You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
Türkçe 3<br />
Magyar 52<br />
Čeština 102<br />
Slovenščina 152<br />
Româneşte 202<br />
Slovenčina 252<br />
Hrvatski 302<br />
Srpski 352<br />
Български 402<br />
59668560 02/17
2
1 İçindekiler<br />
2 Araç hakkında bilgiler TR 2<br />
2.1 Kurallara uygun kullanım TR 2<br />
3 Genel bilgiler TR 3<br />
3.1 Aksesuarlar, yedek parçalar, montaj<br />
TR<br />
cihazları<br />
3<br />
3.2 Çevre koruması, REACH ve hizmet<br />
ömrünü tamamlamış aracın tasfiyesi TR 3<br />
3.3 Garanti TR 3<br />
3.4 Kullanım kılavuzundaki semboller TR 3<br />
3.5 Araçtaki semboller TR 4<br />
4 Güvenlik uyarıları TR 4<br />
4.1 Genel güvenlik uyarıları TR 4<br />
4.2 İş giysisi TR 4<br />
4.3 İndirme bilgileri TR 4<br />
4.4 Kullanıma yönelik güvenlik uyarıları TR 5<br />
4.5 Sürüş moduna yönelik güvenlik<br />
TR<br />
uyarıları<br />
5<br />
4.6 Yanmalı motora yönelik güvenlik<br />
TR<br />
uyarıları<br />
5<br />
4.7 Aracın taşınmasına yönelik güvenlik<br />
TR<br />
uyarıları<br />
6<br />
4.8 Koruma ve bakıma yönelik güvenlik<br />
TR<br />
uyarıları<br />
6<br />
4.9 Güvenlik tertibatları TR 6<br />
5 <strong>MC</strong> <strong>130</strong>'ye genel bakış TR 7<br />
5.1 Cihaz görünümü TR 7<br />
5.2 Opsiyonel ek donanımlar (fabrika<br />
TR<br />
çıkışlı)<br />
8<br />
5.3 Bağlantılar TR 8<br />
5.4 Ana şalter TR 9<br />
5.5 Süpürme haznesi/Devrilebilir montaj<br />
TR<br />
çerçevesi geçişi<br />
9<br />
5.6 Hidrolik valf acil kumandası TR 10<br />
5.7 Sürücü kabini TR 11<br />
5.8 Tavan konsolu TR 11<br />
5.9 Isıtma ve havalandırma TR 12<br />
5.10 Direksiyon konsolu TR 12<br />
5.11 Pedallar TR 13<br />
5.12 Ekran TR 13<br />
5.13 Kol dayanağı kumanda konsolu TR 15<br />
6 İşletime alma TR 17<br />
6.1 Ana şalteri açma TR 17<br />
6.2 Çalıştırma/güvenlik testinden önce TR 17<br />
6.3 Sürücü koltuğunun ayarlanması TR 17<br />
6.4 Direksiyon simidi pozisyonunu<br />
TR<br />
ayarlama<br />
18<br />
6.5 Yakıt alma TR 18<br />
6.6 Yıkama suyu deposunun<br />
TR<br />
doldurulması<br />
18<br />
6.7 Su tankını doldurma (süpürme<br />
TR<br />
makinesinde)<br />
18<br />
6.8 Antifriz koruma TR 19<br />
7 Çalıştırma TR 20<br />
7.1 Sürüş modu TR 20<br />
7.2 Yüksek basınçlı temizleyici (fabrika<br />
TR<br />
çıkışlı opsiyon) ile çalışma<br />
21<br />
7.3 Manuel emme hortumu (fabrika<br />
çıkışlı opsiyon) çalışma<br />
TR 25<br />
7.4 Rejenerasyon (sadece DPF dizel<br />
partikül filtreli araçta)<br />
TR 25<br />
7.5 Süpürme modu: TR 26<br />
7.6 Süpürge haznesinin boşaltılması TR 27<br />
7.7 Cihazın kapatılması TR 27<br />
8 Montaj parçalarının çıkarılması/ TR<br />
takılması<br />
27<br />
8.1 Montaj parçaları kilidinin kontrol<br />
edilmesi/ayarlanması<br />
TR 27<br />
8.2 Süpürme düğmesi TR 28<br />
8.3 Süpürme sistemi TR 29<br />
8.4 Ön kriko (Opsiyon) TR 30<br />
9 Taşıma TR 31<br />
9.1 Aracın taşıma için yüklenmesi TR 31<br />
9.2 Aracın çekilmesi TR 32<br />
10 Depolama TR 33<br />
11 Koruma ve Bakım TR 33<br />
11.1 Genel bilgiler TR 33<br />
11.2 Kaplamalar TR 33<br />
11.3 Bakım aralıkları TR 34<br />
11.4 Bakım çalışmaları TR 35<br />
11.5 Temizlik TR 42<br />
11.6 Değişim çalışmaları TR 44<br />
12 Arıza yardımı TR 45<br />
12.1 Göstergeli arızalar TR 45<br />
12.2 Göstergesiz arızalar TR 46<br />
13 Teknik bilgiler TR 47<br />
13.1 Lastik TR 48<br />
14 AB uygunluk bildirisi TR 49<br />
Aracın ilk kullanımından önce bu orijinal<br />
kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre<br />
davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın<br />
sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu<br />
saklayın.<br />
TR<br />
- 1<br />
3
2 Araç hakkında bilgiler<br />
Aracın teslimatı sırasında belirlenen kusurları ve nakliye<br />
hasarlarını lütfen zaman kaybetmeden yetkili satıcınıza<br />
veya satış merkezine bildirin.<br />
Araca takılmış olan montaj cihazlarının kullanma<br />
kılavuzunu ve güvenlik uyarılarını okuyun ve dikkate alın.<br />
Aracın üzerindeki uyarı ve bilgi levhalarına dikkat edin, bu<br />
levhalar tehlikesiz çalışma için önemli bilgiler verir.<br />
Kullanım kılavuzundaki uyarıların yanında yerel yönetimin<br />
belirlediği güvenlik ve kaza önleme talimatları dikkate<br />
alınmalıdır.<br />
2.1 Kurallara uygun kullanım<br />
Bu kullanım kılavuzunda 2 makine veya model<br />
açıklanmaktadır.<br />
– Vakumlu süpürge makinesi <strong>MC</strong> <strong>130</strong> (plus)<br />
– Belediye hizmeti makineleri <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus)<br />
Aracı kullanmaya başlamadan önce, kullanma kılavuzunu<br />
dikkatlice okuyun ve kullanım tertibatları ve diğer donanım<br />
hakkında bilgi edinin.<br />
Araç, kullanım kılavuzunda gösterildiği ve açıklandığı gibi<br />
sadece amacına uygun olarak kullanılmalıdır.<br />
Öngörülen bakıma uyulması da amacına uygun kullanıma<br />
dahildir.<br />
Araç ve montaj cihazları, sadece gerekli bilgiye sahip ve<br />
bununla bağlantılı tehlikeler hakkında bilgilendirilmiş kişiler<br />
tarafından kullanılmalı, bakıma tabi tutulmalı ve<br />
onarılmalıdır.<br />
Yasa koyucunun genel güvenlik ve kaza önleme<br />
yönetmelikleri dikkate alınmalıdır. Güvenlik tekniği, iş<br />
sağlığı ve trafik yasalarındaki diğer geçerli kurallara<br />
uyulmalıdır.<br />
Kullanım personeli:<br />
– bedensel ve zihinsel olarak uygun olmalıdır<br />
– Aracı kullanma konusunda eğitilmiş olmalıdır<br />
– Çalışmaya başlamadan önce kullanım kılavuzunu<br />
okumuş ve anlamış olmalıdır<br />
– Aracı kullanma konusundaki becerisini iş vereme<br />
ispatlamış olmalıdır<br />
– İş veren tarafından aracı kullanmakla görevlendirilmiş<br />
olmalıdır<br />
2.1.1 Vakumlu süpürge makinesi <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
Makine, bir süpürme makinesidir.<br />
Süpürme makinesi, dış alanlarda kirlenmiş yüzeyleri<br />
temizlemek için öngörülmüştür.<br />
Araç, kamuya açık yollardaki çalışmalar için geçerli ulusal<br />
yönergeleri karşılamalıdır.<br />
Cihaz, sadece kullanım kılavuzunda açıklanan zeminler<br />
için uygundur.<br />
2.1.1.1 Süpürme için uygun kaplamalar<br />
• Asfalt<br />
• Sanayi zeminleri<br />
• Çimentolu döşeme<br />
• Beton<br />
• Kaldırım taşları<br />
4 TR<br />
– Ortaya çıkan toz, püskürtülen su ile bağlanır.<br />
– Yan fırçalar, süpürülen malzemeyi emme ağzının<br />
önüne taşır.<br />
– Emme türbini vakum oluşturur ve süpürülen malzemeyi<br />
süpürme haznesinin içine doğru emer.<br />
2.1.2 Belediye hizmeti makineleri <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
Advanced (plus)<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus) modeli, isteğe bağlı olarak önde<br />
ve arkada çeşitli ek donanımların (teslimata dahil değil)<br />
takılabildiği bir belediye hizmeti makinesidir.<br />
Bu araç, römorkların çekilmesi gibi çeşitli montaj<br />
cihazlarıyla yapılan çalışma görevleri için uygundur.<br />
Çekilecek maksimum römork yükü, tip etiketinde<br />
belirtilmiştir ve aşılmamalıdır.<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced ayrıca tarım ve ormancılık alanında,<br />
yeşil alanların ve tesislerin bakımında ve de kış<br />
hizmetlerinde kullanım için öngörülmüştür.<br />
Araç, kamuya açık yollardaki çalışmalar için geçerli ulusal<br />
yönergeleri karşılamalıdır.<br />
Sadece KÄRCHER tarafından onaylanan montaj cihazları<br />
kullanılmalıdır.<br />
KÄRCHER, onaylanmamış montaj cihazlarının<br />
kullanılması sonucu meydana gelen kazalar veya hatalı<br />
fonksiyonlar için hiçbir sorumluluk üstlenmez. Üreticinin<br />
montaj cihazı kullanım kılavuzuna dikkat edin.<br />
2.1.3 Öngörülebilir hatalı kullanım<br />
Yukarıda açıklananların dışında amacına uygun olmayan<br />
her türlü kullanım yasaktır. İzin verilmeyen kullanım<br />
sonucu oluşan tehlikelerden kullanıcı sorumludur.<br />
Bu kılavuzda belirtilen amaçların dışında kullanım<br />
yasaktır.<br />
İnsanların araç, yükleme alanı veya montaj cihazları<br />
üzerinde taşınmasına izin verilmez.<br />
Araçta hiçbir değişiklik yapılmamalıdır.<br />
– Asla patlayıcı sıvılar, yanıcı gazlar ve de inceltilmiş asit<br />
ve çözücü süpürmeyiniz/madde temizlemeyiniz! Buna,<br />
emilen havayal girdaba tutulduğu zaman patlayıcı<br />
buharlar oluşturabilen benzin, tiner veya motorin de<br />
dahil edilir, ayrıca aseton, inceltilmiş asit ve çözücü<br />
madde de sayılabilir, çünkü bunlar cihazda<br />
kullanılmakta olan malzemelere bulaşabilir.<br />
– Reaktif metal tozlarını (örn. alüminyum, magnezyum,<br />
çinko), kesinlikle süpürmeyin/emdirmeyin, bu tozlar<br />
güçlü alkali ya da asitli temizlik maddeleri ile bağlantılı<br />
olarak patlayıcı gazlar oluşturur.<br />
– Yanan veya kor halindeki maddeleri süpürmeyiniz/<br />
temizlemeyiniz.<br />
– Tehlike bölgesinde bulunmak yasaktır. Patlama<br />
tehlikesi olan odalarda cihazın çalıştırılması yasaktır.<br />
- 2<br />
2.1.1.2 Süpürme makinesinin işlevi
2.1.4 Ardıl riskler<br />
Amacına uygun kullanım ve verilen tüm bilgilere<br />
uyulmasına rağmen ardıl riskler önlenemez.<br />
UYARI<br />
İnsanların hatalı davranması nedeniyle tehlike!<br />
Araç ve montaj cihazları bölgesinde bulunan kişiler, bu<br />
tehlikeler ve bu kullanım kılavuzundaki güvenlik<br />
uyarıları hakkında bilgilendirilmelidir.<br />
UYARI<br />
Hatalı fonksiyonlar nedeniyle tehlike!<br />
Araç ve montaj cihazları bölgesinde bulunan kişiler<br />
olası bir hatalı fonksiyon, ara durum, arıza, vb.<br />
durumunda zaman kaybetmeden tepki verebilmek için<br />
çok dikkatli olmalıdır.<br />
Tehlikelere örnekler:<br />
– Montaj cihazlarının ve aracın beklenmeyen hareketleri.<br />
– Kaçak, hatlar ve depoların kırılması, vb. nedeniyle<br />
işletme maddelerinin dışarı çıkması.<br />
– Eğim, kayganlık, engebe gibi elverişsiz zemin koşulları<br />
veya kötü görüş koşulları, vb. nedeniyle frenleme.<br />
– Araç üzerinde hareket ederken özellikle ıslak<br />
ortamlarda düşme, tökezlenme, vb.<br />
– Akü ve elektrik gerilimleri nedeniyle yangın ve patlama<br />
tehlikesi.<br />
– Dizel yakıt ve yağlar nedeniyle yangın tehlikesi.<br />
– Güvenlik yönetmeliklerine uyulmaması nedeniyle<br />
insanların hatalı davranışları.<br />
3 Genel bilgiler<br />
Ambalajı açarken bir nakliye hasarı tespit edilirse, satış<br />
merkezinizi bilgilendirin.<br />
– Cihaza takılmış olan çalışma tertibatlarının kullanma<br />
kılavuzunu ve güvenlik uyarılarını okuyun ve dikkate<br />
alın.<br />
– Cihazın üzerindeki uyarı ve bilgi tabelaları tehlikesiz<br />
kullanım için önemli bilgiler verir.<br />
– Kullanım kılavuzundaki uyarıların yanında yerel<br />
yönetimin belirlediği güvenlik ve kaza önleme<br />
talimatları dikkate alınmalıdır.<br />
3.1 Aksesuarlar, yedek parçalar, montaj<br />
cihazları<br />
Sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuarlar, yedek<br />
parçalar ve montaj cihazları kullanılmalıdır.<br />
Tehlikeleri önlemek için, onarımlar ve yedek parça montajı<br />
sadece yetkili müşteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır.<br />
Aksesuarlar ve yedek parçalar hakkında bilgi için sitemizi<br />
ziyaret edin: www.kaercher.com.<br />
3.2 Çevre koruması, REACH ve hizmet<br />
ömrünü tamamlamış aracın tasfiyesi<br />
3.2.1 Çevre koruma<br />
Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir.<br />
Ambalaj malzemelerini evinizin çöpüne atmak<br />
yerine lütfen tekrar kullanılabilecekleri yerlere<br />
gönderin.<br />
3.2.2 İçerik maddeleri (REACH)<br />
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz adres:<br />
www.kaercher.de/REACH<br />
3.2.3 Hizmet ömrünü tamamlamış aracın<br />
tasfiyesi<br />
Hizmet ömrünü tamamlamış araçlarda, yeniden<br />
değerlendirme işlemine tabi tutulması gereken değerli geri<br />
dönüşüm malzemeleri bulunmaktadır. Aracınızı tasfiye<br />
ederken bir tasfiye işletmesiyle işbirliği yapmanızı<br />
öneriyoruz.<br />
3.3 Garanti<br />
Her ülkede, yetkili distribütörümüzün belirlemiş ve<br />
yayınlamış olduğu garanti koşulları geçerlidir. Aracınızdaki<br />
arızaları ve hataları, arızanın kaynağı üretim veya<br />
malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak gideriyoruz.<br />
Bu konuda lütfen Kärcher yetkili satıcınız ya da Kärcher<br />
satış ofisine başvurunuz.<br />
3.4 Kullanım kılavuzundaki semboller<br />
TEHLIKE<br />
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt<br />
bir tehlikeye karşı uyarır.<br />
UYARI<br />
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek<br />
olası tehlikeli bir duruma karşı uyarır.<br />
TEDBIR<br />
Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi hasarlara neden<br />
olabilecek olası tehlikeli bir durum uyarısı.<br />
DIKKAT<br />
Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma<br />
yönelik uyarı.<br />
Aküler, yağ, yakıtlar ve benzeri maddeler<br />
doğaya ulaşmamalıdır. Bu maddeleri lütfen<br />
uygun toplama sistemleri ile tasfiye edin.<br />
TR<br />
- 3<br />
5
3.5 Araçtaki semboller<br />
Acil çıkış<br />
TEDBIR<br />
Sıcak yüzeyler<br />
nedeniyle yanma<br />
tehlikesi!<br />
Temizlik ve bakım<br />
çalışmalarından<br />
önce kontak<br />
anahtarını çekin!<br />
Yetkisiz kullanıma<br />
karşı emniyet için<br />
kontak anahtarını<br />
çekin!<br />
TEHLIKE<br />
Ezilme tehlikesi.<br />
Çalışma<br />
sırasında bükülür<br />
mafsalın<br />
yakınında hiç<br />
kimsenin<br />
bulunmamasına<br />
dikkat edin.<br />
TEHLIKE<br />
Öngörülen sürücü<br />
veya ön yolcu<br />
koltuğunun<br />
dışında oturmak<br />
yasaktır!<br />
UYARI<br />
Kesilme tehlikesi,<br />
ezilme tehlikesi!<br />
Ellerinizi bu<br />
bölgeden uzak<br />
tutun.<br />
TEHLIKE<br />
Devrilme<br />
nedeniyle tehlike!<br />
Kullanım<br />
sırasında bölgeyi<br />
boş bırakın!<br />
Zincir bağlantı<br />
noktası / Vinç<br />
noktası<br />
Sabit bağlama<br />
noktası<br />
Buraya soğutma<br />
suyu doldurun.<br />
Lütfen kullanma<br />
kılavuzunu<br />
okuyun ve<br />
kılavuza göre<br />
hareket edin!<br />
Ana şalter (akü<br />
ayırma şalteri)<br />
TEHLIKE<br />
Çarpma tehlikesi,<br />
ezilme tehlikesi!<br />
Taşıma veya asılı<br />
yükler altındaki<br />
çalışmalar<br />
sırasında uygun<br />
araçlarla<br />
destekleyin!<br />
TEDBIR<br />
Yanma tehlikesi!<br />
Sıcak egzoz<br />
gazına dikkat<br />
edin.<br />
TEHLIKE<br />
Devrilme tehlikesi.<br />
Yalnızca yanal<br />
eğimi en fazla 10°<br />
olan arazilerde<br />
kullanılabilir.<br />
TEHLIKE<br />
Yaralanma<br />
tehlikesi! Taşların<br />
dışarı fırlama<br />
tehlikesi.<br />
Yaralanma<br />
tehlikesi!<br />
İnsanlara yeterli<br />
mesafe bırakın.<br />
Merkezi yağlama<br />
çubuğu<br />
Kullanım<br />
kılavuzundaki<br />
yağlama planına<br />
dikkat edin ve<br />
işlemleri bu plana<br />
göre yapın!<br />
Kriko / takoz<br />
bağlantı noktaları<br />
4 Güvenlik uyarıları<br />
4.1 Genel güvenlik uyarıları<br />
– Araç, çalışma düzenekleriyle birlikte kullanılmadan<br />
önce düzgün durum ve çalışma güvenliği<br />
kontrollerinden geçirilmelidir. Eğer hasar veya eksik var<br />
ise kullanılmamalıdır.<br />
– Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin istasyonu) aracın<br />
kullanılması durumunda gerekli emniyet tedbirlerinin<br />
dikkate alınması gerekir. Patlama tehlikesi olan<br />
odalarda cihazın çalıştırılması yasaktır.<br />
4.2 İş giysisi<br />
– Araçtaki çalışmaları her zaman uygun eldivenlerle<br />
yapın.<br />
– Kullanım personelinin sıkı oturan giysiler giymesine<br />
dikkat edin, emniyet botu giyin.<br />
– Saç bukleleri veya uzun saçların dönen parçalara<br />
yakalanmaması için uygun baş örtüsü takın.<br />
– Çalışma sırasında takı, yüzük veya benzeri nesnelere<br />
takmayın.<br />
4.3 İndirme bilgileri<br />
TEHLIKE<br />
Yaralanma tehlikesi, hasar tehlikesi!<br />
Araç vinçle yükleme için onaylanmamıştır.<br />
Aracı indirmek/yüklemek için forklift kullanmayın.<br />
Yükleme sırasında araç ağırlığına dikkat edin!<br />
Boş ağırlık (Montaj setleri hariç)<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
2275 kg*<br />
1736 kg*<br />
* Montaj setleri takılmışsa ağırlık buna uygun olarak daha<br />
yüksek olur.<br />
Araç, dirsekli mafsalı şeklinde bir nakliye emniyetine<br />
sahiptir. Aracı sürmeden önce nakliye emniyetini<br />
çözün.<br />
4.3.1 Dirsekli mafsalı şeklindeki nakliye<br />
emniyetinin çözülmesi<br />
1 Nakliye emniyetini saklama bölmesi<br />
2 Emniyet mandallı pim<br />
3 Taşıma emniyeti<br />
İki pimi dışarı çekin.<br />
Nakliye emniyetini çözün ve saklama bölmesinin içine<br />
itin.<br />
Nakliye emniyetini pimle emniyete alın.<br />
6 TR<br />
- 4
4.4 Kullanıma yönelik güvenlik uyarıları<br />
– Kullanım personeli aracı talimatlara uygun olarak<br />
kullanmalıdır. Personel, yerel kuralları dikkate almalı ve<br />
çalışma sırasında özellikle çocuklar olmak üzere 3.<br />
şahıslara dikkat etmelidir.<br />
– Motor çalıştığı sürece aracı kesinlikle gözetimsiz<br />
bırakmayın. Kullanım personeli, ancak motor<br />
durdurulduktan ve araç denetimsiz hareketlere karşı<br />
emniyete alındıktan sonra aracı terk etmelidir. Bunun<br />
için sürüş yönü kolunu nötr konuma getirin, kontak<br />
anahtarını çekin ve ana şalteri "0" konumuna getirin.<br />
– Araç, sadece kullanım konusunda eğitim almış ya da<br />
kullanım konusundaki yeteneklerini ispatlamış ve<br />
kullanım için açık bir şekilde görevlendirilmiş kişiler<br />
tarafından kullanılmalıdır.<br />
– Araç çocuklar veya eğitimsiz kişiler tarafından<br />
kullanılmamalıdır.<br />
– Araç, gözetim altında tutulmaları veya aracın güvenli<br />
kullanılması konusunda eğitilmiş olmaları ve<br />
kullanımdan kaynaklanan tehlikeleri anlamaları<br />
durumunda fiziksel, duyusal veya düşünsel yetenekleri<br />
az olan veya yeterli deneyime ve bilgiye sahip olmayan<br />
kişiler tarafından kullanılabilir.<br />
– Araçla oynamamalarını sağlamak için çocuklar gözetim<br />
altında tutulmalıdır.<br />
– Motor çalışırken kaputu veya yan kaplamaları açmayın.<br />
4.5 Sürüş moduna yönelik güvenlik<br />
uyarıları<br />
TEHLIKE<br />
Devrilme tehlikesi!<br />
Mafsallı direksiyonu olan bir aracın sürüş tutumu, bir özel<br />
aracın sürüş tutumundan çok farklıdır.<br />
Aracı sürüş yönünde sadece % 25'e kadar rampalarda<br />
ve eğimlerde sürün.<br />
Ani direksiyon hareketlerinden kaçının.<br />
Virajlarda yavaş sürün.<br />
Stabil olmayan zeminlerde devrilme tehlikesi.<br />
Çok büyük yan eğimde devrilme tehlikesi.<br />
Yalnızca yanal eğimi en fazla 10° olan arazilerde<br />
kullanılabilir.<br />
Yokuş veya iniş sürüşlerinde veya eğimli çapraz<br />
sürüşlerde ani virajlardan kaçının.<br />
Hareketli cisimlerin ve kir kabının dolum seviyesine<br />
bağlı olarak ağırlık noktasının değişebileceğini dikkate<br />
alın.<br />
Düz veya viraj sürüşlerinde sürüş hızını çevre<br />
koşullarına ve yük durumuna göre uyarlayın.<br />
Sürüş veya taşıma işletimindeki frenleme farklarını<br />
dikkate alın!<br />
– Prensip olarak motorlu taşıtlar için geçerli koruyucu<br />
önlemler, kurallar ve düzenlemelere uyulmalıdır.<br />
– Araç çocuklar ya da gençler tarafından<br />
kullanılmamalıdır.<br />
– Bir refakatçinin sadece ön yolcu koltuğuna (opsiyon)<br />
alınmasına izin verilir.<br />
– Aracın yetkisiz bir şekilde kullanılmasını önlemek için,<br />
kontak anahtarı çekilmelidir.<br />
– Azalan fren gücü nedeniyle kaza tehlikesi. Sürüş<br />
kabinine paspas koymayın. Gaz pedalının altına<br />
kayabilecek gevşek nesneleri sürüş kabininden uzak<br />
tutun.<br />
– Her kullanımdan önce, "İşletime alma" bölümündeki<br />
güvenlik kontrolü yapılmalıdır.<br />
TR<br />
– Motor durdurulmadan önce tüm kumanda kolları ve<br />
şalterler nötr konumda olmalıdır. Sürücü, çalıştırma<br />
sırasında sürücü koltuğunda oturmalıdır. Çalıştırma<br />
işlemi sırasında gaz pedalına basılmamalıdır.<br />
– Sürüş ve çalışma görevleri sırasında emniyet kemeri<br />
takın.<br />
– Cihaz sadece koltuktan harekete geçirilmelidir.<br />
– Taşıma sürüşleri sırasında ön cihaz şasisi maksimum<br />
yüksekliği kaldırılmalı ve kilitlenmelidir, bunun için bkz.<br />
"Kamuya açık yollarda sürüş" bölümü.<br />
– Yokuşlarda ve yoldaki çukurlardaki çalışmalar<br />
sırasında özellikle dikkatli olun.<br />
– Lastik hava basıncını düzeltmeden önce,<br />
kompresördeki basınç düşürücünün doğru ayarda olup<br />
olmadığını kontrol edin.<br />
– Maksimum lastik hava basıncını aşmayın. İzin verilen<br />
lastik hava basıncı, lastikten ve gerekirse janttan<br />
okunmalıdır. Farklı değerler olması durumunda, daha<br />
küçük olan değere uyulmalıdır.<br />
Lastik hava basıncı değerleri için "Teknik bilgiler"<br />
bölümüne bakın.<br />
4.6 Yanmalı motora yönelik güvenlik<br />
uyarıları<br />
Cihazı kullanmaya başlamadan önce, motor üreticisinin<br />
kullanım kılavuzunu okuyun ve özellikle güvenlik<br />
uyarılarına dikkat edin.<br />
Sadece <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />
Takılı dizel motoru bir partikül filtresine (DPF) sahiptir.<br />
Normal işletim koşulları altında sürücü, zararlı egzoz<br />
gazlarının ek işlemesini fark etmemektedir.<br />
Partikül filtresinin rejenerasyon süreci sırasında<br />
birikmiş kurum partikülleri yakılır ve çok sıcak egzoz<br />
gazları çıkabilir.<br />
Lütfen bunun için mutlaka "Rejenerasyon" bölümünü<br />
dikkate alın!<br />
TEHLIKE<br />
Yangın ve patlama tehlikesi!<br />
Sadece kullanım kılavuzunda belirtilen yakıt<br />
kullanılmalıdır. Uygun olmayan yakıtlarda patlama<br />
tehlikesi bulunmaktadır. Bkz. "Teknik bilgiler" bölümü.<br />
Yakıt doldurma sırasında sıcak yüzeylere yakıt<br />
gelmemesine dikkat edin.<br />
TEHLIKE<br />
Zehirlenme tehlikesi!<br />
Aracın kapalı alanlarda kullanılması sırasında,<br />
havalandırma ve egzoz gazlarının yeterli oranda dışarı<br />
atılması sağlanmalıdır.<br />
Egzoz gazları zehirlidir ve sağlığa zarar verir, bu gazlar<br />
solunum yoluyla alınmamalıdır.<br />
TEHLIKE<br />
Yaralanma tehlikesi!<br />
Yanmalı motorun egzoz gazı deliği kapatılmamalıdır.<br />
Motorun, durdurulduktan sonra yaklaşık 5 saniye ek<br />
çalışmaya ihtiyacı vardır. Bu zaman aralığında mutlaka<br />
çalışma bölgesinden uzak durun.<br />
Korunmamış fan çarkı nedeniyle yaralanma tehlikesi.<br />
TEHLIKE<br />
Yanma tehlikesi!<br />
Sıcak yanmalı motora dokunmayın.<br />
Kaplamaları çıkartmadan önce aracı soğumaya<br />
bırakın.<br />
Egzoz gazı deliğine doğru eğilmeyin ya da deliği<br />
tutmayın.<br />
Yanmalı motorun egzoz gazı deliği kapatılmamalıdır.<br />
- 5<br />
7
TEHLIKE<br />
Yanma tehlikesi!<br />
Radyatör çalışma sıcaklığındayken kapağını kesinlikle<br />
açmayın. Depo basınç altındadır.<br />
4.7 Aracın taşınmasına yönelik güvenlik<br />
uyarıları<br />
Aracın taşınması sırasında motor durdurulmalı ve araç,<br />
sabitleme noktalarından güvenli bir şekilde<br />
sabitlenmelidir.<br />
Bkz. "Taşıma" bölümü.<br />
4.8 Koruma ve bakıma yönelik güvenlik<br />
uyarıları<br />
– Aracın temizlenmesi ve bakımı, parçaların<br />
değiştirilmesi ya da başka bir fonksiyona geçişten<br />
önce, araç kapatılmalı ve gerekirse kontak anahtarı<br />
çekilmelidir.<br />
– Onarımlar, sadece yetkili müşteri hizmetleri merkezleri<br />
ya da geçerli tüm güvenlik kuralları hakkında bilgi<br />
sahibi olan bu bölgeye ait teknisyenler tarafından<br />
yapılmalıdır.<br />
– Ticari amaçla kullanılan yeri değiştirilmiş araçlara<br />
yönelik geçerli yerel güvenlik kontrolüne dikkat edin.<br />
– Dirsekli mafsal, lastikler, radyatör lamelleri, hidrolik<br />
hortumları ve valfları, contalar, elektrikli ve elektronik<br />
bileşenler yüksek basınçlı temizleyiciyle<br />
temizlenmemelidir.<br />
4.9 Güvenlik tertibatları<br />
TEHLIKE<br />
Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve değiştirilmemelidir<br />
veya herhangi bir işlem yapılmamalıdır.<br />
Bu araç, çok çeşitli güvenlik sistemleriyle donatılmıştır.<br />
– Sürüş yönü kolu nötr konumdayken veya motor<br />
kapalıyken aracın durması durumunda otomatik olarak<br />
devreye giren park freni.<br />
– Sürücü koltuğundaki koltuk kontak şalteri.<br />
4.9.1 Ana şalter<br />
Ana şalter, komple elektriği keser. Araç durdurulmuşken<br />
ana şalteri kapatın (0 konumu) ve çekin.<br />
4.9.2 Çalıştırma engeli<br />
Motoru çalıştırmak için:<br />
– Ana şalter açık olmalıdır (I konumu).<br />
– Sürücü, sürücü koltuğunda oturmalıdır.<br />
4.9.3 Koltuk kontak şalteri<br />
Motor şu durumlarda kapanır:<br />
– Sürücü koltuğu boşaltılırsa ve sürüş yönü kolu nötr<br />
konumda DEĞİLSE.<br />
– Sürücü koltuğu boşaltılırsa ve PTO devreye<br />
sokulmuşsa.<br />
4.9.4 Park freni<br />
Park freni, çözülmek için hidrolik basıncına ihtiyaç duyar.<br />
Bu nedenle, motor kapalıysa otomatik olarak devrededir.<br />
Motor çalışıyorsa ve sürüş yönü kolu NÖTR<br />
konumundaysa da devrededir.<br />
Not<br />
Park freni devredeyken, çok fonksiyonlu göstergedeki<br />
"Park freni devrede" uyarı lambası yanar.<br />
8 TR<br />
- 6
5 <strong>MC</strong> <strong>130</strong>'ye genel bakış<br />
5.1 Cihaz görünümü<br />
1 Tepe lambası<br />
2 Süpürme haznesi<br />
3 Atık hava ızgarası/difüzör<br />
4 Radyatör koruma ızgarası<br />
5 Arka lamba/sinyal lambası<br />
6 Ana şalter<br />
7 Hidrolik PTO (40 l/min)<br />
8 Süpürme haznesinin arka desteği<br />
9 Römork bağlantısı (Opsiyon)<br />
10 Süpürme haznesinin arka desteği<br />
11 Geri dönüş<br />
12 Arka lamba/sinyal lambası<br />
13 Devirme fonksiyonlu montaj çerçevesi<br />
14 Süpürme haznesinin yan desteği (2x)<br />
15 Sürücü kabininin toz filtresi<br />
16 Sürücü kabini<br />
17 Plaka taşıyıcı<br />
Şekil: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> yan önden (ön yolcu tarafı)<br />
1 Süpürme sistemi<br />
Sağ yan süpürge<br />
2 Süpürme sistemi<br />
Sol yan süpürge<br />
3 Ön sağ hidrolik bağlantısı<br />
4 Ön sol hidrolik bağlantısı<br />
5 Far/sinyal lambası<br />
6 Far/sinyal lambası<br />
7 Cam sileceği<br />
8 Çalışma ışığı<br />
9 Plaka taşıyıcı<br />
10 Çalışma ışığı<br />
11 Dikiz aynası<br />
12 Ön yolcu kapısı, kapatılabilir<br />
13 Süpürme haznesi<br />
14 Yakıt deposu kapağı<br />
15 Sol motor kapağı<br />
16 Arka tekerlek<br />
17 Ön tekerlek<br />
Şekil: Süpürme haznesi kaldırılmış <strong>MC</strong> <strong>130</strong> (sürücü tarafı)<br />
1 Süpürme haznesi kaldırıldı<br />
2 El süpürme hortumunu saklama bölmesi<br />
3 Emme hortumu<br />
4 Sürücü kabininin toz filtresi<br />
5 Dikiz aynası<br />
6 Yan fırça püskürtme memesi<br />
7 Yan fırça<br />
8 Sürücü kapısı, kapatılabilir<br />
9 Ön yan kaplama kapağı<br />
10 Dirsekli mafsal nakliye emniyeti<br />
11 Su sistemi<br />
12 Geri dönüşüm suyu hortumu<br />
13 Sağ motor kapağı<br />
14 Arka hidrolik bağlantısı<br />
15 "Süpürme haznesi/Devirme fonksiyonlu montaj<br />
çerçevesi"' devre değiştirme kolunun kapağı<br />
16 Süpürme haznesinin hidrolik hortum bağlantısını<br />
kaldırma/indirme<br />
Şekil: Destek üzerindeki süpürme hazneli <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
TR<br />
- 7<br />
9
5.2 Opsiyonel ek donanımlar (fabrika<br />
çıkışlı)<br />
5.3 Bağlantılar<br />
Kavram tanımlaması Elektrikli PTO: Power Take Off =<br />
Elektrik gücü çıkışı<br />
Kavram tanımlaması Hidrolik PTO: Power Take Off =<br />
Hidrolik güç çıkışı<br />
Kavram tanımlaması AUX: Auxilliary = Ek kumanda valfı<br />
5.3.1 Arka sağ bağlantılar<br />
1 Manuel emme hortumu donanım seti<br />
Ayrıntılı bir açıklama daha sonraki bir bölümde yer<br />
almaktadır.<br />
1 Hidrolik PTO (40 l/min)<br />
2 Hidrolik bağlantısı AUX, kaldırma/indirme<br />
5.3.2 Arka sol bağlantılar<br />
1 Yüksek basınçlı temizleyici donanım seti<br />
Ayrıntılı bir açıklama daha sonraki bir bölümde yer<br />
almaktadır.<br />
2 Süpürge ve faraşlı tutucu donanım seti<br />
3 Kir kazıyıcı donanım seti<br />
Sonradan donanımda:<br />
Tutucuyu yerleştirin ve vidalayın.<br />
Süpürge ve faraş sapı için kaplamada 2 girinti<br />
üretilmelidir.<br />
1 Geri hareket kamerası<br />
2 Montaj cihazı algılama<br />
3 Montaj cihazı için 21 kutuplu bağlantı<br />
4 Hidrolik bağlantısı AUX, kaldırma/indirme<br />
5 Geri dönüş (40 l/min)<br />
1 Ek çalışma farı donanım seti<br />
Çalıştırma tavan konsolunda bulunan ayrı bir şalter<br />
üzerinden gerçekleşir.<br />
2 Far/sinyal lambası<br />
10 TR<br />
- 8
5.3.3 Ön sağ bağlantılar<br />
5.4 Ana şalter<br />
1 Yan fırça, sağ<br />
2 Geri dönüş<br />
3 Püskürtme sistemi kavraması (yan süpürge)<br />
4 Yan fırçaları içeri çevirme<br />
5 Yan fırçaları dışarı çevirme<br />
6 Ek fonksiyon<br />
7 Ek fonksiyon<br />
8 Yağ sızıntısı<br />
9 Ek fonksiyon (Ön kriko)<br />
5.3.4 Ön sol bağlantılar<br />
1 Ana şalter<br />
Ana şalter, aküyü aracın komple elektrik sisteminden<br />
ayırır.<br />
Araç durdurulmuşken, ana şalteri 0 konumuna getirin.<br />
Motoru başlatmak için, ana şalteri açın (Konum 1).<br />
5.5 Süpürme haznesi/Devrilebilir montaj<br />
çerçevesi geçişi<br />
Aracın varyasyonuna göre kollu şalterin farklı modelleri<br />
mevcuttur.<br />
5.5.1 Kollu şalter (model 1)<br />
Devre değiştirme valfı, devre değiştirme valfı kapağının<br />
altında bulunmaktadır.<br />
1 Vakum ağzı/Ön kriko<br />
2 Püskürtme sistemi kavraması (Vakum ağzı)<br />
3 Süpürge kolunu kaldırma<br />
4 Yan fırçaları içeri çevirme<br />
5 Yan fırçaları dışarı çevirme<br />
6 Hidrolik PTO (80 l/min)<br />
7 Püskürtme sistemi kavraması (yan süpürge)<br />
8 Hidrolik PTO (40 l/min)<br />
9 Montaj cihazı algılama<br />
10 Yan fırça, sol<br />
1 Cıvata<br />
2 Devre değiştirme valfı kapağı<br />
3 Devre değiştirme kolu "Devrilebilir montaj çerçevesi"<br />
konumunda<br />
4 Yağ ölçüm çubuğu<br />
5 Devre değiştirme kolu "Süpürme haznesi" konumunda<br />
Her iki cıvatayı sola döndürerek açın.<br />
Devre değiştirme valfının kapağını çıkartın.<br />
Süpürme haznesini boşaltmak için: Devre<br />
değiştirme kolunu "Süpürme haznesi" konumuna<br />
getirin.<br />
Montaj çerçevesini kaldırmak için: Devre değiştirme<br />
kolunu "Devrilebilir montaj çerçevesi" konumuna<br />
getirin.<br />
Not<br />
Montaj çerçevesini yalnızca süpürme haznesi indirilmiş<br />
konumdayken kullanın!<br />
TR<br />
- 9<br />
11
5.5.2 Kollu şalter (model 2)<br />
Kollu şalter önde taşıma aracında bulunuyor.<br />
1 Devre değiştirme kolu "Süpürme haznesi" konumunda<br />
2 Devre değiştirme kolu "Devrilebilir montaj çerçevesi"<br />
konumunda<br />
Süpürme haznesini boşaltmak için: Devre<br />
değiştirme kolunu "Süpürme haznesi" konumuna<br />
getirin.<br />
Montaj çerçevesini kaldırmak için: Devre değiştirme<br />
kolunu "Devrilebilir montaj çerçevesi" konumuna<br />
getirin.<br />
Not<br />
Montaj çerçevesini yalnızca süpürme haznesi indirilmiş<br />
konumdayken kullanın!<br />
5.6 Hidrolik valf acil kumandası<br />
Hidrolik valf acil kumandası, sürücü kabininin dışındaki bir<br />
kapağın arkasında bulunur.<br />
Hidrolik valf acil kumandasına aşağıdaki çalışmalarda<br />
ihtiyaç duyulur:<br />
– Cihaz hidroliği örneğin motorun devre dışı kalması<br />
sonucu devre dışı kalırsa, süpürme haznesi/montaj<br />
çerçevesini kaldırma<br />
– Cihaz hidroliği örneğin motorun devre dışı kalması<br />
sonucu devre dışı kalırsa, ön kriko/süpürme ağzını<br />
kaldırma<br />
– Örneğin aracı çekmek için, park freninin yay kurma<br />
tertibatını gevşetme<br />
Şekil: Hidrolik valf acil kumandası temel konumda (normal<br />
çalışma), bilyeli vana dikey konumda ve tüm tırtıllı cıvatalar<br />
sökülmüş.<br />
1 El pompası<br />
Not<br />
El pompasını çalıştırmak için bir el borusuna ihtiyaç<br />
vardır, bu boru sürücü kabininin yan tarafında, sürücü<br />
koltuğunun arkasındadır.<br />
2 Bilyalı vana<br />
A Tırtıllı cıvata<br />
B Tırtıllı cıvata<br />
C Tırtıllı cıvata<br />
D Tırtıllı cıvata<br />
E Tırtıllı cıvata<br />
F Tırtıllı cıvata<br />
3 cıvatayı sola döndürerek açın ve kapağı çıkartın.<br />
5.6.1 Süpürge haznesi/montaj çerçevesini<br />
kaldırma<br />
Tırtıl cıvatayı (B, E, F) vidalayın.<br />
Süpürme haznesini ya da montaj çerçevesini kaldırmak<br />
için el pompasını (1) çalıştırın.<br />
Süpürme haznesini ya da montaj çerçevesini<br />
boşaltmak için tırtıl cıvatayı (F) yavaşça sökün.<br />
Etkinleştirmek için (temel konum) tırtıllı cıvataları<br />
yeniden sökün.<br />
5.6.2 Ön kriko/süpürme ağzını kaldırma<br />
Tırtıl cıvatayı (A, D, F) vidalayın.<br />
Ön krikoyu ya da süpürme ağzını kaldırmak için el<br />
pompasını (1) çalıştırın.<br />
Ön krikoyu ya da süpürme ağzını boşaltmak için tırtıl<br />
cıvatayı (F) yavaşça sökün.<br />
Etkinleştirmek için (temel konum) tırtıllı cıvataları<br />
yeniden sökün.<br />
12 TR - 10
5.6.3 Park freninin yay kurma tertibatını<br />
gevşetme<br />
Bilyeli vanayı (2) yatay pozisyonda yana yatırın.<br />
Tırtıllı cıvatayı (C) vidalayın.<br />
Yay kurma tertibatını gevşetmek için el pompasını (1)<br />
çalıştırın.<br />
Yay kurma tertibatını etkinleştirmek için (temel konum)<br />
bilyeli vanayı dikey pozisyona getirin ve tırtıllı cıvatayı<br />
(C) sökün.<br />
5.7 Sürücü kabini<br />
5.7.1 Sürücü kapısı/ön yolcu kapısı<br />
Sürücü kapısı sürüş yönünde sağda, ön yolcu kapısı veya<br />
acil durum çıkışı solda bulunur.<br />
Örn. Birleşik Krallık için soldan direksiyonlu<br />
araçlarda: Sürücü kapısı, sürüş yönünde sol tarafta<br />
bulunmaktadır. Yolcu kapısı ve acil çıkış sağ tarafta<br />
bulunmaktadır.<br />
Sürücü kapısı ve ön yolcu kapısı kilitlenebilir.<br />
Aracın durdurulmasından sonra her iki kapıyı da<br />
kilitleyin.<br />
5.7.2 Saklama gözü<br />
Ön yolcu koltuğunun altında kilitlenebilen bir saklama gözü<br />
vardır. Bu saklama gözüne belgeler, kullanım kılavuzları,<br />
çeşitli küçük parçalar veya çekme kancası yerleştirilebilir.<br />
1 İmdat çekici<br />
Acil durum çekici, üstte yolcu koltuğun arkasında<br />
bulunmaktadır.<br />
Acil durumda, camları imdat çekiciyle kırın.<br />
5.8 Tavan konsolu<br />
5.8.1 Radyo<br />
Opsiyonel olarak bir radyo temin edilebilir. Radyo, kapak<br />
konsolunda bulunur.<br />
Kullanımı lütfen radyonun kullanma kılavuzu uyarınca<br />
gerçekleştirin.<br />
5.8.2 Tavan konsolu şalter paneli<br />
1 Ön yolcu koltuğu<br />
2 Kilit<br />
3 Saklama gözü<br />
5.7.3 Acil durum çıkışı<br />
1 Kapı açıcı<br />
Ön yolcu kapısının iç kısmında, ön yolcu kapısı ya da acil<br />
durum çıkışı için kapı açıcı bulunur.<br />
Çıkmak için kapı açıcıya basın.<br />
1 Dörtlü flaşör şalteri<br />
2 Aydınlatma düğmesi<br />
Konum 0: Far kapalı<br />
Konum 1: Park lambası açık<br />
Konum 2: Far açık<br />
3 Ek çalışma farı şalteri (opsiyon)<br />
4 Arka sis lambası düğmesi (isteğe bağlı)<br />
5 Ön çalışma ışığı düğmesi<br />
6 Tepe lambası şalteri<br />
7 Isıtmalı dış ayna düğmesi (opsiyonel)<br />
8 Isıtmalı ön cam düğmesi<br />
9 Koltuk ısıtma düğmesi<br />
Not<br />
Açık olduğunda düğmedeki gösterge yanar.<br />
TR<br />
- 11<br />
13
5.8.3 Kabin iç aydınlatması<br />
Hava sirkülasyon modu: Kolu öne doğru çekin.<br />
Dikkat:: Bu fonksiyonu yalnızca kısıtlı sürelerle<br />
kullanın, çünkü bu ayardayken dışarıdan hava değişimi<br />
gerçekleşmez.<br />
5.10 Direksiyon konsolu<br />
1 Aydınlatmayı açma<br />
2 Aydınlatma, sürücü kapısının açılmasıyla açılır (orta<br />
pozisyon)<br />
3 Aydınlatmayı kapatma<br />
5.9 Isıtma ve havalandırma<br />
Taze hava, sürücü kabininin yanında bulunan B<br />
direğindeki bir toz filtresi veya bir ince toz filtresi<br />
aracılığıyla (F8 sınıfı filtre opsiyonel olarak temin edilebilir)<br />
emilir.<br />
1 Direksiyon simidi<br />
2 Çoklu düğme<br />
3 Fonksiyon tuşlu ekran<br />
5.10.1 Direksiyon simidi çoklu düğmesi<br />
Çoklu düğme, direksiyon simidinin altında, solda yer alır.<br />
1 Kalorifer sıcaklık regülatörü<br />
2 Klima sistemi düğmesi<br />
Not<br />
Düğme tüm sürümlerde mevcuttur, klima sistemi<br />
fonksiyonu opsiyoneldir<br />
3 Fan<br />
5.9.1 Hava sirkülasyon modu<br />
Hava sirkülasyon modu fonksiyonu, klima sistemi ya da<br />
fan açıkken ön camdaki buğunun daha hızlı<br />
temizlenmesini sağlar. Aynı şekilde kabin havası da daha<br />
hızlı ısıtılabilir. Dışarıdan gelen kötü kokular olduğunda da<br />
kullanılabilir.<br />
1 Cam sileceği<br />
J konumu: Aralıklı anahtarlama<br />
Konum 0: Kapalı<br />
Konum I: Normal<br />
Konum II: Hızlı<br />
2 Cam yıkama sıvısı<br />
Çalıştırmak için bastırın<br />
3 Korna<br />
Çalıştırmak için bastırın<br />
4 Sağ sinyal lambası<br />
5 Sol sinyal lambası<br />
Çoklu şalter aynı zamanda uzun farların açılması için<br />
kullanılır, bunun için öne doğru bastırın. Kapatmak için<br />
çekin.<br />
1 Hava sirkülasyon modu kolu<br />
2 Hava memesi<br />
Açmak için basın<br />
14 TR - 12
5.10.2 Sürüş yönü kolu<br />
Sürüşü yönü kolu, direksiyon simidinin altında, sağda yer<br />
alır.<br />
5.11 Pedallar<br />
1 Direksiyon simidi<br />
2 Sürüş yönü kolu<br />
Sürüş yönü kolu ile aşağıdaki fonksiyonlar seçilebilir,<br />
seçilen programlar direksiyon simidinin yanındaki ekranda<br />
gösterilir.<br />
– Nötr konum<br />
Kol konumu ortada<br />
– İleri sürüş yönü<br />
Kolu yukarı ve öne bastırın<br />
– Geri sürüş yönü<br />
Kolu yukarı ve geriye çekin<br />
– Hızlı sürüş programı (tavşan) ve yavaş sürüş programı<br />
(kaplumbağa) modu geçişi<br />
Sürüş yönü kolunu aks yönüne doğru bastırın (bu<br />
sırada sürüş yönü kolu nötr konumda bulunmalıdır).<br />
5.10.3 Kontak kilidi<br />
Sürüş yönü kolunun altında kontak anahtarı bulunur.<br />
1 Gaz pedalı<br />
2 Fren pedalı<br />
3 Fırça baskı basıncı pedalı/Fırça devri<br />
Not<br />
Daha sonraki "Çalışma/Sürüş Modu" bölümünde pedallar<br />
daha yakından açıklanacaktır.<br />
5.12 Ekran<br />
5.12.1 Başlatma/taşıma modu<br />
Kontak anahtarı takılı ve Konum 1'e getirilmiş ise (kontak<br />
açık) birkaç saniye sonra ekranda aşağıdaki gösterge<br />
belirir.<br />
1 Fonksiyon tuşları<br />
2 Başlatma/sürüş modundaki ekran göstergesi<br />
3 Ayar tuşları<br />
1 STOP konumu: Motor kapalı<br />
2 Konum I: Kontak açık<br />
3 Isıtma sembolü: Ön kızdırma - otomatik olarak<br />
gerçekleşir<br />
4 Konum II: Motorun çalıştırılması<br />
TR<br />
- 13<br />
15
5.12.1.1 Fonksiyon tuşları ve ayar tuşları<br />
İlgili fonksiyon tuşuna basılmasıyla ekrandaki gösterge<br />
değişir. Yeniden basılarak ya da "Home" tuşuna basılarak<br />
geri gelinir.<br />
Ayar değerlerinin değiştirilmesi işlemi ayar tuşlarıyla<br />
yapılır.<br />
Fonksiyon tuşları<br />
F1 Burada cihazın kullanım kılavuzu gibi bilgiler<br />
bulunabilir<br />
F2 Saat ve tarih göstergesi<br />
F3 Ayarlar<br />
F4 Boş<br />
F5 Geri hareket uyarı sesi açık/kapalı<br />
F6 Geri sürüş kamerası açık/kapalı<br />
F7 Süpürme ağzı kamerası açık/kapalı<br />
F8 Tempomat Set<br />
F9 Tempomat Resume<br />
F10 Servis Menüsü<br />
Ayar tuşları<br />
+ Tuşu bir ayar işlemi sırasında bir alan<br />
yukarı atlar<br />
- Tuşu bir ayar işlemi sırasında bir alan<br />
aşağı atlar<br />
"Ana sayfa" tuşu İlgili modun "Ana sayfa"<br />
ekranına gider (Taşıma/<br />
Çalışma)<br />
Esc tuşu bir ayar işlemi sırasında bir<br />
adım geri atlar<br />
"Return" tuşu<br />
bir ayar işlemini kapatır<br />
5.12.1.2 Başlatma/taşıma modu göstergesi<br />
1 Motor devri<br />
2 Sürüş hızı<br />
3 Sembol: Tavşan (hızlı taşıma modundaki gösterge)<br />
4 Sembol: Tavşan (yavaş taşıma modundaki gösterge)<br />
5 Sembol:Motor çalışma saati<br />
6 Çalışma saati sayacı<br />
7 Sembol: Çalışma saati (fonksiyon yok)<br />
8 Çalışma saati sayacı<br />
9 Kilometre durumu<br />
10 Tarih / Saat<br />
11 Geri sürüş yönü<br />
12 İleri sürüş yönü<br />
13 Isıtma sembolü: Ön kızdırma<br />
14 Motor soğutma sıvısı sıcaklığı<br />
15 Akü şarj kontrolü uyarı lambası<br />
16 Motor yağ basıncı uyarı lambası<br />
17 Park frenine basıldı uyarı lambası<br />
18 Depo göstergesi<br />
5.12.2 Çalışma modu<br />
Çalışma moduna geçiş yapılırsa (PTO açık) ekrandaki<br />
gösterge değişir.<br />
1 Fonksiyon tuşları<br />
2 Çalışma modundaki ekran göstergesi<br />
3 Ayar tuşları<br />
4 Şamandıra konumu (etkin ise)<br />
Fonksiyon ve ayar tuşlarının açıklamasını önceki<br />
bölümde bulabilirsiniz.<br />
16 TR - 14
5.12.2.1 Çalışma modu göstergesi<br />
1 Motor devri<br />
2 Ön montaj cihazının tahrikini % cinsinden devreye<br />
sokma<br />
3 Sembol: Kaplumbağa (hızlı taşıma modundaki<br />
gösterge)<br />
4 Sembol: Salyangoz (yavaş taşıma modundaki<br />
gösterge)<br />
5 Sembol:Motor çalışma saati<br />
6 Motor çalışma saati sayacı<br />
7 Sembol: Çalışma saati (fonksiyon yok)<br />
8 Çalışma saati sayacı<br />
9 Çalışma hızı<br />
10 Kilometre durumu<br />
11 Tarih / Saat<br />
12 Geri sürüş yönü<br />
13 İleri sürüş yönü<br />
14 Arka montaj cihazının tahrikini % cinsinden devreye<br />
sokma<br />
15 Isıtma sembolü: Ön kızdırma<br />
16 Motor soğutma sıvısı sıcaklığı<br />
17 Akü şarj kontrolü uyarı lambası<br />
18 Motor yağ basıncı uyarı lambası<br />
19 Park frenine basıldı uyarı lambası<br />
20 Hidrolik yağ sıcaklığı<br />
21 Depo göstergesi<br />
5.12.3 Gösterge sembolleri (komple)<br />
Aşağıda, henüz açıklanmayan gösterge sembolleri ve<br />
uyarı göstergeleri belirtilmiştir. Çalışma sırasında hepsi<br />
aynı anda yanmaz.<br />
5.12.4 Hidrolik sistemin basınçsız duruma<br />
getirilmesi (Basınç boşaltımı)<br />
Hidrolik hortumlarunı hidrolik bağlantılarından ayırmak<br />
için, ilk önce hidrolik sistemi basınçsız duruma<br />
getirilmelidir.<br />
Montaj cihazı algılamasının (önde) sinyal soketini<br />
çıkartın.<br />
Kontağı açın - Motoru çalıştırmayın.<br />
PTO'yu açın (kol dayanağının kumanda konsolunda).<br />
Ekranda F 10 fonksiyon tuşuna basın, sonra F 6<br />
fonksiyon tuşuna basın. Hidrolik sistemi basınçsızdır.<br />
Hidrolik hortumlarını gevşetin.<br />
Montaj cihazı sökülebilir. Takmak için işlemi sondan<br />
başa doğru tekrarlayın.<br />
5.13 Kol dayanağı kumanda konsolu<br />
Kumanda konsolu sürücü koltuğunun sol kol dayanağında<br />
bulunur. Kol dayanağı sürücüye göre ayarlanabilir, bkz.<br />
"Sürücü koltuğunu ayarlama" bölümü.<br />
Örn. Birleşik Krallık için soldan direksiyonlu<br />
araçlarda: Kumanda konsolu sürücü koltuğunun sağ kol<br />
desteğinin üzerinde bulunmaktadır.<br />
5.13.1 Süpürme parametresinin ayarlanması<br />
A Hafıza tuşu<br />
Ayarlanan değerleri kaydetmek için basın<br />
B Döner düğme<br />
Değerleri değiştirmek için döndürün<br />
C Sol ve sağ yan fırça devri tuşu<br />
Tekli kaldırmada (opsiyon), sol yan fırça devri tuşu<br />
D Tekli kaldırmada (opsiyon), sağ yan fırça devri tuşu<br />
E Tekli kaldırmada (opsiyon), sağ yan fırça baskı basıncı<br />
F<br />
tuşu<br />
Motor devri<br />
Değerleri ayarlamak için basın<br />
Not<br />
Süpürme gücü, seçilen motor devrine bağlıdır.<br />
1600 d/dak - hafif süpürülen malzeme için<br />
2200 d/dak - normal kirlenme için<br />
2500 d/dak - güçlü, ağır kirlenmeler için<br />
G Sol ve sağ yan fırça baskı basıncı tuşu<br />
Tekli kaldırmada (opsiyon), sol yan fırça baskı basıncı<br />
tuşu<br />
Değerleri değiştirmek için PTO'yu açın.<br />
C, F ya da G tuşuna basın. Ayarlar ekranda belirir.<br />
(B) döner düğmesi ile istediğiniz değeri seçin.<br />
Değeri kaydetmek için hafıza tuşuna (A) basın.<br />
TR<br />
- 15<br />
17
5.13.2 Süpürme kumanda elemanları<br />
5.13.4 Püskürtme kumanda elemanları<br />
1 e "eco" fonksiyonu<br />
komple çalışma programını açar.<br />
PTO, yan fırça, süpürme fanı, taze su, su devir daimi<br />
(geri dönüşüm suyu)<br />
2 Su pompası açık/kapalı<br />
3 Süpürme sisteminin indirilmesi/kaldırılması ve fırçanın<br />
açılması/kapatılması<br />
4 Sağ yan fırçanın indirilmesi/kaldırılması ve açılması/<br />
kapatılması (opsiyonel)<br />
5 Süpürme ağzının kaldırılması/indirilmesi<br />
6 PTO açık/kapalı<br />
7 3. yan fırçanın devreye sokulması (opsiyonel)<br />
8 3. yan fırçanın eğimi (opsiyonel)<br />
9 Su devir daim fonksiyonu açık/kapalı<br />
10 Süpürme fanı açık/kapalı<br />
Uyarı: Süpürme fanı, kapatılmadan sonra yaklaşık 15 s<br />
süreyle çalışmaya devam eder<br />
Not<br />
Açık olduğunda düğmelerdeki göstergeler yanar.<br />
5.13.3 Süpürme haznesi kumanda elemanları<br />
Sürücü koltuğunun sağında süpürme haznesini boşaltma<br />
düğmesi bulunur.<br />
1 Sol yan fırça püskürtmesi dozaj düğmesi<br />
2 Sağ yan fırça püskürtmesi dozaj düğmesi<br />
3 Süpürme ağzı püskürtmesi dozaj düğmesi<br />
Püskürtme suyunun dozajlanması için, "açık"<br />
pozisyonuna gelecek şekilde kumanda konsolundaki<br />
su pompası tuşuna basın.<br />
Püskürtme suyunun dozajlanması dozajlama<br />
düğmeleriyle gerçekleşir.<br />
Sola çevrilirse, püskürtme suyu miktarı artar.<br />
Sağa çevrilirse, püskürtme suyu miktarı azalır.<br />
1 Süpürge haznesi/montaj çerçevesini indirme<br />
2 Süpürge haznesi/montaj çerçevesini kaldırma<br />
3 12 V ek priz<br />
18 TR - 16
6 İşletime alma<br />
6.1 Ana şalteri açma<br />
6.2.4 Motoru çalıştırın ve aşağıdakileri kontrol<br />
edin<br />
– Şarj kontrolü ve yağ basıncı uyarı lambaları sönüyor<br />
mu?<br />
– Sıcaklık göstergesi ve yakıt deposu göstergesi<br />
çalışıyor mu?<br />
– Aydınlatma ve sinyal lambası ve sinyal sistemi iyi<br />
durumda mı?<br />
6.3 Sürücü koltuğunun ayarlanması<br />
TEHLIKE<br />
Kaza tehlikesi!<br />
Sürüş sırasında sürücü koltuğunu ayarlamayın.<br />
Ana şalteri “1” konumuna getirin.<br />
6.2 Çalıştırma/güvenlik testinden önce<br />
TEHLIKE<br />
Kaza tehlikesi, yaralanma tehlikesi!<br />
Güvenlik kontrolünün bir maddesi yerine<br />
getirilmemişse, araç çalıştırılmamalı, bunun yerine<br />
onarılmalıdır.<br />
DIKKAT<br />
Güvenlik kontrolü, aracın her kullanımından önce<br />
yapılmalıdır.<br />
6.2.1 Aracın arka arabasındaki kontroller<br />
– Süpürme haznesini kontrol edin.<br />
– Hidrolik bağlantılarını temizlik açısından kontrol edin.<br />
– Hidrolik hatlarına kaçak kontrolü yapın.<br />
– Hidrolik yağı seviyesini kontrol edin.<br />
– Motor yağı seviyesini kontrol edin.<br />
– Soğutma sıvısı seviyesini kontrol edin.<br />
– Donma tehlikesi varsa, soğutma sıvısında yeterli<br />
antifriz olup olmadığını kontrol edin.<br />
Bkz. "Bakım çalışmaları" bölümü.<br />
6.2.2 Aracın etrafında dolaşın ve aşağıdakileri<br />
kontrol edin<br />
– Süpürme sistemini ve fırçayı sarılmış ipler ve bantlar<br />
açısından kontrol edin.<br />
– Hidrolik bağlantılarını temizlik açısından kontrol edin.<br />
– Hidrolik hatlarına kaçak kontrolü yapın.<br />
– Yakıt hatlarına ve bağlantılara kaçak kontrolü yapın.<br />
– Elektrik hatlarına hasar kontrolü yapın.<br />
– Cıvatalar ve somunlar.<br />
– Araç, motor ve radyatör ızgarasını hasar açısından.<br />
– Motor hava filtresinin temizliği<br />
– Kabin toz filtresinin temizliği<br />
– Yıkama suyu deposunun sıvı seviyesi.<br />
– Tekerleklerin hava basıncı, olası lastik aşınmaları<br />
– Ana şalter açık mı?<br />
6.2.3 Araçta oturarak kontrol etmeniz<br />
gerekenler<br />
– Gaz pedalında rahat hareket kontrolü yapın.<br />
– Çalışma hidroliği (PTO) kapalı mı?<br />
– Kontak açıkken: Şarj kontrolü ve yağ basıncı uyarı<br />
lambaları yanıyor mu?<br />
1 Baş desteği<br />
Yükseklik ayarı için dışarıya çekin<br />
2 Eğim ayarı, koltuk arkalığı<br />
3 Yatay ayar - ayarlamak için kolu yukarı çekin<br />
4 Kompresör düğmesi - hava süspansiyonlu koltukta<br />
(opsiyon)<br />
5 Sol kol dayanağının yükseklik ayarı<br />
6 Sol kol dayanağının yanal ayarı<br />
7 Sol kol dayanağının uzunluk ayarı<br />
8 Kol dayanağı kumanda konsolu<br />
9 Dokümanların saklanması<br />
10 Bel desteği ayarı (bel desteği)<br />
11 Emniyet kemeri<br />
12 Yatay sönümlenme<br />
Sol kol dayanağı, kumanda konsolunun eğim, yükseklik<br />
ve pozisyon ayarının yapılmasını sağlar.<br />
Sürücü koltuğunun sönümlenmesi otomatik olarak<br />
gerçekleşir<br />
6.3.1 Ön yolcu koltuğu<br />
Ön yolcu koltuğu yatay yönde ayarlanabilir, ayarlamak için<br />
kolu yukarı çekin.<br />
TR<br />
- 17<br />
19
6.4 Direksiyon simidi pozisyonunu<br />
ayarlama<br />
TEHLIKE<br />
Kaza tehlikesi!<br />
Sürüş sırasında direksiyon simidi pozisyonunu<br />
ayarlamayın.<br />
6.6 Yıkama suyu deposunun doldurulması<br />
1 Direksiyon sistemi eğim ayarı kolu<br />
2 Direksiyon sistemi yükseklik ayarı sıkıştırma kolu<br />
3 Fırça baskı basıncı pedalı<br />
Açıklama için bkz. "Pedallar" bölümü.<br />
Direksiyon simidinin eğimi ve yüksekliği ayarlanabilir.<br />
Eğim ayarı: Kola basın ve direksiyon simidini eğerek<br />
istediğiniz konuma getirin, sonra kolu bırakın.<br />
Yükseklik ayarı: Sıkıştırma kolunu açın ve direksiyon<br />
simidini istediğiniz yüksekliğe ayarlayın, sonra<br />
sıkıştırma kolunu yeniden kapatın.<br />
6.5 Yakıt alma<br />
Tehlike<br />
Patlama tehlikesi!<br />
– Kapalı mekanlarda yakıt almayın.<br />
– Sigara içmekten ve açık ateşten mutlaka kaçının.<br />
– Sıcak yüzeylere yakıt gelmemesine dikkat edin.<br />
1 Yıkama suyu deposu<br />
2 Kapak<br />
3 Hidrolik yağı tankının doluluk seviyesi göstergesi<br />
Sağ motor kaplamasının kilidini açın ve montaj<br />
çerçevesi kaldırılmışken motor kaplamasını çıkartın<br />
(bkz. "Kaplamalar" bölümü).<br />
Yıkama suyu deposunun kapağını çıkartın.<br />
Ekleme yapmak için bir su-antifriz karışımı kullanın.<br />
Not<br />
Lütfen üreticinin uyarılarına dikkat edin!<br />
Kapağı kapatın.<br />
Motor kaplamasını yerine takın.<br />
6.7 Su tankını doldurma (süpürme<br />
makinesinde)<br />
1 Yakıt deposu kapağı<br />
Motoru stop edin.<br />
Depo kapağını açın.<br />
Dizel yakıt doldurun.<br />
Sadece kullanım kılavuzunda belirtilen yakıt<br />
kullanılmalıdır.<br />
Kollu tabancayı mümkün olduğunca dolum ağzının<br />
içine sokun. Kurallara uygun olarak kullanılan kollu<br />
tabaca ilk kez kapandığında, yakıt doldurmayı bırakın.<br />
Taşan yakıtı temizleyin ve depo kapağını kapatın.<br />
6.5.1 Bidonla yakıt doldurma<br />
– Taşmayı önlemek için, yakıt miktarını daha önceden<br />
tahmin edin.<br />
1 Dolum ağzı<br />
2 "Dolum" kol pozisyonu için sembol<br />
3 "Kapalı" kol pozisyonu için sembol<br />
4 Devre değiştirme kolu<br />
5 Su tankı doluluk seviyesi göstergesi<br />
Temiz su doldurma ağzının kapağını sökün.<br />
Kollu şalter "Dolum" konumunda.<br />
Su besleme hortumunu doldurma ağzına takın ve su<br />
tankını doldurun.<br />
NOT<br />
Su haznesi doldurulurken su hortumu içeri sokulmamalıdır<br />
(geri emmenin önlenmesi).<br />
Su beslemesini kapatın.<br />
Su besleme hortumunu çıkartın ve temiz su doldurma<br />
ağzını kapatın.<br />
Kollu şalter "Kapalı" konumunda<br />
20 TR - 18
6.7.1 Su sirkülasyon sisteminde/geri<br />
dönüştürmeli işletimde (opsiyon)<br />
1 Sağ kaplama<br />
2 Su dolum bağlantısı (GEKA)<br />
3 Su çıkışı (dolum yüksekliği)<br />
Su sirkülasyon sisteminde (geri dönüştürmeli işletimde) su<br />
doğrudan süprüntü tankına doldurulur.<br />
Sağ kaplamanın kilidini açın ve dışarıya doğru çevirin.<br />
Su dolum bağlantısından kapağı çıkarın ve GEKA<br />
bağlantılı su hortumunu bağlayın.<br />
Süprüntü tankını su ile doldurun (maks. 100 litre). Su<br />
çıkışından su sızdığında maksimum dolum seviyesine<br />
ulaşılmıştır.<br />
Kilitleri yeniden takın ve kaplamayı kapatın.<br />
6.8 Antifriz koruma<br />
Donma tehlikesi varsa, soğutma suyunda yeterli antifriz<br />
olup olmadığını kontrol edin.<br />
Su deposu ve hat sistemini boşaltın, bkz. "Bakım<br />
çalışmaları/Su deposunun boşaltılması" (opsiyon).<br />
TR<br />
- 19<br />
21
7 Çalıştırma<br />
TEHLIKE<br />
Yanma tehlikesi, ezilme tehlikesi!<br />
Çalışma sırasında dirsekli mafsalın yakınında kimsenin<br />
bulunmamasına dikkat edin.<br />
Aracı ancak tüm kaplamaları yerine takılmışsa kullanın.<br />
UYARI<br />
Aşırı ısınan hidrolik yağı veya motor nedeniyle hasar<br />
tehlikesi!<br />
Çok soğutma sıvısı sıcaklığı veya motor sıcaklığı<br />
durumunda, motor devrini rölantiye getirin (motoru<br />
durdurmayın) ve "Arızalar" bölümündeki önlemleri<br />
uygulayın.<br />
Eksik yağlama nedeniyle hasar tehlikesi!<br />
Çalışma sırasında yağ basıncı uyarı lambasının<br />
yanması durumunda, hemen motoru kapatın ve arızayı<br />
giderin.<br />
7.1 Sürüş modu<br />
UYARI<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong>, maksimal esneklik sağlamak için merkezi salınım<br />
birleşimine sahiptir.<br />
Bu sayede her iki araç kısmının birbirinden bağımsız<br />
şekilde sürüş yönüne dik olarak hareket edebilmeleri<br />
sağlanır.<br />
Bu özellik nedeniyle sürücü, arkadaki araç kısmından<br />
hemen haberdar olamaz.<br />
Bu nedenle arka kısmın sürüş hareketleri sürüş sırasında<br />
aynalardan izlenmelidir.<br />
Özellikle virajlara hızlı girildiğinde, kar, don, yağmur,<br />
gevşek olan zeminlerde, yokuştaki dönüş manevralarında,<br />
mafsallı direksiyona sahip araçlar, binek araçlara göre<br />
direksiyon hareketlerine direkt tepki verirler.<br />
Bu şekilde mafsallı direksiyona sahip bir aracı karşı<br />
yönlendirerek stabilize etmek çok zordur!<br />
1 Gaz pedalı<br />
2 Fren pedalı<br />
3 Fırça baskı basıncı pedalı<br />
7.1.1 Gaz pedalı<br />
Gaz pedalına basılırsa motor devri yükselir. Pedal yaylıdır,<br />
ayak üzerinden çekildiğinde motor devri düşer.<br />
Taşıma modunda (hızlı/yavaş) motor devrine gaz pedalı ile<br />
kumanda edilir.<br />
Çalışma modunda (yavaş / normal) gaz pedalı ile sürüş<br />
hızına kumanda edilir.<br />
Gaz pedalı bırakılırsa, hidrostatik tahrik aracı yavaşlatır ya<br />
da durdurur.<br />
DIKKAT<br />
Sürüş pedalını bırakırken hız, özel araçlarda olduğundan<br />
farklı şekilde geciktirilir.<br />
Taşıma modunda, sürüş pedalı bırakıldığında frenleme<br />
etkisi çalışma modundakinden daha azdır.<br />
7.1.2 Fren pedalı<br />
Fren pedalı ön tekerleklerin fren sistemini etkinleştirir.<br />
7.1.3 Fırça baskı basıncı pedalı<br />
Pedala kısa süreyle basma: güçlü kirlenmeler için tam fırça<br />
baskı basıncı<br />
Pedalı basılı tutma: Süpürme ağzı geri hareket sırasında<br />
aşağıda kalır, süpürülecek maddeler geri hareket<br />
sırasında da toplanır.<br />
7.1.4 Park freni<br />
Park freni, çözülmek için hidrolik basıncına ihtiyaç duyar.<br />
Bu nedenle, motor kapalıysa otomatik olarak devrededir.<br />
Motor çalışıyorsa ve sürüş yönü kolu NÖTR<br />
konumundaysa da devrededir.<br />
Not<br />
Park freni devredeyken, çok fonksiyonlu göstergedeki<br />
"Park freni devrede" uyarı lambası yanar.<br />
7.1.5 İlk 100 çalışma saati (rodaj süresi)<br />
– Dikkatli bir şekilde sürün ve aşırı yüklemeden kaçının.<br />
– 50 çalışma saatinin ardından motor yağını, motor<br />
filtresini ve hidrolik yağ filtresini değiştirin (yalnızca<br />
Kärcher müşteri hizmetleri aracılığıyla).<br />
7.1.6 Motoru çalıştırın<br />
Motoru çalıştırmak için ana şalter açılmış olmalıdır!<br />
Sürücü koltuğuna oturun.<br />
Kontak anahtarını kontak kilidine takın.<br />
Sürüş yönü kolunu NÖTR - orta konuma getirin.<br />
Kontak anahtarını Ateşleme açık konumuna (Konum I)<br />
döndürün.<br />
Not<br />
Şarj kontrolü ve motor yağı basıncı uyarı lambaları<br />
yanmalıdır.<br />
Kontak anahtarını motoru çalıştırma konumuna<br />
(Pozisyon II) getirin ve motor çalışana kadar (maks. 10<br />
saniye) sabit tutun.<br />
Not<br />
Düşük dış sıcaklıkta ön kızdırma otomatik olarak<br />
gerçekleşir.<br />
Kontak anahtarını bırakın. Kontak anahtarı Pozisyon I<br />
konumuna döner.<br />
Not<br />
Şarj kontrolü ve motor yağı basıncı uyarı lambaları<br />
sönmelidir, sönmüyorsa, motoru kapatın ve hatayı<br />
giderin.<br />
0°C'nin altındaki çevre sıcaklıklarında: Çalışmaya<br />
başlanmadan önce, sürüş tahrikinin hidrolik yağı filtresi<br />
uyarı lambası sönene kadar motoru düşük devirde<br />
ısıtın.<br />
Not<br />
Motor çalışmazsa, çalıştırma işlemini tekrarlayın.<br />
22 TR - 20
7.1.7 Temizlik programları<br />
1 Direksiyon simidi<br />
2 Sürüş yönü kolu<br />
Sürüş yönü kolu ile aşağıdaki fonksiyonlar seçilebilir,<br />
seçilen programlar ekranda gösterilir.<br />
7.1.7.1 Nötr konum<br />
Sürüş yönü kolunu orta konuma getirin.<br />
7.1.7.2 İleri sürüş yönü<br />
Sürüş yönü kolunu yukarı ve öne bastırın<br />
7.1.7.3 Geri sürüş yönü<br />
Sürüş yönü kolunu yukarı ve geriye çekin<br />
7.1.7.4 Taşıma/sürüş hızı<br />
Taşıma hızı 20 km/s (kaplumbağa sembolü) ile 40 km/s<br />
(tavşan sembolü) arasından seçilebilir. Semboller ekranda<br />
gösterilir.<br />
DIKKAT<br />
Sürüş hızının değiştirilmesi için araç hareketsiz olmalı ve<br />
sürüş yönü kolu NÖTR KONUMDA bulunmalıdır.<br />
Hatalı kullanım: Sürüş hızının değiştirilmesi sırasında<br />
sürüş konumu ileri ya da geri ise, ekrandaki kaplumbağa/<br />
tavşan sembolü değişir fakat geçiş gerçekleşmez.<br />
Sürüş yönü kolunu aks yönünde bastırın ve taşıma<br />
hızını seçin.<br />
Sürüş hızını gaz pedalı ile ayarlayın.<br />
7.1.8 Tempomat<br />
Tempomat yalnızca çalışma modundayken çalışır.<br />
7.1.8.1 Tempomatın devreye sokulması<br />
İstenen çalışma hızını gaz pedalı ile seçin.<br />
Araç istenen hızda gidiyorsa, ekrandaki F8 fonksiyon<br />
tuşuna (Tempomat Set) basın. Tempomat devreye<br />
sokulmuştur.<br />
7.1.8.2 Tempomatın devre dışı bırakılması<br />
Tempomatı devre dışı bırakmak için fren pedalına<br />
basın ya da ekrandaki F8 fonksiyon tuşuna yeniden<br />
basın.<br />
F9'a (Tempomat Resume) basılması, önceden<br />
ayarlanan hızı etkinleştirir.<br />
7.1.9 Sürüş<br />
UYARI<br />
Kaza tehlikesi!<br />
Süpürme haznesi kaldırılmış durumdayken aracı<br />
sürmek yasaktır!<br />
Sürüş pedalını bırakırken hız, özel araçlarda<br />
olduğundan farklı şekilde geciktirilir.<br />
Taşıma modunda, sürüş pedalı bırakıldığında frenleme<br />
etkisi çalışma modundakinden daha azdır.<br />
DIKKAT<br />
Kalkıştan ya da aracın yüklenmesinden önce motoru<br />
yeterli derecede ısıtın.<br />
PTO'yu kapatın.<br />
Gaz pedalına yavaşça basın.<br />
Sürüş yönüne direksiyon simidiyle kumanda edin.<br />
7.1.10 Durma<br />
Sürüş pedalını bırakın, cihaz kendiliğinden frenler ve<br />
durup kalır.<br />
Daha kuvvetli fren etkisi için ya da acil durumlarda fren<br />
pedalına basın.<br />
7.1.11 Engellerin üstünden geçilmesi<br />
TEDBIR<br />
Hasar görme tehlikesi!<br />
Aracın yere oturmadığından emin olun.<br />
150 mm yüksekliğe kadar olan engeller:<br />
Yavaşça ve 45° açıyla dikkatlice ileri doğru engelin<br />
üstünden geçin.<br />
150 mm yüksekliğin üzerindeki engeller:<br />
Engellerin üstünden sadece uygun bir rampayla<br />
geçilebilir.<br />
7.1.12 Kamuya açık yollarda sürüş<br />
UYARI<br />
Kaza tehlikesi!<br />
Süpürme haznesi kaldırılmış durumdayken aracı<br />
sürmek yasaktır!<br />
Kamuya açık yollarda taşıma amaçlı sürüş sırasında<br />
(kamuya açık yolların temizlenmesi hariç) hidrolik<br />
kapalı ve süpürme haznesi indirilmiş olmalıdır.<br />
PTO'yu kapatın.<br />
Sürüş hızını gaz pedalı ile ayarlayın.<br />
7.2 Yüksek basınçlı temizleyici (fabrika<br />
çıkışlı opsiyon) ile çalışma<br />
7.2.1 Kurallara uygun kullanım<br />
Bu yüksek basınçlı temizleyiciyi tek başına kullanın<br />
– Yüksek basınçla ve temizlik maddesi olmadan<br />
temizleme için (Örn; cepheler, park yerleri, bahçe<br />
yollarının temizlenmesi için).<br />
Bu yüksek basınçlı temizleyici, sadece <strong>MC</strong> <strong>130</strong> vakumlu<br />
süpürgede kullanım için öngörülmüş ve test edilmiştir.<br />
Yüksek basınçlı temizleyici sadece birlikte verilen yassı<br />
püskürtme memesiyle birlikte çalıştırılmalıdır.<br />
TR<br />
- 21<br />
23
7.2.2 Güvenlik tertibatları<br />
Güvenlik tertibatları kullanıcının korunmasını sağlar ve<br />
devre dışı bırakılmamalıdır ya da bu tertibatların çalışma<br />
şekli değiştirilmemelidir.<br />
7.2.2.1 Taşma valfı<br />
Basınç/miktar ayarlama ünitesi kullanılarak su miktarının<br />
azaltılması sırasında, taşma valfı açılır ve suyun bir<br />
bölümü pompanın emme tarafına geri akar.<br />
7.2.2.2 Emniyet valfı<br />
Emniyet valfı, izin verilen çalışma basıncının aşılması<br />
durumunda açılır, su pompa gövdesine geri akar.<br />
Taşma valfı ve emniyet valfı, fabrikada ayarlanmış ve<br />
mühürlenmiştir.<br />
Ayarlamalar sadece müşteri hizmetleri tarafından<br />
yapılabilir.<br />
7.2.3 Cihaz elemanları<br />
1 El püskürtme tabancası<br />
2 Basınç/miktar ayarı<br />
3 Püskürtme borusu<br />
4 Yüksek basınç temizleyicisi için şalter (açma/kapatma)<br />
5 Yüksek basınç hortumu bağlantısı<br />
6 Meme tutucusu<br />
7 Yüksek basınç hortumunun saklama parçası<br />
8 Yüksek basınç hortumu<br />
9 Yüksek basınç hortumunun sabitlenmesi<br />
10 El püskürtme tabancasının sabitlenmesi<br />
11 El püskürtme tabancasının sabitlenmesi<br />
12 El püskürtme tabancasının kolu<br />
1 Su deposundan su girişi<br />
2 Kapatma vanası<br />
3 Yüksek basınçlı temizleyicinin hidrolik bağlantısı<br />
4 Yüksek basınç pompası için su girişi<br />
7.2.4 Güvenlik uyarıları<br />
7.2.4.1 İçme suyu hattı bağlantısı<br />
Su besleme işletmesinin talimatlarını dikkate alın.<br />
UYARI<br />
Geçerli yönetmeliklere göre, cihaz, içme suyu<br />
şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan çalıştırılmamalıdır.<br />
KÄRCHER firmasının uygun bir sistem ayırıcısı veya<br />
alternatif olarak EN 12729 Tip B uyarınca bir sistem<br />
ayırıcısı kullanılmalıdır.<br />
Bir sistem ayırıcısından akan su, artık içme suyu olarak<br />
sınıflandırılmaz.<br />
DIKKAT<br />
Sistem ayırıcısını her zaman su beslemesine bağlayın,<br />
cihaza kesinlikle bağlamayın.<br />
7.2.5 Kullanımı<br />
7.2.5.1 Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce<br />
Eğer daha gerçekleştirmediyseniz aşağıdaki adımları<br />
gerçekleştirin:<br />
Yüksek basınç hortumunu ve huzme borusunu<br />
bağlayın.<br />
Su giriş hortumunu bağlayın ve su girişi kapatma<br />
vanasını açın.<br />
TEHLIKE<br />
Yüksek basınçlı su tazyiki nedeniyle yaralanma tehlikesi.<br />
Yalnızca teknik verilerde belirtilen boyutlarda memeler<br />
kullanılmalıdır.<br />
UYARI<br />
Motorları sadece uygun yağ ayırıcısı bulunan yerlerde<br />
temizleyin (çevre koruması).<br />
Tazyiki, başka yerlere veya elbise veya ayakkabıyı<br />
temizlemek için kendinize doğru tutmayın.<br />
7.2.5.2 Çalıştırma<br />
UYARI<br />
Yüksek basınç temizleyicisi yalnızca 1600 dev/dk.'lık<br />
motor devrinde ve çalışma modunda işletilebilir.<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong>'un su deposunu doldurun veya su dolum<br />
seviyesini kontrol edin.<br />
Su girişi kapatma vanasını açın.<br />
Sürüş yönü kolunu NÖTR orta konumuna getirin ve<br />
motoru çalıştırın.<br />
El püskürtme tabancasını ve yüksek basınç hortumunu<br />
saklama bölümünden alın.<br />
PTO çalışma hidroliğini açın.<br />
Sürücü koltuğunun sağ tarafındaki yüksek basınç<br />
temizleyicisi şalterini açın.<br />
24 TR - 22
Not<br />
Motor devir sayısı otomatik olarak 1600 dev/dk.'ya<br />
çıkar. Ekranda "Yüksek basınç" göstergesi görülür.<br />
El püskürtme tabancasının emniyetini açın.<br />
El püskürtme tabancasının koluna basın ve temizliğe<br />
başlayın.<br />
İlk kullanımda veya su deposu boşsa yüksek basınç<br />
temizleyicisinin havasının alınması gerekir:<br />
Yüksek basınç temizleyicisini memesiz olarak,<br />
sistemde hava kalmayana kadar işletin.<br />
7.2.5.3 Kullanım dışında<br />
El püskürtme tabancasını kapatın.<br />
Sürücü koltuğunun sağ tarafındaki yüksek basınç<br />
temizleyicisi şalterini kapatın.<br />
Çalışma hidroliğini kapatın.<br />
Cihaz basınçsız duruma gelene kadar el püskürtme<br />
tabancasına basın.<br />
Tabancanın kolunu farkında olmadan devreye<br />
sokmaya karşı emniyete almak için el püskürtme<br />
tabancasının emniyet koluna basın.<br />
El püskürtme tabancasını huzme borusu ve yüksek<br />
basınç hortumuyla saklama bölümüne sabitleyin ve<br />
emniyete alın.<br />
Örneğin kış işletimi (tuz dökme ve başka işler) gibi yüksek<br />
basınç temizleyicisinin gerekli olmadığı durumlarda:<br />
Sisteme basınçlı hava tutum - bkz. Bölüm "Antifriz".<br />
Yüksek basınç tabancasını huzme borusu ve yüksek<br />
basınç hortumuyla cihazdan alın.<br />
Cihazın kapağını çıkartın (3 mandal) ve yüksek basınç<br />
sistemini uygun koruma parçasıyla kapatın.<br />
1 Yüksek basınç pompası için su girişi<br />
2 Kilit<br />
3 Su deposundan su girişi<br />
4 Su giriş hortumu sabitleme parçası<br />
GEKA bağlantısı su girişini kesin.<br />
Yüksek basınç pompası için su girişin kapatın.<br />
Su deposu su giriş hortumunu kir kabının altına<br />
sabitleyin (saklayın).<br />
7.2.6 Koruma ve Bakım<br />
7.2.6.1 Her çalışmadan önce<br />
Tüm hidrolik hortumları ve bağlantılara sızdırmazlık<br />
kontrolü yapın.<br />
Yüksek basınç hortumuna hasar kontrolü yapın (kırılma<br />
tehlikesi).<br />
Zarar görmüş yüksek basınç hortumunu hemen<br />
değiştirin.<br />
Cihaza (pompa) sızdırmazlık kontrolü yapın.<br />
Dakikada 3 damla suya izin verilmiştir ve cihazın alt<br />
tarafından çıkabilir. Daha fazla sızdırma olması<br />
durumunda müşteri hizmetlerini arayın.<br />
7.2.6.2 Her hafta<br />
NOT<br />
Yağ seviyesinin okunması veya su süzgecinin<br />
temizlenmesi için cihazın kapağını çıkartın (3 mandal).<br />
Yağ seviyesini cihaz dururken okuyun. Yağ seviyesi<br />
kontrol camının ortasında bulunmalıdır. Yağın süt gibi<br />
olması durumunda (yağda su olması) hemen müşteri<br />
hizmetlerini arayın.<br />
Su bağlantısındaki süzgeci temizleyin.<br />
Cihazı basınçsız duruma getirin.<br />
Filtreyle birlikte kapağı sökün.<br />
Filtreyi temiz su ya da basınçlı havayla temizleyin.<br />
Ters sırada toplayın.<br />
7.2.6.3 Her yıl ya da 500 çalışma saatinden sonra<br />
Yağ değiştirin.<br />
Yağ miktarı ve türü için Bkz. "Teknik bilgiler".<br />
Yağ değişimini müşteri hizmetlerine yaptırın.<br />
7.2.6.4 Antifriz koruma<br />
TEDBIR<br />
Don, suyu tam boşaltılmamış cihaza zarar verir.<br />
Cihazı donma tehlikesi bulunmayan bir yerde saklayın.<br />
Buzlanma olmayan yerde depolama mümkün değilse:<br />
Su beslemesini kapatın.<br />
Pompa ve hatlar boşalana kadar cihazı maksimum 1<br />
dakika çalıştırın.<br />
Yüksek basınç pompasına, giriş hortumuna, su<br />
filtresine ve yüksek basınç hortumuna basınçlı hava<br />
tutun.<br />
7.2.7 Arızalarda yardım<br />
TEHLIKE<br />
Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ve<br />
kontak anahtarını çıkartın.<br />
Elektrikli yapı parçalarını sadece yetkili müşteri<br />
hizmetlerine kontrol ettirin ve onartın.<br />
Bu bölümde belirtilmeyen arızalarda, şüphe etmeniz<br />
durumunda ve açık bir uyarı olması durumunda yetkili bir<br />
müşteri hizmetleri merkezini arayın.<br />
7.2.7.1 Cihaz çalışmıyor<br />
Çalışma hidroliğini ve yüksek basınç şalterini açın.<br />
7.2.7.2 Cihaz basınca gelmiyor<br />
Su deposunu doldurun<br />
Su girişindeki süzgeci temizleyin, su beslemesini<br />
kontrol edin.<br />
Yüksek basınç memesini kontrol edin / değiştirin.<br />
7.2.7.3 Pompa sızdırıyor<br />
Dakikada 3 damla suya izin verilmiştir ve cihazın alt<br />
tarafından çıkabilir. Daha fazla sızdırma olması<br />
durumunda müşteri hizmetlerini arayın.<br />
7.2.7.4 Pompada vuruntu<br />
Su beslemesini kontrol edin, cihazı kapatın ve tekrar<br />
açın.<br />
İhtiyaç anında müşteri hizmetlerini arayın.<br />
TR<br />
- 23<br />
25
7.2.8 Teknik Bilgiler<br />
Hidrolik bağlantısı<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong>'nin hidrolik sisteminden besleme<br />
Bağlantı gücü kW 4,5<br />
Su bağlantısı<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong>'nin su deposundan su beslemesi<br />
Besleme sıcaklığı (maks.) °C 60<br />
Performans değerleri<br />
Çalışma basıncı MPa 7-15<br />
Meme ebadı 036<br />
Maksimum çalışma üst basıncı MPa 19<br />
Besleme miktarı l/min 10<br />
El püskürtme tabancasının geri N 30<br />
tepme kuvveti (maks.)<br />
60335-2-79'a göre belirlenen değerler<br />
Ses basıncı seviyesi L pA dB(A) 75<br />
Güvensizlik K pA dB(A) 3<br />
Ses basıncı seviyesi L WA + dB(A) 97<br />
Güvensizlik K WA<br />
El-kol titreşim değeri m/s 2 1,6<br />
Güvensizlik K m/s 2 0,7<br />
İşletme maddeleri<br />
Yağ miktarı l 0,4<br />
Yağ türü SAE 15W-40<br />
Ölçüler ve ağırlıklar<br />
Ağırlık<br />
kg<br />
7.2.9 Montaj beyanı<br />
İşbu beyanla, aşağıda tanımlanan natamam makine için<br />
2006/42/EG (+2009/127/EG) sayılı AB Yönetmeliğindeki<br />
Ek VII Bölüm B'deki teknik belgelerin oluşturulduğunu ve<br />
yönetmeliğin aşağıdaki maddelerine uygun olduğunu<br />
beyan ederiz:<br />
Ek I Madde 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 ve 1.7.<br />
Onayımız olmadan natamam cihazda herhangi bir<br />
değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini<br />
yitirir.<br />
Ürün:<br />
Montaj seti<br />
Yüksek basınç temizleyicisi<br />
Tip: 2.851-952.7<br />
Kullanılmış olan uyumlu standartlar<br />
Destek:<br />
EN 60335–2–79<br />
Resmi makamlar, natamam makinenin ilgili dokümanlarını<br />
dokümantasyon yetkilisinden talep edebilir. Belgeler, E-<br />
posta yoluyla aktarılır.<br />
Natamam makinenin işletime alınması veya montajından<br />
önce, natamam makinenin çalıştırılması veya takılması<br />
gereken makinenin 2006/42/EG (+2009/127/EG) sayılı AB<br />
Makine Yönetmeliğine uygun olduğundan emin<br />
olunmalıdır. Bu konudaki bilgileri makinenin AB Uygunluk<br />
Beyanında bulabilirsiniz.<br />
İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına ve işletme<br />
yönetimi tarafından verilen vekalete dayanarak işlem<br />
yapar.<br />
CEO<br />
Head of Approbation<br />
Dokümantasyon yetkilisi:<br />
S. Reiser<br />
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />
71364 Winnenden (Germany)<br />
Tel.: +49 7195 14-0<br />
Faks: +49 7195 14-2212<br />
Winnenden, 2015/12/01<br />
26 TR - 24
7.3 Manuel emme hortumu (fabrika çıkışlı<br />
opsiyon) çalışma<br />
Not<br />
Vakum nedeniyle emme borusu kendini kapağa çeker<br />
ve emme hortumu büzüşür. Bu durum, tutucuya<br />
kaldırılabilmesi için gereklidir.<br />
Kalan emme hortumunu tutuculara bastırın ve klapeyi<br />
kilit kilitlenene kadar kapatın.<br />
Fan kapatın.<br />
Kollu şalteri içeri bastırın ve "Süpürme işletiminde<br />
çalışma" konumuna getirin.<br />
7.4 Rejenerasyon (sadece DPF dizel<br />
partikül filtreli araçta)<br />
7.4.1 Tanımlama<br />
1 Emme hortumu (125 mm)<br />
2 Kilit<br />
3 Tutma kolu (ayarlanabilir)<br />
4 Devre değiştirme kolu<br />
Çekili: Emme hortumu ile emme<br />
İçeri basılı: Süpürme işletiminde çalışma<br />
5 Manuel emme borusu<br />
6 Kapak<br />
7 Emme hortumu tutucusu<br />
8 Dolum ağzı, su deposu<br />
9 Su hortumu<br />
10 Su hortumu muhafazası<br />
7.3.1 Manuel emme hortumu ile çalışma<br />
Manuel emme hortumunu muhafazadan çıkarın.<br />
Gerektiğinde: Ekte bulunan su hortumunu bağlayın ve<br />
tutma kolundaki kapama kolunu açın.<br />
Emme ağzı ve süpürge memeleri için püskürtme<br />
suyunun verilmemesi ve buna bağlı olarak manuel<br />
emme hortumu ile çalışamama durumunun<br />
oluşmaması için kabindeki dozaj düğmelerini kapatın.<br />
Kollu şalteri dışarı çekin ve "Emme hortumu ile emiş"<br />
konumuna getirin.<br />
7.3.1.1 Emme<br />
Motoru çalıştırın.<br />
PTO'yu açın (kol dayanağının kumanda konsolunda).<br />
Fanı çalıştırın.<br />
Gerektiğinde: Su pompasını kumanda konsolunda<br />
açın.<br />
Motor devrini seçin.<br />
Not<br />
Süpürme gücü, seçilen motor devrine bağlıdır.<br />
1600 d/dak - hafif süpürülen malzeme için<br />
2200 d/dak - normal kirlenme için<br />
2500 d/dak - güçlü, ağır kirlenmeler için<br />
Emme borusunu tutma kolundan (ayarlanabilir) tutun<br />
ve vakuma başlayın.<br />
7.3.1.2 Saklama<br />
Manuel emme hortumunun montajı için motor devrini<br />
2200 1/dak değerine ayarlayın.<br />
Su hortumu kullanımında: Su pompasını kapatın, su<br />
hortumunu bağlantılarından ayırın ve saklayın.<br />
Emme borusunu tutma kolu ile içeri sokun ve kapağa<br />
karşı bastırın ve sabitleyin.<br />
Dizel partikül filtresi (DPF)<br />
– Dizel partikül filtresi parçacıklı maddeyi çok yüksek<br />
ısıda yakılabilene kadar tutar ve bu sürece<br />
rejenerasyon denir. Rejenerasyon süreci ya otomatik<br />
olarak sürüş işletiminde gerçekleşir veya gerektiğinde<br />
manuel olarak başlatılabilir.<br />
– Yüksek devir sayılarında veya yükle ne kadar sürülürse<br />
o kadar az rejenerasyon gerçekleşmelidir.<br />
7.4.2 Ekranda rejenerasyon göstergesi<br />
TR<br />
- 25<br />
27
7.4.3 Rejenerasyon sürecini başlatma<br />
UYARI<br />
Yanma tehlikesi!<br />
Rejenerasyonu sadece alev alamayan alanlarda<br />
başlatın. Rejenerasyon süreci sırasında birikmiş kurum<br />
partikülleri yakılır ve çok sıcak egzoz gazları (600 °C'ye<br />
kadar) çıkabilir.<br />
DIKKAT<br />
Acil bir durum olmadığı sürece asla rejenerasyon sürecini<br />
kesmeyin!<br />
İşletim sırasında ekranda rejenerasyon göstergesi<br />
yanıyorsa, bir rejenerasyon süreci başlatılmalıdır.<br />
Rejenerasyon otomatik veya manuel olarak<br />
gerçekleşebilir.<br />
Otomatik rejenerasyonda çalışmaya devam edilebilir.<br />
Manuel temizleme (park halindeki rejenerasyon) için 15<br />
dakika içerisinde uygun yerde durun. Rejenerasyon<br />
süresi yakl. 30 dakikadır. Sürüş yönünü NEUTRAL<br />
konumuna getirin ve gaz pedalına basmayın. Bu süre<br />
içerisinde sürücü koltuğundan kalkılabilir.<br />
Rejenerasyon sürecini başlatmak için önce F 10<br />
fonksiyon tuşuna (sağ alt tuş) basın ve ardından<br />
otomatik temizleme için F1 ve manuel temizleme için F<br />
2 tuşunu seçin.<br />
Not<br />
Her iki temizleme türünde motor devri belirgin biçimde<br />
artmaktadır. Temizleme işlemi bittiğinde gösterge<br />
lambası söner ve motor devri yeniden düşer.<br />
Not<br />
Üstte belirtilen rejenerasyona ilişkin bilgiler çoğu durumda<br />
yeterlidir, daha ayrıntılı açıklamaları "Göstergeli arızalar"<br />
bölümünde bulabilirsiniz.<br />
7.5 Süpürme modu:<br />
TEDBIR<br />
Paket bantları, teller veya benzeri cisimleri süpürmeyin,<br />
bunlar emme kanalının zarar görmesine neden olabilir.<br />
Zeminde bir hasar oluşumunu önlemek için süpürme<br />
makinesini sabit konumda çalıştırmayın.<br />
NOT<br />
En uygun temizleme sonucunu elde etmek için, sürüş hızı<br />
koşullara uyarlanmalıdır.<br />
Süpürme haznesi, çalışma sırasında düzenli aralıklarla<br />
boşaltılmalıdır.<br />
Ekranda istenen motor devrini ayarlayın (bkz.<br />
"Kumanda konsolu" bölümü).<br />
Fırça devrini ayarlayın (bkz. "Kumanda konsolu"<br />
bölümü).<br />
Şekil: Süpürme kumanda elemanları<br />
1 e "eco" fonksiyonu<br />
komple çalışma programını açar.<br />
PTO, yan fırça, süpürme fanı, taze su, su devir daimi<br />
(geri dönüşüm suyu)<br />
2 Su pompası açık/kapalı<br />
3 Süpürme sisteminin indirilmesi/kaldırılması ve fırçanın<br />
açılması/kapatılması<br />
4 Sağ yan fırçanın indirilmesi/kaldırılması ve açılması/<br />
kapatılması (opsiyonel)<br />
5 Süpürme ağzının kaldırılması/indirilmesi<br />
6 PTO açık/kapalı<br />
7 3. yan fırçanın devreye sokulması (opsiyonel)<br />
8 3. yan fırçanın eğimi (opsiyonel)<br />
9 Su devir daim fonksiyonu açık/kapalı<br />
10 Süpürme fanı açık/kapalı<br />
Uyarı: Süpürme fanı, kapatılmadan sonra yaklaşık 15 s<br />
süreyle çalışmaya devam eder<br />
Not<br />
Açık olduğunda düğmelerdeki göstergeler yanar.<br />
7.5.1 Süpürme<br />
Motoru çalıştırın ve ısıtın.<br />
e "eco" fonksiyonunu açın.<br />
İhtiyaç duyulan tüm süpürme fonksiyonları etkinleştirilir.<br />
veya:<br />
PTO çalışma hidroliğini şalter (6) ile açın.<br />
Emme ağzını indirme şalterini (5) açın.<br />
Süpürme fanı şalterini (10) açın.<br />
Joystick'i (3) öne itin.<br />
Sol ve sağ yan fırçalar iner ve çalışır.<br />
Opsiyonel: Sağ yan fırça Joystick (4) ile ayrı olarak<br />
devreye sokulabilir.<br />
Kuru tozlu maddelerin süpürülmesi sırasında: Su<br />
pompası şalterini (2) açın.<br />
Opsiyonel: Gerekirse, su devir daim sistemini (9) açın.<br />
28 TR - 26
7.6 Süpürge haznesinin boşaltılması 7.7 Cihazın kapatılması<br />
TEHLIKE<br />
Yaralanma tehlikesi! Geri hareket sırasında üçüncü kişiler<br />
için hiçbir tehlike oluşmamalıdır, gerekirse yönlendirme<br />
yardımı alın.<br />
Devrilme tehlikesi. Süpürme haznesini, sadece cihaz<br />
geriye ve yana doğru eğimsiz, düz bir zeminde duruyorsa<br />
boşaltın.<br />
Tepeler ya da rampalardaki boşaltma işlemlerinde gerekli<br />
güvenlik mesafesinin olmasına dikkat edin.<br />
Kaza tehlikesi! Süpürme haznesinin boşaltılması sırasında<br />
sürüş yönü kolu NÖTR - orta konumda olmalıdır.<br />
Yaralanma tehlikesi! Süpürme haznesini boşaltmadan<br />
önce emme türbinini kapatın.<br />
Yaralanma tehlikesi! Boşaltma işlemi sırasında, süpürge<br />
haznesinin hareketli alanında hiç kimse ve hayvan<br />
bulunmamalıdır.<br />
Ezilme tehlikesi! Boşaltma mekaniğinin çubuklarından<br />
kesinlikle tutmayın.<br />
NOT<br />
Süpürme haznesini her zaman son konuma kadar tümüyle<br />
kaldırın.<br />
Süpürme haznesinin kaldırılması ve boşaltılması sırasında<br />
devre değiştirme valfı "Süpürme haznesi" konumunda<br />
olmalıdır (bkz. "Süpürme haznesi/Devrilebilir montaj<br />
çerçevesi geçişi" bölümü).<br />
Aracı durdurun.<br />
Sürüş yönü kolunu NÖTR - orta konuma getirin.<br />
PTO çalışma hidroliğini şalter (6) ile açın.<br />
Sol ve sağ fırçaları kaldırın, bunun için Joystick'i (3)<br />
geriye çekin.<br />
Su pompasını şalter (2) ile kapatın.<br />
Yaklaşık 20 saniye bekleyin.<br />
Süpürme türbinini şalterle (5) kapatın.<br />
Sürücü koltuğunun sağında süpürme haznesini boşaltma<br />
düğmesi bulunur.<br />
Aracı durdurun.<br />
Sürüş yönü kolunu NÖTR - orta konuma getirin.<br />
Not<br />
Bu konumdayken park freni otomatik olarak devrededir,<br />
araç hareket etmez.<br />
Sol ve sağ fırçaları kaldırın, bunun için Joystick'i (3)<br />
geriye çekin.<br />
Su pompasını şalter (2) ile kapatın.<br />
Yaklaşık 20 saniye bekleyin.<br />
Süpürme türbinini şalterle (5) kapatın.<br />
PTO'yu kapatın.<br />
veya<br />
e "eco" fonksiyonunu kapatın.<br />
Tüm süpürme fonksiyonları devre dışı bırakılır.<br />
Motoru 1 ila 2 dakika rölantide çalıştırın.<br />
Kontak anahtarını "STOP" konumuna getirin ve kontak<br />
anahtarını çekin.<br />
Ana şalteri 0 pozisyonuna getirin.<br />
Not<br />
Ana şalterine, motor kumanda cihazının kaydetme<br />
işleminin tamamlanabilmesi için ancak 30 saniye sonra<br />
etkinleştirin.<br />
8 Montaj parçalarının çıkarılması/<br />
takılması<br />
UYARI<br />
Arkaya takılan parçalar ve yükleme durumu, aracın ağırlık<br />
noktasını ve dolayısıyla sürüş şeklini etkiler.<br />
Tadilatlarda, özellikle yaz işletmesinden kış işletmesine<br />
geçerken ve değişen yükleme durumlarında sürücü, farklı<br />
bir sürüş şeklinin olacağını bilmeli ve buna uygun şekilde<br />
davranmalıdır.<br />
Özellikle sıvıların taşınması sırasında aracı sallayan ayrı<br />
dalgalanmalar meydana gelebilir.<br />
8.1 Montaj parçaları kilidinin kontrol<br />
edilmesi/ayarlanması<br />
TEDBIR<br />
Kaza tehlikesi!<br />
Her bir takma işleminde kilidin doğru ayarda olup<br />
olmadığı kontrol edilmelidir.<br />
1 Süpürme haznesini başlangıç konumuna indirme<br />
2 Süpürme haznesinin kaldırılması ve boşaltılması<br />
3 Devre değiştirme kolu "Süpürme haznesini boşaltma"<br />
konumunda<br />
1 Kilitleme kolu<br />
2 Sıkma somunu<br />
Emniyete alma ile ilgili olarak aşağıdaki noktalara mutlaka<br />
uyulmalıdır:<br />
TR<br />
- 27<br />
29
Montaj parçalarını emniyete almak için (örn. süpürme<br />
sistemi, ön kriko) kilitleme kolu aşağıya doğru bastırılır.<br />
Bastırırken kilit bir ölü noktaya oturmalıdır.<br />
Eğer kilit doğru ayarlı değilse sıkma somunlarından<br />
ayarlanmalıdır.<br />
8.2 Süpürme düğmesi<br />
TEDBIR<br />
Sıcak olabilecek hidrolik hızlı kavramalar nedeniyle yanma<br />
tehlikesi. Kavramaları ayırmak eldiven takın.<br />
Süpürme haznesinin araçtan çıkarılması için 2 arka ve 2<br />
yan desteğe ihtiyaç vardır (opsiyonel aksesuar, Sipariş No.<br />
2.321-028.0).<br />
8.2.1 Ön hazırlık<br />
Süpürme haznesini çıkarmak/takmak için aracı düz ve<br />
sağlam bir zeminde durdurun.<br />
Çıkartmadan önce, süpürme haznesi ve su tankını<br />
boşaltın.<br />
Süpürme hortumunu çıkartın.<br />
Süpürme ağzı ile araç arasındaki su bağlantılarını<br />
ayırın.<br />
Elektrikli soket bağlantısını ayırın.<br />
Hidrolik hortumları çekin, bunun için hidrolik sistemini<br />
basınçsız duruma getirin, bkz. "Hidrolik sistemini<br />
basınçsız duruma getirme" bölümü.<br />
8.2.2 Süpürme haznesini sökme<br />
Süprüntü tankını sökmek için arkada 2 destek ve yanda 2<br />
destek gereklidir.<br />
Not<br />
Toyo 225 tekerlekleri monte edilmiş ise araç çerçevesine<br />
çarpma nedeniyle süprüntü tankı daha zor sökülebilir veya<br />
takılabilir. Çözümü arka desteklere vidalanan adaptör<br />
plakaları sunmaktadır (sipariş numarası talep üzerine).<br />
Daha yeni desteklerde adaptör plakaları önceden monte<br />
edilmiştir.<br />
1 Emme hortumu<br />
2 Geri dönüşüm suyu hortumu<br />
3 Su sistemi<br />
4 Kapatma vanası<br />
Su devir daim sistemindeki kapatma vanasını kapatın.<br />
Su devir daim sistemi kavramasını ayırın, hortumu<br />
tutucuya asın.<br />
Geri dönüşüm suyu kavramasını ayırın, hortumu<br />
tutucuya asın.<br />
1 Montaj çerçevesini indirme şalter konumu<br />
2 Montaj çerçevesini kaldırma şalter konumu<br />
3 Devre değiştirme kolu "Devrilebilir montaj çerçevesi"<br />
konumunda<br />
Devre değiştirme kolunu "Devrilebilir montaj çerçevesi"<br />
konumuna getirin (bkz. "Süpürme haznesi/Devrilebilir<br />
montaj çerçevesi geçişi" bölümü).<br />
1 Süpürme haznesi<br />
2 Emniyet pimi<br />
3 Emniyet kupilyası<br />
4 Çerçeve<br />
5 Hidrolik bağlantısı<br />
Emniyet kupilyasını açın ve süpürme haznesinin<br />
emniyet pimlerini sola ve sağ doğru çekin.<br />
Sol ve sağ arka destekleri dayanağa kadar çerçeveye<br />
sokun.<br />
"Montaj çerçevesini kaldırma" şalterine basın ve yan<br />
destekler süpürme haznesine itilebilir hale gelene dek<br />
çerçeveyi kaldırın.<br />
Sol ve sağ yan destekleri dayanağa kadar itin.<br />
Montaj çerçevesini tümüyle boşaltın.<br />
Not<br />
Süpürme haznesi şimdi desteklerin üzerinde serbest<br />
durur.<br />
Aracı dikkatlice süpürme haznesinden dışarı çıkartın.<br />
30 TR - 28
Not<br />
Bunun için gerekli çubuk yolu ile sürücü koltuğu<br />
arasında bulunan bir tutucuya sıkıştırılmıştır.<br />
Şekil: Destekler üzerindeki süpürme haznesi<br />
8.2.3 Süpürme haznesinin takılması<br />
Süpürme haznesinin araca takılması işlemi ters sırada<br />
gerçekleşir.<br />
8.3 Süpürme sistemi<br />
Süpürme sistemini takmak/çıkarmak için bir değiştirme<br />
arabasına ihtiyaç vardır (opsiyonel aksesuar, Sipariş No.<br />
2.852-065.0).<br />
8.3.1 Ön hazırlık<br />
Süpürme sistemini çıkarmak/takmak için aracı düz ve<br />
sağlam bir zeminde durdurun.<br />
Yan fırçaları maksimum yüksekliğe kaldırın ve her iki<br />
yan fırçayı dışarı çıkartın.<br />
8.3.2 Süpürme sisteminin sökülmesi<br />
Değiştirme arabasını kaldırma arabasıyla birlikte<br />
dayanağa kadar ortadan içeri sokun.<br />
Son parçayı (merkezleme işlemi) hızlı şekilde içeri<br />
sokun.<br />
Önemli uyarı<br />
Hasar tehlikesi! Hatlara ve hortumlara dikkat edin.<br />
Kaldırma arabasını, dayanana kadar süpürme<br />
sisteminde değiştirme arabasından kaldırın.<br />
1 Süpürme sisteminin kilidi açık kol konumu<br />
2 Süpürme sistemi kilitli kol konumu<br />
3 Aracın önü<br />
1 Yan fırça kolu<br />
2 Dayanak<br />
Yan fırça kolunu dikkatlice dayanağa kadar içeri sokun.<br />
Diğer tarafın yan fırça kolunu da içeri sokun.<br />
Her iki yan fırça kolunun doğru oturup oturmadığını<br />
kontrol edin.<br />
1 Çubuk<br />
2 Kilitleme kolu<br />
Süpürme sisteminin kilidini açın; bunun için çubuğu<br />
içeri sokun ve kilitleme kolunu yukarı çekin.<br />
Emme ağzını boşaltın.<br />
Kontağı çalışma modunda 1 konumuna getirin (motoru<br />
çalıştırmayın), frenler aşağı iner ve hidrolik sisteminin<br />
basıncı boşalır.<br />
Elektrik, hidrolik ve sı bağlantılarını ayırın.<br />
Süpürme hortumunu süpürme haznesi ve süpürme<br />
ağzının arasından çıkartın.<br />
Su hortumunu (kalın) ayırın.<br />
Süpürme sistemini kaldırma arabasıyla birlikte dışarı<br />
çıkartın.<br />
TR<br />
- 29<br />
31
8.4 Ön kriko (Opsiyon)<br />
Ön kriko (opsiyon), 3 nokta bağlantılı çeşitli montaj<br />
cihazlarının bağlanması için kullanılır.<br />
Bir ön krikoyu takmak/çıkarmak için bir değiştirme<br />
arabasına ihtiyaç vardır (opsiyonel aksesuar, Sipariş No.<br />
2.852-067.0).<br />
8.4.1 Ön hazırlık<br />
Ön krikoyu düz ve sağlam bir zeminde araca takın/<br />
araçtan sökün.<br />
8.4.2 Ön krikonun araca takılması<br />
1 Saklama kutusu<br />
2 Hatlar ve hortumlar<br />
Hatları ve hortumları saklama kutularına yerleştirin.<br />
Süpürme sistemini korumalı bir yerde park edin ve<br />
kaldırma arabasını dışarı çıkartın.<br />
8.3.3 Süpürme sisteminin takılması<br />
1 Kilitleme kolu<br />
2 Ön kriko bağlantısı<br />
3 Araç bağlantıları<br />
Araçtaki kilitleme kolu, kilidi açılmış konumda<br />
durmalıdır (üst kol konumu).<br />
Ön krikoyu, kaldırma arabasıyla birlikte aracın önünde<br />
ortaya yerleştirin.<br />
Şekil: <strong>MC</strong> <strong>130</strong>'a takılmış ve bağlanmış süpürme sistemi<br />
1 Montaj cihazı algılamasının sinyal soketi<br />
2 Sol yan fırçanın bağlantıları (hidrolik ve sı)<br />
3 Süpürme sistemi kilidi<br />
4 Sağ yan fırçanın bağlantıları (hidrolik ve sı)<br />
Süpürme sistemini ters sırada araca takın.<br />
Süpürme sistemini kilitleyin (kol alt konumda).<br />
Önemli uyarı<br />
Bkz. "Montaj parçaları kilidinin kontrol edilmesi/<br />
ayarlanması" bölümü.<br />
Hidrolik hortumlarının ilgili kavramalara bağlayın.<br />
Not<br />
Hidrolik hortumları yerine takmadan önce hidrolik<br />
sistemi mutlaka basınçsız duruma getirilmelidir.<br />
Ön krikoyu dayanana kadar aracın bağlantı<br />
çerçevesinin içine sokun.<br />
32 TR - 30
9 Taşıma<br />
1 Kilitleme kolu<br />
Ön krikoyu kilitleyin (alt kol konumu).<br />
Önemli uyarı<br />
Bkz. "Montaj parçaları kilidinin kontrol edilmesi/<br />
ayarlanması" bölümü.<br />
Kaldırma arabasını indirin ve dışarı çıkartın.<br />
9.1 Aracın taşıma için yüklenmesi<br />
TEHLIKE<br />
Hasar görme tehlikesi!<br />
Cihaz vinçle yükleme için onaylanmamıştır.<br />
Forklift kullanmayın, araç bu sırada zarar görebilir.<br />
UYARI<br />
Yaralanma ve hasar tehlikesi!<br />
Yükleme sırasında aracın ağırlığına dikkat edin!<br />
Boş ağırlık (Montaj setleri hariç)<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
2275 kg*<br />
1736 kg*<br />
* Montaj cihazları takılmışsa ağırlık buna uygun olarak<br />
daha yüksek olur.<br />
Aracı yavaş bir hızla taşıma aracına sürün.<br />
Not<br />
Araç sürüşe hazır değilse, "Çekme" bölümüne dikkat edin.<br />
9.1.1 Dirsekli mafsaldaki nakliye emniyetinin<br />
sabitlenmesi<br />
Hidrolik hortumlarının ilgili kavramalara bağlayın.<br />
Not<br />
Hidrolik hortumları yerine takmadan önce hidrolik<br />
sistemi mutlaka basınçsız duruma getirilmelidir.<br />
8.4.3 Ön krikonun araçtan sökülmesi<br />
Ön krikoyu son konuma kadar yukarı çıkartın.<br />
Hidrolik hortumlarını gevşetin.<br />
Ön krikonun kilidini açın (üst kol konumu).<br />
1 Nakliye emniyetini saklama bölmesi<br />
2 Emniyet mandallı pim<br />
3 Taşıma emniyeti<br />
İki pimi dışarı çekin.<br />
Nakliye emniyetini saklama yerinden çekin.<br />
Nakliye emniyetini pimle emniyete alın.<br />
9.1.2 Aracın emniyete alınması<br />
1 Kriko desteği tutucusu<br />
2 Ön kriko çerçevesi<br />
Değiştirme arabasını kaldırma arabasıyla ön krikonun<br />
altına sokun.<br />
Kaldırma arabası kaldırılırken, ön kriko desteği<br />
tutucusunun ön kriko çerçevesinde oturduğundan emin<br />
olun.<br />
Ön krikoyu kaldırma arabasıyla birlikte dışarı çıkartın.<br />
Ön krikoyu korumalı bir yerde park edin ve kaldırma<br />
arabasını dışarı çıkartın.<br />
UYARI<br />
Kaza tehlikesi!<br />
Araç, taşıma sırasında kaymaya karşı emniyete<br />
alınmış olmalıdır.<br />
Aracı durdurun.<br />
TR<br />
- 31<br />
33
Cihazı gergi kemerleri ile sol ve sağ sabitleme<br />
gözlerinde emniyete alın.<br />
9.2 Aracın çekilmesi<br />
UYARI<br />
Kaza tehlikesi, yaralanma tehlikesi!<br />
Çekme kancasını, emniyet pimi ve emniyet mandalı ile<br />
birlikte güvenli şekilde takın.<br />
TEDBIR<br />
Hasar görme tehlikesi!<br />
Araç kademeli hızdan daha yüksek bir hızla<br />
çekilmemelidir.<br />
Aracı sadece yavaşça itin veya çekin.<br />
Aracı çekmek için park freninin yaylı mekanizması<br />
çözülmüş olmalıdır.<br />
Bununla ilgili olarak "Hidrolik valf acil kumandası | Park<br />
freninin yaylı mekanizması" bölümüne bakınız.<br />
Ayrıca bypass valfleri de açılmalıdır.<br />
Araç, öndeki çekme kancasından çekilir. Çekme<br />
kancası, şaside bulunan sabit bir parça değildir,<br />
gereken durumda takılması gerekir. Bununla ilgili<br />
olarak "Çekme kancasının şasiye takılması" bölümüne<br />
bakınız.<br />
9.2.1 Çekme kancasının araca takılması<br />
Çekme kancası, emniyet pimi ve emniyet mandalı ile<br />
birlikte ön yolcu koltuğunun altındaki bir saklama gözünde<br />
yer alır.<br />
1 Çekme kancası<br />
2 Araç şasisi<br />
3 Emniyet pimi<br />
emniyet pimi ile (resimde gösterilmemiş)<br />
Çekme kancasını, önde araç şasisinin sağına takın.<br />
Emniyet pimi ve emniyet mandalı ile emniyete alın.<br />
9.2.2 Çekiş kancasının araca takılması (<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
advanced)<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced çekiş kancası emniyet pimi ve emniyet<br />
mandalıyla yolcu koltuğunun arkasındaki ayrı bir tutucuya<br />
takılır.<br />
1 Çekme kancası<br />
2 Emniyet pimi<br />
3 Emniyet kıskacı<br />
Ön yolcu koltuğunun altındaki saklama gözünü açın ve<br />
çekme kancasını, emniyet pimi ve emniyet mandalı ile<br />
birlikte çıkarın.<br />
1 Çekme kancası<br />
2 Emniyet mandallı emniyet pimi<br />
3 Emniyet mandallı emniyet zinciri<br />
4 Çekme pimi<br />
5 Çekme kancası tutucusu<br />
yolcu koltuğunun arkasına takılı<br />
Emniyet pimli çekme kancası ve emniyet mandalını<br />
tutucudan çıkarın.<br />
34 TR - 32
1 Çekme kancası<br />
2 Emniyet mandallı emniyet pimi<br />
3 Çekme pimi<br />
Çekme kancası ön araç lastiklerine takın. Emniyet pimi<br />
ve emniyet mandalıyla sabitleyin.<br />
9.2.3 Bypass valflarının açılması<br />
Bypass valfları araka tarafın ön kısmının altında bulunur.<br />
1 Bypass valfı<br />
Bypass valflarını 3 tur gevşetin (SW 24 mm).<br />
Çekme halatını veya çekme demirini, çekme kancasına<br />
sabitleyin.<br />
Aracı yavaşça taşıma aracına çekin.<br />
Çekme işlemi bittikten sonra park freninin yaylı<br />
mekanizmasını tekrar kapatın ve bypass valflerini<br />
kapatın.<br />
10 Depolama<br />
UYARI<br />
Yaralanma ve hasar tehlikesi!<br />
Depolama sırasında aracın ağırlığına dikkat edin.<br />
Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa, aşağıdaki hususları<br />
dikkate alın:<br />
Cihazı korumalı, düz ve kuru bir yere bırakın.<br />
Cihazı tutun.<br />
Sürüş yönü kolunu NÖTR - orta konuma getirin.<br />
Not<br />
Bu konumdayken park freni otomatik olarak devrededir,<br />
araç hareket etmez.<br />
Sol ve sağ yan süpürgeleri kaldırın.<br />
Su pompasını kapatın.<br />
Emme türbinini kapatın.<br />
Kontak anahtarını "STOP" konumuna getirin ve kontak<br />
anahtarını çekin.<br />
Motor yağı ve motor yağ filtresini değiştirin.<br />
Donma tehlikesi varsa, soğutma suyunda yeterli antifriz<br />
olup olmadığını kontrol edin.<br />
Su deposu ve hat sistemini boşaltın, bkz. "Bakım<br />
çalışmaları/Su deposunun boşaltılması" (opsiyon).<br />
Su devir daim sisteminde (opsiyon), süpürme<br />
haznesindeki suyu boşaltın.<br />
Süpürme makinesini içten ve dıştan temizleyin.<br />
Ana şalteri 0 pozisyonuna getirin.<br />
1 aydan uzun süreli depolamalarda, aracı krikoya alın.<br />
Aküyü, 2 aylık aralıklarla şarj edin.<br />
11 Koruma ve Bakım<br />
11.1 Genel bilgiler<br />
Cihazın temizlenmesi ve bakımı, parçaların<br />
değiştirilmesi ya da başka bir fonksiyona geçişten<br />
önce, cihaz kapatılmalı ve gerekirse kontak anahtarı<br />
çekilmelidir.<br />
Elektrik sistemindeki çalışmalardan önce akü kutup<br />
başları ayrılmalıdır.<br />
Onarımlar, sadece yetkili müşteri hizmetleri merkezleri<br />
ya da geçerli tüm güvenlik kuralları hakkında bilgi<br />
sahibi olan bu bölgeye ait teknisyenler tarafından<br />
yapılmalıdır.<br />
11.2 Kaplamalar<br />
UYARI<br />
Yanma tehlikesi!<br />
Kaplamaları çıkartmadan önce aracı yeterli derecede<br />
soğumaya bırakın.<br />
Çeşitli bakım çalışmalarının yürütülmesi için motor<br />
kaplamaları çıkartılmalıdır.<br />
Gerekirse süpürme haznesini çıkartın, bkz. "Süpürme<br />
haznesinin cihazdan sökülmesi" bölümü.<br />
11.2.1 Yan motor kaplamalarının çıkartılması/<br />
takılması<br />
1 Yan motor kaplaması kilidi<br />
2 Yan motor kaplaması<br />
3 Devre değiştirme valfı kapağı<br />
TR<br />
- 33<br />
35
11.2.1.1 Yan motor kaplamasını çıkartma<br />
Yan motor kaplamalarını çıkartmak için, önce komple<br />
süpürme haznesinin bir miktar kaldırılması gerekir.<br />
Devre değiştirme valfının kapağını çıkartın ve devre<br />
değiştirme kolunu "Devrilebilir montaj çerçevesi"<br />
konumuna getirin, daha sonra montaj çerçevesini bir<br />
miktar (yaklaşık 15 cm) kaldırın, bkz. "Süpürme<br />
haznesi/Kaldırma platformu geçişi" bölümü.<br />
Yan motor kaplamasının her iki kilidini de açın.<br />
Yan motor kaplamasını yukarı kaldırın ve yana doğru<br />
dışarı alın.<br />
11.2.1.2 Yan motor kaplamasını yerleştirme<br />
Kaplamayı yanlardan içeri sokun.<br />
Kaplamayı üst kenardan sabitleme kanalına asın.<br />
Kaplamayı doğru pozisyona itin ve kilitlerle sabitleyin.<br />
11.2.2 Radyatör koruma ızgarasını çıkartma/<br />
yerleştirme<br />
11.2.2.1 Radyatör koruma ızgarasını çıkartma<br />
Radyatör koruma ızgarasını yukarı kaldırın.<br />
Alt parçayı dışarı çıkartın.<br />
Radyatör koruma ızgarasını aşağı doğru çıkartın.<br />
11.2.2.2 Radyatör koruma ızgarasını yerleştirme<br />
Radyatör koruma ızgarasını oturtun, sonra yukarı<br />
katlayarak kapatın.<br />
11.3 Bakım aralıkları<br />
DIKKAT<br />
Servis ve bakım çalışmaları, ekteki kontrol listesi (ICL)<br />
uyarınca belirtilen bakım aralıklarına göre yetkili Kärcher<br />
müşteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır.<br />
Garanti taleplerini sağlamak için, garanti işleyiş süresi<br />
esnasında tüm servis ve bakım çalışmaları yetkili Kärchermüşteri<br />
hizmeti departmanınca bakım kitapçığına göre<br />
yapılmalıdır.<br />
11.3.1 Çalışmaya başlamadan önce her gün<br />
Bkz. "Çalıştırma/güvenlik testinden önce" bölümü.<br />
11.3.2 Her araç yıkamasından sonra<br />
"Bakım çalışmaları/Cihazın yağlanması" bölümünde "*"<br />
ile işaretlenmiş tüm yatakları yağlayın.<br />
11.3.3 Gerekirse<br />
Müşteri hizmetleri tarafından geçerli yerel talimatlara<br />
göre güvenlik kontrolü.<br />
11.3.4 Bakım tablosu<br />
Aşağıdaki servis ve bakım çalışmaları müşteriler<br />
tarafından yapılmalıdır.<br />
Her gün<br />
"Bakım çalışmaları/Cihazın yağlanması" (8 h)<br />
bölümünde "*" ile işaretlenmiş tüm yatakları<br />
yağlayın.<br />
Kumanda telleri ve hareketli parçalara kolay X<br />
çalışma kontrolü yapın<br />
Yan fırçalar ve süpürme ağzında aşınma ve X<br />
sarılmış bant kontrolü yapın (süpürme<br />
makinesinde).<br />
Cihaz su devir daim sistemi (opsiyon) X<br />
kapalıyken çalıştırılmışsa, su devir daim<br />
sisteminin güvenli çalışmasını garanti etmek<br />
ve hasarları önlemek için su temizleme valfının<br />
filtresini ve valfını temizleyin.<br />
Süpürme ağzındaki tekerleklere rahat hareket<br />
kontrolü yapın (süpürme makinesinde).<br />
Fırça sulama için kullanılan ve süpürme<br />
ağzındaki püskürtme memelerinin tazyikini<br />
kontrol edin. Gerekirse memeleri temizleyin<br />
veya değiştirin (süpürme makinesinde).<br />
Hortumlar ve geçmeli kelepçeleri kontrol edin.<br />
Soğutma sıvısı hortumlarını kontrol edin. X<br />
Su soğutucusu, yağ soğutucusu ve klima X<br />
sisteminin radyatör peteklerini temizleyin.<br />
V kayışını ve V kayışının gerginliğini kontrol X<br />
edin.<br />
El frenine çalışma ve ayar kontrolü yapın. X<br />
Motor hava filtresini kontrol edin<br />
X<br />
Radyatör ızgarasını temizleyin.<br />
X<br />
Klima sistemini kontrol edin.<br />
Egzoz sistemini kontrol edin.<br />
X<br />
Fan bölümünü temizleyin. X *<br />
Süpürme haznesini ve kapağını temizleyin. X *<br />
* aşırı kirlenmede günde birkaç kez<br />
Her hafta<br />
X<br />
X<br />
X<br />
36 TR - 34
11.4 Bakım çalışmaları<br />
11.4.1 Genel güvenlik uyarıları<br />
TEHLIKE<br />
Ölüm tehlikesi!<br />
Onarım çalışmalarından önce, cihazı akan trafiğin<br />
tehlike bölgesinden dışarı itin, uyarı giysisi giyin.<br />
UYARI<br />
Yaralanma ve hasar tehlikesi!<br />
İstem dışı çalışan motor nedeniyle yaralanma tehlikesi!<br />
Motorun stop edilmesinden sonra 5 saniye bekleyin. Bu<br />
zaman aralığında mutlaka çalışma bölgesinden uzak<br />
durun.<br />
Yüksek basınçlı temizleyiciyle temizlerken dikkat edin!<br />
Dirsekli mafsal, lastikler, radyatör lamelleri, hidrolik<br />
hortumları ve valfları, contalar, elektrikli ve elektronik<br />
bileşenler yüksek basınçlı temizleyiciyle<br />
temizlenmemelidir.<br />
Kontrolsüz şekilde çalışmaya başlayan cihaz nedeniyle<br />
yaralanma tehlikesi. Cihazdaki çalışmalardan önce<br />
kontak anahtarını çekin ve akü kutup başlarını ayırın.<br />
Hidrolik sistemindeki bakım çalışmaları sadece özel<br />
eğitimli personel tarafından yapılmalıdır.<br />
UYARI<br />
Yaralanma ve hasar tehlikesi!<br />
Yatırma tertibatı kaldırılmış durumdayken daima<br />
emniyet desteğini yerleştirin ve emniyete alın.<br />
Tehlike<br />
Yaralanma tehlikesi! Tüm bakım çalışmalarında hidrolik<br />
sistemini basınçsız duruma getirmek için, süpürme<br />
haznesini tümüyle kaldırın ve fırça sistemini/ataşmanı<br />
indirin.<br />
Geriye çevrilen süpürme haznesi nedeniyle yaralanma<br />
tehlikesi. Süpürme haznesinin altındaki çalışmalardan<br />
önce, süpürme haznesini tamamen boşaltma konumuna<br />
çevirin. (süpürme makinesinde)<br />
Farkında olmadan indirilen süpürme haznesi nedeniyle<br />
yaralanma tehlikesi. Türbindeki çalışmaları sadece<br />
süpürme haznesi tamamen kaldırılmışken yapın (süpürme<br />
makinesinde).<br />
TEDBIR<br />
Yanma tehlikesi!<br />
Tüm bakım ve onarım çalışmalarından önce aracı<br />
yeterli düzeyde soğumaya bırakın.<br />
Hidroliğin, hidrostatik tahrik motorunun, yanmalı<br />
motorun ve egzoz sisteminin sıcak parçalarına<br />
dokunmayın.<br />
DIKKAT<br />
Yerde motor yağı, hidrolik yağı, fren sıvısı, dizel ya da<br />
soğutma sıvısı kalmasına izin vermeyin. Lütfen çevreyi<br />
koruyun ve sıvıları çevreye uyumlu şekilde tasfiye edin.<br />
11.4.2 Kaldırılmış kir kabının emniyete alınması<br />
UYARI<br />
Yaralanma ve hasar tehlikesi!<br />
Kir kabı kaldırılmış durumdaysa, örn. vantilatör alanının<br />
temizlenmesi için, kir kabını emniyet pimleriyle<br />
sabitleyin.<br />
1 Emniyet mandallı emniyet pimi saklama yeri (2 adet)<br />
2 Emniyet pozisyonu (1adet sağ, 1 adet sol)<br />
3 Emniyet pimi<br />
4 Emniyet kıskacı<br />
Kir kabı kaldırılmış durumdaysa emniyet pimlerini takın<br />
ve emniyet mandalıyla (2 adet) sabitleyin.<br />
11.4.3 Yatırma tertibatının emniyete alınması<br />
UYARI<br />
Yaralanma ve hasar tehlikesi!<br />
Yatırma tertibatı kaldırılmış durumdayken daima<br />
emniyet desteğini yerleştirin ve emniyete alın.<br />
1 Piston kolu<br />
2 Emniyet kıskacı<br />
3 Emniyet desteği<br />
4 Emniyet desteği için yuva<br />
Yatırma tertibatını tamamen yukarı kaldırın.<br />
Emniyet mandalını açın ve emniyet desteğini<br />
yuvasından çıkarın.<br />
Emniyet desteğini, piston çubuğunun üzerine yerleştirin<br />
ve emniyet mandalı ile emniyete alın.<br />
Not<br />
Soldaki veya sağdaki piston çubuğunda emniyete alma<br />
işlemi gerçekleştirilebilir.<br />
TR<br />
- 35<br />
37
11.4.3.1 Yatırma tertibatının indirilmesi<br />
DIKKAT<br />
Hasar görme tehlikesi!<br />
Yatırma çerçevesinin indirilmesi sırasında vakum<br />
hortumunun kılavuzuna doğru şekilde oturmasına<br />
dikkat edin.<br />
Çocukları asit ve<br />
akülerden uzak<br />
tutun!<br />
Patlama tehlikesi!<br />
Ateş, kıvılcım, açık<br />
ışık ve sigara içmek<br />
yasaktır!<br />
Uyarı notu!<br />
Tasfiye edilmesi!<br />
Aküyü çöp<br />
bidonuna<br />
atmayın!<br />
1 Emme hortumu<br />
Yatırma çerçevesini, emniyet desteğini çıkardıktan<br />
sonra yatırın.<br />
Not<br />
Vakum hortumunun kılavuzuna doğru şekilde<br />
oturmasına dikkat edin, muhtemelen elle kılavuza<br />
bastırın.<br />
11.4.4 Ön hazırlık<br />
Aracı düz bir yüzeyde durdurun.<br />
Emme türbinini kapatın.<br />
Yan fırçaları indirin.<br />
Cihazı kaymaya karşı emniyet altına alın, park frenini<br />
bloke edin.<br />
Not<br />
Motor kapalıysa, otomatik olarak devrededir.<br />
Kontak anahtarını "STOP" konumuna getirin ve kontak<br />
anahtarını çekin.<br />
11.4.5 Akü<br />
DIKKAT<br />
Şarj edilemeyen pillerin kullanılması yasaktır.<br />
Sadece üretici tarafından tavsiye edilen pil ve şarj aletlerini<br />
kullanın.<br />
Aküleri sadece aynı tipte akülerle değiştirin.<br />
Aracı tasfiye etmeden önce piller çıkarılmalı ve yerel<br />
yönetmelikler dikkate alınarak tasfiye edilmelidir.<br />
11.4.5.1 Akülerin güvenlik uyarıları<br />
DIKKAT<br />
Kaza önleme talimatları ve DIN VDE 0510, VDE 0105<br />
T.1'e dikkat edin.<br />
Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki uyarıları<br />
mutlaka dikkate alın:<br />
Pilin kullanım<br />
kılavuzundaki, pilin<br />
üzerindeki ve<br />
elinizdeki kullanım<br />
kılavuzundaki<br />
uyarıları dikkate<br />
alın!<br />
Koruyucu gözlük<br />
kullanın!<br />
Yaralanma<br />
tehlikesi!<br />
İlk yardım!<br />
TEHLIKE<br />
Yangın ve patlama tehlikesi!<br />
Her hangi bir alet ya da benzeri cisimleri akünün<br />
üzerine koymayın. Kısa devre ve patlama tehlikesi.<br />
Sigara içmekten ve açık ateşten mutlaka kaçının.<br />
Akülerin şarj edildiği bölümler, şarj işlemi sırasında<br />
yüksek oranda patlayıcı gazlar oluştuğu için iyi şekilde<br />
havalandırılmış olmalıdır.<br />
Yaralanma tehlikesi!<br />
Sızıntılı pillerde dışarı sızan sülfürik asit nedeniyle<br />
dikkat.<br />
Yaralanma tehlikesi!<br />
Yaraları kesinlikle kurşunla temas ettirmeyin.<br />
Akülerdeki çalışmalardan sonra ellerinizi yıkayın.<br />
11.4.5.2 Pil asitlerinin istem dışı serbest kalmasında<br />
önlemler<br />
Amaca uygun kullanımda ve kullanım kılavuzu dikkate<br />
alındığında kurşun piller nedeniyle tehlike oluşmaz.<br />
Ancak kurşun pillerin ciddi yaralanmalara neden<br />
olabilecek sülfürik asit içerdiğine dikkat edilmelidir.<br />
Dökülen veya sızıntılı pillerden dışarı sızan asitleri ör.<br />
kum gibi bağlayıcı maddeyle önleyin. Kanalizasyon,<br />
toprak veya doğal su kaynaklarına girmesini engelleyin.<br />
Asitleri, kireç/sodayla nötralize edin ve yerel<br />
yönetmelikleri dikkate alarak tasfiye edin.<br />
Arızalı pillerin tasfiyesi için bir tasfiye işletmesiyle<br />
irtibata geçin.<br />
Göz ya da deriye asit temas etmesi durumunda,<br />
gözünüzü ya da derinizi bol temiz suyla yıkayın.<br />
Daha sonra zaman kaybetmeden doktora gidin.<br />
Kirlenmiş giysileri suyla yıkayın.<br />
Giysinizi değiştirin.<br />
11.4.5.3 Akünün takılması ve bağlanması<br />
Aküyü akü tutucu konumuna getirin.<br />
Tutucuyu akünün tabanına vidalayın.<br />
Kutup terminalini (kırmızı kablo) artı kutba (+) bağlayın.<br />
Kutup terminalini (siyah kablo) eksi kutba (-) bağlayın.<br />
DIKKAT<br />
Akü sökülürken, önce eksi kutup kablosunun<br />
çıkartılmasına dikkat edin. Akü kutuplarında ve kutup<br />
terminallerinde kutup koruyucu gresle yeterli düzeyde<br />
koruma kontrolü yapın.<br />
11.4.5.4 Aküyü şarj edin<br />
Tehlike<br />
Yaralanma tehlikesi! Akülerle uğraşırken güvenlik<br />
talimatlarını dikkate alın. Şarj cihazı üreticisinin kullanım<br />
talimatını dikkate alın.<br />
Tehlike<br />
Aküyü sadece uygun bir şarj cihazıyla şarj edin.<br />
Artı kutbundaki bağlantı kablosunu aküden sökün.<br />
Şarj cihazı aküye bağlayın.<br />
Elektrik fişini takın ve şarj cihazını çalıştırın.<br />
Aküyü olabildiğince düşük şarj akımıyla şarj edin.<br />
38 TR - 36
DIKKAT<br />
Akü şarj edildikten sonra, şarj cihazını önce elektrik<br />
şebekesi ve daha sonra aküden ayırın.<br />
11.4.6 Tekerleğin değiştirilmesi<br />
TEHLIKE<br />
Ölüm tehlikesi!<br />
Onarım çalışmalarından önce, cihazı akan trafiğin<br />
tehlike bölgesinden dışarı itin, uyarı giysisi giyin.<br />
UYARI<br />
Yaralanma tehlikesi!<br />
Alt zeminde stabilite kontrolü yapın. Aracı sadece<br />
sağlam bir zemine park edin, ek olarak cihazı kaymaya<br />
karşı takozlarla emniyet altına alın.<br />
DIKKAT<br />
Uygun piyasadan temin edilen krikoyu kullanın.<br />
Aracı düz bir yüzeyde durdurun.<br />
Park frenine basın.<br />
Motor kapalıysa, otomatik olarak devrededir.<br />
Not<br />
Dört tekerlek freni, tüm tekerleklere etki eder.<br />
Kontak anahtarını çıkartın.<br />
Krikoyu ilgili ön ve arka tekerleğin tespit noktasına<br />
yerleştirin.<br />
Bijon somunları/bijon saplamalarını uygun bir aletle<br />
yaklaşık 1 tur gevşetin.<br />
Aracı krikoyla kaldırın, ek olarak park mesnetleriyle<br />
destekleyin.<br />
Bijon somunları/bijon saplamalarını sökün ve çıkartın.<br />
Tekerleği sökün.<br />
Not<br />
Lastik hava basıncı değerleri ve farklı lastik ve jantların<br />
ağırlıkları için "Teknik bilgiler" bölümüne bakın.<br />
Arızalı tekerleği bir uzman serviste onartın.<br />
Tekerleği oturtun ve jantların merkezlenmiş<br />
olduğundan emin olun, daha sonra bijon somunları/<br />
bijon saplamalarını dayanana kadar vidalayın ve<br />
çapraz şekilde sıkın.<br />
Bijon somunları/bijon saplamalarını gerekli torkla sıkın.<br />
Sıkma torku Ön ve arka lastikler 180 Nm<br />
Aracı krikoyla indirin.<br />
11.4.7 Motor yağı seviyesinin kontrol edilmesi<br />
Yağ seviyesini okuyun.<br />
Yağ ölçüm çubuğunu tekrar içeri sokun.<br />
– Yağ seviyesi "MIN ve "MAX" işareti arasında olmalıdır.<br />
– Yağ seviyesi "MIN" işaretinin altındaysa, motor yağı<br />
ekleyin.<br />
11.4.8 Motor yağı ekleyin<br />
1 Yakıt deposu sabitlemesi<br />
2 Yakıt deposu<br />
Yan motor kaplamasını sola doğru çıkartın.<br />
Yakıt deposu sabitlemesinin cıvatasını açın ve yakıt<br />
deposunu dışarı doğru çevirin.<br />
BILD anpassen<br />
1 Cıvata<br />
2 Kapak<br />
3 Yağ ölçüm çubuğu<br />
Aracı düz bir yüzeyde durdurun.<br />
Kapağı çıkartın, her iki cıvatayı sola döndürerek açın.<br />
Yağ ölçüm çubuğunu dışarı çıkartın.<br />
Yağ ölçüm çubuğunu silin ve itin.<br />
Yağ ölçüm çubuğunu dışarı çıkartın.<br />
TR<br />
1 Yağ doldurma kapağı<br />
2 Yağ dolum kapağı (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus)<br />
Yağ doldurma kapağını çıkartın.<br />
Motor yağını doldurun.<br />
Yağ türü: bkz. "Teknik bilgiler" bölümü.<br />
Motora "MAX" işaretinin üzerinde yağ doldurmayın.<br />
Yağ doldurma kapağını kapatın.<br />
En az 5 dakika bekleyin.<br />
Motor yağı seviyesini kontrol edin.<br />
- 37<br />
39
DIKKAT<br />
Yağ seviyesinin çok yüksek olması, aşırı ısınma nedeniyle<br />
motorun hasar görmesine neden olur. Yağ seviyesi "MAX"<br />
işaretinin üzerine çıkarsa, doğru yağ seviyesine ulaşana<br />
kadar yağ boşaltılmalıdır.<br />
11.4.9 Motor yağı ve motor yağ filtresinin<br />
değiştirilmesi<br />
UYARI<br />
Yanma tehlikesi!<br />
Motor yağını veya motor yağı filtresini değiştirmek için,<br />
yanma tehlikesi ortadan kalkana kadar aracı soğumaya<br />
bırakın.<br />
Not<br />
Sıcak bir motor, motor yağı boşaltma işlemini kolaylaştırır.<br />
En az 10 litre yağa uygun bir toplama kabını hazırda<br />
bulundurun.<br />
Motoru stop edin.<br />
Yağ boşaltma vidasını sökün.<br />
Yağ doldurma kapağını sökün.<br />
Yağı boşaltın.<br />
Yağ filtresini sökün.<br />
Yuvayı ve sızdırmazlık yüzeylerini temizleyin.<br />
Yeni yağ filtresinin contasına montajdan önce yağ<br />
sürün.<br />
Yeni yağ filtresini takın ve elinizle sıkın.<br />
Yağ boşaltma cıvatasını yeni contayla vidalayın (sıkma<br />
torku 60 Nm).<br />
Motor yağını doldurun.<br />
Yağ türü: bkz. "Teknik bilgiler" bölümü.<br />
Yağ doldurma kapağını kapatın.<br />
Motoru yaklaşık 30 saniye boyunca çalıştırın.<br />
En az 5 dakika bekleyin.<br />
Motor yağı seviyesini kontrol edin.<br />
Sızdırmazlık açısından kontrol edin.<br />
Eski yağı, bu iş için öngörülen toplama merkezlerine<br />
gönderin.<br />
11.4.10 Yakıt sisteminin havasının alınması<br />
Depo boşalmışsa veya yakıt filtresi değiştirilmişse, yakıt<br />
sisteminin havası alınmalıdır.<br />
Yakıt deposunun dolu olup olmadığını kontrol edin.<br />
Kontak anahtarını Pozisyon I'e getirin (2-5 dakika) ve<br />
yakıt pompasının çalışma sesi duyulur biçimde azalana<br />
dek bekleyin.<br />
11.4.11 Hidrolik yağı seviyesinin kontrol edilmesi<br />
ve hidrolik yağı eklenmesi<br />
1 Hidrolik yağı<br />
2 Yağ seviyesi MIN<br />
3 Yağ seviyesi MAX<br />
DIKKAT<br />
Çalışma arızalarını önlemek için, tüm kontrol ve bakım<br />
çalışmalarında temizliğe çok dikkat edilmesi gerekir.<br />
Hidrolik sistemindeki en küçük kirler de ağır arızalara<br />
neden olabilir, bu nedenle sistem bir hidrolik yağı filtresiyle<br />
donatılmıştır.<br />
Yağ seviyesi, kontrol camının içinde, MIN ve MAX<br />
arasında olmalıdır.<br />
Hidrolik yağı ekleyin.<br />
Yağ türü: bkz. "Teknik bilgiler" bölümü.<br />
Not<br />
Eksik hidrolik yağı, sadece aracın kaçak kaplinine bağlı<br />
olan özel bir aksesuar aracılığıyla eklenebilir.<br />
Gerekirse, sipariş numarasını Kärcher'den öğrenin ya<br />
da ekleme işleminin Kärcher müşteri hizmetleri<br />
tarafından yapılmasını sağlayın.<br />
11.4.12 Soğutma sıvısı seviyesinin kontrol<br />
edilmesi ve soğutma sıvısının eklenmesi<br />
UYARI<br />
Yanma tehlikesi!<br />
Radyatörü ya da soğutma sistemi parçalarını motor<br />
sıcakken açmayın veya bu parçalara değmeyin.<br />
TEDBIR<br />
Soğutma suyunu sadece motor soğukken ekleyin.<br />
Ekleme yapmak için bir su-antifriz karışımı kullanın.<br />
Soğutma sıvısı için bkz. "Teknik bilgiler" bölümü.<br />
Farklı antifrizleri karıştırmayın.<br />
Su-antifriz karışımı için sadece yumuşatılmış su<br />
kullanın.<br />
40 TR - 38
11.4.12.1 Soğutma sıvısı seviyesinin kontrol edilmesi<br />
1 Kapak<br />
2 Soğutma sıvısı üst seviyesi işareti<br />
3 Soğutma sıvısı genleşme kabı<br />
4 Soğutma sıvısı alt seviyesi işareti<br />
Doluluk seviyesini motor soğukken kontrol edin.<br />
Sol yan kaplamayı çıkartın.<br />
Soğutma sıvısı genleşme kabındaki doluluk seviyesini<br />
kontrol edin.<br />
Not<br />
Doğru soğutma sıvısı seviyesi üst ve alt işaret arasında<br />
olmalıdır.<br />
Ek olarak radyatörün doluluk seviyesini kontrol edin,<br />
bkz. "Radyatöre soğutma sıvısı ekleme" bölümü.<br />
Not<br />
Radyatördeki soğutma sıvısı seviyesi en tepeye dek<br />
dolu olmalıdır.<br />
Not<br />
Soğutma sıvısı genleşme kabı tamamen boşsa, ilk önce<br />
radyatöre ekleme yapın. Bkz. "Radyatöre soğutma sıvısı<br />
ekleme" bölümü.<br />
11.4.12.2 Soğutma sıvısı genleşme kabına ekleme<br />
yapılması<br />
Not<br />
Radyatör kapağı üzerindeki her iki hortumun da takılı<br />
olmasına dikkat edin.<br />
Radyatörden gelen hortum uzun bağlantı nipeline<br />
gitmelidir.<br />
Hava boşaltma hortumu, kısa bağlantı nipeline aittir.<br />
Motoru çalıştırın ve ısıtın.<br />
Soğutma sıvısı genleşme kabındaki doluluk seviyesini<br />
kontrol edin.<br />
Çok az soğutma sıvısı varsa motoru durdurun ve<br />
soğumaya bırakın. Eksik kalan miktardaki soğutma<br />
sıvısını soğutma sıvısı genleşme kabına boşaltın.<br />
Not<br />
Genleşme kabındaki çok fazla miktarda soğutma sıvısı<br />
otomatik olarak ayarlanır.<br />
11.4.12.3 Radyatöre soğutma sıvısı eklenmesi<br />
Radyatöre soğutma sıvısı eklemek için önce süpürme<br />
haznesi cihazdan çıkartılmalıdır, bkz. "Süpürme haznesini<br />
çıkartma" bölümü.<br />
1 Radyatör kapağı<br />
2 Radyatör kapağı<br />
UYARI<br />
Yanma tehlikesi!<br />
Radyatörü ya da soğutma sistemi parçalarını motor<br />
sıcakken açmayın veya bu parçalara değmeyin.<br />
Radyatör kapağını yukarı doğru açın.<br />
Radyatör kapağını yerine oturana kadar döndürün ve<br />
radyatördeki basıncı boşaltın.<br />
Radyatör basınçsız duruma geldiğinde, radyatör<br />
kapağını döndürerek çıkartın.<br />
Radyatörü yavaşça ve tamamen üste kadar,<br />
kabarcıksız şekilde doldurun.<br />
Radyatör kapağını vidalayın.<br />
Soğutma sıvısı genleşme kabına ekleme yapın. Bkz.<br />
"Genleşme kabına soğutma sıvısı ekleme" bölümü.<br />
1 Uzun bağlantı nipeli<br />
2 Radyatöre giden hortum<br />
3 Kısa bağlantı nipeli<br />
4 Hava boşaltma hortumu<br />
Doluluk seviyesini motor soğukken kontrol edin.<br />
Genleşme kabının kapağını çıkartın.<br />
Genleşme kabını doldurun.<br />
Not<br />
Doğru soğutma sıvısı seviyesi üst ve alt işaret arasında<br />
olmalıdır.<br />
Genleşme kabının kapağını kapatın.<br />
TR<br />
- 39<br />
41
11.4.13 Hava filtresini temizleme ve değiştirme<br />
(<strong>MC</strong> <strong>130</strong>)<br />
1 Hava filtresi muhafazası<br />
2 Kilit<br />
3 Filtre kartuşu<br />
4 Emniyet kartuşu<br />
Kilidi dışarı çekin.<br />
Hava filtresi muhafazasını saat yönünün tersine doğru<br />
döndürün ve çıkartın.<br />
Filtre kartuşunu ve emniyet kartuşunu çıkartın.<br />
Hava filtresi muhafazasının iç tarafını temizleyin.<br />
Filtre kartuşunun temizlenmesi: Sert bir yüzeye vurarak<br />
tozu silkin, basınçlı hava üfleyerek temizlemeyin.<br />
Emniyet kartuşunu yenisiyle değiştirin, temizlemeyin.<br />
Conta yüzeyi ve filtre kartuşu montaj için temiz ve<br />
hasarsız olmalıdır.<br />
Temizlenmiş filtre kartuşunu yerleştirin.<br />
Önemli: Çok kirlenmiş ya da hasarlı bir filtre kartuşu<br />
değiştirilmelidir.<br />
11.4.14 Hava filtresini temizleme ve değiştirme<br />
(<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus)<br />
1 Hava filtresi muhafazası<br />
2 Filtre kartuşu<br />
3 Emniyet kartuşu<br />
Filtre kartuşunu ve emniyet kartuşunu çıkartın.<br />
Hava filtresi muhafazasının iç tarafını temizleyin.<br />
Filtre kartuşunun temizlenmesi: Sert bir yüzeye vurarak<br />
tozu silkin, basınçlı hava üfleyerek temizlemeyin.<br />
Emniyet kartuşunu yenisiyle değiştirin, temizlemeyin.<br />
Sızdırmazlık yüzeyi ve filtre elemanının tem,z ve<br />
hasarsız olduğundan emin olun.<br />
Temizlenmiş filtre kartuşunu yerleştirin.<br />
Önemli: Çok kirlenmiş ya da hasarlı bir filtre kartuşu<br />
değiştirilmelidir.<br />
Parçaları birleştirdikten sonra hava filtresi ünitesini<br />
tekrar içeri döndürün ve kelebek vidası ile sıkın.<br />
11.4.15 Kabin toz filtresinin değiştirilmesi<br />
Taze hava, sürücü kabininin yanında bulunan B<br />
direğindeki bir toz filtresi veya bir ince toz filtresi<br />
aracılığıyla (F8 sınıfı filtre opsiyonel olarak temin edilebilir)<br />
emilir.<br />
Tozlu ortamda sık kullanım durumunda daha sık değişim<br />
yapılması gerekir.<br />
11.4.15.1 Dış kabindeki toz filtresinin değiştirilmesi<br />
1 Kanatlı cıvata<br />
2 Hava filtresi muhafazası<br />
3 Kilit<br />
Sağ yan motor kaplamasını çıkarın.<br />
Kelebek vidayı yakl. 2 tur açın.<br />
Komple hava filtre ünitesini son konuma kadar dışarı<br />
döndürün.<br />
Kelebek vidayı sıkın.<br />
Hava filtresi gövdesindeki kilidi (3x) açın.<br />
Hava filtresi muhafazasını çıkartın.<br />
1 Kapak<br />
2 Toz filtresi<br />
Kapaktaki 6 cıvatayı sökün ve toz filtresiyle kapağı<br />
çıkartın.<br />
Kapaktaki toz filtresini yenisiyle değiştirin.<br />
Kapağı yeni toz filtresi takılı olarak yeniden sabitleyin.<br />
42 TR - 40
11.4.15.2 Kabinin içindeki toz filtresinin değiştirilmesi<br />
1 Sürücü koltuğu<br />
2 Toz filtresi<br />
3 Ön yolcu koltuğu<br />
Her iki koltuğu öne doğru itin.<br />
Toz filtresini çıkartın.<br />
Toz filtresini kontrol edin/temizleyin, gerekirse<br />
değiştirin.<br />
Takma uyarısı<br />
Yerine takarken montaj konumunun doğru olmasına dikkat<br />
edin.<br />
11.4.16 Aracın yağlanması<br />
Yağlama noktası<br />
Yağlama<br />
noktaları<br />
nın<br />
sayısı<br />
Yağlama<br />
aralığı<br />
1 * resimde gösterilmemiş 1'er Her gün<br />
Krikonun muylu yatakları ve<br />
kol silindirleri<br />
2 Aracın ortasındaki mafsallı 2 Her gün<br />
direksiyon<br />
3 Direksiyon silindiri 2 Her gün<br />
4 Dirsekli mafsal alt yatağı 1 Her gün<br />
5 Kol silindiri 4 Her hafta<br />
6 Kaldırma platformu 2 Her gün<br />
7 Gaz pedalı 1 Her ay<br />
8 Fren pedalı rot kolu 1 Her ay<br />
DIKKAT<br />
Çalışma arızaları tehlikesi. V kayışına gres temas<br />
etmemesini sağlayın.<br />
Yağlama nipelini yağlama aralıkları uyarınca (tablo)<br />
gres tabancası kullanarak yağlayın.<br />
Yüksek kaliteli, çok amaçlı gres kullanın ve gres<br />
tabancasıyla yağlayın.<br />
11.4.17 Süpürme aracının yağlanması<br />
Şekil: Sol ve sağ yan süpürge kolları içeri dönük<br />
Yağlama noktası<br />
Yağlama Yağlama<br />
noktaları aralığı<br />
nın<br />
sayısı<br />
1 Süpürge kafası kaldırma kolu 1'er Her gün<br />
aksı<br />
2 Silindir kaldırma kolu aksı 1'er Her gün<br />
3 Döndürme yatağı kaldırma kolu 1'er Her gün<br />
aksı<br />
4 Döndürme yatağı silindir aksı 1'er Her gün<br />
Yağlama nipelini yağlama aralıkları uyarınca (tablo)<br />
gres tabancası kullanarak yağlayın.<br />
Yüksek kaliteli, çok amaçlı gres kullanın ve gres<br />
tabancasıyla yağlayın.<br />
TR<br />
- 41<br />
43
11.4.22 Süpürme ağzındaki püskürtme<br />
memelerini temizleme (süpürme<br />
makinesinde)<br />
Püskürtme memelerini sökün ve fırça/basınçlı hava ile<br />
temizleyin.<br />
Püskürtme memelerini dışarıdan fırça/basınçlı hava ile<br />
temizleyin.<br />
11.4.23 Süpürme sistemi fırçalarının<br />
değiştirilmesi/ayarlanması<br />
Şekil: Sol ve sağ yan süpürge kolları dışarı dönük<br />
Yağlama noktası<br />
Yağlama Yağlama<br />
noktaları aralığı<br />
nın<br />
sayısı<br />
1 Süpürge kolu döndürme silindiri 1'er Her gün<br />
aksı<br />
2 Döndürme yatağı ana taşıyıcı 1'er Her gün<br />
aksı<br />
3 Silindir vakum ağzı taşıyıcısı 1 Her gün<br />
4 Silindir vakum ana gövde 1 Her gün<br />
5 Döndürme silindiri ana taşıyıcı 1 Her gün<br />
aksı<br />
6 Döndürme silindiri ana taşıyıcı 1 Her gün<br />
aksı<br />
11.4.18 Su devir daim sisteminin (opsiyon)<br />
yıkanması<br />
Su devir daim sisteminin hortum kavramasını ayırın.<br />
Su devir daim hortumunu su devir daim sistemine<br />
bağlayın ve yıkayın.<br />
Süpürme borusunun ucunu yıkarken, ek olarak, sulama<br />
şalterini su devir daim sistemi konumuna getirin.<br />
11.4.19 Su deposunu boşaltma (süpürme<br />
makinesinde)<br />
Valfı açın ve fırça sulamasını birkaç saniye boyunca<br />
çalıştırın.<br />
Cihazı valf açıkken depolayın.<br />
11.4.20 Su filtresini temizleme (süpürme<br />
makinesinde)<br />
Süpürme haznesini montaj çerçevesi ile kaldırın, bkz.<br />
"Süpürme haznesi/Devrilebilir montaj çerçevesi geçişi"<br />
bölümü.<br />
Filtre muhafazasını sökün.<br />
Su filtresinin temizlenmesi<br />
Temizlenmiş filtreyi takın, bu sırada doğru oturma<br />
kontrolü yapın.<br />
Filtre muhafazasını yerine oturtun ve sıkın.<br />
11.4.21 Yan fırçalardaki püskürtme memelerini<br />
temizleme (süpürme makinesinde)<br />
Püskürtme memelerini sökün ve fırça/basınçlı hava ile<br />
temizleyin.<br />
Püskürtme memelerini dışarıdan fırça/basınçlı hava ile<br />
temizleyin.<br />
1 Somunlar (4x)<br />
2 Fırçalar, sağ<br />
3 Yan cıvatalar<br />
4 Arka cıvatalar<br />
5 Süpürme yüzeyi<br />
Somunları sökün ve fırçayı çıkartın. Somunları yeni<br />
fırçayla kullanmaya devam edin.<br />
Yeni fırçayı gösterilen konumda vidalayın.<br />
11.4.23.1 Süpürme seviyesinin ayarlanması<br />
Süpürme seviyesi şekilde gösterildiği gibi görünmelidir.<br />
Ayar, yan ve arka cıvatalardan yapılır.<br />
11.5 Temizlik<br />
UYARI<br />
Yaralanma ve hasar tehlikesi!<br />
Yatırma tertibatı kaldırılmış durumdayken daima<br />
emniyet desteğini yerleştirin ve emniyete alın.<br />
Aracı düz bir yüzeyde durdurun.<br />
Kontak anahtarını "STOP" konumuna getirin ve kontak<br />
anahtarını çekin.<br />
Park frenine basın.<br />
Not<br />
Motor kapalıysa, otomatik olarak devrededir.<br />
Ana şalteri 0 pozisyonuna getirin.<br />
11.5.1 Aracın temizlenmesi<br />
Aracı, her gün çalışma bittikten sonra temizleyin.<br />
TEDBIR<br />
Hasar görme tehlikesi!<br />
Yüksek basınçlı temizleyiciyle temizlerken dikkat edin!<br />
Dirsekli mafsal, lastikler, radyatör lamelleri, hidrolik<br />
hortumları ve valfları, contalar, elektrikli ve elektronik<br />
bileşenler yüksek basınçlı temizleyiciyle<br />
temizlenmemelidir.<br />
Aracı bir yüksek basınçlı süpürgeyle temizlerken ilgili<br />
güvenlik talimatlarına dikkat edin.<br />
Agresif temizlik maddesi kullanmayın.<br />
Hava filtresini korumak için, aracı sadece motor<br />
kapalıyken yıkayın.<br />
Yangın tehlikesini önlemek için, cihazdan yağ ve yakıt<br />
çıkıp çıkmadığını kontrol edin. Sızdırmaları müşteri<br />
hizmetlerine gidertin.<br />
44 TR - 42
Ön krikonun rahat hareket edip etmediğini (kaldırma ve<br />
indirme) kontrol edin.<br />
Yangın tehlikesini önlemek için, motoru, susturucuyu,<br />
akü ve yakıt deposunu bitki artıkları ve yağdan<br />
arındırılmış şekilde tutun.<br />
Motora kirlenme kontrolü yapın, gerekirse fırçayla,<br />
basınçlı havayla veya düşük basınçlı suyla motoru<br />
temizleyin.<br />
11.5.2 Radyatörün temizlenmesi<br />
Radyatör ızgarasını çıkartın, bkz. "Radyatör<br />
ızgarasının çıkartılması" bölümü<br />
Radyatöre ve radyatör ızgarasına kirlenme kontrolü<br />
yapın.<br />
Büyük nesneleri elinizle çıkartın.<br />
Kirleri yumuşak bir fırça, basınçlı hava (maks. 5 bar)<br />
veya düşük su basıncıyla temizleyin.<br />
11.5.3 Hidrolik yağı soğutucusunun ve motor<br />
radyatörünün temizlenmesi<br />
Hidrolik yağı soğutucusu, sürüş yönünde solda, motor<br />
radyatörünün yanında yer alır.<br />
Kirlenmiş bir radyatör kolaylıkla aşırı ısınmaya neden<br />
olabilir: Radyatör ızgarası, emme ızgarası ve fan her<br />
zaman hasarsız, kalıntısız ve tozsuz tutulmalıdır.<br />
11.5.4 Süpürme haznesinin ve kapağının<br />
temizlenmesi<br />
11.5.5 Geri dönüşüm suyu valfının temizlenmesi<br />
1 Bayonet kilidi<br />
2 Geri dönüşüm suyu valfı<br />
3 Süpürme haznesi<br />
Boşaltılmış süpürme haznesini kaldırın.<br />
Bayonet kilidini açın.<br />
Valfı çıkartın ve akar su altında temizleyin.<br />
11.5.6 Fan bölümünün temizlenmesi<br />
1 Süpürme haznesi<br />
2 Atık su süzgeci<br />
3 Difüzör ızgarası<br />
Boşaltılmış süpürme haznesini kaldırın.<br />
Difüzör ızgarasının emniyetini açın (4 emniyet<br />
mandalı).<br />
Süpürme haznesini ve kapağını tazyikli suyla<br />
temizleyin.<br />
Atık su süzgecinin arkasındaki bölgeyi su püskürterek<br />
temizleyin.<br />
1 Yan kapak<br />
2 Fan bölümü<br />
Yan kapağın 2 cıvatasını sökün.<br />
Yan kapağı dışarı çevirin.<br />
Fan bölümünü basınçlı hava ya da nemli bir bezle<br />
temizleyin.<br />
11.5.7 Vakum sisteminin temizlenmesi<br />
Kirlenmiş olan bir vakum sistemi (bu, vakum fanının<br />
düzgün çalışmaması nedeniyle araçtaki titreşimlerden<br />
anlaşılır) süpürme temizlenmelidir.<br />
Vakum sistemini temizlemeye başlamadan önce süpürme<br />
haznesini boşaltın.<br />
Motoru çalıştırın.<br />
PTO'yu açın (kol dayanağının kumanda konsolunda).<br />
2200 1/min motor devrini seçin.<br />
Vakum fanını açın.<br />
Vakum ağzının olduğu bölüme su hortumuyla temiz su<br />
püskürtün.<br />
Not<br />
Su, süpürme haznesinin su haznesinde toplanır.<br />
Difizörden temiz su çıkmaya başlayınca temizleme<br />
işlemi başarıyla tamamlanmıştır.<br />
Su haznesini boşaltın.<br />
Haznenin kuruması için vakum fanını çalıştırmaya<br />
devam edin.<br />
TR<br />
- 43<br />
45
Not<br />
Yapılan temizlik işlemine rağmen titreşimler hâlâ<br />
mevcutsa (vakum fanının düzgün çalışmaması nedeniyle)<br />
müşteri hizmetlerini arayın.<br />
11.6 Değişim çalışmaları<br />
11.6.1 Sigortalar<br />
Sigortalar, sürücü koltuğunun arkasındaki bir kapağın<br />
arkasında yer alır.<br />
1 Kapak<br />
2 Sigortalar<br />
Kapağı açın.<br />
Arızalı sigortaları yenileyin.<br />
DIKKAT<br />
Sadece aynı sigorta değeri olan yeni sigortalar kullanın.<br />
F12 Döner ikaz lambası 10 A<br />
F13 Sürüş pompası göstergesi 7.5 A<br />
F14 Motor 5 A<br />
F15 CR* egzoz gazı sirkülasyon valfi 5 A<br />
F16 Hava miktarı sensörü CR* 5 A<br />
F17 Ön far 15 A<br />
F18 Çalışma farı 15 A<br />
F19 Kabin havalandırması 15 A<br />
F20 Koltuk ısıtması<br />
15 A<br />
Rezistans<br />
F21 Kabin aksesuarı<br />
15 A<br />
Yardımcı teçhizat ön soket bağlantısı<br />
F22 Koltuk kompresörü<br />
30 A<br />
Serpici arka soket bağlantısı<br />
F23 Çalıştırma şalteri (kontak anahtarı) 5 A<br />
F24 Ön cam ısıtıcısı 30 A<br />
F25 Ön kızdırma 40 A<br />
F26 BODAS kontrol cihazı 30 A<br />
F31 Ana sigorta<br />
70 A<br />
Motorda<br />
* CR = Common-Rail-Motor (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced plus)<br />
F1 Yakıt valfi<br />
30 A<br />
Kontrol cihazı CR*<br />
F2 BODAS kontrol cihazı göstergesi 5 A<br />
F3 Sınırlama lambası<br />
10 A<br />
İç aydınlatma<br />
F4 Püskürtme pompası 7.5 A<br />
F5 Dörtlü flaşör sistemi 15 A<br />
F6 Arka sis lambası 5 A<br />
F7 Sol sınırlama lambaları 5 A<br />
F8 Sağ sınırlama lambaları 5 A<br />
F9 Cam sileceği<br />
10 A<br />
Diferansiyel kilidi<br />
F10 Radyo<br />
7.5 A<br />
Yüksek basınç temizleyicisi<br />
F11 Sinyal lambası 10 A<br />
46 TR - 44
12 Arıza yardımı<br />
12.1 Göstergeli arızalar<br />
Gösterge Nedeni Arızanın giderilmesi Kim tarafından<br />
Motor sıcaklığı uyarı<br />
lambası yanıyor<br />
Hidrolik yağı sıcaklığı<br />
uyarı lambası yanıyor<br />
Akü uyarı lambası<br />
yanıyor<br />
Rejenerasyon uyarı<br />
lambası (sadece <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
advanced plus) yanıyor<br />
12.1.1 Rejenerasyon<br />
Motor aşırı ısınmış Motor devrini rölantiye ayarlayın. Kullanıcı<br />
Radyatörü temizleyin (Bkz. "Koruma ve<br />
bakım" bölümü).<br />
Motordaki soğutma suyu seviyesini kontrol<br />
edin.<br />
Uyarı lambası 5 dakika içinde sönmezse,<br />
motoru durdurun ve müşteri hizmetlerini<br />
arayın.<br />
Hidrolik yağı sıcaklığı çok<br />
düşük ya da çok yüksek<br />
12.1.1.1 Otomatik rejenerasyon<br />
Bu modda motor kontrol cihazı otomatik olarak<br />
rejenerasyonu devralır. Rejenerasyon süreci<br />
uygulandığında bu durum ekranın üst çubuğunda yer alan<br />
bir sembol ile gösterilir. Otomatik ve manuel işlem<br />
arasındaki geçiş, servis menüsünde alet anahtarı<br />
üzerinden gerçekleşir.<br />
12.1.1.2 Manuel rejenerasyon<br />
Manuel rejenerasyonda sürücü dizel partikül filtresinin<br />
(DPF) ne zaman rejenerasyon sürecini başlatacağına<br />
karar verir. 5 kademe mevcuttur.<br />
Manuel rejenerasyon - kademe 1<br />
Kademe 1, DPF azami miktarda parçacıklı madde<br />
topladığında tetiklenir. Uygun bir uyarı verilir. Sürücü<br />
otomatik rejenerasyonu etkinleştirmiş ise, rejenerasyon<br />
başlar.<br />
Ekranın üst çubuğunda bir sembol gösterilir.<br />
Manuel rejenerasyon - kademe 2<br />
Otomatik rejenerasyon gerçekleşmediyse veya motor<br />
kontrol cihazı rejenerasyonu uygulayamıyorsa, ekranın üst<br />
çubuğunda bir sembol yanıp sönerek görüntülenir.<br />
Otomatik rejenerasyonu veya "Park halindeki<br />
rejenerasyonu" etkinleştirmek mümkündür.<br />
Sıcaklık çok yüksek: Uyarı lambası sönene<br />
kadar, motoru bekleme gazında çalıştırın.<br />
Sıcaklık çok düşük: Uyarı lambası sönene<br />
kadar, motoru dikkatle ısıtın.<br />
Kullanıcı<br />
Akü şarj edilmiyor Müşteri hizmetlerini arayın. Kullanıcı<br />
Rejenerasyon gerekli<br />
Otomatik veya manuel rejenerasyon sürecini<br />
başlatma (bkz. bölüm "Rejenerasyon")<br />
Kullanıcı<br />
Manuel rejenerasyon - kademe 3<br />
Sürücüden, üst çubukta yer alan ve bir sembol ile<br />
gösterilen uyarı ile rejenerasyonu hemen başlatması<br />
istenir. Otomatik rejenerasyon bloke edilmiştir, sadece<br />
"Park halindeki rejenerasyon" yapılabilir. Araç sadece<br />
sınırlanmış devir sayısı ile ileri doğru hareket ettirilebilir.<br />
Manuel rejenerasyon - kademe 4<br />
Rejenerasyon artık sadece bir servis çalışanı tarafından<br />
yapılabilir. Otomatik rejenerasyon ve "Park halindeki<br />
rejenerasyon" bloke edilmiştir. Araç sadece sınırlanmış<br />
devir sayısı ile hareket ettirilebilir. Sembol üzerinden<br />
yapılan uyarı görülebilir.<br />
Manuel rejenerasyon - kademe 5<br />
Rejenerasyon artık mümkün değildir. İlgili uyarı büyük<br />
ölçekte gösterilmeli. "Park halindeki rejenerasyon" ve<br />
otomatik rejenerasyon devre dışıdır. Araç sadece<br />
sınırlanmış devir sayısı ile hareket ettirilebilir.<br />
12.1.1.3 Park halindeki rejenerasyon<br />
"Park halindeki rejenerasyon" sadece aşağıdaki ön<br />
koşullar yerine getirildiğinde uygulanmalıdır:<br />
– Sürüş yönü konumu: Nötr<br />
– Park freni etkin<br />
– Motor kontrol cihazında hata kodu gösterilmiyor<br />
– Gaz pedalı basılı değil<br />
Ön koşullar yerine getirilmişse, manuel rejenerasyon<br />
etkinleştirilebilir.<br />
Park halindeki rejenerasyon süresi: Yakl. 30 dakika.<br />
Koltuktan kalkmak mümkündür!<br />
TR<br />
- 45<br />
47
12.2 Göstergesiz arızalar<br />
Arıza<br />
Araç çalıştırılamıyor<br />
Motor düzensiz çalışıyor<br />
Motor çalışıyor, ancak araç<br />
sadece yavaşça hareket ediyor<br />
ya da hiç hareket etmiyor<br />
Arızanın giderilmesi<br />
Ana şalteri açın.<br />
Sürüş yönü kolunu NÖTR - orta konuma getirin.<br />
Sürücü koltuğuna oturun.<br />
Aküyü şarj edin ya da değiştirin<br />
Yakıt doldurun, yakıt sistemindeki havayı alın<br />
Yakıt filtresini temizleyin ya da değiştirin<br />
Yakıt hat sistemi, bağlantıları kontrol edin ve gerekirse onarın<br />
Yetkili müşteri hizmetlerine haber verin<br />
Hava filtresini temizleyin veya değiştirin<br />
Yakıt filtresini değiştirin<br />
Yakıt hat sistemi, bağlantıları kontrol edin ve gerekirse onarın<br />
Yetkili müşteri hizmetlerine haber verin<br />
Sürüş yönü kolunu NÖTR konumuna getirin, 5 saniye bekleyin ve yeniden istenen sürüş<br />
yönüne ayarlayın.<br />
Hidrolik yağı seviyesini kontrol edin<br />
Taşıma sürüşü için PTO çalışma hidroliğini kapatın<br />
Yetkili müşteri hizmetlerine haber verin<br />
Hidrolik hareket ettirilen<br />
parçalarda çalışma arızaları<br />
Yan fırçalar sadece yavaş<br />
dönüyor ya da hiç dönmüyor<br />
(süpürme makinesinde)<br />
Cihaz toz kaldırıyor (süpürme<br />
makinesinde)<br />
Süpürme ünitesi süpürülenleri<br />
bırakıyor (süpürme<br />
makinesinde)<br />
Süpürme haznesi kalkmıyor ya<br />
da inmiyor (süpürme<br />
makinesinde)<br />
Yetkili müşteri hizmetlerine haber verin<br />
Yan fırça devrini yükseltin<br />
İpler ve bantları temizleyin<br />
Hidrolik yağı seviyesini kontrol edin<br />
Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin<br />
Su pompasını çalıştırın<br />
Su ekleyin<br />
Su devir daim sistemini kontrol edin, su ekleyin, temizleyin<br />
Yan fırça devrini adapte edin<br />
Yan fırçalardaki püskürtme memelerinin temizlenmesi<br />
Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin<br />
Çalışma alanını küçültün<br />
Süpürge haznesini boşaltın<br />
Motor devrini doğru şekilde ayarlayın<br />
Emme kanalını temizleyin<br />
Atık hava koruyucu ızgarasını temizleyin<br />
Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin<br />
Hidrolik yağı seviyesini kontrol edin<br />
Devre değiştirme kolunu "Süpürme haznesi" konumuna getirin<br />
PTO'yu açın (kol dayanağının kumanda konsolunda).<br />
48 TR - 46
13 Teknik bilgiler<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Vakumlu<br />
süpürge makinesi<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
süpürme ünitesi ile<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
Cihaz taşıyıcısı<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />
Sürüş hızı km/saat 40 (30) 40 (30) 40 (30)<br />
Çalışma hızı km/saat max. 20 max. 20 max. 20<br />
Tırmanma kapasitesi (max.) % 25 25 25<br />
Tahrik edilen tekerlekler 4 4 4<br />
Teorik yüzey gücü m 2 /s 24.000 --- 24.000<br />
Çalışma genişliği mm 1.200-2.400 --- 1.200-2.400<br />
Motor<br />
Tip: -- Kubota V 2403-M-DI-<br />
EU32<br />
Motor düzeni -- 4 silindir dört zamanlı<br />
dizel motor<br />
Kubota V 2403-M-DI-<br />
EU32<br />
4 silindir dört zamanlı<br />
dizel motor<br />
Kubota V2403-CR-<br />
TE4B-SPB-1<br />
4 silindir dört zamanlı<br />
dizel motor<br />
Dizel partikül filtreli<br />
(DPF) Common-Rail<br />
(CR)<br />
Soğutma türü -- Su soğutma Su soğutma Su soğutma<br />
Motor hacmi cm 3 2434 2434 2434<br />
2700 devir/dakikada motor gücü kW/BG 36,5 / 49 (SAE J1995) 36,5 / 49 (SAE J1995) 48,8 / 65,1 (SAE J1995)<br />
Elektrik sistemi<br />
Akü V, Ah 12, 80 12, 80 12, 80<br />
İşletme maddeleri<br />
Yakıt türü Dizel Dizel Dizel<br />
(biyodizel kullanmayın)<br />
Yakıt deposu hacmi l 50 50 50<br />
Motor yağı tipi<br />
Shell Rimula R6 LM<br />
10W-40<br />
Shell Rimula R6 LM<br />
10W-40<br />
Shell Rimula R6 LM<br />
10W-40<br />
Motor yağı miktarı l 9,5 9,5 9,5<br />
Soğutma sıvısı (SAE J814C) -- Havoline XLC Havoline XLC Havoline XLC Antifreeze<br />
Antifreeze<br />
Antifreeze<br />
DIN 51524, Bölüm 3'ye göre<br />
Renol B HV 46 Renol B HV 46 Renol B HV 46<br />
hidrolik yağı<br />
Hidrolik yağı miktarı l 43 43 43<br />
Yağlama gresleri<br />
Manuel yağlanacak yağlama -- Çok amaçlı gres Çok amaçlı gres Çok amaçlı gres<br />
noktaları için<br />
Süpürme haznesi<br />
Maksimum boşaltma yüksekliği mm 1550 --- ---<br />
Süpürme haznesinin hacmi (brüt) l 770 --- ---<br />
Su deposu l 195 --- ---<br />
Yan fırça<br />
Yan süpürge çapı<br />
Devir (kademesiz)<br />
mm<br />
1/min<br />
900<br />
0-110<br />
Lastik<br />
Lastikler -- Bkz. "Lastikler" bölümü Bkz. "Lastikler" bölümü Bkz. "Lastikler" bölümü<br />
---<br />
---<br />
---<br />
---<br />
Ölçüler ve ağırlıklar<br />
Uzunluk x Genişlik x Yükseklik mm 3955 x 1540 x 2000 3320 x 1240/1375* x 3955 x 1540 x 2000<br />
2000<br />
* lastiklere bağlıdır<br />
Boş ağırlık kg 2275 1736 2275<br />
Müsaade edilen toplam ağırlık kg 3500 3500 3500<br />
İzin verilen maks. aks yükü, ön kg 2000 2000 2000<br />
TR<br />
- 47<br />
49
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Vakumlu<br />
süpürge makinesi<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
süpürme ünitesi ile<br />
İzin verilen maks. aks yükü, arka kg 2000 2000 2000<br />
Römork bağlantısının destek yükü kg 250 250 250<br />
(opsiyon)<br />
Römork yükü (opsiyon), frenli kg 3000*<br />
Uyarı: Römorkla birlikte<br />
izin verilen toplam<br />
ağırlık hiçbir zaman<br />
aşılmamalıdır.<br />
Römork yükü (opsiyon), frensiz kg 750<br />
Uyarı: Römorkla birlikte<br />
izin verilen toplam<br />
ağırlık hiçbir zaman<br />
aşılmamalıdır.<br />
İzin verilen toplam çekme ağırlığı,<br />
frenli<br />
İzin verilen toplam çekme ağırlığı,<br />
frensiz<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
Cihaz taşıyıcısı<br />
3000*<br />
Uyarı: Römorkla<br />
birlikte izin verilen<br />
toplam ağırlık hiçbir<br />
zaman aşılmamalıdır.<br />
750<br />
Uyarı: Römorkla<br />
birlikte izin verilen<br />
toplam ağırlık hiçbir<br />
zaman aşılmamalıdır.<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />
3000*<br />
Uyarı: Römorkla birlikte<br />
izin verilen toplam ağırlık<br />
hiçbir zaman<br />
aşılmamalıdır.<br />
750<br />
Uyarı: Römorkla birlikte<br />
izin verilen toplam ağırlık<br />
hiçbir zaman<br />
aşılmamalıdır.<br />
kg 6500 6500 6500<br />
kg 4250 4250 4250<br />
Dönme çapı mm 1173 1173 1173<br />
Ses emisyonu<br />
Ses basıncı seviyesi L pA dB(A) 74 74 74<br />
Güvensizlik K pA dB(A) 3 3 3<br />
Ses gücü seviyesi L WA dB(A) 104 -- --<br />
Güvensizlik K WA dB(A) 3<br />
Cihaz titreşimleri<br />
El-kol titreşim değeri m/s 2 0,4 -- --<br />
Güvensizlik K m/s 2 0,2 -- --<br />
Yuva m/s 2 0,5 -- --<br />
Güvensizlik K m/s 2 0,1 -- --<br />
* Frenli veya frensiz römorkla birlikte izin verilen toplam ağırlık hiçbir zaman aşılmamalıdır.<br />
13.1 Lastik<br />
Aşağıdaki tabloda farklı aks yükleri ve hızlardaki lastik<br />
basınçları belirtilmiştir:<br />
BKT LG306<br />
Aks yükü<br />
26x12-12 8 PL<br />
1000 kg<br />
Maksimum<br />
basınç<br />
3,0 bar<br />
Aks yükü<br />
1200 kg<br />
Aks yükü<br />
1400 kg<br />
Aks yükü<br />
1600 kg<br />
Aks yükü<br />
1800 kg<br />
Aks yükü<br />
2000 kg<br />
Hız 30 km/s 1,0 bar 1,0 bar 1,3 bar 1,6 bar 2,0 bar 2,4 bar<br />
Hız 40 km/s 1,0 bar 1,1 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,2 bar 2,6 bar<br />
Kenda Super Turf K 500<br />
26x12-12 10PR TL<br />
Maksimum<br />
basınç<br />
4,1 bar<br />
Aks yükü<br />
1000 kg<br />
Aks yükü<br />
1200 kg<br />
Aks yükü<br />
1400 kg<br />
Aks yükü<br />
1600 kg<br />
Aks yükü<br />
1800 kg<br />
Aks yükü<br />
2000 kg<br />
Hız 30 km/s 1,4 bar 1,7 bar 2,4 bar 3,1 bar 3,7 bar 4,1 bar<br />
Hız 40 km/s 1,4 bar 2,1 bar 2,8 bar 3,4 bar 4,0 bar 4,1 bar<br />
Deestone D408<br />
26x12-12 10PR TL<br />
Maksimum<br />
basınç<br />
3,6 bar<br />
Aks yükü<br />
1000 kg<br />
Aks yükü<br />
1200 kg<br />
Aks yükü<br />
1400 kg<br />
Aks yükü<br />
1600 kg<br />
Aks yükü<br />
1800 kg<br />
Aks yükü<br />
2000 kg<br />
Hız 30 km/s 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />
Hız 40 km/s 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />
Kış<br />
195/75 R14C 106/104<br />
Aks yükü<br />
2000 kg<br />
5,0 bar<br />
50 TR - 48
13.1.1 Koruyucu kapağın farklı lastiklere uyarlanması<br />
Koruyucu kapakları, farklı genişlikteki lastiklere uyarlamak 1 Lastik, dar<br />
mümkündür.<br />
2 Koruyucu kapak içeri itilmiş<br />
3 Lastik, geniş<br />
4 Koruyucu kapak dışarı çekilmiş<br />
Önde: Koruyucu kapaktaki 3 cıvatayı (içte) gevşetin,<br />
koruyucu kapağı lastiğin genişliğine göre ayarlayın<br />
(uzunlamasına delik).<br />
Arkada: 3 cıvatayı (içte) tamamen çözün ve koruyucu<br />
kapağı kaydırın (farklı delikler).<br />
14 AB uygunluk bildirisi<br />
İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve<br />
tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB<br />
yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık<br />
yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız<br />
olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması<br />
durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.<br />
Ürün: Süpürge makinesi<br />
Tip: PF-D<br />
İlgili AB yönetmelikleri<br />
2006/42/EG (+2009/127/EG)<br />
2014/30/EU<br />
2000/14/EG<br />
Kullanılmış olan uyumlu standartlar<br />
EN <strong>130</strong>19<br />
EN ISO 14982:2009<br />
Kullanılan uyumluluk değerlendirme yöntemleri<br />
2000/14/EG: Ek V<br />
Ses şiddeti dB(A)<br />
PF-D (<strong>MC</strong><strong>130</strong>)<br />
Ölçülen: 101<br />
Garanti 104<br />
edilen:<br />
İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına ve işletme<br />
yönetimi tarafından verilen vekalete dayanarak işlem<br />
yapar.<br />
CEO<br />
Head of Approbation<br />
Dokümantasyon yetkilisi:<br />
S. Reiser<br />
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />
71364 Winnenden (Germany)<br />
Tel.: +49 7195 14-0<br />
Faks: +49 7195 14-2212<br />
Winnenden, 2016/01/01<br />
TR<br />
- 49<br />
51
1 Tartalomjegyzék<br />
2 Járműre vonatkozó adatok HU 2<br />
2.1 Rendeltetésszerű használat HU 2<br />
3 Általános megjegyzések HU 3<br />
3.1 Tartozékok, pótalkatrészek, beépítő<br />
HU<br />
készletek<br />
3<br />
3.2 Környezetvédelem, REACH és az<br />
HU<br />
elhasználódott jármű<br />
ártalmatlanítása<br />
3<br />
3.3 Garancia HU 3<br />
3.4 Szimbólumok az üzemeltetési<br />
HU<br />
útmutatóban<br />
3<br />
3.5 Szimbólumok a járművön HU 4<br />
4 Biztonsági tanácsok HU 4<br />
4.1 Általános biztonsági előírások HU 4<br />
4.2 Munkaruházat HU 4<br />
4.3 Lerakodási útmutatások HU 4<br />
4.4 Biztonsági felhívások a kezeléshez HU 5<br />
4.5 Biztonsági felhívások a haladási<br />
HU<br />
üzemmódhoz<br />
5<br />
4.6 Biztonsági felhívások a belsőégésű<br />
HU<br />
motorhoz<br />
5<br />
4.7 Biztonsági felhívások a jármű<br />
HU<br />
szállításához<br />
6<br />
4.8 Biztonsági felhívások az ápoláshoz<br />
HU<br />
és a karbantartáshoz<br />
6<br />
4.9 Biztonsági berendezések HU 6<br />
5 Az <strong>MC</strong> <strong>130</strong> áttekintése HU 7<br />
5.1 Készülék ábra HU 7<br />
5.2 Opcionális kiegészítők (gyári) HU 8<br />
5.3 Csatlakozások HU 8<br />
5.4 Főkapcsoló HU 9<br />
5.5 Szeméttartály/billenthető<br />
HU<br />
felszerelhető keret átkapcsolása<br />
9<br />
5.6 Hidraulikaszelep vészműködtetése HU 10<br />
5.7 Vezetőfülke HU 10<br />
5.8 Mennyezet konzol HU 11<br />
5.9 Fűtés és szellőzés HU 12<br />
5.10 Kormány konzol HU 12<br />
5.11 Pedálok HU 13<br />
5.12 Kijelző HU 13<br />
5.13 Karfa kezelő konzol HU 15<br />
6 Üzembevétel HU 17<br />
6.1 Főkapcsoló bekapcsolása HU 17<br />
6.7 Víztartály megtöltése (seprőgép<br />
HU<br />
esetén)<br />
18<br />
6.8 Fagyás elleni védelem HU 19<br />
7 Üzem HU 19<br />
7.1 Haladási üzemmód HU 19<br />
7.2 A magasnyomású mosó használata<br />
HU<br />
(gyári opció)<br />
21<br />
7.3 A kézi szívótömlő használata (gyári<br />
HU<br />
opció)<br />
24<br />
7.4 Regenerálás (csak dízelrészecskeszűrővel<br />
(DPF) felszerelt<br />
HU<br />
járműveknél)<br />
25<br />
7.5 Seprő üzem HU 25<br />
7.6 A felsepert anyagok tartályának<br />
kiürítése<br />
HU 26<br />
7.7 A készülék leállítása HU 27<br />
8 Kiegészítők levétele/felszerelése HU 27<br />
8.1 A kiegészítők reteszelésének<br />
ellenőrzése/beállítása.<br />
HU 27<br />
8.2 Szeméttartály HU 27<br />
8.3 Seprőrendszer HU 28<br />
8.4 Első emelőszerkezet (opcionális) HU 30<br />
9 Szállítás HU 31<br />
9.1 Jármű felrakása szállításhoz HU 31<br />
9.2 Jármű vontatása HU 31<br />
10 Tárolás HU 33<br />
11 Ápolás és karbantartás HU 33<br />
11.1 Általános megjegyzések HU 33<br />
11.2 Burkolatok HU 33<br />
11.3 Karbantartási időközök HU 34<br />
11.4 Karbantartási munkák HU 35<br />
11.5 Tisztítás HU 43<br />
11.6 Csere munkálatok HU 44<br />
12 Üzemzavarelhárítási segítség HU 45<br />
12.1 Üzemzavarok kijelzővel HU 45<br />
12.2 Üzemzavarok kijelzés nélkül HU 46<br />
13 Műszaki adatok HU 47<br />
13.1 Abroncsozás HU 49<br />
14 EU konformitási nyilatkozat HU 50<br />
A termék első használata előtt olvassa el ezt az<br />
eredeti kezelési útmutatót, ez alapján járjon el,<br />
és tartsa meg a későbbi használatra vagy a<br />
következő tulajdonos számára.<br />
6.2 Indítás előtt/Biztonsági ellenőrzés HU 17<br />
6.3 Vezetőülést beállítása HU 17<br />
6.4 Kormány pozíció beállítása HU 18<br />
6.5 Üzemanyag feltöltése HU 18<br />
6.6 Mosóvíztartály feltöltése HU 18<br />
52 HU<br />
- 1
2 Járműre vonatkozó adatok<br />
Kérjük, azonnal jelentse a kereskedőnek, ill. az<br />
értékesítőháznak a jármű átadásakor felismert<br />
hiányosságokat és szállítási sérüléseket.<br />
Olvassa el és vegye figyelembe a járműre rászerelt<br />
készülékek használati utasítását és biztonsági utasításait.<br />
Vegye figyelembe a járművön elhelyezett figyelmeztető és<br />
tájékoztató táblák, ezek fontos tájékoztatást adnak a<br />
veszélytelen üzemeltetésről.<br />
Az üzemeltetési útmutatóban szereplő megjegyzések<br />
mellett a törvényhozó általános biztonsági- és<br />
balesetvédelmi előírásait is figyelembe kell venni.<br />
2.1 Rendeltetésszerű használat<br />
Ebben az üzemeltetési útmutatóban 2 gép ill. kivitel van<br />
leírva.<br />
– <strong>MC</strong> <strong>130</strong> (plus) seprő szívógép<br />
– <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus) készüléktartó<br />
A jármű használata előtt olvassa el alaposan a használati<br />
utasítást és ismerkedjen meg a kezelőszervekkel és z<br />
egyéb felszerelésekkel is.<br />
A járművet csak rendeltetésszerűen, a jelen használati<br />
utasításban bemutatott és ismertetett módon szabad<br />
használni.<br />
A rendeltetésszerű használathoz tartozik az előírt<br />
karbantartás betartása is.<br />
A járművet és a rászerelt készüléket csak olyan személyek<br />
használhatják, ápolhatják és tarthatják karban, akiket<br />
ezekkel a feladatokkal megbíztak és tisztában vannak a<br />
feladatokkal együtt járó veszélyekkel.<br />
Figyelembe kell venni az általános biztonsági- és baleset<br />
elhárítási előírásokat is. Az egyéb biztonságtechnikai,<br />
munkaorvosi és közlekedéstechnikai szabályokat be kell<br />
tartani.<br />
A kezelőszemélyzet:<br />
– legyen szellemileg és testileg alkalmas<br />
– legyen betanítva a jármű kezelésére<br />
– a munka megkezdése előtt olvassa el a használati<br />
utasítást és értse meg azt<br />
– a jármű vezetésére való alkalmasságát a vállalattal<br />
szemben igazolta<br />
– a vállalat kijelölte a jármű vezetésére.<br />
2.1.1 <strong>MC</strong> <strong>130</strong> seprő szívógép<br />
Ez a gép egy seprő szívógép.<br />
A seprő szívógépet kültéri szennyezett felületek<br />
tisztítására tervezték.<br />
Közutakon történő használatra a járműnek meg kell<br />
felelnie az érvényes nemzeti irányelveknek.<br />
A készülék csak az üzemeltetési útmutatóban szereplő<br />
padlózatokra alkalmas.<br />
2.1.1.1 Sepréshez alkalmas burkolatok<br />
• Aszfalt<br />
• Ipari padló<br />
• Esztrich<br />
• Beton<br />
• Burkolókövek<br />
2.1.1.2 A seprő szívógép működése<br />
– A keletkező port a kipermetezett víz köti meg.<br />
– Az oldalkefék a szemetet a szívószáj elé viszik.<br />
– A szívóturbina nyomáshiányt termel és beszívja a<br />
szemetet a szeméttartályba<br />
2.1.2 <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus) készüléktartó<br />
Az <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus) gép egy készülékhordozó is,<br />
amelyre kívánság szerint különböző rászerelt<br />
készülékeket (nem része a szállítási tartozékoknak) lehet<br />
elöl és hátul felszerelni.<br />
A jármű alkalmas különböző rászerelt készülékekkel<br />
történő munkavégzésre, valamint utánfutó vontatására. A<br />
vontatható maximális teher az ismertető címkén van<br />
megadva és tilos azt túllépni.<br />
Az <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced használható a mező- és az<br />
erdőgazdaságban, zöldfelületek és parkok ápolására,<br />
valamint téli szolgálatra is.<br />
Közutakon történő használatra a járműnek meg kell<br />
felelnie az érvényes nemzeti irányelveknek.<br />
Csak eredeti KÄRCHER által engedélyezett rászerelt<br />
készülékek használhatóak.<br />
A KÄRCHER nem vállal felelősséget a nem engedélyezett<br />
rászerelt készülékek használatából adódó balesetekért és<br />
hibás működéséért. Vegye figyelembe a rászerelt<br />
készülék gyártójának használati utasítását.<br />
2.1.3 Előrelátható hibás használat<br />
Tilos minden, a fent leírt rendeltetésszerű használattól<br />
eltérő használat. Azokért a veszélyekért, amelyek a nem<br />
megengedett használat miatt következnek be, a<br />
felhasználó felel.<br />
Tilos a járművet a jelen használati utasításban leírtaktól<br />
eltérő célra használni.<br />
Nem engedélyezett személyek szállítása a járművön, a<br />
rakfelületen vagy a rászerelt készülékeken.<br />
A járművön tilos változtatásokat végrehajtani.<br />
– Soha ne seperjen fel/szívjon fel robbanékony<br />
folyadékot, éghető gázokat valamint savakat és<br />
oldószereket! Ebbe beletartozik a benzin, a hígító vagy<br />
a fűtőolaj, amelyek a beszívott levegővel robbanékony<br />
gőzöket vagy keverékeket alkothatnak, továbbá az<br />
aceton, hígítatlan savak és oldószerek, mivel ezek a<br />
készülékben használt anyagokat megtámadják.<br />
– Soha ne seperjen fel/szívjon fel reaktív fémporokat (pl.<br />
alumínium, magnézium, cink), ezek erősen lúgos vagy<br />
savas tisztítószerekkel vegyülve robbanékony gázokat<br />
termelnek.<br />
– Ne seperjen fel/szívjon fel égő vagy izzó tárgyakat.<br />
HU<br />
- 2<br />
53
– A veszélyes területen tartózkodni tilos.<br />
Robbanásveszélyes helyiségekben nem szabad<br />
üzemeltetni.<br />
2.1.4 Fennmaradó kockázatok<br />
A rendeltetésszerű használat és az itt szereplő utasítások<br />
betartása ellenére nem zárhatóak ki bizonyos fennmaradó<br />
kockázatok.<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Veszély helytelen viselkedés miatt!<br />
A jármű és a rászerelt készülékek tartományában<br />
tartózkodó személyek figyelmét fel kell hívni ezekre a<br />
veszélyekre, valamint a jelen használati utasításban<br />
feltüntetett biztonsági tanácsokra.<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Veszély hibás működés miatt!<br />
A jármű és a rászerelt készülékek tartományában<br />
tartózkodó személyeknek különösen figyelmesnek kell<br />
lenniük a munkavégzés során, hogy esetleges hibás<br />
működés, incidens, kimaradás stb. esetén azonnal<br />
reagálhasson.<br />
Veszélyhelyzet jelent:<br />
– A jármű és a rászerelt készülékek váratlan mozgásai.<br />
– Üzemanyagok szivárgása tömítetlenség, vezeték- és<br />
tartálytörés stb. miatt.<br />
– Fékezés kedvezőtlen talajviszonyok, például lejtők,<br />
síkos felületek, talajegyenetlenség vagy rossz látási<br />
viszonyok stb. miatt.<br />
– Elesés, elbotlás stb. a jármű mozgása során,<br />
különösen nedves felületen haladáskor.<br />
– Tűz- és robbanásveszély az akkumulátor és az<br />
elektromos feszültség miatt.<br />
– Tűzveszély a dízel üzemanyag és az olajok miatt.<br />
– Helytelen viselkedés a biztonsági előírások be nem<br />
tartása miatt.<br />
3 Általános megjegyzések<br />
Amennyiben kicsomagoláskor szállítási sérülést észlel,<br />
akkor értesítse az elárusítóhelyet.<br />
– Olvassa el és vegye figyelembe a készüléken<br />
felhelyezett munkaberendezések használati utasítását<br />
és biztonsági utasításait.<br />
– A készüléken elhelyezett figyelmeztető és tájékoztató<br />
táblák fontos tájékoztatást adnak a veszélytelen<br />
üzemeltetésről.<br />
– Az üzemeltetési útmutatóban szereplő megjegyzések<br />
mellett a törvényhozó általános biztonsági- és<br />
balesetvédelmi előírásait is figyelembe kell venni.<br />
3.1 Tartozékok, pótalkatrészek, beépítő<br />
készletek<br />
Csak a gyártó által jóváhagyott tartozékokat,<br />
pótalkatrészeket és beépítő készleteket szabad használni.<br />
Veszélyek elkerülés végett az alkatrészek javítását és<br />
beépítését csak jóváhagyott szerviz szolgálat végezhet el.<br />
A tartozékokkal és pótalkatrészekkel kapcsolatos<br />
információkat a www.kaercher.com oldalon olvashatja.<br />
3.2 Környezetvédelem, REACH és az<br />
elhasználódott jármű ártalmatlanítása<br />
3.2.1 Környezetvédelem<br />
A csomagolási anyagok újrahasznosíthatók.<br />
Kérjük, ne dobja a csomagolást a házi<br />
szemétbe, hanem vigye el egy újrahasznosító<br />
helyre.<br />
Az akkumulátoroknak, olajnak,<br />
üzemanyagoknak és hasonló anyagoknak nem<br />
szabad a környezetbe kerülni. Ezeket az<br />
anyagokat megfelelő gyűjtőrendszereken<br />
keresztül kell ártalmatlanítani.<br />
3.2.2 Összetevők (REACH)<br />
Aktuális információkat az összetevőkkel kapcsolatosan a<br />
következő helyen talál:<br />
www.kaercher.de/REACH<br />
3.2.3 Elhasználódott jármű ártalmatlanítása<br />
A használt járművek értékes újrahasznosítható anyagokat<br />
tartalmaznak, amelyeket újrahasznosító helyen kell<br />
elhelyezni. Javasoljuk, hogy a jármű ártalmatlanítása<br />
során működjön együtt egy hulladékkezeléssel foglalkozó<br />
szaküzemmel.<br />
3.3 Garancia<br />
Minden országban az illetékes forgalmazónk által kiadott<br />
garancia feltételek érvényesek. A járművön bekövetkező<br />
üzemzavarokat és meghibásodásokat a garancia lejártáig<br />
költségmentesen elhárítjuk, amennyiben annak anyagvagy<br />
gyártási hiba az oka. Ezzel kapcsolatban forduljon az<br />
Ön Kärcher kereskedőjéhez vagy egy Kärcher<br />
kereskedőházhoz.<br />
3.4 Szimbólumok az üzemeltetési<br />
útmutatóban<br />
VESZÉLY<br />
Azonnal fenyegető veszélyre figyelmeztet, amely súlyos<br />
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Esetlegesen veszélyes helyzetre figyelmeztet, amely<br />
súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.<br />
VIGYÁZAT<br />
Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes helyzetre, amely<br />
könnyű sérüléshez vagy anyagi kárhoz vezethet.<br />
FIGYELEM<br />
Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés,<br />
amely anyagi kárhoz vezethet.<br />
54 HU<br />
- 3
3.5 Szimbólumok a járművön<br />
Vészkijárat<br />
VIGYÁZAT<br />
Égési<br />
sérülésveszély<br />
forró felületek<br />
által!<br />
Tisztítási- és<br />
karbantartási<br />
munkák előtt<br />
húzza ki a<br />
gyújtáskulcsot!<br />
Illetéktelenek által<br />
használat<br />
megakadályozás<br />
a érdekében<br />
húzza ki a<br />
gyújtáskulcsot!<br />
VESZÉLY<br />
Zúzódásveszély.<br />
Ügyeljen arra,<br />
hogy az üzem<br />
alatt senki ne<br />
tartózkodjon a<br />
csukló közelében.<br />
VESZÉLY<br />
A járművön csak<br />
az erre a célra<br />
tervezett<br />
vezetőülésre,<br />
illetve utasülésre<br />
szabad ülni!<br />
FIGYELMEZTE<br />
TÉS<br />
Nyíródási<br />
veszély,<br />
zúzódásveszély!<br />
Ügyeljen rá, hogy<br />
a keze ne kerüljön<br />
ebbe a<br />
tartományba.<br />
VESZÉLY<br />
Jármű általi<br />
áthajtás veszélye!<br />
Használat közben<br />
tartsa szabadon a<br />
területet!<br />
Lánc helye /<br />
daruval emelés<br />
helye<br />
Rögzítési pont<br />
Itt töltse be a<br />
hűtővizet.<br />
Kérem, olvassa el<br />
az üzemeltetési<br />
útmutatót és az<br />
alapján járjon el.<br />
Főkapcsoló<br />
(akkumulátor<br />
szakaszkapcsoló)<br />
VESZÉLY<br />
Ütközésveszély,<br />
zúzódásveszély!<br />
Szállítás vagy<br />
megemelt teher<br />
alatt végzett<br />
munka során<br />
támassza alá<br />
megfelelő<br />
eszközökkel a<br />
járművet!<br />
VIGYÁZAT<br />
Égési<br />
sérülésveszély!<br />
Figyelmeztetés<br />
forró kipufogóra.<br />
VESZÉLY<br />
Borulásveszély!<br />
Csak maximum<br />
10°-os<br />
oldaldőlésű<br />
terepen használja<br />
a járművet.<br />
VESZÉLY<br />
Sérülésveszély!<br />
Kirepülő kavicsok<br />
miatti veszély.<br />
Sérülésveszély!<br />
Tartson megfelelő<br />
távolságot a<br />
személyektől.<br />
Központi kenőléc<br />
Vegye figyelembe<br />
a használati<br />
utasítás kenési<br />
tervét és annak<br />
megfelelően<br />
dolgozzon!<br />
A kocsiemelő /<br />
alátámasztó<br />
bakok felfogási<br />
pontja (elülső<br />
kerék)<br />
4 Biztonsági tanácsok<br />
4.1 Általános biztonsági előírások<br />
– A jármű és a munkaberendezés szabályszerű állapotát<br />
és üzembiztonságát használat előtt ellenőrizni kell. Ha<br />
a készülék állapota nem kifogástalan, akkor nem<br />
szabad használni.<br />
– A jármű veszélyes területen (például benzinkútnál)<br />
történő használatakor figyelembe kell venni a<br />
megfelelő biztonsági előírásokat. Tilos a készüléket<br />
robbanásveszélyes helyiségekben működtetni.<br />
4.2 Munkaruházat<br />
– A járművön végzendő munkákat mindig erre alkalmas<br />
kesztyűvel végezze.<br />
– Ügyelni kell arra, hogy a kezelőszemély szűk ruházatot<br />
viseljen és munkavédelmi cipőt viseljen.<br />
– Megfelelő fejfedőt kell viselni, hogy a copfot vagy<br />
hosszú hajat ne kapja be forgó alkatrész.<br />
– Munka közben ne viseljen ékszert, gyűrűt vagy<br />
hasonlót.<br />
4.3 Lerakodási útmutatások<br />
VESZÉLY<br />
Sérülésveszély, rongálódásveszély!<br />
A járművet nem szabad daruval megemelni.<br />
Ne használjon villás targoncát a készülék<br />
lerakodásánál és felrakásánál.<br />
Felrakás során vegye figyelembe a jármű tömegét!<br />
Önsúly (rászerelhető tartozékok nélkül)<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
2275 kg*<br />
1736 kg*<br />
* Ha rászerelhető tartozékok is fel vannak szerelve, akkor<br />
a súly ennek megfelelően magasabb.<br />
A jármű szállítási biztosító eszközzel van felszerelve a<br />
könyökcsukló rögzítéséhez. A jármű elindítása előtt<br />
oldja ki a szállítási biztosító eszközt.<br />
4.3.1 Könyökcsukló szállítási biztosító<br />
eszközének kioldása<br />
1 Szállítási biztosító eszköz tárolása<br />
2 Csapszeg biztosító kapoccsal<br />
3 Szállítási biztosíték<br />
Húzza ki mindkét csapszeget.<br />
Oldja ki a szállítási biztosító eszközt és tolja be a<br />
tárolóba.<br />
Biztosítsa szállítási biztosító eszközzel a csapszeget.<br />
HU<br />
- 4<br />
55
4.4 Biztonsági felhívások a kezeléshez<br />
– A kezelőszemélynek a járművet rendeltetésszerűen<br />
kell használnia. Figyelembe kell vennie a helyi<br />
adottságokat, és a járművel való munka közben<br />
figyelnie kell a harmadik személyekre, különösen a<br />
gyermekekre.<br />
– A járó motorral működő járműveket soha ne hagyja<br />
felügyelet nélkül. A kezelőszemélyzet csak akkor<br />
hagyhatja el a járművet, ha a motort leállította és a<br />
készüléket biztosította véletlen mozgások ellen. Ehhez<br />
állítsa a menetiránykart üres állásba, húzza ki a<br />
gyújtáskulcsot és állítsa a főkapcsolót „0“ állásba.<br />
– A járművet csak olyan személyek használhatják, akiket<br />
a kezelésre kioktattak vagy igazolni tudják, hogy<br />
képesek a készülék kezelésére és akiket a használattal<br />
kifejezetten megbíztak.<br />
– A járművet gyermekek vagy be nem tanított személyek<br />
nem üzemeltethetik.<br />
– Ezt a járművet korlátozott fizikai, érzékelő vagy<br />
szellemi képességgel rendelkező személyek, vagy<br />
tapasztalattal és ismerettel nem rendelkező személyek<br />
csak felügyelet mellett használhatják vagy, ha a<br />
készülék biztonságos használatát betanították nekik és<br />
megértették az ebből származó veszélyeket.<br />
– Gyerekeket felügyelni kell, annak biztosításáért, hogy a<br />
termékkel ne játszanak.<br />
– A fedelet vagy az oldalburkolatot nem szabad járó<br />
motor mellett felnyitni.<br />
VESZÉLY<br />
Borulásveszély!<br />
Egy csuklós szerelvény kormányzási tulajdonságai<br />
lényegesen eltérnek a személyautókétól.<br />
Menetirányban csak max. 25%-os emelkedőkön vagy<br />
lejtőkön hajtson.<br />
A hirtelen kormánymozdulatok kerülendők.<br />
Kanyarokban lassan vezessen.<br />
Borulásveszély instabil talajnál.<br />
Borulásveszély túl nagy oldalsó dőlésszögnél.<br />
Csak maximum 10°-os oldaldőlésű terepen használja a<br />
járművet.<br />
Hegy- és völgymenetben valamint az emelkedőre<br />
merőleges meneteknél a hirtelen kanyarodás<br />
kerülendő.<br />
Vegye figyelembe a seprőtartály töltöttségi szintjétől és<br />
a felépítményektől függő súlypontváltozást.<br />
Egyenesen haladva és kanyarodva a környezeti<br />
feltételeknek és a rakománynak megfelelő<br />
menetsebességet válasszon.<br />
Vegye figyelembe az utazási és szállítási üzemben<br />
eltérő fékezhetőséget!<br />
– Alapvetően be kell tartani a gépjárművekre vonatkozó<br />
előírási rendszabályokat, szabályzatokat és<br />
rendelkezéseket.<br />
– A járművet nem használhatják gyermekek vagy<br />
fiatalkorúak.<br />
– Kísérő személyt csak utasülésen (opció) szabad<br />
szállítani.<br />
– A járművet illetéktelen használatának<br />
megakadályozása érdekében húzza ki az<br />
gyújtáskulcsot.<br />
– Balesetveszély csökkent fékteljesítmény miatt. Ne<br />
helyezzen lábtörlőt a vezetőfülkébe. Tartsa távol a<br />
vezetőfülkétől az olyan szabadon lévő tárgyakat,<br />
amelyek a menetpedál alá csúszhatnak.<br />
– Minden használat előtt el kell végezni az<br />
„Üzembevétel“ fejezetben szereplő biztonsági<br />
ellenőrzéseket.<br />
– A motor beindítása előtt az összes kezelőkarnak és<br />
kapcsolónak semleges állásban kell lennie. A<br />
vezetőnek indításkor a vezetőülésen kell tartózkodnia.<br />
A beindítási folyamat alatt a menetpedált nem szabad<br />
működtetni.<br />
– Menet- és munka közben a biztonsági övet be kell<br />
csatolni.<br />
– A készüléket csak az ülésről szabad mozgásba hozni.<br />
– Szállítási menet esetén a készülék elején a vázat<br />
maximális magasságra kell megemelni és lezárni, lásd<br />
a „Közutakon való közlekedés” c. fejezetet.<br />
– Különleges figyelmet kell gyakorolni lejtőkön és útszéli<br />
árkokon való munka esetén.<br />
– A gumiabroncsok nyomásának korrigálása előtt,<br />
ellenőrizni kell a nyomáscsökkentő helyes beállítását a<br />
kompresszoron.<br />
– A maximális gumiabroncs nyomást nem szabad<br />
túllépni. A megengedett gumiabroncs nyomást a<br />
gumiabroncson vagy adott esetben a keréken kell<br />
leolvasni. Eltérő értékeknél a kisebb értéket kell<br />
betartani.<br />
Az abroncs töltési nyomás értékeit lásd a „Műszaki<br />
adatokat“ fejezetben.<br />
4.5 Biztonsági felhívások a haladási<br />
üzemmódhoz 4.6 Biztonsági felhívások a belsőégésű<br />
motorhoz<br />
Üzembevétel előtt olvassa el a motor gyártójának<br />
üzemeltetési útmutatóját és fordítson különös figyelmet<br />
a biztonsági tanácsokra.<br />
Csak az <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced plus<br />
A beépített dízelmotor részecskeszűrővel (DPF)<br />
rendelkezik. Normál üzemeltetési feltételek mellett a<br />
vezető semmit sem vesz észre a káros kipufogógázok<br />
utókezelési folyamataiból.<br />
A részecskeszűrő regenerálási fázisa során a<br />
lerakódott koromrészecskék elégnek, és nagyon forró<br />
kipufogógázok kibocsátására kerülhet sor.<br />
Feltétlenül vegye figyelembe a „Regenerálás” című<br />
fejezetet!<br />
VESZÉLY<br />
Tűz- és robbanásveszély!<br />
Kizárólag a használati utasításban megadott<br />
üzemanyagot szabad használni. Nem megfelelő<br />
üzemanyag használata esetén robbanásveszély áll<br />
fenn. Lásd a „Műszaki adatok“ fejezetet.<br />
Tankoláskor ügyeljen arra, hogy ne kerüljön<br />
üzemanyag a forró felületekre.<br />
VESZÉLY<br />
Fulladási veszély!<br />
A jármű üzemeltetésekor gondoskodni kell a<br />
helyiségek megfelelő szellőzéséről és a keletkezett<br />
gázok elvezetéséről.<br />
A kipufogógázok mérgezőek és károsítják az<br />
egészséget, nem szabad azokat belélegezni.<br />
56 HU<br />
- 5
VESZÉLY<br />
Sérülésveszély!<br />
A belsőégésű motor kipufogógáz-kivezető nyílását<br />
nem szabad elzárni.<br />
A motornak kb. 5 másodperc utánjárásra van szüksége<br />
a leállítás után. Ezen idő alatt feltétlenül távol kell<br />
maradni a hajtómotor környékétől.<br />
Sérülésveszély védelem nélküli ventillátorkerék által.<br />
VESZÉLY<br />
Égési sérülésveszély!<br />
A forró belsőégésű motort nem szabad megérinteni.<br />
A burkolatok levétele előtt hagyja lehűlni a járművet.<br />
Nem szabad a kipufogógáz-kivezető nyílás fölé hajolni,<br />
vagy azt befogni.<br />
A belsőégésű motor kipufogógáz-kivezető nyílását<br />
nem szabad elzárni.<br />
VESZÉLY<br />
Forrázásveszély!<br />
Soha ne nyissa ki a hűtő zárófedelét üzemi<br />
hőmérséklet mellett. A tartály nyomás alatt áll.<br />
4.7 Biztonsági felhívások a jármű<br />
szállításához<br />
A jármű szállításánál a motort le kell állítani és biztosan<br />
rögzíteni kell a rögzítési pontoknál.<br />
Lásd a „Szállítás“ fejezetet.<br />
4.8 Biztonsági felhívások az ápoláshoz és<br />
a karbantartáshoz<br />
– A jármű tisztítása és karbantartása, az alkatrészek<br />
kicserélése vagy más funkcióra való átállítása előtt ki<br />
kell kapcsolni a járművet és esetleg ki kell húzni a<br />
gyújtáskulcsot.<br />
– A javításokat kizárólag olyan engedéllyel rendelkező<br />
vevőszolgálati központok vagy az adott szakterülten<br />
jártas szakemberek végezhetik, akik tisztában vannak<br />
az összes fontos vonatkozó biztonsági előírással.<br />
– Ügyeljen az ipari céllal használt helyváltoztató<br />
járművekre vonatkozó érvényes helyi előírásokra.<br />
– A könyökcsuklót, az abroncsokat, a hűtőlamellákat,<br />
hidraulika tömlőket és -szelepeket, tömítéseket,<br />
valamint az elektronikus és elektromos részegységeket<br />
tilos magasnyomású tisztítóval tisztítani.<br />
4.9 Biztonsági berendezések<br />
VESZÉLY<br />
A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét<br />
szolgálják és ezeket nem szabad megváltoztatni vagy<br />
megkerülni.<br />
Ez a jármű különböző biztonsági rendszerekkel van<br />
felszerelve.<br />
– Automatikus működtetésű rögzítőfék a jármű álló<br />
helyzetében, ha a menetiránykar üres állásban van,<br />
vagy a motor ki van kapcsolva.<br />
– Ülés kontaktus kapcsoló a vezetőülésen.<br />
4.9.1 Főkapcsoló<br />
A főkapcsoló megszakítja a teljes elektronikai rendszer<br />
működését. Leállított jármű mellett kapcsolja ki a<br />
főkapcsolót (0 állás), majd húzza ki.<br />
4.9.2 Indításgátló<br />
A motor indításához:<br />
– a főkapcsoló legyen I-es állásban.<br />
– a vezető tartózkodjon a vezetőülésen.<br />
4.9.3 Ülés kontaktus kapcsoló<br />
A motor kikapcsol:<br />
– ha a vezetőülést tehermentesítik és a menetiránykar<br />
NEM áll üres állásban.<br />
– ha a vezetőülést tehermentesítik és a PTO be van<br />
kapcsolva.<br />
4.9.4 Rögzítőfék<br />
A rögzítőféknek hidraulikus nyomásra van szüksége a<br />
kioldáshoz. Ezért ha a motor ki van kapcsolva, akkor a<br />
rögzítőfék automatikusan be van húzva.<br />
Ha a motor jár és a menetiránykar ÜRES állásban áll,<br />
akkor a rögzítőfék szinté be van húzva.<br />
Megjegyzés<br />
A multifunkciós kijelző „Rögzítőfék működtetve“<br />
figyelmeztető lámpa világít, ha a rögzítőfék be van húzva.<br />
HU<br />
- 6<br />
57
5 Az <strong>MC</strong> <strong>130</strong> áttekintése<br />
5.1 Készülék ábra<br />
1 Körforgó villogó<br />
2 Felsepert anyagok tartálya<br />
3 Távozó levegő rácsa/diffúzor<br />
4 Hűtő védőrácsa<br />
5 Hátsó lámpa/irányjelző<br />
6 Főkapcsoló<br />
7 Hidraulikus PTO (40 l/perc)<br />
8 Hátsó támaszték a szeméttartályhoz<br />
9 Vonóhorog (opcionális)<br />
10 Hátsó támaszték a szeméttartályhoz<br />
11 Visszafolyás<br />
12 Hátsó lámpa/irányjelző<br />
13 Billentő funkciós felszerelhető keret<br />
14 Oldalsó támaszték a szeméttartályhoz (2x)<br />
15 A vezető kabin porszűrője<br />
16 Vezetőfülke<br />
17 Rendszámtartó<br />
Ábra: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> oldalt elöl (utasoldal)<br />
1 Seprőrendszer<br />
Jobb oldalkefe<br />
2 Seprőrendszer<br />
Bal oldalkefe<br />
3 Hidraulika csatlakozó jobb oldalt elől<br />
4 Hidraulika csatlakozó bal oldalt elől<br />
5 Lámpa/indexlámpa<br />
6 Lámpa/indexlámpa<br />
7 Ablaktörlő<br />
8 Munkahely világítás<br />
9 Rendszámtartó<br />
10 Munkahely világítás<br />
11 Rückspiegel<br />
12 Utasoldali ajtó, zárható<br />
13 Felsepert anyagok tartálya<br />
14 Tanksapka<br />
15 Bal oldali motorburkolat<br />
16 Hátsó kerék<br />
17 Első kerék<br />
Ábra: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> felemelhető szeméttartállyal (vezetőoldal)<br />
1 Felemelt szeméttartály<br />
2 Kézi szívótömlő tárolása<br />
3 Szívócső<br />
4 A vezető kabin porszűrője<br />
5 Rückspiegel<br />
6 Oldalseprűk fúvókái<br />
7 Oldalkefék<br />
8 Vezetőoldali ajtó, zárható<br />
9 Elülső oldalburkolat<br />
10 Könyökcsukló szállítási biztosító eszköze<br />
11 Vízrendszer<br />
12 Újrahasznosított víz tömlője<br />
13 Jobb oldali motorburkolat<br />
14 Hidraulika csatlakozó hátul<br />
15 „Szeméttartály/billentő funkciós felszerelhető keret“<br />
átkapcsoló kar burkolata<br />
16 Szeméttartály hidraulikatömlő-csatlakozójának<br />
felemelése/leeresztése<br />
Ábra: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> szeméttartállyal a támasztékon<br />
58 HU<br />
- 7
5.2 Opcionális kiegészítők (gyári) 5.3 Csatlakozások<br />
Fogalmak meghatározása Elektromos PTO: Power<br />
Take Off = elektromos erőleadás<br />
Fogalmak meghatározása Hidraulikus PTO: Power<br />
Take Off = hidraulikus erőleadás<br />
Fogalmak meghatározása AUX: Auxilliary = kiegészítő<br />
vezérlő szelep<br />
5.3.1 Jobb hátsó csatlakozók<br />
1 Kézi szívótömlő beépítő készlete<br />
Pontos leírásra egy későbbi fejezetben vállalkozunk.<br />
1 Hidraulikus PTO (40 l/perc)<br />
2 AUX hidraulika csatlakozó felemelése/leeresztése<br />
5.3.2 Bal hátsó csatlakozók<br />
1 Magasnyomású mosó beépítő készlete<br />
Pontos leírásra egy későbbi fejezetben vállalkozunk.<br />
2 Beépítő készlet seprűvel és lapáttal<br />
3 Szennyeződéseltávolító beépítő készlete<br />
Utólagos felszerelés esetén:<br />
A tartót felhelyezni és a csavarokat meghúzni.<br />
A seprű- és lapátnyélnél még 2 mélyedést létre kell<br />
hozni a burkolaton.<br />
1 Tolatókamera<br />
2 Rászerelt készülékek felismerése<br />
3 21 pólusú csatlakozó a rászerelt készülékhez<br />
4 AUX hidraulika csatlakozó felemelése/leeresztése<br />
5 Visszafolyás (40 l/perc)<br />
1 Tartalék fényszórók beépítő készlete<br />
A hozzákapcsolás a mennyezet konzol külön<br />
kapcsolójával történik.<br />
2 Lámpa/indexlámpa<br />
HU<br />
- 8<br />
59
5.3.3 Jobb első csatlakozók<br />
5.4 Főkapcsoló<br />
1 Oldalkefe, jobb oldal<br />
2 Visszafolyás<br />
3 Vízpermetező rendszer csatlakozója (oldalseprők)<br />
4 Oldalseprő behajtása<br />
5 Oldalseprő kihajtása<br />
6 Kiegészítő funkció<br />
7 Kiegészítő funkció<br />
8 Szivárgóolaj<br />
9 Kiegészítő funkció (első emelőszerkezet)<br />
5.3.4 Bal első csatlakozók<br />
1 Főkapcsoló<br />
A főkapcsoló leválasztja az indítóakkumulátort a jármű<br />
teljes elektronikai rendszeréről.<br />
Leállított jármű mellett állítsa a főkapcsolót 0 állásba.<br />
A motor indításához kapcsolja be a főkapcsolót (1-es<br />
állás).<br />
5.5 Szeméttartály/billenthető felszerelhető<br />
keret átkapcsolása<br />
A járműverziótól függően az átkapcsoló kar különböző<br />
kivitelben áll rendelkezésre.<br />
5.5.1 Átkapcsoló kar (1-es kivitel)<br />
Az átkapcsoló szelep a szelep burkolata mögött található.<br />
1 Szívónyílás/első emelőszerkezet<br />
2 Vízpermetező rendszer csatlakozója (szívónyílás)<br />
3 Seprőkar felemelése<br />
4 Oldalseprő behajtása<br />
5 Oldalseprő kihajtása<br />
6 Hidraulikus PTO (80 l/perc)<br />
7 Vízpermetező rendszer csatlakozója (oldalseprők)<br />
8 Hidraulikus PTO (40 l/perc)<br />
9 Rászerelt készülékek felismerése<br />
10 Oldalkefe, bal oldal<br />
1 Csavar<br />
2 Átkapcsoló szelep fedele<br />
3 Átkapcsoló kar „Billenthető felszerelhető keret“<br />
állásban<br />
4 Olajszintmérő pálca<br />
5 Átkapcsoló kar „Szeméttartály“ állásban<br />
Balra fordítással reteszelje ki mindkét csavart.<br />
Vegye le az átkapcsoló szelep fedelét.<br />
A szeméttartály ürítéséhez: Állítsa az átkapcsoló kart<br />
„Szeméttartály“ állásba.<br />
A felszerelhető keret megemeléséhez: Állítsa az<br />
átkapcsoló kart a „Billenthető felszerelhető keret“<br />
állásba.<br />
Megjegyzés<br />
A felszerelhető keretet csak teljesen leeresztett<br />
szeméttartály mellett használja!<br />
60 HU<br />
- 9
5.5.2 Átkapcsoló kar (2-es kivitel)<br />
Az átkapcsoló szelep a szállítókocsi elején található.<br />
1 Átkapcsoló kar „Szeméttartály“ állásban<br />
2 Átkapcsoló kar „Billenthető felszerelhető keret“<br />
állásban<br />
A szeméttartály ürítéséhez: Állítsa az átkapcsoló kart<br />
„Szeméttartály“ állásba.<br />
A felszerelhető keret megemeléséhez: Állítsa az<br />
átkapcsoló kart a „Billenthető felszerelhető keret“<br />
állásba.<br />
Megjegyzés<br />
A felszerelhető keretet csak teljesen leeresztett<br />
szeméttartály mellett használja!<br />
5.6 Hidraulikaszelep vészműködtetése<br />
A hidraulikaszelep vészműködtetése a vezetőfülkén kívül<br />
egy burkolat mögött található.<br />
A hidraulikaszelep vészműködtetése a következő<br />
munkákhoz szükséges:<br />
– szeméttartály/felszerelhető keret megemelése, ha a<br />
készülék hidraulikája pl. a motor leállása miatt kimaradt<br />
– első emelőszerkezet/szívónyílás megemelése, ha a<br />
készülék hidraulikája pl. a motor leállása miatt kimaradt<br />
– rögzítőfék rugóerő-tárolójának kioldása, pl. a jármű<br />
vontatásához<br />
Ábra: hidraulikaszelep vészműködtetése alapállásban<br />
(normál üzem) golyósszelep merőleges állásban és<br />
valamennyi recézett fejű csavar kicsavarva.<br />
1 Kézi pumpa<br />
Megjegyzés<br />
A kézi pumpa működtetéséhez egy kézi csőre van<br />
szükség, ami a vezetőfülkében a vezetőülés mögött<br />
oldalt található.<br />
2 Gömbcsap<br />
A Recézett fejű csavar<br />
B Recézett fejű csavar<br />
C Recézett fejű csavar<br />
D Recézett fejű csavar<br />
E Recézett fejű csavar<br />
F Recézett fejű csavar<br />
Balra fordítással reteszelje ki a három csavart és vegye<br />
le a fedelet.<br />
5.6.1 Szeméttartály/felszerelhető keret<br />
felemelése<br />
Csavarja be a recézett fejű csavart (B, E, F).<br />
A szeméttartály vagy a felszerelhető keret<br />
megemeléséhez működtesse a kézi pumpát (1).<br />
A szeméttartály vagy a felszerelhető keret<br />
leeresztéséhez csavarja ki lassan a recézett fejű<br />
csavart (F).<br />
Az aktiváláshoz (alapállás) csavarja ki újra a recézett<br />
fejű csavarokat.<br />
5.6.2 Első emelőszerkezet/szívónyílás<br />
megemelése<br />
Csavarja be a recézett fejű csavart (A, D, F).<br />
Az első emelőszerkezet vagy a szívónyílás<br />
megemeléséhez működtesse a kézi pumpát (1).<br />
Az első emelőszerkezet vagy a szívónyílás<br />
leeresztéséhez csavarja ki lassan a recézett fejű<br />
csavart (F).<br />
Az aktiváláshoz (alapállás) csavarja ki újra a recézett<br />
fejű csavarokat.<br />
5.6.3 Rögzítőfék rugóerő-tárolójának kioldása<br />
Helyezze át a golyósszelepet (2) vízszintes állásba.<br />
Csavarja be a recézett fejű csavart (C).<br />
A rugóerő-tároló oldásához működtesse a kézi pumpát<br />
(1).<br />
A rugóerő-tároló aktiválásához (alapállás) állítsa<br />
függőleges helyzetbe a golyósszelepet és csavarja ki a<br />
recézett fejű csavart (C).<br />
5.7 Vezetőfülke<br />
5.7.1 Vezetőoldali ajtó/utasoldali ajtó<br />
A vezetőoldali ajtó menetirányban tekintve jobbra, az<br />
utasoldali ajtó, ill. a vészkijárat balra található.<br />
Bal oldalról kormányzott járműveknél, pl. UK: a<br />
vezetőoldali ajtó a menetirány szerinti bal oldalon<br />
található. Az utasoldali ajtó és a vészkijárat jobbra<br />
helyezkedik el.<br />
A vezetőoldali és az utasoldali ajtó zárható.<br />
A jármű leállítása után zárja le mindkét ajtót.<br />
HU - 10<br />
61
5.7.2 Tárolórekesz<br />
Az utasülés alatt egy zárható tárolórekesz található.<br />
Ebben tárolhatóak a dokumentumok, a használati<br />
utasítás, a különböző kis alkatrészek vagy a vontatófülek.<br />
5.8 Mennyezet konzol<br />
5.8.1 Rádió<br />
A járműhöz opcionális rádió tartozik. Ez a mennyezet<br />
konzolban található.<br />
A rádió kezelésének leírása a rádió használati<br />
utasításában található.<br />
5.8.2 Kapcsolóléc tetőlécen<br />
1 Utasülés<br />
2 Zár<br />
3 Tároló rekesz<br />
5.7.3 Vészkijárat<br />
1 Ajtónyitó<br />
Az utasoldali ajtón belül található az utasoldali ajtó, ill. a<br />
vészkijárat ajtónyitója.<br />
A járműből kiszálláshoz nyissa ki az ajtónyitót.<br />
1 Elakadásjelző kapcsoló<br />
2 Világításkapcsoló<br />
0 állás: menetfény ki<br />
1 állás: parkolófény be<br />
2 állás: menetfény be<br />
3 Tartalék fényszórók kapcsolója (opcionális)<br />
4 Hátsó ködlámpa (opcionális) kapcsolója<br />
5 Első munkalámpa kapcsolója<br />
6 Forgólámpa kapcsoló<br />
7 Fűthető külső tükör (opcionális) kapcsolója<br />
8 Fűthető szélvédő üveg kapcsolója<br />
9 Ülésfűtés kapcsolója<br />
Megjegyzés<br />
A kapcsoló kijelzője világít, ha be van kapcsolva.<br />
5.8.3 Fülke belső világítása<br />
1 Vészkalapács<br />
Az ablaktörő kalapács fent, az utasülés mögött található.<br />
Vészhelyzetben törje be a szélvédőt az ablaktörő<br />
kalapáccsal.<br />
1 Világítás bekapcsolása<br />
2 A világítás a vezetőoldali ajtó kinyitására kapcsol be<br />
(középállás)<br />
3 Világítás kikapcsolása<br />
62 HU - 11
5.9 Fűtés és szellőzés<br />
A friss levegő elszívása a vezetőfülke B-oszlopánál oldalt<br />
történik egy porszűrővel, ill. egy finom por szűrővel (az F8<br />
szűrőosztályú szűrő opcionális tartozék).<br />
5.10 Kormány konzol<br />
1 Fűtés hőmérséklet szabályozója<br />
2 Klímaberendezés kapcsolója<br />
Megjegyzés<br />
A kapcsoló minden járműváltozatban rendelkezésre áll,<br />
de a klímaberendezés opcionális tartozék<br />
3 Szellőzőventilátor<br />
5.9.1 Levegőcirkulációs üzemmód<br />
A levegőcirkulációs üzemmód bekapcsolt<br />
klímaberendezés vagy szellőzőventilátor esetén a<br />
szélvédő üveg párátlanításáról gondoskodik. A fülke<br />
levegőjének gyors felmelegítésére is alkalmas. Hasznos<br />
lehet kellemetlen külső szagok esetén is.<br />
1 Kormány<br />
2 Multifunkciós kapcsoló<br />
3 Kijelző funkciógombokkal<br />
5.10.1 Kormány multifunkciós kapcsolója<br />
A multifunkciós kapcsoló balra, a kormány alatt található.<br />
1 Levegőcirkulációs üzemmód kar<br />
2 Levegő fúvóka<br />
Nyitáshoz nyomja le<br />
Levegőcirkulációs üzemmód: Húzza előre a kart.<br />
Figyelem: Ez a funkció csak időben korlátozható, mivel<br />
ebben az állásban nem kerül sor a belső és külső<br />
levegő cseréjére.<br />
1 Ablaktörlő<br />
J állás intervallum kapcsoló<br />
0 állás: ki<br />
I. pozíció: normál<br />
II. pozíció: gyors<br />
2 Ablakmosó folyadék<br />
Nyomja meg a működtetéshez<br />
3 Kürt<br />
Nyomja meg a működtetéshez<br />
4 Jobb indexlámpa<br />
5 Bal indexlámpa<br />
A multifunkciós kapcsoló a távolsági fényszóró<br />
bekapcsolására is szolgál, ehhez a multifunkciós<br />
kapcsolót nyomja előre. Kikapcsoláshoz húzza hátra.<br />
HU - 12<br />
63
5.10.2 Menetiránykar<br />
A menetiránykar jobbra, a kormány alatt található.<br />
5.11 Pedálok<br />
1 Kormány<br />
2 Menetiránykar<br />
A menetiránykarral a következő funkciók választhatók, a<br />
kiválasztott programok megjelennek a kormány kijelzőjén.<br />
– Üres állás<br />
A kar középső állásban van<br />
– Menetirány előre<br />
Nyomja felfelé és előre a kart<br />
– Hátramenet<br />
Húzza felfelé és hátra a kart<br />
– Gyors (nyúl szimbólum) és lassú (teknősbéka<br />
szimbólum) átkapcsolása<br />
Nyomja tengelyirányban a menetiránykart (eközben a<br />
kar legyen üres állásban).<br />
5.10.3 Gyújtászár<br />
A menetiránykar alatt található a gyújtáskapcsoló.<br />
1 Gázpedál<br />
2 Fékpedál<br />
3 Seprők rászorító nyomása/seprők fordulatszáma<br />
Megjegyzés<br />
A lentebb található „Üzem/Haladási üzemmód“ fejezetben<br />
részletesen ismertetjük az egyes pedálokat.<br />
5.12 Kijelző<br />
5.12.1 Indítási/szállítási üzemmód<br />
A gyújtáskulcs behelyezésével és I állásba (gyújtás be)<br />
elfordításával néhány másodperc múlva a következő<br />
kijelzés jeleni meg a képernyőn.<br />
1 STOP állás: Motor ki<br />
2 I. pozíció: Gyújtás be<br />
3 Izzóspirál szimbólum: előizzítás - automatikus<br />
4 II. pozíció: Motor elindítása<br />
1 Funkció gombok<br />
2 Képernyőkijelzés indítási/haladási üzemmódban<br />
3 Beállító gombok<br />
64 HU - 13
5.12.1.1 Funkció- és beállító gombok<br />
A megfelelő funkciógomb lenyomásával megváltozik a<br />
képernyő kijelzése. Visszatérni az adott gomb újbóli<br />
megnyomásával, vagy a „Home“ gomb megnyomásával<br />
lehet.<br />
A beállítási értékeket a beállító gombokkal lehet<br />
módosítani.<br />
Funkció gombok<br />
F1 Itt tárolhatók el információk, például a készülék<br />
használati útmutatója<br />
F2 Idő és a dátum kijelzése.<br />
F3 Beállítások<br />
F4 nincs kiosztva<br />
F5 Tolatási menet figyelmeztető hangja be/ki<br />
F6 Tolatókamera be/ki<br />
F7 Szívónyílás-kamera be/ki<br />
F8 Tempomat set<br />
F9 Tempomat resume<br />
F10 Szervizmenü<br />
Beállító<br />
gombok<br />
+ gomb Beállítási folyamat során egy<br />
mezővel feljebb lép<br />
- gomb Beállítási folyamat során egy<br />
mezővel lejjebb lép<br />
„Home“ gomb<br />
ESC gomb<br />
„Return“ gomb<br />
Visszalép az adott modul<br />
(szállítás/munka)<br />
kezdőképernyőjére („home“)<br />
Beállítási folyamat során egy<br />
lépéssel visszább lép<br />
befejezi a beállítási folyamatot<br />
5.12.1.2 Indítási/szállítási üzemmód kijelzése<br />
1 Motorfordulatszám<br />
2 Haladási sebesség<br />
3 Szimbólum: Nyúl (gyors szállítási üzemmód kijelzése)<br />
4 Szimbólum: Teknősbéka (lassú szállítási üzemmód<br />
kijelzése)<br />
5 Szimbólum: motor futott óráinak száma<br />
6 Üzemóra számláló<br />
7 Szimbólum: munkaórák száma (nem működik)<br />
8 Munkaóra-számláló<br />
9 Kilométer-számláló<br />
10 Dátum / idő<br />
11 Hátramenet<br />
12 Menetirány előre<br />
13 Izzóspirál szimbólum: Előizzítás<br />
14 Motor hűtőanyagának hőmérséklete<br />
15 Akkumulátor töltési ellenőrzése jelzőlámpa<br />
16 Motorolaj-nyomás figyelmeztető lámpa<br />
17 Rögzítőfék behúzva figyelmeztető lámpa<br />
18 Tankkijelző<br />
5.12.2 Munkamód<br />
A munkamódba átkapcsolással (PTO be) megváltozik a<br />
képernyő kijelzése.<br />
1 Funkció gombok<br />
2 Képernyő kijelzése munkamódban<br />
3 Beállító gombok<br />
4 Úszóállás (ha aktív)<br />
A funkció- és beállító gombok leírását az előző fejezet<br />
tartalmazza.<br />
HU - 14<br />
65
5.12.2.1 Munkamód kijelzője<br />
1 Motorfordulatszám<br />
2 Elülső rászerelt készülék hajtásának megvezérlése (%)<br />
3 Szimbólum: Teknősbéka (gyors szállítási üzemmód<br />
kijelzése)<br />
4 Szimbólum: Csiga (lassú szállítási üzemmód kijelzése)<br />
5 Szimbólum: motor futott óráinak száma<br />
6 Motor üzemóraszámláló<br />
7 Szimbólum: munkaórák száma (nem működik)<br />
8 Munkaóra-számláló<br />
9 Munkasebesség<br />
10 Kilométer-számláló<br />
11 Dátum / idő<br />
12 Hátramenet<br />
13 Menetirány előre<br />
14 Hátsó rászerelt készülék hajtásának megvezérlése (%)<br />
15 Izzóspirál szimbólum: Előizzítás<br />
16 Motor hűtőanyagának hőmérséklete<br />
17 Akkumulátor töltési ellenőrzése jelzőlámpa<br />
18 Motorolaj-nyomás figyelmeztető lámpa<br />
19 Rögzítőfék behúzva figyelmeztető lámpa<br />
20 Hidraulikaolaj hőmérséklete<br />
21 Tankkijelző<br />
5.12.3 Kijelzőn megjelenő szimbólumok<br />
(komplett)<br />
A következőekben azokat a kijelzőn megjelenő<br />
szimbólumokat és figyelmeztető jelzéseket ismertetjük,<br />
amelyek eddig nem szerepeltek. Üzem közben nem<br />
mindegyik villog egyidejűleg.<br />
5.12.4 A hidraulika rendszer<br />
nyomásmentesítése<br />
A hidraulika tömlők leválasztásához a hidraulika<br />
csatlakozókról először nyomásmentesíteni kell a<br />
hidraulikrendszert.<br />
Húzza ki a rászerelt készülékek felismerése (elülső)<br />
jeldugaszát.<br />
Kapcsolja be a gyújtást - Ne indítsa el a motort.<br />
Kapcsolja be a PTO-t (a karfa kezelő konzolján).<br />
Nyomja meg a kijelzőn az F10, majd az F6<br />
funkciógombot. A hidraulika rendszer nyomásmentes.<br />
A hidraulika tömlőket kioldani.<br />
A rászerelt készülék leszerelhető. A felszerelés<br />
fordított sorrendben történik.<br />
5.13 Karfa kezelő konzol<br />
A kezelő konzol a vezetőülés bal oldali karfáján található.<br />
A karfa egyedileg beállítható a vezetőhöz, lásd ehhez a<br />
„Vezetőülés beállítása“ c. fejezetet.<br />
Bal oldalról kormányzott járműveknél, pl. UK: A kezelő<br />
konzol a vezetőülés jobb oldali karfáján található.<br />
5.13.1 Seprési paraméterek beállítása<br />
A Memória gomb<br />
a beállított értékek mentéséhez nyomja meg a gombot.<br />
B Forgógomb<br />
az értékek módosításához fordítsa el a gombot<br />
C Bal és jobb oldali oldalseprő-fordulatszám gombja<br />
Egyedi kiemelés esetén (opcionális), bal oldali<br />
oldalseprő-fordulatszám gombja<br />
D Egyedi kiemelés esetén (opcionális), jobb oldali<br />
oldalseprő-fordulatszám gombja<br />
E Egyedi kiemelés esetén (opcionális), jobb oldali<br />
F<br />
oldalseprő felületi nyomásának gombja<br />
Motorfordulatszám<br />
az értékek beállításához nyomja meg a gombot.<br />
Megjegyzés<br />
A szívóteljesítmény a kiválasztott motorfordulatszámtól<br />
függ.<br />
1600 1/min - könnyű sepert anyaghoz<br />
2200 1/min - normál sepert anyaghoz<br />
2500 1/min - nehéz, erős sepert anyaghoz<br />
G Jobb és bal oldali oldalseprő felületi nyomásának<br />
gombja<br />
Egyedi kiemelés esetén (opcionális), bal oldali<br />
oldalseprő felületi nyomásának gombja<br />
66 HU - 15
Az értékek módosításához kapcsolja be a PTO-t<br />
Nyomja meg a C, F vagy a G gombot. A beállítások<br />
megjelenne a kijelzőn.<br />
A forgógombbal (B) válassza ki a kívánt értéket.<br />
Az érték mentéséhez nyomja meg a memória gombot<br />
(A).<br />
5.13.2 Seprés kezelőelemek<br />
5.13.3 Szeméttartály kezelőelemei<br />
A vezetőülés jobb oldalán a szeméttartály kiürítésére<br />
szolgáló kapcsoló.<br />
1 Szeméttartály/felszerelhető keret leeresztése<br />
2 Szeméttartály/felszerelhető keret felemelése<br />
3 Kiegészítő 12 V-os dugalj<br />
5.13.4 Seprés kezelőelemei<br />
1 e „eco“ funkció<br />
bekapcsolja a teljes munkaprogramot.<br />
PTO, oldalseprő, szívóventilátor, friss víz,<br />
vízkeringetés (újrahasznosított víz)<br />
2 Vízszivattyút be-/kikapcsolása<br />
3 Seprőrendszer leeresztése/felemelése és a seprű<br />
bekapcsolása/kikapcsolása<br />
4 Jobb oldali oldalseprő leeresztése/felemelése és<br />
bekapcsolása/kikapcsolása (opcionális)<br />
5 Szívónyílás megemelése/leeresztése<br />
6 PTO be/ki<br />
7 3. oldalseprő hozzákapcsolása (opcionális tartozék)<br />
8 3. oldalseprő dőlése (opcionális tartozék)<br />
9 Vízkeringetés funkció be/ki<br />
10 Szívóventilátor be/ki<br />
Megjegyzés: Kikapcsolás után a szívóventilátor kb. 15<br />
másodpercig leállítási késleltetést végez<br />
Megjegyzés<br />
Bekapcsolt állapotban a kapcsolók kijelzői világítanak.<br />
1 Adagológomb - fúvás, bal oldali oldalseprő<br />
2 Adagológomb - fúvás, jobb oldali oldalseprő<br />
3 Adagológomb - fúvás, szívónyílás<br />
A permetező víz adagolásához nyomja „be“ a kezelő<br />
konzol vízszivattyú gombját.<br />
A permetező víz adagolása az adagológombokkal<br />
történik.<br />
A gombot balra elfordítva növelheti a permetező víz<br />
mennyiségét.<br />
A gombot jobbra elfordítva csökkentheti a permetező<br />
víz mennyiségét.<br />
HU - 16<br />
67
6 Üzembevétel<br />
6.1 Főkapcsoló bekapcsolása<br />
6.2.4 Indítsa el és ellenőrizze a motort<br />
– Kialszik a töltés kontroll és az olajnyomás jelzőlámpa?<br />
– Működik a hőmérséklet-kijelző és az tartály kijelzője?<br />
– Rendben van a világítás, a menetirány-kijelző és az<br />
irányjelző?<br />
6.3 Vezetőülést beállítása<br />
VESZÉLY<br />
Balesetveszély!<br />
A vezetőülést nem szabad menetközben beállítani.<br />
Állítsa „1“ helyzetbe a főkapcsolót.<br />
6.2 Indítás előtt/Biztonsági ellenőrzés<br />
VESZÉLY<br />
Balesetveszély, sérülésveszély!<br />
Ha a biztonsági felülvizsgálat valamelyik pontja nem<br />
teljesül, akkor a járművet nem szabad üzembe<br />
helyezni, hanem meg kell javítani.<br />
FIGYELEM<br />
A biztonsági felülvizsgálatot a jármű minden használata<br />
előtt el kell végezni.<br />
6.2.1 Ellenőrzés a jármű kocsifarán<br />
– Seprűtartály ellenőrzése.<br />
– Ellenőrizze a hidraulika csatlakozások tisztaságát<br />
– Vizsgálja meg, hogy a hidraulika vezetékek nem<br />
szivárognak-e.<br />
– Hidraulikaolaj állását ellenőrizni.<br />
– A motorolaj szintjét ellenőrizni.<br />
– Hűtőfolyadék szintjének ellenőrzése.<br />
– Fagyveszély esetén ellenőrizze, hogy elegendő-e a<br />
fagyállószer mennyisége a hűtőfolyadékban.<br />
Lásd a „Karbantartási munkák“ fejezetet<br />
6.2.2 Járja körül a járművet és ellenőrizze az<br />
alábbiakat<br />
– a seprűrendszert és a seprűt feltekeredett szalagokra<br />
és zsinórokra.<br />
– Ellenőrizze a hidraulika csatlakozások tisztaságát<br />
– Vizsgálja meg, hogy a hidraulika vezetékek nem<br />
szivárognak-e.<br />
– Az üzemanyag vezetékeket és csatlakozásokat<br />
ellenőrizni kell, hogy nem szivárognak-e.<br />
– Az elektromos vezetékek megvizsgálni, hogy nem<br />
rongálódtak-e meg.<br />
– Ellenőrizze a csavarokat és anyákat<br />
– ellenőrizze, hogy a jármű, a motor és a hűtőrács nem<br />
rongálódott-e meg.<br />
– a motor levegőszűrőjét<br />
– a vezetőfülke porszűrőjét<br />
– a mosóvíztartály folyadékszintjét.<br />
– abroncsnyomást, és az abroncsok esetleges kopását<br />
– Be van-e kapcsolva a főkapcsoló?<br />
6.2.3 A járműben ülve ellenőrizze<br />
– Ellenőrizze a gázpedál könnyű járását.<br />
– Ki van-e kapcsolva a munkahidraulika (PTO)?<br />
– Bekapcsolt gyújtás mellett: Ég a töltés kontroll és az<br />
olajnyomás jelzőlámpa?<br />
1 Fejtámasz<br />
A magasság átállításához húzza ki<br />
2 Háttámla dőlésszögének beállítása<br />
3 Vízszintes beállítás - a kar átállításához húzza felfelé.<br />
4 Kompresszor kapcsolója - légrugós ülés esetén<br />
(opcionális)<br />
5 Bal oldali karfa magasságállítása<br />
6 Bal oldali karfa oldalirányú beállítása<br />
7 Bal oldali karfa hosszanti beállítása<br />
8 Karfa kezelő konzol<br />
9 Dokumentumtároló<br />
10 Deréktámasz (lordosis támasz)<br />
11 Biztonsági öv<br />
12 Vízszintes csillapítás<br />
A kezelő konzol kezeléséhez a bal oldali karfa dőlése,<br />
magassága és pozíciója beállítható.<br />
A vezetőülés csillapítása automatikusan történik.<br />
6.3.1 Utasülés<br />
Az utasülés vízszintes irányban beállítható, ehhez a kart<br />
felfelé kell húzni.<br />
68 HU - 17
6.4 Kormány pozíció beállítása<br />
VESZÉLY<br />
Balesetveszély!<br />
A kormány pozícióját tilos menetközben beállítani.<br />
6.5.1 Tankolás a kannával<br />
– Előzőleg az üzemanyagmenniységet megsaccolni,<br />
nehogy az üzemanyag túlcsorduljon.<br />
6.6 Mosóvíztartály feltöltése<br />
1 Kar a kormány dőlésszögének beállításához<br />
2 Szorítókar a kormány magasságállításához<br />
3 Pedál, seprők rászorító nyomása<br />
Leírást lásd a "Pedálok" c. fejezetben.<br />
A kormánykerék dőlése és magassága állítható.<br />
Dőlésszög beállítása: Működtesse a kart, döntse a<br />
kívánt állásba a kormánykereket, majd eressze el a<br />
kart.<br />
Magasságállítás: Nyissa ki a szorítókart, állítsa be a<br />
kormánykereket a kívánt magasságra, majd zárja<br />
vissza a szorítókart.<br />
6.5 Üzemanyag feltöltése<br />
Veszély<br />
Robbanásveszély!<br />
– Zárt helyiségben nem szabad üzemanyagot tölteni.<br />
– A dohányzást és a nyílt lángot mindenképpen kerülni<br />
kell.<br />
– Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön üzemanyag a forró<br />
felületekre.<br />
1 Mosóvíztartály<br />
2 Fedél<br />
3 Hidraulikaolaj-tartály töltési szint jelzője<br />
Reteszelje ki a jobb oldali motorburkolatot, majd<br />
megemelt felszerelhető keret mellett vegye le (lásd a<br />
„Burkolatok“ c. fejezetet).<br />
Vegye le a mosóvíztartály fedelét.<br />
Utántöltéshez használjon víz-fagyvédő keveréket.<br />
Megjegyzés<br />
Kérjük tartsa be a gyártó kezelési utasítását!<br />
Zárja le a fedelet.<br />
Szerelje vissza a motorburkolatot.<br />
6.7 Víztartály megtöltése (seprőgép<br />
esetén)<br />
1 Tanksapka<br />
Állítsa le a motort.<br />
Nyissa ki a tanksapkát.<br />
Dízel üzemanyagot tankolni.<br />
Kizárólag a használati utasításban megadott<br />
üzemanyagot szabad használni.<br />
A töltőpisztolyt amilyen mélyen csak lehet, a<br />
betöltőcsonkba dugni. Amint az előírt módon kezelt<br />
töltőpisztoly első alkalommal lekapcsol, a megtankolást<br />
abbahagyni.<br />
A kifolyt üzemanyagot letörölni és a tanksapkát zárni.<br />
1 Betöltőcsonk<br />
2 A kar „Feltöltés” állásának szimbóluma<br />
3 A kar „zárva” állásának szimbóluma<br />
4 Átkapcsoló kar<br />
5 Víztartály töltési szint jelzője<br />
Csavarja le a friss víz betöltési csonkjának zárját.<br />
Átkapcsoló kar „Feltöltés” állásban.<br />
Helyezze fel a vízbeviteli tömlőt a töltőcsonkra és töltse<br />
fel a víztartályt.<br />
HU - 18<br />
69
FELHÍVÁS<br />
A víztartály megtöltéséhez nem szabad bedugni a<br />
víztömlőt (nehogy visszaszívás történjen).<br />
Zárja el a víztápláló-vezetéket.<br />
A vízellátás tömlőjét távolítsa el és zárja le a friss víz<br />
betöltési csonkját.<br />
Átkapcsoló kar „zárva” állásban<br />
6.7.1 Vízkeringető rendszer / cirkulációs<br />
üzemmód esetén (opcionális)<br />
1 Burkolat, jobb oldal<br />
2 Vízbetöltési csatlakozó (GEKA)<br />
3 Vízkifolyó (töltési szint)<br />
A vízkeringető rendszerben (cirkulációs üzemmód) a víz<br />
közvetlenül a szeméttartályba áramlik.<br />
Reteszelje ki a burkolatot a jobb oldalon, és fordítsa<br />
kifelé.<br />
Vegye le a vízbetöltési csatlakozó zárját, és<br />
csatlakoztassa a víztömlőt a GEKA csatlakozón<br />
keresztül.<br />
Töltse fel (legfeljebb 100 liter) vízzel a szeméttartályt. A<br />
maximális töltési szint elérésekor a víz kifolyik a nyitott<br />
vízkifolyón át.<br />
Helyezze fel újra a zárakat, és zárja le a burkolatot.<br />
6.8 Fagyás elleni védelem<br />
Fagyveszély esetén ellenőrizze, hogy van-e elegendő<br />
fagyállószer a hűtővízben.<br />
Víztartályt és a vezetékrendszert kiüríteni; lásd a<br />
„Karbantartási munkák/Víztartály kiürítése“ részt<br />
(opcionális).<br />
7 Üzem<br />
VESZÉLY<br />
Égési sérülés veszélye, zúzódásveszély!<br />
Ügyeljen arra, hogy a jármű üzemeltetése közben<br />
senki ne tartózkodjon a könyökcsukló közelében.<br />
A járművet csak akkor használja, ha minden burkolatot<br />
felhelyeztek.<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Károsodás veszélye a felhevült hidraulikaolaj vagy a<br />
felhevült motor miatt!<br />
Túl magas hidraulikaolaj-hőmérséklet vagy túl magas<br />
hűtőanyag-hőmérséklet esetén állítsa a motor<br />
fordulatszámát üresjáratra (a motort ne állítsa le) és<br />
járjon el az „Üzemzavarok“ c. fejezetben leírtak szerint.<br />
Hiányzó kenés miatti károsodás veszélye!<br />
Ha üzemeltetés közben világít az olajnyomás<br />
figyelmeztető lámpa el, akkor azonnal kapcsolja le a<br />
motort és hárítsa el az üzemzavart.<br />
7.1 Haladási üzemmód<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
A maximális terepállóság biztosítása érdekében az <strong>MC</strong><br />
<strong>130</strong> központi lengőcsuklóval van felszerelve.<br />
Ez lehetővé teszi, hogy a jármű mindkét fele a<br />
menetirányra merőlegesen egymástól függetlenül<br />
mozoghasson.<br />
E tulajdonság révén a vezető nem kap időben<br />
visszajelzést a hátsó járműrészről.<br />
Ezért menet közben a far mozgását tükörben kell követni.<br />
A csuklós kormányzású járművek főként gyors<br />
kanyarodás esetén havon, jégen, esőnedves vagy laza<br />
talajon és emelkedőn végzett fordulási manőverek esetén<br />
lényegesen érzékenyebben reagál a<br />
kormánymozdulatokra mint egy személygépkocsi.<br />
Ezáltal nagyon nehéz egy csuklós kormányzású járművet<br />
ellenkormányzással stabilizálni!<br />
1 Gázpedál<br />
2 Fékpedál<br />
3 Pedál, seprők rászorító nyomása<br />
7.1.1 Gázpedál<br />
A gázpedál lenyomásával megnő a motor-fordulatszáma<br />
A gázpedál rugózott, ha a leveszi a lábát a pedálról, akkor<br />
csökken a motor fordulatszáma.<br />
Szállítási üzemmódban (gyors / lassú) a gázpedállal a<br />
motor fordulatszáma szabályozható.<br />
Munkamódban (lassú / normál) a gázpedállal a<br />
menetsebesség szabályozható.<br />
Ha elengedi a menetpedált, akkor a hidrosztatikus hajtás<br />
lassítja, ill. leállítja a járművet.<br />
70 HU - 19
FIGYELEM<br />
A gázpedál elengedésekor a sebesség is másként<br />
csökken, mint azt a személygépkocsik esetén<br />
megszoktuk.<br />
Szállítási üzemben a gázpedál elengedésekor a<br />
fékezéskésleltetés csekélyebb mint munkaüzemben.<br />
7.1.2 Fékpedál<br />
A fékpedál aktiválja az első kerekek fékrendszerét.<br />
7.1.3 Pedál, seprők rászorító nyomása<br />
Pedál rövid idejű működtetése: teljes rászorító nyomás az<br />
erős szennyeződésekhez<br />
Pedál nyomva tartása: tolatási menetben a szívónyílás<br />
nem emelkedik fel, a szemetet a jármű tolatás közben is<br />
felszedi<br />
7.1.4 Rögzítőfék<br />
A rögzítőféknek hidraulikus nyomásra van szüksége a<br />
kioldáshoz. Ezért ha a motor ki van kapcsolva, akkor a<br />
rögzítőfék automatikusan be van húzva.<br />
Ha a motor jár és a menetiránykar ÜRES állásban áll,<br />
akkor a rögzítőfék szinté be van húzva.<br />
Megjegyzés<br />
A multifunkciós kijelző „Rögzítőfék működtetve“<br />
figyelmeztető lámpa világít, ha a rögzítőfék be van húzva.<br />
7.1.5 Az első 100 üzemóra (bejáratási idő)<br />
– Kíméletesen haladjon a járművel és kerülje el a<br />
túlterhelést.<br />
– 50 üzemóra után cserélje ki a motorolajat, a<br />
motorolajszűrőt és a hidraulikaolaj-szűrőt (kizárólag a<br />
Kärcher ügyfélszolgálattal végeztesse el).<br />
7.1.6 Motor elindítása<br />
A motor indításához a főkapcsolót be kell kapcsolni!<br />
A vezetőülésen helyet foglalni.<br />
A gyújtáskulcsot helyezze be gyújtáskapcsolóba.<br />
A menetiránykart állítsa ÜRES állásba - középállás.<br />
Forgassa a gyújtáskulcsot gyújtás (I-es) állásba.<br />
Megjegyzés<br />
A töltés kontroll és a motorolaj-nyomás lámpának<br />
világítania kell.<br />
Fordítsa a gyújtáskulcsot motor indítása (II-es) állásba<br />
és tartsa meg ott, míg a motor el nem indul (max. 10<br />
másodperc).<br />
Megjegyzés<br />
Alacsony külső hőmérséklet esetén az előizzítás<br />
automatikus.<br />
Engedje el a gyújtáskulcsot. A gyújtáskulcs visszaáll az<br />
I-es helyzetbe.<br />
Megjegyzés<br />
A töltés kontroll és a motorolaj-nyomás figyelmeztető<br />
lámpáknak ki kell aludniuk; ha ez nem történik meg,<br />
akkor állítsa le a motort és szüntesse meg a hibát.<br />
0°C alatti környezeti hőmérséklet esetén: A munka<br />
megkezdése előtt, alacsony fordulatszámon melegítse<br />
be a motort, míg ki nem alszik a menet hajtás<br />
figyelmeztető lámpája.<br />
Megjegyzés<br />
Ha a motor nem indul el, ismételje meg az indítási<br />
folyamatot.<br />
7.1.7 Menetprogramok<br />
1 Kormány<br />
2 Menetiránykar<br />
A menetiránykarral a következő funkciók választhatók, a<br />
kiválasztott programok megjelennek a kijelzőn.<br />
7.1.7.1 Üres állás<br />
Állítsa középállásba a menetiránykart.<br />
7.1.7.2 Előre menet<br />
Nyomja felfelé és előre a menetiránykart<br />
7.1.7.3 Hátramenet<br />
Húzza felfelé és hátra a menetiránykart<br />
7.1.7.4 Szállítási és menetsebesség<br />
A szállítási sebesség 20 km/h (teknősbéka szimbólum) és<br />
40 km/h (nyúl szimbólum) között választható meg. A<br />
szimbólumok a kijelzőn jelennek meg.<br />
FIGYELEM<br />
A menetsebesség módosításához állítsa le a járművet és<br />
kapcsolja ÜRES állásba a menetiránykart.<br />
Hibás kezelés: Ha a menetsebesség a menetsebesség<br />
módosításakor a menetirány előre vagy hátramenet<br />
állásban áll, akkor megváltozik ugyan a teknősbéka/nyúl<br />
szimbólum a kijelzőn, de az átváltás nem történik meg.<br />
Nyomja tengelyirányba a menetiránykart és válassza ki<br />
a szállítási sebességet.<br />
A gázpedállal szabályozz a menetsebességet.<br />
7.1.8 Tempomat<br />
A Tempomat csak munkamódban működik.<br />
7.1.8.1 Tempomat aktiválása<br />
A gázpedállal válassza ki a kívánt munkasebességet.<br />
Ha a jármű a kívánt munkasebességben halad, akkor<br />
nyomja meg az F8 funkciógombot a kijelzőn<br />
(Tempomat set). A Tempomat aktiválva van.<br />
7.1.8.2 Tempomat kikapcsolása<br />
A Tempomat kikapcsolásához nyomja meg a fékpedált<br />
vagy nyomja meg újra az F8 funkciógombot a kijelzőn.<br />
Az F9 (Tempomat resume) funkciógomb<br />
megnyomásával aktiválható az előzőleg beállított<br />
sebesség.<br />
HU - 20<br />
71
7.1.9 Vezetés<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Balesetveszély!<br />
Tilos megemelt szeméttartállyal haladni!<br />
A gázpedál elengedésekor a sebesség is másként<br />
csökken, mint azt a személygépkocsik esetén<br />
megszoktuk.<br />
Szállítási üzemben a gázpedál elengedésekor a<br />
fékezéskésleltetés csekélyebb mint munkaüzemben.<br />
FIGYELEM<br />
A jármű elindulása vagy terhelése előtt melegítse be<br />
megfelelően a motort.<br />
Kapcsolja ki a PTO-t.<br />
A menetpedált lassan lenyomni.<br />
A menetirányt a kormánnyal irányítsa.<br />
7.1.10 Megállás<br />
Engedje el a gázpedált, erre a jármű magától lefékez<br />
és megáll.<br />
Erősebb fékezéshez vagy vészhelyzet esetén nyomja<br />
le a fékpedált.<br />
7.1.11 Áthaladás akadályokon<br />
VIGYÁZAT<br />
Rongálódásveszély!<br />
Biztosítsa, hogy a jármű ne üljön fel.<br />
Max. 150 mm magas akadályok:<br />
Az akadályon lassan és óvatosan 45° szögben<br />
előrefelel áthajtani.<br />
150 mm-nél magasabb akadályok:<br />
Ilyen akadályokon csak alkalmas rámpával szabad<br />
áthajtani.<br />
7.1.12 Közúton való közlekedés<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Balesetveszély!<br />
Tilos megemelt szeméttartállyal haladni!<br />
Közutakon szállítási célból történő haladás során (ha<br />
nem tisztítják a közutat), ki kell kapcsolni a hidraulikát<br />
és le kell ereszteni a szeméttartályt.<br />
Kapcsolja ki a PTO-t.<br />
A gázpedállal szabályozz a menetsebességet.<br />
7.2 A magasnyomású mosó használata<br />
(gyári opció)<br />
7.2.1 Rendeltetésszerű használat<br />
Ezt a magasnyomású tisztítót csak a következőkre szabad<br />
használni<br />
– magasnyomású sugárral tisztítószer nélkül történő<br />
tisztításra (pl. homlokzatok, kerti padok, kerti utak<br />
tisztítására).<br />
Ezt a nagynyomású tisztítókészüléket csak az <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
seprő szívógépben való használatra tervezték.<br />
A magasnyomású tisztítót csak a mellékelt lapos sugarú<br />
szórófejjel szabad üzemeltetni.<br />
7.2.2 Biztonsági berendezések<br />
A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét<br />
szolgálják és nem szabad őket hatályon kívül helyezni<br />
vagy működésükben megkerülni.<br />
7.2.2.1 Túlfolyó szelep<br />
A vízmennyiség nyomás-/mennyiségszabályozóval<br />
történő csökkenésénél kinyílik a túlfolyószelep és a víz egy<br />
része visszafolyik a szivattyú szívó oldalához.<br />
7.2.2.2 Biztonsági szelep<br />
A biztonsági szelep a megengedett üzemnyomás<br />
átlépésénél kinyílik; a víz visszafolyik a szivattyú szívó<br />
oldalához.<br />
A túfolyószelep és a biztonsági szelep gyárilag van<br />
beállítva és leplombálva.<br />
Beállításokat csak a szerviz végezhet.<br />
7.2.3 Készülék elemek<br />
1 Kézi szórópisztoly<br />
2 Nyomás-/mennyiség szabályozása<br />
3 Sugárcső<br />
4 A nagynyomású tisztítókészülék kapcsolója (be-/<br />
kikapcsolás)<br />
5 Magasnyomású tömlő csatlakozója<br />
6 Szórófej tartó<br />
7 A magasnyomású tömlő tárolója<br />
8 Magasnyomású tömlő<br />
9 Nagynyomású tömlő rögzítése<br />
10 Kézi szórópisztoly rögzítése<br />
11 Kézi szórópisztoly rögzítése<br />
12 Kézi szórópisztoly karja<br />
72 HU - 21
1 Vízbevezetés a vizestartályból<br />
2 Zárócsap<br />
3 Hidraulika csatlakozás magasnyomású tisztítóhoz<br />
4 Vízbevezetés a nagynyomású szivattyúhoz<br />
7.2.4 Biztonsági tanácsok<br />
7.2.4.1 Csatlakoztatás egy ivóvízvezetékhez<br />
Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat előírásait.<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Az érvényes előírások alapján a készüléket soha nem<br />
szabad rendszerelválasztó nélkül az ivóvízhálózatban<br />
üzemeltetni. Használja a KÄRCHER vállalat megfelelő<br />
rendszerelválasztóját vagy alternatívaként egy EN 12729<br />
BA típusnak megfelelő rendszerelválasztót.<br />
A víz, amely a rendszer-elválasztón átfolyt már nem<br />
minősül tovább ivóvíznek.<br />
FIGYELEM<br />
A rendszer-elválasztót mindig a vízellátáshoz kell<br />
csatlakoztatni és soha nem közvetlenül a készülékhez.<br />
7.2.5 Használat<br />
7.2.5.1 Üzembevétel előtt<br />
Ha még nem történt meg:<br />
Csatlakoztassa a nagynyomású tömlőt és az<br />
acélcsövet.<br />
Csatlakoztassa a vízbevezető tömlőt, és nyissa ki a<br />
vízbevezetés elzárócsapját.<br />
VESZÉLY<br />
Sérülésveszély magasnyomású vízsugár által!<br />
Csak a műszaki adatok szerinti méretű fúvókákat szabad<br />
használni.<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
A motorokat csak megfelelő olajleválasztóval ellátott<br />
helyen tisztítsa (környezetvédelem).<br />
A vízsugarat nem szabad másokra vagy saját magára<br />
irányítani ruházat vagy lábbeli tisztítása céljából.<br />
7.2.5.2 Üzem<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
A nagynyomású tisztítót csak 1600 1/perc<br />
motorfordulatszám esetén és csak munkamódban szabad<br />
használni.<br />
Töltse fel az <strong>MC</strong> <strong>130</strong> vizestartályát, illetve ellenőrizze a<br />
víz töltésszintjét.<br />
Nyissa ki a vízbevezetés elzárócsapját.<br />
Állítsa a menetiránykart ÜRES állásba, és indítsa el a<br />
motort.<br />
Vegye ki a kézi szórópisztolyt és a nagynyomású<br />
tömlőt a tárolóból.<br />
Kapcsolja be a PTO munkahidraulikát.<br />
Kapcsolja be a nagynyomású tisztítókészülék<br />
kapcsolóját a vezetőülés mellett jobboldalt.<br />
Megjegyzés<br />
A motor fordulatszáma automatikusan 1600 1/percre<br />
nő. A kijelzőn a „nagynyomás" szimbóluma jelenik<br />
meg.<br />
Kézi szórópisztolyt kibiztosítani.<br />
Nyomja meg a kézi szórópisztoly karját és kezdje el a<br />
tisztítást.<br />
Az első használat, illetve üres vizestartály esetén a<br />
nagynyomású tisztítókészüléket légteleníteni kell:<br />
A nagynyomású tisztítókészüléket üzemeltesse fúvóka<br />
nélkül, amíg a rendszerből el nem távozott az összes<br />
levegő.<br />
7.2.5.3 Üzemen kívül helyezés<br />
Zárja el a kézi szórópisztolyt.<br />
Kapcsolja ki a nagynyomású tisztítókészülék<br />
kapcsolóját a vezetőülés mellett jobboldalt.<br />
Kapcsolja ki a munkahidraulikát.<br />
Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg a készülék<br />
nyomás mentes lesz.<br />
Működtesse a kézi szórópisztoly biztonsági karját,<br />
hogy a pisztoly karját véletlenszerű kioldás ellen<br />
biztosítsa.<br />
Rögzítse a kézi szórópisztolyt az acélcsővel és a<br />
nagynyomású tömlővel a tárolóban.<br />
Abban az esetben, ha a nagynyomású tisztítókészülékre<br />
pl. téli üzemben (sószórás és egyéb munkálatok), nincs<br />
szükség:<br />
Fúvassa át a rendszert sűrített levegővel; lásd a<br />
„Fagyvédelem“ című fejezetet.<br />
Távolítsa el a nagynyomású pisztolyt az acélcsővel és<br />
a nagynyomású tömlővel a készülékről.<br />
Távolítsa el a készülék fedelét (3 gyorszár), és zárja be<br />
a nagynyomású kimenetet az arra szolgáló<br />
védőelemmel.<br />
1 Vízbevezetés a nagynyomású szivattyúhoz<br />
2 Fedél<br />
3 Vízbevezetés a vizestartályból<br />
4 A vízbevezető tömlő rögzítése<br />
Válassza le a GEKA-csatlakozást a vízbevezetésről.<br />
Zárja el a nagynyomású szivattyú vízbevezetését.<br />
Rögzítse a vizestartály vízbevezető tömlőjét a<br />
szeméttartály alatt (megőrzés).<br />
HU - 22<br />
73
7.2.6 Ápolás és karbantartás<br />
7.2.6.1 Minden üzem előtt<br />
Ellenőrizni az összes hidraulika tömlőt és csatlakozást,<br />
hogy nem szivárognak-e.<br />
Ellenőrizze a magasnyomású tömlőt esetleges<br />
sérülésekre (pukkadásveszély).<br />
A sérült magasnyomású tömlőt azonnal cserélje ki.<br />
Ellenőrizze a készüléket (szivattyú) vízzáróságra.<br />
3 csepp/perc a megengedett és ennyi távozhat a<br />
készülék alsó oldalából. A készülék erős szivárgásánál<br />
keresse fel a szervizt.<br />
7.2.6.2 Hetente<br />
FELHÍVÁS<br />
Az olajszint ellenőrzéséhez vagy a vízszűrő tisztításához<br />
vegye le a készülék fedelét (3 gyorszár).<br />
Az olajszintkijelzőt álló készüléknél olvassa le. Az<br />
olajszintnek a kémlelőüveg közepén kell lennie. Tejes<br />
olaj esetén (víz az olajban) azonnal keresse fel a<br />
szervizszolgálatot.<br />
Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.<br />
Tegye nyomásmentessé a készüléket.<br />
Csavarja le a szűrős fedelet.<br />
Tisztítsa ki tiszta vízzel vagy sűrített levegővel a szűrőt.<br />
Fordított sorrendben rakja össze.<br />
7.2.6.3 Évente vagy 500 üzemóra után<br />
Cserélje az olajat.<br />
Az olaj mennyiségét és fajtáját lásd a „Műszaki adatok“-nál.<br />
Az olajcserét a szerviz szolgálattal végeztesse el.<br />
7.2.6.4 Fagyás elleni védelem<br />
VIGYÁZAT<br />
A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte nem ürítette le a<br />
vizet.<br />
A készüléket fagytól védett helyiségben tárolja.<br />
Ha fagymentes tárolás nem lehetséges:<br />
Zárja el a víztápláló-vezetéket.<br />
A készüléket max. 1 percig hagyja menni, amíg a<br />
szivattyú és a vezetékek kiürülnek.<br />
Sűrített levegővel fúvassa át a nagynyomású<br />
szivattyút, a bevezető tömlőt, a vízszűrőt és a<br />
nagynyomású tömlőt.<br />
7.2.7 Segítség üzemzavar esetén<br />
VESZÉLY<br />
A készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a<br />
készüléket, és vegye ki a gyújtáskulcsot.<br />
Az elektromos alkatrészeket csak jóváhagyott szerviz<br />
szolgálattal ellenőriztesse és javítassa.<br />
Üzemzavarok esetén, melyek jelen fejezetben nem<br />
szerepelnek, kérdéses esetben és kifejezett utasítás<br />
esetén keresse fel a szerviz szolgálatot.<br />
7.2.7.1 A készülék nem megy<br />
Kapcsolja be a munkahidraulikát és a nagynyomású<br />
kapcsolót.<br />
7.2.7.2 A készülék nem termel nyomást<br />
Víztartályt feltölteni<br />
Tisztítsa meg a vízbevezetésnél a szűrőt, ellenőrizze a<br />
vízbevezetést.<br />
Ellenőrizze/cserélje ki a nagynyomású fúvókát.<br />
7.2.7.3 A szivattyú szivárog<br />
3 csepp/perc a megengedett és ennyi távozhat a készülék<br />
alsó oldalából. A készülék erős szivárgásánál keresse fel<br />
a szervizt.<br />
7.2.7.4 A szivattyú kopog<br />
Vízellátást ellenőrizni, a készüléket ki- és ismét<br />
bekapcsolni.<br />
Szükség esetén keresse fel a szerviz szolgálatot.<br />
7.2.8 Műszaki adatok<br />
Hidraulika csatlakozó<br />
Ellátás az <strong>MC</strong> <strong>130</strong> hidraulikarendszeréből<br />
Csatlakozási teljesítmény kW 4,5<br />
Vízcsatlakozás<br />
Vízellátás az <strong>MC</strong> <strong>130</strong> vizestartályából<br />
Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C 60<br />
Teljesítmény adatok<br />
Munkanyomás MPa 7-15<br />
Szórófej nagyság 036<br />
Max. üzemi túlnyomás MPa 19<br />
Szállított mennyiség l/min 10<br />
A kézi szórópisztoly<br />
N 30<br />
visszalökőereje (max.)<br />
Az EN 60335-2-79 szerint megállapított értékek<br />
Hangnyomás szint L pA dB(A) 75<br />
Bizonytalanság K pA dB(A) 3<br />
Hangnyomás szint L WA + dB(A) 97<br />
bizonytalanság K WA<br />
Kéz-kar vibrációs kibocsátási m/s 2 1,6<br />
érték<br />
Bizonytalanság K m/s 2 0,7<br />
Üzemanyagok<br />
Olaj mennyiség l 0,4<br />
Olaj fajta SAE 15W-40<br />
Méretek és súly<br />
Tömeg<br />
kg<br />
74 HU - 23
7.2.9 Beépítési nyilatkozat<br />
Ezennel kijelentjük, hogy az alább megnevezett magában<br />
nem használható gép, a 2006/42/EG (+2009/127/EG) EKirányelvek<br />
VII. melléklet B. részének megfelelően készült<br />
és az irányelv következő pontjainak felel meg:<br />
I. melléklet 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 és 1.7. pont<br />
A magában nem használható gépen végrehajtott<br />
bármilyen, velünk nem egyeztetett változtatás esetén ez a<br />
nyilatkozat érvényét veszti.<br />
Termék:<br />
Rászerelési készlet<br />
Nagynyomású tisztító<br />
Típus: 2.851-952.7<br />
Alkalmazott harmonizált szabványok:<br />
Támaszkodva:<br />
EN 60335–2–79<br />
7.3 A kézi szívótömlő használata (gyári<br />
opció)<br />
Hatóságok a magában nem használható gépre vonatkozó<br />
dokumentumokat a dokumentációval meghatalmazottnál<br />
tudják beszerezni. A dokumentumok továbbítása e-<br />
mailben történik.<br />
A magában nem használható gép üzembe vétele vagy<br />
beépítése előtt biztosítani kell, hogy a gép, amellyel a<br />
magában nem használható gépet üzemeltetni vagy<br />
amelybe azt beépíteni kívánják az EK-gép irányelveknek,<br />
2006/42/EG (+2009/127/EG), megfeleljen. Információt<br />
erről a gép EK megfelelőségi nyilatkozatában talál.<br />
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és<br />
felhatalmazásával lépnek fel.<br />
CEO<br />
Head of Approbation<br />
A dokumentációért felelős személy:<br />
S. Reiser<br />
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />
71364 Winnenden (Germany)<br />
Tel.: +49 7195 14-0<br />
Fax: +49 7195 14-2212<br />
Winnenden, 2015/12/01<br />
1 Szívótömlő (125 mm)<br />
2 Zár<br />
3 Fogantyú (állítható)<br />
4 Átkapcsoló kar<br />
kihúzva: Szívás a szívótömlővel<br />
benyomva: Munkavégzés seprőüzemben<br />
5 Kézi szívócső<br />
6 Burkolat<br />
7 Szívótömlő-rögzítés<br />
8 Víztartály töltőcsonkja<br />
9 Víztömlő<br />
10 Víztömlő tárolója<br />
7.3.1 A kézi szívótömlő használata<br />
Vegye ki a kézi szívótömlőt a tárolóból.<br />
Szükség esetén: csatlakoztassa a mellékelt víztömlőt,<br />
és nyissa ki a fogantyú elzárókarját.<br />
Zárja el az adagológombokat a fülkében, hogy ne<br />
jusson ki a szívónyílás- és az oldalkefe-fúvókák<br />
permetező vize, és ezáltal ne hiányozzon a kézi<br />
szívótömlő használata során.<br />
„Szívás a szívótömlővel” állásban húzza ki az<br />
átkapcsoló kart.<br />
7.3.1.1 Szívás<br />
Motor elindítása.<br />
Kapcsolja be a PTO-t (a karfa kezelő konzolján).<br />
Ventilátort bekapcsolni.<br />
Szükség esetén: kapcsolja be a vízszivattyút a kezelő<br />
konzolon.<br />
Válassza ki a motor fordulatszámát.<br />
Megjegyzés<br />
A szívóteljesítmény a kiválasztott motorfordulatszámtól<br />
függ.<br />
1600 1/min - könnyű sepert anyaghoz<br />
2200 1/min - normál sepert anyaghoz<br />
2500 1/min - nehéz, erős sepert anyaghoz<br />
Fogja meg az (állítható) szívócső fogantyúját, és<br />
kezdje meg a szívási műveletet.<br />
HU - 24<br />
75
7.3.1.2 Tárolás<br />
A kézi szívótömlő felszereléséhez állítsa a motor<br />
fordulatszámát 2200 1/min értékre.<br />
Víztömlő használata esetén: kapcsolja ki a<br />
vízszivattyút, vegye le a víztömlőt a csatlakozásokról,<br />
és tegye el.<br />
Vezesse be a szívócsövet a fogantyúval, nyomja neki a<br />
burkolatnak, majd rögzítse.<br />
Megjegyzés<br />
A vákuum hatására a szívócső beszívódik a<br />
burkolatba, és a szívótömlő összehúzódik. Ez<br />
szükséges a tartóban való elhelyezés szempontjából.<br />
Nyomja be a szívótömlő maradék részét a tartókba, és<br />
zárja le a csappantyút, hogy elérje a reteszt.<br />
Ventilátort kikapcsolni.<br />
Nyomja be az átkapcsoló kart „Munkavégzés<br />
seprőüzemben” állásban.<br />
7.4 Regenerálás (csak dízelrészecskeszűrővel<br />
(DPF) felszerelt<br />
járműveknél)<br />
7.4.1 Leírás<br />
Dízel-részecskeszűrő (DPF)<br />
– A dízel-részecskeszűrő addig tartja vissza a finom port,<br />
amíg nagyon magas hőmérsékleten el nem ég: ez a<br />
folyamat a regenerálás. A regenerálási folyamat<br />
haladási üzemmódban automatikusan megy végbe,<br />
illetve szükség esetén manuálisan indítható.<br />
– Minél többet üzemel a motor magas fordulatszámon, ill.<br />
nagy terhelés mellett, annál kevésbé van szükség<br />
regenerálási folyamatra.<br />
7.4.2 Regenerálás kijelzés<br />
7.4.3 Regenerálási folyamat indítása<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Égési sérülésveszély!<br />
A regenerálás csak a nem éghető tartományban<br />
indítható el. A regenerálási folyamat során a lerakódott<br />
koromrészecskék elégnek, és nagyon forró (akár<br />
600 °C-os) kipufogógázok kibocsátására kerülhet sor.<br />
FIGYELEM<br />
A regenerálási folyamat csak kivételes esetekben<br />
szakítható meg!<br />
Ha az üzem során a Regenerálás kijelzés aktív, akkor<br />
el kell indítani a regenerálási folyamatot.<br />
A regenerálás automatikusan vagy manuálisan<br />
történhet.<br />
Automatikus regenerálásánál a munkavégzés<br />
folytatható.<br />
Ha manuális tisztítást (parkolást kísérő regenerálás)<br />
kíván végrehajtani, 15 percen belül meg kell állni egy<br />
alkalmas helyen. A regenerálás időtartama kb. 30 perc.<br />
A menetirányt szabályozó karnak ÜRES állásban kell<br />
lennie, és a menetpedált nem szabad működésbe<br />
hozni. A vezetőülést ilyenkor el szabad hagyni.<br />
A regenerálási folyamat indításához először az F10<br />
(jobb alsó gomb), majd az F1 (automatikus tisztítás), ill.<br />
az F2 (manuális tisztítás) funkciógombot kell<br />
megnyomni.<br />
Megjegyzés<br />
A motor fordulatszáma a tisztítás mindkét típusánál<br />
jelentősen emelkedik. Sikeres tisztítás esetén a kijelző<br />
lámpa kialszik, és a motor fordulatszáma visszaáll.<br />
Megjegyzés<br />
A tisztítással kapcsolatos fenti utasítások betartása a<br />
legtöbb esetben elegendő, további leírásokat a<br />
„Megjelenített üzemzavarok” című fejezet tartalmaz.<br />
7.5 Seprő üzem<br />
VIGYÁZAT<br />
Ne seperjen fel csomagolószalagot, drótot vagy hasonlót,<br />
ez a szívócsatorna eltömődéséhez vezethet.<br />
A talaj megrongálódását elkerülendő, a seprőgépet nem<br />
szabad egy helyben járatni.<br />
FELHÍVÁS<br />
Optimális tisztítási eredmény elérése érdekében, a<br />
menetsebességet az adottságokhoz kell igazítani.<br />
Üzem alatt a szeméttartályt rendszeres időközönként ki<br />
kell üríteni.<br />
A kijelzőn állítsa be a kívánt motor-fordulatszámot (lásd<br />
a „Kezelő konzol“ c. fejezetet).<br />
Állítsa be a seprők fordulatszámát (lásd a „Kezelő<br />
konzol“ c. fejezetet).<br />
76 HU - 25
Ábra: Seprés kezelőelemek<br />
1 e „eco“ funkció<br />
bekapcsolja a teljes munkaprogramot.<br />
PTO, oldalseprő, szívóventilátor, friss víz,<br />
vízkeringetés (újrahasznosított víz)<br />
2 Vízszivattyút be-/kikapcsolása<br />
3 Seprőrendszer leeresztése/felemelése és a seprű<br />
bekapcsolása/kikapcsolása<br />
4 Jobb oldali oldalseprő leeresztése/felemelése és<br />
bekapcsolása/kikapcsolása (opcionális)<br />
5 Szívónyílás megemelése/leeresztése<br />
6 PTO be/ki<br />
7 3. oldalseprő hozzákapcsolása (opcionális tartozék)<br />
8 3. oldalseprő dőlése (opcionális tartozék)<br />
9 Vízkeringetés funkció be/ki<br />
10 Szívóventilátor be/ki<br />
Megjegyzés: Kikapcsolás után a szívóventilátor kb. 15<br />
másodpercig leállítási késleltetést végez<br />
Megjegyzés<br />
Bekapcsolt állapotban a kapcsolók kijelzői világítanak.<br />
7.5.1 Seprés<br />
Motort beindítani és bemelegedni hagyni.<br />
Kapcsolja be az e „eco“ funkciót.<br />
Minden szükséges seprési funkció aktiválásra kerül.<br />
vagy:<br />
a kapcsolóval (6) kapcsolja be a PTO<br />
munkahidraulikáját.<br />
Kapcsolja be a szívónyílás leeresztése gombot (5).<br />
Kapcsolja be a szívóventilátor gombot (10).<br />
Tolja előre a botkormányt (3).<br />
A bal és a jobb oldali oldalseprő leereszkedik és<br />
bekapcsol.<br />
Opció: A botkormánnyal (4) a jobb oldali oldalseprő<br />
külön is rákapcsolható.<br />
Száraz, porzó szemét felseprésénél: kapcsolja be a<br />
vízszivattyú gombját (2).<br />
Opció: szükség esetén kapcsolja be a vízkeringtető<br />
rendszert (9).<br />
7.6 A felsepert anyagok tartályának<br />
kiürítése<br />
VESZÉLY<br />
Sérülésveszély! Hátramenetkor tilos másokat<br />
veszélyeztetni, szükség esetén oktatást kell kérni.<br />
Borulásveszély. A szeméttartályt csak akkor ürítse ki, ha a<br />
készülék biztos talajon áll, amely nem dől se hátrafelé, se<br />
oldalra.<br />
Ürítéskor ügyelni a halmokra ill. rámpákra, valamint a<br />
megfelelő biztonsági távolságra.<br />
Balesetveszély! A szeméttartály kiürítése során a<br />
menetiránykarnak ÜRES - középállásban kell állni.<br />
Sérülésveszély! A szeméttartály kiürítése előtt<br />
szívóturbinát kikapcsolni.<br />
Sérülésveszély! Az ürítési művelet alatt sem ember, sem<br />
állat nem tartózkodhat a szeméttartály elfordulási<br />
körzetében.<br />
Összenyomásveszély! Tilos benyúlni az ürítőmechanika<br />
rudazatába.<br />
FELHÍVÁS<br />
A szeméttartályt mindig teljesen a végállásig felemelni.<br />
A szeméttartály megemeléséhez és kiürítéséhez az<br />
átkapcsoló szelepnek „szeméttartály“ állásban kell állnia<br />
(lásd a „Szeméttartály/billenthető felszerelhető keret<br />
átkapcsolása“ c. fejezetet).<br />
Állítsa meg a járművet.<br />
A menetiránykart állítsa ÜRES állásba - középállás.<br />
a kapcsolóval (6) kapcsolja be a PTO<br />
munkahidraulikáját.<br />
Emelje meg a bal és jobb oldali seprűt, ehhez húzza<br />
hátra a botkormányt (3).<br />
A kapcsolóval (2) kapcsolja ki a vízszivattyút.<br />
Várjon körülbelül 20 másodpercet.<br />
A kapcsolóval (5) kapcsolja ki a szívóturbinát.<br />
A vezetőülés jobb oldalán a szeméttartály kiürítésére<br />
szolgáló kapcsoló.<br />
1 Szeméttartály leengedése kiindulási pozícióba<br />
2 Szeméttartály megemelése és kiürítése<br />
3 Átkapcsoló kar „Szeméttartály kiürítése“ állásban<br />
HU - 26<br />
77
7.7 A készülék leállítása<br />
Állítsa meg a járművet.<br />
A menetiránykart állítsa ÜRES állásba - középállás.<br />
Megjegyzés<br />
Ebben az állásban a rögzítőfék automatikusan<br />
működtetett, a jármű nem indul el.<br />
Emelje meg a bal és jobb oldali seprűt, ehhez húzza<br />
hátra a botkormányt (3).<br />
A kapcsolóval (2) kapcsolja ki a vízszivattyút.<br />
Várjon körülbelül 20 másodpercet.<br />
A kapcsolóval (5) kapcsolja ki a szívóturbinát.<br />
Kapcsolja ki a PTO-t.<br />
ill.<br />
Kapcsolja ki az e „eco“ funkciót.<br />
Az összes seprési funkciót kikapcsolja.<br />
A motort 1-2 percig üresjáratban járni hagyni.<br />
Forgassa a gyújtáskulcsot "STOP" állásba és húzza ki.<br />
Fordítsa „0“ helyzetbe a főkapcsolót.<br />
Megjegyzés<br />
A főkapcsolót csak 30 másodperc elteltével hozza<br />
működésbe, hogy a motorvezérlő tárolási műveletét<br />
végre lehessen hajtani.<br />
8 Kiegészítők levétele/felszerelése<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
A jármű hátuljának felépítményei és a rakomány<br />
befolyásolják a jármű súlypontját és ezzel<br />
menettulajdonságait is.<br />
Átalakítások, különösen a téli üzemről nyárira történő<br />
átállás esetén és változó rakomány esetén a vezetőnek fel<br />
kell készülnie a változó menettulajdonságokra.<br />
Különösen folyadékok szállítása során léphetnek fel lökő<br />
mozgások, amelyek meghintáztatják a járművet.<br />
8.1 A kiegészítők reteszelésének<br />
ellenőrzése/beállítása.<br />
VIGYÁZAT<br />
Balesetveszély!<br />
Minden felszereléskor ellenőrizni kell a retesz<br />
előírásszerű beállítását.<br />
8.2 Szeméttartály<br />
VIGYÁZAT<br />
Égési sérülésveszély esetlegesen forró hidraulika<br />
gyorscsatlakozások által. A gyorscsatlakozások<br />
leválasztásához viseljen kesztyűt.<br />
A szeméttartály levételéhez 2 hátsó és 2 oldalsó támaszra<br />
van szükség (opcionális tartozékok, rendelési szám:<br />
2.321-028.0).<br />
8.2.1 Előkészület<br />
A szeméttartály leszereléséhez/felszereléséhez állítsa<br />
le a járművet sík és szilárd talajra.<br />
A szeméttartályt és a víztartályt a levétel előtt ki kell<br />
üríteni.<br />
Vegye le a szívótömlőt.<br />
Bonts a vízösszekötést a szívónyílás és a jármű között.<br />
Az elektromos dugós csatlakozásokat leválasztani.<br />
Húzza le a hidraulika tömlőket, ehhez<br />
nyomásmentesítse a hidraulika rendszert a „Hidraulika<br />
rendszer nyomásmentesítése“ c. fejezetben leírtak<br />
szerint.<br />
8.2.2 Szeméttartály leszerelése<br />
A szeméttartály leszereléséhez 2 hátsó és 2 oldalsó<br />
csonkra van szükség.<br />
Megjegyzés<br />
A Toyo 225-ös abroncs felszerelt állapotában adott<br />
esetben nehézzé válhat a leszerelés, illetve a<br />
szeméttartály leszerelése a járművázzal való ütközéssel<br />
járhat együtt. Ilyen esetben a megoldást a hátsó<br />
csonkokra csavarozható adapterlemezek jelentik<br />
(rendelési szám külön kérésre). Az adapterlemezekre már<br />
újabb csonkok vannak felszerelve.<br />
1 Elzáró kar<br />
2 Szorítóanya<br />
Biztosítás során a következő pontokat feltétlenül be kell<br />
tartani:<br />
A felszerelt részegységek (pl. seprőrendszer, első<br />
emelőszerkezet) biztosítására lefelé kell nyomni a<br />
reteszkart, eközben a retesznek be kell pattannia<br />
valamely holtpont fölött.<br />
Ha a retesz nincs megfelelően beállítva, akkor állítsa<br />
be a szorítóanyákkal.<br />
1 Szívócső<br />
2 Újrahasznosított víz tömlője<br />
3 Vízrendszer<br />
4 Zárócsap<br />
Zárja el a vízkeringtető rendszer elzárócsapját.<br />
Bontsa a vízkeringtető rendszer csatlakozóját, akassza<br />
be a tömlőt a tartóba.<br />
Bontsa az újrahasznosított víz csatlakozóját, akassza<br />
be a tömlőt a tartóba.<br />
78 HU - 27
1 Felszerelhető keret leeresztése kapcsolóállás<br />
2 Felszerelhető keret felemelése kapcsolóállás<br />
3 Átkapcsoló kar „Billenthető felszerelhető keret“<br />
állásban<br />
Állítsa az átkapcsoló kart „Billenthető felszerelhető<br />
keret“ állásba (lásd a „Szeméttartály/billenthető<br />
felszerelhető keret átkapcsolása“ c. fejezetet).<br />
Ábra: Szeméttartály a támaszokon<br />
8.2.3 Szeméttartály felszerelése<br />
A szeméttartály felszerelése a járműre fordított<br />
sorrendben történik.<br />
8.3 Seprőrendszer<br />
A seprőrendszer leszereléséhez/felszereléséhez csere<br />
kocsi szükséges (opcionális tartozék, rendelési szám:<br />
2.852-065.0).<br />
8.3.1 Előkészület<br />
A seprőmű leszereléséhez/felszereléséhez a járművet<br />
sík és szilárd alapon kell leállítani.<br />
Az oldalkeféket maximálisan megemelni és mindkét<br />
oldalkefét kifelé mozgatni.<br />
8.3.2 Seprőmű leszerelése<br />
1 Felsepert anyagok tartálya<br />
2 Biztosító támaszték<br />
3 Biztosítószeg<br />
4 Keret<br />
5 Hidraulika csatlakozó<br />
Nyissa ki a biztosító sasszeget, majd húzza ki a<br />
biztosító csapszeget a szeméttartály bal és jobb<br />
oldalából.<br />
Helyezze be balra és jobbra a hátsó támasztékokat<br />
ütközésig a keretbe.<br />
Nyomja meg a „Felszerelhető keret felemelése“<br />
gombot és emelje meg addig a felszerelhető keretet,<br />
míg az oldalsó támasztékok betolhatóak lesznek a<br />
szeméttartályba.<br />
Tolja be balról és jobbról az oldalsó támasztékokat<br />
ütközésig.<br />
Eressze le teljesen a felszerelhető keretet.<br />
Megjegyzés<br />
A szeméttartály most szabadon áll a támasztékokon.<br />
A járművel hajtson ki óvatosan a szeméttartály alól.<br />
1 A seprőmű kar állása ki van oldva<br />
2 A seprőmű kar állása be van reteszelve<br />
3 Jármű elülső oldala<br />
1 Rúd<br />
2 Elzáró kar<br />
Oldja ki a seprőrendszert: ehhez vezessen be egy<br />
rudat, és húzza felfelé a reteszkart.<br />
Megjegyzés<br />
A művelethez szükséges rúd az utas- és a vezetőülés<br />
közötti tartóban megszorul.<br />
HU - 28<br />
79
A csere kocsit az emelő kocsival középen ütközésig<br />
betolni.<br />
Az utolsó szakaszt (középre helyezési eljárás)<br />
lendülettel betolni.<br />
Fontos megjegyzés<br />
Rongálódásveszély! Ügyeljen a vezetékekre és<br />
tömlőkre.<br />
Az emelő kocsit meg kell emelni, amíg a csere kocsi a<br />
seprő rendszerre fel nem fekszik.<br />
1 Tartódoboz<br />
2 Vezetékek és tömlők<br />
A vezetékeket és a tömlőket a tartódobozba helyezni.<br />
A seprőművet védett helyen leállítani és az emelő<br />
kocsit kihúzni.<br />
8.3.3 Seprőmű felszerelése<br />
1 Oldalkefe kar<br />
2 Ütköző<br />
Az oldalkefe kart óvatosan ütközésig betolni.<br />
A másik oldalon lévő oldalkefe kart is betolni.<br />
Ellenőrizni, hogy mindkét oldalkefe kar helyesen ül-e.<br />
Szívószájat leereszteni.<br />
Gyújtás 1. állása munkamódban (motort ne indítsa el),<br />
a seprők lemennek és a hidraulika rendszer<br />
nyomásmentes lesz.<br />
Az elektromos-, hidraulikus- és vízösszekötéseket<br />
leválasztani.<br />
A szívótömlőt a szeméttartály és a szívónyílás között<br />
levenni.<br />
Víztömlőt (vastag) leválasztani.<br />
A seprőművet az emelő kocsival kihúzni.<br />
Ábra: felszerelt és csatlakoztatott seprőmű az <strong>MC</strong> <strong>130</strong>-on<br />
1 Rászerelt készülékek felismerése jeldugasz<br />
2 Csatlakozások bal oldalkefékhez (hidraulika és víz)<br />
3 Seprőmű retesze<br />
4 Csatlakozások jobb oldalkefékhez (hidraulika és víz)<br />
A seprőművet fordított sorrendbe kell a járműre<br />
felszerelni.<br />
Reteszelje a seprőrendszert (kar állása lent).<br />
Fontos megjegyzés<br />
Lásd a „Kiegészítők reteszelésének ellenőrzése/<br />
beállítása“ c. fejezetet.<br />
A hidraulika tömlőket kösse össze a megfelelő<br />
csatlakozásokkal.<br />
Megjegyzés<br />
A hidraulika tömlők felhelyezése előtt<br />
nyomásmentesítse a hidraulika rendszert.<br />
80 HU - 29
8.4 Első emelőszerkezet (opcionális)<br />
Az első emelőszerkezet (opcionális) különböző, 3-pontos<br />
felvétellel rendelkező rászerelhető készülékek felvételére<br />
szolgál.<br />
Az első emelőszerkezet leszereléséhez/felszereléséhez<br />
csere kocsi szükséges (opcionális tartozék, rendelési<br />
szám: 2.852-067.0).<br />
8.4.1 Előkészület<br />
Az első emelőszerkezet leszereléséhez/<br />
felszereléséhez a járművet egy sík és szilárd alapon<br />
kell leállítani.<br />
8.4.2 Az első emelőszerkezet felszerelése a<br />
járműre<br />
1 Elzáró kar<br />
Az első emelőszerkezetet lereteszelni (kar állása lent).<br />
Fontos megjegyzés<br />
Lásd a „Kiegészítők reteszelésének ellenőrzése/<br />
beállítása“ c. fejezetet.<br />
Az emelő kocsit leereszteni és kihúzni.<br />
1 Elzáró kar<br />
2 Első emelőszerkezet felvétele<br />
3 Felvételi keret a járművön<br />
A retesz karnak a járművön kioldás álláson kell állnia<br />
(kar állása fent).<br />
Az első emel szerkezetet az emelő kocsival a jármű<br />
előtt középre helyezni.<br />
A hidraulika tömlőket kösse össze a megfelelő<br />
csatlakozásokkal.<br />
Megjegyzés<br />
A hidraulika tömlők felhelyezése előtt<br />
nyomásmentesítse a hidraulika rendszert.<br />
Az első emelőszerkezetet ütközésig a jármű felvételi<br />
keretébe vezetni.<br />
HU - 30<br />
81
8.4.3 Az első emelőszerkezet leszerelése a<br />
járműről<br />
Az első emelőszerkezetet végállásig felemelni.<br />
A hidraulika tömlőket kioldani.<br />
Az első emelőszerkezet reteszelését kioldani (kar<br />
állása fent).<br />
9.1.1 Szállítási biztosító eszköz rögzítése a<br />
könyökcsuklóra<br />
1 Tartó az első emelőszerkezet alátámasztásához<br />
2 Keret, első emelőszerkezet<br />
A csere kocsit az emelő kocsival az első<br />
emelőszerkezet alá betolni.<br />
Biztosítani kell, hogy az első emelőszerkezet<br />
alátámasztásának tartója az emelő kocsi<br />
megemelésekor az első emelőszerkezet keretében<br />
üljön.<br />
Az első emelőszerkezetet az emelő kocsival kihúzni.<br />
Az első emelőszerkezetet védett helyen leállítani és az<br />
emelő kocsit kihúzni.<br />
9 Szállítás<br />
9.1 Jármű felrakása szállításhoz<br />
VESZÉLY<br />
Rongálódásveszély!<br />
A készüléket nem szabad daruval megemelni.<br />
Nem szabad villástargoncát használni, mivel a villás<br />
targoncával emelés során a jármű megrongálódhat.<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Sérülés- és rongálódásveszély!<br />
Berakodás esetén vegye figyelembe a jármű súlyát!<br />
Önsúly (rászerelhető tartozékok<br />
nélkül)<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
2275 kg*<br />
1736 kg*<br />
* Ha rászerelhető készülékek is fel vannak szerelve a<br />
járműre, akkor a súlya ennek megfelelően nagyobb.<br />
Lassan haladva járjon fel a járművel a szállítójárműre.<br />
Megjegyzés<br />
Ha a jármű nem menetkész, akkor vegye figyelembe a<br />
„Jármű vontatása“ c. fejezetet.<br />
1 Szállítási biztosító eszköz tárolása<br />
2 Csapszeg biztosító kapoccsal<br />
3 Szállítási biztosíték<br />
Húzza ki mindkét csapszeget.<br />
Tolja ki a szállítási biztosító eszközt a tárolóhelyéről.<br />
Biztosítsa szállítási biztosító eszközzel a csapszeget.<br />
9.1.2 Jármű biztosítása<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Balesetveszély!<br />
Szállításkor a készüléket biztosítani kell elmozdulás<br />
ellen.<br />
Állítsa le a járművet.<br />
A készüléket feszítőhevederekkel a jobb és bal oldalon<br />
lévő rögzítőfülekhez erősíteni.<br />
9.2 Jármű vontatása<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Balesetveszély, sérülésveszély!<br />
Helyezze fel a biztosító csapszeggel és a biztosító<br />
kapoccsal a vontatófület.<br />
VIGYÁZAT<br />
Rongálódásveszély!<br />
A készüléket nem szabad lépés sebességnél<br />
gyorsabban vontatni.<br />
A járművet csak lassan szabad tolni és húzni.<br />
A jármű vontatásához ki kell oldani a rögzítőfék<br />
rugóerő-tárolóját.<br />
Ehhez lásd a „Hidraulikaszelep vészműködtetése |<br />
Rögzítőfék rugóerő-tárolójának kioldása“ c. fejezetet<br />
Továbbá ki kell nyitni a Bypass szelepeket is.<br />
A járművet az elülső vontatófülnél fogva kell vontatni. A<br />
vontatófül nem fix része az alvázkeretnek, szükség<br />
esetén külön kell felhelyezni. Ehhez lásd a „Vontatófül<br />
felhelyezése a keretre“ c. következő fejezetet.<br />
82 HU - 31
9.2.1 Vontatófül felhelyezése a járműre 9.2.2 Vontatóhorog felszerelése a járműre (<strong>MC</strong><br />
A vontatófül, a biztosító csapszeg és a biztosító kapocs az<br />
utasülés alatt található egy tárolórekeszben.<br />
<strong>130</strong> advanced)<br />
Az <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced biztosító csapszeggel és biztosító<br />
kapoccsal ellátott vontatóhorga az utasülés mögött, egy<br />
erre szolgáló tartón tárolandó.<br />
1 Vontatófül<br />
2 Biztosító támaszték<br />
3 Biztosítókapocs<br />
Nyissa ki a utasülés alatti tárolórekeszt és vegye ki<br />
onnan a vontatófület, a biztosító csapszeget és<br />
kapcsot.<br />
1 Vontatóhorog<br />
2 Biztosító csapszeg biztosító kapoccsal<br />
3 Biztosító lánc biztosító kapoccsal<br />
4 Vontatócsapszeg<br />
5 A vontatóhorog tartója<br />
az utasülés mögött elhelyezve<br />
Vegye le a tartóról a biztosító csapszeggel és biztosító<br />
kapoccsal ellátott vontatóhorgot.<br />
1 Vontatófül<br />
2 Járműváz<br />
3 Biztosító támaszték<br />
biztosító kapoccsal (nem szerepel az ábrán)<br />
Helyezze fel a járműváz jobb elülső részére a<br />
vontatófület. Biztosítsa a vontatófület biztosító<br />
csapszeggel és a biztosító kapoccsal.<br />
1 Vontatóhorog<br />
2 Biztosító csapszeg biztosító kapoccsal<br />
3 Vontatócsapszeg<br />
Helyezze fel a járműváz elülső részére a<br />
vontatóhorgot. Biztosítsa a biztosító csapszeggel és a<br />
biztosító kapoccsal.<br />
HU - 32<br />
83
9.2.3 Bypass szelep kinyitása<br />
A Bypass szelepek a jármű farának elülső területén, az<br />
alsó részen találhatóak.<br />
1 Bypass szelep<br />
Csavarja ki 3 fordulattal a bypass szelepeket (24 mmes<br />
kulcs).<br />
Rögzítse a vontatókötelet vagy a vontatórudat a<br />
vontatófülhöz.<br />
Lassan húzza fel a járművet a szállítójárműre.<br />
Vontatás után zárja vissza a rögzítőfék rugóerőtárolóját,<br />
majd zárja a Bypass szelepeket.<br />
10 Tárolás<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Sérülés- és rongálódásveszély!<br />
Tárolás közben vegye figyelembe a jármű súlyát.<br />
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használják, kérjük a<br />
következő pontokat figyelembe venni:<br />
A készüléket védett, sík és száraz helyiségben állítsa<br />
le.<br />
Készülék megállítása.<br />
A menetiránykart állítsa ÜRES állásba - középállás.<br />
Megjegyzés<br />
Ebben az állásban a rögzítőfék automatikusan<br />
működtetett, a jármű nem indul el.<br />
Emelje meg a bal és jobb oldali oldalseprőket.<br />
Kapcsolja ki a vízszivattyút.<br />
Szívóturbinát kikapcsolni.<br />
Forgassa a gyújtáskulcsot "STOP" állásba és húzza ki.<br />
Motorolajat és olajszűrőt cserélni.<br />
Fagyveszély esetén ellenőrizze, hogy van-e elegendő<br />
fagyállószer a hűtővízben.<br />
Víztartályt és a vezetékrendszert kiüríteni; lásd a<br />
„Karbantartási munkák/Víztartály kiürítése“ részt<br />
(opcionális).<br />
Vízkeringető rendszer (opcionális) esetén a vizet a<br />
szeméttartályból leengedni.<br />
Tisztítsa meg az seprőgépet belül és kívül.<br />
Fordítsa „0“ helyzetbe a főkapcsolót.<br />
1 hónapnál hosszabb ideig történő tárolás esetén<br />
helyezze tartóbakra a járművet.<br />
Akkumulátort kb. kéthavi időközönként feltölteni.<br />
11 Ápolás és karbantartás<br />
11.1 Általános megjegyzések<br />
A készülék tisztítása és karbantartása, az alkatrészek<br />
kicserélése vagy más funkcióra való átállítása előtt ki<br />
kell kapcsolni a készüléket és esetleg ki kell húzni a<br />
gyújtáskulcsot.<br />
Az elektromos berendezésen történő munka előtt az<br />
akkumulátort le kell választani.<br />
A javításokat kizárólag olyan engedéllyel rendelkező<br />
vevőszolgálati központok vagy az adott szakterülten<br />
jártas szakemberek végezhetik, akik tisztában vannak<br />
az összes fontos vonatkozó biztonsági előírással.<br />
11.2 Burkolatok<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Égési sérülésveszély!<br />
A burkolatok levétele előtt hagyja megfelelően lehűlni a<br />
járművet.<br />
A különböző karbantartási munkák elvégzéséhez le kell<br />
venni motorburkolatokat.<br />
Szükség esetén vegye le a szeméttartályt, lásd a<br />
„Szeméttartály levétele a járműről“ c. fejezetet.<br />
11.2.1 Oldalsó motorburkolatok levétele/<br />
felhelyezése<br />
1 Oldalsó motorburkolat retesze<br />
2 Oldalsó motorburkolat<br />
3 Átkapcsoló szelep fedele<br />
11.2.1.1 Oldalsó motorburkolat levétele<br />
Az oldalsó motorburkolatok levételéhez először kissé meg<br />
kell emelni a teljes szeméttartályt.<br />
Vegye le az átkapcsoló szelep burkolatát és állítsa az<br />
átkapcsoló kart „Billenthető felszerelhető keret“<br />
állásba, majd emelje meg kissé (kb. 15 cm-re) a<br />
felszerelhető keretet, lásd a „Szeméttartály/<br />
emelőasztal átkapcsolása“ c. fejezetet<br />
Nyissa ki a motorburkolat mindkét reteszét.<br />
Emelje meg felfelé az oldalsó motorburkolatot, és<br />
oldalra mozgatva vegye ki.<br />
11.2.1.2 Oldalsó motorburkolat felhelyezése<br />
Helyezze be oldalról a burkolatot.<br />
A felső szélénél akassza be a burkolatot a<br />
rögzítőhoronyba.<br />
Tolja a burkolatot a megfelelő pozícióba és rögzítse a<br />
retesszel.<br />
84 HU - 33
11.2.2 Hűtő védőrácsának levétele/felhelyezése<br />
11.2.2.1 Hűtő védőrácsának levétele<br />
Emelje meg felfelé a hűtő védőrácsát.<br />
Mozgassa kifelé az alsó részét.<br />
Lefelé emelve vegye ki a hűtő védőrácsát.<br />
11.2.2.2 Hűtő védőrácsának felhelyezése<br />
Pattintsa be alul a hűtő védőrácsát, majd csapja be<br />
fent.<br />
11.3 Karbantartási időközök<br />
FIGYELEM<br />
A mellékelt ellenőrző listának (ICL) megfelelően<br />
meghatározott karbantartási intervallumokban végeztesse<br />
el valamely jóváhagyott Kärcher ügyfélszolgálattal a<br />
szerviz- és karbantartási munkákat.<br />
A garanciaigények megóvása érdekében a garancia ideje<br />
alatt minden szerviz- és karbantartási munkát az ilyenek<br />
végzéségre jogosult Kärcher Vevőszolgálatnak kell<br />
elvégeznie.<br />
11.3.1 Naponta üzemkezdés előtt<br />
Lásd az „Indítás előtt/Biztonsági ellenőrzés“ fejezetet.<br />
11.3.2 Minden járműmosás után<br />
Minden csapágyat bezsírozni, amelyek a<br />
„Karbantartási munkák/Készülék zsírzása“ résznél „*“ -<br />
gal vannak jelölve.<br />
11.3.3 Szükség szerint<br />
Biztonsági ellenőrzés a helyileg érvényes előírások<br />
alapján a szerviz szolgálat által.<br />
11.3.4 Karbantartási táblázat<br />
A következő szerviz- és karbantartási munkákat az<br />
ügyfélnek kell elvégeznie.<br />
Naponta<br />
Minden csapágyat bezsírozni, amelyek a (8 h)<br />
„Karbantartási munkák/Készülék zsírzása“<br />
résznél „*“ -gal vannak jelölve.<br />
Ellenőrizni, hogy a Bowden huzalok és mozgó X<br />
alkatrészek könnyen járnak-e<br />
Ellenőrizni, hogy az oldalkefék és a szívószáj X<br />
nem kopott-e el és nem csavarodtak-e rájuk<br />
szalagok (seprőgép esetén).<br />
Ha a készüléket kikapcsolt vízkeringető X<br />
rendszer (opcionális) mellett üzemeltették,<br />
tisztítsa meg a vízkeringető rendszer szűrőjét<br />
és szelepét, hogy biztosított legyen a<br />
vízkeringető rendszer működése és, hogy a<br />
rongálódásokat elkerülje.<br />
Ellenőrizze a vezetőgörgők akadálymentes<br />
mozgását a szívószájnál (seprőgép esetén).<br />
Ellenőrizze a kefék vízellátását biztosító és a<br />
szívószájban lévő szórófúvókák sugárképét.<br />
Szükség esetén a fúvókákat kitisztítani vagy<br />
kicserélni (seprőgép esetén).<br />
Tömlőket és szorítóbilincseket ellenőrizni.<br />
Hűtőfolyadék-tömlők ellenőrzése.<br />
X<br />
Vízhűtés, olajhűtő és klímaberendezés X<br />
hűtőlamelláinak tisztítása.<br />
Ékszíjak és a azok feszességének<br />
X<br />
ellenőrzése.<br />
Rögzítőfék működését és beállítását X<br />
ellenőrizni.<br />
Motor légszűrőjének megvizsgálása X<br />
Hűtőrács tisztítása.<br />
X<br />
Klímaberendezést ellenőrizni.<br />
Kipufogó berendezést ellenőrizni.<br />
X<br />
Befúvótér tisztítása. X *<br />
Szeméttartály és fedelének tisztítása. X *<br />
* ha felület nagyon piszkos, ismételje meg<br />
naponta többször a műveletet<br />
Hetente<br />
X<br />
X<br />
X<br />
HU - 34<br />
85
11.4 Karbantartási munkák<br />
11.4.1 Általános biztonsági előírások<br />
VESZÉLY<br />
Életveszély!<br />
Karbantartási munkák előtt a járművet a folyamatos<br />
forgalom veszélyterületéről el kell tolni, viseljen<br />
fényvisszaverő ruházatot.<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Sérülés- és rongálódásveszély!<br />
Sérülésveszély utánjáró motor által! A motor leállítása<br />
után várjon 5 másodpercet. Ezen idő alatt feltétlenül<br />
távol kell maradni a munkaterülettől.<br />
Legyen óvatos a magasnyomású tisztítóval végzett<br />
tisztítás során!<br />
A könyökcsuklót, az abroncsokat, a hűtőlamellákat,<br />
hidraulika tömlőket és -szelepeket, tömítéseket,<br />
valamint az elektronikus és elektromos részegységeket<br />
tilos magasnyomású tisztítóval tisztítani.<br />
Sérülésveszély véletlenül beinduló készülék által. A<br />
készüléken való munka előtt húzza ki a gyújtáskulcsot<br />
és válassza le az akkumulátort.<br />
Ápolási munkákat a hidraulika rendszeren csak<br />
különlegesen képzett személyzetnek szabad végezni.<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Sérülés- és rongálódásveszély!<br />
Ha a billentő szerkezet meg van emelve, akkor minden<br />
esetben helyezze be és biztosítsa a biztonsági<br />
támaszt!<br />
Veszély<br />
Sérülésveszély! Minden karbantartási munka esetén<br />
hajtsa egészen fel a szeméttartályt és engedje le a<br />
seprőrendszert/rászerelt készüléket, hogy a<br />
hidraulikarendszert nyomásmentessé tegye.<br />
Sérülésveszély lefelé hajló szeméttartály által. A<br />
szeméttartály alatti munkák esetén állítsa a szeméttartályt<br />
teljesen "Kiürítés állásba"(seprőgép esetén).<br />
Sérülésveszély véletlenül leereszkedő szeméttartály által.<br />
A turbinákon csak teljesen megemelt szeméttartály esetén<br />
szabad dolgozni (seprőgép esetén).<br />
VIGYÁZAT<br />
Égési sérülésveszély!<br />
Minden karbantartási- és javítási munka előtt hagyja<br />
kellőképpen lehűlni a járművet.<br />
Ne érjen hozzá a hidraulika, a hidrosztatikus<br />
hajtómotor, a belsőégésű motor és a kipufogó<br />
berendezés forró részeihez.<br />
FIGYELEM<br />
Ügyeljen rá, hogy az üzemi folyadékok, mint például a<br />
motorolaj, a hidraulikaolaj, a fékfolyadék, a dízel<br />
üzemanyag vagy a hűtőfolyadék ne juthasson be a talajba.<br />
Kérjük, óvja a környezetet és az üzemi folyadékokat<br />
környezetkímélő módon ártalmatlanítsa.<br />
11.4.2 A megemelt szeméttartály biztosítása<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Sérülés- és rongálódásveszély!<br />
A szeméttartály – pl. a fúvókatér tisztításához való –<br />
megemelése esetén biztosítsa a szeméttartályt<br />
biztosító csapszeggel.<br />
1 A biztosító kapoccsal ellátott biztosító csapszeg tartója<br />
(2x)<br />
2 Biztosítási pozíció (1x jobbra, 1x balra)<br />
3 Biztosító támaszték<br />
4 Biztosítókapocs<br />
Ha a szeméttartály fel van emelve, helyezze be a<br />
biztosító csapszeget, és biztosítsa a biztosító<br />
kapoccsal (2x).<br />
11.4.3 Billentő szerkezet biztosítása<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Sérülés- és rongálódásveszély!<br />
Ha a billentő szerkezet meg van emelve, akkor minden<br />
esetben helyezze be és biztosítsa a biztonsági<br />
támaszt!<br />
1 Dugattyúrúd<br />
2 Biztosítókapocs<br />
3 Biztonsági támasz<br />
4 Felfogórész a biztonsági támasz számára<br />
Emelje fel teljesen a billentő szerkezetet.<br />
Nyissa ki a biztosító kapcsot és vegye le a biztonsági<br />
támaszt a felfogórészről.<br />
Helyezze a biztonsági támaszt a dugattyúrúdra, majd<br />
biztosítsa a biztosító kapoccsal.<br />
Megjegyzés<br />
A biztosítás történhet a dugattyúrúd bal vagy jobb<br />
oldalán.<br />
86 HU - 35
11.4.3.1 A billentő szerkezet leengedése<br />
FIGYELEM<br />
Rongálódásveszély!<br />
A billentő keret leengedése esetén ügyeljen arra, hogy<br />
a szívótömlő megfelelően bekerüljön a vezetőidomba.<br />
Viseljen szemvédőt!<br />
A gyerekeket tartsa<br />
távol a savaktól és<br />
az<br />
akkumulátoroktól!<br />
Robbanásveszély!<br />
Elsősegély!<br />
Figyelmeztető<br />
megjegyzés!<br />
Hulladék<br />
elszállítás!<br />
1 Szívócső<br />
A biztosítótámok levétele után engedje le a<br />
billentőkeretet.<br />
Megjegyzés<br />
Ügyeljen arra, hogy a szívótömlő megfelelően<br />
bekerüljön a vezetőidomba, ill. szükség esetén nyomja<br />
bele kézzel.<br />
11.4.4 Előkészület<br />
Állítsa le sík területen a járművet.<br />
Szívóturbinát kikapcsolni.<br />
Engedje le az oldalseprőt.<br />
Biztosítsa a gépet elgördülés ellen, rögzítőféket<br />
rögzíteni.<br />
Megjegyzés<br />
Ha a motor ki van kapcsolva, akkor a rögzítőfék<br />
automatikusan be van húzva.<br />
Forgassa a gyújtáskulcsot "STOP" állásba és húzza ki.<br />
11.4.5 Akkumulátor<br />
FIGYELEM<br />
Nem újratölthető akkumulátorok használata tilos!<br />
Kizárólag a gyártó által ajánlott akkumulátorokat és<br />
töltőkészülékeket használja.<br />
Az akkumulátorokat csak ugyanolyan típusú<br />
akkumulátorra cserélje.<br />
A jármű ártalmatlanítása előtt az akkumulátorokat ki kell<br />
venni, és a helyi előírások figyelembevételével kell őket<br />
ártalmatlanítani.<br />
11.4.5.1 Akkumulátorok biztonsági előírásai<br />
FIGYELEM<br />
A balesetmegelőzési előírásokat, valamint a DIN VDE<br />
0510, VDE 0105 T.1 előírásait be kell tartani.<br />
Az akkumulátorokkal való érintkezésnél feltétlenül vegye<br />
figyelembe a következő figyelmeztetéseket:<br />
Vegye figyelembe<br />
Marásveszély!<br />
az akkumulátor<br />
használati<br />
utasításában és az<br />
akkumulátoron,<br />
valamint a jelen<br />
használati<br />
utasításban<br />
található<br />
útmutatásokat!<br />
Tilos tűz, szikra,<br />
nyílt láng használata<br />
és a dohányzás!<br />
Az akkumulátort<br />
ne dobja a<br />
szemeteskukába<br />
!<br />
VESZÉLY<br />
Tűz- és robbanásveszély!<br />
Ne helyezzen semmilyen szerszámot vagy hasonló<br />
tárgyat az akkumulátorra. Rövidzárlat és<br />
robbanásveszély.<br />
A dohányzást és a nyílt lángot mindenképpen kerülni<br />
kell.<br />
A helyiségekben, ahol akkumulátorokat töltenek,<br />
legyen alapos a szellőzés, mivel töltéskor könnyen<br />
berobbanó gáz keletkezik.<br />
Marásveszély!<br />
Óvatosan kezelje a szivárgó akkumulátorokat az<br />
azokból távozó kénsav miatt.<br />
Sérülésveszély!<br />
A sebek soha ne érintkezzenek ólommal. Az<br />
akkumulátoron való munka után mindig tisztítsa meg a<br />
kezét.<br />
11.4.5.2 Intézkedések az akkumulátorsav véletlen<br />
szivárgása esetén<br />
Rendeltetésszerű használat esetén és a használati<br />
útmutató figyelembevételével az ólomakkumulátorok nem<br />
jelentenek veszélyt.<br />
Ugyanakkor ügyelni kell arra, hogy az ólomakkumulátorok<br />
kénsavat tartalmaznak, amely anyag súlyos égési sérülést<br />
okozhat.<br />
Az akkumulátorból szivárgó savat kötőanyaggal (pl.<br />
homok) kell semlegesíteni. Ne engedje a<br />
csatornarendszerbe, a talajba vagy a vizekbe kerülni.<br />
A savat mésszel/nátronlúggal semlegesítse, és a helyi<br />
előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.<br />
A meghibásodott akkumulátor ártalmatlanítása<br />
érdekében lépjen kapcsolatba egy ártalmatlanítással<br />
foglalkozó szaküzemmel.<br />
A szembe fröccsent vagy a bőrre jutott savat bő vízzel<br />
ki- ill. le kell öblíteni.<br />
Utána haladéktalanul orvoshoz kell menni.<br />
Elpiszkolódott ruházatot vízzel kell kimosni.<br />
Cserélje a ruházatot.<br />
11.4.5.3 Az akkumulátor behelyezése és<br />
összekötése<br />
Helyezze az akkumulátort az akkumulátor tartóba.<br />
Tartófoglalatot az akkumulátor alján becsavarozni.<br />
A póluskapcsot (piros kábel) a pozitív pólushoz (+)<br />
kösse be.<br />
Csatlakoztassa a póluskapcsot (fekete kábel) a negatív<br />
pólusra (-).<br />
HU - 36<br />
87
FIGYELEM<br />
Az akkumulátor kivételénél figyeljen arra, hogy először a<br />
negatív pólus vezetékét csíptesse le. Ellenőrizze, hogy az<br />
akkumulátor pólusai és a kapcsok pólusvédő zsír által<br />
kellő mértékben védve vannak-e.<br />
11.4.5.4 Akkumulátor töltése<br />
Veszély<br />
Sérülésveszély! Az akkumulátorral való érintkezésnél<br />
vegye figyelembe a biztonsági előírásokat. Vegye<br />
figyelembe a töltő készülék gyártójának használati<br />
utasítását.<br />
Veszély<br />
Akkumulátort csak alkalmas töltőkészülékkel szabad<br />
tölteni.<br />
A csatlakozókábelt az akkumulátor pozitív pólusáról<br />
leválasztani.<br />
Csatlakoztassa a töltőkészüléket az akkumulátorra.<br />
Dugja be a hálózati dugót és kapcsolja be a töltő<br />
készüléket.<br />
Az akkumulátort a lehetőleg kis töltési árammal töltse.<br />
FIGYELEM<br />
Amikor az akkumulátor feltöltődött, a töltőkészüléket<br />
először a hálózatról válassza le és utána az<br />
akkumulátorról.<br />
11.4.6 Kerék cseréje<br />
VESZÉLY<br />
Életveszély!<br />
Karbantartási munkák előtt a járművet a folyamatos<br />
forgalom veszélyterületéről el kell tolni, viseljen<br />
fényvisszaverő ruházatot.<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Sérülésveszély!<br />
Altalaj stabilitását ellenőrizni. A járművet csak stabil<br />
padlózaton szabad leállítani, kiegészítőleg<br />
aláékeléssel elgurulás ellen biztosítani.<br />
FIGYELEM<br />
Alkalmas, kereskedelmi forgalomban kapható kocsiemelőt<br />
használjon.<br />
Állítsa le sík területen a járművet.<br />
Működtesse a rögzítőféket.<br />
Ha a motor ki van kapcsolva, akkor a rögzítőfék<br />
automatikusan be van húzva.<br />
Megjegyzés<br />
Az összkerékfék az összes kerékre hat.<br />
Gyújtáskulcsot kihúzni.<br />
A kocsiemelőt az első- ill. hátsókerék megfelelő<br />
felfektetési pontján elhelyezni.<br />
A kerékanyát/kerékcsapot megfelelő szerszámmal kb.<br />
1 fordulatnyira oldja ki.<br />
Emelje meg kocsiemelővel a járművet és támassza alá<br />
tartóbakokkal.<br />
Csavarja ki a kerékanyát/kerékcsapot és vegye le.<br />
Kereket levenni.<br />
Megjegyzés<br />
A különböző abroncsok abroncsnyomási értékeit és<br />
súlyát lásd a „Műszaki adatok“ c. fejezetben<br />
Az elromlott kereket szakszervizzel javíttassa meg.<br />
Helyezze fel a kereket és biztosítsa, hogy az abroncs<br />
központozott legyen, majd csavarja be ütközésig a<br />
kerékanyákat/kerékcsapokat és húzza meg azokat<br />
átlósan.<br />
A kerékanyát/kerékcsapot a szükséges<br />
forgatónyomatékkal meghúzni.<br />
Meghúzási nyomaték: Első és a hátsó gumiabroncsok<br />
180 Nm<br />
Eressze le a járművet a kocsiemelővel.<br />
11.4.7 Motorolaj szintjének ellenőrzése<br />
BILD anpassen<br />
1 Csavar<br />
2 Burkolat<br />
3 Olajszintmérő pálca<br />
Állítsa le sík területen a járművet.<br />
Vegye le a burkolatot, ehhez balra fordítással<br />
reteszelje ki mindkét csavart.<br />
Olajszintmérő pálcát kihúzni.<br />
Olajszintmérő pálcát letörölni és betolni.<br />
Olajszintmérő pálcát kihúzni.<br />
Olajszintet leolvasni.<br />
Olajszintmérő pálcát ismét betolni.<br />
– Az olajszintnek a "MIN" és "MAX" jelölés között kell<br />
állnia.<br />
– Ha az olaj szintje a "Min" jelölés alatt van, utána kell<br />
tölteni motorolajat.<br />
88 HU - 37
11.4.8 Motorolaj utántöltése<br />
1 Üzemanyagtartály rögzítése<br />
2 Üzemanyag tartály<br />
Vegye le a bal oldalsó motorburkolatot.<br />
Nyissa az üzemanyagtartály rögzítőcsavarját és hajtsa<br />
ki az üzemanyagtartályt.<br />
Felfogást és tömítőfelületeket megtisztítani.<br />
Az új olajszűrő tömítését beszerelés előtt olajjal<br />
bekenni.<br />
Új olajszűrőt beszerelni és kézzel szorosan meghúzni.<br />
Az olaj leengedési csavart új tömítéssel becsavarni (60<br />
Nm meghúzási nyomaték).<br />
Motorolajat betölteni.<br />
Olaj fajta: lásd „Műszaki adatokat“ fejezetet.<br />
Olajbetöltő fedelét bezárni.<br />
A motort kb. 30 másodpercig hagyja járni.<br />
Várjon legalább 5 percet.<br />
A motorolaj szintjét ellenőrizni.<br />
Vizsgálja meg a tömítettséget.<br />
Juttassa a fáradt olajat az arra a célra szánt<br />
gyűjtőhelyre.<br />
11.4.10 Üzemanyagrendszer légtelenítése<br />
Ha a tartály teljesen kiürült, vagy az üzemanyag szűrőt<br />
kicserélték, az üzemanyag rendszert légteleníteni kell.<br />
Ellenőrizze, hogy az üzemanyag tartály fel van-e töltve.<br />
Fordítsa el a gyújtáskulcsot I-es állásba (2 - 5 percig) és<br />
várjon, míg az üzemanyag-szivattyú hallhatóan<br />
halkabban nem jár.<br />
11.4.11 A hidraulikaolaj szintjének ellenőrzése és<br />
hidraulika olaj utántöltése<br />
1 Olajbetöltő fedél<br />
2 Olajbetöltő fedél (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced plus)<br />
Vegye le az olajtöltő nyílás fedelét.<br />
Motorolajat betölteni.<br />
Olaj fajta: lásd „Műszaki adatokat“ fejezetet.<br />
A víztartályt a „MAX" jelölésig kell feltölteni.<br />
Olajbetöltő fedelét bezárni.<br />
Várjon legalább 5 percet.<br />
A motorolaj szintjét ellenőrizni.<br />
FIGYELEM<br />
Túl magas olajszint a motor túlmelegedés miatti<br />
rongálódásához vezet. Amennyiben az olajszint túllépi a<br />
„MAX“ jelzést, akkor olajat kell leereszteni, amíg eléri a<br />
helyes olajszintet.<br />
11.4.9 Motorolaj és olajszűrő cseréje<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Égési sérülésveszély!<br />
A motorolaj és a motorolaj szűrő cseréjéhez a járművet<br />
addig kell lehűlni hagyni, amíg már nem áll fenn égési<br />
sérülésveszély.<br />
Megjegyzés<br />
Egy meleg motor megkönnyíti a motorolaj leeresztését.<br />
Készítse elő kb. 10 liter olaj számára felfogótartályt.<br />
Állítsa le a motort.<br />
Az olaj leeresztőcsapját csavarja ki.<br />
Olajbetöltő fedelét lecsavarni.<br />
Olajat leereszteni.<br />
Olajszűrőt lecsavarni.<br />
HU - 38<br />
1 Hidraulikafolyadék<br />
2 Olajszint MIN<br />
3 Olajszint MAX<br />
FIGYELEM<br />
Az üzemzavarok megelőzésére minden ellenőrzési és<br />
karbantartási munkánál gondosan ügyeljen a lehető<br />
legmesszemenőbb tisztaságra.<br />
Mivel a hidraulika-rendszerben már a legfinomabb<br />
szennyezések is komoly üzemzavarokhoz vezethetnek, a<br />
berendezés egy hidraulikaolaj szűrővel van felszerelve.<br />
A kémlelőüvegen keresztül az olajszintnek a MIN és a<br />
MAX érték között kell lennie.<br />
Hidraulika olajat utánatölteni.<br />
Olaj fajta: lásd „Műszaki adatokat“ fejezetet.<br />
Megjegyzés<br />
Ha nincs elég hidraulikaolaj, akkor az csak egy külön<br />
tartozékon keresztül tölthető után, amelyet a jármű<br />
szivárgóvezeték csatlakozójára kell csatlakoztatni.<br />
Szükség esetén érdeklődjön a Kärchernél a rendelési<br />
számmal kapcsolatban, vagy végeztesse el az<br />
utántöltést a Kärcher ügyfélszolgálattal<br />
89
11.4.12 Hűtőfolyadék szintjének ellenőrzése és a<br />
hűtőfolyadék utántöltése<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Égési sérülésveszély!<br />
A hűtőt vagy annak részegységeit ne nyissa ki és ne<br />
érintse meg, ha a motor még forró.<br />
VIGYÁZAT<br />
Hűtővizet csak hideg motor esetén töltsön utána.<br />
Utántöltéshez használjon víz-fagyállószer keveréket.<br />
A hűtőanyagokat lásd a „Műszaki adatokat“ fejezetben.<br />
Ne keverjen össze különböző fagyállószereket.<br />
Csak lágyított vizet használjon a víz-fagyállószer<br />
keverékhez.<br />
11.4.12.1 A hűtőfolyadék szintet ellenőrizni<br />
11.4.12.2 Hűtőfolyadék utántöltése a<br />
kiegyenlítőtartályban<br />
1 Fedél<br />
2 Hűtőfolyadék felső szintjének jelölése<br />
3 Hűtőfolyadék kiegyenlítő tartály<br />
4 Hűtőfolyadék alsó szintjének jelölése<br />
A folyadék szintjét hideg motor mellett kell ellenőrizni.<br />
Vegye le a bal oldalsó burkolatot.<br />
Ellenőrizze a feltöltési szintet a hűtőfolyadék<br />
kiegyenlítő tartályban.<br />
Megjegyzés<br />
A helyes olajszintnek a felső és alsó jelölés között kell<br />
lennie.<br />
Továbbá ellenőrizze a töltési szintet a hűtőben, lásd a<br />
„Hűtőfolyadék utántöltése a hűtőben“ c. fejezetet.<br />
Megjegyzés<br />
A hűtőfolyadék legyen a felső szintig feltöltve.<br />
Megjegyzés<br />
Ha a hűtőfolyadék-kiegyenlítőtartály teljesen üres, akkor<br />
először a hűtőt kell utántölteni. Lásd a „Hűtőfolyadék<br />
utántöltése a hűtőben“ c. fejezetet.<br />
1 Csatlakozócsonk hosszú<br />
2 Hűtőhöz menő tömlő<br />
3 Csatlakozócsonk rövid<br />
4 Szellőzőtömlő<br />
A folyadék szintjét hideg motor mellett kell ellenőrizni.<br />
Vegye le a kiegyenlítő tartály fedelét.<br />
Töltse fel a kiegyenlítőtartályt.<br />
Megjegyzés<br />
A helyes olajszintnek a felső és alsó jelölés között kell<br />
lennie.<br />
Zárja be a kiegyenlítő tartály fedelét.<br />
Megjegyzés<br />
Ügyeljen arra, hogy mindkét tömlő be legyen dugva a<br />
hűtőfedélbe.<br />
A hűtő tömlőjét a hosszú csatlakozócsonkra kell<br />
csatlakoztatni.<br />
A rövid csatlakozócsonkra a szellőzőtömlőt kell<br />
csatlakoztatni.<br />
Motort beindítani és bemelegedni hagyni.<br />
Ellenőrizze a feltöltési szintet a hűtőfolyadék<br />
kiegyenlítő tartályban.<br />
Ha túl alacsony a hűtőfolyadék szintje, akkor állítsa le a<br />
motort és hagyja lehűlni. Töltse fel a hiányzó<br />
hűtőfolyadék mennyiségét a kiegyenlítőtartályba.<br />
Megjegyzés<br />
A túl magas hűtőfolyadékszint automatikus<br />
szabályozásra kerül a kiegyenlítőtartályban.<br />
11.4.12.3 Hűtőfolyadék utántöltése a hűtőben<br />
A hűtőfolyadék utántöltéséhez a hűtőben először vegye le<br />
a szeméttartályt a járműről, lásd a „Szeméttartály levétele“<br />
c. fejezetet.<br />
90 HU - 39<br />
1 Hűtőfedél burkolata<br />
2 Hűtő fedele
FIGYELMEZTETÉS<br />
Égési sérülésveszély!<br />
A hűtőt vagy annak részegységeit ne nyissa ki és ne<br />
érintse meg, ha a motor még forró.<br />
Hajtsa fel a hűtőfedél burkolatát<br />
Fordítsa el egy reteszelőhellyel a hűtő fedelét és<br />
eressze le a nyomást a hűtőről.<br />
Ha a hűtőt nyomásmentesítette, csavarozza le a hűtő<br />
fedelét.<br />
A hűtőt lassan egészen a tetejéig buborékmentesen<br />
feltölteni.<br />
Csavarozza fel a hűtőfedelet.<br />
Töltse fel a hűtőfolyadék kiegyenlítőtartályát. Lásd a<br />
„Hűtőfolyadék utántöltése a kiegyenlítőtartályban“ c.<br />
fejezetet.<br />
11.4.13 A levegőszűrő tisztítása és cseréje (<strong>MC</strong><br />
<strong>130</strong>)<br />
11.4.14 A levegőszűrő tisztítása és cseréje (<strong>MC</strong><br />
<strong>130</strong> Advanced plus)<br />
1 Szárnyas csavar<br />
2 Légszűrő ház<br />
3 Zár<br />
Vegye le a jobb oldalsó motorburkolatot.<br />
Csavarja ki a szárnyas csavart kb. 2 forgatással.<br />
A teljes levegőszűrő egységet fordítsa ütközésig kifelé.<br />
Csavarozza fel a szárnyas csavart.<br />
Oldja ki a reteszt (3x) a levegőszűrő házán.<br />
A légszűrő burkolatot levenni.<br />
1 Légszűrő ház<br />
2 Zár<br />
3 Szűrőbetét<br />
4 Biztonsági patron<br />
Húzza ki a reteszelést.<br />
Fordítsa el a légszűrő házat az óra járásával<br />
ellentétesen majd vegye le.<br />
Vegye ki a szűrőbetétet és a biztonsági patront.<br />
A légszűrő ház belső oldalát tisztítani.<br />
Szűrőbetét tisztítása: Egy kemény felületen<br />
kopogtassa le a port, ne fúvassa ki sűrített levegővel.<br />
Cserélje ki újra a biztonsági patront, ne tisztítsa meg.<br />
A tömítőfelületnek és a szűrőbetétnek tisztának és<br />
sértetlennek kell lennie beszereléskor.<br />
Helyezze be a megtisztított szűrőbetétet.<br />
Fontos: Az erősen szennyezett vagy sérült<br />
szűrőbetétet ki kell cserélni.<br />
1 Légszűrő ház<br />
2 Szűrőbetét<br />
3 Biztonsági patron<br />
Vegye ki a szűrőbetétet és a biztonsági patront.<br />
A légszűrő ház belső oldalát tisztítani.<br />
Szűrőbetét tisztítása: Egy kemény felületen<br />
kopogtassa le a port, ne fúvassa ki sűrített levegővel.<br />
Cserélje ki újra a biztonsági patront, ne tisztítsa meg.<br />
Ellenőrizze a tömítőfelület és a szűrőbetét épségét és<br />
tisztaságát.<br />
Helyezze be a megtisztított szűrőbetétet.<br />
Fontos: Az erősen szennyezett vagy sérült<br />
szűrőbetétet ki kell cserélni.<br />
Az összeszerelés után fordítsa a levegőszűrő egységet<br />
ismét befelé, és rögzítse a szárnyas csavarral.<br />
11.4.15 Vezetőfülke porszűrőjének cseréje<br />
A friss levegő elszívása a vezetőfülke B-oszlopánál oldalt<br />
történik egy porszűrővel, ill. egy finom por szűrővel (az F8<br />
szűrőosztályú szűrő opcionális tartozék).<br />
Poros környezetben végzett gyakori munkák során ennek<br />
megfeleően gyakrabban kell cserélni.<br />
HU - 40<br />
91
11.4.15.1 Külső fülke porszűrőjének cseréje<br />
11.4.16 Jármű kenése<br />
1 Burkolat<br />
2 Porszűrő<br />
Csavarja ki a burkolat hat csavarját és vegye le a<br />
burkolatot a porszűrővel együtt.<br />
Cserélje ki a burkolatban található porszűrőt egy újra.<br />
Rögzítse újra a burkolatot az új porszűrővel együtt.<br />
11.4.15.2 Porszűrő cseréje a vezetőfülkében<br />
1 Vezetőülés<br />
2 Porszűrő<br />
3 Utasülés<br />
Tolja előre mindkét ülést.<br />
Porszűrőt kivenni.<br />
Ellenőrizze és tisztítsa meg a porszűrőt, szükség<br />
esetén cserélje ki.<br />
Beszerelési utasítás<br />
Visszaszerelés során ügyeljen az előírásszerű beszerelési<br />
helyzetre.<br />
Kenési pont<br />
Kenési<br />
pontok<br />
száma<br />
Kenési<br />
időköz<br />
1 * nincs feltüntetve<br />
1-1 Naponta<br />
Első emelőszerkezet<br />
forgócsapágya és<br />
emelőhengere<br />
2 Csuklókormányzás a jármű 2 Naponta<br />
közepén<br />
3 Kormánymű henger 2 Naponta<br />
4 Könyökcsukló alsó csapágya 1 Naponta<br />
5 Emelőhenger 4 Hetente<br />
6 Emelőasztal 2 Naponta<br />
7 Gázpedál 1 havonta<br />
8 Fékpedál átfordítókarja 1 havonta<br />
FIGYELEM<br />
Működészavar veszélye áll fenn. Az ékszíjnak nem<br />
szabad a zsírral érintkezni.<br />
A zsírzógombot a kenési időköznek (táblázat)<br />
megfelelően kenje meg zsírpréssel.<br />
Kiváló minőségű többcélú zsírt használni és<br />
zsírzópréssel lekenni.<br />
92 HU - 41
11.4.17 Seprőmű kenése<br />
Ábra: A bal és a jobb oldalseprő kar befordítva<br />
Kenési pont<br />
Kenési Kenési<br />
pontok időköz<br />
száma<br />
1 Seprűfej emelőkarjának 1-1 Naponta<br />
tengelye<br />
2 Henger emelőkarjának 1-1 Naponta<br />
tengelye<br />
3 Lengőcsapágy emelőkarjának 1-1 Naponta<br />
tengelye<br />
4 Lengőcsapágy hengerének 1-1 Naponta<br />
tengelye<br />
A zsírzógombot a kenési időköznek (táblázat)<br />
megfelelően kenje meg zsírpréssel.<br />
Kiváló minőségű többcélú zsírt használni és<br />
zsírzópréssel lekenni.<br />
11.4.18 Vízkeringető rendszer (opcionális)<br />
öblítése<br />
Válassza le a vízkeringető rendszer<br />
tömlőcsatlakozását.<br />
A vízellátó tömlőt a vízkeringető rendszerrel összekötni<br />
és átöblíteni.<br />
A szívócső végének öblítésekor továbbá állítsa a<br />
vízellátás gombot "Vízkeringető rendszer" állásra.<br />
11.4.19 Víztartály kiürítése (seprőgép esetén)<br />
A szelepet kinyitni és a seprű vízellátását néhány<br />
másodpercre bekapcsolni.<br />
A készüléket nyitott szeleppel tárolja.<br />
11.4.20 Vízszűrő tisztítása (seprőgép esetén)<br />
Emelje meg a szeméttartályt a felszerelhető kerettel<br />
(lásd a „Szeméttartály/billenthető felszerelhető keret<br />
átkapcsolása“ c. fejezetet).<br />
A szűrő burkolatát lecsavarozni.<br />
Vízszűrő tisztítása<br />
Helyezze be a megtisztított szűrőt, közben figyeljen az<br />
előírásszerű helyzetére.<br />
Helyezze vissza a szűrőházat, majd húzza meg.<br />
11.4.21 Tisztítsa meg a szórófúvókákat az<br />
oldalkeféken (seprőgép esetén)<br />
Szerelje ki a szórófúvókákat és tisztítsa meg azokat<br />
kefével/sűrített levegővel.<br />
Tisztítsa meg kívülről a szórófúvókákat kefével/sűrített<br />
levegővel.<br />
11.4.22 Tisztítsa meg a szórófúvókákat a<br />
szívószájban (seprőgép esetén)<br />
Szerelje ki a szórófúvókákat és tisztítsa meg azokat<br />
kefével/sűrített levegővel.<br />
Tisztítsa meg kívülről a szórófúvókákat kefével/sűrített<br />
levegővel.<br />
11.4.23 Seprőrendszer seprűinek cseréje/<br />
beállítása<br />
Ábra: A bal és a jobb oldalseprő kar kifordítva<br />
Kenési pont<br />
Kenési Kenési<br />
pontok időköz<br />
száma<br />
1 Lengőhenger seprűkarjának 1-1 Naponta<br />
tengelye<br />
2 Lengőcsapágy alaptartójának 1-1 Naponta<br />
tengelye<br />
3 Henger, szívónyílás, tartó 1 Naponta<br />
4 Henger, szívónyílás, alaptest 1 Naponta<br />
5 Lengőhenger alaptartójának 1 Naponta<br />
tengelye<br />
6 Lengőhenger alaptartójának 1 Naponta<br />
tengelye<br />
1 Csavaranya (4x)<br />
2 Seprű, jobb oldali<br />
3 Oldalsó csavarok<br />
4 Hátsó csavarok<br />
5 Sepréstükör<br />
Csavarja ki a csavaranyákat és vegye le a seprűt. Az<br />
anyákat használja tovább az új seprűhöz.<br />
Az itt ábrázolt helyzetben csavarozza fel az új seprűt.<br />
11.4.23.1 Sepréstükör beállítása<br />
A sepréstükörnek az ábrán látható módon kell kinéznie.<br />
Végezze el a beállítást az oldalsó és hátsó csavarokon.<br />
HU - 42<br />
93
11.5 Tisztítás<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Sérülés- és rongálódásveszély!<br />
Ha a billentő szerkezet meg van emelve, akkor minden<br />
esetben helyezze be és biztosítsa a biztonsági<br />
támaszt!<br />
Állítsa le sík területen a járművet.<br />
Forgassa a gyújtáskulcsot "STOP" állásba és húzza ki.<br />
Működtesse a rögzítőféket.<br />
Megjegyzés<br />
Ha a motor ki van kapcsolva, akkor a rögzítőfék<br />
automatikusan be van húzva.<br />
Fordítsa „0“ helyzetbe a főkapcsolót.<br />
11.5.1 Jármű tisztítása<br />
A járművet a napi munka végeztével meg kell tisztítani.<br />
VIGYÁZAT<br />
Rongálódásveszély!<br />
Legyen óvatos a magasnyomású tisztítóval végzett<br />
tisztítás során!<br />
A könyökcsuklót, az abroncsokat, a hűtőlamellákat,<br />
hidraulika tömlőket és -szelepeket, tömítéseket,<br />
valamint az elektronikus és elektromos részegységeket<br />
tilos magasnyomású tisztítóval tisztítani.<br />
A jármű magasnyomású tisztítóval történő tisztításakor<br />
figyelembe kell venni a megfelelő biztonsági<br />
előírásokat.<br />
Ne használjon erős tisztítószereket.<br />
A levegőszűrő védelme érdekében a járművet csak<br />
kikapcsolt motor mellett mossa le.<br />
A tűzveszély elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy<br />
nem lé-e ki olaj vagy üzemanyag a készülékből. A<br />
szivárgásokat a szerviz szolgálattal javítassa meg.<br />
Ellenőrizze az első emelőkar könnyű járását (emelje fel<br />
és eressze le).<br />
A tűzveszély elkerülése érdekében a motort,<br />
hangtompítót, akkumulátort és az üzemanyag tartályt<br />
tartsa növényi maradékoktól és olajtól mentesen.<br />
Ellenőrizze a motor szennyezettségét, szükség esetén<br />
tisztítsa meg kefével, sűrített levegővel vagy alacsony<br />
nyomású vízzel.<br />
11.5.2 Hűtő tisztítása<br />
Vegye le a hűtőrácsot (lásd a "Hűtőrács leszerelése"<br />
fejezetet).<br />
Ellenőrizze a hűtő és a hűtőrács szennyezettségét.<br />
Nagy tárgyakat kézzel távolítson el.<br />
A szennyeződéseket puha kefével, max. 5 bar<br />
nyomású sűrített levegővel vagy alacsony nyomású<br />
vízzel lehet eltávolítani.<br />
11.5.3 Hidraulikaolaj-hűtő és motorhűtő<br />
tisztítása<br />
A hidraulikaolaj-hűtő menetirányban tekintve a motorhűtő<br />
mellett balra található.<br />
Az elszennyeződött hűtő könnyen a motor<br />
túlhevüléséhez vezethet: Tartsa mindig sérülésektől,<br />
fűmaradványoktól és portól mentesen a hűtőrácsot, a<br />
szívórácsot és a ventilátort.<br />
11.5.4 Szeméttartály és fedelének tisztítása.<br />
1 Felsepert anyagok tartálya<br />
2 Szennyvízszűrő<br />
3 Diffúzorrács<br />
Emelje meg a kiürített szeméttartályt.<br />
Biztosítsa a diffúzorrácsot (4 biztosító kapoccsal).<br />
Tisztítsa meg vízsugárral a szeméttartályt és annak<br />
fedelét.<br />
Tisztítsa meg vízsugárral a szennyvízszűrő mögötti<br />
területet.<br />
11.5.5 Újrahasznosított víz szelepének tisztítása<br />
1 Bajonett zár<br />
2 Újrahasznosított víz szelepe<br />
3 Felsepert anyagok tartálya<br />
Emelje meg a kiürített szeméttartályt.<br />
Nyissa ki a bajonettzárat.<br />
Vegye ki a szelepet és tisztítsa meg folyó víz alatt.<br />
94 HU - 43
11.5.6 Befúvótér tisztítása<br />
Nyissa ki a fedelet.<br />
Hibás biztosítékokat felújítani.<br />
FIGYELEM<br />
Csak azonos biztosítóértékű biztosítékokat szabad<br />
használni.<br />
1 Oldalsó burkolat<br />
2 Befúvótér<br />
Csavarja ki az oldalsó burkolat 2 csavarját.<br />
Hajtsa ki az oldalsó burkolatot.<br />
Tisztítsa meg sűrített levegővel vagy nedves kendővel<br />
a befúvóteret.<br />
11.5.7 Vákuumrendszer tisztítása<br />
Az elszennyeződött vákuumrendszert meg kell a tisztítani<br />
(az elszennyeződés a szennyezés egyenetlen futása által<br />
okozott járművibrációról ismerhető fel).<br />
A vákuumrendszer tisztítása előtt ürítse ki a<br />
szeméttartályt.<br />
Motor elindítása.<br />
Kapcsolja be a PTO-t (a karfa kezelő konzolján).<br />
Válassza ki a 2200 1/min motor-fordulatszámot.<br />
Kapcsolja be a szívóventilátort<br />
A víztömlővel spricceljen be friss vizet a szívónyílás<br />
tartományába.<br />
Megjegyzés<br />
A víz a szeméttartály víztartályában gyűlik össze. Ha a<br />
diffúzoron tiszta víz lép ki, akkor a tisztítási folyamat<br />
sikeres volt.<br />
Víztartály kiürítése/kibillentése.<br />
A víztartály szárításához járassa a szívóventilátort.<br />
Megjegyzés<br />
Ha az alapos tisztítás ellenére a szívóventilátor egyenetlen<br />
járása okozta rezgés továbbra is fennáll, akkor hívja fel az<br />
ügyfélszolgálatot.<br />
11.6 Csere munkálatok<br />
11.6.1 Biztosítékok<br />
A biztosítók vezetőülés mögött, egy fedél alatt találhatóak.<br />
1 Burkolat<br />
2 Biztosítékok<br />
F1 Üzemanyagszelep<br />
30 A<br />
CR* vezérlőkészülék<br />
F2 BODAS vezérlőkészülék, kijelző 5 A<br />
F3 Körvonal lámpa<br />
10 A<br />
Belső világítás<br />
F4 Szórószivattyú 7.5 A<br />
F5 Vészvillogó 15 A<br />
F6 Hátsó ködlámpa 5 A<br />
F7 Körvonal lámpák, bal 5 A<br />
F8 Körvonal lámpák, jobb 5 A<br />
F9 Ablaktörlő<br />
10 A<br />
Differenciálzár<br />
F10 Rádió<br />
7.5 A<br />
Nagynyomású tisztító<br />
F11 Irányjelző 10 A<br />
F12 Körvillogó 10 A<br />
F13 Menetszivattyú, kijelző 7.5 A<br />
F14 Motor 5 A<br />
F15 CR* kipufogógáz-visszavezetés szelep 5 A<br />
F16 CR* levegőmennyiség-érzékelő 5 A<br />
F17 Elülső fényszóró 15 A<br />
F18 Munkalámpa 15 A<br />
F19 Utastérszellőzés 15 A<br />
F20 Ülésfűtés<br />
15 A<br />
Tükörfűtés<br />
F21 Vezetőfülke tartozékai<br />
15 A<br />
Elülső dugaszoló csatlakozó, rászerelt<br />
készülék<br />
F22 Üléskompresszor<br />
30 A<br />
Hátsó dugaszoló csatlakozó, szóró<br />
F23 Indítókapcsoló (gyújtáskapcsoló) 5 A<br />
F24 Első szélvédő fűtése 30 A<br />
F25 Előizzítás 40 A<br />
F26 BODAS vezérlőkészülék 30 A<br />
F31 Fő biztosíték<br />
70 A<br />
a motoron<br />
* CR = Common-Rail-Motor (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced plus)<br />
HU - 44<br />
95
12 Üzemzavarelhárítási segítség<br />
12.1 Üzemzavarok kijelzővel<br />
Kijelző Ok Elhárítás Ki által<br />
A motorhőmérséklet<br />
jelzőlámpája világít<br />
A hidraulika olaj<br />
hőmérséklet jelzőlámpája<br />
világít<br />
Akkumulátor<br />
jelzőlámpája világít<br />
A regenerálás<br />
figyelmeztető lámpa<br />
(csak az <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
Advanced plus típusnál)<br />
világít<br />
12.1.1 Regeneráció<br />
Motor túlmelegedett Motor fordulatszámot üresjáratra állítani. Kezelő<br />
Tisztítsa meg a hűtést (lásd az „Ápolás és<br />
karbantartás” c. fejezetet).<br />
Ellenőrizze a hűtőfolyadék szintjét a<br />
motorban.<br />
Ha a figyelmezető lámpa nem alszik el 5<br />
percen belül, állítsa le a motort és keresse fel<br />
a szerviz szolgálatot.<br />
A hidraulikaolaj<br />
hőmérséklete túl alacsony<br />
vagy túl magas<br />
Az akkumulátor nem<br />
töltődik<br />
Regenerálás esedékes<br />
12.1.1.1 Automatikus regenerálás<br />
Ebben az üzemmódban a motor vezérlőkészüléke<br />
önállóan átveszi a regenerálási műveletet. A regenerálási<br />
folyamat befejeződését a kijelző felső sorában megjelenő<br />
szimbólum jelzi. Az automatikus és manuális üzemmód<br />
közötti átváltás a Szerviz menüben a szerszámkulccsal<br />
történik.<br />
12.1.1.2 Kézi felújítás<br />
Manuális regenerálásnál a vezető határozza meg, hogy a<br />
dízel-részecskeszűrő (DPF) mikor hajtsa végre a<br />
regenerálási folyamatot. Ehhez 5 fokozat áll<br />
rendelkezésre.<br />
Manuális regenerálás – 1. fokozat<br />
Az 1. fokozat kiváltására akkor kerül sor, ha a PDF<br />
összegyűjtötte a finom por maximális mennyiségét.<br />
Megjelenik a megfelelő figyelmeztetés. Az automatikus<br />
regenerálás akkor indul el, ha a vezető aktiválta.<br />
A kijelző felső sorában megjelenik egy szimbólum.<br />
96 HU - 45<br />
A hőmérséklet túl magas: Járassa a motort<br />
álló helyzetben addig, míg a figyelmeztető<br />
lámpa ki nem alszik.<br />
Hőmérséklet túl alacsony: Óvatosan járassa<br />
melegre a motort addig, míg a figyelmeztető<br />
lámpa ki nem alszik.<br />
Keresse fel a szervizt.<br />
Kezelő<br />
Kezelő<br />
Automatikus vagy manuális regenerálási Kezelő<br />
folyamat indítása (lásd „Regenerálás” fejezet)<br />
Manuális regenerálás – 2. fokozat<br />
Ha az automatikus regenerálás sikertelen, vagy azt a<br />
motor vezérlőkészüléke nem tudja végrehajtani, a kijelző<br />
felső sorában egy villogó szimbólum jelenik meg. Az<br />
automatikus regenerálás vagy a „parkolást kísérő<br />
regenerálás” aktiválható.<br />
Manuális regenerálás – 3. fokozat<br />
A kijelző felső sorában megjelenő figyelmeztető<br />
szimbólum a regenerálás azonnali indítására utasítja a<br />
vezetőt. Az automatikus regenerálás zárolva van, csak a<br />
„parkolást kísérő regenerálás” engedélyezett. A jármű már<br />
csak korlátozott fordulatszám mellett mozdítható előre.<br />
Manuális regenerálás – 4. fokozat<br />
A regenerálást már csak kisegítő személyzet tudja<br />
elvégezni. Az automatikus regenerálás és a „parkolást<br />
kísérő regenerálás” zárolva van. A jármű mozgatása csak<br />
korlátozott fordulatszám mellett folytatható. A kijelzőn<br />
figyelmeztető szimbólum látható.<br />
Manuális regenerálás – 5. fokozat<br />
Regenerálásra már nincs szükség. A megfelelő<br />
figyelmeztetés nagy felületen jelenik meg. A „parkolást<br />
kísérő regenerálás” és az automatikus regenerálás<br />
inaktív. A jármű mozgatása csak korlátozott fordulatszám<br />
mellett folytatható.<br />
12.1.1.3 Parkolást kísérő regenerálás<br />
A parkolást kísérő regenerálás csak az alábbi feltételek<br />
teljesülése esetén hajtható végre:<br />
– Menetirány-pozíció: üres<br />
– A rögzítőfék aktív<br />
– A motor vezérlőkészüléke nem ad hibakódot<br />
– A menetpedál nincs működésbe hozva<br />
A feltételek teljesülése esetén a manuális regenerálás<br />
aktiválható.<br />
A parkolást kísérő regenerálás kb. 30 percig tart. A vezető<br />
a művelet közben nyugodtan elhagyhatja a helyét!
12.2 Üzemzavarok kijelzés nélkül<br />
Üzemzavar<br />
A járművet nem lehet<br />
beindítani<br />
A motor szabálytalanul jár<br />
A motor jár, de a jármű. csak<br />
lassan vagy egyáltalán nem<br />
halad.<br />
Elhárítás<br />
Főkapcsolót bekapcsolni.<br />
A menetiránykart állítsa ÜRES állásba - középállás.<br />
A vezetőülésen helyet foglalni.<br />
Akkumulátort feltölteni vagy kicserélni<br />
Feltankolni, üzemanyagszűrőt légteleníteni<br />
Üzemanyagszűrőt tisztítani vagy kicserélni<br />
Üzemanyagvezeték rendszert, csatlakozásokat és összeköttetéseket ellenőrizni és<br />
szükség esetén helyreállítani<br />
Értesítse a jóváhagyott ügyfélszolgálatot<br />
Légszűrőt megtisztítani vagy kicserélni<br />
Üzemanyagszűrőt cserélni<br />
Üzemanyagvezeték rendszert, csatlakozásokat és összeköttetéseket ellenőrizni és<br />
szükség esetén helyreállítani<br />
Értesítse a jóváhagyott ügyfélszolgálatot<br />
Állítsa a menetiránykart ÜRES állásba, várjon 5 másodpercig, majd kapcsoljon újra a<br />
kívánt menetirányba<br />
Hidraulikafolyadék szintjét ellenőrizni<br />
Szállításhoz kapcsolja ki a munkahidraulikát (PTO)<br />
Értesítse a jóváhagyott ügyfélszolgálatot<br />
Üzemzavarok hidraulikusan<br />
mozgatott alkatrészeken<br />
Az oldalkefék csak lassan vagy<br />
egyáltalán nem forognak<br />
(seprőgép esetén)<br />
A készülék porol (seprőgép<br />
esetén)<br />
A seprőegység nem vesz fel<br />
minden szemetet (seprőgép<br />
esetén)<br />
A szeméttartály nem emelkedik<br />
fel vagy eresztődik le<br />
(seprőgép esetén)<br />
Értesítse a jóváhagyott ügyfélszolgálatot<br />
Oldalkefe fordulatszámát növelni<br />
Zsinórokat és szalagokat eltávolítani<br />
Hidraulikafolyadék szintjét ellenőrizni<br />
Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát<br />
Vízszivattyút bekapcsolni<br />
Víz utántöltése<br />
Ellenőrizze, töltse fel és tisztítsa meg a vízkeringtető rendszert.<br />
Oldalkefe fordulatszámát igazítani<br />
Tisztítsa meg a szórófúvókákat az oldalkeféken<br />
Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát<br />
Munkaterületet csökkenteni<br />
Ürítse ki a felsepert anyagok tartályát<br />
Motor fordulatszámát helyesen beállítani<br />
Szívócsatornát megtisztítani<br />
Használtlevegő védőrácsot megtisztítani<br />
Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát<br />
Hidraulikafolyadék szintjét ellenőrizni<br />
Állítsa az átkapcsoló kart „Szeméttartály“ állásba.<br />
Kapcsolja be a PTO-t (a karfa kezelő konzolján).<br />
HU - 46<br />
97
13 Műszaki adatok<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> seprő<br />
szívógép<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
seprőfelépítménnyel<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
Készüléktartó<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced plus<br />
Haladási sebesség km/h 40 (30) 40 (30) 40 (30)<br />
Munkasebesség km/h max. 20 max. 20 max. 20<br />
Kapaszkodóképesség (max.) % 25 25 25<br />
Hajtott kerekek 4 4 4<br />
Elméleti területi teljesítmény m 2 /h 24.000 --- 24.000<br />
Munkaszélesség mm 1.200-2.400 --- 1.200-2.400<br />
Motor<br />
Kubota V 2403-M-DI-<br />
EU32<br />
Típus -- Kubota V 2403-M-DI-<br />
EU32<br />
Típus -- 4-hengeresnégyütemű-dízelmotor<br />
4-hengeresnégyütemű-dízelmotor<br />
Kubota V2403-CR-<br />
TE4B-SPB-1<br />
4-hengeres-négyüteműdízelmotor<br />
Common-Rail (CR)<br />
dízel-részecskeszűrővel<br />
(DPF)<br />
Hűtéstípus -- Vízhűtés Vízhűtés Vízhűtés<br />
Lökettérfogat cm 3 2434 2434 2434<br />
Motor teljesítménye 2700 1/min kW/PS 36,5 / 49 (SAE J1995) 36,5 / 49 (SAE J1995) 48,8 / 65,1 (SAE J1995)<br />
esetén<br />
Villamos berendezés<br />
Akkumulátor V, Ah 12, 80 12, 80 12, 80<br />
Üzemanyagok<br />
Üzemanyag fajta Dízel Dízel Dízel<br />
(ne használjon biodízelt)<br />
Tartalom üzemanyagtartály l 50 50 50<br />
Motorolaj típus<br />
Shell Rimula R6 LM<br />
10W-40<br />
Shell Rimula R6 LM<br />
10W-40<br />
Shell Rimula R6 LM<br />
10W-40<br />
Motorolaj mennyiség l 9,5 9,5 9,5<br />
Hűtőanyag (SAE J814C) -- Havoline XLC<br />
Antifreeze<br />
Hidraulikaolaj DIN 51524, 3. rész<br />
szerint<br />
Havoline XLC<br />
Antifreeze<br />
Havoline XLC Antifreeze<br />
Renol B HV 46 Renol B HV 46 Renol B HV 46<br />
Hidraulika olaj mennyiség l 43 43 43<br />
Kenő zsírok<br />
A kézileg zsírzandó helyekhez -- Többcélú zsír Többcélú zsír Többcélú zsír<br />
Szeméttartály<br />
Max. kirakodási magasság mm 1550 --- ---<br />
Szeméttartály térfogata (bruttó) l 770 --- ---<br />
Víztartály l 195 --- ---<br />
Oldalkefék<br />
Oldalseprő-átmérő<br />
Fordulatszámot (fokozatmentes)<br />
Abroncsozás<br />
mm<br />
1/min<br />
900<br />
0-110<br />
Gumiabroncsok -- lásd az „Abroncs“ c.<br />
fejezetet<br />
---<br />
---<br />
lásd az „Abroncs“ c.<br />
fejezetet<br />
---<br />
---<br />
lásd az „Abroncs“ c.<br />
fejezetet<br />
Méretek és súly<br />
98 HU - 47
hosszúság x szélesség x<br />
magasság<br />
mm 3955 x 1540 x 2000 3320 x 1240/1375* x<br />
2000<br />
* az abroncstól<br />
függően<br />
3955 x 1540 x 2000<br />
Önsúly kg 2275 1736 2275<br />
Megengedett összsúly kg 3500 3500 3500<br />
Max. megengedett elülső kg 2000 2000 2000<br />
tengelyterhelés<br />
Max. megengedett hátsó kg 2000 2000 2000<br />
tengelyterhelés<br />
Vonóhorog támaszteher<br />
(opcionális)<br />
kg 250 250 250<br />
Vontatható teher (opció), fékezve kg 3000*<br />
Figyelem: Az<br />
engedélyezett<br />
össztömeg pótkocsival<br />
együtt soha nem<br />
léphető túl.<br />
Vontatható teher (opció), fékezés<br />
nélkül<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> seprő<br />
szívógép<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
seprőfelépítménnyel<br />
kg 750<br />
Figyelem: Az<br />
engedélyezett<br />
össztömeg pótkocsival<br />
együtt soha nem<br />
léphető túl.<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
Készüléktartó<br />
3000*<br />
Figyelem: Az<br />
engedélyezett<br />
össztömeg pótkocsival<br />
együtt soha nem<br />
léphető túl.<br />
750<br />
Figyelem: Az<br />
engedélyezett<br />
össztömeg pótkocsival<br />
együtt soha nem<br />
léphető túl.<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced plus<br />
3000*<br />
Figyelem: Az<br />
engedélyezett<br />
össztömeg pótkocsival<br />
együtt soha nem léphető<br />
túl.<br />
750<br />
Figyelem: Az<br />
engedélyezett<br />
össztömeg pótkocsival<br />
együtt soha nem léphető<br />
túl.<br />
Megengedett vontatható<br />
kg 6500 6500 6500<br />
össztömeg, fékezve<br />
Megengedett vontatható<br />
kg 4250 4250 4250<br />
össztömeg, fékezés nélkül<br />
Fordulási sugár mm 1173 1173 1173<br />
Zaj kibocsátás<br />
Hangnyomás szint L pA dB(A) 74 74 74<br />
Bizonytalanság K pA dB(A) 3 3 3<br />
Hangnyomás szint L WA dB(A) 104 -- --<br />
Bizonytalanság K WA dB(A) 3<br />
Készülék vibráció<br />
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s 2 0,4 -- --<br />
Bizonytalanság K m/s 2 0,2 -- --<br />
Ülés m/s 2 0,5 -- --<br />
Bizonytalanság K m/s 2 0,1 -- --<br />
Az engedélyezett össztömeg fékezett vagy fékezetlen pótkocsival együtt soha nem léphető túl.<br />
HU - 48<br />
99
13.1 Abroncsozás<br />
A következő táblázatban feltüntettük a különböző<br />
tengelyterhelésre és sebességre vonatkozó<br />
abroncsnyomás-értékeket:<br />
BKT LG306<br />
26x12-12 8 PL<br />
Max.<br />
nyomás<br />
3,0 bar<br />
Tengelytehe<br />
r<br />
1000 kg<br />
Tengelytehe<br />
r<br />
1200 kg<br />
Tengelytehe<br />
r<br />
1400 kg<br />
Tengelytehe<br />
r<br />
1600 kg<br />
Tengelytehe<br />
r<br />
1800 kg<br />
Tengelyteh<br />
er<br />
2000 kg<br />
Sebesség 30 km/h 1,0 bar 1,0 bar 1,3 bar 1,6 bar 2,0 bar 2,4 bar<br />
Sebesség 40 km/h 1,0 bar 1,1 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,2 bar 2,6 bar<br />
Kenda Super Turf K 500<br />
26x12-12 10PR TL<br />
Max.<br />
nyomás<br />
4,1 bar<br />
Tengelytehe<br />
r<br />
1000 kg<br />
Tengelytehe<br />
r<br />
1200 kg<br />
Tengelytehe<br />
r<br />
1400 kg<br />
Tengelytehe<br />
r<br />
1600 kg<br />
Tengelytehe<br />
r<br />
1800 kg<br />
Tengelyteh<br />
er<br />
2000 kg<br />
Sebesség 30 km/h 1,4 bar 1,7 bar 2,4 bar 3,1 bar 3,7 bar 4,1 bar<br />
Sebesség 40 km/h 1,4 bar 2,1 bar 2,8 bar 3,4 bar 4,0 bar 4,1 bar<br />
Deestone D408<br />
26x12-12 10PR TL<br />
Max.<br />
nyomás<br />
3,6 bar<br />
Tengelytehe<br />
r<br />
1000 kg<br />
Tengelytehe<br />
r<br />
1200 kg<br />
Tengelytehe<br />
r<br />
1400 kg<br />
Tengelytehe<br />
r<br />
1600 kg<br />
Tengelytehe<br />
r<br />
1800 kg<br />
Tengelyteh<br />
er<br />
2000 kg<br />
Sebesség 30 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />
Sebesség 40 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />
Tél<br />
195/75 R14C 106/104<br />
Tengelyteh<br />
er<br />
2000 kg<br />
5,0 bar<br />
13.1.1 Védőburkolat hozzáigazítása különböző abroncsokhoz<br />
A védőburkolatokat hozzá lehet igazítani a különböző<br />
abroncsszélességekhez.<br />
1 Abroncs, keskeny<br />
2 Védőburkolat betolva<br />
3 Abroncs, széles<br />
4 Védőburkolat kihúzva<br />
Elöl: Oldja meg a védőburkolat 3 (belső) csavarját,<br />
majd a védőburkolatot igazítsa az abroncs<br />
szélességéhez (hosszanti furat).<br />
Hátul: Csavarja ki teljesen a 3 (belső) csavart és<br />
helyezze át a védőburkolatot (a különböző furatokba).<br />
100 HU - 49
14 EU konformitási nyilatkozat<br />
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép<br />
tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba<br />
hozott kivitelben megfelel az EU irányelvek vonatkozó,<br />
alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A<br />
gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a<br />
nyilatkozat elveszti érvényességet. A készülék megfelel az<br />
EU-ban és Magyarországon (HU) harmonizált<br />
szabványoknak.<br />
Termék: Seprőgép<br />
Típus: PF-D<br />
Vonatkozó európai közösségi irányelvek:<br />
2006/42/EK (+2009/127/EK)<br />
2014/30/EU<br />
2000/14/EK<br />
Alkalmazott harmonizált szabványok:<br />
EN <strong>130</strong>19<br />
EN ISO 14982:2009<br />
Követett megfelelés megállapítási eljárás:<br />
2000/14/EK: V. függelék<br />
Hangteljesítményszint dB(A)<br />
PF-D (<strong>MC</strong><strong>130</strong>)<br />
Mért: 101<br />
Garantált: 104<br />
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és<br />
felhatalmazásával lépnek fel.<br />
CEO<br />
Head of Approbation<br />
A dokumentációért felelős személy:<br />
S. Reiser<br />
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />
71364 Winnenden (Germany)<br />
Tel.: +49 7195 14-0<br />
Fax: +49 7195 14-2212<br />
Winnenden, 2016/01/01<br />
HU - 50<br />
101
1 Obsah<br />
2 Údaje o vozidle CS 2<br />
2.1 Používání v souladu s určením CS 2<br />
3 Obecná upozornění CS 3<br />
3.1 Příslušenství, náhradní díly,<br />
doplňkové sady<br />
CS 3<br />
3.2 Ochrana životního prostředí,<br />
CS<br />
REACH a způsob likvidace<br />
opotřebeného vozidla<br />
3<br />
3.3 Záruka CS 3<br />
3.4 Symboly použité v návodu k obsluze CS 3<br />
3.5 Symboly na vozidle CS 4<br />
4 Bezpečnostní pokyny CS 4<br />
4.1 Obecné bezpečnostní pokyny CS 4<br />
4.2 Pracovní oděv CS 4<br />
4.3 Pokyny pro vykládku CS 4<br />
4.4 Bezpečnostní pokyny pro obsluhu CS 5<br />
4.5 Bezpečnostní pokyny pro jízdní<br />
CS<br />
provoz<br />
5<br />
4.6 Bezpečnostní pokyny pro spalovací<br />
CS<br />
motor<br />
5<br />
4.7 Bezpečnostní pokyny pro přepravu<br />
CS<br />
vozidla<br />
6<br />
4.8 Bezpečnostní pokyny pro péči a<br />
CS<br />
údržbu<br />
6<br />
4.9 Bezpečnostní prvky CS 6<br />
5 Přehled <strong>MC</strong> <strong>130</strong> CS 7<br />
5.1 Zobrazení přístroje CS 7<br />
5.2 Volitelná přídavná zařízení<br />
CS<br />
(z výroby)<br />
8<br />
5.3 Přípojky CS 8<br />
5.4 Hlavní spínač CS 9<br />
5.5 Přepínač nádoby na zametené<br />
CS<br />
nečistoty/montážní rám sklopný<br />
9<br />
5.6 Hydraulický ventil nouzová obsluha CS 10<br />
5.7 Kabina řidiče CS 10<br />
5.8 Střešní ovládací panel CS 11<br />
5.9 Topení a větrání CS 12<br />
5.10 Konzola volantu CS 12<br />
5.11 Pedály CS 13<br />
5.12 Displej CS 13<br />
5.13 Obslužná konzola loketní opěrky CS 15<br />
6 Uvedení přístroje do provozu CS 17<br />
6.1 Zapněte hlavní vypínač CS 17<br />
6.2 Před spuštěním/bezpečnostní<br />
CS<br />
kontrola<br />
17<br />
6.3 Nastavení sedadla řidiče CS 17<br />
6.7 Naplnit vodní nádrž (u zametacího<br />
CS<br />
stroje)<br />
18<br />
6.8 Ochrana proti zamrznutí CS 19<br />
7 Provoz CS 19<br />
7.1 Jízdní provoz CS 19<br />
7.2 Práce s vysokotlakým čističem<br />
(volitelné příslušenství z výroby)<br />
CS 21<br />
7.3 Práce s ruční sací hadicí (volitelné<br />
příslušenství z výroby)<br />
CS 24<br />
7.4 Regenerace (pouze u vozidla<br />
CS<br />
s částicovým filtrem pro dieselové<br />
motory DPF)<br />
25<br />
7.5 Zametací provoz CS 25<br />
7.6 Vyprázdnění nádoby na nametené<br />
nečistoty<br />
CS 26<br />
7.7 Odstavení zařízení CS 27<br />
8 Montáž/demontáž nástavby CS 27<br />
8.1 Zkontrolovat/nastavit zablokování<br />
nástavby<br />
CS 27<br />
8.2 Nádoba na zametené nečistoty CS 27<br />
8.3 Zametací systém CS 28<br />
8.4 Přední zvedací zařízení (volitelně) CS 30<br />
9 Přeprava CS 31<br />
9.1 Nakládání vozidla pro přepravu CS 31<br />
9.2 Odtažení vozidla CS 31<br />
10 Ukládání CS 33<br />
11 Ošetřování a údržba CS 33<br />
11.1 Obecná upozornění CS 33<br />
11.2 Krytování CS 33<br />
11.3 Intervaly údržby CS 34<br />
11.4 Údržba CS 35<br />
11.5 Čištění CS 42<br />
11.6 Postup při výměně CS 44<br />
12 Odstraňování poruch CS 45<br />
12.1 Zobrazované poruchy CS 45<br />
12.2 Nezobrazované poruchy CS 46<br />
13 Technické parametry CS 47<br />
13.1 Pneumatiky CS 49<br />
14 EU prohlášení o shodě CS 50<br />
Před prvním použitím Vašeho vozidla si<br />
přečtěte tento originální provozní návod, řiďte<br />
se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro<br />
dalšího majitele.<br />
6.4 Nastavení polohy volantu CS 18<br />
6.5 Natankujte CS 18<br />
6.6 Naplnění nádrže na kapalinu<br />
CS<br />
ostřikovačů<br />
18<br />
102 CS<br />
- 1
2 Údaje o vozidle<br />
Pokud při převzetí vozidla zjistíte závady nebo poškození<br />
vzniklá při přepravě, ihned je nahlaste vašemu prodejci<br />
resp. obchodnímu domu.<br />
Přečtěte si a dodržujte provozní návod a bezpečnostní<br />
pokyny umístěné na nástavbách.<br />
Varovné a informační štítky na vozidle poskytují důležité<br />
pokyny pro bezpečný provoz.<br />
Kromě pokynů uvedených v návodu k použití je nutné<br />
dodržovat všeobecné bezpečnostní předpisy a předpisy<br />
pro prevenci úrazů stanovené zákonem.<br />
2.1 Používání v souladu s určením<br />
V této příručce jsou popsány 2 stroje resp. typy strojů.<br />
– Zametací vysávací stroj <strong>MC</strong> <strong>130</strong> (plus)<br />
– Držák zařízení <strong>MC</strong> <strong>130</strong> (plus)<br />
Než začnete vozidlo používat, pečlivě si přečtěte návod k<br />
obsluze a seznamte se s ovládacími prvky a další<br />
výbavou.<br />
Vozidlo je povoleno používat pouze k určenému účelu, jak<br />
je uvedeno a popsáno v tomto provozním návodu.<br />
Součástí používání dle určení je také dodržování<br />
předepsané údržby.<br />
Vozidlo a nástavby mohou používat, udržovat a opravovat<br />
pouze osoby, které znají přístroj a byly poučeny o<br />
nebezpečných situacích spojených s jeho používáním.<br />
Všeobecné bezpečnostní předpisy a uzákoněné předpisy<br />
pro předcházení úrazům je třeba respektovat. Je nutné<br />
dodržovat také další platná bezpečnostně-technická,<br />
pracovně-zdravotní pravidla a stejně tak i pravidla<br />
silničního provozu.<br />
Personál obsluhy musí:<br />
– být fyzicky a psychicky zdatný<br />
– být zaškolen v zacházení s vozidlem<br />
– před začátkem práce přečíst provozní návod a<br />
porozumět mu<br />
– provozovateli prokázaly schopnost řídit toto vozidlo<br />
– byly řízením vozidla pověřeny od provozovatele<br />
2.1.1 Zametací vysávací stroj <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
Tento stroj je zametací vysávací stroj.<br />
Zametací vysávací stroj je určen pro znečištěné plochy ve<br />
venkovních prostorech.<br />
Při provozu vozidla na veřejných komunikacích musí<br />
splňovat platné národní předpisy.<br />
Přistroj je určen pouze pro povrchy určené v návodu.<br />
2.1.1.1 Vhodné povrchy na zametání<br />
• asfalt<br />
• průmyslová podlaha<br />
• potěr<br />
• beton<br />
• dlažba<br />
2.1.1.2 Funkce zametacího vysávacího stroje<br />
– Vznikající prach se váže vodním postřikem.<br />
– Boční smetáky dopravují zametené nečistoty před sací<br />
hubici.<br />
– Sací turbína vytváří podtlak a nasává zametané<br />
nečistoty do nádoby.<br />
2.1.2 Držák zařízení <strong>MC</strong> <strong>130</strong> (plus)<br />
Stroj <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus) je také držákem, na které<br />
lze podle přání namontovat vpředu i vzadu různá přídavná<br />
zařízení (nejsou součástí dodávky).<br />
Toto vozidlo je vhodné k práci s různými nástavbami právě<br />
tak jako k tažení návěsných vozidel. Maximální tažná<br />
hmotnost přívěsu je uvedena na typovém štítku a nesmí<br />
být překročena.<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced je určen dodatečně k použití v<br />
zemědělství a lesnictví, při péči o zeleň a zahrady, a také<br />
k odklízení sněhu.<br />
Při provozu vozidla na veřejných komunikacích musí<br />
splňovat platné národní předpisy.<br />
Používat se smí pouze závěsná zařízení povolená firmou<br />
KÄRCHER.<br />
KÄRCHER nepřebírá žádnou záruku za nehody nebo<br />
poruchy neschválených závěsných zařízení. Dodržujte<br />
návod k obsluze od výrobce závěsného zařízení.<br />
2.1.3 Možné nesprávné použití<br />
Jakékoliv použití, které není v souladu s určení podle<br />
popisu výše, je zakázáno. Za ohrožení, ke kterým dojde z<br />
důvodu nedovoleného použití, ručí uživatel.<br />
Použití k jiným účelům, než které jsou popsány v tomto<br />
návodu, je zakázáno.<br />
Přeprava osob na vozidle, ložné ploše nebo nástavbách<br />
není povolena.<br />
Na vozidle není dovoleno provádět žádné úpravy.<br />
– Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte jakékoliv<br />
hořlaviny či zápalné látky jako jsou explozivní kapaliny,<br />
hořlavé plyny, neředěné kyseliny, rozpouštědla, K tomu<br />
patří benzín, ředidla barev nebo topné oleje, které při<br />
smíšení s nasávaným vzduchem mohou tvořit výbušné<br />
plyny nebo směsi, dále aceton, nezředěné kyseliny<br />
nebo rozpouštědla, které napadají materiály použité na<br />
přístroji.<br />
– Nikdy nezametejte/nevysávejte reaktivní kovový prach<br />
(např. hliník, hořčík, zinek), neboť ve spojení se silně<br />
alkalickými nebo kyselými čisticími prostředky vytvářejí<br />
výbušné plyny.<br />
– Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte hořící či<br />
doutnající předměty!<br />
– Pobyt v ohroženém prostoru je zakázán. Nikdy<br />
nepracujte v prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí<br />
exploze!<br />
CS<br />
- 2<br />
103
2.1.4 Zbytková rizika<br />
I při používání dle určení a dodržování všech uvedených<br />
pokynů nelze vyloučit zbytkové riziko.<br />
VAROVÁNÍ<br />
Nebezpečí v případě lidské chyby!<br />
Osoby, které se nachází v prostoru vozidla a<br />
závěsných zařízení, musí být upozorněny na tato<br />
nebezpečí a na bezpečnostní pokyny uvedené v tomto<br />
provozním návodu.<br />
VAROVÁNÍ<br />
Nebezpečí z důvodu funkční poruchy!<br />
Osoby, které se nachází v prostoru vozidla a<br />
závěsných zařízení, se musí chovat velice pozorně,<br />
aby mohly v případě selhání, mimořádné události,<br />
poruchy atd. okamžitě reagovat.<br />
Nebezpečí mohou být:<br />
– Nečekaný pohyb závěsných zařízení a vozidla.<br />
– Únik provozních látek v důsledku netěsnosti,<br />
poškození vedení nebo nádrží apod.<br />
– Brzdění při nepříznivých půdních podmínkách, jako je<br />
strmý svah, náledí, nerovnosti nebo snížená viditelnost<br />
apod.<br />
– Pád, klopýtnutí atd., při pohybu na vozidle, a to<br />
zejména za vlhka.<br />
– Požár a nebezpečí výbuchu způsobené akumulátorem<br />
a elektrickým napětím.<br />
– Nebezpečí požáru při vzplanutí nafty a olejů.<br />
– Lidská chyba z důvodu nedodržování bezpečnostních<br />
předpisů.<br />
3 Obecná upozornění<br />
Pokud při vybalování najdete škody vzniklé při přepravě,<br />
spravte svého prodejce.<br />
– Přečtěte si a dodržujte provozní návod a bezpečnostní<br />
pokyny pracovních zařízení, která jsou na stroji<br />
umístěna.<br />
– Štítek na přístroji s varováním a pokyny uvádí důležité<br />
pokyny pro bezpečný provoz.<br />
– Kromě pokynů uvedených v návodu k použití je nutné<br />
dodržovat všeobecné bezpečnostní předpisy a<br />
předpisy pro prevenci úrazů stanovené zákonem.<br />
3.1 Příslušenství, náhradní díly, doplňkové<br />
sady<br />
Je povoleno používat pouze příslušenství, náhradní díly a<br />
doplňkové sady schválené výrobcem.<br />
Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a montáže<br />
náhradních dílů provádět pouze autorizovaná zákaznická<br />
služba.<br />
Informace o příslušenství a náhradních dílech naleznete<br />
na adrese www.kaercher.com.<br />
3.2 Ochrana životního prostředí, REACH a<br />
způsob likvidace opotřebeného<br />
vozidla<br />
3.2.1 Ochrana životního prostředí<br />
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal<br />
nezahazujte do domovního odpadu, ale<br />
odevzdejte jej k opětovnému zužitkování.<br />
Baterie, olej, palivo a podobné látky se nesmějí<br />
dostat do okolního prostředí. Tyto materiály<br />
laskavě zlikvidujte ve sběrnách určených k<br />
tomuto účelu.<br />
3.2.2 Obsažené látky (REACH)<br />
Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na<br />
adrese:<br />
www.kaercher.de/REACH<br />
3.2.3 Likvidace opotřebeného vozidla<br />
Opotřebená vozidla obsahují cenné recyklovatelné<br />
materiály, které by měly být odevzdávány k opětnému<br />
zhodnocení. Při likvidaci Vašeho vozidla doporučujeme,<br />
se obrátit na podnik specializovaný na likvidaci.<br />
3.3 Záruka<br />
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší<br />
příslušnou distribuční společností. Poruchy a chyby na<br />
Vašem vozidle odstraníme během záruční lhůty<br />
bezplatně, pokud je jejich příčinou vadný materiál nebo<br />
výrobní vada. V těchto případech se prosím obraťte na<br />
Vašeho prodejce výrobků Kärcher nebo prodejnu Kärcher.<br />
3.4 Symboly použité v návodu k obsluze<br />
NEBEZPEČÍ<br />
Varuje před bezprostředně hrozícím nebezpečí, které má<br />
za následek těžká fyzická zranění nebo usmrcení.<br />
VAROVÁNÍ<br />
Varuje před případnou nebezpečnou situací, která by mít<br />
za následek těžká fyzická zranění nebo usmrcení.<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Upozornění na případnou nebezpečnou situaci, která<br />
může vést k lehkým fyzickým zraněním nebo k věcným<br />
škodám.<br />
POZOR<br />
Upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která<br />
může mít za následek poškození majetku.<br />
104 CS<br />
- 3
3.5 Symboly na vozidle<br />
Nouzový východ<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Nebezpečí<br />
popálení o horké<br />
plochy!<br />
Před čištěním<br />
nebo údržbou<br />
vytáhněte klíč ze<br />
zapalování!<br />
Kvůli zajištění<br />
proti<br />
neoprávněnému<br />
použití vytáhněte<br />
klíč ze<br />
zapalování!<br />
NEBEZPEČÍ<br />
Nebezpečí<br />
rozmačkání.<br />
Dbejte na to, aby<br />
se během<br />
provozu nikdo<br />
nenacházel v<br />
blízkosti<br />
lomeného kloubu.<br />
NEBEZPEČÍ<br />
Je zakázáno<br />
sedět na jiném<br />
místě než je<br />
sedadlo řidiče<br />
resp.<br />
spolujezdce!<br />
VAROVÁNÍ<br />
Nebezpečí<br />
přestřihnutí,<br />
rozmáčknutí!<br />
Ruce udržujte v<br />
bezpečné<br />
vzdálenosti od<br />
tohoto prostoru.<br />
NEBEZPEČÍ<br />
Nebezpečí<br />
přejetí! Tento<br />
prostor musí být<br />
během používání<br />
prázdný!<br />
Uchycení řetězu /<br />
uvázání jeřábu<br />
Uvazovací bod<br />
Zde doplňte<br />
chladicí<br />
prostředky.<br />
Provozní návod si<br />
prosím přečtěte a<br />
řiďte se jím!<br />
Hlavní spínač<br />
(odpojovací<br />
spínač<br />
akumulátoru)<br />
NEBEZPEČÍ<br />
Nebezpečí<br />
nárazu,<br />
rozmáčknutí! Při<br />
přepravě nebo při<br />
práci pod<br />
zavěšenými<br />
břemeny použijte<br />
vhodné<br />
prostředky na<br />
podepření!<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Nebezpečí<br />
popálenin!<br />
Varování před<br />
horkým výfukem.<br />
NEBEZPEČÍ<br />
Nebezpečí<br />
převržení.<br />
Provozujte pouze<br />
na ploše do<br />
maximálního<br />
bočního sklonu<br />
10%.<br />
NEBEZPEČÍ<br />
Nebezpečí úrazu!<br />
Nebezpečí<br />
vymrštění<br />
kamenů.<br />
Nebezpečí úrazu!<br />
Udržujte<br />
dostatečnou<br />
vzdálenost od<br />
osob.<br />
Centrální mazací<br />
lišta<br />
Dodržujte mazací<br />
plán uvedený v<br />
provozním<br />
návodu a jednejte<br />
podle něj!<br />
Úchytné body pro<br />
zvedák /<br />
podkládací<br />
stojany<br />
4 Bezpečnostní pokyny<br />
4.1 Obecné bezpečnostní pokyny<br />
– Vozidlo s pracovními zařízením musíte před použitím<br />
zkontrolovat ohledně řádného stavu a bezpečnosti<br />
provozu. Pokud jejich stav není bez závad, nesmí se<br />
zařízení používat.<br />
– Používáte-li vozidlo v nebezpečných prostorách (např.<br />
benzinová pumpa), dodržujte bezpodmínečně<br />
příslušné bezpečnostní předpisy. Nikdy nepracujte v<br />
prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí exploze!<br />
4.2 Pracovní oděv<br />
– Práce na vozidle provádějte vždy ve vhodných<br />
rukavicích.<br />
– Dbejte na těsně přiléhající oděv obsluhující osoby,<br />
používejte bezpečnostní obuv.<br />
– Používejte vhodnou pokrývku hlavy, aby nemohlo dojít<br />
k zachycení copů nebo dlouhých vlasů rotujícími<br />
komponenty.<br />
– Při práci nenoste žádné šperky, prsteny nebo podobné<br />
předměty.<br />
4.3 Pokyny pro vykládku<br />
NEBEZPEČÍ<br />
Nebezpečí poranění, nebezpečí poškození!<br />
Není povoleno nakládat vozidlo pomocí jeřábu.<br />
Pro vykládání/nakládání vozidla nepoužívejte<br />
vysokozdvižný vozík.<br />
Při vykládání dbejte na hmotnost vozidla!<br />
Hmotnost bez nákladu (bez doplňkové sady)<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
2275 kg*<br />
1736 kg*<br />
* Pokud jsou přimontovány doplňkové sady je hmotnost<br />
vyšší o příslušnou hodnotu.<br />
Vozidlo má přepravní pojistku na zahnutém kloubu.<br />
Před rozjezdem vozidla uvolněte přepravní pojistku.<br />
4.3.1 Uvolnění přepravní pojistky zahnutého<br />
kloubu<br />
1 Úložný prostor pro přepravní pojistku<br />
2 Čep s pojistnou svorkou<br />
3 Přepravní pojistka<br />
Vytáhněte oba čepy.<br />
Uvolněte přepravní pojistku a zasuňte ji do uložení.<br />
Zajistěte přepravní pojistku pomocí čepu<br />
CS<br />
- 4<br />
105
4.4 Bezpečnostní pokyny pro obsluhu<br />
– Obsluha musí vozidlo používat pouze k účelům, ke<br />
kterým bylo určeno. Je nezbytné brát v úvahu místní<br />
podmínky a při práci dbát na bezpečnost třetích osob a<br />
zejména dětí.<br />
– Nikdy nenechávejte vozidlo bez dozoru, dokud je<br />
zapnutý motor. Pracovník obsluhy smí vozidlo opustit<br />
teprve tehdy, když je odstaven motor a vozidlo je<br />
zajištěno proti nechtěným pohybům. Páku směru jízdy<br />
přitom nastavte na neutrál, vytáhněte klíček zapalování<br />
a hlavní spínač nastavte do polohy „0“.<br />
– Vozidlo smějí používat jen osoby, které jsou<br />
obeznámeny se zacházením nebo prokázaly<br />
schopnost vozidlo obsluhovat a které jsou používáním<br />
výslovně pověřeny.<br />
– Vozidlo nesmí provozovat děti nebo osoby, které<br />
nebyly seznámeny s jeho provozem.<br />
– Vozidlo mohou používat osoby se sníženými fyzickými,<br />
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby<br />
bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod<br />
dozorem nebo pokud byly poučeny ohledně<br />
bezpečného používání zařízení a pochopily rizika<br />
související s používáním vozidla.<br />
– Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajištěno, že si s<br />
vozidlem nebudou hrát.<br />
– Pokud motor běží, neotvírejte kapotu ani boční kryt.<br />
4.5 Bezpečnostní pokyny pro jízdní provoz<br />
NEBEZPEČÍ<br />
Nebezpečí převržení!<br />
Chování kloubového vozidla se podstatně liší od běžného<br />
osobního vozidla.<br />
Ve směru jízdy provozujte zařízení pouze při stoupání<br />
a klesání do 25%.<br />
Při řízení neměňte prudce směr.<br />
V zatáčkách jeďte pomalu.<br />
Nebezpečí převrácení při nestabilním podkladu.<br />
Nebezpečí převrácení při příliš velkém bočním<br />
náklonu.<br />
Provozujte pouze na ploše do maximálního bočního<br />
sklonu 10%.<br />
Při jízdě do kopce i z kopce i při přejíždění svahu po<br />
vrstevnici prudce nezatáčejte.<br />
Mějte na zřeteli změnu těžiště v závislosti na<br />
nástavbách a výšce hladiny v nádobě na zametené<br />
nečistoty.<br />
Jízdní rychlost přizpůsobte při jízdě rovným směrem i<br />
při zatáčení okolním podmínkám a naložení vozidla.<br />
Mějte na zřeteli rozdílné chování při brzdění u jízdního<br />
pohonu a přepravního pohonu!<br />
– Je třeba ze zásady dodržovat veškerá předpisová<br />
opatření, pravidla a nařízení, která platí pro motorová<br />
vozidla.<br />
– S vozidlem nesmí pracovat děti ani mladiství.<br />
– Doprovodnou osobu lze přepravovat jen na sedadle<br />
spolujezdce (volitelné vybavení).<br />
– Aby se zabránilo použití vozidla nepovolanou osobou,<br />
je třeba vždy vytáhnout klíč ze zapalování.<br />
– Nebezpečí nehody z důvodu sníženého brzdného<br />
výkonu. Do kabiny pro řidiče nepokládejte podložky na<br />
nohy. Volné předměty, které by se mohly dostat pod<br />
pedál řízení, udržujte mimo kabinu.<br />
106 CS<br />
– Před každým používáním musí být provedena<br />
bezpečnostní zkouška uvedená v kapitole "Uvedení do<br />
provozu".<br />
– Všechny ovládací páčky a spínače musí být před<br />
spuštěním motoru v neutrální poloze. Řidič musí při<br />
nastartování sedět na sedadle pro řidiče. Plynový pedál<br />
nesmíte sešlápnout při startování.<br />
– Při jízdě a práci používejte bezpečnostní pás.<br />
– Vozidlo se smí uvádět do pohybu jen ze sedačky.<br />
– Při přepravě zařízení musí být přední rám přístroje v<br />
poloze maximálně nahoře a zde musí být zajištěn, viz<br />
kapitola „Jízda na veřejných komunikacích“.<br />
– Dbejte na zvláštní opatrnost při práci na svazích a<br />
příkopech.<br />
– Před korekcí tlaku v pneumatikách zkontrolujte správné<br />
nastavení redukčního ventilu kompresoru.<br />
– Nesmí být překročen maximální tlak v pneumatikách.<br />
Přípustný tlak v pneumatikách je třeba si přečíst na<br />
pneumatice a případně i na disku kola. Liší-li se<br />
hodnoty vzájemně, dodržujte nižší z nich.<br />
Hodnoty natlakování pneumatik viz kapitolu „Technické<br />
údaje“.<br />
4.6 Bezpečnostní pokyny pro spalovací<br />
motor<br />
Před uvedením do provozu čtěte návod k obsluze od<br />
výrobce motoru, především bezpečnostní pokyny.<br />
Pouze <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />
Zabudovaný dieselový motor má částicový filtr (DPF).<br />
Za normálních provozních podmínek řidič nepozná, že<br />
probíhá dodatečná úprava škodlivých výfukových<br />
plynů.<br />
Během regenerační fáze částicového filtru jsou<br />
spalovány usazené saze a mohou unikat velmi horké<br />
výfukové plyny.<br />
Proto prosím bezpodmínečně dodržujte pokyny<br />
uvedené v kapitole „Regenerace“!<br />
NEBEZPEČÍ<br />
Nebezpečí požáru a exploze!<br />
Smí se používat pouze palivo uvedené v provozním<br />
návodu. U nevhodných paliv hrozí nebezpečí výbuchu.<br />
Viz kapitolu „Technické údaje“.<br />
Dbejte na to, aby se palivo nedostalo do styku s horkým<br />
povrchem.<br />
NEBEZPEČÍ<br />
Nebezpečí otravy!<br />
Při provozu vozidla v místnostech je třeba dbát o<br />
dostatečné větrání a odvod spalin.<br />
Výfukové plyny jsou jedovaté a zdraví škodlivé,<br />
nesmějí být vdechovány.<br />
NEBEZPEČÍ<br />
Nebezpečí úrazu!<br />
Výfukový otvor spalovacího motoru nesmí být zavřen.<br />
Motor po vypnutí vyžaduje doběh, který trvá asi 5<br />
vteřin. Během tohoto intervalu se držte dostatečně<br />
daleko od oblasti pohonu.<br />
Nebezpečí poranění z důvodu nezakrytého kola<br />
dmychadla.<br />
NEBEZPEČÍ<br />
Nebezpečí popálení!<br />
Nedotýkejte se horkého spalovacího motoru.<br />
Před odstranění krytování nechte vozidlo vychladnout.<br />
Nad výfuk se nenahýbejte ani se za něj nechytejte.<br />
Výfukový otvor spalovacího motoru nesmí být zavřen.<br />
- 5
NEBEZPEČÍ<br />
Nebezpečí opaření!<br />
Nikdy neotvírejte uzávěr na chladiči pokud je motor<br />
zahřátý na provozní teplotu. Nádoba je pod tlakem.<br />
4.7 Bezpečnostní pokyny pro přepravu<br />
vozidla<br />
Při přepravě vozidla vypněte motor a vozidlo pevně<br />
zajistěte pomocí úchytných bodů.<br />
Viz kapitolu „Přeprava“.<br />
4.8 Bezpečnostní pokyny pro péči a<br />
údržbu<br />
– Před čištěním a údržbou vozidla a výměnou<br />
jednotlivých dílů nebo přestavením na jinou funkci je<br />
třeba vozidlo vypnout, v případě potřeby též vytáhnout<br />
klíč ze zapalování.<br />
– Údržbu smí provádět jen příslušný servis nebo<br />
odborníci v této oblasti, kteří jsou seznámeni se všemi<br />
příslušnými bezpečnostními předpisy.<br />
– Dodržujte bezpečnostní kontrolu podle místně platných<br />
předpisů pro mobilní komerční vozidla.<br />
– Zahnutý kloub, pneumatiky, chladicí lamely,<br />
hydraulické hadice a ventily, těsnění a elektrické a<br />
elektronické komponenty se nesmí čistit vysokotlakým<br />
čističem.<br />
4.9 Bezpečnostní prvky<br />
NEBEZPEČÍ<br />
Bezpečnostní zařízení slouží k ochraně uživatele a<br />
nesmějí být měněny či obcházeny.<br />
Toto vozidlo je vybaveno několika bezpečnostními<br />
systémy.<br />
– Automaticky ovládaná parkovací brzda při zastavení<br />
vozidla, když je páka směru jízdy nastavena na neutrál<br />
nebo je vypnutý motor.<br />
– Kontaktní spínač sedadla řidiče.<br />
4.9.1 Hlavní spínač<br />
Hlavní vypínač přeruší kompletní elektriku. U odstaveného<br />
vozidla vypněte hlavní vypínač (poloha 0) a vytáhněte<br />
klíček.<br />
4.9.2 Blokování starteru<br />
Chcete-li nastartovat motor je nezbytné:<br />
– hlavní spínač zapnout (poloha I).<br />
– aby řidič seděl na sedadle pro řidiče.<br />
4.9.3 Kontaktní spínač sedadla<br />
Motor se vypne:<br />
– Pokud je sedadlo řidiče odlehčeno a páka pro směr<br />
jízdy NENÍ nastavena v neutrální poloze.<br />
– pokud je sedadlo řidiče odlehčeno a zapnut systém<br />
PTO.<br />
4.9.4 Parkovací brzda<br />
Uvolnění parkovací brzdy vyžaduje hydraulický tlak.<br />
Pokud je motor vypnutý, je brzda automaticky aktivována.<br />
Je-li motor spuštěný a páka směru jízdy se nachází v<br />
NEUTRÁLNÍ poloze, je parkovací brzda také aktivována.<br />
Upozornění<br />
Kontrolka "parkovací brzda aktivován" na multifunkčním<br />
displeji svítí, když je parkovací brzda aktivována.<br />
CS<br />
- 6<br />
107
5 Přehled <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
5.1 Zobrazení přístroje<br />
1 Otáčivá výstražná svítilna<br />
2 Nádoba na nametené nečistoty<br />
3 Větrací mřížka/difuzor<br />
4 Ochranní mřížka chladiče<br />
5 Zadní světlo/směrovky<br />
6 Hlavní spínač<br />
7 Hydraulická PTO (40 l/min)<br />
8 Zadní podpěra nádoby na nametené nečistoty<br />
9 Tažného zařízení (volitelně)<br />
10 Zadní podpěra nádoby na nametené nečistoty<br />
11 Zpětný chod<br />
12 Zadní světlo/směrovky<br />
13 Montážní rám se sklopnou funkcí<br />
14 Boční podpěra pro nádobu na zametené nečistoty (2x)<br />
15 Prachový filtr v kabině řidiče<br />
16 Kabina řidiče<br />
17 Držák na SPZ<br />
Ilustrace: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> boční, přední pohled (strana<br />
spolujezdce)<br />
1 Zametací systém<br />
Pravá postranní metla<br />
2 Zametací systém<br />
levá postranní metla<br />
3 Přípojka hydrauliky vpředu vpravo<br />
4 Přípojka hydrauliky vpředu vlevo<br />
5 Reflektor/blinkr<br />
6 Reflektor/blinkr<br />
7 stěrače skel<br />
8 Pracovní světlo<br />
9 Držák na SPZ<br />
10 Pracovní světlo<br />
11 Rückspiegel<br />
12 Dveře spolujezdce, uzamykatelné<br />
13 Nádoba na nametené nečistoty<br />
14 Palivový uzávěr<br />
15 Levý kryt motoru<br />
16 Zadní kolo<br />
17 Přední kolo<br />
Ilustrace: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> s nadzvednutou nádobou na zametené<br />
nečistoty (strana řidiče)<br />
1 Nádoba na zametané nečistoty zvednuta<br />
2 Úložný prostor pro ruční sací hadice<br />
3 Sací hadice<br />
4 Prachový filtr v kabině řidiče<br />
5 Rückspiegel<br />
6 Nástřiková hubice pro postranní kartáč<br />
7 Postranní metla<br />
8 Dveře řidiče, uzamykatelné<br />
9 Kryt přední boční krytování<br />
10 Přepravní zajištění zahnutého kloubu<br />
11 Vodní systém<br />
12 Hadice recyklované vody<br />
13 Pravý kryt motoru<br />
14 Přípojka hydraulicky vzadu<br />
15 Kryt přepínací páky „nádoba na zametené nečistoty/<br />
montážní rám se sklopnou funkcí“<br />
16 Zdvihnout/spustit přípojku hydraulické hadice pro<br />
nádobu na zametané nečistoty<br />
Ilustrace: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> s nádobou na zametené nečistoty na<br />
podpěrách<br />
108 CS<br />
- 7
5.2 Volitelná přídavná zařízení (z výroby) 5.3 Přípojky<br />
Definice výrazu elektrické PTO: Power Take Off =<br />
pomocný elektrický pohon<br />
Definice výrazu hydraulické PTO: Power Take Off =<br />
pomocný hydraulický pohon<br />
Definice výrazu AUX: Auxilliary = přídavný řídicí ventil<br />
5.3.1 Připojení vzadu vpravo<br />
1 Doplňková sada ruční sací hadice<br />
Přesný popis je uveden později.<br />
1 Hydraulická PTO (40 l/min)<br />
2 Zvednout / spustit hydraulickou přípojku AUX<br />
5.3.2 Připojení vzadu vlevo<br />
1 Doplňková sada vysokotlakého čističe<br />
Přesný popis je uveden později.<br />
2 Doplňková sada držáku se smetákem a lopatou<br />
3 Doplňková sada na škrábance nečistot<br />
Pro dodatečnou montáž:<br />
Přiložte držák a pevně jej přišroubujte.<br />
Pro násadu smetáku a lopaty je třeba v obložení<br />
vytvořit 2 výřezy.<br />
1 Zpětná kamera<br />
2 Rozpoznání závěsných zařízení<br />
3 21pólový přípoj pro závěsné zařízení<br />
4 Zvednout / spustit hydraulickou přípojku AUX<br />
5 Zpětný tok (40 l/min)<br />
1 Doplňková sada náhradních světlometů<br />
Zapojení se provádí samostatným spínačem ve stropní<br />
konzole.<br />
2 Reflektor/blinkr<br />
CS<br />
- 8<br />
109
5.3.3 Připojení vpředu vpravo<br />
5.4 Hlavní spínač<br />
1 Boční smetáky, vpravo<br />
2 Zpětný chod<br />
3 Spojka stříkací systém (postranní kartáč)<br />
4 Zaklopit boční kartáč<br />
5 Vyklopit boční kartáč<br />
6 Dodatečná funkce<br />
7 Dodatečná funkce<br />
8 Unikající olej<br />
9 Dodatečná funkce (přední zvedák)<br />
5.3.4 Připojení vpředu vlevo<br />
1 Hlavní spínač<br />
Hlavní vypínač odpojuje startovací baterii od kompletní<br />
elektriky vozidla.<br />
je vozidlo zaparkováno, přepněte hlavní spínač do<br />
polohy 0.<br />
Chcete-li nastartovat motor, zapněte hlavní spínač<br />
(poloha 1).<br />
5.5 Přepínač nádoby na zametené<br />
nečistoty/montážní rám sklopný<br />
V závislosti na verzi vozidla existují různá provedení<br />
přepínací páky.<br />
5.5.1 Přepínací páka (provedení 1)<br />
Přepínací ventil se nachází za krytem přepínacího ventilu.<br />
1 Sací hubice / přední zvedák<br />
2 Spojka stříkací systém (sací hubice)<br />
3 Zvednutí ramene kartáče<br />
4 Zaklopit boční kartáč<br />
5 Vyklopit boční kartáč<br />
6 Hydraulická PTO (80 l/min)<br />
7 Spojka stříkací systém (postranní kartáč)<br />
8 Hydraulická PTO (40 l/min)<br />
9 Rozpoznání závěsných zařízení<br />
10 Boční smetáky, vlevo<br />
1 Šroub<br />
2 Kryt přepínacího ventilu<br />
3 Přepínací páku do polohy „montážní rám sklopný“<br />
4 Olejová měrka<br />
5 Přepínací páku do polohy „nádoba na zametené<br />
nečistoty“<br />
Oba šrouby odblokujte otočením doleva.<br />
Odejměte kryt přepínacího spínače.<br />
K vyprázdnění nádoby na zametené nečistoty:<br />
Přepínací páku nastavte do polohy „nádoba na<br />
zametené nečistoty“.<br />
Ke zdvihnutí montážního rámu: Přepínací páku<br />
nastavte do polohy „sklopný montážní rám“.<br />
Upozornění<br />
Montážní rám používejte jen při zcela spuštěné nádobě<br />
na zametané nečistoty!<br />
110 CS<br />
- 9
5.5.2 Přepínací páka (provedení 2)<br />
Přepínací ventil je umístěn vpředu na přepravním vozíku.<br />
1 Přepínací páku do polohy „nádoba na zametené<br />
nečistoty“<br />
2 Přepínací páku do polohy „montážní rám sklopný“<br />
K vyprázdnění nádoby na zametené nečistoty:<br />
Přepínací páku nastavte do polohy „nádoba na<br />
zametené nečistoty“.<br />
Ke zdvihnutí montážního rámu: Přepínací páku<br />
nastavte do polohy „sklopný montážní rám“.<br />
Upozornění<br />
Montážní rám používejte jen při zcela spuštěné nádobě<br />
na zametané nečistoty!<br />
5.6 Hydraulický ventil nouzová obsluha<br />
Hydraulický ventil nouzové obsluhy se nachází za<br />
venkovním krytem na kabině řidiče.<br />
Hydraulický ventil nouzové obsluhy je zapotřebí pro<br />
následující činnosti:<br />
– Zvedněte nádobu na zametené nečistoty /montážní<br />
rám, pokud vypadla hydraulika přístroje např. v<br />
důsledku výpadku motoru<br />
– Zvedněte nádobu na zametené nečistoty /sací hubici,<br />
pokud vypadla hydraulika přístroje např. v důsledku<br />
výpadku motoru<br />
– Uvolněte pružinový posilovač parkovací brzdy, např. k<br />
odtažení vozidla<br />
Ilustrace: Hydraulický ventil nouzové obsluhy (normální<br />
režim) kulový kohout ve svislé poloze a všechny šrouby s<br />
rýhovanou hlavou vyšroubované.<br />
1 Ruční pumpa<br />
Upozornění<br />
K ovládání ruční pumpy je zapotřebí ruční trubka, tato<br />
se nachází v kabině řidiče bočně vzadu za sedadlem<br />
řidiče.<br />
2 Kulový kohout<br />
A Šroub s rýhovanou hlavou<br />
B Šroub s rýhovanou hlavou<br />
C Šroub s rýhovanou hlavou<br />
D Šroub s rýhovanou hlavou<br />
E Šroub s rýhovanou hlavou<br />
F Šroub s rýhovanou hlavou<br />
3 šrouby odblokujte otočením doleva a sejměte kryt.<br />
5.6.1 Zvednutí nádoby na zametené nečistoty/<br />
montážní rám<br />
Zašroubujte šroub s rýhovanou hlavou (B, E, F).<br />
Ke zdvihnutí nádoby na zametené nečistoty nebo<br />
montážní rám ovládejte ruční čerpadlo (1).<br />
K vyprázdnění nádoby na zametené nečistoty nebo<br />
montážní rám pomalu vyšroubujte šroub s rýhovanou<br />
hlavou (F).<br />
K aktivaci (základní nastavení) vyšroubujte opět šrouby<br />
s rýhovanou hlavou.<br />
5.6.2 Zvednutí předního zvedáku/sací hubice<br />
Zašroubujte šroub s rýhovanou hlavou (A, D, F).<br />
Ke zdvihnutí nádoby na zametené nečistoty nebo sací<br />
hubice ovládejte ruční čerpadlo (1).<br />
K vyprázdnění nádoby na zametené nečistoty nebo<br />
sací hubice pomalu vyšroubujte šroub s rýhovanou<br />
hlavou (F).<br />
K aktivaci (základní nastavení) vyšroubujte opět šrouby<br />
s rýhovanou hlavou.<br />
5.6.3 Uvolnění pružinového posilovače<br />
parkovací brzdy<br />
Kulový kohout (2) uveďte do vodorovné polohy.<br />
Zašroubujte šroub s rýhovanou hlavou (C).<br />
K uvolnění pružinového posilovače ovládejte ruční<br />
čerpadlo (1).<br />
K aktivaci pružinového posilovače (základní poloha)<br />
nastavte kulový kohout do svislé polohy a vyšroubujte<br />
šroub s rýhovanou hlavou (C).<br />
5.7 Kabina řidiče<br />
5.7.1 Dveře řidiče/dveře spolujezdce<br />
Dveře řidiče se nachází ve směru jízdy vpravo, dveře<br />
spolujezdce resp. nouzový výstup vlevo.<br />
U vozidel s levostranným řízením např. pro UK: Dveře<br />
řidiče jsou umístěny ve směru jízdy vlevo. Dveře<br />
spolujezdce a nouzový východ vpravo.<br />
Dveře řidiče a dveře spolujezdce jsou uzamykatelné.<br />
Po odstavení vozidla uzamkněte oboje dveře.<br />
CS - 10<br />
111
5.7.2 Ukládací přihrádka<br />
Pod sedadlem spolujezdce se nachází uzamykatelná<br />
přihrádka. Zde lze uchovávat dokumenty, provozní<br />
manuály, malé částečky nebo tažné oko.<br />
5.8 Střešní ovládací panel<br />
5.8.1 Rádio<br />
Volitelně lze kabinu vybavit rádiem. Nachází se na<br />
střešním ovládacím panelu.<br />
Ovládání je uvedeno v provozním návodu rádia.<br />
5.8.2 Panel se spínači na střešní konzole<br />
1 Sedadlo spolujezdce<br />
2 Zámek<br />
3 Ukládací přihrádka<br />
5.7.3 Nouzový východ<br />
1 Otvírač dveří<br />
Na dveřích spolujezdce uvnitř se nachází otvírač dveří<br />
spolujezdce resp. pro nouzový vystup.<br />
Při výstupu ovládejte otvírač dveří.<br />
1 Spínač varovné blikací zařízení<br />
2 Spínač světlometů<br />
Poloha 0: Jízdní světlomety vypnuty<br />
Poloha 1: Parkovací světla<br />
Poloha 2: Potkávací světla zapnuta<br />
3 Spínač náhradních světlometů (volitelné příslušenství)<br />
4 Spínač koncových mlhových světel (dodatečná<br />
výbava)<br />
5 Spínač přední pracovní světla<br />
6 Spínač světla dokola<br />
7 Spínač vyhřívaní zpětných zrcátek (volitelně)<br />
8 Spínač vyhřívaní čelního skla<br />
9 Spínač vyhřívání sedadla<br />
Upozornění<br />
Indikace ve spínači se rozsvítí, pokud je zapnutý.<br />
5.8.3 Vnitřní osvětlení kabiny<br />
1 Nouzové kladívko<br />
Nouzové kladivo je umístěno nahoře za sedadlem<br />
spolujezdce.<br />
V nouzovém případě rozbijte okna pomocí nouzového<br />
kladívka.<br />
1 Zapnout osvětlení<br />
2 Osvětlení se zapne při otevření dveří u řidiče (poloha<br />
uprostřed)<br />
3 Zhasnou světla<br />
112 CS - 11
5.9 Topení a větrání<br />
Čerstvý vzduch je nasáván u sloupce B kabiny řidiče přes<br />
prachový resp. jemný prachový filtr (filtrační třída F8 je<br />
volitelný na přání).<br />
5.10 Konzola volantu<br />
1 Tepelný regulátor topení<br />
2 Spínač klimatizace<br />
Upozornění<br />
Spínač je u všech verzí, funkce klimatizace je volitelná<br />
3 Ventilační dmychadla<br />
5.9.1 Režim recirkulace<br />
Funkce recirkulace vzduchu zajišťuje při zapnuté<br />
klimatizaci nebo ventilátoru rychlejší odstranění zamlžení<br />
na čelním skle. Tímto způsobem je také možné rychleji<br />
zahřát vzduch v kabině. Lze použít také při vnějším<br />
zápachu.<br />
1 Volant<br />
2 Multi-spínač<br />
3 Displej s funkčními tlačítky<br />
5.10.1 Multi-spínač volantu<br />
Mulit-spínač se nachází v prostoru vlevo pod volantem.<br />
1 Páka pro režim cirkulace vzduchu<br />
2 Vzduchová tryska<br />
Pro otevření stiskněte<br />
Režim recirkulace: Přesunout páku směrem dopředu.<br />
Pozor: Používejte tuto funkci pouze dočasně, protože<br />
při tomto nastavení nedochází k přísunu čerstvého<br />
vzduchu.<br />
1 stěrače skel<br />
Poloha J: Intervalové spínání<br />
Poloha 0: vypnuto<br />
Poloha I: Normální<br />
Poloha II: Rychle<br />
2 Kapalina do ostřikovačů<br />
Zapnout stisknutím tlačítka<br />
3 Signál<br />
Zapnout stisknutím tlačítka<br />
4 Blikač vpravo<br />
5 Blikač vlevo<br />
Multi-spínač se zároveň používá k zapínání dálkových<br />
světel, a sice stisknutím multi-spínače směrem dopředu.<br />
Vypněte zatáhnutím.<br />
CS - 12<br />
113
5.10.2 Páka směru jízdy<br />
Páka směru jízdy se nachází vpravo pod volantem.<br />
5.11 Pedály<br />
1 Volant<br />
2 Páka směru jízdy<br />
Pákou směru jízdy lze zvolit následující funkce, zvolené<br />
programy se zobrazí na displeji ve volantu.<br />
– Neutrální poloha<br />
Poloha páky je uprostřed<br />
– Směr jízdy vpřed<br />
Páku stiskněte nahoru a dopředu<br />
– Směr jízdy vzad<br />
Páku stiskněte nahoru a dozadu<br />
– Přepnutí program rychlé jízdy (zajíc) a pomalý program<br />
jízdy (želva)<br />
Stiskněte páku směru jízdy (páka směru jízdy se přitom<br />
musí nacházet v neutrální poloze).<br />
5.10.3 Zámek zapalování<br />
Pod pákou směru jízdy se nachází zámek zapalování.<br />
1 Jízdní pedál<br />
2 Brzdový pedál<br />
3 Pedál přitlačovacího tlaku kartáčů/počet otáček<br />
kartáčů<br />
Upozornění<br />
V pozdější kapitole „provoz/jízdní pohon“ jsou pedály<br />
popsány ještě detailněji.<br />
5.12 Displej<br />
5.12.1 Startovní/přepravní režim<br />
Pokud se zasune klíček zapalování a otočí se do polohy I<br />
(zapalování zap.), objeví se po několika sekundách na<br />
displeji následující indikace.<br />
1 Poloha STOP: Motor vypnut<br />
2 Poloha I: Zapnout zapalování<br />
3 Symbol žhavicí spirály: Žhavení - probíhá automaticky<br />
4 Poloha II: Spusťte motor<br />
1 Funkční tlačítka<br />
2 Indikace displeje ve startovním/jízdním režimu<br />
3 Seřizovací tlačítka<br />
114 CS - 13
5.12.1.1 Funkční tlačítka a seřizovací tlačítka<br />
Stisknutím příslušných funkčních tlačítek se mění indikace<br />
na displeji. Opakovaným stisknutím nebo stisknutím<br />
tlačítka „Home“ se dostanete zpět.<br />
Změnu hodnot nastavení je třeba provést pomocí<br />
seřizovacích tlačítek.<br />
Funkční tlačítka<br />
F1 Zde lze uložit informace jako provozní manuál<br />
přístroje<br />
F2 Indikace času a data<br />
F3 Nastavení<br />
F4 neobsazeno<br />
F5 Výstražný tón pro zpětnou jízdu zap./vyp.<br />
F6 Zap./vyp. zpětné kamery<br />
F7 Zap./vyp. kamery sací trubice<br />
F8 Sada tempomatu<br />
F9 Přehled tempomatu<br />
F10 Servisní nabídka<br />
Seřizovací<br />
tlačítka<br />
Tlačítko +<br />
Tlačítko -<br />
Tlačítko „Home“<br />
Tlačítko Esc<br />
přeskočí během seřizování o<br />
jedno pole nahoru<br />
přeskočí během seřizování o<br />
jedno pole dolů<br />
Přepíná k obrazovce „Home“<br />
příslušného režimu (přeprava/<br />
práce)<br />
přeskočí během seřizování o<br />
krok zpět<br />
Tlačítko „Return“ ukončuje proces seřizování<br />
5.12.1.2 Indikace startovní/přepravní režim<br />
1 Otáčky motoru<br />
2 Jízdní rychlost<br />
3 Symbol: Zajíc (zobrazení při rychlém přepravním<br />
režimu)<br />
4 Symbol: Želva (zobrazení při pomalém přepravním<br />
režimu)<br />
5 Symbol: provozní hodiny motoru<br />
6 Počítadlo provozních hodin<br />
7 Symbol: Pracovní hodiny (bez funkce)<br />
8 Počet pracovních hodin<br />
9 Stav kilometrů<br />
10 Datum / čas<br />
11 Směr jízdy vzad<br />
12 Směr jízdy vpřed<br />
13 Symbol žhavicí spirály: Předžhavení<br />
14 Teplota chladicího prostředku v motoru<br />
15 Varovné světlo Kontrolka stavu nabití akumulátoru<br />
16 Kontrolka tlaku motorového oleje<br />
17 Kontrolka aktivace parkovací brzdy<br />
18 indikátor hladiny v nádrži<br />
5.12.2 Pracovní režim<br />
Pokud se pracovní režim přepne (PTO zap.) změní se<br />
indikace na displeji.<br />
1 Funkční tlačítka<br />
2 Zobrazení na displeji v pracovním režimu<br />
3 Seřizovací tlačítka<br />
4 Plovoucí poloha (pokud je aktivní)<br />
Popis funkčních a seřizovacích tlačítek naleznete v<br />
předešlé kapitole.<br />
CS - 14<br />
115
5.12.2.1 Indikace pracovního režimu<br />
1 Otáčky motoru<br />
2 Ovládání pohonu závěsného zařízení vpředu v %<br />
3 Symbol: Želva (zobrazení při rychlém přepravním<br />
režimu)<br />
4 Symbol: Želva (zobrazení při pomalém přepravním<br />
režimu)<br />
5 Symbol: provozní hodiny motoru<br />
6 počítadlo provozních hodin motoru<br />
7 Symbol: Pracovní hodiny (bez funkce)<br />
8 Počet pracovních hodin<br />
9 Pracovní rychlost<br />
10 Stav kilometrů<br />
11 Datum / čas<br />
12 Směr jízdy vzad<br />
13 Směr jízdy vpřed<br />
14 Ovládání pohonu závěsného zařízení vzadu v %<br />
15 Symbol žhavicí spirály: Předžhavení<br />
16 Teplota chladicího prostředku v motoru<br />
17 Varovné světlo Kontrolka stavu nabití akumulátoru<br />
18 Kontrolka tlaku motorového oleje<br />
19 Kontrolka aktivace parkovací brzdy<br />
20 Teplota hydraulického oleje<br />
21 indikátor hladiny v nádrži<br />
5.12.3 Indikační symboly (kompletní)<br />
Následně jsou uvedeny symboly a výstražné indikace,<br />
které ještě nebyly popsány. Za provozu nesvítí všechny<br />
současně.<br />
116 CS - 15<br />
5.12.4 Uvolněte tlak z hydraulického systému<br />
(odtlakování)<br />
K odpojení hydraulických hadic od hydraulických přípojek<br />
se musí nejprve odtlakovat hydraulický systém.<br />
Odpojit signální konektor pro rozpoznání závěsných<br />
zařízení (vpředu).<br />
Zapnout zapalování - nespouštějte motor.<br />
Zapněte PTO (na konzole obsluhy loketní kamery).<br />
Na displeji stiskněte tlačítko F 10, poté stiskněte<br />
funkční tlačítko F 6. Hydraulický systém je nyní bez<br />
tlaku.<br />
Povolte hydraulické hadice.<br />
Závěsné zařízení lze demontovat. Při montáži<br />
postupujte v opačném pořadí.<br />
5.13 Obslužná konzola loketní opěrky<br />
Obslužná konzola se nachází na levé loketní opěrce<br />
sedadla řidiče. Loketní opěrku lze nastavit individuálně<br />
potřebám řidiče, viz kapitola „Nastavení sedadla řidiče“.<br />
U vozidel s levostranným řízením např. pro UK:<br />
Ovládací konzola je umístěna na pravé loketní opěrce<br />
sedadla řidiče.<br />
5.13.1 Nastavení parametrů zametání<br />
A Tlačítko ukládání<br />
stiskněte při ukládání nastavených hodnot<br />
B Otočný knoflík<br />
otočte při změně hodnoty<br />
C Tlačítko, levá a pravá otáčka postranního kartáče<br />
Při jednotlivém zdvihu (volba), levé tlačítko otáčky<br />
postranního kartáče<br />
D Při jednotlivém zdvihu (volba), pravé tlačítko otáčky<br />
postranního kartáče<br />
E Při jednotlivém zdvihu (volba), tlačítko přítlak pravého<br />
F<br />
postranního kartáče<br />
Otáčky motoru<br />
stisknout k nastavení hodnot<br />
Upozornění<br />
Na zvoleném počtu otáček je závislý sací výkon.<br />
1600 1/min - pro lehký zametaný materiál<br />
2200 1/min - pro normální znečištění<br />
2500 1/min - pro silný, těžký zametaný materiál<br />
G Tlačítko, levý přítlak a pravý postranní kartáč<br />
Při jednotlivém zdvihu (volba), tlačítko přítlak levého<br />
postranního kartáče<br />
Pro změnu hodnot zapněte PTO.<br />
Stiskněte tlačítko C, F nebo G. Nastavení se zobrazí na<br />
displeji.<br />
Otočným tlačítkem (B) zvolte požadovanou hodnotu.<br />
Stiskněte tlačítko zálohování (A) aby se hodnota<br />
uložila.
5.13.2 Ovládací prvky zametání<br />
5.13.4 Ovládací prvky postřiku<br />
1 e funkce „eco“<br />
zapíná kompletní pracovní program.<br />
PTO, postranní kartáč, sací ventilátor, čerstvá voda,<br />
vodní cirkulační systém (recyklovaná voda)<br />
2 Vodní čerpadlo zap./vyp.<br />
3 Spustit/zdvihnout zametací systém a kartáč zapnout/<br />
vypnout<br />
4 Spustit/zvednout a zapnou/vypnout pravý postranní<br />
kartáč (volitelné příslušenství)<br />
5 Zvednout / spustit sací hubici<br />
6 Zap/Vyp PTO<br />
7 Dodatečné zapnutí 3. Postranní kartáč (volitelné<br />
příslušenství)<br />
8 Sklon 3. Postranní kartáč (volitelné příslušenství)<br />
9 Zap/vyp. vodní cirkulační systém<br />
10 Sací dmychadlo zapnout/vypnout<br />
Upozornění: Sací dmychadlo má po vypnutí dobu<br />
doběhu cca 15 s<br />
Upozornění<br />
Kontrolky ve spínačích se rozsvítí, pokud jsou zapnuty.<br />
5.13.3 Ovládací prvky nádoby na zametené<br />
nečistoty<br />
Vpravo od sedadla řidiče se nachází spínač k vyprázdnění<br />
nádoby na zametené nečistoty.<br />
1 Tlačítko dávkování - postřik levý postranní kartáč<br />
2 Tlačítko dávkování - postřik pravý postranní kartáč<br />
3 Tlačítko dávkování - postřik sací hubice<br />
K dodatečnému dávkování postřikovací vody stiskněte<br />
tlačítko vodního čerpadla „zap.“ na ovládací konzole.<br />
Přidávání postřikovací vody se provádí dávkovacími<br />
tlačítky.<br />
Otáčením doleva se zvýší množství postřikovací vody.<br />
Otáčením doprava se sníží množství postřikovací vody.<br />
1 Spuštění nádoby na zametené nečistoty/montážní rám<br />
2 Zvednutí nádoby na zametené nečistoty/montážní rám<br />
3 Dodatečná zásuvka 12 V<br />
CS - 16<br />
117
6 Uvedení přístroje do provozu<br />
6.1 Zapněte hlavní vypínač<br />
6.2.4 Nastartujte motor a zkontrolujte<br />
– Zhasnout kontrolky dobíjení a tlaku oleje?<br />
– Funguje ukazatel teploty a ukazatel nádrže?<br />
– Je v pořádku osvětlení a indikace směru jízdy a<br />
směrová světla ?<br />
6.3 Nastavení sedadla řidiče<br />
NEBEZPEČÍ<br />
Nebezpečí úrazu!<br />
Sedadlo řidiče nenastavujte během jízdy.<br />
Hlavní spínač nastavte do polohy "1".<br />
6.2 Před spuštěním/bezpečnostní kontrola<br />
NEBEZPEČÍ<br />
Hrozí nehoda, Nebezpečí úrazu!<br />
Jakmile není splněn jeden bod bezpečnostní kontroly,<br />
nesmí být vozidlo uvedeno do provozu a musí být<br />
provedena servisní prohlídka.<br />
POZOR<br />
Bezpečnostní kontrola musí být provedena před každým<br />
použitím vozidla.<br />
6.2.1 Kontroly na zadní části vozidla<br />
– Zkontrolujte nádobu na nametený materiál.<br />
– Zkontrolujte čistotu hydraulických přípojek.<br />
– Zkontrolujte příp. netěsnosti hydraulických vedení.<br />
– Zkontrolujte hladinu hydraulického oleje.<br />
– Zkontrolujte hladinu motorového oleje.<br />
– Zkontrolujte hladinu chladicího prostředku.<br />
– Při nebezpečí mrazu zkontrolujte, jestli je v chladicím<br />
prostředku dostatek nemrznoucí kapaliny.<br />
Viz kapitolu „Údržbové práce“<br />
6.2.2 Obejděte vozidlo a proveďte následující<br />
kontroly<br />
– Zametací systém a kartáče zkontrolujte ohledně<br />
namotaných šňůr a pásek.<br />
– Zkontrolujte čistotu hydraulických přípojek.<br />
– Zkontrolujte příp. netěsnosti hydraulických vedení.<br />
– Zkontrolujte příp. netěsnosti palivových vedení a<br />
přípojek.<br />
– Zkontrolujte příp. poškození elektrických vedení.<br />
– Šrouby a matice.<br />
– Zkontrolujte příp. poškození vozidla, motoru a mříže<br />
chladiče.<br />
– Čistota vzduchového filtru motoru<br />
– Čistota prachového filtru kabiny<br />
– Stav kapaliny v nádržce ostřikovačů.<br />
– Tlak v pneumatikách, případné opotřebení pneumatik.<br />
– Je zapnutý hlavní spínač?<br />
6.2.3 Zkontrolujte vsedě ve vozidle<br />
– Zkontrolujte zda lze jízdním pedálem pohybovat<br />
zlehka.<br />
– Je vypnutá pracovní hydraulika (PTO)?<br />
– Při zapnutém zapalování: Svítí kontrolky dobíjení a<br />
tlaku oleje?<br />
1 Opěrka hlavy<br />
Výšku nastavíte vytažením<br />
2 Nastavení sklonu opěradla<br />
3 Horizontální přestavení - při přestavení táhněte páku<br />
nahoru<br />
4 Spínač pro kompresor - u pneumaticky odpružené<br />
sedačky (volitelné vybavení)<br />
5 Nastavení výšky loketní opěrky vlevo<br />
6 Boční posunutí loketní opěrky vlevo<br />
7 Podélné posunutí loketní opěrky vlevo<br />
8 Obslužná konzola loketní opěrky<br />
9 Uschování dokumentů<br />
10 Nastavení bederní opěrky (lordózní opěrka)<br />
11 Bezpečnostní pás<br />
12 Horizontální tlumení<br />
U levé loketní opěrky je možno při ovládání konzoly<br />
nastavit sklon, výšku a polohu.<br />
Tlumení sedadla řidiče se provádí automaticky.<br />
6.3.1 Sedadlo spolujezdce<br />
Sedadlo spolujezdce lze přestavovat v horizontálním<br />
směru, k přestavení vytáhněte páku nahoru.<br />
118 CS - 17
6.4 Nastavení polohy volantu<br />
NEBEZPEČÍ<br />
Nebezpečí úrazu!<br />
Polohu volantu nenastavujte během jízdy.<br />
6.5.1 Tankování do kanistru<br />
– Předem odhadněte množství paliva, abyste předešli<br />
přetečení.<br />
6.6 Naplnění nádrže na kapalinu<br />
ostřikovačů<br />
1 Páka, volant nastavení sklonu<br />
2 Upínací páka, výškové přestavení volantu<br />
3 Pedál přitlačovacího tlaku kartáčů<br />
Popis viz kapitola „pedály“.<br />
U volant lze nastavit sklon a výšku.<br />
Nastavení sklonu: Ovládejte páku a volant uveďte do<br />
požadovaného sklonu, pak páku uvolněte.<br />
Nastavení výšky: Stiskněte svírací páku a nastavte<br />
volant do požadované výšky, pak opět svírací páku<br />
zajistěte.<br />
6.5 Natankujte<br />
Pozor<br />
Nebezpečí exploze!<br />
– Netankujte v uzavřených prostorech.<br />
– Je nezbytné zabránit kouření a otevřenému ohni.<br />
– Dbejte na to, aby se palivo nedostalo do styku s horkým<br />
povrchem.<br />
1 Nádrž na kapalinu do ostřikovačů<br />
2 Kryt<br />
3 Ukazatel výšky hladiny nádrže hydraulického oleje<br />
Odblokujte pravý kryt motoru a sejměte ho při<br />
nadzvednutí montážního rámu (viz kapitola<br />
„Obložení“).<br />
Sejměte víko nádrže na kapalinu ostřikovačů.<br />
Doplňujte směs vody s nemrznoucí směsí.<br />
Upozornění<br />
Dodržujte prosím pokyny výrobce!<br />
Kryt zavřete.<br />
Namontujte opět kryt motoru.<br />
6.7 Naplnit vodní nádrž (u zametacího<br />
stroje)<br />
1 Palivový uzávěr<br />
Vypněte motor.<br />
Otevřete palivový uzávěr.<br />
Natankujte motorovou naftu.<br />
Smí se používat pouze palivo uvedené v návodu k<br />
použití.<br />
Čerpací pistoli zaveďte co nejdále do plnicího hrdla.<br />
Jakmile čerpací pistole používaná podle předpisu<br />
poprvé vypne, netankujte již dále.<br />
Utřete přeteklé palivo, zavřete uzávěr palivové nádrže.<br />
1 Plnicí hrdlo<br />
2 Symbol pro polohu páky „Plnění“<br />
3 Symbol pro polohu páky „Zavřeno“<br />
4 Přepínací páka<br />
5 Ukazatel výšky hladiny ve vodní nádrži<br />
Odšroubujte uzávěr plnicího hrdla pro čistou vodu.<br />
Přepínací páka pro polohu „Plnění“<br />
Hadici pro přívod vody namontujte na plnicí hrdlo a<br />
naplňte nádrž na vodu.<br />
CS - 18<br />
119
OZNÁMENÍ<br />
Vodní hadice nesmí být při plnění vodní nádrže zasouvána<br />
dovnitř (zamezení zpětného sání).<br />
Zavřete vodovodní přívod.<br />
Odstraňte hadici přívodu vody a uzavřete plnicí hrdlo<br />
pro čistou vodu.<br />
Přepínací páka pro polohu „Zavřeno“<br />
6.7.1 U vodního cirkulačního systému /<br />
recyklačního provozu (volitelné<br />
příslušenství)<br />
1 Obložení, vpravo<br />
2 Vodní přípojka (GEKA)<br />
3 Odtok vody (výška náplně)<br />
U vodního cirkulačního systému (recyklačního provozu)<br />
se voda nalévá přímo do nádoby na zametené nečistoty.<br />
Uvolněte obložení vpravo a vyklopte je směrem ven.<br />
Sejměte uzávěr z přípojka pro plnění vodou a připojte<br />
hadici přípojkou GEKA.<br />
Naplňte nádobu na zametené nečistoty vodou (max.<br />
100 litrů). Když z otevřeného odtoku vytéká voda, je<br />
dosažena maximální výška náplně.<br />
Opět nasaďte uzávěry a upevněte obložení.<br />
6.8 Ochrana proti zamrznutí<br />
Při nebezpečí mrazu zkontrolujte, jestli je v chladicí<br />
vodě dostatek nemrznoucího prostředku.<br />
Vypusťte nádrž na vodu a rozvodový systém; viz<br />
"Práce údržby/vyprázdnění vodní nádrže" (dodatečná<br />
výbava).<br />
7 Provoz<br />
NEBEZPEČÍ<br />
Nebezpečí popálení, nebezpečí rozmačkání!<br />
Dbejte na to, aby se během provozu v blízkosti<br />
lomeného kloubu nezdržovaly žádné osoby.<br />
Vozidlo používejte pouze tehdy, pokud je celé zakrytí v<br />
úchytech.<br />
VAROVÁNÍ<br />
Nebezpečí poškození následkem přehřátí hydraulického<br />
oleje nebo motoru!<br />
V případě příliš vysoké teploty hydraulického oleje<br />
nebo chladicí kapaliny, upravte otáčky motoru na<br />
volnoběh (nevypínejte motor) a proveďte opatření<br />
uvedená v kapitole "poruchy".<br />
Nebezpečí poškození z důvodu chybějícího maziva!<br />
V případě rozsvícení varovného světla tlak oleje během<br />
provozu okamžitě vypněte motor a odstraňte závadu.<br />
7.1 Jízdní provoz<br />
VAROVÁNÍ<br />
Pro udržení maximální manévrovatelnosti je vozidlo <strong>MC</strong><br />
<strong>130</strong> vybaveno centrálním kloubem.<br />
Ten umožňuje vzájemně nezávislý pohyb obou polovin<br />
vozidla kolmo na směr jízdy.<br />
Vzhledem k této zvláštnosti není řidič včas informován<br />
o zadní polovině vozidla.<br />
Proto je třeba během jízdy kontrolovat pohyby zadní části<br />
vozidla v zrcátku.<br />
Kloubová vozidla reagují na pohyby řízení výrazně citlivěji<br />
než osobní automobily, především při zatáčení, na sněhu,<br />
ledu, mokré vozovce, nezpevněném podkladu a při<br />
manévrování na svahu.<br />
Vdůsledku toho je velmi obtížné stabilizovat kloubové<br />
vozidlo otočením řízení do opačného směru!<br />
120 CS - 19<br />
1 Jízdní pedál<br />
2 Brzdový pedál<br />
3 Pedál přitlačovacího tlaku kartáčů<br />
7.1.1 Pedál plynu<br />
Při sešlápnutí pedálu plynu se zvyšují otáčky motoru.<br />
Pedál je odpružen, pokud z něj nohu sejmete sníží se<br />
otáčky motoru.<br />
V přepravním režimu (rychle/ pomalu) se pomocí pedálu<br />
plynu ovládají otáčky motoru.<br />
V pracovním režimu (pomalu / normálně) se pomocí<br />
pedálu plynu ovládá jízdní rychlost.<br />
Pokud pedál plynu uvolníte, zpozdí se nebo zastaví<br />
hydrostatický pohon vozidla.<br />
POZOR<br />
Při uvolnění plynového pedálu vozidlo zpomaluje jinak,<br />
než je tomu u osobních vozidel.<br />
Vpřepravním režimu je brzdný účinek při uvolnění<br />
plynového pedálu slabší než v pracovním režimu.
7.1.2 Brzdový pedál<br />
Brzdový pedál aktivuje brzdový systém předních kol.<br />
7.1.3 Pedál přitlačovacího tlaku kartáčů<br />
Krátce sešlápněte pedál: silný přitlačovací tlak kartáče pro<br />
silná znečištění<br />
Držte pedál stisknutý: Sací hubice zůstane při zpětné jízdě<br />
dole, nečistoty se nasávají také při zpětné jízdě<br />
7.1.4 Parkovací brzda<br />
Uvolnění parkovací brzdy vyžaduje hydraulický tlak.<br />
Pokud je motor vypnutý, je brzda automaticky aktivována.<br />
Je-li motor spuštěný a páka směru jízdy se nachází v<br />
NEUTRÁLNÍ poloze, je parkovací brzda také aktivována.<br />
Upozornění<br />
Kontrolka "parkovací brzda aktivován" na multifunkčním<br />
displeji svítí, když je parkovací brzda aktivována.<br />
7.1.5 Prvních 100 provozních hodin (záběh)<br />
– Jezdit opatrně a zabránit přetížení.<br />
– Po 50 provozních hodinách vyměňte motorový olej, filtr<br />
motorového oleje a hydraulický olejový filtr (provádí<br />
pouze zákaznický servis firmy Kärcher).<br />
7.1.6 Spusťte motor<br />
Při startování motoru musí být zapnutý hlavní spínač!<br />
Posaďte se do sedadla řidiče.<br />
Klíček zapalování zastrčte do zámku zapalování.<br />
Páka směru jízdy do polohy NEUTRAL - střední<br />
poloha.<br />
Klíč v zapalování otočte do polohy zapnuto (poloha I).<br />
Upozornění<br />
Kontrolky dobíjení a tlaku motorového oleje se musí<br />
rozsvítit.<br />
Otočte klíčkem do polohy nastartovat motor (poloha II)<br />
a přidržte jej, dokud motor nenaskočí (max. 10<br />
sekund).<br />
Upozornění<br />
Při nízkých venkovních teplotách následuje žhavení<br />
automaticky.<br />
Povolte klíček v zapalování. Klíč v zapalování se otočí<br />
do polohy I.<br />
Upozornění<br />
Kontrolky dobíjení a tlaku motorového oleje musí<br />
zhasnout, pokud tomu tak není, vypněte motor a<br />
odstraňte chybu.<br />
Při okolních teplotách pod 0°C: Před začátkem práce<br />
zahřejte motor při nízkých otáčkách tak, aby zmizela<br />
kontrolka filtru hydraulického oleje pro jízdní pohon.<br />
Upozornění<br />
Pokud motor nenaskočí, opakujte proces startování.<br />
7.1.7 Programy pojezdu<br />
1 Volant<br />
2 Páka směru jízdy<br />
Pákou směru jízdy lze zvolit následující funkce, zvolené<br />
programy se zobrazí na displeji na volantu.<br />
7.1.7.1 Neutrální poloha<br />
Uveďte páku směru jízdy do střední polohy.<br />
7.1.7.2 Směr jízdy vpřed<br />
Páku směru jízdy stiskněte nahoru a dopředu<br />
7.1.7.3 Směr jízdy vzad<br />
Páku směru jízdy táhněte nahoru a dozadu<br />
7.1.7.4 Nastavení přepravní rychlosti /rychlosti<br />
jízdy<br />
Rychlost přepravy lze zvolit mezi 20 km/h (symbol želvy) a<br />
40 km/h (symbol zajíc). Symboly se zobrazí na displeji.<br />
POZOR<br />
Při změně směru jízdy musí být vozidlo v klidu a páka<br />
směru jízdy se musí nacházet v NEUTRÁLNÍ POLOZE.<br />
Nesprávná obsluha: Pokud je při změně rychlosti jízdy<br />
poloha jízdy nastavena na vpřed nebo zpět, změní se sice<br />
na displeji želva/zajíc, ale k přepnutí však nedojde.<br />
Páku směru jízdy stiskněte ve směru osy a zvolte<br />
rychlost přepravy.<br />
Regulujte rychlost jízdy pomocí jízdního pedálu.<br />
7.1.8 Tempomat<br />
Tempomat pracuje jen v pracovním režimu.<br />
7.1.8.1 Aktivace tempomatu<br />
Zvolte požadovanou pracovní rychlost pomocí<br />
plynového pedálu.<br />
Pokud stroj jede požadovanou pracovní rychlostí,<br />
stiskněte tlačítko F8 na displeji (tempomat). Tempomat<br />
se aktivuje.<br />
7.1.8.2 Deaktivace tempomatu<br />
K deaktivaci tempomatu stiskněte brzdový pedál nebo<br />
stiskněte na displeji znovu funkční tlačítko F8.<br />
Stisknutí tlačítka F9 (přehled tempomatu) aktivuje<br />
předem nastavenou rychlost.<br />
CS - 20<br />
121
7.1.9 Pojíždění<br />
VAROVÁNÍ<br />
Nebezpečí úrazu!<br />
Jízda se zdviženou nádobou na zametené nečistoty se<br />
zakazuje!<br />
Při uvolnění plynového pedálu vozidlo zpomaluje jinak,<br />
než je tomu u osobních vozidel.<br />
Vpřepravním režimu je brzdný účinek při uvolnění<br />
plynového pedálu slabší než v pracovním režimu.<br />
POZOR<br />
Před rozjetím nebo zatížením vozidla zahřejte motor na<br />
dostatečnou teplotu.<br />
Vypnout PTO.<br />
Pomalu stlačujte jízdní pedál.<br />
Směr jízdy usměrňujte volantem.<br />
7.1.10 Zastavte<br />
Jestliže plynový pedál uvolníte, zařízení se<br />
automaticky zabrzdí a zůstane stát.<br />
Pro větší brzdný účinek nebo v případě nouze<br />
sešlápněte brzdový pedál.<br />
7.1.11 Přejíždění překážek<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Nebezpečí poškození!<br />
Ujistěte se, že vozidlo nepřiléhá k zemi.<br />
Překážky do výšky 150 mm:<br />
Překážku přejeďte pomalu a opatrně v úhlu 45° jízdou<br />
vpřed.<br />
Překážky vyšší než 150 mm:<br />
Překážky lze přejíždět jen s pomocí vhodné rampy.<br />
7.1.12 Jízda na veřejných komunikacích<br />
VAROVÁNÍ<br />
Nebezpečí úrazu!<br />
Jízda se zdviženou nádobou na zametené nečistoty se<br />
zakazuje!<br />
Při jízdě na veřejných komunikacích za účelem<br />
přepravy (nikoliv za účelem čištění veřejných<br />
komunikací), musí být hydraulika vybavena a nádoba<br />
na zametené nečistoty a spuštěna.<br />
Vypnout PTO.<br />
Regulujte rychlost jízdy pomocí jízdního pedálu.<br />
7.2 Práce s vysokotlakým čističem<br />
(volitelné příslušenství z výroby)<br />
7.2.1 Používání v souladu s určením<br />
Používejte výhradně toto vysokotlaké čisticí zařízení<br />
– k čištění vysokotlakým vodním paprskem bez použití<br />
čisticích prostředků (např. čištění omítek, laviček,<br />
zahradních cest).<br />
Tento vysokotlaký čistič je určen a kontrolován pouze<br />
k použití na zametacím vysávacím stroji <strong>MC</strong> <strong>130</strong>.<br />
Vysokotlaký čistič smí být používán pouze s přiloženou<br />
tryskou s plochým paprskem.<br />
7.2.2 Bezpečnostní zařízení<br />
Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživatele a nesmí být<br />
uvedeny mimo provoz nebo obcházena jejich funkce.<br />
7.2.2.1 Přepouštěcí ventil<br />
Při snížení množství vody regulací tlaku/množství se<br />
otevře nadproudový ventil a část vody se vrátí do sací části<br />
čerpadla.<br />
7.2.2.2 Bezpečnostní ventil<br />
Bezpečnostní ventil se otevře v případě překročení<br />
přípustného provozního přetlaku; voda teče zpátky k sací<br />
straně čerpadla.<br />
Přepouštěcí a bezpečnostní ventil je výrobcem nastaven a<br />
zaplombován.<br />
Nastavení provádí pouze zákaznická služba.<br />
7.2.3 Prvky přístroje<br />
1 Ruční stříkací pistole<br />
2 Ovládání tlaku/množství<br />
3 Proudová trubice<br />
4 Spínač vysokotlakého čističe (zapnutí/vypnutí)<br />
5 Přípojka vysokotlaké hadice<br />
6 Držák trysky<br />
7 Uložení pro vysokotlakou hadici<br />
8 Vysokotlaká hadice<br />
9 Upevnění vysokotlaké hadice<br />
10 Upevnění ruční stříkací pistole<br />
11 Upevnění ruční stříkací pistole<br />
12 Páčka ruční stříkací pistole<br />
122 CS - 21
1 Přívod vody z vodní nádrže<br />
2 Uzavírací kohout<br />
3 Hydraulická přípojka pro vysokotlaký čistič<br />
4 Přívod vody pro vysokotlaké čerpadlo<br />
7.2.4 Bezpečnostní pokyny<br />
7.2.4.1 Přípojka na rozvod pitné vody<br />
Dbejte pokynů příslušné místní organizace zajišťující<br />
zásobování vodou.<br />
VAROVÁNÍ<br />
Podle platných předpisů se nesmí přístroj nikdy<br />
provozovat na vodovodním řadu bez systémového<br />
oddělovače. Je nezbytné použít vhodný systémový<br />
oddělovač firmy KÄRCHER nebo alternativně systémový<br />
oddělovač odpovídající normě EN 12729 typ BA.<br />
Voda, která protekla systémovým děličem, již nesplňuje<br />
požadavky pro pitnou vodu.<br />
POZOR<br />
Systémový oddělovač připojujte vždy k přívodu vody<br />
nikoliv přímo k přístroji.<br />
7.2.5 Obsluha<br />
7.2.5.1 Před uvedením do provozu<br />
Pokud ještě není provedeno:<br />
Připojte vysokotlakou hadici a proudnici.<br />
Připojte přívodní hadici vody a otevřete uzavírací<br />
kohout přívodu vody.<br />
NEBEZPEČÍ<br />
Nebezpečí úrazu vysokotlakým vodním paprskem.<br />
Používat se smí pouze trysky o velikosti uvedené<br />
v technických údajích.<br />
VAROVÁNÍ<br />
Motory čistěte jen na místech vybavených odpovídajícím<br />
odlučovačem oleje (ochrana životního prostředí).<br />
Paprsek nikdy nesměřujte na sebe či na jiné osoby za<br />
účelem očištění oděvu či obuvi.<br />
7.2.5.2 Provoz<br />
VAROVÁNÍ<br />
Vysokotlaký čistič se smí provozovat pouze při otáčkách<br />
motoru 1 600 1/min a pouze v pracovním režimu.<br />
Naplňte nádrž na vodu stroje <strong>MC</strong> <strong>130</strong> resp. zkontrolujte<br />
výšku hladiny.<br />
Otevřete uzavírací kohout přívodu vody.<br />
Páku směru jízdy nastavte do střední polohy<br />
na NEUTRAL a spusťte motor.<br />
Ruční stříkací pistoli a vysokotlakou hadici sejměte<br />
z úložného prostoru.<br />
Zapněte pracovní hydrauliku PTO.<br />
Zapněte spínač vysokotlakého čističe vpravo vedle<br />
sedadla řidiče.<br />
Upozornění<br />
Otáčky motoru se automaticky zvýší na 1 600 1/min.<br />
Na displeji se objeví symbol „Vysoký tlak“.<br />
Odjistěte ruční stříkací pistoli.<br />
Stiskněte páčku ruční stříkací pistole a začněte čištění.<br />
Při prvním použití příp. prázdné vodní nádrži se musí<br />
vysokotlaký čistič odvzdušnit:<br />
Provozujte vysokotlaký čistič bez trysky, dokud ze<br />
systému nevyjde veškerý vzduch.<br />
7.2.5.3 Zastavení provozu<br />
Zavřete ruční stříkací pistoli.<br />
Zapněte vysokotlaký čistič spínačem vpravo vedle<br />
sedadla řidiče.<br />
Vypněte pracovní hydrauliku.<br />
Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud přístroj není bez<br />
tlaku.<br />
Presuňte bezpečnostní páku ruční stříkací pistole do<br />
blokační polohy, abyste zajistili páčku pistole proti<br />
neúmyslnému spuštění.<br />
Ruční stříkací pistoli s proudnicí a vysokotlakou hadici<br />
upevněte a zajistěte v ukládacím prostoru.<br />
Jestliže se např. během zimního provozu (posyp solí a jiné<br />
práce) vysokotlaký čistič nepoužívá:<br />
Vyfoukejte systém stlačeným vzduchem - viz kapitolu<br />
„Ochrana proti mrazu“.<br />
Vysokotlakou pistoli s proudnicí a vysokotlakou hadici<br />
sejměte z přístroje.<br />
Sejměte kryt přístroje (3 rychlouzávěry) a uzavřete<br />
vysokotlaký výstup k tomu určeným chráničem.<br />
1 Přívod vody pro vysokotlaké čerpadlo<br />
2 Uzávěr<br />
3 Přívod vody z vodní nádrže<br />
4 Upevnění přívodní hadice vody<br />
Odpojte přívod vody na přípojce GEKA.<br />
Uzavřete přívod vody pro vysokotlaké čerpadlo.<br />
Upevněte přívodní hadici vody z vodní nádrže pod<br />
nádobou na zametané nečistoty (uložení).<br />
7.2.6 Ošetřování a údržba<br />
7.2.6.1 Před každým provozováním<br />
Zkontrolujte těsnost veškerých hydraulických hadic a<br />
přípojek.<br />
Zkontrolujte případná poškození vysokotlaké hadice<br />
(nebezpečí prasknutí).<br />
Poškozenou hadici ihned vyměňte.<br />
Zkontrolujte, zda přístroj (čerpadlo) těsní.<br />
3 kapky vody za minutu jsou přípustné, mohou<br />
vystupovat na spodni straně přístroje. Při výraznější<br />
netěsnosti vyhledejte zákaznickou službu.<br />
CS - 22<br />
123
7.2.6.2 Týdenní<br />
OZNÁMENÍ<br />
Pro odečtení hladiny oleje nebo pro čistění sítka vody<br />
sejměte kryt přístroje (3 rychlouzávěry).<br />
Hladinu oleje odečítejte při rovně stojícím přístroji.<br />
Hladina oleje musí ležet uprostřed průzoru. Při<br />
mléčném zabarvení oleje (voda v oleji) se okamžitě<br />
obraťte na zákaznický servis.<br />
Vyčistěte síto v přípojce vody.<br />
Vypněte tlak v přístroji.<br />
Odšroubujte víčko filtru.<br />
Filtr čistěte čistou vodou nebo tlakovým vzduchem.<br />
V opačném pořadí opět smontujte.<br />
7.2.6.3 Ročně nebo po 500 provozních hodinách<br />
Vyměňte olej.<br />
Množství a druh oleje viz „Technické údaje“.<br />
O výměnu oleje požádejte zákaznický servis.<br />
7.2.6.4 Ochrana proti zamrznutí<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Mráz zničí zařízení, ze kterého nebyla zcela odstraněna<br />
voda.<br />
Zařízení ukládejte na místě, kde nemrzne.<br />
Pokud není možné skladování s ochranou proti mrazu:<br />
Zavřete vodovodní přívod.<br />
Přístroj nechte běžet maximálně 1 minutu, dokud se<br />
čerpadlo a vedení nevyprázdní.<br />
Vysokotlaké čerpadlo, přívodní hadici, vodní filtr a<br />
vysokotlakou hadici vyfoukejte stlačeným vzduchem.<br />
7.2.7 Pomoc při poruchách<br />
NEBEZPEČÍ<br />
Před zahájením jakýchkoliv prací na přístroji, jej vypněte a<br />
vytáhněte klíček zapalování.<br />
Elektrické díky dávejte kontrolovat a opravovat pouze do<br />
autorizovaného zákaznického servisu.<br />
U poruch, které nejsou vyjmenovány v této kapitole,<br />
vyhledejte v pochybnostech a v případě výslovného<br />
odkazu autorizovaný zákaznický servis.<br />
7.2.7.1 Přístroj neběží<br />
Zapněte pracovní hydrauliku a spínač vysokého tlaku.<br />
7.2.7.2 Zařízení nelze natlakovat<br />
Doplňte vodní nádrž<br />
Vyčistěte síto v přívodu vody, zkontrolujte přítok vody.<br />
Zkontrolujte / vyměňte vysokotlakou trysku.<br />
7.2.7.3 Čerpadlo netěsné<br />
3 kapky vody za minutu jsou přípustné, mohou vystupovat<br />
na spodni straně přístroje. Při výraznější netěsnosti<br />
vyhledejte zákaznickou službu.<br />
7.2.7.4 Čerpadlo klepe<br />
Zkontrolujte přívod vody, přístroj vypněte a opět<br />
zapněte.<br />
V případě potřeby vyhledejte zákaznickou službu.<br />
7.2.8 Technické údaje<br />
Hydraulická přípojka<br />
Napájení z hydraulického systému <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
Příkon kW 4,5<br />
Vodní přípojka<br />
Napájení vodou z vodní nádrže stroje <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
Teplota přívodu (max.) °C 60<br />
Výkonové parametry<br />
Pracovní tlak MPa 7-15<br />
Velikost trysky 036<br />
Maximální provozní přetlak MPa 19<br />
Čerpané množství l/min 10<br />
Síla zpětného nárazu<br />
N 30<br />
vysokotlaké pistole (max.)<br />
Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-79<br />
Hladina akustického tlaku L pA dB(A) 75<br />
Kolísavost K pA dB(A) 3<br />
Hladina akustického výkonu L WA + dB(A) 97<br />
Kolísavost K WA<br />
Hodnota vibrace ruka-paže m/s 2 1,6<br />
Kolísavost K m/s 2 0,7<br />
Provozní látky<br />
Množství l 0,4<br />
Druh SAE 15W-40<br />
Rozměry a hmotnost<br />
Hmotnost<br />
kg<br />
124 CS - 23
7.2.9 Prohlášení o vestavbě<br />
Tímto prohlašujeme, že technická dokumentace k dále<br />
uvedenému neúplnému strojnímu zařízení byla vytvořena<br />
v souladu se směrnicí ES 2006/42 (+2009/127/ES) příloha<br />
VII část B a splňuje následující body směrnice:<br />
Příloha I bod 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 a 1.7.<br />
Při jakýchkoli změnách provedených na neúplném<br />
strojním zařízení, které nebyly námi odsouhlaseny,<br />
pozbývá toto prohlášení platnosti.<br />
Výrobek:<br />
Doplňková sada<br />
Vysokotlaký čistič<br />
Typ: 2.851-952.7<br />
Použité harmonizační normy<br />
Podle:<br />
EN 60335–2–79<br />
7.3 Práce s ruční sací hadicí (volitelné<br />
příslušenství z výroby)<br />
Úřady si mohou vyžádat příslušné podklady ohledně<br />
neúplného strojního zařízení u osoby zodpovědné za<br />
dokumentaci. Poskytnutí dokumentů probíhá<br />
prostřednictvím Emailu.<br />
Před uváděním neúplného strojního zařízení do provozu<br />
nebo před jeho instalací musí být zajištěno, že stroj, v<br />
němž je neúplné strojní zařízení provozováno nebo<br />
zabudováno, je v souladu se směrnicí ES pro strojní<br />
zařízení 2006/42 (+2009/127/ES). Bližší informace<br />
naleznete v prohlášení o shodě ES příslušného stroje.<br />
Podepsaní jednají v pověření a s plnou mocí jednatelství<br />
CEO<br />
Head of Approbation<br />
Osoba zplnomocněná sestavením dokumentace:<br />
S. Reiser<br />
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />
71364 Winnenden (Germany)<br />
Tel.: +49 7195 14-0<br />
Fax: +49 7195 14-2212<br />
Winnenden, 2015/12/01<br />
1 Sací hadice (125 mm)<br />
2 Uzávěr<br />
3 Rukojeť (nastavitelná)<br />
4 Přepínací páka<br />
vysunuta: Vysávání pomocí sací hadice<br />
zasunuta: Práce v zametacím režimu<br />
5 Ruční sací trubice<br />
6 Kryt<br />
7 Držák sací hadice<br />
8 Plnicí hrdlo, nádrž na vodu<br />
9 Vodní hadice<br />
10 Ukládání hadice na vodu<br />
7.3.1 Práce s ruční sací hadicí<br />
Vyjměte ruční sací hadici z držáku.<br />
V případě potřeby: Připojte přiloženou hadici na vodu a<br />
otevřete uzavírací páčku na rukojeti.<br />
Zavřete dávkovací knoflíky v kabině, aby nebyla<br />
odváděna postřikovací voda pro trysky sací hubice a<br />
smetáků, protože by pak chyběla při práci s ruční sací<br />
hadicí.<br />
Vytáhněte přepínací páku do polohy „Vysávání pomocí<br />
sací hadice“.<br />
7.3.1.1 Vysávání<br />
Spusťte motor.<br />
Zapněte PTO (na konzole obsluhy loketní kamery).<br />
Zapněte ventilátor.<br />
V případě potřeby: Zapněte vodní čerpadlo na ovládací<br />
konzole.<br />
Zvolte otáčky motoru.<br />
Upozornění<br />
Na zvoleném počtu otáček je závislý sací výkon.<br />
1600 1/min - pro lehký zametaný materiál<br />
2200 1/min - pro normální znečištění<br />
2500 1/min - pro silný, těžký zametaný materiál<br />
Přidržte sací hubici za rukojeť (nastavitelnou) a<br />
začněte s vysáváním.<br />
7.3.1.2 Uskladnění<br />
Při montáži ruční sací hadice nastavte otáčky motoru<br />
na 2200 1/min.<br />
Při použití hadice na vodu: Vypněte vodní čerpadlo,<br />
odpojte hadici na vodu od přípojek a uložte ji.<br />
Zasuňte sací hubici s rukojetí, přitlačte ji proti krytu a<br />
zafixujte.<br />
CS - 24<br />
125
Upozornění<br />
Díky podtlaku se sací hubice přisaje na kryt a sací<br />
hadice se stáhne. To je nutné, aby bylo možné ji uložit<br />
vdržáku.<br />
Zbytek sací hadice zatlačte do držáku a zavřete klapku,<br />
až zajištění zaskočí.<br />
Vypněte ventilátor.<br />
Přepínací páku zatlačte do polohy „Práce v zametacím<br />
režimu“.<br />
7.4 Regenerace (pouze u vozidla<br />
s částicovým filtrem pro dieselové<br />
motory DPF)<br />
7.4.1 Popis<br />
Dieselový částicový filtr (DPF)<br />
– Dieselový částicový filtr zadržuje jemný prach tak<br />
dlouho, dokud při velmi vysokých teplotách neshoří,<br />
tento proces se nazývá regenerace. Regenerační<br />
proces probíhá buď automaticky za jízdy nebo lze<br />
v případě potřeby spustit ručně.<br />
– Čím více se jezdí při vysokých otáčkách nebo se<br />
zatížením, tím méně se musí regenerační proces<br />
provádět.<br />
7.4.2 Zobrazení regenerace na displeji<br />
7.4.3 Spuštění procesu regenerace<br />
VAROVÁNÍ<br />
Nebezpečí popálení!<br />
Regeneraci spouštějte pouze v nehořlavých<br />
prostorech. Během regeneračního procesu jsou<br />
spalovány usazené saze a mohou unikat velmi horké<br />
výfukové plyny (až 600 °C).<br />
POZOR<br />
Nikdy regenerační proces nepřerušujte, ledaže by to bylo<br />
naléhavě nutné!<br />
Pokud během provozu svítí ukazatel regenerace na<br />
displeji, musí se spustit proces regenerace.<br />
Regenerace může probíhat automaticky nebo ručně.<br />
Při automatické regeneraci lze pokračovat v práci.<br />
Při ručním čištění (regenerace se zaparkováním)<br />
zastavte během 15 minut na vhodném místě. Doba<br />
regenerace je cca 30 min. Páku směru jízdy nastavte<br />
do polohy NEUTRÁL a nesešlapujte plynový pedál. Na<br />
tuto dobu lze opustit sedadlo řidiče.<br />
Proces regenerace se spouští nejdříve stiskem<br />
funkčního tlačítka F 10 (pravé spodní tlačítko), poté<br />
tlačítkem F 1 zvolte automatické a tlačítkem F 2 ruční<br />
čištění.<br />
Upozornění<br />
Při obou způsobech čištění se výrazně zvyšují otáčky<br />
motoru. Po ukončení regenerace zhasne signalizační<br />
kontrolka a otáčky motoru se opět sníží.<br />
Upozornění<br />
Výše uvedené pokyny pro regeneraci jsou ve většině<br />
případů dostačující, podrobnější popis naleznete<br />
v kapitole „Poruchy se signalizací“.<br />
7.5 Zametací provoz<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Nemeťte balící pásky, dráty nebo podobné materiály,<br />
může to vést k ucpání sacího kanálu.<br />
Aby nedošlo k poškození podlahy, nesmí být zametací<br />
stroj provozován na místě.<br />
OZNÁMENÍ<br />
Pro dosažení optimální čisticího výsledku by přízpůsobte<br />
rychlost jízdy podmínkám.<br />
Při provozu musí být nádoba na nametený materiál v<br />
pravidelných intervalech vyprazdňována.<br />
Požadovaný počet otáček motoru nastavte na displeji<br />
(viz kapitola „ovládací konzola“).<br />
Nastavte otáčky kartáčů (viz kapitola „ovládací<br />
konzola“).<br />
126 CS - 25
Ilustrace: Ovládací prvky zametání<br />
1 e funkce „eco“<br />
zapíná kompletní pracovní program.<br />
PTO, postranní kartáč, sací ventilátor, čerstvá voda,<br />
vodní cirkulační systém (recyklovaná voda)<br />
2 Vodní čerpadlo zap./vyp.<br />
3 Spustit/zdvihnout zametací systém a kartáč zapnout/<br />
vypnout<br />
4 Spustit/zvednout a zapnou/vypnout pravý postranní<br />
kartáč (volitelné příslušenství)<br />
5 Zvednout / spustit sací hubici<br />
6 Zap/Vyp PTO<br />
7 Dodatečné zapnutí 3. Postranní kartáč (volitelné<br />
příslušenství)<br />
8 Sklon 3. Postranní kartáč (volitelné příslušenství)<br />
9 Zap/vyp. vodní cirkulační systém<br />
10 Sací dmychadlo zapnout/vypnout<br />
Upozornění: Sací dmychadlo má po vypnutí dobu<br />
doběhu cca 15 s<br />
Upozornění<br />
Kontrolky ve spínačích se rozsvítí, pokud jsou zapnuty.<br />
7.5.1 Zametat<br />
Nastartujte motor a nechte jej zahřát.<br />
Zapnout e funkci „eco“.<br />
Všechny požadované zametací funkce se aktivují.<br />
nebo:<br />
Zapnout pracovní hydrauliku PTO spínačem (6).<br />
Zapněte spínač (5) spouštění sací hubice.<br />
Zapněte spínač (10) sací dmychadlo.<br />
Joystick (3) posuňte dopředu.<br />
Poklesne levý a pravý boční kartáč a zapne se.<br />
Dodatečná výbava: Pravý boční kartáč lze pomocí<br />
joysticku (4) zapnout odděleně.<br />
Při zametání suchých prašných nečistot: Zapněte<br />
spínač (2) vodní čerpadlo.<br />
Dodatečná výbava: Je-li potřeba zapněte vodní<br />
oběhový systém (9).<br />
7.6 Vyprázdnění nádoby na nametené<br />
nečistoty<br />
NEBEZPEČÍ<br />
Nebezpečí úrazu! Při couvání nesmějí být nijak ohroženy<br />
třetí osoby, v případě potřeby se nechte navádět.<br />
Nebezpečí převržení. Nádobu na zametené nečistoty<br />
vyprazdňujte pouze tehdy, je-li přístroj na pevném<br />
podkladu, který není nakloněn ani dozadu ani ke straně.<br />
Při vyprazdňování na hromadách případně rampách<br />
dodržujte odpovídající odstup.<br />
Nebezpečí úrazu! Při vyprazdňování nádoby na zametané<br />
nečistoty musí být páka směru jízdy nastavena do polohy<br />
NEUTRAL - střední poloha.<br />
Nebezpečí úrazu! Před vyprázdněním nádrže na<br />
nametené nečistoty vypněte sací turbínu.<br />
Nebezpečí úrazu! Během vyprazdňování se v dosahu<br />
nádrže na nametené nečistoty nesmějí zdržovat žádné<br />
osoby ani zvířata.<br />
Nebezpečí pohmoždění! Nikdy nesahejte do pákového<br />
ústrojí vyprazdňovacího mechanismu.<br />
OZNÁMENÍ<br />
Nádobu na nametené nečistoty vždy zvedejte až do<br />
koncové polohy.<br />
Pro zdvihnutí a vyprázdnění nádoby na zametené<br />
nečistoty musí být přepínací ventil v poloze „nádoba na<br />
zametený materiál“ (viz kapitola přepínání Nádoba na<br />
zametené nečistoty/sklopný montážní rám“).<br />
Zastavte vozidlo.<br />
Páka směru jízdy do polohy NEUTRAL - střední<br />
poloha.<br />
Zapnout pracovní hydrauliku PTO spínačem (6).<br />
Nadzvedněte levý a pravý kartáč, k tomu táhněte<br />
joystick (3) dozadu.<br />
Vodní čerpadlo vypněte spínačem (2).<br />
Vyčkejte přibližně 20 vteřin.<br />
Sací turbínu vypněte spínačem (5).<br />
Vpravo od sedadla řidiče se nachází spínač k vyprázdnění<br />
nádoby na zametené nečistoty.<br />
1 Nádobu na zametené nečistoty spusťte do výchozí<br />
polohy<br />
2 Nadzvedněte nádoby na nametené nečistoty a<br />
vyprázdněte je<br />
3 Přepínací páku do polohy „vyprázdnit nádobu na<br />
zametené nečistoty“<br />
CS - 26<br />
127
7.7 Odstavení zařízení<br />
Zastavte vozidlo.<br />
Páka směru jízdy do polohy NEUTRAL - střední<br />
poloha.<br />
Upozornění<br />
V této poloze se parkovací brzda zapíná automaticky,<br />
vozidlo stojí.<br />
Nadzvedněte levý a pravý kartáč, k tomu táhněte<br />
joystick (3) dozadu.<br />
Vodní čerpadlo vypněte spínačem (2).<br />
Vyčkejte přibližně 20 vteřin.<br />
Sací turbínu vypněte spínačem (5).<br />
Vypnout PTO.<br />
resp.<br />
vypnout e funkci „eco“.<br />
Všechny zametací funkce se deaktivují.<br />
Motor nechte běžet na volnoběh po dobu 1 až 2 minut.<br />
Otočte klíčem v zapalování do polohy "STOP" a klíč<br />
vytáhněte.<br />
Hlavní spínač otočte do polohy 0.<br />
Upozornění<br />
Hlavní spínač stiskněte teprve po 30 sekundách, aby<br />
mohl být dokončen proces ukládání v řídicí jednotce<br />
motoru.<br />
8 Montáž/demontáž nástavby<br />
VAROVÁNÍ<br />
Nástavby na zádi a naložení ovlivňují těžiště vozidla a tím<br />
i chování při jízdě.<br />
Při přestavbách, zejména při přestrojení ze zimního na<br />
letní provoz a při změně naložení se musí řidič připravit na<br />
změnu chování vozidla při jízdě.<br />
Zejména při přepravě kapalin může dojít k prudkým<br />
pohybům, které vozidlo rozhoupou.<br />
8.1 Zkontrolovat/nastavit zablokování<br />
nástavby<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Nebezpečí úrazu!<br />
Zablokování je třeba u každé nástavby zkontrolovat na<br />
správné seřízení.<br />
8.2 Nádoba na zametené nečistoty<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Nebezpečí popálenin vycházející z popřípadě ještě<br />
horkých hydraulických rychlospojek. K odpojení spojek<br />
noste rukavice.<br />
K odstranění nádoby na zametené nečistoty z vozidla jsou<br />
zapotřebí 2 zadní a 2 boční opěry (volitelné příslušenství,<br />
obj.č. 2.321-028.0).<br />
8.2.1 Příprava<br />
Při demontáži/montáži nádoby na zametané nečistoty<br />
odstavte vozidlo na rovném a pevném podkladu.<br />
Před odebráním nádobu na nametené nečistoty a<br />
vodní nádrž vyprázdněte.<br />
Sejměte sací hadici.<br />
Odpojte propojení vody mezi sací hubicí a vozidlem.<br />
Odpojte elektrický zástrčkový konektor.<br />
Odpojte hydraulické hadice, přitom odtlakujte<br />
hydraulický systém, viz kapitola „Uvolněte tlak z<br />
hydraulického systému“.<br />
8.2.2 Demontáž nádoby na nametené<br />
nečistoty<br />
Při demontáži nádoby na zametené nečistoty jsou<br />
zapotřebí 2 opěry vzadu a 2 opěry po stranách.<br />
Upozornění<br />
S nasazenými pneumatikami Toyo 225er může být<br />
případně demontáž a montáž nádoby na zametené<br />
nečistoty obtížnější v důsledku kolize s rámem vozidla.<br />
V tom případě si lze pomoci adaptérovými deskami, které<br />
se přišroubují na zadní podpěry (objednací č. na<br />
vyžádání). Novější podpěry již mají adaptérové desky<br />
namontované.<br />
1 Zajišťovací páka<br />
2 Upínací matice<br />
Následující body se musí při zajištění bezpodmínečně<br />
dodržovat:<br />
K zajištění nástavby (např. zametací systém, přední<br />
zvedák) se stlačí blokovací páka dolů, přitom musí<br />
zablokování zaskočit přes mrtvý bod.<br />
Pokud není zablokování správně nastaveno, musí se<br />
nastavit na upínacích maticích.<br />
1 Sací hadice<br />
2 Hadice recyklované vody<br />
3 Vodní systém<br />
4 Uzavírací kohout<br />
Zavřete uzavírací kohout vodního cirkulačního<br />
systému.<br />
Odpojte spojku vodního cirkulačního systému, zavěste<br />
hadici do držáku.<br />
Odpojte spojku recyklované vody, zavěste hadici do<br />
držáku.<br />
128 CS - 27
1 Spuštění nádoby na zametené nečistoty/montážní rám<br />
2 Zvednutí nádoby na zametené nečistoty/montážní rám<br />
3 Přepínací páku do polohy „montážní rám sklopný“<br />
Přepínací páku nastavte do polohy „sklopný montážní<br />
rám“ (viz kapitola přepínání nádoba na zametené<br />
nečistoty/sklopný montážní rám“).<br />
Ilustrace: Nádoba na zametené nečistoty na opěrách<br />
8.2.3 Montáž nádoby na nametený materiál<br />
Montáž nádoby na zametené nečistoty na vozidlo se<br />
provádí v opačném pořadí.<br />
8.3 Zametací systém<br />
K montáži/demontáži zametacího systému je zapotřebí<br />
výměnný vozík (volitelné příslušenství, obj.č. 2.852-<br />
065.0).<br />
8.3.1 Příprava<br />
Při demontáži/montáži zametacího systému odstavte<br />
vozidlo na rovném a pevném podkladu.<br />
Boční smetáky zvednout do maximální výšky a oba<br />
boční smetáky vysunout směrem ven.<br />
8.3.2 Demontáž zametacího systému<br />
1 Nádoba na nametené nečistoty<br />
2 Zajišťovací svorník<br />
3 Bezpečnostní závlačka<br />
4 Rám<br />
5 Hydraulická přípojka<br />
Otevřít bezpečnostní závlačku a vytáhnout pojistný čep<br />
z nádoby na zametené nečistoty vlevo a vpravo.<br />
Zadní hrdlo levé a pravé zasuňte do rámu až na doraz.<br />
Stiskněte tlačítko „Zvednutí montážního rámu“ a<br />
zdvihněte montážní rám natolik až jsou boční opěry<br />
zasouvatelné do nádoby na zametené nečistoty.<br />
Boční opěry vpravo a vlevo zasuňte až na doraz.<br />
Montážní rám zcela spustit.<br />
Upozornění<br />
Nádoba na zametené nečistoty nyní stojí volně na<br />
podpěrách.<br />
Vyvezte vozidlo opatrně od nádoby na zametené<br />
nečistoty.<br />
1 Poloha páky zametací systém odblokován<br />
2 Poloha páky zametací systém zablokován<br />
3 Čelo vozidla<br />
1 Tyč<br />
2 Zajišťovací páka<br />
Uvolněte zametací systém, při tom zasuňte tyč a<br />
posuňte zajišťovací páku nahoru.<br />
Upozornění<br />
Tyč, která je k tomu potřebná, je upnuta v držáku mezi<br />
sedadlem spolujezdce a řidiče.<br />
CS - 28<br />
129
Najeďte výměnným vozíkem se zvedacím vozíkem do<br />
středu až nadoraz.<br />
Před konečným zasunutím zvyšte rychlost<br />
(vystředění).<br />
Důležité upozornění<br />
Nebezpečí poškození! Dbejte na vedení a hadice.<br />
Zvedněte zdvihací vozík až do polohy, kdy výměnný<br />
vozík doléhá k zametacímu systému.<br />
1 Ukládací skříň<br />
2 Vedení a hadice<br />
Vedení a hadice vložte do ukládacích skříní.<br />
Odložte zametací systém na chráněném místě a<br />
vyjeďte zdvihací vozík.<br />
8.3.3 Montáž zametacího systému<br />
1 Rameno bočního smetáku<br />
2 Doraz<br />
Opatrně zasuňte rameno bočního smetáku až na<br />
doraz.<br />
Ještě zasuňte rameno bočního smetáku na druhé<br />
straně.<br />
Zkontrolujte, zda obě ramena bočního smetáku<br />
přiléhají správně.<br />
Obrázek: přimontovaný a připojený zametací systém na<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
1 Signální konektor pro rozpoznání závěsných zařízení<br />
2 Přípojky pro levý boční smeták (hydraulika a voda)<br />
3 Zajištění zametacího systému<br />
4 Přípojky pro pravý boční smeták (hydraulika a voda)<br />
Zametací systém se montuje na vozidlo v opačném<br />
pořadí.<br />
Zablokovat zametací systém (poloha páky dole).<br />
Důležité upozornění<br />
Viz kapitola „Zkontrolovat/nastavit zablokování<br />
nástavby“.<br />
Spojte hydraulické hadice s příslušnými spojkami.<br />
Upozornění<br />
Před montáží hydraulických hadic, odtlakujte<br />
hydraulický systém.<br />
Vypusťte sací hubici.<br />
Nastavte zapalování do polohy 1 pracovní režim (Motor<br />
zatím nestartujte), smetáky se sníží a hydraulický<br />
systém je beztlaku.<br />
Odpojit elektrická, hydraulická a vodní přípojky.<br />
Odstranit sací hadici mezi nádobou na zametené<br />
nečistoty a sací hubicí.<br />
Odpojit vodní hadici (silná).<br />
Vysunout zametací systém pomocí zdvihacího vozíku.<br />
<strong>130</strong> CS - 29
8.4 Přední zvedací zařízení (volitelně)<br />
Přední zvedací zařízení (volitelně) slouží k uchycení<br />
různých přídavných zařízení pomocí 3-bodového úchytu.<br />
K montáži/demontáži předního zvedacího zařízení je<br />
zapotřebí výměnný vozík (volitelné příslušenství, obj.č.<br />
2.852-067.0).<br />
8.4.1 Příprava<br />
Při demontáži/montáži předního zvedacího zařízení<br />
odstavte vozidlo na rovném a pevném podkladu.<br />
8.4.2 Montáž předního zvedacího zařízení na<br />
vozidle<br />
1 Zajišťovací páka<br />
Zablokovat přední zvedací zařízení (poloha páky dole).<br />
Důležité upozornění<br />
Viz kapitola „Zkontrolovat/nastavit zablokování<br />
nástavby“.<br />
Spustit zvedací vozík dolů a vyjet ven.<br />
1 Zajišťovací páka<br />
2 Úchyt předního zvedacího zařízení<br />
3 Úchytný rám vozidla<br />
Zajišťovací páka na vozidle musí být v poloze<br />
odblokováno (poloha páky nahoře).<br />
Umístěte přední zvedací zařízení pomocí zvedacího<br />
vozíku uprostřed před vozidlo.<br />
Spojte hydraulické hadice s příslušnými spojkami.<br />
Upozornění<br />
Před montáží hydraulických hadic, odtlakujte<br />
hydraulický systém.<br />
8.4.3 Demontáž předního zvedacího zařízení na<br />
vozidle<br />
Zvedněte přední zvedací zařízení až do koncové<br />
polohy.<br />
Povolte hydraulické hadice.<br />
Odjistěte přední zvedací zařízení (poloha páky<br />
nahoře).<br />
Zasuňte přední zvedací zařízení až na doraz do<br />
úchytného rámu vozidla.<br />
1 Držák podložky pro přední zvedací zařízení<br />
2 Rám předního zvedacího zařízení<br />
CS - 30<br />
131
Výměnný vozík zasuňte pod přední zvedací zařízení<br />
pomocí zdvihacího vozíku.<br />
Zajistěte, aby byl držák pro podložku předního<br />
zvedacího zařízení při zvednutí zdvihacího vozíku<br />
usazen v rámu předního zvedacího zařízení.<br />
Vysunout přední zvedací zařízení pomocí zdvihacího<br />
vozíku.<br />
Odložte přední zvedací zařízení v chráněném místě a<br />
vyjeďte se zdvihacím vozíkem.<br />
9 Přeprava<br />
9.1.2 Zajištění vozidla<br />
9.1 Nakládání vozidla pro přepravu<br />
NEBEZPEČÍ<br />
Nebezpečí poškození!<br />
Není povoleno nakládat vozidlo pomocí jeřábu.<br />
Nepoužívejte vysokozdvižný vozík, vozidlo se přitom<br />
může poškodit.<br />
VAROVÁNÍ<br />
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!<br />
Dbejte na hmotnost vozidla při nakládání!<br />
Hmotnost bez nákladu (bez<br />
doplňkové sady)<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
2275 kg*<br />
1736 kg*<br />
* Pokud jsou na vozidle připevněny nástavby je<br />
hmotnost příslušně vyšší.<br />
Pomalu najeďte vozidlem k dopravnímu prostředku.<br />
Upozornění<br />
Pokud není vozidlo schopné jízdy, postupujte podle<br />
pokynů v kapitole "Odtažení".<br />
9.1.1 Upevněte přepravní pojistku na zahnutý<br />
kloub<br />
VAROVÁNÍ<br />
Nebezpečí úrazu!<br />
Vozidlo musí být během dopravy zabezpečeno proti<br />
posunutí.<br />
Zaparkujte vozidlo.<br />
Zajistěte vozidlo pomocí upínacích lan přes<br />
upevňovací otvory vlevo a vpravo.<br />
9.2 Odtažení vozidla<br />
VAROVÁNÍ<br />
Hrozí nehoda, Nebezpečí úrazu!<br />
Bezpečně namontujte tažné oko s pojistným čepem a<br />
pojistnou svorkou.<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Nebezpečí poškození!<br />
Vozidlo nesmí být odtahováno rychleji než krokem.<br />
Vozidlo táhněte nebo tlačte pouze malou rychlostí.<br />
K odtažení vozidla se musí uvolnit pružinový posilovač<br />
parkovací brzdy.<br />
Viz k tomu kapitola „hydraulický ventil nouzové obsluhy<br />
| uvolnit posilovač parkovací brzdy“<br />
Dodatečně jsou otevřené ještě obtokové ventily.<br />
Odtažení vozidla se provádí vepředu za tažné oko.<br />
Tažné oko není pevnou součástí rámu, nýbrž musí být<br />
v případě potřeby namontován. Viz k tomu následující<br />
kapitolu „Montáž tažného oka na rámu“.<br />
1 Úložný prostor pro přepravní pojistku<br />
2 Čep s pojistnou svorkou<br />
3 Přepravní pojistka<br />
Vytáhněte oba čepy.<br />
Vyjměte přepravní pojistku z úložného prostoru.<br />
Zajistěte přepravní pojistku pomocí čepu<br />
132 CS - 31
9.2.1 Montáž tažného oka na vozidle 9.2.2 Upevnění odtahového háku k vozidlu (<strong>MC</strong><br />
Tažné oko s pojistným čepem a pojistnou svorkou se<br />
nachází pod sedadlem spolujezdce v ukládací přihrádce.<br />
<strong>130</strong> advanced)<br />
Odtahový hák pro vozidlo <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced se se<br />
zajišťovacím čepem a zajišťovací svorkou ukládá za<br />
sedadlo spolujezdce do samostatného držáku.<br />
1 Tažné oko<br />
2 Zajišťovací svorník<br />
3 Pojistná spona<br />
Otevřete přihrádku pod sedadlem spolujezdce a<br />
vyndejte tažné oko s pojistným čepem a pojistnou<br />
svorkou.<br />
1 Odtahový hák<br />
2 Zajišťovací čep se zajišťovací svorkou<br />
3 Zajišťovací řetěz se zajišťovací svorkou<br />
4 Odtahový čep<br />
5 Držák na odtahový hák<br />
upevněn za sedadlem spolujezdce<br />
Vyjměte odtahový hák se zajišťovacím čepem a<br />
zajišťovací svorkou z držáku.<br />
1 Tažné oko<br />
2 Rám vozidla<br />
3 Zajišťovací svorník<br />
s pojistnou svorkou (není znázorněna)<br />
Namontujte tažné oko na pravém předním rámu<br />
vozidla. Zajistěte tažné oko pojistným čepem a<br />
pojistnou svorkou.<br />
1 Odtahový hák<br />
2 Zajišťovací čep se zajišťovací svorkou<br />
3 Odtahový čep<br />
Namontujte odtahový hák k rámu vozidla vpravo<br />
vpředu. Zajistěte jej zajišťovacím čepem a zajišťovací<br />
svorkou.<br />
CS - 32<br />
133
9.2.3 Otevřete obtokové ventily<br />
Obtokové ventily jsou umístěny na spodní straně předního<br />
prostoru zadní části.<br />
1 Obtokový ventil<br />
Vyšroubujte obtokové ventily o 3 otáčky (SW 24 mm).<br />
Tažné lano nebo tažnou tyč upevněte na tažné oko.<br />
Vozidlo pomalu táhněte na přepravní vozidlo.<br />
Po odtažení opět uzavřete posilovač parkovací brzdy a<br />
uzavřete obtokové ventily.<br />
10 Ukládání<br />
VAROVÁNÍ<br />
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!<br />
Dbejte na hmotnost vozidla při jeho uskladnění.<br />
Jestliže se vozidlo delší dobu nepoužívá, dbejte prosím na<br />
tyto body:<br />
Vozidlo odstavte na chráněném, rovném a suchém<br />
místě.<br />
Zařízení pozastavte.<br />
Páka směru jízdy do polohy NEUTRAL - střední<br />
poloha.<br />
Upozornění<br />
V této poloze se parkovací brzda zapíná automaticky,<br />
vozidlo stojí.<br />
Zvedněte levý a pravý postranní kartáč.<br />
Vypněte vodní čerpadlo.<br />
Vypněte sací turbínu.<br />
Otočte klíčem v zapalování do polohy "STOP" a klíč<br />
vytáhněte.<br />
Vyměňte motorový olej a filtr motorového oleje.<br />
Při nebezpečí mrazu zkontrolujte, jestli je v chladicí<br />
vodě dostatek nemrznoucího prostředku.<br />
Vypusťte nádrž na vodu a rozvodový systém; viz<br />
"Práce údržby/vyprázdnění vodní nádrže" (dodatečná<br />
výbava).<br />
U vodního oběhového systému (dodatečná výbava)<br />
vypusťte vodu z nádoby na zametené nečistoty.<br />
Zametací stroj očistěte zevnitř i zvenku.<br />
Hlavní spínač otočte do polohy 0.<br />
Při skladování delším než 1 měsíc, vozidlo podepřete<br />
vzpěrami.<br />
Baterii nabíjejte v intervalu cca 2 měsíců.<br />
11 Ošetřování a údržba<br />
11.1 Obecná upozornění<br />
Před čištěním a údržbou zařízení a výměnou<br />
jednotlivých dílů nebo přestavením na jinou funkci je<br />
třeba zařízení vypnout, v případě potřeby též vyndat<br />
klíček ze zapalování.<br />
Před prací na elektrickém zařízení je nezbytné odpojit<br />
akumulátor.<br />
Údržbu smí provádět jen příslušný servis nebo<br />
odborníci v této oblasti, kteří jsou seznámeni se všemi<br />
příslušnými bezpečnostními předpisy.<br />
11.2 Krytování<br />
VAROVÁNÍ<br />
Nebezpečí popálení!<br />
Před sejmutím krytování nechte vozidlo dostatečně<br />
vychladnout.<br />
Při provádění různých údržbových prací je nezbytné<br />
odstranit krytování motoru.<br />
V případě potřeby sejměte nádobu na zametené<br />
nečistoty, viz kapitola „Demontáž nádoby na zametené<br />
nečistoty demontujte z přístroje“.<br />
11.2.1 Odstranění/upevnění bočního krytování<br />
motoru<br />
1 Zámek bočního krytování motoru<br />
2 Boční krytování motoru<br />
3 Kryt přepínacího ventilu<br />
11.2.1.1 Odstranění bočního krytování motoru<br />
Aby bylo možno sejmout kryt motoru, je třeba nejprve<br />
trochu nadzvednout nádobu na zametené nečistoty.<br />
Sejměte kryt přepínacího ventilu a nastavte přepínací<br />
páku do polohy „sklopný montážní rám “, poté trochu<br />
nadzvedněte montážní rám (cca 15 cm), viz kapitola<br />
„přepínání nádoba na zametené nečistoty/zvedací<br />
plošina“,<br />
Otevřete oba uzávěry bočního krytování motoru.<br />
Boční krytování nadzvedněte nahoru a vyjměte<br />
směrem do strany.<br />
11.2.1.2 Upevnění bočního krytování motoru<br />
Zasuňte krytování z boku.<br />
Zavěste krytování do montážní drážky horního okraje.<br />
Posouvejte krytování do správné polohy a u upevněte<br />
je pomocí zámků.<br />
134 CS - 33
11.2.2 Odstranění/upevnění ochranné mříže<br />
chladiče<br />
11.2.2.1 Sejmout ochrannou mřížku chladiče<br />
Nadzvedněte ochrannou mřížku chladiče nahoru.<br />
Spodní díl vysuňte.<br />
Odstraňte ochrannou mřížku chladiče směrem dolů.<br />
11.2.2.2 Montáž ochranné mřížky chladiče<br />
Zaaretujte ochrannou mřížku chladiče dole, a pak ji<br />
zavřete nahoře.<br />
11.3 Intervaly údržby<br />
POZOR<br />
Servisní a údržbové práce musí provést autorizovaná<br />
servisní služba Kärcher podle přiloženého inspekčního<br />
seznamu (ICL) a stanovených intervalů.<br />
Aby byly zachovány záruční nároky, je třeba, aby během<br />
záruční lhůty prováděla veškeré servisní a údržbové práce<br />
oprávněná zákaznická služba firmy Kärcher a to v souladu<br />
se schématem údržby.<br />
11.3.1 Každý den před zahájením provozu<br />
Viz kapitolu "Před spuštěním/kontrola bezpečnosti".<br />
11.3.2 Po každém umytí vozidla<br />
Promažte všechna ložiska, která jsou v kapitole "Práce<br />
údržby/ mazaní vozidla" označena „*“.<br />
11.3.3 Dle potřeby<br />
Zákaznická služba provede bezpečnostní kontrolu<br />
podle platných místních předpisů.<br />
11.3.4 Tabulka údržby<br />
Následné údržbové a servisní práce musí provádět<br />
zákazník.<br />
Denně<br />
Promažte všechna ložiska, která jsou v (8 h)<br />
kapitole "Práce údržby/ mazaní vozidla"<br />
označena „*“.<br />
Zkontrolujte, zda bovdenová lanka a pohyblivé X<br />
části jdou zlehka<br />
Zkontrolujte stupeň opotřebení bočních X<br />
smetáků a sací hubice jakož i navinuté pásky<br />
(u zametacího stroje).<br />
Pokud byl přístroj provozován při vypnutém X<br />
vodním oběhovém systému (dodatečná<br />
výbava), vyčistěte filtr a ventil vodního<br />
oběhového systému, kvůli zajištění<br />
bezpečného fungování vodního oběhového<br />
systému a zamezení poškození.<br />
Zkontrolujte lehkost pohybu koleček na sací<br />
hubici (u zametacího stroje).<br />
Zkontrolujte vzhled postřiku trysek<br />
přivádějících vodu ke kartáčům a v sací hubici.<br />
V případě potřeby trysky vyčistěte nebo<br />
vyměňte (u zametacího stroje).<br />
Zkontrolujte hadice a upínací spony.<br />
Zkontrolujte hadice chladicího prostředku. X<br />
Vyčistěte chladicí destičky chladiče vody, X<br />
chladiče oleje a klimatizace.<br />
Kontrola klínového řemene a napnutí X<br />
klínového řemene.<br />
Zkontrolujte funkčnost a nastavení parkovací X<br />
brzdy.<br />
Zkontrolujte vzduchový filtr motoru<br />
X<br />
Vyčistěte mřížku chladiče.<br />
X<br />
Zkontrolujte klimatizaci.<br />
Zkontrolujte výfukový systém.<br />
X<br />
Vyčistěte prostor dmychadla. X *<br />
Vyčistěte nádobu na zametané nečistoty a X *<br />
víko.<br />
* Při silném znečištění postup opakujte<br />
Týdenně<br />
X<br />
X<br />
X<br />
CS - 34<br />
135
11.4 Údržba<br />
11.4.1 Obecné bezpečnostní pokyny<br />
NEBEZPEČÍ<br />
Životu nebezpečné!<br />
Před započetím oprav odtlačte vozidlo mimo<br />
nebezpečný prostor plynulého provozu, používejte<br />
varovné obleky.<br />
VAROVÁNÍ<br />
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!<br />
Nebezpečí úrazu dobíhajícím motorem! Po odstavení<br />
motoru vyčkejte 5 vteřin. Je nezbytné, abyste během<br />
tohoto intervalu udržovali odstup od pracovního<br />
prostoru.<br />
Pozor při čištění vysokotlakým čističem!<br />
Zahnutý kloub, pneumatiky, chladicí lamely,<br />
hydraulické hadice a ventily, těsnění a elektrické a<br />
elektronické komponenty se nesmí čistit vysokotlakým<br />
čističem.<br />
Hrozí nebezpečí úrazu, pokud dojde k neúmyslnému<br />
spuštění vozidla. Před začátkem čištění a údržbových<br />
prací na vozidle vytáhněte klíč ze zapalování a odpojte<br />
akumulátor.<br />
Servisní opravy hydraulického systému smí provádět<br />
pouze speciálně vyškolený personál.<br />
VAROVÁNÍ<br />
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!<br />
U nadzvednutého sklopného zařízení vždy použijte<br />
pojistnou opěru a zajistěte ji.<br />
Nebezpečí<br />
Nebezpečí úrazu! Při všech údržbových pracích zcela<br />
zvedněte nádobu na zametené nečistoty a snižte systém<br />
smetáků/nástavec, kvůli uvedení hydraulického systému<br />
do stavu beztlaku.<br />
Nebezpečí poranění v případě rychle klesající nádoby na<br />
zametené nečistoty. Při pracích pod nádobou na<br />
zametené nečistoty, nádobu zcela sklopte do polohy<br />
vyprazdňování (u zametacího stroje).<br />
Nebezpečí poranění vycházející z neúmyslně klesajících<br />
nádob na zametené nečistoty. Práce na turbíně provádějte<br />
pouze, pokud jsou nádoby na zametené nečistoty zcela<br />
zvednuté (u zametacího stroje).<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Nebezpečí popálení!<br />
Před veškerými údržbovými pracemi a opravami je<br />
třeba nechat vozidlo dostatečně vychladnout.<br />
Nedotýkejte se horkých částí hydrauliky,<br />
hydrostatického hnacího motoru, spalovacího motoru a<br />
výfukového systému.<br />
POZOR<br />
Kapaliny jako jsou motorové oleje, hydraulické oleje,<br />
brzdové kapaliny, nafty nebo chladicí kapaliny nesmí<br />
proniknout do půdy. Chraňte životní prostředí a kapaliny<br />
likvidujte ekologicky.<br />
11.4.2 Zajištění při zdvižení nádoby na<br />
zametené nečistoty<br />
VAROVÁNÍ<br />
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!<br />
Při zdvižení nádoby na zametené nečistoty, např. kvůli<br />
čištění prostoru ventilátoru, nádobu zajistěte<br />
zajišťovacím čepem.<br />
1 Uložení zajišťovacího čepu se zajišťovací svorkou (2x)<br />
2 Poloha při zajištění (1x vpravo, 1x vlevo)<br />
3 Zajišťovací svorník<br />
4 Pojistná spona<br />
Při zdvižení nádoby na zametené nečistoty nasaďte<br />
zajišťovací čep a zajistěte jej zajišťovací svorkou (2x).<br />
11.4.3 Zajištění sklopného zařízení<br />
VAROVÁNÍ<br />
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!<br />
U nadzvednutého sklopného zařízení vždy použijte<br />
pojistnou opěru a zajistěte ji.<br />
1 Pístnice<br />
2 Pojistná spona<br />
3 Bezpečnostní opěra<br />
4 Úchyt pro bezpečnostní opěru<br />
Sklopné zařízení zcela vysuňte.<br />
Otevřete pojistnou svorku a vyjměte bezpečnostní<br />
opěru z uchycení.<br />
Bezpečnostní podpěru nasaďte nad pístnici a zajistěte<br />
ji pojistnou svorkou.<br />
Upozornění<br />
Zajištění lze provést na levé nebo pravé pístnici.<br />
136 CS - 35
11.4.3.1 Spuštění sklopného zařízení<br />
POZOR<br />
Nebezpečí poškození!<br />
Při spouštění sklopného rámu dbejte na to, aby se sací<br />
hadice správně zasouvala do svého vodicího<br />
mechanismu.<br />
Chraňte děti před<br />
kyselinou a<br />
bateriemi!<br />
Nebezpečí exploze!<br />
Výstražné<br />
zařízení!<br />
Likvidace<br />
odpadu!<br />
1 Sací hadice<br />
Po sejmutí bezpečnostní podpěry vypusťte sklopný<br />
rám.<br />
Upozornění<br />
Dbejte na to, aby se sací hadice správně zasouvala do<br />
svého vodicího mechanismu, popř. ji do něj rukou<br />
zatlačte.<br />
11.4.4 Příprava<br />
Odstavte vozidlo na rovném povrchu.<br />
Vypněte sací turbínu.<br />
Snižte boční kartáč.<br />
Vozidlo zajistěte proti pohybu, zablokujte parkovací<br />
brzdu.<br />
Upozornění<br />
Pokud je motor vypnutý, je automaticky aktivována.<br />
Otočte klíčem v zapalování do polohy "STOP" a klíč<br />
vytáhněte.<br />
11.4.5 Baterie<br />
POZOR<br />
Je zakázáno používat nenabíjecí baterie.<br />
Používejte pouze baterie a nabíječky doporučované<br />
výrobcem.<br />
Baterie vyměňujte pouze za stejný typ baterie.<br />
Před likvidací vozidla je třeba akumulátorové baterie<br />
vyjmout a zlikvidovat je podle místních předpisů.<br />
11.4.5.1 Bezpečnostní pokyny baterie<br />
POZOR<br />
Dodržujte předpisy o předcházení úrazů jakož i DIN VDE<br />
0510, VDE 0105 T.1.<br />
Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně dbejte na tyto<br />
výstrahy:<br />
Dodržujte pokyny v<br />
návodu k obsluze<br />
akumulátoru a<br />
přímo na<br />
akumulátoru, ale i<br />
pokyny v tomto<br />
provozním návodu!<br />
Noste chránič očí!<br />
Nebezpečí<br />
poleptání!<br />
První pomoc!<br />
Zákaz ohně, jisker,<br />
otevřeného světla a<br />
kouření!<br />
Baterii<br />
neodhazujte do<br />
kontejneru na<br />
odpadky!<br />
NEBEZPEČÍ<br />
Nebezpečí požáru a exploze!<br />
Na baterii nepokládejte nástroje ani nic podobného.<br />
Nebezpečí zkratu a výbuchu.<br />
Je nezbytné zabránit kouření a otevřenému ohni.<br />
Prostory, v nichž se nabíjejí baterie, musejí být dobře<br />
větrány, protože při nabíjení vzniká vysoce výbušný<br />
plyn.<br />
Nebezpečí poleptání!<br />
Pozor u netěsné baterie na vytékající kyselinu sírovou.<br />
Nebezpečí úrazu!<br />
Rány nesmějí nikdy přijít do styku s olovem. Po práci na<br />
bateriích si vždy očistěte ruce.<br />
11.4.5.2 Opatření v případě nechtěného úniku<br />
bateriové kyseliny (elektrolytu)<br />
V případě použití v souladu s určením a při respektování<br />
návodu k použití neplyne z olověných akumulátorových<br />
baterií žádné nebezpečí.<br />
Je však třeba pamatovat na to, že olověné akumulátorové<br />
baterie obsahují kyselinu sírovou, která může způsobit<br />
silné poleptání.<br />
Vylitou nebo v případě netěsné baterie uniklou kyselinu<br />
zachyťte pojivem, např. pískem. Nenechte uniknout do<br />
kanalizace, půdy nebo do vodních toků.<br />
Zneutralizujte kyselinu vápnem/sodou a zlikvidujte ji<br />
podle místních předpisů.<br />
Pro likvidaci vadné baterie kontaktujte firmu<br />
specializovanou na likvidaci odpadů.<br />
Kyselinu vystříklou do oka nebo na pokožku vymyjte<br />
případně opláchněte velkým množstvím čisté vody.<br />
Potom bezodkladně vyhledejte lékaře.<br />
Potřísněné oblečení vymyjte vodou.<br />
Výměna oblečení.<br />
11.4.5.3 Vložení a zapojení baterie<br />
Baterii postavte do držáku baterie.<br />
Dotáhněte držák na dně akumulátoru.<br />
Připojte akumulátorovou svorku pólu (červený kabel)<br />
na kladný pól (+)<br />
Akumulátorovou svorku pólu (černý kabel) připojte na<br />
záporný pól (-).<br />
POZOR<br />
Při vyjímání baterie dbejte na to, aby byla nejprve<br />
odpojena svorka vedení záporného pólu. Zkontrolujte, zda<br />
jsou póly baterie a svorky pólu dostatečně chráněny tukem<br />
na ochranu pólů.<br />
11.4.5.4 Nabíjení baterií<br />
Nebezpečí<br />
Nebezpečí úrazu! Dbejte na bezpečnostní předpisy při<br />
zacházení s bateriemi. Dodržujte návod k použití výrobce<br />
nabíječky.<br />
CS - 36<br />
137
Nebezpečí<br />
Baterii nabíjejte pouze vhodnou nabíječkou.<br />
Připojovací kabel odpojte od kladného pólu baterie.<br />
Připojte nabíječku k akumulátoru.<br />
Připojte síťovou zástrčku k síti a nabíječku zapněte.<br />
Baterii nabíjejte pokud možno s nízkým nabíjecím<br />
proudem.<br />
POZOR<br />
Jakmile je akumulátor nabity, odpojte nabíječku nejprve od<br />
sítě a potom od akumulátoru.<br />
11.4.6 Výměna kola<br />
NEBEZPEČÍ<br />
Životu nebezpečné!<br />
Před započetím oprav odtlačte vozidlo mimo<br />
nebezpečný prostor plynulého provozu, používejte<br />
varovné obleky.<br />
VAROVÁNÍ<br />
Nebezpečí úrazu!<br />
Vyzkoušejte, zda je podloží stabilní. Vozidlo odstavte<br />
vždy pouze na stabilním podkladu a zajistěte je navíc<br />
pomocí klínu proti ujetí.<br />
POZOR<br />
Používejte vhodný běžně dostupný zvedák.<br />
Odstavte vozidlo na rovném povrchu.<br />
Aktivujte parkovací brzdu.<br />
Pokud je motor vypnutý, je automaticky aktivována.<br />
Upozornění<br />
Brzda působí na všechna kola.<br />
Vytáhněte klíček ze zapalování.<br />
Nasaďte zvedák do příslušného úchytu pro přední<br />
nebo zadní kolo.<br />
Matice/čepy kol povolte pomocí vhodného nástroje o<br />
cca 1 otočení.<br />
Nadzvedněte vozidlo pomocí zvedáku, navíc je<br />
podložte podpěrami.<br />
Vyšroubujte matice/čepy kol a vyjměte.<br />
Sejměte kolo.<br />
Upozornění<br />
Hodnoty natlakování pneumatik a hmotnosti různých<br />
pneumatik a ráfků viz kapitolu "Technické údaje".<br />
Poškozené kolo nechte opravit v odborně dílně.<br />
Nasaďte kolo a ujistěte se, že je ráfek uprostřed, pak<br />
zašroubujte matice/čepy nadoraz a utáhněte křížem.<br />
Utáhněte matice/čepy kol na požadovaný utahovací<br />
moment.<br />
Utahovací moment: Přední a zadní kola 180 Nm<br />
Snižte zvedák s vozidlem.<br />
11.4.7 Zkontrolujte hladinu motorového oleje<br />
Odstavte vozidlo na rovném povrchu.<br />
Sejměte kryt, oba šrouby odblokujte otočením doleva.<br />
Vytáhněte olejovou měrku.<br />
Olejovou měrku otřete a zasuňte zpět.<br />
Vytáhněte olejovou měrku.<br />
Zjistěte výšku hladiny oleje.<br />
Olejovou měrku zase zasuňte zpět.<br />
– Hladina oleje musí ležet mezi značkami „MIN“ a „MAX“.<br />
– Jestliže je hladina oleje pod značkou „MIN“, dolijte<br />
motorový olej.<br />
11.4.8 Doplňte motorový olej<br />
1 Upevnění palivové nádrže<br />
2 Nádrž na pohonné hmoty<br />
Odstraňte boční levé krytování motoru.<br />
Uvolněte šroub upevnění palivové nádrže a vyklopte<br />
palivovou nádrž směrem ven.<br />
BILD anpassen<br />
1 Šroub<br />
2 Kryt<br />
3 Olejová měrka<br />
1 Uzávěr otvoru pro plnění oleje<br />
2 Víko pro plnění olejem (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus)<br />
138 CS - 37
Sejměte uzávěr otvoru pro plnění oleje.<br />
Doplňte motorový olej.<br />
Druh oleje: viz "Technické údaje".<br />
Motor neplňte nad značku hladiny „MAX".<br />
Uzavřete víko otvoru pro doplnění oleje.<br />
Čekejte nejméně 5 minut.<br />
Zkontrolujte hladinu motorového oleje.<br />
POZOR<br />
Příliš vysoká hladina oleje může způsobit přehřátí motoru<br />
a tím jeho poškození. Pokud překročí hladina oleje značku<br />
„MAX“, je nezbytné vypustit takové množství oleje, aby byl<br />
dosažen správný stav.<br />
11.4.9 Výměna motorového oleje a filtru<br />
motorového oleje<br />
VAROVÁNÍ<br />
Nebezpečí popálení!<br />
Chcete-li vyměnit motorový olej a olejový filtr, nechte<br />
vozidlo vychladnout tak dlouho, aby již nehrozilo<br />
nebezpečí popálení.<br />
Upozornění<br />
Zahřátý motor usnadňuje vypouštění motorového oleje.<br />
Připravte záchytnou nádobu na alespoň 10 litry.<br />
Vypněte motor.<br />
Vyšroubujte olejový výpustný šroub.<br />
Odšroubujte víko z otvoru pro doplnění oleje.<br />
Vypusťte olej.<br />
Odšroubujte olejový filtr.<br />
Vyčistěte záchytné a těsnicí plochy.<br />
Těsnění nového olejového filtru před montáží potřete<br />
olejem.<br />
Nový olejový filtr namontujte a pevně dotáhněte rukou.<br />
Našroubujte olejový výpustný šroub a použijte nové<br />
těsnění (utahovací moment 60 Nm).<br />
Doplňte motorový olej.<br />
Druh oleje: viz "Technické údaje".<br />
Uzavřete víko otvoru pro doplnění oleje.<br />
Nechte motor běžet cca 30 vteřin.<br />
Čekejte nejméně 5 minut.<br />
Zkontrolujte hladinu motorového oleje.<br />
- zkontrolujte těsnost<br />
Použitý olej odevzdejte na příslušném sběrném místě.<br />
11.4.10 Odvzdušněte palivový systém<br />
Pokud došlo ke spotřebování paliva v nádrži nebo po<br />
výměně palivového filtru, je nezbytné palivový systém<br />
odvzdušnit.<br />
Zkontrolujte, zda-li je palivová nádrž naplněná.<br />
Otočte klíč v zapalování do polohy I (2 - 5 minut) a<br />
počkejte, až se patrně ztiší běh palivového čerpadla.<br />
11.4.11 Zkontrolujte hladinu hydraulického oleje<br />
a doplňte hydraulický olej<br />
1 Hydraulická kapalina<br />
2 Stav oleje MIN<br />
3 Stav oleje MAX<br />
POZOR<br />
Abyste zamezili provozním poruchám, je důležité zvlášť<br />
dbát při všech kontrolách a údržbových pracích na čistotu.<br />
Již nejemnější znečištění hydraulického systému může<br />
způsobit vážné poruchy, proto je zařízení vybaveno filtrem<br />
na hydraulický olej.<br />
Stav oleje musí být uvnitř olejoznaku mezi MIN a MAX.<br />
Doplňte hydraulický olej.<br />
Druh oleje: viz "Technické údaje".<br />
Upozornění<br />
Chybějící hydraulický olej lze doplnit pouze pomocí<br />
speciálního příslušenství, které se připojuje ke spojce<br />
pro unikající kapalinu na vozidle. V případě potřeby, se<br />
zeptejte u firmy Kärcher na objednací č. nebo<br />
přenechte doplnění zákaznickému servisu firmy<br />
Kärcher<br />
11.4.12 Kontrola stavu chladicí kapaliny a<br />
doplnění chladicí kapaliny<br />
VAROVÁNÍ<br />
Nebezpečí popálení!<br />
Chladič nebo části chladicího systému neotvírejte ani<br />
se jich nedotýkejte, pokud je motor horký.<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Chladicí kapalinu doplňujte pouze, je-li motor studený.<br />
Dolňujte směs vody s nemrznoucí kapalinou.<br />
Chladicí médium viz kapitolu „Technické údaje“.<br />
Nemíchejte různé nemrznoucí prostředky.<br />
K namíchání nemrznoucí směsi používejte pouze<br />
změkčenou vodu.<br />
CS - 38<br />
139
11.4.12.1 Zkontrolujte hladinu chladicí kapaliny<br />
1 Kryt<br />
2 Horní značka stavu chladicí kapaliny<br />
3 Expanzní nádoba chladicí kapaliny<br />
4 Dolní značka stavu chladicí kapaliny<br />
Zkontrolujte stav naplnění u nezahřátého motoru.<br />
Sejměte levý boční kryt.<br />
Zkontrolujte stav naplnění chladicí kapaliny v expanzní<br />
nádrži.<br />
Upozornění<br />
Správný stav chladicí kapaliny leží mezi horní a dolní<br />
značkou.<br />
Dodatečně zkontrolujte stav v chladiči, viz kapitola<br />
„Naplnění chladiva v chladiči“.<br />
Upozornění<br />
Stav chladiva v chladiči musí být naplněn až po horní<br />
okraj.<br />
Upozornění<br />
Pokud je expanzní nádrž chladicí kapaliny zcela prázdná,<br />
doplňte nejprve kapalinu v chladiči. Viz kapitolu "Doplnit<br />
chladicí kapalinu v chladiči".<br />
11.4.12.2 Doplnění chladící kapaliny v expanzní<br />
nádržce<br />
Upozornění<br />
Dbejte nato, aby byly obě hadice nasazeny na víko<br />
chladiče.<br />
Hadice z chladiče musí být nasazena na dlouhý<br />
připojovací šroub.<br />
Na krátký připojovací šroub musí být nasazena<br />
odvzdušňovací hadice.<br />
Nastartujte motor a nechte jej zahřát.<br />
Zkontrolujte stav naplnění chladicí kapaliny v expanzní<br />
nádrži.<br />
V případě příliš nízkého stavu chladicí kapaliny vypněte<br />
motor a nechte jej vychladnout. Nalijte chybějící<br />
množství chladící kapaliny do expanzní nádržky<br />
chladicí kapaliny.<br />
Upozornění<br />
Nadměrná hladina chladicí kapaliny v expanzní nádobě<br />
se automaticky reguluje.<br />
11.4.12.3 Doplnění chladící kapaliny v chladiči<br />
K naplnění chladiva v chladiči, musí být nejprve nádoba na<br />
zametené nečistoty sejmuta z přístroje, viz kapitola<br />
„Sejmout nádobu na zametené nečistoty“.<br />
1 Kryt uzávěru chladiče<br />
2 Víko chladiče<br />
VAROVÁNÍ<br />
Nebezpečí popálení!<br />
Chladič nebo části chladicího systému neotvírejte ani<br />
se jich nedotýkejte, pokud je motor horký.<br />
Odklopit kryt uzávěru chladiče.<br />
Uzávěr chladiče otočit o jednu zarážku a vypustit tlak z<br />
chladiče.<br />
Jakmile je chladič odtlakován, odšroubujte uzávěr<br />
chladiče.<br />
Pomalu naplňte chladič bez vzduchových bublin až po<br />
okraj.<br />
Zašroubujte uzávěr chladiče.<br />
Doplnění expanzní nádržky pro chladicí kapalinu. Viz<br />
kapitolu "Doplnit chladicí kapalinu v expanzní nádržce".<br />
1 Připojovací šroub dlouhý<br />
2 Hadice do chladiče<br />
3 Připojovací šroub krátký<br />
4 Odvzdušňovací hadice<br />
Zkontrolujte stav naplnění u nezahřátého motoru.<br />
Odejměte víko vyrovnávací nádrže.<br />
Naplnit expanzní nádobu.<br />
Upozornění<br />
Správný stav chladicí kapaliny leží mezi horní a dolní<br />
značkou.<br />
Zavřete víko vyrovnávací nádrže.<br />
140 CS - 39
11.4.13 Čištění a výměna vzduchového filtru (<strong>MC</strong><br />
<strong>130</strong>)<br />
1 Těleso vzduchového filtru<br />
2 Uzávěr<br />
3 Filtrační kazeta<br />
4 Bezpečnostní kazeta<br />
Vytáhnout uzávěr.<br />
Otočte kryt vzduchového filtru proti směru hodinových<br />
ručiček a sejměte jej.<br />
Sejměte filtrační a bezpečnostní kazetu.<br />
Vyčistěte vnitřní stranu tělesa vzduchového filtru.<br />
Vyčistěte filtrační vložku: Na tvrdé ploše vyklepejte<br />
prach, nepoužívat stlačený vzduch.<br />
Nahraďte bezpečnostní kazetu za novou, nečistěte ji.<br />
Těsnicí plocha a filtrační vložka musí být při montáži<br />
čisté a nepoškozené.<br />
Vložte vyčištěnou filtrační vložku.<br />
Důležité: Silně znečištěná nebo poškozená filtrační<br />
vložka musí být vyměněna.<br />
11.4.14 Čištění a výměna vzduchového filtru (<strong>MC</strong><br />
<strong>130</strong> advanced plus)<br />
1 Těleso vzduchového filtru<br />
2 Filtrační kazeta<br />
3 Bezpečnostní kazeta<br />
Sejměte filtrační a bezpečnostní kazetu.<br />
Vyčistěte vnitřní stranu tělesa vzduchového filtru.<br />
Vyčistěte filtrační vložku: Na tvrdé ploše vyklepejte<br />
prach, nepoužívat stlačený vzduch.<br />
Nahraďte bezpečnostní kazetu za novou, nečistěte ji.<br />
Zkontrolujte, zda je povrch těsnění a filtrační vložky<br />
čistý a nepoškozený.<br />
Vložte vyčištěnou filtrační vložku.<br />
Důležité: Silně znečištěná nebo poškozená filtrační<br />
vložka musí být vyměněna.<br />
Po smontování sklopte jednotku vzduchového filtru<br />
zase dovnitř a utáhněte křídlatý šroub.<br />
11.4.15 Vyměňte prachový filtr v kabině<br />
Čerstvý vzduch je nasáván u sloupce B kabiny řidiče přes<br />
prachový resp. jemný prachový filtr (filtrační třída F8 je<br />
volitelný na přání).<br />
Při činnostech v prašném prostředí je vyměňujte častěji.<br />
11.4.15.1 Výměna prachového filtru na vnější straně<br />
kabiny<br />
1 Křídlový šroub<br />
2 Těleso vzduchového filtru<br />
3 Uzávěr<br />
Odstraňte boční pravé krytování motoru.<br />
Povolte křídlatý šroub cca o 2 otáčky.<br />
Vyklopte ven až na doraz kompletní jednotku<br />
vzduchového filtru.<br />
Utáhněte křídlatý šroub.<br />
Otevřete aretaci (3x) na tělese vzduchového filtru.<br />
Sejměte skříň vzduchového filtru.<br />
1 Kryt<br />
2 Prachový filtr<br />
Odšroubujte 6 šroubů na krytu a sejměte kryt s<br />
prachovým filtrem.<br />
Vyměňte prachový filtr v krytu za nový.<br />
Kryt s novým prachovým filtrem opět připevněte.<br />
CS - 40<br />
141
11.4.15.2 Vyměňte prachový filtr uvnitř kabiny<br />
1 Sedadlo řidiče<br />
2 Prachový filtr<br />
3 Sedadlo spolujezdce<br />
Posuňte obě sedadla dopředu.<br />
Vyjměte prachový filtr.<br />
Zkontrolujte/vyčistěte prachový filtr, v případě potřeby<br />
jej vyměňte.<br />
Pokyn k montáži<br />
Při opětné montáži dodržujte správnou polohu.<br />
11.4.16 Mazání vozidla<br />
Mazací místo<br />
1 * není znázorněn<br />
Otočné ložisko a zvedací<br />
válec předního zvedáku<br />
2 Kloubové řízení uprostřed<br />
vozidla<br />
Počet<br />
mazacíc<br />
h míst<br />
vždy 1<br />
Mazací<br />
interval<br />
Denně<br />
2 Denně<br />
3 Válec řízení 2 Denně<br />
4 Spodní ložisko kloubové 1 Denně<br />
5 Zvedací válec 4 Týdenně<br />
6 Plošina zdviže 2 Denně<br />
7 Jízdní pedál 1 měsíční<br />
8 Odbočná páka brzdového<br />
pedálu<br />
1 měsíční<br />
POZOR<br />
Nebezpečí poruch funkcí. Klínový řemen nesmí přijít do<br />
styku s mazivem.<br />
Maznice promažte tukovým lisem podle mazacích<br />
intervalů (tabulka).<br />
Používejte vysoce kvalitní univerzální tuk a mazání<br />
proveďte pomocí mazacího lisu.<br />
11.4.17 Mazání zametacího mechanismu<br />
Ilustrace: Rameno levého a pravého postranního kartáče<br />
natočeno dovnitř<br />
Mazací místo<br />
1 Hřídel zvedacího ramena hlavy<br />
kartáče<br />
Počet<br />
mazacíc<br />
h míst<br />
vždy 1<br />
Mazací<br />
interval<br />
Denně<br />
2 Hřídel zvedacího ramena válce vždy 1 Denně<br />
3 Hřídel zvedacího ramena vždy 1 Denně<br />
otočného ložiska<br />
4 Hřídel válce otočného ložiska vždy 1 Denně<br />
Maznice promažte tukovým lisem podle mazacích<br />
intervalů (tabulka).<br />
Používejte vysoce kvalitní univerzální tuk a mazání<br />
proveďte pomocí mazacího lisu.<br />
142 CS - 41
11.4.22 Vyčistěte postřikovací trysky v sací<br />
hubici (u zametacího stroje).<br />
Demontujte nástřikovou hadici a vyčistěte ji kartáčem/<br />
stlačeným vzduchem.<br />
Vyčistěte nástřikovou hadici zvenku kartáčem/<br />
stlačeným vzduchem.<br />
11.4.23 Vyměnit/nastavit koště zametacího<br />
systému<br />
Ilustrace: Rameno levého a pravého postranního kartáče<br />
natočeno ven<br />
Mazací místo<br />
1 Hřídel zvedacího ramena<br />
otočného válce<br />
2 Hřídel základního nosníku<br />
otočného ložiska<br />
Počet<br />
mazacíc<br />
h míst<br />
vždy 1<br />
vždy 1<br />
Mazací<br />
interval<br />
Denně<br />
Denně<br />
3 Válec nosníku sací hubice 1 Denně<br />
4 Válec základního tělesa sací 1 Denně<br />
hubice<br />
5 Hřídel základního nosníku 1 Denně<br />
otočného válce<br />
6 Hřídel základního nosníku<br />
otočného válce<br />
1 Denně<br />
11.4.18 Vypláchněte vodní oběhový systém<br />
(dodatečná výbava)<br />
Odpojte hadicovou spojku vodního oběhového<br />
systému.<br />
Spojte hadici přívodu vody s vodním oběhovým<br />
systémem a proveďte průplach.<br />
Při vyplachování konce sací trubky navíc nastavte<br />
spínač přívodu vody do polohy vodní oběhový systém.<br />
11.4.19 Vyprázdněte vodní nádrž (u zametacího<br />
stroje)<br />
Otevřete ventil a přívod vody ke smetákům nechte po<br />
několik vteřin v provozu.<br />
Skladujte přístroj s otevřeným ventilem.<br />
11.4.20 Vyčistěte vodní filtr (u zametacího stroje)<br />
Nadzvedněte nádobu na zametené nečistoty s<br />
montážním rámem, viz kapitola „přepínání nádoba na<br />
zametené nečistoty/sklopný montážní rám“.<br />
Odšroubujte těleso filtru.<br />
Čištění vodního filtru<br />
Vložte vyčištěný filtr, dbejte přitom na správné uložení.<br />
Opět vsaďte těleso filtru a utáhněte jej.<br />
11.4.21 Vyčistěte postřikovací trysky na<br />
postranních kartáčích (u zametacího<br />
stroje)<br />
Demontujte nástřikovou hadici a vyčistěte ji kartáčem/<br />
stlačeným vzduchem.<br />
Vyčistěte nástřikovou hadici zvenku kartáčem/<br />
stlačeným vzduchem.<br />
1 Matice (4x)<br />
2 Kartáče, vpravo<br />
3 Boční šrouby<br />
4 Zadní šrouby<br />
5 Sběrný prostor<br />
Vyšroubujte matice a sejměte kartáč. Matici použijte<br />
dále pro nový kartáč.<br />
Nový kartáč našroubujte ve znázorněné poloze.<br />
11.4.23.1 Nastavte sběrný prostor<br />
Sběrný prostor by měl vypadat jako na obrázku.<br />
Seřízení se provádí pomocí bočního a zadního šroubu.<br />
11.5 Čištění<br />
VAROVÁNÍ<br />
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!<br />
U nadzvednutého sklopného zařízení vždy použijte<br />
pojistnou opěru a zajistěte ji.<br />
Odstavte vozidlo na rovném povrchu.<br />
Otočte klíčem v zapalování do polohy "STOP" a klíč<br />
vytáhněte.<br />
Aktivujte parkovací brzdu.<br />
Upozornění<br />
Pokud je motor vypnutý, je automaticky aktivována.<br />
Hlavní spínač otočte do polohy 0.<br />
11.5.1 Čištění vozidla<br />
Vozidlo čistěte každý den po skončení práce.<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Nebezpečí poškození!<br />
Pozor při čištění vysokotlakým čističem!<br />
Zahnutý kloub, pneumatiky, chladicí lamely,<br />
hydraulické hadice a ventily, těsnění a elektrické a<br />
elektronické komponenty se nesmí čistit vysokotlakým<br />
čističem.<br />
Při čištění vozidla pomocí vysokotlakého čističe musíte<br />
dodržovat příslušné bezpečnostní předpisy.<br />
Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.<br />
Kvůli ochraně vzduchového filtru provádějte čištění<br />
vozidla pouze při vypnutém motoru.<br />
Kvůli zabránění rizika požáru na vozidle provádějte<br />
kontrolu prosaku oleje a paliva. Netěsnosti nechejte<br />
odstranit servisní službou.<br />
CS - 42<br />
143
Zkontrolujte lehkost provozu předního zvedacího<br />
zařízení (zvedání a snižování).<br />
Kvůli zamezení nebezpečí požáru udržujte motor,<br />
tlumiče, akumulátor a palivovou nádrž bez zbytků<br />
rostlin a oleje.<br />
Kontrolujte znečištění motoru, je-li potřeba vyčistěte jej<br />
kartáčem, stlačeným vzduchem nebo nízkým tlakem<br />
vody.<br />
11.5.2 Čištění chladiče<br />
Sejměte mříž chladiče, viz kapitolu "Demontáž mříže<br />
chladiče"<br />
Zkontrolujte znečištění chladiče a mříže chladiče.<br />
Veliké předměty odstraňte rukou.<br />
Znečištění odstraňte měkkým kartáčkem, stlačeným<br />
vzduchem (max. 5 bar) nebo nízkým tlakem vody.<br />
11.5.3 Vyčistěte chladič hydraulického oleje a<br />
chladič motoru<br />
Chladič hydraulického oleje se nachází nalevo od chladiče<br />
motoru ve směru jízdy.<br />
Znečištěný chladič může snadno zapříčinit přehřátí:<br />
Mříž chladiče, nasávací mříž a ventilátor vždy udržujte<br />
v bezvadném, stavu bez zbytků trávy, bez prachu atd..<br />
11.5.4 Vyčistěte nádobu na zametané nečistoty<br />
a víko<br />
11.5.5 Vyčistit ventil recyklované vody<br />
1 Bajonetový uzávěr<br />
2 Ventil recyklované vody<br />
3 Nádoba na nametené nečistoty<br />
Zvedněte vyprázdněnou nádobu na nametený<br />
materiál.<br />
Otevřete bajonetový uzávěr.<br />
Vyjměte ventil a vyčistěte jej pod tekoucí vodou.<br />
11.5.6 Vyčistěte prostor dmychadla<br />
1 Nádoba na nametené nečistoty<br />
2 Síto znečištěné vody<br />
3 Mřížka difuzoru<br />
Zvedněte vyprázdněnou nádobu na nametený<br />
materiál.<br />
Odjistěte mřížku difuzéru (4 zajišťovací svorky).<br />
Vyčistěte nádobu na zametané nečistoty a víko vodním<br />
proudem.<br />
Oblast za sítem znečištěné vody vyčistěte vodním<br />
proudem.<br />
1 Boční kryt<br />
2 Prostor dmychadla<br />
Vyšroubujte 2 šrouby bočního krytu.<br />
Vyklopte boční kryt.<br />
Prostor dmychadla čistěte stlačeným vzduchem nebo<br />
vlhkým hadříkem.<br />
11.5.7 Čištění podtlakového systému<br />
Vyčistěte znečištěný podtlakový systém (lze rozpoznat<br />
podle silných vibrací vozidla nepravidelný běh sacího<br />
dmychadla).<br />
Před zahájením čištění podtlakového systému<br />
vyprázdněte nádobu na nametené nečistoty.<br />
Spusťte motor.<br />
Zapněte PTO (na konzole obsluhy loketní kamery).<br />
Zvolte otáčky motoru 2200 1/min.<br />
Zapněte sací dmychadlo.<br />
Vodní hadici vstřikujte čerstvou vodu do oblasti sací<br />
hubice.<br />
Upozornění<br />
Voda se shromažďuje ve vodní nádrži nádoby na<br />
zametené nečistoty. Pokud vystupuje z difuzoru čistá<br />
voda, je proces čištění úspěšně ukončeno.<br />
Vyprázdnění /vyklopení vodního zásobníku.<br />
K vysušení nádrže nechte běžet sací dmychadlo.<br />
Upozornění<br />
Pokud přetrvaly vibrace i přes důkladné vyčištění (v<br />
důsledku nepravidelného běhu sacího dmychadla)<br />
kontaktujte zákaznický servis.<br />
144 CS - 43
11.6 Postup při výměně<br />
11.6.1 Pojistky<br />
Pojistky se nachází za sedadlem řidiče za krytem.<br />
1 Kryt<br />
2 Pojistky<br />
Otevřete zakrytí.<br />
Vadné pojistky vyměňte za nové.<br />
POZOR<br />
Používejte pouze pojistky se stejnou jisticí hodnotou.<br />
F16 Senzor množství vzduchu CR* 5 A<br />
F17 Přední světlomet 15 A<br />
F18 Pracovní světlomet 15 A<br />
F19 Větrání kabiny 15 A<br />
F20 Vyhřívání sedačky<br />
15 A<br />
Vyhřívání zrcátek<br />
F21 Příslušenství kabiny<br />
15 A<br />
Přední konektor, přídavné zařízení<br />
F22 Kompresor sedačky<br />
30 A<br />
Zadní konektor, rozmetač<br />
F23 Startovací spínač (spínací skříňka) 5 A<br />
F24 Ohřev předního skla 30 A<br />
F25 Žhavení 40 A<br />
F26 Řídicí jednotka BODAS 30 A<br />
F31 Hlavní pojistka<br />
70 A<br />
na motoru<br />
* CR = motor se systémem Common Rail (<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
Advanced plus)<br />
F1 Palivový ventil<br />
30 A<br />
Řídicí jednotka CR*<br />
F2 Řídicí jednotka BODAS, ukazatel 5 A<br />
F3 Obrysové světlo<br />
10 A<br />
Osvětlení interiéru<br />
F4 Nástřikové čerpadlo 7.5 A<br />
F5 Varovná světla 15 A<br />
F6 Koncová mlhovka 5 A<br />
F7 Obrysová světla, vlevo 5 A<br />
F8 Obrysová světla, vpravo 5 A<br />
F9 stěrače skel<br />
10 A<br />
Samosvorný diferenciál<br />
F10 Rádio<br />
7.5 A<br />
Vysokotlaký čistič<br />
F11 Ukazatel směru jízdy 10 A<br />
F12 Majáček 10 A<br />
F13 Jízdní čerpadlo, ukazatel 7.5 A<br />
F14 motor 5 A<br />
F15 Ventil recirkulace spalin CR* 5 A<br />
CS - 44<br />
145
12 Odstraňování poruch<br />
12.1 Zobrazované poruchy<br />
Údaj Příčina Odstranění Provádí<br />
Svítí varovné světlo<br />
teplota motoru<br />
Svítí varovné světlo<br />
teplota oleje v hydraulice<br />
Svítí varovné světlo<br />
akumulátoru<br />
Výstražná kontrolka<br />
regenerace (pouze <strong>MC</strong><br />
<strong>130</strong> advanced plus) svítí<br />
12.1.1 Regenerace<br />
Motor je přehřátý Uveďte otáčky motoru do polohy volnoběh. Obsluha<br />
Čištění chladiče (viz kapitolu "Péče a<br />
údržba").<br />
Zkontrolujte stav chladicí kapaliny v motoru.<br />
Pokud varovné světlo během 5 minut<br />
nezhasne, vypněte motor a vyhledejte<br />
zákaznícký servis.<br />
Teplota hydraulického<br />
oleje příliš nízká nebo<br />
příliš vysoká<br />
12.1.1.1 Automatická regenerace<br />
V tomto režimu regeneraci automaticky provádí řídicí<br />
jednotka motoru. Provádění procesu regenerace je<br />
signalizováno symbolem na horním panelu displeje.<br />
Přepínání mezi automatickým a ručním režimem<br />
regenerace se provádí v servisní nabídce pomocí klíče.<br />
12.1.1.2 Ruční regenerace<br />
Při ruční regeneraci určuje řidič, kdy částicový filtr pro<br />
dieselové motory (DPF) regenerační proces provede. Při<br />
tom se rozlišuje 5 stupňů.<br />
Ruční regenerace – stupeň 1<br />
Stupeň 1 se spouští, když DPF shromáždil maximální<br />
množství jemného prachu. Je vydáno příslušné varování.<br />
Pokud řidič aktivoval automatickou regeneraci, tak se<br />
regenerace spustí.<br />
V horním panelu displeje se zobrazuje symbol.<br />
Ruční regenerace – stupeň 2<br />
Pokud automatická regenerace neproběhla nebo ji řídicí<br />
jednotka motoru nemohla provést, zobrazí se na horním<br />
panelu displeje blikající symbol. Je možné aktivovat<br />
automatickou regeneraci nebo „regeneraci se<br />
zaparkováním“.<br />
Teplota je příliš vysoká: Nechte běžet motor<br />
na místě, dokud nezmizí kontrolní světlo.<br />
Teplota je příliš nízká: Nechte motor opatrně<br />
zahřívat, dokud kontrolka nezmizí.<br />
Obsluha<br />
Akumulátor se nenabíjí Vyhledejte zákaznickou službu. Obsluha<br />
Je nutná regenerace<br />
Spuštění automatického nebo ručního<br />
procesu regenerace (viz kapitola<br />
„Regenerace“)<br />
Obsluha<br />
Ruční regenerace – stupeň 3<br />
Výstražným symbolem v horním panelu je řidič vyzván<br />
k okamžitému spuštění regenerace. Automatická<br />
regenerace je blokována, je možná pouze „regenerace se<br />
zaparkováním“. Vozidlo se může pohybovat vpřed pouze<br />
s omezenými otáčkami.<br />
Ruční regenerace – stupeň 4<br />
Tuto regeneraci může provádět pouze servisní technik.<br />
Automatická regenerace i „regenerace se zaparkováním“<br />
jsou blokovány. Vozidlo se může pohybovat pouze<br />
s omezenými otáčkami. Na displeji se zobrazí výstražný<br />
symbol.<br />
Ruční regenerace – stupeň 5<br />
Regenerace již není možná. Příslušné varování se má<br />
zobrazit velkoplošně. „Regenerace se zaparkováním“ i<br />
automatická regenerace jsou deaktivovány. Vozidlo se<br />
může pohybovat pouze s omezenými otáčkami.<br />
12.1.1.3 Regenerace se zaparkováním<br />
„Regenerace se zaparkováním“ se smí provádět pouze za<br />
splnění následujících podmínek:<br />
– Poloha páky pro směr jízdy: Neutrál<br />
– Parkovací brzda aktivní<br />
– Řídicí jednotka motoru nezobrazuje žádné kódy závad.<br />
– Není sešlápnut plynový pedál.<br />
Při splnění těchto podmínek lze aktivovat ruční regeneraci.<br />
Doba regenerace se zaparkováním je cca 30 minut.<br />
Opuštění sedadla je možné!<br />
146 CS - 45
12.2 Nezobrazované poruchy<br />
Porucha<br />
Vozidlo nelze nastartovat<br />
Motor běží nepravidelně<br />
Motor běží, ale vozidlo jede jen<br />
pomalu nebo nejede vůbec<br />
Provozní poruchy s hydraulicky<br />
ovládanými díly<br />
Postranní metly se otáčejí jen<br />
pomalu nebo se neotáčejí<br />
vůbec (u zametacího stroje)<br />
Stroj práší (u zametacího<br />
stroje)<br />
Zametací jednotka nezametá<br />
všechno (u zametacího stroje)<br />
Nádoba na nametený materiál<br />
se nezvedá nebo nespouští (u<br />
zametacího stroje)<br />
Odstranění<br />
Zapněte hlavní vypínač.<br />
Páka směru jízdy do polohy NEUTRAL - střední poloha.<br />
Posaďte se do sedadla řidiče.<br />
Nabití nebo výměna baterie<br />
Natankujte palivo, odvzdušněte palivový systém<br />
Vyčištění nebo výměna palivového filtru<br />
Kontrola a v případě potřeby zprovoznění systému vedení paliva, přípojek a spojů<br />
Upozorněte autorizovanou zákaznickou službu<br />
Vyčistěte nebo vyměňte vzduchový filtr<br />
Vyměňte palivový filtr<br />
Kontrola a v případě potřeby zprovoznění systému vedení paliva, přípojek a spojů<br />
Upozorněte autorizovanou zákaznickou službu<br />
Páku směru jízdy nastavte na NEUTRAL, vyčkejte 5 sek. a opět ji nastavte do<br />
požadovaného směru jízdy<br />
Zkontrolujte stav kapaliny v hydraulice<br />
Při přepravě vypněte pracovní hydrauliku PTO<br />
Upozorněte autorizovanou zákaznickou službu<br />
Upozorněte autorizovanou zákaznickou službu<br />
Zvyšte otáčky bočních smetáků<br />
Odstraňte provazy a pásky<br />
Zkontrolujte stav kapaliny v hydraulice<br />
Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher<br />
Zapněte vodní čerpadlo<br />
Doplňte vodu<br />
Zkontrolujte vodní cirkulační systém, doplňte a vyčistěte jej<br />
Přizpůsobte otáčky bočních smetáků<br />
Vyčistěte postřikovací trysky na postranních kartáčích<br />
Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher<br />
Zmenšit pracovní prostor<br />
Vyprázdněte nádobu na nametené nečistoty<br />
Správně nastavte otáčky motoru<br />
Vyčistěte sací kanál<br />
Vyčistěte ochrannou mřížku odsávaného vzduchu<br />
Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher<br />
Zkontrolujte stav kapaliny v hydraulice<br />
Přepínací páku nastavte do polohy „nádoba na zametené nečistoty“<br />
Zapněte PTO (na konzole obsluhy loketní kamery).<br />
CS - 46<br />
147
13 Technické parametry<br />
Zametací vysávací<br />
stroj <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
se zametací<br />
nástavbou<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
Přístrojový nosič<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />
Jízdní rychlost km/h 40 (30) 40 (30) 40 (30)<br />
Pracovní rychlost km/h max. 20 max. 20 max. 20<br />
Stoupání (max.) % 25 25 25<br />
Poháněná kola 4 4 4<br />
Teoretický plošný výkon m 2 /h 24.000 --- 24.000<br />
Pracovní šířka mm 1.200-2.400 --- 1.200-2.400<br />
Motor<br />
Typ -- Kubota V 2403-M-DI-<br />
EU32<br />
Konstrukce -- 4-válcový čtyřtaktní<br />
vznětový motor<br />
Kubota V 2403-M-DI-<br />
EU32<br />
4-válcový čtyřtaktní<br />
vznětový motor<br />
Kubota V2403-CR-<br />
TE4B-SPB-1<br />
4-válcový čtyřtaktní<br />
vznětový motor<br />
Common-Rail (CR)<br />
s částicovým filtrem pro<br />
dieselové motory (DPF)<br />
Druh chlazení -- vodní chlazení vodní chlazení vodní chlazení<br />
Zdvihový objem cm 3 2434 2434 2434<br />
Výkon motoru při 2700 1/min kW/HP 36,5 / 49 (SAE J1995) 36,5 / 49 (SAE J1995) 48,8 / 65,1 (SAE J1995)<br />
Elektroinstalace<br />
Baterie V, Ah 12, 80 12, 80 12, 80<br />
Provozní látky<br />
Typ paliva diesel diesel diesel<br />
(nepoužívejte bionaftu)<br />
Obsah palivové nádrže l 50 50 50<br />
Typ motorového oleje<br />
Shell Rimula R6 LM<br />
10W-40<br />
Shell Rimula R6 LM<br />
10W-40<br />
Shell Rimula R6 LM<br />
10W-40<br />
Množství motorového oleje l 9,5 9,5 9,5<br />
Chladicí médium (SAE J814C) -- Havoline XLC<br />
Antifreeze<br />
Hydraulický olej dle DIN 51524, díl<br />
3<br />
Havoline XLC<br />
Antifreeze<br />
Havoline XLC Antifreeze<br />
Renol B HV 46 Renol B HV 46 Renol B HV 46<br />
Množství hydraulického oleje l 43 43 43<br />
Mazací tuky<br />
pro ručně promazávaná místa -- Víceúčelový tuk Víceúčelový tuk Víceúčelový tuk<br />
Nádoba na nametené nečistoty<br />
Maximální vykládací výška mm 1550 --- ---<br />
Objem nádoby na nametené l 770 --- ---<br />
nečistoty (hrubě)<br />
Nádrž na vodu l 195 --- ---<br />
Postranní metla<br />
Průměr bočních smetáků<br />
Otáčky (plynule regulovatelné)<br />
Sada pneu na vozidle<br />
mm<br />
1/min<br />
900<br />
0-110<br />
Pneumatiky -- viz kapitolu „Sada pneu<br />
na vozidle“<br />
---<br />
---<br />
viz kapitolu „Sada pneu<br />
na vozidle“<br />
---<br />
---<br />
viz kapitolu „Sada pneu<br />
na vozidle“<br />
Rozměry a hmotnost<br />
148 CS - 47
Délka x Šířka x Výška mm 3955 x 1540 x 2000 3320 x 1240/1375* x<br />
2000<br />
* V závislosti na sadě<br />
pneu na vozidle<br />
3955 x 1540 x 2000<br />
Vlastní hmotnost kg 2275 1736 2275<br />
Povolená celková hmotnost kg 3500 3500 3500<br />
Max. povolené zatížení přední kg 2000 2000 2000<br />
nápravy<br />
Max. povolené zatížení zadní kg 2000 2000 2000<br />
nápravy<br />
Zátěž podpory tažného zařízení<br />
(volitelně)<br />
kg 250 250 250<br />
Hmotnost přívěsu (volitelně), s<br />
brzdou<br />
Hmotnost přívěsu (volitelně), bez<br />
brzdy<br />
Zametací vysávací<br />
stroj <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
se zametací<br />
nástavbou<br />
kg 3000*<br />
Varování: Povolená<br />
celková hmotnost s<br />
přívěsem se nesmí v<br />
žádném okamžiku<br />
překročit.<br />
kg 750<br />
Varování: Povolená<br />
celková hmotnost s<br />
přívěsem se nesmí v<br />
žádném okamžiku<br />
překročit.<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
Přístrojový nosič<br />
3000*<br />
Varování: Povolená<br />
celková hmotnost s<br />
přívěsem se nesmí v<br />
žádném okamžiku<br />
překročit.<br />
750<br />
Varování: Povolená<br />
celková hmotnost s<br />
přívěsem se nesmí v<br />
žádném okamžiku<br />
překročit.<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />
3000*<br />
Varování: Povolená<br />
celková hmotnost s<br />
přívěsem se nesmí v<br />
žádném okamžiku<br />
překročit.<br />
750<br />
Varování: Povolená<br />
celková hmotnost s<br />
přívěsem se nesmí v<br />
žádném okamžiku<br />
překročit.<br />
Přípustná celková tažná hmotnost kg 6500 6500 6500<br />
přívěsu, s brzdou,<br />
Přípustná celková tažná hmotnost kg 4250 4250 4250<br />
přívěsu, bez brzdy<br />
Poloměr otáčení mm 1173 1173 1173<br />
Emise hluku<br />
Hladina akustického tlaku L pA dB(A) 74 74 74<br />
Kolísavost K pA dB(A) 3 3 3<br />
Hladina akustického výkonu L WA dB(A) 104 -- --<br />
Kolísavost K WA dB(A) 3<br />
Přístrojové vibrace<br />
Hodnota vibrace ruka-paže m/s 2 0,4 -- --<br />
Kolísavost K m/s 2 0,2 -- --<br />
Sedadlo m/s 2 0,5 -- --<br />
Kolísavost K m/s 2 0,1 -- --<br />
* Povolená celková hmotnost se zabrzděným nebo nezabrzděným přívěsem se nesmí v žádném okamžiku překročit.<br />
CS - 48<br />
149
13.1 Pneumatiky<br />
V tabulce níže je uveden tlak v pneumatikách při různém<br />
zatížení náprav a rychlostech:<br />
BKT LG306<br />
Max. tlak<br />
26x12-12 8 PL<br />
3,0 bar<br />
Zatížení<br />
nápravy<br />
1000 kg<br />
Zatížení<br />
nápravy<br />
1200 kg<br />
Zatížení<br />
nápravy<br />
1400 kg<br />
Zatížení<br />
nápravy<br />
1600 kg<br />
Zatížení<br />
nápravy<br />
1800 kg<br />
Zatížení<br />
nápravy<br />
2000 kg<br />
Rychlost 30 km/h 1,0 bar 1,0 bar 1,3 bar 1,6 bar 2,0 bar 2,4 bar<br />
Rychlost 40 km/h 1,0 bar 1,1 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,2 bar 2,6 bar<br />
Kenda Super Turf K 500<br />
26x12-12 10PR TL<br />
Max. tlak<br />
4,1 bar<br />
Zatížení<br />
nápravy<br />
1000 kg<br />
Zatížení<br />
nápravy<br />
1200 kg<br />
Zatížení<br />
nápravy<br />
1400 kg<br />
Zatížení<br />
nápravy<br />
1600 kg<br />
Zatížení<br />
nápravy<br />
1800 kg<br />
Zatížení<br />
nápravy<br />
2000 kg<br />
Rychlost 30 km/h 1,4 bar 1,7 bar 2,4 bar 3,1 bar 3,7 bar 4,1 bar<br />
Rychlost 40 km/h 1,4 bar 2,1 bar 2,8 bar 3,4 bar 4,0 bar 4,1 bar<br />
Deestone D408<br />
26x12-12 10PR TL<br />
Max. tlak<br />
3,6 bar<br />
Zatížení<br />
nápravy<br />
1000 kg<br />
Zatížení<br />
nápravy<br />
1200 kg<br />
Zatížení<br />
nápravy<br />
1400 kg<br />
Zatížení<br />
nápravy<br />
1600 kg<br />
Zatížení<br />
nápravy<br />
1800 kg<br />
Zatížení<br />
nápravy<br />
2000 kg<br />
Rychlost 30 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />
Rychlost 40 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />
Zimní<br />
195/75 R14C 106/104<br />
Zatížení<br />
nápravy<br />
2000 kg<br />
5,0 bar<br />
13.1.1 Ochranný kryt přizpůsobit různým pneumatikám<br />
Ochranné kryty lze přizpůsobit různým šířkám pneumatik.<br />
1 Pneumatiky, úzké<br />
2 Ochranný kryt zasunut<br />
3 Pneumatiky, široké<br />
4 Ochranný kryt vysunut<br />
Vpředu: uvolněte 3 šrouby (vnitřní) ochranných krytů,<br />
uzpůsobte ochranný kryt na šířku pneumatiky (podélný<br />
otvor).<br />
Vzadu: kompletně vyšroubujte 3 šrouby (vnitřní) a<br />
posuňte ochranný kryt (různé otvory).<br />
150 CS - 49
14 EU prohlášení o shodě<br />
Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají<br />
jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením,<br />
stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními<br />
provedeními, příslušným zásadním požadavkům o<br />
bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic EU. Při jakýchkoli<br />
na stroji provedených změnách, které nebyly námi<br />
odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost.<br />
Výrobek: Zametací stroj<br />
Typ: PF-D<br />
Příslušné směrnice EU:<br />
2006/42/ES (+2009/127/ES)<br />
2014/30/EU<br />
2000/14/ES<br />
Použité harmonizační normy<br />
EN <strong>130</strong>19<br />
EN ISO 14982:2009<br />
Použitý postup posuzování shody:<br />
2000/14/ES: Příloha V<br />
Hladinu akustického dB(A)<br />
PF-D (<strong>MC</strong><strong>130</strong>)<br />
Namerenou: 101<br />
Garantovano 104<br />
u:<br />
Podepsaní jednají v pověření a s plnou mocí jednatelství<br />
CEO<br />
Head of Approbation<br />
Osoba zplnomocněná sestavením dokumentace:<br />
S. Reiser<br />
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />
71364 Winnenden (Germany)<br />
Tel.: +49 7195 14-0<br />
Fax: +49 7195 14-2212<br />
Winnenden, 2016/01/01<br />
CS - 50<br />
151
1 Vsebinsko kazalo<br />
2 Podatki o vozilu SL 2<br />
2.1 Namenska uporaba SL 2<br />
3 Splošna navodila SL 3<br />
3.1 Pribor, nadomestni deli, priključni<br />
kompleti<br />
SL 3<br />
3.2 Zaščita okolja, REACH in<br />
SL<br />
odstranjevanje izrabljenega vozila<br />
med odpadke<br />
3<br />
3.3 Garancija SL 3<br />
3.4 Simboli v navodilu za uporabo SL 3<br />
3.5 Simboli na vozilu SL 4<br />
4 Varnostna navodila SL 4<br />
4.1 Splošna varnostna navodila SL 4<br />
4.2 Delovna obleka SL 4<br />
4.3 Napotki za razkladanje SL 4<br />
4.4 Varnostni napotki za upravljanje SL 5<br />
4.5 Varnostni napotki za vožnjo SL 5<br />
4.6 Varnostni napotki za motor z<br />
notranjim izgorevanjem<br />
SL 5<br />
4.7 Varnostni napotki za transport vozila SL 6<br />
4.8 Varnostni napotki za nego in<br />
vzdrževanje<br />
SL 6<br />
4.9 Varnostne naprave SL 6<br />
5 Pregled <strong>MC</strong> <strong>130</strong> SL 7<br />
5.1 Prikaz naprave SL 7<br />
5.2 Izbirni priključki (tovarniški) SL 8<br />
5.3 Priključki SL 8<br />
5.4 Glavno stikalo SL 9<br />
5.5 Preklop med možnostma „Zbiralnik<br />
za smeti/Prekucni priključni okvir“<br />
SL 9<br />
5.6 Mehanizem za zasilno upravljanje<br />
hidravličnega ventila<br />
SL 10<br />
5.7 Voznikova kabina SL 11<br />
5.8 Stropna konzola SL 11<br />
5.9 Ogrevanje in zračenje SL 12<br />
5.10 Volanska konzola SL 12<br />
5.11 Pedala SL 13<br />
5.12 Prikazovalnik SL 13<br />
5.13 Upravljalna konzola na naslonjalu za<br />
SL<br />
roko<br />
15<br />
6 Zagon SL 17<br />
6.1 Vklop glavnega stikala SL 17<br />
6.2 Pred zagonom/preverjanjem varnosti SL 17<br />
6.7 Polnjenje rezervoarja za vodo (pri<br />
SL<br />
pometalnem stroju)<br />
18<br />
6.8 Zaščita pred zamrznitvijo SL 19<br />
7 Obratovanje SL 19<br />
7.1 Vožnja SL 19<br />
7.2 Delo z visokotlačnim čistilnikom<br />
(tovarniška opcija)<br />
SL 21<br />
7.3 Delo z gibko cevjo za ročno sesanje<br />
SL<br />
(tovarniška opcija)<br />
24<br />
7.4 Regeneracija (le pri vozilih s filtrom<br />
trdnih dizelskih delcev (DPF))<br />
SL 25<br />
7.5 Pometanje SL 26<br />
7.6 Praznjenje zbiralnika smeti SL 26<br />
7.7 Izklop naprave SL 27<br />
8 Nameščanje/odstranjevanje SL<br />
priključkov<br />
27<br />
8.1 Preverjanje/nastavljanje zapaha za<br />
priključke<br />
SL 27<br />
8.2 Zbiralnik za smeti SL 27<br />
8.3 Pometalni sistem SL 28<br />
8.4 Sprednje hidravlično dvigalo (opcija) SL 30<br />
9 Transport SL 31<br />
9.1 Nalaganje vozila za transport SL 31<br />
9.2 Vleka vozila SL 32<br />
10 Skladiščenje SL 33<br />
11 Vzdrževanje SL 33<br />
11.1 Splošna navodila SL 33<br />
11.2 Obloge SL 33<br />
11.3 Intervali vzdrževanja SL 34<br />
11.4 Vzdrževanje SL 35<br />
11.5 Čiščenje SL 42<br />
11.6 Menjave SL 44<br />
12 Pomoč pri motnjah SL 45<br />
12.1 Motnje s prikazom SL 45<br />
12.2 Motnje brez prikaza SL 46<br />
13 Tehnični podatki SL 47<br />
13.1 Pnevmatike SL 49<br />
14 Izjava EU o skladnosti SL 50<br />
Pred prvo uporabo vozila preberite ta<br />
originalna navodila za uporabo, jih upoštevajte<br />
in shranite za morebitno kasnejšo uporabo ali<br />
za naslednjega lastnika.<br />
6.3 Nastavitev voznikovega sedeža SL 17<br />
6.4 Nastavljanje položaja volana SL 18<br />
6.5 Točenje goriva SL 18<br />
6.6 Polnjenje posode za vodo za<br />
SL<br />
čiščenje vetrobranskega stekla<br />
18<br />
152 SL<br />
- 1
2 Podatki o vozilu<br />
Pomanjkljivosti in poškodbe zaradi transporta, ki jih<br />
prepoznate ob predaji vozila, nemudoma sporočite<br />
svojemu trgovcu oziroma prodajalni.<br />
Preberite navodila za uporabo in varnostne napotke za<br />
priključne naprave, nameščene na vozilo.<br />
Upoštevajte opozorilne table s pomembnimi napotki za<br />
varno obratovanje.<br />
Poleg opozoril v navodilu za obratovanje se morajo<br />
upoštevati splošni varnostni predpisi in predpisi<br />
zakonodajalca o preprečevanju nesreč.<br />
2.1 Namenska uporaba<br />
V tem navodilu za uporabo sta opisana 2 stroja oz. izvedbi.<br />
– Pometalni stroj <strong>MC</strong> <strong>130</strong> (plus)<br />
– Nosilec naprav <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus)<br />
Pred uporabo vozila skrbno preberite navodila za uporabo<br />
in se seznanite z upravljalnimi napravami ter ostalo<br />
opremo.<br />
Vozilo smete uporabljati samo namensko, kot je<br />
predstavljeno in opisano v teh navodilih za uporabo.<br />
Del namenske uporabe je tudi upoštevanje predpisanega<br />
vzdrževanja.<br />
Vozilo in nameščene priključne naprave smejo uporabljati,<br />
vzdrževati in popravljati samo osebe, ki so s tem<br />
seznanjene in poučene o povezanih nevarnostih.<br />
Upoštevati je treba splošne varnostne predpise in predpise<br />
zakonodajalca o preprečevanju nesreč. Upoštevati je<br />
treba tudi ostala varnostnotehnična, delovnomedicinska in<br />
cestnoprometna pravila.<br />
Upravljalno osebje mora:<br />
– biti telesno in dušeno primerno,<br />
– biti poučeno o ravnanju z vozilom,<br />
– prebrati in razumeti navodila za uporabo pred<br />
začetkom dela,<br />
– podjetniku dokazati usposobljenost za vodenje vozila,<br />
– biti določeno za vodenje vozila s strani podjetnika.<br />
2.1.1 Pometalni stroj <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
Ta stroj je stroj za pometanje s sesanjem.<br />
Stroj za pometanje s sesanjem je predviden za čiščenje<br />
umazanih zunanjih površin.<br />
Za uporabo na javnih cestah mora biti vozilo skladno z<br />
veljavnimi nacionalnimi smernicami.<br />
Stroj je primeren le za obloge, ki so navedene v navodilu<br />
za obratovanje.<br />
2.1.1.1 Primerne obloge za pometanje<br />
• Asfalt<br />
• Industrijska tla<br />
• Estrih<br />
• Beton<br />
• Tlakovci<br />
SL<br />
– Nastali prah se veže z razpršeno vodo.<br />
– Stranska omela transportirajo smeti pred sesalno<br />
odprtino.<br />
– Sesalna turbina proizvaja podtlak in smeti sesa v<br />
zbiralnik smeti.<br />
2.1.2 Nosilec naprav <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus)<br />
Stroj <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus) je tudi nosilec naprav, na<br />
katerega lahko po želji namestite različne priključke (niso<br />
priloženi) spredaj in zadaj.<br />
To vozilo je primerno za uporabo z različnimi napravami in<br />
za vlečenje priklopnikov. Največja pripeta masa za<br />
vlečenje je navedena na tipski tablici in je ni dovoljeno<br />
prekoračiti.<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced je dodatno primeren za uporabo v<br />
kmetijstvu in gozdarstvu, nego zelenih površin in naprav<br />
ter zimsko službo.<br />
Za uporabo na javnih cestah mora biti vozilo skladno z<br />
veljavnimi nacionalnimi smernicami.<br />
Uporabljati je dovoljeno samo priključne naprave, ki jih je<br />
odobrilo podjetje KÄRCHER.<br />
Podjetje KÄRCHER ne prevzema odgovornosti za<br />
nesreče ali napačno delovanje zaradi uporabe<br />
neodobrenih priključnih naprav. Upoštevajte<br />
proizvajalčeva navodila za uporabo priključne naprave.<br />
2.1.3 Predvidljiva napačna uporaba<br />
Vsaka uporaba, ki ni skladna z zgoraj opisano namensko<br />
uporabo, je nedopustna. Za nevarnosti, ki nastanejo<br />
zaradi nedopustne uporabe, odgovarja uporabnik.<br />
Uporaba za drugačne namene, kot so opisani v teh<br />
navodilih, je prepovedana.<br />
Prevažanje oseb na vozilu, nakladalni površini ali<br />
priključnih napravah ni dovoljeno.<br />
Vozila ni dovoljeno spreminjati.<br />
– Nikoli ne pometajte/sesajte eksplozivnih tekočin,<br />
vnetljvih plinov ter nerazredčenih kislin ali topil! K tem<br />
spadajo bencin, barvno razredčilo ali kurilno olje, ki<br />
lahko pri mešanju s sesalnim zrakom tvorijo<br />
eksplozivno paro ali mešanice, poleg tega tudi aceton,<br />
nerazredčene kisline in topila, ker uničujejo materiale,<br />
uporabljene v stroju.<br />
– Nikoli ne pometajte/sesajte reaktivnega kovinskega<br />
prahu (npr. aluminij, magnezij, cink), le-ti tvorijo v<br />
povezavi z močno alkalnimi ali kislimi čistilnimi sredstvi<br />
eksplozivne pline.<br />
– Ne pometajte/sesajte predmetov, ki gorijo ali tlijo.<br />
– Prepovedano je zadrževanje v območju nevarnosti.<br />
Prepovedana je uporaba v prostorih, kjer obstaja<br />
nevarnost eksplozij.<br />
- 2<br />
2.1.1.2 Delovanje stroja za pometanje s sesanjem<br />
153
2.1.4 Preostala tveganja<br />
Kljub namenski uporabi in upoštevanju vseh danih<br />
napotkov preostalo tveganje ni izključeno.<br />
OPOZORILO<br />
Nevarnost zaradi nepravilnega človekovega ravnanja!<br />
Osebe, ki se zadržujejo v območju vozila in območju<br />
nameščenih priključnih naprav, je treba opozoriti na te<br />
nevarnosti in varnostne napotke.<br />
OPOZORILO<br />
Nevarnost zaradi nepravilnega delovanja!<br />
Osebe, ki se zadržujejo v območju vozila in območju<br />
nameščenih priključnih naprav, morajo biti še posebej<br />
pozorne, da se nemudoma odzovejo na morebitno<br />
nepravilno delovanje, izpad itd.<br />
Možne nevarnosti:<br />
– nepričakovani premiki nameščenih priključnih naprav in<br />
vozila,<br />
– iztekanje obratovalnih sredstev zaradi netesnosti,<br />
pretrganih cevi, preluknjanih posod ipd.,<br />
– zaviranje zaradi težavnih razmer v povezavi s tlemi, kot<br />
so nagibi, spolzka tla, neravnine ali slaba vidljivost itd.,<br />
– padec, spotik ipd. med premikanjem na vozilu, še<br />
posebej v vlažnih razmerah,<br />
– ogenj in nevarnost eksplozije zaradi akumulatorja in<br />
električnih napetosti,<br />
– požar zaradi dizelskega goriva in olj,<br />
– nepravilnega človekovega ravnanja zaradi<br />
neupoštevanja varnostnih predpisov.<br />
3 Splošna navodila<br />
Če pri razpakiranju ugotovite transportne poškodbe,<br />
obvestite prodajno hišo.<br />
– Preberite navodilo za obratovanje in varnostna<br />
opozorila delovnih priprav, ki so nameščena na<br />
napravi.<br />
– Na stroju pritrjene tablice z opozorili in navodili<br />
vsebujejo pomembna navodila za varno obratovanje.<br />
– Poleg opozoril v navodilu za obratovanje se morajo<br />
upoštevati splošni varnostni predpisi in predpisi<br />
zakonodajalca o preprečevanju nesreč.<br />
3.1 Pribor, nadomestni deli, priključni<br />
kompleti<br />
Dovoljena je uporaba samo pribora, nadomestnih delov in<br />
priključnih kompletov, ki jih je odobril proizvajalec.<br />
Za preprečitev nevarnosti sme popravila in vgradnjo<br />
nadomestnih delov izvajati zgolj avtoriziran uporabniški<br />
servis.<br />
Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na<br />
www.kaercher.com.<br />
3.2 Zaščita okolja, REACH in<br />
odstranjevanje izrabljenega vozila med<br />
odpadke<br />
3.2.1 Varstvo okolja<br />
Embalaža je primerna za recikliranje. Prosimo,<br />
da embalaže ne odvržete med gospodinjske<br />
odpadke, temveč jo odložite v zbiralnik za<br />
ponovno obdelavo.<br />
Baterije, olje, goriva in podobne snovi ne smejo<br />
priti v okolje. Te snovi odstranite med odpadke<br />
s pomočjo ustreznih zbiralnih sistemov.<br />
3.2.2 Sestavine (REACH)<br />
Aktualne informacije o sestavinah najdete na:<br />
www.kaercher.de/REACH<br />
3.2.3 Odstranjevanje izrabljenega vozila med<br />
odpadke<br />
Izrabljena vozila vsebujejo dragocene materiale z<br />
možnostjo recikliranja, ki naj bi se ponovno uporabili. Pri<br />
odstranjevanju vozila med odpadke priporočamo<br />
sodelovanje s specializiranim podjetjem za ravnanje z<br />
odpadki.<br />
3.3 Garancija<br />
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih izda naše<br />
pristojno prodajno predstavništvo. Motnje in napake na<br />
vozilu, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v<br />
času garancije odpravimo brezplačno. V ta namen stopite<br />
v stik s svojim trgovcem ali prodajalno izdelkov podjetja<br />
Kärcher.<br />
3.4 Simboli v navodilu za uporabo<br />
NEVARNOST<br />
Opozarja pred neposredno grozečo nevarnostjo, ki vodi do<br />
težkih telesnih poškodb ali smrti.<br />
OPOZORILO<br />
Opozarja pred možno nevarno situacijo, ki bi lahko vodila<br />
do težkih telesnih poškodb ali smrti.<br />
PREVIDNOST<br />
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do<br />
lahkih poškodb ali materialne škode.<br />
POZOR<br />
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do<br />
premoženjskih škod.<br />
154 SL<br />
- 3
3.5 Simboli na vozilu<br />
Zasilni izhod<br />
PREVIDNOST<br />
Nevarnost opeklin<br />
zaradi vročih<br />
površin!<br />
Pred čiščenjem in<br />
vzdrževalnimi deli<br />
izvlecite ključ za<br />
vžig!<br />
Za zaščito pred<br />
nepooblaščeno<br />
uporabo izvlecite<br />
ključ za vžig!<br />
NEVARNOST<br />
Nevarnost<br />
zmečkanja.<br />
Pazite na to, da<br />
se med<br />
obratovanjem<br />
nihče ne zadržuje<br />
v bližini<br />
pregibnega<br />
zgloba.<br />
NEVARNOST<br />
Sedenje zunaj<br />
predvidenega<br />
sedeža za<br />
voznika oziroma<br />
sovoznika je<br />
prepovedano!<br />
OPOZORILO<br />
Nevarnost<br />
ureznin,<br />
nevarnost<br />
zmečkanin! Ne<br />
segajte v to<br />
območje.<br />
NEVARNOST<br />
Nevarnost<br />
povoženja! Med<br />
uporabo mora biti<br />
območje prosto!<br />
Nosilec verige /<br />
Obesna točka<br />
žerjava<br />
Točka pritrditve<br />
Tu nalijte hladilno<br />
tekočino.<br />
Preberite navodilo<br />
za uporabo in<br />
ravnajte v skladu<br />
z njim!<br />
Glavno stikalo<br />
(ločevalno stikalo<br />
akumulatorja)<br />
NEVARNOST<br />
Nevarnost<br />
udarcev,<br />
nevarnost<br />
zmečkanin! Pri<br />
transportu ali delih<br />
pod visečim<br />
bremenom z<br />
ustreznimi<br />
sredstvi<br />
zagotovite oporo!<br />
PREVIDNOST<br />
Nevarnost<br />
opeklin! Opozorilo<br />
pred vročo<br />
izpušno cevjo.<br />
NEVARNOST<br />
Nevarnost<br />
prevrnitve. Vozite<br />
samo po terenu z<br />
največjim<br />
stranskim<br />
naklonom 10°.<br />
NEVARNOST<br />
Nevarnost<br />
poškodb!<br />
Nevarnost<br />
letečega kamenja.<br />
Nevarnost<br />
poškodb!<br />
Zagotovite<br />
zadostno<br />
oddaljenost od<br />
ostalih oseb.<br />
Osrednja mazalna<br />
letev<br />
Upoštevajte in<br />
ravnajte se po<br />
načrtu mazanja v<br />
navodilih za<br />
uporabo!<br />
Nosilne točke za<br />
dvigalko za vozila/<br />
podporna stojala<br />
4 Varnostna navodila<br />
4.1 Splošna varnostna navodila<br />
– Pred uporabo je treba preveriti, ali so vozilo in delovne<br />
priprave skladne s predpisi in varne za obratovanje. Če<br />
niso v brezhibnem stanju, vozila ne smete uporabljati.<br />
– Pri uporabi vozila v nevarnih območjih (npr. bencinske<br />
črpalke) je treba upoštevati ustrezne varnostne<br />
predpise. Uporaba v prostorih, kjer obstaja nevarnost<br />
eksplozije, je prepovedana.<br />
4.2 Delovna obleka<br />
– Dela na vozilu vedno izvajajte s primernimi rokavicami.<br />
– Oblačila upravljavca se morajo tesno prilegati, nosite<br />
zaščitne rokavice.<br />
– Nosite primerno naglavno pokrivalo, da vrteči deli ne<br />
morejo zagrabiti čopov ali dolgih las.<br />
– Pri delu ne nosite nakita, prstanov ali podobnega.<br />
4.3 Napotki za razkladanje<br />
NEVARNOST<br />
Nevarnost telesne poškodbe, nevarnost materialne<br />
poškodbe!<br />
Vozila ni dovoljeno nalagati z žerjavom.<br />
Za odlaganje/nalaganje vozila ne uporabljajte viličarja.<br />
Pri nalaganju upoštevajte maso vozila!<br />
Prazna teža (brez prigradnih kompletov)<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
2275 kg*<br />
1736 kg*<br />
* Če so prigradni kompleti montirani, je teža ustrezno<br />
višja.<br />
Vozilo je opremljeno s transportnim varovalom<br />
pregibnega zgloba. Pred vožnjo vozila sprostite<br />
transportno varovalo.<br />
4.3.1 Sprostitev transportnega varovala<br />
pregibnega zgloba<br />
1 Prostor za shranjevanje transportnega varovala<br />
2 Sornika z varnostno sponko<br />
3 Transportna zaščita<br />
Izvlecite oba sornika.<br />
Sprostite transportno varovalo in ga potisnite v prostor<br />
za shranjevanje.<br />
Transportno varovalo zavarujte s sornikoma.<br />
SL<br />
- 4<br />
155
4.4 Varnostni napotki za upravljanje<br />
– Upravljavec mora vozilo uporabljati v skladu s predpisi.<br />
Upoštevati mora lokalne danosti in pri delu paziti na<br />
tretje osebe, še posebej na otroke.<br />
– Vozilo med delovanjem motorja nikoli ne sme ostati<br />
brez nadzora. Upravljavec sme vozilo zapustiti šele, ko<br />
je motor zaustavljen in je vozilo zavarovano pred<br />
nenamernimi premiki. V ta namen je treba ročico za<br />
smer vožnje postaviti v nevtralni položaj, izvleči ključ za<br />
vžig in glavno stikalo premakniti v položaj „0“.<br />
– Vozilo smejo uporabljati samo osebe, ki so bile<br />
poučene o ravnanju ali so dokazale svoje sposobnosti<br />
za upravljanje in so izrecno pooblaščene za uporabo.<br />
– Vozila ne smejo uporabljati otroci ali nepoučene osebe.<br />
– Vozilo lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi fizičnimi,<br />
senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s<br />
pomanjkanjem izkušenj in znanja, kadar so pod<br />
nadzorom oziroma so bile poučene o varni rabi vozila<br />
in razumejo s tem povezane nevarnosti.<br />
– Otrokom je treba preprečiti igranje z vozilom.<br />
– Med delovanjem motorja ne odpirajte pokrova ali<br />
stranskih oblog.<br />
4.5 Varnostni napotki za vožnjo<br />
NEVARNOST<br />
Nevarnost prevrnitve!<br />
Vodenje zgibnega vozila se občutno razlikuje od vodenja<br />
osebnega vozila.<br />
V smeri vožnje vozite po vzponih in padcih samo z<br />
naklonom do 25 %.<br />
Izogibajte se nenadnim premikom volana.<br />
Ovinke speljujte počasi.<br />
Nevarnost prekucnitve na nestabilni podlagi.<br />
Nevarnost prekucnitve pri prevelikem stranskem nagibu.<br />
Vozite samo po terenu z največjim stranskim naklonom<br />
10°.<br />
Med vožnjo navkreber ali navzdol ter prečno vožnjo po<br />
strmini se izogibajte nenadnemu zavijanju.<br />
Upoštevajte spremembo težišča v odvisnosti od<br />
nadgradenj in napolnjenosti posode za pometeni<br />
material.<br />
Hitrost vožnje naravnost ali skozi ovinke prilagodite<br />
okoliškim razmeram in obremenitvi.<br />
Upoštevajte različno obnašanje zavor med voznim in<br />
transportnim načinom delovanja.<br />
– Na splošno se morajo upoštevati predpisi, pravila in<br />
uredbe, ki veljajo za motorna vozila.<br />
– Vozila ne smejo uporabljati otroci ali mladostniki.<br />
– Spremljevalec se sme voziti samo na sovoznikovem<br />
sedežu (opcija).<br />
– Za preprečitev nepooblaščene uporabe vozila je treba<br />
izvleči ključ za vžig.<br />
– Nevarnost nesreče zaradi zmanjšanega zavornega<br />
učinka. V voznikovo kabino ne polagajte<br />
predpražnikov. Posamezne predmete, ki lahko<br />
zdrsnejo pod vozni pedal, hranite izven voznikove<br />
kabine.<br />
– Pred vsako uporabo je potrebno izvesti varnostne<br />
preglede v poglavju „Zagon“.<br />
– Vse upravljalne ročice in stikala morajo biti pred<br />
zagonom motorja postavljene v nevtralni položaj.<br />
Voznik mora ob zagonu sedeti na voznikovem sedežu.<br />
Voznega pedala se med postopkom zagona ne sme<br />
pritisniti.<br />
156 SL<br />
– Pri vožnjah in uporabah pri delu namestite varnostni pas.<br />
– Napravo se sme premakniti le s sedeža.<br />
– Pri transportnih vožnjah mora biti čelno ogrodje<br />
naprave dvignjeno maksimalno visoko in zaprto, glejte<br />
poglavje „Vožnja po javnih cestah“.<br />
– Pri delu na pobočjih in cestnih jarkih bodite posebej<br />
previdni.<br />
– Pred popravljanjem tlaka polnjenja v zračnicah,<br />
nastavite reducirni ventil na kompresorju na pravilno<br />
nastavitev.<br />
– Ne prekoračite maksimalnega tlaka polnjenja v<br />
zračnicah. Dovoljeni tlak polnjenja v zračnicah je<br />
potrebno razbrati na zračnicah in po potrebi na platišču.<br />
Pri različnih vrednostih je potrebno upoštevati nižjo<br />
vrednost.<br />
Za vrednosti tlaka polnjenja v zračnicah glejte poglavje<br />
„Tehnični podatki“.<br />
4.6 Varnostni napotki za motor z notranjim<br />
izgorevanjem<br />
Pred zagonom preberite navodilo za obratovanje<br />
proizvajalca motorja, predvsem pa upoštevajte<br />
varnostna navodila.<br />
Le <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />
Vgrajeni dizelski motor ima filter trdih delcev (DPF). V<br />
normalnih obratovalnih razmerah voznik niti ne zazna<br />
procesa naknadne obdelave škodljivih izpušnih plinov.<br />
Med fazo regeneracije filtra trdih delcev se nakopičeni<br />
sajasti delci sežgejo, pri čemer lahko izstopajo zelo<br />
vroči izpušni plini.<br />
V zvezi s tem si obvezno preberite poglavje<br />
»Regeneracija«!<br />
NEVARNOST<br />
Nevarnost požara in eksplozije!<br />
Uporabljati se sme le gorivo, ki je navedeno v navodilu<br />
za obratovanje. Pri neprimernih gorivih obstaja<br />
nevarnost eksplozije. Glejte poglavje „Tehnični<br />
podatki“.<br />
Pri polnjenju pazite, da gorivo ne pride na vroče<br />
površine.<br />
NEVARNOST<br />
Nevarnost zastrupitve!<br />
Pri uporabi vozila v prostorih je treba poskrbeti za<br />
zadostno zračenje in odvajanje izpušnih plinov<br />
(nevarnost zastrupitve).<br />
Izpušni plini so strupeni in zdravju nevarni, ne smete jih<br />
vdihavati.<br />
NEVARNOST<br />
Nevarnost poškodb!<br />
Izpušna odprtina motorja z notranjim izgorevanjem ne<br />
sme biti zaprta.<br />
Motor potrebuje ca. 5 sekund naknadnega teka po<br />
zaustavitvi. V tem razdobju se obvezno zadržujte izven<br />
pogonskega področja.<br />
Nevarnost telesne poškodbe zaradi nezaščitenega<br />
kolesa ventilatorja.<br />
NEVARNOST<br />
Nevarnost opeklin!<br />
Vročega motorja z notranjim zgorevanjem se ne<br />
dotikajte.<br />
Preden odstranite obloge, naj se vozilo ohladi.<br />
Ne sklanjajte se nad odprtino za izpušne plinov in se je<br />
ne dotikajte.<br />
Izpušna odprtina motorja z notranjim izgorevanjem ne<br />
sme biti zaprta.<br />
- 5
NEVARNOST<br />
Nevarnost oparin!<br />
Nikoli ne odpirajte zapornega pokrova hladilnika pri<br />
obratovalni temperaturi. Posoda je pod pritiskom.<br />
4.7 Varnostni napotki za transport vozila<br />
Pri transportu vozila je treba zaustaviti motor in vozilo<br />
varno pritrditi za pritrdilne točke.<br />
V ta namen glejte poglavje „Transport“.<br />
4.8 Varnostni napotki za nego in<br />
vzdrževanje<br />
– Pred čiščenjem in vzdrževanjem vozila, zamenjavo<br />
delov ali spremembo funkcije je treba vozilo izklopiti in<br />
izvleči ključ za vžig.<br />
– Servisiranje smejo izvajati le odobreni uporabniški<br />
servisi ali strokovnjaki za to področje, ki so seznanjeni<br />
z vsemi pomembnimi varnostnimi predpisi.<br />
– Upoštevajte varnostne preglede v skladu z lokalno<br />
veljavnimi predpisi za premična gospodarska vozila.<br />
– Pregibnega zgloba, pnevmatik, lamel hladilnika,<br />
hidravličnih gibkih cevi in ventilov, tesnil in električnih<br />
ter elektronskih komponent ni dovoljeno čistiti z<br />
visokotlačnim čistilnikom.<br />
4.9 Varnostne naprave<br />
NEVARNOST<br />
Varnostne naprave služijo za zaščito uporabnika in se jih<br />
ne sme spreminjati ali ignorirati.<br />
To vozilo je opremljeno z različnimi varnostnimi sistemi.<br />
– Če je ročica za smer vožnje v nevtralnem položaju ali<br />
če je izklopljen motor, se ob mirovanju vozila<br />
samodejno aktivira parkirna zavora.<br />
– Voznikov sedež je opremljen s kontaktnim stikalom.<br />
4.9.1 Glavno stikalo<br />
Glavno stikalo prekine celotni električni sistem. Pri<br />
parkiranem vozilu je treba glavno stikalo izklopiti (položaj<br />
0) in izvleči.<br />
4.9.2 Bokada zagona<br />
Za zagon motorja:<br />
– mora biti glavno stikalo vklopljeno (položaj I),<br />
– mora voznik sedeti na voznikovem sedežu.<br />
4.9.3 Sedežno kontaktno stikalo<br />
Motor se izklopi:<br />
– ob razbremenitvi voznikovega sedeža, ko ročica za<br />
smer vožnje NI v nevtralnem položaju,<br />
– ob razbremenitvi voznikovega sedeža in vklopljeni<br />
delovni hidravliki PTO.<br />
4.9.4 Parkirna zavora<br />
Za sprostitev parkirne zavore je potreben hidravlični tlak.<br />
Če je motor izklopljen, je zato samodejno pritegnjena.<br />
Če motor teče in je ročica za smer vožnje v<br />
NEVTRALNEM položaju, je prav tako pritegnjena.<br />
Napotek<br />
Ko je parkirna zavora pritegnjena, na večfunkcijskem<br />
prikazovalniku sveti opozorilna lučka „Parkirna zavora<br />
aktivirana“.<br />
SL<br />
- 6<br />
157
5 Pregled <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
5.1 Prikaz naprave<br />
1 Vrteča opozorilna luč<br />
2 Zbiralnik smeti<br />
3 Odzračevalna rešetka/difuzor<br />
4 Zaščitna rešetka hladilnika<br />
5 Zadnja svetilka/smernik<br />
6 Glavno stikalo<br />
7 Delovna hidravlika PTO (40 l/min)<br />
8 Zadnji opornik za zbiralnik za smeti<br />
9 Priključek za priklopnik (opcija)<br />
10 Zadnji opornik za zbiralnik za smeti<br />
11 Povratni vod<br />
12 Zadnja svetilka/smernik<br />
13 Priključni okvir s prekucno funkcijo<br />
14 Stranski opornik za zbiralnik za smeti (2 x)<br />
15 Filter za prah za voznikovo kabino<br />
16 Voznikova kabina<br />
17 Nosilec za registrsko tablico<br />
Slika: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> s strani od spredaj (sovoznikova stran)<br />
1 Pometalni sistem<br />
Desno stransko omelo<br />
2 Pometalni sistem<br />
Levo stransko omelo<br />
3 Hidravlični priključek spredaj desno<br />
4 Hidravlični priključek spredaj levo<br />
5 Vozna luč/Smernik<br />
6 Vozna luč/Smernik<br />
7 Brisalec<br />
8 Delovna luč<br />
9 Nosilec za registrsko tablico<br />
10 Delovna luč<br />
11 Rückspiegel<br />
12 Sovoznikova vrata z možnostjo zaklepanja<br />
13 Zbiralnik smeti<br />
14 Zamašek rezervoarja<br />
15 Levi pokrov motorja<br />
16 Zadnje kolo<br />
17 Sprednje kolo<br />
Slika: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> z dvignjenim zbiralnikom za smeti<br />
(voznikova stran)<br />
1 Dvignjeni zbiralnik za smeti<br />
2 Prostor za shranjevanje ročne gibke sesalne cevi<br />
3 Gibka sesalna cev<br />
4 Filter za prah za voznikovo kabino<br />
5 Rückspiegel<br />
6 Pršilna šoba stranskega omela<br />
7 Stranko omelo<br />
8 Voznikova vrata z možnostjo zaklepanja<br />
9 Pokrov brez sprednje stranske obloge<br />
10 Transportno varovalo pregibnega zgloba<br />
11 Vodni sistem<br />
12 Gibka cev za reciklirano vodo<br />
13 Desni pokrov motorja<br />
14 Hidravlični priključek zadaj<br />
15 Pokrov preklopne ročice „Zbiralnik za smeti/priključni<br />
okvir s prekucno funkcijo“<br />
16 Priključek hidravlične gibke cevi za dviganje/spuščanje<br />
zbiralnika za smeti<br />
Slika: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> z zbiralnikom za smeti na opornikih<br />
158 SL<br />
- 7
5.2 Izbirni priključki (tovarniški) 5.3 Priključki<br />
Definicija pojma Električni PTO: Power Take Off =<br />
Električna izhodna moč<br />
Definicija pojma Hidravlični PTO: Power Take Off =<br />
Hidravlična izhodna moč<br />
Definicija pojma AUX: Auxilliary = dodatni kontrolni ventil<br />
5.3.1 Priključki zadaj desno<br />
1 Priključni komplet gibke cevi za ročno sesanje<br />
Natančen opis je na voljo v ločenem poglavju.<br />
1 Delovna hidravlika PTO (40 l/min)<br />
2 Hidravlični priključek AUX, dviganje/spuščanje<br />
5.3.2 Priključki zadaj levo<br />
1 Priključni komplet visokotlačnega čistilnika<br />
Natančen opis je na voljo v ločenem poglavju.<br />
2 Priključni komplet držala z metlo in lopato<br />
3 Priključni komplet omela za trdovratno umazanijo<br />
Pri naknadni opremi:<br />
Namestite držalo in ga trdno privijte.<br />
Za ročaj metle in lopate je treba na oblogi zagotoviti še<br />
dve vdolbini.<br />
1 Kamera za vzvratno vožnjo<br />
2 Zaznavanje priključnih naprav<br />
3 21-polni priključek za priključno napravo<br />
4 Hidravlični priključek AUX, dviganje/spuščanje<br />
5 Povratni vod (40 l/min)<br />
1 Priključni komplet dodatnih delovnih žarometov<br />
Priključitev se izvede prek ločenega stikala na stropni<br />
konzoli.<br />
2 Vozna luč/Smernik<br />
SL<br />
- 8<br />
159
5.3.3 Priključki spredaj desno<br />
5.4 Glavno stikalo<br />
1 Stransko omelo, desno<br />
2 Povratni vod<br />
3 Spojka pršilnega sistema (stranski omeli)<br />
4 Obračanje stranskega omela navznoter<br />
5 Obračanje stranskega omela navzven<br />
6 Dodatna funkcija<br />
7 Dodatna funkcija<br />
8 Izteklo olje<br />
9 Dodatna funkcija (sprednje hidravlično dvigalo)<br />
5.3.4 Priključki spredaj levo<br />
1 Glavno stikalo<br />
Glavno stikalo loči zagonski akumulator od celotnega<br />
električnega sistema vozila.<br />
Pri parkiranem vozilu je treba glavno stikalo premakniti<br />
v položaj 0.<br />
Za zagon motorja vklopite glavno stikalo (položaj 1).<br />
5.5 Preklop med možnostma „Zbiralnik za<br />
smeti/Prekucni priključni okvir“<br />
Odvisno od različice vozila so na voljo različne izvedbe<br />
preklopne ročice.<br />
5.5.1 Preklopna ročica (izvedba 1)<br />
Preklopni ventil se nahaja pod pokrovom preklopnega<br />
ventila.<br />
1 Sesalna odprtina/sprednje hidravlično dvigalo)<br />
2 Spojka pršilnega sistema (sesalna odprtina)<br />
3 Dviganje roke omela<br />
4 Obračanje stranskega omela navznoter<br />
5 Obračanje stranskega omela navzven<br />
6 Delovna hidravlika PTO (80 l/min)<br />
7 Spojka pršilnega sistema (stranski omeli)<br />
8 Delovna hidravlika PTO (40 l/min)<br />
9 Zaznavanje priključnih naprav<br />
10 Stransko omelo, levo<br />
1 Vijak<br />
2 Pokrov preklopnega ventila<br />
3 Preklopna ročica v položaju „Prekucni priključni okvir“<br />
4 Mrilna palčka za olje<br />
5 Preklopna ročica v položaju „Zbiralnik za smeti“<br />
Oba vijaka sprostite z enim levim obratom.<br />
Snemite pokrov preklopnega ventila.<br />
Praznjenje zbiralnika za smeti: Preklopno ročico<br />
premaknite v položaj „Zbiralnik za smeti“.<br />
Dviganje priključnega okvirja: Preklopno ročico<br />
premaknite v položaj „Prekucni priključni okvir“.<br />
Napotek<br />
Priključni okvir uporabljajte samo pri povsem<br />
spuščenem zbiralniku za smeti!<br />
160 SL<br />
- 9
5.5.2 Preklopna ročica (izvedba 2)<br />
Preklopni ventil je spredaj na glavnem vozilu.<br />
1 Preklopna ročica v položaju „Zbiralnik za smeti“<br />
2 Preklopna ročica v položaju „Prekucni priključni okvir“<br />
Praznjenje zbiralnika za smeti: Preklopno ročico<br />
premaknite v položaj „Zbiralnik za smeti“.<br />
Dviganje priključnega okvirja: Preklopno ročico<br />
premaknite v položaj „Prekucni priključni okvir“.<br />
Napotek<br />
Priključni okvir uporabljajte samo pri povsem<br />
spuščenem zbiralniku za smeti!<br />
5.6 Mehanizem za zasilno upravljanje<br />
hidravličnega ventila<br />
Mehanizem za zasilno upravljanje hidravličnega ventila se<br />
nahaja za pokrovom na zunanji strani voznikove kabine.<br />
Uporablja se za:<br />
– dviganje zbiralnika za smeti/priključnega okvirja ob<br />
izpadu hidravlike naprave, npr. zaradi izpada motorja,<br />
– dviganje sprednjega hidravličnega dvigala/sesalne<br />
odprtine ob izpadu hidravlike naprave, npr. zaradi<br />
izpada motorja,<br />
– sprostitev vzmetnega zbiralnika parkirne zavore, npr.<br />
za vleko vozila.<br />
1 Ročna črpalka<br />
Napotek<br />
Ročna črpalka se upravlja z ročno cevjo, ki se nahaja<br />
na strani pod voznikovim sedežem v voznikovi kabini.<br />
2 Krogelna pipa<br />
A Vijak z narebričeno glavo<br />
B Vijak z narebričeno glavo<br />
C Vijak z narebričeno glavo<br />
D Vijak z narebričeno glavo<br />
E Vijak z narebričeno glavo<br />
F Vijak z narebričeno glavo<br />
3 vijake sprostite z zasukom v levo smer in snemite<br />
pokrov.<br />
5.6.1 Dviganje zbiralnika za smeti/priključnega<br />
okvirja<br />
Privijte narebričene vijake (B, E, F).<br />
Zbiralnik za smeti ali priključni okvir dvignite z ročno<br />
črpalko (1).<br />
Zbiralnik za smeti ali priključni okvir spustite s<br />
počasnim odvijanjem narebričenega vijaka (F).<br />
Za aktiviranje (osnovni položaj) ponovno odvijte<br />
narebričene vijake.<br />
5.6.2 Dviganje sprednjega hidravličnega<br />
dvigala/sesalne odprtine<br />
Privijte narebričene vijake (A, D, F).<br />
Sprednje hidravlično dvigalo ali sesalno odprtino<br />
dvignite z ročno črpalko (1).<br />
Sprednje hidravlično dvigalo ali sesalno odprtino<br />
spustite s počasnim odvijanjem narebričenega vijaka<br />
(F).<br />
Za aktiviranje (osnovni položaj) ponovno odvijte<br />
narebričene vijake.<br />
5.6.3 Sprostitev vzmetnega zbiralnika parkirne<br />
zavore<br />
Krogelno pipo (2) postavite vodoravno.<br />
Privijte narebričeni vijak (C).<br />
Vzmetni zbiralnik sprostite z ročno črpalko (1).<br />
Za aktiviranje vzmetnega zbiralnika (osnovni položaj)<br />
krogelno pipo postavite pokončno in odvijte narebričeni<br />
vijak (C).<br />
Slika: mehanizem za zasilno upravljanje hidravličnega<br />
ventila v osnovnem položaju (normalno obratovanje),<br />
krogelna pipa v pokončnem položaju, odviti vsi narebričeni<br />
vijaki<br />
SL - 10<br />
161
5.7 Voznikova kabina<br />
5.7.1 Voznikova/sovoznikova vrata<br />
Voznikova vrata so glede na smer vožnje na desni strani,<br />
sovoznikova vrata oz. zasilni izhod pa na levi strani.<br />
Pri vozilih z levim krmiljenjem, npr. za Združeno<br />
kraljestvo: Voznikova vrata so na levi strani, gledano v<br />
smeri vožnje. Sovoznikova vrata in izhod v sili sta desno.<br />
Voznikova in sovoznikova vrata se lahko zaklenejo.<br />
Po ustavitvi vozila zaklenite oboja vrata.<br />
5.7.2 Shranjevalni predal<br />
Pod sovoznikovim sedežem je shranjevalni predal, ki ga<br />
lahko zaklenete. Vanj lahko shranite dokumente, navodila<br />
za uporabo, različne majhne dele ali vlečno uho.<br />
1 Kladivo za primer nesreče<br />
Kladivo za izhod v sili je zgoraj za sovoznikovim sedežem.<br />
V sili uničite šipe s kladivom za primer nesreče.<br />
5.8 Stropna konzola<br />
5.8.1 Radio<br />
Izbirno je dobavljiv radio. Nahaja se v stropni konzoli.<br />
1 Sovoznikov sedež<br />
2 Ključavnica<br />
3 Shranjevalni predelek<br />
5.7.3 Zasilni izhod<br />
Za upravljanje glejte navodila za uporabo radia.<br />
5.8.2 Stikalna plošča v stropni konzoli<br />
1 Vratna kljuka<br />
Na sovoznikovih vratih je vratna kljuka za odpiranje<br />
sovoznikovih vrat oz. zasilnega izhoda.<br />
Za izstop povlecite vratno kljuko.<br />
1 Stikalo za utripajoče luči<br />
2 Stikalo za luči<br />
Položaj 0: zasenčene luči izklopljene<br />
Položaj 1: pozicijske luči vklopljene<br />
Položaj 2: zasenčene luči vklopljene<br />
3 Stikalo za dodatne delovne žaromete (opcija)<br />
4 Stikalo za meglenke (opcija)<br />
5 Stikalo za sprednje delovne žaromete<br />
6 Stikalo za utripajočo luč<br />
7 Stikalo za ogrevanje zunanjih ogledal (opcija)<br />
8 Stikalo za ogrevanje vetrobranskega stekla<br />
9 Stikalo za ogrevanje sedežev<br />
Napotek<br />
Simbol na stikalu sveti, ko je stikalo vklopljeno.<br />
162 SL<br />
- 11
5.8.3 Osvetlitev notranjosti kabine<br />
Pozor: Funkcijo uporabljajte časovno omejeno, saj se<br />
pri tej nastavitvi sveži zunanji zrak ne dovaja v<br />
notranjost.<br />
5.10 Volanska konzola<br />
1 Vklop lučke za osvetlitev notranjosti kabine<br />
2 Vklop lučke lučke za osvetlitev notranjosti kabine ob<br />
odprtju voznikovih vrat (srednji položaj)<br />
3 Izklop lučke za osvetlitev notranjosti kabine<br />
5.9 Ogrevanje in zračenje<br />
Sveži zrak se dovaja skozi filter za prah oz. filter za fini<br />
prah (izbirno dobavljiv filter razreda F8) na B-stebričku<br />
voznikove kabine.<br />
1 Volan<br />
2 Večfunkcijsko stikalo<br />
3 Zaslon s funkcijskimi tipkami<br />
5.10.1 Volan z večfunkcijskim stikalom<br />
Večfunkcijsko stikalo se nahaja na levi strani za volanom.<br />
1 Regulator temperature gretja<br />
2 Stikalo za klimatsko napravo<br />
Napotek<br />
S stikalom so opremljene vse različice, funkcija<br />
klimatske naprave je izbirna.<br />
3 Ventilator<br />
5.9.1 Obtočno zračenje<br />
Funkcija obtočnega zračenja pri vključeni klimatski napravi<br />
ali ventilatorju hitro odstrani roso ali led z vetrobranskega<br />
stekla. Z njo se lahko prav tako hitreje ogreje zrak v kabini.<br />
Funkcija je uporabna tudi pri zunanjem smradu.<br />
1 Brisalec<br />
Položaj J: intervalno delovanje<br />
Položaj 0: izklop<br />
Položaj I: običajno delovanje<br />
Položaj II: hitro delovanje<br />
2 Tekočina za čiščenje stekel<br />
Pritisnite za delovanje.<br />
3 Troblja<br />
Pritisnite za delovanje.<br />
4 Smerokaz desni<br />
5 Smerokaz levi<br />
Z večfunkcijskim stikalom lahko hkrati vklopite tudi dolge<br />
luči. Za vklop dolgih luči večfunkcijsko stikalo potisnite<br />
naprej. Za izklop dolgih luči večfunkcijsko stikalo povlecite<br />
nazaj.<br />
1 Ročica za obtočno zračenje<br />
2 Zračna šoba<br />
Pritisnite, da se odpre.<br />
Obtočno zračenje: Ročico potisnite naprej.<br />
SL - 12<br />
163
5.10.2 Ročica za smer vožnje<br />
Ročica za smer vožnje se nahaja na desni strani za<br />
volanom.<br />
5.11 Pedala<br />
1 Volan<br />
2 Ročica za smer vožnje<br />
Z ročico za smer vožnje lahko izberete naslednje funkcije.<br />
Izbrani programi se prikažejo na zaslonu volana.<br />
– Nevtralni položaj<br />
Ročica je v srednjem položaju.<br />
– Smer vožnje naprej<br />
Ročico potisnite navzgor in naprej.<br />
– Vzvratna vožnja<br />
Ročico za smer vožnje povlecite navzgor in nazaj.<br />
– Preklop med hitro (zajec) in počasno vožnjo (želva)<br />
Ročico za smer vožnje potisnite v smeri osi (pri tem se<br />
mora ročica nahajati v nevtralnem položaju).<br />
5.10.3 Ključavnica za vžig<br />
Ključavnica za vžig se nahaja pod ročico za smer vožnje.<br />
1 Vozni pedal<br />
2 Zavorni pedal<br />
3 Pedal za pritisk/število vrtljajev omel<br />
Napotek<br />
Pedali so podrobneje opisani v poglavju „Obratovanje/<br />
vožnja“.<br />
5.12 Prikazovalnik<br />
5.12.1 Zagonski/transportni način<br />
Ko se ključ za vžig vstavi in premakne v položaj I (vžig<br />
vklopljen), se po nekaj sekundah na zaslonu pojavi<br />
naslednji prikaz.<br />
1 Položaj STOP: Motor izklop<br />
2 Položaj I: vžig vklopljen<br />
3 Simbol za žarilno spiralo: predgretje – izvede se<br />
samodejno<br />
4 Položaj II: zagon motorja<br />
1 Funkcijske tipke<br />
2 Prikaz na zaslonu v zagonskem/voznem načinu<br />
3 Nastavitvene tipke<br />
164 SL<br />
- 13
5.12.1.1 Funkcijske in nastavitvene tipke<br />
S pritiskom ustrezne funkcijske tipke se spremeni prikaz<br />
na zaslonu. S ponovnim pritiskom ali s pritiskom tipke<br />
„Home“ se vrnete nazaj.<br />
Vrednosti nastavitev spremenite z nastavitvenimi tipkami.<br />
Funkcijske tipke<br />
F1 Tukaj so lahko shranjene informacije, kot so<br />
navodila za uporabo naprave<br />
F2 prikaz časa in datuma<br />
F3 nastavitve<br />
F4 brez funkcije<br />
F5 vklop/izklop zvočnega opozorila za vzvratno<br />
vožnjo<br />
F6 vklop/izklop kamere za vzvratno vožnjo<br />
F7 vklop/izklop kamere za sesalno odprtino<br />
F8 nastavitev tempomata<br />
F9 nadaljevanje delovanja tempomata<br />
F10 servisni meni<br />
Nastavitvene<br />
tipke<br />
Tipka +<br />
Tipka –<br />
Tipka „Home“<br />
Tipka Esc<br />
Tipka „Return“<br />
skok na zgornje polje pri<br />
nastavljanju<br />
skok na spodnje polje pri<br />
nastavljanju<br />
premik na prikaz „Home“<br />
posameznega načina<br />
(transportni/delovni način)<br />
skok na prejšnji korak pri<br />
nastavljanju<br />
zaključek nastavljanja<br />
5.12.1.2 Prikazi pri zagonskem/transportnem načinu<br />
1 Število vrtljajev motorja<br />
2 Vozna hitrost<br />
3 Simbol: zajec (prikaz pri hitrem transportnem načinu)<br />
4 Simbol: želva (prikaz pri počasnem transportnem<br />
načinu)<br />
5 Simbol: obratovalne ure motorja<br />
6 Števec obratovalnih ur<br />
7 Simbol: delovne ure (brez funkcije)<br />
8 Števec delovnih ur<br />
9 Število prevoženih kilometrov<br />
10 Datum/čas<br />
11 Vzvratna vožnja<br />
12 Smer vožnje naprej<br />
13 Simbol žarilne spirale : Razžaritev<br />
14 Temperatura hladilne tekočine za motor<br />
15 Opozorilna lučka za kontrolo polnjenja baterije<br />
16 Opozorilna lučka za tlak motornega olja<br />
17 Opozorilna lučka za aktivirano parkirno zavoro<br />
18 Prikaz rezervoarja<br />
5.12.2 Delovni način<br />
Ob preklopu na delovni način (delovna hidravlika PTO<br />
vklopljena) se spremeni prikaz na zaslonu.<br />
1 Funkcijske tipke<br />
2 Prikaz na zaslonu pri delovnem načinu<br />
3 Nastavitvene tipke<br />
4 Plavajoči položaj (če je aktiven)<br />
Opise funkcijskih in nastavitvenih tipk najdete v<br />
prejšnjem poglavju.<br />
SL - 14<br />
165
5.12.2.1 Prikaz pri delovnem načinu<br />
1 Število vrtljajev motorja<br />
2 Krmiljenje pogona priključne naprave spredaj v %<br />
3 Simbol: želva (prikaz pri hitrem transportnem načinu)<br />
4 Simbol: polž (prikaz pri počasnem transportnem<br />
načinu)<br />
5 Simbol: obratovalne ure motorja<br />
6 Števec obratovalnih ur motor<br />
7 Simbol: delovne ure (brez funkcije)<br />
8 Števec delovnih ur<br />
9 Delovna hitrost<br />
10 Število prevoženih kilometrov<br />
11 Datum/čas<br />
12 Vzvratna vožnja<br />
13 Smer vožnje naprej<br />
14 Krmiljenje pogona priključne naprave zadaj v %<br />
15 Simbol žarilne spirale : Razžaritev<br />
16 Temperatura hladilne tekočine za motor<br />
17 Opozorilna lučka za kontrolo polnjenja baterije<br />
18 Opozorilna lučka za tlak motornega olja<br />
19 Opozorilna lučka za aktivirano parkirno zavoro<br />
20 Temperatura hidravličnega olja<br />
21 Prikaz rezervoarja<br />
5.12.3 Prikazni simboli (v celoti)<br />
V nadaljevanju so predstavljeni vsi prikazni simboli in<br />
opozorilni prikazi, ki še niso bili opisani. Med obratovanjem<br />
ne svetijo vsi hkrati.<br />
5.12.4 Razbremenitev tlaka v hidravličnem<br />
sistemu (tlačna razbremenitev)<br />
Pred ločitvijo hidravličnih gibkih cevi od hidravličnih<br />
priključkov je treba najprej tlačno razbremeniti hidravliko.<br />
Izklopite signalno stikalo za zaznavanje priključnih<br />
naprav (spredaj).<br />
Vklopite vžig, toda ne zaženite motorja.<br />
Vklopite delovno hidravliko PTO (na upravljalni konzoli<br />
naslonjala za roko).<br />
Ob zaslonu pritisnite funkcijsko tipko F 10 in nato<br />
funkcijsko tipko F 6. V hidravličnem sistemu ni tlaka.<br />
odvijte gibke hidravlične cevi.<br />
Priključno napravo lahko odstranite. Pri nameščanju<br />
priključne naprave ravnajte v obratnem vrstnem redu.<br />
5.13 Upravljalna konzola na naslonjalu za<br />
roko<br />
Upravljalna konzola se nahaja na levem naslonjalu za roko<br />
voznikovega sedeža. Naslonjalo za roko se lahko<br />
individualno prilagodi vozniku, glejte poglavje „Nastavitev<br />
voznikovega sedeža“.<br />
Pri vozilih z levim krmiljenjem, npr. za Združeno<br />
kraljestvo: Upravljalna konzola je na desnem naslonjalu<br />
za roke voznikovega sedeža.<br />
5.13.1 Nastavitev parametrov pometanja<br />
A Tipka za shranjevanje<br />
Pritisnite, da shranite nastavljene vrednosti.<br />
B Vrtljivi gumb<br />
Zavrtite, da spremenite vrednosti.<br />
C Tipka za število vrtljajev levega in desnega stranskega<br />
omela<br />
Pri posameznem dvigu (opcija) – tipka za število<br />
vrtljajev levega stranskega omela<br />
D Pri posameznem dvigu (opcija) – tipka za število<br />
vrtljajev desnega stranskega omela<br />
E Pri posameznem dvigu (opcija) – tipka za pritisk<br />
desnega stranskega omela<br />
F Število vrtljajev motorja<br />
Pritisnite, da nastavite vrednosti.<br />
Napotek<br />
Sesalna moč je odvisna od izbranega števila vrtljajev<br />
motorja.<br />
1600 1/min – za lahke smeti<br />
2200 1/min – za običajno umazanijo<br />
2500 1/min – za trdovratno in težko umazanijo<br />
166 SL<br />
- 15
G Tipka za pritisk levega in desnega stranskega omela<br />
Pri posameznem dvigu (opcija) – tipka za pritisk levega<br />
stranskega omela<br />
Vklopite delovno hidravliko PTO, da spremenite<br />
vrednosti.<br />
Pritisnite tipko C, F ali G. Nastavitve se prikažejo na<br />
zaslonu.<br />
Z vrtljivim gumbom (B) izberite želeno vrednost.<br />
Pritisnite tipko za shranjevanje (A), da shranite<br />
vrednosti.<br />
5.13.2 Upravljalni elementi za pometanje<br />
5.13.3 Upravljalni elementi zbiralnika za smeti<br />
Na desni strani voznikovega sedeža je stikalo za<br />
praznjenje zbiralnika za smeti.<br />
1 Spuščanje zbiralnika za smeti/priključnega okvirja<br />
2 Dviganje zbiralnika za smeti/priključnega okvirja<br />
3 Dodatna vtičnica (12 V)<br />
5.13.4 Upravljalni elementi za pršenje<br />
1 Funkcija e („eco“)<br />
vklopi celotni delovni program:<br />
PTO, stranski omeli, sesalno pihalo, svežo vodo,<br />
obtočni sistem za vodo (reciklirana voda).<br />
2 Vklop/izklop vodne črpalke<br />
3 Dviganje/spuščanje pometalnega sistema in vklop/<br />
izklop omel<br />
4 Dviganje/spuščanje in vklop/izklop desnega<br />
stranskega omela (opcijsko)<br />
5 Dviganje/spuščanje sesalne odprtine<br />
6 Vklop/izklop delovne hidravlike PTO<br />
7 Dodatni vklop 3. stranskega omela (opcijsko)<br />
8 Naklon 3. stranskega omela (opcijsko)<br />
9 Vklop/izklop obtoka vode<br />
10 Vklop/izklop sesalnega pihala<br />
Napotek: Sesalno pihalo po izklopu deluje še približno<br />
15 s.<br />
Napotek<br />
Simboli na stikalih svetijo, ko so stikala vklopljena.<br />
1 Dozirni gumb – pršenje levega stranskega omela<br />
2 Dozirni gumb – pršenje desnega stranskega omela<br />
3 Dozirni gumb – pršenje sesalne odprtine<br />
Za doziranje vode za pršenje pritisnite tipko za vklop<br />
vodne črpalke na upravljalni konzoli.<br />
Voda za pršenje se dozira z dozirnimi gumbi.<br />
Količina vode se poveča z zasukom gumba v levo<br />
smer.<br />
Količina vode se zmanjša z zasukom gumba v desno<br />
smer.<br />
SL - 16<br />
167
6 Zagon<br />
6.1 Vklop glavnega stikala<br />
6.2.4 Zaženite motor in kontrolirajte<br />
– Ali ugasnejo opozorilne lučke za kontrolo polnjenja in<br />
tlak olja?<br />
– Ali prikaz temperature in prikaz nivoja v rezervoarju<br />
delujeta?<br />
– Ali luči in smerniki delujejo?<br />
6.3 Nastavitev voznikovega sedeža<br />
NEVARNOST<br />
Nevarnost nesreče!<br />
Sedeža voznika ne nastavljajte med vožnjo.<br />
Glavno stikalo postavite na položaj „1“.<br />
6.2 Pred zagonom/preverjanjem varnosti<br />
NEVARNOST<br />
Nevarnost nesreče, nevarnost poškodbe!<br />
Kakor hitro katera od točk varnostnega pregleda ni<br />
izpolnjena, vozila ni dovoljeno uporabljati, temveč ga je<br />
treba popraviti.<br />
POZOR<br />
Varnostni pregled je treba izvesti pred vsako uporabo<br />
vozila.<br />
6.2.1 Kontrola zadnjega dela vozila<br />
– Preverite zbiralnik za smeti.<br />
– Preverite čistost hidravličnih priključkov.<br />
– Preglejte hidravlične napeljave glede lekaže.<br />
– Preverite nivo hidravličnega olja.<br />
– Preverite nivo motornega olja.<br />
– Preverite nivo hladilne tekočine.<br />
– Pri nevarnosti zmrzali preverite, ali hladilna tekočina<br />
vsebuje dovolj sredstva proti zmrzovanju.<br />
Glejte poglavje „Vzdrževalna dela“<br />
6.2.2 Kontrola med obhodom vozila<br />
– Pometalni sistem in omeli preverite glede navitih vrvi in<br />
trakov.<br />
– Preverite čistost hidravličnih priključkov.<br />
– Preglejte hidravlične napeljave glede lekaže.<br />
– Preverite napeljave za gorivo in priključke glede lekaže.<br />
– Preglejte poškodovanost električnih napeljav.<br />
– Vijake in matice.<br />
– Stroj, motor in rešetko hladilnika preverite glede<br />
poškodb.<br />
– Preverite čistost zračnega filtra za motor.<br />
– Preverite čistost kabinskih filtrov za prah.<br />
– Preverite nivo tekočine v posodi za vodo za čiščenje<br />
vetrobranskega stekla.<br />
– Preverite tlak v pnevmatikah, po potrebi preverite<br />
obrabo pnevmatik.<br />
– Ali je glavno stikalo vklopljeno?<br />
6.2.3 Kontrola med sedenjem v vozilu<br />
– Preverite prosto gibljivost voznega pedala.<br />
– Ali je delovna hidravlika (PTO) izklopljena?<br />
– Pri vklopljenem vžigu: Ali svetijo opozorilne lučke za<br />
kontrolo polnjenja in tlak olja?<br />
1 Opora za glavo<br />
Izvlecite, da nastavite višino.<br />
2 Nastavitev naklona naslonjala za hrbet<br />
3 Vodoravna nastavitev sedeža – za nastavitev sedeža<br />
ročico povlecite navzgor.<br />
4 Stikalo za kompresor – pri zračno vzmetenem sedežu<br />
(opcija)<br />
5 Nastavitev višine levega naslonjala za roko<br />
6 Stranska nastavitev levega naslonjala za roko<br />
7 Vzdolžna nastavitev levega naslonjala za roko<br />
8 Upravljalna konzola na naslonjalu za roko<br />
9 Predal za shranjevanje dokumentov<br />
10 Nastavitev ledvene opore (lordozna opora)<br />
11 Varnostni pas<br />
12 Vodoravni blažilnik<br />
Za upravljanje upravljalne konzole so nastavljivi<br />
naklon, višina in položaj levega naslonjala za roko.<br />
Znižanje voznikovega sedeža se izvede avtomatično.<br />
6.3.1 Sovoznikov sedež<br />
Sovoznikov sedež je nastavljiv v vodoravni smeri. Za<br />
nastavitev sedeža ročico povlecite navzgor.<br />
168 SL<br />
- 17
6.4 Nastavljanje položaja volana<br />
NEVARNOST<br />
Nevarnost nesreče!<br />
Med vožnjo ne nastavljajte položaja volana.<br />
6.5.1 Točenje s kanto za bencin<br />
– Vnaprej ocenite količino goriva, saj s tem preprečite<br />
prelitje.<br />
6.6 Polnjenje posode za vodo za čiščenje<br />
vetrobranskega stekla<br />
1 Ročica za nastavitev naklona volana<br />
2 Vpenjalna ročica za nastavitev višine volana<br />
3 Pedal za pritisk omel<br />
Za opis glejte poglavje „Pedali“.<br />
Nastavljiva sta naklon in višina volana.<br />
Nastavitev naklona: Premaknite ročico in nastavite<br />
želeni naklon volana, nato spustite ročico.<br />
Nastavitev višine: Povlecite vpenjalno ročico in<br />
nastavite želeno višino volana, nato vpenjalno ročico<br />
premaknite v izhodiščni položaj.<br />
6.5 Točenje goriva<br />
Nevarnost<br />
Nevarnost eksplozije!<br />
– Ne točite goriva v zaprtih prostorih.<br />
– Obvezno preprečite kajenje in odprt ogenj.<br />
– Pazite, da gorivo ne pride na vroče površine.<br />
1 Posoda za vodo za čiščenje vetrobranskega stekla<br />
2 Pokrov<br />
3 Prikaz nivoja hidravličnega olja v rezervoarju<br />
Sprostite desno oblogo motorja in jo odstranite pri<br />
dvignjenem priključnem okvirju (glejte poglavje<br />
„Obloge“).<br />
Odstranite pokrov posode za vodo za čiščenje<br />
vetrobranskega stekla.<br />
Posodo napolnite z mešanico vode in sredstva proti<br />
zmrzovanju.<br />
Napotek<br />
Upoštevajte napotke proizvajalca!<br />
Zaprite pokrov.<br />
Ponovno namestite oblogo motorja.<br />
6.7 Polnjenje rezervoarja za vodo (pri<br />
pometalnem stroju)<br />
1 Zamašek rezervoarja<br />
Ugasnite motor.<br />
Odprite zamašek rezervoarja.<br />
Natočite dizelsko gorivo.<br />
Uporabljati se sme le gorivo, ki je navedeno v navodilu<br />
za obratovanje.<br />
Točilno pištolo vstavite čim globje v polnilni nastavek.<br />
Takoj ko se točilna pištola, s katero morate ravnati po<br />
predpisih, prvič izklopi, prenehajte s točenjem.<br />
Obrišite prelito gorivo in zaprite zamašek rezervoarja.<br />
1 Polnilni nastavek<br />
2 Simbol za položaj ročice »polnjenje«<br />
3 Simbol za položaj ročice »zaprto«<br />
4 Preklopna ročica<br />
5 Prikaz nivoja vode v rezervoarju<br />
Odvijte zapiralo polnilnega nastavka za svežo vodo.<br />
Preklopno ročico postavite v položaj za »polnjenje«.<br />
Dovodno gibko cev za vodo namestite na polnilni<br />
nastavek in napolnite rezervoar za vodo.<br />
SL - 18<br />
169
OBVESTILO<br />
Gibka vodna cev se za polnjenje rezervoarja za vodo ne<br />
sme uuvesti (preprečitev povratnega sesanja).<br />
Zaprite dovod vode.<br />
Odstranite gibko cev za dotok vode in zaprite polnilni<br />
nastavek za svežo vodo.<br />
Preklopno ročico postavite v položaj »zaprto«.<br />
6.7.1 Pri sistemu kroženja vode/načinu<br />
recikliranja (opcija)<br />
1 Obloga, desno<br />
2 Priključek za vodo (GEKA)<br />
3 Odtok vode (višina polnjenja)<br />
Pri sistemu kroženja vode (način recikliranja) se voda<br />
ohladi neposredno v zbiralniku smeti.<br />
Sprostite desno oblogo in jo obrnite navzven.<br />
Snemite zapiralo priključka za vodo in priključite gibko<br />
cev za vodo s priključkom GEKA.<br />
Zbiralnik smeti napolnite z vodo (največ 100 litrov). Ko<br />
voda teče iz odprtega odtoka vode, je dosežena<br />
najvišja višina polnjenja.<br />
Znova namestite zapirala in zaprite oblogo.<br />
6.8 Zaščita pred zamrznitvijo<br />
Pri nevarnosti zmrzali preverite, ali je v hladilni vodi<br />
dovolj sredstva proti zamrzovanju.<br />
Izpraznite posodo z vodo in sistem napeljave; glejte<br />
poglavje "Vzdrževalna dela/praznjenje posode z vodo"<br />
(opcija).<br />
7 Obratovanje<br />
NEVARNOST<br />
Nevarnost opeklin, nevarnost zmečkanin!<br />
Zagotovite, da med obratovanjem v bližini pregibnega<br />
zgloba ni oseb.<br />
Vozilo uporabljajte samo, če so nameščene vse<br />
obloge.<br />
OPOZORILO<br />
Nevarnost poškodb zaradi pregretega hidravličnega olja<br />
ali motorja!<br />
Pri previsoki temperaturi hidravličnega olja ali previsoki<br />
temperaturi hladilne tekočine motor prestavite v prosti<br />
tek (motorja ne izklopite) in izvedite ukrepe, navedene<br />
v poglavju „Motnje“.<br />
Nevarnost poškodb zaradi manjkajočega mazanja!<br />
Ko med obratovanjem zasveti opozorilna lučka za tlak<br />
olja, takoj izklopite motor in odpravite motnjo.<br />
7.1 Vožnja<br />
OPOZORILO<br />
Za maksimalno okretnost je vozilo <strong>MC</strong> <strong>130</strong> opremljeno z<br />
osrednjim nihalnim zgibom.<br />
Ta omogoča neodvisno premikanje obeh polovic vozila<br />
prečno na smer vožnje.<br />
Voznik zaradi te posebnosti pravočasno ne občuti odziva<br />
zadnje polovice vozila.<br />
Zato mora med vožnjo opazovati premike zadka v<br />
ogledalu.<br />
Zgibna vozila se veliko bolj odzivajo na premike volana kot<br />
osebna vozila, predvsem pri hitri vožnji skozi ovinke, po<br />
snegu, ledu, mokrem vozišču, neutrjeni podlagi in pri<br />
obračalnih manevrih na strmini.<br />
Posledično zgibno vozilo zelo težko stabiliziramo z<br />
vrtenjem volana v nasprotno smer!<br />
1 Vozni pedal<br />
2 Zavorni pedal<br />
3 Pedal za pritisk omel<br />
7.1.1 Pedal za plin<br />
Ob pritisku pedala za plin se zviša število vrtljajev motorja.<br />
Pedal je vzmeten, po odmiku noge s pedala se število<br />
vrtljajev motorja zniža.<br />
V transportnem načinu (hitro/počasi) se s pedalom za plin<br />
upravlja število vrtljajev motorja.<br />
V delovnem načinu (počasi/normalno) se s pedalom za<br />
plin upravlja hitrost vožnje.<br />
Ko se pedal za plin spusti, hidrostatični pogon upočasni<br />
oz. zaustavi vozilo.<br />
POZOR<br />
Ko spustimo pedal za vožnjo, se hitrost zmanjšuje drugače<br />
kot pri osebnem vozilu.<br />
Med transportnim načinom delovanja je pojemek, ko<br />
spustimo pedal za vožnjo, manjši kot pri delovnem načinu.<br />
170 SL<br />
- 19
7.1.2 Zavorni pedal<br />
Zavorni pedal aktivira zavorni sistem sprednjih koles.<br />
7.1.3 Pedal za pritisk omel<br />
Kratkotrajni pritisk pedala: polni pritisk omel za trdovratno<br />
umazanijo.<br />
Pritiskanje pedala: sesalna odprtina med vzvratno vožnjo<br />
ostane spodaj, sesanje materiala tudi med vzvratno<br />
vožnjo.<br />
7.1.4 Parkirna zavora<br />
Za sprostitev parkirne zavore je potreben hidravlični tlak.<br />
Če je motor izklopljen, je zato samodejno pritegnjena.<br />
Če motor teče in je ročica za smer vožnje v<br />
NEVTRALNEM položaju, je prav tako pritegnjena.<br />
Napotek<br />
Ko je parkirna zavora pritegnjena, na večfunkcijskem<br />
prikazovalniku sveti opozorilna lučka „Parkirna zavora<br />
aktivirana“.<br />
7.1.5 Prvih 100 obratovalnih ur (čas utekanja)<br />
– Vozite zmerno in se izogibajte prekomernim<br />
obremenitvam.<br />
– Po 50 obratovalnih urah zamenjajte motorno olje, filter<br />
motornega olja in filter hidravličnega olja. Zamenjavo<br />
sme izvesti samo servisna služba podjetja Kärcher.<br />
7.1.6 Zagon motorja<br />
Za zagon motorja mora biti vklopljeno glavno stikalo!<br />
Vsedite se na voznikov sedež.<br />
Ključ za vžig vtaknite v ključavnico.<br />
Ročico za smer vožnje premaknite v NEVTRALNI<br />
(srednji) položaj.<br />
Ključ za vžig obrnite v položaj za vklop vžiga (položaj I).<br />
Napotek<br />
Opozorilni lučki za kontrolo polnjenja in tlak motornega<br />
olja morata svetiti.<br />
Ključ za vžig obrnite v položaj za zagon motorja<br />
(položaj II) in ga zadržite, dokler se motor ne zažene<br />
(največ 10 sekund).<br />
Napotek<br />
Pri nižjih temperaturah se samodejno izvede<br />
predgretje.<br />
Spustite ključ za vžig. Ključ za vžig se obrne v položaj I.<br />
Napotek<br />
Opozorilni lučki za kontrolo polnjenja in tlak motornega<br />
olja morata ugasniti. Če se to ne zgodi, izklopite motor<br />
in odpravite napako.<br />
Pri temperaturah okolice pod 0 °C: Pred začetkom dela<br />
pustite, da se motor ogreva z nizkim številom vrtljajev,<br />
dokler ne ugasne opozorilna lučka za filter<br />
hidravličnega olja voznega pogona.<br />
Napotek<br />
Če se motor ne zažene, ponovite postopek zagona.<br />
7.1.7 Vozni programi<br />
1 Volan<br />
2 Ročica za smer vožnje<br />
Z ročico za smer vožnje lahko izberete naslednje funkcije.<br />
Izbrani programi se prikažejo na zaslonu.<br />
7.1.7.1 Nevtralni položaj<br />
Ročico za smer vožnje premaknite v srednji položaj.<br />
7.1.7.2 Vožnja naprej<br />
Ročico za smer vožnje potisnite navzgor in naprej.<br />
7.1.7.3 Vzvratna vožnja<br />
Ročico za smer vožnje povlecite navzgor in nazaj.<br />
7.1.7.4 Transportna hitrost/hitrost vožnje<br />
Transportna hitrost se lahko izbere med 20 km/h (simbol<br />
za želvo) in 40 km/h (simbol za zajca). Simbola se<br />
prikažeta na zaslonu.<br />
POZOR<br />
Za spremembo hitrosti vožnje mora vozilo mirovati, ročica<br />
za smer vožnje pa mora biti v NEVTRALNEM POLOŽAJU.<br />
Nepravilno upravljanje: Če je ročica za smer vožnje ob<br />
spremembi hitrosti v položaju za vožnjo naprej ali vzvratno<br />
vožnjo, se spremeni simbol (zajec/želva) na zaslonu, toda<br />
preklop se ne izvede.<br />
Ročico za smer vožnje potisnite v smeri osi in izberite<br />
transportno hitrost.<br />
Hitrost vožnje regulirajte s pedalom za plin.<br />
7.1.8 Tempomat<br />
Tempomat deluje samo v delovnem načinu.<br />
7.1.8.1 Aktiviranje tempomata<br />
S pedalom za plin izberite želeno hitrost.<br />
Ko se vozilo premika z želeno delovno hitrostjo,<br />
pritisnite funkcijsko tipko F8 (tempomat) ob zaslonu.<br />
Tempomat je aktiviran.<br />
7.1.8.2 Deaktiviranje tempomata<br />
Za deaktiviranje tempomata pritisnite zavorni pedal ali<br />
ponovno pritisnite funkcijsko tipko F8 ob zaslonu.<br />
Pritisk tipke F9 (nadaljevanje delovanja tempomata)<br />
aktivira predhodno nastavljeno hitrost.<br />
SL - 20<br />
171
7.1.9 Vožnja<br />
OPOZORILO<br />
Nevarnost nesreče!<br />
Vožnja z dvignjenim zbiralnikom za smeti je<br />
prepovedana!<br />
Ko spustimo pedal za vožnjo, se hitrost zmanjšuje<br />
drugače kot pri osebnem vozilu.<br />
Med transportnim načinom delovanja je pojemek, ko<br />
spustimo pedal za vožnjo, manjši kot pri delovnem<br />
načinu.<br />
POZOR<br />
Preden se odpeljete ali obremenite vozilo, pustite, da<br />
se motor dovolj ogreje.<br />
Izklopite delovno hidravliko PTO.<br />
Počasi pritisnite vozni pedal.<br />
Smer vožnje krmilite z volanom.<br />
7.1.10 Zaustavitev<br />
Spustite pedal za plin, vozilo samodejno zavira in se<br />
zaustavi.<br />
Za močnejše zaviranje ali zaviranje v sili pritisnite<br />
zavorni pedal.<br />
7.1.11 Prevoz ovir<br />
PREVIDNOST<br />
Nevarnost poškodb!<br />
Zagotovite, da vozilo ne nasede.<br />
Ovire do višine 150 mm:<br />
Prevozite ovire počasi in previdno naprej pod kotom<br />
45°.<br />
Ovire nad višino 150 mm:<br />
ovire smete prevoziti le s pomočjo ustreznega odra.<br />
7.1.12 Vožnja po javnih cestah<br />
OPOZORILO<br />
Nevarnost nesreče!<br />
Vožnja z dvignjenim zbiralnikom za smeti je<br />
prepovedana!<br />
Pri vožnji po javnih cestah za namene transporta (ne pri<br />
čiščenju javnih cest) mora biti hidravlika izklopljena in<br />
zbiralnik za smeti spuščen.<br />
Izklopite delovno hidravliko PTO.<br />
Hitrost vožnje regulirajte s pedalom za plin.<br />
7.2 Delo z visokotlačnim čistilnikom<br />
(tovarniška opcija)<br />
7.2.1 Namenska uporaba<br />
Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno<br />
– za čiščenje z visokotlačnim curkom brez čistila (npr.<br />
čiščenje fasad, klopi v parkih, vrtnih poti).<br />
Ta visokotlačni čistilnik je predviden le za uporabo na<br />
stroju za pometanje s sesanjem <strong>MC</strong> <strong>130</strong>.<br />
Visokotlačni čistilnik se sme uporabljati le s priloženo šobo<br />
za ploščat curek.<br />
7.2.2 Varnostne priprave<br />
Varnostne naprave so namenjene zaščiti uporabnika zato<br />
jih ne smete ustaviti ali se izogibati njihovi funkciji.<br />
7.2.2.1 Prelivni ventil<br />
Pri reduciranju količine vode z regulatorjem tlaka/količine<br />
prelivni ventil odpre in del vode steče nazaj na sesalno<br />
stran črpalke.<br />
7.2.2.2 Varnostni ventil<br />
Varnostni ventil se odpira pri preseganju dovoljenega<br />
delovnega nadtlaka; voda teče nazaj do sesalne strani<br />
črpalke.<br />
Prelivni ventil in varnostni ventil sta tovarniško nastavljena<br />
in plombirana.<br />
Nastavitve sme izvesti le uporabniški servis.<br />
7.2.3 Elementi naprave<br />
1 Ročna brizgalna pištola<br />
2 Regulacija tlaka/količine<br />
3 Brizgalna cev<br />
4 Stikalo za visokotlačni čistilnik (vklop/izklop)<br />
5 Priključek visokotlačne gibke cevi<br />
6 Nosilec šob<br />
7 Shranjevalo za visokotlačno gibko cev<br />
8 Visokotlačna gibka cev<br />
9 Pritrditev visokotlačne gibke cevi<br />
10 Pritrditev ročne brizgalne pištole<br />
11 Pritrditev ročne brizgalne pištole<br />
12 Ročica ročne brizgalne pištole<br />
172 SL<br />
- 21
1 Dotok vode iz rezervoarja za vodo<br />
2 Zaporna pipa<br />
3 Hidravlični priključek za visokotlačni čistilnik<br />
4 Dotok vode za visokotlačno črpalko<br />
7.2.4 Varnostna navodila<br />
7.2.4.1 Priključek na cevovod za pitno vodo<br />
Upoštevajte predpise vodovodnega podjetja.<br />
OPOZORILO<br />
V skladu z veljavnimi predpisi naprava ne sme nikoli<br />
delovati brez sistemskega ločilnika na omrežju pitne vode.<br />
Uporabite ustrezen sistemski ločilnik podjetja KÄRCHER<br />
ali sistemski ločilnik v skladu z EN 12729 tipa BA.<br />
Vodo, ki je tekla skozi sistemski ločevalnik, se ne smatra<br />
več kot pitno vodo.<br />
POZOR<br />
Sistemski ločevalnik vedno priključite na oskrbo z vodo,<br />
nikoli neposredno na napravo.<br />
7.2.5 Uporaba<br />
7.2.5.1 Pred zagonom<br />
Če še ni narejeno:<br />
Priključite visokotlačno gibko cev in brizgalno cev.<br />
Priključite gibko cev za dovajanje vode in odprite<br />
zaporno pipo pri dotoku vode.<br />
NEVARNOST<br />
Nevarnost poškodbe zaradi visokotlačnega vodnega<br />
curka.<br />
Uporabljate lahko samo šobe z velikostjo, navedeno v<br />
tehničnih podatkih.<br />
OPOZORILO<br />
Motorje očistite le na mestih z ustreznim lovilnikom olja<br />
(varstvo okolja).<br />
Curka ne usmerjajte na druga ali nase, da bi očistili<br />
oblačila ali obutev.<br />
7.2.5.2 Obratovanje<br />
OPOZORILO<br />
Visokotlačni čistilnik lahko uporabljate samo pri številu<br />
vrtljajev motorja 1600 1/min in le v delovnem načinu.<br />
Napolnite rezervoar za vodo stroja <strong>MC</strong> <strong>130</strong> oziroma<br />
preverite nivo vode.<br />
Odprite zaporno pipo pri dotoku vode.<br />
Ročico za smer vožnje prestavite v NEVTRALNI<br />
(srednji) položaj in zaženite motor.<br />
Ročno brizgalno pištolo in visokotlačno gibko cev<br />
snemite z mesta za shranjevanje.<br />
Vklopite delovno hidravliko PTO.<br />
Vklopite stikalo za visokotlačni čistilnik na desni strani<br />
voznikovega sedeža.<br />
Napotek<br />
Število vrtljajev motorja se samodejno poveča na 1600<br />
1/min. Na zaslonu se prikaže prikaz „Visok tlak“.<br />
Aktivirajte ročno brizgalno pištolo.<br />
Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole in začnite s<br />
čiščenjem.<br />
Pri prvi uporabi oziroma praznem rezervoarju za vodo<br />
odzračite visokotlačni čistilnik:<br />
Visokotlačni čistilnik uporabljajte brez šobe, dokler iz<br />
sistema ne izpustite vsega zraka.<br />
7.2.5.3 Ustavitev obratovanja<br />
Zaprite ročno brizgalno pištolo.<br />
Visokotlačni čistilnik izklopite s stikalom na desni strani<br />
voznikovega sedeža.<br />
Izklopite delovno hidravliko.<br />
Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, dokler naprava ni<br />
več pod pritiskom.<br />
Aktivirajte varnostno ročico ročne brizgalne pištole, da<br />
zavarujete ročico ročne brizgalne pištole proti<br />
nenamernemu sproženju.<br />
Ročno brizgalno pištolo z brizgalno cevjo in<br />
visokotlačno gibko cev pritrdite in zavarujte na mestu<br />
za shranjevanje.<br />
V primeru neuporabe visokotlačnega čistilnika, na primer<br />
med zimo (posipavanje soli in ostala dela):<br />
Sistem izpihajte s stisnjenim zrakom, glejte poglavje<br />
„Zaščita pred zamrzovanjem“.<br />
Visokotlačno pištolo z brizgalno cevjo in visokotlačno<br />
gibko cev snemite z naprave.<br />
Snemite pokrov naprave (3 hitra zapirala) in<br />
visokotlačni izhod zaprite s predvidenim zaščitnim<br />
delom.<br />
1 Dotok vode za visokotlačno črpalko<br />
2 Zapiralo<br />
3 Dotok vode iz rezervoarja za vodo<br />
4 Pritrditev gibke cevi za dovajanje vode<br />
Dotok vode ločite pri priključku GEKA.<br />
Zaprite dotok vode za visokotlačno črpalko.<br />
Gibko cev za dovajanje vode, ki vodi od rezervoarja za<br />
vodo, pritrdite pod zbiralnikom smeti (mesto za<br />
shranjevanje).<br />
SL - 22<br />
173
7.2.6 Vzdrževanje<br />
7.2.6.1 Pred vsakim obratovanjem<br />
Preverite tesnost vseh hidravličnih cevi in priključkov.<br />
Visokotlačno cev preverite glede poškodb (nevarnost<br />
razpok).<br />
Poškodovano visokotlačno cev takoj zamenjajte.<br />
Preverite tesnost naprave (črpalke).<br />
3 kapljice vode na minuto so dopustne in lahko kapljajo<br />
na spodnji strani naprave. Pri večji netesnosti se<br />
obrnite na uporabniški servis.<br />
7.2.6.2 Tedensko<br />
OBVESTILO<br />
Da preverite nivo olja ali očistite sito za vodo, snemite<br />
pokrov naprave (3 hitra zapirala).<br />
Preverite nivo olja. Naprava mora stati ravno. Nivo olja<br />
mora biti na sredini kontrolnega okenca. Pri mlečnem<br />
olju (voda v olju) takoj poiščite pomoč pri servisni<br />
službi.<br />
Očistite sito v vodnem priključku.<br />
Napravo postavite v breztlačno stanje.<br />
Odvijte pokrov s filtrom.<br />
Filter očistite s čisto vodo ali komprimiranim zrakom.<br />
Sestavite v nasprotnem zaporedju.<br />
7.2.6.3 Letno ali po 500 obratovalnih urah<br />
Zamenjajte olje.<br />
Za količino in vrsto olja glejte „Tehnične podatke“.<br />
Menjavo olja naj opravi uporabniški servis.<br />
7.2.6.4 Zaščita pred zamrznitvijo<br />
PREVIDNOST<br />
Zmrzal lahko uniči napravo, pri kateri voda ni bila<br />
popolnoma izpraznjena.<br />
Napravo shranite na mesto, kjer ni zmrzali.<br />
Če ni mogoče shranjevanje na mestu, zaščitenem pred<br />
zmrzaljo:<br />
Zaprite dovod vode.<br />
Napravo pustite teči maks. 1 minuto, da se črpalka in<br />
cevi izpraznejo.<br />
Visokotlačno črpalko, dovodno gibko cev, filter za vodo<br />
in visokotlačno gibko cev izpihajte s stisnjenim zrakom.<br />
7.2.7 Pomoč pri motnjah<br />
NEVARNOST<br />
Pred vsemi deli na napravi izklopite napravo in izvlecite<br />
ključ za vžig.<br />
Električne sestavne dele sme pregledovati in popravljati<br />
samo pooblaščena servisna služba.<br />
Pri motnjah, ki v tem poglavju niso navedene, je potrebno<br />
v primeru dvoma in pri izrecnem navodilu poiskati<br />
pooblaščeno servisno službo.<br />
7.2.7.1 Naprava ne deluje<br />
Vklopite delovno hidravliko in visokotlačno stikalo.<br />
7.2.7.2 Naprava ne dosega zadostnega tlaka<br />
Napolnite rezervoar za vodo<br />
Očistite sito v vhodu za vodo, preverite dotok vode.<br />
Preverite/zamenjajte visokotlačno šobo.<br />
7.2.7.3 Črpalka ne tesni<br />
3 kapljice vode na minuto so dopustne in lahko kapljajo na<br />
spodnji strani naprave. Pri večji netesnosti se obrnite na<br />
uporabniški servis.<br />
7.2.7.4 Črpalka ropota<br />
Preverite dotok vode, napravo izklopite in ponovno<br />
vklopite.<br />
Po potrebi poiščite servisno službo.<br />
7.2.8 Tehnični podatki<br />
Hidravlični priključek<br />
Oskrba iz hidravličnega sistema stroja <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
Priključna moč kW 4,5<br />
Vodni priključek<br />
Oskrba z vodo iz rezervoarja z vodo stroja <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
Temperatura dotoka (maks.) °C 60<br />
Podatki o zmogljivosti<br />
Delovni tlak MPa 7-15<br />
Velikost šobe 036<br />
Max. obratovalni nadtlak MPa 19<br />
Pretok l/min 10<br />
Povratna udarna sila ročne N 30<br />
brizgalne pištole (maks.)<br />
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-79<br />
Nivo hrupa L pA dB(A) 75<br />
Negotovost K pA dB(A) 3<br />
Nivo hrupa ob obremenitviL WA + dB(A) 97<br />
negotovost K WA<br />
Vrednost vibracij dlan-roka m/s 2 1,6<br />
Negotovost K m/s 2 0,7<br />
Goriva<br />
Količina olja l 0,4<br />
Vrsta olja SAE 15W-40<br />
Mere in teža<br />
Teža<br />
kg<br />
174 SL<br />
- 23
7.2.9 Izjava o vgradnji<br />
Izjavljamo, da so bili tehnični dokumenti za spodaj<br />
označeni delno dokončani stroj izstavljeni v skladu z<br />
Direktivo ES 2006/42/ES (+2009/127/ES) Dodatek VII Del<br />
B in ustrezajo naslendjim točkam Direktive:<br />
Dodatek I Točka 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 in 1.7.<br />
Pri spremembi delno dokončanega stroja brez našega<br />
soglasja ta izjava izgubi veljavnost.<br />
Proizvod: Prigradni komplet<br />
visokotlačni čistilec<br />
Tip: 2.851-952.7<br />
Uporabljene usklajene norme:<br />
V zvezi z:<br />
EN 60335–2–79<br />
7.3 Delo z gibko cevjo za ročno sesanje<br />
(tovarniška opcija)<br />
Upravni organi lahko za zadevne dokumente o delno<br />
dokončanem stroju zaprosijo pri osebah, pooblaščenih za<br />
dokumentacijo. Dokumenti se posredujejo preko<br />
elektronske pošte.<br />
Pred zagonom ali vgradnjo delno dokončanega stroja je<br />
treba zagotoviti, da stroj, v katerem delno dokončani stroj<br />
obratuje ali bo vanj vgrajen, ustreza Direktivi EU za stroje<br />
2006/42/EG (+2009/127/EG). Informacije o tem najdete v<br />
EU Izjavi o skladnosti stroja.<br />
Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom vodstva<br />
podjetja.<br />
CEO<br />
Head of Approbation<br />
Pooblaščenec za dokumentacijo:<br />
S. Reiser<br />
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />
71364 Winnenden (Germany)<br />
Tel.: +49 7195 14-0<br />
Faks: +49 7195 14-2212<br />
Winnenden, 2015/12/01<br />
1 Sesalna gibka cev (125 mm)<br />
2 Zapah<br />
3 Ročaj (nastavljiv)<br />
4 Preklopna ročica<br />
izvlečena: sesanje s sesalno gibko cevjo<br />
potisnjena navznoter: delo v načinu za pometanje<br />
5 Ročna sesalna cev<br />
6 Pokrov<br />
7 Držalo sesalne gibke cevi<br />
8 Polnilni priključek, posoda za vodo<br />
9 Vodna cev<br />
10 Prostor za shranjevanje gibke cevi za vodo<br />
7.3.1 Delo z gibko cevjo za ročno sesanje<br />
Vzemite gibko cev za ročno sesanje iz prostora za<br />
shranjevanje.<br />
Po potrebi: Priključite priloženo gibko cev za vodo in<br />
odprite zaporno pipo na ročaju.<br />
Zaprite dozirne gumbe v kabini , da preprečite pršenje<br />
vode skozi šobe sesalnih ust in omel in posledično<br />
pomanjkanje vode pri delu z gibko cevjo za ročno<br />
sesanje.<br />
Preklopno ročico izvlecite v položaj za »sesanje s<br />
sesalno gibko cevjo«.<br />
7.3.1.1 Sesanje<br />
Zaženite motor.<br />
Vklopite delovno hidravliko PTO (na upravljalni konzoli<br />
naslonjala za roko).<br />
Vklopite ventilator.<br />
Po potrebi: Vključite vodno črpalko na upravljalni<br />
konzoli.<br />
Izberite število vrtljajev motorja.<br />
Napotek<br />
Sesalna moč je odvisna od izbranega števila vrtljajev<br />
motorja.<br />
1600 1/min – za lahke smeti<br />
2200 1/min – za običajno umazanijo<br />
2500 1/min – za trdovratno in težko umazanijo<br />
Sesalno cev primite za ročaj (nastavljiv) in začnite s<br />
sesanjem<br />
SL - 24<br />
175
7.3.1.2 Shranjevanje<br />
Za montažo gibke cevi za ročno sesanje nastavite<br />
število vrtljajev motorja na 2200 1/min.<br />
Pri uporabi gibke cevi za vodo: Izključite vodno črpalko,<br />
gibko cev za vodo snemite s priključka in jo pospravite.<br />
Sesalno cev z ročajem uvlecite in jo pritisnite ob pokrov<br />
ter pritrdite.<br />
Napotek<br />
S pomočjo podtlaka se sesalna cev prisesa na pokrov<br />
in sesalna gibka cev se skrči. To je nujno, da jo lahko<br />
postavite v držalo.<br />
Preostanek sesalne gibke cevi pritisnite v držala in<br />
zaprite loputo, da se zapahne.<br />
Izklopite ventilator.<br />
Preklopno ročico pritisnite v položaj »Način za<br />
pometanje«.<br />
7.4 Regeneracija (le pri vozilih s filtrom<br />
trdnih dizelskih delcev (DPF))<br />
7.4.1 Opis<br />
7.4.3 Zagon postopka regeneracije<br />
OPOZORILO<br />
Nevarnost opeklin!<br />
Regeneracijo zaženite le v negorljivih območjih. Med<br />
postopkom regeneracije se nakopičeni sajasti delci<br />
sežgejo, pri čemer lahko izstopajo zelo vroči izpušni<br />
plini (do 600 °C).<br />
POZOR<br />
Postopka regeneracije nikoli ne prekinite, če ni to res nujno<br />
potrebno!<br />
V kolikor med obratovanjem na zaslonu sveti indikator<br />
regeneracije, je treba zagnati postopek regeneracije.<br />
Regeneracija lahko poteka samodejno ali ročno.<br />
Pri samodejni regeneraciji lahko nadaljujete z delom.<br />
Za ročno čiščenje (regeneracija med mirovanjem<br />
vozila) vozilo v 15 minutah ustavite na primernem<br />
mestu. Regeneracija traja pribl. 30 min. Smer vožnje<br />
naj bo v NEVTRALNEM položaju in v tem času ne<br />
smete pritisniti pedala za plin. Med tem lahko zapustite<br />
voznikov sedež.<br />
Za začetek postopka regeneracije najprej pritisnite<br />
funkcijsko tipko F 10 (desna spodnja tipka), nato pa F 1<br />
za samodejno in F 2 za ročno čiščenje.<br />
Napotek<br />
Pri obeh načinih čiščenja se občutno poviša število<br />
vrtljajev motorja. Ko je čiščenje zaključeno,<br />
indikatorska lučka ugasne in število vrtljajev motorja se<br />
znova zmanjša.<br />
Napotek<br />
Zgornji napotki za regeneracijo v večini primerov<br />
zadostujejo, podrobnejša navodila pa so na voljo v<br />
poglavju »Motnje s prikazom«.<br />
Filter trdnih dizelskih delcev (DPF)<br />
– Filter trdnih dizelskih delcev zadržuje fini prah tako<br />
dolgo, da se pri visokih temperaturah sežge – ta<br />
postopek imenujemo regeneracija. Postopek<br />
regeneracije se lahko izvede samodejno v voznem<br />
načinu, po potrebi pa se lahko nastavi tudi ročno.<br />
– Več kot se vozite z visokimi števili vrtljajev ali<br />
obremenitvijo, manjkrat je potreben postopek<br />
regeneracije.<br />
7.4.2 Indikator regeneracije na zaslonu<br />
176 SL<br />
- 25
7.5 Pometanje<br />
PREVIDNOST<br />
Ne pometajte paketnih trakov, žic ali podobnega, ker to<br />
lahko zamaši sesalni kanal.<br />
Da preprečite poškodbo tal, s pometalnim strojem ne<br />
delajte na mestu.<br />
OBVESTILO<br />
Za dosego optimalnega čistilnega učinka prilagodite<br />
hitrost vožnje danim pogojem.<br />
Med obratovanjem se mora zbiralnik smeti redno prazniti.<br />
Na zaslonu nastavite želeno število vrtljajev motorja<br />
(glejte poglavje „Upravljalna konzola“).<br />
Nastavite želeno število vrtljajev omel (glejte poglavje<br />
„Upravljalna konzola“).<br />
Slika: Upravljalni elementi za pometanje<br />
1 Funkcija e („eco“)<br />
vklopi celotni delovni program:<br />
PTO, stranski omeli, sesalno pihalo, svežo vodo,<br />
obtočni sistem za vodo (reciklirana voda).<br />
2 Vklop/izklop vodne črpalke<br />
3 Dviganje/spuščanje pometalnega sistema in vklop/<br />
izklop omel<br />
4 Dviganje/spuščanje in vklop/izklop desnega<br />
stranskega omela (opcijsko)<br />
5 Dviganje/spuščanje sesalne odprtine<br />
6 Vklop/izklop delovne hidravlike PTO<br />
7 Dodatni vklop 3. stranskega omela (opcijsko)<br />
8 Naklon 3. stranskega omela (opcijsko)<br />
9 Vklop/izklop obtoka vode<br />
10 Vklop/izklop sesalnega pihala<br />
Napotek: Sesalno pihalo po izklopu deluje še približno<br />
15 s.<br />
Napotek<br />
Simboli na stikalih svetijo, ko so stikala vklopljena.<br />
7.5.1 Pometanje<br />
Zaženite motor in pustite, da se segreje.<br />
Vklopite funkcijo e („eco“).<br />
Vse potrebne funkcije pometanja se aktivirajo.<br />
ali:<br />
S stikalom (6) vklopite delovno hidravliko PTO.<br />
Vklopite stikalo (5) za spuščanje sesalne odprtine.<br />
Vklopite stikalo (10) za sesalno pihalo.<br />
Upravljalno ročico (3) potisnite naprej.<br />
Levo in desno stransko omelo se spustita in vklopita.<br />
Opcijsko: Desno stransko omelo se lahko ločeno<br />
dodatno vklopi z upravljalno ročico (4).<br />
Pri pometanju suhih smeti, ki se prašijo: Vklopite stikalo<br />
(2) za vodno črpalko.<br />
Opcijsko: Po potrebi vklopite obtočni sistem za vodo<br />
(9).<br />
7.6 Praznjenje zbiralnika smeti<br />
NEVARNOST<br />
Nevarnost poškodb! Pri vzvratni vožnji ne sme obstajati<br />
nevarnost za tretje osebe, po potrebi se pustite usmerjati.<br />
Nevarnost prevrnitve. Zbiralnik smeti izpraznite le, če<br />
naprava stoji na trdni podlagi, ki ni nagnjena niti nazaj niti<br />
vstran.<br />
Pri praznjenju na jaloviščih oziroma rampah, pazite na<br />
ustrezno varnostno razdaljo.<br />
Nevarnost nesreče! Pri praznjenju zbiralnika za smeti<br />
mora biti ročica za smer vožnje v NEVTRALNEM<br />
(srednjem) položaju.<br />
Nevarnost poškodb! Pred praznjenjem zbiralnika smeti<br />
izklopite sesalno turbino.<br />
Nevarnost poškodb! Med postopkom praznjenja se v<br />
področju obračanja zbiralnika smeti ne smejo nahajati<br />
osebe in živali.<br />
Nevarnost zmečkanja! Nikoli ne segajte v ogrodje<br />
mehanike za praznjenje.<br />
OBVESTILO<br />
Zbiralnik smeti vedno dvignite popolnoma do končnega<br />
položaja.<br />
Za dviganje in spuščanje zbiralnika za smeti mora biti<br />
preklopni ventil v položaju „Zbiralnik za smeti“ (glejte<br />
poglavje „Zbiralnik za smeti/Prekucni priključni okvir“).<br />
Zaustavite vozilo.<br />
Ročico za smer vožnje premaknite v NEVTRALNI<br />
(srednji) položaj.<br />
S stikalom (6) vklopite delovno hidravliko PTO.<br />
Dvignite levo in desno omelo, v ta namen upravljalno<br />
ročico (3) povlecite nazaj.<br />
S stikalom (2) izklopite vodno črpalko.<br />
Počakajte približno 20 sekund.<br />
S stikalom (5) izklopite sesalno turbino.<br />
Na desni strani voznikovega sedeža je stikalo za<br />
praznjenje zbiralnika za smeti.<br />
1 Spuščanje zbiralnika za smeti v izhodiščni položaj<br />
2 Dviganje in praznjenje zbiralnika za smeti<br />
3 Preklopna ročica v položaju „Praznjenje zbiralnika za<br />
smeti“<br />
SL - 26<br />
177
7.7 Izklop naprave<br />
Zaustavite vozilo.<br />
Ročico za smer vožnje premaknite v NEVTRALNI<br />
(srednji) položaj.<br />
Napotek<br />
V tem položaju se samodejno aktivira parkirna zavora,<br />
vozilo miruje.<br />
Dvignite levo in desno omelo, v ta namen upravljalno<br />
ročico (3) povlecite nazaj.<br />
S stikalom (2) izklopite vodno črpalko.<br />
Počakajte približno 20 sekund.<br />
S stikalom (5) izklopite sesalno turbino.<br />
Izklopite delovno hidravliko PTO.<br />
oz.<br />
Izklopite funkcijo e („eco“).<br />
Vse funkcije pometanja se deaktivirajo.<br />
Motor pustite 1 do 2 minuti teči v prostem teku.<br />
Ključ za vžig obrnite na položaj „STOP“ in ga izvlecite.<br />
Glavno stikalo zavrtite v položaj „0“.<br />
Napotek<br />
Glavno stikalo pritisnite šele po 30 sekundah, da<br />
krmilnik motorja zaključi postopek shranjevanja.<br />
8 Nameščanje/odstranjevanje<br />
priključkov<br />
OPOZORILO<br />
Nadgradnje zadnjega dela vozila in obremenitve vplivajo<br />
na težišče vozila in s tem na vozne lastnosti.<br />
Pri predelavah, še posebej pri preureditvi z zimskega na<br />
poletni način delovanja, in pri spremenljivih obremenitvah<br />
se mora voznik prilagoditi spremenjenim voznim<br />
lastnostim.<br />
Zlasti pri transportu tekočin se lahko pojavijo dodatni<br />
premiki, ki zazibajo vozilo.<br />
8.1 Preverjanje/nastavljanje zapaha za<br />
priključke<br />
PREVIDNOST<br />
Nevarnost nesreče!<br />
Pri vsakem nameščanju priključka je treba preveriti, ali<br />
je zapah pravilno nastavljen.<br />
Pri zavarovanju je treba obvezno upoštevati naslednji<br />
točki:<br />
Za zavarovanje priključkov (npr. pometalnega sistema,<br />
sprednjega hidravličnega dvigala) se vzvod zapaha<br />
potisne navzdol, pri tem se mora zapah zaskočiti čez<br />
mrtvo točko.<br />
Če zapah ni pravilno nastavljen, ga je treba nastaviti z<br />
napenjalnima maticama.<br />
8.2 Zbiralnik za smeti<br />
PREVIDNOST<br />
Nevarnost opeklin zaradi morebitnih vročih hitrih spojk<br />
hidravlike! Za ločitev spojk nosite rokavice.<br />
Za odstranitev zbiralnika za smeti z vozila sta potrebna 2<br />
zadnja in 2 stranska opornika (opcijski pribor, kataloška<br />
številka 2.321-028.0).<br />
8.2.1 Priprava<br />
Za odstranjevanje/nameščanje zbiralnika za smeti<br />
vozilo ustavite na ravni in trdni podlagi.<br />
Preden odstranite zbiralnik smeti in rezervoar za vodo,<br />
ju izpraznite.<br />
Odstranite sesalno gibko cev.<br />
Ločite povezave za vodo med sesalno odprtino in<br />
vozilom.<br />
Ločite električno vtično povezavo.<br />
Izvlecite hidravlične cevi. V ta namen tlačno<br />
razbremenite hidravlični sistem, glejte poglavje<br />
„Razbremenitev tlaka v hidravličnem sistemu“.<br />
8.2.2 Odstranitev zbiralnika za smeti<br />
Za demontažo zbiralnika smeti potrebujete 2 opornika<br />
zadaj in 2 opornika ob strani.<br />
Napotek<br />
Če so nameščene pnevmatike Toyo 225er, je demontaža<br />
in montaža zbiralnika smeti lahko nekoliko otežena zaradi<br />
trka z okvirjem vozila. Pri tem si lahko pomagate tako, da<br />
na zadnja opornika privijete adaptersko ploščo (št. za<br />
naročanje na zahtevo). Novi oporniki imajo adapterske<br />
plošče že nameščene.<br />
1 Blokirna ročica<br />
2 Napenjalni matici<br />
178 SL<br />
1 Gibka sesalna cev<br />
2 Gibka cev za reciklirano vodo<br />
3 Vodni sistem<br />
4 Zaporna pipa<br />
Zaprite zaporno pipo obtočnega sistema za vodo.<br />
Ločite spojko obtočnega sistema za vodo, gibko cev<br />
obesite na držalo.<br />
Ločite spojko cevi za reciklirano vodo, gibko cev<br />
obesite na držalo.<br />
- 27
1 Položaj stikala za spuščanje priključnega okvirja<br />
2 Položaj stikala za dviganje priključnega okvirja<br />
3 Preklopna ročica v položaju „Prekucni priključni okvir“<br />
Preklopno ročico premaknite v položaj „Prekucni<br />
priključni okvir“ (glejte poglavje „Zbiralnik za smeti/<br />
Prekucni priključni okvir“).<br />
Slika: Zbiralnik za smeti na opornikih<br />
8.2.3 Nameščanje zbiralnika za smeti<br />
Nameščanje zbiralnika za smeti na vozilo poteka v<br />
obratnem vrstnem redu.<br />
8.3 Pometalni sistem<br />
Za odstranjevanje/nameščanje pometalnega sistema je<br />
potreben menjalni voziček (opcijski pribor, kataloška<br />
številka 2.852-065.0).<br />
8.3.1 Priprava<br />
Za odstranjevanje/nameščanje pometalnega sistema<br />
vozilo ustavite na ravni in trdni podlagi.<br />
Stranski omeli maksimalno dvignite in obe stranski<br />
omeli odmaknite navzven.<br />
8.3.2 Odstranjevanje pometalnega sistema<br />
1 Zbiralnik smeti<br />
2 Varnostni sornik<br />
3 Varnostna razcepka<br />
4 Okvir<br />
5 Hidravlični priključek<br />
Odprite varnostno razcepko in izvlecite levi in desni<br />
varnostni sornik zbiralnika za smeti.<br />
Levi in desni zadnji opornik do konca vstavite v okvir.<br />
Pritisnite stikalo „Dviganje priključnega okvirja“ in<br />
priključni okvir dvignite tako visoko, da lahko stranska<br />
opornika potisnete v zbiralnik za smeti.<br />
Levi in desni stranski opornik do konca potisnite v<br />
zbiralnik za smeti.<br />
Priključni okvir spustite do konca.<br />
Napotek<br />
Zbiralni za smeti sedaj prosto stoji na opornikih.<br />
Vozilo previdno odpeljite izpod zbiralnika za smeti.<br />
1 Položaj ročice pri zapahnjenem pometalnem sistemu<br />
2 Položaj ročice pri odpahnjenem pometalnem sistemu<br />
3 Sprednji del vozila<br />
1 Drog<br />
2 Blokirna ročica<br />
Odpahnite pometalni sistem, tako da vstavite drog in<br />
vzvod zapaha povlečete navzgor.<br />
Napotek<br />
Drog se pri tem vpne v držalo med sopotnikovim in<br />
voznikovim sedežem.<br />
SL - 28<br />
179
Izmenjalni voziček z dvižnim vozičkom uvedite v<br />
sredino do konca.<br />
Zadnji del (postopek centriranja) uvedite z zaletom.<br />
Pomemben napotek<br />
Nevarnost poškodbe! Pazite na kable in gibke cevi.<br />
Dvižni voziček dvignite do naleganja z izmenjalega<br />
vozička na pometalnem sistemu.<br />
1 Škatla za shranjevanje<br />
2 Kabli in gibke cevi<br />
Kable in gibke cevi postavite v shranjevalne škatle.<br />
Pometalni mehanizem odložite na zaščiteno mesto in<br />
odpeljite dvižni voziček.<br />
8.3.3 Nameščanje pometalnega sistema<br />
1 Roka stranskega omela<br />
2 Omejevalnik<br />
Roko stranskega omela previdno uvedite do konca.<br />
Uvedite še roko stranskega omela na drugi strani.<br />
Kontrolirajte, ali obe roki stranskega omela pravilno<br />
sedita.<br />
Izpustite sesalno odprtino.<br />
Vžig na položaj 1 v delovnem načinu (motorja ne<br />
zaženite), omeli se spustita navzdol in tlak na<br />
hidravličnem sistemu se razgradi.<br />
Ločite električne, hidravlične in vodne povezave.<br />
Snemite gibko sesalno cen med posodo za smeti in<br />
sesalno odprtino.<br />
Ločite gibko cev za vodo (debela).<br />
Pometalni sistem odpeljite z dvižnim vozičkom.<br />
Slika: Nameščeni in priključeni pometalni mehanizem na<br />
vozilu <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
1 Signalno stikalo za zaznavanje priključnih naprav<br />
2 Priključki za levo stransko omelo (hidravlika in voda)<br />
3 Zapah pometalnega sistema<br />
4 Priključki za desno stransko omelo (hidravlika in voda)<br />
Pometalni mehanizem namestite na vozilo v obratnem<br />
vrstnem redu.<br />
Zapahnite pometalni sistem (spodnji položaj ročice).<br />
Pomemben napotek<br />
Glejte poglavje „Preverjanje/nastavljanje zapaha za<br />
priključke“.<br />
Hidravlične gibke cevi spojite z ustreznimi spojkami.<br />
Napotek<br />
Pred priključitvijo hidravličnih gibkih cevi tlačno<br />
razbremenite hidravlični sistem.<br />
180 SL<br />
- 29
8.4 Sprednje hidravlično dvigalo (opcija)<br />
Sprednje hidravlično dvigalo (opcija) se uporablja za<br />
dviganje različnih priključnih naprav s pritrditvijo v 3<br />
točkah.<br />
Za odstranjevanje/nameščanje sprednjega hidravličnega<br />
dvigala je potreben menjalni voziček (opcijski pribor,<br />
kataloška številka 2.852-067.0).<br />
8.4.1 Priprava<br />
Za odstranjevanje/nameščanje sprednjega<br />
hidravličnega dvigala vozilo zaustavite na ravni in trdni<br />
podlagi.<br />
8.4.2 Nameščanje sprednjega hidravličnega<br />
dvigala na vozilo<br />
1 Blokirna ročica<br />
Blokirajte sprednje hidravlično dvigalo (položaj ročice<br />
spodaj).<br />
Pomemben napotek<br />
Glejte poglavje „Preverjanje/nastavljanje zapaha za<br />
priključke“.<br />
Spustite dvižni voziček in ga zapeljite ven.<br />
1 Blokirna ročica<br />
2 Nastavek sprednjega hidravličnega dvigala<br />
3 Sprejemni okvir vozila<br />
Blokirna ročica na vozilu mora biti v položaju za<br />
deblokado (položaj ročice zgoraj).<br />
Sprednje hidravlično dvigalo z dvižnim vozičkom<br />
pozicionirajte v sredino pred vozilo.<br />
Hidravlične gibke cevi spojite z ustreznimi spojkami.<br />
Napotek<br />
Pred priključitvijo hidravličnih gibkih cevi tlačno<br />
razbremenite hidravlični sistem.<br />
Sprednje hidravlično dvigalo do konca uvedite v<br />
sprejemni okvir vozila.<br />
SL - 30<br />
181
8.4.3 Odstranjevanje sprednjega hidravličnega<br />
dvigala z vozila<br />
Sprednje hidravlično dvigalo dvignite v končni položaj.<br />
odvijte gibke hidravlične cevi.<br />
Deblokirajte sprednje hidravlično dvigalo (položaj<br />
ročice zgoraj).<br />
9.1.1 Zavarovanje pregibnega zgloba s<br />
transportnim varovalom<br />
1 Držalo za opornik sprednjega hidravličnega dvigala<br />
2 Okvir, sprednje hidravlično dvigalo<br />
Izmenjalni voziček z dvižnim vozičkom uvedite pod<br />
sprednje hidravlično dvigalo.<br />
Zagotovite, da držalo za opornik sprednjega<br />
hidravličnega dvigala pri dviganju dvižnega vozička<br />
sedi v okvirju sprednjega hidravličnega dvigala.<br />
Sprednje hidravlično dvigalo peljite ven z dvižnim<br />
vozičkom.<br />
Sprednje hidravlično dvigalo odložite na zaščiteno<br />
mesto in dvižni voziček peljite ven.<br />
9 Transport<br />
9.1 Nalaganje vozila za transport<br />
NEVARNOST<br />
Nevarnost poškodb!<br />
Natovarjanje naprave z žerjavom ni dovoljeno.<br />
Ne uporabljajte viličarja, vozilo se lahko pri tem<br />
poškoduje.<br />
OPOZORILO<br />
Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari!<br />
Pri nalaganju upoštevajte maso vozila!<br />
Prazna teža (brez prigradnih<br />
kompletov)<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
2275 kg*<br />
1736 kg*<br />
* Če so nameščene priključne naprave, je masa<br />
ustrezno večja.<br />
Vozilo počasi naložite na transportno vozilo.<br />
Napotek<br />
Če vozilo ni vozno, upoštevajte poglavje „Vleka vozila“.<br />
1 Prostor za shranjevanje transportnega varovala<br />
2 Sornika z varnostno sponko<br />
3 Transportna zaščita<br />
Izvlecite oba sornika.<br />
Transportno varovalo potisnite iz prostora za<br />
shranjevanje.<br />
Transportno varovalo zavarujte s sornikoma.<br />
9.1.2 Zavarovanje vozila<br />
OPOZORILO<br />
Nevarnost nesreče!<br />
Vozilo mora biti med transportom zavarovano pred<br />
zdrsom.<br />
Ustavite vozilo.<br />
Napravo zavarujte z napenjalnimi pasovi na<br />
pritrditvenih rinčicah levo in desno.<br />
182 SL<br />
- 31
9.2 Vleka vozila<br />
OPOZORILO<br />
Nevarnost nesreče, nevarnost poškodbe!<br />
Varno namestite vlečno uho z varnostnim sornikom in<br />
varnostno sponko.<br />
PREVIDNOST<br />
Nevarnost poškodb!<br />
Vozila ni dovoljeno vleči hitreje od hitrosti hoje.<br />
Vozilo potiskajte ali vlecite samo počasi.<br />
Za vleko vozila mora biti vzmetni zbiralnik parkirne<br />
zavore sproščen.<br />
Glejte poglavje „Mehanizem za zasilno upravljanje<br />
hidravličnega ventila | Sprostitev vzmetnega zbiralnika<br />
parkirne zavore“.<br />
Dodatno je treba odpreti še obvodna ventila.<br />
Vozilo se vleče za sprednje vlečno uho. Vlečno uho ni<br />
fiksni sestavni del okvirja, temveč ga je treba namestiti<br />
po potrebi. Glejte poglavje „Namestitev vlečnega ušesa<br />
na okvir“.<br />
9.2.1 Namestitev vlečnega ušesa na vozilo<br />
Vlečno uho z varnostnim sornikom in varnostno sponko se<br />
nahaja v predalu za shranjevanje pod sovoznikovim<br />
sedežem.<br />
1 Vlečno uho<br />
2 Okvir vozila<br />
3 Varnostni sornik<br />
z varnostno sponko (ni prikazana)<br />
Vlečno uho namestite na desni okvir vozila spredaj.<br />
Vlečno uho zavarujte z varnostnim sornikom in<br />
varnostno sponko.<br />
9.2.2 Namestitev vlečne kljuke na vozilo (<strong>MC</strong><br />
<strong>130</strong> advanced)<br />
Vlečna kljuka za <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced se nahaja na<br />
dodatnem nosilcu za sovoznikovim sedežem in je<br />
zavarovana z varnostnim sornikom ter varnostno sponko.<br />
1 Vlečno uho<br />
2 Varnostni sornik<br />
3 Varnostna sponka<br />
Odprite predal za shranjevanje pod sovoznikovim<br />
sedežem in iz njega vzemite vlečno uho z varnostnim<br />
sornikom in varnostno sponko.<br />
1 Vlečna kljuka<br />
2 Varnostni sornik z varnostno sponko<br />
3 Varnostna veriga z varnostno sponko<br />
4 Vlečni sornik<br />
5 Nosilec vlečne kljuke,<br />
nameščen za sovoznikovim sedežem<br />
Vlečno kljuko z varnostnim sornikom in varnostni<br />
sponko snemite z nosilca.<br />
SL - 32<br />
183
1 Vlečna kljuka<br />
2 Varnostni sornik z varnostno sponko<br />
3 Vlečni sornik<br />
Vlečno kljuko namestite na okvir vozila spredaj. Vlečno<br />
kljuko zavarujte z varnostnim sornikom in varnostno<br />
sponko.<br />
9.2.3 Odpiranje obvodnih ventilov<br />
Obvodna ventila se nahaja na spodnji strani v sprednjem<br />
delu zadka vozila.<br />
1 Obvodni ventil<br />
Obvodna ventila odvijte za 3 obrate (SW 24 mm).<br />
Vlečno vrv ali vlečni drog pritrdite za vlečno uho.<br />
Vozilo počasi povlecite na transportno vozilo.<br />
Po vleki ponovno zaprite vzmetni zbiralnik parkirne<br />
zavore in obvodna ventila.<br />
10 Skladiščenje<br />
OPOZORILO<br />
Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari!<br />
Pri skladiščenju upoštevajte maso vozila.<br />
Če naprava dalj časa ne bo v uporabi, upoštevajte sledeče<br />
točke:<br />
Stroj pospravite na zaščiteno, ravno in suho mesto.<br />
Ustavite stroj.<br />
Ročico za smer vožnje premaknite v NEVTRALNI<br />
(srednji) položaj.<br />
Napotek<br />
V tem položaju se samodejno aktivira parkirna zavora,<br />
vozilo miruje.<br />
Dvignite levo in desno stransko omelo.<br />
Izklopite vodno črpalko.<br />
Izklopite sesalno turbino.<br />
Ključ za vžig obrnite na položaj „STOP“ in ga izvlecite.<br />
Zamenjajte motorno olje in oljni filter.<br />
Pri nevarnosti zmrzali preverite, ali je v hladilni vodi<br />
dovolj sredstva proti zamrzovanju.<br />
Izpraznite posodo z vodo in sistem napeljave; glejte<br />
poglavje "Vzdrževalna dela/praznjenje posode z vodo"<br />
(opcija).<br />
Pri vodnem krožnem sistemu (opcija) vodo izpustite iz<br />
zbiralnika smeti.<br />
Stroj za pometanje očistite z notranje in zunanje strani.<br />
Glavno stikalo zavrtite v položaj „0“.<br />
Pri skladiščenju, daljšem od 1 meseca, vozilo postavite<br />
na stojala.<br />
Baterijo ca. vsaka 2 meseca napolnite.<br />
11 Vzdrževanje<br />
11.1 Splošna navodila<br />
Pred čiščenjem in vzdrževanjem stroja, zamenjavo<br />
delov ali preklopu na drugo funkcijo se mora stroj<br />
izklopiti in po potrebi izvleči ključ za vžig.<br />
Pred deli na električni napravi je potrebno odklopiti<br />
baterijo.<br />
Servisiranje smejo izvajati le odobreni uporabniški<br />
servisi ali strokovnjaki za to področje, ki so seznanjeni<br />
z vsemi pomembnimi varnostnimi predpisi.<br />
11.2 Obloge<br />
OPOZORILO<br />
Nevarnost opeklin!<br />
Preden odstranite obloge, naj se vozilo dovolj ohladi.<br />
Pred izvedbo različnih vzdrževalnih del je treba odstraniti<br />
obloge motorja.<br />
Po potrebi odstranite zbiralnik za smeti, glejte poglavje<br />
„Odstranjevanje zbiralnika za smeti z vozila“.<br />
184 SL<br />
- 33
11.2.1 Odstranjevanje/nameščanje stranskih<br />
oblog motorja<br />
1 Zapiralo stranske obloge motorja<br />
2 Stranska obloga motorja<br />
3 Pokrov preklopnega ventila<br />
11.2.1.1 Odstranjevanje stranske obloge motorja<br />
Za odstranitev stranskih oblog je treba najprej nekoliko<br />
dvigniti celotni zbiralnik za smeti.<br />
Odstranite pokrov preklopnega ventila in preklopno<br />
ročico premaknite v položaj „Prekucni priključni okvir“,<br />
nato priključni okvir nekoliko dvignite (pribl. 15 cm),<br />
glejte poglavje „Preklop med zbiralnikom za smeti/<br />
dvižno platformo“.<br />
Sprostite obe zapirali stranske obloge motorja.<br />
Stransko oblogo motorja dvignite navzgor in jo<br />
odstranite s strani.<br />
11.2.1.2 Namestitev stranske obloge motorja<br />
Oblogo vstavite s strani.<br />
Zgornji rob obloge vpnite v pritrdilni utor.<br />
Oblogo potisnite v pravilni položaj in jo fiksirajte z<br />
zapirali.<br />
11.2.2 Odstranjevanje/nameščanje zaščitne<br />
rešetke hladilnika<br />
11.2.2.1 Odstranjevanje zaščitne rešetke hladilnika<br />
Primite za zgornji del zaščitne rešetke hladilnika in jo<br />
dvignite navzgor.<br />
Spodnji del zaščitne rešetke hladilnika premaknite<br />
navzven.<br />
Zaščitno rešetko hladilnika odstranite v smeri navzdol.<br />
11.2.2.2 Nameščanje zaščitne rešetke hladilnika<br />
Spodnji del zaščitne rešetke hladilnika vpnite, zgornji<br />
del pa potisnite v smeri hladilnika, da se zaskoči.<br />
11.3 Intervali vzdrževanja<br />
POZOR<br />
Servisna in vzdrževalna dela po priloženem kontrolnem<br />
seznamu (ICL) naj v skladu z določenimi vzdrževalnimi<br />
intervali izvede pooblaščena servisna služba podjetja<br />
Kärcher.<br />
Za zagotavljanje garancijske pravice mora pooblaščen<br />
Kärcher uporabniški servis v času garancije izvesti vsa<br />
servisna in vzdržvalna dela v skladu z vzdrževalnim<br />
zvezkom.<br />
11.3.1 Dnevno pred začetkom obratovanja<br />
Glejte poglavje „Pred zagonom / Preverjanje varnosti“.<br />
11.3.2 Po vsakem pranju vozila<br />
Namažite vse ležaje, ki so pri „Vzdrževalna dela/<br />
Mazanje naprave“ označeni z „*“.<br />
11.3.3 Po potrebi<br />
Varnostni pregled s strani uporabniškega servisa v<br />
skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.<br />
11.3.4 Tabela vzdrževalnih del<br />
Servisna in vzdrževalna dela, navedena v nadaljevanju,<br />
mora izvesti stranka.<br />
Vsak dan<br />
Tedensko<br />
Namažite vse ležaje, ki so pri „Vzdrževalna (8 h)<br />
dela/Mazanje naprave“ označeni z „*“.<br />
Preverite prosto gibljivost bovdenov in X<br />
premičnih delov<br />
Preverite obrabo in morebiti zvite trakove na X<br />
stranskem omelu in sesalni odprtini (pri<br />
pometalnem stroju).<br />
Če je naprava obratovala z izklopljenim X<br />
vodnim krožnim sistemom (opcija), očistite<br />
filter in ventil vodnega krožnega sistema, da<br />
zagotovite varno delovanje vodnega krožnega<br />
sistema in izključite škode.<br />
Preverite prosto gibljivost tekalnih kolesc na X<br />
sesalni odprtini (pri pometalnem stroju).<br />
Preverite videz curka pršilnih šob za<br />
X<br />
namakanje krtač in v sesalni odprtini. Po<br />
potrebi šobe očistite ali zamenjajte (pri<br />
pometalnem stroju).<br />
Preverite gibke cevi in vpenjalne objemke.<br />
Preverite gibke cevi za hladilno tekočino. X<br />
Očistite lamele hladilnika vode, hladilnik olja in X<br />
klimatsko napravo.<br />
Preverite klinasti jermen in njegovo napetost. X<br />
Preverite delovanje in nastavitev fiksirne X<br />
zavore.<br />
Preverite zračni filter motorja<br />
X<br />
Očistite rešetko hladilnika.<br />
X<br />
Preverite klimatsko napravo.<br />
X<br />
Preverite izpušno napravo.<br />
X<br />
Očistite prostor ventilatorja. X *<br />
Očistite zbiralnik za smeti in pokrov. X *<br />
* pri trdovratni umazaniji večkrat na dan<br />
SL - 34<br />
185
11.4 Vzdrževanje<br />
11.4.1 Splošna varnostna navodila<br />
NEVARNOST<br />
Smrtna nevarnost!<br />
Pred popravili vozilo potisnite iz področja nevarnosti<br />
tekočega prometa, nosite opozorilno obleko.<br />
OPOZORILO<br />
Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari!<br />
Nevarnost poškodb zaradi naknadnega teka motorja!<br />
Po zaustavitvi motorja počakajte 5 sekund. V tem<br />
razdobju se obvezno zadržujte izven delovnega<br />
področja.<br />
Previdno pri čiščenju z visokotlačnim čistilnikom!<br />
Pregibnega zgloba, pnevmatik, lamel hladilnika,<br />
hidravličnih gibkih cevi in ventilov, tesnil in električnih<br />
ter elektronskih komponent ni dovoljeno čistiti z<br />
visokotlačnim čistilnikom.<br />
Nevarnost poškodb zaradi nehotenega zagona<br />
naprave. Pred deli na napravi izvlecite ključ za vžig in<br />
odklopite baterijo.<br />
Vzdrževalna dela na hidravličnem sistemu sme izvajati<br />
le posebej šolano osebje.<br />
OPOZORILO<br />
Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari!<br />
Dvignjeni prekucno napravo vedno zavarujte z<br />
varnostnimi oporniki.<br />
Nevarnost<br />
Nevarnost poškodb! Pri vseh vzdrževalnih delih zbiralnik<br />
smeti nagnite povsem navzgor in spustite sistem omel/<br />
priključek, da postavite hidravlični sistem v breztlačno<br />
stanje.<br />
Nevarnost poškodb zaradi zbiralnika smeti, ki se zasuka<br />
navzdol. Pred deli pod zbiralnikom smeti, zbiralnik smeti<br />
zasukajte popolnoma v položaj Praznjenje(pri<br />
pometalnem stroju).<br />
Nevarnost poškodb zaradi nehoteno se spuščenega<br />
zbiralnika smeti. Dela na turbini izvajajte le pri popolnoma<br />
dvignjenem zbiralniku smeti (pri pometalnem stroju).<br />
PREVIDNOST<br />
Nevarnost opeklin!<br />
Pred vsemi vzdrževalnimi deli in popravili pustite, da se<br />
vozilo dovolj ohladi.<br />
Ne dotikajte se vročih delov hidravlike, hidrostatičnega<br />
pogonskega motorja, motorja z notranjim zgorevanjem<br />
in izpušnega sistema.<br />
POZOR<br />
Tekočine, kot so motorno olje, hidravlično olje, zavorna<br />
tekočina, dizelsko gorivo in hladilna tekočina, ne smejo<br />
priti v tla. Zaščitite okolje in tekočine odstranite na okolju<br />
varen način.<br />
11.4.2 Zavarovanje dvignjenega zbiralnika smeti<br />
OPOZORILO<br />
Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari!<br />
Ko je zbiralnik smeti dvignjen, npr. pri čiščenju prostora<br />
ventilatorja, ga zavarujte z varnostnima sornikoma.<br />
1 Mesto za shranjevanje varnostnih sornikov z<br />
varnostnima sponkama (2 x)<br />
2 Položaj za zavarovanje (1 x desno, 1 x levo)<br />
3 Varnostni sornik<br />
4 Varnostna sponka<br />
Ko je zbiralnik za smeti dvignjen, vstavite varnostna<br />
sornika in ju zavarujte z varnostnima sponkama (2 x)<br />
11.4.3 Zavarovanje prekucne naprave<br />
OPOZORILO<br />
Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari!<br />
Dvignjeni prekucno napravo vedno zavarujte z<br />
varnostnimi oporniki.<br />
1 Batnica<br />
2 Varnostna sponka<br />
3 Varnostni opornik<br />
4 Nosilec varnostnega opornika<br />
Prekucno napravo dvignite v končni položaj.<br />
Odprite varnostno sponko in snemite varnostni opornik<br />
z nosilca.<br />
Varnostni opornik namestite na batnico dvižnega<br />
cilindra in ga zavarujte z varnostno zaponko.<br />
Napotek<br />
Prekucno napravo lahko zavarujete pri levi ali desni<br />
batnici.<br />
186 SL<br />
- 35
11.4.3.1 Spuščanje prekucne naprave<br />
POZOR<br />
Nevarnost poškodb!<br />
Pri spuščanju prekucnega okvirja bodite pozorni na to,<br />
da je sesalna gibka cev pravilno vstavljena v vodilo.<br />
Nevarnost<br />
eksplozije!<br />
Prepovedan ogenj,<br />
iskre, odprta<br />
svetloba in kajenje!<br />
Odstranitev<br />
odpadnega<br />
materiala!<br />
Baterije ne<br />
odvrzite v<br />
smetnjak!<br />
1 Gibka sesalna cev<br />
Prekucni okvir spustite, ko odstranite varovalno oporo.<br />
Napotek<br />
Bodite pozorni na to, da je sesalna gibka cev pravilno<br />
vstavljena v vodilo, po potrebi jo v vodilo potisnite z<br />
roko.<br />
11.4.4 Priprava<br />
Vozilo ustavite na ravni površini.<br />
Izklopite sesalno turbino.<br />
Spustite stransko omelo.<br />
Napravo zavarujte pred kotaljenjem, zablokirajte<br />
fiksirno zavoro.<br />
Napotek<br />
Če je motor izklopljen, je samodejno pritegnjena.<br />
Ključ za vžig obrnite na položaj „STOP“ in ga izvlecite.<br />
11.4.5 Baterija<br />
POZOR<br />
Uporaba baterij, ki jih ni mogoče ponovno napolniti, je<br />
prepovedana.<br />
Uporabljajte samo akumulatorske baterije in polnilnike, ki<br />
jih priporoča proizvajalec.<br />
Baterije zamenjajte le z baterijami enakega tipa.<br />
Preden vozilo zavržete odstranite akumulatorske baterije<br />
in jih odvrzite v skladu s krajevnimi predpisi.<br />
11.4.5.1 Varnostna navodila za baterije<br />
POZOR<br />
Upoštevajte predpise o preprečevanju nesreč ter DIN VDE<br />
0510, VDE 0105 T.1.<br />
Pri rokovanju z baterijami obvezno upoštevajte sledeča<br />
opozorila:<br />
Upoštevajte<br />
napotke v navodilih<br />
za uporabo baterije,<br />
na bateriji in v<br />
pričujočih navodilih<br />
za uporabo!<br />
Nosite zaščito za<br />
oči!<br />
Otroci se ne smejo<br />
dotikati kislin in<br />
baterij!<br />
Nevarnost<br />
razjedanja!<br />
Prva pomoč!<br />
Opozorilni<br />
zaznamek!<br />
NEVARNOST<br />
Nevarnost požara in eksplozije!<br />
Na baterije ne polagajte orodja ali podobnega.<br />
Nevarnost kratkega stika in eksplozij.<br />
Obvezno preprečite kajenje in odprt ogenj.<br />
Prostore, v katerih se polnijo baterije, je potrebno dobro<br />
prezračiti, saj ob polnjenju nastaja močno eksplozivni<br />
plin.<br />
Nevarnost razjedanja!<br />
Previdno pri netesnih baterijah zaradi iztekajoče<br />
žveplene kisline.<br />
Nevarnost poškodb!<br />
Rane ne smejo nikoli priti v stik s svincem. Po delu na<br />
baterijah roke nemudoma očistite.<br />
11.4.5.2 Ukrepi pri nenamernem razlitju baterijske<br />
kisline<br />
Pri namenski uporabi in ob upoštevanju navodil za<br />
uporabo svinčene baterije niso nevarne.<br />
Kljub temu je treba upoštevati, da svinčene baterije<br />
vsebujejo žvepleno kislino, ki lahko povzroči močne<br />
razjede.<br />
Razlito ali iz netesne baterije iztekajočo kislino<br />
absorbirajte z vezivom, npr. s peskom. Preprečite, da<br />
odteče v kanalizacijo, zemljo ali vodo.<br />
Kislino nevtralizirajte z apnom/sodo in jo odstranite ob<br />
upoštevanju krajevnih predpisov.<br />
Za odstranitev okvarjene baterije stopite v stik s<br />
specializiranim podjetjem za ravnanje z odpadki.<br />
Če pride kislina v stik z očmi ali kožo, sperite z veliko<br />
količino čiste vode.<br />
Nato takoj obiščite zdravnika.<br />
Umazana oblačila izperite z vodo.<br />
Zamenjajte obleko.<br />
11.4.5.3 Vgradnja in priključitev baterije<br />
Baterijo postavite v baterijski nosilec.<br />
Privijte držalo na dnu baterije.<br />
Polno sponko (rdeč kabel) priključite na plus pol (+).<br />
Polno sponko (črni kabel) priključite na negativni pol (–<br />
).<br />
POZOR<br />
Pri demontaži baterije najprej odklopite kabel negativnega<br />
pola. Preverite, ali sta pola baterije in polni sponki dovolj<br />
zaščiteni z zaščitnim mazivom.<br />
11.4.5.4 Polnjenje baterije<br />
Nevarnost<br />
Nevarnost poškodb! Pri rokovanju z baterijo upoštevajte<br />
varnostne predpise. Upoštevajte navodilo za uporabo<br />
proizvajalca polnilnika.<br />
Nevarnost<br />
Baterijo polnite samo s primernim polnilnikom.<br />
Odklopite priključni kabel na plus polu baterije.<br />
Polnilnik priključite na akumulator.<br />
Omrežni vtič vtaknite v vtičnico in vklopite polnilnik.<br />
Baterijo polnite s čim manjšim polnilnim tokom.<br />
SL - 36<br />
187
POZOR<br />
Ko je akumulator napolnjen, polnilnik najprej ločite od<br />
omrežja in nato od akumulatorja.<br />
11.4.6 Zamenjava kolesa<br />
NEVARNOST<br />
Smrtna nevarnost!<br />
Pred popravili vozilo potisnite iz področja nevarnosti<br />
tekočega prometa, nosite opozorilno obleko.<br />
OPOZORILO<br />
Nevarnost poškodb!<br />
Preverite stabilnost podlage. Vozilo zaustavite le na<br />
stabilni podlagi, s podložno zagozdo dodatno zavarujte<br />
pred kotaljenjem.<br />
POZOR<br />
Uporabite ustrezno standardno dvigalko.<br />
Vozilo ustavite na ravni površini.<br />
Aktivirajte fiksirno zavoro.<br />
Če je motor izklopljen, je samodejno pritegnjena.<br />
Napotek<br />
Parkirna zavora deluje na vsa kolesa.<br />
Izvlecite ključ za vžig.<br />
Dvigalko namestite na ustrezni vstavni točki ob<br />
sprednjem oz. zadnjem kolesu.<br />
Matice kolesa/sornike kolesa odvijte z ustreznim<br />
orodjem za ca. 1 obrat.<br />
Vozilo dvignite z dvigalko in ga dodatno podprite s<br />
stojali.<br />
Izvijte in snemite matice kolesa/sornike kolesa.<br />
Snemite kolo.<br />
Napotek<br />
Za podatke o tlaku v pnevmatikah in masi različnih<br />
pnevmatik ter koles glejte poglavje „Tehnični podatki“.<br />
Okvarjeno kolo naj popravi strokovni servis.<br />
Namestite kolo in centrirajte platišče, nato križno do<br />
konca privijte kolesne matice/sornike.<br />
Matice kolesa/sornike kolesa pritegnite s potrebnim<br />
navorom.<br />
Zatezni moment: sprednji in zadnji kolesi 180 Nm<br />
Vozilo spustite z dvigalko.<br />
11.4.7 Preverjanje nivoja motornega olja<br />
Odčitajte nivo olja.<br />
Ponovno vstavite merilno palčko.<br />
– Stanje olja mora biti med oznakama „MIN“- in „MAKS“.<br />
– Če je stanje olja pod oznako „MIN", ga dolijte.<br />
11.4.8 Dolivanje motornega olja<br />
1 Pritrditev rezervoarja za gorivo<br />
2 Rezervoar za gorivo<br />
Odstranite levo stransko oblogo motorja.<br />
Odvijte vijak za pritrditev rezervoarja za gorivo in<br />
rezervoar obrnite navzven.<br />
BILD anpassen<br />
1 Vijak<br />
2 Pokrov<br />
3 Mrilna palčka za olje<br />
Vozilo ustavite na ravni površini.<br />
Odstranite oblogo, v ta namen oba vijaka sprostite s po<br />
enim levim obratom.<br />
Merilno palčko izvlecite.<br />
Merilno palčko za olje obrišite in potisnite noter.<br />
Merilno palčko izvlecite.<br />
1 Pokrov odprtine za polnjenje olja<br />
2 Odprtina za polnjenje olja (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus)<br />
Odstranite pokrov odprtine za polnjenje olja.<br />
Nalijte motorno olje.<br />
Vrsta olja: glejte poglavje "Tehnični podatki".<br />
Ne dolivajte nad oznako „MAX".<br />
Zaprite pokrov odprtine za polnjenje olja.<br />
Počakajte najmanj 5 minut.<br />
Preverite nivo motornega olja.<br />
188 SL<br />
- 37
POZOR<br />
Previsok nivo olja vodi do poškodbe motorja zaradi<br />
pregrevanja. Če nivo olja preseže oznako „MAX“, je<br />
potrebno olje izpustiti, dokler ni dosežen pravilen nivo olja.<br />
11.4.9 Menjava olja in oljnega filtra<br />
OPOZORILO<br />
Nevarnost opeklin!<br />
Za zamenjavo motornega olja in filtra motornega olja<br />
pustite, da se vozilo ohlaja toliko časa, dokler ni več<br />
nevarnosti opeklin.<br />
Napotek<br />
Topli motor olajša izpuščanje motornega olja.<br />
Pripravite prestrezno posodo za najmanj 10 litrov olja.<br />
Ugasnite motor.<br />
Odvijte izpustne vijake za olje.<br />
Odvijte pokrov odprtine za polnjenje olja.<br />
Izpustite olje.<br />
Odvijte oljni filter.<br />
Očistite nastavek in tesnilno ploskev.<br />
Tesnilo novega oljnega filtra pred vgradnjo namažite z<br />
oljem.<br />
Vgradite novi oljni filter in ga močno privijte.<br />
Izpustni vijak za olje uvijte z novim tesnilom (privojni<br />
navor 60 Nm).<br />
Nalijte motorno olje.<br />
Vrsta olja: glejte poglavje "Tehnični podatki".<br />
Zaprite pokrov odprtine za polnjenje olja.<br />
Pustite, da motor ca. 30 sekund teče.<br />
Počakajte najmanj 5 minut.<br />
Preverite nivo motornega olja.<br />
Preverite tesnost.<br />
Odpadno olje odvedite na za to predvidena zbirna<br />
mesta.<br />
11.4.10 Odzračevanje sistema goriva<br />
Če je bil rezervoar med delovanjem prazen ali je bil<br />
zamenjan filter goriva, je treba sistem goriva odzračiti.<br />
Preverite, ali je rezervoar za gorivo napolnjen.<br />
Ključ za vžig obrnite v položaj I (2–5 minut) in počakajte<br />
na tišji tek črpalke za gorivo.<br />
11.4.11 Preverjanje nivoja hidravličnega olja in<br />
dolivanje hidravličnega olja<br />
POZOR<br />
Za preprečevanje motenj v delovanju je pomembna<br />
skrajna čistost pri vseh kontrolnih in servisnih delih.<br />
Že najfinejše nečistoče v hidravličnem sistemu lahko<br />
vodijo do hudih motenj, zato je naprava opremljena s<br />
filtrom hidravličnega olja.<br />
Nivo olja v kontrolnem okencu se mora nahajati med MIN<br />
in MAX.<br />
Dolijte hidravlično olje.<br />
Vrsta olja: glejte poglavje "Tehnični podatki".<br />
Napotek<br />
Manjkajoče hidravlično olje lahko dolijete samo s<br />
posebnim priborom, ki se priključni na spojko vozila za<br />
izteklo olje. Po potrebi se pri podjetju Kärcher<br />
pozanimajte za kataloško številko oziroma dolivanje<br />
prepustite servisni službi podjetja Kärcher.<br />
11.4.12 Preverjanje nivoja in dolivanje hladilne<br />
tekočine<br />
OPOZORILO<br />
Nevarnost opeklin!<br />
Pri vročem motorju ne odpirajte oziroma se ne dotikajte<br />
hladilnika ali delov hladilnega sistema.<br />
PREVIDNOST<br />
Hladično vodo dolivajte le pri hladnem motorju.<br />
Za dolivanje uporabite mešanico vode in zaščitnega<br />
sredstva proti zamrzovanju.<br />
Za hladilno sredstvo glejte poglavje „Tehnični podatki“.<br />
Ne mešajte različnih zaščitnih sredstev pred<br />
zmrzovanjem.<br />
Za mešanico vode in zaščitnega sredstva proti<br />
zamrzovanju uporabite le omehčano vodo.<br />
11.4.12.1 Preverjanje nivoja hladilnega sredstva<br />
1 Hidravlična tekočina<br />
2 Nivo olja MIN<br />
3 Nivo olja MAX<br />
1 Pokrov<br />
2 Oznaka zgornjega nivoja hladilne tekočine<br />
3 Izravnalna posoda hladilnega sredstva<br />
4 Oznaka spodnjega nivoja hladilne tekočine<br />
Preverite nivo polnjenja pri hladnem motorju.<br />
Odstranite levo stransko oblogo.<br />
Preverite nivo polnjenja v izravnalni posodi za hladilno<br />
sredstvo.<br />
Napotek<br />
Pravilen nivo hladilnega sredstva mora ležati med<br />
zgornjo in spodnjo oznako.<br />
Dodatno preverite nivo hladilne tekočine v hladilniku,<br />
glejte poglavje „Dolivanje hladilne tekočine v hladilnik“.<br />
Napotek<br />
Hladilnik mora biti do vrha napolnjen s hladilno<br />
tekočino.<br />
SL - 38<br />
189
Napotek<br />
Če je izravnalna posoda za hladilno tekočino povsem<br />
prazna, najprej napolnite hladilnik. Glejte poglavje<br />
„Dolivanje hladilne tekočine v hladilnik“.<br />
11.4.12.2 Dolivanje hladilne tekočine v izravnalno<br />
posodo<br />
11.4.12.3 Dolivanje hladilne tekočine v hladilnik<br />
Za dolivanje hladilne tekočine v hladilnik moramo z vozila<br />
najprej odstraniti zbiralnik za smeti, glejte poglavje<br />
„Odstranjevanje zbiralnika za smeti“.<br />
1 Dolga priključna tulka<br />
2 Gibka cev do hladilnika<br />
3 Kratka priključna tulka<br />
4 Prezračevalna cev<br />
Preverite nivo polnjenja pri hladnem motorju.<br />
Snemite pokrov izravnalne posode za hladilno vodo.<br />
Napolnite izravnalno posodo.<br />
Napotek<br />
Pravilen nivo hladilnega sredstva mora ležati med<br />
zgornjo in spodnjo oznako.<br />
Zaprite pokrov izravnalne posode.<br />
Napotek<br />
Zagotovite, da sta obe gibki cevi nameščeni na pokrov<br />
hladilnika.<br />
Gibka cev od hladilnika mora biti nataknjena na dolgo<br />
priključno tulko.<br />
Na kratko priključno tulko mora biti nataknjena gibka<br />
cev za odzračevanje.<br />
Zaženite motor in pustite, da se segreje.<br />
Preverite nivo polnjenja v izravnalni posodi za hladilno<br />
sredstvo.<br />
Ko je nivo hladilne tekočine prenizek, izklopite motor in<br />
počakajte, da se ohladi. Manjkajočo količino hladilne<br />
tekočine nalijte v izravnalno posodo za hladilno<br />
tekočino.<br />
Napotek<br />
Previsok nivo hladilne tekočine v izravnalni posodi se<br />
uravna samodejno.<br />
1 Poklopec pokrova hladilnika<br />
2 Pokrov hladilnika<br />
OPOZORILO<br />
Nevarnost opeklin!<br />
Pri vročem motorju ne odpirajte oziroma se ne dotikajte<br />
hladilnika ali delov hladilnega sistema.<br />
Odprite poklopec pokrova hladilnika.<br />
Pokrov hladilnika obrnite za en zaskok in tlačno<br />
razbremenite hladilnik.<br />
Ko hladilnik ni pod tlakom, odvijte pokrov hladilnika.<br />
Hladilnik počasi napolnite brez mehurčkov povsem do<br />
vrha.<br />
Trdno privijte pokrov hladilnika.<br />
Napolnite izravnalno posodo za hladilno sredstvo.<br />
Glejte poglavje „Dolivanje hladilne tekočine v<br />
izravnalno posodo“.<br />
11.4.13 Čiščenje in menjava zračnega filtra (<strong>MC</strong><br />
<strong>130</strong>)<br />
1 Ohišje zračnega filtra<br />
2 Zapah<br />
3 Filtrska kartuša<br />
4 Varnostna kartuša<br />
Izvlecite zapah.<br />
Ohišje zračnega filtra zavrtite v nasprotni smeri urnega<br />
kazalca in ga snemite.<br />
Odstranite filtrsko in varnostno kartušo.<br />
Očistite notranjost ohišja zračnega filtra.<br />
Čiščenje filtrskega vložka: Na trdi površini iztepite prah,<br />
ne izpihajte s stisnjenim zrakom.<br />
Varnostne kartuše ne čistite, temveč jo zamenjajte z<br />
novo.<br />
190 SL<br />
- 39
Tesnilna površina in filtrski vložek morata biti za<br />
vgradnjo čista in nepoškodovana.<br />
Vstavite ustrezni filtrski vložek.<br />
Pomembno: Močno umazan ali poškodovan filtrski<br />
vložek je treba zamenjati.<br />
11.4.14 Čiščenje in menjava zračnega filtra (<strong>MC</strong><br />
<strong>130</strong> advanced plus)<br />
11.4.15 Zamenjava kabinskih filtrov za prah<br />
Sveži zrak se dovaja skozi filter za prah oz. filter za fini<br />
prah (izbirno dobavljiv filter razreda F8) na B-stebričku<br />
voznikove kabine.<br />
Ob pogostem delu v prašnem okolju je treba filter temu<br />
primerno pogosteje zamenjati.<br />
11.4.15.1 Zamenjava filtra za prah na zunanji strani<br />
kabine<br />
1 Krilati vijak<br />
2 Ohišje zračnega filtra<br />
3 Zapah<br />
Snemite desno stransko oblogo pokrova.<br />
Krilati vijak odvijte za pribl. 2 obrata.<br />
Celoten zračni filter obrnite do konca navzven.<br />
Trdno privijte krilati vijak.<br />
Odprite zapah (3x) na ohišju zračnega filtra.<br />
Snemite ohišje zračnega filtra.<br />
1 Pokrov<br />
2 Filter za prah<br />
Odvijte 6 vijakov v oblogi in odstranite oblogo s filtrom<br />
za prah.<br />
Filter za prah v oblogi zamenjajte z novim.<br />
Oblogo z novim filtrom ponovno pritrdite.<br />
11.4.15.2 Zamenjava filtra za prah v notranjosti kabine<br />
1 Ohišje zračnega filtra<br />
2 Filtrska kartuša<br />
3 Varnostna kartuša<br />
Odstranite filtrsko in varnostno kartušo.<br />
Očistite notranjost ohišja zračnega filtra.<br />
Čiščenje filtrskega vložka: Na trdi površini iztepite prah,<br />
ne izpihajte s stisnjenim zrakom.<br />
Varnostne kartuše ne čistite, temveč jo zamenjajte z<br />
novo.<br />
Preverite, ali sta tesnilna površina in filtrski vložek čista<br />
in nepoškodovana.<br />
Vstavite ustrezni filtrski vložek.<br />
Pomembno: Močno umazan ali poškodovan filtrski<br />
vložek je treba zamenjati.<br />
Po montaži zračni filter znova obrnite navznoter in<br />
privijte s krilatim vijakom.<br />
1 Voznikov sedež<br />
2 Filter za prah<br />
3 Sovoznikov sedež<br />
Oba sedeža potisnite naprej.<br />
Izvlecite filter za prah.<br />
Preverite/očistite filter za prah, po potrebi ga<br />
zamenjajte.<br />
Napotek za vgradnjo<br />
Pri ponovni vgradnji bodite pozorni na pravilni vgradni<br />
položaj.<br />
SL - 40<br />
191
11.4.16 Mazanje vozila<br />
11.4.17 Mazanje pometalnega mehanizma<br />
Slika: Levo in desno stransko omelo, pomaknjeni<br />
navznoter<br />
Točka mazanja<br />
Število<br />
točk<br />
mazanja<br />
Intervali<br />
mazanja<br />
1 Os dvižne roke, glava omela po 1 Vsak dan<br />
2 Os dvižne roke, valj po 1 Vsak dan<br />
3 Os dvižne roke, vrtljivi ležaj po 1 Vsak dan<br />
4 Os valja, vrtljivi ležaj po 1 Vsak dan<br />
Mazalko namažite s tlačilko za mazivo v skladu z<br />
intervali mazanja (tabela).<br />
Uporabite kakovostno večnamensko mast in<br />
podmažite z maščobno tlačilko.<br />
Točka mazanja<br />
1 * ni prikazana<br />
Vrtljivi ležaj in dvižni valj<br />
sprednjega hidravličnega<br />
dvigala<br />
2 Zgibno krmilje na sredini<br />
vozila<br />
Število<br />
točk<br />
mazanja<br />
po 1<br />
Intervali<br />
mazanja<br />
Vsak dan<br />
2 Vsak dan<br />
3 Krmilni valj 2 Vsak dan<br />
4 Spodnji ležaj pregibnega 1 Vsak dan<br />
zgloba<br />
5 Dvižni valj 4 Tedensko<br />
6 Dvižna platforma 2 Vsak dan<br />
7 Vozni pedal 1 mesečno<br />
8 Preusmerjevalni vzvod<br />
zavornega pedala<br />
1 mesečno<br />
POZOR<br />
Nevarnost motenj delovanja. Klinasti jermen ne sme priti v<br />
stik z maščobo.<br />
Mazalko namažite s tlačilko za mazivo v skladu z<br />
intervali mazanja (tabela).<br />
Uporabite kakovostno večnamensko mast in<br />
podmažite z maščobno tlačilko.<br />
Slika: Levo in desno stransko omelo, pomaknjeni navzven<br />
Točka mazanja<br />
Število Intervali<br />
točk mazanja<br />
mazanja<br />
1 Os roke omela, vrtljivi valj po 1 Vsak dan<br />
2 Os osnovnega nosilca, vrtljivi po 1 Vsak dan<br />
ležaj<br />
3 Valj sesalne odprtine, nosilec 1 Vsak dan<br />
4 Valj sesalne odprtine, osnovno 1 Vsak dan<br />
telo<br />
5 Os osnovnega nosilca, vrtljivi 1 Vsak dan<br />
valj<br />
6 Os osnovnega nosilca, vrtljivi 1 Vsak dan<br />
valj<br />
192 SL<br />
- 41
11.4.18 Spiranje vodnega krožnega sistema<br />
(opcija)<br />
Ločite cevno spojko vodnega krožnega sistema.<br />
Gibko cev za dotok vode spojite z vodnim krožnim<br />
sistemom in sperite.<br />
Pri spiranju konca do sesalne cevi dodatno nastavite<br />
stikalo za namakanje na vodni krožni sostem.<br />
11.4.19 Praznjenje zbiralnika smeti (pri<br />
pometalnem stroju)<br />
Odprite ventil in pustite namakanje omel nekaj sekund<br />
vklopljeno.<br />
Napravo shranite z odprtim ventilom.<br />
11.4.20 Čiščenje vodnega filtra (pri pometalnem<br />
stroju)<br />
Zbiralnik za smeti dvignite s priključnim okvirjem, glejte<br />
poglavje „Zbiralnik za smeti/Prekucni priključni okvir“.<br />
Odvijte ohišje filtra.<br />
Čiščenje vodnega filtra<br />
Vstavite očiščeni filter, pri tem bodite pozorni na<br />
pravilno namestitev.<br />
Ponovno namestite ohišje filtra in ga privijte.<br />
11.4.21 Čiščenje pršilnih šob na stranskih omelih<br />
(pri pometalnem stroju)<br />
Demontirajte pršilne šobe in jih očistite s krtačo/<br />
stisnjenim zrakom.<br />
Pršilne šobe od zunaj očistite s krtačo/stisnjenim<br />
zrakom.<br />
11.4.22 Čiščenje pršilnih šob v sesalni odprtini<br />
(pri pometalnem stroju)<br />
Demontirajte pršilne šobe in jih očistite s krtačo/<br />
stisnjenim zrakom.<br />
Pršilne šobe od zunaj očistite s krtačo/stisnjenim<br />
zrakom.<br />
11.4.23 Zamenjava/nastavljanje omel<br />
pometalnega sistema<br />
1 Matica (4 x)<br />
2 Desno omelo<br />
3 Stranska vijaka<br />
4 Zadnja vijaka<br />
5 Pometalna površina<br />
Odvijte matice in snemite omelo. Matice ponovno<br />
uporabite pri novem omelu.<br />
Novo omelo privijte v prikazanem položaju.<br />
11.4.23.1 Nastavljanje ravni pometanja<br />
Raven pometanja mora biti takšna, kot je prikazana na<br />
sliki.<br />
Raven nastavite s stranskima in zadnjima vijakoma.<br />
11.5 Čiščenje<br />
OPOZORILO<br />
Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari!<br />
Dvignjeni prekucno napravo vedno zavarujte z<br />
varnostnimi oporniki.<br />
Vozilo ustavite na ravni površini.<br />
Ključ za vžig obrnite na položaj „STOP“ in ga izvlecite.<br />
Aktivirajte fiksirno zavoro.<br />
Napotek<br />
Če je motor izklopljen, je samodejno pritegnjena.<br />
Glavno stikalo zavrtite v položaj „0“.<br />
11.5.1 Čiščenje vozila<br />
Vozilo očistite vsak dan po koncu dela.<br />
PREVIDNOST<br />
Nevarnost poškodb!<br />
Previdno pri čiščenju z visokotlačnim čistilnikom!<br />
Pregibnega zgloba, pnevmatik, lamel hladilnika,<br />
hidravličnih gibkih cevi in ventilov, tesnil in električnih<br />
ter elektronskih komponent ni dovoljeno čistiti z<br />
visokotlačnim čistilnikom.<br />
Pri čiščenju vozila z visokotlačnim čistilnikom<br />
upoštevajte zadevne varnostne predpise.<br />
Ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev.<br />
Za zaščito zračnega filtra vozilo perite samo pri<br />
izklopljenem motorju.<br />
V izogib nevarnosti požara preverite napravo glede<br />
iztekanja olja in goriva. Netesnosti naj odpravi<br />
uporabniški servis.<br />
Preverite prosto gibljivost (dviganje in spuščanje)<br />
sprednjega hidravličnega dvigala.<br />
V izogib nevarnosti požara morajo biti motor, dušilec<br />
zvoka, baterija in rezervoar za gorivo brez ostankov<br />
rastlin in olja.<br />
Preverite, ali je motor umazan, po potrebi ga očistite s<br />
krtačo, stisnjenim zrakom ali z vodo pod nizkim tlakom.<br />
11.5.2 Čiščenje hladilnika<br />
Snemite rešetko hladilnika, glejte poglavje<br />
„Odstranjevanje rešetke hladilnika“<br />
Preverite hladilnik in rešetko hladilnika glede<br />
umazanije.<br />
Velike predmete odstranite z roko.<br />
Umazanijo odstranite z mehko krtačo, stisnjenim<br />
zrakom (največ 5 bar) ali z vodo pod nizkim tlakom.<br />
11.5.3 Čiščenje hladilnika hidravličnega olja in<br />
hladilnika motornega olja<br />
Hladilnik hidravličnega olja je na levi strani hladilnika<br />
motorja, gledano v smeri vožnje.<br />
Umazani hladilnik hitro povzroči pregrevanje: Rešetko<br />
hladilnika, sesalno rešetko in ventilator vedno varujte<br />
pred poškodbami, ostanki trave, prahom itd.<br />
SL - 42<br />
193
11.5.4 Čiščenje zbiralnika za smeti in pokrova<br />
11.5.6 Čiščenje prostora ventilatorja<br />
1 Zbiralnik smeti<br />
2 Sito za umazano vodo<br />
3 Rešetka difuzorja<br />
Dvignite izpraznjen zbiralnik smeti.<br />
Sprostite rešetko difuzorja (4 pritrdilne sponke).<br />
Zbiralnik za smeti in pokrov očistite z vodnim curkom.<br />
Področje za sitom za umazano vodo očistite z vodnim<br />
curkom.<br />
11.5.5 Čiščenje ventila za reciklirano vodo<br />
1 Bajonetno zapiralo<br />
2 Ventil za reciklirano vodo<br />
3 Zbiralnik smeti<br />
Dvignite izpraznjen zbiralnik smeti.<br />
Odprite bajonetno zapiralo.<br />
Odstranite ventil in ga očistite pod tekočo vodo.<br />
1 Stranska obloga<br />
2 Prostor ventilatorja<br />
Odvijte 2 vijaka stranske obloge.<br />
Stransko oblogo obrnite navzven.<br />
Prostor ventilatorja očistite s stisnjenim zrakom ali z<br />
vlažno krpo.<br />
11.5.7 Čiščenje podtlačnega sistema<br />
Očistite umazani podtlačni sistem (razpoznaven po<br />
vibracijah vozila zaradi neenakomernega teka sesalnega<br />
pihala).<br />
Pred čiščenjem podtlačnega sistema izpraznite zbiralnik<br />
smeti.<br />
Zaženite motor.<br />
Vklopite delovno hidravliko PTO (na upravljalni konzoli<br />
naslonjala za roko).<br />
Izberite število vrtljajev 2200 1/min.<br />
Vklopite sesalno pihalo.<br />
Svežo vodo z gibko cevjo brizgajte v območje sesalne<br />
odprtine.<br />
Napotek<br />
Voda se zbira v posodi za vodo zbiralnika za smeti. Ko<br />
pri difuzorju izteka čista voda, je čiščenje uspešno<br />
zaključeno.<br />
Izpraznite/prekucnite posodo za vodo.<br />
Da se posoda posuši, pustite teči sesalno pihalo.<br />
Napotek<br />
Če se kljub temeljitem čiščenju še vedno pojavljajo<br />
vibracije (zaradi neenakomernega teka sesalnega pihala),<br />
pokličite servisno službo.<br />
194 SL<br />
- 43
11.6 Menjave<br />
11.6.1 Varovalke<br />
Varovalke se nahajajo za pokrovom za voznikovim<br />
sedežem.<br />
1 Pokrov<br />
2 Varovalke<br />
Odprite pokrov.<br />
Zamenjajte defektne varovalke.<br />
POZOR<br />
Uporabite le varovalke z isto varnostno vrednostjo.<br />
F15 Ventil za recirkulacijo izpušnih plinov CR* 5 A<br />
F16 Senzor pretoka zraka CR* 5 A<br />
F17 Prednji žaromet 15 A<br />
F18 Delovni žaromet 15 A<br />
F19 Prezračevanje kabine 15 A<br />
F20 Ogrevanje sedeža<br />
15 A<br />
Ogrevanje ogledal<br />
F21 Pribor v kabini<br />
15 A<br />
Vtični spoj spredaj, priključek<br />
F22 Kompresor za sedež<br />
30 A<br />
Vtični spoj zadaj, posipalnik<br />
F23 Stikalo za zagon (ključavnica za vžig) 5 A<br />
F24 Ogrevanje vetrobranskega stekla 30 A<br />
F25 Predgretje 40 A<br />
F26 Krmilna naprava BODAS 30 A<br />
F31 Glavna varovalka<br />
70 A<br />
na motorju<br />
* CR = Common-Rail-Motor (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced plus)<br />
F1 Ventil za gorivo<br />
30 A<br />
Krmilna naprava CR*<br />
F2 Krmilna naprava BODAS indikator 5 A<br />
F3 Smerna utripalka<br />
10 A<br />
Notranja osvetlitev<br />
F4 Pršilna črpalka 7.5 A<br />
F5 Utripajoča opozorilna naprava 15 A<br />
F6 Zadnje meglenke 5 A<br />
F7 Smerne utripalke, leve 5 A<br />
F8 Smerne utripalke, desne 5 A<br />
F9 Brisalec<br />
10 A<br />
Zapora diferenciala<br />
F10 Radio<br />
7.5 A<br />
visokotlačni čistilec<br />
F11 Indikator smeri vožnje 10 A<br />
F12 Vrtljiva utripajoča luč 10 A<br />
F13 Vozna črpalka, indikator 7.5 A<br />
F14 Motor 5 A<br />
SL - 44<br />
195
12 Pomoč pri motnjah<br />
12.1 Motnje s prikazom<br />
Prikaz Vzrok Odprava Kdo<br />
Opozorilna luč za Motor je pregret Število vrtljejev motorja postavite na prosti Uporabnik<br />
temperaturo motorja sveti<br />
tek.<br />
Očistite hladilnik (glejte poglavje „Nega in<br />
vzdrževanje“).<br />
Preverite nivo hladilne tekočine v motorju.<br />
Če opozorilna luč ne ugasne v roku 5 minut,<br />
ugasnite motor in poiščite uporabniški servis.<br />
Opozorilna luč za<br />
temperaturo<br />
hidravličnega olja sveti<br />
Opozorilna luč za baterijo<br />
sveti<br />
Opozorilna lučka za<br />
regeneracijo (le <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
advanced plus) sveti<br />
12.1.1 Regeneracija<br />
Prenizka ali previsoka<br />
temperatura hidravličnega<br />
olja<br />
12.1.1.1 Samodejna regeneracija<br />
V tem načinu krmilnik motorja samodejno zažene<br />
regeneracijo. Ko je postopek regeneracije zaključen, se<br />
pokaže simbol v zgornji vrstici zaslona. Preklapljanje med<br />
samodejnim in ročnim načinom se izvaja v servisnem<br />
meniju s pritiskom na nastavitveni ključ.<br />
12.1.1.2 Ročna regeneracija<br />
Pri ročni regeneraciji čas izvedbe postopka regeneracije<br />
za filter trdnih dizelskih delcev (DPF) določi voznik. Na<br />
voljo je 5 stopenj.<br />
Ročna regeneracija – 1. stopnja<br />
1. stopnja se sproži, ko se na filtru DPF nakopiči največja<br />
količina finega prahu. Pri tem se zasliši zvočno opozorilo.<br />
Če je voznik zagnal samodejno regeneracijo, se ta začne.<br />
V zgornji vrstici zaslona se prikaže simbol.<br />
Ročna regeneracija – 2. stopnja<br />
Če se samodejna regeneracija ne zažene ali je krmilnik<br />
motorja ne more izvesti, se v zgornji vrstici zaslona pojavi<br />
utripajoč simbol. Aktivirate lahko samodejno regeneracijo<br />
ali »regeneracijo med mirovanjem vozila«.<br />
Previsoka temperatura: Motor naj deluje pod<br />
plinom v prostem teku, dokler opozorilna<br />
lučka ne ugasne.<br />
Uporabnik<br />
Prenizka temperatura: Motor previdno<br />
ogrevajte, dokler opozorilna lučka ne ugasne.<br />
Baterija se ne polni Obrnite se na uporabniški servis. Uporabnik<br />
Potrebna regeneracija<br />
Zaženite samodejno ali ročno regeneracijo<br />
(glejte poglavje »Regeneracija«)<br />
Uporabnik<br />
Ročna regeneracija – 3. stopnja<br />
Voznik mora ob opozorilu s simbolom v zgornji vrstici takoj<br />
izvesti regeneracijo. Samodejna regeneracija je<br />
zaklenjena, dovoljena je le »regeneracija med mirovanjem<br />
vozila«. Vozilo lahko vozi naprej le še z omejeno hitrostjo.<br />
Ročna regeneracija – 4. stopnja<br />
Regeneracijo lahko izvede le še servisna služba.<br />
Samodejna regeneracija in »regeneracija med<br />
mirovanjem vozila« sta zaklenjeni. Vozilo lahko vozi naprej<br />
le še z omejeno hitrostjo. Na zaslonu se prikaže opozorilo<br />
s simbolom.<br />
Ročna regeneracija – 5. stopnja<br />
Regeneracija ni več mogoča. Opozorilo se prikaže v<br />
velikem formatu. »Regeneracija med mirovanjem vozila«<br />
in samodejna regeneracija sta deaktivirani. Vozilo lahko<br />
vozi naprej le še z omejeno hitrostjo.<br />
12.1.1.3 Regeneracija med mirovanjem vozila<br />
»Regeneracijo med mirovanjem vozila« lahko izvedete le,<br />
če so izpolnjeni naslednji pogoji:<br />
– položaj smeri vožnje: nevtralni<br />
– ročna zavora aktivna<br />
– krmilnik motorja ne kaže kode napake<br />
– pedal za plin ni pritisnjen<br />
Če so pogoji izpolnjeni, lahko aktivirate ročno<br />
regeneracijo.<br />
Trajanje regeneracije med mirovanjem vozila: pribl. 30<br />
minut. V tem času lahko zapustite sedež!<br />
196 SL<br />
- 45
12.2 Motnje brez prikaza<br />
Motnja<br />
Vozila ni mogoče zagnati.<br />
Motor teče neenakomerno<br />
Motor teče, toda vozilo se<br />
premika samo počasi oz. se<br />
sploh ne premika.<br />
Motnje v obratovanju s<br />
hidravlično gibljivimi deli<br />
Stranska omela se vrtijo počasi<br />
oz. se sploh ne (pri<br />
pometalnem stroju)<br />
Stroj praši (pri pometalnem<br />
stroju)<br />
Enota za pometanje pušča<br />
smeti ležati (pri pometalnem<br />
stroju)<br />
Zbiralnik smeti se ne dvigne oz.<br />
spusti (pri pometalnem stroju)<br />
Odprava<br />
Vklopite glavno stikalo.<br />
Ročico za smer vožnje premaknite v NEVTRALNI (srednji) položaj.<br />
Usedite se na voznikov sedež.<br />
Npolnite ali zamenjajte baterijo<br />
Natočite gorivo, odzračite sistem goriva<br />
Očistite ali zamenjajte filter za gorivo<br />
Preverite sistem za dovajanje goriva, priključke in povezave ter jih po potrebi popravite<br />
Obvestite pooblaščeno servisno službo!<br />
Očistite zračni filter ali pa ga zamenjajte<br />
Menjava filtra goriva<br />
Preverite sistem za dovajanje goriva, priključke in povezave ter jih po potrebi popravite<br />
Obvestite pooblaščeno servisno službo!<br />
Ročico za smer vožnje premaknite v NEVTRALNI položaj, počakajte 5 sekund in<br />
ponovno izberite želeno smer.<br />
Preverite nivo hidravlične tekočine<br />
Za transportno vožnjo izklopite delovno hidravliko PTO.<br />
Obvestite pooblaščeno servisno službo!<br />
Obvestite pooblaščeno servisno službo!<br />
Povečajte število vrtljajev stranskih omel<br />
Odstranite vrvice in trakove<br />
Preverite nivo hidravlične tekočine<br />
Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher<br />
Vklopite vodno črpalko<br />
Dolijte vodo<br />
Preverite, napolnite, očistite obtočni sistem za vodo.<br />
Prilagodite število vrtljajev stranskih omel<br />
Očistite pršilne šobe na stranskih omelih<br />
Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher<br />
Zmanjšajte delovno področje<br />
Izpraznite zbiralnik smeti<br />
Pravilno nastavite število vrtljajev motorja<br />
Očistite sesalni kanal<br />
Očistite zaščitno rešetko za odpadni zrak<br />
Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher<br />
Preverite nivo hidravlične tekočine<br />
Preklopno ročico premaknite v položaj „Zbiralnik za smeti“.<br />
Vklopite delovno hidravliko PTO (na upravljalni konzoli naslonjala za roko).<br />
SL - 46<br />
197
13 Tehnični podatki<br />
Pometalni stroj <strong>MC</strong><br />
<strong>130</strong><br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
s pometalnim<br />
nadvozjem<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
Nosilec naprave<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />
Vozna hitrost km/h 40 (30) 40 (30) 40 (30)<br />
Delovna hitrost km/h max. 20 max. 20 max. 20<br />
Sposobnost vzpona (maks.) % 25 25 25<br />
Pogonska kolesa 4 4 4<br />
Teoretična površinska moč m 2 /h 24.000 --- 24.000<br />
Delovna širina mm 1.200-2.400 --- 1.200-2.400<br />
Motor<br />
Tip -- Kubota V 2403-M-DI-<br />
EU32<br />
Izvedba -- 4-valjni štiritaktni<br />
dizelski motor<br />
Kubota V 2403-M-DI-<br />
EU32<br />
4-valjni štiritaktni<br />
dizelski motor<br />
Kubota V2403-CR-<br />
TE4B-SPB-1<br />
4-valjni štiritaktni dizelski<br />
motor<br />
Common-Rail (CR) s<br />
filtrom trdnih dizelskih<br />
delcev (DPF)<br />
Način hlajenja -- vodno hlajenje vodno hlajenje vodno hlajenje<br />
Delovna prostornina cm 3 2434 2434 2434<br />
Moč motorja pri 2700 1/min kW/PS 36,5 / 49 (SAE J1995) 36,5 / 49 (SAE J1995) 48,8 / 65,1 (SAE J1995)<br />
Električna naprava<br />
Baterija V, Ah 12, 80 12, 80 12, 80<br />
Goriva<br />
Vrsta goriva Dizel Dizel Dizel<br />
(ne uporabljajte biodizla)<br />
Vsebina rezervoarja za gorivo l 50 50 50<br />
Tip motornega olja<br />
Shell Rimula R6 LM<br />
10W-40<br />
Shell Rimula R6 LM<br />
10W-40<br />
Shell Rimula R6 LM<br />
10W-40<br />
Količina motornega olja l 9,5 9,5 9,5<br />
Hladilno sredstvo (SAE J814C) -- Havoline XLC<br />
Antifreeze<br />
Hidravlično olje po 3. delu DIN<br />
51524<br />
Havoline XLC<br />
Antifreeze<br />
Havoline XLC Antifreeze<br />
Renol B HV 46 Renol B HV 46 Renol B HV 46<br />
Količina hidravličnega olja l 43 43 43<br />
Maziva<br />
Za mazalna mesta, ki se jih maže -- Večnamenska mast Večnamenska mast Večnamenska mast<br />
ročno<br />
Zbiralnik smeti<br />
Maks. višina izpraznjenja mm 1550 --- ---<br />
Prostornina zbiralnika smeti (bruto) l 770 --- ---<br />
Rezervoar za vodo l 195 --- ---<br />
Stranska omela<br />
Premer stranskega omela<br />
Število vrtljajev (brezstopenjsko)<br />
Gume<br />
mm<br />
1/min<br />
900<br />
0-110<br />
Kolesa -- Glejte poglavje<br />
„Pnevmatike“.<br />
---<br />
---<br />
Glejte poglavje<br />
„Pnevmatike“.<br />
---<br />
---<br />
Glejte poglavje<br />
„Pnevmatike“.<br />
Mere in teža<br />
198 SL<br />
- 47
Pometalni stroj <strong>MC</strong><br />
<strong>130</strong><br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
s pometalnim<br />
nadvozjem<br />
Dolžina x širina x višina mm 3955 x 1540 x 2000 3320 x 1240/1375* x<br />
2000<br />
* odvisno od pnevmatik<br />
3955 x 1540 x 2000<br />
Prazna teža kg 2275 1736 2275<br />
Dopustna skupna teža kg 3500 3500 3500<br />
Maks. dovoljena osna obremenitev kg 2000 2000 2000<br />
spredaj<br />
Maks. dovoljena osna obremenitev kg 2000 2000 2000<br />
zadaj<br />
Oporna obremenitev priključka<br />
priklopnika (opcija)<br />
kg 250 250 250<br />
Pripeta masa (opcija), zavirana kg 3000*<br />
Opozorilo: Skupna<br />
dovoljena masa<br />
priklopnika ne sme biti<br />
nikoli presežena.<br />
Pripeta masa (opcija), nezavirana kg 750<br />
Opozorilo: Skupna<br />
dovoljena masa<br />
priklopnika ne sme biti<br />
nikoli presežena.<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
Nosilec naprave<br />
3000*<br />
Opozorilo: Skupna<br />
dovoljena masa<br />
priklopnika ne sme biti<br />
nikoli presežena.<br />
750<br />
Opozorilo: Skupna<br />
dovoljena masa<br />
priklopnika ne sme biti<br />
nikoli presežena.<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />
3000*<br />
Opozorilo: Skupna<br />
dovoljena masa<br />
priklopnika ne sme biti<br />
nikoli presežena.<br />
750<br />
Opozorilo: Skupna<br />
dovoljena masa<br />
priklopnika ne sme biti<br />
nikoli presežena.<br />
Skupna dovoljena masa, zavirana kg 6500 6500 6500<br />
Skupna dovoljena masa,<br />
kg 4250 4250 4250<br />
nezavirana<br />
Obračalni radij mm 1173 1173 1173<br />
Emisija hrupa<br />
Nivo hrupa L pA dB(A) 74 74 74<br />
Negotovost K pA dB(A) 3 3 3<br />
Nivo hrupa ob obremenitve L WA dB(A) 104 -- --<br />
Negotovost K WA dB(A) 3<br />
Vibracije naprave<br />
Vrednost vibracij dlan-roka m/s 2 0,4 -- --<br />
Negotovost K m/s 2 0,2 -- --<br />
Sedež m/s 2 0,5 -- --<br />
Negotovost K m/s 2 0,1 -- --<br />
* Skupna dovoljena masa z zaviranim ali nezaviranim priklopnikom ne sme biti nikoli presežena.<br />
SL - 48<br />
199
13.1 Pnevmatike<br />
V spodnji tabeli so navedeni tlaki v pnevmatikah pri<br />
različnih osnih obremenitvah in hitrostih:<br />
BKT LG306<br />
Maks. tlak<br />
26x12-12 8 PL<br />
3,0 bar<br />
Osna<br />
obremenitev<br />
1000 kg<br />
Osna<br />
obremenitev<br />
1200 kg<br />
Osna<br />
obremenitev<br />
1400 kg<br />
Osna Osna<br />
obremenitev obremenitev<br />
1600 kg 1800 kg<br />
Osna<br />
obremenite<br />
v<br />
2000 kg<br />
Hitrost 30 km/h 1,0 bar 1,0 bar 1,3 bar 1,6 bar 2,0 bar 2,4 bar<br />
Hitrost 40 km/h 1,0 bar 1,1 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,2 bar 2,6 bar<br />
Kenda Super Turf K 500<br />
26x12-12 10PR TL<br />
Maks. tlak<br />
4,1 bar<br />
Osna<br />
obremenitev<br />
1000 kg<br />
Osna<br />
obremenitev<br />
1200 kg<br />
Osna<br />
obremenitev<br />
1400 kg<br />
Osna<br />
obremenitev<br />
1600 kg<br />
Osna<br />
obremenitev<br />
1800 kg<br />
Osna<br />
obremenite<br />
v<br />
2000 kg<br />
Hitrost 30 km/h 1,4 bar 1,7 bar 2,4 bar 3,1 bar 3,7 bar 4,1 bar<br />
Hitrost 40 km/h 1,4 bar 2,1 bar 2,8 bar 3,4 bar 4,0 bar 4,1 bar<br />
Deestone D408<br />
26x12-12 10PR TL<br />
Maks. tlak<br />
3,6 bar<br />
Osna<br />
obremenitev<br />
1000 kg<br />
Osna<br />
obremenitev<br />
1200 kg<br />
Osna<br />
obremenitev<br />
1400 kg<br />
Osna<br />
obremenitev<br />
1600 kg<br />
Osna<br />
obremenitev<br />
1800 kg<br />
Osna<br />
obremenite<br />
v<br />
2000 kg<br />
Hitrost 30 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />
Hitrost 40 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />
Zimske pnevmatike<br />
195/75 R14C 106/104<br />
Osna<br />
obremenite<br />
v<br />
2000 kg<br />
5,0 bar<br />
13.1.1 Prilagoditev zaščitnega pokrova različnim pnevmatikam<br />
Zaščitni pokrov se lahko prilagodi različnim širinam<br />
pnevmatik.<br />
1 Ozka pnevmatika<br />
2 Zaščitni pokrov potisnjen noter<br />
3 Široka pnevmatika<br />
4 Zaščitni pokrov izvlečen<br />
Spredaj: Odvijte 3 vijake (notranji) zaščitnega pokrova<br />
in zaščitni pokrov prilagodite širini pnevmatike<br />
(podolgovata luknja).<br />
Zadaj: Povsem odvijte 3 vijake (notranji) in zamaknite<br />
zaščitni pokrov (različne luknje).<br />
200 SL<br />
- 49
14 Izjava EU o skladnosti<br />
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi<br />
svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim<br />
varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta<br />
izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni<br />
brez našega soglasja.<br />
Proizvod: Stroj za pometanjej<br />
Tip: PF-D<br />
Zadevne EU-direktive:<br />
2006/42/ES (+2009/127/ES)<br />
2014/30/EU<br />
2000/14/ES<br />
Uporabljene usklajene norme:<br />
EN <strong>130</strong>19<br />
EN ISO 14982:2009<br />
Postopek ocenjevanja skladnosti:<br />
2000/14/ES: Priloga V<br />
Raven zvočne moči dB(A)<br />
PF-D (<strong>MC</strong><strong>130</strong>)<br />
Izmerjeno: 101<br />
Zajamčeno: 104<br />
Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom vodstva<br />
podjetja.<br />
CEO<br />
Head of Approbation<br />
Pooblaščenec za dokumentacijo:<br />
S. Reiser<br />
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />
71364 Winnenden (Germany)<br />
Tel.: +49 7195 14-0<br />
Faks: +49 7195 14-2212<br />
Winnenden, 2016/01/01<br />
SL - 50<br />
201
1 Cuprins<br />
2 Date despre vehicul RO 2<br />
2.1 Utilizarea corectă RO 2<br />
3 Observaţii generale RO 3<br />
3.1 Accesorii, piese de schimb, seturi de<br />
RO<br />
montare<br />
3<br />
3.2 Protecţia mediului, regulamentul<br />
RO<br />
REACH şi eliminarea vehiculului<br />
scos din uz<br />
3<br />
3.3 Garanţie RO 3<br />
3.4 Simboluri din manualul de utilizare RO 3<br />
3.5 Simboluri pe vehicul RO 4<br />
4 Măsuri de siguranţă RO 4<br />
4.1 Măsuri de siguranţă generale RO 4<br />
4.2 Haine de lucru RO 4<br />
4.3 Indicaţii referitoare la descărcare RO 4<br />
4.4 Indicaţii de siguranţă pentru utilizare RO 5<br />
4.5 Indicaţii de siguranţă pentru regimul<br />
RO<br />
de deplasare<br />
5<br />
4.6 Indicaţii de siguranţă pentru motorul<br />
RO<br />
de ardere<br />
5<br />
4.7 Indicaţii de siguranţă în vederea<br />
transportului vehiculului<br />
RO 6<br />
4.8 Indicaţii de siguranţă pentru<br />
întreţinere şi îngrijire<br />
RO 6<br />
4.9 Dispozitive de siguranţă RO 6<br />
5 Prezentare <strong>MC</strong> <strong>130</strong> RO 7<br />
5.1 Privire generală aparat RO 7<br />
5.2 Accesorii opţionale (din fabrică) RO 8<br />
5.3 Racorduri RO 8<br />
5.4 Întrerupător principal RO 9<br />
5.5 Comutare rezervor de mizerie/cadru<br />
RO<br />
de montare basculant<br />
9<br />
5.6 Supapă hidraulică operare de<br />
RO<br />
urgenţă<br />
10<br />
5.7 Cabină şofer RO 10<br />
5.8 Consolă suspendată RO 11<br />
5.9 Încălzire şi ventilaţie RO 12<br />
5.10 Consolă volan RO 12<br />
5.11 Pedală RO 13<br />
5.12 Ecran RO 13<br />
5.13 Consolă de operare cotieră RO 15<br />
6 Punerea în funcţiune RO 17<br />
6.1 Pornire întrerupător principal RO 17<br />
6.2 Înainte de pornire/verificarea<br />
RO<br />
siguranţei<br />
17<br />
6.3 Reglarea scaunului şoferului RO 17<br />
6.7 Umpleţi rezervorul de apă (de la<br />
RO<br />
maşina de măturat)<br />
18<br />
6.8 Protecţia împotriva îngheţului RO 19<br />
7 Funcţionarea RO 19<br />
7.1 Deplasarea RO 19<br />
7.2 Utilizarea dispozitivului de curăţare<br />
RO<br />
de înaltă presiune (opţional, din<br />
fabrică)<br />
21<br />
7.3 Utilizarea furtunului de aspirare<br />
RO<br />
manuală (opţional, din fabrică)<br />
24<br />
7.4 Regenerare (numai la vehicule cu<br />
RO<br />
filtru de particule diesel DPF)<br />
25<br />
7.5 Regim de măturare RO 25<br />
7.6 Golirea rezervorului de mizerie RO 26<br />
7.7 Depozitarea aparatului RO 27<br />
8 Scoatere/montare accesorii RO 27<br />
8.1 Verificare/setare blocare accesorii RO 27<br />
8.2 Rezervor de mizerie RO 27<br />
8.3 Sistem de măturare RO 28<br />
8.4 Unitate de ridicare frontală (opţional) RO 30<br />
9 Transportul RO 31<br />
9.1 Vehicul încărcat pentru transport RO 31<br />
9.2 Tractarea vehiculului RO 32<br />
10 Depozitarea RO 33<br />
11 Îngrijirea şi întreţinerea RO 33<br />
11.1 Observaţii generale RO 33<br />
11.2 Măşti RO 33<br />
11.3 Intervale de întreţinere RO 34<br />
11.4 Lucrări de întreţinere RO 35<br />
11.5 Curăţarea RO 42<br />
11.6 Lucrări de înlocuire RO 44<br />
12 Depanarea RO 45<br />
12.1 Defecţiuni cu semnalizare RO 45<br />
12.2 Defecţiuni fără afişaj RO 46<br />
13 Date tehnice RO 47<br />
13.1 Anvelope RO 49<br />
14 Declaraţie UE de conformitate RO 50<br />
Înainte de prima utilizare a vehiculul<br />
dumneavoastră, citiţi acest manual original de<br />
utilizare, respectaţi instrucţiunile cuprinse în<br />
acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea<br />
ulterioară sau pentru următorii posesori.<br />
6.4 Reglarea poziţiei volanului RO 18<br />
6.5 Alimentarea cu combustibil RO 18<br />
6.6 Umplere rezervor apă pentru parbriz RO 18<br />
202 RO<br />
- 1
2 Date despre vehicul<br />
La predarea vehiculului, distribuitorul dumneavoastră sau<br />
unitate comercială trebuie anunţate imediat dacă se<br />
constată defecte şi deteriorări cauzate de transport.<br />
Citiţi şi respectaţi instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de<br />
siguranţă ale accesoriilor montate pe vehicul.<br />
Respectaţi plăcuţele de avertizare şi cu indicaţii montate<br />
pe vehicul, deoarece conţin informaţii importante pentru<br />
utilizarea în condiţii de siguranţă.<br />
În afară de indicaţiile din instrucţiunile de utilizare, este<br />
necesar să fie luate în considerare şi prescripţiile generale<br />
privind protecţia muncii şi prevenirea accidentelor de<br />
muncă, emise de organele de reglementare.<br />
2.1 Utilizarea corectă<br />
În acest manul de utilizare sunt descrise 2 aparate sau<br />
două tipuri ale acestuia.<br />
– Maşină de măturat şi aspirat <strong>MC</strong> <strong>130</strong> (plus)<br />
– Suport de aparat <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus)<br />
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a utiliza<br />
autovehiculul şi familiarizaţi-vă cu dispozitivele de operare<br />
şi celelalte dotări.<br />
Vehiculul poate fi utilizat numai conform destinaţiei, aşa<br />
cum este prezentat şi descris în aceste instrucţiuni de<br />
utilizare.<br />
Utilizarea conform destinaţiei include şi respectarea<br />
întreţinerii recomandate.<br />
Vehiculul şi accesoriile pot fi utilizate, întreţinute şi<br />
reparate numai de persoane care sunt familiarizate cu<br />
acestea şi sunt informate asupra pericolelor aferente.<br />
Dispoziţiile generale privind protecţia muncii şi prevenirea<br />
accidentelor de muncă emise de organele de<br />
reglementare trebuie să fie luate în consideraţie. Alte<br />
reglementări valabile de tehnica siguranţei, a sănătăţii<br />
ocupaţionale şi de legislaţie rutieră trebuie respectate.<br />
Personalul de operare trebuie:<br />
– să fie apt din punct de vedere fizic şi psihic<br />
– să fie instruit în manipularea vehiculului<br />
– să fi citit şi înţeles instrucţiunile de utilizare înainte de<br />
începerea lucrului<br />
– să fi demonstrat capacitatea de a conduce vehiculul<br />
proprietarului<br />
– să fie numit de proprietar pentru sarcina de a conduce<br />
vehiculul<br />
2.1.1 Maşină de măturat şi aspirat <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
Această maşină este o maşină de măturat şi aspirat.<br />
Maşina de măturat şi aspirat este concepută pentru<br />
suprafeţele murdare din spaţiile exterioare.<br />
Pentru a funcţiona pe drumuri publice, vehiculul trebuie să<br />
respecte directivele naţionale aplicabile.<br />
Aparatul este prevăzut numai pentru aspirarea<br />
suprafeţelor specificate în manualul de utilizare.<br />
2.1.1.1 Suprafeţe potrivite pentru măturare<br />
• asfalt<br />
• podele industriale<br />
• şapă<br />
• beton<br />
• dale de piatră<br />
2.1.1.2 Funcţionarea maşinii de măturat şi aspirat<br />
– Praful format este legat de apa stropită.<br />
– Măturile laterale împing murdăria înaintea gurii de<br />
aspirare.<br />
– Turbina aspiratoare generează o subpresiune şi aspiră<br />
mizeria în rezervorul de mizerie.<br />
2.1.2 Suport de aparat <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus)<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus) este şi un suport de aparat, la<br />
care se pot monta, după dorinţă, diferite accesorii<br />
(neincluse în pachetul de livrare), în partea din faţă sau din<br />
spate.<br />
Acest vehicul este adecvat pentru sarcinile de lucru cu<br />
diferite accesorii, precum şi pentru tractarea remorcilor.<br />
Masa remorcabilă maximă este indicată pe plăcuţa de tip<br />
şi nu trebuie depăşită.<br />
În plus, <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced este prevăzut pentru utilizare în<br />
agricultură şi silvicultură, întreţinere a spaţiilor verzi şi<br />
instalaţiilor, precum şi pentru serviciul de iarnă.<br />
Pentru a funcţiona pe drumuri publice, vehiculul trebuie să<br />
respecte directivele naţionale aplicabile.<br />
Folosiţi numai accesorii aprobate de KÄRCHER.<br />
KÄRCHER nu îşi asumă nicio responsabilitate pentru<br />
accidentele sau funcţionările necorespunzătoare ale<br />
accesoriilor neaprobate. Respectaţi instrucţiunile de<br />
utilizare ale producătorului pentru accesoriu.<br />
2.1.3 Utilizare eronată previzibilă<br />
Nu este permisă nicio utilizare, care nu este conformă<br />
descrierii de mai sus. Utilizatorul este singurul responsabil<br />
de pericolele care apar prin utilizarea nepermisă.<br />
Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în acest<br />
manual este interzisă.<br />
Transportul de persoane pe vehicul, suprafaţa de<br />
încărcare sau pe accesorii nu este permis.<br />
Nu efectuaţi modificări la vehicul.<br />
– Nu măturaţi/aspiraţi niciodată lichide explozive, gaze<br />
inflamabile, precum şi acizi nediluaţi şi solvenţi! Aici se<br />
include benzina, diluanţii sau păcura, care împreună cu<br />
aerul aspirat pot forma vapori sau amestecuri<br />
explozibile, în plus menţionăm acetona, acizii nediluaţi<br />
şi solvenţii, deoarece ele atacă materialele folosite la<br />
acest aparat.<br />
– Nu măturaţi/aspiraţi niciodată pulberi metalice reactive<br />
(ex. aluminiu, magneziu, zinc), acestea formează gaze<br />
explozive în combinaţie cu soluţii de curăţat puternic<br />
alcaline sau acide.<br />
– Nu măturaţi/aspiraţi obiecte aprinse sau<br />
incandescente.<br />
– Nu staţi în zona periculoasă. Este interzisă utilizarea în<br />
încăperi unde există pericol de explozie.<br />
RO<br />
- 2<br />
203
2.1.4 Riscuri reziduale<br />
În ciuda utilizării prevăzute şi respectării tuturor<br />
instrucţiunilor date, posibilitatea unui risc rezidual nu poate<br />
fi exclusă.<br />
AVERTIZARE<br />
Pericol de erori umane!<br />
Persoanele care se află în imediata apropiere a<br />
vehiculului şi a accesoriilor trebuie avertizate cu privire<br />
la aceste pericole şi la indicaţiile de siguranţă din<br />
aceste instrucţiuni de utilizare.<br />
AVERTIZARE<br />
Pericol de funcţionări necorespunzătoare!<br />
Persoanele care se află în imediata apropiere a<br />
vehiculului şi a accesoriilor trebuie să fie foarte atente,<br />
pentru ca în cazul unei eventuale funcţionări<br />
defectuoase, a unui incident, a unei defectări etc. să<br />
poată reacţiona imediat.<br />
Pericole pot fi:<br />
– mişcări neaşteptate ale accesoriilor şi ale vehiculului.<br />
– scurgere de substanţe tehnologice din cauza<br />
neetanşeităţii, ruperii conductelor şi rezervoarelor şi<br />
altele.<br />
– frânare din cauza condiţiilor de sol nefavorabile, cum ar<br />
fi pante, pojghiţă de gheaţă, denivelări de sol sau<br />
vizibilitate redusă etc.<br />
– răsturnare, împiedicare şi altele la deplasarea pe<br />
vehicul, în special atunci când este umezeală.<br />
– incendiu şi pericol de explozie cauzate de baterie şi<br />
tensiuni electrice.<br />
– Pericol de incendiu cauzat de motorină şi uleiuri.<br />
– Erori umane ca urmare a nerespectării instrucţiunilor<br />
de siguranţă.<br />
3 Observaţii generale<br />
Dacă la despachetare constataţi deteriorări apărute în<br />
timpul transportului, luaţi legătura cu magazinul.<br />
– Citiţi şi respectaţi instrucţiunile de utilizare şi de<br />
siguranţă referitoare la dispozitivele de lucru montate la<br />
aparat.<br />
– Plăcuţele de avertizare şi cu indicaţii montate pe aparat<br />
conţin informaţii importante pentru utilizarea în condiţii<br />
de siguranţă.<br />
– În afară de indicaţiile din instrucţiunile de utilizare, este<br />
necesar să fie luate în considerare şi prescripţiile<br />
generale privind protecţia muncii şi prevenirea<br />
accidentelor de muncă, emise de organele de<br />
reglementare.<br />
3.1 Accesorii, piese de schimb, seturi de<br />
montare<br />
Se vor utiliza numai accesorii, piese de schimb şi seturi de<br />
montare care au fost aprobate de producător.<br />
Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi montarea pieselor<br />
de schimb se vor face doar de service-ul autorizat.<br />
Informații referitoare la accesorii și piese de schimb se<br />
găsesc la adresa www.kaercher.com.<br />
3.2 Protecţia mediului, regulamentul<br />
REACH şi eliminarea vehiculului scos<br />
din uz<br />
3.2.1 Protecţia mediului<br />
Materialele de ambalare sunt reciclabile.<br />
Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul<br />
menajer, ci trebuie duse la un centru de<br />
colectare şi revalorificare a deşeurilor.<br />
Bateriile, uleiul, combustibilii şi produsele<br />
similare nu trebuie să ajungă în mediul<br />
înconjurător. Vă rugăm să eliminaţi aceste<br />
produse prin sistemele de colectare<br />
corespunzătoare.<br />
3.2.2 Materiale conţinute (REACH)<br />
Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi<br />
găsi la adresa:<br />
www.kaercher.de/REACH<br />
3.2.3 Eliminarea vehiculului scos din uz<br />
Vehiculele scoase din uz conţin materiale reciclabile<br />
valoroase, care trebuie trimise spre valorificare. La<br />
eliminarea vehiculului dumneavoastră, vă recomandăm să<br />
colaboraţi cu o companie de gestionare a deşeurilor.<br />
3.3 Garanţie<br />
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie stabilite<br />
de distribuitorul nostru autorizat. Defecţiunile şi erorile de<br />
la vehicule, care survin în perioada de garanţie şi care sunt<br />
rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi<br />
remediate gratuit. Pentru aceasta, vă rugăm să vă adresaţi<br />
distribuitorului dumneavoastră Kärcher sau unei unităţi<br />
comerciale Kärcher.<br />
3.4 Simboluri din manualul de utilizare<br />
PERICOL<br />
Atrage atenţia asupra unui pericol iminent, care duce la<br />
vătămări corporale grave sau moarte.<br />
AVERTIZARE<br />
Atrage atenţia asupra unei posibile situaţii periculoase,<br />
care ar putea duce la vătămări corporale grave sau<br />
moarte.<br />
PRECAUŢIE<br />
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la<br />
vătămări corporale uşoare sau pagube materiale.<br />
ATENŢIE<br />
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care<br />
ar putea duce la pagube materiale.<br />
204 RO<br />
- 3
3.5 Simboluri pe vehicul<br />
Ieşire de urgenţă<br />
PRECAUŢIE<br />
Pericol de arsuri<br />
din cauza<br />
suprafeţelor<br />
fierbinţi!<br />
Înainte de<br />
lucrările de<br />
curăţare şi de<br />
întreţinere,<br />
scoateţi cheia de<br />
contact!<br />
Pentru a asigura<br />
împotriva utilizării<br />
neautorizate,<br />
scoateţi cheia de<br />
contact!<br />
PERICOL<br />
Pericol de strivire.<br />
Aveţi grijă ca în<br />
timpul funcţionării<br />
să nu se afle<br />
nimeni în<br />
apropierea<br />
articulaţiei<br />
rotative.<br />
PERICOL<br />
Aşezarea în afara<br />
scaunului<br />
şoferului sau a<br />
pasagerului din<br />
faţă este interzisă!<br />
AVERTIZARE<br />
Pericol de tăiere,<br />
pericol de strivire!<br />
Ţineţi mâinile<br />
departe de<br />
această zonă.<br />
Citiţi manualul de<br />
operare şi<br />
respectaţi<br />
instrucţiunile din<br />
acesta.<br />
Întrerupător<br />
principal<br />
(separator<br />
baterie)<br />
PERICOL<br />
Pericol de lovire,<br />
pericol de strivire!<br />
În caz de<br />
transport sau<br />
lucrări sub sarcini<br />
suspendate,<br />
sprijiniţi cu<br />
mijloace<br />
adecvate!<br />
PRECAUŢIE<br />
Pericol de arsuri!<br />
Atenţie la ţeava<br />
fierbinte de<br />
eşapament.<br />
PERICOL<br />
Pericol de<br />
răsturnare. Nu vă<br />
deplasaţi pe<br />
terenuri cu o<br />
înclinare laterală<br />
mai mare de 10°.<br />
PERICOL<br />
Pericol de rănire!<br />
Pericol de pietre<br />
spălate cu apă.<br />
Pericol de rănire!<br />
Păstraţi o distanţă<br />
suficientă faţă de<br />
oameni.<br />
4 Măsuri de siguranţă<br />
4.1 Măsuri de siguranţă generale<br />
– Vehiculul şi accesoriile trebuie verificate înainte de<br />
utilizare pentru a vedea dacă sunt în stare bună şi<br />
permit utilizarea în condiţii de siguranţă. Dacă starea<br />
nu este ireproşabilă, acestea nu pot fi utilizate.<br />
– La utilizarea vehiculului în zone periculoase (de ex.<br />
benzinării) se vor respecta instrucţiunile de siguranţă<br />
corespunzătoare. Este interzisă utilizarea în încăperi<br />
unde există pericol de explozie.<br />
4.2 Haine de lucru<br />
– Efectuaţi lucrările la vehicul întotdeauna cu mănuşi<br />
potrivite.<br />
– Aveţi grijă ca operatorul să poarte haine strânse pe<br />
corp, să poarte mănuşi.<br />
– De asemenea trebuie să poarte o cască de protecţie<br />
adecvată, ca cozile şi părul lung să nu poată fi prinse<br />
de către piesele mobile.<br />
– Este interzisă purtarea bijuteriilor, inelelor sau a<br />
obiectelor asemănătoare.<br />
4.3 Indicaţii referitoare la descărcare<br />
PERICOL<br />
Pericol de accidentare şi de deteriorare!<br />
Vehiculul nu este aprobat pentru încărcare cu<br />
macaraua.<br />
Nu folosiţi un stivuitor pentru descărcarea/încărcarea<br />
vehiculului.<br />
La încărcare respectaţi masa vehiculului!<br />
Greutate în stare goală (fără accesorii)<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
2275 kg*<br />
1736 kg*<br />
* Cu accesoriile montate greutatea aparatului este<br />
considerabil mai mare.<br />
Vehiculul are drept siguranţă de transport o articulaţie<br />
curbată. Înainte de a conduce vehiculul, slăbiţi<br />
siguranţa de transport.<br />
4.3.1 Slăbirea siguranţei de transport<br />
articulaţie curbată<br />
PERICOL<br />
Pericol de trecere<br />
peste! Eliberaţi<br />
zona în timpul<br />
utilizării!<br />
Acţionare cu lanţ/<br />
Punct de<br />
ancorare<br />
Punct de fixare<br />
Adăugaţi aici apa<br />
de răcire.<br />
Bandă centrală de<br />
lubrifiere<br />
Respectaţi<br />
schema de<br />
lubrifiere din<br />
instrucţiunile de<br />
utilizare!<br />
Puncte de fixare<br />
pentru cric/capră<br />
1 Spaţiu de depozitare siguranţă de transport<br />
2 Bolţuri cu clemă de siguranţă<br />
3 Dispozitiv de siguranţă pentru transport<br />
Scoateţi ambele bolţuri.<br />
Slăbiţi siguranţa de transport şi împingeţi spaţiul de<br />
depozitare.<br />
Asiguraţi siguranţa de transport cu bolţuri.<br />
RO<br />
- 4<br />
205
4.4 Indicaţii de siguranţă pentru utilizare<br />
– Operatorul trebuie să folosească vehiculul conform<br />
destinaţiei sale. Condiţiile locale trebuie respectate, iar<br />
în timpul lucrului, trebuie să se presteze atenţie la terţi,<br />
în special la copii.<br />
– Nu lăsaţi vehiculul niciodată nesupravegheat în timp ce<br />
motorul funcţionează. Operatorul poate părăsi<br />
vehiculul abia după ce motorul a fost oprit, iar vehiculul<br />
a fost asigurat împotriva mişcărilor nedorite. Puneţi<br />
maneta de direcţie de mers în punctul mort, scoateţi<br />
cheia de contact şi puneţi întrerupătorul principal pe<br />
poziţia „0”.<br />
– Vehiculul poate fi folosit numai de persoane instruite în<br />
manipularea acestuia sau care şi-au dovedit abilitatea<br />
de a opera vehiculul şi au fost însărcinate în mod<br />
expres cu utilizarea acestuia.<br />
– Nu este permisă operarea vehiculului de copii sau<br />
persoane neinstruite.<br />
– Vehiculul poate fi folosit de persoane cu capacităţi<br />
psihice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu<br />
dispun de experienţa sau cunoştinţele necesare doar<br />
dacă sunt supravegheate sau instruite cu privire la<br />
utilizarea sigură a vehiculului şi înţeleg pericolele care<br />
rezultă din aceasta.<br />
– Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi, pentru a vă asigura că<br />
nu se joacă cu vehiculul.<br />
– Nu deschideţi capacul sau măştile laterale când<br />
motorul funcţionează.<br />
4.5 Indicaţii de siguranţă pentru regimul<br />
de deplasare<br />
PERICOL<br />
Pericol de răsturnare!<br />
Comportamentul mecanismului de direcţie al vehiculului<br />
articulat diferă substanţial de cel al unui autoturism.<br />
Urcaţi numai pe pante şi rampe de până la 25% în<br />
direcţia de deplasare.<br />
Evitaţi schimbările bruşte de direcţie.<br />
Mergeţi încet în curbe.<br />
Pericol de răsturnare în cazul în care suprafaţa nu este<br />
stabilă.<br />
Pericol de răsturnare în cazul unei înclinări laterale<br />
prea mari.<br />
Nu vă deplasaţi pe terenuri cu o înclinare laterală mai<br />
mare de 10°.<br />
În cazul conducerii în rampă sau în pantă şi la<br />
deplasările transversale pe pantă, evitaţi virajele<br />
bruşte.<br />
Fiţi atenţi la deplasarea centrului de greutate în funcţie<br />
de suprastructurile şi de nivelul de umplere al<br />
rezervorului de impurităţi.<br />
La deplasarea în linie dreaptă şi în curbă, adaptaţi<br />
viteza de deplasare la condiţiile de mediu şi la nivelul<br />
de încărcare.<br />
La regimul de deplasare şi de transport, aveţi în vedere<br />
comportamentul diferit de frânare!<br />
– Trebuie respectate măsurile, regulile şi prevederile<br />
valabile pentru vehicule.<br />
– Nu este permisă operarea vehiculului de copii sau<br />
minori.<br />
– Transportarea pasagerilor se poate face doar pe<br />
scaunul pasagerului din faţă (opţional).<br />
– Pentru a preveni folosirea vehiculului de persoane<br />
neautorizate, scoateţi cheia de contact.<br />
206 RO<br />
– Pericol de accidentare din cauza reducerii capacităţii<br />
de frânare. Nu puneţi covoraşe auto în cabină.<br />
Obiectele libere, care pot aluneca sub pedala de<br />
deplasare, nu trebuie introduse în cabină.<br />
– Înainte de fiecare utilizare efectuaţi verificările de<br />
siguranţă descrise în capitolul "Punerea în funcţiune".<br />
– Toate manetele de operare şi comutatoarele trebuie să<br />
se afle înainte de pornirea motorului în poziţie nulă. La<br />
pornire şoferul trebuie să se afle pe scaunul şoferului.<br />
Pedala de deplasare nu trebuie să fie apăsată în timpul<br />
procesului de pornire.<br />
– În timpul deplasărilor şi a procedurilor de lucru folosiţi<br />
centura de siguranţă.<br />
– Aparatul va fi pus în mişcare numai de pe scaunul<br />
şoferului.<br />
– În cazul deplasărilor de transport trebuie să ridicaţi<br />
cadrul din faţă complet şi să îl blocaţi, vezi capitolul<br />
„Deplasare pe drumurile publice”.<br />
– Fiţi deosebit de precauţi în cazul lucrului pe pante şi<br />
şanţuri.<br />
– Înainte de a corecta presiunea în anvelope, verificaţi<br />
dacă reductorul de presiune de la compresor este<br />
reglat corect.<br />
– Nu trebuie depăşită presiunea maximă în anvelope.<br />
Presiunea admisibilă în anvelope trebuie citită la<br />
anvelopă sau eventual la jantă. În cazul unor valori<br />
diferite, respectaţi valoarea mai redusă.<br />
Pentru valorile referitoare la presiunea din anvelope<br />
vezi capitolul "Date tehnice".<br />
4.6 Indicaţii de siguranţă pentru motorul<br />
de ardere<br />
Înainte de punerea în funcţiune, citiţi manualul de<br />
utilizare al producătorului motorului, acordând atenţie<br />
specială măsurilor de siguranţă.<br />
Doar <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />
Motorul diesel încorporat dispune de un filtru de<br />
particule (DPF). În condiţii de funcţionare normale,<br />
şoferul nu observă procesele de tratare ulterioară a<br />
gazelor toxice evacuate.<br />
În timpul fazei de regenerare de la filtrul de particule,<br />
particulele de funingine depuse sunt arse şi pot fi<br />
eliminate gaze arse foarte fierbinţi.<br />
Respectaţi obligatoriu indicaţiile din capitolul<br />
„Regenerare“!<br />
PERICOL<br />
Pericol de incendiu şi explozie!<br />
Se va folosi numai combustibilul specificat în<br />
instrucţiunile de utilizare. În cazul unor combustibili<br />
neadecvaţi există pericolul de explozie. Vezi capitolul<br />
"Date tehnice".<br />
La umplerea cu combustibil aveţi grijă să nu ajungă<br />
combustibil pe suprafeţele fierbinţi.<br />
PERICOL<br />
Pericol de intoxicare!<br />
În cazul folosirii vehiculului în încăperi, trebuie să se<br />
asigure o aerisire corespunzătoare şi evacuarea<br />
gazelor de eşapament.<br />
Gazele de eşapament sunt toxice şi nocive, ele nu<br />
trebuie inhalate.<br />
- 5
PERICOL<br />
Pericol de accidentare!<br />
Orificiul de evacuare a gazelor de eşapament de la<br />
motorul cu ardere internă nu trebuie închis.<br />
Motorul funcţionează din inerţie cca. 5 secunde după<br />
ce a fost oprit. În acest interval nu vă apropiaţi de zona<br />
sistemului de acţionare.<br />
Pericol de rănire prin rotorul neacoperit al ventilatorului.<br />
PERICOL<br />
Pericol de arsuri!<br />
Nu atingeţi motorul cu ardere internă cât este cald.<br />
Înainte de îndepărtarea măştilor, lăsaţi vehiculul să se<br />
răcească.<br />
Nu vă aplecaţi deasupra orificiului de evacuare a<br />
gazelor de eşapament şi nu puneţi mâna pe acesta.<br />
Orificiul de evacuare a gazelor de eşapament de la<br />
motorul cu ardere internă nu trebuie închis.<br />
PERICOL<br />
Pericol de opărire!<br />
Nu deschideţi niciodată capacul de închidere de la<br />
radiator la temperatura de funcţionare. Rezervorul se<br />
află sub presiune.<br />
4.7 Indicaţii de siguranţă în vederea<br />
transportului vehiculului<br />
La transportarea vehiculului, motorul trebuie să fie<br />
oprit, iar vehiculul trebuie fixat sigur de punctele de<br />
blocare.<br />
Pentru acesta vezi capitolul "Transport".<br />
4.8 Indicaţii de siguranţă pentru întreţinere<br />
şi îngrijire<br />
– Înaintea curăţării şi întreţinerii vehiculului, a înlocuirii<br />
componentelor sau a trecerii la altă funcţie, vehiculul<br />
trebuie oprit şi eventual se va scoate cheia de contact.<br />
– Reparaţiile vor fi efectuate numai de service-uri<br />
autorizate sau de specialişti în domeniu care cunosc<br />
normele de protecţie relevante.<br />
– Se va face o verificare a siguranţei, în funcţie de<br />
reglementările locale pentru vehiculele de uz comercial<br />
folosite în mai multe locuri.<br />
– Articulaţia curbată, anvelopele, lamelele de la radiator,<br />
furtunurile şi supapele hidraulice, garniturile şi<br />
componentele electrice şi electronice nu trebuie<br />
curăţate cu un aparat de curăţat sub presiune.<br />
4.9 Dispozitive de siguranţă<br />
PERICOL<br />
Dispozitivele de siguranţă servesc pentru protecţia<br />
utilizatorului şi nu este permisă modificarea sau scoaterea<br />
din funcţiune a acestora.<br />
Acest vehicul este prevăzut cu diferite sisteme de<br />
siguranţă.<br />
– Frână de mână acţionată automat atunci când vehiculul<br />
este oprit, când maneta de direcţie de mers este în<br />
punctul mort sau motorul este oprit.<br />
– Comutator de contact de scaun la scaunul şoferului.<br />
4.9.1 Întrerupător principal<br />
Întrerupătorul principal întrerupe sistemul electric complet.<br />
Când vehiculul este oprit, întrerupătorul principal trebuie<br />
oprit (poziţia 0) şi scos din priză.<br />
4.9.2 Blocaj de pornire<br />
Pentru a porni motorul:<br />
– întrerupătorul principal trebuie pornit (poziţia I).<br />
– şoferul trebuie să se aşeze pe scaunul şoferului.<br />
4.9.3 Comutator de contact al scaunului<br />
Motorul se opreşte:<br />
– atunci când scaunul şoferului este eliberat, iar maneta<br />
de direcţie de mers NU este în punctul mort.<br />
– atunci când scaunul şoferului este eliberat, iar PTO<br />
(racordul de lucru) este cuplat.<br />
4.9.4 Frâna de mână<br />
Frâna de mână este necesară pentru a elibera presiunea<br />
hidraulică. În cazul în care motorul este oprit, acesta<br />
acţionată în mod automat.<br />
În cazul în care motorul funcţionează, iar maneta de<br />
direcţie de mers este în PUNCTUL MORT, aceasta tot<br />
este acţionată.<br />
Indicaţie<br />
Lampa de avertizare din afişajul multifuncţional „frână de<br />
mână trasă” se aprinde atunci când frâna de mână este<br />
acţionată.<br />
RO<br />
- 6<br />
207
5 Prezentare <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
5.1 Privire generală aparat<br />
Figură: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> lateral din faţă (pe partea pasagerului)<br />
1 Sistem de măturare<br />
Mătură laterală dreapta<br />
2 Sistem de măturare<br />
Mătură laterală stânga<br />
3 Racord hidraulic în faţă la dreapta<br />
4 Racord hidraulic în faţă la stânga<br />
5 Lumină de deplasare/de semnalizare<br />
6 Lumină de deplasare/de semnalizare<br />
7 Ştergător de parbriz<br />
8 Lumină de lucru<br />
9 Suport număr de înmatriculare<br />
10 Lumină de lucru<br />
11 Rückspiegel<br />
12 Uşi pasager din faţă, blocabile<br />
13 Rezervor pentru murdăria măturată<br />
14 Capac rezervor<br />
15 Capac motor partea stângă<br />
16 Roată din spate<br />
17 Roată din fată<br />
Figură: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> cu rezervor de mizerie pe elemente de<br />
susţinere<br />
208 RO<br />
1 Girofar<br />
2 Rezervor pentru murdăria măturată<br />
3 Grătar pentru aer uzat/difuzor<br />
4 Grilaj de protecţie radiator<br />
5 Lampă spate/semnalizator<br />
6 Întrerupător principal<br />
7 PTO hidraulic (40 l/min)<br />
8 Elemente de susţinere spate pentru rezervorul de<br />
mizerie<br />
9 Cârlig de tractare (opţional)<br />
10 Elemente de susţinere spate pentru rezervorul de<br />
mizerie<br />
11 Retur<br />
12 Lampă spate/semnalizator<br />
13 Rame de montare cu funcţie de basculare<br />
14 Elemente de susţinere suplimentare pentru rezervorul<br />
de mizerie (2x)<br />
15 Filtru de praf cabină şofer<br />
16 Cabină şofer<br />
17 Suport număr de înmatriculare<br />
Figură: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> cu rezervor de mizerie ridicat (pe partea<br />
şoferului)<br />
1 Rezervor de mizerie ridicat<br />
2 Spaţiu de depozitare furtun de aspirare manual<br />
3 Furtun de aspirare<br />
4 Filtru de praf cabină şofer<br />
5 Rückspiegel<br />
6 Duză de pulverizare mătură laterală<br />
7 Mătură laterală<br />
8 Uşi şofer, blocabile<br />
9 Capac mască laterală faţă<br />
10 Siguranţă de transport articulaţie curbată<br />
11 Sistem de apă<br />
12 Furtun apă reciclată<br />
13 Capac motor partea dreaptă<br />
14 Racord hidraulic din spate<br />
15 Capac manetă de comutare „rezervor de mizerie/rame<br />
de montare cu funcţie de basculare”<br />
16 Ridicare/coborâre racord furtun hidraulic pentru<br />
rezervorul de mizerie<br />
- 7
5.2 Accesorii opţionale (din fabrică) 5.3 Racorduri<br />
Definirea termenului PTO electric: Power Take Off =<br />
debitare de putere electrică<br />
Definirea termenului PTO hidraulic: Power Take Off =<br />
debitare de putere hidraulică<br />
Definirea termenului AUX: Auxilliary = supapă de<br />
comandă suplimentară<br />
5.3.1 Racorduri spate dreapta<br />
1 Set furtun de aspirare manuală<br />
Descrierea exactă este prezentată într-un capitol<br />
ulterior.<br />
1 PTO hidraulic (40 l/min)<br />
2 Racord hidraulic AUX, ridicare/coborâre<br />
5.3.2 Racorduri spate stânga<br />
1 Set dispozitiv de curăţare de înaltă presiune<br />
Descrierea exactă este prezentată într-un capitol<br />
ulterior.<br />
2 Set suport cu mătură şi făraş<br />
3 Set racletă de impurităţi<br />
Pentru montaj ulterior:<br />
Aplicaţi suportul şi înşurubaţi-l.<br />
Pentru coada de mătură şi de făraş trebuie realizate<br />
încă 2 orificii în mască.<br />
1 Cameră de marşarier<br />
2 Identificare accesorii<br />
3 Racord cu 21 de poli pentru accesoriu<br />
4 Racord hidraulic AUX, ridicare/coborâre<br />
5 Retur (40 l/min)<br />
1 Set proiector de lucru<br />
Conectarea se realizează cu ajutorul unui comutator de<br />
la suportul de tavan.<br />
2 Lumină de deplasare/de semnalizare<br />
RO<br />
- 8<br />
209
5.3.3 Racorduri faţă dreapta<br />
5.4 Întrerupător principal<br />
1 Mătură laterală, dreapta<br />
2 Retur<br />
3 Cuplare sistem de pulverizare (mătură laterală)<br />
4 Tragere înapoi mătură laterală<br />
5 Rabatare mătură laterală<br />
6 Funcţie suplimentară<br />
7 Funcţie suplimentară<br />
8 Ulei care trebuie scurs<br />
9 Funcţie suplimentară (unitate de ridicare frontală)<br />
5.3.4 Racorduri faţă stânga<br />
1 Întrerupător principal<br />
Întrerupătorul principal deconectează bateria de pornire<br />
de la sistemul electric complet al vehiculului.<br />
Când vehiculul este oprit, aduceţi întrerupătorul<br />
principal în poziţia 0.<br />
La pornirea motorului, conectaţi întrerupătorul principal<br />
(poziţia 1).<br />
5.5 Comutare rezervor de mizerie/cadru de<br />
montare basculant<br />
În funcţie de versiunea vehiculului, există diferite<br />
modele de pârghie de comutare.<br />
5.5.1 Pârghie de comutare (versiunea 1)<br />
Supapa de comutare se află în spatele capacului supapei<br />
de comutare<br />
1 Gură de aspirare/unitate de ridicare frontală<br />
2 Cuplare sistem de pulverizare (gură de aspirare)<br />
3 Ridicare braţ mătură<br />
4 Tragere înapoi mătură laterală<br />
5 Rabatare mătură laterală<br />
6 PTO hidraulic (80 l/min)<br />
7 Cuplare sistem de pulverizare (mătură laterală)<br />
8 PTO hidraulic (40 l/min)<br />
9 Identificare accesorii<br />
10 Mătură laterală, stânga<br />
1 Şurub<br />
2 Capac supapă de comutare<br />
3 Manetă de comutare în poziţia „cadru de montare<br />
basculant”<br />
4 Jojă de ulei<br />
5 Manetă de comutare în poziţia „rezervor de mizerie”<br />
Deblocaţi ambele şuruburi prin rotire spre stânga.<br />
Scoateţi capacul supapei de comutare.<br />
Pentru golirea rezervorului de mizerie: puneţi<br />
maneta de comutare în poziţia „rezervor de mizerie”.<br />
Pentru ridicarea cadrului de montare: puneţi maneta<br />
de comutare în poziţia „cadru de montare basculant”.<br />
Indicaţie<br />
Folosiţi cadrul de montare numai când rezervorul de<br />
mizerie este coborât complet!<br />
210 RO<br />
- 9
5.5.2 Pârghie de comutare (versiunea 2)<br />
Supapa de comutare se găseşte în partea din faţă, la<br />
maşina de transport.<br />
1 Manetă de comutare în poziţia „rezervor de mizerie”<br />
2 Manetă de comutare în poziţia „cadru de montare<br />
basculant”<br />
Pentru golirea rezervorului de mizerie: puneţi<br />
maneta de comutare în poziţia „rezervor de mizerie”.<br />
Pentru ridicarea cadrului de montare: puneţi maneta<br />
de comutare în poziţia „cadru de montare basculant”.<br />
Indicaţie<br />
Folosiţi cadrul de montare numai când rezervorul de<br />
mizerie este coborât complet!<br />
5.6 Supapă hidraulică operare de urgenţă<br />
Operarea de urgenţă a supapei hidraulice se află sub un<br />
capac, în afara cabinei şoferului.<br />
Operarea de urgenţă a supapei hidraulice este necesară<br />
pentru următoarele lucrări:<br />
– ridicare rezervor de mizerii/cadru de montare atunci<br />
când dispozitivele hidraulice sunt defecte, de ex. ca<br />
urmare a defectării motorului<br />
– ridicare unitate de ridicare frontală/gură de aspirare<br />
atunci când dispozitivele hidraulice sunt defecte, de ex.<br />
ca urmare a defectării motorului<br />
– slăbire arc de la frâna de mână, de ex. pentru tractarea<br />
vehiculului<br />
Figură: Operare de urgenţă supapă hidraulică în poziţie de<br />
bază (operare normală), robinet cu bilă în poziţie verticală<br />
şi deşurubare toate şuruburile cu cap striat.<br />
1 Pompă manuală<br />
Indicaţie<br />
Pentru acţionarea pompei manuale, este nevoie de un<br />
tub manual, care se află în cabina şoferului, lateral, în<br />
spatele scaunului şoferului.<br />
2 Robinet cu bilă<br />
A Şurub cu cap striat<br />
B Şurub cu cap striat<br />
C Şurub cu cap striat<br />
D Şurub cu cap striat<br />
E Şurub cu cap striat<br />
F Şurub cu cap striat<br />
Deblocaţi 3 şuruburi prin rotire spre stânga şi scoateţi<br />
capacul.<br />
5.6.1 Ridicarea rezervorului de mizerie/<br />
cadrului de montare<br />
Rotiţi şuruburile cu cap striat (B, E, F).<br />
Pentru ridicarea rezervorului de mizerie sau a cadrului<br />
de montare, acţionaţi pompa manuală (1).<br />
Pentru evacuarea rezervorului de mizerie sau a<br />
cadrului de montare, desfaceţi uşor şurubul cu cap<br />
striat (F).<br />
Pentru activare (poziţie de bază), desfaceţi din nou<br />
şuruburile cu cap striat.<br />
5.6.2 Ridicarea unităţii de ridicare frontală/gurii<br />
de aspirare<br />
Înşurubaţi şuruburile cu cap striat (A, D, F).<br />
Pentru ridicarea unităţii de ridicare frontală sau a gurii<br />
de aspirare, acţionaţi pompa manuală (1).<br />
Pentru evacuarea unităţii de ridicare frontală sau a gurii<br />
de aspirare, desfaceţi uşor şurubul cu cap striat (F).<br />
Pentru activare (poziţie de bază), desfaceţi din nou<br />
şuruburile cu cap striat.<br />
5.6.3 Slăbirea arcului de la frâna de mână<br />
Mutaţi robinetul cu bilă (2) în poziţie orizontală.<br />
Înşurubaţi şurubul cu cap striat (C).<br />
Pentru a slăbi arcul, acţionaţi pompa manuală (1).<br />
Pentru a activa arcul (poziţie de bază), aşezaţi robinetul<br />
cu bilă în poziţie verticală şi deşurubaţi şurubul cu cap<br />
striat (C).<br />
5.7 Cabină şofer<br />
5.7.1 Uşi şofer/uşi pasager din faţă<br />
Uşile şoferului se află în direcţia de mers pe dreapta, uşile<br />
pasagerului din faţă sau a ieşirii de urgenţă pe stânga.<br />
La vehiculele cu volan pe dreapta, de ex. pentru Marea<br />
Britanie: Uşa şoferului se găseşte în stânga, pe direcţia<br />
de rulare. Uşa opusă şoferului şi coborârea de urgenţă, în<br />
dreapta.<br />
Uşile şoferului şi uşile pasagerului din faţă pot fi încuiate.<br />
După parcarea vehiculului, închideţi ambele uşi.<br />
5.7.2 Cutie de depozitare<br />
Sub scaunul pasagerului din faţă există o cutie de<br />
depozitare blocabilă. Aici pot fi introduse documente,<br />
instrucţiuni de utilizare, diverse piese de mici dimensiuni<br />
sau urechile de remorcare.<br />
RO - 10<br />
211
5.8 Consolă suspendată<br />
5.8.1 Radio<br />
Opţional, este disponibil şi un radio. Acesta se află în<br />
consola suspendată.<br />
1 Scaun pentru pasagerul din faţă<br />
2 Încuietoare<br />
3 Cutie de depozitare<br />
5.7.3 Ieşire de urgenţă<br />
Pentru operare, scoateţi instrucţiunile de utilizare ale<br />
radioului.<br />
5.8.2 Panou de comutare consolă plafon<br />
1 Dispozitiv pentru deschidere a uşilor<br />
La uşile pasagerului din faţă, pe interior se află dispozitivul<br />
de deschidere a uşilor pentru uşile pasagerului din faţă sau<br />
pentru ieşirea de urgenţă.<br />
Pentru a ieşi din vehicul, acţionaţi dispozitivul de<br />
deschidere a uşilor.<br />
1 Comutator lumini de avertizare<br />
2 Comutator sistem de iluminare<br />
Poziţia 0: lumină de deplasare stinsă<br />
Poziţia 1: lumini de poziţie aprinse<br />
Poziţia 2: lumină de deplasare aprinsă<br />
3 Comutator pentru proiectorul de lucru (opţional)<br />
4 Comutator lampă ceaţă spate (opţional)<br />
5 Comutator proiector de lucru din faţă<br />
6 Comutator lampă de avertizare<br />
7 Comutator oglindă retrovizoare exterioară încălzită<br />
(opţional)<br />
8 Comutator parbriz încălzit<br />
9 Comutator încălzire scaun<br />
Indicaţie<br />
Indicatorul din comutator se aprinde atunci când este<br />
pornit.<br />
5.8.3 Cabine iluminat interior<br />
1 Ciocan de urgenţă<br />
Ciocanul pentru situaţii de urgenţă se găseşte în partea de<br />
sus, în spatele scaunului de lângă şofer.<br />
În caz de urgenţă spargeţi geamul cu ciocanul de<br />
urgenţă.<br />
1 Aprindere sistem de iluminare<br />
2 Sistemul de iluminare se aprinde la deschiderea uşilor<br />
şoferului (poziţie centrală)<br />
3 Stingere sistem de iluminare<br />
212 RO - 11
5.9 Încălzire şi ventilaţie<br />
Aerul proaspăt este aspirat lateral pe partea coloanei B a<br />
cabinei şoferului, printr-un filtru de praf sau un filtru de praf<br />
fin (clasa de filtrare F8 este disponibilă opţional).<br />
5.10 Consolă volan<br />
1 Regulator de temperatură încălzire<br />
2 Comutator sistem de climatizare<br />
Indicaţie<br />
Comutator există la toate variantele, funcţia de<br />
instalaţie de climatizare este opţională<br />
3 Suflantă de aerisire<br />
5.9.1 Mod de recirculare aer<br />
Când instalaţia de climatizare este pornită sau suflanta de<br />
aerisire este pornită, funcţia mod de recirculare aer<br />
asigură dezaburirea mai rapidă a parbrizului. În acelaşi<br />
mod, aerul din cabină poate fi de încălzit mai repede. De<br />
asemenea, poate fi utilizat şi pentru mirosurile neplăcute<br />
din exterior.<br />
1 Volan<br />
2 Multicomutator<br />
3 Ecran cu butoane funcţionale<br />
5.10.1 Multicomutator volan<br />
Multicomutatorul se află în stânga, sub volan.<br />
1 Manetă pentru mod de recirculare aer<br />
2 Duză de aer<br />
Pentru deschidere, apăsaţi<br />
Mod de recirculare aer: trageţi maneta în faţă.<br />
Atenţie: Utilizaţi această funcţie numai temporar,<br />
pentru că la această setare nu are loc niciun schimb de<br />
aer din exterior.<br />
1 Ştergător de parbriz<br />
Poziţia J: operare intermitentă<br />
Poziţia 0: oprit<br />
Poziţia I: normal<br />
Poziţia II: rapid<br />
2 Lichid de spălare parbriz<br />
Pentru acţionare, apăsaţi<br />
3 Claxon<br />
Pentru acţionare, apăsaţi<br />
4 Semnalizator dreapta<br />
5 Semnalizator stânga<br />
Multicomutatorul serveşte şi la aprinderea fazei lungi, prin<br />
apăsarea în faţă a multicomutatorului. Pentru oprire,<br />
trageţi.<br />
RO - 12<br />
213
5.10.2 Manetă de direcţie de mers<br />
Manetă de direcţie de mers se află în dreapta, sub volan.<br />
5.11 Pedală<br />
1 Volan<br />
2 Manetă de direcţie de mers<br />
De la maneta de direcţie de mers se pot selecta următoare<br />
funcţii, programele selectate vor fi afişate pe ecranul de la<br />
volan.<br />
– Poziţie punct mort<br />
Poziţia manetei este centrală<br />
– Direcţie de deplasare înainte<br />
Apăsaţi maneta în sus şi în faţă<br />
– Direcţie de mers înapoi<br />
Trageţi maneta în sus şi în spate<br />
– Comutare program de deplasare rapid (iepure) şi<br />
program de deplasare lent (broască ţestoasă)<br />
Apăsaţi maneta de direcţie de mers în direcţia axei<br />
(maneta de direcţie de mers trebuie să fie în poziţia<br />
punct mort).<br />
5.10.3 Contact aprindere<br />
Sub maneta de direcţie de mers se află contactul.<br />
1 Pedala de deplasare<br />
2 Pedală de frânare<br />
3 Pedală presiune de contact mătură/turaţie mătură<br />
Indicaţie<br />
În capitolul următor „Funcţionare/regim de deplasare”,<br />
pedalele sunt descrise mai în detaliu.<br />
5.12 Ecran<br />
5.12.1 Mod pornire/mod transport<br />
Dacă se introduce cheia de contact şi se roteşte în poziţia<br />
I (contact cuplat), după câteva secunde pe ecran apare<br />
următorul afişaj.<br />
1 Taste de funcţii<br />
2 Afişaj ecran în mod de pornire/mod de deplasare<br />
3 Butoane de reglare<br />
1 Poziţia STOP: Motor oprit<br />
2 Poziţia I: contact cuplat<br />
3 Simbol filament incandescent: preîncălzirea - are loc<br />
automat<br />
4 Poziţia II: pornire motor<br />
214 RO - 13
5.12.1.1 Butoane funcţionale şi butoane de reglare<br />
Prin apăsarea butonului funcţional corespunzător, afişajul<br />
de pe ecran se modifică. Printr-o nouă apăsare sau prin<br />
apăsarea butonului „Home”, se revine la setarea<br />
anterioară.<br />
Modificarea valorilor de setare trebuie efectuată de la<br />
butoanele de reglare.<br />
Taste de funcţii<br />
F1 Aici sunt indicate informaţii precum instrucţiunile<br />
de utilizare ale aparatului<br />
F2 Afişaj cu ora şi data<br />
F3 Setări<br />
F4 nu este alocat<br />
F5 Sunet de avertizare pentru mers înapoi pornit/oprit<br />
F6 Cameră marşarier pornită/oprită<br />
F7 Cameră gură de aspirare pornită/oprită<br />
F8 Tempomat Set (sistem de control al vitezei)<br />
F9 Revenire la tempomat<br />
F10 Meniu de service<br />
Butoane de<br />
reglare<br />
Butonul +<br />
Butonul -<br />
Butonul „Home”<br />
Butonul Esc<br />
sare într-un proces de setare cu<br />
un câmp mai sus<br />
sare într-un proces de setare cu<br />
un câmp mai jos<br />
Trimitere la ecranul „Home” al<br />
fiecărui mod (transport/ lucru)<br />
sare într-un proces de setare cu<br />
un pas înapoi<br />
Butonul „Return” încheie un proces de setare<br />
5.12.1.2 Afişaj mod de pornire/mod de transport<br />
1 Turaţia motorului<br />
2 Viteza de deplasare<br />
3 Simbol: iepure (afişaj la modul de transport rapid)<br />
4 Simbol: broască ţestoasă (afişaj la modul de transport lent)<br />
5 Simbol: ore de funcţionare motor<br />
6 Contor ore de funcţionare<br />
7 Simbol: ore lucrate (nicio funcţie)<br />
8 Contor ore lucrate<br />
9 Kilometraj<br />
10 Data/ora<br />
11 Direcţie de mers înapoi<br />
12 Direcţie de deplasare înainte<br />
13 Simbol filament incandescent: Preîncălzire la<br />
incandescenţă<br />
14 Temperatură lichid de răcire motor<br />
15 Lampă de avertizare nivel de umplere baterie<br />
16 Lampă de avertizare presiune ulei de motor<br />
17 Lampă de avertizare frână de mână acţionată<br />
18 Indicator rezervor<br />
5.12.2 Regim de lucru<br />
Dacă se comută în regimul de lucru (PTO pornit) afişajul<br />
de pe ecran se modifică.<br />
1 Taste de funcţii<br />
2 Afişaj ecran în regimul de lucru<br />
3 Butoane de reglare<br />
4 Poziţie flotantă (la activare)<br />
Pentru descrierea butoanelor funcţionale şi a<br />
butoanelor de reglare, vă rugăm să consultaţi capitolul<br />
anterior.<br />
RO - 14<br />
215
5.12.2.1 Afişaj regim de lucru<br />
1 Turaţia motorului<br />
2 Comandă acţionare a accesoriului în faţă în %<br />
3 Simbol: broască ţestoasă (afişaj la modul de transport<br />
rapid)<br />
4 Simbol: melc (afişaj la modul de transport lent)<br />
5 Simbol: ore de funcţionare motor<br />
6 Contor ore de funcţionare motor<br />
7 Simbol: ore lucrate (nicio funcţie)<br />
8 Contor ore lucrate<br />
9 Viteza de lucru<br />
10 Kilometraj<br />
11 Data/ora<br />
12 Direcţie de mers înapoi<br />
13 Direcţie de deplasare înainte<br />
14 Comandă acţionare a accesoriului în spate în %<br />
15 Simbol filament incandescent: Preîncălzire la<br />
incandescenţă<br />
16 Temperatură lichid de răcire motor<br />
17 Lampă de avertizare nivel de umplere baterie<br />
18 Lampă de avertizare presiune ulei de motor<br />
19 Lampă de avertizare frână de mână acţionată<br />
20 Temperatură ulei hidraulic<br />
21 Indicator rezervor<br />
5.12.3 Simboluri grafice (complet)<br />
În continuare sunt prezentate simbolurile grafice şi<br />
indicatoarele de avertizare, care nu au fost descrise încă.<br />
În timpul funcţionării, nu se aprind toate în acelaşi timp.<br />
5.12.4 Depresurizare sistem hidraulic (reducere<br />
presiune)<br />
Pentru a deconecta furtunurile hidraulice de la racordurile<br />
hidraulice, sistemul hidraulic trebuie mai întâi<br />
depresurizat.<br />
Scoateţi conectorul de ştecher pentru identificarea<br />
accesoriilor (în faţă).<br />
Cuplare contact - motorul nu porneşte.<br />
Cuplare PTO (la consola de operare din cotieră).<br />
Pe ecran apăsaţi butonul funcţional F 10, apoi apăsaţi<br />
butonul funcţional F 6. Sistemul hidraulic este<br />
depresurizat.<br />
Desprindeţi furtunurile hidraulice.<br />
Accesoriul poate fi montat. La montare efectuaţi<br />
operaţiunile în ordine inversă.<br />
5.13 Consolă de operare cotieră<br />
Consola de operare se află pe cotiera din stânga scaunului<br />
şoferului. Cotiera poate fi reglată individual pentru şofer,<br />
vezi capitolul „Reglarea scaunului şoferului”.<br />
La vehiculele cu volan pe dreapta, de ex. pentru Marea<br />
Britanie: Consola de lucru se găseşte pe braţul drept de<br />
la scaunul şoferului.<br />
5.13.1 Reglarea parametrilor de măturat<br />
A Butonul de memorare<br />
trebuie apăsat pentru memorarea valorilor setate<br />
B Cap hidraulic<br />
trebuie rotit pentru modificarea valorilor<br />
C Butoane, reglare turaţie mături laterale stânga şi<br />
dreapta<br />
La ridicare independentă (opţional), buton turaţie<br />
mătură laterală din partea stângă<br />
D La ridicare independentă (opţional), buton turaţie<br />
mătură laterală din partea dreaptă<br />
E La ridicare independentă (opţional), buton presiune de<br />
contact mătură laterală din partea dreaptă<br />
F Turaţia motorului<br />
trebuie apăsat pentru setarea valorilor<br />
Indicaţie<br />
Puterea de aspirare depinde de turaţia motorului<br />
selectată.<br />
1.600 1/min - pentru resturi uşoare<br />
2.200 1/min - pentru murdărie normală<br />
2.500 1/min - pentru murdărie persistentă, dificilă<br />
216 RO - 15
G Buton, presiune de contact mături laterale din partea<br />
stângă şi dreaptă<br />
La ridicare independentă (opţional), buton presiune de<br />
contact mătură laterală din partea stângă<br />
Comutaţi pentru modificarea valorilor PTO (racord de<br />
lucru).<br />
Apăsaţi butoanele C, F sau G. Setările apar pe ecran.<br />
De la butonul rotativ (B) selectaţi valoarea dorită.<br />
Apăsaţi butonul de memorare (A) pentru a memora<br />
valoarea.<br />
5.13.2 Elemente de comandă operaţia de<br />
măturare<br />
5.13.3 Elemente de comandă rezervor de mizerie<br />
În dreapta scaunului şoferului se află comutatorul pentru<br />
golirea rezervorului de mizerie.<br />
1 Coborârea rezervorului de mizerie/cadrului de montare<br />
2 Ridicarea rezervorului de mizerie/cadrului de montare<br />
3 Priză suplimentară 12 V<br />
5.13.4 Elemente de comandă pulverizare<br />
1 e Funcţia „eco”<br />
porneşte programul de lucru complet.<br />
PTO, mătură laterală, suflantă de aspirare, apă<br />
proaspătă, regim de circulare a apei (apă reciclată)<br />
2 Pompă de apă pornită/oprită<br />
3 Sistem de măturare coborâre/ridicare şi mături pornire/<br />
oprire<br />
4 Mătură laterală de pe partea dreaptă coborâre/ridicare<br />
şi pornire/oprire (opţional)<br />
5 Gură de aspirare ridicare/coborâre<br />
6 PTO pornit/oprit<br />
7 Activare a 3-a mătură laterală (opţional)<br />
8 Înclinare a 3-a mătură laterală (opţional)<br />
9 Funcţie de circulare a apei pornită/oprită<br />
10 Suflantă de aspirare pornită/oprită<br />
Indicaţie: După oprire, suflanta de aspirare are un timp<br />
de funcţionare din inerţie de aprox. 15 s.<br />
Indicaţie<br />
Afişajele din comutatoare se aprind atunci când acestea<br />
sunt pornite.<br />
1 Buton rotativ - pulverizare mătura laterală din partea<br />
stângă<br />
2 Buton rotativ - pulverizare mătura laterală din partea<br />
dreapta<br />
3 Buton rotativ - pulverizare gură de aspirare<br />
Pentru dozarea apei de pulverizare, apăsaţi butonul<br />
pompă de apă „pornită” de pe consola de operare.<br />
Dozarea apei de pulverizare se face de la butoanele de<br />
dozare.<br />
Dacă rotiţi spre stânga, cantitatea de apă de<br />
pulverizare creşte.<br />
Dacă rotiţi spre dreapta, cantitatea de apă de<br />
pulverizare scade.<br />
RO - 16<br />
217
6 Punerea în funcţiune<br />
6.1 Pornire întrerupător principal<br />
6.2.4 Porniţi motorul şi verificaţi<br />
– Lămpile indicatoare pentru nivelul de încărcare şi<br />
presiunea de ulei se sting?<br />
– Indicatorul de temperatură şi indicatorul de rezervor<br />
funcţionează?<br />
– Sistemul de iluminare, indicatorul direcţiei de mers şi<br />
instalaţia de semnalizare sunt în ordine?<br />
6.3 Reglarea scaunului şoferului<br />
PERICOL<br />
Pericol de accident!<br />
Nu reglaţi scaunul şoferului în timpul mersului.<br />
Rotiţi comutatorul principal în poziţia „1“.<br />
6.2 Înainte de pornire/verificarea<br />
siguranţei<br />
PERICOL<br />
Pericol de accidentare şi de rănire!<br />
Dacă la verificarea siguranţei nu se satisfac toate<br />
condiţiile, vehiculul nu poate fi pus în funcţiune şi<br />
trebuie reparat.<br />
ATENŢIE<br />
Verificarea de siguranţă trebuie efectuată înainte de<br />
fiecare utilizare a vehiculului.<br />
6.2.1 Verificări în spatele vehiculului<br />
– Verificaţi rezervorul de mizerie.<br />
– Verificaţi racordurile hidraulice în privinţa murdăririi.<br />
– Verificaţi conductele hidraulice în privinţa scurgerilor.<br />
– Verificaţi nivelul uleiului hidraulic.<br />
– Verificaţi nivelul uleiului de motor.<br />
– Verificaţi nivelul agentului de răcire.<br />
– Dacă există pericol de îngheţ, verificaţi dacă agentul de<br />
răcire conţine suficient antigel.<br />
Vezi capitolul "Lucrări de întreţinere".<br />
6.2.2 Mergeţi în jurul vehiculului şi verificaţi<br />
următoarele<br />
– Sistemul de măturare şi măturile cu privire la şnururile<br />
sau benzile prinse.<br />
– Verificaţi racordurile hidraulice în privinţa murdăririi.<br />
– Verificaţi conductele hidraulice în privinţa scurgerilor.<br />
– Verificaţi conductele şi racordurile de combustibil în<br />
privinţa scurgerilor.<br />
– Verificaţi firele electrice în privinţa deteriorărilor.<br />
– Şuruburile şi piuliţele.<br />
– Vehiculul, motorul şi grilajul ventilatorului cu privire la<br />
deteriorări.<br />
– Curăţenia din filtrul de aer al motorului<br />
– Curăţenia din filtrul de praf al cabinei<br />
– Nivelul maxim de lichid din rezervorul cu lichid pentru<br />
parbriz.<br />
– Presiunea din anvelope, eventuale uzuri ale<br />
anvelopelor<br />
– Este întrerupătorul principal pornit?<br />
6.2.3 În vehicul, aşezaţi pe scaunul şoferului,<br />
verificaţi<br />
– Funcţionarea uşoară a pedalei de deplasare.<br />
– Este sistemul hidraulic de lucru (PTO) oprit?<br />
– Dacă aprinderea este pornită: Lămpile indicatoare<br />
pentru nivelul de încărcare şi presiunea de ulei sunt<br />
aprinse?<br />
1 Tetieră<br />
Trageţi în afară pe a regla înălţimea<br />
2 Reglarea înclinării spătarului<br />
3 Reglare pe orizontală - pentru reglare, trageţi de<br />
manetă în sus<br />
4 Comutator pentru compresor - la scaun cu suspensie<br />
pneumatică (opţional)<br />
5 Reglare pe înălţime cotieră stânga<br />
6 Reglare pe laterală cotieră stânga<br />
7 Reglare pe lungime cotieră stânga<br />
8 Consolă de operare cotieră<br />
9 Depozitare documente<br />
10 Reglare suport lombar (sprijinitoare lombare)<br />
11 Centură de siguranţă<br />
12 Amortizare orizontală<br />
Pentru deservirea consolei de operare, cotiera din<br />
stânga poate fi reglată pentru înclinare, înălţime şi<br />
poziţie.<br />
Amortizarea scaunului de şofer are loc automat.<br />
6.3.1 Scaun pasagerul din faţă<br />
Scaunul pasagerului din faţă este reglabil pe direcţie<br />
orizontală, pentru reglare, trageţi de manetă în sus.<br />
218 RO - 17
6.4 Reglarea poziţiei volanului<br />
PERICOL<br />
Pericol de accident!<br />
Nu reglaţi poziţia volanului în timpul deplasării.<br />
6.5.1 Alimentarea din canistră<br />
– Estimaţi mai întâi cantitatea de combustibil pentru a<br />
preveni revărsarea.<br />
6.6 Umplere rezervor apă pentru parbriz<br />
1 Manetă, volan reglare înclinare<br />
2 Mâner de prindere, volan reglare pe înălţime<br />
3 Pedală presiune de contact mătură<br />
Pentru deschidere, vedeţi capitolul „Pedale”.<br />
Volanul poate fi reglat pentru gradul de înclinare şi pe<br />
înălţime.<br />
Reglare înclinare: acţionaţi maneta şi înclinaţi volanul<br />
în poziţia dorită, apoi eliberaţi maneta.<br />
Reglare pe înălţime: deblocaţi mânerul de prindere şi<br />
reglaţi volanul la înălţimea dorită, apoi blocaţi din nou<br />
mânerul de prindere.<br />
6.5 Alimentarea cu combustibil<br />
Pericol<br />
Pericol de explozie!<br />
– Nu alimentaţi cu combustibil în spaţii închise.<br />
– Fumatul şi folosirea focului deschis sunt interzise.<br />
– Aveţi grijă să nu ajungă combustibil pe suprafeţele<br />
fierbinţi.<br />
1 Rezervor apă pentru parbriz<br />
2 Capac<br />
3 Indicator nivel de umplere rezervor ulei hidraulic<br />
Deblocaţi masca de pe partea dreaptă a motorului şi<br />
când cadrul de montare este ridicat, scoateţi-o (vezi<br />
capitolul „Măşti”).<br />
Scoateţi capacul de la rezervorul de apă pentru parbriz.<br />
Pentru completare, utilizaţi un amestec de apă şi<br />
antigel.<br />
Indicaţie<br />
Vă rugăm să respectaţi indicaţiile producătorului!<br />
Închideţi capacul.<br />
Montaţi la loc masca motorului.<br />
6.7 Umpleţi rezervorul de apă (de la maşina<br />
de măturat)<br />
1 Capac rezervor<br />
Opriţi motorul.<br />
Deschideţi capacul rezervorului.<br />
Alimentaţi combustibil Diesel.<br />
Se va folosi numai combustibilul specificat în<br />
instrucţiunile de utilizare.<br />
introduceţi pistolul de alimentare cât se poate de mult<br />
în ştuţul de umplere. Imediat ce pistolul de alimentare<br />
folosit corespunzător se opreşte prima dată, întrerupeţi<br />
alimentarea.<br />
Ştergeţi combustibilul vărsat şi închideţi capacul<br />
rezervorului.<br />
1 Ştuţ de umplere<br />
2 Simbol pentru poziţia pârghiei „Umplere“<br />
3 Simbol pentru poziţia pârghiei „Închis“<br />
4 Manetă de comutare<br />
5 Indicator nivel de umplere rezervor de apă<br />
Deşurubaţi închizătoarea ştuţului de alimentare cu apă<br />
curată.<br />
Pârghie de comutare în poziţia „Umplere“.<br />
Aduceţi furtunul de alimentare cu apă la ştuţul de<br />
alimentare şi umpleţi rezervorul de apă.<br />
RO - 18<br />
219
INDICAŢIE<br />
Nu introduceţi furtunul de apă pentru umplerea<br />
rezervorului în apă (pentru a evita reabsorbţia).<br />
Închideţi conducta de alimentare cu apă.<br />
Îndepărtaţi furtunul de apă şi închideţi ştuţul de umplere<br />
cu apă curată.<br />
Pârghie de comutare în poziţia „Închis“<br />
6.7.1 Pentru sistem de recirculare a apei/regim<br />
de reciclare (opţional)<br />
7.1 Deplasarea<br />
AVERTIZARE<br />
Pentru o capacitate maximă de deplasare pe orice tip de<br />
teren, <strong>MC</strong> <strong>130</strong> are o articulaţie pendulară centrală.<br />
Acest lucru permite ca ambele jumătăţi de vehicul să se<br />
deplaseze transversal pe direcţia de deplasare,<br />
independent una de cealaltă.<br />
Ca urmare a acestei caracteristici speciale, şoferul nu<br />
primeşte un răspuns în timp util de la jumătatea din spate<br />
a vehiculului.<br />
Prin urmare, în timpul deplasării, mişcările părţii din spate<br />
a vehiculului trebuie observate în oglindă.<br />
Vehiculele articulate reacţionează în special la viraje<br />
rapide, pe zăpadă, gheaţă, ploaie, drumuri nepavate şi la<br />
manevre în pantă, fiind evident mai sensibile la<br />
schimbările de direcţie decât este cazul la autoturisme.<br />
Acest lucru face foarte dificilă stabilizarea unui vehicul<br />
articulat prin contravirare!<br />
1 Mască, dreapta<br />
2 Racord de umplere cu apă (GEKA)<br />
3 Scurgerea apei (înălţime de umplere)<br />
La sistemul de recirculare a apei (regim de reciclare), apa<br />
este umplută direct în recipientul de gunoi.<br />
Deschideţi masca din dreapta şi rabataţi-o spre<br />
exterior.<br />
Scoateţi capacul de la racordul de umplere cu apă şi<br />
racordaţi furtunul de apă cu racordul GEKA.<br />
Umpleţi recipientul de gunoi cu apă (max. 100 litri).<br />
Când apa curge pe la gura de scurgere a apei<br />
deschisă, înălţimea maximă de umplere a fost atinsă.<br />
Montaţi la loc capacele şi închideţi masca.<br />
6.8 Protecţia împotriva îngheţului<br />
Dacă există pericol de îngheţ, verificaţi dacă apa de<br />
răcire conţine suficient antigel.<br />
Goliţi rezervorul de apă şi sistemul de conducte, vezi la<br />
"Lucrări de întreţinere/Golirea rezervorului de apă"<br />
(opţional).<br />
7 Funcţionarea<br />
PERICOL<br />
Pericol de arsuri, pericol de strivire!<br />
Asiguraţi-vă că în timpul operării, în aproprierea<br />
rezervorului de mizerie nu staţionează nicio persoană.<br />
Utilizaţi vehiculul doar atunci când toate măştile sunt<br />
montate.<br />
AVERTIZARE<br />
Pericol de deteriorare ca urmare a uleiului hidraulic<br />
supraîncălzit sau a motorul supraîncălzit!<br />
Dacă temperatura uleiului hidraulic sau cea a lichidului<br />
de răcire este prea mare, setaţi turaţia motorului la<br />
ralanti (nu opriţi motorul) şi luaţi măsurile de la capitolul<br />
„Defecţiuni”.<br />
Pericol de deteriorare din cauza lipsei lubrifierii!<br />
Dacă în timpul utilizării se aprinde lampa de avertizare<br />
pentru presiunea uleiului, opriţi motorul imediat şi<br />
remediaţi defecţiunea.<br />
1 Pedala de deplasare<br />
2 Pedală de frânare<br />
3 Pedală presiune de contact mătură<br />
7.1.1 Pedală de deplasare<br />
Dacă pedala de deplasare este apăsată, turaţia motorului<br />
creşte. Pedala are suspensie pneumatică; dacă se ridică<br />
piciorul de pe pedală, turaţia motorului scade.<br />
În modul de transport (rapid/lent), turaţia motorului este<br />
controlată de la pedala de deplasare.<br />
În regimul de lucru (lent/normal), viteza de deplasare este<br />
controlată de la pedala de deplasare.<br />
Dacă pedala de deplasare este eliberată, acţionarea<br />
hidrostatică întârzie sau opreşte vehiculul.<br />
ATENŢIE<br />
La eliberarea pedalei de acceleraţie, viteza este întârziată<br />
în mod diferit faţă de modul obişnuit la vehicule.<br />
În modul de transport, la eliberarea pedalei de acceleraţie,<br />
deceleraţia este mai mică decât în regimul de lucru.<br />
7.1.2 Pedală de frână<br />
Pedala de frână activează sistemul de frânare al roţilor din<br />
faţă.<br />
7.1.3 Pedală presiune de contact mătură<br />
Acţionaţi pedala pentru scurt timp: presiune de contact<br />
pentru mătură completă pentru murdărie persistentă<br />
Ţineţi pedala apăsată: în timpul mersului cu spatele, gura<br />
de aspirare rămâne jos, materialul aspirat este colectat şi<br />
în timpul deplasării cu spatele<br />
220 RO - 19
7.1.4 Frâna de mână<br />
Frâna de mână este necesară pentru a elibera presiunea<br />
hidraulică. În cazul în care motorul este oprit, acesta<br />
acţionată în mod automat.<br />
În cazul în care motorul funcţionează, iar maneta de<br />
direcţie de mers este în PUNCTUL MORT, aceasta tot<br />
este acţionată.<br />
Indicaţie<br />
Lampa de avertizare din afişajul multifuncţional „frână de<br />
mână trasă” se aprinde atunci când frâna de mână este<br />
acţionată.<br />
7.1.5 Primele 100 de ore de funcţionare (timp<br />
de rodaj)<br />
– Conduceţi cu atenţie şi evitaţi supraîncărcarea<br />
– După 50 de ore de funcţionare, schimbaţi uleiul de<br />
motor, filtrul pentru ulei de motor şi filtrul pentru ulei<br />
hidraulic (doar de un service pentru clienţi Kärcher<br />
autorizat).<br />
7.1.6 Pornirea motorului<br />
Pentru a porni motorul, întrerupătorul principal trebuie să<br />
fie pornit!<br />
Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului.<br />
Introduceţi cheia de contact în contact.<br />
Maneta de direcţie de mers în poziţia PUNCT MORT -<br />
poziţie centrală.<br />
Rotiţi cheia de contact pe contact cuplat (poziţia I).<br />
Indicaţie<br />
Lămpile de avertizare de la controlul încărcării şi<br />
presiunea uleiului de motor trebuie să fie aprinse.<br />
Rotiţi cheie de contact pe motor pornit (poziţia II) şi<br />
menţineţi până când motorul porneşte (maxim 10<br />
secunde).<br />
Indicaţie<br />
La temperaturi exterioare scăzute, preîncălzirea are loc<br />
automat.<br />
Eliberaţi cheia de contact. Cheia de contact se roteşte<br />
în poziţia I.<br />
Indicaţie<br />
Lămpile de avertizare de la controlul încărcării şi<br />
presiunea uleiului de motor trebuie să se stingă; în caz<br />
contrar, opriţi motorul şi remediaţi eroarea.<br />
La temperaturi ambiante mai mici de 0° C: înainte de a<br />
începe lucrul, motorul este lăsat să se încălzească la<br />
turaţie redusă, până când lampa de avertizare de la<br />
sistem de propulsie filtru de ulei hidraulic se stinge.<br />
Indicaţie<br />
Dacă motorul nu porneşte, repetaţi procesul de pornire.<br />
7.1.7 Programele de deplasare<br />
1 Volan<br />
2 Manetă de direcţie de mers<br />
De la maneta de direcţie de mers pot fi selectate<br />
următoarele funcţii, iar programele selectate sunt afişate<br />
pe ecran.<br />
7.1.7.1 Poziţie punct mort<br />
Aduceţi maneta de direcţie de mers în poziţie centrală.<br />
7.1.7.2 Direcţie de deplasare înainte<br />
Apăsaţi maneta de direcţie de mers în sus şi în faţă<br />
7.1.7.3 Direcţie de mers înapoi<br />
Trageţi maneta de direcţiei de mers în sus şi în spate<br />
7.1.7.4 Viteză de transport/de deplasare<br />
Viteza de transport poate fi selectată între 20 km/h (simbol<br />
broască ţestoasă) şi 40 km/h (simbol iepure). Simbolurile<br />
sunt afişate pe ecran.<br />
ATENŢIE<br />
Pentru a modifica vitezele, vehiculul trebuie să fie oprit, iar<br />
maneta de deplasare de mers trebuie să fie în POZIŢIA<br />
PUNCT MORT.<br />
Operare incorectă: dacă la modificarea vitezei de<br />
deplasare, poziţia de deplasare este de înainte sau înapoi,<br />
deşi simbolul broască ţestoasă/iepure de pe ecran se<br />
modifică, comutarea nu are loc.<br />
Apăsaţi maneta de direcţie de deplasare în direcţia axei<br />
şi selectaţi viteza de transport.<br />
Reglaţi viteza de deplasare din pedala de deplasare.<br />
7.1.8 Tempomat (sistem de control al vitezei)<br />
Tempomatul funcţionează numai în regimul de lucru.<br />
7.1.8.1 Activare tempomat<br />
Selectaţi viteza de lucru dorită de la pedala de<br />
deplasare.<br />
Dacă vehiculul se deplasează cu viteza de lucru dorită,<br />
apăsaţi butonul funcţional F8 de pe ecran (Tempomat<br />
Set). Tempomatul este activat.<br />
7.1.8.2 Dezactivare tempomat<br />
Pentru dezactivarea tempomatului, acţionaţi pedala de<br />
deplasare sau apăsaţi din nou pe butonul funcţional F8<br />
de pe ecran.<br />
Prin apăsarea pe F9 (Revenire tempomat) se activează<br />
viteza setată anterior.<br />
RO - 20<br />
221
7.1.9 Deplasarea<br />
AVERTIZARE<br />
Pericol de accident!<br />
Deplasarea cu rezervorul de mizerie ridicat nu este<br />
permisă!<br />
La eliberarea pedalei de acceleraţie, viteza este<br />
întârziată în mod diferit faţă de modul obişnuit la<br />
vehicule.<br />
În modul de transport, la eliberarea pedalei de<br />
acceleraţie, deceleraţia este mai mică decât în regimul<br />
de lucru.<br />
ATENŢIE<br />
Încălziţi motorul suficient înainte de a porni sau de a<br />
încărcare vehiculul.<br />
Opriţi PTO.<br />
Apăsaţi încet pedala de deplasare.<br />
Determinaţi direcţia de deplasare cu ajutorul volanului.<br />
7.1.10 Oprire<br />
Dacă eliberaţi pedala de deplasare, aparatul frânează<br />
singur şi se opreşte.<br />
Pentru un efect de frânare mai bun sau în caz de<br />
urgenţă, acţionaţi pedala de frână.<br />
7.1.11 Trecerea peste obstacole<br />
PRECAUŢIE<br />
Pericol de deteriorare!<br />
Asiguraţi-vă că vehiculul nu este agăţat.<br />
Obstacole până la 150 mm înălţime:<br />
treceţi peste obstacol încet şi cu grijă, în unghi de 45°,<br />
mergând înainte.<br />
Obstacole peste 150 mm înălţime:<br />
Trecerea peste obstacole se va face numai folosind o<br />
rampă adecvată.<br />
7.1.12 Deplasare pe drumurile publice<br />
AVERTIZARE<br />
Pericol de accident!<br />
Deplasarea cu rezervorul de mizerie ridicat nu este<br />
permisă!<br />
În cazul deplasării pe drumurile publice în scopuri de<br />
transport (nu pentru curăţarea carosabilului), sistemul<br />
hidraulic trebuie oprit, iar rezervorul de mizerie trebuie<br />
coborât.<br />
Opriţi PTO.<br />
Reglaţi viteza de deplasare din pedala de deplasare.<br />
7.2 Utilizarea dispozitivului de curăţare de<br />
înaltă presiune (opţional, din fabrică)<br />
7.2.1 Utilizarea corectă<br />
Folosiţi acest aparat de curăţat sub presiune exclusiv<br />
pentru<br />
– pentru curăţare cu jet de înaltă presiune fără soluţie de<br />
curăţat (ex. curăţarea faţadelor, băncilor din parcuri,<br />
căilor din grădină).<br />
Acest dispozitiv de curăţare de înaltă presiune prevăzut<br />
pentru a fi folosit doar cu maşina de aspirat-măturat <strong>MC</strong><br />
<strong>130</strong>.<br />
Aparatul de curăţat sub presiune poate fi utilizat doar cu<br />
duza cu jet plat livrată împreună cu acesta.<br />
7.2.2 Dispozitive de siguranţă<br />
Dispozitivele de siguranţă au rolul de a proteja utilizatorul<br />
şi nu trebuie scoase din funcţiune sau evitate în timpul<br />
funcţionării.<br />
7.2.2.1 Supapa de preaplin<br />
Când cantitatea de apă este redusă de la regulatorul de<br />
presiune/debit, supapa de preaplin se deschide şi o parte<br />
a apei curge înapoi în partea de aspirare a pompei.<br />
7.2.2.2 Supapa de siguranţă<br />
Supapa de siguranţă se deschide când se depăşeşte<br />
presiunea de lucru admisă; apa curge înapoi la partea de<br />
aspirare a pompei.<br />
Supapa de preaplin şi supapa de siguranţă sunt reglate şi<br />
sigilate din fabrică.<br />
Reglarea lor se face doar la service.<br />
7.2.3 Elementele aparatului<br />
1 pistol manual de stropit<br />
2 Reglaj pentru presiune/cantitate<br />
3 Lance<br />
4 Comutator pentru dispozitivul de curăţare de înaltă<br />
presiune (conectare/deconectare)<br />
5 Racord furtun de înaltă presiune<br />
6 Suport duză<br />
7 Spaţiu de depozitare pentru furtunul de presiune<br />
8 Furtun de înaltă presiune<br />
9 Fixare furtun de înaltă presiune<br />
10 Fixare pistol de pulverizat manual<br />
11 Fixare pistol de pulverizat manual<br />
12 Maneta pistolului de stropit<br />
222 RO - 21
1 Alimentare cu apă din rezervorul de apă<br />
2 Robinet de închidere<br />
3 Racord hidraulic pentru aparat de curăţat sub presiune<br />
4 Alimentare cu apă pentru pompa de înaltă presiune<br />
7.2.4 Măsuri de siguranţă<br />
7.2.4.1 Racord la o conductă de apă potabilă<br />
Respectaţi prevederile companiei de furnizare a apei.<br />
AVERTIZARE<br />
Conform prescripţiilor în vigoare, aparatul nu trebuie<br />
exploatat niciodată fără un separator de sistem la reţeaua<br />
de apă potabilă. Se va utiliza un separator de sistem<br />
adecvat, de la firma KÄRCHER, sau un separator de<br />
sistem alternativ, conform EN 12729 tip BA.<br />
Apa, care curge printr-un separator de sistem este<br />
clasificată ca fiind nepotabilă.<br />
ATENŢIE<br />
Separatorul de sistem trebuie conectat întotdeauna la<br />
alimentarea de apă, niciodată direct la aparat.<br />
7.2.5 Utilizarea<br />
7.2.5.1 Înainte de punerea în funcţiune<br />
Dacă nu s-a realizat deja:<br />
Racordaţi furtunul de înaltă presiune şi lancea.<br />
Racordaţi furtunul de alimentare cu apă şi deschideţi<br />
robinetul de închidere de la alimentarea cu apă.<br />
PERICOL<br />
Pericol de accidentare prin jetul de apă sub presiune.<br />
Este permisă doar utilizarea duzelor cu dimensiunile<br />
specificate în Datele tehnice.<br />
AVERTIZARE<br />
Curăţaţi motoarele doar în locuri dotate cu un separator de<br />
ulei (protecţia mediului înconjurător).<br />
Nu îndreptaţi jetul spre dvs. înşivă sau spre altcineva,<br />
pentru a curăţa îmbrăcămintea sau încălţămintea.<br />
7.2.5.2 Funcţionarea<br />
AVERTIZARE<br />
Dispozitivul de curăţare de înaltă presiune poate fi utilizat<br />
numai la o turaţie a motorului de 1600 1/min şi numai în<br />
regimul de lucru.<br />
Umpleţi rezervorul de apă de la <strong>MC</strong> <strong>130</strong> sau controlaţi<br />
afişajul nivelului apei.<br />
Deschideţi robinetul de închidere de la alimentarea cu<br />
apă.<br />
Aduceţi maneta pentru direcţia de rulare în poziţia<br />
NEUTRU şi porniţi motorul.<br />
Scoateţi pistolul de pulverizat manual şi furtunul de<br />
înaltă presiune din spaţiul de depozitare.<br />
Conectaţi sistemul hidraulic de lucru PTO.<br />
Conectaţi comutatorul pentru dispozitivul de curăţare<br />
de înaltă presiune din dreapta, de lângă scaunul<br />
şoferului.<br />
Indicaţie<br />
Turaţia motorului creşte automat la 1600 1/min. Pe<br />
ecran apare simbolul „Hochdruck” (înaltă presiune).<br />
Deblocaţi pistolul manual de stropit.<br />
Trageţi maneta pistolului de înaltă presiune şi începeţi<br />
curăţarea.<br />
La prima utilizare sau dacă rezervorul de apă este gol,<br />
dispozitivul de curăţare de înaltă presiune trebuie aerisit:<br />
Dispozitivul de curăţare de înaltă presiune trebuie să<br />
funcţioneze fără duză până ce în sistem nu mai este<br />
aer.<br />
7.2.5.3 Scoaterea din funcţiune<br />
Închideţi pistolul manual de stropit.<br />
Deconectaţi comutatorul pentru dispozitivul de curăţare<br />
de înaltă presiune din dreapta, de lângă scaunul<br />
şoferului.<br />
Deconectaţi sistemul hidraulic de lucru.<br />
Acţionaţi pistolul manual de stropit până când<br />
presiunea din aparat este eliberată.<br />
Acţionaţi maneta de siguranţă a pistolului de stropit<br />
manual, pentru a vă asigura că maneta pistolului nu<br />
poate fi declanşată în mod accidental.<br />
Fixaţi pistolul de pulverizat manual cu lance şi furtunul<br />
de înaltă presiune şi asiguraţi-le în spaţiul de<br />
depozitare.<br />
În cazul în care dispozitivul de curăţare de înaltă presiune<br />
nu este necesar, de exemplu la funcţionarea pe timp de<br />
iarnă (presărare cu sare şi alte operaţiuni):<br />
Purjaţi sistemul cu aer comprimat - vez capitolul<br />
„Protecţie împotriva îngheţului“.<br />
Scoateţi pistolul de înaltă presiune cu lancea şi furtunul<br />
de înaltă presiune de la aparat.<br />
Scoateţi masca aparatului (3 închizătoare rapide) şi<br />
închideţi ieşirea de înaltă presiune cu elementul de<br />
protecţie respectiv.<br />
1 Alimentare cu apă pentru pompa de înaltă presiune<br />
2 Închizătoare<br />
3 Alimentare cu apă din rezervorul de apă<br />
4 Dispozitiv de fixare a furtunului de alimentare cu apă<br />
Desfaceţi alimentarea cu apă de la racordul GEKA.<br />
Închideţi alimentarea cu apă pentru pompa de înaltă<br />
presiune.<br />
Fixaţi furtunul de alimentare cu apă de la rezervorul de<br />
apă sub recipientul de gunoi (păstrare).<br />
RO - 22<br />
223
7.2.6 Îngrijirea şi întreţinerea<br />
7.2.6.1 Înainte de fiecare utilizare<br />
Verificaţi toate furtunurile hidraulice şi racordurile<br />
pentru a vedea dacă sunt etanşe.<br />
Verificaţi dacă furtunul sub presiune prezintă deteriorări<br />
(pericol de explozie).<br />
Înlocuiţi imediat furtunul de înaltă presiune dacă<br />
prezintă deteriorări.<br />
Verificaţi etanşeitatea aparatului (pompei).<br />
În partea de jos a aparatului ar putea apărea scurgeri,<br />
fiind admis un număr de 3 picături de apă pe minut.<br />
Dacă apare o neetanşeitate mai mare, luaţi legătura cu<br />
un service autorizat.<br />
7.2.6.2 Săptămânal<br />
INDICAŢIE<br />
Pentru a citi nivelul uleiului sau pentru curăţarea sitei de<br />
apă, scoateţi masca de la aparat (3 închizătoare rapide).<br />
Citiţi nivelul uleiului când aparatul este oprit. Nivelul<br />
uleiului trebuie să fie la mijlocul vizorului. În cazul în<br />
care uleiul este lăptos (apă în ulei), luaţi legătura<br />
imediat cu serviciul pentru clienţi.<br />
Curăţaţi sita din racordul de apă.<br />
Depresurizaţi aparatul.<br />
Desfaceţi capacul cu filtrul.<br />
Curăţaţi filtrul cu apă curată sau aer comprimat.<br />
Efectuaţi montarea în ordine inversă.<br />
7.2.6.3 Anual sau după 500 de ore de funcţionare<br />
Schimbaţi uleiul.<br />
Cantitatea şi tipul de ulei sunt specificate la datele tehnice.<br />
Efectuaţi schimbul de ulei prin intermediul serviciului<br />
pentru clienţi.<br />
7.2.6.4 Protecţia împotriva îngheţului<br />
PRECAUŢIE<br />
Gerul distruge aparatul dacă apa nu este golită complet.<br />
Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de îngheţ.<br />
Dacă nu este posibilă depozitarea în spaţii ferite de îngheţ:<br />
Închideţi conducta de alimentare cu apă.<br />
Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1 minut până când<br />
pompa şi conductele sunt goale.<br />
Purjaţi cu aer comprimat pompa de înaltă presiune,<br />
furtunul de alimentare, filtrul de apă şi furtunul de înaltă<br />
presiune.<br />
7.2.7 Remedierea defecţiunilor<br />
PERICOL<br />
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, deconectaţi aparatul şi<br />
scoateţi cheia de contact.<br />
Componentele electrice vor fi verificate şi reparate numai<br />
de către un service autorizat.<br />
În cazul unor defecţiuni care nu sunt specificate în acest<br />
capitol, dacă aveţi dubii sau când acest lucru este<br />
recomandat în mod expres, apelaţi la un service autorizat.<br />
7.2.7.1 Aparatul nu funcţionează<br />
Porniţi sistemul hidraulic de lucru şi comutatorul de<br />
înaltă presiune.<br />
7.2.7.2 Aparatul nu ajunge la presiunea dorită<br />
Umpleţi rezervorul de apă<br />
Curăţaţi sita de la racordul de apă, verificaţi racordul de apă.<br />
Verificaţi / schimbaţi duza de înaltă presiune.<br />
7.2.7.3 Pompa nu este etanşă<br />
În partea de jos a aparatului ar putea apărea scurgeri, fiind<br />
admis un număr de 3 picături de apă pe minut. Dacă apare<br />
o neetanşeitate mai mare, luaţi legătura cu un service<br />
autorizat.<br />
7.2.7.4 Pompa „bate”<br />
Verificaţi alimentarea cu apă, opriţi şi reporniţi aparatul.<br />
Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un service autorizat.<br />
7.2.8 Date tehnice<br />
Racord hidraulic<br />
Alimentarea de la sistemul hidraulic al <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
Puterea absorbită kW 4,5<br />
racordul de apă<br />
Alimentarea din rezervorul de apă al <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
Temperatura de circulare (max.) °C 60<br />
Caracteristicile de performanţă<br />
Presiunea de lucru MPa 7-15<br />
Dimensiunea duzei 036<br />
Presiune de lucru max. MPa 19<br />
Debit l/min 10<br />
Reculul max. al pistolului manual N 30<br />
de stropit<br />
Valori stabilite conform EN 60335-2-79<br />
Nivel de zgomot L pA dB(A) 75<br />
Nesiguranţă K pA dB(A) 3<br />
Nivelul puterii energiei L WA + dB(A) 97<br />
nesiguranţă K WA<br />
Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s 2 1,6<br />
Nesiguranţă K m/s 2 0,7<br />
Substanţe tehnologice<br />
Cantitatea de ulei l 0,4<br />
Tipul de ulei SAE 15W-40<br />
Dimensiuni şi masa<br />
Masa<br />
kg<br />
224 RO - 23
7.2.9 Declaraţie de încorporare<br />
Prin prezenta declarăm că aparatul incomplet desemnat<br />
mai jos corespunde specificaţiile documentaţiei tehnice<br />
conform prevederilor aplicabile ale directivei 2006/42/CE<br />
(+2009/127/CE) Anexa VII Partea B şi corespunde<br />
următoarelor puncte ale directivei:<br />
Anexa I, punctele 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 şi 1.7.<br />
În cazul efectuării unei modificări a aparatului incomplet<br />
care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi<br />
pierde valabilitatea.<br />
Produs:<br />
Accesoriu<br />
Aparat de curăţare sub presiune<br />
Tip: 2.851-952.7<br />
Norme armonizate utilizate:<br />
Cu referire la:<br />
EN 60335–2–79<br />
Autorităţile competente au dreptul de a solicita de la<br />
reprezentantul autorizat cu eliberarea documentelor<br />
documente relevante referitoare la aparatul incomplet.<br />
Aceste documente se trimit prin poştă electronică.<br />
Înainte de punerea în funcţiune sau montarea aparatului<br />
incomplet asiguraţi-vă, că maşina, cu care se utilizează<br />
sau în care se montează acest aparat corespunde<br />
specificaţiilor directivei CE privind maşinile 2006/42/CE<br />
(+2009/127/CE). Pentru mai multe informaţii consultaţi<br />
Declaraţia de conformitate CE a maşinii.<br />
Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea<br />
conducerii societăţii.<br />
CEO<br />
Head of Approbation<br />
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:<br />
S. Reiser<br />
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />
71364 Winnenden (Germany)<br />
Tel.: +49 7195 14-0<br />
Fax: +49 7195 14-2212<br />
Winnenden, 2015/12/01<br />
7.3 Utilizarea furtunului de aspirare<br />
manuală (opţional, din fabrică)<br />
1 Furtun de aspirare (125 mm)<br />
2 Închizător<br />
3 Mâner (reglabil)<br />
4 Manetă de comutare<br />
tras în afară: Aspirare cu furtun de aspirare<br />
introdus: Regim de măturare<br />
5 Ţeavă de aspirare manuală<br />
6 Capac<br />
7 Suportul furtunului de aspirare<br />
8 Ştuţ de umplere, rezervor de apă<br />
9 Furtun de apă<br />
10 Depozitare furtunului de apă<br />
7.3.1 Lucrul cu furtunul de aspirare manuală<br />
Luaţi furtunul de aspirare manuală din suportul de<br />
depozitare.<br />
În caz de nevoie: Racordaţi furtunul de apă livrat şi<br />
deschideţi robinetul de închidere de la mâner.<br />
Închideţi butoanele de dozare din cabină pentru ca să<br />
nu fie scoasă apă de pulverizare pentru duzele de la<br />
gura de aspirare şi duzele de măturare şi astfel aceasta<br />
să lipsească la lucrul cu furtunul de aspirare manuală.<br />
Trageţi în afară pârghia de comutare în poziţia<br />
„Aspirare cu furtunul de aspirare“.<br />
7.3.1.1 Aspirarea<br />
Porniţi motorul.<br />
Cuplare PTO (la consola de operare din cotieră).<br />
Porniţi suflanta.<br />
În caz de nevoie: Conectaţi pompa de apă de la<br />
consola de comandă.<br />
Alegeţi turaţia motorului.<br />
Indicaţie<br />
Puterea de aspirare depinde de turaţia motorului<br />
selectată.<br />
1.600 1/min - pentru resturi uşoare<br />
2.200 1/min - pentru murdărie normală<br />
2.500 1/min - pentru murdărie persistentă, dificilă<br />
Ţineţi ţeava de aspirat la mâner (reglabil) şi începeţi<br />
aspirarea.<br />
RO - 24<br />
225
7.3.1.2 Depozitarea<br />
Pentru montarea furtunului de aspirare manuală, reglaţi<br />
turaţia motorului la 2200 rot/min.<br />
La utilizarea furtunului de apă: Deconectaţi pompa de<br />
apă, desfaceţi furtunul de apă de la racorduri şi<br />
depozitaţi-l.<br />
Introduceţi ţeava de aspirat, apăsaţi pe carcasă şi fixaţi.<br />
Indicaţie<br />
Din cauza subpresiunii, ţeava de aspirat se retrage la<br />
carcasa şi furtunul de aspirare se strânge. Acest lucru<br />
este necesar pentru ca să poată fi aşezat în suport.<br />
Apăsaţi restul furtunului de aspirare în suporturi şi<br />
închideţi clapeta până ce dispozitivul de blocare<br />
acţionează.<br />
Opriţi suflanta.<br />
Apăsaţi pârghia de comutare în poziţia „Lucru în regim<br />
de măturare“.<br />
7.4 Regenerare (numai la vehicule cu filtru<br />
de particule diesel DPF)<br />
7.4.1 Descriere<br />
Filtru de particule diesel (DPF)<br />
– Filtrul de particule diesel reţine praful fin, până ce poate<br />
fi ars la temperaturi foarte înalte. Acest proces se<br />
numeşte regenerare. Procesul de regenerare are loc<br />
fie automat în regim de rulare, fie poate fi pornit<br />
manual.<br />
– Cu cât turaţia sau sarcina este mai mare, cu atât mai<br />
puţin trebuie să aibă loc un proces de regenerare.<br />
7.4.2 Afişarea regenerării pe display<br />
7.4.3 Iniţializarea procesului de regenerare<br />
AVERTIZARE<br />
Pericol de arsuri!<br />
Porniţi regenerarea doar în spaţii neinflamabile. În<br />
timpul procesului de regenerare, particulele de<br />
funingine depuse sunt arse şi pot fi eliminate gaze arse<br />
foarte fierbinţi (până la 600 °C).<br />
ATENŢIE<br />
Nu întrerupeţi niciodată regenerarea, cu excepţia cazurilor<br />
în care este absolut necesar!<br />
Dacă, în timpul funcţionării, se aprinde afişajul pentru<br />
regenerare, trebuie iniţializat un proces de regenerare.<br />
Regenerarea poate avea loc automat sau manual.<br />
În cazul regenerării automate, se poate lucra în<br />
continuare.<br />
Pentru curăţarea manuală (regenerare în regim de<br />
parcare), opriţi într-un loc adecvat timp de 15 minute.<br />
Durata regenerării, cca 30 min. Direcţia de rulare în<br />
poziţia NEUTRU şi nu acţionaţi pedala de deplasare.<br />
Scaunul şoferului poate fi părăsit în acest timp.<br />
Pentru iniţializarea procesului de regenerare, apăsaţi<br />
mai întâi tasta funcţională F 10 (tasta dreaptă de jos),<br />
apoi F 1 pentru curăţare automată şi F 2 pentru<br />
curăţare manuală.<br />
Indicaţie<br />
În ambele moduri de curăţare, turaţia motorului creşte.<br />
După realizarea curăţării, lampa de afişaj se stinge şi<br />
turaţia motorului se reduce din nou.<br />
Indicaţie<br />
Indicaţiile enumerate mai sus pentru regenerare sunt<br />
suficiente în majoritatea cazurilor; descrieri suplimentare<br />
se găsesc în capitolul „Defecţiuni cu afişare“.<br />
7.5 Regim de măturare<br />
PRECAUŢIE<br />
Nu măturaţi benzi de ambalare, sârme sau alte obiecte<br />
similare deoarece acestea pot duce la înfundarea<br />
canalului de aspirare.<br />
Pentru a preveni deteriorarea suprafeţei curăţate, nu lăsaţi<br />
maşina de măturat să funcţioneze pe loc.<br />
INDICAŢIE<br />
Pentru a atinge un rezultat optim de curăţare, viteza de<br />
deplasare trebuie adaptată la condiţiile existente.<br />
În timpul utilizării, rezervorul de mizerie trebuie golit<br />
periodic.<br />
Setaţi pe ecran turaţia motorului dorită (vezi capitolul<br />
„Consolă de operare”).<br />
Setaţi turaţia măturii (vezi capitolul „Consolă de<br />
operare”).<br />
226 RO - 25
Figură: Elemente de comandă operaţia de măturare<br />
1 e Funcţia „eco”<br />
porneşte programul de lucru complet.<br />
PTO, mătură laterală, suflantă de aspirare, apă<br />
proaspătă, regim de circulare a apei (apă reciclată)<br />
2 Pompă de apă pornită/oprită<br />
3 Sistem de măturare coborâre/ridicare şi mături pornire/<br />
oprire<br />
4 Mătură laterală de pe partea dreaptă coborâre/ridicare<br />
şi pornire/oprire (opţional)<br />
5 Gură de aspirare ridicare/coborâre<br />
6 PTO pornit/oprit<br />
7 Activare a 3-a mătură laterală (opţional)<br />
8 Înclinare a 3-a mătură laterală (opţional)<br />
9 Funcţie de circulare a apei pornită/oprită<br />
10 Suflantă de aspirare pornită/oprită<br />
Indicaţie: După oprire, suflanta de aspirare are un timp<br />
de funcţionare din inerţie de aprox. 15 s.<br />
Indicaţie<br />
Afişajele din comutatoare se aprind atunci când acestea<br />
sunt pornite.<br />
7.5.1 Măturare<br />
Porniţi motorul şi lăsaţi-l să se încălzească.<br />
e Porniţi funcţia „eco”.<br />
Toate funcţiile de măturare necesare sunt activate.<br />
sau:<br />
Porniţi sistemul hidraulic de lucru PTO de la comutator<br />
(6).<br />
Porniţi comutatorul (5) Coborâre gură de aspirare.<br />
Porniţi comutatorul (10) Suflantă de aerisire.<br />
Împingeţi în faţă joystick-ul (3).<br />
Măturile laterale sunt coborâte şi sunt pornite.<br />
Opţional: mătura laterală din dreapta poate fi oprită<br />
separat de la joystick (4).<br />
La măturarea mizeriei cu praf, uscată: porniţi<br />
comutatorul (2) Pompă de apă.<br />
Opţional: dacă este necesar, porniţi sistemul de<br />
circulare a apei (9).<br />
7.6 Golirea rezervorului de mizerie<br />
PERICOL<br />
Pericol de accidentare! Când mergeţi în spate, aveţi grijă<br />
să nu periclitaţi nici o persoană, eventual cereţi instructaj<br />
în acest sens.<br />
Pericol de răsturnare. Goliţi rezervorul de mizerie doar,<br />
când aparatul se află pe o suprafaţă stabilă şi nu este<br />
înclinată în spate sau pe o parte.<br />
În cazul golirii pe denivelări sau rampe, aveţi grijă să<br />
păstraţi o distanţă sigură.<br />
Pericol de accident! La golirea rezervorului de mizerie,<br />
maneta de deplasare de mers trebuie să fie în poziţia<br />
PUNCT MORT - poziţie centrală.<br />
Pericol de accidentare! Înainte de golirea rezervorului de<br />
mizerie, opriţi turbina aspiratoare.<br />
Pericol de accidentare! În timpul procesului de golire, în<br />
raza de acţiune a utilajului nu trebuie să se afle persoane<br />
sau animale.<br />
Pericol de strivire! Nu introduceţi mâna între tijele<br />
mecanismului de golire.<br />
INDICAŢIE<br />
Ridicaţi rezervorul de mizerie întotdeauna complet, până<br />
în poziţia finală.<br />
Pentru ridicarea şi golirea rezervorului de mizerie, supapa<br />
de comutare trebuie să fie pe poziţia „Rezervor de mizerie”<br />
(vezi capitolul „Comutare rezervor de mizerie/cadru de<br />
montare basculant”).<br />
Opriţi vehiculul.<br />
Maneta de direcţie de mers în poziţia PUNCT MORT -<br />
poziţie centrală.<br />
Porniţi sistemul hidraulic de lucru PTO de la comutator<br />
(6).<br />
Ridicaţi mătura din stânga şi din dreapta, pentru<br />
aceasta trăgând în spate joystick-ul (3).<br />
Opriţi pompa de apă de la comutatorul (2).<br />
Aşteptaţi cca. 20 secunde.<br />
Opriţi turbina de aspirare de la comutatorul (5).<br />
În dreapta scaunului şoferului se află comutatorul pentru<br />
golirea rezervorului de mizerie.<br />
1 Coborârea rezervorului de mizerie în poziţia de pornire<br />
2 Ridicarea şi golirea rezervorului de mizerie<br />
3 Maneta de comutare în poziţia „Golire rezervor de<br />
mizerie”<br />
RO - 26<br />
227
7.7 Depozitarea aparatului<br />
Opriţi vehiculul.<br />
Maneta de direcţie de mers în poziţia PUNCT MORT -<br />
poziţie centrală.<br />
Indicaţie<br />
În această poziţie, frâna de mână este acţionată<br />
automat, dar vehiculul nu porneşte.<br />
Ridicaţi mătura din stânga şi din dreapta, pentru<br />
aceasta trăgând în spate joystick-ul (3).<br />
Opriţi pompa de apă de la comutatorul (2).<br />
Aşteptaţi cca. 20 secunde.<br />
Opriţi turbina de aspirare de la comutatorul (5).<br />
Opriţi PTO.<br />
sau<br />
e opriţi funcţia „eco”.<br />
Toate funcţiile de măturare sunt dezactivate.<br />
Lăsaţi motorul să funcţioneze în regim de mers în gol.<br />
Rotiţi cheia de contact în poziţia "STOP" şi scoateţi-l din<br />
contact.<br />
Rotiţi întrerupătorul principal în poziţia 0.<br />
Indicaţie<br />
Acţionaţi comutatorul principal doar după 30 secunde,<br />
pentru ca procesul de memorare de la comanda<br />
motorului să se poată încheia.<br />
8 Scoatere/montare accesorii<br />
AVERTIZARE<br />
Suprastructurile de acoperiş şi nivelurile de încărcare<br />
influenţează centrul de greutate şi, prin urmare,<br />
manevrarea.<br />
În caz de modificări, în special la comutarea de pe regimul<br />
de iarnă la regimul de vară şi la niveluri de încărcare<br />
diferite, şoferul trebuie să se adapteze la o manevrare<br />
modificată.<br />
În special, la transportul de lichide pot să apară mişcări la<br />
supratensiune suplimentare, care pot balansa vehiculul.<br />
8.1 Verificare/setare blocare accesorii<br />
PRECAUŢIE<br />
Pericol de accident!<br />
La fiecare ataşament trebuie verificată blocarea la<br />
setarea corectă.<br />
Pentru asigurarea accesoriilor (de ex. sistem de<br />
măturare, unitate de ridicare frontală), apăsaţi în jos<br />
maneta de blocare, apoi fixaţi zăvorul cu un punct mort.<br />
Dacă rezervorul nu a fost prins corect, aceasta se va<br />
regla din şurubelniţa de strângere.<br />
8.2 Rezervor de mizerie<br />
PRECAUŢIE<br />
Pericol de arsuri din cauza cuplajelor hidraulice rapide<br />
fierbinţi. Purtaţi mănuşi la desprinderea cuplajelor.<br />
Pentru a ridica rezervorul de mizerie de pe vehicul, sunt<br />
necesare 2 elemente de susţinere în spate şi 2 elemente<br />
de susţinere laterale (accesoriu opţional, nr. comandă<br />
2.321-028.0).<br />
8.2.1 Pregătire<br />
Pentru demontarea/montarea rezervorului de mizerie,<br />
opriţi vehiculul pe o suprafaţă dreaptă, fixă.<br />
Înainte de prelevare goliţi rezervorul de mizerie şi<br />
rezervorul de apă.<br />
Scoateţi furtunul de aspiraţie.<br />
Separaţi racordurile de apă dintre gura de aspirare şi<br />
vehicul.<br />
Deconectaţi conexiunile electrice.<br />
Trageţi afară furtunurile hidraulice, pentru a<br />
depresuriza sistemul hidraulic, vezi capitolul<br />
„Depresurizarea sistemului hidraulic”.<br />
8.2.2 Montarea rezervorului de mizerie<br />
Pentru demontarea recipientului de gunoi, sunt necesare<br />
2 ştuturi în spate şi 2 ştuţuri lateral.<br />
Indicaţie<br />
Dacă sunt montate pneuri Toyo 225, demontarea sau<br />
montarea recipientului de gunoi poate fi mai dificilă din<br />
cauza coliziunii cu şasiul vehiculului. Situaţia de<br />
remediază cu ajutorul plăcilor de adaptare, care sunt<br />
înşurubate la ştuţurile posterioare (nr. comandă, la<br />
cerere). Noile ştuţuri au deja plăcile de adaptare montate.<br />
1 Maneta de blocare<br />
2 Piuliţă de strângere<br />
Următoarele puncte trebuie luate în considerare în mod<br />
obligatoriu la asigurare:<br />
1 Furtun de aspirare<br />
2 Furtun apă reciclată<br />
3 Sistem de apă<br />
4 Robinet de închidere<br />
Închideţi robinetul de închidere de la sistemul de<br />
circulare a apei.<br />
Separaţi cuplajul de la sistemul de circulare a apei,<br />
agăţaţi furtunul în suport.<br />
Separaţi cuplajul apei recirculate, agăţaţi furtunul în<br />
suport.<br />
228 RO - 27
1 Poziţie comutator Coborâre cadru de montare<br />
2 Poziţie comutator Ridicare cadru de montare<br />
3 Manetă de comutare în poziţia „cadru de montare<br />
basculant”<br />
Puneţi maneta de comutare în poziţia „Cadru de<br />
montare basculant” (vezi capitolul „Comutare rezervor<br />
de mizerie/cadru de montare basculant”).<br />
Figură: Rezervor de mizerie pe elemente de susţinere<br />
8.2.3 Montare rezervor de mizerie<br />
Montarea rezervorului de mizerie pe vehicul se face în<br />
ordine inversă.<br />
8.3 Sistem de măturare<br />
Pentru demontarea/montarea sistemului de măturare este<br />
necesară o remorcă de încărcare (accesoriu opţional, nr.<br />
de comandă 2.852-065.0).<br />
8.3.1 Pregătire<br />
Pentru demontarea/montarea sistemului de măturare,<br />
opriţi vehiculul pe o suprafaţă dreaptă, fixă.<br />
Ridicaţi măturile lateral la maxim şi extindeţi ambele<br />
mături laterale.<br />
8.3.2 Demontare sistem de măturare<br />
1 Rezervor pentru murdăria măturată<br />
2 Bolţuri de asigurare<br />
3 Şplint de blocare<br />
4 Cadru<br />
5 Racord hidraulic<br />
Deschideţi şplintul de siguranţă şi scoateţi bolţul de<br />
siguranţă stânga şi dreapta de la rezervorul de mizerie.<br />
Introduceţi elementele de susţinere din spate stânga şi<br />
dreapta în cadru, până la opritor.<br />
Apăsaţi comutatorul „Ridicare cadru de montare”<br />
ridicaţi cadrul de montare până când elementele de<br />
susţinere laterale pot fi introduse în rezervorul de<br />
mizerie.<br />
Introduceţi elementele de susţinere laterale dreapta şi<br />
stânga până la opritor.<br />
Goliţi complet cadrul de montare.<br />
Indicaţie<br />
Acum, rezervorul de mizerie este scos din elementele<br />
de susţinere.<br />
Scoateţi vehiculul cu grijă din rezervorul de mizerie.<br />
1 Poziţie manetă Deblocare sistem de măturare<br />
2 Poziţie manetă Blocare sistem de măturare<br />
3 Parte frontală vehicul<br />
1 Bară<br />
2 Maneta de blocare<br />
Deblocaţi sistemul de măturare, introducând tija şi<br />
trăgând maneta de blocare în sus.<br />
RO - 28<br />
229
Indicaţie<br />
Tija necesară se fixează într-un suport, între scaunul<br />
şoferului şi cel de lângă şofer.<br />
Introdceţi central remorca de încărcare cu căruciorul<br />
până la opritor.<br />
Introduceţi ultima porţiune (procedeu de centrare) cu<br />
impuls.<br />
Indicaţie importantă:<br />
Pericol de deteriorare! Aveţi grijă la conducte şi<br />
furtunuri.<br />
Ridicaţi căruciorul cu platformă până ce remorca de<br />
încărcare se află în poziţie corectă la mecanismul de<br />
măturare.<br />
1 Cutie de depozitare<br />
2 Conducte şi furtunuri<br />
Introduceţi conductele şi furtunurile în cutiile de<br />
depozitare.<br />
Aşezaţi sistemul de măturare într-un loc ferit şi<br />
îndepărtaţi căruciorul cu platformă.<br />
8.3.3 Montare sistem de măturare<br />
1 Braţ mătură laterală<br />
2 Limitator<br />
Retrageţi cu grijă braţul măturii laterale până la<br />
limitator.<br />
Retrageţi şi braţul măturii laterale pe partea cealaltă.<br />
Verificaţi, dacă ambele braţe se află în poziţie corectă.<br />
Coborâţi gura de aspirare.<br />
Aduceţi aprinderea în poziţia 1 în regim de lucru (nu<br />
porniţi motorul), măturile coboară şi sistemul se<br />
depresurizează.<br />
Desprindeţi racordurile electrice, hidraulice şi de apă.<br />
Desprindeţi furtunul de aspiraţie între rezervorul de<br />
mizerie şi gura de aspirare.<br />
Desprindeţi furtunul de apă (gros).<br />
Îndepărtaţi sistemul de măturare cu căruciorul cu<br />
platformă.<br />
Figură: sistem de măturare montat şi conectat şa <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
1 Conector de ştecher pentru identificarea accesoriilor<br />
2 Racorduri pentru mătura laterală stângă (sistem<br />
hidraulic şi apă)<br />
3 Blocare sistem de măturare<br />
4 Racorduri pentru mătura laterală dreaptă (sistem<br />
hidraulic şi apă)<br />
Montaţi sistemul de măturare pe vehicul în ordine<br />
inversă.<br />
Blocaţi sistemul de măturare (poziţie manetă jos).<br />
Indicaţie importantă:<br />
Vezi capitolul „Verificare/setare blocare accesorii”.<br />
Racordaţi furtunurile hidraulice la cuplajele<br />
corespunzătoare.<br />
Indicaţie<br />
Înainte de a monta furtunurile hidraulice, depresurizaţi<br />
sistemul hidraulic.<br />
230 RO - 29
8.4 Unitate de ridicare frontală (opţional)<br />
Unitatea de ridicare frontală (opţional) serveşte la<br />
preluarea diferitelor accesorii cu suport în 3 puncte.<br />
Pentru montarea(demontarea unei unităţi de ridicare<br />
frontală este necesară o remorcă de încărcare (accesoriu<br />
opţional, nr. de comandă 2.852-067.0).<br />
8.4.1 Pregătire<br />
Aduceţi vehicului pentru demontarea/montarea unităţii<br />
de ridicare frontală pe o suprafaţă plană şi stabilă.<br />
8.4.2 Montarea unităţii de ridicare frontală la<br />
vehicul<br />
1 Maneta de blocare<br />
Blocaţi unitatea de ridicare frontală (manetă în poziţia<br />
inferioară).<br />
Indicaţie importantă:<br />
Vezi capitolul „Verificare/setare blocare accesorii”.<br />
Lăsaţi căruciorul cu platformă în jos şi scoateţi-l.<br />
1 Maneta de blocare<br />
2 Suport unitate de ridicare frontală<br />
3 Cadru de suport vehicul<br />
Maneta de blocare de la vehicul trebuie să fie în poziţie<br />
deblocată (poziţie de manetă superioară).<br />
Cu ajutorul căruciorului cu platformă poziţionaţi<br />
unitatea de ridicare frontală în faţa vehiculului.<br />
Racordaţi furtunurile hidraulice la cuplajele<br />
corespunzătoare.<br />
Indicaţie<br />
Înainte de a monta furtunurile hidraulice, depresurizaţi<br />
sistemul hidraulic.<br />
Introduceţi unitatea de ridicare frontală în cadrul de<br />
preluare a vehiculuilui, introducând-o până la capăt.<br />
RO - 30<br />
231
8.4.3 Demontarea unităţii de ridicare frontală<br />
de la vehicul<br />
Ridicaţi unitatea frontală până la capăt.<br />
Desprindeţi furtunurile hidraulice.<br />
Deblocaţi unitatea de ridicare frontală (manetă în<br />
poziţia superioară).<br />
9.1.1 Fixarea siguranţei de transport pe<br />
articulaţia curbată<br />
1 Toc pentru suport unitate de ridicare frontală<br />
2 Cadru unitate de ridicare frontală<br />
Deplasaţi remorca de încărcare cu un cărucior sub<br />
unitatea de ridicare frontală.<br />
Asiguraţi-vă, că tocul pentru suportul unităţii de ridicare<br />
frontală să se afle în cadrul unităţii frontale la ridicarea<br />
căruciorului.<br />
Îndepărtaţi unitatea frontală cu căruciorul cu platformă.<br />
Amplasaţi unitatea de ridicare într-un loc bine ferit şi<br />
scoateţi căruciorul cu platformă.<br />
9 Transportul<br />
9.1 Vehicul încărcat pentru transport<br />
PERICOL<br />
Pericol de deteriorare!<br />
Aparatul nu este omologat pentru a fi încărcat cu<br />
macara.<br />
Nu folosiţi un motostivuitor pentru că vehiculul se poate<br />
deteriora.<br />
AVERTIZARE<br />
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!<br />
La încărcare, respectaţi masa vehiculului!<br />
Greutate în stare goală (fără<br />
accesorii)<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
2275 kg*<br />
1736 kg*<br />
* Cu accesoriile montate, masa vehiculului este<br />
considerabil mai mare.<br />
Conduceţi cu o viteză mai mică pe vehiculul de<br />
transport.<br />
Indicaţie<br />
Dacă vehiculul nu poate fi deplasat, respectaţi capitolul<br />
„Tractarea vehiculului”.<br />
1 Spaţiu de depozitare siguranţă de transport<br />
2 Bolţuri cu clemă de siguranţă<br />
3 Dispozitiv de siguranţă pentru transport<br />
Scoateţi ambele bolţuri.<br />
Împingeţi siguranţa de transport afară din spaţiul de<br />
depozitare.<br />
Asiguraţi siguranţa de transport cu bolţuri.<br />
9.1.2 Asigurare vehicul<br />
AVERTIZARE<br />
Pericol de accident!<br />
La transport, vehiculul trebuie asigurat împotriva<br />
alunecării.<br />
Opriţi vehiculul.<br />
Asiguraţi aparatul cu ajutorul unor curele de prindere<br />
fixate la urechile laterale.<br />
232 RO - 31
9.2 Tractarea vehiculului<br />
AVERTIZARE<br />
Pericol de accidentare şi de rănire!<br />
Montaţi urechile de remorcare în condiţii de siguranţă<br />
cu bolţ de siguranţă şi clemă de siguranţă.<br />
PRECAUŢIE<br />
Pericol de deteriorare!<br />
Vehiculul nu poate fi tractat la viteza de deplasare pe<br />
jos.<br />
Împingeţi sau trageţi vehiculul doar uşor.<br />
Pentru a tracta vehiculul, arc de la frâna de mână<br />
trebuie slăbit.<br />
Pentru aceasta, vezi capitolul „Operare de urgenţă<br />
supapă hidraulică | Slăbire arc de la frâna de mână ”<br />
În plus, mai trebuie deschisă şi supapa de bypass.<br />
Tractarea vehiculului are loc în faţă, la urechile de<br />
remorcare. Urechile de remorcare nu sunt parte<br />
integrantă a cadrului, ci trebuie să fie montate la<br />
nevoie. Pentru aceasta, vezi capitolul următor<br />
„Montarea urechilor de remorcare pe cadru”.<br />
9.2.1 Montarea urechilor de remorcare pe<br />
vehicul<br />
Urechile de remorcare cu bolţul de siguranţă şi clema de<br />
siguranţă se află sub scaunul pasagerului din faţă, într-o<br />
cutie de depozitare.<br />
1 Urechi de remorcare<br />
2 Cadru vehicul<br />
3 Bolţuri de asigurare<br />
cu clemă de siguranţă (nu este prezentat)<br />
Montaţi urechile de remorcare pe cadrul din dreapta al<br />
vehiculului, în faţă. Asiguraţi cu bolţ de siguranţă şi<br />
clemă de siguranţă.<br />
9.2.2 Montarea cârligelor de remorcare pe<br />
vehicul (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced)<br />
Cârligele de remorcare pentru <strong>MC</strong> <strong>130</strong> avanced trebuie<br />
depozitate pe un suport suplimentar, cu bolţ de siguranţă<br />
şi clemă de siguranţă, în spatele scaunului pentru<br />
pasagerul din faţă.<br />
1 Urechi de remorcare<br />
2 Bolţuri de asigurare<br />
3 Clemă de siguranţă<br />
Deschideţi cutia de depozitare de sub scaunul<br />
pasagerului din faţă şi scoateţi urechile de remorcare<br />
cu bolţ de siguranţă şi clemă de siguranţă.<br />
1 Cârlige de remorcare<br />
2 Bolţ de siguranţă cu clemă de siguranţă<br />
3 Lanţ de siguranţă cu clemă de siguranţă<br />
4 Bolţ de remorcare<br />
5 Suport pentru cârligele de remorcare<br />
montat în spatele scaunului pentru pasagerul din faţă<br />
Desprindeţi de suport cârligele de remorcare cu bolţ de<br />
siguranţă şi clemă de siguranţă.<br />
RO - 32<br />
233
1 Cârlige de remorcare<br />
2 Bolţ de siguranţă cu clemă de siguranţă<br />
3 Bolţ de remorcare<br />
Montaţi cârligele de remorcare pe cadrul vehiculului, în<br />
faţă. Asiguraţi cu bolţ de siguranţă şi clemă de<br />
siguranţă.<br />
9.2.3 Deschidere supape de bypass<br />
Supapele de bypass se află pe partea inferioară, în zona<br />
din spate a vehiculului.<br />
1 Supapă de bypass<br />
Deşurubaţi supapele de bypass cu 3 rotaţii (SW 24<br />
mm).<br />
Fixaţi cablul de remorcare sau bara de remorcare de<br />
urechile de remorcare.<br />
Trageţi vehiculul încet pe vehiculul de transport.<br />
După tractare, arcul de la frâna de mână este prins la<br />
loc, iar supapele de bypass sunt închise.<br />
10 Depozitarea<br />
AVERTIZARE<br />
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!<br />
La depozitare, respectaţi masa vehiculului.<br />
Dacă aparatul urmează să nu fie folosit o perioadă mai<br />
îndelungată, respectaţi următoarele indicaţii:<br />
Aşezaţi aparatul într-un loc ferit, plan şi uscat.<br />
Opriţi aparatul.<br />
Maneta de direcţie de mers în poziţia PUNCT MORT -<br />
poziţie centrală.<br />
Indicaţie<br />
În această poziţie, frâna de mână este acţionată<br />
automat, dar vehiculul nu porneşte.<br />
Ridicaţi mătura laterală din stânga şi din dreapta.<br />
Opriţi pompa de apă.<br />
Opriţi turbina aspiratoare.<br />
Rotiţi cheia de contact în poziţia "STOP" şi scoateţi-l din<br />
contact.<br />
Schimbaţi uleiul de motor şi filtrul de ulei.<br />
Dacă există pericol de îngheţ, verificaţi dacă apa de<br />
răcire conţine suficient antigel.<br />
Goliţi rezervorul de apă şi sistemul de conducte, vezi la<br />
"Lucrări de întreţinere/Golirea rezervorului de apă"<br />
(opţional).<br />
Dacă acesta este dotat cu sistem de circulare a apei<br />
(opţional) evacuaţi apa din sistem.<br />
Curăţaţi exteriorul şi interiorul maşinii de măturat.<br />
Rotiţi întrerupătorul principal în poziţia 0.<br />
În cazul unei depozitări mai lungi de 1 lună, ridicaţi<br />
vehiculul pe cric.<br />
Încărcaţi acumulatorul la un interval de aproximativ 2<br />
luni.<br />
11 Îngrijirea şi întreţinerea<br />
11.1 Observaţii generale<br />
Înaintea curăţării şi întreţinerii aparatului, a înlocuirii<br />
componentelor sau a trecerii la altă funcţie, aparatul<br />
trebuie oprit şi eventual se va scoate cheia din contact.<br />
Decuplaţi bateria înainte de a efectua lucrări la<br />
instalaţia electrică.<br />
Reparaţiile vor fi efectuate numai de service-uri<br />
autorizate sau de specialişti în domeniu care cunosc<br />
normele de protecţie relevante.<br />
11.2 Măşti<br />
AVERTIZARE<br />
Pericol de arsuri!<br />
Înainte de a scoate măştile, lăsaţi vehiculul să se<br />
răcească suficient de mult.<br />
Pentru a efectua diferite lucrări de întreţinere, măştile de la<br />
motor trebuie scoase.<br />
Dacă este necesar, scoateţi rezervorul de mizerie, vezi<br />
capitolul „Demontarea rezervorului de mizerie din<br />
aparat”.<br />
234 RO - 33
11.2.1 Demontarea/montarea măştilor laterale<br />
ale motorului<br />
1 Închizătoare mască laterală a motorului<br />
2 Mască laterală a motorului<br />
3 Capac supapă de comutare<br />
11.2.1.1 Îndepărtarea măştii laterale<br />
Pentru a scoate măştile laterale ale motorului, mai întâi<br />
trebuie ridicat întregul rezervor de mizerie.<br />
Scoateţi capacul supapei de comutare şi puneţi maneta<br />
în poziţia „Cadru de montare basculant”, apoi ridicaţi<br />
cadrul de montare (aprox. 15 cm), vezi capitolul<br />
„Comutare rezervor de mizerie/platformă de ridicare”.<br />
Deschideţi ambele închizători ale măştii laterale a<br />
motorului.<br />
Ridicaţi în sus masca lateral a motorului şi scoateţi-o în<br />
lateral.<br />
11.2.1.2 Montarea măştii laterale a motorului<br />
Introduceţi masca din lateral.<br />
Agăţaţi masca pe rândul de sus, în canelura de montaj.<br />
Împingeţi masca în poziţia corectă şi fixaţi-o cu<br />
închizătoare.<br />
11.2.2 Scoaterea/montarea grilajului de<br />
protecţie radiator<br />
11.2.2.1 Scoaterea grilajului de protecţie radiator<br />
Ridicaţi în sus grilajul de protecţie radiator.<br />
Scoateţi în afară partea de jos.<br />
Scoateţi grilajul de protecţie radiator pe jos.<br />
11.2.2.2 Montarea grilajului de protecţie radiator<br />
Fixaţi jos grilajul de protecţie radiator, apoi închideţi în<br />
sus.<br />
11.3 Intervale de întreţinere<br />
ATENŢIE<br />
Efectuaţi lucrările de service şi de întreţinere în conformitate cu<br />
lista de inspecţii ataşată (ICL) în conformitate cu intervalele de<br />
întreţinere stabilite la un service pentru clienţi Kärcher autorizat.<br />
Pentru a avea dreptul la garanţie, în perioada de garanţie toate<br />
lucrările de service şi de întreţinere trebuie să fie efectuate de un<br />
service Kärcher autorizat, conform caietului de service.<br />
11.3.1 Zilnic înaintea utilizării<br />
Vezi capitolul "Înainte de pornire/verificarea siguranţei".<br />
11.3.2 După fiecare spălare a aparatului<br />
Ungeţi toate lagărele, care sunt marcate cu „*“ la<br />
capitolul "Lucrări de întreţinere/Ungerea aparatului".<br />
11.3.3 La nevoie<br />
Efectuaţi verificările de siguranţă potrivit prevederilor<br />
locale de către serviciul clienţi.<br />
11.3.4 Tabel lucrări de întreţinere<br />
Următoarele lucrările de service şi de întreţinere trebuie<br />
efectuate de client.<br />
Zilnic<br />
Ungeţi toate lagărele, care sunt marcate cu „*“ (8 h)<br />
la capitolul "Lucrări de întreţinere/Ungerea<br />
aparatului".<br />
Verificare dacă părţile mobile şi cablurile X<br />
Bowden se mişcă uşor<br />
Verificaţi măturile laterale şi gura de aspirare X<br />
pentru a vedea dacă sunt uzate şi dacă nu s-<br />
au prins benzi în ele (la maşina de măturat).<br />
Dacă aparatul a fost utilizat cu sistem de X<br />
circulare a apei (opţional) oprit, curăţaţi filtrul şi<br />
supapa de la sistemul de circulare a apei,<br />
pentru a asigura funcţionarea sigură a<br />
sistemului şi a evita deteriorările.<br />
Verificaţi funcţionarea uşoară a rolelor de<br />
deplasare de la gura de aspirare (la maşina de<br />
măturat).<br />
Verificaţi zona de pulverizare a duzelor pentru<br />
irigarea periilor şi de la gura de aspirare.<br />
Curăţaţi sau schimbaţi duzele dacă este<br />
nevoie (la maşina de măturat).<br />
Verificaţi furtunurile şi colierele de prindere.<br />
Verificaţi furtunurile cu lichidul de răcire. X<br />
Curăţaţi lamelele de la radiatorul de apă, X<br />
radiatorul de ulei şi instalaţia de climatizare.<br />
Verificaţi cureaua trapezoidală şi tensiunea X<br />
curelei trapezoidale.<br />
Verificaţi funcţionarea şi reglarea frânei de X<br />
imobilizare.<br />
Verificarea filtrului de aer al motorului X<br />
Curăţaţi grilajul de la radiator.<br />
X<br />
Verificaţi instalaţia de climatizare.<br />
Verificaţi sistemul de evacuare a gazelor. X<br />
Curăţaţi spaţiul suflantei. X *<br />
Curăţaţi rezervorul de mizerie şi capacul. X *<br />
* în caz de murdărie persistentă, de mai multe<br />
ori pe zi<br />
Săptămânal<br />
X<br />
X<br />
X<br />
RO - 34<br />
235
11.4 Lucrări de întreţinere<br />
11.4.1 Măsuri de siguranţă generale<br />
PERICOL<br />
Pericol de moarte!<br />
Înainte de începerea lucrărilor de reparaţii împingeţi<br />
maşina din zona periculoasă de trafic intens, purtaţi<br />
echipament de avertizare.<br />
AVERTIZARE<br />
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!<br />
Pericol de accidentare din cauza funcţionării din inerţie<br />
a motorului! Aşteptaţi 5 secunde după oprirea<br />
motorului. În acest interval nu vă apropiaţi de zona de<br />
lucru.<br />
Atenţie la curăţarea cu aparat de curăţat sub presiune!<br />
Articulaţia curbată, anvelopele, lamelele de la radiator,<br />
furtunurile şi supapele hidraulice, garniturile şi<br />
componentele electrice şi electronice nu trebuie<br />
curăţate cu un aparat de curăţat sub presiune.<br />
Pericol de rănire din cauza pornirii accidentale a<br />
aparatului. Înaintea lucrărilor la aparat scoateţi cheia<br />
din contact şi decuplaţi bateria.<br />
Lucrările de întreţinere ale sistemului hidraulic pot fi<br />
efectuate doar de către un personal specializat instruit.<br />
AVERTIZARE<br />
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!<br />
Când dispozitivul de rabatare este ridicat, întotdeauna<br />
introduceţi şi asiguraţi picioarele de sprijin.<br />
Pericol<br />
Pericol de accidentare! La toate lucrările de întreţinere<br />
ridicaţi complet rezervorul de mizerie şi coborâţi sistemul<br />
de măturare/accesoriul montat pentru a depresuriza<br />
sistemul hidraulic.<br />
Pericol de accidentare prin coborârea accidentală a<br />
rezervorul de mizerie. Înaintea lucrărilor sub rezervorul de<br />
mizerie, rabataţi rezervorul de mizerie complet în poziţia<br />
de golire (la maşina de măturat).<br />
Pericol de rănire prin coborârea neintenţionată a<br />
rezervorului de mizerie. Efectuaţi lucrări la turbină doar<br />
când rezervorul de mizerie este ridicat complet (la maşina<br />
de măturat).<br />
PRECAUŢIE<br />
Pericol de arsuri!<br />
Înainte de a efectua orice lucrare de întreţinere şi<br />
reparaţie, lăsaţi vehiculul să se răcească suficient.<br />
Nu atingeţi piesele fierbinţi ale sistemului hidraulic,<br />
motorul de acţionare hidrostatic, motorul cu ardere<br />
internă şi instalaţia de evacuare a gazelor de<br />
eşapament.<br />
ATENŢIE<br />
Nu contaminaţi solul cu lichide, ca de exemplu ulei de<br />
motor, ulei hidraulic, lichid de frână, diesel sau agent de<br />
răcire. Vă rugăm să protejaţi mediul şi să aruncaţi lichidele<br />
într-un mod compatibil cu mediul înconjurător.<br />
11.4.2 Siguranţă în cazul ridicării rezervorului<br />
de murdărie<br />
AVERTIZARE<br />
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!<br />
Când ridicaţi rezervorul de murdărie, de ex. pentru a<br />
curăţa spaţiul suflantei, asiguraţi rezervorul de<br />
murdărie cu bolţ de siguranţă.<br />
1 Depozitare bolţ de siguranţă cu clemă de siguranţă (2x)<br />
2 Poziţie de siguranţă (1x dreapta, 1x stânga)<br />
3 Bolţuri de asigurare<br />
4 Clemă de siguranţă<br />
Când rezervorul de mizerie este ridicat, introduceţi<br />
bolţul de siguranţă şi asiguraţi-l cu o clemă de siguranţă<br />
(2x)<br />
11.4.3 Siguranţa dispozitivului de basculare<br />
AVERTIZARE<br />
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!<br />
Când dispozitivul de rabatare este ridicat, întotdeauna<br />
introduceţi şi asiguraţi picioarele de sprijin.<br />
1 Tijă piston<br />
2 Clemă de siguranţă<br />
3 Picioare de sprijin<br />
4 Suport pentru picioare de sprijin<br />
Dispozitivul de basculare se ridică complet.<br />
Deschideţi clema de siguranţă şi scoateţi picioarele de<br />
sprijin din suport.<br />
Aşezaţi picioarele de sprijin peste tija piston şi<br />
asiguraţi-le cu clemă de siguranţă.<br />
Indicaţie<br />
Prinderea de siguranţă se poate face pe tija de piston<br />
din stânga sau din dreapta.<br />
236 RO - 35
11.4.3.1 Coborârea dispozitivului de basculare<br />
ATENŢIE<br />
Pericol de deteriorare!<br />
La coborârea cadrului de basculare, asiguraţi-vă că<br />
furtunul de aspiraţie intră corect în ghidajul său.<br />
Ţineţi copiii departe<br />
de acizi şi<br />
acumulatori!<br />
Pericol de explozie!<br />
Simbol de<br />
avertizare<br />
Scoaterea din uz<br />
1 Furtun de aspirare<br />
După desprinderea piciorului de sprijin, descărcaţi<br />
cadrul de basculare.<br />
Indicaţie<br />
Asiguraţi-vă că furtunul de aspiraţie intră corect în<br />
ghidajul său, eventual apăsaţi manual în ghidajul său.<br />
11.4.4 Pregătire<br />
Opriţi vehiculul pe o suprafaţă plană.<br />
Opriţi turbina aspiratoare.<br />
Coborâţi măturile laterale.<br />
Asiguraţi aparatul, să nu se poată deplasa în mod<br />
accidental, blocaţi frâna de imobilizare.<br />
Indicaţie<br />
Dacă motorul este oprit, aceasta este strânsă în mod<br />
automat.<br />
Rotiţi cheia de contact în poziţia "STOP" şi scoateţi-l din<br />
contact.<br />
11.4.5 Baterie<br />
ATENŢIE<br />
Este interzisă utilizare bateriilor nereîncărcabile.<br />
Utilizaţi numai bateriile şi aparatele de încărcare<br />
recomandate de producător.<br />
Înlocuiţi bateriile doar cu acelaşi tip de baterii.<br />
Înaintea scoaterii din uz a vehiculului, bateriile trebuie<br />
scoase şi eliminate ca deşeu cu respectarea<br />
reglementărilor locale.<br />
11.4.5.1 Măsuri de siguranţă acumulatori<br />
ATENŢIE<br />
Respectaţi normele legale de prevenire a accidentelor cât<br />
şi prevederile DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1.<br />
Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi neapărat<br />
următoarele avertismente:<br />
Respectaţi<br />
indicaţiile conţinute<br />
în instrucţiunile de<br />
utillizare a bateriei şi<br />
inscripţionate pe<br />
baterie, precum şi<br />
pe cele din acest<br />
manual de utilizare!<br />
Purtaţi protecţie<br />
pentru ochi!<br />
Pericol de<br />
accidentare!<br />
Prim ajutor<br />
Este interzisă<br />
folosirea focului<br />
deschis, provocarea<br />
de scântei şi<br />
fumatul!<br />
Nu aruncaţi<br />
acumulatorii în<br />
gunoiul menajer!<br />
PERICOL<br />
Pericol de incendiu şi explozie!<br />
Nu aşezaţi unelte sau obiecte similare pe acumulator.<br />
Pericol de scurtcircuit şi explozie.<br />
Fumatul şi folosirea focului deschis sunt interzise.<br />
Încăperile unde se încarcă acumulatori trebuie să fie<br />
bine aerisite, deoarece în timpul încărcării se formează<br />
un gaz puternic exploziv.<br />
Pericol de accidentare!<br />
Atenţie la bateriile neetanşe din cauza acidului sulfuric<br />
scurs.<br />
Pericol de accidentare!<br />
Nu lăsaţi să ajungă plumb pe răni. După ce lucraţi cu<br />
bateriile, spălaţi-vă mereu pe mâini.<br />
11.4.5.2 Măsuri la eliberarea accidentală a acidului<br />
bateriei<br />
În cazul utilizării conform destinaţiei şi cu respectarea<br />
instrucţiunilor de folosire, bateriile cu plumb nu prezintă un<br />
pericol.<br />
Trebuie totuşi acordat atenţie faptului că bateriile cu plumb<br />
conţin acid sulfuric care poate cauza corodări puternice.<br />
Fixaţi acizii vărsaţi sau scurşi din baterii neetanşe cu<br />
agenţi de aglomerare de ex. nisip. Nu permiteţi să<br />
ajungă în canalizare, în sol sau în ape.<br />
Neutralizaţi acizii cu calcar/sodă şi eliminaţi ca deşeu<br />
cu respectarea prevederilor locale.<br />
Pentru eliminarea ca deşeu a bateriei, contactaţi o<br />
societate de specialitate în eliminare deşeurilor de<br />
acest tip.<br />
Dacă v-aţi stropit cu acid în ochi sau pe piele, clătiţi cu<br />
multă apă.<br />
Apoi mergeţi imediat la un medic.<br />
Spălaţi cu apă hainele contaminate.<br />
Schimbaţi-vă hainele.<br />
11.4.5.3 Introducerea şi conectarea acumulatorului<br />
Introduceţi acumulatorul în suport.<br />
Prindeţi suportul de fundul bateriei cu şuruburi.<br />
Conectaţi borna polului (cablu roşu) la polul pozitiv (+).<br />
Conectaţi borna polului (cablul negrul) la polul negativ<br />
(-).<br />
ATENŢIE<br />
La demontarea bateriei, aveţi grijă să deconectaţi mai întâi<br />
polul negativ. Controlaţi polii bateriei şi bornele pentru a<br />
vedea dacă au protecţie suficientă prin grăsime pentru<br />
poli.<br />
RO - 36<br />
237
11.4.5.4 Încărcarea acumulatorului<br />
Pericol<br />
Pericol de accidentare! Respectaţi indicaţiile de siguranţă<br />
atunci când umblaţi cu acumulatorii. Respectaţi<br />
instrucţiunile de utilizare ale încărcătorului.<br />
Pericol<br />
Încărcaţi acumulatorul numai cu un încărcător adecvat.<br />
Deconectaţi cablul de conectare de la polul pozitiv al<br />
bateriei.<br />
Conectaţi încărcătorul la baterie.<br />
Introduceţi ştecherul în priză şi porniţi încărcătorul.<br />
Încărcaţi acumulatorul la cea mai mică intensitate<br />
posibilă.<br />
ATENŢIE<br />
Când bateria este încărcată, mai întâi deconectaţi<br />
încărcătorul de la reţeaua şi apoi de la baterie.<br />
11.4.6 Înlocuirea roţii<br />
PERICOL<br />
Pericol de moarte!<br />
Înainte de începerea lucrărilor de reparaţii împingeţi<br />
maşina din zona periculoasă de trafic intens, purtaţi<br />
echipament de avertizare.<br />
AVERTIZARE<br />
Pericol de accidentare!<br />
Verificaţi stabilitatea suprafeţei pe care stă aparatul.<br />
Poziţionaţi vehiculul pe o suprafaţă plană şi asiguraţi-l<br />
cu pene de fixare contra unei deplasări accidentale.<br />
ATENŢIE<br />
Folosiţi un cric adecvat, disponibil în comerţ.<br />
Opriţi vehiculul pe o suprafaţă plană.<br />
Acţionaţi frâna de imobilizare.<br />
Dacă motorul este oprit, aceasta este strânsă în mod<br />
automat.<br />
Indicaţie<br />
Frâna de la cele patru roţi acţionează asupra tuturor<br />
cele patru roţi.<br />
Scoateţi cheia de contact.<br />
Aplicaţi cricul numai în locul prevăzut, la roata din faţă<br />
sau din spate.<br />
Slăbiţi piuliţele/bolţurile de la roţi cu cca. 1 rotaţie.<br />
Ridicaţi vehicul cu un cric, în plus sprijiniţi-l cu capre.<br />
Deşurubaţi piuliţele/bolţurile de la roţi şi scoateţi-le.<br />
Demontaţi roata.<br />
Indicaţie<br />
Pentru valori referitoare la presiunea din anvelope şi<br />
greutatea diferitelor anvelope şi jante, vezi capitolul<br />
„Date tehnice”.<br />
Pentru reparaţii duceţi roata defectă într-un atelier<br />
specializat.<br />
Fixaţi roata şi asiguraţi-vă că janta este centrată, apoi<br />
înşurubaţi piuliţele/bolţurile de la roţi până la capăt şi<br />
strângeţi-le în cruce.<br />
Strângeţi piuliţele/bolţurile de la roţi la un cuplu<br />
adecvat.<br />
Cuplu de strângere: anvelope din faţă şi din spate 180<br />
Nm<br />
Coborâţi vehiculul cu cricul.<br />
11.4.7 Verificarea nivelului de ulei motor<br />
BILD anpassen<br />
1 Şurub<br />
2 Capac<br />
3 Jojă de ulei<br />
Opriţi vehiculul pe o suprafaţă plană.<br />
Scoateţi capacul, deblocând ambele şuruburi prin<br />
rotirea spre stânga.<br />
Scoateţi joja de ulei.<br />
Ştergeţi joja şi introduceţi-o la loc.<br />
Scoateţi joja de ulei.<br />
Citiţi nivelul de ulei.<br />
Introduceţi joja la loc.<br />
– Nivelul de ulei trebuie să fie între marcajele „MIN” şi<br />
„MAX”.<br />
– Dacă nivelul de ulei este sub marcajul „MIN”,<br />
completaţi cu ulei de motor.<br />
11.4.8 Completare ulei de motor<br />
1 Fixare rezervor de carburant<br />
2 Rezervor de carburant<br />
Scoateţi prin stânga masca laterală a motorului.<br />
Desfaceţi şurubul de la fixarea rezervorului de<br />
carburant şi rabataţi rezervorul de carburant spre<br />
exterior.<br />
238 RO - 37
11.4.11 Verificarea nivelului uleiului hidraulic şi<br />
adăugarea uleiului<br />
1 Capac de umplere ulei<br />
2 Capac de umplere cu ulei (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus)<br />
Scoateţi capacul de umplere ulei.<br />
Adăugaţi ulei de motor.<br />
Tip de ulei: vezi capitolul "Date tehnice".<br />
Nu depăşiţi marcajul „MAX”.<br />
Închideţi capacul de umplere ulei.<br />
Aşteptaţi cel puţin 5 minute.<br />
Verificaţi nivelul uleiului de motor.<br />
ATENŢIE<br />
Dacă nivelul uleiului este prea înalt, poate interveni<br />
deteriorarea motorului prin supraîncălzire. Dacă nivelul<br />
uleiului depăşeşte marcajul „MAX“ uleiul trebuie evacuat,<br />
până când nivelul acestuia atinge nivelul corespunzător.<br />
11.4.9 Schimbaţi uleiul de motor şi filtrul de ulei<br />
AVERTIZARE<br />
Pericol de arsuri!<br />
Pentru schimbarea uleiului de motor şi a filtrului de ulei,<br />
lăsaţi vehiculul să se răcească, până când nu mai<br />
există pericol de arsuri.<br />
Indicaţie<br />
Un motor cald facilitează evacuarea uleiului de motor.<br />
Pregătiţi un vas colector pentru cel puţin 10 litri de ulei.<br />
Opriţi motorul.<br />
Deşurubaţi şurubul de evacuare a uleiului.<br />
Deşurubaţi capacul de umplere ulei.<br />
Goliţi uleiul.<br />
Desfaceţi filtrul de ulei.<br />
Curăţaţi suportul şi suprafeţele de etanşare.<br />
Înainte de a asamblare, ungeţi garnitura filtrului de ulei<br />
nou cu ulei.<br />
Introduceţi noul filtru de ulei şi strângeţi-l cu mâna.<br />
Înşurubaţi şurubul pentru golirea uleiului cu o nouă<br />
garnitură (cuplu de strângere 60 Nm).<br />
Adăugaţi ulei de motor.<br />
Tip de ulei: vezi capitolul "Date tehnice".<br />
Închideţi capacul de umplere ulei.<br />
Lăsaţi motorul să funcţioneze aprox. 30 secunde.<br />
Aşteptaţi cel puţin 5 minute.<br />
Verificaţi nivelul uleiului de motor.<br />
Verificaţi etanşeitatea.<br />
Duceţi uleiul vechi la centrele de colectare autorizate.<br />
11.4.10 Dezaerarea sistemului de combustibil<br />
Dacă rezervorul s-a golit sau aţi schimbaţ filtrul de<br />
combustibil, trebuie să dezaeraţi sistemul de combustibil.<br />
Verificaţi dacă rezervorul de combustibil este plin.<br />
Rotiţi cheia de contact în poziţia I (2 - 5 minute) şi<br />
aşteptaţi până când pompa de combustibil<br />
funcţionează mai silenţios.<br />
1 Lichid hidraulic<br />
2 Nivel ulei MIN<br />
3 Nivel ulei MAX<br />
ATENŢIE<br />
Pentru a evita deranjamentele este foarte important să<br />
păstraţi curăţenia la lucrările de control şi de întreţinere.<br />
Chiar şi cele mai fine murdării ajunse în sistemul hidraulic<br />
al aparatului pot cauza deranjamente grave, de aceea<br />
instalaţia este prevăzută cu un fltru de ulei hidraulic.<br />
Nivelul de ulei trebuie să fie între MIN şi MAX de pe vizor.<br />
Completaţi cu ulei hidraulic.<br />
Tip de ulei: vezi capitolul "Date tehnice".<br />
Indicaţie<br />
Uleiul hidraulic lipsă poate fi complet doar printr-un<br />
accesoriu opţional special, care este conectat la<br />
scurgerea ambreiajului vehiculului. Dacă este necesar,<br />
solicitaţi nr. de comandă la Kärcher sau faceţi<br />
completarea la serviciul pentru clienţi Kärcher<br />
11.4.12 Verificare nivel agentului de răcire şi<br />
completare cu agent de răcire<br />
AVERTIZARE<br />
Pericol de arsuri!<br />
Nu deschideţi sau atingeţi radiatorul sau piesele de la<br />
sistemul de răcire dacă motorul este fierbinte.<br />
PRECAUŢIE<br />
Umpleţi amestecul doar la motor rece.<br />
Utilizaţi un amestec de apă şi antigel.<br />
Pentru agentul de răcire vezi capitolul "Date tehnice".<br />
Nu amestecaţi diferitele tipuri de antigel.<br />
Utilizaţi doar apă dedurizată.<br />
RO - 38<br />
239
11.4.12.1 Verificaţi nivelul agentului de răcire<br />
1 Capac<br />
2 Marcaj poziţie superioară nivel agent de răcire<br />
3 Rezervor de compensare agent de răcire<br />
4 Marcaj poziţie inferioară nivel agent de răcire<br />
Verificaţi nivelul de umplere cu motorul rece.<br />
Scoateţi masca laterală din stânga.<br />
Verificaţi nivelul de umplere a rezervorului de egalizare<br />
a agentului de răcire.<br />
Indicaţie<br />
Nivelul optim de agent de răcire trebuie să se afle între<br />
marcajul superior şi inferior.<br />
În plus verificaţi nivelul de umplere din radiator, vezi<br />
capitolul „Completare agent de răcire în radiator”.<br />
Indicaţie<br />
Nivelul agentului de răcire din radiator trebuie<br />
completat până sus.<br />
Indicaţie<br />
Dacă rezervorul de compensare cu agent de răcire este<br />
complet gol, mai întâi completaţi în radiator. Vezi capitolul<br />
„Completare agent de răcire în radiator”.<br />
11.4.12.2 Completare agent de răcire în rezervorul de<br />
compensare<br />
Indicaţie<br />
Fiţi atenţi ca ambele furtunuri sunt introduse în capacul<br />
radiatorului.<br />
Furtunul de la radiator trebuie să fie pe niplul de racord<br />
lung.<br />
De niplul de racord aparţine şi furtunul de aerisire.<br />
Porniţi motorul şi lăsaţi-l să se încălzească.<br />
Verificaţi nivelul de umplere a rezervorului de egalizare<br />
a agentului de răcire.<br />
Dacă nivelul agentului de răcire este prea scăzut, opriţi<br />
motorul şi lăsaţi-l să se răcească. Turnaţi cantitatea<br />
lipsă de agent de răcire într-un rezervor de<br />
compensare cu agent de răcire.<br />
Indicaţie<br />
Un nivel prea ridicat de agent de răcire în rezervorul de<br />
compensare este reglat automat.<br />
11.4.12.3 Completare agent de răcire în radiator<br />
Pentru completarea agentului de răcire din radiator, mai<br />
întâi trebuie scos rezervorul de mizerie din aparat, vezi<br />
capitolul „Scoaterea rezervorului de mizerie”.<br />
1 Capac radiator<br />
2 Capac radiator<br />
AVERTIZARE<br />
Pericol de arsuri!<br />
Nu deschideţi sau atingeţi radiatorul sau piesele de la<br />
sistemul de răcire dacă motorul este fierbinte.<br />
Deschideţi capacul radiatorului.<br />
Rotiţi capacul radiatorului o poziţie şi eliberaţi din<br />
presiunea de la radiator.<br />
Când radiatorul este depresurizat, desfaceţi capacul<br />
radiatorului.<br />
Umpleţi radiatorul fără bule de aer, până la marginea<br />
superioară.<br />
Înşurubaţi bine capacul radiatorului.<br />
Completaţi rezervorul de compensare cu agent de<br />
răcire. Vezi în capitolul „Completare agent de răcire în<br />
rezervorul de compensare”.<br />
1 Niplu de racord lung<br />
2 Furtun pentru radiator<br />
3 Niplu de racord scurt<br />
4 Furtun de aerisire<br />
Verificaţi nivelul de umplere cu motorul rece.<br />
Îndepărtaţi capacul rezervorului de compensare.<br />
Umpleţi rezervorul de compensare.<br />
Indicaţie<br />
Nivelul optim de agent de răcire trebuie să se afle între<br />
marcajul superior şi inferior.<br />
Închideţi capacul rezervorului de compensare.<br />
240 RO - 39
11.4.13 Curăţarea şi înlocuirea filtrului de aer (<strong>MC</strong><br />
<strong>130</strong>)<br />
1 Carcasă filtru de aer<br />
2 Închizător<br />
3 Cartuş de filtru<br />
4 Cartuş de siguranţă<br />
Trageţi închizătorul în afară.<br />
Rotiţi carcasa filtrului de aer în sens invers acelor de<br />
ceasornic şi scoateţi-o.<br />
Scoateţi cartuşul de filtru şi cel de siguranţă.<br />
Curăţaţi interiorul cutia filtrului de aer.<br />
Curăţaţi dispozitivul de filtrare: scuturaţi praful pe o<br />
suprafaţă tare, nu suflaţi cu aer comprimat.<br />
Cartuşul de siguranţă se înlocuieşte cu unul nou, nu se<br />
curăţă.<br />
La instalare, suprafaţa de etanşare şi dispozitivul de<br />
filtrare trebuie să fie curate şi să nu prezinte deteriorări.<br />
Introduceţi dispozitivul de filtrare curăţat.<br />
Important: un dispozitiv de filtrare foarte murdar sau<br />
deteriorat trebuie înlocuit.<br />
11.4.14 Curăţarea şi înlocuirea filtrului de aer (<strong>MC</strong><br />
<strong>130</strong> advanced plus)<br />
1 Carcasă filtru de aer<br />
2 Cartuş de filtru<br />
3 Cartuş de siguranţă<br />
Scoateţi cartuşul de filtru şi cel de siguranţă.<br />
Curăţaţi interiorul cutia filtrului de aer.<br />
Curăţaţi dispozitivul de filtrare: scuturaţi praful pe o<br />
suprafaţă tare, nu suflaţi cu aer comprimat.<br />
Cartuşul de siguranţă se înlocuieşte cu unul nou, nu se<br />
curăţă.<br />
Verificaţi ca suprafaţa garniturii şi cartuşul filtru să fie<br />
curate şi nedeteriorate.<br />
Introduceţi dispozitivul de filtrare curăţat.<br />
Important: un dispozitiv de filtrare foarte murdar sau<br />
deteriorat trebuie înlocuit.<br />
După asamblarea unităţii filtrului de aer, rabataţi din<br />
nou spre interior şi strângeţi cu şurubul-fluture.<br />
11.4.15 Înlocuirea filtrului de praf din cabină<br />
Aerul proaspăt este aspirat lateral pe partea coloanei B a<br />
cabinei şoferului, printr-un filtru de praf sau un filtru de praf<br />
fin (clasa de filtrare F8 este disponibilă opţional).<br />
În caz de lucrări frecvente în mediu cu praf, înlocuiţi<br />
corespunzător în mod frecvent.<br />
11.4.15.1 Înlocuirea filtrului de praf de la cabina din<br />
exterior<br />
1 Şurub-fluture<br />
2 Carcasă filtru de aer<br />
3 Închizător<br />
Scoateţi apărătorile laterale de la motor, din dreapta.<br />
Deschideţi şurubul-fluture cca 2 rotaţii.<br />
Rabataţi întreaga unitate de filtrare a aerului complet<br />
spre exterior.<br />
Înşurubaţi şurubul-fluture.<br />
Deschideţi dispozitivul de blocare (3 bucăţi) de la<br />
carcasa filtrului de aer.<br />
Îndepărtaţi carcasa filtrului de aer.<br />
1 Capac<br />
2 Filtru de praf<br />
Deşurubaţi 6 şuruburi de la capac şi scoateţi capacul cu<br />
filtru de praf.<br />
Înlocuiţi filtrul de praf din capac cu unul nou.<br />
Fixaţi la loc capacul cu un filtru de praf nou.<br />
RO - 40<br />
241
11.4.15.2 Înlocuirea filtrului de praf din interiorul<br />
cabinei<br />
1 Scaun şofer<br />
2 Filtru de praf<br />
3 Scaun pentru pasagerul din faţă<br />
Împingeţi ambele scaune în faţă.<br />
Scoateţi filtrul de praf.<br />
Verificaţi/curăţaţi filtrul de praf, eventual înlocuiţi-l.<br />
Îndrumător de montare<br />
La remontare, fiţi atenţi la poziţia corectă de montaj.<br />
11.4.16 Gresarea vehiculului<br />
Punct de gresare<br />
1 * nu este ilustrat<br />
Rulment rotativ şi cilindru de<br />
ridicare de la unitatea de<br />
ridicare frontală<br />
Număr<br />
puncte<br />
de<br />
gresare<br />
câte 1<br />
Interval de<br />
gresare<br />
Zilnic<br />
2 Mecanism de direcţie 2 Zilnic<br />
articulat în centrul vehiculului<br />
3 Cilindru de direcţie 2 Zilnic<br />
4 Rulment inferior articulaţie 1 Zilnic<br />
curbată<br />
5 Cilindru de ridicare 4 Săptămâna<br />
l<br />
6 Platformă de ridicare 2 Zilnic<br />
7 Pedala de deplasare 1 lunar<br />
8 Pârghie de întoarcere pedală 1 lunar<br />
de frână<br />
ATENŢIE<br />
Pericol de disfuncţionalităţi. Curelele trapezoidale nu<br />
trebuie să intre în contact cu unsoarea.<br />
Gresaţi niplul de lubrifiere conform intervalelor de<br />
gresare (tabel) cu presa de vaselină.<br />
Utilizaţi un lubrifiant universal de înaltă calitate şi<br />
efectuaţi lubrifierea cu o presă de unsoare.<br />
11.4.17 Gresarea mecanismului de măturare<br />
Figură: Basculaţi spre interior braţul periei laterale stânga<br />
şi dreapta<br />
Punct de gresare<br />
Număr<br />
puncte<br />
de<br />
gresare<br />
Interval<br />
de<br />
gresare<br />
1 Ax braţ de ridicare corp perie câte 1 Zilnic<br />
2 Ax braţ de ridicare cilindru câte 1 Zilnic<br />
3 Ax braţ de ridicare rulment de câte 1 Zilnic<br />
basculare<br />
4 Ax cilindru rulment de<br />
basculare<br />
câte 1 Zilnic<br />
Gresaţi niplul de lubrifiere conform intervalelor de<br />
gresare (tabel) cu presa de vaselină.<br />
Utilizaţi un lubrifiant universal de înaltă calitate şi<br />
efectuaţi lubrifierea cu o presă de unsoare.<br />
242 RO - 41
11.4.22 Curăţaţi duzele de stropire şi gura de<br />
aspiraţie (la maşina de măturat).<br />
Demontaţi duzele de pulverizare şi curăţaţi-le cu o<br />
perie/aer comprimat.<br />
Curăţaţi duzele de pulverizare din exterior cu o perie/<br />
aer comprimat.<br />
11.4.23 Înlocuirea/reglarea măturilor de la<br />
sistemul de măturare<br />
Figură: Basculaţi spre exterior braţul periei laterale stânga<br />
şi dreapta<br />
Punct de gresare<br />
Număr<br />
puncte<br />
de<br />
gresare<br />
câte 1<br />
Interval<br />
de<br />
gresare<br />
1 Ax braţ perie cilindru de<br />
basculare<br />
Zilnic<br />
2 Ax lonjeron rulment de câte 1 Zilnic<br />
basculare<br />
3 Cilindru gură de aspirare suport 1 Zilnic<br />
4 Cilindru gură de aspirare corp 1 Zilnic<br />
de bază<br />
5 Ax lonjeron cilindru de 1 Zilnic<br />
basculare<br />
6 Ax lonjeron cilindru de 1 Zilnic<br />
basculare<br />
11.4.18 Spălarea sistemului de circulare a apei<br />
(opţional)<br />
Decuplaţi racordul de furtun de la sistemul de circulare<br />
a apei (opţional).<br />
Racordaţi furtunul de alimentare cu apă la sistemul de<br />
circulare a apei şi spălaţi-l.<br />
La spălarea capătului dinspre tubul de aspirare reglaţi<br />
comutatorul pentru irigare pe sistemul de circulare a apei.<br />
11.4.19 Goliţi rezervorul de apă (la maşina de<br />
măturat).<br />
Deschideţi supapa şi porniţi irigarea măturii pentru<br />
câteva secunde.<br />
Depozitaţi aparatul cu supapele deschise.<br />
11.4.20 Curăţaţi filtrul de apă (la maşina de<br />
măturat).<br />
Ridicaţi rezervorul de mizerie cu cadrul de montare,<br />
vezi capitolul „Comutare rezervor de mizerie/cadru de<br />
montare basculant”.<br />
Deşurubaţi carcasa filtrului.<br />
Curăţarea filtrului de apă<br />
Introduceţi filtrul curăţat, fiind atenţi la poziţia corectă.<br />
Fixaţi din nou carcasa filtrului şi strângeţi-o bine.<br />
11.4.21 Curăţaţi duzele de stropire de la măturile<br />
laterale (la maşina de măturat).<br />
Demontaţi duzele de pulverizare şi curăţaţi-le cu o<br />
perie/aer comprimat.<br />
Curăţaţi duzele de pulverizare din exterior cu o perie/<br />
aer comprimat.<br />
1 Piuliţă (4x)<br />
2 Mătură, dreapta<br />
3 Şuruburi laterale<br />
4 Şuruburi spate<br />
5 Zonă de măturare<br />
Deşurubaţi piuliţele şi scoateţi mătura. Folosiţi piuliţele<br />
şi la mătura nouă.<br />
Înşurubaţi bine mătura nouă în poziţia indicată.<br />
11.4.23.1 Reglarea zonei de măturare<br />
Zona de măturare trebuie să arate aşa cum se indică în<br />
figură.<br />
Reglarea se face de la şuruburile din lateral şi din<br />
spate.<br />
11.5 Curăţarea<br />
AVERTIZARE<br />
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!<br />
Când dispozitivul de rabatare este ridicat, întotdeauna<br />
introduceţi şi asiguraţi picioarele de sprijin.<br />
Opriţi vehiculul pe o suprafaţă plană.<br />
Rotiţi cheia de contact în poziţia "STOP" şi scoateţi-l din<br />
contact.<br />
Acţionaţi frâna de imobilizare.<br />
Indicaţie<br />
Dacă motorul este oprit, aceasta este strânsă în mod<br />
automat.<br />
Rotiţi întrerupătorul principal în poziţia 0.<br />
11.5.1 Curăţarea vehiculului<br />
Curăţaţi vehiculul zilnic, după finalizarea lucrării.<br />
PRECAUŢIE<br />
Pericol de deteriorare!<br />
Atenţie la curăţarea cu aparat de curăţat sub presiune!<br />
Articulaţia curbată, anvelopele, lamelele de la radiator,<br />
furtunurile şi supapele hidraulice, garniturile şi<br />
componentele electrice şi electronice nu trebuie<br />
curăţate cu un aparat de curăţat sub presiune.<br />
Când curăţaţi vehiculul cu un aparat de curăţat sub<br />
presiune, trebuie respectate reglementările de<br />
siguranţă corespunzătoare.<br />
Nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi.<br />
Pentru protecţia filtrului de aer, spălaţi vehiculul doar<br />
când motorul este oprit.<br />
RO - 42<br />
243
Pentru evitarea pericolului de incendiu, controlaţi<br />
aparatul în privinţa scurgerilor de ulei şi combustibil.<br />
Solicitaţi înlăturarea neetanşeităţilor de la serviciul<br />
pentru clienţi.<br />
Verificaţi funcţionarea uşoară a dispozitivului de<br />
ridicare frontal (ridicare şi coborâre).<br />
Pentru evitarea pericolului de incendiu curăţaţi motorul,<br />
amortizoarele, bateria şi rezervorul de combustibil de<br />
ulei şi resturi de iarbă.<br />
Verificaţi motorul în privinţa murdăririi, curăţaţi-l, dacă<br />
este nevoie cu o perie sau aer comprimat.<br />
11.5.2 Curăţarea radiatorului<br />
Scoateţi grilajul ventilatorului, vezi capitolul<br />
"Îndepărtarea grilajului de la ventilator".<br />
Verificaţi ventilatorul şi grilajul ventilatorului în privinţa<br />
murdăririi.<br />
Îndepărtaţi murdăria grosieră cu mâna.<br />
Îndepărtaţi murdăria cu o perie moale, cu aer<br />
comprimat (max. 5 bari) sau apă la o presiune redusă.<br />
11.5.3 Curăţarea radiatorul de ulei hidraulic şi<br />
radiatorului de motor<br />
Radiatorul de ulei hidraulic se află pe direcţia de<br />
deplasare, în stânga, lângă radiatorul de motor.<br />
Un radiator murdar poate duce cu uşurinţă la<br />
supraîncălzire: grila radiatorului, grila de admisie a<br />
aerului şi suflanta nu prezintă deteriorări, resturi de<br />
iarbă, praf etc.<br />
11.5.4 Curăţarea rezervorului de mizerie şi a<br />
capacului<br />
11.5.5 Curăţarea supapei apă reciclată<br />
1 Închizătoare baionetă<br />
2 Supapă apă reciclată<br />
3 Rezervor pentru murdăria măturată<br />
Ridicaţi rezervorul de mizerie gol.<br />
Deschideţi închizătoarea tip baionetă.<br />
Scoateţi supapa şi curăţaţi cu apă curentă.<br />
11.5.6 Curăţarea spaţiului suflantei<br />
1 Rezervor pentru murdăria măturată<br />
2 Sită apă uzată<br />
3 Grilaj difuzor<br />
Ridicaţi rezervorul de mizerie gol.<br />
Scoateţi siguranţele de la grilajul de difuzare (4 cleme<br />
de siguranţă).<br />
Curăţaţi rezervorul de mizerie şi capacul cu jet de apă.<br />
Curăţaţi zona din spatele sitei de apă uzată cu jet de<br />
apă.<br />
1 Capac lateral<br />
2 Spaţiu suflantă<br />
Deşurubaţi 2 şuruburi de la capacul lateral.<br />
Rabataţi în afară capacul lateral.<br />
Curăţaţi spaţiul suflantei cu aer comprimat sau cu o<br />
cârpă umedă.<br />
11.5.7 Curăţarea sistemului de subpresiune<br />
Curăţaţi un sistem de subpresiune murdar (identificabil la<br />
vibraţiile vehiculului prin funcţionarea neuniformă a<br />
suflantei de aspirare).<br />
Înainte de a curăţa sistemul de subpresiune, goliţi<br />
rezervorul de mizerie.<br />
Porniţi motorul.<br />
Cuplare PTO (la consola de operare din cotieră).<br />
Selectaţi turaţia de motor 2.200 1/min.<br />
Porniţi suflanta de aspirare.<br />
În zona gurii de aspirare stropiţi cu un furtun cu apă<br />
proaspătă.<br />
Indicaţie<br />
Apa se colectează în rezervorul de apă al rezervorului<br />
de mizerie. În cazul în care în cele din urmă la difuzor<br />
iese apă curată, procesul de curăţare a fost finalizat cu<br />
succes.<br />
Goliţi/basculaţi rezervorul de apă.<br />
Pentru uscarea rezervorului, lăsaţi suflanta de aspirare<br />
să funcţioneze.<br />
244 RO - 43
Indicaţie<br />
În cazul în care, în ciuda unei curăţări temeinice mai apar<br />
vibraţii (urmare a funcţionării neuniforme a suflantei de<br />
aspirare), sunaţi la service-ul pentru clienţi.<br />
11.6 Lucrări de înlocuire<br />
11.6.1 Siguranţe<br />
Siguranţele se află în spatele scaunului şoferului, în<br />
spatele unui capac.<br />
1 Capac<br />
2 Siguranţe<br />
Deschideţi capacul.<br />
Înlocuiţi siguranţele arse.<br />
ATENŢIE<br />
Folosiţi numai siguranţe care au aceleaşi valori.<br />
F12 Lampă girofar 10 A<br />
F13 Pompa de rulare, afişaj 7.5 A<br />
F14 Motor 5 A<br />
F15 Supapă de recirculare a gazelor arse CR* 5 A<br />
F16 Senzor de debit de aer CR* 5 A<br />
F17 Far frontal 15 A<br />
F18 Proiector de lucru 15 A<br />
F19 Aerisirea cabinei 15 A<br />
F20 Încălzirea scaunului<br />
15 A<br />
Încălzirea oglinzii<br />
F21 Accesorii cabină<br />
15 A<br />
Legătură cu fişă faţă, aparat accesoriu<br />
F22 Compresor scaun<br />
30 A<br />
Legătură cu fişă, dispozitiv de împrăştiere<br />
F23 Comutator de pornire (comutator de 5 A<br />
aprindere)<br />
F24 Încălzirea parbrizului 30 A<br />
F25 Încingere preliminară 40 A<br />
F26 Aparat de comandă BODAS 30 A<br />
F31 Siguranţa principala<br />
70 A<br />
la motor<br />
* CR = Common-Rail-Motor (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced plus)<br />
F1 Supapă de carburant<br />
30 A<br />
Aparat de comandă CR*<br />
F2 Aparat de comandă BODAS, afişaj 5 A<br />
F3 Lumină de limitare<br />
10 A<br />
Iluminare interioară<br />
F4 Pompă de pulverizare 7.5 A<br />
F5 Lumini de avertizare 15 A<br />
F6 Lumină de ceaţă 5 A<br />
F7 Lumini de limitare, stânga 5 A<br />
F8 Lumini de limitare, dreapta 5 A<br />
F9 Ştergător de parbriz<br />
10 A<br />
Blocaj diferenţial<br />
F10 Radio<br />
7.5 A<br />
Aparat de curăţare sub presiune<br />
F11 Afişajul direcţiei de rulare 10 A<br />
RO - 44<br />
245
12 Depanarea<br />
12.1 Defecţiuni cu semnalizare<br />
Afişaj Cauza Remediere De către cine<br />
Lumina de avertizare<br />
pentru temperatura<br />
motorului luminează<br />
Motorul este supraîncălzit Reglaţi turaţia motorului în poziţia pentru mers Utilizatorul<br />
în gol.<br />
Curăţaţi radiatorul (vezi capitolul „Îngrijirea şi<br />
întreţinerea”).<br />
Verificaţi nivelul lichidului de răcire în motor.<br />
Dacă lămpile de control nu se sting în 5<br />
minute, opriţi motorul şi contactaţi serviciul<br />
pentru clienţi.<br />
Lampa de avertizare<br />
pentru temperatura<br />
uleiului hidraulic<br />
luminează<br />
Lampa de avertizare<br />
pentru baterie luminează<br />
Lampa de avertizare<br />
pentru regenerare (doar<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus)<br />
se aprinde<br />
12.1.1 Regenerare<br />
Temperatura uleiului<br />
hidraulic este prea mică<br />
sau prea mare<br />
12.1.1.1 Regenerare automată<br />
În acest mod, aparatul de comandă a motorului preia<br />
automat regenerarea. Executarea procesului de<br />
regenerare este semnalizată printr-un simbol pe bara de<br />
sus a display-ului. Comutarea între „automat” şi ”manual”<br />
se realizează în meniul de service, cu ajutorul cheii de la<br />
unealtă.<br />
12.1.1.2 Regenerarea manuală<br />
La regenerarea manuală, şoferul stabileşte când filtrul de<br />
particule diesel (DPF) execută procesul de regenerare.<br />
Pentru aceasta există 5 trepte.<br />
Regenerare manuală - treapta 1<br />
Treapta 1 se declanşează când la DPF s-a colectat<br />
cantitatea maximă de praf fin. Un mesaj de avertizare este<br />
transmis. Regenerarea automată începe dacă şoferul a<br />
activat-o.<br />
În bara superioară a display-ului, este afişat un simbol.<br />
246 RO - 45<br />
Temperatură prea mare: lăsaţi motorul să<br />
funcţioneze în regim de mers în gol, până<br />
când lampa de avertizare se stinge.<br />
Temperatură prea mică: încălziţi motorul,<br />
până când lampa de avertizare se stinge.<br />
Utilizatorul<br />
Bateria nu se încarcă Luaţi legătura cu service-ul autorizat. Utilizatorul<br />
Regenerare necesară<br />
Procesul de regenerare automat sau manual<br />
porneşte (vezi capitolul „Regenerarea“)<br />
Utilizatorul<br />
Regenerare manuală - treapta 2<br />
Dacă regenerarea automată nu s-a realizat sau dacă<br />
aparatul de comandă a motorului nu o poate realiza, pe<br />
bara superioară a display-ului apare un simbol intermitent.<br />
Este posibilă activarea regenerării automate sau a<br />
„Regenerării în regim de parcare”.<br />
Regenerare manuală - treapta 3<br />
Cu ajutorul unui simbol de avertizare în bara superioară,<br />
şoferului i se solicită pornirea automată a regenerării.<br />
Regenerarea automată este blocată, doar „Regenerarea<br />
în regim de parcare“ este permisă. Vehiculul poate fi<br />
deplasat înainte doar cu turaţie limitată.<br />
Regenerare manuală - treapta 4<br />
Regenerarea se poate realiza doar cu o forţă de service.<br />
Regenerarea automată şi „Regenerarea în regim de<br />
parcare“ sunt blocate. Deplasarea vehiculului poate<br />
continua doar cu turaţie limitată. Pe display este vizibil un<br />
simbol de avertizare.<br />
Regenerare manuală - treapta 5<br />
Regenerarea nu mai este posibilă. O avertizare în acest<br />
sens este afişată pe o suprafaţă mare. „Regenerarea în<br />
regim de parcare” şi regenerarea automată sunt<br />
dezactivate. Deplasarea vehiculului poate continua doar<br />
cu turaţie limitată.<br />
12.1.1.3 Regenerare în regim de parcare<br />
„Regenerarea în regim de parcare“ se poate realiza doar<br />
dacă sunt îndeplinite următoarele premise:<br />
– Poziţie pentru direcţia de rulare: Neutru<br />
– Frâna de parcare activă<br />
– Nu sunt afişate coduri de eroare de la aparatul de<br />
comandă a motorului<br />
– Pedala de deplasare nu este activată<br />
Dacă sunt îndeplinite premisele, poate fi activată<br />
regenerarea manuală.<br />
Durata regenerării în regim de parcare: cca 30 minute. Nu<br />
este posibilă părăsirea scaunului!
12.2 Defecţiuni fără afişaj<br />
Defecţiunea<br />
Vehiculul nu porneşte<br />
Motorul rulează neuniform<br />
Motorul rulează, dar vehiculul<br />
merge încet sau deloc<br />
Defecţiuni ale componentelor<br />
acţionate hidraulic<br />
Măturile laterale se rotesc doar<br />
încet sau nu se rotesc (la<br />
maşina de măturat)<br />
Aparatul face praf (la maşina<br />
de măturat)<br />
Unitatea de măturare lasă<br />
mizeria pe jos (la maşina de<br />
măturat)<br />
Rezervorul de mizerie nu se<br />
ridică sau nu coboară (la<br />
maşina de măturat)<br />
Remedierea<br />
Porniţi comutatorul principal.<br />
Maneta de direcţie de mers în poziţia PUNCT MORT - poziţie centrală.<br />
Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului.<br />
Încărcaţi sau înlocuiţi acumulatorul<br />
Alimentaţi cu combustibil şi dezaeraţi sistemul de combustibil<br />
Curăţaţi sau înlocuiţi filtrul de combustibil<br />
Verificaţi sistemul de conducte pentru combustibil, racordurile şi conexiunile, iar dacă<br />
este nevoie, reparaţi-le<br />
Anunţaţi serviciul de clienţi autorizat<br />
Curăţaţi filtrul de aer sau înlocuiţi-l<br />
Schimbaţi filtrul de combustibil<br />
Verificaţi sistemul de conducte pentru combustibil, racordurile şi conexiunile, iar dacă<br />
este nevoie, reparaţi-le<br />
Anunţaţi serviciul de clienţi autorizat<br />
Aşezaţi maneta de deplasare de mers în PUNCTUL MORT, aşteptaţi 5 secunde şi<br />
puneţi din nou în poziţia de deplasare dorită<br />
Verificaţi nivelul uleiului hidraulic<br />
Pentru deplasarea de transport, opriţi sistemul hidraulic de lucru PTO<br />
Anunţaţi serviciul de clienţi autorizat<br />
Anunţaţi serviciul de clienţi autorizat<br />
Măriţi rotaţia măturilor<br />
Îndepărtaţi şnururile sau benzile prinse în mătură<br />
Verificaţi nivelul uleiului hidraulic<br />
Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat<br />
Porniţi pompa de apă<br />
Adăugaţi apă<br />
Verificaţi, completaţi, curăţaţi sistemul de circulare apă<br />
Regalaţi turaţia măturilor<br />
Curăţaţi duzele de stropire de la măturile laterale<br />
Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat<br />
Micşoraţi zona de lucru<br />
Goliţi rezervorul de mizerie<br />
Reglaţi corect turaţia motorului<br />
Curăţaţi canalul de aspirare<br />
Curăţaţi grilajul de protecţie pentru aerul evacuat<br />
Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat<br />
Verificaţi nivelul uleiului hidraulic<br />
Aşezaţi maneta de comutare în poziţia „Rezervor de mizerie”.<br />
Cuplare PTO (la consola de operare din cotieră).<br />
RO - 46<br />
247
13 Date tehnice<br />
Maşină de măturat şi<br />
aspirat <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
cu accesorii de<br />
măturare<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
Suport instalaţie<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />
Viteza de deplasare km/h 40 (30) 40 (30) 40 (30)<br />
Viteza de lucru km/h max. 20 max. 20 max. 20<br />
Capacitatea de urcare (max.) % 25 25 25<br />
Roţi motoare 4 4 4<br />
Capacitatea teoretică de suprafaţă m 2 /h 24.000 --- 24.000<br />
Lăţimea de lucru mm 1.200-2.400 --- 1.200-2.400<br />
Motorul<br />
Tip -- Kubota V 2403-M-DI-<br />
EU32<br />
Model -- motor Diesel în patru<br />
timpi, cu 4 cilindri<br />
Kubota V 2403-M-DI-<br />
EU32<br />
motor Diesel în patru<br />
timpi, cu 4 cilindri<br />
Kubota V2403-CR-<br />
TE4B-SPB-1<br />
motor Diesel în patru<br />
timpi, cu 4 cilindri<br />
Common-Rail (CR) cu<br />
filtru de particule diesel<br />
(DPF)<br />
Mod de răcire -- răcire cu apă răcire cu apă răcire cu apă<br />
Capacitate cilindrică cm 3 2434 2434 2434<br />
Putere motor la 2.700 1/min kW/PS 36,5 / 49 (SAE J1995) 36,5 / 49 (SAE J1995) 48,8 / 65,1 (SAE J1995)<br />
Instalaţie electrică<br />
Acumulator V, Ah 12, 80 12, 80 12, 80<br />
Substanţe tehnologice<br />
Tipul carburantului Diesel Diesel Diesel<br />
(nu utilizaţi biodiesel)<br />
Capacitate rezervor de combustibil l 50 50 50<br />
Tip ulei de motor<br />
Shell Rimula R6 LM<br />
10W-40<br />
Shell Rimula R6 LM<br />
10W-40<br />
Shell Rimula R6 LM<br />
10W-40<br />
Cantitate ulei de motor l 9,5 9,5 9,5<br />
Agent de răcire (SAE J814C) -- Havoline XLC<br />
Antifreeze<br />
Ulei hidraulic conform DIN 51524,<br />
Partea 3<br />
Havoline XLC<br />
Antifreeze<br />
Havoline XLC Antifreeze<br />
Renol B HV 46 Renol B HV 46 Renol B HV 46<br />
Cantitate ulei hidraulic l 43 43 43<br />
Unsori<br />
Pentru locurile de ungere manuală -- Lubrifiant universal Lubrifiant universal Lubrifiant universal<br />
Rezervor de mizerie<br />
Înălţime de descărcare max. mm 1550 --- ---<br />
Volumul rezervorului de mizerie l 770 --- ---<br />
(brut)<br />
Rezervor de apă l 195 --- ---<br />
Mătura laterală<br />
Diametru mătură laterală<br />
Turaţie (fără trepte)<br />
Anvelope<br />
mm<br />
1/min<br />
900<br />
0-110<br />
anvelope -- vezi capitolul<br />
„Anvelope”<br />
---<br />
---<br />
vezi capitolul<br />
„Anvelope”<br />
---<br />
---<br />
vezi capitolul „Anvelope”<br />
Dimensiuni şi masa<br />
248 RO - 47
Maşină de măturat şi<br />
aspirat <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
cu accesorii de<br />
măturare<br />
Lungime x lăţime x înălţime mm 3955 x 1540 x 2000 3320 x 1240/1375* x<br />
2000<br />
* în funcţie de anvelope<br />
3955 x 1540 x 2000<br />
Masa în stare goală kg 2275 1736 2275<br />
Masa totală maximă autorizată kg 3500 3500 3500<br />
Greutate maximă admisă pe osia kg 2000 2000 2000<br />
din faţă<br />
Greutate maximă admisă pe osia kg 2000 2000 2000<br />
din spate<br />
Sarcină de încărcare cuplaj de<br />
remorcare (opţional)<br />
kg 250 250 250<br />
Masă tractabilă (opţional), frânat kg 3000*<br />
Avertisment: greutatea<br />
totală permisă cu<br />
remorcă nu trebuie<br />
depăşită în niciun<br />
moment.<br />
Masă tractabilă (opţional), nefrânat kg 750<br />
Avertisment: greutatea<br />
totală permisă cu<br />
remorcă nu trebuie<br />
depăşită în niciun<br />
moment.<br />
Greutate totală permisă inclusiv<br />
remorca, frânat<br />
Greutate totală permisă inclusiv<br />
remorca, nefrânat<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
Suport instalaţie<br />
3000*<br />
Avertisment: greutatea<br />
totală permisă cu<br />
remorcă nu trebuie<br />
depăşită în niciun<br />
moment.<br />
750<br />
Avertisment: greutatea<br />
totală permisă cu<br />
remorcă nu trebuie<br />
depăşită în niciun<br />
moment.<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />
3000*<br />
Avertisment: greutatea<br />
totală permisă cu<br />
remorcă nu trebuie<br />
depăşită în niciun<br />
moment.<br />
750<br />
Avertisment: greutatea<br />
totală permisă cu<br />
remorcă nu trebuie<br />
depăşită în niciun<br />
moment.<br />
kg 6500 6500 6500<br />
kg 4250 4250 4250<br />
Raza de viraj mm 1173 1173 1173<br />
Emisia de zgomote<br />
Nivel de zgomot L pA dB(A) 74 74 74<br />
Nesiguranţă K pA dB(A) 3 3 3<br />
Nivelul puterii acustice L WA dB(A) 104 -- --<br />
Nesiguranţă K WA dB(A) 3<br />
Vibraţii aparat<br />
Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s 2 0,4 -- --<br />
Nesiguranţă K m/s 2 0,2 -- --<br />
Scaun m/s 2 0,5 -- --<br />
Nesiguranţă K m/s 2 0,1 -- --<br />
* Greutatea totală admisibilă cu remorci frânate sau nefrânate nu trebuie depăşită în niciun moment.<br />
RO - 48<br />
249
13.1 Anvelope<br />
Tabelul de mai jos prezintă presiunile din anvelope la<br />
sarcini pe osie diferite şi viteze diferite:<br />
BKT LG306<br />
26x12-12 8 PL<br />
Presiune<br />
max.<br />
3,0 bar<br />
Sarcina pe<br />
axă<br />
1000 kg<br />
Sarcina pe<br />
axă<br />
1200 kg<br />
Sarcina pe<br />
axă<br />
1400 kg<br />
Sarcina pe<br />
axă<br />
1600 kg<br />
Sarcina pe<br />
axă<br />
1800 kg<br />
Sarcina pe<br />
axă<br />
2000 kg<br />
Viteză 30 km/h 1,0 bar 1,0 bar 1,3 bar 1,6 bar 2,0 bar 2,4 bar<br />
Viteză 40 km/h 1,0 bar 1,1 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,2 bar 2,6 bar<br />
Kenda Super Turf K 500<br />
26x12-12 10PR TL<br />
Presiune<br />
max.<br />
4,1 bar<br />
Sarcina pe<br />
axă<br />
1000 kg<br />
Sarcina pe<br />
axă<br />
1200 kg<br />
Sarcina pe<br />
axă<br />
1400 kg<br />
Sarcina pe<br />
axă<br />
1600 kg<br />
Sarcina pe<br />
axă<br />
1800 kg<br />
Sarcina pe<br />
axă<br />
2000 kg<br />
Viteză 30 km/h 1,4 bar 1,7 bar 2,4 bar 3,1 bar 3,7 bar 4,1 bar<br />
Viteză 40 km/h 1,4 bar 2,1 bar 2,8 bar 3,4 bar 4,0 bar 4,1 bar<br />
Deestone D408<br />
26x12-12 10PR TL<br />
Presiune<br />
max.<br />
3,6 bar<br />
Sarcina pe<br />
axă<br />
1000 kg<br />
Sarcina pe<br />
axă<br />
1200 kg<br />
Sarcina pe<br />
axă<br />
1400 kg<br />
Sarcina pe<br />
axă<br />
1600 kg<br />
Sarcina pe<br />
axă<br />
1800 kg<br />
Sarcina pe<br />
axă<br />
2000 kg<br />
Viteză 30 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />
Viteză 40 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />
Iarnă<br />
195/75 R14C 106/104<br />
Sarcina pe<br />
axă<br />
2000 kg<br />
5,0 bar<br />
13.1.1 Ajustarea capacului de protecţie pentru diferite anvelope<br />
Capacele de protecţie pot fi ajustate la anvelope cu diferite<br />
lăţimi.<br />
1 Anvelopă, îngustă<br />
2 Împingere înăuntru capac de protecţie<br />
3 Anvelopă, lată<br />
4 Împingere în afară capac de protecţie<br />
În faţă: slăbiţi 3 şuruburi (interioare) de la capacul de<br />
protecţie, ajustaţi capacul de protecţie la lăţimea<br />
anvelopei (orificiu alungit).<br />
În spate: Deşurubaţi complet 3 şuruburi(interioare) şi<br />
mutaţi capacul de protecţie (orificii diferite).<br />
250 RO - 49
14 Declaraţie UE de conformitate<br />
Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos<br />
corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în<br />
exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplicabile,<br />
datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se<br />
bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul<br />
efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost<br />
convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde<br />
valabilitatea.<br />
Produs: Maşină de măturat<br />
Tip: PF-D<br />
Directive UE respectate:<br />
2006/42/CE (+2009/127/CE)<br />
2014/30/UE<br />
2000/14/CE<br />
Norme armonizate utilizate:<br />
EN <strong>130</strong>19<br />
EN ISO 14982:2009<br />
Procedura de evaluare a conformităţii:<br />
2000/14/CE: Anexa V<br />
Nivel de zgomot dB(A)<br />
PF-D (<strong>MC</strong><strong>130</strong>)<br />
măsurat: 101<br />
garantat: 104<br />
Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea<br />
conducerii societăţii.<br />
CEO<br />
Head of Approbation<br />
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:<br />
S. Reiser<br />
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />
71364 Winnenden (Germany)<br />
Tel.: +49 7195 14-0<br />
Fax: +49 7195 14-2212<br />
Winnenden, 2016/01/01<br />
RO - 50<br />
251
1 Obsah<br />
2 Údaje o vozidle SK 2<br />
2.1 Používanie výrobku v súlade s jeho<br />
SK<br />
určením<br />
2<br />
3 Všeobecné pokyny SK 3<br />
3.1 Príslušenstvo, náhradné diely,<br />
prídavné súpravy<br />
SK 3<br />
3.2 Ochrana životného prostredia,<br />
SK<br />
REACH a likvidácia vozidla po<br />
životnosti<br />
3<br />
3.3 Záruka SK 3<br />
3.4 Symboly v návode na obsluhu SK 3<br />
3.5 Symboly na vozidle SK 4<br />
4 Bezpečnostné pokyny SK 4<br />
4.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny SK 4<br />
4.2 Pracovný odev SK 4<br />
4.3 Pokyny k vykládke SK 4<br />
4.4 Bezpečnostné pokyny k obsluhe SK 5<br />
4.5 Bezpečnostné pokyny k jazde SK 5<br />
4.6 Bezpečnostné pokyny k<br />
spaľovaciemu motoru<br />
SK 5<br />
4.7 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa<br />
prepravy vozidla<br />
SK 6<br />
4.8 Bezpečnostné pokyny k ošetrovaniu<br />
SK<br />
a údržbe<br />
6<br />
4.9 Bezpečnostné prvky SK 6<br />
5 Prehľad <strong>MC</strong> <strong>130</strong> SK 7<br />
5.1 Náhľad na prístroj SK 7<br />
5.2 Voliteľné prídavné zariadenia (z<br />
SK<br />
výroby)<br />
8<br />
5.3 Prípojky SK 8<br />
5.4 Hlavný vypínač SK 9<br />
5.5 Prepínanie - nádoba na smeti/<br />
vyklápací prídavný rám<br />
SK 9<br />
5.6 Hydraulický ventil núdzového<br />
ovládania<br />
SK 10<br />
5.7 Kabína vodiča SK 10<br />
5.8 Konzola krytu SK 11<br />
5.9 Kúrenie a ventilácia SK 12<br />
5.10 Konzola na volante SK 12<br />
5.11 Pedále SK 13<br />
5.12 Displej SK 13<br />
5.13 Ovládacia konzola na lakťovej<br />
opierke<br />
SK 15<br />
6 Uvedenie do prevádzky SK 17<br />
6.1 Zapnutie hlavného vypínača SK 17<br />
6.2 Pred spustením/bezpečnostnou<br />
SK<br />
kontrolou<br />
17<br />
6.3 Nastavenie sedadla vodiča SK 17<br />
6.7 Naplňte vodnú nádrž (pri<br />
SK<br />
zametacom stroji)<br />
18<br />
6.8 Ochrana proti zamrznutiu SK 19<br />
7 Prevádzka SK 19<br />
7.1 Prevádzka s pohybom SK 19<br />
7.2 Práca s vysokotlakovým čističom<br />
(voliteľné vybavenie z výroby)<br />
SK 21<br />
7.3 Práca s ručnou sacou hadicou<br />
(voliteľné vybavenie z výroby)<br />
SK 24<br />
7.4 Regenerácia (iba pri vozidle s<br />
SK<br />
naftovým filtrom pevných častíc<br />
DPF)<br />
25<br />
7.5 Zametanie SK 26<br />
7.6 Vyprázdnenie nádoby na smeti SK 26<br />
7.7 Vypnutie prístroja SK 27<br />
8 Demontáž/montáž prídavných SK<br />
zariadení<br />
27<br />
8.1 Kontrola/nastavenie zaistenia<br />
prídavných zariadení<br />
SK 27<br />
8.2 Nádoba na smeti SK 27<br />
8.3 Zametací systém SK 28<br />
8.4 Predný silový zdvihák (voliteľné<br />
vybavenie)<br />
SK 30<br />
9 Preprava SK 31<br />
9.1 Premiestňovanie vozidla pre účely<br />
prepravy<br />
SK 31<br />
9.2 Odtiahnutie vozidla SK 32<br />
10 Uskladnenie SK 33<br />
11 Starostlivosť a údržba SK 33<br />
11.1 Všeobecné pokyny SK 33<br />
11.2 Obloženia SK 33<br />
11.3 Intervaly údržby SK 34<br />
11.4 Údržbárske práce SK 35<br />
11.5 Čistenie SK 42<br />
11.6 Výmenné činnosti SK 44<br />
12 Pomoc pri odstraňovaní porúch SK 45<br />
12.1 Poruchy so zobrazením SK 45<br />
12.2 Poruchy bez zobrazenia SK 46<br />
13 Technické údaje SK 47<br />
13.1 Pneumatiky SK 49<br />
14 EÚ Vyhlásenie o zhode SK 50<br />
Pred prvým použitím Vášho vozidla si<br />
prečítajte tento originálny návod na prevádzku,<br />
postupujte v súlade s ním a uschovajte ho pre<br />
neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho<br />
majiteľa.<br />
6.4 Nastavte polohu volantu SK 18<br />
6.5 Natankovanie SK 18<br />
6.6 Naplnenie nádrže pre ostrekovaciu<br />
kvapalinu<br />
SK 18<br />
252 SK<br />
- 1
2 Údaje o vozidle<br />
Nedostatky a poškodenia spôsobené prepravou, ktoré<br />
zistíte pri preberaní vozidla, okamžite nahláste Vášmu<br />
predajcovi resp. predajnému miestu.<br />
Prečítajte si a dodržiavajte návod na prevádzku a<br />
bezpečnostné pokyny týkajúce sa prídavných zariadení<br />
namontovaných na vozidle.<br />
Rešpektujte štítky s varovaniami a upozorneniami<br />
nachádzajúce sa na vozidle. Tieto štítky poskytujú dôležité<br />
pokyny pre bezpečnú prevádzku.<br />
Popri pokynoch v návode na obsluhu je potrebné<br />
zohľadniť aj všeobecné bezpečnostné predpisy<br />
vyplývajúce zo zákonov.<br />
2.1 Používanie výrobku v súlade s jeho<br />
určením<br />
V tomto návode na používanie sú popísané 2 stroje alebo<br />
verzie.<br />
– Zametací prístroj s vysávaním <strong>MC</strong> <strong>130</strong> (plus)<br />
– Nosič prístrojov <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus)<br />
Pred používaním vozidla si podrobne prečítajte návod na<br />
prevádzku a oboznámte sa s ovládacími zariadeniami a s<br />
ostatným vybavením.<br />
Vozidlo sa smie používať len v súlade s jeho účelom tak,<br />
ako je to znázornené a popísané v tomto návode na<br />
prevádzku.<br />
K používaniu v súlade s účelom patrí aj dodržiavanie<br />
predpísanej údržby.<br />
Používanie, údržbu a opravy vozidla a prídavných<br />
zariadení smú vykonávať len osoby, ktoré sú oboznámené<br />
s príslušnými postupmi a poučené o súvisiacich<br />
nebezpečenstvách.<br />
Je nutné zohľadňovať všeobecné bezpečnostné predpisy<br />
a predpisy týkajúce sa prevencie vzniku úrazov. Je nutné<br />
dodržiavať ostatné platné bezpečnostno-technické<br />
predpisy, pracovno-lekárske predpisy a pravidlá cestnej<br />
premávky.<br />
Personál obsluhy:<br />
– musí byť fyzicky a psychicky vhodný pre vykonávanie<br />
príslušných prác<br />
– musí byť poučený o manipulácii s vozidlom<br />
– si musí pred začatím prác prečítať návod na prevádzku<br />
a porozumieť jeho obsahu<br />
– musí zamestnávateľovi preukázať spôsobilosť na<br />
vedenie vozidla<br />
– musí byť zamestnávateľom určený na vedenie vozidla<br />
2.1.1 Zametací prístroj s vysávaním <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
Tento stroj predstavuje zametací stroj s vysávaním.<br />
Zametací stroj s vysávaním je určený pre čistenie<br />
znečistených plôch v exteriéri.<br />
Pre prevádzku na verejných komunikáciách musí vozidlo<br />
zodpovedať platným vnútroštátnym smerniciam.<br />
Zariadenie je vhodné iba na povrchy uvedené v návode na<br />
použitie.<br />
2.1.1.1 Vhodné podklady na zametanie<br />
• Asfalt<br />
• Priemyselné podlahy<br />
• Podlahové krytiny<br />
• Betón<br />
• Dlažobné kamene<br />
2.1.1.2 Funkcia zametacieho stroja s vysávaním<br />
– Vznikajúci prach sa viaže striekajúcou vodou.<br />
– Bočné metly prepravujú zametaný materiál pred<br />
nasávací náustok.<br />
– Nasávacia turbína vytvára podtlak a nasáva zametaný<br />
materiál do zásobníka na zametaný materiál.<br />
2.1.2 Nosič prístrojov <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus)<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus) je dodatočne nosič prístrojov, na<br />
ktorý je možné namontovať vpredu a aj vzadu rôzne<br />
prídavné zariadenia (nie sú v rozsahu dodávky) v<br />
závislosti od požiadavky.<br />
Toto vozidlo je vhodné na pracovné nasadenie s rôznymi<br />
prídavnými zariadeniami, ako aj na ťahanie prívesov.<br />
Maximálne zaťaženie ťažného zariadenia je uvedené na<br />
typovom štítku a nesmie byť prekročené.<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced je okrem toho určený na používanie v<br />
poľnohospodárstve a lesníctve, pri starostlivosti o zeleň a<br />
parky a pri zimnej údržbe.<br />
Pre prevádzku na verejných komunikáciách musí vozidlo<br />
zodpovedať platným vnútroštátnym smerniciam.<br />
Používať sa smú len prídavné zariadenia schválené<br />
spoločnosťou KÄRCHER.<br />
Spoločnosť KÄRCHER neručí za žiadne nehody alebo<br />
chybné funkcie, ktoré vzniknú na základe použitia<br />
neschválených prídavných zariadení. Dodržiavajte návod<br />
na prevádzku prídavného zariadenia.<br />
2.1.3 Predvídateľné chybné používanie<br />
Akékoľvek používanie, ktoré nie je v súlade vyššie<br />
popísaným účelom, nie je povolené. Za riziká vznikajúce<br />
nepovoleným používaním ručí užívateľ.<br />
Používanie na iné účely ako tie, ktoré sú popísané v tomto<br />
návode, je zakázané.<br />
Preprava osôb na vozidle, na nakladacej ploche alebo na<br />
prídavných zariadeniach nie je povolená.<br />
Na vozidle sa nesmú vykonávať žiadne zmeny.<br />
– Nikdy nevysávajte výbušné kvapaliny, horľavé plyny<br />
ako aj neriedené kyseliny a rozpúšťadlá! K tomu patria<br />
benzín, rozpúšťadlá farieb alebo vykurovací olej, ktoré<br />
vírením s nasávaným vzduchom môžu tvoriť výbušné<br />
pary alebo zmesi, ďalej acetón, neriedené kyseliny a<br />
rozpúšťadlá, pretože porušujú materiály použité na<br />
prístroji.<br />
– Nikdy nezametajte/nevysávajte reaktívny kovový prach<br />
(napr. hliník, magnézium, zinok), v spojení so silne<br />
alkalickými alebo kyslými čistiacimi prostriedkami<br />
vytvára výbušné plyny.<br />
– Nenametať alebo nenasávať žiadne horiace alebo<br />
tlejúce predmety.<br />
SK<br />
- 2<br />
253
– Zdržiavať sa v nebezpečnej zóne je zakázané.<br />
Prevádzka v priestoroch ohrozených výbuchom je<br />
zakázaná.<br />
2.1.4 Zvyškové riziká<br />
Aj napriek používaniu v súlade s účelom a dodržiavaniu<br />
všetkých príslušných pokynov nemožno vylúčiť zvyškové<br />
riziko.<br />
VÝSTRAHA<br />
Nebezpečenstvo súvisiace s ľudskou chybou!<br />
Osoby, ktoré sa zdržiavajú v oblasti vozidla a<br />
prídavných zariadení, je nutné upozorniť na tieto<br />
nebezpečenstvá a na bezpečnostné pokyny uvedené v<br />
tomto návode na prevádzku.<br />
VÝSTRAHA<br />
Nebezpečenstvo súvisiace s chybnými funkciami!<br />
Osoby zdržiavajúce sa v oblasti vozidla a prídavných<br />
zariadení musia byť mimoriadne obozretné, aby mohli<br />
v prípade chybnej funkcie, nepredvídanej udalosti,<br />
výpadku atď. pohotovo reagovať.<br />
Môže ísť o nasledujúce nebezpečenstvá:<br />
– Neočakávané pohyby prídavných zariadení a vozidla.<br />
– Únik prevádzkových látok v dôsledku netesností,<br />
poškodenia vedení a nádrží a pod.<br />
– Brzdenie v dôsledku nevhodných pozemných<br />
podmienok, akými sú sklon, klzkosť, nerovnosť, zlá<br />
viditeľnosť atď.<br />
– Pád, zakopnutie a pod. pri pohybe na vozidle, najmä pri<br />
prítomnosti vlhka.<br />
– Oheň a nebezpečenstvo výbuchu vplyvom batérie a<br />
elektrických napätí.<br />
– Nebezpečenstvo požiaru vplyvom nafty a olejov.<br />
– Ľudská chyba pri nedodržiavaní bezpečnostných<br />
predpisov.<br />
3 Všeobecné pokyny<br />
Keď pri vybaľovaní zistíte chybu, ktorá vznikla pri<br />
preprave, informujte Vášho predajcu.<br />
– Prečítajte si a dodržiavajte návod na obsluhu a<br />
bezpečnostné pokyny pracovných zariadení<br />
namontovaných na prístroji.<br />
– Štítky s varovaním a upozornením, umiestnené na<br />
stroji, podávajú dôležité pokyny pre bezpečnú<br />
prevádzku.<br />
– Popri pokynoch v návode na obsluhu je potrebné<br />
zohľadniť aj všeobecné bezpečnostné predpisy<br />
vyplývajúce zo zákonov.<br />
3.1 Príslušenstvo, náhradné diely,<br />
prídavné súpravy<br />
Používať sa smú iba príslušenstvo, náhradné diely a<br />
prídavné súpravy schválené výrobcom.<br />
Aby sa zabránilo vzniku nebezpečných situácií, môže<br />
opravy a výmenu náhradných dielov prístroja vykonávať<br />
len autorizované servisné stredisko.<br />
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch nájdete<br />
na stránke www.kaercher.com.<br />
3.2 Ochrana životného prostredia, REACH<br />
a likvidácia vozidla po životnosti<br />
3.2.1 Ochrana životného prostredia<br />
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obalové<br />
materiály láskavo nevyhadzujte do<br />
komunálneho odpadu, ale odovzdajte ich do<br />
zberne druhotných surovín.<br />
Batérie, olej, palivá a podobné látky sa nesmú<br />
dostať do životného prostredia. Tieto látky<br />
likvidujte prostredníctvom vhodných zberných<br />
systémov.<br />
3.2.2 Obsiahnuté látky (REACH)<br />
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach nájdete na:<br />
www.kaercher.de/REACH<br />
3.2.3 Likvidácia vozidla po životnosti<br />
Vozidlá po životnosti obsahujú hodnotné recyklovateľné<br />
materiály, ktoré by sa mali opäť zužitkovať. Pri likvidácii<br />
Vášho vozidla odporúčame obrátiť sa na odborný podnik<br />
zaoberajúci sa likvidáciou.<br />
3.3 Záruka<br />
V každej krajine platia záručné podmienky vydané našou<br />
príslušnou distribučnou spoločnosťou. Poruchy a chyby na<br />
Vašom vozidle odstránime počas záručnej lehoty<br />
bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo<br />
výrobné chyby. Pre tento účel sa obráťte na Vášho<br />
predajcu Kärcher alebo na predajné miesto Kärcher.<br />
3.4 Symboly v návode na obsluhu<br />
NEBEZPEČENSTVO<br />
Varuje pred bezprostredne hroziacim nebezpečenstvom,<br />
ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť.<br />
VÝSTRAHA<br />
V prípade možnej nebezpečnej situácie by mohlo dôjsť k<br />
vážnemu zraneniu alebo smrti.<br />
UPOZORNENIE<br />
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá by<br />
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vecným škodám.<br />
POZOR<br />
Pozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá by<br />
mohla viesť k vecným škodám.<br />
254 SK<br />
- 3
3.5 Symboly na vozidle<br />
Núdzový východ<br />
UPOZORNENI<br />
E<br />
Nebezpečie<br />
popálenia<br />
horúcim<br />
povrchom!<br />
Pred čistiacimi a<br />
údržbovými<br />
prácami<br />
vytiahnite kľúč<br />
zapaľovania!<br />
Pre zabezpečenie<br />
proti<br />
neoprávnenému<br />
používaniu<br />
vytiahnite kľúč<br />
zapaľovania!<br />
NEBEZPEČEN<br />
STVO<br />
Nebezpečenstvo<br />
pomliaždenia.<br />
Dávajte pozor,<br />
aby sa počas<br />
prevádzky<br />
nenachádzal<br />
nikto v blížkosti<br />
zalomeného kĺbu.<br />
NEBEZPEČEN<br />
STVO<br />
Sedenie je<br />
povolené len na<br />
sedadle vodiča<br />
resp. sedadle<br />
spolujazdca!<br />
VÝSTRAHA<br />
Nebezpečenstvo<br />
porezania,<br />
nebezpečenstvo<br />
pomliaždenia!<br />
Nesiahajte rukami<br />
do tejto oblasti.<br />
Prečítajte si a<br />
dodržiavajte<br />
návod na<br />
používanie!<br />
Hlavný vypínač<br />
(vypínač batérie)<br />
NEBEZPEČEN<br />
STVO<br />
Nebezpečenstvo<br />
nárazu,<br />
nebezpečenstvo<br />
pomliaždenia! Pri<br />
preprave alebo<br />
prácach pod<br />
visiacim<br />
bremenom<br />
zabezpečte jeho<br />
podopretie<br />
pomocou<br />
vhodných<br />
prostriedkov!<br />
UPOZORNENI<br />
E<br />
Nebezpečenstvo<br />
popálenia!<br />
Varovanie pred<br />
horúcim výfukom.<br />
NEBEZPEČEN<br />
STVO<br />
Nebezpečenstvo<br />
prevrátenia.<br />
Jazdite iba v<br />
teréne s<br />
maximálnym<br />
bočným sklonom<br />
10°.<br />
NEBEZPEČEN<br />
STVO<br />
Nebezpečenstvo<br />
zranenia!<br />
Nebezpečenstvo<br />
výskytu<br />
odlietavajúcich<br />
kamienkov.<br />
Nebezpečenstvo<br />
zranenia!<br />
Dodržiavajte<br />
dostatočnú<br />
vzdialenosť od<br />
osôb.<br />
NEBEZPEČEN<br />
STVO<br />
Nebezpečenstvo<br />
prejdenia<br />
vozidlom! Počas<br />
používania<br />
opustite oblasť!<br />
Upevnenie<br />
reťazami / Bod<br />
žeriavu<br />
Pevný<br />
upevňovací bod<br />
Tu naplňte<br />
chladiacou<br />
vodou.<br />
4 Bezpečnostné pokyny<br />
Centrálna<br />
mazacia lišta<br />
Dodržiavajte plán<br />
mazania uvedený<br />
v návode na<br />
prevádzku a<br />
postupujte v<br />
súlade s ním!<br />
Upevňovacie<br />
body pre zdvihák/<br />
podpery pre autá<br />
4.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny<br />
– Pred použitím je nutné skontrolovať, či sa vozidlo spolu<br />
s prídavnými zariadeniami nachádza v správnom stave<br />
a či je zabezpečená jeho prevádzková bezpečnosť. V<br />
prípade, že stav nie je bezchybný, tak vozidlo sa<br />
nesmie použiť.<br />
– Pri používaní vozidla v nebezpečných oblastiach (napr.<br />
čerpacie stanice pohonných hmôt) je nutné dodržiavať<br />
príslušné bezpečnostné predpisy. Prevádzka v<br />
priestoroch ohrozených výbuchom je zakázaná.<br />
4.2 Pracovný odev<br />
– Práce na vozidle vždy vykonávajte s vhodnými<br />
rukavicami.<br />
– Dbajte na tesne priliehajúci odev personálu obsluhy a<br />
používajte bezpečnostnú obuv.<br />
– Noste vhodnú pokrývku hlavy, aby sa nemohli zachytiť<br />
copy alebo dlhé vlasy do rotujúcich súčiastok.<br />
– Nenoste pri práci žiadne šperky, prstene a podobne.<br />
4.3 Pokyny k vykládke<br />
NEBEZPEČENSTVO<br />
Nebezpečenstvo zranenia, poškodenia!<br />
Vozidlo sa nesmie premiestňovať pomocou žeriava.<br />
Na premiestňovanie vozidla nepoužívajte<br />
vysokozdvižný vozík.<br />
Pri premiestňovaní dbajte na hmotnosť vozidla!<br />
Prázdna hmotnosť (bez montážnych súprav)<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
2275 kg*<br />
1736 kg*<br />
* Ak sú namontované montážne súpravy, je hmotnosť<br />
ešte vyššia.<br />
Vozidlo disponuje prepravnou poistkou kĺbového<br />
spojenia. Pred jazdou s vozidlom uvoľnite prepravnú<br />
poistku.<br />
SK<br />
- 4<br />
255
4.3.1 Uvoľnenie prepravnej poistky kĺbového<br />
spojenia<br />
1 Úložný priestor pre prepravnú poistku<br />
2 Čapy s poistnými svorkami<br />
3 Prepravná poistka<br />
Vytiahnite oba čapy.<br />
Uvoľnite prepravnú poistku a zasuňte ju do úložného<br />
priestoru.<br />
Prepravnú poistku zaistite pomocou čapu.<br />
4.4 Bezpečnostné pokyny k obsluhe<br />
– Personál obsluhy musí vozidlo používať v súlade s jeho<br />
účelom. Je nutné zohľadniť miestne podmienky a<br />
vykonávaní prác dávať pozor na tretie osoby, hlavne na<br />
deti.<br />
– Vozidlo s naštartovaným motorom nikdy nenechávajte<br />
bez dozoru. Personál obsluhy smie vozidlo opustiť až<br />
vtedy, keď je jeho motor vypnutý a vozidlo je<br />
zabezpečené proti neúmyselným pohybom. Pre tento<br />
účel uveďte páku voľby smeru jazdy do polohy<br />
"Neutrál", vytiahnite kľúč zapaľovania a hlavný vypínač<br />
uveďte do polohy „0“.<br />
– Vozidlo smú používať iba osoby, ktoré sú poučené o<br />
jeho ovládaní alebo ktoré preukázali svoje schopnosti<br />
obsluhovať ho a ktoré sú výslovne poverené jeho<br />
používaním.<br />
– Vozidlo nesmú prevádzkovať deti alebo nepoučené<br />
osoby.<br />
– Toto vozidlo smú používať osoby s obmedzenými<br />
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami<br />
resp. s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú<br />
pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom<br />
používaní vozidla a rozumejú súvisiacim<br />
nebezpečenstvám.<br />
– Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa s<br />
vozidlom nehrajú.<br />
– Kapotu alebo bočné obloženia neotvárajte pri<br />
naštartovanom motore.<br />
4.5 Bezpečnostné pokyny k jazde<br />
NEBEZPEČENSTVO<br />
Riziko prevrátenia!<br />
Ovládateľnosť vozidla s kĺbovým riadením sa v podstatnej<br />
miere líši od riadenia osobného vozidla.<br />
Jazda po stúpaniach a sklonoch je povolená iba pri ich<br />
hodnote do 25% v smere jazdy.<br />
Zabráňte náhlym pohybom pri riadení.<br />
V zátačkách jazdite pomaly.<br />
256 SK<br />
Nebezpečenstvo prevrátenia na nestabilnom<br />
podklade.<br />
Nebezpečenstvo prevrátenia u veľkého bočného<br />
sklonu<br />
Jazdite iba v teréne s maximálnym bočným sklonom<br />
10°.<br />
Pri jazde do kopca a údolia a pri priečnej jazde do<br />
svahu zabráňte náhlym jazdám do zákruty.<br />
Dbajte na premiestnenie ťažiska v závislosti od<br />
nadstavieb a stavu naplnenia nádoby na smeti.<br />
Rýchlosť jazdy pri rovnej jazde a jazde do zákruty<br />
prispôsobte podmienkam prostredia a naloženému<br />
nákladu.<br />
Zohľadnite rôzne brzdné vlastnosti pri jazde a<br />
preprave!<br />
– Zásadne sa musia dodržiavať predpisy, pravidlá a<br />
nariadenia, ktoré platia pre motorové vozidlá<br />
– Vozidlo nesmú prevádzkovať deti alebo mladistvé<br />
osoby.<br />
– Sprievodná osoba sa smie prepravovať iba na sedadle<br />
spolujazdca (voliteľné vybavenie).<br />
– Pre zabránenie neoprávneného používania vozidla<br />
vytiahnite kľúč zapaľovania.<br />
– Nebezpečenstvo úrazu spôsobené zníženým výkonom<br />
bŕzd. Nevkladajte do kabíny vodiča žiadnu rohož na<br />
nohy. Voľné predmety, ktoré by mohli skĺznuť pod<br />
plynový pedál, udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti<br />
od kabíny vodiča.<br />
– Pred každým použitím sa musí vykonať bezpečnostná<br />
kontrola uvedená v kapitole "Uvedenie do prevádzky".<br />
– Všetky obslužné páčky a spínače sa musia pred<br />
naštartovaním motora nachádzať v neutrálnej polohe.<br />
Vodič musí pri štarte sedieť na sedadle vodiča. Počas<br />
štartovania nesmiete stlačiť plynový pedál.<br />
– Pri jazde a práci si zapnite bezpečnostný pás.<br />
– Prístroj sa smie uvádzať do pohybu iba zo sedadla.<br />
– Pri preprave musí byť predný rám zdvihnutý do<br />
najvyššej polohy a zaistený, pozrite si kapitolu „Jazda<br />
na verejných komunikáciách“.<br />
– Dávajte mimoriadny pozor pri činnostiach na svahoch a<br />
pri cestných výkopoch.<br />
– Pred korekciou tlaku v pneumatikách skontrolujte<br />
správne nastavenie redukčného ventilu kompresora.<br />
– Neprekročte maximálny tlak naplnenia pneumatík.<br />
Prípustný tlak naplnenia pneumatík sa musí odčítať na<br />
pneumatikách a poprípade na ráfiku. V prípade<br />
rozličných hodnôt je nutné dodržať menšiu hodnotu.<br />
Hodnoty nahustenia pneumatík pozri v kapitole<br />
"Technické údaje".<br />
4.6 Bezpečnostné pokyny k spaľovaciemu<br />
motoru<br />
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na<br />
obsluhu výrobcu motora a dodržiavajte hlavne<br />
bezpečnostné pokyny.<br />
Iba <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />
Namontovaný naftový motor je vybavený filtrom<br />
pevných častíc (DPF). V bežných prevádzkových<br />
podmienkach vodič nespozoruje nič z procesov úpravy<br />
výfukových plynov.<br />
Počas regeneračnej fázy filtra pevných častíc sa spália<br />
usadené častice sadzí a môžu unikať veľmi horúce<br />
výfukové plyny.<br />
Pre tento účel bezpodmienečne rešpektujte kapitolu<br />
„Regenerácia“!<br />
- 5
NEBEZPEČENSTVO<br />
Nebezpečenstvo požiaru a explózie!<br />
Smie sa používať iba palivo uvedené v návode na<br />
obsluhu. Pri nevhodných palivách hrozí<br />
nebezpečenstvo výbuchu. Pozri kapitolu "Technické<br />
údaje".<br />
Dávajte pri tankovaní pozor, aby sa nedostalo palivo na<br />
horúce povrchy.<br />
NEBEZPEČENSTVO<br />
Nebezpečenstvo otravy!<br />
Pri prevádzke vozidla v uzatvorených priestoroch je<br />
nutné zaistiť dostatočné vetranie a odvádzanie spalín.<br />
Spaliny sú jedovaté a zdraviu škodlivé, nesmú sa<br />
vdychovať.<br />
NEBEZPEČENSTVO<br />
Nebezpečenstvo poranenia!<br />
Otvor na odvádzanie spalín spaľovacieho motora<br />
nesmie byť uzavretý.<br />
Motor potrebuje po odstavení dobeh asi 5 sekúnd. V<br />
tomto čase sa bezpodmienečne zdržiavajte mimo zóny<br />
pohonu.<br />
Nebezpečenstvo zranenia nechráneným kolesom<br />
ventilátora.<br />
NEBEZPEČENSTVO<br />
Nebezpečenstvo popálenia!<br />
Nedotýkajte sa horúceho spaľovacieho motora.<br />
Pred odstránením obložení nechajte vozidlo<br />
vychladnúť.<br />
Nenakláňajte sa nad otvor na odvádzanie spalín a ani<br />
do neho nesiahajte.<br />
Otvor na odvádzanie spalín spaľovacieho motora<br />
nesmie byť uzavretý.<br />
NEBEZPEČENSTVO<br />
Nebezpečenstvo obarenia!<br />
Pri prevádzkovej teplote nikdy neotvárajte uzatváracie<br />
veko chladiča. Nádrž je pod tlakom.<br />
4.7 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa<br />
prepravy vozidla<br />
Počas prepravy vozidla je nutné zastaviť motor a<br />
bezpečne upevniť vozidlo na pevných upevňovacích<br />
bodoch.<br />
Pozri k tomu kapitolu "Preprava".<br />
4.8 Bezpečnostné pokyny k ošetrovaniu a<br />
údržbe<br />
– Pred čistením a údržbou vozidla, pred výmenou jeho<br />
častí alebo pred prestavovaním na inú funkciu je nutné<br />
vypnúť vozidlo a prípadne vytiahnuť kľúč zapaľovania.<br />
– Opravy smú vykonávať iba schválené servisy alebo<br />
odborníci v tomto odbore, ktorí sú dôkladne<br />
oboznámení so všetkými relevantnými<br />
bezpečnostnými predpismi.<br />
– Dodržiavajte bezpečnostné kontroly podľa platných<br />
miestnych predpisov o pohyblivých, podnikateľsky<br />
využívaných vozidlách.<br />
– Čistenie kĺbového spojenia, pneumatík, lamiel<br />
chladiča, hydraulických hadíc, hydraulických ventilov,<br />
tesnení a elektrických resp. elektronických<br />
komponentov sa nesmie vykonávať pomocou<br />
vysokotlakového čističa.<br />
4.9 Bezpečnostné prvky<br />
NEBEZPEČENSTVO<br />
Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používateľa pred<br />
poranením a nesmú byť zmenené ani vyradené z činnosti.<br />
Toto vozidlo je vybavené rôznymi bezpečnostnými<br />
systémami.<br />
– Automaticky ovládaná parkovacia brzda pri zastavení<br />
vozidla, keď sa páka voľby smeru jazdy nachádza v<br />
polohe "Neutrál" alebo keď je vypnutý motor.<br />
– Kontaktný spínač sedadla vodiča.<br />
4.9.1 Hlavný vypínač<br />
Hlavný vypínač spôsobuje prerušenie celej<br />
elektroinštalácie. Pri odstavenom vozidle vypnite hlavný<br />
vypínač (poloha 0) a vytiahnite ho.<br />
4.9.2 Zablokovanie štartovania<br />
Pre naštartovanie motora sa musí:<br />
– zapnúť hlavný vypínač (poloha I).<br />
– posadiť vodič na sedadlo vodiča.<br />
4.9.3 Kontaktný vypínač sedadla<br />
Motor sa automaticky vypne:<br />
– keď sa uvoľní sedadlo vodiča a páka voľby smeru jazdy<br />
sa NENACHÁDZA v polohe "Neutrál".<br />
– keď sa uvoľní sedadlo vodiča a PTO je zapnuté.<br />
4.9.4 Parkovacia brzda<br />
Parkovacia brzda potrebuje pre svoje uvoľnenie<br />
hydraulický tlak. Keď je motor vypnutý, tak je automaticky<br />
zatiahnutá.<br />
Keď je motor naštartovaný a páka voľby smeru jazdy sa<br />
nachádza v polohe "NEUTRÁL", tak je takisto zatiahnutá.<br />
Upozornenie<br />
Pri zatiahnutej parkovacej brzde svieti varovná kontrolka<br />
„Aktivovaná parkovacia brzda“ na multifunkčnom<br />
indikátore.<br />
SK<br />
- 6<br />
257
5 Prehľad <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
5.1 Náhľad na prístroj<br />
1 Výstražný maják<br />
2 Nádrž na smeti<br />
3 Odvetrávacia mriežka/difúzor<br />
4 Ochranná mriežka chladiča<br />
5 Zadné svetlo/smerovka<br />
6 Hlavný vypínač<br />
7 Hydraulické PTO (40 l/min)<br />
8 Zadná podpera pre nádobu na smeti<br />
9 Ťažné zariadenie (voliteľné vybavenie)<br />
10 Zadná podpera pre nádobu na smeti<br />
11 Spätný tok<br />
12 Zadné svetlo/smerovka<br />
13 Prídavný rám s funkciou vyklápania<br />
14 Bočná podpera pre nádobu na smeti (2x)<br />
15 Prachový filter kabíny vodiča<br />
16 Kabína vodiča<br />
17 Držiak evidenčného čísla<br />
Obrázok: Bočný pohľad na <strong>MC</strong> <strong>130</strong> spredu (strana<br />
spolujazdca)<br />
1 Zametací systém<br />
Pravá bočná kefa<br />
2 Zametací systém<br />
Ľavá bočná kefa<br />
3 Hydraulická prípojka vpredu vpravu<br />
4 Hydraulická prípojka vpredu vľavo<br />
5 Svetlo vozidla/smerovka<br />
6 Svetlo vozidla/smerovka<br />
7 Stierače<br />
8 Pracovné svetlo<br />
9 Držiak evidenčného čísla<br />
10 Pracovné svetlo<br />
11 Rückspiegel<br />
12 Uzamykateľné dvere na strane spolujazdca<br />
13 Nádrž na smeti<br />
14 Uzáver nádrže<br />
15 Ľavý kryt motora<br />
16 Zadné koleso<br />
17 Predné koleso<br />
Obrázok: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> so zdvihnutou nádobou na smeti (strana<br />
vodiča)<br />
1 Zdvihnutá nádoba na smeti<br />
2 Úložný priestor pre ručnú nasávaciu hadicu<br />
3 Vysávacia hadica<br />
4 Prachový filter kabíny vodiča<br />
5 Rückspiegel<br />
6 Rozstrekovacia dýza bočnej metly<br />
7 Bočná kefa<br />
8 Uzamykateľné dvere na strane vodiča<br />
9 Kryt predného bočného obloženia<br />
10 Prepravná poistka kĺbového spojenia<br />
11 Vodný systém<br />
12 Hadica pre recyklovanú vodu<br />
13 Pravý kryt motora<br />
14 Zadná hydraulická prípojka<br />
15 Kryt prepínacej páky „Nádoba na smeti/prídavný rám s<br />
funkciou vyklápania“<br />
16 Prípojka hydraulickej hadice pre zdvíhanie/spúšťanie<br />
nádoby na smeti<br />
Obrázok: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> s nádobou na smeti na podperách<br />
258 SK<br />
- 7
5.2 Voliteľné prídavné zariadenia (z<br />
výroby)<br />
5.3 Prípojky<br />
Definícia pojmu elektrické PTO: Power Take Off =<br />
Elektrické odovzdávanie sily<br />
Definícia pojmu hydraulické PTO: Power Take Off =<br />
Hydraulické odovzdávanie sily<br />
Definícia pojmu AUX: Auxilliary = Prídavný riadiaci ventil<br />
5.3.1 Prípojky vzadu vpravo<br />
1 Nadstavbová súprava ručnej sacej hadice<br />
Presný popis nasleduje v neskoršej kapitole.<br />
1 Hydraulické PTO (40 l/min)<br />
2 Hydraulická prípojka AUX, zdvíhanie/spúšťanie<br />
5.3.2 Prípojky vzadu vľavo<br />
1 Nadstavbová súprava vysokotlakového čističa<br />
Presný popis nasleduje v neskoršej kapitole.<br />
2 Nadstavbová súprava držiaka s metlou a lopatou<br />
3 Nadstavbová súprava škrabky na nečistoty<br />
Pri dodatočnej montáži:<br />
Namontujte a riadne utiahnite deržiak.<br />
Pre násadu metly a lopaty je ešte potrebné vytvoriť 2<br />
vybrania na obložení.<br />
1 Cúvacia kamera<br />
2 Rozpoznávanie prídavných zariadení<br />
3 21-pólová prípojka pre prídavné zariadenie<br />
4 Hydraulická prípojka AUX, zdvíhanie/spúšťanie<br />
5 Spätný tok (40 l/min)<br />
1 Nadstavbová súprava horných svetlometov<br />
Zapojenie sa uskutočňuje pomocou osobitného<br />
spínača v stropnej konzole.<br />
2 Svetlo vozidla/smerovka<br />
SK<br />
- 8<br />
259
5.3.3 Prípojky vpredu vpravo<br />
5.4 Hlavný vypínač<br />
1 Bočná metla, vpravo<br />
2 Spätný tok<br />
3 Spojka rozstrekovacieho systému (bočná metla)<br />
4 Zasunutie bočnej metly<br />
5 Vysunutie bočnej metly<br />
6 Prídavná funkcia<br />
7 Prídavná funkcia<br />
8 Unikajúci olej<br />
9 Prídavná funkcia (predný silový zdvihák)<br />
5.3.4 Prípojky vpredu vľavo<br />
1 Hlavný vypínač<br />
Hlavný vypínač spôsobuje odpojenie štartovacej batérie<br />
od celej elektroinštalácie vozidla.<br />
Pri odstavenom vozidle uveďte hlavný vypínač do<br />
polohy 0.<br />
Pre naštartovanie motora zapnite hlavný vypínač<br />
(poloha 1).<br />
5.5 Prepínanie - nádoba na smeti/vyklápací<br />
prídavný rám<br />
V závislosti od verzie vozidla existujú rôzne prevedenia<br />
prepínacej páky.<br />
5.5.1 Prepínacia páka (prevedenie 1)<br />
Prepínací ventil sa nachádza za krytom prepínacieho<br />
ventilu.<br />
1 Nasávací otvor/predný silový zdvihák<br />
2 Spojka rozstrekovacieho systému (nasávací otvor)<br />
3 Nadvihnutie ramena metly<br />
4 Zasunutie bočnej metly<br />
5 Vysunutie bočnej metly<br />
6 Hydraulické PTO (80 l/min)<br />
7 Spojka rozstrekovacieho systému (bočná metla)<br />
8 Hydraulické PTO (40 l/min)<br />
9 Rozpoznávanie prídavných zariadení<br />
10 Bočná metla, vľavo<br />
1 Skrutka<br />
2 Kryt prepínacieho ventilu<br />
3 Prepínacia páka v polohe „Vyklápací prídavný rám“<br />
4 Olejová mierka<br />
5 Prepínacia páka v polohe „Nádoba na smeti“<br />
Otáčaním doľava odistite obe skrutky.<br />
Odoberte kryt prepínacieho ventilu.<br />
Pre vyprázdnenie nádoby na smeti: Prepínaciu páku<br />
uveďte do polohy „Nádoba na smeti“.<br />
Pre nadvihnutie prídavného rámu: Prepínaciu páku<br />
uveďte do polohy „Vyklápací prídavný rám“.<br />
Upozornenie<br />
Prídavný rám používajte len vtedy, keď je nádoba na<br />
smeti spustená úplne nadol!<br />
260 SK<br />
- 9
5.5.2 Prepínacia páka (prevedenie 2)<br />
Prepínací ventil sa nachádza vpredu na dopravnom<br />
vozidle.<br />
1 Prepínacia páka v polohe „Nádoba na smeti“<br />
2 Prepínacia páka v polohe „Vyklápací prídavný rám“<br />
Pre vyprázdnenie nádoby na smeti: Prepínaciu páku<br />
uveďte do polohy „Nádoba na smeti“.<br />
Pre nadvihnutie prídavného rámu: Prepínaciu páku<br />
uveďte do polohy „Vyklápací prídavný rám“.<br />
Upozornenie<br />
Prídavný rám používajte len vtedy, keď je nádoba na<br />
smeti spustená úplne nadol!<br />
5.6 Hydraulický ventil núdzového<br />
ovládania<br />
Hydraulický ventil núdzového ovládania sa nachádza za<br />
krytom na vonkajšej strane kabíny vodiča.<br />
Hydraulický ventil núdzového ovládania je potrebný pri<br />
nasledujúcich prácach:<br />
– Nadvihnutie nádoby na smeti/prídavného rámu pri<br />
výpadku hydrauliky zariadenia z dôvodu napr. výpadku<br />
motora<br />
– Nadvihnutie predného silového zdviháka/nasávacieho<br />
otvoru pri výpadku hydrauliky zariadenia z dôvodu<br />
napr. výpadku motora<br />
– Uvoľnenie pružinového valca parkovacej brzdy, napr.<br />
pre účely odtiahnutia vozidla<br />
Obrázok: Hydraulický ventil núdzového ovládania v<br />
základnej polohe (normálna prevádzka) - guľový ventil vo<br />
zvislej polohe a odskrutkované všetky skrutky s ryhovanou<br />
hlavou.<br />
1 Ručné čerpadlo<br />
Upozornenie<br />
Pre ovládanie ručného čerpadla je potrebná špeciálna<br />
rúra, ktorá sa nachádza v kabíne vodiča na bočnej<br />
strane za sedadlom vodiča.<br />
2 Guľový kohút<br />
A Skrutka s ryhovanou hlavou<br />
B Skrutka s ryhovanou hlavou<br />
C Skrutka s ryhovanou hlavou<br />
D Skrutka s ryhovanou hlavou<br />
E Skrutka s ryhovanou hlavou<br />
F Skrutka s ryhovanou hlavou<br />
Otáčaním doľava odistite 3 skrutky a odoberte kryt.<br />
5.6.1 Nadvihnutie nádoby na smeti/prídavného<br />
rámu<br />
Zaskrutkujte skrutku s ryhovanou hlavou (B, E, F).<br />
Pre nadvihnutie nádoby na smeti alebo prídavného<br />
rámu aktivujte ručné čerpadlo (1).<br />
Pre spustenie nádoby na smeti alebo prídavného rámu<br />
smerom nadol pomaly odskrutkujte skrutku s<br />
ryhovanou hlavou (F).<br />
Pre aktiváciu (základná poloha) znovu odskrutkujte<br />
skrutky s ryhovanou hlavou.<br />
5.6.2 Nadvihnutie predného silového zdviháka/<br />
nasávacieho otvoru<br />
Zaskrutkujte skrutku s ryhovanou hlavou (A, D, F).<br />
Pre nadvihnutie predného silového zdviháka alebo<br />
nasávacieho otvoru aktivujte ručné čerpadlo (1).<br />
Pre spustenie predného silového zdviháka alebo<br />
nasávacieho otvoru smerom nadol pomaly odskrutkujte<br />
skrutku s ryhovanou hlavou (F).<br />
Pre aktiváciu (základná poloha) znovu odskrutkujte<br />
skrutky s ryhovanou hlavou.<br />
5.6.3 Uvoľnenie pružinového valca parkovacej<br />
brzdy<br />
Guľový ventil (2) uveďte do vodorovnej polohy.<br />
Zaskrutkujte skrutku s ryhovanou hlavou (C).<br />
Pre uvoľnenie pružinového valca aktivujte ručné<br />
čerpadlo (1).<br />
Pre aktiváciu pružinového valca (základná poloha)<br />
uveďte guľový ventil do zvislej polohy a odskrutkujte<br />
skrutku s ryhovanou hlavou (C).<br />
5.7 Kabína vodiča<br />
5.7.1 Dvere na strane vodiča/dvere na strane<br />
spolujazdca<br />
Dvere na strane vodiča sa nachádzajú vpravo v smere<br />
jazdy, dvere na strane spolujazdca resp. núdzový východ<br />
zase vľavo v smere jazdy.<br />
Pri vozidlách s volantom vľavo napr. pre VB: dvere<br />
vodiča sa nachádzajú v smere jazdy vľavo. Dvere<br />
spolujazdca a núdzový východ vpravo.<br />
Dvere na strane vodiča a dvere na strane spolujazdca sú<br />
uzamykateľné.<br />
Po odstavení vozidla uzamknite oboje dvere.<br />
SK - 10<br />
261
5.7.2 Odkladacia priehradka<br />
Pod sedadlom spolujazdca sa nachádza uzamykateľná<br />
odkladacia priehradka. Túto priehradku možno využiť na<br />
uloženie dokumentov, návodu na prevádzku, rôznych<br />
malých dielov alebo ťažného oka.<br />
5.8 Konzola krytu<br />
5.8.1 Rádio<br />
Voliteľne je k dispozícii rádio. Nachádza sa na stropnej<br />
konzole.<br />
Informácie o jeho ovládaní sú uvedené v návode na<br />
jeho prevádzku.<br />
5.8.2 Lišta so spínačmi na strešnej konzole<br />
1 Sedadlo spolujazdca<br />
2 Zámok<br />
3 Priestor na uloženie<br />
5.7.3 Núdzový východ<br />
1 Otvárač dverí<br />
Na vnútornej strane dverí spolujazdca sa nachádza<br />
otvárač dverí pre dvere spolujazdca resp. núdzový<br />
východ.<br />
Pri vystupovaní použite otvárač dverí.<br />
1 Vypínač blikajúceho výstražného zariadenia<br />
2 Spínač osvetlenia<br />
Poloha 0: Vypnuté stretávacie svetlá<br />
Poloha 1: Zapnuté parkovacie svetlá<br />
Poloha 2: Zapnuté stretávacie svetlá<br />
3 Spínač horných svetlometov (voliteľné vybavenie)<br />
4 Spínač zadného hmlového svetla (voliteľné vybavenie)<br />
5 Spínač predných pracovných svetiel<br />
6 Vypínač výstražného majáka<br />
7 Spínač vyhrievania vonkajších spätných zrkadiel<br />
(voliteľné vybavenie)<br />
8 Spínač vyhrievania čelného skla<br />
9 Spínač vyhrievania sedadla<br />
Upozornenie<br />
Indikátor v spínači svieti, keď je spínač zapnutý.<br />
5.8.3 Vnútorné osvetlenie kabíny<br />
1 Núdzové kladivo<br />
Núdzové kladivo sa nachádza hore za sedadlom<br />
spolujazdca.<br />
V núdzovom prípade zničte podložky núdzovým<br />
kladivom.<br />
1 Zapnutie osvetlenia<br />
2 Osvetlenie sa zapne pri otvorení dverí na strane vodiča<br />
(stredná poloha)<br />
3 Vypnutie osvetlenia<br />
262 SK - 11
5.9 Kúrenie a ventilácia<br />
Čerstvý vzduch je na bočnej strane na B-stĺpiku kabíny<br />
vodiča nasávaný cez prachový filter resp. cez filter<br />
jemného prachu (trieda filtra F8 je dostupná voliteľne).<br />
5.10 Konzola na volante<br />
1 Regulátor teploty kúrenia<br />
2 Spínač klimatizácie<br />
Upozornenie<br />
Spínač je prítomný vo všetkých verziách, funkcia<br />
klimatizácie je voliteľná<br />
3 Prepínač stupňov výkonu ventilátora<br />
5.9.1 Režim s vnútornou cirkuláciou vzduchu<br />
Funkcia režimu s vnútornou cirkuláciou vzduchu sa pri<br />
zapnutej klimatizácii alebo pri zapnutom ventilátore stará o<br />
rýchlejšie odrosenie čelného skla. Pomocou tejto funkcie<br />
možno takisto rýchlejšie zohriať vzduch v kabíne. Tento<br />
režim je tiež užitočný pri nepríjemných pachoch prúdiacich<br />
zvonka.<br />
1 Volant<br />
2 Multifunkčný spínač<br />
3 Displej s funkčnými tlačidlami<br />
5.10.1 Multifunkčný spínač na volante<br />
Multifunkčný spínač sa nachádza vľavo pod volantom.<br />
1 Páčka pre režim s vnútornou cirkuláciou vzduchu<br />
2 Vzduchová dýza<br />
Pre otvorenie stlačte<br />
Režim s vnútornou cirkuláciou vzduchu: Páčku<br />
potiahnite smerom dopredu.<br />
Pozor: Túto funkciu používajte len s časovým<br />
obmedzením, pretože pri tomto nastavení neprebieha<br />
žiadna výmena s vonkajším vzduchom.<br />
1 Stierače<br />
Poloha J: Intervalové spínanie<br />
Poloha 0: Vypnuté<br />
Poloha I: Normálne<br />
Poloha II: Rýchlo<br />
2 Ostrekovacia kvapalina<br />
Pre aktiváciu stlačte<br />
3 Klaksón<br />
Pre aktiváciu stlačte<br />
4 Smerovka vpravo<br />
5 Smerovka vľavo<br />
Multifunkčný spínač slúži zároveň na zapnutie diaľkových<br />
svetiel. Pre tento účel potlačte multifunkčný spínač<br />
smerom dopredu. Pre vypnutie ho potiahnite späť do<br />
pôvodnej polohy.<br />
SK - 12<br />
263
5.10.2 Páka voľby smeru jazdy<br />
Páka voľby smeru jazdy sa nachádza vpravo pod<br />
volantom.<br />
5.11 Pedále<br />
1 Volant<br />
2 Páka voľby smeru jazdy<br />
Pomocou páky voľby smeru jazdy možno zvoliť<br />
nasledujúce funkcie. Zvolené programy sa zobrazujú na<br />
displeji na volante.<br />
– Poloha "Neutrál"<br />
Páka je v strednej polohe<br />
– Smer jazdy vpred<br />
Páku potiahnite nahor a zatlačte smerom dopredu<br />
– Smer jazdy dozadu<br />
Páku potiahnite nahor a následne smerom dozadu<br />
– Prepínanie medzi programom rýchlej jazdy (zajac) a<br />
programom pomalej jazdy (korytnačka)<br />
Páku voľby smeru jazdy zatlačte v smere osi (páka<br />
voľby smeru jazdy sa pritom musí nachádzať v polohe<br />
"Neutrál").<br />
5.10.3 Zámka zapaľovania<br />
Pod pákou voľby smeru jazdy sa nachádza spínacia<br />
skrinka.<br />
1 Pedál pojazdu<br />
2 Brzdový pedál<br />
3 Pedál regulácie prítlačnej sily metly/počtu otáčok metly<br />
Upozornenie<br />
Pedále sú podrobnejšie popísané v nižšie uvedenej<br />
kapitole „Prevádzka/Jazda“.<br />
5.12 Displej<br />
5.12.1 Režim štartovania/jazdy<br />
Po zasunutí kľúča zapaľovania a jeho otočení do polohy I<br />
(zapnuté zapaľovanie) sa na displeji po niekoľkých<br />
sekundách objaví nasledujúce zobrazenie.<br />
1 Funkčné tlačidlá<br />
2 Zobrazenie na displeji v režime štartovania/jazdy<br />
3 Nastavovacie tlačidlá<br />
1 Poloha STOP: Motor vyp<br />
2 Poloha I: Zapnuté zapaľovanie<br />
3 Symbol žeravej špirály: Predhrievanie - prebieha<br />
automaticky<br />
4 Poloha II: Naštartovanie motora<br />
264 SK - 13
5.12.1.1 Funkčné tlačidlá a nastavovacie tlačidlá<br />
Stlačením príslušného funkčného tlačidla sa zmení<br />
zobrazenie na displeji. Opätovným stlačením alebo<br />
stlačením tlačidla „Home“ sa vykoná návrat na predošlé<br />
zobrazenie.<br />
Zmena hodnôt nastavenia sa vykonáva pomocou<br />
nastavovacích tlačidiel.<br />
Funkčné tlačidlá<br />
F1 Tu môžu byť uložené informácie, napríklad návod<br />
na prevádzku zariadenia<br />
F2 Zobrazenie času a dátumu<br />
F3 Nastavenia<br />
F4 Neobsadené<br />
F5 Zapnutie/vypnutie výstražného tónu pri cúvaní<br />
F6 Zapnutie/vypnutie cúvacej kamery<br />
F7 Zapnutie/vypnutie kamery na nasávacom otvore<br />
F8 Tempomat Set<br />
F9 Tempomat Resume<br />
F10 Servisné menu<br />
Nastavovacie<br />
tlačidlá<br />
Tlačidlo +<br />
Tlačidlo -<br />
Tlačidlo „Home“<br />
Tlačidlo Esc<br />
Pri nastavovaní slúži na presun<br />
o jedno políčko smerom nahor<br />
Pri nastavovaní slúži na presun<br />
o jedno políčko smerom nadol<br />
Slúži na presun na obrazovku<br />
„Home“ príslušného režimu<br />
(jazda/práca)<br />
Pri nastavovaní slúži na presun<br />
o jeden krok späť<br />
Tlačidlo „Return“ Slúži na ukončenie<br />
nastavovania<br />
5.12.1.2 Zobrazenie režimu štartovania/jazdy<br />
1 Počet otáčok motora<br />
2 Rýchlosť pojazdu<br />
3 Symbol: Zajac (zobrazenie pri režime rýchlej jazdy)<br />
4 Symbol: Korytnačka (zobrazenie pri režime pomalej<br />
jazdy)<br />
5 Symbol: Počet prevádzkových hodín motora<br />
6 Počítadlo prevádzkových hodín<br />
7 Symbol: Počet pracovných hodín (žiadna funkcia)<br />
8 Počítadlo pracovných hodín<br />
9 Počítadlo najazdených kilometrov<br />
10 Dátum/čas<br />
11 Smer jazdy dozadu<br />
12 Smer jazdy vpred<br />
13 Symbol vlákna žiarovky : Predhrievanie<br />
14 Teplota chladiacej kvapaliny motora<br />
15 Výstražná lampa kontrola nabíjania batérie<br />
16 Varovná kontrolka "Tlak motorového oleja"<br />
17 Varovná kontrolka "Aktivovaná parkovacia brzda"<br />
18 Indikátor tankovania<br />
5.12.2 Pracovný režim<br />
Po prepnutí na pracovný režim (zapnuté PTO) sa zmení<br />
zobrazenie na displeji.<br />
1 Funkčné tlačidlá<br />
2 Zobrazenie na displeji v pracovnom režime<br />
3 Nastavovacie tlačidlá<br />
4 Plávajúca poloha (ak je aktívna)<br />
Popis funkčných a nastavovacích tlačidiel je uvedený v<br />
predchádzajúcej kapitole.<br />
SK - 14<br />
265
5.12.2.1 Zobrazenie pri pracovnom režime<br />
1 Počet otáčok motora<br />
2 Riadenie pohonu prídavného zariadenia vpredu v %<br />
3 Symbol: Korytnačka (zobrazenie pri režime rýchlej<br />
jazdy)<br />
4 Symbol: Slimák (zobrazenie pri režime pomalej jazdy)<br />
5 Symbol: Počet prevádzkových hodín motora<br />
6 Počítadlo prevádzkových hodín motora<br />
7 Symbol: Počet pracovných hodín (žiadna funkcia)<br />
8 Počítadlo pracovných hodín<br />
9 Pracovná rýchlosť<br />
10 Počítadlo najazdených kilometrov<br />
11 Dátum/čas<br />
12 Smer jazdy dozadu<br />
13 Smer jazdy vpred<br />
14 Riadenie pohonu prídavného zariadenia vzadu v %<br />
15 Symbol vlákna žiarovky : Predhrievanie<br />
16 Teplota chladiacej kvapaliny motora<br />
17 Výstražná lampa kontrola nabíjania batérie<br />
18 Varovná kontrolka "Tlak motorového oleja"<br />
19 Varovná kontrolka "Aktivovaná parkovacia brzda"<br />
20 Teplota hydraulického oleja<br />
21 Indikátor tankovania<br />
5.12.3 Indikačné symboly (kompletný prehľad)<br />
Na nasledujúcom obrázku sú uvedené indikačné symboly<br />
a varovné indikátory, ktoré ešte nie sú popísané. Počas<br />
prevádzky nesvietia všetky naraz.<br />
5.12.4 Uvoľnenie tlaku z hydraulického systému<br />
(uvoľnenie tlaku)<br />
Pre odpojenie hydraulických hadíc od hydraulických<br />
prípojok je najprv nutné z hydraulického systému uvoľniť<br />
tlak.<br />
Vytiahnite signálny konektor pre rozpoznávanie<br />
prídavných zariadení (vpredu).<br />
Zapnite zapaľovanie - nenaštartujte motor.<br />
Zapnite PTO (na ovládacej konzole na lakťovej<br />
opierke).<br />
Na displeji stlačte funkčné tlačidlo F 10 a potom<br />
funkčné tlačidlo F 6. Hydraulický systém je bez tlaku.<br />
Uvoľnite hydraulické hadice.<br />
Prídavné zariadenie možno odmontovať. Pri montáži<br />
postupujte v opačnom poradí krokov.<br />
5.13 Ovládacia konzola na lakťovej opierke<br />
Ovládacia konzola sa nachádza na ľavej lakťovej opierke<br />
sedadla vodiča. Lakťovú opierku možno individuálne<br />
nastaviť pre príslušného vodiča. Ďalšie informácie sú<br />
uvedené v kapitole „Nastavenie sedadla vodiča“.<br />
Pri vozidlách s volantom vľavo napr. pre VB: Ovládacia<br />
konzola sa nachádza na pravej lakťovej opierke sedadla<br />
vodiča.<br />
5.13.1 Nastavenie parametrov zametania<br />
A Tlačidlo uloženia<br />
Stlačte pre uloženie nastavených hodnôt<br />
B Otočný gombík<br />
Otočte pre zmenu hodnôt<br />
C Tlačidlo, počet otáčok ľavej a pravej bočnej metly<br />
Pri samostatnom zapínaní (voliteľné vybavenie),<br />
tlačidlo voľby počtu otáčok ľavej bočnej metly<br />
D Pri samostatnom zapínaní (voliteľné vybavenie),<br />
tlačidlo voľby počtu otáčok pravej bočnej metly<br />
E Pri samostatnom zapínaní (voliteľné vybavenie),<br />
F<br />
tlačidlo voľby prítlačnej sily pravej bočnej metly<br />
Otáčky motora<br />
Stlačte pre nastavenie hodnôt<br />
Upozornenie<br />
Nasávací výkon závisí od zvoleného počtu otáčok.<br />
1 600 1/min - pre ľahké smeti<br />
2 200 1/min - pre normálne znečistenie<br />
2 500 1/min - pre silné a intenzívne znečistenia<br />
G Tlačidlo, prítlačná sila ľavej a pravej bočnej metly<br />
Pri samostatnom zapínaní (voliteľné vybavenie),<br />
tlačidlo voľby prítlačnej sily ľavej bočnej metly<br />
266 SK - 15
Pre zmenu hodnôt zapnite PTO.<br />
Stlačte tlačidlo C, F alebo G. Nastavenia sa zobrazia na<br />
displeji.<br />
Pomocou otočného tlačidla (B) zvoľte požadovanú<br />
hodnotu.<br />
Pre uloženie hodnoty stlačte tlačidlo uloženia (A).<br />
5.13.2 Ovládacie prvky zametania<br />
5.13.3 Ovládacie prvky nádoby na smeti<br />
Napravo od sedadla vodiča sa nachádza spínač slúžiaci<br />
na vyprázdňovanie nádoby na smeti.<br />
1 Spustenie nádoby na smeti/prídavného rámu nadol<br />
2 Nadvihnutie nádoby na smeti/prídavného rámu<br />
3 Prídavná 12 V zásuvka<br />
5.13.4 Ovládacie prvky rozstrekovania<br />
1 e - funkcia „eco“<br />
Slúži na zapnutie kompletného pracovného programu.<br />
PTO, bočné metly, nasávací ventilátor, čerstvá voda,<br />
cirkulácia vody (recyklovaná voda)<br />
2 Zapnutie/vypnutie vodného čerpadla<br />
3 Nadvihnutie/spustenie zametacieho systému nadol a<br />
zapnutie/vypnutie metiel<br />
4 Nadvihnutie/spustenie pravej bočnej metly nadol a jej<br />
zapnutie/vypnutie (voliteľné)<br />
5 Nadvihnutie/spustenie nasávacieho otvoru nadol<br />
6 Zapnutie/vypnutie PTO<br />
7 Pripojenie 3. bočnej metly (voliteľné)<br />
8 Sklon 3. bočnej metly (voliteľné)<br />
9 Zapnutie/vypnutie funkcie cirkulácie vody<br />
10 Zapnutie/vypnutie nasávacieho ventilátora<br />
Upozornenie: Doba dobehu nasávacieho ventilátora<br />
po jeho vypnutí je cca 15 s<br />
Upozornenie<br />
Indikátory v spínačoch svietia, keď sú spínače zapnuté.<br />
1 Dávkovacie tlačidlo - rozstrekovanie na ľavej bočnej<br />
metle<br />
2 Dávkovacie tlačidlo - rozstrekovanie na pravej bočnej<br />
metle<br />
3 Dávkovacie tlačidlo - rozstrekovanie na nasávacom<br />
otvore<br />
Pre dávkovanie rozstrekovacej vody stlačte tlačidlo pre<br />
zapnutie vodného čerpadla na ovládacej konzole.<br />
Dávkovanie rozstrekovacej vody sa vykonáva<br />
pomocou dávkovacích tlačidiel.<br />
Otáčaním doľava sa zvyšuje množstvo rozstrekovacej<br />
vody.<br />
Otáčaním doprava sa znižuje množstvo rozstrekovacej<br />
vody.<br />
SK - 16<br />
267
6 Uvedenie do prevádzky<br />
6.1 Zapnutie hlavného vypínača<br />
6.2.4 Naštartujte a skontrolujte motor<br />
– Zhasli výstražné lampy na kontrolu nabíjania a tlaku<br />
oleja?<br />
– Fungujú indikátor teploty a indikátor výšky hladiny v<br />
nádrži?<br />
– Sú osvetlenie, indikátor smeru jazdy a smerovky v<br />
poriadku?<br />
6.3 Nastavenie sedadla vodiča<br />
NEBEZPEČENSTVO<br />
Nebezpečenstvo úrazu!<br />
Nenastavujte počas jazdy sedadlo vodiča.<br />
Hlavný vypínač otočte do polohy „1“.<br />
6.2 Pred spustením/bezpečnostnou<br />
kontrolou<br />
NEBEZPEČENSTVO<br />
Nebezpečenstvo nehody, riziko zranenia!<br />
Pri nesplnení niektorého z bodov bezpečnostnej<br />
kontroly sa vozidlo nesmie uviesť do prevádzky a je<br />
nutné vykonať jeho opravu.<br />
POZOR<br />
Bezpečnostnú kontrolu je nutné vykonať pred každým<br />
použitím vozidla.<br />
6.2.1 Kontroly zadnej časti vozidla<br />
– Skontrolujte nádobu na smeti.<br />
– Kontrola čistoty hydraulických prípojok.<br />
– Skontrolujte možný priesak hydraulických rozvodov.<br />
– Skontrolujte stav hydraulického oleja.<br />
– Skontrolovať stav motorového oleja.<br />
– Skontrolujte výšku hladiny chladiacej kvapaliny.<br />
– Pri nebezpečenstve mrazu skontrolujte, či chladiaca<br />
kvapalina obsahuje dostatočné množstvo prostriedku<br />
na ochranu pred mrazom.<br />
Pozri kapitolu "Údržbárske práce"<br />
6.2.2 Prejdenie sa okolo vozidla a vykonanie<br />
nasledujúcich kontrol<br />
– Skontrolujte, či sa na zametacom systéme a metlách<br />
nenachádzajú navinuté šnúry a pásy.<br />
– Kontrola čistoty hydraulických prípojok.<br />
– Skontrolujte možný priesak hydraulických rozvodov.<br />
– Skontrolujte priesak palivových potrubí a prípojok.<br />
– Skontrolujte možné poškodenie elektrických rozvodov.<br />
– Skrutky a matice.<br />
– Skontrolujte, či vozidlo, motor a mriežka chladiča nie sú<br />
poškodené.<br />
– Skontrolujte čistotu vzduchového filtra motora<br />
– Skontrolujte čistotu prachového filtra kabíny<br />
– Skontrolujte výšku hladiny v nádrži pre ostrekovaciu<br />
kvapalinu.<br />
– Tlak v pneumatikách, prípadné opotrebenie<br />
pneumatík.<br />
– Je hlavný vypínač zapnutý?<br />
6.2.3 Vykonanie kontrol počas sedenia vo<br />
vozidle<br />
– Skontrolujte ľahký chod plynového pedála.<br />
– Je pracovná hydraulika (PTO) vypnutá?<br />
– Pri zapnutom zapaľovaní: Svietia výstražné lampy na<br />
kontrolu nabíjania a tlaku oleja?<br />
1 Opierka hlavy<br />
Pre nastavenie výšky ju vytiahnite<br />
2 Prestavenie sklonu opierky chrbta<br />
3 Horizontálne nastavenie - pre nastavenie potiahnite<br />
páčku smerom nahor<br />
4 Spínač pre kompresor - pri sedadle so vzduchovým<br />
pružením (voliteľné vybavenie)<br />
5 Výškové nastavenie lakťovej opierky vľavo<br />
6 Stranové nastavenie lakťovej opierky vľavo<br />
7 Pozdĺžne nastavenie lakťovej opierky vľavo<br />
8 Ovládacia konzola na lakťovej opierke<br />
9 Priestor pre dokumenty<br />
10 Nastavenie driekovej opierky (bedrová opierka)<br />
11 Bezpečnostný pás<br />
12 Horizontálne tlmenie<br />
Pre účely obsluhy ovládacej konzoly možno nastaviť<br />
sklon, výšku a polohu ľavej lakťovej opierky.<br />
Tlmenie sedadla vodiča sa vykonáva automaticky.<br />
6.3.1 Sedadlo spolujazdca<br />
Sedadlo spolujazdca je nastaviteľné v horizontálnom<br />
smere. Pre nastavenie potiahnite páčku smerom nahor.<br />
268 SK - 17
6.4 Nastavte polohu volantu<br />
NEBEZPEČENSTVO<br />
Nebezpečenstvo úrazu!<br />
Polohu volantu nenastavujte počas jazdy.<br />
6.5.1 Tankovanie s nádržou na palivo<br />
– Odhadnite vopred množstvo paliva, aby ste zabránili<br />
pretečeniu nádrže.<br />
6.6 Naplnenie nádrže pre ostrekovaciu<br />
kvapalinu<br />
1 Páčka, nastavenie sklonu volantu<br />
2 Upínacia páčka, výškové nastavenie volantu<br />
3 Pedál regulácie prítlačnej sily metly<br />
Popis je uvedený v kapitole „Pedále“.<br />
Je možné nastaviť sklon a výšku volantu.<br />
Nastavenie sklonu: Stlačte páčku a nastavte<br />
požadovaný sklon volantu. Následne uvoľnite páčku.<br />
Nastavenie výšky: Uvoľnite upínaciu páčku a nastavte<br />
požadovanú výšku volantu. Následne znovu zaistite<br />
upínaciu páčku.<br />
6.5 Natankovanie<br />
Nebezpečenstvo<br />
Nebezpečenstvo výbuchu!<br />
– Netankovať v uzavretých priestoroch.<br />
– Fajčenie a otvorený oheň sú bezpodmienečne<br />
zakázané.<br />
– Dbajte nato, aby sa palivo nedostalo na horúce<br />
povrchy.<br />
1 Nádrž pre ostrekovaciu kvapalinu<br />
2 Veko<br />
3 Indikátor výšky hladiny v nádrži pre hydraulický olej<br />
Odistite pravé obloženie motora a pri nadvihnutom<br />
prídavnom ráme ho odoberte (pozrite si kapitolu<br />
„Obloženia“).<br />
Odoberte veko z nádrže pre ostrekovaciu kvapalinu.<br />
Na doplnenie používajte zmes vody a prostriedku na<br />
ochranu pred mrazom.<br />
Upozornenie<br />
Dodržiavajte pokyny výrobcu!<br />
Uzatvorte veko.<br />
Znovu namontujte obloženie motora.<br />
6.7 Naplňte vodnú nádrž (pri zametacom<br />
stroji)<br />
1 Uzáver nádrže<br />
Zastaviť motor.<br />
Otvoriť uzáver nádrže.<br />
Natankujte naftu.<br />
Smie sa používať iba palivo uvedené v návode na<br />
obsluhu.<br />
Zasuňte čerpaciu pištoľ čo možno najviac do plniaceho<br />
otvoru. Pokiaľ sa čerpacia pištoľ, obsluhovaná podľa<br />
predpisov, vypne, prestaňte ďalej tankovať.<br />
Palivo, ktoré pretieklo, utrite a nádrž uzavrite.<br />
1 Plniace hrdlo<br />
2 Symbol pre polohu páky „plnenie“<br />
3 Symbol pre polohu páky „zatvorené“<br />
4 Prepínacia páka<br />
5 Indikátor výšky hladiny v nádrži pre vodu<br />
Odskrutkujte uzáver plniaceho otvoru na čerstvú vodu.<br />
Prepínacia páka v polohe „plnenie“.<br />
Na plniace hrdlo namontujte prívodnú hadicu vody a<br />
naplňte nádrž pre vodu.<br />
SK - 18<br />
269
POKYN<br />
Hadica na vodu sa nemôže používať na plnenie vodnej<br />
nádrže (zabránenie spätnému nasávaniu).<br />
Uzatvorte prívod vody.<br />
Odstráňte prívodnú hadicu vody a uzavrite plniaci otvor<br />
na čerstvú vodu.<br />
Prepínacia páka v polohe „zatvorené“<br />
6.7.1 Pri obehovom systéme vody/recyklačnej<br />
prevádzke (voliteľné vybavenie)<br />
1 Obloženie, vpravo<br />
2 Prípojka na plnenie vody (GEKA)<br />
3 Odtok vody (výška plnenia)<br />
Pri obehovom systéme vody (recyklačná prevádzka) sa<br />
voda plní priamo do nádoby na smeti.<br />
Uvoľnite obloženie vpravo a otočte ho smerom von.<br />
Odoberte uzáver prípojky na plnenie vody a pripojte<br />
hadicu na vodu s GEKA prípojkou.<br />
Nádobu na smeti naplňte vodou (max. 100 litrov). Ak<br />
voda vyteká z otvoreného odtoku vody, je dosiahnutá<br />
maximálna výška plnenia.<br />
Opäť nasaďte uzávery a zatvorte obloženie.<br />
6.8 Ochrana proti zamrznutiu<br />
Pri nebezpečenstve mrazu skontrolujte, či sa v<br />
chladiacej vode nachádza dostatok nemrznúceho<br />
ochranného prostriedku.<br />
Vyprázdnite nádrž na vodu a potrubný systém; pozri<br />
"Údržbárske činnosti/Vyprázdnenie nádrže na vodu"<br />
(voľba).<br />
7 Prevádzka<br />
NEBEZPEČENSTVO<br />
Nebezpečenstvo popálenia, nebezpečenstvo<br />
pomliaždenia!<br />
Dbajte na to, aby sa v blízkosti kĺbového spojenia<br />
počas prevádzky nenachádzala žiadna osoba.<br />
Vozidlo používajte iba vtedy, ak sú namontované<br />
všetky obloženia.<br />
VÝSTRAHA<br />
Nebezpečenstvo poškodenia vplyvom prehriateho<br />
hydraulického oleja alebo prehriateho motora!<br />
Pri príliš vysokej teplote hydraulického oleja alebo pri<br />
príliš vysokej teplote chladiacej kvapaliny nastavte<br />
počet otáčok motora na voľnobeh (nevypínajte motor)<br />
a vykonajte opatrenia uvedené v kapitole "Poruchy".<br />
Nebezpečenstvo poškodenia spôsobené chýbajúcim<br />
mazaním!<br />
Pri rozsvietení varovnej kontrolky "Tlak oleja" počas<br />
prevádzky okamžite vypnite motor a odstráňte<br />
poruchu.<br />
7.1 Prevádzka s pohybom<br />
VÝSTRAHA<br />
Pre dosiahnutie maximálnej prejazdnosti je <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
vybavené centrálnym otočným kĺbom.<br />
Toto umožňuje nezávislý pohyb obidvoch polovíc vozidla<br />
priečne so smerom jazdy.<br />
Pre túto špeciálnu vlastnosť vodič nedostáva včasné<br />
spätné hlásenie od zadnej polovice vozidla.<br />
Preto je počas jazdy nutné pohyby zadnej časti pozorovať<br />
v zrkadle.<br />
Vozidlá s kĺbovým riadením predovšetkým pri rýchlych<br />
jazdách do zákrut, na snehu, ľade, v daždi, voľnom<br />
podklade a pri otáčacích manévroch na svahu výrazne<br />
citlivejšie reaguje na otáčanie volantom ako osobné<br />
vozidlo.<br />
Preto je oveľa ťažšie vozidlo s kĺbovým riadením<br />
stabilizovať pomocou kĺbu!<br />
270 SK - 19<br />
1 Pedál pojazdu<br />
2 Brzdový pedál<br />
3 Pedál regulácie prítlačnej sily metly<br />
7.1.1 Pedál pojazdu<br />
Ak stlačíte plynový pedál, zvýši sa počet otáčok motora.<br />
Pedál je odpružený; ak stiahnete nohu z pedálu, klesne<br />
počet otáčok motora.<br />
V režime jazdy (Rýchlo/Pomaly) sa pomocou plynového<br />
pedála riadi počet otáčok motora.<br />
V pracovnom režime (Pomaly/Normálne) sa pomocou<br />
plynového pedála riadi rýchlosť jazdy.<br />
Pri uvoľnení plynového pedála dochádza k spomaleniu<br />
resp. k zastaveniu hydrostatického pohonu vozidla.
POZOR<br />
Pri uvoľnení pedála sa rýchlosť zmenšuje ináč ako pri<br />
osobnom vozidle.<br />
V režime prepravy je oneskorenie brzdenia pri uvoľnení<br />
pedála menšie ako v pracovnom režime.<br />
7.1.2 Brzdový pedál<br />
Brzdový pedál aktivuje brzdový systém predných kolies.<br />
7.1.3 Pedál regulácie prítlačnej sily metly<br />
Krátke stlačenie pedála: plná prítlačná sila metly pre silné<br />
znečistenia<br />
Stlačenie a podržanie pedála: nasávací otvor zostáva pri<br />
cúvaní v dolnej polohe, takže smeti sú nasávané aj pri<br />
cúvaní<br />
7.1.4 Parkovacia brzda<br />
Parkovacia brzda potrebuje pre svoje uvoľnenie<br />
hydraulický tlak. Keď je motor vypnutý, tak je automaticky<br />
zatiahnutá.<br />
Keď je motor naštartovaný a páka voľby smeru jazdy sa<br />
nachádza v polohe "NEUTRÁL", tak je takisto zatiahnutá.<br />
Upozornenie<br />
Pri zatiahnutej parkovacej brzde svieti varovná kontrolka<br />
„Aktivovaná parkovacia brzda“ na multifunkčnom<br />
indikátore.<br />
7.1.5 Prvých 100 prevádzkových hodín<br />
(zabehnutie stroja)<br />
– Jazdite úsporne a zabráňte preťaženiu.<br />
– Po 50 prevádzkových hodinách vymeňte motorový olej,<br />
filter motorového oleja a filter hydraulického oleja (len<br />
prostredníctvom zákazníckeho servisu Kärcher).<br />
7.1.6 Naštartujte motor<br />
Pre naštartovanie motora musí byť zapnutý hlavný<br />
vypínač!<br />
Posadte sa na sedadlo vodiča.<br />
Zasuňte kľúč zapaľovania do zámku zapaľovania.<br />
Páku voľby smeru jazdy presuňte do polohy<br />
"NEUTRÁL" - stredná poloha.<br />
Kľúč zapaľovania otočte do polohy zapnutého<br />
zapaľovania (poloha I).<br />
Upozornenie<br />
Varovné kontrolky kontroly nabíjania a tlaku<br />
motorového oleja musia svietiť.<br />
Kľúč zapaľovania otočte do polohy pre naštartovanie<br />
motora (poloha II) a podržte ho v tejto polohe, kým<br />
nedôjde k naštartovaniu motora (max. 10 sekúnd).<br />
Upozornenie<br />
Pri nízkej vonkajšej teplote sa predhrievanie vykonáva<br />
automaticky.<br />
Uvoľnite kľúč zapaľovania. Kľúč zapaľovania sa otočí<br />
do polohy I.<br />
Upozornenie<br />
Varovné kontrolky kontroly nabíjania a tlaku<br />
motorového oleja musia zhasnúť. Ak sa tak nestane,<br />
vypnite motor a odstráňte chybu.<br />
Pri teplotách okolia nižších ako 0°C: Pred začatím<br />
práce nechajte motor zahriať s nízkym počtom otáčok<br />
tak dlho, kým nezhasne varovná kontrolka "Filter<br />
hydraulického oleja jazdného pohonu".<br />
Upozornenie<br />
Ak sa motor nepodarí naštartovať, tak zopakujte proces<br />
štartovania.<br />
7.1.7 Programy<br />
1 Volant<br />
2 Páka voľby smeru jazdy<br />
Pomocou páky voľby smeru jazdy možno zvoliť<br />
nasledujúce funkcie. Zvolené programy sa zobrazujú na<br />
displeji.<br />
7.1.7.1 Poloha "Neutrál"<br />
Páku voľby smeru jazdy presuňte do strednej polohy.<br />
7.1.7.2 Smer jazdy dopredu<br />
Páku voľby smeru jazdy potiahnite nahor a zatlačte<br />
smerom dopredu<br />
7.1.7.3 Smer jazdy dozadu<br />
Páku voľby smeru jazdy potiahnite nahor a následne<br />
smerom dozadu<br />
7.1.7.4 Rýchlosť prepravy/jazdy<br />
Pre rýchlosť prepravy sú na výber dve možnosti - 20 km/h<br />
(symbol korytnačky) a 40 km/h (symbol zajaca). Symboly<br />
sa zobrazujú na displeji.<br />
POZOR<br />
Pre zmenu rýchlosti jazdy musí vozidlo stáť a páka voľby<br />
smeru jazdy sa musí nachádzať v polohe "NEUTRÁL".<br />
Nesprávna obsluha: Ak je pri zmene rýchlosti jazdy<br />
nastavený smer jazdy dopredu alebo dozadu, tak symbol<br />
korytnačky/zajaca na displeji sa síce zmení, ale k<br />
samotnému prepnutiu nedôjde.<br />
Páku voľby smeru jazdy zatlačte v smere osi a zvoľte<br />
rýchlosť prepravy.<br />
Pomocou plynového pedála regulujte rýchlosť jazdy.<br />
7.1.8 Tempomat<br />
Tempomat funguje len v pracovnom režime.<br />
7.1.8.1 Aktivácia tempomatu<br />
Pomocou plynového pedála zvoľte požadovanú<br />
pracovnú rýchlosť.<br />
Keď sa vozidlo pohybuje požadovanou pracovnou<br />
rýchlosťou, tak stlačte funkčné tlačidlo F8 na displeji<br />
(Tempomat Set). Tempomat je aktivovaný.<br />
7.1.8.2 Deaktivácia tempomatu<br />
Pre deaktiváciu tempomatu stlačte brzdový pedál alebo<br />
znovu stlačte funkčné tlačidlo F8 na displeji.<br />
Stlačením tlačidla F9 (Tempomat Resume) sa aktivuje<br />
predtým nastavená rýchlosť.<br />
SK - 20<br />
271
7.1.9 Jazda<br />
VÝSTRAHA<br />
Nebezpečenstvo úrazu!<br />
Jazda so zdvihnutou nádobou na smeti je zakázaná!<br />
Pri uvoľnení pedála sa rýchlosť zmenšuje ináč ako pri<br />
osobnom vozidle.<br />
V režime prepravy je oneskorenie brzdenia pri uvoľnení<br />
pedála menšie ako v pracovnom režime.<br />
POZOR<br />
Pred jazdou alebo zaťažením vozidla zabezpečte<br />
dostatočné zahriatie motora.<br />
Vypnite PTO.<br />
Pomaly zošliapnite plynový pedál.<br />
Ovládajte volantom smer jazdy.<br />
7.1.10 Zastavenie<br />
Uvoľnite plynový pedál. Stroj sa sám zabrzdí a zostane<br />
stáť.<br />
Pre intenzívnejšie brzdenie alebo v prípade núdze<br />
stlačte brzdový pedál.<br />
7.1.11 Prejazd prekážok<br />
UPOZORNENIE<br />
Nebezpečenstvo poškodenia!<br />
Zabezpečte, aby nedošlo k uviaznutiu vozidla.<br />
Prekážky až do výšky 150 mm:<br />
Prejdite dopredu cez prekážku pomaly a opatrne v uhle<br />
45°.<br />
Prekážky vyššie ako 150 mm:<br />
Prekážky smiete prechádzať iba s vhodnou rampou.<br />
7.1.12 Jazda na verejných komunikáciách<br />
VÝSTRAHA<br />
Nebezpečenstvo úrazu!<br />
Jazda so zdvihnutou nádobou na smeti je zakázaná!<br />
Pri jazde po verejných komunikáciách pre účely<br />
prepravy (nie pri čistení verejných komunikácií) musí<br />
byť vypnutá hydraulika a nádoba na smeti musí byť<br />
spustená nadol.<br />
Vypnite PTO.<br />
Pomocou plynového pedála regulujte rýchlosť jazdy.<br />
7.2 Práca s vysokotlakovým čističom<br />
(voliteľné vybavenie z výroby)<br />
7.2.1 Používanie výrobku v súlade s jeho<br />
určením<br />
Toto vysokotlakové čistiace zariadenie používajte<br />
výhradne<br />
– na čistenie vysokotlakovým prúdom bez čistiaceho<br />
prostriedku (napr. čistenie fasád, lavičiek v parkoch,<br />
záhradných cestičiek).<br />
Tento vysokotlakový čistič je určený a odskúšaný pre<br />
použitie na zametacom prístroji s vysávaním <strong>MC</strong> <strong>130</strong>.<br />
Vysokotlakový čistič sa môže prevádzkovať iba s dodanou<br />
dýzou s plochým prúdom.<br />
7.2.2 Bezpečnostné prvky<br />
Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochranu užívateľa a<br />
nesmie sa vyradiť z prevádzky alebo obchádzať jeho<br />
funkcie.<br />
7.2.2.1 Prepúšťací ventil<br />
Pri znížení množstva vody pomocou regulácie tlaku a<br />
množstva sa otvorí prepúšťací ventil a časť vody prúdi<br />
späť do sacej strany čerpadla.<br />
7.2.2.2 Poistný ventil<br />
Poistný ventil sa otvorí pri prekročení prípustného<br />
prevádzkového pretlaku; voda tečie späť do sacej strany<br />
čerpadla.<br />
Prepúšťací ventil a bezpečnostný ventil sú už vo výrobnom<br />
závode nastavené a zaplombované.<br />
Nastavenie smie vykonávať iba servisná služba.<br />
7.2.3 Prvky prístroja<br />
1 Ručná striekacia pištoľ<br />
2 Regulácia tlaku a množstva<br />
3 Rozstrekovacia rúrka<br />
4 Spínač pre vysokotlakový čistič (zapnúť/vypnúť)<br />
5 Prípojka vysokotlakovej hadice<br />
6 Držiak trysky<br />
7 Uloženie vysokotlakovej hadice<br />
8 Vysokotlaková hadica<br />
9 Upevnenie vysokotlakovej hadice<br />
10 Upevnenie ručnej striekacej pištole<br />
11 Upevnenie ručnej striekacej pištole<br />
12 Páka ručnej striekacej pištole<br />
272 SK - 21
1 Prívod vody pre nádrž na vodu<br />
2 Uzatvárací kohút<br />
3 Hydraulická prípojka pre vysokotlakový čistič<br />
4 Prívod vody pre vysokotlakové čerpadlo<br />
7.2.4 Bezpečnostné pokyny<br />
7.2.4.1 Prípojka na vodovodné potrubie<br />
Rešpektujte platné predpisy vodárenského podniku.<br />
VÝSTRAHA<br />
Prístroj sa podľa platných predpisov nesmie prevádzkovať<br />
v sieti pitnej vody bez systémového oddeľovacieho<br />
zariadenia. Musíte použiť systémové oddeľovacie<br />
zariadenie firmy KÄRCHER alebo alternatívne systémové<br />
oddeľovacie zariadenie podľa EN 12729 typ BA.<br />
Voda, ktorá preteká cez systémový odlučovač, sa viac<br />
nepovažuje za pitnú vodu.<br />
POZOR<br />
Systémové oddeľovacie zariadenie pripájajte vždy na<br />
zásobovanie vodou, nikdy nie priamo na prístroj.<br />
7.2.5 Obsluha<br />
7.2.5.1 Pred uvedením do prevádzky<br />
Ak to ešte nie je vykonané:<br />
Pripojte vysokotlakovú hadicu a pracovný nadstavec.<br />
Pripojte hadicu na prívod vody a otvorte uzatvárací<br />
kohút prívodu vody.<br />
NEBEZPEČENSTVO<br />
Nebezpečenstvo zranenia vysokotlakovým prúdom vody.<br />
Môžu sa používať iba dýzy s rozmermi uvedenými v<br />
technických údajoch.<br />
VÝSTRAHA<br />
Motory sa smú čistiť iba na miestach vybavených<br />
zodpovedajúcim odlučovačom oleja (ochrana životného<br />
prostredia).<br />
Pri čistení odevu alebo obuvi nesmie byť prúd<br />
nasmerovaný na iných ani na seba.<br />
7.2.5.2 Prevádzka<br />
VÝSTRAHA<br />
Vysokotlakový čistič sa môže prevádzkovať iba pri<br />
otáčkach motora 1600 1/min a iba v pracovnom režime.<br />
Naplňte nádrž na vodu prístroja <strong>MC</strong> <strong>130</strong> resp.<br />
skontrolujte výšku hladiny vody.<br />
Otvorte uzatvárací kohút prívodu vody.<br />
Páku voľby smeru nastavte do stredovej polohy<br />
NEUTRAL a spustite motor.<br />
Ručnú striekaciu pištoľ a vysokotlakovú hadicu vyberte<br />
z uloženia.<br />
Zapnite pracovnú hydrauliku PTO.<br />
Zapnite spínač vysokotlakového čističa vpravo vedľa<br />
sedadla vodiča.<br />
Upozornenie<br />
Otáčky motora sa automaticky zvýšia na 1600 1/min.<br />
Na displeji sa zobrazí symbol „Vysoký tlak“.<br />
Odistiť ručnú striekaciu pištoľ.<br />
Stlačte páčku ručnej striekacej pištole a začnite s<br />
čistením.<br />
Pri prvom použití resp. pri prázdnej nádrži na vodu je nutné<br />
odvzdušniť vysokotlakový čistič:<br />
Vysokotlakový čistič prevádzkujte bez dýzy, až kým v<br />
systéme nie je žiadny vzduch.<br />
7.2.5.3 Vyradenie z prevádzky<br />
Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite.<br />
Vysokotlakový čistič vypnite pomocou spínača vpravo<br />
vedľa sedadla vodiča.<br />
Vypnite pracovnú hydrauliku.<br />
Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak dlho, až v prístroji<br />
nie je žiadny tlak.<br />
Stlačte poistnú páku ručnej striekacej pištole, tým sa<br />
páka pištole zaistí proti neúmyselnej činnosti.<br />
Ručnú striekaciu pištoľ s pracovným nadstavcom a<br />
vysokotlakovou hadicu upevnite a zaistite v uložení.<br />
V prípade, že vysokotlakový čistič nie je potrebný napr.<br />
počas zimnej prevádzky (posyp soľou a iné práce):<br />
Systém prefúkajte stlačeným vzduchom - pozri kapitolu<br />
„Ochrana proti mrazu“.<br />
Vysokotlakovú pištoľ s pracovným nadstavcom a<br />
vysokotlakovú hadicu odstráňte z prístroja.<br />
Odoberte kryt prístroja (3 rýchlouzávery) a<br />
vysokotlakový výstup uzatvorte ochranným dielom,<br />
ktorý je určený na tento účel.<br />
1 Prívod vody pre vysokotlakové čerpadlo<br />
2 Uzáver<br />
3 Prívod vody pre nádrž na vodu<br />
4 Fixácia hadice na prívod vody<br />
Oddeľte prívod vody na prípojke GEKA.<br />
Zatvorte prívod vody pre vysokotlakové čerpadlo.<br />
Hadicu na prívod vody nádrže na vodu upevnite pod<br />
nádobou na smeti (uschovajte).<br />
SK - 22<br />
273
7.2.6 Starostlivosť a údržba<br />
7.2.6.1 Pred každým použitím<br />
Skontrolujte všetky hydraulické hadice a prípojky na<br />
utesnenie.<br />
Skontrolujte vysokotlakovú hadicu, či nie je poškodená<br />
(nebezpečie prasknutia).<br />
Poškodenú vysokotlakovú hadicu neodkladne<br />
vymeňte.<br />
Prekontrolujte tesnosť prístroja (čerpadla).<br />
Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré môžu vytekať<br />
na spodnej strane prístroja. Pri väčšej netesnosti<br />
vyhľadajte servisnú službu.<br />
7.2.6.2 Týždenne<br />
POKYN<br />
Na odčítanie stavu oleja alebo pri čistení vodného filtra<br />
odoberte kryt prístroja (3 rýchlouzávery).<br />
Stav oleja odčítajte pri stojacom prístroji. Stav oleja<br />
musí byť v strede priezoru. Ak je olej mliečne zafarbený<br />
(voda v oleji), okamžite kontaktujte zákaznícky servis.<br />
Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.<br />
Spustite tlak z prístroja.<br />
Odskrutkujte kryt s filtrom.<br />
Filter vyčistite čistou vodou alebo stlačeným<br />
vzduchom.<br />
Zmontujte v opačnom poradí.<br />
7.2.6.3 Ročne alebo po 500 prevádzkových<br />
hodinách<br />
Olej vymeňte.<br />
Množstvo a druh oleja viď „Technické údaje“.<br />
Nechajte vykonať výmenu oleja zákazníckemu servisu.<br />
7.2.6.4 Ochrana proti zamrznutiu<br />
UPOZORNENIE<br />
Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola úplne<br />
vypustená voda.<br />
Prístroj uložte na miesto zaistené proti mrazu.<br />
Ak nie je možné skladovanie bez mrazu:<br />
Uzatvorte prívod vody.<br />
Prístroj nechajte bežať max. 1 minútu, pokiaľ nebudú<br />
čerpadlo a potrubia prázdne.<br />
Vysokotlakové čerpadlo, prívodnú hadicu, vodný filter a<br />
vysokotlakovú hadicu vyfúkajte stlačeným vzduchom.<br />
7.2.7 Pomoc pri poruchách<br />
NEBEZPEČENSTVO<br />
Pred všetkými prácami vykonávanými na prístroji prístroj<br />
vypnite a vytiahnite kľúč zapaľovania.<br />
Elektrické konštrukčné prvky nechajte prekontrolovať a<br />
opravovať iba v autorizovanej servisnej službe.<br />
Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto kapitole, v<br />
prípade pochybností a pri výslovnom upozornení<br />
vyhľadajte autorizovanú servisnú službu.<br />
7.2.7.1 Spotrebič sa nezapína<br />
Zapnite pracovnú hydrauliku a vysokotlakový spínač.<br />
7.2.7.2 Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak<br />
Plnenie nádrže na vodu<br />
Vyčistite sito v prívode vody. Prívod vody skontrolujte.<br />
Skontrolujte/vymeňte vysokotlakovú dýzu.<br />
7.2.7.3 Netesniace čerpadlo<br />
Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré môžu vytekať na<br />
spodnej strane prístroja. Pri väčšej netesnosti vyhľadajte<br />
servisnú službu.<br />
7.2.7.4 Čerpadlo klepe<br />
Skontrolujte prívod vody, prístroj vypnite a znovu<br />
zapnite.<br />
V prípade potreby vyhľadajte servisnú službu.<br />
7.2.8 Technické údaje<br />
Hydraulická prípojka<br />
Napájanie z hydraulického systému prístroja <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
Pripojovací výkon kW 4,5<br />
Pripojenie vody<br />
Zásobovanie vodou z nádrže na vodu prístroja <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
Prívodná teplota (max.) °C 60<br />
Údaje o výkone<br />
Prevádzkový tlak MPa 7-15<br />
Veľkosť dýzy 036<br />
Max. prevádzkový pretlak MPa 19<br />
Dopravované množstvo l/min 10<br />
Reaktívna sila ručnej striekacej N 30<br />
pištole (max.)<br />
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79<br />
Hlučnosť L pA dB(A) 75<br />
Nebezpečnosť K pA dB(A) 3<br />
Hlučnosť L WA + nebezpečnosť dB(A) 97<br />
K WA<br />
Hodnota vibrácií v ruke/ramene m/s 2 1,6<br />
Nebezpečnosť K m/s 2 0,7<br />
Prevádzkové látky<br />
Množstvo oleja l 0,4<br />
Druh oleja SAE 15W-40<br />
Rozmery a hmotnost'<br />
Hmotnost'<br />
kg<br />
274 SK - 23
7.2.9 Vyhlásenie o začlenení<br />
Týmto vyhlasujeme, že pre následne popísaný<br />
nekompletný stroj boli vyhotovené technické podklady<br />
podľa Smernice EÚ 2006/42/EÚ (+2009/127/EÚ) príloha<br />
VII časť B, a že stroj zodpovedá nasledujúcim bodom<br />
smernice:<br />
Príloha I bod 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 a 1.7.<br />
Pri zmene nekompletného stroja, ktorá nebola nami<br />
odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnosť?.<br />
Výrobok: Montážna súprava<br />
Vysokotlakový čistič<br />
Typ: 2.851-952.7<br />
Uplatňované harmonizované normy:<br />
Podpora:<br />
EN 60335–2–79<br />
7.3 Práca s ručnou sacou hadicou<br />
(voliteľné vybavenie z výroby)<br />
Úrady si môžu vyžiadať dôležité podklady o<br />
nekompletnom stroji u osoby zodpovednej za<br />
dokumentáciu. Odovzdanie dokumentov sa vykonáva<br />
prostredníctvom emailu.<br />
Pred spustením stroja do prevádzky alebo montážou<br />
nekompletného stroja sa musíte ubezpečiť, že stroj, v<br />
ktorom sa bude prevádzkovať, alebo do ktorého sa bude<br />
montovať nekompletný stroj, zodpovedá Smernici EÚ o<br />
strojných zariadeniach 2006/42/EÚ (+2009/127/EÚ).<br />
Príslušné informácie nájdete vo vyhlásení o zhode stroja s<br />
normami EÚ.<br />
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou mocou<br />
jednateľstva.<br />
CEO<br />
Head of Approbation<br />
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:<br />
S. Reiser<br />
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />
71364 Winnenden (Germany)<br />
Tel: +49 7195 14-0<br />
Fax: +49 7195 14-2212<br />
Winnenden, 2015/12/01<br />
1 Sacia hadica (125 mm)<br />
2 Zablokovanie<br />
3 Rukoväť (nastaviteľná)<br />
4 Prepínacia páka<br />
vytiahnutá: Nasávanie so sacou hadicou<br />
vtlačená: Práca v zametacej prevádzke<br />
5 Ručná nasávacia rúrka<br />
6 Kryt<br />
7 Držiak sacej hadice<br />
8 Plniace hrdlo, nádrž na vodu<br />
9 Vodovodná hadica<br />
10 Uloženie hadice na vodu<br />
7.3.1 Práca s ručnou sacou hadicou<br />
Vezmite ručnú saciu hadicu z uloženia.<br />
V prípade potreby: Pripojte priloženú hadicu na vodu a<br />
otvorte uzatváraciu páku na rukoväti.<br />
Zatvorte dávkovacie gombíky v kabíne, aby nebola<br />
postrekovacia voda použitá pre dýzy sacieho otvoru a<br />
zametacie dýzy, a nechýbala tak pri práci s ručnou<br />
sacou hadicou.<br />
Prepínaciu páku vytiahnite do polohy „Nasávanie so<br />
sacou hadicou“.<br />
7.3.1.1 Vysávanie<br />
Naštartujte motor.<br />
Zapnite PTO (na ovládacej konzole na lakťovej<br />
opierke).<br />
Zapnúť dúchadlá.<br />
V prípade potreby: Zapnite vodné čerpadlo na<br />
ovládacej konzole.<br />
Zvoľte otáčky motora.<br />
Upozornenie<br />
Nasávací výkon závisí od zvoleného počtu otáčok.<br />
1 600 1/min - pre ľahké smeti<br />
2 200 1/min - pre normálne znečistenie<br />
2 500 1/min - pre silné a intenzívne znečistenia<br />
Držte saciu trubicu za rukoväť (nastaviteľnú) a začnite<br />
s nasávaním.<br />
7.3.1.2 Uskladnenie<br />
Na montáž ručnej sacej hadice nastavte otáčky motora<br />
na 2 200 1/min.<br />
Pri použití hadice na vodu: Vypnite vodné čerpadlo,<br />
odpojte hadicu na vodu od prípojok a uschovajte ju.<br />
Vsuňte saciu trubicu s rukoväťou, zatlačte proti krytu a<br />
upevnite ju.<br />
SK - 24<br />
275
Upozornenie<br />
Vďaka podtlaku sa sacia trubica pritiahne ku krytu a<br />
sacia hadica sa stiahne. To je potrebné, aby ju bolo<br />
možné uložiť do držiaka.<br />
Zvyšnú saciu hadicu vtlačte do držiakov a zatvorte<br />
klapku, pokým sa nezachytí blokovanie.<br />
Vypnite ventilátor.<br />
Prepínaciu páku vtlačte do polohy „Práca v zametacej<br />
prevádzke“.<br />
7.4 Regenerácia (iba pri vozidle s<br />
naftovým filtrom pevných častíc DPF)<br />
7.4.1 Popis<br />
7.4.2 Indikácia regenerácie na displeji<br />
7.4.3 Spustenie procesu regenerácie<br />
VÝSTRAHA<br />
Nebezpečenstvo popálenia!<br />
Regeneráciu spustite iba v nehorľavých oblastiach.<br />
Počas procesu regenerácie sa spaľujú usadené častice<br />
sadzí a môžu unikať veľmi horúce výfukové plyny (do<br />
600 °C).<br />
Naftový filter pevných častíc (DPF)<br />
– Naftový filter pevných častíc zadržiava jemný prach tak<br />
dlho, pokým je možné ho spáliť pri veľmi vysokých<br />
teplotách, tento proces sa nazýva regenerácia. Proces<br />
regenerácie sa uskutočňuje buď automaticky počas<br />
jazdy alebo sa môže v prípade potreby spustiť<br />
manuálne.<br />
– Čím viac sa jazdí s vysokými otáčkami alebo so<br />
zaťažením, tým menej sa musí vykonať proces<br />
regenerácie.<br />
POZOR<br />
Nikdy proces regenerácie neprerušujte, iba ak je to<br />
nevyhnutne nutné!<br />
Ak svieti počas prevádzky na displeji indikátor pre<br />
regeneráciu, musí sa spustiť proces regenerácie.<br />
Regenerácia sa môže vykonať automaticky alebo<br />
manuálne.<br />
Pri automatickej regenerácii je možné ďalej pracovať.<br />
Na manuálne vyčistenie (parkovacia regenerácia)<br />
zastavte do 15 minút na vhodnom mieste. Trvanie<br />
regenerácie cca 30 minút. Smer jazdy nastavte do<br />
polohy NEUTRAL a nestláčajte plynový pedál. V tomto<br />
čase je možné opustiť sedadlo vodiča.<br />
Na spustenie procesu regenerácie zvoľte najprv<br />
funkčné tlačidlo F 10 (pravé dolné tlačidlo), potom F 1<br />
pre automatické a F 2 pre manuálne vyčistenie.<br />
Upozornenie<br />
Pri oboch typoch vyčistenia sa evidentne zvýšia otáčky<br />
motora. Ak sa uskutočnilo vyčistenie, zhasne indikačná<br />
kontrolka a otáčky motora sa opäť znížia.<br />
Upozornenie<br />
Hore uvedené upozornenia k regenerácii sú vo väčšine<br />
prípadov dostatočné, ďalšie popisy sa nachádzajú v<br />
kapitole „Poruchy s indikátorom“.<br />
276 SK - 25
7.5 Zametanie 7.5.1 Zametanie<br />
UPOZORNENIE<br />
Nezametať žiadne baliace pásky, drôty a podobne, lebo<br />
môže dôjsť k upchaniu nasávacieho kanála.<br />
Aby nedošlo k poškodeniu podlahy, zametací stroj<br />
neprevádzkujte na jednom mieste.<br />
POKYN<br />
Aby ste dosiahli optimálny výsledok čistenia, mali by ste<br />
rýchlosť jazdy prispôsobiť daným podmienkam.<br />
Počas prevádzky by sa mal zásobník na smeti<br />
vyprázdňovať v pravidelných intervaloch.<br />
Na displeji nastavte požadovaný počet otáčok motora<br />
(pozrite si kapitolu „Ovládacia konzola“).<br />
Nastavte počet otáčok metiel (pozrite si kapitolu<br />
„Ovládacia konzola“).<br />
Obrázok: Ovládacie prvky zametania<br />
1 e - funkcia „eco“<br />
Slúži na zapnutie kompletného pracovného programu.<br />
PTO, bočné metly, nasávací ventilátor, čerstvá voda,<br />
cirkulácia vody (recyklovaná voda)<br />
2 Zapnutie/vypnutie vodného čerpadla<br />
3 Nadvihnutie/spustenie zametacieho systému nadol a<br />
zapnutie/vypnutie metiel<br />
4 Nadvihnutie/spustenie pravej bočnej metly nadol a jej<br />
zapnutie/vypnutie (voliteľné)<br />
5 Nadvihnutie/spustenie nasávacieho otvoru nadol<br />
6 Zapnutie/vypnutie PTO<br />
7 Pripojenie 3. bočnej metly (voliteľné)<br />
8 Sklon 3. bočnej metly (voliteľné)<br />
9 Zapnutie/vypnutie funkcie cirkulácie vody<br />
10 Zapnutie/vypnutie nasávacieho ventilátora<br />
Upozornenie: Doba dobehu nasávacieho ventilátora<br />
po jeho vypnutí je cca 15 s<br />
Upozornenie<br />
Indikátory v spínačoch svietia, keď sú spínače zapnuté.<br />
Spustite a nechajte zohriuať motor.<br />
Zapnite e - funkciu „eco“.<br />
Dôjde k aktivácii všetkých potrebných funkcií<br />
zametania.<br />
alebo:<br />
Pomocou spínača (6) zapnite pracovnú hydrauliku<br />
PTO.<br />
Zapnite spínač (5) pre spustenie nasávacieho otvoru<br />
nadol.<br />
Zapnite spínač (10) nasávacieho ventilátora.<br />
Joystick (3) presuňte smerom dopredu.<br />
Dôjde k spusteniu ľavej a pravej bočnej metly nadol a k<br />
ich zapnutiu.<br />
Voliteľne: Pravú bočnú metlu možno pomocou<br />
joysticku (4) pripojiť samostatne.<br />
Pri zametaní suchých smetí spôsobujúcich rozvírenie<br />
prachu: Zapnite spínač (2) vodného čerpadla.<br />
Voliteľne: V prípade potreby zapnite systém cirkulácie<br />
vody (9).<br />
7.6 Vyprázdnenie nádoby na smeti<br />
NEBEZPEČENSTVO<br />
Nebezpečenstvo poranenia! Pri jazde späť nesmie<br />
vzniknúť žiadne nebezpečenstvo pre tretie osoby,<br />
prípadne ich na to upozornite.<br />
Nebezpečenstvo prevrátenia. Vyprázdňujte zásobník na<br />
zametaný materiál iba vtedy, ak stojí prístroj na pevnom<br />
podklade, ktorý nie je naklonený ani dozadu, ani nabok.<br />
Pri vyprázdnení na skládkach alebo rampách dávajte<br />
pozor na príslušnú bezpečnostnú vzdialenosť.<br />
Nebezpečenstvo úrazu! Pri vyprázdňovaní nádoby na<br />
smeti sa musí páka voľby smeru jazdy nachádzať v polohe<br />
"NEUTRÁL" - stredná poloha.<br />
Nebezpečenstvo poranenia! Pred vyprázdnením<br />
zásobníka na smeti vypnite nasávaciu turbínu.<br />
Nebezpečenstvo poranenia! Počas procesu vyprázdnenia<br />
sa nemôžu zdržiavať žiadne osoby a zvieratá v otočnej<br />
oblasti zásobníka na smeti.<br />
Nebezpečenstvo pomliaždenia! Nikdy nesiahajte medzi<br />
tyče vyprázdňovacej mechaniky.<br />
POKYN<br />
Zdvíhajte zásobník na smeti vždy kompletne do koncovej<br />
polohy.<br />
Pre zdvíhanie a vyprázdňovanie nádoby na smeti sa musí<br />
prepínací ventil nachádzať v polohe „Nádoba na smeti“<br />
(pozrite si kapitolu "Prepínanie - nádoba na smeti/<br />
vyklápací prídavný rám“).<br />
Zastavte vozidlo.<br />
Páku voľby smeru jazdy presuňte do polohy<br />
"NEUTRÁL" - stredná poloha.<br />
Pomocou spínača (6) zapnite pracovnú hydrauliku<br />
PTO.<br />
Potiahnutím joysticku (3) smerom dozadu nadvihnite<br />
ľavú a pravú bočnú metlu.<br />
Pomocou spínača (2) vypnite vodné čerpadlo.<br />
Počkajte asi 20 sekúnd.<br />
Pomocou spínača (5) vypnite nasávaciu turbínu.<br />
Napravo od sedadla vodiča sa nachádza spínač slúžiaci<br />
na vyprázdňovanie nádoby na smeti.<br />
SK - 26<br />
277
8.1 Kontrola/nastavenie zaistenia<br />
prídavných zariadení<br />
UPOZORNENIE<br />
Nebezpečenstvo úrazu!<br />
Pri každom prídavnom zariadení je nutné skontrolovať,<br />
či je jeho zaistenie správne nastavené.<br />
1 Spustenie nádoby na smeti nadol do východiskovej<br />
polohy<br />
2 Nadvihnutie a vyprázdnenie nádoby na smeti<br />
3 Prepínacia páčka v polohe „Vyprázdnenie nádoby na<br />
smeti“<br />
7.7 Vypnutie prístroja<br />
Zastavte vozidlo.<br />
Páku voľby smeru jazdy presuňte do polohy<br />
"NEUTRÁL" - stredná poloha.<br />
Upozornenie<br />
V tejto polohe je parkovacia brzda automaticky<br />
aktivovaná, vozidlo sa nepohybuje.<br />
Potiahnutím joysticku (3) smerom dozadu nadvihnite<br />
ľavú a pravú bočnú metlu.<br />
Pomocou spínača (2) vypnite vodné čerpadlo.<br />
Počkajte asi 20 sekúnd.<br />
Pomocou spínača (5) vypnite nasávaciu turbínu.<br />
Vypnite PTO.<br />
resp.<br />
Vypnite e - funkciu „eco“.<br />
Dôjde k deaktivácii všetkých funkcií zametania.<br />
Nechajte bežať motor 1 až 2 minúty voľnobehom.<br />
Otočte kľúčik zapaľovania do polohy "STOP" a<br />
vytiahnite kľúč zo zapaľovania.<br />
Hlavný vypínač otočte do polohy 0.<br />
Upozornenie<br />
Hlavný vypínač stlačte až po 30 sekundách, aby sa<br />
mohol ukončiť pamäťový proces riadiacej jednotky<br />
motora.<br />
8 Demontáž/montáž prídavných<br />
zariadení<br />
VÝSTRAHA<br />
Strešná konštrukcia a stav naloženia ovplyvňujú ťažisko<br />
vozidla a tým aj jeho ovládateľnosť.<br />
Pri prestavbách, hlavne pri prestavení zo zimnej na letnú<br />
prevádzku a pri premenlivých stavoch naloženia sa vodič<br />
musí prispôsobiť zmenenej ovládateľnosti.<br />
Hlavne pri preprave tekutín môže dôjsť aj k prívalovým<br />
pohybom, ktoré spôsobia kolísanie vozidla.<br />
278 SK - 27<br />
1 Uzatváracia páka<br />
2 Upínacia matica<br />
Pri zaistení je nutné bezpodmienečne dbať na nasledujúce<br />
body:<br />
Pre zaistenie prídavných zariadení (napr. zametací<br />
systém, predný silový zdvihák) sa zaisťovacia páka<br />
zatlačí smerom nadol, pričom zaistenie musí zapadnúť<br />
cez úvrat.<br />
Ak zaistenie nie je správne nastavené, tak je nutné ho<br />
nastaviť pomocou upínacích matíc.<br />
8.2 Nádoba na smeti<br />
UPOZORNENIE<br />
Nebezpečenstvo popálenia spôsobené možno horúcimi<br />
rýchlymi hydraulickými spojkami. Pri oddeľovaní spojok<br />
noste rukavice.<br />
Pre odobratie nádoby na smeti z vozidla sú potrebné 2<br />
zadné a 2 bočné podpery (voliteľné príslušenstvo,<br />
objednávacie číslo 2.321-028.0).<br />
8.2.1 Príprava<br />
Pre účely demontáže/montáže nádoby na smeti<br />
odstavte vozidlo na rovný a pevný podklad.<br />
Pred odstránením vyprázdnite nádobu na smeti a<br />
vodnú nádrž.<br />
Odoberte nasávaciu hadicu.<br />
Rozpojte vedenia vody medzi nasávacím otvorom a<br />
vozidlom.<br />
Odpojte elektrický zásuvný spoj.<br />
Odpojte hydraulické hadice. Pre tento účel uvoľnite z<br />
hydraulického systému tlak - pozrite si kapitolu<br />
„Uvoľnenie tlaku z hydraulického systému“.<br />
8.2.2 Demontáž nádoby na smeti<br />
Na demontáž nádoby na smeti sú potrebné 2 podpery<br />
vzadu a 2 podpery na boku.<br />
Upozornenie<br />
Pri namontovaných pneumatikách Toyo 225 môže príp.<br />
dôjsť ku sťaženej demontáži resp. montáži nádoby na<br />
smeti kvôli kolízii s rámom vozidla. Nápomocnými sú<br />
adaptérové platne, ktoré sa priskrutkujú na zadné podpery<br />
(objednávacie číslo na požiadanie). Novšie podpery už<br />
majú adaptérové platne namontované.
Uvoľnite poistnú závlačku a z nádoby na smeti na ľavej<br />
a pravej strane vytiahnite poistné čapy.<br />
Zadné podpery vľavo a vpravo zasuňte až na doraz do<br />
rámu.<br />
Stlačte spínač „Nadvihnúť prídavný rám“ a prídavný<br />
rám nadvihnite tak, aby bolo možné zasunúť bočné<br />
podpery do nádoby na smeti.<br />
Bočné podpery vpravo a vľavo zasuňte až na doraz.<br />
Prídavný rám úplne spustite nadol.<br />
Upozornenie<br />
Nádoba na smeti teraz voľne stojí na podperách.<br />
Vozidlo opatrne presuňte mimo nádoby na smeti.<br />
1 Vysávacia hadica<br />
2 Hadica pre recyklovanú vodu<br />
3 Vodný systém<br />
4 Uzatvárací kohút<br />
Zatvorte uzatvárací ventil systému cirkulácie vody.<br />
Odpojte spojku systému cirkulácie vody a hadicu<br />
zaveste na držiak.<br />
Odpojte spojku recyklovanej vody a hadicu zaveste na<br />
držiak.<br />
1 Poloha spínača pre spustenie prídavného rámu nadol<br />
2 Poloha spínača pre nadvihnutie prídavného rámu<br />
3 Prepínacia páka v polohe „Vyklápací prídavný rám“<br />
Prepínaciu páčku uveďte do polohy „Vyklápací<br />
prídavný rám“ (pozrite si kapitolu "Prepínanie - nádoba<br />
na smeti/vyklápací prídavný rám“).<br />
Obrázok: Nádoba na smeti na podperách<br />
8.2.3 Montáž nádoby na smeti<br />
Montáž nádoby na smeti na vozidlo sa vykonáva v<br />
opačnom poradí krokov ako demontáž.<br />
8.3 Zametací systém<br />
Pre demontáž/montáž zametacieho systému je potrebný<br />
výmenný vozík (voliteľné príslušenstvo, objednávacie<br />
číslo 2.852-065.0).<br />
8.3.1 Príprava<br />
Pre účely demontáže/montáže zametacieho systému<br />
odstavte vozidlo na rovný a pevný podklad.<br />
Zdvihnite maximálne bočné metly a vysuňte obe bočné<br />
metly von.<br />
8.3.2 Demontáž zametacieho systému<br />
1 Poloha páky pri odistenom zametacom systéme<br />
2 Poloha páky pri zaistenom zametacom systéme<br />
3 Predná časť vozidla<br />
1 Nádrž na smeti<br />
2 Bezpečnostný čap<br />
3 Bezpečnostná závlačka<br />
4 Rám<br />
5 Hydraulická prípojka<br />
SK - 28<br />
279
1 Tyč<br />
2 Uzatváracia páka<br />
Odblokujte zametací systém, na ten účel vsuňte tyč a<br />
blokovaciu páku potiahnite nahor.<br />
Upozornenie<br />
K tomu potrebná tyč je upevnená v držiaku medzi<br />
sedadlom spolujazdca a vodiča.<br />
Spustite sací nátrubok.<br />
Zapaľovanie v polohe 1 v pracovnom režime<br />
(nespúšťajte motor), metly sa premiestnia dole a<br />
hydraulický systém je bez tlaku.<br />
Odpojte elektrické, hydraulické a vodné prípojky.<br />
Odstráňte saciu hadicu medzi nádobou na smeti a<br />
sacím nátrubkom.<br />
Odpojte vodnú hadicu (hrubá).<br />
Pomocou zdvíhacieho vozíka vysuňte zametací<br />
systém.<br />
Výmenný vozík so zdvíhacím vozíkom zasuňte až na<br />
doraz.<br />
Zasuňte posledný kus (centrovanie) pomocou švihu.<br />
Dôležité upozornenie<br />
Nebezpečenstvo poškodenia! Pozor na potrubia a<br />
hadice.<br />
Zdvíhajte zdvíhací vozík, kým nebude priliehať<br />
výmenný vozík k zametaciemu systému.<br />
1 Odkladacia skrinka<br />
2 Potrubia a hadice<br />
Potrubia a hadice uložte do odkladacích skriniek.<br />
Zametací systém odstavte na chránenom mieste a<br />
vysuňte zdvíhací vozík.<br />
1 Rameno bočnej metly<br />
2 Zarážka<br />
Zasuňte bočné rameno metly opatrne až po zarážku.<br />
Zasuňte tiež bočné rameno metly na druhej strane.<br />
Skontrolujte, či správne sedia obe bočné ramená<br />
metly.<br />
280 SK - 29
8.3.3 Montáž zametacieho systému<br />
Páčka na zablokovanie na vozidle sa musí na mieste<br />
odblokovať (poloha páčky hore).<br />
Umiestnite predný silový zdvihák so zdvíhacím<br />
vozíkom do stredu pred vozidlo.<br />
Obrázok: namontovaný a pripojený zametací systém na<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
1 Signálny konektor pre rozpoznávanie prídavných<br />
zariadení<br />
2 Prípojky pre ľavú bočnú metlu (hydraulika a voda)<br />
3 Zaistenie zametacieho systému<br />
4 Prípojky pre pravú bočnú metlu (hydraulika a voda)<br />
Zametací systém v opačnom poradí krokov namontujte<br />
na vozidlo.<br />
Zaistite zametací systém (dolná poloha páky).<br />
Dôležité upozornenie<br />
Pozrite si kapitolu "Kontrola/nastavenie zaistenia<br />
prídavných zariadení".<br />
Spojte hydraulické hadice s príslušnými spojkami.<br />
Upozornenie<br />
Pred namontovaním hydraulických hadíc uvoľnite z<br />
hydraulického systému tlak.<br />
8.4 Predný silový zdvihák (voliteľné<br />
vybavenie)<br />
Predný silový zdvihák (voliteľné vybavenie) slúži na<br />
upevňovanie rôznych prídavných zariadení s 3-bodovým<br />
upevnením.<br />
Pre montáž/demontáž predného silového zdviháka je<br />
potrebný výmenný vozík (voliteľné príslušenstvo,<br />
objednávacie číslo 2.852-067.0).<br />
8.4.1 Príprava<br />
Odstavte vozidlo na montáž/demontáž predného<br />
silového zdviháka na rovný a pevný podklad.<br />
8.4.2 Montáž predného silového zdviháka na<br />
vozidlo<br />
Zasuňte predný silový zdvihák do upevňovacieho rámu<br />
vozidla až na doraz.<br />
1 Uzatváracia páka<br />
Zablokujte predný silový zdvihák (poloha páčky dole).<br />
Dôležité upozornenie<br />
Pozrite si kapitolu "Kontrola/nastavenie zaistenia<br />
prídavných zariadení".<br />
Spustite a vysuňte zdvíhací vozík.<br />
Spojte hydraulické hadice s príslušnými spojkami.<br />
Upozornenie<br />
Pred namontovaním hydraulických hadíc uvoľnite z<br />
hydraulického systému tlak.<br />
1 Uzatváracia páka<br />
2 Upevnenie predného silového zdviháka<br />
3 Upevňovací rám vozidla<br />
SK - 30<br />
281
8.4.3 Demontujte predný silový zdvihák z<br />
vozidla<br />
Vysuňte predný silový zdvihák až do koncovej polohy.<br />
Uvoľnite hydraulické hadice.<br />
Odblokujte predný silový zdvihák (poloha páčky hore).<br />
9.1.1 Upevnenie prepravnej poistky na<br />
kĺbovom spojení<br />
1 Držiak pre odkladaciu plochu predného silového<br />
zdviháka<br />
2 Rám predného silového zdviháka<br />
Presuňte výmenný vozík so zdvíhacím vozíkom pod<br />
predný silový zdvihák.<br />
Zabezpečte, aby držiak pre odkladaciu plochu<br />
predného silového zdviháka sedel pri zdvíhaní v ráme<br />
predného silového zdviháka.<br />
Vysuňte predný silový zdvihák so zdvíhacím vozíkom.<br />
Odstavte predný silový zdvihák na chránenom mieste a<br />
vysuňte zdvíhací vozík.<br />
9 Preprava<br />
9.1 Premiestňovanie vozidla pre účely<br />
prepravy<br />
NEBEZPEČENSTVO<br />
Nebezpečenstvo poškodenia!<br />
Prístroj sa nesmie prepravovať žeriavom.<br />
Nepoužívajte vysokozdvižný vozík, pretože by mohlo<br />
dôjsť k poškodeniu vozidla.<br />
VÝSTRAHA<br />
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!<br />
Pri premiestňovaní vozidla dbajte na jeho hmotnosť!<br />
Prázdna hmotnosť (bez montážnych<br />
súprav)<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
2275 kg*<br />
1736 kg*<br />
* Pri namontovaných prídavných zariadeniach je<br />
hmotnosť samozrejme vyššia.<br />
Vozidlo nízkou rýchlosťou presuňte na prepravné<br />
vozidlo.<br />
Upozornenie<br />
Ak je vozidlo nepojazdné, tak si pozrite kapitolu<br />
„Odtiahnutie vozidla“.<br />
1 Úložný priestor pre prepravnú poistku<br />
2 Čapy s poistnými svorkami<br />
3 Prepravná poistka<br />
Vytiahnite oba čapy.<br />
Prepravnú poistku presuňte z úložného priestoru.<br />
Prepravnú poistku zaistite pomocou čapu.<br />
9.1.2 Zaistenie vozidla<br />
VÝSTRAHA<br />
Nebezpečenstvo úrazu!<br />
Vozidlo musí byť pri preprave zaistené proti<br />
zošmyknutiu.<br />
Odstavte vozidlo.<br />
Upevnite prístroj napínacími popruhmi na upevňovacie<br />
očká vľavo a vpravo.<br />
282 SK - 31
9.2 Odtiahnutie vozidla<br />
VÝSTRAHA<br />
Nebezpečenstvo nehody, riziko zranenia!<br />
Pomocou poistného čapu a poistnej svorky bezpečne<br />
namontujte ťažné oko.<br />
UPOZORNENIE<br />
Nebezpečenstvo poškodenia!<br />
Vozidlo smie byť ťahané maximálne rýchlosťou<br />
chôdze.<br />
Vozidlo presúvajte alebo ťahajte iba pomaly.<br />
Pre odtiahnutie vozidla je nutné uvoľniť pružinový valec<br />
parkovacej brzdy.<br />
Pre tento účel si pozrite kapitolu „Hydraulický ventil<br />
núdzového ovládania | Uvoľnenie pružinového valca<br />
parkovacej brzdy“<br />
Okrem toho je nutné otvoriť aj obtokové ventily.<br />
Ťahanie vozidla sa vykonáva pomocou ťažného oka<br />
nachádzajúceho sa v prednej časti. Ťažné oko nie je<br />
pevnou súčasťou rámu. V prípade potreby je nutné ho<br />
namontovať. Pre tento účel si pozrite nasledujúcu<br />
kapitolu „Montáž ťažného oka na rám“.<br />
9.2.1 Montáž ťažného oka na vozidlo<br />
Ťažné oko sa spolu s poistným čapom a poistnou svorkou<br />
nachádza pod sedadlom spolujazdca v odkladacej<br />
priehradke.<br />
1 Ťažné oko<br />
2 Rám vozidla<br />
3 Bezpečnostný čap<br />
s poistnou svorkou (nie je na obrázku)<br />
Ťažné oko namontujte na pravý rám vozidla vpredu.<br />
Zaistite ho pomocou poistného čapu a poistnej svorky.<br />
9.2.2 Montáž ťažného háku na vozidlo (<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
advanced)<br />
Ťažný hák pre <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced je spolu s poistným<br />
čapom a poistnou svorkou uschovaný na špeciálnom<br />
držiaku za sedadlom spolujazdca.<br />
1 Ťažné oko<br />
2 Bezpečnostný čap<br />
3 Poistná svorka<br />
Otvorte odkladaciu priehradku pod sedadlom<br />
spolujazdca a vyberte ťažné oko s poistným čapom a<br />
poistnou svorkou.<br />
1 Ťažný hák<br />
2 Poistný čap s poistnou svorkou<br />
3 Poistná reťaz s poistnou svorkou<br />
4 Ťažný čap<br />
5 Držiak pre ťažný hák<br />
namontovaný za sedadlom spolujazdca<br />
Ťažný hák spolu s poistným čapom a poistnou svorkou<br />
odoberte z držiaka.<br />
SK - 32<br />
283
1 Ťažný hák<br />
2 Poistný čap s poistnou svorkou<br />
3 Ťažný čap<br />
Ťažný hák namontujte na rám vozidla vpredu. Zaistite<br />
ho pomocou poistného čapu a poistnej svorky.<br />
9.2.3 Otvorenie obtokových ventilov<br />
Obtokové ventily sa nachádzajú do spodnej strane v<br />
prednej oblasti zadnej časti.<br />
1 Obkročný ventil<br />
3 otočeniami uvoľnite obtokové ventily (veľkosť kľúča<br />
24 mm).<br />
K ťažnému oku upevnite ťažné lano alebo ťažnú tyč.<br />
Vozidlo pomaly odtiahnite na prepravné vozidlo.<br />
Po odtiahnutí znovu zaistite pružinový valec parkovacej<br />
brzdy a zatvorte obtokové ventily.<br />
10 Uskladnenie<br />
VÝSTRAHA<br />
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!<br />
Pri uskladnení vozidla dbajte na jeho hmotnosť.<br />
Pokiaľ sa prístroj dlhšiu dobu nepoužíva, dodržujte prosím<br />
nasledujúce body:<br />
Odstavte prístroj na chránenom, rovnom a suchom<br />
mieste.<br />
Zastaviť prístroj.<br />
Páku voľby smeru jazdy presuňte do polohy<br />
"NEUTRÁL" - stredná poloha.<br />
Upozornenie<br />
V tejto polohe je parkovacia brzda automaticky<br />
aktivovaná, vozidlo sa nepohybuje.<br />
Nadvihnite ľavú a pravú bočnú metlu.<br />
Vypnite vodné čerpadlo.<br />
Vypnite saciu turbínu.<br />
Otočte kľúčik zapaľovania do polohy "STOP" a<br />
vytiahnite kľúč zo zapaľovania.<br />
Vymeňte motorový olej a motorový olejový filter.<br />
Pri nebezpečenstve mrazu skontrolujte, či sa v<br />
chladiacej vode nachádza dostatok nemrznúceho<br />
ochranného prostriedku.<br />
Vyprázdnite nádrž na vodu a potrubný systém; pozri<br />
"Údržbárske činnosti/Vyprázdnenie nádrže na vodu"<br />
(voľba).<br />
Pri cirkulačnom vodnom systéme (voľba) vypustite<br />
vodu zo zásobníka na smeti.<br />
Zametací stroj vyčistite zvnútra i zvonku.<br />
Hlavný vypínač otočte do polohy 0.<br />
Pri skladovaní trvajúcom dlhšie ako 1 mesiac<br />
umiestnite vozidlo na podpery.<br />
Batériu nabíjajte v intervaloch asi 2 mesiacov.<br />
11 Starostlivosť a údržba<br />
11.1 Všeobecné pokyny<br />
Pred čistením a údržbou prístroja, pred výmenou<br />
dielcov alebo pred prestavovaním na inú funkciu je<br />
potrebné prístroj vypnúť a prípadne vytiahnuť kľúč zo<br />
zapaľovania.<br />
Pred činnosťami na elektrickom zariadení sa musí<br />
vypojiť batéria.<br />
Opravy smú vykonávať iba schválené servisy alebo<br />
odborníci v tomto odbore, ktorí sú dôkladne<br />
oboznámení so všetkými relevantnými<br />
bezpečnostnými predpismi.<br />
11.2 Obloženia<br />
VÝSTRAHA<br />
Nebezpečenstvo popálenia!<br />
Pred odstránením obložení nechajte vozidlo<br />
dostatočne vychladnúť.<br />
Pre účely vykonávania rôznych údržbových činností je<br />
nutné odstrániť obloženia motora.<br />
V prípade potreby odoberte nádobu na smeti. Pre tento<br />
účel si pozrite kapitolu „Demontáž nádoby na smeti zo<br />
stroja“.<br />
11.2.1 Demontáž/montáž bočných obložení<br />
motora<br />
1 Uzáver bočného obloženia motora<br />
2 Bočné obloženie motora<br />
3 Kryt prepínacieho ventilu<br />
284 SK - 33
11.2.1.1 Demontáž bočného obloženia motora<br />
Pre demontáž bočných obložení motora je najprv nutné<br />
mierne nadvihnúť celú nádobu na smeti.<br />
Odoberte kryt prepínacieho ventilu a prepínaciu páčku<br />
uveďte do polohy „Vyklápací prídavný rám“. Potom<br />
mierne nadvihnite prídavný rám (cca 15 cm) - pozrite si<br />
kapitolu „Prepínanie - nádoba na smeti/zdvíhacia<br />
plošina“,<br />
Otvorte oba uzávery bočného obloženia motora.<br />
Bočné obloženie motora nadvihnite smerom nahor a<br />
vyberte ho smerom do strany.<br />
11.2.1.2 Montáž bočného obloženia motora<br />
Zasuňte z bočnej strany obloženie.<br />
Zaveste obloženie na horný okraj do upevňovacej<br />
drážky.<br />
Presuňte obloženie do správnej polohy a zafixujte<br />
pomocou uzáverov.<br />
11.2.2 Demontáž/montáž ochrannej mriežky<br />
chladiča<br />
11.2.2.1 Demontáž ochrannej mriežky chladiča<br />
Ochrannú mriežku chladiča nadvihnite smerom nahor.<br />
Dolnú časť vysuňte von.<br />
Smerom nadol odoberte ochrannú mriežku chladiča.<br />
11.2.2.2 Montáž ochrannej mriežky chladiča<br />
Ochrannú mriežku chladiča zaistite v dolnej časti a<br />
následne pritlačte hornú časť.<br />
11.3 Intervaly údržby<br />
POZOR<br />
Zabezpečte vykonávanie servisných a údržbových prác<br />
podľa priloženého kontrolného zoznamu (ICL), pričom<br />
tieto práce musí vykonávať autorizovaný zákaznícky<br />
servis Kärcher v stanovených intervaloch údržby.<br />
Aby ste nestratili nárok na záruku, musíte počas záručnej<br />
doby všetky servisné a údržbárske práce nechať urobiť<br />
servisnej službe firmy KÄRCHER podľa zosšitu údržby.<br />
11.3.1 Denne pred začatím prevádzky<br />
Pozri kapitolu "Pred spustením/bezpečnostnou<br />
kontrolou".<br />
11.3.2 Po každom umytí vozidla<br />
Namažte všetky ložiská, ktoré sú označené pri<br />
"Údržbárskych činnostiach/mazaní stroja" symbolom<br />
„*“.<br />
11.3.3 Podľa potreby<br />
Bezpečnostná kontrola podľa lokálnych platných<br />
predpisov zákazníckym servisom.<br />
11.3.4 Tabuľka údržby<br />
Nasledujúce servisné a údržbové práce musí vykonávať<br />
zákazník.<br />
Denne<br />
Namažte všetky ložiská, ktoré sú označené pri (8 h)<br />
"Údržbárskych činnostiach/mazaní stroja"<br />
symbolom „*“.<br />
Skontrolovať ľahký chod bovdenov<br />
X<br />
a pohyblivých častí<br />
Skontrolujte opotrebenie bočnej metly a X<br />
nasávacieho náustku a navité pásy (u<br />
zametacieho stroja).<br />
Ak sa prístroj prevádzkoval s vypnutým X<br />
cirkulačným vodným systémom (voľba),<br />
vyčistite filter a ventil cirkulačného vodného<br />
systému, aby sa zaručila bezpečná funkcia<br />
cirkulačného vodného systému a vylúčil vznik<br />
poškodenia.<br />
Skontrolujte ľahký chod kolies na nasávacom<br />
náustku (u zametacieho stroja).<br />
Skontrolujte diagram lúča k odvodneniu kefiek<br />
a v nasávacom náustku. V prípade potreby<br />
vyčistite alebo vymeňte dýzy (u zametacieho<br />
stroja).<br />
Skontrolujte hadice a upevňovacie objímky.<br />
Skontrolujte hadice chladiacej kvapaliny. X<br />
Očistite lamely chladiča vody, olejového X<br />
chladiča a klimatizácie.<br />
Skontrolujte klinový remeň a napnutie X<br />
klinového remeňa.<br />
Skontrolujte funkčnosť a nastavenie X<br />
parkovacej brzdy.<br />
Skontrolujte vzduchový filter motora X<br />
Vyčistite mriežku chladiča.<br />
X<br />
Kontrola klimatizácie.<br />
Skontrolujte výfuk.<br />
X<br />
Očistite priestor ventilátora. X *<br />
Očistite nádobu na smeti a veko. X *<br />
* pri silnom znečistení viackrát denne<br />
Týždenne<br />
X<br />
X<br />
X<br />
SK - 34<br />
285
11.4 Údržbárske práce<br />
11.4.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny<br />
NEBEZPEČENSTVO<br />
Životu nebezpečné!<br />
Pred opravárskymi činnosťami odsuňte vozidlo z<br />
nebezpečnej oblasti plynulej premávky, noste<br />
výstražný odev.<br />
VÝSTRAHA<br />
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!<br />
Nebezpečie zranenia dobiehajúcim motorom! Po<br />
vypnutí motora počkať 5 sekúnd. V tomto čase sa<br />
zdržiavať bezpodmienečne mimo pracovného<br />
priestoru.<br />
Pozor pri čistení pomocou vysokotlakového čističa!<br />
Čistenie kĺbového spojenia, pneumatík, lamiel<br />
chladiča, hydraulických hadíc, hydraulických ventilov,<br />
tesnení a elektrických resp. elektronických<br />
komponentov sa nesmie vykonávať pomocou<br />
vysokotlakového čističa.<br />
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným rozbehnutím<br />
zariadenia. Pred činnosťami na prístroji vytiahnite kľúč<br />
zo zapaľovania a odpojte batériu.<br />
Údržbárske činnosti na hydraulickom systéme môže<br />
vykonávať iba mimoriadne zaškolený personál.<br />
VÝSTRAHA<br />
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!<br />
Pri nadvihnutom vyklápacom zariadení vždy použite<br />
poistnú podperu a zaistite ju.<br />
Nebezpečenstvo<br />
Nebezpečenstvo poranenia! Pri všetkých údržbárskych<br />
činnostiach vyklopte zásobník ma smeti úplne hore a<br />
spustite systém metiel/montážny prístroj, aby ste úplne<br />
vypustili tlak z hydraulického systému.<br />
Nebezpečenstvo zranenia klesajúcimi zásobníkmi na<br />
smeti. Pred činnosťami pod zásobníkom na smeti vyklopte<br />
zásobník na smeti úplne do polohy Vyprázdniť (u<br />
zametacieho stroja).<br />
Nebezpečenstvo zranenia spôsobené neúmyselným<br />
spustením zásobníka na zametaný materiál. Práce na<br />
turbíne vykonávajte iba pri úplne zdvihnutom zásobníku<br />
na smeti (u zametacieho stroja).<br />
UPOZORNENIE<br />
Nebezpečenstvo popálenia!<br />
Pred všetkými údržbovými prácami a opravami<br />
nechajte vozidlo dostatočne vychladnúť.<br />
Nedotýkajte sa horúcich častí hydrauliky,<br />
hydrostatického hnacieho motora, spaľovacieho<br />
motora a výfukovej sústavy.<br />
POZOR<br />
Kvapaliny, ako napríklad motorový olej, hydraulický olej,<br />
brzdová kvapalina, nafta alebo chladiaca kvapalina, sa<br />
nesmú dostať do pôdy. Chráňte životné prostredie a<br />
kvapaliny likvidujte ekologickým spôsobom.<br />
11.4.2 Zaistenie zdvihnutej nádoby na smeti<br />
VÝSTRAHA<br />
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!<br />
Zdvihnutú nádobu na smeti, napr. pre účely čistenia<br />
priestoru ventilátora, zaistite pomocou poistného čapu.<br />
1 Miesto pre poistný čap s poistnou svorkou (2x)<br />
2 Zaisťovacia poloha (1x vpravo, 1x vľavo)<br />
3 Bezpečnostný čap<br />
4 Poistná svorka<br />
Pri zdvihnutej nádobe na smeti vložte poistný čap a<br />
zaistite ho pomocou poistnej svorky (2x)<br />
11.4.3 Zaistenie vyklápacieho zariadenia<br />
VÝSTRAHA<br />
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!<br />
Pri nadvihnutom vyklápacom zariadení vždy použite<br />
poistnú podperu a zaistite ju.<br />
1 Piestnica<br />
2 Poistná svorka<br />
3 Poistná podpera<br />
4 Upevnenie pre poistnú podperu<br />
Vyklápacie zariadenie úplne vyklopte.<br />
Otvorte poistnú svorku a poistnú podperu odoberte z<br />
upevnenia.<br />
Poistnú podperu nasaďte na piestnicu a zaistite ju<br />
pomocou poistnej svorky.<br />
Upozornenie<br />
Zaistenie možno vykonať na ľavej alebo pravej<br />
piestnici.<br />
286 SK - 35
11.4.3.1 Spustenie vyklápacieho zariadenia nadol<br />
POZOR<br />
Nebezpečenstvo poškodenia!<br />
Pri spúšťaní vyklápacieho rámu nadol dbajte na to, aby<br />
sa nasávacia hadica správne nachádzala vo svojom<br />
vedení.<br />
Udržiavajte deti v<br />
dostatočnej<br />
vzdialenosti od<br />
kyselín a batérií!<br />
Nebezpečenstvo<br />
výbuchu!<br />
Výstražné<br />
upozornenie!<br />
Likvidácia!<br />
1 Vysávacia hadica<br />
Vyklápací rám po odobratí poistnej podpery spustite<br />
nadol.<br />
Upozornenie<br />
Dbajte na to, aby sa nasávacia hadica správne<br />
nachádzala vo svojom vedení. V prípade potreby ju<br />
rukou zatlačte do jej vedenia.<br />
11.4.4 Príprava<br />
Vozidlo odstavte na rovnú plochu.<br />
Vypnite saciu turbínu.<br />
Bočné metly spustite nadol.<br />
Zabezpečte prístroj proti rozbehu, zatiahnite ručnú<br />
brzdu.<br />
Upozornenie<br />
Parkovacia brzda sa automaticky zatiahne pri vypnutí<br />
motora.<br />
Otočte kľúčik zapaľovania do polohy "STOP" a<br />
vytiahnite kľúč zo zapaľovania.<br />
11.4.5 Batéria<br />
POZOR<br />
Používanie nenabíjateľných batérií je zakázané.<br />
Používajte len batérie a nabíjačky odporúčané výrobcom.<br />
Batérie sa môžu vymeniť iba za batérie rovnakého typu.<br />
Pre likvidáciou vozidla je potrebné vybrať batérie a<br />
zlikvidovať ich v zmysle platných miestnych predpisov.<br />
11.4.5.1 Bezpečnostné pokyny pre batérie<br />
POZOR<br />
Dodržiavajte predpisy o prevencii pred úrazom a tiež DIN<br />
VDE 0510, VDE 0105 T.1.<br />
Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmienečne<br />
dodržiavajte nasledujúce výstražné upozornenia:<br />
Dodržiavajte<br />
upozornenia<br />
uvedené v návode<br />
na použitie batérie a<br />
na batérii, ako aj v<br />
tomto návode na<br />
obsluhu.<br />
Používajte<br />
ochranné okuliare!<br />
Nebezpečenstvo<br />
poleptania!<br />
Prvá pomoc!<br />
Oheň, iskry,<br />
otvorené svetlo a<br />
fajčenie sú<br />
zakázané!<br />
Nehádžte batérie<br />
do domového<br />
odpadu!<br />
NEBEZPEČENSTVO<br />
Nebezpečenstvo požiaru a explózie!<br />
Na batériu neklaďte žiadne nástroje ani podobné veci.<br />
Skrat a nebezpečie výbuchu.<br />
Fajčenie a otvorený oheň sú bezpodmienečne<br />
zakázané.<br />
Priestory, v ktorých sa batérie nabíjajú, sa musia dobre<br />
vetrať, pretože pri nabíjaní vzniká vysoko explozívny<br />
plyn.<br />
Nebezpečenstvo poleptania!<br />
V prípade netesnej batérie dávajte pozor na vytekajúcu<br />
kyselinu sírovú.<br />
Nebezpečenstvo poranenia!<br />
Rany nikdy nevystavujte styku s olovom. Po práci na<br />
batériách si vždy umyte ruky.<br />
11.4.5.2 Opatrenia pri neúmyselnom úniku<br />
batériovej kyseliny<br />
Pri používaní v súlade s určením a pri dodržiavaní návodu<br />
na použitie batérie neznamenajú ohrozenie.<br />
Napriek tomu je potrebné zohľadniť, že olovené batérie<br />
obsahujú kyselinu sírovú, ktorá môže spôsobiť ťažké<br />
poleptanie.<br />
Rozliatu alebo v prípade netesnej batérie vytečenú<br />
kyselinu absorbujte pomocou spojiva, napr. piesok.<br />
Zabráňte úniku do kanalizácie, pôdy alebo vodných<br />
zdrojov.<br />
Kyselinu neutralizujte vápnikom/sódou a zlikvidujte v<br />
súlade s miestnymi predpismi.<br />
Pre likvidáciu poškodenej batérie sa skontaktujte s<br />
odborným podnikom zaoberajúcim sa likvidáciou.<br />
V prípade streknutia kyseliny do očí alebo na pokožku<br />
vypláchnite resp. spláchnite dostatočným množstvom<br />
čistej vody.<br />
Potom okamžite vyhľadajte lékara.<br />
Znečistený odev vyperte vo vode.<br />
Vymeňte si odev.<br />
11.4.5.3 Vloženie a pripojenie batérie<br />
Batériu umiestnite do držiaka batérie.<br />
Riadne naskrutkujte držiak na podlahu batérie.<br />
Svorku pólu (červený kábel) pripojte na plusový pól (+).<br />
Pólovú svorku (čierny kábel) pripojte k mínusovému<br />
pólu (-).<br />
POZOR<br />
Pri vyberaní batérie je nutné dbať na to, aby bolo najprv<br />
odpojené vedenie mínusového pólu. Skontrolujte, či sú<br />
póly batérie a pólové svorky dostatočne chránené<br />
mazivom na ochranu pólov.<br />
SK - 36<br />
287
11.4.5.4 Nabite batériu<br />
Nebezpečenstvo<br />
Nebezpečenstvo poranenia! Pri manipulácii s batériami<br />
dodržujte bezpečnostné predpisy. Dodržujte návod na<br />
použitie výrobcu nabíjačky.<br />
Nebezpečenstvo<br />
Batérie nabíjajte len pomocou vhodnej nabíjačky.<br />
Pripojovací kábel odpojte od plus pólu batérie.<br />
Nabíjačku pripojte k batérii.<br />
Zástrčku zapojiť do zásuvky a zapnúť nabíjací prístroj.<br />
Batérie nabíjať čo najnižším nabíjacím prúdom.<br />
POZOR<br />
Keď je batéria nabitá, tak najprv odpojte nabíjačku od siete<br />
a až potom od batérie.<br />
11.4.6 Výmena kolesa<br />
NEBEZPEČENSTVO<br />
Životu nebezpečné!<br />
Pred opravárskymi činnosťami odsuňte vozidlo z<br />
nebezpečnej oblasti plynulej premávky, noste<br />
výstražný odev.<br />
VÝSTRAHA<br />
Nebezpečenstvo poranenia!<br />
Skontrolovať stabilitu podkladu. Odstavte vozidlo iba<br />
na stabilnom podklade, dodatočne zabezpečte klinom<br />
proti svojvoľnému pohybu.<br />
POZOR<br />
Používať vhodný, bežný zdvihák vozidla.<br />
Vozidlo odstavte na rovnú plochu.<br />
Zatiahnite parkovaciu brzdu.<br />
Parkovacia brzda sa automaticky zatiahne pri vypnutí<br />
motora.<br />
Upozornenie<br />
Brzda všetkých kolies pôsobí na všetky kolesá.<br />
Vytiahnite kľúčik zo zapaľovania.<br />
Zdvihák vozidla nasaďte na príslušné miesto predného<br />
prípadne zadného kolesa.<br />
Uvoľnite matice kolesa/čapy kolesa pomocou<br />
vhodného náradia o cca 1 otočku.<br />
Vozidlo nadvihnite pomocou zdviháka a potom ho<br />
podoprite pomocou podpier.<br />
Vyskrutkujte a odstráňte matice kolesa/čapy kolesa.<br />
Zložiť koleso.<br />
Upozornenie<br />
Hodnoty tlaku v pneumatikách a hmotnosť rôznych<br />
pneumatík a diskov sú uvedené v kapitole „Technické<br />
údaje“.<br />
Nechajte opraviť defektné koleso v špecializovanom<br />
servise.<br />
Nasaďte koleso a uistite sa, že disk je vycentrovaný.<br />
Následne zaskrutkujte matice/čapy kolesa až na doraz<br />
a utiahnite ich do kríža.<br />
Utiahnite matice kolesa/čapy kolesa požadovaným<br />
krútivým momentom.<br />
Uťahovací moment: Predné a zadné pneumatiky 180<br />
Nm<br />
Pomocou zdviháka spustite vozidlo nadol.<br />
11.4.7 Kontrola výšky hladiny motorového oleja<br />
BILD anpassen<br />
1 Skrutka<br />
2 Kryt<br />
3 Olejová mierka<br />
Vozidlo odstavte na rovnú plochu.<br />
Otáčaním doľava uvoľnite obe skrutky a odoberte kryt.<br />
Mierku oleja vytiahnuť.<br />
Mierku oleja osušiť a zasunúť dovnútra.<br />
Mierku oleja vytiahnuť.<br />
Odčítajte stav oleja.<br />
Opäť zasuňte olejovú mierku.<br />
– Stav oleja sa musí nachádzať medzi značkami "MIN" a<br />
"MAX".<br />
– Ak je stav oleja pod označením "MIN", doplňte<br />
motorový olej.<br />
11.4.8 Doplnenie motorového oleja<br />
288 SK - 37<br />
1 Upevnenie palivovej nádrže<br />
2 Palivová nádrž<br />
Odoberte ľavé bočné obloženie motora.<br />
Uvoľnite skrutku upevnenia palivovej nádrže a palivovú<br />
nádrž otočte smerom von.
11.4.11 Skontrolujte stav hydraulického oleja a<br />
doplňte hydraulický olej<br />
1 Olejový plniaci kryt<br />
2 Veko plniaceho otvoru oleja (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus)<br />
Odoberte veko otvoru na dopĺňanie oleja.<br />
Naplniť motorový olej.<br />
Druh oleja: pozri kapitolu "Technické údaje".<br />
Motor nenapĺňajte nad značku "MAX".<br />
Uzavrite plniaci kryt oleja.<br />
Počkať minimálne 5 minút.<br />
Skontrolovať stav motorového oleja.<br />
POZOR<br />
Príliš vysoký stav oleja vedie k poškodeniu motora<br />
prehrievaním. Ak prekročí stav oleja značku "MAX", musí<br />
sa vypúšťať olej dovtedy, kým sa nedosiahne správny stav<br />
oleja.<br />
11.4.9 Vymeňte motorový olej a motorový filter.<br />
VÝSTRAHA<br />
Nebezpečenstvo popálenia!<br />
Na výmenu motorového oleja a filtra motorového oleja<br />
musíte nechať vychladnúť vozidlo tak dlho, kým<br />
nebude hroziť riziko popálenia.<br />
Upozornenie<br />
Teplý motor uľahčuje vypúšťanie motorového oleja.<br />
Pripravte zbernú nádobu pre minimálne 10 litrov oleja.<br />
Zastaviť motor.<br />
Vyskrukujte vypúšťaciu skrutku oleja.<br />
Odskrutkujte plniaci kryt oleja.<br />
Olej vypustite.<br />
Odskrutkujte olejový filter.<br />
Vyčistite upevnenia a tesniace plochy.<br />
Natrite tesnenie nového olejového filtra pred montážou<br />
olejom.<br />
Namontujte nový olejový filter a ručne ho utiahnite.<br />
Naskrutkujte olejovú vypúšťaciu skrutku s novým<br />
tesnením (uťahovací moment 60 Nm).<br />
Naplniť motorový olej.<br />
Druh oleja: pozri kapitolu "Technické údaje".<br />
Uzavrite plniaci kryt oleja.<br />
Nechajte bežať motor asi 30 sekúnd.<br />
Počkať minimálne 5 minút.<br />
Skontrolovať stav motorového oleja.<br />
Skontrolujte tesnosť.<br />
Starý olej odviesť na na to určené zberné miesto.<br />
11.4.10 Odvzdušniť palivový systém<br />
Ak je nádrž úplne prázdna alebo sa menil palivový filter,<br />
musí sa odvzdušniť palivový systém.<br />
Skontrolujte, či je palivová nádrž naplnená.<br />
Kľúč zapaľovania otočte do polohy I (2 - 5 minút) a<br />
počkajte, kým bude palivové čerpadlo pracovať<br />
počuteľne tichšie.<br />
1 Hydraulická kvapalina<br />
2 Stav oleja MIN<br />
3 Stav oleja MAX<br />
POZOR<br />
Aby ste zabránili prevádzkovým poruchám, je dôležitá<br />
mimoriadna čistota pri všetkých kontrolných a<br />
údržbárskych činnostiach.<br />
Už aj najjemnejšia nečistota v hydraulickom systéme by<br />
mohla spôsobiť závažné poruchy, preto je zariadenie<br />
vybavené hydraulickým olejovým filtrom.<br />
Hladina oleja sa musí nachádzať medzi značkami MIN a<br />
MAX na priezore.<br />
Doplňte hydraulický olej.<br />
Druh oleja: pozri kapitolu "Technické údaje".<br />
Upozornenie<br />
Chýbajúci hydraulický olej možno dopĺňať iba pomocou<br />
špeciálneho príslušenstva, ktoré sa pripája k<br />
prepúšťacej spojke vozidla. V prípade potreby si od<br />
spoločnosti Kärcher vyžiadajte objednávacie číslo<br />
alebo doplnením poverte zákaznícky servis Kärcher<br />
11.4.12 Kontrola výšky hladiny chladiacej<br />
kvapaliny a doplnenie chladiacej<br />
kvapaliny<br />
VÝSTRAHA<br />
Nebezpečenstvo popálenia!<br />
Pri horúcom motore neotvárajte chladič alebo časti<br />
chladiaceho systému a ani sa ich nedotýkajte.<br />
UPOZORNENIE<br />
Dopĺňajte chladiacu vodu iba pri vychladnutom motore.<br />
Na doplnenie používajte vodu s prímesou nemrznúcej<br />
ochrany.<br />
Chladiaci prostriedok pozri kapitolu "Technické údaje".<br />
Nekombinujte rôzne nemrznúce prostriedky.<br />
Používajte iba zmäkčenú vodu pre zmes vody a<br />
nemrznúceho prostriedku.<br />
SK - 38<br />
289
11.4.12.1 Kontrola stavu chladiaceho prostriedku<br />
1 Veko<br />
2 Horná značka výšky hladiny chladiacej kvapaliny<br />
3 Kompenzačná nádoba chladiaceho prostriedku<br />
4 Dolná značka výšky hladiny chladiacej kvapaliny<br />
Skontrolujte stav náplne pri studenom motore.<br />
Odoberte ľavé bočné opláštenie.<br />
Skontrolujte stav náplne v kompenzačnej nádobe<br />
chladiaceho prostriedku.<br />
Upozornenie<br />
Správny stav náplne sa musí nachádzať medzi hornou<br />
a dolnou značkou.<br />
Okrem toho skontrolujte aj výšku hladiny v chladiči -<br />
pozrite si kapitolu „Dopĺňanie chladiacej kvapaliny v<br />
chladiči“.<br />
Upozornenie<br />
Chladič musí byť úplne naplnený chladiacou<br />
kvapalinou.<br />
Upozornenie<br />
Ak je vyrovnávacia nádrž chladiacej kvapaliny úplne<br />
prázdna, tak najprv naplňte chladič. Pozrite si kapitolu<br />
„Dopĺňanie chladiacej kvapaliny v chladiči“.<br />
11.4.12.2 Dopĺňanie chladiacej kvapaliny vo<br />
vyrovnávacej nádrži<br />
Upozornenie<br />
Správny stav náplne sa musí nachádzať medzi hornou<br />
a dolnou značkou.<br />
Uzavrite kryt vyrovnávacej nádrže.<br />
Upozornenie<br />
Dbajte na to, aby boli obe hadice nasunuté na veku<br />
chladiča.<br />
Hadica od chladiča musí byť spojená s dlhou<br />
pripájacou vsuvkou.<br />
Krátka pripájacia vsuvka slúži na pripojenie<br />
odvzdušňovacej hadice.<br />
Spustite a nechajte zohriuať motor.<br />
Skontrolujte stav náplne v kompenzačnej nádobe<br />
chladiaceho prostriedku.<br />
Pri príliš nízkej hladine chladiacej kvapaliny odstavte<br />
motor a nechajte ho vychladnúť. Chýbajúce množstvo<br />
chladiacej kvapaliny nalejte do vyrovnávacej nádrže<br />
chladiacej kvapaliny.<br />
Upozornenie<br />
Príliš vysoká hladina chladiacej kvapaliny vo<br />
vyrovnávacej nádrži je regulovaná automaticky.<br />
11.4.12.3 Dopĺňanie chladiacej kvapaliny v chladiči<br />
Pre doplnenie chladiacej kvapaliny v chladiči je nutné<br />
najprv odobrať nádobu na smeti zo stroja. Podrobné<br />
informácie sú uvedené v kapitole „Odobratie nádoby na<br />
smeti“.<br />
1 Dlhá pripájacia vsuvka<br />
2 Hadica vedúca k chladiču<br />
3 Krátka pripájacia vsuvka<br />
4 Odvzdušňovacia hadica<br />
Skontrolujte stav náplne pri studenom motore.<br />
Odstráňte kryt vyrovnávacej nádrže.<br />
Naplňte vyrovnávaciu nádrž.<br />
1 Kryt veka chladiča<br />
2 Kryt chladiča<br />
VÝSTRAHA<br />
Nebezpečenstvo popálenia!<br />
Pri horúcom motore neotvárajte chladič alebo časti<br />
chladiaceho systému a ani sa ich nedotýkajte.<br />
Otvorte kryt veka chladiča.<br />
Veko chladiča otočte o jednu západku a z chladiča<br />
vypustite tlak.<br />
Keď sa v chladiči už nenachádza tlak, tak odskrutkujte<br />
veko chladiča.<br />
Naplňte pomaly chladič až po vrch vodou bez bubliniek.<br />
Pevne zaskrutkujte veko chladiča.<br />
Naplňte vyrovnávaciu nádrž chladiacej kvapaliny.<br />
Pozrite si kapitolu „Dopĺňanie chladiacej kvapaliny vo<br />
vyrovnávacej nádrži“.<br />
290 SK - 39
11.4.13 Čistenie a výmena vzduchového filtra (<strong>MC</strong><br />
<strong>130</strong>)<br />
1 Teleso vzduchového filtra<br />
2 Zablokovanie<br />
3 Filtračná vložka<br />
4 Bezpečnostná vložka<br />
Vytiahnite blokovanie.<br />
Otáčaním v protismere chodu hodinových ručičiek<br />
uvoľnite a odoberte teleso vzduchového filtra.<br />
Odoberte filtračnú vložku a bezpečnostnú vložku.<br />
Vyčistite vnútornú stranu telesa vzduchového filtra.<br />
Vyčistenie vložky filtra: Vyklepte na tvrdej ploche prach,<br />
nesmiete vyfukovať pneumatickým vzduchom.<br />
Bezpečnostnú vložku nečistite, ale vymeňte ju za novú.<br />
Tesniaca plocha a filtračná vložka musia byť pre účely<br />
montáže čisté a nepoškodené.<br />
Vložte vyčistenú vložku filtra.<br />
Dôležité: Pri veľmi znečistenej alebo poškodenej<br />
vložke filtra sa musí vložka vymeniť.<br />
11.4.14 Čistenie a výmena vzduchového filtra<br />
(<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus)<br />
1 Teleso vzduchového filtra<br />
2 Filtračná vložka<br />
3 Bezpečnostná vložka<br />
Odoberte filtračnú vložku a bezpečnostnú vložku.<br />
Vyčistite vnútornú stranu telesa vzduchového filtra.<br />
Vyčistenie vložky filtra: Vyklepte na tvrdej ploche prach,<br />
nesmiete vyfukovať pneumatickým vzduchom.<br />
Bezpečnostnú vložku nečistite, ale vymeňte ju za novú.<br />
Skontrolujte, aby boli tesniace plochy a vložka filtra<br />
čisté a nepoškodené.<br />
Vložte vyčistenú vložku filtra.<br />
Dôležité: Pri veľmi znečistenej alebo poškodenej<br />
vložke filtra sa musí vložka vymeniť.<br />
Po zmontovaní opäť otočte jednotku vzduchového filtra<br />
smerom dovnútra a utiahnite s krídlovou skrutkou.<br />
11.4.15 Výmena prachového filtra kabíny<br />
Čerstvý vzduch je na bočnej strane na B-stĺpiku kabíny<br />
vodiča nasávaný cez prachový filter resp. cez filter<br />
jemného prachu (trieda filtra F8 je dostupná voliteľne).<br />
Pri častejšom vykonávaní prác v prašnom prostredí<br />
vymieňajte filter častejšie.<br />
11.4.15.1 Výmena prachového filtra na vonkajšej časti<br />
kabíny<br />
1 Krídlová skrutka<br />
2 Teleso vzduchového filtra<br />
3 Zablokovanie<br />
Odoberte bočné obloženie motora vpravo.<br />
Otvorte krídlovú skrutku o cca 2 otočenia.<br />
Celú jednotku vzduchového filtra otočte smerom von až<br />
na doraz.<br />
Pevne zaskrutkujte krídlovú skrutku.<br />
Otvorte blokovanie (3x) na telese vzduchového filtra.<br />
Odstráňte teleso vzduchového filtra.<br />
1 Kryt<br />
2 Prachový filter<br />
Odskrutkujte 6 skrutiek krytu a odoberte kryt spolu s<br />
prachovým filtrom.<br />
Prachový filter v kryte vymeňte za nový.<br />
Kryt s novým prachovým filtrom znovu upevnite.<br />
SK - 40<br />
291
11.4.15.2 Výmena prachového filtra vo vnútornej časti<br />
kabíny<br />
1 Sedadlo vodiča<br />
2 Prachový filter<br />
3 Sedadlo spolujazdca<br />
Obe sedadlá presuňte dopredu.<br />
Vyberte prachový filter.<br />
Skontrolujte/očistite prachový filter a v prípade potreby<br />
ho vymeňte.<br />
Upozornenie týkajúce sa montáže<br />
Pri opätovnej montáži dbajte na správnu montážnu<br />
polohu.<br />
11.4.16 Premazanie vozidla<br />
Miesto mazania<br />
1 * nie je na obrázku<br />
Otočné ložisko a zdvihový<br />
valec predného silového<br />
zdviháka<br />
2 Preklápanie ložiska v strede<br />
vozidla<br />
Počet<br />
miest<br />
mazania<br />
po 1<br />
Interval<br />
mazania<br />
Denne<br />
2 Denne<br />
3 Riadiaci valec 2 Denne<br />
4 Dolné ložisko kĺbového 1 Denne<br />
spojenia<br />
5 Zdvihový valec 4 Týždenne<br />
6 Zdvíhacia plošina 2 Denne<br />
7 Pedál pojazdu 1 mesačne<br />
8 Vratná páka brzdového<br />
pedála<br />
1 mesačne<br />
POZOR<br />
Nebezpečenstvo funkčných porúch. Klinový remeň sa<br />
nesmie dostať do kontaktu s tukom.<br />
Pomocou mazacieho lisu premažte mazacie hlavice v<br />
súlade s intervalmi mazania (tabuľka).<br />
Používajte veľmi kvalitný univerzálny tuk a premažte<br />
prístroj tukovým lisom.<br />
11.4.17 Premazanie zametacieho mechanizmu<br />
Obrázok: Ľavé a pravé rameno s bočnou metlou otočené<br />
smerom dovnútra<br />
Miesto mazania<br />
1 Náprava - zdvíhacie rameno -<br />
hlava s metlou<br />
2 Náprava - zdvíhacie rameno -<br />
valec<br />
3 Náprava - zdvíhacie rameno -<br />
otočné ložisko<br />
4 Náprava - valec - otočné<br />
ložisko<br />
Počet<br />
miest<br />
mazania<br />
po 1<br />
po 1<br />
po 1<br />
po 1<br />
Interval<br />
mazania<br />
Denne<br />
Denne<br />
Denne<br />
Denne<br />
Pomocou mazacieho lisu premažte mazacie hlavice v<br />
súlade s intervalmi mazania (tabuľka).<br />
Používajte veľmi kvalitný univerzálny tuk a premažte<br />
prístroj tukovým lisom.<br />
292 SK - 41
11.4.22 Vyčistite rozstrekovacie dýzy v<br />
nasávacom náustku (u zametacieho<br />
stroja)<br />
Odmontujte rozstrekovacie dýzy a očistite ich kefou/<br />
stlačeným vzduchom.<br />
Rozstrekovacie dýzy očistite zvonka pomocou kefy/<br />
stlačeného vzduchu.<br />
11.4.23 Výmena/nastavenie metiel zametacieho<br />
systému<br />
Obrázok: Ľavé a pravé rameno s bočnou metlou otočené<br />
smerom von<br />
Miesto mazania<br />
1 Náprava - rameno s metlou -<br />
otočný valec<br />
2 Náprava - základný nosník -<br />
otočné ložisko<br />
Počet<br />
miest<br />
mazania<br />
po 1<br />
po 1<br />
Interval<br />
mazania<br />
Denne<br />
Denne<br />
3 Valec - nasávací otvor - nosník 1 Denne<br />
4 Valec - nasávací otvor - 1 Denne<br />
základné teleso<br />
5 Náprava - základný nosník - 1 Denne<br />
otočný valec<br />
6 Náprava - základný nosník -<br />
otočný valec<br />
1 Denne<br />
11.4.18 Vypláchnite vodný cirkulačný systém<br />
(voľba)<br />
Oddeľte spojku hadice vodného cirkulačného systému.<br />
Spojte prívodnú hadicu vody s vodným cirkulačným<br />
systémom a vypláchnite systém.<br />
Pri vyplachovaní konca k nasávacej hadici prepnite<br />
dodatočne vypínač odvodnenia na vodný cirkulačný<br />
systém.<br />
11.4.19 Vyprázdnite vodnú nádrž (u zametacieho<br />
stroja)<br />
Otvorte ventil a nechajte niekoľko sekúnd zapnuté<br />
zavodnenie metly.<br />
Uskladnite prístroj s otvoreným ventilom.<br />
11.4.20 Vyčistite vodný filter (u zametacieho<br />
stroja)<br />
Nadvihnite nádobu na smeti spolu s prídavným rámom<br />
- pozrite si kapitolu "Prepínanie - nádoba na smeti/<br />
vyklápací prídavný rám“.<br />
Odskrutkujte teleso filtra.<br />
Vyčistite vodný filter<br />
Vložte očistený filter, pričom dbajte na správne<br />
upevnenie.<br />
Znovu nasaďte teleso filtra a utiahnite ho.<br />
11.4.21 Vyčistite rozstrekovacie dýzy na bočných<br />
metlách (u zametacieho stroja)<br />
Odmontujte rozstrekovacie dýzy a očistite ich kefou/<br />
stlačeným vzduchom.<br />
Rozstrekovacie dýzy očistite zvonka pomocou kefy/<br />
stlačeného vzduchu.<br />
1 Matica (4x)<br />
2 Metla, vpravo<br />
3 Bočné skrutky<br />
4 Zadné skrutky<br />
5 Šírka zametania<br />
Odskrutkujte matice a odoberte metlu. Matice opätovne<br />
použite pre novú metlu.<br />
Novú metlu priskrutkujte v znázornenej polohe.<br />
11.4.23.1 Nastavenie plochy zametania<br />
Plocha zametania by mala vyzerať tak, ako je to<br />
znázornené na obrázku.<br />
Nastavenie sa vykonáva pomocou bočných a zadných<br />
skrutiek.<br />
11.5 Čistenie<br />
VÝSTRAHA<br />
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!<br />
Pri nadvihnutom vyklápacom zariadení vždy použite<br />
poistnú podperu a zaistite ju.<br />
Vozidlo odstavte na rovnú plochu.<br />
Otočte kľúčik zapaľovania do polohy "STOP" a<br />
vytiahnite kľúč zo zapaľovania.<br />
Zatiahnite parkovaciu brzdu.<br />
Upozornenie<br />
Parkovacia brzda sa automaticky zatiahne pri vypnutí<br />
motora.<br />
Hlavný vypínač otočte do polohy 0.<br />
11.5.1 Čistenie vozidla<br />
Vozidlo čistite každý deň po ukončení práce.<br />
UPOZORNENIE<br />
Nebezpečenstvo poškodenia!<br />
Pozor pri čistení pomocou vysokotlakového čističa!<br />
Čistenie kĺbového spojenia, pneumatík, lamiel<br />
chladiča, hydraulických hadíc, hydraulických ventilov,<br />
tesnení a elektrických resp. elektronických<br />
komponentov sa nesmie vykonávať pomocou<br />
vysokotlakového čističa.<br />
Pri čistení vozidla pomocou vysokotlakového čističa<br />
dodržiavajte príslušné bezpečnostné predpisy.<br />
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.<br />
SK - 42<br />
293
Pre ochranu vzduchového filtra umývajte vozidlo iba pri<br />
vypnutom motore.<br />
Na zabránenie nebezpečenstvu požiaru skontrolujte<br />
prístroj na únik oleja a paliva. Netsnosti nechajte<br />
odstrániť zákazníckemu servisu.<br />
Skontrolujte predný silový zdvihák na ľahký chod<br />
(zdvíhanie a spúšťanie).<br />
Na zabránenie riziku požiaru udržiavajte motor, tlmič<br />
hluku, batériu a palivovú nádrž bez zvyškov rastlín a<br />
oleja.<br />
Skontrolujte znečistenie motora a v prípade potreby ho<br />
vyčistite pomocou kefy, stlačeného vzduchu alebo<br />
nízkeho tlaku vody.<br />
11.5.2 Vyčistenie chladiča<br />
Odstráňte chladiacu mriežku, pozri kapitolu<br />
"Odstránenie chladiacej mriežky"<br />
Skontrolujte znečistenie chladiča a chladiacej mriežky.<br />
Veľké predmety odstráňte ručne.<br />
Nečistoty odstráňte pomocou mäkkej kefy, stlačeného<br />
vzduchu (max. 5 bar) alebo nízkeho tlaku vody.<br />
11.5.3 Vyčistite chladič hydraulického oleja a<br />
chladič motora<br />
Chladič hydraulického oleja sa nachádza v smere jazdy<br />
vľavo vedľa chladiča motora.<br />
Znečistený chladič spôsobí ľahko prehrievanie:<br />
Mriežku chladiča, saciu mriežku a ventilátor musíte<br />
udržiavať nepoškodené, bez zvyškov plynu, prachu a<br />
pod.<br />
11.5.4 Čistenie nádoby na smeti a veka<br />
11.5.5 Čistenie ventilu recyklovanej vody<br />
1 Bajonetový uzáver<br />
2 Ventil recyklovanej vody<br />
3 Nádrž na smeti<br />
Nadvihnite vyprázdnenú nádobu na smeti.<br />
Otvorte bajonetový uzáver.<br />
Vyberte ventil a očistite ho pod tečúcou vodou.<br />
11.5.6 Čistenie priestoru ventilátora<br />
1 Nádrž na smeti<br />
2 Sito pre znečistenú vodu<br />
3 Mriežka difúzora<br />
Nadvihnite vyprázdnenú nádobu na smeti.<br />
Odistite mriežku difúzora (4 poistkové spony).<br />
Nádobu na smeti a veko očistite pomocou prúdu vody.<br />
Pomocou prúdu vody očistite oblasť za sitom pre<br />
znečistenú vodu.<br />
1 Bočný kryt<br />
2 Priestor ventilátora<br />
Odskrutkujte 2 skrutky bočného krytu.<br />
Odklopte bočný kryt.<br />
Priestor ventilátora očistite pomocou stlačeného<br />
vzduchu alebo vlhkej utierky.<br />
11.5.7 Čistenie podtlakového systému<br />
Očistite znečistený podtlakový systém (znečistenie možno<br />
rozpoznať podľa vibrácií vozidla vznikajúcich na základe<br />
nevycentrovaného chodu nasávacieho ventilátora).<br />
Pred čistením podtlakového systému vyprázdnite nádobu<br />
na smeti.<br />
Naštartujte motor.<br />
Zapnite PTO (na ovládacej konzole na lakťovej<br />
opierke).<br />
Zvoľte počet otáčok motora 2 200 1/min.<br />
Zapnite nasávací ventilátor.<br />
Pomocou vodnej hadice striekajte čerstvú vodu do<br />
oblasti nasávacieho otvoru.<br />
Upozornenie<br />
Voda sa zhromažďuje v nádrži na vodu v nádobe na<br />
smeti. Ak napokon na difúzore vystupuje čistá voda, tak<br />
proces čistenia je úspešne ukončený.<br />
Vyprázdnite/vyklopte nádrž na vodu.<br />
Pre vysušenie nádrže ponechajte nasávací ventilátor<br />
zapnutý.<br />
294 SK - 43
Upozornenie<br />
Ak vibrácie aj napriek dôkladnému vyčisteniu naďalej<br />
pretrvávajú (v dôsledku nevycentrovaného chodu<br />
nasávacieho ventilátora), tak kontaktujte zákaznícky<br />
servis.<br />
11.6 Výmenné činnosti<br />
11.6.1 Poistky<br />
Poistky sa nachádzajú za krytom za sedadlom vodiča.<br />
1 Kryt<br />
2 Poistky<br />
Otvorte kryt.<br />
Chybné poistky vymeňte.<br />
POZOR<br />
Používajte len poistky s rovnakou hodnotou.<br />
F12 Maják 10 A<br />
F13 Jazdné čerpadlo, indikátor 7.5 A<br />
F14 Motor 5 A<br />
F15 Ventil spätného vedenia výfukových 5 A<br />
plynov CR*<br />
F16 Senzor množstva vzduchu CR* 5 A<br />
F17 Predný svetlomet 15 A<br />
F18 Pracovný svetlomet 15 A<br />
F19 Vetranie kabíny 15 A<br />
F20 Vyhrievanie sedadla<br />
15 A<br />
Vyhrievanie zrkadiel<br />
F21 Príslušenstvo kabíny<br />
15 A<br />
Konektor vpredu, prídavné zariadenie<br />
F22 Kompresor sedadla<br />
30 A<br />
Konektor vzadu, posýpač<br />
F23 Štartovací spínač (skrinka zapaľovania) 5 A<br />
F24 Vyhrievanie predného skla 30 A<br />
F25 Žeravenie 40 A<br />
F26 BODAS riadiaca jednotka 30 A<br />
F31 Hlavná poistka<br />
70 A<br />
na motore<br />
* CR = motor Common-Rail (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced plus)<br />
F1 Palivový ventil<br />
30 A<br />
Riadiaca jednotka CR*<br />
F2 BODAS riadiaca jednotka, indikátor 5 A<br />
F3 Obrysové svetlo<br />
10 A<br />
Vnútorné osvetlenie<br />
F4 Rozprašovacie čerpadlo 7.5 A<br />
F5 Výstražné blikajúce zariadenie 15 A<br />
F6 Koncové svetlo do hmly 5 A<br />
F7 Obrysové svetlá, vľavo 5 A<br />
F8 Obrysové svetlá, vpravo 5 A<br />
F9 Stierače<br />
10 A<br />
Uzávierka diferenciálu<br />
F10 Rádio<br />
7.5 A<br />
Vysokotlakový čistič<br />
F11 Indikátor smeru jazdy 10 A<br />
SK - 44<br />
295
12 Pomoc pri odstraňovaní porúch<br />
12.1 Poruchy so zobrazením<br />
Displej Príčina Odstránenie Kým<br />
Výstražná lampa teploty<br />
motora svieti<br />
Výstražná lampa teploty<br />
hydraulického oleja svieti<br />
Výstražná lampa batérie<br />
svieti<br />
Svieti výstražná kontrolka<br />
regenerácie (iba <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
advanced plus)<br />
12.1.1 Regenerácia<br />
Motor je prehriaty Nastavte počet otáčok motora na voľnobeh. Obsluha<br />
Očistite chladič (pozrite si kapitolu<br />
„Starostlivosť a údržba").<br />
Skontrolujte stav chladiacej kvapalinby v<br />
motore.<br />
Ak nezhasne výstražná lampa v priebehu 5<br />
minút, vypnite motor a vyhľadajte zákaznícky<br />
servis.<br />
Príliš nízka alebo príliš<br />
vysoká teplota<br />
hydraulického oleja<br />
12.1.1.1 Automatická regenerácia<br />
V tomto režime riadiaca jednotka motora samostatne<br />
prevezme regeneráciu. Keď sa realizuje proces<br />
regenerácie, je signalizovaný symbolom na hornej lište<br />
displeja. Prestavenie medzi automatickým a manuálnym<br />
procesom sa uskutočňuje v servisnom menu pomocou<br />
nástrojového kľúča.<br />
12.1.1.2 Ručná regenerácia<br />
Pri manuálnej regenerácii určuje vodič, kedy naftový filter<br />
pevných častíc (DPF) vykoná proces regenerácie. Existuje<br />
pritom 5 stupňov.<br />
Manuálna regenerácia - stupeň 1<br />
Stupeň 1 sa spustí, keď DPF nazbieral maximálne<br />
množstvo jemného prachu. Je vydaná zodpovedajúca<br />
výstraha. Ak vodič aktivoval automatickú regeneráciu,<br />
začne sa automatická.<br />
Na hornej lište displeja sa zobrazí symbol.<br />
Manuálna regenerácia - stupeň 2<br />
Ak sa neuskutočnila automatická regenerácia alebo ju<br />
riadiaca jednotka motora nemôže vykonať, objaví sa na<br />
hornej lište displeja blikajúci symbol. Je možné aktivovať<br />
automatickú regeneráciu alebo „parkovaciu regeneráciu“.<br />
296 SK - 45<br />
Príliš vysoká teplota: Prevádzkujte motor na<br />
voľnobežných otáčkach, až kým nezhasne<br />
varovná kontrolka.<br />
Príliš nízka teplota: Motor opatrne zahrievajte,<br />
až kým nezhasne varovná kontrolka.<br />
Obsluha<br />
Batéria sa nenabíja Vyhľadajte servisnú službu. Obsluha<br />
Je potrebná regenerácia<br />
Spustite automatický alebo manuálny proces<br />
regenerácie (pozri kapitolu „Regenerácia“)<br />
Obsluha<br />
Manuálna regenerácia - stupeň 3<br />
Výstraha vo forme symbolu na hornej lište vyzve vodiča,<br />
aby okamžite spustil regeneráciu. Automatická<br />
regenerácia je zablokovaná, dovolená je iba „parkovacia<br />
regenerácia“. Vozidlo sa môže pohybovať už iba s<br />
obmedzenými otáčkami.<br />
Manuálna regenerácia - stupeň 4<br />
Regenerácia sa môže uskutočniť už iba prostredníctvom<br />
servisného pracovníka. Automatická regenerácia a<br />
„parkovacia regenerácia“ sú zablokované. Vozidlo sa<br />
môže pohybovať iba s obmedzenými otáčkami. Na displeji<br />
je viditeľná výstraha vo forme symbolu.<br />
Manuálna regenerácia - stupeň 5<br />
Regenerácia už nie je možná. Zodpovedajúca výstraha sa<br />
má zobraziť veľkoplošne. „Parkovacia regenerácia" a<br />
automatická regenerácia sú deaktivované. Vozidlo sa<br />
môže pohybovať iba s obmedzenými otáčkami.<br />
12.1.1.3 Parkovacia regenerácia<br />
„Parkovacia regenerácia“ sa smie uskutočniť iba v<br />
prípade, ak sú splnené nasledujúce predpoklady:<br />
– poloha smeru jazdy: neutrál<br />
– aktívna parkovacia brzda<br />
– žiadne zobrazenie chybových kódov riadiacou<br />
jednotkou motora<br />
– plynový pedál nie je stlačený<br />
Ak sú splnené predpoklady, je možné aktivovať manuálnu<br />
regeneráciu.<br />
Trvanie parkovacej regenerácie: cca 30 minút. Opustenie<br />
sedadla je možné!
12.2 Poruchy bez zobrazenia<br />
Porucha<br />
Vozidlo sa nedá naštartovať<br />
Motor beží nepravidelne<br />
Motor beží, ale vozidlo sa<br />
presúva len pomaly resp.<br />
nepresúva sa vôbec<br />
Prevádzkové poruchy s<br />
hydraulicky sa pohybujúcimi<br />
dielmi<br />
Bočné metly sa otáčajú len<br />
pomaly alebo vôbec (u<br />
zametacieho stroja)<br />
Z prístroja sa práši (u<br />
zametacieho stroja)<br />
Zametacia jednotka necháva<br />
ležať zametaný materiál (u<br />
zametacieho stroja)<br />
Nádoba na smeti sa nezdvíha<br />
alebo nespúšťa (u<br />
zametacieho stroja)<br />
Odstránenie<br />
Hlavný vypínač zapnite.<br />
Páku voľby smeru jazdy presuňte do polohy "NEUTRÁL" - stredná poloha.<br />
Posaďte sa na sedadlo vodiča.<br />
Nabíjanie alebo výmena batérie<br />
Tankovanie paliva, odvzdušnenie palivového systému<br />
Vyčistite alebo vymeňte palivový filter<br />
Skontrolujte systém vedenia paliva, prípojky a spojenia. V prípade potreby ich vymeňte.<br />
Informujte autorizovaný zákaznícky servis<br />
Vyčistiť alebo vymeniť vzduchový filter<br />
Vymeniť palivový filter<br />
Skontrolujte systém vedenia paliva, prípojky a spojenia. V prípade potreby ich vymeňte.<br />
Informujte autorizovaný zákaznícky servis<br />
Páku voľby smeru jazdy presuňte do polohy "NEUTRÁL", počkajte 5 sekúnd a páku<br />
znovu presuňte do polohy pre požadovaný smer jazdy<br />
Skontrolujte stav hydraulickej kvapaliny<br />
Pre účely prepravnej jazdy vypnite pracovnú hydrauliku PTO<br />
Informujte autorizovaný zákaznícky servis<br />
Informujte autorizovaný zákaznícky servis<br />
Zvýšte počet otáčok bočnej metly<br />
Odstráňte šnúry a pásy<br />
Skontrolujte stav hydraulickej kvapaliny<br />
Informovať servis KÄRCHER<br />
Zapnutie vodného čerpadla<br />
Doplňte vodu.<br />
Skontrolujte, doplňte a očistite systém cirkulácie vody<br />
Prispôsobte počet otáčok bočnej metly<br />
Vyčistite rozstrekovacie dýzy na bočných metlách<br />
Informovať servis KÄRCHER<br />
Zmenšite pracovnú oblasť<br />
Vyprázdnite nádobu na smeti<br />
Nastavte správny počet otáčok motora<br />
Vyčistite nasávací kanál<br />
Vyčistite ochrannú mriežku odpadového vzduchu<br />
Informovať servis KÄRCHER<br />
Skontrolujte stav hydraulickej kvapaliny<br />
Prepínaciu páku uveďte do polohy „Nádoba na smeti“<br />
Zapnite PTO (na ovládacej konzole na lakťovej opierke).<br />
SK - 46<br />
297
13 Technické údaje<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> zametací<br />
prístroj s vysávaním<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
so zametacou<br />
nadstavbou<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
Nosič prístrojov<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />
Rýchlosť pojazdu km/h 40 (30) 40 (30) 40 (30)<br />
Pracovná rýchlosť km/h max. 20 max. 20 max. 20<br />
Stúpavosť (max.) % 25 25 25<br />
Poháňané kolesá 4 4 4<br />
Teoretický plošný výkon m 2 /h 24.000 --- 24.000<br />
Pracovná šírka mm 1.200-2.400 --- 1.200-2.400<br />
Motor<br />
Typ -- Kubota V 2403-M-DI-<br />
EU32<br />
Konštrukcia -- 4 valcový štvortaktný<br />
naftový motor<br />
Kubota V 2403-M-DI-<br />
EU32<br />
4 valcový štvortaktný<br />
naftový motor<br />
Kubota V2403-CR-<br />
TE4B-SPB-1<br />
4 valcový štvortaktný<br />
naftový motor<br />
Common-Rail (CR) s<br />
naftovým filtrom pevných<br />
častíc (DPF)<br />
Druh chladenia -- Chladenie vodou Chladenie vodou Chladenie vodou<br />
Zdvihový objem cm 3 2434 2434 2434<br />
Výkon motora pri 2 700 1/min kW/PS 36,5 / 49 (SAE J1995) 36,5 / 49 (SAE J1995) 48,8 / 65,1 (SAE J1995)<br />
Elektrické zariadenie<br />
Akumulátor V, Ah 12, 80 12, 80 12, 80<br />
Prevádzkové látky<br />
Druh paliva Dieselový Dieselový Dieselový<br />
(nepoužívajte bionaftu)<br />
Obsah palivovej nádrže l 50 50 50<br />
Typ motorového oleja<br />
Shell Rimula R6 LM<br />
10W-40<br />
Shell Rimula R6 LM<br />
10W-40<br />
Shell Rimula R6 LM<br />
10W-40<br />
Množstvo motorového oleja l 9,5 9,5 9,5<br />
Chladiaci prostriedok (SAE J814C) --<br />
Havoline XLC<br />
Antifreeze<br />
Havoline XLC<br />
Antifreeze<br />
Havoline XLC Antifreeze<br />
Hydraulický tuk podľa DIN 51524,<br />
Renol B HV 46 Renol B HV 46 Renol B HV 46<br />
časť 3<br />
Množstvo hydraulického oleja l 43 43 43<br />
Mastiace tuky<br />
Pre manuálne premazávané -- Viacúčelový tuk Viacúčelový tuk Viacúčelový tuk<br />
mazacie miesta<br />
Nádrž na smeti<br />
Max. výška vykladania mm 1550 --- ---<br />
Kapacita zásobníka na zametaný l 770 --- ---<br />
materiál (brutto)<br />
Vodná nádrž l 195 --- ---<br />
Bočná metla<br />
Priemer bočnej kefy<br />
Počet otáčok (stupňovitý)<br />
Pneumatiky<br />
mm<br />
1/min<br />
900<br />
0-110<br />
Pneumatiky -- Pozrite si kapitolu<br />
„Pneumatiky“<br />
---<br />
---<br />
Pozrite si kapitolu<br />
„Pneumatiky“<br />
---<br />
---<br />
Pozrite si kapitolu<br />
„Pneumatiky“<br />
Rozmery a hmotnost'<br />
298 SK - 47
Dĺžka x Šírka x Výška mm 3955 x 1540 x 2000 3320 x 1240/1375* x<br />
2000<br />
* v závislosti od<br />
pneumatík<br />
3955 x 1540 x 2000<br />
Hmotnosť naprázdno kg 2275 1736 2275<br />
Prípustná celková hmotnosť kg 3500 3500 3500<br />
Max. povolené zaťaženie nápravy kg 2000 2000 2000<br />
vpredu<br />
Max. povolené zaťaženie nápravy kg 2000 2000 2000<br />
vzadu<br />
Zaťaženie spojky prívesu (voľba) kg 250 250 250<br />
Zaťaženie brzdeného ťažného<br />
zariadenia (voliteľné vybavenie)<br />
Zaťaženie nebrzdeného ťažného<br />
zariadenia (voliteľné vybavenie)<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> zametací<br />
prístroj s vysávaním<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
so zametacou<br />
nadstavbou<br />
kg 3000*<br />
Varovanie: Nikdy<br />
nesmie dôjsť k<br />
prekročeniu povolenej<br />
celkovej hmotnosti s<br />
prívesom.<br />
kg 750<br />
Varovanie: Nikdy<br />
nesmie dôjsť k<br />
prekročeniu povolenej<br />
celkovej hmotnosti s<br />
prívesom.<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
Nosič prístrojov<br />
3000*<br />
Varovanie: Nikdy<br />
nesmie dôjsť k<br />
prekročeniu povolenej<br />
celkovej hmotnosti s<br />
prívesom.<br />
750<br />
Varovanie: Nikdy<br />
nesmie dôjsť k<br />
prekročeniu povolenej<br />
celkovej hmotnosti s<br />
prívesom.<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />
3000*<br />
Varovanie: Nikdy nesmie<br />
dôjsť k prekročeniu<br />
povolenej celkovej<br />
hmotnosti s prívesom.<br />
750<br />
Varovanie: Nikdy nesmie<br />
dôjsť k prekročeniu<br />
povolenej celkovej<br />
hmotnosti s prívesom.<br />
Povolená celková ťažná hmotnosť, kg 6500 6500 6500<br />
zabrzdené<br />
Povolená celková ťažná hmotnosť, kg 4250 4250 4250<br />
odbrzdené<br />
Otočný rádius mm 1173 1173 1173<br />
Emisie hluku<br />
Hlučnosť L pA dB(A) 74 74 74<br />
Nebezpečnosť K pA dB(A) 3 3 3<br />
Hlučnosť L WA dB(A) 104 -- --<br />
Nebezpečnosť K WA dB(A) 3<br />
Vibrácie zariadenia<br />
Hodnota vibrácií v ruke/ramene m/s 2 0,4 -- --<br />
Nebezpečnosť K m/s 2 0,2 -- --<br />
Sedadlo m/s 2 0,5 -- --<br />
Nebezpečnosť K m/s 2 0,1 -- --<br />
* Nikdy nesmie dôjsť k prekročeniu povolenej celkovej hmotnosti s brzdeným alebo nebrzdeným prívesom.<br />
SK - 48<br />
299
13.1 Pneumatiky<br />
V nasledujúcej tabuľke sú uvedené tlaky v pneumatikách<br />
pri rôznych zaťaženiach náprav a rýchlostiach:<br />
BKT LG306<br />
Max. tlak<br />
26x12-12 8 PL<br />
3,0 bar<br />
Zaťaženie<br />
osi<br />
1000 kg<br />
Zaťaženie<br />
osi<br />
1200 kg<br />
Zaťaženie<br />
osi<br />
1400 kg<br />
Zaťaženie<br />
osi<br />
1600 kg<br />
Zaťaženie<br />
osi<br />
1800 kg<br />
Zaťaženie<br />
osi<br />
2000 kg<br />
Rýchlosť 30 km/h 1,0 bar 1,0 bar 1,3 bar 1,6 bar 2,0 bar 2,4 bar<br />
Rýchlosť 40 km/h 1,0 bar 1,1 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,2 bar 2,6 bar<br />
Kenda Super Turf K 500<br />
26x12-12 10PR TL<br />
Max. tlak<br />
4,1 bar<br />
Zaťaženie<br />
osi<br />
1000 kg<br />
Zaťaženie<br />
osi<br />
1200 kg<br />
Zaťaženie<br />
osi<br />
1400 kg<br />
Zaťaženie<br />
osi<br />
1600 kg<br />
Zaťaženie<br />
osi<br />
1800 kg<br />
Zaťaženie<br />
osi<br />
2000 kg<br />
Rýchlosť 30 km/h 1,4 bar 1,7 bar 2,4 bar 3,1 bar 3,7 bar 4,1 bar<br />
Rýchlosť 40 km/h 1,4 bar 2,1 bar 2,8 bar 3,4 bar 4,0 bar 4,1 bar<br />
Deestone D408<br />
26x12-12 10PR TL<br />
Max. tlak<br />
3,6 bar<br />
Zaťaženie<br />
osi<br />
1000 kg<br />
Zaťaženie<br />
osi<br />
1200 kg<br />
Zaťaženie<br />
osi<br />
1400 kg<br />
Zaťaženie<br />
osi<br />
1600 kg<br />
Zaťaženie<br />
osi<br />
1800 kg<br />
Zaťaženie<br />
osi<br />
2000 kg<br />
Rýchlosť 30 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />
Rýchlosť 40 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />
Winter<br />
195/75 R14C 106/104<br />
Zaťaženie<br />
osi<br />
2000 kg<br />
5,0 bar<br />
13.1.1 Prispôsobenie ochranného krytu rôznym pneumatikám<br />
Ochranné kryty možno prispôsobiť rôznym šírkam<br />
pneumatík.<br />
1 Úzka pneumatika<br />
2 Zasunutý ochranný kryt<br />
3 Široká pneumatika<br />
4 Vysunutý ochranný kryt<br />
Vpredu: Uvoľnite 3 skrutky (vnútri) ochranného krytu a<br />
prispôsobte ho šírke pneumatiky (pozdĺžny otvor).<br />
Vzadu: Úplne vyskrutkujte 3 skrutky (vnútri) a presuňte<br />
ochranný kryt (rôzne otvory).<br />
300 SK - 49
14 EÚ Vyhlásenie o zhode<br />
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na<br />
základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto<br />
vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným<br />
požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia<br />
uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá<br />
nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju<br />
platnost'.<br />
Výrobok: Zametací stroj<br />
Typ: PF-D<br />
Príslušné Smernice EÚ:<br />
2006/42/ES (+2009/127/ES)<br />
2014/30/EÚ<br />
2000/14/ES<br />
Uplatňované harmonizované normy:<br />
EN <strong>130</strong>19<br />
EN ISO 14982:2009<br />
Uplatňované postupy posudzovania zhody:<br />
2000/14/ES: Príloha V<br />
Úroveň akustického výkonu dB(A)<br />
PF-D (<strong>MC</strong><strong>130</strong>)<br />
Nameraná: 101<br />
Zaručovaná: 104<br />
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou mocou<br />
jednateľstva.<br />
CEO<br />
Head of Approbation<br />
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:<br />
S. Reiser<br />
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />
71364 Winnenden (Germany)<br />
Tel: +49 7195 14-0<br />
Fax: +49 7195 14-2212<br />
Winnenden, 2016/01/01<br />
SK - 50<br />
301
1 Pregled sadržaja<br />
2 Podaci o vozilu HR 2<br />
2.1 Namjensko korištenje HR 2<br />
3 Opće napomene HR 3<br />
3.1 Pribor, rezervni dijelovi, dodaci HR 3<br />
3.2 Zaštita okoliša, REACH i<br />
HR<br />
zbrinjavanje starog vozila<br />
3<br />
3.3 Jamstvo HR 3<br />
3.4 Simboli u uputama za rad HR 3<br />
3.5 Simboli na vozilu HR 4<br />
4 Sigurnosni napuci HR 4<br />
4.1 Opće sigurnosne napomene HR 4<br />
4.2 Radna odjeća HR 4<br />
4.3 Napomene o istovaru HR 4<br />
4.4 Sigurnosne upute vezane za<br />
HR<br />
rukovanje<br />
5<br />
4.5 Sigurnosne upute koje se odnose na<br />
HR<br />
vožnju<br />
5<br />
4.6 Sigurnosne upute vezane za motor s<br />
HR<br />
unutarnjim izgaranjem<br />
5<br />
4.7 Sigurnosne upute za transport vozila HR 6<br />
4.8 Sigurnosne upute vezane za njegu i<br />
HR<br />
održavanje<br />
6<br />
4.9 Sigurnosni uređaji HR 6<br />
5 Pregled <strong>MC</strong> <strong>130</strong> HR 7<br />
5.1 Izgled uređaja HR 7<br />
5.2 Opcionalne dogradne komponente<br />
HR<br />
(tvorničke)<br />
8<br />
5.3 Priključci HR 8<br />
5.4 Glavna sklopka HR 9<br />
5.5 Prebacivanje spremnik nakupljene<br />
prljavštine / podizni ugradbeni okvir<br />
HR 9<br />
5.6 Hidraulički ventil za upravljanje u<br />
nuždi<br />
HR 10<br />
5.7 Kabina vozača HR 11<br />
5.8 Stropna konzola HR 11<br />
5.9 Grijanje i ventilacija HR 12<br />
5.10 Konzola upravljača HR 12<br />
5.11 Papučica HR 13<br />
5.12 Zaslon HR 13<br />
5.13 Upravljačka konzola na naslonu za<br />
ruke<br />
HR 15<br />
6 Stavljanje u pogon HR 17<br />
6.1 Uključivanje glavne sklopke HR 17<br />
6.8 Zaštita od smrzavanja HR 19<br />
7 U radu HR 19<br />
7.1 Vožnja HR 19<br />
7.2 Rad s visokotlačnim čistačem<br />
HR<br />
(tvornička opcija)<br />
21<br />
7.3 Rad s ručnim usisnim crijevom<br />
HR<br />
(tvornička opcija)<br />
24<br />
7.4 Regeneracija (samo kod vozila s<br />
HR<br />
filtrom dizel čestica DPF)<br />
25<br />
7.5 Metenje HR 25<br />
7.6 Pražnjenje nakupljene prljavštine HR 26<br />
7.7 Isključivanje uređaja HR 27<br />
8 Skidanje/montiranje dogradnih HR<br />
komponenti<br />
27<br />
8.1 Provjera/podešavanje zabravnog<br />
mehanizma dogradnih komponenti<br />
HR 27<br />
8.2 Spremnik nakupljene prljavštine HR 27<br />
8.3 Sustav za metenje HR 28<br />
8.4 Čeoni podizni sklop (opcija) HR 30<br />
9 Transport HR 31<br />
9.1 Utovar vozila za transport HR 31<br />
9.2 Vuča vozila HR 31<br />
10 Skladištenje HR 32<br />
11 Njega i održavanje HR 33<br />
11.1 Opće napomene HR 33<br />
11.2 Oplate HR 33<br />
11.3 Intervali održavanja HR 34<br />
11.4 Radovi na održavanju HR 35<br />
11.5 Čišćenje HR 42<br />
11.6 Zamjena komponenti HR 44<br />
12 Pomoć u slučaju smetnji HR 45<br />
12.1 Smetnje s prikazom HR 45<br />
12.2 Smetnje bez prikaza HR 46<br />
13 Tehnički podaci HR 47<br />
13.1 Gume HR 49<br />
14 EU izjava o suklađnosti HR 50<br />
Prije prve uporabe vozila pročitajte ove<br />
originalne upute za rad, postupajte prema<br />
njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za<br />
sljedećeg vlasnika.<br />
6.2 Prije pokretanja i provjere sigurnosti HR 17<br />
6.3 Podešavanje sjedala vozača HR 17<br />
6.4 Namještanje položaja upravljača HR 18<br />
6.5 Punjenje goriva HR 18<br />
6.6 Punjenje spremnika vode za pranje HR 18<br />
6.7 Napunite spremnik za vodu (kod<br />
HR<br />
stroja za metenje)<br />
18<br />
302 HR<br />
- 1
2 Podaci o vozilu<br />
Ako pri predaji vozila uočite nedostatke i štete nastale<br />
prilikom transporta, odmah ih prijavite prodavaču odnosno<br />
trgovini.<br />
Pročitajte i pridržavajte se uputa za uporabu kao i<br />
sigurnosnih naputaka koji se tiču dogradnih uređaja<br />
postavljenih na vozilo.<br />
Pridržavajte se natpisa s upozorenjima i napomenama na<br />
vozilu koji pružaju važne naputke za siguran rad.<br />
Uz instrukcije ovih uputa za rad moraju se poštivati opći<br />
sigurnosni propisi i propisi o sprječavanju nezgoda<br />
zakonodavnog tijela.<br />
2.1 Namjensko korištenje<br />
U ovim uputama za rad opisana su 2 stroja odnosno<br />
izvedbe.<br />
– Stroj za metenje s usisavanjem <strong>MC</strong> <strong>130</strong> (plus)<br />
– Nosač uređaja <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus)<br />
Prije uporabe vozila pažljivo pročitajte upute za uporabu i<br />
upoznajte se s radnim uređajima i ostalom opremom.<br />
Vozilo se smije upotrebljavati samo namjenski na način<br />
prikazan i opisan u ovim uputama za uporabu.<br />
U namjensku uporabu spada i propisano održavanje.<br />
Vozilo i dogradne uređaje smiju upotrebljavati, održavati i<br />
popravljati samo osobe koje su s time upoznate i<br />
upozorene na s time povezane opasnosti.<br />
Moraju se uzeti u obzir opći sigurnosni propisi i propisi o<br />
sprječavanju nezgoda zakonodavnog tijela. Treba se<br />
pridržavati ostalih važećih propisa s područja sigurnosne<br />
tehnike, medicine rada i cestovnog prometa.<br />
Rukovatelji moraju:<br />
– biti tjelesno i duševno sposobni<br />
– biti upućeni u rukovanje vozilom<br />
– pročitati i razumjeti upute za uporabu prije početka rada<br />
– poduzeću dokazati osposobljenost za upravljanje<br />
vozilom<br />
– imati odobrenje poduzeća za upravljanje vozilom<br />
2.1.1 Stroj za metenje s usisavanjem <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
Ovaj je stroj stroj za metenje s usisavanjem.<br />
Stroj za metenje s usisavanjem predviđen je za prljave<br />
površine na otvorenom prostoru.<br />
Za rad na javnim cestama vozilo mora odgovarati važećim<br />
nacionalnim direktivama.<br />
Stroj je prikladan samo za podloge navedene u radnim<br />
uputama.<br />
2.1.1.1 Prikladne podloge za metenje<br />
• Asfalt<br />
• Podovi industrijskih postrojenja<br />
• Estrih<br />
• Beton<br />
• Popločane površine<br />
2.1.1.2 Rad stroja za metenje s usisavanjem<br />
– Prašina se vezuje za vodu koja se raspršuje.<br />
– Bočne metle prosljeđuju prljavštinu do usisnog otvora.<br />
– Usisna turbina stvara podtlak i usisava prljavštinu u<br />
spremnik.<br />
2.1.2 Nosač uređaja <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus)<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus) je dodatno nosač uređaja na<br />
kojeg se po želji mogu sprijeda i straga postaviti različiti<br />
dogradni uređaji (nisu uključeni u sadržaj isporuke).<br />
Ovo je vozilo prikladno za rad s različitim dogradnim<br />
uređajima kao i za vučenje prikolica. Maksimalno vučno<br />
opterećenje navedeno je na natpisnoj pločici i ne smije se<br />
prekoračiti.<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced dodatno je namijenjen za uporabu u<br />
poljoprivredi i šumarstvu, za održavanje zelenih površina i<br />
parkova te za zimsku službu.<br />
Za rad na javnim cestama vozilo mora odgovarati važećim<br />
nacionalnim direktivama.<br />
Smiju se upotrebljavati samo dogradni uređaji koje je<br />
odobrila tvrtka KÄRCHER.<br />
KÄRCHER ne preuzima odgovornost za nezgode ili<br />
neispravan rad dogradnih uređaja koji nemaju odobrenje.<br />
Pridržavajte se proizvođačevih uputa za uporabu<br />
dogradnih uređaja.<br />
2.1.3 Predvidiva pogrešna uporaba<br />
Svaka uporaba koja nije namjenska na gore opisani način<br />
nije dozvoljena. Za opasnosti koje nastanu uslijed<br />
nedopuštene uporabe odgovornost snosi sam korisnik.<br />
Nije dozvoljena uporaba u svrhe koje nisu opisane u ovim<br />
uputama.<br />
Nije dozvoljen prijevoz osoba na vozilu, utovarnoj površini<br />
ili na dogradnim uređajima.<br />
Na vozilu se ne smiju vršiti nikakve izmjene.<br />
– Ni u kom slučaju se ne smiju skupljati/usisavati<br />
eksplozivne tekućine, zapaljivi plinovi kao ni<br />
nerazrijeđene kiseline niti otapala! U to spadaju benzin,<br />
razrjeđivači za boje ili lož ulje, jer se njihovim<br />
kovitlanjem i miješanjem s usisnim zrakom mogu<br />
formirati eksplozivna isparenja ili eksplozivne smjese,<br />
osim toga aceton, nerazrijeđene kiseline i otapala,<br />
budući da nagrizaju materijale koji se koriste u stroju.<br />
– Nikada nemojte sakupljati niti usisavati reaktivnu<br />
metalnu prašinu (od npr. aluminija, magnezija, cinka),<br />
budući ona u spoju s jako alkalnim i kiselim sredstvima<br />
za čišćenje formira eksplozivne plinove.<br />
– Nemojte skupljati/usisavati zapaljene ili užarene<br />
predmete.<br />
HR<br />
- 2<br />
303
– Nemojte se pri radu stroja zadržavati u području<br />
opasnosti. Zabranjen je rad u prostorijama u kojima<br />
prijeti opasnost od eksplozija.<br />
2.1.4 Preostali rizici<br />
Unatoč namjenskoj uporabi i pridržavanju svih navedenih<br />
uputa ne može se isključiti preostali rizik.<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost zbog ljudske greške!<br />
Osobe koje se zadržavaju na području vozila i<br />
dogradnih uređaja treba obavijestiti o navedenim<br />
opasnostima i sigurnosnim napucima.<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost zbog grešaka!<br />
Osobe koje se zadržavaju u području vozila i dogradnih<br />
uređaja moraju posebno paziti kako bi u slučaju<br />
eventualne greške, nezgode, kvara i sl. mogle odmah<br />
reagirati.<br />
Opasnosti mogu biti:<br />
– Neočekivano kretanje dogradnih uređaja i vozila.<br />
– Curenje pogonskih sredstava zbog propusnosti, loma<br />
vodova i spremnika i sl.<br />
– Kočenje zbog loših cestovnih uvjeta poput nagiba,<br />
poledice, neravnina ili loše vidljivosti itd.<br />
– Padanje, spoticanje i sl. prilikom kretanja na vozilu,<br />
pogotovo ako je ono vlažno.<br />
– Opasnost od požara i eksplozija zbog akumulatora i<br />
električnih napona.<br />
– Opasnost od požara uzrokovanog dizelskim gorivom i<br />
uljima.<br />
– Ljudska greška zbog nepoštivanja sigurnosnih propisa.<br />
3 Opće napomene<br />
Ukoliko prilikom raspakiravanja ustanovite štetu nastalu<br />
tijekom transporta, o tome obavijestite svoga prodavača.<br />
– Pročitajte i pridržavajte se uputa za rad kao i<br />
sigurnosnih naputaka koji se tiču radnih komponenti<br />
postavljenih na uređaj.<br />
– Natpisi na stroju pružaju važne naputke za siguran rad.<br />
– Uz instrukcije ovih uputa za rad moraju se poštivati opći<br />
sigurnosni propisi i propisi o sprječavanju nezgoda<br />
zakonodavnog tijela.<br />
3.1 Pribor, rezervni dijelovi, dodaci<br />
Smiju se upotrebljavati samo pribor, rezervni dijelovi i<br />
dodaci koje dopušta proizvođač.<br />
Radi sprječavanja opasnosti, popravke i ugradnju<br />
pričuvnih dijelova smiju obavljati samo ovlaštene servisne<br />
službe.<br />
Informacije o priboru i rezervnim dijelovima možete<br />
pronaći na www.kaercher.com.<br />
3.2 Zaštita okoliša, REACH i zbrinjavanje<br />
starog vozila<br />
3.2.1 Zaštita okoliša<br />
Materijali ambalaže se mogu reciklirati. Molimo<br />
Vas da ambalažu ne odlažete u kućne otpatke,<br />
već ih predajte kao sekundarne sirovine.<br />
3.2.2 Sastojci (REACH)<br />
Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na:<br />
www.kaercher.de/REACH<br />
3.2.3 Zbrinjavanje starog vozila<br />
Stara vozila sadrže vrijedne materijale koji se mogu<br />
reciklirati te bi ih stoga trebalo predati kao sekundarne<br />
sirovine. Prilikom zbrinjavanja vozila preporučamo<br />
suradnju s tvrtkom specijaliziranom za zbrinjavanje.<br />
3.3 Jamstvo<br />
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdalo naše<br />
ovlašteno distribucijsko društvo. Smetnje i pogreške na<br />
vozilu za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ako<br />
je uzrok pogreška u materijalu ili proizvodnji. Vezano uz to<br />
obratite prodavaču proizvoda tvrtke Kärcher ili trgovini<br />
proizvodima tvrtke Kärcher.<br />
3.4 Simboli u uputama za rad<br />
OPASNOST<br />
Upozorava na neposredno prijeteću opasnost koja za<br />
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt.<br />
UPOZORENJE<br />
Upozorava na moguću opasnu situaciju koja može<br />
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.<br />
OPREZ<br />
Upućuje na eventualno opasnu situaciju koja može<br />
prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijalnu štetu.<br />
PAŽNJA<br />
Napomena koja upućuje na eventualno opasnu situaciju<br />
koja može prouzročiti materijalnu štetu.<br />
Akumulatori, ulje, goriva i slični materijali ne<br />
smiju dospjeti u okoliš. Te materijale treba<br />
zbrinuti putem prikladnih sabirnih sustava.<br />
304 HR<br />
- 3
3.5 Simboli na vozilu<br />
Izlaz u slučaju<br />
nužde<br />
OPREZ<br />
Opasnost od<br />
opeklina na vrelim<br />
površinama!<br />
Prije čišćenja i<br />
održavanja<br />
izvadite kontaktni<br />
ključ!<br />
Izvadite kontaktni<br />
ključ kako biste<br />
spriječili<br />
neovlaštenu<br />
uporabu!<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od<br />
prignječenja.<br />
Pazite da se<br />
tijekom rada nitko<br />
ne zadržava u<br />
blizini zgloba.<br />
OPASNOST<br />
Zabranjeno je<br />
sjediti izvan<br />
predviđenog<br />
vozačkog<br />
odnosno<br />
suvozačkog<br />
sjedala!<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od<br />
posjekotina i<br />
nagnječenja!<br />
Držite ruke daleko<br />
od ovog područja.<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od<br />
prevrtanja!<br />
Tijekom uporabe<br />
oslobodite to<br />
područje!<br />
Prihvatnik lanca i<br />
mjesto oslanjanja<br />
krana<br />
Mjesto vezivanja<br />
Ovdje ulijte<br />
rashladnu vodu.<br />
Pročitajte upute<br />
za rad i<br />
pridržavajte ih se!<br />
Glavna sklopka<br />
(glavna sklopka<br />
akumulatora)<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od<br />
udara i<br />
nagnječenja!<br />
Prilikom<br />
transporta ili<br />
radova pod<br />
visećim teretom<br />
potrebno je<br />
podupiranje<br />
prikladnim<br />
sredstvima!<br />
OPREZ<br />
Opasnost od<br />
opeklina!<br />
Upozorenje od<br />
vrelih ispušnih<br />
cijevi.<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od<br />
prevrtanja. Vozite<br />
samo po terenu s<br />
maksimalnim<br />
bočnim nagibom<br />
od 10°.<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od<br />
ozljeda! Opasnost<br />
od kamenčića koji<br />
se odbijaju od<br />
kotača.<br />
Opasnost od<br />
ozljeda!<br />
Održavajte<br />
dovoljan razmak<br />
od osoba.<br />
Središnja letvica<br />
za podmazivanje<br />
Uzmite u obzir<br />
plan<br />
podmazivanja u<br />
uputama za<br />
uporabu i slijedite<br />
ga!<br />
Prihvatna mjesta<br />
za automobilsku<br />
dizalicu /<br />
podložne klinove<br />
4 Sigurnosni napuci<br />
4.1 Opće sigurnosne napomene<br />
– Prije uporabe provjerite je li vozilo sa svojim radnim<br />
komponentama u ispravnom stanju i sigurno za rad.<br />
Ako stanje nije besprijekorno, vozilo se ne smije<br />
upotrebljavati.<br />
– Pri uporabi vozila u opasnim područjima (npr. na<br />
benzinskim postajama) treba se pridržavati<br />
odgovarajućih sigurnosnih propisa. Zabranjen je rad u<br />
prostorijama u kojima prijeti opasnost od eksplozija.<br />
4.2 Radna odjeća<br />
– Prilikom radova na vozilu uvijek nosite prikladne<br />
rukavice.<br />
– Rukovatelj mora nositi usku odjeću i zaštitne rukavice.<br />
– Nosite odgovarajuća pokrivala za glavu kako rotirajući<br />
dijelovi ne bi mogli zahvatiti pletenice ili dugu kosu.<br />
– Prilikom rada nemojte nositi nakit, prstenje ili slično.<br />
4.3 Napomene o istovaru<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od ozljeda i oštećenja!<br />
Vozilo nije odobren za kranski pretovar.<br />
Ne koristite viličar za pretovar/utovar vozila.<br />
Prilikom utovara pazite na težinu vozila!<br />
Prazna težina (bez dodatnih sklopova)<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
* Ako su montirani dodatni sklopovi, težina je<br />
proporcionalno veća.<br />
2275 kg*<br />
1736 kg*<br />
Vozilo ima transportni osigurač sa zglobnim dijelom.<br />
Prije vožnje uklonite transportni osigurač.<br />
4.3.1 Uklanjanje transportnog osigurača sa<br />
zglobnim dijelom<br />
1 Mjesto za odlaganje transportnog osigurača<br />
2 Svornjak sa sigurnosnom stezaljkom<br />
3 Transportni osigurač<br />
Izvucite oba svornjaka.<br />
Uklonite transportni osigurač i gurnite ga u mjesto za<br />
odlaganje.<br />
Osigurajte transportni osigurač svornjakom.<br />
HR<br />
- 4<br />
305
4.4 Sigurnosne upute vezane za rukovanje<br />
– Rukovatelj mora namjenski upotrebljavati vozilo. Treba<br />
voditi računa o lokalnim uvjetima, a pri radu treba paziti<br />
na druge osobe, posebice djecu.<br />
– Dok motor radi, vozilo se ne smije ostaviti bez nadzora.<br />
Rukovatelj smije napustiti vozilo tek nakon što isključi<br />
motor i osigura vozilo od nehotičnog pokretanja. U tu<br />
svrhu stavite polugu za smjer vožnje u neutralni<br />
položaj, izvadite kontaktni ključ i postavite glavnu<br />
sklopku u položaj „0”.<br />
– Vozilo smiju upotrebljavati samo osobe koje su<br />
upućene u rukovanje njime, koje su dokazale<br />
sposobnosti za upravljanje vozilom i imaju izričito<br />
ovlaštenje za njegovu uporabu.<br />
– Vozilom ne smiju rukovati djeca niti neupućene osobe.<br />
– Osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim<br />
mogućnostima te s ograničenim iskustvom i znanjem<br />
ovo vozilo smiju upotrebljavati samo uz nadzor ili ako<br />
su upućene u njegovu sigurnu uporabu i u eventualne<br />
opasnosti povezane s uporabom.<br />
– Nadgledajte djecu kako biste bili sigurni da se ne igraju<br />
s vozilom.<br />
– Ne otvarajte poklopac ili bočne oplate dok motor radi.<br />
4.5 Sigurnosne upute koje se odnose na<br />
vožnju<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od prevrtanja!<br />
Upravljivost vozila s pregibnim upravljanjem znatno se<br />
razlikuje od upravljivosti osobnog vozila.<br />
Dopušteno je savladavati samo uzbrdice i nagibe do 25<br />
% u smjeru vožnje.<br />
Izbjegavajte nagle kretnje pri upravljanju.<br />
U zavojima treba voziti polako.<br />
Opasnost od prevrtanja na nestabilnoj podlozi.<br />
Opasnost od prevrtanja pri prevelikom bočnom nagibu.<br />
Vozite samo po terenu s maksimalnim bočnim nagibom<br />
od 10°.<br />
Pri usponu ili spustu i prilikom poprečnih vožnji prema<br />
kosini izbjegavajte iznenadne ulaske u krivine.<br />
Premještanje težišta ovisno o nadgradnji i napunjenosti<br />
spremnika nakupljene prljavštine.<br />
Brzinu vožnje pri ravnoj vožnji ili vožnji u krivinama<br />
prilagodite uvjetima okoline i stanju napunjenosti.<br />
Uzmite u obzir različito ponašanje prilikom kočenja<br />
tijekom vožnje i transporta!<br />
– Moraju se uvažavati propisi, pravila i odredbe koji<br />
vrijede za motorna vozila.<br />
– Vozilom ne smiju rukovati djeca niti maloljetnici.<br />
– Osoba u pratnji vozača smije se voziti samo na<br />
suvozačkom sjedalu (opcija).<br />
– Neovlaštenu uporabu vozila treba spriječiti izvlačenjem<br />
kontaktnog ključa.<br />
– Opasnost od nesreća uslijed smanjene snage kočenja.<br />
Ne postavljajte podnice u upravljačku kabinu. Iz<br />
upravljačke kabine uklonite neučvršćene predmete koji<br />
mogu kliznuti pod voznu pedalu.<br />
– Prije svakog korištenja treba provjeriti sigurnost<br />
sukladno poglavlju "Puštanje u rad".<br />
– Sve upravljačke poluge i prekidači prije pokretanja<br />
motora moraju biti u neutralnom položaju. Prilikom<br />
pokretanja vozač mora sjediti na svom sjedalu. Vozna<br />
pedala se tijekom pokretanja ne smije pritiskati.<br />
– Prilikom vožnje i obavljanja radova stavite sigurnosni<br />
pojas.<br />
– Uređaj se smije pokretati samo dok vozač sjedi u<br />
sjedalu.<br />
– Prilikom transporta čeoni okvir uređaja treba podignuti<br />
što je moguće više i blokirati, vidi poglavlje „Vožnja na<br />
javnim cestama”.<br />
– Osobit oprez potreban je prilikom radova na nagibima i<br />
prokopanim ulicama.<br />
– Prije nego što popravite tlak u gumama, namjestite<br />
reduktor tlaka na kompresoru na ispravnu vrijednost.<br />
– Ne dopustite da dođe do prekoračenja maksimalnog<br />
tlaka u gumama. Dopušteni tlak u gumama treba očitati<br />
na gumi i eventualno na naplatku. Ako očitane<br />
vrijednosti nisu iste, mjerodavna je ona niža.<br />
Vrijednosti dopuštenog tlaka u gumama pogledajte u<br />
poglavlju "Tehnički podaci".<br />
4.6 Sigurnosne upute vezane za motor s<br />
unutarnjim izgaranjem<br />
Prije stavljanja u pogon pročitajte i obratite pažnju na<br />
upute za rad koje izdaje proizvođač motora, a<br />
prvenstveno na sigurnosne naputke.<br />
Samo <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />
Ugrađeni dizelski motor posjeduje filtar čestica (DPF).<br />
Pri normalnim uvjetima rada vozač ne primjećuje ništa<br />
od postupaka naknadne obrade štetnih plinova.<br />
Tijekom faze regeneracije filtra čestica nataložene<br />
čestice čađe izgaraju i mogu izlaziti vrlo vrući ispušni<br />
plinovi.<br />
U vezi s time obavezno obratite pozornost na poglavlje<br />
„Regeneracija”!<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od požara i eksplozije!<br />
Smije se koristiti samo gorivo navedeno u uputama za<br />
rad. U slučaju primjene neodgovarajućih vrsta goriva<br />
postoji opasnost od eksplozije. Vidi poglavlje "Tehnički<br />
podaci".<br />
Pri ulijevanju goriva pazite da ono ne dođe u dodir s<br />
vrućim površinama.<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od trovanja!<br />
Pri radu vozila u zatvorenim prostorijama treba<br />
osigurati dostatnu ventilaciju i odvođenje ispušnih<br />
plinova.<br />
Ispušni plinovi se ne smiju udisati jer su otrovni i štetni<br />
po zdravlje.<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od ozljeda!<br />
Odvod ispušnih plinova motora s unutrašnjim<br />
izgaranjem ne smije se zatvarati.<br />
Motoru je nakon isključivanja potrebno oko 5 sekundi<br />
da se zaustavi. U tom se vremenu morate obavezno<br />
držati podalje od radnog područja.<br />
Opasnost od ozljeda nezaštićenim rotorom ventilatora.<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od opeklina!<br />
Nemojte dirati vrući motor s unutrašnjim izgaranjem.<br />
Prije skidanja oplata ostavite vozilo da se ohladi.<br />
Ne naginjite se nad otvor za ispušne plinove i ne sežite<br />
u njega.<br />
Odvod ispušnih plinova motora s unutrašnjim<br />
izgaranjem ne smije se zatvarati.<br />
306 HR<br />
- 5
OPASNOST<br />
Opasnost od oparina!<br />
Nikada ne otvarajte poklopac na hladnjaku pri radnoj<br />
temperaturi. Posuda je pod tlakom.<br />
4.7 Sigurnosne upute za transport vozila<br />
Pri transportu vozila treba zaustaviti motor i vozilo<br />
sigurno pričvrstiti na mjestima vezivanja.<br />
Pogledajte detaljnije u poglavlju „Transport“.<br />
4.8 Sigurnosne upute vezane za njegu i<br />
održavanje<br />
– Prije čišćenja i servisiranja vozila, zamjene dijelova ili<br />
preinake na neku drugu funkciju, vozilo treba isključiti i<br />
po potrebi izvaditi kontaktni ključ.<br />
– Servisne radove smiju obavljati samo ovlaštene<br />
servisne službe ili stručnjaci za izvođenje takvih<br />
radova, koji su upoznati sa svim relevantnim<br />
sigurnosnim propisima.<br />
– Provodite ispitivanje sigurnosti u skladu s lokalno<br />
važećim propisima za pokretna vozila za profesionalnu<br />
primjenu.<br />
– Zglobni dio, gume, lamele hladnjaka, hidraulička crijeva<br />
i ventili, brtve te električne i elektroničke komponente<br />
ne smiju se čistiti visokotlačnim čistačem.<br />
4.9 Sigurnosni uređaji<br />
OPASNOST<br />
Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika te se stoga ne<br />
smije mijenjati niti zaobilaziti.<br />
Ovo je vozilo opremljeno različitim sigurnosnim sustavima.<br />
– Automatski aktivirana pozicijska (ručna) kočnica dok<br />
vozilo miruje, kada se poluga za smjer vožnje nalazi u<br />
neutralnom položaju ili kada je motor isključen.<br />
– Kontaktni prekidač sjedala na vozačkom sjedalu.<br />
4.9.1 Glavna sklopka<br />
Glavna sklopka prekida kompletni električni sustav. Kada<br />
je vozilo zaustavljeno isključite glavnu sklopku (položaj 0)<br />
i izvucite ju.<br />
4.9.2 Blokada starta<br />
Za pokretanje motora moraju biti ispunjeni sljedeći kriteriji:<br />
– Glavni prekidač mora biti uključen (položaj I).<br />
– Vozač mora sjediti na svom sjedalu.<br />
4.9.3 Kontaktni prekidač sjedala<br />
Motor se isključuje:<br />
– Kada se makne opterećenje s vozačkog sjedala i kada<br />
se poluga za smjer vožnje NE nalazi u neutralnom<br />
položaju.<br />
– Kada se makne opterećenje s vozačkog sjedala i kada<br />
je PTO uključen.<br />
4.9.4 Pozicijska (ručna) kočnica<br />
Za otpuštanje pozicijske (ručne) kočnice potreban je<br />
hidraulički tlak. Ako je motor isključen, kočnica je<br />
automatski povučena.<br />
Ako motor radi, a poluga za smjer vožnje stoji u<br />
NEUTRALNOM položaju, kočnica je također povučena.<br />
Napomena<br />
Upozoravajuća svjetiljka na multifunkcijskom prikazu<br />
„Pozicijska (ručna) kočnica aktivirana” svijetli kada je<br />
pozicijska (ručna) kočnica povučena.<br />
HR<br />
- 6<br />
307
5 Pregled <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
5.1 Izgled uređaja<br />
1 Rotacijsko svjetlo<br />
2 Spremnik nakupljene prljavštine<br />
3 Rešetka za ispušni zrak / difuzor<br />
4 Rešetka za zaštitu hladnjaka<br />
5 Stražnje svjetlo / pokazivači smjera<br />
6 Glavna sklopka<br />
7 Hidraulički PTO (40 l/min)<br />
8 Stražnji potporanj za spremnik nakupljene prljavštine<br />
9 Spojka prikolice (opcija)<br />
10 Stražnji potporanj za spremnik nakupljene prljavštine<br />
11 Povratni vod<br />
12 Stražnje svjetlo / pokazivači smjera<br />
13 Ugradbeni okvir s funkcijom dizalice<br />
14 Bočni potporanj za spremnik nakupljene prljavštine (2x)<br />
15 Filtar za prašinu u kabini vozača<br />
16 Kabina vozača<br />
17 Pločica s oznakom<br />
Slika: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> bočno sprijeda (suvozačka strana)<br />
1 Sustav za metenje<br />
Desna bočna metla<br />
2 Sustav za metenje<br />
Lijeva bočna metla<br />
3 Prednji desni hidraulički priključak<br />
4 Prednji lijevi hidraulički priključak<br />
5 Prednje svjetlo/pokazivači smjera<br />
6 Prednje svjetlo/pokazivači smjera<br />
7 Brisač vjetrobrana<br />
8 Radno svjetlo<br />
9 Pločica s oznakom<br />
10 Radno svjetlo<br />
11 Rückspiegel<br />
12 Suvozačka vrata, mogu se zatvoriti<br />
13 Spremnik nakupljene prljavštine<br />
14 Zatvarač spremnika za gorivo<br />
15 Lijevi poklopac motora<br />
16 Stražnji kotač<br />
17 Prednji kotač<br />
Slika: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> s podignutim spremnikom nakupljene<br />
prljavštine (vozačka strana)<br />
1 Podignuti spremnik nakupljene prljavštine<br />
2 Mjesto za odlaganje ručnog usisnog crijeva<br />
3 Usisno crijevo<br />
4 Filtar za prašinu u kabini vozača<br />
5 Rückspiegel<br />
6 Nastavak za prskanje bočne metle<br />
7 Bočna metla<br />
8 Vozačka vrata, mogu se zatvoriti<br />
9 Poklopac prednje bočne oplate<br />
10 Transportni osigurač sa zglobnim dijelom<br />
11 Sustav vode<br />
12 Crijevo za reciklažnu vodu<br />
13 Desni poklopac motora<br />
14 Stražnji hidraulički priključak<br />
15 Poklopac preklopne poluge „Spremnik nakupljene<br />
prljavštine / ugradbeni okvir s funkcijom dizalice”<br />
16 Podizanje/spuštanje priključka hidrauličkog crijeva za<br />
spremnik nakupljene prljavštine<br />
Slika: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> sa spremnikom nakupljene prljavštine na<br />
potpornjima<br />
308 HR<br />
- 7
5.2 Opcionalne dogradne komponente<br />
(tvorničke)<br />
5.3 Priključci<br />
Definicija pojma električni PTO: Power Take Off =<br />
izlazna snaga elektrike<br />
Definicija pojma hidraulički PTO: Power Take Off =<br />
izlazna snaga hidraulike<br />
Definicija pojma AUX: Auxilliary = dodatni upravljački<br />
ventil<br />
5.3.1 Priključci straga desno<br />
1 Dodatak ručno usisno crijevo<br />
Točan opis slijedi u jednom od sljedećih poglavlja.<br />
1 Hidraulički PTO (40 l/min)<br />
2 Hidraulički priključak AUX, podizanje/spuštanje<br />
5.3.2 Priključci straga lijevo<br />
1 Dodatak visokotlačni čistač<br />
Točan opis slijedi u jednom od sljedećih poglavlja.<br />
2 Dodatak držač s metlom i lopatom<br />
3 Dodatak strugač prljavštine<br />
Pri naknadnoj dogradnji:<br />
Postavite držač i učvrstite ga vijcima.<br />
Za držak metle i držak lopate na oplati se moraju izraditi<br />
još 2 otvora.<br />
1 Kamera za vožnju unatrag<br />
2 Prepoznavanje dogradnih uređaja<br />
3 21-polni priključak za dogradni uređaj<br />
4 Hidraulički priključak AUX, podizanje/spuštanje<br />
5 Povratni vod (40 l/min)<br />
1 Dodatak pomoćna svjetla<br />
Priključenje se vrši posebnom sklopkom u stropnoj<br />
konzoli.<br />
2 Prednje svjetlo/pokazivači smjera<br />
HR<br />
- 8<br />
309
5.3.3 Priključci sprijeda desno<br />
5.4 Glavna sklopka<br />
1 Desna bočna metla<br />
2 Povratni vod<br />
3 Spojka sustava za prskanje (bočna metla)<br />
4 Zakretanje bočne metle prema unutra<br />
5 Zakretanje bočne metle prema van<br />
6 Dodatna funkcija<br />
7 Dodatna funkcija<br />
8 Ulje koje izlazi<br />
9 Dodatna funkcija (čeoni podizni sklop)<br />
5.3.4 Priključci sprijeda lijevo<br />
1 Glavna sklopka<br />
Glavna sklopka odvaja pokretački akumulator od<br />
kompletnog električnog sustava vozila.<br />
Kada je vozilo isključeno, glavnu sklopku stavite u<br />
položaj 0.<br />
Za pokretanje motora uključite glavnu sklopku (položaj<br />
1).<br />
5.5 Prebacivanje spremnik nakupljene<br />
prljavštine / podizni ugradbeni okvir<br />
Ovisno o verziji vozila postoje različite izvedbe<br />
preklopne poluge.<br />
5.5.1 Preklopna poluga (izvedba 1)<br />
Preklopni ventil nalazi se iza poklopca preklopnog ventila.<br />
1 Usisni otvor / čeoni podizni sklop<br />
2 Spojka sustava za prskanje (usisni otvor)<br />
3 Podizanje ručice metle<br />
4 Zakretanje bočne metle prema unutra<br />
5 Zakretanje bočne metle prema van<br />
6 Hidraulički PTO (80 l/min)<br />
7 Spojka sustava za prskanje (bočna metla)<br />
8 Hidraulički PTO (40 l/min)<br />
9 Prepoznavanje dogradnih uređaja<br />
10 Lijeva bočna metla<br />
1 Vijak<br />
2 Poklopac preklopnog ventila<br />
3 Preklopna poluga u položaju „Podizni ugradbeni okvir”<br />
4 Šipka za mjerenje razine ulja<br />
5 Preklopna poluga u položaju „Spremnik nakupljene<br />
prljavštine”<br />
Odvrnite oba vijka okretanjem ulijevo.<br />
Skinite poklopac preklopnog ventila.<br />
Za pražnjenje spremnika nakupljene prljavštine:<br />
Preklopnu polugu postavite u položaj „spremnik<br />
nakupljene prljavštine”.<br />
Za podizanje ugradbenog okvira: Preklopnu polugu<br />
postavite u položaj „Podizni ugradbeni okvir”.<br />
Napomena<br />
Ugradbeni okvir upotrebljavajte samo kada je spremnik<br />
nakupljene prljavštine potpuno spušten!<br />
310 HR<br />
- 9
5.5.2 Preklopna poluga (izvedba 2)<br />
Preklopni ventil nalazi se sprijeda na transportnim<br />
kolicima.<br />
1 Preklopna poluga u položaju „Spremnik nakupljene<br />
prljavštine”<br />
2 Preklopna poluga u položaju „Podizni ugradbeni okvir”<br />
Za pražnjenje spremnika nakupljene prljavštine:<br />
Preklopnu polugu postavite u položaj „spremnik<br />
nakupljene prljavštine”.<br />
Za podizanje ugradbenog okvira: Preklopnu polugu<br />
postavite u položaj „Podizni ugradbeni okvir”.<br />
Napomena<br />
Ugradbeni okvir upotrebljavajte samo kada je spremnik<br />
nakupljene prljavštine potpuno spušten!<br />
5.6 Hidraulički ventil za upravljanje u nuždi<br />
Hidraulički ventil za upravljanje u nuždi nalazi se iza<br />
poklopca izvana na kabini vozača.<br />
Hidraulički ventil za upravljanje u nuždi potreban je za<br />
sljedeće radove:<br />
– Podizanje spremnika nakupljene prljavštine /<br />
ugradbenog okvira kada je hidraulika uređaja u kvaru<br />
zbog primjerice kvara motora<br />
– Podizanje čeonog podiznog sklopa / usisnog otvora<br />
kada je hidraulika uređaja u kvaru zbog primjerice<br />
kvara motora<br />
– Otpuštanje opružnog mehanizma pozicijske (ručne)<br />
kočnice, npr. za vuču vozila<br />
Slika: Hidraulički ventil za upravljanje u nuždi u osnovnom<br />
položaju (normalan rad) Kuglasti ventil u okomitom<br />
položaju i svi nazubljeni vijci odvrnuti.<br />
1 Ručna pumpa<br />
Napomena<br />
Za aktivaciju ručne pumpe potrebna je ručna cijev koja<br />
se nalazi u kabini vozača bočno iza vozačkog sjedala.<br />
2 Kuglasti ventil<br />
A Nazubljeni vijak<br />
B Nazubljeni vijak<br />
C Nazubljeni vijak<br />
D Nazubljeni vijak<br />
E Nazubljeni vijak<br />
F Nazubljeni vijak<br />
Tri vijka odvrnite okretanjem u lijevo i skinite poklopac.<br />
5.6.1 Podizanje spremnika nakupljene<br />
prljavštine / ugradbenog okvira<br />
Zavrnite nazubljeni vijak (B, E, F).<br />
Za podizanje spremnika nakupljene prljavštine ili<br />
ugradbenog okvira aktivirajte ručnu pumpu (1).<br />
Za spuštanje spremnika nakupljene prljavštine ili<br />
ugradbenog okvira polako odvrnite nazubljeni vijak (F).<br />
Za aktivaciju (osnovni položaj), ponovno odvrnite<br />
nazubljene vijke.<br />
5.6.2 Podizanje čeonog podiznog sklopa /<br />
usisnog otvora<br />
Zavrnite nazubljeni vijak (A, D, F).<br />
Za podizanje čeonog podiznog sklopa ili usisnog otvora<br />
aktivirajte ručnu pumpu (1).<br />
Za spuštanje čeonog podiznog sklopa ili usisnog otvora<br />
polako odvrnite nazubljeni vijak (F).<br />
Za aktivaciju (osnovni položaj), ponovno odvrnite<br />
nazubljene vijke.<br />
HR - 10<br />
311
5.6.3 Otpuštanje opružnog mehanizma<br />
pozicijske (ručne) kočnice<br />
Okrenite kuglasti ventil (2) u vodoravni položaj.<br />
Zavrnite nazubljeni vijak (C).<br />
Za otpuštanje opružnog mehanizma aktivirajte ručnu<br />
pumpu (1).<br />
Za aktiviranje opružnog mehanizma (osnovni položaj)<br />
postavite kuglasti ventil u okomiti položaj i odvrnite<br />
nazubljeni vijak (C).<br />
5.7 Kabina vozača<br />
5.7.1 Vozačka vrata / suvozačka vrata<br />
Vozačka vrata nalaze se u smjeru vožnje desno, a<br />
suvozačka vrata odnosno otvor za izlaz u nevolji lijevo.<br />
Kod vozila s upravljačem s lijeve strane npr. za UK:<br />
Vrata vozača nalaze se lijevo u smjeru vožnje. Vrata<br />
suvozača i izlaz u slučaju nužde nalaze se desno.<br />
Vozačka i suvozačka vrata mogu se zatvoriti.<br />
Nakon zaustavljanja vozila zatvorite oba vrata.<br />
5.7.2 Pretinac za odlaganje<br />
Ispod suvozačkog sjedala nalazi se pretinac za odlaganje<br />
koji se može zatvoriti. U njega se mogu spremiti<br />
dokumenti, upute za uporabu, različiti mali dijelovi ili ušice<br />
za vuču.<br />
1 Čekić za slučaj opasnosti<br />
Čekić za slučaj nužde nalazi se gore iza suvozačeva<br />
sjedala.<br />
U slučaju opasnosti razbijte stakla čekićem.<br />
5.8 Stropna konzola<br />
5.8.1 Radio<br />
Radio je dostupan kao opcija. Nalazi se u stropnoj konzoli.<br />
Rukovanje radijom opisano je u uputama za uporabu<br />
radija.<br />
5.8.2 Letvica s prekidačima na stropnoj konzoli<br />
1 Suvozačko sjedalo<br />
2 Brava<br />
3 Pretinac za odlaganje<br />
5.7.3 Otvor za izlaz u nevolji<br />
1 Otvarač vrata<br />
Na unutarnjoj strani suvozačkih vrata nalazi se otvarač<br />
suvozačkih vrata odnosno otvarač otvora za izlaz u nevolji.<br />
Za izlazak upotrijebite otvarač vrata.<br />
1 Prekidač upozoravajuće bljeskalice<br />
2 Prekidač za rasvjetu<br />
Položaj 0: Isključivanje voznog svjetla<br />
Položaj 1: Uključivanje pozicijskog svjetla<br />
Položaj 2: Uključivanje voznog svjetla<br />
3 Sklopka za pomoćna svjetla (opcija)<br />
4 Prekidač za stražnje svjetlo za maglu (opcija)<br />
5 Prekidač za prednji radni far<br />
6 Prekidač rotirajućeg svjetla<br />
7 Prekidač za grijano vanjsko zrcalo (opcionalno)<br />
8 Prekidač za grijano vjetrobransko staklo<br />
9 Prekidač za grijanje sjedala<br />
Napomena<br />
Simbol na prekidaču svijetli kada je prekidač uključen.<br />
312 HR - 11
5.8.3 Unutarnja rasvjeta kabine<br />
Pogon s okolnim zrakom: Povucite polugu prema<br />
naprijed.<br />
Pozor: ovu funkciju upotrebljavajte samo kratko jer pri<br />
ovoj postavci ne dolazi do izmjene unutarnjeg i<br />
vanjskog zraka.<br />
5.10 Konzola upravljača<br />
1 Uključivanje rasvjete<br />
2 Rasvjeta se uključuje otvaranjem vozačkih vrata<br />
(središnji položaj)<br />
3 Isključivanje rasvjete<br />
5.9 Grijanje i ventilacija<br />
Svježi se zrak dovodi bočno na B nosaču kabine vozača<br />
preko filtra za prašinu odnosno filtra za finu prašinu (klasa<br />
filtra F8 dostupna je kao opcija).<br />
1 Upravljač<br />
2 Multifunkcionalna sklopka<br />
3 Zaslon s funkcijskim tipkama<br />
5.10.1 Multifunkcionalna sklopka upravljača<br />
Multifunkcionalna sklopka nalazi se lijevo ispod<br />
upravljača.<br />
1 Regulator temperature grijača<br />
2 Prekidač za klima uređaj<br />
Napomena<br />
Prekidač postoji u svim verzijama, funkcija klima<br />
uređaja opcionalna je<br />
3 Ventilator<br />
5.9.1 Pogon s okolnim zrakom<br />
Funkcija pogona s okolnim zrakom pri uključenom klima<br />
uređaju ili uključenom ventilatoru osigurava brzo čišćenje<br />
vjetrobranskog stakla. Također omogućava brže<br />
zagrijavanje zraka u kabini. Koristan je i ako u kabinu<br />
prodru neugodni mirisi izvana.<br />
1 Brisač vjetrobrana<br />
Položaj J: Prekidač intervala<br />
Položaj 0: Isključeno<br />
Položaj I: Normalno<br />
Položaj II: Brzo<br />
2 Tekućina za pranje stakla<br />
Pritisnite za aktivaciju<br />
3 Sirena<br />
Pritisnite za aktivaciju<br />
4 Desni pokazivač smjera<br />
5 Lijevi pokazivač smjera<br />
Multifunkcionalna sklopka istovremeno služi za<br />
uključivanje dugog svjetla, u tu svrhu pritisnite<br />
multifunkcionalnu sklopku prema naprijed. Za isključivanje<br />
povucite.<br />
1 Poluga za pogon s okolnim zrakom<br />
2 Zračna sapnica<br />
Pritisnite za otvaranje<br />
HR - 12<br />
313
5.10.2 Poluga za smjer vožnje<br />
Poluga za smjer vožnje nalazi se desno ispod upravljača.<br />
5.11 Papučica<br />
1 Upravljač<br />
2 Poluga za smjer vožnje<br />
Polugom za smjer vožnje mogu se odabrati sljedeće<br />
funkcije, a odabrani se programi prikazuju na zaslonu na<br />
upravljaču.<br />
– Neutralni položaj<br />
Poluga je u središnjem položaju<br />
– Vožnja prema naprijed<br />
Polugu povucite prema gore i pritisnite prema naprijed<br />
– Smjer vožnje unatrag<br />
Polugu povucite prema gore i prema natrag<br />
– Izmjena brzog (zec) i sporog programa vožnje<br />
(kornjača)<br />
Pritisnite polugu za smjer vožnje u smjeru osovine<br />
(pritom poluga za smjer vožnje mora biti u neutralnom<br />
položaju).<br />
5.10.3 Kontaktna brava<br />
Ispod poluge za smjer vožnje nalazi se kontaktna brava.<br />
1 Vozna pedala<br />
2 Papučica kočnice<br />
3 Papučica za potisak metli / broj okretaja metli<br />
Napomena<br />
Papučica se detaljnije opisuje u poglavlju „Rad/vozni<br />
pogon” koje slijedi.<br />
5.12 Zaslon<br />
5.12.1 Režim pokretanja / transporta<br />
Kada se umetne kontaktni ključ i okrene u položaj I<br />
(uključeno paljenje), nakon nekoliko sekundi na zaslonu se<br />
pojavljuje sljedeći prikaz.<br />
1 Funkcijske tipke<br />
2 Prikaz na zaslonu u režimu pokretanja / vožnje<br />
3 Tipke za podešavanje<br />
1 Položaj STOP: Motor isključen<br />
2 Položaj I: Paljenje uključeno<br />
3 Simbol užarene niti: Predgrijavanje - odvija se<br />
automatski<br />
4 Položaj II: Pokretanje motora<br />
314 HR - 13
5.12.1.1 Funkcijske tipke i tipke za podešavanje<br />
Pritiskanjem odgovarajuće funkcijske tipke mijenja se<br />
prikaz na zaslonu. Ponovnim pritiskanjem ili pritiskanjem<br />
tipke „Home” vraćamo se unatrag.<br />
Podešene vrijednosti mijenjaju se tipkama za<br />
podešavanje.<br />
Funkcijske tipke<br />
F1 Ovdje se mogu pohraniti informacije poput uputa<br />
za uporabu uređaja<br />
F2 Prikaz vremena i datuma<br />
F3 Postavke<br />
F4 nije zauzeto<br />
F5 Ton upozorenja za vožnju unatrag uključen/<br />
isključen<br />
F6 Kamera za vožnju unatrag uključena/isključena<br />
F7 Kamera usisnog otvora uključena/isključena<br />
F8 Podešavanje tempomata<br />
F9 Nastavak rada tempomata<br />
F10 Servisni izbornik<br />
Tipke za<br />
podešavanje<br />
Tipka +<br />
Tipka -<br />
Tipka „Home”<br />
Tipka Esc<br />
Tipka „Return”<br />
tijekom postupka podešavanja<br />
preskače za jedno polje prema<br />
gore<br />
tijekom postupka podešavanja<br />
preskače za jedno polje prema<br />
dolje<br />
Preskače na ekran „Home”<br />
određenog režima rada<br />
(transport/rad)<br />
tijekom postupka podešavanja<br />
vraća se za jedan korak unatrag<br />
prekida postupak podešavanja<br />
5.12.1.2 Prikaz režima pokretanja / transporta<br />
1 Broj okretaja motora<br />
2 Brzina vožnje<br />
3 Simbol: zec (prikaz pri brzom režimu transporta)<br />
4 Simbol: kornjača (prikaz pri sporom režimu transporta)<br />
5 Simbol: radni sati motora<br />
6 Brojač sati rada<br />
7 Simbol: Radni sati (bez funkcije)<br />
8 Brojač radnih sati<br />
9 Broj kilometara<br />
10 Datum / vrijeme<br />
11 Smjer vožnje unatrag<br />
12 Vožnja prema naprijed<br />
13 Simbol užarene niti: Predzagrijavanje<br />
14 Temperatura rashladnog sredstva motora<br />
15 Upozoravajuće svjetlo kontrole punjenja baterije<br />
16 Upozoravajuća svjetiljka za tlak motornog ulja<br />
17 Aktivirana je upozoravajuća svjetiljka pozicijske (ručne)<br />
kočnice<br />
18 Prikaz spremnika goriva<br />
5.12.2 Radni režim<br />
Kada se prebacuje na radni režim (PTO uključen), mijenja<br />
se prikaz na zaslonu.<br />
1 Funkcijske tipke<br />
2 Prikaz na zaslonu u radnom režimu<br />
3 Tipke za podešavanje<br />
4 Plivajući položaj (kad je aktivirana)<br />
Opis funkcijskih tipki i tipki za podešavanje nalazi se u<br />
prethodnom poglavlju.<br />
HR - 14<br />
315
5.12.2.1 Prikaz radnog režima<br />
1 Broj okretaja motora<br />
2 Upravljanje pogonom dogradnog uređaja sprijeda u %<br />
3 Simbol: kornjača (prikaz pri brzom režimu transporta)<br />
4 Simbol: puž (prikaz pri sporom režimu transporta)<br />
5 Simbol: radni sati motora<br />
6 Brojač sati rada motora<br />
7 Simbol: Radni sati (bez funkcije)<br />
8 Brojač radnih sati<br />
9 Brzina rada<br />
10 Broj kilometara<br />
11 Datum / vrijeme<br />
12 Smjer vožnje unatrag<br />
13 Vožnja prema naprijed<br />
14 Upravljanje pogonom dogradnog uređaja straga u %<br />
15 Simbol užarene niti: Predzagrijavanje<br />
16 Temperatura rashladnog sredstva motora<br />
17 Upozoravajuće svjetlo kontrole punjenja baterije<br />
18 Upozoravajuća svjetiljka za tlak motornog ulja<br />
19 Aktivirana je upozoravajuća svjetiljka pozicijske (ručne)<br />
kočnice<br />
20 Temperatura hidrauličkog ulja<br />
21 Prikaz spremnika goriva<br />
5.12.3 Simboli prikaza (kompletni)<br />
U nastavku su navedeni simboli prikaza i prikazi<br />
upozorenja koji još nisu opisani. Tijekom rada ne svijetle<br />
svi istovremeno.<br />
5.12.4 Otpuštanje tlaka iz hidrauličkog sustava<br />
(rastlačivanje)<br />
Za odvajanje hidrauličkih crijeva od hidrauličkih priključaka<br />
prvo treba otpustiti tlak iz hidrauličkog sustava.<br />
Izvucite signalni utikač za prepoznavanje dogradnog<br />
uređaja (sprijeda).<br />
Uključite paljenje - nemojte pokretati motor.<br />
Uključite PTO (na upravljačkoj konzoli na naslonu za<br />
ruke).<br />
Na zaslonu pritisnite funkcijsku tipku F 10, a zatim<br />
pritisnite funkcijsku tipku F 6. Hidraulički sustav više<br />
nije pod tlakom.<br />
Otpustite hidraulička crijeva.<br />
Može se demontirati dogradni uređaj. Montaža se<br />
odvija obrnutim redoslijedom.<br />
5.13 Upravljačka konzola na naslonu za<br />
ruke<br />
Upravljačka konzola nalazi se na lijevom naslonu za ruke<br />
vozačkog sjedala. Naslon za ruke može se individualno<br />
prilagoditi vozaču, vidi poglavlje „Podešavanje vozačkog<br />
sjedala”.<br />
Kod vozila s upravljačem s lijeve strane npr. za UK:<br />
Upravljačka konzola nalazi se na desnom naslonu za ruku<br />
sjedala vozača.<br />
5.13.1 Podešavanje parametara metenja<br />
A Tipka za pohranu<br />
pritisnite za pohranjivanje podešenih vrijednosti<br />
B Podešivač<br />
okrenite za promjenu vrijednosti<br />
C tipka, broj okretaja lijeve i desne metle<br />
Pri pojedinačnoj smetnji (opcija), tipka za broj okretaja<br />
lijeve bočne metle<br />
D Pri pojedinačnoj smetnji (opcija), tipka za broj okretaja<br />
desne bočne metle<br />
E Pri pojedinačnoj smetnji (opcija), tipka za potisak desne<br />
bočne metle<br />
F Broj okretaja motora<br />
pritisnite za podešavanje vrijednosti<br />
Napomena<br />
Snaga usisavanja ovisi o odabranom broju okretaja<br />
motora.<br />
1600 1/min - za blago zaprljane površine<br />
2200 1/min - za normalno zaprljane površine<br />
2500 1/min - za jako, teško zaprljane površine<br />
316 HR - 15
G Tipka, potisak lijeve i desne bočne metle<br />
Pri pojedinačnoj smetnji (opcija), tipka za potisak lijeve<br />
bočne metle<br />
Za promjenu vrijednosti uključite PTO.<br />
Pritisnite tipku C, F ili G. Postavke se pojavljuju na<br />
zaslonu.<br />
Okretnim gumbom (B) odaberite željenu vrijednost.<br />
Pritisnite tipku za pohranu (A) kako biste pohranili<br />
vrijednost.<br />
5.13.2 Upravljački elementi za metenje<br />
5.13.3 Upravljački elementi za spremnik<br />
nakupljene prljavštine<br />
Desno od vozačkog sjedala nalazi se prekidač za<br />
pražnjenje spremnika nakupljene prljavštine.<br />
1 Spuštanje spremnika nakupljene prljavštine /<br />
ugradbenog okvira<br />
2 Podizanje spremnika nakupljene prljavštine /<br />
ugradbenog okvira<br />
3 Dodatna utičnica 12 V<br />
5.13.4 Upravljački elementi za prskanje<br />
1 e funkcija „eco”<br />
uključuje kompletni radni program.<br />
PTO, bočna metla, usisni ventilator, svježa voda, dotok<br />
vode (reciklažna voda)<br />
2 Uključivanje/isključivanje pumpe za vodu<br />
3 Spuštanje/podizanje sustava za metenje i uključivanje/<br />
isključivanje metle<br />
4 Spuštanje/podizanje desne bočne metle i uključivanje/<br />
isključivanje iste (opcionalno)<br />
5 Podizanje/spuštanje usisnog otvora<br />
6 Uključivanje/isključivanje PTO-a<br />
7 Priključivanje 3. bočne metle (opcionalno)<br />
8 Nagib 3. bočne metle (opcionalno)<br />
9 Uključivanje/isključivanje sustava cirkulacije vode<br />
10 Uključivanje/isključivanje usisnog ventilatora<br />
Napomena: Usisni ventilator nakon isključivanja<br />
naknadno radi još oko 15 s<br />
Napomena<br />
Prikazi na prekidačima svijetle kad su uključeni.<br />
1 Gumb za doziranje - prskanje lijeve bočne metle<br />
2 Gumb za doziranje - prskanje desne bočne metle<br />
3 Gumb za doziranje - prskanje usisnog otvora<br />
Za dodatno doziranje vode za prskanje pritisnite tipku<br />
za uključivanje pumpe za vodu na upravljačkoj konzoli.<br />
Voda za prskanje dozira se gumbima za doziranje.<br />
Okretanjem ulijevo povećava se količina vode za<br />
prskanje.<br />
Okretanjem udesno smanjuje se količina vode za<br />
prskanje.<br />
HR - 16<br />
317
6 Stavljanje u pogon<br />
6.1 Uključivanje glavne sklopke<br />
6.2.4 Pokretanje i provjera motora<br />
– Gase li se upozoravajuće svjetiljke kontrole punjenja<br />
baterije i tlaka ulja?<br />
– Funkcioniraju li prikaz temperature i prikaz spremnika?<br />
– Jesu li osvjetljenje, žmigavci i sustav indikatora u redu?<br />
6.3 Podešavanje sjedala vozača<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od nesreća!<br />
Sjedalo vozača nemojte namještati tijekom vožnje.<br />
Glavni prekidač stavite u položaj „1“.<br />
6.2 Prije pokretanja i provjere sigurnosti<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od nesreća, opasnost od ozljeda!<br />
Čim neka od stavki prilikom provjere sigurnosti nije<br />
ispunjena, vozilo se smije pustiti u rad tek nakon<br />
obavljenog servisiranja.<br />
PAŽNJA<br />
Prije svake primjene vozila provjerite sigurnost.<br />
6.2.1 Provjere na stražnjem dijelu vozila<br />
– Provjerite spremnik nakupljene prljavštine.<br />
– Provjerite jesu li hidraulički priključci čisti.<br />
– Provjerite zabrtvljenost hidrauličkih vodova.<br />
– Provjerite razinu hidrauličkog ulja.<br />
– Provjerite razinu motornog ulja.<br />
– Provjerite razinu rashladnog sredstva.<br />
– U slučaju opasnosti od mraza provjerite ima li dovoljno<br />
antifriza u rashladnom sredstvu.<br />
Pogledajte poglavlje "Radovi na održavanju"<br />
6.2.2 Obilaženje vozila i provjera sljedećeg<br />
– Provjerite ima li na sustavu za metenje i metlama<br />
upletenih vrpca ili petlji.<br />
– Provjerite jesu li hidraulički priključci čisti.<br />
– Provjerite zabrtvljenost hidrauličkih vodova.<br />
– Provjerite zabrtvljenost vodova za gorivo i priključaka.<br />
– Provjerite postoje li oštećenja na električnim<br />
instalacijama.<br />
– Provjerite vijke i matice.<br />
– Provjerite ima li oštećenja na vozilu, motoru i rešetci<br />
hladnjaka.<br />
– Čistoća filtra zraka motora<br />
– Čistoća filtra za prašinu kabine<br />
– Razina tekućine u spremniku vode za pranje.<br />
– Tlak u gumama, eventualna istrošenost guma<br />
– Je li glavna sklopka uključena?<br />
6.2.3 Provjera za vrijeme sjedenja u vozilu<br />
– Provjerite pokretljivost vozne pedale.<br />
– Je li radna hidraulika (PTO) isključena?<br />
– Kada je paljenje uključeno: Svijetle li upozoravajuće<br />
svjetiljke kontrole punjenja baterije i tlaka ulja?<br />
1 Naslon za glavu<br />
Izvucite za podešavanje visine<br />
2 Namještanje nagiba naslona za leđa<br />
3 Horizontalno podešavanje - za podešavanje povucite<br />
polugu prema gore<br />
4 Sklopka za kompresor - pri zračno ogibljenom sjedalu<br />
(opcija)<br />
5 Podešavanje visine naslona za ruku lijevo<br />
6 Bočno podešavanje naslona za ruku lijevo<br />
7 Podešavanje duljine naslona za ruku lijevo<br />
8 Upravljačka konzola na naslonu za ruke<br />
9 Mjesto za odlaganje dokumenata<br />
10 Namještanje oslonca za lumbalni dio kralježnice<br />
(potpora za ispravno držanje kralježnice)<br />
11 Sigurnosni pojas<br />
12 Horizontalno prigušenje<br />
Nagib, visina i položaj lijevog naslona za ruku može se<br />
podesiti prema rukovanju upravljačkom konzolom.<br />
Sjedalo vozača se spušta automatski.<br />
6.3.1 Suvozačko sjedalo<br />
Suvozačko se sjedalo može podesiti u horizontalnom<br />
smjeru, za podešavanje povucite polugu prema gore.<br />
318 HR - 17
6.4 Namještanje položaja upravljača<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od nesreća!<br />
Tijekom vožnje nemojte namještati položaj upravljača.<br />
6.5.1 Punjenje goriva iz kanistra<br />
– Prethodno procijenite potrebnu količinu goriva kako<br />
biste spriječili preljevanje.<br />
6.6 Punjenje spremnika vode za pranje<br />
1 Poluga, podešavanje nagiba upravljača<br />
2 Stezna poluga, podešavanje visine upravljača<br />
3 Papučica za potisak metli<br />
Za opis vidi poglavlje „Papučice”.<br />
Upravljač se može podesiti prema nagibu i visini.<br />
Podešavanje nagiba: Pritisnite polugu i nagnite<br />
upravljač u željeni položaj, zatim otpustite polugu.<br />
Podešavanje visine: Otvorite steznu polugu i<br />
postavite upravljač na željenu visinu, zatim ponovno<br />
zatvorite steznu polugu.<br />
6.5 Punjenje goriva<br />
Opasnost<br />
Opasnost od eksplozije!<br />
– Ne punite gorivo u zatvorenim prostorijama.<br />
– Pušenje i otvoreni plamen su strogo zabranjeni.<br />
– Pazite da gorivo ne dođe u dodir s vrućim površinama.<br />
1 Spremnik vode za pranje<br />
2 Poklopac<br />
3 Indikator napunjenosti spremnika hidrauličkog ulja<br />
Odblokirajte desnu oplatu motora i skinite je dok je<br />
ugradbeni okvir podignut (vidi poglavlje „Oplate”).<br />
Skinite poklopac sa spremnika hidrauličkog ulja.<br />
Za dopunjavanje koristite mješavinu vode i antifriza.<br />
Napomena<br />
Pridržavajte se napomena proizvođača!<br />
Zatvorite poklopac.<br />
Ponovno montirajte oplatu motora.<br />
6.7 Napunite spremnik za vodu (kod stroja<br />
za metenje)<br />
1 Zatvarač spremnika za gorivo<br />
Isključite motor.<br />
Otvorite zatvarač spremnika za gorivo.<br />
Ulijte dizel gorivo.<br />
Smiju se koristiti samo goriva navedena u uputama za<br />
rad.<br />
Pištolj za točenje goriva ugurajte što je više moguće u<br />
otvor za punjenje. Čim se propisno korišteni pištolj za<br />
točenje goriva isključi po prvi put, nemojte više ulijevati<br />
gorivo.<br />
Prebrišite preliveno gorivo i zatvorite zaklopac<br />
spremnika.<br />
1 Nastavak za punjenje<br />
2 Simbol za položaj poluge „Punjenje”<br />
3 Simbol za položaj poluge „Zatvoreno”<br />
4 Preklopna poluga<br />
5 Indikator napunjenosti spremnika za vodu<br />
Odvijte zatvarač nastavka za punjenje svježe vode.<br />
Preklopna poluga u položaju „Punjenje”.<br />
Postavite crijevo za dovod vode na nastavak za<br />
punjenje i napunite spremnik za vodu.<br />
NAPOMENA<br />
Crijevo za vodu ne smije se uvlačiti u spremnik tijekom<br />
punjenja (radi izbjegavanja povratnog usisavanja).<br />
Zatvorite dovod vode.<br />
Uklonite dovodno crijevo za vodu i zatvorite nastavak<br />
za punjenje svježe vode.<br />
Preklopna poluga u položaju „Zatvoreno”.<br />
HR - 18<br />
319
6.7.1 Pri sustavu cirkulacije vode / reciklažnom<br />
pogonu (opcija)<br />
1 Oplata, desno<br />
2 Priključak za punjenje vode (GEKA)<br />
3 Istjecanje vode (visina punjenja)<br />
Pri sustavu cirkulacije vode (reciklažni pogon) voda se<br />
puni izravno u spremnik nakupljene prljavštine.<br />
Deblokirajte oplatu desno i zakrenite ju prema van.<br />
Skinite zatvarač s priključka za punjenje vode i crijevo<br />
za vodu priključite na GEKA priključak.<br />
Spremnik nakupljene prljavštine napunite vodom<br />
(maks. 100 litara). Ako voda istječe iz otvorenog izljeva<br />
vode maksimalna visina punjenja je postignuta.<br />
Ponovno postavite zatvarače i zatvorite oplatu.<br />
6.8 Zaštita od smrzavanja<br />
U slučaju opasnosti od mraza provjerite ima li dovoljno<br />
antifriza.<br />
Ispraznite spremnik za vodu i sustav vodova;<br />
pogledajte "Radovi na održavanju/Pražnjenje<br />
spremnika za vodu" (opcija).<br />
7 U radu<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od opeklina, opasnost od prignječenja!<br />
Pazite da se tijekom rada nitko ne zadržava u blizini<br />
zglobnog dijela.<br />
Vozilo upotrebljavajte samo kada su postavljene sve<br />
oplate.<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od oštećenja zbog pregrijanog hidrauličkog ulja<br />
ili pregrijanog motora!<br />
Pri previsokoj temperaturi hidrauličkog ulja ili previsokoj<br />
temperaturi rashladnog sredstva prebacite motor na<br />
prazan hod (nemojte ga isključivati) i provedite mjere<br />
navedene u poglavlju „Smetnje”.<br />
Opasnost od oštećenja zbog neobavljenog podmazivanja!<br />
Kada tijekom rada zasvijetli upozoravajuća svjetiljka<br />
tlaka ulja, smjesta isključite motor i otklonite smetnju.<br />
7.1 Vožnja<br />
UPOZORENJE<br />
Kako bi se osigurala maksimalna sposobnost za terensku<br />
vožnju <strong>MC</strong> <strong>130</strong> raspolaže središnjim klatnim zglobom.<br />
Isti omogućuje da se obje polovine vozila mogu<br />
međusobno neovisno kretati poprečno na smjer vožnje.<br />
Zbog te posebnosti vozač ne dobiva brzu povratnu dojavu<br />
od stražnje polovine vozila.<br />
Stoga se tijekom vožnje u zrcalu vozila moraju pratiti<br />
kretanja stražnjeg kraja vozila.<br />
Vozila s pregibnim upravljanjem reagiraju prvenstveno pri<br />
brzoj vožnji u krivini, na snijegu, ledu, kiši, na podlozi od<br />
rasutog materijala te pri okretanjima na kosini, znatno<br />
osjetljivije na upravljačke kretnje nego što je to slučaj kod<br />
osobnih vozila.<br />
Zbog toga je vrlo teško pregibno upravljano vozilo<br />
stabilizirati upravljanjem!<br />
1 Vozna pedala<br />
2 Papučica kočnice<br />
3 Papučica za potisak metli<br />
7.1.1 Vozna pedala<br />
Ako se pritišće vozna pedala, broj okretaja motora se<br />
povećava. Pedala je ogibljena, ako se makne noge, broj<br />
okretaja motora se smanjuje.<br />
U režimu transporta (brzo / sporo) voznom se pedalom<br />
upravlja brojem okretaja motora.<br />
U radnom režimu (sporo / normalno) voznom se pedalom<br />
upravlja brzinom vožnje.<br />
Ako se vozna pedala otpusti, hidrostatički pogon usporava<br />
odnosno zaustavlja vozilo.<br />
320 HR - 19
PAŽNJA<br />
Pri otpuštanju vozne papučice brzina se usporava različito<br />
od uobičajene reakcije kod osobnih vozila.<br />
U transportnom režimu rada kočiono usporenje pri<br />
otpuštanju vozne papučice manje je nego u radnom<br />
režimu.<br />
7.1.2 Papučica kočnice<br />
Papučica kočnice aktivira kočioni sustav prednjih kotača.<br />
7.1.3 Papučica za potisak metli<br />
Kratko pritisnite papučicu: potpuni potisak metli za jako<br />
zaprljane površine<br />
Papučicu držite pritisnutom: Usisni otvor pri vožnju unatrag<br />
ostaje ispod, usisni se materijal prikuplja i pri vožnji<br />
unatrag<br />
7.1.4 Pozicijska (ručna) kočnica<br />
Za otpuštanje pozicijske (ručne) kočnice potreban je<br />
hidraulički tlak. Ako je motor isključen, kočnica je<br />
automatski povučena.<br />
Ako motor radi, a poluga za smjer vožnje stoji u<br />
NEUTRALNOM položaju, kočnica je također povučena.<br />
Napomena<br />
Upozoravajuća svjetiljka na multifunkcijskom prikazu<br />
„Pozicijska (ručna) kočnica aktivirana” svijetli kada je<br />
pozicijska (ručna) kočnica povučena.<br />
7.1.5 Prvih 100 sati rada (vrijeme za<br />
zagrijavanje)<br />
– Oprezno vozite i izbjegavajte preopterećenje.<br />
– Nakon 50 sati rada promijenite motorno ulje, filtar<br />
motornog ulja i filtar hidrauličkog ulja (samo putem<br />
korisničke službe Kärcher).<br />
7.1.6 Pokretanje motora<br />
Za pokretanje motora mora biti uključena glavna sklopka!<br />
Sjedite na sjedalo.<br />
Gurnite kontaktni ključ u bravu za paljenje motora.<br />
Polugu za smjer vožnje postavite u NEUTRALNI<br />
položaj - srednji položaj.<br />
Okrenite kontaktni ključ u položaj za uključivanje<br />
paljenja (položaj I).<br />
Napomena<br />
Upozoravajuće svjetiljke za kontrolu punjenja i tlak<br />
motornog ulja moraju svijetliti.<br />
Okrenite kontaktni ključ na položaj za pokretanje<br />
motora (položaj II) i držite ga u tom položaju dok se<br />
motor ne pokrene (maksimalno 10 sekundi).<br />
Napomena<br />
Pri niskoj vanjskoj temperaturi predgrijavanje se izvodi<br />
automatski.<br />
Pustite kontaktni ključ. Kontaktni ključ se okreće u<br />
položaj I.<br />
Napomena<br />
Upozoravajuće svjetiljke za kontrolu punjenja i tlak<br />
motornog ulja moraju se ugasiti, ako se ne ugase,<br />
ugasite motor i otklonite smetnju.<br />
Pri vanjskim temperaturama ispod 0 °C: Prije početka<br />
rada pustite motor da se zagrije pri niskom broju<br />
okretaja sve dok se upozoravajuća svjetiljka filtra<br />
hidrauličkog ulja za vozni pogon ne ugasi.<br />
Napomena<br />
U slučaju da se motor ne pokreće, ponovite postupak<br />
pokretanja.<br />
7.1.7 Vozni programi<br />
1 Upravljač<br />
2 Poluga za smjer vožnje<br />
Polugom za smjer vožnje mogu se odabrati sljedeće<br />
funkcije, odabrani programi prikazuju se na zaslonu.<br />
7.1.7.1 Neutralni položaj<br />
Postavite polugu za smjer vožnje u središnji položaj.<br />
7.1.7.2 Vožnja prema naprijed<br />
Polugu za smjer vožnje pritisnite prema gore i prema<br />
naprijed<br />
7.1.7.3 Smjer vožnje unatrag<br />
Polugu za smjer vožnje pritisnite prema gore i prema<br />
natrag<br />
7.1.7.4 Transportna brzina / brzina vožnje<br />
Može se izabrati transportna brzina između 20 km/h<br />
(simbol kornjače) i 40 km/h (simbol zeca). Simboli se<br />
prikazuju na zaslonu.<br />
PAŽNJA<br />
Za promjenu brzina vožnje vozilo mora mirovati, a poluga<br />
za smjer vožnje mora se nalaziti u NEUTRALNOM<br />
POLOŽAJU.<br />
Pogrešno rukovanje: Ako je pri promjeni brzine vožnje<br />
položaj za vožnju podešen na unaprijed ili unazad, na<br />
zaslonu se promijeni simbol kornjača/zec, no ipak ne<br />
dolazi do prebacivanja.<br />
Polugu za smjer vožnje pritisnite u smjeru osovine i<br />
odaberite transportnu brzinu.<br />
Brzinu vožnje regulirajte voznom pedalom.<br />
7.1.8 Tempomat<br />
Tempomat radi samo u radom režimu.<br />
7.1.8.1 Aktivacija tempomata<br />
Željenu radnu brzinu odaberite voznom pedalom.<br />
Ako vozilo vozi željenom radnom brzinom, na zaslonu<br />
pritisnite funkcijsku tipku F8 (podešavanje tempomata).<br />
Tempomat je aktiviran.<br />
7.1.8.2 Deaktivacija tempomata<br />
Za deaktivaciju tempomata pritisnite papučicu kočnice<br />
ili ponovno na zaslonu pritisnite funkcijsku tipku F8.<br />
Pritisak na tipku F9 (nastavak rada tempomata) aktivira<br />
ranije podešenu brzinu.<br />
HR - 20<br />
321
7.1.9 Vožnja<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od nesreća!<br />
Zabranjeno je voziti s podignutim spremnikom<br />
nakupljene prljavštine!<br />
Pri otpuštanju vozne papučice brzina se usporava<br />
različito od uobičajene reakcije kod osobnih vozila.<br />
U transportnom režimu rada kočiono usporenje pri<br />
otpuštanju vozne papučice manje je nego u radnom<br />
režimu.<br />
PAŽNJA<br />
Prije polaska ili opterećenja vozila pustite da se motor<br />
dovoljno zagrije.<br />
Isključite PTO.<br />
Lagano pritisnite voznu pedalu.<br />
Upravljačem zadajte smjer vožnje.<br />
7.1.10 Zaustavljanje<br />
Kada se vozna pedala pusti, stroj se samostalno<br />
zaustavlja i ostaje mirovati.<br />
Pritisnite papučicu kočnice za jači kočioni učinak ili u<br />
slučaju nužde.<br />
7.1.11 Prelaženje preko prepreka<br />
OPREZ<br />
Opasnost od oštećenja!<br />
Pazite da vozilo ne nasjedne.<br />
Prepreke visine do 150 mm:<br />
Polako i pažljivo pređite preko prepreke pod kutom od<br />
45° vozeći prema naprijed.<br />
Prepreke visine preko 150 mm:<br />
Preko takvih prepreka se smije preći samo pomoću<br />
prikladne rampe.<br />
7.1.12 Vožnja po javnim cestama<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od nesreća!<br />
Zabranjeno je voziti s podignutim spremnikom<br />
nakupljene prljavštine!<br />
Prilikom stupanja na javne ceste u svrhe transporta (ne<br />
radi čišćenja javnih cesta), hidraulika mora biti<br />
isključena, a spremnik nakupljene prljavštine spušten.<br />
Isključite PTO.<br />
Brzinu vožnje regulirajte voznom pedalom.<br />
7.2 Rad s visokotlačnim čistačem<br />
(tvornička opcija)<br />
7.2.1 Namjensko korištenje<br />
Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo<br />
– za čišćenje visokotlačnim mlazom bez sredstva za<br />
pranje (npr. čišćenje fasada, klupa u parku, vrtnih<br />
staza).<br />
Ovaj visokotlačni čistač predviđen je i ispitan samo za<br />
primjenu na stroju za metenje s usisavanjem <strong>MC</strong> <strong>130</strong>.<br />
Visokotlačni čistač smije raditi samo s plosnatom<br />
mlaznicom uključenom u isporuku.<br />
7.2.2 Sigurnosni uređaji<br />
Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisnika te se stoga ne<br />
smiju stavljati van funkcije niti zaobilaziti.<br />
7.2.2.1 Preljevni ventil<br />
Ukoliko se regulacijom tlaka/protoka smanji količina vode,<br />
otvara se preljevni ventil, tako da jedan dio vode teče<br />
natrag do usisne strane pumpe.<br />
7.2.2.2 Sigurnosni ventil<br />
Sigurnosni ventil se otvara u slučaju prekoračenja<br />
dopuštenog radnog pretlaka; voda se vraća natrag do<br />
usisne strane pumpe.<br />
Preljevni ventil i sigurnosni ventil tvornički su namješteni i<br />
plombirani.<br />
Podešavanje vrši samo servisna služba.<br />
7.2.3 Sastavni dijelovi uređaja<br />
1 Ručna prskalica<br />
2 Regulacija tlaka/protoka<br />
3 Cijev za prskanje<br />
4 Prekidač za visokotlačni čistač (uključivanje/<br />
isključivanje)<br />
5 Priključak visokotlačnog crijeva<br />
6 Držač sapnice<br />
7 Prihvatni držač visokotlačnog crijeva<br />
8 Visokotlačno crijevo<br />
9 Pričvršćenje visokotlačnog crijeva<br />
10 Pričvršćenje ručne prskalice<br />
11 Pričvršćenje ručne prskalice<br />
12 Poluga ručne prskalice<br />
322 HR - 21
1 Dotok vode iz spremnika za vodu<br />
2 Zaporna slavina<br />
3 Hidraulički priključak za visokotlačni čistač<br />
4 Dotok vode za visokotlačnu pumpu<br />
7.2.4 Sigurnosni napuci<br />
7.2.4.1 Priključak na vod pitke vode<br />
Vodite računa o propisima vodoopskrbnog poduzeća.<br />
UPOZORENJE<br />
Sukladno važećim propisima uređaj nikada ne smije raditi<br />
na vodovodnoj mreži bez odvajača. Potrebno je koristiti<br />
prikladni odvajač tvrtke Kärcher ili alternativno odvajač koji<br />
je u skladu s EN 12729 tip BA.<br />
Voda koju izdvoji odvajač nije podesna za piće.<br />
PAŽNJA<br />
Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vode, a ne izravno<br />
na uređaj.<br />
7.2.5 Rukovanje<br />
7.2.5.1 Prije prve uporabe<br />
Ako to već nije slučaj:<br />
Priključite visokotlačno crijevo i cijev za prskanje.<br />
Priključite crijevo za dotok vode i otvorite zapornu<br />
slavinu dotoka vode.<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od ozljeda mlazom vode pod visokim tlakom.<br />
Koristite isključivo nastavke veličine koja je navedena u<br />
tehničkim podacima.<br />
UPOZORENJE<br />
Motore čistite samo na mjestima s odgovarajućim<br />
separatorima ulja (zaštita okoliša).<br />
Mlaz ne usmjeravajte prema drugima ili sebi kako biste<br />
očistili odjeću ili obuću.<br />
7.2.5.2 U radu<br />
UPOZORENJE<br />
Visokotlačni čistač smije raditi samo pri broju okretaja<br />
motora od 1600 1/min i samo u radnom režimu.<br />
Napunite spremnik za vodu <strong>MC</strong> <strong>130</strong> odn. provjerite<br />
razinu vode.<br />
Otvorite zapornu slavinu na dotoku vode.<br />
Polugu za smjer vožnje postavite u NEUTRALNI<br />
položaj - srednji položaj i pokrenite motor.<br />
Ručnu prskalicu i visokotlačno crijevo skinite s<br />
prihvatnog držača.<br />
Uključite radnu hidrauliku PTO.<br />
Uključite sklopku za visokotlačni čistač desno pored<br />
vozačkog sjedala.<br />
Napomena<br />
Broj okretaja motora povećava se automatski na 1600<br />
1/min. Na zaslonu se pojavljuje simbol „Visoki tlak“.<br />
Otkočite ručnu prskalicu.<br />
Pritisnite polugu ručne prskalice i započnite čišćenje.<br />
Prilikom prvog korištenja, odn. pri praznom spremniku za<br />
vodu visokotlačni čistač mora se odzračiti:<br />
Pustite visokotlačni čistač da radi bez mlaznice sve dok<br />
u sustavu više nema zraka.<br />
7.2.5.3 Stavljanje izvan pogona<br />
Zatvorite ručnu prskalicu.<br />
Isključite visokotlačni čistač sklopkom desno pored<br />
vozačkog sjedala.<br />
Isključite radnu hidrauliku.<br />
Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se stroj u potpunosti<br />
ne rastlači.<br />
Sigurnosnom polugom na ručnoj prskalici možete<br />
zaštiti polugu prskalice od nehotičnog aktiviranja<br />
uređaja.<br />
Ručnu prskalicu zajedno s cijevi za prskanje i<br />
visokotlačnim crijevom pričvrstite u prihvatnom držaču<br />
i osigurajte.<br />
U slučaju da se npr. u zimskom pogonu (pri posipavanju<br />
solju i drugim radovima) visokotlačni čistač ne koristi:<br />
Ispušite sustav komprimiranim zrakom - vidi poglavlje<br />
„Zaštita od smrzavanja“.<br />
Skinite visokotlačnu ručnu prskalicu zajedno s cijevi za<br />
prskanje i viskotlačnim crijevom s uređaja.<br />
Skinite poklopac uređaja (3 brza zatvarača) i zatvorite<br />
visokotlačni izlaz sa zato predviđenim zaštitnim<br />
dijelom.<br />
1 Dotok vode za visokotlačnu pumpu<br />
2 Zatvarač<br />
3 Dotok vode iz spremnika za vodu<br />
4 Pričvršćivanje crijeva za dotok vode<br />
Odvojite dotok vode na priključku GEKA.<br />
Zatvorite dotok vode za visokotlačnu pumpu.<br />
Crijevo za dotok vode od spremnika za vodu pričvrstite<br />
(odložite) ispod spremnika nakupljene prljavštine.<br />
7.2.6 Njega i održavanje<br />
7.2.6.1 Prije svake primjene<br />
Provjerite nepropusnost svih hidrauličkih crijeva i<br />
priključaka.<br />
Provjerite je li visokotlačno crijevo oštećeno (opasnost<br />
od pucanja).<br />
Bez odlaganja zamijenite oštećeno visokotlačno<br />
crijevo.<br />
HR - 22<br />
323
Provjerite zabrtvljenost uređaja (pumpe).<br />
Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje mogu kapati<br />
na donjoj strani uređaja. Ukoliko uređaj mnogo<br />
propušta, obratite se servisnoj službi.<br />
7.2.6.2 Tjedno<br />
NAPOMENA<br />
Za očitanje razine ulja ili za čišćenje sita za vodu, skinite<br />
poklopac uređaja (3 brza zatvarača).<br />
Razinu ulja očitajte dok uređaj stoji ravno. Razina ulja<br />
mora se nalaziti na sredini kontrolnog okna. Ukoliko je<br />
ulje bjeličasto (voda u ulju), odmah o tome obavijestite<br />
servisnu službu.<br />
Očistite mrežicu u priključku za vodu.<br />
Rastlačite uređaj.<br />
Odvijte poklopac s filtrom.<br />
Filtar operite u čistoj vodi ili očistite komprimiranim<br />
zrakom.<br />
Sklopite uređaj obrnutim redoslijedom.<br />
7.2.6.3 Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada<br />
Zamijenite ulje.<br />
Za količinu i vrstu ulja vidi tehničke podatke.<br />
Zamjenu ulja prepustite servisnoj službi.<br />
7.2.6.4 Zaštita od smrzavanja<br />
OPREZ<br />
Mraz će uništiti uređaj iz kojeg nije u potpunosti ispuštena<br />
voda.<br />
Uređaj treba čuvati na mjestu zaštićenom od mraza.<br />
Ako nije moguće skladištenje na mjestu zaštićenom od<br />
smrzavanja:<br />
Zatvorite dovod vode.<br />
Pustite da stroj radi najviše 1 minutu dok se pumpa i<br />
vodovi ne isprazne.<br />
Visokotlačnu pumpu, dovodno crijevo, filtar za vodu i<br />
visokotlačno crijevo ispušite komprimiranim zrakom.<br />
7.2.7 Otklanjanje smetnji<br />
OPASNOST<br />
Prije svih radova na uređaju isključite uređaj i izvucite<br />
kontaktni ključ.<br />
Električne dijelove smije ispitivati i popravljati samo<br />
ovlaštena servisna služba.<br />
U slučaju pojave smetnji koje nisu navedene u ovom<br />
odlomku, kod dvojbi i izričitih instrukcija obratite se<br />
ovlaštenoj servisnoj službi.<br />
7.2.7.1 Stroj ne radi<br />
Uključite radnu hidrauliku i prekidač visokotlačne<br />
sklopke.<br />
7.2.7.2 U uređaju se ne uspostavlja tlak<br />
Napunite spremnik za vodu<br />
Očistite mrežicu u dotoku vode, provjerite dovod vode.<br />
Provjerite / zamijenite visokotlačnu mlaznicu.<br />
7.2.7.3 Pumpa propušta<br />
Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje mogu kapati na<br />
donjoj strani uređaja. Ukoliko uređaj mnogo propušta,<br />
obratite se servisnoj službi.<br />
7.2.7.4 Pumpa lupa<br />
Provjerite dotok vode, isključite i ponovo uključite<br />
uređaj.<br />
Po potrebi se obratite servisnoj službi.<br />
7.2.8 Tehnički podaci<br />
Hidraulički priključak<br />
Opskrba iz hidrauličkog sustava <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
Priključna snaga kW 4,5<br />
Priključak za vodu<br />
Opskrba vodom iz spremnika za vodu <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
Dovodna temperatura (maks.) °C 60<br />
Podaci o snazi<br />
Radni tlak MPa 7-15<br />
Veličina mlaznice 036<br />
Maks. radni pretlak MPa 19<br />
Protočna količina l/min 10<br />
Povratna udarna sila ručne N 30<br />
prskalice (maks.)<br />
Utvrđene vrijednosti prema EN 60335-2-79<br />
Razina zvučnog tlaka L pA dB(A) 75<br />
Nepouzdanost K pA dB(A) 3<br />
Razina zvučne snage L WA + dB(A) 97<br />
nepouzdanost K WA<br />
Vrijednost vibracije na ruci m/s 2 1,6<br />
Nepouzdanost K m/s 2 0,7<br />
Radni mediji<br />
Količina ulja l 0,4<br />
Vrsta ulja SAE 15W-40<br />
Dimenzije i težine<br />
Težina<br />
kg<br />
324 HR - 23
7.2.9 Izjava o ugradnji<br />
Ovime izjavljujemo da je u nastavku opisani nepotpuni<br />
stroj izrađen prema tehničkoj dokumentaciji sukladno<br />
direktivi EZ 2006/42/EZ (+2009/127/EZ), prilog VII dio B i<br />
odgovara sljedećim točkama direktive:<br />
Prilog I, točke 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 i 1.7.<br />
Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene nepotpunog<br />
stroja koje nisu ugovorene s nama.<br />
Proizvod: Dodatak<br />
Visokotlačni čistač<br />
Tip: 2.851-952.7<br />
Primijenjene usklađene norme:<br />
Sukladno s:<br />
EN 60335–2–79<br />
7.3 Rad s ručnim usisnim crijevom<br />
(tvornička opcija)<br />
Nadležne vlasti mogu od opunomoćenika za izradu<br />
dokumentacije zahtijevati relevantnu dokumentaciju o<br />
nepotpunom stroju. Dokumenti se dostavljaju putem e-<br />
pošte.<br />
Prije puštanja u rad ili ugradnje nepotpunog stroja uvjerite<br />
se da stroj, u koji se nepotpuni stroj treba ugraditi i u<br />
kojemu treba raditi, odgovara Direktivi EZ o strojevima<br />
2006/42/EZ (+2009/127/EZ). Potrebne informacije<br />
potražite u EZ izjavi o sukladnosti.<br />
Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem poslovodstva.<br />
CEO<br />
Head of Approbation<br />
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:<br />
S. Reiser<br />
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />
71364 Winnenden (Germany)<br />
Tel.: +49 7195 14-0<br />
Faks:+49 7195 14-2212<br />
Winnenden, 2015/12/01<br />
1 Usisno crijevo (125 mm)<br />
2 Zapor<br />
3 Ručka (namjestiva)<br />
4 Preklopna poluga<br />
izvučena: usisavanje s usisnim crijevom<br />
utisnuta: rad u načinu rada metenje<br />
5 Ručna usisna cijev<br />
6 Poklopac<br />
7 Držač usisnog crijeva<br />
8 Nastavak za punjenje, spremnik za vodu<br />
9 Crijevo za vodu<br />
10 Prihvatni držač crijeva za vodu<br />
7.3.1 Rad s ručnim usisnim crijevom<br />
Ručno usisno crijevo izvadite iz prihvatnog držača.<br />
Po potrebi: Priključite priloženo crijevo za vodu i<br />
otvorite zapornu polugu na ručki.<br />
Zatvorite dozirne gumbe u kabini kako iz mlaznica<br />
usisnog otvora i mlaznica metle ne bi izlazila voda za<br />
prskanje te je nema pri radu s ručnim crijevom za<br />
usisavanje.<br />
Izvucite preklopnu polugu u položaj „Usisavanje s<br />
usisnim crijevom”.<br />
7.3.1.1 Usisavanje<br />
Pokrenite motor.<br />
Uključite PTO (na upravljačkoj konzoli na naslonu za<br />
ruke).<br />
Uključite ventilator.<br />
Po potrebi: Uključite pumpu za vodu na upravljačkoj<br />
konzoli.<br />
Odabir broja okretaja motora.<br />
Napomena<br />
Snaga usisavanja ovisi o odabranom broju okretaja<br />
motora.<br />
1600 1/min - za blago zaprljane površine<br />
2200 1/min - za normalno zaprljane površine<br />
2500 1/min - za jako, teško zaprljane površine<br />
Usisno crijevo držite za rukohvat (namjestiv) i počnite<br />
sa usisavanjem.<br />
7.3.1.2 Odlaganje<br />
Za montažu ručnog usisnog crijeva broj okretaja<br />
motora namjestite na 2200 1/min.<br />
Pri uporabi crijeva za vodu: Isključite pumpu za vodu,<br />
odvojite crijevo za vodu od priključak i odložite ga.<br />
Uvedite usisno crijevo s rukohvatom pritisnite ga u<br />
poklopac i fiksirajte ga.<br />
HR - 24<br />
325
Napomena<br />
Zbog podtlaka se usisna cijev povlači na poklopac i<br />
usisno crijevo se steže. To je nužno kako bi se crijevo<br />
moglo spremiti na držaču.<br />
Preostala usisna crijeva utisnite u držače i zatvorite<br />
zaklopku sve dok zapor ne zahvati.<br />
Isključite ventilator.<br />
Utisnite preklopnu polugu u položaj „rad u načinu rada<br />
metenje”.<br />
7.4 Regeneracija (samo kod vozila s<br />
filtrom dizel čestica DPF)<br />
7.4.1 Opis<br />
Filtar dizel čestica (DPF)<br />
– Filtar dizel čestica zadržava finu prašinu sve dok se ista<br />
ne može sagorjeti pri vrlo visokoj temperaturi, taj<br />
postupak naziva se regeneracija. Postupak<br />
regeneracije vrši se automatski u vožnji ili se po potrebi<br />
može ručno pokrenuti.<br />
– Što se više vozi većim brojem okretaja ili pod<br />
opterećenjem, to rjeđe je potreban postupak<br />
regeneracije.<br />
7.4.2 Prikaz regeneracije u zaslonu<br />
7.4.3 Pokretanje postupka regeneracije<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od opeklina!<br />
Regeneraciju pokrenite samo u negorivim područjima.<br />
Tijekom postupka regeneracije nataložene čestice<br />
čađe izgaraju i mogu izlaziti vrlo vrući ispušni plinovi (do<br />
600 °C).<br />
PAŽNJA<br />
Nikad ne prekidajte postupak regeneracije, osim ako je to<br />
nužno potrebno!<br />
Ako tijekom rada na zaslonu svijetli prikaz za<br />
regeneraciju mora se pokrenuti postupak regeneracije.<br />
Regeneracija se može izvršiti automatski ili ručno.<br />
Pri automatskoj regeneraciji može se nastaviti s radom.<br />
Za ručno čišćenje (regeneracija tijekom parkiranja)<br />
zaustavite se na 15 minuta na prikladnom mjestu.<br />
Trajanje regeneracije oko 30 min. Smjer vožnje<br />
postavite u NEUTRALNI položaj i ne pritiskajte voznu<br />
papučicu. Za to vrijeme možete napustiti sjedalo<br />
vozača.<br />
Kako biste pokrenuli postupak regeneracije najprije<br />
pritisnite funkcijsku tipku F 10 (desna donja tipka),<br />
zatim F 1 za automatsko i F 2 za ručno čišćenje.<br />
Napomena<br />
Pri obje vrste čišćenja primjetno se povećava broj<br />
okretaja motora. Nakon izvršenog čišćenja gasi se<br />
signalna žaruljica i broj okretaja motora se ponovno<br />
smanjuje.<br />
Napomena<br />
Gore navedene upute za regeneraciju u većini slučajeva<br />
su dostatne, dodatni opisi nalaze se u poglavlju „Smetnje<br />
s prikazom”.<br />
7.5 Metenje<br />
OPREZ<br />
Nemojte skupljati vrpce za pakiranje, žice i slično, jer mogu<br />
začepiti usisni kanal.<br />
Rad stroja za metenje u mjestu može izazvati oštećenja<br />
površine koja se čisti.<br />
NAPOMENA<br />
Za postizanje optimalnog rezultata čišćenja brzinu<br />
kretanja treba prilagoditi uvjetima rada.<br />
Tijekom rada je potrebno redovito prazniti spremnik<br />
nakupljene prljavštine.<br />
Na zaslonu podesite željeni broj okretaja motora (vidi<br />
poglavlje „Upravljačka konzola”).<br />
Podesite broj okretaja metle (vidi poglavlje<br />
„Upravljačka konzola”).<br />
326 HR - 25
Slika: Upravljački elementi za metenje<br />
1 e funkcija „eco”<br />
uključuje kompletni radni program.<br />
PTO, bočna metla, usisni ventilator, svježa voda, dotok<br />
vode (reciklažna voda)<br />
2 Uključivanje/isključivanje pumpe za vodu<br />
3 Spuštanje/podizanje sustava za metenje i uključivanje/<br />
isključivanje metle<br />
4 Spuštanje/podizanje desne bočne metle i uključivanje/<br />
isključivanje iste (opcionalno)<br />
5 Podizanje/spuštanje usisnog otvora<br />
6 Uključivanje/isključivanje PTO-a<br />
7 Priključivanje 3. bočne metle (opcionalno)<br />
8 Nagib 3. bočne metle (opcionalno)<br />
9 Uključivanje/isključivanje sustava cirkulacije vode<br />
10 Uključivanje/isključivanje usisnog ventilatora<br />
Napomena: Usisni ventilator nakon isključivanja<br />
naknadno radi još oko 15 s<br />
Napomena<br />
Prikazi na prekidačima svijetle kad su uključeni.<br />
7.5.1 Metenje<br />
Pokrenite motor i pričekajte da se ugrije.<br />
e uključite funkciju „eco”.<br />
Aktiviraju se sve potrebne funkcije metenja.<br />
ili:<br />
Uključite radnu hidrauliku PTO s pomoću prekidača (6).<br />
Uključite prekidač (5) za spuštanje usisnog otvora.<br />
Uključite prekidač (10) za usisni ventilator.<br />
Upravljačku palicu (3) gurnite prema naprijed.<br />
Lijeva i desna bočna metla se spuštaju i uključuju.<br />
Opcionalno: Desna bočna metla može se odvojeno<br />
uključiti upravljačkom palicom (4).<br />
Prilikom metenja suhe praškaste prljavštine: Uključite<br />
prekidač (2) pumpe za vodu.<br />
Opcionalno: Po potrebi uključite sustav za cirkulaciju<br />
vode (9).<br />
7.6 Pražnjenje nakupljene prljavštine<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od ozljeda! Pri vožnji unatrag ne smije doći do<br />
opasnosti po druge osobe, po potrebi uputite sve osobe<br />
koje mogu biti ugrožene.<br />
Opasnost od prevrtanja. Spremnik za prljavštinu praznite<br />
samo kada uređaj stoji na čvrstoj podlozi koja se ne može<br />
nagnuti ni unatrag niti u stranu.<br />
Prilikom pražnjenja nakupljene prljavštine na već<br />
postojeću hrpu odnosno na rampu, pazite na propisan<br />
sigurnosni razmak.<br />
Opasnost od nesreća! Prilikom pražnjenja spremnika<br />
nakupljene prljavštine poluga za smjer vožnje mora se<br />
nalaziti u NEUTRALNOM položaju - srednji položaj.<br />
Opasnost od ozljeda! Prije pražnjenja spremnika<br />
nakupljene prljavštine isključite usisnu turbinu.<br />
Opasnost od ozljeda! Tijekom pražnjenja u zakretnom<br />
dometu spremnika nakupljene prljavštine ne smiju stajati<br />
ljudi niti životinje.<br />
Opasnost od prignječenja! Nikada ne sežite u opruge<br />
mehanizma za pražnjenje.<br />
NAPOMENA<br />
Spremnik za prljavštinu uvijek podignite potpuno u krajnji<br />
položaj.<br />
Za podizanje i pražnjenje spremnika nakupljene prljavštine<br />
preklopni ventil mora se nalaziti u položaju „spremnik<br />
nakupljene prljavštine” (vidi poglavlje „Prebacivanje<br />
spremnika nakupljene prljavštine / podiznog ugradbenog<br />
okvira”).<br />
Zaustavite vozilo.<br />
Polugu za smjer vožnje postavite u NEUTRALNI<br />
položaj - srednji položaj.<br />
Uključite radnu hidrauliku PTO s pomoću prekidača (6).<br />
Podignite lijevu i desnu metlu, za to upravljačku palicu<br />
(3) povucite unatrag.<br />
Prekidačem (2) isključite pumpu za vodu.<br />
Pričekajte oko 20 s.<br />
Prekidačem (5) isključite usisnu turbinu.<br />
Desno od vozačkog sjedala nalazi se prekidač za<br />
pražnjenje spremnika nakupljene prljavštine.<br />
1 Spuštanje spremnika nakupljene prljavštine u početni<br />
položaj<br />
2 Podizanje i pražnjenje spremnika nakupljene<br />
prljavštine<br />
3 Preklopna poluga u položaju „pražnjenje spremnika<br />
nakupljene prljavštine”<br />
HR - 26<br />
327
7.7 Isključivanje uređaja<br />
Zaustavite vozilo.<br />
Polugu za smjer vožnje postavite u NEUTRALNI<br />
položaj - srednji položaj.<br />
Napomena<br />
U ovom je položaju pozicijska (ručna) kočnica<br />
automatski aktivirana, vozilo ne vozi.<br />
Podignite lijevu i desnu metlu, za to upravljačku palicu<br />
(3) povucite unatrag.<br />
Prekidačem (2) isključite pumpu za vodu.<br />
Pričekajte oko 20 s.<br />
Prekidačem (5) isključite usisnu turbinu.<br />
Isključite PTO.<br />
odnosno<br />
e isključite funkciju „eco”.<br />
Deaktiviraju se sve funkcije metenja.<br />
Ostavite motor 1 do 2 min da radi u praznom hodu.<br />
Okrenite kontaktni ključ u položaj "STOP" pa ga<br />
izvucite.<br />
Glavnu sklopku okrenite u položaj 0.<br />
Napomena<br />
Glavnu sklopku pritisnite tek nakon 30 sekundi, kako bi<br />
se mogao završiti postupak spremanja upravljačkog<br />
uređaja motora.<br />
8 Skidanje/montiranje dogradnih<br />
komponenti<br />
UPOZORENJE<br />
Stražnja nadgradnja i opterećenja utječu na težište vozila,<br />
time i na njegovo ponašanje u vožnji.<br />
Kod preinaka, osobito pri opremanju sa zimskog na ljetni<br />
pogon i kod promjenjivih opterećenja vozač se mora<br />
prilagoditi promijenjenom ponašanju vozila u vožnji.<br />
Osobito pri transportu tekućina dodatno se mogu pojaviti<br />
kretanja valova koji ljuljaju vozilo.<br />
8.1 Provjera/podešavanje zabravnog<br />
mehanizma dogradnih komponenti<br />
OPREZ<br />
Opasnost od nesreća!<br />
Provjerite je li zabravni mehanizam na svakoj<br />
dogradnoj komponenti ispravno namješten.<br />
Za osiguravanje dogradnih komponenti (npr. sustav za<br />
metenje, čeoni podizni sklop) ručica za zabravljivanje<br />
pritišće se prema dolje, pritom se zabravni mehanizam<br />
uglavljuje preko mrtve točke.<br />
Ako zabravni mehanizam nije ispravno namješten,<br />
mora se podesiti s pomoću steznih matica.<br />
8.2 Spremnik nakupljene prljavštine<br />
OPREZ<br />
Opasnost od opeklina vrelim hidrauličkim brzinskim<br />
spojkama. Za odvajanje spojki nosite rukavice.<br />
Za skidanje spremnika nakupljene prljavštine s vozila<br />
potrebna su 2 stražnja i 2 bočna oslonca (opcionalna<br />
dodatna oprema, kataloški br. 2.321-028.0).<br />
8.2.1 Priprema<br />
Za demontažu/montažu spremnika nakupljene<br />
prljavštine vozilo postavite na ravnu i čvrstu podlogu.<br />
Prije skidanja ispraznite spremnik za nakupljenu<br />
prljavštinu i spremnik za vodu.<br />
Skinite usisno crijevo.<br />
Odvojite spojeve za vodu između usisnog otvora i<br />
vozila.<br />
Odvojite električni utični spoj.<br />
Skinite hidraulička crijeva, pritom otpustite tlak iz<br />
hidrauličkog sustava, vidi poglavlje „Otpuštanje tlaka iz<br />
hidrauličkog sustava”.<br />
8.2.2 Demontaža spremnika nakupljene<br />
prljavštine<br />
Za demontažu spremnika nakupljene prljavštine potrebna<br />
su 2 stražnja i 2 bočna oslonca.<br />
Napomena<br />
Pri montiranim gumama Toyo 225 može ev. doći do<br />
otežane demontaže odn. montaže spremnika nakupljene<br />
prljavštine zbog sudara s okvirom vozila. Ovdje pomažu<br />
adapterske ploče koje se montiraju na stražnje oslonce<br />
(kataloški br. na upit). Na novijim osloncima su adapterske<br />
ploče već montirane.<br />
1 Blokirna poluga<br />
2 Stezna matica<br />
Prilikom osiguravanja obavezno obratite pozornost na<br />
sljedeće točke:<br />
1 Usisno crijevo<br />
2 Crijevo za reciklažnu vodu<br />
3 Sustav vode<br />
4 Zaporna slavina<br />
Zatvorite zaporni ventil na sustavu za cirkulaciju vode.<br />
Odvojite spojku sustava za cirkulaciju vode, crijevo<br />
objesite za držač.<br />
Odvojite spojku reciklažne vode, crijevo objesite za<br />
držač.<br />
328 HR - 27
1 Položaj prekidača za spuštanje ugradbenog okvira<br />
2 Položaj prekidača za podizanje ugradbenog okvira<br />
3 Preklopna poluga u položaju „Podizni ugradbeni okvir”<br />
Postavite preklopnu polugu u položaj „podizni<br />
ugradbeni okvir” (vidi poglavlje „Prebacivanje<br />
spremnika nakupljene prljavštine / podiznog<br />
ugradbenog okvira”).<br />
Slika: Spremnik nakupljene prljavštine na osloncima<br />
8.2.3 Montaža spremnika nakupljene<br />
prljavštine<br />
Montaža spremnika nakupljene prljavštine na vozilo<br />
provodi se obrnutim redoslijedom.<br />
8.3 Sustav za metenje<br />
Za demontažu/montažu sustava za metenje potrebna su<br />
pomoćna kolica (opcionalna dodatna oprema, kataloški br.<br />
2.852-065.0).<br />
8.3.1 Priprema<br />
Da montirate odnosno demontirate sklop za metenje,<br />
vozilo postavite na ravnu i čvrstu podlogu.<br />
Podignite bočne metle što je više moguće pa ih izvucite<br />
prema van.<br />
8.3.2 Demontaža sklopa za metenje<br />
1 Spremnik nakupljene prljavštine<br />
2 Sigurnosni svornjak<br />
3 Sigurnosna rascjepka<br />
4 Okvir<br />
5 Hidraulički priključak<br />
Otvorite sigurnosnu rascjepku i izvucite sigurnosni<br />
svornjak lijevo i desno iz spremnika nakupljene<br />
prljavštine.<br />
Umetnite stražnje oslonce lijevo i desno do graničnika<br />
na okviru.<br />
Pritisnite prekidač „Podizanje ugradbenog okvira” i<br />
ugradbeni okvir podignite sve dok se bočni oslonci<br />
neće moći umetnuti u spremnik nakupljene prljavštine.<br />
Umetnite bočne oslonce desno i lijevo sve do<br />
graničnika.<br />
U potpunosti otpustite ugradbeni okvir.<br />
Napomena<br />
Spremnik nakupljene prljavštine sada slobodno stoji na<br />
osloncima.<br />
Vozilo oprezno odmaknite od spremnika nakupljene<br />
prljavštine.<br />
1 Deblokiran položaj poluge sklopa za metenje<br />
2 Blokiran položaj poluge sklopa za metenje<br />
3 Prednji dio vozila<br />
1 Poluga<br />
2 Blokirna poluga<br />
Deblokirajte sustav za metenje, u tu svrhu umetnite<br />
šipku i zapornu polugu povucite prema gore.<br />
HR - 28<br />
329
Napomena<br />
Šipka koja je zato potrebna nalazi se u držaču između<br />
sjedala suvozača i sjedala vozača.<br />
Uz pomoć podiznih, uvucite pomoćna kolica do kraja.<br />
Posljednji dio (centriranje) uvucite uz zalet.<br />
Važna napomena<br />
Opasnost od oštećenja! Pazite na vodove i crijeva.<br />
Podignite podizna kolica tako da nalegnu na pomoćna<br />
kolica na sustavu za metenje.<br />
1 Kutija za odlaganje<br />
2 Vodovi i crijeva<br />
Vodove i crijeva položite u kutije za odlaganje.<br />
Sklop za metenje odložite na zaštićeno mjesto i izvucite<br />
podizna kolica.<br />
8.3.3 Ugradnja sklopa za metenje<br />
1 Krak bočne metle<br />
2 Graničnik<br />
Krak bočne metle pažljivo uvucite do kraja.<br />
Krak bočne metle s druge strane još uvucite.<br />
Provjerite jesu li oba kraka u ispravnom položaju.<br />
Spustite usisni otvor.<br />
Postavite paljenje u položaj 1 u radnom režimu<br />
(nemojte pokretati motor) i metle će se spustiti, a iz<br />
hidrauličkog sustava ispustiti tlak.<br />
Odvojite električne, hidrauličke i spojeve za vodu.<br />
Skinite usisno crijevo između spremnika za prljavštinu i<br />
usisnog otvora.<br />
Skinite i debelo crijevo za vodu.<br />
Podiznim kolicima izvucite sklop za metenje.<br />
Slika: namješten i priključen sklop za metenje na <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
1 Signalni utikač za prepoznavanje dogradnog uređaja<br />
2 Priključci za lijevu bočnu metlu (za hidrauliku i vodu)<br />
3 Blokada sklopa za metenje<br />
4 Priključci za desnu bočnu metlu (za hidrauliku i vodu)<br />
Obratnim redoslijedom namjestite sklop za metenje na<br />
vozilo.<br />
Blokirajte sustav za metenje (položaj ručice dolje).<br />
Važna napomena<br />
Vidi poglavlje „Provjera/podešavanje zabravnog<br />
mehanizma dogradnih komponenti”.<br />
Spojite hidraulička crijeva s odgovarajućim spojkama.<br />
Napomena<br />
Prije postavljanja hidrauličkih crijeva odzračite<br />
hidraulički sustav.<br />
330 HR - 29
8.4 Čeoni podizni sklop (opcija)<br />
Čeoni podizni sklop (opcija) služi za prihvat različitih<br />
dodatnih uređaja u tri točke.<br />
Za montažu/demontažu čeonog podiznog sklopa potrebna<br />
su pomoćna kolica (opcionalna dodatna oprema, kataloški<br />
br. 2.852-067.0).<br />
8.4.1 Priprema<br />
Da montirate odnosno demontirate čeoni podizni sklop,<br />
vozilo postavite na ravnu i čvrstu podlogu.<br />
8.4.2 Montaža čeonog podiznog sklopa na<br />
vozilo<br />
1 Blokirna poluga<br />
Blokirajte čeoni podizni sklop (poluga naniže).<br />
Važna napomena<br />
Vidi poglavlje „Provjera/podešavanje zabravnog<br />
mehanizma dogradnih komponenti”.<br />
Spustite i izvucite podizna kolica.<br />
1 Blokirna poluga<br />
2 Prihvatnik čeonog podiznog sklopa<br />
3 Prihvatni okvir vozila<br />
Blokirna poluga na vozilu mora stajati u takvom<br />
položaju da bude deblokirana (okrenuta naviše).<br />
Čeoni podizni sklop s podiznim kolicima postavite po<br />
sredini ispred vozila.<br />
Spojite hidraulička crijeva s odgovarajućim spojkama.<br />
Napomena<br />
Prije postavljanja hidrauličkih crijeva odzračite<br />
hidraulički sustav.<br />
8.4.3 Demontaža čeonog podiznog sklopa s<br />
vozila<br />
Podignite čeoni podizni sklop do krajnjeg položaja.<br />
Otpustite hidraulička crijeva.<br />
Deblokirajte čeoni podizni sklop (poluga naviše).<br />
Čeoni podizni sklop uvucite u prihvatni okvir vozila do<br />
kraja.<br />
1 Držač podloge čeonog podiznog sklopa<br />
2 Okvir čeonog podiznog sklopa<br />
Pomoćna kolica s podiznim dovezite pod čeoni podizni<br />
sklop.<br />
Uvjerite se da držač podloge čeonog podiznog sklopa<br />
prilikom podizanja podiznih kolica naliježe na okvir<br />
čeonog podiznog sklopa.<br />
Podiznim kolicima izvucite čeoni podizni sklop.<br />
Čeoni podizni sklop odložite na zaštićeno mjesto i<br />
izvucite podizna kolica.<br />
HR - 30<br />
331
9 Transport<br />
9.1 Utovar vozila za transport<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od oštećenja!<br />
Uređaj nije odobren za kranski pretovar.<br />
Zabranjeno je koristiti viličar jer se vozilo pritom može<br />
oštetiti.<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od ozljeda i oštećenja!<br />
Prilikom utovara pazite na težinu vozila!<br />
Prazna težina (bez dodatnih<br />
sklopova)<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
2275 kg*<br />
1736 kg*<br />
* Ako su montirani dogradni uređaji, težina je<br />
proporcionalno veća.<br />
Vozilo laganom brzinom dovezite na transportno vozilo.<br />
Napomena<br />
Ako vozilo nije spremno za vožnju, obratite pozornost na<br />
poglavlje „Vuča vozila”.<br />
9.1.1 Pričvršćivanje transportnog osigurača na<br />
zglobnom dijelu<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od nesreća!<br />
Prilikom transporta vozilo mora biti osigurano od<br />
proklizavanja.<br />
Zaustavite vozilo.<br />
Zateznim remenjem osigurajte uređaj na pričvrsnim<br />
ušicama s lijeve i desne strane.<br />
9.2 Vuča vozila<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od nesreća, opasnost od ozljeda!<br />
Sigurno postavite ušicu za vuču sa sigurnosnim<br />
svornjakom i sigurnosnom stezaljkom.<br />
OPREZ<br />
Opasnost od oštećenja!<br />
Vozilo se ne smije vući brzinom većom od brzine hoda.<br />
Vozilo samo lagano gurajte ili vucite.<br />
Da bi se vozilo moglo vući opružni mehanizam<br />
pozicijske (ručne) kočnice mora biti otpušten.<br />
Za to vidi poglavlje „Hidraulički ventil za upravljanje u<br />
nuždi | Otpuštanje opružnog mehanizma pozicijske<br />
(ručne) kočnice”<br />
Dodatno se još moraju otvoriti Bypass ventili.<br />
Vuča vozila izvodi se sprijeda na ušici za vuču. Ušica<br />
za vuču nije fiksni sastavni dio okvira, već se po potrebi<br />
mora postaviti. Za to vidi sljedeće poglavlje<br />
„Postavljanje ušice za vuču na okvir”.<br />
9.2.1 Postavljanje ušice za vuču na vozilo<br />
Ušica za vuču sa sigurnosnim svornjakom i sigurnosnom<br />
stezaljkom nalazi se ispod suvozačkog sjedala u pretincu<br />
za odlaganje.<br />
1 Mjesto za odlaganje transportnog osigurača<br />
2 Svornjak sa sigurnosnom stezaljkom<br />
3 Transportni osigurač<br />
Izvucite oba svornjaka.<br />
Gurnite transportni osigurač iz mjesta za odlaganje.<br />
Osigurajte transportni osigurač svornjakom.<br />
9.1.2 Osiguravanje vozila<br />
1 Ušica za vuču<br />
2 Sigurnosni svornjak<br />
3 Sigurnosna kopča<br />
Otvorite pretinac za odlaganje ispod suvozačkog<br />
sjedala i izvadite ušicu za vuču sa sigurnosnim<br />
svornjakom i sigurnosnom stezaljkom.<br />
332 HR - 31
1 Ušica za vuču<br />
2 Šasija vozila<br />
3 Sigurnosni svornjak<br />
sa sigurnosnim svornjakom (nije prikazano)<br />
Postavite ušicu za vuču na desnoj šasiji vozila sprijeda.<br />
Osigurajte sigurnosnim svornjakom i sigurnosnom<br />
stezaljkom.<br />
9.2.2 Postavljanje kuke za vuču na vozilo (<strong>MC</strong><br />
<strong>130</strong> advanced)<br />
Kuka za vuču za <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced sa sigurnosnim<br />
svornjakom i sigurnosnom stezaljkom čuva se iza sjedala<br />
za putnike u posebnom držaču.<br />
1 Kuka za vuču<br />
2 Sigurnosni svornjak sa sigurnosnom stezaljkom<br />
3 Svornjak za vuču<br />
Postavite kuku za vuču na šasiji vozila sprijeda.<br />
Osigurajte sigurnosnim svornjakom i sigurnosnom<br />
stezaljkom.<br />
9.2.3 Otvaranje Bypass ventila<br />
1 Kuka za vuču<br />
2 Sigurnosni svornjak sa sigurnosnom stezaljkom<br />
3 Sigurnosni lanac sa sigurnosnom stezaljkom<br />
4 Svornjak za vuču<br />
5 Držač kuke za vuču<br />
postavljen iza sjedala za putnike<br />
Skinite kuku za vuču sa sigurnosnim svornjakom i<br />
sigurnosnom stezaljkom s držača.<br />
Bypass ventili nalaze se s donje strane u prednjem dijelu<br />
stražnjeg dijela.<br />
1 Bypass ventil<br />
Odvrnite Bypass ventile za 3 okretaja (širina ključa 24<br />
mm).<br />
Uže za vuču ili šipku za vuču pričvrstite na ušicu za<br />
vuču.<br />
Vozilo polako povlačite na transportno vozilo.<br />
Nakon vuče ponovno zatvorite opružni mehanizam<br />
pozicijske (ručne) kočnice i zatvorite Bypass ventile.<br />
10 Skladištenje<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od ozljeda i oštećenja!<br />
Pri skladištenju obratite pozornost na težinu vozila.<br />
Ako se stroj ne koristi dulje vrijeme, molimo Vas uzmite u<br />
obzir sljedeće:<br />
Odložite stroj na zaštićenom, ravnom i suhom mjestu.<br />
Zaustavite stroj.<br />
Polugu za smjer vožnje postavite u NEUTRALNI<br />
položaj - srednji položaj.<br />
HR - 32<br />
333
Napomena<br />
U ovom je položaju pozicijska (ručna) kočnica<br />
automatski aktivirana, vozilo ne vozi.<br />
Podignite lijevu i desnu bočnu metlu.<br />
Isključite pumpu za vodu.<br />
Isključite usisnu turbinu.<br />
Okrenite kontaktni ključ u položaj "STOP" pa ga<br />
izvucite.<br />
Zamijenite motorno ulje i filtre za motorno ulje.<br />
U slučaju opasnosti od mraza provjerite ima li dovoljno<br />
antifriza.<br />
Ispraznite spremnik za vodu i sustav vodova;<br />
pogledajte "Radovi na održavanju/Pražnjenje<br />
spremnika za vodu" (opcija).<br />
Kod sustava cirkulacije vode (opcija) ispustite vodu iz<br />
spremnika nakupljene prljavštine.<br />
Očistite ga iznutra i izvana.<br />
Glavnu sklopku okrenite u položaj 0.<br />
Ako se vozilo skladišti duže od 1 mjeseca, poduprite<br />
ga.<br />
Akumulator punite otprilike svaka 2 mjeseca.<br />
11 Njega i održavanje<br />
11.1 Opće napomene<br />
Prije čišćenja i servisiranja stroja, zamjene dijelova ili<br />
preinake na neku drugu funkciju treba ga isključiti i po<br />
potrebi izvući kontaktni ključ.<br />
Prije radova na električnom sklopu odvojite akumulator.<br />
Servisne radove smiju obavljati samo ovlaštene<br />
servisne službe ili stručnjaci za izvođenje takvih<br />
radova, koji su upoznati sa svim relevantnim<br />
sigurnosnim propisima.<br />
11.2 Oplate<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od opeklina!<br />
Prije skidanja oplata ostavite vozilo da se dovoljno<br />
ohladi.<br />
Za izvođenje različitih radova održavanja moraju se skinuti<br />
oplate motora.<br />
Po potrebi skinite spremnik nakupljene prljavštine, vidi<br />
poglavlje „Demontaža spremnika nakupljene<br />
prljavštine sa stroja”.<br />
11.2.1 Skidanje/postavljanje bočnih oplata<br />
motora<br />
1 Zatvarač za bočnu oplatu motora<br />
2 Bočna oplata motora<br />
3 Poklopac preklopnog ventila<br />
11.2.1.1 Skidanje bočne oplate motora<br />
Za skidanje bočnih oplata motora potrebno je najprije malo<br />
podići cijeli spremnik nakupljene prljavštine.<br />
Skinite poklopac preklopnog ventila i postavite<br />
preklopnu polugu u položaj „podizni ugradbeni okvir”,<br />
zatim malo podignite ugradbeni okvir (oko 15 cm), vidi<br />
poglavlje „Prebacivanje spremnika nakupljene<br />
prljavštine / podizna platforma”,<br />
Otvorite oba zatvarača na bočnim oplatama motora.<br />
Podignite bočnu oplatu motora prema gore i bočno je<br />
izvadite.<br />
11.2.1.2 Postavljanje bočne oplate motora<br />
Bočno umetnite oplatu.<br />
Oplatu na gornjem rubu objesite u utor za<br />
pričvršćivanje.<br />
Gurnite oplatu u ispravan položaj i učvrstite je<br />
zatvaračima.<br />
11.2.2 Skidanje/postavljanje rešetke za zaštitu<br />
hladnjaka<br />
11.2.2.1 Skidanje rešetke za zaštitu hladnjaka<br />
Podignite rešetku za zaštitu hladnjaka prema gore.<br />
Izvucite donji dio.<br />
Uklonite rešetku za zaštitu hladnjaka prema dolje.<br />
334 HR - 33
11.2.2.2 Postavljanje rešetke za zaštitu hladnjaka<br />
Uglavite dolje rešetku za zaštitu hladnjaka, zatim je<br />
gore zaklopite.<br />
11.3 Intervali održavanja<br />
PAŽNJA<br />
Radove servisiranja i održavanja mora izvoditi ovlaštena<br />
korisnička služba tvrtke Kärcher u skladu s priloženom<br />
kontrolnom listom (ICL) prema propisanim intervalima<br />
održavanja.<br />
Radi održavanja prava na jamstvene usluge tijekom<br />
jamstvenog roka sve servisne radove smije obavljati<br />
isključivo ovlaštena Kärcher servisna služba i to u skladu<br />
sa servisnom knjižicom.<br />
11.3.1 Svakodnevno prije početka radova<br />
Pogledajte poglavlje "Prije početka i provjere<br />
sigurnosti".<br />
11.3.2 Nakon svakog pranja vozila<br />
Podmažite sve ležajeve koji su pod "Radovi na<br />
održavanju / Podmazivanje stroja" označeni<br />
zvjezdicom (*).<br />
11.3.3 Prema potrebi<br />
Podsjetite servisnu službu da poštuje ispitivanje<br />
sigurnosti u skladu s lokalno važećim propisima.<br />
11.3.4 Tablica održavanja<br />
Sljedeće radove servisiranja i održavanja moraju obaviti<br />
korisnici.<br />
Svakodnevno<br />
Podmažite sve ležajeve koji su pod "Radovi na (8 h)<br />
održavanju / Podmazivanje stroja" označeni<br />
zvjezdicom (*).<br />
Provjera pokretljivosti Bowden poteznih žica i X<br />
svih pokretnih dijelova<br />
Provjerite pohabanost bočnih metli i usisnog X<br />
otvora te da u njima nema upletenih vrpci (kod<br />
stroja za metenje).<br />
Ako uređaj radi s isključenim sustavom X<br />
cirkulacije vode (opcija), očistite filtre i ventil,<br />
kako biste zajamčili siguran rad sustava i<br />
izbjegli oštećenja.<br />
Provjerite pokretljivost kotačića na usisnom<br />
otvoru (kod stroja za metenje).<br />
Provjerite kako prskaju mlaznice za vlaženje<br />
četki kao i one u usisnom otvoru. Po potrebi<br />
očistite ili zamijenite mlaznice (kod stroja za<br />
metenje).<br />
Provjerite crijeva i stezne obujmice.<br />
Provjerite crijeva rashladnog sredstva. X<br />
Očistite lamele hladnjaka za vodu, hladnjaka X<br />
za ulje i klima uređaja.<br />
Provjerite klinasti remen i zategnutost X<br />
klinastog remena.<br />
Provjerite ispravnost i namještenost pozicijske X<br />
kočnice.<br />
Provjera filtra za zrak motora<br />
X<br />
Očistite rešetku hladnjaka.<br />
X<br />
Provjerite klima uređaj.<br />
Provjerite ispušni uređaj.<br />
X<br />
Očistite prostor ventilatora. X *<br />
Očistite spremnik nakupljene prljavštine i X *<br />
poklopac.<br />
* kod jakog zaprljanja nekoliko puta dnevno<br />
Tjedno<br />
X<br />
X<br />
X<br />
HR - 34<br />
335
11.4 Radovi na održavanju<br />
11.4.1 Opće sigurnosne napomene<br />
OPASNOST<br />
Opasnost po život!<br />
Prije popravaka uklonite vozilo iz opasnog prometnog<br />
područja; nosite pritom signalnu odjeću.<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od ozljeda i oštećenja!<br />
Opasnost od ozljeda od strane motora tijekom<br />
zaustavnog hoda! Nakon isključivanja motora<br />
pričekajte 5 sekundi. U tom se vremenu morate<br />
obavezno držati podalje od radnog područja.<br />
Budite oprezni pri čišćenju visokotlačnim čistačem!<br />
Zglobni dio, gume, lamele hladnjaka, hidraulička crijeva<br />
i ventili, brtve te električne i elektroničke komponente<br />
ne smiju se čistiti visokotlačnim čistačem.<br />
Opasnost od ozljeda nehotično pokrenutim uređajem.<br />
Prije radova na uređaju izvucite kontaktni ključ i<br />
odvojite akumulator.<br />
Servisne radove na hidrauličkom sustavu smije<br />
obavljati samo posebno obučeno osoblje.<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od ozljeda i oštećenja!<br />
Kada je prekretni mehanizam podignut, uvijek umetnite<br />
i osigurajte sigurnosne potpornje.<br />
Opasnost<br />
Opasnost od ozljeda! Kod svih radova na održavanju<br />
spremnik nakupljene prljavštine podignite potpuno uvis, a<br />
sustav metli/dogradni uređaj spustite, kako biste rastlačili<br />
hidraulički sustav.<br />
Opasnost od ozljeda u slučaju da se spremnik nakupljene<br />
prljavštine zakrene unatrag. Prije radova ispod spremnika<br />
nakupljene prljavštine isti posve zakrenite u položaj za<br />
pražnjenje (kod stroja za metenje).<br />
Opasnost od ozljeda nehotično spuštenim spremnikom<br />
nakupljene prljavštine. Radove na turbini izvodite samo<br />
kada je spremnik nakupljene prljavštine potpuno podignut<br />
(kod stroja za metenje).<br />
OPREZ<br />
Opasnost od opeklina!<br />
Prije svih servisnih radova i popravaka pustite da se<br />
vozilo dovoljno ohladi.<br />
Nemojte dodirivati vruće dijelove hidraulike,<br />
hidrostatskog pogonskog motora, motora s unutrašnjim<br />
izgaranjem i ispušnog sustava.<br />
PAŽNJA<br />
Tekućine poput motornog ulja, hidrauličkog ulja, kočione<br />
tekućine, dizela ili rashladnog sredstva ne smiju dospjeti u<br />
tlo. Štitite okoliš i zbrinite tekućine na ekološki svjestan<br />
način.<br />
11.4.2 Osiguranje podignutog spremnika<br />
nakupljene prašine<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od ozljeda i oštećenja!<br />
Kod podignutog spremnika nakupljene prašine, npr. za<br />
čišćenje prostora ventilatora, osigurajte spremnik<br />
nakupljene prašine sigurnosnim svornjacima.<br />
1 Prihvatni držač za sigurnosne svornjake sa<br />
sigurnosnom stezaljkom (2x)<br />
2 Sigurnosni položaj (1x desno, 1x lijevo)<br />
3 Sigurnosni svornjak<br />
4 Sigurnosna kopča<br />
Pri podignutom spremniku nakupljene prašine umetnite<br />
sigurnosni svornjak i osigurajte ga sigurnosnom<br />
stezaljkom (2x)<br />
11.4.3 Osiguravanje prekretnog mehanizma<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od ozljeda i oštećenja!<br />
Kada je prekretni mehanizam podignut, uvijek umetnite<br />
i osigurajte sigurnosne potpornje.<br />
336 HR - 35<br />
1 Klipnjača<br />
2 Sigurnosna kopča<br />
3 Sigurnosni potporanj<br />
4 Prihvatnik za sigurnosni potporanj<br />
Potpuno podignite prekretni mehanizam.<br />
Otvorite sigurnosnu stezaljku i izvadite sigurnosni<br />
potporanj iz prihvatnika.<br />
Postavite sigurnosni potporanj iznad klipnjače i<br />
osigurajte ga sigurnosnom stezaljkom.<br />
Napomena<br />
Osigurati se može lijeva ili desna klipnjača.
11.4.3.1 Spuštanje prekretnog mehanizma<br />
PAŽNJA<br />
Opasnost od oštećenja!<br />
Pri spuštanju prekretnog okvira obratite pozornost na to<br />
da usisno crijevo pravilno ulazi u svoju vodilicu.<br />
Kiseline i<br />
akumulatore držite<br />
van domašaja<br />
djece!<br />
Opasnost od<br />
eksplozije!<br />
Upozorenje!<br />
Zbrinjavanje u<br />
otpad!<br />
Zabranjeni su vatra,<br />
iskrenje, otvoren<br />
plamen i pušenje!<br />
Akumulator se<br />
ne smije baciti u<br />
kantu za smeće!<br />
1 Usisno crijevo<br />
Prekretni okvir spustite nakon skidanja sigurnosnog<br />
potpornja.<br />
Napomena<br />
Obratite pozornost na to da usisno crijevo pravilno ulazi<br />
u svoju vodilicu, ev. ga ručno pritisnite u vodilicu.<br />
11.4.4 Priprema<br />
Postavite vozilo na ravnu podlogu.<br />
Isključite usisnu turbinu.<br />
Spustite bočnu metlu.<br />
Osigurajte uređaj od samopokretanja, zakočite<br />
pozicijsku kočnicu.<br />
Napomena<br />
Ako je motor isključen, kočnica je automatski<br />
povučena.<br />
Okrenite kontaktni ključ u položaj "STOP" pa ga<br />
izvucite.<br />
11.4.5 Akumulator<br />
PAŽNJA<br />
Zabranjena je uporaba baterija koje se ne mogu puniti.<br />
Upotrebljavajte samo baterije i punjače koje je preporučio<br />
proizvođač.<br />
Prilikom zamjene akumulatora koristite isti tip.<br />
Prije zbrinjavanja vozila treba izvaditi baterije te ih zbrinuti<br />
uz poštivanje lokalnih propisa.<br />
11.4.5.1 Sigurnosni napuci za rad akumulatora<br />
PAŽNJA<br />
Poštujte propise o sprječavanju nesreća kao i DIN VDE<br />
0510, VDE 0105 T.1.<br />
Pri radu s akumulatorima obavezno obratite pozornost na<br />
sljedeća upozorenja:<br />
Uzmite u obzir<br />
naputke u uputama<br />
za uporabu<br />
akumulatora i na<br />
akumulatoru, kao i u<br />
ovim uputama za<br />
uporabu!<br />
Nosite zaštitne<br />
naočale!<br />
Opasnost od<br />
ozljeda<br />
kiselinom!<br />
Prva pomoć!<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od požara i eksplozije!<br />
Ne polažite na akumulator nikakav alat niti slične<br />
predmete. Opasnost od kratkog spoja i eksplozije.<br />
Pušenje i otvoreni plamen su strogo zabranjeni.<br />
Prostorije u kojima se pune akumulatori moraju biti<br />
dobro prozračene, jer se pri punjenju stvara visoko<br />
eksplozivan plin.<br />
Opasnost od ozljeda kiselinom!<br />
Oprez, ako baterija propušta može doći do izlaženja<br />
sumporne kiseline.<br />
Opasnost od ozljeda!<br />
Ozljede nikad ne dovodite u kontakt s olovom. Nakon<br />
radova s akumulatorom uvijek operite ruke.<br />
11.4.5.2 Mjere pri nenamjernom ispuštanju kiseline<br />
iz akumulatora<br />
Pri namjenskoj uporabi i uz pridržavanje uputa za uporabu<br />
od olovnih akumulatora ne proizlazi nikakva opasnost.<br />
No, ipak treba obratiti pozornost na to da olovni<br />
akumulatori sadrže sumpornu kiselinu koja može<br />
uzrokovati jaka nagrizanja.<br />
Prolivenu ili u slučaju propuštanja akumulatora<br />
ispuštenu kiselinu treba prikupiti pomoću sredstva za<br />
povezivanje, npr. pijeskom. Ne dopustiti da dospije u<br />
kanalizaciju, tlo ili vodotoke.<br />
Kiselinu neutralizirajte vapnom/sodom i zbirnite uz<br />
poštivanje lokalnih propisa.<br />
Za zbrinjavanje neispravnog akumulatora kontaktirajte<br />
tvrtku specijaliziranu za zbrinjavanje otpada.<br />
Ako kiselina prsne u oči ili na kožu, odmah isperite s<br />
puno čiste vode.<br />
Nakon toga se bez odlaganja obratite liječniku.<br />
Onečišćenu odjeću isperite vodom.<br />
Zamijenite odjeću.<br />
11.4.5.3 Ugradnja i priključivanje akumulatora<br />
Akumulator postavite u držač akumulatora.<br />
Pričvrstite držač na dnu akumulatora.<br />
Stezaljku (crveni kabel) priključite na plus pol (+).<br />
Priključite stezaljku pola (crni kabel) na minus pol (-).<br />
PAŽNJA<br />
Prilikom demontaže akumulatora pazite da se najprije<br />
odvoji kabel minus pola. Provjerite jesu li polovi i stezaljke<br />
akumulatora dostatno zaštićeni mazivom.<br />
11.4.5.4 Punjenje akumulatora<br />
Opasnost<br />
Opasnost od ozljeda! Pridržavajte se propisa o sigurnosti<br />
pri radu s akumulatorom. Pridržavajte se uputa za uporabu<br />
koje je izdao proizvođač punjača.<br />
HR - 36<br />
337
Opasnost<br />
Akumulator punite samo prikladnim punjačem.<br />
Odvojite priključni kabel na plus polu s akumulatora.<br />
Priključite punjačna akumulator.<br />
Utaknite strujni utikač u utičnicu i uključite punjač.<br />
Napunite akumulator s najslabijom mogućom strujom<br />
punjenja.<br />
PAŽNJA<br />
Kada je akumulator napunjen, punjač najprije odvojite od<br />
električne mreže pa zatim od akumulatora.<br />
11.4.6 Zamjena kotača<br />
OPASNOST<br />
Opasnost po život!<br />
Prije popravaka uklonite vozilo iz opasnog prometnog<br />
područja; nosite pritom signalnu odjeću.<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od ozljeda!<br />
Provjerite stabilnost podloge. Vozilo postavite samo na<br />
stabilnu podlogu, a dodatno ga od samopokretanja<br />
osigurajte podlagačima.<br />
PAŽNJA<br />
Koristite uobičajenu dizalicu za podizanje motornih vozila.<br />
Postavite vozilo na ravnu podlogu.<br />
Zakočite pozicijsku kočnicu.<br />
Ako je motor isključen, kočnica je automatski<br />
povučena.<br />
Napomena<br />
Kočnica za sve kotače djeluje na sve kotače.<br />
Izvucite kontaktni ključ.<br />
Dizalicu namjestiti na odgovarajuće prihvatno mjesto<br />
prednjeg odnosno stražnjeg kotača.<br />
Odgovarajućim alatom otpustite matice/svornjake za<br />
oko 1 pun krug.<br />
Podignite vozilo automobilskom dizalicom i dodatno ga<br />
poduprite potpornjima.<br />
Izvijte i skinite matice/svornjake.<br />
Skinite kotač.<br />
Napomena<br />
Vrijednosti tlaka guma i težine različitih guma i<br />
naplataka nalaze se u poglavlju „Tehnički podaci”.<br />
Neispravan kotač predajte na popravak odgovarajućoj<br />
stručnoj radioni.<br />
Postavite kotač i provjerite je li naplatak centriran, zatim<br />
zavrnite maticu kotača / svornjak kotača do graničnika<br />
i križno ih pritegnite.<br />
Pritegnite matice/svornjake potrebnim zateznim<br />
momentom.<br />
Pritezni moment: prednje i stražnje gume 180 Nm<br />
Spustite vozilo dizalicom.<br />
11.4.7 Provjera razine motornog ulja<br />
BILD anpassen<br />
1 Vijak<br />
2 Poklopac<br />
3 Šipka za mjerenje razine ulja<br />
Postavite vozilo na ravnu podlogu.<br />
Skinite poklopac, u tu svrhu odvrnite oba vijka<br />
okretanjem ulijevo.<br />
Izvucite šipku van.<br />
Obrišite i ugurajte štap unutra.<br />
Izvucite šipku van.<br />
Očitajte razinu ulja.<br />
Šipku za mjerenje ponovo ugurajte unutra.<br />
– Razina ulja se mora nalaziti između oznaka "MIN" i<br />
"MAX".<br />
– Dopunite motorno ulje, ako njegova razina padne ispod<br />
oznake "MIN".<br />
11.4.8 Dolijevanje motornog ulja<br />
338 HR - 37<br />
1 Pričvrsni mehanizam spremnika goriva<br />
2 Spremnik goriva<br />
Skinite lijevu bočnu oplatu motora.<br />
Odvrnite vijak pričvrsnog mehanizma spremnika goriva<br />
i zakrenite spremnik goriva prema van.
11.4.11 Provjera i dopunjavanje hidrauličkog ulja<br />
1 Poklopac za dolijevanje ulja<br />
2 Poklopac za dolijevanje ulja (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus)<br />
Skinite poklopac za dolijevanje ulja.<br />
Ulijte motorno ulje.<br />
Vrsta ulja: vidi poglavlje "Tehnički podaci".<br />
Ne punite motor preko oznake "MAX".<br />
Zatvorite poklopac za ulijevanje ulja.<br />
Pričekajte najmanje 5 minuta.<br />
Provjerite razinu motornog ulja.<br />
PAŽNJA<br />
Previsoka razina ulja može uslijed pregrijavanja oštetiti<br />
motor. U slučaju da razina ulja pređe oznaku "MAX", ulje<br />
se mora ispustiti dok se ne dostigne maksimalno<br />
dopuštena razina.<br />
11.4.9 Zamjena motornog ulja i filtra za motorno<br />
ulje<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od opeklina!<br />
Kako biste zamijenili ulje i filtre motora, ostavite vozilo<br />
neka se dovoljno ohladi tako da nema opasnosti od<br />
požara.<br />
Napomena<br />
Zagrijani motor olakšava ispuštanje motornog ulja.<br />
Pripremite prihvatnu posudu za najmanje 10 litara ulja.<br />
Isključite motor.<br />
Odvijte vijak za ispuštanje ulja.<br />
Odvijte poklopac za ulijevanje ulja.<br />
Ispustite ulje.<br />
Odvijte filtar za ulje.<br />
Očistite prihvatnik i brtveće površine.<br />
Prije ugradnje uljem premažite brtvu novog filtra za ulje.<br />
Ugradite filtar za ulje i pritegnite ga rukom.<br />
Uvijte vijak za ispuštanje ulja s novom brtvom (zatezni<br />
moment 60 Nm).<br />
Ulijte motorno ulje.<br />
Vrsta ulja: vidi poglavlje "Tehnički podaci".<br />
Zatvorite poklopac za ulijevanje ulja.<br />
Ostavite motor neka radi približno 30 sekundi.<br />
Pričekajte najmanje 5 minuta.<br />
Provjerite razinu motornog ulja.<br />
Provjerite zabrtvljenost.<br />
Staro ulje predajte na za to predviđenom sabirnom<br />
mjestu.<br />
11.4.10 Odzračivanje sustava goriva<br />
Ako je spremnik prazan ili u slučaju da je zamijenjen filtar<br />
za gorivo, sustav goriva se mora odzračiti.<br />
Provjerite je li spremnik za gorivo napunjen.<br />
Okrenite kontaktni ključ u položaj I (2 - 5 minuta) i<br />
pričekajte da pumpa za gorivo počne čujno tiše raditi.<br />
1 Hidraulička tekućina<br />
2 Minimalna razina ulja<br />
3 Maksimalna razina ulja<br />
PAŽNJA<br />
Kako biste izbjegli smetnje u radu, osobitu pažnju<br />
poklonite čistoći pri svim provjerama i radovima na<br />
održavanju.<br />
Čak i najsitnija prljavština u hidrauličkom sustavu može<br />
izazvati velike smetnje te je stoga postrojenje opremljeno<br />
filtrom za hidrauličko ulje.<br />
Razina ulja na kontrolnom prozorčiću mora biti između<br />
oznaka MIN i MAX.<br />
Dopunite hidrauličko ulje.<br />
Vrsta ulja: vidi poglavlje "Tehnički podaci".<br />
Napomena<br />
Hidrauličko ulje smije se dolijevati samo specijalnim<br />
posebnim priborom priključenim na spojku za zaštitu od<br />
curenja na vozilu. Ako je potrebno, u tvrtki Kärcher<br />
raspitajte se za kataloški broj ili naručite dolijevanje od<br />
servisne službe tvrtke Kärcher<br />
11.4.12 Provjera razine i dolijevanje rashladnog<br />
sredstva<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od opeklina!<br />
Hladnjak ili dijelovi rashladnog sustava ne smiju se<br />
otvarati ili dodirivati dok je motor vruć.<br />
OPREZ<br />
Rashladnu vodu ulijevajte samo kada je motor hladan.<br />
Za dopunjavanje koristite mješavinu vode i antifriza.<br />
Rashladna sredstva potražite u poglavlju „Tehnički<br />
podaci“.<br />
Nemojte miješati različite antifrize.<br />
Za mješavinu koristite samo meku vodu.<br />
HR - 38<br />
339
11.4.12.1 Provjera razine rashladnog sredstva<br />
1 Poklopac<br />
2 Oznaka gornje razine rashladnog sredstva<br />
3 Ekspanzijska posuda za rashladno sredstvo<br />
4 Oznaka donje razine rashladnog sredstva<br />
Provjerite razinu napunjenosti kada je motor hladan.<br />
Skinite lijevu bočnu oplatu.<br />
Provjerite razinu napunjenosti ekspanzijske posude za<br />
rashladno sredstvo.<br />
Napomena<br />
Rashladno se sredstvo mora nalaziti između gornje i<br />
donje oznake kako bi razina bila ispravna.<br />
Dodatno provjerite napunjenost hladnjaka, vidi<br />
poglavlje „Dolijevanje rashladnog sredstva u hladnjak”.<br />
Napomena<br />
Razina rashladnog sredstva u hladnjaku mora dosezati<br />
gornju razinu.<br />
Napomena<br />
Ako je ekspanzijska posuda za rashladno sredstvo sasvim<br />
prazna, najprije dopunite hladnjak. Vidi poglavlje<br />
„Dolijevanje rashladnog sredstva u hladnjak”.<br />
11.4.12.2 Dolijevanje rashladnog sredstva u<br />
ekspanzijsku posudu<br />
1 Dugi priključni nastavak<br />
2 Crijevo prema hladnjaku<br />
3 Kratki priključni nastavak<br />
4 Crijevo za odzračivanje<br />
Provjerite razinu napunjenosti kada je motor hladan.<br />
Skinite poklopac ekspanzijske posude.<br />
Napunite ekspanzijsku posudu.<br />
Napomena<br />
Rashladno se sredstvo mora nalaziti između gornje i<br />
donje oznake kako bi razina bila ispravna.<br />
Zatvorite poklopac ekspanzijske posude.<br />
Napomena<br />
Pazite da su oba crijeva priključena na poklopac<br />
hladnjaka.<br />
Crijevo hladnjaka priključuje se na dugi priključni<br />
nastavak.<br />
Crijevo za odzračivanje priključuje se na kratki<br />
priključni nastavak.<br />
Pokrenite motor i pričekajte da se ugrije.<br />
Provjerite razinu napunjenosti ekspanzijske posude za<br />
rashladno sredstvo.<br />
Ako je razina rashladnog sredstva preniska, isključite<br />
motor i ostavite ga da se ohladi. Dolijte dodatno<br />
potrebno rashladno sredstvo u ekspanzijsku posudu za<br />
rashladno sredstvo.<br />
Napomena<br />
Previsoka razina rashladnog sredstva u ekspanzijskoj<br />
posudi automatski se regulira.<br />
11.4.12.3 Dolijevanje rashladnog sredstva u hladnjak<br />
Za dolijevanje rashladnog sredstva u hladnjak prvo se s<br />
uređaja mora skinuti spremnik nakupljene prljavštine, vidi<br />
poglavlje „Skidanje spremnika nakupljene prljavštine”.<br />
1 Pokrov poklopca hladnjaka<br />
2 Poklopac hladnjaka<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od opeklina!<br />
Hladnjak ili dijelovi rashladnog sustava ne smiju se<br />
otvarati ili dodirivati dok je motor vruć.<br />
Otvorite pokrov poklopca hladnjaka.<br />
Okrenite poklopac hladnjaka za jedan utor i ispustite<br />
tlak iz hladnjaka.<br />
Kada hladnjak više nije pod tlakom, odvrnite poklopac<br />
hladnjaka.<br />
Lagano napunite hladnjak do kraja tako da se ne stvore<br />
mjehurići.<br />
Zavrnite poklopac hladnjaka.<br />
Nadopunite ekspanzijsku posudu za rashladno<br />
sredstvo. Vidi poglavlje „Dolijevanje rashladnog<br />
sredstva u ekspanzijsku posudu”.<br />
340 HR - 39
11.4.13 Čišćenje i zamjena filtra za zrak (<strong>MC</strong> <strong>130</strong>)<br />
1 Kućište filtra za zrak<br />
2 Zapor<br />
3 Filtarski kartuša<br />
4 Sigurnosna kartuša<br />
Izvucite zapor.<br />
Kućište filtra za zrak okrenite u smjeru suprotnom od<br />
kazaljke na satu i skinite ga.<br />
Izvadite filtarsku kartušu i sigurnosnu kartušu.<br />
Očistite unutrašnjost kućišta filtra za zrak.<br />
Čišćenje filtarskog uloška: Istresite prašinu koristeći se<br />
tvrdom površinom, nemojte čistiti komprimiranim<br />
zrakom.<br />
Sigurnosnu kartušu zamijenite novom, nemojte ju<br />
čistiti.<br />
Prilikom montaže brtvena površina i filtarski uložak<br />
moraju biti čisti i neoštećeni.<br />
Umetnite očišćeni filtarski uložak.<br />
Važno: Jako zaprljani ili oštećeni filtarski uložak mora<br />
se zamijeniti novim.<br />
11.4.14 Čišćenje i zamjena filtra za zrak (<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
advanced plus)<br />
1 Kućište filtra za zrak<br />
2 Filtarski kartuša<br />
3 Sigurnosna kartuša<br />
Izvadite filtarsku kartušu i sigurnosnu kartušu.<br />
Očistite unutrašnjost kućišta filtra za zrak.<br />
Čišćenje filtarskog uloška: Istresite prašinu koristeći se<br />
tvrdom površinom, nemojte čistiti komprimiranim<br />
zrakom.<br />
Sigurnosnu kartušu zamijenite novom, nemojte ju<br />
čistiti.<br />
Provjerite, jesu li brtvena površina i filtarski uložak čisti<br />
i neoštećeni.<br />
Umetnite očišćeni filtarski uložak.<br />
Važno: Jako zaprljani ili oštećeni filtarski uložak mora<br />
se zamijeniti novim.<br />
Nakon sastavljanja jedinicu filtra za zrak ponovno<br />
zakrenite prema unutra i pritegnite vijkom s krilatom<br />
glavom.<br />
11.4.15 Zamjena filtra za prašinu u kabini<br />
Svježi se zrak dovodi bočno na B nosaču kabine vozača<br />
preko filtra za prašinu odnosno filtra za finu prašinu (klasa<br />
filtra F8 dostupna je kao opcija).<br />
Ako često radite u prašnjavom okruženju češće mijenjajte<br />
filtar.<br />
11.4.15.1 Zamjena filtra za prašinu na vanjskoj strani<br />
kabine<br />
1 Krilni vijak<br />
2 Kućište filtra za zrak<br />
3 Zapor<br />
Skinite desnu bočnu oplatu motora.<br />
Odvrnite vijak s krilatom glavom oko 2 okreta.<br />
Kompletnu jedinicu filtra za zrak zakrenite do<br />
graničnika prema van.<br />
Pritegnite vijak s krilatom glavom.<br />
Otvorite zapor (3x) na kućištu filtra za zrak.<br />
Uklonite kućište filtra za zrak.<br />
1 Poklopac<br />
2 Filtar za prašinu<br />
Odvrnite šest vijaka poklopca i skinite poklopac s<br />
filtrom za prašinu.<br />
Filtar za prašinu u poklopcu zamijenite novim.<br />
Ponovno pričvrstite poklopac s novim filtrom za<br />
prašinu.<br />
HR - 40<br />
341
11.4.15.2 Zamjena filtra za prašinu u unutrašnjosti<br />
kabine<br />
1 Sjedalo vozača<br />
2 Filtar za prašinu<br />
3 Suvozačko sjedalo<br />
Gurnite oba sjedala prema naprijed.<br />
Izvadite filtar za prašinu.<br />
Provjerite/očistite filtar za prašinu, po potrebi ga<br />
zamijenite.<br />
Napomena za montažu<br />
Prilikom ponovne montaže pazite na ispravan položaj<br />
ugradnje.<br />
11.4.16 Podmazivanje vozila<br />
Mjesto za podmazivanje<br />
1 * nije prikazano<br />
Okretni ležaj i podizni cilindar<br />
čeonog podiznog sklopa<br />
Broj<br />
mjesta<br />
za<br />
podmazi<br />
vanje<br />
po 1<br />
Interval<br />
podmaziva<br />
nja<br />
Svakodnev<br />
no<br />
2 Zglobno upravljanje u sredini 2 Svakodnev<br />
vozila<br />
no<br />
3 Upravljački cilindar 2 Svakodnev<br />
no<br />
4 Donji ležaj zglobnog dijela 1 Svakodnev<br />
no<br />
5 Podizni cilindar 4 Tjedno<br />
6 Podizna platforma 2 Svakodnev<br />
no<br />
7 Vozna pedala 1 mjesečno<br />
8 Zakretna poluga papučice<br />
kočnice<br />
1 mjesečno<br />
PAŽNJA<br />
Opasnost od smetnji u radu. Pazite da klinasti remen ne<br />
dođe u kontakt s mazivom.<br />
Nazuvicu za podmazivanje podmažite mazalicom u<br />
skladu s intervalima podmazivanja (tablica).<br />
Podmažite mazalicom koristeći visokokvalitetno<br />
višenamjensko mazivo.<br />
11.4.17 Podmazivanje sklopa za metenje<br />
342 HR - 41<br />
Slika: Lijevi i desni krak bočne metle zakrenuti prema<br />
unutra<br />
Mjesto za podmazivanje Broj Interval<br />
mjesta podmazi<br />
za vanja<br />
podmazi<br />
vanje<br />
1 Osovina podiznog kraka, glava po 1 Svakodn<br />
metle<br />
evno<br />
2 Osovina podiznog kraka, po 1 Svakodn<br />
cilindar<br />
evno<br />
3 Osovina podiznog kraka, po 1 Svakodn<br />
zakretni ležaj<br />
evno<br />
4 Osovina cilindra, zakretni ležaj po 1 Svakodn<br />
evno<br />
Nazuvicu za podmazivanje podmažite mazalicom u<br />
skladu s intervalima podmazivanja (tablica).<br />
Podmažite mazalicom koristeći visokokvalitetno<br />
višenamjensko mazivo.
Slika: Lijevi i desni krak bočne metle zakrenuti prema van<br />
Mjesto za podmazivanje Broj Interval<br />
mjesta podmazi<br />
za vanja<br />
podmazi<br />
vanje<br />
1 Osovina kraka metle, zakretni<br />
cilindar<br />
2 Osovina osnovnog nosača,<br />
zakretni ležaj<br />
po 1<br />
po 1<br />
Svakodn<br />
evno<br />
Svakodn<br />
evno<br />
3 Cilindar usisnog otvora, nosač 1 Svakodn<br />
evno<br />
4 Cilindar usisnog otvora,<br />
osnovno tijelo<br />
5 Osovina osnovnog nosača,<br />
zakretni cilindar<br />
6 Osovina osnovnog nosača,<br />
zakretni cilindar<br />
1 Svakodn<br />
evno<br />
1 Svakodn<br />
evno<br />
1 Svakodn<br />
evno<br />
11.4.18 Ispiranje sustava cirkulacije vode (opcija)<br />
Odvojite crijevnu spojku sustava cirkulacije vode.<br />
Spojite crijevo za dovod vode sa sustavom cirkulacije<br />
pa isperite.<br />
Prilikom ispiranja kraja koji vodi ka usisnoj cijevi,<br />
dodatno postavite prekidač za vlaženje na sustav<br />
cirkulacije vode.<br />
11.4.19 Pražnjenje spremnika za vodu (kod stroja<br />
za metenje)<br />
Otvorite ventil i ostavite nekoliko sekundi uključeno<br />
vlaženje četki.<br />
Uređaj čuvajte s otvorenim ventilom.<br />
11.4.20 Čišćenje filtra za vodu (kod stroja za<br />
metenje)<br />
Podignite spremnik nakupljene prljavštine s<br />
ugradbenim okvirom, vidi poglavlje „Prebacivanje<br />
spremnik nakupljene prljavštine / podizni ugradbeni<br />
okvir”.<br />
Odvijte kućište filtra.<br />
Čišćenje filtra za vodu<br />
Umetnite novi filtar i pritom pazite na ispravan dosjed.<br />
Ponovno postavite kućište filtra i pritegnite ga.<br />
11.4.21 Čišćenje nastavaka za prskanje na<br />
bočnim metlama (kod stroja za metenje)<br />
Demontirajte nastavke za prskanje i očistite ih četkom /<br />
komprimiranim zrakom.<br />
Nastavke za prskanje izvana očistite četkom/<br />
komprimiranim zrakom.<br />
11.4.22 Čišćenje nastavaka za prskanje u<br />
usisnom otvoru (kod stroja za metenje)<br />
Demontirajte nastavke za prskanje i očistite ih četkom /<br />
komprimiranim zrakom.<br />
Nastavke za prskanje izvana očistite četkom/<br />
komprimiranim zrakom.<br />
11.4.23 Zamjena/podešavanje metli sustava za<br />
metenje<br />
1 Matica (4x)<br />
2 Metla, desno<br />
3 Bočni vijci<br />
4 Stražnji vijci<br />
5 Profil metenja<br />
Odvrnite matice i skinite metlu. Matice upotrijebite za<br />
novu metlu.<br />
Zavrnite novu metlu u prikazani položaj.<br />
11.4.23.1 Prilagodba profila metenja<br />
Profil metenja mora izgledati kako je prikazano na slici.<br />
Podešavanje se vrši na bočnim i stražnjim vijcima.<br />
11.5 Čišćenje<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od ozljeda i oštećenja!<br />
Kada je prekretni mehanizam podignut, uvijek umetnite<br />
i osigurajte sigurnosne potpornje.<br />
Postavite vozilo na ravnu podlogu.<br />
Okrenite kontaktni ključ u položaj "STOP" pa ga<br />
izvucite.<br />
Zakočite pozicijsku kočnicu.<br />
Napomena<br />
Ako je motor isključen, kočnica je automatski<br />
povučena.<br />
Glavnu sklopku okrenite u položaj 0.<br />
HR - 42<br />
343
11.5.1 Čišćenje vozila<br />
Vozilo treba čistiti svakog dana po završetku radova.<br />
OPREZ<br />
Opasnost od oštećenja!<br />
Budite oprezni pri čišćenju visokotlačnim čistačem!<br />
Zglobni dio, gume, lamele hladnjaka, hidraulička crijeva<br />
i ventili, brtve te električne i elektroničke komponente<br />
ne smiju se čistiti visokotlačnim čistačem.<br />
Prilikom čišćenja vozila visokotlačnim uređajem za<br />
čišćenje imajte u vidu odgovarajuće sigurnosne<br />
propise.<br />
Nemojte koristiti nagrizajuća sredstva za čišćenje.<br />
Radi zaštite filtra za zrak, vozilo perite samo kada je<br />
motor isključen.<br />
Provjerite postoje li na uređaju mjesta curenja ulja i<br />
goriva, kako biste izbjegli opasnost od požara.<br />
Prepustite servisnoj službi popravljanje mjesta<br />
propuštanja.<br />
Provjerite pokretljivost (podizanje i spuštanje) čeonog<br />
podiznog sklopa.<br />
Kako biste izbjegli opasnost od požara, pobrinite se da<br />
na motoru, prigušivačima buke, akumulatoru i<br />
spremniku za gorivo nema ostataka biljaka i ulja.<br />
Provjerite je li motor zaprljan pa ga po potrebi očistite<br />
četkom, komprimiranim zrakom ili vodom pod niskim<br />
tlakom.<br />
11.5.2 Čišćenje hladnjaka<br />
Skinite rešetku hladnjaka, vidi poglavlje „Skidanje<br />
rešetke hladnjaka“.<br />
Provjerite zaprljanost hladnjaka i rešetke hladnjaka.<br />
Veće predmete uklonite rukom.<br />
Zaprljanja uklonite mekom četkom, komprimiranim<br />
zrakom (maksimalno 5 bar) ili vodom pod niskim<br />
tlakom.<br />
11.5.3 Čišćenje hladnjaka hidrauličkog ulja i<br />
hladnjaka motora<br />
Hladnjak hidrauličkog ulja nalazi se u smjeru vožnje lijevo<br />
pored hladnjaka motora.<br />
Prljavi hladnjak može uzrokovati pregrijavanje: na<br />
rešetki hladnjaka, usisnoj rešetki i ventilatoru nikada ne<br />
smije biti oštećenja, ostataka trave, prašine itd.<br />
11.5.4 Čišćenje spremnika nakupljene<br />
prljavštine i poklopca<br />
1 Spremnik nakupljene prljavštine<br />
2 Sito za prljavu vodu<br />
3 Rešetka difuzora<br />
Podignite ispražnjeni spremnik nakupljene prljavštine.<br />
Oslobodite rešetku difuzora (4 sigurnosne stezaljke).<br />
Očistite spremnik nakupljene prljavštine i poklopac<br />
mlazom vode.<br />
Očistite područje iza sita za prljavu vodu mlazom vode.<br />
11.5.5 Čišćenje ventila reciklažne vode<br />
1 Bajunetski priključak<br />
2 Ventil reciklažne vode<br />
3 Spremnik nakupljene prljavštine<br />
Podignite ispražnjeni spremnik nakupljene prljavštine.<br />
Otvorite bajunetski priključak.<br />
Izvadite ventil i očistite ga pod mlazom vode.<br />
11.5.6 Čišćenje prostora ventilatora<br />
1 Bočni poklopac<br />
2 Prostor ventilatora<br />
Odvrnite dva vijka na bočnom poklopcu.<br />
Zakrenite bočni poklopac prema van.<br />
Prostor ventilatora očistite komprimiranim zrakom ili<br />
vlažnom krpom.<br />
11.5.7 Čišćenje vakuumskog sustava<br />
Očistite prljavi vakuumski sustav (prepoznaje se prema<br />
vibracijama vozila zbog neravnomjernog rada usisnog<br />
ventilatora).<br />
Prije čišćenja vakuumskog sustava ispraznite spremnik<br />
nakupljene prljavštine.<br />
Pokrenite motor.<br />
Uključite PTO (na upravljačkoj konzoli na naslonu za<br />
ruke).<br />
Odaberite broj okretaja motora od 2200 1/min.<br />
Uključite usisni ventilator.<br />
Crijevom za vodu dovedite svježu vodu na područje<br />
usisnog otvora.<br />
344 HR - 43
Napomena<br />
Voda se nakuplja u spremniku za vodu spremnika<br />
nakupljene prljavštine. Ako na kraju kroz difuzor izlazi<br />
čista voda, postupak čišćenja uspješno je završen.<br />
Ispraznite/preokrenite spremnik za vodu.<br />
Za sušenje spremnika uključite usisni ventilator.<br />
Napomena<br />
Ako usprkos temeljitom čišćenju i dalje postoje vibracije<br />
(zbog neravnomjernog rada usisnog ventilatora), nazovite<br />
servisnu službu.<br />
11.6 Zamjena komponenti<br />
11.6.1 Osigurači<br />
Osigurači se nalaze iza vozačkog sjedala iza poklopca.<br />
1 Poklopac<br />
2 Osigurači<br />
Otvorite poklopac.<br />
Neispravne osigurače zamijenite novim.<br />
PAŽNJA<br />
Koristite samo osigurače iste jakosti.<br />
F9 Brisač vjetrobrana<br />
10 A<br />
Blokada diferencijala<br />
F10 Radio<br />
7.5 A<br />
Visokotlačni čistač<br />
F11 Pokazivači smjera 10 A<br />
F12 Rotacijska signalna svjetiljka 10 A<br />
F13 Vozna pumpa, prikaz 7.5 A<br />
F14 Motor 5 A<br />
F15 Ventil za recirkulaciju ispušnih plinova 5 A<br />
CR*<br />
F16 Senzor za količinu zraka CR* 5 A<br />
F17 Prednja svjetla 15 A<br />
F18 Radna svjetla 15 A<br />
F19 Ventilacija kabine 15 A<br />
F20 Grijač sjedala<br />
15 A<br />
Grijač zrcala<br />
F21 Kabina, pribor<br />
15 A<br />
prednji utični spoj, dogradni uređaj<br />
F22 Kompresor sjedala<br />
30 A<br />
stražnji utični spoj, raspršivač<br />
F23 Startna sklopka (kontakt brava) 5 A<br />
F24 Grijač vjetrobranskog stakla 30 A<br />
F25 Predzagrijavanje 40 A<br />
F26 Upravljački uređaj BODAS 30 A<br />
F31 Glavni osigurač<br />
70 A<br />
na motoru<br />
* CR = Common-Rail motor (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus)<br />
F1 Ventil goriva,<br />
30 A<br />
upravljački uređaj CR*<br />
F2 Upravljački uređaj BODAS, prikaz 5 A<br />
F3 Gabaritno svjetlo,<br />
10 A<br />
unutarnja rasvjeta<br />
F4 Pumpa za raspršivanje 7.5 A<br />
F5 Upozoravajuća bljeskalica 15 A<br />
F6 Maglenka 5 A<br />
F7 Gabaritna svjetla, lijevo 5 A<br />
F8 Gabaritna svjetla, desno 5 A<br />
HR - 44<br />
345
12 Pomoć u slučaju smetnji<br />
12.1 Smetnje s prikazom<br />
Pokazivač Uzrok Otklanjanje Izvođač radova<br />
Upozoravajuće svjetlo<br />
temperature motora<br />
svijetli<br />
Pregrijan motor<br />
Broj okretaja motora postavite na prazan hod. Rukovatelj<br />
Očistite hladnjak (vidi poglavlje „Njega i<br />
održavanje”).<br />
Provjerite stanje rashladne tekućine u motoru.<br />
Ako se upozoravajuće svjetlo ne ugasi u roku<br />
od 5 minuta, zaustavite motor i potražite<br />
pomoć servisne službe.<br />
Upozoravajuće svjetlo<br />
temperature hidrauličkog<br />
ulja svijetli<br />
Upozoravajuće svjetlo<br />
akumulatora svijetli<br />
Svijetli upozoravajuća<br />
svjetiljka regeneracije<br />
(samo <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
plus)<br />
12.1.1 Regeneracija<br />
Tempera hidrauličkog ulja<br />
preniska ili previsoka<br />
12.1.1.1 Automatska regeneracija<br />
U tom načinu rada upravljački uređaj motora samostalno<br />
preuzima regeneraciju. Kad se provodi postupak<br />
regeneracije, isti je prikazan simbolom na gornjoj traci<br />
zaslona. Preklapanje između automatskog i ručnog načina<br />
rada vrši se u izborniku Servis pomoću ključa.<br />
12.1.1.2 Ručna regeneracija<br />
Pri ručnoj regeneraciji vozač određuje kada filtar dizel<br />
čestica (DPF) provodi postupak regeneracije. Pritom<br />
postoji 5 stupnjeva.<br />
Ručna regeneracija - 1. stupanj<br />
Prvi stupanj aktivira se kad DPF prikupi maksimalnu<br />
količinu fine prašine. Izdaje se odgovarajuće upozorenje.<br />
Ako je vozač aktivirao automatsku regeneraciju, onda ona<br />
započinje.<br />
Na gornjoj traci zaslona prikazuje se simbol.<br />
Ručna regeneracija - 2. stupanj<br />
Ako nije izvršena automatska regeneracija ili upravljački<br />
uređaj motora istu ne može provesti, na gornjoj traci<br />
zaslona pojavljuje se trepereći simbol. Može se aktivirati<br />
automatska regeneracija ili „Regeneracija tijekom<br />
parkiranja”.<br />
346 HR - 45<br />
Previsoka temperatura: pokrenite motor<br />
dovodeći mu mješavinu goriva i zraka sve dok<br />
se ne ugasi upozoravajuće svjetlo.<br />
Preniska temperatura: pažljivo pokrenite<br />
motor do zagrijavanja sve dok se ne ugasi<br />
upozoravajuće svjetlo.<br />
Rukovatelj<br />
Akumulator se ne puni Obratite se servisnoj službi. Rukovatelj<br />
Vrijeme za regeneraciju<br />
Pokrenite automatski ili ručni postupak<br />
regeneracije (vidi poglavlje „Regeneracija”)<br />
Rukovatelj<br />
Ručna regeneracija - 3. stupanj<br />
Pomoću upozorenja putem simbola na gornjoj traci vozača<br />
se poziva da odmah pokrene regeneraciju. Automatska<br />
regeneracija je blokirana, dopuštena je samo<br />
„Regeneracija tijekom parkiranja”. Vozilo se može kretati<br />
naprijed samo s ograničenim brojem okretaja.<br />
Ručna regeneracija - 4. stupanj<br />
Regeneracija se može provesti samo još uz pomoć<br />
servisnog tehničara. Automatska regeneracija i<br />
„Regeneracija tijekom parkiranja” su blokirane. Vozilo se<br />
može nastaviti kretati samo s ograničenim brojem<br />
okretaja. Na zaslonu je vidljivo upozorenje u obliku<br />
simbola.<br />
Ručna regeneracija - 5. stupanj<br />
Regeneracija više nije moguća. Odgovarajuće upozorenje<br />
treba se prikazati na velikoj površini. „Regeneracija tijekom<br />
parkiranja” i automatska regeneracija su deaktivirane.<br />
Vozilo se može nastaviti kretati samo s ograničenim<br />
brojem okretaja.<br />
12.1.1.3 Regeneracija tijekom parkiranja<br />
„Regeneracija tijekom parkiranja” smje se provesti samo<br />
ako su ispunjeni sljedeći preduvjeti:<br />
– Položaj smjera vožnje: Neutralni<br />
– Pozicijska (ručna) kočnica je aktivirana<br />
– Nema prikaza koda greške od upravljačkog uređaja<br />
motora<br />
– Vozna papučica nije pritisnuta<br />
Ako preduvjeti ispunjeni, onda se može aktivirati ručna<br />
regeneracija.<br />
Trajanje regeneracije tijekom parkiranja: oko 30 minuta.<br />
Moguće je napuštanje sjedala!
12.2 Smetnje bez prikaza<br />
Smetnja<br />
Vozilo se ne može pokrenuti<br />
Motor radi neravnomjerno.<br />
Motor radi, ali se vozilo kreće<br />
polako ili se uopće ne kreće<br />
Smetnje u radu dijelova na<br />
hidraulički pogon<br />
Bočne metle se vrte lagano ili<br />
se uopće ne vrte (kod stroja za<br />
metenje)<br />
Uređaj diže prašinu (kod stroja<br />
za metenje)<br />
Jedinica za metenje ne kupi<br />
prljavštinu (kod stroja za<br />
metenje)<br />
Spremnik za prljavštinu se ne<br />
podiže ili ne spušta (kod stroja<br />
za metenje)<br />
Otklanjanje<br />
Uključite glavnu sklopku.<br />
Polugu za smjer vožnje postavite u NEUTRALNI položaj - srednji položaj.<br />
Sjedite na sjedalo.<br />
Napunite ili zamijenite akumulator.<br />
Ulijte gorivo, odzračite sustav goriva<br />
Očistite ili zamijenite filtar za gorivo<br />
Provjerite i po potrebi popravite sustav vodova za gorivo, priključke i spojeve.<br />
Obratite se ovlaštenoj servisnoj službi<br />
Očistite ili zamijenite filtar za zrak.<br />
Zamjena filtra za gorivo<br />
Provjerite i po potrebi popravite sustav vodova za gorivo, priključke i spojeve.<br />
Obratite se ovlaštenoj servisnoj službi<br />
Postavite polugu za smjer vožnje u NEUTRALNI položaj, pričekajte pet sekundi i<br />
ponovno ju postavite u željeni smjer vožnje<br />
Provjerite razinu hidrauličke tekućine<br />
Za transport isključite radnu hidrauliku PTO<br />
Obratite se ovlaštenoj servisnoj službi<br />
Obratite se ovlaštenoj servisnoj službi<br />
Povećajte broj okretaja bočnih metli<br />
Uklonite petlje i vrpce<br />
Provjerite razinu hidrauličke tekućine<br />
Obavijestite Kärcher servisnu službu.<br />
Uključite pumpu za vodu<br />
Dopunite vodu.<br />
Provjerite, nadopunite, očistite sustav cirkulacije vode<br />
Prilagodite broj okretaja bočnih metli<br />
Očistite nastavke za prskanje na bočnim metlama<br />
Obavijestite Kärcher servisnu službu.<br />
Smanjite područje rada<br />
Ispraznite spremnik nakupljene prljavštine<br />
Prilagodite broj okretaja motora<br />
Očistite usisni kanal<br />
Očistite zaštitnu rešetku za ispušni zrak<br />
Obavijestite Kärcher servisnu službu.<br />
Provjerite razinu hidrauličke tekućine<br />
Preklopnu polugu postavite u položaj „spremnik nakupljene prljavštine”<br />
Uključite PTO (na upravljačkoj konzoli na naslonu za ruke).<br />
HR - 46<br />
347
13 Tehnički podaci<br />
Stroj za metenje s<br />
usisavanjem <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
s konstrukcijom za<br />
metenje<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
Nosač uređaja<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />
Brzina vožnje km/h 40 (30) 40 (30) 40 (30)<br />
brzina napredovanja radova km/h max. 20 max. 20 max. 20<br />
Savladavanje uspona (maks.) % 25 25 25<br />
Kotači s pogonom 4 4 4<br />
Teoretski površinski učinak m 2 /h 24.000 --- 24.000<br />
Radna širina mm 1.200-2.400 --- 1.200-2.400<br />
Motor<br />
Tip -- Kubota V 2403-M-DI-<br />
EU32<br />
Izvedba -- 4-cilindrični<br />
četverotaktni dizelski<br />
motor<br />
Kubota V 2403-M-DI-<br />
EU32<br />
4-cilindrični<br />
četverotaktni dizelski<br />
motor<br />
Kubota V2403-CR-<br />
TE4B-SPB-1<br />
4-cilindrični četverotaktni<br />
dizelski motor<br />
Common-Rail (CR) s<br />
filtrom dizel čestica<br />
(DPF)<br />
Način hlađenja -- Hlađenje vodom Hlađenje vodom Hlađenje vodom<br />
Radna zapremnina cm 3 2434 2434 2434<br />
Snaga motora pri 2700 1/min kW (KS) 36,5 / 49 (SAE J1995) 36,5 / 49 (SAE J1995) 48,8 / 65,1 (SAE J1995)<br />
Električni sustav<br />
Akumulator V, Ah 12, 80 12, 80 12, 80<br />
Radni mediji<br />
Vrsta goriva Diesel Diesel Diesel<br />
(ne upotrebljavajte<br />
biodizel)<br />
Volumen spremnika za gorivo l 50 50 50<br />
Tip motornog ulja<br />
Shell Rimula R6 LM<br />
10W-40<br />
Shell Rimula R6 LM<br />
10W-40<br />
Shell Rimula R6 LM<br />
10W-40<br />
Količina motornog ulja l 9,5 9,5 9,5<br />
Rashladno sredstvo (SAE J814C) -- Havoline XLC<br />
Antifreeze<br />
Hidrauličko ulje prema DIN 51524,<br />
dio 3.<br />
Havoline XLC<br />
Antifreeze<br />
Havoline XLC Antifreeze<br />
Renol B HV 46 Renol B HV 46 Renol B HV 46<br />
Količina hidrauličkog ulja l 43 43 43<br />
Masti za podmazivanje<br />
Za mjesta podmazivanja koja treba -- Višenamjensko mazivo Višenamjensko mazivo Višenamjensko mazivo<br />
ručno podmazati<br />
Spremnik nakupljene prljavštine<br />
Maks. visina pražnjenja mm 1550 --- ---<br />
Volumen spremnika za prljavštinu l 770 --- ---<br />
(bruto)<br />
spremnik za vodu l 195 --- ---<br />
Bočna metla<br />
Promjer bočnih metli<br />
Broj okretaja (kontinuirano)<br />
Gume<br />
mm<br />
1/min<br />
900<br />
0-110<br />
Gume -- vidi poglavlje „Gume” vidi poglavlje „Gume” vidi poglavlje „Gume”<br />
---<br />
---<br />
---<br />
---<br />
Dimenzije i težine<br />
348 HR - 47
Duljina x širina x visina mm 3955 x 1540 x 2000 3320 x 1240/1375* x<br />
2000<br />
* ovisno o gumama<br />
3955 x 1540 x 2000<br />
Prazna težina kg 2275 1736 2275<br />
Dopuštena ukupna težina kg 3500 3500 3500<br />
Maksimalno dopušteno<br />
kg 2000 2000 2000<br />
opterećenje prednje osovine<br />
Maksimalno dopušteno<br />
kg 2000 2000 2000<br />
opterećenje stražnje osovine<br />
Opterećenje na priklopu priključka<br />
za prikolicu (opcija)<br />
kg 250 250 250<br />
Vučno opterećenje (opcionalno), uz<br />
kočenje<br />
Vučno opterećenje (opcionalno), uz<br />
bez kočenja<br />
Stroj za metenje s<br />
usisavanjem <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
s konstrukcijom za<br />
metenje<br />
kg 3000*<br />
Upozorenje: Nikada se<br />
ne smije prekoračiti<br />
dozvoljena ukupna<br />
težina s prikolicom.<br />
kg 750<br />
Upozorenje: Nikada se<br />
ne smije prekoračiti<br />
dozvoljena ukupna<br />
težina s prikolicom.<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
Nosač uređaja<br />
3000*<br />
Upozorenje: Nikada se<br />
ne smije prekoračiti<br />
dozvoljena ukupna<br />
težina s prikolicom.<br />
750<br />
Upozorenje: Nikada se<br />
ne smije prekoračiti<br />
dozvoljena ukupna<br />
težina s prikolicom.<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />
3000*<br />
Upozorenje: Nikada se<br />
ne smije prekoračiti<br />
dozvoljena ukupna<br />
težina s prikolicom.<br />
750<br />
Upozorenje: Nikada se<br />
ne smije prekoračiti<br />
dozvoljena ukupna<br />
težina s prikolicom.<br />
Dozvoljena ukupna težina vučne kg 6500 6500 6500<br />
kompozicije, uz kočenje<br />
Dozvoljena ukupna težina vučne kg 4250 4250 4250<br />
kompozicije, bez kočenja<br />
Polumjer okretanja mm 1173 1173 1173<br />
Emisija buke<br />
Razina zvučnog tlaka L pA dB(A) 74 74 74<br />
Nepouzdanost K pA dB(A) 3 3 3<br />
Razina zvučne snage L WA dB(A) 104 -- --<br />
Nepouzdanost K WA dB(A) 3<br />
Vibracije uređaja<br />
Vrijednost vibracije na ruci m/s 2 0,4 -- --<br />
Nepouzdanost K m/s 2 0,2 -- --<br />
Sjedište m/s 2 0,5 -- --<br />
Nepouzdanost K m/s 2 0,1 -- --<br />
* Nikada se ne smije prekoračiti dozvoljena ukupna težina s prikolicom uz kočenje ili bez njega.<br />
HR - 48<br />
349
13.1 Gume<br />
U donjoj su tablici navedeni tlakovi u gumama pri različitim<br />
osovinskim opterećenjima i brzinama:<br />
BKT LG306<br />
Maks. tlak<br />
26x12-12 8 PL<br />
3,0 bar<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1000 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1200 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1400 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1600 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1800 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
2000 kg<br />
Brzina vožnje 30 km/h 1,0 bar 1,0 bar 1,3 bar 1,6 bar 2,0 bar 2,4 bar<br />
Brzina vožnje 40 km/h 1,0 bar 1,1 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,2 bar 2,6 bar<br />
Kenda Super Turf K 500<br />
26x12-12 10PR TL<br />
Maks. tlak<br />
4,1 bar<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1000 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1200 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1400 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1600 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1800 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
2000 kg<br />
Brzina vožnje 30 km/h 1,4 bar 1,7 bar 2,4 bar 3,1 bar 3,7 bar 4,1 bar<br />
Brzina vožnje 40 km/h 1,4 bar 2,1 bar 2,8 bar 3,4 bar 4,0 bar 4,1 bar<br />
Deestone D408<br />
26x12-12 10PR TL<br />
Maks. tlak<br />
3,6 bar<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1000 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1200 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1400 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1600 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1800 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenj<br />
e<br />
2000 kg<br />
Brzina vožnje 30 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />
Brzina vožnje 40 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />
Zima<br />
195/75 R14C 106/104<br />
Osovinsko<br />
opterećenj<br />
e<br />
2000 kg<br />
5,0 bar<br />
13.1.1 Zaštitni poklopac prilagodite različitim gumama<br />
Zaštitni se poklopci mogu prilagoditi različitim debljinama<br />
guma.<br />
1 Gume, uske<br />
2 Utisnuti zaštitni poklopac<br />
3 Gume, široke<br />
4 Izvučeni zaštitni poklopac<br />
Sprijeda: otpustite tri vijka (unutrašnja) zaštitnog<br />
poklopca, prilagodite zaštitni poklopac širini guma<br />
(uzdužni otvor).<br />
Straga: potpuno odvrnite tri vijka (unutrašnja) i<br />
pomaknite zaštitni poklopac (različiti otvori).<br />
350 HR - 49
14 EU izjava o suklađnosti<br />
Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i<br />
konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara<br />
osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu<br />
s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova<br />
izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu<br />
ugovorene s nama.<br />
Proizvod: Stroj za metenje<br />
Tip: PF-D<br />
Odgovarajuće smjernice EU:<br />
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)<br />
2014/30/EU<br />
2000/14/EZ<br />
Primijenjene usklađene norme:<br />
EN <strong>130</strong>19<br />
EN ISO 14982:2009<br />
Primijenjeni postupak ocjenjivanja suglasja:<br />
2000/14/EZ: privitak V<br />
Razina jačine zvuka dB(A)<br />
PF-D (<strong>MC</strong><strong>130</strong>)<br />
Izmjerena: 101<br />
Zajamčena: 104<br />
Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem poslovodstva.<br />
CEO<br />
Head of Approbation<br />
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:<br />
S. Reiser<br />
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />
71364 Winnenden (Germany)<br />
Tel.: +49 7195 14-0<br />
Faks:+49 7195 14-2212<br />
Winnenden, 2016/01/01<br />
HR - 50<br />
351
1 Pregled sadržaja<br />
2 Podaci o vozilu SR 2<br />
2.1 Namensko korišćenje SR 2<br />
3 Opšte napomene SR 3<br />
3.1 Pribor, rezervni delovi, dodaci SR 3<br />
3.2 Zaštita životne sredine, propis<br />
SR<br />
REACH i odlaganje u otpad<br />
rashodovanog vozila<br />
3<br />
3.3 Garancija SR 3<br />
3.4 Simboli u uputstvu za rad SR 3<br />
3.5 Simboli na vozilu SR 4<br />
4 Sigurnosne napomene SR 4<br />
4.1 Opšte sigurnosne napomene SR 4<br />
4.2 Radno odelo SR 4<br />
4.3 Napomene o istovaru SR 4<br />
4.4 Sigurnosne napomene vezane za<br />
rukovanje<br />
SR 5<br />
4.5 Sigurnosne napomene vezane za<br />
vožnju<br />
SR 5<br />
4.6 Sigurnosne napomene vezane za<br />
motor sa unutrašnjim sagorevanjem SR 5<br />
4.7 Sigurnosne napomene za transport<br />
SR<br />
vozila<br />
6<br />
4.8 Sigurnosne napomene vezane za<br />
negu i održavanje<br />
SR 6<br />
4.9 Sigurnosni elementi SR 6<br />
5 Pregled <strong>MC</strong> <strong>130</strong> SR 7<br />
5.1 Izgled uređaja SR 7<br />
5.2 Opcioni dodaci (fabrički) SR 8<br />
5.3 Priključci SR 8<br />
5.4 Glavni prekidač SR 9<br />
5.5 Prebacivanje posuda za nakupljenu<br />
SR<br />
prljavštinu/ugradni okvir sa<br />
mogućnošću zakretanja<br />
9<br />
5.6 Hidraulički ventil za prinudno<br />
SR<br />
rukovanje<br />
10<br />
5.7 Kabina vozača SR 11<br />
5.8 Plafonska konzola SR 11<br />
5.9 Grejanje i ventilacija SR 12<br />
5.10 Konzola upravljača SR 12<br />
5.11 Pedala SR 13<br />
5.12 Ekran SR 13<br />
5.13 Komandna konzola na naslonu za<br />
ruku<br />
SR 15<br />
6 Stavljanje u pogon SR 17<br />
6.1 Uključivanje glavnog prekidača SR 17<br />
6.7 Napunite rezervoar za vodu (kod<br />
SR<br />
uređaja za metenje)<br />
18<br />
6.8 Zaštita od smrzavanja SR 19<br />
7 Rad SR 19<br />
7.1 Vožnja SR 19<br />
7.2 Rad sa visokopritisnim čistačem<br />
(opciono, fabrički)<br />
SR 21<br />
7.3 Rad sa crevom za ručno usisavanje<br />
SR<br />
(opciono, fabrički)<br />
24<br />
7.4 Regeneracija (samo kod vozila sa<br />
SR<br />
filterom čestica za dizel motor<br />
(DPF))<br />
25<br />
7.5 Metenje SR 25<br />
7.6 Pražnjenje nakupljene prljavštine SR 26<br />
7.7 Isključivanje uređaja SR 27<br />
8 Skidanje/postavljanje dodataka SR 27<br />
8.1 Provera/podešavanje bravice za<br />
dodatke<br />
SR 27<br />
8.2 Posuda za nakupljenu prljavštinu SR 27<br />
8.3 Sistem za metenje SR 28<br />
8.4 Čeoni podizni sklop (opcija) SR 30<br />
9 Transport SR 31<br />
9.1 Utovar vozila radi transporta SR 31<br />
9.2 Šlepovanje vozila SR 31<br />
10 Skladištenje SR 33<br />
11 Nega i održavanje SR 33<br />
11.1 Opšte napomene SR 33<br />
11.2 Oplate SR 33<br />
11.3 Intervali održavanja SR 34<br />
11.4 Radovi na održavanju SR 35<br />
11.5 Čišćenje SR 42<br />
11.6 Radovi na zameni SR 44<br />
12 Pomoć u slučaju smetnji SR 45<br />
12.1 Smetnje sa prikazom SR 45<br />
12.2 Smetnje bez prikaza SR 46<br />
13 Tehnički podaci SR 47<br />
13.1 Gume SR 49<br />
14 Izjava o usklađenosti sa propisima SR<br />
EU<br />
50<br />
Pre prve upotrebe vozila, pročitajte ovo<br />
originalno uputstvo za rad, postupajte u skladu<br />
sa njim i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za<br />
sledećeg vlasnika.<br />
6.2 Pre početka i provere bezbednosti SR 17<br />
6.3 Nameštanje sedišta vozača SR 17<br />
6.4 Podešavanje položaja upravljača SR 18<br />
6.5 Ulivanje goriva SR 18<br />
6.6 Punjenje rezervoara vode za pranje SR 18<br />
352 SR<br />
- 1
2 Podaci o vozilu<br />
Prilikom primopredaje vozila, uočene nedostatke i štete<br />
nastale tokom transporta odmah prijavite svom prodavcu<br />
odnosno prodavnici.<br />
Pročitajte i pridržavajte se uputstva za rad, kao i<br />
sigurnosnih napomena, koje su postavljene na vozilu.<br />
Natpisi sa napomenama i upozorenjima, koji su postavljeni<br />
na vozilu, daju važne napomene u vezi sa bezbednim<br />
radom.<br />
Osim ovih napomena u uputstvu za rad moraju se<br />
uvažavati i opšte sigurnosne napomene kao i zakonski<br />
propisi o zaštiti na radu.<br />
2.1 Namensko korišćenje<br />
U ovom uputstvu za rad opisane su 2 mašine odnosno<br />
verzije.<br />
– Uređaj za metenje sa usisavanjem <strong>MC</strong> <strong>130</strong> (plus)<br />
– Nosač opreme <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus)<br />
Pre upotrebe vozila, pažljivo pročitajte uputstvo za rad i<br />
upoznajte se sa sistemima za rukovanje i ostalom<br />
opremom.<br />
Dozvoljena je samo namenska upotreba vozila, kao što je<br />
prikazana i predstavljena u ovom uputstvu za rad.<br />
U namensku upotrebu spada i sprovođenje propisanog<br />
održavanja.<br />
Vozilo i ugradne uređaje smeju da koriste, održavaju i<br />
servisiraju samo osobe, koje su upoznate sa tim radovima<br />
i koje su obaveštene o mogućim opasnostima.<br />
Potrebno je obratiti pažnju na opšte sigurnosne propise i<br />
propise o sprečavanju nesreća zakonodavca. Pridržavajte<br />
se i ostalih važećih sigurnosno-tehničkih pravila, pravila iz<br />
oblasti medicine rada i saobraćajnih pravila.<br />
Rukovaoci moraju da:<br />
– budu fizički i mentalno sposobni za rad,<br />
– budu upoznati sa korišćenjem vozila,<br />
– pre početka radova pročitaju i razumeju uputstvo za<br />
rad,<br />
– dokažu poslodavcu da su osposobljeni da voze vozilo,<br />
– budu određeni za vožnju vozila od strane poslodavca.<br />
2.1.1 Uređaj za metenje sa usisavanjem <strong>MC</strong><br />
<strong>130</strong><br />
Ova mašina je uređaj za metenje sa usisavanjem.<br />
Uređaj za metenje sa usisavanjem je predviđen za<br />
primenu na zaprljanim spoljašnjim površinama.<br />
Za pogon na javnim putevima, vozilo mora odgovarati<br />
važećim direktivama u datoj zemlji.<br />
Uređaj je prikladan samo za podloge navedene u radnom<br />
uputstvu.<br />
2.1.1.1 Prikladne podloge za metenje<br />
• Asfalt<br />
• Podovi industrijskih postrojenja<br />
• Estrih<br />
• Beton<br />
• Popločane površine<br />
2.1.1.2 Funkcija uređaja za metenje sa usisavanjem<br />
– Prašina se vezuje za vodu koja se raspršuje.<br />
– Bočne metle prosleđuju prljavštinu do usisnog otvora.<br />
– Usisna turbina stvara podpritisak i usisava prljavštinu u<br />
posudu.<br />
2.1.2 Nosač opreme <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus)<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus) je dodatni nosač opreme u koji<br />
mogu da se postave po želji različiti priključci (nije<br />
sadržano u obimu isporuke), kako napred tako i pozadi.<br />
Ovo vozilo je pogodno za rad sa različitim ugradnim<br />
uređajima, kao i za vuču prikolica. Maksimalno vučno<br />
opterećenje je navedeno na natpisnoj pločici i ne sme se<br />
prekoračiti.<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced je, pored toga, predviđen za korišćenje<br />
u poljoprivredi, šumarstvu, u održavanju zelenih površina,<br />
kao i u zimskoj službi.<br />
Za pogon na javnim putevima, vozilo mora odgovarati<br />
važećim direktivama u datoj zemlji.<br />
Dozvoljena je upotreba samo ugradnih uređaja koje je<br />
odobrila firma KÄRCHER.<br />
KÄRCHER ne preuzima nikakvu odgovornost za nezgode<br />
ili greške u funkcijama ugradnih uređaja koji nisu odobreni.<br />
Obratite pažnju na uputstvo za rad proizvođača ugradnog<br />
uređaja.<br />
2.1.3 Predvidiva pogrešna upotreba<br />
Nije dozvoljena bilo upotreba vozila, koja odstupa od gore<br />
opisane i nije namenska. Za opasnosti koje nastanu usled<br />
nedopuštene primene, odgovornost snosi sam korisnik.<br />
Zabranjena je upotreba vozila u svrhe, drugačije od onih<br />
koje su opisane u ovom uputstvu.<br />
Transport osoba na vozilu, utovarnoj površini ili na<br />
ugradnim uređajima nije dozvoljen.<br />
Na vozilu ne smeju da se vrše nikakve promene.<br />
– Ni u kom slučaju se ne smeju skupljati/usisavati<br />
eksplozivne tečnosti, zapaljivi gasovi kao ni<br />
nerazređene kiseline niti rastvarači! U to spadaju<br />
benzin, razeđivači za boje ili lož ulje, jer se njihovim<br />
kovitlanjem i mešanjem s usisnim vazduhom mogu<br />
formirati eksplozivna isparenja ili eksplozivne smese,<br />
osim toga aceton, nerazređene kiseline i rastvarači,<br />
budući da nagrizaju materijale koji se koriste u uređaju.<br />
– Nikada nemojte usisavati ili sakupljati reaktivnu<br />
metalnu prašinu (od npr. aluminijuma, magnezijuma,<br />
cinka), jer ona u spoju sa jako alkalnim i kiselim<br />
sredstvima za čišćenje formira eksplozivne gasove.<br />
– Nemojte skupljati/usisavati zapaljene ili užarene<br />
predmete.<br />
SR<br />
- 2<br />
353
– Nemojte se pri radu uređaja zadržavati u području<br />
opasnosti. Zabranjen je rad u prostorijama u kojima<br />
preti opasnost od eksplozija.<br />
2.1.4 Zaostali rizici<br />
Uprkos namenskoj upotrebi i poštovanju svih datih<br />
napomena, ne može se isključiti zaostali rizik.<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost usled ljudske greške!<br />
Osobama, koje se zadržavaju u području vozila i<br />
ugradnih uređaja, treba ukazati na opasnosti i skrenuti<br />
im pažnju na sigurnosne napomene iz ovog uputstva<br />
za rad.<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost usled nepravilnosti u funkcijama!<br />
Osobe, koje se zadržavaju u području vozila i ugradnih<br />
uređaja, moraju biti posebno pažljive, kako bi odmah<br />
mogle da odreaguju kada se javi neka nepravilnost u<br />
funkcionisanju, nastupi neki vanredni slučaj ili dođe do<br />
otkazivanja elemenata itd.<br />
Mogu se javiti sledeće opasnosti:<br />
– Neočekivani pokreti ugradnih uređaja i vozila.<br />
– Izlaženje pogonskih materija usled curenja, loma na<br />
vodovima i posudama i dr.<br />
– Kočenje usled nepovoljnih uslova na podlozi kao što su<br />
nagibi, poledica, neravnine, loša vidljivost itd.<br />
– Padanje, saplitanje i dr. pri kretanju na vozilu, posebno<br />
kada je vlažno.<br />
– Opasnost od požara i eksplozija zbog akumulatora i<br />
električnog napona.<br />
– Opasnost od požara zbog dizel goriva i ulja.<br />
– Ljudske greške usled nepoštovanja sigurnosnih<br />
propisa.<br />
3 Opšte napomene<br />
Ukoliko prilikom raspakovavanja ustanovite štetu nastalu<br />
tokom transporta, o tome obavestite svog prodavca.<br />
– Pročitajte i pridržavajte se uputstva za rad kao i<br />
sigurnosnih napomena koji se tiču radnih komponenti<br />
postavljenih na uređaj.<br />
– Natpisi na uređaju pružaju važne napomene za<br />
bezopasan rad.<br />
– Osim ovih napomena u uputstvu za rad moraju se<br />
uvažavati i opšte sigurnosne napomene kao i zakonski<br />
propisi o zaštiti na radu.<br />
3.1 Pribor, rezervni delovi, dodaci<br />
Dozvoljeno je korišćenje samo pribora, rezervnih delova i<br />
dodataka, koje je odobrio proizvođač.<br />
U cilju sprečavanja opasnosti, popravke i ugradnju<br />
rezervnih delova sme izvoditi samo ovlašćena servisna<br />
služba.<br />
Informacije o priboru i rezervnim delovima možete pronaći<br />
na www.kaercher.com.<br />
3.2 Zaštita životne sredine, propis REACH<br />
i odlaganje u otpad rashodovanog<br />
vozila<br />
3.2.1 Zaštita životne sredine<br />
Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo<br />
Vas da ambalažu ne bacate u kućne otpatke<br />
nego da je dostavite na odgovarajuća mesta za<br />
ponovnu preradu.<br />
Akumulatori, ulje, goriva i slične materije ne<br />
smeju dospeti u životnu sredinu. Ove materije<br />
odložite u otpad pomoću odgovarajućih<br />
sistema za prikupljanje.<br />
3.2.2 Sastojci (REACH)<br />
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na<br />
internet adresi:<br />
www.kaercher.de/REACH<br />
3.2.3 Odlaganje u otpad rashodovanog vozila<br />
Rashodovana vozila sadrže vredne materijale, koji mogu<br />
da se recikliraju, tako da ih treba dostaviti na ponovnu<br />
preradu. Prilikom odlaganja vozila u otpad, preporučujemo<br />
da sarađujete sa stručnim preduzećem za reciklažu.<br />
3.3 Garancija<br />
U svakoj zemlji važe uslovi garancije, koje je izdala naša<br />
nadležna distributivna organizacija. Smetnje i greške na<br />
vozilu za vreme trajanja garancije otklanjamo besplatno,<br />
ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. Za to se<br />
obratite distributeru ili prodavcu Kärcher proizvoda.<br />
3.4 Simboli u uputstvu za rad<br />
OPASNOST<br />
Ukazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do<br />
teških telesnih povreda ili smrti.<br />
UPOZORENJE<br />
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti<br />
do teških telesnih povreda ili smrti.<br />
OPREZ<br />
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti<br />
do lakših telesnih povreda ili izazvati materijalnu štetu.<br />
PAŽNJA<br />
Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju<br />
koja može izazvati materijalne štete.<br />
354 SR<br />
- 3
3.5 Simboli na vozilu<br />
Izlaz u slučaju<br />
opasnosti<br />
OPREZ<br />
Opasnost od<br />
opekotina na<br />
vrelim<br />
površinama!<br />
Pre radova na<br />
čišćenju i<br />
održavanju<br />
izvucite kontaktni<br />
ključ!<br />
Radi zaštite od<br />
neovlašćenog<br />
korišćenja,<br />
izvucite kontaktni<br />
ključ!<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od<br />
prignječenja.<br />
Pazite na to da se<br />
tokom rada niko<br />
ne nalazi u blizini<br />
zgloba.<br />
OPASNOST<br />
Zabranjeno je<br />
sedenje izvan<br />
predviđenog<br />
mesta za vozača<br />
odnosno<br />
suvozača!<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od<br />
posekotina,<br />
opasnost od<br />
prignječenja!<br />
Ruke držite<br />
podalje od ovog<br />
područja.<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od<br />
gaženja vozilom!<br />
Za vreme<br />
upotrebe<br />
oslobodite<br />
područje!<br />
Prihvatnik lanca i<br />
mesto oslanjanja<br />
krana<br />
Mesto vezivanja<br />
Ovde ulijte<br />
rashladnu vodu.<br />
Obavezno<br />
pročitajte uputstvo<br />
za rad i postupajte<br />
u skladu s njim!<br />
Glavni prekidač<br />
(prekidač za<br />
odvajanje<br />
baterije)<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od<br />
udara, opasnost<br />
od prignječenja!<br />
Prilikom<br />
transporta ili<br />
radova pod<br />
visećim teretom,<br />
ugradne delove<br />
poduprite<br />
odgovarajućim<br />
sredstvima.<br />
OPREZ<br />
Opasnost od<br />
opekotina!<br />
Upozorenje na<br />
opasnost od<br />
vrelog auspuha.<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od<br />
prevrtanja. Vozite<br />
samo po terenu<br />
sa maksimalnim<br />
bočnim nagibom<br />
od 10°.<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od<br />
povreda!<br />
Opasnost od<br />
razletanja<br />
kamenja.<br />
Opasnost od<br />
povreda!<br />
Održavajte<br />
dovoljno<br />
rastojanje od ljudi.<br />
Centralna traka za<br />
podmazivanje<br />
U uputstvu za rad<br />
obratite pažnju na<br />
plan<br />
podmazivanja i<br />
postupajte u<br />
skladu sa njim!<br />
Prihvatna mesta<br />
za dizalicu za<br />
podizanje vozila /<br />
podupirače<br />
4 Sigurnosne napomene<br />
4.1 Opšte sigurnosne napomene<br />
– Pre upotrebe, proverite da li su vozilo i njegove radne<br />
komponente u ispravnom stanju i bezbedne za rad.<br />
Ako stanje nije besprekorno, vozilo se ne sme<br />
upotrebljavati.<br />
– Pri upotrebi vozila u opasnim područjima (npr. na<br />
benzinskim stanicama), treba se pridržavati<br />
odgovarajućih sigurnosnih propisa. Zabranjen je rad u<br />
prostorijama u kojima preti opasnost od eksplozija.<br />
4.2 Radno odelo<br />
– Radove na vozilu uvek obavljajte noseći odgovarajuće<br />
rukavice.<br />
– Rukovalac mora da nosi usku odeću i zaštitne cipele.<br />
– Nosite odgovarajuće kape kako rotirajući delovi ne bi<br />
mogli da zahvate pletenice ili dugu kosu.<br />
– Prilikom rada nemojte da nosite nakit, prstenje ili slično.<br />
4.3 Napomene o istovaru<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od povreda i oštećenja!<br />
Vozilo nije odobreno za kranski pretovar.<br />
Nemojte koristiti viljuškar za istovar/utovar vozila.<br />
Pri utovaru obratite pažnju na težinu vozila!<br />
Prazna težina (bez dodatnih sklopova)<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
2275 kg*<br />
1736 kg*<br />
* Težina je veća ukoliko su montirani dodatni sklopovi.<br />
Vozilo poseduje zglobni deo kao transportni osigurač.<br />
Pre vožnje, otpustite transportni osigurač na vozilu.<br />
4.3.1 Otpuštanje zglobnog dela transportnog<br />
osigurača<br />
1 Čuvanje transportnog osigurača<br />
2 Sprežnjak sa sigurnosnom stezaljkom<br />
3 Transportni osigurač<br />
Izvucite oba sprežnjaka.<br />
Otpustite transportni osigurač i pomerite prihvatni<br />
držač.<br />
Transportni osigurač obezbedite klinom.<br />
SR<br />
- 4<br />
355
4.4 Sigurnosne napomene vezane za<br />
rukovanje<br />
– Rukovaoci vozilo moraju da koriste u skladu sa<br />
njegovom namenom. Potrebno je voditi računa o<br />
lokalnim uslovima, a tokom radova, potrebno je obratiti<br />
pažnju na druge osobe, naročito na decu.<br />
– Vozilo nikada ne ostavljajte bez nadzora, dok je motor<br />
uključen. Rukovalac sme da napusti vozilo, tek nakon<br />
što se motor isključi i kada je vozilo osigurano od<br />
nehotičnog pokretanja. Iz tog razloga, polugu za izbor<br />
smera vožnje postavite u neutralan položaj, izvucite<br />
kontaktni ključ i glavni prekidač postavite u položaj „0“.<br />
– Vozilo smeju da koriste samo osobe, koje su obučene<br />
da njime rukuju ili mogu da dokažu svoju sposobnost<br />
da to čine, kao i da su izričito ovlašćene za to.<br />
– Vozilo ne smeju da koriste deca niti osobe koje za to<br />
nisu obučene.<br />
– Osobe sa smanjenim fizičkim, senzoričkim ili<br />
mentalnim sposobnostima ili sa nedovoljnim iskustvom<br />
i znanjem smeju da koriste ovaj uređaj samo pod<br />
nadzorom ili ako su upućene u bezbednu upotrebu<br />
uređaja i shvataju opasnosti koje mogu da se jave.<br />
– Deca moraju biti pod nadzorom, kako bi se sprečilo da<br />
se igraju sa vozilom.<br />
– Ne otvarajte poklopac ili bočnu oplatu, dok motor radi.<br />
4.5 Sigurnosne napomene vezane za<br />
vožnju<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od prevrtanja!<br />
Ponašanje pri upravljanju zglobnim vozilom bitno se<br />
razlikuje od upravljanja putničkim vozilom.<br />
U smeru vožnje dopušteno je savladavanje samo<br />
nagiba do 25%.<br />
Izbegavajte nagle pokrete pri upravljanju.<br />
U krivinama treba voziti polako.<br />
Opasnost od prevrtanja na nestabilnoj podlozi.<br />
Opasnost od prevrtanja pri prevelikom bočnom nagibu.<br />
Vozite samo po terenu sa maksimalnim bočnim<br />
nagibom od 10°.<br />
Pri vožnji uzbrdo ili nizbrdo i poprečnoj vožnji na<br />
padinama izbegavajte naglu vožnju u krivinama.<br />
Vodite računa o pomeranju težišta u zavisnosti od<br />
nadgradnji i napunjenosti posude za nakupljenu<br />
prljavštinu.<br />
Brzinu vožnje pri kretanju pravo i kretanju u krivinama<br />
prilagodite uslovima u okruženju i napunjenosti vozila.<br />
Obratite pažnju na različito ponašanje prilikom kočenja<br />
u režimu vožnje i u režimu transporta!<br />
– Moraju se uvažavati propisi, pravila i odredbe koji važe<br />
za motorna vozila.<br />
– Vozilom ne smeju rukovati deca niti maloletnici.<br />
– Vožnja pratioca je dozvoljena samo na sedištu<br />
suvozača (opcija).<br />
– Kako biste sprečili neovlašćeno korišćenje vozila,<br />
izvucite kontaktni ključ.<br />
– Opasnost od nesreća usled smanjenog učinka kočenja.<br />
U kabinu vozača nemojte stavljati patosnice. Iz kabine<br />
vozača uklonite neučvršćene predmete koji bi mogli da<br />
skliznu pod voznu pedalu.<br />
– Pre svake upotrebe je potrebno obaviti proveru<br />
bezbednosti opisanu u poglavlju „Puštanje u rad“.<br />
– Sve upravljačke poluge i prekidači pre pokretanja<br />
motora moraju da budu u neutralnom položaju. Prilikom<br />
pokretanja vozač mora da sedi na svom sedištu. Vozna<br />
pedala tokom pokretanja ne sme da se pritiska.<br />
– Prilikom vožnje i obavljanja radova stavite sigurnosni<br />
pojas.<br />
– Uređaj sme da se pokreće samo dok vozač sedi u<br />
sedištu.<br />
– Prilikom transporta, čeoni okvir uređaja treba da<br />
podignete što je moguće više i blokirate ga, pogledajte<br />
poglavlje „Vožnja po javnim putevima“.<br />
– Poseban oprez je potreban prilikom radova na<br />
nagibima i prokopanim ulicama.<br />
– Pre nego što popravite pritisak u gumama, podesite<br />
reduktor pritiska na kompresoru na ispravnu vrednost.<br />
– Ne prekoračujte maksimalni pritisak u gumama.<br />
Dozvoljeni pritisak u gumama treba da se očita na gumi<br />
i eventualno na felni. U slučaju da se navedene<br />
vrednosti razlikuju, merodavna je ona niža.<br />
Vrednosti dozvoljenog pritiska u gumama pogledajte u<br />
poglavlju "Tehnički podaci".<br />
4.6 Sigurnosne napomene vezane za<br />
motor sa unutrašnjim sagorevanjem<br />
Pre puštanja u rad pročitajte i sledite uputstvo za rad<br />
koje izdaje proizvođač motora, a prvenstveno<br />
sigurnosne napomene.<br />
Samo <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />
Ugrađeni dizel motor ima filter čestica (DPF). Pri<br />
normalnim uslovima rada vozač ne registruje ništa od<br />
procesa naknadne obrade štetnih ispusnih gasova.<br />
Tokom faze regeneracije filtera čestica spaljuju se<br />
čestice čađi, što može da proizvede izuzetno vrele<br />
izduvne gasove.<br />
Obavezno obratite pažnju na poglavlje „Regeneracija“!<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od požara i eksplozije!<br />
Sme da se upotrebljava samo gorivo navedeno u<br />
uputstvu za rad. U slučaju upotrebe neodgovarajućih<br />
vrsta goriva postoji opasnost od eksplozije. Vidi<br />
poglavlje "Tehnički podaci".<br />
Prilikom točenja goriva pazite da ono ne dospe na<br />
vruće površine.<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od trovanja!<br />
Pri korišćenju vozila u zatvorenim prostorijama treba<br />
obezbediti dovoljnu ventilaciju i odvođenje izduvnih<br />
gasova.<br />
Izduvni gasovi ne smeju da se udišu jer su otrovni i<br />
štetni po zdravlje.<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od povreda!<br />
Otvor za izduvne gasove motora sa unutrašnjim<br />
sagorevanjem ne sme da bude zatvoren.<br />
Motoru je nakon isključivanja potrebno oko 5 sekundi<br />
da se zaustavi. U tom vremenu se morate obavezno<br />
držati podalje od radnog područja.<br />
Opasnost od povreda nezaštićenim točkom ventilatora.<br />
356 SR<br />
- 5
OPASNOST<br />
Opasnost od opekotina!<br />
Nemojte dodirivati vreli motor sa unutrašnjim<br />
sagorevanjem.<br />
Pre skidanja oplate, ostavite vozilo da se ohladi.<br />
Ne naginjite se nad otvor za izduvne gasove i ne<br />
zahvatajte u njega.<br />
Otvor za izduvne gasove motora sa unutrašnjim<br />
sagorevanjem ne sme da bude zatvoren.<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od opekotina!<br />
Nikada ne otvarajte poklopac hladnjaka pri radnoj<br />
temperaturi. Posuda je pod pritiskom.<br />
4.7 Sigurnosne napomene za transport<br />
vozila<br />
Prilikom transporta uređaja treba zaustaviti motor i<br />
vozilo bezbedno pričvrstiti u pričvrsnim tačkama.<br />
Pogledajte detaljnije u poglavlju „Transport“.<br />
4.8 Sigurnosne napomene vezane za negu<br />
i održavanje<br />
– Pre čišćenja i servisiranja vozila, zamene delova ili<br />
prelaska na neku drugu funkciju, vozilo treba isključiti i<br />
po potrebi izvući kontaktni ključ.<br />
– Servisne radove smeju da vrše samo ovlašćene<br />
servisne službe ili stručnjaci za izvođenje takvih<br />
radova, koji su upoznati sa svim relevantnim<br />
sigurnosnim propisima.<br />
– Obratite pažnju na sigurnosne provere u skladu sa<br />
važećim lokalnim propisima za prenosiva vozila za<br />
profesionalnu primenu.<br />
– Zglobni deo, gume, lamele hladnjaka, hidraulička creva<br />
i ventili, zaptivke i električne i elektronske komponente<br />
ne smeju da se čiste visokopritisnim čistačem.<br />
4.9 Sigurnosni elementi<br />
OPASNOST<br />
Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i ne sme se ni<br />
menjati niti zaobilaziti.<br />
Ovo vozilo je opremljeno različitim sigurnosnim sistemima.<br />
– Automatski aktivirana ručna kočnica u stanju mirovanja<br />
vozila, kada je poluga za izbor smera vožnje u<br />
neutralnom položaju ili je motor isključen.<br />
– Kontaktni prekidač na sedištu vozača<br />
4.9.1 Glavni prekidač<br />
Glavni prekidač prekida kompletan električni sistem. Kada<br />
je isključeno vozilo, isključite glavni prekidač (položaj 0) i<br />
izvucite ključ.<br />
4.9.2 Blokada starta<br />
Za pokretanje motora, potrebno je da:<br />
– glavni prekidač bude uključen (položaj I),<br />
– vozač sedi na svom sedištu.<br />
4.9.3 Kontaktni prekidač sedišta<br />
Motor se isključuje:<br />
– kada je sedište vozača rasterećeno i poluga za izbor<br />
smera vožnje NE stoji u neutralnom položaju,<br />
– kada je sedište vozača rasterećeno i uključen PTO.<br />
4.9.4 Ručna kočnica<br />
Za otpuštanje ručne kočnice potreban je hidraulički<br />
pritisak. Ukoliko je motor isključen, ručna kočnica se<br />
automatski povlači.<br />
Ukoliko motor radi i poluga za izbor smera vožnje stoji u<br />
položaju NEUTRALNO, ona je takođe povučena.<br />
Napomena<br />
Upozoravajuće svetlo na višenamenskom prikazu „Ručna<br />
kočnica aktivirana" svetli kada je ručna kočnica aktivirana.<br />
SR<br />
- 6<br />
357
5 Pregled <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
5.1 Izgled uređaja<br />
1 Rotirajuće svetlo<br />
2 Posuda za nakupljenu prljavštinu<br />
3 Rešetka za izduvni vazduh/difuzer<br />
4 Zaštitna rešetka za hladnjak<br />
5 Zadnje svetlo/pokazivač smera<br />
6 Glavni prekidač<br />
7 Hidraulički PTO (40 l/min)<br />
8 Zadnji potpornik za posudu za nakupljenu prljavštinu<br />
9 Priključak za prikolicu (opcija)<br />
10 Zadnji potpornik za posudu za nakupljenu prljavštinu<br />
11 Povratni vod<br />
12 Zadnje svetlo/pokazivač smera<br />
13 Ugradni okvir sa funkcijom zakretanja<br />
14 Bočni potpornik za posudu za nakupljenu prljavštinu<br />
(2x)<br />
15 Filter za prašinu u kabini vozača<br />
16 Kabina vozača<br />
17 Nosač registarske tablice<br />
Slika: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> bočno spreda (na strani suvozača)<br />
1 Sistem za metenje<br />
Desna bočna metla<br />
2 Sistem za metenje<br />
Leva bočna metla<br />
3 Prednji desni hidraulički priključak<br />
4 Prednji levi hidraulički priključak<br />
5 Svetlo/migavac<br />
6 Svetlo/migavac<br />
7 Brisač stakla<br />
8 Radno svetlo<br />
9 Nosač registarske tablice<br />
10 Radno svetlo<br />
11 Rückspiegel<br />
12 Vrata suvozača, sa mogućnošću zatvaranja<br />
13 Posuda za nakupljenu prljavštinu<br />
14 Zatvarač rezervoara za gorivo<br />
15 Levi poklopac motora<br />
16 Zadnji točak<br />
17 Prednji točak<br />
Slika: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> sa podignutom posudom za nakupljenu<br />
prljavštinu (na strani vozača)<br />
1 Podignuta posuda za nakupljenu prljavštinu<br />
2 Čuvanje creva ručnog usisnog creva<br />
3 Usisno crevo<br />
4 Filter za prašinu u kabini vozača<br />
5 Rückspiegel<br />
6 Nastavak za prskanje na bočnoj metli<br />
7 Bočna metla<br />
8 Vrata vozača, sa mogućnošću zatvaranja<br />
9 Poklopac, prednja bočna oplata<br />
10 Zglobni deo transportnog osigurača<br />
11 Sistem vode<br />
12 Crevo za reciklažnu vodu<br />
13 Desni poklopac motora<br />
14 Zadnji hidraulički priključak<br />
15 Poklopac preklopne poluge „Posuda za nakupljenu<br />
prljavštinu/ugradni okvir sa funkcijom zakretanja“<br />
16 Podizanje/spuštanje hidrauličkog priključka za posudu<br />
za nakupljenu prljavštinu<br />
Slika: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> sa posudom za nakupljenu prljavštinu na<br />
potpornicima<br />
358 SR<br />
- 7
5.2 Opcioni dodaci (fabrički) 5.3 Priključci<br />
Definicija pojma električni PTO: Power Take Off =<br />
izlazna snaga elektrike<br />
Definicija pojma hidraulički PTO: Power Take Off =<br />
izlazna snaga hidraulike<br />
Definicija pojma AUX: Auxilliary = dodatni upravljački<br />
ventil<br />
5.3.1 Priključci pozadi desno<br />
1 Dodatak, crevo za ručno usisavanje<br />
Detaljan opis nalazi se u jednom od kasnijih poglavlja.<br />
1 Hidraulički PTO (40 l/min)<br />
2 Hidraulički priključak AUX, podizanje/spuštanje<br />
5.3.2 Priključci pozadi levo<br />
1 Dodatak za visokopritisni čistač<br />
Detaljan opis nalazi se u jednom od kasnijih poglavlja.<br />
2 Dodatak, nosač sa metlom i lopatom<br />
3 Dodatak, grebalica za prljavštinu<br />
U slučaju naknadne ugradnje:<br />
Postavite držač i učvrstite ga zavrtnjima.<br />
Za ručku za metlu i lopatu treba postaviti još dva otvora<br />
na oplati.<br />
1 Kamera za vožnju unazad<br />
2 Prepoznavanje ugradnih uređaja<br />
3 21-polni priključak za ugradni uređaj<br />
4 Hidraulički priključak AUX, podizanje/spuštanje<br />
5 Povratni vod (40 l/min)<br />
1 Dodatak, pomoćno svetlo<br />
Povezuje se na poseban prekidač na krovnoj konzoli.<br />
2 Svetlo/migavac<br />
SR<br />
- 8<br />
359
5.3.3 Priključci napred desno<br />
5.4 Glavni prekidač<br />
1 Desna bočna metla<br />
2 Povratni vod<br />
3 Spojnica sistema za prskanje (bočna metla)<br />
4 Zakretanje bočne metle prema unutra<br />
5 Zakretanje bočne metle prema spolja<br />
6 Dodatna funkcija<br />
7 Dodatna funkcija<br />
8 Iscurelo ulje<br />
9 Dodatna funkcija (čeoni podizni sklop)<br />
5.3.4 Priključci napred levo<br />
1 Glavni prekidač<br />
Glavni prekidač odvaja bateriju pokretača od kompletno<br />
električnog sistema vozila.<br />
Kada je isključeno vozilo, glavni prekidač postavite u<br />
položaj 0.<br />
Za pokretanje motora, uključite glavni prekidač (položaj<br />
1).<br />
5.5 Prebacivanje posuda za nakupljenu<br />
prljavštinu/ugradni okvir sa<br />
mogućnošću zakretanja<br />
U zavisnosti od verzije preklopna poluga može da bude<br />
različito postavljena.<br />
5.5.1 Preklopna poluga (postavka 1)<br />
Preklopni ventil se nalazi ispod poklopca.<br />
1 Usisni otvor/podizni sklop<br />
2 Spojnica sistema za prskanje (usisni otvor)<br />
3 Podizanje ručice metle<br />
4 Zakretanje bočne metle prema unutra<br />
5 Zakretanje bočne metle prema spolja<br />
6 Hidraulički PTO (80 l/min)<br />
7 Spojnica sistema za prskanje (bočna metla)<br />
8 Hidraulički PTO (40 l/min)<br />
9 Prepoznavanje ugradnih uređaja<br />
10 Leva bočna metla<br />
1 Zavrtanj<br />
2 Poklopac preklopnog ventila<br />
3 Preklopna poluga u položaju „Ugradni okvir sa<br />
mogućnošću zakretanja"<br />
4 Šipka za merenje nivoa ulja<br />
5 Preklopna poluga u položaju „Posuda za nakupljenu<br />
prljavštinu"<br />
Deblokirajte oba zavrtnja jednim okretom nalevo.<br />
Skinite poklopac preklopnog ventila.<br />
Za pražnjenje posude za nakupljenu prljavštinu:<br />
Preklopnu polugu postavite u položaj „Posuda za<br />
nakupljenu prljavštinu".<br />
Za podizanje ugradnog okvira: Preklopnu polugu<br />
postavite u položaj „Ugradni okvir sa mogućnošću<br />
zakretanja".<br />
Napomena<br />
Ugradni okvir upotrebljavajte samo sa do kraja<br />
spuštenom posudom za nakupljenu prljavštinu.<br />
360 SR<br />
- 9
5.5.2 Preklopna poluga (postavka 2)<br />
Preklopni ventil nalazi se u prednjem delu transportnog<br />
vozila.<br />
1 Preklopna poluga u položaju „Posuda za nakupljenu<br />
prljavštinu"<br />
2 Preklopna poluga u položaju „Ugradni okvir sa<br />
mogućnošću zakretanja"<br />
Za pražnjenje posude za nakupljenu prljavštinu:<br />
Preklopnu polugu postavite u položaj „Posuda za<br />
nakupljenu prljavštinu".<br />
Za podizanje ugradnog okvira: Preklopnu polugu<br />
postavite u položaj „Ugradni okvir sa mogućnošću<br />
zakretanja".<br />
Napomena<br />
Ugradni okvir upotrebljavajte samo sa do kraja<br />
spuštenom posudom za nakupljenu prljavštinu.<br />
5.6 Hidraulički ventil za prinudno<br />
rukovanje<br />
Hidraulički ventil za prinudno rukovanje nalazi se iza<br />
poklopca, spolja na kabini vozača.<br />
Hidraulički ventil za prinudno rukovanje potreban je za<br />
sledeće radove:<br />
– Podignite posudu za nakupljenu prljavštinu/ugradni<br />
okvir kada hidraulika uređaja otkaže, npr. zbog<br />
prestanka rada motora.<br />
– Podignite čeoni podizni sklop/usisni otvor, kada<br />
hidraulika uređaja otkaže, npr. zbog prestanka rada<br />
motora.<br />
– Otpuštanje opružnog akumulatora ručne kočnice, npr.<br />
radi šlepovanja vozila<br />
Slika: Hidraulički ventil za prinudno rukovanje je u<br />
osnovnom položaju (normalan rad), kuglasti ventil je u<br />
horizontalnom položaju i svi nazubljeni zavrtnji su odvrnuti.<br />
1 Ručna pumpa<br />
Napomena<br />
Za pokretanje ručne pumpe potrebna je ručna cev, koja<br />
se nalazi u kabini vozača, bočno iza sedišta vozača.<br />
2 Kuglasti ventil<br />
A Nazubljeni zavrtanj<br />
B Nazubljeni zavrtanj<br />
C Nazubljeni zavrtanj<br />
D Nazubljeni zavrtanj<br />
E Nazubljeni zavrtanj<br />
F Nazubljeni zavrtanj<br />
Deblokirajte 3 zavrtnja jednim okretom nalevo i skinite<br />
poklopac.<br />
5.6.1 Podizanje posude za nakupljenu<br />
prljavštinu/ugradnog okvira<br />
Zavrnite nazubljene zavrtnje (B, E, F).<br />
Za podizanje posude za nakupljenu prljavštinu ili<br />
ugradnog okvira aktivirajte ručnu pumpu (1).<br />
Za otpuštanje posude za nakupljenu prljavštinu ili<br />
ugradnog okvira pažljivo odvrnite nazubljeni zavrtanj<br />
(F).<br />
Za aktiviranje (osnovni položaj) odvrnite nazubljene<br />
zavrtnje.<br />
5.6.2 Podizanje čeonog podiznog sklopa/<br />
usisnog otvora<br />
Zavrnite nazubljene zavrtnje (A, D, F).<br />
Za podizanje čeonog podiznog sklopa ili usisnog otvora<br />
aktivirajte ručnu pumpu (1).<br />
Za otpuštanje čeonog podiznog mehanizma ili usisnog<br />
otvora, pažljivo odvrnite nazubljeni zavrtanj (F).<br />
Za aktiviranje (osnovni položaj) odvrnite nazubljene<br />
zavrtnje.<br />
SR - 10<br />
361
5.6.3 Otpuštanje opružnog akumulatora ručne<br />
kočnice<br />
Kuglasti ventil (2) postavite u vodoravni položaj.<br />
Zavrnite nazubljeni zavrtanj (C).<br />
Za otpuštanje opružnog akumulatora aktivirajte ručnu<br />
pumpu (1).<br />
Za aktiviranje opružnog akumulatora (osnovni položaj)<br />
kuglasti ventil postavite u uspravni položaj i odvrnite<br />
nazubljeni zavrtanj (C).<br />
5.7 Kabina vozača<br />
5.7.1 Vrata vozača/vrata suvozača<br />
Vrata vozača se nalaze sa desne strane u smeru vožnje,<br />
a vrata suvozača odnosno izlaz u slučaju opasnosti levo.<br />
Kod vozila koja voze levom stranom, npr. u Velikoj<br />
Britaniji: Vrata za vozača nalaze se sa leve strane u<br />
odnosu na smer vožnje. Vrata suvozača i izlaz u slučaju<br />
nužde nalaze se sa desne strane.<br />
Vrata vozača i vrata suvozača mogu da se zatvore.<br />
Nakon isključivanja vozila, zatvorite oba vrata.<br />
5.7.2 Pretinac za odlaganje<br />
Ispod sedišta suvozača nalazi se pretinac za odlaganje<br />
koji se može zatvoriti. U njega možete da smestite<br />
dokumente, uputstvo za rad, razne sitne delove ili ušicu za<br />
vuču.<br />
1 Čekić za slučaj opasnosti<br />
Čekić za razbijanje stakla nalazi se iznad suvozačkog<br />
sedišta.<br />
U slučaju opasnosti razbijte okna čekićem.<br />
5.8 Plafonska konzola<br />
5.8.1 Radio<br />
Radio može da se nabavi kao deo opcione opreme. Nalazi<br />
se u krovnoj konzoli.<br />
Informacije o rukovanju potražite u uputstvu za<br />
rukovanje radiom.<br />
5.8.2 Ploča sa prekidačima na krovnoj konzoli<br />
1 Sedište suvozača<br />
2 Brava<br />
3 Pretinac za odlaganje<br />
5.7.3 Izlaz za slučaj opasnosti<br />
1 Otvarač vrata<br />
U unutrašnjem delu vrata suvozača nalazi se otvarač vrata<br />
suvozača odnosno prinudni izlaz.<br />
Pritisnite otvarač vrata da biste izašli.<br />
1 Prekidač upozoravajućeg trepćućeg svetla<br />
2 Osvetljenje prekidača<br />
Položaj 0: Svetlo za vožnju isključeno<br />
Položaj 1: Parking svetlo uključeno<br />
Položaj 2: Svetlo uključeno<br />
3 Prekidač za pomoćno svetlo (opciono)<br />
4 Prekidač za zadnje svetlo za maglu (opcija)<br />
5 Prekidač radnog fara napred<br />
6 Prekidač rotirajućeg svetla<br />
7 Prekidač za grejanje spoljašnjeg ogledala (opciono)<br />
8 Prekidač za grejanje vetrobranskog stakla<br />
9 Prekidač za grejanje sedišta<br />
Napomena<br />
Indikator na prekidaču svetli, ako je prekidač uključen.<br />
362 SR - 11
5.8.3 Unutrašnje osvetljenje kabine<br />
Pažnja: Ovu funkciju koristite samo sa vremenskim<br />
ograničenjem, pošto kod ovog podešavanja nema<br />
razmene vazduha sa spoljašnjošću.<br />
5.10 Konzola upravljača<br />
1 Uključivanje osvetljenja<br />
2 Osvetljenje se uključuje otvaranjem vrata vozača<br />
(srednji položaj)<br />
3 Isključivanje osvetljenja<br />
5.9 Grejanje i ventilacija<br />
Sveži vazduh se usisava bočno, na B-stubu kabine<br />
vozača, kroz filter za prašinu odnosno filter za finu prašinu<br />
(klasa filtera F8 je dostupna kao opcija).<br />
1 Upravljač<br />
2 Višenamenski prekidač<br />
3 Ekran sa funkcionalnim tasterima<br />
5.10.1 Višenamenski taster upravljača<br />
Višenamenski prekidač se nalazi ispod upravljača.<br />
1 Regulator temperature grejača<br />
2 Prekidač klima-uređaja<br />
Napomena<br />
Postoje prekidači u svim verzijama, funkcija klimauređaja<br />
je opciona<br />
3 Ventilator<br />
5.9.1 Režim kruženja vazduha<br />
Kada je uključen klima-uređaj, funkcija kruženja vazduha<br />
omogućava da se vetrobransko staklo brže odmagli.<br />
Takođe, na taj način se brže zagreva vazduh u kabini.<br />
Može da se koristi i pri pojavi neprijatnih mirisa napolju.<br />
1 Brisač stakla<br />
Položaj J: Uključivanje u intervalima<br />
Položaj 0: Isklj.<br />
Položaj I: Normalan<br />
Položaj II: Brzo<br />
2 Tečnost za pranje stakala<br />
Za aktiviranje pritisnite<br />
3 Sirena<br />
Za aktiviranje pritisnite<br />
4 Desni migavac<br />
5 Levi migavac<br />
Višenamenski prekidač istovremeno služi za uključivanje<br />
dugog svetla, a za to treba da pritisnite višenamenski<br />
prekidač napred. Za isključivanje povucite višenamenski<br />
prekidač.<br />
1 Poluga za režim kruženja vazduha<br />
2 Mlaznica za vazduh<br />
Pritisnuti za otvaranje<br />
Režim kruženja vazduha: Polugu povucite prema<br />
napred.<br />
SR - 12<br />
363
5.10.2 Poluga za izbor smera vožnje<br />
Poluga za izbor smera vožnje nalazi se desno ispod<br />
upravljača.<br />
5.11 Pedala<br />
1 Upravljač<br />
2 Poluga za izbor smera vožnje<br />
Pomoću poluge za izbor smera vožnje mogu da se izaberu<br />
sledeće funkcije, a izabrani programi se prikazuju na<br />
ekranu upravljača.<br />
– Neutralni položaj<br />
Poluga se nalazi na sredini<br />
– Vožnja prema napred<br />
Polugu pritisnite nagore i prema napred<br />
– Smer vožnje unazad<br />
Polugu povucite nagore i unazad<br />
– Prebacivanje programa vožnje brzo (zec) i programa<br />
vožnje lagano (kornjača)<br />
Polugu za izbor smera vožnje pritisnite u smeru<br />
osovine (poluga za izbor smera vožnje pri tom mora biti<br />
u neutralnom položaju).<br />
5.10.3 Kontaktna brava<br />
Ispod poluge za izbor smera vožnje nalazi se kontaktbrava.<br />
1 Vozna pedala<br />
2 Kočna pedala<br />
3 Pedala za regulisanje pritiska naleganja metle/broj<br />
obrtaja metle<br />
Napomena<br />
U sledećem poglavlju „Rad/vozni pogon“ pedale su bliže<br />
opisane.<br />
5.12 Ekran<br />
5.12.1 Režim pokretanja/transporta<br />
Ukoliko je kontaktni ključ utaknut i okrenut u položaj I<br />
(paljenje uključeno), nakon nekoliko sekundi na ekranu se<br />
pojavljuje sledeći prikaz,<br />
1 Funkcijski tasteri<br />
2 Prikaz ekrana u režimu pokretanja/vožnje<br />
3 Tasteri za podešavanje<br />
1 Položaj STOP: Motor isključen<br />
2 Položaj I: Paljenje uključeno<br />
3 Simbol užarene niti: Predzagrevanje - vrši se<br />
automatski<br />
4 Položaj II: Pokretanje motora<br />
364 SR - 13
5.12.1.1 Funkcionalni tasteri i tasteri za podešavanje<br />
Pritiskanjem odgovarajućeg funkcionalnog tastera, menja<br />
se prikaz na ekranu. Ponovnim pritiskom na taster „Home“,<br />
vraća se prethodni prikaz.<br />
Promena vrednosti podešavanja vrši se pomoću tastera za<br />
podešavanje.<br />
Funkcijski tasteri<br />
F1 Ovde se mogu sačuvati informacije, kao npr.<br />
uputstvo za upotrebu uređaja<br />
F2 Prikaz vremena i datum<br />
F3 Podešavanja<br />
F4 nije zauzeto<br />
F5 Ton upozorenja za kretanje unazad uklj./isklj.<br />
F6 Kamera za vožnju unazad uklj./isklj.<br />
F7 Kamera u usisnom otvoru uklj./isklj.<br />
F8 Tempomat Set<br />
F9 Tempomat Resume<br />
F10 Servisni meni<br />
Tasteri za<br />
podešavanje<br />
+taster<br />
u postupku podešavanja prelazi<br />
jedno polje nagore<br />
- Taster u postupku podešavanja<br />
preskače na jedno polje dole<br />
Taster „Home“<br />
Taster Esc<br />
Taster „Return“<br />
vraća na početni ekran<br />
odgovarajućeg režima rada<br />
(transport/rad)<br />
u postupku podešavanja vraća<br />
jedan korak unazad<br />
prekida postupak podešavanja<br />
5.12.1.2 Prikaz režima pokretanja/transporta<br />
1 Broj obrtaja motora<br />
2 Brzina vožnje<br />
3 Simbol: Zec (prikaz brzog režima transporta)<br />
4 Simbol: Kornjača (prikaz sporog režima transporta)<br />
5 Simbol: radni sati motora<br />
6 Brojač radnih sati<br />
7 Simbol: radni sati (bez funkcije)<br />
8 Brojač radnih sati<br />
9 Kilometraža<br />
10 Datum / vreme<br />
11 Smer vožnje unazad<br />
12 Vožnja prema napred<br />
13 Simbol užarene niti: Predgrejavanje<br />
14 Temperatura rashladne tečnosti motora<br />
15 Upozoravajuće svetlo indikatora punjenja baterije<br />
16 Upozoravajuće svetlo za pritisak motornog ulja<br />
17 Upozoravajuće svetlo za aktiviranu ručnu kočnicu<br />
18 Prikaz rezervoara<br />
5.12.2 Radni režim<br />
Ukoliko je uključen radni režim (PTO uklj), prikaz na<br />
ekranu se menja.<br />
1 Funkcijski tasteri<br />
2 Prikaz ekrana u radnom režimu<br />
3 Tasteri za podešavanje<br />
4 Plutajući položaj (kada je aktivno)<br />
Opis funkcionalnih tastera i tastera za podešavanje<br />
pronađite u prethodnom poglavlju.<br />
SR - 14<br />
365
5.12.2.1 Prikaz radnog režima<br />
1 Broj obrtaja motora<br />
2 Upravljanje pogonom ugradnog uređaja napred u %<br />
3 Simbol: kornjača (prikaz brzog režima transporta)<br />
4 Simbol: puž (prikaz sporog režima transporta)<br />
5 Simbol: radni sati motora<br />
6 brojač sati rada motora<br />
7 Simbol: radni sati (bez funkcije)<br />
8 Brojač radnih sati<br />
9 brzina napredovanja radova<br />
10 Kilometraža<br />
11 Datum / vreme<br />
12 Smer vožnje unazad<br />
13 Vožnja prema napred<br />
14 Upravljanje pogonom ugradnog uređaja pozadi u %<br />
15 Simbol užarene niti: Predgrejavanje<br />
16 Temperatura rashladne tečnosti motora<br />
17 Upozoravajuće svetlo indikatora punjenja baterije<br />
18 Upozoravajuće svetlo za pritisak motornog ulja<br />
19 Upozoravajuće svetlo za aktiviranu ručnu kočnicu<br />
20 Temperatura hidrauličkog ulja<br />
21 Prikaz rezervoara<br />
5.12.3 Simboli prikaza (kompletno)<br />
U nastavku će biti navedeni simboli prikaza i prikazi<br />
upozorenja, koji još nisu opisani. Tokom rada, ne svetle svi<br />
u isto vreme.<br />
366 SR - 15<br />
5.12.4 Ispuštanje pritiska iz hidrauličkog<br />
sistema (rasterećenje pritiska)<br />
Za odvajanje hidrauličkih creva od hidrauličkih priključaka,<br />
u hidraulici se najpre mora eliminisati pritisak.<br />
Odvojite signalni konektor za prepoznavanje ugradnih<br />
uređaja (napred).<br />
Uključite paljenje - nemojte pokretati motor.<br />
Uključite PTO (na komandnoj konzoli na naslonu za<br />
ruku).<br />
Na ekranu pritisnite funkcijski taster F 10, pa zatim<br />
pritisnite funkcijski taster F 6. Hidraulički sistem nije<br />
pod pritiskom.<br />
Otpustite hidraulička creva.<br />
Ugradni uređaj može da se demontira. Prilikom<br />
ugradnje, postupite obrnutim redosledom.<br />
5.13 Komandna konzola na naslonu za ruku<br />
Komandna konzola se nalazi na levom naslonu za ruku na<br />
sedištu vozača. Naslon za ruku može da se individualno<br />
podešava po želji vozača, pogledajte poglavlje<br />
„Podešavanje sedišta vozača“.<br />
Kod vozila koja voze levom stranom, npr. u Velikoj<br />
Britaniji: Kontrolna tabla nalazi se na desnom naslonu za<br />
ruku vozačkog sedišta.<br />
5.13.1 Podešavanje parametara metenja<br />
A Taster za memorisanje<br />
pritisnite ga za memorisanje podešenih vrednosti<br />
B Podešivač<br />
za promenu vrednosti, okrenite<br />
C taster, broj obrtaja leve i desne bočne metle<br />
Pri pojedinačnom podizanju metle (opcija), taster za<br />
broj obrtaja leve bočne metle<br />
D Pri pojedinačnom podizanju metle (opcija), taster za<br />
broj obrtaja desne bočne metle<br />
E Pri pojedinačnom podizanju metle (opcija), taster za<br />
F<br />
pritisak naleganja desne bočne metle<br />
Broj obrtaja motora<br />
za podešavanje vrednosti pritisnite<br />
Napomena<br />
Snaga usisavanja zavisi od izabranog broja obrtaja<br />
motora.<br />
1600 1/min - za laki pometeni materijal<br />
2200 1/min - za normalnu prljavštinu<br />
2500 1/min - za intenzivnu, tešku nečistoću<br />
G Taster, pritisak naleganja leve i desne bočne metle<br />
Pri pojedinačnom podizanju metle (opcija), taster za<br />
pritisak naleganja leve bočne metle
Za promenu vrednosti, uključite PTO.<br />
Pritisnite taster C, F ili G. Podešavanja se pojavljuju na<br />
ekranu.<br />
Pomoću obrtnog dugmeta (B) izaberite željenu<br />
vrednost.<br />
Pritisnite taster za memorisanje (A) da biste memorisali<br />
vrednost.<br />
5.13.2 Komandni elementi za metenje<br />
5.13.3 Komandni elementi na posudi za<br />
nakupljenu prljavštinu<br />
Desno od sedišta vozača nalazi se prekidač za pražnjenje<br />
posude za nakupljenu prljavštinu.<br />
1 Spuštanje posude za nakupljenu prljavštinu/ugradnog<br />
okvira<br />
2 Podizanje posude za nakupljenu prljavštinu/ugradnog<br />
okvira<br />
3 Dodatna utičnica za 12 V<br />
5.13.4 Komandni elementi za raspršivanje<br />
1 e Funkcija „eco“<br />
uključuje kompletni radni program.<br />
PTO, bočna metla, usisni ventilator, sveža voda,<br />
cirkulacija vode (recirkulaciona voda)<br />
2 Pumpa za vodu uključena/isključena<br />
3 Spuštanje/podizanje sistema za metenje i uključivanje/<br />
isključivanje metle<br />
4 Spuštanje/podizanje desne bočne metle i uključivanje/<br />
isključivanje (opciono)<br />
5 Podizanje/spuštanje usisnog otvora<br />
6 Uključivanje/isključivanje PTO<br />
7 Uključivanje 3. bočne metle (opciono)<br />
8 Nagib 3. Bočna metla (opciono)<br />
9 Sistem cirkulacije vode uklj./isklj.<br />
10 Uključivanje/isključivanje usisnog ventilatora<br />
Napomena: Usisni ventilator nakon isključivanja<br />
nastavlja da radi oko 15 sekundi.<br />
Napomena<br />
Indikatori na prekidačima svetle, kada su uključeni.<br />
1 Dugme za doziranje ispiranja leve bočne metle<br />
2 Dugme za doziranje ispiranja desne bočne metle<br />
3 Dugme za doziranje ispiranja usisnog otvora<br />
Za doziranje vode za prskanje pritisnite taster za<br />
uključivanje pumpe za vodu na komandnoj konzoli.<br />
Doziranje vode za prskanje vrši se pomoću dugmadi za<br />
doziranje.<br />
Ako ih okrenete nalevo, količina vode za doziranje se<br />
povećava.<br />
Ako ih okrenete nadesno, količina vode za doziranje se<br />
smanjuje.<br />
SR - 16<br />
367
6 Stavljanje u pogon<br />
6.1 Uključivanje glavnog prekidača<br />
6.2.4 Pokretanje i provera motora<br />
– Da li se gasi upozoravajuće svetlo kontrole punjenja<br />
baterije i pritiska ulja?<br />
– Da li funkcioniše prikaz temperature i prikaz<br />
rezervoara?<br />
– Da li su osvetljenje, indikatori za smer vožnje i trepćuća<br />
svetla u redu?<br />
6.3 Nameštanje sedišta vozača<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od nesreća!<br />
Sedište vozača nemojte da nameštate tokom vožnje.<br />
Glavni prekidač postavite u položaj "1".<br />
6.2 Pre početka i provere bezbednosti<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od nesreća, opasnost od povreda!<br />
Čim neka od stavki u proveri bezbednosti nije<br />
ispunjena, vozilo se ne sme pustiti u rad, već je<br />
potrebno obaviti njegovo servisiranje.<br />
PAŽNJA<br />
Pre svake upotrebe vozila, izvršite bezbednosne provere.<br />
6.2.1 Kontrola zadnjeg transportera vozila<br />
– Prekontrolišite posudu za nakupljenu prljavštinu.<br />
– Proverite da li su hidraulički priključci čisti.<br />
– Proverite zaptivenost hidrauličkih vodova.<br />
– Proverite nivo hidrauličkog ulja.<br />
– Proverite nivo motornog ulja.<br />
– Proverite nivo rashladnog sredstva.<br />
– U slučaju opasnosti od mraza, proverite da li u<br />
rashladnom sredstvu ima dovoljno antifriza.<br />
Pogledajte poglavlje "Radovi na održavanju"<br />
6.2.2 Obiđite oko vozila i proverite sledeće:<br />
– Proverite da li na sistemu za metenje ima upetljanih<br />
traka i petlji.<br />
– Proverite da li su hidraulički priključci čisti.<br />
– Proverite zaptivenost hidrauličkih vodova.<br />
– Proverite zaptivenost vodova za gorivo i priključaka.<br />
– Proverite da li postoje oštećenja na električnim<br />
instalacijama.<br />
– Proverite zavrtnje i navrtke.<br />
– Proverite da li ima oštećenja na vozilu, motoru i rešeci<br />
hladnjaka.<br />
– Čistoću filtera za vazduh na motoru<br />
– Čistoću filtera za prašinu u kabini<br />
– Nivo tečnosti u rezervoaru vode za pranje<br />
– Pritiske u gumama, eventualno habanje guma<br />
– Da li je uključen glavni prekidač?<br />
6.2.3 Dok sedite u vozilu prekontrolišite<br />
– Proverite pokretljivost vozne pedale.<br />
– Da li je radna hidraulika (PTO) isključena?<br />
– Kada je paljenje uključeno: Da li svetli upozoravajuće<br />
svetlo kontrole punjenja baterije i pritiska ulja?<br />
1 Naslon za glavu<br />
Izvucite ga radi podešavanja visine<br />
2 Nameštanje nagiba naslona za leđa<br />
3 Horizontalno podešavanje - radi podešavanja polugu<br />
povucite nagore<br />
4 Prekidač za kompresor - kod sedišta sa vazdušnim<br />
oslanjanjem (opcija)<br />
5 Podešavanje naslona za ruku levo<br />
6 Bočno podešavanje naslona za ruku levo<br />
7 Uzdužno podešavanje naslona za ruku levo<br />
8 Komandna konzola na naslonu za ruku<br />
9 Čuvanje dokumenata<br />
10 Podešavanje oslonca za lumbalni deo<br />
11 Sigurnosni pojas<br />
12 Horizontalno amortizovanje<br />
Moguće je podešavanje nagiba, visine i položaja levog<br />
naslona za ruku radi korišćenja komandne konzole.<br />
Sedište vozača se spušta automatski.<br />
6.3.1 Sedište suvozača<br />
Sedište suvozača može da se podešava u horizontalnom<br />
smeru, a radi podešavanja polugu povucite nagore.<br />
368 SR - 17
6.4 Podešavanje položaja upravljača<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od nesreća!<br />
Tokom vožnje nemojte podešavati položaj upravljača.<br />
6.5.1 Punjenje goriva iz kanistra<br />
– Prethodno procenite potrebnu količinu goriva kako<br />
biste sprečili da se prelije.<br />
6.6 Punjenje rezervoara vode za pranje<br />
1 Poluga, podešavanje nagiba upravljača<br />
2 Stezna poluga, podešavanje visine upravljača<br />
3 Pedala za regulisanje pritiska naleganja metle<br />
Opis možete videti u poglavlju „Pedale“.<br />
Upravljač može da se podešava po nagibu i po visini.<br />
Podešavanje nagiba: Povucite polugu i upravljač<br />
zakrenite u željeni položaj, pa zatim otpustite polugu.<br />
Podešavanje visine: Otvorite steznu polugu i podesite<br />
željenu visinu upravljača, pa zatim ponovo zatvorite<br />
steznu polugu.<br />
6.5 Ulivanje goriva<br />
Opasnost<br />
Opasnost od eksplozije!<br />
– Gorivo ne sme da se sipa u zatvorenim prostorijama.<br />
– Stogo su zabranjeni pušenje i otvoren plamen.<br />
– Pazite da benzin ne dospe na vruće površine.<br />
1 Rezervoar vode za pranje<br />
2 Poklopac<br />
3 Pokazivač napunjenosti rezervoara hidrauličkog ulja<br />
Odbravite desnu oplatu motora i skinite je, dok je<br />
podignut ugradni okvir (pogledajte poglavlje „Oplate“).<br />
Skinite poklopac sa rezervoara vode za pranje.<br />
Za dopunjavanje koristite mešavinu vode i antifriza.<br />
Napomena<br />
Obratite pažnju na uputstva proizvođača!<br />
Zatvorite poklopac.<br />
Ponovo montirajte oplatu motora.<br />
6.7 Napunite rezervoar za vodu (kod<br />
uređaja za metenje)<br />
1 Zatvarač rezervoara za gorivo<br />
Isključite motor.<br />
Otvorite zatvarač rezervoara za gorivo.<br />
Ulijte dizel gorivo.<br />
Sme da se upotrebljava samo gorivo navedeno u<br />
uputstvu za rad.<br />
Pištolj za točenje goriva ugurajte što je više moguće u<br />
otvor za punjenje. Čim se propisno korišćeni pištolj za<br />
točenje goriva isključi po prvi put, nemojte više ulivati<br />
gorivo.<br />
Prebrišite preliveno gorivo i zatvorite poklopac<br />
rezervoara.<br />
1 Nastavak za punjenje<br />
2 Simbol položaja poluge „punjenje“<br />
3 Simbol položaja poluge „zatvoreno“<br />
4 Preklopna poluga<br />
5 Pokazivač napunjenosti rezervoara za vodu<br />
Odvijte zatvarač nastavka za punjenje sveže vode.<br />
Preklopna poluga u položaju „punjenje“.<br />
Crevo za dovod vode postavite na nastavak za<br />
punjenje i napunite rezervoar za vodu.<br />
SAVET<br />
Crevo za vodu se ne sme uvlačiti u rezervoar tokom<br />
punjenja (radi izbegavanja povratnog usisavanja).<br />
Zatvorite dovod vode.<br />
Uklonite dovodno crevo za vodu i zatvorite nastavak za<br />
punjenje sveže vode.<br />
Preklopna poluga u položaju „zatvoreno“.<br />
SR - 18<br />
369
6.7.1 Sistem cirkulacije vode/reciklažni pogon<br />
(opciono)<br />
1 Desna oplata<br />
2 Priključak za dovod vode (GEKA)<br />
3 Ventil za oticanje vode (visina punjenja)<br />
Kod sistema cirkulacije vode (reciklažni pogon) voda<br />
odlazi direktno u posudu za nakupljenu prljavštinu.<br />
Otvoriti desnu oplatu i nagnuti prema spolja.<br />
Skinuti zatvarač sa priključka za dovod vode i povezati<br />
sa crevom za vodu sa GEKA kandžastim priključkom.<br />
Napuniti vodom posudu za nakupljenu prljavštinu<br />
(maks. 100 litara). Kad voda počne da izlazi kroz<br />
otvoreni ventil za oticanje vode, dostignuta je<br />
maksimalna dozvoljena visina punjenja.<br />
Vratite zatvarače i zatvorite oplatu.<br />
6.8 Zaštita od smrzavanja<br />
U slučaju opasnosti od mraza proverite ima li dovoljno<br />
antifriza.<br />
Ispraznite rezervoar za vodu i sistem vodova;<br />
pogledajte "Radovi na održavanju/Pražnjenje posude<br />
za vodu" (opcija).<br />
7 Rad<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od opekotina, opasnost od prignječenja!<br />
Pazite da se tokom rada niko ne nalazi u blizini<br />
zglobnog dela.<br />
Koristite vozilo samo kada su postavljene sve oplate.<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od oštećenja zbog pregrejanog hidrauličkog ulja<br />
ili pregrejanog motora!<br />
Kada je suviše visoka temperatura hidrauličkog ulja ili<br />
temperatura rashladnog sredstva, motor prebacite u<br />
prazan hod (nemojte isključivati motor) i sprovedite<br />
mere navedene u poglavlju „Smetnje“.<br />
Opasnost od oštećenja zbog neobavljenog podmazivanja!<br />
Kada tokom rada zasvetli upozoravajuće svetlo za<br />
pritisak ulja, smesta isključite motor i otklonite smetnju.<br />
7.1 Vožnja<br />
UPOZORENJE<br />
Kako bi se obezbedila maksimalna pokretljivost, <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
ima centralni podesivi zglob.<br />
On omogućava da se oba dela vozila kreću u smeru<br />
vožnje, nezavisno jedan od drugog.<br />
Zahvaljujući ovim karakteristikama, vozač na vreme dobija<br />
povratnu informaciju sa zadnje polovine vozila.<br />
Iz tog razloga, tokom kretanja vozila se preko retrovizora<br />
mora pratiti kretanje krme.<br />
Zglobna vozila reaguju znatno osetljivije nego putnička<br />
vozila, a pre svega pri brzoj vožnji u krivinama, po snegu,<br />
ledu, na mokroj i mekoj podlozi, kao i pri manevrima pri<br />
skretanju na padinama.<br />
Zbog toga je vrlo teško zglobno vozilo stabilizovati<br />
promenom smera!<br />
370 SR - 19<br />
1 Vozna pedala<br />
2 Kočna pedala<br />
3 Pedala za regulisanje pritiska naleganja metle<br />
7.1.1 Vozna pedala<br />
Ukoliko pritisnete voznu pedalu, povećava se broj obrtaja<br />
motora. Pedala je elastična, pa ako se udalji stopalo sa<br />
nje, smanjuje se broj obrtaja motora.<br />
U režimu transporta (brz / lagan), voznom pedalom<br />
upravljate brojem obrtaja motora.<br />
U radnom režimu (lagan / normalan), voznom pedalom<br />
upravljate brzinom vožnje.<br />
Ukoliko otpustite voznu pedalu, hidrostatički pogon<br />
usporava odnosno zaustavlja vozilo.<br />
PAŽNJA<br />
Otpuštanjem pedale gasa brzina se smanjuje drugačije<br />
nego kod putničkih vozila.<br />
U režimu transporta, odlaganje kočenja otpuštanjem<br />
pedale kočnice manje je nekog u radnom režimu.
7.1.2 Pedala kočnice<br />
Pedala kočnice aktivira kočioni sistem prednjih točkova.<br />
7.1.3 Pedala za regulisanje pritiska naleganja<br />
metle<br />
Na kratko pritisnite pedalu: pun pritisak naleganja metle u<br />
slučaju jake zaprljanosti<br />
Pedalu držite pritisnutu: Usisni otvor ostaje dole pri vožnji<br />
unazad, a materijal se takođe usisava i pri vožnji unazad.<br />
7.1.4 Ručna kočnica<br />
Za otpuštanje ručne kočnice potreban je hidraulički<br />
pritisak. Ukoliko je motor isključen, ručna kočnica se<br />
automatski povlači.<br />
Ukoliko motor radi i poluga za izbor smera vožnje stoji u<br />
položaju NEUTRALNO, ona je takođe povučena.<br />
Napomena<br />
Upozoravajuće svetlo na višenamenskom prikazu „Ručna<br />
kočnica aktivirana" svetli kada je ručna kočnica aktivirana.<br />
7.1.5 Prvih 100 radnih sati (vreme uhodavanja)<br />
– Vozite pažljivo i izbegavajte preopterećenje.<br />
– Nakon 50 radnih sati zamenite motorno ulje, filter<br />
motornog ulja i filter hidrauličkog ulja (samo u Kärcher<br />
servisnoj službi).<br />
7.1.6 Pokretanje motora<br />
Za pokretanje motora mora biti uključen glavni prekidač!<br />
Sedite na sedište.<br />
Utaknite kontaktni ključ u kontaktnu bravu.<br />
Poluga za izbor smera vožnje mora stajati u položaju<br />
NEUTRALNO - srednji položaj.<br />
Kontaktni ključ okrenite u položaj za paljenje (položaj I).<br />
Napomena<br />
Upozoravajuća svetla za kontrolu napunjenosti i za<br />
pritisak ulja u motoru moraju svetleti.<br />
Okrenite kontaktni ključ na pokretanje motora (položaj<br />
II) i držite ga, sve dok se motor ne pokrene (maks. 10<br />
sekundi).<br />
Napomena<br />
Pri niskim spoljašnjim temperaturama, predzagrevanje<br />
se vrši automatski.<br />
Pustite kontaktni ključ. Kontaktni ključ se okreće u<br />
položaj I.<br />
Napomena<br />
Upozoravajuća svetla kontrole punjenja i pritiska ulja u<br />
motoru moraju da se ugase, a ukoliko se to ne desi,<br />
isključite motor i otklonite greške.<br />
Pri temperaturama okoline ispod 0°C: Pre nego što<br />
započnete sa radom, ostavite da se motor zagreje tako<br />
što radi sa manjim brojem obrtaja, sve dok se ne ugasi<br />
upozoravajuće svetlo filtera za hidrauličkog ulja voznog<br />
pogona.<br />
Napomena<br />
U slučaju da se motor ne pokrene, ponovite postupak<br />
pokretanja.<br />
7.1.7 Vozni programi<br />
1 Upravljač<br />
2 Poluga za izbor smera vožnje<br />
Pomoću poluge za izbor smera vožnje mogu da se izaberu<br />
sledeće funkcije, a izabrani programi se prikazuju na<br />
ekranu.<br />
7.1.7.1 Neutralni položaj<br />
Polugu za izbor smera vožnje postavite u srednji<br />
položaj.<br />
7.1.7.2 Vožnja napred<br />
Polugu za izbor smera vožnje pritisnite nagore i prema<br />
napred<br />
7.1.7.3 Smer vožnje unazad<br />
Polugu za izbor smera vožnje povucite nagore i unazad<br />
7.1.7.4 Brzina transporta/vožnje<br />
Moguće je birati između brzine transporta od 20 km/h<br />
(simbol kornjače) i 40 km/h (simbol zeca). Na ekranu se<br />
prikazuju simboli.<br />
PAŽNJA<br />
Za promenu brzine vožnje vozilo se može zaustaviti i<br />
poluga za izbor smera vožnje mora se nalaziti u<br />
NEUTRALNOM POLOŽAJU.<br />
Pogrešno rukovanje: Ukoliko prilikom promene brzine<br />
vožnje vozni položaj stoji na napred ili unazad, na ekranu<br />
se menja simbol kornjače/zeca, međutim ne dolazi do<br />
prebacivanja.<br />
Pritisnite polugu za izbor smera vožnje u smeru<br />
osovine i izaberite brzinu transporta.<br />
Brzinu vožnje regulišite pomoću vozne pedale.<br />
7.1.8 Tempomat<br />
Tempomat funkcioniše samo u radnom režimu.<br />
7.1.8.1 Aktiviranje tempomata<br />
Željenu radnu brzinu izaberite pomoću vozne pedale.<br />
Ukoliko se vozilo kreće željenom radnom brzinom,<br />
pritisnite funkcijski taster F8 na ekranu (Tempomat<br />
Set). Tempomat je aktiviran.<br />
7.1.8.2 Deaktiviranje tempomata<br />
Za deaktiviranje tempomata, ponovo pritisnite pedalu<br />
kočnice ili funkcijski taster F8 na ekranu.<br />
Pritiskom na taster F9 (Tempomat Resume) aktivira se<br />
prethodno podešena brzina.<br />
SR - 20<br />
371
7.1.9 Vožnja<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od nesreća!<br />
Vožnja sa podignutom posudom za nakupljenu<br />
prljavštinu je zabranjena!<br />
Otpuštanjem pedale gasa brzina se smanjuje drugačije<br />
nego kod putničkih vozila.<br />
U režimu transporta, odlaganje kočenja otpuštanjem<br />
pedale kočnice manje je nekog u radnom režimu.<br />
PAŽNJA<br />
Pre početka vožnje ili opterećenja vozila, pustite da se<br />
motor dovoljno zagreje.<br />
Isključite PTO.<br />
Polako pritisnite voznu pedalu.<br />
Upravljačem zadajte smer vožnje.<br />
7.1.10 Zaustavljanje<br />
Kada se vozna pedala pusti, uređaj se samostalno<br />
zaustavlja i ostaje u stanju mirovanja.<br />
Pritisnite pedalu kočnice u slučaju opasnosti ili radi<br />
jačeg dejstva kočnice.<br />
7.1.11 Prelaženje preko prepreka<br />
OPREZ<br />
Opasnost od oštećenja!<br />
Pazite da vozilo ne nasedne.<br />
Prepreke visine do 150 mm:<br />
Polako i pažljivo pređite preko prepreke pod uglom od<br />
45° vozeći prema napred.<br />
Prepreke visine preko 150 mm:<br />
Preko takvih prepreka se sme preći samo pomoću<br />
prikladne rampe.<br />
7.1.12 Vožnja po javnim putevima<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od nesreća!<br />
Vožnja sa podignutom posudom za nakupljenu<br />
prljavštinu je zabranjena!<br />
U slučaju vožnje po javnim saobraćajnicama radi<br />
transporta (ne u slučaju čišćenja javnih saobraćajnica),<br />
hidraulika mora biti isključena a posuda za nakupljenu<br />
prljavštinu spuštena.<br />
Isključite PTO.<br />
Brzinu vožnje regulišite pomoću vozne pedale.<br />
7.2 Rad sa visokopritisnim čistačem<br />
(opciono, fabrički)<br />
7.2.1 Namensko korišćenje<br />
Ovaj visokopritisni uređaj za čišćenje koristite isključivo<br />
– za čišćenje visokopritisnim mlazom bez deterdženta<br />
(npr. čišćenje fasada, klupa u parkovima, baštenskih<br />
staza).<br />
Ovaj visokopritisni čistač je predviđen i ispitan samo za<br />
upotrebu na uređaju za metenje sa usisavanjem <strong>MC</strong> <strong>130</strong>.<br />
Visokopritisni čistač sme da se koristi samo sa<br />
isporučenom pljosnatom mlaznicom.<br />
7.2.2 Sigurnosni elementi<br />
Sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika pa se iz tog<br />
razloga ne smeju stavljati van funkcije niti zaobilaziti.<br />
7.2.2.1 Prelivni ventil<br />
Ukoliko se regulacijom pritiska/protoka smanji količina<br />
vode, otvara se prelivni ventil, tako da jedan deo vode teče<br />
nazad do usisne strane pumpe.<br />
7.2.2.2 Sigurnosni ventil<br />
Sigurnosni ventil se otvara u slučaju prekoračenja<br />
dozvoljenog radnog nadpritiska; voda teče nazad do<br />
usisne strane pumpe.<br />
Prelivni ventil i sigurnosni ventil su fabrički podešeni i<br />
plombirani.<br />
Podešavanje vrši samo servisna služba.<br />
7.2.3 Sastavni delovi uređaja<br />
1 Ručna prskalica<br />
2 Regulacija pritiska/protoka<br />
3 Cev za prskanje<br />
4 Prekidač visokopritisnog čistača (uključivanje/<br />
isključivanje)<br />
5 Priključak visokopritisnog creva<br />
6 Držač mlaznice<br />
7 Prihvatni držač creva visokog pritiska<br />
8 Crevo visokog pritiska<br />
9 Pričvršćenje za visokopritisno crevo<br />
10 Pričvršćenje za ručnu prskalicu<br />
11 Pričvršćenje za ručnu prskalicu<br />
12 Poluga ručne prskalice<br />
372 SR - 21
1 Dovod vode od rezervoara za vodu<br />
2 Slavina za zatvaranje<br />
3 Hidraulički priključak za uređaj za čišćenje pod visokim<br />
pritiskom<br />
4 Dovod vode za visokopritisnu pumpu<br />
7.2.4 Sigurnosne napomene<br />
7.2.4.1 Priključak na vodovodnu mrežu<br />
Vodite računa o propisima vodovodnog preduzeća.<br />
UPOZORENJE<br />
Prema važećim propisima uređaj nikada ne sme da se<br />
koristi na vodovodnoj mreži bez separatora. Treba da se<br />
koristi podesan separator proizvođača KÄRCHER ili<br />
alternativno separator koji je u skladu sa EN 12729 tip BA.<br />
Voda koju izdvoji odvajač nije za piće.<br />
PAŽNJA<br />
Separator uvek treba priključiti na dovod vode, a ni u kom<br />
slučaju direktno na uređaj.<br />
7.2.5 Rukovanje<br />
7.2.5.1 Pre upotrebe<br />
Ako već nije urađeno:<br />
Priključiti visokopritisno crevo i cev za prskanje.<br />
Priključiti crevo za dovod vode i otvoriti slavinu za<br />
zatvaranje sa dovoda vode.<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od povreda mlazom vode pod visokim pritiskom.<br />
Dozvoljeno je samo korišćenje mlaznica koje imaju<br />
veličinu naznačenu u tehničkim podacima.<br />
UPOZORENJE<br />
Motore čistite samo na mestima sa odgovarajućim<br />
separatorima ulja (zaštita životne sredine).<br />
Mlaz ne usmeravajte prema drugim ljudima ili sebi kako<br />
biste očistili odeću ili obuću.<br />
7.2.5.2 Rad<br />
UPOZORENJE<br />
Visokopritisni čistač sme da se koristi samo kod broja<br />
obrtaja motora od 1600 1/min i u radnom režimu.<br />
Napuniti rezervoar za vodu <strong>MC</strong> <strong>130</strong> odn. proveriti nivo<br />
napunjenosti vode.<br />
Otvoriti slavinu za zatvaranje sa dovoda vode.<br />
Polugu za smer kretanja podesiti u srednji položaj<br />
NEUTRAL i pokrenuti motor.<br />
Ručnu prskalicu i visokopritisno crevo skinuti sa<br />
prihvatnog držača.<br />
Uključiti radnu hidrauliku PTO.<br />
Uključiti prekidač za visokopritisni čistač desno pored<br />
sedišta vozača.<br />
Napomena<br />
Broj obrtaja motora se automatski povećava na 1600 1/<br />
min. Na ekranu se pojavljuje simbol "Visok pritisak".<br />
Otkočite ručnu prskalicu.<br />
Pritisnite polugu ručne prskalice i započnite čišćenje.<br />
Kod prve upotrebe odn. praznog rezervoara za vodu, iz<br />
visokopritisnog čistača mora da se ispusti vazduh:<br />
Pokrenuti visokopritisni čistač bez mlaznice sve dok u<br />
sistemu više ne bude vazduha.<br />
7.2.5.3 Nakon upotrebe<br />
Zatvorite ručnu prskalicu.<br />
Isključiti visokopritisni čistač sa prekidačem desno<br />
pored sedišta vozača.<br />
Isključiti radnu hidrauliku.<br />
Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se uređaja u<br />
potpunosti ne ispusti pritisak.<br />
Sigurnosnom polugom na ručnoj prskalici možete<br />
zaštiti polugu prskalice od nehotičnog aktiviranja<br />
uređaja.<br />
Ručnu prskalicu sa cevi za prskanje i visokopritisno<br />
crevo pričvrstiti i osigurati u prihvatnom držaču.<br />
U slučaju da, npr. kod zimskog rada (pospanje soli i drugi<br />
radovi) visokopritisni čistač nije potreban:<br />
Sistem izduvati komprimovanim vazduhom - vidi<br />
poglavlje "Zaštita od smrzavanja".<br />
Visokopritisnu ručnu prskalicu sa cevi za prskanje i<br />
visokopritisno crevo skinuti sa uređaja.<br />
Skinuti poklopac uređaja (3 brza zatvarača) i zatvoriti<br />
visokopritisni izlaz pomoću za to predviđenog zaštitnog<br />
dela.<br />
1 Dovod vode za visokopritisnu pumpu<br />
2 Zatvarač<br />
3 Dovod vode od rezervoara za vodu<br />
4 Fiksiranje creva za dovod vode<br />
Odvojiti dovod vode na GEKA priključku.<br />
Zatvoriti dovod vode za visokopritisnu pumpu.<br />
Fiksirati crevo za dovod vode od rezervoara za vodu<br />
ispod posude za nakupljenu prljavštinu (odložiti).<br />
SR - 22<br />
373
7.2.6 Nega i održavanje<br />
7.2.6.1 Pre svake upotrebe<br />
Proverite zaptivenost svih hidrauličkih creva i<br />
priključaka.<br />
Proverite da li je crevo visokog pritiska oštećeno<br />
(opasnost od pucanja).<br />
Bez odlaganja zamenite oštećeno crevo visokog<br />
pritiska.<br />
Proverite zaptivenost uređaja (pumpe).<br />
Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje mogu kapati<br />
na donjoj strani uređaja. Ukoliko uređaj mnogo<br />
propušta, obratite se servisnoj službi.<br />
7.2.6.2 Sedmično<br />
SAVET<br />
Za očitavanje nivoa ulja ili za čišćenje rešetke za vodu,<br />
skinuti poklopac uređaja (3 brza zatvarača).<br />
Nivo ulja očitati kada uređaj stoji na ravnoj podlozi. Nivo<br />
ulja mora da se nalazi na sredini kontrolnog okna.<br />
Ukoliko je ulje beličasto (voda u ulju), odmah potražiti<br />
servisnu službu.<br />
Očistite mrežicu u priključku za vodu.<br />
Ispustite pritisak iz uređaja.<br />
Odvijte poklopac sa filterom.<br />
Filter operite u čistoj vodi ili očistite komprimovanim<br />
vazduhom.<br />
Sastavite uređaj obrnutim redosledom.<br />
7.2.6.3 Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada<br />
Zamenite ulje.<br />
Za količinu i vrstu ulja pogledajte tehničke podatke.<br />
Zamjenu ulja prepustite servisnoj službi.<br />
7.2.6.4 Zaštita od smrzavanja<br />
OPREZ<br />
Mraz će uništiti uređaj iz kojeg nije u potpunosti ispuštena<br />
voda.<br />
Uređaj treba držati na mestu zaštićenom od mraza.<br />
Ako skladištenje iznad temperature mržnjenja nije<br />
moguće:<br />
Zatvorite dovod vode.<br />
Pustite da uređaj radi najviše 1 minut dok se pumpa i<br />
vodovi ne isprazne.<br />
Visokopritisnu pumpu, dovodno crevo, filter za vodu i<br />
visokopritisno crevo izduvati komprimovanim<br />
vazduhom.<br />
7.2.7 Otklanjanje smetnji<br />
OPASNOST<br />
Pre svih radova na uređaju, isključiti uređaj i izvaditi<br />
kontaktni ključ.<br />
Električne komponente sme ispitivati i popravljati samo<br />
ovlašćena servisna služba.<br />
U slučaju pojave smetnji koje nisu navedene u ovom<br />
odlomku, kod nedoumica i izričitih instrukcija obratite se<br />
ovlašćenoj servisnoj službi.<br />
7.2.7.1 Uređaj ne radi<br />
Isključiti radnu hidrauliku i prekidač za visokopritisno<br />
crevo.<br />
7.2.7.2 U uređaju se ne uspostavlja pritisak<br />
Napunite rezervoar za vodu<br />
Očistite mrežicu u dotoku vode, proverite dovod vode.<br />
Proveriti/zameniti visokopritisnu mlaznicu.<br />
7.2.7.3 Pumpa propušta<br />
Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje mogu kapati na<br />
donjoj strani uređaja. Ukoliko uređaj mnogo propušta,<br />
obratite se servisnoj službi.<br />
7.2.7.4 Pumpa lupa<br />
Proveriti dovod vode, uređaj isključiti i ponovo uključiti.<br />
Po potrebi se obratite servisnoj službi.<br />
7.2.8 Tehnički podaci<br />
Hidraulički priključak<br />
Snabdevanje iz hidrauličkog sistema <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
Priključna snaga kW 4,5<br />
Priključak za vodu<br />
Snabdevanje iz rezervoara za vodu <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
Dovodna temperatura (maks.) °C 60<br />
Podaci o snazi<br />
Radni pritisak MPa 7-15<br />
Veličina mlaznice 036<br />
Maks. radni nadpritisak MPa 19<br />
Protočna količina l/min 10<br />
Povratna udarna sila ručne N 30<br />
prskalice (maks.)<br />
Izračunate vrednosti prema EN 60335-2-79<br />
Nivo zvučnog pritiska L pA dB(A) 75<br />
Nepouzdanost K pA dB(A) 3<br />
Nivo zvučne snage L WA + dB(A) 97<br />
nepouzdanost K WA<br />
Vrednost vibracije na ruci m/s 2 1,6<br />
Nepouzdanost K m/s 2 0,7<br />
Radni mediji<br />
Količina ulja l 0,4<br />
Vrsta ulja SAE 15W-40<br />
Dimenzije i težine<br />
Težina<br />
kg<br />
374 SR - 23
7.2.9 Izjava o ugradnji<br />
Ovime izjavljujemo da je u nastavku opisana nepotpuna<br />
mašina izrađena prema tehničkoj dokumentaciji prema<br />
direktivi EZ 2006/42/EZ (+2009/127/EZ), prilog VII deo B i<br />
odgovara sledećim tačkama direktive:<br />
Prilog I, tačke 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 i 1.7.<br />
Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na<br />
nepotpunoj mašini izvedu bilo kakve promene.<br />
Proizvod: Dodatak<br />
Uređaj za čišćenje pod visokim<br />
pritiskom<br />
Tip: 2.851-952.7<br />
Primenjene usklađene norme:<br />
U skladu sa:<br />
EN 60335–2–79<br />
7.3 Rad sa crevom za ručno usisavanje<br />
(opciono, fabrički)<br />
Nadležne vlasti mogu od opunomoćenika za izradu<br />
dokumentacije da zahtevaju relevantnu dokumentaciju o<br />
nepotpunoj mašini. Dokumentacija se dostavlja putem e-<br />
pošte.<br />
Pre puštanja u rad ili ugradnje nepotpune mašine uverite<br />
se da ona mašina, u koju nepotpunu mašinu treba ugraditi<br />
i u kojoj treba da radi, odgovara Mašinskoj direktivi EZ<br />
2006/42/EZ (+2009/127/EZ). Potrebne informacije<br />
potražite u EZ izjavi o usklađenosti.<br />
Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem poslovodstva.<br />
CEO<br />
Head of Approbation<br />
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:<br />
S. Reiser<br />
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />
71364 Winnenden (Germany)<br />
Tel.: +49 7195 14-0<br />
Faks: +49 7195 14-2212<br />
Winnenden, 2015/12/01<br />
1 Usisno crevo (125 mm)<br />
2 Bravica<br />
3 Ručka (podesiva)<br />
4 Preklopna poluga<br />
izvučena: usisavanje pomoću usisnog creva<br />
uvučena: Rad u režimu čišćenja<br />
5 Cev za ručno usisavanje<br />
6 Poklopac<br />
7 Pričvršćivanje usisnog creva<br />
8 Nastavak za punjenje, rezervoar za vodu<br />
9 Crevo za vodu<br />
10 Držač creva za vodu<br />
7.3.1 Rad sa crevom za ručno usisavanje<br />
Skinite crevo za ručno usisavanje sa držača.<br />
Po potrebi: Priključite priloženo crevo za vodu i otvorite<br />
polugu slavine na ručki.<br />
Pritom, dugmad za doziranje u kabini ne zatvaraju vodu<br />
za raspršivanje potrebnu za mlaznice usisnog otvora i<br />
četke, pa zato nedostaju prilikom rada sa crevom za<br />
ručno usisavanje.<br />
Izvucite preklopnu polugu u položaj „Usisavanje<br />
pomoću usisnog creva“.<br />
7.3.1.1 Usisivanje<br />
Pokrenite motor.<br />
Uključite PTO (na komandnoj konzoli na naslonu za<br />
ruku).<br />
Uključite ventilatore.<br />
Po potrebi: Uključite pumpu za vodu na kontrolnoj tabli.<br />
Izaberite broj obrtaja motora.<br />
Napomena<br />
Snaga usisavanja zavisi od izabranog broja obrtaja<br />
motora.<br />
1600 1/min - za laki pometeni materijal<br />
2200 1/min - za normalnu prljavštinu<br />
2500 1/min - za intenzivnu, tešku nečistoću<br />
Uhvatite usisnu cev za (podesivu) ručku i počnite sa<br />
usisavanjem.<br />
7.3.1.2 Odlaganje<br />
Za montažu creva za ručno usisavanje podesite broj<br />
obrtaja motora na 2200 1/min.<br />
Pri upotrebi creva za vodu: Isključite pumpu za vodu,<br />
izvadite crevo za vodu iz ležišta i držite.<br />
Ubacite usisnu cev sa ručkom i pritisnite uz poklopac i<br />
pričvrstite.<br />
SR - 24<br />
375
Napomena<br />
Zbog podpritiska usisna cev se navlači na poklopac, a<br />
usisno crevo se skuplja. Ovo je neophodno da bi mogla<br />
da se postavi u držač.<br />
Stavite preostalo usisno crevo u nosač i zatvorite<br />
poklopac dok se ne zabravi.<br />
Isključite ventilatore.<br />
Uvucite preklopnu polugu u položaj „Rad na čišćenju“.<br />
7.4 Regeneracija (samo kod vozila sa<br />
filterom čestica za dizel motor (DPF))<br />
7.4.1 Opis<br />
Filter čestica za dizel motor (DPF)<br />
– Filter čestica za dizel motor sprečava vraćanje fine<br />
prašine dok ne bude mogla da se sagori na visokoj<br />
temperature. Ovaj proces zove se regeneracija. Proces<br />
regeneracije odvija se automatski u režimu vožnje, ili<br />
po potrebi može da se pokrene ručno.<br />
– Što je veća brzina vožnje ili opterećenje, manja je<br />
potreba za obavljanje procesa regeneracije.<br />
7.4.2 Prikaz regeneracije na ekranu<br />
7.4.3 Pokretanje procesa regeneracije<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od opekotina!<br />
Regeneraciju treba pokrenuti isključivo u nezapaljivim<br />
područjima. Tokom procesa regeneracije spaljuju se<br />
čestice čađi, što može da proizvede izuzetno vrele<br />
izduvne gasove (do 600 °C).<br />
PAŽNJA<br />
Nikad ne prekidajte proces regeneracije, osim ako nije<br />
apsolutno neophodno!<br />
Ako na kontrolnoj tabli svetli indikatorska lampica za<br />
regeneraciju, na ekranu se mora pokrenuti proces<br />
regeneracije.<br />
Regeneracija može da se vrši automatski ili ručno.<br />
U slučaju automatske regeneracije, možete da<br />
nastavite sa radom.<br />
Kod ručnog čišćenja (regeneracija kod parkiranog<br />
vozila) zaustavite se na pogodnom mestu na oko 15<br />
minuta. Regeneracija traje oko 30 min. Podesite smer<br />
kretanja u položaj NEUTRALNO i nemojte aktivirati<br />
voznu pedalu. Vozač za to vreme može da napusti<br />
vozačko mesto.<br />
Da biste pokrenuli proces regeneracije, izaberite prvo<br />
funkcijski taster F10 (taster dole desno), zatim F1 za<br />
automatsko i F2 za ručno čišćenje.<br />
Napomena<br />
U oba slučaja, broj obrtaja motora se značajno<br />
povećava. Kad je čišćenje završeno uključuje se<br />
lampica i broj obrtaja motora se ponovo smanjuje.<br />
Napomena<br />
Gornja uputstva za regeneraciju su u većini slučajeva<br />
dovoljna; detaljnije opise možete naći u poglavlju<br />
„Neispravnost indikatorskih lampica“.<br />
7.5 Metenje<br />
OPREZ<br />
Nemojte prikupljati trake za pakovanje, žice i slično, jer<br />
mogu da začepe usisni kanal.<br />
Rad uređaja za metenje u mestu može izazvati oštećenja<br />
površine koja se čisti.<br />
SAVET<br />
Za postizanje optimalnog rezultata čišćenja brzinu<br />
kretanja treba prilagoditi uslovima rada.<br />
Tokom rada bi trebalo redovno prazniti posudu za<br />
prljavštinu.<br />
Podesite željeni broj obrtaja motora na displeju<br />
(poglavlje „Komandna konzola“).<br />
Podesite broj obrtaja metle (pogledajte poglavlje<br />
„Komandna konzola“).<br />
376 SR - 25
Slika: Komandni elementi za metenje<br />
1 e Funkcija „eco“<br />
uključuje kompletni radni program.<br />
PTO, bočna metla, usisni ventilator, sveža voda,<br />
cirkulacija vode (recirkulaciona voda)<br />
2 Pumpa za vodu uključena/isključena<br />
3 Spuštanje/podizanje sistema za metenje i uključivanje/<br />
isključivanje metle<br />
4 Spuštanje/podizanje desne bočne metle i uključivanje/<br />
isključivanje (opciono)<br />
5 Podizanje/spuštanje usisnog otvora<br />
6 Uključivanje/isključivanje PTO<br />
7 Uključivanje 3. bočne metle (opciono)<br />
8 Nagib 3. Bočna metla (opciono)<br />
9 Sistem cirkulacije vode uklj./isklj.<br />
10 Uključivanje/isključivanje usisnog ventilatora<br />
Napomena: Usisni ventilator nakon isključivanja<br />
nastavlja da radi oko 15 sekundi.<br />
Napomena<br />
Indikatori na prekidačima svetle, kada su uključeni.<br />
7.5.1 Metenje<br />
Pokrenite motor i pričekajte da se ugreje.<br />
Uključite e funkciju „eco“.<br />
Aktiviraju se sve potrebne funkcije metenja.<br />
ili:<br />
Pomoću prekidača (6) uključite radnu hidrauliku PTO.<br />
Uključite prekidač (5) za spuštanje usisnog otvora.<br />
Uključite prekidač (10) za usisni ventilator.<br />
Džojstik (3) gurnite napred.<br />
Leva i desna bočna metla se ne spuštaju i ne uključuju<br />
se.<br />
Opciono: Desna bočna metla može da se odvojeno<br />
uključi pomoću džojstika (4).<br />
Prilikom metenja suve i praškaste prljavštine: Uključite<br />
prekidač (2) za pumpu za vodu.<br />
Opciono: Prema potrebi, uključite sistem cirkulacije<br />
vode (9).<br />
7.6 Pražnjenje nakupljene prljavštine<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od povreda! Pri vožnji unazad ne sme doći do<br />
opasnosti po druga lica, po potrebi dajte instrukcije svim<br />
osobama koje mogu biti ugrožene.<br />
Opasnost od prevrtanja. Posudu za prljavštinu praznite<br />
samo kada uređaj stoji na čvrstoj podlozi koja se ne može<br />
nagnuti ni unazad niti u stranu.<br />
Prilikom pražnjenja na već postojeću hrpu prethodno<br />
nakupljene prljavštine odnosno na rampu, pazite na<br />
propisano sigurnosno odstojanje.<br />
Opasnost od nesreće! Pri pražnjenju posude za<br />
nakupljenu prljavštinu, poluga za izbor smera vožnje mora<br />
da bude u položaju NEUTRALNO.<br />
Opasnost od povreda! Pre pražnjenja posude za<br />
nakupljenu prljavštinu isključite usisnu turbinu.<br />
Opasnost od povreda! Tokom postupka pražnjenja se u<br />
zakretnom dometu posude za prljavštinu ne smeju<br />
zadržavati ljudi ni životinje.<br />
Opasnost od prignječenja! Nikada nemojte zahvatati u<br />
poluge mehanizma za pražnjenje.<br />
SAVET<br />
Posudu za prljavštinu uvek podignite potpuno u krajnji<br />
položaj.<br />
Za podizanje i pražnjenje posude za nakupljenu<br />
prljavštinu, preklopni ventil mora da stoji u položaju<br />
„Posuda za nakupljenu prljavštinu“ (pogledajte poglavlje<br />
„Prebacivanje posuda za nakupljenu prljavštinu/ugradni<br />
okvir sa mogućnošću zakretanja“).<br />
Zaustavite vozilo.<br />
Poluga za izbor smera vožnje mora stajati u položaju<br />
NEUTRALNO - srednji položaj.<br />
Pomoću prekidača (6) uključite radnu hidrauliku PTO.<br />
Podignite levu i desnu metlu, povlačenjem džojstika (3)<br />
unazad.<br />
Pumpu za vodu isključite pomoću prekidača (2).<br />
Pričekajte oko 20 s.<br />
Usisnu turbinu isključite pomoću prekidača (5).<br />
Desno od sedišta vozača nalazi se prekidač za pražnjenje<br />
posude za nakupljenu prljavštinu.<br />
1 Posudu za nakupljenu prljavštinu spustite u početni<br />
položaj.<br />
2 Podizanje i pražnjenje posude za nakupljenu<br />
prljavštinu<br />
3 Preklopna poluga u položaju „Pražnjenje posude za<br />
nakupljenu prljavštinu"<br />
SR - 26<br />
377
7.7 Isključivanje uređaja<br />
Zaustavite vozilo.<br />
Poluga za izbor smera vožnje mora stajati u položaju<br />
NEUTRALNO - srednji položaj.<br />
Napomena<br />
U ovom položaju se automatski aktivira ručna kočnica,<br />
a vozilo se ne kreće.<br />
Podignite levu i desnu metlu, povlačenjem džojstika (3)<br />
unazad.<br />
Pumpu za vodu isključite pomoću prekidača (2).<br />
Pričekajte oko 20 s.<br />
Usisnu turbinu isključite pomoću prekidača (5).<br />
Isključite PTO.<br />
odnosno<br />
Isključite e funkciju „eco“.<br />
Deaktiviraju se sve funkcije metenja.<br />
Ostavite motor 1 do 2 min da radi u praznom hodu.<br />
Okrenite kontaktni ključ u položaj "STOP" pa ga<br />
izvucite.<br />
Glavni prekidač okrenite u položaj "0".<br />
Napomena<br />
Tek nakon 30 sekundi pritisnite glavni prekidač, da bi<br />
proces čuvanja jedinice za regulaciju rada motora<br />
mogao da se završi.<br />
8 Skidanje/postavljanje dodataka<br />
UPOZORENJE<br />
Nadgradnje u zadnjem delu vozila i napunjenost utiču na<br />
težište vozila i samim tim na ponašanje pri vožnji.<br />
Kod nadgradnji, naročito pri modifikaciji za prelazak za<br />
zimskog na letnji režim rada, kao i u slučaju promenljive<br />
napunjenosti, vozač mora da vožnju prilagodi<br />
promenjenom ponašanju pri vožnji.<br />
Naročito prilikom transporta tečnosti dodatno mogu nastati<br />
i pokreti usled vibracija, koji utiču na to da se vozilo ljulja.<br />
8.1 Provera/podešavanje bravice za<br />
dodatke<br />
OPREZ<br />
Opasnost od nesreća!<br />
Proverite da li su bravice na svakom dodatku ispravno<br />
podešene.<br />
Pri osiguravanju dodataka potrebno je obratiti pažnju na<br />
sledeće tačke:<br />
Radi osiguravanja dodataka (npr. sistema za metenje,<br />
čeonog podiznog sklopa), poluga bravice se mora<br />
pritisnuti nadole, pri čemu bravica mora da se zabravi<br />
preko mrtve tačke.<br />
Ukoliko bravica nije pravilno podešena, mora se<br />
podesiti pomoću zateznih navrtki.<br />
8.2 Posuda za nakupljenu prljavštinu<br />
OPREZ<br />
Opasnost od opekotina vrelim hidrauličkim brzim<br />
spojnicama. Za odvajanje spojnica nosite rukavice.<br />
Za skidanje posude za nakupljenu prljavštinu sa vozila<br />
potrebna su dva bočna potpornika (opcioni pribor, br.<br />
porudžbine 2.321-028.0).<br />
8.2.1 Priprema<br />
Radi postavljanja/skidanja posude za nakupljenu<br />
prljavštinu, vozilo postavite na ravnu i čvrstu podlogu.<br />
Pre skidanja ispraznite posudu za prljavštinu i<br />
rezervoar za vodu.<br />
Skinite usisno crevo.<br />
Odvojite spojeve za vodu između usisnog otvora i<br />
vozila.<br />
Odvojite električni utični spoj.<br />
Izvucite hidraulička creva, a radi toga eliminišite pritisak<br />
u hidrauličkom sistemu, pogledajte poglavlje<br />
„Eliminisanje pritiska u hidrauličkom sistemu“.<br />
8.2.2 Demontaža posude za nakupljenu<br />
prljavštinu<br />
Za skidanje posude za nakupljenu prljavštinu potrebna su<br />
dva donja i dva bočna nosača.<br />
Napomena<br />
Ako su montirane gume Toyo 225er može eventualno doći<br />
do otežanog uklanjanja odn. montiranja posude za<br />
nakupljenu prljavštinu zbog kolizije sa šasijom vozila. Kao<br />
pomoć postavljene su adapterske pločice koje se<br />
montiraju na donje nosače (broj za porudžbinu na upit).<br />
Novi nosači već imaju montirane adapterske pločice.<br />
1 Blokirna poluga<br />
2 Zatezna navrtka<br />
1 Usisno crevo<br />
2 Crevo za reciklažnu vodu<br />
3 Sistem vode<br />
4 Slavina za zatvaranje<br />
Zatvorite slavinu za zatvaranje na sistemu cirkulacije<br />
vode.<br />
Razdvojite spojnicu sistema cirkulacije vode, okačite<br />
crevo o držač.<br />
Razdvojite spojnicu sistema za recikliranje vode,<br />
okačite crevo o držač.<br />
378 SR - 27
1 Položaj prekidača za spuštanje ugradnog okvira<br />
2 Položaj prekidača za podizanje ugradnog okvira<br />
3 Preklopna poluga u položaju „Ugradni okvir sa<br />
mogućnošću zakretanja"<br />
Preklopnu polugu postaviti u položaj „Ugradni okvir sa<br />
mogućnošću zakretanja“ (pogledajte poglavlje<br />
„Prebacivanje posuda za nakupljenu prljavštinu/<br />
ugradni okvir sa mogućnošću zakretanja“).<br />
Slika: Posuda za nakupljenu prljavštinu na potpornicima<br />
8.2.3 Postavljanje posude za nakupljenu<br />
prljavštinu<br />
Postavljanje posude za nakupljenu prljavštinu na vozilo<br />
vrši se po obrnutom redosledu.<br />
8.3 Sistem za metenje<br />
Za montažu/demontažu sistema za metenje potrebna su<br />
pomoćna kolica (opcioni pribor, br. porudž. 2.852-065.0).<br />
8.3.1 Priprema<br />
Radi postavljanja/skidanja sistema za metenje, vozilo<br />
postavite na ravnu i čvrstu podlogu.<br />
Podignite bočne metle što je više moguće pa ih izvucite<br />
prema spolja.<br />
8.3.2 Demontaža sistema za metenje<br />
1 Posuda za nakupljenu prljavštinu<br />
2 Sigurnosni sprežnjak<br />
3 Sigurnosna rascepka<br />
4 Okvir<br />
5 Hidraulički priključak<br />
Otvorite sigurnosnu rascepku i izvucite sigurnosne<br />
sprežnjake sa posude za nakupljenu prljavštinu levo i<br />
desno.<br />
Zadnje potpornike levo i desno utaknite do kraja u<br />
okvir.<br />
Pritisnite prekidač „Podizanje ugradnog okvira“ i<br />
ugradni okvir podižite, sve dok bočni potpornici ne budu<br />
mogli da se uguraju u posudu za nakupljenu prljavštinu.<br />
Bočne potpornike sa leve i desne strane ugurajte do<br />
kraja.<br />
U potpunosti otpustite ugradni okvir.<br />
Napomena<br />
Posuda za nakupljenu prljavštinu sada stoji slobodno<br />
na potpornicima.<br />
Vozilo pažljivo udaljite od posude za nakupljenu<br />
prljavštinu.<br />
SR - 28<br />
1 Deblokiran položaj poluge sistema za metenje<br />
2 Blokiran položaj poluge sistema za metenje<br />
3 Prednji deo vozila<br />
1 Šipka<br />
2 Blokirna poluga<br />
Odvrnite sistem za čišćenje, ubacite šipku i povucite<br />
nagore polugu za bravljenje.<br />
Napomena<br />
Šipka koja je neophodna za ovo biće uhvaćena<br />
nosačem između vozača i suvozača.<br />
379
Uz pomoć podiznih, uvucite pomoćna kolica do kraja.<br />
Poslednji deo (centriranje) uvucite uz zalet.<br />
Važna napomena<br />
Opasnost od oštećenja! Pazite na vodove i creva.<br />
Podignite podizna kolica tako da nalegnu na pomoćna<br />
kolica na sistemu za metenje.<br />
1 Kutija za odlaganje<br />
2 Vodovi i creva<br />
Vodove i creva položite u kutije za odlaganje.<br />
Sistem za metenje odložite na zaštićeno mesto i<br />
izvucite podizna kolica.<br />
8.3.3 Montaža sistema za metenje<br />
1 Krak bočne metle<br />
2 Graničnik<br />
Krak bočne metle pažljivo uvucite do kraja.<br />
Krak bočne metle s druge strane još uvucite.<br />
Proverite da li su oba kraka u ispravnom položaju.<br />
Spustite usisni otvor.<br />
Postavite paljenje u položaj 1 u radnom režimu<br />
(nemojte pokretati motor) i metle će se spustiti, a iz<br />
hidrauličkog sistema ispustiti pritisak.<br />
Odvojite električne, hidraulične i spojeve za vodu.<br />
Skinite usisno crevo između posude za prljavštinu i<br />
usisnog otvora.<br />
Skinite i debelo crevo za vodu.<br />
Podiznim kolicima izvucite sistem za metenje.<br />
Slika: Ugrađen i priključen sistem za metenje na <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
1 Signalni konektor za prepoznavanje ugradnih uređaja<br />
2 Priključci za levu bočnu metlu (za hidrauliku i vodu)<br />
3 Zabravljivanje sistema za metenje<br />
4 Priključci za desnu bočnu metlu (za hidrauliku i vodu)<br />
Obrnutim redosledom sistem za metenje postavite na<br />
vozilo.<br />
Blokirajte sistem za metenje (poluga u donjem<br />
položaju).<br />
Važna napomena<br />
Pogledajte poglavlje „Provera/podešavanje bravice za<br />
dodatke".<br />
Spojite hidraulička creva sa odgovarajućim<br />
spojnicama.<br />
Napomena<br />
Pre postavljanja hidrauličkih creva, eliminišite pritisak u<br />
hidrauličkom sistemu<br />
380 SR - 29
8.4 Čeoni podizni sklop (opcija)<br />
Čeoni podizni sklop (opcija) služi za prihvatanje različitih<br />
ugradnih uređaja u tri tačke.<br />
Za montažu/demontažu čeonog podiznog sklopa potrebna<br />
su pomoćna kolica (opcioni pribor, br. porudž. 2.852-<br />
067.0).<br />
8.4.1 Priprema<br />
Da montirate odnosno demontirate čeoni podizni sklop,<br />
vozilo postavite na ravnu i čvrstu podlogu.<br />
8.4.2 Montaža čeonog podiznog sklopa na<br />
vozilo<br />
1 Blokirna poluga<br />
Blokirajte čeoni podizni sklop (poluga naniže).<br />
Važna napomena<br />
Pogledajte poglavlje „Provera/podešavanje bravice za<br />
dodatke".<br />
Spustite i izvucite podizna kolica.<br />
1 Blokirna poluga<br />
2 Prihvatnik čeonog podiznog sklopa<br />
3 Prihvatni okvir vozila<br />
Blokirna poluga na vozilu mora stajati u takvom<br />
položaju da bude deblokirana (okrenuta naviše).<br />
Čeoni podizni sklop sa podiznim kolicima postavite po<br />
sredini ispred vozila.<br />
Spojite hidraulička creva sa odgovarajućim<br />
spojnicama.<br />
Napomena<br />
Pre postavljanja hidrauličkih creva, eliminišite pritisak u<br />
hidrauličkom sistemu<br />
8.4.3 Demontaža čeonog podiznog sklopa sa<br />
vozila<br />
Podignite čeoni podizni sklop do krajnjeg položaja.<br />
Otpustite hidraulička creva.<br />
Deblokirajte čeoni podizni sklop (poluga naviše).<br />
Čeoni podizni sklop uvucite u prihvatni okvir vozila do<br />
kraja.<br />
1 Držač podloge čeonog podiznog sklopa<br />
2 Okvir čeonog podiznog sklopa<br />
SR - 30<br />
381
Pomoćna kolica sa podiznim dovezite pod čeoni<br />
podizni sklop.<br />
Uverite se da držač podloge čeonog podiznog sklopa<br />
prilikom podizanja podiznih kolica naleže na okvir<br />
čeonog podiznog sklopa.<br />
Podiznim kolicima izvucite čeoni podizni sklop.<br />
Čeoni podizni sklop odložite na zaštićeno mesto i<br />
izvucite podizna kolica.<br />
9 Transport<br />
9.1.2 Obezbeđenje vozila<br />
9.1 Utovar vozila radi transporta<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od oštećenja!<br />
Uređan nije odobren za kranski pretovar.<br />
Zabranjeno je koristiti viljuškar, jer vozilo pri tom može<br />
da se ošteti.<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od povreda i oštećenja!<br />
Prilikom pretovara, obratite pažnju na težinu vozila.<br />
Prazna težina (bez dodatnih<br />
sklopova)<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
2275 kg*<br />
1736 kg*<br />
* Težina je srazmerno veća, ukoliko su montirani<br />
ugradni uređaji.<br />
Laganom brzinom vozilo dovezite na transportno<br />
vozilo.<br />
Napomena<br />
Ukoliko vozilo nije u voznom stanju, obratite pažnju na<br />
poglavlje „Šlepovanje vozila“.<br />
9.1.1 Pričvršćivanje transportnog osigurača na<br />
zglobni deo<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od nesreća!<br />
Prilikom transporta, vozilo mora biti osigurano od<br />
prevrtanja.<br />
Odložite vozilo.<br />
Zateznim remenjem osigurajte uređaj na pričvrsnim<br />
ušicama sа leve i desne strane.<br />
9.2 Šlepovanje vozila<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od nesreća, opasnost od povreda!<br />
Ušicu za vuču osigurajte pomoću sigurnosnog<br />
sprežnjaka i sigurnosne stezaljke.<br />
OPREZ<br />
Opasnost od oštećenja!<br />
Vozilo ne sme da se šlepuje brže od sporohodne<br />
brzine.<br />
Vozilo gurajte ili vucite samo lagano.<br />
Radi šlepovanja vozila, potrebno je otpustiti opružni<br />
akumulator ručne kočnice.<br />
U vezi sa tim, pogledajte „Prinudno rukovanje<br />
hidrauličkim ventilom | Otpuštanje opružnog<br />
akumulatora ručne kočnice“<br />
Pored toga, potrebno je otvoriti i premosne ventile.<br />
Šlepovanje vozila vrši se napred, na ušici za vuču.<br />
Ušica za vuču nije fiskirana i nije sastavni deo okvira,<br />
već se postavlja kada je to potrebno. U vezi sa tim,<br />
pogledajte sledeće poglavlje „Postavljanje ušice za<br />
vuču na okvir“.<br />
1 Čuvanje transportnog osigurača<br />
2 Sprežnjak sa sigurnosnom stezaljkom<br />
3 Transportni osigurač<br />
Izvucite oba sprežnjaka.<br />
Transportni osigurač izvadite iz prihvatnog držača.<br />
Transportni osigurač obezbedite klinom.<br />
382 SR - 31
9.2.1 Postavljanje ušice za vuču na vozilo 9.2.2 Kuku za vuču postavite na vozilo (<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
Ušica za vuču sa sigurnosnim sprežnjakom i sigurnosnom<br />
stezaljkom nalazi se ispod sedišta suvozača u pretincu za<br />
odlaganje.<br />
advanced)<br />
Kuka za vuču za <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced čuva se sa<br />
postavljenim sigurnosnim sprežnjakom i sigurnosnom<br />
stezaljkom iza sedišta vozača na posebnom držaču.<br />
1 Ušica za vuču<br />
2 Sigurnosni sprežnjak<br />
3 Sigurnosna kopča<br />
Otvorite pretinac za odlaganje ispod sedišta suvozača<br />
i izvadite ušicu za vuču sa sigurnosnim sprežnjakom i<br />
sigurnosnom stezaljkom.<br />
1 Kuka za vuču<br />
2 Sigurnosni sprežnjak sa sigurnosnom stezaljkom<br />
3 Sigurnosni lanac sa sigurnosnom stezaljkom<br />
4 Sprežnjak za vuču<br />
5 Držač za kuku za vuču<br />
postavljen iza sedišta vozača<br />
Kuku za vuču sa sigurnosnim sprežnjakom i<br />
sigurnosnom stezaljkom skinite sa držača.<br />
1 Ušica za vuču<br />
2 Okvir vozila<br />
3 Sigurnosni sprežnjak<br />
sa sigurnosnom stezaljkom (nije prikazana)<br />
Ušicu za vuču postavite spreda, na desni okvir vozila.<br />
Osigurajte je pomoću sigurnosnog sprežnjaka i<br />
sigurnosne stezaljke.<br />
1 Kuka za vuču<br />
2 Sigurnosni sprežnjak sa sigurnosnom stezaljkom<br />
3 Sprežnjak za vuču<br />
Kuku za vuču postavite spreda, na okvir vozila.<br />
Osigurajte je pomoću sigurnosnog sprežnjaka i<br />
sigurnosne stezaljke.<br />
SR - 32<br />
383
9.2.3 Otvaranje premosnih ventila<br />
Premosni ventili se nalaze na donjoj strani u prednjem<br />
području krme.<br />
1 Premosni ventil<br />
Premosne ventile odvrnite za 3 okretaja (SW 24 mm).<br />
Sajlu ili šipku za šlepovanje pričvrstite na ušicu za vuču.<br />
Vozilo polako dovucite na vozilo za transport.<br />
Nakon šlepovanja, ponovo zatvorite opružni<br />
akumulator ručne kočnice i zatvorite i premosne<br />
ventile.<br />
10 Skladištenje<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od povreda i oštećenja!<br />
Pri skladištenju, obratite pažnju na težinu vozila.<br />
Ako se uređaj ne koristi duže vreme, molimo Vas da<br />
uzmete u obzir sledeće:<br />
Odložite uređaj na zaštićenom, ravnom i suvom mestu.<br />
Zaustavite uređaj.<br />
Poluga za izbor smera vožnje mora stajati u položaju<br />
NEUTRALNO - srednji položaj.<br />
Napomena<br />
U ovom položaju se automatski aktivira ručna kočnica,<br />
a vozilo se ne kreće.<br />
Podignite levu i desnu bočnu metlu.<br />
Isključite pumpu za vodu.<br />
Isključite usisnu turbinu.<br />
Okrenite kontaktni ključ u položaj "STOP" pa ga<br />
izvucite.<br />
Zamenite motorno ulje i filtere za motorno ulje.<br />
U slučaju opasnosti od mraza proverite ima li dovoljno<br />
antifriza.<br />
Ispraznite rezervoar za vodu i sistem vodova;<br />
pogledajte "Radovi na održavanju/Pražnjenje posude<br />
za vodu" (opcija).<br />
Kod sistema cirkulacije vode (opcija) ispustite vodu iz<br />
posude za nakupljenu prljavštinu.<br />
Očistite ga iznutra i spolja.<br />
Glavni prekidač okrenite u položaj "0".<br />
U slučaju skladištenja dužeg od 1 meseca, poduprite<br />
vozilo.<br />
Akumulator punite otprilike svaka 2 meseca.<br />
11 Nega i održavanje<br />
11.1 Opšte napomene<br />
Pre čišćenja i servisiranja uređaja, zamene delova ili<br />
prelaska na neku drugu funkciju treba ga isključiti i po<br />
potrebi izvući kontaktni ključ.<br />
Pre radova na električnom sklopu odvojite akumulator.<br />
Servisne radove smeju da vrše samo ovlašćene<br />
servisne službe ili stručnjaci za izvođenje takvih<br />
radova, koji su upoznati sa svim relevantnim<br />
sigurnosnim propisima.<br />
11.2 Oplate<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od opekotina!<br />
Pre skidanja oplate, ostavite vozilo da se dovoljno<br />
ohladi.<br />
Za izvođenje različitih radova na održavanju, potrebno je<br />
skinuti oplatu motora.<br />
Po potrebi, skinite posudu za nakupljenu prljavštinu,<br />
pogledajte poglavlje „Skidanje posude za nakupljenu<br />
prljavštinu sa uređaja".<br />
11.2.1 Skidanje/postavljanje bočne oplate<br />
motora<br />
1 Zatvarač bočne oplate motora<br />
2 Bočna oplata motora<br />
3 Poklopac preklopnog ventila<br />
11.2.1.1 Skidanje bočne oplate motora<br />
Radi skidanja bočne oplate motora, posuda za nakupljenu<br />
prljavštinu se najpre mora malo podići.<br />
Skinite poklopac preklopnog ventila i preklopnu polugu<br />
postavite u položaj „Ugradni okvir sa mogućnošću<br />
zakretanja", pa zatim ugradni okvir malo podignite (oko<br />
15 cm), pogledajte poglavlje „Prebacivanje posuda za<br />
nakupljenu prljavštinu/platforma za podizanje".<br />
Otvorite oba zatvarača na bočnoj oplati motora.<br />
Bočnu oplatu motora podignite nagore i izvucite sa<br />
strane.<br />
11.2.1.2 Postavljanje bočne oplate motora<br />
Oplatu uvedite sa bočne strane.<br />
Gornju ivicu oplate okačite na pričvrsni žljeb.<br />
Oplatu pomerite u ispravan položaj i fiksirajte je<br />
zatvaračima.<br />
384 SR - 33
11.2.2 Skidanje/postavljanje zaštitne rešetke<br />
hladnjaka<br />
11.2.2.1 Skidanje zaštitne rešetke hladnjaka<br />
Podignite zaštitnu žicu hladnjaka.<br />
Donji deo izvadite pomeranjem.<br />
Zaštitnu rešetku hladnjaka skinite povlačenjem nadole.<br />
11.2.2.2 Postavljanje zaštitne rešetke hladnjaka<br />
Zakačite rešetku hladnjaka sa donje strane, pa je zatim<br />
sklopite sa gornje strane.<br />
11.3 Intervali održavanja<br />
PAŽNJA<br />
Servisne radove i radove na održavaju obavljajte u<br />
Kärcher servisnoj službi prema priloženoj inspekcionoj listi<br />
(ICL) i u definisanim intervalima održavanja.<br />
Radi održavanja prava na garantne usluge tokom<br />
garantnog roka sve servisne radove sme obavljati<br />
isključivo ovlašćena Kärcher servisna služba i to u skladu<br />
sa servisnom knjižicom.<br />
11.3.1 Svakodnevno pre početka radova<br />
Pogledajte poglavlje "Pre početka i provere<br />
bezbednosti".<br />
11.3.2 Nakon svakog pranja vozila<br />
Podmažite sve ležajeve koji su pod "Radovi na<br />
održavanju / Podmazivanje uređaja" označeni<br />
zvezdicom (*).<br />
11.3.3 Prema potrebi<br />
Podsetite servisnu službu da poštuje ispitivanje<br />
bezbednosti u skladu sa lokalno važećim propisima.<br />
11.3.4 Tabela održavanja<br />
Korisnik mora sprovoditi sledeće radove na održavanju.<br />
Svakodnevno<br />
Podmažite sve ležajeve koji su pod "Radovi na (8 h)<br />
održavanju / Podmazivanje uređaja" označeni<br />
zvezdicom (*).<br />
Provera pokretljivosti Bowden poteznih žica i X<br />
svih pokretnih delova<br />
Proverite pohabanost bočnih metli i usisnog X<br />
otvora kao i da u njima nema upletenih traka<br />
(kod uređaja za metenje).<br />
Ako uređaj radi sa isključenim sistemom X<br />
cirkulacije vode (opcija), očistite filtere i ventil,<br />
kako biste obezbedili siguran rad sistema i<br />
izbegli oštećenja.<br />
Proverite pokretljivost točkića na usisnom<br />
otvoru (kod uređaja za metenje).<br />
Proverite kako prskaju nastavci za kvašenje<br />
četki kao i oni u usisnom otvoru. Po potrebi ih<br />
očistite ili zamenite (kod uređaja za metenje).<br />
Proverite creva i stezne obujmice.<br />
Proverite creva za rashladno sredstvo. X<br />
Očistite lamele hladnjaka za vodu, hladnjaka X<br />
za ulje kao i klima-uređaj.<br />
Prekontrolišite klinasti remen i njegovu X<br />
zategnutost.<br />
Proverite ispravnost i podešenost pozicione X<br />
kočnice.<br />
Provera filtera za vazduh motora<br />
X<br />
Očistite rešetku hladnjaka.<br />
X<br />
Proverite klima uređaj.<br />
Proverite izduvni sklop<br />
X<br />
Očistite prostor ventilatora. X *<br />
Očistite posudu za nakupljenu prljavštinu i X *<br />
poklopac.<br />
*kod jakog zaprljanja više puta dnevno<br />
Sedmično<br />
X<br />
X<br />
X<br />
SR - 34<br />
385
11.4 Radovi na održavanju<br />
11.4.1 Opšte sigurnosne napomene<br />
OPASNOST<br />
Opasnost po život!<br />
Pre popravaka uklonite vozilo iz opasnog saobraćajnog<br />
područja; nosite pritom signalnu odeću.<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od povreda i oštećenja!<br />
Opasnost od povreda od strane motora tokom<br />
zaustavnog hoda! Nakon isključivanja motora<br />
sačekajte 5 sekundi. U tom vremenu se morate<br />
obavezno držati podalje od radnog područja.<br />
Oprez pri čišćenju visokopritisnim čistačem!<br />
Zglobni deo, gume, lamele hladnjaka, hidraulička creva<br />
i ventili, zaptivke i električne i elektronske komponente<br />
ne smeju da se čiste visokopritisnim čistačem.<br />
Opasnost od povreda nehotično pokrenutim uređajem.<br />
Pre radova na uređaju izvucite kontaktni ključ i odvojite<br />
akumulator.<br />
Servisne radove na hidrauličkom sitemu sme vršiti<br />
samo posebno obučeno osoblje.<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od povreda i oštećenja!<br />
Kada je podignut prekretni mehanizam, uvek postavite<br />
sigurnosni podupirač i obezbedite ga.<br />
Opasnost<br />
Opasnost od povreda! Kod svih radova na održavanju<br />
posudu za nakupljenu prljavštinu podignite potpuno uvis, a<br />
sistem metli/dodatni uređaj spustite, kako biste ispustili<br />
pritisak iz hidrauličkog sistema.<br />
Opasnost od povreda u slučaju da se posuda za<br />
nakupljenu prljavštinu zakrene unazad. Pre radova ispod<br />
posude za nakupljenu prljavštinu, istu sasvim zakrenite u<br />
položaj za pražnjenje (kod uređaja za metenje).<br />
Opasnost od povreda posudom za nakupljenu prljavštinu<br />
koja se nehotično spušta. Radove na turbini obavljajte<br />
samo kada je posuda za nakupljenu prljavštinu potpuno<br />
podignuta (kod uređaja za metenje).<br />
OPREZ<br />
Opasnost od opekotina!<br />
Pre svih radova na održavanju i popravki, ostavite da<br />
se vozilo dovoljno ohladi.<br />
Nemojte dodirivati vrele delove hidrauličkog sistema,<br />
hidrostatičkog pogonskog motora, motora sa<br />
unutrašnjim sagorevanjem i delove sistema za izduvne<br />
gasove.<br />
PAŽNJA<br />
Tečnosti kao što su motorno ulje, hidrauličko ulje, kočiona<br />
tečnost, dizel ili rashladno sredstvo ne smeju da dospeju u<br />
zemljište. Čuvajte životnu sredinu i tečnosti odložite u<br />
otpad u skladu sa ekološkim pravilima.<br />
11.4.2 Osigurač sa podignutom posudom za<br />
nakupljenu prljavštinu<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od povreda i oštećenja!<br />
Kada je podignuta posuda za nakupljenom<br />
prljavštinom, npr. za čišćenje prostora ventilatora,<br />
osigurajte je sigurnosnim sprežnjakom.<br />
1 Čuvanje sigurnosnog sprežnjaka sa sigurnosnom<br />
stezaljkom (2x)<br />
2 Sigurnosni položaj (1x desno, 1x levo)<br />
3 Sigurnosni sprežnjak<br />
4 Sigurnosna kopča<br />
Kada je podignuta posuda za nakupljenu prljavštinu,<br />
postavite sigurnosni sprežnjak i osigurajte ga<br />
sigurnosnom stezaljkom (2x)<br />
11.4.3 Osigurač prekretnog mehanizma<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od povreda i oštećenja!<br />
Kada je podignut prekretni mehanizam, uvek postavite<br />
sigurnosni podupirač i obezbedite ga.<br />
1 Klipnjača<br />
2 Sigurnosna kopča<br />
3 Sigurnosni podupirač<br />
4 Prihvatnik za sigurnosni podupirač<br />
Prekretni mehanizam podignite skroz gore.<br />
Otvorite sigurnosnu stezaljku i sigurnosni podupirač<br />
skinite sa prihvatnika.<br />
Sigurnosni podupirač postavite preko klipnjače i<br />
osigurajte ga sigurnosnom stezaljkom.<br />
Napomena<br />
Osigurač može da se postavi na levu ili na desnu<br />
klipnjaču.<br />
386 SR - 35
11.4.3.1 Spuštanje prekretnog mehanizma<br />
PAŽNJA<br />
Opasnost od oštećenja!<br />
Prilikom spuštanja prekretnog okvira pazite da usisno<br />
crevo ispravno ulazi u svoju vođicu.<br />
Kiseline i<br />
akumulatore držite<br />
van domašaja dece!<br />
Opasnost od<br />
eksplozije!<br />
Upozorenje!<br />
Odlaganje u<br />
otpad!<br />
Zabranjeni su vatra,<br />
varničenje, otvoren<br />
plamen i pušenje!<br />
Akumulator se<br />
ne sme baciti u<br />
kantu za smeće!<br />
1 Usisno crevo<br />
Prekretni okvir otpustite nakon skidanja sigurnosnog<br />
podupirača.<br />
Napomena<br />
Vodite računa o tome da usisno crevo pravilno ide u<br />
vođicu, eventualno ga rukom pritisnite u vođicu.<br />
11.4.4 Priprema<br />
Vozilo postavite na ravnu podlogu.<br />
Isključite usisnu turbinu.<br />
Spustite bočnu metlu.<br />
Osigurajte uređaj od samopokretanja, zakočite<br />
pozicionu kočnicu.<br />
Napomena<br />
Ukoliko je motor isključen, runa kočnica se automatski<br />
povlači.<br />
Okrenite kontaktni ključ u položaj "STOP" pa ga<br />
izvucite.<br />
11.4.5 Akumulator<br />
PAŽNJA<br />
Zabranjeno je koristiti baterije koje se ne mogu puniti.<br />
Koristiti samo baterije i punjače koje je preporučio<br />
proizvođač.<br />
Prilikom zamene akumulatora koristite isti tip.<br />
Pre odlaganja vozila u otpad baterije moraju da se izvade<br />
i odlože u otpad uz uvažavanje lokalnih propisa.<br />
11.4.5.1 Sigurnosne napomene za rad akumulatora<br />
PAŽNJA<br />
Poštujte propise o sprečavanju nesreća kao i DIN VDE<br />
0510, VDE 0105 T.1.<br />
Pri radu sa akumulatorima obavezno obratite pažnju na<br />
sledeća upozorenja:<br />
Uvažiti napomene u<br />
uputstvu za<br />
upotrebu baterije i<br />
uputstvu na bateriji,<br />
kao i u ovom<br />
uputstvu za rad!<br />
Nosite zaštitne<br />
naočare!<br />
Opasnost od<br />
povreda<br />
kiselinom!<br />
Prva pomoć!<br />
OPASNOST<br />
Opasnost od požara i eksplozije!<br />
Ne stavljajte na akumulator nikakav alat niti slične<br />
predmete. Opasnost od kratkog spoja i eksplozije.<br />
Stogo su zabranjeni pušenje i otvoren plamen.<br />
Prostorije u kojima se pune akumulatori moraju biti<br />
dobro provetrene, jer se pri punjenju stvara visoko<br />
eksplozivan gas.<br />
Opasnost od povreda kiselinom!<br />
Oprez kod baterija koje propuštaju usled isticanja<br />
sumporne kiseline.<br />
Opasnost od povreda!<br />
Rane nikad ne dovodite u kontakt sa olovom. Nakon<br />
radova sa akumulatorom uvek operite ruke.<br />
11.4.5.2 Mere kod nenamernog oslobađanja kiseline<br />
iz baterije<br />
U slučaju namenske upotrebe i uz uvažavanje uputstva za<br />
upotrebu od olovnih baterija ne preti opasnost.<br />
Ipak, treba imati u vidu da olovne baterije sadrže<br />
sumpornu kiselinu koja može da izazove teške povrede<br />
nagrizanjem.<br />
Prosutu kiselinu ili kiselinu koja je iscurila iz baterije<br />
koja propušta treba pokupiti vezivnim sredstvom, npr.<br />
peskom. Ne dozvoliti da dospe u kanalizaciju, tlo ili<br />
površinske vode.<br />
Kiselinu neutralizovati kamencem/sodom i odložiti u<br />
otpad uz uvažavanje lokalnih propisa.<br />
Za odlaganje neispravne baterije u otpad stupiti u<br />
kontakt sa stručnim preduzećem za reciklažu.<br />
Ako kiselina prsne u oči ili na kožu, odmah isperite sa<br />
puno čiste vode.<br />
Nakon toga se bez odlaganja obratite lekaru.<br />
Kontaminiranu odeću operite u vodi.<br />
Zamenite odeću.<br />
11.4.5.3 Ugradnja i priključivanje akumulatora<br />
Akumulator postavite u držač akumulatora.<br />
Zavrtnjima pričvrstite držač na dnu akumulatora.<br />
Stezaljku (crveni kabl) priključite na plus pol (+).<br />
Stezaljku (crni kabl) priključite na minus pol (-).<br />
PAŽNJA<br />
Prilikom demontiranja akumulatora, vodite računa o tome<br />
da se prvo odvoji kabl sa minus pola. Proverite da li su<br />
polovi i stezaljke akumulatora dovoljno zaštićeni mazivom.<br />
11.4.5.4 Punjenje akumulatora<br />
Opasnost<br />
Opasnost od povreda! Pridržavajte se propisa o sigurnosti<br />
pri radu sa akumulatorom. Pridržavajte se uputstva za<br />
upotrebu koje je izdao proizvođač punjača.<br />
SR - 36<br />
387
Opasnost<br />
Akumulator punite samo prikladnim punjačem.<br />
Odvojite priključni kabl na plus polu s akumulatora.<br />
Punjačpriključite na akumulator.<br />
Utaknite strujni utikač u utičnicu i uključite punjač.<br />
Napunite akumulator sa najslabijom mogućom strujom<br />
punjenja.<br />
PAŽNJA<br />
Kada je akumulator napunjen, punjač najpre odvojite sa<br />
električne mreže pa zatim sa akumulatora.<br />
11.4.6 Zamena točkova<br />
OPASNOST<br />
Opasnost po život!<br />
Pre popravaka uklonite vozilo iz opasnog saobraćajnog<br />
područja; nosite pritom signalnu odeću.<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od povreda!<br />
Proverite stabilnost podloge. Vozilo odložite samo na<br />
stabilnoj podlozi, a dodatno ga podlagačima osigurajte<br />
od samopokretanja.<br />
PAŽNJA<br />
Koristite uobičajenu dizalicu za podizanje motornih vozila.<br />
Vozilo postavite na ravnu podlogu.<br />
Zakočite pozicionu kočnicu.<br />
Ukoliko je motor isključen, runa kočnica se automatski<br />
povlači.<br />
Napomena<br />
Kočnica za sve točkove deluje na sve točkove.<br />
Izvucite kontaktni ključ.<br />
Dizalicu namestite na odgovarajuće prihvatno mesto<br />
prednjeg odnosno zadnjeg točka.<br />
Odgovarajućim alatom otpustite navrtke/sprežnjake za<br />
oko 1 pun krug.<br />
Vozilo podignite pomoću dizalice za podizanje vozila i<br />
pored toga, poduprite ga podupiračima.<br />
Izvijte i skinite navrtke/sprežnjake.<br />
Skinite točak.<br />
Napomena<br />
Prednosti pritiska u gumama i težinu različitih guma i<br />
felni pronađite u poglavlju „Tehnički podaci".<br />
Prepustite radnicima ovlašćene stručne radionice<br />
popravku oštećenog točka.<br />
Namestite točak i uverite se da je felna centrirana,<br />
zatim zavrnite do kraja navrtke točka/sprežnjake točka<br />
i unakrsno ih pritegnite.<br />
Pritegnite navrtke/sprežnjake odgovarajućim zateznim<br />
momentom.<br />
Zatezni momenat: Prednja i zadnja guma 180 Nm<br />
Vozilo spustite pomoću dizalice za podizanje vozila.<br />
11.4.7 Provera nivoa motornog ulja<br />
BILD anpassen<br />
1 Zavrtanj<br />
2 Poklopac<br />
3 Šipka za merenje nivoa ulja<br />
Vozilo postavite na ravnu podlogu.<br />
Skinite poklopac, a prethodno oba zavrtnja odvrnite<br />
okretanjem nalevo.<br />
Izvucite šipku napolje.<br />
Obrišite i ugurajte štap unutra.<br />
Izvucite šipku napolje.<br />
Očitajte nivo ulja.<br />
Šipku za merenje ulja ponovo ugurajte unutra.<br />
– Nivo ulja mora da se nalazi između oznaka "MIN" i<br />
"MAX".<br />
– Ako je nivo opao ispod oznake "MIN", motorno ulje<br />
treba dopuniti.<br />
11.4.8 Dopunjavanje motornog ulja<br />
1 Pričvršćivanje rezervoara goriva<br />
2 Rezervoar goriva<br />
Skinite bočnu oplatu motora levo.<br />
Otvorite zavrtanj za pričvršćivanje rezervoara goriva i<br />
rezervoar goriva zakrenite ka spolja.<br />
388 SR - 37
11.4.10 Ispuštanje vazduha iz sistema goriva<br />
Ako je rezervoar prazan ili u slučaju da je zamenjen filter<br />
za gorivo, iz sistema goriva mora da se ispusti vazduh.<br />
Proverite da li je rezervoar za gorivo napunjen.<br />
Kontaktni ključ okrenite u položaj I (2 - 5 minuta) i<br />
sačekajte dok pumpa za gorivo ne počne da radi tiše.<br />
11.4.11 Provera i dolivanje hidrauličkog ulja<br />
1 Poklopac za dolivanje ulja<br />
2 Poklopac otvora za punjenje ulja (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
plus)<br />
Skinite poklopac za punjenje ulja.<br />
Ulijte motorno ulje.<br />
Vrsta ulja: vidi poglavlje "Tehnički podaci".<br />
Nemojte puniti motor preko oznake "MAX".<br />
Zatvorite poklopac za dolivanje ulja.<br />
Sačekajte najmanje 5 minuta.<br />
Proverite nivo motornog ulja.<br />
PAŽNJA<br />
Previsok nivo ulja može usled pregrevanja da ošteti motor.<br />
U slučaju da nivo ulja pređe oznaku "MAX", ulje se mora<br />
ispustiti dok se ne dostigne maksimalno dopušten nivo.<br />
11.4.9 Zamena motornog ulja i filtera za motorno<br />
ulje<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od opekotina!<br />
Kako biste zamenili ulje motora i filtere, ostavite vozilo<br />
neka se dovoljno ohladi kako bi se isključila opasnost<br />
od nastanka požara.<br />
Napomena<br />
Zagrejani motor olakšava ispuštanje motornog ulja.<br />
Pripremite prihvatnu posudu za najmanje 10 litara ulja.<br />
Isključite motor.<br />
Odvijte zavrtanj za ispuštanje ulja.<br />
Odvijte poklopac za dolivanje ulja.<br />
Ispustite ulje.<br />
Odvijte filter za ulje.<br />
Očistite prihvatnik i zaptivne površine.<br />
Pre ugradnje premažite uljem zaptivku novog filtera za<br />
ulje.<br />
Ugradite filter za ulje i pritegnite ga rukom.<br />
Uvijte zavrtanj za ispuštanje ulja sa novom zaptivkom<br />
(zatezni moment 60 Nm).<br />
Ulijte motorno ulje.<br />
Vrsta ulja: vidi poglavlje "Tehnički podaci".<br />
Zatvorite poklopac za dolivanje ulja.<br />
Ostavite motor da radi približno 30 sekundi.<br />
Sačekajte najmanje 5 minuta.<br />
Proverite nivo motornog ulja.<br />
Proverite zaptivenost.<br />
Staro ulje predajte na za to predviđenom sabirnom<br />
mestu.<br />
1 Hidraulička tečnost<br />
2 Minimalni nivo ulja<br />
3 Maksimalni nivo ulja<br />
PAŽNJA<br />
Kako biste izbegli smetnje u radu, pri svim kontrolama i<br />
radovima na održavanju posebnu pažnju posvetite čistoći.<br />
Čak i najsitnija prljavština u hidrauličkom sistemu može da<br />
izazove velike smetnje pa zato postrojenje ima filter za<br />
hidrauličko ulje.<br />
Nivo ulja mora biti unutar kontrolnog okna i to između<br />
oznaka MIN i MAX.<br />
Dopunite hidrauličko ulje.<br />
Vrsta ulja: vidi poglavlje "Tehnički podaci".<br />
Napomena<br />
Nedostajuće hidrauličko ulje može se dopuniti pomoću<br />
posebnog pribora, koji se priključuje na spojnicu voda<br />
za neiskorišćeno ulje. Prema potrebi, od kompanije<br />
Kärcher zatražite porudžbeni broj ili dopunjavanje ulja<br />
poverite Kärcher servisnoj službi.<br />
11.4.12 Provera nivoa rashladne tečnosti i<br />
dopunjavanje<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od opekotina!<br />
Dok je motor vreo, nemojte otvarati niti dodirivati<br />
hladnjak ili delove rashladnog sistema.<br />
OPREZ<br />
Rashladnu vodu dolivajte samo kada je motor hladan.<br />
Za dopunjavanje koristite mešavinu vode i antifriza.<br />
Rashladna sredstva potražite u poglavlju „Tehnički<br />
podaci“.<br />
Nemojte da mešate različite antifrize.<br />
Za mešavinu koristite samo meku vodu.<br />
SR - 38<br />
389
11.4.12.1 Provera rashladnog sredstva<br />
1 Poklopac<br />
2 Oznaka gornjeg nivoa rashladne tečnosti<br />
3 Ekspanziona posuda za rashladno sredstvo<br />
4 Oznaka donjeg nivoa rashladne tečnosti<br />
Proverite nivo napunjenosti kada je motor hladan.<br />
Skinite levu bočnu oplatu.<br />
Proverite nivo napunjenosti ekspanzione posude za<br />
rashladno sredstvo.<br />
Napomena<br />
Ispravan nivo napunjenosti je između gornje i donje<br />
oznake.<br />
Pored toga, proverite nivo u hladnjaku, pogledajte<br />
poglavlje „Dopunjavanje rashladnog sredstva u<br />
hladnjaku“.<br />
Napomena<br />
Rashladno sredstvo u hladnjaku mora biti napunjeno<br />
do gore.<br />
Napomena<br />
Ako je ekspanziona posuda za rashladno sredstvo sasvim<br />
prazna, najpre dopunite hladnjak. Pogledajte poglavlje<br />
„Dopunjavanje rashladnog sredstva u hladnjaku“.<br />
11.4.12.2 Dopunjavanje rashladnog sredstva u<br />
ekspanzionoj posudi<br />
Napomena<br />
Ispravan nivo napunjenosti je između gornje i donje<br />
oznake.<br />
Zatvorite poklopac ekspanzione posude.<br />
Napomena<br />
Vodite računa o tome da oba creva da budu utaknuta<br />
na poklopcu hladnjaka.<br />
Crevo sa hladnjaka mora da bude povezano sa dugim<br />
priključnim nastavkom.<br />
Na kratki priključni nastavak povezuje se crevo za<br />
ispuštanje vazduha.<br />
Pokrenite motor i pričekajte da se ugreje.<br />
Proverite nivo napunjenosti ekspanzione posude za<br />
rashladno sredstvo.<br />
Kada je nizak nivo rashladne tečnosti, isključite motor i<br />
ostavite ga da se ohladi. Nedostajuću količinu<br />
rashladne tečnosti ulijte u ekspanzionu posudu za<br />
rashladno sredstvo.<br />
Napomena<br />
Previsoki nivo rashladne tečnosti u ekspanzionoj<br />
posudi reguliše se automatski.<br />
11.4.12.3 Dopunjavanje rashladnog sredstva u<br />
hladnjaku<br />
Za dopunjavanje rashladnog sredstva u hladnjaku najpre<br />
je potrebno skinuti posudu za nakupljenu prljavštinu sa<br />
uređaja, pogledajte poglavlje „Skidanje posude za<br />
nakupljenu prljavštinu“.<br />
1 Dugi priključni nastavak<br />
2 Crevo ka hladnjaku<br />
3 Kratki priključni nastavak<br />
4 Crevo za ispuštanje vazduha<br />
Proverite nivo napunjenosti kada je motor hladan.<br />
Skinite poklopac ekspanzione posude.<br />
Dopunite ekspanzionu posudu.<br />
1 Prekrivka poklopca hladnjaka<br />
2 Poklopac hladnjaka<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od opekotina!<br />
Dok je motor vreo, nemojte otvarati niti dodirivati<br />
hladnjak ili delove rashladnog sistema.<br />
Rasklopite prekrivku poklopca hladnjaka.<br />
Okrenite poklopac hladnjaka za jedan zadržač i<br />
ispustite pritisak iz hladnjaka.<br />
Ukoliko je hladnjak bez pritiska, odvrnite poklopac<br />
hladnjaka.<br />
Polako napunite hladnjak do kraja tako da se ne stvore<br />
mehurići.<br />
Pritegnite poklopac hladnjaka.<br />
Dopunite ekspanzioni sud rashladnog sredstva.<br />
Pogledajte poglavlje „Rashladno sredstvo u<br />
ekspanzionom sudu“.<br />
390 SR - 39
11.4.13 Čišćenje i zamena filtera za vazduh (<strong>MC</strong><br />
<strong>130</strong>)<br />
1 Kućište filtera za vazduh<br />
2 Bravica<br />
3 Patrona filtera<br />
4 Sigurnosna patrona<br />
Izvucite bravicu.<br />
Kućište filtera za vazduh okrenite suprotno od smera<br />
kretanja kazaljke na satu i skinite ga.<br />
Izvadite patronu filtera i sigurnosnu patronu.<br />
Očistite unutrašnjost kućišta filtera za vazduh.<br />
Čišćenje filterskog uloška: Na čvrstoj podlozi izbacite<br />
prašinu, ne izduvavajte je pomoću komprimovanog<br />
vazduha.<br />
Sigurnosnu patronu zamenite novom, nemojte je čistiti.<br />
Zaptivna površina i filterski uložak koji se ugrađuju,<br />
moraju biti čisti i bez oštećenja.<br />
Umetnite očišćeni filterski uložak.<br />
Važno: Jako zaprljani ili oštećeni filterski uložak mora<br />
biti zamenjen.<br />
11.4.14 Čišćenje i zamena filtera za vazduh (<strong>MC</strong><br />
<strong>130</strong> advanced plus)<br />
1 Kućište filtera za vazduh<br />
2 Patrona filtera<br />
3 Sigurnosna patrona<br />
Izvadite patronu filtera i sigurnosnu patronu.<br />
Očistite unutrašnjost kućišta filtera za vazduh.<br />
Čišćenje filterskog uloška: Na čvrstoj podlozi izbacite<br />
prašinu, ne izduvavajte je pomoću komprimovanog<br />
vazduha.<br />
Sigurnosnu patronu zamenite novom, nemojte je čistiti.<br />
Proverite da li su zaptivne površine i filterski uložak čisti<br />
i neoštećeni.<br />
Umetnite očišćeni filterski uložak.<br />
Važno: Jako zaprljani ili oštećeni filterski uložak mora<br />
biti zamenjen.<br />
Nakon sklapanja vratite filter za vazduh unutra i<br />
pričvrstite leptir vijcima.<br />
11.4.15 Zamena filtera za prašinu u kabini<br />
Sveži vazduh se usisava bočno, na B-stubu kabine<br />
vozača, kroz filter za prašinu odnosno filter za finu prašinu<br />
(klasa filtera F8 je dostupna kao opcija).<br />
Ukoliko često radite u prašnjavom okruženju, filtere<br />
zamenjujte srazmerno češće.<br />
11.4.15.1 Zamena filtera za prašinu na spoljašnjem<br />
delu kabine<br />
1 Leptir zavrtanj<br />
2 Kućište filtera za vazduh<br />
3 Bravica<br />
Skinite desnu bočnu oplatu motora.<br />
Odvrnite leptir vijak otprilike za 2 kruga.<br />
Pomerite ceo filter za vazduh na spolja koliko god<br />
može.<br />
Čvrsto zategnite leptir vijak.<br />
Otvorite bravicu (3x) na kućištu filtera za vazduh.<br />
Uklonite kućište filtera za vazduh.<br />
1 Poklopac<br />
2 Filter za prašinu<br />
Odvijte 6 zavrtanja poklopca i skinite poklopac sa<br />
filterom za prašinu.<br />
Filter za prašinu zamenite novim.<br />
Ponovo pričvrstite poklopac sa novim filterom za<br />
prašinu.<br />
SR - 40<br />
391
11.4.15.2 Zamena filtera za prašinu u unutrašnjosti<br />
kabine<br />
1 Sedište vozača<br />
2 Filter za prašinu<br />
3 Sedište suvozača<br />
Oba sedišta gurnite napred.<br />
Izvadite filter za prašinu.<br />
Proverite/očistite filter za prašinu, a po potrebi ga<br />
zamenite.<br />
Napomena za ugradnju<br />
Pri ponovnoj ugradnji, obratite pažnju na ispravan položaj<br />
za ugradnju.<br />
11.4.16 Podmazivanje vozila<br />
Tačka za podmazivanje<br />
1 * bez slike<br />
Rotacioni ležaj i podizni<br />
cilindar čeonog podiznog<br />
sklopa<br />
Broj Interval<br />
tačaka podmaziva<br />
za nja<br />
podmazi<br />
vanje<br />
po 1 Svakodnev<br />
no<br />
2 Zglobni upravljač na sredini 2 Svakodnev<br />
vozila<br />
no<br />
3 Upravljački cilindar 2 Svakodnev<br />
no<br />
4 Donji ležaj zglobnog 1 Svakodnev<br />
upravljača<br />
no<br />
5 Podizni cilindar 4 Sedmično<br />
6 Platforma za podizanje 2 Svakodnev<br />
no<br />
7 Vozna pedala 1 mesečno<br />
8 Skretna poluga kočione 1 mesečno<br />
pedale<br />
PAŽNJA<br />
Opasnost od smetnji u radu. Pazite da klinasti remen ne<br />
dođe u kontakt s mazivom.<br />
Pomoću prese za mazivo namažite mazalicu, prema<br />
intervalima podmazivanja (tabela).<br />
Za podmazivanje koristite mazalicu i visokokvalitetno<br />
višenamensko mazivo.<br />
11.4.17 Podmazivanje sklopa za metenje<br />
392 SR - 41<br />
Slika: Levi i desni krak bočne metle zakrenut prema unutra<br />
Tačka za podmazivanje Broj Interval<br />
tačaka podmazi<br />
za vanja<br />
podmazi<br />
vanje<br />
1 Osa kraka za podizanje glave po 1 Svakodn<br />
metle<br />
evno<br />
2 Osa kraka za podizanje cilindra po 1 Svakodn<br />
evno<br />
3 Osa kraka za podizanje po 1 Svakodn<br />
zakretnog ležaja<br />
evno<br />
4 Osa cilindra zakretnog ležaja po 1 Svakodn<br />
evno<br />
Pomoću prese za mazivo namažite mazalicu, prema<br />
intervalima podmazivanja (tabela).<br />
Za podmazivanje koristite mazalicu i visokokvalitetno<br />
višenamensko mazivo.
Slika: Levi i desni krak bočne metle zakrenut prema spolja<br />
Tačka za podmazivanje Broj Interval<br />
tačaka podmazi<br />
za vanja<br />
podmazi<br />
vanje<br />
1 Osovina kraka metle zakretnog<br />
cilindra<br />
2 Osovina osnovnog nosača<br />
zakretnog ležaja<br />
po 1<br />
po 1<br />
Svakodn<br />
evno<br />
Svakodn<br />
evno<br />
3 Cilindar usisnog otvora nosača 1 Svakodn<br />
evno<br />
4 Cilindar usisnog otvora<br />
osnovnog tela<br />
5 Osovina osnovnog nosača<br />
zakretnog cilindra<br />
6 Osovina osnovnog nosača<br />
zakretnog cilindra<br />
1 Svakodn<br />
evno<br />
1 Svakodn<br />
evno<br />
1 Svakodn<br />
evno<br />
11.4.18 Ispiranje sistema cirkulacije vode (opcija)<br />
Odvojite crevnu spojnicu sistema cirkulacije vode.<br />
Spojite crevo za dovod vode sa sistemom cirkulacije pa<br />
isperite.<br />
Prilikom ispiranja kraja koji vodi ka usisnoj cevi,<br />
dodatno postavite prekidač za kvašenje na sistem<br />
cirkulacije vode.<br />
11.4.19 Pražnjenje rezervoara za vodu (kod<br />
uređaja za metenje)<br />
Otvorite ventil i ostavite nekoliko sekundi uključeno<br />
kvašenje četki.<br />
Uređaj čuvajte sa otvorenim ventilom.<br />
11.4.20 Čišćenje filtera za vodu (kod uređaja za<br />
metenje)<br />
Posudu za nakupljenu prljavštinu podignite zajedno sa<br />
ugradnim okvirom, pogledajte poglavlje „Prebacivanje<br />
posuda za nakupljenu prljavštinu/ugradni okvir sa<br />
mogućnošću zakretanja“.<br />
Odviti kućište filtera..<br />
Čišćenje filtera za vodu<br />
Postavite očišćeni filter i pri tom vodite računa o<br />
ispravnom naleganju filtera.<br />
Ponovo postavite kućište filtera i pritegnite ga.<br />
11.4.21 Čišćenje nastavaka za prskanje na<br />
bočnim metlama (kod uređaja za metenje)<br />
Demontirajte nastavke za prskanje i očistite ih četkom/<br />
komprimovanim vazduhom.<br />
Spolja očistite nastavke za prskanje četkom/<br />
komprimovanim vazduhom.<br />
11.4.22 Čišćenje nastavaka za prskanje u<br />
usisnom otvoru (kod uređaja za metenje)<br />
Demontirajte nastavke za prskanje i očistite ih četkom/<br />
komprimovanim vazduhom.<br />
Spolja očistite nastavke za prskanje četkom/<br />
komprimovanim vazduhom.<br />
11.4.23 Zamena/podešavanje metli u sistemu za<br />
metenje<br />
1 Navrtke (4x)<br />
2 Metla, desno<br />
3 Bočni zavrtnji<br />
4 Zadnji zavrtnji<br />
5 Profil metenja<br />
Odvijte navrtke i skinite metlu. Nastavite da koristite<br />
navrtke i za novu metlu.<br />
Pritegnite novu metu u prikazanom položaju.<br />
11.4.23.1 Podešavanje profila metenja<br />
Profil metenja bi trebalo da izgleda kao što je prikazano<br />
na slici.<br />
Podešavanje se vrši na bočnim i zadnjim zavrtnjima.<br />
11.5 Čišćenje<br />
UPOZORENJE<br />
Opasnost od povreda i oštećenja!<br />
Kada je podignut prekretni mehanizam, uvek postavite<br />
sigurnosni podupirač i obezbedite ga.<br />
Vozilo postavite na ravnu podlogu.<br />
Okrenite kontaktni ključ u položaj "STOP" pa ga<br />
izvucite.<br />
Zakočite pozicionu kočnicu.<br />
Napomena<br />
Ukoliko je motor isključen, runa kočnica se automatski<br />
povlači.<br />
Glavni prekidač okrenite u položaj "0".<br />
SR - 42<br />
393
11.5.1 Čišćenje vozila<br />
Vozilo čistite svakog dana po završetku radova.<br />
OPREZ<br />
Opasnost od oštećenja!<br />
Oprez pri čišćenju visokopritisnim čistačem!<br />
Zglobni deo, gume, lamele hladnjaka, hidraulička creva<br />
i ventili, zaptivke i električne i elektronske komponente<br />
ne smeju da se čiste visokopritisnim čistačem.<br />
Prilikom čišćenja vozila visokopritisnim uređajem za<br />
čišćenje, imajte u vidu odgovarajuće sigurnosne<br />
propise.<br />
Nemojte koristiti nagrizajuća sredstva za čišćenje.<br />
Radi zaštite filtera za vazduh, vozilo perite samo kada<br />
je motor isključen.<br />
Proverite postoje li na uređaju mesta curenja ulja i<br />
goriva, kako biste izbegli opasnost od požara.<br />
Prepustite servisnoj službi popravljanje mesta<br />
propuštanja.<br />
Proverite pokretljivost (podizanje i spuštanje) čeonog<br />
podiznog sklopa.<br />
Kako biste izbegli opasnost od požara, pobrinite se da<br />
na motoru, prigušivačima buke, akumulatoru i<br />
rezervoaru za gorivo nema ostataka biljaka i ulja.<br />
Proverite da li je motor zaprljan, pa ga po potrebi<br />
očistite četkom, komprimovanim vazduhom ili vodom<br />
pod malim pritiskom.<br />
11.5.2 Čišćenje hladnjaka<br />
Skinite rešetku hladnjaka, vidi poglavlje „Skidanje<br />
rešetke hladnjaka“.<br />
Proverite zaprljanost hladnjaka i rešetke hladnjaka.<br />
Veće predmete uklonite rukom.<br />
Prljavštinu uklonite mekom četkom, komprimovanim<br />
vazduhom (maks. 5 bara) ili vodom pod manjim<br />
pritiskom.<br />
11.5.3 Čišćenje filtera hidrauličkog ulja i<br />
hladnjaka motora<br />
Hladnjak hidrauličkog ulja nalazi se levo u smeru kretanja,<br />
pored hladnjaka motora.<br />
Zaprljani hladnjak lako može da dovede do<br />
pregrevanja: Rešetku hladnjaka, usisnu rešetku i<br />
ventilator održavajte tako da na njima nema oštećenja,<br />
ostataka trave, prašine itd.<br />
11.5.4 Očistite posudu za nakupljenu prljavštinu<br />
i poklopac.<br />
1 Posuda za nakupljenu prljavštinu<br />
2 Sito za prljavu vodu<br />
3 Rešetka difuzora<br />
Podignite ispražnjenu posudu za nakupljenu<br />
prljavštinu.<br />
Otpustite difuzor (4 sigurnosne stezaljke).<br />
Mlazom vode očistite posudu za nakupljenu prljavštinu<br />
i poklopac.<br />
Područje iza sita za prljavu vodu očistite mlazom vode.<br />
11.5.5 Čišćenje ventila za reciklažnu vodu<br />
1 Bajonetni priključak<br />
2 Ventil za reciklažnu vodu<br />
3 Posuda za nakupljenu prljavštinu<br />
Podignite ispražnjenu posudu za nakupljenu<br />
prljavštinu.<br />
Otvorite bajonentni zatvarač.<br />
Izvadite ventil i očistite ga pod mlazom vode.<br />
394 SR - 43
11.5.6 Čišćenje prostora ventilatora<br />
1 Poklopac<br />
2 Osigurači<br />
Otvorite poklopac.<br />
Neispravne osigurače zamenite novim.<br />
PAŽNJA<br />
Koristite samo osigurače iste jačine.<br />
1 Bočni poklopac<br />
2 Prostor ventilatora<br />
Odvijte 2 zavrtnja na bočnom poklopcu.<br />
Bočni poklopac zaokrenite prema spolja.<br />
Prostor ventilatora očistite komprimovanim vazduhom<br />
ili vlažnom krpom.<br />
11.5.7 Čišćenje sistema potpritiska<br />
Očistite zaprljani sistem potpritiska (može se prepoznati<br />
po vibracijama na vozilu usled neravnomernog hoda<br />
usisnog ventilatora).<br />
Pre čišćenja sistema potpritiska, ispraznite posudu sa<br />
nakupljenom prljavštinom.<br />
Pokrenite motor.<br />
Uključite PTO (na komandnoj konzoli na naslonu za<br />
ruku).<br />
Izaberite broj obrtaja motora od 2200 1/min.<br />
Uključite usisni ventilator.<br />
Pomoću creva za vodu područje usisnog otvora<br />
poprskajte vodom.<br />
Napomena<br />
Voda se sakuplja u posudi za vodu posude za<br />
nakupljenu prljavštinu. Ukoliko iz difuzera izlazi čista<br />
voda, znači da je proces čišćenja uspešno završen.<br />
Ispraznite posudu za vodu.<br />
Radi sušenja rezervoara ostavite da radi usisni<br />
ventilator.<br />
Napomena<br />
Iako se i pored temeljnog čišćenja i dalje javljaju vibracije<br />
(usled neravnomernog rada usisnog ventilatora), obratite<br />
se servisnoj službi.<br />
11.6 Radovi na zameni<br />
11.6.1 Osigurači<br />
Svi osigurači se nalaze iza sedišta vozača, iza poklopca.<br />
F1 Plastični ventil<br />
30 A<br />
Upravljački uređaj CR*<br />
F2 Upravljački uređaj BODAS, lampica 5 A<br />
F3 Bočno svetlo<br />
10 A<br />
Unutrašnje osvetljenje<br />
F4 Pumpa za prskanje 7.5 A<br />
F5 Upozoravajuće trepćuće svetlo 15 A<br />
F6 Maglenka 5 A<br />
F7 Levo bočno svetlo 5 A<br />
F8 Desno bočno svetlo 5 A<br />
F9 Brisač stakla<br />
10 A<br />
Blokada diferencijala<br />
F10 Radio<br />
7.5 A<br />
Uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom<br />
F11 Pokazivač smera vožnje 10 A<br />
F12 Rotaciona signalna svetiljka 10 A<br />
F13 Vučna pumpa, prikaz 7.5 A<br />
F14 Motor 5 A<br />
F15 Ventil za recirkulaciju izduvnog gasa CR* 5 A<br />
F16 Senzor za protok vazduha CR* 5 A<br />
F17 Prednja svetla 15 A<br />
F18 Radna svetla 15 A<br />
F19 Provetravanje kabine 15 A<br />
F20 Grejanje sedišta<br />
15 A<br />
Grejanje retrovizora<br />
F21 Pribor za kabinu<br />
15 A<br />
Prednji utični spoj za priključak<br />
F22 Kompresor sedišta<br />
30 A<br />
Zadnji utični spoj za raspršivač<br />
F23 Prekidač za pokretanja (brava za paljenje) 5 A<br />
F24 Grejanje prednjeg vetrobranskog stakla 30 A<br />
F25 Predgrevanje 40 A<br />
F26 Upravljački uređaj BODAS 30 A<br />
F31 Glavni osigurač<br />
70 A<br />
na motoru<br />
* CR = Common-Rail motor (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced plus)<br />
SR - 44<br />
395
12 Pomoć u slučaju smetnji<br />
12.1 Smetnje sa prikazom<br />
Displej Uzrok Otklanjanje Izvođač radova<br />
Upozoravajuće svetlo Pregrejan motor Broj obrtaja motora postavite na prazan hod. Rukovalac<br />
temperature motora svetli<br />
Očistite hladnjak (pogledajte poglavlje „Nega i<br />
održavanje").<br />
Proverite stanje rashladne tečnosti u motoru.<br />
Ako se upozoravajuće svetlo ne ugasi u roku<br />
od 5 minuta, zaustavite motor i potražite<br />
pomoć servisne službe.<br />
Upozoravajuće svetlo Temperatura hidrauličkog Previsoka temperatura: Pokrenite motor Rukovalac<br />
temperature hidrauličkog ulja je preniska ili dovodeći mešavinu goriva i vazduha, sve dok<br />
ulja svetli<br />
previsoka<br />
se ne ugasi upozoravajuće svetlo.<br />
Preniska temperatura: Pažljivo zagrevajte<br />
motor, sve dok se ne ugasi upozoravajuće<br />
svetlo.<br />
Upozoravajuće svetlo<br />
akumulatora svetli<br />
Akumulator se ne puni Obratite se servisnoj službi. Rukovalac<br />
Pali se lampica<br />
upozorenja Regeneracija<br />
(samo <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
plus)<br />
12.1.1 Regeneracija<br />
Vreme je za regeneraciju<br />
12.1.1.1 Automatska regeneracija<br />
U ovom načinu rada regulator rada motora samostalno vrši<br />
regeneraciju. Kada je proces regeneracije u toku, pojaviće<br />
se signalni simbol na gornjoj traci ekrana. Prelazak između<br />
automatskog ručnog režima vrši se u servisnom meniju<br />
pomoću ključa.<br />
12.1.1.2 Ručna regeneracija<br />
Kod ručne regeneracije vozač određuje kada će vršiti<br />
regeneracija filtera čestica za dizel motore (DPF). Postoji<br />
5 koraka.<br />
Ručna regeneracija - korak 1<br />
Korak 1 se pokreće kada je DPF nakupio maksimalnu<br />
količinu fine prašine. Pojaviće se odgovarajuće<br />
upozorenje. Ako je vozač aktivirao automatsku<br />
regeneraciju, ona će se pokrenuti.<br />
Na gornjoj traci ekrana biće prikazan simbol.<br />
Ručna regeneracija - korak 2<br />
Ako nije izvršena automatska regeneracija ili regulator<br />
rada motora ovo ne može da sprovede, na gornjoj traci<br />
ekrana pojaviće se trepćući simbol. Postoji mogućnost da<br />
se aktivira automatska regeneracija ili „regeneracija<br />
parkiranog vozila“.<br />
396 SR - 45<br />
Pokrenuti automatsku ili ručnu regeneraciju<br />
(pogledajte poglavlje „Regeneracija“)<br />
Rukovalac<br />
Ručna regeneracija - korak 3<br />
Simbolom upozorenja na gornjoj traci ekrana vozač se<br />
upozorava da mora odmah da pokrene proces<br />
regeneracije. Automatska regeneracija je onemogućena i<br />
preostaje samo „regeneracija parkiranog vozila“. Vozilo<br />
može da se kreće napred još samo ograničenom brzinom.<br />
Ručna regeneracija - korak 4<br />
Regeneracija može da se izvrši samo u servisu.<br />
Automatska regeneracija i regeneracija parkiranog vozila<br />
su onemogućene. Vozilo može da se kreće napred samo<br />
ograničenom brzinom. Na ekranu je vidljiv simbol<br />
upozorenja.<br />
Ručna regeneracija - korak 5<br />
Regeneracija više nije moguća. Prikazan je veliki znak<br />
upozorenja. „Regeneracija parkiranog vozila“ i automatska<br />
regeneracija su deaktivirani. Vozilo može da se kreće<br />
napred samo ograničenom brzinom.<br />
12.1.1.3 Regeneracija parkiranog vozila<br />
Regeneracija parkiranog vozila vrši se samo kad su<br />
ispunjeni sledeći preduslovi:<br />
– Položaj smera kretanja: Neutralan<br />
– Poziciona (ručna) kočnica aktivna<br />
– Nema znakova kvara na regulatoru rada motora<br />
– Vozna pedala nije aktivirana<br />
Ako su ispunjeni preduslovi, može da se aktivira ručna<br />
regeneracija.<br />
Trajanje regeneracije na parkiranom vozilu: oko 30 minuta.<br />
Moguće je napustiti sedište!
12.2 Smetnje bez prikaza<br />
Smetnja<br />
Otklanjanje<br />
Vozilo ne može da se pokrene. Uključite glavni prekidač.<br />
Poluga za izbor smera vožnje mora stajati u položaju NEUTRALNO - srednji položaj.<br />
Sedite na sedište.<br />
Punjenje ili zamena akumulatora<br />
Ulijte gorivo, ispustite vazduh iz sistema goriva<br />
Očistite ili zamenite filter za gorivo<br />
Proverite i po potrebi popravite sistem vodova za gorivo, priključke i spojeve.<br />
Obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.<br />
Motor radi neravnomerno Očistite ili zamenite filtar za vazduh.<br />
Zamena filtera za gorivo<br />
Proverite i po potrebi popravite sistem vodova za gorivo, priključke i spojeve.<br />
Obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.<br />
Motor radi, ali vozilo se kreće<br />
sporo ili se uopšte ne kreće.<br />
Smetnje u radu s hidrauličkim<br />
pokretnim delovima<br />
Bočne metle se vrte polako ili<br />
se uopšte ne vrte (kod uređaja<br />
za metenje)<br />
Uređaj diže prašinu (kod<br />
uređaja za metenje)<br />
Jedinica za metenje ne kupi<br />
prljavštinu (kod uređaja za<br />
metenje)<br />
Posuda za prljavštinu se ne<br />
podiže ili ne spušta (kod<br />
uređaja za metenje)<br />
Polugu za izbor smera vožnje postavite u položaj NEUTRALNO, sačekajte 5 sekundi i<br />
ponovo je postavite u željeni smer vožnje.<br />
Proverite nivo hidrauličke tečnosti<br />
Radi transportne vožnje isključite radnu hidrauliku PTO.<br />
Obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.<br />
Obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.<br />
Povećajte broj obrtaja bočnih metli<br />
Uklonite petlje i trake<br />
Proverite nivo hidrauličke tečnosti<br />
Obavestite Kärcher servisnu službu.<br />
Uključite pumpu za vodu<br />
Dopunite vodu.<br />
Proverite sistem cirkulacije vode, dopunite ga i očistite.<br />
Prilagodite broj obrtaja bočnih metli<br />
Očistite nastavke za prskanje na bočnim metlama<br />
Obavestite Kärcher servisnu službu.<br />
Smanjite oblast rada<br />
Ispraznite posudu za nakupljenu prljavštinu<br />
Prilagodite broj obrtaja motora<br />
Očistite usisni kanal<br />
Očistite zaštitnu rešetku za izduvni vazduh<br />
Obavestite Kärcher servisnu službu.<br />
Proverite nivo hidrauličke tečnosti<br />
Preklopnu polugu postavite u položaj „Posuda za nakupljenu prljavštinu".<br />
Uključite PTO (na komandnoj konzoli na naslonu za ruku).<br />
SR - 46<br />
397
13 Tehnički podaci<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> uređaj za<br />
metenje sa<br />
usisavanjem<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
sa dodatkom za<br />
metenje<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
Nosač uređaja<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />
Brzina vožnje km/h 40 (30) 40 (30) 40 (30)<br />
brzina napredovanja radova km/h max. 20 max. 20 max. 20<br />
Savladavanje uspona (maks.) % 25 25 25<br />
Pogonjeni točkovi 4 4 4<br />
Teoretski površinski učinak m 2 /h 24.000 --- 24.000<br />
Radna širina mm 1.200-2.400 --- 1.200-2.400<br />
Motor<br />
Tip -- Kubota V 2403-M-DI-<br />
EU32<br />
Tip -- 4-cilindrični<br />
četvorotaktni dizel<br />
motor<br />
Kubota V 2403-M-DI-<br />
EU32<br />
4-cilindrični<br />
četvorotaktni dizel<br />
motor<br />
Kubota V2403-CR-<br />
TE4B-SPB-1<br />
4-cilindrični četvorotaktni<br />
dizel motor<br />
Common-Rail (CR) sa<br />
filterom čestica za dizel<br />
motor (DPF)<br />
Način hlađenja -- Hlađenje vodom Hlađenje vodom Hlađenje vodom<br />
Radna zapremina cm 3 2434 2434 2434<br />
Snaga motora pri 2700 1/min kW (KS) 36,5 / 49 (SAE J1995) 36,5 / 49 (SAE J1995) 48,8 / 65,1 (SAE J1995)<br />
Električne komponente<br />
Akumulator V, Ah 12, 80 12, 80 12, 80<br />
Radni mediji<br />
Vrsta goriva Dizel Dizel Dizel<br />
(Ne koristite biodizel)<br />
Zapremina rezervoara za gorivo l 50 50 50<br />
Tip motornog ulja<br />
Shell Rimula R6 LM<br />
10W-40<br />
Shell Rimula R6 LM<br />
10W-40<br />
Shell Rimula R6 LM<br />
10W-40<br />
Količina motornog ulja l 9,5 9,5 9,5<br />
Rashladno sredstvo (SAE J814C) -- Havoline XLC<br />
Antifreeze<br />
Hidrauličko ulje u skladu sa<br />
standardom DIN 51524, deo 3<br />
Havoline XLC<br />
Antifreeze<br />
Havoline XLC Antifreeze<br />
Renol B HV 46 Renol B HV 46 Renol B HV 46<br />
Količina hidrauličkog ulja l 43 43 43<br />
Masti za podmazivanje<br />
Za mesta podmazivanja koja treba -- Višenamensko mazivo Višenamensko mazivo Višenamensko mazivo<br />
ručno podmazati<br />
Posuda za nakupljenu prljavštinu<br />
Maksimalna visina pražnjenja mm 1550 --- ---<br />
Zapremina posude za prljavštinu l 770 --- ---<br />
(bruto)<br />
rezervoar za vodu l 195 --- ---<br />
Bočna metla<br />
Prečnik bočnih metli<br />
Broj obrtaja (kontinualno)<br />
Gume<br />
mm<br />
1/min<br />
900<br />
0-110<br />
Gume -- pogledajte poglavlje<br />
„Gume"<br />
---<br />
---<br />
pogledajte poglavlje<br />
„Gume"<br />
---<br />
---<br />
pogledajte poglavlje<br />
„Gume"<br />
Dimenzije i težine<br />
398 SR - 47
Dužina x širina x visina mm 3955 x 1540 x 2000 3320 x 1240/1375* x<br />
2000<br />
* u zavisnosti od guma<br />
3955 x 1540 x 2000<br />
Prazna težina kg 2275 1736 2275<br />
Dozvoljena ukupna težina kg 3500 3500 3500<br />
Maks. dozvoljeno opterećenje kg 2000 2000 2000<br />
prednje osovine<br />
Maks. dozvoljeno opterećenje kg 2000 2000 2000<br />
zadnje osovine<br />
Opterećenje na priklopu priključka<br />
za prikolicu (opcija)<br />
kg 250 250 250<br />
Osovinsko opterećenje (opcija),<br />
zakočeno<br />
Osovinsko opterećenje (opcija),<br />
nezakočeno<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> uređaj za<br />
metenje sa<br />
usisavanjem<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
sa dodatkom za<br />
metenje<br />
kg 3000*<br />
Upozorenje: * Ukupna<br />
dozvoljena težina sa<br />
prikolicom ne sme biti<br />
prekoračena ni u kom<br />
trenutku.<br />
kg 750<br />
Upozorenje: * Ukupna<br />
dozvoljena težina sa<br />
prikolicom ne sme biti<br />
prekoračena ni u kom<br />
trenutku.<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
Nosač uređaja<br />
3000*<br />
Upozorenje: * Ukupna<br />
dozvoljena težina sa<br />
prikolicom ne sme biti<br />
prekoračena ni u kom<br />
trenutku.<br />
750<br />
Upozorenje: * Ukupna<br />
dozvoljena težina sa<br />
prikolicom ne sme biti<br />
prekoračena ni u kom<br />
trenutku.<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />
3000*<br />
Upozorenje: * Ukupna<br />
dozvoljena težina sa<br />
prikolicom ne sme biti<br />
prekoračena ni u kom<br />
trenutku.<br />
750<br />
Upozorenje: * Ukupna<br />
dozvoljena težina sa<br />
prikolicom ne sme biti<br />
prekoračena ni u kom<br />
trenutku.<br />
Dozvoljena ukupna težina, kg 6500 6500 6500<br />
zakočeno<br />
Dozvoljena ukupna težina, kg 4250 4250 4250<br />
nezakočeno<br />
Poluprečnik okretanja mm 1173 1173 1173<br />
Emisija buke<br />
Nivo zvučnog pritiska L pA dB(A) 74 74 74<br />
Nepouzdanost K pA dB(A) 3 3 3<br />
Nivo zvučne snage L WA dB(A) 104 -- --<br />
Nepouzdanost K WA dB(A) 3<br />
Vibracije uređaja<br />
Vrednost vibracije na ruci m/s 2 0,4 -- --<br />
Nepouzdanost K m/s 2 0,2 -- --<br />
Sedište m/s 2 0,5 -- --<br />
Nepouzdanost K m/s 2 0,1 -- --<br />
* Ukupna dozvoljena težina sa zakočenom ili nezakočenom prikolicom ne sme biti prekoračena ni u kom trenutku.<br />
SR - 48<br />
399
13.1 Gume<br />
U donjoj tabeli su navedeni pritisci u gumama pri različitim<br />
osovinskim opterećenjima i brzinama:<br />
BKT LG306<br />
26x12-12 8 PL<br />
Maks.<br />
pritisak<br />
3,0 bar<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1000 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1200 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1400 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1600 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1800 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
2000 kg<br />
Brzina 30 km/h 1,0 bar 1,0 bar 1,3 bar 1,6 bar 2,0 bar 2,4 bar<br />
Brzina 40 km/h 1,0 bar 1,1 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,2 bar 2,6 bar<br />
Kenda Super Turf K 500<br />
26x12-12 10PR TL<br />
Maks.<br />
pritisak<br />
4,1 bar<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1000 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1200 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1400 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1600 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1800 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
2000 kg<br />
Brzina 30 km/h 1,4 bar 1,7 bar 2,4 bar 3,1 bar 3,7 bar 4,1 bar<br />
Brzina 40 km/h 1,4 bar 2,1 bar 2,8 bar 3,4 bar 4,0 bar 4,1 bar<br />
Deestone D408<br />
26x12-12 10PR TL<br />
Maks.<br />
pritisak<br />
3,6 bar<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1000 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1200 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1400 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1600 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenje<br />
1800 kg<br />
Osovinsko<br />
opterećenj<br />
e<br />
2000 kg<br />
Brzina 30 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />
Brzina 40 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />
Zima<br />
195/75 R14C 106/104<br />
Osovinsko<br />
opterećenj<br />
e<br />
2000 kg<br />
5,0 bar<br />
13.1.1 Prilagođavanje zaštitnih poklopaca različitim gumama<br />
Zaštitni poklopci mogu da se prilagode različitim širinama<br />
guma.<br />
1 Gume, uske<br />
2 Ugurani zaštitni poklopac<br />
3 Gume, široke<br />
4 Izvučeni zaštitni poklopac<br />
Napred: Otpustite 3 zavrtnja (unutra) zaštitnog<br />
poklopca, zaštitni poklopac podesite širini gume<br />
(uzdužni otvor).<br />
Pozadi: Kompletno odvrnite 3 zavrtnja (unutra) i<br />
pomerite zaštitni poklopac (različiti otvori).<br />
400 SR - 49
14 Izjava o usklađenosti sa propisima EU<br />
Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj<br />
koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje<br />
smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole<br />
navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i<br />
zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez<br />
naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.<br />
Proizvod: Uređaj za metenje<br />
Tip:<br />
PF-D<br />
Odgovarajuće EU-direktive:<br />
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)<br />
2014/30/EU<br />
2000/14/EZ<br />
Primenjene usklađene norme:<br />
EN <strong>130</strong>19<br />
EN ISO 14982:2009<br />
Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti:<br />
2000/14/EZ: Prilog V<br />
Nivo jačine zvuka dB(A)<br />
PF-D (<strong>MC</strong><strong>130</strong>)<br />
Izmerena: 101<br />
Zagarantovana: 104<br />
Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem poslovodstva.<br />
CEO<br />
Head of Approbation<br />
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:<br />
S. Reiser<br />
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />
71364 Winnenden (Germany)<br />
Tel.: +49 7195 14-0<br />
Faks: +49 7195 14-2212<br />
Winnenden, 2016/01/01<br />
SR - 50<br />
401
1 Съдържание<br />
BG 19<br />
6.4 Настройка на положението на<br />
волана<br />
6.5 Зареждане BG 19<br />
2<br />
6.6 Напълване на резервоара за вода<br />
BG<br />
Данни за автомобила BG 2<br />
за миене<br />
20<br />
6.7 пълнене на резервоара за вода<br />
2.1 Употреба по предназначение<br />
BG<br />
BG 2<br />
(при машина за метене)<br />
20<br />
3 Общи указания BG 3 6.8 Защита от замръзване BG 20<br />
3.1 Принадлежности, резервни части,<br />
BG 7 Експлоатация BG 21<br />
уреди-приставки<br />
3<br />
3.2 Опазване на околната среда,<br />
7.1 Режим движение BG<br />
BG<br />
21<br />
REACH и изхвърляне на<br />
7.2 Работа с уреда за почистване под<br />
изведения от експлоатация<br />
BG<br />
автомобил<br />
3<br />
високо налягане (фабрична<br />
опция)<br />
23<br />
3.3 Гаранция BG 3 7.3 Работа с ръчния всмукателен<br />
BG<br />
маркуч (фабрична опция)<br />
26<br />
3.4 Символи в Упътването за работа BG 3 7.4 Регенерация (само при автомобил<br />
BG<br />
с дизелов филтър за твърди<br />
3.5 Символи върху автомобила BG 4<br />
частици DPF)<br />
27<br />
4 Указания за безопасност BG 4 7.5 Режим метене BG 28<br />
4.1 Общи указания за сирурност BG 4<br />
7.6 Да се изпразни резервоара за<br />
изметеното<br />
BG 28<br />
4.2 Работно облекло BG 4 7.7 Изключете уреда BG 29<br />
4.3 Указания за разтоварване BG 4 8 Свалете/поставете прикачните BG<br />
4.4 Указания за безопасност при<br />
BG<br />
уреди.<br />
29<br />
обслужване<br />
5<br />
8.1 Проверка/настройка на<br />
4.5 Указания за безопасност при<br />
BG блокировката на прикачните уреди BG 29<br />
режим движение<br />
5<br />
4.6 Указания за безопасност за<br />
8.2 Резервоар за изметеното BG 29<br />
BG<br />
двигателя с вътрешно горене<br />
6<br />
8.3 Система за метене<br />
4.7 Указания за безопасност за<br />
BG 31<br />
BG<br />
транспортиране на автомобила<br />
6 8.4 Преден тракторен повдигач<br />
BG<br />
4.8 указания за безопасност за<br />
(опция)<br />
33<br />
BG<br />
поддръжка и техническо<br />
обслужване<br />
6 9 Транспорт BG 34<br />
9.1 Натоварване на автомобила за<br />
4.9 Предпазни приспособления BG 7<br />
BG<br />
транспортиране<br />
34<br />
5 Изглед <strong>MC</strong> <strong>130</strong> BG 8 9.2 Теглене на автомобила BG 34<br />
5.1 Изглед на уреда BG 8 10 Съхранение BG 36<br />
5.2 Опционални прикачни устройства<br />
BG<br />
(фабрични)<br />
9 11 Грижи и поддръжка BG 36<br />
5.3 Изводи BG 9<br />
11.1 Общи указания BG 36<br />
5.4 Главен прекъсвач BG 10<br />
11.2 Обтекатели BG 36<br />
5.5 Превключване резервоар за<br />
BG<br />
11.3 Интервали на поддръжка BG 37<br />
изметеното/монтажна рамка с<br />
възможност за накланяне<br />
10 11.4 Дейности по поддръжката BG 38<br />
5.6 Хидравличен клапан аварийно<br />
BG<br />
обслужване<br />
11 11.5 Почистване BG 46<br />
5.7 Кабина на водача BG 12 11.6 Работи по смяна BG 48<br />
5.8 Покривна конзола BG 12 12 Помощ при проблеми BG 49<br />
5.9 Отопление и вентилация BG 13 12.1 Неизправности с индикация BG 49<br />
5.10 Конзола на волана BG 13 12.2 Повреди без показание BG 50<br />
5.11 Педали BG 14 13 Технически данни BG 51<br />
5.12 Дисплей BG 15 13.1 Гуми BG 53<br />
5.13 Обслужваща конзола подлакътник BG 17 14 EC Декларация за съответствие BG 54<br />
6 Пускане в експлоатация BG 18<br />
Преди първото използване на Вашия<br />
6.1 Включете главния прекъсвач BG 18<br />
автомобил прочетете това оригинално<br />
6.2 Преди старта/проверка на<br />
BG<br />
безопасността<br />
18<br />
упътване за работа, действайте според<br />
6.3 Да се настрои седалката на<br />
него и го запазете за по-късно използване<br />
BG<br />
водача<br />
19<br />
или за следващия притежател.<br />
402 BG<br />
- 1
2 Данни за автомобила<br />
Моля, незабавно уведомете Вашия дистрибутор или<br />
търговски филиал за открити при предаването на<br />
автомобила дефекти и транспортни повреди.<br />
Прочетете упътването за работа и указанията за<br />
безопасност на монтираните на автомобила уредиприставки<br />
и ги спазвайте.<br />
Спазвайте поставените на автомобила<br />
предупредителни и указателни табели, те дават важни<br />
указания за безопасната работа.<br />
Освен указанията в ръководството за експлоатация<br />
трябва да се спазват и общите нормативни<br />
предписания за безопасност и предпазване от<br />
злополуки.<br />
2.1 Употреба по предназначение<br />
В това упътване за работа са описани 2 машини респ.<br />
изпълнения.<br />
– Метачна изсмукваща машина <strong>MC</strong> <strong>130</strong> (plus)<br />
– Самоходно шаси <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus)<br />
Преди ползването на автомобила прочетете<br />
старателно упътването за работа и се запознайте с<br />
приспособленията за обслужване и с останалото<br />
оборудване.<br />
Автомобилът може да се използва само съобразно с<br />
предназначението му, както е представено и описано<br />
в упътването за работа.<br />
Част от съобразената с предназначението употреба е<br />
и спазването на предписаната техническа поддръжка.<br />
Автомобилът и уредите-приставки могат да се<br />
използват, поддържат технически и ремонтират само<br />
от хора, които са запознати с това и са информирани<br />
за свързаните с това рискове.<br />
Трябва да се спазват общовалидните правила за<br />
безопасност и превенция на злополуки, определени от<br />
законодателя. Трябва да се спазват други валидни<br />
правила за техническа безопасност, трудова<br />
медицина и законодателството относно пътното<br />
движение.<br />
Обслужващият персонал трябва:<br />
– да бъде физически и психически годен<br />
– да бъде инструктиран за боравене с автомобила<br />
– да е прочел и разбрал упътването за работа преди<br />
началото на работата<br />
– да е удостоверил способността за управление на<br />
автомобила пред предприемача<br />
– да е определен от предприемача да управлява<br />
автомобила<br />
2.1.1 Метачна изсмукваща машина <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
Тази машина представлява метачна изсмукваща<br />
машина.<br />
Метачната изсмукваща машина е предвидена за<br />
използване върху замърсени външни площи.<br />
За работата върху обществени пътища автомобилът<br />
трябва да съответства на валидните национални<br />
инструкции.<br />
Уредът е подходящ само за описаните в Упътването за<br />
експлоатация покрития.<br />
2.1.1.1 Подходящи настилки за метене<br />
• Асфалт<br />
• Индустриални подове<br />
• Циментови подове<br />
• Бетон<br />
• Павета<br />
BG<br />
– Възникналият прах се свързва от разпръснатата<br />
вода.<br />
– Страничните метли изпращат мръсотията пред<br />
смукателния отвор.<br />
– Всмукателната турбина създава вакуум и засмуква<br />
мръсотията в резервоара за изметеното.<br />
2.1.2 Самоходно шаси <strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced<br />
(plus)<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced (plus) освен това е самоходно шаси,<br />
на което могат да се поставят по желание отпред и<br />
отзад различни прикачни устройства (не се съдържат<br />
в обхвата на доставката).<br />
Този автомобил е подходящ за работна употреба с<br />
различни уреди-приставки, както и за теглене на<br />
ремаркета. Максималният теглен прикачен товар е<br />
посочен на заводската табелка и не може да бъде<br />
превишаван.<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced е предвиден и за употреба в<br />
селското и горското стопанство, поддръжката на<br />
зелени площи и системи, както и за дейностите на<br />
службите за зимна поддръжка.<br />
За работата върху обществени пътища автомобилът<br />
трябва да съответства на валидните национални<br />
инструкции.<br />
Позволено е използването единствено на одобрени от<br />
KÄRCHER уреди-приставки.<br />
KÄRCHER не поема отговорност за злополуки или<br />
неправилно функциониране на неодобрени уредиприставки.<br />
Спазвайте упътването за работа на уредаприставка,<br />
представено от производителя.<br />
2.1.3 Предвидима грешна употреба<br />
Всяка употреба, която не е съобразена с<br />
предназначението, както е описано по-горе, е<br />
недопустима. Потребителят отговаря за опасности,<br />
които възникват поради недопустима употреба.<br />
Забранено е използването за други цели освен<br />
описаните в настоящото упътване.<br />
Не е разрешено превозването на хора върху<br />
автомобила, товарната платформа или върху уредиприставки.<br />
По автомобила не трябва да се предприемат промени.<br />
– Никога не измитайте/засмуквайте експлозивни<br />
течности, възпламеняеми газове, както и не<br />
разредени киселини и разтворители! Към тях<br />
принадлежат бензин, разредители за бои или<br />
мазут, които при завихряне с въздуха за всмукване<br />
- 2<br />
2.1.1.2 Функция на метачната изсмукваща<br />
машина<br />
403
могат да образуват експлозивни пари или смеси,<br />
освен това ацетон, не разредени киселини и<br />
разтворители, тъй като тe атакуват използваните за<br />
уреда материали.<br />
– Никога не метете/не засмуквайте реактивни<br />
метални прахове (напр. алуминий, магнезий, цинк)<br />
във връзка със силно активни и кисели почистващи<br />
препарати образуват експлозивни газове.<br />
– Не измитайте/засмуквайте горящи или тлеещи<br />
предмети.<br />
– Забранява се престоя в опасни области. Забранена<br />
е работата във взривоопасни помещения.<br />
2.1.4 Остатъчни рискове<br />
Въпреки съобразената с предназначението употреба и<br />
спазването на всички посочени указания не трябва да<br />
се изключва наличието на остатъчен риск.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Опасност поради неправилно човешко поведение!<br />
Хора, които се намират в обсега на автомобила и<br />
на уредите-приставки, трябва да бъдат<br />
информирани за тези рискове и за указанията за<br />
безопасност, дадени в настоящото упътване за<br />
работа.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Опасност поради грешни функции!<br />
Хора, които се намират в обсега на автомобила и<br />
на уредите-приставки, трябва да бъдат особено<br />
внимателни, за да могат да реагират незабавно<br />
в случай на евентуална грешна функция,<br />
междинен случай, срив и т.н.<br />
Опасности могат да бъдат:<br />
– неочаквани движения на уредите-приставки и на<br />
автомобила.<br />
– Изтичане на гориво поради липса на херметичност,<br />
счупване на тръбопроводи и резервоари и др.<br />
– Спирачки поради неблагоприятни характеристики<br />
на земната повърхност като наклон, гладкост,<br />
неравност или лоша видимост и т.н.<br />
– Падане, препъване и др. при движението върху<br />
автомобила, особено при наличие на влага.<br />
– Пожар и опасност от експлозия от акумулатора и<br />
електрически напрежения.<br />
– Опасност от пожар поради дизелово гориво и<br />
масла.<br />
– Неправилно човешко поведение при неспазване на<br />
правилата за безопасност.<br />
3 Общи указания<br />
Ако при разопаковане установите транспортна<br />
повреда, уведомете магазина, от който сте закупили<br />
уреда.<br />
– Прочетете упътването за работа и указанията за<br />
безопасност на поставените на уреда<br />
приспособления за работа и ги спазвайте.<br />
– Предупредителните и указателните табелки на<br />
уреда дават важни напътствия за безопасна<br />
работа.<br />
– Освен указанията в ръководството за експлоатация<br />
трябва да се спазват и общите нормативни<br />
предписания за безопасност и предпазване от<br />
злополуки.<br />
404 BG<br />
3.1 Принадлежности, резервни части,<br />
уреди-приставки<br />
Позволено е използването единствено на<br />
принадлежности, резервни части и уреди-приставки,<br />
одобрени от производителя.<br />
За да се избегнат усложнения, ремонтите и монтажа<br />
на резервни части на уреда да се извършват само от<br />
оторизирания сервиз.<br />
Можете да намерите информация за аксесоари и<br />
резервни части на www.kaercher.com.<br />
3.2 Опазване на околната среда, REACH<br />
и изхвърляне на изведения от<br />
експлоатация автомобил<br />
3.2.1 Опазване на околната среда<br />
Опаковъчните материали могат да се<br />
рециклират. Моля не хвърляйте опаковките<br />
при домашните отпадъци, а ги предайте на<br />
вторични суровини с цел повторна употреба.<br />
3.2.2 Съставки (REACH)<br />
Актуална информация за съставките ще намерите на:<br />
www.kaercher.de/REACH<br />
3.2.3 Изхвърляне на изведения от<br />
експлоатация автомобил<br />
Изведени от експлоатация автомобили съдържат<br />
ценни материали, подлежащи на рециклиране, които<br />
могат да бъдат употребени повторно. При<br />
изхвърлянето на Вашия автомобил препоръчваме да<br />
работите съвместно със специализирано предприятие<br />
за дейности по изхвърляне.<br />
Установените от нашето компетентно дружество за<br />
пласмент гаранционни условия важат във всяка<br />
държава. Повреди и грешки по Вашия автомобил ще<br />
отстраним в рамките на гаранционния срок безплатно,<br />
ако се касае за дефект в материалите или при<br />
производство. Във връзка с това, моля, обърнете се<br />
към Вашия дистрибутор на Kärcher или към търговски<br />
филиал на Kärcher.<br />
3.4 Символи в Упътването за работа<br />
ОПАСНОСТ<br />
Предупреждава за непосредствено грозяща опасност,<br />
която води до тежки телесни повреди или до смърт.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Предупреждава за възможна опасна ситуация, която<br />
би могла да доведе до тежки телесни повреди или<br />
смърт.<br />
ПРЕДПАЗЛИВОСТ<br />
Указание за възможна опасна ситуация, която би<br />
могла да доведе до леки телесни повреди или<br />
материални щети.<br />
ВНИМАНИЕ<br />
Указание за възможна опасна ситуация, която може<br />
да доведе до материални щети.<br />
- 3<br />
Акумулатори, масло, горива и подобни на<br />
тях не бива да попадат в околната среда.<br />
Моля, изхвърляйте тези материали чрез<br />
подходящи системи за събиране.<br />
3.3 Гаранция
3.5 Символи върху автомобила<br />
Авариен изход<br />
ПРЕДПАЗЛИВ<br />
ОСТ<br />
Опасност от<br />
изгаряне поради<br />
горещи<br />
повърхности!<br />
Преди работи<br />
по почистване и<br />
поддръжка<br />
извадете ключа<br />
на запалването!<br />
За защита от<br />
неоправомощен<br />
о ползване<br />
извадете ключа<br />
на запалването!<br />
ОПАСНОСТ<br />
Опасност от<br />
прищипване.<br />
Внимавайте по<br />
време на<br />
работа да няма<br />
никого в<br />
близост до<br />
пречупващия се<br />
шарнир.<br />
ОПАСНОСТ<br />
Забранено е да<br />
се сяда извън<br />
предвидената<br />
седалка на<br />
водача, респ. на<br />
съпровождащия<br />
водач!<br />
ПРЕДУПРЕЖ<br />
ДЕНИЕ<br />
Опасност от<br />
порязване,<br />
опасност от<br />
притискане!<br />
Дръжте ръцете<br />
си далеч от<br />
тази зона.<br />
Моля<br />
прочетете<br />
упътването за<br />
работа и<br />
действайте<br />
според него!<br />
Главен<br />
прекъсвач<br />
(прекъсвач на<br />
акумулатора)<br />
ОПАСНОСТ<br />
Опасност от<br />
удар, опасност<br />
от притискане!<br />
При<br />
транспортиран<br />
е или работа<br />
под висящ<br />
товар<br />
подпирайте с<br />
подходящи<br />
приспособления!<br />
ПРЕДПАЗЛИВ<br />
ОСТ<br />
Опасност от<br />
изгаряне!<br />
Предупреждение<br />
за горещ ауспух.<br />
ОПАСНОСТ<br />
Опасност от<br />
преобръщане.<br />
Преминавайте<br />
само по терен с<br />
максимален<br />
страничен<br />
наклон от 10°.<br />
ОПАСНОСТ<br />
Опасност от<br />
нараняване!<br />
Опасност от<br />
изхвърчащи<br />
камъчета.<br />
Опасност от<br />
нараняване!<br />
Спазвайте<br />
достатъчно<br />
разстояние от<br />
хора.<br />
ОПАСНОСТ<br />
Опасност от<br />
прегазване!<br />
Освободете<br />
зоната по време<br />
на ползването!<br />
Закрепване на<br />
веригата /<br />
точка за<br />
окачване на кран<br />
Фиксирана<br />
точка за<br />
закрепване<br />
Тук налейте<br />
охлаждаща<br />
вода.<br />
4 Указания за безопасност<br />
4.1 Общи указания за сирурност<br />
Централно<br />
смазване<br />
Спазвайте<br />
графика за<br />
смазване, даден<br />
в упътването за<br />
работа, и<br />
действайте<br />
според него!<br />
Място за<br />
поставяне на<br />
автомобилния<br />
крик / подпорни<br />
стойки<br />
– Преди ползване автомобилът с<br />
приспособленията за работа трябва да се<br />
проверява за изправно състояние и<br />
експлоатационна безопасност. Ако<br />
автомобилът не е в отлично състояние,<br />
използването му е забранено.<br />
– При ползване на автомобила в рискови зони (като<br />
бензиностанции) трябва да се спазват<br />
съответните правила за безопасност.<br />
Забранена е работата в помещения с риск от<br />
експлозия.<br />
4.2 Работно облекло<br />
– Провеждайте работи по автомобила винаги с<br />
подходящи ръкавици.<br />
– Следете за плътно прилепнало облекло на<br />
обслужващото лице, носете защитни обувки.<br />
– Носете подходящо покритие за главата, за да не<br />
могат да бъдат захванати плитките или<br />
дългите коси от въртящите се части.<br />
– При работа не носете накити, пръстени или<br />
подобни.<br />
4.3 Указания за разтоварване<br />
ОПАСНОСТ<br />
Опасност от нараняване, опасност от увреждане!<br />
Не се разрешава товаренето на автомобила на кран.<br />
Не използвайте вилков транспортьор за<br />
разтоварване/натоварване на автомобила.<br />
Вземайте под внимание теглото на автомобила при<br />
товарене!<br />
Тегло без товар (без приставки)<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
2275 kg*<br />
1736 kg*<br />
* Ако са монтирани приставки, теглото е още повисоко.<br />
Автомобилът разполага с транспортен предпазител<br />
прегъващ се шарнир. Преди тръгването на<br />
автомобила отпуснете транспортния предпазител.<br />
BG<br />
- 4<br />
405
4.3.1 Освобождаване на транспортния<br />
предпазител прегъващ се шарнир<br />
1 Място за съхранение транспортен предпазител<br />
2 Болт с осигурителна скоба<br />
3 Транспортен предпазител<br />
Извадете двата болта.<br />
Освободете транспортния предпазител и пъхнете в<br />
мястото за съхранение.<br />
Осигурете транспортния предпазител с болтове.<br />
4.4 Указания за безопасност при<br />
обслужване<br />
– Обслужващият персонал трябва да използва<br />
автомобила съобразно с предназначението му.<br />
Трябва да се вземат под внимание местните<br />
условия и при работа да се внимава за наличие на<br />
други хора, особено на деца.<br />
– Никога не оставяйте автомобила без надзор,<br />
докато двигателят работи. Обслужващото лице<br />
има право да оставя автомобила едва когато<br />
двигателят е спрян и автомобилът е подсигурен<br />
против непреднамерени движения. За целта<br />
приведете лоста за посока на движение в<br />
неутрална позиция, извадете ключа на<br />
запалването и поставете главния прекъсвач на<br />
позиция „0“.<br />
– Автомобилът трябва да се използва само от<br />
хора, които са обучени за експлоатацията му и<br />
които са доказали способностите си за работа с<br />
него, и са натоварени изрично с използването му.<br />
– Автомобилът не трябва да се използва от деца<br />
или неинструктирани лица.<br />
– Автомобилът може да бъде обслужван от лица с<br />
ограничени физически, сензорни или умствени<br />
способности или с липса на опит и познания, ако<br />
те бъдат под надзор или ако са получили<br />
инструкции за безопасното използване на<br />
автомобила и свързаните с него опасности.<br />
– Децата трябва да бъдат под надзор, за да се<br />
гарантира, че няма да играят с автомобила.<br />
– Не отваряйте капака или страничните<br />
обтекатели при работещ двигател.<br />
4.5 Указания за безопасност при режим<br />
движение<br />
ОПАСНОСТ<br />
Опасност от преобръщане!<br />
Поведението на управление на шарнирно съчленен<br />
автомобил се различава съществено от това на лек<br />
автомобил.<br />
По посоката на движение преминавайте само по<br />
нагорнища и наклони до 25%.<br />
Избягвайте резки движения при управление.<br />
На завоите да се кара бавно.<br />
Опасност от преобръщане при нестабилна<br />
основа.<br />
Опасност от преобръщане при твърде голем<br />
страничен наклон.<br />
Преминавайте само по терен с максимален<br />
страничен наклон от 10°.<br />
При изкачване или спускане и напречно движение<br />
към склона избягвайте рязко движение по завои.<br />
Спазвайте изместването на центъра на<br />
тежестта в зависимост от надстройките и<br />
нивото на пълнене на резервоара за изметеното.<br />
Адаптирайте скоростта на движение по прави<br />
участъци и завои към условията на<br />
заобикалящата среда и състоянието на<br />
натоварване.<br />
Вземайте под внимание различното поведение на<br />
спирачките при режим движение и режим<br />
транспортиране!<br />
– Трябва да се спазват основно мерките на<br />
предписанията, правилата и правилниците,<br />
които са валидни за моторни превозни средства.<br />
– Автомобилът не може да се използва от деца или<br />
младежи.<br />
– Допуска се присъствието на придружител само<br />
на седалка на съпровождащия водач (опция).<br />
– За да се избегне некомпетентна употреба на<br />
автомобила, трябва да се извади ключът за<br />
запалване.<br />
– Опасност от злополука поради намалена<br />
спирачна мощност. Не поставяйте постелка в<br />
кабината на водача. Дръжте далече от кабината<br />
на водача свободните предмети, които могат да<br />
попаднат под педала за движение.<br />
– Преди всяко използване трябва да се извърши<br />
проверка на безопасността, описана в глава<br />
„Пускане в експлоатация“.<br />
– Преди пускане на двигателя всички обслужващи<br />
лостове и прекъсвачи на двигателя трябва да са<br />
в неутрално положение. При стартиране<br />
водачът трябва да седи на седалката на водача.<br />
По време на операцията на стартиране не бива<br />
да се задейства педалът за движение.<br />
– При движение и работни процедури поставете<br />
предпазния колан.<br />
– Позволено е задвижването на уреда само от<br />
седалката.<br />
– При транспортни пътувания предният носач на<br />
уреда трябва да се повдига и блокира максимално<br />
високо, вж. глава „Движение по обществени<br />
пътища“.<br />
– Бъдете особено предпазливи при работа по<br />
склонове и улични изкопи.<br />
406 BG<br />
- 5
– Преди коригиране на налягането на пълнене на<br />
гумите проверете, дали редукторът за налягане<br />
на компресора е правилно настроен.<br />
– Не надвишавайте максимално налягане на<br />
гумите. Допустимото налягане на гумите при<br />
необходимост да се види на джантата. При<br />
различни стойности спазете по-ниската<br />
стойност.<br />
Вижте стойности за налягането на гумите в<br />
глава „Технически данни“.<br />
4.6 Указания за безопасност за<br />
двигателя с вътрешно горене<br />
Преди пускане в експлоатация прочетете<br />
упътването за работа на производителя на мотора<br />
и обърнете особено внимание на указанията за<br />
сигурност.<br />
Само <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />
Вграденият дизелов двигател е оборудван с<br />
филтър за твърди частици (DPF) При нормални<br />
работни условия водачът не забелязва нищо от<br />
процесите на допълнителната обработка на<br />
вредните отработени газове.<br />
По време на регенерационната фаза на филтъра за<br />
твърди частици отложилите се твърди частици от<br />
сажди изгарят и могат да се отделят много горещи<br />
отработени газове.<br />
Моля, във връзка с това спазвайте безусловно<br />
глава „Регенерация“!<br />
ОПАСНОСТ<br />
Опасност от пожар и експлозия!<br />
Позволено е използването само на посоченото в<br />
Инструкцията за употреба гориво. При<br />
неподходящи горива съществува опасност от<br />
експлозия. Вижте глава „Технически данни“.<br />
При зареждане внимавайте горивото да не<br />
попада върху горещи повърхности.<br />
ОПАСНОСТ<br />
Опасност от отравяне!<br />
При работа на автомобила в затворени<br />
пространства трябва да се осигури достатъчно<br />
проветряване и отвеждане на отработените<br />
газове.<br />
Огработените газове са отровни и вредни за<br />
здравето, те не трябва да се вдишват.<br />
ОПАСНОСТ<br />
Опасност от нараняване!<br />
Отворът за отвеждане на отработени газове на<br />
двигателя с вътрешно горене не трябва да се<br />
затваря.<br />
Двигателят се нуждае от прибл. 5 секунди за<br />
спиране на хода след изгасяне. В този период от<br />
време непременно стойте далече от областта<br />
на задвижване.<br />
Опасност от нараняване поради незащитен<br />
импелер.<br />
ОПАСНОСТ<br />
Опасност от изгаряне!<br />
Не докосвайте горещ двигател с вътрешно<br />
горене.<br />
Преди сваляне на обтекателите оставете<br />
автомобила да се охлади.<br />
Не се навеждайте над отвора и не го хващайте с<br />
ръце.<br />
Отворът за отвеждане на отработени газове на<br />
двигателя с вътрешно горене не трябва да се<br />
затваря.<br />
ОПАСНОСТ<br />
Опасност от изгаряне!<br />
Никога не отваряйте затварящия капак на<br />
охладителя при работна температура.<br />
Резервоарът е под налягане.<br />
4.7 Указания за безопасност за<br />
транспортиране на автомобила<br />
При транспортиране на автомобила двигателят<br />
трябва да се спре от експлоатация и<br />
автомобилът да се закрепи сигурно на<br />
фиксираните точки за закрепване.<br />
По този въпрос вижте глава „Транспорт“.<br />
4.8 указания за безопасност за<br />
поддръжка и техническо<br />
обслужване<br />
– Преди почистване и поддръжка на автомобила,<br />
смяна на части или преминаване към друга<br />
функция да се изключи автомобилът и при<br />
необходимост да се извади ключът на<br />
запалването.<br />
– Ремонти трябва да се извършват само от<br />
оторизирани сервизи или от специалисти в тази<br />
област, които са запознати с всички предписания<br />
за сигурност.<br />
– Да се спазва проверката във връзка със<br />
сигурността в съответствие с валидните<br />
местни разпоредби за сменящи мястото си<br />
промишлени уреди.<br />
– Прегъващ се шарнир, гуми, ламели на<br />
охладителя, хидравлични маркучи и клапани,<br />
уплътнения и електрически и електронни<br />
компоненти не трябва да се почистват с уреда за<br />
почистване под високо налягане.<br />
BG<br />
- 6<br />
407
4.9 Предпазни приспособления<br />
ОПАСНОСТ<br />
Предпазните приспособления служат за защита на<br />
потребителя и не бива да бъдат променяни или<br />
заобикаляни.<br />
Този автомобил е оборудван с различни системи за<br />
безопасност.<br />
– Автоматично задействана застопоряваща спирачка<br />
при покой на автомобила, ако лостът за посока на<br />
движение е на неутрална позиция или двигателят е<br />
изключен.<br />
– Контактен прекъсвач на седалката на<br />
съпровождащия водач.<br />
4.9.1 Главен прекъсвач<br />
Главният прекъсвач прекъсва цялото електричество.<br />
При спрян автомобил изключете главния прекъсвач<br />
(позиция 0) и го извадете.<br />
4.9.2 Блокировка на старта<br />
За стартиране на двигателя трябва:<br />
– да е включен главният прекъсвач (позиция I).<br />
– водачът да седи на седалката на водача.<br />
4.9.3 Прекъсвач на седалката<br />
Двигателят се изключва:<br />
– ако седалката на водача се освободи и лостът за<br />
посока на движение НЕ Е в неутрална позиция.<br />
– ако седалката на водача се освободи и PTO е<br />
включен.<br />
4.9.4 Застопоряваща спирачка<br />
За освобождаване на застопоряващата спирачка е<br />
необходимо хидравлично налягане. Ако двигателят е<br />
изключен, следователно тя се затяга автоматично.<br />
Ако двигателят работи и лостът за посока на движение<br />
стои на позиция НЕУТРАЛНА, тя също е затегната.<br />
Указание<br />
Сигналната лампа в мултифункционалната индикация<br />
„Застопоряваща спирачка задействана“ свети при<br />
затегната застопоряваща спирачка.<br />
408 BG<br />
- 7
5 Изглед <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
5.1 Изглед на уреда<br />
1 Аварийна лампа за светене наоколо<br />
2 Резервоар за изметеното<br />
3 Решетка за отработен въздух/дифузер<br />
4 Предпазна решетка на охладителя<br />
5 Заден фар/мигач<br />
6 Главен ключ<br />
7 Хидравличен PTO (40 l/min)<br />
8 Задна опора за резервоара за изметеното<br />
9 Куплунг за ремарке (опция)<br />
10 Задна опора за резервоара за изметеното<br />
11 Заден/обратен ход<br />
12 Заден фар/мигач<br />
13 Монтажна рамка с функция за накланяне<br />
14 Странична опора за резервоар за изметеното (2х)<br />
15 Филтър за прах кабина на водача<br />
16 Кабина на водача<br />
17 Държач за обозначението<br />
Фигура: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> странично отпред (страна от<br />
седалката на съпровождащия водач)<br />
1 Система за метене<br />
Дясна странична метла<br />
2 Система за метене<br />
Лява странична метла<br />
3 Хидравличен извод отпред вдясно<br />
4 Хидравличен извод отпред вляво<br />
5 Фарове/мигачи<br />
6 Фарове/мигачи<br />
7 Чистачка на стъклата<br />
8 Работна светлина<br />
9 Държач за обозначението<br />
10 Работна светлина<br />
11 Rückspiegel<br />
12 Врата до седалката на съпровождащия водач, с<br />
възможност за затваряне<br />
13 Резервоар за изметеното<br />
14 Капачка зареждане<br />
15 Ляв капак на двигателя<br />
16 Задно колело<br />
17 Предно колело<br />
Фигура: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> с повдигнат резервоар за<br />
изметеното (от страната на водача)<br />
1 Резервоар за изметеното повдигнат<br />
2 Място за съхранение ръчен всмукателен маркуч<br />
3 Всмукателен маркуч<br />
4 Филтър за прах кабина на водача<br />
5 Rückspiegel<br />
6 Пръскаща дюза странични метли<br />
7 Странични метли<br />
8 Врата от страната на водача, с възможност за<br />
затваряне<br />
9 Капак преден страничен обтекател<br />
10 Транспортен предпазител прегъващ се шарнир<br />
11 Водна система<br />
12 Маркуч за рециклирана вода<br />
13 Десен капак на двигателя<br />
14 Хидравличен извод отзад<br />
15 Капак лост на превключване „резервоар за<br />
изметеното/приставка рамка с функция за<br />
накланяне“<br />
16 Повдигане/спускане на връзката на хидравличния<br />
маркуч за резервоар за изметеното<br />
Фигура: <strong>MC</strong> <strong>130</strong> с резервоар за изметеното върху<br />
опори<br />
BG<br />
- 8<br />
409
5.2 Опционални прикачни устройства<br />
(фабрични)<br />
5.3 Изводи<br />
Дефиниция за понятието Електрически PTO: Power<br />
Take Off = Електрическо отдаване на усилието<br />
Дефиниция за понятието Хидравлични PTO: Power<br />
Take Off = Хидравлично отдаване на усилието<br />
Дефиниция за понятието AUX: Auxilliary =<br />
допълнителен управляващ вентил<br />
5.3.1 Връзки отзад отдясно<br />
1 Прикачен комплект ръчен всмукателен маркуч<br />
Точно описание се дава в следваща глава.<br />
1 Хидравличен PTO (40 l/min)<br />
2 Повдигане/спускане на хидравлична връзка AUX<br />
5.3.2 Връзки отзад отляво<br />
1 Прикачен комплект уред за почистване под високо<br />
налягане<br />
Точно описание се дава в следваща глава.<br />
2 Прикачен комплект държач с метла и лопата<br />
3 Прикачен комплект уред за изстъргване на<br />
мръсотия<br />
При последващо прикачване:<br />
Поставете носача и го завинтете.<br />
За държача с метла и лопата трябва да се направят<br />
още 2 прореза в обтекателя.<br />
1 Камера при ход назад<br />
2 Разпознаване на уреди-приставки<br />
3 21-пол. връзка за уред-приставка<br />
4 Повдигане/спускане на хидравлична връзка AUX<br />
5 Обратен ход (40 l/min)<br />
1 Прикачен комплект спомагателни фарове<br />
Включването за паралелна работа се осъществява<br />
посредством отделен превключвател в конзолата<br />
на тавана.<br />
2 Фарове/мигачи<br />
410 BG<br />
- 9
5.3.3 Връзки отпред отдясно<br />
5.4 Главен прекъсвач<br />
1 Странична метла, отдясно<br />
2 Заден/обратен ход<br />
3 Куплунг система за пръскане (странични метли)<br />
4 Прибиране на страничните метли<br />
5 Изнасяне на страничните метли<br />
6 Допълнителна функция<br />
7 Допълнителна функция<br />
8 Теч на масло<br />
9 Допълнителна функция (преден тракторен<br />
повдигач)<br />
5.3.4 Връзки отпред отляво<br />
1 Главен ключ<br />
Главният прекъсвач отделя стартиращия акумулатор<br />
от цялото електричество на автомобила.<br />
При спрян автомобил поставете главния прекъсвач<br />
на позиция 0.<br />
За стартиране на двигателя включете главния<br />
прекъсвач (позиция 1).<br />
5.5 Превключване резервоар за<br />
изметеното/монтажна рамка с<br />
възможност за накланяне<br />
В зависимост от версията на автомобила има<br />
различни изпълнения на лоста за превключване.<br />
5.5.1 Лост за превключване (изпълнение 1)<br />
Превключващият вентил се намира под капака<br />
превключващ вентил.<br />
1 Смукателен отвор/преден тракторен повдигач<br />
2 Куплунг система за пръскане (смукателен отвор)<br />
3 Повдигане на рамото на метлата<br />
4 Прибиране на страничните метли<br />
5 Изнасяне на страничните метли<br />
6 Хидравличен PTO (80 l/min)<br />
7 Куплунг система за пръскане (странични метли)<br />
8 Хидравличен PTO (40 l/min)<br />
9 Разпознаване на уреди-приставки<br />
10 Странична метла, отляво<br />
1 Винт<br />
2 Капак превключващ вентил<br />
3 Лост за превключване в позиция „Монтажна рамка с<br />
възможност за накланяне“<br />
4 Маслоизмерителна пръчка<br />
5 Лост за превключване в позиция „Резервоар за<br />
изметеното“<br />
Деблокирайте двата винта с едно завъртане<br />
наляво.<br />
Свалете капака на превключващия вентил.<br />
За изпразване на резервоара за изметеното:<br />
Поставете лоста за превключване на позиция<br />
„Резервоар за изметеното“.<br />
За повдигане на монтажната рамка: Поставете<br />
лоста за превключване на позиция „Монтажна<br />
рамка с възможност за накланяне“.<br />
Указание<br />
Използвайте монтажна рамка само при напълно<br />
спуснат резервоар за изметеното!<br />
BG - 10<br />
411
5.5.2 Лост за превключване (изпълнение 2)<br />
Превключващият клапан се намира отпред на<br />
транспортния автомобил.<br />
1 Лост за превключване в позиция „Резервоар за<br />
изметеното“<br />
2 Лост за превключване в позиция „Монтажна рамка с<br />
възможност за накланяне“<br />
За изпразване на резервоара за изметеното:<br />
Поставете лоста за превключване на позиция<br />
„Резервоар за изметеното“.<br />
За повдигане на монтажната рамка: Поставете<br />
лоста за превключване на позиция „Монтажна<br />
рамка с възможност за накланяне“.<br />
Указание<br />
Използвайте монтажна рамка само при напълно<br />
спуснат резервоар за изметеното!<br />
5.6 Хидравличен клапан аварийно<br />
обслужване<br />
Хидравличният клапан за аварийно обслужване се<br />
намира под капак отвън до кабината на водача.<br />
Хидравличният клапан за аварийно обслужване е<br />
необходим за следните работи:<br />
– Повдигане на резервоара за изметеното/монтажна<br />
рамка, ако хидравликата на устройството не<br />
работи, например поради отказ на двигателя<br />
– Повдигане на преден тракторен повдигач/<br />
смукателен отвор, ако хидравликата на<br />
устройството не работи, например поради отказ на<br />
двигателя<br />
– Освободете пружинния акумулатор на<br />
застопоряващата спирачка, напр. за теглене на<br />
автомобила<br />
Фигура: Хидравличен вентил в основно положение<br />
(нормален режим на работа) Сферичен кран във<br />
вертикално положение и всички винтове с назъбени<br />
глави развити.<br />
1 Ръчна помпа<br />
Указание<br />
За задействането на ръчната помпа е необходима<br />
ръчна тръба, тя се намира в кабината на водача<br />
отстрани зад седалката на водача.<br />
2 Сферичен кран<br />
A Винт с назъбена глава<br />
B Винт с назъбена глава<br />
C Винт с назъбена глава<br />
D Винт с назъбена глава<br />
E Винт с назъбена глава<br />
F Винт с назъбена глава<br />
Деблокирайте 3-те винта с едно завъртане наляво<br />
и свалете капака.<br />
5.6.1 Повдигнете резервоара за изметеното/<br />
монтажната рамка<br />
Завийте винта с назъбена глава (B, E, F).<br />
За повдигане на резервоар за изметеното или<br />
монтажна рамка задействайте ръчната помпа (1).<br />
За спускане на резервоар за изметеното или<br />
монтажна рамка бавно развивайте винта с<br />
назъбена глава (F).<br />
За активиране (основно положение) отново<br />
развийте винтовете с назъбени глави.<br />
5.6.2 Повдигане на преден тракторен<br />
повдигач/смукателен отвор<br />
Завийте винта с назъбена глава (A, D, F).<br />
За повдигане на преден тракторен повдигач или<br />
смукателен отвор задействайте ръчната помпа (1).<br />
За спускане на преден тракторен повдигач или<br />
смукателен отвор бавно развивайте винта с<br />
назъбена глава (F).<br />
За активиране (основно положение) отново<br />
развийте винтовете с назъбени глави.<br />
412 BG - 11
5.6.3 Освободете пружинния акумулатор на<br />
застопоряващата спирачка<br />
Обърнете сферичния кран (2) в хоризонтално<br />
положение.<br />
Завийте винта с назъбена глава (C).<br />
За освобождаване на пружинния акумулатор<br />
задействайте ръчната помпа (1).<br />
За активиране на пружинния акумулатор (основно<br />
положение) поставете сферичния кран във<br />
вертикално положение и развийте винта с назъбена<br />
глава (C).<br />
5.7 Кабина на водача<br />
5.7.1 Врата от страната на седалката на<br />
водача/врата от страната до седалката<br />
на съпровождащия водач<br />
Вратата от страната на водача се намира отдясно по<br />
посока на движението, вратата от страната<br />
съпровождащия водач, респ. аварийният изход -<br />
отляво.<br />
При автомобили с ляв волан, напр. за UK: Вратата<br />
за мястото на водача се намира отляво по посока на<br />
движението. Вратата за мястото на съпровождащия<br />
водач и аварийният изход се намират отдясно.<br />
Вратата от страната на водача и вратата от страната<br />
на съпровождащия водач могат да се затварят.<br />
След спиране на автомобила затворете двете<br />
врати.<br />
5.7.2 Отделение за съхранение<br />
Под седалката на съпровождащия водач има<br />
отделение за съхранение, което може да се затваря. В<br />
него могат да се слагат документи, упътване за<br />
работа, отделни малки елементи или халки за теглене.<br />
5.7.3 Авариен изход<br />
1 Приспособление за отваряне на вратата<br />
От вътрешната страна на вратата до седалката на<br />
съпровождащия водач има приспособление за<br />
отваряне за вратата до седалката на съпровождащия<br />
водач, респ. авариен изход.<br />
За слизане задействайте приспособлението за<br />
отваряне на вратата.<br />
1 Авариен чук<br />
Аварийният чук се намира горе зад седалката на<br />
съпровождащия водач.<br />
При аварии разрушете стъклото с аварийния чук.<br />
5.8 Покривна конзола<br />
5.8.1 Радио<br />
По избор се получава радио. То се намира в конзолата<br />
на покрива.<br />
1 Седалка на съпровождащия водач<br />
2 Ключалка<br />
3 Отделение за съхранение<br />
Вижте обслужването в упътването за работа на<br />
радиото.<br />
BG - 12<br />
413
5.8.2 Табло за управление на конзолата на<br />
покрива<br />
1 Прекъсвач на уредбата за сигнални мигачи<br />
2 Прекъсвач осветление<br />
Положение 0: Светлина за разрешаващ сигнал изкл.<br />
Положение 1: Непрекъсната светлина вкл.<br />
Положение 2: Светлина за разрешаващ сигнал вкл.<br />
3 Превключвател спомагателни фарове (опция)<br />
4 Прекъсвач на сигнална светлина за мъгла (опция)<br />
5 Прекъсвач работни фарове отпред<br />
6 Прекъсвач лампа за кръгово осветяване<br />
7 Прекъсвач отопляемо външно огледало<br />
(опционално)<br />
8 Прекъсвач отопляемо предно стъкло<br />
9 Прекъсвач отопление на седалката<br />
Указание<br />
Индикацията в прекъсвача свети, ако той е включен.<br />
5.8.3 Вътрешно осветление на кабини<br />
1 Температурен регулатор на загряването<br />
2 Прекъсвач климатична инсталация<br />
Указание<br />
Прекъсвачът е наличен във всички версии, функция<br />
климатична инсталация е опционална<br />
3 Вентилатор<br />
5.9.1 Режим на циркулация<br />
Функцията „режим на циркулация“ при включена<br />
климатична инсталация или включен вентилатор<br />
осигурява по-бързо освобождаване на предното<br />
стъкло. С нея може също въздухът в кабината да се<br />
затопли по-бързо. Може да се използва и при<br />
неприятни миризми отвън.<br />
1 Лост за режим на циркулация<br />
2 Въздушна дюза<br />
Натиснете за отваряне<br />
Режим на циркулация: Издърпайте лоста напред.<br />
Внимание: Тази функция може да се използва<br />
само за ограничено време, тъй като при тази<br />
настройка липсва смяна на въздуха с такъв отвън.<br />
5.10 Конзола на волана<br />
1 Включване на осветлението<br />
2 Осветлението се включва с отварянето на вратата<br />
до водача (средна позиция)<br />
3 Изключване на осветлението<br />
5.9 Отопление и вентилация<br />
Пресният въздух се всмуква странично на колоната B<br />
на кабината на водача през филтър за прах или<br />
филтър за фини прахови частици (опционално се<br />
получава филтър от клас F8).<br />
1 Волан<br />
2 Многофункционален прекъсвач<br />
3 Дисплей с функционални бутони<br />
414 BG - 13
5.10.1 Мултифункционален прекъсвач на<br />
волана<br />
Мултифункционалният прекъсвач се намира вляво<br />
под волана.<br />
Изтегляне на лоста нагоре и назад<br />
– Превключване програма за бързо движение (заек) и<br />
програма за бавно движение (костенурка)<br />
Натиснете лоста за посока на движение по посока<br />
на оста (при това лостът за посока на движение<br />
трябва да се намира в неутрално положение).<br />
5.10.3 Запалитерен ключ<br />
Под лоста за посока на движение се намира<br />
запалителният ключ.<br />
1 Чистачка на стъклата<br />
Положение J: Интервално прекъсване<br />
Положение 0: Изкл.<br />
Положение І: Нормално<br />
Положение ІІ: Бързо<br />
2 Течност за измиване на стъклото<br />
Натиснете за задействане<br />
3 Клаксон<br />
Натиснете за задействане<br />
4 Мигач отдясно<br />
5 Мигач отляво<br />
Мултифункционалният прекъсвач служи<br />
същевременно за включване на дългите светлини, за<br />
целта натиснете мултифункционалния прекъсвач<br />
напред. За изключване издърпайте.<br />
5.10.2 Лост за посока на движение<br />
Лостът за посока на движение се намира вдясно под<br />
волана.<br />
1 Положение СТОП: Двигател изкл<br />
2 Положение І: Запалване вкл<br />
3 Символ с нажежаема жичка: Подгряване -<br />
извършва се автоматично<br />
4 Положение ІІ: Стартиране на двигателя<br />
5.11 Педали<br />
1 Педал на газта<br />
2 Спирачен педал<br />
3 Педал за налягането на притискане на метлите/<br />
обороти на метлите<br />
Указание<br />
В следващата глава „Работа/Режим на движение“<br />
педалите са описани още по-подробно.<br />
1 Волан<br />
2 Лост за посока на движение<br />
С лоста за посока на движение могат да се избират<br />
изброените по-долу функции, избраните програми се<br />
показват на дисплея на волана.<br />
– Неутрално положение<br />
Положението на лоста е централно<br />
– Посока на движение напред<br />
Натискане на лоста нагоре и напред<br />
– Посока на движение назад<br />
BG - 14<br />
415
5.12 Дисплей<br />
5.12.1 Режим на стартиране/транспорт<br />
Ако запалителният ключ се пъхне и се завърти в<br />
положение І (запалване вкл), след няколко секунди на<br />
дисплея се появява следното показание.<br />
Бутони за<br />
настройка<br />
Бутон Esc<br />
Бутон „Return“<br />
прескача една стъпка назад в<br />
рамките на процес на<br />
настройка<br />
приключва процес на<br />
настройка<br />
5.12.1.2 Индикации в режим стартиране/<br />
транспорт<br />
1 Функционални бутони<br />
2 Показание на дисплея в режим на стартиране/<br />
движение<br />
3 Бутони за настройка<br />
5.12.1.1 Функционални бутони и бутони за<br />
настройка<br />
С натискане на съответния функционален бутон<br />
показанието на дисплея се променя. При повторно<br />
натискане или натискане на бутона „Home“ се<br />
изпълнява връщане назад.<br />
Промяната на стойностите на настройка се прави с<br />
бутоните за настройка.<br />
Функционални бутони<br />
F1 Тук може да се съдържа информация като<br />
упътването за работа с уреда<br />
F2 Показване на часовото време и датата<br />
F3 Настройки<br />
F4 незает<br />
F5 Предупредителен сигнал за заден ход вкл./<br />
изкл.<br />
F6 Камера при ход назад вкл./изкл.<br />
F7 Камера смукателен отвор вкл../изкл<br />
F8 Tempomat Set<br />
F9 Tempomat Resume<br />
F10 Меню сервиз<br />
1 Обороти на двигателя<br />
2 Скорост на движение<br />
3 Символ: Заек (индикация при бърз режим на<br />
транспорт)<br />
4 Символ: Костенурка (индикация при бавен режим<br />
на транспорт)<br />
5 Символ: Работни часове на двигателя<br />
6 Брояч на работните часове<br />
7 Символ: Работни часове (няма функция)<br />
8 Брояч на работни часове<br />
9 Изминати километри<br />
10 Дата / час<br />
11 Посока на движение назад<br />
12 Посока на движение напред<br />
13 Символ с нажежаема жичка: Предварително<br />
нагорещяване<br />
14 Температура на охлаждащото средство двигател<br />
15 Сигнална лампа контрол на зареждането на<br />
акумулатора<br />
16 Сигнална лампа налягане на моторно масло<br />
17 Сигнална лампа задействана застопоряваща<br />
спирачка<br />
18 Показание на резервоара<br />
Бутони за<br />
настройка<br />
Бутон +<br />
Бутон -<br />
Бутон „Home“<br />
прескача едно поле нагоре в<br />
рамките на процес на<br />
настройка<br />
прескача едно поле надолу в<br />
рамките на процес на<br />
настройка<br />
Отвежда на екран „Home“ на<br />
съответния режим<br />
(транспорт/работа)<br />
416 BG - 15
5.12.2 Работен режим<br />
Ако се превключи в работен режим (PTO вкл),<br />
показанието на дисплея се променя.<br />
15 Символ с нажежаема жичка: Предварително<br />
нагорещяване<br />
16 Температура на охлаждащото средство двигател<br />
17 Сигнална лампа контрол на зареждането на<br />
акумулатора<br />
18 Сигнална лампа налягане на моторно масло<br />
19 Сигнална лампа задействана застопоряваща<br />
спирачка<br />
20 Температура на хидравличното масло<br />
21 Показание на резервоара<br />
5.12.3 Символи на индикации (пълни)<br />
По-долу са посочени символи на индикации и<br />
предупредителни индикации, които още не са описани.<br />
При работа не всички светят едновременно.<br />
1 Функционални бутони<br />
2 Показания на дисплея в работен режим<br />
3 Бутони за настройка<br />
4 Плаващо положение (когато е активно)<br />
Моля, вижте описанието на функционалните<br />
бутони и на бутоните за настройка в предходната<br />
глава.<br />
5.12.2.1 Индикации в работен режим<br />
1 Обороти на двигателя<br />
2 Задействане на задвижването на уреда-приставка<br />
напред в %<br />
3 Символ: Костенурка (индикация при бърз режим на<br />
транспорт)<br />
4 Символ: Охлюв (индикация при бавен режим на<br />
транспорт)<br />
5 Символ: Работни часове на двигателя<br />
6 Брояч на работните часове мотор<br />
7 Символ: Работни часове (няма функция)<br />
8 Брояч на работни часове<br />
9 Работна скорост<br />
10 Изминати километри<br />
11 Дата / час<br />
12 Посока на движение назад<br />
13 Посока на движение напред<br />
14 Задействане на задвижването на уреда-приставка<br />
отзад в %<br />
5.12.4 Освободете хидравличната система от<br />
налягане (освобождаване на<br />
налягането)<br />
За да отделите хидравличните маркучи от<br />
хидравличните връзки, първо трябва да освободите<br />
хидравличната система от налягане.<br />
Извадете сигналния щекер за разпознаване на<br />
уреда-приставка (отпред).<br />
Запалване включено - двигателят не се стартира.<br />
PTO включен (на обслужващата конзола на<br />
подлакътника).<br />
На дисплея натиснете функционален бутон F 10,<br />
след това натиснете функционален бутон F 6.<br />
Хидравличната система е без налягане.<br />
Освободете хидравличните маркучи.<br />
Уредът-приставка може да бъде демонтиран. При<br />
монтиране процедирайте в обратната<br />
последователност.<br />
BG - 16<br />
417
5.13 Обслужваща конзола подлакътник<br />
Обслужващата конзола се намира на левия<br />
подлакътник на седалката на водача. Подлакътникът<br />
може да се настройва индивидуално за водача, за<br />
целта вж. глава „Настройка на седалката на водача“.<br />
При автомобили с ляв волан, напр за UK:<br />
Управляващата конзола се намира върху десния<br />
подлакътник на седалката на водача.<br />
5.13.1 Настройка параметри на метене<br />
5.13.2 Обслужващи елементи за метене<br />
A<br />
B<br />
Бутон за запаметяване<br />
натиснете за запаметяване на настроените<br />
стойности<br />
Копче<br />
завъртете за промяна на стойностите<br />
C Бутони, обороти на леви и десни странични метли<br />
При самостоятелно повдигане (опция), бутон<br />
обороти леви странични метли<br />
D При самостоятелно повдигане (опция), бутон<br />
обороти десни странични метли<br />
E<br />
F<br />
При самостоятелно повдигане (опция), бутон<br />
налягане на притискането на десни странични<br />
метли<br />
Обороти на двигателя<br />
натиснете за настройка на стойностите<br />
Указание<br />
Смукателната мощност зависи от избраните<br />
обороти на двигателя.<br />
1600 1/min - за леки отпадъци<br />
2200 1/min - за нормално замърсяване<br />
2500 1/min - за силно замърсяване, тежки отпадъци<br />
G Бутон, налягане на притискането на леви и десни<br />
странични метли<br />
При самостоятелно повдигане (опция), бутон<br />
налягане на притискането на леви странични метли<br />
За промяна на стойностите включете PTO.<br />
Натиснете бутон C, F или G. Настройките се<br />
показват на дисплея.<br />
С копчето за регулиране (B) изберете желаната<br />
стойност.<br />
Натиснете бутона за запаметяване (A), за да<br />
запаметите стойността.<br />
1 e Функция „eco“<br />
включва пълната работна програма.<br />
PTO, странични метли, смукателен уловител, чиста<br />
вода, циркулация на водата (рециклирана вода)<br />
2 Водна помпа вкл/изкл<br />
3 Спускане/повдигане на системата за метене и<br />
включване/изключване на метлите<br />
4 Спускане/повдигане и включване/изключване на<br />
дясна странична метла (опционално)<br />
5 Смукателен отвор повдигане/сваляне<br />
6 PTO вкл/изкл<br />
7 Допълнително включване 3 Странична метла<br />
(опционално)<br />
8 Наклон 3. Странична метла (опционално)<br />
9 Функция циркулация на водата вкл/изкл<br />
10 Смукателен уловител вкл/изкл<br />
Указание: След изключване смукателният<br />
уловител има ок. 15 s време последващ ход<br />
Указание<br />
Индикаторите в прекъсвачите светят, ако те са<br />
включени.<br />
418 BG - 17
5.13.3 Обслужващи елементи резервоар за<br />
изметеното<br />
Вдясно от седалката на водача се намира прекъсвачът<br />
за изпразване на резервоара за изметеното.<br />
6 Пускане в експлоатация<br />
6.1 Включете главния прекъсвач<br />
1 Спускане на резервоара за изметеното/монтажната<br />
рамка<br />
2 Повдигане на резервоара за изметеното/<br />
монтажната рамка<br />
3 Допълнителен щепсел 12 V<br />
5.13.4 Обслужващи елементи пръскане<br />
1 Копче за дозиране - пръскане лява странична<br />
метла<br />
2 Копче за дозиране - пръскане дясна странична<br />
метла<br />
3 Копче за дозиране - пръскане смукателен отвор<br />
За увеличаване на водата за пръскане натиснете<br />
бутон водна помпа „вкл“ на обслужващата конзола.<br />
Дозирането на водата за пръскане се извършва с<br />
копчетата за дозиране.<br />
Завъртете наляво, количеството на водата за<br />
пръскане се увеличава.<br />
Завъртете надясно, количеството на водата за<br />
пръскане намалява.<br />
BG - 18<br />
Поставете главния прекъсвач на позиция „1“.<br />
6.2 Преди старта/проверка на<br />
безопасността<br />
ОПАСНОСТ<br />
Опасност от злополука, опасност от нараняване!<br />
Докато някой пункт от проверката за<br />
безопасност не е изпълнен, автомобилът не<br />
може да се пуска в експлоатация или трябва да се<br />
ремонтира.<br />
ВНИМАНИЕ<br />
Проверката за безопасност трябва да се извършва<br />
преди всяка употреба на автомобила.<br />
6.2.1 Проверки на прицепа на автомобила<br />
– Проверете резервоара за изметеното.<br />
– Проверете, дали хидравличните изводи са чисти.<br />
– Проверете тръбопроводите на хидравличната<br />
уредба за утечки.<br />
– Да се провери нивото на хидравличното масло.<br />
– Да се провери нивото на моторното масло.<br />
– Проверете нивото на охлаждащото средство.<br />
– При опасност от замръзване проверете дали в<br />
охлаждащото средство има достатъчно антифриз.<br />
Вижте глава „Дейности по поддръжката“.<br />
6.2.2 Заобиколете автомобила и проверете<br />
следното<br />
– Система за метене и метли за завити шнурове и<br />
ленти.<br />
– Проверете, дали хидравличните изводи са чисти.<br />
– Проверете тръбопроводите на хидравличната<br />
уредба за утечки.<br />
– Проверете горивопроводите и изводите за утечки.<br />
– Проверете електрическите кабели за увреждания.<br />
– Болтове и гайки.<br />
– Автомобила, двигателя и решетката на охладителя<br />
за повреда.<br />
– Чистота на въздушния филтър на двигателя<br />
– Чистота на филтъра за прах в кабината.<br />
– Ниво на течността в резервоара за вода за миене.<br />
– Налягане на гумите, евентуално износване на<br />
гумите<br />
– Включен ли е главният прекъсвач?<br />
6.2.3 Седнали в автомобила, проверете<br />
– Проверете педала за движение за лекоподвижност.<br />
– Изключена ли е работната хидравлика (PTO)?<br />
– При включено запалване: Светят ли сигналните<br />
лампи за контрол на зареждането и налягане на<br />
маслото?<br />
419
6.2.4 Пускане и контролиране на двигателя<br />
– Изгасват ли сигналните лампи за контрол на<br />
зареждането и налягане на маслото?<br />
– Функционират ли индикацията на резервоара и<br />
индикацията на температурата?<br />
– Изправни ли са осветлението, индикацията за<br />
посока на движение и системата ни мигачите?<br />
6.3 Да се настрои седалката на водача<br />
ОПАСНОСТ<br />
Опасност от злополука!<br />
Не настройвайте седалката на водача в<br />
движение.<br />
6.4 Настройка на положението на<br />
волана<br />
ОПАСНОСТ<br />
Опасност от злополука!<br />
Не настройвайте позицията на волана в<br />
движение.<br />
1 Облегалка за главата<br />
Издърпайте за регулиране на височината<br />
2 Регулиране на наклона на облегалката за гърба<br />
3 Хоризонтално преместване - за регулиране<br />
дръпнете лоста нагоре<br />
4 Прекъсвач за компресор - при седалка с<br />
пневматично регулиране (опция)<br />
5 Регулиране на височината подлакътник вляво<br />
6 Странично регулиране подлакътник вляво<br />
7 Регулиране по дължина подлакътник вляво<br />
8 Обслужваща конзола подлакътник<br />
9 Съхраняване на документи<br />
10 Регулиране на поясно-гръбначната опора (опора за<br />
гръбнака)<br />
11 Предпазен колан<br />
12 Хоризонтално смекчаване<br />
Левият подлакътник може да се настройва по<br />
наклон, височина и позиция за обслужване на<br />
обслужващата конзола.<br />
Смекчаването на седалката на водача се извършва<br />
автоматично.<br />
6.3.1 Седалка на съпровождащия водач<br />
Седалката на съпровождащия водач може да се<br />
регулира в хоризонтално направление, за регулиране<br />
дръпнете лоста нагоре.<br />
1 Лост, регулиране на наклона на волана<br />
2 Фиксиращ лост, регулиране на височината на<br />
волана<br />
3 Педал за налягането на притискане на метлите<br />
Описание вижте в глава „Педали“.<br />
Наклонът и височината на волана могат да се<br />
регулират.<br />
Регулиране на наклона: Задействайте лоста и<br />
наклонете волана в желаната позиция, след което<br />
освободете лоста.<br />
Регулиране на височината: Отворете<br />
фиксиращия лост и настройте волана на желаната<br />
височина, след което отново затворете<br />
фиксиращия лост.<br />
6.5 Зареждане<br />
Опасност<br />
Опасност от експлозия!<br />
– Да не се зарежда в затворени помещения.<br />
– Непременно забранете пушене и открит огън.<br />
– Внимавайте горивото да не попада на горещи<br />
повърхности.<br />
1 Капачка зареждане<br />
Да се изключи мотора.<br />
Да се отвори капачката за зареждане.<br />
Зареждане на дизелово гориво.<br />
Позволено е използването само на посоченото в<br />
Инструкцията за употреба гориво.<br />
Пистолета да се пъхне колокото е възможно понавътре<br />
в гърловината за пълнене. Щом<br />
обслужвания съгласно предписанията пистолет<br />
изключи първоначално, да не се зарежда повече.<br />
Да се избърше изтеклото навън гориво и да се<br />
затвори капачката за зареждане.<br />
420 BG - 19
6.5.1 Зареждане от туба<br />
– Количеството на горивото да се прецени<br />
предварително, за да се избегне препълване.<br />
6.6 Напълване на резервоара за вода за<br />
миене<br />
УКАЗАНИЕ<br />
При пълнене на резервоара за вода маркучът за вода<br />
не бива да се вкарва (избягване на обратно<br />
засмукване).<br />
Затворете входа за водата.<br />
Отстранете захранващия маркуч за вода и<br />
затворете гърловината за чиста вода.<br />
Лост за превключване на положение „Затворен“<br />
6.7.1 При система за циркулация на вода/<br />
режим на преработка (опция)<br />
1 Резервоар за вода за миене<br />
2 Капак<br />
3 Индикация за нивото на напълване резервоар за<br />
хидравлично масло<br />
Деблокирайте десния обтекател на двигателя и го<br />
свалете при повдигната монтажна рамка (вж. глава<br />
„Обтекатели“).<br />
Свалете капака на резервоара за вода за миене.<br />
За напълване използвайте смес от вода и<br />
антифриз.<br />
Указание<br />
Спазвайте инструкциите на производителя!<br />
Затворете капака.<br />
Монтирайте отново обтекателя на двигателя.<br />
6.7 пълнене на резервоара за вода (при<br />
машина за метене)<br />
1 Обтекател, вдясно<br />
2 Извод за пълнене с вода (GEKA)<br />
3 Изход за вода (ниво на пълнене)<br />
При система за циркулация на вода (режим на<br />
преработка) водата се налива директно в резервоара<br />
за изметеното.<br />
Деблокирайте обтекателя отдясно и го наклонете.<br />
Свалете затварящото приспособление на извода<br />
за пълнене с вода и свържете маркуча за вода с<br />
извода GEKA.<br />
Напълнете резервоара за изметеното с вода (макс.<br />
100 литра). Когато водата изтича от отворения<br />
изход за вода, максималното ниво на пълнене е<br />
достигнато.<br />
Поставете отново затварящите приспособления и<br />
затворете обтекателя.<br />
6.8 Защита от замръзване<br />
При опасност от замръзване проверете, дали в<br />
охлаждащата вода има достатъчно препарат за<br />
защита от замръзване.<br />
Изпразнете водния резервоар и системата от<br />
тръби, вижте „Дейности по поддръжката/<br />
Изпразване на водния резервоар“ (опция).<br />
1 Гърловина за пълнене<br />
2 Символ за положение на лоста „Пълнене“<br />
3 Символ за положение на лоста „Затворен“<br />
4 Превключващ лост<br />
5 Индикатор за нивото резервоар за вода<br />
Завинтете тапата на гърловината за пълнене на<br />
чиста вода.<br />
Лост за превключване на положение „Пълнене“.<br />
Поставете захранващия маркуч за вода на<br />
гърловината за пълнене и напълнете резервоара<br />
за вода.<br />
BG - 20<br />
421
7 Експлоатация<br />
ОПАСНОСТ<br />
Опасност от изгаряне, опасност от притискане!<br />
Внимавайте по време на работата в близост до<br />
прегъващия се шарнир да няма човек.<br />
Използвайте автомобила само ако са поставени<br />
всички обтекатели.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Опасност от повреда поради горещо хидравлично<br />
масло или прегрял двигател!<br />
При твърде висока температура на<br />
хидравличното масло или при твърде висока<br />
температура на охлаждащото средство<br />
оставете двигателя на празен ход (не<br />
изключвайте двигателя) и изпълнете мерки,<br />
описани в глава „Повреди“.<br />
Опасност от увреждане поради липса на смазване!<br />
При светването на сигналната лампа за<br />
налягане на маслото по време на работа веднага<br />
изключете двигателя и отстранете повредата.<br />
7.1 Режим движение<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
За да се предложи максимална проходимост, <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
разполага с централен люлеещ шарнир.<br />
Той позволява двете части на автомобила да могат<br />
да се движат независимо една от друга напречно на<br />
посоката на движение.<br />
Поради тази особеност водачът получава<br />
неактуално обратно съобщение от задната част на<br />
автомобила.<br />
Затова по време на движение в огледалата трябва<br />
да се наблюдават движенията на задната част на<br />
автомобила.<br />
Шарнирно съчленените автомобили реагират<br />
значително по-чувствително на сняг, лед, дъждовна<br />
вода, нестабилна основа и при маневри за обръщане<br />
на склон на движения при управлението, преди всичко<br />
при бързо движение на завои, отколкото леките<br />
автомобили.<br />
Затова е много трудно шарнирно съчленен<br />
автомобил да се стабилизира посредством<br />
контрауправление!<br />
1 Педал на газта<br />
2 Спирачен педал<br />
3 Педал за налягането на притискане на метлите<br />
7.1.1 Педал на газта<br />
Ако педалът на газта се натисне, оборотите на<br />
двигателя се увеличават. Педалът е пружинен; при<br />
вдигане на крака оборотите на двигателя намаляват.<br />
В режим на транспорт (Бърз / Бавен) с педала на газта<br />
се регулират оборотите на двигателя.<br />
В работен режим (Бавен / Нормален) с педала на газта<br />
се регулира скоростта на движение.<br />
Ако педалът на газта се освободи, хидростатичното<br />
задвижване на автомобила се забавя или спира.<br />
ВНИМАНИЕ<br />
При освобождаване на педала за движение<br />
скоростта се забавя по различен начин от<br />
обичайния при леки автомобили.<br />
В режим транспортиране спирачното забавяне при<br />
освобождаване на педала за движение е по-малко от<br />
това в работен режим.<br />
7.1.2 Спирачен педал<br />
Спирачният педал активира спирачната система на<br />
предните колела.<br />
7.1.3 Педал за налягането на притискане на<br />
метлите<br />
Натиснете педала за кратко: пълно налягане на<br />
притискане за силно замърсяване<br />
Задръжте педала натиснат: При ход назад<br />
смукателният отвор остава отдолу, засмуканите<br />
отпадъци се събират и при ход назад<br />
7.1.4 Застопоряваща спирачка<br />
За освобождаване на застопоряващата спирачка е<br />
необходимо хидравлично налягане. Ако двигателят е<br />
изключен, следователно тя се затяга автоматично.<br />
Ако двигателят работи и лостът за посока на движение<br />
стои на позиция НЕУТРАЛНА, тя също е затегната.<br />
Указание<br />
Сигналната лампа в мултифункционалната индикация<br />
„Застопоряваща спирачка задействана“ свети при<br />
затегната застопоряваща спирачка.<br />
7.1.5 Първите 100 работни часа (време за<br />
сработване)<br />
– Пътувайте внимателно и избягвайте претоварване.<br />
– След 50 работни часа сменете моторното масло,<br />
филтъра за моторното масло и филтъра за<br />
хидравличното масло (извършва се само от<br />
клиентски сервиз на Kärcher).<br />
7.1.6 Стартиране на двигателя<br />
За стартиране на двигателя трябва да е включен<br />
главният прекъсвач!<br />
Седнете на седалката на водача.<br />
Поставете ключа на запалването в запалителната<br />
ключалка.<br />
Лост за посока на движение в положение<br />
НЕУТРАЛНО - средно положение.<br />
Завъртете ключа за запалване на запалване<br />
(положение І).<br />
Указание<br />
Сигналните лампи за контрол на зареждане и<br />
налягане на моторното масло трябва да светят.<br />
Завъртете ключа за запалване на стартиране на<br />
двигателя (позиция II) и задръжте, докато<br />
двигателят е стартиран (макс. 10 секунди).<br />
422 BG - 21
Указание<br />
При ниски температури навън подгряването се<br />
извършва автоматично.<br />
Освободете ключа за запалване. Ключът за<br />
запалване се завърта в позиция І.<br />
Указание<br />
Сигналните лампи за контрол на зареждане и<br />
налягане на моторното масло трябва да изгаснат;<br />
ако не изгаснат, изключете двигателя и отстранете<br />
грешката.<br />
При температури на околната среда под 0°C: Преди<br />
началото на работата оставете двигателя да<br />
загрява при ниски обороти, докато изгасне<br />
сигналната лампа на филтъра за хидравлично<br />
масло задвижване за движение.<br />
Указание<br />
Ако двигателят не стартира, повторете процеса на<br />
стартиране.<br />
7.1.7 Програми за придвижване<br />
1 Волан<br />
2 Лост за посока на движение<br />
С лоста за посока на движение могат да се избират<br />
изброените по-долу функции, избраните програми се<br />
показват на дисплея.<br />
7.1.7.1 Неутрално положение<br />
Поставете лоста за посоката на движение в средно<br />
положение.<br />
7.1.7.2 Посока на движение напред<br />
Натискане на лоста за посока на движение нагоре и<br />
напред<br />
7.1.7.3 Посока на движение назад<br />
Изтегляне на лоста за посока на движение нагоре и<br />
назад<br />
7.1.7.4 Скорост на транспорт/движение<br />
Скоростта на транспорт може да се избира между<br />
20 km/h (символ костенурка) и 40 km/h (символ заек).<br />
Символите се показват на дисплея.<br />
ВНИМАНИЕ<br />
За промяна на скоростите на движение<br />
автомобилът трябва да е спрян и лостът за посока<br />
на движение да бъде в НЕУТРАЛНО ПОЛОЖЕНИЕ.<br />
Грешно обслужване: Ако при промяна на скоростта<br />
на движение позицията на движение е поставена на<br />
напред или назад, символът костенурка/заек на<br />
дисплея действително се променя, но не се<br />
осъществява превключване.<br />
Натиснете лоста за посока на движение по посока<br />
на оста и изберете скорост на транспорт.<br />
Регулирайте скоростта на движение с педала на<br />
газта.<br />
7.1.8 Темпомат<br />
Темпоматът работи само в работен режим.<br />
7.1.8.1 Активиране на темпомата<br />
Изберете желаната скорост на движение с педала<br />
на газта.<br />
Ако автомобилът се движи с желаната работна<br />
скорост, натиснете функционален бутон F8 на<br />
дисплея (Tempomat Set). Темпоматът е активиран.<br />
7.1.8.2 Деактивиране на темпомата<br />
За да деактивирате темпомата, задействайте<br />
спирачния педал или отново натиснете<br />
функционалния бутон F8 на дисплея.<br />
Натискане на бутон F9 (Tempomat Resume)<br />
активира настроената предварително скорост.<br />
7.1.9 Пътуване<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Опасност от злополука!<br />
Забранено е движението с повдигнат резервоар<br />
за изметеното!<br />
При освобождаване на педала за движение<br />
скоростта се забавя по различен начин от<br />
обичайния при леки автомобили.<br />
В режим транспортиране спирачното забавяне<br />
при освобождаване на педала за движение е помалко<br />
от това в работен режим.<br />
ВНИМАНИЕ<br />
Преди потегляне или натоварване на<br />
автомобила оставете двигателя да загрее<br />
достатъчно.<br />
Изключете PTO.<br />
Бавно натиснете педала за движение.<br />
Управлявайте с волана по посоката на движение.<br />
7.1.10 Спиране<br />
Да се отпусне педалът за движение, уредът спира<br />
самостоятелно и остава спрян.<br />
За по-силно спирачно действие или при авария<br />
натиснете спирачния педал.<br />
7.1.11 Преминаване на препятствия<br />
ПРЕДПАЗЛИВОСТ<br />
Опасност от повреда!<br />
Уверете се, че автомобилът не се надстроява.<br />
Препятствия с височина до 150 мм:<br />
Препятствието да се преминава бавно и<br />
внимателно под ъгъл от 45° в посока напред.<br />
Препятствия с височина над 150 мм:<br />
Може да се преминава върху препятствията само с<br />
помощта на подходяща рампа.<br />
7.1.12 Движение по обществени улици<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Опасност от злополука!<br />
Забранено е движението с повдигнат резервоар<br />
за изметеното!<br />
При движение по обществени пътища с цел<br />
транспорт (не при почистване на обществени<br />
пътища) хидравликата трябва да се изключва и<br />
резервоарът за изметеното да е спуснат.<br />
Изключете PTO.<br />
Регулирайте скоростта на движение с педала на<br />
газта.<br />
BG - 22<br />
423
7.2 Работа с уреда за почистване под<br />
високо налягане (фабрична опция)<br />
7.2.1 Употреба по предназначение<br />
Използвайте само този уред за почистване с високо<br />
налягане<br />
– за почистване със струя под високо налягане без<br />
почистващ препарат (напр. на фасади, пейки в<br />
паркове, алеи в градини).<br />
Този уред за почистване под високо налягане е<br />
предвиден и изпитан единствено за използване с<br />
метачната изсмукваща машина <strong>MC</strong> <strong>130</strong>.<br />
Използването на уреда за почистване с високо<br />
налягане е позволено единствено с доставената с него<br />
струя под високо налягане.<br />
7.2.2 Предпазни приспособления<br />
Предпазните приспособления служат за защита на<br />
потребителя и не бива да се спират или да се<br />
пренебрегва тяхната функция.<br />
7.2.2.1 Преливен вентил<br />
При намаляване на количеството на водата на с<br />
регулиране на налягането/количеството преливният<br />
вентил отваря и една част от водата изтича обратно<br />
към смукателната страна на помпата.<br />
7.2.2.2 Предпазен клапан<br />
Предпазният клапан отваря при надвишаване на<br />
допустимото работно свръхналягане, водата изтича<br />
обратно към смукателната страна на помпата.<br />
Преливният вентил и предпазният клапан са<br />
настроени фабрично и пломбирани.<br />
Настройка само в сервиза.<br />
7.2.3 Елементи на уреда<br />
1 Пистолет за ръчно пръскане<br />
2 Регулиране на налягането / количеството<br />
3 Тръба за разпръскване<br />
4 Прекъсвач за уред за почистване под високо<br />
налягане (вкл./изключване)<br />
5 Извод на маркуча за работа под налягане<br />
6 Носач на дюзата<br />
7 Място за съхранение на маркуча за работа под<br />
налягане<br />
8 Маркуч за работа под налягане<br />
9 Закрепване на маркуча за работа под налягане<br />
10 Закрепване на пистолета за ръчно пръскане<br />
11 Закрепване на пистолета за ръчно пръскане<br />
12 Лост на пистолета за ръчно пръскане<br />
1 Захранване с вода от резервоара за вода<br />
2 Спирателен кран<br />
3 Хидравличен извод за уред за почистване под<br />
високо налягане<br />
4 Вход за вода за помпата за високо налягане<br />
7.2.4 Указания за безопасност<br />
7.2.4.1 Свързване към водопровод за питейна<br />
вода<br />
Съблюдавайте разпоредбите на водоснабдителната<br />
компания.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Съгласно валидните разпоредби не се позволява<br />
използване на уреда в мрежата за питейна вода без<br />
разделител на системата. Използвайте подходящ<br />
разделител на системата на фирма KÄRCHER или<br />
като алтернатива разделител на системата съгл.<br />
EN 12729 тип BA.<br />
Водата, преминала през системния разделител,<br />
вече е негодна за пиене.<br />
ВНИМАНИЕ<br />
Свързвайте системния разделител винаги към<br />
захранващия водопровод, никога директно към<br />
уреда.<br />
7.2.5 Обслужване<br />
7.2.5.1 Преди пускане в експлоатация<br />
Ако вече не е направено:<br />
свържете маркуча за работа под високо налягане и<br />
тръбата за разпръскване.<br />
Свържете захранващия маркуч за вода и отворете<br />
спирателния кран на захранването с вода.<br />
ОПАСНОСТ<br />
Опасност от нараняване поради водна струя под<br />
високо налягане.<br />
Позволено е използването единствено на дюзи с<br />
посочени в техническите данни размери.<br />
424 BG - 23
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Моторите да се почистват само на места със<br />
съответни маслоуловители (защита на околната<br />
среда).<br />
Не насочвайте струята към други или към себе си,<br />
за да почистите облеклото си или обувките си.<br />
7.2.5.2 Експлоатация<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Уредът за почистване под високо налягане трябва<br />
да работи само при обороти на двигателя от<br />
1600 1/min и само в работен режим.<br />
Напълнете резервоара за вода на <strong>MC</strong> <strong>130</strong>, респ.<br />
проверете нивото на напълване с вода.<br />
Отворете спирателния кран на захранването с<br />
вода.<br />
Лостът за посока на движение е поставен на<br />
положение НЕУТРАЛНО-средно положение,<br />
стартирайте двигателя.<br />
Свалете пистолета за ръчно пръскане и маркуча за<br />
работа под високо налягане от мястото за<br />
съхранение.<br />
Включете работната хидравлика PTO.<br />
Включете прекъсвача за уреда за почистване под<br />
високо налягане отдясно до седалката на водача.<br />
Указание<br />
Оборотите на двигателя се увеличават<br />
автоматично до 1600 1/min. На дисплея се показва<br />
символ „Високо налягане“.<br />
Да се освободи пистолета за ръчно пръскане.<br />
Натиснете лоста на пистолета за ръчно пръскане и<br />
започнете с почистването.<br />
При първо ползване или при празен резервоар за вода<br />
уредът за почистване под високо налягане трябва се<br />
обезвъздушава:<br />
работете с уреда за почистване под високо<br />
налягане без дюза, докато в системата не остане<br />
повече въздух.<br />
7.2.5.3 Спиране на експлоатация<br />
Затворете пистолета за ръчно пръскане.<br />
Изключете уреда за почистване под високо<br />
налягане от прекъсвача отдясно до седалката на<br />
водача.<br />
Изключете работната хидравлика.<br />
Задействайте пистолета за пръскане на ръка,<br />
докато уреда остане без налягане.<br />
Задействайте предпазния лост на пистолета за<br />
ръчно пръскане, за да осигурите лоста на<br />
пистолета против непреднамерено задействане.<br />
Закрепете и подсигурете пистолета за ръчно<br />
пръскане с тръба за разпръскване и маркуча за<br />
работа под високо налягане в мястото за<br />
съхранение.<br />
В случай че напр. при експлоатация през зимата<br />
(разпръскване на соли и други работи) уредът за<br />
почистване под високо налягане не е необходим:<br />
продухайте системата със сгъстен въздух - вж.<br />
глава „Защита от замръзване“.<br />
Свалете пистолета за работа под налягане с тръба<br />
за разпръскване и маркуча за работа под високо<br />
налягане от уреда.<br />
Свалете капака на уреда (3 бързи заключвания) и<br />
затворете изхода за високо налягане с<br />
предвидената за това предпазна част.<br />
1 Вход за вода за помпата за високо налягане<br />
2 Заключване<br />
3 Захранване с вода от резервоара за вода<br />
4 Фиксиране на захранващия маркуч за вода<br />
Разделете захранването с вода на извода GEKA.<br />
Затворете входа за вода за помпата за високо<br />
налягане.<br />
Фиксирайте (съхранявайте) захранващия маркуч за<br />
вода на резервоара за вода под резервоара за<br />
изметеното.<br />
7.2.6 Грижи и поддръжка<br />
7.2.6.1 Преди всяка експлоатация<br />
Всички хидравлични маркучи и изводи да се<br />
проверят за херметичност.<br />
Проверете маркуча за работа под налягане за<br />
увреждания (опасност от пропукване).<br />
Незабавно сменете маркуча за работа под<br />
налягане.<br />
Уреда (помпата) да се провери за херметичност.<br />
3 капки вода на минута са допустими и могат да<br />
изтичат от долната страна на уреда. При по-силни<br />
нехерметичности потърсете сервиза.<br />
7.2.6.2 Ежеседмично<br />
УКАЗАНИЕ<br />
За отчитане на нивото на маслото или за<br />
почистване на цедката за вода, свалете капака на<br />
уреда (3 бързи заключвания).<br />
Отчетете нивото на маслото при стоящ на равна<br />
повърхност уред. Нивото на маслото трябва да<br />
бъде до средата на наблюдателното стъкло. При<br />
млекоподобно масло (вода в маслото) незабавно<br />
се свържете със сервиз.<br />
Да се почисти цедката към захранването с вода.<br />
Уреда да се остави без налягане.<br />
Да се развие капака с филтъра.<br />
Филтъра да се почисти с чиста вода или въздух под<br />
налягане.<br />
Да се монтира в обратна последователност.<br />
7.2.6.3 Ежегодно или след 500 работни часа<br />
Да се смени маслото.<br />
Количеството и вида на маслото вижте от<br />
"Технически данни".<br />
Поръчайте смяна на маслото в сервиза.<br />
BG - 24<br />
425
7.2.6.4 Защита от замръзване<br />
ПРЕДПАЗЛИВОСТ<br />
При замръзване не напълно изпразнения от вода уред<br />
ще бъде разрушен.<br />
Уреда да се съхранява на място, където не може да<br />
замръзне.<br />
Ако не е възможно съхранение без замръзване:<br />
Затворете входа за водата.<br />
Уреда да се остави да работи макс. 1 минута докато<br />
се изпразнят помпата и проводите.<br />
Продухайте помпата за високо налягане,<br />
захранващия маркуч, водния филтър и маркуча за<br />
работа под високо налягане със сгъстен въздух.<br />
7.2.7 Помощ при неизправности<br />
ОПАСНОСТ<br />
Преди всички дейности по уреда той да се изключи и<br />
да се извади ключът на запалването.<br />
Електрическите конструктивни елементи да се<br />
проверяват и поправят само от авторизиран<br />
сервиз.<br />
При повреди, които не са посочени в тази глава, при<br />
случай на колебание и при изрично указание<br />
потърсете авторизирания сервиз.<br />
7.2.7.1 Уредът не работи<br />
Включете работната хидравлика и прекъсвача<br />
прекъсвач за високо налягане.<br />
7.2.7.2 Уредът не достига налягане<br />
Пълнене на водния резервоар<br />
Почистете цедката във входа за вода, проверете<br />
подаването на вода.<br />
Проверете/сменете дюзата високо налягане.<br />
7.2.7.3 Нехерметична помпа<br />
3 капки вода на минута са допустими и могат да<br />
изтичат от долната страна на уреда. При по-силни<br />
нехерметичности потърсете сервиза.<br />
7.2.7.4 Помпата чука<br />
Проверете притока на вода, изключете уреда и го<br />
включете отново.<br />
При необходимост потърсете сервиза.<br />
7.2.8 Технически данни<br />
Хидравличен извод<br />
Захранване от хидравличната система на <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
Присъединителна мощност kW 4,5<br />
Захранване с вода<br />
Захранване с вода от резервоара за вода на <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
Температура на постъпващата °C 60<br />
вода (макс.)<br />
Данни за мощността<br />
Работно налягане MPa 7-15<br />
Размер на дюзата 036<br />
Макс. работно свръхналягане MPa 19<br />
Количество на подаване l/min 10<br />
Сила на отпора на пистолета за N 30<br />
ръчно пръскане (макс.)<br />
Установени стойности съгласно EN 60335-2-79<br />
Ниво на звука L pA dB(A) 75<br />
Неустойчивост K pA dB(A) 3<br />
Ниво на звукова мощност L WA + dB(A) 97<br />
неустойчивост K WA<br />
Стойност на вибрациите в м/сек 2 1,6<br />
областта на дланта – ръката<br />
Несигурност K м/сек 2 0,7<br />
Горивни материали<br />
Количество на маслото л 0,4<br />
Вид масло SAE 15W-40<br />
Мерки и тегла<br />
Тегло<br />
кг<br />
426 BG - 25
7.2.9 Декларация за вграждане<br />
С настоящото декларираме, че за цитираната по-долу<br />
не пълно комплектована машина е съставена<br />
техническа документация съгласно Директивата на ЕО<br />
2006/42/EО (+2009/127/EО) Приложение VII Част B и<br />
че тя съответства на следните точки на директивата:<br />
Приложение I точка 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 и 1.7.<br />
При промени на не пълно комплектованата машина,<br />
които не са съгласувани с нас, настоящата декларация<br />
губи валидност.<br />
Продукт: Приставка<br />
Парочистачка/пароструйка за<br />
работа под налягане<br />
Тип: 2.851-952.7<br />
Намерили приложение хармонизирани стандарти:<br />
Основаващо се<br />
на:<br />
EN 60335–2–79<br />
Инстанциите могат да правят запитвания за важна<br />
документация на не пълно комплектованата машина<br />
при пълномощника по документацията. Предаването<br />
на документите се извършва по електронна поща.<br />
Преди пускане в действие или монтаж на не пълно<br />
комплектованата машина трябва да се уверите, че<br />
машината, в която ще се експлоатира или вгражда не<br />
пълно комплектованата машина, съответства на<br />
Директивата за машините на ЕО 2006/42/EО (+2009/<br />
127/EО). Информация по този въпрос можете да<br />
получите от Декларацията за съответствие на ЕО на<br />
машината.<br />
Подписалите действат по възложение и като<br />
пълномощници на управителното тяло.<br />
CEO<br />
Head of Approbation<br />
пълномощник по документацията:<br />
S. Reiser<br />
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG<br />
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40<br />
71364 Winnenden (Germany)<br />
Тел.: +49 7195 14-0<br />
Факс: +49 7195 14-2212<br />
Winnenden, 2015/12/01<br />
7.3 Работа с ръчния всмукателен<br />
маркуч (фабрична опция)<br />
1 Всмукателен маркуч (125 mm)<br />
2 Фиксиране<br />
3 Ръкохватка (регулируема)<br />
4 Превключващ лост<br />
изтеглена: засмукване с всмукателния маркуч<br />
натисната: Работа в режим на метене<br />
5 Ръчна смукателна тръба<br />
6 Капак<br />
7 Държач на всмукателния маркуч<br />
8 Накрайник за пълнене, резервоар за вода<br />
9 Маркуч за вода<br />
10 Място за съхранение на маркуча за вода<br />
7.3.1 Работа с ръчния всмукателен маркуч<br />
Извадете ръчния всмукателен маркуч от мястото за<br />
съхранение.<br />
При необходимост: Свържете приложения маркуч<br />
за вода и отворете спирателния лост на<br />
ръкохватката.<br />
Затворете бутоните за дозиране в кабината, за да<br />
не се разпръсква вода за дюзите на смукателния<br />
отвор и метлите и по този начин да липсва при<br />
работата с ръчния всмукателен маркуч.<br />
Изтеглете лоста за превключване в положение<br />
„Изсмукване с всмукателния маркуч“.<br />
7.3.1.1 Изсмукване<br />
Стартиране на мотора.<br />
PTO включен (на обслужващата конзола на<br />
подлакътника).<br />
Включете вентилатора.<br />
При необходимост: Включете водната помпа от<br />
управляващата конзола.<br />
Изберете оборотите на двигателя.<br />
Указание<br />
Смукателната мощност зависи от избраните<br />
обороти на двигателя.<br />
1600 1/min - за леки отпадъци<br />
2200 1/min - за нормално замърсяване<br />
2500 1/min - за силно замърсяване, тежки отпадъци<br />
Дръжте смукателната тръба за ръкохватката<br />
(регулируема) и започнете изсмукването.<br />
BG - 26<br />
427
7.3.1.2 Съхранение<br />
За монтажа на ръчния всмукателен маркуч<br />
настройте оборотите на двигателя на 2200 1/min.<br />
При употреба на маркуча за вода: Изключете<br />
водната помпа, извадете маркуча за вода от<br />
изводите и поставете на мястото за съхранение.<br />
Поставете смукателната тръба с ръкохватката,<br />
притиснете към капака и фиксирайте.<br />
Указание<br />
Поради ниското налягане смукателната тръба се<br />
изтегля към капака, а всмукателният маркуч се<br />
свива. Това е необходимо, за да може да се смести<br />
в държача.<br />
Притиснете остатъка от всмукателния маркуч в<br />
държачите и затворете капака, докато<br />
блокировката сработи.<br />
Изключете вентилатора.<br />
Натиснете лоста за превключване в положение<br />
„Работа в режим на метене“.<br />
7.4 Регенерация (само при автомобил с<br />
дизелов филтър за твърди частици<br />
DPF)<br />
7.4.1 Описание<br />
Дизелов филтър за твърди частици (DPF)<br />
– Дизеловият филтър за твърди частици задържа<br />
фините прахови частици, докато те могат да<br />
изгорят при много високи температури, този процес<br />
се нарича регенерация. Процесът на регенерация<br />
се извършва автоматично в режим на движение или<br />
може да се стартира ръчно при необходимост.<br />
– Колкото повече се извършва движение с високи<br />
обороти или с натоварване, толкова по-малко<br />
трябва да се извършва процес на регенерация.<br />
7.4.2 Индикатор за регенерация на дисплея<br />
7.4.3 Стартиране на процеса на регенерация<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Опасност от изгаряне!<br />
Стартирайте регенерацията само в<br />
невъзпламеними зони. По време на процеса на<br />
регенерация отложилите се твърди частици от<br />
сажди се изгарят и могат да се отделят много<br />
горещи отработени газове (до 600 °C).<br />
ВНИМАНИЕ<br />
Никога не прекъсвайте процеса на регенерация,<br />
освен ако не е наложително!<br />
Ако по време на работата свети индикаторът за<br />
регенерация на дисплея, трябва да се стартира<br />
процес на регенерация.<br />
Регенерацията може да се извършва автоматично<br />
или ръчно.<br />
При автоматична регенерация работата може да<br />
продължи.<br />
За ръчно очистване (регенерация с паркиране)<br />
спрете за 15 минути на подходящо място.<br />
Регенерацията продължава около 30 мин. Задайте<br />
посоката на движение на положение НЕУТРАЛНО и<br />
не натискайте педала за движение. През това<br />
време седалката на водача може да се напуска.<br />
За да стартирате процеса на регенерация, първо<br />
изберете функционален бутон F 10 (десен долен<br />
бутон), после F 1 за автоматично и F 2 за ръчно<br />
очистване.<br />
Указание<br />
При двата вида очистване оборотите на двигателя<br />
се увеличават значително. Ако очистването е<br />
успешно, индикаторната лампа угасва и оборотите<br />
на двигателя отново се намаляват.<br />
Указание<br />
В повечето случаи горепосочените указания за<br />
регенерацията са достатъчни, допълнителни<br />
описания ще намерите в глава „Неизправности с<br />
индикация".<br />
428 BG - 27
7.5 Режим метене 7.5.1 Метене<br />
ПРЕДПАЗЛИВОСТ<br />
Не измитайте ленти за опаковане, тел или подобни,<br />
това може да доведе до запушване на всмукателния<br />
канал.<br />
За да се избегне увреждане на пода, метачната<br />
машина да не се задейства на место.<br />
УКАЗАНИЕ<br />
За да се постигне оптимален резултат при<br />
почистване, скоростта на движение трябва да се<br />
адаптира към даденостите.<br />
По време на експлоатацията резервоарът за<br />
изметеното трябва да се изпразва редовно.<br />
Настройте желаните обороти на двигателя на<br />
дисплея (вж. глава „Обслужваща конзола“).<br />
Настройте оборотите на метлите (вж. глава<br />
„Обслужваща конзола“).<br />
Фигура: Обслужващи елементи за метене<br />
1 e Функция „eco“<br />
включва пълната работна програма.<br />
PTO, странични метли, смукателен уловител, чиста<br />
вода, циркулация на водата (рециклирана вода)<br />
2 Водна помпа вкл/изкл<br />
3 Спускане/повдигане на системата за метене и<br />
включване/изключване на метлите<br />
4 Спускане/повдигане и включване/изключване на<br />
дясна странична метла (опционално)<br />
5 Смукателен отвор повдигане/сваляне<br />
6 PTO вкл/изкл<br />
7 Допълнително включване 3 Странична метла<br />
(опционално)<br />
8 Наклон 3. Странична метла (опционално)<br />
9 Функция циркулация на водата вкл/изкл<br />
10 Смукателен уловител вкл/изкл<br />
Указание: След изключване смукателният<br />
уловител има ок. 15 s време последващ ход<br />
Указание<br />
Индикаторите в прекъсвачите светят, ако те са<br />
включени.<br />
Стартирайте двигателя и го оставете да загрее.<br />
Включете e функция „eco“.<br />
Активират се всички необходими функции на<br />
метене.<br />
или:<br />
Включете работната хидравлика PTO с прекъсвач<br />
(6).<br />
Включете прекъсвач (5) за спускане на смукателния<br />
отвор.<br />
Включете прекъсвач (10) за смукателния уловител.<br />
Бутнете джойстик (3) напред.<br />
Лява и дясна странична метла се спускат и се<br />
включват.<br />
Опционално: Дясната странична метла може да се<br />
включва отделно с джойстик (4).<br />
При измитане на суха запрашаваща мръсотия:<br />
Включете прекъсвач (2) водна помпа.<br />
Опционално: При необходимост включете<br />
системата за циркулация на вода (9).<br />
7.6 Да се изпразни резервоара за<br />
изметеното<br />
ОПАСНОСТ<br />
Опасност от нараняване! При пътуване назад не<br />
трябва да възниква опасност за трети лица, при<br />
необходимост нека някой Ви дава указания.<br />
Опасност от преобръщане. Изпразвайте<br />
резервоара за изметеното само тогава, когато<br />
уредът е на здрава основа, която не е наклонена<br />
нито назад нито настрани.<br />
При изпразване на насипи респ. на рампи, да се<br />
внимава за съответно разстояние за сигурност.<br />
Опасност от злополука! При изпразване на<br />
резервоара за изметеното лостът за посока на<br />
движение трябва да е поставен на положение<br />
НЕУТРАЛНО - средно положение.<br />
Опасност от нараняване! Преди изпразване на<br />
резервоара за изметеното да се изключи<br />
смукателната турбина.<br />
Опасност от нараняване! По време на процеса на<br />
изпразване в областта на обръщане на резервоара<br />
за изметеното не трябва да се намират хора и<br />
животни.<br />
Опасност от прищипване! Никога те бъркайте в<br />
прътовете на изпразващата механика.<br />
УКАЗАНИЕ<br />
Повдигайте резервоара за изметеното винаги<br />
напълно до крайно положение.<br />
За повдигането и изпразването на резервоара за<br />
изметеното превключващият вентил трябва да<br />
бъде на положение „Резервоар за изметеното“ (вж.<br />
глава „Превключване резервоар за изметеното/<br />
монтажна рамка с възможност за накланяне“).<br />
Спрете автомобила.<br />
Лост за посока на движение в положение<br />
НЕУТРАЛНО - средно положение.<br />
Включете работната хидравлика PTO с прекъсвач<br />
(6).<br />
Повдигнете лява и дясна метла, за целта дръпнете<br />
джойстик (3) назад.<br />
Изключете водната помпа с прекъсвач (2).<br />
Изчакайте приблизително 20 секунди.<br />
BG - 28<br />
429
Изключете смукателната турбина с прекъсвач (5).<br />
Вдясно от седалката на водача се намира прекъсвачът<br />
за изпразване на резервоара за изметеното.<br />
1 Спуснете резервоара за изметеното в изходно<br />
положение<br />
2 Повдигнете и изпразнете резервоара за<br />
изметеното<br />
3 Лост за превключване в позиция „Изпразване на<br />
резервоар за изметеното“<br />
7.7 Изключете уреда<br />
Спрете автомобила.<br />
Лост за посока на движение в положение<br />
НЕУТРАЛНО - средно положение.<br />
Указание<br />
В това положение застопоряващата спирачка е<br />
автоматично задействана, автомобилът не се<br />
движи.<br />
Повдигнете лява и дясна метла, за целта дръпнете<br />
джойстик (3) назад.<br />
Изключете водната помпа с прекъсвач (2).<br />
Изчакайте приблизително 20 секунди.<br />
Изключете смукателната турбина с прекъсвач (5).<br />
Изключете PTO.<br />
респ.<br />
изключете e функция „eco“.<br />
Всички функции на метене се деактивират.<br />
Оставете двигателя да работи 1 до 2 минути на<br />
празен ход.<br />
Завъртете ключа на запалването в положение<br />
„STOP“ и извадете ключа на запалването.<br />
Завъртете главния прекъсвач на позиция „0“.<br />
Указание<br />
Задействайте главния прекъсвач едва след 30<br />
секунди, за да може да приключи процесът на<br />
съхранение на данни на управляващия блок на<br />
двигателя.<br />
8 Свалете/поставете прикачните<br />
уреди.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Надстройките на задната част и състоянията на<br />
натоварване оказват влияние върху центъра на<br />
тежестта на автомобила, а с това и върху<br />
поведението при движение.<br />
При преустройства, особено при преминаване от<br />
зимен към летен режим, и при променливи състояния<br />
на натоварване, водачът трябва да се адаптира<br />
към променено поведение при движение.<br />
Особено при транспортирането на течности<br />
могат да възникнат допълнително движения от<br />
преливане, които увеличават колебанията на<br />
автомобила.<br />
8.1 Проверка/настройка на<br />
блокировката на прикачните уреди<br />
ПРЕДПАЗЛИВОСТ<br />
Опасност от злополука!<br />
Блокировката трябва да се проверява за<br />
правилна настройка при всяко поставяне.<br />
1 Лост за блокиране<br />
2 Затягаща/опъвателна гайка<br />
При обезопасяването безусловно трябва да се спазват<br />
следните пунктове:<br />
За обезопасяване на прикачните уреди (като<br />
система за метене, преден тракторен повдигач)<br />
блокиращият лост се натиска надолу, при това<br />
блокировката трябва да се ограничи над една<br />
мъртва точка.<br />
Ако блокировката не е настроена правилно, тя<br />
трябва да се настройва на затягащите/<br />
опъвателните гайки.<br />
8.2 Резервоар за изметеното<br />
ПРЕДПАЗЛИВОСТ<br />
Опасност от изгаряне, защото е възможно<br />
куплунзите за бързо присъединяване на<br />
хидравликата да са горещи. При разделяне на<br />
куплунзите носете ръкавици.<br />
За сваляне на резервоара за изметеното от<br />
автомобила са необходими 2 задни и 2 странични<br />
опори (опционални принадлежности, № за поръчка<br />
2.321-028.0).<br />
430 BG - 29
8.2.1 Подготовка<br />
За монтаж/демонтаж на резервоара за изметеното<br />
спрете автомобила на равна и здрава основа.<br />
Изпразнете резервоара за изметеното и<br />
резервоара за вода преди сваляне.<br />
Свалете всмукателния маркуч.<br />
Отделете връзките за вода между смукателния<br />
отвор и автомобила.<br />
Разделете електрическото щекерно съединение.<br />
Извадете хидравличните маркучи, за целта<br />
освободете хидравличната система от налягане,<br />
вж. глава „Освобождаване на хидравличната<br />
система от налягане“.<br />
8.2.2 Демонтиране на резервоара за<br />
изметеното<br />
За демонтаж на резервоара за изметеното са<br />
необходими 2 опори отзад и 2 опори отстрани.<br />
Указание<br />
При монтирани гуми Toyo 225 може евентуално да се<br />
стигне до затруднен демонтаж, респ. монтаж на<br />
резервоара за изметеното поради сблъсък с рамата на<br />
автомобила. Тук начин за отстраняване на<br />
препятствията са адаптационни плочи, които се<br />
завинтват за задните опори (№ за поръчка при<br />
запитване). По-новите опори са вече с монтирани<br />
адаптационни плочи.<br />
1 Спускане на позицията на прекъсвача на<br />
монтажната рамка<br />
2 Повдигане на позицията на прекъсвача на<br />
монтажната рамка<br />
3 Лост за превключване в позиция „Монтажна рамка с<br />
възможност за накланяне“<br />
Поставете лоста за превключване на положение<br />
„Монтажна рамка с възможност за накланяне“ (вж.<br />
глава „Превключване резервоар за изметеното/<br />
монтажна рамка с възможност за накланяне“).<br />
1 Всмукателен маркуч<br />
2 Маркуч за рециклирана вода<br />
3 Водна система<br />
4 Спирателен кран<br />
Затворете спирателния кран на системата за<br />
циркулация на вода.<br />
Отделете куплунга на системата за циркулация на<br />
вода, окачете маркуча на държача.<br />
Отделете куплунга за рециклирана вода, окачете<br />
маркуча на държача.<br />
1 Резервоар за изметеното<br />
2 Осигурителен болт<br />
3 Предпазен шплинт<br />
4 Рамка<br />
5 Хидравличен извод<br />
Отворете предпазния шплинт и развийте<br />
осигурителните болтове на резервоара за<br />
изметеното вляво и вдясно.<br />
Пъхнете задните опори вляво и вдясно до упор в<br />
рамката.<br />
Натиснете прекъсвача „Повдигане на монтажна<br />
рамка“ и повдигайте монтажна рамка, докато<br />
страничните опори могат да се пъхнат в резервоара<br />
за изметеното.<br />
Пъхнете страничните опори вдясно и вляво до<br />
упор.<br />
Спуснете изцяло монтажната рамка.<br />
Указание<br />
Резервоарът за изметеното стои свободно върху<br />
опорите.<br />
Внимателно изведете автомобила от резервоара за<br />
изметеното.<br />
BG - 30<br />
431
Указание<br />
Необходимата за това щанга се притиска в държач<br />
между седалката на съпровождащия водач и<br />
седалката на водача.<br />
Фигура: Резервоар за изметеното върху опори<br />
8.2.3 Монтаж на резервоара за изметеното<br />
Монтажът на резервоара за изметеното на<br />
автомобила се изпълнява в обратна<br />
последователност.<br />
8.3 Система за метене<br />
За демонтаж/монтаж на системата за метене е<br />
необходима монтажна количка (опционални<br />
принадлежности, № за поръчка 2.852-065.0).<br />
8.3.1 Подготовка<br />
За монтаж/демонтаж на системата за метене<br />
спрете автомобила на равна и здрава основа.<br />
Повдигнете максимално страничните метли и<br />
изнесете двете странични метли навън.<br />
8.3.2 Демонтаж на системата за метене<br />
Приберете монтажната количка с подемната<br />
количка в средата до ограничителя.<br />
Приберете последната част (процес на<br />
центриране) със замах.<br />
Важно указание<br />
Опасност от увреждане! Внимавайте за кабели и<br />
маркучи.<br />
Повдигнете подемната количка до прилягане на<br />
монтажната количка към системата за метене.<br />
1 Положение на лоста система за метене деблокиран<br />
2 Положение на лоста система за метене блокиран<br />
3 Предна част на автомобила<br />
1 Рамо на страничните метли<br />
2 Крайно положение<br />
Приберете рамото на страничната метла<br />
внимателно докрай.<br />
Приберете и рамото на страничната метла от<br />
другата страна.<br />
Проверете, дали двете странични рамена са<br />
застанали добре.<br />
1 Щанга<br />
2 Лост за блокиране<br />
Деблокирайте системата за метене, за целта<br />
пъхнете щанга и дръпнете блокиращия лост<br />
нагоре.<br />
432 BG - 31
8.3.3 Монтаж на системата за метене<br />
Изпуснете смукателния отвор.<br />
Запалване на положение 1 в работен режим (не<br />
стартирайте двигателя), метлите преминават<br />
надолу и хидравличната система се освобождава<br />
от налягане.<br />
Разделете електрическите, хидравличните и<br />
водните връзки.<br />
Свалете всмукателния маркуч между резервоара<br />
за изметеното и смукателния отвор.<br />
Отделете маркуча за вода (дебел).<br />
Изнесете системата за метене с подемна количка.<br />
Фигура: монтирана и свързана система за метене<br />
към <strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
1 Сигнален щекер за разпознаване на уредиприставки<br />
2 Изводи за леви странични метли (хидравлика и<br />
вода)<br />
3 Блокировка на система за метене<br />
4 Изводи за десни странични метли (хидравлика и<br />
вода)<br />
Монтирайте системата за метене в обратна<br />
последователност към автомобила.<br />
Блокировка на системата за метене (положение на<br />
лоста долу).<br />
Важно указание<br />
Вж. глава „Проверка/настройка на блокировката на<br />
прикачните уреди“.<br />
Свържете хидравличните маркучи със съответните<br />
куплунги.<br />
Указание<br />
Преди поставянето на хидравличните маркучи<br />
освободете хидравличната система от налягане.<br />
1 Кутия за съхранение<br />
2 Кабели и маркучи<br />
Поставете кабелите и маркучите в кутиите за<br />
съхранение.<br />
Спрете системата за метене на защитено място и<br />
изнесете подемната количка.<br />
BG - 32<br />
433
8.4 Преден тракторен повдигач (опция)<br />
Предният тракторен повдигач (опция) служи за<br />
закрепване на различни прикачни уреди с 3-точково<br />
закрепване.<br />
За монтаж/демонтаж на преден тракторен повдигач е<br />
необходима монтажна количка (опционални<br />
принадлежности, № за поръчка 2.852-067.0).<br />
8.4.1 Подготовка<br />
За монтаж/демонтаж на преден тракторен повдигач<br />
спрете автомобила на равна и здрава основа.<br />
8.4.2 Монтаж на преден тракторен повдигач<br />
към автомобил<br />
1 Лост за блокиране<br />
Блокиране на преден тракторен повдигач<br />
(положение на лоста долу).<br />
Важно указание<br />
Вж. глава „Проверка/настройка на блокировката на<br />
прикачните уреди“.<br />
Спуснете подемната количка и я изнесете.<br />
1 Лост за блокиране<br />
2 Закрепване на преден тракторен повдигач<br />
3 Закрепваща рамка на автомобила<br />
Блокиращият лост на автомобила трябва да стои на<br />
положение деблокирано (положение на лоста горе).<br />
Позиционирайте предния тракторен повдигач в<br />
средата пред автомобила.<br />
Свържете хидравличните маркучи със съответните<br />
куплунги.<br />
Указание<br />
Преди поставянето на хидравличните маркучи<br />
освободете хидравличната система от налягане.<br />
8.4.3 Демонтаж на преден тракторен<br />
повдигач от автомобил<br />
Изнесете предния тракторен повдигач нагоре до<br />
крайно положение.<br />
Освободете хидравличните маркучи.<br />
Деблокирайте предния тракторен повдигач<br />
(положение на лоста горе).<br />
Вкарайте предния тракторен повдигач в<br />
закрепващата рамка на автомобила докрай.<br />
1 Носач за опора преден тракторен повдигач<br />
2 Рамка преден тракторен повдигач<br />
Придвижете монтажната количка с подемна<br />
количка под предния тракторен повдигач.<br />
Уверете се, че носачът за опора на преден<br />
тракторен повдигач при повдигане на подемната<br />
количка вече се намира в рамката на предния<br />
тракторен повдигач.<br />
434 BG - 33
Изнесете предния тракторен повдигач с подемна<br />
количка.<br />
Спрете предния тракторен повдигач на защитено<br />
място и изнесете подемната количка.<br />
9 Транспорт<br />
9.1.2 Осигуряване на автомобила<br />
9.1 Натоварване на автомобила за<br />
транспортиране<br />
ОПАСНОСТ<br />
Опасност от повреда!<br />
Не се разрешава товаренето на уреда на кран.<br />
Не използвайте вилков транспортьор, при това<br />
автомобилът може да се увреди.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Опасност от нараняване и повреда!<br />
При натоварване имайте предвид теглото на<br />
автомобила!<br />
Тегло без товар (без приставки)<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
2275 kg*<br />
1736 kg*<br />
* Ако са монтирани уреди-приставки, теглото е<br />
съответно по-голямо.<br />
Придвижете автомобила с бавна скорост върху<br />
транспортното превозно средство.<br />
Указание<br />
Ако автомобилът не е в готовност за движение,<br />
спазвайте глава „Теглене на автомобила“.<br />
9.1.1 Закрепване на транспортния<br />
предпазител на прегъващия се шарнир<br />
1 Място за съхранение транспортен предпазител<br />
2 Болт с осигурителна скоба<br />
3 Транспортен предпазител<br />
Извадете двата болта.<br />
Извадете транспортния предпазител от мястото на<br />
съхранение.<br />
Осигурете транспортния предпазител с болтове.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Опасност от злополука!<br />
При транспорта автомобилът трябва да бъде<br />
осигурен против плъзгане.<br />
Спрете автомобила.<br />
Осигурете уреда с обтягащи колани на халките за<br />
закрепване отляво и отдясно.<br />
9.2 Теглене на автомобила<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Опасност от злополука, опасност от нараняване!<br />
Поставете сигурно халките за теглене с<br />
осигурителни болтове и осигурителни скоби.<br />
ПРЕДПАЗЛИВОСТ<br />
Опасност от повреда!<br />
Автомобилът не бива да се тегли със скорост,<br />
по-голяма от стъпковата.<br />
Бутайте или теглете автомобила само бавно.<br />
За да се тегли автомобилът, пружинният<br />
акумулатор на застопоряващата спирачка трябва<br />
да е освободен.<br />
Във връзка с това вж. глава „Хидравличен клапан<br />
аварийно обслужване | Освобождаване на<br />
пружинния акумулатор на застопоряващата<br />
спирачка“<br />
Освен това трябва да се отворят и байпасните<br />
вентили.<br />
Тегленето на автомобила се извършва напред от<br />
халката за теглене. Халката за теглене не е<br />
постоянна част от рамата, следователно при<br />
необходимост трябва да се поставя. За целта вж.<br />
следващата глава „Поставяне на халката за<br />
теглене на рамата“.<br />
BG - 34<br />
435
9.2.1 Поставяне на халка за теглене на<br />
автомобила<br />
Халката за теглене с осигурителни болтове и скоби се<br />
намира под седалката на съпровождащия водач в<br />
отделение за съхранение.<br />
9.2.2 Поставете куката за теглене на<br />
автомобила (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced)<br />
Куката за теглене на <strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced се съхранява с<br />
осигурителни болтове и осигурителни скоби зад<br />
седалката на съпровождащия водач на носач extra.<br />
1 Халка за теглене<br />
2 Осигурителен болт<br />
3 Предпазна скоба<br />
Отворете отделението за съхранение под<br />
седалката на съпровождащия водач и извадете<br />
халката за теглене с осигурителни болтове и скоби.<br />
1 Кука за теглене<br />
2 Осигурителен болт с осигурителна скоба<br />
3 Осигурителна верига с осигурителна скоба<br />
4 Болт за теглене<br />
5 Носач за куката за теглене<br />
поставен зад седалката на съпровождащия водач<br />
Свалете куката за теглене с осигурителни болтове<br />
и осигурителни скоби от носача.<br />
1 Халка за теглене<br />
2 Рама на автомобила<br />
3 Осигурителен болт<br />
с осигурителна скоба (не е изобразено)<br />
Поставете халката за теглене отпред на дясната<br />
рама на автомобила. Осигурете с осигурителни<br />
болтове и осигурителни скоби.<br />
1 Кука за теглене<br />
2 Осигурителен болт с осигурителна скоба<br />
3 Болт за теглене<br />
Поставете куката за теглене отпред на рамата на<br />
автомобила. Осигурете с осигурителни болтове и<br />
осигурителни скоби.<br />
436 BG - 35
9.2.3 Отваряне на байпасните вентили<br />
Байпасните вентили се намират в долната страна в<br />
предната зона на задната част.<br />
1 Байпасен вентил<br />
Развийте байпасните вентили с 3 завъртания (SW<br />
24 mm).<br />
Закрепете въжето за теглене или тегличната щанга<br />
на халката за теглене.<br />
Бавно изтеглете автомобила върху превозното<br />
средство за транспортиране.<br />
След тегленето отново затворете пружинния<br />
акумулатор на застопоряващата спирачка и<br />
байпасните вентили.<br />
10 Съхранение<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Опасност от нараняване и повреда!<br />
При съхранението имайте предвид теглото на<br />
автомобила.<br />
Ако уредът няма да се използва по-дълго време, моля<br />
да се спазят следните точки:<br />
Приберете уреда на защитено, равно и сухо място.<br />
Спрете уреда.<br />
Лост за посока на движение в положение<br />
НЕУТРАЛНО - средно положение.<br />
Указание<br />
В това положение застопоряващата спирачка е<br />
автоматично задействана, автомобилът не се<br />
движи.<br />
Повдигнете лява и дясна странична метла.<br />
Изключете водната помпа.<br />
Изключете всмукващата турбина.<br />
Завъртете ключа на запалването в положение<br />
„STOP“ и извадете ключа на запалването.<br />
Да се сменят моторното масло и масления филтър<br />
на мотора.<br />
При опасност от замръзване проверете, дали в<br />
охлаждащата вода има достатъчно препарат за<br />
защита от замръзване.<br />
Изпразнете водния резервоар и системата от<br />
тръби, вижте „Дейности по поддръжката/<br />
Изпразване на водния резервоар“ (опция).<br />
При циркулационна система на водата (опция)<br />
изпуснете водата от резервоара за изметеното.<br />
Метачната машина да се почисти отвътре и отвън.<br />
Завъртете главния прекъсвач на позиция „0“.<br />
При съхранение повече от 1 месец поставете<br />
автомобила върху стойки.<br />
Да се зарежда акумулатора на прибл. 2 месеца.<br />
11 Грижи и поддръжка<br />
11.1 Общи указания<br />
Преди почистване и поддръжка на уреда, смяна на<br />
части или преминаване към друга функция да се<br />
изключи уреда и при необходимост да се извади<br />
ключа на запалването.<br />
Преди работа по електрическата уредба трябва да<br />
се откачи акумулаторът.<br />
Ремонти трябва да се извършват само от<br />
оторизирани сервизи или от специалисти в тази<br />
област, които са запознати с всички предписания за<br />
сигурност.<br />
11.2 Обтекатели<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Опасност от изгаряне!<br />
Преди сваляне на обтекателите оставете<br />
автомобила да се охлади достатъчно.<br />
За провеждането на различни работи по поддръжка<br />
обтекателите на двигателя трябва да се свалят.<br />
При необходимост свалете резервоара за<br />
изметеното, вж. глава „Демонтаж на резервоара за<br />
изметеното от уреда“.<br />
11.2.1 Демонтаж/монтаж на странични<br />
обтекатели на двигателя<br />
1 Затваряне на страничен обтекател на двигателя<br />
2 Страничен обтекател на двигателя<br />
3 Капак превключващ вентил<br />
11.2.1.1 Демонтаж на страничния обтекател на<br />
двигателя<br />
За да се демонтират страничните обтекатели на<br />
двигателя, първо трябва да се повдигне малко целият<br />
резервоар за изметеното.<br />
Свалете капака на превключващия вентил и<br />
поставете лоста за превключване на положение<br />
„Монтажна рамка с възможност за накланяне“,<br />
тогава повдигнете малко монтажна рамка (ок. 15<br />
cm), вж. глава „Превключване резервоар за<br />
изметеното/подемна платформа“,<br />
Отворете двата затвора на страничния обтекател<br />
на двигателя.<br />
Повдигнете обтекателя на двигателя нагоре и го<br />
извадете настрани.<br />
BG - 36<br />
437
11.2.1.2 Монтаж на страничния обтекател на<br />
двигателя<br />
Пъхнете обтекателя странично.<br />
Окачете обтекателя за горния край в жлеба за<br />
закрепване.<br />
Пъхнете обтекателя в правилната позиция и<br />
фиксирайте със заключване.<br />
11.2.2 Демонтаж/монтаж на предпазната<br />
решетка на охладителя<br />
11.2.2.1 Демонтаж на предпазната решетка на<br />
охладителя<br />
Повдигнете предпазната решетка на охладителя<br />
нагоре.<br />
Изведете долната част.<br />
Свалете предпазната решетка на охладителя<br />
надолу.<br />
11.2.2.2 Монтаж на предпазната решетка на<br />
охладителя<br />
Фиксирайте предпазната решетка на охладителя<br />
долу, след това затворете горе.<br />
11.3 Интервали на поддръжка<br />
ВНИМАНИЕ<br />
Оставете сервизни дейности и дейности по<br />
поддръжката да се изпълняват съгласно приложения<br />
списък на инспекции (ICL) през определени<br />
интервали за техническа поддръжка от<br />
оторизирана клиентска служба на Kärcher.<br />
За да се защитят гарантийните претенции, по<br />
време на периода на гаранция всички сервизни и<br />
поддържащи дейности трябва да се извършват от<br />
оторизиран сервиз на Kärcher съгласно книжката за<br />
техническо обслужване.<br />
11.3.1 Ежедневно преди начало на<br />
експлоатация<br />
Вижте глава „Преди старта/проверка на<br />
безопасността“.<br />
11.3.2 След всяко миене на превозното<br />
средство<br />
Смажете всички лагери, които са обозначени с „*“<br />
при „Дейности по поддръжката/Смазване на уреда“.<br />
11.3.3 При необходимост<br />
Проверка на безопасността съгласно местните<br />
валидни разпоредби от сервиза.<br />
11.3.4 Таблица за поддръжка<br />
Клиентът може да провежда следните сервизни<br />
дейности и дейности по поддръжката.<br />
Смажете всички лагери, които са<br />
обозначени с „*“ при „Дейности по<br />
поддръжката/Смазване на уреда“.<br />
Проверка на бронираните жила и<br />
подвижните части за лесна подвижност<br />
Проверете страничните метли и<br />
смукателния отвор за изтриване и завити<br />
ленти (при машината за метене).<br />
Ако уредът е работил с изключена<br />
циркулационна система на водата (опция),<br />
почистете филтъра и вентила на<br />
циркулационната система на водата, за да<br />
гарантирате сигурното функциониране на<br />
циркулационната система на водата и да<br />
изключите евентуалните щети.<br />
Проверете лекоподвижността на ходовите<br />
ролки на смукателния отвор (при машината<br />
за метене).<br />
Проверете спектъра на пръскащите дюзи<br />
към подаването на вода към четките и в<br />
смукателния отвор. При необходимост<br />
почистете дюзите или ги сменете (при<br />
машината за метене).<br />
Проверявайте маркучите и клемните<br />
закопчалки.<br />
Проверка на маркучите за охлаждащото<br />
средство.<br />
Почистване на ламелите на<br />
водоохладителя, маслоохладителя и<br />
климатичната инсталация.<br />
Проверка на клиновите ремъци и на опъна<br />
на клиновите ремъци.<br />
Проверете функцията и регулирането на<br />
застопоряващата спирачка.<br />
Да се провери въздушния филтър на<br />
мотора<br />
Почистване на решетката на охладителя.<br />
Проверете климатичната уредба.<br />
Проверете ауспуховата уредба.<br />
Почистване на помещението на<br />
вентилатора.<br />
Почистване на резервоара за изметеното и<br />
на капака.<br />
* при силно замърсяване няколко пъти<br />
дневно<br />
Ежедневно<br />
(8 h)<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X *<br />
X *<br />
Ежеседмично<br />
X<br />
X<br />
X<br />
438 BG - 37
11.4 Дейности по поддръжката<br />
11.4.1 Общи указания за сирурност<br />
ОПАСНОСТ<br />
Опасност за живота!<br />
Преди ремонтни дейности избутайте<br />
превозното средство от опасната зона на<br />
непрекъснато движение, носете сигнално<br />
облекло.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Опасност от нараняване и повреда!<br />
Опасност от нараняване поради последващ ход<br />
на двигателя! След изключване на двигателя<br />
изчакайте 5 секунди. В този период от време<br />
непременно се дръжте надалеч от областта на<br />
работа.<br />
Внимание при почистване с уред за почистване<br />
под високо налягане!<br />
Прегъващ се шарнир, гуми, ламели на<br />
охладителя, хидравлични маркучи и клапани,<br />
уплътнения и електрически и електронни<br />
компоненти не трябва да се почистват с уреда за<br />
почистване под високо налягане.<br />
Опасност от нараняване поради непреднамерено<br />
потеглящ уред. Преди работи по уреда извадете<br />
ключа на запалването и откачете акумулатора.<br />
Извършването на ремонтни дейности по<br />
хидравличната система е позволено само от<br />
страна на обучен персонал.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Опасност от нараняване и повреда!<br />
При повдигнато приспособление за накланяне<br />
винаги да се поставят и осигуряват предпазните<br />
опори.<br />
Опасност<br />
Опасност от нараняване! При всички дейности по<br />
поддръжката наклонете напълно резервоара за<br />
изметеното и спуснете системата от метли/<br />
уреда-приставка, за да освободите хидравличната<br />
система от налягане.<br />
Опасност от нараняване поради накланящ се надолу<br />
резервоар за изметеното. Преди работи под<br />
резервоара за изметеното наклонете резервоара за<br />
изметеното напълно в положение Изпразване (при<br />
машината за метене).<br />
Опасност от нараняване поради непреднамерено<br />
свален резервоар за изметеното. Извършвайте<br />
работите по турбината само при напълно<br />
повдигнат резервоар за изметеното (при машината<br />
за метене).<br />
ПРЕДПАЗЛИВОСТ<br />
Опасност от изгаряне!<br />
Преди всякакви дейности по поддръжката и<br />
ремонта оставяйте автомобила да се охлади<br />
достатъчно.<br />
Не докосвайте горещи части на хидравликата, на<br />
хидростатичния двигател на задвижването, на<br />
двигателя с вътрешно горене и на системата за<br />
отвеждане на отработени газове.<br />
ВНИМАНИЕ<br />
Не оставяйте течности като моторно масло,<br />
хидравлично масло, спирачна течност, дизелово<br />
гориво или охладително средство да се оттичат в<br />
почвата. Моля пазете околната среда и<br />
отстранявайте течностите екологично.<br />
11.4.2 Осигуряване на повдигнат резервоар<br />
за изметеното<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Опасност от нараняване и повреда!<br />
При повдигнат резервоар за изметеното, напр. за<br />
почистване на помещението на вентилатора,<br />
осигурявайте резервоара за изметеното с<br />
осигурителен болт.<br />
1 Място за съхранение на осигурителен болт с<br />
осигурителна скоба (2x)<br />
2 Осигурителна позиция (1x вдясно, 1x вляво)<br />
3 Осигурителен болт<br />
4 Предпазна скоба<br />
При повдигнат резервоар за изметеното, поставете<br />
осигурителния болт и осигурете с осигурителна<br />
скоба (2x)<br />
11.4.3 Осигуряване на приспособлението за<br />
накланяне<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Опасност от нараняване и повреда!<br />
При повдигнато приспособление за накланяне<br />
винаги да се поставят и осигуряват предпазните<br />
опори.<br />
1 Бутален прът<br />
2 Предпазна скоба<br />
3 Предпазна опора<br />
4 Поставка за предпазна опора<br />
Изнесете приспособлението за накланяне нагоре<br />
до крайно положение.<br />
Отворете осигурителната скоба и свалете<br />
предпазната опора от поставката.<br />
BG - 38<br />
439
Поставете предпазната опора над буталния прът и<br />
я осигурете с осигурителна скоба.<br />
Указание<br />
Осигуряването може да се изпълни на левия или на<br />
десния бутален прът.<br />
11.4.3.1 Сваляне на приспособлението за<br />
накланяне<br />
ВНИМАНИЕ<br />
Опасност от повреда!<br />
При сваляне на накланящата рамка следете<br />
всмукателният маркуч да се движи правилно по<br />
водача си.<br />
Спазвайте<br />
указанията в<br />
ръководството за<br />
употреба на<br />
батерията и<br />
посочените върху<br />
батерията, както<br />
и указанията в<br />
това ръководство<br />
за експлоатация!<br />
Носете защита за<br />
очите!<br />
Опасност от<br />
разяждане!<br />
Първа помощ!<br />
Дръжте децата<br />
настрани от<br />
киселини и от<br />
акумулатори!<br />
Опасност от<br />
експлозия!<br />
Указателна<br />
забележка!<br />
Изхвърляне!<br />
1 Всмукателен маркуч<br />
Спуснете накланящата рамка след сваляне на<br />
предпазната опора.<br />
Указание<br />
Следете всмукателният маркуч да се движи<br />
правилно във водача си, евент. притискайте с ръка<br />
във водача.<br />
11.4.4 Подготовка<br />
Спрете автомобила върху равна плоскост.<br />
Изключете всмукващата турбина.<br />
Спуснете страничните метли.<br />
Подсигурете уреда от самопроизволно<br />
предвижване, фиксирайте застопоряващата<br />
спирачка.<br />
Указание<br />
Ако двигателят е изключен, тя е автоматично<br />
затегната.<br />
Завъртете ключа на запалването в положение<br />
„STOP“ и извадете ключа на запалването.<br />
11.4.5 Акумулатор<br />
ВНИМАНИЕ<br />
Забранена е употребата на акумулатори без<br />
възможност за презареждане.<br />
Използвайте само препоръчаните от<br />
производителя акумулатори и зарядни устройства.<br />
Сменяйте акумулаторните батерии само с такива<br />
от същия тип.<br />
Преди отстраняването на автомобила като<br />
отпадък акумулаторите трябва да се извадят и да<br />
се отстранят като отпадък при спазване на<br />
местните разпоредби.<br />
11.4.5.1 Указания за безопасност акумулатори<br />
ВНИМАНИЕ<br />
Спазвайте предписанията за предпазване от<br />
злополуки както и DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1.<br />
При работа с акумулаторите непременно спазвайте<br />
следните предупредителни указания:<br />
Забраняват се<br />
огън, искри,<br />
открита<br />
светлина и<br />
пушене!<br />
Акумулатора<br />
да не се хвърля<br />
в кофата за<br />
боклук!<br />
ОПАСНОСТ<br />
Опасност от пожар и експлозия!<br />
Не поставяйте инструменти върху<br />
акумулаторите. Късо съединение и опасност от<br />
експлозия.<br />
Непременно забранете пушене и открит огън.<br />
Помещенията, в които се зареждат<br />
акумулатори, трябва да се проветряват добре,<br />
тъй като при зареждане се образуват<br />
високоекслозивни газове.<br />
Опасност от разяждане!<br />
Действайте внимателно при третиране на<br />
нехерметичен акумулатор заради изтичаща<br />
сярна киселина.<br />
Опасност от нараняване!<br />
Никога не допускайте допир на раните до олово.<br />
След работа по акумулаторните батерии винаги<br />
почиствайте ръцете си.<br />
11.4.5.2 Мерки при случайно освобождаване на<br />
акумулаторна киселина<br />
При съобразена с правилата употреба и при спазване<br />
на ръководството за употреба оловните акумулатори<br />
не създават рискове.<br />
Трябва обаче да се има предвид, че оловните<br />
акумулатори съдържат сярна киселина, която може да<br />
причини силни разяждания.<br />
Събирайте разлята или изтичаща при<br />
нехерметичен акумулатор киселина със свързващ<br />
материал, напр. пясък. Да не се оставя да попадне<br />
в канализацията, в почвата или във водните<br />
басейни.<br />
Неутрализирайте киселината с варовик/сода и я<br />
изхвърляйте като отпадък при спазване на<br />
местните разпоредби.<br />
За изхвърляне като отпадък на дефектния<br />
акумулатор се свържете със специализирано<br />
предприятие за дейности по изхвърляне.<br />
440 BG - 39
Пръски от киселини в очите или по кожата да се<br />
изплакват респ. измиват с чиста вода.<br />
След това незабавно да се потърси лекар.<br />
Замърсеното облекло да се изпере с вода.<br />
Сменете облеклото си.<br />
11.4.5.3 Поставете акумулатора и го подвържете<br />
Поставете акумулатора в носача за акумулатора.<br />
Завинтете здраво носача на пода на акумулатора.<br />
Полюсната клема (червен кабел) да се подвърже на<br />
плюсовия полюс (+).<br />
Да се подвърже полюсната клема (черен кабел) на<br />
минусовия полюс (-).<br />
ВНИМАНИЕ<br />
При демонтаж на акумулатора да се внимава за<br />
това, първо да се разкачи кабела на минусовия кабел.<br />
Полюсите на акумулатора и полюсовите клеми да се<br />
проверят за достатъчна защита със смазка за<br />
защита на полюси.<br />
11.4.5.4 Заредете акумулатора<br />
Опасност<br />
Опасност от нараняване! Да се спазват<br />
разпоредбите за безопасност при боравене с<br />
акумулатори. Да се спазва Упътването за употреба<br />
на производителя на зарядното устройство.<br />
Опасност<br />
Акумулатора да се зареди с подходящо зарядно<br />
устройство.<br />
Откачете присъединителния кабел от плюсовия<br />
полюс на акумулатора.<br />
Свържете зарядното устройство към акумулатора.<br />
Да се постави мрежовия щекер и да се включи<br />
зарядното устройство.<br />
Заредете акумулатора с възможно най-малък<br />
заряден ток.<br />
ВНИМАНИЕ<br />
Когато акумулаторът се зареди, зарядното<br />
устройство да се откачи първо от мрежата, а след<br />
това от акумулатора.<br />
11.4.6 Смяна на гума<br />
ОПАСНОСТ<br />
Опасност за живота!<br />
Преди ремонтни дейности избутайте<br />
превозното средство от опасната зона на<br />
непрекъснато движение, носете сигнално<br />
облекло.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Опасност от нараняване!<br />
Проверете стабилността на долната част.<br />
Спирайте автомобила само на стабилна основа,<br />
допълнително подсигурявайте с подложен клин<br />
против самопроизволно предвижване.<br />
ВНИМАНИЕ<br />
Да се използва подходящ автомобилен крик от<br />
търговската мрежа.<br />
Спрете автомобила върху равна плоскост.<br />
Задействайте застопоряващата спирачка.<br />
Ако двигателят е изключен, тя е автоматично<br />
затегната.<br />
Указание<br />
Спирачката за всички колела действа върху всички<br />
колела.<br />
Да се извади ключа за запалването.<br />
Автомобилния крик да се постави на съответното<br />
място на предното респ. задното колело.<br />
Развийте гайките/болтовете на колелата на 1<br />
оборот с подходящ инструмент.<br />
Повдигнете автомобила с автомобилен крик,<br />
допълнително укрепете със спирателни стойки.<br />
Развийте гайките/болтовете на колелата и ги<br />
свалете.<br />
Да се свали колелото.<br />
Указание<br />
Стойности на пълното налягане на гумите и теглото<br />
на различните гуми - вж. глава „Технически данни“.<br />
Дайте дефектното колело на ремонт в<br />
специализиран сервиз.<br />
Поставете колелото и се уверете, че джантата е<br />
центрирана, след което завийте гайките/болтовете<br />
на колелата докрай, и затегнете кръстосано.<br />
Натегнете гайките/болтовете на колелата с<br />
необходимия въртящ момент.<br />
Въртящ момент на затягане: Предни и задни гуми<br />
180 Nm<br />
Спуснете автомобила с автомобилен крик.<br />
11.4.7 Проверка на нивото на моторното<br />
масло<br />
BILD anpassen<br />
1 Винт<br />
2 Капак<br />
3 Маслоизмерителна пръчка<br />
Спрете автомобила върху равна плоскост.<br />
Свалете капака, за целта деблокирайте двата<br />
винта с едно завъртане наляво.<br />
Да се извади маслоизмерителната пръчка.<br />
Да се изтрие маслоизмерителната пръчка и да се<br />
пъхне.<br />
Да се извади маслоизмерителната пръчка.<br />
BG - 40<br />
441
Отчитане на нивото на маслото.<br />
Пъхнете отново маслоизмерителната пръчка.<br />
– Нивото на маслото трябва да бъде между<br />
маркировка „МИН“- и „МАКС“.<br />
– Ако нивото на маслото е под маркировката „МИН",<br />
да се допълни моторно масло.<br />
11.4.8 Допълнете моторно масло<br />
1 Закрепване на резервоар за гориво<br />
2 Резервоар за гориво<br />
Свалете страничния обтекател на двигателя вляво.<br />
Отворете винта на закрепването на резервоара за<br />
гориво и наклонете резервоара за гориво навън.<br />
ВНИМАНИЕ<br />
Твърде високото ниво на маслото може да доведе до<br />
увреждане на двигателя поради прегряване. Ако<br />
нивото на маслото надвиши маркировката „MAX“,<br />
трябва да се изпусне масло, докато бъде<br />
достигнато коректното ниво на маслото.<br />
11.4.9 Смяна на моторното масло и масления<br />
филтър на мотора<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Опасност от изгаряне!<br />
За смяна на моторното масло и масления<br />
филтър на двигателя оставете автомобила да<br />
се охлади, докато вече няма опасност от<br />
изгаряне.<br />
Указание<br />
Топлият двигател улеснява изпускането на моторно<br />
масло.<br />
Да се подготви приемен съд за минимум 10 литра<br />
масло.<br />
Да се изключи мотора.<br />
Да се развие винта за изпускане на масло.<br />
Развинтете капака за пълнене на масло.<br />
Да се изпусне маслото.<br />
Да се развие масления филтър.<br />
Почистване на мястото за поставяне и плътните<br />
повърхности.<br />
Намажете с масло уплътнението на новия маслен<br />
филтър преди монтажа.<br />
Монтирайте новия маслен филтър и го стегнете на<br />
ръка.<br />
Завинтете маслоизпускателния винт с ново<br />
уплътнение (въртящ момент на затягане 60 Nm).<br />
Да се напълни моторно масло.<br />
Вид масло: вижте в Глава „Технически данни“.<br />
Затворете капака за пълнене на масло.<br />
Оставете двигателя да работи прибл. 30 секунди.<br />
Да се изчака минимум 5 минути.<br />
Да се провери нивото на моторното масло.<br />
Да се провери за херметичност.<br />
Старото масло да се отведе до предвидените за<br />
целта места за събиране.<br />
11.4.10 Обезвъздушаване на горивната<br />
система<br />
Щом резервоарът бъде изпразнен или ако е бил<br />
сменен горивният филтър, горивната система трябва<br />
да бъде обезвъздушена.<br />
Проверете, дали резервоарът за гориво е<br />
напълнен.<br />
Завъртете ключа за запалване на позиция I (2 - 5<br />
минути) и изчакайте, докато помпата за гориво<br />
започне да се чува по-тихо при работа.<br />
1 Капаче за пълнене на масло<br />
2 Капак на отвора за наливане на масло (<strong>MC</strong> <strong>130</strong><br />
advanced plus)<br />
Свалете капачето за пълнене на масло.<br />
Да се напълни моторно масло.<br />
Вид масло: вижте в Глава „Технически данни“.<br />
Мотора да не се пълни над маркировката „MAКС".<br />
Затворете капака за пълнене на масло.<br />
Да се изчака минимум 5 минути.<br />
Да се провери нивото на моторното масло.<br />
442 BG - 41
11.4.11 Проверка нивото на хидравличното<br />
масло и допълване на хидравлично<br />
масло<br />
11.4.12.1 Проверка на нивото на охлаждащото<br />
средство<br />
1 Хидравлична течност<br />
2 Ниво на маслото MIN<br />
3 Ниво на маслото MAX<br />
ВНИМАНИЕ<br />
За да избегнете експлоатационните неизправности<br />
при всички работи, свързани с контрол и поддръжка<br />
е необходима изключителна чистота.<br />
Дори и най-фините замърсявания в хидравличната<br />
система могат да доведат до тежки<br />
неизправности, затова системата е оборудвана с<br />
филтър за хидравлично масло.<br />
Нивото на маслото в наблюдателното стъкло трябва<br />
да се намира между MIN и MAX.<br />
Допълнете хидравлично масло.<br />
Вид масло: вижте в Глава „Технически данни“.<br />
Указание<br />
Липсващо хидравлично масло може да се долива<br />
само през специална отделна принадлежност,<br />
която се свързва към куплунга за утечки на<br />
автомобила. При необходимост попитайте за № на<br />
поръчка в Kärcher или оставете доливането да се<br />
извърши от клиентската служба на Kärcher<br />
11.4.12 Проверете нивото на охлаждащо<br />
средство и долейте охлаждащо<br />
средство<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Опасност от изгаряне!<br />
Не отваряйте или докосвайте охладителя или<br />
части от охладителната система при горещ<br />
двигател.<br />
ПРЕДПАЗЛИВОСТ<br />
Наливайте охлаждащата вода само при студен<br />
двигател.<br />
За доливане използвайте смес от вода и<br />
препарат за защита от замръзване.<br />
Вижте охлаждащото средство в Глава<br />
„Технически данни“.<br />
Не смесвайте различни препарати за защита от<br />
замръзване.<br />
За сместа от вода и препарат за защита от<br />
замръзване използвайте само омекотена вода.<br />
1 Капак<br />
2 Маркировка Горно ниво на охлаждащо средство<br />
3 Изравнителен съд за антифриз<br />
4 Маркировка Долно ниво на охлаждащо средство<br />
Проверете нивото на запълване при студен<br />
двигател.<br />
Свалете левия страничен обтекател.<br />
Проверете нивото на запълване в изравнителния<br />
съд за антифриз.<br />
Указание<br />
Правилното ниво на антифриза трябва да е между<br />
горната и долната маркировка.<br />
Проверете допълнително нивото на напълване в<br />
охладителя, вж. глава „Доливане на охлаждащо<br />
средство в охладителя“.<br />
Указание<br />
Нивото на охлаждащото средство трябва да бъде<br />
изцяло запълнено догоре.<br />
Указание<br />
Ако изравнителният съд за охлаждащо средство е<br />
напълно празен, първо долейте в охладителя. Вж.<br />
глава „Доливане на охлаждащо средство в<br />
охладителя“.<br />
11.4.12.2 Налейте охлаждащо средство в<br />
изравнителния съд<br />
1 Свързващ нипел дълъг<br />
2 Маркуч към охладителя<br />
3 Свързващ нипел къс<br />
4 Маркуч обезвъздушаване<br />
Проверете нивото на запълване при студен<br />
двигател.<br />
Свалете капака на изравнителния съд.<br />
Напълване на изравнителния съд.<br />
BG - 42<br />
443
Указание<br />
Правилното ниво на антифриза трябва да е между<br />
горната и долната маркировка.<br />
Затворете капака на изравнителния съд.<br />
Указание<br />
Следете двата маркуча да са поставени върху<br />
капака на охладителя.<br />
Маркучът на охладителя трябва да е върху дългия<br />
свързващ нипел.<br />
На късия свързващ нипел се поставя маркучът за<br />
обезвъздушаване.<br />
Стартирайте двигателя и го оставете да загрее.<br />
Проверете нивото на запълване в изравнителния<br />
съд за антифриз.<br />
При твърде ниско ниво на охлаждащо средство<br />
изключете двигателя и го оставете да се охлади.<br />
Налейте липсващото количество охлаждащо<br />
вещество в изравнителния съд за охлаждащо<br />
вещество.<br />
Указание<br />
Твърде високо ниво на охлаждащо вещество в<br />
изравнителния съд се регулира автоматично.<br />
11.4.12.3 Наливане на охлаждащо средство в<br />
охладителя<br />
За наливане на охлаждащо средство в охладителя<br />
трябва първо да се свали резервоарът за изметеното<br />
от уреда, вж. глава „Демонтаж на резервоара за<br />
изметеното“.<br />
11.4.13 Почистване и смяна на въздушния<br />
филтър (<strong>MC</strong> <strong>130</strong>)<br />
1 Корпус на въздушния филтър<br />
2 Фиксиране<br />
3 Филтърен патрон<br />
4 Обезопасителен пълнител<br />
Издърпайте навън фиксатора.<br />
Завъртете корпуса на въздушния филтър обратно<br />
на посоката на часовниковата стрелка и го свалете.<br />
Свалете филтърния патрон и обезопасителния<br />
пълнител.<br />
Почистете вътрешната страна на корпуса на<br />
въздушния филтър.<br />
Почистване на филтърната вложка: Изтупайте<br />
праха върху твърда повърхност, не продухвайте<br />
със сгъстен въздух.<br />
Обезопасителния пълнител сменете с нов, не<br />
почиствайте.<br />
Повърхността на уплътнението и филтърната<br />
вложка трябва да бъдат чисти и без повреди за<br />
монтажа.<br />
Поставете почистената филтърна вложка.<br />
Важно: Силно замърсена или повредена филтърна<br />
вложка трябва да се смени.<br />
11.4.14 Почистване и смяна на въздушния<br />
филтър (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus)<br />
1 Капак на охладителя<br />
2 Капак на охладителя<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Опасност от изгаряне!<br />
Не отваряйте или докосвайте охладителя или<br />
части от охладителната система при горещ<br />
двигател.<br />
Отворете капака на охладителя.<br />
Завъртете капака на охладителя до фиксиране и<br />
освободете налягането от охладителя.<br />
Ако охладителят е освободен от налягане,<br />
развийте капака на охладителя.<br />
Напълнете охладителя бавно до горе без да се<br />
образуват мехурчета.<br />
Затегнете капака на охладителя.<br />
Допълнете изравнителния съд за охлаждащо<br />
средство. Вж. глава „Доливане на охлаждащо<br />
средство в изравнителния съд“.<br />
1 Крилчат винт<br />
2 Корпус на въздушния филтър<br />
3 Фиксиране<br />
Свалете страничния обтекател на двигателя<br />
отдясно.<br />
Развийте крилчатия винт с ок. 2 завъртания.<br />
444 BG - 43
Наклонете целия блок на въздушния филтър навън<br />
до ограничителя.<br />
Затегнете крилчатия винт.<br />
Отворете блокировката (3x) на корпуса на<br />
въздушния филтър.<br />
Свалете корпуса на въздушния филтър.<br />
Развийте 6-те болта на капака и свалете капака с<br />
филтъра за прах.<br />
Сменете филтъра за прах в капака с нов.<br />
Отново закрепете капака с нов филтър за прах.<br />
11.4.15.2 Смяна на филтъра за прах във<br />
вътрешността на кабината<br />
1 Корпус на въздушния филтър<br />
2 Филтърен патрон<br />
3 Обезопасителен пълнител<br />
Свалете филтърния патрон и обезопасителния<br />
пълнител.<br />
Почистете вътрешната страна на корпуса на<br />
въздушния филтър.<br />
Почистване на филтърната вложка: Изтупайте<br />
праха върху твърда повърхност, не продухвайте<br />
със сгъстен въздух.<br />
Обезопасителния пълнител сменете с нов, не<br />
почиствайте.<br />
Проверете дали уплътнителната повърхност и<br />
филтърната вложка са чисти и без повреди.<br />
Поставете почистената филтърна вложка.<br />
Важно: Силно замърсена или повредена филтърна<br />
вложка трябва да се смени.<br />
След сглобяването наклонете блока на въздушния<br />
филтър отново навътре и затегнете с крилчатия<br />
винт.<br />
11.4.15 Смяна на филтъра за прах на кабината<br />
Пресният въздух се всмуква странично на колоната B<br />
на кабината на водача през филтър за прах или<br />
филтър за фини прахови частици (опционално се<br />
получава филтър от клас F8).<br />
При честа работа в прашна среда съответно сменяйте<br />
по-често.<br />
11.4.15.1 Смяна на филтъра за прах на външната<br />
кабина<br />
1 Седалка на водача<br />
2 Филтър за прах<br />
3 Седалка на съпровождащия водач<br />
Плъзнете двете седалки напред.<br />
Извадете филтъра за прах.<br />
Проверете/почистете филтъра за прах, при<br />
необходимост го сменете.<br />
Указание за монтаж<br />
При повторния монтаж внимавайте за правилно<br />
монтажно положение.<br />
11.4.16 Смазване на автомобила<br />
1 Капак<br />
2 Филтър за прах<br />
BG - 44<br />
445
11.4.17 Смазване на механизма за метене<br />
Отвор за смазване<br />
1 * не е показано<br />
Въртяща опора и подемен<br />
цилиндър на предния<br />
тракторен повдигач<br />
2 Шарнирно управление в<br />
центъра на автомобила<br />
Брой<br />
отвори<br />
за<br />
смазван<br />
е<br />
по 1<br />
Интервал<br />
за<br />
смазване<br />
Ежедневн<br />
о<br />
2 Ежедневн<br />
о<br />
3 Цилиндър на волана 2 Ежедневн<br />
о<br />
4 Долна опора прегъващ се<br />
шарнир<br />
1 Ежедневн<br />
о<br />
5 Подемен цилиндър 4 Ежеседми<br />
чно<br />
6 Подемна платформа 2 Ежедневн<br />
о<br />
7 Педал на газта 1 ежемесечн<br />
о<br />
8 Обръщателен лост<br />
спирачен педал<br />
1 ежемесечн<br />
о<br />
Фигура: Лявото и дясното рамо на страничната<br />
метла са обърнати навътре<br />
Отвор за смазване<br />
1 Ос повдигащо рамо глава на<br />
метлата<br />
2 Ос повдигащо рамо<br />
цилиндър<br />
3 Ос повдигащо рамо въртяща<br />
се опора<br />
4 Ос цилиндър въртяща се<br />
опора<br />
Брой<br />
отвори<br />
за<br />
смазван<br />
е<br />
по 1<br />
по 1<br />
по 1<br />
по 1<br />
Интерва<br />
л за<br />
смазван<br />
е<br />
Ежеднев<br />
но<br />
Ежеднев<br />
но<br />
Ежеднев<br />
но<br />
Ежеднев<br />
но<br />
Смазвайте смазочния нипел съгласно интервалите<br />
за смазване (таблица) с преса за гресиране.<br />
Използвайте висококачествена<br />
многофункционална грес и смазвайте с преса за<br />
гресиране.<br />
ВНИМАНИЕ<br />
Опасност от функционални неизправности.<br />
Клиновите ремъци не бива да влизат в допир с грес.<br />
Смазвайте смазочния нипел съгласно интервалите<br />
за смазване (таблица) с преса за гресиране.<br />
Използвайте висококачествена<br />
многофункционална грес и смазвайте с преса за<br />
гресиране.<br />
Фигура: Лявото и дясното рамо на страничната<br />
метла са обърнати навън<br />
446 BG - 45
Отвор за смазване<br />
1 Ос рамо на метлата въртящ<br />
се цилиндър<br />
2 Ос основен носач въртяща се<br />
опора<br />
3 Цилиндър смукателен отвор<br />
носач<br />
4 Цилиндър смукателен отвор<br />
основно тяло<br />
5 Ос основен носач въртящ се<br />
цилиндър<br />
6 Ос основен носач въртящ се<br />
цилиндър<br />
Брой<br />
отвори<br />
за<br />
смазван<br />
е<br />
Интерва<br />
л за<br />
смазван<br />
е<br />
по 1 Ежеднев<br />
но<br />
по 1 Ежеднев<br />
но<br />
1 Ежеднев<br />
но<br />
1 Ежеднев<br />
но<br />
1 Ежеднев<br />
но<br />
1 Ежеднев<br />
но<br />
11.4.18 Промиване на циркулационната<br />
система на водата (опция)<br />
Отделете куплунга на маркуча на циркулационната<br />
система на водата.<br />
Свържете захранващия маркуч за вода с<br />
циркулационната система на водата и я промийте.<br />
При промиване на края към всмукателната тръба<br />
допълнително поставете прекъсвача за подаване<br />
на вода на Циркулационна система на водата.<br />
11.4.19 Изпразнете водния резервоар (при<br />
машината за метене)<br />
Отворете вентила и включете подаването на вода<br />
на метлите за няколко секунди.<br />
Съхранявайте уреда с отворен вентил.<br />
11.4.20 Почистете водния филтър (при<br />
машината за метене)<br />
Повдигнете резервоара за изметеното с монтажна<br />
рамка (вж. глава „Превключване резервоар за<br />
изметеното/монтажна рамка с възможност за<br />
накланяне“).<br />
Развийте корпуса на филтъра.<br />
Почистване на водния филтър<br />
Поставете почистените филтри, при това<br />
внимавайте за правилно място.<br />
Поставете отново корпуса на филтъра и го<br />
затегнете.<br />
11.4.21 Почистете пръскащите дюзи на<br />
страничните метли (при машината за<br />
метене)<br />
Демонтирайте пръскащите дюзи и ги почистете с<br />
четка/сгъстен въздух.<br />
Почистете пръскащите дюзи отвън с четка/сгъстен<br />
въздух.<br />
11.4.22 Почистете пръскащите дюзи в<br />
смукателния отвор (при машината за<br />
метене)<br />
Демонтирайте пръскащите дюзи и ги почистете с<br />
четка/сгъстен въздух.<br />
Почистете пръскащите дюзи отвън с четка/сгъстен<br />
въздух.<br />
11.4.23 Смяна/настройка на метлите на<br />
системата за метене<br />
1 Гайки (4x)<br />
2 Метла, отдясно<br />
3 Странични винтове<br />
4 Задни винтове<br />
5 Рефлектор за метене<br />
Развийте гайките и свалете метлата. Използвайте<br />
гайките с новата метла.<br />
Затегнете новата метла в показаната позиция.<br />
11.4.23.1 Настройте рефлектора за метене<br />
Рефлекторът за метене трябва да изглежда, както<br />
е показано на фигурата.<br />
Настройката трябва да се прави на страничните и<br />
задните винтове.<br />
11.5 Почистване<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Опасност от нараняване и повреда!<br />
При повдигнато приспособление за накланяне<br />
винаги да се поставят и осигуряват предпазните<br />
опори.<br />
Спрете автомобила върху равна плоскост.<br />
Завъртете ключа на запалването в положение<br />
„STOP“ и извадете ключа на запалването.<br />
Задействайте застопоряващата спирачка.<br />
Указание<br />
Ако двигателят е изключен, тя е автоматично<br />
затегната.<br />
Завъртете главния прекъсвач на позиция „0“.<br />
11.5.1 Почистване на автомобила<br />
Почиствайте автомобила ежедневно след края на<br />
работа.<br />
ПРЕДПАЗЛИВОСТ<br />
Опасност от повреда!<br />
Внимание при почистване с уред за почистване<br />
под високо налягане!<br />
Прегъващ се шарнир, гуми, ламели на<br />
охладителя, хидравлични маркучи и клапани,<br />
уплътнения и електрически и електронни<br />
компоненти не трябва да се почистват с уреда за<br />
почистване под високо налягане.<br />
При почистване на автомобила с уред за<br />
почистване под високо налягане да се спазват<br />
съответните правила за безопасност.<br />
Да не се използват агресивни почистващи<br />
средства.<br />
За защита на въздушния филтър мийте<br />
автомобила само при изключен двигател.<br />
BG - 46<br />
447
За да избегнете опасността от възникване на<br />
пожар, провете уреда за изтичане на масло и<br />
гориво. Ангажирайте сервиза с отстраняване на<br />
липсата на херметичност.<br />
Проверете лекоподвижността на предния<br />
тракторен повдигач (повдигане и спускане).<br />
За да избегнете опасността от възникване на<br />
пожар, поддържайте двигателя, заглушителя,<br />
акумулатора и резервоара за гориво чисти от<br />
остатъци от растения и масла.<br />
Проверете двигателя за замърсяване, при<br />
необходимост почистете с четка, сгъстен въздух<br />
или ниско налягане на водата.<br />
11.5.2 Почистване на охладителя<br />
Свалете решетката на радиатора, вижте глава<br />
„Сваляне на решетката на радиатора“<br />
Проверете радиатора и решетката на радиатора за<br />
замърсявания.<br />
Отстранете големите предмети с ръка.<br />
Отстранете замърсяванията с мека четка, въздух<br />
под налягане (макс. 5 bar) или ниско налягане на<br />
водата.<br />
11.5.3 Почистване на охладителя на<br />
хидравличното масло и на охладителя<br />
на двигателя<br />
Охладителят на хидравличното масло се намира<br />
вляво по посока на движението до охладителя на<br />
двигателя.<br />
Замърсен охладител лесно причинява прегряване:<br />
Винаги дръжте решетката на охладителя,<br />
засмукващата решетка и вентилатора без повреди,<br />
чисти от тревни остатъци, прах и т.н.<br />
11.5.4 Почистване на резервоара за<br />
изметеното и на капака<br />
11.5.5 Почистване на вентила за рециклирана<br />
вода<br />
1 Байонетна връзка<br />
2 Вентил за рециклирана вода<br />
3 Резервоар за изметеното<br />
Повдигнете празния резервоар за изметеното.<br />
Отворете байонетната връзка.<br />
Извадете вентила и го почистете под течаща вода.<br />
11.5.6 Почистване на помещението на<br />
вентилатора<br />
1 Резервоар за изметеното<br />
2 Цедка за мръсна вода<br />
3 Решетка на дифузера<br />
Повдигнете празния резервоар за изметеното.<br />
Свалете предпазителите на дифузерната решетка<br />
(4 осигурителни скоби).<br />
Почистете резервоара за изметеното и капака с<br />
водна струя.<br />
Почистете зоната зад цедката за мръсна вода с<br />
водна струя.<br />
1 Страничен капак<br />
2 Помещение на вентилатора<br />
Развийте 2-те болта на страничния капак.<br />
Наклонете страничния капак.<br />
Почистете помещението на вентилатора със<br />
сгъстен въздух или с влажен парцал.<br />
11.5.7 Почистване на вакуумната система<br />
Почистете замърсената вакуумна система<br />
(разпознава се по вибрациите на автомобила поради<br />
неравномерен ход на смукателния уловител).<br />
Преди почистването на вакуумната система<br />
изпразнете резервоара за изметеното.<br />
Стартиране на мотора.<br />
PTO включен (на обслужващата конзола на<br />
подлакътника).<br />
Изберете обороти на двигателя 2200 1/мин.<br />
Включете смукателния уловител.<br />
С маркуч за вода впръскайте чиста вода в зоната на<br />
смукателния отвор.<br />
448 BG - 47
Указание<br />
Водата се събира в резервоара за вода на<br />
резервоара за изметеното. Ако в края на процеса<br />
на дифузера излиза чиста вода, почистването е<br />
завършено успешно.<br />
Изпразнете/изсипете резервоара за вода.<br />
За изсушаване на резервоара оставете<br />
смукателния уловител да работи.<br />
Указание<br />
Ако въпреки основното почистване вибрациите<br />
останат (поради неравномерен ход на смукателния<br />
уловител), се свържете с клиентската служба.<br />
11.6 Работи по смяна<br />
11.6.1 Предпазители<br />
Предпазителите се намират под капак зад седалката<br />
на водача.<br />
1 Капак<br />
2 Предпазители<br />
Отворете капака.<br />
Сменете дефектните предпазители.<br />
ВНИМАНИЕ<br />
Използвайте само предпазители със същата<br />
предпазна стойност.<br />
F1 Горивен клапан<br />
30 A<br />
Управляващ блок CR*<br />
F2 BODAS управляващ блок, индикация 5 A<br />
F3 Габаритна светлина<br />
10 A<br />
Вътрешно осветление<br />
F4 Разпръскваща помпа 7.5 A<br />
F5 Уредба сигнални мигачи 15 A<br />
F6 Сигнална светлина за мъгла 5 A<br />
F7 Габаритни светлини, вляво 5 A<br />
F8 Габаритни светлини, вдясно 5 A<br />
F9 Чистачка на стъклата<br />
10 A<br />
Блокировка на диференциала<br />
F10 Радио<br />
7.5 A<br />
Парочистачка/пароструйка за работа<br />
под налягане<br />
F11 Индикатор за посока на движение 10 A<br />
F12 Лампа за кръгово осветяване 10 A<br />
F13 Помпа за регулиране на динамиката на 7.5 A<br />
движение, индикатор<br />
F14 Мотор 5 A<br />
F15 Клапан за рециркулация на отработени 5 A<br />
газове CR*<br />
F16 Сензор на разходомер за дебит на 5 A<br />
въздух CR*<br />
F17 Предни фарове 15 A<br />
F18 Работни фарове 15 A<br />
F19 Вентилация на кабината 15 A<br />
F20 Нагревател за седалката<br />
15 A<br />
Нагревател за огледалата<br />
F21 Кабина принадлежности<br />
15 A<br />
Щепселно съединение отпред,<br />
прикачно устройство<br />
F22 Компресор седалка<br />
30 A<br />
Щепселно съединение отзад,<br />
устройство за разпръскване<br />
F23 Пусков прекъсвач (ключалка на 5 A<br />
запалването)<br />
F24 Нагревател за предно стъкло 30 A<br />
F25 Предпусково подгряване 40 A<br />
F26 BODAS управляващ блок 30 A<br />
F31 Главен предпазител<br />
70 A<br />
на двигателя<br />
* CR = двигател Common Rail (<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Advanced plus)<br />
BG - 48<br />
449
12 Помощ при проблеми<br />
12.1 Неизправности с индикация<br />
Индикация Причина Отстраняване От кого<br />
Сигналната лампа за Прегрял мотор<br />
Поставете оборотите на двигателя на Обслужващ<br />
температурата на<br />
двигателя свети<br />
празен ход.<br />
Почистете охладителя (вижте глава<br />
„Грижи и поддръжка).<br />
Проверете нивото на охлаждащата<br />
течност в двигателя.<br />
Ако сигналната лампа не изгасне в рамките<br />
на 5 минути, изключете двигателя и<br />
потърсете сервиза.<br />
Сигналната лампа за<br />
температурата на<br />
хидравличното масло<br />
свети<br />
Сигналната лампа на<br />
акумулатора свети<br />
Сигналната лампа за<br />
регенерация (само <strong>MC</strong><br />
<strong>130</strong> advanced plus)<br />
свети<br />
12.1.1 Регенерация<br />
Твърде ниска или<br />
твърде висока<br />
температура на<br />
хидравличното масло<br />
Акумулаторът не се<br />
зарежда<br />
Срок за изпълнение на<br />
регенерация<br />
12.1.1.1 Автоматична регенерация<br />
В този режим управляващият блок на двигателя<br />
приема автоматично регенерацията. Когато се<br />
изпълнява процесът на регенерация, това се<br />
сигнализира посредством символ в горния панел на<br />
дисплея. Превключването между Автоматичен и<br />
Ръчен режим се извършва в сервизното меню<br />
посредством инструменталния ключ.<br />
12.1.1.2 Ръчна регенерация<br />
При ръчната регенерация водачът определя кога<br />
дизеловият филтър за твърди частици (DPF) да<br />
изпълни процеса на регенерация. При това<br />
съществуват 5 степени.<br />
Ръчна регенерация - степен 1<br />
Степен 1 се активира, когато DPF е събрал<br />
максималното количество фини прахови частици.<br />
Издава се съответно предупреждение. Ако водачът е<br />
активирал автоматичната регенерация, тя започва.<br />
В горния панел на дисплея се показва символ.<br />
Ръчна регенерация - степен 2<br />
Ако автоматичната регенерация не е успешна или<br />
управляващият блок на двигателя не може да я<br />
450 BG - 49<br />
Твърде висока температура: Двигателят<br />
работи на празен ход, докато сигналната<br />
лампа изгасне.<br />
Твърде ниска температура: Внимателно<br />
загрявайте двигателя, докато сигналната<br />
лампа изгасне.<br />
Потърсете сервиза.<br />
Автоматично или ръчно стартиране на<br />
процеса на регенерация (вж. глава<br />
„Регенерация“)<br />
Обслужващ<br />
Обслужващ<br />
Обслужващ<br />
изпълни, в горния панел на дисплея се показва мигащ<br />
символ. Възможно е да се активира автоматичната<br />
регенерация или „Регенерация с паркиране".<br />
Ръчна регенерация - степен 3<br />
Посредством предупреждение със символ в горния<br />
панел на дисплея към водача се отправя заявка за<br />
незабавно стартиране на регенерацията.<br />
Автоматичната регенерация е блокирана, допуска се<br />
само „Регенерация с паркиране“. Автомобилът все<br />
още може да се придвижва напред с ограничени<br />
обороти.<br />
Ръчна регенерация - степен 4<br />
Регенерацията може все още да се изпълни от<br />
сервизен техник. Автоматичната регенерация и<br />
„Регенерация с паркиране" са блокирани.<br />
Автомобилът може да продължи да се движи само с<br />
ограничени обороти. На дисплея се вижда<br />
предупреждение със символ.<br />
Ръчна регенерация - степен 5<br />
Вече не е възможна регенерация. Трябва да се покаже<br />
заемащо голяма площ предупреждение. „Регенерация<br />
с паркиране" и автоматичната регенерация са<br />
деактивирани. Автомобилът може да продължи да се<br />
движи само с ограничени обороти.<br />
12.1.1.3 Регенерация с паркиране<br />
„Регенерация с паркиране“ трябва да се извършва<br />
само когато са изпълнени следните условия:<br />
– Положение за посока на движението: Неутрално<br />
– Застопоряваща спирачка активна<br />
– Не се показват кодове за грешки от управляващия<br />
блок на двигателя<br />
– Педалът за движение не е натиснат<br />
Ако условията са изпълнени, тогава може да се<br />
активира ръчната регенерация.<br />
Продължителност на регенерацията с паркиране: ок.<br />
30 минути. Възможно е напускане на седалката!
12.2 Повреди без показание<br />
Неизправност<br />
Автомобилът не може да се<br />
стартира<br />
Моторът работи<br />
неравномерно<br />
Моторът работи, но<br />
автомобилът тръгва само<br />
бавно или не тръгва<br />
Отстраняване<br />
Включете главния прекъсвач.<br />
Лост за посока на движение в положение НЕУТРАЛНО - средно положение.<br />
Седнете на седалката на водача.<br />
Зареждане или смяна на акумулатора<br />
Заредете гориво, обезвъздушете горивната система<br />
Почистване или смяна на горивния филтър<br />
Система от горивопроводи, проверка на изводи и връзки и поправка при<br />
необходимост<br />
Информирайте оторизиран сервиз<br />
Почистване или смяна на въздушния филтър<br />
Смяна горивен филтър<br />
Система от горивопроводи, проверка на изводи и връзки и поправка при<br />
необходимост<br />
Информирайте оторизиран сервиз<br />
Поставете лоста за посока на движение на НЕУТРАЛНА ПОЗИЦИЯ, изчакайте 5<br />
сек. и отново поставете в желаната посока на движение<br />
Проверете нивото на хидравличната течност<br />
За транспортиране изключете работната хидравлика PTO<br />
Информирайте оторизиран сервиз<br />
Производствени смущения с<br />
хидравлично задвижвани<br />
части<br />
Страничните метли се въртят<br />
само бавно или въобще не се<br />
въртят (при машината за<br />
метене)<br />
Уредът запрашава (при<br />
машината за метене)<br />
Метачното звено не поема<br />
всичките отпадъци (при<br />
машината за метене)<br />
Резервоарът за изметеното<br />
не се повдига или не се<br />
спуска (при машината за<br />
метене)<br />
Информирайте оторизиран сервиз<br />
Повишете оборотите на страничните метли<br />
Отстранете шнуровете и лентите<br />
Проверете нивото на хидравличната течност<br />
Уведомете сервиза на Kärcher<br />
Включване на водната помпа<br />
Допълване с вода<br />
Проверете, допълнете, почистете системата за циркулация на вода<br />
Адаптирайте оборотите на страничните метли<br />
Почистете пръскащите дюзи на страничните метли<br />
Уведомете сервиза на Kärcher<br />
Намалете диапазона на работа<br />
Да се изпразни резервоара за изметеното<br />
Настройте правилно оборотите на двигателя<br />
Почистване смукателен канал<br />
Почистване защитна решетка отработен въздух<br />
Уведомете сервиза на Kärcher<br />
Проверете нивото на хидравличната течност<br />
Поставете лоста за превключване на позиция „Резервоар за изметеното“<br />
PTO включен (на обслужващата конзола на подлакътника).<br />
BG - 50<br />
451
13 Технически данни<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Метачна<br />
изсмукваща машина<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
със система за<br />
метене<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
Cамоходно шаси<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />
Скорост на движение км/ч 40 (30) 40 (30) 40 (30)<br />
Работна скорост км/ч max. 20 max. 20 max. 20<br />
Способност за изкачване (макс.) % 25 25 25<br />
Задвижени колела 4 4 4<br />
Теоретична повърхностна м 2 /ч 24.000 --- 24.000<br />
мощност<br />
Работна ширина мм 1.200-2.400 --- 1.200-2.400<br />
Мотор<br />
Тип -- Kubota V 2403-M-DI-<br />
EU32<br />
Конструкция -- 4-цилиндров<br />
четиритактов дизелов<br />
мотор<br />
Kubota V 2403-M-DI-<br />
EU32<br />
4-цилиндров<br />
четиритактов<br />
дизелов мотор<br />
Kubota V2403-CR-<br />
TE4B-SPB-1<br />
4-цилиндров<br />
четиритактов дизелов<br />
мотор<br />
Common-Rail (CR) с<br />
дизелов филтър за<br />
твърди частици (DPF)<br />
Вид охлаждане -- Водно охлаждане Водно охлаждане Водно охлаждане<br />
Обем на двигателя см 3 2434 2434 2434<br />
Мощност на двигателя при 2700 kW (PS) 36,5 / 49 (SAE J1995) 36,5 / 49 (SAE J1995) 48,8 / 65,1 (SAE J1995)<br />
1/min<br />
Елетрическа уредба<br />
Акумулатор V, Ah 12, 80 12, 80 12, 80<br />
Горивни материали<br />
Вид гориво Дизел Дизел Дизел<br />
(не използвайте<br />
биодизел)<br />
Съдържание резервоар гориво л 50 50 50<br />
Тип масло на двигателя<br />
Shell Rimula R6 LM<br />
10W-40<br />
Shell Rimula R6 LM<br />
10W-40<br />
Shell Rimula R6 LM<br />
10W-40<br />
Количество масло на двигателя л 9,5 9,5 9,5<br />
Охлаждащо средство (SAE<br />
J814C)<br />
Хидравлично масло съгласно<br />
DIN 51524, част 3<br />
-- Havoline XLC<br />
Antifreeze<br />
Havoline XLC<br />
Antifreeze<br />
Havoline XLC Antifreeze<br />
Renol B HV 46 Renol B HV 46 Renol B HV 46<br />
Количество хидравлично масло л 43 43 43<br />
Смазочни греси<br />
За места за смазване, които се<br />
смазват ръчно<br />
Резервоар за изметеното<br />
-- Многофункционална<br />
грес<br />
Многофункционална<br />
грес<br />
Многофункционална<br />
грес<br />
Макс. височина на разреждане мм 1550 --- ---<br />
Обем на резервоара за л 770 --- ---<br />
изметеното (бруто)<br />
Воден резервоар л 195 --- ---<br />
Странични четли<br />
Диаметър странични метли<br />
Обороти (безстепенно)<br />
Гуми<br />
мм<br />
1/min<br />
900<br />
0-110<br />
---<br />
---<br />
---<br />
---<br />
452 BG - 51
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> Метачна<br />
изсмукваща машина<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
със система за<br />
метене<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced<br />
Cамоходно шаси<br />
<strong>MC</strong> <strong>130</strong> advanced plus<br />
Гуми -- вижте глава „Гуми“ вижте глава „Гуми“ вижте глава „Гуми“<br />
Мерки и тегла<br />
Дължина x широчина x височина мм 3955 x 1540 x 2000 3320 x 1240/1375* x 3955 x 1540 x 2000<br />
2000<br />
* в зависимост от<br />
гумите<br />
Тегло без товар кг 2275 1736 2275<br />
Допустимо общо тегло кг 3500 3500 3500<br />
Макс. допустимо осово<br />
кг 2000 2000 2000<br />
натоварване отпред<br />
Макс. допустимо осово<br />
кг 2000 2000 2000<br />
натоварване отзад<br />
Натоварване на окачването на<br />
куплунга за ремарке (опция)<br />
кг 250 250 250<br />
Прикачен товар (опция), със<br />
спирачка<br />
Прикачен товар (опция), без<br />
спирачка<br />
кг 3000*<br />
Предупреждение:<br />
Никога не трябва да<br />
се превишава<br />
разрешеното общо<br />
тегло с ремарке.<br />
кг 750<br />
Предупреждение:<br />
Никога не трябва да<br />
се превишава<br />
разрешеното общо<br />
тегло с ремарке.<br />
3000*<br />
Предупреждение:<br />
Никога не трябва да<br />
се превишава<br />
разрешеното общо<br />
тегло с ремарке.<br />
750<br />
Предупреждение:<br />
Никога не трябва да<br />
се превишава<br />
разрешеното общо<br />
тегло с ремарке.<br />
3000*<br />
Предупреждение:<br />
Никога не трябва да се<br />
превишава<br />
разрешеното общо<br />
тегло с ремарке.<br />
750<br />
Предупреждение:<br />
Никога не трябва да се<br />
превишава<br />
разрешеното общо<br />
тегло с ремарке.<br />
Допустимо общо тегло на кг 6500 6500 6500<br />
състава, със спирачка<br />
Допустимо общо тегло на кг 4250 4250 4250<br />
състава, без спирачка<br />
Радиус на обръщане мм 1173 1173 1173<br />
Шумни емисии<br />
Ниво на звука L pA dB(A) 74 74 74<br />
Неустойчивост K pA dB(A) 3 3 3<br />
Ниво на звукова мощност L WA dB(A) 104 -- --<br />
неустойчивост K WA dB(A) 3<br />
Вибрации на уреда<br />
Стойност на вибрациите в m/s 2 0,4 -- --<br />
областта на дланта – ръката<br />
Несигурност K m/s 2 0,2 -- --<br />
Седалка m/s 2 0,5 -- --<br />
Несигурност K m/s 2 0,1 -- --<br />
* Никога не трябва да се превишава разрешеното общо тегло с ремарке със спирачка или без спирачка.<br />
BG - 52<br />
453
13.1 Гуми<br />
В таблицата по-долу са посочени наляганията на<br />
гумите при различни осови натоварвания и скорости:<br />
BKT LG306<br />
26x12-12 8 PL<br />
Макс.<br />
налягане<br />
3,0 bar<br />
Натоварва<br />
не на<br />
мостовете<br />
1000 kg<br />
Натоварва<br />
не на<br />
мостовете<br />
1200 kg<br />
Натоварва<br />
не на<br />
мостовете<br />
1400 kg<br />
Натоварва<br />
не на<br />
мостовете<br />
1600 kg<br />
Натоварва<br />
не на<br />
мостовете<br />
1800 kg<br />
Натоварва<br />
не на<br />
мостовете<br />
2000 kg<br />
Скорост 30 km/h 1,0 bar 1,0 bar 1,3 bar 1,6 bar 2,0 bar 2,4 bar<br />
Скорост 40 km/h 1,0 bar 1,1 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,2 bar 2,6 bar<br />
Kenda Super Turf K 500<br />
26x12-12 10PR TL<br />
Макс.<br />
налягане<br />
4,1 bar<br />
Натоварва<br />
не на<br />
мостовете<br />
1000 kg<br />
Натоварва<br />
не на<br />
мостовете<br />
1200 kg<br />
Натоварва<br />
не на<br />
мостовете<br />
1400 kg<br />
Натоварва<br />
не на<br />
мостовете<br />
1600 kg<br />
Натоварва<br />
не на<br />
мостовете<br />
1800 kg<br />
Натоварва<br />
не на<br />
мостовете<br />
2000 kg<br />
Скорост 30 km/h 1,4 bar 1,7 bar 2,4 bar 3,1 bar 3,7 bar 4,1 bar<br />
Скорост 40 km/h 1,4 bar 2,1 bar 2,8 bar 3,4 bar 4,0 bar 4,1 bar<br />
Deestone D408<br />
26x12-12 10PR TL<br />
Макс.<br />
налягане<br />
3,6 bar<br />
Натоварва<br />
не на<br />
мостовете<br />
1000 kg<br />
Натоварва<br />
не на<br />
мостовете<br />
1200 kg<br />
Натоварва<br />
не на<br />
мостовете<br />
1400 kg<br />
Натоварва<br />
не на<br />
мостовете<br />
1600 kg<br />
Натоварва<br />
не на<br />
мостовете<br />
1800 kg<br />
Натоварва<br />
не на<br />
мостовете<br />
2000 kg<br />
Скорост 30 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />
Скорост 40 km/h 1,3 bar 1,5 bar 1,8 bar 2,0 bar 2,5 bar 2,9 bar<br />
Зима<br />
195/75 R14C 106/104<br />
Натоварва<br />
не на<br />
мостовете<br />
2000 kg<br />
5,0 bar<br />
13.1.1 Адаптиране на защитно покритие към различни гуми<br />
Защитните покрития могат да се адаптират към<br />
различните ширини на гумите.<br />
1 Гума, тясна<br />
2 Защитно покритие прибрано<br />
3 Гума, широка<br />
4 Защитно покритие извадено<br />
Отпред: Развийте трите винта (отвътре) на<br />
защитното покритие, адаптирайте защитното<br />
покритие (надлъжен отвор).<br />
Отзад: Напълно развийте трите винта (отвътре) и<br />
преместете защитното покритие (различни отвори).<br />
454 BG - 53
14 EC Декларация за съответствие<br />
С настоящото декларираме, че цитираната по-долу<br />
машина съответства по концепция и конструкция,<br />
както и по начин на производство, прилаган от нас, на<br />
съответните основни изисквания за техническа<br />
безопасност и безвредност на Директивите на ЕC. При<br />
промени на машината, които не са съгласувани с нас,<br />
настоящата декларация губи валидност.<br />
Продукт: Метачна машина<br />
Тип: PF-D<br />
Намиращи приложение Директиви на ЕC:<br />
2006/42/EO (+2009/127/EO)<br />
2014/30/ЕC<br />
2000/14/ЕО<br />
Намерили приложение хармонизирани стандарти:<br />
EN <strong>130</strong>19<br />
EN ISO 14982:2009<br />
Приложен метод за оценка на съответствието:<br />
2000/14/ЕО: Приложение V<br />
ниво на шум dB(A)<br />
PF-D (<strong>MC</strong><strong>130</strong>)<br />
Измерено: 101<br />
Гарантирано: 104<br />
Подписалите действат по възложение и като<br />
пълномощници на управителното тяло.<br />
CEO<br />
Head of Approbation<br />
пълномощник по документацията:<br />
S. Reiser<br />
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG<br />
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40<br />
71364 Winnenden (Germany)<br />
Тел.: +49 7195 14-0<br />
Факс: +49 7195 14-2212<br />
Winnenden, 2016/01/01<br />
BG - 54<br />
455
http://www.kaercher.com/dealersearch