“.<br />

4.6 Varnostni napotki za motor z notranjim<br />

izgorevanjem<br />

Pred zagonom preberite navodilo za obratovanje<br />

proizvajalca motorja, predvsem pa upoštevajte<br />

varnostna navodila.<br />

Le <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />

Vgrajeni dizelski motor ima filter trdih delcev (DPF). V<br />

normalnih obratovalnih razmerah voznik niti ne zazna<br />

procesa naknadne obdelave škodljivih izpušnih plinov.<br />

Med fazo regeneracije filtra trdih delcev se nakopičeni<br />

sajasti delci sežgejo, pri čemer lahko izstopajo zelo<br />

vroči izpušni plini.<br />

V zvezi s tem si obvezno preberite poglavje<br />

»Regeneracija«!<br />

NEVARNOST<br />

Nevarnost požara in eksplozije!<br />

Uporabljati se sme le gorivo, ki je navedeno v navodilu<br />

za obratovanje. Pri neprimernih gorivih obstaja<br />

nevarnost eksplozije. Glejte poglavje „Tehnični<br />

podatki“.<br />

Pri polnjenju pazite, da gorivo ne pride na vroče<br />

površine.<br />

NEVARNOST<br />

Nevarnost zastrupitve!<br />

Pri uporabi vozila v prostorih je treba poskrbeti za<br />

zadostno zračenje in odvajanje izpušnih plinov<br />

(nevarnost zastrupitve).<br />

Izpušni plini so strupeni in zdravju nevarni, ne smete jih<br />

vdihavati.<br />

NEVARNOST<br />

Nevarnost poškodb!<br />

Izpušna odprtina motorja z notranjim izgorevanjem ne<br />

sme biti zaprta.<br />

Motor potrebuje ca. 5 sekund naknadnega teka po<br />

zaustavitvi. V tem razdobju se obvezno zadržujte izven<br />

pogonskega področja.<br />

Nevarnost telesne poškodbe zaradi nezaščitenega<br />

kolesa ventilatorja.<br />

NEVARNOST<br />

Nevarnost opeklin!<br />

Vročega motorja z notranjim zgorevanjem se ne<br />

dotikajte.<br />

Preden odstranite obloge, naj se vozilo ohladi.<br />

Ne sklanjajte se nad odprtino za izpušne plinov in se je<br />

ne dotikajte.<br />

Izpušna odprtina motorja z notranjim izgorevanjem ne<br />

sme biti zaprta.<br />

- 5


NEVARNOST<br />

Nevarnost oparin!<br />

Nikoli ne odpirajte zapornega pokrova hladilnika pri<br />

obratovalni temperaturi. Posoda je pod pritiskom.<br />

4.7 Varnostni napotki za transport vozila<br />

Pri transportu vozila je treba zaustaviti motor in vozilo<br />

varno pritrditi za pritrdilne točke.<br />

V ta namen glejte poglavje „Transport“.<br />

4.8 Varnostni napotki za nego in<br />

vzdrževanje<br />

– Pred čiščenjem in vzdrževanjem vozila, zamenjavo<br />

delov ali spremembo funkcije je treba vozilo izklopiti in<br />

izvleči ključ za vžig.<br />

– Servisiranje smejo izvajati le odobreni uporabniški<br />

servisi ali strokovnjaki za to področje, ki so seznanjeni<br />

z vsemi pomembnimi varnostnimi predpisi.<br />

– Upoštevajte varnostne preglede v skladu z lokalno<br />

veljavnimi predpisi za premična gospodarska vozila.<br />

– Pregibnega zgloba, pnevmatik, lamel hladilnika,<br />

hidravličnih gibkih cevi in ventilov, tesnil in električnih<br />

ter elektronskih komponent ni dovoljeno čistiti z<br />

visokotlačnim čistilnikom.<br />

4.9 Varnostne naprave<br />

NEVARNOST<br />

Varnostne naprave služijo za zaščito uporabnika in se jih<br />

ne sme spreminjati ali ignorirati.<br />

To vozilo je opremljeno z različnimi varnostnimi sistemi.<br />

– Če je ročica za smer vožnje v nevtralnem položaju ali<br />

če je izklopljen motor, se ob mirovanju vozila<br />

samodejno aktivira parkirna zavora.<br />

– Voznikov sedež je opremljen s kontaktnim stikalom.<br />

4.9.1 Glavno stikalo<br />

Glavno stikalo prekine celotni električni sistem. Pri<br />

parkiranem vozilu je treba glavno stikalo izklopiti (položaj<br />

0) in izvleči.<br />

4.9.2 Bokada zagona<br />

Za zagon motorja:<br />

– mora biti glavno stikalo vklopljeno (položaj I),<br />

– mora voznik sedeti na voznikovem sedežu.<br />

4.9.3 Sedežno kontaktno stikalo<br />

Motor se izklopi:<br />

– ob razbremenitvi voznikovega sedeža, ko ročica za<br />

smer vožnje NI v nevtralnem položaju,<br />

– ob razbremenitvi voznikovega sedeža in vklopljeni<br />

delovni hidravliki PTO.<br />

4.9.4 Parkirna zavora<br />

Za sprostitev parkirne zavore je potreben hidravlični tlak.<br />

Če je motor izklopljen, je zato samodejno pritegnjena.<br />

Če motor teče in je ročica za smer vožnje v<br />

NEVTRALNEM položaju, je prav tako pritegnjena.<br />

Napotek<br />

Ko je parkirna zavora pritegnjena, na večfunkcijskem<br />

prikazovalniku sveti opozorilna lučka „Parkirna zavora<br />

aktivirana“.<br />

SL<br />

- 6<br />

157


5 Pregled <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

5.1 Prikaz naprave<br />

1 Vrteča opozorilna luč<br />

2 Zbiralnik smeti<br />

3 Odzračevalna rešetka/difuzor<br />

4 Zaščitna rešetka hladilnika<br />

5 Zadnja svetilka/smernik<br />

6 Glavno stikalo<br />

7 Delovna hidravlika PTO (40 l/min)<br />

8 Zadnji opornik za zbiralnik za smeti<br />

9 Priključek za priklopnik (opcija)<br />

10 Zadnji opornik za zbiralnik za smeti<br />

11 Povratni vod<br />

12 Zadnja svetilka/smernik<br />

13 Priključni okvir s prekucno funkcijo<br />

14 Stranski opornik za zbiralnik za smeti (2 x)<br />

15 Filter za prah za voznikovo kabino<br />

16 Voznikova kabina<br />

17 Nosilec za registrsko tablico<br />

Slika: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> s strani od spredaj (sovoznikova stran)<br />

1 Pometalni sistem<br />

Desno stransko omelo<br />

2 Pometalni sistem<br />

Levo stransko omelo<br />

3 Hidravlični priključek spredaj desno<br />

4 Hidravlični priključek spredaj levo<br />

5 Vozna luč/Smernik<br />

6 Vozna luč/Smernik<br />

7 Brisalec<br />

8 Delovna luč<br />

9 Nosilec za registrsko tablico<br />

10 Delovna luč<br />

11 Rückspiegel<br />

12 Sovoznikova vrata z možnostjo zaklepanja<br />

13 Zbiralnik smeti<br />

14 Zamašek rezervoarja<br />

15 Levi pokrov motorja<br />

16 Zadnje kolo<br />

17 Sprednje kolo<br />

Slika: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> z dvignjenim zbiralnikom za smeti<br />

(voznikova stran)<br />

1 Dvignjeni zbiralnik za smeti<br />

2 Prostor za shranjevanje ročne gibke sesalne cevi<br />

3 Gibka sesalna cev<br />

4 Filter za prah za voznikovo kabino<br />

5 Rückspiegel<br />

6 Pršilna šoba stranskega omela<br />

7 Stranko omelo<br />

8 Voznikova vrata z možnostjo zaklepanja<br />

9 Pokrov brez sprednje stranske obloge<br />

10 Transportno varovalo pregibnega zgloba<br />

11 Vodni sistem<br />

12 Gibka cev za reciklirano vodo<br />

13 Desni pokrov motorja<br />

14 Hidravlični priključek zadaj<br />

15 Pokrov preklopne ročice „Zbiralnik za smeti/priključni<br />

okvir s prekucno funkcijo“<br />

16 Priključek hidravlične gibke cevi za dviganje/spuščanje<br />

zbiralnika za smeti<br />

Slika: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> z zbiralnikom za smeti na opornikih<br />

158 SL<br />

- 7


5.2 Izbirni priključki (tovarniški) 5.3 Priključki<br />

Definicija pojma Električni PTO: Power Take Off =<br />

Električna izhodna moč<br />

Definicija pojma Hidravlični PTO: Power Take Off =<br />

Hidravlična izhodna moč<br />

Definicija pojma AUX: Auxilliary = dodatni kontrolni ventil<br />

5.3.1 Priključki zadaj desno<br />

1 Priključni komplet gibke cevi za ročno sesanje<br />

Natančen opis je na voljo v ločenem poglavju.<br />

1 Delovna hidravlika PTO (40 l/min)<br />

2 Hidravlični priključek AUX, dviganje/spuščanje<br />

5.3.2 Priključki zadaj levo<br />

1 Priključni komplet visokotlačnega čistilnika<br />

Natančen opis je na voljo v ločenem poglavju.<br />

2 Priključni komplet držala z metlo in lopato<br />

3 Priključni komplet omela za trdovratno umazanijo<br />

Pri naknadni opremi:<br />

Namestite držalo in ga trdno privijte.<br />

Za ročaj metle in lopate je treba na oblogi zagotoviti še<br />

dve vdolbini.<br />

1 Kamera za vzvratno vožnjo<br />

2 Zaznavanje priključnih naprav<br />

3 21-polni priključek za priključno napravo<br />

4 Hidravlični priključek AUX, dviganje/spuščanje<br />

5 Povratni vod (40 l/min)<br />

1 Priključni komplet dodatnih delovnih žarometov<br />

Priključitev se izvede prek ločenega stikala na stropni<br />

konzoli.<br />

2 Vozna luč/Smernik<br />

SL<br />

- 8<br />

159


5.3.3 Priključki spredaj desno<br />

5.4 Glavno stikalo<br />

1 Stransko omelo, desno<br />

2 Povratni vod<br />

3 Spojka pršilnega sistema (stranski omeli)<br />

4 Obračanje stranskega omela navznoter<br />

5 Obračanje stranskega omela navzven<br />

6 Dodatna funkcija<br />

7 Dodatna funkcija<br />

8 Izteklo olje<br />

9 Dodatna funkcija (sprednje hidravlično dvigalo)<br />

5.3.4 Priključki spredaj levo<br />

1 Glavno stikalo<br />

Glavno stikalo loči zagonski akumulator od celotnega<br />

električnega sistema vozila.<br />

Pri parkiranem vozilu je treba glavno stikalo premakniti<br />

v položaj 0.<br />

Za zagon motorja vklopite glavno stikalo (položaj 1).<br />

5.5 Preklop med možnostma „Zbiralnik za<br />

smeti/Prekucni priključni okvir“<br />

Odvisno od različice vozila so na voljo različne izvedbe<br />

preklopne ročice.<br />

5.5.1 Preklopna ročica (izvedba 1)<br />

Preklopni ventil se nahaja pod pokrovom preklopnega<br />

ventila.<br />

1 Sesalna odprtina/sprednje hidravlično dvigalo)<br />

2 Spojka pršilnega sistema (sesalna odprtina)<br />

3 Dviganje roke omela<br />

4 Obračanje stranskega omela navznoter<br />

5 Obračanje stranskega omela navzven<br />

6 Delovna hidravlika PTO (80 l/min)<br />

7 Spojka pršilnega sistema (stranski omeli)<br />

8 Delovna hidravlika PTO (40 l/min)<br />

9 Zaznavanje priključnih naprav<br />

10 Stransko omelo, levo<br />

1 Vijak<br />

2 Pokrov preklopnega ventila<br />

3 Preklopna ročica v položaju „Prekucni priključni okvir“<br />

4 Mrilna palčka za olje<br />

5 Preklopna ročica v položaju „Zbiralnik za smeti“<br />

Oba vijaka sprostite z enim levim obratom.<br />

Snemite pokrov preklopnega ventila.<br />

Praznjenje zbiralnika za smeti: Preklopno ročico<br />

premaknite v položaj „Zbiralnik za smeti“.<br />

Dviganje priključnega okvirja: Preklopno ročico<br />

premaknite v položaj „Prekucni priključni okvir“.<br />

Napotek<br />

Priključni okvir uporabljajte samo pri povsem<br />

spuščenem zbiralniku za smeti!<br />

160 SL<br />

- 9


5.5.2 Preklopna ročica (izvedba 2)<br />

Preklopni ventil je spredaj na glavnem vozilu.<br />

1 Preklopna ročica v položaju „Zbiralnik za smeti“<br />

2 Preklopna ročica v položaju „Prekucni priključni okvir“<br />

Praznjenje zbiralnika za smeti: Preklopno ročico<br />

premaknite v položaj „Zbiralnik za smeti“.<br />

Dviganje priključnega okvirja: Preklopno ročico<br />

premaknite v položaj „Prekucni priključni okvir“.<br />

Napotek<br />

Priključni okvir uporabljajte samo pri povsem<br />

spuščenem zbiralniku za smeti!<br />

5.6 Mehanizem za zasilno upravljanje<br />

hidravličnega ventila<br />

Mehanizem za zasilno upravljanje hidravličnega ventila se<br />

nahaja za pokrovom na zunanji strani voznikove kabine.<br />

Uporablja se za:<br />

– dviganje zbiralnika za smeti/priključnega okvirja ob<br />

izpadu hidravlike naprave, npr. zaradi izpada motorja,<br />

– dviganje sprednjega hidravličnega dvigala/sesalne<br />

odprtine ob izpadu hidravlike naprave, npr. zaradi<br />

izpada motorja,<br />

– sprostitev vzmetnega zbiralnika parkirne zavore, npr.<br />

za vleko vozila.<br />

1 Ročna črpalka<br />

Napotek<br />

Ročna črpalka se upravlja z ročno cevjo, ki se nahaja<br />

na strani pod voznikovim sedežem v voznikovi kabini.<br />

2 Krogelna pipa<br />

A Vijak z narebričeno glavo<br />

B Vijak z narebričeno glavo<br />

C Vijak z narebričeno glavo<br />

D Vijak z narebričeno glavo<br />

E Vijak z narebričeno glavo<br />

F Vijak z narebričeno glavo<br />

3 vijake sprostite z zasukom v levo smer in snemite<br />

pokrov.<br />

5.6.1 Dviganje zbiralnika za smeti/priključnega<br />

okvirja<br />

Privijte narebričene vijake (B, E, F).<br />

Zbiralnik za smeti ali priključni okvir dvignite z ročno<br />

črpalko (1).<br />

Zbiralnik za smeti ali priključni okvir spustite s<br />

počasnim odvijanjem narebričenega vijaka (F).<br />

Za aktiviranje (osnovni položaj) ponovno odvijte<br />

narebričene vijake.<br />

5.6.2 Dviganje sprednjega hidravličnega<br />

dvigala/sesalne odprtine<br />

Privijte narebričene vijake (A, D, F).<br />

Sprednje hidravlično dvigalo ali sesalno odprtino<br />

dvignite z ročno črpalko (1).<br />

Sprednje hidravlično dvigalo ali sesalno odprtino<br />

spustite s počasnim odvijanjem narebričenega vijaka<br />

(F).<br />

Za aktiviranje (osnovni položaj) ponovno odvijte<br />

narebričene vijake.<br />

5.6.3 Sprostitev vzmetnega zbiralnika parkirne<br />

zavore<br />

Krogelno pipo (2) postavite vodoravno.<br />

Privijte narebričeni vijak (C).<br />

Vzmetni zbiralnik sprostite z ročno črpalko (1).<br />

Za aktiviranje vzmetnega zbiralnika (osnovni položaj)<br />

krogelno pipo postavite pokončno in odvijte narebričeni<br />

vijak (C).<br />

Slika: mehanizem za zasilno upravljanje hidravličnega<br />

ventila v osnovnem položaju (normalno obratovanje),<br />

krogelna pipa v pokončnem položaju, odviti vsi narebričeni<br />

vijaki<br />

SL - 10<br />

161


5.7 Voznikova kabina<br />

5.7.1 Voznikova/sovoznikova vrata<br />

Voznikova vrata so glede na smer vožnje na desni strani,<br />

sovoznikova vrata oz. zasilni izhod pa na levi strani.<br />

Pri vozilih z levim krmiljenjem, npr. za Združeno<br />

kraljestvo: Voznikova vrata so na levi strani, gledano v<br />

smeri vožnje. Sovoznikova vrata in izhod v sili sta desno.<br />

Voznikova in sovoznikova vrata se lahko zaklenejo.<br />

Po ustavitvi vozila zaklenite oboja vrata.<br />

5.7.2 Shranjevalni predal<br />

Pod sovoznikovim sedežem je shranjevalni predal, ki ga<br />

lahko zaklenete. Vanj lahko shranite dokumente, navodila<br />

za uporabo, različne majhne dele ali vlečno uho.<br />

1 Kladivo za primer nesreče<br />

Kladivo za izhod v sili je zgoraj za sovoznikovim sedežem.<br />

V sili uničite šipe s kladivom za primer nesreče.<br />

5.8 Stropna konzola<br />

5.8.1 Radio<br />

Izbirno je dobavljiv radio. Nahaja se v stropni konzoli.<br />

1 Sovoznikov sedež<br />

2 Ključavnica<br />

3 Shranjevalni predelek<br />

5.7.3 Zasilni izhod<br />

Za upravljanje glejte navodila za uporabo radia.<br />

5.8.2 Stikalna plošča v stropni konzoli<br />

1 Vratna kljuka<br />

Na sovoznikovih vratih je vratna kljuka za odpiranje<br />

sovoznikovih vrat oz. zasilnega izhoda.<br />

Za izstop povlecite vratno kljuko.<br />

1 Stikalo za utripajoče luči<br />

2 Stikalo za luči<br />

Položaj 0: zasenčene luči izklopljene<br />

Položaj 1: pozicijske luči vklopljene<br />

Položaj 2: zasenčene luči vklopljene<br />

3 Stikalo za dodatne delovne žaromete (opcija)<br />

4 Stikalo za meglenke (opcija)<br />

5 Stikalo za sprednje delovne žaromete<br />

6 Stikalo za utripajočo luč<br />

7 Stikalo za ogrevanje zunanjih ogledal (opcija)<br />

8 Stikalo za ogrevanje vetrobranskega stekla<br />

9 Stikalo za ogrevanje sedežev<br />

Napotek<br />

Simbol na stikalu sveti, ko je stikalo vklopljeno.<br />

162 SL<br />

- 11


5.8.3 Osvetlitev notranjosti kabine<br />

Pozor: Funkcijo uporabljajte časovno omejeno, saj se<br />

pri tej nastavitvi sveži zunanji zrak ne dovaja v<br />

notranjost.<br />

5.10 Volanska konzola<br />

1 Vklop lučke za osvetlitev notranjosti kabine<br />

2 Vklop lučke lučke za osvetlitev notranjosti kabine ob<br />

odprtju voznikovih vrat (srednji položaj)<br />

3 Izklop lučke za osvetlitev notranjosti kabine<br />

5.9 Ogrevanje in zračenje<br />

Sveži zrak se dovaja skozi filter za prah oz. filter za fini<br />

prah (izbirno dobavljiv filter razreda F8) na B-stebričku<br />

voznikove kabine.<br />

1 Volan<br />

2 Večfunkcijsko stikalo<br />

3 Zaslon s funkcijskimi tipkami<br />

5.10.1 Volan z večfunkcijskim stikalom<br />

Večfunkcijsko stikalo se nahaja na levi strani za volanom.<br />

1 Regulator temperature gretja<br />

2 Stikalo za klimatsko napravo<br />

Napotek<br />

S stikalom so opremljene vse različice, funkcija<br />

klimatske naprave je izbirna.<br />

3 Ventilator<br />

5.9.1 Obtočno zračenje<br />

Funkcija obtočnega zračenja pri vključeni klimatski napravi<br />

ali ventilatorju hitro odstrani roso ali led z vetrobranskega<br />

stekla. Z njo se lahko prav tako hitreje ogreje zrak v kabini.<br />

Funkcija je uporabna tudi pri zunanjem smradu.<br />

1 Brisalec<br />

Položaj J: intervalno delovanje<br />

Položaj 0: izklop<br />

Položaj I: običajno delovanje<br />

Položaj II: hitro delovanje<br />

2 Tekočina za čiščenje stekel<br />

Pritisnite za delovanje.<br />

3 Troblja<br />

Pritisnite za delovanje.<br />

4 Smerokaz desni<br />

5 Smerokaz levi<br />

Z večfunkcijskim stikalom lahko hkrati vklopite tudi dolge<br />

luči. Za vklop dolgih luči večfunkcijsko stikalo potisnite<br />

naprej. Za izklop dolgih luči večfunkcijsko stikalo povlecite<br />

nazaj.<br />

1 Ročica za obtočno zračenje<br />

2 Zračna šoba<br />

Pritisnite, da se odpre.<br />

Obtočno zračenje: Ročico potisnite naprej.<br />

SL - 12<br />

163


5.10.2 Ročica za smer vožnje<br />

Ročica za smer vožnje se nahaja na desni strani za<br />

volanom.<br />

5.11 Pedala<br />

1 Volan<br />

2 Ročica za smer vožnje<br />

Z ročico za smer vožnje lahko izberete naslednje funkcije.<br />

Izbrani programi se prikažejo na zaslonu volana.<br />

– Nevtralni položaj<br />

Ročica je v srednjem položaju.<br />

– Smer vožnje naprej<br />

Ročico potisnite navzgor in naprej.<br />

– Vzvratna vožnja<br />

Ročico za smer vožnje povlecite navzgor in nazaj.<br />

– Preklop med hitro (zajec) in počasno vožnjo (želva)<br />

Ročico za smer vožnje potisnite v smeri osi (pri tem se<br />

mora ročica nahajati v nevtralnem položaju).<br />

5.10.3 Ključavnica za vžig<br />

Ključavnica za vžig se nahaja pod ročico za smer vožnje.<br />

1 Vozni pedal<br />

2 Zavorni pedal<br />

3 Pedal za pritisk/število vrtljajev omel<br />

Napotek<br />

Pedali so podrobneje opisani v poglavju „Obratovanje/<br />

vožnja“.<br />

5.12 Prikazovalnik<br />

5.12.1 Zagonski/transportni način<br />

Ko se ključ za vžig vstavi in premakne v položaj I (vžig<br />

vklopljen), se po nekaj sekundah na zaslonu pojavi<br />

naslednji prikaz.<br />

1 Položaj STOP: Motor izklop<br />

2 Položaj I: vžig vklopljen<br />

3 Simbol za žarilno spiralo: predgretje – izvede se<br />

samodejno<br />

4 Položaj II: zagon motorja<br />

1 Funkcijske tipke<br />

2 Prikaz na zaslonu v zagonskem/voznem načinu<br />

3 Nastavitvene tipke<br />

164 SL<br />

- 13


5.12.1.1 Funkcijske in nastavitvene tipke<br />

S pritiskom ustrezne funkcijske tipke se spremeni prikaz<br />

na zaslonu. S ponovnim pritiskom ali s pritiskom tipke<br />

„Home“ se vrnete nazaj.<br />

Vrednosti nastavitev spremenite z nastavitvenimi tipkami.<br />

Funkcijske tipke<br />

F1 Tukaj so lahko shranjene informacije, kot so<br />

navodila za uporabo naprave<br />

F2 prikaz časa in datuma<br />

F3 nastavitve<br />

F4 brez funkcije<br />

F5 vklop/izklop zvočnega opozorila za vzvratno<br />

vožnjo<br />

F6 vklop/izklop kamere za vzvratno vožnjo<br />

F7 vklop/izklop kamere za sesalno odprtino<br />

F8 nastavitev tempomata<br />

F9 nadaljevanje delovanja tempomata<br />

F10 servisni meni<br />

Nastavitvene<br />

tipke<br />

Tipka +<br />

Tipka –<br />

Tipka „Home“<br />

Tipka Esc<br />

Tipka „Return“<br />

skok na zgornje polje pri<br />

nastavljanju<br />

skok na spodnje polje pri<br />

nastavljanju<br />

premik na prikaz „Home“<br />

posameznega načina<br />

(transportni/delovni način)<br />

skok na prejšnji korak pri<br />

nastavljanju<br />

zaključek nastavljanja<br />

5.12.1.2 Prikazi pri zagonskem/transportnem načinu<br />

1 Število vrtljajev motorja<br />

2 Vozna hitrost<br />

3 Simbol: zajec (prikaz pri hitrem transportnem načinu)<br />

4 Simbol: želva (prikaz pri počasnem transportnem<br />

načinu)<br />

5 Simbol: obratovalne ure motorja<br />

6 Števec obratovalnih ur<br />

7 Simbol: delovne ure (brez funkcije)<br />

8 Števec delovnih ur<br />

9 Število prevoženih kilometrov<br />

10 Datum/čas<br />

11 Vzvratna vožnja<br />

12 Smer vožnje naprej<br />

13 Simbol žarilne spirale : Razžaritev<br />

14 Temperatura hladilne tekočine za motor<br />

15 Opozorilna lučka za kontrolo polnjenja baterije<br />

16 Opozorilna lučka za tlak motornega olja<br />

17 Opozorilna lučka za aktivirano parkirno zavoro<br />

18 Prikaz rezervoarja<br />

5.12.2 Delovni način<br />

Ob preklopu na delovni način (delovna hidravlika PTO<br />

vklopljena) se spremeni prikaz na zaslonu.<br />

1 Funkcijske tipke<br />

2 Prikaz na zaslonu pri delovnem načinu<br />

3 Nastavitvene tipke<br />

4 Plavajoči položaj (če je aktiven)<br />

Opise funkcijskih in nastavitvenih tipk najdete v<br />

prejšnjem poglavju.<br />

SL - 14<br />

165


5.12.2.1 Prikaz pri delovnem načinu<br />

1 Število vrtljajev motorja<br />

2 Krmiljenje pogona priključne naprave spredaj v %<br />

3 Simbol: želva (prikaz pri hitrem transportnem načinu)<br />

4 Simbol: polž (prikaz pri počasnem transportnem<br />

načinu)<br />

5 Simbol: obratovalne ure motorja<br />

6 Števec obratovalnih ur motor<br />

7 Simbol: delovne ure (brez funkcije)<br />

8 Števec delovnih ur<br />

9 Delovna hitrost<br />

10 Število prevoženih kilometrov<br />

11 Datum/čas<br />

12 Vzvratna vožnja<br />

13 Smer vožnje naprej<br />

14 Krmiljenje pogona priključne naprave zadaj v %<br />

15 Simbol žarilne spirale : Razžaritev<br />

16 Temperatura hladilne tekočine za motor<br />

17 Opozorilna lučka za kontrolo polnjenja baterije<br />

18 Opozorilna lučka za tlak motornega olja<br />

19 Opozorilna lučka za aktivirano parkirno zavoro<br />

20 Temperatura hidravličnega olja<br />

21 Prikaz rezervoarja<br />

5.12.3 Prikazni simboli (v celoti)<br />

V nadaljevanju so predstavljeni vsi prikazni simboli in<br />

opozorilni prikazi, ki še niso bili opisani. Med obratovanjem<br />

ne svetijo vsi hkrati.<br />

5.12.4 Razbremenitev tlaka v hidravličnem<br />

sistemu (tlačna razbremenitev)<br />

Pred ločitvijo hidravličnih gibkih cevi od hidravličnih<br />

priključkov je treba najprej tlačno razbremeniti hidravliko.<br />

Izklopite signalno stikalo za zaznavanje priključnih<br />

naprav (spredaj).<br />

Vklopite vžig, toda ne zaženite motorja.<br />

Vklopite delovno hidravliko PTO (na upravljalni konzoli<br />

naslonjala za roko).<br />

Ob zaslonu pritisnite funkcijsko tipko F 10 in nato<br />

funkcijsko tipko F 6. V hidravličnem sistemu ni tlaka.<br />

odvijte gibke hidravlične cevi.<br />

Priključno napravo lahko odstranite. Pri nameščanju<br />

priključne naprave ravnajte v obratnem vrstnem redu.<br />

5.13 Upravljalna konzola na naslonjalu za<br />

roko<br />

Upravljalna konzola se nahaja na levem naslonjalu za roko<br />

voznikovega sedeža. Naslonjalo za roko se lahko<br />

individualno prilagodi vozniku, glejte poglavje „Nastavitev<br />

voznikovega sedeža“.<br />

Pri vozilih z levim krmiljenjem, npr. za Združeno<br />

kraljestvo: Upravljalna konzola je na desnem naslonjalu<br />

za roke voznikovega sedeža.<br />

5.13.1 Nastavitev parametrov pometanja<br />

A Tipka za shranjevanje<br />

Pritisnite, da shranite nastavljene vrednosti.<br />

B Vrtljivi gumb<br />

Zavrtite, da spremenite vrednosti.<br />

C Tipka za število vrtljajev levega in desnega stranskega<br />

omela<br />

Pri posameznem dvigu (opcija) – tipka za število<br />

vrtljajev levega stranskega omela<br />

D Pri posameznem dvigu (opcija) – tipka za število<br />

vrtljajev desnega stranskega omela<br />

E Pri posameznem dvigu (opcija) – tipka za pritisk<br />

desnega stranskega omela<br />

F Število vrtljajev motorja<br />

Pritisnite, da nastavite vrednosti.<br />

Napotek<br />

Sesalna moč je odvisna od izbranega števila vrtljajev<br />

motorja.<br />

1600 1/min – za lahke smeti<br />

2200 1/min – za običajno umazanijo<br />

2500 1/min – za trdovratno in težko umazanijo<br />

166 SL<br />

- 15


G Tipka za pritisk levega in desnega stranskega omela<br />

Pri posameznem dvigu (opcija) – tipka za pritisk levega<br />

stranskega omela<br />

Vklopite delovno hidravliko PTO, da spremenite<br />

vrednosti.<br />

Pritisnite tipko C, F ali G. Nastavitve se prikažejo na<br />

zaslonu.<br />

Z vrtljivim gumbom (B) izberite želeno vrednost.<br />

Pritisnite tipko za shranjevanje (A), da shranite<br />

vrednosti.<br />

5.13.2 Upravljalni elementi za pometanje<br />

5.13.3 Upravljalni elementi zbiralnika za smeti<br />

Na desni strani voznikovega sedeža je stikalo za<br />

praznjenje zbiralnika za smeti.<br />

1 Spuščanje zbiralnika za smeti/priključnega okvirja<br />

2 Dviganje zbiralnika za smeti/priključnega okvirja<br />

3 Dodatna vtičnica (12 V)<br />

5.13.4 Upravljalni elementi za pršenje<br />

1 Funkcija e („eco“)<br />

vklopi celotni delovni program:<br />

PTO, stranski omeli, sesalno pihalo, svežo vodo,<br />

obtočni sistem za vodo (reciklirana voda).<br />

2 Vklop/izklop vodne črpalke<br />

3 Dviganje/spuščanje pometalnega sistema in vklop/<br />

izklop omel<br />

4 Dviganje/spuščanje in vklop/izklop desnega<br />

stranskega omela (opcijsko)<br />

5 Dviganje/spuščanje sesalne odprtine<br />

6 Vklop/izklop delovne hidravlike PTO<br />

7 Dodatni vklop 3. stranskega omela (opcijsko)<br />

8 Naklon 3. stranskega omela (opcijsko)<br />

9 Vklop/izklop obtoka vode<br />

10 Vklop/izklop sesalnega pihala<br />

Napotek: Sesalno pihalo po izklopu deluje še približno<br />

15 s.<br />

Napotek<br />

Simboli na stikalih svetijo, ko so stikala vklopljena.<br />

1 Dozirni gumb – pršenje levega stranskega omela<br />

2 Dozirni gumb – pršenje desnega stranskega omela<br />

3 Dozirni gumb – pršenje sesalne odprtine<br />

Za doziranje vode za pršenje pritisnite tipko za vklop<br />

vodne črpalke na upravljalni konzoli.<br />

Voda za pršenje se dozira z dozirnimi gumbi.<br />

Količina vode se poveča z zasukom gumba v levo<br />

smer.<br />

Količina vode se zmanjša z zasukom gumba v desno<br />

smer.<br />

SL - 16<br />

167


6 Zagon<br />

6.1 Vklop glavnega stikala<br />

6.2.4 Zaženite motor in kontrolirajte<br />

– Ali ugasnejo opozorilne lučke za kontrolo polnjenja in<br />

tlak olja?<br />

– Ali prikaz temperature in prikaz nivoja v rezervoarju<br />

delujeta?<br />

– Ali luči in smerniki delujejo?<br />

6.3 Nastavitev voznikovega sedeža<br />

NEVARNOST<br />

Nevarnost nesreče!<br />

Sedeža voznika ne nastavljajte med vožnjo.<br />

Glavno stikalo postavite na položaj „1“.<br />

6.2 Pred zagonom/preverjanjem varnosti<br />

NEVARNOST<br />

Nevarnost nesreče, nevarnost poškodbe!<br />

Kakor hitro katera od točk varnostnega pregleda ni<br />

izpolnjena, vozila ni dovoljeno uporabljati, temveč ga je<br />

treba popraviti.<br />

POZOR<br />

Varnostni pregled je treba izvesti pred vsako uporabo<br />

vozila.<br />

6.2.1 Kontrola zadnjega dela vozila<br />

– Preverite zbiralnik za smeti.<br />

– Preverite čistost hidravličnih priključkov.<br />

– Preglejte hidravlične napeljave glede lekaže.<br />

– Preverite nivo hidravličnega olja.<br />

– Preverite nivo motornega olja.<br />

– Preverite nivo hladilne tekočine.<br />

– Pri nevarnosti zmrzali preverite, ali hladilna tekočina<br />

vsebuje dovolj sredstva proti zmrzovanju.<br />

Glejte poglavje „Vzdrževalna dela“<br />

6.2.2 Kontrola med obhodom vozila<br />

– Pometalni sistem in omeli preverite glede navitih vrvi in<br />

trakov.<br />

– Preverite čistost hidravličnih priključkov.<br />

– Preglejte hidravlične napeljave glede lekaže.<br />

– Preverite napeljave za gorivo in priključke glede lekaže.<br />

– Preglejte poškodovanost električnih napeljav.<br />

– Vijake in matice.<br />

– Stroj, motor in rešetko hladilnika preverite glede<br />

poškodb.<br />

– Preverite čistost zračnega filtra za motor.<br />

– Preverite čistost kabinskih filtrov za prah.<br />

– Preverite nivo tekočine v posodi za vodo za čiščenje<br />

vetrobranskega stekla.<br />

– Preverite tlak v pnevmatikah, po potrebi preverite<br />

obrabo pnevmatik.<br />

– Ali je glavno stikalo vklopljeno?<br />

6.2.3 Kontrola med sedenjem v vozilu<br />

– Preverite prosto gibljivost voznega pedala.<br />

– Ali je delovna hidravlika (PTO) izklopljena?<br />

– Pri vklopljenem vžigu: Ali svetijo opozorilne lučke za<br />

kontrolo polnjenja in tlak olja?<br />

1 Opora za glavo<br />

Izvlecite, da nastavite višino.<br />

2 Nastavitev naklona naslonjala za hrbet<br />

3 Vodoravna nastavitev sedeža – za nastavitev sedeža<br />

ročico povlecite navzgor.<br />

4 Stikalo za kompresor – pri zračno vzmetenem sedežu<br />

(opcija)<br />

5 Nastavitev višine levega naslonjala za roko<br />

6 Stranska nastavitev levega naslonjala za roko<br />

7 Vzdolžna nastavitev levega naslonjala za roko<br />

8 Upravljalna konzola na naslonjalu za roko<br />

9 Predal za shranjevanje dokumentov<br />

10 Nastavitev ledvene opore (lordozna opora)<br />

11 Varnostni pas<br />

12 Vodoravni blažilnik<br />

Za upravljanje upravljalne konzole so nastavljivi<br />

naklon, višina in položaj levega naslonjala za roko.<br />

Znižanje voznikovega sedeža se izvede avtomatično.<br />

6.3.1 Sovoznikov sedež<br />

Sovoznikov sedež je nastavljiv v vodoravni smeri. Za<br />

nastavitev sedeža ročico povlecite navzgor.<br />

168 SL<br />

- 17


6.4 Nastavljanje položaja volana<br />

NEVARNOST<br />

Nevarnost nesreče!<br />

Med vožnjo ne nastavljajte položaja volana.<br />

6.5.1 Točenje s kanto za bencin<br />

– Vnaprej ocenite količino goriva, saj s tem preprečite<br />

prelitje.<br />

6.6 Polnjenje posode za vodo za čiščenje<br />

vetrobranskega stekla<br />

1 Ročica za nastavitev naklona volana<br />

2 Vpenjalna ročica za nastavitev višine volana<br />

3 Pedal za pritisk omel<br />

Za opis glejte poglavje „Pedali“.<br />

Nastavljiva sta naklon in višina volana.<br />

Nastavitev naklona: Premaknite ročico in nastavite<br />

želeni naklon volana, nato spustite ročico.<br />

Nastavitev višine: Povlecite vpenjalno ročico in<br />

nastavite želeno višino volana, nato vpenjalno ročico<br />

premaknite v izhodiščni položaj.<br />

6.5 Točenje goriva<br />

Nevarnost<br />

Nevarnost eksplozije!<br />

– Ne točite goriva v zaprtih prostorih.<br />

– Obvezno preprečite kajenje in odprt ogenj.<br />

– Pazite, da gorivo ne pride na vroče površine.<br />

1 Posoda za vodo za čiščenje vetrobranskega stekla<br />

2 Pokrov<br />

3 Prikaz nivoja hidravličnega olja v rezervoarju<br />

Sprostite desno oblogo motorja in jo odstranite pri<br />

dvignjenem priključnem okvirju (glejte poglavje<br />

„Obloge“).<br />

Odstranite pokrov posode za vodo za čiščenje<br />

vetrobranskega stekla.<br />

Posodo napolnite z mešanico vode in sredstva proti<br />

zmrzovanju.<br />

Napotek<br />

Upoštevajte napotke proizvajalca!<br />

Zaprite pokrov.<br />

Ponovno namestite oblogo motorja.<br />

6.7 Polnjenje rezervoarja za vodo (pri<br />

pometalnem stroju)<br />

1 Zamašek rezervoarja<br />

Ugasnite motor.<br />

Odprite zamašek rezervoarja.<br />

Natočite dizelsko gorivo.<br />

Uporabljati se sme le gorivo, ki je navedeno v navodilu<br />

za obratovanje.<br />

Točilno pištolo vstavite čim globje v polnilni nastavek.<br />

Takoj ko se točilna pištola, s katero morate ravnati po<br />

predpisih, prvič izklopi, prenehajte s točenjem.<br />

Obrišite prelito gorivo in zaprite zamašek rezervoarja.<br />

1 Polnilni nastavek<br />

2 Simbol za položaj ročice »polnjenje«<br />

3 Simbol za položaj ročice »zaprto«<br />

4 Preklopna ročica<br />

5 Prikaz nivoja vode v rezervoarju<br />

Odvijte zapiralo polnilnega nastavka za svežo vodo.<br />

Preklopno ročico postavite v položaj za »polnjenje«.<br />

Dovodno gibko cev za vodo namestite na polnilni<br />

nastavek in napolnite rezervoar za vodo.<br />

SL - 18<br />

169


OBVESTILO<br />

Gibka vodna cev se za polnjenje rezervoarja za vodo ne<br />

sme uuvesti (preprečitev povratnega sesanja).<br />

Zaprite dovod vode.<br />

Odstranite gibko cev za dotok vode in zaprite polnilni<br />

nastavek za svežo vodo.<br />

Preklopno ročico postavite v položaj »zaprto«.<br />

6.7.1 Pri sistemu kroženja vode/načinu<br />

recikliranja (opcija)<br />

1 Obloga, desno<br />

2 Priključek za vodo (GEKA)<br />

3 Odtok vode (višina polnjenja)<br />

Pri sistemu kroženja vode (način recikliranja) se voda<br />

ohladi neposredno v zbiralniku smeti.<br />

Sprostite desno oblogo in jo obrnite navzven.<br />

Snemite zapiralo priključka za vodo in priključite gibko<br />

cev za vodo s priključkom GEKA.<br />

Zbiralnik smeti napolnite z vodo (največ 100 litrov). Ko<br />

voda teče iz odprtega odtoka vode, je dosežena<br />

najvišja višina polnjenja.<br />

Znova namestite zapirala in zaprite oblogo.<br />

6.8 Zaščita pred zamrznitvijo<br />

Pri nevarnosti zmrzali preverite, ali je v hladilni vodi<br />

dovolj sredstva proti zamrzovanju.<br />

Izpraznite posodo z vodo in sistem napeljave; glejte<br />

poglavje "Vzdrževalna dela/praznjenje posode z vodo"<br />

(opcija).<br />

7 Obratovanje<br />

NEVARNOST<br />

Nevarnost opeklin, nevarnost zmečkanin!<br />

Zagotovite, da med obratovanjem v bližini pregibnega<br />

zgloba ni oseb.<br />

Vozilo uporabljajte samo, če so nameščene vse<br />

obloge.<br />

OPOZORILO<br />

Nevarnost poškodb zaradi pregretega hidravličnega olja<br />

ali motorja!<br />

Pri previsoki temperaturi hidravličnega olja ali previsoki<br />

temperaturi hladilne tekočine motor prestavite v prosti<br />

tek (motorja ne izklopite) in izvedite ukrepe, navedene<br />

v poglavju „Motnje“.<br />

Nevarnost poškodb zaradi manjkajočega mazanja!<br />

Ko med obratovanjem zasveti opozorilna lučka za tlak<br />

olja, takoj izklopite motor in odpravite motnjo.<br />

7.1 Vožnja<br />

OPOZORILO<br />

Za maksimalno okretnost je vozilo <strong>MC</strong> <strong>130</strong> opremljeno z<br />

osrednjim nihalnim zgibom.<br />

Ta omogoča neodvisno premikanje obeh polovic vozila<br />

prečno na smer vožnje.<br />

Voznik zaradi te posebnosti pravočasno ne občuti odziva<br />

zadnje polovice vozila.<br />

Zato mora med vožnjo opazovati premike zadka v<br />

ogledalu.<br />

Zgibna vozila se veliko bolj odzivajo na premike volana kot<br />

osebna vozila, predvsem pri hitri vožnji skozi ovinke, po<br />

snegu, ledu, mokrem vozišču, neutrjeni podlagi in pri<br />

obračalnih manevrih na strmini.<br />

Posledično zgibno vozilo zelo težko stabiliziramo z<br />

vrtenjem volana v nasprotno smer!<br />

1 Vozni pedal<br />

2 Zavorni pedal<br />

3 Pedal za pritisk omel<br />

7.1.1 Pedal za plin<br />

Ob pritisku pedala za plin se zviša število vrtljajev motorja.<br />

Pedal je vzmeten, po odmiku noge s pedala se število<br />

vrtljajev motorja zniža.<br />

V transportnem načinu (hitro/počasi) se s pedalom za plin<br />

upravlja število vrtljajev motorja.<br />

V delovnem načinu (počasi/normalno) se s pedalom za<br />

plin upravlja hitrost vožnje.<br />

Ko se pedal za plin spusti, hidrostatični pogon upočasni<br />

oz. zaustavi vozilo.<br />

POZOR<br />

Ko spustimo pedal za vožnjo, se hitrost zmanjšuje drugače<br />

kot pri osebnem vozilu.<br />

Med transportnim načinom delovanja je pojemek, ko<br />

spustimo pedal za vožnjo, manjši kot pri delovnem načinu.<br />

170 SL<br />

- 19


7.1.2 Zavorni pedal<br />

Zavorni pedal aktivira zavorni sistem sprednjih koles.<br />

7.1.3 Pedal za pritisk omel<br />

Kratkotrajni pritisk pedala: polni pritisk omel za trdovratno<br />

umazanijo.<br />

Pritiskanje pedala: sesalna odprtina med vzvratno vožnjo<br />

ostane spodaj, sesanje materiala tudi med vzvratno<br />

vožnjo.<br />

7.1.4 Parkirna zavora<br />

Za sprostitev parkirne zavore je potreben hidravlični tlak.<br />

Če je motor izklopljen, je zato samodejno pritegnjena.<br />

Če motor teče in je ročica za smer vožnje v<br />

NEVTRALNEM položaju, je prav tako pritegnjena.<br />

Napotek<br />

Ko je parkirna zavora pritegnjena, na večfunkcijskem<br />

prikazovalniku sveti opozorilna lučka „Parkirna zavora<br />

aktivirana“.<br />

7.1.5 Prvih 100 obratovalnih ur (čas utekanja)<br />

– Vozite zmerno in se izogibajte prekomernim<br />

obremenitvam.<br />

– Po 50 obratovalnih urah zamenjajte motorno olje, filter<br />

motornega olja in filter hidravličnega olja. Zamenjavo<br />

sme izvesti samo servisna služba podjetja Kärcher.<br />

7.1.6 Zagon motorja<br />

Za zagon motorja mora biti vklopljeno glavno stikalo!<br />

Vsedite se na voznikov sedež.<br />

Ključ za vžig vtaknite v ključavnico.<br />

Ročico za smer vožnje premaknite v NEVTRALNI<br />

(srednji) položaj.<br />

Ključ za vžig obrnite v položaj za vklop vžiga (položaj I).<br />

Napotek<br />

Opozorilni lučki za kontrolo polnjenja in tlak motornega<br />

olja morata svetiti.<br />

Ključ za vžig obrnite v položaj za zagon motorja<br />

(položaj II) in ga zadržite, dokler se motor ne zažene<br />

(največ 10 sekund).<br />

Napotek<br />

Pri nižjih temperaturah se samodejno izvede<br />

predgretje.<br />

Spustite ključ za vžig. Ključ za vžig se obrne v položaj I.<br />

Napotek<br />

Opozorilni lučki za kontrolo polnjenja in tlak motornega<br />

olja morata ugasniti. Če se to ne zgodi, izklopite motor<br />

in odpravite napako.<br />

Pri temperaturah okolice pod 0 °C: Pred začetkom dela<br />

pustite, da se motor ogreva z nizkim številom vrtljajev,<br />

dokler ne ugasne opozorilna lučka za filter<br />

hidravličnega olja voznega pogona.<br />

Napotek<br />

Če se motor ne zažene, ponovite postopek zagona.<br />

7.1.7 Vozni programi<br />

1 Volan<br />

2 Ročica za smer vožnje<br />

Z ročico za smer vožnje lahko izberete naslednje funkcije.<br />

Izbrani programi se prikažejo na zaslonu.<br />

7.1.7.1 Nevtralni položaj<br />

Ročico za smer vožnje premaknite v srednji položaj.<br />

7.1.7.2 Vožnja naprej<br />

Ročico za smer vožnje potisnite navzgor in naprej.<br />

7.1.7.3 Vzvratna vožnja<br />

Ročico za smer vožnje povlecite navzgor in nazaj.<br />

7.1.7.4 Transportna hitrost/hitrost vožnje<br />

Transportna hitrost se lahko izbere med 20 km/h (simbol<br />

za želvo) in 40 km/h (simbol za zajca). Simbola se<br />

prikažeta na zaslonu.<br />

POZOR<br />

Za spremembo hitrosti vožnje mora vozilo mirovati, ročica<br />

za smer vožnje pa mora biti v NEVTRALNEM POLOŽAJU.<br />

Nepravilno upravljanje: Če je ročica za smer vožnje ob<br />

spremembi hitrosti v položaju za vožnjo naprej ali vzvratno<br />

vožnjo, se spremeni simbol (zajec/želva) na zaslonu, toda<br />

preklop se ne izvede.<br />

Ročico za smer vožnje potisnite v smeri osi in izberite<br />

transportno hitrost.<br />

Hitrost vožnje regulirajte s pedalom za plin.<br />

7.1.8 Tempomat<br />

Tempomat deluje samo v delovnem načinu.<br />

7.1.8.1 Aktiviranje tempomata<br />

S pedalom za plin izberite želeno hitrost.<br />

Ko se vozilo premika z želeno delovno hitrostjo,<br />

pritisnite funkcijsko tipko F8 (tempomat) ob zaslonu.<br />

Tempomat je aktiviran.<br />

7.1.8.2 Deaktiviranje tempomata<br />

Za deaktiviranje tempomata pritisnite zavorni pedal ali<br />

ponovno pritisnite funkcijsko tipko F8 ob zaslonu.<br />

Pritisk tipke F9 (nadaljevanje delovanja tempomata)<br />

aktivira predhodno nastavljeno hitrost.<br />

SL - 20<br />

171


7.1.9 Vožnja<br />

OPOZORILO<br />

Nevarnost nesreče!<br />

Vožnja z dvignjenim zbiralnikom za smeti je<br />

prepovedana!<br />

Ko spustimo pedal za vožnjo, se hitrost zmanjšuje<br />

drugače kot pri osebnem vozilu.<br />

Med transportnim načinom delovanja je pojemek, ko<br />

spustimo pedal za vožnjo, manjši kot pri delovnem<br />

načinu.<br />

POZOR<br />

Preden se odpeljete ali obremenite vozilo, pustite, da<br />

se motor dovolj ogreje.<br />

Izklopite delovno hidravliko PTO.<br />

Počasi pritisnite vozni pedal.<br />

Smer vožnje krmilite z volanom.<br />

7.1.10 Zaustavitev<br />

Spustite pedal za plin, vozilo samodejno zavira in se<br />

zaustavi.<br />

Za močnejše zaviranje ali zaviranje v sili pritisnite<br />

zavorni pedal.<br />

7.1.11 Prevoz ovir<br />

PREVIDNOST<br />

Nevarnost poškodb!<br />

Zagotovite, da vozilo ne nasede.<br />

Ovire do višine 150 mm:<br />

Prevozite ovire počasi in previdno naprej pod kotom<br />

45°.<br />

Ovire nad višino 150 mm:<br />

ovire smete prevoziti le s pomočjo ustreznega odra.<br />

7.1.12 Vožnja po javnih cestah<br />

OPOZORILO<br />

Nevarnost nesreče!<br />

Vožnja z dvignjenim zbiralnikom za smeti je<br />

prepovedana!<br />

Pri vožnji po javnih cestah za namene transporta (ne pri<br />

čiščenju javnih cest) mora biti hidravlika izklopljena in<br />

zbiralnik za smeti spuščen.<br />

Izklopite delovno hidravliko PTO.<br />

Hitrost vožnje regulirajte s pedalom za plin.<br />

7.2 Delo z visokotlačnim čistilnikom<br />

(tovarniška opcija)<br />

7.2.1 Namenska uporaba<br />

Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno<br />

– za čiščenje z visokotlačnim curkom brez čistila (npr.<br />

čiščenje fasad, klopi v parkih, vrtnih poti).<br />

Ta visokotlačni čistilnik je predviden le za uporabo na<br />

stroju za pometanje s sesanjem <strong>MC</strong> <strong>130</strong>.<br />

Visokotlačni čistilnik se sme uporabljati le s priloženo šobo<br />

za ploščat curek.<br />

7.2.2 Varnostne priprave<br />

Varnostne naprave so namenjene zaščiti uporabnika zato<br />

jih ne smete ustaviti ali se izogibati njihovi funkciji.<br />

7.2.2.1 Prelivni ventil<br />

Pri reduciranju količine vode z regulatorjem tlaka/količine<br />

prelivni ventil odpre in del vode steče nazaj na sesalno<br />

stran črpalke.<br />

7.2.2.2 Varnostni ventil<br />

Varnostni ventil se odpira pri preseganju dovoljenega<br />

delovnega nadtlaka; voda teče nazaj do sesalne strani<br />

črpalke.<br />

Prelivni ventil in varnostni ventil sta tovarniško nastavljena<br />

in plombirana.<br />

Nastavitve sme izvesti le uporabniški servis.<br />

7.2.3 Elementi naprave<br />

1 Ročna brizgalna pištola<br />

2 Regulacija tlaka/količine<br />

3 Brizgalna cev<br />

4 Stikalo za visokotlačni čistilnik (vklop/izklop)<br />

5 Priključek visokotlačne gibke cevi<br />

6 Nosilec šob<br />

7 Shranjevalo za visokotlačno gibko cev<br />

8 Visokotlačna gibka cev<br />

9 Pritrditev visokotlačne gibke cevi<br />

10 Pritrditev ročne brizgalne pištole<br />

11 Pritrditev ročne brizgalne pištole<br />

12 Ročica ročne brizgalne pištole<br />

172 SL<br />

- 21


1 Dotok vode iz rezervoarja za vodo<br />

2 Zaporna pipa<br />

3 Hidravlični priključek za visokotlačni čistilnik<br />

4 Dotok vode za visokotlačno črpalko<br />

7.2.4 Varnostna navodila<br />

7.2.4.1 Priključek na cevovod za pitno vodo<br />

Upoštevajte predpise vodovodnega podjetja.<br />

OPOZORILO<br />

V skladu z veljavnimi predpisi naprava ne sme nikoli<br />

delovati brez sistemskega ločilnika na omrežju pitne vode.<br />

Uporabite ustrezen sistemski ločilnik podjetja KÄRCHER<br />

ali sistemski ločilnik v skladu z EN 12729 tipa BA.<br />

Vodo, ki je tekla skozi sistemski ločevalnik, se ne smatra<br />

več kot pitno vodo.<br />

POZOR<br />

Sistemski ločevalnik vedno priključite na oskrbo z vodo,<br />

nikoli neposredno na napravo.<br />

7.2.5 Uporaba<br />

7.2.5.1 Pred zagonom<br />

Če še ni narejeno:<br />

Priključite visokotlačno gibko cev in brizgalno cev.<br />

Priključite gibko cev za dovajanje vode in odprite<br />

zaporno pipo pri dotoku vode.<br />

NEVARNOST<br />

Nevarnost poškodbe zaradi visokotlačnega vodnega<br />

curka.<br />

Uporabljate lahko samo šobe z velikostjo, navedeno v<br />

tehničnih podatkih.<br />

OPOZORILO<br />

Motorje očistite le na mestih z ustreznim lovilnikom olja<br />

(varstvo okolja).<br />

Curka ne usmerjajte na druga ali nase, da bi očistili<br />

oblačila ali obutev.<br />

7.2.5.2 Obratovanje<br />

OPOZORILO<br />

Visokotlačni čistilnik lahko uporabljate samo pri številu<br />

vrtljajev motorja 1600 1/min in le v delovnem načinu.<br />

Napolnite rezervoar za vodo stroja <strong>MC</strong> <strong>130</strong> oziroma<br />

preverite nivo vode.<br />

Odprite zaporno pipo pri dotoku vode.<br />

Ročico za smer vožnje prestavite v NEVTRALNI<br />

(srednji) položaj in zaženite motor.<br />

Ročno brizgalno pištolo in visokotlačno gibko cev<br />

snemite z mesta za shranjevanje.<br />

Vklopite delovno hidravliko PTO.<br />

Vklopite stikalo za visokotlačni čistilnik na desni strani<br />

voznikovega sedeža.<br />

Napotek<br />

Število vrtljajev motorja se samodejno poveča na 1600<br />

1/min. Na zaslonu se prikaže prikaz „Visok tlak“.<br />

Aktivirajte ročno brizgalno pištolo.<br />

Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole in začnite s<br />

čiščenjem.<br />

Pri prvi uporabi oziroma praznem rezervoarju za vodo<br />

odzračite visokotlačni čistilnik:<br />

Visokotlačni čistilnik uporabljajte brez šobe, dokler iz<br />

sistema ne izpustite vsega zraka.<br />

7.2.5.3 Ustavitev obratovanja<br />

Zaprite ročno brizgalno pištolo.<br />

Visokotlačni čistilnik izklopite s stikalom na desni strani<br />

voznikovega sedeža.<br />

Izklopite delovno hidravliko.<br />

Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, dokler naprava ni<br />

več pod pritiskom.<br />

Aktivirajte varnostno ročico ročne brizgalne pištole, da<br />

zavarujete ročico ročne brizgalne pištole proti<br />

nenamernemu sproženju.<br />

Ročno brizgalno pištolo z brizgalno cevjo in<br />

visokotlačno gibko cev pritrdite in zavarujte na mestu<br />

za shranjevanje.<br />

V primeru neuporabe visokotlačnega čistilnika, na primer<br />

med zimo (posipavanje soli in ostala dela):<br />

Sistem izpihajte s stisnjenim zrakom, glejte poglavje<br />

„Zaščita pred zamrzovanjem“.<br />

Visokotlačno pištolo z brizgalno cevjo in visokotlačno<br />

gibko cev snemite z naprave.<br />

Snemite pokrov naprave (3 hitra zapirala) in<br />

visokotlačni izhod zaprite s predvidenim zaščitnim<br />

delom.<br />

1 Dotok vode za visokotlačno črpalko<br />

2 Zapiralo<br />

3 Dotok vode iz rezervoarja za vodo<br />

4 Pritrditev gibke cevi za dovajanje vode<br />

Dotok vode ločite pri priključku GEKA.<br />

Zaprite dotok vode za visokotlačno črpalko.<br />

Gibko cev za dovajanje vode, ki vodi od rezervoarja za<br />

vodo, pritrdite pod zbiralnikom smeti (mesto za<br />

shranjevanje).<br />

SL - 22<br />

173


7.2.6 Vzdrževanje<br />

7.2.6.1 Pred vsakim obratovanjem<br />

Preverite tesnost vseh hidravličnih cevi in priključkov.<br />

Visokotlačno cev preverite glede poškodb (nevarnost<br />

razpok).<br />

Poškodovano visokotlačno cev takoj zamenjajte.<br />

Preverite tesnost naprave (črpalke).<br />

3 kapljice vode na minuto so dopustne in lahko kapljajo<br />

na spodnji strani naprave. Pri večji netesnosti se<br />

obrnite na uporabniški servis.<br />

7.2.6.2 Tedensko<br />

OBVESTILO<br />

Da preverite nivo olja ali očistite sito za vodo, snemite<br />

pokrov naprave (3 hitra zapirala).<br />

Preverite nivo olja. Naprava mora stati ravno. Nivo olja<br />

mora biti na sredini kontrolnega okenca. Pri mlečnem<br />

olju (voda v olju) takoj poiščite pomoč pri servisni<br />

službi.<br />

Očistite sito v vodnem priključku.<br />

Napravo postavite v breztlačno stanje.<br />

Odvijte pokrov s filtrom.<br />

Filter očistite s čisto vodo ali komprimiranim zrakom.<br />

Sestavite v nasprotnem zaporedju.<br />

7.2.6.3 Letno ali po 500 obratovalnih urah<br />

Zamenjajte olje.<br />

Za količino in vrsto olja glejte „Tehnične podatke“.<br />

Menjavo olja naj opravi uporabniški servis.<br />

7.2.6.4 Zaščita pred zamrznitvijo<br />

PREVIDNOST<br />

Zmrzal lahko uniči napravo, pri kateri voda ni bila<br />

popolnoma izpraznjena.<br />

Napravo shranite na mesto, kjer ni zmrzali.<br />

Če ni mogoče shranjevanje na mestu, zaščitenem pred<br />

zmrzaljo:<br />

Zaprite dovod vode.<br />

Napravo pustite teči maks. 1 minuto, da se črpalka in<br />

cevi izpraznejo.<br />

Visokotlačno črpalko, dovodno gibko cev, filter za vodo<br />

in visokotlačno gibko cev izpihajte s stisnjenim zrakom.<br />

7.2.7 Pomoč pri motnjah<br />

NEVARNOST<br />

Pred vsemi deli na napravi izklopite napravo in izvlecite<br />

ključ za vžig.<br />

Električne sestavne dele sme pregledovati in popravljati<br />

samo pooblaščena servisna služba.<br />

Pri motnjah, ki v tem poglavju niso navedene, je potrebno<br />

v primeru dvoma in pri izrecnem navodilu poiskati<br />

pooblaščeno servisno službo.<br />

7.2.7.1 Naprava ne deluje<br />

Vklopite delovno hidravliko in visokotlačno stikalo.<br />

7.2.7.2 Naprava ne dosega zadostnega tlaka<br />

Napolnite rezervoar za vodo<br />

Očistite sito v vhodu za vodo, preverite dotok vode.<br />

Preverite/zamenjajte visokotlačno šobo.<br />

7.2.7.3 Črpalka ne tesni<br />

3 kapljice vode na minuto so dopustne in lahko kapljajo na<br />

spodnji strani naprave. Pri večji netesnosti se obrnite na<br />

uporabniški servis.<br />

7.2.7.4 Črpalka ropota<br />

Preverite dotok vode, napravo izklopite in ponovno<br />

vklopite.<br />

Po potrebi poiščite servisno službo.<br />

7.2.8 Tehnični podatki<br />

Hidravlični priključek<br />

Oskrba iz hidravličnega sistema stroja <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

Priključna moč kW 4,5<br />

Vodni priključek<br />

Oskrba z vodo iz rezervoarja z vodo stroja <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

Temperatura dotoka (maks.) °C 60<br />

Podatki o zmogljivosti<br />

Delovni tlak MPa 7-15<br />

Velikost šobe 036<br />

Max. obratovalni nadtlak MPa 19<br />

Pretok l/min 10<br />

Povratna udarna sila ročne N 30<br />

brizgalne pištole (maks.)<br />

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-79<br />

Nivo hrupa L pA dB(A) 75<br />

Negotovost K pA dB(A) 3<br />

Nivo hrupa ob obremenitviL WA + dB(A) 97<br />

negotovost K WA<br />

Vrednost vibracij dlan-roka m/s 2 1,6<br />

Negotovost K m/s 2 0,7<br />

Goriva<br />

Količina olja l 0,4<br />

Vrsta olja SAE 15W-40<br />

Mere in teža<br />

Teža<br />

kg<br />

174 SL<br />

- 23


7.2.9 Izjava o vgradnji<br />

Izjavljamo, da so bili tehnični dokumenti za spodaj<br />

označeni delno dokončani stroj izstavljeni v skladu z<br />

Direktivo ES 2006/42/ES (+2009/127/ES) Dodatek VII Del<br />

B in ustrezajo naslendjim točkam Direktive:<br />

Dodatek I Točka 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 in 1.7.<br />

Pri spremembi delno dokončanega stroja brez našega<br />

soglasja ta izjava izgubi veljavnost.<br />

Proizvod: Prigradni komplet<br />

visokotlačni čistilec<br />

Tip: 2.851-952.7<br />

Uporabljene usklajene norme:<br />

V zvezi z:<br />

EN 60335–2–79<br />

7.3 Delo z gibko cevjo za ročno sesanje<br />

(tovarniška opcija)<br />

Upravni organi lahko za zadevne dokumente o delno<br />

dokončanem stroju zaprosijo pri osebah, pooblaščenih za<br />

dokumentacijo. Dokumenti se posredujejo preko<br />

elektronske pošte.<br />

Pred zagonom ali vgradnjo delno dokončanega stroja je<br />

treba zagotoviti, da stroj, v katerem delno dokončani stroj<br />

obratuje ali bo vanj vgrajen, ustreza Direktivi EU za stroje<br />

2006/42/EG (+2009/127/EG). Informacije o tem najdete v<br />

EU Izjavi o skladnosti stroja.<br />

Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom vodstva<br />

podjetja.<br />

CEO<br />

Head of Approbation<br />

Pooblaščenec za dokumentacijo:<br />

S. Reiser<br />

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />

71364 Winnenden (Germany)<br />

Tel.: +49 7195 14-0<br />

Faks: +49 7195 14-2212<br />

Winnenden, 2015/12/01<br />

1 Sesalna gibka cev (125 mm)<br />

2 Zapah<br />

3 Ročaj (nastavljiv)<br />

4 Preklopna ročica<br />

izvlečena: sesanje s sesalno gibko cevjo<br />

potisnjena navznoter: delo v načinu za pometanje<br />

5 Ročna sesalna cev<br />

6 Pokrov<br />

7 Držalo sesalne gibke cevi<br />

8 Polnilni priključek, posoda za vodo<br />

9 Vodna cev<br />

10 Prostor za shranjevanje gibke cevi za vodo<br />

7.3.1 Delo z gibko cevjo za ročno sesanje<br />

Vzemite gibko cev za ročno sesanje iz prostora za<br />

shranjevanje.<br />

Po potrebi: Priključite priloženo gibko cev za vodo in<br />

odprite zaporno pipo na ročaju.<br />

Zaprite dozirne gumbe v kabini , da preprečite pršenje<br />

vode skozi šobe sesalnih ust in omel in posledično<br />

pomanjkanje vode pri delu z gibko cevjo za ročno<br />

sesanje.<br />

Preklopno ročico izvlecite v položaj za »sesanje s<br />

sesalno gibko cevjo«.<br />

7.3.1.1 Sesanje<br />

Zaženite motor.<br />

Vklopite delovno hidravliko PTO (na upravljalni konzoli<br />

naslonjala za roko).<br />

Vklopite ventilator.<br />

Po potrebi: Vključite vodno črpalko na upravljalni<br />

konzoli.<br />

Izberite število vrtljajev motorja.<br />

Napotek<br />

Sesalna moč je odvisna od izbranega števila vrtljajev<br />

motorja.<br />

1600 1/min – za lahke smeti<br />

2200 1/min – za običajno umazanijo<br />

2500 1/min – za trdovratno in težko umazanijo<br />

Sesalno cev primite za ročaj (nastavljiv) in začnite s<br />

sesanjem<br />

SL - 24<br />

175


7.3.1.2 Shranjevanje<br />

Za montažo gibke cevi za ročno sesanje nastavite<br />

število vrtljajev motorja na 2200 1/min.<br />

Pri uporabi gibke cevi za vodo: Izključite vodno črpalko,<br />

gibko cev za vodo snemite s priključka in jo pospravite.<br />

Sesalno cev z ročajem uvlecite in jo pritisnite ob pokrov<br />

ter pritrdite.<br />

Napotek<br />

S pomočjo podtlaka se sesalna cev prisesa na pokrov<br />

in sesalna gibka cev se skrči. To je nujno, da jo lahko<br />

postavite v držalo.<br />

Preostanek sesalne gibke cevi pritisnite v držala in<br />

zaprite loputo, da se zapahne.<br />

Izklopite ventilator.<br />

Preklopno ročico pritisnite v položaj »Način za<br />

pometanje«.<br />

7.4 Regeneracija (le pri vozilih s filtrom<br />

trdnih dizelskih delcev (DPF))<br />

7.4.1 Opis<br />

7.4.3 Zagon postopka regeneracije<br />

OPOZORILO<br />

Nevarnost opeklin!<br />

Regeneracijo zaženite le v negorljivih območjih. Med<br />

postopkom regeneracije se nakopičeni sajasti delci<br />

sežgejo, pri čemer lahko izstopajo zelo vroči izpušni<br />

plini (do 600 °C).<br />

POZOR<br />

Postopka regeneracije nikoli ne prekinite, če ni to res nujno<br />

potrebno!<br />

V kolikor med obratovanjem na zaslonu sveti indikator<br />

regeneracije, je treba zagnati postopek regeneracije.<br />

Regeneracija lahko poteka samodejno ali ročno.<br />

Pri samodejni regeneraciji lahko nadaljujete z delom.<br />

Za ročno čiščenje (regeneracija med mirovanjem<br />

vozila) vozilo v 15 minutah ustavite na primernem<br />

mestu. Regeneracija traja pribl. 30 min. Smer vožnje<br />

naj bo v NEVTRALNEM položaju in v tem času ne<br />

smete pritisniti pedala za plin. Med tem lahko zapustite<br />

voznikov sedež.<br />

Za začetek postopka regeneracije najprej pritisnite<br />

funkcijsko tipko F 10 (desna spodnja tipka), nato pa F 1<br />

za samodejno in F 2 za ročno čiščenje.<br />

Napotek<br />

Pri obeh načinih čiščenja se občutno poviša število<br />

vrtljajev motorja. Ko je čiščenje zaključeno,<br />

indikatorska lučka ugasne in število vrtljajev motorja se<br />

znova zmanjša.<br />

Napotek<br />

Zgornji napotki za regeneracijo v večini primerov<br />

zadostujejo, podrobnejša navodila pa so na voljo v<br />

poglavju »Motnje s prikazom«.<br />

Filter trdnih dizelskih delcev (DPF)<br />

– Filter trdnih dizelskih delcev zadržuje fini prah tako<br />

dolgo, da se pri visokih temperaturah sežge – ta<br />

postopek imenujemo regeneracija. Postopek<br />

regeneracije se lahko izvede samodejno v voznem<br />

načinu, po potrebi pa se lahko nastavi tudi ročno.<br />

– Več kot se vozite z visokimi števili vrtljajev ali<br />

obremenitvijo, manjkrat je potreben postopek<br />

regeneracije.<br />

7.4.2 Indikator regeneracije na zaslonu<br />

176 SL<br />

- 25


7.5 Pometanje<br />

PREVIDNOST<br />

Ne pometajte paketnih trakov, žic ali podobnega, ker to<br />

lahko zamaši sesalni kanal.<br />

Da preprečite poškodbo tal, s pometalnim strojem ne<br />

delajte na mestu.<br />

OBVESTILO<br />

Za dosego optimalnega čistilnega učinka prilagodite<br />

hitrost vožnje danim pogojem.<br />

Med obratovanjem se mora zbiralnik smeti redno prazniti.<br />

Na zaslonu nastavite želeno število vrtljajev motorja<br />

(glejte poglavje „Upravljalna konzola“).<br />

Nastavite želeno število vrtljajev omel (glejte poglavje<br />

„Upravljalna konzola“).<br />

Slika: Upravljalni elementi za pometanje<br />

1 Funkcija e („eco“)<br />

vklopi celotni delovni program:<br />

PTO, stranski omeli, sesalno pihalo, svežo vodo,<br />

obtočni sistem za vodo (reciklirana voda).<br />

2 Vklop/izklop vodne črpalke<br />

3 Dviganje/spuščanje pometalnega sistema in vklop/<br />

izklop omel<br />

4 Dviganje/spuščanje in vklop/izklop desnega<br />

stranskega omela (opcijsko)<br />

5 Dviganje/spuščanje sesalne odprtine<br />

6 Vklop/izklop delovne hidravlike PTO<br />

7 Dodatni vklop 3. stranskega omela (opcijsko)<br />

8 Naklon 3. stranskega omela (opcijsko)<br />

9 Vklop/izklop obtoka vode<br />

10 Vklop/izklop sesalnega pihala<br />

Napotek: Sesalno pihalo po izklopu deluje še približno<br />

15 s.<br />

Napotek<br />

Simboli na stikalih svetijo, ko so stikala vklopljena.<br />

7.5.1 Pometanje<br />

Zaženite motor in pustite, da se segreje.<br />

Vklopite funkcijo e („eco“).<br />

Vse potrebne funkcije pometanja se aktivirajo.<br />

ali:<br />

S stikalom (6) vklopite delovno hidravliko PTO.<br />

Vklopite stikalo (5) za spuščanje sesalne odprtine.<br />

Vklopite stikalo (10) za sesalno pihalo.<br />

Upravljalno ročico (3) potisnite naprej.<br />

Levo in desno stransko omelo se spustita in vklopita.<br />

Opcijsko: Desno stransko omelo se lahko ločeno<br />

dodatno vklopi z upravljalno ročico (4).<br />

Pri pometanju suhih smeti, ki se prašijo: Vklopite stikalo<br />

(2) za vodno črpalko.<br />

Opcijsko: Po potrebi vklopite obtočni sistem za vodo<br />

(9).<br />

7.6 Praznjenje zbiralnika smeti<br />

NEVARNOST<br />

Nevarnost poškodb! Pri vzvratni vožnji ne sme obstajati<br />

nevarnost za tretje osebe, po potrebi se pustite usmerjati.<br />

Nevarnost prevrnitve. Zbiralnik smeti izpraznite le, če<br />

naprava stoji na trdni podlagi, ki ni nagnjena niti nazaj niti<br />

vstran.<br />

Pri praznjenju na jaloviščih oziroma rampah, pazite na<br />

ustrezno varnostno razdaljo.<br />

Nevarnost nesreče! Pri praznjenju zbiralnika za smeti<br />

mora biti ročica za smer vožnje v NEVTRALNEM<br />

(srednjem) položaju.<br />

Nevarnost poškodb! Pred praznjenjem zbiralnika smeti<br />

izklopite sesalno turbino.<br />

Nevarnost poškodb! Med postopkom praznjenja se v<br />

področju obračanja zbiralnika smeti ne smejo nahajati<br />

osebe in živali.<br />

Nevarnost zmečkanja! Nikoli ne segajte v ogrodje<br />

mehanike za praznjenje.<br />

OBVESTILO<br />

Zbiralnik smeti vedno dvignite popolnoma do končnega<br />

položaja.<br />

Za dviganje in spuščanje zbiralnika za smeti mora biti<br />

preklopni ventil v položaju „Zbiralnik za smeti“ (glejte<br />

poglavje „Zbiralnik za smeti/Prekucni priključni okvir“).<br />

Zaustavite vozilo.<br />

Ročico za smer vožnje premaknite v NEVTRALNI<br />

(srednji) položaj.<br />

S stikalom (6) vklopite delovno hidravliko PTO.<br />

Dvignite levo in desno omelo, v ta namen upravljalno<br />

ročico (3) povlecite nazaj.<br />

S stikalom (2) izklopite vodno črpalko.<br />

Počakajte približno 20 sekund.<br />

S stikalom (5) izklopite sesalno turbino.<br />

Na desni strani voznikovega sedeža je stikalo za<br />

praznjenje zbiralnika za smeti.<br />

1 Spuščanje zbiralnika za smeti v izhodiščni položaj<br />

2 Dviganje in praznjenje zbiralnika za smeti<br />

3 Preklopna ročica v položaju „Praznjenje zbiralnika za<br />

smeti“<br />

SL - 26<br />

177


7.7 Izklop naprave<br />

Zaustavite vozilo.<br />

Ročico za smer vožnje premaknite v NEVTRALNI<br />

(srednji) položaj.<br />

Napotek<br />

V tem položaju se samodejno aktivira parkirna zavora,<br />

vozilo miruje.<br />

Dvignite levo in desno omelo, v ta namen upravljalno<br />

ročico (3) povlecite nazaj.<br />

S stikalom (2) izklopite vodno črpalko.<br />

Počakajte približno 20 sekund.<br />

S stikalom (5) izklopite sesalno turbino.<br />

Izklopite delovno hidravliko PTO.<br />

oz.<br />

Izklopite funkcijo e („eco“).<br />

Vse funkcije pometanja se deaktivirajo.<br />

Motor pustite 1 do 2 minuti teči v prostem teku.<br />

Ključ za vžig obrnite na položaj „STOP“ in ga izvlecite.<br />

Glavno stikalo zavrtite v položaj „0“.<br />

Napotek<br />

Glavno stikalo pritisnite šele po 30 sekundah, da<br />

krmilnik motorja zaključi postopek shranjevanja.<br />

8 Nameščanje/odstranjevanje<br />

priključkov<br />

OPOZORILO<br />

Nadgradnje zadnjega dela vozila in obremenitve vplivajo<br />

na težišče vozila in s tem na vozne lastnosti.<br />

Pri predelavah, še posebej pri preureditvi z zimskega na<br />

poletni način delovanja, in pri spremenljivih obremenitvah<br />

se mora voznik prilagoditi spremenjenim voznim<br />

lastnostim.<br />

Zlasti pri transportu tekočin se lahko pojavijo dodatni<br />

premiki, ki zazibajo vozilo.<br />

8.1 Preverjanje/nastavljanje zapaha za<br />

priključke<br />

PREVIDNOST<br />

Nevarnost nesreče!<br />

Pri vsakem nameščanju priključka je treba preveriti, ali<br />

je zapah pravilno nastavljen.<br />

Pri zavarovanju je treba obvezno upoštevati naslednji<br />

točki:<br />

Za zavarovanje priključkov (npr. pometalnega sistema,<br />

sprednjega hidravličnega dvigala) se vzvod zapaha<br />

potisne navzdol, pri tem se mora zapah zaskočiti čez<br />

mrtvo točko.<br />

Če zapah ni pravilno nastavljen, ga je treba nastaviti z<br />

napenjalnima maticama.<br />

8.2 Zbiralnik za smeti<br />

PREVIDNOST<br />

Nevarnost opeklin zaradi morebitnih vročih hitrih spojk<br />

hidravlike! Za ločitev spojk nosite rokavice.<br />

Za odstranitev zbiralnika za smeti z vozila sta potrebna 2<br />

zadnja in 2 stranska opornika (opcijski pribor, kataloška<br />

številka 2.321-028.0).<br />

8.2.1 Priprava<br />

Za odstranjevanje/nameščanje zbiralnika za smeti<br />

vozilo ustavite na ravni in trdni podlagi.<br />

Preden odstranite zbiralnik smeti in rezervoar za vodo,<br />

ju izpraznite.<br />

Odstranite sesalno gibko cev.<br />

Ločite povezave za vodo med sesalno odprtino in<br />

vozilom.<br />

Ločite električno vtično povezavo.<br />

Izvlecite hidravlične cevi. V ta namen tlačno<br />

razbremenite hidravlični sistem, glejte poglavje<br />

„Razbremenitev tlaka v hidravličnem sistemu“.<br />

8.2.2 Odstranitev zbiralnika za smeti<br />

Za demontažo zbiralnika smeti potrebujete 2 opornika<br />

zadaj in 2 opornika ob strani.<br />

Napotek<br />

Če so nameščene pnevmatike Toyo 225er, je demontaža<br />

in montaža zbiralnika smeti lahko nekoliko otežena zaradi<br />

trka z okvirjem vozila. Pri tem si lahko pomagate tako, da<br />

na zadnja opornika privijete adaptersko ploščo (št. za<br />

naročanje na zahtevo). Novi oporniki imajo adapterske<br />

plošče že nameščene.<br />

1 Blokirna ročica<br />

2 Napenjalni matici<br />

178 SL<br />

1 Gibka sesalna cev<br />

2 Gibka cev za reciklirano vodo<br />

3 Vodni sistem<br />

4 Zaporna pipa<br />

Zaprite zaporno pipo obtočnega sistema za vodo.<br />

Ločite spojko obtočnega sistema za vodo, gibko cev<br />

obesite na držalo.<br />

Ločite spojko cevi za reciklirano vodo, gibko cev<br />

obesite na držalo.<br />

- 27


1 Položaj stikala za spuščanje priključnega okvirja<br />

2 Položaj stikala za dviganje priključnega okvirja<br />

3 Preklopna ročica v položaju „Prekucni priključni okvir“<br />

Preklopno ročico premaknite v položaj „Prekucni<br />

priključni okvir“ (glejte poglavje „Zbiralnik za smeti/<br />

Prekucni priključni okvir“).<br />

Slika: Zbiralnik za smeti na opornikih<br />

8.2.3 Nameščanje zbiralnika za smeti<br />

Nameščanje zbiralnika za smeti na vozilo poteka v<br />

obratnem vrstnem redu.<br />

8.3 Pometalni sistem<br />

Za odstranjevanje/nameščanje pometalnega sistema je<br />

potreben menjalni voziček (opcijski pribor, kataloška<br />

številka 2.852-065.0).<br />

8.3.1 Priprava<br />

Za odstranjevanje/nameščanje pometalnega sistema<br />

vozilo ustavite na ravni in trdni podlagi.<br />

Stranski omeli maksimalno dvignite in obe stranski<br />

omeli odmaknite navzven.<br />

8.3.2 Odstranjevanje pometalnega sistema<br />

1 Zbiralnik smeti<br />

2 Varnostni sornik<br />

3 Varnostna razcepka<br />

4 Okvir<br />

5 Hidravlični priključek<br />

Odprite varnostno razcepko in izvlecite levi in desni<br />

varnostni sornik zbiralnika za smeti.<br />

Levi in desni zadnji opornik do konca vstavite v okvir.<br />

Pritisnite stikalo „Dviganje priključnega okvirja“ in<br />

priključni okvir dvignite tako visoko, da lahko stranska<br />

opornika potisnete v zbiralnik za smeti.<br />

Levi in desni stranski opornik do konca potisnite v<br />

zbiralnik za smeti.<br />

Priključni okvir spustite do konca.<br />

Napotek<br />

Zbiralni za smeti sedaj prosto stoji na opornikih.<br />

Vozilo previdno odpeljite izpod zbiralnika za smeti.<br />

1 Položaj ročice pri zapahnjenem pometalnem sistemu<br />

2 Položaj ročice pri odpahnjenem pometalnem sistemu<br />

3 Sprednji del vozila<br />

1 Drog<br />

2 Blokirna ročica<br />

Odpahnite pometalni sistem, tako da vstavite drog in<br />

vzvod zapaha povlečete navzgor.<br />

Napotek<br />

Drog se pri tem vpne v držalo med sopotnikovim in<br />

voznikovim sedežem.<br />

SL - 28<br />

179


Izmenjalni voziček z dvižnim vozičkom uvedite v<br />

sredino do konca.<br />

Zadnji del (postopek centriranja) uvedite z zaletom.<br />

Pomemben napotek<br />

Nevarnost poškodbe! Pazite na kable in gibke cevi.<br />

Dvižni voziček dvignite do naleganja z izmenjalega<br />

vozička na pometalnem sistemu.<br />

1 Škatla za shranjevanje<br />

2 Kabli in gibke cevi<br />

Kable in gibke cevi postavite v shranjevalne škatle.<br />

Pometalni mehanizem odložite na zaščiteno mesto in<br />

odpeljite dvižni voziček.<br />

8.3.3 Nameščanje pometalnega sistema<br />

1 Roka stranskega omela<br />

2 Omejevalnik<br />

Roko stranskega omela previdno uvedite do konca.<br />

Uvedite še roko stranskega omela na drugi strani.<br />

Kontrolirajte, ali obe roki stranskega omela pravilno<br />

sedita.<br />

Izpustite sesalno odprtino.<br />

Vžig na položaj 1 v delovnem načinu (motorja ne<br />

zaženite), omeli se spustita navzdol in tlak na<br />

hidravličnem sistemu se razgradi.<br />

Ločite električne, hidravlične in vodne povezave.<br />

Snemite gibko sesalno cen med posodo za smeti in<br />

sesalno odprtino.<br />

Ločite gibko cev za vodo (debela).<br />

Pometalni sistem odpeljite z dvižnim vozičkom.<br />

Slika: Nameščeni in priključeni pometalni mehanizem na<br />

vozilu <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

1 Signalno stikalo za zaznavanje priključnih naprav<br />

2 Priključki za levo stransko omelo (hidravlika in voda)<br />

3 Zapah pometalnega sistema<br />

4 Priključki za desno stransko omelo (hidravlika in voda)<br />

Pometalni mehanizem namestite na vozilo v obratnem<br />

vrstnem redu.<br />

Zapahnite pometalni sistem (spodnji položaj ročice).<br />

Pomemben napotek<br />

Glejte poglavje „Preverjanje/nastavljanje zapaha za<br />

priključke“.<br />

Hidravlične gibke cevi spojite z ustreznimi spojkami.<br />

Napotek<br />

Pred priključitvijo hidravličnih gibkih cevi tlačno<br />

razbremenite hidravlični sistem.<br />

180 SL<br />

- 29


8.4 Sprednje hidravlično dvigalo (opcija)<br />

Sprednje hidravlično dvigalo (opcija) se uporablja za<br />

dviganje različnih priključnih naprav s pritrditvijo v 3<br />

točkah.<br />

Za odstranjevanje/nameščanje sprednjega hidravličnega<br />

dvigala je potreben menjalni voziček (opcijski pribor,<br />

kataloška številka 2.852-067.0).<br />

8.4.1 Priprava<br />

Za odstranjevanje/nameščanje sprednjega<br />

hidravličnega dvigala vozilo zaustavite na ravni in trdni<br />

podlagi.<br />

8.4.2 Nameščanje sprednjega hidravličnega<br />

dvigala na vozilo<br />

1 Blokirna ročica<br />

Blokirajte sprednje hidravlično dvigalo (položaj ročice<br />

spodaj).<br />

Pomemben napotek<br />

Glejte poglavje „Preverjanje/nastavljanje zapaha za<br />

priključke“.<br />

Spustite dvižni voziček in ga zapeljite ven.<br />

1 Blokirna ročica<br />

2 Nastavek sprednjega hidravličnega dvigala<br />

3 Sprejemni okvir vozila<br />

Blokirna ročica na vozilu mora biti v položaju za<br />

deblokado (položaj ročice zgoraj).<br />

Sprednje hidravlično dvigalo z dvižnim vozičkom<br />

pozicionirajte v sredino pred vozilo.<br />

Hidravlične gibke cevi spojite z ustreznimi spojkami.<br />

Napotek<br />

Pred priključitvijo hidravličnih gibkih cevi tlačno<br />

razbremenite hidravlični sistem.<br />

Sprednje hidravlično dvigalo do konca uvedite v<br />

sprejemni okvir vozila.<br />

SL - 30<br />

181


8.4.3 Odstranjevanje sprednjega hidravličnega<br />

dvigala z vozila<br />

Sprednje hidravlično dvigalo dvignite v končni položaj.<br />

odvijte gibke hidravlične cevi.<br />

Deblokirajte sprednje hidravlično dvigalo (položaj<br />

ročice zgoraj).<br />

9.1.1 Zavarovanje pregibnega zgloba s<br />

transportnim varovalom<br />

1 Držalo za opornik sprednjega hidravličnega dvigala<br />

2 Okvir, sprednje hidravlično dvigalo<br />

Izmenjalni voziček z dvižnim vozičkom uvedite pod<br />

sprednje hidravlično dvigalo.<br />

Zagotovite, da držalo za opornik sprednjega<br />

hidravličnega dvigala pri dviganju dvižnega vozička<br />

sedi v okvirju sprednjega hidravličnega dvigala.<br />

Sprednje hidravlično dvigalo peljite ven z dvižnim<br />

vozičkom.<br />

Sprednje hidravlično dvigalo odložite na zaščiteno<br />

mesto in dvižni voziček peljite ven.<br />

9 Transport<br />

9.1 Nalaganje vozila za transport<br />

NEVARNOST<br />

Nevarnost poškodb!<br />

Natovarjanje naprave z žerjavom ni dovoljeno.<br />

Ne uporabljajte viličarja, vozilo se lahko pri tem<br />

poškoduje.<br />

OPOZORILO<br />

Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari!<br />

Pri nalaganju upoštevajte maso vozila!<br />

Prazna teža (brez prigradnih<br />

kompletov)<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

2275 kg*<br />

1736 kg*<br />

* Če so nameščene priključne naprave, je masa<br />

ustrezno večja.<br />

Vozilo počasi naložite na transportno vozilo.<br />

Napotek<br />

Če vozilo ni vozno, upoštevajte poglavje „Vleka vozila“.<br />

1 Prostor za shranjevanje transportnega varovala<br />

2 Sornika z varnostno sponko<br />

3 Transportna zaščita<br />

Izvlecite oba sornika.<br />

Transportno varovalo potisnite iz prostora za<br />

shranjevanje.<br />

Transportno varovalo zavarujte s sornikoma.<br />

9.1.2 Zavarovanje vozila<br />

OPOZORILO<br />

Nevarnost nesreče!<br />

Vozilo mora biti med transportom zavarovano pred<br />

zdrsom.<br />

Ustavite vozilo.<br />

Napravo zavarujte z napenjalnimi pasovi na<br />

pritrditvenih rinčicah levo in desno.<br />

182 SL<br />

- 31


9.2 Vleka vozila<br />

OPOZORILO<br />

Nevarnost nesreče, nevarnost poškodbe!<br />

Varno namestite vlečno uho z varnostnim sornikom in<br />

varnostno sponko.<br />

PREVIDNOST<br />

Nevarnost poškodb!<br />

Vozila ni dovoljeno vleči hitreje od hitrosti hoje.<br />

Vozilo potiskajte ali vlecite samo počasi.<br />

Za vleko vozila mora biti vzmetni zbiralnik parkirne<br />

zavore sproščen.<br />

Glejte poglavje „Mehanizem za zasilno upravljanje<br />

hidravličnega ventila | Sprostitev vzmetnega zbiralnika<br />

parkirne zavore“.<br />

Dodatno je treba odpreti še obvodna ventila.<br />

Vozilo se vleče za sprednje vlečno uho. Vlečno uho ni<br />

fiksni sestavni del okvirja, temveč ga je treba namestiti<br />

po potrebi. Glejte poglavje „Namestitev vlečnega ušesa<br />

na okvir“.<br />

9.2.1 Namestitev vlečnega ušesa na vozilo<br />

Vlečno uho z varnostnim sornikom in varnostno sponko se<br />

nahaja v predalu za shranjevanje pod sovoznikovim<br />

sedežem.<br />

1 Vlečno uho<br />

2 Okvir vozila<br />

3 Varnostni sornik<br />

z varnostno sponko (ni prikazana)<br />

Vlečno uho namestite na desni okvir vozila spredaj.<br />

Vlečno uho zavarujte z varnostnim sornikom in<br />

varnostno sponko.<br />

9.2.2 Namestitev vlečne kljuke na vozilo (<strong>MC</strong><br />

<strong>130</strong> advanced)<br />

Vlečna kljuka za <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced se nahaja na<br />

dodatnem nosilcu za sovoznikovim sedežem in je<br />

zavarovana z varnostnim sornikom ter varnostno sponko.<br />

1 Vlečno uho<br />

2 Varnostni sornik<br />

3 Varnostna sponka<br />

Odprite predal za shranjevanje pod sovoznikovim<br />

sedežem in iz njega vzemite vlečno uho z varnostnim<br />

sornikom in varnostno sponko.<br />

1 Vlečna kljuka<br />

2 Varnostni sornik z varnostno sponko<br />

3 Varnostna veriga z varnostno sponko<br />

4 Vlečni sornik<br />

5 Nosilec vlečne kljuke,<br />

nameščen za sovoznikovim sedežem<br />

Vlečno kljuko z varnostnim sornikom in varnostni<br />

sponko snemite z nosilca.<br />

SL - 32<br />

183


1 Vlečna kljuka<br />

2 Varnostni sornik z varnostno sponko<br />

3 Vlečni sornik<br />

Vlečno kljuko namestite na okvir vozila spredaj. Vlečno<br />

kljuko zavarujte z varnostnim sornikom in varnostno<br />

sponko.<br />

9.2.3 Odpiranje obvodnih ventilov<br />

Obvodna ventila se nahaja na spodnji strani v sprednjem<br />

delu zadka vozila.<br />

1 Obvodni ventil<br />

Obvodna ventila odvijte za 3 obrate (SW 24 mm).<br />

Vlečno vrv ali vlečni drog pritrdite za vlečno uho.<br />

Vozilo počasi povlecite na transportno vozilo.<br />

Po vleki ponovno zaprite vzmetni zbiralnik parkirne<br />

zavore in obvodna ventila.<br />

10 Skladiščenje<br />

OPOZORILO<br />

Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari!<br />

Pri skladiščenju upoštevajte maso vozila.<br />

Če naprava dalj časa ne bo v uporabi, upoštevajte sledeče<br />

točke:<br />

Stroj pospravite na zaščiteno, ravno in suho mesto.<br />

Ustavite stroj.<br />

Ročico za smer vožnje premaknite v NEVTRALNI<br />

(srednji) položaj.<br />

Napotek<br />

V tem položaju se samodejno aktivira parkirna zavora,<br />

vozilo miruje.<br />

Dvignite levo in desno stransko omelo.<br />

Izklopite vodno črpalko.<br />

Izklopite sesalno turbino.<br />

Ključ za vžig obrnite na položaj „STOP“ in ga izvlecite.<br />

Zamenjajte motorno olje in oljni filter.<br />

Pri nevarnosti zmrzali preverite, ali je v hladilni vodi<br />

dovolj sredstva proti zamrzovanju.<br />

Izpraznite posodo z vodo in sistem napeljave; glejte<br />

poglavje "Vzdrževalna dela/praznjenje posode z vodo"<br />

(opcija).<br />

Pri vodnem krožnem sistemu (opcija) vodo izpustite iz<br />

zbiralnika smeti.<br />

Stroj za pometanje očistite z notranje in zunanje strani.<br />

Glavno stikalo zavrtite v položaj „0“.<br />

Pri skladiščenju, daljšem od 1 meseca, vozilo postavite<br />

na stojala.<br />

Baterijo ca. vsaka 2 meseca napolnite.<br />

11 Vzdrževanje<br />

11.1 Splošna navodila<br />

Pred čiščenjem in vzdrževanjem stroja, zamenjavo<br />

delov ali preklopu na drugo funkcijo se mora stroj<br />

izklopiti in po potrebi izvleči ključ za vžig.<br />

Pred deli na električni napravi je potrebno odklopiti<br />

baterijo.<br />

Servisiranje smejo izvajati le odobreni uporabniški<br />

servisi ali strokovnjaki za to področje, ki so seznanjeni<br />

z vsemi pomembnimi varnostnimi predpisi.<br />

11.2 Obloge<br />

OPOZORILO<br />

Nevarnost opeklin!<br />

Preden odstranite obloge, naj se vozilo dovolj ohladi.<br />

Pred izvedbo različnih vzdrževalnih del je treba odstraniti<br />

obloge motorja.<br />

Po potrebi odstranite zbiralnik za smeti, glejte poglavje<br />

„Odstranjevanje zbiralnika za smeti z vozila“.<br />

184 SL<br />

- 33


11.2.1 Odstranjevanje/nameščanje stranskih<br />

oblog motorja<br />

1 Zapiralo stranske obloge motorja<br />

2 Stranska obloga motorja<br />

3 Pokrov preklopnega ventila<br />

11.2.1.1 Odstranjevanje stranske obloge motorja<br />

Za odstranitev stranskih oblog je treba najprej nekoliko<br />

dvigniti celotni zbiralnik za smeti.<br />

Odstranite pokrov preklopnega ventila in preklopno<br />

ročico premaknite v položaj „Prekucni priključni okvir“,<br />

nato priključni okvir nekoliko dvignite (pribl. 15 cm),<br />

glejte poglavje „Preklop med zbiralnikom za smeti/<br />

dvižno platformo“.<br />

Sprostite obe zapirali stranske obloge motorja.<br />

Stransko oblogo motorja dvignite navzgor in jo<br />

odstranite s strani.<br />

11.2.1.2 Namestitev stranske obloge motorja<br />

Oblogo vstavite s strani.<br />

Zgornji rob obloge vpnite v pritrdilni utor.<br />

Oblogo potisnite v pravilni položaj in jo fiksirajte z<br />

zapirali.<br />

11.2.2 Odstranjevanje/nameščanje zaščitne<br />

rešetke hladilnika<br />

11.2.2.1 Odstranjevanje zaščitne rešetke hladilnika<br />

Primite za zgornji del zaščitne rešetke hladilnika in jo<br />

dvignite navzgor.<br />

Spodnji del zaščitne rešetke hladilnika premaknite<br />

navzven.<br />

Zaščitno rešetko hladilnika odstranite v smeri navzdol.<br />

11.2.2.2 Nameščanje zaščitne rešetke hladilnika<br />

Spodnji del zaščitne rešetke hladilnika vpnite, zgornji<br />

del pa potisnite v smeri hladilnika, da se zaskoči.<br />

11.3 Intervali vzdrževanja<br />

POZOR<br />

Servisna in vzdrževalna dela po priloženem kontrolnem<br />

seznamu (ICL) naj v skladu z določenimi vzdrževalnimi<br />

intervali izvede pooblaščena servisna služba podjetja<br />

Kärcher.<br />

Za zagotavljanje garancijske pravice mora pooblaščen<br />

Kärcher uporabniški servis v času garancije izvesti vsa<br />

servisna in vzdržvalna dela v skladu z vzdrževalnim<br />

zvezkom.<br />

11.3.1 Dnevno pred začetkom obratovanja<br />

Glejte poglavje „Pred zagonom / Preverjanje varnosti“.<br />

11.3.2 Po vsakem pranju vozila<br />

Namažite vse ležaje, ki so pri „Vzdrževalna dela/<br />

Mazanje naprave“ označeni z „*“.<br />

11.3.3 Po potrebi<br />

Varnostni pregled s strani uporabniškega servisa v<br />

skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.<br />

11.3.4 Tabela vzdrževalnih del<br />

Servisna in vzdrževalna dela, navedena v nadaljevanju,<br />

mora izvesti stranka.<br />

Vsak dan<br />

Tedensko<br />

Namažite vse ležaje, ki so pri „Vzdrževalna (8 h)<br />

dela/Mazanje naprave“ označeni z „*“.<br />

Preverite prosto gibljivost bovdenov in X<br />

premičnih delov<br />

Preverite obrabo in morebiti zvite trakove na X<br />

stranskem omelu in sesalni odprtini (pri<br />

pometalnem stroju).<br />

Če je naprava obratovala z izklopljenim X<br />

vodnim krožnim sistemom (opcija), očistite<br />

filter in ventil vodnega krožnega sistema, da<br />

zagotovite varno delovanje vodnega krožnega<br />

sistema in izključite škode.<br />

Preverite prosto gibljivost tekalnih kolesc na X<br />

sesalni odprtini (pri pometalnem stroju).<br />

Preverite videz curka pršilnih šob za<br />

X<br />

namakanje krtač in v sesalni odprtini. Po<br />

potrebi šobe očistite ali zamenjajte (pri<br />

pometalnem stroju).<br />

Preverite gibke cevi in vpenjalne objemke.<br />

Preverite gibke cevi za hladilno tekočino. X<br />

Očistite lamele hladilnika vode, hladilnik olja in X<br />

klimatsko napravo.<br />

Preverite klinasti jermen in njegovo napetost. X<br />

Preverite delovanje in nastavitev fiksirne X<br />

zavore.<br />

Preverite zračni filter motorja<br />

X<br />

Očistite rešetko hladilnika.<br />

X<br />

Preverite klimatsko napravo.<br />

X<br />

Preverite izpušno napravo.<br />

X<br />

Očistite prostor ventilatorja. X *<br />

Očistite zbiralnik za smeti in pokrov. X *<br />

* pri trdovratni umazaniji večkrat na dan<br />

SL - 34<br />

185


11.4 Vzdrževanje<br />

11.4.1 Splošna varnostna navodila<br />

NEVARNOST<br />

Smrtna nevarnost!<br />

Pred popravili vozilo potisnite iz področja nevarnosti<br />

tekočega prometa, nosite opozorilno obleko.<br />

OPOZORILO<br />

Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari!<br />

Nevarnost poškodb zaradi naknadnega teka motorja!<br />

Po zaustavitvi motorja počakajte 5 sekund. V tem<br />

razdobju se obvezno zadržujte izven delovnega<br />

področja.<br />

Previdno pri čiščenju z visokotlačnim čistilnikom!<br />

Pregibnega zgloba, pnevmatik, lamel hladilnika,<br />

hidravličnih gibkih cevi in ventilov, tesnil in električnih<br />

ter elektronskih komponent ni dovoljeno čistiti z<br />

visokotlačnim čistilnikom.<br />

Nevarnost poškodb zaradi nehotenega zagona<br />

naprave. Pred deli na napravi izvlecite ključ za vžig in<br />

odklopite baterijo.<br />

Vzdrževalna dela na hidravličnem sistemu sme izvajati<br />

le posebej šolano osebje.<br />

OPOZORILO<br />

Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari!<br />

Dvignjeni prekucno napravo vedno zavarujte z<br />

varnostnimi oporniki.<br />

Nevarnost<br />

Nevarnost poškodb! Pri vseh vzdrževalnih delih zbiralnik<br />

smeti nagnite povsem navzgor in spustite sistem omel/<br />

priključek, da postavite hidravlični sistem v breztlačno<br />

stanje.<br />

Nevarnost poškodb zaradi zbiralnika smeti, ki se zasuka<br />

navzdol. Pred deli pod zbiralnikom smeti, zbiralnik smeti<br />

zasukajte popolnoma v položaj Praznjenje(pri<br />

pometalnem stroju).<br />

Nevarnost poškodb zaradi nehoteno se spuščenega<br />

zbiralnika smeti. Dela na turbini izvajajte le pri popolnoma<br />

dvignjenem zbiralniku smeti (pri pometalnem stroju).<br />

PREVIDNOST<br />

Nevarnost opeklin!<br />

Pred vsemi vzdrževalnimi deli in popravili pustite, da se<br />

vozilo dovolj ohladi.<br />

Ne dotikajte se vročih delov hidravlike, hidrostatičnega<br />

pogonskega motorja, motorja z notranjim zgorevanjem<br />

in izpušnega sistema.<br />

POZOR<br />

Tekočine, kot so motorno olje, hidravlično olje, zavorna<br />

tekočina, dizelsko gorivo in hladilna tekočina, ne smejo<br />

priti v tla. Zaščitite okolje in tekočine odstranite na okolju<br />

varen način.<br />

11.4.2 Zavarovanje dvignjenega zbiralnika smeti<br />

OPOZORILO<br />

Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari!<br />

Ko je zbiralnik smeti dvignjen, npr. pri čiščenju prostora<br />

ventilatorja, ga zavarujte z varnostnima sornikoma.<br />

1 Mesto za shranjevanje varnostnih sornikov z<br />

varnostnima sponkama (2 x)<br />

2 Položaj za zavarovanje (1 x desno, 1 x levo)<br />

3 Varnostni sornik<br />

4 Varnostna sponka<br />

Ko je zbiralnik za smeti dvignjen, vstavite varnostna<br />

sornika in ju zavarujte z varnostnima sponkama (2 x)<br />

11.4.3 Zavarovanje prekucne naprave<br />

OPOZORILO<br />

Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari!<br />

Dvignjeni prekucno napravo vedno zavarujte z<br />

varnostnimi oporniki.<br />

1 Batnica<br />

2 Varnostna sponka<br />

3 Varnostni opornik<br />

4 Nosilec varnostnega opornika<br />

Prekucno napravo dvignite v končni položaj.<br />

Odprite varnostno sponko in snemite varnostni opornik<br />

z nosilca.<br />

Varnostni opornik namestite na batnico dvižnega<br />

cilindra in ga zavarujte z varnostno zaponko.<br />

Napotek<br />

Prekucno napravo lahko zavarujete pri levi ali desni<br />

batnici.<br />

186 SL<br />

- 35


11.4.3.1 Spuščanje prekucne naprave<br />

POZOR<br />

Nevarnost poškodb!<br />

Pri spuščanju prekucnega okvirja bodite pozorni na to,<br />

da je sesalna gibka cev pravilno vstavljena v vodilo.<br />

Nevarnost<br />

eksplozije!<br />

Prepovedan ogenj,<br />

iskre, odprta<br />

svetloba in kajenje!<br />

Odstranitev<br />

odpadnega<br />

materiala!<br />

Baterije ne<br />

odvrzite v<br />

smetnjak!<br />

1 Gibka sesalna cev<br />

Prekucni okvir spustite, ko odstranite varovalno oporo.<br />

Napotek<br />

Bodite pozorni na to, da je sesalna gibka cev pravilno<br />

vstavljena v vodilo, po potrebi jo v vodilo potisnite z<br />

roko.<br />

11.4.4 Priprava<br />

Vozilo ustavite na ravni površini.<br />

Izklopite sesalno turbino.<br />

Spustite stransko omelo.<br />

Napravo zavarujte pred kotaljenjem, zablokirajte<br />

fiksirno zavoro.<br />

Napotek<br />

Če je motor izklopljen, je samodejno pritegnjena.<br />

Ključ za vžig obrnite na položaj „STOP“ in ga izvlecite.<br />

11.4.5 Baterija<br />

POZOR<br />

Uporaba baterij, ki jih ni mogoče ponovno napolniti, je<br />

prepovedana.<br />

Uporabljajte samo akumulatorske baterije in polnilnike, ki<br />

jih priporoča proizvajalec.<br />

Baterije zamenjajte le z baterijami enakega tipa.<br />

Preden vozilo zavržete odstranite akumulatorske baterije<br />

in jih odvrzite v skladu s krajevnimi predpisi.<br />

11.4.5.1 Varnostna navodila za baterije<br />

POZOR<br />

Upoštevajte predpise o preprečevanju nesreč ter DIN VDE<br />

0510, VDE 0105 T.1.<br />

Pri rokovanju z baterijami obvezno upoštevajte sledeča<br />

opozorila:<br />

Upoštevajte<br />

napotke v navodilih<br />

za uporabo baterije,<br />

na bateriji in v<br />

pričujočih navodilih<br />

za uporabo!<br />

Nosite zaščito za<br />

oči!<br />

Otroci se ne smejo<br />

dotikati kislin in<br />

baterij!<br />

Nevarnost<br />

razjedanja!<br />

Prva pomoč!<br />

Opozorilni<br />

zaznamek!<br />

NEVARNOST<br />

Nevarnost požara in eksplozije!<br />

Na baterije ne polagajte orodja ali podobnega.<br />

Nevarnost kratkega stika in eksplozij.<br />

Obvezno preprečite kajenje in odprt ogenj.<br />

Prostore, v katerih se polnijo baterije, je potrebno dobro<br />

prezračiti, saj ob polnjenju nastaja močno eksplozivni<br />

plin.<br />

Nevarnost razjedanja!<br />

Previdno pri netesnih baterijah zaradi iztekajoče<br />

žveplene kisline.<br />

Nevarnost poškodb!<br />

Rane ne smejo nikoli priti v stik s svincem. Po delu na<br />

baterijah roke nemudoma očistite.<br />

11.4.5.2 Ukrepi pri nenamernem razlitju baterijske<br />

kisline<br />

Pri namenski uporabi in ob upoštevanju navodil za<br />

uporabo svinčene baterije niso nevarne.<br />

Kljub temu je treba upoštevati, da svinčene baterije<br />

vsebujejo žvepleno kislino, ki lahko povzroči močne<br />

razjede.<br />

Razlito ali iz netesne baterije iztekajočo kislino<br />

absorbirajte z vezivom, npr. s peskom. Preprečite, da<br />

odteče v kanalizacijo, zemljo ali vodo.<br />

Kislino nevtralizirajte z apnom/sodo in jo odstranite ob<br />

upoštevanju krajevnih predpisov.<br />

Za odstranitev okvarjene baterije stopite v stik s<br />

specializiranim podjetjem za ravnanje z odpadki.<br />

Če pride kislina v stik z očmi ali kožo, sperite z veliko<br />

količino čiste vode.<br />

Nato takoj obiščite zdravnika.<br />

Umazana oblačila izperite z vodo.<br />

Zamenjajte obleko.<br />

11.4.5.3 Vgradnja in priključitev baterije<br />

Baterijo postavite v baterijski nosilec.<br />

Privijte držalo na dnu baterije.<br />

Polno sponko (rdeč kabel) priključite na plus pol (+).<br />

Polno sponko (črni kabel) priključite na negativni pol (–<br />

).<br />

POZOR<br />

Pri demontaži baterije najprej odklopite kabel negativnega<br />

pola. Preverite, ali sta pola baterije in polni sponki dovolj<br />

zaščiteni z zaščitnim mazivom.<br />

11.4.5.4 Polnjenje baterije<br />

Nevarnost<br />

Nevarnost poškodb! Pri rokovanju z baterijo upoštevajte<br />

varnostne predpise. Upoštevajte navodilo za uporabo<br />

proizvajalca polnilnika.<br />

Nevarnost<br />

Baterijo polnite samo s primernim polnilnikom.<br />

Odklopite priključni kabel na plus polu baterije.<br />

Polnilnik priključite na akumulator.<br />

Omrežni vtič vtaknite v vtičnico in vklopite polnilnik.<br />

Baterijo polnite s čim manjšim polnilnim tokom.<br />

SL - 36<br />

187


POZOR<br />

Ko je akumulator napolnjen, polnilnik najprej ločite od<br />

omrežja in nato od akumulatorja.<br />

11.4.6 Zamenjava kolesa<br />

NEVARNOST<br />

Smrtna nevarnost!<br />

Pred popravili vozilo potisnite iz področja nevarnosti<br />

tekočega prometa, nosite opozorilno obleko.<br />

OPOZORILO<br />

Nevarnost poškodb!<br />

Preverite stabilnost podlage. Vozilo zaustavite le na<br />

stabilni podlagi, s podložno zagozdo dodatno zavarujte<br />

pred kotaljenjem.<br />

POZOR<br />

Uporabite ustrezno standardno dvigalko.<br />

Vozilo ustavite na ravni površini.<br />

Aktivirajte fiksirno zavoro.<br />

Če je motor izklopljen, je samodejno pritegnjena.<br />

Napotek<br />

Parkirna zavora deluje na vsa kolesa.<br />

Izvlecite ključ za vžig.<br />

Dvigalko namestite na ustrezni vstavni točki ob<br />

sprednjem oz. zadnjem kolesu.<br />

Matice kolesa/sornike kolesa odvijte z ustreznim<br />

orodjem za ca. 1 obrat.<br />

Vozilo dvignite z dvigalko in ga dodatno podprite s<br />

stojali.<br />

Izvijte in snemite matice kolesa/sornike kolesa.<br />

Snemite kolo.<br />

Napotek<br />

Za podatke o tlaku v pnevmatikah in masi različnih<br />

pnevmatik ter koles glejte poglavje „Tehnični podatki“.<br />

Okvarjeno kolo naj popravi strokovni servis.<br />

Namestite kolo in centrirajte platišče, nato križno do<br />

konca privijte kolesne matice/sornike.<br />

Matice kolesa/sornike kolesa pritegnite s potrebnim<br />

navorom.<br />

Zatezni moment: sprednji in zadnji kolesi 180 Nm<br />

Vozilo spustite z dvigalko.<br />

11.4.7 Preverjanje nivoja motornega olja<br />

Odčitajte nivo olja.<br />

Ponovno vstavite merilno palčko.<br />

– Stanje olja mora biti med oznakama „MIN“- in „MAKS“.<br />

– Če je stanje olja pod oznako „MIN", ga dolijte.<br />

11.4.8 Dolivanje motornega olja<br />

1 Pritrditev rezervoarja za gorivo<br />

2 Rezervoar za gorivo<br />

Odstranite levo stransko oblogo motorja.<br />

Odvijte vijak za pritrditev rezervoarja za gorivo in<br />

rezervoar obrnite navzven.<br />

BILD anpassen<br />

1 Vijak<br />

2 Pokrov<br />

3 Mrilna palčka za olje<br />

Vozilo ustavite na ravni površini.<br />

Odstranite oblogo, v ta namen oba vijaka sprostite s po<br />

enim levim obratom.<br />

Merilno palčko izvlecite.<br />

Merilno palčko za olje obrišite in potisnite noter.<br />

Merilno palčko izvlecite.<br />

1 Pokrov odprtine za polnjenje olja<br />

2 Odprtina za polnjenje olja (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus)<br />

Odstranite pokrov odprtine za polnjenje olja.<br />

Nalijte motorno olje.<br />

Vrsta olja: glejte poglavje "Tehnični podatki".<br />

Ne dolivajte nad oznako „MAX".<br />

Zaprite pokrov odprtine za polnjenje olja.<br />

Počakajte najmanj 5 minut.<br />

Preverite nivo motornega olja.<br />

188 SL<br />

- 37


POZOR<br />

Previsok nivo olja vodi do poškodbe motorja zaradi<br />

pregrevanja. Če nivo olja preseže oznako „MAX“, je<br />

potrebno olje izpustiti, dokler ni dosežen pravilen nivo olja.<br />

11.4.9 Menjava olja in oljnega filtra<br />

OPOZORILO<br />

Nevarnost opeklin!<br />

Za zamenjavo motornega olja in filtra motornega olja<br />

pustite, da se vozilo ohlaja toliko časa, dokler ni več<br />

nevarnosti opeklin.<br />

Napotek<br />

Topli motor olajša izpuščanje motornega olja.<br />

Pripravite prestrezno posodo za najmanj 10 litrov olja.<br />

Ugasnite motor.<br />

Odvijte izpustne vijake za olje.<br />

Odvijte pokrov odprtine za polnjenje olja.<br />

Izpustite olje.<br />

Odvijte oljni filter.<br />

Očistite nastavek in tesnilno ploskev.<br />

Tesnilo novega oljnega filtra pred vgradnjo namažite z<br />

oljem.<br />

Vgradite novi oljni filter in ga močno privijte.<br />

Izpustni vijak za olje uvijte z novim tesnilom (privojni<br />

navor 60 Nm).<br />

Nalijte motorno olje.<br />

Vrsta olja: glejte poglavje "Tehnični podatki".<br />

Zaprite pokrov odprtine za polnjenje olja.<br />

Pustite, da motor ca. 30 sekund teče.<br />

Počakajte najmanj 5 minut.<br />

Preverite nivo motornega olja.<br />

Preverite tesnost.<br />

Odpadno olje odvedite na za to predvidena zbirna<br />

mesta.<br />

11.4.10 Odzračevanje sistema goriva<br />

Če je bil rezervoar med delovanjem prazen ali je bil<br />

zamenjan filter goriva, je treba sistem goriva odzračiti.<br />

Preverite, ali je rezervoar za gorivo napolnjen.<br />

Ključ za vžig obrnite v položaj I (2–5 minut) in počakajte<br />

na tišji tek črpalke za gorivo.<br />

11.4.11 Preverjanje nivoja hidravličnega olja in<br />

dolivanje hidravličnega olja<br />

POZOR<br />

Za preprečevanje motenj v delovanju je pomembna<br />

skrajna čistost pri vseh kontrolnih in servisnih delih.<br />

Že najfinejše nečistoče v hidravličnem sistemu lahko<br />

vodijo do hudih motenj, zato je naprava opremljena s<br />

filtrom hidravličnega olja.<br />

Nivo olja v kontrolnem okencu se mora nahajati med MIN<br />

in MAX.<br />

Dolijte hidravlično olje.<br />

Vrsta olja: glejte poglavje "Tehnični podatki".<br />

Napotek<br />

Manjkajoče hidravlično olje lahko dolijete samo s<br />

posebnim priborom, ki se priključni na spojko vozila za<br />

izteklo olje. Po potrebi se pri podjetju Kärcher<br />

pozanimajte za kataloško številko oziroma dolivanje<br />

prepustite servisni službi podjetja Kärcher.<br />

11.4.12 Preverjanje nivoja in dolivanje hladilne<br />

tekočine<br />

OPOZORILO<br />

Nevarnost opeklin!<br />

Pri vročem motorju ne odpirajte oziroma se ne dotikajte<br />

hladilnika ali delov hladilnega sistema.<br />

PREVIDNOST<br />

Hladično vodo dolivajte le pri hladnem motorju.<br />

Za dolivanje uporabite mešanico vode in zaščitnega<br />

sredstva proti zamrzovanju.<br />

Za hladilno sredstvo glejte poglavje „Tehnični podatki“.<br />

Ne mešajte različnih zaščitnih sredstev pred<br />

zmrzovanjem.<br />

Za mešanico vode in zaščitnega sredstva proti<br />

zamrzovanju uporabite le omehčano vodo.<br />

11.4.12.1 Preverjanje nivoja hladilnega sredstva<br />

1 Hidravlična tekočina<br />

2 Nivo olja MIN<br />

3 Nivo olja MAX<br />

1 Pokrov<br />

2 Oznaka zgornjega nivoja hladilne tekočine<br />

3 Izravnalna posoda hladilnega sredstva<br />

4 Oznaka spodnjega nivoja hladilne tekočine<br />

Preverite nivo polnjenja pri hladnem motorju.<br />

Odstranite levo stransko oblogo.<br />

Preverite nivo polnjenja v izravnalni posodi za hladilno<br />

sredstvo.<br />

Napotek<br />

Pravilen nivo hladilnega sredstva mora ležati med<br />

zgornjo in spodnjo oznako.<br />

Dodatno preverite nivo hladilne tekočine v hladilniku,<br />

glejte poglavje „Dolivanje hladilne tekočine v hladilnik“.<br />

Napotek<br />

Hladilnik mora biti do vrha napolnjen s hladilno<br />

tekočino.<br />

SL - 38<br />

189


Napotek<br />

Če je izravnalna posoda za hladilno tekočino povsem<br />

prazna, najprej napolnite hladilnik. Glejte poglavje<br />

„Dolivanje hladilne tekočine v hladilnik“.<br />

11.4.12.2 Dolivanje hladilne tekočine v izravnalno<br />

posodo<br />

11.4.12.3 Dolivanje hladilne tekočine v hladilnik<br />

Za dolivanje hladilne tekočine v hladilnik moramo z vozila<br />

najprej odstraniti zbiralnik za smeti, glejte poglavje<br />

„Odstranjevanje zbiralnika za smeti“.<br />

1 Dolga priključna tulka<br />

2 Gibka cev do hladilnika<br />

3 Kratka priključna tulka<br />

4 Prezračevalna cev<br />

Preverite nivo polnjenja pri hladnem motorju.<br />

Snemite pokrov izravnalne posode za hladilno vodo.<br />

Napolnite izravnalno posodo.<br />

Napotek<br />

Pravilen nivo hladilnega sredstva mora ležati med<br />

zgornjo in spodnjo oznako.<br />

Zaprite pokrov izravnalne posode.<br />

Napotek<br />

Zagotovite, da sta obe gibki cevi nameščeni na pokrov<br />

hladilnika.<br />

Gibka cev od hladilnika mora biti nataknjena na dolgo<br />

priključno tulko.<br />

Na kratko priključno tulko mora biti nataknjena gibka<br />

cev za odzračevanje.<br />

Zaženite motor in pustite, da se segreje.<br />

Preverite nivo polnjenja v izravnalni posodi za hladilno<br />

sredstvo.<br />

Ko je nivo hladilne tekočine prenizek, izklopite motor in<br />

počakajte, da se ohladi. Manjkajočo količino hladilne<br />

tekočine nalijte v izravnalno posodo za hladilno<br />

tekočino.<br />

Napotek<br />

Previsok nivo hladilne tekočine v izravnalni posodi se<br />

uravna samodejno.<br />

1 Poklopec pokrova hladilnika<br />

2 Pokrov hladilnika<br />

OPOZORILO<br />

Nevarnost opeklin!<br />

Pri vročem motorju ne odpirajte oziroma se ne dotikajte<br />

hladilnika ali delov hladilnega sistema.<br />

Odprite poklopec pokrova hladilnika.<br />

Pokrov hladilnika obrnite za en zaskok in tlačno<br />

razbremenite hladilnik.<br />

Ko hladilnik ni pod tlakom, odvijte pokrov hladilnika.<br />

Hladilnik počasi napolnite brez mehurčkov povsem do<br />

vrha.<br />

Trdno privijte pokrov hladilnika.<br />

Napolnite izravnalno posodo za hladilno sredstvo.<br />

Glejte poglavje „Dolivanje hladilne tekočine v<br />

izravnalno posodo“.<br />

11.4.13 Čiščenje in menjava zračnega filtra (<strong>MC</strong><br />

<strong>130</strong>)<br />

1 Ohišje zračnega filtra<br />

2 Zapah<br />

3 Filtrska kartuša<br />

4 Varnostna kartuša<br />

Izvlecite zapah.<br />

Ohišje zračnega filtra zavrtite v nasprotni smeri urnega<br />

kazalca in ga snemite.<br />

Odstranite filtrsko in varnostno kartušo.<br />

Očistite notranjost ohišja zračnega filtra.<br />

Čiščenje filtrskega vložka: Na trdi površini iztepite prah,<br />

ne izpihajte s stisnjenim zrakom.<br />

Varnostne kartuše ne čistite, temveč jo zamenjajte z<br />

novo.<br />

190 SL<br />

- 39


Tesnilna površina in filtrski vložek morata biti za<br />

vgradnjo čista in nepoškodovana.<br />

Vstavite ustrezni filtrski vložek.<br />

Pomembno: Močno umazan ali poškodovan filtrski<br />

vložek je treba zamenjati.<br />

11.4.14 Čiščenje in menjava zračnega filtra (<strong>MC</strong><br />

<strong>130</strong> advanced plus)<br />

11.4.15 Zamenjava kabinskih filtrov za prah<br />

Sveži zrak se dovaja skozi filter za prah oz. filter za fini<br />

prah (izbirno dobavljiv filter razreda F8) na B-stebričku<br />

voznikove kabine.<br />

Ob pogostem delu v prašnem okolju je treba filter temu<br />

primerno pogosteje zamenjati.<br />

11.4.15.1 Zamenjava filtra za prah na zunanji strani<br />

kabine<br />

1 Krilati vijak<br />

2 Ohišje zračnega filtra<br />

3 Zapah<br />

Snemite desno stransko oblogo pokrova.<br />

Krilati vijak odvijte za pribl. 2 obrata.<br />

Celoten zračni filter obrnite do konca navzven.<br />

Trdno privijte krilati vijak.<br />

Odprite zapah (3x) na ohišju zračnega filtra.<br />

Snemite ohišje zračnega filtra.<br />

1 Pokrov<br />

2 Filter za prah<br />

Odvijte 6 vijakov v oblogi in odstranite oblogo s filtrom<br />

za prah.<br />

Filter za prah v oblogi zamenjajte z novim.<br />

Oblogo z novim filtrom ponovno pritrdite.<br />

11.4.15.2 Zamenjava filtra za prah v notranjosti kabine<br />

1 Ohišje zračnega filtra<br />

2 Filtrska kartuša<br />

3 Varnostna kartuša<br />

Odstranite filtrsko in varnostno kartušo.<br />

Očistite notranjost ohišja zračnega filtra.<br />

Čiščenje filtrskega vložka: Na trdi površini iztepite prah,<br />

ne izpihajte s stisnjenim zrakom.<br />

Varnostne kartuše ne čistite, temveč jo zamenjajte z<br />

novo.<br />

Preverite, ali sta tesnilna površina in filtrski vložek čista<br />

in nepoškodovana.<br />

Vstavite ustrezni filtrski vložek.<br />

Pomembno: Močno umazan ali poškodovan filtrski<br />

vložek je treba zamenjati.<br />

Po montaži zračni filter znova obrnite navznoter in<br />

privijte s krilatim vijakom.<br />

1 Voznikov sedež<br />

2 Filter za prah<br />

3 Sovoznikov sedež<br />

Oba sedeža potisnite naprej.<br />

Izvlecite filter za prah.<br />

Preverite/očistite filter za prah, po potrebi ga<br />

zamenjajte.<br />

Napotek za vgradnjo<br />

Pri ponovni vgradnji bodite pozorni na pravilni vgradni<br />

položaj.<br />

SL - 40<br />

191


11.4.16 Mazanje vozila<br />

11.4.17 Mazanje pometalnega mehanizma<br />

Slika: Levo in desno stransko omelo, pomaknjeni<br />

navznoter<br />

Točka mazanja<br />

Število<br />

točk<br />

mazanja<br />

Intervali<br />

mazanja<br />

1 Os dvižne roke, glava omela po 1 Vsak dan<br />

2 Os dvižne roke, valj po 1 Vsak dan<br />

3 Os dvižne roke, vrtljivi ležaj po 1 Vsak dan<br />

4 Os valja, vrtljivi ležaj po 1 Vsak dan<br />

Mazalko namažite s tlačilko za mazivo v skladu z<br />

intervali mazanja (tabela).<br />

Uporabite kakovostno večnamensko mast in<br />

podmažite z maščobno tlačilko.<br />

Točka mazanja<br />

1 * ni prikazana<br />

Vrtljivi ležaj in dvižni valj<br />

sprednjega hidravličnega<br />

dvigala<br />

2 Zgibno krmilje na sredini<br />

vozila<br />

Število<br />

točk<br />

mazanja<br />

po 1<br />

Intervali<br />

mazanja<br />

Vsak dan<br />

2 Vsak dan<br />

3 Krmilni valj 2 Vsak dan<br />

4 Spodnji ležaj pregibnega 1 Vsak dan<br />

zgloba<br />

5 Dvižni valj 4 Tedensko<br />

6 Dvižna platforma 2 Vsak dan<br />

7 Vozni pedal 1 mesečno<br />

8 Preusmerjevalni vzvod<br />

zavornega pedala<br />

1 mesečno<br />

POZOR<br />

Nevarnost motenj delovanja. Klinasti jermen ne sme priti v<br />

stik z maščobo.<br />

Mazalko namažite s tlačilko za mazivo v skladu z<br />

intervali mazanja (tabela).<br />

Uporabite kakovostno večnamensko mast in<br />

podmažite z maščobno tlačilko.<br />

Slika: Levo in desno stransko omelo, pomaknjeni navzven<br />

Točka mazanja<br />

Število Intervali<br />

točk mazanja<br />

mazanja<br />

1 Os roke omela, vrtljivi valj po 1 Vsak dan<br />

2 Os osnovnega nosilca, vrtljivi po 1 Vsak dan<br />

ležaj<br />

3 Valj sesalne odprtine, nosilec 1 Vsak dan<br />

4 Valj sesalne odprtine, osnovno 1 Vsak dan<br />

telo<br />

5 Os osnovnega nosilca, vrtljivi 1 Vsak dan<br />

valj<br />

6 Os osnovnega nosilca, vrtljivi 1 Vsak dan<br />

valj<br />

192 SL<br />

- 41


11.4.18 Spiranje vodnega krožnega sistema<br />

(opcija)<br />

Ločite cevno spojko vodnega krožnega sistema.<br />

Gibko cev za dotok vode spojite z vodnim krožnim<br />

sistemom in sperite.<br />

Pri spiranju konca do sesalne cevi dodatno nastavite<br />

stikalo za namakanje na vodni krožni sostem.<br />

11.4.19 Praznjenje zbiralnika smeti (pri<br />

pometalnem stroju)<br />

Odprite ventil in pustite namakanje omel nekaj sekund<br />

vklopljeno.<br />

Napravo shranite z odprtim ventilom.<br />

11.4.20 Čiščenje vodnega filtra (pri pometalnem<br />

stroju)<br />

Zbiralnik za smeti dvignite s priključnim okvirjem, glejte<br />

poglavje „Zbiralnik za smeti/Prekucni priključni okvir“.<br />

Odvijte ohišje filtra.<br />

Čiščenje vodnega filtra<br />

Vstavite očiščeni filter, pri tem bodite pozorni na<br />

pravilno namestitev.<br />

Ponovno namestite ohišje filtra in ga privijte.<br />

11.4.21 Čiščenje pršilnih šob na stranskih omelih<br />

(pri pometalnem stroju)<br />

Demontirajte pršilne šobe in jih očistite s krtačo/<br />

stisnjenim zrakom.<br />

Pršilne šobe od zunaj očistite s krtačo/stisnjenim<br />

zrakom.<br />

11.4.22 Čiščenje pršilnih šob v sesalni odprtini<br />

(pri pometalnem stroju)<br />

Demontirajte pršilne šobe in jih očistite s krtačo/<br />

stisnjenim zrakom.<br />

Pršilne šobe od zunaj očistite s krtačo/stisnjenim<br />

zrakom.<br />

11.4.23 Zamenjava/nastavljanje omel<br />

pometalnega sistema<br />

1 Matica (4 x)<br />

2 Desno omelo<br />

3 Stranska vijaka<br />

4 Zadnja vijaka<br />

5 Pometalna površina<br />

Odvijte matice in snemite omelo. Matice ponovno<br />

uporabite pri novem omelu.<br />

Novo omelo privijte v prikazanem položaju.<br />

11.4.23.1 Nastavljanje ravni pometanja<br />

Raven pometanja mora biti takšna, kot je prikazana na<br />

sliki.<br />

Raven nastavite s stranskima in zadnjima vijakoma.<br />

11.5 Čiščenje<br />

OPOZORILO<br />

Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari!<br />

Dvignjeni prekucno napravo vedno zavarujte z<br />

varnostnimi oporniki.<br />

Vozilo ustavite na ravni površini.<br />

Ključ za vžig obrnite na položaj „STOP“ in ga izvlecite.<br />

Aktivirajte fiksirno zavoro.<br />

Napotek<br />

Če je motor izklopljen, je samodejno pritegnjena.<br />

Glavno stikalo zavrtite v položaj „0“.<br />

11.5.1 Čiščenje vozila<br />

Vozilo očistite vsak dan po koncu dela.<br />

PREVIDNOST<br />

Nevarnost poškodb!<br />

Previdno pri čiščenju z visokotlačnim čistilnikom!<br />

Pregibnega zgloba, pnevmatik, lamel hladilnika,<br />

hidravličnih gibkih cevi in ventilov, tesnil in električnih<br />

ter elektronskih komponent ni dovoljeno čistiti z<br />

visokotlačnim čistilnikom.<br />

Pri čiščenju vozila z visokotlačnim čistilnikom<br />

upoštevajte zadevne varnostne predpise.<br />

Ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev.<br />

Za zaščito zračnega filtra vozilo perite samo pri<br />

izklopljenem motorju.<br />

V izogib nevarnosti požara preverite napravo glede<br />

iztekanja olja in goriva. Netesnosti naj odpravi<br />

uporabniški servis.<br />

Preverite prosto gibljivost (dviganje in spuščanje)<br />

sprednjega hidravličnega dvigala.<br />

V izogib nevarnosti požara morajo biti motor, dušilec<br />

zvoka, baterija in rezervoar za gorivo brez ostankov<br />

rastlin in olja.<br />

Preverite, ali je motor umazan, po potrebi ga očistite s<br />

krtačo, stisnjenim zrakom ali z vodo pod nizkim tlakom.<br />

11.5.2 Čiščenje hladilnika<br />

Snemite rešetko hladilnika, glejte poglavje<br />

„Odstranjevanje rešetke hladilnika“<br />

Preverite hladilnik in rešetko hladilnika glede<br />

umazanije.<br />

Velike predmete odstranite z roko.<br />

Umazanijo odstranite z mehko krtačo, stisnjenim<br />

zrakom (največ 5 bar) ali z vodo pod nizkim tlakom.<br />

11.5.3 Čiščenje hladilnika hidravličnega olja in<br />

hladilnika motornega olja<br />

Hladilnik hidravličnega olja je na levi strani hladilnika<br />

motorja, gledano v smeri vožnje.<br />

Umazani hladilnik hitro povzroči pregrevanje: Rešetko<br />

hladilnika, sesalno rešetko in ventilator vedno varujte<br />

pred poškodbami, ostanki trave, prahom itd.<br />

SL - 42<br />

193


11.5.4 Čiščenje zbiralnika za smeti in pokrova<br />

11.5.6 Čiščenje prostora ventilatorja<br />

1 Zbiralnik smeti<br />

2 Sito za umazano vodo<br />

3 Rešetka difuzorja<br />

Dvignite izpraznjen zbiralnik smeti.<br />

Sprostite rešetko difuzorja (4 pritrdilne sponke).<br />

Zbiralnik za smeti in pokrov očistite z vodnim curkom.<br />

Področje za sitom za umazano vodo očistite z vodnim<br />

curkom.<br />

11.5.5 Čiščenje ventila za reciklirano vodo<br />

1 Bajonetno zapiralo<br />

2 Ventil za reciklirano vodo<br />

3 Zbiralnik smeti<br />

Dvignite izpraznjen zbiralnik smeti.<br />

Odprite bajonetno zapiralo.<br />

Odstranite ventil in ga očistite pod tekočo vodo.<br />

1 Stranska obloga<br />

2 Prostor ventilatorja<br />

Odvijte 2 vijaka stranske obloge.<br />

Stransko oblogo obrnite navzven.<br />

Prostor ventilatorja očistite s stisnjenim zrakom ali z<br />

vlažno krpo.<br />

11.5.7 Čiščenje podtlačnega sistema<br />

Očistite umazani podtlačni sistem (razpoznaven po<br />

vibracijah vozila zaradi neenakomernega teka sesalnega<br />

pihala).<br />

Pred čiščenjem podtlačnega sistema izpraznite zbiralnik<br />

smeti.<br />

Zaženite motor.<br />

Vklopite delovno hidravliko PTO (na upravljalni konzoli<br />

naslonjala za roko).<br />

Izberite število vrtljajev 2200 1/min.<br />

Vklopite sesalno pihalo.<br />

Svežo vodo z gibko cevjo brizgajte v območje sesalne<br />

odprtine.<br />

Napotek<br />

Voda se zbira v posodi za vodo zbiralnika za smeti. Ko<br />

pri difuzorju izteka čista voda, je čiščenje uspešno<br />

zaključeno.<br />

Izpraznite/prekucnite posodo za vodo.<br />

Da se posoda posuši, pustite teči sesalno pihalo.<br />

Napotek<br />

Če se kljub temeljitem čiščenju še vedno pojavljajo<br />

vibracije (zaradi neenakomernega teka sesalnega pihala),<br />

pokličite servisno službo.<br />

194 SL<br />

- 43


11.6 Menjave<br />

11.6.1 Varovalke<br />

Varovalke se nahajajo za pokrovom za voznikovim<br />

sedežem.<br />

1 Pokrov<br />

2 Varovalke<br />

Odprite pokrov.<br />

Zamenjajte defektne varovalke.<br />

POZOR<br />

Uporabite le varovalke z isto varnostno vrednostjo.<br />

F15 Ventil za recirkulacijo izpušnih plinov CR* 5 A<br />

F16 Senzor pretoka zraka CR* 5 A<br />

F17 Prednji žaromet 15 A<br />

F18 Delovni žaromet 15 A<br />

F19 Prezračevanje kabine 15 A<br />

F20 Ogrevanje sedeža<br />

15 A<br />

Ogrevanje ogledal<br />

F21 Pribor v kabini<br />

15 A<br />

Vtični spoj spredaj, priključek<br />

F22 Kompresor za sedež<br />

30 A<br />

Vtični spoj zadaj, posipalnik<br />

F23 Stikalo za zagon (ključavnica za vžig) 5 A<br />

F24 Ogrevanje vetrobranskega stekla 30 A<br />

F25 Predgretje 40 A<br />

F26 Krmilna naprava BODAS 30 A<br />

F31 Glavna varovalka<br />

70 A<br />

na motorju<br />

* CR = Common-Rail-Motor (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced plus)<br />

F1 Ventil za gorivo<br />

30 A<br />

Krmilna naprava CR*<br />

F2 Krmilna naprava BODAS indikator 5 A<br />

F3 Smerna utripalka<br />

10 A<br />

Notranja osvetlitev<br />

F4 Pršilna črpalka 7.5 A<br />

F5 Utripajoča opozorilna naprava 15 A<br />

F6 Zadnje meglenke 5 A<br />

F7 Smerne utripalke, leve 5 A<br />

F8 Smerne utripalke, desne 5 A<br />

F9 Brisalec<br />

10 A<br />

Zapora diferenciala<br />

F10 Radio<br />

7.5 A<br />

visokotlačni čistilec<br />

F11 Indikator smeri vožnje 10 A<br />

F12 Vrtljiva utripajoča luč 10 A<br />

F13 Vozna črpalka, indikator 7.5 A<br />

F14 Motor 5 A<br />

SL - 44<br />

195


12 Pomoč pri motnjah<br />

12.1 Motnje s prikazom<br />

Prikaz Vzrok Odprava Kdo<br />

Opozorilna luč za Motor je pregret Število vrtljejev motorja postavite na prosti Uporabnik<br />

temperaturo motorja sveti<br />

tek.<br />

Očistite hladilnik (glejte poglavje „Nega in<br />

vzdrževanje“).<br />

Preverite nivo hladilne tekočine v motorju.<br />

Če opozorilna luč ne ugasne v roku 5 minut,<br />

ugasnite motor in poiščite uporabniški servis.<br />

Opozorilna luč za<br />

temperaturo<br />

hidravličnega olja sveti<br />

Opozorilna luč za baterijo<br />

sveti<br />

Opozorilna lučka za<br />

regeneracijo (le <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

advanced plus) sveti<br />

12.1.1 Regeneracija<br />

Prenizka ali previsoka<br />

temperatura hidravličnega<br />

olja<br />

12.1.1.1 Samodejna regeneracija<br />

V tem načinu krmilnik motorja samodejno zažene<br />

regeneracijo. Ko je postopek regeneracije zaključen, se<br />

pokaže simbol v zgornji vrstici zaslona. Preklapljanje med<br />

samodejnim in ročnim načinom se izvaja v servisnem<br />

meniju s pritiskom na nastavitveni ključ.<br />

12.1.1.2 Ročna regeneracija<br />

Pri ročni regeneraciji čas izvedbe postopka regeneracije<br />

za filter trdnih dizelskih delcev (DPF) določi voznik. Na<br />

voljo je 5 stopenj.<br />

Ročna regeneracija – 1. stopnja<br />

1. stopnja se sproži, ko se na filtru DPF nakopiči največja<br />

količina finega prahu. Pri tem se zasliši zvočno opozorilo.<br />

Če je voznik zagnal samodejno regeneracijo, se ta začne.<br />

V zgornji vrstici zaslona se prikaže simbol.<br />

Ročna regeneracija – 2. stopnja<br />

Če se samodejna regeneracija ne zažene ali je krmilnik<br />

motorja ne more izvesti, se v zgornji vrstici zaslona pojavi<br />

utripajoč simbol. Aktivirate lahko samodejno regeneracijo<br />

ali »regeneracijo med mirovanjem vozila«.<br />

Previsoka temperatura: Motor naj deluje pod<br />

plinom v prostem teku, dokler opozorilna<br />

lučka ne ugasne.<br />

Uporabnik<br />

Prenizka temperatura: Motor previdno<br />

ogrevajte, dokler opozorilna lučka ne ugasne.<br />

Baterija se ne polni Obrnite se na uporabniški servis. Uporabnik<br />

Potrebna regeneracija<br />

Zaženite samodejno ali ročno regeneracijo<br />

(glejte poglavje »Regeneracija«)<br />

Uporabnik<br />

Ročna regeneracija – 3. stopnja<br />

Voznik mora ob opozorilu s simbolom v zgornji vrstici takoj<br />

izvesti regeneracijo. Samodejna regeneracija je<br />

zaklenjena, dovoljena je le »regeneracija med mirovanjem<br />

vozila«. Vozilo lahko vozi naprej le še z omejeno hitrostjo.<br />

Ročna regeneracija – 4. stopnja<br />

Regeneracijo lahko izvede le še servisna služba.<br />

Samodejna regeneracija in »regeneracija med<br />

mirovanjem vozila« sta zaklenjeni. Vozilo lahko vozi naprej<br />

le še z omejeno hitrostjo. Na zaslonu se prikaže opozorilo<br />

s simbolom.<br />

Ročna regeneracija – 5. stopnja<br />

Regeneracija ni več mogoča. Opozorilo se prikaže v<br />

velikem formatu. »Regeneracija med mirovanjem vozila«<br />

in samodejna regeneracija sta deaktivirani. Vozilo lahko<br />

vozi naprej le še z omejeno hitrostjo.<br />

12.1.1.3 Regeneracija med mirovanjem vozila<br />

»Regeneracijo med mirovanjem vozila« lahko izvedete le,<br />

če so izpolnjeni naslednji pogoji:<br />

– položaj smeri vožnje: nevtralni<br />

– ročna zavora aktivna<br />

– krmilnik motorja ne kaže kode napake<br />

– pedal za plin ni pritisnjen<br />

Če so pogoji izpolnjeni, lahko aktivirate ročno<br />

regeneracijo.<br />

Trajanje regeneracije med mirovanjem vozila: pribl. 30<br />

minut. V tem času lahko zapustite sedež!<br />

196 SL<br />

- 45


12.2 Motnje brez prikaza<br />

Motnja<br />

Vozila ni mogoče zagnati.<br />

Motor teče neenakomerno<br />

Motor teče, toda vozilo se<br />

premika samo počasi oz. se<br />

sploh ne premika.<br />

Motnje v obratovanju s<br />

hidravlično gibljivimi deli<br />

Stranska omela se vrtijo počasi<br />

oz. se sploh ne (pri<br />

pometalnem stroju)<br />

Stroj praši (pri pometalnem<br />

stroju)<br />

Enota za pometanje pušča<br />

smeti ležati (pri pometalnem<br />

stroju)<br />

Zbiralnik smeti se ne dvigne oz.<br />

spusti (pri pometalnem stroju)<br />

Odprava<br />

Vklopite glavno stikalo.<br />

Ročico za smer vožnje premaknite v NEVTRALNI (srednji) položaj.<br />

Usedite se na voznikov sedež.<br />

Npolnite ali zamenjajte baterijo<br />

Natočite gorivo, odzračite sistem goriva<br />

Očistite ali zamenjajte filter za gorivo<br />

Preverite sistem za dovajanje goriva, priključke in povezave ter jih po potrebi popravite<br />

Obvestite pooblaščeno servisno službo!<br />

Očistite zračni filter ali pa ga zamenjajte<br />

Menjava filtra goriva<br />

Preverite sistem za dovajanje goriva, priključke in povezave ter jih po potrebi popravite<br />

Obvestite pooblaščeno servisno službo!<br />

Ročico za smer vožnje premaknite v NEVTRALNI položaj, počakajte 5 sekund in<br />

ponovno izberite želeno smer.<br />

Preverite nivo hidravlične tekočine<br />

Za transportno vožnjo izklopite delovno hidravliko PTO.<br />

Obvestite pooblaščeno servisno službo!<br />

Obvestite pooblaščeno servisno službo!<br />

Povečajte število vrtljajev stranskih omel<br />

Odstranite vrvice in trakove<br />

Preverite nivo hidravlične tekočine<br />

Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher<br />

Vklopite vodno črpalko<br />

Dolijte vodo<br />

Preverite, napolnite, očistite obtočni sistem za vodo.<br />

Prilagodite število vrtljajev stranskih omel<br />

Očistite pršilne šobe na stranskih omelih<br />

Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher<br />

Zmanjšajte delovno področje<br />

Izpraznite zbiralnik smeti<br />

Pravilno nastavite število vrtljajev motorja<br />

Očistite sesalni kanal<br />

Očistite zaščitno rešetko za odpadni zrak<br />

Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher<br />

Preverite nivo hidravlične tekočine<br />

Preklopno ročico premaknite v položaj „Zbiralnik za smeti“.<br />

Vklopite delovno hidravliko PTO (na upravljalni konzoli naslonjala za roko).<br />

SL - 46<br />

197


13 Tehnični podatki<br />

Pometalni stroj <strong>MC</strong><br />

<strong>130</strong><br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

s pometalnim<br />

nadvozjem<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

Nosilec naprave<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />

Vozna hitrost km/h 40 (30) 40 (30) 40 (30)<br />

Delovna hitrost km/h max. 20 max. 20 max. 20<br />

Sposobnost vzpona (maks.) % 25 25 25<br />

Pogonska kolesa 4 4 4<br />

Teoretična površinska moč m 2 /h 24.000 --- 24.000<br />

Delovna širina mm 1.200-2.400 --- 1.200-2.400<br />

Motor<br />

Tip -- Kubota V 2403-M-DI-<br />

EU32<br />

Izvedba -- 4-valjni štiritaktni<br />

dizelski motor<br />

Kubota V 2403-M-DI-<br />

EU32<br />

4-valjni štiritaktni<br />

dizelski motor<br />

Kubota V2403-CR-<br />

TE4B-SPB-1<br />

4-valjni štiritaktni dizelski<br />

motor<br />

Common-Rail (CR) s<br />

filtrom trdnih dizelskih<br />

delcev (DPF)<br />

Način hlajenja -- vodno hlajenje vodno hlajenje vodno hlajenje<br />

Delovna prostornina cm 3 2434 2434 2434<br />

Moč motorja pri 2700 1/min kW/PS 36,5 / 49 (SAE J1995) 36,5 / 49 (SAE J1995) 48,8 / 65,1 (SAE J1995)<br />

Električna naprava<br />

Baterija V, Ah 12, 80 12, 80 12, 80<br />

Goriva<br />

Vrsta goriva Dizel Dizel Dizel<br />

(ne uporabljajte biodizla)<br />

Vsebina rezervoarja za gorivo l 50 50 50<br />

Tip motornega olja<br />

Shell Rimula R6 LM<br />

10W-40<br />

Shell Rimula R6 LM<br />

10W-40<br />

Shell Rimula R6 LM<br />

10W-40<br />

Količina motornega olja l 9,5 9,5 9,5<br />

Hladilno sredstvo (SAE J814C) -- Havoline XLC<br />

Antifreeze<br />

Hidravlično olje po 3. delu DIN<br />

51524<br />

Havoline XLC<br />

Antifreeze<br />

Havoline XLC Antifreeze<br />

Renol B HV 46 Renol B HV 46 Renol B HV 46<br />

Količina hidravličnega olja l 43 43 43<br />

Maziva<br />

Za mazalna mesta, ki se jih maže -- Večnamenska mast Večnamenska mast Večnamenska mast<br />

ročno<br />

Zbiralnik smeti<br />

Maks. višina izpraznjenja mm 1550 --- ---<br />

Prostornina zbiralnika smeti (bruto) l 770 --- ---<br />

Rezervoar za vodo l 195 --- ---<br />

Stranska omela<br />

Premer stranskega omela<br />

Število vrtljajev (brezstopenjsko)<br />

Gume<br />

mm<br />

1/min<br />

900<br />

0-110<br />

Kolesa -- Glejte poglavje<br />

„Pnevmatike“.<br />

---<br />

---<br />

Glejte poglavje<br />

„Pnevmatike“.<br />

---<br />

---<br />

Glejte poglavje<br />

„Pnevmatike“.<br />

Mere in teža<br />

198 SL<br />

- 47


Pometalni stroj <strong>MC</strong><br />

<strong>130</strong><br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

s pometalnim<br />

nadvozjem<br />

Dolžina x širina x višina mm 3955 x 1540 x 2000 3320 x 1240/1375* x<br />

2000<br />

* odvisno od pnevmatik<br />

3955 x 1540 x 2000<br />

Prazna teža kg 2275 1736 2275<br />

Dopustna skupna teža kg 3500 3500 3500<br />

Maks. dovoljena osna obremenitev kg 2000 2000 2000<br />

spredaj<br />

Maks. dovoljena osna obremenitev kg 2000 2000 2000<br />

zadaj<br />

Oporna obremenitev priključka<br />

priklopnika (opcija)<br />

kg 250 250 250<br />

Pripeta masa (opcija), zavirana kg 3000*<br />

Opozorilo: Skupna<br />

dovoljena masa<br />

priklopnika ne sme biti<br />

nikoli presežena.<br />

Pripeta masa (opcija), nezavirana kg 750<br />

Opozorilo: Skupna<br />

dovoljena masa<br />

priklopnika ne sme biti<br />

nikoli presežena.<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

Nosilec naprave<br />

3000*<br />

Opozorilo: Skupna<br />

dovoljena masa<br />

priklopnika ne sme biti<br />

nikoli presežena.<br />

750<br />

Opozorilo: Skupna<br />

dovoljena masa<br />

priklopnika ne sme biti<br />

nikoli presežena.<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />

3000*<br />

Opozorilo: Skupna<br />

dovoljena masa<br />

priklopnika ne sme biti<br />

nikoli presežena.<br />

750<br />

Opozorilo: Skupna<br />

dovoljena masa<br />

priklopnika ne sme biti<br />

nikoli presežena.<br />

Skupna dovoljena masa, zavirana kg 6500 6500 6500<br />

Skupna dovoljena masa,<br />

kg 4250 4250 4250<br />

nezavirana<br />

Obračalni radij mm 1173 1173 1173<br />

Emisija hrupa<br />

Nivo hrupa L pA dB(A) 74 74 74<br />

Negotovost K pA dB(A) 3 3 3<br />

Nivo hrupa ob obremenitve L WA dB(A) 104 -- --<br />

Negotovost K WA dB(A) 3<br />

Vibracije naprave<br />

Vrednost vibracij dlan-roka m/s 2 0,4 -- --<br />

Negotovost K m/s 2 0,2 -- --<br />

Sedež m/s 2 0,5 -- --<br />

Negotovost K m/s 2 0,1 -- --<br />

* Skupna dovoljena masa z zaviranim ali nezaviranim priklopnikom ne sme biti nikoli presežena.<br />

SL - 48<br />

199


13.1 Pnevmatike<br />

V spodnji tabeli so navedeni tlaki v pnevmatikah pri<br />

različnih osnih obremenitvah in hitrostih:<br />

BKT LG306<br />

Maks. tlak<br />

26x12-12 8 PL<br />

3,0 bar<br />

Osna<br />

obremenitev<br />

1000 kg<br />

Osna<br />

obremenitev<br />

1200 kg<br />

Osna<br />

obremenitev<br />

1400 kg<br />

Osna Osna<br />

obremenitev obremenitev<br />

1600 kg 1800 kg<br />

Osna<br />

obremenite<br />

v<br />

2000 kg<br />

Hitrost 30 km/h 1,0 bar 1,0 bar 1,3 bar 1,6 bar 2,0 bar 2,4 bar<br />

Hitrost 40 km/h 1,0 bar 1,1 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,2 bar 2,6 bar<br />

Kenda Super Turf K 500<br />

26x12-12 10PR TL<br />

Maks. tlak<br />

4,1 bar<br />

Osna<br />

obremenitev<br />

1000 kg<br />

Osna<br />

obremenitev<br />

1200 kg<br />

Osna<br />

obremenitev<br />

1400 kg<br />

Osna<br />

obremenitev<br />

1600 kg<br />

Osna<br />

obremenitev<br />

1800 kg<br />

Osna<br />

obremenite<br />

v<br />

2000 kg<br />

Hitrost 30 km/h 1,4 bar 1,7 bar 2,4 bar 3,1 bar 3,7 bar 4,1 bar<br />

Hitrost 40 km/h 1,4 bar 2,1 bar 2,8 bar 3,4 bar 4,0 bar 4,1 bar<br />

Deestone D408<br />

26x12-12 10PR TL<br />

Maks. tlak<br />

3,6 bar<br />

Osna<br />

obremenitev<br />

1000 kg<br />

Osna<br />

obremenitev<br />

1200 kg<br />

Osna<br />

obremenitev<br />

1400 kg<br />

Osna<br />

obremenitev<br />

1600 kg<br />

Osna<br />

obremenitev<br />

1800 kg<br />

Osna<br />

obremenite<br />

v<br />

2000 kg<br />

Hitrost 30 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />

Hitrost 40 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />

Zimske pnevmatike<br />

195/75 R14C 106/104<br />

Osna<br />

obremenite<br />

v<br />

2000 kg<br />

5,0 bar<br />

13.1.1 Prilagoditev zaščitnega pokrova različnim pnevmatikam<br />

Zaščitni pokrov se lahko prilagodi različnim širinam<br />

pnevmatik.<br />

1 Ozka pnevmatika<br />

2 Zaščitni pokrov potisnjen noter<br />

3 Široka pnevmatika<br />

4 Zaščitni pokrov izvlečen<br />

Spredaj: Odvijte 3 vijake (notranji) zaščitnega pokrova<br />

in zaščitni pokrov prilagodite širini pnevmatike<br />

(podolgovata luknja).<br />

Zadaj: Povsem odvijte 3 vijake (notranji) in zamaknite<br />

zaščitni pokrov (različne luknje).<br />

200 SL<br />

- 49


14 Izjava EU o skladnosti<br />

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi<br />

svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim<br />

varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta<br />

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni<br />

brez našega soglasja.<br />

Proizvod: Stroj za pometanjej<br />

Tip: PF-D<br />

Zadevne EU-direktive:<br />

2006/42/ES (+2009/127/ES)<br />

2014/30/EU<br />

2000/14/ES<br />

Uporabljene usklajene norme:<br />

EN <strong>130</strong>19<br />

EN ISO 14982:2009<br />

Postopek ocenjevanja skladnosti:<br />

2000/14/ES: Priloga V<br />

Raven zvočne moči dB(A)<br />

PF-D (<strong>MC</strong><strong>130</strong>)<br />

Izmerjeno: 101<br />

Zajamčeno: 104<br />

Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom vodstva<br />

podjetja.<br />

CEO<br />

Head of Approbation<br />

Pooblaščenec za dokumentacijo:<br />

S. Reiser<br />

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />

71364 Winnenden (Germany)<br />

Tel.: +49 7195 14-0<br />

Faks: +49 7195 14-2212<br />

Winnenden, 2016/01/01<br />

SL - 50<br />

201


1 Cuprins<br />

2 Date despre vehicul RO 2<br />

2.1 Utilizarea corectă RO 2<br />

3 Observaţii generale RO 3<br />

3.1 Accesorii, piese de schimb, seturi de<br />

RO<br />

montare<br />

3<br />

3.2 Protecţia mediului, regulamentul<br />

RO<br />

REACH şi eliminarea vehiculului<br />

scos din uz<br />

3<br />

3.3 Garanţie RO 3<br />

3.4 Simboluri din manualul de utilizare RO 3<br />

3.5 Simboluri pe vehicul RO 4<br />

4 Măsuri de siguranţă RO 4<br />

4.1 Măsuri de siguranţă generale RO 4<br />

4.2 Haine de lucru RO 4<br />

4.3 Indicaţii referitoare la descărcare RO 4<br />

4.4 Indicaţii de siguranţă pentru utilizare RO 5<br />

4.5 Indicaţii de siguranţă pentru regimul<br />

RO<br />

de deplasare<br />

5<br />

4.6 Indicaţii de siguranţă pentru motorul<br />

RO<br />

de ardere<br />

5<br />

4.7 Indicaţii de siguranţă în vederea<br />

transportului vehiculului<br />

RO 6<br />

4.8 Indicaţii de siguranţă pentru<br />

întreţinere şi îngrijire<br />

RO 6<br />

4.9 Dispozitive de siguranţă RO 6<br />

5 Prezentare <strong>MC</strong> <strong>130</strong> RO 7<br />

5.1 Privire generală aparat RO 7<br />

5.2 Accesorii opţionale (din fabrică) RO 8<br />

5.3 Racorduri RO 8<br />

5.4 Întrerupător principal RO 9<br />

5.5 Comutare rezervor de mizerie/cadru<br />

RO<br />

de montare basculant<br />

9<br />

5.6 Supapă hidraulică operare de<br />

RO<br />

urgenţă<br />

10<br />

5.7 Cabină şofer RO 10<br />

5.8 Consolă suspendată RO 11<br />

5.9 Încălzire şi ventilaţie RO 12<br />

5.10 Consolă volan RO 12<br />

5.11 Pedală RO 13<br />

5.12 Ecran RO 13<br />

5.13 Consolă de operare cotieră RO 15<br />

6 Punerea în funcţiune RO 17<br />

6.1 Pornire întrerupător principal RO 17<br />

6.2 Înainte de pornire/verificarea<br />

RO<br />

siguranţei<br />

17<br />

6.3 Reglarea scaunului şoferului RO 17<br />

6.7 Umpleţi rezervorul de apă (de la<br />

RO<br />

maşina de măturat)<br />

18<br />

6.8 Protecţia împotriva îngheţului RO 19<br />

7 Funcţionarea RO 19<br />

7.1 Deplasarea RO 19<br />

7.2 Utilizarea dispozitivului de curăţare<br />

RO<br />

de înaltă presiune (opţional, din<br />

fabrică)<br />

21<br />

7.3 Utilizarea furtunului de aspirare<br />

RO<br />

manuală (opţional, din fabrică)<br />

24<br />

7.4 Regenerare (numai la vehicule cu<br />

RO<br />

filtru de particule diesel DPF)<br />

25<br />

7.5 Regim de măturare RO 25<br />

7.6 Golirea rezervorului de mizerie RO 26<br />

7.7 Depozitarea aparatului RO 27<br />

8 Scoatere/montare accesorii RO 27<br />

8.1 Verificare/setare blocare accesorii RO 27<br />

8.2 Rezervor de mizerie RO 27<br />

8.3 Sistem de măturare RO 28<br />

8.4 Unitate de ridicare frontală (opţional) RO 30<br />

9 Transportul RO 31<br />

9.1 Vehicul încărcat pentru transport RO 31<br />

9.2 Tractarea vehiculului RO 32<br />

10 Depozitarea RO 33<br />

11 Îngrijirea şi întreţinerea RO 33<br />

11.1 Observaţii generale RO 33<br />

11.2 Măşti RO 33<br />

11.3 Intervale de întreţinere RO 34<br />

11.4 Lucrări de întreţinere RO 35<br />

11.5 Curăţarea RO 42<br />

11.6 Lucrări de înlocuire RO 44<br />

12 Depanarea RO 45<br />

12.1 Defecţiuni cu semnalizare RO 45<br />

12.2 Defecţiuni fără afişaj RO 46<br />

13 Date tehnice RO 47<br />

13.1 Anvelope RO 49<br />

14 Declaraţie UE de conformitate RO 50<br />

Înainte de prima utilizare a vehiculul<br />

dumneavoastră, citiţi acest manual original de<br />

utilizare, respectaţi instrucţiunile cuprinse în<br />

acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea<br />

ulterioară sau pentru următorii posesori.<br />

6.4 Reglarea poziţiei volanului RO 18<br />

6.5 Alimentarea cu combustibil RO 18<br />

6.6 Umplere rezervor apă pentru parbriz RO 18<br />

202 RO<br />

- 1


2 Date despre vehicul<br />

La predarea vehiculului, distribuitorul dumneavoastră sau<br />

unitate comercială trebuie anunţate imediat dacă se<br />

constată defecte şi deteriorări cauzate de transport.<br />

Citiţi şi respectaţi instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de<br />

siguranţă ale accesoriilor montate pe vehicul.<br />

Respectaţi plăcuţele de avertizare şi cu indicaţii montate<br />

pe vehicul, deoarece conţin informaţii importante pentru<br />

utilizarea în condiţii de siguranţă.<br />

În afară de indicaţiile din instrucţiunile de utilizare, este<br />

necesar să fie luate în considerare şi prescripţiile generale<br />

privind protecţia muncii şi prevenirea accidentelor de<br />

muncă, emise de organele de reglementare.<br />

2.1 Utilizarea corectă<br />

În acest manul de utilizare sunt descrise 2 aparate sau<br />

două tipuri ale acestuia.<br />

– Maşină de măturat şi aspirat <strong>MC</strong> <strong>130</strong> (plus)<br />

– Suport de aparat <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus)<br />

Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a utiliza<br />

autovehiculul şi familiarizaţi-vă cu dispozitivele de operare<br />

şi celelalte dotări.<br />

Vehiculul poate fi utilizat numai conform destinaţiei, aşa<br />

cum este prezentat şi descris în aceste instrucţiuni de<br />

utilizare.<br />

Utilizarea conform destinaţiei include şi respectarea<br />

întreţinerii recomandate.<br />

Vehiculul şi accesoriile pot fi utilizate, întreţinute şi<br />

reparate numai de persoane care sunt familiarizate cu<br />

acestea şi sunt informate asupra pericolelor aferente.<br />

Dispoziţiile generale privind protecţia muncii şi prevenirea<br />

accidentelor de muncă emise de organele de<br />

reglementare trebuie să fie luate în consideraţie. Alte<br />

reglementări valabile de tehnica siguranţei, a sănătăţii<br />

ocupaţionale şi de legislaţie rutieră trebuie respectate.<br />

Personalul de operare trebuie:<br />

– să fie apt din punct de vedere fizic şi psihic<br />

– să fie instruit în manipularea vehiculului<br />

– să fi citit şi înţeles instrucţiunile de utilizare înainte de<br />

începerea lucrului<br />

– să fi demonstrat capacitatea de a conduce vehiculul<br />

proprietarului<br />

– să fie numit de proprietar pentru sarcina de a conduce<br />

vehiculul<br />

2.1.1 Maşină de măturat şi aspirat <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

Această maşină este o maşină de măturat şi aspirat.<br />

Maşina de măturat şi aspirat este concepută pentru<br />

suprafeţele murdare din spaţiile exterioare.<br />

Pentru a funcţiona pe drumuri publice, vehiculul trebuie să<br />

respecte directivele naţionale aplicabile.<br />

Aparatul este prevăzut numai pentru aspirarea<br />

suprafeţelor specificate în manualul de utilizare.<br />

2.1.1.1 Suprafeţe potrivite pentru măturare<br />

• asfalt<br />

• podele industriale<br />

• şapă<br />

• beton<br />

• dale de piatră<br />

2.1.1.2 Funcţionarea maşinii de măturat şi aspirat<br />

– Praful format este legat de apa stropită.<br />

– Măturile laterale împing murdăria înaintea gurii de<br />

aspirare.<br />

– Turbina aspiratoare generează o subpresiune şi aspiră<br />

mizeria în rezervorul de mizerie.<br />

2.1.2 Suport de aparat <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus)<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus) este şi un suport de aparat, la<br />

care se pot monta, după dorinţă, diferite accesorii<br />

(neincluse în pachetul de livrare), în partea din faţă sau din<br />

spate.<br />

Acest vehicul este adecvat pentru sarcinile de lucru cu<br />

diferite accesorii, precum şi pentru tractarea remorcilor.<br />

Masa remorcabilă maximă este indicată pe plăcuţa de tip<br />

şi nu trebuie depăşită.<br />

În plus, <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced este prevăzut pentru utilizare în<br />

agricultură şi silvicultură, întreţinere a spaţiilor verzi şi<br />

instalaţiilor, precum şi pentru serviciul de iarnă.<br />

Pentru a funcţiona pe drumuri publice, vehiculul trebuie să<br />

respecte directivele naţionale aplicabile.<br />

Folosiţi numai accesorii aprobate de KÄRCHER.<br />

KÄRCHER nu îşi asumă nicio responsabilitate pentru<br />

accidentele sau funcţionările necorespunzătoare ale<br />

accesoriilor neaprobate. Respectaţi instrucţiunile de<br />

utilizare ale producătorului pentru accesoriu.<br />

2.1.3 Utilizare eronată previzibilă<br />

Nu este permisă nicio utilizare, care nu este conformă<br />

descrierii de mai sus. Utilizatorul este singurul responsabil<br />

de pericolele care apar prin utilizarea nepermisă.<br />

Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în acest<br />

manual este interzisă.<br />

Transportul de persoane pe vehicul, suprafaţa de<br />

încărcare sau pe accesorii nu este permis.<br />

Nu efectuaţi modificări la vehicul.<br />

– Nu măturaţi/aspiraţi niciodată lichide explozive, gaze<br />

inflamabile, precum şi acizi nediluaţi şi solvenţi! Aici se<br />

include benzina, diluanţii sau păcura, care împreună cu<br />

aerul aspirat pot forma vapori sau amestecuri<br />

explozibile, în plus menţionăm acetona, acizii nediluaţi<br />

şi solvenţii, deoarece ele atacă materialele folosite la<br />

acest aparat.<br />

– Nu măturaţi/aspiraţi niciodată pulberi metalice reactive<br />

(ex. aluminiu, magneziu, zinc), acestea formează gaze<br />

explozive în combinaţie cu soluţii de curăţat puternic<br />

alcaline sau acide.<br />

– Nu măturaţi/aspiraţi obiecte aprinse sau<br />

incandescente.<br />

– Nu staţi în zona periculoasă. Este interzisă utilizarea în<br />

încăperi unde există pericol de explozie.<br />

RO<br />

- 2<br />

203


2.1.4 Riscuri reziduale<br />

În ciuda utilizării prevăzute şi respectării tuturor<br />

instrucţiunilor date, posibilitatea unui risc rezidual nu poate<br />

fi exclusă.<br />

AVERTIZARE<br />

Pericol de erori umane!<br />

Persoanele care se află în imediata apropiere a<br />

vehiculului şi a accesoriilor trebuie avertizate cu privire<br />

la aceste pericole şi la indicaţiile de siguranţă din<br />

aceste instrucţiuni de utilizare.<br />

AVERTIZARE<br />

Pericol de funcţionări necorespunzătoare!<br />

Persoanele care se află în imediata apropiere a<br />

vehiculului şi a accesoriilor trebuie să fie foarte atente,<br />

pentru ca în cazul unei eventuale funcţionări<br />

defectuoase, a unui incident, a unei defectări etc. să<br />

poată reacţiona imediat.<br />

Pericole pot fi:<br />

– mişcări neaşteptate ale accesoriilor şi ale vehiculului.<br />

– scurgere de substanţe tehnologice din cauza<br />

neetanşeităţii, ruperii conductelor şi rezervoarelor şi<br />

altele.<br />

– frânare din cauza condiţiilor de sol nefavorabile, cum ar<br />

fi pante, pojghiţă de gheaţă, denivelări de sol sau<br />

vizibilitate redusă etc.<br />

– răsturnare, împiedicare şi altele la deplasarea pe<br />

vehicul, în special atunci când este umezeală.<br />

– incendiu şi pericol de explozie cauzate de baterie şi<br />

tensiuni electrice.<br />

– Pericol de incendiu cauzat de motorină şi uleiuri.<br />

– Erori umane ca urmare a nerespectării instrucţiunilor<br />

de siguranţă.<br />

3 Observaţii generale<br />

Dacă la despachetare constataţi deteriorări apărute în<br />

timpul transportului, luaţi legătura cu magazinul.<br />

– Citiţi şi respectaţi instrucţiunile de utilizare şi de<br />

siguranţă referitoare la dispozitivele de lucru montate la<br />

aparat.<br />

– Plăcuţele de avertizare şi cu indicaţii montate pe aparat<br />

conţin informaţii importante pentru utilizarea în condiţii<br />

de siguranţă.<br />

– În afară de indicaţiile din instrucţiunile de utilizare, este<br />

necesar să fie luate în considerare şi prescripţiile<br />

generale privind protecţia muncii şi prevenirea<br />

accidentelor de muncă, emise de organele de<br />

reglementare.<br />

3.1 Accesorii, piese de schimb, seturi de<br />

montare<br />

Se vor utiliza numai accesorii, piese de schimb şi seturi de<br />

montare care au fost aprobate de producător.<br />

Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi montarea pieselor<br />

de schimb se vor face doar de service-ul autorizat.<br />

Informații referitoare la accesorii și piese de schimb se<br />

găsesc la adresa www.kaercher.com.<br />

3.2 Protecţia mediului, regulamentul<br />

REACH şi eliminarea vehiculului scos<br />

din uz<br />

3.2.1 Protecţia mediului<br />

Materialele de ambalare sunt reciclabile.<br />

Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul<br />

menajer, ci trebuie duse la un centru de<br />

colectare şi revalorificare a deşeurilor.<br />

Bateriile, uleiul, combustibilii şi produsele<br />

similare nu trebuie să ajungă în mediul<br />

înconjurător. Vă rugăm să eliminaţi aceste<br />

produse prin sistemele de colectare<br />

corespunzătoare.<br />

3.2.2 Materiale conţinute (REACH)<br />

Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi<br />

găsi la adresa:<br />

www.kaercher.de/REACH<br />

3.2.3 Eliminarea vehiculului scos din uz<br />

Vehiculele scoase din uz conţin materiale reciclabile<br />

valoroase, care trebuie trimise spre valorificare. La<br />

eliminarea vehiculului dumneavoastră, vă recomandăm să<br />

colaboraţi cu o companie de gestionare a deşeurilor.<br />

3.3 Garanţie<br />

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie stabilite<br />

de distribuitorul nostru autorizat. Defecţiunile şi erorile de<br />

la vehicule, care survin în perioada de garanţie şi care sunt<br />

rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi<br />

remediate gratuit. Pentru aceasta, vă rugăm să vă adresaţi<br />

distribuitorului dumneavoastră Kärcher sau unei unităţi<br />

comerciale Kärcher.<br />

3.4 Simboluri din manualul de utilizare<br />

PERICOL<br />

Atrage atenţia asupra unui pericol iminent, care duce la<br />

vătămări corporale grave sau moarte.<br />

AVERTIZARE<br />

Atrage atenţia asupra unei posibile situaţii periculoase,<br />

care ar putea duce la vătămări corporale grave sau<br />

moarte.<br />

PRECAUŢIE<br />

Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la<br />

vătămări corporale uşoare sau pagube materiale.<br />

ATENŢIE<br />

Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care<br />

ar putea duce la pagube materiale.<br />

204 RO<br />

- 3


3.5 Simboluri pe vehicul<br />

Ieşire de urgenţă<br />

PRECAUŢIE<br />

Pericol de arsuri<br />

din cauza<br />

suprafeţelor<br />

fierbinţi!<br />

Înainte de<br />

lucrările de<br />

curăţare şi de<br />

întreţinere,<br />

scoateţi cheia de<br />

contact!<br />

Pentru a asigura<br />

împotriva utilizării<br />

neautorizate,<br />

scoateţi cheia de<br />

contact!<br />

PERICOL<br />

Pericol de strivire.<br />

Aveţi grijă ca în<br />

timpul funcţionării<br />

să nu se afle<br />

nimeni în<br />

apropierea<br />

articulaţiei<br />

rotative.<br />

PERICOL<br />

Aşezarea în afara<br />

scaunului<br />

şoferului sau a<br />

pasagerului din<br />

faţă este interzisă!<br />

AVERTIZARE<br />

Pericol de tăiere,<br />

pericol de strivire!<br />

Ţineţi mâinile<br />

departe de<br />

această zonă.<br />

Citiţi manualul de<br />

operare şi<br />

respectaţi<br />

instrucţiunile din<br />

acesta.<br />

Întrerupător<br />

principal<br />

(separator<br />

baterie)<br />

PERICOL<br />

Pericol de lovire,<br />

pericol de strivire!<br />

În caz de<br />

transport sau<br />

lucrări sub sarcini<br />

suspendate,<br />

sprijiniţi cu<br />

mijloace<br />

adecvate!<br />

PRECAUŢIE<br />

Pericol de arsuri!<br />

Atenţie la ţeava<br />

fierbinte de<br />

eşapament.<br />

PERICOL<br />

Pericol de<br />

răsturnare. Nu vă<br />

deplasaţi pe<br />

terenuri cu o<br />

înclinare laterală<br />

mai mare de 10°.<br />

PERICOL<br />

Pericol de rănire!<br />

Pericol de pietre<br />

spălate cu apă.<br />

Pericol de rănire!<br />

Păstraţi o distanţă<br />

suficientă faţă de<br />

oameni.<br />

4 Măsuri de siguranţă<br />

4.1 Măsuri de siguranţă generale<br />

– Vehiculul şi accesoriile trebuie verificate înainte de<br />

utilizare pentru a vedea dacă sunt în stare bună şi<br />

permit utilizarea în condiţii de siguranţă. Dacă starea<br />

nu este ireproşabilă, acestea nu pot fi utilizate.<br />

– La utilizarea vehiculului în zone periculoase (de ex.<br />

benzinării) se vor respecta instrucţiunile de siguranţă<br />

corespunzătoare. Este interzisă utilizarea în încăperi<br />

unde există pericol de explozie.<br />

4.2 Haine de lucru<br />

– Efectuaţi lucrările la vehicul întotdeauna cu mănuşi<br />

potrivite.<br />

– Aveţi grijă ca operatorul să poarte haine strânse pe<br />

corp, să poarte mănuşi.<br />

– De asemenea trebuie să poarte o cască de protecţie<br />

adecvată, ca cozile şi părul lung să nu poată fi prinse<br />

de către piesele mobile.<br />

– Este interzisă purtarea bijuteriilor, inelelor sau a<br />

obiectelor asemănătoare.<br />

4.3 Indicaţii referitoare la descărcare<br />

PERICOL<br />

Pericol de accidentare şi de deteriorare!<br />

Vehiculul nu este aprobat pentru încărcare cu<br />

macaraua.<br />

Nu folosiţi un stivuitor pentru descărcarea/încărcarea<br />

vehiculului.<br />

La încărcare respectaţi masa vehiculului!<br />

Greutate în stare goală (fără accesorii)<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

2275 kg*<br />

1736 kg*<br />

* Cu accesoriile montate greutatea aparatului este<br />

considerabil mai mare.<br />

Vehiculul are drept siguranţă de transport o articulaţie<br />

curbată. Înainte de a conduce vehiculul, slăbiţi<br />

siguranţa de transport.<br />

4.3.1 Slăbirea siguranţei de transport<br />

articulaţie curbată<br />

PERICOL<br />

Pericol de trecere<br />

peste! Eliberaţi<br />

zona în timpul<br />

utilizării!<br />

Acţionare cu lanţ/<br />

Punct de<br />

ancorare<br />

Punct de fixare<br />

Adăugaţi aici apa<br />

de răcire.<br />

Bandă centrală de<br />

lubrifiere<br />

Respectaţi<br />

schema de<br />

lubrifiere din<br />

instrucţiunile de<br />

utilizare!<br />

Puncte de fixare<br />

pentru cric/capră<br />

1 Spaţiu de depozitare siguranţă de transport<br />

2 Bolţuri cu clemă de siguranţă<br />

3 Dispozitiv de siguranţă pentru transport<br />

Scoateţi ambele bolţuri.<br />

Slăbiţi siguranţa de transport şi împingeţi spaţiul de<br />

depozitare.<br />

Asiguraţi siguranţa de transport cu bolţuri.<br />

RO<br />

- 4<br />

205


4.4 Indicaţii de siguranţă pentru utilizare<br />

– Operatorul trebuie să folosească vehiculul conform<br />

destinaţiei sale. Condiţiile locale trebuie respectate, iar<br />

în timpul lucrului, trebuie să se presteze atenţie la terţi,<br />

în special la copii.<br />

– Nu lăsaţi vehiculul niciodată nesupravegheat în timp ce<br />

motorul funcţionează. Operatorul poate părăsi<br />

vehiculul abia după ce motorul a fost oprit, iar vehiculul<br />

a fost asigurat împotriva mişcărilor nedorite. Puneţi<br />

maneta de direcţie de mers în punctul mort, scoateţi<br />

cheia de contact şi puneţi întrerupătorul principal pe<br />

poziţia „0”.<br />

– Vehiculul poate fi folosit numai de persoane instruite în<br />

manipularea acestuia sau care şi-au dovedit abilitatea<br />

de a opera vehiculul şi au fost însărcinate în mod<br />

expres cu utilizarea acestuia.<br />

– Nu este permisă operarea vehiculului de copii sau<br />

persoane neinstruite.<br />

– Vehiculul poate fi folosit de persoane cu capacităţi<br />

psihice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu<br />

dispun de experienţa sau cunoştinţele necesare doar<br />

dacă sunt supravegheate sau instruite cu privire la<br />

utilizarea sigură a vehiculului şi înţeleg pericolele care<br />

rezultă din aceasta.<br />

– Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi, pentru a vă asigura că<br />

nu se joacă cu vehiculul.<br />

– Nu deschideţi capacul sau măştile laterale când<br />

motorul funcţionează.<br />

4.5 Indicaţii de siguranţă pentru regimul<br />

de deplasare<br />

PERICOL<br />

Pericol de răsturnare!<br />

Comportamentul mecanismului de direcţie al vehiculului<br />

articulat diferă substanţial de cel al unui autoturism.<br />

Urcaţi numai pe pante şi rampe de până la 25% în<br />

direcţia de deplasare.<br />

Evitaţi schimbările bruşte de direcţie.<br />

Mergeţi încet în curbe.<br />

Pericol de răsturnare în cazul în care suprafaţa nu este<br />

stabilă.<br />

Pericol de răsturnare în cazul unei înclinări laterale<br />

prea mari.<br />

Nu vă deplasaţi pe terenuri cu o înclinare laterală mai<br />

mare de 10°.<br />

În cazul conducerii în rampă sau în pantă şi la<br />

deplasările transversale pe pantă, evitaţi virajele<br />

bruşte.<br />

Fiţi atenţi la deplasarea centrului de greutate în funcţie<br />

de suprastructurile şi de nivelul de umplere al<br />

rezervorului de impurităţi.<br />

La deplasarea în linie dreaptă şi în curbă, adaptaţi<br />

viteza de deplasare la condiţiile de mediu şi la nivelul<br />

de încărcare.<br />

La regimul de deplasare şi de transport, aveţi în vedere<br />

comportamentul diferit de frânare!<br />

– Trebuie respectate măsurile, regulile şi prevederile<br />

valabile pentru vehicule.<br />

– Nu este permisă operarea vehiculului de copii sau<br />

minori.<br />

– Transportarea pasagerilor se poate face doar pe<br />

scaunul pasagerului din faţă (opţional).<br />

– Pentru a preveni folosirea vehiculului de persoane<br />

neautorizate, scoateţi cheia de contact.<br />

206 RO<br />

– Pericol de accidentare din cauza reducerii capacităţii<br />

de frânare. Nu puneţi covoraşe auto în cabină.<br />

Obiectele libere, care pot aluneca sub pedala de<br />

deplasare, nu trebuie introduse în cabină.<br />

– Înainte de fiecare utilizare efectuaţi verificările de<br />

siguranţă descrise în capitolul "Punerea în funcţiune".<br />

– Toate manetele de operare şi comutatoarele trebuie să<br />

se afle înainte de pornirea motorului în poziţie nulă. La<br />

pornire şoferul trebuie să se afle pe scaunul şoferului.<br />

Pedala de deplasare nu trebuie să fie apăsată în timpul<br />

procesului de pornire.<br />

– În timpul deplasărilor şi a procedurilor de lucru folosiţi<br />

centura de siguranţă.<br />

– Aparatul va fi pus în mişcare numai de pe scaunul<br />

şoferului.<br />

– În cazul deplasărilor de transport trebuie să ridicaţi<br />

cadrul din faţă complet şi să îl blocaţi, vezi capitolul<br />

„Deplasare pe drumurile publice”.<br />

– Fiţi deosebit de precauţi în cazul lucrului pe pante şi<br />

şanţuri.<br />

– Înainte de a corecta presiunea în anvelope, verificaţi<br />

dacă reductorul de presiune de la compresor este<br />

reglat corect.<br />

– Nu trebuie depăşită presiunea maximă în anvelope.<br />

Presiunea admisibilă în anvelope trebuie citită la<br />

anvelopă sau eventual la jantă. În cazul unor valori<br />

diferite, respectaţi valoarea mai redusă.<br />

Pentru valorile referitoare la presiunea din anvelope<br />

vezi capitolul "Date tehnice".<br />

4.6 Indicaţii de siguranţă pentru motorul<br />

de ardere<br />

Înainte de punerea în funcţiune, citiţi manualul de<br />

utilizare al producătorului motorului, acordând atenţie<br />

specială măsurilor de siguranţă.<br />

Doar <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />

Motorul diesel încorporat dispune de un filtru de<br />

particule (DPF). În condiţii de funcţionare normale,<br />

şoferul nu observă procesele de tratare ulterioară a<br />

gazelor toxice evacuate.<br />

În timpul fazei de regenerare de la filtrul de particule,<br />

particulele de funingine depuse sunt arse şi pot fi<br />

eliminate gaze arse foarte fierbinţi.<br />

Respectaţi obligatoriu indicaţiile din capitolul<br />

„Regenerare“!<br />

PERICOL<br />

Pericol de incendiu şi explozie!<br />

Se va folosi numai combustibilul specificat în<br />

instrucţiunile de utilizare. În cazul unor combustibili<br />

neadecvaţi există pericolul de explozie. Vezi capitolul<br />

"Date tehnice".<br />

La umplerea cu combustibil aveţi grijă să nu ajungă<br />

combustibil pe suprafeţele fierbinţi.<br />

PERICOL<br />

Pericol de intoxicare!<br />

În cazul folosirii vehiculului în încăperi, trebuie să se<br />

asigure o aerisire corespunzătoare şi evacuarea<br />

gazelor de eşapament.<br />

Gazele de eşapament sunt toxice şi nocive, ele nu<br />

trebuie inhalate.<br />

- 5


PERICOL<br />

Pericol de accidentare!<br />

Orificiul de evacuare a gazelor de eşapament de la<br />

motorul cu ardere internă nu trebuie închis.<br />

Motorul funcţionează din inerţie cca. 5 secunde după<br />

ce a fost oprit. În acest interval nu vă apropiaţi de zona<br />

sistemului de acţionare.<br />

Pericol de rănire prin rotorul neacoperit al ventilatorului.<br />

PERICOL<br />

Pericol de arsuri!<br />

Nu atingeţi motorul cu ardere internă cât este cald.<br />

Înainte de îndepărtarea măştilor, lăsaţi vehiculul să se<br />

răcească.<br />

Nu vă aplecaţi deasupra orificiului de evacuare a<br />

gazelor de eşapament şi nu puneţi mâna pe acesta.<br />

Orificiul de evacuare a gazelor de eşapament de la<br />

motorul cu ardere internă nu trebuie închis.<br />

PERICOL<br />

Pericol de opărire!<br />

Nu deschideţi niciodată capacul de închidere de la<br />

radiator la temperatura de funcţionare. Rezervorul se<br />

află sub presiune.<br />

4.7 Indicaţii de siguranţă în vederea<br />

transportului vehiculului<br />

La transportarea vehiculului, motorul trebuie să fie<br />

oprit, iar vehiculul trebuie fixat sigur de punctele de<br />

blocare.<br />

Pentru acesta vezi capitolul "Transport".<br />

4.8 Indicaţii de siguranţă pentru întreţinere<br />

şi îngrijire<br />

– Înaintea curăţării şi întreţinerii vehiculului, a înlocuirii<br />

componentelor sau a trecerii la altă funcţie, vehiculul<br />

trebuie oprit şi eventual se va scoate cheia de contact.<br />

– Reparaţiile vor fi efectuate numai de service-uri<br />

autorizate sau de specialişti în domeniu care cunosc<br />

normele de protecţie relevante.<br />

– Se va face o verificare a siguranţei, în funcţie de<br />

reglementările locale pentru vehiculele de uz comercial<br />

folosite în mai multe locuri.<br />

– Articulaţia curbată, anvelopele, lamelele de la radiator,<br />

furtunurile şi supapele hidraulice, garniturile şi<br />

componentele electrice şi electronice nu trebuie<br />

curăţate cu un aparat de curăţat sub presiune.<br />

4.9 Dispozitive de siguranţă<br />

PERICOL<br />

Dispozitivele de siguranţă servesc pentru protecţia<br />

utilizatorului şi nu este permisă modificarea sau scoaterea<br />

din funcţiune a acestora.<br />

Acest vehicul este prevăzut cu diferite sisteme de<br />

siguranţă.<br />

– Frână de mână acţionată automat atunci când vehiculul<br />

este oprit, când maneta de direcţie de mers este în<br />

punctul mort sau motorul este oprit.<br />

– Comutator de contact de scaun la scaunul şoferului.<br />

4.9.1 Întrerupător principal<br />

Întrerupătorul principal întrerupe sistemul electric complet.<br />

Când vehiculul este oprit, întrerupătorul principal trebuie<br />

oprit (poziţia 0) şi scos din priză.<br />

4.9.2 Blocaj de pornire<br />

Pentru a porni motorul:<br />

– întrerupătorul principal trebuie pornit (poziţia I).<br />

– şoferul trebuie să se aşeze pe scaunul şoferului.<br />

4.9.3 Comutator de contact al scaunului<br />

Motorul se opreşte:<br />

– atunci când scaunul şoferului este eliberat, iar maneta<br />

de direcţie de mers NU este în punctul mort.<br />

– atunci când scaunul şoferului este eliberat, iar PTO<br />

(racordul de lucru) este cuplat.<br />

4.9.4 Frâna de mână<br />

Frâna de mână este necesară pentru a elibera presiunea<br />

hidraulică. În cazul în care motorul este oprit, acesta<br />

acţionată în mod automat.<br />

În cazul în care motorul funcţionează, iar maneta de<br />

direcţie de mers este în PUNCTUL MORT, aceasta tot<br />

este acţionată.<br />

Indicaţie<br />

Lampa de avertizare din afişajul multifuncţional „frână de<br />

mână trasă” se aprinde atunci când frâna de mână este<br />

acţionată.<br />

RO<br />

- 6<br />

207


5 Prezentare <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

5.1 Privire generală aparat<br />

Figură: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> lateral din faţă (pe partea pasagerului)<br />

1 Sistem de măturare<br />

Mătură laterală dreapta<br />

2 Sistem de măturare<br />

Mătură laterală stânga<br />

3 Racord hidraulic în faţă la dreapta<br />

4 Racord hidraulic în faţă la stânga<br />

5 Lumină de deplasare/de semnalizare<br />

6 Lumină de deplasare/de semnalizare<br />

7 Ştergător de parbriz<br />

8 Lumină de lucru<br />

9 Suport număr de înmatriculare<br />

10 Lumină de lucru<br />

11 Rückspiegel<br />

12 Uşi pasager din faţă, blocabile<br />

13 Rezervor pentru murdăria măturată<br />

14 Capac rezervor<br />

15 Capac motor partea stângă<br />

16 Roată din spate<br />

17 Roată din fată<br />

Figură: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> cu rezervor de mizerie pe elemente de<br />

susţinere<br />

208 RO<br />

1 Girofar<br />

2 Rezervor pentru murdăria măturată<br />

3 Grătar pentru aer uzat/difuzor<br />

4 Grilaj de protecţie radiator<br />

5 Lampă spate/semnalizator<br />

6 Întrerupător principal<br />

7 PTO hidraulic (40 l/min)<br />

8 Elemente de susţinere spate pentru rezervorul de<br />

mizerie<br />

9 Cârlig de tractare (opţional)<br />

10 Elemente de susţinere spate pentru rezervorul de<br />

mizerie<br />

11 Retur<br />

12 Lampă spate/semnalizator<br />

13 Rame de montare cu funcţie de basculare<br />

14 Elemente de susţinere suplimentare pentru rezervorul<br />

de mizerie (2x)<br />

15 Filtru de praf cabină şofer<br />

16 Cabină şofer<br />

17 Suport număr de înmatriculare<br />

Figură: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> cu rezervor de mizerie ridicat (pe partea<br />

şoferului)<br />

1 Rezervor de mizerie ridicat<br />

2 Spaţiu de depozitare furtun de aspirare manual<br />

3 Furtun de aspirare<br />

4 Filtru de praf cabină şofer<br />

5 Rückspiegel<br />

6 Duză de pulverizare mătură laterală<br />

7 Mătură laterală<br />

8 Uşi şofer, blocabile<br />

9 Capac mască laterală faţă<br />

10 Siguranţă de transport articulaţie curbată<br />

11 Sistem de apă<br />

12 Furtun apă reciclată<br />

13 Capac motor partea dreaptă<br />

14 Racord hidraulic din spate<br />

15 Capac manetă de comutare „rezervor de mizerie/rame<br />

de montare cu funcţie de basculare”<br />

16 Ridicare/coborâre racord furtun hidraulic pentru<br />

rezervorul de mizerie<br />

- 7


5.2 Accesorii opţionale (din fabrică) 5.3 Racorduri<br />

Definirea termenului PTO electric: Power Take Off =<br />

debitare de putere electrică<br />

Definirea termenului PTO hidraulic: Power Take Off =<br />

debitare de putere hidraulică<br />

Definirea termenului AUX: Auxilliary = supapă de<br />

comandă suplimentară<br />

5.3.1 Racorduri spate dreapta<br />

1 Set furtun de aspirare manuală<br />

Descrierea exactă este prezentată într-un capitol<br />

ulterior.<br />

1 PTO hidraulic (40 l/min)<br />

2 Racord hidraulic AUX, ridicare/coborâre<br />

5.3.2 Racorduri spate stânga<br />

1 Set dispozitiv de curăţare de înaltă presiune<br />

Descrierea exactă este prezentată într-un capitol<br />

ulterior.<br />

2 Set suport cu mătură şi făraş<br />

3 Set racletă de impurităţi<br />

Pentru montaj ulterior:<br />

Aplicaţi suportul şi înşurubaţi-l.<br />

Pentru coada de mătură şi de făraş trebuie realizate<br />

încă 2 orificii în mască.<br />

1 Cameră de marşarier<br />

2 Identificare accesorii<br />

3 Racord cu 21 de poli pentru accesoriu<br />

4 Racord hidraulic AUX, ridicare/coborâre<br />

5 Retur (40 l/min)<br />

1 Set proiector de lucru<br />

Conectarea se realizează cu ajutorul unui comutator de<br />

la suportul de tavan.<br />

2 Lumină de deplasare/de semnalizare<br />

RO<br />

- 8<br />

209


5.3.3 Racorduri faţă dreapta<br />

5.4 Întrerupător principal<br />

1 Mătură laterală, dreapta<br />

2 Retur<br />

3 Cuplare sistem de pulverizare (mătură laterală)<br />

4 Tragere înapoi mătură laterală<br />

5 Rabatare mătură laterală<br />

6 Funcţie suplimentară<br />

7 Funcţie suplimentară<br />

8 Ulei care trebuie scurs<br />

9 Funcţie suplimentară (unitate de ridicare frontală)<br />

5.3.4 Racorduri faţă stânga<br />

1 Întrerupător principal<br />

Întrerupătorul principal deconectează bateria de pornire<br />

de la sistemul electric complet al vehiculului.<br />

Când vehiculul este oprit, aduceţi întrerupătorul<br />

principal în poziţia 0.<br />

La pornirea motorului, conectaţi întrerupătorul principal<br />

(poziţia 1).<br />

5.5 Comutare rezervor de mizerie/cadru de<br />

montare basculant<br />

În funcţie de versiunea vehiculului, există diferite<br />

modele de pârghie de comutare.<br />

5.5.1 Pârghie de comutare (versiunea 1)<br />

Supapa de comutare se află în spatele capacului supapei<br />

de comutare<br />

1 Gură de aspirare/unitate de ridicare frontală<br />

2 Cuplare sistem de pulverizare (gură de aspirare)<br />

3 Ridicare braţ mătură<br />

4 Tragere înapoi mătură laterală<br />

5 Rabatare mătură laterală<br />

6 PTO hidraulic (80 l/min)<br />

7 Cuplare sistem de pulverizare (mătură laterală)<br />

8 PTO hidraulic (40 l/min)<br />

9 Identificare accesorii<br />

10 Mătură laterală, stânga<br />

1 Şurub<br />

2 Capac supapă de comutare<br />

3 Manetă de comutare în poziţia „cadru de montare<br />

basculant”<br />

4 Jojă de ulei<br />

5 Manetă de comutare în poziţia „rezervor de mizerie”<br />

Deblocaţi ambele şuruburi prin rotire spre stânga.<br />

Scoateţi capacul supapei de comutare.<br />

Pentru golirea rezervorului de mizerie: puneţi<br />

maneta de comutare în poziţia „rezervor de mizerie”.<br />

Pentru ridicarea cadrului de montare: puneţi maneta<br />

de comutare în poziţia „cadru de montare basculant”.<br />

Indicaţie<br />

Folosiţi cadrul de montare numai când rezervorul de<br />

mizerie este coborât complet!<br />

210 RO<br />

- 9


5.5.2 Pârghie de comutare (versiunea 2)<br />

Supapa de comutare se găseşte în partea din faţă, la<br />

maşina de transport.<br />

1 Manetă de comutare în poziţia „rezervor de mizerie”<br />

2 Manetă de comutare în poziţia „cadru de montare<br />

basculant”<br />

Pentru golirea rezervorului de mizerie: puneţi<br />

maneta de comutare în poziţia „rezervor de mizerie”.<br />

Pentru ridicarea cadrului de montare: puneţi maneta<br />

de comutare în poziţia „cadru de montare basculant”.<br />

Indicaţie<br />

Folosiţi cadrul de montare numai când rezervorul de<br />

mizerie este coborât complet!<br />

5.6 Supapă hidraulică operare de urgenţă<br />

Operarea de urgenţă a supapei hidraulice se află sub un<br />

capac, în afara cabinei şoferului.<br />

Operarea de urgenţă a supapei hidraulice este necesară<br />

pentru următoarele lucrări:<br />

– ridicare rezervor de mizerii/cadru de montare atunci<br />

când dispozitivele hidraulice sunt defecte, de ex. ca<br />

urmare a defectării motorului<br />

– ridicare unitate de ridicare frontală/gură de aspirare<br />

atunci când dispozitivele hidraulice sunt defecte, de ex.<br />

ca urmare a defectării motorului<br />

– slăbire arc de la frâna de mână, de ex. pentru tractarea<br />

vehiculului<br />

Figură: Operare de urgenţă supapă hidraulică în poziţie de<br />

bază (operare normală), robinet cu bilă în poziţie verticală<br />

şi deşurubare toate şuruburile cu cap striat.<br />

1 Pompă manuală<br />

Indicaţie<br />

Pentru acţionarea pompei manuale, este nevoie de un<br />

tub manual, care se află în cabina şoferului, lateral, în<br />

spatele scaunului şoferului.<br />

2 Robinet cu bilă<br />

A Şurub cu cap striat<br />

B Şurub cu cap striat<br />

C Şurub cu cap striat<br />

D Şurub cu cap striat<br />

E Şurub cu cap striat<br />

F Şurub cu cap striat<br />

Deblocaţi 3 şuruburi prin rotire spre stânga şi scoateţi<br />

capacul.<br />

5.6.1 Ridicarea rezervorului de mizerie/<br />

cadrului de montare<br />

Rotiţi şuruburile cu cap striat (B, E, F).<br />

Pentru ridicarea rezervorului de mizerie sau a cadrului<br />

de montare, acţionaţi pompa manuală (1).<br />

Pentru evacuarea rezervorului de mizerie sau a<br />

cadrului de montare, desfaceţi uşor şurubul cu cap<br />

striat (F).<br />

Pentru activare (poziţie de bază), desfaceţi din nou<br />

şuruburile cu cap striat.<br />

5.6.2 Ridicarea unităţii de ridicare frontală/gurii<br />

de aspirare<br />

Înşurubaţi şuruburile cu cap striat (A, D, F).<br />

Pentru ridicarea unităţii de ridicare frontală sau a gurii<br />

de aspirare, acţionaţi pompa manuală (1).<br />

Pentru evacuarea unităţii de ridicare frontală sau a gurii<br />

de aspirare, desfaceţi uşor şurubul cu cap striat (F).<br />

Pentru activare (poziţie de bază), desfaceţi din nou<br />

şuruburile cu cap striat.<br />

5.6.3 Slăbirea arcului de la frâna de mână<br />

Mutaţi robinetul cu bilă (2) în poziţie orizontală.<br />

Înşurubaţi şurubul cu cap striat (C).<br />

Pentru a slăbi arcul, acţionaţi pompa manuală (1).<br />

Pentru a activa arcul (poziţie de bază), aşezaţi robinetul<br />

cu bilă în poziţie verticală şi deşurubaţi şurubul cu cap<br />

striat (C).<br />

5.7 Cabină şofer<br />

5.7.1 Uşi şofer/uşi pasager din faţă<br />

Uşile şoferului se află în direcţia de mers pe dreapta, uşile<br />

pasagerului din faţă sau a ieşirii de urgenţă pe stânga.<br />

La vehiculele cu volan pe dreapta, de ex. pentru Marea<br />

Britanie: Uşa şoferului se găseşte în stânga, pe direcţia<br />

de rulare. Uşa opusă şoferului şi coborârea de urgenţă, în<br />

dreapta.<br />

Uşile şoferului şi uşile pasagerului din faţă pot fi încuiate.<br />

După parcarea vehiculului, închideţi ambele uşi.<br />

5.7.2 Cutie de depozitare<br />

Sub scaunul pasagerului din faţă există o cutie de<br />

depozitare blocabilă. Aici pot fi introduse documente,<br />

instrucţiuni de utilizare, diverse piese de mici dimensiuni<br />

sau urechile de remorcare.<br />

RO - 10<br />

211


5.8 Consolă suspendată<br />

5.8.1 Radio<br />

Opţional, este disponibil şi un radio. Acesta se află în<br />

consola suspendată.<br />

1 Scaun pentru pasagerul din faţă<br />

2 Încuietoare<br />

3 Cutie de depozitare<br />

5.7.3 Ieşire de urgenţă<br />

Pentru operare, scoateţi instrucţiunile de utilizare ale<br />

radioului.<br />

5.8.2 Panou de comutare consolă plafon<br />

1 Dispozitiv pentru deschidere a uşilor<br />

La uşile pasagerului din faţă, pe interior se află dispozitivul<br />

de deschidere a uşilor pentru uşile pasagerului din faţă sau<br />

pentru ieşirea de urgenţă.<br />

Pentru a ieşi din vehicul, acţionaţi dispozitivul de<br />

deschidere a uşilor.<br />

1 Comutator lumini de avertizare<br />

2 Comutator sistem de iluminare<br />

Poziţia 0: lumină de deplasare stinsă<br />

Poziţia 1: lumini de poziţie aprinse<br />

Poziţia 2: lumină de deplasare aprinsă<br />

3 Comutator pentru proiectorul de lucru (opţional)<br />

4 Comutator lampă ceaţă spate (opţional)<br />

5 Comutator proiector de lucru din faţă<br />

6 Comutator lampă de avertizare<br />

7 Comutator oglindă retrovizoare exterioară încălzită<br />

(opţional)<br />

8 Comutator parbriz încălzit<br />

9 Comutator încălzire scaun<br />

Indicaţie<br />

Indicatorul din comutator se aprinde atunci când este<br />

pornit.<br />

5.8.3 Cabine iluminat interior<br />

1 Ciocan de urgenţă<br />

Ciocanul pentru situaţii de urgenţă se găseşte în partea de<br />

sus, în spatele scaunului de lângă şofer.<br />

În caz de urgenţă spargeţi geamul cu ciocanul de<br />

urgenţă.<br />

1 Aprindere sistem de iluminare<br />

2 Sistemul de iluminare se aprinde la deschiderea uşilor<br />

şoferului (poziţie centrală)<br />

3 Stingere sistem de iluminare<br />

212 RO - 11


5.9 Încălzire şi ventilaţie<br />

Aerul proaspăt este aspirat lateral pe partea coloanei B a<br />

cabinei şoferului, printr-un filtru de praf sau un filtru de praf<br />

fin (clasa de filtrare F8 este disponibilă opţional).<br />

5.10 Consolă volan<br />

1 Regulator de temperatură încălzire<br />

2 Comutator sistem de climatizare<br />

Indicaţie<br />

Comutator există la toate variantele, funcţia de<br />

instalaţie de climatizare este opţională<br />

3 Suflantă de aerisire<br />

5.9.1 Mod de recirculare aer<br />

Când instalaţia de climatizare este pornită sau suflanta de<br />

aerisire este pornită, funcţia mod de recirculare aer<br />

asigură dezaburirea mai rapidă a parbrizului. În acelaşi<br />

mod, aerul din cabină poate fi de încălzit mai repede. De<br />

asemenea, poate fi utilizat şi pentru mirosurile neplăcute<br />

din exterior.<br />

1 Volan<br />

2 Multicomutator<br />

3 Ecran cu butoane funcţionale<br />

5.10.1 Multicomutator volan<br />

Multicomutatorul se află în stânga, sub volan.<br />

1 Manetă pentru mod de recirculare aer<br />

2 Duză de aer<br />

Pentru deschidere, apăsaţi<br />

Mod de recirculare aer: trageţi maneta în faţă.<br />

Atenţie: Utilizaţi această funcţie numai temporar,<br />

pentru că la această setare nu are loc niciun schimb de<br />

aer din exterior.<br />

1 Ştergător de parbriz<br />

Poziţia J: operare intermitentă<br />

Poziţia 0: oprit<br />

Poziţia I: normal<br />

Poziţia II: rapid<br />

2 Lichid de spălare parbriz<br />

Pentru acţionare, apăsaţi<br />

3 Claxon<br />

Pentru acţionare, apăsaţi<br />

4 Semnalizator dreapta<br />

5 Semnalizator stânga<br />

Multicomutatorul serveşte şi la aprinderea fazei lungi, prin<br />

apăsarea în faţă a multicomutatorului. Pentru oprire,<br />

trageţi.<br />

RO - 12<br />

213


5.10.2 Manetă de direcţie de mers<br />

Manetă de direcţie de mers se află în dreapta, sub volan.<br />

5.11 Pedală<br />

1 Volan<br />

2 Manetă de direcţie de mers<br />

De la maneta de direcţie de mers se pot selecta următoare<br />

funcţii, programele selectate vor fi afişate pe ecranul de la<br />

volan.<br />

– Poziţie punct mort<br />

Poziţia manetei este centrală<br />

– Direcţie de deplasare înainte<br />

Apăsaţi maneta în sus şi în faţă<br />

– Direcţie de mers înapoi<br />

Trageţi maneta în sus şi în spate<br />

– Comutare program de deplasare rapid (iepure) şi<br />

program de deplasare lent (broască ţestoasă)<br />

Apăsaţi maneta de direcţie de mers în direcţia axei<br />

(maneta de direcţie de mers trebuie să fie în poziţia<br />

punct mort).<br />

5.10.3 Contact aprindere<br />

Sub maneta de direcţie de mers se află contactul.<br />

1 Pedala de deplasare<br />

2 Pedală de frânare<br />

3 Pedală presiune de contact mătură/turaţie mătură<br />

Indicaţie<br />

În capitolul următor „Funcţionare/regim de deplasare”,<br />

pedalele sunt descrise mai în detaliu.<br />

5.12 Ecran<br />

5.12.1 Mod pornire/mod transport<br />

Dacă se introduce cheia de contact şi se roteşte în poziţia<br />

I (contact cuplat), după câteva secunde pe ecran apare<br />

următorul afişaj.<br />

1 Taste de funcţii<br />

2 Afişaj ecran în mod de pornire/mod de deplasare<br />

3 Butoane de reglare<br />

1 Poziţia STOP: Motor oprit<br />

2 Poziţia I: contact cuplat<br />

3 Simbol filament incandescent: preîncălzirea - are loc<br />

automat<br />

4 Poziţia II: pornire motor<br />

214 RO - 13


5.12.1.1 Butoane funcţionale şi butoane de reglare<br />

Prin apăsarea butonului funcţional corespunzător, afişajul<br />

de pe ecran se modifică. Printr-o nouă apăsare sau prin<br />

apăsarea butonului „Home”, se revine la setarea<br />

anterioară.<br />

Modificarea valorilor de setare trebuie efectuată de la<br />

butoanele de reglare.<br />

Taste de funcţii<br />

F1 Aici sunt indicate informaţii precum instrucţiunile<br />

de utilizare ale aparatului<br />

F2 Afişaj cu ora şi data<br />

F3 Setări<br />

F4 nu este alocat<br />

F5 Sunet de avertizare pentru mers înapoi pornit/oprit<br />

F6 Cameră marşarier pornită/oprită<br />

F7 Cameră gură de aspirare pornită/oprită<br />

F8 Tempomat Set (sistem de control al vitezei)<br />

F9 Revenire la tempomat<br />

F10 Meniu de service<br />

Butoane de<br />

reglare<br />

Butonul +<br />

Butonul -<br />

Butonul „Home”<br />

Butonul Esc<br />

sare într-un proces de setare cu<br />

un câmp mai sus<br />

sare într-un proces de setare cu<br />

un câmp mai jos<br />

Trimitere la ecranul „Home” al<br />

fiecărui mod (transport/ lucru)<br />

sare într-un proces de setare cu<br />

un pas înapoi<br />

Butonul „Return” încheie un proces de setare<br />

5.12.1.2 Afişaj mod de pornire/mod de transport<br />

1 Turaţia motorului<br />

2 Viteza de deplasare<br />

3 Simbol: iepure (afişaj la modul de transport rapid)<br />

4 Simbol: broască ţestoasă (afişaj la modul de transport lent)<br />

5 Simbol: ore de funcţionare motor<br />

6 Contor ore de funcţionare<br />

7 Simbol: ore lucrate (nicio funcţie)<br />

8 Contor ore lucrate<br />

9 Kilometraj<br />

10 Data/ora<br />

11 Direcţie de mers înapoi<br />

12 Direcţie de deplasare înainte<br />

13 Simbol filament incandescent: Preîncălzire la<br />

incandescenţă<br />

14 Temperatură lichid de răcire motor<br />

15 Lampă de avertizare nivel de umplere baterie<br />

16 Lampă de avertizare presiune ulei de motor<br />

17 Lampă de avertizare frână de mână acţionată<br />

18 Indicator rezervor<br />

5.12.2 Regim de lucru<br />

Dacă se comută în regimul de lucru (PTO pornit) afişajul<br />

de pe ecran se modifică.<br />

1 Taste de funcţii<br />

2 Afişaj ecran în regimul de lucru<br />

3 Butoane de reglare<br />

4 Poziţie flotantă (la activare)<br />

Pentru descrierea butoanelor funcţionale şi a<br />

butoanelor de reglare, vă rugăm să consultaţi capitolul<br />

anterior.<br />

RO - 14<br />

215


5.12.2.1 Afişaj regim de lucru<br />

1 Turaţia motorului<br />

2 Comandă acţionare a accesoriului în faţă în %<br />

3 Simbol: broască ţestoasă (afişaj la modul de transport<br />

rapid)<br />

4 Simbol: melc (afişaj la modul de transport lent)<br />

5 Simbol: ore de funcţionare motor<br />

6 Contor ore de funcţionare motor<br />

7 Simbol: ore lucrate (nicio funcţie)<br />

8 Contor ore lucrate<br />

9 Viteza de lucru<br />

10 Kilometraj<br />

11 Data/ora<br />

12 Direcţie de mers înapoi<br />

13 Direcţie de deplasare înainte<br />

14 Comandă acţionare a accesoriului în spate în %<br />

15 Simbol filament incandescent: Preîncălzire la<br />

incandescenţă<br />

16 Temperatură lichid de răcire motor<br />

17 Lampă de avertizare nivel de umplere baterie<br />

18 Lampă de avertizare presiune ulei de motor<br />

19 Lampă de avertizare frână de mână acţionată<br />

20 Temperatură ulei hidraulic<br />

21 Indicator rezervor<br />

5.12.3 Simboluri grafice (complet)<br />

În continuare sunt prezentate simbolurile grafice şi<br />

indicatoarele de avertizare, care nu au fost descrise încă.<br />

În timpul funcţionării, nu se aprind toate în acelaşi timp.<br />

5.12.4 Depresurizare sistem hidraulic (reducere<br />

presiune)<br />

Pentru a deconecta furtunurile hidraulice de la racordurile<br />

hidraulice, sistemul hidraulic trebuie mai întâi<br />

depresurizat.<br />

Scoateţi conectorul de ştecher pentru identificarea<br />

accesoriilor (în faţă).<br />

Cuplare contact - motorul nu porneşte.<br />

Cuplare PTO (la consola de operare din cotieră).<br />

Pe ecran apăsaţi butonul funcţional F 10, apoi apăsaţi<br />

butonul funcţional F 6. Sistemul hidraulic este<br />

depresurizat.<br />

Desprindeţi furtunurile hidraulice.<br />

Accesoriul poate fi montat. La montare efectuaţi<br />

operaţiunile în ordine inversă.<br />

5.13 Consolă de operare cotieră<br />

Consola de operare se află pe cotiera din stânga scaunului<br />

şoferului. Cotiera poate fi reglată individual pentru şofer,<br />

vezi capitolul „Reglarea scaunului şoferului”.<br />

La vehiculele cu volan pe dreapta, de ex. pentru Marea<br />

Britanie: Consola de lucru se găseşte pe braţul drept de<br />

la scaunul şoferului.<br />

5.13.1 Reglarea parametrilor de măturat<br />

A Butonul de memorare<br />

trebuie apăsat pentru memorarea valorilor setate<br />

B Cap hidraulic<br />

trebuie rotit pentru modificarea valorilor<br />

C Butoane, reglare turaţie mături laterale stânga şi<br />

dreapta<br />

La ridicare independentă (opţional), buton turaţie<br />

mătură laterală din partea stângă<br />

D La ridicare independentă (opţional), buton turaţie<br />

mătură laterală din partea dreaptă<br />

E La ridicare independentă (opţional), buton presiune de<br />

contact mătură laterală din partea dreaptă<br />

F Turaţia motorului<br />

trebuie apăsat pentru setarea valorilor<br />

Indicaţie<br />

Puterea de aspirare depinde de turaţia motorului<br />

selectată.<br />

1.600 1/min - pentru resturi uşoare<br />

2.200 1/min - pentru murdărie normală<br />

2.500 1/min - pentru murdărie persistentă, dificilă<br />

216 RO - 15


G Buton, presiune de contact mături laterale din partea<br />

stângă şi dreaptă<br />

La ridicare independentă (opţional), buton presiune de<br />

contact mătură laterală din partea stângă<br />

Comutaţi pentru modificarea valorilor PTO (racord de<br />

lucru).<br />

Apăsaţi butoanele C, F sau G. Setările apar pe ecran.<br />

De la butonul rotativ (B) selectaţi valoarea dorită.<br />

Apăsaţi butonul de memorare (A) pentru a memora<br />

valoarea.<br />

5.13.2 Elemente de comandă operaţia de<br />

măturare<br />

5.13.3 Elemente de comandă rezervor de mizerie<br />

În dreapta scaunului şoferului se află comutatorul pentru<br />

golirea rezervorului de mizerie.<br />

1 Coborârea rezervorului de mizerie/cadrului de montare<br />

2 Ridicarea rezervorului de mizerie/cadrului de montare<br />

3 Priză suplimentară 12 V<br />

5.13.4 Elemente de comandă pulverizare<br />

1 e Funcţia „eco”<br />

porneşte programul de lucru complet.<br />

PTO, mătură laterală, suflantă de aspirare, apă<br />

proaspătă, regim de circulare a apei (apă reciclată)<br />

2 Pompă de apă pornită/oprită<br />

3 Sistem de măturare coborâre/ridicare şi mături pornire/<br />

oprire<br />

4 Mătură laterală de pe partea dreaptă coborâre/ridicare<br />

şi pornire/oprire (opţional)<br />

5 Gură de aspirare ridicare/coborâre<br />

6 PTO pornit/oprit<br />

7 Activare a 3-a mătură laterală (opţional)<br />

8 Înclinare a 3-a mătură laterală (opţional)<br />

9 Funcţie de circulare a apei pornită/oprită<br />

10 Suflantă de aspirare pornită/oprită<br />

Indicaţie: După oprire, suflanta de aspirare are un timp<br />

de funcţionare din inerţie de aprox. 15 s.<br />

Indicaţie<br />

Afişajele din comutatoare se aprind atunci când acestea<br />

sunt pornite.<br />

1 Buton rotativ - pulverizare mătura laterală din partea<br />

stângă<br />

2 Buton rotativ - pulverizare mătura laterală din partea<br />

dreapta<br />

3 Buton rotativ - pulverizare gură de aspirare<br />

Pentru dozarea apei de pulverizare, apăsaţi butonul<br />

pompă de apă „pornită” de pe consola de operare.<br />

Dozarea apei de pulverizare se face de la butoanele de<br />

dozare.<br />

Dacă rotiţi spre stânga, cantitatea de apă de<br />

pulverizare creşte.<br />

Dacă rotiţi spre dreapta, cantitatea de apă de<br />

pulverizare scade.<br />

RO - 16<br />

217


6 Punerea în funcţiune<br />

6.1 Pornire întrerupător principal<br />

6.2.4 Porniţi motorul şi verificaţi<br />

– Lămpile indicatoare pentru nivelul de încărcare şi<br />

presiunea de ulei se sting?<br />

– Indicatorul de temperatură şi indicatorul de rezervor<br />

funcţionează?<br />

– Sistemul de iluminare, indicatorul direcţiei de mers şi<br />

instalaţia de semnalizare sunt în ordine?<br />

6.3 Reglarea scaunului şoferului<br />

PERICOL<br />

Pericol de accident!<br />

Nu reglaţi scaunul şoferului în timpul mersului.<br />

Rotiţi comutatorul principal în poziţia „1“.<br />

6.2 Înainte de pornire/verificarea<br />

siguranţei<br />

PERICOL<br />

Pericol de accidentare şi de rănire!<br />

Dacă la verificarea siguranţei nu se satisfac toate<br />

condiţiile, vehiculul nu poate fi pus în funcţiune şi<br />

trebuie reparat.<br />

ATENŢIE<br />

Verificarea de siguranţă trebuie efectuată înainte de<br />

fiecare utilizare a vehiculului.<br />

6.2.1 Verificări în spatele vehiculului<br />

– Verificaţi rezervorul de mizerie.<br />

– Verificaţi racordurile hidraulice în privinţa murdăririi.<br />

– Verificaţi conductele hidraulice în privinţa scurgerilor.<br />

– Verificaţi nivelul uleiului hidraulic.<br />

– Verificaţi nivelul uleiului de motor.<br />

– Verificaţi nivelul agentului de răcire.<br />

– Dacă există pericol de îngheţ, verificaţi dacă agentul de<br />

răcire conţine suficient antigel.<br />

Vezi capitolul "Lucrări de întreţinere".<br />

6.2.2 Mergeţi în jurul vehiculului şi verificaţi<br />

următoarele<br />

– Sistemul de măturare şi măturile cu privire la şnururile<br />

sau benzile prinse.<br />

– Verificaţi racordurile hidraulice în privinţa murdăririi.<br />

– Verificaţi conductele hidraulice în privinţa scurgerilor.<br />

– Verificaţi conductele şi racordurile de combustibil în<br />

privinţa scurgerilor.<br />

– Verificaţi firele electrice în privinţa deteriorărilor.<br />

– Şuruburile şi piuliţele.<br />

– Vehiculul, motorul şi grilajul ventilatorului cu privire la<br />

deteriorări.<br />

– Curăţenia din filtrul de aer al motorului<br />

– Curăţenia din filtrul de praf al cabinei<br />

– Nivelul maxim de lichid din rezervorul cu lichid pentru<br />

parbriz.<br />

– Presiunea din anvelope, eventuale uzuri ale<br />

anvelopelor<br />

– Este întrerupătorul principal pornit?<br />

6.2.3 În vehicul, aşezaţi pe scaunul şoferului,<br />

verificaţi<br />

– Funcţionarea uşoară a pedalei de deplasare.<br />

– Este sistemul hidraulic de lucru (PTO) oprit?<br />

– Dacă aprinderea este pornită: Lămpile indicatoare<br />

pentru nivelul de încărcare şi presiunea de ulei sunt<br />

aprinse?<br />

1 Tetieră<br />

Trageţi în afară pe a regla înălţimea<br />

2 Reglarea înclinării spătarului<br />

3 Reglare pe orizontală - pentru reglare, trageţi de<br />

manetă în sus<br />

4 Comutator pentru compresor - la scaun cu suspensie<br />

pneumatică (opţional)<br />

5 Reglare pe înălţime cotieră stânga<br />

6 Reglare pe laterală cotieră stânga<br />

7 Reglare pe lungime cotieră stânga<br />

8 Consolă de operare cotieră<br />

9 Depozitare documente<br />

10 Reglare suport lombar (sprijinitoare lombare)<br />

11 Centură de siguranţă<br />

12 Amortizare orizontală<br />

Pentru deservirea consolei de operare, cotiera din<br />

stânga poate fi reglată pentru înclinare, înălţime şi<br />

poziţie.<br />

Amortizarea scaunului de şofer are loc automat.<br />

6.3.1 Scaun pasagerul din faţă<br />

Scaunul pasagerului din faţă este reglabil pe direcţie<br />

orizontală, pentru reglare, trageţi de manetă în sus.<br />

218 RO - 17


6.4 Reglarea poziţiei volanului<br />

PERICOL<br />

Pericol de accident!<br />

Nu reglaţi poziţia volanului în timpul deplasării.<br />

6.5.1 Alimentarea din canistră<br />

– Estimaţi mai întâi cantitatea de combustibil pentru a<br />

preveni revărsarea.<br />

6.6 Umplere rezervor apă pentru parbriz<br />

1 Manetă, volan reglare înclinare<br />

2 Mâner de prindere, volan reglare pe înălţime<br />

3 Pedală presiune de contact mătură<br />

Pentru deschidere, vedeţi capitolul „Pedale”.<br />

Volanul poate fi reglat pentru gradul de înclinare şi pe<br />

înălţime.<br />

Reglare înclinare: acţionaţi maneta şi înclinaţi volanul<br />

în poziţia dorită, apoi eliberaţi maneta.<br />

Reglare pe înălţime: deblocaţi mânerul de prindere şi<br />

reglaţi volanul la înălţimea dorită, apoi blocaţi din nou<br />

mânerul de prindere.<br />

6.5 Alimentarea cu combustibil<br />

Pericol<br />

Pericol de explozie!<br />

– Nu alimentaţi cu combustibil în spaţii închise.<br />

– Fumatul şi folosirea focului deschis sunt interzise.<br />

– Aveţi grijă să nu ajungă combustibil pe suprafeţele<br />

fierbinţi.<br />

1 Rezervor apă pentru parbriz<br />

2 Capac<br />

3 Indicator nivel de umplere rezervor ulei hidraulic<br />

Deblocaţi masca de pe partea dreaptă a motorului şi<br />

când cadrul de montare este ridicat, scoateţi-o (vezi<br />

capitolul „Măşti”).<br />

Scoateţi capacul de la rezervorul de apă pentru parbriz.<br />

Pentru completare, utilizaţi un amestec de apă şi<br />

antigel.<br />

Indicaţie<br />

Vă rugăm să respectaţi indicaţiile producătorului!<br />

Închideţi capacul.<br />

Montaţi la loc masca motorului.<br />

6.7 Umpleţi rezervorul de apă (de la maşina<br />

de măturat)<br />

1 Capac rezervor<br />

Opriţi motorul.<br />

Deschideţi capacul rezervorului.<br />

Alimentaţi combustibil Diesel.<br />

Se va folosi numai combustibilul specificat în<br />

instrucţiunile de utilizare.<br />

introduceţi pistolul de alimentare cât se poate de mult<br />

în ştuţul de umplere. Imediat ce pistolul de alimentare<br />

folosit corespunzător se opreşte prima dată, întrerupeţi<br />

alimentarea.<br />

Ştergeţi combustibilul vărsat şi închideţi capacul<br />

rezervorului.<br />

1 Ştuţ de umplere<br />

2 Simbol pentru poziţia pârghiei „Umplere“<br />

3 Simbol pentru poziţia pârghiei „Închis“<br />

4 Manetă de comutare<br />

5 Indicator nivel de umplere rezervor de apă<br />

Deşurubaţi închizătoarea ştuţului de alimentare cu apă<br />

curată.<br />

Pârghie de comutare în poziţia „Umplere“.<br />

Aduceţi furtunul de alimentare cu apă la ştuţul de<br />

alimentare şi umpleţi rezervorul de apă.<br />

RO - 18<br />

219


INDICAŢIE<br />

Nu introduceţi furtunul de apă pentru umplerea<br />

rezervorului în apă (pentru a evita reabsorbţia).<br />

Închideţi conducta de alimentare cu apă.<br />

Îndepărtaţi furtunul de apă şi închideţi ştuţul de umplere<br />

cu apă curată.<br />

Pârghie de comutare în poziţia „Închis“<br />

6.7.1 Pentru sistem de recirculare a apei/regim<br />

de reciclare (opţional)<br />

7.1 Deplasarea<br />

AVERTIZARE<br />

Pentru o capacitate maximă de deplasare pe orice tip de<br />

teren, <strong>MC</strong> <strong>130</strong> are o articulaţie pendulară centrală.<br />

Acest lucru permite ca ambele jumătăţi de vehicul să se<br />

deplaseze transversal pe direcţia de deplasare,<br />

independent una de cealaltă.<br />

Ca urmare a acestei caracteristici speciale, şoferul nu<br />

primeşte un răspuns în timp util de la jumătatea din spate<br />

a vehiculului.<br />

Prin urmare, în timpul deplasării, mişcările părţii din spate<br />

a vehiculului trebuie observate în oglindă.<br />

Vehiculele articulate reacţionează în special la viraje<br />

rapide, pe zăpadă, gheaţă, ploaie, drumuri nepavate şi la<br />

manevre în pantă, fiind evident mai sensibile la<br />

schimbările de direcţie decât este cazul la autoturisme.<br />

Acest lucru face foarte dificilă stabilizarea unui vehicul<br />

articulat prin contravirare!<br />

1 Mască, dreapta<br />

2 Racord de umplere cu apă (GEKA)<br />

3 Scurgerea apei (înălţime de umplere)<br />

La sistemul de recirculare a apei (regim de reciclare), apa<br />

este umplută direct în recipientul de gunoi.<br />

Deschideţi masca din dreapta şi rabataţi-o spre<br />

exterior.<br />

Scoateţi capacul de la racordul de umplere cu apă şi<br />

racordaţi furtunul de apă cu racordul GEKA.<br />

Umpleţi recipientul de gunoi cu apă (max. 100 litri).<br />

Când apa curge pe la gura de scurgere a apei<br />

deschisă, înălţimea maximă de umplere a fost atinsă.<br />

Montaţi la loc capacele şi închideţi masca.<br />

6.8 Protecţia împotriva îngheţului<br />

Dacă există pericol de îngheţ, verificaţi dacă apa de<br />

răcire conţine suficient antigel.<br />

Goliţi rezervorul de apă şi sistemul de conducte, vezi la<br />

"Lucrări de întreţinere/Golirea rezervorului de apă"<br />

(opţional).<br />

7 Funcţionarea<br />

PERICOL<br />

Pericol de arsuri, pericol de strivire!<br />

Asiguraţi-vă că în timpul operării, în aproprierea<br />

rezervorului de mizerie nu staţionează nicio persoană.<br />

Utilizaţi vehiculul doar atunci când toate măştile sunt<br />

montate.<br />

AVERTIZARE<br />

Pericol de deteriorare ca urmare a uleiului hidraulic<br />

supraîncălzit sau a motorul supraîncălzit!<br />

Dacă temperatura uleiului hidraulic sau cea a lichidului<br />

de răcire este prea mare, setaţi turaţia motorului la<br />

ralanti (nu opriţi motorul) şi luaţi măsurile de la capitolul<br />

„Defecţiuni”.<br />

Pericol de deteriorare din cauza lipsei lubrifierii!<br />

Dacă în timpul utilizării se aprinde lampa de avertizare<br />

pentru presiunea uleiului, opriţi motorul imediat şi<br />

remediaţi defecţiunea.<br />

1 Pedala de deplasare<br />

2 Pedală de frânare<br />

3 Pedală presiune de contact mătură<br />

7.1.1 Pedală de deplasare<br />

Dacă pedala de deplasare este apăsată, turaţia motorului<br />

creşte. Pedala are suspensie pneumatică; dacă se ridică<br />

piciorul de pe pedală, turaţia motorului scade.<br />

În modul de transport (rapid/lent), turaţia motorului este<br />

controlată de la pedala de deplasare.<br />

În regimul de lucru (lent/normal), viteza de deplasare este<br />

controlată de la pedala de deplasare.<br />

Dacă pedala de deplasare este eliberată, acţionarea<br />

hidrostatică întârzie sau opreşte vehiculul.<br />

ATENŢIE<br />

La eliberarea pedalei de acceleraţie, viteza este întârziată<br />

în mod diferit faţă de modul obişnuit la vehicule.<br />

În modul de transport, la eliberarea pedalei de acceleraţie,<br />

deceleraţia este mai mică decât în regimul de lucru.<br />

7.1.2 Pedală de frână<br />

Pedala de frână activează sistemul de frânare al roţilor din<br />

faţă.<br />

7.1.3 Pedală presiune de contact mătură<br />

Acţionaţi pedala pentru scurt timp: presiune de contact<br />

pentru mătură completă pentru murdărie persistentă<br />

Ţineţi pedala apăsată: în timpul mersului cu spatele, gura<br />

de aspirare rămâne jos, materialul aspirat este colectat şi<br />

în timpul deplasării cu spatele<br />

220 RO - 19


7.1.4 Frâna de mână<br />

Frâna de mână este necesară pentru a elibera presiunea<br />

hidraulică. În cazul în care motorul este oprit, acesta<br />

acţionată în mod automat.<br />

În cazul în care motorul funcţionează, iar maneta de<br />

direcţie de mers este în PUNCTUL MORT, aceasta tot<br />

este acţionată.<br />

Indicaţie<br />

Lampa de avertizare din afişajul multifuncţional „frână de<br />

mână trasă” se aprinde atunci când frâna de mână este<br />

acţionată.<br />

7.1.5 Primele 100 de ore de funcţionare (timp<br />

de rodaj)<br />

– Conduceţi cu atenţie şi evitaţi supraîncărcarea<br />

– După 50 de ore de funcţionare, schimbaţi uleiul de<br />

motor, filtrul pentru ulei de motor şi filtrul pentru ulei<br />

hidraulic (doar de un service pentru clienţi Kärcher<br />

autorizat).<br />

7.1.6 Pornirea motorului<br />

Pentru a porni motorul, întrerupătorul principal trebuie să<br />

fie pornit!<br />

Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului.<br />

Introduceţi cheia de contact în contact.<br />

Maneta de direcţie de mers în poziţia PUNCT MORT -<br />

poziţie centrală.<br />

Rotiţi cheia de contact pe contact cuplat (poziţia I).<br />

Indicaţie<br />

Lămpile de avertizare de la controlul încărcării şi<br />

presiunea uleiului de motor trebuie să fie aprinse.<br />

Rotiţi cheie de contact pe motor pornit (poziţia II) şi<br />

menţineţi până când motorul porneşte (maxim 10<br />

secunde).<br />

Indicaţie<br />

La temperaturi exterioare scăzute, preîncălzirea are loc<br />

automat.<br />

Eliberaţi cheia de contact. Cheia de contact se roteşte<br />

în poziţia I.<br />

Indicaţie<br />

Lămpile de avertizare de la controlul încărcării şi<br />

presiunea uleiului de motor trebuie să se stingă; în caz<br />

contrar, opriţi motorul şi remediaţi eroarea.<br />

La temperaturi ambiante mai mici de 0° C: înainte de a<br />

începe lucrul, motorul este lăsat să se încălzească la<br />

turaţie redusă, până când lampa de avertizare de la<br />

sistem de propulsie filtru de ulei hidraulic se stinge.<br />

Indicaţie<br />

Dacă motorul nu porneşte, repetaţi procesul de pornire.<br />

7.1.7 Programele de deplasare<br />

1 Volan<br />

2 Manetă de direcţie de mers<br />

De la maneta de direcţie de mers pot fi selectate<br />

următoarele funcţii, iar programele selectate sunt afişate<br />

pe ecran.<br />

7.1.7.1 Poziţie punct mort<br />

Aduceţi maneta de direcţie de mers în poziţie centrală.<br />

7.1.7.2 Direcţie de deplasare înainte<br />

Apăsaţi maneta de direcţie de mers în sus şi în faţă<br />

7.1.7.3 Direcţie de mers înapoi<br />

Trageţi maneta de direcţiei de mers în sus şi în spate<br />

7.1.7.4 Viteză de transport/de deplasare<br />

Viteza de transport poate fi selectată între 20 km/h (simbol<br />

broască ţestoasă) şi 40 km/h (simbol iepure). Simbolurile<br />

sunt afişate pe ecran.<br />

ATENŢIE<br />

Pentru a modifica vitezele, vehiculul trebuie să fie oprit, iar<br />

maneta de deplasare de mers trebuie să fie în POZIŢIA<br />

PUNCT MORT.<br />

Operare incorectă: dacă la modificarea vitezei de<br />

deplasare, poziţia de deplasare este de înainte sau înapoi,<br />

deşi simbolul broască ţestoasă/iepure de pe ecran se<br />

modifică, comutarea nu are loc.<br />

Apăsaţi maneta de direcţie de deplasare în direcţia axei<br />

şi selectaţi viteza de transport.<br />

Reglaţi viteza de deplasare din pedala de deplasare.<br />

7.1.8 Tempomat (sistem de control al vitezei)<br />

Tempomatul funcţionează numai în regimul de lucru.<br />

7.1.8.1 Activare tempomat<br />

Selectaţi viteza de lucru dorită de la pedala de<br />

deplasare.<br />

Dacă vehiculul se deplasează cu viteza de lucru dorită,<br />

apăsaţi butonul funcţional F8 de pe ecran (Tempomat<br />

Set). Tempomatul este activat.<br />

7.1.8.2 Dezactivare tempomat<br />

Pentru dezactivarea tempomatului, acţionaţi pedala de<br />

deplasare sau apăsaţi din nou pe butonul funcţional F8<br />

de pe ecran.<br />

Prin apăsarea pe F9 (Revenire tempomat) se activează<br />

viteza setată anterior.<br />

RO - 20<br />

221


7.1.9 Deplasarea<br />

AVERTIZARE<br />

Pericol de accident!<br />

Deplasarea cu rezervorul de mizerie ridicat nu este<br />

permisă!<br />

La eliberarea pedalei de acceleraţie, viteza este<br />

întârziată în mod diferit faţă de modul obişnuit la<br />

vehicule.<br />

În modul de transport, la eliberarea pedalei de<br />

acceleraţie, deceleraţia este mai mică decât în regimul<br />

de lucru.<br />

ATENŢIE<br />

Încălziţi motorul suficient înainte de a porni sau de a<br />

încărcare vehiculul.<br />

Opriţi PTO.<br />

Apăsaţi încet pedala de deplasare.<br />

Determinaţi direcţia de deplasare cu ajutorul volanului.<br />

7.1.10 Oprire<br />

Dacă eliberaţi pedala de deplasare, aparatul frânează<br />

singur şi se opreşte.<br />

Pentru un efect de frânare mai bun sau în caz de<br />

urgenţă, acţionaţi pedala de frână.<br />

7.1.11 Trecerea peste obstacole<br />

PRECAUŢIE<br />

Pericol de deteriorare!<br />

Asiguraţi-vă că vehiculul nu este agăţat.<br />

Obstacole până la 150 mm înălţime:<br />

treceţi peste obstacol încet şi cu grijă, în unghi de 45°,<br />

mergând înainte.<br />

Obstacole peste 150 mm înălţime:<br />

Trecerea peste obstacole se va face numai folosind o<br />

rampă adecvată.<br />

7.1.12 Deplasare pe drumurile publice<br />

AVERTIZARE<br />

Pericol de accident!<br />

Deplasarea cu rezervorul de mizerie ridicat nu este<br />

permisă!<br />

În cazul deplasării pe drumurile publice în scopuri de<br />

transport (nu pentru curăţarea carosabilului), sistemul<br />

hidraulic trebuie oprit, iar rezervorul de mizerie trebuie<br />

coborât.<br />

Opriţi PTO.<br />

Reglaţi viteza de deplasare din pedala de deplasare.<br />

7.2 Utilizarea dispozitivului de curăţare de<br />

înaltă presiune (opţional, din fabrică)<br />

7.2.1 Utilizarea corectă<br />

Folosiţi acest aparat de curăţat sub presiune exclusiv<br />

pentru<br />

– pentru curăţare cu jet de înaltă presiune fără soluţie de<br />

curăţat (ex. curăţarea faţadelor, băncilor din parcuri,<br />

căilor din grădină).<br />

Acest dispozitiv de curăţare de înaltă presiune prevăzut<br />

pentru a fi folosit doar cu maşina de aspirat-măturat <strong>MC</strong><br />

<strong>130</strong>.<br />

Aparatul de curăţat sub presiune poate fi utilizat doar cu<br />

duza cu jet plat livrată împreună cu acesta.<br />

7.2.2 Dispozitive de siguranţă<br />

Dispozitivele de siguranţă au rolul de a proteja utilizatorul<br />

şi nu trebuie scoase din funcţiune sau evitate în timpul<br />

funcţionării.<br />

7.2.2.1 Supapa de preaplin<br />

Când cantitatea de apă este redusă de la regulatorul de<br />

presiune/debit, supapa de preaplin se deschide şi o parte<br />

a apei curge înapoi în partea de aspirare a pompei.<br />

7.2.2.2 Supapa de siguranţă<br />

Supapa de siguranţă se deschide când se depăşeşte<br />

presiunea de lucru admisă; apa curge înapoi la partea de<br />

aspirare a pompei.<br />

Supapa de preaplin şi supapa de siguranţă sunt reglate şi<br />

sigilate din fabrică.<br />

Reglarea lor se face doar la service.<br />

7.2.3 Elementele aparatului<br />

1 pistol manual de stropit<br />

2 Reglaj pentru presiune/cantitate<br />

3 Lance<br />

4 Comutator pentru dispozitivul de curăţare de înaltă<br />

presiune (conectare/deconectare)<br />

5 Racord furtun de înaltă presiune<br />

6 Suport duză<br />

7 Spaţiu de depozitare pentru furtunul de presiune<br />

8 Furtun de înaltă presiune<br />

9 Fixare furtun de înaltă presiune<br />

10 Fixare pistol de pulverizat manual<br />

11 Fixare pistol de pulverizat manual<br />

12 Maneta pistolului de stropit<br />

222 RO - 21


1 Alimentare cu apă din rezervorul de apă<br />

2 Robinet de închidere<br />

3 Racord hidraulic pentru aparat de curăţat sub presiune<br />

4 Alimentare cu apă pentru pompa de înaltă presiune<br />

7.2.4 Măsuri de siguranţă<br />

7.2.4.1 Racord la o conductă de apă potabilă<br />

Respectaţi prevederile companiei de furnizare a apei.<br />

AVERTIZARE<br />

Conform prescripţiilor în vigoare, aparatul nu trebuie<br />

exploatat niciodată fără un separator de sistem la reţeaua<br />

de apă potabilă. Se va utiliza un separator de sistem<br />

adecvat, de la firma KÄRCHER, sau un separator de<br />

sistem alternativ, conform EN 12729 tip BA.<br />

Apa, care curge printr-un separator de sistem este<br />

clasificată ca fiind nepotabilă.<br />

ATENŢIE<br />

Separatorul de sistem trebuie conectat întotdeauna la<br />

alimentarea de apă, niciodată direct la aparat.<br />

7.2.5 Utilizarea<br />

7.2.5.1 Înainte de punerea în funcţiune<br />

Dacă nu s-a realizat deja:<br />

Racordaţi furtunul de înaltă presiune şi lancea.<br />

Racordaţi furtunul de alimentare cu apă şi deschideţi<br />

robinetul de închidere de la alimentarea cu apă.<br />

PERICOL<br />

Pericol de accidentare prin jetul de apă sub presiune.<br />

Este permisă doar utilizarea duzelor cu dimensiunile<br />

specificate în Datele tehnice.<br />

AVERTIZARE<br />

Curăţaţi motoarele doar în locuri dotate cu un separator de<br />

ulei (protecţia mediului înconjurător).<br />

Nu îndreptaţi jetul spre dvs. înşivă sau spre altcineva,<br />

pentru a curăţa îmbrăcămintea sau încălţămintea.<br />

7.2.5.2 Funcţionarea<br />

AVERTIZARE<br />

Dispozitivul de curăţare de înaltă presiune poate fi utilizat<br />

numai la o turaţie a motorului de 1600 1/min şi numai în<br />

regimul de lucru.<br />

Umpleţi rezervorul de apă de la <strong>MC</strong> <strong>130</strong> sau controlaţi<br />

afişajul nivelului apei.<br />

Deschideţi robinetul de închidere de la alimentarea cu<br />

apă.<br />

Aduceţi maneta pentru direcţia de rulare în poziţia<br />

NEUTRU şi porniţi motorul.<br />

Scoateţi pistolul de pulverizat manual şi furtunul de<br />

înaltă presiune din spaţiul de depozitare.<br />

Conectaţi sistemul hidraulic de lucru PTO.<br />

Conectaţi comutatorul pentru dispozitivul de curăţare<br />

de înaltă presiune din dreapta, de lângă scaunul<br />

şoferului.<br />

Indicaţie<br />

Turaţia motorului creşte automat la 1600 1/min. Pe<br />

ecran apare simbolul „Hochdruck” (înaltă presiune).<br />

Deblocaţi pistolul manual de stropit.<br />

Trageţi maneta pistolului de înaltă presiune şi începeţi<br />

curăţarea.<br />

La prima utilizare sau dacă rezervorul de apă este gol,<br />

dispozitivul de curăţare de înaltă presiune trebuie aerisit:<br />

Dispozitivul de curăţare de înaltă presiune trebuie să<br />

funcţioneze fără duză până ce în sistem nu mai este<br />

aer.<br />

7.2.5.3 Scoaterea din funcţiune<br />

Închideţi pistolul manual de stropit.<br />

Deconectaţi comutatorul pentru dispozitivul de curăţare<br />

de înaltă presiune din dreapta, de lângă scaunul<br />

şoferului.<br />

Deconectaţi sistemul hidraulic de lucru.<br />

Acţionaţi pistolul manual de stropit până când<br />

presiunea din aparat este eliberată.<br />

Acţionaţi maneta de siguranţă a pistolului de stropit<br />

manual, pentru a vă asigura că maneta pistolului nu<br />

poate fi declanşată în mod accidental.<br />

Fixaţi pistolul de pulverizat manual cu lance şi furtunul<br />

de înaltă presiune şi asiguraţi-le în spaţiul de<br />

depozitare.<br />

În cazul în care dispozitivul de curăţare de înaltă presiune<br />

nu este necesar, de exemplu la funcţionarea pe timp de<br />

iarnă (presărare cu sare şi alte operaţiuni):<br />

Purjaţi sistemul cu aer comprimat - vez capitolul<br />

„Protecţie împotriva îngheţului“.<br />

Scoateţi pistolul de înaltă presiune cu lancea şi furtunul<br />

de înaltă presiune de la aparat.<br />

Scoateţi masca aparatului (3 închizătoare rapide) şi<br />

închideţi ieşirea de înaltă presiune cu elementul de<br />

protecţie respectiv.<br />

1 Alimentare cu apă pentru pompa de înaltă presiune<br />

2 Închizătoare<br />

3 Alimentare cu apă din rezervorul de apă<br />

4 Dispozitiv de fixare a furtunului de alimentare cu apă<br />

Desfaceţi alimentarea cu apă de la racordul GEKA.<br />

Închideţi alimentarea cu apă pentru pompa de înaltă<br />

presiune.<br />

Fixaţi furtunul de alimentare cu apă de la rezervorul de<br />

apă sub recipientul de gunoi (păstrare).<br />

RO - 22<br />

223


7.2.6 Îngrijirea şi întreţinerea<br />

7.2.6.1 Înainte de fiecare utilizare<br />

Verificaţi toate furtunurile hidraulice şi racordurile<br />

pentru a vedea dacă sunt etanşe.<br />

Verificaţi dacă furtunul sub presiune prezintă deteriorări<br />

(pericol de explozie).<br />

Înlocuiţi imediat furtunul de înaltă presiune dacă<br />

prezintă deteriorări.<br />

Verificaţi etanşeitatea aparatului (pompei).<br />

În partea de jos a aparatului ar putea apărea scurgeri,<br />

fiind admis un număr de 3 picături de apă pe minut.<br />

Dacă apare o neetanşeitate mai mare, luaţi legătura cu<br />

un service autorizat.<br />

7.2.6.2 Săptămânal<br />

INDICAŢIE<br />

Pentru a citi nivelul uleiului sau pentru curăţarea sitei de<br />

apă, scoateţi masca de la aparat (3 închizătoare rapide).<br />

Citiţi nivelul uleiului când aparatul este oprit. Nivelul<br />

uleiului trebuie să fie la mijlocul vizorului. În cazul în<br />

care uleiul este lăptos (apă în ulei), luaţi legătura<br />

imediat cu serviciul pentru clienţi.<br />

Curăţaţi sita din racordul de apă.<br />

Depresurizaţi aparatul.<br />

Desfaceţi capacul cu filtrul.<br />

Curăţaţi filtrul cu apă curată sau aer comprimat.<br />

Efectuaţi montarea în ordine inversă.<br />

7.2.6.3 Anual sau după 500 de ore de funcţionare<br />

Schimbaţi uleiul.<br />

Cantitatea şi tipul de ulei sunt specificate la datele tehnice.<br />

Efectuaţi schimbul de ulei prin intermediul serviciului<br />

pentru clienţi.<br />

7.2.6.4 Protecţia împotriva îngheţului<br />

PRECAUŢIE<br />

Gerul distruge aparatul dacă apa nu este golită complet.<br />

Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de îngheţ.<br />

Dacă nu este posibilă depozitarea în spaţii ferite de îngheţ:<br />

Închideţi conducta de alimentare cu apă.<br />

Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1 minut până când<br />

pompa şi conductele sunt goale.<br />

Purjaţi cu aer comprimat pompa de înaltă presiune,<br />

furtunul de alimentare, filtrul de apă şi furtunul de înaltă<br />

presiune.<br />

7.2.7 Remedierea defecţiunilor<br />

PERICOL<br />

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, deconectaţi aparatul şi<br />

scoateţi cheia de contact.<br />

Componentele electrice vor fi verificate şi reparate numai<br />

de către un service autorizat.<br />

În cazul unor defecţiuni care nu sunt specificate în acest<br />

capitol, dacă aveţi dubii sau când acest lucru este<br />

recomandat în mod expres, apelaţi la un service autorizat.<br />

7.2.7.1 Aparatul nu funcţionează<br />

Porniţi sistemul hidraulic de lucru şi comutatorul de<br />

înaltă presiune.<br />

7.2.7.2 Aparatul nu ajunge la presiunea dorită<br />

Umpleţi rezervorul de apă<br />

Curăţaţi sita de la racordul de apă, verificaţi racordul de apă.<br />

Verificaţi / schimbaţi duza de înaltă presiune.<br />

7.2.7.3 Pompa nu este etanşă<br />

În partea de jos a aparatului ar putea apărea scurgeri, fiind<br />

admis un număr de 3 picături de apă pe minut. Dacă apare<br />

o neetanşeitate mai mare, luaţi legătura cu un service<br />

autorizat.<br />

7.2.7.4 Pompa „bate”<br />

Verificaţi alimentarea cu apă, opriţi şi reporniţi aparatul.<br />

Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un service autorizat.<br />

7.2.8 Date tehnice<br />

Racord hidraulic<br />

Alimentarea de la sistemul hidraulic al <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

Puterea absorbită kW 4,5<br />

racordul de apă<br />

Alimentarea din rezervorul de apă al <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

Temperatura de circulare (max.) °C 60<br />

Caracteristicile de performanţă<br />

Presiunea de lucru MPa 7-15<br />

Dimensiunea duzei 036<br />

Presiune de lucru max. MPa 19<br />

Debit l/min 10<br />

Reculul max. al pistolului manual N 30<br />

de stropit<br />

Valori stabilite conform EN 60335-2-79<br />

Nivel de zgomot L pA dB(A) 75<br />

Nesiguranţă K pA dB(A) 3<br />

Nivelul puterii energiei L WA + dB(A) 97<br />

nesiguranţă K WA<br />

Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s 2 1,6<br />

Nesiguranţă K m/s 2 0,7<br />

Substanţe tehnologice<br />

Cantitatea de ulei l 0,4<br />

Tipul de ulei SAE 15W-40<br />

Dimensiuni şi masa<br />

Masa<br />

kg<br />

224 RO - 23


7.2.9 Declaraţie de încorporare<br />

Prin prezenta declarăm că aparatul incomplet desemnat<br />

mai jos corespunde specificaţiile documentaţiei tehnice<br />

conform prevederilor aplicabile ale directivei 2006/42/CE<br />

(+2009/127/CE) Anexa VII Partea B şi corespunde<br />

următoarelor puncte ale directivei:<br />

Anexa I, punctele 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 şi 1.7.<br />

În cazul efectuării unei modificări a aparatului incomplet<br />

care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi<br />

pierde valabilitatea.<br />

Produs:<br />

Accesoriu<br />

Aparat de curăţare sub presiune<br />

Tip: 2.851-952.7<br />

Norme armonizate utilizate:<br />

Cu referire la:<br />

EN 60335–2–79<br />

Autorităţile competente au dreptul de a solicita de la<br />

reprezentantul autorizat cu eliberarea documentelor<br />

documente relevante referitoare la aparatul incomplet.<br />

Aceste documente se trimit prin poştă electronică.<br />

Înainte de punerea în funcţiune sau montarea aparatului<br />

incomplet asiguraţi-vă, că maşina, cu care se utilizează<br />

sau în care se montează acest aparat corespunde<br />

specificaţiilor directivei CE privind maşinile 2006/42/CE<br />

(+2009/127/CE). Pentru mai multe informaţii consultaţi<br />

Declaraţia de conformitate CE a maşinii.<br />

Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea<br />

conducerii societăţii.<br />

CEO<br />

Head of Approbation<br />

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:<br />

S. Reiser<br />

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />

71364 Winnenden (Germany)<br />

Tel.: +49 7195 14-0<br />

Fax: +49 7195 14-2212<br />

Winnenden, 2015/12/01<br />

7.3 Utilizarea furtunului de aspirare<br />

manuală (opţional, din fabrică)<br />

1 Furtun de aspirare (125 mm)<br />

2 Închizător<br />

3 Mâner (reglabil)<br />

4 Manetă de comutare<br />

tras în afară: Aspirare cu furtun de aspirare<br />

introdus: Regim de măturare<br />

5 Ţeavă de aspirare manuală<br />

6 Capac<br />

7 Suportul furtunului de aspirare<br />

8 Ştuţ de umplere, rezervor de apă<br />

9 Furtun de apă<br />

10 Depozitare furtunului de apă<br />

7.3.1 Lucrul cu furtunul de aspirare manuală<br />

Luaţi furtunul de aspirare manuală din suportul de<br />

depozitare.<br />

În caz de nevoie: Racordaţi furtunul de apă livrat şi<br />

deschideţi robinetul de închidere de la mâner.<br />

Închideţi butoanele de dozare din cabină pentru ca să<br />

nu fie scoasă apă de pulverizare pentru duzele de la<br />

gura de aspirare şi duzele de măturare şi astfel aceasta<br />

să lipsească la lucrul cu furtunul de aspirare manuală.<br />

Trageţi în afară pârghia de comutare în poziţia<br />

„Aspirare cu furtunul de aspirare“.<br />

7.3.1.1 Aspirarea<br />

Porniţi motorul.<br />

Cuplare PTO (la consola de operare din cotieră).<br />

Porniţi suflanta.<br />

În caz de nevoie: Conectaţi pompa de apă de la<br />

consola de comandă.<br />

Alegeţi turaţia motorului.<br />

Indicaţie<br />

Puterea de aspirare depinde de turaţia motorului<br />

selectată.<br />

1.600 1/min - pentru resturi uşoare<br />

2.200 1/min - pentru murdărie normală<br />

2.500 1/min - pentru murdărie persistentă, dificilă<br />

Ţineţi ţeava de aspirat la mâner (reglabil) şi începeţi<br />

aspirarea.<br />

RO - 24<br />

225


7.3.1.2 Depozitarea<br />

Pentru montarea furtunului de aspirare manuală, reglaţi<br />

turaţia motorului la 2200 rot/min.<br />

La utilizarea furtunului de apă: Deconectaţi pompa de<br />

apă, desfaceţi furtunul de apă de la racorduri şi<br />

depozitaţi-l.<br />

Introduceţi ţeava de aspirat, apăsaţi pe carcasă şi fixaţi.<br />

Indicaţie<br />

Din cauza subpresiunii, ţeava de aspirat se retrage la<br />

carcasa şi furtunul de aspirare se strânge. Acest lucru<br />

este necesar pentru ca să poată fi aşezat în suport.<br />

Apăsaţi restul furtunului de aspirare în suporturi şi<br />

închideţi clapeta până ce dispozitivul de blocare<br />

acţionează.<br />

Opriţi suflanta.<br />

Apăsaţi pârghia de comutare în poziţia „Lucru în regim<br />

de măturare“.<br />

7.4 Regenerare (numai la vehicule cu filtru<br />

de particule diesel DPF)<br />

7.4.1 Descriere<br />

Filtru de particule diesel (DPF)<br />

– Filtrul de particule diesel reţine praful fin, până ce poate<br />

fi ars la temperaturi foarte înalte. Acest proces se<br />

numeşte regenerare. Procesul de regenerare are loc<br />

fie automat în regim de rulare, fie poate fi pornit<br />

manual.<br />

– Cu cât turaţia sau sarcina este mai mare, cu atât mai<br />

puţin trebuie să aibă loc un proces de regenerare.<br />

7.4.2 Afişarea regenerării pe display<br />

7.4.3 Iniţializarea procesului de regenerare<br />

AVERTIZARE<br />

Pericol de arsuri!<br />

Porniţi regenerarea doar în spaţii neinflamabile. În<br />

timpul procesului de regenerare, particulele de<br />

funingine depuse sunt arse şi pot fi eliminate gaze arse<br />

foarte fierbinţi (până la 600 °C).<br />

ATENŢIE<br />

Nu întrerupeţi niciodată regenerarea, cu excepţia cazurilor<br />

în care este absolut necesar!<br />

Dacă, în timpul funcţionării, se aprinde afişajul pentru<br />

regenerare, trebuie iniţializat un proces de regenerare.<br />

Regenerarea poate avea loc automat sau manual.<br />

În cazul regenerării automate, se poate lucra în<br />

continuare.<br />

Pentru curăţarea manuală (regenerare în regim de<br />

parcare), opriţi într-un loc adecvat timp de 15 minute.<br />

Durata regenerării, cca 30 min. Direcţia de rulare în<br />

poziţia NEUTRU şi nu acţionaţi pedala de deplasare.<br />

Scaunul şoferului poate fi părăsit în acest timp.<br />

Pentru iniţializarea procesului de regenerare, apăsaţi<br />

mai întâi tasta funcţională F 10 (tasta dreaptă de jos),<br />

apoi F 1 pentru curăţare automată şi F 2 pentru<br />

curăţare manuală.<br />

Indicaţie<br />

În ambele moduri de curăţare, turaţia motorului creşte.<br />

După realizarea curăţării, lampa de afişaj se stinge şi<br />

turaţia motorului se reduce din nou.<br />

Indicaţie<br />

Indicaţiile enumerate mai sus pentru regenerare sunt<br />

suficiente în majoritatea cazurilor; descrieri suplimentare<br />

se găsesc în capitolul „Defecţiuni cu afişare“.<br />

7.5 Regim de măturare<br />

PRECAUŢIE<br />

Nu măturaţi benzi de ambalare, sârme sau alte obiecte<br />

similare deoarece acestea pot duce la înfundarea<br />

canalului de aspirare.<br />

Pentru a preveni deteriorarea suprafeţei curăţate, nu lăsaţi<br />

maşina de măturat să funcţioneze pe loc.<br />

INDICAŢIE<br />

Pentru a atinge un rezultat optim de curăţare, viteza de<br />

deplasare trebuie adaptată la condiţiile existente.<br />

În timpul utilizării, rezervorul de mizerie trebuie golit<br />

periodic.<br />

Setaţi pe ecran turaţia motorului dorită (vezi capitolul<br />

„Consolă de operare”).<br />

Setaţi turaţia măturii (vezi capitolul „Consolă de<br />

operare”).<br />

226 RO - 25


Figură: Elemente de comandă operaţia de măturare<br />

1 e Funcţia „eco”<br />

porneşte programul de lucru complet.<br />

PTO, mătură laterală, suflantă de aspirare, apă<br />

proaspătă, regim de circulare a apei (apă reciclată)<br />

2 Pompă de apă pornită/oprită<br />

3 Sistem de măturare coborâre/ridicare şi mături pornire/<br />

oprire<br />

4 Mătură laterală de pe partea dreaptă coborâre/ridicare<br />

şi pornire/oprire (opţional)<br />

5 Gură de aspirare ridicare/coborâre<br />

6 PTO pornit/oprit<br />

7 Activare a 3-a mătură laterală (opţional)<br />

8 Înclinare a 3-a mătură laterală (opţional)<br />

9 Funcţie de circulare a apei pornită/oprită<br />

10 Suflantă de aspirare pornită/oprită<br />

Indicaţie: După oprire, suflanta de aspirare are un timp<br />

de funcţionare din inerţie de aprox. 15 s.<br />

Indicaţie<br />

Afişajele din comutatoare se aprind atunci când acestea<br />

sunt pornite.<br />

7.5.1 Măturare<br />

Porniţi motorul şi lăsaţi-l să se încălzească.<br />

e Porniţi funcţia „eco”.<br />

Toate funcţiile de măturare necesare sunt activate.<br />

sau:<br />

Porniţi sistemul hidraulic de lucru PTO de la comutator<br />

(6).<br />

Porniţi comutatorul (5) Coborâre gură de aspirare.<br />

Porniţi comutatorul (10) Suflantă de aerisire.<br />

Împingeţi în faţă joystick-ul (3).<br />

Măturile laterale sunt coborâte şi sunt pornite.<br />

Opţional: mătura laterală din dreapta poate fi oprită<br />

separat de la joystick (4).<br />

La măturarea mizeriei cu praf, uscată: porniţi<br />

comutatorul (2) Pompă de apă.<br />

Opţional: dacă este necesar, porniţi sistemul de<br />

circulare a apei (9).<br />

7.6 Golirea rezervorului de mizerie<br />

PERICOL<br />

Pericol de accidentare! Când mergeţi în spate, aveţi grijă<br />

să nu periclitaţi nici o persoană, eventual cereţi instructaj<br />

în acest sens.<br />

Pericol de răsturnare. Goliţi rezervorul de mizerie doar,<br />

când aparatul se află pe o suprafaţă stabilă şi nu este<br />

înclinată în spate sau pe o parte.<br />

În cazul golirii pe denivelări sau rampe, aveţi grijă să<br />

păstraţi o distanţă sigură.<br />

Pericol de accident! La golirea rezervorului de mizerie,<br />

maneta de deplasare de mers trebuie să fie în poziţia<br />

PUNCT MORT - poziţie centrală.<br />

Pericol de accidentare! Înainte de golirea rezervorului de<br />

mizerie, opriţi turbina aspiratoare.<br />

Pericol de accidentare! În timpul procesului de golire, în<br />

raza de acţiune a utilajului nu trebuie să se afle persoane<br />

sau animale.<br />

Pericol de strivire! Nu introduceţi mâna între tijele<br />

mecanismului de golire.<br />

INDICAŢIE<br />

Ridicaţi rezervorul de mizerie întotdeauna complet, până<br />

în poziţia finală.<br />

Pentru ridicarea şi golirea rezervorului de mizerie, supapa<br />

de comutare trebuie să fie pe poziţia „Rezervor de mizerie”<br />

(vezi capitolul „Comutare rezervor de mizerie/cadru de<br />

montare basculant”).<br />

Opriţi vehiculul.<br />

Maneta de direcţie de mers în poziţia PUNCT MORT -<br />

poziţie centrală.<br />

Porniţi sistemul hidraulic de lucru PTO de la comutator<br />

(6).<br />

Ridicaţi mătura din stânga şi din dreapta, pentru<br />

aceasta trăgând în spate joystick-ul (3).<br />

Opriţi pompa de apă de la comutatorul (2).<br />

Aşteptaţi cca. 20 secunde.<br />

Opriţi turbina de aspirare de la comutatorul (5).<br />

În dreapta scaunului şoferului se află comutatorul pentru<br />

golirea rezervorului de mizerie.<br />

1 Coborârea rezervorului de mizerie în poziţia de pornire<br />

2 Ridicarea şi golirea rezervorului de mizerie<br />

3 Maneta de comutare în poziţia „Golire rezervor de<br />

mizerie”<br />

RO - 26<br />

227


7.7 Depozitarea aparatului<br />

Opriţi vehiculul.<br />

Maneta de direcţie de mers în poziţia PUNCT MORT -<br />

poziţie centrală.<br />

Indicaţie<br />

În această poziţie, frâna de mână este acţionată<br />

automat, dar vehiculul nu porneşte.<br />

Ridicaţi mătura din stânga şi din dreapta, pentru<br />

aceasta trăgând în spate joystick-ul (3).<br />

Opriţi pompa de apă de la comutatorul (2).<br />

Aşteptaţi cca. 20 secunde.<br />

Opriţi turbina de aspirare de la comutatorul (5).<br />

Opriţi PTO.<br />

sau<br />

e opriţi funcţia „eco”.<br />

Toate funcţiile de măturare sunt dezactivate.<br />

Lăsaţi motorul să funcţioneze în regim de mers în gol.<br />

Rotiţi cheia de contact în poziţia "STOP" şi scoateţi-l din<br />

contact.<br />

Rotiţi întrerupătorul principal în poziţia 0.<br />

Indicaţie<br />

Acţionaţi comutatorul principal doar după 30 secunde,<br />

pentru ca procesul de memorare de la comanda<br />

motorului să se poată încheia.<br />

8 Scoatere/montare accesorii<br />

AVERTIZARE<br />

Suprastructurile de acoperiş şi nivelurile de încărcare<br />

influenţează centrul de greutate şi, prin urmare,<br />

manevrarea.<br />

În caz de modificări, în special la comutarea de pe regimul<br />

de iarnă la regimul de vară şi la niveluri de încărcare<br />

diferite, şoferul trebuie să se adapteze la o manevrare<br />

modificată.<br />

În special, la transportul de lichide pot să apară mişcări la<br />

supratensiune suplimentare, care pot balansa vehiculul.<br />

8.1 Verificare/setare blocare accesorii<br />

PRECAUŢIE<br />

Pericol de accident!<br />

La fiecare ataşament trebuie verificată blocarea la<br />

setarea corectă.<br />

Pentru asigurarea accesoriilor (de ex. sistem de<br />

măturare, unitate de ridicare frontală), apăsaţi în jos<br />

maneta de blocare, apoi fixaţi zăvorul cu un punct mort.<br />

Dacă rezervorul nu a fost prins corect, aceasta se va<br />

regla din şurubelniţa de strângere.<br />

8.2 Rezervor de mizerie<br />

PRECAUŢIE<br />

Pericol de arsuri din cauza cuplajelor hidraulice rapide<br />

fierbinţi. Purtaţi mănuşi la desprinderea cuplajelor.<br />

Pentru a ridica rezervorul de mizerie de pe vehicul, sunt<br />

necesare 2 elemente de susţinere în spate şi 2 elemente<br />

de susţinere laterale (accesoriu opţional, nr. comandă<br />

2.321-028.0).<br />

8.2.1 Pregătire<br />

Pentru demontarea/montarea rezervorului de mizerie,<br />

opriţi vehiculul pe o suprafaţă dreaptă, fixă.<br />

Înainte de prelevare goliţi rezervorul de mizerie şi<br />

rezervorul de apă.<br />

Scoateţi furtunul de aspiraţie.<br />

Separaţi racordurile de apă dintre gura de aspirare şi<br />

vehicul.<br />

Deconectaţi conexiunile electrice.<br />

Trageţi afară furtunurile hidraulice, pentru a<br />

depresuriza sistemul hidraulic, vezi capitolul<br />

„Depresurizarea sistemului hidraulic”.<br />

8.2.2 Montarea rezervorului de mizerie<br />

Pentru demontarea recipientului de gunoi, sunt necesare<br />

2 ştuturi în spate şi 2 ştuţuri lateral.<br />

Indicaţie<br />

Dacă sunt montate pneuri Toyo 225, demontarea sau<br />

montarea recipientului de gunoi poate fi mai dificilă din<br />

cauza coliziunii cu şasiul vehiculului. Situaţia de<br />

remediază cu ajutorul plăcilor de adaptare, care sunt<br />

înşurubate la ştuţurile posterioare (nr. comandă, la<br />

cerere). Noile ştuţuri au deja plăcile de adaptare montate.<br />

1 Maneta de blocare<br />

2 Piuliţă de strângere<br />

Următoarele puncte trebuie luate în considerare în mod<br />

obligatoriu la asigurare:<br />

1 Furtun de aspirare<br />

2 Furtun apă reciclată<br />

3 Sistem de apă<br />

4 Robinet de închidere<br />

Închideţi robinetul de închidere de la sistemul de<br />

circulare a apei.<br />

Separaţi cuplajul de la sistemul de circulare a apei,<br />

agăţaţi furtunul în suport.<br />

Separaţi cuplajul apei recirculate, agăţaţi furtunul în<br />

suport.<br />

228 RO - 27


1 Poziţie comutator Coborâre cadru de montare<br />

2 Poziţie comutator Ridicare cadru de montare<br />

3 Manetă de comutare în poziţia „cadru de montare<br />

basculant”<br />

Puneţi maneta de comutare în poziţia „Cadru de<br />

montare basculant” (vezi capitolul „Comutare rezervor<br />

de mizerie/cadru de montare basculant”).<br />

Figură: Rezervor de mizerie pe elemente de susţinere<br />

8.2.3 Montare rezervor de mizerie<br />

Montarea rezervorului de mizerie pe vehicul se face în<br />

ordine inversă.<br />

8.3 Sistem de măturare<br />

Pentru demontarea/montarea sistemului de măturare este<br />

necesară o remorcă de încărcare (accesoriu opţional, nr.<br />

de comandă 2.852-065.0).<br />

8.3.1 Pregătire<br />

Pentru demontarea/montarea sistemului de măturare,<br />

opriţi vehiculul pe o suprafaţă dreaptă, fixă.<br />

Ridicaţi măturile lateral la maxim şi extindeţi ambele<br />

mături laterale.<br />

8.3.2 Demontare sistem de măturare<br />

1 Rezervor pentru murdăria măturată<br />

2 Bolţuri de asigurare<br />

3 Şplint de blocare<br />

4 Cadru<br />

5 Racord hidraulic<br />

Deschideţi şplintul de siguranţă şi scoateţi bolţul de<br />

siguranţă stânga şi dreapta de la rezervorul de mizerie.<br />

Introduceţi elementele de susţinere din spate stânga şi<br />

dreapta în cadru, până la opritor.<br />

Apăsaţi comutatorul „Ridicare cadru de montare”<br />

ridicaţi cadrul de montare până când elementele de<br />

susţinere laterale pot fi introduse în rezervorul de<br />

mizerie.<br />

Introduceţi elementele de susţinere laterale dreapta şi<br />

stânga până la opritor.<br />

Goliţi complet cadrul de montare.<br />

Indicaţie<br />

Acum, rezervorul de mizerie este scos din elementele<br />

de susţinere.<br />

Scoateţi vehiculul cu grijă din rezervorul de mizerie.<br />

1 Poziţie manetă Deblocare sistem de măturare<br />

2 Poziţie manetă Blocare sistem de măturare<br />

3 Parte frontală vehicul<br />

1 Bară<br />

2 Maneta de blocare<br />

Deblocaţi sistemul de măturare, introducând tija şi<br />

trăgând maneta de blocare în sus.<br />

RO - 28<br />

229


Indicaţie<br />

Tija necesară se fixează într-un suport, între scaunul<br />

şoferului şi cel de lângă şofer.<br />

Introdceţi central remorca de încărcare cu căruciorul<br />

până la opritor.<br />

Introduceţi ultima porţiune (procedeu de centrare) cu<br />

impuls.<br />

Indicaţie importantă:<br />

Pericol de deteriorare! Aveţi grijă la conducte şi<br />

furtunuri.<br />

Ridicaţi căruciorul cu platformă până ce remorca de<br />

încărcare se află în poziţie corectă la mecanismul de<br />

măturare.<br />

1 Cutie de depozitare<br />

2 Conducte şi furtunuri<br />

Introduceţi conductele şi furtunurile în cutiile de<br />

depozitare.<br />

Aşezaţi sistemul de măturare într-un loc ferit şi<br />

îndepărtaţi căruciorul cu platformă.<br />

8.3.3 Montare sistem de măturare<br />

1 Braţ mătură laterală<br />

2 Limitator<br />

Retrageţi cu grijă braţul măturii laterale până la<br />

limitator.<br />

Retrageţi şi braţul măturii laterale pe partea cealaltă.<br />

Verificaţi, dacă ambele braţe se află în poziţie corectă.<br />

Coborâţi gura de aspirare.<br />

Aduceţi aprinderea în poziţia 1 în regim de lucru (nu<br />

porniţi motorul), măturile coboară şi sistemul se<br />

depresurizează.<br />

Desprindeţi racordurile electrice, hidraulice şi de apă.<br />

Desprindeţi furtunul de aspiraţie între rezervorul de<br />

mizerie şi gura de aspirare.<br />

Desprindeţi furtunul de apă (gros).<br />

Îndepărtaţi sistemul de măturare cu căruciorul cu<br />

platformă.<br />

Figură: sistem de măturare montat şi conectat şa <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

1 Conector de ştecher pentru identificarea accesoriilor<br />

2 Racorduri pentru mătura laterală stângă (sistem<br />

hidraulic şi apă)<br />

3 Blocare sistem de măturare<br />

4 Racorduri pentru mătura laterală dreaptă (sistem<br />

hidraulic şi apă)<br />

Montaţi sistemul de măturare pe vehicul în ordine<br />

inversă.<br />

Blocaţi sistemul de măturare (poziţie manetă jos).<br />

Indicaţie importantă:<br />

Vezi capitolul „Verificare/setare blocare accesorii”.<br />

Racordaţi furtunurile hidraulice la cuplajele<br />

corespunzătoare.<br />

Indicaţie<br />

Înainte de a monta furtunurile hidraulice, depresurizaţi<br />

sistemul hidraulic.<br />

230 RO - 29


8.4 Unitate de ridicare frontală (opţional)<br />

Unitatea de ridicare frontală (opţional) serveşte la<br />

preluarea diferitelor accesorii cu suport în 3 puncte.<br />

Pentru montarea(demontarea unei unităţi de ridicare<br />

frontală este necesară o remorcă de încărcare (accesoriu<br />

opţional, nr. de comandă 2.852-067.0).<br />

8.4.1 Pregătire<br />

Aduceţi vehicului pentru demontarea/montarea unităţii<br />

de ridicare frontală pe o suprafaţă plană şi stabilă.<br />

8.4.2 Montarea unităţii de ridicare frontală la<br />

vehicul<br />

1 Maneta de blocare<br />

Blocaţi unitatea de ridicare frontală (manetă în poziţia<br />

inferioară).<br />

Indicaţie importantă:<br />

Vezi capitolul „Verificare/setare blocare accesorii”.<br />

Lăsaţi căruciorul cu platformă în jos şi scoateţi-l.<br />

1 Maneta de blocare<br />

2 Suport unitate de ridicare frontală<br />

3 Cadru de suport vehicul<br />

Maneta de blocare de la vehicul trebuie să fie în poziţie<br />

deblocată (poziţie de manetă superioară).<br />

Cu ajutorul căruciorului cu platformă poziţionaţi<br />

unitatea de ridicare frontală în faţa vehiculului.<br />

Racordaţi furtunurile hidraulice la cuplajele<br />

corespunzătoare.<br />

Indicaţie<br />

Înainte de a monta furtunurile hidraulice, depresurizaţi<br />

sistemul hidraulic.<br />

Introduceţi unitatea de ridicare frontală în cadrul de<br />

preluare a vehiculuilui, introducând-o până la capăt.<br />

RO - 30<br />

231


8.4.3 Demontarea unităţii de ridicare frontală<br />

de la vehicul<br />

Ridicaţi unitatea frontală până la capăt.<br />

Desprindeţi furtunurile hidraulice.<br />

Deblocaţi unitatea de ridicare frontală (manetă în<br />

poziţia superioară).<br />

9.1.1 Fixarea siguranţei de transport pe<br />

articulaţia curbată<br />

1 Toc pentru suport unitate de ridicare frontală<br />

2 Cadru unitate de ridicare frontală<br />

Deplasaţi remorca de încărcare cu un cărucior sub<br />

unitatea de ridicare frontală.<br />

Asiguraţi-vă, că tocul pentru suportul unităţii de ridicare<br />

frontală să se afle în cadrul unităţii frontale la ridicarea<br />

căruciorului.<br />

Îndepărtaţi unitatea frontală cu căruciorul cu platformă.<br />

Amplasaţi unitatea de ridicare într-un loc bine ferit şi<br />

scoateţi căruciorul cu platformă.<br />

9 Transportul<br />

9.1 Vehicul încărcat pentru transport<br />

PERICOL<br />

Pericol de deteriorare!<br />

Aparatul nu este omologat pentru a fi încărcat cu<br />

macara.<br />

Nu folosiţi un motostivuitor pentru că vehiculul se poate<br />

deteriora.<br />

AVERTIZARE<br />

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!<br />

La încărcare, respectaţi masa vehiculului!<br />

Greutate în stare goală (fără<br />

accesorii)<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

2275 kg*<br />

1736 kg*<br />

* Cu accesoriile montate, masa vehiculului este<br />

considerabil mai mare.<br />

Conduceţi cu o viteză mai mică pe vehiculul de<br />

transport.<br />

Indicaţie<br />

Dacă vehiculul nu poate fi deplasat, respectaţi capitolul<br />

„Tractarea vehiculului”.<br />

1 Spaţiu de depozitare siguranţă de transport<br />

2 Bolţuri cu clemă de siguranţă<br />

3 Dispozitiv de siguranţă pentru transport<br />

Scoateţi ambele bolţuri.<br />

Împingeţi siguranţa de transport afară din spaţiul de<br />

depozitare.<br />

Asiguraţi siguranţa de transport cu bolţuri.<br />

9.1.2 Asigurare vehicul<br />

AVERTIZARE<br />

Pericol de accident!<br />

La transport, vehiculul trebuie asigurat împotriva<br />

alunecării.<br />

Opriţi vehiculul.<br />

Asiguraţi aparatul cu ajutorul unor curele de prindere<br />

fixate la urechile laterale.<br />

232 RO - 31


9.2 Tractarea vehiculului<br />

AVERTIZARE<br />

Pericol de accidentare şi de rănire!<br />

Montaţi urechile de remorcare în condiţii de siguranţă<br />

cu bolţ de siguranţă şi clemă de siguranţă.<br />

PRECAUŢIE<br />

Pericol de deteriorare!<br />

Vehiculul nu poate fi tractat la viteza de deplasare pe<br />

jos.<br />

Împingeţi sau trageţi vehiculul doar uşor.<br />

Pentru a tracta vehiculul, arc de la frâna de mână<br />

trebuie slăbit.<br />

Pentru aceasta, vezi capitolul „Operare de urgenţă<br />

supapă hidraulică | Slăbire arc de la frâna de mână ”<br />

În plus, mai trebuie deschisă şi supapa de bypass.<br />

Tractarea vehiculului are loc în faţă, la urechile de<br />

remorcare. Urechile de remorcare nu sunt parte<br />

integrantă a cadrului, ci trebuie să fie montate la<br />

nevoie. Pentru aceasta, vezi capitolul următor<br />

„Montarea urechilor de remorcare pe cadru”.<br />

9.2.1 Montarea urechilor de remorcare pe<br />

vehicul<br />

Urechile de remorcare cu bolţul de siguranţă şi clema de<br />

siguranţă se află sub scaunul pasagerului din faţă, într-o<br />

cutie de depozitare.<br />

1 Urechi de remorcare<br />

2 Cadru vehicul<br />

3 Bolţuri de asigurare<br />

cu clemă de siguranţă (nu este prezentat)<br />

Montaţi urechile de remorcare pe cadrul din dreapta al<br />

vehiculului, în faţă. Asiguraţi cu bolţ de siguranţă şi<br />

clemă de siguranţă.<br />

9.2.2 Montarea cârligelor de remorcare pe<br />

vehicul (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced)<br />

Cârligele de remorcare pentru <strong>MC</strong> <strong>130</strong> avanced trebuie<br />

depozitate pe un suport suplimentar, cu bolţ de siguranţă<br />

şi clemă de siguranţă, în spatele scaunului pentru<br />

pasagerul din faţă.<br />

1 Urechi de remorcare<br />

2 Bolţuri de asigurare<br />

3 Clemă de siguranţă<br />

Deschideţi cutia de depozitare de sub scaunul<br />

pasagerului din faţă şi scoateţi urechile de remorcare<br />

cu bolţ de siguranţă şi clemă de siguranţă.<br />

1 Cârlige de remorcare<br />

2 Bolţ de siguranţă cu clemă de siguranţă<br />

3 Lanţ de siguranţă cu clemă de siguranţă<br />

4 Bolţ de remorcare<br />

5 Suport pentru cârligele de remorcare<br />

montat în spatele scaunului pentru pasagerul din faţă<br />

Desprindeţi de suport cârligele de remorcare cu bolţ de<br />

siguranţă şi clemă de siguranţă.<br />

RO - 32<br />

233


1 Cârlige de remorcare<br />

2 Bolţ de siguranţă cu clemă de siguranţă<br />

3 Bolţ de remorcare<br />

Montaţi cârligele de remorcare pe cadrul vehiculului, în<br />

faţă. Asiguraţi cu bolţ de siguranţă şi clemă de<br />

siguranţă.<br />

9.2.3 Deschidere supape de bypass<br />

Supapele de bypass se află pe partea inferioară, în zona<br />

din spate a vehiculului.<br />

1 Supapă de bypass<br />

Deşurubaţi supapele de bypass cu 3 rotaţii (SW 24<br />

mm).<br />

Fixaţi cablul de remorcare sau bara de remorcare de<br />

urechile de remorcare.<br />

Trageţi vehiculul încet pe vehiculul de transport.<br />

După tractare, arcul de la frâna de mână este prins la<br />

loc, iar supapele de bypass sunt închise.<br />

10 Depozitarea<br />

AVERTIZARE<br />

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!<br />

La depozitare, respectaţi masa vehiculului.<br />

Dacă aparatul urmează să nu fie folosit o perioadă mai<br />

îndelungată, respectaţi următoarele indicaţii:<br />

Aşezaţi aparatul într-un loc ferit, plan şi uscat.<br />

Opriţi aparatul.<br />

Maneta de direcţie de mers în poziţia PUNCT MORT -<br />

poziţie centrală.<br />

Indicaţie<br />

În această poziţie, frâna de mână este acţionată<br />

automat, dar vehiculul nu porneşte.<br />

Ridicaţi mătura laterală din stânga şi din dreapta.<br />

Opriţi pompa de apă.<br />

Opriţi turbina aspiratoare.<br />

Rotiţi cheia de contact în poziţia "STOP" şi scoateţi-l din<br />

contact.<br />

Schimbaţi uleiul de motor şi filtrul de ulei.<br />

Dacă există pericol de îngheţ, verificaţi dacă apa de<br />

răcire conţine suficient antigel.<br />

Goliţi rezervorul de apă şi sistemul de conducte, vezi la<br />

"Lucrări de întreţinere/Golirea rezervorului de apă"<br />

(opţional).<br />

Dacă acesta este dotat cu sistem de circulare a apei<br />

(opţional) evacuaţi apa din sistem.<br />

Curăţaţi exteriorul şi interiorul maşinii de măturat.<br />

Rotiţi întrerupătorul principal în poziţia 0.<br />

În cazul unei depozitări mai lungi de 1 lună, ridicaţi<br />

vehiculul pe cric.<br />

Încărcaţi acumulatorul la un interval de aproximativ 2<br />

luni.<br />

11 Îngrijirea şi întreţinerea<br />

11.1 Observaţii generale<br />

Înaintea curăţării şi întreţinerii aparatului, a înlocuirii<br />

componentelor sau a trecerii la altă funcţie, aparatul<br />

trebuie oprit şi eventual se va scoate cheia din contact.<br />

Decuplaţi bateria înainte de a efectua lucrări la<br />

instalaţia electrică.<br />

Reparaţiile vor fi efectuate numai de service-uri<br />

autorizate sau de specialişti în domeniu care cunosc<br />

normele de protecţie relevante.<br />

11.2 Măşti<br />

AVERTIZARE<br />

Pericol de arsuri!<br />

Înainte de a scoate măştile, lăsaţi vehiculul să se<br />

răcească suficient de mult.<br />

Pentru a efectua diferite lucrări de întreţinere, măştile de la<br />

motor trebuie scoase.<br />

Dacă este necesar, scoateţi rezervorul de mizerie, vezi<br />

capitolul „Demontarea rezervorului de mizerie din<br />

aparat”.<br />

234 RO - 33


11.2.1 Demontarea/montarea măştilor laterale<br />

ale motorului<br />

1 Închizătoare mască laterală a motorului<br />

2 Mască laterală a motorului<br />

3 Capac supapă de comutare<br />

11.2.1.1 Îndepărtarea măştii laterale<br />

Pentru a scoate măştile laterale ale motorului, mai întâi<br />

trebuie ridicat întregul rezervor de mizerie.<br />

Scoateţi capacul supapei de comutare şi puneţi maneta<br />

în poziţia „Cadru de montare basculant”, apoi ridicaţi<br />

cadrul de montare (aprox. 15 cm), vezi capitolul<br />

„Comutare rezervor de mizerie/platformă de ridicare”.<br />

Deschideţi ambele închizători ale măştii laterale a<br />

motorului.<br />

Ridicaţi în sus masca lateral a motorului şi scoateţi-o în<br />

lateral.<br />

11.2.1.2 Montarea măştii laterale a motorului<br />

Introduceţi masca din lateral.<br />

Agăţaţi masca pe rândul de sus, în canelura de montaj.<br />

Împingeţi masca în poziţia corectă şi fixaţi-o cu<br />

închizătoare.<br />

11.2.2 Scoaterea/montarea grilajului de<br />

protecţie radiator<br />

11.2.2.1 Scoaterea grilajului de protecţie radiator<br />

Ridicaţi în sus grilajul de protecţie radiator.<br />

Scoateţi în afară partea de jos.<br />

Scoateţi grilajul de protecţie radiator pe jos.<br />

11.2.2.2 Montarea grilajului de protecţie radiator<br />

Fixaţi jos grilajul de protecţie radiator, apoi închideţi în<br />

sus.<br />

11.3 Intervale de întreţinere<br />

ATENŢIE<br />

Efectuaţi lucrările de service şi de întreţinere în conformitate cu<br />

lista de inspecţii ataşată (ICL) în conformitate cu intervalele de<br />

întreţinere stabilite la un service pentru clienţi Kärcher autorizat.<br />

Pentru a avea dreptul la garanţie, în perioada de garanţie toate<br />

lucrările de service şi de întreţinere trebuie să fie efectuate de un<br />

service Kärcher autorizat, conform caietului de service.<br />

11.3.1 Zilnic înaintea utilizării<br />

Vezi capitolul "Înainte de pornire/verificarea siguranţei".<br />

11.3.2 După fiecare spălare a aparatului<br />

Ungeţi toate lagărele, care sunt marcate cu „*“ la<br />

capitolul "Lucrări de întreţinere/Ungerea aparatului".<br />

11.3.3 La nevoie<br />

Efectuaţi verificările de siguranţă potrivit prevederilor<br />

locale de către serviciul clienţi.<br />

11.3.4 Tabel lucrări de întreţinere<br />

Următoarele lucrările de service şi de întreţinere trebuie<br />

efectuate de client.<br />

Zilnic<br />

Ungeţi toate lagărele, care sunt marcate cu „*“ (8 h)<br />

la capitolul "Lucrări de întreţinere/Ungerea<br />

aparatului".<br />

Verificare dacă părţile mobile şi cablurile X<br />

Bowden se mişcă uşor<br />

Verificaţi măturile laterale şi gura de aspirare X<br />

pentru a vedea dacă sunt uzate şi dacă nu s-<br />

au prins benzi în ele (la maşina de măturat).<br />

Dacă aparatul a fost utilizat cu sistem de X<br />

circulare a apei (opţional) oprit, curăţaţi filtrul şi<br />

supapa de la sistemul de circulare a apei,<br />

pentru a asigura funcţionarea sigură a<br />

sistemului şi a evita deteriorările.<br />

Verificaţi funcţionarea uşoară a rolelor de<br />

deplasare de la gura de aspirare (la maşina de<br />

măturat).<br />

Verificaţi zona de pulverizare a duzelor pentru<br />

irigarea periilor şi de la gura de aspirare.<br />

Curăţaţi sau schimbaţi duzele dacă este<br />

nevoie (la maşina de măturat).<br />

Verificaţi furtunurile şi colierele de prindere.<br />

Verificaţi furtunurile cu lichidul de răcire. X<br />

Curăţaţi lamelele de la radiatorul de apă, X<br />

radiatorul de ulei şi instalaţia de climatizare.<br />

Verificaţi cureaua trapezoidală şi tensiunea X<br />

curelei trapezoidale.<br />

Verificaţi funcţionarea şi reglarea frânei de X<br />

imobilizare.<br />

Verificarea filtrului de aer al motorului X<br />

Curăţaţi grilajul de la radiator.<br />

X<br />

Verificaţi instalaţia de climatizare.<br />

Verificaţi sistemul de evacuare a gazelor. X<br />

Curăţaţi spaţiul suflantei. X *<br />

Curăţaţi rezervorul de mizerie şi capacul. X *<br />

* în caz de murdărie persistentă, de mai multe<br />

ori pe zi<br />

Săptămânal<br />

X<br />

X<br />

X<br />

RO - 34<br />

235


11.4 Lucrări de întreţinere<br />

11.4.1 Măsuri de siguranţă generale<br />

PERICOL<br />

Pericol de moarte!<br />

Înainte de începerea lucrărilor de reparaţii împingeţi<br />

maşina din zona periculoasă de trafic intens, purtaţi<br />

echipament de avertizare.<br />

AVERTIZARE<br />

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!<br />

Pericol de accidentare din cauza funcţionării din inerţie<br />

a motorului! Aşteptaţi 5 secunde după oprirea<br />

motorului. În acest interval nu vă apropiaţi de zona de<br />

lucru.<br />

Atenţie la curăţarea cu aparat de curăţat sub presiune!<br />

Articulaţia curbată, anvelopele, lamelele de la radiator,<br />

furtunurile şi supapele hidraulice, garniturile şi<br />

componentele electrice şi electronice nu trebuie<br />

curăţate cu un aparat de curăţat sub presiune.<br />

Pericol de rănire din cauza pornirii accidentale a<br />

aparatului. Înaintea lucrărilor la aparat scoateţi cheia<br />

din contact şi decuplaţi bateria.<br />

Lucrările de întreţinere ale sistemului hidraulic pot fi<br />

efectuate doar de către un personal specializat instruit.<br />

AVERTIZARE<br />

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!<br />

Când dispozitivul de rabatare este ridicat, întotdeauna<br />

introduceţi şi asiguraţi picioarele de sprijin.<br />

Pericol<br />

Pericol de accidentare! La toate lucrările de întreţinere<br />

ridicaţi complet rezervorul de mizerie şi coborâţi sistemul<br />

de măturare/accesoriul montat pentru a depresuriza<br />

sistemul hidraulic.<br />

Pericol de accidentare prin coborârea accidentală a<br />

rezervorul de mizerie. Înaintea lucrărilor sub rezervorul de<br />

mizerie, rabataţi rezervorul de mizerie complet în poziţia<br />

de golire (la maşina de măturat).<br />

Pericol de rănire prin coborârea neintenţionată a<br />

rezervorului de mizerie. Efectuaţi lucrări la turbină doar<br />

când rezervorul de mizerie este ridicat complet (la maşina<br />

de măturat).<br />

PRECAUŢIE<br />

Pericol de arsuri!<br />

Înainte de a efectua orice lucrare de întreţinere şi<br />

reparaţie, lăsaţi vehiculul să se răcească suficient.<br />

Nu atingeţi piesele fierbinţi ale sistemului hidraulic,<br />

motorul de acţionare hidrostatic, motorul cu ardere<br />

internă şi instalaţia de evacuare a gazelor de<br />

eşapament.<br />

ATENŢIE<br />

Nu contaminaţi solul cu lichide, ca de exemplu ulei de<br />

motor, ulei hidraulic, lichid de frână, diesel sau agent de<br />

răcire. Vă rugăm să protejaţi mediul şi să aruncaţi lichidele<br />

într-un mod compatibil cu mediul înconjurător.<br />

11.4.2 Siguranţă în cazul ridicării rezervorului<br />

de murdărie<br />

AVERTIZARE<br />

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!<br />

Când ridicaţi rezervorul de murdărie, de ex. pentru a<br />

curăţa spaţiul suflantei, asiguraţi rezervorul de<br />

murdărie cu bolţ de siguranţă.<br />

1 Depozitare bolţ de siguranţă cu clemă de siguranţă (2x)<br />

2 Poziţie de siguranţă (1x dreapta, 1x stânga)<br />

3 Bolţuri de asigurare<br />

4 Clemă de siguranţă<br />

Când rezervorul de mizerie este ridicat, introduceţi<br />

bolţul de siguranţă şi asiguraţi-l cu o clemă de siguranţă<br />

(2x)<br />

11.4.3 Siguranţa dispozitivului de basculare<br />

AVERTIZARE<br />

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!<br />

Când dispozitivul de rabatare este ridicat, întotdeauna<br />

introduceţi şi asiguraţi picioarele de sprijin.<br />

1 Tijă piston<br />

2 Clemă de siguranţă<br />

3 Picioare de sprijin<br />

4 Suport pentru picioare de sprijin<br />

Dispozitivul de basculare se ridică complet.<br />

Deschideţi clema de siguranţă şi scoateţi picioarele de<br />

sprijin din suport.<br />

Aşezaţi picioarele de sprijin peste tija piston şi<br />

asiguraţi-le cu clemă de siguranţă.<br />

Indicaţie<br />

Prinderea de siguranţă se poate face pe tija de piston<br />

din stânga sau din dreapta.<br />

236 RO - 35


11.4.3.1 Coborârea dispozitivului de basculare<br />

ATENŢIE<br />

Pericol de deteriorare!<br />

La coborârea cadrului de basculare, asiguraţi-vă că<br />

furtunul de aspiraţie intră corect în ghidajul său.<br />

Ţineţi copiii departe<br />

de acizi şi<br />

acumulatori!<br />

Pericol de explozie!<br />

Simbol de<br />

avertizare<br />

Scoaterea din uz<br />

1 Furtun de aspirare<br />

După desprinderea piciorului de sprijin, descărcaţi<br />

cadrul de basculare.<br />

Indicaţie<br />

Asiguraţi-vă că furtunul de aspiraţie intră corect în<br />

ghidajul său, eventual apăsaţi manual în ghidajul său.<br />

11.4.4 Pregătire<br />

Opriţi vehiculul pe o suprafaţă plană.<br />

Opriţi turbina aspiratoare.<br />

Coborâţi măturile laterale.<br />

Asiguraţi aparatul, să nu se poată deplasa în mod<br />

accidental, blocaţi frâna de imobilizare.<br />

Indicaţie<br />

Dacă motorul este oprit, aceasta este strânsă în mod<br />

automat.<br />

Rotiţi cheia de contact în poziţia "STOP" şi scoateţi-l din<br />

contact.<br />

11.4.5 Baterie<br />

ATENŢIE<br />

Este interzisă utilizare bateriilor nereîncărcabile.<br />

Utilizaţi numai bateriile şi aparatele de încărcare<br />

recomandate de producător.<br />

Înlocuiţi bateriile doar cu acelaşi tip de baterii.<br />

Înaintea scoaterii din uz a vehiculului, bateriile trebuie<br />

scoase şi eliminate ca deşeu cu respectarea<br />

reglementărilor locale.<br />

11.4.5.1 Măsuri de siguranţă acumulatori<br />

ATENŢIE<br />

Respectaţi normele legale de prevenire a accidentelor cât<br />

şi prevederile DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1.<br />

Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi neapărat<br />

următoarele avertismente:<br />

Respectaţi<br />

indicaţiile conţinute<br />

în instrucţiunile de<br />

utillizare a bateriei şi<br />

inscripţionate pe<br />

baterie, precum şi<br />

pe cele din acest<br />

manual de utilizare!<br />

Purtaţi protecţie<br />

pentru ochi!<br />

Pericol de<br />

accidentare!<br />

Prim ajutor<br />

Este interzisă<br />

folosirea focului<br />

deschis, provocarea<br />

de scântei şi<br />

fumatul!<br />

Nu aruncaţi<br />

acumulatorii în<br />

gunoiul menajer!<br />

PERICOL<br />

Pericol de incendiu şi explozie!<br />

Nu aşezaţi unelte sau obiecte similare pe acumulator.<br />

Pericol de scurtcircuit şi explozie.<br />

Fumatul şi folosirea focului deschis sunt interzise.<br />

Încăperile unde se încarcă acumulatori trebuie să fie<br />

bine aerisite, deoarece în timpul încărcării se formează<br />

un gaz puternic exploziv.<br />

Pericol de accidentare!<br />

Atenţie la bateriile neetanşe din cauza acidului sulfuric<br />

scurs.<br />

Pericol de accidentare!<br />

Nu lăsaţi să ajungă plumb pe răni. După ce lucraţi cu<br />

bateriile, spălaţi-vă mereu pe mâini.<br />

11.4.5.2 Măsuri la eliberarea accidentală a acidului<br />

bateriei<br />

În cazul utilizării conform destinaţiei şi cu respectarea<br />

instrucţiunilor de folosire, bateriile cu plumb nu prezintă un<br />

pericol.<br />

Trebuie totuşi acordat atenţie faptului că bateriile cu plumb<br />

conţin acid sulfuric care poate cauza corodări puternice.<br />

Fixaţi acizii vărsaţi sau scurşi din baterii neetanşe cu<br />

agenţi de aglomerare de ex. nisip. Nu permiteţi să<br />

ajungă în canalizare, în sol sau în ape.<br />

Neutralizaţi acizii cu calcar/sodă şi eliminaţi ca deşeu<br />

cu respectarea prevederilor locale.<br />

Pentru eliminarea ca deşeu a bateriei, contactaţi o<br />

societate de specialitate în eliminare deşeurilor de<br />

acest tip.<br />

Dacă v-aţi stropit cu acid în ochi sau pe piele, clătiţi cu<br />

multă apă.<br />

Apoi mergeţi imediat la un medic.<br />

Spălaţi cu apă hainele contaminate.<br />

Schimbaţi-vă hainele.<br />

11.4.5.3 Introducerea şi conectarea acumulatorului<br />

Introduceţi acumulatorul în suport.<br />

Prindeţi suportul de fundul bateriei cu şuruburi.<br />

Conectaţi borna polului (cablu roşu) la polul pozitiv (+).<br />

Conectaţi borna polului (cablul negrul) la polul negativ<br />

(-).<br />

ATENŢIE<br />

La demontarea bateriei, aveţi grijă să deconectaţi mai întâi<br />

polul negativ. Controlaţi polii bateriei şi bornele pentru a<br />

vedea dacă au protecţie suficientă prin grăsime pentru<br />

poli.<br />

RO - 36<br />

237


11.4.5.4 Încărcarea acumulatorului<br />

Pericol<br />

Pericol de accidentare! Respectaţi indicaţiile de siguranţă<br />

atunci când umblaţi cu acumulatorii. Respectaţi<br />

instrucţiunile de utilizare ale încărcătorului.<br />

Pericol<br />

Încărcaţi acumulatorul numai cu un încărcător adecvat.<br />

Deconectaţi cablul de conectare de la polul pozitiv al<br />

bateriei.<br />

Conectaţi încărcătorul la baterie.<br />

Introduceţi ştecherul în priză şi porniţi încărcătorul.<br />

Încărcaţi acumulatorul la cea mai mică intensitate<br />

posibilă.<br />

ATENŢIE<br />

Când bateria este încărcată, mai întâi deconectaţi<br />

încărcătorul de la reţeaua şi apoi de la baterie.<br />

11.4.6 Înlocuirea roţii<br />

PERICOL<br />

Pericol de moarte!<br />

Înainte de începerea lucrărilor de reparaţii împingeţi<br />

maşina din zona periculoasă de trafic intens, purtaţi<br />

echipament de avertizare.<br />

AVERTIZARE<br />

Pericol de accidentare!<br />

Verificaţi stabilitatea suprafeţei pe care stă aparatul.<br />

Poziţionaţi vehiculul pe o suprafaţă plană şi asiguraţi-l<br />

cu pene de fixare contra unei deplasări accidentale.<br />

ATENŢIE<br />

Folosiţi un cric adecvat, disponibil în comerţ.<br />

Opriţi vehiculul pe o suprafaţă plană.<br />

Acţionaţi frâna de imobilizare.<br />

Dacă motorul este oprit, aceasta este strânsă în mod<br />

automat.<br />

Indicaţie<br />

Frâna de la cele patru roţi acţionează asupra tuturor<br />

cele patru roţi.<br />

Scoateţi cheia de contact.<br />

Aplicaţi cricul numai în locul prevăzut, la roata din faţă<br />

sau din spate.<br />

Slăbiţi piuliţele/bolţurile de la roţi cu cca. 1 rotaţie.<br />

Ridicaţi vehicul cu un cric, în plus sprijiniţi-l cu capre.<br />

Deşurubaţi piuliţele/bolţurile de la roţi şi scoateţi-le.<br />

Demontaţi roata.<br />

Indicaţie<br />

Pentru valori referitoare la presiunea din anvelope şi<br />

greutatea diferitelor anvelope şi jante, vezi capitolul<br />

„Date tehnice”.<br />

Pentru reparaţii duceţi roata defectă într-un atelier<br />

specializat.<br />

Fixaţi roata şi asiguraţi-vă că janta este centrată, apoi<br />

înşurubaţi piuliţele/bolţurile de la roţi până la capăt şi<br />

strângeţi-le în cruce.<br />

Strângeţi piuliţele/bolţurile de la roţi la un cuplu<br />

adecvat.<br />

Cuplu de strângere: anvelope din faţă şi din spate 180<br />

Nm<br />

Coborâţi vehiculul cu cricul.<br />

11.4.7 Verificarea nivelului de ulei motor<br />

BILD anpassen<br />

1 Şurub<br />

2 Capac<br />

3 Jojă de ulei<br />

Opriţi vehiculul pe o suprafaţă plană.<br />

Scoateţi capacul, deblocând ambele şuruburi prin<br />

rotirea spre stânga.<br />

Scoateţi joja de ulei.<br />

Ştergeţi joja şi introduceţi-o la loc.<br />

Scoateţi joja de ulei.<br />

Citiţi nivelul de ulei.<br />

Introduceţi joja la loc.<br />

– Nivelul de ulei trebuie să fie între marcajele „MIN” şi<br />

„MAX”.<br />

– Dacă nivelul de ulei este sub marcajul „MIN”,<br />

completaţi cu ulei de motor.<br />

11.4.8 Completare ulei de motor<br />

1 Fixare rezervor de carburant<br />

2 Rezervor de carburant<br />

Scoateţi prin stânga masca laterală a motorului.<br />

Desfaceţi şurubul de la fixarea rezervorului de<br />

carburant şi rabataţi rezervorul de carburant spre<br />

exterior.<br />

238 RO - 37


11.4.11 Verificarea nivelului uleiului hidraulic şi<br />

adăugarea uleiului<br />

1 Capac de umplere ulei<br />

2 Capac de umplere cu ulei (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus)<br />

Scoateţi capacul de umplere ulei.<br />

Adăugaţi ulei de motor.<br />

Tip de ulei: vezi capitolul "Date tehnice".<br />

Nu depăşiţi marcajul „MAX”.<br />

Închideţi capacul de umplere ulei.<br />

Aşteptaţi cel puţin 5 minute.<br />

Verificaţi nivelul uleiului de motor.<br />

ATENŢIE<br />

Dacă nivelul uleiului este prea înalt, poate interveni<br />

deteriorarea motorului prin supraîncălzire. Dacă nivelul<br />

uleiului depăşeşte marcajul „MAX“ uleiul trebuie evacuat,<br />

până când nivelul acestuia atinge nivelul corespunzător.<br />

11.4.9 Schimbaţi uleiul de motor şi filtrul de ulei<br />

AVERTIZARE<br />

Pericol de arsuri!<br />

Pentru schimbarea uleiului de motor şi a filtrului de ulei,<br />

lăsaţi vehiculul să se răcească, până când nu mai<br />

există pericol de arsuri.<br />

Indicaţie<br />

Un motor cald facilitează evacuarea uleiului de motor.<br />

Pregătiţi un vas colector pentru cel puţin 10 litri de ulei.<br />

Opriţi motorul.<br />

Deşurubaţi şurubul de evacuare a uleiului.<br />

Deşurubaţi capacul de umplere ulei.<br />

Goliţi uleiul.<br />

Desfaceţi filtrul de ulei.<br />

Curăţaţi suportul şi suprafeţele de etanşare.<br />

Înainte de a asamblare, ungeţi garnitura filtrului de ulei<br />

nou cu ulei.<br />

Introduceţi noul filtru de ulei şi strângeţi-l cu mâna.<br />

Înşurubaţi şurubul pentru golirea uleiului cu o nouă<br />

garnitură (cuplu de strângere 60 Nm).<br />

Adăugaţi ulei de motor.<br />

Tip de ulei: vezi capitolul "Date tehnice".<br />

Închideţi capacul de umplere ulei.<br />

Lăsaţi motorul să funcţioneze aprox. 30 secunde.<br />

Aşteptaţi cel puţin 5 minute.<br />

Verificaţi nivelul uleiului de motor.<br />

Verificaţi etanşeitatea.<br />

Duceţi uleiul vechi la centrele de colectare autorizate.<br />

11.4.10 Dezaerarea sistemului de combustibil<br />

Dacă rezervorul s-a golit sau aţi schimbaţ filtrul de<br />

combustibil, trebuie să dezaeraţi sistemul de combustibil.<br />

Verificaţi dacă rezervorul de combustibil este plin.<br />

Rotiţi cheia de contact în poziţia I (2 - 5 minute) şi<br />

aşteptaţi până când pompa de combustibil<br />

funcţionează mai silenţios.<br />

1 Lichid hidraulic<br />

2 Nivel ulei MIN<br />

3 Nivel ulei MAX<br />

ATENŢIE<br />

Pentru a evita deranjamentele este foarte important să<br />

păstraţi curăţenia la lucrările de control şi de întreţinere.<br />

Chiar şi cele mai fine murdării ajunse în sistemul hidraulic<br />

al aparatului pot cauza deranjamente grave, de aceea<br />

instalaţia este prevăzută cu un fltru de ulei hidraulic.<br />

Nivelul de ulei trebuie să fie între MIN şi MAX de pe vizor.<br />

Completaţi cu ulei hidraulic.<br />

Tip de ulei: vezi capitolul "Date tehnice".<br />

Indicaţie<br />

Uleiul hidraulic lipsă poate fi complet doar printr-un<br />

accesoriu opţional special, care este conectat la<br />

scurgerea ambreiajului vehiculului. Dacă este necesar,<br />

solicitaţi nr. de comandă la Kärcher sau faceţi<br />

completarea la serviciul pentru clienţi Kärcher<br />

11.4.12 Verificare nivel agentului de răcire şi<br />

completare cu agent de răcire<br />

AVERTIZARE<br />

Pericol de arsuri!<br />

Nu deschideţi sau atingeţi radiatorul sau piesele de la<br />

sistemul de răcire dacă motorul este fierbinte.<br />

PRECAUŢIE<br />

Umpleţi amestecul doar la motor rece.<br />

Utilizaţi un amestec de apă şi antigel.<br />

Pentru agentul de răcire vezi capitolul "Date tehnice".<br />

Nu amestecaţi diferitele tipuri de antigel.<br />

Utilizaţi doar apă dedurizată.<br />

RO - 38<br />

239


11.4.12.1 Verificaţi nivelul agentului de răcire<br />

1 Capac<br />

2 Marcaj poziţie superioară nivel agent de răcire<br />

3 Rezervor de compensare agent de răcire<br />

4 Marcaj poziţie inferioară nivel agent de răcire<br />

Verificaţi nivelul de umplere cu motorul rece.<br />

Scoateţi masca laterală din stânga.<br />

Verificaţi nivelul de umplere a rezervorului de egalizare<br />

a agentului de răcire.<br />

Indicaţie<br />

Nivelul optim de agent de răcire trebuie să se afle între<br />

marcajul superior şi inferior.<br />

În plus verificaţi nivelul de umplere din radiator, vezi<br />

capitolul „Completare agent de răcire în radiator”.<br />

Indicaţie<br />

Nivelul agentului de răcire din radiator trebuie<br />

completat până sus.<br />

Indicaţie<br />

Dacă rezervorul de compensare cu agent de răcire este<br />

complet gol, mai întâi completaţi în radiator. Vezi capitolul<br />

„Completare agent de răcire în radiator”.<br />

11.4.12.2 Completare agent de răcire în rezervorul de<br />

compensare<br />

Indicaţie<br />

Fiţi atenţi ca ambele furtunuri sunt introduse în capacul<br />

radiatorului.<br />

Furtunul de la radiator trebuie să fie pe niplul de racord<br />

lung.<br />

De niplul de racord aparţine şi furtunul de aerisire.<br />

Porniţi motorul şi lăsaţi-l să se încălzească.<br />

Verificaţi nivelul de umplere a rezervorului de egalizare<br />

a agentului de răcire.<br />

Dacă nivelul agentului de răcire este prea scăzut, opriţi<br />

motorul şi lăsaţi-l să se răcească. Turnaţi cantitatea<br />

lipsă de agent de răcire într-un rezervor de<br />

compensare cu agent de răcire.<br />

Indicaţie<br />

Un nivel prea ridicat de agent de răcire în rezervorul de<br />

compensare este reglat automat.<br />

11.4.12.3 Completare agent de răcire în radiator<br />

Pentru completarea agentului de răcire din radiator, mai<br />

întâi trebuie scos rezervorul de mizerie din aparat, vezi<br />

capitolul „Scoaterea rezervorului de mizerie”.<br />

1 Capac radiator<br />

2 Capac radiator<br />

AVERTIZARE<br />

Pericol de arsuri!<br />

Nu deschideţi sau atingeţi radiatorul sau piesele de la<br />

sistemul de răcire dacă motorul este fierbinte.<br />

Deschideţi capacul radiatorului.<br />

Rotiţi capacul radiatorului o poziţie şi eliberaţi din<br />

presiunea de la radiator.<br />

Când radiatorul este depresurizat, desfaceţi capacul<br />

radiatorului.<br />

Umpleţi radiatorul fără bule de aer, până la marginea<br />

superioară.<br />

Înşurubaţi bine capacul radiatorului.<br />

Completaţi rezervorul de compensare cu agent de<br />

răcire. Vezi în capitolul „Completare agent de răcire în<br />

rezervorul de compensare”.<br />

1 Niplu de racord lung<br />

2 Furtun pentru radiator<br />

3 Niplu de racord scurt<br />

4 Furtun de aerisire<br />

Verificaţi nivelul de umplere cu motorul rece.<br />

Îndepărtaţi capacul rezervorului de compensare.<br />

Umpleţi rezervorul de compensare.<br />

Indicaţie<br />

Nivelul optim de agent de răcire trebuie să se afle între<br />

marcajul superior şi inferior.<br />

Închideţi capacul rezervorului de compensare.<br />

240 RO - 39


11.4.13 Curăţarea şi înlocuirea filtrului de aer (<strong>MC</strong><br />

<strong>130</strong>)<br />

1 Carcasă filtru de aer<br />

2 Închizător<br />

3 Cartuş de filtru<br />

4 Cartuş de siguranţă<br />

Trageţi închizătorul în afară.<br />

Rotiţi carcasa filtrului de aer în sens invers acelor de<br />

ceasornic şi scoateţi-o.<br />

Scoateţi cartuşul de filtru şi cel de siguranţă.<br />

Curăţaţi interiorul cutia filtrului de aer.<br />

Curăţaţi dispozitivul de filtrare: scuturaţi praful pe o<br />

suprafaţă tare, nu suflaţi cu aer comprimat.<br />

Cartuşul de siguranţă se înlocuieşte cu unul nou, nu se<br />

curăţă.<br />

La instalare, suprafaţa de etanşare şi dispozitivul de<br />

filtrare trebuie să fie curate şi să nu prezinte deteriorări.<br />

Introduceţi dispozitivul de filtrare curăţat.<br />

Important: un dispozitiv de filtrare foarte murdar sau<br />

deteriorat trebuie înlocuit.<br />

11.4.14 Curăţarea şi înlocuirea filtrului de aer (<strong>MC</strong><br />

<strong>130</strong> advanced plus)<br />

1 Carcasă filtru de aer<br />

2 Cartuş de filtru<br />

3 Cartuş de siguranţă<br />

Scoateţi cartuşul de filtru şi cel de siguranţă.<br />

Curăţaţi interiorul cutia filtrului de aer.<br />

Curăţaţi dispozitivul de filtrare: scuturaţi praful pe o<br />

suprafaţă tare, nu suflaţi cu aer comprimat.<br />

Cartuşul de siguranţă se înlocuieşte cu unul nou, nu se<br />

curăţă.<br />

Verificaţi ca suprafaţa garniturii şi cartuşul filtru să fie<br />

curate şi nedeteriorate.<br />

Introduceţi dispozitivul de filtrare curăţat.<br />

Important: un dispozitiv de filtrare foarte murdar sau<br />

deteriorat trebuie înlocuit.<br />

După asamblarea unităţii filtrului de aer, rabataţi din<br />

nou spre interior şi strângeţi cu şurubul-fluture.<br />

11.4.15 Înlocuirea filtrului de praf din cabină<br />

Aerul proaspăt este aspirat lateral pe partea coloanei B a<br />

cabinei şoferului, printr-un filtru de praf sau un filtru de praf<br />

fin (clasa de filtrare F8 este disponibilă opţional).<br />

În caz de lucrări frecvente în mediu cu praf, înlocuiţi<br />

corespunzător în mod frecvent.<br />

11.4.15.1 Înlocuirea filtrului de praf de la cabina din<br />

exterior<br />

1 Şurub-fluture<br />

2 Carcasă filtru de aer<br />

3 Închizător<br />

Scoateţi apărătorile laterale de la motor, din dreapta.<br />

Deschideţi şurubul-fluture cca 2 rotaţii.<br />

Rabataţi întreaga unitate de filtrare a aerului complet<br />

spre exterior.<br />

Înşurubaţi şurubul-fluture.<br />

Deschideţi dispozitivul de blocare (3 bucăţi) de la<br />

carcasa filtrului de aer.<br />

Îndepărtaţi carcasa filtrului de aer.<br />

1 Capac<br />

2 Filtru de praf<br />

Deşurubaţi 6 şuruburi de la capac şi scoateţi capacul cu<br />

filtru de praf.<br />

Înlocuiţi filtrul de praf din capac cu unul nou.<br />

Fixaţi la loc capacul cu un filtru de praf nou.<br />

RO - 40<br />

241


11.4.15.2 Înlocuirea filtrului de praf din interiorul<br />

cabinei<br />

1 Scaun şofer<br />

2 Filtru de praf<br />

3 Scaun pentru pasagerul din faţă<br />

Împingeţi ambele scaune în faţă.<br />

Scoateţi filtrul de praf.<br />

Verificaţi/curăţaţi filtrul de praf, eventual înlocuiţi-l.<br />

Îndrumător de montare<br />

La remontare, fiţi atenţi la poziţia corectă de montaj.<br />

11.4.16 Gresarea vehiculului<br />

Punct de gresare<br />

1 * nu este ilustrat<br />

Rulment rotativ şi cilindru de<br />

ridicare de la unitatea de<br />

ridicare frontală<br />

Număr<br />

puncte<br />

de<br />

gresare<br />

câte 1<br />

Interval de<br />

gresare<br />

Zilnic<br />

2 Mecanism de direcţie 2 Zilnic<br />

articulat în centrul vehiculului<br />

3 Cilindru de direcţie 2 Zilnic<br />

4 Rulment inferior articulaţie 1 Zilnic<br />

curbată<br />

5 Cilindru de ridicare 4 Săptămâna<br />

l<br />

6 Platformă de ridicare 2 Zilnic<br />

7 Pedala de deplasare 1 lunar<br />

8 Pârghie de întoarcere pedală 1 lunar<br />

de frână<br />

ATENŢIE<br />

Pericol de disfuncţionalităţi. Curelele trapezoidale nu<br />

trebuie să intre în contact cu unsoarea.<br />

Gresaţi niplul de lubrifiere conform intervalelor de<br />

gresare (tabel) cu presa de vaselină.<br />

Utilizaţi un lubrifiant universal de înaltă calitate şi<br />

efectuaţi lubrifierea cu o presă de unsoare.<br />

11.4.17 Gresarea mecanismului de măturare<br />

Figură: Basculaţi spre interior braţul periei laterale stânga<br />

şi dreapta<br />

Punct de gresare<br />

Număr<br />

puncte<br />

de<br />

gresare<br />

Interval<br />

de<br />

gresare<br />

1 Ax braţ de ridicare corp perie câte 1 Zilnic<br />

2 Ax braţ de ridicare cilindru câte 1 Zilnic<br />

3 Ax braţ de ridicare rulment de câte 1 Zilnic<br />

basculare<br />

4 Ax cilindru rulment de<br />

basculare<br />

câte 1 Zilnic<br />

Gresaţi niplul de lubrifiere conform intervalelor de<br />

gresare (tabel) cu presa de vaselină.<br />

Utilizaţi un lubrifiant universal de înaltă calitate şi<br />

efectuaţi lubrifierea cu o presă de unsoare.<br />

242 RO - 41


11.4.22 Curăţaţi duzele de stropire şi gura de<br />

aspiraţie (la maşina de măturat).<br />

Demontaţi duzele de pulverizare şi curăţaţi-le cu o<br />

perie/aer comprimat.<br />

Curăţaţi duzele de pulverizare din exterior cu o perie/<br />

aer comprimat.<br />

11.4.23 Înlocuirea/reglarea măturilor de la<br />

sistemul de măturare<br />

Figură: Basculaţi spre exterior braţul periei laterale stânga<br />

şi dreapta<br />

Punct de gresare<br />

Număr<br />

puncte<br />

de<br />

gresare<br />

câte 1<br />

Interval<br />

de<br />

gresare<br />

1 Ax braţ perie cilindru de<br />

basculare<br />

Zilnic<br />

2 Ax lonjeron rulment de câte 1 Zilnic<br />

basculare<br />

3 Cilindru gură de aspirare suport 1 Zilnic<br />

4 Cilindru gură de aspirare corp 1 Zilnic<br />

de bază<br />

5 Ax lonjeron cilindru de 1 Zilnic<br />

basculare<br />

6 Ax lonjeron cilindru de 1 Zilnic<br />

basculare<br />

11.4.18 Spălarea sistemului de circulare a apei<br />

(opţional)<br />

Decuplaţi racordul de furtun de la sistemul de circulare<br />

a apei (opţional).<br />

Racordaţi furtunul de alimentare cu apă la sistemul de<br />

circulare a apei şi spălaţi-l.<br />

La spălarea capătului dinspre tubul de aspirare reglaţi<br />

comutatorul pentru irigare pe sistemul de circulare a apei.<br />

11.4.19 Goliţi rezervorul de apă (la maşina de<br />

măturat).<br />

Deschideţi supapa şi porniţi irigarea măturii pentru<br />

câteva secunde.<br />

Depozitaţi aparatul cu supapele deschise.<br />

11.4.20 Curăţaţi filtrul de apă (la maşina de<br />

măturat).<br />

Ridicaţi rezervorul de mizerie cu cadrul de montare,<br />

vezi capitolul „Comutare rezervor de mizerie/cadru de<br />

montare basculant”.<br />

Deşurubaţi carcasa filtrului.<br />

Curăţarea filtrului de apă<br />

Introduceţi filtrul curăţat, fiind atenţi la poziţia corectă.<br />

Fixaţi din nou carcasa filtrului şi strângeţi-o bine.<br />

11.4.21 Curăţaţi duzele de stropire de la măturile<br />

laterale (la maşina de măturat).<br />

Demontaţi duzele de pulverizare şi curăţaţi-le cu o<br />

perie/aer comprimat.<br />

Curăţaţi duzele de pulverizare din exterior cu o perie/<br />

aer comprimat.<br />

1 Piuliţă (4x)<br />

2 Mătură, dreapta<br />

3 Şuruburi laterale<br />

4 Şuruburi spate<br />

5 Zonă de măturare<br />

Deşurubaţi piuliţele şi scoateţi mătura. Folosiţi piuliţele<br />

şi la mătura nouă.<br />

Înşurubaţi bine mătura nouă în poziţia indicată.<br />

11.4.23.1 Reglarea zonei de măturare<br />

Zona de măturare trebuie să arate aşa cum se indică în<br />

figură.<br />

Reglarea se face de la şuruburile din lateral şi din<br />

spate.<br />

11.5 Curăţarea<br />

AVERTIZARE<br />

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!<br />

Când dispozitivul de rabatare este ridicat, întotdeauna<br />

introduceţi şi asiguraţi picioarele de sprijin.<br />

Opriţi vehiculul pe o suprafaţă plană.<br />

Rotiţi cheia de contact în poziţia "STOP" şi scoateţi-l din<br />

contact.<br />

Acţionaţi frâna de imobilizare.<br />

Indicaţie<br />

Dacă motorul este oprit, aceasta este strânsă în mod<br />

automat.<br />

Rotiţi întrerupătorul principal în poziţia 0.<br />

11.5.1 Curăţarea vehiculului<br />

Curăţaţi vehiculul zilnic, după finalizarea lucrării.<br />

PRECAUŢIE<br />

Pericol de deteriorare!<br />

Atenţie la curăţarea cu aparat de curăţat sub presiune!<br />

Articulaţia curbată, anvelopele, lamelele de la radiator,<br />

furtunurile şi supapele hidraulice, garniturile şi<br />

componentele electrice şi electronice nu trebuie<br />

curăţate cu un aparat de curăţat sub presiune.<br />

Când curăţaţi vehiculul cu un aparat de curăţat sub<br />

presiune, trebuie respectate reglementările de<br />

siguranţă corespunzătoare.<br />

Nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi.<br />

Pentru protecţia filtrului de aer, spălaţi vehiculul doar<br />

când motorul este oprit.<br />

RO - 42<br />

243


Pentru evitarea pericolului de incendiu, controlaţi<br />

aparatul în privinţa scurgerilor de ulei şi combustibil.<br />

Solicitaţi înlăturarea neetanşeităţilor de la serviciul<br />

pentru clienţi.<br />

Verificaţi funcţionarea uşoară a dispozitivului de<br />

ridicare frontal (ridicare şi coborâre).<br />

Pentru evitarea pericolului de incendiu curăţaţi motorul,<br />

amortizoarele, bateria şi rezervorul de combustibil de<br />

ulei şi resturi de iarbă.<br />

Verificaţi motorul în privinţa murdăririi, curăţaţi-l, dacă<br />

este nevoie cu o perie sau aer comprimat.<br />

11.5.2 Curăţarea radiatorului<br />

Scoateţi grilajul ventilatorului, vezi capitolul<br />

"Îndepărtarea grilajului de la ventilator".<br />

Verificaţi ventilatorul şi grilajul ventilatorului în privinţa<br />

murdăririi.<br />

Îndepărtaţi murdăria grosieră cu mâna.<br />

Îndepărtaţi murdăria cu o perie moale, cu aer<br />

comprimat (max. 5 bari) sau apă la o presiune redusă.<br />

11.5.3 Curăţarea radiatorul de ulei hidraulic şi<br />

radiatorului de motor<br />

Radiatorul de ulei hidraulic se află pe direcţia de<br />

deplasare, în stânga, lângă radiatorul de motor.<br />

Un radiator murdar poate duce cu uşurinţă la<br />

supraîncălzire: grila radiatorului, grila de admisie a<br />

aerului şi suflanta nu prezintă deteriorări, resturi de<br />

iarbă, praf etc.<br />

11.5.4 Curăţarea rezervorului de mizerie şi a<br />

capacului<br />

11.5.5 Curăţarea supapei apă reciclată<br />

1 Închizătoare baionetă<br />

2 Supapă apă reciclată<br />

3 Rezervor pentru murdăria măturată<br />

Ridicaţi rezervorul de mizerie gol.<br />

Deschideţi închizătoarea tip baionetă.<br />

Scoateţi supapa şi curăţaţi cu apă curentă.<br />

11.5.6 Curăţarea spaţiului suflantei<br />

1 Rezervor pentru murdăria măturată<br />

2 Sită apă uzată<br />

3 Grilaj difuzor<br />

Ridicaţi rezervorul de mizerie gol.<br />

Scoateţi siguranţele de la grilajul de difuzare (4 cleme<br />

de siguranţă).<br />

Curăţaţi rezervorul de mizerie şi capacul cu jet de apă.<br />

Curăţaţi zona din spatele sitei de apă uzată cu jet de<br />

apă.<br />

1 Capac lateral<br />

2 Spaţiu suflantă<br />

Deşurubaţi 2 şuruburi de la capacul lateral.<br />

Rabataţi în afară capacul lateral.<br />

Curăţaţi spaţiul suflantei cu aer comprimat sau cu o<br />

cârpă umedă.<br />

11.5.7 Curăţarea sistemului de subpresiune<br />

Curăţaţi un sistem de subpresiune murdar (identificabil la<br />

vibraţiile vehiculului prin funcţionarea neuniformă a<br />

suflantei de aspirare).<br />

Înainte de a curăţa sistemul de subpresiune, goliţi<br />

rezervorul de mizerie.<br />

Porniţi motorul.<br />

Cuplare PTO (la consola de operare din cotieră).<br />

Selectaţi turaţia de motor 2.200 1/min.<br />

Porniţi suflanta de aspirare.<br />

În zona gurii de aspirare stropiţi cu un furtun cu apă<br />

proaspătă.<br />

Indicaţie<br />

Apa se colectează în rezervorul de apă al rezervorului<br />

de mizerie. În cazul în care în cele din urmă la difuzor<br />

iese apă curată, procesul de curăţare a fost finalizat cu<br />

succes.<br />

Goliţi/basculaţi rezervorul de apă.<br />

Pentru uscarea rezervorului, lăsaţi suflanta de aspirare<br />

să funcţioneze.<br />

244 RO - 43


Indicaţie<br />

În cazul în care, în ciuda unei curăţări temeinice mai apar<br />

vibraţii (urmare a funcţionării neuniforme a suflantei de<br />

aspirare), sunaţi la service-ul pentru clienţi.<br />

11.6 Lucrări de înlocuire<br />

11.6.1 Siguranţe<br />

Siguranţele se află în spatele scaunului şoferului, în<br />

spatele unui capac.<br />

1 Capac<br />

2 Siguranţe<br />

Deschideţi capacul.<br />

Înlocuiţi siguranţele arse.<br />

ATENŢIE<br />

Folosiţi numai siguranţe care au aceleaşi valori.<br />

F12 Lampă girofar 10 A<br />

F13 Pompa de rulare, afişaj 7.5 A<br />

F14 Motor 5 A<br />

F15 Supapă de recirculare a gazelor arse CR* 5 A<br />

F16 Senzor de debit de aer CR* 5 A<br />

F17 Far frontal 15 A<br />

F18 Proiector de lucru 15 A<br />

F19 Aerisirea cabinei 15 A<br />

F20 Încălzirea scaunului<br />

15 A<br />

Încălzirea oglinzii<br />

F21 Accesorii cabină<br />

15 A<br />

Legătură cu fişă faţă, aparat accesoriu<br />

F22 Compresor scaun<br />

30 A<br />

Legătură cu fişă, dispozitiv de împrăştiere<br />

F23 Comutator de pornire (comutator de 5 A<br />

aprindere)<br />

F24 Încălzirea parbrizului 30 A<br />

F25 Încingere preliminară 40 A<br />

F26 Aparat de comandă BODAS 30 A<br />

F31 Siguranţa principala<br />

70 A<br />

la motor<br />

* CR = Common-Rail-Motor (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced plus)<br />

F1 Supapă de carburant<br />

30 A<br />

Aparat de comandă CR*<br />

F2 Aparat de comandă BODAS, afişaj 5 A<br />

F3 Lumină de limitare<br />

10 A<br />

Iluminare interioară<br />

F4 Pompă de pulverizare 7.5 A<br />

F5 Lumini de avertizare 15 A<br />

F6 Lumină de ceaţă 5 A<br />

F7 Lumini de limitare, stânga 5 A<br />

F8 Lumini de limitare, dreapta 5 A<br />

F9 Ştergător de parbriz<br />

10 A<br />

Blocaj diferenţial<br />

F10 Radio<br />

7.5 A<br />

Aparat de curăţare sub presiune<br />

F11 Afişajul direcţiei de rulare 10 A<br />

RO - 44<br />

245


12 Depanarea<br />

12.1 Defecţiuni cu semnalizare<br />

Afişaj Cauza Remediere De către cine<br />

Lumina de avertizare<br />

pentru temperatura<br />

motorului luminează<br />

Motorul este supraîncălzit Reglaţi turaţia motorului în poziţia pentru mers Utilizatorul<br />

în gol.<br />

Curăţaţi radiatorul (vezi capitolul „Îngrijirea şi<br />

întreţinerea”).<br />

Verificaţi nivelul lichidului de răcire în motor.<br />

Dacă lămpile de control nu se sting în 5<br />

minute, opriţi motorul şi contactaţi serviciul<br />

pentru clienţi.<br />

Lampa de avertizare<br />

pentru temperatura<br />

uleiului hidraulic<br />

luminează<br />

Lampa de avertizare<br />

pentru baterie luminează<br />

Lampa de avertizare<br />

pentru regenerare (doar<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus)<br />

se aprinde<br />

12.1.1 Regenerare<br />

Temperatura uleiului<br />

hidraulic este prea mică<br />

sau prea mare<br />

12.1.1.1 Regenerare automată<br />

În acest mod, aparatul de comandă a motorului preia<br />

automat regenerarea. Executarea procesului de<br />

regenerare este semnalizată printr-un simbol pe bara de<br />

sus a display-ului. Comutarea între „automat” şi ”manual”<br />

se realizează în meniul de service, cu ajutorul cheii de la<br />

unealtă.<br />

12.1.1.2 Regenerarea manuală<br />

La regenerarea manuală, şoferul stabileşte când filtrul de<br />

particule diesel (DPF) execută procesul de regenerare.<br />

Pentru aceasta există 5 trepte.<br />

Regenerare manuală - treapta 1<br />

Treapta 1 se declanşează când la DPF s-a colectat<br />

cantitatea maximă de praf fin. Un mesaj de avertizare este<br />

transmis. Regenerarea automată începe dacă şoferul a<br />

activat-o.<br />

În bara superioară a display-ului, este afişat un simbol.<br />

246 RO - 45<br />

Temperatură prea mare: lăsaţi motorul să<br />

funcţioneze în regim de mers în gol, până<br />

când lampa de avertizare se stinge.<br />

Temperatură prea mică: încălziţi motorul,<br />

până când lampa de avertizare se stinge.<br />

Utilizatorul<br />

Bateria nu se încarcă Luaţi legătura cu service-ul autorizat. Utilizatorul<br />

Regenerare necesară<br />

Procesul de regenerare automat sau manual<br />

porneşte (vezi capitolul „Regenerarea“)<br />

Utilizatorul<br />

Regenerare manuală - treapta 2<br />

Dacă regenerarea automată nu s-a realizat sau dacă<br />

aparatul de comandă a motorului nu o poate realiza, pe<br />

bara superioară a display-ului apare un simbol intermitent.<br />

Este posibilă activarea regenerării automate sau a<br />

„Regenerării în regim de parcare”.<br />

Regenerare manuală - treapta 3<br />

Cu ajutorul unui simbol de avertizare în bara superioară,<br />

şoferului i se solicită pornirea automată a regenerării.<br />

Regenerarea automată este blocată, doar „Regenerarea<br />

în regim de parcare“ este permisă. Vehiculul poate fi<br />

deplasat înainte doar cu turaţie limitată.<br />

Regenerare manuală - treapta 4<br />

Regenerarea se poate realiza doar cu o forţă de service.<br />

Regenerarea automată şi „Regenerarea în regim de<br />

parcare“ sunt blocate. Deplasarea vehiculului poate<br />

continua doar cu turaţie limitată. Pe display este vizibil un<br />

simbol de avertizare.<br />

Regenerare manuală - treapta 5<br />

Regenerarea nu mai este posibilă. O avertizare în acest<br />

sens este afişată pe o suprafaţă mare. „Regenerarea în<br />

regim de parcare” şi regenerarea automată sunt<br />

dezactivate. Deplasarea vehiculului poate continua doar<br />

cu turaţie limitată.<br />

12.1.1.3 Regenerare în regim de parcare<br />

„Regenerarea în regim de parcare“ se poate realiza doar<br />

dacă sunt îndeplinite următoarele premise:<br />

– Poziţie pentru direcţia de rulare: Neutru<br />

– Frâna de parcare activă<br />

– Nu sunt afişate coduri de eroare de la aparatul de<br />

comandă a motorului<br />

– Pedala de deplasare nu este activată<br />

Dacă sunt îndeplinite premisele, poate fi activată<br />

regenerarea manuală.<br />

Durata regenerării în regim de parcare: cca 30 minute. Nu<br />

este posibilă părăsirea scaunului!


12.2 Defecţiuni fără afişaj<br />

Defecţiunea<br />

Vehiculul nu porneşte<br />

Motorul rulează neuniform<br />

Motorul rulează, dar vehiculul<br />

merge încet sau deloc<br />

Defecţiuni ale componentelor<br />

acţionate hidraulic<br />

Măturile laterale se rotesc doar<br />

încet sau nu se rotesc (la<br />

maşina de măturat)<br />

Aparatul face praf (la maşina<br />

de măturat)<br />

Unitatea de măturare lasă<br />

mizeria pe jos (la maşina de<br />

măturat)<br />

Rezervorul de mizerie nu se<br />

ridică sau nu coboară (la<br />

maşina de măturat)<br />

Remedierea<br />

Porniţi comutatorul principal.<br />

Maneta de direcţie de mers în poziţia PUNCT MORT - poziţie centrală.<br />

Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului.<br />

Încărcaţi sau înlocuiţi acumulatorul<br />

Alimentaţi cu combustibil şi dezaeraţi sistemul de combustibil<br />

Curăţaţi sau înlocuiţi filtrul de combustibil<br />

Verificaţi sistemul de conducte pentru combustibil, racordurile şi conexiunile, iar dacă<br />

este nevoie, reparaţi-le<br />

Anunţaţi serviciul de clienţi autorizat<br />

Curăţaţi filtrul de aer sau înlocuiţi-l<br />

Schimbaţi filtrul de combustibil<br />

Verificaţi sistemul de conducte pentru combustibil, racordurile şi conexiunile, iar dacă<br />

este nevoie, reparaţi-le<br />

Anunţaţi serviciul de clienţi autorizat<br />

Aşezaţi maneta de deplasare de mers în PUNCTUL MORT, aşteptaţi 5 secunde şi<br />

puneţi din nou în poziţia de deplasare dorită<br />

Verificaţi nivelul uleiului hidraulic<br />

Pentru deplasarea de transport, opriţi sistemul hidraulic de lucru PTO<br />

Anunţaţi serviciul de clienţi autorizat<br />

Anunţaţi serviciul de clienţi autorizat<br />

Măriţi rotaţia măturilor<br />

Îndepărtaţi şnururile sau benzile prinse în mătură<br />

Verificaţi nivelul uleiului hidraulic<br />

Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat<br />

Porniţi pompa de apă<br />

Adăugaţi apă<br />

Verificaţi, completaţi, curăţaţi sistemul de circulare apă<br />

Regalaţi turaţia măturilor<br />

Curăţaţi duzele de stropire de la măturile laterale<br />

Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat<br />

Micşoraţi zona de lucru<br />

Goliţi rezervorul de mizerie<br />

Reglaţi corect turaţia motorului<br />

Curăţaţi canalul de aspirare<br />

Curăţaţi grilajul de protecţie pentru aerul evacuat<br />

Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat<br />

Verificaţi nivelul uleiului hidraulic<br />

Aşezaţi maneta de comutare în poziţia „Rezervor de mizerie”.<br />

Cuplare PTO (la consola de operare din cotieră).<br />

RO - 46<br />

247


13 Date tehnice<br />

Maşină de măturat şi<br />

aspirat <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

cu accesorii de<br />

măturare<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

Suport instalaţie<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />

Viteza de deplasare km/h 40 (30) 40 (30) 40 (30)<br />

Viteza de lucru km/h max. 20 max. 20 max. 20<br />

Capacitatea de urcare (max.) % 25 25 25<br />

Roţi motoare 4 4 4<br />

Capacitatea teoretică de suprafaţă m 2 /h 24.000 --- 24.000<br />

Lăţimea de lucru mm 1.200-2.400 --- 1.200-2.400<br />

Motorul<br />

Tip -- Kubota V 2403-M-DI-<br />

EU32<br />

Model -- motor Diesel în patru<br />

timpi, cu 4 cilindri<br />

Kubota V 2403-M-DI-<br />

EU32<br />

motor Diesel în patru<br />

timpi, cu 4 cilindri<br />

Kubota V2403-CR-<br />

TE4B-SPB-1<br />

motor Diesel în patru<br />

timpi, cu 4 cilindri<br />

Common-Rail (CR) cu<br />

filtru de particule diesel<br />

(DPF)<br />

Mod de răcire -- răcire cu apă răcire cu apă răcire cu apă<br />

Capacitate cilindrică cm 3 2434 2434 2434<br />

Putere motor la 2.700 1/min kW/PS 36,5 / 49 (SAE J1995) 36,5 / 49 (SAE J1995) 48,8 / 65,1 (SAE J1995)<br />

Instalaţie electrică<br />

Acumulator V, Ah 12, 80 12, 80 12, 80<br />

Substanţe tehnologice<br />

Tipul carburantului Diesel Diesel Diesel<br />

(nu utilizaţi biodiesel)<br />

Capacitate rezervor de combustibil l 50 50 50<br />

Tip ulei de motor<br />

Shell Rimula R6 LM<br />

10W-40<br />

Shell Rimula R6 LM<br />

10W-40<br />

Shell Rimula R6 LM<br />

10W-40<br />

Cantitate ulei de motor l 9,5 9,5 9,5<br />

Agent de răcire (SAE J814C) -- Havoline XLC<br />

Antifreeze<br />

Ulei hidraulic conform DIN 51524,<br />

Partea 3<br />

Havoline XLC<br />

Antifreeze<br />

Havoline XLC Antifreeze<br />

Renol B HV 46 Renol B HV 46 Renol B HV 46<br />

Cantitate ulei hidraulic l 43 43 43<br />

Unsori<br />

Pentru locurile de ungere manuală -- Lubrifiant universal Lubrifiant universal Lubrifiant universal<br />

Rezervor de mizerie<br />

Înălţime de descărcare max. mm 1550 --- ---<br />

Volumul rezervorului de mizerie l 770 --- ---<br />

(brut)<br />

Rezervor de apă l 195 --- ---<br />

Mătura laterală<br />

Diametru mătură laterală<br />

Turaţie (fără trepte)<br />

Anvelope<br />

mm<br />

1/min<br />

900<br />

0-110<br />

anvelope -- vezi capitolul<br />

„Anvelope”<br />

---<br />

---<br />

vezi capitolul<br />

„Anvelope”<br />

---<br />

---<br />

vezi capitolul „Anvelope”<br />

Dimensiuni şi masa<br />

248 RO - 47


Maşină de măturat şi<br />

aspirat <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

cu accesorii de<br />

măturare<br />

Lungime x lăţime x înălţime mm 3955 x 1540 x 2000 3320 x 1240/1375* x<br />

2000<br />

* în funcţie de anvelope<br />

3955 x 1540 x 2000<br />

Masa în stare goală kg 2275 1736 2275<br />

Masa totală maximă autorizată kg 3500 3500 3500<br />

Greutate maximă admisă pe osia kg 2000 2000 2000<br />

din faţă<br />

Greutate maximă admisă pe osia kg 2000 2000 2000<br />

din spate<br />

Sarcină de încărcare cuplaj de<br />

remorcare (opţional)<br />

kg 250 250 250<br />

Masă tractabilă (opţional), frânat kg 3000*<br />

Avertisment: greutatea<br />

totală permisă cu<br />

remorcă nu trebuie<br />

depăşită în niciun<br />

moment.<br />

Masă tractabilă (opţional), nefrânat kg 750<br />

Avertisment: greutatea<br />

totală permisă cu<br />

remorcă nu trebuie<br />

depăşită în niciun<br />

moment.<br />

Greutate totală permisă inclusiv<br />

remorca, frânat<br />

Greutate totală permisă inclusiv<br />

remorca, nefrânat<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

Suport instalaţie<br />

3000*<br />

Avertisment: greutatea<br />

totală permisă cu<br />

remorcă nu trebuie<br />

depăşită în niciun<br />

moment.<br />

750<br />

Avertisment: greutatea<br />

totală permisă cu<br />

remorcă nu trebuie<br />

depăşită în niciun<br />

moment.<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />

3000*<br />

Avertisment: greutatea<br />

totală permisă cu<br />

remorcă nu trebuie<br />

depăşită în niciun<br />

moment.<br />

750<br />

Avertisment: greutatea<br />

totală permisă cu<br />

remorcă nu trebuie<br />

depăşită în niciun<br />

moment.<br />

kg 6500 6500 6500<br />

kg 4250 4250 4250<br />

Raza de viraj mm 1173 1173 1173<br />

Emisia de zgomote<br />

Nivel de zgomot L pA dB(A) 74 74 74<br />

Nesiguranţă K pA dB(A) 3 3 3<br />

Nivelul puterii acustice L WA dB(A) 104 -- --<br />

Nesiguranţă K WA dB(A) 3<br />

Vibraţii aparat<br />

Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s 2 0,4 -- --<br />

Nesiguranţă K m/s 2 0,2 -- --<br />

Scaun m/s 2 0,5 -- --<br />

Nesiguranţă K m/s 2 0,1 -- --<br />

* Greutatea totală admisibilă cu remorci frânate sau nefrânate nu trebuie depăşită în niciun moment.<br />

RO - 48<br />

249


13.1 Anvelope<br />

Tabelul de mai jos prezintă presiunile din anvelope la<br />

sarcini pe osie diferite şi viteze diferite:<br />

BKT LG306<br />

26x12-12 8 PL<br />

Presiune<br />

max.<br />

3,0 bar<br />

Sarcina pe<br />

axă<br />

1000 kg<br />

Sarcina pe<br />

axă<br />

1200 kg<br />

Sarcina pe<br />

axă<br />

1400 kg<br />

Sarcina pe<br />

axă<br />

1600 kg<br />

Sarcina pe<br />

axă<br />

1800 kg<br />

Sarcina pe<br />

axă<br />

2000 kg<br />

Viteză 30 km/h 1,0 bar 1,0 bar 1,3 bar 1,6 bar 2,0 bar 2,4 bar<br />

Viteză 40 km/h 1,0 bar 1,1 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,2 bar 2,6 bar<br />

Kenda Super Turf K 500<br />

26x12-12 10PR TL<br />

Presiune<br />

max.<br />

4,1 bar<br />

Sarcina pe<br />

axă<br />

1000 kg<br />

Sarcina pe<br />

axă<br />

1200 kg<br />

Sarcina pe<br />

axă<br />

1400 kg<br />

Sarcina pe<br />

axă<br />

1600 kg<br />

Sarcina pe<br />

axă<br />

1800 kg<br />

Sarcina pe<br />

axă<br />

2000 kg<br />

Viteză 30 km/h 1,4 bar 1,7 bar 2,4 bar 3,1 bar 3,7 bar 4,1 bar<br />

Viteză 40 km/h 1,4 bar 2,1 bar 2,8 bar 3,4 bar 4,0 bar 4,1 bar<br />

Deestone D408<br />

26x12-12 10PR TL<br />

Presiune<br />

max.<br />

3,6 bar<br />

Sarcina pe<br />

axă<br />

1000 kg<br />

Sarcina pe<br />

axă<br />

1200 kg<br />

Sarcina pe<br />

axă<br />

1400 kg<br />

Sarcina pe<br />

axă<br />

1600 kg<br />

Sarcina pe<br />

axă<br />

1800 kg<br />

Sarcina pe<br />

axă<br />

2000 kg<br />

Viteză 30 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />

Viteză 40 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />

Iarnă<br />

195/75 R14C 106/104<br />

Sarcina pe<br />

axă<br />

2000 kg<br />

5,0 bar<br />

13.1.1 Ajustarea capacului de protecţie pentru diferite anvelope<br />

Capacele de protecţie pot fi ajustate la anvelope cu diferite<br />

lăţimi.<br />

1 Anvelopă, îngustă<br />

2 Împingere înăuntru capac de protecţie<br />

3 Anvelopă, lată<br />

4 Împingere în afară capac de protecţie<br />

În faţă: slăbiţi 3 şuruburi (interioare) de la capacul de<br />

protecţie, ajustaţi capacul de protecţie la lăţimea<br />

anvelopei (orificiu alungit).<br />

În spate: Deşurubaţi complet 3 şuruburi(interioare) şi<br />

mutaţi capacul de protecţie (orificii diferite).<br />

250 RO - 49


14 Declaraţie UE de conformitate<br />

Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos<br />

corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în<br />

exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplicabile,<br />

datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se<br />

bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul<br />

efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost<br />

convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde<br />

valabilitatea.<br />

Produs: Maşină de măturat<br />

Tip: PF-D<br />

Directive UE respectate:<br />

2006/42/CE (+2009/127/CE)<br />

2014/30/UE<br />

2000/14/CE<br />

Norme armonizate utilizate:<br />

EN <strong>130</strong>19<br />

EN ISO 14982:2009<br />

Procedura de evaluare a conformităţii:<br />

2000/14/CE: Anexa V<br />

Nivel de zgomot dB(A)<br />

PF-D (<strong>MC</strong><strong>130</strong>)<br />

măsurat: 101<br />

garantat: 104<br />

Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea<br />

conducerii societăţii.<br />

CEO<br />

Head of Approbation<br />

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:<br />

S. Reiser<br />

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />

71364 Winnenden (Germany)<br />

Tel.: +49 7195 14-0<br />

Fax: +49 7195 14-2212<br />

Winnenden, 2016/01/01<br />

RO - 50<br />

251


1 Obsah<br />

2 Údaje o vozidle SK 2<br />

2.1 Používanie výrobku v súlade s jeho<br />

SK<br />

určením<br />

2<br />

3 Všeobecné pokyny SK 3<br />

3.1 Príslušenstvo, náhradné diely,<br />

prídavné súpravy<br />

SK 3<br />

3.2 Ochrana životného prostredia,<br />

SK<br />

REACH a likvidácia vozidla po<br />

životnosti<br />

3<br />

3.3 Záruka SK 3<br />

3.4 Symboly v návode na obsluhu SK 3<br />

3.5 Symboly na vozidle SK 4<br />

4 Bezpečnostné pokyny SK 4<br />

4.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny SK 4<br />

4.2 Pracovný odev SK 4<br />

4.3 Pokyny k vykládke SK 4<br />

4.4 Bezpečnostné pokyny k obsluhe SK 5<br />

4.5 Bezpečnostné pokyny k jazde SK 5<br />

4.6 Bezpečnostné pokyny k<br />

spaľovaciemu motoru<br />

SK 5<br />

4.7 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa<br />

prepravy vozidla<br />

SK 6<br />

4.8 Bezpečnostné pokyny k ošetrovaniu<br />

SK<br />

a údržbe<br />

6<br />

4.9 Bezpečnostné prvky SK 6<br />

5 Prehľad <strong>MC</strong> <strong>130</strong> SK 7<br />

5.1 Náhľad na prístroj SK 7<br />

5.2 Voliteľné prídavné zariadenia (z<br />

SK<br />

výroby)<br />

8<br />

5.3 Prípojky SK 8<br />

5.4 Hlavný vypínač SK 9<br />

5.5 Prepínanie - nádoba na smeti/<br />

vyklápací prídavný rám<br />

SK 9<br />

5.6 Hydraulický ventil núdzového<br />

ovládania<br />

SK 10<br />

5.7 Kabína vodiča SK 10<br />

5.8 Konzola krytu SK 11<br />

5.9 Kúrenie a ventilácia SK 12<br />

5.10 Konzola na volante SK 12<br />

5.11 Pedále SK 13<br />

5.12 Displej SK 13<br />

5.13 Ovládacia konzola na lakťovej<br />

opierke<br />

SK 15<br />

6 Uvedenie do prevádzky SK 17<br />

6.1 Zapnutie hlavného vypínača SK 17<br />

6.2 Pred spustením/bezpečnostnou<br />

SK<br />

kontrolou<br />

17<br />

6.3 Nastavenie sedadla vodiča SK 17<br />

6.7 Naplňte vodnú nádrž (pri<br />

SK<br />

zametacom stroji)<br />

18<br />

6.8 Ochrana proti zamrznutiu SK 19<br />

7 Prevádzka SK 19<br />

7.1 Prevádzka s pohybom SK 19<br />

7.2 Práca s vysokotlakovým čističom<br />

(voliteľné vybavenie z výroby)<br />

SK 21<br />

7.3 Práca s ručnou sacou hadicou<br />

(voliteľné vybavenie z výroby)<br />

SK 24<br />

7.4 Regenerácia (iba pri vozidle s<br />

SK<br />

naftovým filtrom pevných častíc<br />

DPF)<br />

25<br />

7.5 Zametanie SK 26<br />

7.6 Vyprázdnenie nádoby na smeti SK 26<br />

7.7 Vypnutie prístroja SK 27<br />

8 Demontáž/montáž prídavných SK<br />

zariadení<br />

27<br />

8.1 Kontrola/nastavenie zaistenia<br />

prídavných zariadení<br />

SK 27<br />

8.2 Nádoba na smeti SK 27<br />

8.3 Zametací systém SK 28<br />

8.4 Predný silový zdvihák (voliteľné<br />

vybavenie)<br />

SK 30<br />

9 Preprava SK 31<br />

9.1 Premiestňovanie vozidla pre účely<br />

prepravy<br />

SK 31<br />

9.2 Odtiahnutie vozidla SK 32<br />

10 Uskladnenie SK 33<br />

11 Starostlivosť a údržba SK 33<br />

11.1 Všeobecné pokyny SK 33<br />

11.2 Obloženia SK 33<br />

11.3 Intervaly údržby SK 34<br />

11.4 Údržbárske práce SK 35<br />

11.5 Čistenie SK 42<br />

11.6 Výmenné činnosti SK 44<br />

12 Pomoc pri odstraňovaní porúch SK 45<br />

12.1 Poruchy so zobrazením SK 45<br />

12.2 Poruchy bez zobrazenia SK 46<br />

13 Technické údaje SK 47<br />

13.1 Pneumatiky SK 49<br />

14 EÚ Vyhlásenie o zhode SK 50<br />

Pred prvým použitím Vášho vozidla si<br />

prečítajte tento originálny návod na prevádzku,<br />

postupujte v súlade s ním a uschovajte ho pre<br />

neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho<br />

majiteľa.<br />

6.4 Nastavte polohu volantu SK 18<br />

6.5 Natankovanie SK 18<br />

6.6 Naplnenie nádrže pre ostrekovaciu<br />

kvapalinu<br />

SK 18<br />

252 SK<br />

- 1


2 Údaje o vozidle<br />

Nedostatky a poškodenia spôsobené prepravou, ktoré<br />

zistíte pri preberaní vozidla, okamžite nahláste Vášmu<br />

predajcovi resp. predajnému miestu.<br />

Prečítajte si a dodržiavajte návod na prevádzku a<br />

bezpečnostné pokyny týkajúce sa prídavných zariadení<br />

namontovaných na vozidle.<br />

Rešpektujte štítky s varovaniami a upozorneniami<br />

nachádzajúce sa na vozidle. Tieto štítky poskytujú dôležité<br />

pokyny pre bezpečnú prevádzku.<br />

Popri pokynoch v návode na obsluhu je potrebné<br />

zohľadniť aj všeobecné bezpečnostné predpisy<br />

vyplývajúce zo zákonov.<br />

2.1 Používanie výrobku v súlade s jeho<br />

určením<br />

V tomto návode na používanie sú popísané 2 stroje alebo<br />

verzie.<br />

– Zametací prístroj s vysávaním <strong>MC</strong> <strong>130</strong> (plus)<br />

– Nosič prístrojov <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus)<br />

Pred používaním vozidla si podrobne prečítajte návod na<br />

prevádzku a oboznámte sa s ovládacími zariadeniami a s<br />

ostatným vybavením.<br />

Vozidlo sa smie používať len v súlade s jeho účelom tak,<br />

ako je to znázornené a popísané v tomto návode na<br />

prevádzku.<br />

K používaniu v súlade s účelom patrí aj dodržiavanie<br />

predpísanej údržby.<br />

Používanie, údržbu a opravy vozidla a prídavných<br />

zariadení smú vykonávať len osoby, ktoré sú oboznámené<br />

s príslušnými postupmi a poučené o súvisiacich<br />

nebezpečenstvách.<br />

Je nutné zohľadňovať všeobecné bezpečnostné predpisy<br />

a predpisy týkajúce sa prevencie vzniku úrazov. Je nutné<br />

dodržiavať ostatné platné bezpečnostno-technické<br />

predpisy, pracovno-lekárske predpisy a pravidlá cestnej<br />

premávky.<br />

Personál obsluhy:<br />

– musí byť fyzicky a psychicky vhodný pre vykonávanie<br />

príslušných prác<br />

– musí byť poučený o manipulácii s vozidlom<br />

– si musí pred začatím prác prečítať návod na prevádzku<br />

a porozumieť jeho obsahu<br />

– musí zamestnávateľovi preukázať spôsobilosť na<br />

vedenie vozidla<br />

– musí byť zamestnávateľom určený na vedenie vozidla<br />

2.1.1 Zametací prístroj s vysávaním <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

Tento stroj predstavuje zametací stroj s vysávaním.<br />

Zametací stroj s vysávaním je určený pre čistenie<br />

znečistených plôch v exteriéri.<br />

Pre prevádzku na verejných komunikáciách musí vozidlo<br />

zodpovedať platným vnútroštátnym smerniciam.<br />

Zariadenie je vhodné iba na povrchy uvedené v návode na<br />

použitie.<br />

2.1.1.1 Vhodné podklady na zametanie<br />

• Asfalt<br />

• Priemyselné podlahy<br />

• Podlahové krytiny<br />

• Betón<br />

• Dlažobné kamene<br />

2.1.1.2 Funkcia zametacieho stroja s vysávaním<br />

– Vznikajúci prach sa viaže striekajúcou vodou.<br />

– Bočné metly prepravujú zametaný materiál pred<br />

nasávací náustok.<br />

– Nasávacia turbína vytvára podtlak a nasáva zametaný<br />

materiál do zásobníka na zametaný materiál.<br />

2.1.2 Nosič prístrojov <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus)<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus) je dodatočne nosič prístrojov, na<br />

ktorý je možné namontovať vpredu a aj vzadu rôzne<br />

prídavné zariadenia (nie sú v rozsahu dodávky) v<br />

závislosti od požiadavky.<br />

Toto vozidlo je vhodné na pracovné nasadenie s rôznymi<br />

prídavnými zariadeniami, ako aj na ťahanie prívesov.<br />

Maximálne zaťaženie ťažného zariadenia je uvedené na<br />

typovom štítku a nesmie byť prekročené.<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced je okrem toho určený na používanie v<br />

poľnohospodárstve a lesníctve, pri starostlivosti o zeleň a<br />

parky a pri zimnej údržbe.<br />

Pre prevádzku na verejných komunikáciách musí vozidlo<br />

zodpovedať platným vnútroštátnym smerniciam.<br />

Používať sa smú len prídavné zariadenia schválené<br />

spoločnosťou KÄRCHER.<br />

Spoločnosť KÄRCHER neručí za žiadne nehody alebo<br />

chybné funkcie, ktoré vzniknú na základe použitia<br />

neschválených prídavných zariadení. Dodržiavajte návod<br />

na prevádzku prídavného zariadenia.<br />

2.1.3 Predvídateľné chybné používanie<br />

Akékoľvek používanie, ktoré nie je v súlade vyššie<br />

popísaným účelom, nie je povolené. Za riziká vznikajúce<br />

nepovoleným používaním ručí užívateľ.<br />

Používanie na iné účely ako tie, ktoré sú popísané v tomto<br />

návode, je zakázané.<br />

Preprava osôb na vozidle, na nakladacej ploche alebo na<br />

prídavných zariadeniach nie je povolená.<br />

Na vozidle sa nesmú vykonávať žiadne zmeny.<br />

– Nikdy nevysávajte výbušné kvapaliny, horľavé plyny<br />

ako aj neriedené kyseliny a rozpúšťadlá! K tomu patria<br />

benzín, rozpúšťadlá farieb alebo vykurovací olej, ktoré<br />

vírením s nasávaným vzduchom môžu tvoriť výbušné<br />

pary alebo zmesi, ďalej acetón, neriedené kyseliny a<br />

rozpúšťadlá, pretože porušujú materiály použité na<br />

prístroji.<br />

– Nikdy nezametajte/nevysávajte reaktívny kovový prach<br />

(napr. hliník, magnézium, zinok), v spojení so silne<br />

alkalickými alebo kyslými čistiacimi prostriedkami<br />

vytvára výbušné plyny.<br />

– Nenametať alebo nenasávať žiadne horiace alebo<br />

tlejúce predmety.<br />

SK<br />

- 2<br />

253


– Zdržiavať sa v nebezpečnej zóne je zakázané.<br />

Prevádzka v priestoroch ohrozených výbuchom je<br />

zakázaná.<br />

2.1.4 Zvyškové riziká<br />

Aj napriek používaniu v súlade s účelom a dodržiavaniu<br />

všetkých príslušných pokynov nemožno vylúčiť zvyškové<br />

riziko.<br />

VÝSTRAHA<br />

Nebezpečenstvo súvisiace s ľudskou chybou!<br />

Osoby, ktoré sa zdržiavajú v oblasti vozidla a<br />

prídavných zariadení, je nutné upozorniť na tieto<br />

nebezpečenstvá a na bezpečnostné pokyny uvedené v<br />

tomto návode na prevádzku.<br />

VÝSTRAHA<br />

Nebezpečenstvo súvisiace s chybnými funkciami!<br />

Osoby zdržiavajúce sa v oblasti vozidla a prídavných<br />

zariadení musia byť mimoriadne obozretné, aby mohli<br />

v prípade chybnej funkcie, nepredvídanej udalosti,<br />

výpadku atď. pohotovo reagovať.<br />

Môže ísť o nasledujúce nebezpečenstvá:<br />

– Neočakávané pohyby prídavných zariadení a vozidla.<br />

– Únik prevádzkových látok v dôsledku netesností,<br />

poškodenia vedení a nádrží a pod.<br />

– Brzdenie v dôsledku nevhodných pozemných<br />

podmienok, akými sú sklon, klzkosť, nerovnosť, zlá<br />

viditeľnosť atď.<br />

– Pád, zakopnutie a pod. pri pohybe na vozidle, najmä pri<br />

prítomnosti vlhka.<br />

– Oheň a nebezpečenstvo výbuchu vplyvom batérie a<br />

elektrických napätí.<br />

– Nebezpečenstvo požiaru vplyvom nafty a olejov.<br />

– Ľudská chyba pri nedodržiavaní bezpečnostných<br />

predpisov.<br />

3 Všeobecné pokyny<br />

Keď pri vybaľovaní zistíte chybu, ktorá vznikla pri<br />

preprave, informujte Vášho predajcu.<br />

– Prečítajte si a dodržiavajte návod na obsluhu a<br />

bezpečnostné pokyny pracovných zariadení<br />

namontovaných na prístroji.<br />

– Štítky s varovaním a upozornením, umiestnené na<br />

stroji, podávajú dôležité pokyny pre bezpečnú<br />

prevádzku.<br />

– Popri pokynoch v návode na obsluhu je potrebné<br />

zohľadniť aj všeobecné bezpečnostné predpisy<br />

vyplývajúce zo zákonov.<br />

3.1 Príslušenstvo, náhradné diely,<br />

prídavné súpravy<br />

Používať sa smú iba príslušenstvo, náhradné diely a<br />

prídavné súpravy schválené výrobcom.<br />

Aby sa zabránilo vzniku nebezpečných situácií, môže<br />

opravy a výmenu náhradných dielov prístroja vykonávať<br />

len autorizované servisné stredisko.<br />

Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch nájdete<br />

na stránke www.kaercher.com.<br />

3.2 Ochrana životného prostredia, REACH<br />

a likvidácia vozidla po životnosti<br />

3.2.1 Ochrana životného prostredia<br />

Obalové materiály sú recyklovateľné. Obalové<br />

materiály láskavo nevyhadzujte do<br />

komunálneho odpadu, ale odovzdajte ich do<br />

zberne druhotných surovín.<br />

Batérie, olej, palivá a podobné látky sa nesmú<br />

dostať do životného prostredia. Tieto látky<br />

likvidujte prostredníctvom vhodných zberných<br />

systémov.<br />

3.2.2 Obsiahnuté látky (REACH)<br />

Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach nájdete na:<br />

www.kaercher.de/REACH<br />

3.2.3 Likvidácia vozidla po životnosti<br />

Vozidlá po životnosti obsahujú hodnotné recyklovateľné<br />

materiály, ktoré by sa mali opäť zužitkovať. Pri likvidácii<br />

Vášho vozidla odporúčame obrátiť sa na odborný podnik<br />

zaoberajúci sa likvidáciou.<br />

3.3 Záruka<br />

V každej krajine platia záručné podmienky vydané našou<br />

príslušnou distribučnou spoločnosťou. Poruchy a chyby na<br />

Vašom vozidle odstránime počas záručnej lehoty<br />

bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo<br />

výrobné chyby. Pre tento účel sa obráťte na Vášho<br />

predajcu Kärcher alebo na predajné miesto Kärcher.<br />

3.4 Symboly v návode na obsluhu<br />

NEBEZPEČENSTVO<br />

Varuje pred bezprostredne hroziacim nebezpečenstvom,<br />

ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť.<br />

VÝSTRAHA<br />

V prípade možnej nebezpečnej situácie by mohlo dôjsť k<br />

vážnemu zraneniu alebo smrti.<br />

UPOZORNENIE<br />

Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá by<br />

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vecným škodám.<br />

POZOR<br />

Pozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá by<br />

mohla viesť k vecným škodám.<br />

254 SK<br />

- 3


3.5 Symboly na vozidle<br />

Núdzový východ<br />

UPOZORNENI<br />

E<br />

Nebezpečie<br />

popálenia<br />

horúcim<br />

povrchom!<br />

Pred čistiacimi a<br />

údržbovými<br />

prácami<br />

vytiahnite kľúč<br />

zapaľovania!<br />

Pre zabezpečenie<br />

proti<br />

neoprávnenému<br />

používaniu<br />

vytiahnite kľúč<br />

zapaľovania!<br />

NEBEZPEČEN<br />

STVO<br />

Nebezpečenstvo<br />

pomliaždenia.<br />

Dávajte pozor,<br />

aby sa počas<br />

prevádzky<br />

nenachádzal<br />

nikto v blížkosti<br />

zalomeného kĺbu.<br />

NEBEZPEČEN<br />

STVO<br />

Sedenie je<br />

povolené len na<br />

sedadle vodiča<br />

resp. sedadle<br />

spolujazdca!<br />

VÝSTRAHA<br />

Nebezpečenstvo<br />

porezania,<br />

nebezpečenstvo<br />

pomliaždenia!<br />

Nesiahajte rukami<br />

do tejto oblasti.<br />

Prečítajte si a<br />

dodržiavajte<br />

návod na<br />

používanie!<br />

Hlavný vypínač<br />

(vypínač batérie)<br />

NEBEZPEČEN<br />

STVO<br />

Nebezpečenstvo<br />

nárazu,<br />

nebezpečenstvo<br />

pomliaždenia! Pri<br />

preprave alebo<br />

prácach pod<br />

visiacim<br />

bremenom<br />

zabezpečte jeho<br />

podopretie<br />

pomocou<br />

vhodných<br />

prostriedkov!<br />

UPOZORNENI<br />

E<br />

Nebezpečenstvo<br />

popálenia!<br />

Varovanie pred<br />

horúcim výfukom.<br />

NEBEZPEČEN<br />

STVO<br />

Nebezpečenstvo<br />

prevrátenia.<br />

Jazdite iba v<br />

teréne s<br />

maximálnym<br />

bočným sklonom<br />

10°.<br />

NEBEZPEČEN<br />

STVO<br />

Nebezpečenstvo<br />

zranenia!<br />

Nebezpečenstvo<br />

výskytu<br />

odlietavajúcich<br />

kamienkov.<br />

Nebezpečenstvo<br />

zranenia!<br />

Dodržiavajte<br />

dostatočnú<br />

vzdialenosť od<br />

osôb.<br />

NEBEZPEČEN<br />

STVO<br />

Nebezpečenstvo<br />

prejdenia<br />

vozidlom! Počas<br />

používania<br />

opustite oblasť!<br />

Upevnenie<br />

reťazami / Bod<br />

žeriavu<br />

Pevný<br />

upevňovací bod<br />

Tu naplňte<br />

chladiacou<br />

vodou.<br />

4 Bezpečnostné pokyny<br />

Centrálna<br />

mazacia lišta<br />

Dodržiavajte plán<br />

mazania uvedený<br />

v návode na<br />

prevádzku a<br />

postupujte v<br />

súlade s ním!<br />

Upevňovacie<br />

body pre zdvihák/<br />

podpery pre autá<br />

4.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny<br />

– Pred použitím je nutné skontrolovať, či sa vozidlo spolu<br />

s prídavnými zariadeniami nachádza v správnom stave<br />

a či je zabezpečená jeho prevádzková bezpečnosť. V<br />

prípade, že stav nie je bezchybný, tak vozidlo sa<br />

nesmie použiť.<br />

– Pri používaní vozidla v nebezpečných oblastiach (napr.<br />

čerpacie stanice pohonných hmôt) je nutné dodržiavať<br />

príslušné bezpečnostné predpisy. Prevádzka v<br />

priestoroch ohrozených výbuchom je zakázaná.<br />

4.2 Pracovný odev<br />

– Práce na vozidle vždy vykonávajte s vhodnými<br />

rukavicami.<br />

– Dbajte na tesne priliehajúci odev personálu obsluhy a<br />

používajte bezpečnostnú obuv.<br />

– Noste vhodnú pokrývku hlavy, aby sa nemohli zachytiť<br />

copy alebo dlhé vlasy do rotujúcich súčiastok.<br />

– Nenoste pri práci žiadne šperky, prstene a podobne.<br />

4.3 Pokyny k vykládke<br />

NEBEZPEČENSTVO<br />

Nebezpečenstvo zranenia, poškodenia!<br />

Vozidlo sa nesmie premiestňovať pomocou žeriava.<br />

Na premiestňovanie vozidla nepoužívajte<br />

vysokozdvižný vozík.<br />

Pri premiestňovaní dbajte na hmotnosť vozidla!<br />

Prázdna hmotnosť (bez montážnych súprav)<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

2275 kg*<br />

1736 kg*<br />

* Ak sú namontované montážne súpravy, je hmotnosť<br />

ešte vyššia.<br />

Vozidlo disponuje prepravnou poistkou kĺbového<br />

spojenia. Pred jazdou s vozidlom uvoľnite prepravnú<br />

poistku.<br />

SK<br />

- 4<br />

255


4.3.1 Uvoľnenie prepravnej poistky kĺbového<br />

spojenia<br />

1 Úložný priestor pre prepravnú poistku<br />

2 Čapy s poistnými svorkami<br />

3 Prepravná poistka<br />

Vytiahnite oba čapy.<br />

Uvoľnite prepravnú poistku a zasuňte ju do úložného<br />

priestoru.<br />

Prepravnú poistku zaistite pomocou čapu.<br />

4.4 Bezpečnostné pokyny k obsluhe<br />

– Personál obsluhy musí vozidlo používať v súlade s jeho<br />

účelom. Je nutné zohľadniť miestne podmienky a<br />

vykonávaní prác dávať pozor na tretie osoby, hlavne na<br />

deti.<br />

– Vozidlo s naštartovaným motorom nikdy nenechávajte<br />

bez dozoru. Personál obsluhy smie vozidlo opustiť až<br />

vtedy, keď je jeho motor vypnutý a vozidlo je<br />

zabezpečené proti neúmyselným pohybom. Pre tento<br />

účel uveďte páku voľby smeru jazdy do polohy<br />

"Neutrál", vytiahnite kľúč zapaľovania a hlavný vypínač<br />

uveďte do polohy „0“.<br />

– Vozidlo smú používať iba osoby, ktoré sú poučené o<br />

jeho ovládaní alebo ktoré preukázali svoje schopnosti<br />

obsluhovať ho a ktoré sú výslovne poverené jeho<br />

používaním.<br />

– Vozidlo nesmú prevádzkovať deti alebo nepoučené<br />

osoby.<br />

– Toto vozidlo smú používať osoby s obmedzenými<br />

fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami<br />

resp. s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú<br />

pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom<br />

používaní vozidla a rozumejú súvisiacim<br />

nebezpečenstvám.<br />

– Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa s<br />

vozidlom nehrajú.<br />

– Kapotu alebo bočné obloženia neotvárajte pri<br />

naštartovanom motore.<br />

4.5 Bezpečnostné pokyny k jazde<br />

NEBEZPEČENSTVO<br />

Riziko prevrátenia!<br />

Ovládateľnosť vozidla s kĺbovým riadením sa v podstatnej<br />

miere líši od riadenia osobného vozidla.<br />

Jazda po stúpaniach a sklonoch je povolená iba pri ich<br />

hodnote do 25% v smere jazdy.<br />

Zabráňte náhlym pohybom pri riadení.<br />

V zátačkách jazdite pomaly.<br />

256 SK<br />

Nebezpečenstvo prevrátenia na nestabilnom<br />

podklade.<br />

Nebezpečenstvo prevrátenia u veľkého bočného<br />

sklonu<br />

Jazdite iba v teréne s maximálnym bočným sklonom<br />

10°.<br />

Pri jazde do kopca a údolia a pri priečnej jazde do<br />

svahu zabráňte náhlym jazdám do zákruty.<br />

Dbajte na premiestnenie ťažiska v závislosti od<br />

nadstavieb a stavu naplnenia nádoby na smeti.<br />

Rýchlosť jazdy pri rovnej jazde a jazde do zákruty<br />

prispôsobte podmienkam prostredia a naloženému<br />

nákladu.<br />

Zohľadnite rôzne brzdné vlastnosti pri jazde a<br />

preprave!<br />

– Zásadne sa musia dodržiavať predpisy, pravidlá a<br />

nariadenia, ktoré platia pre motorové vozidlá<br />

– Vozidlo nesmú prevádzkovať deti alebo mladistvé<br />

osoby.<br />

– Sprievodná osoba sa smie prepravovať iba na sedadle<br />

spolujazdca (voliteľné vybavenie).<br />

– Pre zabránenie neoprávneného používania vozidla<br />

vytiahnite kľúč zapaľovania.<br />

– Nebezpečenstvo úrazu spôsobené zníženým výkonom<br />

bŕzd. Nevkladajte do kabíny vodiča žiadnu rohož na<br />

nohy. Voľné predmety, ktoré by mohli skĺznuť pod<br />

plynový pedál, udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti<br />

od kabíny vodiča.<br />

– Pred každým použitím sa musí vykonať bezpečnostná<br />

kontrola uvedená v kapitole "Uvedenie do prevádzky".<br />

– Všetky obslužné páčky a spínače sa musia pred<br />

naštartovaním motora nachádzať v neutrálnej polohe.<br />

Vodič musí pri štarte sedieť na sedadle vodiča. Počas<br />

štartovania nesmiete stlačiť plynový pedál.<br />

– Pri jazde a práci si zapnite bezpečnostný pás.<br />

– Prístroj sa smie uvádzať do pohybu iba zo sedadla.<br />

– Pri preprave musí byť predný rám zdvihnutý do<br />

najvyššej polohy a zaistený, pozrite si kapitolu „Jazda<br />

na verejných komunikáciách“.<br />

– Dávajte mimoriadny pozor pri činnostiach na svahoch a<br />

pri cestných výkopoch.<br />

– Pred korekciou tlaku v pneumatikách skontrolujte<br />

správne nastavenie redukčného ventilu kompresora.<br />

– Neprekročte maximálny tlak naplnenia pneumatík.<br />

Prípustný tlak naplnenia pneumatík sa musí odčítať na<br />

pneumatikách a poprípade na ráfiku. V prípade<br />

rozličných hodnôt je nutné dodržať menšiu hodnotu.<br />

Hodnoty nahustenia pneumatík pozri v kapitole<br />

"Technické údaje".<br />

4.6 Bezpečnostné pokyny k spaľovaciemu<br />

motoru<br />

Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na<br />

obsluhu výrobcu motora a dodržiavajte hlavne<br />

bezpečnostné pokyny.<br />

Iba <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />

Namontovaný naftový motor je vybavený filtrom<br />

pevných častíc (DPF). V bežných prevádzkových<br />

podmienkach vodič nespozoruje nič z procesov úpravy<br />

výfukových plynov.<br />

Počas regeneračnej fázy filtra pevných častíc sa spália<br />

usadené častice sadzí a môžu unikať veľmi horúce<br />

výfukové plyny.<br />

Pre tento účel bezpodmienečne rešpektujte kapitolu<br />

„Regenerácia“!<br />

- 5


NEBEZPEČENSTVO<br />

Nebezpečenstvo požiaru a explózie!<br />

Smie sa používať iba palivo uvedené v návode na<br />

obsluhu. Pri nevhodných palivách hrozí<br />

nebezpečenstvo výbuchu. Pozri kapitolu "Technické<br />

údaje".<br />

Dávajte pri tankovaní pozor, aby sa nedostalo palivo na<br />

horúce povrchy.<br />

NEBEZPEČENSTVO<br />

Nebezpečenstvo otravy!<br />

Pri prevádzke vozidla v uzatvorených priestoroch je<br />

nutné zaistiť dostatočné vetranie a odvádzanie spalín.<br />

Spaliny sú jedovaté a zdraviu škodlivé, nesmú sa<br />

vdychovať.<br />

NEBEZPEČENSTVO<br />

Nebezpečenstvo poranenia!<br />

Otvor na odvádzanie spalín spaľovacieho motora<br />

nesmie byť uzavretý.<br />

Motor potrebuje po odstavení dobeh asi 5 sekúnd. V<br />

tomto čase sa bezpodmienečne zdržiavajte mimo zóny<br />

pohonu.<br />

Nebezpečenstvo zranenia nechráneným kolesom<br />

ventilátora.<br />

NEBEZPEČENSTVO<br />

Nebezpečenstvo popálenia!<br />

Nedotýkajte sa horúceho spaľovacieho motora.<br />

Pred odstránením obložení nechajte vozidlo<br />

vychladnúť.<br />

Nenakláňajte sa nad otvor na odvádzanie spalín a ani<br />

do neho nesiahajte.<br />

Otvor na odvádzanie spalín spaľovacieho motora<br />

nesmie byť uzavretý.<br />

NEBEZPEČENSTVO<br />

Nebezpečenstvo obarenia!<br />

Pri prevádzkovej teplote nikdy neotvárajte uzatváracie<br />

veko chladiča. Nádrž je pod tlakom.<br />

4.7 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa<br />

prepravy vozidla<br />

Počas prepravy vozidla je nutné zastaviť motor a<br />

bezpečne upevniť vozidlo na pevných upevňovacích<br />

bodoch.<br />

Pozri k tomu kapitolu "Preprava".<br />

4.8 Bezpečnostné pokyny k ošetrovaniu a<br />

údržbe<br />

– Pred čistením a údržbou vozidla, pred výmenou jeho<br />

častí alebo pred prestavovaním na inú funkciu je nutné<br />

vypnúť vozidlo a prípadne vytiahnuť kľúč zapaľovania.<br />

– Opravy smú vykonávať iba schválené servisy alebo<br />

odborníci v tomto odbore, ktorí sú dôkladne<br />

oboznámení so všetkými relevantnými<br />

bezpečnostnými predpismi.<br />

– Dodržiavajte bezpečnostné kontroly podľa platných<br />

miestnych predpisov o pohyblivých, podnikateľsky<br />

využívaných vozidlách.<br />

– Čistenie kĺbového spojenia, pneumatík, lamiel<br />

chladiča, hydraulických hadíc, hydraulických ventilov,<br />

tesnení a elektrických resp. elektronických<br />

komponentov sa nesmie vykonávať pomocou<br />

vysokotlakového čističa.<br />

4.9 Bezpečnostné prvky<br />

NEBEZPEČENSTVO<br />

Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používateľa pred<br />

poranením a nesmú byť zmenené ani vyradené z činnosti.<br />

Toto vozidlo je vybavené rôznymi bezpečnostnými<br />

systémami.<br />

– Automaticky ovládaná parkovacia brzda pri zastavení<br />

vozidla, keď sa páka voľby smeru jazdy nachádza v<br />

polohe "Neutrál" alebo keď je vypnutý motor.<br />

– Kontaktný spínač sedadla vodiča.<br />

4.9.1 Hlavný vypínač<br />

Hlavný vypínač spôsobuje prerušenie celej<br />

elektroinštalácie. Pri odstavenom vozidle vypnite hlavný<br />

vypínač (poloha 0) a vytiahnite ho.<br />

4.9.2 Zablokovanie štartovania<br />

Pre naštartovanie motora sa musí:<br />

– zapnúť hlavný vypínač (poloha I).<br />

– posadiť vodič na sedadlo vodiča.<br />

4.9.3 Kontaktný vypínač sedadla<br />

Motor sa automaticky vypne:<br />

– keď sa uvoľní sedadlo vodiča a páka voľby smeru jazdy<br />

sa NENACHÁDZA v polohe "Neutrál".<br />

– keď sa uvoľní sedadlo vodiča a PTO je zapnuté.<br />

4.9.4 Parkovacia brzda<br />

Parkovacia brzda potrebuje pre svoje uvoľnenie<br />

hydraulický tlak. Keď je motor vypnutý, tak je automaticky<br />

zatiahnutá.<br />

Keď je motor naštartovaný a páka voľby smeru jazdy sa<br />

nachádza v polohe "NEUTRÁL", tak je takisto zatiahnutá.<br />

Upozornenie<br />

Pri zatiahnutej parkovacej brzde svieti varovná kontrolka<br />

„Aktivovaná parkovacia brzda“ na multifunkčnom<br />

indikátore.<br />

SK<br />

- 6<br />

257


5 Prehľad <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

5.1 Náhľad na prístroj<br />

1 Výstražný maják<br />

2 Nádrž na smeti<br />

3 Odvetrávacia mriežka/difúzor<br />

4 Ochranná mriežka chladiča<br />

5 Zadné svetlo/smerovka<br />

6 Hlavný vypínač<br />

7 Hydraulické PTO (40 l/min)<br />

8 Zadná podpera pre nádobu na smeti<br />

9 Ťažné zariadenie (voliteľné vybavenie)<br />

10 Zadná podpera pre nádobu na smeti<br />

11 Spätný tok<br />

12 Zadné svetlo/smerovka<br />

13 Prídavný rám s funkciou vyklápania<br />

14 Bočná podpera pre nádobu na smeti (2x)<br />

15 Prachový filter kabíny vodiča<br />

16 Kabína vodiča<br />

17 Držiak evidenčného čísla<br />

Obrázok: Bočný pohľad na <strong>MC</strong> <strong>130</strong> spredu (strana<br />

spolujazdca)<br />

1 Zametací systém<br />

Pravá bočná kefa<br />

2 Zametací systém<br />

Ľavá bočná kefa<br />

3 Hydraulická prípojka vpredu vpravu<br />

4 Hydraulická prípojka vpredu vľavo<br />

5 Svetlo vozidla/smerovka<br />

6 Svetlo vozidla/smerovka<br />

7 Stierače<br />

8 Pracovné svetlo<br />

9 Držiak evidenčného čísla<br />

10 Pracovné svetlo<br />

11 Rückspiegel<br />

12 Uzamykateľné dvere na strane spolujazdca<br />

13 Nádrž na smeti<br />

14 Uzáver nádrže<br />

15 Ľavý kryt motora<br />

16 Zadné koleso<br />

17 Predné koleso<br />

Obrázok: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> so zdvihnutou nádobou na smeti (strana<br />

vodiča)<br />

1 Zdvihnutá nádoba na smeti<br />

2 Úložný priestor pre ručnú nasávaciu hadicu<br />

3 Vysávacia hadica<br />

4 Prachový filter kabíny vodiča<br />

5 Rückspiegel<br />

6 Rozstrekovacia dýza bočnej metly<br />

7 Bočná kefa<br />

8 Uzamykateľné dvere na strane vodiča<br />

9 Kryt predného bočného obloženia<br />

10 Prepravná poistka kĺbového spojenia<br />

11 Vodný systém<br />

12 Hadica pre recyklovanú vodu<br />

13 Pravý kryt motora<br />

14 Zadná hydraulická prípojka<br />

15 Kryt prepínacej páky „Nádoba na smeti/prídavný rám s<br />

funkciou vyklápania“<br />

16 Prípojka hydraulickej hadice pre zdvíhanie/spúšťanie<br />

nádoby na smeti<br />

Obrázok: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> s nádobou na smeti na podperách<br />

258 SK<br />

- 7


5.2 Voliteľné prídavné zariadenia (z<br />

výroby)<br />

5.3 Prípojky<br />

Definícia pojmu elektrické PTO: Power Take Off =<br />

Elektrické odovzdávanie sily<br />

Definícia pojmu hydraulické PTO: Power Take Off =<br />

Hydraulické odovzdávanie sily<br />

Definícia pojmu AUX: Auxilliary = Prídavný riadiaci ventil<br />

5.3.1 Prípojky vzadu vpravo<br />

1 Nadstavbová súprava ručnej sacej hadice<br />

Presný popis nasleduje v neskoršej kapitole.<br />

1 Hydraulické PTO (40 l/min)<br />

2 Hydraulická prípojka AUX, zdvíhanie/spúšťanie<br />

5.3.2 Prípojky vzadu vľavo<br />

1 Nadstavbová súprava vysokotlakového čističa<br />

Presný popis nasleduje v neskoršej kapitole.<br />

2 Nadstavbová súprava držiaka s metlou a lopatou<br />

3 Nadstavbová súprava škrabky na nečistoty<br />

Pri dodatočnej montáži:<br />

Namontujte a riadne utiahnite deržiak.<br />

Pre násadu metly a lopaty je ešte potrebné vytvoriť 2<br />

vybrania na obložení.<br />

1 Cúvacia kamera<br />

2 Rozpoznávanie prídavných zariadení<br />

3 21-pólová prípojka pre prídavné zariadenie<br />

4 Hydraulická prípojka AUX, zdvíhanie/spúšťanie<br />

5 Spätný tok (40 l/min)<br />

1 Nadstavbová súprava horných svetlometov<br />

Zapojenie sa uskutočňuje pomocou osobitného<br />

spínača v stropnej konzole.<br />

2 Svetlo vozidla/smerovka<br />

SK<br />

- 8<br />

259


5.3.3 Prípojky vpredu vpravo<br />

5.4 Hlavný vypínač<br />

1 Bočná metla, vpravo<br />

2 Spätný tok<br />

3 Spojka rozstrekovacieho systému (bočná metla)<br />

4 Zasunutie bočnej metly<br />

5 Vysunutie bočnej metly<br />

6 Prídavná funkcia<br />

7 Prídavná funkcia<br />

8 Unikajúci olej<br />

9 Prídavná funkcia (predný silový zdvihák)<br />

5.3.4 Prípojky vpredu vľavo<br />

1 Hlavný vypínač<br />

Hlavný vypínač spôsobuje odpojenie štartovacej batérie<br />

od celej elektroinštalácie vozidla.<br />

Pri odstavenom vozidle uveďte hlavný vypínač do<br />

polohy 0.<br />

Pre naštartovanie motora zapnite hlavný vypínač<br />

(poloha 1).<br />

5.5 Prepínanie - nádoba na smeti/vyklápací<br />

prídavný rám<br />

V závislosti od verzie vozidla existujú rôzne prevedenia<br />

prepínacej páky.<br />

5.5.1 Prepínacia páka (prevedenie 1)<br />

Prepínací ventil sa nachádza za krytom prepínacieho<br />

ventilu.<br />

1 Nasávací otvor/predný silový zdvihák<br />

2 Spojka rozstrekovacieho systému (nasávací otvor)<br />

3 Nadvihnutie ramena metly<br />

4 Zasunutie bočnej metly<br />

5 Vysunutie bočnej metly<br />

6 Hydraulické PTO (80 l/min)<br />

7 Spojka rozstrekovacieho systému (bočná metla)<br />

8 Hydraulické PTO (40 l/min)<br />

9 Rozpoznávanie prídavných zariadení<br />

10 Bočná metla, vľavo<br />

1 Skrutka<br />

2 Kryt prepínacieho ventilu<br />

3 Prepínacia páka v polohe „Vyklápací prídavný rám“<br />

4 Olejová mierka<br />

5 Prepínacia páka v polohe „Nádoba na smeti“<br />

Otáčaním doľava odistite obe skrutky.<br />

Odoberte kryt prepínacieho ventilu.<br />

Pre vyprázdnenie nádoby na smeti: Prepínaciu páku<br />

uveďte do polohy „Nádoba na smeti“.<br />

Pre nadvihnutie prídavného rámu: Prepínaciu páku<br />

uveďte do polohy „Vyklápací prídavný rám“.<br />

Upozornenie<br />

Prídavný rám používajte len vtedy, keď je nádoba na<br />

smeti spustená úplne nadol!<br />

260 SK<br />

- 9


5.5.2 Prepínacia páka (prevedenie 2)<br />

Prepínací ventil sa nachádza vpredu na dopravnom<br />

vozidle.<br />

1 Prepínacia páka v polohe „Nádoba na smeti“<br />

2 Prepínacia páka v polohe „Vyklápací prídavný rám“<br />

Pre vyprázdnenie nádoby na smeti: Prepínaciu páku<br />

uveďte do polohy „Nádoba na smeti“.<br />

Pre nadvihnutie prídavného rámu: Prepínaciu páku<br />

uveďte do polohy „Vyklápací prídavný rám“.<br />

Upozornenie<br />

Prídavný rám používajte len vtedy, keď je nádoba na<br />

smeti spustená úplne nadol!<br />

5.6 Hydraulický ventil núdzového<br />

ovládania<br />

Hydraulický ventil núdzového ovládania sa nachádza za<br />

krytom na vonkajšej strane kabíny vodiča.<br />

Hydraulický ventil núdzového ovládania je potrebný pri<br />

nasledujúcich prácach:<br />

– Nadvihnutie nádoby na smeti/prídavného rámu pri<br />

výpadku hydrauliky zariadenia z dôvodu napr. výpadku<br />

motora<br />

– Nadvihnutie predného silového zdviháka/nasávacieho<br />

otvoru pri výpadku hydrauliky zariadenia z dôvodu<br />

napr. výpadku motora<br />

– Uvoľnenie pružinového valca parkovacej brzdy, napr.<br />

pre účely odtiahnutia vozidla<br />

Obrázok: Hydraulický ventil núdzového ovládania v<br />

základnej polohe (normálna prevádzka) - guľový ventil vo<br />

zvislej polohe a odskrutkované všetky skrutky s ryhovanou<br />

hlavou.<br />

1 Ručné čerpadlo<br />

Upozornenie<br />

Pre ovládanie ručného čerpadla je potrebná špeciálna<br />

rúra, ktorá sa nachádza v kabíne vodiča na bočnej<br />

strane za sedadlom vodiča.<br />

2 Guľový kohút<br />

A Skrutka s ryhovanou hlavou<br />

B Skrutka s ryhovanou hlavou<br />

C Skrutka s ryhovanou hlavou<br />

D Skrutka s ryhovanou hlavou<br />

E Skrutka s ryhovanou hlavou<br />

F Skrutka s ryhovanou hlavou<br />

Otáčaním doľava odistite 3 skrutky a odoberte kryt.<br />

5.6.1 Nadvihnutie nádoby na smeti/prídavného<br />

rámu<br />

Zaskrutkujte skrutku s ryhovanou hlavou (B, E, F).<br />

Pre nadvihnutie nádoby na smeti alebo prídavného<br />

rámu aktivujte ručné čerpadlo (1).<br />

Pre spustenie nádoby na smeti alebo prídavného rámu<br />

smerom nadol pomaly odskrutkujte skrutku s<br />

ryhovanou hlavou (F).<br />

Pre aktiváciu (základná poloha) znovu odskrutkujte<br />

skrutky s ryhovanou hlavou.<br />

5.6.2 Nadvihnutie predného silového zdviháka/<br />

nasávacieho otvoru<br />

Zaskrutkujte skrutku s ryhovanou hlavou (A, D, F).<br />

Pre nadvihnutie predného silového zdviháka alebo<br />

nasávacieho otvoru aktivujte ručné čerpadlo (1).<br />

Pre spustenie predného silového zdviháka alebo<br />

nasávacieho otvoru smerom nadol pomaly odskrutkujte<br />

skrutku s ryhovanou hlavou (F).<br />

Pre aktiváciu (základná poloha) znovu odskrutkujte<br />

skrutky s ryhovanou hlavou.<br />

5.6.3 Uvoľnenie pružinového valca parkovacej<br />

brzdy<br />

Guľový ventil (2) uveďte do vodorovnej polohy.<br />

Zaskrutkujte skrutku s ryhovanou hlavou (C).<br />

Pre uvoľnenie pružinového valca aktivujte ručné<br />

čerpadlo (1).<br />

Pre aktiváciu pružinového valca (základná poloha)<br />

uveďte guľový ventil do zvislej polohy a odskrutkujte<br />

skrutku s ryhovanou hlavou (C).<br />

5.7 Kabína vodiča<br />

5.7.1 Dvere na strane vodiča/dvere na strane<br />

spolujazdca<br />

Dvere na strane vodiča sa nachádzajú vpravo v smere<br />

jazdy, dvere na strane spolujazdca resp. núdzový východ<br />

zase vľavo v smere jazdy.<br />

Pri vozidlách s volantom vľavo napr. pre VB: dvere<br />

vodiča sa nachádzajú v smere jazdy vľavo. Dvere<br />

spolujazdca a núdzový východ vpravo.<br />

Dvere na strane vodiča a dvere na strane spolujazdca sú<br />

uzamykateľné.<br />

Po odstavení vozidla uzamknite oboje dvere.<br />

SK - 10<br />

261


5.7.2 Odkladacia priehradka<br />

Pod sedadlom spolujazdca sa nachádza uzamykateľná<br />

odkladacia priehradka. Túto priehradku možno využiť na<br />

uloženie dokumentov, návodu na prevádzku, rôznych<br />

malých dielov alebo ťažného oka.<br />

5.8 Konzola krytu<br />

5.8.1 Rádio<br />

Voliteľne je k dispozícii rádio. Nachádza sa na stropnej<br />

konzole.<br />

Informácie o jeho ovládaní sú uvedené v návode na<br />

jeho prevádzku.<br />

5.8.2 Lišta so spínačmi na strešnej konzole<br />

1 Sedadlo spolujazdca<br />

2 Zámok<br />

3 Priestor na uloženie<br />

5.7.3 Núdzový východ<br />

1 Otvárač dverí<br />

Na vnútornej strane dverí spolujazdca sa nachádza<br />

otvárač dverí pre dvere spolujazdca resp. núdzový<br />

východ.<br />

Pri vystupovaní použite otvárač dverí.<br />

1 Vypínač blikajúceho výstražného zariadenia<br />

2 Spínač osvetlenia<br />

Poloha 0: Vypnuté stretávacie svetlá<br />

Poloha 1: Zapnuté parkovacie svetlá<br />

Poloha 2: Zapnuté stretávacie svetlá<br />

3 Spínač horných svetlometov (voliteľné vybavenie)<br />

4 Spínač zadného hmlového svetla (voliteľné vybavenie)<br />

5 Spínač predných pracovných svetiel<br />

6 Vypínač výstražného majáka<br />

7 Spínač vyhrievania vonkajších spätných zrkadiel<br />

(voliteľné vybavenie)<br />

8 Spínač vyhrievania čelného skla<br />

9 Spínač vyhrievania sedadla<br />

Upozornenie<br />

Indikátor v spínači svieti, keď je spínač zapnutý.<br />

5.8.3 Vnútorné osvetlenie kabíny<br />

1 Núdzové kladivo<br />

Núdzové kladivo sa nachádza hore za sedadlom<br />

spolujazdca.<br />

V núdzovom prípade zničte podložky núdzovým<br />

kladivom.<br />

1 Zapnutie osvetlenia<br />

2 Osvetlenie sa zapne pri otvorení dverí na strane vodiča<br />

(stredná poloha)<br />

3 Vypnutie osvetlenia<br />

262 SK - 11


5.9 Kúrenie a ventilácia<br />

Čerstvý vzduch je na bočnej strane na B-stĺpiku kabíny<br />

vodiča nasávaný cez prachový filter resp. cez filter<br />

jemného prachu (trieda filtra F8 je dostupná voliteľne).<br />

5.10 Konzola na volante<br />

1 Regulátor teploty kúrenia<br />

2 Spínač klimatizácie<br />

Upozornenie<br />

Spínač je prítomný vo všetkých verziách, funkcia<br />

klimatizácie je voliteľná<br />

3 Prepínač stupňov výkonu ventilátora<br />

5.9.1 Režim s vnútornou cirkuláciou vzduchu<br />

Funkcia režimu s vnútornou cirkuláciou vzduchu sa pri<br />

zapnutej klimatizácii alebo pri zapnutom ventilátore stará o<br />

rýchlejšie odrosenie čelného skla. Pomocou tejto funkcie<br />

možno takisto rýchlejšie zohriať vzduch v kabíne. Tento<br />

režim je tiež užitočný pri nepríjemných pachoch prúdiacich<br />

zvonka.<br />

1 Volant<br />

2 Multifunkčný spínač<br />

3 Displej s funkčnými tlačidlami<br />

5.10.1 Multifunkčný spínač na volante<br />

Multifunkčný spínač sa nachádza vľavo pod volantom.<br />

1 Páčka pre režim s vnútornou cirkuláciou vzduchu<br />

2 Vzduchová dýza<br />

Pre otvorenie stlačte<br />

Režim s vnútornou cirkuláciou vzduchu: Páčku<br />

potiahnite smerom dopredu.<br />

Pozor: Túto funkciu používajte len s časovým<br />

obmedzením, pretože pri tomto nastavení neprebieha<br />

žiadna výmena s vonkajším vzduchom.<br />

1 Stierače<br />

Poloha J: Intervalové spínanie<br />

Poloha 0: Vypnuté<br />

Poloha I: Normálne<br />

Poloha II: Rýchlo<br />

2 Ostrekovacia kvapalina<br />

Pre aktiváciu stlačte<br />

3 Klaksón<br />

Pre aktiváciu stlačte<br />

4 Smerovka vpravo<br />

5 Smerovka vľavo<br />

Multifunkčný spínač slúži zároveň na zapnutie diaľkových<br />

svetiel. Pre tento účel potlačte multifunkčný spínač<br />

smerom dopredu. Pre vypnutie ho potiahnite späť do<br />

pôvodnej polohy.<br />

SK - 12<br />

263


5.10.2 Páka voľby smeru jazdy<br />

Páka voľby smeru jazdy sa nachádza vpravo pod<br />

volantom.<br />

5.11 Pedále<br />

1 Volant<br />

2 Páka voľby smeru jazdy<br />

Pomocou páky voľby smeru jazdy možno zvoliť<br />

nasledujúce funkcie. Zvolené programy sa zobrazujú na<br />

displeji na volante.<br />

– Poloha "Neutrál"<br />

Páka je v strednej polohe<br />

– Smer jazdy vpred<br />

Páku potiahnite nahor a zatlačte smerom dopredu<br />

– Smer jazdy dozadu<br />

Páku potiahnite nahor a následne smerom dozadu<br />

– Prepínanie medzi programom rýchlej jazdy (zajac) a<br />

programom pomalej jazdy (korytnačka)<br />

Páku voľby smeru jazdy zatlačte v smere osi (páka<br />

voľby smeru jazdy sa pritom musí nachádzať v polohe<br />

"Neutrál").<br />

5.10.3 Zámka zapaľovania<br />

Pod pákou voľby smeru jazdy sa nachádza spínacia<br />

skrinka.<br />

1 Pedál pojazdu<br />

2 Brzdový pedál<br />

3 Pedál regulácie prítlačnej sily metly/počtu otáčok metly<br />

Upozornenie<br />

Pedále sú podrobnejšie popísané v nižšie uvedenej<br />

kapitole „Prevádzka/Jazda“.<br />

5.12 Displej<br />

5.12.1 Režim štartovania/jazdy<br />

Po zasunutí kľúča zapaľovania a jeho otočení do polohy I<br />

(zapnuté zapaľovanie) sa na displeji po niekoľkých<br />

sekundách objaví nasledujúce zobrazenie.<br />

1 Funkčné tlačidlá<br />

2 Zobrazenie na displeji v režime štartovania/jazdy<br />

3 Nastavovacie tlačidlá<br />

1 Poloha STOP: Motor vyp<br />

2 Poloha I: Zapnuté zapaľovanie<br />

3 Symbol žeravej špirály: Predhrievanie - prebieha<br />

automaticky<br />

4 Poloha II: Naštartovanie motora<br />

264 SK - 13


5.12.1.1 Funkčné tlačidlá a nastavovacie tlačidlá<br />

Stlačením príslušného funkčného tlačidla sa zmení<br />

zobrazenie na displeji. Opätovným stlačením alebo<br />

stlačením tlačidla „Home“ sa vykoná návrat na predošlé<br />

zobrazenie.<br />

Zmena hodnôt nastavenia sa vykonáva pomocou<br />

nastavovacích tlačidiel.<br />

Funkčné tlačidlá<br />

F1 Tu môžu byť uložené informácie, napríklad návod<br />

na prevádzku zariadenia<br />

F2 Zobrazenie času a dátumu<br />

F3 Nastavenia<br />

F4 Neobsadené<br />

F5 Zapnutie/vypnutie výstražného tónu pri cúvaní<br />

F6 Zapnutie/vypnutie cúvacej kamery<br />

F7 Zapnutie/vypnutie kamery na nasávacom otvore<br />

F8 Tempomat Set<br />

F9 Tempomat Resume<br />

F10 Servisné menu<br />

Nastavovacie<br />

tlačidlá<br />

Tlačidlo +<br />

Tlačidlo -<br />

Tlačidlo „Home“<br />

Tlačidlo Esc<br />

Pri nastavovaní slúži na presun<br />

o jedno políčko smerom nahor<br />

Pri nastavovaní slúži na presun<br />

o jedno políčko smerom nadol<br />

Slúži na presun na obrazovku<br />

„Home“ príslušného režimu<br />

(jazda/práca)<br />

Pri nastavovaní slúži na presun<br />

o jeden krok späť<br />

Tlačidlo „Return“ Slúži na ukončenie<br />

nastavovania<br />

5.12.1.2 Zobrazenie režimu štartovania/jazdy<br />

1 Počet otáčok motora<br />

2 Rýchlosť pojazdu<br />

3 Symbol: Zajac (zobrazenie pri režime rýchlej jazdy)<br />

4 Symbol: Korytnačka (zobrazenie pri režime pomalej<br />

jazdy)<br />

5 Symbol: Počet prevádzkových hodín motora<br />

6 Počítadlo prevádzkových hodín<br />

7 Symbol: Počet pracovných hodín (žiadna funkcia)<br />

8 Počítadlo pracovných hodín<br />

9 Počítadlo najazdených kilometrov<br />

10 Dátum/čas<br />

11 Smer jazdy dozadu<br />

12 Smer jazdy vpred<br />

13 Symbol vlákna žiarovky : Predhrievanie<br />

14 Teplota chladiacej kvapaliny motora<br />

15 Výstražná lampa kontrola nabíjania batérie<br />

16 Varovná kontrolka "Tlak motorového oleja"<br />

17 Varovná kontrolka "Aktivovaná parkovacia brzda"<br />

18 Indikátor tankovania<br />

5.12.2 Pracovný režim<br />

Po prepnutí na pracovný režim (zapnuté PTO) sa zmení<br />

zobrazenie na displeji.<br />

1 Funkčné tlačidlá<br />

2 Zobrazenie na displeji v pracovnom režime<br />

3 Nastavovacie tlačidlá<br />

4 Plávajúca poloha (ak je aktívna)<br />

Popis funkčných a nastavovacích tlačidiel je uvedený v<br />

predchádzajúcej kapitole.<br />

SK - 14<br />

265


5.12.2.1 Zobrazenie pri pracovnom režime<br />

1 Počet otáčok motora<br />

2 Riadenie pohonu prídavného zariadenia vpredu v %<br />

3 Symbol: Korytnačka (zobrazenie pri režime rýchlej<br />

jazdy)<br />

4 Symbol: Slimák (zobrazenie pri režime pomalej jazdy)<br />

5 Symbol: Počet prevádzkových hodín motora<br />

6 Počítadlo prevádzkových hodín motora<br />

7 Symbol: Počet pracovných hodín (žiadna funkcia)<br />

8 Počítadlo pracovných hodín<br />

9 Pracovná rýchlosť<br />

10 Počítadlo najazdených kilometrov<br />

11 Dátum/čas<br />

12 Smer jazdy dozadu<br />

13 Smer jazdy vpred<br />

14 Riadenie pohonu prídavného zariadenia vzadu v %<br />

15 Symbol vlákna žiarovky : Predhrievanie<br />

16 Teplota chladiacej kvapaliny motora<br />

17 Výstražná lampa kontrola nabíjania batérie<br />

18 Varovná kontrolka "Tlak motorového oleja"<br />

19 Varovná kontrolka "Aktivovaná parkovacia brzda"<br />

20 Teplota hydraulického oleja<br />

21 Indikátor tankovania<br />

5.12.3 Indikačné symboly (kompletný prehľad)<br />

Na nasledujúcom obrázku sú uvedené indikačné symboly<br />

a varovné indikátory, ktoré ešte nie sú popísané. Počas<br />

prevádzky nesvietia všetky naraz.<br />

5.12.4 Uvoľnenie tlaku z hydraulického systému<br />

(uvoľnenie tlaku)<br />

Pre odpojenie hydraulických hadíc od hydraulických<br />

prípojok je najprv nutné z hydraulického systému uvoľniť<br />

tlak.<br />

Vytiahnite signálny konektor pre rozpoznávanie<br />

prídavných zariadení (vpredu).<br />

Zapnite zapaľovanie - nenaštartujte motor.<br />

Zapnite PTO (na ovládacej konzole na lakťovej<br />

opierke).<br />

Na displeji stlačte funkčné tlačidlo F 10 a potom<br />

funkčné tlačidlo F 6. Hydraulický systém je bez tlaku.<br />

Uvoľnite hydraulické hadice.<br />

Prídavné zariadenie možno odmontovať. Pri montáži<br />

postupujte v opačnom poradí krokov.<br />

5.13 Ovládacia konzola na lakťovej opierke<br />

Ovládacia konzola sa nachádza na ľavej lakťovej opierke<br />

sedadla vodiča. Lakťovú opierku možno individuálne<br />

nastaviť pre príslušného vodiča. Ďalšie informácie sú<br />

uvedené v kapitole „Nastavenie sedadla vodiča“.<br />

Pri vozidlách s volantom vľavo napr. pre VB: Ovládacia<br />

konzola sa nachádza na pravej lakťovej opierke sedadla<br />

vodiča.<br />

5.13.1 Nastavenie parametrov zametania<br />

A Tlačidlo uloženia<br />

Stlačte pre uloženie nastavených hodnôt<br />

B Otočný gombík<br />

Otočte pre zmenu hodnôt<br />

C Tlačidlo, počet otáčok ľavej a pravej bočnej metly<br />

Pri samostatnom zapínaní (voliteľné vybavenie),<br />

tlačidlo voľby počtu otáčok ľavej bočnej metly<br />

D Pri samostatnom zapínaní (voliteľné vybavenie),<br />

tlačidlo voľby počtu otáčok pravej bočnej metly<br />

E Pri samostatnom zapínaní (voliteľné vybavenie),<br />

F<br />

tlačidlo voľby prítlačnej sily pravej bočnej metly<br />

Otáčky motora<br />

Stlačte pre nastavenie hodnôt<br />

Upozornenie<br />

Nasávací výkon závisí od zvoleného počtu otáčok.<br />

1 600 1/min - pre ľahké smeti<br />

2 200 1/min - pre normálne znečistenie<br />

2 500 1/min - pre silné a intenzívne znečistenia<br />

G Tlačidlo, prítlačná sila ľavej a pravej bočnej metly<br />

Pri samostatnom zapínaní (voliteľné vybavenie),<br />

tlačidlo voľby prítlačnej sily ľavej bočnej metly<br />

266 SK - 15


Pre zmenu hodnôt zapnite PTO.<br />

Stlačte tlačidlo C, F alebo G. Nastavenia sa zobrazia na<br />

displeji.<br />

Pomocou otočného tlačidla (B) zvoľte požadovanú<br />

hodnotu.<br />

Pre uloženie hodnoty stlačte tlačidlo uloženia (A).<br />

5.13.2 Ovládacie prvky zametania<br />

5.13.3 Ovládacie prvky nádoby na smeti<br />

Napravo od sedadla vodiča sa nachádza spínač slúžiaci<br />

na vyprázdňovanie nádoby na smeti.<br />

1 Spustenie nádoby na smeti/prídavného rámu nadol<br />

2 Nadvihnutie nádoby na smeti/prídavného rámu<br />

3 Prídavná 12 V zásuvka<br />

5.13.4 Ovládacie prvky rozstrekovania<br />

1 e - funkcia „eco“<br />

Slúži na zapnutie kompletného pracovného programu.<br />

PTO, bočné metly, nasávací ventilátor, čerstvá voda,<br />

cirkulácia vody (recyklovaná voda)<br />

2 Zapnutie/vypnutie vodného čerpadla<br />

3 Nadvihnutie/spustenie zametacieho systému nadol a<br />

zapnutie/vypnutie metiel<br />

4 Nadvihnutie/spustenie pravej bočnej metly nadol a jej<br />

zapnutie/vypnutie (voliteľné)<br />

5 Nadvihnutie/spustenie nasávacieho otvoru nadol<br />

6 Zapnutie/vypnutie PTO<br />

7 Pripojenie 3. bočnej metly (voliteľné)<br />

8 Sklon 3. bočnej metly (voliteľné)<br />

9 Zapnutie/vypnutie funkcie cirkulácie vody<br />

10 Zapnutie/vypnutie nasávacieho ventilátora<br />

Upozornenie: Doba dobehu nasávacieho ventilátora<br />

po jeho vypnutí je cca 15 s<br />

Upozornenie<br />

Indikátory v spínačoch svietia, keď sú spínače zapnuté.<br />

1 Dávkovacie tlačidlo - rozstrekovanie na ľavej bočnej<br />

metle<br />

2 Dávkovacie tlačidlo - rozstrekovanie na pravej bočnej<br />

metle<br />

3 Dávkovacie tlačidlo - rozstrekovanie na nasávacom<br />

otvore<br />

Pre dávkovanie rozstrekovacej vody stlačte tlačidlo pre<br />

zapnutie vodného čerpadla na ovládacej konzole.<br />

Dávkovanie rozstrekovacej vody sa vykonáva<br />

pomocou dávkovacích tlačidiel.<br />

Otáčaním doľava sa zvyšuje množstvo rozstrekovacej<br />

vody.<br />

Otáčaním doprava sa znižuje množstvo rozstrekovacej<br />

vody.<br />

SK - 16<br />

267


6 Uvedenie do prevádzky<br />

6.1 Zapnutie hlavného vypínača<br />

6.2.4 Naštartujte a skontrolujte motor<br />

– Zhasli výstražné lampy na kontrolu nabíjania a tlaku<br />

oleja?<br />

– Fungujú indikátor teploty a indikátor výšky hladiny v<br />

nádrži?<br />

– Sú osvetlenie, indikátor smeru jazdy a smerovky v<br />

poriadku?<br />

6.3 Nastavenie sedadla vodiča<br />

NEBEZPEČENSTVO<br />

Nebezpečenstvo úrazu!<br />

Nenastavujte počas jazdy sedadlo vodiča.<br />

Hlavný vypínač otočte do polohy „1“.<br />

6.2 Pred spustením/bezpečnostnou<br />

kontrolou<br />

NEBEZPEČENSTVO<br />

Nebezpečenstvo nehody, riziko zranenia!<br />

Pri nesplnení niektorého z bodov bezpečnostnej<br />

kontroly sa vozidlo nesmie uviesť do prevádzky a je<br />

nutné vykonať jeho opravu.<br />

POZOR<br />

Bezpečnostnú kontrolu je nutné vykonať pred každým<br />

použitím vozidla.<br />

6.2.1 Kontroly zadnej časti vozidla<br />

– Skontrolujte nádobu na smeti.<br />

– Kontrola čistoty hydraulických prípojok.<br />

– Skontrolujte možný priesak hydraulických rozvodov.<br />

– Skontrolujte stav hydraulického oleja.<br />

– Skontrolovať stav motorového oleja.<br />

– Skontrolujte výšku hladiny chladiacej kvapaliny.<br />

– Pri nebezpečenstve mrazu skontrolujte, či chladiaca<br />

kvapalina obsahuje dostatočné množstvo prostriedku<br />

na ochranu pred mrazom.<br />

Pozri kapitolu "Údržbárske práce"<br />

6.2.2 Prejdenie sa okolo vozidla a vykonanie<br />

nasledujúcich kontrol<br />

– Skontrolujte, či sa na zametacom systéme a metlách<br />

nenachádzajú navinuté šnúry a pásy.<br />

– Kontrola čistoty hydraulických prípojok.<br />

– Skontrolujte možný priesak hydraulických rozvodov.<br />

– Skontrolujte priesak palivových potrubí a prípojok.<br />

– Skontrolujte možné poškodenie elektrických rozvodov.<br />

– Skrutky a matice.<br />

– Skontrolujte, či vozidlo, motor a mriežka chladiča nie sú<br />

poškodené.<br />

– Skontrolujte čistotu vzduchového filtra motora<br />

– Skontrolujte čistotu prachového filtra kabíny<br />

– Skontrolujte výšku hladiny v nádrži pre ostrekovaciu<br />

kvapalinu.<br />

– Tlak v pneumatikách, prípadné opotrebenie<br />

pneumatík.<br />

– Je hlavný vypínač zapnutý?<br />

6.2.3 Vykonanie kontrol počas sedenia vo<br />

vozidle<br />

– Skontrolujte ľahký chod plynového pedála.<br />

– Je pracovná hydraulika (PTO) vypnutá?<br />

– Pri zapnutom zapaľovaní: Svietia výstražné lampy na<br />

kontrolu nabíjania a tlaku oleja?<br />

1 Opierka hlavy<br />

Pre nastavenie výšky ju vytiahnite<br />

2 Prestavenie sklonu opierky chrbta<br />

3 Horizontálne nastavenie - pre nastavenie potiahnite<br />

páčku smerom nahor<br />

4 Spínač pre kompresor - pri sedadle so vzduchovým<br />

pružením (voliteľné vybavenie)<br />

5 Výškové nastavenie lakťovej opierky vľavo<br />

6 Stranové nastavenie lakťovej opierky vľavo<br />

7 Pozdĺžne nastavenie lakťovej opierky vľavo<br />

8 Ovládacia konzola na lakťovej opierke<br />

9 Priestor pre dokumenty<br />

10 Nastavenie driekovej opierky (bedrová opierka)<br />

11 Bezpečnostný pás<br />

12 Horizontálne tlmenie<br />

Pre účely obsluhy ovládacej konzoly možno nastaviť<br />

sklon, výšku a polohu ľavej lakťovej opierky.<br />

Tlmenie sedadla vodiča sa vykonáva automaticky.<br />

6.3.1 Sedadlo spolujazdca<br />

Sedadlo spolujazdca je nastaviteľné v horizontálnom<br />

smere. Pre nastavenie potiahnite páčku smerom nahor.<br />

268 SK - 17


6.4 Nastavte polohu volantu<br />

NEBEZPEČENSTVO<br />

Nebezpečenstvo úrazu!<br />

Polohu volantu nenastavujte počas jazdy.<br />

6.5.1 Tankovanie s nádržou na palivo<br />

– Odhadnite vopred množstvo paliva, aby ste zabránili<br />

pretečeniu nádrže.<br />

6.6 Naplnenie nádrže pre ostrekovaciu<br />

kvapalinu<br />

1 Páčka, nastavenie sklonu volantu<br />

2 Upínacia páčka, výškové nastavenie volantu<br />

3 Pedál regulácie prítlačnej sily metly<br />

Popis je uvedený v kapitole „Pedále“.<br />

Je možné nastaviť sklon a výšku volantu.<br />

Nastavenie sklonu: Stlačte páčku a nastavte<br />

požadovaný sklon volantu. Následne uvoľnite páčku.<br />

Nastavenie výšky: Uvoľnite upínaciu páčku a nastavte<br />

požadovanú výšku volantu. Následne znovu zaistite<br />

upínaciu páčku.<br />

6.5 Natankovanie<br />

Nebezpečenstvo<br />

Nebezpečenstvo výbuchu!<br />

– Netankovať v uzavretých priestoroch.<br />

– Fajčenie a otvorený oheň sú bezpodmienečne<br />

zakázané.<br />

– Dbajte nato, aby sa palivo nedostalo na horúce<br />

povrchy.<br />

1 Nádrž pre ostrekovaciu kvapalinu<br />

2 Veko<br />

3 Indikátor výšky hladiny v nádrži pre hydraulický olej<br />

Odistite pravé obloženie motora a pri nadvihnutom<br />

prídavnom ráme ho odoberte (pozrite si kapitolu<br />

„Obloženia“).<br />

Odoberte veko z nádrže pre ostrekovaciu kvapalinu.<br />

Na doplnenie používajte zmes vody a prostriedku na<br />

ochranu pred mrazom.<br />

Upozornenie<br />

Dodržiavajte pokyny výrobcu!<br />

Uzatvorte veko.<br />

Znovu namontujte obloženie motora.<br />

6.7 Naplňte vodnú nádrž (pri zametacom<br />

stroji)<br />

1 Uzáver nádrže<br />

Zastaviť motor.<br />

Otvoriť uzáver nádrže.<br />

Natankujte naftu.<br />

Smie sa používať iba palivo uvedené v návode na<br />

obsluhu.<br />

Zasuňte čerpaciu pištoľ čo možno najviac do plniaceho<br />

otvoru. Pokiaľ sa čerpacia pištoľ, obsluhovaná podľa<br />

predpisov, vypne, prestaňte ďalej tankovať.<br />

Palivo, ktoré pretieklo, utrite a nádrž uzavrite.<br />

1 Plniace hrdlo<br />

2 Symbol pre polohu páky „plnenie“<br />

3 Symbol pre polohu páky „zatvorené“<br />

4 Prepínacia páka<br />

5 Indikátor výšky hladiny v nádrži pre vodu<br />

Odskrutkujte uzáver plniaceho otvoru na čerstvú vodu.<br />

Prepínacia páka v polohe „plnenie“.<br />

Na plniace hrdlo namontujte prívodnú hadicu vody a<br />

naplňte nádrž pre vodu.<br />

SK - 18<br />

269


POKYN<br />

Hadica na vodu sa nemôže používať na plnenie vodnej<br />

nádrže (zabránenie spätnému nasávaniu).<br />

Uzatvorte prívod vody.<br />

Odstráňte prívodnú hadicu vody a uzavrite plniaci otvor<br />

na čerstvú vodu.<br />

Prepínacia páka v polohe „zatvorené“<br />

6.7.1 Pri obehovom systéme vody/recyklačnej<br />

prevádzke (voliteľné vybavenie)<br />

1 Obloženie, vpravo<br />

2 Prípojka na plnenie vody (GEKA)<br />

3 Odtok vody (výška plnenia)<br />

Pri obehovom systéme vody (recyklačná prevádzka) sa<br />

voda plní priamo do nádoby na smeti.<br />

Uvoľnite obloženie vpravo a otočte ho smerom von.<br />

Odoberte uzáver prípojky na plnenie vody a pripojte<br />

hadicu na vodu s GEKA prípojkou.<br />

Nádobu na smeti naplňte vodou (max. 100 litrov). Ak<br />

voda vyteká z otvoreného odtoku vody, je dosiahnutá<br />

maximálna výška plnenia.<br />

Opäť nasaďte uzávery a zatvorte obloženie.<br />

6.8 Ochrana proti zamrznutiu<br />

Pri nebezpečenstve mrazu skontrolujte, či sa v<br />

chladiacej vode nachádza dostatok nemrznúceho<br />

ochranného prostriedku.<br />

Vyprázdnite nádrž na vodu a potrubný systém; pozri<br />

"Údržbárske činnosti/Vyprázdnenie nádrže na vodu"<br />

(voľba).<br />

7 Prevádzka<br />

NEBEZPEČENSTVO<br />

Nebezpečenstvo popálenia, nebezpečenstvo<br />

pomliaždenia!<br />

Dbajte na to, aby sa v blízkosti kĺbového spojenia<br />

počas prevádzky nenachádzala žiadna osoba.<br />

Vozidlo používajte iba vtedy, ak sú namontované<br />

všetky obloženia.<br />

VÝSTRAHA<br />

Nebezpečenstvo poškodenia vplyvom prehriateho<br />

hydraulického oleja alebo prehriateho motora!<br />

Pri príliš vysokej teplote hydraulického oleja alebo pri<br />

príliš vysokej teplote chladiacej kvapaliny nastavte<br />

počet otáčok motora na voľnobeh (nevypínajte motor)<br />

a vykonajte opatrenia uvedené v kapitole "Poruchy".<br />

Nebezpečenstvo poškodenia spôsobené chýbajúcim<br />

mazaním!<br />

Pri rozsvietení varovnej kontrolky "Tlak oleja" počas<br />

prevádzky okamžite vypnite motor a odstráňte<br />

poruchu.<br />

7.1 Prevádzka s pohybom<br />

VÝSTRAHA<br />

Pre dosiahnutie maximálnej prejazdnosti je <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

vybavené centrálnym otočným kĺbom.<br />

Toto umožňuje nezávislý pohyb obidvoch polovíc vozidla<br />

priečne so smerom jazdy.<br />

Pre túto špeciálnu vlastnosť vodič nedostáva včasné<br />

spätné hlásenie od zadnej polovice vozidla.<br />

Preto je počas jazdy nutné pohyby zadnej časti pozorovať<br />

v zrkadle.<br />

Vozidlá s kĺbovým riadením predovšetkým pri rýchlych<br />

jazdách do zákrut, na snehu, ľade, v daždi, voľnom<br />

podklade a pri otáčacích manévroch na svahu výrazne<br />

citlivejšie reaguje na otáčanie volantom ako osobné<br />

vozidlo.<br />

Preto je oveľa ťažšie vozidlo s kĺbovým riadením<br />

stabilizovať pomocou kĺbu!<br />

270 SK - 19<br />

1 Pedál pojazdu<br />

2 Brzdový pedál<br />

3 Pedál regulácie prítlačnej sily metly<br />

7.1.1 Pedál pojazdu<br />

Ak stlačíte plynový pedál, zvýši sa počet otáčok motora.<br />

Pedál je odpružený; ak stiahnete nohu z pedálu, klesne<br />

počet otáčok motora.<br />

V režime jazdy (Rýchlo/Pomaly) sa pomocou plynového<br />

pedála riadi počet otáčok motora.<br />

V pracovnom režime (Pomaly/Normálne) sa pomocou<br />

plynového pedála riadi rýchlosť jazdy.<br />

Pri uvoľnení plynového pedála dochádza k spomaleniu<br />

resp. k zastaveniu hydrostatického pohonu vozidla.


POZOR<br />

Pri uvoľnení pedála sa rýchlosť zmenšuje ináč ako pri<br />

osobnom vozidle.<br />

V režime prepravy je oneskorenie brzdenia pri uvoľnení<br />

pedála menšie ako v pracovnom režime.<br />

7.1.2 Brzdový pedál<br />

Brzdový pedál aktivuje brzdový systém predných kolies.<br />

7.1.3 Pedál regulácie prítlačnej sily metly<br />

Krátke stlačenie pedála: plná prítlačná sila metly pre silné<br />

znečistenia<br />

Stlačenie a podržanie pedála: nasávací otvor zostáva pri<br />

cúvaní v dolnej polohe, takže smeti sú nasávané aj pri<br />

cúvaní<br />

7.1.4 Parkovacia brzda<br />

Parkovacia brzda potrebuje pre svoje uvoľnenie<br />

hydraulický tlak. Keď je motor vypnutý, tak je automaticky<br />

zatiahnutá.<br />

Keď je motor naštartovaný a páka voľby smeru jazdy sa<br />

nachádza v polohe "NEUTRÁL", tak je takisto zatiahnutá.<br />

Upozornenie<br />

Pri zatiahnutej parkovacej brzde svieti varovná kontrolka<br />

„Aktivovaná parkovacia brzda“ na multifunkčnom<br />

indikátore.<br />

7.1.5 Prvých 100 prevádzkových hodín<br />

(zabehnutie stroja)<br />

– Jazdite úsporne a zabráňte preťaženiu.<br />

– Po 50 prevádzkových hodinách vymeňte motorový olej,<br />

filter motorového oleja a filter hydraulického oleja (len<br />

prostredníctvom zákazníckeho servisu Kärcher).<br />

7.1.6 Naštartujte motor<br />

Pre naštartovanie motora musí byť zapnutý hlavný<br />

vypínač!<br />

Posadte sa na sedadlo vodiča.<br />

Zasuňte kľúč zapaľovania do zámku zapaľovania.<br />

Páku voľby smeru jazdy presuňte do polohy<br />

"NEUTRÁL" - stredná poloha.<br />

Kľúč zapaľovania otočte do polohy zapnutého<br />

zapaľovania (poloha I).<br />

Upozornenie<br />

Varovné kontrolky kontroly nabíjania a tlaku<br />

motorového oleja musia svietiť.<br />

Kľúč zapaľovania otočte do polohy pre naštartovanie<br />

motora (poloha II) a podržte ho v tejto polohe, kým<br />

nedôjde k naštartovaniu motora (max. 10 sekúnd).<br />

Upozornenie<br />

Pri nízkej vonkajšej teplote sa predhrievanie vykonáva<br />

automaticky.<br />

Uvoľnite kľúč zapaľovania. Kľúč zapaľovania sa otočí<br />

do polohy I.<br />

Upozornenie<br />

Varovné kontrolky kontroly nabíjania a tlaku<br />

motorového oleja musia zhasnúť. Ak sa tak nestane,<br />

vypnite motor a odstráňte chybu.<br />

Pri teplotách okolia nižších ako 0°C: Pred začatím<br />

práce nechajte motor zahriať s nízkym počtom otáčok<br />

tak dlho, kým nezhasne varovná kontrolka "Filter<br />

hydraulického oleja jazdného pohonu".<br />

Upozornenie<br />

Ak sa motor nepodarí naštartovať, tak zopakujte proces<br />

štartovania.<br />

7.1.7 Programy<br />

1 Volant<br />

2 Páka voľby smeru jazdy<br />

Pomocou páky voľby smeru jazdy možno zvoliť<br />

nasledujúce funkcie. Zvolené programy sa zobrazujú na<br />

displeji.<br />

7.1.7.1 Poloha "Neutrál"<br />

Páku voľby smeru jazdy presuňte do strednej polohy.<br />

7.1.7.2 Smer jazdy dopredu<br />

Páku voľby smeru jazdy potiahnite nahor a zatlačte<br />

smerom dopredu<br />

7.1.7.3 Smer jazdy dozadu<br />

Páku voľby smeru jazdy potiahnite nahor a následne<br />

smerom dozadu<br />

7.1.7.4 Rýchlosť prepravy/jazdy<br />

Pre rýchlosť prepravy sú na výber dve možnosti - 20 km/h<br />

(symbol korytnačky) a 40 km/h (symbol zajaca). Symboly<br />

sa zobrazujú na displeji.<br />

POZOR<br />

Pre zmenu rýchlosti jazdy musí vozidlo stáť a páka voľby<br />

smeru jazdy sa musí nachádzať v polohe "NEUTRÁL".<br />

Nesprávna obsluha: Ak je pri zmene rýchlosti jazdy<br />

nastavený smer jazdy dopredu alebo dozadu, tak symbol<br />

korytnačky/zajaca na displeji sa síce zmení, ale k<br />

samotnému prepnutiu nedôjde.<br />

Páku voľby smeru jazdy zatlačte v smere osi a zvoľte<br />

rýchlosť prepravy.<br />

Pomocou plynového pedála regulujte rýchlosť jazdy.<br />

7.1.8 Tempomat<br />

Tempomat funguje len v pracovnom režime.<br />

7.1.8.1 Aktivácia tempomatu<br />

Pomocou plynového pedála zvoľte požadovanú<br />

pracovnú rýchlosť.<br />

Keď sa vozidlo pohybuje požadovanou pracovnou<br />

rýchlosťou, tak stlačte funkčné tlačidlo F8 na displeji<br />

(Tempomat Set). Tempomat je aktivovaný.<br />

7.1.8.2 Deaktivácia tempomatu<br />

Pre deaktiváciu tempomatu stlačte brzdový pedál alebo<br />

znovu stlačte funkčné tlačidlo F8 na displeji.<br />

Stlačením tlačidla F9 (Tempomat Resume) sa aktivuje<br />

predtým nastavená rýchlosť.<br />

SK - 20<br />

271


7.1.9 Jazda<br />

VÝSTRAHA<br />

Nebezpečenstvo úrazu!<br />

Jazda so zdvihnutou nádobou na smeti je zakázaná!<br />

Pri uvoľnení pedála sa rýchlosť zmenšuje ináč ako pri<br />

osobnom vozidle.<br />

V režime prepravy je oneskorenie brzdenia pri uvoľnení<br />

pedála menšie ako v pracovnom režime.<br />

POZOR<br />

Pred jazdou alebo zaťažením vozidla zabezpečte<br />

dostatočné zahriatie motora.<br />

Vypnite PTO.<br />

Pomaly zošliapnite plynový pedál.<br />

Ovládajte volantom smer jazdy.<br />

7.1.10 Zastavenie<br />

Uvoľnite plynový pedál. Stroj sa sám zabrzdí a zostane<br />

stáť.<br />

Pre intenzívnejšie brzdenie alebo v prípade núdze<br />

stlačte brzdový pedál.<br />

7.1.11 Prejazd prekážok<br />

UPOZORNENIE<br />

Nebezpečenstvo poškodenia!<br />

Zabezpečte, aby nedošlo k uviaznutiu vozidla.<br />

Prekážky až do výšky 150 mm:<br />

Prejdite dopredu cez prekážku pomaly a opatrne v uhle<br />

45°.<br />

Prekážky vyššie ako 150 mm:<br />

Prekážky smiete prechádzať iba s vhodnou rampou.<br />

7.1.12 Jazda na verejných komunikáciách<br />

VÝSTRAHA<br />

Nebezpečenstvo úrazu!<br />

Jazda so zdvihnutou nádobou na smeti je zakázaná!<br />

Pri jazde po verejných komunikáciách pre účely<br />

prepravy (nie pri čistení verejných komunikácií) musí<br />

byť vypnutá hydraulika a nádoba na smeti musí byť<br />

spustená nadol.<br />

Vypnite PTO.<br />

Pomocou plynového pedála regulujte rýchlosť jazdy.<br />

7.2 Práca s vysokotlakovým čističom<br />

(voliteľné vybavenie z výroby)<br />

7.2.1 Používanie výrobku v súlade s jeho<br />

určením<br />

Toto vysokotlakové čistiace zariadenie používajte<br />

výhradne<br />

– na čistenie vysokotlakovým prúdom bez čistiaceho<br />

prostriedku (napr. čistenie fasád, lavičiek v parkoch,<br />

záhradných cestičiek).<br />

Tento vysokotlakový čistič je určený a odskúšaný pre<br />

použitie na zametacom prístroji s vysávaním <strong>MC</strong> <strong>130</strong>.<br />

Vysokotlakový čistič sa môže prevádzkovať iba s dodanou<br />

dýzou s plochým prúdom.<br />

7.2.2 Bezpečnostné prvky<br />

Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochranu užívateľa a<br />

nesmie sa vyradiť z prevádzky alebo obchádzať jeho<br />

funkcie.<br />

7.2.2.1 Prepúšťací ventil<br />

Pri znížení množstva vody pomocou regulácie tlaku a<br />

množstva sa otvorí prepúšťací ventil a časť vody prúdi<br />

späť do sacej strany čerpadla.<br />

7.2.2.2 Poistný ventil<br />

Poistný ventil sa otvorí pri prekročení prípustného<br />

prevádzkového pretlaku; voda tečie späť do sacej strany<br />

čerpadla.<br />

Prepúšťací ventil a bezpečnostný ventil sú už vo výrobnom<br />

závode nastavené a zaplombované.<br />

Nastavenie smie vykonávať iba servisná služba.<br />

7.2.3 Prvky prístroja<br />

1 Ručná striekacia pištoľ<br />

2 Regulácia tlaku a množstva<br />

3 Rozstrekovacia rúrka<br />

4 Spínač pre vysokotlakový čistič (zapnúť/vypnúť)<br />

5 Prípojka vysokotlakovej hadice<br />

6 Držiak trysky<br />

7 Uloženie vysokotlakovej hadice<br />

8 Vysokotlaková hadica<br />

9 Upevnenie vysokotlakovej hadice<br />

10 Upevnenie ručnej striekacej pištole<br />

11 Upevnenie ručnej striekacej pištole<br />

12 Páka ručnej striekacej pištole<br />

272 SK - 21


1 Prívod vody pre nádrž na vodu<br />

2 Uzatvárací kohút<br />

3 Hydraulická prípojka pre vysokotlakový čistič<br />

4 Prívod vody pre vysokotlakové čerpadlo<br />

7.2.4 Bezpečnostné pokyny<br />

7.2.4.1 Prípojka na vodovodné potrubie<br />

Rešpektujte platné predpisy vodárenského podniku.<br />

VÝSTRAHA<br />

Prístroj sa podľa platných predpisov nesmie prevádzkovať<br />

v sieti pitnej vody bez systémového oddeľovacieho<br />

zariadenia. Musíte použiť systémové oddeľovacie<br />

zariadenie firmy KÄRCHER alebo alternatívne systémové<br />

oddeľovacie zariadenie podľa EN 12729 typ BA.<br />

Voda, ktorá preteká cez systémový odlučovač, sa viac<br />

nepovažuje za pitnú vodu.<br />

POZOR<br />

Systémové oddeľovacie zariadenie pripájajte vždy na<br />

zásobovanie vodou, nikdy nie priamo na prístroj.<br />

7.2.5 Obsluha<br />

7.2.5.1 Pred uvedením do prevádzky<br />

Ak to ešte nie je vykonané:<br />

Pripojte vysokotlakovú hadicu a pracovný nadstavec.<br />

Pripojte hadicu na prívod vody a otvorte uzatvárací<br />

kohút prívodu vody.<br />

NEBEZPEČENSTVO<br />

Nebezpečenstvo zranenia vysokotlakovým prúdom vody.<br />

Môžu sa používať iba dýzy s rozmermi uvedenými v<br />

technických údajoch.<br />

VÝSTRAHA<br />

Motory sa smú čistiť iba na miestach vybavených<br />

zodpovedajúcim odlučovačom oleja (ochrana životného<br />

prostredia).<br />

Pri čistení odevu alebo obuvi nesmie byť prúd<br />

nasmerovaný na iných ani na seba.<br />

7.2.5.2 Prevádzka<br />

VÝSTRAHA<br />

Vysokotlakový čistič sa môže prevádzkovať iba pri<br />

otáčkach motora 1600 1/min a iba v pracovnom režime.<br />

Naplňte nádrž na vodu prístroja <strong>MC</strong> <strong>130</strong> resp.<br />

skontrolujte výšku hladiny vody.<br />

Otvorte uzatvárací kohút prívodu vody.<br />

Páku voľby smeru nastavte do stredovej polohy<br />

NEUTRAL a spustite motor.<br />

Ručnú striekaciu pištoľ a vysokotlakovú hadicu vyberte<br />

z uloženia.<br />

Zapnite pracovnú hydrauliku PTO.<br />

Zapnite spínač vysokotlakového čističa vpravo vedľa<br />

sedadla vodiča.<br />

Upozornenie<br />

Otáčky motora sa automaticky zvýšia na 1600 1/min.<br />

Na displeji sa zobrazí symbol „Vysoký tlak“.<br />

Odistiť ručnú striekaciu pištoľ.<br />

Stlačte páčku ručnej striekacej pištole a začnite s<br />

čistením.<br />

Pri prvom použití resp. pri prázdnej nádrži na vodu je nutné<br />

odvzdušniť vysokotlakový čistič:<br />

Vysokotlakový čistič prevádzkujte bez dýzy, až kým v<br />

systéme nie je žiadny vzduch.<br />

7.2.5.3 Vyradenie z prevádzky<br />

Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite.<br />

Vysokotlakový čistič vypnite pomocou spínača vpravo<br />

vedľa sedadla vodiča.<br />

Vypnite pracovnú hydrauliku.<br />

Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak dlho, až v prístroji<br />

nie je žiadny tlak.<br />

Stlačte poistnú páku ručnej striekacej pištole, tým sa<br />

páka pištole zaistí proti neúmyselnej činnosti.<br />

Ručnú striekaciu pištoľ s pracovným nadstavcom a<br />

vysokotlakovou hadicu upevnite a zaistite v uložení.<br />

V prípade, že vysokotlakový čistič nie je potrebný napr.<br />

počas zimnej prevádzky (posyp soľou a iné práce):<br />

Systém prefúkajte stlačeným vzduchom - pozri kapitolu<br />

„Ochrana proti mrazu“.<br />

Vysokotlakovú pištoľ s pracovným nadstavcom a<br />

vysokotlakovú hadicu odstráňte z prístroja.<br />

Odoberte kryt prístroja (3 rýchlouzávery) a<br />

vysokotlakový výstup uzatvorte ochranným dielom,<br />

ktorý je určený na tento účel.<br />

1 Prívod vody pre vysokotlakové čerpadlo<br />

2 Uzáver<br />

3 Prívod vody pre nádrž na vodu<br />

4 Fixácia hadice na prívod vody<br />

Oddeľte prívod vody na prípojke GEKA.<br />

Zatvorte prívod vody pre vysokotlakové čerpadlo.<br />

Hadicu na prívod vody nádrže na vodu upevnite pod<br />

nádobou na smeti (uschovajte).<br />

SK - 22<br />

273


7.2.6 Starostlivosť a údržba<br />

7.2.6.1 Pred každým použitím<br />

Skontrolujte všetky hydraulické hadice a prípojky na<br />

utesnenie.<br />

Skontrolujte vysokotlakovú hadicu, či nie je poškodená<br />

(nebezpečie prasknutia).<br />

Poškodenú vysokotlakovú hadicu neodkladne<br />

vymeňte.<br />

Prekontrolujte tesnosť prístroja (čerpadla).<br />

Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré môžu vytekať<br />

na spodnej strane prístroja. Pri väčšej netesnosti<br />

vyhľadajte servisnú službu.<br />

7.2.6.2 Týždenne<br />

POKYN<br />

Na odčítanie stavu oleja alebo pri čistení vodného filtra<br />

odoberte kryt prístroja (3 rýchlouzávery).<br />

Stav oleja odčítajte pri stojacom prístroji. Stav oleja<br />

musí byť v strede priezoru. Ak je olej mliečne zafarbený<br />

(voda v oleji), okamžite kontaktujte zákaznícky servis.<br />

Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.<br />

Spustite tlak z prístroja.<br />

Odskrutkujte kryt s filtrom.<br />

Filter vyčistite čistou vodou alebo stlačeným<br />

vzduchom.<br />

Zmontujte v opačnom poradí.<br />

7.2.6.3 Ročne alebo po 500 prevádzkových<br />

hodinách<br />

Olej vymeňte.<br />

Množstvo a druh oleja viď „Technické údaje“.<br />

Nechajte vykonať výmenu oleja zákazníckemu servisu.<br />

7.2.6.4 Ochrana proti zamrznutiu<br />

UPOZORNENIE<br />

Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola úplne<br />

vypustená voda.<br />

Prístroj uložte na miesto zaistené proti mrazu.<br />

Ak nie je možné skladovanie bez mrazu:<br />

Uzatvorte prívod vody.<br />

Prístroj nechajte bežať max. 1 minútu, pokiaľ nebudú<br />

čerpadlo a potrubia prázdne.<br />

Vysokotlakové čerpadlo, prívodnú hadicu, vodný filter a<br />

vysokotlakovú hadicu vyfúkajte stlačeným vzduchom.<br />

7.2.7 Pomoc pri poruchách<br />

NEBEZPEČENSTVO<br />

Pred všetkými prácami vykonávanými na prístroji prístroj<br />

vypnite a vytiahnite kľúč zapaľovania.<br />

Elektrické konštrukčné prvky nechajte prekontrolovať a<br />

opravovať iba v autorizovanej servisnej službe.<br />

Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto kapitole, v<br />

prípade pochybností a pri výslovnom upozornení<br />

vyhľadajte autorizovanú servisnú službu.<br />

7.2.7.1 Spotrebič sa nezapína<br />

Zapnite pracovnú hydrauliku a vysokotlakový spínač.<br />

7.2.7.2 Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak<br />

Plnenie nádrže na vodu<br />

Vyčistite sito v prívode vody. Prívod vody skontrolujte.<br />

Skontrolujte/vymeňte vysokotlakovú dýzu.<br />

7.2.7.3 Netesniace čerpadlo<br />

Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré môžu vytekať na<br />

spodnej strane prístroja. Pri väčšej netesnosti vyhľadajte<br />

servisnú službu.<br />

7.2.7.4 Čerpadlo klepe<br />

Skontrolujte prívod vody, prístroj vypnite a znovu<br />

zapnite.<br />

V prípade potreby vyhľadajte servisnú službu.<br />

7.2.8 Technické údaje<br />

Hydraulická prípojka<br />

Napájanie z hydraulického systému prístroja <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

Pripojovací výkon kW 4,5<br />

Pripojenie vody<br />

Zásobovanie vodou z nádrže na vodu prístroja <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

Prívodná teplota (max.) °C 60<br />

Údaje o výkone<br />

Prevádzkový tlak MPa 7-15<br />

Veľkosť dýzy 036<br />

Max. prevádzkový pretlak MPa 19<br />

Dopravované množstvo l/min 10<br />

Reaktívna sila ručnej striekacej N 30<br />

pištole (max.)<br />

Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79<br />

Hlučnosť L pA dB(A) 75<br />

Nebezpečnosť K pA dB(A) 3<br />

Hlučnosť L WA + nebezpečnosť dB(A) 97<br />

K WA<br />

Hodnota vibrácií v ruke/ramene m/s 2 1,6<br />

Nebezpečnosť K m/s 2 0,7<br />

Prevádzkové látky<br />

Množstvo oleja l 0,4<br />

Druh oleja SAE 15W-40<br />

Rozmery a hmotnost'<br />

Hmotnost'<br />

kg<br />

274 SK - 23


7.2.9 Vyhlásenie o začlenení<br />

Týmto vyhlasujeme, že pre následne popísaný<br />

nekompletný stroj boli vyhotovené technické podklady<br />

podľa Smernice EÚ 2006/42/EÚ (+2009/127/EÚ) príloha<br />

VII časť B, a že stroj zodpovedá nasledujúcim bodom<br />

smernice:<br />

Príloha I bod 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 a 1.7.<br />

Pri zmene nekompletného stroja, ktorá nebola nami<br />

odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnosť?.<br />

Výrobok: Montážna súprava<br />

Vysokotlakový čistič<br />

Typ: 2.851-952.7<br />

Uplatňované harmonizované normy:<br />

Podpora:<br />

EN 60335–2–79<br />

7.3 Práca s ručnou sacou hadicou<br />

(voliteľné vybavenie z výroby)<br />

Úrady si môžu vyžiadať dôležité podklady o<br />

nekompletnom stroji u osoby zodpovednej za<br />

dokumentáciu. Odovzdanie dokumentov sa vykonáva<br />

prostredníctvom emailu.<br />

Pred spustením stroja do prevádzky alebo montážou<br />

nekompletného stroja sa musíte ubezpečiť, že stroj, v<br />

ktorom sa bude prevádzkovať, alebo do ktorého sa bude<br />

montovať nekompletný stroj, zodpovedá Smernici EÚ o<br />

strojných zariadeniach 2006/42/EÚ (+2009/127/EÚ).<br />

Príslušné informácie nájdete vo vyhlásení o zhode stroja s<br />

normami EÚ.<br />

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou mocou<br />

jednateľstva.<br />

CEO<br />

Head of Approbation<br />

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:<br />

S. Reiser<br />

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />

71364 Winnenden (Germany)<br />

Tel: +49 7195 14-0<br />

Fax: +49 7195 14-2212<br />

Winnenden, 2015/12/01<br />

1 Sacia hadica (125 mm)<br />

2 Zablokovanie<br />

3 Rukoväť (nastaviteľná)<br />

4 Prepínacia páka<br />

vytiahnutá: Nasávanie so sacou hadicou<br />

vtlačená: Práca v zametacej prevádzke<br />

5 Ručná nasávacia rúrka<br />

6 Kryt<br />

7 Držiak sacej hadice<br />

8 Plniace hrdlo, nádrž na vodu<br />

9 Vodovodná hadica<br />

10 Uloženie hadice na vodu<br />

7.3.1 Práca s ručnou sacou hadicou<br />

Vezmite ručnú saciu hadicu z uloženia.<br />

V prípade potreby: Pripojte priloženú hadicu na vodu a<br />

otvorte uzatváraciu páku na rukoväti.<br />

Zatvorte dávkovacie gombíky v kabíne, aby nebola<br />

postrekovacia voda použitá pre dýzy sacieho otvoru a<br />

zametacie dýzy, a nechýbala tak pri práci s ručnou<br />

sacou hadicou.<br />

Prepínaciu páku vytiahnite do polohy „Nasávanie so<br />

sacou hadicou“.<br />

7.3.1.1 Vysávanie<br />

Naštartujte motor.<br />

Zapnite PTO (na ovládacej konzole na lakťovej<br />

opierke).<br />

Zapnúť dúchadlá.<br />

V prípade potreby: Zapnite vodné čerpadlo na<br />

ovládacej konzole.<br />

Zvoľte otáčky motora.<br />

Upozornenie<br />

Nasávací výkon závisí od zvoleného počtu otáčok.<br />

1 600 1/min - pre ľahké smeti<br />

2 200 1/min - pre normálne znečistenie<br />

2 500 1/min - pre silné a intenzívne znečistenia<br />

Držte saciu trubicu za rukoväť (nastaviteľnú) a začnite<br />

s nasávaním.<br />

7.3.1.2 Uskladnenie<br />

Na montáž ručnej sacej hadice nastavte otáčky motora<br />

na 2 200 1/min.<br />

Pri použití hadice na vodu: Vypnite vodné čerpadlo,<br />

odpojte hadicu na vodu od prípojok a uschovajte ju.<br />

Vsuňte saciu trubicu s rukoväťou, zatlačte proti krytu a<br />

upevnite ju.<br />

SK - 24<br />

275


Upozornenie<br />

Vďaka podtlaku sa sacia trubica pritiahne ku krytu a<br />

sacia hadica sa stiahne. To je potrebné, aby ju bolo<br />

možné uložiť do držiaka.<br />

Zvyšnú saciu hadicu vtlačte do držiakov a zatvorte<br />

klapku, pokým sa nezachytí blokovanie.<br />

Vypnite ventilátor.<br />

Prepínaciu páku vtlačte do polohy „Práca v zametacej<br />

prevádzke“.<br />

7.4 Regenerácia (iba pri vozidle s<br />

naftovým filtrom pevných častíc DPF)<br />

7.4.1 Popis<br />

7.4.2 Indikácia regenerácie na displeji<br />

7.4.3 Spustenie procesu regenerácie<br />

VÝSTRAHA<br />

Nebezpečenstvo popálenia!<br />

Regeneráciu spustite iba v nehorľavých oblastiach.<br />

Počas procesu regenerácie sa spaľujú usadené častice<br />

sadzí a môžu unikať veľmi horúce výfukové plyny (do<br />

600 °C).<br />

Naftový filter pevných častíc (DPF)<br />

– Naftový filter pevných častíc zadržiava jemný prach tak<br />

dlho, pokým je možné ho spáliť pri veľmi vysokých<br />

teplotách, tento proces sa nazýva regenerácia. Proces<br />

regenerácie sa uskutočňuje buď automaticky počas<br />

jazdy alebo sa môže v prípade potreby spustiť<br />

manuálne.<br />

– Čím viac sa jazdí s vysokými otáčkami alebo so<br />

zaťažením, tým menej sa musí vykonať proces<br />

regenerácie.<br />

POZOR<br />

Nikdy proces regenerácie neprerušujte, iba ak je to<br />

nevyhnutne nutné!<br />

Ak svieti počas prevádzky na displeji indikátor pre<br />

regeneráciu, musí sa spustiť proces regenerácie.<br />

Regenerácia sa môže vykonať automaticky alebo<br />

manuálne.<br />

Pri automatickej regenerácii je možné ďalej pracovať.<br />

Na manuálne vyčistenie (parkovacia regenerácia)<br />

zastavte do 15 minút na vhodnom mieste. Trvanie<br />

regenerácie cca 30 minút. Smer jazdy nastavte do<br />

polohy NEUTRAL a nestláčajte plynový pedál. V tomto<br />

čase je možné opustiť sedadlo vodiča.<br />

Na spustenie procesu regenerácie zvoľte najprv<br />

funkčné tlačidlo F 10 (pravé dolné tlačidlo), potom F 1<br />

pre automatické a F 2 pre manuálne vyčistenie.<br />

Upozornenie<br />

Pri oboch typoch vyčistenia sa evidentne zvýšia otáčky<br />

motora. Ak sa uskutočnilo vyčistenie, zhasne indikačná<br />

kontrolka a otáčky motora sa opäť znížia.<br />

Upozornenie<br />

Hore uvedené upozornenia k regenerácii sú vo väčšine<br />

prípadov dostatočné, ďalšie popisy sa nachádzajú v<br />

kapitole „Poruchy s indikátorom“.<br />

276 SK - 25


7.5 Zametanie 7.5.1 Zametanie<br />

UPOZORNENIE<br />

Nezametať žiadne baliace pásky, drôty a podobne, lebo<br />

môže dôjsť k upchaniu nasávacieho kanála.<br />

Aby nedošlo k poškodeniu podlahy, zametací stroj<br />

neprevádzkujte na jednom mieste.<br />

POKYN<br />

Aby ste dosiahli optimálny výsledok čistenia, mali by ste<br />

rýchlosť jazdy prispôsobiť daným podmienkam.<br />

Počas prevádzky by sa mal zásobník na smeti<br />

vyprázdňovať v pravidelných intervaloch.<br />

Na displeji nastavte požadovaný počet otáčok motora<br />

(pozrite si kapitolu „Ovládacia konzola“).<br />

Nastavte počet otáčok metiel (pozrite si kapitolu<br />

„Ovládacia konzola“).<br />

Obrázok: Ovládacie prvky zametania<br />

1 e - funkcia „eco“<br />

Slúži na zapnutie kompletného pracovného programu.<br />

PTO, bočné metly, nasávací ventilátor, čerstvá voda,<br />

cirkulácia vody (recyklovaná voda)<br />

2 Zapnutie/vypnutie vodného čerpadla<br />

3 Nadvihnutie/spustenie zametacieho systému nadol a<br />

zapnutie/vypnutie metiel<br />

4 Nadvihnutie/spustenie pravej bočnej metly nadol a jej<br />

zapnutie/vypnutie (voliteľné)<br />

5 Nadvihnutie/spustenie nasávacieho otvoru nadol<br />

6 Zapnutie/vypnutie PTO<br />

7 Pripojenie 3. bočnej metly (voliteľné)<br />

8 Sklon 3. bočnej metly (voliteľné)<br />

9 Zapnutie/vypnutie funkcie cirkulácie vody<br />

10 Zapnutie/vypnutie nasávacieho ventilátora<br />

Upozornenie: Doba dobehu nasávacieho ventilátora<br />

po jeho vypnutí je cca 15 s<br />

Upozornenie<br />

Indikátory v spínačoch svietia, keď sú spínače zapnuté.<br />

Spustite a nechajte zohriuať motor.<br />

Zapnite e - funkciu „eco“.<br />

Dôjde k aktivácii všetkých potrebných funkcií<br />

zametania.<br />

alebo:<br />

Pomocou spínača (6) zapnite pracovnú hydrauliku<br />

PTO.<br />

Zapnite spínač (5) pre spustenie nasávacieho otvoru<br />

nadol.<br />

Zapnite spínač (10) nasávacieho ventilátora.<br />

Joystick (3) presuňte smerom dopredu.<br />

Dôjde k spusteniu ľavej a pravej bočnej metly nadol a k<br />

ich zapnutiu.<br />

Voliteľne: Pravú bočnú metlu možno pomocou<br />

joysticku (4) pripojiť samostatne.<br />

Pri zametaní suchých smetí spôsobujúcich rozvírenie<br />

prachu: Zapnite spínač (2) vodného čerpadla.<br />

Voliteľne: V prípade potreby zapnite systém cirkulácie<br />

vody (9).<br />

7.6 Vyprázdnenie nádoby na smeti<br />

NEBEZPEČENSTVO<br />

Nebezpečenstvo poranenia! Pri jazde späť nesmie<br />

vzniknúť žiadne nebezpečenstvo pre tretie osoby,<br />

prípadne ich na to upozornite.<br />

Nebezpečenstvo prevrátenia. Vyprázdňujte zásobník na<br />

zametaný materiál iba vtedy, ak stojí prístroj na pevnom<br />

podklade, ktorý nie je naklonený ani dozadu, ani nabok.<br />

Pri vyprázdnení na skládkach alebo rampách dávajte<br />

pozor na príslušnú bezpečnostnú vzdialenosť.<br />

Nebezpečenstvo úrazu! Pri vyprázdňovaní nádoby na<br />

smeti sa musí páka voľby smeru jazdy nachádzať v polohe<br />

"NEUTRÁL" - stredná poloha.<br />

Nebezpečenstvo poranenia! Pred vyprázdnením<br />

zásobníka na smeti vypnite nasávaciu turbínu.<br />

Nebezpečenstvo poranenia! Počas procesu vyprázdnenia<br />

sa nemôžu zdržiavať žiadne osoby a zvieratá v otočnej<br />

oblasti zásobníka na smeti.<br />

Nebezpečenstvo pomliaždenia! Nikdy nesiahajte medzi<br />

tyče vyprázdňovacej mechaniky.<br />

POKYN<br />

Zdvíhajte zásobník na smeti vždy kompletne do koncovej<br />

polohy.<br />

Pre zdvíhanie a vyprázdňovanie nádoby na smeti sa musí<br />

prepínací ventil nachádzať v polohe „Nádoba na smeti“<br />

(pozrite si kapitolu "Prepínanie - nádoba na smeti/<br />

vyklápací prídavný rám“).<br />

Zastavte vozidlo.<br />

Páku voľby smeru jazdy presuňte do polohy<br />

"NEUTRÁL" - stredná poloha.<br />

Pomocou spínača (6) zapnite pracovnú hydrauliku<br />

PTO.<br />

Potiahnutím joysticku (3) smerom dozadu nadvihnite<br />

ľavú a pravú bočnú metlu.<br />

Pomocou spínača (2) vypnite vodné čerpadlo.<br />

Počkajte asi 20 sekúnd.<br />

Pomocou spínača (5) vypnite nasávaciu turbínu.<br />

Napravo od sedadla vodiča sa nachádza spínač slúžiaci<br />

na vyprázdňovanie nádoby na smeti.<br />

SK - 26<br />

277


8.1 Kontrola/nastavenie zaistenia<br />

prídavných zariadení<br />

UPOZORNENIE<br />

Nebezpečenstvo úrazu!<br />

Pri každom prídavnom zariadení je nutné skontrolovať,<br />

či je jeho zaistenie správne nastavené.<br />

1 Spustenie nádoby na smeti nadol do východiskovej<br />

polohy<br />

2 Nadvihnutie a vyprázdnenie nádoby na smeti<br />

3 Prepínacia páčka v polohe „Vyprázdnenie nádoby na<br />

smeti“<br />

7.7 Vypnutie prístroja<br />

Zastavte vozidlo.<br />

Páku voľby smeru jazdy presuňte do polohy<br />

"NEUTRÁL" - stredná poloha.<br />

Upozornenie<br />

V tejto polohe je parkovacia brzda automaticky<br />

aktivovaná, vozidlo sa nepohybuje.<br />

Potiahnutím joysticku (3) smerom dozadu nadvihnite<br />

ľavú a pravú bočnú metlu.<br />

Pomocou spínača (2) vypnite vodné čerpadlo.<br />

Počkajte asi 20 sekúnd.<br />

Pomocou spínača (5) vypnite nasávaciu turbínu.<br />

Vypnite PTO.<br />

resp.<br />

Vypnite e - funkciu „eco“.<br />

Dôjde k deaktivácii všetkých funkcií zametania.<br />

Nechajte bežať motor 1 až 2 minúty voľnobehom.<br />

Otočte kľúčik zapaľovania do polohy "STOP" a<br />

vytiahnite kľúč zo zapaľovania.<br />

Hlavný vypínač otočte do polohy 0.<br />

Upozornenie<br />

Hlavný vypínač stlačte až po 30 sekundách, aby sa<br />

mohol ukončiť pamäťový proces riadiacej jednotky<br />

motora.<br />

8 Demontáž/montáž prídavných<br />

zariadení<br />

VÝSTRAHA<br />

Strešná konštrukcia a stav naloženia ovplyvňujú ťažisko<br />

vozidla a tým aj jeho ovládateľnosť.<br />

Pri prestavbách, hlavne pri prestavení zo zimnej na letnú<br />

prevádzku a pri premenlivých stavoch naloženia sa vodič<br />

musí prispôsobiť zmenenej ovládateľnosti.<br />

Hlavne pri preprave tekutín môže dôjsť aj k prívalovým<br />

pohybom, ktoré spôsobia kolísanie vozidla.<br />

278 SK - 27<br />

1 Uzatváracia páka<br />

2 Upínacia matica<br />

Pri zaistení je nutné bezpodmienečne dbať na nasledujúce<br />

body:<br />

Pre zaistenie prídavných zariadení (napr. zametací<br />

systém, predný silový zdvihák) sa zaisťovacia páka<br />

zatlačí smerom nadol, pričom zaistenie musí zapadnúť<br />

cez úvrat.<br />

Ak zaistenie nie je správne nastavené, tak je nutné ho<br />

nastaviť pomocou upínacích matíc.<br />

8.2 Nádoba na smeti<br />

UPOZORNENIE<br />

Nebezpečenstvo popálenia spôsobené možno horúcimi<br />

rýchlymi hydraulickými spojkami. Pri oddeľovaní spojok<br />

noste rukavice.<br />

Pre odobratie nádoby na smeti z vozidla sú potrebné 2<br />

zadné a 2 bočné podpery (voliteľné príslušenstvo,<br />

objednávacie číslo 2.321-028.0).<br />

8.2.1 Príprava<br />

Pre účely demontáže/montáže nádoby na smeti<br />

odstavte vozidlo na rovný a pevný podklad.<br />

Pred odstránením vyprázdnite nádobu na smeti a<br />

vodnú nádrž.<br />

Odoberte nasávaciu hadicu.<br />

Rozpojte vedenia vody medzi nasávacím otvorom a<br />

vozidlom.<br />

Odpojte elektrický zásuvný spoj.<br />

Odpojte hydraulické hadice. Pre tento účel uvoľnite z<br />

hydraulického systému tlak - pozrite si kapitolu<br />

„Uvoľnenie tlaku z hydraulického systému“.<br />

8.2.2 Demontáž nádoby na smeti<br />

Na demontáž nádoby na smeti sú potrebné 2 podpery<br />

vzadu a 2 podpery na boku.<br />

Upozornenie<br />

Pri namontovaných pneumatikách Toyo 225 môže príp.<br />

dôjsť ku sťaženej demontáži resp. montáži nádoby na<br />

smeti kvôli kolízii s rámom vozidla. Nápomocnými sú<br />

adaptérové platne, ktoré sa priskrutkujú na zadné podpery<br />

(objednávacie číslo na požiadanie). Novšie podpery už<br />

majú adaptérové platne namontované.


Uvoľnite poistnú závlačku a z nádoby na smeti na ľavej<br />

a pravej strane vytiahnite poistné čapy.<br />

Zadné podpery vľavo a vpravo zasuňte až na doraz do<br />

rámu.<br />

Stlačte spínač „Nadvihnúť prídavný rám“ a prídavný<br />

rám nadvihnite tak, aby bolo možné zasunúť bočné<br />

podpery do nádoby na smeti.<br />

Bočné podpery vpravo a vľavo zasuňte až na doraz.<br />

Prídavný rám úplne spustite nadol.<br />

Upozornenie<br />

Nádoba na smeti teraz voľne stojí na podperách.<br />

Vozidlo opatrne presuňte mimo nádoby na smeti.<br />

1 Vysávacia hadica<br />

2 Hadica pre recyklovanú vodu<br />

3 Vodný systém<br />

4 Uzatvárací kohút<br />

Zatvorte uzatvárací ventil systému cirkulácie vody.<br />

Odpojte spojku systému cirkulácie vody a hadicu<br />

zaveste na držiak.<br />

Odpojte spojku recyklovanej vody a hadicu zaveste na<br />

držiak.<br />

1 Poloha spínača pre spustenie prídavného rámu nadol<br />

2 Poloha spínača pre nadvihnutie prídavného rámu<br />

3 Prepínacia páka v polohe „Vyklápací prídavný rám“<br />

Prepínaciu páčku uveďte do polohy „Vyklápací<br />

prídavný rám“ (pozrite si kapitolu "Prepínanie - nádoba<br />

na smeti/vyklápací prídavný rám“).<br />

Obrázok: Nádoba na smeti na podperách<br />

8.2.3 Montáž nádoby na smeti<br />

Montáž nádoby na smeti na vozidlo sa vykonáva v<br />

opačnom poradí krokov ako demontáž.<br />

8.3 Zametací systém<br />

Pre demontáž/montáž zametacieho systému je potrebný<br />

výmenný vozík (voliteľné príslušenstvo, objednávacie<br />

číslo 2.852-065.0).<br />

8.3.1 Príprava<br />

Pre účely demontáže/montáže zametacieho systému<br />

odstavte vozidlo na rovný a pevný podklad.<br />

Zdvihnite maximálne bočné metly a vysuňte obe bočné<br />

metly von.<br />

8.3.2 Demontáž zametacieho systému<br />

1 Poloha páky pri odistenom zametacom systéme<br />

2 Poloha páky pri zaistenom zametacom systéme<br />

3 Predná časť vozidla<br />

1 Nádrž na smeti<br />

2 Bezpečnostný čap<br />

3 Bezpečnostná závlačka<br />

4 Rám<br />

5 Hydraulická prípojka<br />

SK - 28<br />

279


1 Tyč<br />

2 Uzatváracia páka<br />

Odblokujte zametací systém, na ten účel vsuňte tyč a<br />

blokovaciu páku potiahnite nahor.<br />

Upozornenie<br />

K tomu potrebná tyč je upevnená v držiaku medzi<br />

sedadlom spolujazdca a vodiča.<br />

Spustite sací nátrubok.<br />

Zapaľovanie v polohe 1 v pracovnom režime<br />

(nespúšťajte motor), metly sa premiestnia dole a<br />

hydraulický systém je bez tlaku.<br />

Odpojte elektrické, hydraulické a vodné prípojky.<br />

Odstráňte saciu hadicu medzi nádobou na smeti a<br />

sacím nátrubkom.<br />

Odpojte vodnú hadicu (hrubá).<br />

Pomocou zdvíhacieho vozíka vysuňte zametací<br />

systém.<br />

Výmenný vozík so zdvíhacím vozíkom zasuňte až na<br />

doraz.<br />

Zasuňte posledný kus (centrovanie) pomocou švihu.<br />

Dôležité upozornenie<br />

Nebezpečenstvo poškodenia! Pozor na potrubia a<br />

hadice.<br />

Zdvíhajte zdvíhací vozík, kým nebude priliehať<br />

výmenný vozík k zametaciemu systému.<br />

1 Odkladacia skrinka<br />

2 Potrubia a hadice<br />

Potrubia a hadice uložte do odkladacích skriniek.<br />

Zametací systém odstavte na chránenom mieste a<br />

vysuňte zdvíhací vozík.<br />

1 Rameno bočnej metly<br />

2 Zarážka<br />

Zasuňte bočné rameno metly opatrne až po zarážku.<br />

Zasuňte tiež bočné rameno metly na druhej strane.<br />

Skontrolujte, či správne sedia obe bočné ramená<br />

metly.<br />

280 SK - 29


8.3.3 Montáž zametacieho systému<br />

Páčka na zablokovanie na vozidle sa musí na mieste<br />

odblokovať (poloha páčky hore).<br />

Umiestnite predný silový zdvihák so zdvíhacím<br />

vozíkom do stredu pred vozidlo.<br />

Obrázok: namontovaný a pripojený zametací systém na<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

1 Signálny konektor pre rozpoznávanie prídavných<br />

zariadení<br />

2 Prípojky pre ľavú bočnú metlu (hydraulika a voda)<br />

3 Zaistenie zametacieho systému<br />

4 Prípojky pre pravú bočnú metlu (hydraulika a voda)<br />

Zametací systém v opačnom poradí krokov namontujte<br />

na vozidlo.<br />

Zaistite zametací systém (dolná poloha páky).<br />

Dôležité upozornenie<br />

Pozrite si kapitolu "Kontrola/nastavenie zaistenia<br />

prídavných zariadení".<br />

Spojte hydraulické hadice s príslušnými spojkami.<br />

Upozornenie<br />

Pred namontovaním hydraulických hadíc uvoľnite z<br />

hydraulického systému tlak.<br />

8.4 Predný silový zdvihák (voliteľné<br />

vybavenie)<br />

Predný silový zdvihák (voliteľné vybavenie) slúži na<br />

upevňovanie rôznych prídavných zariadení s 3-bodovým<br />

upevnením.<br />

Pre montáž/demontáž predného silového zdviháka je<br />

potrebný výmenný vozík (voliteľné príslušenstvo,<br />

objednávacie číslo 2.852-067.0).<br />

8.4.1 Príprava<br />

Odstavte vozidlo na montáž/demontáž predného<br />

silového zdviháka na rovný a pevný podklad.<br />

8.4.2 Montáž predného silového zdviháka na<br />

vozidlo<br />

Zasuňte predný silový zdvihák do upevňovacieho rámu<br />

vozidla až na doraz.<br />

1 Uzatváracia páka<br />

Zablokujte predný silový zdvihák (poloha páčky dole).<br />

Dôležité upozornenie<br />

Pozrite si kapitolu "Kontrola/nastavenie zaistenia<br />

prídavných zariadení".<br />

Spustite a vysuňte zdvíhací vozík.<br />

Spojte hydraulické hadice s príslušnými spojkami.<br />

Upozornenie<br />

Pred namontovaním hydraulických hadíc uvoľnite z<br />

hydraulického systému tlak.<br />

1 Uzatváracia páka<br />

2 Upevnenie predného silového zdviháka<br />

3 Upevňovací rám vozidla<br />

SK - 30<br />

281


8.4.3 Demontujte predný silový zdvihák z<br />

vozidla<br />

Vysuňte predný silový zdvihák až do koncovej polohy.<br />

Uvoľnite hydraulické hadice.<br />

Odblokujte predný silový zdvihák (poloha páčky hore).<br />

9.1.1 Upevnenie prepravnej poistky na<br />

kĺbovom spojení<br />

1 Držiak pre odkladaciu plochu predného silového<br />

zdviháka<br />

2 Rám predného silového zdviháka<br />

Presuňte výmenný vozík so zdvíhacím vozíkom pod<br />

predný silový zdvihák.<br />

Zabezpečte, aby držiak pre odkladaciu plochu<br />

predného silového zdviháka sedel pri zdvíhaní v ráme<br />

predného silového zdviháka.<br />

Vysuňte predný silový zdvihák so zdvíhacím vozíkom.<br />

Odstavte predný silový zdvihák na chránenom mieste a<br />

vysuňte zdvíhací vozík.<br />

9 Preprava<br />

9.1 Premiestňovanie vozidla pre účely<br />

prepravy<br />

NEBEZPEČENSTVO<br />

Nebezpečenstvo poškodenia!<br />

Prístroj sa nesmie prepravovať žeriavom.<br />

Nepoužívajte vysokozdvižný vozík, pretože by mohlo<br />

dôjsť k poškodeniu vozidla.<br />

VÝSTRAHA<br />

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!<br />

Pri premiestňovaní vozidla dbajte na jeho hmotnosť!<br />

Prázdna hmotnosť (bez montážnych<br />

súprav)<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

2275 kg*<br />

1736 kg*<br />

* Pri namontovaných prídavných zariadeniach je<br />

hmotnosť samozrejme vyššia.<br />

Vozidlo nízkou rýchlosťou presuňte na prepravné<br />

vozidlo.<br />

Upozornenie<br />

Ak je vozidlo nepojazdné, tak si pozrite kapitolu<br />

„Odtiahnutie vozidla“.<br />

1 Úložný priestor pre prepravnú poistku<br />

2 Čapy s poistnými svorkami<br />

3 Prepravná poistka<br />

Vytiahnite oba čapy.<br />

Prepravnú poistku presuňte z úložného priestoru.<br />

Prepravnú poistku zaistite pomocou čapu.<br />

9.1.2 Zaistenie vozidla<br />

VÝSTRAHA<br />

Nebezpečenstvo úrazu!<br />

Vozidlo musí byť pri preprave zaistené proti<br />

zošmyknutiu.<br />

Odstavte vozidlo.<br />

Upevnite prístroj napínacími popruhmi na upevňovacie<br />

očká vľavo a vpravo.<br />

282 SK - 31


9.2 Odtiahnutie vozidla<br />

VÝSTRAHA<br />

Nebezpečenstvo nehody, riziko zranenia!<br />

Pomocou poistného čapu a poistnej svorky bezpečne<br />

namontujte ťažné oko.<br />

UPOZORNENIE<br />

Nebezpečenstvo poškodenia!<br />

Vozidlo smie byť ťahané maximálne rýchlosťou<br />

chôdze.<br />

Vozidlo presúvajte alebo ťahajte iba pomaly.<br />

Pre odtiahnutie vozidla je nutné uvoľniť pružinový valec<br />

parkovacej brzdy.<br />

Pre tento účel si pozrite kapitolu „Hydraulický ventil<br />

núdzového ovládania | Uvoľnenie pružinového valca<br />

parkovacej brzdy“<br />

Okrem toho je nutné otvoriť aj obtokové ventily.<br />

Ťahanie vozidla sa vykonáva pomocou ťažného oka<br />

nachádzajúceho sa v prednej časti. Ťažné oko nie je<br />

pevnou súčasťou rámu. V prípade potreby je nutné ho<br />

namontovať. Pre tento účel si pozrite nasledujúcu<br />

kapitolu „Montáž ťažného oka na rám“.<br />

9.2.1 Montáž ťažného oka na vozidlo<br />

Ťažné oko sa spolu s poistným čapom a poistnou svorkou<br />

nachádza pod sedadlom spolujazdca v odkladacej<br />

priehradke.<br />

1 Ťažné oko<br />

2 Rám vozidla<br />

3 Bezpečnostný čap<br />

s poistnou svorkou (nie je na obrázku)<br />

Ťažné oko namontujte na pravý rám vozidla vpredu.<br />

Zaistite ho pomocou poistného čapu a poistnej svorky.<br />

9.2.2 Montáž ťažného háku na vozidlo (<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

advanced)<br />

Ťažný hák pre <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced je spolu s poistným<br />

čapom a poistnou svorkou uschovaný na špeciálnom<br />

držiaku za sedadlom spolujazdca.<br />

1 Ťažné oko<br />

2 Bezpečnostný čap<br />

3 Poistná svorka<br />

Otvorte odkladaciu priehradku pod sedadlom<br />

spolujazdca a vyberte ťažné oko s poistným čapom a<br />

poistnou svorkou.<br />

1 Ťažný hák<br />

2 Poistný čap s poistnou svorkou<br />

3 Poistná reťaz s poistnou svorkou<br />

4 Ťažný čap<br />

5 Držiak pre ťažný hák<br />

namontovaný za sedadlom spolujazdca<br />

Ťažný hák spolu s poistným čapom a poistnou svorkou<br />

odoberte z držiaka.<br />

SK - 32<br />

283


1 Ťažný hák<br />

2 Poistný čap s poistnou svorkou<br />

3 Ťažný čap<br />

Ťažný hák namontujte na rám vozidla vpredu. Zaistite<br />

ho pomocou poistného čapu a poistnej svorky.<br />

9.2.3 Otvorenie obtokových ventilov<br />

Obtokové ventily sa nachádzajú do spodnej strane v<br />

prednej oblasti zadnej časti.<br />

1 Obkročný ventil<br />

3 otočeniami uvoľnite obtokové ventily (veľkosť kľúča<br />

24 mm).<br />

K ťažnému oku upevnite ťažné lano alebo ťažnú tyč.<br />

Vozidlo pomaly odtiahnite na prepravné vozidlo.<br />

Po odtiahnutí znovu zaistite pružinový valec parkovacej<br />

brzdy a zatvorte obtokové ventily.<br />

10 Uskladnenie<br />

VÝSTRAHA<br />

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!<br />

Pri uskladnení vozidla dbajte na jeho hmotnosť.<br />

Pokiaľ sa prístroj dlhšiu dobu nepoužíva, dodržujte prosím<br />

nasledujúce body:<br />

Odstavte prístroj na chránenom, rovnom a suchom<br />

mieste.<br />

Zastaviť prístroj.<br />

Páku voľby smeru jazdy presuňte do polohy<br />

"NEUTRÁL" - stredná poloha.<br />

Upozornenie<br />

V tejto polohe je parkovacia brzda automaticky<br />

aktivovaná, vozidlo sa nepohybuje.<br />

Nadvihnite ľavú a pravú bočnú metlu.<br />

Vypnite vodné čerpadlo.<br />

Vypnite saciu turbínu.<br />

Otočte kľúčik zapaľovania do polohy "STOP" a<br />

vytiahnite kľúč zo zapaľovania.<br />

Vymeňte motorový olej a motorový olejový filter.<br />

Pri nebezpečenstve mrazu skontrolujte, či sa v<br />

chladiacej vode nachádza dostatok nemrznúceho<br />

ochranného prostriedku.<br />

Vyprázdnite nádrž na vodu a potrubný systém; pozri<br />

"Údržbárske činnosti/Vyprázdnenie nádrže na vodu"<br />

(voľba).<br />

Pri cirkulačnom vodnom systéme (voľba) vypustite<br />

vodu zo zásobníka na smeti.<br />

Zametací stroj vyčistite zvnútra i zvonku.<br />

Hlavný vypínač otočte do polohy 0.<br />

Pri skladovaní trvajúcom dlhšie ako 1 mesiac<br />

umiestnite vozidlo na podpery.<br />

Batériu nabíjajte v intervaloch asi 2 mesiacov.<br />

11 Starostlivosť a údržba<br />

11.1 Všeobecné pokyny<br />

Pred čistením a údržbou prístroja, pred výmenou<br />

dielcov alebo pred prestavovaním na inú funkciu je<br />

potrebné prístroj vypnúť a prípadne vytiahnuť kľúč zo<br />

zapaľovania.<br />

Pred činnosťami na elektrickom zariadení sa musí<br />

vypojiť batéria.<br />

Opravy smú vykonávať iba schválené servisy alebo<br />

odborníci v tomto odbore, ktorí sú dôkladne<br />

oboznámení so všetkými relevantnými<br />

bezpečnostnými predpismi.<br />

11.2 Obloženia<br />

VÝSTRAHA<br />

Nebezpečenstvo popálenia!<br />

Pred odstránením obložení nechajte vozidlo<br />

dostatočne vychladnúť.<br />

Pre účely vykonávania rôznych údržbových činností je<br />

nutné odstrániť obloženia motora.<br />

V prípade potreby odoberte nádobu na smeti. Pre tento<br />

účel si pozrite kapitolu „Demontáž nádoby na smeti zo<br />

stroja“.<br />

11.2.1 Demontáž/montáž bočných obložení<br />

motora<br />

1 Uzáver bočného obloženia motora<br />

2 Bočné obloženie motora<br />

3 Kryt prepínacieho ventilu<br />

284 SK - 33


11.2.1.1 Demontáž bočného obloženia motora<br />

Pre demontáž bočných obložení motora je najprv nutné<br />

mierne nadvihnúť celú nádobu na smeti.<br />

Odoberte kryt prepínacieho ventilu a prepínaciu páčku<br />

uveďte do polohy „Vyklápací prídavný rám“. Potom<br />

mierne nadvihnite prídavný rám (cca 15 cm) - pozrite si<br />

kapitolu „Prepínanie - nádoba na smeti/zdvíhacia<br />

plošina“,<br />

Otvorte oba uzávery bočného obloženia motora.<br />

Bočné obloženie motora nadvihnite smerom nahor a<br />

vyberte ho smerom do strany.<br />

11.2.1.2 Montáž bočného obloženia motora<br />

Zasuňte z bočnej strany obloženie.<br />

Zaveste obloženie na horný okraj do upevňovacej<br />

drážky.<br />

Presuňte obloženie do správnej polohy a zafixujte<br />

pomocou uzáverov.<br />

11.2.2 Demontáž/montáž ochrannej mriežky<br />

chladiča<br />

11.2.2.1 Demontáž ochrannej mriežky chladiča<br />

Ochrannú mriežku chladiča nadvihnite smerom nahor.<br />

Dolnú časť vysuňte von.<br />

Smerom nadol odoberte ochrannú mriežku chladiča.<br />

11.2.2.2 Montáž ochrannej mriežky chladiča<br />

Ochrannú mriežku chladiča zaistite v dolnej časti a<br />

následne pritlačte hornú časť.<br />

11.3 Intervaly údržby<br />

POZOR<br />

Zabezpečte vykonávanie servisných a údržbových prác<br />

podľa priloženého kontrolného zoznamu (ICL), pričom<br />

tieto práce musí vykonávať autorizovaný zákaznícky<br />

servis Kärcher v stanovených intervaloch údržby.<br />

Aby ste nestratili nárok na záruku, musíte počas záručnej<br />

doby všetky servisné a údržbárske práce nechať urobiť<br />

servisnej službe firmy KÄRCHER podľa zosšitu údržby.<br />

11.3.1 Denne pred začatím prevádzky<br />

Pozri kapitolu "Pred spustením/bezpečnostnou<br />

kontrolou".<br />

11.3.2 Po každom umytí vozidla<br />

Namažte všetky ložiská, ktoré sú označené pri<br />

"Údržbárskych činnostiach/mazaní stroja" symbolom<br />

„*“.<br />

11.3.3 Podľa potreby<br />

Bezpečnostná kontrola podľa lokálnych platných<br />

predpisov zákazníckym servisom.<br />

11.3.4 Tabuľka údržby<br />

Nasledujúce servisné a údržbové práce musí vykonávať<br />

zákazník.<br />

Denne<br />

Namažte všetky ložiská, ktoré sú označené pri (8 h)<br />

"Údržbárskych činnostiach/mazaní stroja"<br />

symbolom „*“.<br />

Skontrolovať ľahký chod bovdenov<br />

X<br />

a pohyblivých častí<br />

Skontrolujte opotrebenie bočnej metly a X<br />

nasávacieho náustku a navité pásy (u<br />

zametacieho stroja).<br />

Ak sa prístroj prevádzkoval s vypnutým X<br />

cirkulačným vodným systémom (voľba),<br />

vyčistite filter a ventil cirkulačného vodného<br />

systému, aby sa zaručila bezpečná funkcia<br />

cirkulačného vodného systému a vylúčil vznik<br />

poškodenia.<br />

Skontrolujte ľahký chod kolies na nasávacom<br />

náustku (u zametacieho stroja).<br />

Skontrolujte diagram lúča k odvodneniu kefiek<br />

a v nasávacom náustku. V prípade potreby<br />

vyčistite alebo vymeňte dýzy (u zametacieho<br />

stroja).<br />

Skontrolujte hadice a upevňovacie objímky.<br />

Skontrolujte hadice chladiacej kvapaliny. X<br />

Očistite lamely chladiča vody, olejového X<br />

chladiča a klimatizácie.<br />

Skontrolujte klinový remeň a napnutie X<br />

klinového remeňa.<br />

Skontrolujte funkčnosť a nastavenie X<br />

parkovacej brzdy.<br />

Skontrolujte vzduchový filter motora X<br />

Vyčistite mriežku chladiča.<br />

X<br />

Kontrola klimatizácie.<br />

Skontrolujte výfuk.<br />

X<br />

Očistite priestor ventilátora. X *<br />

Očistite nádobu na smeti a veko. X *<br />

* pri silnom znečistení viackrát denne<br />

Týždenne<br />

X<br />

X<br />

X<br />

SK - 34<br />

285


11.4 Údržbárske práce<br />

11.4.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny<br />

NEBEZPEČENSTVO<br />

Životu nebezpečné!<br />

Pred opravárskymi činnosťami odsuňte vozidlo z<br />

nebezpečnej oblasti plynulej premávky, noste<br />

výstražný odev.<br />

VÝSTRAHA<br />

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!<br />

Nebezpečie zranenia dobiehajúcim motorom! Po<br />

vypnutí motora počkať 5 sekúnd. V tomto čase sa<br />

zdržiavať bezpodmienečne mimo pracovného<br />

priestoru.<br />

Pozor pri čistení pomocou vysokotlakového čističa!<br />

Čistenie kĺbového spojenia, pneumatík, lamiel<br />

chladiča, hydraulických hadíc, hydraulických ventilov,<br />

tesnení a elektrických resp. elektronických<br />

komponentov sa nesmie vykonávať pomocou<br />

vysokotlakového čističa.<br />

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným rozbehnutím<br />

zariadenia. Pred činnosťami na prístroji vytiahnite kľúč<br />

zo zapaľovania a odpojte batériu.<br />

Údržbárske činnosti na hydraulickom systéme môže<br />

vykonávať iba mimoriadne zaškolený personál.<br />

VÝSTRAHA<br />

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!<br />

Pri nadvihnutom vyklápacom zariadení vždy použite<br />

poistnú podperu a zaistite ju.<br />

Nebezpečenstvo<br />

Nebezpečenstvo poranenia! Pri všetkých údržbárskych<br />

činnostiach vyklopte zásobník ma smeti úplne hore a<br />

spustite systém metiel/montážny prístroj, aby ste úplne<br />

vypustili tlak z hydraulického systému.<br />

Nebezpečenstvo zranenia klesajúcimi zásobníkmi na<br />

smeti. Pred činnosťami pod zásobníkom na smeti vyklopte<br />

zásobník na smeti úplne do polohy Vyprázdniť (u<br />

zametacieho stroja).<br />

Nebezpečenstvo zranenia spôsobené neúmyselným<br />

spustením zásobníka na zametaný materiál. Práce na<br />

turbíne vykonávajte iba pri úplne zdvihnutom zásobníku<br />

na smeti (u zametacieho stroja).<br />

UPOZORNENIE<br />

Nebezpečenstvo popálenia!<br />

Pred všetkými údržbovými prácami a opravami<br />

nechajte vozidlo dostatočne vychladnúť.<br />

Nedotýkajte sa horúcich častí hydrauliky,<br />

hydrostatického hnacieho motora, spaľovacieho<br />

motora a výfukovej sústavy.<br />

POZOR<br />

Kvapaliny, ako napríklad motorový olej, hydraulický olej,<br />

brzdová kvapalina, nafta alebo chladiaca kvapalina, sa<br />

nesmú dostať do pôdy. Chráňte životné prostredie a<br />

kvapaliny likvidujte ekologickým spôsobom.<br />

11.4.2 Zaistenie zdvihnutej nádoby na smeti<br />

VÝSTRAHA<br />

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!<br />

Zdvihnutú nádobu na smeti, napr. pre účely čistenia<br />

priestoru ventilátora, zaistite pomocou poistného čapu.<br />

1 Miesto pre poistný čap s poistnou svorkou (2x)<br />

2 Zaisťovacia poloha (1x vpravo, 1x vľavo)<br />

3 Bezpečnostný čap<br />

4 Poistná svorka<br />

Pri zdvihnutej nádobe na smeti vložte poistný čap a<br />

zaistite ho pomocou poistnej svorky (2x)<br />

11.4.3 Zaistenie vyklápacieho zariadenia<br />

VÝSTRAHA<br />

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!<br />

Pri nadvihnutom vyklápacom zariadení vždy použite<br />

poistnú podperu a zaistite ju.<br />

1 Piestnica<br />

2 Poistná svorka<br />

3 Poistná podpera<br />

4 Upevnenie pre poistnú podperu<br />

Vyklápacie zariadenie úplne vyklopte.<br />

Otvorte poistnú svorku a poistnú podperu odoberte z<br />

upevnenia.<br />

Poistnú podperu nasaďte na piestnicu a zaistite ju<br />

pomocou poistnej svorky.<br />

Upozornenie<br />

Zaistenie možno vykonať na ľavej alebo pravej<br />

piestnici.<br />

286 SK - 35


11.4.3.1 Spustenie vyklápacieho zariadenia nadol<br />

POZOR<br />

Nebezpečenstvo poškodenia!<br />

Pri spúšťaní vyklápacieho rámu nadol dbajte na to, aby<br />

sa nasávacia hadica správne nachádzala vo svojom<br />

vedení.<br />

Udržiavajte deti v<br />

dostatočnej<br />

vzdialenosti od<br />

kyselín a batérií!<br />

Nebezpečenstvo<br />

výbuchu!<br />

Výstražné<br />

upozornenie!<br />

Likvidácia!<br />

1 Vysávacia hadica<br />

Vyklápací rám po odobratí poistnej podpery spustite<br />

nadol.<br />

Upozornenie<br />

Dbajte na to, aby sa nasávacia hadica správne<br />

nachádzala vo svojom vedení. V prípade potreby ju<br />

rukou zatlačte do jej vedenia.<br />

11.4.4 Príprava<br />

Vozidlo odstavte na rovnú plochu.<br />

Vypnite saciu turbínu.<br />

Bočné metly spustite nadol.<br />

Zabezpečte prístroj proti rozbehu, zatiahnite ručnú<br />

brzdu.<br />

Upozornenie<br />

Parkovacia brzda sa automaticky zatiahne pri vypnutí<br />

motora.<br />

Otočte kľúčik zapaľovania do polohy "STOP" a<br />

vytiahnite kľúč zo zapaľovania.<br />

11.4.5 Batéria<br />

POZOR<br />

Používanie nenabíjateľných batérií je zakázané.<br />

Používajte len batérie a nabíjačky odporúčané výrobcom.<br />

Batérie sa môžu vymeniť iba za batérie rovnakého typu.<br />

Pre likvidáciou vozidla je potrebné vybrať batérie a<br />

zlikvidovať ich v zmysle platných miestnych predpisov.<br />

11.4.5.1 Bezpečnostné pokyny pre batérie<br />

POZOR<br />

Dodržiavajte predpisy o prevencii pred úrazom a tiež DIN<br />

VDE 0510, VDE 0105 T.1.<br />

Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmienečne<br />

dodržiavajte nasledujúce výstražné upozornenia:<br />

Dodržiavajte<br />

upozornenia<br />

uvedené v návode<br />

na použitie batérie a<br />

na batérii, ako aj v<br />

tomto návode na<br />

obsluhu.<br />

Používajte<br />

ochranné okuliare!<br />

Nebezpečenstvo<br />

poleptania!<br />

Prvá pomoc!<br />

Oheň, iskry,<br />

otvorené svetlo a<br />

fajčenie sú<br />

zakázané!<br />

Nehádžte batérie<br />

do domového<br />

odpadu!<br />

NEBEZPEČENSTVO<br />

Nebezpečenstvo požiaru a explózie!<br />

Na batériu neklaďte žiadne nástroje ani podobné veci.<br />

Skrat a nebezpečie výbuchu.<br />

Fajčenie a otvorený oheň sú bezpodmienečne<br />

zakázané.<br />

Priestory, v ktorých sa batérie nabíjajú, sa musia dobre<br />

vetrať, pretože pri nabíjaní vzniká vysoko explozívny<br />

plyn.<br />

Nebezpečenstvo poleptania!<br />

V prípade netesnej batérie dávajte pozor na vytekajúcu<br />

kyselinu sírovú.<br />

Nebezpečenstvo poranenia!<br />

Rany nikdy nevystavujte styku s olovom. Po práci na<br />

batériách si vždy umyte ruky.<br />

11.4.5.2 Opatrenia pri neúmyselnom úniku<br />

batériovej kyseliny<br />

Pri používaní v súlade s určením a pri dodržiavaní návodu<br />

na použitie batérie neznamenajú ohrozenie.<br />

Napriek tomu je potrebné zohľadniť, že olovené batérie<br />

obsahujú kyselinu sírovú, ktorá môže spôsobiť ťažké<br />

poleptanie.<br />

Rozliatu alebo v prípade netesnej batérie vytečenú<br />

kyselinu absorbujte pomocou spojiva, napr. piesok.<br />

Zabráňte úniku do kanalizácie, pôdy alebo vodných<br />

zdrojov.<br />

Kyselinu neutralizujte vápnikom/sódou a zlikvidujte v<br />

súlade s miestnymi predpismi.<br />

Pre likvidáciu poškodenej batérie sa skontaktujte s<br />

odborným podnikom zaoberajúcim sa likvidáciou.<br />

V prípade streknutia kyseliny do očí alebo na pokožku<br />

vypláchnite resp. spláchnite dostatočným množstvom<br />

čistej vody.<br />

Potom okamžite vyhľadajte lékara.<br />

Znečistený odev vyperte vo vode.<br />

Vymeňte si odev.<br />

11.4.5.3 Vloženie a pripojenie batérie<br />

Batériu umiestnite do držiaka batérie.<br />

Riadne naskrutkujte držiak na podlahu batérie.<br />

Svorku pólu (červený kábel) pripojte na plusový pól (+).<br />

Pólovú svorku (čierny kábel) pripojte k mínusovému<br />

pólu (-).<br />

POZOR<br />

Pri vyberaní batérie je nutné dbať na to, aby bolo najprv<br />

odpojené vedenie mínusového pólu. Skontrolujte, či sú<br />

póly batérie a pólové svorky dostatočne chránené<br />

mazivom na ochranu pólov.<br />

SK - 36<br />

287


11.4.5.4 Nabite batériu<br />

Nebezpečenstvo<br />

Nebezpečenstvo poranenia! Pri manipulácii s batériami<br />

dodržujte bezpečnostné predpisy. Dodržujte návod na<br />

použitie výrobcu nabíjačky.<br />

Nebezpečenstvo<br />

Batérie nabíjajte len pomocou vhodnej nabíjačky.<br />

Pripojovací kábel odpojte od plus pólu batérie.<br />

Nabíjačku pripojte k batérii.<br />

Zástrčku zapojiť do zásuvky a zapnúť nabíjací prístroj.<br />

Batérie nabíjať čo najnižším nabíjacím prúdom.<br />

POZOR<br />

Keď je batéria nabitá, tak najprv odpojte nabíjačku od siete<br />

a až potom od batérie.<br />

11.4.6 Výmena kolesa<br />

NEBEZPEČENSTVO<br />

Životu nebezpečné!<br />

Pred opravárskymi činnosťami odsuňte vozidlo z<br />

nebezpečnej oblasti plynulej premávky, noste<br />

výstražný odev.<br />

VÝSTRAHA<br />

Nebezpečenstvo poranenia!<br />

Skontrolovať stabilitu podkladu. Odstavte vozidlo iba<br />

na stabilnom podklade, dodatočne zabezpečte klinom<br />

proti svojvoľnému pohybu.<br />

POZOR<br />

Používať vhodný, bežný zdvihák vozidla.<br />

Vozidlo odstavte na rovnú plochu.<br />

Zatiahnite parkovaciu brzdu.<br />

Parkovacia brzda sa automaticky zatiahne pri vypnutí<br />

motora.<br />

Upozornenie<br />

Brzda všetkých kolies pôsobí na všetky kolesá.<br />

Vytiahnite kľúčik zo zapaľovania.<br />

Zdvihák vozidla nasaďte na príslušné miesto predného<br />

prípadne zadného kolesa.<br />

Uvoľnite matice kolesa/čapy kolesa pomocou<br />

vhodného náradia o cca 1 otočku.<br />

Vozidlo nadvihnite pomocou zdviháka a potom ho<br />

podoprite pomocou podpier.<br />

Vyskrutkujte a odstráňte matice kolesa/čapy kolesa.<br />

Zložiť koleso.<br />

Upozornenie<br />

Hodnoty tlaku v pneumatikách a hmotnosť rôznych<br />

pneumatík a diskov sú uvedené v kapitole „Technické<br />

údaje“.<br />

Nechajte opraviť defektné koleso v špecializovanom<br />

servise.<br />

Nasaďte koleso a uistite sa, že disk je vycentrovaný.<br />

Následne zaskrutkujte matice/čapy kolesa až na doraz<br />

a utiahnite ich do kríža.<br />

Utiahnite matice kolesa/čapy kolesa požadovaným<br />

krútivým momentom.<br />

Uťahovací moment: Predné a zadné pneumatiky 180<br />

Nm<br />

Pomocou zdviháka spustite vozidlo nadol.<br />

11.4.7 Kontrola výšky hladiny motorového oleja<br />

BILD anpassen<br />

1 Skrutka<br />

2 Kryt<br />

3 Olejová mierka<br />

Vozidlo odstavte na rovnú plochu.<br />

Otáčaním doľava uvoľnite obe skrutky a odoberte kryt.<br />

Mierku oleja vytiahnuť.<br />

Mierku oleja osušiť a zasunúť dovnútra.<br />

Mierku oleja vytiahnuť.<br />

Odčítajte stav oleja.<br />

Opäť zasuňte olejovú mierku.<br />

– Stav oleja sa musí nachádzať medzi značkami "MIN" a<br />

"MAX".<br />

– Ak je stav oleja pod označením "MIN", doplňte<br />

motorový olej.<br />

11.4.8 Doplnenie motorového oleja<br />

288 SK - 37<br />

1 Upevnenie palivovej nádrže<br />

2 Palivová nádrž<br />

Odoberte ľavé bočné obloženie motora.<br />

Uvoľnite skrutku upevnenia palivovej nádrže a palivovú<br />

nádrž otočte smerom von.


11.4.11 Skontrolujte stav hydraulického oleja a<br />

doplňte hydraulický olej<br />

1 Olejový plniaci kryt<br />

2 Veko plniaceho otvoru oleja (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus)<br />

Odoberte veko otvoru na dopĺňanie oleja.<br />

Naplniť motorový olej.<br />

Druh oleja: pozri kapitolu "Technické údaje".<br />

Motor nenapĺňajte nad značku "MAX".<br />

Uzavrite plniaci kryt oleja.<br />

Počkať minimálne 5 minút.<br />

Skontrolovať stav motorového oleja.<br />

POZOR<br />

Príliš vysoký stav oleja vedie k poškodeniu motora<br />

prehrievaním. Ak prekročí stav oleja značku "MAX", musí<br />

sa vypúšťať olej dovtedy, kým sa nedosiahne správny stav<br />

oleja.<br />

11.4.9 Vymeňte motorový olej a motorový filter.<br />

VÝSTRAHA<br />

Nebezpečenstvo popálenia!<br />

Na výmenu motorového oleja a filtra motorového oleja<br />

musíte nechať vychladnúť vozidlo tak dlho, kým<br />

nebude hroziť riziko popálenia.<br />

Upozornenie<br />

Teplý motor uľahčuje vypúšťanie motorového oleja.<br />

Pripravte zbernú nádobu pre minimálne 10 litrov oleja.<br />

Zastaviť motor.<br />

Vyskrukujte vypúšťaciu skrutku oleja.<br />

Odskrutkujte plniaci kryt oleja.<br />

Olej vypustite.<br />

Odskrutkujte olejový filter.<br />

Vyčistite upevnenia a tesniace plochy.<br />

Natrite tesnenie nového olejového filtra pred montážou<br />

olejom.<br />

Namontujte nový olejový filter a ručne ho utiahnite.<br />

Naskrutkujte olejovú vypúšťaciu skrutku s novým<br />

tesnením (uťahovací moment 60 Nm).<br />

Naplniť motorový olej.<br />

Druh oleja: pozri kapitolu "Technické údaje".<br />

Uzavrite plniaci kryt oleja.<br />

Nechajte bežať motor asi 30 sekúnd.<br />

Počkať minimálne 5 minút.<br />

Skontrolovať stav motorového oleja.<br />

Skontrolujte tesnosť.<br />

Starý olej odviesť na na to určené zberné miesto.<br />

11.4.10 Odvzdušniť palivový systém<br />

Ak je nádrž úplne prázdna alebo sa menil palivový filter,<br />

musí sa odvzdušniť palivový systém.<br />

Skontrolujte, či je palivová nádrž naplnená.<br />

Kľúč zapaľovania otočte do polohy I (2 - 5 minút) a<br />

počkajte, kým bude palivové čerpadlo pracovať<br />

počuteľne tichšie.<br />

1 Hydraulická kvapalina<br />

2 Stav oleja MIN<br />

3 Stav oleja MAX<br />

POZOR<br />

Aby ste zabránili prevádzkovým poruchám, je dôležitá<br />

mimoriadna čistota pri všetkých kontrolných a<br />

údržbárskych činnostiach.<br />

Už aj najjemnejšia nečistota v hydraulickom systéme by<br />

mohla spôsobiť závažné poruchy, preto je zariadenie<br />

vybavené hydraulickým olejovým filtrom.<br />

Hladina oleja sa musí nachádzať medzi značkami MIN a<br />

MAX na priezore.<br />

Doplňte hydraulický olej.<br />

Druh oleja: pozri kapitolu "Technické údaje".<br />

Upozornenie<br />

Chýbajúci hydraulický olej možno dopĺňať iba pomocou<br />

špeciálneho príslušenstva, ktoré sa pripája k<br />

prepúšťacej spojke vozidla. V prípade potreby si od<br />

spoločnosti Kärcher vyžiadajte objednávacie číslo<br />

alebo doplnením poverte zákaznícky servis Kärcher<br />

11.4.12 Kontrola výšky hladiny chladiacej<br />

kvapaliny a doplnenie chladiacej<br />

kvapaliny<br />

VÝSTRAHA<br />

Nebezpečenstvo popálenia!<br />

Pri horúcom motore neotvárajte chladič alebo časti<br />

chladiaceho systému a ani sa ich nedotýkajte.<br />

UPOZORNENIE<br />

Dopĺňajte chladiacu vodu iba pri vychladnutom motore.<br />

Na doplnenie používajte vodu s prímesou nemrznúcej<br />

ochrany.<br />

Chladiaci prostriedok pozri kapitolu "Technické údaje".<br />

Nekombinujte rôzne nemrznúce prostriedky.<br />

Používajte iba zmäkčenú vodu pre zmes vody a<br />

nemrznúceho prostriedku.<br />

SK - 38<br />

289


11.4.12.1 Kontrola stavu chladiaceho prostriedku<br />

1 Veko<br />

2 Horná značka výšky hladiny chladiacej kvapaliny<br />

3 Kompenzačná nádoba chladiaceho prostriedku<br />

4 Dolná značka výšky hladiny chladiacej kvapaliny<br />

Skontrolujte stav náplne pri studenom motore.<br />

Odoberte ľavé bočné opláštenie.<br />

Skontrolujte stav náplne v kompenzačnej nádobe<br />

chladiaceho prostriedku.<br />

Upozornenie<br />

Správny stav náplne sa musí nachádzať medzi hornou<br />

a dolnou značkou.<br />

Okrem toho skontrolujte aj výšku hladiny v chladiči -<br />

pozrite si kapitolu „Dopĺňanie chladiacej kvapaliny v<br />

chladiči“.<br />

Upozornenie<br />

Chladič musí byť úplne naplnený chladiacou<br />

kvapalinou.<br />

Upozornenie<br />

Ak je vyrovnávacia nádrž chladiacej kvapaliny úplne<br />

prázdna, tak najprv naplňte chladič. Pozrite si kapitolu<br />

„Dopĺňanie chladiacej kvapaliny v chladiči“.<br />

11.4.12.2 Dopĺňanie chladiacej kvapaliny vo<br />

vyrovnávacej nádrži<br />

Upozornenie<br />

Správny stav náplne sa musí nachádzať medzi hornou<br />

a dolnou značkou.<br />

Uzavrite kryt vyrovnávacej nádrže.<br />

Upozornenie<br />

Dbajte na to, aby boli obe hadice nasunuté na veku<br />

chladiča.<br />

Hadica od chladiča musí byť spojená s dlhou<br />

pripájacou vsuvkou.<br />

Krátka pripájacia vsuvka slúži na pripojenie<br />

odvzdušňovacej hadice.<br />

Spustite a nechajte zohriuať motor.<br />

Skontrolujte stav náplne v kompenzačnej nádobe<br />

chladiaceho prostriedku.<br />

Pri príliš nízkej hladine chladiacej kvapaliny odstavte<br />

motor a nechajte ho vychladnúť. Chýbajúce množstvo<br />

chladiacej kvapaliny nalejte do vyrovnávacej nádrže<br />

chladiacej kvapaliny.<br />

Upozornenie<br />

Príliš vysoká hladina chladiacej kvapaliny vo<br />

vyrovnávacej nádrži je regulovaná automaticky.<br />

11.4.12.3 Dopĺňanie chladiacej kvapaliny v chladiči<br />

Pre doplnenie chladiacej kvapaliny v chladiči je nutné<br />

najprv odobrať nádobu na smeti zo stroja. Podrobné<br />

informácie sú uvedené v kapitole „Odobratie nádoby na<br />

smeti“.<br />

1 Dlhá pripájacia vsuvka<br />

2 Hadica vedúca k chladiču<br />

3 Krátka pripájacia vsuvka<br />

4 Odvzdušňovacia hadica<br />

Skontrolujte stav náplne pri studenom motore.<br />

Odstráňte kryt vyrovnávacej nádrže.<br />

Naplňte vyrovnávaciu nádrž.<br />

1 Kryt veka chladiča<br />

2 Kryt chladiča<br />

VÝSTRAHA<br />

Nebezpečenstvo popálenia!<br />

Pri horúcom motore neotvárajte chladič alebo časti<br />

chladiaceho systému a ani sa ich nedotýkajte.<br />

Otvorte kryt veka chladiča.<br />

Veko chladiča otočte o jednu západku a z chladiča<br />

vypustite tlak.<br />

Keď sa v chladiči už nenachádza tlak, tak odskrutkujte<br />

veko chladiča.<br />

Naplňte pomaly chladič až po vrch vodou bez bubliniek.<br />

Pevne zaskrutkujte veko chladiča.<br />

Naplňte vyrovnávaciu nádrž chladiacej kvapaliny.<br />

Pozrite si kapitolu „Dopĺňanie chladiacej kvapaliny vo<br />

vyrovnávacej nádrži“.<br />

290 SK - 39


11.4.13 Čistenie a výmena vzduchového filtra (<strong>MC</strong><br />

<strong>130</strong>)<br />

1 Teleso vzduchového filtra<br />

2 Zablokovanie<br />

3 Filtračná vložka<br />

4 Bezpečnostná vložka<br />

Vytiahnite blokovanie.<br />

Otáčaním v protismere chodu hodinových ručičiek<br />

uvoľnite a odoberte teleso vzduchového filtra.<br />

Odoberte filtračnú vložku a bezpečnostnú vložku.<br />

Vyčistite vnútornú stranu telesa vzduchového filtra.<br />

Vyčistenie vložky filtra: Vyklepte na tvrdej ploche prach,<br />

nesmiete vyfukovať pneumatickým vzduchom.<br />

Bezpečnostnú vložku nečistite, ale vymeňte ju za novú.<br />

Tesniaca plocha a filtračná vložka musia byť pre účely<br />

montáže čisté a nepoškodené.<br />

Vložte vyčistenú vložku filtra.<br />

Dôležité: Pri veľmi znečistenej alebo poškodenej<br />

vložke filtra sa musí vložka vymeniť.<br />

11.4.14 Čistenie a výmena vzduchového filtra<br />

(<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus)<br />

1 Teleso vzduchového filtra<br />

2 Filtračná vložka<br />

3 Bezpečnostná vložka<br />

Odoberte filtračnú vložku a bezpečnostnú vložku.<br />

Vyčistite vnútornú stranu telesa vzduchového filtra.<br />

Vyčistenie vložky filtra: Vyklepte na tvrdej ploche prach,<br />

nesmiete vyfukovať pneumatickým vzduchom.<br />

Bezpečnostnú vložku nečistite, ale vymeňte ju za novú.<br />

Skontrolujte, aby boli tesniace plochy a vložka filtra<br />

čisté a nepoškodené.<br />

Vložte vyčistenú vložku filtra.<br />

Dôležité: Pri veľmi znečistenej alebo poškodenej<br />

vložke filtra sa musí vložka vymeniť.<br />

Po zmontovaní opäť otočte jednotku vzduchového filtra<br />

smerom dovnútra a utiahnite s krídlovou skrutkou.<br />

11.4.15 Výmena prachového filtra kabíny<br />

Čerstvý vzduch je na bočnej strane na B-stĺpiku kabíny<br />

vodiča nasávaný cez prachový filter resp. cez filter<br />

jemného prachu (trieda filtra F8 je dostupná voliteľne).<br />

Pri častejšom vykonávaní prác v prašnom prostredí<br />

vymieňajte filter častejšie.<br />

11.4.15.1 Výmena prachového filtra na vonkajšej časti<br />

kabíny<br />

1 Krídlová skrutka<br />

2 Teleso vzduchového filtra<br />

3 Zablokovanie<br />

Odoberte bočné obloženie motora vpravo.<br />

Otvorte krídlovú skrutku o cca 2 otočenia.<br />

Celú jednotku vzduchového filtra otočte smerom von až<br />

na doraz.<br />

Pevne zaskrutkujte krídlovú skrutku.<br />

Otvorte blokovanie (3x) na telese vzduchového filtra.<br />

Odstráňte teleso vzduchového filtra.<br />

1 Kryt<br />

2 Prachový filter<br />

Odskrutkujte 6 skrutiek krytu a odoberte kryt spolu s<br />

prachovým filtrom.<br />

Prachový filter v kryte vymeňte za nový.<br />

Kryt s novým prachovým filtrom znovu upevnite.<br />

SK - 40<br />

291


11.4.15.2 Výmena prachového filtra vo vnútornej časti<br />

kabíny<br />

1 Sedadlo vodiča<br />

2 Prachový filter<br />

3 Sedadlo spolujazdca<br />

Obe sedadlá presuňte dopredu.<br />

Vyberte prachový filter.<br />

Skontrolujte/očistite prachový filter a v prípade potreby<br />

ho vymeňte.<br />

Upozornenie týkajúce sa montáže<br />

Pri opätovnej montáži dbajte na správnu montážnu<br />

polohu.<br />

11.4.16 Premazanie vozidla<br />

Miesto mazania<br />

1 * nie je na obrázku<br />

Otočné ložisko a zdvihový<br />

valec predného silového<br />

zdviháka<br />

2 Preklápanie ložiska v strede<br />

vozidla<br />

Počet<br />

miest<br />

mazania<br />

po 1<br />

Interval<br />

mazania<br />

Denne<br />

2 Denne<br />

3 Riadiaci valec 2 Denne<br />

4 Dolné ložisko kĺbového 1 Denne<br />

spojenia<br />

5 Zdvihový valec 4 Týždenne<br />

6 Zdvíhacia plošina 2 Denne<br />

7 Pedál pojazdu 1 mesačne<br />

8 Vratná páka brzdového<br />

pedála<br />

1 mesačne<br />

POZOR<br />

Nebezpečenstvo funkčných porúch. Klinový remeň sa<br />

nesmie dostať do kontaktu s tukom.<br />

Pomocou mazacieho lisu premažte mazacie hlavice v<br />

súlade s intervalmi mazania (tabuľka).<br />

Používajte veľmi kvalitný univerzálny tuk a premažte<br />

prístroj tukovým lisom.<br />

11.4.17 Premazanie zametacieho mechanizmu<br />

Obrázok: Ľavé a pravé rameno s bočnou metlou otočené<br />

smerom dovnútra<br />

Miesto mazania<br />

1 Náprava - zdvíhacie rameno -<br />

hlava s metlou<br />

2 Náprava - zdvíhacie rameno -<br />

valec<br />

3 Náprava - zdvíhacie rameno -<br />

otočné ložisko<br />

4 Náprava - valec - otočné<br />

ložisko<br />

Počet<br />

miest<br />

mazania<br />

po 1<br />

po 1<br />

po 1<br />

po 1<br />

Interval<br />

mazania<br />

Denne<br />

Denne<br />

Denne<br />

Denne<br />

Pomocou mazacieho lisu premažte mazacie hlavice v<br />

súlade s intervalmi mazania (tabuľka).<br />

Používajte veľmi kvalitný univerzálny tuk a premažte<br />

prístroj tukovým lisom.<br />

292 SK - 41


11.4.22 Vyčistite rozstrekovacie dýzy v<br />

nasávacom náustku (u zametacieho<br />

stroja)<br />

Odmontujte rozstrekovacie dýzy a očistite ich kefou/<br />

stlačeným vzduchom.<br />

Rozstrekovacie dýzy očistite zvonka pomocou kefy/<br />

stlačeného vzduchu.<br />

11.4.23 Výmena/nastavenie metiel zametacieho<br />

systému<br />

Obrázok: Ľavé a pravé rameno s bočnou metlou otočené<br />

smerom von<br />

Miesto mazania<br />

1 Náprava - rameno s metlou -<br />

otočný valec<br />

2 Náprava - základný nosník -<br />

otočné ložisko<br />

Počet<br />

miest<br />

mazania<br />

po 1<br />

po 1<br />

Interval<br />

mazania<br />

Denne<br />

Denne<br />

3 Valec - nasávací otvor - nosník 1 Denne<br />

4 Valec - nasávací otvor - 1 Denne<br />

základné teleso<br />

5 Náprava - základný nosník - 1 Denne<br />

otočný valec<br />

6 Náprava - základný nosník -<br />

otočný valec<br />

1 Denne<br />

11.4.18 Vypláchnite vodný cirkulačný systém<br />

(voľba)<br />

Oddeľte spojku hadice vodného cirkulačného systému.<br />

Spojte prívodnú hadicu vody s vodným cirkulačným<br />

systémom a vypláchnite systém.<br />

Pri vyplachovaní konca k nasávacej hadici prepnite<br />

dodatočne vypínač odvodnenia na vodný cirkulačný<br />

systém.<br />

11.4.19 Vyprázdnite vodnú nádrž (u zametacieho<br />

stroja)<br />

Otvorte ventil a nechajte niekoľko sekúnd zapnuté<br />

zavodnenie metly.<br />

Uskladnite prístroj s otvoreným ventilom.<br />

11.4.20 Vyčistite vodný filter (u zametacieho<br />

stroja)<br />

Nadvihnite nádobu na smeti spolu s prídavným rámom<br />

- pozrite si kapitolu "Prepínanie - nádoba na smeti/<br />

vyklápací prídavný rám“.<br />

Odskrutkujte teleso filtra.<br />

Vyčistite vodný filter<br />

Vložte očistený filter, pričom dbajte na správne<br />

upevnenie.<br />

Znovu nasaďte teleso filtra a utiahnite ho.<br />

11.4.21 Vyčistite rozstrekovacie dýzy na bočných<br />

metlách (u zametacieho stroja)<br />

Odmontujte rozstrekovacie dýzy a očistite ich kefou/<br />

stlačeným vzduchom.<br />

Rozstrekovacie dýzy očistite zvonka pomocou kefy/<br />

stlačeného vzduchu.<br />

1 Matica (4x)<br />

2 Metla, vpravo<br />

3 Bočné skrutky<br />

4 Zadné skrutky<br />

5 Šírka zametania<br />

Odskrutkujte matice a odoberte metlu. Matice opätovne<br />

použite pre novú metlu.<br />

Novú metlu priskrutkujte v znázornenej polohe.<br />

11.4.23.1 Nastavenie plochy zametania<br />

Plocha zametania by mala vyzerať tak, ako je to<br />

znázornené na obrázku.<br />

Nastavenie sa vykonáva pomocou bočných a zadných<br />

skrutiek.<br />

11.5 Čistenie<br />

VÝSTRAHA<br />

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!<br />

Pri nadvihnutom vyklápacom zariadení vždy použite<br />

poistnú podperu a zaistite ju.<br />

Vozidlo odstavte na rovnú plochu.<br />

Otočte kľúčik zapaľovania do polohy "STOP" a<br />

vytiahnite kľúč zo zapaľovania.<br />

Zatiahnite parkovaciu brzdu.<br />

Upozornenie<br />

Parkovacia brzda sa automaticky zatiahne pri vypnutí<br />

motora.<br />

Hlavný vypínač otočte do polohy 0.<br />

11.5.1 Čistenie vozidla<br />

Vozidlo čistite každý deň po ukončení práce.<br />

UPOZORNENIE<br />

Nebezpečenstvo poškodenia!<br />

Pozor pri čistení pomocou vysokotlakového čističa!<br />

Čistenie kĺbového spojenia, pneumatík, lamiel<br />

chladiča, hydraulických hadíc, hydraulických ventilov,<br />

tesnení a elektrických resp. elektronických<br />

komponentov sa nesmie vykonávať pomocou<br />

vysokotlakového čističa.<br />

Pri čistení vozidla pomocou vysokotlakového čističa<br />

dodržiavajte príslušné bezpečnostné predpisy.<br />

Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.<br />

SK - 42<br />

293


Pre ochranu vzduchového filtra umývajte vozidlo iba pri<br />

vypnutom motore.<br />

Na zabránenie nebezpečenstvu požiaru skontrolujte<br />

prístroj na únik oleja a paliva. Netsnosti nechajte<br />

odstrániť zákazníckemu servisu.<br />

Skontrolujte predný silový zdvihák na ľahký chod<br />

(zdvíhanie a spúšťanie).<br />

Na zabránenie riziku požiaru udržiavajte motor, tlmič<br />

hluku, batériu a palivovú nádrž bez zvyškov rastlín a<br />

oleja.<br />

Skontrolujte znečistenie motora a v prípade potreby ho<br />

vyčistite pomocou kefy, stlačeného vzduchu alebo<br />

nízkeho tlaku vody.<br />

11.5.2 Vyčistenie chladiča<br />

Odstráňte chladiacu mriežku, pozri kapitolu<br />

"Odstránenie chladiacej mriežky"<br />

Skontrolujte znečistenie chladiča a chladiacej mriežky.<br />

Veľké predmety odstráňte ručne.<br />

Nečistoty odstráňte pomocou mäkkej kefy, stlačeného<br />

vzduchu (max. 5 bar) alebo nízkeho tlaku vody.<br />

11.5.3 Vyčistite chladič hydraulického oleja a<br />

chladič motora<br />

Chladič hydraulického oleja sa nachádza v smere jazdy<br />

vľavo vedľa chladiča motora.<br />

Znečistený chladič spôsobí ľahko prehrievanie:<br />

Mriežku chladiča, saciu mriežku a ventilátor musíte<br />

udržiavať nepoškodené, bez zvyškov plynu, prachu a<br />

pod.<br />

11.5.4 Čistenie nádoby na smeti a veka<br />

11.5.5 Čistenie ventilu recyklovanej vody<br />

1 Bajonetový uzáver<br />

2 Ventil recyklovanej vody<br />

3 Nádrž na smeti<br />

Nadvihnite vyprázdnenú nádobu na smeti.<br />

Otvorte bajonetový uzáver.<br />

Vyberte ventil a očistite ho pod tečúcou vodou.<br />

11.5.6 Čistenie priestoru ventilátora<br />

1 Nádrž na smeti<br />

2 Sito pre znečistenú vodu<br />

3 Mriežka difúzora<br />

Nadvihnite vyprázdnenú nádobu na smeti.<br />

Odistite mriežku difúzora (4 poistkové spony).<br />

Nádobu na smeti a veko očistite pomocou prúdu vody.<br />

Pomocou prúdu vody očistite oblasť za sitom pre<br />

znečistenú vodu.<br />

1 Bočný kryt<br />

2 Priestor ventilátora<br />

Odskrutkujte 2 skrutky bočného krytu.<br />

Odklopte bočný kryt.<br />

Priestor ventilátora očistite pomocou stlačeného<br />

vzduchu alebo vlhkej utierky.<br />

11.5.7 Čistenie podtlakového systému<br />

Očistite znečistený podtlakový systém (znečistenie možno<br />

rozpoznať podľa vibrácií vozidla vznikajúcich na základe<br />

nevycentrovaného chodu nasávacieho ventilátora).<br />

Pred čistením podtlakového systému vyprázdnite nádobu<br />

na smeti.<br />

Naštartujte motor.<br />

Zapnite PTO (na ovládacej konzole na lakťovej<br />

opierke).<br />

Zvoľte počet otáčok motora 2 200 1/min.<br />

Zapnite nasávací ventilátor.<br />

Pomocou vodnej hadice striekajte čerstvú vodu do<br />

oblasti nasávacieho otvoru.<br />

Upozornenie<br />

Voda sa zhromažďuje v nádrži na vodu v nádobe na<br />

smeti. Ak napokon na difúzore vystupuje čistá voda, tak<br />

proces čistenia je úspešne ukončený.<br />

Vyprázdnite/vyklopte nádrž na vodu.<br />

Pre vysušenie nádrže ponechajte nasávací ventilátor<br />

zapnutý.<br />

294 SK - 43


Upozornenie<br />

Ak vibrácie aj napriek dôkladnému vyčisteniu naďalej<br />

pretrvávajú (v dôsledku nevycentrovaného chodu<br />

nasávacieho ventilátora), tak kontaktujte zákaznícky<br />

servis.<br />

11.6 Výmenné činnosti<br />

11.6.1 Poistky<br />

Poistky sa nachádzajú za krytom za sedadlom vodiča.<br />

1 Kryt<br />

2 Poistky<br />

Otvorte kryt.<br />

Chybné poistky vymeňte.<br />

POZOR<br />

Používajte len poistky s rovnakou hodnotou.<br />

F12 Maják 10 A<br />

F13 Jazdné čerpadlo, indikátor 7.5 A<br />

F14 Motor 5 A<br />

F15 Ventil spätného vedenia výfukových 5 A<br />

plynov CR*<br />

F16 Senzor množstva vzduchu CR* 5 A<br />

F17 Predný svetlomet 15 A<br />

F18 Pracovný svetlomet 15 A<br />

F19 Vetranie kabíny 15 A<br />

F20 Vyhrievanie sedadla<br />

15 A<br />

Vyhrievanie zrkadiel<br />

F21 Príslušenstvo kabíny<br />

15 A<br />

Konektor vpredu, prídavné zariadenie<br />

F22 Kompresor sedadla<br />

30 A<br />

Konektor vzadu, posýpač<br />

F23 Štartovací spínač (skrinka zapaľovania) 5 A<br />

F24 Vyhrievanie predného skla 30 A<br />

F25 Žeravenie 40 A<br />

F26 BODAS riadiaca jednotka 30 A<br />

F31 Hlavná poistka<br />

70 A<br />

na motore<br />

* CR = motor Common-Rail (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced plus)<br />

F1 Palivový ventil<br />

30 A<br />

Riadiaca jednotka CR*<br />

F2 BODAS riadiaca jednotka, indikátor 5 A<br />

F3 Obrysové svetlo<br />

10 A<br />

Vnútorné osvetlenie<br />

F4 Rozprašovacie čerpadlo 7.5 A<br />

F5 Výstražné blikajúce zariadenie 15 A<br />

F6 Koncové svetlo do hmly 5 A<br />

F7 Obrysové svetlá, vľavo 5 A<br />

F8 Obrysové svetlá, vpravo 5 A<br />

F9 Stierače<br />

10 A<br />

Uzávierka diferenciálu<br />

F10 Rádio<br />

7.5 A<br />

Vysokotlakový čistič<br />

F11 Indikátor smeru jazdy 10 A<br />

SK - 44<br />

295


12 Pomoc pri odstraňovaní porúch<br />

12.1 Poruchy so zobrazením<br />

Displej Príčina Odstránenie Kým<br />

Výstražná lampa teploty<br />

motora svieti<br />

Výstražná lampa teploty<br />

hydraulického oleja svieti<br />

Výstražná lampa batérie<br />

svieti<br />

Svieti výstražná kontrolka<br />

regenerácie (iba <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

advanced plus)<br />

12.1.1 Regenerácia<br />

Motor je prehriaty Nastavte počet otáčok motora na voľnobeh. Obsluha<br />

Očistite chladič (pozrite si kapitolu<br />

„Starostlivosť a údržba").<br />

Skontrolujte stav chladiacej kvapalinby v<br />

motore.<br />

Ak nezhasne výstražná lampa v priebehu 5<br />

minút, vypnite motor a vyhľadajte zákaznícky<br />

servis.<br />

Príliš nízka alebo príliš<br />

vysoká teplota<br />

hydraulického oleja<br />

12.1.1.1 Automatická regenerácia<br />

V tomto režime riadiaca jednotka motora samostatne<br />

prevezme regeneráciu. Keď sa realizuje proces<br />

regenerácie, je signalizovaný symbolom na hornej lište<br />

displeja. Prestavenie medzi automatickým a manuálnym<br />

procesom sa uskutočňuje v servisnom menu pomocou<br />

nástrojového kľúča.<br />

12.1.1.2 Ručná regenerácia<br />

Pri manuálnej regenerácii určuje vodič, kedy naftový filter<br />

pevných častíc (DPF) vykoná proces regenerácie. Existuje<br />

pritom 5 stupňov.<br />

Manuálna regenerácia - stupeň 1<br />

Stupeň 1 sa spustí, keď DPF nazbieral maximálne<br />

množstvo jemného prachu. Je vydaná zodpovedajúca<br />

výstraha. Ak vodič aktivoval automatickú regeneráciu,<br />

začne sa automatická.<br />

Na hornej lište displeja sa zobrazí symbol.<br />

Manuálna regenerácia - stupeň 2<br />

Ak sa neuskutočnila automatická regenerácia alebo ju<br />

riadiaca jednotka motora nemôže vykonať, objaví sa na<br />

hornej lište displeja blikajúci symbol. Je možné aktivovať<br />

automatickú regeneráciu alebo „parkovaciu regeneráciu“.<br />

296 SK - 45<br />

Príliš vysoká teplota: Prevádzkujte motor na<br />

voľnobežných otáčkach, až kým nezhasne<br />

varovná kontrolka.<br />

Príliš nízka teplota: Motor opatrne zahrievajte,<br />

až kým nezhasne varovná kontrolka.<br />

Obsluha<br />

Batéria sa nenabíja Vyhľadajte servisnú službu. Obsluha<br />

Je potrebná regenerácia<br />

Spustite automatický alebo manuálny proces<br />

regenerácie (pozri kapitolu „Regenerácia“)<br />

Obsluha<br />

Manuálna regenerácia - stupeň 3<br />

Výstraha vo forme symbolu na hornej lište vyzve vodiča,<br />

aby okamžite spustil regeneráciu. Automatická<br />

regenerácia je zablokovaná, dovolená je iba „parkovacia<br />

regenerácia“. Vozidlo sa môže pohybovať už iba s<br />

obmedzenými otáčkami.<br />

Manuálna regenerácia - stupeň 4<br />

Regenerácia sa môže uskutočniť už iba prostredníctvom<br />

servisného pracovníka. Automatická regenerácia a<br />

„parkovacia regenerácia“ sú zablokované. Vozidlo sa<br />

môže pohybovať iba s obmedzenými otáčkami. Na displeji<br />

je viditeľná výstraha vo forme symbolu.<br />

Manuálna regenerácia - stupeň 5<br />

Regenerácia už nie je možná. Zodpovedajúca výstraha sa<br />

má zobraziť veľkoplošne. „Parkovacia regenerácia" a<br />

automatická regenerácia sú deaktivované. Vozidlo sa<br />

môže pohybovať iba s obmedzenými otáčkami.<br />

12.1.1.3 Parkovacia regenerácia<br />

„Parkovacia regenerácia“ sa smie uskutočniť iba v<br />

prípade, ak sú splnené nasledujúce predpoklady:<br />

– poloha smeru jazdy: neutrál<br />

– aktívna parkovacia brzda<br />

– žiadne zobrazenie chybových kódov riadiacou<br />

jednotkou motora<br />

– plynový pedál nie je stlačený<br />

Ak sú splnené predpoklady, je možné aktivovať manuálnu<br />

regeneráciu.<br />

Trvanie parkovacej regenerácie: cca 30 minút. Opustenie<br />

sedadla je možné!


12.2 Poruchy bez zobrazenia<br />

Porucha<br />

Vozidlo sa nedá naštartovať<br />

Motor beží nepravidelne<br />

Motor beží, ale vozidlo sa<br />

presúva len pomaly resp.<br />

nepresúva sa vôbec<br />

Prevádzkové poruchy s<br />

hydraulicky sa pohybujúcimi<br />

dielmi<br />

Bočné metly sa otáčajú len<br />

pomaly alebo vôbec (u<br />

zametacieho stroja)<br />

Z prístroja sa práši (u<br />

zametacieho stroja)<br />

Zametacia jednotka necháva<br />

ležať zametaný materiál (u<br />

zametacieho stroja)<br />

Nádoba na smeti sa nezdvíha<br />

alebo nespúšťa (u<br />

zametacieho stroja)<br />

Odstránenie<br />

Hlavný vypínač zapnite.<br />

Páku voľby smeru jazdy presuňte do polohy "NEUTRÁL" - stredná poloha.<br />

Posaďte sa na sedadlo vodiča.<br />

Nabíjanie alebo výmena batérie<br />

Tankovanie paliva, odvzdušnenie palivového systému<br />

Vyčistite alebo vymeňte palivový filter<br />

Skontrolujte systém vedenia paliva, prípojky a spojenia. V prípade potreby ich vymeňte.<br />

Informujte autorizovaný zákaznícky servis<br />

Vyčistiť alebo vymeniť vzduchový filter<br />

Vymeniť palivový filter<br />

Skontrolujte systém vedenia paliva, prípojky a spojenia. V prípade potreby ich vymeňte.<br />

Informujte autorizovaný zákaznícky servis<br />

Páku voľby smeru jazdy presuňte do polohy "NEUTRÁL", počkajte 5 sekúnd a páku<br />

znovu presuňte do polohy pre požadovaný smer jazdy<br />

Skontrolujte stav hydraulickej kvapaliny<br />

Pre účely prepravnej jazdy vypnite pracovnú hydrauliku PTO<br />

Informujte autorizovaný zákaznícky servis<br />

Informujte autorizovaný zákaznícky servis<br />

Zvýšte počet otáčok bočnej metly<br />

Odstráňte šnúry a pásy<br />

Skontrolujte stav hydraulickej kvapaliny<br />

Informovať servis KÄRCHER<br />

Zapnutie vodného čerpadla<br />

Doplňte vodu.<br />

Skontrolujte, doplňte a očistite systém cirkulácie vody<br />

Prispôsobte počet otáčok bočnej metly<br />

Vyčistite rozstrekovacie dýzy na bočných metlách<br />

Informovať servis KÄRCHER<br />

Zmenšite pracovnú oblasť<br />

Vyprázdnite nádobu na smeti<br />

Nastavte správny počet otáčok motora<br />

Vyčistite nasávací kanál<br />

Vyčistite ochrannú mriežku odpadového vzduchu<br />

Informovať servis KÄRCHER<br />

Skontrolujte stav hydraulickej kvapaliny<br />

Prepínaciu páku uveďte do polohy „Nádoba na smeti“<br />

Zapnite PTO (na ovládacej konzole na lakťovej opierke).<br />

SK - 46<br />

297


13 Technické údaje<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> zametací<br />

prístroj s vysávaním<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

so zametacou<br />

nadstavbou<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

Nosič prístrojov<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />

Rýchlosť pojazdu km/h 40 (30) 40 (30) 40 (30)<br />

Pracovná rýchlosť km/h max. 20 max. 20 max. 20<br />

Stúpavosť (max.) % 25 25 25<br />

Poháňané kolesá 4 4 4<br />

Teoretický plošný výkon m 2 /h 24.000 --- 24.000<br />

Pracovná šírka mm 1.200-2.400 --- 1.200-2.400<br />

Motor<br />

Typ -- Kubota V 2403-M-DI-<br />

EU32<br />

Konštrukcia -- 4 valcový štvortaktný<br />

naftový motor<br />

Kubota V 2403-M-DI-<br />

EU32<br />

4 valcový štvortaktný<br />

naftový motor<br />

Kubota V2403-CR-<br />

TE4B-SPB-1<br />

4 valcový štvortaktný<br />

naftový motor<br />

Common-Rail (CR) s<br />

naftovým filtrom pevných<br />

častíc (DPF)<br />

Druh chladenia -- Chladenie vodou Chladenie vodou Chladenie vodou<br />

Zdvihový objem cm 3 2434 2434 2434<br />

Výkon motora pri 2 700 1/min kW/PS 36,5 / 49 (SAE J1995) 36,5 / 49 (SAE J1995) 48,8 / 65,1 (SAE J1995)<br />

Elektrické zariadenie<br />

Akumulátor V, Ah 12, 80 12, 80 12, 80<br />

Prevádzkové látky<br />

Druh paliva Dieselový Dieselový Dieselový<br />

(nepoužívajte bionaftu)<br />

Obsah palivovej nádrže l 50 50 50<br />

Typ motorového oleja<br />

Shell Rimula R6 LM<br />

10W-40<br />

Shell Rimula R6 LM<br />

10W-40<br />

Shell Rimula R6 LM<br />

10W-40<br />

Množstvo motorového oleja l 9,5 9,5 9,5<br />

Chladiaci prostriedok (SAE J814C) --<br />

Havoline XLC<br />

Antifreeze<br />

Havoline XLC<br />

Antifreeze<br />

Havoline XLC Antifreeze<br />

Hydraulický tuk podľa DIN 51524,<br />

Renol B HV 46 Renol B HV 46 Renol B HV 46<br />

časť 3<br />

Množstvo hydraulického oleja l 43 43 43<br />

Mastiace tuky<br />

Pre manuálne premazávané -- Viacúčelový tuk Viacúčelový tuk Viacúčelový tuk<br />

mazacie miesta<br />

Nádrž na smeti<br />

Max. výška vykladania mm 1550 --- ---<br />

Kapacita zásobníka na zametaný l 770 --- ---<br />

materiál (brutto)<br />

Vodná nádrž l 195 --- ---<br />

Bočná metla<br />

Priemer bočnej kefy<br />

Počet otáčok (stupňovitý)<br />

Pneumatiky<br />

mm<br />

1/min<br />

900<br />

0-110<br />

Pneumatiky -- Pozrite si kapitolu<br />

„Pneumatiky“<br />

---<br />

---<br />

Pozrite si kapitolu<br />

„Pneumatiky“<br />

---<br />

---<br />

Pozrite si kapitolu<br />

„Pneumatiky“<br />

Rozmery a hmotnost'<br />

298 SK - 47


Dĺžka x Šírka x Výška mm 3955 x 1540 x 2000 3320 x 1240/1375* x<br />

2000<br />

* v závislosti od<br />

pneumatík<br />

3955 x 1540 x 2000<br />

Hmotnosť naprázdno kg 2275 1736 2275<br />

Prípustná celková hmotnosť kg 3500 3500 3500<br />

Max. povolené zaťaženie nápravy kg 2000 2000 2000<br />

vpredu<br />

Max. povolené zaťaženie nápravy kg 2000 2000 2000<br />

vzadu<br />

Zaťaženie spojky prívesu (voľba) kg 250 250 250<br />

Zaťaženie brzdeného ťažného<br />

zariadenia (voliteľné vybavenie)<br />

Zaťaženie nebrzdeného ťažného<br />

zariadenia (voliteľné vybavenie)<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> zametací<br />

prístroj s vysávaním<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

so zametacou<br />

nadstavbou<br />

kg 3000*<br />

Varovanie: Nikdy<br />

nesmie dôjsť k<br />

prekročeniu povolenej<br />

celkovej hmotnosti s<br />

prívesom.<br />

kg 750<br />

Varovanie: Nikdy<br />

nesmie dôjsť k<br />

prekročeniu povolenej<br />

celkovej hmotnosti s<br />

prívesom.<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

Nosič prístrojov<br />

3000*<br />

Varovanie: Nikdy<br />

nesmie dôjsť k<br />

prekročeniu povolenej<br />

celkovej hmotnosti s<br />

prívesom.<br />

750<br />

Varovanie: Nikdy<br />

nesmie dôjsť k<br />

prekročeniu povolenej<br />

celkovej hmotnosti s<br />

prívesom.<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />

3000*<br />

Varovanie: Nikdy nesmie<br />

dôjsť k prekročeniu<br />

povolenej celkovej<br />

hmotnosti s prívesom.<br />

750<br />

Varovanie: Nikdy nesmie<br />

dôjsť k prekročeniu<br />

povolenej celkovej<br />

hmotnosti s prívesom.<br />

Povolená celková ťažná hmotnosť, kg 6500 6500 6500<br />

zabrzdené<br />

Povolená celková ťažná hmotnosť, kg 4250 4250 4250<br />

odbrzdené<br />

Otočný rádius mm 1173 1173 1173<br />

Emisie hluku<br />

Hlučnosť L pA dB(A) 74 74 74<br />

Nebezpečnosť K pA dB(A) 3 3 3<br />

Hlučnosť L WA dB(A) 104 -- --<br />

Nebezpečnosť K WA dB(A) 3<br />

Vibrácie zariadenia<br />

Hodnota vibrácií v ruke/ramene m/s 2 0,4 -- --<br />

Nebezpečnosť K m/s 2 0,2 -- --<br />

Sedadlo m/s 2 0,5 -- --<br />

Nebezpečnosť K m/s 2 0,1 -- --<br />

* Nikdy nesmie dôjsť k prekročeniu povolenej celkovej hmotnosti s brzdeným alebo nebrzdeným prívesom.<br />

SK - 48<br />

299


13.1 Pneumatiky<br />

V nasledujúcej tabuľke sú uvedené tlaky v pneumatikách<br />

pri rôznych zaťaženiach náprav a rýchlostiach:<br />

BKT LG306<br />

Max. tlak<br />

26x12-12 8 PL<br />

3,0 bar<br />

Zaťaženie<br />

osi<br />

1000 kg<br />

Zaťaženie<br />

osi<br />

1200 kg<br />

Zaťaženie<br />

osi<br />

1400 kg<br />

Zaťaženie<br />

osi<br />

1600 kg<br />

Zaťaženie<br />

osi<br />

1800 kg<br />

Zaťaženie<br />

osi<br />

2000 kg<br />

Rýchlosť 30 km/h 1,0 bar 1,0 bar 1,3 bar 1,6 bar 2,0 bar 2,4 bar<br />

Rýchlosť 40 km/h 1,0 bar 1,1 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,2 bar 2,6 bar<br />

Kenda Super Turf K 500<br />

26x12-12 10PR TL<br />

Max. tlak<br />

4,1 bar<br />

Zaťaženie<br />

osi<br />

1000 kg<br />

Zaťaženie<br />

osi<br />

1200 kg<br />

Zaťaženie<br />

osi<br />

1400 kg<br />

Zaťaženie<br />

osi<br />

1600 kg<br />

Zaťaženie<br />

osi<br />

1800 kg<br />

Zaťaženie<br />

osi<br />

2000 kg<br />

Rýchlosť 30 km/h 1,4 bar 1,7 bar 2,4 bar 3,1 bar 3,7 bar 4,1 bar<br />

Rýchlosť 40 km/h 1,4 bar 2,1 bar 2,8 bar 3,4 bar 4,0 bar 4,1 bar<br />

Deestone D408<br />

26x12-12 10PR TL<br />

Max. tlak<br />

3,6 bar<br />

Zaťaženie<br />

osi<br />

1000 kg<br />

Zaťaženie<br />

osi<br />

1200 kg<br />

Zaťaženie<br />

osi<br />

1400 kg<br />

Zaťaženie<br />

osi<br />

1600 kg<br />

Zaťaženie<br />

osi<br />

1800 kg<br />

Zaťaženie<br />

osi<br />

2000 kg<br />

Rýchlosť 30 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />

Rýchlosť 40 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />

Winter<br />

195/75 R14C 106/104<br />

Zaťaženie<br />

osi<br />

2000 kg<br />

5,0 bar<br />

13.1.1 Prispôsobenie ochranného krytu rôznym pneumatikám<br />

Ochranné kryty možno prispôsobiť rôznym šírkam<br />

pneumatík.<br />

1 Úzka pneumatika<br />

2 Zasunutý ochranný kryt<br />

3 Široká pneumatika<br />

4 Vysunutý ochranný kryt<br />

Vpredu: Uvoľnite 3 skrutky (vnútri) ochranného krytu a<br />

prispôsobte ho šírke pneumatiky (pozdĺžny otvor).<br />

Vzadu: Úplne vyskrutkujte 3 skrutky (vnútri) a presuňte<br />

ochranný kryt (rôzne otvory).<br />

300 SK - 49


14 EÚ Vyhlásenie o zhode<br />

Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na<br />

základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto<br />

vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným<br />

požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia<br />

uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá<br />

nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju<br />

platnost'.<br />

Výrobok: Zametací stroj<br />

Typ: PF-D<br />

Príslušné Smernice EÚ:<br />

2006/42/ES (+2009/127/ES)<br />

2014/30/EÚ<br />

2000/14/ES<br />

Uplatňované harmonizované normy:<br />

EN <strong>130</strong>19<br />

EN ISO 14982:2009<br />

Uplatňované postupy posudzovania zhody:<br />

2000/14/ES: Príloha V<br />

Úroveň akustického výkonu dB(A)<br />

PF-D (<strong>MC</strong><strong>130</strong>)<br />

Nameraná: 101<br />

Zaručovaná: 104<br />

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou mocou<br />

jednateľstva.<br />

CEO<br />

Head of Approbation<br />

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:<br />

S. Reiser<br />

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />

71364 Winnenden (Germany)<br />

Tel: +49 7195 14-0<br />

Fax: +49 7195 14-2212<br />

Winnenden, 2016/01/01<br />

SK - 50<br />

301


1 Pregled sadržaja<br />

2 Podaci o vozilu HR 2<br />

2.1 Namjensko korištenje HR 2<br />

3 Opće napomene HR 3<br />

3.1 Pribor, rezervni dijelovi, dodaci HR 3<br />

3.2 Zaštita okoliša, REACH i<br />

HR<br />

zbrinjavanje starog vozila<br />

3<br />

3.3 Jamstvo HR 3<br />

3.4 Simboli u uputama za rad HR 3<br />

3.5 Simboli na vozilu HR 4<br />

4 Sigurnosni napuci HR 4<br />

4.1 Opće sigurnosne napomene HR 4<br />

4.2 Radna odjeća HR 4<br />

4.3 Napomene o istovaru HR 4<br />

4.4 Sigurnosne upute vezane za<br />

HR<br />

rukovanje<br />

5<br />

4.5 Sigurnosne upute koje se odnose na<br />

HR<br />

vožnju<br />

5<br />

4.6 Sigurnosne upute vezane za motor s<br />

HR<br />

unutarnjim izgaranjem<br />

5<br />

4.7 Sigurnosne upute za transport vozila HR 6<br />

4.8 Sigurnosne upute vezane za njegu i<br />

HR<br />

održavanje<br />

6<br />

4.9 Sigurnosni uređaji HR 6<br />

5 Pregled <strong>MC</strong> <strong>130</strong> HR 7<br />

5.1 Izgled uređaja HR 7<br />

5.2 Opcionalne dogradne komponente<br />

HR<br />

(tvorničke)<br />

8<br />

5.3 Priključci HR 8<br />

5.4 Glavna sklopka HR 9<br />

5.5 Prebacivanje spremnik nakupljene<br />

prljavštine / podizni ugradbeni okvir<br />

HR 9<br />

5.6 Hidraulički ventil za upravljanje u<br />

nuždi<br />

HR 10<br />

5.7 Kabina vozača HR 11<br />

5.8 Stropna konzola HR 11<br />

5.9 Grijanje i ventilacija HR 12<br />

5.10 Konzola upravljača HR 12<br />

5.11 Papučica HR 13<br />

5.12 Zaslon HR 13<br />

5.13 Upravljačka konzola na naslonu za<br />

ruke<br />

HR 15<br />

6 Stavljanje u pogon HR 17<br />

6.1 Uključivanje glavne sklopke HR 17<br />

6.8 Zaštita od smrzavanja HR 19<br />

7 U radu HR 19<br />

7.1 Vožnja HR 19<br />

7.2 Rad s visokotlačnim čistačem<br />

HR<br />

(tvornička opcija)<br />

21<br />

7.3 Rad s ručnim usisnim crijevom<br />

HR<br />

(tvornička opcija)<br />

24<br />

7.4 Regeneracija (samo kod vozila s<br />

HR<br />

filtrom dizel čestica DPF)<br />

25<br />

7.5 Metenje HR 25<br />

7.6 Pražnjenje nakupljene prljavštine HR 26<br />

7.7 Isključivanje uređaja HR 27<br />

8 Skidanje/montiranje dogradnih HR<br />

komponenti<br />

27<br />

8.1 Provjera/podešavanje zabravnog<br />

mehanizma dogradnih komponenti<br />

HR 27<br />

8.2 Spremnik nakupljene prljavštine HR 27<br />

8.3 Sustav za metenje HR 28<br />

8.4 Čeoni podizni sklop (opcija) HR 30<br />

9 Transport HR 31<br />

9.1 Utovar vozila za transport HR 31<br />

9.2 Vuča vozila HR 31<br />

10 Skladištenje HR 32<br />

11 Njega i održavanje HR 33<br />

11.1 Opće napomene HR 33<br />

11.2 Oplate HR 33<br />

11.3 Intervali održavanja HR 34<br />

11.4 Radovi na održavanju HR 35<br />

11.5 Čišćenje HR 42<br />

11.6 Zamjena komponenti HR 44<br />

12 Pomoć u slučaju smetnji HR 45<br />

12.1 Smetnje s prikazom HR 45<br />

12.2 Smetnje bez prikaza HR 46<br />

13 Tehnički podaci HR 47<br />

13.1 Gume HR 49<br />

14 EU izjava o suklađnosti HR 50<br />

Prije prve uporabe vozila pročitajte ove<br />

originalne upute za rad, postupajte prema<br />

njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za<br />

sljedećeg vlasnika.<br />

6.2 Prije pokretanja i provjere sigurnosti HR 17<br />

6.3 Podešavanje sjedala vozača HR 17<br />

6.4 Namještanje položaja upravljača HR 18<br />

6.5 Punjenje goriva HR 18<br />

6.6 Punjenje spremnika vode za pranje HR 18<br />

6.7 Napunite spremnik za vodu (kod<br />

HR<br />

stroja za metenje)<br />

18<br />

302 HR<br />

- 1


2 Podaci o vozilu<br />

Ako pri predaji vozila uočite nedostatke i štete nastale<br />

prilikom transporta, odmah ih prijavite prodavaču odnosno<br />

trgovini.<br />

Pročitajte i pridržavajte se uputa za uporabu kao i<br />

sigurnosnih naputaka koji se tiču dogradnih uređaja<br />

postavljenih na vozilo.<br />

Pridržavajte se natpisa s upozorenjima i napomenama na<br />

vozilu koji pružaju važne naputke za siguran rad.<br />

Uz instrukcije ovih uputa za rad moraju se poštivati opći<br />

sigurnosni propisi i propisi o sprječavanju nezgoda<br />

zakonodavnog tijela.<br />

2.1 Namjensko korištenje<br />

U ovim uputama za rad opisana su 2 stroja odnosno<br />

izvedbe.<br />

– Stroj za metenje s usisavanjem <strong>MC</strong> <strong>130</strong> (plus)<br />

– Nosač uređaja <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus)<br />

Prije uporabe vozila pažljivo pročitajte upute za uporabu i<br />

upoznajte se s radnim uređajima i ostalom opremom.<br />

Vozilo se smije upotrebljavati samo namjenski na način<br />

prikazan i opisan u ovim uputama za uporabu.<br />

U namjensku uporabu spada i propisano održavanje.<br />

Vozilo i dogradne uređaje smiju upotrebljavati, održavati i<br />

popravljati samo osobe koje su s time upoznate i<br />

upozorene na s time povezane opasnosti.<br />

Moraju se uzeti u obzir opći sigurnosni propisi i propisi o<br />

sprječavanju nezgoda zakonodavnog tijela. Treba se<br />

pridržavati ostalih važećih propisa s područja sigurnosne<br />

tehnike, medicine rada i cestovnog prometa.<br />

Rukovatelji moraju:<br />

– biti tjelesno i duševno sposobni<br />

– biti upućeni u rukovanje vozilom<br />

– pročitati i razumjeti upute za uporabu prije početka rada<br />

– poduzeću dokazati osposobljenost za upravljanje<br />

vozilom<br />

– imati odobrenje poduzeća za upravljanje vozilom<br />

2.1.1 Stroj za metenje s usisavanjem <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

Ovaj je stroj stroj za metenje s usisavanjem.<br />

Stroj za metenje s usisavanjem predviđen je za prljave<br />

površine na otvorenom prostoru.<br />

Za rad na javnim cestama vozilo mora odgovarati važećim<br />

nacionalnim direktivama.<br />

Stroj je prikladan samo za podloge navedene u radnim<br />

uputama.<br />

2.1.1.1 Prikladne podloge za metenje<br />

• Asfalt<br />

• Podovi industrijskih postrojenja<br />

• Estrih<br />

• Beton<br />

• Popločane površine<br />

2.1.1.2 Rad stroja za metenje s usisavanjem<br />

– Prašina se vezuje za vodu koja se raspršuje.<br />

– Bočne metle prosljeđuju prljavštinu do usisnog otvora.<br />

– Usisna turbina stvara podtlak i usisava prljavštinu u<br />

spremnik.<br />

2.1.2 Nosač uređaja <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus)<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus) je dodatno nosač uređaja na<br />

kojeg se po želji mogu sprijeda i straga postaviti različiti<br />

dogradni uređaji (nisu uključeni u sadržaj isporuke).<br />

Ovo je vozilo prikladno za rad s različitim dogradnim<br />

uređajima kao i za vučenje prikolica. Maksimalno vučno<br />

opterećenje navedeno je na natpisnoj pločici i ne smije se<br />

prekoračiti.<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced dodatno je namijenjen za uporabu u<br />

poljoprivredi i šumarstvu, za održavanje zelenih površina i<br />

parkova te za zimsku službu.<br />

Za rad na javnim cestama vozilo mora odgovarati važećim<br />

nacionalnim direktivama.<br />

Smiju se upotrebljavati samo dogradni uređaji koje je<br />

odobrila tvrtka KÄRCHER.<br />

KÄRCHER ne preuzima odgovornost za nezgode ili<br />

neispravan rad dogradnih uređaja koji nemaju odobrenje.<br />

Pridržavajte se proizvođačevih uputa za uporabu<br />

dogradnih uređaja.<br />

2.1.3 Predvidiva pogrešna uporaba<br />

Svaka uporaba koja nije namjenska na gore opisani način<br />

nije dozvoljena. Za opasnosti koje nastanu uslijed<br />

nedopuštene uporabe odgovornost snosi sam korisnik.<br />

Nije dozvoljena uporaba u svrhe koje nisu opisane u ovim<br />

uputama.<br />

Nije dozvoljen prijevoz osoba na vozilu, utovarnoj površini<br />

ili na dogradnim uređajima.<br />

Na vozilu se ne smiju vršiti nikakve izmjene.<br />

– Ni u kom slučaju se ne smiju skupljati/usisavati<br />

eksplozivne tekućine, zapaljivi plinovi kao ni<br />

nerazrijeđene kiseline niti otapala! U to spadaju benzin,<br />

razrjeđivači za boje ili lož ulje, jer se njihovim<br />

kovitlanjem i miješanjem s usisnim zrakom mogu<br />

formirati eksplozivna isparenja ili eksplozivne smjese,<br />

osim toga aceton, nerazrijeđene kiseline i otapala,<br />

budući da nagrizaju materijale koji se koriste u stroju.<br />

– Nikada nemojte sakupljati niti usisavati reaktivnu<br />

metalnu prašinu (od npr. aluminija, magnezija, cinka),<br />

budući ona u spoju s jako alkalnim i kiselim sredstvima<br />

za čišćenje formira eksplozivne plinove.<br />

– Nemojte skupljati/usisavati zapaljene ili užarene<br />

predmete.<br />

HR<br />

- 2<br />

303


– Nemojte se pri radu stroja zadržavati u području<br />

opasnosti. Zabranjen je rad u prostorijama u kojima<br />

prijeti opasnost od eksplozija.<br />

2.1.4 Preostali rizici<br />

Unatoč namjenskoj uporabi i pridržavanju svih navedenih<br />

uputa ne može se isključiti preostali rizik.<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost zbog ljudske greške!<br />

Osobe koje se zadržavaju na području vozila i<br />

dogradnih uređaja treba obavijestiti o navedenim<br />

opasnostima i sigurnosnim napucima.<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost zbog grešaka!<br />

Osobe koje se zadržavaju u području vozila i dogradnih<br />

uređaja moraju posebno paziti kako bi u slučaju<br />

eventualne greške, nezgode, kvara i sl. mogle odmah<br />

reagirati.<br />

Opasnosti mogu biti:<br />

– Neočekivano kretanje dogradnih uređaja i vozila.<br />

– Curenje pogonskih sredstava zbog propusnosti, loma<br />

vodova i spremnika i sl.<br />

– Kočenje zbog loših cestovnih uvjeta poput nagiba,<br />

poledice, neravnina ili loše vidljivosti itd.<br />

– Padanje, spoticanje i sl. prilikom kretanja na vozilu,<br />

pogotovo ako je ono vlažno.<br />

– Opasnost od požara i eksplozija zbog akumulatora i<br />

električnih napona.<br />

– Opasnost od požara uzrokovanog dizelskim gorivom i<br />

uljima.<br />

– Ljudska greška zbog nepoštivanja sigurnosnih propisa.<br />

3 Opće napomene<br />

Ukoliko prilikom raspakiravanja ustanovite štetu nastalu<br />

tijekom transporta, o tome obavijestite svoga prodavača.<br />

– Pročitajte i pridržavajte se uputa za rad kao i<br />

sigurnosnih naputaka koji se tiču radnih komponenti<br />

postavljenih na uređaj.<br />

– Natpisi na stroju pružaju važne naputke za siguran rad.<br />

– Uz instrukcije ovih uputa za rad moraju se poštivati opći<br />

sigurnosni propisi i propisi o sprječavanju nezgoda<br />

zakonodavnog tijela.<br />

3.1 Pribor, rezervni dijelovi, dodaci<br />

Smiju se upotrebljavati samo pribor, rezervni dijelovi i<br />

dodaci koje dopušta proizvođač.<br />

Radi sprječavanja opasnosti, popravke i ugradnju<br />

pričuvnih dijelova smiju obavljati samo ovlaštene servisne<br />

službe.<br />

Informacije o priboru i rezervnim dijelovima možete<br />

pronaći na www.kaercher.com.<br />

3.2 Zaštita okoliša, REACH i zbrinjavanje<br />

starog vozila<br />

3.2.1 Zaštita okoliša<br />

Materijali ambalaže se mogu reciklirati. Molimo<br />

Vas da ambalažu ne odlažete u kućne otpatke,<br />

već ih predajte kao sekundarne sirovine.<br />

3.2.2 Sastojci (REACH)<br />

Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na:<br />

www.kaercher.de/REACH<br />

3.2.3 Zbrinjavanje starog vozila<br />

Stara vozila sadrže vrijedne materijale koji se mogu<br />

reciklirati te bi ih stoga trebalo predati kao sekundarne<br />

sirovine. Prilikom zbrinjavanja vozila preporučamo<br />

suradnju s tvrtkom specijaliziranom za zbrinjavanje.<br />

3.3 Jamstvo<br />

U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdalo naše<br />

ovlašteno distribucijsko društvo. Smetnje i pogreške na<br />

vozilu za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ako<br />

je uzrok pogreška u materijalu ili proizvodnji. Vezano uz to<br />

obratite prodavaču proizvoda tvrtke Kärcher ili trgovini<br />

proizvodima tvrtke Kärcher.<br />

3.4 Simboli u uputama za rad<br />

OPASNOST<br />

Upozorava na neposredno prijeteću opasnost koja za<br />

posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt.<br />

UPOZORENJE<br />

Upozorava na moguću opasnu situaciju koja može<br />

prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.<br />

OPREZ<br />

Upućuje na eventualno opasnu situaciju koja može<br />

prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijalnu štetu.<br />

PAŽNJA<br />

Napomena koja upućuje na eventualno opasnu situaciju<br />

koja može prouzročiti materijalnu štetu.<br />

Akumulatori, ulje, goriva i slični materijali ne<br />

smiju dospjeti u okoliš. Te materijale treba<br />

zbrinuti putem prikladnih sabirnih sustava.<br />

304 HR<br />

- 3


3.5 Simboli na vozilu<br />

Izlaz u slučaju<br />

nužde<br />

OPREZ<br />

Opasnost od<br />

opeklina na vrelim<br />

površinama!<br />

Prije čišćenja i<br />

održavanja<br />

izvadite kontaktni<br />

ključ!<br />

Izvadite kontaktni<br />

ključ kako biste<br />

spriječili<br />

neovlaštenu<br />

uporabu!<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od<br />

prignječenja.<br />

Pazite da se<br />

tijekom rada nitko<br />

ne zadržava u<br />

blizini zgloba.<br />

OPASNOST<br />

Zabranjeno je<br />

sjediti izvan<br />

predviđenog<br />

vozačkog<br />

odnosno<br />

suvozačkog<br />

sjedala!<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od<br />

posjekotina i<br />

nagnječenja!<br />

Držite ruke daleko<br />

od ovog područja.<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od<br />

prevrtanja!<br />

Tijekom uporabe<br />

oslobodite to<br />

područje!<br />

Prihvatnik lanca i<br />

mjesto oslanjanja<br />

krana<br />

Mjesto vezivanja<br />

Ovdje ulijte<br />

rashladnu vodu.<br />

Pročitajte upute<br />

za rad i<br />

pridržavajte ih se!<br />

Glavna sklopka<br />

(glavna sklopka<br />

akumulatora)<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od<br />

udara i<br />

nagnječenja!<br />

Prilikom<br />

transporta ili<br />

radova pod<br />

visećim teretom<br />

potrebno je<br />

podupiranje<br />

prikladnim<br />

sredstvima!<br />

OPREZ<br />

Opasnost od<br />

opeklina!<br />

Upozorenje od<br />

vrelih ispušnih<br />

cijevi.<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od<br />

prevrtanja. Vozite<br />

samo po terenu s<br />

maksimalnim<br />

bočnim nagibom<br />

od 10°.<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od<br />

ozljeda! Opasnost<br />

od kamenčića koji<br />

se odbijaju od<br />

kotača.<br />

Opasnost od<br />

ozljeda!<br />

Održavajte<br />

dovoljan razmak<br />

od osoba.<br />

Središnja letvica<br />

za podmazivanje<br />

Uzmite u obzir<br />

plan<br />

podmazivanja u<br />

uputama za<br />

uporabu i slijedite<br />

ga!<br />

Prihvatna mjesta<br />

za automobilsku<br />

dizalicu /<br />

podložne klinove<br />

4 Sigurnosni napuci<br />

4.1 Opće sigurnosne napomene<br />

– Prije uporabe provjerite je li vozilo sa svojim radnim<br />

komponentama u ispravnom stanju i sigurno za rad.<br />

Ako stanje nije besprijekorno, vozilo se ne smije<br />

upotrebljavati.<br />

– Pri uporabi vozila u opasnim područjima (npr. na<br />

benzinskim postajama) treba se pridržavati<br />

odgovarajućih sigurnosnih propisa. Zabranjen je rad u<br />

prostorijama u kojima prijeti opasnost od eksplozija.<br />

4.2 Radna odjeća<br />

– Prilikom radova na vozilu uvijek nosite prikladne<br />

rukavice.<br />

– Rukovatelj mora nositi usku odjeću i zaštitne rukavice.<br />

– Nosite odgovarajuća pokrivala za glavu kako rotirajući<br />

dijelovi ne bi mogli zahvatiti pletenice ili dugu kosu.<br />

– Prilikom rada nemojte nositi nakit, prstenje ili slično.<br />

4.3 Napomene o istovaru<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od ozljeda i oštećenja!<br />

Vozilo nije odobren za kranski pretovar.<br />

Ne koristite viličar za pretovar/utovar vozila.<br />

Prilikom utovara pazite na težinu vozila!<br />

Prazna težina (bez dodatnih sklopova)<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

* Ako su montirani dodatni sklopovi, težina je<br />

proporcionalno veća.<br />

2275 kg*<br />

1736 kg*<br />

Vozilo ima transportni osigurač sa zglobnim dijelom.<br />

Prije vožnje uklonite transportni osigurač.<br />

4.3.1 Uklanjanje transportnog osigurača sa<br />

zglobnim dijelom<br />

1 Mjesto za odlaganje transportnog osigurača<br />

2 Svornjak sa sigurnosnom stezaljkom<br />

3 Transportni osigurač<br />

Izvucite oba svornjaka.<br />

Uklonite transportni osigurač i gurnite ga u mjesto za<br />

odlaganje.<br />

Osigurajte transportni osigurač svornjakom.<br />

HR<br />

- 4<br />

305


4.4 Sigurnosne upute vezane za rukovanje<br />

– Rukovatelj mora namjenski upotrebljavati vozilo. Treba<br />

voditi računa o lokalnim uvjetima, a pri radu treba paziti<br />

na druge osobe, posebice djecu.<br />

– Dok motor radi, vozilo se ne smije ostaviti bez nadzora.<br />

Rukovatelj smije napustiti vozilo tek nakon što isključi<br />

motor i osigura vozilo od nehotičnog pokretanja. U tu<br />

svrhu stavite polugu za smjer vožnje u neutralni<br />

položaj, izvadite kontaktni ključ i postavite glavnu<br />

sklopku u položaj „0”.<br />

– Vozilo smiju upotrebljavati samo osobe koje su<br />

upućene u rukovanje njime, koje su dokazale<br />

sposobnosti za upravljanje vozilom i imaju izričito<br />

ovlaštenje za njegovu uporabu.<br />

– Vozilom ne smiju rukovati djeca niti neupućene osobe.<br />

– Osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim<br />

mogućnostima te s ograničenim iskustvom i znanjem<br />

ovo vozilo smiju upotrebljavati samo uz nadzor ili ako<br />

su upućene u njegovu sigurnu uporabu i u eventualne<br />

opasnosti povezane s uporabom.<br />

– Nadgledajte djecu kako biste bili sigurni da se ne igraju<br />

s vozilom.<br />

– Ne otvarajte poklopac ili bočne oplate dok motor radi.<br />

4.5 Sigurnosne upute koje se odnose na<br />

vožnju<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od prevrtanja!<br />

Upravljivost vozila s pregibnim upravljanjem znatno se<br />

razlikuje od upravljivosti osobnog vozila.<br />

Dopušteno je savladavati samo uzbrdice i nagibe do 25<br />

% u smjeru vožnje.<br />

Izbjegavajte nagle kretnje pri upravljanju.<br />

U zavojima treba voziti polako.<br />

Opasnost od prevrtanja na nestabilnoj podlozi.<br />

Opasnost od prevrtanja pri prevelikom bočnom nagibu.<br />

Vozite samo po terenu s maksimalnim bočnim nagibom<br />

od 10°.<br />

Pri usponu ili spustu i prilikom poprečnih vožnji prema<br />

kosini izbjegavajte iznenadne ulaske u krivine.<br />

Premještanje težišta ovisno o nadgradnji i napunjenosti<br />

spremnika nakupljene prljavštine.<br />

Brzinu vožnje pri ravnoj vožnji ili vožnji u krivinama<br />

prilagodite uvjetima okoline i stanju napunjenosti.<br />

Uzmite u obzir različito ponašanje prilikom kočenja<br />

tijekom vožnje i transporta!<br />

– Moraju se uvažavati propisi, pravila i odredbe koji<br />

vrijede za motorna vozila.<br />

– Vozilom ne smiju rukovati djeca niti maloljetnici.<br />

– Osoba u pratnji vozača smije se voziti samo na<br />

suvozačkom sjedalu (opcija).<br />

– Neovlaštenu uporabu vozila treba spriječiti izvlačenjem<br />

kontaktnog ključa.<br />

– Opasnost od nesreća uslijed smanjene snage kočenja.<br />

Ne postavljajte podnice u upravljačku kabinu. Iz<br />

upravljačke kabine uklonite neučvršćene predmete koji<br />

mogu kliznuti pod voznu pedalu.<br />

– Prije svakog korištenja treba provjeriti sigurnost<br />

sukladno poglavlju "Puštanje u rad".<br />

– Sve upravljačke poluge i prekidači prije pokretanja<br />

motora moraju biti u neutralnom položaju. Prilikom<br />

pokretanja vozač mora sjediti na svom sjedalu. Vozna<br />

pedala se tijekom pokretanja ne smije pritiskati.<br />

– Prilikom vožnje i obavljanja radova stavite sigurnosni<br />

pojas.<br />

– Uređaj se smije pokretati samo dok vozač sjedi u<br />

sjedalu.<br />

– Prilikom transporta čeoni okvir uređaja treba podignuti<br />

što je moguće više i blokirati, vidi poglavlje „Vožnja na<br />

javnim cestama”.<br />

– Osobit oprez potreban je prilikom radova na nagibima i<br />

prokopanim ulicama.<br />

– Prije nego što popravite tlak u gumama, namjestite<br />

reduktor tlaka na kompresoru na ispravnu vrijednost.<br />

– Ne dopustite da dođe do prekoračenja maksimalnog<br />

tlaka u gumama. Dopušteni tlak u gumama treba očitati<br />

na gumi i eventualno na naplatku. Ako očitane<br />

vrijednosti nisu iste, mjerodavna je ona niža.<br />

Vrijednosti dopuštenog tlaka u gumama pogledajte u<br />

poglavlju "Tehnički podaci".<br />

4.6 Sigurnosne upute vezane za motor s<br />

unutarnjim izgaranjem<br />

Prije stavljanja u pogon pročitajte i obratite pažnju na<br />

upute za rad koje izdaje proizvođač motora, a<br />

prvenstveno na sigurnosne naputke.<br />

Samo <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />

Ugrađeni dizelski motor posjeduje filtar čestica (DPF).<br />

Pri normalnim uvjetima rada vozač ne primjećuje ništa<br />

od postupaka naknadne obrade štetnih plinova.<br />

Tijekom faze regeneracije filtra čestica nataložene<br />

čestice čađe izgaraju i mogu izlaziti vrlo vrući ispušni<br />

plinovi.<br />

U vezi s time obavezno obratite pozornost na poglavlje<br />

„Regeneracija”!<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od požara i eksplozije!<br />

Smije se koristiti samo gorivo navedeno u uputama za<br />

rad. U slučaju primjene neodgovarajućih vrsta goriva<br />

postoji opasnost od eksplozije. Vidi poglavlje "Tehnički<br />

podaci".<br />

Pri ulijevanju goriva pazite da ono ne dođe u dodir s<br />

vrućim površinama.<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od trovanja!<br />

Pri radu vozila u zatvorenim prostorijama treba<br />

osigurati dostatnu ventilaciju i odvođenje ispušnih<br />

plinova.<br />

Ispušni plinovi se ne smiju udisati jer su otrovni i štetni<br />

po zdravlje.<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od ozljeda!<br />

Odvod ispušnih plinova motora s unutrašnjim<br />

izgaranjem ne smije se zatvarati.<br />

Motoru je nakon isključivanja potrebno oko 5 sekundi<br />

da se zaustavi. U tom se vremenu morate obavezno<br />

držati podalje od radnog područja.<br />

Opasnost od ozljeda nezaštićenim rotorom ventilatora.<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od opeklina!<br />

Nemojte dirati vrući motor s unutrašnjim izgaranjem.<br />

Prije skidanja oplata ostavite vozilo da se ohladi.<br />

Ne naginjite se nad otvor za ispušne plinove i ne sežite<br />

u njega.<br />

Odvod ispušnih plinova motora s unutrašnjim<br />

izgaranjem ne smije se zatvarati.<br />

306 HR<br />

- 5


OPASNOST<br />

Opasnost od oparina!<br />

Nikada ne otvarajte poklopac na hladnjaku pri radnoj<br />

temperaturi. Posuda je pod tlakom.<br />

4.7 Sigurnosne upute za transport vozila<br />

Pri transportu vozila treba zaustaviti motor i vozilo<br />

sigurno pričvrstiti na mjestima vezivanja.<br />

Pogledajte detaljnije u poglavlju „Transport“.<br />

4.8 Sigurnosne upute vezane za njegu i<br />

održavanje<br />

– Prije čišćenja i servisiranja vozila, zamjene dijelova ili<br />

preinake na neku drugu funkciju, vozilo treba isključiti i<br />

po potrebi izvaditi kontaktni ključ.<br />

– Servisne radove smiju obavljati samo ovlaštene<br />

servisne službe ili stručnjaci za izvođenje takvih<br />

radova, koji su upoznati sa svim relevantnim<br />

sigurnosnim propisima.<br />

– Provodite ispitivanje sigurnosti u skladu s lokalno<br />

važećim propisima za pokretna vozila za profesionalnu<br />

primjenu.<br />

– Zglobni dio, gume, lamele hladnjaka, hidraulička crijeva<br />

i ventili, brtve te električne i elektroničke komponente<br />

ne smiju se čistiti visokotlačnim čistačem.<br />

4.9 Sigurnosni uređaji<br />

OPASNOST<br />

Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika te se stoga ne<br />

smije mijenjati niti zaobilaziti.<br />

Ovo je vozilo opremljeno različitim sigurnosnim sustavima.<br />

– Automatski aktivirana pozicijska (ručna) kočnica dok<br />

vozilo miruje, kada se poluga za smjer vožnje nalazi u<br />

neutralnom položaju ili kada je motor isključen.<br />

– Kontaktni prekidač sjedala na vozačkom sjedalu.<br />

4.9.1 Glavna sklopka<br />

Glavna sklopka prekida kompletni električni sustav. Kada<br />

je vozilo zaustavljeno isključite glavnu sklopku (položaj 0)<br />

i izvucite ju.<br />

4.9.2 Blokada starta<br />

Za pokretanje motora moraju biti ispunjeni sljedeći kriteriji:<br />

– Glavni prekidač mora biti uključen (položaj I).<br />

– Vozač mora sjediti na svom sjedalu.<br />

4.9.3 Kontaktni prekidač sjedala<br />

Motor se isključuje:<br />

– Kada se makne opterećenje s vozačkog sjedala i kada<br />

se poluga za smjer vožnje NE nalazi u neutralnom<br />

položaju.<br />

– Kada se makne opterećenje s vozačkog sjedala i kada<br />

je PTO uključen.<br />

4.9.4 Pozicijska (ručna) kočnica<br />

Za otpuštanje pozicijske (ručne) kočnice potreban je<br />

hidraulički tlak. Ako je motor isključen, kočnica je<br />

automatski povučena.<br />

Ako motor radi, a poluga za smjer vožnje stoji u<br />

NEUTRALNOM položaju, kočnica je također povučena.<br />

Napomena<br />

Upozoravajuća svjetiljka na multifunkcijskom prikazu<br />

„Pozicijska (ručna) kočnica aktivirana” svijetli kada je<br />

pozicijska (ručna) kočnica povučena.<br />

HR<br />

- 6<br />

307


5 Pregled <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

5.1 Izgled uređaja<br />

1 Rotacijsko svjetlo<br />

2 Spremnik nakupljene prljavštine<br />

3 Rešetka za ispušni zrak / difuzor<br />

4 Rešetka za zaštitu hladnjaka<br />

5 Stražnje svjetlo / pokazivači smjera<br />

6 Glavna sklopka<br />

7 Hidraulički PTO (40 l/min)<br />

8 Stražnji potporanj za spremnik nakupljene prljavštine<br />

9 Spojka prikolice (opcija)<br />

10 Stražnji potporanj za spremnik nakupljene prljavštine<br />

11 Povratni vod<br />

12 Stražnje svjetlo / pokazivači smjera<br />

13 Ugradbeni okvir s funkcijom dizalice<br />

14 Bočni potporanj za spremnik nakupljene prljavštine (2x)<br />

15 Filtar za prašinu u kabini vozača<br />

16 Kabina vozača<br />

17 Pločica s oznakom<br />

Slika: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> bočno sprijeda (suvozačka strana)<br />

1 Sustav za metenje<br />

Desna bočna metla<br />

2 Sustav za metenje<br />

Lijeva bočna metla<br />

3 Prednji desni hidraulički priključak<br />

4 Prednji lijevi hidraulički priključak<br />

5 Prednje svjetlo/pokazivači smjera<br />

6 Prednje svjetlo/pokazivači smjera<br />

7 Brisač vjetrobrana<br />

8 Radno svjetlo<br />

9 Pločica s oznakom<br />

10 Radno svjetlo<br />

11 Rückspiegel<br />

12 Suvozačka vrata, mogu se zatvoriti<br />

13 Spremnik nakupljene prljavštine<br />

14 Zatvarač spremnika za gorivo<br />

15 Lijevi poklopac motora<br />

16 Stražnji kotač<br />

17 Prednji kotač<br />

Slika: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> s podignutim spremnikom nakupljene<br />

prljavštine (vozačka strana)<br />

1 Podignuti spremnik nakupljene prljavštine<br />

2 Mjesto za odlaganje ručnog usisnog crijeva<br />

3 Usisno crijevo<br />

4 Filtar za prašinu u kabini vozača<br />

5 Rückspiegel<br />

6 Nastavak za prskanje bočne metle<br />

7 Bočna metla<br />

8 Vozačka vrata, mogu se zatvoriti<br />

9 Poklopac prednje bočne oplate<br />

10 Transportni osigurač sa zglobnim dijelom<br />

11 Sustav vode<br />

12 Crijevo za reciklažnu vodu<br />

13 Desni poklopac motora<br />

14 Stražnji hidraulički priključak<br />

15 Poklopac preklopne poluge „Spremnik nakupljene<br />

prljavštine / ugradbeni okvir s funkcijom dizalice”<br />

16 Podizanje/spuštanje priključka hidrauličkog crijeva za<br />

spremnik nakupljene prljavštine<br />

Slika: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> sa spremnikom nakupljene prljavštine na<br />

potpornjima<br />

308 HR<br />

- 7


5.2 Opcionalne dogradne komponente<br />

(tvorničke)<br />

5.3 Priključci<br />

Definicija pojma električni PTO: Power Take Off =<br />

izlazna snaga elektrike<br />

Definicija pojma hidraulički PTO: Power Take Off =<br />

izlazna snaga hidraulike<br />

Definicija pojma AUX: Auxilliary = dodatni upravljački<br />

ventil<br />

5.3.1 Priključci straga desno<br />

1 Dodatak ručno usisno crijevo<br />

Točan opis slijedi u jednom od sljedećih poglavlja.<br />

1 Hidraulički PTO (40 l/min)<br />

2 Hidraulički priključak AUX, podizanje/spuštanje<br />

5.3.2 Priključci straga lijevo<br />

1 Dodatak visokotlačni čistač<br />

Točan opis slijedi u jednom od sljedećih poglavlja.<br />

2 Dodatak držač s metlom i lopatom<br />

3 Dodatak strugač prljavštine<br />

Pri naknadnoj dogradnji:<br />

Postavite držač i učvrstite ga vijcima.<br />

Za držak metle i držak lopate na oplati se moraju izraditi<br />

još 2 otvora.<br />

1 Kamera za vožnju unatrag<br />

2 Prepoznavanje dogradnih uređaja<br />

3 21-polni priključak za dogradni uređaj<br />

4 Hidraulički priključak AUX, podizanje/spuštanje<br />

5 Povratni vod (40 l/min)<br />

1 Dodatak pomoćna svjetla<br />

Priključenje se vrši posebnom sklopkom u stropnoj<br />

konzoli.<br />

2 Prednje svjetlo/pokazivači smjera<br />

HR<br />

- 8<br />

309


5.3.3 Priključci sprijeda desno<br />

5.4 Glavna sklopka<br />

1 Desna bočna metla<br />

2 Povratni vod<br />

3 Spojka sustava za prskanje (bočna metla)<br />

4 Zakretanje bočne metle prema unutra<br />

5 Zakretanje bočne metle prema van<br />

6 Dodatna funkcija<br />

7 Dodatna funkcija<br />

8 Ulje koje izlazi<br />

9 Dodatna funkcija (čeoni podizni sklop)<br />

5.3.4 Priključci sprijeda lijevo<br />

1 Glavna sklopka<br />

Glavna sklopka odvaja pokretački akumulator od<br />

kompletnog električnog sustava vozila.<br />

Kada je vozilo isključeno, glavnu sklopku stavite u<br />

položaj 0.<br />

Za pokretanje motora uključite glavnu sklopku (položaj<br />

1).<br />

5.5 Prebacivanje spremnik nakupljene<br />

prljavštine / podizni ugradbeni okvir<br />

Ovisno o verziji vozila postoje različite izvedbe<br />

preklopne poluge.<br />

5.5.1 Preklopna poluga (izvedba 1)<br />

Preklopni ventil nalazi se iza poklopca preklopnog ventila.<br />

1 Usisni otvor / čeoni podizni sklop<br />

2 Spojka sustava za prskanje (usisni otvor)<br />

3 Podizanje ručice metle<br />

4 Zakretanje bočne metle prema unutra<br />

5 Zakretanje bočne metle prema van<br />

6 Hidraulički PTO (80 l/min)<br />

7 Spojka sustava za prskanje (bočna metla)<br />

8 Hidraulički PTO (40 l/min)<br />

9 Prepoznavanje dogradnih uređaja<br />

10 Lijeva bočna metla<br />

1 Vijak<br />

2 Poklopac preklopnog ventila<br />

3 Preklopna poluga u položaju „Podizni ugradbeni okvir”<br />

4 Šipka za mjerenje razine ulja<br />

5 Preklopna poluga u položaju „Spremnik nakupljene<br />

prljavštine”<br />

Odvrnite oba vijka okretanjem ulijevo.<br />

Skinite poklopac preklopnog ventila.<br />

Za pražnjenje spremnika nakupljene prljavštine:<br />

Preklopnu polugu postavite u položaj „spremnik<br />

nakupljene prljavštine”.<br />

Za podizanje ugradbenog okvira: Preklopnu polugu<br />

postavite u položaj „Podizni ugradbeni okvir”.<br />

Napomena<br />

Ugradbeni okvir upotrebljavajte samo kada je spremnik<br />

nakupljene prljavštine potpuno spušten!<br />

310 HR<br />

- 9


5.5.2 Preklopna poluga (izvedba 2)<br />

Preklopni ventil nalazi se sprijeda na transportnim<br />

kolicima.<br />

1 Preklopna poluga u položaju „Spremnik nakupljene<br />

prljavštine”<br />

2 Preklopna poluga u položaju „Podizni ugradbeni okvir”<br />

Za pražnjenje spremnika nakupljene prljavštine:<br />

Preklopnu polugu postavite u položaj „spremnik<br />

nakupljene prljavštine”.<br />

Za podizanje ugradbenog okvira: Preklopnu polugu<br />

postavite u položaj „Podizni ugradbeni okvir”.<br />

Napomena<br />

Ugradbeni okvir upotrebljavajte samo kada je spremnik<br />

nakupljene prljavštine potpuno spušten!<br />

5.6 Hidraulički ventil za upravljanje u nuždi<br />

Hidraulički ventil za upravljanje u nuždi nalazi se iza<br />

poklopca izvana na kabini vozača.<br />

Hidraulički ventil za upravljanje u nuždi potreban je za<br />

sljedeće radove:<br />

– Podizanje spremnika nakupljene prljavštine /<br />

ugradbenog okvira kada je hidraulika uređaja u kvaru<br />

zbog primjerice kvara motora<br />

– Podizanje čeonog podiznog sklopa / usisnog otvora<br />

kada je hidraulika uređaja u kvaru zbog primjerice<br />

kvara motora<br />

– Otpuštanje opružnog mehanizma pozicijske (ručne)<br />

kočnice, npr. za vuču vozila<br />

Slika: Hidraulički ventil za upravljanje u nuždi u osnovnom<br />

položaju (normalan rad) Kuglasti ventil u okomitom<br />

položaju i svi nazubljeni vijci odvrnuti.<br />

1 Ručna pumpa<br />

Napomena<br />

Za aktivaciju ručne pumpe potrebna je ručna cijev koja<br />

se nalazi u kabini vozača bočno iza vozačkog sjedala.<br />

2 Kuglasti ventil<br />

A Nazubljeni vijak<br />

B Nazubljeni vijak<br />

C Nazubljeni vijak<br />

D Nazubljeni vijak<br />

E Nazubljeni vijak<br />

F Nazubljeni vijak<br />

Tri vijka odvrnite okretanjem u lijevo i skinite poklopac.<br />

5.6.1 Podizanje spremnika nakupljene<br />

prljavštine / ugradbenog okvira<br />

Zavrnite nazubljeni vijak (B, E, F).<br />

Za podizanje spremnika nakupljene prljavštine ili<br />

ugradbenog okvira aktivirajte ručnu pumpu (1).<br />

Za spuštanje spremnika nakupljene prljavštine ili<br />

ugradbenog okvira polako odvrnite nazubljeni vijak (F).<br />

Za aktivaciju (osnovni položaj), ponovno odvrnite<br />

nazubljene vijke.<br />

5.6.2 Podizanje čeonog podiznog sklopa /<br />

usisnog otvora<br />

Zavrnite nazubljeni vijak (A, D, F).<br />

Za podizanje čeonog podiznog sklopa ili usisnog otvora<br />

aktivirajte ručnu pumpu (1).<br />

Za spuštanje čeonog podiznog sklopa ili usisnog otvora<br />

polako odvrnite nazubljeni vijak (F).<br />

Za aktivaciju (osnovni položaj), ponovno odvrnite<br />

nazubljene vijke.<br />

HR - 10<br />

311


5.6.3 Otpuštanje opružnog mehanizma<br />

pozicijske (ručne) kočnice<br />

Okrenite kuglasti ventil (2) u vodoravni položaj.<br />

Zavrnite nazubljeni vijak (C).<br />

Za otpuštanje opružnog mehanizma aktivirajte ručnu<br />

pumpu (1).<br />

Za aktiviranje opružnog mehanizma (osnovni položaj)<br />

postavite kuglasti ventil u okomiti položaj i odvrnite<br />

nazubljeni vijak (C).<br />

5.7 Kabina vozača<br />

5.7.1 Vozačka vrata / suvozačka vrata<br />

Vozačka vrata nalaze se u smjeru vožnje desno, a<br />

suvozačka vrata odnosno otvor za izlaz u nevolji lijevo.<br />

Kod vozila s upravljačem s lijeve strane npr. za UK:<br />

Vrata vozača nalaze se lijevo u smjeru vožnje. Vrata<br />

suvozača i izlaz u slučaju nužde nalaze se desno.<br />

Vozačka i suvozačka vrata mogu se zatvoriti.<br />

Nakon zaustavljanja vozila zatvorite oba vrata.<br />

5.7.2 Pretinac za odlaganje<br />

Ispod suvozačkog sjedala nalazi se pretinac za odlaganje<br />

koji se može zatvoriti. U njega se mogu spremiti<br />

dokumenti, upute za uporabu, različiti mali dijelovi ili ušice<br />

za vuču.<br />

1 Čekić za slučaj opasnosti<br />

Čekić za slučaj nužde nalazi se gore iza suvozačeva<br />

sjedala.<br />

U slučaju opasnosti razbijte stakla čekićem.<br />

5.8 Stropna konzola<br />

5.8.1 Radio<br />

Radio je dostupan kao opcija. Nalazi se u stropnoj konzoli.<br />

Rukovanje radijom opisano je u uputama za uporabu<br />

radija.<br />

5.8.2 Letvica s prekidačima na stropnoj konzoli<br />

1 Suvozačko sjedalo<br />

2 Brava<br />

3 Pretinac za odlaganje<br />

5.7.3 Otvor za izlaz u nevolji<br />

1 Otvarač vrata<br />

Na unutarnjoj strani suvozačkih vrata nalazi se otvarač<br />

suvozačkih vrata odnosno otvarač otvora za izlaz u nevolji.<br />

Za izlazak upotrijebite otvarač vrata.<br />

1 Prekidač upozoravajuće bljeskalice<br />

2 Prekidač za rasvjetu<br />

Položaj 0: Isključivanje voznog svjetla<br />

Položaj 1: Uključivanje pozicijskog svjetla<br />

Položaj 2: Uključivanje voznog svjetla<br />

3 Sklopka za pomoćna svjetla (opcija)<br />

4 Prekidač za stražnje svjetlo za maglu (opcija)<br />

5 Prekidač za prednji radni far<br />

6 Prekidač rotirajućeg svjetla<br />

7 Prekidač za grijano vanjsko zrcalo (opcionalno)<br />

8 Prekidač za grijano vjetrobransko staklo<br />

9 Prekidač za grijanje sjedala<br />

Napomena<br />

Simbol na prekidaču svijetli kada je prekidač uključen.<br />

312 HR - 11


5.8.3 Unutarnja rasvjeta kabine<br />

Pogon s okolnim zrakom: Povucite polugu prema<br />

naprijed.<br />

Pozor: ovu funkciju upotrebljavajte samo kratko jer pri<br />

ovoj postavci ne dolazi do izmjene unutarnjeg i<br />

vanjskog zraka.<br />

5.10 Konzola upravljača<br />

1 Uključivanje rasvjete<br />

2 Rasvjeta se uključuje otvaranjem vozačkih vrata<br />

(središnji položaj)<br />

3 Isključivanje rasvjete<br />

5.9 Grijanje i ventilacija<br />

Svježi se zrak dovodi bočno na B nosaču kabine vozača<br />

preko filtra za prašinu odnosno filtra za finu prašinu (klasa<br />

filtra F8 dostupna je kao opcija).<br />

1 Upravljač<br />

2 Multifunkcionalna sklopka<br />

3 Zaslon s funkcijskim tipkama<br />

5.10.1 Multifunkcionalna sklopka upravljača<br />

Multifunkcionalna sklopka nalazi se lijevo ispod<br />

upravljača.<br />

1 Regulator temperature grijača<br />

2 Prekidač za klima uređaj<br />

Napomena<br />

Prekidač postoji u svim verzijama, funkcija klima<br />

uređaja opcionalna je<br />

3 Ventilator<br />

5.9.1 Pogon s okolnim zrakom<br />

Funkcija pogona s okolnim zrakom pri uključenom klima<br />

uređaju ili uključenom ventilatoru osigurava brzo čišćenje<br />

vjetrobranskog stakla. Također omogućava brže<br />

zagrijavanje zraka u kabini. Koristan je i ako u kabinu<br />

prodru neugodni mirisi izvana.<br />

1 Brisač vjetrobrana<br />

Položaj J: Prekidač intervala<br />

Položaj 0: Isključeno<br />

Položaj I: Normalno<br />

Položaj II: Brzo<br />

2 Tekućina za pranje stakla<br />

Pritisnite za aktivaciju<br />

3 Sirena<br />

Pritisnite za aktivaciju<br />

4 Desni pokazivač smjera<br />

5 Lijevi pokazivač smjera<br />

Multifunkcionalna sklopka istovremeno služi za<br />

uključivanje dugog svjetla, u tu svrhu pritisnite<br />

multifunkcionalnu sklopku prema naprijed. Za isključivanje<br />

povucite.<br />

1 Poluga za pogon s okolnim zrakom<br />

2 Zračna sapnica<br />

Pritisnite za otvaranje<br />

HR - 12<br />

313


5.10.2 Poluga za smjer vožnje<br />

Poluga za smjer vožnje nalazi se desno ispod upravljača.<br />

5.11 Papučica<br />

1 Upravljač<br />

2 Poluga za smjer vožnje<br />

Polugom za smjer vožnje mogu se odabrati sljedeće<br />

funkcije, a odabrani se programi prikazuju na zaslonu na<br />

upravljaču.<br />

– Neutralni položaj<br />

Poluga je u središnjem položaju<br />

– Vožnja prema naprijed<br />

Polugu povucite prema gore i pritisnite prema naprijed<br />

– Smjer vožnje unatrag<br />

Polugu povucite prema gore i prema natrag<br />

– Izmjena brzog (zec) i sporog programa vožnje<br />

(kornjača)<br />

Pritisnite polugu za smjer vožnje u smjeru osovine<br />

(pritom poluga za smjer vožnje mora biti u neutralnom<br />

položaju).<br />

5.10.3 Kontaktna brava<br />

Ispod poluge za smjer vožnje nalazi se kontaktna brava.<br />

1 Vozna pedala<br />

2 Papučica kočnice<br />

3 Papučica za potisak metli / broj okretaja metli<br />

Napomena<br />

Papučica se detaljnije opisuje u poglavlju „Rad/vozni<br />

pogon” koje slijedi.<br />

5.12 Zaslon<br />

5.12.1 Režim pokretanja / transporta<br />

Kada se umetne kontaktni ključ i okrene u položaj I<br />

(uključeno paljenje), nakon nekoliko sekundi na zaslonu se<br />

pojavljuje sljedeći prikaz.<br />

1 Funkcijske tipke<br />

2 Prikaz na zaslonu u režimu pokretanja / vožnje<br />

3 Tipke za podešavanje<br />

1 Položaj STOP: Motor isključen<br />

2 Položaj I: Paljenje uključeno<br />

3 Simbol užarene niti: Predgrijavanje - odvija se<br />

automatski<br />

4 Položaj II: Pokretanje motora<br />

314 HR - 13


5.12.1.1 Funkcijske tipke i tipke za podešavanje<br />

Pritiskanjem odgovarajuće funkcijske tipke mijenja se<br />

prikaz na zaslonu. Ponovnim pritiskanjem ili pritiskanjem<br />

tipke „Home” vraćamo se unatrag.<br />

Podešene vrijednosti mijenjaju se tipkama za<br />

podešavanje.<br />

Funkcijske tipke<br />

F1 Ovdje se mogu pohraniti informacije poput uputa<br />

za uporabu uređaja<br />

F2 Prikaz vremena i datuma<br />

F3 Postavke<br />

F4 nije zauzeto<br />

F5 Ton upozorenja za vožnju unatrag uključen/<br />

isključen<br />

F6 Kamera za vožnju unatrag uključena/isključena<br />

F7 Kamera usisnog otvora uključena/isključena<br />

F8 Podešavanje tempomata<br />

F9 Nastavak rada tempomata<br />

F10 Servisni izbornik<br />

Tipke za<br />

podešavanje<br />

Tipka +<br />

Tipka -<br />

Tipka „Home”<br />

Tipka Esc<br />

Tipka „Return”<br />

tijekom postupka podešavanja<br />

preskače za jedno polje prema<br />

gore<br />

tijekom postupka podešavanja<br />

preskače za jedno polje prema<br />

dolje<br />

Preskače na ekran „Home”<br />

određenog režima rada<br />

(transport/rad)<br />

tijekom postupka podešavanja<br />

vraća se za jedan korak unatrag<br />

prekida postupak podešavanja<br />

5.12.1.2 Prikaz režima pokretanja / transporta<br />

1 Broj okretaja motora<br />

2 Brzina vožnje<br />

3 Simbol: zec (prikaz pri brzom režimu transporta)<br />

4 Simbol: kornjača (prikaz pri sporom režimu transporta)<br />

5 Simbol: radni sati motora<br />

6 Brojač sati rada<br />

7 Simbol: Radni sati (bez funkcije)<br />

8 Brojač radnih sati<br />

9 Broj kilometara<br />

10 Datum / vrijeme<br />

11 Smjer vožnje unatrag<br />

12 Vožnja prema naprijed<br />

13 Simbol užarene niti: Predzagrijavanje<br />

14 Temperatura rashladnog sredstva motora<br />

15 Upozoravajuće svjetlo kontrole punjenja baterije<br />

16 Upozoravajuća svjetiljka za tlak motornog ulja<br />

17 Aktivirana je upozoravajuća svjetiljka pozicijske (ručne)<br />

kočnice<br />

18 Prikaz spremnika goriva<br />

5.12.2 Radni režim<br />

Kada se prebacuje na radni režim (PTO uključen), mijenja<br />

se prikaz na zaslonu.<br />

1 Funkcijske tipke<br />

2 Prikaz na zaslonu u radnom režimu<br />

3 Tipke za podešavanje<br />

4 Plivajući položaj (kad je aktivirana)<br />

Opis funkcijskih tipki i tipki za podešavanje nalazi se u<br />

prethodnom poglavlju.<br />

HR - 14<br />

315


5.12.2.1 Prikaz radnog režima<br />

1 Broj okretaja motora<br />

2 Upravljanje pogonom dogradnog uređaja sprijeda u %<br />

3 Simbol: kornjača (prikaz pri brzom režimu transporta)<br />

4 Simbol: puž (prikaz pri sporom režimu transporta)<br />

5 Simbol: radni sati motora<br />

6 Brojač sati rada motora<br />

7 Simbol: Radni sati (bez funkcije)<br />

8 Brojač radnih sati<br />

9 Brzina rada<br />

10 Broj kilometara<br />

11 Datum / vrijeme<br />

12 Smjer vožnje unatrag<br />

13 Vožnja prema naprijed<br />

14 Upravljanje pogonom dogradnog uređaja straga u %<br />

15 Simbol užarene niti: Predzagrijavanje<br />

16 Temperatura rashladnog sredstva motora<br />

17 Upozoravajuće svjetlo kontrole punjenja baterije<br />

18 Upozoravajuća svjetiljka za tlak motornog ulja<br />

19 Aktivirana je upozoravajuća svjetiljka pozicijske (ručne)<br />

kočnice<br />

20 Temperatura hidrauličkog ulja<br />

21 Prikaz spremnika goriva<br />

5.12.3 Simboli prikaza (kompletni)<br />

U nastavku su navedeni simboli prikaza i prikazi<br />

upozorenja koji još nisu opisani. Tijekom rada ne svijetle<br />

svi istovremeno.<br />

5.12.4 Otpuštanje tlaka iz hidrauličkog sustava<br />

(rastlačivanje)<br />

Za odvajanje hidrauličkih crijeva od hidrauličkih priključaka<br />

prvo treba otpustiti tlak iz hidrauličkog sustava.<br />

Izvucite signalni utikač za prepoznavanje dogradnog<br />

uređaja (sprijeda).<br />

Uključite paljenje - nemojte pokretati motor.<br />

Uključite PTO (na upravljačkoj konzoli na naslonu za<br />

ruke).<br />

Na zaslonu pritisnite funkcijsku tipku F 10, a zatim<br />

pritisnite funkcijsku tipku F 6. Hidraulički sustav više<br />

nije pod tlakom.<br />

Otpustite hidraulička crijeva.<br />

Može se demontirati dogradni uređaj. Montaža se<br />

odvija obrnutim redoslijedom.<br />

5.13 Upravljačka konzola na naslonu za<br />

ruke<br />

Upravljačka konzola nalazi se na lijevom naslonu za ruke<br />

vozačkog sjedala. Naslon za ruke može se individualno<br />

prilagoditi vozaču, vidi poglavlje „Podešavanje vozačkog<br />

sjedala”.<br />

Kod vozila s upravljačem s lijeve strane npr. za UK:<br />

Upravljačka konzola nalazi se na desnom naslonu za ruku<br />

sjedala vozača.<br />

5.13.1 Podešavanje parametara metenja<br />

A Tipka za pohranu<br />

pritisnite za pohranjivanje podešenih vrijednosti<br />

B Podešivač<br />

okrenite za promjenu vrijednosti<br />

C tipka, broj okretaja lijeve i desne metle<br />

Pri pojedinačnoj smetnji (opcija), tipka za broj okretaja<br />

lijeve bočne metle<br />

D Pri pojedinačnoj smetnji (opcija), tipka za broj okretaja<br />

desne bočne metle<br />

E Pri pojedinačnoj smetnji (opcija), tipka za potisak desne<br />

bočne metle<br />

F Broj okretaja motora<br />

pritisnite za podešavanje vrijednosti<br />

Napomena<br />

Snaga usisavanja ovisi o odabranom broju okretaja<br />

motora.<br />

1600 1/min - za blago zaprljane površine<br />

2200 1/min - za normalno zaprljane površine<br />

2500 1/min - za jako, teško zaprljane površine<br />

316 HR - 15


G Tipka, potisak lijeve i desne bočne metle<br />

Pri pojedinačnoj smetnji (opcija), tipka za potisak lijeve<br />

bočne metle<br />

Za promjenu vrijednosti uključite PTO.<br />

Pritisnite tipku C, F ili G. Postavke se pojavljuju na<br />

zaslonu.<br />

Okretnim gumbom (B) odaberite željenu vrijednost.<br />

Pritisnite tipku za pohranu (A) kako biste pohranili<br />

vrijednost.<br />

5.13.2 Upravljački elementi za metenje<br />

5.13.3 Upravljački elementi za spremnik<br />

nakupljene prljavštine<br />

Desno od vozačkog sjedala nalazi se prekidač za<br />

pražnjenje spremnika nakupljene prljavštine.<br />

1 Spuštanje spremnika nakupljene prljavštine /<br />

ugradbenog okvira<br />

2 Podizanje spremnika nakupljene prljavštine /<br />

ugradbenog okvira<br />

3 Dodatna utičnica 12 V<br />

5.13.4 Upravljački elementi za prskanje<br />

1 e funkcija „eco”<br />

uključuje kompletni radni program.<br />

PTO, bočna metla, usisni ventilator, svježa voda, dotok<br />

vode (reciklažna voda)<br />

2 Uključivanje/isključivanje pumpe za vodu<br />

3 Spuštanje/podizanje sustava za metenje i uključivanje/<br />

isključivanje metle<br />

4 Spuštanje/podizanje desne bočne metle i uključivanje/<br />

isključivanje iste (opcionalno)<br />

5 Podizanje/spuštanje usisnog otvora<br />

6 Uključivanje/isključivanje PTO-a<br />

7 Priključivanje 3. bočne metle (opcionalno)<br />

8 Nagib 3. bočne metle (opcionalno)<br />

9 Uključivanje/isključivanje sustava cirkulacije vode<br />

10 Uključivanje/isključivanje usisnog ventilatora<br />

Napomena: Usisni ventilator nakon isključivanja<br />

naknadno radi još oko 15 s<br />

Napomena<br />

Prikazi na prekidačima svijetle kad su uključeni.<br />

1 Gumb za doziranje - prskanje lijeve bočne metle<br />

2 Gumb za doziranje - prskanje desne bočne metle<br />

3 Gumb za doziranje - prskanje usisnog otvora<br />

Za dodatno doziranje vode za prskanje pritisnite tipku<br />

za uključivanje pumpe za vodu na upravljačkoj konzoli.<br />

Voda za prskanje dozira se gumbima za doziranje.<br />

Okretanjem ulijevo povećava se količina vode za<br />

prskanje.<br />

Okretanjem udesno smanjuje se količina vode za<br />

prskanje.<br />

HR - 16<br />

317


6 Stavljanje u pogon<br />

6.1 Uključivanje glavne sklopke<br />

6.2.4 Pokretanje i provjera motora<br />

– Gase li se upozoravajuće svjetiljke kontrole punjenja<br />

baterije i tlaka ulja?<br />

– Funkcioniraju li prikaz temperature i prikaz spremnika?<br />

– Jesu li osvjetljenje, žmigavci i sustav indikatora u redu?<br />

6.3 Podešavanje sjedala vozača<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od nesreća!<br />

Sjedalo vozača nemojte namještati tijekom vožnje.<br />

Glavni prekidač stavite u položaj „1“.<br />

6.2 Prije pokretanja i provjere sigurnosti<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od nesreća, opasnost od ozljeda!<br />

Čim neka od stavki prilikom provjere sigurnosti nije<br />

ispunjena, vozilo se smije pustiti u rad tek nakon<br />

obavljenog servisiranja.<br />

PAŽNJA<br />

Prije svake primjene vozila provjerite sigurnost.<br />

6.2.1 Provjere na stražnjem dijelu vozila<br />

– Provjerite spremnik nakupljene prljavštine.<br />

– Provjerite jesu li hidraulički priključci čisti.<br />

– Provjerite zabrtvljenost hidrauličkih vodova.<br />

– Provjerite razinu hidrauličkog ulja.<br />

– Provjerite razinu motornog ulja.<br />

– Provjerite razinu rashladnog sredstva.<br />

– U slučaju opasnosti od mraza provjerite ima li dovoljno<br />

antifriza u rashladnom sredstvu.<br />

Pogledajte poglavlje "Radovi na održavanju"<br />

6.2.2 Obilaženje vozila i provjera sljedećeg<br />

– Provjerite ima li na sustavu za metenje i metlama<br />

upletenih vrpca ili petlji.<br />

– Provjerite jesu li hidraulički priključci čisti.<br />

– Provjerite zabrtvljenost hidrauličkih vodova.<br />

– Provjerite zabrtvljenost vodova za gorivo i priključaka.<br />

– Provjerite postoje li oštećenja na električnim<br />

instalacijama.<br />

– Provjerite vijke i matice.<br />

– Provjerite ima li oštećenja na vozilu, motoru i rešetci<br />

hladnjaka.<br />

– Čistoća filtra zraka motora<br />

– Čistoća filtra za prašinu kabine<br />

– Razina tekućine u spremniku vode za pranje.<br />

– Tlak u gumama, eventualna istrošenost guma<br />

– Je li glavna sklopka uključena?<br />

6.2.3 Provjera za vrijeme sjedenja u vozilu<br />

– Provjerite pokretljivost vozne pedale.<br />

– Je li radna hidraulika (PTO) isključena?<br />

– Kada je paljenje uključeno: Svijetle li upozoravajuće<br />

svjetiljke kontrole punjenja baterije i tlaka ulja?<br />

1 Naslon za glavu<br />

Izvucite za podešavanje visine<br />

2 Namještanje nagiba naslona za leđa<br />

3 Horizontalno podešavanje - za podešavanje povucite<br />

polugu prema gore<br />

4 Sklopka za kompresor - pri zračno ogibljenom sjedalu<br />

(opcija)<br />

5 Podešavanje visine naslona za ruku lijevo<br />

6 Bočno podešavanje naslona za ruku lijevo<br />

7 Podešavanje duljine naslona za ruku lijevo<br />

8 Upravljačka konzola na naslonu za ruke<br />

9 Mjesto za odlaganje dokumenata<br />

10 Namještanje oslonca za lumbalni dio kralježnice<br />

(potpora za ispravno držanje kralježnice)<br />

11 Sigurnosni pojas<br />

12 Horizontalno prigušenje<br />

Nagib, visina i položaj lijevog naslona za ruku može se<br />

podesiti prema rukovanju upravljačkom konzolom.<br />

Sjedalo vozača se spušta automatski.<br />

6.3.1 Suvozačko sjedalo<br />

Suvozačko se sjedalo može podesiti u horizontalnom<br />

smjeru, za podešavanje povucite polugu prema gore.<br />

318 HR - 17


6.4 Namještanje položaja upravljača<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od nesreća!<br />

Tijekom vožnje nemojte namještati položaj upravljača.<br />

6.5.1 Punjenje goriva iz kanistra<br />

– Prethodno procijenite potrebnu količinu goriva kako<br />

biste spriječili preljevanje.<br />

6.6 Punjenje spremnika vode za pranje<br />

1 Poluga, podešavanje nagiba upravljača<br />

2 Stezna poluga, podešavanje visine upravljača<br />

3 Papučica za potisak metli<br />

Za opis vidi poglavlje „Papučice”.<br />

Upravljač se može podesiti prema nagibu i visini.<br />

Podešavanje nagiba: Pritisnite polugu i nagnite<br />

upravljač u željeni položaj, zatim otpustite polugu.<br />

Podešavanje visine: Otvorite steznu polugu i<br />

postavite upravljač na željenu visinu, zatim ponovno<br />

zatvorite steznu polugu.<br />

6.5 Punjenje goriva<br />

Opasnost<br />

Opasnost od eksplozije!<br />

– Ne punite gorivo u zatvorenim prostorijama.<br />

– Pušenje i otvoreni plamen su strogo zabranjeni.<br />

– Pazite da gorivo ne dođe u dodir s vrućim površinama.<br />

1 Spremnik vode za pranje<br />

2 Poklopac<br />

3 Indikator napunjenosti spremnika hidrauličkog ulja<br />

Odblokirajte desnu oplatu motora i skinite je dok je<br />

ugradbeni okvir podignut (vidi poglavlje „Oplate”).<br />

Skinite poklopac sa spremnika hidrauličkog ulja.<br />

Za dopunjavanje koristite mješavinu vode i antifriza.<br />

Napomena<br />

Pridržavajte se napomena proizvođača!<br />

Zatvorite poklopac.<br />

Ponovno montirajte oplatu motora.<br />

6.7 Napunite spremnik za vodu (kod stroja<br />

za metenje)<br />

1 Zatvarač spremnika za gorivo<br />

Isključite motor.<br />

Otvorite zatvarač spremnika za gorivo.<br />

Ulijte dizel gorivo.<br />

Smiju se koristiti samo goriva navedena u uputama za<br />

rad.<br />

Pištolj za točenje goriva ugurajte što je više moguće u<br />

otvor za punjenje. Čim se propisno korišteni pištolj za<br />

točenje goriva isključi po prvi put, nemojte više ulijevati<br />

gorivo.<br />

Prebrišite preliveno gorivo i zatvorite zaklopac<br />

spremnika.<br />

1 Nastavak za punjenje<br />

2 Simbol za položaj poluge „Punjenje”<br />

3 Simbol za položaj poluge „Zatvoreno”<br />

4 Preklopna poluga<br />

5 Indikator napunjenosti spremnika za vodu<br />

Odvijte zatvarač nastavka za punjenje svježe vode.<br />

Preklopna poluga u položaju „Punjenje”.<br />

Postavite crijevo za dovod vode na nastavak za<br />

punjenje i napunite spremnik za vodu.<br />

NAPOMENA<br />

Crijevo za vodu ne smije se uvlačiti u spremnik tijekom<br />

punjenja (radi izbjegavanja povratnog usisavanja).<br />

Zatvorite dovod vode.<br />

Uklonite dovodno crijevo za vodu i zatvorite nastavak<br />

za punjenje svježe vode.<br />

Preklopna poluga u položaju „Zatvoreno”.<br />

HR - 18<br />

319


6.7.1 Pri sustavu cirkulacije vode / reciklažnom<br />

pogonu (opcija)<br />

1 Oplata, desno<br />

2 Priključak za punjenje vode (GEKA)<br />

3 Istjecanje vode (visina punjenja)<br />

Pri sustavu cirkulacije vode (reciklažni pogon) voda se<br />

puni izravno u spremnik nakupljene prljavštine.<br />

Deblokirajte oplatu desno i zakrenite ju prema van.<br />

Skinite zatvarač s priključka za punjenje vode i crijevo<br />

za vodu priključite na GEKA priključak.<br />

Spremnik nakupljene prljavštine napunite vodom<br />

(maks. 100 litara). Ako voda istječe iz otvorenog izljeva<br />

vode maksimalna visina punjenja je postignuta.<br />

Ponovno postavite zatvarače i zatvorite oplatu.<br />

6.8 Zaštita od smrzavanja<br />

U slučaju opasnosti od mraza provjerite ima li dovoljno<br />

antifriza.<br />

Ispraznite spremnik za vodu i sustav vodova;<br />

pogledajte "Radovi na održavanju/Pražnjenje<br />

spremnika za vodu" (opcija).<br />

7 U radu<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od opeklina, opasnost od prignječenja!<br />

Pazite da se tijekom rada nitko ne zadržava u blizini<br />

zglobnog dijela.<br />

Vozilo upotrebljavajte samo kada su postavljene sve<br />

oplate.<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od oštećenja zbog pregrijanog hidrauličkog ulja<br />

ili pregrijanog motora!<br />

Pri previsokoj temperaturi hidrauličkog ulja ili previsokoj<br />

temperaturi rashladnog sredstva prebacite motor na<br />

prazan hod (nemojte ga isključivati) i provedite mjere<br />

navedene u poglavlju „Smetnje”.<br />

Opasnost od oštećenja zbog neobavljenog podmazivanja!<br />

Kada tijekom rada zasvijetli upozoravajuća svjetiljka<br />

tlaka ulja, smjesta isključite motor i otklonite smetnju.<br />

7.1 Vožnja<br />

UPOZORENJE<br />

Kako bi se osigurala maksimalna sposobnost za terensku<br />

vožnju <strong>MC</strong> <strong>130</strong> raspolaže središnjim klatnim zglobom.<br />

Isti omogućuje da se obje polovine vozila mogu<br />

međusobno neovisno kretati poprečno na smjer vožnje.<br />

Zbog te posebnosti vozač ne dobiva brzu povratnu dojavu<br />

od stražnje polovine vozila.<br />

Stoga se tijekom vožnje u zrcalu vozila moraju pratiti<br />

kretanja stražnjeg kraja vozila.<br />

Vozila s pregibnim upravljanjem reagiraju prvenstveno pri<br />

brzoj vožnji u krivini, na snijegu, ledu, kiši, na podlozi od<br />

rasutog materijala te pri okretanjima na kosini, znatno<br />

osjetljivije na upravljačke kretnje nego što je to slučaj kod<br />

osobnih vozila.<br />

Zbog toga je vrlo teško pregibno upravljano vozilo<br />

stabilizirati upravljanjem!<br />

1 Vozna pedala<br />

2 Papučica kočnice<br />

3 Papučica za potisak metli<br />

7.1.1 Vozna pedala<br />

Ako se pritišće vozna pedala, broj okretaja motora se<br />

povećava. Pedala je ogibljena, ako se makne noge, broj<br />

okretaja motora se smanjuje.<br />

U režimu transporta (brzo / sporo) voznom se pedalom<br />

upravlja brojem okretaja motora.<br />

U radnom režimu (sporo / normalno) voznom se pedalom<br />

upravlja brzinom vožnje.<br />

Ako se vozna pedala otpusti, hidrostatički pogon usporava<br />

odnosno zaustavlja vozilo.<br />

320 HR - 19


PAŽNJA<br />

Pri otpuštanju vozne papučice brzina se usporava različito<br />

od uobičajene reakcije kod osobnih vozila.<br />

U transportnom režimu rada kočiono usporenje pri<br />

otpuštanju vozne papučice manje je nego u radnom<br />

režimu.<br />

7.1.2 Papučica kočnice<br />

Papučica kočnice aktivira kočioni sustav prednjih kotača.<br />

7.1.3 Papučica za potisak metli<br />

Kratko pritisnite papučicu: potpuni potisak metli za jako<br />

zaprljane površine<br />

Papučicu držite pritisnutom: Usisni otvor pri vožnju unatrag<br />

ostaje ispod, usisni se materijal prikuplja i pri vožnji<br />

unatrag<br />

7.1.4 Pozicijska (ručna) kočnica<br />

Za otpuštanje pozicijske (ručne) kočnice potreban je<br />

hidraulički tlak. Ako je motor isključen, kočnica je<br />

automatski povučena.<br />

Ako motor radi, a poluga za smjer vožnje stoji u<br />

NEUTRALNOM položaju, kočnica je također povučena.<br />

Napomena<br />

Upozoravajuća svjetiljka na multifunkcijskom prikazu<br />

„Pozicijska (ručna) kočnica aktivirana” svijetli kada je<br />

pozicijska (ručna) kočnica povučena.<br />

7.1.5 Prvih 100 sati rada (vrijeme za<br />

zagrijavanje)<br />

– Oprezno vozite i izbjegavajte preopterećenje.<br />

– Nakon 50 sati rada promijenite motorno ulje, filtar<br />

motornog ulja i filtar hidrauličkog ulja (samo putem<br />

korisničke službe Kärcher).<br />

7.1.6 Pokretanje motora<br />

Za pokretanje motora mora biti uključena glavna sklopka!<br />

Sjedite na sjedalo.<br />

Gurnite kontaktni ključ u bravu za paljenje motora.<br />

Polugu za smjer vožnje postavite u NEUTRALNI<br />

položaj - srednji položaj.<br />

Okrenite kontaktni ključ u položaj za uključivanje<br />

paljenja (položaj I).<br />

Napomena<br />

Upozoravajuće svjetiljke za kontrolu punjenja i tlak<br />

motornog ulja moraju svijetliti.<br />

Okrenite kontaktni ključ na položaj za pokretanje<br />

motora (položaj II) i držite ga u tom položaju dok se<br />

motor ne pokrene (maksimalno 10 sekundi).<br />

Napomena<br />

Pri niskoj vanjskoj temperaturi predgrijavanje se izvodi<br />

automatski.<br />

Pustite kontaktni ključ. Kontaktni ključ se okreće u<br />

položaj I.<br />

Napomena<br />

Upozoravajuće svjetiljke za kontrolu punjenja i tlak<br />

motornog ulja moraju se ugasiti, ako se ne ugase,<br />

ugasite motor i otklonite smetnju.<br />

Pri vanjskim temperaturama ispod 0 °C: Prije početka<br />

rada pustite motor da se zagrije pri niskom broju<br />

okretaja sve dok se upozoravajuća svjetiljka filtra<br />

hidrauličkog ulja za vozni pogon ne ugasi.<br />

Napomena<br />

U slučaju da se motor ne pokreće, ponovite postupak<br />

pokretanja.<br />

7.1.7 Vozni programi<br />

1 Upravljač<br />

2 Poluga za smjer vožnje<br />

Polugom za smjer vožnje mogu se odabrati sljedeće<br />

funkcije, odabrani programi prikazuju se na zaslonu.<br />

7.1.7.1 Neutralni položaj<br />

Postavite polugu za smjer vožnje u središnji položaj.<br />

7.1.7.2 Vožnja prema naprijed<br />

Polugu za smjer vožnje pritisnite prema gore i prema<br />

naprijed<br />

7.1.7.3 Smjer vožnje unatrag<br />

Polugu za smjer vožnje pritisnite prema gore i prema<br />

natrag<br />

7.1.7.4 Transportna brzina / brzina vožnje<br />

Može se izabrati transportna brzina između 20 km/h<br />

(simbol kornjače) i 40 km/h (simbol zeca). Simboli se<br />

prikazuju na zaslonu.<br />

PAŽNJA<br />

Za promjenu brzina vožnje vozilo mora mirovati, a poluga<br />

za smjer vožnje mora se nalaziti u NEUTRALNOM<br />

POLOŽAJU.<br />

Pogrešno rukovanje: Ako je pri promjeni brzine vožnje<br />

položaj za vožnju podešen na unaprijed ili unazad, na<br />

zaslonu se promijeni simbol kornjača/zec, no ipak ne<br />

dolazi do prebacivanja.<br />

Polugu za smjer vožnje pritisnite u smjeru osovine i<br />

odaberite transportnu brzinu.<br />

Brzinu vožnje regulirajte voznom pedalom.<br />

7.1.8 Tempomat<br />

Tempomat radi samo u radom režimu.<br />

7.1.8.1 Aktivacija tempomata<br />

Željenu radnu brzinu odaberite voznom pedalom.<br />

Ako vozilo vozi željenom radnom brzinom, na zaslonu<br />

pritisnite funkcijsku tipku F8 (podešavanje tempomata).<br />

Tempomat je aktiviran.<br />

7.1.8.2 Deaktivacija tempomata<br />

Za deaktivaciju tempomata pritisnite papučicu kočnice<br />

ili ponovno na zaslonu pritisnite funkcijsku tipku F8.<br />

Pritisak na tipku F9 (nastavak rada tempomata) aktivira<br />

ranije podešenu brzinu.<br />

HR - 20<br />

321


7.1.9 Vožnja<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od nesreća!<br />

Zabranjeno je voziti s podignutim spremnikom<br />

nakupljene prljavštine!<br />

Pri otpuštanju vozne papučice brzina se usporava<br />

različito od uobičajene reakcije kod osobnih vozila.<br />

U transportnom režimu rada kočiono usporenje pri<br />

otpuštanju vozne papučice manje je nego u radnom<br />

režimu.<br />

PAŽNJA<br />

Prije polaska ili opterećenja vozila pustite da se motor<br />

dovoljno zagrije.<br />

Isključite PTO.<br />

Lagano pritisnite voznu pedalu.<br />

Upravljačem zadajte smjer vožnje.<br />

7.1.10 Zaustavljanje<br />

Kada se vozna pedala pusti, stroj se samostalno<br />

zaustavlja i ostaje mirovati.<br />

Pritisnite papučicu kočnice za jači kočioni učinak ili u<br />

slučaju nužde.<br />

7.1.11 Prelaženje preko prepreka<br />

OPREZ<br />

Opasnost od oštećenja!<br />

Pazite da vozilo ne nasjedne.<br />

Prepreke visine do 150 mm:<br />

Polako i pažljivo pređite preko prepreke pod kutom od<br />

45° vozeći prema naprijed.<br />

Prepreke visine preko 150 mm:<br />

Preko takvih prepreka se smije preći samo pomoću<br />

prikladne rampe.<br />

7.1.12 Vožnja po javnim cestama<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od nesreća!<br />

Zabranjeno je voziti s podignutim spremnikom<br />

nakupljene prljavštine!<br />

Prilikom stupanja na javne ceste u svrhe transporta (ne<br />

radi čišćenja javnih cesta), hidraulika mora biti<br />

isključena, a spremnik nakupljene prljavštine spušten.<br />

Isključite PTO.<br />

Brzinu vožnje regulirajte voznom pedalom.<br />

7.2 Rad s visokotlačnim čistačem<br />

(tvornička opcija)<br />

7.2.1 Namjensko korištenje<br />

Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo<br />

– za čišćenje visokotlačnim mlazom bez sredstva za<br />

pranje (npr. čišćenje fasada, klupa u parku, vrtnih<br />

staza).<br />

Ovaj visokotlačni čistač predviđen je i ispitan samo za<br />

primjenu na stroju za metenje s usisavanjem <strong>MC</strong> <strong>130</strong>.<br />

Visokotlačni čistač smije raditi samo s plosnatom<br />

mlaznicom uključenom u isporuku.<br />

7.2.2 Sigurnosni uređaji<br />

Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisnika te se stoga ne<br />

smiju stavljati van funkcije niti zaobilaziti.<br />

7.2.2.1 Preljevni ventil<br />

Ukoliko se regulacijom tlaka/protoka smanji količina vode,<br />

otvara se preljevni ventil, tako da jedan dio vode teče<br />

natrag do usisne strane pumpe.<br />

7.2.2.2 Sigurnosni ventil<br />

Sigurnosni ventil se otvara u slučaju prekoračenja<br />

dopuštenog radnog pretlaka; voda se vraća natrag do<br />

usisne strane pumpe.<br />

Preljevni ventil i sigurnosni ventil tvornički su namješteni i<br />

plombirani.<br />

Podešavanje vrši samo servisna služba.<br />

7.2.3 Sastavni dijelovi uređaja<br />

1 Ručna prskalica<br />

2 Regulacija tlaka/protoka<br />

3 Cijev za prskanje<br />

4 Prekidač za visokotlačni čistač (uključivanje/<br />

isključivanje)<br />

5 Priključak visokotlačnog crijeva<br />

6 Držač sapnice<br />

7 Prihvatni držač visokotlačnog crijeva<br />

8 Visokotlačno crijevo<br />

9 Pričvršćenje visokotlačnog crijeva<br />

10 Pričvršćenje ručne prskalice<br />

11 Pričvršćenje ručne prskalice<br />

12 Poluga ručne prskalice<br />

322 HR - 21


1 Dotok vode iz spremnika za vodu<br />

2 Zaporna slavina<br />

3 Hidraulički priključak za visokotlačni čistač<br />

4 Dotok vode za visokotlačnu pumpu<br />

7.2.4 Sigurnosni napuci<br />

7.2.4.1 Priključak na vod pitke vode<br />

Vodite računa o propisima vodoopskrbnog poduzeća.<br />

UPOZORENJE<br />

Sukladno važećim propisima uređaj nikada ne smije raditi<br />

na vodovodnoj mreži bez odvajača. Potrebno je koristiti<br />

prikladni odvajač tvrtke Kärcher ili alternativno odvajač koji<br />

je u skladu s EN 12729 tip BA.<br />

Voda koju izdvoji odvajač nije podesna za piće.<br />

PAŽNJA<br />

Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vode, a ne izravno<br />

na uređaj.<br />

7.2.5 Rukovanje<br />

7.2.5.1 Prije prve uporabe<br />

Ako to već nije slučaj:<br />

Priključite visokotlačno crijevo i cijev za prskanje.<br />

Priključite crijevo za dotok vode i otvorite zapornu<br />

slavinu dotoka vode.<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od ozljeda mlazom vode pod visokim tlakom.<br />

Koristite isključivo nastavke veličine koja je navedena u<br />

tehničkim podacima.<br />

UPOZORENJE<br />

Motore čistite samo na mjestima s odgovarajućim<br />

separatorima ulja (zaštita okoliša).<br />

Mlaz ne usmjeravajte prema drugima ili sebi kako biste<br />

očistili odjeću ili obuću.<br />

7.2.5.2 U radu<br />

UPOZORENJE<br />

Visokotlačni čistač smije raditi samo pri broju okretaja<br />

motora od 1600 1/min i samo u radnom režimu.<br />

Napunite spremnik za vodu <strong>MC</strong> <strong>130</strong> odn. provjerite<br />

razinu vode.<br />

Otvorite zapornu slavinu na dotoku vode.<br />

Polugu za smjer vožnje postavite u NEUTRALNI<br />

položaj - srednji položaj i pokrenite motor.<br />

Ručnu prskalicu i visokotlačno crijevo skinite s<br />

prihvatnog držača.<br />

Uključite radnu hidrauliku PTO.<br />

Uključite sklopku za visokotlačni čistač desno pored<br />

vozačkog sjedala.<br />

Napomena<br />

Broj okretaja motora povećava se automatski na 1600<br />

1/min. Na zaslonu se pojavljuje simbol „Visoki tlak“.<br />

Otkočite ručnu prskalicu.<br />

Pritisnite polugu ručne prskalice i započnite čišćenje.<br />

Prilikom prvog korištenja, odn. pri praznom spremniku za<br />

vodu visokotlačni čistač mora se odzračiti:<br />

Pustite visokotlačni čistač da radi bez mlaznice sve dok<br />

u sustavu više nema zraka.<br />

7.2.5.3 Stavljanje izvan pogona<br />

Zatvorite ručnu prskalicu.<br />

Isključite visokotlačni čistač sklopkom desno pored<br />

vozačkog sjedala.<br />

Isključite radnu hidrauliku.<br />

Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se stroj u potpunosti<br />

ne rastlači.<br />

Sigurnosnom polugom na ručnoj prskalici možete<br />

zaštiti polugu prskalice od nehotičnog aktiviranja<br />

uređaja.<br />

Ručnu prskalicu zajedno s cijevi za prskanje i<br />

visokotlačnim crijevom pričvrstite u prihvatnom držaču<br />

i osigurajte.<br />

U slučaju da se npr. u zimskom pogonu (pri posipavanju<br />

solju i drugim radovima) visokotlačni čistač ne koristi:<br />

Ispušite sustav komprimiranim zrakom - vidi poglavlje<br />

„Zaštita od smrzavanja“.<br />

Skinite visokotlačnu ručnu prskalicu zajedno s cijevi za<br />

prskanje i viskotlačnim crijevom s uređaja.<br />

Skinite poklopac uređaja (3 brza zatvarača) i zatvorite<br />

visokotlačni izlaz sa zato predviđenim zaštitnim<br />

dijelom.<br />

1 Dotok vode za visokotlačnu pumpu<br />

2 Zatvarač<br />

3 Dotok vode iz spremnika za vodu<br />

4 Pričvršćivanje crijeva za dotok vode<br />

Odvojite dotok vode na priključku GEKA.<br />

Zatvorite dotok vode za visokotlačnu pumpu.<br />

Crijevo za dotok vode od spremnika za vodu pričvrstite<br />

(odložite) ispod spremnika nakupljene prljavštine.<br />

7.2.6 Njega i održavanje<br />

7.2.6.1 Prije svake primjene<br />

Provjerite nepropusnost svih hidrauličkih crijeva i<br />

priključaka.<br />

Provjerite je li visokotlačno crijevo oštećeno (opasnost<br />

od pucanja).<br />

Bez odlaganja zamijenite oštećeno visokotlačno<br />

crijevo.<br />

HR - 22<br />

323


Provjerite zabrtvljenost uređaja (pumpe).<br />

Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje mogu kapati<br />

na donjoj strani uređaja. Ukoliko uređaj mnogo<br />

propušta, obratite se servisnoj službi.<br />

7.2.6.2 Tjedno<br />

NAPOMENA<br />

Za očitanje razine ulja ili za čišćenje sita za vodu, skinite<br />

poklopac uređaja (3 brza zatvarača).<br />

Razinu ulja očitajte dok uređaj stoji ravno. Razina ulja<br />

mora se nalaziti na sredini kontrolnog okna. Ukoliko je<br />

ulje bjeličasto (voda u ulju), odmah o tome obavijestite<br />

servisnu službu.<br />

Očistite mrežicu u priključku za vodu.<br />

Rastlačite uređaj.<br />

Odvijte poklopac s filtrom.<br />

Filtar operite u čistoj vodi ili očistite komprimiranim<br />

zrakom.<br />

Sklopite uređaj obrnutim redoslijedom.<br />

7.2.6.3 Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada<br />

Zamijenite ulje.<br />

Za količinu i vrstu ulja vidi tehničke podatke.<br />

Zamjenu ulja prepustite servisnoj službi.<br />

7.2.6.4 Zaštita od smrzavanja<br />

OPREZ<br />

Mraz će uništiti uređaj iz kojeg nije u potpunosti ispuštena<br />

voda.<br />

Uređaj treba čuvati na mjestu zaštićenom od mraza.<br />

Ako nije moguće skladištenje na mjestu zaštićenom od<br />

smrzavanja:<br />

Zatvorite dovod vode.<br />

Pustite da stroj radi najviše 1 minutu dok se pumpa i<br />

vodovi ne isprazne.<br />

Visokotlačnu pumpu, dovodno crijevo, filtar za vodu i<br />

visokotlačno crijevo ispušite komprimiranim zrakom.<br />

7.2.7 Otklanjanje smetnji<br />

OPASNOST<br />

Prije svih radova na uređaju isključite uređaj i izvucite<br />

kontaktni ključ.<br />

Električne dijelove smije ispitivati i popravljati samo<br />

ovlaštena servisna služba.<br />

U slučaju pojave smetnji koje nisu navedene u ovom<br />

odlomku, kod dvojbi i izričitih instrukcija obratite se<br />

ovlaštenoj servisnoj službi.<br />

7.2.7.1 Stroj ne radi<br />

Uključite radnu hidrauliku i prekidač visokotlačne<br />

sklopke.<br />

7.2.7.2 U uređaju se ne uspostavlja tlak<br />

Napunite spremnik za vodu<br />

Očistite mrežicu u dotoku vode, provjerite dovod vode.<br />

Provjerite / zamijenite visokotlačnu mlaznicu.<br />

7.2.7.3 Pumpa propušta<br />

Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje mogu kapati na<br />

donjoj strani uređaja. Ukoliko uređaj mnogo propušta,<br />

obratite se servisnoj službi.<br />

7.2.7.4 Pumpa lupa<br />

Provjerite dotok vode, isključite i ponovo uključite<br />

uređaj.<br />

Po potrebi se obratite servisnoj službi.<br />

7.2.8 Tehnički podaci<br />

Hidraulički priključak<br />

Opskrba iz hidrauličkog sustava <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

Priključna snaga kW 4,5<br />

Priključak za vodu<br />

Opskrba vodom iz spremnika za vodu <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

Dovodna temperatura (maks.) °C 60<br />

Podaci o snazi<br />

Radni tlak MPa 7-15<br />

Veličina mlaznice 036<br />

Maks. radni pretlak MPa 19<br />

Protočna količina l/min 10<br />

Povratna udarna sila ručne N 30<br />

prskalice (maks.)<br />

Utvrđene vrijednosti prema EN 60335-2-79<br />

Razina zvučnog tlaka L pA dB(A) 75<br />

Nepouzdanost K pA dB(A) 3<br />

Razina zvučne snage L WA + dB(A) 97<br />

nepouzdanost K WA<br />

Vrijednost vibracije na ruci m/s 2 1,6<br />

Nepouzdanost K m/s 2 0,7<br />

Radni mediji<br />

Količina ulja l 0,4<br />

Vrsta ulja SAE 15W-40<br />

Dimenzije i težine<br />

Težina<br />

kg<br />

324 HR - 23


7.2.9 Izjava o ugradnji<br />

Ovime izjavljujemo da je u nastavku opisani nepotpuni<br />

stroj izrađen prema tehničkoj dokumentaciji sukladno<br />

direktivi EZ 2006/42/EZ (+2009/127/EZ), prilog VII dio B i<br />

odgovara sljedećim točkama direktive:<br />

Prilog I, točke 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 i 1.7.<br />

Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene nepotpunog<br />

stroja koje nisu ugovorene s nama.<br />

Proizvod: Dodatak<br />

Visokotlačni čistač<br />

Tip: 2.851-952.7<br />

Primijenjene usklađene norme:<br />

Sukladno s:<br />

EN 60335–2–79<br />

7.3 Rad s ručnim usisnim crijevom<br />

(tvornička opcija)<br />

Nadležne vlasti mogu od opunomoćenika za izradu<br />

dokumentacije zahtijevati relevantnu dokumentaciju o<br />

nepotpunom stroju. Dokumenti se dostavljaju putem e-<br />

pošte.<br />

Prije puštanja u rad ili ugradnje nepotpunog stroja uvjerite<br />

se da stroj, u koji se nepotpuni stroj treba ugraditi i u<br />

kojemu treba raditi, odgovara Direktivi EZ o strojevima<br />

2006/42/EZ (+2009/127/EZ). Potrebne informacije<br />

potražite u EZ izjavi o sukladnosti.<br />

Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem poslovodstva.<br />

CEO<br />

Head of Approbation<br />

Opunomoćeni za izradu dokumentacije:<br />

S. Reiser<br />

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />

71364 Winnenden (Germany)<br />

Tel.: +49 7195 14-0<br />

Faks:+49 7195 14-2212<br />

Winnenden, 2015/12/01<br />

1 Usisno crijevo (125 mm)<br />

2 Zapor<br />

3 Ručka (namjestiva)<br />

4 Preklopna poluga<br />

izvučena: usisavanje s usisnim crijevom<br />

utisnuta: rad u načinu rada metenje<br />

5 Ručna usisna cijev<br />

6 Poklopac<br />

7 Držač usisnog crijeva<br />

8 Nastavak za punjenje, spremnik za vodu<br />

9 Crijevo za vodu<br />

10 Prihvatni držač crijeva za vodu<br />

7.3.1 Rad s ručnim usisnim crijevom<br />

Ručno usisno crijevo izvadite iz prihvatnog držača.<br />

Po potrebi: Priključite priloženo crijevo za vodu i<br />

otvorite zapornu polugu na ručki.<br />

Zatvorite dozirne gumbe u kabini kako iz mlaznica<br />

usisnog otvora i mlaznica metle ne bi izlazila voda za<br />

prskanje te je nema pri radu s ručnim crijevom za<br />

usisavanje.<br />

Izvucite preklopnu polugu u položaj „Usisavanje s<br />

usisnim crijevom”.<br />

7.3.1.1 Usisavanje<br />

Pokrenite motor.<br />

Uključite PTO (na upravljačkoj konzoli na naslonu za<br />

ruke).<br />

Uključite ventilator.<br />

Po potrebi: Uključite pumpu za vodu na upravljačkoj<br />

konzoli.<br />

Odabir broja okretaja motora.<br />

Napomena<br />

Snaga usisavanja ovisi o odabranom broju okretaja<br />

motora.<br />

1600 1/min - za blago zaprljane površine<br />

2200 1/min - za normalno zaprljane površine<br />

2500 1/min - za jako, teško zaprljane površine<br />

Usisno crijevo držite za rukohvat (namjestiv) i počnite<br />

sa usisavanjem.<br />

7.3.1.2 Odlaganje<br />

Za montažu ručnog usisnog crijeva broj okretaja<br />

motora namjestite na 2200 1/min.<br />

Pri uporabi crijeva za vodu: Isključite pumpu za vodu,<br />

odvojite crijevo za vodu od priključak i odložite ga.<br />

Uvedite usisno crijevo s rukohvatom pritisnite ga u<br />

poklopac i fiksirajte ga.<br />

HR - 24<br />

325


Napomena<br />

Zbog podtlaka se usisna cijev povlači na poklopac i<br />

usisno crijevo se steže. To je nužno kako bi se crijevo<br />

moglo spremiti na držaču.<br />

Preostala usisna crijeva utisnite u držače i zatvorite<br />

zaklopku sve dok zapor ne zahvati.<br />

Isključite ventilator.<br />

Utisnite preklopnu polugu u položaj „rad u načinu rada<br />

metenje”.<br />

7.4 Regeneracija (samo kod vozila s<br />

filtrom dizel čestica DPF)<br />

7.4.1 Opis<br />

Filtar dizel čestica (DPF)<br />

– Filtar dizel čestica zadržava finu prašinu sve dok se ista<br />

ne može sagorjeti pri vrlo visokoj temperaturi, taj<br />

postupak naziva se regeneracija. Postupak<br />

regeneracije vrši se automatski u vožnji ili se po potrebi<br />

može ručno pokrenuti.<br />

– Što se više vozi većim brojem okretaja ili pod<br />

opterećenjem, to rjeđe je potreban postupak<br />

regeneracije.<br />

7.4.2 Prikaz regeneracije u zaslonu<br />

7.4.3 Pokretanje postupka regeneracije<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od opeklina!<br />

Regeneraciju pokrenite samo u negorivim područjima.<br />

Tijekom postupka regeneracije nataložene čestice<br />

čađe izgaraju i mogu izlaziti vrlo vrući ispušni plinovi (do<br />

600 °C).<br />

PAŽNJA<br />

Nikad ne prekidajte postupak regeneracije, osim ako je to<br />

nužno potrebno!<br />

Ako tijekom rada na zaslonu svijetli prikaz za<br />

regeneraciju mora se pokrenuti postupak regeneracije.<br />

Regeneracija se može izvršiti automatski ili ručno.<br />

Pri automatskoj regeneraciji može se nastaviti s radom.<br />

Za ručno čišćenje (regeneracija tijekom parkiranja)<br />

zaustavite se na 15 minuta na prikladnom mjestu.<br />

Trajanje regeneracije oko 30 min. Smjer vožnje<br />

postavite u NEUTRALNI položaj i ne pritiskajte voznu<br />

papučicu. Za to vrijeme možete napustiti sjedalo<br />

vozača.<br />

Kako biste pokrenuli postupak regeneracije najprije<br />

pritisnite funkcijsku tipku F 10 (desna donja tipka),<br />

zatim F 1 za automatsko i F 2 za ručno čišćenje.<br />

Napomena<br />

Pri obje vrste čišćenja primjetno se povećava broj<br />

okretaja motora. Nakon izvršenog čišćenja gasi se<br />

signalna žaruljica i broj okretaja motora se ponovno<br />

smanjuje.<br />

Napomena<br />

Gore navedene upute za regeneraciju u većini slučajeva<br />

su dostatne, dodatni opisi nalaze se u poglavlju „Smetnje<br />

s prikazom”.<br />

7.5 Metenje<br />

OPREZ<br />

Nemojte skupljati vrpce za pakiranje, žice i slično, jer mogu<br />

začepiti usisni kanal.<br />

Rad stroja za metenje u mjestu može izazvati oštećenja<br />

površine koja se čisti.<br />

NAPOMENA<br />

Za postizanje optimalnog rezultata čišćenja brzinu<br />

kretanja treba prilagoditi uvjetima rada.<br />

Tijekom rada je potrebno redovito prazniti spremnik<br />

nakupljene prljavštine.<br />

Na zaslonu podesite željeni broj okretaja motora (vidi<br />

poglavlje „Upravljačka konzola”).<br />

Podesite broj okretaja metle (vidi poglavlje<br />

„Upravljačka konzola”).<br />

326 HR - 25


Slika: Upravljački elementi za metenje<br />

1 e funkcija „eco”<br />

uključuje kompletni radni program.<br />

PTO, bočna metla, usisni ventilator, svježa voda, dotok<br />

vode (reciklažna voda)<br />

2 Uključivanje/isključivanje pumpe za vodu<br />

3 Spuštanje/podizanje sustava za metenje i uključivanje/<br />

isključivanje metle<br />

4 Spuštanje/podizanje desne bočne metle i uključivanje/<br />

isključivanje iste (opcionalno)<br />

5 Podizanje/spuštanje usisnog otvora<br />

6 Uključivanje/isključivanje PTO-a<br />

7 Priključivanje 3. bočne metle (opcionalno)<br />

8 Nagib 3. bočne metle (opcionalno)<br />

9 Uključivanje/isključivanje sustava cirkulacije vode<br />

10 Uključivanje/isključivanje usisnog ventilatora<br />

Napomena: Usisni ventilator nakon isključivanja<br />

naknadno radi još oko 15 s<br />

Napomena<br />

Prikazi na prekidačima svijetle kad su uključeni.<br />

7.5.1 Metenje<br />

Pokrenite motor i pričekajte da se ugrije.<br />

e uključite funkciju „eco”.<br />

Aktiviraju se sve potrebne funkcije metenja.<br />

ili:<br />

Uključite radnu hidrauliku PTO s pomoću prekidača (6).<br />

Uključite prekidač (5) za spuštanje usisnog otvora.<br />

Uključite prekidač (10) za usisni ventilator.<br />

Upravljačku palicu (3) gurnite prema naprijed.<br />

Lijeva i desna bočna metla se spuštaju i uključuju.<br />

Opcionalno: Desna bočna metla može se odvojeno<br />

uključiti upravljačkom palicom (4).<br />

Prilikom metenja suhe praškaste prljavštine: Uključite<br />

prekidač (2) pumpe za vodu.<br />

Opcionalno: Po potrebi uključite sustav za cirkulaciju<br />

vode (9).<br />

7.6 Pražnjenje nakupljene prljavštine<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od ozljeda! Pri vožnji unatrag ne smije doći do<br />

opasnosti po druge osobe, po potrebi uputite sve osobe<br />

koje mogu biti ugrožene.<br />

Opasnost od prevrtanja. Spremnik za prljavštinu praznite<br />

samo kada uređaj stoji na čvrstoj podlozi koja se ne može<br />

nagnuti ni unatrag niti u stranu.<br />

Prilikom pražnjenja nakupljene prljavštine na već<br />

postojeću hrpu odnosno na rampu, pazite na propisan<br />

sigurnosni razmak.<br />

Opasnost od nesreća! Prilikom pražnjenja spremnika<br />

nakupljene prljavštine poluga za smjer vožnje mora se<br />

nalaziti u NEUTRALNOM položaju - srednji položaj.<br />

Opasnost od ozljeda! Prije pražnjenja spremnika<br />

nakupljene prljavštine isključite usisnu turbinu.<br />

Opasnost od ozljeda! Tijekom pražnjenja u zakretnom<br />

dometu spremnika nakupljene prljavštine ne smiju stajati<br />

ljudi niti životinje.<br />

Opasnost od prignječenja! Nikada ne sežite u opruge<br />

mehanizma za pražnjenje.<br />

NAPOMENA<br />

Spremnik za prljavštinu uvijek podignite potpuno u krajnji<br />

položaj.<br />

Za podizanje i pražnjenje spremnika nakupljene prljavštine<br />

preklopni ventil mora se nalaziti u položaju „spremnik<br />

nakupljene prljavštine” (vidi poglavlje „Prebacivanje<br />

spremnika nakupljene prljavštine / podiznog ugradbenog<br />

okvira”).<br />

Zaustavite vozilo.<br />

Polugu za smjer vožnje postavite u NEUTRALNI<br />

položaj - srednji položaj.<br />

Uključite radnu hidrauliku PTO s pomoću prekidača (6).<br />

Podignite lijevu i desnu metlu, za to upravljačku palicu<br />

(3) povucite unatrag.<br />

Prekidačem (2) isključite pumpu za vodu.<br />

Pričekajte oko 20 s.<br />

Prekidačem (5) isključite usisnu turbinu.<br />

Desno od vozačkog sjedala nalazi se prekidač za<br />

pražnjenje spremnika nakupljene prljavštine.<br />

1 Spuštanje spremnika nakupljene prljavštine u početni<br />

položaj<br />

2 Podizanje i pražnjenje spremnika nakupljene<br />

prljavštine<br />

3 Preklopna poluga u položaju „pražnjenje spremnika<br />

nakupljene prljavštine”<br />

HR - 26<br />

327


7.7 Isključivanje uređaja<br />

Zaustavite vozilo.<br />

Polugu za smjer vožnje postavite u NEUTRALNI<br />

položaj - srednji položaj.<br />

Napomena<br />

U ovom je položaju pozicijska (ručna) kočnica<br />

automatski aktivirana, vozilo ne vozi.<br />

Podignite lijevu i desnu metlu, za to upravljačku palicu<br />

(3) povucite unatrag.<br />

Prekidačem (2) isključite pumpu za vodu.<br />

Pričekajte oko 20 s.<br />

Prekidačem (5) isključite usisnu turbinu.<br />

Isključite PTO.<br />

odnosno<br />

e isključite funkciju „eco”.<br />

Deaktiviraju se sve funkcije metenja.<br />

Ostavite motor 1 do 2 min da radi u praznom hodu.<br />

Okrenite kontaktni ključ u položaj "STOP" pa ga<br />

izvucite.<br />

Glavnu sklopku okrenite u položaj 0.<br />

Napomena<br />

Glavnu sklopku pritisnite tek nakon 30 sekundi, kako bi<br />

se mogao završiti postupak spremanja upravljačkog<br />

uređaja motora.<br />

8 Skidanje/montiranje dogradnih<br />

komponenti<br />

UPOZORENJE<br />

Stražnja nadgradnja i opterećenja utječu na težište vozila,<br />

time i na njegovo ponašanje u vožnji.<br />

Kod preinaka, osobito pri opremanju sa zimskog na ljetni<br />

pogon i kod promjenjivih opterećenja vozač se mora<br />

prilagoditi promijenjenom ponašanju vozila u vožnji.<br />

Osobito pri transportu tekućina dodatno se mogu pojaviti<br />

kretanja valova koji ljuljaju vozilo.<br />

8.1 Provjera/podešavanje zabravnog<br />

mehanizma dogradnih komponenti<br />

OPREZ<br />

Opasnost od nesreća!<br />

Provjerite je li zabravni mehanizam na svakoj<br />

dogradnoj komponenti ispravno namješten.<br />

Za osiguravanje dogradnih komponenti (npr. sustav za<br />

metenje, čeoni podizni sklop) ručica za zabravljivanje<br />

pritišće se prema dolje, pritom se zabravni mehanizam<br />

uglavljuje preko mrtve točke.<br />

Ako zabravni mehanizam nije ispravno namješten,<br />

mora se podesiti s pomoću steznih matica.<br />

8.2 Spremnik nakupljene prljavštine<br />

OPREZ<br />

Opasnost od opeklina vrelim hidrauličkim brzinskim<br />

spojkama. Za odvajanje spojki nosite rukavice.<br />

Za skidanje spremnika nakupljene prljavštine s vozila<br />

potrebna su 2 stražnja i 2 bočna oslonca (opcionalna<br />

dodatna oprema, kataloški br. 2.321-028.0).<br />

8.2.1 Priprema<br />

Za demontažu/montažu spremnika nakupljene<br />

prljavštine vozilo postavite na ravnu i čvrstu podlogu.<br />

Prije skidanja ispraznite spremnik za nakupljenu<br />

prljavštinu i spremnik za vodu.<br />

Skinite usisno crijevo.<br />

Odvojite spojeve za vodu između usisnog otvora i<br />

vozila.<br />

Odvojite električni utični spoj.<br />

Skinite hidraulička crijeva, pritom otpustite tlak iz<br />

hidrauličkog sustava, vidi poglavlje „Otpuštanje tlaka iz<br />

hidrauličkog sustava”.<br />

8.2.2 Demontaža spremnika nakupljene<br />

prljavštine<br />

Za demontažu spremnika nakupljene prljavštine potrebna<br />

su 2 stražnja i 2 bočna oslonca.<br />

Napomena<br />

Pri montiranim gumama Toyo 225 može ev. doći do<br />

otežane demontaže odn. montaže spremnika nakupljene<br />

prljavštine zbog sudara s okvirom vozila. Ovdje pomažu<br />

adapterske ploče koje se montiraju na stražnje oslonce<br />

(kataloški br. na upit). Na novijim osloncima su adapterske<br />

ploče već montirane.<br />

1 Blokirna poluga<br />

2 Stezna matica<br />

Prilikom osiguravanja obavezno obratite pozornost na<br />

sljedeće točke:<br />

1 Usisno crijevo<br />

2 Crijevo za reciklažnu vodu<br />

3 Sustav vode<br />

4 Zaporna slavina<br />

Zatvorite zaporni ventil na sustavu za cirkulaciju vode.<br />

Odvojite spojku sustava za cirkulaciju vode, crijevo<br />

objesite za držač.<br />

Odvojite spojku reciklažne vode, crijevo objesite za<br />

držač.<br />

328 HR - 27


1 Položaj prekidača za spuštanje ugradbenog okvira<br />

2 Položaj prekidača za podizanje ugradbenog okvira<br />

3 Preklopna poluga u položaju „Podizni ugradbeni okvir”<br />

Postavite preklopnu polugu u položaj „podizni<br />

ugradbeni okvir” (vidi poglavlje „Prebacivanje<br />

spremnika nakupljene prljavštine / podiznog<br />

ugradbenog okvira”).<br />

Slika: Spremnik nakupljene prljavštine na osloncima<br />

8.2.3 Montaža spremnika nakupljene<br />

prljavštine<br />

Montaža spremnika nakupljene prljavštine na vozilo<br />

provodi se obrnutim redoslijedom.<br />

8.3 Sustav za metenje<br />

Za demontažu/montažu sustava za metenje potrebna su<br />

pomoćna kolica (opcionalna dodatna oprema, kataloški br.<br />

2.852-065.0).<br />

8.3.1 Priprema<br />

Da montirate odnosno demontirate sklop za metenje,<br />

vozilo postavite na ravnu i čvrstu podlogu.<br />

Podignite bočne metle što je više moguće pa ih izvucite<br />

prema van.<br />

8.3.2 Demontaža sklopa za metenje<br />

1 Spremnik nakupljene prljavštine<br />

2 Sigurnosni svornjak<br />

3 Sigurnosna rascjepka<br />

4 Okvir<br />

5 Hidraulički priključak<br />

Otvorite sigurnosnu rascjepku i izvucite sigurnosni<br />

svornjak lijevo i desno iz spremnika nakupljene<br />

prljavštine.<br />

Umetnite stražnje oslonce lijevo i desno do graničnika<br />

na okviru.<br />

Pritisnite prekidač „Podizanje ugradbenog okvira” i<br />

ugradbeni okvir podignite sve dok se bočni oslonci<br />

neće moći umetnuti u spremnik nakupljene prljavštine.<br />

Umetnite bočne oslonce desno i lijevo sve do<br />

graničnika.<br />

U potpunosti otpustite ugradbeni okvir.<br />

Napomena<br />

Spremnik nakupljene prljavštine sada slobodno stoji na<br />

osloncima.<br />

Vozilo oprezno odmaknite od spremnika nakupljene<br />

prljavštine.<br />

1 Deblokiran položaj poluge sklopa za metenje<br />

2 Blokiran položaj poluge sklopa za metenje<br />

3 Prednji dio vozila<br />

1 Poluga<br />

2 Blokirna poluga<br />

Deblokirajte sustav za metenje, u tu svrhu umetnite<br />

šipku i zapornu polugu povucite prema gore.<br />

HR - 28<br />

329


Napomena<br />

Šipka koja je zato potrebna nalazi se u držaču između<br />

sjedala suvozača i sjedala vozača.<br />

Uz pomoć podiznih, uvucite pomoćna kolica do kraja.<br />

Posljednji dio (centriranje) uvucite uz zalet.<br />

Važna napomena<br />

Opasnost od oštećenja! Pazite na vodove i crijeva.<br />

Podignite podizna kolica tako da nalegnu na pomoćna<br />

kolica na sustavu za metenje.<br />

1 Kutija za odlaganje<br />

2 Vodovi i crijeva<br />

Vodove i crijeva položite u kutije za odlaganje.<br />

Sklop za metenje odložite na zaštićeno mjesto i izvucite<br />

podizna kolica.<br />

8.3.3 Ugradnja sklopa za metenje<br />

1 Krak bočne metle<br />

2 Graničnik<br />

Krak bočne metle pažljivo uvucite do kraja.<br />

Krak bočne metle s druge strane još uvucite.<br />

Provjerite jesu li oba kraka u ispravnom položaju.<br />

Spustite usisni otvor.<br />

Postavite paljenje u položaj 1 u radnom režimu<br />

(nemojte pokretati motor) i metle će se spustiti, a iz<br />

hidrauličkog sustava ispustiti tlak.<br />

Odvojite električne, hidrauličke i spojeve za vodu.<br />

Skinite usisno crijevo između spremnika za prljavštinu i<br />

usisnog otvora.<br />

Skinite i debelo crijevo za vodu.<br />

Podiznim kolicima izvucite sklop za metenje.<br />

Slika: namješten i priključen sklop za metenje na <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

1 Signalni utikač za prepoznavanje dogradnog uređaja<br />

2 Priključci za lijevu bočnu metlu (za hidrauliku i vodu)<br />

3 Blokada sklopa za metenje<br />

4 Priključci za desnu bočnu metlu (za hidrauliku i vodu)<br />

Obratnim redoslijedom namjestite sklop za metenje na<br />

vozilo.<br />

Blokirajte sustav za metenje (položaj ručice dolje).<br />

Važna napomena<br />

Vidi poglavlje „Provjera/podešavanje zabravnog<br />

mehanizma dogradnih komponenti”.<br />

Spojite hidraulička crijeva s odgovarajućim spojkama.<br />

Napomena<br />

Prije postavljanja hidrauličkih crijeva odzračite<br />

hidraulički sustav.<br />

330 HR - 29


8.4 Čeoni podizni sklop (opcija)<br />

Čeoni podizni sklop (opcija) služi za prihvat različitih<br />

dodatnih uređaja u tri točke.<br />

Za montažu/demontažu čeonog podiznog sklopa potrebna<br />

su pomoćna kolica (opcionalna dodatna oprema, kataloški<br />

br. 2.852-067.0).<br />

8.4.1 Priprema<br />

Da montirate odnosno demontirate čeoni podizni sklop,<br />

vozilo postavite na ravnu i čvrstu podlogu.<br />

8.4.2 Montaža čeonog podiznog sklopa na<br />

vozilo<br />

1 Blokirna poluga<br />

Blokirajte čeoni podizni sklop (poluga naniže).<br />

Važna napomena<br />

Vidi poglavlje „Provjera/podešavanje zabravnog<br />

mehanizma dogradnih komponenti”.<br />

Spustite i izvucite podizna kolica.<br />

1 Blokirna poluga<br />

2 Prihvatnik čeonog podiznog sklopa<br />

3 Prihvatni okvir vozila<br />

Blokirna poluga na vozilu mora stajati u takvom<br />

položaju da bude deblokirana (okrenuta naviše).<br />

Čeoni podizni sklop s podiznim kolicima postavite po<br />

sredini ispred vozila.<br />

Spojite hidraulička crijeva s odgovarajućim spojkama.<br />

Napomena<br />

Prije postavljanja hidrauličkih crijeva odzračite<br />

hidraulički sustav.<br />

8.4.3 Demontaža čeonog podiznog sklopa s<br />

vozila<br />

Podignite čeoni podizni sklop do krajnjeg položaja.<br />

Otpustite hidraulička crijeva.<br />

Deblokirajte čeoni podizni sklop (poluga naviše).<br />

Čeoni podizni sklop uvucite u prihvatni okvir vozila do<br />

kraja.<br />

1 Držač podloge čeonog podiznog sklopa<br />

2 Okvir čeonog podiznog sklopa<br />

Pomoćna kolica s podiznim dovezite pod čeoni podizni<br />

sklop.<br />

Uvjerite se da držač podloge čeonog podiznog sklopa<br />

prilikom podizanja podiznih kolica naliježe na okvir<br />

čeonog podiznog sklopa.<br />

Podiznim kolicima izvucite čeoni podizni sklop.<br />

Čeoni podizni sklop odložite na zaštićeno mjesto i<br />

izvucite podizna kolica.<br />

HR - 30<br />

331


9 Transport<br />

9.1 Utovar vozila za transport<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od oštećenja!<br />

Uređaj nije odobren za kranski pretovar.<br />

Zabranjeno je koristiti viličar jer se vozilo pritom može<br />

oštetiti.<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od ozljeda i oštećenja!<br />

Prilikom utovara pazite na težinu vozila!<br />

Prazna težina (bez dodatnih<br />

sklopova)<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

2275 kg*<br />

1736 kg*<br />

* Ako su montirani dogradni uređaji, težina je<br />

proporcionalno veća.<br />

Vozilo laganom brzinom dovezite na transportno vozilo.<br />

Napomena<br />

Ako vozilo nije spremno za vožnju, obratite pozornost na<br />

poglavlje „Vuča vozila”.<br />

9.1.1 Pričvršćivanje transportnog osigurača na<br />

zglobnom dijelu<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od nesreća!<br />

Prilikom transporta vozilo mora biti osigurano od<br />

proklizavanja.<br />

Zaustavite vozilo.<br />

Zateznim remenjem osigurajte uređaj na pričvrsnim<br />

ušicama s lijeve i desne strane.<br />

9.2 Vuča vozila<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od nesreća, opasnost od ozljeda!<br />

Sigurno postavite ušicu za vuču sa sigurnosnim<br />

svornjakom i sigurnosnom stezaljkom.<br />

OPREZ<br />

Opasnost od oštećenja!<br />

Vozilo se ne smije vući brzinom većom od brzine hoda.<br />

Vozilo samo lagano gurajte ili vucite.<br />

Da bi se vozilo moglo vući opružni mehanizam<br />

pozicijske (ručne) kočnice mora biti otpušten.<br />

Za to vidi poglavlje „Hidraulički ventil za upravljanje u<br />

nuždi | Otpuštanje opružnog mehanizma pozicijske<br />

(ručne) kočnice”<br />

Dodatno se još moraju otvoriti Bypass ventili.<br />

Vuča vozila izvodi se sprijeda na ušici za vuču. Ušica<br />

za vuču nije fiksni sastavni dio okvira, već se po potrebi<br />

mora postaviti. Za to vidi sljedeće poglavlje<br />

„Postavljanje ušice za vuču na okvir”.<br />

9.2.1 Postavljanje ušice za vuču na vozilo<br />

Ušica za vuču sa sigurnosnim svornjakom i sigurnosnom<br />

stezaljkom nalazi se ispod suvozačkog sjedala u pretincu<br />

za odlaganje.<br />

1 Mjesto za odlaganje transportnog osigurača<br />

2 Svornjak sa sigurnosnom stezaljkom<br />

3 Transportni osigurač<br />

Izvucite oba svornjaka.<br />

Gurnite transportni osigurač iz mjesta za odlaganje.<br />

Osigurajte transportni osigurač svornjakom.<br />

9.1.2 Osiguravanje vozila<br />

1 Ušica za vuču<br />

2 Sigurnosni svornjak<br />

3 Sigurnosna kopča<br />

Otvorite pretinac za odlaganje ispod suvozačkog<br />

sjedala i izvadite ušicu za vuču sa sigurnosnim<br />

svornjakom i sigurnosnom stezaljkom.<br />

332 HR - 31


1 Ušica za vuču<br />

2 Šasija vozila<br />

3 Sigurnosni svornjak<br />

sa sigurnosnim svornjakom (nije prikazano)<br />

Postavite ušicu za vuču na desnoj šasiji vozila sprijeda.<br />

Osigurajte sigurnosnim svornjakom i sigurnosnom<br />

stezaljkom.<br />

9.2.2 Postavljanje kuke za vuču na vozilo (<strong>MC</strong><br />

<strong>130</strong> advanced)<br />

Kuka za vuču za <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced sa sigurnosnim<br />

svornjakom i sigurnosnom stezaljkom čuva se iza sjedala<br />

za putnike u posebnom držaču.<br />

1 Kuka za vuču<br />

2 Sigurnosni svornjak sa sigurnosnom stezaljkom<br />

3 Svornjak za vuču<br />

Postavite kuku za vuču na šasiji vozila sprijeda.<br />

Osigurajte sigurnosnim svornjakom i sigurnosnom<br />

stezaljkom.<br />

9.2.3 Otvaranje Bypass ventila<br />

1 Kuka za vuču<br />

2 Sigurnosni svornjak sa sigurnosnom stezaljkom<br />

3 Sigurnosni lanac sa sigurnosnom stezaljkom<br />

4 Svornjak za vuču<br />

5 Držač kuke za vuču<br />

postavljen iza sjedala za putnike<br />

Skinite kuku za vuču sa sigurnosnim svornjakom i<br />

sigurnosnom stezaljkom s držača.<br />

Bypass ventili nalaze se s donje strane u prednjem dijelu<br />

stražnjeg dijela.<br />

1 Bypass ventil<br />

Odvrnite Bypass ventile za 3 okretaja (širina ključa 24<br />

mm).<br />

Uže za vuču ili šipku za vuču pričvrstite na ušicu za<br />

vuču.<br />

Vozilo polako povlačite na transportno vozilo.<br />

Nakon vuče ponovno zatvorite opružni mehanizam<br />

pozicijske (ručne) kočnice i zatvorite Bypass ventile.<br />

10 Skladištenje<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od ozljeda i oštećenja!<br />

Pri skladištenju obratite pozornost na težinu vozila.<br />

Ako se stroj ne koristi dulje vrijeme, molimo Vas uzmite u<br />

obzir sljedeće:<br />

Odložite stroj na zaštićenom, ravnom i suhom mjestu.<br />

Zaustavite stroj.<br />

Polugu za smjer vožnje postavite u NEUTRALNI<br />

položaj - srednji položaj.<br />

HR - 32<br />

333


Napomena<br />

U ovom je položaju pozicijska (ručna) kočnica<br />

automatski aktivirana, vozilo ne vozi.<br />

Podignite lijevu i desnu bočnu metlu.<br />

Isključite pumpu za vodu.<br />

Isključite usisnu turbinu.<br />

Okrenite kontaktni ključ u položaj "STOP" pa ga<br />

izvucite.<br />

Zamijenite motorno ulje i filtre za motorno ulje.<br />

U slučaju opasnosti od mraza provjerite ima li dovoljno<br />

antifriza.<br />

Ispraznite spremnik za vodu i sustav vodova;<br />

pogledajte "Radovi na održavanju/Pražnjenje<br />

spremnika za vodu" (opcija).<br />

Kod sustava cirkulacije vode (opcija) ispustite vodu iz<br />

spremnika nakupljene prljavštine.<br />

Očistite ga iznutra i izvana.<br />

Glavnu sklopku okrenite u položaj 0.<br />

Ako se vozilo skladišti duže od 1 mjeseca, poduprite<br />

ga.<br />

Akumulator punite otprilike svaka 2 mjeseca.<br />

11 Njega i održavanje<br />

11.1 Opće napomene<br />

Prije čišćenja i servisiranja stroja, zamjene dijelova ili<br />

preinake na neku drugu funkciju treba ga isključiti i po<br />

potrebi izvući kontaktni ključ.<br />

Prije radova na električnom sklopu odvojite akumulator.<br />

Servisne radove smiju obavljati samo ovlaštene<br />

servisne službe ili stručnjaci za izvođenje takvih<br />

radova, koji su upoznati sa svim relevantnim<br />

sigurnosnim propisima.<br />

11.2 Oplate<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od opeklina!<br />

Prije skidanja oplata ostavite vozilo da se dovoljno<br />

ohladi.<br />

Za izvođenje različitih radova održavanja moraju se skinuti<br />

oplate motora.<br />

Po potrebi skinite spremnik nakupljene prljavštine, vidi<br />

poglavlje „Demontaža spremnika nakupljene<br />

prljavštine sa stroja”.<br />

11.2.1 Skidanje/postavljanje bočnih oplata<br />

motora<br />

1 Zatvarač za bočnu oplatu motora<br />

2 Bočna oplata motora<br />

3 Poklopac preklopnog ventila<br />

11.2.1.1 Skidanje bočne oplate motora<br />

Za skidanje bočnih oplata motora potrebno je najprije malo<br />

podići cijeli spremnik nakupljene prljavštine.<br />

Skinite poklopac preklopnog ventila i postavite<br />

preklopnu polugu u položaj „podizni ugradbeni okvir”,<br />

zatim malo podignite ugradbeni okvir (oko 15 cm), vidi<br />

poglavlje „Prebacivanje spremnika nakupljene<br />

prljavštine / podizna platforma”,<br />

Otvorite oba zatvarača na bočnim oplatama motora.<br />

Podignite bočnu oplatu motora prema gore i bočno je<br />

izvadite.<br />

11.2.1.2 Postavljanje bočne oplate motora<br />

Bočno umetnite oplatu.<br />

Oplatu na gornjem rubu objesite u utor za<br />

pričvršćivanje.<br />

Gurnite oplatu u ispravan položaj i učvrstite je<br />

zatvaračima.<br />

11.2.2 Skidanje/postavljanje rešetke za zaštitu<br />

hladnjaka<br />

11.2.2.1 Skidanje rešetke za zaštitu hladnjaka<br />

Podignite rešetku za zaštitu hladnjaka prema gore.<br />

Izvucite donji dio.<br />

Uklonite rešetku za zaštitu hladnjaka prema dolje.<br />

334 HR - 33


11.2.2.2 Postavljanje rešetke za zaštitu hladnjaka<br />

Uglavite dolje rešetku za zaštitu hladnjaka, zatim je<br />

gore zaklopite.<br />

11.3 Intervali održavanja<br />

PAŽNJA<br />

Radove servisiranja i održavanja mora izvoditi ovlaštena<br />

korisnička služba tvrtke Kärcher u skladu s priloženom<br />

kontrolnom listom (ICL) prema propisanim intervalima<br />

održavanja.<br />

Radi održavanja prava na jamstvene usluge tijekom<br />

jamstvenog roka sve servisne radove smije obavljati<br />

isključivo ovlaštena Kärcher servisna služba i to u skladu<br />

sa servisnom knjižicom.<br />

11.3.1 Svakodnevno prije početka radova<br />

Pogledajte poglavlje "Prije početka i provjere<br />

sigurnosti".<br />

11.3.2 Nakon svakog pranja vozila<br />

Podmažite sve ležajeve koji su pod "Radovi na<br />

održavanju / Podmazivanje stroja" označeni<br />

zvjezdicom (*).<br />

11.3.3 Prema potrebi<br />

Podsjetite servisnu službu da poštuje ispitivanje<br />

sigurnosti u skladu s lokalno važećim propisima.<br />

11.3.4 Tablica održavanja<br />

Sljedeće radove servisiranja i održavanja moraju obaviti<br />

korisnici.<br />

Svakodnevno<br />

Podmažite sve ležajeve koji su pod "Radovi na (8 h)<br />

održavanju / Podmazivanje stroja" označeni<br />

zvjezdicom (*).<br />

Provjera pokretljivosti Bowden poteznih žica i X<br />

svih pokretnih dijelova<br />

Provjerite pohabanost bočnih metli i usisnog X<br />

otvora te da u njima nema upletenih vrpci (kod<br />

stroja za metenje).<br />

Ako uređaj radi s isključenim sustavom X<br />

cirkulacije vode (opcija), očistite filtre i ventil,<br />

kako biste zajamčili siguran rad sustava i<br />

izbjegli oštećenja.<br />

Provjerite pokretljivost kotačića na usisnom<br />

otvoru (kod stroja za metenje).<br />

Provjerite kako prskaju mlaznice za vlaženje<br />

četki kao i one u usisnom otvoru. Po potrebi<br />

očistite ili zamijenite mlaznice (kod stroja za<br />

metenje).<br />

Provjerite crijeva i stezne obujmice.<br />

Provjerite crijeva rashladnog sredstva. X<br />

Očistite lamele hladnjaka za vodu, hladnjaka X<br />

za ulje i klima uređaja.<br />

Provjerite klinasti remen i zategnutost X<br />

klinastog remena.<br />

Provjerite ispravnost i namještenost pozicijske X<br />

kočnice.<br />

Provjera filtra za zrak motora<br />

X<br />

Očistite rešetku hladnjaka.<br />

X<br />

Provjerite klima uređaj.<br />

Provjerite ispušni uređaj.<br />

X<br />

Očistite prostor ventilatora. X *<br />

Očistite spremnik nakupljene prljavštine i X *<br />

poklopac.<br />

* kod jakog zaprljanja nekoliko puta dnevno<br />

Tjedno<br />

X<br />

X<br />

X<br />

HR - 34<br />

335


11.4 Radovi na održavanju<br />

11.4.1 Opće sigurnosne napomene<br />

OPASNOST<br />

Opasnost po život!<br />

Prije popravaka uklonite vozilo iz opasnog prometnog<br />

područja; nosite pritom signalnu odjeću.<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od ozljeda i oštećenja!<br />

Opasnost od ozljeda od strane motora tijekom<br />

zaustavnog hoda! Nakon isključivanja motora<br />

pričekajte 5 sekundi. U tom se vremenu morate<br />

obavezno držati podalje od radnog područja.<br />

Budite oprezni pri čišćenju visokotlačnim čistačem!<br />

Zglobni dio, gume, lamele hladnjaka, hidraulička crijeva<br />

i ventili, brtve te električne i elektroničke komponente<br />

ne smiju se čistiti visokotlačnim čistačem.<br />

Opasnost od ozljeda nehotično pokrenutim uređajem.<br />

Prije radova na uređaju izvucite kontaktni ključ i<br />

odvojite akumulator.<br />

Servisne radove na hidrauličkom sustavu smije<br />

obavljati samo posebno obučeno osoblje.<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od ozljeda i oštećenja!<br />

Kada je prekretni mehanizam podignut, uvijek umetnite<br />

i osigurajte sigurnosne potpornje.<br />

Opasnost<br />

Opasnost od ozljeda! Kod svih radova na održavanju<br />

spremnik nakupljene prljavštine podignite potpuno uvis, a<br />

sustav metli/dogradni uređaj spustite, kako biste rastlačili<br />

hidraulički sustav.<br />

Opasnost od ozljeda u slučaju da se spremnik nakupljene<br />

prljavštine zakrene unatrag. Prije radova ispod spremnika<br />

nakupljene prljavštine isti posve zakrenite u položaj za<br />

pražnjenje (kod stroja za metenje).<br />

Opasnost od ozljeda nehotično spuštenim spremnikom<br />

nakupljene prljavštine. Radove na turbini izvodite samo<br />

kada je spremnik nakupljene prljavštine potpuno podignut<br />

(kod stroja za metenje).<br />

OPREZ<br />

Opasnost od opeklina!<br />

Prije svih servisnih radova i popravaka pustite da se<br />

vozilo dovoljno ohladi.<br />

Nemojte dodirivati vruće dijelove hidraulike,<br />

hidrostatskog pogonskog motora, motora s unutrašnjim<br />

izgaranjem i ispušnog sustava.<br />

PAŽNJA<br />

Tekućine poput motornog ulja, hidrauličkog ulja, kočione<br />

tekućine, dizela ili rashladnog sredstva ne smiju dospjeti u<br />

tlo. Štitite okoliš i zbrinite tekućine na ekološki svjestan<br />

način.<br />

11.4.2 Osiguranje podignutog spremnika<br />

nakupljene prašine<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od ozljeda i oštećenja!<br />

Kod podignutog spremnika nakupljene prašine, npr. za<br />

čišćenje prostora ventilatora, osigurajte spremnik<br />

nakupljene prašine sigurnosnim svornjacima.<br />

1 Prihvatni držač za sigurnosne svornjake sa<br />

sigurnosnom stezaljkom (2x)<br />

2 Sigurnosni položaj (1x desno, 1x lijevo)<br />

3 Sigurnosni svornjak<br />

4 Sigurnosna kopča<br />

Pri podignutom spremniku nakupljene prašine umetnite<br />

sigurnosni svornjak i osigurajte ga sigurnosnom<br />

stezaljkom (2x)<br />

11.4.3 Osiguravanje prekretnog mehanizma<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od ozljeda i oštećenja!<br />

Kada je prekretni mehanizam podignut, uvijek umetnite<br />

i osigurajte sigurnosne potpornje.<br />

336 HR - 35<br />

1 Klipnjača<br />

2 Sigurnosna kopča<br />

3 Sigurnosni potporanj<br />

4 Prihvatnik za sigurnosni potporanj<br />

Potpuno podignite prekretni mehanizam.<br />

Otvorite sigurnosnu stezaljku i izvadite sigurnosni<br />

potporanj iz prihvatnika.<br />

Postavite sigurnosni potporanj iznad klipnjače i<br />

osigurajte ga sigurnosnom stezaljkom.<br />

Napomena<br />

Osigurati se može lijeva ili desna klipnjača.


11.4.3.1 Spuštanje prekretnog mehanizma<br />

PAŽNJA<br />

Opasnost od oštećenja!<br />

Pri spuštanju prekretnog okvira obratite pozornost na to<br />

da usisno crijevo pravilno ulazi u svoju vodilicu.<br />

Kiseline i<br />

akumulatore držite<br />

van domašaja<br />

djece!<br />

Opasnost od<br />

eksplozije!<br />

Upozorenje!<br />

Zbrinjavanje u<br />

otpad!<br />

Zabranjeni su vatra,<br />

iskrenje, otvoren<br />

plamen i pušenje!<br />

Akumulator se<br />

ne smije baciti u<br />

kantu za smeće!<br />

1 Usisno crijevo<br />

Prekretni okvir spustite nakon skidanja sigurnosnog<br />

potpornja.<br />

Napomena<br />

Obratite pozornost na to da usisno crijevo pravilno ulazi<br />

u svoju vodilicu, ev. ga ručno pritisnite u vodilicu.<br />

11.4.4 Priprema<br />

Postavite vozilo na ravnu podlogu.<br />

Isključite usisnu turbinu.<br />

Spustite bočnu metlu.<br />

Osigurajte uređaj od samopokretanja, zakočite<br />

pozicijsku kočnicu.<br />

Napomena<br />

Ako je motor isključen, kočnica je automatski<br />

povučena.<br />

Okrenite kontaktni ključ u položaj "STOP" pa ga<br />

izvucite.<br />

11.4.5 Akumulator<br />

PAŽNJA<br />

Zabranjena je uporaba baterija koje se ne mogu puniti.<br />

Upotrebljavajte samo baterije i punjače koje je preporučio<br />

proizvođač.<br />

Prilikom zamjene akumulatora koristite isti tip.<br />

Prije zbrinjavanja vozila treba izvaditi baterije te ih zbrinuti<br />

uz poštivanje lokalnih propisa.<br />

11.4.5.1 Sigurnosni napuci za rad akumulatora<br />

PAŽNJA<br />

Poštujte propise o sprječavanju nesreća kao i DIN VDE<br />

0510, VDE 0105 T.1.<br />

Pri radu s akumulatorima obavezno obratite pozornost na<br />

sljedeća upozorenja:<br />

Uzmite u obzir<br />

naputke u uputama<br />

za uporabu<br />

akumulatora i na<br />

akumulatoru, kao i u<br />

ovim uputama za<br />

uporabu!<br />

Nosite zaštitne<br />

naočale!<br />

Opasnost od<br />

ozljeda<br />

kiselinom!<br />

Prva pomoć!<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od požara i eksplozije!<br />

Ne polažite na akumulator nikakav alat niti slične<br />

predmete. Opasnost od kratkog spoja i eksplozije.<br />

Pušenje i otvoreni plamen su strogo zabranjeni.<br />

Prostorije u kojima se pune akumulatori moraju biti<br />

dobro prozračene, jer se pri punjenju stvara visoko<br />

eksplozivan plin.<br />

Opasnost od ozljeda kiselinom!<br />

Oprez, ako baterija propušta može doći do izlaženja<br />

sumporne kiseline.<br />

Opasnost od ozljeda!<br />

Ozljede nikad ne dovodite u kontakt s olovom. Nakon<br />

radova s akumulatorom uvijek operite ruke.<br />

11.4.5.2 Mjere pri nenamjernom ispuštanju kiseline<br />

iz akumulatora<br />

Pri namjenskoj uporabi i uz pridržavanje uputa za uporabu<br />

od olovnih akumulatora ne proizlazi nikakva opasnost.<br />

No, ipak treba obratiti pozornost na to da olovni<br />

akumulatori sadrže sumpornu kiselinu koja može<br />

uzrokovati jaka nagrizanja.<br />

Prolivenu ili u slučaju propuštanja akumulatora<br />

ispuštenu kiselinu treba prikupiti pomoću sredstva za<br />

povezivanje, npr. pijeskom. Ne dopustiti da dospije u<br />

kanalizaciju, tlo ili vodotoke.<br />

Kiselinu neutralizirajte vapnom/sodom i zbirnite uz<br />

poštivanje lokalnih propisa.<br />

Za zbrinjavanje neispravnog akumulatora kontaktirajte<br />

tvrtku specijaliziranu za zbrinjavanje otpada.<br />

Ako kiselina prsne u oči ili na kožu, odmah isperite s<br />

puno čiste vode.<br />

Nakon toga se bez odlaganja obratite liječniku.<br />

Onečišćenu odjeću isperite vodom.<br />

Zamijenite odjeću.<br />

11.4.5.3 Ugradnja i priključivanje akumulatora<br />

Akumulator postavite u držač akumulatora.<br />

Pričvrstite držač na dnu akumulatora.<br />

Stezaljku (crveni kabel) priključite na plus pol (+).<br />

Priključite stezaljku pola (crni kabel) na minus pol (-).<br />

PAŽNJA<br />

Prilikom demontaže akumulatora pazite da se najprije<br />

odvoji kabel minus pola. Provjerite jesu li polovi i stezaljke<br />

akumulatora dostatno zaštićeni mazivom.<br />

11.4.5.4 Punjenje akumulatora<br />

Opasnost<br />

Opasnost od ozljeda! Pridržavajte se propisa o sigurnosti<br />

pri radu s akumulatorom. Pridržavajte se uputa za uporabu<br />

koje je izdao proizvođač punjača.<br />

HR - 36<br />

337


Opasnost<br />

Akumulator punite samo prikladnim punjačem.<br />

Odvojite priključni kabel na plus polu s akumulatora.<br />

Priključite punjačna akumulator.<br />

Utaknite strujni utikač u utičnicu i uključite punjač.<br />

Napunite akumulator s najslabijom mogućom strujom<br />

punjenja.<br />

PAŽNJA<br />

Kada je akumulator napunjen, punjač najprije odvojite od<br />

električne mreže pa zatim od akumulatora.<br />

11.4.6 Zamjena kotača<br />

OPASNOST<br />

Opasnost po život!<br />

Prije popravaka uklonite vozilo iz opasnog prometnog<br />

područja; nosite pritom signalnu odjeću.<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od ozljeda!<br />

Provjerite stabilnost podloge. Vozilo postavite samo na<br />

stabilnu podlogu, a dodatno ga od samopokretanja<br />

osigurajte podlagačima.<br />

PAŽNJA<br />

Koristite uobičajenu dizalicu za podizanje motornih vozila.<br />

Postavite vozilo na ravnu podlogu.<br />

Zakočite pozicijsku kočnicu.<br />

Ako je motor isključen, kočnica je automatski<br />

povučena.<br />

Napomena<br />

Kočnica za sve kotače djeluje na sve kotače.<br />

Izvucite kontaktni ključ.<br />

Dizalicu namjestiti na odgovarajuće prihvatno mjesto<br />

prednjeg odnosno stražnjeg kotača.<br />

Odgovarajućim alatom otpustite matice/svornjake za<br />

oko 1 pun krug.<br />

Podignite vozilo automobilskom dizalicom i dodatno ga<br />

poduprite potpornjima.<br />

Izvijte i skinite matice/svornjake.<br />

Skinite kotač.<br />

Napomena<br />

Vrijednosti tlaka guma i težine različitih guma i<br />

naplataka nalaze se u poglavlju „Tehnički podaci”.<br />

Neispravan kotač predajte na popravak odgovarajućoj<br />

stručnoj radioni.<br />

Postavite kotač i provjerite je li naplatak centriran, zatim<br />

zavrnite maticu kotača / svornjak kotača do graničnika<br />

i križno ih pritegnite.<br />

Pritegnite matice/svornjake potrebnim zateznim<br />

momentom.<br />

Pritezni moment: prednje i stražnje gume 180 Nm<br />

Spustite vozilo dizalicom.<br />

11.4.7 Provjera razine motornog ulja<br />

BILD anpassen<br />

1 Vijak<br />

2 Poklopac<br />

3 Šipka za mjerenje razine ulja<br />

Postavite vozilo na ravnu podlogu.<br />

Skinite poklopac, u tu svrhu odvrnite oba vijka<br />

okretanjem ulijevo.<br />

Izvucite šipku van.<br />

Obrišite i ugurajte štap unutra.<br />

Izvucite šipku van.<br />

Očitajte razinu ulja.<br />

Šipku za mjerenje ponovo ugurajte unutra.<br />

– Razina ulja se mora nalaziti između oznaka "MIN" i<br />

"MAX".<br />

– Dopunite motorno ulje, ako njegova razina padne ispod<br />

oznake "MIN".<br />

11.4.8 Dolijevanje motornog ulja<br />

338 HR - 37<br />

1 Pričvrsni mehanizam spremnika goriva<br />

2 Spremnik goriva<br />

Skinite lijevu bočnu oplatu motora.<br />

Odvrnite vijak pričvrsnog mehanizma spremnika goriva<br />

i zakrenite spremnik goriva prema van.


11.4.11 Provjera i dopunjavanje hidrauličkog ulja<br />

1 Poklopac za dolijevanje ulja<br />

2 Poklopac za dolijevanje ulja (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus)<br />

Skinite poklopac za dolijevanje ulja.<br />

Ulijte motorno ulje.<br />

Vrsta ulja: vidi poglavlje "Tehnički podaci".<br />

Ne punite motor preko oznake "MAX".<br />

Zatvorite poklopac za ulijevanje ulja.<br />

Pričekajte najmanje 5 minuta.<br />

Provjerite razinu motornog ulja.<br />

PAŽNJA<br />

Previsoka razina ulja može uslijed pregrijavanja oštetiti<br />

motor. U slučaju da razina ulja pređe oznaku "MAX", ulje<br />

se mora ispustiti dok se ne dostigne maksimalno<br />

dopuštena razina.<br />

11.4.9 Zamjena motornog ulja i filtra za motorno<br />

ulje<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od opeklina!<br />

Kako biste zamijenili ulje i filtre motora, ostavite vozilo<br />

neka se dovoljno ohladi tako da nema opasnosti od<br />

požara.<br />

Napomena<br />

Zagrijani motor olakšava ispuštanje motornog ulja.<br />

Pripremite prihvatnu posudu za najmanje 10 litara ulja.<br />

Isključite motor.<br />

Odvijte vijak za ispuštanje ulja.<br />

Odvijte poklopac za ulijevanje ulja.<br />

Ispustite ulje.<br />

Odvijte filtar za ulje.<br />

Očistite prihvatnik i brtveće površine.<br />

Prije ugradnje uljem premažite brtvu novog filtra za ulje.<br />

Ugradite filtar za ulje i pritegnite ga rukom.<br />

Uvijte vijak za ispuštanje ulja s novom brtvom (zatezni<br />

moment 60 Nm).<br />

Ulijte motorno ulje.<br />

Vrsta ulja: vidi poglavlje "Tehnički podaci".<br />

Zatvorite poklopac za ulijevanje ulja.<br />

Ostavite motor neka radi približno 30 sekundi.<br />

Pričekajte najmanje 5 minuta.<br />

Provjerite razinu motornog ulja.<br />

Provjerite zabrtvljenost.<br />

Staro ulje predajte na za to predviđenom sabirnom<br />

mjestu.<br />

11.4.10 Odzračivanje sustava goriva<br />

Ako je spremnik prazan ili u slučaju da je zamijenjen filtar<br />

za gorivo, sustav goriva se mora odzračiti.<br />

Provjerite je li spremnik za gorivo napunjen.<br />

Okrenite kontaktni ključ u položaj I (2 - 5 minuta) i<br />

pričekajte da pumpa za gorivo počne čujno tiše raditi.<br />

1 Hidraulička tekućina<br />

2 Minimalna razina ulja<br />

3 Maksimalna razina ulja<br />

PAŽNJA<br />

Kako biste izbjegli smetnje u radu, osobitu pažnju<br />

poklonite čistoći pri svim provjerama i radovima na<br />

održavanju.<br />

Čak i najsitnija prljavština u hidrauličkom sustavu može<br />

izazvati velike smetnje te je stoga postrojenje opremljeno<br />

filtrom za hidrauličko ulje.<br />

Razina ulja na kontrolnom prozorčiću mora biti između<br />

oznaka MIN i MAX.<br />

Dopunite hidrauličko ulje.<br />

Vrsta ulja: vidi poglavlje "Tehnički podaci".<br />

Napomena<br />

Hidrauličko ulje smije se dolijevati samo specijalnim<br />

posebnim priborom priključenim na spojku za zaštitu od<br />

curenja na vozilu. Ako je potrebno, u tvrtki Kärcher<br />

raspitajte se za kataloški broj ili naručite dolijevanje od<br />

servisne službe tvrtke Kärcher<br />

11.4.12 Provjera razine i dolijevanje rashladnog<br />

sredstva<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od opeklina!<br />

Hladnjak ili dijelovi rashladnog sustava ne smiju se<br />

otvarati ili dodirivati dok je motor vruć.<br />

OPREZ<br />

Rashladnu vodu ulijevajte samo kada je motor hladan.<br />

Za dopunjavanje koristite mješavinu vode i antifriza.<br />

Rashladna sredstva potražite u poglavlju „Tehnički<br />

podaci“.<br />

Nemojte miješati različite antifrize.<br />

Za mješavinu koristite samo meku vodu.<br />

HR - 38<br />

339


11.4.12.1 Provjera razine rashladnog sredstva<br />

1 Poklopac<br />

2 Oznaka gornje razine rashladnog sredstva<br />

3 Ekspanzijska posuda za rashladno sredstvo<br />

4 Oznaka donje razine rashladnog sredstva<br />

Provjerite razinu napunjenosti kada je motor hladan.<br />

Skinite lijevu bočnu oplatu.<br />

Provjerite razinu napunjenosti ekspanzijske posude za<br />

rashladno sredstvo.<br />

Napomena<br />

Rashladno se sredstvo mora nalaziti između gornje i<br />

donje oznake kako bi razina bila ispravna.<br />

Dodatno provjerite napunjenost hladnjaka, vidi<br />

poglavlje „Dolijevanje rashladnog sredstva u hladnjak”.<br />

Napomena<br />

Razina rashladnog sredstva u hladnjaku mora dosezati<br />

gornju razinu.<br />

Napomena<br />

Ako je ekspanzijska posuda za rashladno sredstvo sasvim<br />

prazna, najprije dopunite hladnjak. Vidi poglavlje<br />

„Dolijevanje rashladnog sredstva u hladnjak”.<br />

11.4.12.2 Dolijevanje rashladnog sredstva u<br />

ekspanzijsku posudu<br />

1 Dugi priključni nastavak<br />

2 Crijevo prema hladnjaku<br />

3 Kratki priključni nastavak<br />

4 Crijevo za odzračivanje<br />

Provjerite razinu napunjenosti kada je motor hladan.<br />

Skinite poklopac ekspanzijske posude.<br />

Napunite ekspanzijsku posudu.<br />

Napomena<br />

Rashladno se sredstvo mora nalaziti između gornje i<br />

donje oznake kako bi razina bila ispravna.<br />

Zatvorite poklopac ekspanzijske posude.<br />

Napomena<br />

Pazite da su oba crijeva priključena na poklopac<br />

hladnjaka.<br />

Crijevo hladnjaka priključuje se na dugi priključni<br />

nastavak.<br />

Crijevo za odzračivanje priključuje se na kratki<br />

priključni nastavak.<br />

Pokrenite motor i pričekajte da se ugrije.<br />

Provjerite razinu napunjenosti ekspanzijske posude za<br />

rashladno sredstvo.<br />

Ako je razina rashladnog sredstva preniska, isključite<br />

motor i ostavite ga da se ohladi. Dolijte dodatno<br />

potrebno rashladno sredstvo u ekspanzijsku posudu za<br />

rashladno sredstvo.<br />

Napomena<br />

Previsoka razina rashladnog sredstva u ekspanzijskoj<br />

posudi automatski se regulira.<br />

11.4.12.3 Dolijevanje rashladnog sredstva u hladnjak<br />

Za dolijevanje rashladnog sredstva u hladnjak prvo se s<br />

uređaja mora skinuti spremnik nakupljene prljavštine, vidi<br />

poglavlje „Skidanje spremnika nakupljene prljavštine”.<br />

1 Pokrov poklopca hladnjaka<br />

2 Poklopac hladnjaka<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od opeklina!<br />

Hladnjak ili dijelovi rashladnog sustava ne smiju se<br />

otvarati ili dodirivati dok je motor vruć.<br />

Otvorite pokrov poklopca hladnjaka.<br />

Okrenite poklopac hladnjaka za jedan utor i ispustite<br />

tlak iz hladnjaka.<br />

Kada hladnjak više nije pod tlakom, odvrnite poklopac<br />

hladnjaka.<br />

Lagano napunite hladnjak do kraja tako da se ne stvore<br />

mjehurići.<br />

Zavrnite poklopac hladnjaka.<br />

Nadopunite ekspanzijsku posudu za rashladno<br />

sredstvo. Vidi poglavlje „Dolijevanje rashladnog<br />

sredstva u ekspanzijsku posudu”.<br />

340 HR - 39


11.4.13 Čišćenje i zamjena filtra za zrak (<strong>MC</strong> <strong>130</strong>)<br />

1 Kućište filtra za zrak<br />

2 Zapor<br />

3 Filtarski kartuša<br />

4 Sigurnosna kartuša<br />

Izvucite zapor.<br />

Kućište filtra za zrak okrenite u smjeru suprotnom od<br />

kazaljke na satu i skinite ga.<br />

Izvadite filtarsku kartušu i sigurnosnu kartušu.<br />

Očistite unutrašnjost kućišta filtra za zrak.<br />

Čišćenje filtarskog uloška: Istresite prašinu koristeći se<br />

tvrdom površinom, nemojte čistiti komprimiranim<br />

zrakom.<br />

Sigurnosnu kartušu zamijenite novom, nemojte ju<br />

čistiti.<br />

Prilikom montaže brtvena površina i filtarski uložak<br />

moraju biti čisti i neoštećeni.<br />

Umetnite očišćeni filtarski uložak.<br />

Važno: Jako zaprljani ili oštećeni filtarski uložak mora<br />

se zamijeniti novim.<br />

11.4.14 Čišćenje i zamjena filtra za zrak (<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

advanced plus)<br />

1 Kućište filtra za zrak<br />

2 Filtarski kartuša<br />

3 Sigurnosna kartuša<br />

Izvadite filtarsku kartušu i sigurnosnu kartušu.<br />

Očistite unutrašnjost kućišta filtra za zrak.<br />

Čišćenje filtarskog uloška: Istresite prašinu koristeći se<br />

tvrdom površinom, nemojte čistiti komprimiranim<br />

zrakom.<br />

Sigurnosnu kartušu zamijenite novom, nemojte ju<br />

čistiti.<br />

Provjerite, jesu li brtvena površina i filtarski uložak čisti<br />

i neoštećeni.<br />

Umetnite očišćeni filtarski uložak.<br />

Važno: Jako zaprljani ili oštećeni filtarski uložak mora<br />

se zamijeniti novim.<br />

Nakon sastavljanja jedinicu filtra za zrak ponovno<br />

zakrenite prema unutra i pritegnite vijkom s krilatom<br />

glavom.<br />

11.4.15 Zamjena filtra za prašinu u kabini<br />

Svježi se zrak dovodi bočno na B nosaču kabine vozača<br />

preko filtra za prašinu odnosno filtra za finu prašinu (klasa<br />

filtra F8 dostupna je kao opcija).<br />

Ako često radite u prašnjavom okruženju češće mijenjajte<br />

filtar.<br />

11.4.15.1 Zamjena filtra za prašinu na vanjskoj strani<br />

kabine<br />

1 Krilni vijak<br />

2 Kućište filtra za zrak<br />

3 Zapor<br />

Skinite desnu bočnu oplatu motora.<br />

Odvrnite vijak s krilatom glavom oko 2 okreta.<br />

Kompletnu jedinicu filtra za zrak zakrenite do<br />

graničnika prema van.<br />

Pritegnite vijak s krilatom glavom.<br />

Otvorite zapor (3x) na kućištu filtra za zrak.<br />

Uklonite kućište filtra za zrak.<br />

1 Poklopac<br />

2 Filtar za prašinu<br />

Odvrnite šest vijaka poklopca i skinite poklopac s<br />

filtrom za prašinu.<br />

Filtar za prašinu u poklopcu zamijenite novim.<br />

Ponovno pričvrstite poklopac s novim filtrom za<br />

prašinu.<br />

HR - 40<br />

341


11.4.15.2 Zamjena filtra za prašinu u unutrašnjosti<br />

kabine<br />

1 Sjedalo vozača<br />

2 Filtar za prašinu<br />

3 Suvozačko sjedalo<br />

Gurnite oba sjedala prema naprijed.<br />

Izvadite filtar za prašinu.<br />

Provjerite/očistite filtar za prašinu, po potrebi ga<br />

zamijenite.<br />

Napomena za montažu<br />

Prilikom ponovne montaže pazite na ispravan položaj<br />

ugradnje.<br />

11.4.16 Podmazivanje vozila<br />

Mjesto za podmazivanje<br />

1 * nije prikazano<br />

Okretni ležaj i podizni cilindar<br />

čeonog podiznog sklopa<br />

Broj<br />

mjesta<br />

za<br />

podmazi<br />

vanje<br />

po 1<br />

Interval<br />

podmaziva<br />

nja<br />

Svakodnev<br />

no<br />

2 Zglobno upravljanje u sredini 2 Svakodnev<br />

vozila<br />

no<br />

3 Upravljački cilindar 2 Svakodnev<br />

no<br />

4 Donji ležaj zglobnog dijela 1 Svakodnev<br />

no<br />

5 Podizni cilindar 4 Tjedno<br />

6 Podizna platforma 2 Svakodnev<br />

no<br />

7 Vozna pedala 1 mjesečno<br />

8 Zakretna poluga papučice<br />

kočnice<br />

1 mjesečno<br />

PAŽNJA<br />

Opasnost od smetnji u radu. Pazite da klinasti remen ne<br />

dođe u kontakt s mazivom.<br />

Nazuvicu za podmazivanje podmažite mazalicom u<br />

skladu s intervalima podmazivanja (tablica).<br />

Podmažite mazalicom koristeći visokokvalitetno<br />

višenamjensko mazivo.<br />

11.4.17 Podmazivanje sklopa za metenje<br />

342 HR - 41<br />

Slika: Lijevi i desni krak bočne metle zakrenuti prema<br />

unutra<br />

Mjesto za podmazivanje Broj Interval<br />

mjesta podmazi<br />

za vanja<br />

podmazi<br />

vanje<br />

1 Osovina podiznog kraka, glava po 1 Svakodn<br />

metle<br />

evno<br />

2 Osovina podiznog kraka, po 1 Svakodn<br />

cilindar<br />

evno<br />

3 Osovina podiznog kraka, po 1 Svakodn<br />

zakretni ležaj<br />

evno<br />

4 Osovina cilindra, zakretni ležaj po 1 Svakodn<br />

evno<br />

Nazuvicu za podmazivanje podmažite mazalicom u<br />

skladu s intervalima podmazivanja (tablica).<br />

Podmažite mazalicom koristeći visokokvalitetno<br />

višenamjensko mazivo.


Slika: Lijevi i desni krak bočne metle zakrenuti prema van<br />

Mjesto za podmazivanje Broj Interval<br />

mjesta podmazi<br />

za vanja<br />

podmazi<br />

vanje<br />

1 Osovina kraka metle, zakretni<br />

cilindar<br />

2 Osovina osnovnog nosača,<br />

zakretni ležaj<br />

po 1<br />

po 1<br />

Svakodn<br />

evno<br />

Svakodn<br />

evno<br />

3 Cilindar usisnog otvora, nosač 1 Svakodn<br />

evno<br />

4 Cilindar usisnog otvora,<br />

osnovno tijelo<br />

5 Osovina osnovnog nosača,<br />

zakretni cilindar<br />

6 Osovina osnovnog nosača,<br />

zakretni cilindar<br />

1 Svakodn<br />

evno<br />

1 Svakodn<br />

evno<br />

1 Svakodn<br />

evno<br />

11.4.18 Ispiranje sustava cirkulacije vode (opcija)<br />

Odvojite crijevnu spojku sustava cirkulacije vode.<br />

Spojite crijevo za dovod vode sa sustavom cirkulacije<br />

pa isperite.<br />

Prilikom ispiranja kraja koji vodi ka usisnoj cijevi,<br />

dodatno postavite prekidač za vlaženje na sustav<br />

cirkulacije vode.<br />

11.4.19 Pražnjenje spremnika za vodu (kod stroja<br />

za metenje)<br />

Otvorite ventil i ostavite nekoliko sekundi uključeno<br />

vlaženje četki.<br />

Uređaj čuvajte s otvorenim ventilom.<br />

11.4.20 Čišćenje filtra za vodu (kod stroja za<br />

metenje)<br />

Podignite spremnik nakupljene prljavštine s<br />

ugradbenim okvirom, vidi poglavlje „Prebacivanje<br />

spremnik nakupljene prljavštine / podizni ugradbeni<br />

okvir”.<br />

Odvijte kućište filtra.<br />

Čišćenje filtra za vodu<br />

Umetnite novi filtar i pritom pazite na ispravan dosjed.<br />

Ponovno postavite kućište filtra i pritegnite ga.<br />

11.4.21 Čišćenje nastavaka za prskanje na<br />

bočnim metlama (kod stroja za metenje)<br />

Demontirajte nastavke za prskanje i očistite ih četkom /<br />

komprimiranim zrakom.<br />

Nastavke za prskanje izvana očistite četkom/<br />

komprimiranim zrakom.<br />

11.4.22 Čišćenje nastavaka za prskanje u<br />

usisnom otvoru (kod stroja za metenje)<br />

Demontirajte nastavke za prskanje i očistite ih četkom /<br />

komprimiranim zrakom.<br />

Nastavke za prskanje izvana očistite četkom/<br />

komprimiranim zrakom.<br />

11.4.23 Zamjena/podešavanje metli sustava za<br />

metenje<br />

1 Matica (4x)<br />

2 Metla, desno<br />

3 Bočni vijci<br />

4 Stražnji vijci<br />

5 Profil metenja<br />

Odvrnite matice i skinite metlu. Matice upotrijebite za<br />

novu metlu.<br />

Zavrnite novu metlu u prikazani položaj.<br />

11.4.23.1 Prilagodba profila metenja<br />

Profil metenja mora izgledati kako je prikazano na slici.<br />

Podešavanje se vrši na bočnim i stražnjim vijcima.<br />

11.5 Čišćenje<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od ozljeda i oštećenja!<br />

Kada je prekretni mehanizam podignut, uvijek umetnite<br />

i osigurajte sigurnosne potpornje.<br />

Postavite vozilo na ravnu podlogu.<br />

Okrenite kontaktni ključ u položaj "STOP" pa ga<br />

izvucite.<br />

Zakočite pozicijsku kočnicu.<br />

Napomena<br />

Ako je motor isključen, kočnica je automatski<br />

povučena.<br />

Glavnu sklopku okrenite u položaj 0.<br />

HR - 42<br />

343


11.5.1 Čišćenje vozila<br />

Vozilo treba čistiti svakog dana po završetku radova.<br />

OPREZ<br />

Opasnost od oštećenja!<br />

Budite oprezni pri čišćenju visokotlačnim čistačem!<br />

Zglobni dio, gume, lamele hladnjaka, hidraulička crijeva<br />

i ventili, brtve te električne i elektroničke komponente<br />

ne smiju se čistiti visokotlačnim čistačem.<br />

Prilikom čišćenja vozila visokotlačnim uređajem za<br />

čišćenje imajte u vidu odgovarajuće sigurnosne<br />

propise.<br />

Nemojte koristiti nagrizajuća sredstva za čišćenje.<br />

Radi zaštite filtra za zrak, vozilo perite samo kada je<br />

motor isključen.<br />

Provjerite postoje li na uređaju mjesta curenja ulja i<br />

goriva, kako biste izbjegli opasnost od požara.<br />

Prepustite servisnoj službi popravljanje mjesta<br />

propuštanja.<br />

Provjerite pokretljivost (podizanje i spuštanje) čeonog<br />

podiznog sklopa.<br />

Kako biste izbjegli opasnost od požara, pobrinite se da<br />

na motoru, prigušivačima buke, akumulatoru i<br />

spremniku za gorivo nema ostataka biljaka i ulja.<br />

Provjerite je li motor zaprljan pa ga po potrebi očistite<br />

četkom, komprimiranim zrakom ili vodom pod niskim<br />

tlakom.<br />

11.5.2 Čišćenje hladnjaka<br />

Skinite rešetku hladnjaka, vidi poglavlje „Skidanje<br />

rešetke hladnjaka“.<br />

Provjerite zaprljanost hladnjaka i rešetke hladnjaka.<br />

Veće predmete uklonite rukom.<br />

Zaprljanja uklonite mekom četkom, komprimiranim<br />

zrakom (maksimalno 5 bar) ili vodom pod niskim<br />

tlakom.<br />

11.5.3 Čišćenje hladnjaka hidrauličkog ulja i<br />

hladnjaka motora<br />

Hladnjak hidrauličkog ulja nalazi se u smjeru vožnje lijevo<br />

pored hladnjaka motora.<br />

Prljavi hladnjak može uzrokovati pregrijavanje: na<br />

rešetki hladnjaka, usisnoj rešetki i ventilatoru nikada ne<br />

smije biti oštećenja, ostataka trave, prašine itd.<br />

11.5.4 Čišćenje spremnika nakupljene<br />

prljavštine i poklopca<br />

1 Spremnik nakupljene prljavštine<br />

2 Sito za prljavu vodu<br />

3 Rešetka difuzora<br />

Podignite ispražnjeni spremnik nakupljene prljavštine.<br />

Oslobodite rešetku difuzora (4 sigurnosne stezaljke).<br />

Očistite spremnik nakupljene prljavštine i poklopac<br />

mlazom vode.<br />

Očistite područje iza sita za prljavu vodu mlazom vode.<br />

11.5.5 Čišćenje ventila reciklažne vode<br />

1 Bajunetski priključak<br />

2 Ventil reciklažne vode<br />

3 Spremnik nakupljene prljavštine<br />

Podignite ispražnjeni spremnik nakupljene prljavštine.<br />

Otvorite bajunetski priključak.<br />

Izvadite ventil i očistite ga pod mlazom vode.<br />

11.5.6 Čišćenje prostora ventilatora<br />

1 Bočni poklopac<br />

2 Prostor ventilatora<br />

Odvrnite dva vijka na bočnom poklopcu.<br />

Zakrenite bočni poklopac prema van.<br />

Prostor ventilatora očistite komprimiranim zrakom ili<br />

vlažnom krpom.<br />

11.5.7 Čišćenje vakuumskog sustava<br />

Očistite prljavi vakuumski sustav (prepoznaje se prema<br />

vibracijama vozila zbog neravnomjernog rada usisnog<br />

ventilatora).<br />

Prije čišćenja vakuumskog sustava ispraznite spremnik<br />

nakupljene prljavštine.<br />

Pokrenite motor.<br />

Uključite PTO (na upravljačkoj konzoli na naslonu za<br />

ruke).<br />

Odaberite broj okretaja motora od 2200 1/min.<br />

Uključite usisni ventilator.<br />

Crijevom za vodu dovedite svježu vodu na područje<br />

usisnog otvora.<br />

344 HR - 43


Napomena<br />

Voda se nakuplja u spremniku za vodu spremnika<br />

nakupljene prljavštine. Ako na kraju kroz difuzor izlazi<br />

čista voda, postupak čišćenja uspješno je završen.<br />

Ispraznite/preokrenite spremnik za vodu.<br />

Za sušenje spremnika uključite usisni ventilator.<br />

Napomena<br />

Ako usprkos temeljitom čišćenju i dalje postoje vibracije<br />

(zbog neravnomjernog rada usisnog ventilatora), nazovite<br />

servisnu službu.<br />

11.6 Zamjena komponenti<br />

11.6.1 Osigurači<br />

Osigurači se nalaze iza vozačkog sjedala iza poklopca.<br />

1 Poklopac<br />

2 Osigurači<br />

Otvorite poklopac.<br />

Neispravne osigurače zamijenite novim.<br />

PAŽNJA<br />

Koristite samo osigurače iste jakosti.<br />

F9 Brisač vjetrobrana<br />

10 A<br />

Blokada diferencijala<br />

F10 Radio<br />

7.5 A<br />

Visokotlačni čistač<br />

F11 Pokazivači smjera 10 A<br />

F12 Rotacijska signalna svjetiljka 10 A<br />

F13 Vozna pumpa, prikaz 7.5 A<br />

F14 Motor 5 A<br />

F15 Ventil za recirkulaciju ispušnih plinova 5 A<br />

CR*<br />

F16 Senzor za količinu zraka CR* 5 A<br />

F17 Prednja svjetla 15 A<br />

F18 Radna svjetla 15 A<br />

F19 Ventilacija kabine 15 A<br />

F20 Grijač sjedala<br />

15 A<br />

Grijač zrcala<br />

F21 Kabina, pribor<br />

15 A<br />

prednji utični spoj, dogradni uređaj<br />

F22 Kompresor sjedala<br />

30 A<br />

stražnji utični spoj, raspršivač<br />

F23 Startna sklopka (kontakt brava) 5 A<br />

F24 Grijač vjetrobranskog stakla 30 A<br />

F25 Predzagrijavanje 40 A<br />

F26 Upravljački uređaj BODAS 30 A<br />

F31 Glavni osigurač<br />

70 A<br />

na motoru<br />

* CR = Common-Rail motor (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus)<br />

F1 Ventil goriva,<br />

30 A<br />

upravljački uređaj CR*<br />

F2 Upravljački uređaj BODAS, prikaz 5 A<br />

F3 Gabaritno svjetlo,<br />

10 A<br />

unutarnja rasvjeta<br />

F4 Pumpa za raspršivanje 7.5 A<br />

F5 Upozoravajuća bljeskalica 15 A<br />

F6 Maglenka 5 A<br />

F7 Gabaritna svjetla, lijevo 5 A<br />

F8 Gabaritna svjetla, desno 5 A<br />

HR - 44<br />

345


12 Pomoć u slučaju smetnji<br />

12.1 Smetnje s prikazom<br />

Pokazivač Uzrok Otklanjanje Izvođač radova<br />

Upozoravajuće svjetlo<br />

temperature motora<br />

svijetli<br />

Pregrijan motor<br />

Broj okretaja motora postavite na prazan hod. Rukovatelj<br />

Očistite hladnjak (vidi poglavlje „Njega i<br />

održavanje”).<br />

Provjerite stanje rashladne tekućine u motoru.<br />

Ako se upozoravajuće svjetlo ne ugasi u roku<br />

od 5 minuta, zaustavite motor i potražite<br />

pomoć servisne službe.<br />

Upozoravajuće svjetlo<br />

temperature hidrauličkog<br />

ulja svijetli<br />

Upozoravajuće svjetlo<br />

akumulatora svijetli<br />

Svijetli upozoravajuća<br />

svjetiljka regeneracije<br />

(samo <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

plus)<br />

12.1.1 Regeneracija<br />

Tempera hidrauličkog ulja<br />

preniska ili previsoka<br />

12.1.1.1 Automatska regeneracija<br />

U tom načinu rada upravljački uređaj motora samostalno<br />

preuzima regeneraciju. Kad se provodi postupak<br />

regeneracije, isti je prikazan simbolom na gornjoj traci<br />

zaslona. Preklapanje između automatskog i ručnog načina<br />

rada vrši se u izborniku Servis pomoću ključa.<br />

12.1.1.2 Ručna regeneracija<br />

Pri ručnoj regeneraciji vozač određuje kada filtar dizel<br />

čestica (DPF) provodi postupak regeneracije. Pritom<br />

postoji 5 stupnjeva.<br />

Ručna regeneracija - 1. stupanj<br />

Prvi stupanj aktivira se kad DPF prikupi maksimalnu<br />

količinu fine prašine. Izdaje se odgovarajuće upozorenje.<br />

Ako je vozač aktivirao automatsku regeneraciju, onda ona<br />

započinje.<br />

Na gornjoj traci zaslona prikazuje se simbol.<br />

Ručna regeneracija - 2. stupanj<br />

Ako nije izvršena automatska regeneracija ili upravljački<br />

uređaj motora istu ne može provesti, na gornjoj traci<br />

zaslona pojavljuje se trepereći simbol. Može se aktivirati<br />

automatska regeneracija ili „Regeneracija tijekom<br />

parkiranja”.<br />

346 HR - 45<br />

Previsoka temperatura: pokrenite motor<br />

dovodeći mu mješavinu goriva i zraka sve dok<br />

se ne ugasi upozoravajuće svjetlo.<br />

Preniska temperatura: pažljivo pokrenite<br />

motor do zagrijavanja sve dok se ne ugasi<br />

upozoravajuće svjetlo.<br />

Rukovatelj<br />

Akumulator se ne puni Obratite se servisnoj službi. Rukovatelj<br />

Vrijeme za regeneraciju<br />

Pokrenite automatski ili ručni postupak<br />

regeneracije (vidi poglavlje „Regeneracija”)<br />

Rukovatelj<br />

Ručna regeneracija - 3. stupanj<br />

Pomoću upozorenja putem simbola na gornjoj traci vozača<br />

se poziva da odmah pokrene regeneraciju. Automatska<br />

regeneracija je blokirana, dopuštena je samo<br />

„Regeneracija tijekom parkiranja”. Vozilo se može kretati<br />

naprijed samo s ograničenim brojem okretaja.<br />

Ručna regeneracija - 4. stupanj<br />

Regeneracija se može provesti samo još uz pomoć<br />

servisnog tehničara. Automatska regeneracija i<br />

„Regeneracija tijekom parkiranja” su blokirane. Vozilo se<br />

može nastaviti kretati samo s ograničenim brojem<br />

okretaja. Na zaslonu je vidljivo upozorenje u obliku<br />

simbola.<br />

Ručna regeneracija - 5. stupanj<br />

Regeneracija više nije moguća. Odgovarajuće upozorenje<br />

treba se prikazati na velikoj površini. „Regeneracija tijekom<br />

parkiranja” i automatska regeneracija su deaktivirane.<br />

Vozilo se može nastaviti kretati samo s ograničenim<br />

brojem okretaja.<br />

12.1.1.3 Regeneracija tijekom parkiranja<br />

„Regeneracija tijekom parkiranja” smje se provesti samo<br />

ako su ispunjeni sljedeći preduvjeti:<br />

– Položaj smjera vožnje: Neutralni<br />

– Pozicijska (ručna) kočnica je aktivirana<br />

– Nema prikaza koda greške od upravljačkog uređaja<br />

motora<br />

– Vozna papučica nije pritisnuta<br />

Ako preduvjeti ispunjeni, onda se može aktivirati ručna<br />

regeneracija.<br />

Trajanje regeneracije tijekom parkiranja: oko 30 minuta.<br />

Moguće je napuštanje sjedala!


12.2 Smetnje bez prikaza<br />

Smetnja<br />

Vozilo se ne može pokrenuti<br />

Motor radi neravnomjerno.<br />

Motor radi, ali se vozilo kreće<br />

polako ili se uopće ne kreće<br />

Smetnje u radu dijelova na<br />

hidraulički pogon<br />

Bočne metle se vrte lagano ili<br />

se uopće ne vrte (kod stroja za<br />

metenje)<br />

Uređaj diže prašinu (kod stroja<br />

za metenje)<br />

Jedinica za metenje ne kupi<br />

prljavštinu (kod stroja za<br />

metenje)<br />

Spremnik za prljavštinu se ne<br />

podiže ili ne spušta (kod stroja<br />

za metenje)<br />

Otklanjanje<br />

Uključite glavnu sklopku.<br />

Polugu za smjer vožnje postavite u NEUTRALNI položaj - srednji položaj.<br />

Sjedite na sjedalo.<br />

Napunite ili zamijenite akumulator.<br />

Ulijte gorivo, odzračite sustav goriva<br />

Očistite ili zamijenite filtar za gorivo<br />

Provjerite i po potrebi popravite sustav vodova za gorivo, priključke i spojeve.<br />

Obratite se ovlaštenoj servisnoj službi<br />

Očistite ili zamijenite filtar za zrak.<br />

Zamjena filtra za gorivo<br />

Provjerite i po potrebi popravite sustav vodova za gorivo, priključke i spojeve.<br />

Obratite se ovlaštenoj servisnoj službi<br />

Postavite polugu za smjer vožnje u NEUTRALNI položaj, pričekajte pet sekundi i<br />

ponovno ju postavite u željeni smjer vožnje<br />

Provjerite razinu hidrauličke tekućine<br />

Za transport isključite radnu hidrauliku PTO<br />

Obratite se ovlaštenoj servisnoj službi<br />

Obratite se ovlaštenoj servisnoj službi<br />

Povećajte broj okretaja bočnih metli<br />

Uklonite petlje i vrpce<br />

Provjerite razinu hidrauličke tekućine<br />

Obavijestite Kärcher servisnu službu.<br />

Uključite pumpu za vodu<br />

Dopunite vodu.<br />

Provjerite, nadopunite, očistite sustav cirkulacije vode<br />

Prilagodite broj okretaja bočnih metli<br />

Očistite nastavke za prskanje na bočnim metlama<br />

Obavijestite Kärcher servisnu službu.<br />

Smanjite područje rada<br />

Ispraznite spremnik nakupljene prljavštine<br />

Prilagodite broj okretaja motora<br />

Očistite usisni kanal<br />

Očistite zaštitnu rešetku za ispušni zrak<br />

Obavijestite Kärcher servisnu službu.<br />

Provjerite razinu hidrauličke tekućine<br />

Preklopnu polugu postavite u položaj „spremnik nakupljene prljavštine”<br />

Uključite PTO (na upravljačkoj konzoli na naslonu za ruke).<br />

HR - 46<br />

347


13 Tehnički podaci<br />

Stroj za metenje s<br />

usisavanjem <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

s konstrukcijom za<br />

metenje<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

Nosač uređaja<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />

Brzina vožnje km/h 40 (30) 40 (30) 40 (30)<br />

brzina napredovanja radova km/h max. 20 max. 20 max. 20<br />

Savladavanje uspona (maks.) % 25 25 25<br />

Kotači s pogonom 4 4 4<br />

Teoretski površinski učinak m 2 /h 24.000 --- 24.000<br />

Radna širina mm 1.200-2.400 --- 1.200-2.400<br />

Motor<br />

Tip -- Kubota V 2403-M-DI-<br />

EU32<br />

Izvedba -- 4-cilindrični<br />

četverotaktni dizelski<br />

motor<br />

Kubota V 2403-M-DI-<br />

EU32<br />

4-cilindrični<br />

četverotaktni dizelski<br />

motor<br />

Kubota V2403-CR-<br />

TE4B-SPB-1<br />

4-cilindrični četverotaktni<br />

dizelski motor<br />

Common-Rail (CR) s<br />

filtrom dizel čestica<br />

(DPF)<br />

Način hlađenja -- Hlađenje vodom Hlađenje vodom Hlađenje vodom<br />

Radna zapremnina cm 3 2434 2434 2434<br />

Snaga motora pri 2700 1/min kW (KS) 36,5 / 49 (SAE J1995) 36,5 / 49 (SAE J1995) 48,8 / 65,1 (SAE J1995)<br />

Električni sustav<br />

Akumulator V, Ah 12, 80 12, 80 12, 80<br />

Radni mediji<br />

Vrsta goriva Diesel Diesel Diesel<br />

(ne upotrebljavajte<br />

biodizel)<br />

Volumen spremnika za gorivo l 50 50 50<br />

Tip motornog ulja<br />

Shell Rimula R6 LM<br />

10W-40<br />

Shell Rimula R6 LM<br />

10W-40<br />

Shell Rimula R6 LM<br />

10W-40<br />

Količina motornog ulja l 9,5 9,5 9,5<br />

Rashladno sredstvo (SAE J814C) -- Havoline XLC<br />

Antifreeze<br />

Hidrauličko ulje prema DIN 51524,<br />

dio 3.<br />

Havoline XLC<br />

Antifreeze<br />

Havoline XLC Antifreeze<br />

Renol B HV 46 Renol B HV 46 Renol B HV 46<br />

Količina hidrauličkog ulja l 43 43 43<br />

Masti za podmazivanje<br />

Za mjesta podmazivanja koja treba -- Višenamjensko mazivo Višenamjensko mazivo Višenamjensko mazivo<br />

ručno podmazati<br />

Spremnik nakupljene prljavštine<br />

Maks. visina pražnjenja mm 1550 --- ---<br />

Volumen spremnika za prljavštinu l 770 --- ---<br />

(bruto)<br />

spremnik za vodu l 195 --- ---<br />

Bočna metla<br />

Promjer bočnih metli<br />

Broj okretaja (kontinuirano)<br />

Gume<br />

mm<br />

1/min<br />

900<br />

0-110<br />

Gume -- vidi poglavlje „Gume” vidi poglavlje „Gume” vidi poglavlje „Gume”<br />

---<br />

---<br />

---<br />

---<br />

Dimenzije i težine<br />

348 HR - 47


Duljina x širina x visina mm 3955 x 1540 x 2000 3320 x 1240/1375* x<br />

2000<br />

* ovisno o gumama<br />

3955 x 1540 x 2000<br />

Prazna težina kg 2275 1736 2275<br />

Dopuštena ukupna težina kg 3500 3500 3500<br />

Maksimalno dopušteno<br />

kg 2000 2000 2000<br />

opterećenje prednje osovine<br />

Maksimalno dopušteno<br />

kg 2000 2000 2000<br />

opterećenje stražnje osovine<br />

Opterećenje na priklopu priključka<br />

za prikolicu (opcija)<br />

kg 250 250 250<br />

Vučno opterećenje (opcionalno), uz<br />

kočenje<br />

Vučno opterećenje (opcionalno), uz<br />

bez kočenja<br />

Stroj za metenje s<br />

usisavanjem <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

s konstrukcijom za<br />

metenje<br />

kg 3000*<br />

Upozorenje: Nikada se<br />

ne smije prekoračiti<br />

dozvoljena ukupna<br />

težina s prikolicom.<br />

kg 750<br />

Upozorenje: Nikada se<br />

ne smije prekoračiti<br />

dozvoljena ukupna<br />

težina s prikolicom.<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

Nosač uređaja<br />

3000*<br />

Upozorenje: Nikada se<br />

ne smije prekoračiti<br />

dozvoljena ukupna<br />

težina s prikolicom.<br />

750<br />

Upozorenje: Nikada se<br />

ne smije prekoračiti<br />

dozvoljena ukupna<br />

težina s prikolicom.<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />

3000*<br />

Upozorenje: Nikada se<br />

ne smije prekoračiti<br />

dozvoljena ukupna<br />

težina s prikolicom.<br />

750<br />

Upozorenje: Nikada se<br />

ne smije prekoračiti<br />

dozvoljena ukupna<br />

težina s prikolicom.<br />

Dozvoljena ukupna težina vučne kg 6500 6500 6500<br />

kompozicije, uz kočenje<br />

Dozvoljena ukupna težina vučne kg 4250 4250 4250<br />

kompozicije, bez kočenja<br />

Polumjer okretanja mm 1173 1173 1173<br />

Emisija buke<br />

Razina zvučnog tlaka L pA dB(A) 74 74 74<br />

Nepouzdanost K pA dB(A) 3 3 3<br />

Razina zvučne snage L WA dB(A) 104 -- --<br />

Nepouzdanost K WA dB(A) 3<br />

Vibracije uređaja<br />

Vrijednost vibracije na ruci m/s 2 0,4 -- --<br />

Nepouzdanost K m/s 2 0,2 -- --<br />

Sjedište m/s 2 0,5 -- --<br />

Nepouzdanost K m/s 2 0,1 -- --<br />

* Nikada se ne smije prekoračiti dozvoljena ukupna težina s prikolicom uz kočenje ili bez njega.<br />

HR - 48<br />

349


13.1 Gume<br />

U donjoj su tablici navedeni tlakovi u gumama pri različitim<br />

osovinskim opterećenjima i brzinama:<br />

BKT LG306<br />

Maks. tlak<br />

26x12-12 8 PL<br />

3,0 bar<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1000 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1200 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1400 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1600 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1800 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

2000 kg<br />

Brzina vožnje 30 km/h 1,0 bar 1,0 bar 1,3 bar 1,6 bar 2,0 bar 2,4 bar<br />

Brzina vožnje 40 km/h 1,0 bar 1,1 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,2 bar 2,6 bar<br />

Kenda Super Turf K 500<br />

26x12-12 10PR TL<br />

Maks. tlak<br />

4,1 bar<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1000 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1200 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1400 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1600 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1800 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

2000 kg<br />

Brzina vožnje 30 km/h 1,4 bar 1,7 bar 2,4 bar 3,1 bar 3,7 bar 4,1 bar<br />

Brzina vožnje 40 km/h 1,4 bar 2,1 bar 2,8 bar 3,4 bar 4,0 bar 4,1 bar<br />

Deestone D408<br />

26x12-12 10PR TL<br />

Maks. tlak<br />

3,6 bar<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1000 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1200 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1400 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1600 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1800 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenj<br />

e<br />

2000 kg<br />

Brzina vožnje 30 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />

Brzina vožnje 40 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />

Zima<br />

195/75 R14C 106/104<br />

Osovinsko<br />

opterećenj<br />

e<br />

2000 kg<br />

5,0 bar<br />

13.1.1 Zaštitni poklopac prilagodite različitim gumama<br />

Zaštitni se poklopci mogu prilagoditi različitim debljinama<br />

guma.<br />

1 Gume, uske<br />

2 Utisnuti zaštitni poklopac<br />

3 Gume, široke<br />

4 Izvučeni zaštitni poklopac<br />

Sprijeda: otpustite tri vijka (unutrašnja) zaštitnog<br />

poklopca, prilagodite zaštitni poklopac širini guma<br />

(uzdužni otvor).<br />

Straga: potpuno odvrnite tri vijka (unutrašnja) i<br />

pomaknite zaštitni poklopac (različiti otvori).<br />

350 HR - 49


14 EU izjava o suklađnosti<br />

Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i<br />

konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara<br />

osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu<br />

s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova<br />

izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu<br />

ugovorene s nama.<br />

Proizvod: Stroj za metenje<br />

Tip: PF-D<br />

Odgovarajuće smjernice EU:<br />

2006/42/EZ (+2009/127/EZ)<br />

2014/30/EU<br />

2000/14/EZ<br />

Primijenjene usklađene norme:<br />

EN <strong>130</strong>19<br />

EN ISO 14982:2009<br />

Primijenjeni postupak ocjenjivanja suglasja:<br />

2000/14/EZ: privitak V<br />

Razina jačine zvuka dB(A)<br />

PF-D (<strong>MC</strong><strong>130</strong>)<br />

Izmjerena: 101<br />

Zajamčena: 104<br />

Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem poslovodstva.<br />

CEO<br />

Head of Approbation<br />

Opunomoćeni za izradu dokumentacije:<br />

S. Reiser<br />

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />

71364 Winnenden (Germany)<br />

Tel.: +49 7195 14-0<br />

Faks:+49 7195 14-2212<br />

Winnenden, 2016/01/01<br />

HR - 50<br />

351


1 Pregled sadržaja<br />

2 Podaci o vozilu SR 2<br />

2.1 Namensko korišćenje SR 2<br />

3 Opšte napomene SR 3<br />

3.1 Pribor, rezervni delovi, dodaci SR 3<br />

3.2 Zaštita životne sredine, propis<br />

SR<br />

REACH i odlaganje u otpad<br />

rashodovanog vozila<br />

3<br />

3.3 Garancija SR 3<br />

3.4 Simboli u uputstvu za rad SR 3<br />

3.5 Simboli na vozilu SR 4<br />

4 Sigurnosne napomene SR 4<br />

4.1 Opšte sigurnosne napomene SR 4<br />

4.2 Radno odelo SR 4<br />

4.3 Napomene o istovaru SR 4<br />

4.4 Sigurnosne napomene vezane za<br />

rukovanje<br />

SR 5<br />

4.5 Sigurnosne napomene vezane za<br />

vožnju<br />

SR 5<br />

4.6 Sigurnosne napomene vezane za<br />

motor sa unutrašnjim sagorevanjem SR 5<br />

4.7 Sigurnosne napomene za transport<br />

SR<br />

vozila<br />

6<br />

4.8 Sigurnosne napomene vezane za<br />

negu i održavanje<br />

SR 6<br />

4.9 Sigurnosni elementi SR 6<br />

5 Pregled <strong>MC</strong> <strong>130</strong> SR 7<br />

5.1 Izgled uređaja SR 7<br />

5.2 Opcioni dodaci (fabrički) SR 8<br />

5.3 Priključci SR 8<br />

5.4 Glavni prekidač SR 9<br />

5.5 Prebacivanje posuda za nakupljenu<br />

SR<br />

prljavštinu/ugradni okvir sa<br />

mogućnošću zakretanja<br />

9<br />

5.6 Hidraulički ventil za prinudno<br />

SR<br />

rukovanje<br />

10<br />

5.7 Kabina vozača SR 11<br />

5.8 Plafonska konzola SR 11<br />

5.9 Grejanje i ventilacija SR 12<br />

5.10 Konzola upravljača SR 12<br />

5.11 Pedala SR 13<br />

5.12 Ekran SR 13<br />

5.13 Komandna konzola na naslonu za<br />

ruku<br />

SR 15<br />

6 Stavljanje u pogon SR 17<br />

6.1 Uključivanje glavnog prekidača SR 17<br />

6.7 Napunite rezervoar za vodu (kod<br />

SR<br />

uređaja za metenje)<br />

18<br />

6.8 Zaštita od smrzavanja SR 19<br />

7 Rad SR 19<br />

7.1 Vožnja SR 19<br />

7.2 Rad sa visokopritisnim čistačem<br />

(opciono, fabrički)<br />

SR 21<br />

7.3 Rad sa crevom za ručno usisavanje<br />

SR<br />

(opciono, fabrički)<br />

24<br />

7.4 Regeneracija (samo kod vozila sa<br />

SR<br />

filterom čestica za dizel motor<br />

(DPF))<br />

25<br />

7.5 Metenje SR 25<br />

7.6 Pražnjenje nakupljene prljavštine SR 26<br />

7.7 Isključivanje uređaja SR 27<br />

8 Skidanje/postavljanje dodataka SR 27<br />

8.1 Provera/podešavanje bravice za<br />

dodatke<br />

SR 27<br />

8.2 Posuda za nakupljenu prljavštinu SR 27<br />

8.3 Sistem za metenje SR 28<br />

8.4 Čeoni podizni sklop (opcija) SR 30<br />

9 Transport SR 31<br />

9.1 Utovar vozila radi transporta SR 31<br />

9.2 Šlepovanje vozila SR 31<br />

10 Skladištenje SR 33<br />

11 Nega i održavanje SR 33<br />

11.1 Opšte napomene SR 33<br />

11.2 Oplate SR 33<br />

11.3 Intervali održavanja SR 34<br />

11.4 Radovi na održavanju SR 35<br />

11.5 Čišćenje SR 42<br />

11.6 Radovi na zameni SR 44<br />

12 Pomoć u slučaju smetnji SR 45<br />

12.1 Smetnje sa prikazom SR 45<br />

12.2 Smetnje bez prikaza SR 46<br />

13 Tehnički podaci SR 47<br />

13.1 Gume SR 49<br />

14 Izjava o usklađenosti sa propisima SR<br />

EU<br />

50<br />

Pre prve upotrebe vozila, pročitajte ovo<br />

originalno uputstvo za rad, postupajte u skladu<br />

sa njim i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za<br />

sledećeg vlasnika.<br />

6.2 Pre početka i provere bezbednosti SR 17<br />

6.3 Nameštanje sedišta vozača SR 17<br />

6.4 Podešavanje položaja upravljača SR 18<br />

6.5 Ulivanje goriva SR 18<br />

6.6 Punjenje rezervoara vode za pranje SR 18<br />

352 SR<br />

- 1


2 Podaci o vozilu<br />

Prilikom primopredaje vozila, uočene nedostatke i štete<br />

nastale tokom transporta odmah prijavite svom prodavcu<br />

odnosno prodavnici.<br />

Pročitajte i pridržavajte se uputstva za rad, kao i<br />

sigurnosnih napomena, koje su postavljene na vozilu.<br />

Natpisi sa napomenama i upozorenjima, koji su postavljeni<br />

na vozilu, daju važne napomene u vezi sa bezbednim<br />

radom.<br />

Osim ovih napomena u uputstvu za rad moraju se<br />

uvažavati i opšte sigurnosne napomene kao i zakonski<br />

propisi o zaštiti na radu.<br />

2.1 Namensko korišćenje<br />

U ovom uputstvu za rad opisane su 2 mašine odnosno<br />

verzije.<br />

– Uređaj za metenje sa usisavanjem <strong>MC</strong> <strong>130</strong> (plus)<br />

– Nosač opreme <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus)<br />

Pre upotrebe vozila, pažljivo pročitajte uputstvo za rad i<br />

upoznajte se sa sistemima za rukovanje i ostalom<br />

opremom.<br />

Dozvoljena je samo namenska upotreba vozila, kao što je<br />

prikazana i predstavljena u ovom uputstvu za rad.<br />

U namensku upotrebu spada i sprovođenje propisanog<br />

održavanja.<br />

Vozilo i ugradne uređaje smeju da koriste, održavaju i<br />

servisiraju samo osobe, koje su upoznate sa tim radovima<br />

i koje su obaveštene o mogućim opasnostima.<br />

Potrebno je obratiti pažnju na opšte sigurnosne propise i<br />

propise o sprečavanju nesreća zakonodavca. Pridržavajte<br />

se i ostalih važećih sigurnosno-tehničkih pravila, pravila iz<br />

oblasti medicine rada i saobraćajnih pravila.<br />

Rukovaoci moraju da:<br />

– budu fizički i mentalno sposobni za rad,<br />

– budu upoznati sa korišćenjem vozila,<br />

– pre početka radova pročitaju i razumeju uputstvo za<br />

rad,<br />

– dokažu poslodavcu da su osposobljeni da voze vozilo,<br />

– budu određeni za vožnju vozila od strane poslodavca.<br />

2.1.1 Uređaj za metenje sa usisavanjem <strong>MC</strong><br />

<strong>130</strong><br />

Ova mašina je uređaj za metenje sa usisavanjem.<br />

Uređaj za metenje sa usisavanjem je predviđen za<br />

primenu na zaprljanim spoljašnjim površinama.<br />

Za pogon na javnim putevima, vozilo mora odgovarati<br />

važećim direktivama u datoj zemlji.<br />

Uređaj je prikladan samo za podloge navedene u radnom<br />

uputstvu.<br />

2.1.1.1 Prikladne podloge za metenje<br />

• Asfalt<br />

• Podovi industrijskih postrojenja<br />

• Estrih<br />

• Beton<br />

• Popločane površine<br />

2.1.1.2 Funkcija uređaja za metenje sa usisavanjem<br />

– Prašina se vezuje za vodu koja se raspršuje.<br />

– Bočne metle prosleđuju prljavštinu do usisnog otvora.<br />

– Usisna turbina stvara podpritisak i usisava prljavštinu u<br />

posudu.<br />

2.1.2 Nosač opreme <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus)<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus) je dodatni nosač opreme u koji<br />

mogu da se postave po želji različiti priključci (nije<br />

sadržano u obimu isporuke), kako napred tako i pozadi.<br />

Ovo vozilo je pogodno za rad sa različitim ugradnim<br />

uređajima, kao i za vuču prikolica. Maksimalno vučno<br />

opterećenje je navedeno na natpisnoj pločici i ne sme se<br />

prekoračiti.<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced je, pored toga, predviđen za korišćenje<br />

u poljoprivredi, šumarstvu, u održavanju zelenih površina,<br />

kao i u zimskoj službi.<br />

Za pogon na javnim putevima, vozilo mora odgovarati<br />

važećim direktivama u datoj zemlji.<br />

Dozvoljena je upotreba samo ugradnih uređaja koje je<br />

odobrila firma KÄRCHER.<br />

KÄRCHER ne preuzima nikakvu odgovornost za nezgode<br />

ili greške u funkcijama ugradnih uređaja koji nisu odobreni.<br />

Obratite pažnju na uputstvo za rad proizvođača ugradnog<br />

uređaja.<br />

2.1.3 Predvidiva pogrešna upotreba<br />

Nije dozvoljena bilo upotreba vozila, koja odstupa od gore<br />

opisane i nije namenska. Za opasnosti koje nastanu usled<br />

nedopuštene primene, odgovornost snosi sam korisnik.<br />

Zabranjena je upotreba vozila u svrhe, drugačije od onih<br />

koje su opisane u ovom uputstvu.<br />

Transport osoba na vozilu, utovarnoj površini ili na<br />

ugradnim uređajima nije dozvoljen.<br />

Na vozilu ne smeju da se vrše nikakve promene.<br />

– Ni u kom slučaju se ne smeju skupljati/usisavati<br />

eksplozivne tečnosti, zapaljivi gasovi kao ni<br />

nerazređene kiseline niti rastvarači! U to spadaju<br />

benzin, razeđivači za boje ili lož ulje, jer se njihovim<br />

kovitlanjem i mešanjem s usisnim vazduhom mogu<br />

formirati eksplozivna isparenja ili eksplozivne smese,<br />

osim toga aceton, nerazređene kiseline i rastvarači,<br />

budući da nagrizaju materijale koji se koriste u uređaju.<br />

– Nikada nemojte usisavati ili sakupljati reaktivnu<br />

metalnu prašinu (od npr. aluminijuma, magnezijuma,<br />

cinka), jer ona u spoju sa jako alkalnim i kiselim<br />

sredstvima za čišćenje formira eksplozivne gasove.<br />

– Nemojte skupljati/usisavati zapaljene ili užarene<br />

predmete.<br />

SR<br />

- 2<br />

353


– Nemojte se pri radu uređaja zadržavati u području<br />

opasnosti. Zabranjen je rad u prostorijama u kojima<br />

preti opasnost od eksplozija.<br />

2.1.4 Zaostali rizici<br />

Uprkos namenskoj upotrebi i poštovanju svih datih<br />

napomena, ne može se isključiti zaostali rizik.<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost usled ljudske greške!<br />

Osobama, koje se zadržavaju u području vozila i<br />

ugradnih uređaja, treba ukazati na opasnosti i skrenuti<br />

im pažnju na sigurnosne napomene iz ovog uputstva<br />

za rad.<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost usled nepravilnosti u funkcijama!<br />

Osobe, koje se zadržavaju u području vozila i ugradnih<br />

uređaja, moraju biti posebno pažljive, kako bi odmah<br />

mogle da odreaguju kada se javi neka nepravilnost u<br />

funkcionisanju, nastupi neki vanredni slučaj ili dođe do<br />

otkazivanja elemenata itd.<br />

Mogu se javiti sledeće opasnosti:<br />

– Neočekivani pokreti ugradnih uređaja i vozila.<br />

– Izlaženje pogonskih materija usled curenja, loma na<br />

vodovima i posudama i dr.<br />

– Kočenje usled nepovoljnih uslova na podlozi kao što su<br />

nagibi, poledica, neravnine, loša vidljivost itd.<br />

– Padanje, saplitanje i dr. pri kretanju na vozilu, posebno<br />

kada je vlažno.<br />

– Opasnost od požara i eksplozija zbog akumulatora i<br />

električnog napona.<br />

– Opasnost od požara zbog dizel goriva i ulja.<br />

– Ljudske greške usled nepoštovanja sigurnosnih<br />

propisa.<br />

3 Opšte napomene<br />

Ukoliko prilikom raspakovavanja ustanovite štetu nastalu<br />

tokom transporta, o tome obavestite svog prodavca.<br />

– Pročitajte i pridržavajte se uputstva za rad kao i<br />

sigurnosnih napomena koji se tiču radnih komponenti<br />

postavljenih na uređaj.<br />

– Natpisi na uređaju pružaju važne napomene za<br />

bezopasan rad.<br />

– Osim ovih napomena u uputstvu za rad moraju se<br />

uvažavati i opšte sigurnosne napomene kao i zakonski<br />

propisi o zaštiti na radu.<br />

3.1 Pribor, rezervni delovi, dodaci<br />

Dozvoljeno je korišćenje samo pribora, rezervnih delova i<br />

dodataka, koje je odobrio proizvođač.<br />

U cilju sprečavanja opasnosti, popravke i ugradnju<br />

rezervnih delova sme izvoditi samo ovlašćena servisna<br />

služba.<br />

Informacije o priboru i rezervnim delovima možete pronaći<br />

na www.kaercher.com.<br />

3.2 Zaštita životne sredine, propis REACH<br />

i odlaganje u otpad rashodovanog<br />

vozila<br />

3.2.1 Zaštita životne sredine<br />

Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo<br />

Vas da ambalažu ne bacate u kućne otpatke<br />

nego da je dostavite na odgovarajuća mesta za<br />

ponovnu preradu.<br />

Akumulatori, ulje, goriva i slične materije ne<br />

smeju dospeti u životnu sredinu. Ove materije<br />

odložite u otpad pomoću odgovarajućih<br />

sistema za prikupljanje.<br />

3.2.2 Sastojci (REACH)<br />

Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na<br />

internet adresi:<br />

www.kaercher.de/REACH<br />

3.2.3 Odlaganje u otpad rashodovanog vozila<br />

Rashodovana vozila sadrže vredne materijale, koji mogu<br />

da se recikliraju, tako da ih treba dostaviti na ponovnu<br />

preradu. Prilikom odlaganja vozila u otpad, preporučujemo<br />

da sarađujete sa stručnim preduzećem za reciklažu.<br />

3.3 Garancija<br />

U svakoj zemlji važe uslovi garancije, koje je izdala naša<br />

nadležna distributivna organizacija. Smetnje i greške na<br />

vozilu za vreme trajanja garancije otklanjamo besplatno,<br />

ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. Za to se<br />

obratite distributeru ili prodavcu Kärcher proizvoda.<br />

3.4 Simboli u uputstvu za rad<br />

OPASNOST<br />

Ukazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do<br />

teških telesnih povreda ili smrti.<br />

UPOZORENJE<br />

Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti<br />

do teških telesnih povreda ili smrti.<br />

OPREZ<br />

Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti<br />

do lakših telesnih povreda ili izazvati materijalnu štetu.<br />

PAŽNJA<br />

Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju<br />

koja može izazvati materijalne štete.<br />

354 SR<br />

- 3


3.5 Simboli na vozilu<br />

Izlaz u slučaju<br />

opasnosti<br />

OPREZ<br />

Opasnost od<br />

opekotina na<br />

vrelim<br />

površinama!<br />

Pre radova na<br />

čišćenju i<br />

održavanju<br />

izvucite kontaktni<br />

ključ!<br />

Radi zaštite od<br />

neovlašćenog<br />

korišćenja,<br />

izvucite kontaktni<br />

ključ!<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od<br />

prignječenja.<br />

Pazite na to da se<br />

tokom rada niko<br />

ne nalazi u blizini<br />

zgloba.<br />

OPASNOST<br />

Zabranjeno je<br />

sedenje izvan<br />

predviđenog<br />

mesta za vozača<br />

odnosno<br />

suvozača!<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od<br />

posekotina,<br />

opasnost od<br />

prignječenja!<br />

Ruke držite<br />

podalje od ovog<br />

područja.<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od<br />

gaženja vozilom!<br />

Za vreme<br />

upotrebe<br />

oslobodite<br />

područje!<br />

Prihvatnik lanca i<br />

mesto oslanjanja<br />

krana<br />

Mesto vezivanja<br />

Ovde ulijte<br />

rashladnu vodu.<br />

Obavezno<br />

pročitajte uputstvo<br />

za rad i postupajte<br />

u skladu s njim!<br />

Glavni prekidač<br />

(prekidač za<br />

odvajanje<br />

baterije)<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od<br />

udara, opasnost<br />

od prignječenja!<br />

Prilikom<br />

transporta ili<br />

radova pod<br />

visećim teretom,<br />

ugradne delove<br />

poduprite<br />

odgovarajućim<br />

sredstvima.<br />

OPREZ<br />

Opasnost od<br />

opekotina!<br />

Upozorenje na<br />

opasnost od<br />

vrelog auspuha.<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od<br />

prevrtanja. Vozite<br />

samo po terenu<br />

sa maksimalnim<br />

bočnim nagibom<br />

od 10°.<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od<br />

povreda!<br />

Opasnost od<br />

razletanja<br />

kamenja.<br />

Opasnost od<br />

povreda!<br />

Održavajte<br />

dovoljno<br />

rastojanje od ljudi.<br />

Centralna traka za<br />

podmazivanje<br />

U uputstvu za rad<br />

obratite pažnju na<br />

plan<br />

podmazivanja i<br />

postupajte u<br />

skladu sa njim!<br />

Prihvatna mesta<br />

za dizalicu za<br />

podizanje vozila /<br />

podupirače<br />

4 Sigurnosne napomene<br />

4.1 Opšte sigurnosne napomene<br />

– Pre upotrebe, proverite da li su vozilo i njegove radne<br />

komponente u ispravnom stanju i bezbedne za rad.<br />

Ako stanje nije besprekorno, vozilo se ne sme<br />

upotrebljavati.<br />

– Pri upotrebi vozila u opasnim područjima (npr. na<br />

benzinskim stanicama), treba se pridržavati<br />

odgovarajućih sigurnosnih propisa. Zabranjen je rad u<br />

prostorijama u kojima preti opasnost od eksplozija.<br />

4.2 Radno odelo<br />

– Radove na vozilu uvek obavljajte noseći odgovarajuće<br />

rukavice.<br />

– Rukovalac mora da nosi usku odeću i zaštitne cipele.<br />

– Nosite odgovarajuće kape kako rotirajući delovi ne bi<br />

mogli da zahvate pletenice ili dugu kosu.<br />

– Prilikom rada nemojte da nosite nakit, prstenje ili slično.<br />

4.3 Napomene o istovaru<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od povreda i oštećenja!<br />

Vozilo nije odobreno za kranski pretovar.<br />

Nemojte koristiti viljuškar za istovar/utovar vozila.<br />

Pri utovaru obratite pažnju na težinu vozila!<br />

Prazna težina (bez dodatnih sklopova)<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

2275 kg*<br />

1736 kg*<br />

* Težina je veća ukoliko su montirani dodatni sklopovi.<br />

Vozilo poseduje zglobni deo kao transportni osigurač.<br />

Pre vožnje, otpustite transportni osigurač na vozilu.<br />

4.3.1 Otpuštanje zglobnog dela transportnog<br />

osigurača<br />

1 Čuvanje transportnog osigurača<br />

2 Sprežnjak sa sigurnosnom stezaljkom<br />

3 Transportni osigurač<br />

Izvucite oba sprežnjaka.<br />

Otpustite transportni osigurač i pomerite prihvatni<br />

držač.<br />

Transportni osigurač obezbedite klinom.<br />

SR<br />

- 4<br />

355


4.4 Sigurnosne napomene vezane za<br />

rukovanje<br />

– Rukovaoci vozilo moraju da koriste u skladu sa<br />

njegovom namenom. Potrebno je voditi računa o<br />

lokalnim uslovima, a tokom radova, potrebno je obratiti<br />

pažnju na druge osobe, naročito na decu.<br />

– Vozilo nikada ne ostavljajte bez nadzora, dok je motor<br />

uključen. Rukovalac sme da napusti vozilo, tek nakon<br />

što se motor isključi i kada je vozilo osigurano od<br />

nehotičnog pokretanja. Iz tog razloga, polugu za izbor<br />

smera vožnje postavite u neutralan položaj, izvucite<br />

kontaktni ključ i glavni prekidač postavite u položaj „0“.<br />

– Vozilo smeju da koriste samo osobe, koje su obučene<br />

da njime rukuju ili mogu da dokažu svoju sposobnost<br />

da to čine, kao i da su izričito ovlašćene za to.<br />

– Vozilo ne smeju da koriste deca niti osobe koje za to<br />

nisu obučene.<br />

– Osobe sa smanjenim fizičkim, senzoričkim ili<br />

mentalnim sposobnostima ili sa nedovoljnim iskustvom<br />

i znanjem smeju da koriste ovaj uređaj samo pod<br />

nadzorom ili ako su upućene u bezbednu upotrebu<br />

uređaja i shvataju opasnosti koje mogu da se jave.<br />

– Deca moraju biti pod nadzorom, kako bi se sprečilo da<br />

se igraju sa vozilom.<br />

– Ne otvarajte poklopac ili bočnu oplatu, dok motor radi.<br />

4.5 Sigurnosne napomene vezane za<br />

vožnju<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od prevrtanja!<br />

Ponašanje pri upravljanju zglobnim vozilom bitno se<br />

razlikuje od upravljanja putničkim vozilom.<br />

U smeru vožnje dopušteno je savladavanje samo<br />

nagiba do 25%.<br />

Izbegavajte nagle pokrete pri upravljanju.<br />

U krivinama treba voziti polako.<br />

Opasnost od prevrtanja na nestabilnoj podlozi.<br />

Opasnost od prevrtanja pri prevelikom bočnom nagibu.<br />

Vozite samo po terenu sa maksimalnim bočnim<br />

nagibom od 10°.<br />

Pri vožnji uzbrdo ili nizbrdo i poprečnoj vožnji na<br />

padinama izbegavajte naglu vožnju u krivinama.<br />

Vodite računa o pomeranju težišta u zavisnosti od<br />

nadgradnji i napunjenosti posude za nakupljenu<br />

prljavštinu.<br />

Brzinu vožnje pri kretanju pravo i kretanju u krivinama<br />

prilagodite uslovima u okruženju i napunjenosti vozila.<br />

Obratite pažnju na različito ponašanje prilikom kočenja<br />

u režimu vožnje i u režimu transporta!<br />

– Moraju se uvažavati propisi, pravila i odredbe koji važe<br />

za motorna vozila.<br />

– Vozilom ne smeju rukovati deca niti maloletnici.<br />

– Vožnja pratioca je dozvoljena samo na sedištu<br />

suvozača (opcija).<br />

– Kako biste sprečili neovlašćeno korišćenje vozila,<br />

izvucite kontaktni ključ.<br />

– Opasnost od nesreća usled smanjenog učinka kočenja.<br />

U kabinu vozača nemojte stavljati patosnice. Iz kabine<br />

vozača uklonite neučvršćene predmete koji bi mogli da<br />

skliznu pod voznu pedalu.<br />

– Pre svake upotrebe je potrebno obaviti proveru<br />

bezbednosti opisanu u poglavlju „Puštanje u rad“.<br />

– Sve upravljačke poluge i prekidači pre pokretanja<br />

motora moraju da budu u neutralnom položaju. Prilikom<br />

pokretanja vozač mora da sedi na svom sedištu. Vozna<br />

pedala tokom pokretanja ne sme da se pritiska.<br />

– Prilikom vožnje i obavljanja radova stavite sigurnosni<br />

pojas.<br />

– Uređaj sme da se pokreće samo dok vozač sedi u<br />

sedištu.<br />

– Prilikom transporta, čeoni okvir uređaja treba da<br />

podignete što je moguće više i blokirate ga, pogledajte<br />

poglavlje „Vožnja po javnim putevima“.<br />

– Poseban oprez je potreban prilikom radova na<br />

nagibima i prokopanim ulicama.<br />

– Pre nego što popravite pritisak u gumama, podesite<br />

reduktor pritiska na kompresoru na ispravnu vrednost.<br />

– Ne prekoračujte maksimalni pritisak u gumama.<br />

Dozvoljeni pritisak u gumama treba da se očita na gumi<br />

i eventualno na felni. U slučaju da se navedene<br />

vrednosti razlikuju, merodavna je ona niža.<br />

Vrednosti dozvoljenog pritiska u gumama pogledajte u<br />

poglavlju "Tehnički podaci".<br />

4.6 Sigurnosne napomene vezane za<br />

motor sa unutrašnjim sagorevanjem<br />

Pre puštanja u rad pročitajte i sledite uputstvo za rad<br />

koje izdaje proizvođač motora, a prvenstveno<br />

sigurnosne napomene.<br />

Samo <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />

Ugrađeni dizel motor ima filter čestica (DPF). Pri<br />

normalnim uslovima rada vozač ne registruje ništa od<br />

procesa naknadne obrade štetnih ispusnih gasova.<br />

Tokom faze regeneracije filtera čestica spaljuju se<br />

čestice čađi, što može da proizvede izuzetno vrele<br />

izduvne gasove.<br />

Obavezno obratite pažnju na poglavlje „Regeneracija“!<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od požara i eksplozije!<br />

Sme da se upotrebljava samo gorivo navedeno u<br />

uputstvu za rad. U slučaju upotrebe neodgovarajućih<br />

vrsta goriva postoji opasnost od eksplozije. Vidi<br />

poglavlje "Tehnički podaci".<br />

Prilikom točenja goriva pazite da ono ne dospe na<br />

vruće površine.<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od trovanja!<br />

Pri korišćenju vozila u zatvorenim prostorijama treba<br />

obezbediti dovoljnu ventilaciju i odvođenje izduvnih<br />

gasova.<br />

Izduvni gasovi ne smeju da se udišu jer su otrovni i<br />

štetni po zdravlje.<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od povreda!<br />

Otvor za izduvne gasove motora sa unutrašnjim<br />

sagorevanjem ne sme da bude zatvoren.<br />

Motoru je nakon isključivanja potrebno oko 5 sekundi<br />

da se zaustavi. U tom vremenu se morate obavezno<br />

držati podalje od radnog područja.<br />

Opasnost od povreda nezaštićenim točkom ventilatora.<br />

356 SR<br />

- 5


OPASNOST<br />

Opasnost od opekotina!<br />

Nemojte dodirivati vreli motor sa unutrašnjim<br />

sagorevanjem.<br />

Pre skidanja oplate, ostavite vozilo da se ohladi.<br />

Ne naginjite se nad otvor za izduvne gasove i ne<br />

zahvatajte u njega.<br />

Otvor za izduvne gasove motora sa unutrašnjim<br />

sagorevanjem ne sme da bude zatvoren.<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od opekotina!<br />

Nikada ne otvarajte poklopac hladnjaka pri radnoj<br />

temperaturi. Posuda je pod pritiskom.<br />

4.7 Sigurnosne napomene za transport<br />

vozila<br />

Prilikom transporta uređaja treba zaustaviti motor i<br />

vozilo bezbedno pričvrstiti u pričvrsnim tačkama.<br />

Pogledajte detaljnije u poglavlju „Transport“.<br />

4.8 Sigurnosne napomene vezane za negu<br />

i održavanje<br />

– Pre čišćenja i servisiranja vozila, zamene delova ili<br />

prelaska na neku drugu funkciju, vozilo treba isključiti i<br />

po potrebi izvući kontaktni ključ.<br />

– Servisne radove smeju da vrše samo ovlašćene<br />

servisne službe ili stručnjaci za izvođenje takvih<br />

radova, koji su upoznati sa svim relevantnim<br />

sigurnosnim propisima.<br />

– Obratite pažnju na sigurnosne provere u skladu sa<br />

važećim lokalnim propisima za prenosiva vozila za<br />

profesionalnu primenu.<br />

– Zglobni deo, gume, lamele hladnjaka, hidraulička creva<br />

i ventili, zaptivke i električne i elektronske komponente<br />

ne smeju da se čiste visokopritisnim čistačem.<br />

4.9 Sigurnosni elementi<br />

OPASNOST<br />

Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i ne sme se ni<br />

menjati niti zaobilaziti.<br />

Ovo vozilo je opremljeno različitim sigurnosnim sistemima.<br />

– Automatski aktivirana ručna kočnica u stanju mirovanja<br />

vozila, kada je poluga za izbor smera vožnje u<br />

neutralnom položaju ili je motor isključen.<br />

– Kontaktni prekidač na sedištu vozača<br />

4.9.1 Glavni prekidač<br />

Glavni prekidač prekida kompletan električni sistem. Kada<br />

je isključeno vozilo, isključite glavni prekidač (položaj 0) i<br />

izvucite ključ.<br />

4.9.2 Blokada starta<br />

Za pokretanje motora, potrebno je da:<br />

– glavni prekidač bude uključen (položaj I),<br />

– vozač sedi na svom sedištu.<br />

4.9.3 Kontaktni prekidač sedišta<br />

Motor se isključuje:<br />

– kada je sedište vozača rasterećeno i poluga za izbor<br />

smera vožnje NE stoji u neutralnom položaju,<br />

– kada je sedište vozača rasterećeno i uključen PTO.<br />

4.9.4 Ručna kočnica<br />

Za otpuštanje ručne kočnice potreban je hidraulički<br />

pritisak. Ukoliko je motor isključen, ručna kočnica se<br />

automatski povlači.<br />

Ukoliko motor radi i poluga za izbor smera vožnje stoji u<br />

položaju NEUTRALNO, ona je takođe povučena.<br />

Napomena<br />

Upozoravajuće svetlo na višenamenskom prikazu „Ručna<br />

kočnica aktivirana" svetli kada je ručna kočnica aktivirana.<br />

SR<br />

- 6<br />

357


5 Pregled <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

5.1 Izgled uređaja<br />

1 Rotirajuće svetlo<br />

2 Posuda za nakupljenu prljavštinu<br />

3 Rešetka za izduvni vazduh/difuzer<br />

4 Zaštitna rešetka za hladnjak<br />

5 Zadnje svetlo/pokazivač smera<br />

6 Glavni prekidač<br />

7 Hidraulički PTO (40 l/min)<br />

8 Zadnji potpornik za posudu za nakupljenu prljavštinu<br />

9 Priključak za prikolicu (opcija)<br />

10 Zadnji potpornik za posudu za nakupljenu prljavštinu<br />

11 Povratni vod<br />

12 Zadnje svetlo/pokazivač smera<br />

13 Ugradni okvir sa funkcijom zakretanja<br />

14 Bočni potpornik za posudu za nakupljenu prljavštinu<br />

(2x)<br />

15 Filter za prašinu u kabini vozača<br />

16 Kabina vozača<br />

17 Nosač registarske tablice<br />

Slika: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> bočno spreda (na strani suvozača)<br />

1 Sistem za metenje<br />

Desna bočna metla<br />

2 Sistem za metenje<br />

Leva bočna metla<br />

3 Prednji desni hidraulički priključak<br />

4 Prednji levi hidraulički priključak<br />

5 Svetlo/migavac<br />

6 Svetlo/migavac<br />

7 Brisač stakla<br />

8 Radno svetlo<br />

9 Nosač registarske tablice<br />

10 Radno svetlo<br />

11 Rückspiegel<br />

12 Vrata suvozača, sa mogućnošću zatvaranja<br />

13 Posuda za nakupljenu prljavštinu<br />

14 Zatvarač rezervoara za gorivo<br />

15 Levi poklopac motora<br />

16 Zadnji točak<br />

17 Prednji točak<br />

Slika: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> sa podignutom posudom za nakupljenu<br />

prljavštinu (na strani vozača)<br />

1 Podignuta posuda za nakupljenu prljavštinu<br />

2 Čuvanje creva ručnog usisnog creva<br />

3 Usisno crevo<br />

4 Filter za prašinu u kabini vozača<br />

5 Rückspiegel<br />

6 Nastavak za prskanje na bočnoj metli<br />

7 Bočna metla<br />

8 Vrata vozača, sa mogućnošću zatvaranja<br />

9 Poklopac, prednja bočna oplata<br />

10 Zglobni deo transportnog osigurača<br />

11 Sistem vode<br />

12 Crevo za reciklažnu vodu<br />

13 Desni poklopac motora<br />

14 Zadnji hidraulički priključak<br />

15 Poklopac preklopne poluge „Posuda za nakupljenu<br />

prljavštinu/ugradni okvir sa funkcijom zakretanja“<br />

16 Podizanje/spuštanje hidrauličkog priključka za posudu<br />

za nakupljenu prljavštinu<br />

Slika: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> sa posudom za nakupljenu prljavštinu na<br />

potpornicima<br />

358 SR<br />

- 7


5.2 Opcioni dodaci (fabrički) 5.3 Priključci<br />

Definicija pojma električni PTO: Power Take Off =<br />

izlazna snaga elektrike<br />

Definicija pojma hidraulički PTO: Power Take Off =<br />

izlazna snaga hidraulike<br />

Definicija pojma AUX: Auxilliary = dodatni upravljački<br />

ventil<br />

5.3.1 Priključci pozadi desno<br />

1 Dodatak, crevo za ručno usisavanje<br />

Detaljan opis nalazi se u jednom od kasnijih poglavlja.<br />

1 Hidraulički PTO (40 l/min)<br />

2 Hidraulički priključak AUX, podizanje/spuštanje<br />

5.3.2 Priključci pozadi levo<br />

1 Dodatak za visokopritisni čistač<br />

Detaljan opis nalazi se u jednom od kasnijih poglavlja.<br />

2 Dodatak, nosač sa metlom i lopatom<br />

3 Dodatak, grebalica za prljavštinu<br />

U slučaju naknadne ugradnje:<br />

Postavite držač i učvrstite ga zavrtnjima.<br />

Za ručku za metlu i lopatu treba postaviti još dva otvora<br />

na oplati.<br />

1 Kamera za vožnju unazad<br />

2 Prepoznavanje ugradnih uređaja<br />

3 21-polni priključak za ugradni uređaj<br />

4 Hidraulički priključak AUX, podizanje/spuštanje<br />

5 Povratni vod (40 l/min)<br />

1 Dodatak, pomoćno svetlo<br />

Povezuje se na poseban prekidač na krovnoj konzoli.<br />

2 Svetlo/migavac<br />

SR<br />

- 8<br />

359


5.3.3 Priključci napred desno<br />

5.4 Glavni prekidač<br />

1 Desna bočna metla<br />

2 Povratni vod<br />

3 Spojnica sistema za prskanje (bočna metla)<br />

4 Zakretanje bočne metle prema unutra<br />

5 Zakretanje bočne metle prema spolja<br />

6 Dodatna funkcija<br />

7 Dodatna funkcija<br />

8 Iscurelo ulje<br />

9 Dodatna funkcija (čeoni podizni sklop)<br />

5.3.4 Priključci napred levo<br />

1 Glavni prekidač<br />

Glavni prekidač odvaja bateriju pokretača od kompletno<br />

električnog sistema vozila.<br />

Kada je isključeno vozilo, glavni prekidač postavite u<br />

položaj 0.<br />

Za pokretanje motora, uključite glavni prekidač (položaj<br />

1).<br />

5.5 Prebacivanje posuda za nakupljenu<br />

prljavštinu/ugradni okvir sa<br />

mogućnošću zakretanja<br />

U zavisnosti od verzije preklopna poluga može da bude<br />

različito postavljena.<br />

5.5.1 Preklopna poluga (postavka 1)<br />

Preklopni ventil se nalazi ispod poklopca.<br />

1 Usisni otvor/podizni sklop<br />

2 Spojnica sistema za prskanje (usisni otvor)<br />

3 Podizanje ručice metle<br />

4 Zakretanje bočne metle prema unutra<br />

5 Zakretanje bočne metle prema spolja<br />

6 Hidraulički PTO (80 l/min)<br />

7 Spojnica sistema za prskanje (bočna metla)<br />

8 Hidraulički PTO (40 l/min)<br />

9 Prepoznavanje ugradnih uređaja<br />

10 Leva bočna metla<br />

1 Zavrtanj<br />

2 Poklopac preklopnog ventila<br />

3 Preklopna poluga u položaju „Ugradni okvir sa<br />

mogućnošću zakretanja"<br />

4 Šipka za merenje nivoa ulja<br />

5 Preklopna poluga u položaju „Posuda za nakupljenu<br />

prljavštinu"<br />

Deblokirajte oba zavrtnja jednim okretom nalevo.<br />

Skinite poklopac preklopnog ventila.<br />

Za pražnjenje posude za nakupljenu prljavštinu:<br />

Preklopnu polugu postavite u položaj „Posuda za<br />

nakupljenu prljavštinu".<br />

Za podizanje ugradnog okvira: Preklopnu polugu<br />

postavite u položaj „Ugradni okvir sa mogućnošću<br />

zakretanja".<br />

Napomena<br />

Ugradni okvir upotrebljavajte samo sa do kraja<br />

spuštenom posudom za nakupljenu prljavštinu.<br />

360 SR<br />

- 9


5.5.2 Preklopna poluga (postavka 2)<br />

Preklopni ventil nalazi se u prednjem delu transportnog<br />

vozila.<br />

1 Preklopna poluga u položaju „Posuda za nakupljenu<br />

prljavštinu"<br />

2 Preklopna poluga u položaju „Ugradni okvir sa<br />

mogućnošću zakretanja"<br />

Za pražnjenje posude za nakupljenu prljavštinu:<br />

Preklopnu polugu postavite u položaj „Posuda za<br />

nakupljenu prljavštinu".<br />

Za podizanje ugradnog okvira: Preklopnu polugu<br />

postavite u položaj „Ugradni okvir sa mogućnošću<br />

zakretanja".<br />

Napomena<br />

Ugradni okvir upotrebljavajte samo sa do kraja<br />

spuštenom posudom za nakupljenu prljavštinu.<br />

5.6 Hidraulički ventil za prinudno<br />

rukovanje<br />

Hidraulički ventil za prinudno rukovanje nalazi se iza<br />

poklopca, spolja na kabini vozača.<br />

Hidraulički ventil za prinudno rukovanje potreban je za<br />

sledeće radove:<br />

– Podignite posudu za nakupljenu prljavštinu/ugradni<br />

okvir kada hidraulika uređaja otkaže, npr. zbog<br />

prestanka rada motora.<br />

– Podignite čeoni podizni sklop/usisni otvor, kada<br />

hidraulika uređaja otkaže, npr. zbog prestanka rada<br />

motora.<br />

– Otpuštanje opružnog akumulatora ručne kočnice, npr.<br />

radi šlepovanja vozila<br />

Slika: Hidraulički ventil za prinudno rukovanje je u<br />

osnovnom položaju (normalan rad), kuglasti ventil je u<br />

horizontalnom položaju i svi nazubljeni zavrtnji su odvrnuti.<br />

1 Ručna pumpa<br />

Napomena<br />

Za pokretanje ručne pumpe potrebna je ručna cev, koja<br />

se nalazi u kabini vozača, bočno iza sedišta vozača.<br />

2 Kuglasti ventil<br />

A Nazubljeni zavrtanj<br />

B Nazubljeni zavrtanj<br />

C Nazubljeni zavrtanj<br />

D Nazubljeni zavrtanj<br />

E Nazubljeni zavrtanj<br />

F Nazubljeni zavrtanj<br />

Deblokirajte 3 zavrtnja jednim okretom nalevo i skinite<br />

poklopac.<br />

5.6.1 Podizanje posude za nakupljenu<br />

prljavštinu/ugradnog okvira<br />

Zavrnite nazubljene zavrtnje (B, E, F).<br />

Za podizanje posude za nakupljenu prljavštinu ili<br />

ugradnog okvira aktivirajte ručnu pumpu (1).<br />

Za otpuštanje posude za nakupljenu prljavštinu ili<br />

ugradnog okvira pažljivo odvrnite nazubljeni zavrtanj<br />

(F).<br />

Za aktiviranje (osnovni položaj) odvrnite nazubljene<br />

zavrtnje.<br />

5.6.2 Podizanje čeonog podiznog sklopa/<br />

usisnog otvora<br />

Zavrnite nazubljene zavrtnje (A, D, F).<br />

Za podizanje čeonog podiznog sklopa ili usisnog otvora<br />

aktivirajte ručnu pumpu (1).<br />

Za otpuštanje čeonog podiznog mehanizma ili usisnog<br />

otvora, pažljivo odvrnite nazubljeni zavrtanj (F).<br />

Za aktiviranje (osnovni položaj) odvrnite nazubljene<br />

zavrtnje.<br />

SR - 10<br />

361


5.6.3 Otpuštanje opružnog akumulatora ručne<br />

kočnice<br />

Kuglasti ventil (2) postavite u vodoravni položaj.<br />

Zavrnite nazubljeni zavrtanj (C).<br />

Za otpuštanje opružnog akumulatora aktivirajte ručnu<br />

pumpu (1).<br />

Za aktiviranje opružnog akumulatora (osnovni položaj)<br />

kuglasti ventil postavite u uspravni položaj i odvrnite<br />

nazubljeni zavrtanj (C).<br />

5.7 Kabina vozača<br />

5.7.1 Vrata vozača/vrata suvozača<br />

Vrata vozača se nalaze sa desne strane u smeru vožnje,<br />

a vrata suvozača odnosno izlaz u slučaju opasnosti levo.<br />

Kod vozila koja voze levom stranom, npr. u Velikoj<br />

Britaniji: Vrata za vozača nalaze se sa leve strane u<br />

odnosu na smer vožnje. Vrata suvozača i izlaz u slučaju<br />

nužde nalaze se sa desne strane.<br />

Vrata vozača i vrata suvozača mogu da se zatvore.<br />

Nakon isključivanja vozila, zatvorite oba vrata.<br />

5.7.2 Pretinac za odlaganje<br />

Ispod sedišta suvozača nalazi se pretinac za odlaganje<br />

koji se može zatvoriti. U njega možete da smestite<br />

dokumente, uputstvo za rad, razne sitne delove ili ušicu za<br />

vuču.<br />

1 Čekić za slučaj opasnosti<br />

Čekić za razbijanje stakla nalazi se iznad suvozačkog<br />

sedišta.<br />

U slučaju opasnosti razbijte okna čekićem.<br />

5.8 Plafonska konzola<br />

5.8.1 Radio<br />

Radio može da se nabavi kao deo opcione opreme. Nalazi<br />

se u krovnoj konzoli.<br />

Informacije o rukovanju potražite u uputstvu za<br />

rukovanje radiom.<br />

5.8.2 Ploča sa prekidačima na krovnoj konzoli<br />

1 Sedište suvozača<br />

2 Brava<br />

3 Pretinac za odlaganje<br />

5.7.3 Izlaz za slučaj opasnosti<br />

1 Otvarač vrata<br />

U unutrašnjem delu vrata suvozača nalazi se otvarač vrata<br />

suvozača odnosno prinudni izlaz.<br />

Pritisnite otvarač vrata da biste izašli.<br />

1 Prekidač upozoravajućeg trepćućeg svetla<br />

2 Osvetljenje prekidača<br />

Položaj 0: Svetlo za vožnju isključeno<br />

Položaj 1: Parking svetlo uključeno<br />

Položaj 2: Svetlo uključeno<br />

3 Prekidač za pomoćno svetlo (opciono)<br />

4 Prekidač za zadnje svetlo za maglu (opcija)<br />

5 Prekidač radnog fara napred<br />

6 Prekidač rotirajućeg svetla<br />

7 Prekidač za grejanje spoljašnjeg ogledala (opciono)<br />

8 Prekidač za grejanje vetrobranskog stakla<br />

9 Prekidač za grejanje sedišta<br />

Napomena<br />

Indikator na prekidaču svetli, ako je prekidač uključen.<br />

362 SR - 11


5.8.3 Unutrašnje osvetljenje kabine<br />

Pažnja: Ovu funkciju koristite samo sa vremenskim<br />

ograničenjem, pošto kod ovog podešavanja nema<br />

razmene vazduha sa spoljašnjošću.<br />

5.10 Konzola upravljača<br />

1 Uključivanje osvetljenja<br />

2 Osvetljenje se uključuje otvaranjem vrata vozača<br />

(srednji položaj)<br />

3 Isključivanje osvetljenja<br />

5.9 Grejanje i ventilacija<br />

Sveži vazduh se usisava bočno, na B-stubu kabine<br />

vozača, kroz filter za prašinu odnosno filter za finu prašinu<br />

(klasa filtera F8 je dostupna kao opcija).<br />

1 Upravljač<br />

2 Višenamenski prekidač<br />

3 Ekran sa funkcionalnim tasterima<br />

5.10.1 Višenamenski taster upravljača<br />

Višenamenski prekidač se nalazi ispod upravljača.<br />

1 Regulator temperature grejača<br />

2 Prekidač klima-uređaja<br />

Napomena<br />

Postoje prekidači u svim verzijama, funkcija klimauređaja<br />

je opciona<br />

3 Ventilator<br />

5.9.1 Režim kruženja vazduha<br />

Kada je uključen klima-uređaj, funkcija kruženja vazduha<br />

omogućava da se vetrobransko staklo brže odmagli.<br />

Takođe, na taj način se brže zagreva vazduh u kabini.<br />

Može da se koristi i pri pojavi neprijatnih mirisa napolju.<br />

1 Brisač stakla<br />

Položaj J: Uključivanje u intervalima<br />

Položaj 0: Isklj.<br />

Položaj I: Normalan<br />

Položaj II: Brzo<br />

2 Tečnost za pranje stakala<br />

Za aktiviranje pritisnite<br />

3 Sirena<br />

Za aktiviranje pritisnite<br />

4 Desni migavac<br />

5 Levi migavac<br />

Višenamenski prekidač istovremeno služi za uključivanje<br />

dugog svetla, a za to treba da pritisnite višenamenski<br />

prekidač napred. Za isključivanje povucite višenamenski<br />

prekidač.<br />

1 Poluga za režim kruženja vazduha<br />

2 Mlaznica za vazduh<br />

Pritisnuti za otvaranje<br />

Režim kruženja vazduha: Polugu povucite prema<br />

napred.<br />

SR - 12<br />

363


5.10.2 Poluga za izbor smera vožnje<br />

Poluga za izbor smera vožnje nalazi se desno ispod<br />

upravljača.<br />

5.11 Pedala<br />

1 Upravljač<br />

2 Poluga za izbor smera vožnje<br />

Pomoću poluge za izbor smera vožnje mogu da se izaberu<br />

sledeće funkcije, a izabrani programi se prikazuju na<br />

ekranu upravljača.<br />

– Neutralni položaj<br />

Poluga se nalazi na sredini<br />

– Vožnja prema napred<br />

Polugu pritisnite nagore i prema napred<br />

– Smer vožnje unazad<br />

Polugu povucite nagore i unazad<br />

– Prebacivanje programa vožnje brzo (zec) i programa<br />

vožnje lagano (kornjača)<br />

Polugu za izbor smera vožnje pritisnite u smeru<br />

osovine (poluga za izbor smera vožnje pri tom mora biti<br />

u neutralnom položaju).<br />

5.10.3 Kontaktna brava<br />

Ispod poluge za izbor smera vožnje nalazi se kontaktbrava.<br />

1 Vozna pedala<br />

2 Kočna pedala<br />

3 Pedala za regulisanje pritiska naleganja metle/broj<br />

obrtaja metle<br />

Napomena<br />

U sledećem poglavlju „Rad/vozni pogon“ pedale su bliže<br />

opisane.<br />

5.12 Ekran<br />

5.12.1 Režim pokretanja/transporta<br />

Ukoliko je kontaktni ključ utaknut i okrenut u položaj I<br />

(paljenje uključeno), nakon nekoliko sekundi na ekranu se<br />

pojavljuje sledeći prikaz,<br />

1 Funkcijski tasteri<br />

2 Prikaz ekrana u režimu pokretanja/vožnje<br />

3 Tasteri za podešavanje<br />

1 Položaj STOP: Motor isključen<br />

2 Položaj I: Paljenje uključeno<br />

3 Simbol užarene niti: Predzagrevanje - vrši se<br />

automatski<br />

4 Položaj II: Pokretanje motora<br />

364 SR - 13


5.12.1.1 Funkcionalni tasteri i tasteri za podešavanje<br />

Pritiskanjem odgovarajućeg funkcionalnog tastera, menja<br />

se prikaz na ekranu. Ponovnim pritiskom na taster „Home“,<br />

vraća se prethodni prikaz.<br />

Promena vrednosti podešavanja vrši se pomoću tastera za<br />

podešavanje.<br />

Funkcijski tasteri<br />

F1 Ovde se mogu sačuvati informacije, kao npr.<br />

uputstvo za upotrebu uređaja<br />

F2 Prikaz vremena i datum<br />

F3 Podešavanja<br />

F4 nije zauzeto<br />

F5 Ton upozorenja za kretanje unazad uklj./isklj.<br />

F6 Kamera za vožnju unazad uklj./isklj.<br />

F7 Kamera u usisnom otvoru uklj./isklj.<br />

F8 Tempomat Set<br />

F9 Tempomat Resume<br />

F10 Servisni meni<br />

Tasteri za<br />

podešavanje<br />

+taster<br />

u postupku podešavanja prelazi<br />

jedno polje nagore<br />

- Taster u postupku podešavanja<br />

preskače na jedno polje dole<br />

Taster „Home“<br />

Taster Esc<br />

Taster „Return“<br />

vraća na početni ekran<br />

odgovarajućeg režima rada<br />

(transport/rad)<br />

u postupku podešavanja vraća<br />

jedan korak unazad<br />

prekida postupak podešavanja<br />

5.12.1.2 Prikaz režima pokretanja/transporta<br />

1 Broj obrtaja motora<br />

2 Brzina vožnje<br />

3 Simbol: Zec (prikaz brzog režima transporta)<br />

4 Simbol: Kornjača (prikaz sporog režima transporta)<br />

5 Simbol: radni sati motora<br />

6 Brojač radnih sati<br />

7 Simbol: radni sati (bez funkcije)<br />

8 Brojač radnih sati<br />

9 Kilometraža<br />

10 Datum / vreme<br />

11 Smer vožnje unazad<br />

12 Vožnja prema napred<br />

13 Simbol užarene niti: Predgrejavanje<br />

14 Temperatura rashladne tečnosti motora<br />

15 Upozoravajuće svetlo indikatora punjenja baterije<br />

16 Upozoravajuće svetlo za pritisak motornog ulja<br />

17 Upozoravajuće svetlo za aktiviranu ručnu kočnicu<br />

18 Prikaz rezervoara<br />

5.12.2 Radni režim<br />

Ukoliko je uključen radni režim (PTO uklj), prikaz na<br />

ekranu se menja.<br />

1 Funkcijski tasteri<br />

2 Prikaz ekrana u radnom režimu<br />

3 Tasteri za podešavanje<br />

4 Plutajući položaj (kada je aktivno)<br />

Opis funkcionalnih tastera i tastera za podešavanje<br />

pronađite u prethodnom poglavlju.<br />

SR - 14<br />

365


5.12.2.1 Prikaz radnog režima<br />

1 Broj obrtaja motora<br />

2 Upravljanje pogonom ugradnog uređaja napred u %<br />

3 Simbol: kornjača (prikaz brzog režima transporta)<br />

4 Simbol: puž (prikaz sporog režima transporta)<br />

5 Simbol: radni sati motora<br />

6 brojač sati rada motora<br />

7 Simbol: radni sati (bez funkcije)<br />

8 Brojač radnih sati<br />

9 brzina napredovanja radova<br />

10 Kilometraža<br />

11 Datum / vreme<br />

12 Smer vožnje unazad<br />

13 Vožnja prema napred<br />

14 Upravljanje pogonom ugradnog uređaja pozadi u %<br />

15 Simbol užarene niti: Predgrejavanje<br />

16 Temperatura rashladne tečnosti motora<br />

17 Upozoravajuće svetlo indikatora punjenja baterije<br />

18 Upozoravajuće svetlo za pritisak motornog ulja<br />

19 Upozoravajuće svetlo za aktiviranu ručnu kočnicu<br />

20 Temperatura hidrauličkog ulja<br />

21 Prikaz rezervoara<br />

5.12.3 Simboli prikaza (kompletno)<br />

U nastavku će biti navedeni simboli prikaza i prikazi<br />

upozorenja, koji još nisu opisani. Tokom rada, ne svetle svi<br />

u isto vreme.<br />

366 SR - 15<br />

5.12.4 Ispuštanje pritiska iz hidrauličkog<br />

sistema (rasterećenje pritiska)<br />

Za odvajanje hidrauličkih creva od hidrauličkih priključaka,<br />

u hidraulici se najpre mora eliminisati pritisak.<br />

Odvojite signalni konektor za prepoznavanje ugradnih<br />

uređaja (napred).<br />

Uključite paljenje - nemojte pokretati motor.<br />

Uključite PTO (na komandnoj konzoli na naslonu za<br />

ruku).<br />

Na ekranu pritisnite funkcijski taster F 10, pa zatim<br />

pritisnite funkcijski taster F 6. Hidraulički sistem nije<br />

pod pritiskom.<br />

Otpustite hidraulička creva.<br />

Ugradni uređaj može da se demontira. Prilikom<br />

ugradnje, postupite obrnutim redosledom.<br />

5.13 Komandna konzola na naslonu za ruku<br />

Komandna konzola se nalazi na levom naslonu za ruku na<br />

sedištu vozača. Naslon za ruku može da se individualno<br />

podešava po želji vozača, pogledajte poglavlje<br />

„Podešavanje sedišta vozača“.<br />

Kod vozila koja voze levom stranom, npr. u Velikoj<br />

Britaniji: Kontrolna tabla nalazi se na desnom naslonu za<br />

ruku vozačkog sedišta.<br />

5.13.1 Podešavanje parametara metenja<br />

A Taster za memorisanje<br />

pritisnite ga za memorisanje podešenih vrednosti<br />

B Podešivač<br />

za promenu vrednosti, okrenite<br />

C taster, broj obrtaja leve i desne bočne metle<br />

Pri pojedinačnom podizanju metle (opcija), taster za<br />

broj obrtaja leve bočne metle<br />

D Pri pojedinačnom podizanju metle (opcija), taster za<br />

broj obrtaja desne bočne metle<br />

E Pri pojedinačnom podizanju metle (opcija), taster za<br />

F<br />

pritisak naleganja desne bočne metle<br />

Broj obrtaja motora<br />

za podešavanje vrednosti pritisnite<br />

Napomena<br />

Snaga usisavanja zavisi od izabranog broja obrtaja<br />

motora.<br />

1600 1/min - za laki pometeni materijal<br />

2200 1/min - za normalnu prljavštinu<br />

2500 1/min - za intenzivnu, tešku nečistoću<br />

G Taster, pritisak naleganja leve i desne bočne metle<br />

Pri pojedinačnom podizanju metle (opcija), taster za<br />

pritisak naleganja leve bočne metle


Za promenu vrednosti, uključite PTO.<br />

Pritisnite taster C, F ili G. Podešavanja se pojavljuju na<br />

ekranu.<br />

Pomoću obrtnog dugmeta (B) izaberite željenu<br />

vrednost.<br />

Pritisnite taster za memorisanje (A) da biste memorisali<br />

vrednost.<br />

5.13.2 Komandni elementi za metenje<br />

5.13.3 Komandni elementi na posudi za<br />

nakupljenu prljavštinu<br />

Desno od sedišta vozača nalazi se prekidač za pražnjenje<br />

posude za nakupljenu prljavštinu.<br />

1 Spuštanje posude za nakupljenu prljavštinu/ugradnog<br />

okvira<br />

2 Podizanje posude za nakupljenu prljavštinu/ugradnog<br />

okvira<br />

3 Dodatna utičnica za 12 V<br />

5.13.4 Komandni elementi za raspršivanje<br />

1 e Funkcija „eco“<br />

uključuje kompletni radni program.<br />

PTO, bočna metla, usisni ventilator, sveža voda,<br />

cirkulacija vode (recirkulaciona voda)<br />

2 Pumpa za vodu uključena/isključena<br />

3 Spuštanje/podizanje sistema za metenje i uključivanje/<br />

isključivanje metle<br />

4 Spuštanje/podizanje desne bočne metle i uključivanje/<br />

isključivanje (opciono)<br />

5 Podizanje/spuštanje usisnog otvora<br />

6 Uključivanje/isključivanje PTO<br />

7 Uključivanje 3. bočne metle (opciono)<br />

8 Nagib 3. Bočna metla (opciono)<br />

9 Sistem cirkulacije vode uklj./isklj.<br />

10 Uključivanje/isključivanje usisnog ventilatora<br />

Napomena: Usisni ventilator nakon isključivanja<br />

nastavlja da radi oko 15 sekundi.<br />

Napomena<br />

Indikatori na prekidačima svetle, kada su uključeni.<br />

1 Dugme za doziranje ispiranja leve bočne metle<br />

2 Dugme za doziranje ispiranja desne bočne metle<br />

3 Dugme za doziranje ispiranja usisnog otvora<br />

Za doziranje vode za prskanje pritisnite taster za<br />

uključivanje pumpe za vodu na komandnoj konzoli.<br />

Doziranje vode za prskanje vrši se pomoću dugmadi za<br />

doziranje.<br />

Ako ih okrenete nalevo, količina vode za doziranje se<br />

povećava.<br />

Ako ih okrenete nadesno, količina vode za doziranje se<br />

smanjuje.<br />

SR - 16<br />

367


6 Stavljanje u pogon<br />

6.1 Uključivanje glavnog prekidača<br />

6.2.4 Pokretanje i provera motora<br />

– Da li se gasi upozoravajuće svetlo kontrole punjenja<br />

baterije i pritiska ulja?<br />

– Da li funkcioniše prikaz temperature i prikaz<br />

rezervoara?<br />

– Da li su osvetljenje, indikatori za smer vožnje i trepćuća<br />

svetla u redu?<br />

6.3 Nameštanje sedišta vozača<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od nesreća!<br />

Sedište vozača nemojte da nameštate tokom vožnje.<br />

Glavni prekidač postavite u položaj "1".<br />

6.2 Pre početka i provere bezbednosti<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od nesreća, opasnost od povreda!<br />

Čim neka od stavki u proveri bezbednosti nije<br />

ispunjena, vozilo se ne sme pustiti u rad, već je<br />

potrebno obaviti njegovo servisiranje.<br />

PAŽNJA<br />

Pre svake upotrebe vozila, izvršite bezbednosne provere.<br />

6.2.1 Kontrola zadnjeg transportera vozila<br />

– Prekontrolišite posudu za nakupljenu prljavštinu.<br />

– Proverite da li su hidraulički priključci čisti.<br />

– Proverite zaptivenost hidrauličkih vodova.<br />

– Proverite nivo hidrauličkog ulja.<br />

– Proverite nivo motornog ulja.<br />

– Proverite nivo rashladnog sredstva.<br />

– U slučaju opasnosti od mraza, proverite da li u<br />

rashladnom sredstvu ima dovoljno antifriza.<br />

Pogledajte poglavlje "Radovi na održavanju"<br />

6.2.2 Obiđite oko vozila i proverite sledeće:<br />

– Proverite da li na sistemu za metenje ima upetljanih<br />

traka i petlji.<br />

– Proverite da li su hidraulički priključci čisti.<br />

– Proverite zaptivenost hidrauličkih vodova.<br />

– Proverite zaptivenost vodova za gorivo i priključaka.<br />

– Proverite da li postoje oštećenja na električnim<br />

instalacijama.<br />

– Proverite zavrtnje i navrtke.<br />

– Proverite da li ima oštećenja na vozilu, motoru i rešeci<br />

hladnjaka.<br />

– Čistoću filtera za vazduh na motoru<br />

– Čistoću filtera za prašinu u kabini<br />

– Nivo tečnosti u rezervoaru vode za pranje<br />

– Pritiske u gumama, eventualno habanje guma<br />

– Da li je uključen glavni prekidač?<br />

6.2.3 Dok sedite u vozilu prekontrolišite<br />

– Proverite pokretljivost vozne pedale.<br />

– Da li je radna hidraulika (PTO) isključena?<br />

– Kada je paljenje uključeno: Da li svetli upozoravajuće<br />

svetlo kontrole punjenja baterije i pritiska ulja?<br />

1 Naslon za glavu<br />

Izvucite ga radi podešavanja visine<br />

2 Nameštanje nagiba naslona za leđa<br />

3 Horizontalno podešavanje - radi podešavanja polugu<br />

povucite nagore<br />

4 Prekidač za kompresor - kod sedišta sa vazdušnim<br />

oslanjanjem (opcija)<br />

5 Podešavanje naslona za ruku levo<br />

6 Bočno podešavanje naslona za ruku levo<br />

7 Uzdužno podešavanje naslona za ruku levo<br />

8 Komandna konzola na naslonu za ruku<br />

9 Čuvanje dokumenata<br />

10 Podešavanje oslonca za lumbalni deo<br />

11 Sigurnosni pojas<br />

12 Horizontalno amortizovanje<br />

Moguće je podešavanje nagiba, visine i položaja levog<br />

naslona za ruku radi korišćenja komandne konzole.<br />

Sedište vozača se spušta automatski.<br />

6.3.1 Sedište suvozača<br />

Sedište suvozača može da se podešava u horizontalnom<br />

smeru, a radi podešavanja polugu povucite nagore.<br />

368 SR - 17


6.4 Podešavanje položaja upravljača<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od nesreća!<br />

Tokom vožnje nemojte podešavati položaj upravljača.<br />

6.5.1 Punjenje goriva iz kanistra<br />

– Prethodno procenite potrebnu količinu goriva kako<br />

biste sprečili da se prelije.<br />

6.6 Punjenje rezervoara vode za pranje<br />

1 Poluga, podešavanje nagiba upravljača<br />

2 Stezna poluga, podešavanje visine upravljača<br />

3 Pedala za regulisanje pritiska naleganja metle<br />

Opis možete videti u poglavlju „Pedale“.<br />

Upravljač može da se podešava po nagibu i po visini.<br />

Podešavanje nagiba: Povucite polugu i upravljač<br />

zakrenite u željeni položaj, pa zatim otpustite polugu.<br />

Podešavanje visine: Otvorite steznu polugu i podesite<br />

željenu visinu upravljača, pa zatim ponovo zatvorite<br />

steznu polugu.<br />

6.5 Ulivanje goriva<br />

Opasnost<br />

Opasnost od eksplozije!<br />

– Gorivo ne sme da se sipa u zatvorenim prostorijama.<br />

– Stogo su zabranjeni pušenje i otvoren plamen.<br />

– Pazite da benzin ne dospe na vruće površine.<br />

1 Rezervoar vode za pranje<br />

2 Poklopac<br />

3 Pokazivač napunjenosti rezervoara hidrauličkog ulja<br />

Odbravite desnu oplatu motora i skinite je, dok je<br />

podignut ugradni okvir (pogledajte poglavlje „Oplate“).<br />

Skinite poklopac sa rezervoara vode za pranje.<br />

Za dopunjavanje koristite mešavinu vode i antifriza.<br />

Napomena<br />

Obratite pažnju na uputstva proizvođača!<br />

Zatvorite poklopac.<br />

Ponovo montirajte oplatu motora.<br />

6.7 Napunite rezervoar za vodu (kod<br />

uređaja za metenje)<br />

1 Zatvarač rezervoara za gorivo<br />

Isključite motor.<br />

Otvorite zatvarač rezervoara za gorivo.<br />

Ulijte dizel gorivo.<br />

Sme da se upotrebljava samo gorivo navedeno u<br />

uputstvu za rad.<br />

Pištolj za točenje goriva ugurajte što je više moguće u<br />

otvor za punjenje. Čim se propisno korišćeni pištolj za<br />

točenje goriva isključi po prvi put, nemojte više ulivati<br />

gorivo.<br />

Prebrišite preliveno gorivo i zatvorite poklopac<br />

rezervoara.<br />

1 Nastavak za punjenje<br />

2 Simbol položaja poluge „punjenje“<br />

3 Simbol položaja poluge „zatvoreno“<br />

4 Preklopna poluga<br />

5 Pokazivač napunjenosti rezervoara za vodu<br />

Odvijte zatvarač nastavka za punjenje sveže vode.<br />

Preklopna poluga u položaju „punjenje“.<br />

Crevo za dovod vode postavite na nastavak za<br />

punjenje i napunite rezervoar za vodu.<br />

SAVET<br />

Crevo za vodu se ne sme uvlačiti u rezervoar tokom<br />

punjenja (radi izbegavanja povratnog usisavanja).<br />

Zatvorite dovod vode.<br />

Uklonite dovodno crevo za vodu i zatvorite nastavak za<br />

punjenje sveže vode.<br />

Preklopna poluga u položaju „zatvoreno“.<br />

SR - 18<br />

369


6.7.1 Sistem cirkulacije vode/reciklažni pogon<br />

(opciono)<br />

1 Desna oplata<br />

2 Priključak za dovod vode (GEKA)<br />

3 Ventil za oticanje vode (visina punjenja)<br />

Kod sistema cirkulacije vode (reciklažni pogon) voda<br />

odlazi direktno u posudu za nakupljenu prljavštinu.<br />

Otvoriti desnu oplatu i nagnuti prema spolja.<br />

Skinuti zatvarač sa priključka za dovod vode i povezati<br />

sa crevom za vodu sa GEKA kandžastim priključkom.<br />

Napuniti vodom posudu za nakupljenu prljavštinu<br />

(maks. 100 litara). Kad voda počne da izlazi kroz<br />

otvoreni ventil za oticanje vode, dostignuta je<br />

maksimalna dozvoljena visina punjenja.<br />

Vratite zatvarače i zatvorite oplatu.<br />

6.8 Zaštita od smrzavanja<br />

U slučaju opasnosti od mraza proverite ima li dovoljno<br />

antifriza.<br />

Ispraznite rezervoar za vodu i sistem vodova;<br />

pogledajte "Radovi na održavanju/Pražnjenje posude<br />

za vodu" (opcija).<br />

7 Rad<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od opekotina, opasnost od prignječenja!<br />

Pazite da se tokom rada niko ne nalazi u blizini<br />

zglobnog dela.<br />

Koristite vozilo samo kada su postavljene sve oplate.<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od oštećenja zbog pregrejanog hidrauličkog ulja<br />

ili pregrejanog motora!<br />

Kada je suviše visoka temperatura hidrauličkog ulja ili<br />

temperatura rashladnog sredstva, motor prebacite u<br />

prazan hod (nemojte isključivati motor) i sprovedite<br />

mere navedene u poglavlju „Smetnje“.<br />

Opasnost od oštećenja zbog neobavljenog podmazivanja!<br />

Kada tokom rada zasvetli upozoravajuće svetlo za<br />

pritisak ulja, smesta isključite motor i otklonite smetnju.<br />

7.1 Vožnja<br />

UPOZORENJE<br />

Kako bi se obezbedila maksimalna pokretljivost, <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

ima centralni podesivi zglob.<br />

On omogućava da se oba dela vozila kreću u smeru<br />

vožnje, nezavisno jedan od drugog.<br />

Zahvaljujući ovim karakteristikama, vozač na vreme dobija<br />

povratnu informaciju sa zadnje polovine vozila.<br />

Iz tog razloga, tokom kretanja vozila se preko retrovizora<br />

mora pratiti kretanje krme.<br />

Zglobna vozila reaguju znatno osetljivije nego putnička<br />

vozila, a pre svega pri brzoj vožnji u krivinama, po snegu,<br />

ledu, na mokroj i mekoj podlozi, kao i pri manevrima pri<br />

skretanju na padinama.<br />

Zbog toga je vrlo teško zglobno vozilo stabilizovati<br />

promenom smera!<br />

370 SR - 19<br />

1 Vozna pedala<br />

2 Kočna pedala<br />

3 Pedala za regulisanje pritiska naleganja metle<br />

7.1.1 Vozna pedala<br />

Ukoliko pritisnete voznu pedalu, povećava se broj obrtaja<br />

motora. Pedala je elastična, pa ako se udalji stopalo sa<br />

nje, smanjuje se broj obrtaja motora.<br />

U režimu transporta (brz / lagan), voznom pedalom<br />

upravljate brojem obrtaja motora.<br />

U radnom režimu (lagan / normalan), voznom pedalom<br />

upravljate brzinom vožnje.<br />

Ukoliko otpustite voznu pedalu, hidrostatički pogon<br />

usporava odnosno zaustavlja vozilo.<br />

PAŽNJA<br />

Otpuštanjem pedale gasa brzina se smanjuje drugačije<br />

nego kod putničkih vozila.<br />

U režimu transporta, odlaganje kočenja otpuštanjem<br />

pedale kočnice manje je nekog u radnom režimu.


7.1.2 Pedala kočnice<br />

Pedala kočnice aktivira kočioni sistem prednjih točkova.<br />

7.1.3 Pedala za regulisanje pritiska naleganja<br />

metle<br />

Na kratko pritisnite pedalu: pun pritisak naleganja metle u<br />

slučaju jake zaprljanosti<br />

Pedalu držite pritisnutu: Usisni otvor ostaje dole pri vožnji<br />

unazad, a materijal se takođe usisava i pri vožnji unazad.<br />

7.1.4 Ručna kočnica<br />

Za otpuštanje ručne kočnice potreban je hidraulički<br />

pritisak. Ukoliko je motor isključen, ručna kočnica se<br />

automatski povlači.<br />

Ukoliko motor radi i poluga za izbor smera vožnje stoji u<br />

položaju NEUTRALNO, ona je takođe povučena.<br />

Napomena<br />

Upozoravajuće svetlo na višenamenskom prikazu „Ručna<br />

kočnica aktivirana" svetli kada je ručna kočnica aktivirana.<br />

7.1.5 Prvih 100 radnih sati (vreme uhodavanja)<br />

– Vozite pažljivo i izbegavajte preopterećenje.<br />

– Nakon 50 radnih sati zamenite motorno ulje, filter<br />

motornog ulja i filter hidrauličkog ulja (samo u Kärcher<br />

servisnoj službi).<br />

7.1.6 Pokretanje motora<br />

Za pokretanje motora mora biti uključen glavni prekidač!<br />

Sedite na sedište.<br />

Utaknite kontaktni ključ u kontaktnu bravu.<br />

Poluga za izbor smera vožnje mora stajati u položaju<br />

NEUTRALNO - srednji položaj.<br />

Kontaktni ključ okrenite u položaj za paljenje (položaj I).<br />

Napomena<br />

Upozoravajuća svetla za kontrolu napunjenosti i za<br />

pritisak ulja u motoru moraju svetleti.<br />

Okrenite kontaktni ključ na pokretanje motora (položaj<br />

II) i držite ga, sve dok se motor ne pokrene (maks. 10<br />

sekundi).<br />

Napomena<br />

Pri niskim spoljašnjim temperaturama, predzagrevanje<br />

se vrši automatski.<br />

Pustite kontaktni ključ. Kontaktni ključ se okreće u<br />

položaj I.<br />

Napomena<br />

Upozoravajuća svetla kontrole punjenja i pritiska ulja u<br />

motoru moraju da se ugase, a ukoliko se to ne desi,<br />

isključite motor i otklonite greške.<br />

Pri temperaturama okoline ispod 0°C: Pre nego što<br />

započnete sa radom, ostavite da se motor zagreje tako<br />

što radi sa manjim brojem obrtaja, sve dok se ne ugasi<br />

upozoravajuće svetlo filtera za hidrauličkog ulja voznog<br />

pogona.<br />

Napomena<br />

U slučaju da se motor ne pokrene, ponovite postupak<br />

pokretanja.<br />

7.1.7 Vozni programi<br />

1 Upravljač<br />

2 Poluga za izbor smera vožnje<br />

Pomoću poluge za izbor smera vožnje mogu da se izaberu<br />

sledeće funkcije, a izabrani programi se prikazuju na<br />

ekranu.<br />

7.1.7.1 Neutralni položaj<br />

Polugu za izbor smera vožnje postavite u srednji<br />

položaj.<br />

7.1.7.2 Vožnja napred<br />

Polugu za izbor smera vožnje pritisnite nagore i prema<br />

napred<br />

7.1.7.3 Smer vožnje unazad<br />

Polugu za izbor smera vožnje povucite nagore i unazad<br />

7.1.7.4 Brzina transporta/vožnje<br />

Moguće je birati između brzine transporta od 20 km/h<br />

(simbol kornjače) i 40 km/h (simbol zeca). Na ekranu se<br />

prikazuju simboli.<br />

PAŽNJA<br />

Za promenu brzine vožnje vozilo se može zaustaviti i<br />

poluga za izbor smera vožnje mora se nalaziti u<br />

NEUTRALNOM POLOŽAJU.<br />

Pogrešno rukovanje: Ukoliko prilikom promene brzine<br />

vožnje vozni položaj stoji na napred ili unazad, na ekranu<br />

se menja simbol kornjače/zeca, međutim ne dolazi do<br />

prebacivanja.<br />

Pritisnite polugu za izbor smera vožnje u smeru<br />

osovine i izaberite brzinu transporta.<br />

Brzinu vožnje regulišite pomoću vozne pedale.<br />

7.1.8 Tempomat<br />

Tempomat funkcioniše samo u radnom režimu.<br />

7.1.8.1 Aktiviranje tempomata<br />

Željenu radnu brzinu izaberite pomoću vozne pedale.<br />

Ukoliko se vozilo kreće željenom radnom brzinom,<br />

pritisnite funkcijski taster F8 na ekranu (Tempomat<br />

Set). Tempomat je aktiviran.<br />

7.1.8.2 Deaktiviranje tempomata<br />

Za deaktiviranje tempomata, ponovo pritisnite pedalu<br />

kočnice ili funkcijski taster F8 na ekranu.<br />

Pritiskom na taster F9 (Tempomat Resume) aktivira se<br />

prethodno podešena brzina.<br />

SR - 20<br />

371


7.1.9 Vožnja<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od nesreća!<br />

Vožnja sa podignutom posudom za nakupljenu<br />

prljavštinu je zabranjena!<br />

Otpuštanjem pedale gasa brzina se smanjuje drugačije<br />

nego kod putničkih vozila.<br />

U režimu transporta, odlaganje kočenja otpuštanjem<br />

pedale kočnice manje je nekog u radnom režimu.<br />

PAŽNJA<br />

Pre početka vožnje ili opterećenja vozila, pustite da se<br />

motor dovoljno zagreje.<br />

Isključite PTO.<br />

Polako pritisnite voznu pedalu.<br />

Upravljačem zadajte smer vožnje.<br />

7.1.10 Zaustavljanje<br />

Kada se vozna pedala pusti, uređaj se samostalno<br />

zaustavlja i ostaje u stanju mirovanja.<br />

Pritisnite pedalu kočnice u slučaju opasnosti ili radi<br />

jačeg dejstva kočnice.<br />

7.1.11 Prelaženje preko prepreka<br />

OPREZ<br />

Opasnost od oštećenja!<br />

Pazite da vozilo ne nasedne.<br />

Prepreke visine do 150 mm:<br />

Polako i pažljivo pređite preko prepreke pod uglom od<br />

45° vozeći prema napred.<br />

Prepreke visine preko 150 mm:<br />

Preko takvih prepreka se sme preći samo pomoću<br />

prikladne rampe.<br />

7.1.12 Vožnja po javnim putevima<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od nesreća!<br />

Vožnja sa podignutom posudom za nakupljenu<br />

prljavštinu je zabranjena!<br />

U slučaju vožnje po javnim saobraćajnicama radi<br />

transporta (ne u slučaju čišćenja javnih saobraćajnica),<br />

hidraulika mora biti isključena a posuda za nakupljenu<br />

prljavštinu spuštena.<br />

Isključite PTO.<br />

Brzinu vožnje regulišite pomoću vozne pedale.<br />

7.2 Rad sa visokopritisnim čistačem<br />

(opciono, fabrički)<br />

7.2.1 Namensko korišćenje<br />

Ovaj visokopritisni uređaj za čišćenje koristite isključivo<br />

– za čišćenje visokopritisnim mlazom bez deterdženta<br />

(npr. čišćenje fasada, klupa u parkovima, baštenskih<br />

staza).<br />

Ovaj visokopritisni čistač je predviđen i ispitan samo za<br />

upotrebu na uređaju za metenje sa usisavanjem <strong>MC</strong> <strong>130</strong>.<br />

Visokopritisni čistač sme da se koristi samo sa<br />

isporučenom pljosnatom mlaznicom.<br />

7.2.2 Sigurnosni elementi<br />

Sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika pa se iz tog<br />

razloga ne smeju stavljati van funkcije niti zaobilaziti.<br />

7.2.2.1 Prelivni ventil<br />

Ukoliko se regulacijom pritiska/protoka smanji količina<br />

vode, otvara se prelivni ventil, tako da jedan deo vode teče<br />

nazad do usisne strane pumpe.<br />

7.2.2.2 Sigurnosni ventil<br />

Sigurnosni ventil se otvara u slučaju prekoračenja<br />

dozvoljenog radnog nadpritiska; voda teče nazad do<br />

usisne strane pumpe.<br />

Prelivni ventil i sigurnosni ventil su fabrički podešeni i<br />

plombirani.<br />

Podešavanje vrši samo servisna služba.<br />

7.2.3 Sastavni delovi uređaja<br />

1 Ručna prskalica<br />

2 Regulacija pritiska/protoka<br />

3 Cev za prskanje<br />

4 Prekidač visokopritisnog čistača (uključivanje/<br />

isključivanje)<br />

5 Priključak visokopritisnog creva<br />

6 Držač mlaznice<br />

7 Prihvatni držač creva visokog pritiska<br />

8 Crevo visokog pritiska<br />

9 Pričvršćenje za visokopritisno crevo<br />

10 Pričvršćenje za ručnu prskalicu<br />

11 Pričvršćenje za ručnu prskalicu<br />

12 Poluga ručne prskalice<br />

372 SR - 21


1 Dovod vode od rezervoara za vodu<br />

2 Slavina za zatvaranje<br />

3 Hidraulički priključak za uređaj za čišćenje pod visokim<br />

pritiskom<br />

4 Dovod vode za visokopritisnu pumpu<br />

7.2.4 Sigurnosne napomene<br />

7.2.4.1 Priključak na vodovodnu mrežu<br />

Vodite računa o propisima vodovodnog preduzeća.<br />

UPOZORENJE<br />

Prema važećim propisima uređaj nikada ne sme da se<br />

koristi na vodovodnoj mreži bez separatora. Treba da se<br />

koristi podesan separator proizvođača KÄRCHER ili<br />

alternativno separator koji je u skladu sa EN 12729 tip BA.<br />

Voda koju izdvoji odvajač nije za piće.<br />

PAŽNJA<br />

Separator uvek treba priključiti na dovod vode, a ni u kom<br />

slučaju direktno na uređaj.<br />

7.2.5 Rukovanje<br />

7.2.5.1 Pre upotrebe<br />

Ako već nije urađeno:<br />

Priključiti visokopritisno crevo i cev za prskanje.<br />

Priključiti crevo za dovod vode i otvoriti slavinu za<br />

zatvaranje sa dovoda vode.<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od povreda mlazom vode pod visokim pritiskom.<br />

Dozvoljeno je samo korišćenje mlaznica koje imaju<br />

veličinu naznačenu u tehničkim podacima.<br />

UPOZORENJE<br />

Motore čistite samo na mestima sa odgovarajućim<br />

separatorima ulja (zaštita životne sredine).<br />

Mlaz ne usmeravajte prema drugim ljudima ili sebi kako<br />

biste očistili odeću ili obuću.<br />

7.2.5.2 Rad<br />

UPOZORENJE<br />

Visokopritisni čistač sme da se koristi samo kod broja<br />

obrtaja motora od 1600 1/min i u radnom režimu.<br />

Napuniti rezervoar za vodu <strong>MC</strong> <strong>130</strong> odn. proveriti nivo<br />

napunjenosti vode.<br />

Otvoriti slavinu za zatvaranje sa dovoda vode.<br />

Polugu za smer kretanja podesiti u srednji položaj<br />

NEUTRAL i pokrenuti motor.<br />

Ručnu prskalicu i visokopritisno crevo skinuti sa<br />

prihvatnog držača.<br />

Uključiti radnu hidrauliku PTO.<br />

Uključiti prekidač za visokopritisni čistač desno pored<br />

sedišta vozača.<br />

Napomena<br />

Broj obrtaja motora se automatski povećava na 1600 1/<br />

min. Na ekranu se pojavljuje simbol "Visok pritisak".<br />

Otkočite ručnu prskalicu.<br />

Pritisnite polugu ručne prskalice i započnite čišćenje.<br />

Kod prve upotrebe odn. praznog rezervoara za vodu, iz<br />

visokopritisnog čistača mora da se ispusti vazduh:<br />

Pokrenuti visokopritisni čistač bez mlaznice sve dok u<br />

sistemu više ne bude vazduha.<br />

7.2.5.3 Nakon upotrebe<br />

Zatvorite ručnu prskalicu.<br />

Isključiti visokopritisni čistač sa prekidačem desno<br />

pored sedišta vozača.<br />

Isključiti radnu hidrauliku.<br />

Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se uređaja u<br />

potpunosti ne ispusti pritisak.<br />

Sigurnosnom polugom na ručnoj prskalici možete<br />

zaštiti polugu prskalice od nehotičnog aktiviranja<br />

uređaja.<br />

Ručnu prskalicu sa cevi za prskanje i visokopritisno<br />

crevo pričvrstiti i osigurati u prihvatnom držaču.<br />

U slučaju da, npr. kod zimskog rada (pospanje soli i drugi<br />

radovi) visokopritisni čistač nije potreban:<br />

Sistem izduvati komprimovanim vazduhom - vidi<br />

poglavlje "Zaštita od smrzavanja".<br />

Visokopritisnu ručnu prskalicu sa cevi za prskanje i<br />

visokopritisno crevo skinuti sa uređaja.<br />

Skinuti poklopac uređaja (3 brza zatvarača) i zatvoriti<br />

visokopritisni izlaz pomoću za to predviđenog zaštitnog<br />

dela.<br />

1 Dovod vode za visokopritisnu pumpu<br />

2 Zatvarač<br />

3 Dovod vode od rezervoara za vodu<br />

4 Fiksiranje creva za dovod vode<br />

Odvojiti dovod vode na GEKA priključku.<br />

Zatvoriti dovod vode za visokopritisnu pumpu.<br />

Fiksirati crevo za dovod vode od rezervoara za vodu<br />

ispod posude za nakupljenu prljavštinu (odložiti).<br />

SR - 22<br />

373


7.2.6 Nega i održavanje<br />

7.2.6.1 Pre svake upotrebe<br />

Proverite zaptivenost svih hidrauličkih creva i<br />

priključaka.<br />

Proverite da li je crevo visokog pritiska oštećeno<br />

(opasnost od pucanja).<br />

Bez odlaganja zamenite oštećeno crevo visokog<br />

pritiska.<br />

Proverite zaptivenost uređaja (pumpe).<br />

Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje mogu kapati<br />

na donjoj strani uređaja. Ukoliko uređaj mnogo<br />

propušta, obratite se servisnoj službi.<br />

7.2.6.2 Sedmično<br />

SAVET<br />

Za očitavanje nivoa ulja ili za čišćenje rešetke za vodu,<br />

skinuti poklopac uređaja (3 brza zatvarača).<br />

Nivo ulja očitati kada uređaj stoji na ravnoj podlozi. Nivo<br />

ulja mora da se nalazi na sredini kontrolnog okna.<br />

Ukoliko je ulje beličasto (voda u ulju), odmah potražiti<br />

servisnu službu.<br />

Očistite mrežicu u priključku za vodu.<br />

Ispustite pritisak iz uređaja.<br />

Odvijte poklopac sa filterom.<br />

Filter operite u čistoj vodi ili očistite komprimovanim<br />

vazduhom.<br />

Sastavite uređaj obrnutim redosledom.<br />

7.2.6.3 Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada<br />

Zamenite ulje.<br />

Za količinu i vrstu ulja pogledajte tehničke podatke.<br />

Zamjenu ulja prepustite servisnoj službi.<br />

7.2.6.4 Zaštita od smrzavanja<br />

OPREZ<br />

Mraz će uništiti uređaj iz kojeg nije u potpunosti ispuštena<br />

voda.<br />

Uređaj treba držati na mestu zaštićenom od mraza.<br />

Ako skladištenje iznad temperature mržnjenja nije<br />

moguće:<br />

Zatvorite dovod vode.<br />

Pustite da uređaj radi najviše 1 minut dok se pumpa i<br />

vodovi ne isprazne.<br />

Visokopritisnu pumpu, dovodno crevo, filter za vodu i<br />

visokopritisno crevo izduvati komprimovanim<br />

vazduhom.<br />

7.2.7 Otklanjanje smetnji<br />

OPASNOST<br />

Pre svih radova na uređaju, isključiti uređaj i izvaditi<br />

kontaktni ključ.<br />

Električne komponente sme ispitivati i popravljati samo<br />

ovlašćena servisna služba.<br />

U slučaju pojave smetnji koje nisu navedene u ovom<br />

odlomku, kod nedoumica i izričitih instrukcija obratite se<br />

ovlašćenoj servisnoj službi.<br />

7.2.7.1 Uređaj ne radi<br />

Isključiti radnu hidrauliku i prekidač za visokopritisno<br />

crevo.<br />

7.2.7.2 U uređaju se ne uspostavlja pritisak<br />

Napunite rezervoar za vodu<br />

Očistite mrežicu u dotoku vode, proverite dovod vode.<br />

Proveriti/zameniti visokopritisnu mlaznicu.<br />

7.2.7.3 Pumpa propušta<br />

Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje mogu kapati na<br />

donjoj strani uređaja. Ukoliko uređaj mnogo propušta,<br />

obratite se servisnoj službi.<br />

7.2.7.4 Pumpa lupa<br />

Proveriti dovod vode, uređaj isključiti i ponovo uključiti.<br />

Po potrebi se obratite servisnoj službi.<br />

7.2.8 Tehnički podaci<br />

Hidraulički priključak<br />

Snabdevanje iz hidrauličkog sistema <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

Priključna snaga kW 4,5<br />

Priključak za vodu<br />

Snabdevanje iz rezervoara za vodu <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

Dovodna temperatura (maks.) °C 60<br />

Podaci o snazi<br />

Radni pritisak MPa 7-15<br />

Veličina mlaznice 036<br />

Maks. radni nadpritisak MPa 19<br />

Protočna količina l/min 10<br />

Povratna udarna sila ručne N 30<br />

prskalice (maks.)<br />

Izračunate vrednosti prema EN 60335-2-79<br />

Nivo zvučnog pritiska L pA dB(A) 75<br />

Nepouzdanost K pA dB(A) 3<br />

Nivo zvučne snage L WA + dB(A) 97<br />

nepouzdanost K WA<br />

Vrednost vibracije na ruci m/s 2 1,6<br />

Nepouzdanost K m/s 2 0,7<br />

Radni mediji<br />

Količina ulja l 0,4<br />

Vrsta ulja SAE 15W-40<br />

Dimenzije i težine<br />

Težina<br />

kg<br />

374 SR - 23


7.2.9 Izjava o ugradnji<br />

Ovime izjavljujemo da je u nastavku opisana nepotpuna<br />

mašina izrađena prema tehničkoj dokumentaciji prema<br />

direktivi EZ 2006/42/EZ (+2009/127/EZ), prilog VII deo B i<br />

odgovara sledećim tačkama direktive:<br />

Prilog I, tačke 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 i 1.7.<br />

Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na<br />

nepotpunoj mašini izvedu bilo kakve promene.<br />

Proizvod: Dodatak<br />

Uređaj za čišćenje pod visokim<br />

pritiskom<br />

Tip: 2.851-952.7<br />

Primenjene usklađene norme:<br />

U skladu sa:<br />

EN 60335–2–79<br />

7.3 Rad sa crevom za ručno usisavanje<br />

(opciono, fabrički)<br />

Nadležne vlasti mogu od opunomoćenika za izradu<br />

dokumentacije da zahtevaju relevantnu dokumentaciju o<br />

nepotpunoj mašini. Dokumentacija se dostavlja putem e-<br />

pošte.<br />

Pre puštanja u rad ili ugradnje nepotpune mašine uverite<br />

se da ona mašina, u koju nepotpunu mašinu treba ugraditi<br />

i u kojoj treba da radi, odgovara Mašinskoj direktivi EZ<br />

2006/42/EZ (+2009/127/EZ). Potrebne informacije<br />

potražite u EZ izjavi o usklađenosti.<br />

Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem poslovodstva.<br />

CEO<br />

Head of Approbation<br />

Opunomoćeni za izradu dokumentacije:<br />

S. Reiser<br />

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />

71364 Winnenden (Germany)<br />

Tel.: +49 7195 14-0<br />

Faks: +49 7195 14-2212<br />

Winnenden, 2015/12/01<br />

1 Usisno crevo (125 mm)<br />

2 Bravica<br />

3 Ručka (podesiva)<br />

4 Preklopna poluga<br />

izvučena: usisavanje pomoću usisnog creva<br />

uvučena: Rad u režimu čišćenja<br />

5 Cev za ručno usisavanje<br />

6 Poklopac<br />

7 Pričvršćivanje usisnog creva<br />

8 Nastavak za punjenje, rezervoar za vodu<br />

9 Crevo za vodu<br />

10 Držač creva za vodu<br />

7.3.1 Rad sa crevom za ručno usisavanje<br />

Skinite crevo za ručno usisavanje sa držača.<br />

Po potrebi: Priključite priloženo crevo za vodu i otvorite<br />

polugu slavine na ručki.<br />

Pritom, dugmad za doziranje u kabini ne zatvaraju vodu<br />

za raspršivanje potrebnu za mlaznice usisnog otvora i<br />

četke, pa zato nedostaju prilikom rada sa crevom za<br />

ručno usisavanje.<br />

Izvucite preklopnu polugu u položaj „Usisavanje<br />

pomoću usisnog creva“.<br />

7.3.1.1 Usisivanje<br />

Pokrenite motor.<br />

Uključite PTO (na komandnoj konzoli na naslonu za<br />

ruku).<br />

Uključite ventilatore.<br />

Po potrebi: Uključite pumpu za vodu na kontrolnoj tabli.<br />

Izaberite broj obrtaja motora.<br />

Napomena<br />

Snaga usisavanja zavisi od izabranog broja obrtaja<br />

motora.<br />

1600 1/min - za laki pometeni materijal<br />

2200 1/min - za normalnu prljavštinu<br />

2500 1/min - za intenzivnu, tešku nečistoću<br />

Uhvatite usisnu cev za (podesivu) ručku i počnite sa<br />

usisavanjem.<br />

7.3.1.2 Odlaganje<br />

Za montažu creva za ručno usisavanje podesite broj<br />

obrtaja motora na 2200 1/min.<br />

Pri upotrebi creva za vodu: Isključite pumpu za vodu,<br />

izvadite crevo za vodu iz ležišta i držite.<br />

Ubacite usisnu cev sa ručkom i pritisnite uz poklopac i<br />

pričvrstite.<br />

SR - 24<br />

375


Napomena<br />

Zbog podpritiska usisna cev se navlači na poklopac, a<br />

usisno crevo se skuplja. Ovo je neophodno da bi mogla<br />

da se postavi u držač.<br />

Stavite preostalo usisno crevo u nosač i zatvorite<br />

poklopac dok se ne zabravi.<br />

Isključite ventilatore.<br />

Uvucite preklopnu polugu u položaj „Rad na čišćenju“.<br />

7.4 Regeneracija (samo kod vozila sa<br />

filterom čestica za dizel motor (DPF))<br />

7.4.1 Opis<br />

Filter čestica za dizel motor (DPF)<br />

– Filter čestica za dizel motor sprečava vraćanje fine<br />

prašine dok ne bude mogla da se sagori na visokoj<br />

temperature. Ovaj proces zove se regeneracija. Proces<br />

regeneracije odvija se automatski u režimu vožnje, ili<br />

po potrebi može da se pokrene ručno.<br />

– Što je veća brzina vožnje ili opterećenje, manja je<br />

potreba za obavljanje procesa regeneracije.<br />

7.4.2 Prikaz regeneracije na ekranu<br />

7.4.3 Pokretanje procesa regeneracije<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od opekotina!<br />

Regeneraciju treba pokrenuti isključivo u nezapaljivim<br />

područjima. Tokom procesa regeneracije spaljuju se<br />

čestice čađi, što može da proizvede izuzetno vrele<br />

izduvne gasove (do 600 °C).<br />

PAŽNJA<br />

Nikad ne prekidajte proces regeneracije, osim ako nije<br />

apsolutno neophodno!<br />

Ako na kontrolnoj tabli svetli indikatorska lampica za<br />

regeneraciju, na ekranu se mora pokrenuti proces<br />

regeneracije.<br />

Regeneracija može da se vrši automatski ili ručno.<br />

U slučaju automatske regeneracije, možete da<br />

nastavite sa radom.<br />

Kod ručnog čišćenja (regeneracija kod parkiranog<br />

vozila) zaustavite se na pogodnom mestu na oko 15<br />

minuta. Regeneracija traje oko 30 min. Podesite smer<br />

kretanja u položaj NEUTRALNO i nemojte aktivirati<br />

voznu pedalu. Vozač za to vreme može da napusti<br />

vozačko mesto.<br />

Da biste pokrenuli proces regeneracije, izaberite prvo<br />

funkcijski taster F10 (taster dole desno), zatim F1 za<br />

automatsko i F2 za ručno čišćenje.<br />

Napomena<br />

U oba slučaja, broj obrtaja motora se značajno<br />

povećava. Kad je čišćenje završeno uključuje se<br />

lampica i broj obrtaja motora se ponovo smanjuje.<br />

Napomena<br />

Gornja uputstva za regeneraciju su u većini slučajeva<br />

dovoljna; detaljnije opise možete naći u poglavlju<br />

„Neispravnost indikatorskih lampica“.<br />

7.5 Metenje<br />

OPREZ<br />

Nemojte prikupljati trake za pakovanje, žice i slično, jer<br />

mogu da začepe usisni kanal.<br />

Rad uređaja za metenje u mestu može izazvati oštećenja<br />

površine koja se čisti.<br />

SAVET<br />

Za postizanje optimalnog rezultata čišćenja brzinu<br />

kretanja treba prilagoditi uslovima rada.<br />

Tokom rada bi trebalo redovno prazniti posudu za<br />

prljavštinu.<br />

Podesite željeni broj obrtaja motora na displeju<br />

(poglavlje „Komandna konzola“).<br />

Podesite broj obrtaja metle (pogledajte poglavlje<br />

„Komandna konzola“).<br />

376 SR - 25


Slika: Komandni elementi za metenje<br />

1 e Funkcija „eco“<br />

uključuje kompletni radni program.<br />

PTO, bočna metla, usisni ventilator, sveža voda,<br />

cirkulacija vode (recirkulaciona voda)<br />

2 Pumpa za vodu uključena/isključena<br />

3 Spuštanje/podizanje sistema za metenje i uključivanje/<br />

isključivanje metle<br />

4 Spuštanje/podizanje desne bočne metle i uključivanje/<br />

isključivanje (opciono)<br />

5 Podizanje/spuštanje usisnog otvora<br />

6 Uključivanje/isključivanje PTO<br />

7 Uključivanje 3. bočne metle (opciono)<br />

8 Nagib 3. Bočna metla (opciono)<br />

9 Sistem cirkulacije vode uklj./isklj.<br />

10 Uključivanje/isključivanje usisnog ventilatora<br />

Napomena: Usisni ventilator nakon isključivanja<br />

nastavlja da radi oko 15 sekundi.<br />

Napomena<br />

Indikatori na prekidačima svetle, kada su uključeni.<br />

7.5.1 Metenje<br />

Pokrenite motor i pričekajte da se ugreje.<br />

Uključite e funkciju „eco“.<br />

Aktiviraju se sve potrebne funkcije metenja.<br />

ili:<br />

Pomoću prekidača (6) uključite radnu hidrauliku PTO.<br />

Uključite prekidač (5) za spuštanje usisnog otvora.<br />

Uključite prekidač (10) za usisni ventilator.<br />

Džojstik (3) gurnite napred.<br />

Leva i desna bočna metla se ne spuštaju i ne uključuju<br />

se.<br />

Opciono: Desna bočna metla može da se odvojeno<br />

uključi pomoću džojstika (4).<br />

Prilikom metenja suve i praškaste prljavštine: Uključite<br />

prekidač (2) za pumpu za vodu.<br />

Opciono: Prema potrebi, uključite sistem cirkulacije<br />

vode (9).<br />

7.6 Pražnjenje nakupljene prljavštine<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od povreda! Pri vožnji unazad ne sme doći do<br />

opasnosti po druga lica, po potrebi dajte instrukcije svim<br />

osobama koje mogu biti ugrožene.<br />

Opasnost od prevrtanja. Posudu za prljavštinu praznite<br />

samo kada uređaj stoji na čvrstoj podlozi koja se ne može<br />

nagnuti ni unazad niti u stranu.<br />

Prilikom pražnjenja na već postojeću hrpu prethodno<br />

nakupljene prljavštine odnosno na rampu, pazite na<br />

propisano sigurnosno odstojanje.<br />

Opasnost od nesreće! Pri pražnjenju posude za<br />

nakupljenu prljavštinu, poluga za izbor smera vožnje mora<br />

da bude u položaju NEUTRALNO.<br />

Opasnost od povreda! Pre pražnjenja posude za<br />

nakupljenu prljavštinu isključite usisnu turbinu.<br />

Opasnost od povreda! Tokom postupka pražnjenja se u<br />

zakretnom dometu posude za prljavštinu ne smeju<br />

zadržavati ljudi ni životinje.<br />

Opasnost od prignječenja! Nikada nemojte zahvatati u<br />

poluge mehanizma za pražnjenje.<br />

SAVET<br />

Posudu za prljavštinu uvek podignite potpuno u krajnji<br />

položaj.<br />

Za podizanje i pražnjenje posude za nakupljenu<br />

prljavštinu, preklopni ventil mora da stoji u položaju<br />

„Posuda za nakupljenu prljavštinu“ (pogledajte poglavlje<br />

„Prebacivanje posuda za nakupljenu prljavštinu/ugradni<br />

okvir sa mogućnošću zakretanja“).<br />

Zaustavite vozilo.<br />

Poluga za izbor smera vožnje mora stajati u položaju<br />

NEUTRALNO - srednji položaj.<br />

Pomoću prekidača (6) uključite radnu hidrauliku PTO.<br />

Podignite levu i desnu metlu, povlačenjem džojstika (3)<br />

unazad.<br />

Pumpu za vodu isključite pomoću prekidača (2).<br />

Pričekajte oko 20 s.<br />

Usisnu turbinu isključite pomoću prekidača (5).<br />

Desno od sedišta vozača nalazi se prekidač za pražnjenje<br />

posude za nakupljenu prljavštinu.<br />

1 Posudu za nakupljenu prljavštinu spustite u početni<br />

položaj.<br />

2 Podizanje i pražnjenje posude za nakupljenu<br />

prljavštinu<br />

3 Preklopna poluga u položaju „Pražnjenje posude za<br />

nakupljenu prljavštinu"<br />

SR - 26<br />

377


7.7 Isključivanje uređaja<br />

Zaustavite vozilo.<br />

Poluga za izbor smera vožnje mora stajati u položaju<br />

NEUTRALNO - srednji položaj.<br />

Napomena<br />

U ovom položaju se automatski aktivira ručna kočnica,<br />

a vozilo se ne kreće.<br />

Podignite levu i desnu metlu, povlačenjem džojstika (3)<br />

unazad.<br />

Pumpu za vodu isključite pomoću prekidača (2).<br />

Pričekajte oko 20 s.<br />

Usisnu turbinu isključite pomoću prekidača (5).<br />

Isključite PTO.<br />

odnosno<br />

Isključite e funkciju „eco“.<br />

Deaktiviraju se sve funkcije metenja.<br />

Ostavite motor 1 do 2 min da radi u praznom hodu.<br />

Okrenite kontaktni ključ u položaj "STOP" pa ga<br />

izvucite.<br />

Glavni prekidač okrenite u položaj "0".<br />

Napomena<br />

Tek nakon 30 sekundi pritisnite glavni prekidač, da bi<br />

proces čuvanja jedinice za regulaciju rada motora<br />

mogao da se završi.<br />

8 Skidanje/postavljanje dodataka<br />

UPOZORENJE<br />

Nadgradnje u zadnjem delu vozila i napunjenost utiču na<br />

težište vozila i samim tim na ponašanje pri vožnji.<br />

Kod nadgradnji, naročito pri modifikaciji za prelazak za<br />

zimskog na letnji režim rada, kao i u slučaju promenljive<br />

napunjenosti, vozač mora da vožnju prilagodi<br />

promenjenom ponašanju pri vožnji.<br />

Naročito prilikom transporta tečnosti dodatno mogu nastati<br />

i pokreti usled vibracija, koji utiču na to da se vozilo ljulja.<br />

8.1 Provera/podešavanje bravice za<br />

dodatke<br />

OPREZ<br />

Opasnost od nesreća!<br />

Proverite da li su bravice na svakom dodatku ispravno<br />

podešene.<br />

Pri osiguravanju dodataka potrebno je obratiti pažnju na<br />

sledeće tačke:<br />

Radi osiguravanja dodataka (npr. sistema za metenje,<br />

čeonog podiznog sklopa), poluga bravice se mora<br />

pritisnuti nadole, pri čemu bravica mora da se zabravi<br />

preko mrtve tačke.<br />

Ukoliko bravica nije pravilno podešena, mora se<br />

podesiti pomoću zateznih navrtki.<br />

8.2 Posuda za nakupljenu prljavštinu<br />

OPREZ<br />

Opasnost od opekotina vrelim hidrauličkim brzim<br />

spojnicama. Za odvajanje spojnica nosite rukavice.<br />

Za skidanje posude za nakupljenu prljavštinu sa vozila<br />

potrebna su dva bočna potpornika (opcioni pribor, br.<br />

porudžbine 2.321-028.0).<br />

8.2.1 Priprema<br />

Radi postavljanja/skidanja posude za nakupljenu<br />

prljavštinu, vozilo postavite na ravnu i čvrstu podlogu.<br />

Pre skidanja ispraznite posudu za prljavštinu i<br />

rezervoar za vodu.<br />

Skinite usisno crevo.<br />

Odvojite spojeve za vodu između usisnog otvora i<br />

vozila.<br />

Odvojite električni utični spoj.<br />

Izvucite hidraulička creva, a radi toga eliminišite pritisak<br />

u hidrauličkom sistemu, pogledajte poglavlje<br />

„Eliminisanje pritiska u hidrauličkom sistemu“.<br />

8.2.2 Demontaža posude za nakupljenu<br />

prljavštinu<br />

Za skidanje posude za nakupljenu prljavštinu potrebna su<br />

dva donja i dva bočna nosača.<br />

Napomena<br />

Ako su montirane gume Toyo 225er može eventualno doći<br />

do otežanog uklanjanja odn. montiranja posude za<br />

nakupljenu prljavštinu zbog kolizije sa šasijom vozila. Kao<br />

pomoć postavljene su adapterske pločice koje se<br />

montiraju na donje nosače (broj za porudžbinu na upit).<br />

Novi nosači već imaju montirane adapterske pločice.<br />

1 Blokirna poluga<br />

2 Zatezna navrtka<br />

1 Usisno crevo<br />

2 Crevo za reciklažnu vodu<br />

3 Sistem vode<br />

4 Slavina za zatvaranje<br />

Zatvorite slavinu za zatvaranje na sistemu cirkulacije<br />

vode.<br />

Razdvojite spojnicu sistema cirkulacije vode, okačite<br />

crevo o držač.<br />

Razdvojite spojnicu sistema za recikliranje vode,<br />

okačite crevo o držač.<br />

378 SR - 27


1 Položaj prekidača za spuštanje ugradnog okvira<br />

2 Položaj prekidača za podizanje ugradnog okvira<br />

3 Preklopna poluga u položaju „Ugradni okvir sa<br />

mogućnošću zakretanja"<br />

Preklopnu polugu postaviti u položaj „Ugradni okvir sa<br />

mogućnošću zakretanja“ (pogledajte poglavlje<br />

„Prebacivanje posuda za nakupljenu prljavštinu/<br />

ugradni okvir sa mogućnošću zakretanja“).<br />

Slika: Posuda za nakupljenu prljavštinu na potpornicima<br />

8.2.3 Postavljanje posude za nakupljenu<br />

prljavštinu<br />

Postavljanje posude za nakupljenu prljavštinu na vozilo<br />

vrši se po obrnutom redosledu.<br />

8.3 Sistem za metenje<br />

Za montažu/demontažu sistema za metenje potrebna su<br />

pomoćna kolica (opcioni pribor, br. porudž. 2.852-065.0).<br />

8.3.1 Priprema<br />

Radi postavljanja/skidanja sistema za metenje, vozilo<br />

postavite na ravnu i čvrstu podlogu.<br />

Podignite bočne metle što je više moguće pa ih izvucite<br />

prema spolja.<br />

8.3.2 Demontaža sistema za metenje<br />

1 Posuda za nakupljenu prljavštinu<br />

2 Sigurnosni sprežnjak<br />

3 Sigurnosna rascepka<br />

4 Okvir<br />

5 Hidraulički priključak<br />

Otvorite sigurnosnu rascepku i izvucite sigurnosne<br />

sprežnjake sa posude za nakupljenu prljavštinu levo i<br />

desno.<br />

Zadnje potpornike levo i desno utaknite do kraja u<br />

okvir.<br />

Pritisnite prekidač „Podizanje ugradnog okvira“ i<br />

ugradni okvir podižite, sve dok bočni potpornici ne budu<br />

mogli da se uguraju u posudu za nakupljenu prljavštinu.<br />

Bočne potpornike sa leve i desne strane ugurajte do<br />

kraja.<br />

U potpunosti otpustite ugradni okvir.<br />

Napomena<br />

Posuda za nakupljenu prljavštinu sada stoji slobodno<br />

na potpornicima.<br />

Vozilo pažljivo udaljite od posude za nakupljenu<br />

prljavštinu.<br />

SR - 28<br />

1 Deblokiran položaj poluge sistema za metenje<br />

2 Blokiran položaj poluge sistema za metenje<br />

3 Prednji deo vozila<br />

1 Šipka<br />

2 Blokirna poluga<br />

Odvrnite sistem za čišćenje, ubacite šipku i povucite<br />

nagore polugu za bravljenje.<br />

Napomena<br />

Šipka koja je neophodna za ovo biće uhvaćena<br />

nosačem između vozača i suvozača.<br />

379


Uz pomoć podiznih, uvucite pomoćna kolica do kraja.<br />

Poslednji deo (centriranje) uvucite uz zalet.<br />

Važna napomena<br />

Opasnost od oštećenja! Pazite na vodove i creva.<br />

Podignite podizna kolica tako da nalegnu na pomoćna<br />

kolica na sistemu za metenje.<br />

1 Kutija za odlaganje<br />

2 Vodovi i creva<br />

Vodove i creva položite u kutije za odlaganje.<br />

Sistem za metenje odložite na zaštićeno mesto i<br />

izvucite podizna kolica.<br />

8.3.3 Montaža sistema za metenje<br />

1 Krak bočne metle<br />

2 Graničnik<br />

Krak bočne metle pažljivo uvucite do kraja.<br />

Krak bočne metle s druge strane još uvucite.<br />

Proverite da li su oba kraka u ispravnom položaju.<br />

Spustite usisni otvor.<br />

Postavite paljenje u položaj 1 u radnom režimu<br />

(nemojte pokretati motor) i metle će se spustiti, a iz<br />

hidrauličkog sistema ispustiti pritisak.<br />

Odvojite električne, hidraulične i spojeve za vodu.<br />

Skinite usisno crevo između posude za prljavštinu i<br />

usisnog otvora.<br />

Skinite i debelo crevo za vodu.<br />

Podiznim kolicima izvucite sistem za metenje.<br />

Slika: Ugrađen i priključen sistem za metenje na <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

1 Signalni konektor za prepoznavanje ugradnih uređaja<br />

2 Priključci za levu bočnu metlu (za hidrauliku i vodu)<br />

3 Zabravljivanje sistema za metenje<br />

4 Priključci za desnu bočnu metlu (za hidrauliku i vodu)<br />

Obrnutim redosledom sistem za metenje postavite na<br />

vozilo.<br />

Blokirajte sistem za metenje (poluga u donjem<br />

položaju).<br />

Važna napomena<br />

Pogledajte poglavlje „Provera/podešavanje bravice za<br />

dodatke".<br />

Spojite hidraulička creva sa odgovarajućim<br />

spojnicama.<br />

Napomena<br />

Pre postavljanja hidrauličkih creva, eliminišite pritisak u<br />

hidrauličkom sistemu<br />

380 SR - 29


8.4 Čeoni podizni sklop (opcija)<br />

Čeoni podizni sklop (opcija) služi za prihvatanje različitih<br />

ugradnih uređaja u tri tačke.<br />

Za montažu/demontažu čeonog podiznog sklopa potrebna<br />

su pomoćna kolica (opcioni pribor, br. porudž. 2.852-<br />

067.0).<br />

8.4.1 Priprema<br />

Da montirate odnosno demontirate čeoni podizni sklop,<br />

vozilo postavite na ravnu i čvrstu podlogu.<br />

8.4.2 Montaža čeonog podiznog sklopa na<br />

vozilo<br />

1 Blokirna poluga<br />

Blokirajte čeoni podizni sklop (poluga naniže).<br />

Važna napomena<br />

Pogledajte poglavlje „Provera/podešavanje bravice za<br />

dodatke".<br />

Spustite i izvucite podizna kolica.<br />

1 Blokirna poluga<br />

2 Prihvatnik čeonog podiznog sklopa<br />

3 Prihvatni okvir vozila<br />

Blokirna poluga na vozilu mora stajati u takvom<br />

položaju da bude deblokirana (okrenuta naviše).<br />

Čeoni podizni sklop sa podiznim kolicima postavite po<br />

sredini ispred vozila.<br />

Spojite hidraulička creva sa odgovarajućim<br />

spojnicama.<br />

Napomena<br />

Pre postavljanja hidrauličkih creva, eliminišite pritisak u<br />

hidrauličkom sistemu<br />

8.4.3 Demontaža čeonog podiznog sklopa sa<br />

vozila<br />

Podignite čeoni podizni sklop do krajnjeg položaja.<br />

Otpustite hidraulička creva.<br />

Deblokirajte čeoni podizni sklop (poluga naviše).<br />

Čeoni podizni sklop uvucite u prihvatni okvir vozila do<br />

kraja.<br />

1 Držač podloge čeonog podiznog sklopa<br />

2 Okvir čeonog podiznog sklopa<br />

SR - 30<br />

381


Pomoćna kolica sa podiznim dovezite pod čeoni<br />

podizni sklop.<br />

Uverite se da držač podloge čeonog podiznog sklopa<br />

prilikom podizanja podiznih kolica naleže na okvir<br />

čeonog podiznog sklopa.<br />

Podiznim kolicima izvucite čeoni podizni sklop.<br />

Čeoni podizni sklop odložite na zaštićeno mesto i<br />

izvucite podizna kolica.<br />

9 Transport<br />

9.1.2 Obezbeđenje vozila<br />

9.1 Utovar vozila radi transporta<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od oštećenja!<br />

Uređan nije odobren za kranski pretovar.<br />

Zabranjeno je koristiti viljuškar, jer vozilo pri tom može<br />

da se ošteti.<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od povreda i oštećenja!<br />

Prilikom pretovara, obratite pažnju na težinu vozila.<br />

Prazna težina (bez dodatnih<br />

sklopova)<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

2275 kg*<br />

1736 kg*<br />

* Težina je srazmerno veća, ukoliko su montirani<br />

ugradni uređaji.<br />

Laganom brzinom vozilo dovezite na transportno<br />

vozilo.<br />

Napomena<br />

Ukoliko vozilo nije u voznom stanju, obratite pažnju na<br />

poglavlje „Šlepovanje vozila“.<br />

9.1.1 Pričvršćivanje transportnog osigurača na<br />

zglobni deo<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od nesreća!<br />

Prilikom transporta, vozilo mora biti osigurano od<br />

prevrtanja.<br />

Odložite vozilo.<br />

Zateznim remenjem osigurajte uređaj na pričvrsnim<br />

ušicama sа leve i desne strane.<br />

9.2 Šlepovanje vozila<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od nesreća, opasnost od povreda!<br />

Ušicu za vuču osigurajte pomoću sigurnosnog<br />

sprežnjaka i sigurnosne stezaljke.<br />

OPREZ<br />

Opasnost od oštećenja!<br />

Vozilo ne sme da se šlepuje brže od sporohodne<br />

brzine.<br />

Vozilo gurajte ili vucite samo lagano.<br />

Radi šlepovanja vozila, potrebno je otpustiti opružni<br />

akumulator ručne kočnice.<br />

U vezi sa tim, pogledajte „Prinudno rukovanje<br />

hidrauličkim ventilom | Otpuštanje opružnog<br />

akumulatora ručne kočnice“<br />

Pored toga, potrebno je otvoriti i premosne ventile.<br />

Šlepovanje vozila vrši se napred, na ušici za vuču.<br />

Ušica za vuču nije fiskirana i nije sastavni deo okvira,<br />

već se postavlja kada je to potrebno. U vezi sa tim,<br />

pogledajte sledeće poglavlje „Postavljanje ušice za<br />

vuču na okvir“.<br />

1 Čuvanje transportnog osigurača<br />

2 Sprežnjak sa sigurnosnom stezaljkom<br />

3 Transportni osigurač<br />

Izvucite oba sprežnjaka.<br />

Transportni osigurač izvadite iz prihvatnog držača.<br />

Transportni osigurač obezbedite klinom.<br />

382 SR - 31


9.2.1 Postavljanje ušice za vuču na vozilo 9.2.2 Kuku za vuču postavite na vozilo (<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

Ušica za vuču sa sigurnosnim sprežnjakom i sigurnosnom<br />

stezaljkom nalazi se ispod sedišta suvozača u pretincu za<br />

odlaganje.<br />

advanced)<br />

Kuka za vuču za <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced čuva se sa<br />

postavljenim sigurnosnim sprežnjakom i sigurnosnom<br />

stezaljkom iza sedišta vozača na posebnom držaču.<br />

1 Ušica za vuču<br />

2 Sigurnosni sprežnjak<br />

3 Sigurnosna kopča<br />

Otvorite pretinac za odlaganje ispod sedišta suvozača<br />

i izvadite ušicu za vuču sa sigurnosnim sprežnjakom i<br />

sigurnosnom stezaljkom.<br />

1 Kuka za vuču<br />

2 Sigurnosni sprežnjak sa sigurnosnom stezaljkom<br />

3 Sigurnosni lanac sa sigurnosnom stezaljkom<br />

4 Sprežnjak za vuču<br />

5 Držač za kuku za vuču<br />

postavljen iza sedišta vozača<br />

Kuku za vuču sa sigurnosnim sprežnjakom i<br />

sigurnosnom stezaljkom skinite sa držača.<br />

1 Ušica za vuču<br />

2 Okvir vozila<br />

3 Sigurnosni sprežnjak<br />

sa sigurnosnom stezaljkom (nije prikazana)<br />

Ušicu za vuču postavite spreda, na desni okvir vozila.<br />

Osigurajte je pomoću sigurnosnog sprežnjaka i<br />

sigurnosne stezaljke.<br />

1 Kuka za vuču<br />

2 Sigurnosni sprežnjak sa sigurnosnom stezaljkom<br />

3 Sprežnjak za vuču<br />

Kuku za vuču postavite spreda, na okvir vozila.<br />

Osigurajte je pomoću sigurnosnog sprežnjaka i<br />

sigurnosne stezaljke.<br />

SR - 32<br />

383


9.2.3 Otvaranje premosnih ventila<br />

Premosni ventili se nalaze na donjoj strani u prednjem<br />

području krme.<br />

1 Premosni ventil<br />

Premosne ventile odvrnite za 3 okretaja (SW 24 mm).<br />

Sajlu ili šipku za šlepovanje pričvrstite na ušicu za vuču.<br />

Vozilo polako dovucite na vozilo za transport.<br />

Nakon šlepovanja, ponovo zatvorite opružni<br />

akumulator ručne kočnice i zatvorite i premosne<br />

ventile.<br />

10 Skladištenje<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od povreda i oštećenja!<br />

Pri skladištenju, obratite pažnju na težinu vozila.<br />

Ako se uređaj ne koristi duže vreme, molimo Vas da<br />

uzmete u obzir sledeće:<br />

Odložite uređaj na zaštićenom, ravnom i suvom mestu.<br />

Zaustavite uređaj.<br />

Poluga za izbor smera vožnje mora stajati u položaju<br />

NEUTRALNO - srednji položaj.<br />

Napomena<br />

U ovom položaju se automatski aktivira ručna kočnica,<br />

a vozilo se ne kreće.<br />

Podignite levu i desnu bočnu metlu.<br />

Isključite pumpu za vodu.<br />

Isključite usisnu turbinu.<br />

Okrenite kontaktni ključ u položaj "STOP" pa ga<br />

izvucite.<br />

Zamenite motorno ulje i filtere za motorno ulje.<br />

U slučaju opasnosti od mraza proverite ima li dovoljno<br />

antifriza.<br />

Ispraznite rezervoar za vodu i sistem vodova;<br />

pogledajte "Radovi na održavanju/Pražnjenje posude<br />

za vodu" (opcija).<br />

Kod sistema cirkulacije vode (opcija) ispustite vodu iz<br />

posude za nakupljenu prljavštinu.<br />

Očistite ga iznutra i spolja.<br />

Glavni prekidač okrenite u položaj "0".<br />

U slučaju skladištenja dužeg od 1 meseca, poduprite<br />

vozilo.<br />

Akumulator punite otprilike svaka 2 meseca.<br />

11 Nega i održavanje<br />

11.1 Opšte napomene<br />

Pre čišćenja i servisiranja uređaja, zamene delova ili<br />

prelaska na neku drugu funkciju treba ga isključiti i po<br />

potrebi izvući kontaktni ključ.<br />

Pre radova na električnom sklopu odvojite akumulator.<br />

Servisne radove smeju da vrše samo ovlašćene<br />

servisne službe ili stručnjaci za izvođenje takvih<br />

radova, koji su upoznati sa svim relevantnim<br />

sigurnosnim propisima.<br />

11.2 Oplate<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od opekotina!<br />

Pre skidanja oplate, ostavite vozilo da se dovoljno<br />

ohladi.<br />

Za izvođenje različitih radova na održavanju, potrebno je<br />

skinuti oplatu motora.<br />

Po potrebi, skinite posudu za nakupljenu prljavštinu,<br />

pogledajte poglavlje „Skidanje posude za nakupljenu<br />

prljavštinu sa uređaja".<br />

11.2.1 Skidanje/postavljanje bočne oplate<br />

motora<br />

1 Zatvarač bočne oplate motora<br />

2 Bočna oplata motora<br />

3 Poklopac preklopnog ventila<br />

11.2.1.1 Skidanje bočne oplate motora<br />

Radi skidanja bočne oplate motora, posuda za nakupljenu<br />

prljavštinu se najpre mora malo podići.<br />

Skinite poklopac preklopnog ventila i preklopnu polugu<br />

postavite u položaj „Ugradni okvir sa mogućnošću<br />

zakretanja", pa zatim ugradni okvir malo podignite (oko<br />

15 cm), pogledajte poglavlje „Prebacivanje posuda za<br />

nakupljenu prljavštinu/platforma za podizanje".<br />

Otvorite oba zatvarača na bočnoj oplati motora.<br />

Bočnu oplatu motora podignite nagore i izvucite sa<br />

strane.<br />

11.2.1.2 Postavljanje bočne oplate motora<br />

Oplatu uvedite sa bočne strane.<br />

Gornju ivicu oplate okačite na pričvrsni žljeb.<br />

Oplatu pomerite u ispravan položaj i fiksirajte je<br />

zatvaračima.<br />

384 SR - 33


11.2.2 Skidanje/postavljanje zaštitne rešetke<br />

hladnjaka<br />

11.2.2.1 Skidanje zaštitne rešetke hladnjaka<br />

Podignite zaštitnu žicu hladnjaka.<br />

Donji deo izvadite pomeranjem.<br />

Zaštitnu rešetku hladnjaka skinite povlačenjem nadole.<br />

11.2.2.2 Postavljanje zaštitne rešetke hladnjaka<br />

Zakačite rešetku hladnjaka sa donje strane, pa je zatim<br />

sklopite sa gornje strane.<br />

11.3 Intervali održavanja<br />

PAŽNJA<br />

Servisne radove i radove na održavaju obavljajte u<br />

Kärcher servisnoj službi prema priloženoj inspekcionoj listi<br />

(ICL) i u definisanim intervalima održavanja.<br />

Radi održavanja prava na garantne usluge tokom<br />

garantnog roka sve servisne radove sme obavljati<br />

isključivo ovlašćena Kärcher servisna služba i to u skladu<br />

sa servisnom knjižicom.<br />

11.3.1 Svakodnevno pre početka radova<br />

Pogledajte poglavlje "Pre početka i provere<br />

bezbednosti".<br />

11.3.2 Nakon svakog pranja vozila<br />

Podmažite sve ležajeve koji su pod "Radovi na<br />

održavanju / Podmazivanje uređaja" označeni<br />

zvezdicom (*).<br />

11.3.3 Prema potrebi<br />

Podsetite servisnu službu da poštuje ispitivanje<br />

bezbednosti u skladu sa lokalno važećim propisima.<br />

11.3.4 Tabela održavanja<br />

Korisnik mora sprovoditi sledeće radove na održavanju.<br />

Svakodnevno<br />

Podmažite sve ležajeve koji su pod "Radovi na (8 h)<br />

održavanju / Podmazivanje uređaja" označeni<br />

zvezdicom (*).<br />

Provera pokretljivosti Bowden poteznih žica i X<br />

svih pokretnih delova<br />

Proverite pohabanost bočnih metli i usisnog X<br />

otvora kao i da u njima nema upletenih traka<br />

(kod uređaja za metenje).<br />

Ako uređaj radi sa isključenim sistemom X<br />

cirkulacije vode (opcija), očistite filtere i ventil,<br />

kako biste obezbedili siguran rad sistema i<br />

izbegli oštećenja.<br />

Proverite pokretljivost točkića na usisnom<br />

otvoru (kod uređaja za metenje).<br />

Proverite kako prskaju nastavci za kvašenje<br />

četki kao i oni u usisnom otvoru. Po potrebi ih<br />

očistite ili zamenite (kod uređaja za metenje).<br />

Proverite creva i stezne obujmice.<br />

Proverite creva za rashladno sredstvo. X<br />

Očistite lamele hladnjaka za vodu, hladnjaka X<br />

za ulje kao i klima-uređaj.<br />

Prekontrolišite klinasti remen i njegovu X<br />

zategnutost.<br />

Proverite ispravnost i podešenost pozicione X<br />

kočnice.<br />

Provera filtera za vazduh motora<br />

X<br />

Očistite rešetku hladnjaka.<br />

X<br />

Proverite klima uređaj.<br />

Proverite izduvni sklop<br />

X<br />

Očistite prostor ventilatora. X *<br />

Očistite posudu za nakupljenu prljavštinu i X *<br />

poklopac.<br />

*kod jakog zaprljanja više puta dnevno<br />

Sedmično<br />

X<br />

X<br />

X<br />

SR - 34<br />

385


11.4 Radovi na održavanju<br />

11.4.1 Opšte sigurnosne napomene<br />

OPASNOST<br />

Opasnost po život!<br />

Pre popravaka uklonite vozilo iz opasnog saobraćajnog<br />

područja; nosite pritom signalnu odeću.<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od povreda i oštećenja!<br />

Opasnost od povreda od strane motora tokom<br />

zaustavnog hoda! Nakon isključivanja motora<br />

sačekajte 5 sekundi. U tom vremenu se morate<br />

obavezno držati podalje od radnog područja.<br />

Oprez pri čišćenju visokopritisnim čistačem!<br />

Zglobni deo, gume, lamele hladnjaka, hidraulička creva<br />

i ventili, zaptivke i električne i elektronske komponente<br />

ne smeju da se čiste visokopritisnim čistačem.<br />

Opasnost od povreda nehotično pokrenutim uređajem.<br />

Pre radova na uređaju izvucite kontaktni ključ i odvojite<br />

akumulator.<br />

Servisne radove na hidrauličkom sitemu sme vršiti<br />

samo posebno obučeno osoblje.<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od povreda i oštećenja!<br />

Kada je podignut prekretni mehanizam, uvek postavite<br />

sigurnosni podupirač i obezbedite ga.<br />

Opasnost<br />

Opasnost od povreda! Kod svih radova na održavanju<br />

posudu za nakupljenu prljavštinu podignite potpuno uvis, a<br />

sistem metli/dodatni uređaj spustite, kako biste ispustili<br />

pritisak iz hidrauličkog sistema.<br />

Opasnost od povreda u slučaju da se posuda za<br />

nakupljenu prljavštinu zakrene unazad. Pre radova ispod<br />

posude za nakupljenu prljavštinu, istu sasvim zakrenite u<br />

položaj za pražnjenje (kod uređaja za metenje).<br />

Opasnost od povreda posudom za nakupljenu prljavštinu<br />

koja se nehotično spušta. Radove na turbini obavljajte<br />

samo kada je posuda za nakupljenu prljavštinu potpuno<br />

podignuta (kod uređaja za metenje).<br />

OPREZ<br />

Opasnost od opekotina!<br />

Pre svih radova na održavanju i popravki, ostavite da<br />

se vozilo dovoljno ohladi.<br />

Nemojte dodirivati vrele delove hidrauličkog sistema,<br />

hidrostatičkog pogonskog motora, motora sa<br />

unutrašnjim sagorevanjem i delove sistema za izduvne<br />

gasove.<br />

PAŽNJA<br />

Tečnosti kao što su motorno ulje, hidrauličko ulje, kočiona<br />

tečnost, dizel ili rashladno sredstvo ne smeju da dospeju u<br />

zemljište. Čuvajte životnu sredinu i tečnosti odložite u<br />

otpad u skladu sa ekološkim pravilima.<br />

11.4.2 Osigurač sa podignutom posudom za<br />

nakupljenu prljavštinu<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od povreda i oštećenja!<br />

Kada je podignuta posuda za nakupljenom<br />

prljavštinom, npr. za čišćenje prostora ventilatora,<br />

osigurajte je sigurnosnim sprežnjakom.<br />

1 Čuvanje sigurnosnog sprežnjaka sa sigurnosnom<br />

stezaljkom (2x)<br />

2 Sigurnosni položaj (1x desno, 1x levo)<br />

3 Sigurnosni sprežnjak<br />

4 Sigurnosna kopča<br />

Kada je podignuta posuda za nakupljenu prljavštinu,<br />

postavite sigurnosni sprežnjak i osigurajte ga<br />

sigurnosnom stezaljkom (2x)<br />

11.4.3 Osigurač prekretnog mehanizma<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od povreda i oštećenja!<br />

Kada je podignut prekretni mehanizam, uvek postavite<br />

sigurnosni podupirač i obezbedite ga.<br />

1 Klipnjača<br />

2 Sigurnosna kopča<br />

3 Sigurnosni podupirač<br />

4 Prihvatnik za sigurnosni podupirač<br />

Prekretni mehanizam podignite skroz gore.<br />

Otvorite sigurnosnu stezaljku i sigurnosni podupirač<br />

skinite sa prihvatnika.<br />

Sigurnosni podupirač postavite preko klipnjače i<br />

osigurajte ga sigurnosnom stezaljkom.<br />

Napomena<br />

Osigurač može da se postavi na levu ili na desnu<br />

klipnjaču.<br />

386 SR - 35


11.4.3.1 Spuštanje prekretnog mehanizma<br />

PAŽNJA<br />

Opasnost od oštećenja!<br />

Prilikom spuštanja prekretnog okvira pazite da usisno<br />

crevo ispravno ulazi u svoju vođicu.<br />

Kiseline i<br />

akumulatore držite<br />

van domašaja dece!<br />

Opasnost od<br />

eksplozije!<br />

Upozorenje!<br />

Odlaganje u<br />

otpad!<br />

Zabranjeni su vatra,<br />

varničenje, otvoren<br />

plamen i pušenje!<br />

Akumulator se<br />

ne sme baciti u<br />

kantu za smeće!<br />

1 Usisno crevo<br />

Prekretni okvir otpustite nakon skidanja sigurnosnog<br />

podupirača.<br />

Napomena<br />

Vodite računa o tome da usisno crevo pravilno ide u<br />

vođicu, eventualno ga rukom pritisnite u vođicu.<br />

11.4.4 Priprema<br />

Vozilo postavite na ravnu podlogu.<br />

Isključite usisnu turbinu.<br />

Spustite bočnu metlu.<br />

Osigurajte uređaj od samopokretanja, zakočite<br />

pozicionu kočnicu.<br />

Napomena<br />

Ukoliko je motor isključen, runa kočnica se automatski<br />

povlači.<br />

Okrenite kontaktni ključ u položaj "STOP" pa ga<br />

izvucite.<br />

11.4.5 Akumulator<br />

PAŽNJA<br />

Zabranjeno je koristiti baterije koje se ne mogu puniti.<br />

Koristiti samo baterije i punjače koje je preporučio<br />

proizvođač.<br />

Prilikom zamene akumulatora koristite isti tip.<br />

Pre odlaganja vozila u otpad baterije moraju da se izvade<br />

i odlože u otpad uz uvažavanje lokalnih propisa.<br />

11.4.5.1 Sigurnosne napomene za rad akumulatora<br />

PAŽNJA<br />

Poštujte propise o sprečavanju nesreća kao i DIN VDE<br />

0510, VDE 0105 T.1.<br />

Pri radu sa akumulatorima obavezno obratite pažnju na<br />

sledeća upozorenja:<br />

Uvažiti napomene u<br />

uputstvu za<br />

upotrebu baterije i<br />

uputstvu na bateriji,<br />

kao i u ovom<br />

uputstvu za rad!<br />

Nosite zaštitne<br />

naočare!<br />

Opasnost od<br />

povreda<br />

kiselinom!<br />

Prva pomoć!<br />

OPASNOST<br />

Opasnost od požara i eksplozije!<br />

Ne stavljajte na akumulator nikakav alat niti slične<br />

predmete. Opasnost od kratkog spoja i eksplozije.<br />

Stogo su zabranjeni pušenje i otvoren plamen.<br />

Prostorije u kojima se pune akumulatori moraju biti<br />

dobro provetrene, jer se pri punjenju stvara visoko<br />

eksplozivan gas.<br />

Opasnost od povreda kiselinom!<br />

Oprez kod baterija koje propuštaju usled isticanja<br />

sumporne kiseline.<br />

Opasnost od povreda!<br />

Rane nikad ne dovodite u kontakt sa olovom. Nakon<br />

radova sa akumulatorom uvek operite ruke.<br />

11.4.5.2 Mere kod nenamernog oslobađanja kiseline<br />

iz baterije<br />

U slučaju namenske upotrebe i uz uvažavanje uputstva za<br />

upotrebu od olovnih baterija ne preti opasnost.<br />

Ipak, treba imati u vidu da olovne baterije sadrže<br />

sumpornu kiselinu koja može da izazove teške povrede<br />

nagrizanjem.<br />

Prosutu kiselinu ili kiselinu koja je iscurila iz baterije<br />

koja propušta treba pokupiti vezivnim sredstvom, npr.<br />

peskom. Ne dozvoliti da dospe u kanalizaciju, tlo ili<br />

površinske vode.<br />

Kiselinu neutralizovati kamencem/sodom i odložiti u<br />

otpad uz uvažavanje lokalnih propisa.<br />

Za odlaganje neispravne baterije u otpad stupiti u<br />

kontakt sa stručnim preduzećem za reciklažu.<br />

Ako kiselina prsne u oči ili na kožu, odmah isperite sa<br />

puno čiste vode.<br />

Nakon toga se bez odlaganja obratite lekaru.<br />

Kontaminiranu odeću operite u vodi.<br />

Zamenite odeću.<br />

11.4.5.3 Ugradnja i priključivanje akumulatora<br />

Akumulator postavite u držač akumulatora.<br />

Zavrtnjima pričvrstite držač na dnu akumulatora.<br />

Stezaljku (crveni kabl) priključite na plus pol (+).<br />

Stezaljku (crni kabl) priključite na minus pol (-).<br />

PAŽNJA<br />

Prilikom demontiranja akumulatora, vodite računa o tome<br />

da se prvo odvoji kabl sa minus pola. Proverite da li su<br />

polovi i stezaljke akumulatora dovoljno zaštićeni mazivom.<br />

11.4.5.4 Punjenje akumulatora<br />

Opasnost<br />

Opasnost od povreda! Pridržavajte se propisa o sigurnosti<br />

pri radu sa akumulatorom. Pridržavajte se uputstva za<br />

upotrebu koje je izdao proizvođač punjača.<br />

SR - 36<br />

387


Opasnost<br />

Akumulator punite samo prikladnim punjačem.<br />

Odvojite priključni kabl na plus polu s akumulatora.<br />

Punjačpriključite na akumulator.<br />

Utaknite strujni utikač u utičnicu i uključite punjač.<br />

Napunite akumulator sa najslabijom mogućom strujom<br />

punjenja.<br />

PAŽNJA<br />

Kada je akumulator napunjen, punjač najpre odvojite sa<br />

električne mreže pa zatim sa akumulatora.<br />

11.4.6 Zamena točkova<br />

OPASNOST<br />

Opasnost po život!<br />

Pre popravaka uklonite vozilo iz opasnog saobraćajnog<br />

područja; nosite pritom signalnu odeću.<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od povreda!<br />

Proverite stabilnost podloge. Vozilo odložite samo na<br />

stabilnoj podlozi, a dodatno ga podlagačima osigurajte<br />

od samopokretanja.<br />

PAŽNJA<br />

Koristite uobičajenu dizalicu za podizanje motornih vozila.<br />

Vozilo postavite na ravnu podlogu.<br />

Zakočite pozicionu kočnicu.<br />

Ukoliko je motor isključen, runa kočnica se automatski<br />

povlači.<br />

Napomena<br />

Kočnica za sve točkove deluje na sve točkove.<br />

Izvucite kontaktni ključ.<br />

Dizalicu namestite na odgovarajuće prihvatno mesto<br />

prednjeg odnosno zadnjeg točka.<br />

Odgovarajućim alatom otpustite navrtke/sprežnjake za<br />

oko 1 pun krug.<br />

Vozilo podignite pomoću dizalice za podizanje vozila i<br />

pored toga, poduprite ga podupiračima.<br />

Izvijte i skinite navrtke/sprežnjake.<br />

Skinite točak.<br />

Napomena<br />

Prednosti pritiska u gumama i težinu različitih guma i<br />

felni pronađite u poglavlju „Tehnički podaci".<br />

Prepustite radnicima ovlašćene stručne radionice<br />

popravku oštećenog točka.<br />

Namestite točak i uverite se da je felna centrirana,<br />

zatim zavrnite do kraja navrtke točka/sprežnjake točka<br />

i unakrsno ih pritegnite.<br />

Pritegnite navrtke/sprežnjake odgovarajućim zateznim<br />

momentom.<br />

Zatezni momenat: Prednja i zadnja guma 180 Nm<br />

Vozilo spustite pomoću dizalice za podizanje vozila.<br />

11.4.7 Provera nivoa motornog ulja<br />

BILD anpassen<br />

1 Zavrtanj<br />

2 Poklopac<br />

3 Šipka za merenje nivoa ulja<br />

Vozilo postavite na ravnu podlogu.<br />

Skinite poklopac, a prethodno oba zavrtnja odvrnite<br />

okretanjem nalevo.<br />

Izvucite šipku napolje.<br />

Obrišite i ugurajte štap unutra.<br />

Izvucite šipku napolje.<br />

Očitajte nivo ulja.<br />

Šipku za merenje ulja ponovo ugurajte unutra.<br />

– Nivo ulja mora da se nalazi između oznaka "MIN" i<br />

"MAX".<br />

– Ako je nivo opao ispod oznake "MIN", motorno ulje<br />

treba dopuniti.<br />

11.4.8 Dopunjavanje motornog ulja<br />

1 Pričvršćivanje rezervoara goriva<br />

2 Rezervoar goriva<br />

Skinite bočnu oplatu motora levo.<br />

Otvorite zavrtanj za pričvršćivanje rezervoara goriva i<br />

rezervoar goriva zakrenite ka spolja.<br />

388 SR - 37


11.4.10 Ispuštanje vazduha iz sistema goriva<br />

Ako je rezervoar prazan ili u slučaju da je zamenjen filter<br />

za gorivo, iz sistema goriva mora da se ispusti vazduh.<br />

Proverite da li je rezervoar za gorivo napunjen.<br />

Kontaktni ključ okrenite u položaj I (2 - 5 minuta) i<br />

sačekajte dok pumpa za gorivo ne počne da radi tiše.<br />

11.4.11 Provera i dolivanje hidrauličkog ulja<br />

1 Poklopac za dolivanje ulja<br />

2 Poklopac otvora za punjenje ulja (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

plus)<br />

Skinite poklopac za punjenje ulja.<br />

Ulijte motorno ulje.<br />

Vrsta ulja: vidi poglavlje "Tehnički podaci".<br />

Nemojte puniti motor preko oznake "MAX".<br />

Zatvorite poklopac za dolivanje ulja.<br />

Sačekajte najmanje 5 minuta.<br />

Proverite nivo motornog ulja.<br />

PAŽNJA<br />

Previsok nivo ulja može usled pregrevanja da ošteti motor.<br />

U slučaju da nivo ulja pređe oznaku "MAX", ulje se mora<br />

ispustiti dok se ne dostigne maksimalno dopušten nivo.<br />

11.4.9 Zamena motornog ulja i filtera za motorno<br />

ulje<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od opekotina!<br />

Kako biste zamenili ulje motora i filtere, ostavite vozilo<br />

neka se dovoljno ohladi kako bi se isključila opasnost<br />

od nastanka požara.<br />

Napomena<br />

Zagrejani motor olakšava ispuštanje motornog ulja.<br />

Pripremite prihvatnu posudu za najmanje 10 litara ulja.<br />

Isključite motor.<br />

Odvijte zavrtanj za ispuštanje ulja.<br />

Odvijte poklopac za dolivanje ulja.<br />

Ispustite ulje.<br />

Odvijte filter za ulje.<br />

Očistite prihvatnik i zaptivne površine.<br />

Pre ugradnje premažite uljem zaptivku novog filtera za<br />

ulje.<br />

Ugradite filter za ulje i pritegnite ga rukom.<br />

Uvijte zavrtanj za ispuštanje ulja sa novom zaptivkom<br />

(zatezni moment 60 Nm).<br />

Ulijte motorno ulje.<br />

Vrsta ulja: vidi poglavlje "Tehnički podaci".<br />

Zatvorite poklopac za dolivanje ulja.<br />

Ostavite motor da radi približno 30 sekundi.<br />

Sačekajte najmanje 5 minuta.<br />

Proverite nivo motornog ulja.<br />

Proverite zaptivenost.<br />

Staro ulje predajte na za to predviđenom sabirnom<br />

mestu.<br />

1 Hidraulička tečnost<br />

2 Minimalni nivo ulja<br />

3 Maksimalni nivo ulja<br />

PAŽNJA<br />

Kako biste izbegli smetnje u radu, pri svim kontrolama i<br />

radovima na održavanju posebnu pažnju posvetite čistoći.<br />

Čak i najsitnija prljavština u hidrauličkom sistemu može da<br />

izazove velike smetnje pa zato postrojenje ima filter za<br />

hidrauličko ulje.<br />

Nivo ulja mora biti unutar kontrolnog okna i to između<br />

oznaka MIN i MAX.<br />

Dopunite hidrauličko ulje.<br />

Vrsta ulja: vidi poglavlje "Tehnički podaci".<br />

Napomena<br />

Nedostajuće hidrauličko ulje može se dopuniti pomoću<br />

posebnog pribora, koji se priključuje na spojnicu voda<br />

za neiskorišćeno ulje. Prema potrebi, od kompanije<br />

Kärcher zatražite porudžbeni broj ili dopunjavanje ulja<br />

poverite Kärcher servisnoj službi.<br />

11.4.12 Provera nivoa rashladne tečnosti i<br />

dopunjavanje<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od opekotina!<br />

Dok je motor vreo, nemojte otvarati niti dodirivati<br />

hladnjak ili delove rashladnog sistema.<br />

OPREZ<br />

Rashladnu vodu dolivajte samo kada je motor hladan.<br />

Za dopunjavanje koristite mešavinu vode i antifriza.<br />

Rashladna sredstva potražite u poglavlju „Tehnički<br />

podaci“.<br />

Nemojte da mešate različite antifrize.<br />

Za mešavinu koristite samo meku vodu.<br />

SR - 38<br />

389


11.4.12.1 Provera rashladnog sredstva<br />

1 Poklopac<br />

2 Oznaka gornjeg nivoa rashladne tečnosti<br />

3 Ekspanziona posuda za rashladno sredstvo<br />

4 Oznaka donjeg nivoa rashladne tečnosti<br />

Proverite nivo napunjenosti kada je motor hladan.<br />

Skinite levu bočnu oplatu.<br />

Proverite nivo napunjenosti ekspanzione posude za<br />

rashladno sredstvo.<br />

Napomena<br />

Ispravan nivo napunjenosti je između gornje i donje<br />

oznake.<br />

Pored toga, proverite nivo u hladnjaku, pogledajte<br />

poglavlje „Dopunjavanje rashladnog sredstva u<br />

hladnjaku“.<br />

Napomena<br />

Rashladno sredstvo u hladnjaku mora biti napunjeno<br />

do gore.<br />

Napomena<br />

Ako je ekspanziona posuda za rashladno sredstvo sasvim<br />

prazna, najpre dopunite hladnjak. Pogledajte poglavlje<br />

„Dopunjavanje rashladnog sredstva u hladnjaku“.<br />

11.4.12.2 Dopunjavanje rashladnog sredstva u<br />

ekspanzionoj posudi<br />

Napomena<br />

Ispravan nivo napunjenosti je između gornje i donje<br />

oznake.<br />

Zatvorite poklopac ekspanzione posude.<br />

Napomena<br />

Vodite računa o tome da oba creva da budu utaknuta<br />

na poklopcu hladnjaka.<br />

Crevo sa hladnjaka mora da bude povezano sa dugim<br />

priključnim nastavkom.<br />

Na kratki priključni nastavak povezuje se crevo za<br />

ispuštanje vazduha.<br />

Pokrenite motor i pričekajte da se ugreje.<br />

Proverite nivo napunjenosti ekspanzione posude za<br />

rashladno sredstvo.<br />

Kada je nizak nivo rashladne tečnosti, isključite motor i<br />

ostavite ga da se ohladi. Nedostajuću količinu<br />

rashladne tečnosti ulijte u ekspanzionu posudu za<br />

rashladno sredstvo.<br />

Napomena<br />

Previsoki nivo rashladne tečnosti u ekspanzionoj<br />

posudi reguliše se automatski.<br />

11.4.12.3 Dopunjavanje rashladnog sredstva u<br />

hladnjaku<br />

Za dopunjavanje rashladnog sredstva u hladnjaku najpre<br />

je potrebno skinuti posudu za nakupljenu prljavštinu sa<br />

uređaja, pogledajte poglavlje „Skidanje posude za<br />

nakupljenu prljavštinu“.<br />

1 Dugi priključni nastavak<br />

2 Crevo ka hladnjaku<br />

3 Kratki priključni nastavak<br />

4 Crevo za ispuštanje vazduha<br />

Proverite nivo napunjenosti kada je motor hladan.<br />

Skinite poklopac ekspanzione posude.<br />

Dopunite ekspanzionu posudu.<br />

1 Prekrivka poklopca hladnjaka<br />

2 Poklopac hladnjaka<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od opekotina!<br />

Dok je motor vreo, nemojte otvarati niti dodirivati<br />

hladnjak ili delove rashladnog sistema.<br />

Rasklopite prekrivku poklopca hladnjaka.<br />

Okrenite poklopac hladnjaka za jedan zadržač i<br />

ispustite pritisak iz hladnjaka.<br />

Ukoliko je hladnjak bez pritiska, odvrnite poklopac<br />

hladnjaka.<br />

Polako napunite hladnjak do kraja tako da se ne stvore<br />

mehurići.<br />

Pritegnite poklopac hladnjaka.<br />

Dopunite ekspanzioni sud rashladnog sredstva.<br />

Pogledajte poglavlje „Rashladno sredstvo u<br />

ekspanzionom sudu“.<br />

390 SR - 39


11.4.13 Čišćenje i zamena filtera za vazduh (<strong>MC</strong><br />

<strong>130</strong>)<br />

1 Kućište filtera za vazduh<br />

2 Bravica<br />

3 Patrona filtera<br />

4 Sigurnosna patrona<br />

Izvucite bravicu.<br />

Kućište filtera za vazduh okrenite suprotno od smera<br />

kretanja kazaljke na satu i skinite ga.<br />

Izvadite patronu filtera i sigurnosnu patronu.<br />

Očistite unutrašnjost kućišta filtera za vazduh.<br />

Čišćenje filterskog uloška: Na čvrstoj podlozi izbacite<br />

prašinu, ne izduvavajte je pomoću komprimovanog<br />

vazduha.<br />

Sigurnosnu patronu zamenite novom, nemojte je čistiti.<br />

Zaptivna površina i filterski uložak koji se ugrađuju,<br />

moraju biti čisti i bez oštećenja.<br />

Umetnite očišćeni filterski uložak.<br />

Važno: Jako zaprljani ili oštećeni filterski uložak mora<br />

biti zamenjen.<br />

11.4.14 Čišćenje i zamena filtera za vazduh (<strong>MC</strong><br />

<strong>130</strong> advanced plus)<br />

1 Kućište filtera za vazduh<br />

2 Patrona filtera<br />

3 Sigurnosna patrona<br />

Izvadite patronu filtera i sigurnosnu patronu.<br />

Očistite unutrašnjost kućišta filtera za vazduh.<br />

Čišćenje filterskog uloška: Na čvrstoj podlozi izbacite<br />

prašinu, ne izduvavajte je pomoću komprimovanog<br />

vazduha.<br />

Sigurnosnu patronu zamenite novom, nemojte je čistiti.<br />

Proverite da li su zaptivne površine i filterski uložak čisti<br />

i neoštećeni.<br />

Umetnite očišćeni filterski uložak.<br />

Važno: Jako zaprljani ili oštećeni filterski uložak mora<br />

biti zamenjen.<br />

Nakon sklapanja vratite filter za vazduh unutra i<br />

pričvrstite leptir vijcima.<br />

11.4.15 Zamena filtera za prašinu u kabini<br />

Sveži vazduh se usisava bočno, na B-stubu kabine<br />

vozača, kroz filter za prašinu odnosno filter za finu prašinu<br />

(klasa filtera F8 je dostupna kao opcija).<br />

Ukoliko često radite u prašnjavom okruženju, filtere<br />

zamenjujte srazmerno češće.<br />

11.4.15.1 Zamena filtera za prašinu na spoljašnjem<br />

delu kabine<br />

1 Leptir zavrtanj<br />

2 Kućište filtera za vazduh<br />

3 Bravica<br />

Skinite desnu bočnu oplatu motora.<br />

Odvrnite leptir vijak otprilike za 2 kruga.<br />

Pomerite ceo filter za vazduh na spolja koliko god<br />

može.<br />

Čvrsto zategnite leptir vijak.<br />

Otvorite bravicu (3x) na kućištu filtera za vazduh.<br />

Uklonite kućište filtera za vazduh.<br />

1 Poklopac<br />

2 Filter za prašinu<br />

Odvijte 6 zavrtanja poklopca i skinite poklopac sa<br />

filterom za prašinu.<br />

Filter za prašinu zamenite novim.<br />

Ponovo pričvrstite poklopac sa novim filterom za<br />

prašinu.<br />

SR - 40<br />

391


11.4.15.2 Zamena filtera za prašinu u unutrašnjosti<br />

kabine<br />

1 Sedište vozača<br />

2 Filter za prašinu<br />

3 Sedište suvozača<br />

Oba sedišta gurnite napred.<br />

Izvadite filter za prašinu.<br />

Proverite/očistite filter za prašinu, a po potrebi ga<br />

zamenite.<br />

Napomena za ugradnju<br />

Pri ponovnoj ugradnji, obratite pažnju na ispravan položaj<br />

za ugradnju.<br />

11.4.16 Podmazivanje vozila<br />

Tačka za podmazivanje<br />

1 * bez slike<br />

Rotacioni ležaj i podizni<br />

cilindar čeonog podiznog<br />

sklopa<br />

Broj Interval<br />

tačaka podmaziva<br />

za nja<br />

podmazi<br />

vanje<br />

po 1 Svakodnev<br />

no<br />

2 Zglobni upravljač na sredini 2 Svakodnev<br />

vozila<br />

no<br />

3 Upravljački cilindar 2 Svakodnev<br />

no<br />

4 Donji ležaj zglobnog 1 Svakodnev<br />

upravljača<br />

no<br />

5 Podizni cilindar 4 Sedmično<br />

6 Platforma za podizanje 2 Svakodnev<br />

no<br />

7 Vozna pedala 1 mesečno<br />

8 Skretna poluga kočione 1 mesečno<br />

pedale<br />

PAŽNJA<br />

Opasnost od smetnji u radu. Pazite da klinasti remen ne<br />

dođe u kontakt s mazivom.<br />

Pomoću prese za mazivo namažite mazalicu, prema<br />

intervalima podmazivanja (tabela).<br />

Za podmazivanje koristite mazalicu i visokokvalitetno<br />

višenamensko mazivo.<br />

11.4.17 Podmazivanje sklopa za metenje<br />

392 SR - 41<br />

Slika: Levi i desni krak bočne metle zakrenut prema unutra<br />

Tačka za podmazivanje Broj Interval<br />

tačaka podmazi<br />

za vanja<br />

podmazi<br />

vanje<br />

1 Osa kraka za podizanje glave po 1 Svakodn<br />

metle<br />

evno<br />

2 Osa kraka za podizanje cilindra po 1 Svakodn<br />

evno<br />

3 Osa kraka za podizanje po 1 Svakodn<br />

zakretnog ležaja<br />

evno<br />

4 Osa cilindra zakretnog ležaja po 1 Svakodn<br />

evno<br />

Pomoću prese za mazivo namažite mazalicu, prema<br />

intervalima podmazivanja (tabela).<br />

Za podmazivanje koristite mazalicu i visokokvalitetno<br />

višenamensko mazivo.


Slika: Levi i desni krak bočne metle zakrenut prema spolja<br />

Tačka za podmazivanje Broj Interval<br />

tačaka podmazi<br />

za vanja<br />

podmazi<br />

vanje<br />

1 Osovina kraka metle zakretnog<br />

cilindra<br />

2 Osovina osnovnog nosača<br />

zakretnog ležaja<br />

po 1<br />

po 1<br />

Svakodn<br />

evno<br />

Svakodn<br />

evno<br />

3 Cilindar usisnog otvora nosača 1 Svakodn<br />

evno<br />

4 Cilindar usisnog otvora<br />

osnovnog tela<br />

5 Osovina osnovnog nosača<br />

zakretnog cilindra<br />

6 Osovina osnovnog nosača<br />

zakretnog cilindra<br />

1 Svakodn<br />

evno<br />

1 Svakodn<br />

evno<br />

1 Svakodn<br />

evno<br />

11.4.18 Ispiranje sistema cirkulacije vode (opcija)<br />

Odvojite crevnu spojnicu sistema cirkulacije vode.<br />

Spojite crevo za dovod vode sa sistemom cirkulacije pa<br />

isperite.<br />

Prilikom ispiranja kraja koji vodi ka usisnoj cevi,<br />

dodatno postavite prekidač za kvašenje na sistem<br />

cirkulacije vode.<br />

11.4.19 Pražnjenje rezervoara za vodu (kod<br />

uređaja za metenje)<br />

Otvorite ventil i ostavite nekoliko sekundi uključeno<br />

kvašenje četki.<br />

Uređaj čuvajte sa otvorenim ventilom.<br />

11.4.20 Čišćenje filtera za vodu (kod uređaja za<br />

metenje)<br />

Posudu za nakupljenu prljavštinu podignite zajedno sa<br />

ugradnim okvirom, pogledajte poglavlje „Prebacivanje<br />

posuda za nakupljenu prljavštinu/ugradni okvir sa<br />

mogućnošću zakretanja“.<br />

Odviti kućište filtera..<br />

Čišćenje filtera za vodu<br />

Postavite očišćeni filter i pri tom vodite računa o<br />

ispravnom naleganju filtera.<br />

Ponovo postavite kućište filtera i pritegnite ga.<br />

11.4.21 Čišćenje nastavaka za prskanje na<br />

bočnim metlama (kod uređaja za metenje)<br />

Demontirajte nastavke za prskanje i očistite ih četkom/<br />

komprimovanim vazduhom.<br />

Spolja očistite nastavke za prskanje četkom/<br />

komprimovanim vazduhom.<br />

11.4.22 Čišćenje nastavaka za prskanje u<br />

usisnom otvoru (kod uređaja za metenje)<br />

Demontirajte nastavke za prskanje i očistite ih četkom/<br />

komprimovanim vazduhom.<br />

Spolja očistite nastavke za prskanje četkom/<br />

komprimovanim vazduhom.<br />

11.4.23 Zamena/podešavanje metli u sistemu za<br />

metenje<br />

1 Navrtke (4x)<br />

2 Metla, desno<br />

3 Bočni zavrtnji<br />

4 Zadnji zavrtnji<br />

5 Profil metenja<br />

Odvijte navrtke i skinite metlu. Nastavite da koristite<br />

navrtke i za novu metlu.<br />

Pritegnite novu metu u prikazanom položaju.<br />

11.4.23.1 Podešavanje profila metenja<br />

Profil metenja bi trebalo da izgleda kao što je prikazano<br />

na slici.<br />

Podešavanje se vrši na bočnim i zadnjim zavrtnjima.<br />

11.5 Čišćenje<br />

UPOZORENJE<br />

Opasnost od povreda i oštećenja!<br />

Kada je podignut prekretni mehanizam, uvek postavite<br />

sigurnosni podupirač i obezbedite ga.<br />

Vozilo postavite na ravnu podlogu.<br />

Okrenite kontaktni ključ u položaj "STOP" pa ga<br />

izvucite.<br />

Zakočite pozicionu kočnicu.<br />

Napomena<br />

Ukoliko je motor isključen, runa kočnica se automatski<br />

povlači.<br />

Glavni prekidač okrenite u položaj "0".<br />

SR - 42<br />

393


11.5.1 Čišćenje vozila<br />

Vozilo čistite svakog dana po završetku radova.<br />

OPREZ<br />

Opasnost od oštećenja!<br />

Oprez pri čišćenju visokopritisnim čistačem!<br />

Zglobni deo, gume, lamele hladnjaka, hidraulička creva<br />

i ventili, zaptivke i električne i elektronske komponente<br />

ne smeju da se čiste visokopritisnim čistačem.<br />

Prilikom čišćenja vozila visokopritisnim uređajem za<br />

čišćenje, imajte u vidu odgovarajuće sigurnosne<br />

propise.<br />

Nemojte koristiti nagrizajuća sredstva za čišćenje.<br />

Radi zaštite filtera za vazduh, vozilo perite samo kada<br />

je motor isključen.<br />

Proverite postoje li na uređaju mesta curenja ulja i<br />

goriva, kako biste izbegli opasnost od požara.<br />

Prepustite servisnoj službi popravljanje mesta<br />

propuštanja.<br />

Proverite pokretljivost (podizanje i spuštanje) čeonog<br />

podiznog sklopa.<br />

Kako biste izbegli opasnost od požara, pobrinite se da<br />

na motoru, prigušivačima buke, akumulatoru i<br />

rezervoaru za gorivo nema ostataka biljaka i ulja.<br />

Proverite da li je motor zaprljan, pa ga po potrebi<br />

očistite četkom, komprimovanim vazduhom ili vodom<br />

pod malim pritiskom.<br />

11.5.2 Čišćenje hladnjaka<br />

Skinite rešetku hladnjaka, vidi poglavlje „Skidanje<br />

rešetke hladnjaka“.<br />

Proverite zaprljanost hladnjaka i rešetke hladnjaka.<br />

Veće predmete uklonite rukom.<br />

Prljavštinu uklonite mekom četkom, komprimovanim<br />

vazduhom (maks. 5 bara) ili vodom pod manjim<br />

pritiskom.<br />

11.5.3 Čišćenje filtera hidrauličkog ulja i<br />

hladnjaka motora<br />

Hladnjak hidrauličkog ulja nalazi se levo u smeru kretanja,<br />

pored hladnjaka motora.<br />

Zaprljani hladnjak lako može da dovede do<br />

pregrevanja: Rešetku hladnjaka, usisnu rešetku i<br />

ventilator održavajte tako da na njima nema oštećenja,<br />

ostataka trave, prašine itd.<br />

11.5.4 Očistite posudu za nakupljenu prljavštinu<br />

i poklopac.<br />

1 Posuda za nakupljenu prljavštinu<br />

2 Sito za prljavu vodu<br />

3 Rešetka difuzora<br />

Podignite ispražnjenu posudu za nakupljenu<br />

prljavštinu.<br />

Otpustite difuzor (4 sigurnosne stezaljke).<br />

Mlazom vode očistite posudu za nakupljenu prljavštinu<br />

i poklopac.<br />

Područje iza sita za prljavu vodu očistite mlazom vode.<br />

11.5.5 Čišćenje ventila za reciklažnu vodu<br />

1 Bajonetni priključak<br />

2 Ventil za reciklažnu vodu<br />

3 Posuda za nakupljenu prljavštinu<br />

Podignite ispražnjenu posudu za nakupljenu<br />

prljavštinu.<br />

Otvorite bajonentni zatvarač.<br />

Izvadite ventil i očistite ga pod mlazom vode.<br />

394 SR - 43


11.5.6 Čišćenje prostora ventilatora<br />

1 Poklopac<br />

2 Osigurači<br />

Otvorite poklopac.<br />

Neispravne osigurače zamenite novim.<br />

PAŽNJA<br />

Koristite samo osigurače iste jačine.<br />

1 Bočni poklopac<br />

2 Prostor ventilatora<br />

Odvijte 2 zavrtnja na bočnom poklopcu.<br />

Bočni poklopac zaokrenite prema spolja.<br />

Prostor ventilatora očistite komprimovanim vazduhom<br />

ili vlažnom krpom.<br />

11.5.7 Čišćenje sistema potpritiska<br />

Očistite zaprljani sistem potpritiska (može se prepoznati<br />

po vibracijama na vozilu usled neravnomernog hoda<br />

usisnog ventilatora).<br />

Pre čišćenja sistema potpritiska, ispraznite posudu sa<br />

nakupljenom prljavštinom.<br />

Pokrenite motor.<br />

Uključite PTO (na komandnoj konzoli na naslonu za<br />

ruku).<br />

Izaberite broj obrtaja motora od 2200 1/min.<br />

Uključite usisni ventilator.<br />

Pomoću creva za vodu područje usisnog otvora<br />

poprskajte vodom.<br />

Napomena<br />

Voda se sakuplja u posudi za vodu posude za<br />

nakupljenu prljavštinu. Ukoliko iz difuzera izlazi čista<br />

voda, znači da je proces čišćenja uspešno završen.<br />

Ispraznite posudu za vodu.<br />

Radi sušenja rezervoara ostavite da radi usisni<br />

ventilator.<br />

Napomena<br />

Iako se i pored temeljnog čišćenja i dalje javljaju vibracije<br />

(usled neravnomernog rada usisnog ventilatora), obratite<br />

se servisnoj službi.<br />

11.6 Radovi na zameni<br />

11.6.1 Osigurači<br />

Svi osigurači se nalaze iza sedišta vozača, iza poklopca.<br />

F1 Plastični ventil<br />

30 A<br />

Upravljački uređaj CR*<br />

F2 Upravljački uređaj BODAS, lampica 5 A<br />

F3 Bočno svetlo<br />

10 A<br />

Unutrašnje osvetljenje<br />

F4 Pumpa za prskanje 7.5 A<br />

F5 Upozoravajuće trepćuće svetlo 15 A<br />

F6 Maglenka 5 A<br />

F7 Levo bočno svetlo 5 A<br />

F8 Desno bočno svetlo 5 A<br />

F9 Brisač stakla<br />

10 A<br />

Blokada diferencijala<br />

F10 Radio<br />

7.5 A<br />

Uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom<br />

F11 Pokazivač smera vožnje 10 A<br />

F12 Rotaciona signalna svetiljka 10 A<br />

F13 Vučna pumpa, prikaz 7.5 A<br />

F14 Motor 5 A<br />

F15 Ventil za recirkulaciju izduvnog gasa CR* 5 A<br />

F16 Senzor za protok vazduha CR* 5 A<br />

F17 Prednja svetla 15 A<br />

F18 Radna svetla 15 A<br />

F19 Provetravanje kabine 15 A<br />

F20 Grejanje sedišta<br />

15 A<br />

Grejanje retrovizora<br />

F21 Pribor za kabinu<br />

15 A<br />

Prednji utični spoj za priključak<br />

F22 Kompresor sedišta<br />

30 A<br />

Zadnji utični spoj za raspršivač<br />

F23 Prekidač za pokretanja (brava za paljenje) 5 A<br />

F24 Grejanje prednjeg vetrobranskog stakla 30 A<br />

F25 Predgrevanje 40 A<br />

F26 Upravljački uređaj BODAS 30 A<br />

F31 Glavni osigurač<br />

70 A<br />

na motoru<br />

* CR = Common-Rail motor (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced plus)<br />

SR - 44<br />

395


12 Pomoć u slučaju smetnji<br />

12.1 Smetnje sa prikazom<br />

Displej Uzrok Otklanjanje Izvođač radova<br />

Upozoravajuće svetlo Pregrejan motor Broj obrtaja motora postavite na prazan hod. Rukovalac<br />

temperature motora svetli<br />

Očistite hladnjak (pogledajte poglavlje „Nega i<br />

održavanje").<br />

Proverite stanje rashladne tečnosti u motoru.<br />

Ako se upozoravajuće svetlo ne ugasi u roku<br />

od 5 minuta, zaustavite motor i potražite<br />

pomoć servisne službe.<br />

Upozoravajuće svetlo Temperatura hidrauličkog Previsoka temperatura: Pokrenite motor Rukovalac<br />

temperature hidrauličkog ulja je preniska ili dovodeći mešavinu goriva i vazduha, sve dok<br />

ulja svetli<br />

previsoka<br />

se ne ugasi upozoravajuće svetlo.<br />

Preniska temperatura: Pažljivo zagrevajte<br />

motor, sve dok se ne ugasi upozoravajuće<br />

svetlo.<br />

Upozoravajuće svetlo<br />

akumulatora svetli<br />

Akumulator se ne puni Obratite se servisnoj službi. Rukovalac<br />

Pali se lampica<br />

upozorenja Regeneracija<br />

(samo <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

plus)<br />

12.1.1 Regeneracija<br />

Vreme je za regeneraciju<br />

12.1.1.1 Automatska regeneracija<br />

U ovom načinu rada regulator rada motora samostalno vrši<br />

regeneraciju. Kada je proces regeneracije u toku, pojaviće<br />

se signalni simbol na gornjoj traci ekrana. Prelazak između<br />

automatskog ručnog režima vrši se u servisnom meniju<br />

pomoću ključa.<br />

12.1.1.2 Ručna regeneracija<br />

Kod ručne regeneracije vozač određuje kada će vršiti<br />

regeneracija filtera čestica za dizel motore (DPF). Postoji<br />

5 koraka.<br />

Ručna regeneracija - korak 1<br />

Korak 1 se pokreće kada je DPF nakupio maksimalnu<br />

količinu fine prašine. Pojaviće se odgovarajuće<br />

upozorenje. Ako je vozač aktivirao automatsku<br />

regeneraciju, ona će se pokrenuti.<br />

Na gornjoj traci ekrana biće prikazan simbol.<br />

Ručna regeneracija - korak 2<br />

Ako nije izvršena automatska regeneracija ili regulator<br />

rada motora ovo ne može da sprovede, na gornjoj traci<br />

ekrana pojaviće se trepćući simbol. Postoji mogućnost da<br />

se aktivira automatska regeneracija ili „regeneracija<br />

parkiranog vozila“.<br />

396 SR - 45<br />

Pokrenuti automatsku ili ručnu regeneraciju<br />

(pogledajte poglavlje „Regeneracija“)<br />

Rukovalac<br />

Ručna regeneracija - korak 3<br />

Simbolom upozorenja na gornjoj traci ekrana vozač se<br />

upozorava da mora odmah da pokrene proces<br />

regeneracije. Automatska regeneracija je onemogućena i<br />

preostaje samo „regeneracija parkiranog vozila“. Vozilo<br />

može da se kreće napred još samo ograničenom brzinom.<br />

Ručna regeneracija - korak 4<br />

Regeneracija može da se izvrši samo u servisu.<br />

Automatska regeneracija i regeneracija parkiranog vozila<br />

su onemogućene. Vozilo može da se kreće napred samo<br />

ograničenom brzinom. Na ekranu je vidljiv simbol<br />

upozorenja.<br />

Ručna regeneracija - korak 5<br />

Regeneracija više nije moguća. Prikazan je veliki znak<br />

upozorenja. „Regeneracija parkiranog vozila“ i automatska<br />

regeneracija su deaktivirani. Vozilo može da se kreće<br />

napred samo ograničenom brzinom.<br />

12.1.1.3 Regeneracija parkiranog vozila<br />

Regeneracija parkiranog vozila vrši se samo kad su<br />

ispunjeni sledeći preduslovi:<br />

– Položaj smera kretanja: Neutralan<br />

– Poziciona (ručna) kočnica aktivna<br />

– Nema znakova kvara na regulatoru rada motora<br />

– Vozna pedala nije aktivirana<br />

Ako su ispunjeni preduslovi, može da se aktivira ručna<br />

regeneracija.<br />

Trajanje regeneracije na parkiranom vozilu: oko 30 minuta.<br />

Moguće je napustiti sedište!


12.2 Smetnje bez prikaza<br />

Smetnja<br />

Otklanjanje<br />

Vozilo ne može da se pokrene. Uključite glavni prekidač.<br />

Poluga za izbor smera vožnje mora stajati u položaju NEUTRALNO - srednji položaj.<br />

Sedite na sedište.<br />

Punjenje ili zamena akumulatora<br />

Ulijte gorivo, ispustite vazduh iz sistema goriva<br />

Očistite ili zamenite filter za gorivo<br />

Proverite i po potrebi popravite sistem vodova za gorivo, priključke i spojeve.<br />

Obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.<br />

Motor radi neravnomerno Očistite ili zamenite filtar za vazduh.<br />

Zamena filtera za gorivo<br />

Proverite i po potrebi popravite sistem vodova za gorivo, priključke i spojeve.<br />

Obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.<br />

Motor radi, ali vozilo se kreće<br />

sporo ili se uopšte ne kreće.<br />

Smetnje u radu s hidrauličkim<br />

pokretnim delovima<br />

Bočne metle se vrte polako ili<br />

se uopšte ne vrte (kod uređaja<br />

za metenje)<br />

Uređaj diže prašinu (kod<br />

uređaja za metenje)<br />

Jedinica za metenje ne kupi<br />

prljavštinu (kod uređaja za<br />

metenje)<br />

Posuda za prljavštinu se ne<br />

podiže ili ne spušta (kod<br />

uređaja za metenje)<br />

Polugu za izbor smera vožnje postavite u položaj NEUTRALNO, sačekajte 5 sekundi i<br />

ponovo je postavite u željeni smer vožnje.<br />

Proverite nivo hidrauličke tečnosti<br />

Radi transportne vožnje isključite radnu hidrauliku PTO.<br />

Obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.<br />

Obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.<br />

Povećajte broj obrtaja bočnih metli<br />

Uklonite petlje i trake<br />

Proverite nivo hidrauličke tečnosti<br />

Obavestite Kärcher servisnu službu.<br />

Uključite pumpu za vodu<br />

Dopunite vodu.<br />

Proverite sistem cirkulacije vode, dopunite ga i očistite.<br />

Prilagodite broj obrtaja bočnih metli<br />

Očistite nastavke za prskanje na bočnim metlama<br />

Obavestite Kärcher servisnu službu.<br />

Smanjite oblast rada<br />

Ispraznite posudu za nakupljenu prljavštinu<br />

Prilagodite broj obrtaja motora<br />

Očistite usisni kanal<br />

Očistite zaštitnu rešetku za izduvni vazduh<br />

Obavestite Kärcher servisnu službu.<br />

Proverite nivo hidrauličke tečnosti<br />

Preklopnu polugu postavite u položaj „Posuda za nakupljenu prljavštinu".<br />

Uključite PTO (na komandnoj konzoli na naslonu za ruku).<br />

SR - 46<br />

397


13 Tehnički podaci<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> uređaj za<br />

metenje sa<br />

usisavanjem<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

sa dodatkom za<br />

metenje<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

Nosač uređaja<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />

Brzina vožnje km/h 40 (30) 40 (30) 40 (30)<br />

brzina napredovanja radova km/h max. 20 max. 20 max. 20<br />

Savladavanje uspona (maks.) % 25 25 25<br />

Pogonjeni točkovi 4 4 4<br />

Teoretski površinski učinak m 2 /h 24.000 --- 24.000<br />

Radna širina mm 1.200-2.400 --- 1.200-2.400<br />

Motor<br />

Tip -- Kubota V 2403-M-DI-<br />

EU32<br />

Tip -- 4-cilindrični<br />

četvorotaktni dizel<br />

motor<br />

Kubota V 2403-M-DI-<br />

EU32<br />

4-cilindrični<br />

četvorotaktni dizel<br />

motor<br />

Kubota V2403-CR-<br />

TE4B-SPB-1<br />

4-cilindrični četvorotaktni<br />

dizel motor<br />

Common-Rail (CR) sa<br />

filterom čestica za dizel<br />

motor (DPF)<br />

Način hlađenja -- Hlađenje vodom Hlađenje vodom Hlađenje vodom<br />

Radna zapremina cm 3 2434 2434 2434<br />

Snaga motora pri 2700 1/min kW (KS) 36,5 / 49 (SAE J1995) 36,5 / 49 (SAE J1995) 48,8 / 65,1 (SAE J1995)<br />

Električne komponente<br />

Akumulator V, Ah 12, 80 12, 80 12, 80<br />

Radni mediji<br />

Vrsta goriva Dizel Dizel Dizel<br />

(Ne koristite biodizel)<br />

Zapremina rezervoara za gorivo l 50 50 50<br />

Tip motornog ulja<br />

Shell Rimula R6 LM<br />

10W-40<br />

Shell Rimula R6 LM<br />

10W-40<br />

Shell Rimula R6 LM<br />

10W-40<br />

Količina motornog ulja l 9,5 9,5 9,5<br />

Rashladno sredstvo (SAE J814C) -- Havoline XLC<br />

Antifreeze<br />

Hidrauličko ulje u skladu sa<br />

standardom DIN 51524, deo 3<br />

Havoline XLC<br />

Antifreeze<br />

Havoline XLC Antifreeze<br />

Renol B HV 46 Renol B HV 46 Renol B HV 46<br />

Količina hidrauličkog ulja l 43 43 43<br />

Masti za podmazivanje<br />

Za mesta podmazivanja koja treba -- Višenamensko mazivo Višenamensko mazivo Višenamensko mazivo<br />

ručno podmazati<br />

Posuda za nakupljenu prljavštinu<br />

Maksimalna visina pražnjenja mm 1550 --- ---<br />

Zapremina posude za prljavštinu l 770 --- ---<br />

(bruto)<br />

rezervoar za vodu l 195 --- ---<br />

Bočna metla<br />

Prečnik bočnih metli<br />

Broj obrtaja (kontinualno)<br />

Gume<br />

mm<br />

1/min<br />

900<br />

0-110<br />

Gume -- pogledajte poglavlje<br />

„Gume"<br />

---<br />

---<br />

pogledajte poglavlje<br />

„Gume"<br />

---<br />

---<br />

pogledajte poglavlje<br />

„Gume"<br />

Dimenzije i težine<br />

398 SR - 47


Dužina x širina x visina mm 3955 x 1540 x 2000 3320 x 1240/1375* x<br />

2000<br />

* u zavisnosti od guma<br />

3955 x 1540 x 2000<br />

Prazna težina kg 2275 1736 2275<br />

Dozvoljena ukupna težina kg 3500 3500 3500<br />

Maks. dozvoljeno opterećenje kg 2000 2000 2000<br />

prednje osovine<br />

Maks. dozvoljeno opterećenje kg 2000 2000 2000<br />

zadnje osovine<br />

Opterećenje na priklopu priključka<br />

za prikolicu (opcija)<br />

kg 250 250 250<br />

Osovinsko opterećenje (opcija),<br />

zakočeno<br />

Osovinsko opterećenje (opcija),<br />

nezakočeno<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> uređaj za<br />

metenje sa<br />

usisavanjem<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

sa dodatkom za<br />

metenje<br />

kg 3000*<br />

Upozorenje: * Ukupna<br />

dozvoljena težina sa<br />

prikolicom ne sme biti<br />

prekoračena ni u kom<br />

trenutku.<br />

kg 750<br />

Upozorenje: * Ukupna<br />

dozvoljena težina sa<br />

prikolicom ne sme biti<br />

prekoračena ni u kom<br />

trenutku.<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

Nosač uređaja<br />

3000*<br />

Upozorenje: * Ukupna<br />

dozvoljena težina sa<br />

prikolicom ne sme biti<br />

prekoračena ni u kom<br />

trenutku.<br />

750<br />

Upozorenje: * Ukupna<br />

dozvoljena težina sa<br />

prikolicom ne sme biti<br />

prekoračena ni u kom<br />

trenutku.<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />

3000*<br />

Upozorenje: * Ukupna<br />

dozvoljena težina sa<br />

prikolicom ne sme biti<br />

prekoračena ni u kom<br />

trenutku.<br />

750<br />

Upozorenje: * Ukupna<br />

dozvoljena težina sa<br />

prikolicom ne sme biti<br />

prekoračena ni u kom<br />

trenutku.<br />

Dozvoljena ukupna težina, kg 6500 6500 6500<br />

zakočeno<br />

Dozvoljena ukupna težina, kg 4250 4250 4250<br />

nezakočeno<br />

Poluprečnik okretanja mm 1173 1173 1173<br />

Emisija buke<br />

Nivo zvučnog pritiska L pA dB(A) 74 74 74<br />

Nepouzdanost K pA dB(A) 3 3 3<br />

Nivo zvučne snage L WA dB(A) 104 -- --<br />

Nepouzdanost K WA dB(A) 3<br />

Vibracije uređaja<br />

Vrednost vibracije na ruci m/s 2 0,4 -- --<br />

Nepouzdanost K m/s 2 0,2 -- --<br />

Sedište m/s 2 0,5 -- --<br />

Nepouzdanost K m/s 2 0,1 -- --<br />

* Ukupna dozvoljena težina sa zakočenom ili nezakočenom prikolicom ne sme biti prekoračena ni u kom trenutku.<br />

SR - 48<br />

399


13.1 Gume<br />

U donjoj tabeli su navedeni pritisci u gumama pri različitim<br />

osovinskim opterećenjima i brzinama:<br />

BKT LG306<br />

26x12-12 8 PL<br />

Maks.<br />

pritisak<br />

3,0 bar<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1000 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1200 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1400 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1600 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1800 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

2000 kg<br />

Brzina 30 km/h 1,0 bar 1,0 bar 1,3 bar 1,6 bar 2,0 bar 2,4 bar<br />

Brzina 40 km/h 1,0 bar 1,1 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,2 bar 2,6 bar<br />

Kenda Super Turf K 500<br />

26x12-12 10PR TL<br />

Maks.<br />

pritisak<br />

4,1 bar<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1000 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1200 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1400 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1600 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1800 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

2000 kg<br />

Brzina 30 km/h 1,4 bar 1,7 bar 2,4 bar 3,1 bar 3,7 bar 4,1 bar<br />

Brzina 40 km/h 1,4 bar 2,1 bar 2,8 bar 3,4 bar 4,0 bar 4,1 bar<br />

Deestone D408<br />

26x12-12 10PR TL<br />

Maks.<br />

pritisak<br />

3,6 bar<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1000 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1200 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1400 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1600 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenje<br />

1800 kg<br />

Osovinsko<br />

opterećenj<br />

e<br />

2000 kg<br />

Brzina 30 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />

Brzina 40 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />

Zima<br />

195/75 R14C 106/104<br />

Osovinsko<br />

opterećenj<br />

e<br />

2000 kg<br />

5,0 bar<br />

13.1.1 Prilagođavanje zaštitnih poklopaca različitim gumama<br />

Zaštitni poklopci mogu da se prilagode različitim širinama<br />

guma.<br />

1 Gume, uske<br />

2 Ugurani zaštitni poklopac<br />

3 Gume, široke<br />

4 Izvučeni zaštitni poklopac<br />

Napred: Otpustite 3 zavrtnja (unutra) zaštitnog<br />

poklopca, zaštitni poklopac podesite širini gume<br />

(uzdužni otvor).<br />

Pozadi: Kompletno odvrnite 3 zavrtnja (unutra) i<br />

pomerite zaštitni poklopac (različiti otvori).<br />

400 SR - 49


14 Izjava o usklađenosti sa propisima EU<br />

Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj<br />

koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje<br />

smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole<br />

navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i<br />

zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez<br />

naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.<br />

Proizvod: Uređaj za metenje<br />

Tip:<br />

PF-D<br />

Odgovarajuće EU-direktive:<br />

2006/42/EZ (+2009/127/EZ)<br />

2014/30/EU<br />

2000/14/EZ<br />

Primenjene usklađene norme:<br />

EN <strong>130</strong>19<br />

EN ISO 14982:2009<br />

Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti:<br />

2000/14/EZ: Prilog V<br />

Nivo jačine zvuka dB(A)<br />

PF-D (<strong>MC</strong><strong>130</strong>)<br />

Izmerena: 101<br />

Zagarantovana: 104<br />

Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem poslovodstva.<br />

CEO<br />

Head of Approbation<br />

Opunomoćeni za izradu dokumentacije:<br />

S. Reiser<br />

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />

71364 Winnenden (Germany)<br />

Tel.: +49 7195 14-0<br />

Faks: +49 7195 14-2212<br />

Winnenden, 2016/01/01<br />

SR - 50<br />

401


1 Съдържание<br />

BG 19<br />

6.4 Настройка на положението на<br />

волана<br />

6.5 Зареждане BG 19<br />

2<br />

6.6 Напълване на резервоара за вода<br />

BG<br />

Данни за автомобила BG 2<br />

за миене<br />

20<br />

6.7 пълнене на резервоара за вода<br />

2.1 Употреба по предназначение<br />

BG<br />

BG 2<br />

(при машина за метене)<br />

20<br />

3 Общи указания BG 3 6.8 Защита от замръзване BG 20<br />

3.1 Принадлежности, резервни части,<br />

BG 7 Експлоатация BG 21<br />

уреди-приставки<br />

3<br />

3.2 Опазване на околната среда,<br />

7.1 Режим движение BG<br />

BG<br />

21<br />

REACH и изхвърляне на<br />

7.2 Работа с уреда за почистване под<br />

изведения от експлоатация<br />

BG<br />

автомобил<br />

3<br />

високо налягане (фабрична<br />

опция)<br />

23<br />

3.3 Гаранция BG 3 7.3 Работа с ръчния всмукателен<br />

BG<br />

маркуч (фабрична опция)<br />

26<br />

3.4 Символи в Упътването за работа BG 3 7.4 Регенерация (само при автомобил<br />

BG<br />

с дизелов филтър за твърди<br />

3.5 Символи върху автомобила BG 4<br />

частици DPF)<br />

27<br />

4 Указания за безопасност BG 4 7.5 Режим метене BG 28<br />

4.1 Общи указания за сирурност BG 4<br />

7.6 Да се изпразни резервоара за<br />

изметеното<br />

BG 28<br />

4.2 Работно облекло BG 4 7.7 Изключете уреда BG 29<br />

4.3 Указания за разтоварване BG 4 8 Свалете/поставете прикачните BG<br />

4.4 Указания за безопасност при<br />

BG<br />

уреди.<br />

29<br />

обслужване<br />

5<br />

8.1 Проверка/настройка на<br />

4.5 Указания за безопасност при<br />

BG блокировката на прикачните уреди BG 29<br />

режим движение<br />

5<br />

4.6 Указания за безопасност за<br />

8.2 Резервоар за изметеното BG 29<br />

BG<br />

двигателя с вътрешно горене<br />

6<br />

8.3 Система за метене<br />

4.7 Указания за безопасност за<br />

BG 31<br />

BG<br />

транспортиране на автомобила<br />

6 8.4 Преден тракторен повдигач<br />

BG<br />

4.8 указания за безопасност за<br />

(опция)<br />

33<br />

BG<br />

поддръжка и техническо<br />

обслужване<br />

6 9 Транспорт BG 34<br />

9.1 Натоварване на автомобила за<br />

4.9 Предпазни приспособления BG 7<br />

BG<br />

транспортиране<br />

34<br />

5 Изглед <strong>MC</strong> <strong>130</strong> BG 8 9.2 Теглене на автомобила BG 34<br />

5.1 Изглед на уреда BG 8 10 Съхранение BG 36<br />

5.2 Опционални прикачни устройства<br />

BG<br />

(фабрични)<br />

9 11 Грижи и поддръжка BG 36<br />

5.3 Изводи BG 9<br />

11.1 Общи указания BG 36<br />

5.4 Главен прекъсвач BG 10<br />

11.2 Обтекатели BG 36<br />

5.5 Превключване резервоар за<br />

BG<br />

11.3 Интервали на поддръжка BG 37<br />

изметеното/монтажна рамка с<br />

възможност за накланяне<br />

10 11.4 Дейности по поддръжката BG 38<br />

5.6 Хидравличен клапан аварийно<br />

BG<br />

обслужване<br />

11 11.5 Почистване BG 46<br />

5.7 Кабина на водача BG 12 11.6 Работи по смяна BG 48<br />

5.8 Покривна конзола BG 12 12 Помощ при проблеми BG 49<br />

5.9 Отопление и вентилация BG 13 12.1 Неизправности с индикация BG 49<br />

5.10 Конзола на волана BG 13 12.2 Повреди без показание BG 50<br />

5.11 Педали BG 14 13 Технически данни BG 51<br />

5.12 Дисплей BG 15 13.1 Гуми BG 53<br />

5.13 Обслужваща конзола подлакътник BG 17 14 EC Декларация за съответствие BG 54<br />

6 Пускане в експлоатация BG 18<br />

Преди първото използване на Вашия<br />

6.1 Включете главния прекъсвач BG 18<br />

автомобил прочетете това оригинално<br />

6.2 Преди старта/проверка на<br />

BG<br />

безопасността<br />

18<br />

упътване за работа, действайте според<br />

6.3 Да се настрои седалката на<br />

него и го запазете за по-късно използване<br />

BG<br />

водача<br />

19<br />

или за следващия притежател.<br />

402 BG<br />

- 1


2 Данни за автомобила<br />

Моля, незабавно уведомете Вашия дистрибутор или<br />

търговски филиал за открити при предаването на<br />

автомобила дефекти и транспортни повреди.<br />

Прочетете упътването за работа и указанията за<br />

безопасност на монтираните на автомобила уредиприставки<br />

и ги спазвайте.<br />

Спазвайте поставените на автомобила<br />

предупредителни и указателни табели, те дават важни<br />

указания за безопасната работа.<br />

Освен указанията в ръководството за експлоатация<br />

трябва да се спазват и общите нормативни<br />

предписания за безопасност и предпазване от<br />

злополуки.<br />

2.1 Употреба по предназначение<br />

В това упътване за работа са описани 2 машини респ.<br />

изпълнения.<br />

– Метачна изсмукваща машина <strong>MC</strong> <strong>130</strong> (plus)<br />

– Самоходно шаси <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus)<br />

Преди ползването на автомобила прочетете<br />

старателно упътването за работа и се запознайте с<br />

приспособленията за обслужване и с останалото<br />

оборудване.<br />

Автомобилът може да се използва само съобразно с<br />

предназначението му, както е представено и описано<br />

в упътването за работа.<br />

Част от съобразената с предназначението употреба е<br />

и спазването на предписаната техническа поддръжка.<br />

Автомобилът и уредите-приставки могат да се<br />

използват, поддържат технически и ремонтират само<br />

от хора, които са запознати с това и са информирани<br />

за свързаните с това рискове.<br />

Трябва да се спазват общовалидните правила за<br />

безопасност и превенция на злополуки, определени от<br />

законодателя. Трябва да се спазват други валидни<br />

правила за техническа безопасност, трудова<br />

медицина и законодателството относно пътното<br />

движение.<br />

Обслужващият персонал трябва:<br />

– да бъде физически и психически годен<br />

– да бъде инструктиран за боравене с автомобила<br />

– да е прочел и разбрал упътването за работа преди<br />

началото на работата<br />

– да е удостоверил способността за управление на<br />

автомобила пред предприемача<br />

– да е определен от предприемача да управлява<br />

автомобила<br />

2.1.1 Метачна изсмукваща машина <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

Тази машина представлява метачна изсмукваща<br />

машина.<br />

Метачната изсмукваща машина е предвидена за<br />

използване върху замърсени външни площи.<br />

За работата върху обществени пътища автомобилът<br />

трябва да съответства на валидните национални<br />

инструкции.<br />

Уредът е подходящ само за описаните в Упътването за<br />

експлоатация покрития.<br />

2.1.1.1 Подходящи настилки за метене<br />

• Асфалт<br />

• Индустриални подове<br />

• Циментови подове<br />

• Бетон<br />

• Павета<br />

BG<br />

– Възникналият прах се свързва от разпръснатата<br />

вода.<br />

– Страничните метли изпращат мръсотията пред<br />

смукателния отвор.<br />

– Всмукателната турбина създава вакуум и засмуква<br />

мръсотията в резервоара за изметеното.<br />

2.1.2 Самоходно шаси <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced<br />

(plus)<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus) освен това е самоходно шаси,<br />

на което могат да се поставят по желание отпред и<br />

отзад различни прикачни устройства (не се съдържат<br />

в обхвата на доставката).<br />

Този автомобил е подходящ за работна употреба с<br />

различни уреди-приставки, както и за теглене на<br />

ремаркета. Максималният теглен прикачен товар е<br />

посочен на заводската табелка и не може да бъде<br />

превишаван.<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced е предвиден и за употреба в<br />

селското и горското стопанство, поддръжката на<br />

зелени площи и системи, както и за дейностите на<br />

службите за зимна поддръжка.<br />

За работата върху обществени пътища автомобилът<br />

трябва да съответства на валидните национални<br />

инструкции.<br />

Позволено е използването единствено на одобрени от<br />

KÄRCHER уреди-приставки.<br />

KÄRCHER не поема отговорност за злополуки или<br />

неправилно функциониране на неодобрени уредиприставки.<br />

Спазвайте упътването за работа на уредаприставка,<br />

представено от производителя.<br />

2.1.3 Предвидима грешна употреба<br />

Всяка употреба, която не е съобразена с<br />

предназначението, както е описано по-горе, е<br />

недопустима. Потребителят отговаря за опасности,<br />

които възникват поради недопустима употреба.<br />

Забранено е използването за други цели освен<br />

описаните в настоящото упътване.<br />

Не е разрешено превозването на хора върху<br />

автомобила, товарната платформа или върху уредиприставки.<br />

По автомобила не трябва да се предприемат промени.<br />

– Никога не измитайте/засмуквайте експлозивни<br />

течности, възпламеняеми газове, както и не<br />

разредени киселини и разтворители! Към тях<br />

принадлежат бензин, разредители за бои или<br />

мазут, които при завихряне с въздуха за всмукване<br />

- 2<br />

2.1.1.2 Функция на метачната изсмукваща<br />

машина<br />

403


могат да образуват експлозивни пари или смеси,<br />

освен това ацетон, не разредени киселини и<br />

разтворители, тъй като тe атакуват използваните за<br />

уреда материали.<br />

– Никога не метете/не засмуквайте реактивни<br />

метални прахове (напр. алуминий, магнезий, цинк)<br />

във връзка със силно активни и кисели почистващи<br />

препарати образуват експлозивни газове.<br />

– Не измитайте/засмуквайте горящи или тлеещи<br />

предмети.<br />

– Забранява се престоя в опасни области. Забранена<br />

е работата във взривоопасни помещения.<br />

2.1.4 Остатъчни рискове<br />

Въпреки съобразената с предназначението употреба и<br />

спазването на всички посочени указания не трябва да<br />

се изключва наличието на остатъчен риск.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Опасност поради неправилно човешко поведение!<br />

Хора, които се намират в обсега на автомобила и<br />

на уредите-приставки, трябва да бъдат<br />

информирани за тези рискове и за указанията за<br />

безопасност, дадени в настоящото упътване за<br />

работа.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Опасност поради грешни функции!<br />

Хора, които се намират в обсега на автомобила и<br />

на уредите-приставки, трябва да бъдат особено<br />

внимателни, за да могат да реагират незабавно<br />

в случай на евентуална грешна функция,<br />

междинен случай, срив и т.н.<br />

Опасности могат да бъдат:<br />

– неочаквани движения на уредите-приставки и на<br />

автомобила.<br />

– Изтичане на гориво поради липса на херметичност,<br />

счупване на тръбопроводи и резервоари и др.<br />

– Спирачки поради неблагоприятни характеристики<br />

на земната повърхност като наклон, гладкост,<br />

неравност или лоша видимост и т.н.<br />

– Падане, препъване и др. при движението върху<br />

автомобила, особено при наличие на влага.<br />

– Пожар и опасност от експлозия от акумулатора и<br />

електрически напрежения.<br />

– Опасност от пожар поради дизелово гориво и<br />

масла.<br />

– Неправилно човешко поведение при неспазване на<br />

правилата за безопасност.<br />

3 Общи указания<br />

Ако при разопаковане установите транспортна<br />

повреда, уведомете магазина, от който сте закупили<br />

уреда.<br />

– Прочетете упътването за работа и указанията за<br />

безопасност на поставените на уреда<br />

приспособления за работа и ги спазвайте.<br />

– Предупредителните и указателните табелки на<br />

уреда дават важни напътствия за безопасна<br />

работа.<br />

– Освен указанията в ръководството за експлоатация<br />

трябва да се спазват и общите нормативни<br />

предписания за безопасност и предпазване от<br />

злополуки.<br />

404 BG<br />

3.1 Принадлежности, резервни части,<br />

уреди-приставки<br />

Позволено е използването единствено на<br />

принадлежности, резервни части и уреди-приставки,<br />

одобрени от производителя.<br />

За да се избегнат усложнения, ремонтите и монтажа<br />

на резервни части на уреда да се извършват само от<br />

оторизирания сервиз.<br />

Можете да намерите информация за аксесоари и<br />

резервни части на www.kaercher.com.<br />

3.2 Опазване на околната среда, REACH<br />

и изхвърляне на изведения от<br />

експлоатация автомобил<br />

3.2.1 Опазване на околната среда<br />

Опаковъчните материали могат да се<br />

рециклират. Моля не хвърляйте опаковките<br />

при домашните отпадъци, а ги предайте на<br />

вторични суровини с цел повторна употреба.<br />

3.2.2 Съставки (REACH)<br />

Актуална информация за съставките ще намерите на:<br />

www.kaercher.de/REACH<br />

3.2.3 Изхвърляне на изведения от<br />

експлоатация автомобил<br />

Изведени от експлоатация автомобили съдържат<br />

ценни материали, подлежащи на рециклиране, които<br />

могат да бъдат употребени повторно. При<br />

изхвърлянето на Вашия автомобил препоръчваме да<br />

работите съвместно със специализирано предприятие<br />

за дейности по изхвърляне.<br />

Установените от нашето компетентно дружество за<br />

пласмент гаранционни условия важат във всяка<br />

държава. Повреди и грешки по Вашия автомобил ще<br />

отстраним в рамките на гаранционния срок безплатно,<br />

ако се касае за дефект в материалите или при<br />

производство. Във връзка с това, моля, обърнете се<br />

към Вашия дистрибутор на Kärcher или към търговски<br />

филиал на Kärcher.<br />

3.4 Символи в Упътването за работа<br />

ОПАСНОСТ<br />

Предупреждава за непосредствено грозяща опасност,<br />

която води до тежки телесни повреди или до смърт.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Предупреждава за възможна опасна ситуация, която<br />

би могла да доведе до тежки телесни повреди или<br />

смърт.<br />

ПРЕДПАЗЛИВОСТ<br />

Указание за възможна опасна ситуация, която би<br />

могла да доведе до леки телесни повреди или<br />

материални щети.<br />

ВНИМАНИЕ<br />

Указание за възможна опасна ситуация, която може<br />

да доведе до материални щети.<br />

- 3<br />

Акумулатори, масло, горива и подобни на<br />

тях не бива да попадат в околната среда.<br />

Моля, изхвърляйте тези материали чрез<br />

подходящи системи за събиране.<br />

3.3 Гаранция


3.5 Символи върху автомобила<br />

Авариен изход<br />

ПРЕДПАЗЛИВ<br />

ОСТ<br />

Опасност от<br />

изгаряне поради<br />

горещи<br />

повърхности!<br />

Преди работи<br />

по почистване и<br />

поддръжка<br />

извадете ключа<br />

на запалването!<br />

За защита от<br />

неоправомощен<br />

о ползване<br />

извадете ключа<br />

на запалването!<br />

ОПАСНОСТ<br />

Опасност от<br />

прищипване.<br />

Внимавайте по<br />

време на<br />

работа да няма<br />

никого в<br />

близост до<br />

пречупващия се<br />

шарнир.<br />

ОПАСНОСТ<br />

Забранено е да<br />

се сяда извън<br />

предвидената<br />

седалка на<br />

водача, респ. на<br />

съпровождащия<br />

водач!<br />

ПРЕДУПРЕЖ<br />

ДЕНИЕ<br />

Опасност от<br />

порязване,<br />

опасност от<br />

притискане!<br />

Дръжте ръцете<br />

си далеч от<br />

тази зона.<br />

Моля<br />

прочетете<br />

упътването за<br />

работа и<br />

действайте<br />

според него!<br />

Главен<br />

прекъсвач<br />

(прекъсвач на<br />

акумулатора)<br />

ОПАСНОСТ<br />

Опасност от<br />

удар, опасност<br />

от притискане!<br />

При<br />

транспортиран<br />

е или работа<br />

под висящ<br />

товар<br />

подпирайте с<br />

подходящи<br />

приспособления!<br />

ПРЕДПАЗЛИВ<br />

ОСТ<br />

Опасност от<br />

изгаряне!<br />

Предупреждение<br />

за горещ ауспух.<br />

ОПАСНОСТ<br />

Опасност от<br />

преобръщане.<br />

Преминавайте<br />

само по терен с<br />

максимален<br />

страничен<br />

наклон от 10°.<br />

ОПАСНОСТ<br />

Опасност от<br />

нараняване!<br />

Опасност от<br />

изхвърчащи<br />

камъчета.<br />

Опасност от<br />

нараняване!<br />

Спазвайте<br />

достатъчно<br />

разстояние от<br />

хора.<br />

ОПАСНОСТ<br />

Опасност от<br />

прегазване!<br />

Освободете<br />

зоната по време<br />

на ползването!<br />

Закрепване на<br />

веригата /<br />

точка за<br />

окачване на кран<br />

Фиксирана<br />

точка за<br />

закрепване<br />

Тук налейте<br />

охлаждаща<br />

вода.<br />

4 Указания за безопасност<br />

4.1 Общи указания за сирурност<br />

Централно<br />

смазване<br />

Спазвайте<br />

графика за<br />

смазване, даден<br />

в упътването за<br />

работа, и<br />

действайте<br />

според него!<br />

Място за<br />

поставяне на<br />

автомобилния<br />

крик / подпорни<br />

стойки<br />

– Преди ползване автомобилът с<br />

приспособленията за работа трябва да се<br />

проверява за изправно състояние и<br />

експлоатационна безопасност. Ако<br />

автомобилът не е в отлично състояние,<br />

използването му е забранено.<br />

– При ползване на автомобила в рискови зони (като<br />

бензиностанции) трябва да се спазват<br />

съответните правила за безопасност.<br />

Забранена е работата в помещения с риск от<br />

експлозия.<br />

4.2 Работно облекло<br />

– Провеждайте работи по автомобила винаги с<br />

подходящи ръкавици.<br />

– Следете за плътно прилепнало облекло на<br />

обслужващото лице, носете защитни обувки.<br />

– Носете подходящо покритие за главата, за да не<br />

могат да бъдат захванати плитките или<br />

дългите коси от въртящите се части.<br />

– При работа не носете накити, пръстени или<br />

подобни.<br />

4.3 Указания за разтоварване<br />

ОПАСНОСТ<br />

Опасност от нараняване, опасност от увреждане!<br />

Не се разрешава товаренето на автомобила на кран.<br />

Не използвайте вилков транспортьор за<br />

разтоварване/натоварване на автомобила.<br />

Вземайте под внимание теглото на автомобила при<br />

товарене!<br />

Тегло без товар (без приставки)<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

2275 kg*<br />

1736 kg*<br />

* Ако са монтирани приставки, теглото е още повисоко.<br />

Автомобилът разполага с транспортен предпазител<br />

прегъващ се шарнир. Преди тръгването на<br />

автомобила отпуснете транспортния предпазител.<br />

BG<br />

- 4<br />

405


4.3.1 Освобождаване на транспортния<br />

предпазител прегъващ се шарнир<br />

1 Място за съхранение транспортен предпазител<br />

2 Болт с осигурителна скоба<br />

3 Транспортен предпазител<br />

Извадете двата болта.<br />

Освободете транспортния предпазител и пъхнете в<br />

мястото за съхранение.<br />

Осигурете транспортния предпазител с болтове.<br />

4.4 Указания за безопасност при<br />

обслужване<br />

– Обслужващият персонал трябва да използва<br />

автомобила съобразно с предназначението му.<br />

Трябва да се вземат под внимание местните<br />

условия и при работа да се внимава за наличие на<br />

други хора, особено на деца.<br />

– Никога не оставяйте автомобила без надзор,<br />

докато двигателят работи. Обслужващото лице<br />

има право да оставя автомобила едва когато<br />

двигателят е спрян и автомобилът е подсигурен<br />

против непреднамерени движения. За целта<br />

приведете лоста за посока на движение в<br />

неутрална позиция, извадете ключа на<br />

запалването и поставете главния прекъсвач на<br />

позиция „0“.<br />

– Автомобилът трябва да се използва само от<br />

хора, които са обучени за експлоатацията му и<br />

които са доказали способностите си за работа с<br />

него, и са натоварени изрично с използването му.<br />

– Автомобилът не трябва да се използва от деца<br />

или неинструктирани лица.<br />

– Автомобилът може да бъде обслужван от лица с<br />

ограничени физически, сензорни или умствени<br />

способности или с липса на опит и познания, ако<br />

те бъдат под надзор или ако са получили<br />

инструкции за безопасното използване на<br />

автомобила и свързаните с него опасности.<br />

– Децата трябва да бъдат под надзор, за да се<br />

гарантира, че няма да играят с автомобила.<br />

– Не отваряйте капака или страничните<br />

обтекатели при работещ двигател.<br />

4.5 Указания за безопасност при режим<br />

движение<br />

ОПАСНОСТ<br />

Опасност от преобръщане!<br />

Поведението на управление на шарнирно съчленен<br />

автомобил се различава съществено от това на лек<br />

автомобил.<br />

По посоката на движение преминавайте само по<br />

нагорнища и наклони до 25%.<br />

Избягвайте резки движения при управление.<br />

На завоите да се кара бавно.<br />

Опасност от преобръщане при нестабилна<br />

основа.<br />

Опасност от преобръщане при твърде голем<br />

страничен наклон.<br />

Преминавайте само по терен с максимален<br />

страничен наклон от 10°.<br />

При изкачване или спускане и напречно движение<br />

към склона избягвайте рязко движение по завои.<br />

Спазвайте изместването на центъра на<br />

тежестта в зависимост от надстройките и<br />

нивото на пълнене на резервоара за изметеното.<br />

Адаптирайте скоростта на движение по прави<br />

участъци и завои към условията на<br />

заобикалящата среда и състоянието на<br />

натоварване.<br />

Вземайте под внимание различното поведение на<br />

спирачките при режим движение и режим<br />

транспортиране!<br />

– Трябва да се спазват основно мерките на<br />

предписанията, правилата и правилниците,<br />

които са валидни за моторни превозни средства.<br />

– Автомобилът не може да се използва от деца или<br />

младежи.<br />

– Допуска се присъствието на придружител само<br />

на седалка на съпровождащия водач (опция).<br />

– За да се избегне некомпетентна употреба на<br />

автомобила, трябва да се извади ключът за<br />

запалване.<br />

– Опасност от злополука поради намалена<br />

спирачна мощност. Не поставяйте постелка в<br />

кабината на водача. Дръжте далече от кабината<br />

на водача свободните предмети, които могат да<br />

попаднат под педала за движение.<br />

– Преди всяко използване трябва да се извърши<br />

проверка на безопасността, описана в глава<br />

„Пускане в експлоатация“.<br />

– Преди пускане на двигателя всички обслужващи<br />

лостове и прекъсвачи на двигателя трябва да са<br />

в неутрално положение. При стартиране<br />

водачът трябва да седи на седалката на водача.<br />

По време на операцията на стартиране не бива<br />

да се задейства педалът за движение.<br />

– При движение и работни процедури поставете<br />

предпазния колан.<br />

– Позволено е задвижването на уреда само от<br />

седалката.<br />

– При транспортни пътувания предният носач на<br />

уреда трябва да се повдига и блокира максимално<br />

високо, вж. глава „Движение по обществени<br />

пътища“.<br />

– Бъдете особено предпазливи при работа по<br />

склонове и улични изкопи.<br />

406 BG<br />

- 5


– Преди коригиране на налягането на пълнене на<br />

гумите проверете, дали редукторът за налягане<br />

на компресора е правилно настроен.<br />

– Не надвишавайте максимално налягане на<br />

гумите. Допустимото налягане на гумите при<br />

необходимост да се види на джантата. При<br />

различни стойности спазете по-ниската<br />

стойност.<br />

Вижте стойности за налягането на гумите в<br />

глава „Технически данни“.<br />

4.6 Указания за безопасност за<br />

двигателя с вътрешно горене<br />

Преди пускане в експлоатация прочетете<br />

упътването за работа на производителя на мотора<br />

и обърнете особено внимание на указанията за<br />

сигурност.<br />

Само <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />

Вграденият дизелов двигател е оборудван с<br />

филтър за твърди частици (DPF) При нормални<br />

работни условия водачът не забелязва нищо от<br />

процесите на допълнителната обработка на<br />

вредните отработени газове.<br />

По време на регенерационната фаза на филтъра за<br />

твърди частици отложилите се твърди частици от<br />

сажди изгарят и могат да се отделят много горещи<br />

отработени газове.<br />

Моля, във връзка с това спазвайте безусловно<br />

глава „Регенерация“!<br />

ОПАСНОСТ<br />

Опасност от пожар и експлозия!<br />

Позволено е използването само на посоченото в<br />

Инструкцията за употреба гориво. При<br />

неподходящи горива съществува опасност от<br />

експлозия. Вижте глава „Технически данни“.<br />

При зареждане внимавайте горивото да не<br />

попада върху горещи повърхности.<br />

ОПАСНОСТ<br />

Опасност от отравяне!<br />

При работа на автомобила в затворени<br />

пространства трябва да се осигури достатъчно<br />

проветряване и отвеждане на отработените<br />

газове.<br />

Огработените газове са отровни и вредни за<br />

здравето, те не трябва да се вдишват.<br />

ОПАСНОСТ<br />

Опасност от нараняване!<br />

Отворът за отвеждане на отработени газове на<br />

двигателя с вътрешно горене не трябва да се<br />

затваря.<br />

Двигателят се нуждае от прибл. 5 секунди за<br />

спиране на хода след изгасяне. В този период от<br />

време непременно стойте далече от областта<br />

на задвижване.<br />

Опасност от нараняване поради незащитен<br />

импелер.<br />

ОПАСНОСТ<br />

Опасност от изгаряне!<br />

Не докосвайте горещ двигател с вътрешно<br />

горене.<br />

Преди сваляне на обтекателите оставете<br />

автомобила да се охлади.<br />

Не се навеждайте над отвора и не го хващайте с<br />

ръце.<br />

Отворът за отвеждане на отработени газове на<br />

двигателя с вътрешно горене не трябва да се<br />

затваря.<br />

ОПАСНОСТ<br />

Опасност от изгаряне!<br />

Никога не отваряйте затварящия капак на<br />

охладителя при работна температура.<br />

Резервоарът е под налягане.<br />

4.7 Указания за безопасност за<br />

транспортиране на автомобила<br />

При транспортиране на автомобила двигателят<br />

трябва да се спре от експлоатация и<br />

автомобилът да се закрепи сигурно на<br />

фиксираните точки за закрепване.<br />

По този въпрос вижте глава „Транспорт“.<br />

4.8 указания за безопасност за<br />

поддръжка и техническо<br />

обслужване<br />

– Преди почистване и поддръжка на автомобила,<br />

смяна на части или преминаване към друга<br />

функция да се изключи автомобилът и при<br />

необходимост да се извади ключът на<br />

запалването.<br />

– Ремонти трябва да се извършват само от<br />

оторизирани сервизи или от специалисти в тази<br />

област, които са запознати с всички предписания<br />

за сигурност.<br />

– Да се спазва проверката във връзка със<br />

сигурността в съответствие с валидните<br />

местни разпоредби за сменящи мястото си<br />

промишлени уреди.<br />

– Прегъващ се шарнир, гуми, ламели на<br />

охладителя, хидравлични маркучи и клапани,<br />

уплътнения и електрически и електронни<br />

компоненти не трябва да се почистват с уреда за<br />

почистване под високо налягане.<br />

BG<br />

- 6<br />

407


4.9 Предпазни приспособления<br />

ОПАСНОСТ<br />

Предпазните приспособления служат за защита на<br />

потребителя и не бива да бъдат променяни или<br />

заобикаляни.<br />

Този автомобил е оборудван с различни системи за<br />

безопасност.<br />

– Автоматично задействана застопоряваща спирачка<br />

при покой на автомобила, ако лостът за посока на<br />

движение е на неутрална позиция или двигателят е<br />

изключен.<br />

– Контактен прекъсвач на седалката на<br />

съпровождащия водач.<br />

4.9.1 Главен прекъсвач<br />

Главният прекъсвач прекъсва цялото електричество.<br />

При спрян автомобил изключете главния прекъсвач<br />

(позиция 0) и го извадете.<br />

4.9.2 Блокировка на старта<br />

За стартиране на двигателя трябва:<br />

– да е включен главният прекъсвач (позиция I).<br />

– водачът да седи на седалката на водача.<br />

4.9.3 Прекъсвач на седалката<br />

Двигателят се изключва:<br />

– ако седалката на водача се освободи и лостът за<br />

посока на движение НЕ Е в неутрална позиция.<br />

– ако седалката на водача се освободи и PTO е<br />

включен.<br />

4.9.4 Застопоряваща спирачка<br />

За освобождаване на застопоряващата спирачка е<br />

необходимо хидравлично налягане. Ако двигателят е<br />

изключен, следователно тя се затяга автоматично.<br />

Ако двигателят работи и лостът за посока на движение<br />

стои на позиция НЕУТРАЛНА, тя също е затегната.<br />

Указание<br />

Сигналната лампа в мултифункционалната индикация<br />

„Застопоряваща спирачка задействана“ свети при<br />

затегната застопоряваща спирачка.<br />

408 BG<br />

- 7


5 Изглед <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

5.1 Изглед на уреда<br />

1 Аварийна лампа за светене наоколо<br />

2 Резервоар за изметеното<br />

3 Решетка за отработен въздух/дифузер<br />

4 Предпазна решетка на охладителя<br />

5 Заден фар/мигач<br />

6 Главен ключ<br />

7 Хидравличен PTO (40 l/min)<br />

8 Задна опора за резервоара за изметеното<br />

9 Куплунг за ремарке (опция)<br />

10 Задна опора за резервоара за изметеното<br />

11 Заден/обратен ход<br />

12 Заден фар/мигач<br />

13 Монтажна рамка с функция за накланяне<br />

14 Странична опора за резервоар за изметеното (2х)<br />

15 Филтър за прах кабина на водача<br />

16 Кабина на водача<br />

17 Държач за обозначението<br />

Фигура: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> странично отпред (страна от<br />

седалката на съпровождащия водач)<br />

1 Система за метене<br />

Дясна странична метла<br />

2 Система за метене<br />

Лява странична метла<br />

3 Хидравличен извод отпред вдясно<br />

4 Хидравличен извод отпред вляво<br />

5 Фарове/мигачи<br />

6 Фарове/мигачи<br />

7 Чистачка на стъклата<br />

8 Работна светлина<br />

9 Държач за обозначението<br />

10 Работна светлина<br />

11 Rückspiegel<br />

12 Врата до седалката на съпровождащия водач, с<br />

възможност за затваряне<br />

13 Резервоар за изметеното<br />

14 Капачка зареждане<br />

15 Ляв капак на двигателя<br />

16 Задно колело<br />

17 Предно колело<br />

Фигура: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> с повдигнат резервоар за<br />

изметеното (от страната на водача)<br />

1 Резервоар за изметеното повдигнат<br />

2 Място за съхранение ръчен всмукателен маркуч<br />

3 Всмукателен маркуч<br />

4 Филтър за прах кабина на водача<br />

5 Rückspiegel<br />

6 Пръскаща дюза странични метли<br />

7 Странични метли<br />

8 Врата от страната на водача, с възможност за<br />

затваряне<br />

9 Капак преден страничен обтекател<br />

10 Транспортен предпазител прегъващ се шарнир<br />

11 Водна система<br />

12 Маркуч за рециклирана вода<br />

13 Десен капак на двигателя<br />

14 Хидравличен извод отзад<br />

15 Капак лост на превключване „резервоар за<br />

изметеното/приставка рамка с функция за<br />

накланяне“<br />

16 Повдигане/спускане на връзката на хидравличния<br />

маркуч за резервоар за изметеното<br />

Фигура: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> с резервоар за изметеното върху<br />

опори<br />

BG<br />

- 8<br />

409


5.2 Опционални прикачни устройства<br />

(фабрични)<br />

5.3 Изводи<br />

Дефиниция за понятието Електрически PTO: Power<br />

Take Off = Електрическо отдаване на усилието<br />

Дефиниция за понятието Хидравлични PTO: Power<br />

Take Off = Хидравлично отдаване на усилието<br />

Дефиниция за понятието AUX: Auxilliary =<br />

допълнителен управляващ вентил<br />

5.3.1 Връзки отзад отдясно<br />

1 Прикачен комплект ръчен всмукателен маркуч<br />

Точно описание се дава в следваща глава.<br />

1 Хидравличен PTO (40 l/min)<br />

2 Повдигане/спускане на хидравлична връзка AUX<br />

5.3.2 Връзки отзад отляво<br />

1 Прикачен комплект уред за почистване под високо<br />

налягане<br />

Точно описание се дава в следваща глава.<br />

2 Прикачен комплект държач с метла и лопата<br />

3 Прикачен комплект уред за изстъргване на<br />

мръсотия<br />

При последващо прикачване:<br />

Поставете носача и го завинтете.<br />

За държача с метла и лопата трябва да се направят<br />

още 2 прореза в обтекателя.<br />

1 Камера при ход назад<br />

2 Разпознаване на уреди-приставки<br />

3 21-пол. връзка за уред-приставка<br />

4 Повдигане/спускане на хидравлична връзка AUX<br />

5 Обратен ход (40 l/min)<br />

1 Прикачен комплект спомагателни фарове<br />

Включването за паралелна работа се осъществява<br />

посредством отделен превключвател в конзолата<br />

на тавана.<br />

2 Фарове/мигачи<br />

410 BG<br />

- 9


5.3.3 Връзки отпред отдясно<br />

5.4 Главен прекъсвач<br />

1 Странична метла, отдясно<br />

2 Заден/обратен ход<br />

3 Куплунг система за пръскане (странични метли)<br />

4 Прибиране на страничните метли<br />

5 Изнасяне на страничните метли<br />

6 Допълнителна функция<br />

7 Допълнителна функция<br />

8 Теч на масло<br />

9 Допълнителна функция (преден тракторен<br />

повдигач)<br />

5.3.4 Връзки отпред отляво<br />

1 Главен ключ<br />

Главният прекъсвач отделя стартиращия акумулатор<br />

от цялото електричество на автомобила.<br />

При спрян автомобил поставете главния прекъсвач<br />

на позиция 0.<br />

За стартиране на двигателя включете главния<br />

прекъсвач (позиция 1).<br />

5.5 Превключване резервоар за<br />

изметеното/монтажна рамка с<br />

възможност за накланяне<br />

В зависимост от версията на автомобила има<br />

различни изпълнения на лоста за превключване.<br />

5.5.1 Лост за превключване (изпълнение 1)<br />

Превключващият вентил се намира под капака<br />

превключващ вентил.<br />

1 Смукателен отвор/преден тракторен повдигач<br />

2 Куплунг система за пръскане (смукателен отвор)<br />

3 Повдигане на рамото на метлата<br />

4 Прибиране на страничните метли<br />

5 Изнасяне на страничните метли<br />

6 Хидравличен PTO (80 l/min)<br />

7 Куплунг система за пръскане (странични метли)<br />

8 Хидравличен PTO (40 l/min)<br />

9 Разпознаване на уреди-приставки<br />

10 Странична метла, отляво<br />

1 Винт<br />

2 Капак превключващ вентил<br />

3 Лост за превключване в позиция „Монтажна рамка с<br />

възможност за накланяне“<br />

4 Маслоизмерителна пръчка<br />

5 Лост за превключване в позиция „Резервоар за<br />

изметеното“<br />

Деблокирайте двата винта с едно завъртане<br />

наляво.<br />

Свалете капака на превключващия вентил.<br />

За изпразване на резервоара за изметеното:<br />

Поставете лоста за превключване на позиция<br />

„Резервоар за изметеното“.<br />

За повдигане на монтажната рамка: Поставете<br />

лоста за превключване на позиция „Монтажна<br />

рамка с възможност за накланяне“.<br />

Указание<br />

Използвайте монтажна рамка само при напълно<br />

спуснат резервоар за изметеното!<br />

BG - 10<br />

411


5.5.2 Лост за превключване (изпълнение 2)<br />

Превключващият клапан се намира отпред на<br />

транспортния автомобил.<br />

1 Лост за превключване в позиция „Резервоар за<br />

изметеното“<br />

2 Лост за превключване в позиция „Монтажна рамка с<br />

възможност за накланяне“<br />

За изпразване на резервоара за изметеното:<br />

Поставете лоста за превключване на позиция<br />

„Резервоар за изметеното“.<br />

За повдигане на монтажната рамка: Поставете<br />

лоста за превключване на позиция „Монтажна<br />

рамка с възможност за накланяне“.<br />

Указание<br />

Използвайте монтажна рамка само при напълно<br />

спуснат резервоар за изметеното!<br />

5.6 Хидравличен клапан аварийно<br />

обслужване<br />

Хидравличният клапан за аварийно обслужване се<br />

намира под капак отвън до кабината на водача.<br />

Хидравличният клапан за аварийно обслужване е<br />

необходим за следните работи:<br />

– Повдигане на резервоара за изметеното/монтажна<br />

рамка, ако хидравликата на устройството не<br />

работи, например поради отказ на двигателя<br />

– Повдигане на преден тракторен повдигач/<br />

смукателен отвор, ако хидравликата на<br />

устройството не работи, например поради отказ на<br />

двигателя<br />

– Освободете пружинния акумулатор на<br />

застопоряващата спирачка, напр. за теглене на<br />

автомобила<br />

Фигура: Хидравличен вентил в основно положение<br />

(нормален режим на работа) Сферичен кран във<br />

вертикално положение и всички винтове с назъбени<br />

глави развити.<br />

1 Ръчна помпа<br />

Указание<br />

За задействането на ръчната помпа е необходима<br />

ръчна тръба, тя се намира в кабината на водача<br />

отстрани зад седалката на водача.<br />

2 Сферичен кран<br />

A Винт с назъбена глава<br />

B Винт с назъбена глава<br />

C Винт с назъбена глава<br />

D Винт с назъбена глава<br />

E Винт с назъбена глава<br />

F Винт с назъбена глава<br />

Деблокирайте 3-те винта с едно завъртане наляво<br />

и свалете капака.<br />

5.6.1 Повдигнете резервоара за изметеното/<br />

монтажната рамка<br />

Завийте винта с назъбена глава (B, E, F).<br />

За повдигане на резервоар за изметеното или<br />

монтажна рамка задействайте ръчната помпа (1).<br />

За спускане на резервоар за изметеното или<br />

монтажна рамка бавно развивайте винта с<br />

назъбена глава (F).<br />

За активиране (основно положение) отново<br />

развийте винтовете с назъбени глави.<br />

5.6.2 Повдигане на преден тракторен<br />

повдигач/смукателен отвор<br />

Завийте винта с назъбена глава (A, D, F).<br />

За повдигане на преден тракторен повдигач или<br />

смукателен отвор задействайте ръчната помпа (1).<br />

За спускане на преден тракторен повдигач или<br />

смукателен отвор бавно развивайте винта с<br />

назъбена глава (F).<br />

За активиране (основно положение) отново<br />

развийте винтовете с назъбени глави.<br />

412 BG - 11


5.6.3 Освободете пружинния акумулатор на<br />

застопоряващата спирачка<br />

Обърнете сферичния кран (2) в хоризонтално<br />

положение.<br />

Завийте винта с назъбена глава (C).<br />

За освобождаване на пружинния акумулатор<br />

задействайте ръчната помпа (1).<br />

За активиране на пружинния акумулатор (основно<br />

положение) поставете сферичния кран във<br />

вертикално положение и развийте винта с назъбена<br />

глава (C).<br />

5.7 Кабина на водача<br />

5.7.1 Врата от страната на седалката на<br />

водача/врата от страната до седалката<br />

на съпровождащия водач<br />

Вратата от страната на водача се намира отдясно по<br />

посока на движението, вратата от страната<br />

съпровождащия водач, респ. аварийният изход -<br />

отляво.<br />

При автомобили с ляв волан, напр. за UK: Вратата<br />

за мястото на водача се намира отляво по посока на<br />

движението. Вратата за мястото на съпровождащия<br />

водач и аварийният изход се намират отдясно.<br />

Вратата от страната на водача и вратата от страната<br />

на съпровождащия водач могат да се затварят.<br />

След спиране на автомобила затворете двете<br />

врати.<br />

5.7.2 Отделение за съхранение<br />

Под седалката на съпровождащия водач има<br />

отделение за съхранение, което може да се затваря. В<br />

него могат да се слагат документи, упътване за<br />

работа, отделни малки елементи или халки за теглене.<br />

5.7.3 Авариен изход<br />

1 Приспособление за отваряне на вратата<br />

От вътрешната страна на вратата до седалката на<br />

съпровождащия водач има приспособление за<br />

отваряне за вратата до седалката на съпровождащия<br />

водач, респ. авариен изход.<br />

За слизане задействайте приспособлението за<br />

отваряне на вратата.<br />

1 Авариен чук<br />

Аварийният чук се намира горе зад седалката на<br />

съпровождащия водач.<br />

При аварии разрушете стъклото с аварийния чук.<br />

5.8 Покривна конзола<br />

5.8.1 Радио<br />

По избор се получава радио. То се намира в конзолата<br />

на покрива.<br />

1 Седалка на съпровождащия водач<br />

2 Ключалка<br />

3 Отделение за съхранение<br />

Вижте обслужването в упътването за работа на<br />

радиото.<br />

BG - 12<br />

413


5.8.2 Табло за управление на конзолата на<br />

покрива<br />

1 Прекъсвач на уредбата за сигнални мигачи<br />

2 Прекъсвач осветление<br />

Положение 0: Светлина за разрешаващ сигнал изкл.<br />

Положение 1: Непрекъсната светлина вкл.<br />

Положение 2: Светлина за разрешаващ сигнал вкл.<br />

3 Превключвател спомагателни фарове (опция)<br />

4 Прекъсвач на сигнална светлина за мъгла (опция)<br />

5 Прекъсвач работни фарове отпред<br />

6 Прекъсвач лампа за кръгово осветяване<br />

7 Прекъсвач отопляемо външно огледало<br />

(опционално)<br />

8 Прекъсвач отопляемо предно стъкло<br />

9 Прекъсвач отопление на седалката<br />

Указание<br />

Индикацията в прекъсвача свети, ако той е включен.<br />

5.8.3 Вътрешно осветление на кабини<br />

1 Температурен регулатор на загряването<br />

2 Прекъсвач климатична инсталация<br />

Указание<br />

Прекъсвачът е наличен във всички версии, функция<br />

климатична инсталация е опционална<br />

3 Вентилатор<br />

5.9.1 Режим на циркулация<br />

Функцията „режим на циркулация“ при включена<br />

климатична инсталация или включен вентилатор<br />

осигурява по-бързо освобождаване на предното<br />

стъкло. С нея може също въздухът в кабината да се<br />

затопли по-бързо. Може да се използва и при<br />

неприятни миризми отвън.<br />

1 Лост за режим на циркулация<br />

2 Въздушна дюза<br />

Натиснете за отваряне<br />

Режим на циркулация: Издърпайте лоста напред.<br />

Внимание: Тази функция може да се използва<br />

само за ограничено време, тъй като при тази<br />

настройка липсва смяна на въздуха с такъв отвън.<br />

5.10 Конзола на волана<br />

1 Включване на осветлението<br />

2 Осветлението се включва с отварянето на вратата<br />

до водача (средна позиция)<br />

3 Изключване на осветлението<br />

5.9 Отопление и вентилация<br />

Пресният въздух се всмуква странично на колоната B<br />

на кабината на водача през филтър за прах или<br />

филтър за фини прахови частици (опционално се<br />

получава филтър от клас F8).<br />

1 Волан<br />

2 Многофункционален прекъсвач<br />

3 Дисплей с функционални бутони<br />

414 BG - 13


5.10.1 Мултифункционален прекъсвач на<br />

волана<br />

Мултифункционалният прекъсвач се намира вляво<br />

под волана.<br />

Изтегляне на лоста нагоре и назад<br />

– Превключване програма за бързо движение (заек) и<br />

програма за бавно движение (костенурка)<br />

Натиснете лоста за посока на движение по посока<br />

на оста (при това лостът за посока на движение<br />

трябва да се намира в неутрално положение).<br />

5.10.3 Запалитерен ключ<br />

Под лоста за посока на движение се намира<br />

запалителният ключ.<br />

1 Чистачка на стъклата<br />

Положение J: Интервално прекъсване<br />

Положение 0: Изкл.<br />

Положение І: Нормално<br />

Положение ІІ: Бързо<br />

2 Течност за измиване на стъклото<br />

Натиснете за задействане<br />

3 Клаксон<br />

Натиснете за задействане<br />

4 Мигач отдясно<br />

5 Мигач отляво<br />

Мултифункционалният прекъсвач служи<br />

същевременно за включване на дългите светлини, за<br />

целта натиснете мултифункционалния прекъсвач<br />

напред. За изключване издърпайте.<br />

5.10.2 Лост за посока на движение<br />

Лостът за посока на движение се намира вдясно под<br />

волана.<br />

1 Положение СТОП: Двигател изкл<br />

2 Положение І: Запалване вкл<br />

3 Символ с нажежаема жичка: Подгряване -<br />

извършва се автоматично<br />

4 Положение ІІ: Стартиране на двигателя<br />

5.11 Педали<br />

1 Педал на газта<br />

2 Спирачен педал<br />

3 Педал за налягането на притискане на метлите/<br />

обороти на метлите<br />

Указание<br />

В следващата глава „Работа/Режим на движение“<br />

педалите са описани още по-подробно.<br />

1 Волан<br />

2 Лост за посока на движение<br />

С лоста за посока на движение могат да се избират<br />

изброените по-долу функции, избраните програми се<br />

показват на дисплея на волана.<br />

– Неутрално положение<br />

Положението на лоста е централно<br />

– Посока на движение напред<br />

Натискане на лоста нагоре и напред<br />

– Посока на движение назад<br />

BG - 14<br />

415


5.12 Дисплей<br />

5.12.1 Режим на стартиране/транспорт<br />

Ако запалителният ключ се пъхне и се завърти в<br />

положение І (запалване вкл), след няколко секунди на<br />

дисплея се появява следното показание.<br />

Бутони за<br />

настройка<br />

Бутон Esc<br />

Бутон „Return“<br />

прескача една стъпка назад в<br />

рамките на процес на<br />

настройка<br />

приключва процес на<br />

настройка<br />

5.12.1.2 Индикации в режим стартиране/<br />

транспорт<br />

1 Функционални бутони<br />

2 Показание на дисплея в режим на стартиране/<br />

движение<br />

3 Бутони за настройка<br />

5.12.1.1 Функционални бутони и бутони за<br />

настройка<br />

С натискане на съответния функционален бутон<br />

показанието на дисплея се променя. При повторно<br />

натискане или натискане на бутона „Home“ се<br />

изпълнява връщане назад.<br />

Промяната на стойностите на настройка се прави с<br />

бутоните за настройка.<br />

Функционални бутони<br />

F1 Тук може да се съдържа информация като<br />

упътването за работа с уреда<br />

F2 Показване на часовото време и датата<br />

F3 Настройки<br />

F4 незает<br />

F5 Предупредителен сигнал за заден ход вкл./<br />

изкл.<br />

F6 Камера при ход назад вкл./изкл.<br />

F7 Камера смукателен отвор вкл../изкл<br />

F8 Tempomat Set<br />

F9 Tempomat Resume<br />

F10 Меню сервиз<br />

1 Обороти на двигателя<br />

2 Скорост на движение<br />

3 Символ: Заек (индикация при бърз режим на<br />

транспорт)<br />

4 Символ: Костенурка (индикация при бавен режим<br />

на транспорт)<br />

5 Символ: Работни часове на двигателя<br />

6 Брояч на работните часове<br />

7 Символ: Работни часове (няма функция)<br />

8 Брояч на работни часове<br />

9 Изминати километри<br />

10 Дата / час<br />

11 Посока на движение назад<br />

12 Посока на движение напред<br />

13 Символ с нажежаема жичка: Предварително<br />

нагорещяване<br />

14 Температура на охлаждащото средство двигател<br />

15 Сигнална лампа контрол на зареждането на<br />

акумулатора<br />

16 Сигнална лампа налягане на моторно масло<br />

17 Сигнална лампа задействана застопоряваща<br />

спирачка<br />

18 Показание на резервоара<br />

Бутони за<br />

настройка<br />

Бутон +<br />

Бутон -<br />

Бутон „Home“<br />

прескача едно поле нагоре в<br />

рамките на процес на<br />

настройка<br />

прескача едно поле надолу в<br />

рамките на процес на<br />

настройка<br />

Отвежда на екран „Home“ на<br />

съответния режим<br />

(транспорт/работа)<br />

416 BG - 15


5.12.2 Работен режим<br />

Ако се превключи в работен режим (PTO вкл),<br />

показанието на дисплея се променя.<br />

15 Символ с нажежаема жичка: Предварително<br />

нагорещяване<br />

16 Температура на охлаждащото средство двигател<br />

17 Сигнална лампа контрол на зареждането на<br />

акумулатора<br />

18 Сигнална лампа налягане на моторно масло<br />

19 Сигнална лампа задействана застопоряваща<br />

спирачка<br />

20 Температура на хидравличното масло<br />

21 Показание на резервоара<br />

5.12.3 Символи на индикации (пълни)<br />

По-долу са посочени символи на индикации и<br />

предупредителни индикации, които още не са описани.<br />

При работа не всички светят едновременно.<br />

1 Функционални бутони<br />

2 Показания на дисплея в работен режим<br />

3 Бутони за настройка<br />

4 Плаващо положение (когато е активно)<br />

Моля, вижте описанието на функционалните<br />

бутони и на бутоните за настройка в предходната<br />

глава.<br />

5.12.2.1 Индикации в работен режим<br />

1 Обороти на двигателя<br />

2 Задействане на задвижването на уреда-приставка<br />

напред в %<br />

3 Символ: Костенурка (индикация при бърз режим на<br />

транспорт)<br />

4 Символ: Охлюв (индикация при бавен режим на<br />

транспорт)<br />

5 Символ: Работни часове на двигателя<br />

6 Брояч на работните часове мотор<br />

7 Символ: Работни часове (няма функция)<br />

8 Брояч на работни часове<br />

9 Работна скорост<br />

10 Изминати километри<br />

11 Дата / час<br />

12 Посока на движение назад<br />

13 Посока на движение напред<br />

14 Задействане на задвижването на уреда-приставка<br />

отзад в %<br />

5.12.4 Освободете хидравличната система от<br />

налягане (освобождаване на<br />

налягането)<br />

За да отделите хидравличните маркучи от<br />

хидравличните връзки, първо трябва да освободите<br />

хидравличната система от налягане.<br />

Извадете сигналния щекер за разпознаване на<br />

уреда-приставка (отпред).<br />

Запалване включено - двигателят не се стартира.<br />

PTO включен (на обслужващата конзола на<br />

подлакътника).<br />

На дисплея натиснете функционален бутон F 10,<br />

след това натиснете функционален бутон F 6.<br />

Хидравличната система е без налягане.<br />

Освободете хидравличните маркучи.<br />

Уредът-приставка може да бъде демонтиран. При<br />

монтиране процедирайте в обратната<br />

последователност.<br />

BG - 16<br />

417


5.13 Обслужваща конзола подлакътник<br />

Обслужващата конзола се намира на левия<br />

подлакътник на седалката на водача. Подлакътникът<br />

може да се настройва индивидуално за водача, за<br />

целта вж. глава „Настройка на седалката на водача“.<br />

При автомобили с ляв волан, напр за UK:<br />

Управляващата конзола се намира върху десния<br />

подлакътник на седалката на водача.<br />

5.13.1 Настройка параметри на метене<br />

5.13.2 Обслужващи елементи за метене<br />

A<br />

B<br />

Бутон за запаметяване<br />

натиснете за запаметяване на настроените<br />

стойности<br />

Копче<br />

завъртете за промяна на стойностите<br />

C Бутони, обороти на леви и десни странични метли<br />

При самостоятелно повдигане (опция), бутон<br />

обороти леви странични метли<br />

D При самостоятелно повдигане (опция), бутон<br />

обороти десни странични метли<br />

E<br />

F<br />

При самостоятелно повдигане (опция), бутон<br />

налягане на притискането на десни странични<br />

метли<br />

Обороти на двигателя<br />

натиснете за настройка на стойностите<br />

Указание<br />

Смукателната мощност зависи от избраните<br />

обороти на двигателя.<br />

1600 1/min - за леки отпадъци<br />

2200 1/min - за нормално замърсяване<br />

2500 1/min - за силно замърсяване, тежки отпадъци<br />

G Бутон, налягане на притискането на леви и десни<br />

странични метли<br />

При самостоятелно повдигане (опция), бутон<br />

налягане на притискането на леви странични метли<br />

За промяна на стойностите включете PTO.<br />

Натиснете бутон C, F или G. Настройките се<br />

показват на дисплея.<br />

С копчето за регулиране (B) изберете желаната<br />

стойност.<br />

Натиснете бутона за запаметяване (A), за да<br />

запаметите стойността.<br />

1 e Функция „eco“<br />

включва пълната работна програма.<br />

PTO, странични метли, смукателен уловител, чиста<br />

вода, циркулация на водата (рециклирана вода)<br />

2 Водна помпа вкл/изкл<br />

3 Спускане/повдигане на системата за метене и<br />

включване/изключване на метлите<br />

4 Спускане/повдигане и включване/изключване на<br />

дясна странична метла (опционално)<br />

5 Смукателен отвор повдигане/сваляне<br />

6 PTO вкл/изкл<br />

7 Допълнително включване 3 Странична метла<br />

(опционално)<br />

8 Наклон 3. Странична метла (опционално)<br />

9 Функция циркулация на водата вкл/изкл<br />

10 Смукателен уловител вкл/изкл<br />

Указание: След изключване смукателният<br />

уловител има ок. 15 s време последващ ход<br />

Указание<br />

Индикаторите в прекъсвачите светят, ако те са<br />

включени.<br />

418 BG - 17


5.13.3 Обслужващи елементи резервоар за<br />

изметеното<br />

Вдясно от седалката на водача се намира прекъсвачът<br />

за изпразване на резервоара за изметеното.<br />

6 Пускане в експлоатация<br />

6.1 Включете главния прекъсвач<br />

1 Спускане на резервоара за изметеното/монтажната<br />

рамка<br />

2 Повдигане на резервоара за изметеното/<br />

монтажната рамка<br />

3 Допълнителен щепсел 12 V<br />

5.13.4 Обслужващи елементи пръскане<br />

1 Копче за дозиране - пръскане лява странична<br />

метла<br />

2 Копче за дозиране - пръскане дясна странична<br />

метла<br />

3 Копче за дозиране - пръскане смукателен отвор<br />

За увеличаване на водата за пръскане натиснете<br />

бутон водна помпа „вкл“ на обслужващата конзола.<br />

Дозирането на водата за пръскане се извършва с<br />

копчетата за дозиране.<br />

Завъртете наляво, количеството на водата за<br />

пръскане се увеличава.<br />

Завъртете надясно, количеството на водата за<br />

пръскане намалява.<br />

BG - 18<br />

Поставете главния прекъсвач на позиция „1“.<br />

6.2 Преди старта/проверка на<br />

безопасността<br />

ОПАСНОСТ<br />

Опасност от злополука, опасност от нараняване!<br />

Докато някой пункт от проверката за<br />

безопасност не е изпълнен, автомобилът не<br />

може да се пуска в експлоатация или трябва да се<br />

ремонтира.<br />

ВНИМАНИЕ<br />

Проверката за безопасност трябва да се извършва<br />

преди всяка употреба на автомобила.<br />

6.2.1 Проверки на прицепа на автомобила<br />

– Проверете резервоара за изметеното.<br />

– Проверете, дали хидравличните изводи са чисти.<br />

– Проверете тръбопроводите на хидравличната<br />

уредба за утечки.<br />

– Да се провери нивото на хидравличното масло.<br />

– Да се провери нивото на моторното масло.<br />

– Проверете нивото на охлаждащото средство.<br />

– При опасност от замръзване проверете дали в<br />

охлаждащото средство има достатъчно антифриз.<br />

Вижте глава „Дейности по поддръжката“.<br />

6.2.2 Заобиколете автомобила и проверете<br />

следното<br />

– Система за метене и метли за завити шнурове и<br />

ленти.<br />

– Проверете, дали хидравличните изводи са чисти.<br />

– Проверете тръбопроводите на хидравличната<br />

уредба за утечки.<br />

– Проверете горивопроводите и изводите за утечки.<br />

– Проверете електрическите кабели за увреждания.<br />

– Болтове и гайки.<br />

– Автомобила, двигателя и решетката на охладителя<br />

за повреда.<br />

– Чистота на въздушния филтър на двигателя<br />

– Чистота на филтъра за прах в кабината.<br />

– Ниво на течността в резервоара за вода за миене.<br />

– Налягане на гумите, евентуално износване на<br />

гумите<br />

– Включен ли е главният прекъсвач?<br />

6.2.3 Седнали в автомобила, проверете<br />

– Проверете педала за движение за лекоподвижност.<br />

– Изключена ли е работната хидравлика (PTO)?<br />

– При включено запалване: Светят ли сигналните<br />

лампи за контрол на зареждането и налягане на<br />

маслото?<br />

419


6.2.4 Пускане и контролиране на двигателя<br />

– Изгасват ли сигналните лампи за контрол на<br />

зареждането и налягане на маслото?<br />

– Функционират ли индикацията на резервоара и<br />

индикацията на температурата?<br />

– Изправни ли са осветлението, индикацията за<br />

посока на движение и системата ни мигачите?<br />

6.3 Да се настрои седалката на водача<br />

ОПАСНОСТ<br />

Опасност от злополука!<br />

Не настройвайте седалката на водача в<br />

движение.<br />

6.4 Настройка на положението на<br />

волана<br />

ОПАСНОСТ<br />

Опасност от злополука!<br />

Не настройвайте позицията на волана в<br />

движение.<br />

1 Облегалка за главата<br />

Издърпайте за регулиране на височината<br />

2 Регулиране на наклона на облегалката за гърба<br />

3 Хоризонтално преместване - за регулиране<br />

дръпнете лоста нагоре<br />

4 Прекъсвач за компресор - при седалка с<br />

пневматично регулиране (опция)<br />

5 Регулиране на височината подлакътник вляво<br />

6 Странично регулиране подлакътник вляво<br />

7 Регулиране по дължина подлакътник вляво<br />

8 Обслужваща конзола подлакътник<br />

9 Съхраняване на документи<br />

10 Регулиране на поясно-гръбначната опора (опора за<br />

гръбнака)<br />

11 Предпазен колан<br />

12 Хоризонтално смекчаване<br />

Левият подлакътник може да се настройва по<br />

наклон, височина и позиция за обслужване на<br />

обслужващата конзола.<br />

Смекчаването на седалката на водача се извършва<br />

автоматично.<br />

6.3.1 Седалка на съпровождащия водач<br />

Седалката на съпровождащия водач може да се<br />

регулира в хоризонтално направление, за регулиране<br />

дръпнете лоста нагоре.<br />

1 Лост, регулиране на наклона на волана<br />

2 Фиксиращ лост, регулиране на височината на<br />

волана<br />

3 Педал за налягането на притискане на метлите<br />

Описание вижте в глава „Педали“.<br />

Наклонът и височината на волана могат да се<br />

регулират.<br />

Регулиране на наклона: Задействайте лоста и<br />

наклонете волана в желаната позиция, след което<br />

освободете лоста.<br />

Регулиране на височината: Отворете<br />

фиксиращия лост и настройте волана на желаната<br />

височина, след което отново затворете<br />

фиксиращия лост.<br />

6.5 Зареждане<br />

Опасност<br />

Опасност от експлозия!<br />

– Да не се зарежда в затворени помещения.<br />

– Непременно забранете пушене и открит огън.<br />

– Внимавайте горивото да не попада на горещи<br />

повърхности.<br />

1 Капачка зареждане<br />

Да се изключи мотора.<br />

Да се отвори капачката за зареждане.<br />

Зареждане на дизелово гориво.<br />

Позволено е използването само на посоченото в<br />

Инструкцията за употреба гориво.<br />

Пистолета да се пъхне колокото е възможно понавътре<br />

в гърловината за пълнене. Щом<br />

обслужвания съгласно предписанията пистолет<br />

изключи първоначално, да не се зарежда повече.<br />

Да се избърше изтеклото навън гориво и да се<br />

затвори капачката за зареждане.<br />

420 BG - 19


6.5.1 Зареждане от туба<br />

– Количеството на горивото да се прецени<br />

предварително, за да се избегне препълване.<br />

6.6 Напълване на резервоара за вода за<br />

миене<br />

УКАЗАНИЕ<br />

При пълнене на резервоара за вода маркучът за вода<br />

не бива да се вкарва (избягване на обратно<br />

засмукване).<br />

Затворете входа за водата.<br />

Отстранете захранващия маркуч за вода и<br />

затворете гърловината за чиста вода.<br />

Лост за превключване на положение „Затворен“<br />

6.7.1 При система за циркулация на вода/<br />

режим на преработка (опция)<br />

1 Резервоар за вода за миене<br />

2 Капак<br />

3 Индикация за нивото на напълване резервоар за<br />

хидравлично масло<br />

Деблокирайте десния обтекател на двигателя и го<br />

свалете при повдигната монтажна рамка (вж. глава<br />

„Обтекатели“).<br />

Свалете капака на резервоара за вода за миене.<br />

За напълване използвайте смес от вода и<br />

антифриз.<br />

Указание<br />

Спазвайте инструкциите на производителя!<br />

Затворете капака.<br />

Монтирайте отново обтекателя на двигателя.<br />

6.7 пълнене на резервоара за вода (при<br />

машина за метене)<br />

1 Обтекател, вдясно<br />

2 Извод за пълнене с вода (GEKA)<br />

3 Изход за вода (ниво на пълнене)<br />

При система за циркулация на вода (режим на<br />

преработка) водата се налива директно в резервоара<br />

за изметеното.<br />

Деблокирайте обтекателя отдясно и го наклонете.<br />

Свалете затварящото приспособление на извода<br />

за пълнене с вода и свържете маркуча за вода с<br />

извода GEKA.<br />

Напълнете резервоара за изметеното с вода (макс.<br />

100 литра). Когато водата изтича от отворения<br />

изход за вода, максималното ниво на пълнене е<br />

достигнато.<br />

Поставете отново затварящите приспособления и<br />

затворете обтекателя.<br />

6.8 Защита от замръзване<br />

При опасност от замръзване проверете, дали в<br />

охлаждащата вода има достатъчно препарат за<br />

защита от замръзване.<br />

Изпразнете водния резервоар и системата от<br />

тръби, вижте „Дейности по поддръжката/<br />

Изпразване на водния резервоар“ (опция).<br />

1 Гърловина за пълнене<br />

2 Символ за положение на лоста „Пълнене“<br />

3 Символ за положение на лоста „Затворен“<br />

4 Превключващ лост<br />

5 Индикатор за нивото резервоар за вода<br />

Завинтете тапата на гърловината за пълнене на<br />

чиста вода.<br />

Лост за превключване на положение „Пълнене“.<br />

Поставете захранващия маркуч за вода на<br />

гърловината за пълнене и напълнете резервоара<br />

за вода.<br />

BG - 20<br />

421


7 Експлоатация<br />

ОПАСНОСТ<br />

Опасност от изгаряне, опасност от притискане!<br />

Внимавайте по време на работата в близост до<br />

прегъващия се шарнир да няма човек.<br />

Използвайте автомобила само ако са поставени<br />

всички обтекатели.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Опасност от повреда поради горещо хидравлично<br />

масло или прегрял двигател!<br />

При твърде висока температура на<br />

хидравличното масло или при твърде висока<br />

температура на охлаждащото средство<br />

оставете двигателя на празен ход (не<br />

изключвайте двигателя) и изпълнете мерки,<br />

описани в глава „Повреди“.<br />

Опасност от увреждане поради липса на смазване!<br />

При светването на сигналната лампа за<br />

налягане на маслото по време на работа веднага<br />

изключете двигателя и отстранете повредата.<br />

7.1 Режим движение<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

За да се предложи максимална проходимост, <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

разполага с централен люлеещ шарнир.<br />

Той позволява двете части на автомобила да могат<br />

да се движат независимо една от друга напречно на<br />

посоката на движение.<br />

Поради тази особеност водачът получава<br />

неактуално обратно съобщение от задната част на<br />

автомобила.<br />

Затова по време на движение в огледалата трябва<br />

да се наблюдават движенията на задната част на<br />

автомобила.<br />

Шарнирно съчленените автомобили реагират<br />

значително по-чувствително на сняг, лед, дъждовна<br />

вода, нестабилна основа и при маневри за обръщане<br />

на склон на движения при управлението, преди всичко<br />

при бързо движение на завои, отколкото леките<br />

автомобили.<br />

Затова е много трудно шарнирно съчленен<br />

автомобил да се стабилизира посредством<br />

контрауправление!<br />

1 Педал на газта<br />

2 Спирачен педал<br />

3 Педал за налягането на притискане на метлите<br />

7.1.1 Педал на газта<br />

Ако педалът на газта се натисне, оборотите на<br />

двигателя се увеличават. Педалът е пружинен; при<br />

вдигане на крака оборотите на двигателя намаляват.<br />

В режим на транспорт (Бърз / Бавен) с педала на газта<br />

се регулират оборотите на двигателя.<br />

В работен режим (Бавен / Нормален) с педала на газта<br />

се регулира скоростта на движение.<br />

Ако педалът на газта се освободи, хидростатичното<br />

задвижване на автомобила се забавя или спира.<br />

ВНИМАНИЕ<br />

При освобождаване на педала за движение<br />

скоростта се забавя по различен начин от<br />

обичайния при леки автомобили.<br />

В режим транспортиране спирачното забавяне при<br />

освобождаване на педала за движение е по-малко от<br />

това в работен режим.<br />

7.1.2 Спирачен педал<br />

Спирачният педал активира спирачната система на<br />

предните колела.<br />

7.1.3 Педал за налягането на притискане на<br />

метлите<br />

Натиснете педала за кратко: пълно налягане на<br />

притискане за силно замърсяване<br />

Задръжте педала натиснат: При ход назад<br />

смукателният отвор остава отдолу, засмуканите<br />

отпадъци се събират и при ход назад<br />

7.1.4 Застопоряваща спирачка<br />

За освобождаване на застопоряващата спирачка е<br />

необходимо хидравлично налягане. Ако двигателят е<br />

изключен, следователно тя се затяга автоматично.<br />

Ако двигателят работи и лостът за посока на движение<br />

стои на позиция НЕУТРАЛНА, тя също е затегната.<br />

Указание<br />

Сигналната лампа в мултифункционалната индикация<br />

„Застопоряваща спирачка задействана“ свети при<br />

затегната застопоряваща спирачка.<br />

7.1.5 Първите 100 работни часа (време за<br />

сработване)<br />

– Пътувайте внимателно и избягвайте претоварване.<br />

– След 50 работни часа сменете моторното масло,<br />

филтъра за моторното масло и филтъра за<br />

хидравличното масло (извършва се само от<br />

клиентски сервиз на Kärcher).<br />

7.1.6 Стартиране на двигателя<br />

За стартиране на двигателя трябва да е включен<br />

главният прекъсвач!<br />

Седнете на седалката на водача.<br />

Поставете ключа на запалването в запалителната<br />

ключалка.<br />

Лост за посока на движение в положение<br />

НЕУТРАЛНО - средно положение.<br />

Завъртете ключа за запалване на запалване<br />

(положение І).<br />

Указание<br />

Сигналните лампи за контрол на зареждане и<br />

налягане на моторното масло трябва да светят.<br />

Завъртете ключа за запалване на стартиране на<br />

двигателя (позиция II) и задръжте, докато<br />

двигателят е стартиран (макс. 10 секунди).<br />

422 BG - 21


Указание<br />

При ниски температури навън подгряването се<br />

извършва автоматично.<br />

Освободете ключа за запалване. Ключът за<br />

запалване се завърта в позиция І.<br />

Указание<br />

Сигналните лампи за контрол на зареждане и<br />

налягане на моторното масло трябва да изгаснат;<br />

ако не изгаснат, изключете двигателя и отстранете<br />

грешката.<br />

При температури на околната среда под 0°C: Преди<br />

началото на работата оставете двигателя да<br />

загрява при ниски обороти, докато изгасне<br />

сигналната лампа на филтъра за хидравлично<br />

масло задвижване за движение.<br />

Указание<br />

Ако двигателят не стартира, повторете процеса на<br />

стартиране.<br />

7.1.7 Програми за придвижване<br />

1 Волан<br />

2 Лост за посока на движение<br />

С лоста за посока на движение могат да се избират<br />

изброените по-долу функции, избраните програми се<br />

показват на дисплея.<br />

7.1.7.1 Неутрално положение<br />

Поставете лоста за посоката на движение в средно<br />

положение.<br />

7.1.7.2 Посока на движение напред<br />

Натискане на лоста за посока на движение нагоре и<br />

напред<br />

7.1.7.3 Посока на движение назад<br />

Изтегляне на лоста за посока на движение нагоре и<br />

назад<br />

7.1.7.4 Скорост на транспорт/движение<br />

Скоростта на транспорт може да се избира между<br />

20 km/h (символ костенурка) и 40 km/h (символ заек).<br />

Символите се показват на дисплея.<br />

ВНИМАНИЕ<br />

За промяна на скоростите на движение<br />

автомобилът трябва да е спрян и лостът за посока<br />

на движение да бъде в НЕУТРАЛНО ПОЛОЖЕНИЕ.<br />

Грешно обслужване: Ако при промяна на скоростта<br />

на движение позицията на движение е поставена на<br />

напред или назад, символът костенурка/заек на<br />

дисплея действително се променя, но не се<br />

осъществява превключване.<br />

Натиснете лоста за посока на движение по посока<br />

на оста и изберете скорост на транспорт.<br />

Регулирайте скоростта на движение с педала на<br />

газта.<br />

7.1.8 Темпомат<br />

Темпоматът работи само в работен режим.<br />

7.1.8.1 Активиране на темпомата<br />

Изберете желаната скорост на движение с педала<br />

на газта.<br />

Ако автомобилът се движи с желаната работна<br />

скорост, натиснете функционален бутон F8 на<br />

дисплея (Tempomat Set). Темпоматът е активиран.<br />

7.1.8.2 Деактивиране на темпомата<br />

За да деактивирате темпомата, задействайте<br />

спирачния педал или отново натиснете<br />

функционалния бутон F8 на дисплея.<br />

Натискане на бутон F9 (Tempomat Resume)<br />

активира настроената предварително скорост.<br />

7.1.9 Пътуване<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Опасност от злополука!<br />

Забранено е движението с повдигнат резервоар<br />

за изметеното!<br />

При освобождаване на педала за движение<br />

скоростта се забавя по различен начин от<br />

обичайния при леки автомобили.<br />

В режим транспортиране спирачното забавяне<br />

при освобождаване на педала за движение е помалко<br />

от това в работен режим.<br />

ВНИМАНИЕ<br />

Преди потегляне или натоварване на<br />

автомобила оставете двигателя да загрее<br />

достатъчно.<br />

Изключете PTO.<br />

Бавно натиснете педала за движение.<br />

Управлявайте с волана по посоката на движение.<br />

7.1.10 Спиране<br />

Да се отпусне педалът за движение, уредът спира<br />

самостоятелно и остава спрян.<br />

За по-силно спирачно действие или при авария<br />

натиснете спирачния педал.<br />

7.1.11 Преминаване на препятствия<br />

ПРЕДПАЗЛИВОСТ<br />

Опасност от повреда!<br />

Уверете се, че автомобилът не се надстроява.<br />

Препятствия с височина до 150 мм:<br />

Препятствието да се преминава бавно и<br />

внимателно под ъгъл от 45° в посока напред.<br />

Препятствия с височина над 150 мм:<br />

Може да се преминава върху препятствията само с<br />

помощта на подходяща рампа.<br />

7.1.12 Движение по обществени улици<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Опасност от злополука!<br />

Забранено е движението с повдигнат резервоар<br />

за изметеното!<br />

При движение по обществени пътища с цел<br />

транспорт (не при почистване на обществени<br />

пътища) хидравликата трябва да се изключва и<br />

резервоарът за изметеното да е спуснат.<br />

Изключете PTO.<br />

Регулирайте скоростта на движение с педала на<br />

газта.<br />

BG - 22<br />

423


7.2 Работа с уреда за почистване под<br />

високо налягане (фабрична опция)<br />

7.2.1 Употреба по предназначение<br />

Използвайте само този уред за почистване с високо<br />

налягане<br />

– за почистване със струя под високо налягане без<br />

почистващ препарат (напр. на фасади, пейки в<br />

паркове, алеи в градини).<br />

Този уред за почистване под високо налягане е<br />

предвиден и изпитан единствено за използване с<br />

метачната изсмукваща машина <strong>MC</strong> <strong>130</strong>.<br />

Използването на уреда за почистване с високо<br />

налягане е позволено единствено с доставената с него<br />

струя под високо налягане.<br />

7.2.2 Предпазни приспособления<br />

Предпазните приспособления служат за защита на<br />

потребителя и не бива да се спират или да се<br />

пренебрегва тяхната функция.<br />

7.2.2.1 Преливен вентил<br />

При намаляване на количеството на водата на с<br />

регулиране на налягането/количеството преливният<br />

вентил отваря и една част от водата изтича обратно<br />

към смукателната страна на помпата.<br />

7.2.2.2 Предпазен клапан<br />

Предпазният клапан отваря при надвишаване на<br />

допустимото работно свръхналягане, водата изтича<br />

обратно към смукателната страна на помпата.<br />

Преливният вентил и предпазният клапан са<br />

настроени фабрично и пломбирани.<br />

Настройка само в сервиза.<br />

7.2.3 Елементи на уреда<br />

1 Пистолет за ръчно пръскане<br />

2 Регулиране на налягането / количеството<br />

3 Тръба за разпръскване<br />

4 Прекъсвач за уред за почистване под високо<br />

налягане (вкл./изключване)<br />

5 Извод на маркуча за работа под налягане<br />

6 Носач на дюзата<br />

7 Място за съхранение на маркуча за работа под<br />

налягане<br />

8 Маркуч за работа под налягане<br />

9 Закрепване на маркуча за работа под налягане<br />

10 Закрепване на пистолета за ръчно пръскане<br />

11 Закрепване на пистолета за ръчно пръскане<br />

12 Лост на пистолета за ръчно пръскане<br />

1 Захранване с вода от резервоара за вода<br />

2 Спирателен кран<br />

3 Хидравличен извод за уред за почистване под<br />

високо налягане<br />

4 Вход за вода за помпата за високо налягане<br />

7.2.4 Указания за безопасност<br />

7.2.4.1 Свързване към водопровод за питейна<br />

вода<br />

Съблюдавайте разпоредбите на водоснабдителната<br />

компания.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Съгласно валидните разпоредби не се позволява<br />

използване на уреда в мрежата за питейна вода без<br />

разделител на системата. Използвайте подходящ<br />

разделител на системата на фирма KÄRCHER или<br />

като алтернатива разделител на системата съгл.<br />

EN 12729 тип BA.<br />

Водата, преминала през системния разделител,<br />

вече е негодна за пиене.<br />

ВНИМАНИЕ<br />

Свързвайте системния разделител винаги към<br />

захранващия водопровод, никога директно към<br />

уреда.<br />

7.2.5 Обслужване<br />

7.2.5.1 Преди пускане в експлоатация<br />

Ако вече не е направено:<br />

свържете маркуча за работа под високо налягане и<br />

тръбата за разпръскване.<br />

Свържете захранващия маркуч за вода и отворете<br />

спирателния кран на захранването с вода.<br />

ОПАСНОСТ<br />

Опасност от нараняване поради водна струя под<br />

високо налягане.<br />

Позволено е използването единствено на дюзи с<br />

посочени в техническите данни размери.<br />

424 BG - 23


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Моторите да се почистват само на места със<br />

съответни маслоуловители (защита на околната<br />

среда).<br />

Не насочвайте струята към други или към себе си,<br />

за да почистите облеклото си или обувките си.<br />

7.2.5.2 Експлоатация<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Уредът за почистване под високо налягане трябва<br />

да работи само при обороти на двигателя от<br />

1600 1/min и само в работен режим.<br />

Напълнете резервоара за вода на <strong>MC</strong> <strong>130</strong>, респ.<br />

проверете нивото на напълване с вода.<br />

Отворете спирателния кран на захранването с<br />

вода.<br />

Лостът за посока на движение е поставен на<br />

положение НЕУТРАЛНО-средно положение,<br />

стартирайте двигателя.<br />

Свалете пистолета за ръчно пръскане и маркуча за<br />

работа под високо налягане от мястото за<br />

съхранение.<br />

Включете работната хидравлика PTO.<br />

Включете прекъсвача за уреда за почистване под<br />

високо налягане отдясно до седалката на водача.<br />

Указание<br />

Оборотите на двигателя се увеличават<br />

автоматично до 1600 1/min. На дисплея се показва<br />

символ „Високо налягане“.<br />

Да се освободи пистолета за ръчно пръскане.<br />

Натиснете лоста на пистолета за ръчно пръскане и<br />

започнете с почистването.<br />

При първо ползване или при празен резервоар за вода<br />

уредът за почистване под високо налягане трябва се<br />

обезвъздушава:<br />

работете с уреда за почистване под високо<br />

налягане без дюза, докато в системата не остане<br />

повече въздух.<br />

7.2.5.3 Спиране на експлоатация<br />

Затворете пистолета за ръчно пръскане.<br />

Изключете уреда за почистване под високо<br />

налягане от прекъсвача отдясно до седалката на<br />

водача.<br />

Изключете работната хидравлика.<br />

Задействайте пистолета за пръскане на ръка,<br />

докато уреда остане без налягане.<br />

Задействайте предпазния лост на пистолета за<br />

ръчно пръскане, за да осигурите лоста на<br />

пистолета против непреднамерено задействане.<br />

Закрепете и подсигурете пистолета за ръчно<br />

пръскане с тръба за разпръскване и маркуча за<br />

работа под високо налягане в мястото за<br />

съхранение.<br />

В случай че напр. при експлоатация през зимата<br />

(разпръскване на соли и други работи) уредът за<br />

почистване под високо налягане не е необходим:<br />

продухайте системата със сгъстен въздух - вж.<br />

глава „Защита от замръзване“.<br />

Свалете пистолета за работа под налягане с тръба<br />

за разпръскване и маркуча за работа под високо<br />

налягане от уреда.<br />

Свалете капака на уреда (3 бързи заключвания) и<br />

затворете изхода за високо налягане с<br />

предвидената за това предпазна част.<br />

1 Вход за вода за помпата за високо налягане<br />

2 Заключване<br />

3 Захранване с вода от резервоара за вода<br />

4 Фиксиране на захранващия маркуч за вода<br />

Разделете захранването с вода на извода GEKA.<br />

Затворете входа за вода за помпата за високо<br />

налягане.<br />

Фиксирайте (съхранявайте) захранващия маркуч за<br />

вода на резервоара за вода под резервоара за<br />

изметеното.<br />

7.2.6 Грижи и поддръжка<br />

7.2.6.1 Преди всяка експлоатация<br />

Всички хидравлични маркучи и изводи да се<br />

проверят за херметичност.<br />

Проверете маркуча за работа под налягане за<br />

увреждания (опасност от пропукване).<br />

Незабавно сменете маркуча за работа под<br />

налягане.<br />

Уреда (помпата) да се провери за херметичност.<br />

3 капки вода на минута са допустими и могат да<br />

изтичат от долната страна на уреда. При по-силни<br />

нехерметичности потърсете сервиза.<br />

7.2.6.2 Ежеседмично<br />

УКАЗАНИЕ<br />

За отчитане на нивото на маслото или за<br />

почистване на цедката за вода, свалете капака на<br />

уреда (3 бързи заключвания).<br />

Отчетете нивото на маслото при стоящ на равна<br />

повърхност уред. Нивото на маслото трябва да<br />

бъде до средата на наблюдателното стъкло. При<br />

млекоподобно масло (вода в маслото) незабавно<br />

се свържете със сервиз.<br />

Да се почисти цедката към захранването с вода.<br />

Уреда да се остави без налягане.<br />

Да се развие капака с филтъра.<br />

Филтъра да се почисти с чиста вода или въздух под<br />

налягане.<br />

Да се монтира в обратна последователност.<br />

7.2.6.3 Ежегодно или след 500 работни часа<br />

Да се смени маслото.<br />

Количеството и вида на маслото вижте от<br />

"Технически данни".<br />

Поръчайте смяна на маслото в сервиза.<br />

BG - 24<br />

425


7.2.6.4 Защита от замръзване<br />

ПРЕДПАЗЛИВОСТ<br />

При замръзване не напълно изпразнения от вода уред<br />

ще бъде разрушен.<br />

Уреда да се съхранява на място, където не може да<br />

замръзне.<br />

Ако не е възможно съхранение без замръзване:<br />

Затворете входа за водата.<br />

Уреда да се остави да работи макс. 1 минута докато<br />

се изпразнят помпата и проводите.<br />

Продухайте помпата за високо налягане,<br />

захранващия маркуч, водния филтър и маркуча за<br />

работа под високо налягане със сгъстен въздух.<br />

7.2.7 Помощ при неизправности<br />

ОПАСНОСТ<br />

Преди всички дейности по уреда той да се изключи и<br />

да се извади ключът на запалването.<br />

Електрическите конструктивни елементи да се<br />

проверяват и поправят само от авторизиран<br />

сервиз.<br />

При повреди, които не са посочени в тази глава, при<br />

случай на колебание и при изрично указание<br />

потърсете авторизирания сервиз.<br />

7.2.7.1 Уредът не работи<br />

Включете работната хидравлика и прекъсвача<br />

прекъсвач за високо налягане.<br />

7.2.7.2 Уредът не достига налягане<br />

Пълнене на водния резервоар<br />

Почистете цедката във входа за вода, проверете<br />

подаването на вода.<br />

Проверете/сменете дюзата високо налягане.<br />

7.2.7.3 Нехерметична помпа<br />

3 капки вода на минута са допустими и могат да<br />

изтичат от долната страна на уреда. При по-силни<br />

нехерметичности потърсете сервиза.<br />

7.2.7.4 Помпата чука<br />

Проверете притока на вода, изключете уреда и го<br />

включете отново.<br />

При необходимост потърсете сервиза.<br />

7.2.8 Технически данни<br />

Хидравличен извод<br />

Захранване от хидравличната система на <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

Присъединителна мощност kW 4,5<br />

Захранване с вода<br />

Захранване с вода от резервоара за вода на <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

Температура на постъпващата °C 60<br />

вода (макс.)<br />

Данни за мощността<br />

Работно налягане MPa 7-15<br />

Размер на дюзата 036<br />

Макс. работно свръхналягане MPa 19<br />

Количество на подаване l/min 10<br />

Сила на отпора на пистолета за N 30<br />

ръчно пръскане (макс.)<br />

Установени стойности съгласно EN 60335-2-79<br />

Ниво на звука L pA dB(A) 75<br />

Неустойчивост K pA dB(A) 3<br />

Ниво на звукова мощност L WA + dB(A) 97<br />

неустойчивост K WA<br />

Стойност на вибрациите в м/сек 2 1,6<br />

областта на дланта – ръката<br />

Несигурност K м/сек 2 0,7<br />

Горивни материали<br />

Количество на маслото л 0,4<br />

Вид масло SAE 15W-40<br />

Мерки и тегла<br />

Тегло<br />

кг<br />

426 BG - 25


7.2.9 Декларация за вграждане<br />

С настоящото декларираме, че за цитираната по-долу<br />

не пълно комплектована машина е съставена<br />

техническа документация съгласно Директивата на ЕО<br />

2006/42/EО (+2009/127/EО) Приложение VII Част B и<br />

че тя съответства на следните точки на директивата:<br />

Приложение I точка 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 и 1.7.<br />

При промени на не пълно комплектованата машина,<br />

които не са съгласувани с нас, настоящата декларация<br />

губи валидност.<br />

Продукт: Приставка<br />

Парочистачка/пароструйка за<br />

работа под налягане<br />

Тип: 2.851-952.7<br />

Намерили приложение хармонизирани стандарти:<br />

Основаващо се<br />

на:<br />

EN 60335–2–79<br />

Инстанциите могат да правят запитвания за важна<br />

документация на не пълно комплектованата машина<br />

при пълномощника по документацията. Предаването<br />

на документите се извършва по електронна поща.<br />

Преди пускане в действие или монтаж на не пълно<br />

комплектованата машина трябва да се уверите, че<br />

машината, в която ще се експлоатира или вгражда не<br />

пълно комплектованата машина, съответства на<br />

Директивата за машините на ЕО 2006/42/EО (+2009/<br />

127/EО). Информация по този въпрос можете да<br />

получите от Декларацията за съответствие на ЕО на<br />

машината.<br />

Подписалите действат по възложение и като<br />

пълномощници на управителното тяло.<br />

CEO<br />

Head of Approbation<br />

пълномощник по документацията:<br />

S. Reiser<br />

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG<br />

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40<br />

71364 Winnenden (Germany)<br />

Тел.: +49 7195 14-0<br />

Факс: +49 7195 14-2212<br />

Winnenden, 2015/12/01<br />

7.3 Работа с ръчния всмукателен<br />

маркуч (фабрична опция)<br />

1 Всмукателен маркуч (125 mm)<br />

2 Фиксиране<br />

3 Ръкохватка (регулируема)<br />

4 Превключващ лост<br />

изтеглена: засмукване с всмукателния маркуч<br />

натисната: Работа в режим на метене<br />

5 Ръчна смукателна тръба<br />

6 Капак<br />

7 Държач на всмукателния маркуч<br />

8 Накрайник за пълнене, резервоар за вода<br />

9 Маркуч за вода<br />

10 Място за съхранение на маркуча за вода<br />

7.3.1 Работа с ръчния всмукателен маркуч<br />

Извадете ръчния всмукателен маркуч от мястото за<br />

съхранение.<br />

При необходимост: Свържете приложения маркуч<br />

за вода и отворете спирателния лост на<br />

ръкохватката.<br />

Затворете бутоните за дозиране в кабината, за да<br />

не се разпръсква вода за дюзите на смукателния<br />

отвор и метлите и по този начин да липсва при<br />

работата с ръчния всмукателен маркуч.<br />

Изтеглете лоста за превключване в положение<br />

„Изсмукване с всмукателния маркуч“.<br />

7.3.1.1 Изсмукване<br />

Стартиране на мотора.<br />

PTO включен (на обслужващата конзола на<br />

подлакътника).<br />

Включете вентилатора.<br />

При необходимост: Включете водната помпа от<br />

управляващата конзола.<br />

Изберете оборотите на двигателя.<br />

Указание<br />

Смукателната мощност зависи от избраните<br />

обороти на двигателя.<br />

1600 1/min - за леки отпадъци<br />

2200 1/min - за нормално замърсяване<br />

2500 1/min - за силно замърсяване, тежки отпадъци<br />

Дръжте смукателната тръба за ръкохватката<br />

(регулируема) и започнете изсмукването.<br />

BG - 26<br />

427


7.3.1.2 Съхранение<br />

За монтажа на ръчния всмукателен маркуч<br />

настройте оборотите на двигателя на 2200 1/min.<br />

При употреба на маркуча за вода: Изключете<br />

водната помпа, извадете маркуча за вода от<br />

изводите и поставете на мястото за съхранение.<br />

Поставете смукателната тръба с ръкохватката,<br />

притиснете към капака и фиксирайте.<br />

Указание<br />

Поради ниското налягане смукателната тръба се<br />

изтегля към капака, а всмукателният маркуч се<br />

свива. Това е необходимо, за да може да се смести<br />

в държача.<br />

Притиснете остатъка от всмукателния маркуч в<br />

държачите и затворете капака, докато<br />

блокировката сработи.<br />

Изключете вентилатора.<br />

Натиснете лоста за превключване в положение<br />

„Работа в режим на метене“.<br />

7.4 Регенерация (само при автомобил с<br />

дизелов филтър за твърди частици<br />

DPF)<br />

7.4.1 Описание<br />

Дизелов филтър за твърди частици (DPF)<br />

– Дизеловият филтър за твърди частици задържа<br />

фините прахови частици, докато те могат да<br />

изгорят при много високи температури, този процес<br />

се нарича регенерация. Процесът на регенерация<br />

се извършва автоматично в режим на движение или<br />

може да се стартира ръчно при необходимост.<br />

– Колкото повече се извършва движение с високи<br />

обороти или с натоварване, толкова по-малко<br />

трябва да се извършва процес на регенерация.<br />

7.4.2 Индикатор за регенерация на дисплея<br />

7.4.3 Стартиране на процеса на регенерация<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Опасност от изгаряне!<br />

Стартирайте регенерацията само в<br />

невъзпламеними зони. По време на процеса на<br />

регенерация отложилите се твърди частици от<br />

сажди се изгарят и могат да се отделят много<br />

горещи отработени газове (до 600 °C).<br />

ВНИМАНИЕ<br />

Никога не прекъсвайте процеса на регенерация,<br />

освен ако не е наложително!<br />

Ако по време на работата свети индикаторът за<br />

регенерация на дисплея, трябва да се стартира<br />

процес на регенерация.<br />

Регенерацията може да се извършва автоматично<br />

или ръчно.<br />

При автоматична регенерация работата може да<br />

продължи.<br />

За ръчно очистване (регенерация с паркиране)<br />

спрете за 15 минути на подходящо място.<br />

Регенерацията продължава около 30 мин. Задайте<br />

посоката на движение на положение НЕУТРАЛНО и<br />

не натискайте педала за движение. През това<br />

време седалката на водача може да се напуска.<br />

За да стартирате процеса на регенерация, първо<br />

изберете функционален бутон F 10 (десен долен<br />

бутон), после F 1 за автоматично и F 2 за ръчно<br />

очистване.<br />

Указание<br />

При двата вида очистване оборотите на двигателя<br />

се увеличават значително. Ако очистването е<br />

успешно, индикаторната лампа угасва и оборотите<br />

на двигателя отново се намаляват.<br />

Указание<br />

В повечето случаи горепосочените указания за<br />

регенерацията са достатъчни, допълнителни<br />

описания ще намерите в глава „Неизправности с<br />

индикация".<br />

428 BG - 27


7.5 Режим метене 7.5.1 Метене<br />

ПРЕДПАЗЛИВОСТ<br />

Не измитайте ленти за опаковане, тел или подобни,<br />

това може да доведе до запушване на всмукателния<br />

канал.<br />

За да се избегне увреждане на пода, метачната<br />

машина да не се задейства на место.<br />

УКАЗАНИЕ<br />

За да се постигне оптимален резултат при<br />

почистване, скоростта на движение трябва да се<br />

адаптира към даденостите.<br />

По време на експлоатацията резервоарът за<br />

изметеното трябва да се изпразва редовно.<br />

Настройте желаните обороти на двигателя на<br />

дисплея (вж. глава „Обслужваща конзола“).<br />

Настройте оборотите на метлите (вж. глава<br />

„Обслужваща конзола“).<br />

Фигура: Обслужващи елементи за метене<br />

1 e Функция „eco“<br />

включва пълната работна програма.<br />

PTO, странични метли, смукателен уловител, чиста<br />

вода, циркулация на водата (рециклирана вода)<br />

2 Водна помпа вкл/изкл<br />

3 Спускане/повдигане на системата за метене и<br />

включване/изключване на метлите<br />

4 Спускане/повдигане и включване/изключване на<br />

дясна странична метла (опционално)<br />

5 Смукателен отвор повдигане/сваляне<br />

6 PTO вкл/изкл<br />

7 Допълнително включване 3 Странична метла<br />

(опционално)<br />

8 Наклон 3. Странична метла (опционално)<br />

9 Функция циркулация на водата вкл/изкл<br />

10 Смукателен уловител вкл/изкл<br />

Указание: След изключване смукателният<br />

уловител има ок. 15 s време последващ ход<br />

Указание<br />

Индикаторите в прекъсвачите светят, ако те са<br />

включени.<br />

Стартирайте двигателя и го оставете да загрее.<br />

Включете e функция „eco“.<br />

Активират се всички необходими функции на<br />

метене.<br />

или:<br />

Включете работната хидравлика PTO с прекъсвач<br />

(6).<br />

Включете прекъсвач (5) за спускане на смукателния<br />

отвор.<br />

Включете прекъсвач (10) за смукателния уловител.<br />

Бутнете джойстик (3) напред.<br />

Лява и дясна странична метла се спускат и се<br />

включват.<br />

Опционално: Дясната странична метла може да се<br />

включва отделно с джойстик (4).<br />

При измитане на суха запрашаваща мръсотия:<br />

Включете прекъсвач (2) водна помпа.<br />

Опционално: При необходимост включете<br />

системата за циркулация на вода (9).<br />

7.6 Да се изпразни резервоара за<br />

изметеното<br />

ОПАСНОСТ<br />

Опасност от нараняване! При пътуване назад не<br />

трябва да възниква опасност за трети лица, при<br />

необходимост нека някой Ви дава указания.<br />

Опасност от преобръщане. Изпразвайте<br />

резервоара за изметеното само тогава, когато<br />

уредът е на здрава основа, която не е наклонена<br />

нито назад нито настрани.<br />

При изпразване на насипи респ. на рампи, да се<br />

внимава за съответно разстояние за сигурност.<br />

Опасност от злополука! При изпразване на<br />

резервоара за изметеното лостът за посока на<br />

движение трябва да е поставен на положение<br />

НЕУТРАЛНО - средно положение.<br />

Опасност от нараняване! Преди изпразване на<br />

резервоара за изметеното да се изключи<br />

смукателната турбина.<br />

Опасност от нараняване! По време на процеса на<br />

изпразване в областта на обръщане на резервоара<br />

за изметеното не трябва да се намират хора и<br />

животни.<br />

Опасност от прищипване! Никога те бъркайте в<br />

прътовете на изпразващата механика.<br />

УКАЗАНИЕ<br />

Повдигайте резервоара за изметеното винаги<br />

напълно до крайно положение.<br />

За повдигането и изпразването на резервоара за<br />

изметеното превключващият вентил трябва да<br />

бъде на положение „Резервоар за изметеното“ (вж.<br />

глава „Превключване резервоар за изметеното/<br />

монтажна рамка с възможност за накланяне“).<br />

Спрете автомобила.<br />

Лост за посока на движение в положение<br />

НЕУТРАЛНО - средно положение.<br />

Включете работната хидравлика PTO с прекъсвач<br />

(6).<br />

Повдигнете лява и дясна метла, за целта дръпнете<br />

джойстик (3) назад.<br />

Изключете водната помпа с прекъсвач (2).<br />

Изчакайте приблизително 20 секунди.<br />

BG - 28<br />

429


Изключете смукателната турбина с прекъсвач (5).<br />

Вдясно от седалката на водача се намира прекъсвачът<br />

за изпразване на резервоара за изметеното.<br />

1 Спуснете резервоара за изметеното в изходно<br />

положение<br />

2 Повдигнете и изпразнете резервоара за<br />

изметеното<br />

3 Лост за превключване в позиция „Изпразване на<br />

резервоар за изметеното“<br />

7.7 Изключете уреда<br />

Спрете автомобила.<br />

Лост за посока на движение в положение<br />

НЕУТРАЛНО - средно положение.<br />

Указание<br />

В това положение застопоряващата спирачка е<br />

автоматично задействана, автомобилът не се<br />

движи.<br />

Повдигнете лява и дясна метла, за целта дръпнете<br />

джойстик (3) назад.<br />

Изключете водната помпа с прекъсвач (2).<br />

Изчакайте приблизително 20 секунди.<br />

Изключете смукателната турбина с прекъсвач (5).<br />

Изключете PTO.<br />

респ.<br />

изключете e функция „eco“.<br />

Всички функции на метене се деактивират.<br />

Оставете двигателя да работи 1 до 2 минути на<br />

празен ход.<br />

Завъртете ключа на запалването в положение<br />

„STOP“ и извадете ключа на запалването.<br />

Завъртете главния прекъсвач на позиция „0“.<br />

Указание<br />

Задействайте главния прекъсвач едва след 30<br />

секунди, за да може да приключи процесът на<br />

съхранение на данни на управляващия блок на<br />

двигателя.<br />

8 Свалете/поставете прикачните<br />

уреди.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Надстройките на задната част и състоянията на<br />

натоварване оказват влияние върху центъра на<br />

тежестта на автомобила, а с това и върху<br />

поведението при движение.<br />

При преустройства, особено при преминаване от<br />

зимен към летен режим, и при променливи състояния<br />

на натоварване, водачът трябва да се адаптира<br />

към променено поведение при движение.<br />

Особено при транспортирането на течности<br />

могат да възникнат допълнително движения от<br />

преливане, които увеличават колебанията на<br />

автомобила.<br />

8.1 Проверка/настройка на<br />

блокировката на прикачните уреди<br />

ПРЕДПАЗЛИВОСТ<br />

Опасност от злополука!<br />

Блокировката трябва да се проверява за<br />

правилна настройка при всяко поставяне.<br />

1 Лост за блокиране<br />

2 Затягаща/опъвателна гайка<br />

При обезопасяването безусловно трябва да се спазват<br />

следните пунктове:<br />

За обезопасяване на прикачните уреди (като<br />

система за метене, преден тракторен повдигач)<br />

блокиращият лост се натиска надолу, при това<br />

блокировката трябва да се ограничи над една<br />

мъртва точка.<br />

Ако блокировката не е настроена правилно, тя<br />

трябва да се настройва на затягащите/<br />

опъвателните гайки.<br />

8.2 Резервоар за изметеното<br />

ПРЕДПАЗЛИВОСТ<br />

Опасност от изгаряне, защото е възможно<br />

куплунзите за бързо присъединяване на<br />

хидравликата да са горещи. При разделяне на<br />

куплунзите носете ръкавици.<br />

За сваляне на резервоара за изметеното от<br />

автомобила са необходими 2 задни и 2 странични<br />

опори (опционални принадлежности, № за поръчка<br />

2.321-028.0).<br />

430 BG - 29


8.2.1 Подготовка<br />

За монтаж/демонтаж на резервоара за изметеното<br />

спрете автомобила на равна и здрава основа.<br />

Изпразнете резервоара за изметеното и<br />

резервоара за вода преди сваляне.<br />

Свалете всмукателния маркуч.<br />

Отделете връзките за вода между смукателния<br />

отвор и автомобила.<br />

Разделете електрическото щекерно съединение.<br />

Извадете хидравличните маркучи, за целта<br />

освободете хидравличната система от налягане,<br />

вж. глава „Освобождаване на хидравличната<br />

система от налягане“.<br />

8.2.2 Демонтиране на резервоара за<br />

изметеното<br />

За демонтаж на резервоара за изметеното са<br />

необходими 2 опори отзад и 2 опори отстрани.<br />

Указание<br />

При монтирани гуми Toyo 225 може евентуално да се<br />

стигне до затруднен демонтаж, респ. монтаж на<br />

резервоара за изметеното поради сблъсък с рамата на<br />

автомобила. Тук начин за отстраняване на<br />

препятствията са адаптационни плочи, които се<br />

завинтват за задните опори (№ за поръчка при<br />

запитване). По-новите опори са вече с монтирани<br />

адаптационни плочи.<br />

1 Спускане на позицията на прекъсвача на<br />

монтажната рамка<br />

2 Повдигане на позицията на прекъсвача на<br />

монтажната рамка<br />

3 Лост за превключване в позиция „Монтажна рамка с<br />

възможност за накланяне“<br />

Поставете лоста за превключване на положение<br />

„Монтажна рамка с възможност за накланяне“ (вж.<br />

глава „Превключване резервоар за изметеното/<br />

монтажна рамка с възможност за накланяне“).<br />

1 Всмукателен маркуч<br />

2 Маркуч за рециклирана вода<br />

3 Водна система<br />

4 Спирателен кран<br />

Затворете спирателния кран на системата за<br />

циркулация на вода.<br />

Отделете куплунга на системата за циркулация на<br />

вода, окачете маркуча на държача.<br />

Отделете куплунга за рециклирана вода, окачете<br />

маркуча на държача.<br />

1 Резервоар за изметеното<br />

2 Осигурителен болт<br />

3 Предпазен шплинт<br />

4 Рамка<br />

5 Хидравличен извод<br />

Отворете предпазния шплинт и развийте<br />

осигурителните болтове на резервоара за<br />

изметеното вляво и вдясно.<br />

Пъхнете задните опори вляво и вдясно до упор в<br />

рамката.<br />

Натиснете прекъсвача „Повдигане на монтажна<br />

рамка“ и повдигайте монтажна рамка, докато<br />

страничните опори могат да се пъхнат в резервоара<br />

за изметеното.<br />

Пъхнете страничните опори вдясно и вляво до<br />

упор.<br />

Спуснете изцяло монтажната рамка.<br />

Указание<br />

Резервоарът за изметеното стои свободно върху<br />

опорите.<br />

Внимателно изведете автомобила от резервоара за<br />

изметеното.<br />

BG - 30<br />

431


Указание<br />

Необходимата за това щанга се притиска в държач<br />

между седалката на съпровождащия водач и<br />

седалката на водача.<br />

Фигура: Резервоар за изметеното върху опори<br />

8.2.3 Монтаж на резервоара за изметеното<br />

Монтажът на резервоара за изметеното на<br />

автомобила се изпълнява в обратна<br />

последователност.<br />

8.3 Система за метене<br />

За демонтаж/монтаж на системата за метене е<br />

необходима монтажна количка (опционални<br />

принадлежности, № за поръчка 2.852-065.0).<br />

8.3.1 Подготовка<br />

За монтаж/демонтаж на системата за метене<br />

спрете автомобила на равна и здрава основа.<br />

Повдигнете максимално страничните метли и<br />

изнесете двете странични метли навън.<br />

8.3.2 Демонтаж на системата за метене<br />

Приберете монтажната количка с подемната<br />

количка в средата до ограничителя.<br />

Приберете последната част (процес на<br />

центриране) със замах.<br />

Важно указание<br />

Опасност от увреждане! Внимавайте за кабели и<br />

маркучи.<br />

Повдигнете подемната количка до прилягане на<br />

монтажната количка към системата за метене.<br />

1 Положение на лоста система за метене деблокиран<br />

2 Положение на лоста система за метене блокиран<br />

3 Предна част на автомобила<br />

1 Рамо на страничните метли<br />

2 Крайно положение<br />

Приберете рамото на страничната метла<br />

внимателно докрай.<br />

Приберете и рамото на страничната метла от<br />

другата страна.<br />

Проверете, дали двете странични рамена са<br />

застанали добре.<br />

1 Щанга<br />

2 Лост за блокиране<br />

Деблокирайте системата за метене, за целта<br />

пъхнете щанга и дръпнете блокиращия лост<br />

нагоре.<br />

432 BG - 31


8.3.3 Монтаж на системата за метене<br />

Изпуснете смукателния отвор.<br />

Запалване на положение 1 в работен режим (не<br />

стартирайте двигателя), метлите преминават<br />

надолу и хидравличната система се освобождава<br />

от налягане.<br />

Разделете електрическите, хидравличните и<br />

водните връзки.<br />

Свалете всмукателния маркуч между резервоара<br />

за изметеното и смукателния отвор.<br />

Отделете маркуча за вода (дебел).<br />

Изнесете системата за метене с подемна количка.<br />

Фигура: монтирана и свързана система за метене<br />

към <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

1 Сигнален щекер за разпознаване на уредиприставки<br />

2 Изводи за леви странични метли (хидравлика и<br />

вода)<br />

3 Блокировка на система за метене<br />

4 Изводи за десни странични метли (хидравлика и<br />

вода)<br />

Монтирайте системата за метене в обратна<br />

последователност към автомобила.<br />

Блокировка на системата за метене (положение на<br />

лоста долу).<br />

Важно указание<br />

Вж. глава „Проверка/настройка на блокировката на<br />

прикачните уреди“.<br />

Свържете хидравличните маркучи със съответните<br />

куплунги.<br />

Указание<br />

Преди поставянето на хидравличните маркучи<br />

освободете хидравличната система от налягане.<br />

1 Кутия за съхранение<br />

2 Кабели и маркучи<br />

Поставете кабелите и маркучите в кутиите за<br />

съхранение.<br />

Спрете системата за метене на защитено място и<br />

изнесете подемната количка.<br />

BG - 32<br />

433


8.4 Преден тракторен повдигач (опция)<br />

Предният тракторен повдигач (опция) служи за<br />

закрепване на различни прикачни уреди с 3-точково<br />

закрепване.<br />

За монтаж/демонтаж на преден тракторен повдигач е<br />

необходима монтажна количка (опционални<br />

принадлежности, № за поръчка 2.852-067.0).<br />

8.4.1 Подготовка<br />

За монтаж/демонтаж на преден тракторен повдигач<br />

спрете автомобила на равна и здрава основа.<br />

8.4.2 Монтаж на преден тракторен повдигач<br />

към автомобил<br />

1 Лост за блокиране<br />

Блокиране на преден тракторен повдигач<br />

(положение на лоста долу).<br />

Важно указание<br />

Вж. глава „Проверка/настройка на блокировката на<br />

прикачните уреди“.<br />

Спуснете подемната количка и я изнесете.<br />

1 Лост за блокиране<br />

2 Закрепване на преден тракторен повдигач<br />

3 Закрепваща рамка на автомобила<br />

Блокиращият лост на автомобила трябва да стои на<br />

положение деблокирано (положение на лоста горе).<br />

Позиционирайте предния тракторен повдигач в<br />

средата пред автомобила.<br />

Свържете хидравличните маркучи със съответните<br />

куплунги.<br />

Указание<br />

Преди поставянето на хидравличните маркучи<br />

освободете хидравличната система от налягане.<br />

8.4.3 Демонтаж на преден тракторен<br />

повдигач от автомобил<br />

Изнесете предния тракторен повдигач нагоре до<br />

крайно положение.<br />

Освободете хидравличните маркучи.<br />

Деблокирайте предния тракторен повдигач<br />

(положение на лоста горе).<br />

Вкарайте предния тракторен повдигач в<br />

закрепващата рамка на автомобила докрай.<br />

1 Носач за опора преден тракторен повдигач<br />

2 Рамка преден тракторен повдигач<br />

Придвижете монтажната количка с подемна<br />

количка под предния тракторен повдигач.<br />

Уверете се, че носачът за опора на преден<br />

тракторен повдигач при повдигане на подемната<br />

количка вече се намира в рамката на предния<br />

тракторен повдигач.<br />

434 BG - 33


Изнесете предния тракторен повдигач с подемна<br />

количка.<br />

Спрете предния тракторен повдигач на защитено<br />

място и изнесете подемната количка.<br />

9 Транспорт<br />

9.1.2 Осигуряване на автомобила<br />

9.1 Натоварване на автомобила за<br />

транспортиране<br />

ОПАСНОСТ<br />

Опасност от повреда!<br />

Не се разрешава товаренето на уреда на кран.<br />

Не използвайте вилков транспортьор, при това<br />

автомобилът може да се увреди.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Опасност от нараняване и повреда!<br />

При натоварване имайте предвид теглото на<br />

автомобила!<br />

Тегло без товар (без приставки)<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

2275 kg*<br />

1736 kg*<br />

* Ако са монтирани уреди-приставки, теглото е<br />

съответно по-голямо.<br />

Придвижете автомобила с бавна скорост върху<br />

транспортното превозно средство.<br />

Указание<br />

Ако автомобилът не е в готовност за движение,<br />

спазвайте глава „Теглене на автомобила“.<br />

9.1.1 Закрепване на транспортния<br />

предпазител на прегъващия се шарнир<br />

1 Място за съхранение транспортен предпазител<br />

2 Болт с осигурителна скоба<br />

3 Транспортен предпазител<br />

Извадете двата болта.<br />

Извадете транспортния предпазител от мястото на<br />

съхранение.<br />

Осигурете транспортния предпазител с болтове.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Опасност от злополука!<br />

При транспорта автомобилът трябва да бъде<br />

осигурен против плъзгане.<br />

Спрете автомобила.<br />

Осигурете уреда с обтягащи колани на халките за<br />

закрепване отляво и отдясно.<br />

9.2 Теглене на автомобила<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Опасност от злополука, опасност от нараняване!<br />

Поставете сигурно халките за теглене с<br />

осигурителни болтове и осигурителни скоби.<br />

ПРЕДПАЗЛИВОСТ<br />

Опасност от повреда!<br />

Автомобилът не бива да се тегли със скорост,<br />

по-голяма от стъпковата.<br />

Бутайте или теглете автомобила само бавно.<br />

За да се тегли автомобилът, пружинният<br />

акумулатор на застопоряващата спирачка трябва<br />

да е освободен.<br />

Във връзка с това вж. глава „Хидравличен клапан<br />

аварийно обслужване | Освобождаване на<br />

пружинния акумулатор на застопоряващата<br />

спирачка“<br />

Освен това трябва да се отворят и байпасните<br />

вентили.<br />

Тегленето на автомобила се извършва напред от<br />

халката за теглене. Халката за теглене не е<br />

постоянна част от рамата, следователно при<br />

необходимост трябва да се поставя. За целта вж.<br />

следващата глава „Поставяне на халката за<br />

теглене на рамата“.<br />

BG - 34<br />

435


9.2.1 Поставяне на халка за теглене на<br />

автомобила<br />

Халката за теглене с осигурителни болтове и скоби се<br />

намира под седалката на съпровождащия водач в<br />

отделение за съхранение.<br />

9.2.2 Поставете куката за теглене на<br />

автомобила (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced)<br />

Куката за теглене на <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced се съхранява с<br />

осигурителни болтове и осигурителни скоби зад<br />

седалката на съпровождащия водач на носач extra.<br />

1 Халка за теглене<br />

2 Осигурителен болт<br />

3 Предпазна скоба<br />

Отворете отделението за съхранение под<br />

седалката на съпровождащия водач и извадете<br />

халката за теглене с осигурителни болтове и скоби.<br />

1 Кука за теглене<br />

2 Осигурителен болт с осигурителна скоба<br />

3 Осигурителна верига с осигурителна скоба<br />

4 Болт за теглене<br />

5 Носач за куката за теглене<br />

поставен зад седалката на съпровождащия водач<br />

Свалете куката за теглене с осигурителни болтове<br />

и осигурителни скоби от носача.<br />

1 Халка за теглене<br />

2 Рама на автомобила<br />

3 Осигурителен болт<br />

с осигурителна скоба (не е изобразено)<br />

Поставете халката за теглене отпред на дясната<br />

рама на автомобила. Осигурете с осигурителни<br />

болтове и осигурителни скоби.<br />

1 Кука за теглене<br />

2 Осигурителен болт с осигурителна скоба<br />

3 Болт за теглене<br />

Поставете куката за теглене отпред на рамата на<br />

автомобила. Осигурете с осигурителни болтове и<br />

осигурителни скоби.<br />

436 BG - 35


9.2.3 Отваряне на байпасните вентили<br />

Байпасните вентили се намират в долната страна в<br />

предната зона на задната част.<br />

1 Байпасен вентил<br />

Развийте байпасните вентили с 3 завъртания (SW<br />

24 mm).<br />

Закрепете въжето за теглене или тегличната щанга<br />

на халката за теглене.<br />

Бавно изтеглете автомобила върху превозното<br />

средство за транспортиране.<br />

След тегленето отново затворете пружинния<br />

акумулатор на застопоряващата спирачка и<br />

байпасните вентили.<br />

10 Съхранение<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Опасност от нараняване и повреда!<br />

При съхранението имайте предвид теглото на<br />

автомобила.<br />

Ако уредът няма да се използва по-дълго време, моля<br />

да се спазят следните точки:<br />

Приберете уреда на защитено, равно и сухо място.<br />

Спрете уреда.<br />

Лост за посока на движение в положение<br />

НЕУТРАЛНО - средно положение.<br />

Указание<br />

В това положение застопоряващата спирачка е<br />

автоматично задействана, автомобилът не се<br />

движи.<br />

Повдигнете лява и дясна странична метла.<br />

Изключете водната помпа.<br />

Изключете всмукващата турбина.<br />

Завъртете ключа на запалването в положение<br />

„STOP“ и извадете ключа на запалването.<br />

Да се сменят моторното масло и масления филтър<br />

на мотора.<br />

При опасност от замръзване проверете, дали в<br />

охлаждащата вода има достатъчно препарат за<br />

защита от замръзване.<br />

Изпразнете водния резервоар и системата от<br />

тръби, вижте „Дейности по поддръжката/<br />

Изпразване на водния резервоар“ (опция).<br />

При циркулационна система на водата (опция)<br />

изпуснете водата от резервоара за изметеното.<br />

Метачната машина да се почисти отвътре и отвън.<br />

Завъртете главния прекъсвач на позиция „0“.<br />

При съхранение повече от 1 месец поставете<br />

автомобила върху стойки.<br />

Да се зарежда акумулатора на прибл. 2 месеца.<br />

11 Грижи и поддръжка<br />

11.1 Общи указания<br />

Преди почистване и поддръжка на уреда, смяна на<br />

части или преминаване към друга функция да се<br />

изключи уреда и при необходимост да се извади<br />

ключа на запалването.<br />

Преди работа по електрическата уредба трябва да<br />

се откачи акумулаторът.<br />

Ремонти трябва да се извършват само от<br />

оторизирани сервизи или от специалисти в тази<br />

област, които са запознати с всички предписания за<br />

сигурност.<br />

11.2 Обтекатели<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Опасност от изгаряне!<br />

Преди сваляне на обтекателите оставете<br />

автомобила да се охлади достатъчно.<br />

За провеждането на различни работи по поддръжка<br />

обтекателите на двигателя трябва да се свалят.<br />

При необходимост свалете резервоара за<br />

изметеното, вж. глава „Демонтаж на резервоара за<br />

изметеното от уреда“.<br />

11.2.1 Демонтаж/монтаж на странични<br />

обтекатели на двигателя<br />

1 Затваряне на страничен обтекател на двигателя<br />

2 Страничен обтекател на двигателя<br />

3 Капак превключващ вентил<br />

11.2.1.1 Демонтаж на страничния обтекател на<br />

двигателя<br />

За да се демонтират страничните обтекатели на<br />

двигателя, първо трябва да се повдигне малко целият<br />

резервоар за изметеното.<br />

Свалете капака на превключващия вентил и<br />

поставете лоста за превключване на положение<br />

„Монтажна рамка с възможност за накланяне“,<br />

тогава повдигнете малко монтажна рамка (ок. 15<br />

cm), вж. глава „Превключване резервоар за<br />

изметеното/подемна платформа“,<br />

Отворете двата затвора на страничния обтекател<br />

на двигателя.<br />

Повдигнете обтекателя на двигателя нагоре и го<br />

извадете настрани.<br />

BG - 36<br />

437


11.2.1.2 Монтаж на страничния обтекател на<br />

двигателя<br />

Пъхнете обтекателя странично.<br />

Окачете обтекателя за горния край в жлеба за<br />

закрепване.<br />

Пъхнете обтекателя в правилната позиция и<br />

фиксирайте със заключване.<br />

11.2.2 Демонтаж/монтаж на предпазната<br />

решетка на охладителя<br />

11.2.2.1 Демонтаж на предпазната решетка на<br />

охладителя<br />

Повдигнете предпазната решетка на охладителя<br />

нагоре.<br />

Изведете долната част.<br />

Свалете предпазната решетка на охладителя<br />

надолу.<br />

11.2.2.2 Монтаж на предпазната решетка на<br />

охладителя<br />

Фиксирайте предпазната решетка на охладителя<br />

долу, след това затворете горе.<br />

11.3 Интервали на поддръжка<br />

ВНИМАНИЕ<br />

Оставете сервизни дейности и дейности по<br />

поддръжката да се изпълняват съгласно приложения<br />

списък на инспекции (ICL) през определени<br />

интервали за техническа поддръжка от<br />

оторизирана клиентска служба на Kärcher.<br />

За да се защитят гарантийните претенции, по<br />

време на периода на гаранция всички сервизни и<br />

поддържащи дейности трябва да се извършват от<br />

оторизиран сервиз на Kärcher съгласно книжката за<br />

техническо обслужване.<br />

11.3.1 Ежедневно преди начало на<br />

експлоатация<br />

Вижте глава „Преди старта/проверка на<br />

безопасността“.<br />

11.3.2 След всяко миене на превозното<br />

средство<br />

Смажете всички лагери, които са обозначени с „*“<br />

при „Дейности по поддръжката/Смазване на уреда“.<br />

11.3.3 При необходимост<br />

Проверка на безопасността съгласно местните<br />

валидни разпоредби от сервиза.<br />

11.3.4 Таблица за поддръжка<br />

Клиентът може да провежда следните сервизни<br />

дейности и дейности по поддръжката.<br />

Смажете всички лагери, които са<br />

обозначени с „*“ при „Дейности по<br />

поддръжката/Смазване на уреда“.<br />

Проверка на бронираните жила и<br />

подвижните части за лесна подвижност<br />

Проверете страничните метли и<br />

смукателния отвор за изтриване и завити<br />

ленти (при машината за метене).<br />

Ако уредът е работил с изключена<br />

циркулационна система на водата (опция),<br />

почистете филтъра и вентила на<br />

циркулационната система на водата, за да<br />

гарантирате сигурното функциониране на<br />

циркулационната система на водата и да<br />

изключите евентуалните щети.<br />

Проверете лекоподвижността на ходовите<br />

ролки на смукателния отвор (при машината<br />

за метене).<br />

Проверете спектъра на пръскащите дюзи<br />

към подаването на вода към четките и в<br />

смукателния отвор. При необходимост<br />

почистете дюзите или ги сменете (при<br />

машината за метене).<br />

Проверявайте маркучите и клемните<br />

закопчалки.<br />

Проверка на маркучите за охлаждащото<br />

средство.<br />

Почистване на ламелите на<br />

водоохладителя, маслоохладителя и<br />

климатичната инсталация.<br />

Проверка на клиновите ремъци и на опъна<br />

на клиновите ремъци.<br />

Проверете функцията и регулирането на<br />

застопоряващата спирачка.<br />

Да се провери въздушния филтър на<br />

мотора<br />

Почистване на решетката на охладителя.<br />

Проверете климатичната уредба.<br />

Проверете ауспуховата уредба.<br />

Почистване на помещението на<br />

вентилатора.<br />

Почистване на резервоара за изметеното и<br />

на капака.<br />

* при силно замърсяване няколко пъти<br />

дневно<br />

Ежедневно<br />

(8 h)<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X *<br />

X *<br />

Ежеседмично<br />

X<br />

X<br />

X<br />

438 BG - 37


11.4 Дейности по поддръжката<br />

11.4.1 Общи указания за сирурност<br />

ОПАСНОСТ<br />

Опасност за живота!<br />

Преди ремонтни дейности избутайте<br />

превозното средство от опасната зона на<br />

непрекъснато движение, носете сигнално<br />

облекло.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Опасност от нараняване и повреда!<br />

Опасност от нараняване поради последващ ход<br />

на двигателя! След изключване на двигателя<br />

изчакайте 5 секунди. В този период от време<br />

непременно се дръжте надалеч от областта на<br />

работа.<br />

Внимание при почистване с уред за почистване<br />

под високо налягане!<br />

Прегъващ се шарнир, гуми, ламели на<br />

охладителя, хидравлични маркучи и клапани,<br />

уплътнения и електрически и електронни<br />

компоненти не трябва да се почистват с уреда за<br />

почистване под високо налягане.<br />

Опасност от нараняване поради непреднамерено<br />

потеглящ уред. Преди работи по уреда извадете<br />

ключа на запалването и откачете акумулатора.<br />

Извършването на ремонтни дейности по<br />

хидравличната система е позволено само от<br />

страна на обучен персонал.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Опасност от нараняване и повреда!<br />

При повдигнато приспособление за накланяне<br />

винаги да се поставят и осигуряват предпазните<br />

опори.<br />

Опасност<br />

Опасност от нараняване! При всички дейности по<br />

поддръжката наклонете напълно резервоара за<br />

изметеното и спуснете системата от метли/<br />

уреда-приставка, за да освободите хидравличната<br />

система от налягане.<br />

Опасност от нараняване поради накланящ се надолу<br />

резервоар за изметеното. Преди работи под<br />

резервоара за изметеното наклонете резервоара за<br />

изметеното напълно в положение Изпразване (при<br />

машината за метене).<br />

Опасност от нараняване поради непреднамерено<br />

свален резервоар за изметеното. Извършвайте<br />

работите по турбината само при напълно<br />

повдигнат резервоар за изметеното (при машината<br />

за метене).<br />

ПРЕДПАЗЛИВОСТ<br />

Опасност от изгаряне!<br />

Преди всякакви дейности по поддръжката и<br />

ремонта оставяйте автомобила да се охлади<br />

достатъчно.<br />

Не докосвайте горещи части на хидравликата, на<br />

хидростатичния двигател на задвижването, на<br />

двигателя с вътрешно горене и на системата за<br />

отвеждане на отработени газове.<br />

ВНИМАНИЕ<br />

Не оставяйте течности като моторно масло,<br />

хидравлично масло, спирачна течност, дизелово<br />

гориво или охладително средство да се оттичат в<br />

почвата. Моля пазете околната среда и<br />

отстранявайте течностите екологично.<br />

11.4.2 Осигуряване на повдигнат резервоар<br />

за изметеното<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Опасност от нараняване и повреда!<br />

При повдигнат резервоар за изметеното, напр. за<br />

почистване на помещението на вентилатора,<br />

осигурявайте резервоара за изметеното с<br />

осигурителен болт.<br />

1 Място за съхранение на осигурителен болт с<br />

осигурителна скоба (2x)<br />

2 Осигурителна позиция (1x вдясно, 1x вляво)<br />

3 Осигурителен болт<br />

4 Предпазна скоба<br />

При повдигнат резервоар за изметеното, поставете<br />

осигурителния болт и осигурете с осигурителна<br />

скоба (2x)<br />

11.4.3 Осигуряване на приспособлението за<br />

накланяне<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Опасност от нараняване и повреда!<br />

При повдигнато приспособление за накланяне<br />

винаги да се поставят и осигуряват предпазните<br />

опори.<br />

1 Бутален прът<br />

2 Предпазна скоба<br />

3 Предпазна опора<br />

4 Поставка за предпазна опора<br />

Изнесете приспособлението за накланяне нагоре<br />

до крайно положение.<br />

Отворете осигурителната скоба и свалете<br />

предпазната опора от поставката.<br />

BG - 38<br />

439


Поставете предпазната опора над буталния прът и<br />

я осигурете с осигурителна скоба.<br />

Указание<br />

Осигуряването може да се изпълни на левия или на<br />

десния бутален прът.<br />

11.4.3.1 Сваляне на приспособлението за<br />

накланяне<br />

ВНИМАНИЕ<br />

Опасност от повреда!<br />

При сваляне на накланящата рамка следете<br />

всмукателният маркуч да се движи правилно по<br />

водача си.<br />

Спазвайте<br />

указанията в<br />

ръководството за<br />

употреба на<br />

батерията и<br />

посочените върху<br />

батерията, както<br />

и указанията в<br />

това ръководство<br />

за експлоатация!<br />

Носете защита за<br />

очите!<br />

Опасност от<br />

разяждане!<br />

Първа помощ!<br />

Дръжте децата<br />

настрани от<br />

киселини и от<br />

акумулатори!<br />

Опасност от<br />

експлозия!<br />

Указателна<br />

забележка!<br />

Изхвърляне!<br />

1 Всмукателен маркуч<br />

Спуснете накланящата рамка след сваляне на<br />

предпазната опора.<br />

Указание<br />

Следете всмукателният маркуч да се движи<br />

правилно във водача си, евент. притискайте с ръка<br />

във водача.<br />

11.4.4 Подготовка<br />

Спрете автомобила върху равна плоскост.<br />

Изключете всмукващата турбина.<br />

Спуснете страничните метли.<br />

Подсигурете уреда от самопроизволно<br />

предвижване, фиксирайте застопоряващата<br />

спирачка.<br />

Указание<br />

Ако двигателят е изключен, тя е автоматично<br />

затегната.<br />

Завъртете ключа на запалването в положение<br />

„STOP“ и извадете ключа на запалването.<br />

11.4.5 Акумулатор<br />

ВНИМАНИЕ<br />

Забранена е употребата на акумулатори без<br />

възможност за презареждане.<br />

Използвайте само препоръчаните от<br />

производителя акумулатори и зарядни устройства.<br />

Сменяйте акумулаторните батерии само с такива<br />

от същия тип.<br />

Преди отстраняването на автомобила като<br />

отпадък акумулаторите трябва да се извадят и да<br />

се отстранят като отпадък при спазване на<br />

местните разпоредби.<br />

11.4.5.1 Указания за безопасност акумулатори<br />

ВНИМАНИЕ<br />

Спазвайте предписанията за предпазване от<br />

злополуки както и DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1.<br />

При работа с акумулаторите непременно спазвайте<br />

следните предупредителни указания:<br />

Забраняват се<br />

огън, искри,<br />

открита<br />

светлина и<br />

пушене!<br />

Акумулатора<br />

да не се хвърля<br />

в кофата за<br />

боклук!<br />

ОПАСНОСТ<br />

Опасност от пожар и експлозия!<br />

Не поставяйте инструменти върху<br />

акумулаторите. Късо съединение и опасност от<br />

експлозия.<br />

Непременно забранете пушене и открит огън.<br />

Помещенията, в които се зареждат<br />

акумулатори, трябва да се проветряват добре,<br />

тъй като при зареждане се образуват<br />

високоекслозивни газове.<br />

Опасност от разяждане!<br />

Действайте внимателно при третиране на<br />

нехерметичен акумулатор заради изтичаща<br />

сярна киселина.<br />

Опасност от нараняване!<br />

Никога не допускайте допир на раните до олово.<br />

След работа по акумулаторните батерии винаги<br />

почиствайте ръцете си.<br />

11.4.5.2 Мерки при случайно освобождаване на<br />

акумулаторна киселина<br />

При съобразена с правилата употреба и при спазване<br />

на ръководството за употреба оловните акумулатори<br />

не създават рискове.<br />

Трябва обаче да се има предвид, че оловните<br />

акумулатори съдържат сярна киселина, която може да<br />

причини силни разяждания.<br />

Събирайте разлята или изтичаща при<br />

нехерметичен акумулатор киселина със свързващ<br />

материал, напр. пясък. Да не се оставя да попадне<br />

в канализацията, в почвата или във водните<br />

басейни.<br />

Неутрализирайте киселината с варовик/сода и я<br />

изхвърляйте като отпадък при спазване на<br />

местните разпоредби.<br />

За изхвърляне като отпадък на дефектния<br />

акумулатор се свържете със специализирано<br />

предприятие за дейности по изхвърляне.<br />

440 BG - 39


Пръски от киселини в очите или по кожата да се<br />

изплакват респ. измиват с чиста вода.<br />

След това незабавно да се потърси лекар.<br />

Замърсеното облекло да се изпере с вода.<br />

Сменете облеклото си.<br />

11.4.5.3 Поставете акумулатора и го подвържете<br />

Поставете акумулатора в носача за акумулатора.<br />

Завинтете здраво носача на пода на акумулатора.<br />

Полюсната клема (червен кабел) да се подвърже на<br />

плюсовия полюс (+).<br />

Да се подвърже полюсната клема (черен кабел) на<br />

минусовия полюс (-).<br />

ВНИМАНИЕ<br />

При демонтаж на акумулатора да се внимава за<br />

това, първо да се разкачи кабела на минусовия кабел.<br />

Полюсите на акумулатора и полюсовите клеми да се<br />

проверят за достатъчна защита със смазка за<br />

защита на полюси.<br />

11.4.5.4 Заредете акумулатора<br />

Опасност<br />

Опасност от нараняване! Да се спазват<br />

разпоредбите за безопасност при боравене с<br />

акумулатори. Да се спазва Упътването за употреба<br />

на производителя на зарядното устройство.<br />

Опасност<br />

Акумулатора да се зареди с подходящо зарядно<br />

устройство.<br />

Откачете присъединителния кабел от плюсовия<br />

полюс на акумулатора.<br />

Свържете зарядното устройство към акумулатора.<br />

Да се постави мрежовия щекер и да се включи<br />

зарядното устройство.<br />

Заредете акумулатора с възможно най-малък<br />

заряден ток.<br />

ВНИМАНИЕ<br />

Когато акумулаторът се зареди, зарядното<br />

устройство да се откачи първо от мрежата, а след<br />

това от акумулатора.<br />

11.4.6 Смяна на гума<br />

ОПАСНОСТ<br />

Опасност за живота!<br />

Преди ремонтни дейности избутайте<br />

превозното средство от опасната зона на<br />

непрекъснато движение, носете сигнално<br />

облекло.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Опасност от нараняване!<br />

Проверете стабилността на долната част.<br />

Спирайте автомобила само на стабилна основа,<br />

допълнително подсигурявайте с подложен клин<br />

против самопроизволно предвижване.<br />

ВНИМАНИЕ<br />

Да се използва подходящ автомобилен крик от<br />

търговската мрежа.<br />

Спрете автомобила върху равна плоскост.<br />

Задействайте застопоряващата спирачка.<br />

Ако двигателят е изключен, тя е автоматично<br />

затегната.<br />

Указание<br />

Спирачката за всички колела действа върху всички<br />

колела.<br />

Да се извади ключа за запалването.<br />

Автомобилния крик да се постави на съответното<br />

място на предното респ. задното колело.<br />

Развийте гайките/болтовете на колелата на 1<br />

оборот с подходящ инструмент.<br />

Повдигнете автомобила с автомобилен крик,<br />

допълнително укрепете със спирателни стойки.<br />

Развийте гайките/болтовете на колелата и ги<br />

свалете.<br />

Да се свали колелото.<br />

Указание<br />

Стойности на пълното налягане на гумите и теглото<br />

на различните гуми - вж. глава „Технически данни“.<br />

Дайте дефектното колело на ремонт в<br />

специализиран сервиз.<br />

Поставете колелото и се уверете, че джантата е<br />

центрирана, след което завийте гайките/болтовете<br />

на колелата докрай, и затегнете кръстосано.<br />

Натегнете гайките/болтовете на колелата с<br />

необходимия въртящ момент.<br />

Въртящ момент на затягане: Предни и задни гуми<br />

180 Nm<br />

Спуснете автомобила с автомобилен крик.<br />

11.4.7 Проверка на нивото на моторното<br />

масло<br />

BILD anpassen<br />

1 Винт<br />

2 Капак<br />

3 Маслоизмерителна пръчка<br />

Спрете автомобила върху равна плоскост.<br />

Свалете капака, за целта деблокирайте двата<br />

винта с едно завъртане наляво.<br />

Да се извади маслоизмерителната пръчка.<br />

Да се изтрие маслоизмерителната пръчка и да се<br />

пъхне.<br />

Да се извади маслоизмерителната пръчка.<br />

BG - 40<br />

441


Отчитане на нивото на маслото.<br />

Пъхнете отново маслоизмерителната пръчка.<br />

– Нивото на маслото трябва да бъде между<br />

маркировка „МИН“- и „МАКС“.<br />

– Ако нивото на маслото е под маркировката „МИН",<br />

да се допълни моторно масло.<br />

11.4.8 Допълнете моторно масло<br />

1 Закрепване на резервоар за гориво<br />

2 Резервоар за гориво<br />

Свалете страничния обтекател на двигателя вляво.<br />

Отворете винта на закрепването на резервоара за<br />

гориво и наклонете резервоара за гориво навън.<br />

ВНИМАНИЕ<br />

Твърде високото ниво на маслото може да доведе до<br />

увреждане на двигателя поради прегряване. Ако<br />

нивото на маслото надвиши маркировката „MAX“,<br />

трябва да се изпусне масло, докато бъде<br />

достигнато коректното ниво на маслото.<br />

11.4.9 Смяна на моторното масло и масления<br />

филтър на мотора<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Опасност от изгаряне!<br />

За смяна на моторното масло и масления<br />

филтър на двигателя оставете автомобила да<br />

се охлади, докато вече няма опасност от<br />

изгаряне.<br />

Указание<br />

Топлият двигател улеснява изпускането на моторно<br />

масло.<br />

Да се подготви приемен съд за минимум 10 литра<br />

масло.<br />

Да се изключи мотора.<br />

Да се развие винта за изпускане на масло.<br />

Развинтете капака за пълнене на масло.<br />

Да се изпусне маслото.<br />

Да се развие масления филтър.<br />

Почистване на мястото за поставяне и плътните<br />

повърхности.<br />

Намажете с масло уплътнението на новия маслен<br />

филтър преди монтажа.<br />

Монтирайте новия маслен филтър и го стегнете на<br />

ръка.<br />

Завинтете маслоизпускателния винт с ново<br />

уплътнение (въртящ момент на затягане 60 Nm).<br />

Да се напълни моторно масло.<br />

Вид масло: вижте в Глава „Технически данни“.<br />

Затворете капака за пълнене на масло.<br />

Оставете двигателя да работи прибл. 30 секунди.<br />

Да се изчака минимум 5 минути.<br />

Да се провери нивото на моторното масло.<br />

Да се провери за херметичност.<br />

Старото масло да се отведе до предвидените за<br />

целта места за събиране.<br />

11.4.10 Обезвъздушаване на горивната<br />

система<br />

Щом резервоарът бъде изпразнен или ако е бил<br />

сменен горивният филтър, горивната система трябва<br />

да бъде обезвъздушена.<br />

Проверете, дали резервоарът за гориво е<br />

напълнен.<br />

Завъртете ключа за запалване на позиция I (2 - 5<br />

минути) и изчакайте, докато помпата за гориво<br />

започне да се чува по-тихо при работа.<br />

1 Капаче за пълнене на масло<br />

2 Капак на отвора за наливане на масло (<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />

advanced plus)<br />

Свалете капачето за пълнене на масло.<br />

Да се напълни моторно масло.<br />

Вид масло: вижте в Глава „Технически данни“.<br />

Мотора да не се пълни над маркировката „MAКС".<br />

Затворете капака за пълнене на масло.<br />

Да се изчака минимум 5 минути.<br />

Да се провери нивото на моторното масло.<br />

442 BG - 41


11.4.11 Проверка нивото на хидравличното<br />

масло и допълване на хидравлично<br />

масло<br />

11.4.12.1 Проверка на нивото на охлаждащото<br />

средство<br />

1 Хидравлична течност<br />

2 Ниво на маслото MIN<br />

3 Ниво на маслото MAX<br />

ВНИМАНИЕ<br />

За да избегнете експлоатационните неизправности<br />

при всички работи, свързани с контрол и поддръжка<br />

е необходима изключителна чистота.<br />

Дори и най-фините замърсявания в хидравличната<br />

система могат да доведат до тежки<br />

неизправности, затова системата е оборудвана с<br />

филтър за хидравлично масло.<br />

Нивото на маслото в наблюдателното стъкло трябва<br />

да се намира между MIN и MAX.<br />

Допълнете хидравлично масло.<br />

Вид масло: вижте в Глава „Технически данни“.<br />

Указание<br />

Липсващо хидравлично масло може да се долива<br />

само през специална отделна принадлежност,<br />

която се свързва към куплунга за утечки на<br />

автомобила. При необходимост попитайте за № на<br />

поръчка в Kärcher или оставете доливането да се<br />

извърши от клиентската служба на Kärcher<br />

11.4.12 Проверете нивото на охлаждащо<br />

средство и долейте охлаждащо<br />

средство<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Опасност от изгаряне!<br />

Не отваряйте или докосвайте охладителя или<br />

части от охладителната система при горещ<br />

двигател.<br />

ПРЕДПАЗЛИВОСТ<br />

Наливайте охлаждащата вода само при студен<br />

двигател.<br />

За доливане използвайте смес от вода и<br />

препарат за защита от замръзване.<br />

Вижте охлаждащото средство в Глава<br />

„Технически данни“.<br />

Не смесвайте различни препарати за защита от<br />

замръзване.<br />

За сместа от вода и препарат за защита от<br />

замръзване използвайте само омекотена вода.<br />

1 Капак<br />

2 Маркировка Горно ниво на охлаждащо средство<br />

3 Изравнителен съд за антифриз<br />

4 Маркировка Долно ниво на охлаждащо средство<br />

Проверете нивото на запълване при студен<br />

двигател.<br />

Свалете левия страничен обтекател.<br />

Проверете нивото на запълване в изравнителния<br />

съд за антифриз.<br />

Указание<br />

Правилното ниво на антифриза трябва да е между<br />

горната и долната маркировка.<br />

Проверете допълнително нивото на напълване в<br />

охладителя, вж. глава „Доливане на охлаждащо<br />

средство в охладителя“.<br />

Указание<br />

Нивото на охлаждащото средство трябва да бъде<br />

изцяло запълнено догоре.<br />

Указание<br />

Ако изравнителният съд за охлаждащо средство е<br />

напълно празен, първо долейте в охладителя. Вж.<br />

глава „Доливане на охлаждащо средство в<br />

охладителя“.<br />

11.4.12.2 Налейте охлаждащо средство в<br />

изравнителния съд<br />

1 Свързващ нипел дълъг<br />

2 Маркуч към охладителя<br />

3 Свързващ нипел къс<br />

4 Маркуч обезвъздушаване<br />

Проверете нивото на запълване при студен<br />

двигател.<br />

Свалете капака на изравнителния съд.<br />

Напълване на изравнителния съд.<br />

BG - 42<br />

443


Указание<br />

Правилното ниво на антифриза трябва да е между<br />

горната и долната маркировка.<br />

Затворете капака на изравнителния съд.<br />

Указание<br />

Следете двата маркуча да са поставени върху<br />

капака на охладителя.<br />

Маркучът на охладителя трябва да е върху дългия<br />

свързващ нипел.<br />

На късия свързващ нипел се поставя маркучът за<br />

обезвъздушаване.<br />

Стартирайте двигателя и го оставете да загрее.<br />

Проверете нивото на запълване в изравнителния<br />

съд за антифриз.<br />

При твърде ниско ниво на охлаждащо средство<br />

изключете двигателя и го оставете да се охлади.<br />

Налейте липсващото количество охлаждащо<br />

вещество в изравнителния съд за охлаждащо<br />

вещество.<br />

Указание<br />

Твърде високо ниво на охлаждащо вещество в<br />

изравнителния съд се регулира автоматично.<br />

11.4.12.3 Наливане на охлаждащо средство в<br />

охладителя<br />

За наливане на охлаждащо средство в охладителя<br />

трябва първо да се свали резервоарът за изметеното<br />

от уреда, вж. глава „Демонтаж на резервоара за<br />

изметеното“.<br />

11.4.13 Почистване и смяна на въздушния<br />

филтър (<strong>MC</strong> <strong>130</strong>)<br />

1 Корпус на въздушния филтър<br />

2 Фиксиране<br />

3 Филтърен патрон<br />

4 Обезопасителен пълнител<br />

Издърпайте навън фиксатора.<br />

Завъртете корпуса на въздушния филтър обратно<br />

на посоката на часовниковата стрелка и го свалете.<br />

Свалете филтърния патрон и обезопасителния<br />

пълнител.<br />

Почистете вътрешната страна на корпуса на<br />

въздушния филтър.<br />

Почистване на филтърната вложка: Изтупайте<br />

праха върху твърда повърхност, не продухвайте<br />

със сгъстен въздух.<br />

Обезопасителния пълнител сменете с нов, не<br />

почиствайте.<br />

Повърхността на уплътнението и филтърната<br />

вложка трябва да бъдат чисти и без повреди за<br />

монтажа.<br />

Поставете почистената филтърна вложка.<br />

Важно: Силно замърсена или повредена филтърна<br />

вложка трябва да се смени.<br />

11.4.14 Почистване и смяна на въздушния<br />

филтър (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus)<br />

1 Капак на охладителя<br />

2 Капак на охладителя<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Опасност от изгаряне!<br />

Не отваряйте или докосвайте охладителя или<br />

части от охладителната система при горещ<br />

двигател.<br />

Отворете капака на охладителя.<br />

Завъртете капака на охладителя до фиксиране и<br />

освободете налягането от охладителя.<br />

Ако охладителят е освободен от налягане,<br />

развийте капака на охладителя.<br />

Напълнете охладителя бавно до горе без да се<br />

образуват мехурчета.<br />

Затегнете капака на охладителя.<br />

Допълнете изравнителния съд за охлаждащо<br />

средство. Вж. глава „Доливане на охлаждащо<br />

средство в изравнителния съд“.<br />

1 Крилчат винт<br />

2 Корпус на въздушния филтър<br />

3 Фиксиране<br />

Свалете страничния обтекател на двигателя<br />

отдясно.<br />

Развийте крилчатия винт с ок. 2 завъртания.<br />

444 BG - 43


Наклонете целия блок на въздушния филтър навън<br />

до ограничителя.<br />

Затегнете крилчатия винт.<br />

Отворете блокировката (3x) на корпуса на<br />

въздушния филтър.<br />

Свалете корпуса на въздушния филтър.<br />

Развийте 6-те болта на капака и свалете капака с<br />

филтъра за прах.<br />

Сменете филтъра за прах в капака с нов.<br />

Отново закрепете капака с нов филтър за прах.<br />

11.4.15.2 Смяна на филтъра за прах във<br />

вътрешността на кабината<br />

1 Корпус на въздушния филтър<br />

2 Филтърен патрон<br />

3 Обезопасителен пълнител<br />

Свалете филтърния патрон и обезопасителния<br />

пълнител.<br />

Почистете вътрешната страна на корпуса на<br />

въздушния филтър.<br />

Почистване на филтърната вложка: Изтупайте<br />

праха върху твърда повърхност, не продухвайте<br />

със сгъстен въздух.<br />

Обезопасителния пълнител сменете с нов, не<br />

почиствайте.<br />

Проверете дали уплътнителната повърхност и<br />

филтърната вложка са чисти и без повреди.<br />

Поставете почистената филтърна вложка.<br />

Важно: Силно замърсена или повредена филтърна<br />

вложка трябва да се смени.<br />

След сглобяването наклонете блока на въздушния<br />

филтър отново навътре и затегнете с крилчатия<br />

винт.<br />

11.4.15 Смяна на филтъра за прах на кабината<br />

Пресният въздух се всмуква странично на колоната B<br />

на кабината на водача през филтър за прах или<br />

филтър за фини прахови частици (опционално се<br />

получава филтър от клас F8).<br />

При честа работа в прашна среда съответно сменяйте<br />

по-често.<br />

11.4.15.1 Смяна на филтъра за прах на външната<br />

кабина<br />

1 Седалка на водача<br />

2 Филтър за прах<br />

3 Седалка на съпровождащия водач<br />

Плъзнете двете седалки напред.<br />

Извадете филтъра за прах.<br />

Проверете/почистете филтъра за прах, при<br />

необходимост го сменете.<br />

Указание за монтаж<br />

При повторния монтаж внимавайте за правилно<br />

монтажно положение.<br />

11.4.16 Смазване на автомобила<br />

1 Капак<br />

2 Филтър за прах<br />

BG - 44<br />

445


11.4.17 Смазване на механизма за метене<br />

Отвор за смазване<br />

1 * не е показано<br />

Въртяща опора и подемен<br />

цилиндър на предния<br />

тракторен повдигач<br />

2 Шарнирно управление в<br />

центъра на автомобила<br />

Брой<br />

отвори<br />

за<br />

смазван<br />

е<br />

по 1<br />

Интервал<br />

за<br />

смазване<br />

Ежедневн<br />

о<br />

2 Ежедневн<br />

о<br />

3 Цилиндър на волана 2 Ежедневн<br />

о<br />

4 Долна опора прегъващ се<br />

шарнир<br />

1 Ежедневн<br />

о<br />

5 Подемен цилиндър 4 Ежеседми<br />

чно<br />

6 Подемна платформа 2 Ежедневн<br />

о<br />

7 Педал на газта 1 ежемесечн<br />

о<br />

8 Обръщателен лост<br />

спирачен педал<br />

1 ежемесечн<br />

о<br />

Фигура: Лявото и дясното рамо на страничната<br />

метла са обърнати навътре<br />

Отвор за смазване<br />

1 Ос повдигащо рамо глава на<br />

метлата<br />

2 Ос повдигащо рамо<br />

цилиндър<br />

3 Ос повдигащо рамо въртяща<br />

се опора<br />

4 Ос цилиндър въртяща се<br />

опора<br />

Брой<br />

отвори<br />

за<br />

смазван<br />

е<br />

по 1<br />

по 1<br />

по 1<br />

по 1<br />

Интерва<br />

л за<br />

смазван<br />

е<br />

Ежеднев<br />

но<br />

Ежеднев<br />

но<br />

Ежеднев<br />

но<br />

Ежеднев<br />

но<br />

Смазвайте смазочния нипел съгласно интервалите<br />

за смазване (таблица) с преса за гресиране.<br />

Използвайте висококачествена<br />

многофункционална грес и смазвайте с преса за<br />

гресиране.<br />

ВНИМАНИЕ<br />

Опасност от функционални неизправности.<br />

Клиновите ремъци не бива да влизат в допир с грес.<br />

Смазвайте смазочния нипел съгласно интервалите<br />

за смазване (таблица) с преса за гресиране.<br />

Използвайте висококачествена<br />

многофункционална грес и смазвайте с преса за<br />

гресиране.<br />

Фигура: Лявото и дясното рамо на страничната<br />

метла са обърнати навън<br />

446 BG - 45


Отвор за смазване<br />

1 Ос рамо на метлата въртящ<br />

се цилиндър<br />

2 Ос основен носач въртяща се<br />

опора<br />

3 Цилиндър смукателен отвор<br />

носач<br />

4 Цилиндър смукателен отвор<br />

основно тяло<br />

5 Ос основен носач въртящ се<br />

цилиндър<br />

6 Ос основен носач въртящ се<br />

цилиндър<br />

Брой<br />

отвори<br />

за<br />

смазван<br />

е<br />

Интерва<br />

л за<br />

смазван<br />

е<br />

по 1 Ежеднев<br />

но<br />

по 1 Ежеднев<br />

но<br />

1 Ежеднев<br />

но<br />

1 Ежеднев<br />

но<br />

1 Ежеднев<br />

но<br />

1 Ежеднев<br />

но<br />

11.4.18 Промиване на циркулационната<br />

система на водата (опция)<br />

Отделете куплунга на маркуча на циркулационната<br />

система на водата.<br />

Свържете захранващия маркуч за вода с<br />

циркулационната система на водата и я промийте.<br />

При промиване на края към всмукателната тръба<br />

допълнително поставете прекъсвача за подаване<br />

на вода на Циркулационна система на водата.<br />

11.4.19 Изпразнете водния резервоар (при<br />

машината за метене)<br />

Отворете вентила и включете подаването на вода<br />

на метлите за няколко секунди.<br />

Съхранявайте уреда с отворен вентил.<br />

11.4.20 Почистете водния филтър (при<br />

машината за метене)<br />

Повдигнете резервоара за изметеното с монтажна<br />

рамка (вж. глава „Превключване резервоар за<br />

изметеното/монтажна рамка с възможност за<br />

накланяне“).<br />

Развийте корпуса на филтъра.<br />

Почистване на водния филтър<br />

Поставете почистените филтри, при това<br />

внимавайте за правилно място.<br />

Поставете отново корпуса на филтъра и го<br />

затегнете.<br />

11.4.21 Почистете пръскащите дюзи на<br />

страничните метли (при машината за<br />

метене)<br />

Демонтирайте пръскащите дюзи и ги почистете с<br />

четка/сгъстен въздух.<br />

Почистете пръскащите дюзи отвън с четка/сгъстен<br />

въздух.<br />

11.4.22 Почистете пръскащите дюзи в<br />

смукателния отвор (при машината за<br />

метене)<br />

Демонтирайте пръскащите дюзи и ги почистете с<br />

четка/сгъстен въздух.<br />

Почистете пръскащите дюзи отвън с четка/сгъстен<br />

въздух.<br />

11.4.23 Смяна/настройка на метлите на<br />

системата за метене<br />

1 Гайки (4x)<br />

2 Метла, отдясно<br />

3 Странични винтове<br />

4 Задни винтове<br />

5 Рефлектор за метене<br />

Развийте гайките и свалете метлата. Използвайте<br />

гайките с новата метла.<br />

Затегнете новата метла в показаната позиция.<br />

11.4.23.1 Настройте рефлектора за метене<br />

Рефлекторът за метене трябва да изглежда, както<br />

е показано на фигурата.<br />

Настройката трябва да се прави на страничните и<br />

задните винтове.<br />

11.5 Почистване<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Опасност от нараняване и повреда!<br />

При повдигнато приспособление за накланяне<br />

винаги да се поставят и осигуряват предпазните<br />

опори.<br />

Спрете автомобила върху равна плоскост.<br />

Завъртете ключа на запалването в положение<br />

„STOP“ и извадете ключа на запалването.<br />

Задействайте застопоряващата спирачка.<br />

Указание<br />

Ако двигателят е изключен, тя е автоматично<br />

затегната.<br />

Завъртете главния прекъсвач на позиция „0“.<br />

11.5.1 Почистване на автомобила<br />

Почиствайте автомобила ежедневно след края на<br />

работа.<br />

ПРЕДПАЗЛИВОСТ<br />

Опасност от повреда!<br />

Внимание при почистване с уред за почистване<br />

под високо налягане!<br />

Прегъващ се шарнир, гуми, ламели на<br />

охладителя, хидравлични маркучи и клапани,<br />

уплътнения и електрически и електронни<br />

компоненти не трябва да се почистват с уреда за<br />

почистване под високо налягане.<br />

При почистване на автомобила с уред за<br />

почистване под високо налягане да се спазват<br />

съответните правила за безопасност.<br />

Да не се използват агресивни почистващи<br />

средства.<br />

За защита на въздушния филтър мийте<br />

автомобила само при изключен двигател.<br />

BG - 46<br />

447


За да избегнете опасността от възникване на<br />

пожар, провете уреда за изтичане на масло и<br />

гориво. Ангажирайте сервиза с отстраняване на<br />

липсата на херметичност.<br />

Проверете лекоподвижността на предния<br />

тракторен повдигач (повдигане и спускане).<br />

За да избегнете опасността от възникване на<br />

пожар, поддържайте двигателя, заглушителя,<br />

акумулатора и резервоара за гориво чисти от<br />

остатъци от растения и масла.<br />

Проверете двигателя за замърсяване, при<br />

необходимост почистете с четка, сгъстен въздух<br />

или ниско налягане на водата.<br />

11.5.2 Почистване на охладителя<br />

Свалете решетката на радиатора, вижте глава<br />

„Сваляне на решетката на радиатора“<br />

Проверете радиатора и решетката на радиатора за<br />

замърсявания.<br />

Отстранете големите предмети с ръка.<br />

Отстранете замърсяванията с мека четка, въздух<br />

под налягане (макс. 5 bar) или ниско налягане на<br />

водата.<br />

11.5.3 Почистване на охладителя на<br />

хидравличното масло и на охладителя<br />

на двигателя<br />

Охладителят на хидравличното масло се намира<br />

вляво по посока на движението до охладителя на<br />

двигателя.<br />

Замърсен охладител лесно причинява прегряване:<br />

Винаги дръжте решетката на охладителя,<br />

засмукващата решетка и вентилатора без повреди,<br />

чисти от тревни остатъци, прах и т.н.<br />

11.5.4 Почистване на резервоара за<br />

изметеното и на капака<br />

11.5.5 Почистване на вентила за рециклирана<br />

вода<br />

1 Байонетна връзка<br />

2 Вентил за рециклирана вода<br />

3 Резервоар за изметеното<br />

Повдигнете празния резервоар за изметеното.<br />

Отворете байонетната връзка.<br />

Извадете вентила и го почистете под течаща вода.<br />

11.5.6 Почистване на помещението на<br />

вентилатора<br />

1 Резервоар за изметеното<br />

2 Цедка за мръсна вода<br />

3 Решетка на дифузера<br />

Повдигнете празния резервоар за изметеното.<br />

Свалете предпазителите на дифузерната решетка<br />

(4 осигурителни скоби).<br />

Почистете резервоара за изметеното и капака с<br />

водна струя.<br />

Почистете зоната зад цедката за мръсна вода с<br />

водна струя.<br />

1 Страничен капак<br />

2 Помещение на вентилатора<br />

Развийте 2-те болта на страничния капак.<br />

Наклонете страничния капак.<br />

Почистете помещението на вентилатора със<br />

сгъстен въздух или с влажен парцал.<br />

11.5.7 Почистване на вакуумната система<br />

Почистете замърсената вакуумна система<br />

(разпознава се по вибрациите на автомобила поради<br />

неравномерен ход на смукателния уловител).<br />

Преди почистването на вакуумната система<br />

изпразнете резервоара за изметеното.<br />

Стартиране на мотора.<br />

PTO включен (на обслужващата конзола на<br />

подлакътника).<br />

Изберете обороти на двигателя 2200 1/мин.<br />

Включете смукателния уловител.<br />

С маркуч за вода впръскайте чиста вода в зоната на<br />

смукателния отвор.<br />

448 BG - 47


Указание<br />

Водата се събира в резервоара за вода на<br />

резервоара за изметеното. Ако в края на процеса<br />

на дифузера излиза чиста вода, почистването е<br />

завършено успешно.<br />

Изпразнете/изсипете резервоара за вода.<br />

За изсушаване на резервоара оставете<br />

смукателния уловител да работи.<br />

Указание<br />

Ако въпреки основното почистване вибрациите<br />

останат (поради неравномерен ход на смукателния<br />

уловител), се свържете с клиентската служба.<br />

11.6 Работи по смяна<br />

11.6.1 Предпазители<br />

Предпазителите се намират под капак зад седалката<br />

на водача.<br />

1 Капак<br />

2 Предпазители<br />

Отворете капака.<br />

Сменете дефектните предпазители.<br />

ВНИМАНИЕ<br />

Използвайте само предпазители със същата<br />

предпазна стойност.<br />

F1 Горивен клапан<br />

30 A<br />

Управляващ блок CR*<br />

F2 BODAS управляващ блок, индикация 5 A<br />

F3 Габаритна светлина<br />

10 A<br />

Вътрешно осветление<br />

F4 Разпръскваща помпа 7.5 A<br />

F5 Уредба сигнални мигачи 15 A<br />

F6 Сигнална светлина за мъгла 5 A<br />

F7 Габаритни светлини, вляво 5 A<br />

F8 Габаритни светлини, вдясно 5 A<br />

F9 Чистачка на стъклата<br />

10 A<br />

Блокировка на диференциала<br />

F10 Радио<br />

7.5 A<br />

Парочистачка/пароструйка за работа<br />

под налягане<br />

F11 Индикатор за посока на движение 10 A<br />

F12 Лампа за кръгово осветяване 10 A<br />

F13 Помпа за регулиране на динамиката на 7.5 A<br />

движение, индикатор<br />

F14 Мотор 5 A<br />

F15 Клапан за рециркулация на отработени 5 A<br />

газове CR*<br />

F16 Сензор на разходомер за дебит на 5 A<br />

въздух CR*<br />

F17 Предни фарове 15 A<br />

F18 Работни фарове 15 A<br />

F19 Вентилация на кабината 15 A<br />

F20 Нагревател за седалката<br />

15 A<br />

Нагревател за огледалата<br />

F21 Кабина принадлежности<br />

15 A<br />

Щепселно съединение отпред,<br />

прикачно устройство<br />

F22 Компресор седалка<br />

30 A<br />

Щепселно съединение отзад,<br />

устройство за разпръскване<br />

F23 Пусков прекъсвач (ключалка на 5 A<br />

запалването)<br />

F24 Нагревател за предно стъкло 30 A<br />

F25 Предпусково подгряване 40 A<br />

F26 BODAS управляващ блок 30 A<br />

F31 Главен предпазител<br />

70 A<br />

на двигателя<br />

* CR = двигател Common Rail (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced plus)<br />

BG - 48<br />

449


12 Помощ при проблеми<br />

12.1 Неизправности с индикация<br />

Индикация Причина Отстраняване От кого<br />

Сигналната лампа за Прегрял мотор<br />

Поставете оборотите на двигателя на Обслужващ<br />

температурата на<br />

двигателя свети<br />

празен ход.<br />

Почистете охладителя (вижте глава<br />

„Грижи и поддръжка).<br />

Проверете нивото на охлаждащата<br />

течност в двигателя.<br />

Ако сигналната лампа не изгасне в рамките<br />

на 5 минути, изключете двигателя и<br />

потърсете сервиза.<br />

Сигналната лампа за<br />

температурата на<br />

хидравличното масло<br />

свети<br />

Сигналната лампа на<br />

акумулатора свети<br />

Сигналната лампа за<br />

регенерация (само <strong>MC</strong><br />

<strong>130</strong> advanced plus)<br />

свети<br />

12.1.1 Регенерация<br />

Твърде ниска или<br />

твърде висока<br />

температура на<br />

хидравличното масло<br />

Акумулаторът не се<br />

зарежда<br />

Срок за изпълнение на<br />

регенерация<br />

12.1.1.1 Автоматична регенерация<br />

В този режим управляващият блок на двигателя<br />

приема автоматично регенерацията. Когато се<br />

изпълнява процесът на регенерация, това се<br />

сигнализира посредством символ в горния панел на<br />

дисплея. Превключването между Автоматичен и<br />

Ръчен режим се извършва в сервизното меню<br />

посредством инструменталния ключ.<br />

12.1.1.2 Ръчна регенерация<br />

При ръчната регенерация водачът определя кога<br />

дизеловият филтър за твърди частици (DPF) да<br />

изпълни процеса на регенерация. При това<br />

съществуват 5 степени.<br />

Ръчна регенерация - степен 1<br />

Степен 1 се активира, когато DPF е събрал<br />

максималното количество фини прахови частици.<br />

Издава се съответно предупреждение. Ако водачът е<br />

активирал автоматичната регенерация, тя започва.<br />

В горния панел на дисплея се показва символ.<br />

Ръчна регенерация - степен 2<br />

Ако автоматичната регенерация не е успешна или<br />

управляващият блок на двигателя не може да я<br />

450 BG - 49<br />

Твърде висока температура: Двигателят<br />

работи на празен ход, докато сигналната<br />

лампа изгасне.<br />

Твърде ниска температура: Внимателно<br />

загрявайте двигателя, докато сигналната<br />

лампа изгасне.<br />

Потърсете сервиза.<br />

Автоматично или ръчно стартиране на<br />

процеса на регенерация (вж. глава<br />

„Регенерация“)<br />

Обслужващ<br />

Обслужващ<br />

Обслужващ<br />

изпълни, в горния панел на дисплея се показва мигащ<br />

символ. Възможно е да се активира автоматичната<br />

регенерация или „Регенерация с паркиране".<br />

Ръчна регенерация - степен 3<br />

Посредством предупреждение със символ в горния<br />

панел на дисплея към водача се отправя заявка за<br />

незабавно стартиране на регенерацията.<br />

Автоматичната регенерация е блокирана, допуска се<br />

само „Регенерация с паркиране“. Автомобилът все<br />

още може да се придвижва напред с ограничени<br />

обороти.<br />

Ръчна регенерация - степен 4<br />

Регенерацията може все още да се изпълни от<br />

сервизен техник. Автоматичната регенерация и<br />

„Регенерация с паркиране" са блокирани.<br />

Автомобилът може да продължи да се движи само с<br />

ограничени обороти. На дисплея се вижда<br />

предупреждение със символ.<br />

Ръчна регенерация - степен 5<br />

Вече не е възможна регенерация. Трябва да се покаже<br />

заемащо голяма площ предупреждение. „Регенерация<br />

с паркиране" и автоматичната регенерация са<br />

деактивирани. Автомобилът може да продължи да се<br />

движи само с ограничени обороти.<br />

12.1.1.3 Регенерация с паркиране<br />

„Регенерация с паркиране“ трябва да се извършва<br />

само когато са изпълнени следните условия:<br />

– Положение за посока на движението: Неутрално<br />

– Застопоряваща спирачка активна<br />

– Не се показват кодове за грешки от управляващия<br />

блок на двигателя<br />

– Педалът за движение не е натиснат<br />

Ако условията са изпълнени, тогава може да се<br />

активира ръчната регенерация.<br />

Продължителност на регенерацията с паркиране: ок.<br />

30 минути. Възможно е напускане на седалката!


12.2 Повреди без показание<br />

Неизправност<br />

Автомобилът не може да се<br />

стартира<br />

Моторът работи<br />

неравномерно<br />

Моторът работи, но<br />

автомобилът тръгва само<br />

бавно или не тръгва<br />

Отстраняване<br />

Включете главния прекъсвач.<br />

Лост за посока на движение в положение НЕУТРАЛНО - средно положение.<br />

Седнете на седалката на водача.<br />

Зареждане или смяна на акумулатора<br />

Заредете гориво, обезвъздушете горивната система<br />

Почистване или смяна на горивния филтър<br />

Система от горивопроводи, проверка на изводи и връзки и поправка при<br />

необходимост<br />

Информирайте оторизиран сервиз<br />

Почистване или смяна на въздушния филтър<br />

Смяна горивен филтър<br />

Система от горивопроводи, проверка на изводи и връзки и поправка при<br />

необходимост<br />

Информирайте оторизиран сервиз<br />

Поставете лоста за посока на движение на НЕУТРАЛНА ПОЗИЦИЯ, изчакайте 5<br />

сек. и отново поставете в желаната посока на движение<br />

Проверете нивото на хидравличната течност<br />

За транспортиране изключете работната хидравлика PTO<br />

Информирайте оторизиран сервиз<br />

Производствени смущения с<br />

хидравлично задвижвани<br />

части<br />

Страничните метли се въртят<br />

само бавно или въобще не се<br />

въртят (при машината за<br />

метене)<br />

Уредът запрашава (при<br />

машината за метене)<br />

Метачното звено не поема<br />

всичките отпадъци (при<br />

машината за метене)<br />

Резервоарът за изметеното<br />

не се повдига или не се<br />

спуска (при машината за<br />

метене)<br />

Информирайте оторизиран сервиз<br />

Повишете оборотите на страничните метли<br />

Отстранете шнуровете и лентите<br />

Проверете нивото на хидравличната течност<br />

Уведомете сервиза на Kärcher<br />

Включване на водната помпа<br />

Допълване с вода<br />

Проверете, допълнете, почистете системата за циркулация на вода<br />

Адаптирайте оборотите на страничните метли<br />

Почистете пръскащите дюзи на страничните метли<br />

Уведомете сервиза на Kärcher<br />

Намалете диапазона на работа<br />

Да се изпразни резервоара за изметеното<br />

Настройте правилно оборотите на двигателя<br />

Почистване смукателен канал<br />

Почистване защитна решетка отработен въздух<br />

Уведомете сервиза на Kärcher<br />

Проверете нивото на хидравличната течност<br />

Поставете лоста за превключване на позиция „Резервоар за изметеното“<br />

PTO включен (на обслужващата конзола на подлакътника).<br />

BG - 50<br />

451


13 Технически данни<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Метачна<br />

изсмукваща машина<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

със система за<br />

метене<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

Cамоходно шаси<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />

Скорост на движение км/ч 40 (30) 40 (30) 40 (30)<br />

Работна скорост км/ч max. 20 max. 20 max. 20<br />

Способност за изкачване (макс.) % 25 25 25<br />

Задвижени колела 4 4 4<br />

Теоретична повърхностна м 2 /ч 24.000 --- 24.000<br />

мощност<br />

Работна ширина мм 1.200-2.400 --- 1.200-2.400<br />

Мотор<br />

Тип -- Kubota V 2403-M-DI-<br />

EU32<br />

Конструкция -- 4-цилиндров<br />

четиритактов дизелов<br />

мотор<br />

Kubota V 2403-M-DI-<br />

EU32<br />

4-цилиндров<br />

четиритактов<br />

дизелов мотор<br />

Kubota V2403-CR-<br />

TE4B-SPB-1<br />

4-цилиндров<br />

четиритактов дизелов<br />

мотор<br />

Common-Rail (CR) с<br />

дизелов филтър за<br />

твърди частици (DPF)<br />

Вид охлаждане -- Водно охлаждане Водно охлаждане Водно охлаждане<br />

Обем на двигателя см 3 2434 2434 2434<br />

Мощност на двигателя при 2700 kW (PS) 36,5 / 49 (SAE J1995) 36,5 / 49 (SAE J1995) 48,8 / 65,1 (SAE J1995)<br />

1/min<br />

Елетрическа уредба<br />

Акумулатор V, Ah 12, 80 12, 80 12, 80<br />

Горивни материали<br />

Вид гориво Дизел Дизел Дизел<br />

(не използвайте<br />

биодизел)<br />

Съдържание резервоар гориво л 50 50 50<br />

Тип масло на двигателя<br />

Shell Rimula R6 LM<br />

10W-40<br />

Shell Rimula R6 LM<br />

10W-40<br />

Shell Rimula R6 LM<br />

10W-40<br />

Количество масло на двигателя л 9,5 9,5 9,5<br />

Охлаждащо средство (SAE<br />

J814C)<br />

Хидравлично масло съгласно<br />

DIN 51524, част 3<br />

-- Havoline XLC<br />

Antifreeze<br />

Havoline XLC<br />

Antifreeze<br />

Havoline XLC Antifreeze<br />

Renol B HV 46 Renol B HV 46 Renol B HV 46<br />

Количество хидравлично масло л 43 43 43<br />

Смазочни греси<br />

За места за смазване, които се<br />

смазват ръчно<br />

Резервоар за изметеното<br />

-- Многофункционална<br />

грес<br />

Многофункционална<br />

грес<br />

Многофункционална<br />

грес<br />

Макс. височина на разреждане мм 1550 --- ---<br />

Обем на резервоара за л 770 --- ---<br />

изметеното (бруто)<br />

Воден резервоар л 195 --- ---<br />

Странични четли<br />

Диаметър странични метли<br />

Обороти (безстепенно)<br />

Гуми<br />

мм<br />

1/min<br />

900<br />

0-110<br />

---<br />

---<br />

---<br />

---<br />

452 BG - 51


<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Метачна<br />

изсмукваща машина<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

със система за<br />

метене<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />

Cамоходно шаси<br />

<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />

Гуми -- вижте глава „Гуми“ вижте глава „Гуми“ вижте глава „Гуми“<br />

Мерки и тегла<br />

Дължина x широчина x височина мм 3955 x 1540 x 2000 3320 x 1240/1375* x 3955 x 1540 x 2000<br />

2000<br />

* в зависимост от<br />

гумите<br />

Тегло без товар кг 2275 1736 2275<br />

Допустимо общо тегло кг 3500 3500 3500<br />

Макс. допустимо осово<br />

кг 2000 2000 2000<br />

натоварване отпред<br />

Макс. допустимо осово<br />

кг 2000 2000 2000<br />

натоварване отзад<br />

Натоварване на окачването на<br />

куплунга за ремарке (опция)<br />

кг 250 250 250<br />

Прикачен товар (опция), със<br />

спирачка<br />

Прикачен товар (опция), без<br />

спирачка<br />

кг 3000*<br />

Предупреждение:<br />

Никога не трябва да<br />

се превишава<br />

разрешеното общо<br />

тегло с ремарке.<br />

кг 750<br />

Предупреждение:<br />

Никога не трябва да<br />

се превишава<br />

разрешеното общо<br />

тегло с ремарке.<br />

3000*<br />

Предупреждение:<br />

Никога не трябва да<br />

се превишава<br />

разрешеното общо<br />

тегло с ремарке.<br />

750<br />

Предупреждение:<br />

Никога не трябва да<br />

се превишава<br />

разрешеното общо<br />

тегло с ремарке.<br />

3000*<br />

Предупреждение:<br />

Никога не трябва да се<br />

превишава<br />

разрешеното общо<br />

тегло с ремарке.<br />

750<br />

Предупреждение:<br />

Никога не трябва да се<br />

превишава<br />

разрешеното общо<br />

тегло с ремарке.<br />

Допустимо общо тегло на кг 6500 6500 6500<br />

състава, със спирачка<br />

Допустимо общо тегло на кг 4250 4250 4250<br />

състава, без спирачка<br />

Радиус на обръщане мм 1173 1173 1173<br />

Шумни емисии<br />

Ниво на звука L pA dB(A) 74 74 74<br />

Неустойчивост K pA dB(A) 3 3 3<br />

Ниво на звукова мощност L WA dB(A) 104 -- --<br />

неустойчивост K WA dB(A) 3<br />

Вибрации на уреда<br />

Стойност на вибрациите в m/s 2 0,4 -- --<br />

областта на дланта – ръката<br />

Несигурност K m/s 2 0,2 -- --<br />

Седалка m/s 2 0,5 -- --<br />

Несигурност K m/s 2 0,1 -- --<br />

* Никога не трябва да се превишава разрешеното общо тегло с ремарке със спирачка или без спирачка.<br />

BG - 52<br />

453


13.1 Гуми<br />

В таблицата по-долу са посочени наляганията на<br />

гумите при различни осови натоварвания и скорости:<br />

BKT LG306<br />

26x12-12 8 PL<br />

Макс.<br />

налягане<br />

3,0 bar<br />

Натоварва<br />

не на<br />

мостовете<br />

1000 kg<br />

Натоварва<br />

не на<br />

мостовете<br />

1200 kg<br />

Натоварва<br />

не на<br />

мостовете<br />

1400 kg<br />

Натоварва<br />

не на<br />

мостовете<br />

1600 kg<br />

Натоварва<br />

не на<br />

мостовете<br />

1800 kg<br />

Натоварва<br />

не на<br />

мостовете<br />

2000 kg<br />

Скорост 30 km/h 1,0 bar 1,0 bar 1,3 bar 1,6 bar 2,0 bar 2,4 bar<br />

Скорост 40 km/h 1,0 bar 1,1 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,2 bar 2,6 bar<br />

Kenda Super Turf K 500<br />

26x12-12 10PR TL<br />

Макс.<br />

налягане<br />

4,1 bar<br />

Натоварва<br />

не на<br />

мостовете<br />

1000 kg<br />

Натоварва<br />

не на<br />

мостовете<br />

1200 kg<br />

Натоварва<br />

не на<br />

мостовете<br />

1400 kg<br />

Натоварва<br />

не на<br />

мостовете<br />

1600 kg<br />

Натоварва<br />

не на<br />

мостовете<br />

1800 kg<br />

Натоварва<br />

не на<br />

мостовете<br />

2000 kg<br />

Скорост 30 km/h 1,4 bar 1,7 bar 2,4 bar 3,1 bar 3,7 bar 4,1 bar<br />

Скорост 40 km/h 1,4 bar 2,1 bar 2,8 bar 3,4 bar 4,0 bar 4,1 bar<br />

Deestone D408<br />

26x12-12 10PR TL<br />

Макс.<br />

налягане<br />

3,6 bar<br />

Натоварва<br />

не на<br />

мостовете<br />

1000 kg<br />

Натоварва<br />

не на<br />

мостовете<br />

1200 kg<br />

Натоварва<br />

не на<br />

мостовете<br />

1400 kg<br />

Натоварва<br />

не на<br />

мостовете<br />

1600 kg<br />

Натоварва<br />

не на<br />

мостовете<br />

1800 kg<br />

Натоварва<br />

не на<br />

мостовете<br />

2000 kg<br />

Скорост 30 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />

Скорост 40 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />

Зима<br />

195/75 R14C 106/104<br />

Натоварва<br />

не на<br />

мостовете<br />

2000 kg<br />

5,0 bar<br />

13.1.1 Адаптиране на защитно покритие към различни гуми<br />

Защитните покрития могат да се адаптират към<br />

различните ширини на гумите.<br />

1 Гума, тясна<br />

2 Защитно покритие прибрано<br />

3 Гума, широка<br />

4 Защитно покритие извадено<br />

Отпред: Развийте трите винта (отвътре) на<br />

защитното покритие, адаптирайте защитното<br />

покритие (надлъжен отвор).<br />

Отзад: Напълно развийте трите винта (отвътре) и<br />

преместете защитното покритие (различни отвори).<br />

454 BG - 53


14 EC Декларация за съответствие<br />

С настоящото декларираме, че цитираната по-долу<br />

машина съответства по концепция и конструкция,<br />

както и по начин на производство, прилаган от нас, на<br />

съответните основни изисквания за техническа<br />

безопасност и безвредност на Директивите на ЕC. При<br />

промени на машината, които не са съгласувани с нас,<br />

настоящата декларация губи валидност.<br />

Продукт: Метачна машина<br />

Тип: PF-D<br />

Намиращи приложение Директиви на ЕC:<br />

2006/42/EO (+2009/127/EO)<br />

2014/30/ЕC<br />

2000/14/ЕО<br />

Намерили приложение хармонизирани стандарти:<br />

EN <strong>130</strong>19<br />

EN ISO 14982:2009<br />

Приложен метод за оценка на съответствието:<br />

2000/14/ЕО: Приложение V<br />

ниво на шум dB(A)<br />

PF-D (<strong>MC</strong><strong>130</strong>)<br />

Измерено: 101<br />

Гарантирано: 104<br />

Подписалите действат по възложение и като<br />

пълномощници на управителното тяло.<br />

CEO<br />

Head of Approbation<br />

пълномощник по документацията:<br />

S. Reiser<br />

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG<br />

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40<br />

71364 Winnenden (Germany)<br />

Тел.: +49 7195 14-0<br />

Факс: +49 7195 14-2212<br />

Winnenden, 2016/01/01<br />

BG - 54<br />

455


http://www.kaercher.com/dealersearch

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!