10.07.2017 Views

KitchenAid 40182277 PRO D31 AN - 40182277 PRO D31 AN EN (852755201000) Mode d'emploi

KitchenAid 40182277 PRO D31 AN - 40182277 PRO D31 AN EN (852755201000) Mode d'emploi

KitchenAid 40182277 PRO D31 AN - 40182277 PRO D31 AN EN (852755201000) Mode d'emploi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

FRAMTID<br />

DÅTID<br />

FR<br />

DE<br />

NL<br />

GB<br />

CG7 N


FR<strong>AN</strong>çais 4<br />

DEUTSCH 42<br />

NEDERL<strong>AN</strong>DS 70<br />

<strong>EN</strong>GLISH 98


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 4<br />

Sommaire<br />

Consignes de sécurité 4<br />

Description de l'appareil 6<br />

Bandeau de commande 7<br />

Usage quotidien 9<br />

Entretien et nettoyage 15<br />

Ce qu'il convient de faire si ... 18<br />

Consignes de sécurité<br />

Avant d'utiliser l'appareil pour la première<br />

fois<br />

• Retirez tous les accessoires du four et<br />

faites-le chauffer à 200 °C pendant<br />

environ deux heures, afin d'éliminer les<br />

odeurs dégagées par les graisses de<br />

protection et les matériaux isolants. Il est<br />

recommandé d'effectuer cette opération<br />

avec la fenêtre ouverte.<br />

• Avant toute utilisation, retirez :<br />

-- les autocollants situés sur la face<br />

avant de l'appareil et sur la porte<br />

du four, à l'exception de la plaque<br />

signalétique ;<br />

-- la protection en carton et le film<br />

plastique recouvrant le bandeau de<br />

commande et d'autres parties de<br />

l'appareil ;<br />

-- tout autocollant sur les accessoires<br />

(par exemple, sous la lèchefrite).<br />

Précautions et conseils d'ordre général<br />

• Les personnes (y compris les enfants)<br />

qui, en raison de leurs capacités<br />

physiques, sensorielles ou mentales,<br />

de leur inexpérience ou de leur<br />

méconnaissance, ne sont pas en mesure<br />

d'utiliser l'appareil en toute sécurité,<br />

doivent se servir de celui-ci uniquement<br />

sous la surveillance ou avec les<br />

instructions d'une personne responsable.<br />

Caractéristiques techniques 20<br />

Installation 21<br />

Branchements électriques 30<br />

Recommandations importantes pour l<br />

a sauvegarde de l'environnement 31<br />

Garantie IKEA 33<br />

• L'appareil a été conçu uniquement<br />

pour un usage domestique dans le but<br />

de cuire des aliments. Aucune autre<br />

utilisation n'est autorisée. Le fabricant<br />

décline toute responsabilité en cas de<br />

dommages liés à un mauvais usage ou à<br />

des réglages inadaptés.<br />

• Toute réparation ou opération de<br />

maintenance doit être uniquement<br />

effectuée par un technicien qualifié.<br />

• Évitez d'exposer le four aux agents<br />

atmosphériques.<br />

• Évitez de déposer des objets lourds sur<br />

la porte sous peine d'endommager le<br />

compartiment du four et les charnières.<br />

Évitez de prendre appui sur la porte du<br />

four.<br />

• Ne suspendez aucun objet lourd à la<br />

poignée de la porte du four.<br />

• Évitez de recouvrir le fond du four de<br />

feuilles d'aluminium ou autres objets.<br />

• La porte du four doit fermer<br />

correctement. Les joints de la porte<br />

doivent être maintenus en parfait état.<br />

• Ne versez jamais d'eau dans le<br />

four lorsque celui-ci est chaud. Vous<br />

risqueriez d'endommager l'émail.<br />

• Veillez à ce qu'aucun jus de fruit ne<br />

s'écoule de la plaque à pâtisserie, car<br />

ce type de tache est indélébile. Il est<br />

conseillé de nettoyer l'appareil avant de<br />

le réutiliser.<br />

• Évitez de déplacer les cocottes et<br />

les casseroles en les traînant : vous<br />

risqueriez de rayer le revêtement.


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 5<br />

• La condensation résiduelle en fin de<br />

cuisson pourrait endommager le four et<br />

les meubles à proximité. Il est conseillé<br />

de :<br />

-- sélectionner la température la plus<br />

basse ;<br />

-- recouvrir les aliments ;<br />

-- retirer le plat du four ;<br />

-- sécher les parties humides lorsque le<br />

four est refroidi.<br />

• REMARQUE IMPORT<strong>AN</strong>TE : Le<br />

i<br />

bandeau de commande et la<br />

poignée du four sont chauds lorsque le<br />

four est utilisé pendant longtemps à des<br />

températures élevées.<br />

• Ne touchez pas l'appareil avec des<br />

parties du corps humides et ne l'utilisez<br />

pas pieds nus.<br />

• Ne tirez pas sur l'appareil ni sur le câble<br />

d'alimentation pour le débrancher.<br />

• Maintenez les enfants à distance :<br />

-- des commandes et de l'appareil en<br />

général, en particulier lorsqu'il est<br />

en service ou immédiatement après :<br />

risque de blessures ;<br />

-- des emballages (sacs en plastique,<br />

éléments en polystyrène, objets<br />

métalliques, etc.) ;<br />

-- de l'appareil mis au rebut.<br />

• Assurez-vous que les câbles électriques<br />

des autres appareils à proximité<br />

n'entrent pas en contact avec les parties<br />

chaudes du four ou qu'ils ne peuvent<br />

pas être coincés dans la porte.<br />

• Ne placez jamais de produits<br />

inflammables à l'intérieur du four ou<br />

à proximité de celui-ci : ces produits<br />

risqueraient en effet de s'enflammer<br />

si le four était mis en service par<br />

inadvertance.<br />

• Munissez-vous d'une manique pour<br />

retirer les plats et les accessoires chauds<br />

du four.<br />

• Si vous utilisez des boissons alcoolisées<br />

(rhum, cognac, vin, par exemple) pour<br />

cuisiner des plats, etc., rappelezvous<br />

que l'alcool s'évapore à des<br />

températures élevées. Les vapeurs<br />

émises par l'alcool pourraient prendre<br />

feu en entrant en contact avec la<br />

résistance électrique.<br />

• Évitez d'utiliser des récipients en terre<br />

cuite fermés pour réchauffer ou cuire<br />

des aliments au four. La pression qui<br />

s'y accumule peut les faire exploser et<br />

endommager le four.<br />

• N'utilisez en aucun cas des récipients<br />

en matière synthétique pour cuire des<br />

aliments (sauf si les emballages sont<br />

spécialement conçus pour ce type de<br />

cuisson ; voir instructions du fabricant.<br />

Ils risqueraient de fondre à des<br />

températures élevées.<br />

• Soyez toujours vigilant lorsque vous<br />

faites cuire des aliments à la graisse ou<br />

à l'huile. En effet, l'huile et la graisse<br />

peuvent surchauffer et déclencher un<br />

incendie .<br />

• Ne retirez jamais les accessoires en cas<br />

de charge maximum. Soyez vigilant.


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 6<br />

Description de l'appareil<br />

1 2 3 4 5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Table de cuisson<br />

1 Brûleur rapide<br />

2 Brûleur semi-rapide<br />

3 Brûleur semi-rapide<br />

4 Brûleur auxiliaire<br />

5 Brûleur triple couronne<br />

Four<br />

6 Bandeau de commande<br />

7 Ouverture de ventilation<br />

8 Résistance gril<br />

9 Éclairage arrière du four<br />

10 Ventilateur<br />

11 Porte du four<br />

Accessoires<br />

Grilles Plaque Gril Lèchefrite<br />

2x 1x 1x


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 7<br />

Bandeau de commande<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />

Commandes du four<br />

1 Bouton du programmateur de temps de cuisson<br />

2 Bouton du thermostat<br />

3 Voyant orange du thermostat<br />

4 Bouton de sélection des fonctions<br />

Commandes de la table de cuisson<br />

5 Bouton de commande du brûleur avant gauche*<br />

6 Bouton de commande du brûleur arrière gauche*<br />

7 Bouton de commande du brûleur semi-rapide*<br />

8 Bouton de commande du brûleur arrière droit*<br />

9 Bouton de commande du brûleur avant droit*<br />

* Les boutons de commande du four et de la table de cuisson ne sont pas<br />

interchangeables.<br />

Veillez à les remettre dans leur position d'origine après avoir procédé à leur nettoyage ou à<br />

leur entretien.


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 8<br />

Fonctionnement du four<br />

• Tournez le bouton de sélection des<br />

fonctions sur la fonction désirée.<br />

L'éclairage du four s'allume.<br />

• Tournez le bouton thermostat dans<br />

le sens des aiguilles d'une montre<br />

et positionnez-le sur la température<br />

souhaitée. Le voyant orange du<br />

thermostat s'allume, il s'éteint dès que la<br />

température sélectionnée est atteinte.<br />

Programmateur de temps de cuisson<br />

Ce bouton permet de programmer un temps<br />

de cuisson de 1 à 120 minutes.<br />

Pour programmer le temps de cuisson, après<br />

avoir sélectionné la fonction de cuisson<br />

requise, tournez le bouton dans le sens des<br />

aiguilles d''une montre et positionnez-le<br />

sur le temps de cuisson désiré. Lorsque<br />

le temps de cuisson programmé s'est<br />

écoulé, le four s'éteint automatiquement<br />

et le programmateur reste sur « 0 ». Pour<br />

utiliser le four en mode manuel, c'est-à-dire<br />

sans programmer de temps de cuisson,<br />

vérifiez que le sélecteur de programme est<br />

positionné sur le symbole .<br />

REMARQUE IMPORT<strong>AN</strong>TE : Lorsque<br />

i<br />

le sélecteur est sur « 0 », le four ne<br />

s'allume pas.<br />

Pour allumer le four, positionnez le bouton<br />

du programmateur sur le symbole ou<br />

programmez le temps de cuisson.<br />

En fin de cuisson :<br />

• Replacez les boutons de commande du<br />

four sur la position « 0 ».<br />

Fonctionnement de la table de cuisson<br />

Utilisation des brûleurs à gaz<br />

Les symboles suivant apparaissent sur le<br />

bandeau de commande à côté de chaque<br />

bouton :<br />

Disque plein<br />

Grande<br />

flamme<br />

Petite<br />

flamme<br />

Robinet fermé<br />

Ouverture maxi<br />

Ouverture mini<br />

Pour régler la flamme à son niveau<br />

minimum, le bouton doit être complètement<br />

tourné dans le sens inverse des aiguilles<br />

d'une montre. Toutes les positions de<br />

fonctionnement doivent être sélectionnées<br />

entre les positions minimum et maximum, et<br />

jamais entre Max. et Off.<br />

Allumage électrique automatique<br />

Pour allumer l'un des brûleurs, enfoncez<br />

le bouton correspondant et tournezle<br />

vers la gauche sur la position Max.<br />

Maintenez le bouton enfoncé pour allumer<br />

automatiquement le brûleur. En cas de<br />

coupure de courant, le brûleur peut être<br />

également allumé avec une allumette.<br />

Clapet de sécurité<br />

Répétez les opérations ci-dessus pour<br />

allumer les brûleurs. Dès que le bouton a<br />

été tourné en position d'ouverture, il doit<br />

être maintenu enfoncé pendant 10 secondes<br />

environ.<br />

Si pour une raison quelconque, la flamme<br />

du brûleur s'éteint, la vanne de sécurité<br />

se déclenche et coupe l'arrivée du gaz au<br />

brûleur correspondant.


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 9<br />

Usage quotidien<br />

Fonctions du four<br />

ÉCLAIRAGE<br />

Description de la fonction<br />

Pour allumer l'éclairage du four.<br />

RÉSIST<strong>AN</strong>CES<br />

SUPÉRIEURE ET<br />

INFÉRIEURE<br />

GRIL MOY<strong>EN</strong><br />

GRIL<br />

TURBO GRIL<br />

CHALEUR PULSÉE<br />

Pour cuire n'importe quel type de plat sur un seul gradin.<br />

Utilisez le 2e niveau. Préchauffez le four à la température<br />

souhaitée. Placez les aliments à l'intérieur du four dès que<br />

le voyant du thermostat s'éteint.<br />

Utilisez cette fonction pour griller de petites pièces de<br />

viande au-dessous du petit gril. Il est recommandé<br />

de placer les aliments à cuire sur le 4e niveau à la<br />

température maximale. Préchauffez le four 3 à 5 minutes.<br />

La porte du four doit rester fermée pendant la cuisson.<br />

Utilisez la fonction Gril pour cuire des escalopes, des<br />

brochettes, des saucisses, faire gratiner des légumes et<br />

dorer du pain. Il est recommandé de placer les aliments<br />

à cuire sur le 4e niveau. Pour faire griller de la viande, il<br />

est conseillé d'utiliser une lèchefrite pour recueillir le jus<br />

de cuisson. Placez celle-ci sur le 3e niveau en ajoutant<br />

environ un demi-litre d'eau. Préchauffez le four 3 à<br />

5 minutes. La porte du four doit rester fermée pendant la<br />

cuisson.<br />

Pour griller de gros morceaux de viande (cuisseaux,<br />

rosbifs, poulets). Placez la viande sur les niveaux<br />

intermédiaires. Utilisez une lèchefrite pour recueillir le<br />

jus de cuisson. Placez celle-ci sur le 1er ou 2e niveau<br />

en ajoutant un demi-litre d'eau environ. Il n'est pas<br />

nécessaire de préchauffer le four. Il est conseillé de<br />

retourner la viande pendant la cuisson pour obtenir un<br />

brunissage homogène des deux côtés.<br />

Pendant la cuisson, la porte du four doit rester fermée.<br />

Avec cette fonction, il est possible d'utiliser le tournebroche (si<br />

cet accessoire est présent).<br />

Pour cuire simultanément sur deux gradins des aliments,<br />

mêmes différents, nécessitant la même température de<br />

cuisson (par exemple : poisson, légumes, gâteaux). La<br />

fonction permet de cuire sans transmettre les odeurs d'un<br />

aliment à l'autre. Utilisez le 2e gradin pour les cuissons sur<br />

un seul gradin. Pour les cuissons sur deux niveaux, utilisez<br />

les 2e et 4e gradins après avoir préchauffé le four.


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 10<br />

Fonctions du four<br />

RÉSIST<strong>AN</strong>CE<br />

INFÉRIEURE +<br />

V<strong>EN</strong>TILATEUR<br />

DÉCONGÉLATION<br />

Description de la fonction<br />

Pour terminer la cuisson d'aliments à consistance très<br />

liquide et obtenir des bases croquantes et dorées. Utile<br />

également pour épaissir les sauces.<br />

Il est recommandé de placer l'aliment sur le 2e niveau.<br />

Préchauffez le four.<br />

Pour accélérer la décongélation des aliments. Placez<br />

l'aliment sur le niveau central. Il est conseillé de laisser<br />

les aliments dans leur emballage pour éviter leur<br />

déshydratation en surface.


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 11<br />

Conseils d'utilisation et<br />

suggestions<br />

Comment lire le tableau de cuisson :<br />

Le tableau indique la meilleure fonction à<br />

utiliser pour un aliment donné, à cuire sur<br />

un ou plusieurs gradins simultanément. Les<br />

temps de cuisson commencent au moment<br />

de l'introduction du plat dans le four et<br />

ne tiennent pas compte du préchauffage<br />

(si nécessaire). Les températures et les<br />

durées de cuisson sont indicatives et<br />

dépendent de la quantité d'aliments et du<br />

type d'accessoire. Au départ, utilisez les<br />

valeurs les plus basses conseillées et, si le<br />

résultat de la cuisson n'est pas satisfaisant,<br />

passez à des valeurs plus élevées. Il est<br />

conseillé d'utiliser les accessoires fournis<br />

et des moules ou plats si possible en métal<br />

foncé. Il est également possible d'utiliser<br />

des casseroles et accessoires en pyrex<br />

ou en céramique ; les temps de cuisson<br />

augmenteront légèrement.<br />

Cuisson simultanée d'aliments différents<br />

En utilisant la fonction CHALEUR PULSÉE,<br />

il est possible de cuire plusieurs aliments<br />

nécessitant la même température au même<br />

moment (par exemple : poisson et légumes),<br />

sur différents gradins. Sortez les aliments<br />

nécessitant des temps de cuisson inférieurs<br />

et laissez la cuisson continuer pour ceux<br />

dont les temps sont plus longs.<br />

Gâteaux<br />

-- Cuisez la pâtisserie sur un seul gradin<br />

avec la fonction Convection naturelle.<br />

Utilisez des moules à gâteau en métal<br />

foncé et placez-les toujours sur la grille<br />

fournie. Pour la cuisson sur plusieurs<br />

gradins, sélectionnez la fonction Chaleur<br />

pulsée et disposez les moules décalés<br />

sur les grilles, de manière à favoriser la<br />

circulation de l'air.<br />

-- Pour comprendre si le gâteau est cuit,<br />

introduisez un cure-dent dans la partie<br />

la plus haute du gâteau. Si le cure-dent<br />

est sec, cela signifie que le gâteau est<br />

cuit.<br />

-- Si vous utilisez des moules antiadhérents,<br />

ne beurrez pas les bords ; le<br />

gâteau pourrait ne pas lever de manière<br />

homogène sur le pourtour.<br />

-- Si le gâteau se « dégonfle » durant<br />

la cuisson, utilisez la fois suivante une<br />

température inférieure ; vous pouvez<br />

également réduire la quantité de liquide<br />

et mélanger la pâte plus délicatement.<br />

-- La pâtisserie avec farce juteuse<br />

(gâteaux au fromage ou avec des<br />

fruits) requiert la fonction « CHALEUR<br />

PULSÉE ». Si le fond de la tarte est trop<br />

humide, placez-le sur un gradin inférieur<br />

et saupoudrez la base avec de la<br />

chapelure ou des biscuits émiettés avant<br />

de la garnir.<br />

Viandes<br />

-- Utilisez n'importe quel type de plat<br />

adapté à la taille de la viande à cuire.<br />

Pour les rôtis, ajoutez de préférence du<br />

bouillon au fond du plat et arrosez la<br />

viande durant la cuisson pour la rendre<br />

plus savoureuse. Faites attention à la<br />

vapeur qui se dégage pendant cette<br />

opération ! Lorsque le rôti est cuit,<br />

laissez-le reposer dans le four pendant<br />

10-15 minutes ou bien enveloppez-le<br />

dans du papier aluminium.


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 12<br />

-- Si vous désirez faire griller la viande,<br />

choisissez des morceaux de la même<br />

épaisseur pour obtenir une cuisson<br />

uniforme. Les morceaux de viande très<br />

épais ont besoin d'un temps de cuisson<br />

supérieur. Pour éviter de faire brûler<br />

leur surface, éloignez-les du gril en<br />

plaçant la grille sur un gradin inférieur.<br />

Retournez la viande aux deux tiers de la<br />

cuisson ; faites attention à la chaleur qui<br />

se dégage du four lorsque vous ouvrez<br />

la porte !<br />

-- Il est conseillé d'utiliser une lèchefrite<br />

avec un demi-litre d'eau, directement<br />

sous la grille sur laquelle la viande à<br />

griller a été placée, pour recueillir le jus<br />

de cuisson. Rajoutez de l'eau, au besoin.<br />

Pizzas<br />

-- Graissez légèrement les plaques<br />

pour obtenir une pizza croustillante<br />

également sur le fond. Répartissez la<br />

mozzarella sur la pizza aux deux tiers<br />

de la cuisson.<br />

Conseils pour économiser l'énergie<br />

• L'appareil est équipé de brûleurs<br />

de différents diamètres. Utilisez des<br />

cocottes et des casseroles d'un fond de<br />

diamètre égal ou légèrement supérieur<br />

à celui des brûleurs.<br />

• Utilisez exclusivement des ustensiles de<br />

cuisson à fond plat.<br />

Brûleur<br />

Rapide (200 mm)<br />

Semi-rapide<br />

(120 mm)<br />

Auxiliaire (80 mm)<br />

Triple couronne<br />

(230 mm)<br />

Diamètre max. de<br />

la casserole<br />

230 mm<br />

200 mm<br />

160 mm<br />

260 mm<br />

• Dans la mesure du possible, laissez le<br />

couvercle sur les casseroles pendant la<br />

cuisson.<br />

• Lorsque vous faites cuire des légumes,<br />

des pommes de terre, etc., ajoutez un<br />

peu d'eau afin de réduire le temps de<br />

cuisson.<br />

• Un autocuiseur vous permettra de<br />

réduire la consommation d'énergie et le<br />

temps de cuisson


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 13<br />

Tableaux de cuisson<br />

Recette Fonction Préchauffage<br />

Niveau (en<br />

partant du<br />

bas)<br />

Température<br />

(°C)<br />

Temps de<br />

cuisson<br />

(minutes)<br />

Gâteaux levés Oui 2 160-180 30-90<br />

Tourtes fourrées<br />

(tarte au fromage<br />

blanc, strudel aux<br />

pommes, tarte aux<br />

fruits)<br />

Oui 2-4 160-180 30-90<br />

Oui 2-4 160-200 35-90<br />

Biscuits/Tartelettes Oui 2 170-180 15-45<br />

Oui 2-4 160-170 20-45<br />

Choux à la crème Oui 2 180-200 30-40<br />

Oui 2-4 180-190 35-45<br />

Meringues Oui 2 100 110-150<br />

Oui 2-4 100 130-150<br />

Pain / Pizza /<br />

Fougasse<br />

Oui 2 190-250 15-50<br />

Oui 2-4 190-250 25-50<br />

Pizzas surgelées Oui 2 250 10 -15<br />

Oui 2-4 250 10 -20<br />

Tourtes salées<br />

(tourtes aux<br />

légumes, quiche<br />

lorraine)<br />

Vol-au-vent/<br />

Feuilletés<br />

Lasagnes/Pâtes au<br />

four/Cannellonis/<br />

Flans<br />

Oui 2 180-190 35-45<br />

Oui 2-4 180-190 45-60<br />

Oui 2 190-200 20-30<br />

Oui 2-4 180-190 20-40<br />

Oui 2 190-200 45-55


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 14<br />

Recette Fonction Préchauffage<br />

Agneau/Veau/<br />

Bœuf/Porc 1 kg<br />

Poulet/Lapin/<br />

Canard 1 kg<br />

Niveau (en<br />

partant du<br />

bas)<br />

Température<br />

(°C)<br />

Temps de<br />

cuisson<br />

(minutes)<br />

Oui 2 190-200 70-100<br />

Oui 2 200-230 50-100<br />

Dinde/Oie 3 kg Oui 1 / 2 190-200 80-130<br />

Poisson au four /<br />

en papillote (filet,<br />

entier)<br />

Légumes farcis<br />

(tomates,<br />

courgettes,<br />

aubergines)<br />

Oui 2 180-200 40-60<br />

Oui 2 180-200 50-60<br />

Croque-monsieur Oui 4 max. 3-5<br />

Filets/darnes de<br />

poisson<br />

Saucisses/<br />

Brochettes/<br />

Pointes de porc/<br />

Hamburgers<br />

Poulet rôti 1 à<br />

1,3 kg<br />

Rosbif saignant<br />

1 kg<br />

Gigot d'agneau/<br />

Jarret<br />

Pommes de terre<br />

au four<br />

Oui 4 200 20-35<br />

Oui 4 200-220 15-40<br />

- 2 200-220 50-65<br />

- 2 230 35-45<br />

- 2 180-200 60-90<br />

- 2 200 45-55<br />

Légumes gratinés - 2 200 10-15<br />

Lasagnes et<br />

viande<br />

Viande et pommes<br />

de terre<br />

Oui 1-3 200 50-100<br />

Oui 1-3 200 45-100<br />

Poisson et légumes Oui 1-3 180 30-50


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 15<br />

Entretien et nettoyage<br />

AVERTISSEM<strong>EN</strong>T !<br />

-- Pour nettoyer votre appareil, n'utilisez<br />

en aucun cas un jet d'eau sous haute<br />

pression ni d'appareil de nettoyage à la<br />

vapeur.<br />

-- Attendez que le four soit froid avant de<br />

procéder à son nettoyage.<br />

-- Débranchez l'appareil.<br />

Avant de procéder au nettoyage ou à<br />

l'entretien, débranchez l'appareil de<br />

l'alimentation.<br />

• Nettoyez avec un chiffon imbibé d'eau<br />

chaude savonneuse ou d'un détergent<br />

liquide dilué.<br />

• N'utilisez en aucun cas des produits<br />

abrasifs ou corrosifs, des produits chlorés<br />

ou des tampons métalliques.<br />

• N'utilisez jamais d'appareil à vapeur.<br />

• N'utilisez pas de produits inflammables.<br />

• Essuyez immédiatement les substances<br />

acides ou alcalines, telles que vinaigre,<br />

sel, jus de citron, etc., qui se sont<br />

déposées sur la cuisinière.<br />

• Munissez-vous de gants de protection<br />

Surface en acier inoxydable<br />

• Nettoyez l'appareil avec un produit<br />

spécial pour acier inoxydable.<br />

Nettoyage des brûleurs<br />

Pour nettoyer les brûleurs de la table<br />

de cuisson, ôtez-les de leurs logements<br />

(Fig. 1) et plongez-les dans une solution<br />

d'eau chaude et de détergent non abrasif<br />

pendant 10 minutes environ. Une fois<br />

nettoyés et lavés, les brûleurs doivent être<br />

séchés soigneusement.<br />

Vérifiez toujours que les ouvertures ne<br />

sont pas obstruées. Il est recommandé<br />

d'effectuer cette opération au moins une<br />

fois par semaine ou chaque fois que cela<br />

s'avère nécessaire. Veillez à bien remonter<br />

les brûleurs, en les faisant tourner lentement<br />

de manière à ce que les déflecteurs<br />

s'engagent dans le siège du support du<br />

gicleur (si le brûleur est parfaitement centré,<br />

il s'abaissera légèrement et s'enclenchera).<br />

Fig. 1<br />

Fig. 2<br />

Entretien des supports de casseroles<br />

• Nettoyez les supports de casseroles<br />

avec une éponge et du détergent dès<br />

qu'ils sont sales.<br />

• Les supports de casseroles changent<br />

de couleur près des brûleurs. Ce<br />

phénomène est normal et est dû à la<br />

haute température atteinte durant la<br />

cuisson.


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 16<br />

Nettoyage du four<br />

• Une fois la cuisson terminée, attendez<br />

que le four refroidisse et nettoyez-le afin<br />

d'éviter l'accumulation de résidus de<br />

cuisson.<br />

• Pour les salissures particulièrement<br />

tenaces, utilisez un produit spécialement<br />

adapté au nettoyage des fours et<br />

respectez les instructions figurant sur<br />

l'emballage.<br />

• Nettoyez l'extérieur du four à l'aide<br />

d'une éponge imbibée d'eau tiède.<br />

• N'utilisez en aucun cas des produits<br />

abrasifs ou tampons métalliques.<br />

• Utilisez un détergent liquide pour<br />

nettoyer la vitre de la porte du four.<br />

• Nettoyez les accessoires au lavevaisselle<br />

ou dans l'évier en utilisant un<br />

produit nettoyant pour fours.<br />

Retrait des supports de grille du four<br />

• Intérieur de l'appareil : Les supports<br />

de grille du four peuvent être retirés<br />

pour faciliter le nettoyage. Pour ce faire,<br />

retirez toutes les grilles et dégagez les<br />

supports de grille latéraux (Fig. 3).<br />

Démontage de la porte<br />

Avant de déposer la porte du four, assurezvous<br />

que le four est froid et qu'il n'est<br />

plus sous tension. Suivez les instructions<br />

suivantes. La porte du four est très lourde.<br />

Pour la démonter :<br />

1. Ouvrez complètement la porte du four.<br />

2. Placez les crochets « A » des charnières<br />

vers l'extérieur (voir la Fig. 1).<br />

2x<br />

A<br />

Fig. 1<br />

3. Fermez la porte lentement jusqu'à<br />

atteindre les crochets « A » ; ceux-ci<br />

doivent se fixer dans les fentes « B »<br />

aménagées dans la porte, comme<br />

illustré dans la Figure 2.<br />

2x<br />

A<br />

Fig. 3<br />

4.<br />

B<br />

Fig. 2<br />

Saisissez la porte avec les deux mains,<br />

puis poussez-la vers l'intérieur de façon<br />

à ce que les charnières de la porte « C »<br />

se dégagent des fentes « D » (voir la<br />

Fig. 3), puis tirez la porte vers l'extérieur<br />

jusqu'à ce qu'elle se détache du four<br />

(voir la Fig. 4).


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 17<br />

2x<br />

D<br />

C<br />

Fig. 3<br />

Fig. 4<br />

Une fois le nettoyage terminé, réinstallez la<br />

porte correctement en suivant la procédure<br />

inverse. Replacez les crochets « A » vers<br />

l'intérieur avant de fermer la porte (Fig. 5).<br />

Veillez à ne pas endommager les charnières<br />

de la porte du four pour éviter de vous<br />

blesser les mains.<br />

Remplacement de l'ampoule d'éclairage<br />

du four :<br />

1. Débranchez le four.<br />

2. Dès que le four est refroidi, dévissez<br />

(dans le sens inverse des aiguilles d'une<br />

montre) le capot de l'ampoule.<br />

3. Remplacez l'ampoule grillée par une<br />

ampoule neuve (voir Remarque).<br />

4. Réinstallez le capot l'ampoule.<br />

5. Rebranchez le four.<br />

Remarque : Utilisez exclusivement des<br />

ampoules de 25 W/230 V, de type E-14,<br />

T300 °C, disponibles auprès du Service<br />

Après-vente.<br />

REMARQUE IMPORT<strong>AN</strong>TE : Utilisez le<br />

i<br />

four uniquement après avoir réinstallé<br />

le capot de l'ampoule !<br />

Tiroir du four<br />

2x<br />

A<br />

Ne rangez pas de produits inflammables<br />

ou d'ustensiles en plastique dans le tiroir du<br />

four (situé au-dessous du four).<br />

Fig. 5


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 18<br />

Ce qu'il convient de faire si ...<br />

<strong>PRO</strong>BLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION<br />

L'appareil ne fonctionne pas<br />

Le four ne fonctionne pas<br />

Le brûleur ne s'allume pas<br />

Le brûleur ne reste pas allumé<br />

Absence d'alimentation<br />

ou appareil non<br />

correctement branché<br />

Absence d'alimentation<br />

ou appareil non<br />

correctement branché<br />

Le sélecteur du four est<br />

positionné sur « 0 »<br />

Le sélecteur du four est<br />

positionné sur<br />

Absence d'alimentation<br />

ou appareil non<br />

correctement branché<br />

Le robinet du gaz est<br />

fermé (méthane)<br />

La bouteille de gaz est<br />

fermée (gaz liquide)<br />

Les ouvertures du<br />

brûleur sont obstruées<br />

Le brûleur n'a pas<br />

été remis en place<br />

correctement après le<br />

nettoyage<br />

Le chapeau du brûleur<br />

n'a pas été remis en<br />

place correctement<br />

après le nettoyage<br />

L'opération d'allumage<br />

a été effectuée trop<br />

rapidement<br />

Branchez correctement<br />

l'appareil à l'alimentation<br />

secteur<br />

Branchez correctement<br />

l'appareil à l'alimentation<br />

secteur<br />

Tournez le sélecteur du four et<br />

sélectionnez une fonction de<br />

cuisson<br />

Tournez le sélecteur du four et<br />

sélectionnez une fonction de<br />

cuisson.<br />

Branchez correctement<br />

l'appareil à l'alimentation<br />

secteur<br />

Ouvrez le robinet du gaz<br />

Ouvrez la bouteille de gaz<br />

Nettoyez les ouvertures du<br />

brûleur (reportez-vous au<br />

paragraphe « Nettoyage et<br />

entretien »)<br />

Réinstallez le brûleur<br />

correctement après le<br />

nettoyage (reportez-vous au<br />

paragraphe « Nettoyage et<br />

entretien»).<br />

Réinstallez le chapeau du<br />

brûleur correctement après le<br />

nettoyage (reportez-vous au<br />

paragraphe « Nettoyage et<br />

entretien »)<br />

Répétez l'allumage en<br />

amenant le bouton sur la<br />

position Petite flamme


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 19<br />

Avant de faire appel au Service Aprèsvente<br />

1. Vérifiez d'abord s'il n'est pas possible<br />

de remédier par vous-même au défaut<br />

en suivant les points décrits au chapitre<br />

« Ce qu'il convient de faire si ... ».<br />

2. Mettez l'appareil hors tension, puis de<br />

nouveau sous tension pour vérifier si le<br />

problème a été éliminé.<br />

Après avoir effectué ces contrôles, si le<br />

problème persiste, adressez-vous au<br />

Service Après-vente IKEA.<br />

Veuillez toujours spécifier :<br />

• le type de panne ;<br />

• le type et le modèle exact du four ;<br />

• le code service (numéro suivant le mot<br />

« Service » sur la plaque signalétique)<br />

situé à l'arrière de l'appareil ;<br />

• votre adresse complète ;<br />

• votre numéro de téléphone.<br />

Si le four doit être réparé, adressez-vous à<br />

un Service Après-vente IKEA.<br />

Le non-respect des instructions énoncées<br />

ci-dessus peut compromettre la sécurité et<br />

la qualité du produit.


XXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXX<br />

XXXX XXXXX XX<br />

FR<strong>AN</strong>ÇAIS 20<br />

Caractéristiques techniques<br />

Caractéristiques techniques FRAMTID CG7 N DÅTID CG7 N<br />

Dimensions (intérieures) mm 330x410x691 330x410x691<br />

Largeur mm 900 900<br />

Hauteur mm 850-910 850-910<br />

Profondeur mm 600 600<br />

Capacité l 93,5 93,5<br />

Éclairage du four W 25 25<br />

Décongélation W 25 25<br />

Résistances sup. + inf. W 2700 2700<br />

Chaleur pulsée W 2500 2500<br />

Gril moyen W 1800 1800<br />

Gril W 2800 2800<br />

Turbo gril + Ventilateur W 2800 2800<br />

Résistance inf. + Ventilateur W 1700 1700<br />

Ventilateur W Non présent 18/22<br />

Puissance nominale totale W 2800 2800<br />

Nombre de fonctions 7 7<br />

Consommation énergétique avec charge<br />

standard et résistances sup. et inf. kWh<br />

Consommation énergétique avec charge<br />

standard et chaleur pulsée kWh<br />

Les caractéristiques techniques figurent sur<br />

la plaque signalétique apposée à l'arrière<br />

de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.<br />

1,26 1,26<br />

0,99 0,99<br />

00000


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 21<br />

Installation<br />

Cet appareil appartient à la catégorie 1<br />

(appareil à pose libre).<br />

Cet appareil doit être utilisé avec le gaz<br />

indiqué sur la plaque signalétique apposée<br />

à l'arrière de l'appareil. L'installation<br />

et la maintenance de l'appareil doivent<br />

être effectuées par un technicien qualifié<br />

conformément aux conditions établies par<br />

les documents réglementaires et les codes<br />

éthiques.<br />

Réglage des pieds<br />

L'appareil est équipé de 4 pieds réglables,<br />

qui permettent d'aligner sa hauteur par<br />

rapport aux autres meubles. Pour ce faire,<br />

inclinez l'appareil et vissez les 4 pieds dans<br />

les filetages spéciaux situés dans les coins<br />

(voir la Fig. 1).<br />

Fixation de la cuisinière à la paroi<br />

Percez deux trous dans le mur, à environ<br />

700 mm au-dessus et 20 mm vers l'intérieur<br />

du bord inférieur des parois latérales de<br />

la cuisinière (comme illustré dans la Fig.<br />

1 position F), de façon à ce qu'ils soient<br />

dissimulés par la cuisinière (voir la Fig. 2).<br />

20 mm<br />

~700 mm<br />

F<br />

20 mm<br />

2x<br />

ø 6 mm<br />

F<br />

Fig. 1<br />

4x<br />

Fig. 2<br />

Fig. 1


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 22<br />

Introduisez la pièce R (cheville à expansion)<br />

dans les orifices F et vissez le crochet G<br />

dans la pièce R (Fig. 3).<br />

2x<br />

F<br />

R<br />

G<br />

Fig. 3<br />

Fixez la chaîne au crochet G, comme illustré<br />

dans la Fig. 4 position C.<br />

2x<br />

G<br />

C<br />

C<br />

Fig. 4


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 23<br />

TABLEAU DES INJECTEURS i Classe d’appartenance : 1<br />

Catégorie II2E+3+<br />

Type de gaz<br />

utilisé<br />

Type de<br />

brûleur<br />

Pression du gaz mbars<br />

GAZ NATUREL<br />

(méthane)<br />

G20<br />

GAZ NATUREL<br />

(Groningue)<br />

G25<br />

GAZ DE PÉTROLE<br />

LIQUÉFIÉ<br />

(bouteille)<br />

G30<br />

GAZ DE PÉTROLE<br />

LIQUÉFIÉ<br />

(bouteille)<br />

G31<br />

Type de gaz<br />

utilisé<br />

triple couronne<br />

rapide<br />

semi-rapide<br />

auxiliaire<br />

triple couronne<br />

rapide<br />

semi-rapide<br />

auxiliaire<br />

triple couronne<br />

rapide<br />

semi-rapide<br />

auxiliaire<br />

triple couronne<br />

rapide<br />

semi-rapide<br />

auxiliaire<br />

Type de<br />

modèle<br />

130<br />

115<br />

97<br />

72<br />

142<br />

121<br />

94<br />

72<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

Puissance<br />

thermique<br />

nominale<br />

Marque<br />

de l'injecteur<br />

Consommation<br />

nominale<br />

Puissance<br />

thermique<br />

réduite<br />

kW kW min. nominale max.<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

Puissance thermique<br />

nominale<br />

totale kW<br />

343 l/h<br />

286 l/h<br />

167 l/h<br />

95 l/h<br />

400 l/h<br />

333 l/h<br />

194 l/h<br />

111 l/h<br />

262 g/h<br />

219 g/h<br />

128 g/h<br />

73 g/h<br />

258 g/h<br />

215 g/h<br />

126 g/h<br />

71 g/h<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

Consommation<br />

nominale<br />

totale<br />

G20 20 mbars 5 brûleurs 11,10 1058 l/h 21,6<br />

G25 25 mbars 5 brûleurs 11,10 1232 l/h 21,6<br />

G30 28-30 mbars 5 brûleurs 11,10 810 g/h 21,6<br />

G31 37 mbars 5 brûleurs 11,10 796 g/h 21,6<br />

ALIM<strong>EN</strong>TATION ÉLECTRIQUE : 230 V ~ 50 Hz<br />

17 20 25<br />

20 25 30<br />

20 28-30 35<br />

25 37 45<br />

Air nécessaire (m 3 )<br />

à la combustion de<br />

1 m 3 de gaz


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 24<br />

Raccordement au gaz<br />

Pour tout renseignement sur les instructions<br />

du raccordement au gaz, reportez-vous au<br />

tableau des injecteurs et aux « normes »<br />

concernant votre pays.<br />

Le système d'arrivée du gaz doit être<br />

réalisé conformément aux réglementations<br />

locales en vigueur.<br />

L'appareil doit être raccordé à l'arrivée du<br />

gaz ou à la bouteille par un tuyau rigide en<br />

cuivre, en acier ou en caoutchouc conformes<br />

aux réglementations locales (voir le tableau<br />

des raccordements au gaz).<br />

La longueur maximale du tuyau est de<br />

2 mètres.<br />

Le tuyau doit être branché au connecteur<br />

de sortie susmentionné (Fig. 1), après avoir<br />

retiré toute rallonge éventuelle installée sur<br />

votre appareil.<br />

REMARQUE IMPORT<strong>AN</strong>TE : Si vous<br />

i<br />

utilisez un tuyau en caoutchouc,<br />

installez-le de manière à ce qu'il ne puisse<br />

entrer en contact avec les pièces chaudes<br />

situées à l'arrière de l'appareil ou de la<br />

cuisinière. Il doit traverser une zone libre de<br />

toute obstruction, et la totalité de sa<br />

longueur doit être accessible pour<br />

inspection (Fig. 2).<br />

Fig. 2<br />

Lorsque l'appareil est raccordé à l'arrivée<br />

du gaz, utilisez de l'eau savonneuse pour<br />

vérifier l'absence de fuites.<br />

Le tuyau doit être raccordé comme indiqué<br />

aux Figures 3, 4 et 5, conformément aux<br />

réglementations locales en vigueur<br />

POUR LA FR<strong>AN</strong>CE UNIQUEM<strong>EN</strong>T : Ne pas<br />

installer l'assemblage conique (B) fourni<br />

avec l'appareil.<br />

Fig. 1<br />

A<br />

B<br />

ISO 228-1<br />

ISO 7-1<br />

Fig. 3


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 25<br />

Gaz naturel<br />

Utilisez l'embout GN pour le gaz naturel ou<br />

un mélange air-propane.<br />

Le tuyau doit être branché au connecteur<br />

de sortie susmentionné et fixé à l'aide de la<br />

bague (C) (Fig. 4).<br />

La longueur maximale du tuyau en<br />

caoutchouc est de 2 mètres. Utilisez toujours<br />

un tuyau standard ; celui-ci doit être<br />

remplacé avant la date imprimée dessus.<br />

i<br />

REMARQUE IMPORT<strong>AN</strong>TE : Avant<br />

toute opération d'entretien, fermez le<br />

robinet d'arrivée du gaz.<br />

Indications de raccordement figurant dans<br />

le tableau des injecteurs et dans le tableau<br />

des raccordements au gaz.<br />

TABLEAU DES RACCORDEM<strong>EN</strong>TS AU GAZ<br />

Fig. 4<br />

Gaz Butane/Propane<br />

Utilisez l'embout B/P pour le butane/<br />

propane.<br />

Le tuyau doit être branché au connecteur<br />

de sortie susmentionné et fixé à l'aide de la<br />

bague C (Fig. 5).<br />

Fig. 5<br />

C<br />

C<br />

ISO 7-1 ISO 228-1<br />

AT X<br />

BE X<br />

CH X<br />

DE X<br />

DK X<br />

ES X X X<br />

FI X X<br />

FR X X<br />

GB X<br />

GR X<br />

HU X X<br />

IE X X<br />

IS<br />

IT X X X<br />

LU<br />

NL X<br />

NO X X<br />

PT X X X<br />

SE X X<br />

TR<br />

SK X X


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 26<br />

Réglages du gaz<br />

Utilisez des détendeurs adaptés à la<br />

pression de gaz indiquée dans le tableau<br />

des injecteurs.<br />

Si le type de gaz disponible est différent<br />

de celui pour lequel l'appareil est prévu,<br />

remplacez les injecteurs, réglez l'intensité<br />

minimum de la flamme et remplacez le<br />

connecteur de sortie.<br />

Pour remplacer les injecteurs de la<br />

cuisinière, procédez comme suit : retirez<br />

les grilles ; démontez les brûleurs et les<br />

chapeaux de brûleur (voir Fig. 6) ; retirez<br />

l'injecteur et installez le nouvel injecteur<br />

adapté au type de gaz utilisé (voir le<br />

Tableau des injecteurs).<br />

Réglage de l'intensité minimum des feux<br />

de la table de cuisson<br />

Pour régler l'intensité minimum de la<br />

flamme, procédez comme suit :<br />

• Allumez le brûleur et tournez le bouton<br />

jusqu'à la valeur minimum ; retirez le<br />

bouton du robinet. Introduisez un petit<br />

tournevis dans la broche du robinet<br />

(Fig. 7).<br />

Fig. 7<br />

Fig. 6<br />

Remplacez l'étiquette du gaz utilisé par la<br />

nouvelle étiquette fournie avec l'injecteur.<br />

Remontez l'ensemble en procédant en sens<br />

inverse, en veillant à placer correctement le<br />

chapeau sur le brûleur.<br />

Tournez dans le sens inverse des aiguilles<br />

d'une montre pour augmenter la flamme ou<br />

dans l'autre sens pour la réduire. Le réglage<br />

est correct lorsque la flamme mesure environ.<br />

3 - 4 mm.<br />

La vis de réglage doit être totalement vissée<br />

pour le butane/propane.<br />

Assurez-vous que la flamme ne s'éteint<br />

pas lorsque vous passez rapidement de<br />

la position grande flamme à la position<br />

petite flamme et vice versa.<br />

Remontez le bouton.<br />

Appareils au gaz<br />

Cet appareil n'est pas raccordé à un<br />

dispositif d'aspiration des fumées.<br />

C'est pourquoi un tel dispositif doit être<br />

installé et raccordé conformément aux<br />

réglementations locales en vigueur.<br />

Une attention particulière doit être<br />

accordée aux normes concernant l'aération<br />

de la pièce.


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 27<br />

Aération de la pièce<br />

Cet appareil peut être installé et utilisé<br />

uniquement dans une pièce correctement<br />

ventilée, conformément aux réglementations<br />

applicables, disposant d'ouvertures dans les<br />

murs ou de conduits spéciaux permettant<br />

une aération naturelle ou forcée, afin de<br />

favoriser une introduction d'air permanente<br />

et adaptée pour une combustion correcte et<br />

l'extraction de l'air vicié.<br />

En particulier, s'il s'agit du seul appareil<br />

à gaz se trouvant dans la pièce, il faudra<br />

installer une hotte au-dessus de l'appareil<br />

pour assurer une extraction naturelle et<br />

directe ; la conduite verticale droite devra<br />

avoir une longueur minimale correspondant<br />

à au moins deux fois le diamètre et une<br />

section minimale d'au moins 100 cm 2.<br />

Dans tous les autres cas, à savoir s'il y a<br />

d'autres appareils dans la même pièce,<br />

ou si l'aération directe naturelle n'est pas<br />

possible et qu'aucun système d'aération<br />

naturelle indirecte ou d'aération forcée n'a<br />

pas été installé, contactez un spécialiste<br />

pour effectuer une installation ou préparer<br />

un éventuel système d'aération strictement<br />

conforme aux réglementations en vigueur.<br />

Les conduites utilisées pour l'évacuation des<br />

produits de combustion ne doivent pas être<br />

partagées avec d'autres appareils.<br />

REMARQUE IMPORT<strong>AN</strong>TE : Les<br />

i<br />

parois des éléments contigus doivent<br />

résister à la chaleur (90 °C minimum).<br />

Min. 180 cm<br />

Min. 100 cmq<br />

Pour l'entrée d'air frais dans la pièce, il<br />

faudra pratiquer une ouverture d'au moins<br />

100 cm 2 directement sur le mur externe à<br />

une hauteur située près du sol, en veillant<br />

à ce qu'elle ne puisse être bouchée de<br />

l'intérieur ou de l'extérieur, et qu'elle<br />

n'entrave pas la combustion correcte des<br />

brûleurs et l'extraction régulière de l'air<br />

vicié ; une différence de hauteur d'au moins<br />

180 cm doit être maintenue avec l'ouverture<br />

de l'air de sortie.<br />

La quantité d'air nécessaire à la combustion<br />

ne doit pas être inférieure à 2 m 3 /h pour<br />

chaque kW de puissance (le nombre<br />

total de kW est indiqué sur la plaque<br />

signalétique de l'appareil).


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 28<br />

REMARQUE IMPORT<strong>AN</strong>TE : la<br />

i<br />

hauteur du plan de travail doit être<br />

inférieure d'au moins 20 mm par rapport à<br />

la hauteur totale de la cuisinière (plaque du<br />

gril comprise) (voir la Fig. 2).<br />

min. 400 mm<br />

min. 50 mm<br />

min.<br />

550 mm<br />

min. 50 mm<br />

min. 100 mm<br />

20 mm<br />

Fig. 2


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 29<br />

Dispositif de sécurité de la porte du four<br />

Pour ouvrir la porte avec le dispositif de<br />

sécurité en place, voir la Fig. 1.<br />

Fig. 1<br />

Le dispositif de sécurité peut être retiré en<br />

procédant comme illustré dans la séquence<br />

ci-après (voir Fig. 2 et 3).<br />

Fig. 3<br />

Fig. 2


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 30<br />

Branchements électriques<br />

Instructions pour l'installateur<br />

Avant de brancher l'appareil, assurez-vous<br />

1N ~ 230 V 3 X 1,5 mm 2<br />

que :<br />

• Débranchez la prise et fermez le robinet<br />

1. la tension nominale du circuit<br />

d'arrivée de gaz avant d'effectuer des<br />

d'alimentation électrique domestique réparations.<br />

correspond à celui de l'appareil, comme • Le technicien qualifié est responsable<br />

indiqué sur la plaque signalétique ;<br />

de l'installation - à savoir, branchements<br />

2. La ligne d'alimentation à laquelle<br />

électriques et raccordement au gaz - qui<br />

l'appareil est raccordé est d'une<br />

puissance adaptée en ce qui concerne<br />

doit être conforme aux réglementations<br />

sécuritaires en vigueur.<br />

la puissance maximum absorbée par • La mise à la terre de l'appareil est<br />

l'appareil, comme indiqué sur la plaque obligatoire aux termes de la loi.<br />

3.<br />

signalétique ;<br />

le circuit d'alimentation électrique<br />

Le fabricant décline toute responsabilité<br />

en cas de dommages corporels ou<br />

•<br />

domestique est correctement relié à la<br />

terre.<br />

Prévoir l'installation d'un commutateur<br />

matériels résultant du non-respect des<br />

réglementations susmentionnées. Les<br />

données techniques figurent sur la<br />

omnipolaire de coupure avec une<br />

distance d'ouverture du contact de 3<br />

mm au moins.<br />

plaque signalétique apposée à l'arrière<br />

de l'appareil. Les conditions de réglage<br />

sont indiquées sur l'étiquette accolée à<br />

Remarque : Une fois l'installation terminée,<br />

les composants électriques ne doivent plus<br />

être accessibles, si ce n'est en utilisant des<br />

outils spéciaux.<br />

Le cordon secteur doit être du type<br />

H05RR-F, conformément au tableau fourni<br />

l'emballage. La porte du four ne doit<br />

pas être utilisée pour des opérations de<br />

manutention ou pour extraire l'appareil de<br />

l'emballage.<br />

Cet appareil appartient à la catégorie 1<br />

(appareil à pose libre).<br />

ci-dessous.<br />

Tension<br />

d'alimentation<br />

Nombre de fils x<br />

dimensions


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 31<br />

Recommandations importantes pour la sauvegarde de l'environnement<br />

Élimination des emballages<br />

-- Les matériaux d'emballage sont<br />

entièrement recyclables comme l'indique<br />

le symbole de recyclage ( ). Par<br />

conséquent, ne les jetez jamais dans la<br />

nature et respectez les réglementations<br />

locales en vigueur en matière<br />

d'élimination des déchets.<br />

Mise au rebut de l'appareil<br />

-- Cet appareil est certifié conforme à<br />

la Directive Européenne 2002/96/CE,<br />

concernant les Déchets d'Équipements<br />

Électriques et Électroniques (DEEE ou<br />

WEEE).<br />

-- En procédant correctement à la mise au<br />

rebut de cet appareil, vous contribuerez à<br />

empêcher toute conséquence nuisible pour<br />

l'environnement et la santé de l'homme.<br />

--<br />

Le symbole apposé sur le produit et<br />

sur la documentation qui l'accompagne<br />

indique que cet appareil ne doit pas<br />

être jeté avec les ordures ménagères,<br />

mais remis à un centre de collecte<br />

spécialisé dans le recyclage des appareils<br />

électriques et électroniques.<br />

Conseils pour économiser l'énergie<br />

-- Préchauffez le four uniquement si le<br />

tableau de cuisson ou votre recette le<br />

précise.<br />

-- Utilisez des moules à pâtisserie foncés,<br />

laqués noir ou émaillés, car ceux-ci<br />

absorbent mieux la chaleur.<br />

-- Éteignez le four 10 à 15 minutes avant<br />

la fin du temps de cuisson réglé. En<br />

cas d'aliments nécessitant un temps<br />

de cuisson relativement long, ceux-ci<br />

continueront néanmoins à cuire en<br />

utilisant la chaleur résiduelle du four.<br />

Déclaration de conformité<br />

-- Ce four est destiné à être mis en<br />

contact avec des denrées alimentaires<br />

et est conforme au règlement ( )<br />

n° 1935/2004. Il a été conçu, fabriqué<br />

et commercialisé conformément aux<br />

normes de sécurité de la Directive<br />

« Basse Tension » 2006/95/CE (en<br />

remplacement de la Directive 73/23/<br />

CEE et modifications ultérieures), aux<br />

exigences de protection de la Directive<br />

« CEM » 2004/108/CE et aux normes de<br />

sécurité de la Directive CEE 2009/142/<br />

cE (ex.: CEE 90/396).


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 32<br />

Référence aux réglementations locales<br />

France:<br />

L’installation et la maintenance de l’appareil<br />

doivent être effectuées par un technicien<br />

qualifié qui travaille en conformité avec<br />

les réglementations en vigueur, et tout<br />

particulièrement :<br />

-- Décret du 2 août 1977<br />

Règles techniques et de sécurité applicables<br />

aux installations fonctionnant au gaz et<br />

au gaz d’hydrocarbures liquéfiés situées à<br />

l’intérieur d’immeubles résidentiels et des<br />

dépendances.<br />

-- Standard DTU P 45 - 204<br />

Installations au gaz (anciennement DTU<br />

no. 61-1 - Installations au gaz avril 1982 +<br />

supplément no. 1 de juillet 1984).<br />

-- Réglementations du ministère de la<br />

santé<br />

Pour les appareils raccordés à l’alimentation<br />

électrique principale.<br />

-- Standard NF C 15-100<br />

Installations électriques basse tension -<br />

Standards.<br />

Belgique:<br />

L’appareil est équipé d’un embout<br />

conique fileté 1/2” pour être raccordé à<br />

l’alimentation en gaz (conformément aux<br />

réglementations ISO 7/1 RP 1/2).<br />

Le raccordement doit être réalisé<br />

conformément à la norme NBN D 51-003 au<br />

moyen d’un tuyau rigide, ou conformément<br />

au document des spécifications A.R.G.B./03<br />

à l’aide d’un tuyau flexible.<br />

Au moment de l’installation, l’appareil doit<br />

être doté d’une valve d’arrêt agréée AGB.


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 33<br />

GAR<strong>AN</strong>TIE IKEA (FR<strong>AN</strong>CE)<br />

CONTRAT DE GAR<strong>AN</strong>TIE ET DE SERVICE<br />

APRES-V<strong>EN</strong>TE IKEA<br />

Décret n° 87-1045 relatif à la présentation<br />

des écrits constatant les contrats de garantie<br />

et de service après-vente (J.O.R.F. du 29<br />

décembre 1987).<br />

Préalablement à la signature du bon<br />

de commande, le vendeur indiquera à<br />

l’acheteur les installations nécessaires pour<br />

assurer le branchement de l’appareil selon<br />

les règles de l’art.<br />

Numéros de modèle et de série (Reporter<br />

ici le numéro d’identification porté sur<br />

l’étiquette code barre du produit)<br />

Modèle :<br />

N° de série :<br />

Date d’achat (Reporter ici la date d’achat<br />

portée sur votre ticket de caisse) :<br />

Le vendeur est tenu de fournir une<br />

marchandise conforme à la commande.<br />

Livraison et mise en service<br />

Livraison à domicile : oui, si demandée<br />

par le client (selon modalités définies et<br />

mentionnées sur la facture d’achat ou le bon<br />

de commande).<br />

Gratuite : non (tarif et modalités disponibles<br />

en magasin et fournis au client au moment<br />

de la commande ou de l’achat).<br />

Mise en service : non.<br />

En cas de défauts apparents ou d’absence<br />

de notice d’emploi et d’entretien, l’acheteur<br />

a intérêt à les faire constater par écrit par le<br />

vendeur ou le livreur lors de l’enlèvement de<br />

la livraison ou de la mise en service.<br />

Garantie Légale (sans supplément de<br />

prix)<br />

A la condition que l’acheteur fasse la preuve<br />

du défaut caché, le vendeur doit légalement<br />

en réparer toutes les conséquences (art.1641<br />

et suivants du Code Civil). Si l’acheteur<br />

s’adresse aux tribunaux, il doit le faire<br />

dans un délai de deux ans à compter de la<br />

découverte du défaut caché (art.1648 du<br />

Code Civil).<br />

Nota - En cas de recherche de solutions<br />

amiables préalablement à toute action en<br />

justice, il est rappelé qu’elles n’interrompent<br />

pas le délai de prescription. La réparation<br />

des conséquences du défaut caché,<br />

lorsqu’il a été prouvé, comporte, selon la<br />

jurisprudence:<br />

• soit la réparation totalement gratuite de<br />

l’appareil, y compris les frais de maind’oeuvre<br />

et de déplacement au lieu de<br />

la mise en service ;<br />

• soit son remplacement ou le<br />

remboursement total ou partiel de<br />

son prix au cas où l’appareil serait<br />

totalement ou partiellement inutilisable ;<br />

• et I’indemnisation du dommage<br />

éventuellement causé aux personnes ou<br />

aux biens par le défaut de l’appareil.<br />

La garantie légale due par le vendeur<br />

n’exclut en rien la garantie légale due par le<br />

constructeur.<br />

Litiges éventuels<br />

En cas de difficulté vous avez la possibilité,<br />

avant toute action en justice, de rechercher<br />

une solution amiable, notamment avec<br />

l’aide :<br />

d’une association de consommateurs ;<br />

ou d’une organisation professionnelle de la<br />

branche;<br />

ou de tout autre conseil de votre choix.<br />

Il est rappelé que la recherche d’une<br />

solution amiable n’interrompt pas le délai<br />

de deux ans de l’art.1648 du Code Civil.<br />

Il est aussi rappelé qu’en règle générale<br />

et sous réserve de l’appréciation des<br />

tribunaux, le respect des dispositions de la<br />

présente garantie contractuelle suppose :<br />

• Que l’acheteur honore ses engagements<br />

financiers envers le vendeur;<br />

• Que l’acheteur utilise l’appareil de façon<br />

normale; (*)<br />

• Que pour les opérations nécessitant<br />

une haute technicité aucun tiers non


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 34<br />

agréé par le vendeur ou le constructeur<br />

n’intervienne pour réparation sur<br />

l’appareil (sauf cas de force majeure ou<br />

carence prolongée du vendeur).<br />

(*) Voir la notice d’emploi et d’entretien et<br />

les conditions d’application de la garantie<br />

contractuelle<br />

Garantie contractuelle IKEA<br />

PRIX : rien à payer en sus.<br />

DUREE : 5 (cinq) ans.<br />

POINT DE DEPART : à compter de la date<br />

d’achat chez IKEA.<br />

RÉPARATION DE L’APPAREIL :<br />

• remplacement des pièces, maind’oeuvre,<br />

déplacement, transport des<br />

pièces ou de l’appareil : oui<br />

• garantie des pièces remplacées : non<br />

• délai d’intervention : fonction du type de<br />

réparation et porté à la connaissance<br />

de l’acheteur avant intervention.<br />

REMPLACEM<strong>EN</strong>T OU REMBOURSEM<strong>EN</strong>T<br />

DE L’APPAREIL (en cas d’impossibilité de<br />

réparation reconnue par le vendeur et le<br />

constructeur) : oui<br />

Pour mettre en oeuvre le service aprèsvente<br />

en cas de panne couverte par la<br />

garantie contractuelle, ou pour obtenir<br />

des informations techniques pour la mise<br />

en service ou le bon fonctionnement de<br />

l’appareil, contacter IKEA au numéro de<br />

téléphone respectif, suivant le pays, indiqué<br />

à la fin de cette notice et correspondant à<br />

votre appareil.<br />

Conservez votre preuve d’achat avec<br />

le document de garantie, ils vous seront<br />

nécessaires pour la mise en oeuvre de la<br />

garantie.<br />

CONDITIONS DE GAR<strong>AN</strong>TIE<br />

CONTRACTUELLE IKEA<br />

Quelle est la durée de validité de la<br />

garantie ?<br />

La présente garantie est valable cinq (5)<br />

ans à compter de la date d’achat chez<br />

IKEA d’un appareil électroménager de<br />

l’assortiment cuisines, à l’exception des<br />

appareils LAG<strong>AN</strong> qui sont garantis pour une<br />

durée de deux (2) ans.<br />

L’original du ticket de caisse, de la facture<br />

ou du bon de livraison en cas de vente<br />

à distance sera exigé comme preuve de<br />

l’achat. Conservez-le dans un endroit sûr.<br />

La réparation ou le remplacement<br />

du produit défectueux n’a pas pour<br />

conséquence de prolonger la durée initiale<br />

de garantie. Toutefois, conformément à l’art.<br />

L.211-16 du Code de la Consommation, toute<br />

période d’immobilisation du produit, pour<br />

une remise en état couverte par la garantie,<br />

d’au moins sept jours vient s’ajouter à la<br />

durée de la garantie qui restait à courir à<br />

la date de la demande d’intervention du<br />

consommateur ou de la mise à disposition<br />

pour réparation du bien en cause, si cette<br />

mise à disposition est postérieure à la<br />

demande d’intervention.<br />

Quels sont les appareils électroménagers<br />

couverts par la garantie ?<br />

La garantie IKEA de cinq (5) ans couvre<br />

tous les appareils électroménagers de<br />

l’assortiment cuisines, hors appareils de la<br />

série LAG<strong>AN</strong> qui sont garantis pour une<br />

durée de deux (2) ans, achetés chez IKEA à<br />

compter du 1er août 2007.<br />

Quels sont les appareils électroménagers<br />

exclus de la présente garantie ?<br />

Les appareils électroménagers portant<br />

le nom de LAG<strong>AN</strong>, et tous les appareils<br />

électroménagers de l’assortiment cuisines<br />

IKEA achetés avant le 1er août 2007.<br />

Qui est couvert par la garantie ?<br />

La présente garantie concerne l’acheteur<br />

agissant en qualité de consommateur à<br />

compter de la date d’achat du produit.<br />

Qui exécutera les prestations dans le<br />

cadre de la garantie ?<br />

Le prestataire de services désigné par<br />

IKEA fournira l’assistance de son réseau de<br />

réparateurs agréés pour vous servir dans


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 35<br />

le cadre de cette garantie. Pour la mise en<br />

oeuvre, veuillez vous reporter à la rubrique<br />

«Comment nous joindre ».<br />

Que couvre cette garantie ?<br />

La présente garantie IKEA couvre les<br />

défauts de construction et de fabrication<br />

susceptibles de nuire à une utilisation<br />

normale, à compter de la date d’achat chez<br />

IKEA par le client. Elle ne s’applique que<br />

dans le cadre d’un usage domestique.<br />

Les exclusions sont reprises dans la section<br />

“Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le<br />

cadre de cette garantie ?”<br />

Les présentes conditions de garantie<br />

couvrent les frais de réparation, de pièces<br />

de rechange, de main d’oeuvre et de<br />

déplacement du personnel à domicile<br />

pendant une période de cinq (5) ans,<br />

ramenée à deux (2) ans sur la série LAG<strong>AN</strong>,<br />

à compter de la date d’achat chez IKEA,<br />

sous réserve que les défauts soient couverts<br />

et à condition que l’appareil soit disponible<br />

pour réparation sans occasionner de<br />

dépenses spéciales. Voir aussi “Rappel des<br />

dispositions légales”. Les pièces remplacées<br />

deviennent la propriété de<br />

IKEA. Ces dispositions ne s’appliquent pas<br />

aux réparations effectuées sans autorisation<br />

du prestataire de services IKEA.<br />

Que ferons-nous pour remédier au<br />

problème ?<br />

Dans le cadre de cette garantie, le<br />

prestataire de service désigné par<br />

IKEA, examinera le produit. Si après<br />

vérification, et hormis mise en oeuvre de<br />

la garantie légale, il est reconnu que votre<br />

réclamation est couverte par la présente<br />

garantie contractuelle, il sera procédé à<br />

la réparation du produit défectueux, ou<br />

en cas d’impossibilité de réparation, à<br />

son remplacement par le même article ou<br />

par un article de qualité et de technicité<br />

comparable. Compte tenu des évolutions<br />

technologiques, l’article de remplacement<br />

de qualité équivalente peut être d’un prix<br />

inférieur au modèle acheté.<br />

Si aucun article équivalent n’est disponible,<br />

et en cas d’impossibilité totale ou partielle<br />

de réparation reconnue par le prestataire<br />

de IKEA ou son représentant agréé, sous<br />

réserve que les conditions d’application de<br />

la garantie soient remplies, IKEA procèdera<br />

au remboursement total ou partiel de<br />

l’appareil reconnu défectueux.<br />

Le prestataire de service désigné par<br />

IKEA s’engage à tout mettre en oeuvre<br />

pour apporter une solution rapide et<br />

satisfaisante dans le cadre de cette garantie<br />

mais ni IKEA, ni le prestataire ne sauraient<br />

être tenus pour responsables des cas de<br />

forces majeurs, tels que définis par la<br />

jurisprudence, susceptibles d’empêcher<br />

l’application correcte de la garantie.<br />

Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le<br />

cadre de la présente garantie ?<br />

• L’usure normale et graduelle inhérente<br />

aux appareils électroménagers,<br />

compte tenu de la durée de vie et du<br />

comportement communément admis<br />

pour des produits semblables.<br />

• Les dommages engageant la<br />

responsabilité d’un tiers ou résultant<br />

d’une faute intentionnelle ou dolosive.<br />

• Les dommages résultant du non respect<br />

des consignes d’utilisation, d’une<br />

mauvaise installation non conforme<br />

aux instructions du fabricant et/ou<br />

aux règles de l’art, notamment en<br />

matière de raccordement au réseau<br />

électrique, ou aux arrivées d’eau ou de<br />

gaz qui requièrent l’intervention d’un<br />

professionnel qualifié.<br />

• Les dommages tels que, entre autres,<br />

le vol, la chute ou le choc d’un objet,<br />

l’incendie, la décoloration à la<br />

lumière, les brûlures, l’humidité ou<br />

la chaleur sèche excessive ou toute<br />

autre condition environnementale<br />

anormale, les coupures, les éraflures,


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 36<br />

toute imprégnation par un liquide, les<br />

réactions chimiques ou électrochimiques,<br />

la rouille, la corrosion, ou un dégât<br />

des eaux résultant entre autres, d’un<br />

taux de calcaire trop élevé dans l’eau<br />

d’approvisionnement.<br />

• Les pièces d’usure normale dites pièces<br />

consommables, comme par exemple les<br />

piles, les ampoules, les filtres, les joints,<br />

tuyaux de vidange, etc. qui nécessitent<br />

un remplacement régulier pour le<br />

fonctionnement normal de l’appareil.<br />

• Les dommages aux éléments non<br />

fonctionnels et décoratifs qui n’affectent<br />

pas l’usage normal de l’appareil,<br />

notamment les rayures, coupures,<br />

éraflures, décoloration.<br />

• Les dommages accidentels causés par<br />

des corps ou substances étrangers<br />

et par le nettoyage et déblocage<br />

des filtres, systèmes d’évacuation ou<br />

compartiments pour détergent.<br />

• Les dommages causés aux pièces<br />

suivantes : verre céramique, accessoires,<br />

paniers à vaisselle et à couverts, tuyaux<br />

d’alimentation et d’évacuation, joints,<br />

lampes et protections de lampes, écrans,<br />

boutons et poignées, chassis et parties<br />

de chassis.<br />

• Les frais de transport de l’appareil,<br />

de déplacement du réparateur et de<br />

main-d’oeuvre relatif à un dommage<br />

non garanti ou non constaté par le<br />

réparateur agréé.<br />

• Les réparations effectuées par un<br />

prestataire de service et /ou un<br />

partenaire non agréés, ou en cas<br />

d’utilisation de pièces autres que des<br />

pièces d’origine, toute réparation de<br />

fortune ou provisoire restant à la charge<br />

du client qui supporterait en outre,<br />

les conséquences de l’aggravation<br />

éventuelle du dommage en résultant.<br />

• L’utilisation en environnement non<br />

domestique, par exemple usage<br />

professionnel ou collectif, ou dans un lieu<br />

public.<br />

• Les dommages liés au transport<br />

lorsque l’appareil est emporté par le<br />

client lui-même ou un prestataire de<br />

transport qu’il a lui-même désigné.<br />

Lorsque l’appareil est livré par IKEA,<br />

les dommages résultant du transport<br />

seront pris en charge par IKEA. Le<br />

client doit vérifier ses colis et porter<br />

IMPERATIVEM<strong>EN</strong>T sur le bon de<br />

livraison des RESERVES PRECISES<br />

: indication du nombre de colis<br />

manquants et/ou endommagés, et<br />

description détaillée du dommage<br />

éventuel (emballage ouvert ou déchiré,<br />

produit détérioré ou manquant, etc.)<br />

• Les coûts d’installation initiaux.<br />

Toutefois, si le prestataire de service<br />

ou son partenaire agréé procède à<br />

une réparation ou un remplacement<br />

d’appareil selon les termes de la<br />

présente garantie, le prestataire de<br />

service ou son partenaire agréé réinstalleront<br />

le cas échéant l’appareil<br />

réparé ou remplacé.<br />

La garantie reste toutefois applicable aux<br />

appareils ayant fait l’objet d’une adaptation<br />

dans le respect des rêgles de l’art par un<br />

spécialiste qualifié avec des pièces d’origine<br />

du fabricant pour une mise en conformité de<br />

l’appareil aux spécifications techniques d’un<br />

autre pays membre de l’Union Européenne.<br />

Rappel des dispositions légales :<br />

Le fabricant s’engage à garantir la<br />

conformité des biens au contrat ainsi que<br />

les éventuels vices cachés, conformément<br />

aux dispositions légales figurant ci-après,<br />

sans que cela ne fasse obstacle à la mise<br />

en oeuvre de la garantie commerciale<br />

ci-dessus consentie lorsque celle-ci est plus<br />

étendue que la garantie légale.<br />

« Garantie légale de conformité » (extrait<br />

du code de la consommation)<br />

• Art. L. 211-4. « Le vendeur est tenu<br />

de livrer un bien conforme au contrat


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 37<br />

et répond des défauts de conformité<br />

existant lors de la délivrance. Il répond<br />

également des défauts de conformité<br />

résultant de l’emballage, des instructions<br />

de montage ou de l’installation lorsque<br />

celle-ci a été mise à sa charge par<br />

le contrat ou a été réalisée sous sa<br />

responsabilité. »<br />

• Art. L. 211-12. « L’action résultant du<br />

défaut de conformité se prescrit par<br />

deux ans à compter de la délivrance du<br />

bien. »<br />

• Art. L. 211-5. « Pour être conforme au<br />

contrat, le bien doit :<br />

1° Etre propre à l’usage habituellement<br />

attendu d’un bien semblable et, le cas<br />

échéant :<br />

- correspondre à la description donnée<br />

par le vendeur et posséder les<br />

qualités que celui-ci a présentées à<br />

l’acheteur sous forme d’échantillon ou<br />

de modèle ;<br />

- présenter les qualités qu’un acheteur<br />

peut légitimement attendre eu égard<br />

aux déclarations publiques faites par<br />

le vendeur, par le producteur ou par<br />

son représentant, notamment dans la<br />

publicité ou l’étiquetage ;<br />

2° Ou présenter les caractéristiques<br />

définies d’un commun accord par les<br />

parties ou être propre à tout usage<br />

spécial recherché par l’acheteur, porté<br />

à la connaissance du vendeur et que ce<br />

dernier a accepté. »<br />

«De la garantie des défauts de la chose<br />

vendue» (extrait du code civil)<br />

• Art. 1641. « Le vendeur est tenu de la<br />

garantie à raison des défauts cachés de<br />

la chose vendue qui la rendent impropre<br />

à l’usage auquel on la destine, ou qui<br />

diminuent tellement cet usage, que<br />

l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou<br />

n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il<br />

les avait connus. »<br />

• Art. 1648 (1er alinéa). « L’action<br />

résultant des vices rédhibitoires doit être<br />

intentée par l’acquéreur dans un délai<br />

de deux ans à compter de la découverte<br />

du vice. »<br />

Où s’applique la présente garantie ?<br />

Sous réserve de conformité aux<br />

spécifications techniques et réglementations<br />

applicables et propres à chaque pays le<br />

cas échéant, les garanties pourront être<br />

exercées auprès de l’organisation IKEA<br />

locale du pays où le produit est utilisé sur<br />

tout le territoire de l’Union Européenne (hors<br />

DOM et TOM). Les conditions de garantie,<br />

étendues et limites, sont celles applicables<br />

sur le marché local. Il est recommandé de se<br />

les procurer auprès de l’organisation IKEA<br />

locale.<br />

Le Service Après-Vente applicable à vos<br />

appareils électroménagers IKEA :<br />

N’hésitez pas à contacter le prestataire de<br />

Service Après-Vente désigné par IKEA pour :<br />

1. requérir la mise en oeuvre du service<br />

dans le cadre de cette garantie<br />

contractuelle.<br />

2. obtenir des conseils pour l’installation<br />

de l’appareil IKEA dans un meuble de<br />

cuisine IKEA prévu à cet effet.<br />

3. obtenir des informations pour le bon<br />

fonctionnement de l’appareil.<br />

Pour pouvoir vous apporter la meilleure<br />

assistance, assurez-vous d’avoir lu<br />

attentivement les instructions de montage<br />

et/ou le manuel de l’utilisateur avant de<br />

nous contacter.<br />

Comment nous joindre pour la mise en<br />

oeuvre de la présente garantie ?


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 38<br />

i<br />

Dans le but de vous fournir un service<br />

rapide, veuillez utiliser le numéro de<br />

téléphone spécifique à votre pays<br />

indiqué dans le manuel. Veuillez<br />

toujours vous reporter aux numéros<br />

énoncés dans le livret fourni<br />

spécifiquement avec l’appareil IKEA<br />

pour lequel vous avez besoin<br />

d’assistance.<br />

Avant de nous appeler, assurez vous<br />

de disposer de la référence IKEA<br />

(code à 8 chiffres) et du numéro de<br />

service (code à 12 chiffres) que vous<br />

trouverez sur la plaque<br />

d’identification apposée sur<br />

l’appareil.<br />

i<br />

CONSERVEZ IMPERATIVEM<strong>EN</strong>T<br />

L’ORIGINAL DE VOTRE TICKET DE<br />

CAISSE, FACTURE OU BON DE<br />

LIVRAISON AVEC LE LIVRET DE<br />

GAR<strong>AN</strong>TIE !<br />

Ils vous seront nécessaires comme<br />

preuve de l’achat pour vous permettre<br />

de bénéficier de la présente garantie.<br />

Vous y retrouverez notamment la<br />

désignation et la référence IKEA (code<br />

à 8 chiffres) de chaque appareil<br />

acheté.<br />

Besoin d’aide supplémentaire?<br />

Si vous avez des questions supplémentaires<br />

sur les conditions d’application des<br />

garanties IKEA (étendues et limites, produits<br />

couverts), adressez-vous à votre magasin<br />

IKEA le plus proche. Adresse et horaires sur<br />

le site www.IKEA.fr, dans le catalogue IKEA<br />

ou par téléphone au 0825 10 3000 (0,15 €/<br />

mn).


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 39<br />

GAR<strong>AN</strong>TIE IKEA (BELGIQUE)<br />

Quelle est la durée de validité de la<br />

garantie IKEA?<br />

Cette garantie est valable cinq (5) ans à<br />

partir de la date d’achat de votre appareil<br />

chez IKEA, sauf pour les appareils de la<br />

marque LAG<strong>AN</strong>, dans ce cas la garantie<br />

de deux (2) ans est d’application. La<br />

preuve d’achat originale est requise pour<br />

l’application de la garantie. Les réparations,<br />

effectuées sous garantie ne prolongent pas<br />

la période de garantie de l’appareil.<br />

Quels appareils ne sont pas couverts par<br />

la garantie ?<br />

Les appareils portant le nom de LAG<strong>AN</strong> et<br />

tous les appareils achetés chez IKEA avant<br />

le 1er août 2007.<br />

Qui effectuera la réparation ?<br />

Le réparateur agréé IKEA se chargera de<br />

la réparation par le biais de son propre<br />

réseau.<br />

Que couvre la garantie ?<br />

La garantie couvre les défauts de l’appareil,<br />

dus à une erreur de production ou de<br />

matériel, à partir de la date d’achat chez<br />

IKEA.<br />

Cette garantie ne s’applique que dans le<br />

cas d’un usage domestique. Trois exceptions<br />

sont spécifiées à la rubrique “Qu’est-ce qui<br />

n’est pas couvert par cette garantie ?”<br />

Pendant la période de garantie, les coûts<br />

engagés pour remédier au problème, par<br />

exemple les réparations, les pièces, la maind’oeuvre<br />

et les déplacements sont couverts,<br />

pour autant que l’appareil soit accessible<br />

à des fins de réparation sans dépenses<br />

particulières et à condition que le problème<br />

soit dû à un défaut de construction ou de<br />

matériel couvert par la garantie.<br />

La directive UE (N° 99/44/CE) et les<br />

règlementations locales respectives<br />

s’appliquent à ces conditions. Les pièces<br />

remplacées deviennent la propriété d’IKEA.<br />

Que fera IKEA pour régler le problème ?<br />

Le réparateur désigné par IKEA examinera<br />

le produit et décidera, à sa seule discrétion,<br />

s’il est couvert par cette garantie. Si le<br />

réparateur estime que le produit est<br />

couvert, celui-ci, ou un partenaire autorisé,<br />

soit réparera le produit défectueux, soit<br />

le remplacera par un produit identique<br />

ou comparable, à sa seule discrétion. Les<br />

pièces remplacées deviendront propriété<br />

d’IKEA.<br />

Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette<br />

garantie?<br />

• L’usure normale.<br />

• Les dommages occasionnés sciemment<br />

ou par négligence, les dommages<br />

occasionnés à défaut de respecter<br />

les instructions d’utilisation, par<br />

une installation inadéquate ou une<br />

alimentation électrique inadéquate, les<br />

dommages causés par des réactions<br />

chimiques ou électrochimiques, la rouille,<br />

la corrosion ou les dégâts des eaux,<br />

y compris, notamment, les dommages<br />

causés par un excès de calcaire dans<br />

l’eau, les dommages causés par<br />

des conditions environnementales<br />

anormales.<br />

• Les consommables, y compris les<br />

ampoules et les piles.<br />

• Les éléments non fonctionnels et<br />

décoratifs qui n’affectent pas l’usage<br />

normal de l’appareil, y compris les<br />

griffes et les éventuelles différences de<br />

couleur.<br />

• Les dommages accidentels causés par<br />

des corps étrangers ou des substances,<br />

et le nettoyage et le déblocage des<br />

filtres, les systèmes de drainage ou les<br />

compartiments à savon.<br />

• Les dommages occasionnés aux<br />

éléments suivants : vitrocéramique,<br />

accessoires, paniers à vaisselle et à<br />

couverts, tuyaux d’alimentation et de


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 40<br />

vidange, joints, ampoules et protections<br />

des ampoules, écrans, boutons,<br />

revêtements et parties de revêtements,<br />

sauf s’il est prouvé que ces dommages<br />

sont dus à des vices de fabrication.<br />

• Les cas où aucun défaut n’est mis à jour<br />

par le technicien.<br />

• Les réparations qui ne sont pas<br />

effectuées par nos réparateurs désignés<br />

et/ou un partenaire contractuel autorisé<br />

ou lorsque des pièces autres que<br />

d’origine ont été utilisées.<br />

• Les réparations consécutives à une<br />

installation inadéquate ou pas conforme<br />

aux spécifications.<br />

• L’utilisation de l’appareil dans un<br />

environnement autre que domestique,<br />

en usage professionnel.<br />

• Les dommages occasionnés par ou<br />

durant le transport (tels que griffes,<br />

coups...).<br />

Si un client transporte personnellement le<br />

produit jusqu’à son domicile ou une autre<br />

adresse, IKEA décline toute responsabilité<br />

en cas de dommages pendant le transport.<br />

Si IKEA livre le produit à l’adresse de<br />

livraison indiquée par le client, tout éventuel<br />

dommage se produisant en cours de<br />

livraison sera couvert par IKEA.<br />

• Les frais reliés à l’installation initiale<br />

de l’appareil IKEA. Si un prestataire<br />

de service IKEA ou son partenaire<br />

contractuel agréé répare ou remplace<br />

l’appareil conformément à la présente<br />

garantie, le prestataire de services<br />

ou son partenaire agréé installeront<br />

l’appareil réparé ou installeront celui de<br />

remplacement, le cas échéant.<br />

Cette restriction ne s’applique pas aux<br />

interventions correctes d’un spécialiste<br />

qualifié utilisant nos pièces d’origine afin<br />

d’adapter l’appareil aux spécifications<br />

techniques de sécurité d’un autre pays<br />

européen.<br />

Loi nationale applicable<br />

La garantie IKEA vous octroie des droits<br />

légaux spécifiques, équivalents ou<br />

supérieurs aux droits légaux locaux, ceux-ci<br />

variant d’un pays à l’autre.<br />

Couverture géographique<br />

Pour les appareils achetés dans un pays<br />

européen et emportés dans un autre pays<br />

européen, les interventions seront effectuées<br />

dans le cadre des conditions de garantie<br />

normales dans le nouveau pays.<br />

L’obligation de réparation dans le cadre de<br />

la garantie n’est effective que si l’appareil<br />

est conforme et installé conformément aux<br />

spécifications techniques du pays dans<br />

lequel la demande d’intervention sous<br />

garantie est introduite.<br />

Service Après vente exclusif pour<br />

appareils IKEA<br />

N’hésitez pas à contacter de réparateur<br />

agréé IKEA pour :<br />

Introduire un claim sous garantie<br />

Demander des clarifications au sujet de<br />

l’installation des appareils IKEA dans les<br />

meubles de cuisine IKEA<br />

Demander des clarifications au sujet des<br />

fonctions des appareils IKEA.<br />

Afin de vous garantir la meilleure<br />

assistance possible, nous vous prions de lire<br />

attentivement les instructions d’assemblage<br />

et le mode d’emploi avant de nous<br />

contacter.<br />

Comment nous joindre en cas de besoin<br />

i<br />

Consultez la dernière<br />

page de ce manuel pour<br />

la liste complète des<br />

réparateurs agréés IKEA<br />

avec leur numéro de<br />

téléphone respectifs.<br />

Afin de mieux vous servir, utilisez les<br />

numéros spécifiques repris sur le<br />

mode d’emploi et citez toujours le


FR<strong>AN</strong>ÇAIS 41<br />

numéro de l’article IKEA pour lequel<br />

vous avez besoin d’assistance<br />

(numéro service composé de12<br />

chiffres et 8 lettres sur votre<br />

appareil).<br />

CONSERVEZ VOTRE PREUVE<br />

i<br />

D’ACHAT !<br />

La preuve de votre achat est nécessaire<br />

pour l’application de la garantie.<br />

Besoin d’une assistance supplémentaire ?<br />

Pour toute question additionnelle en dehors<br />

du service après-vente de vos appareils,<br />

contactez le call center de votre magasin<br />

IKEA. Nous vous recommandons de lire<br />

attentivement toute la documentation<br />

fournie avec l’appareil avant de nous<br />

contacter.


DEUTSCH 42<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Sicherheitshinweise 42<br />

Produktbeschreibung 44<br />

Bedienfeld 45<br />

Täglicher Gebrauch 47<br />

Reinigung und Pflege 53<br />

Was tun wenn ... 56<br />

Sicherheitshinweise<br />

Vor der ersten Benutzung des Gerätes<br />

• Nehmen Sie die Zubehörteile aus dem<br />

Backofen, heizen Sie das Gerät auf 200°<br />

C auf. Lassen Sie es ca. zwei Stunden<br />

eingeschaltet, damit sich der Geruch<br />

von Isoliermaterial und Schutzfetten<br />

verflüchtigen kann. Lassen Sie während<br />

dieser Zeit das Fenster geöffnet.<br />

• Entfernen Sie vor der Benutzung:<br />

-- alle Aufkleber vorne am Gerät und<br />

auf der Backofentür mit Ausnahme<br />

des Typenschilds;<br />

-- den Schutzkarton und die<br />

Kunststoffschutzfolie auf dem<br />

Bedienfeld und anderen Teilen des<br />

Gerätes;<br />

-- alle Aufkleber von den<br />

Zubehörteilen (z. B. von der<br />

Fettpfanne).<br />

Hinweise und allgemeine Ratschläge<br />

• Das Gerät darf von Personen<br />

(einschließlich Kindern), deren physische,<br />

sensorische oder geistige Fähigkeiten<br />

und Mangel an Erfahrung und<br />

Kenntnissen einen sicheren Gebrauch<br />

des Gerätes ausschließen nur unter<br />

Aufsicht oder nach ausreichender<br />

Einweisung durch eine für ihre Sicherheit<br />

verantwortliche Person benutzt werden.<br />

Technische Daten 58<br />

Aufstellung 59<br />

Anschluss an das Stromnetz 68<br />

Hinweise zum Umweltschutz 69<br />

• Das Gerät ist ausschließlich zum Garen<br />

von Speisen im Haushalt gedacht.<br />

Jede andere Verwendung ist nicht<br />

erlaubt. Der Hersteller übernimmt<br />

keine Verantwortung für Verletzungen<br />

oder Sachschäden, die aufgrund<br />

von unsachgemäßer und falscher<br />

Verwendung des Gerätes entstehen.<br />

• Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten<br />

am Gerät dürfen ausschließlich von<br />

Fachpersonal durchgeführt werden.<br />

• Vermeiden Sie es, den Backofen<br />

Witterungseinflüssen auszusetzen.<br />

• Stellen Sie keine schweren Gewichte<br />

auf der Tür ab, um Beschädigungen am<br />

Innenraum und an den Scharnieren des<br />

Gerätes zu vermeiden. Halten Sie sich<br />

nicht an der Tür fest.<br />

• Hängen Sie keine schweren<br />

Gegenstände an den Griff der<br />

Backofentür.<br />

• Decken Sie den Backofenboden nicht<br />

mit Aluminiumfolie oder anderen<br />

Gegenständen ab.<br />

• Die Backofentür muss richtig schließen.<br />

Halten Sie die Dichtungen der<br />

Backofentür sauber.<br />

• Gießen Sie Wasser nie direkt in den<br />

warmen Backofeninnenraum. Dadurch<br />

kann die Emailbeschichtung beschädigt<br />

werden.<br />

• Fruchtsaft, der vom Backblech tropft,<br />

hinterlässt bleibende Flecken. Das<br />

Gerät sollte vor der erneuten Benutzung<br />

gereinigt werden.


DEUTSCH 43<br />

• Ziehen Sie Töpfe und Pfannen nicht über<br />

den Boden des Geräteinnenraumes, um<br />

Kratzer zu vermeiden.<br />

• Nach dem Garen zurückbleibender<br />

Dampf kann den Ofen und die<br />

umstehenden Küchenmöbel<br />

beschädigen. Wir empfehlen:<br />

-- die niedrigste Temperatur<br />

einzustellen;<br />

-- die Speise abzudecken;<br />

-- die Speise aus dem Backofen zu<br />

nehmen;<br />

-- nasse Teile abtrocknen, sobald der<br />

Backofen abgekühlt ist.<br />

• WICHTIG: Die Vorderseite und der<br />

i<br />

Griff der Backofentür heizen sich<br />

bei langen Backzeiten mit hohen<br />

Temperaturen auf.<br />

• Berühren Sie das Gerät nicht mit<br />

feuchten Händen und benutzen Sie es<br />

nicht, wenn Sie barfuß sind.<br />

• Ziehen Sie nicht am Gerät oder<br />

am Netzkabel, um es von der<br />

Stromversorgung zu trennen.<br />

• Kinder bitte immer fernhalten von:<br />

-- Bedienfeld und Gerät im<br />

Allgemeinen, insbesondere während<br />

und sofort nach der Benutzung:<br />

Verletzungsgefahr!<br />

-- Verpackungsmaterial (Plastiktüten,<br />

Polystyrol, Metallteilen usw.);<br />

-- dem zu entsorgenden Gerät.<br />

• Stellen Sie sicher, dass die Stromkabel<br />

anderer in der Nähe des Backofens<br />

verwendeter Geräte keine heißen Teile<br />

berühren und nicht in der Backofentür<br />

eingeklemmt werden.<br />

• Stellen Sie kein brennbares Material<br />

in den Backofen oder in unmittelbare<br />

Nähe: bei versehentlich eingeschaltetem<br />

Ofen besteht akute Brandgefahr.<br />

• Verwenden Sie Backofenhandschuhe,<br />

um Pfannen und Roste aus der heißen<br />

Röhre zu nehmen.<br />

• Bei Verwendung von alkoholischen<br />

Getränken (z. B. Rum, Cognac, Wein,<br />

usw.) zum Braten oder Backen ist zu<br />

beachten, dass Alkohol bei hohen<br />

Temperaturen verdampft. Infolgedessen<br />

besteht die Gefahr, dass Alkoholdämpfe<br />

Feuer fangen, wenn Sie mit dem<br />

Heizelement in Kontakt kommen.<br />

• Erhitzen Sie keine geschlossenen<br />

Gefäße im Backofen. Der sich in solchen<br />

geschlossenen Gefäßen anstauende<br />

Druck kann diese zum Explodieren<br />

bringen und den Backofen beschädigen.<br />

• Verwenden Sie ebenfalls keine Behälter<br />

aus synthetischen Materialien zum<br />

Garen (ausgenommen solche, die<br />

speziell dafür geeignet sind; siehe<br />

Herstellerangaben). Sie können bei<br />

hohen Temperaturen schmelzen.<br />

• Beaufsichtigen Sie stets den<br />

Garvorgang, wenn Sie Speisen mit<br />

viel Fett oder Öl zubereiten. Öl und<br />

Fett können überhitzen und in Brand<br />

geraten!<br />

• Nehmen Sie keine randvollen<br />

Zubehörteile aus dem Backofen. Größte<br />

Vorsicht wahren!


DEUTSCH 44<br />

Produktbeschreibung<br />

1 2 3 4 5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Kochfeld<br />

1 Schnellbrenner<br />

2 Mittelbrenner<br />

3 Mittelbrenner<br />

4 Kleiner Brenner<br />

5 3-Kreisbrenner<br />

Backofen<br />

6 Bedienfeld<br />

7 Belüftungsöffnung<br />

8 Grillelement<br />

9 Hintere Leuchte<br />

10 Gebläse<br />

11 Backofentür<br />

Zubehör<br />

Stellroste Grillpfannensatz Fettpfanne<br />

2x 1x 1x


DEUTSCH 45<br />

Bedienfeld<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />

Backofen-Bedienknöpfe<br />

1 Garzeitprogrammierknopf<br />

2 Thermostat-Bedienknopf<br />

3 Thermostatanzeigeleuchte (orange)<br />

4 Bedienknopf zur Funktionswahl<br />

Kochfeld-Bedienelemente<br />

5 Bedienknopf Brenner vorn links*<br />

6 Bedienknopf Brenner hinten links*<br />

7 Bedienknopf Mittelbrenner*<br />

8 Bedienknopf Brenner hinten rechts*<br />

9 Bedienknopf Brenner vorn rechts*<br />

* Die Bedienknöpfe des Backofens und des Kochfelds sind nicht vertauschbar.<br />

Nach der Reinigung oder einem Wartungseingriff müssen sie wieder an der ursprünglichen<br />

Stelle eingesetzt werden.


DEUTSCH 46<br />

Betrieb des Backofens<br />

• Drehen Sie den Bedienknopf zur<br />

Funktionswahl auf das Symbol<br />

der gewünschten Funktion. Die<br />

Ofenbeleuchtung schaltet sich ein.<br />

• Drehen Sie den Thermostat-Bedienknopf<br />

im Uhrzeigersinn auf die gewünschte<br />

Temperatur. Die orange Thermostat-<br />

Kontrollleuchte schaltet sich ein und beim<br />

Erreichen der gewählten Temperatur<br />

wieder aus.<br />

Garzeitprogrammierung<br />

Diese Programmierung erlaubt eine<br />

Zeiteinstellung von 1 bis 120 Minuten.<br />

Drehen Sie nach der Anwahl der<br />

Garfunktion zum Einstellen der Garzeit<br />

den Programmierknopf nach rechts auf<br />

die gewünschte Garzeit. Nach Ablauf<br />

der eingestellten Garzeit schaltet sich der<br />

Backofen ab und der Programmierknopf<br />

bleibt in der Position „0“. Wenn Sie<br />

den Backofen im Handbetrieb, d. h.<br />

ohne Einstellung einer Garzeit benutzen<br />

möchten, vergewissern Sie sich, dass der<br />

Programmierschalter auf dem Symbol<br />

steht .<br />

WICHTIG: Wenn der<br />

i<br />

Programmierknopf sich in Stellung „0“<br />

befindet, lässt sich der Ofen nicht<br />

einschalten.<br />

Um den Ofen einzuschalten, schalten Sie<br />

den Programmierknopf auf Symbol oder<br />

stellen Sie die Garzeit ein.<br />

Am Ende der Garzeit:<br />

• Stellen Sie die Bedienknöpfe auf „0“.<br />

Betrieb des Kochfelds<br />

Benutzung der Gasbrenner<br />

Die folgenden Symbole sind neben den<br />

betreffenden Knöpfen auf dem Bedienfeld<br />

zu sehen:<br />

Vollkreis<br />

Große Flamme<br />

Kleine Flamme<br />

Hahn geschlossen<br />

Maximale Öffnung<br />

Minimale Öffnung<br />

Für die Mindesteinstellung den Bedienknopf<br />

ganz nach links drehen. Alle Einstellungen<br />

müssen zwischen MIN und MAX<br />

vorgenommen werden, niemals zwischen<br />

MAX und AUS.<br />

Elektrische Zündungsautomatik<br />

Um einen der Brenner anzuzünden, auf<br />

den betreffenden Bedienknopf drücken und<br />

dann gegen den Uhrzeigersinn bis auf Max.<br />

drehen. Den Bedienknopf gedrückt halten,<br />

um die Zündungsautomatik zu betätigen.<br />

Bei einem Stromausfall kann der Brenner<br />

auch mit einem Streichholz angezündet<br />

werden.<br />

Sicherheitsventil<br />

Zum Anzünden der Brenner genau so<br />

vorgehen wie vorstehend beschrieben.<br />

Die Bedienknöpfe müssen, nachdem sie<br />

in die Öffnungsstellung gebracht wurden,<br />

etwa 10 Sekunden lang gedrückt gehalten<br />

werden.<br />

Wenn die Brennerflamme aus<br />

irgendeinem Grund erlischt, schaltet sich<br />

das Sicherheitsventil automatisch ein<br />

und unterbricht die Gasversorgung zum<br />

betreffenden Brenner.


DEUTSCH 47<br />

Täglicher Gebrauch<br />

Backofenfunktionen<br />

Innenbeleuchtung<br />

Beschreibung der Betriebsart<br />

Einschalten der Backofen-Innenbeleuchtung.<br />

OBER-/UNTERHITZE<br />

MITTLERES<br />

GRILLELEM<strong>EN</strong>T<br />

GRILL<br />

TURBOGRILL<br />

Zur Zubereitung aller Arten von Gerichten auf nur<br />

einer Einschubebene. Verwenden Sie die zweite<br />

Einschubebene. Heizen Sie den Ofen auf die<br />

gewünschte Temperatur vor. Das Ausschalten der<br />

Thermostat-Kontrollleuchte zeigt an, dass nun die<br />

Speisen in den Ofen gegeben werden können.<br />

Zum Garen kleiner Fleischstücke unter dem kleinen<br />

Grill. Es wird empfohlen, die Höchsttemperatur<br />

einzustellen und das Gargut auf die 4. Ebene zu<br />

geben. Heizen Sie den Backofen 3-5 Min. vor.<br />

Während des Garvorgangs muss die Tür geschlossen<br />

bleiben.<br />

Zum Grillen von Koteletts, Fleischspießen und<br />

Würstchen unter dem großen Grill; zum Überbacken<br />

von Gemüse und Rösten von Brot. Es wird empfohlen,<br />

das Gargut auf die 4. Ebene zu geben. Zum Grillen<br />

von Fleisch. Es wird empfohlen, eine Fettpfanne zu<br />

verwenden, um den Bratensaft aufzufangen. Geben<br />

Sie die Fettpfanne mit etwa einem halben Liter<br />

Wasser auf die 3. Ebene. Heizen Sie den Backofen<br />

3-5 Min. vor. Während des Garvorgangs muss die Tür<br />

geschlossen bleiben.<br />

Zum Garen großer Fleischstücke (Keulen, Roastbeef,<br />

Hähnchen). Geben Sie das Gargut auf eine der<br />

mittleren Einschubebenen. Es wird empfohlen,<br />

eine Fettpfanne zu verwenden, um den Bratensaft<br />

aufzufangen. Geben Sie die Fettpfanne mit etwa<br />

einem halben Liter Wasser auf die 1. oder 2. Ebene.<br />

Ein Vorheizen des Backofens ist nicht notwendig.<br />

Es wird empfohlen, das Fleisch während des<br />

Garvorgangs zu wenden, um eine gleichmäßigere<br />

Bräunung auf beiden Seiten zu erreichen.<br />

Während des Garvorgangs muss die Tür geschlossen<br />

bleiben.<br />

Mit dieser Funktion kann der Drehspieß verwendet<br />

werden.


DEUTSCH 48<br />

Backofenfunktionen<br />

HEISSLUFT<br />

UNTERES<br />

HEIZELEM<strong>EN</strong>T +<br />

GEBLÄSE<br />

AUFTAU<strong>EN</strong><br />

Beschreibung der Betriebsart<br />

Zum gleichzeitigen Garen verschiedener Speisen<br />

(z. B. Fisch und Gemüse) bei gleicher Temperatur auf<br />

bis zu zwei Einschubebenen. Die Funktion erlaubt das<br />

Garen ohne Geschmacksübertragung von einer Speise<br />

auf die anderen. Es wird empfohlen, zum Garen auf<br />

nur einer Ebene die 2. Ebene zu verwenden. Zum<br />

Garen auf zwei Ebenen wird empfohlen, den Backofen<br />

vorzuheizen und die 2. und 4. Ebene zu verwenden.<br />

Für das Ende der Backzeit bei sehr flüssigen Speisen<br />

sowie für knusprige und schön gebräunte Böden. Sehr<br />

gut auch zum Eindicken von Soßen.<br />

Es wird empfohlen, das Gargut auf die 2. Ebene zu<br />

geben. Heizen Sie den Backofen vor.<br />

Zur Beschleunigung des Auftauens von Speisen. Legen<br />

Sie das Gargut auf die mittlere Einschubebene. Es<br />

wird empfohlen, die Lebensmittel in ihrer Verpackung<br />

aufzutauen, um dem Austrocknen der Oberfläche<br />

vorzubeugen.


DEUTSCH 49<br />

Hinweise zum Gebrauch und<br />

Empfehlungen<br />

So lesen Sie die Garzeittabelle:<br />

Die Tabelle gibt die beste Garfunktion für<br />

ein bestimmtes Lebensmittel an, das auf<br />

einer oder mehreren Ebenen gleichzeitig<br />

gegart werden kann. Die Garzeiten<br />

gelten ab dem Moment, in dem Sie das<br />

Gargut in den Ofen geben, die (eventuell<br />

erforderliche) Aufheizzeit zählt nicht dazu.<br />

Die Gartemperaturen und -zeiten sind<br />

Richtwerte und hängen sowohl von der<br />

gegarten Menge als auch der Art des<br />

Zubehörs ab. Verwenden Sie zunächst die<br />

niedrigeren der empfohlenen Werte und<br />

gehen Sie, falls das erzielte Garergebnis<br />

nicht ihren Wünschen entspricht, zu den<br />

höheren Werten über. Es wird empfohlen,<br />

die mitgelieferten Zubehörteile und<br />

möglichst Kuchenformen und -bleche aus<br />

dunklem Metall zu verwenden. Sie können<br />

auch Töpfe und Zubehör aus feuerfestem<br />

Glas oder Keramik verwenden, die<br />

Garzeiten verlängern sich dadurch etwas.<br />

Garen von Speisen auf mehreren<br />

Einschubebenen gleichzeitig<br />

Bei Verwendung der Funktion „HEISSLUFT“<br />

lassen sich mehrere verschiedene Speisen<br />

(z. B. Fisch und Gemüse) bei gleicher<br />

Temperatur auf verschiedenen Ebenen<br />

gleichzeitig garen. Nehmen Sie die Speise<br />

mit kürzerer Garzeit heraus und lassen Sie<br />

die Speisen mit längerer Garzeit weiter im<br />

Ofen.<br />

Kuchen<br />

-- Backen Sie sehr feine Süßspeisen bei<br />

Ober-/Unterhitze auf nur einer Ebene.<br />

Verwenden Sie Kuchenformen aus<br />

dunklem Metall und stellen Sie diese<br />

immer auf den mitgelieferten Rost.<br />

Wählen Sie für das Garen auf mehreren<br />

Ebenen die Heißluftfunktion und stellen<br />

Sie die Kuchenformen versetzt auf die<br />

Roste, damit die Luft frei zirkulieren<br />

kann.<br />

-- Machen Sie bei Hefekuchen mit einem<br />

Holzstäbchen eine Garprobe an der<br />

höchsten Stelle des Kuchens. Wenn das<br />

Holzstäbchen trocken bleibt, ist der<br />

Kuchen fertig.<br />

-- Falls Sie beschichtete Kuchenformen<br />

verwenden, fetten Sie die Ränder nicht<br />

ein, damit der Kuchen an den Rändern<br />

gleichmäßig aufgeht.<br />

-- Falls der Kuchen beim Backen<br />

wieder zusammenfällt, wählen Sie<br />

beim nächsten Mal eine niedrigere<br />

Temperatur, etwas weniger Flüssigkeit<br />

und rühren Sie den Teig vorsichtiger.<br />

-- Kuchen mit saftiger Füllung (Käse- oder<br />

Obstkuchen) backen Sie am besten<br />

mit der „HEISSLUFT“-Funktion. Ist der<br />

Kuchenboden zu feucht, verwenden Sie<br />

eine niedrigere Ebene und bestreuen<br />

Sie den Boden mit Semmelbröseln oder<br />

Kekskrümeln, bevor Sie die Füllung<br />

hineingeben.


DEUTSCH 50<br />

Fleisch<br />

-- Verwenden Sie einen für die Größe des<br />

zu garenden Fleischstücks geeigneten<br />

Bräter oder Auflaufform. Garen Sie<br />

Braten möglichst in etwas Brühe und<br />

beschöpfen Sie das Fleisch während<br />

des Garens, damit es schmackhaft wird.<br />

Vorsicht vor dem sich während dieses<br />

Garvorgangs entwickelnden Dampf.<br />

Lassen Sie den Braten nach dem Ende<br />

der Garzeit weitere 10-15 Minuten<br />

im Ofen ruhen oder wickeln Sie ihn in<br />

Alufolie.<br />

-- Für ein gleichmäßiges Garergebnis<br />

wählen Sie zum Grillen von<br />

Fleischstücken lauter gleich dicke<br />

Scheiben. Sehr dicke Fleischscheiben<br />

benötigen eine längere Garzeit. Um zu<br />

vermeiden, dass das Fleisch anbrennt,<br />

vergrößern Sie den Abstand der<br />

gegarten Stücke zum Grill und versetzen<br />

Sie den Rost auf eine der unteren<br />

Ebenen. Wenden Sie das Fleisch nach<br />

zwei Dritteln der Garzeit (Vorsicht vor<br />

austretendem Dampf beim Öffnen der<br />

Tür).<br />

-- Es wird empfohlen, eine Fettpfanne<br />

mit einem halben Liter Wasser direkt<br />

unter dem Rost mit dem Grillfleisch<br />

zu positionieren, um den Bratensaft<br />

aufzufangen. Füllen Sie bei Bedarf nach.<br />

Pizza<br />

-- Fetten Sie die Bleche, damit auch der<br />

Pizzaboden knusprig wird. Verteilen Sie<br />

die Mozzarella nach zwei Dritteln der<br />

Garzeit auf der Pizza.<br />

Energiespartipps<br />

• Das Kochfeld ist mit Brennern<br />

verschiedener Größe ausgestattet.<br />

Nur Töpfe und Pfannen mit einem<br />

Bodendurchmesser verwenden, der dem<br />

der Kochzone entspricht oder etwas<br />

größer ist.<br />

• Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen<br />

mit flachem Boden.<br />

Brenner<br />

Starkbrenner<br />

(200 mm)<br />

Mittelbrenner<br />

(120 mm)<br />

Kleiner Brenner<br />

(80 mm)<br />

3-Kreisbrenner<br />

(230 mm)<br />

Max. Kochgeschirrdurchmesser<br />

230 mm<br />

200 mm<br />

160 mm<br />

260 mm<br />

• Bedecken Sie die Töpfe beim Kochen<br />

wenn möglich.<br />

• Kochen Sie Gemüse, Kartoffeln usw.<br />

mit wenig Wasser, um die Garzeit zu<br />

verkürzen.<br />

• Durch Verwendung eines<br />

Schnellkochtopfes können Sie Energie<br />

und Zeit sparen


DEUTSCH 51<br />

Gartabelle<br />

Rezept<br />

Vorheizen<br />

Einschubebene<br />

(von unten)<br />

Temperatur<br />

(°C)<br />

Garzeit<br />

(Minuten)<br />

Hefekuchen Ja 2 160-180 30-90<br />

Ja 2-4 160-180 30-90<br />

Gefüllter Kuchen<br />

(Käsekuchen,<br />

Strudel,<br />

Obstkuchen)<br />

Plätzchen,<br />

Törtchen<br />

Ja 2-4 160-200 35-90<br />

Ja 2 170-180 15-45<br />

Ja 2-4 160-170 20-45<br />

Beignets Ja 2 180-200 30-40<br />

Ja 2-4 180-190 35-45<br />

Baiser Ja 2 100 110-150<br />

Ja 2-4 100 130-150<br />

Brot, Pizza,<br />

Fladenbrot<br />

Ja 2 190-250 15-50<br />

Ja 2-4 190-250 25-50<br />

Tiefkühlpizza Ja 2 250 10 -15<br />

Ja 2-4 250 10 -20<br />

Salzgebackenes<br />

(Gemüsetorte,<br />

Quiche)<br />

Betriebsart<br />

Blätterteigtörtchen,<br />

Salziges<br />

Blätterteiggebäck<br />

Lasagne,<br />

überbackene<br />

Pasta, Cannelloni,<br />

Aufläufe<br />

Lamm, Kalb, Rind,<br />

Schwein 1 kg<br />

Ja 2 180-190 35-45<br />

Ja 2-4 180-190 45-60<br />

Ja 2 190-200 20-30<br />

Ja 2-4 180-190 20-40<br />

Ja 2 190-200 45-55<br />

Ja 2 190-200 70-100


DEUTSCH 52<br />

Rezept<br />

Hähnchen,<br />

Kaninchen, Ente<br />

1 kg<br />

Betriebsart<br />

Vorheizen<br />

Einschubebene<br />

(von unten)<br />

Temperatur<br />

(°C)<br />

Garzeit<br />

(Minuten)<br />

Ja 2 200-230 50-100<br />

Puter, Gans 3 kg Ja 1 / 2 190-200 80-130<br />

Fisch gebacken<br />

/ in Folie (Filet,<br />

ganz)<br />

Gefülltes Gemüse<br />

(Tomaten,<br />

Zucchini,<br />

Auberginen)<br />

Ja 2 180-200 40-60<br />

Ja 2 180-200 50-60<br />

Röstbrot Ja 4 Max. 3-5<br />

Fischfilets, -stücke Ja 4 200 20-35<br />

Bratwurst,<br />

Fleischspieße,<br />

Rippchen,<br />

Hamburger<br />

Brathähnchen<br />

1-1,3 kg<br />

Roastbeef englisch<br />

1 kg<br />

Lammkeule,<br />

Schweinshaxe<br />

Ja 4 200-220 15-40<br />

- 2 200-220 50-65<br />

- 2 230 35-45<br />

- 2 180-200 60-90<br />

Ofenkartoffeln - 2 200 45-55<br />

Gratiniertes<br />

Gemüse<br />

- 2 200 10-15<br />

Lasagne, Fleisch Ja 1-3 200 50-100<br />

Fleisch, Kartoffeln Ja 1-3 200 45-100<br />

Fisch, Gemüse Ja 1-3 180 30-50


DEUTSCH 53<br />

Pflege und Wartung<br />

WARNUNG!<br />

-- Verwenden Sie keine<br />

Wasserdampfreinigungsgeräte.<br />

-- Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen<br />

auskühlen.<br />

-- Trennen Sie das Gerät von der<br />

Stromversorgung.<br />

Die Stromversorgung vor der Durchführung<br />

irgendwelcher Reinigungsarbeiten immer<br />

erst vom Gerät trennen.<br />

• Das Gerät mit einem mit warmem<br />

Seifenwasser oder verdünntem flüssigem<br />

Spülmittel befeuchtetem Tuch reinigen.<br />

• Keine scheuernden oder<br />

ätzenden Mittel, Bleichlauge oder<br />

Metallschwämmchen benutzen.<br />

• Keine Dampfreiniger verwenden.<br />

• Keine brennbaren Produkte benutzen.<br />

• Keine säurehaltigen oder alkalischen<br />

Substanzen auf dem Kochfeld zurücklassen<br />

(Essig, Salz, Zitronensaft usw.).<br />

• Verwenden Sie Schutzhandschuhe<br />

Edelstahloberflächen<br />

• Für die Reinigung ein spezifisches<br />

handelsübliches Produkt verwenden.<br />

Reinigung der Brenner<br />

Die Kochfeldbrenner zum Reinigen aus ihren<br />

Sitzen heben (Abb. 1, 2), dann etwa 10<br />

Minuten lang in heißes Wasser legen, dem<br />

ein nicht scheuerndes Spülmittel hinzugefügt<br />

wurde. Nach dem Waschen und Reinigen<br />

müssen die Brenner sorgfältig getrocknet<br />

werden.<br />

Immer sicherstellen, dass die Öffnungen<br />

nicht blockiert sind. Es ist ratsam, diesen<br />

Vorgang mindestens einmal pro Woche<br />

bzw. wenn erforderlich durchzuführen. Die<br />

Brenner wieder korrekt einsetzen, hierzu<br />

langsam drehen, bis die vier Aussparungen<br />

unter der Brennerkappe in ihre Sitze am<br />

Düsenstock greifen (die Brenner rutschen ein<br />

wenig nach unten und rasten ein).<br />

Abb. 1<br />

Abb. 2<br />

Stellroste<br />

• Die Stellroste mit einem Schwamm und<br />

Reinigungsmittel reinigen, wenn sie<br />

schmutzig sind.<br />

• Die Stellroste ändern im Brennerbereich<br />

ihre Farbe. Das ist vollkommen normal<br />

und ergibt sich aufgrund der hohen<br />

Temperaturen, die während des Betriebs<br />

erreicht werden.<br />

Backofenreinigung<br />

• Nach dem Kochen immer warten, bis<br />

sich der Backofen abgekühlt hat und<br />

dann reinigen, um ein Ansammeln von<br />

Kochrückständen zu vermeiden.<br />

• Bei starker Verschmutzung ein<br />

Spezialreinigungsmittel verwenden und<br />

die Anleitungen auf der Verpackung<br />

befolgen.<br />

• Die Außenseite des Gerätes mit einem<br />

feuchten Schwamm und lauwarmem<br />

Wasser reinigen.


DEUTSCH 54<br />

• Keine Scheuermittel oder Stahlwolle<br />

verwenden.<br />

• Die Glasteile der Ofentür mit einem<br />

Flüssigreiniger reinigen.<br />

• Die Zubehörteile von Hand mit einem<br />

Backofenreiniger oder im Geschirrspüler<br />

reinigen.<br />

Herausnehmen der Backblechträger<br />

• Backröhre: Die Backblechträger<br />

können zum leichteren Reinigen<br />

herausgenommen werden. Hierzu alle<br />

Backbleche herausnehmen und die<br />

Backblechträger von den Seitenwänden<br />

abziehen (Abb. 3).<br />

3.<br />

2x<br />

A<br />

Abb. 1<br />

Die Tür langsam schließen, bis sie an die<br />

Hebel „A“ anschlägt. Die Hebel müssen<br />

in die Nuten „B“ der Tür greifen wie in<br />

Abb. 2 gezeigt.<br />

2x<br />

A<br />

Abb. 3<br />

Ausbau der Tür<br />

Zum Ausbau der Tür muss der Backofen<br />

abgeschaltet und abgekühlt sein.<br />

Anschließend folgende Anweisungen<br />

beachten. Vorsicht, die Backofentür ist<br />

schwer!<br />

Ausbau:<br />

1. Die Backofentür vollständig öffnen.<br />

2. Die Hebel „A“ nach außen von den<br />

Scharnieren wegklappen (siehe Abb. 1).<br />

B<br />

Abb. 2<br />

4. Die Tür mit beiden Händen nach innen<br />

drücken, bis sich die Türscharniere „C“<br />

aus ihrem Sitz in den Nuten „D“ ziehen<br />

lassen (siehe Abb. 3), dann die Tür<br />

anheben, vom Backofen weg ziehen und<br />

abnehmen (siehe Abb. 4).<br />

2x<br />

D<br />

C<br />

Abb. 3


DEUTSCH 55<br />

Abb. 4<br />

Nach dem Reinigen die Tür wieder<br />

einbauen und dabei in umgekehrter<br />

Reihenfolge zum Ausbau vorgehen, dann<br />

den Hebel „A“ einklappen, bevor die Tür<br />

wieder geschlossen wird (Abb. 5).<br />

Bei Arbeiten an den Türscharnieren<br />

vorsichtig vorgehen: Quetschgefahr!<br />

2x<br />

A<br />

Auswechseln der Glühlampe der hinteren<br />

Backofenleuchte:<br />

1. Stromversorgung des Gerätes<br />

abschalten.<br />

2. Die Leuchtenabdeckung im<br />

Gegenuhrzeigersinn abschrauben, wenn<br />

der Backofen abgekühlt ist.<br />

3. Glühlampe auswechseln (siehe Hinweis).<br />

4. Leuchtenabdeckung wieder anbringen.<br />

5. Backofen an die Stromversorgung<br />

anschließen.<br />

HINWEIS: Nur Glühlampen mit 25 W/230 V,<br />

Typ E-14, T300°C verwenden, die bei<br />

unserem Kundendienst bezogen werden<br />

können.<br />

WICHTIG: Den Backofen erst<br />

i<br />

benutzen, nachdem die<br />

Leuchtenabdeckung wieder aufgesetzt<br />

wurde.<br />

Unteres Ablagefach<br />

Abb. 5<br />

Kein brennbares Material oder<br />

Kunststoffteile in das untere Ablagefach<br />

legen.


DEUTSCH 56<br />

Was tun wenn ...<br />

STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG<br />

Das Gerät funktioniert nicht<br />

Der Backofen funktioniert nicht<br />

Der Brenner zündet nicht<br />

Der Brenner bleibt nicht<br />

angezündet<br />

Stromversorgung prüfen<br />

und sicherstellen,<br />

dass das Gerät richtig<br />

angeschlossen ist<br />

Stromversorgung prüfen<br />

und sicherstellen,<br />

dass das Gerät richtig<br />

angeschlossen ist<br />

Der<br />

Backofenwahlschalter<br />

steht auf „0“<br />

Der<br />

Backofenwahlschalter<br />

steht auf<br />

Stromversorgung prüfen<br />

und sicherstellen,<br />

dass das Gerät richtig<br />

angeschlossen ist<br />

Die Gasleitung ist<br />

geschlossen (Methan)<br />

Die Gasflasche ist<br />

geschlossen (Flüssiggas)<br />

Die Öffnungen am<br />

Brenner sind verstopft<br />

oder verschmutzt<br />

Der Brenner wurde<br />

nach dem Reinigen nicht<br />

richtig eingebaut<br />

Die Brennerkappe<br />

wurde nach dem<br />

Reinigen nicht richtig<br />

eingebaut<br />

Die Zündfolge ist zu<br />

schnell<br />

Schließen Sie das Gerät an<br />

das Stromnetz an<br />

Schließen Sie das Gerät an<br />

das Stromnetz an<br />

Drehen Sie den<br />

Backofenwahlschalter und<br />

wählen Sie eine Garfunktion<br />

Drehen Sie den<br />

Backofenwahlschalter und<br />

wählen Sie eine Garfunktion.<br />

Schließen Sie das Gerät an<br />

das Stromnetz an<br />

Gasleitung öffnen<br />

Gasflasche öffnen<br />

Brenner reinigen (Siehe<br />

Abschnitt „Pflege und<br />

Wartung“)<br />

Brenner nach dem Reinigen<br />

richtig einbauen (Siehe<br />

Abschnitt „Pflege und<br />

Wartung“)<br />

Brennerkappe nach dem<br />

Reinigen richtig einbauen<br />

(Siehe Abschnitt „Pflege und<br />

Wartung“)<br />

Bedienknopf auf das<br />

Symbol der kleinen Flamme<br />

stellen und Zündvorgang<br />

wiederholen


DEUTSCH 57<br />

Bevor Sie den Kundendienst rufen<br />

1. Prüfen Sie, ob Sie das Problem selbst<br />

lösen können (siehe „Was tun wenn ...“).<br />

2. Das Gerät aus und wieder einschalten.<br />

Ist die Störung behoben?<br />

Falls die Störung nach den vorstehend<br />

beschriebenen Kontrollen weiter besteht,<br />

rufen Sie bitte den IKEA Kundendienst an.<br />

Sie benötigen dabei folgende Angaben:<br />

• Art der Störung;<br />

• Gerätetyp und -modell;<br />

• die Servicenummer (hinter dem Wort<br />

„Service“ auf dem Typenschild) befindet<br />

sich auf der Rückseite des Gerätes;<br />

• Ihre vollständige Anschrift,<br />

• Ihre Telefonnummer.<br />

Im Reparaturfall wenden Sie sich bitte an<br />

den IKEA Kundendienst.<br />

Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen<br />

kann die Sicherheit und die Qualität des<br />

Produkts beeinträchtigen.


XXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXX<br />

XXXX XXXXX XX<br />

DEUTSCH 58<br />

Technische Daten<br />

Technische Daten FRAMTID CG7 N DÅTID CG7 N<br />

Innenmaße mm 330x410x691 330x410x691<br />

Breite mm 900 900<br />

Höhe mm 850-910 850-910<br />

Tiefe mm 600 600<br />

Nutzvolumen l 93,5 93,5<br />

Backofenleuchte W 25 25<br />

Auftauen W 25 25<br />

Ober-/Unterhitze W 2700 2700<br />

Heißluftbetrieb W 2500 2500<br />

Mittleres Grillelement W 1800 1800<br />

Grill W 2800 2800<br />

Turbogrill + Gebläse W 2800 2800<br />

Unterhitze + Gebläse W 1700 1700<br />

Kühlgebläse W Nicht vorhanden 18/22<br />

Gesamtnennleistung W 2800 2800<br />

Anzahl der Funktionen 7 7<br />

Energieverbrauch bei normaler Beladung<br />

und Ober-/Unterhitze in kWh<br />

Energieverbrauch bei normaler Beladung<br />

und Heißluftbetrieb in kWh<br />

Die technischen Daten stehen auf dem<br />

Typenschild auf der Rückseite des Geräts<br />

und auf dem Energieklassenschild.<br />

1,26 1,26<br />

0,99 0,99<br />

00000


DEUTSCH 59<br />

Aufstellung<br />

Das Gerät gehört zur Klasse 1 (freistehende<br />

Geräte).<br />

Es muss für das auf dem Typenschild<br />

angegebene Gas verwendet werden. Das<br />

Typenschild befindet sich auf der Rückseite<br />

des Geräts. Die Installation der Gas- und<br />

Elektroanschlüsse und die Wartung des<br />

Gerätes müssen von ausgebildetem<br />

Fachpersonal in Übereinstimmung mit allen<br />

geltenden Vorschriften und Anordnungen<br />

sowie ethischen Richtlinien durchgeführt<br />

werden.<br />

Montage der Füße<br />

Das Gerät ist mit 4 Füßen versehen, mit<br />

deren Hilfe eine Höheneinstellung zu den<br />

Schränken vorgenommen werden kann. Zum<br />

Einbau der Füße das Gerät kippen, um die 4<br />

Füße in den Spezialgewinden an den Ecken<br />

einzuschrauben (siehe Abb. 1).<br />

Wandsicherung des Backofens<br />

Etwa 700 mm über der Unterkante des<br />

Backofen und 20 mm nach innen versetzt<br />

zwei Löcher in die Wand bohren wie in<br />

Abb. 1 Position F) gezeigt, so dass sie vom<br />

Backofen verdeckt werden (siehe Abb. 2).<br />

20 mm<br />

~700 mm<br />

F<br />

20 mm<br />

2x<br />

ø 6 mm<br />

F<br />

Abb. 1<br />

4x<br />

Abb. 2<br />

Abb. 1


DEUTSCH 60<br />

Wanddübel R in Löcher F einsetzen und<br />

Haken G in Wanddübel R einschrauben<br />

(Abb. 3).<br />

2x<br />

F<br />

R<br />

G<br />

Abb. 3<br />

Kette am Haken G einhängen, wie in Abb. 4<br />

Position C gezeigt.<br />

2x<br />

G<br />

C<br />

C<br />

Abb. 4


DEUTSCH 61<br />

DÜS<strong>EN</strong>TABELLE i Geräteklasse: 1<br />

Gerätekategorie II2E+3+<br />

Gasart Brennertyp Düsen-<br />

Nenn-<br />

Nennverbrauch<br />

Reduzierte Gasdruck mbar<br />

markie-<br />

rung<br />

wärme-<br />

leistung<br />

Wärme-<br />

leistung<br />

kW kW Min. Nom Max.<br />

Erdgas<br />

(Methan)<br />

G20<br />

ERDGAS<br />

(Groningen)<br />

G25<br />

Flüssiggas<br />

(Gasflasche)<br />

G30<br />

Flüssiggas<br />

(Gasflasche)<br />

G31<br />

Gasart<br />

3-Kreisbrenner<br />

Schnellbrenner<br />

Mittelbrenner<br />

Kleiner Brenner<br />

3-Kreisbrenner<br />

Schnellbrenner<br />

Mittelbrenner<br />

Kleiner Brenner<br />

3-Kreisbrenner<br />

Schnellbrenner<br />

Mittelbrenner<br />

Kleiner Brenner<br />

3-Kreisbrenner<br />

Schnellbrenner<br />

Mittelbrenner<br />

Kleiner Brenner<br />

130<br />

115<br />

97<br />

72<br />

142<br />

121<br />

94<br />

72<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

343 l/h<br />

286 l/h<br />

167 l/h<br />

95 l/h<br />

400 l/h<br />

333 l/h<br />

194 l/h<br />

111 l/h<br />

262 g/h<br />

219 g/h<br />

128 g/h<br />

73 g/h<br />

258 g/h<br />

215 g/h<br />

126 g/h<br />

71 g/h<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

<strong>Mode</strong>llkonfiguration<br />

Gesamt-Nennwärmeleistunverbrauch<br />

Gesamtnenn-<br />

kW<br />

G20 - 20 mbar 5 Brenner 11,10 1058 l/h 21,6<br />

G25 - 25 mbar 5 Brenner 11,10 1232 l/h 21,6<br />

G30 28-30 mbar 5 Brenner 11,10 810 g/h 21,6<br />

G31 - 37 mbar 5 Brenner 11,10 796 g/h 21,6<br />

STROMVERSORGUNG: 230 V ~ 50 Hz<br />

17 20 25<br />

20 25 30<br />

20 28-30 35<br />

25 37 45<br />

Für die Verbrennung<br />

von 1 m 3 Gas<br />

erforderliche<br />

Luftmenge (m 3 )


DEUTSCH 62<br />

Gasanschluss<br />

Für Informationen zur Herstellung des<br />

Gasanschlusses siehe Düsentabelle<br />

und Abschnitt über länderspezifische<br />

„einschlägige Vorschriften“.<br />

Alle Gasanschlüsse müssen den jeweiligen<br />

örtlichen Bestimmungen entsprechen.<br />

Der Anschluss des Geräts an das<br />

öffentliche Gasnetz oder eine Gasflasche<br />

muss mit einer stabilen Kupfer-,<br />

Stahl- oder Gummileitung gemäß den<br />

örtlichen Vorschriften erfolgen (siehe<br />

Gasanschlusstabelle).<br />

Die maximale Länge des Schlauches<br />

beträgt 2 m.<br />

Der Schlauch muss direkt an den<br />

Auslassanschluss angeschlossen werden<br />

(Abb. 1); ein eventuell am Gerät montiertes<br />

Verlängerungskabel ist vorher zu entfernen.<br />

WICHTIG: Bei Verwendung eines<br />

i<br />

Gummischlauchs muss dieser derart<br />

installiert werden, dass er nicht mit heißen<br />

Teilen an der Rückseite des Geräts oder der<br />

Küche in Berührung kommt. Es dürfen sich<br />

keine Hindernisse im Durchgangsbereich<br />

des Schlauchs befinden. Außerdem muss<br />

der Schlauch über seine ganze Länge<br />

sichtgeprüft werden können (Abb. 2).<br />

Abb. 2<br />

Wenn das Gerät am Leitungsnetz<br />

angeschlossen wird, mit Seifenlauge auf<br />

eventuelle Gaslecks prüfen.<br />

Der Gummischlauch muss angeschlossen<br />

werden wie in Abb. 3, 4 und 5 gezeigt, u.z.<br />

gemäß den geltenden örtlichen Vorschriften<br />

NUR FÜR FR<strong>AN</strong>KREICH: das mitgelieferte<br />

konische Winkelstück (B) NICHT installieren.<br />

Abb. 1<br />

A<br />

B<br />

ISO 228-1<br />

ISO 7-1<br />

Abb. 3


DEUTSCH 63<br />

Erdgas<br />

Auslassanschluss GN für Erdgas oder<br />

Propangas-/Luftgemisch benutzen.<br />

Der Gummischlauch muss an den<br />

Auslassanschluss angeschlossen und mit der<br />

Schelle (C) gesichert werden (Abb. 4).<br />

Die maximale Länge des Gummischlauches<br />

beträgt 2 m. Es muss sich dabei um einen<br />

Standardschlauch mit aufgedrucktem<br />

Verfalldatum handeln.<br />

i<br />

WICHTIG: vor irgendwelchen<br />

Wartungsarbeiten immer erst den<br />

Gashahn schließen.<br />

Der genaue Anschluss ist der Düsentabelle<br />

und der Gasanschlusstabelle zu entnehmen.<br />

GAS<strong>AN</strong>SCHLUSSTABELLE<br />

Abb. 4<br />

Butan-/Propangas<br />

Auslassanschluss B/P für Butan-/Propangas<br />

verwenden.<br />

Der Gummischlauch muss an den<br />

Auslassanschluss angeschlossen und mit der<br />

Schelle C gesichert werden (Abb. 5).<br />

Abb. 5<br />

C<br />

C<br />

ISO 7-1 ISO 228-1<br />

AT X<br />

BE X<br />

CH X<br />

DE X<br />

DK X<br />

ES X X X<br />

FI X X<br />

FR X X<br />

GB X<br />

GR X<br />

HU X X<br />

IE X X<br />

IS<br />

IT X X X<br />

LU<br />

NL X<br />

NO X X<br />

PT X X X<br />

SE X X<br />

TR<br />

SK X X


DEUTSCH 64<br />

Einstellungen für Gas<br />

Druckregler benutzen, die für die in der<br />

Düsentabelle aufgelisteten Gasdrücke<br />

ausgelegt sind.<br />

Wenn das Gerät auf ein anderes Gas als<br />

die zur Verfügung stehende Art eingestellt<br />

ist, müssen die Düsen ausgetauscht,<br />

die Kleinflamme eingestellt und der<br />

Auslassanschluss geändert werden.<br />

Zum Austausch der Kochfelddüsen wie folgt<br />

vorgehen: Stellroste abnehmen; Brenner<br />

und Brennerkappen abnehmen (siehe Abb.<br />

6); die betreffende Düse entfernen und sie<br />

gegen eine austauschen, die sich für die<br />

neue Gasart eignet (siehe Düsentabelle).<br />

Einstellung der Kleinflamme am<br />

Bedienknopf<br />

Zur Einstellung der Kleinflamme wie folgt<br />

vorgehen:<br />

• Den Brenner anzünden und den<br />

Bedienknopf auf die Mindesteinstellung<br />

drehen ; Den Bedienknopf abziehen.<br />

Einen kleinen Schraubendreher neben<br />

dem Bedienknopfstift einführen (Abb. 7).<br />

Abb. 7<br />

Abb. 6<br />

Das Gastypenschild gegen das neue Schild<br />

austauschen, das sich in der Düsentasche<br />

befindet.<br />

Beim Einbau in umgekehrter Reihenfolge<br />

vorgehen und darauf achten, dass die<br />

Brennerkappe korrekt auf den Brenner<br />

gesetzt wird.<br />

Die Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn<br />

drehen, um die Flamme zu vergrößern,<br />

bzw. im Uhrzeigersinn drehen, um sie zu<br />

verkleinern. Die Einstellung ist dann korrekt,<br />

wenn die Flamme etwa. 3-4 mm groß ist.<br />

Für Butan-/Propangas muss die<br />

Einstellschraube vollständig nach unten<br />

geschraubt sein.<br />

Sicherstellen, dass die Flamme nicht<br />

verlöscht, wenn schnell von einer hohen auf<br />

eine niedrige Flamme oder umgekehrt<br />

geschaltet wird.<br />

Den Knopf wieder aufsetzen.<br />

Gasgeräte<br />

Dieses Gerät ist nicht mit einer<br />

Entlüftungsvorrichtung verbunden.<br />

Es muss deshalb gemäß geltenden<br />

Installationsbestimmungen installiert und<br />

angeschlossen werden.<br />

Insbesondere muss allen geltenden Normen<br />

bezüglich Raumentlüftung Beachtung<br />

geschenkt werden.


DEUTSCH 65<br />

Raumentlüftung<br />

In Übereinstimmung mit gegenwärtigen<br />

Bestimmungen darf dieses Gerät nur in gut<br />

belüfteten Räumen installiert und benutzt<br />

werden, die über die entsprechenden<br />

Wandöffnungen oder spezielle Be-/<br />

Entlüftungsleitungen verfügen, so dass<br />

eine vorschriftsmäßige natürliche oder<br />

Zwangsbe-/entlüftung vorhanden ist,<br />

die für eine ständige und ausreichende<br />

Zuführung von Luft sorgt, um eine korrekte<br />

Verbrennung und ausreichenden Abzug der<br />

verbrauchten Luft zu gewährleisten.<br />

Wenn sich nur dieses Gasgerät im Raum<br />

befindet, muss speziell über diesem Gerät<br />

eine Abzugshaube angebracht werden,<br />

um einen natürlichen und direkten Abzug<br />

der verbrauchten Luft zu gewährleisten.<br />

Diese Haube muss über einen geraden<br />

senkrechten Abzug mit einer Länge<br />

verfügen, die mindestens dem zweifachen<br />

Durchmesser entspricht. Mindestdurchschnitt<br />

100 cm 2 .<br />

Min. 180 cm<br />

Min. 100 cmq<br />

Zur Gewährleistung der unerlässlichen<br />

Zuführung von Frischluft in den Raum muss<br />

eine ähnliche Öffnung von mindestens<br />

100 cm 2 direkt zur Außenseite vorgesehen<br />

werden, und zwar auf einer Höhe in<br />

Bodennähe. Diese Öffnung darf weder<br />

an der Innen- noch Außenseite der<br />

Wand verdeckt werden, um die korrekte<br />

Verbrennung durch die Gasbrenner und den<br />

vorschriftsmäßigen Abzug der verbrauchten<br />

Luft zu gewährleisten. Die Öffnung muss<br />

einen Höhenunterschied von mindestens<br />

180 cm gegenüber der Auslassöffnung<br />

aufweisen.<br />

Die für die korrekte Verbrennung nötige<br />

Luftmenge muss mindestens 2 m 3 /h pro kW<br />

Leistung betragen (siehe Gesamtleistung in<br />

kW auf dem Typenschild des Geräts).<br />

In allen anderen Fällen, wenn sich andere<br />

Geräte im gleichen Raum befinden oder<br />

eine direkte natürliche Belüftung nicht<br />

möglich ist und eine indirekte natürliche<br />

Belüftung oder eine Zwangsbelüftung<br />

vorgesehen werden muss, wenden Sie sich<br />

bitte an einen qualifizierten Spezialisten<br />

zur Durchführung der Installation und<br />

Einrichtung eines möglichen Be-/<br />

Entlüftungssystems, das allen geltenden<br />

Bestimmungen entspricht.<br />

Abzugkanäle, die bereits von anderen<br />

Geräten verwendet werden, dürfen nicht<br />

zum Entlüften von Verbrennungsprodukten<br />

eingesetzt werden.<br />

i<br />

WICHTIG: Alle Außenwände der<br />

Schränke müssen aus<br />

hitzebeständigem Material bestehen (min.<br />

90 °C).


DEUTSCH 66<br />

WICHTIG: Die Arbeitsplatte muss<br />

i<br />

mindestens 20 mm niedriger als die<br />

Gesamthöhe des Backofens (inkl. Stellrosten)<br />

sein (siehe Abb. 2).<br />

min. 400 mm<br />

min. 50 mm<br />

min.<br />

550 mm<br />

min. 50 mm<br />

min. 100 mm<br />

20 mm<br />

Abb. 2


DEUTSCH 67<br />

Kindersicherung<br />

Zum Öffnen der Tür mit Kindersicherung<br />

siehe Abb. 1.<br />

Abb. 1<br />

Die Kindersicherung kann entfernt werden<br />

Hierzu die nachstehenden Abbildungen<br />

befolgen (siehe Abb. 2, 3).<br />

Abb. 3<br />

Abb. 2


DEUTSCH 68<br />

Anschluss an das Stromnetz<br />

Die folgenden Punkte vor dem Anschluss Installationsanleitungen<br />

Netzspannung Anzahl der Kabel x<br />

Schild auf der Verpackung zu finden.<br />

Querschnitte<br />

Den Handgriff der Backofentür nicht zum<br />

Verschieben oder zum Herausnehmen des<br />

1N ~ 230 V 3 x 1,5 mm 2 Geräts aus der Verpackung verwenden.<br />

überprüfen:<br />

• Den Netzstecker ziehen und den<br />

1. die Spannung auf dem Typenschild muss Gashahn schließen, bevor irgendwelche<br />

2.<br />

der Spannung des Stromnetzes in Ihrer<br />

Wohnung entsprechen;<br />

die Stromleitung, an die das Gerät •<br />

Reparaturen oder Arbeiten durchgeführt<br />

werden.<br />

Gemäß den geltenden<br />

3.<br />

angeschlossen ist, muss für die max.<br />

Leistungsaufnahme des Geräts gemäß<br />

Typenschild geeignet sein;<br />

das Hausstromnetz ist vorschriftsmäßig<br />

Sicherheitsbestimmungen ist der<br />

qualifizierte Installateur für die<br />

vorschriftsmäßige Installation der Gasund<br />

Elektroanschlüsse verantwortlich.<br />

geerdet.<br />

• Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich<br />

• Es muss ein allpoliger Trennschalter mit vorgeschrieben.<br />

einer Kontaktöffnung von mindestens 3<br />

mm installiert werden.<br />

HINWEIS: Nach der Installation dürfen<br />

die elektrischen Teile nur noch mithilfe von<br />

Spezialwerkzeugen zugänglich sein.<br />

Nur Netzkabel vom Typ H05RR-F<br />

verwenden (siehe nachstehende Tabelle).<br />

Der Hersteller übernimmt keine<br />

Verantwortung für Verletzungen<br />

oder Sachschäden, die aufgrund von<br />

unsachgemäßer und falscher Verwendung<br />

des Gerätes entstehen. Die technischen<br />

Daten stehen auf dem Typenschild<br />

auf der Rückseite des Geräts. Die<br />

Einstellungshinweise sind auf einem<br />

Das Gerät gehört zur Klasse 1 (freistehende<br />

Geräte).


DEUTSCH 69<br />

Hinweise zum Umweltschutz<br />

Entsorgung von Verpackungsmaterial<br />

-- Das Verpackungsmaterial ist zu 100<br />

% wiederverwertbar und trägt das<br />

Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie das<br />

Verpackungsmaterial deshalb nicht<br />

einfach fort, sondern entsorgen Sie es<br />

auf die von den verantwortlichen Stellen<br />

festgelegte Weise.<br />

Entsorgung von Altgeräten<br />

-- Dieses Gerät ist gemäß der<br />

Europäischen Richtlinie 2002/96/EC für<br />

Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)<br />

gekennzeichnet.<br />

-- Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät<br />

korrekt entsorgt wird, helfen Sie mit,<br />

potentiellen negativen Folgen für Umwelt<br />

und menschliche Gesundheit vorzubeugen,<br />

die durch fahrlässiges Wegwerfen dieses<br />

Gerätes entstehen können.<br />

--<br />

Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf<br />

dem beiliegenden Informationsmaterial<br />

weist darauf hin, dass dieses Gerät kein<br />

normaler Haushaltsmüll ist, sondern<br />

in einer Sammelstelle für Elektro- und<br />

Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.<br />

Energiesparen<br />

-- Heizen Sie den Backofen nur dann vor,<br />

wenn es in der Gartabelle oder Ihrem<br />

Rezept so angegeben ist.<br />

-- Verwenden Sie dunkle, schwarz lackierte<br />

oder emaillierte Backformen, da sie die<br />

Hitze besonders gut aufnehmen.<br />

-- Schalten Sie den Backofen 10 bis 15<br />

Minuten vor Ende der eingestellten<br />

Garzeit aus. Falls die Speisen eine lange<br />

Garzeit benötigen, so garen diese in<br />

jedem Fall weiter.<br />

Konformitätserklärung<br />

-- Dieses Gerät ist für den Kontakt mit<br />

Lebensmitteln bestimmt und entspricht<br />

der EG-Richtlinie ( ) Nr. 1935/2004.<br />

Es wurde den Sicherheitsanforderungen<br />

der „Niederspannungsrichtlinie“<br />

2006/95/EG (die 73/23/EWG und<br />

nachfolgende Änderungen ersetzt)<br />

sowie den Schutzvorschriften der<br />

EMV-Richtlinie 2004/108/EG und der<br />

EU-Richtlinie 2009/142/EC (vormals<br />

EEC 90/396) entsprechend entwickelt,<br />

gebaut und in den Handel gebracht.<br />

Beachtung der örtlichen Vorschriften<br />

Das Gerät ist mit einem konischen Gewinde<br />

(1/2 Zoll) für den Gasanschluss ausgerüstet<br />

(gemäß ISO 7/1 RP 1/2).<br />

Der Gasanschluss muss gemäß NBN D<br />

51-003 mit einer starren Leitung oder<br />

entsprechend dem Spezifikationsblatt<br />

A.R.G.B./03 mit einem flexiblen Schlauch<br />

erfolgen.<br />

Das Gerät muss mit einem nach AGB<br />

zugelassenen Notstoppventil ausgerüstet<br />

sein.


NEDERL<strong>AN</strong>DS 70<br />

Inhoudsopgave<br />

Veiligheidsinformatie 70<br />

Productbeschrijving 72<br />

Bedieningspaneel 73<br />

Dagelijks gebruik 75<br />

Onderhoud en reiniging 81<br />

Wat moet u doen als... 84<br />

Veiligheidsinformatie<br />

Voordat u het apparaat gebruikt<br />

• Haal de accessoires uit de oven en<br />

verwarm hem ongeveer twee uur<br />

lang op 200°C om de geur van het<br />

isolatiemateriaal en de beschermende<br />

vetlaag te verwijderen. Houd de ramen<br />

open tijdens deze procedure.<br />

• Vóór het gebruik moet het volgende<br />

worden verwijderd:<br />

-- de stickers op de voorkant van het<br />

apparaat en op de ovendeur, met<br />

uitzondering van het typeplaatje;<br />

-- de beschermdelen van karton en het<br />

cellofaan op het bedieningspaneel<br />

en op de andere onderdelen van het<br />

apparaat;<br />

-- eventuele stickers op de accessoires<br />

(bijv. onder de opvangbak).<br />

Voorzorgsmaatregelen en algemene<br />

aanbevelingen<br />

• Dit apparaat is niet bedoeld voor<br />

gebruik door personen (waaronder<br />

kinderen) met verminderde lichamelijke,<br />

zintuiglijke of geestelijke vermogens of<br />

gebrek aan ervaring en kennis, tenzij<br />

ze onder toezicht hebben gestaan of<br />

instructies met betrekking tot het gebruik<br />

van het apparaat hebben ontvangen<br />

van een persoon die verantwoordelijk is<br />

voor hun veiligheid.<br />

Technische gegevens 86<br />

Installatie 87<br />

Elektrische aansluiting 96<br />

Milieu-overwegingen 97<br />

• Het apparaat is uitsluitend bestemd<br />

voor huishoudelijk gebruik en<br />

alleen voor het bereiden van<br />

voedselproducten. Elk ander gebruik<br />

is verboden. De fabrikant wijst elke<br />

aansprakelijkheid voor mogelijke schade<br />

als gevolg van oneigenlijk gebruik of<br />

verkeerde bedieningsinstellingen af.<br />

• Eventuele reparaties of technische<br />

ingrepen mogen uitsluitend door een<br />

erkende monteur worden verricht.<br />

• Stel het apparaat niet bloot aan<br />

weersinvloeden.<br />

• Leg geen zware voorwerpen op de<br />

deur, omdat deze de ovenruimte of de<br />

scharnieren kunnen beschadigen. Steun<br />

of leun niet op de ovendeur.<br />

• Hang geen gewicht aan de handgreep<br />

van de ovendeur.<br />

• Bedek de bodem van de oven niet met<br />

aluminiumfolie of andere voorwerpen.<br />

• De deur van de oven moet goed sluiten.<br />

De afdichtingen van de deur moeten<br />

schoon worden gehouden.<br />

• Giet nooit water in de oven als<br />

deze heet is. Het email kan hierdoor<br />

beschadigen.<br />

• Vruchtensap dat uit een ovenschaal<br />

druppelt kan permanente vlekken<br />

veroorzaken. Geadviseerd wordt om het<br />

apparaat schoon te maken voordat u<br />

het opnieuw gebruikt.<br />

• Schuif niet met pannen of schalen,<br />

omdat dit krassen op de lak kan geven.


NEDERL<strong>AN</strong>DS 71<br />

• Als condens na de bereiding achterblijft,<br />

kan deze op de lange duur schade<br />

aan de oven en de omringende<br />

keukenkastjes veroorzaken. Wij<br />

adviseren om:<br />

-- de laagst mogelijke temperatuur in<br />

te stellen;<br />

-- het voedsel af te dekken;<br />

-- het voedsel uit de oven te halen;<br />

-- natte delen af te drogen als de oven<br />

afgekoeld is.<br />

• BEL<strong>AN</strong>GRIJK: het voorpaneel en<br />

i<br />

de handgreep van de ovendeur<br />

worden heet als het apparaat lange tijd<br />

op hoge temperatuur heeft gewerkt.<br />

• Raak het apparaat niet aan met<br />

vochtige lichaamsdelen en gebruik het<br />

niet op blote voeten.<br />

• Trek niet aan het apparaat of aan<br />

het netsnoer om het apparaat los te<br />

koppelen van de netvoeding.<br />

• Houd kinderen uit de buurt van:<br />

-- de bedieningsknoppen en het<br />

apparaat in het algemeen, vooral<br />

tijdens en onmiddellijk na gebruik:<br />

risico op verwonding;<br />

-- de verpakking (zakken, piepschuim,<br />

metalen delen enz.);<br />

-- het apparaat als het afgevoerd<br />

wordt.<br />

• Zorg ervoor dat de elektrische kabels<br />

van andere apparatuur in de buurt van<br />

de oven niet in contact komen met hete<br />

onderdelen en niet vast komt te zitten<br />

tussen de ovendeur.<br />

• Plaats geen brandbaar materiaal in de<br />

oven of in de buurt ervan: brandgevaar<br />

als de oven per ongeluk wordt<br />

ingeschakeld.<br />

• Gebruik ovenhandschoenen als u<br />

pannen of schalen uit de hete oven<br />

haalt.<br />

• Als u alcoholische dranken (b.v. rum,<br />

brandy, wijn etc.) toevoegt bij het<br />

braden van vlees of bakken van<br />

taarten, onthoud dan dat alcohol<br />

bij hoge temperaturen verdampt.<br />

Hierdoor ontstaat het gevaar dat de<br />

alcoholdampen vlam vatten als ze<br />

in contact komen met het elektrische<br />

verwarmingselement.<br />

• Verwarm of bereid geen voedsel in<br />

gesloten potten. Door de opgebouwde<br />

druk kunnen de potten ontploffen,<br />

waardoor de oven beschadigd raakt.<br />

• Gebruik geen schalen van synthetisch<br />

materiaal (behalve als dit geschikt is<br />

voor de oven; zie de aanwijzingen van<br />

de fabrikant). Deze kunnen bij hoge<br />

temperaturen smelten.<br />

• Kijk altijd uit als u veel vet en olie<br />

gebruikt. De olie of het vet kunnen<br />

oververhit raken en vlam vatten!<br />

• Verwijder de schalen nooit als ze<br />

helemaal vol zijn. Wees uiterst<br />

voorzichtig.


NEDERL<strong>AN</strong>DS 72<br />

Productbeschrijving<br />

1 2 3 4 5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Kookplaat<br />

1 Grote brander<br />

2 Middelgrote brander<br />

3 Middelgrote brander<br />

4 Sudderbrander<br />

5 Drieringsbrander<br />

Oven<br />

6 Bedieningspaneel<br />

7 Ventilatieopening<br />

8 Grillelement<br />

9 Ovenlampje achter<br />

10 Ventilator<br />

11 Ovendeur<br />

Accessoires<br />

Roosters Grillpan Set Opvangbak<br />

2x 1x 1x


NEDERL<strong>AN</strong>DS 73<br />

Bedieningspaneel<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />

Bedieningsknoppen oven<br />

1 Programmeerknop bereidingstijd<br />

2 Thermostaatknop<br />

3 Oranje thermostaatlampje<br />

4 Functieknop<br />

Bedieningsknoppen kookplaat<br />

5 Bedieningsknop brander linksvoor*<br />

6 Bedieningsknop brander linksachter*<br />

7 Bedieningsknop middelste brander*<br />

8 Bedieningsknop brander rechtsachter*<br />

9 Bedieningsknop brander rechtsvoor*<br />

* De bedieningsknoppen voor de oven en de kookplaat zijn niet onderling verwisselbaar.<br />

Na reiniging of onderhoud moeten ze weer op hun oorspronkelijke plaats worden<br />

aangebracht.


NEDERL<strong>AN</strong>DS 74<br />

Bediening van de oven<br />

• Draai de functieknop op de gewenste<br />

functie. Het ovenlampje gaat branden.<br />

• Draai de thermostaatknop naar rechts<br />

op de gewenste temperatuur. Het<br />

oranje thermostaatlampje gaat branden<br />

en gaat uit als de geselecteerde<br />

temperatuur bereikt is.<br />

Programmeerknop bereidingstijd<br />

Met deze programmeerknop kunt u een<br />

bereidingstijd van 1 tot 120 minuten<br />

instellen.<br />

Om de bereidingstijd in te stellen, nadat u<br />

de bereidingsfunctie heeft gekozen, draait<br />

u de knop helemaal naar rechts naar de<br />

gewenste bereidingstijd. Als de ingestelde<br />

bereidingstijd om is, gaat de oven uit en<br />

blijft de keuzeknop op “0” staan. Om de<br />

oven met de hand te bedienen, d.w.z.<br />

zonder een bereidingstijd in te stellen,<br />

moet u controleren of de keuzeknop op het<br />

symbool<br />

staat.<br />

BEL<strong>AN</strong>GRIJK: als de keuzeknop op<br />

i<br />

“0” staat, gaat de oven niet aan.<br />

Om de oven aan te zetten moet u de<br />

keuzeknop op het symbool zetten, of de<br />

bereidingstijd instellen.<br />

Op het einde van de bereidingstijd:<br />

• Draai de ovenknoppen op “0”.<br />

Bediening van de kookplaat<br />

Gebruik van de gasbranders<br />

Naast elke knop op het voorpaneel staan<br />

de volgende symbolen:<br />

Dichte cirkel<br />

Grote vlam<br />

Kleine vlam<br />

Gaskraan gesloten<br />

Max. opening<br />

Min. opening<br />

De laagste stand is wanneer de knop<br />

helemaal naar links is gedraaid. Alle<br />

bedieningsstanden moeten worden gekozen<br />

tussen de laagste en hoogste standen, en<br />

nooit tussen de hoogste stand en uit.<br />

Automatische elektrische ontsteking<br />

Om een van de branders aan te steken<br />

drukt u op de knop naast de brander en<br />

draait u deze naar links, naar de hoogste<br />

stand. Houd de knop ingedrukt voor<br />

automatische ontsteking van de brander.<br />

Bij een stroomuitval kan de brander ook<br />

worden aangestoken met een lucifer.<br />

Veiligheidsventiel<br />

Om de branders aan te steken voert u<br />

dezelfde handelingen uit als hierboven<br />

beschreven. Zodra de knoppen naar de<br />

openingsstand zijn gedraaid, moeten ze<br />

ongeveer 10 seconden ingedrukt worden<br />

gehouden.<br />

Als de vlam van de brander om enige<br />

reden uitgaat, dan wordt het gas naar de<br />

betreffende brander automatisch afgesloten<br />

door het veiligheidsventiel.


NEDERL<strong>AN</strong>DS 75<br />

Dagelijks gebruik<br />

Ovenfuncties<br />

OV<strong>EN</strong>LAMPJE<br />

Beschrijving functie<br />

Inschakeling van het ovenlampje.<br />

BOV<strong>EN</strong>- +<br />

ONDERWARMTE<br />

MEDIUM GRILL<br />

GRILL<br />

TURBO GRILL<br />

Voor het bereiden van gerechten op één steunhoogte.<br />

Gebruik de tweede steunhoogte. Verwarm de oven voor<br />

op de gewenste temperatuur. Het gerecht kan in de oven<br />

worden gezet als het thermostaatlampje uitgaat.<br />

Voor het grillen van kleinere stukken vlees, onder de<br />

kleinere grill. Geadviseerd wordt om het voedsel op de<br />

vierde steunhoogte te plaatsen op de max. temperatuur.<br />

Verwarm de oven 3-5 minuten voor. Tijdens de bereiding<br />

moet de ovendeur dicht blijven.<br />

Voor het grillen van karbonades, spiezen en worstjes<br />

onder de hele grill; voor het gratineren van groenten<br />

of het roosteren van brood. Geadviseerd wordt om het<br />

voedsel op de vierde steunhoogte te plaatsen. Gebruik<br />

bij het grillen van vlees de opvangbak om het braadvet<br />

op te vangen. Zet deze op de derde steunhoogte en giet<br />

er ongeveer een halve liter water in. Verwarm de oven<br />

3-5 minuten voor. Tijdens de bereiding moet de ovendeur<br />

dicht blijven.<br />

Voor het grillen van grote stukken vlees (lamsbouten,<br />

rosbief, hele kip). Zet het vlees op de middelste<br />

steunhoogtes. Gebruik de opvangbak om het braadvet<br />

op te vangen. Zet deze op de eerste/tweede steunhoogte<br />

en giet er ongeveer een halve liter water in. De oven<br />

hoeft niet voorverwarmd te worden. Aanbevolen wordt<br />

om het vlees tijdens de bereiding om te keren om een<br />

gelijkmatige bruining aan beide kanten te verkrijgen.<br />

Tijdens de bereiding moet de deur van de oven dicht<br />

blijven.<br />

Met deze functie kunt u het draaispit gebruiken, indien<br />

aanwezig.


NEDERL<strong>AN</strong>DS 76<br />

Ovenfuncties<br />

HETELUCHT<br />

ONDERWARMTE +<br />

V<strong>EN</strong>TILATOR<br />

ONTDOOI<strong>EN</strong><br />

Beschrijving functie<br />

Voor het gelijktijdig bereiden van verschillende<br />

gerechten op maximaal twee steunhoogtes die dezelfde<br />

bereidingstemperatuur hebben (bv. vis, groenten,<br />

taarten). Met deze functie worden er geen geuren van het<br />

ene naar het andere gerecht overgebracht. Gebruik de<br />

tweede steunhoogte bij bereidingen op één steunhoogte.<br />

Gebruik de tweede en vierde steunhoogte bij bereidingen<br />

op twee steunhoogtes. Verwarm de oven eerst voor.<br />

Voor het afbakken van zeer vloeibare gerechten en voor<br />

een krokante en goudbruine bodem. Ook handig voor het<br />

indikken van sauzen.<br />

Plaats het gerecht op de tweede steunhoogte. Verwarm<br />

de oven voor.<br />

Voor het versnellen van het ontdooien van voedsel.<br />

Zet het voedsel op de middelste steunhoogte. Laat het<br />

voedsel in de verpakking zitten zodat het niet uitdroogt.


NEDERL<strong>AN</strong>DS 77<br />

Advies en tips voor het gebruik<br />

Lezen van de bereidingstabel:<br />

De tabel geeft aan welke functie het<br />

best gebruikt kan worden voor een<br />

bepaald gerecht, dat op één of meerdere<br />

steunhoogtes tegelijk kan worden bereid.<br />

De bereidingstijden gelden vanaf het<br />

moment dat het gerecht in de oven wordt<br />

gezet, zonder de voorverwarmingstijd<br />

(indien nodig). De temperaturen en de<br />

bereidingstijden zijn bij benadering en<br />

hangen af van de hoeveelheid voedsel en<br />

het type schaal. Gebruik eerst de laagste<br />

aanbevolen waarden. Als het resultaat<br />

niet naar wens is, kunt u hogere waarden<br />

gebruiken. Geadviseerd wordt om de<br />

bijgeleverde accessoires te gebruiken en<br />

indien mogelijk taartvormen of ovenschalen<br />

van donker metaal. U kunt ook pannen of<br />

vuurvaste of aardewerk schalen gebruiken;<br />

de bereidingstijden zijn dan iets langer.<br />

Het tegelijkertijd bereiden van<br />

verschillende gerechten<br />

Met de functie HETELUCHT kunt u<br />

tegelijkertijd verschillende gerechten<br />

op dezelfde temperatuur bereiden<br />

(bijvoorbeeld vis en groenten), op<br />

verschillende steunhoogtes. Haal de<br />

gerechten die klaar zijn uit de oven en laat<br />

de gerechten die meer tijd nodig hebben in<br />

de oven staan.<br />

Taarten<br />

-- Bak fijn gebak met de conventionele<br />

functie op één steunhoogte. Gebruik<br />

taartvormen van zwart metaal en<br />

zet deze altijd op het bijgeleverde<br />

rooster. Voor bereiding op meerdere<br />

steunhoogtes selecteert u de<br />

heteluchtfunctie en zet u de taartvormen<br />

in zigzagvorm op de roosters, zodat de<br />

lucht goed kan circuleren.<br />

-- Om te controleren of de taart gaar is<br />

steekt u een satéprikker in het bovenste<br />

gedeelte van de taart. Als de prikker er<br />

droog uitkomt, is de taart klaar.<br />

-- Als u taartvormen met antiaanbaklaag<br />

gebruikt, vet dan niet de randen in,<br />

omdat de taart dan mogelijk niet goed<br />

rijst aan de zijkanten.<br />

-- Als het gebak “inzakt” tijdens het<br />

bakken, gebruik dan de volgende keer<br />

een lagere temperatuur, verminder de<br />

hoeveelheid vocht in het beslag of meng<br />

het beslag voorzichtiger.<br />

-- Bij taarten met een vochtige vulling<br />

(kaastaarten of vruchtentaarten) moet<br />

de “HETELUCHT” functie worden<br />

gebruikt. Als de bodem van de taart te<br />

vochtig blijft, zet de taart dan op een<br />

lager niveau en bestrooi de bodem met<br />

paneermeel of verkruimelde koekjes<br />

voordat u de vulling erin schenkt.<br />

Vlees<br />

-- U kunt elke soort vuurvaste schaal<br />

gebruiken die geschikt is voor de<br />

afmetingen van het vlees. Schenk<br />

bij gebraden vlees bij voorkeur wat<br />

bouillon in de schaal, waardoor het<br />

vlees tijdens de bereiding vochtig wordt<br />

gehouden en meer smaak krijgt. Pas op<br />

voor de stoom die hierbij vrijkomt. Laat<br />

het gebraden vlees na afloop van de<br />

bereiding 10-15 min. in de oven rusten,<br />

of dek het af met aluminiumfolie.<br />

-- Als u stukken vlees wilt grillen, kies dan<br />

stukken met een gelijke dikte, zodat<br />

het vlees gelijkmatig gaar wordt. Zeer<br />

dikke stukken vlees hebben een langere<br />

bereidingstijd. Zet het rooster op een<br />

lagere steunhoogte om te voorkomen<br />

dat het vlees aan de buitenkant<br />

verbrandt. Draai het vlees om na<br />

tweederde van de bereidingstijd. Pas op<br />

voor de stoom als u de deur opendoet.


NEDERL<strong>AN</strong>DS 78<br />

-- Geadviseerd wordt om een opvangbak<br />

met een halve liter water direct onder<br />

het rooster te plaatsen waarop u het<br />

vlees heeft gelegd, om het bakvet op te<br />

vangen. Begiet het vlees indien nodig.<br />

Pizza<br />

-- Vet de pizzavorm licht in voor een<br />

knapperige bodem. Voeg de mozzarella<br />

na tweederde van de bereidingstijd toe.<br />

Energiebesparing<br />

• De kookplaat is voorzien van branders<br />

met verschillende diameters. Gebruik<br />

potten en pannen met een diameter die<br />

gelijk is aan die van de branders, of iets<br />

groter.<br />

• Gebruik alleen pannen met een platte<br />

bodem.<br />

Brander<br />

Grote brander<br />

(200 mm)<br />

Middelgrote<br />

brander (120 mm)<br />

Sudderbrander<br />

(80 mm)<br />

Drieringsbrander<br />

(230 mm)<br />

Max. diameter<br />

van de pan<br />

230 mm<br />

200 mm<br />

160 mm<br />

260 mm<br />

• Houd zo mogelijk het deksel op de pan<br />

tijdens het koken.<br />

• Kook groenten, aardappelen enz.<br />

met een klein bodempje water om de<br />

bereidingstijd kort te houden.<br />

• Met een snelkookpan kunt u nog meer<br />

tijd en energie besparen


NEDERL<strong>AN</strong>DS 79<br />

Bereidingstabellen<br />

Steunhoogte<br />

(vanaf de<br />

bodem)<br />

Temperatuur<br />

(°C)<br />

Luchtig gebak Ja 2 160-180 30-90<br />

Gevulde taarten<br />

(kwarktaart,<br />

strudel,<br />

vruchtentaart)<br />

Ja 2-4 160-180 30-90<br />

Ja 2-4 160-200 35-90<br />

Koekjes / taartjes Ja 2 170-180 15-45<br />

Ja 2-4 160-170 20-45<br />

Soesjes Ja 2 180-200 30-40<br />

Ja 2-4 180-190 35-45<br />

Recept Functie Voorverwarmen<br />

Bereidingstijd<br />

(minuten)<br />

Meringues Ja 2 100 110-150<br />

Ja 2-4 100 130-150<br />

Brood / pizza /<br />

focaccia<br />

Ja 2 190-250 15-50<br />

Ja 2-4 190-250 25-50<br />

Diepvriespizza's Ja 2 250 10 -15<br />

Ja 2-4 250 10 -20<br />

Hartige taarten<br />

(groentetaart,<br />

quiche)<br />

Pasteitjes /<br />

Bladerdeeghapjes<br />

Lasagne / pasta<br />

uit de oven /<br />

cannelloni /<br />

ovenschotels<br />

Ja 2 180-190 35-45<br />

Ja 2-4 180-190 45-60<br />

Ja 2 190-200 20-30<br />

Ja 2-4 180-190 20-40<br />

Ja 2 190-200 45-55


NEDERL<strong>AN</strong>DS 80<br />

Lamsvlees /<br />

kalfsvlees /<br />

rundvlees /<br />

varkensvlees 1 kg<br />

Kip / konijn / eend<br />

1 Kg<br />

Kalkoen / gans<br />

3 kg<br />

Vis uit de oven / in<br />

folie (filet, heel)<br />

Gevulde groenten<br />

(tomaten,<br />

courgettes,<br />

aubergines)<br />

Steunhoogte<br />

(vanaf de<br />

bodem)<br />

Temperatuur<br />

(°C)<br />

Recept Functie Voorverwarmen<br />

Bereidingstijd<br />

(minuten)<br />

Ja 2 190-200 70-100<br />

Ja 2 200-230 50-100<br />

Ja 1 / 2 190-200 80-130<br />

Ja 2 180-200 40-60<br />

Ja 2 180-200 50-60<br />

Toast Ja 4 max. 3-5<br />

Visfilet / moten vis Ja 4 200 20-35<br />

Worstjes / spiezen<br />

/ spareribs /<br />

hamburgers<br />

Gebraden kip<br />

1-1,3 kg<br />

Ja 4 200-220 15-40<br />

- 2 200-220 50-65<br />

Rosbief rosé 1 kg - 2 230 35-45<br />

Lamsbout /<br />

schenkel<br />

Gebakken<br />

aardappelen<br />

Gegratineerde<br />

groenten<br />

- 2 180-200 60-90<br />

- 2 200 45-55<br />

- 2 200 10-15<br />

Lasagne en vlees Ja 1-3 200 50-100<br />

Vlees en<br />

aardappelen<br />

Ja 1-3 200 45-100<br />

Vis en groente Ja 1-3 180 30-50


NEDERL<strong>AN</strong>DS 81<br />

Onderhoud en reiniging<br />

WAARSCHUWING!<br />

-- Gebruik nooit stoomreinigers.<br />

-- Maak het apparaat schoon als het<br />

afgekoeld is.<br />

-- Koppel het apparaat los van de<br />

netvoeding.<br />

Koppel het apparaat los van de netvoeding<br />

voordat u met reinigingswerkzaamheden<br />

begint.<br />

• Reinig het apparaat met een vochtige<br />

doek met warm zeepsop of een verdund<br />

vloeibaar reinigingsmiddel.<br />

• Gebruik geen schuurmiddelen,<br />

agressieve reinigingsmiddelen of<br />

reinigingsmiddelen op basis van chloor,<br />

of pannensponsjes.<br />

• Gebruik geen stoomreinigers.<br />

• Gebruik geen brandbare producten.<br />

• Zorg ervoor dat er geen zure of<br />

basische substanties (azijn, zout,<br />

citroensap enz.) op de kookplaat<br />

achterblijven.<br />

• Draag beschermende handschoenen<br />

Roestvrijstalen oppervlak<br />

• Reinig dit met een specifiek in de handel<br />

verkrijgbaar product.<br />

Reinigen van de branders<br />

Om de branders te reinigen tilt u ze uit<br />

hun zittingen (Afb. 1 en 2) en legt u ze<br />

10 minuten in een sopje van warm water en<br />

een niet-schurend reingingsmiddel. Droog<br />

de branders na het wassen zorgvuldig af.<br />

Controleer altijd of de gaatjes niet verstopt zijn.<br />

Geadviseerd wordt om dit minimaal eenmaal<br />

per week te doen, of indien nodig vaker. Zorg<br />

ervoor dat u de branders op de juiste manier<br />

terugplaatst, door ze langzaam te draaien<br />

zodat de vier gedeeltes onder de branderdop<br />

in de zitting van de sproeierhouder passen<br />

(bij perfecte plaatsing in het midden zakt de<br />

brander iets naar beneden en wordt hij op zijn<br />

plaats vergrendeld).<br />

Afb. 1<br />

Afb. 2<br />

Onderhoud van de pannensteunen<br />

• Reinig de pannensteunen met een spons<br />

en reinigingsmiddel als ze vuil zijn.<br />

• De pannensteunen veranderen van<br />

kleur in de buurt van de branders. Dit<br />

is volkomen normaal en is het gevolg<br />

van de hoge temperaturen die bereikt<br />

worden tijdens het koken.<br />

Reinigen van de oven<br />

• Laat de oven afkoelen na gebruik,<br />

en maak hem vervolgens schoon<br />

om te voorkomen dat voedselresten<br />

aankoeken.<br />

• Gebruik bij hardnekkig vuil een speciaal<br />

ovenreinigingsproduct en volg de<br />

aanwijzingen op de verpakking.<br />

• Reinig de buitenkant van de oven met<br />

een spons en lauw water.<br />

• Gebruik geen schuurmiddelen of<br />

staalwol.


NEDERL<strong>AN</strong>DS 82<br />

• Reinig het glas van de deur met een<br />

vloeibaar reinigingsmiddel.<br />

• Was de accessoires in de<br />

afwasmachine of met de hand, met een<br />

ovenreinigingsmiddel.<br />

Verwijderen van de dragers van de<br />

bakplaten<br />

• Binnenkant: de dragers van de<br />

bakplaten kunnen worden verwijderd<br />

om ze makkelijk te kunnen reinigen.<br />

Verwijder hiervoor alle bakplaten en<br />

trek de zijdragers los (Afb. 3).<br />

3.<br />

2x<br />

A<br />

Afb. 1<br />

Doe de deur langzaam dicht tot u de<br />

haken “A” bereikt, waarbij u ervoor<br />

zorgt dat ze in de openingen “B” van<br />

de deur komen, zoals weergegeven in<br />

afbeelding 2.<br />

2x<br />

A<br />

Afb. 3<br />

Verwijderen van de deur<br />

Als de deur verwijderd moet worden,<br />

doe dit dan als de oven afgekoeld is.<br />

Volg daarna onderstaande instructies. De<br />

ovendeur is zwaar.<br />

Om de deur te verwijderen:<br />

1. Open de deur helemaal.<br />

2. Draai de haken “A” van de scharnieren<br />

naar buiten (zie Afb. 1).<br />

B<br />

Afb. 2<br />

4. Duw de deur met beide handen<br />

voorzichtig naar binnen, waarbij u de<br />

scharnieren “C” uit de openingen “D”<br />

laat komen (zie Afb. 3). Til de deur op<br />

en trek hem naar buiten tot hij uit de<br />

oven loskomt (zie Afb. 4).<br />

2x<br />

D<br />

C<br />

Afb. 3


NEDERL<strong>AN</strong>DS 83<br />

Afb. 4<br />

Plaats de deur nadat u hem gereinigd<br />

heeft op de juiste manier terug. Voer<br />

de procedure voor het verwijderen in<br />

omgekeerde volgorde uit en draai de haken<br />

“A” weer naar binnen voordat u de deur<br />

dicht doet (Afb. 5).<br />

Wees voorzichtig met de scharnieren van de<br />

deur: uw handen kunnen ertussen komen.<br />

Het lampje achter in de oven vervangen:<br />

1. Koppel de oven los van de netvoeding.<br />

2. Draai het beschermkapje los (naar links)<br />

nadat de oven is afgekoeld.<br />

3. Vervang het lampje (zie noot).<br />

4. Plaats het beschermkapje terug.<br />

5. Sluit de oven weer aan op de<br />

netvoeding.<br />

OPMERKING: gebruik alleen lampjes<br />

van 25 W 230 V, type E-14, T300°C, die<br />

verkrijgbaar zijn bij onze Klantenservice.<br />

BEL<strong>AN</strong>GRIJK: Gebruik de oven niet<br />

i<br />

zonder dat het beschermkapje is<br />

teruggeplaatst.<br />

Lade<br />

2x<br />

A<br />

Bewaar geen brandbaar materiaal of<br />

plastic keukengerei in de lade onder de<br />

oven.<br />

Afb. 5


NEDERL<strong>AN</strong>DS 84<br />

Wat moet u doen als...<br />

<strong>PRO</strong>BLEEM<br />

Het apparaat werkt niet<br />

De oven werkt niet<br />

De brander kan niet<br />

aangestoken worden<br />

De brander blijft niet branden<br />

MOGELIJKE<br />

OORZAAK<br />

Het apparaat is niet<br />

aangesloten op de<br />

netvoeding<br />

Het apparaat is niet<br />

aangesloten op de<br />

netvoeding<br />

De ovenknop staat op<br />

“0”<br />

De ovenknop staat op<br />

Het apparaat is niet<br />

aangesloten op de<br />

netvoeding<br />

De gasleiding is<br />

gesloten (methaan)<br />

De gasfles is gesloten<br />

(vloeibaar gas)<br />

De openingen in de<br />

brander zijn verstopt<br />

of vuil<br />

De brander is na<br />

reiniging verkeerd<br />

geplaatst<br />

De branderdop is na<br />

reiniging verkeerd<br />

geplaatst<br />

De ontsteking wordt te<br />

snel uitgevoerd<br />

OPLOSSING<br />

Sluit het apparaat aan op de<br />

netvoeding<br />

Sluit het apparaat aan op de<br />

netvoeding<br />

Draai de ovenknop<br />

en selecteer een<br />

bereidingsfunctie<br />

Draai de ovenknop<br />

en selecteer een<br />

bereidingsfunctie.<br />

Sluit het apparaat aan op de<br />

netvoeding<br />

Draai de gastoevoer open<br />

Draai de gasfles open<br />

Maak de brander schoon (zie<br />

de paragraaf “Reiniging en<br />

onderhoud”)<br />

Plaats de brander op de juiste<br />

manier terug na reiniging (zie<br />

de paragraaf “Reiniging en<br />

onderhoud”)<br />

Plaats de branderdop op<br />

de juiste manier terug na<br />

reiniging (zie de paragraaf<br />

“Reiniging en onderhoud”)<br />

Voer de ontsteking nogmaals<br />

uit, waarbij u de knop op de<br />

stand met het symbool van de<br />

kleine vlam draait


NEDERL<strong>AN</strong>DS 85<br />

Voordat u contact opneemt met de<br />

Klantenservice<br />

1. Kijk of u het probleem zelf kunt oplossen<br />

(zie “Wat moet u doen als ...”).<br />

2. Schakel het apparaat uit en weer aan<br />

om te zien of het probleem verholpen is.<br />

Als na het uitvoeren van deze controles de<br />

storing nog steeds aanwezig is, neem dan<br />

contact op met de IKEA Klantenservice.<br />

Vermeld altijd:<br />

• het type storing;<br />

• het exacte type en model van de oven;<br />

• het Klantenservicenummer (dit is het<br />

nummer dat na het woord “Service”<br />

staat op het typeplaatje) aan de<br />

achterkant van het product;<br />

• uw volledige adres;<br />

• uw telefoonnummer.<br />

Neem voor reparaties contact op met de<br />

IKEA Klantenservice.<br />

Het niet naleven van deze instructies<br />

kan nadelige gevolgen hebben voor de<br />

veiligheid en de kwaliteit van het product.


XXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXX<br />

XXXX XXXXX XX<br />

NEDERL<strong>AN</strong>DS 86<br />

Technische gegevens<br />

Technische gegevens FRAMTID CG7 N DÅTID CG7 N<br />

Afmetingen (binnen) mm 330x410x691 330x410x691<br />

Breedte mm 900 900<br />

Hoogte mm 850-910 850-910<br />

Diepte mm 600 600<br />

Bruikbaar volume in l 93,5 93,5<br />

Ovenlampje W 25 25<br />

Ontdooien W 25 25<br />

Boven- + onderwarmte W 2700 2700<br />

Hetelucht W 2500 2500<br />

Medium grill W 1800 1800<br />

Grill W 2800 2800<br />

Turbo Grill + ventilatie W 2800 2800<br />

Onderwarmte + ventilatie W 1700 1700<br />

Koelventilator W Niet aanwezig 18/22<br />

Totaal nominaal vermogen W 2800 2800<br />

Aantal functies 7 7<br />

Energieverbruik met een standaard belasting<br />

en boven- + onderwarmte kWh<br />

Energieverbruik met een standaard belasting<br />

en heteluchtoven kWh<br />

De technische informatie staat op het<br />

typeplaatje op de achterkant van het<br />

apparaat en op het energielabel.<br />

1,26 1,26<br />

0,99 0,99<br />

00000


NEDERL<strong>AN</strong>DS 87<br />

Installatie<br />

Dit apparaat is een Klasse 1-apparaat<br />

(vrijstaand apparaat).<br />

Het apparaat moet worden gebruikt<br />

met het gas dat gespecificeerd is op het<br />

typeplaatje op de achterkant van het<br />

apparaat. De elektrische installatie en<br />

aansluiting op het gasnet en het onderhoud<br />

van het apparaat moeten worden<br />

uitgevoerd door een gekwalificeerde<br />

monteur, in overeenstemming met de<br />

geldende veiligheidsvoorschriften.<br />

Het formuis aan de wand bevestigen<br />

Boor twee gaten in de muur, ongeveer<br />

700 mm boven en 20 mm binnen de<br />

onderrand van de zijkanten van het fornuis<br />

(zoals weergegeven in Afb. 1 positie F),<br />

zodat ze worden verborgen door het fornuis<br />

zelf (zie Afb. 2).<br />

2x<br />

ø 6 mm<br />

Installeren van de pootjes<br />

Het apparaat is voorzien van 4 pootjes,<br />

die gebruikt worden om mogelijke<br />

hoogteverschillen met de keukenkastjes te<br />

compenseren. Om de pootjes te monteren<br />

kantelt u het apparaat en schroeft u de 4<br />

pootjes in de speciale schroefgaten in de<br />

hoeken (zie Afb. 1).<br />

20 mm<br />

~700 mm<br />

20 mm<br />

F<br />

F<br />

Afb. 1<br />

4x<br />

Afb. 2<br />

Afb. 1


NEDERL<strong>AN</strong>DS 88<br />

Plaats R (keilboutplug) in de gaten F en<br />

schroef haak G in onderdeel R (Fig. 3).<br />

2x<br />

F<br />

R<br />

G<br />

Afb. 3<br />

Bevestig de ketting aan haak G, zoals<br />

weergegeven in Afb. 4 positie C.<br />

2x<br />

G<br />

C<br />

C<br />

Afb. 4


NEDERL<strong>AN</strong>DS 89<br />

S<strong>PRO</strong>EIERTABEL i Apparaatklasse: 1<br />

Apparaat categorie II2E+3+<br />

Soort Type brander Type Nominale Nominaal Verminderd Gasdruk mbar<br />

gas dat<br />

gebruikt<br />

wordt<br />

sproeier<br />

verwarmingscapaciteit<br />

verbruik thermisch<br />

vermogen<br />

kW kW min. nominaal max.<br />

Aardgas<br />

(methaan)<br />

G20<br />

AARDGAS<br />

(Groningen)<br />

G25<br />

Vloeibaar<br />

gas<br />

(gasfles)<br />

G30<br />

Vloeibaar<br />

gas<br />

(gasfles)<br />

G31<br />

Soort gas dat<br />

gebruikt wordt<br />

drieringsbrander<br />

grote brander<br />

middelgrote<br />

brander<br />

sudderbrander<br />

drieringsbrander<br />

grote brander<br />

middelgrote<br />

brander<br />

sudderbrander<br />

drieringsbrander<br />

grote brander<br />

middelgrote<br />

brander<br />

sudderbrander<br />

drieringsbrander<br />

grote brander<br />

middelgrote<br />

brander<br />

sudderbrander<br />

130<br />

115<br />

97<br />

72<br />

142<br />

121<br />

94<br />

72<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

Configuratie<br />

model<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

343 l/h<br />

286 l/h<br />

167 l/h<br />

95 l/h<br />

400 l/h<br />

333 l/h<br />

194 l/h<br />

111 l/h<br />

262 g/h<br />

219 g/h<br />

128 g/h<br />

73 g/h<br />

258 g/h<br />

215 g/h<br />

126 g/h<br />

71 g/h<br />

Totale nominale<br />

verwarmingscapaciteit<br />

kW<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

Totaal nominaal<br />

verbruik<br />

G20 20 mbar 5 branders 11,10 1058 l/h 21,6<br />

G25 25 mbar 5 branders 11,10 1232 l/h 21,6<br />

G30 28-30 mbar 5 branders 11,10 810 g/h 21,6<br />

G31 37 mbar 5 branders 11,10 796 g/h 21,6<br />

ELEKTRISCHE VOEDING: 230 V ~ 50 Hz<br />

17 20 25<br />

20 25 30<br />

20 28-30 35<br />

25 37 45<br />

Benodigde lucht (m 3 )<br />

voor verbranding van<br />

1 m 3 gas


NEDERL<strong>AN</strong>DS 90<br />

Gasaansluiting<br />

Zie voor informatie met betrekking tot de<br />

gasaansluiting de sproeiertabel en de<br />

“standaard” die van kracht is in uw land.<br />

Het gastoevoersysteem moet voldoen aan<br />

de plaatselijke voorschriften.<br />

Het apparaat moet worden aangesloten op<br />

de gasleiding of op een gasfles door middel<br />

van een harde koperen of stalen pijp of een<br />

rubberslang die voldoet aan de plaatselijke<br />

voorschriften (zie de gasaansluitingstabel).<br />

De lengte van de slang mag maximaal 2<br />

meter zijn.<br />

De slang moet rechtstreeks op de<br />

uitgangsaansluiting (Afb. 1) worden<br />

aangesloten. Verwijder eerst eventuele<br />

verlengsnoeren van uw apparaat.<br />

BEL<strong>AN</strong>GRIJK: als u een rubberslang<br />

i<br />

gebruikt, dan moet deze zodanig<br />

worden geïnstalleerd dat deze niet in<br />

aanraking komt met hete onderdelen aan<br />

de achterkant van het apparaat of de<br />

keuken. De slang moet door een gebied<br />

lopen zonder obstakels, en op een plaats<br />

waarop hij over de gehele lengte<br />

geïnspecteerd kan worden (Afb. 2).<br />

Afb. 1<br />

Afb. 2<br />

Gebruik zeepsop om de leidingen to<br />

controleren op lekken nadat het apparaat is<br />

aangesloten op de gasleiding.<br />

De rubberslang moet worden aangesloten<br />

zoals weergegeven in Afb. 3, 4 en 5, in<br />

overeenstemming met de plaatselijke<br />

voorschriften<br />

ALLE<strong>EN</strong> VOOR FR<strong>AN</strong>KRIJK: installeer niet<br />

de conische fitting (B) die bij het apparaat<br />

geleverd is.<br />

A<br />

B<br />

ISO 228-1<br />

ISO 7-1<br />

Afb. 3


NEDERL<strong>AN</strong>DS 91<br />

Aardgas<br />

Gebruik uitgangsaansluiting GN voor<br />

aardgas of een mengsel van propaan en<br />

lucht.<br />

De rubberslang moet worden aangesloten<br />

op de uitgangsaansluiting en worden<br />

vastgezet met slangklem (C) (Fig. 4).<br />

De lengte van de slang is maximaal<br />

2 strekkende meter. Dit moet een<br />

standaardslang zijn, die voor de afgedrukte<br />

uiterste gebruiksdatum moet worden<br />

vervangen.<br />

i<br />

BEL<strong>AN</strong>GRIJK: sluit de gaskraan<br />

voordat u onderhoudswerkzaamheden<br />

uitvoert.<br />

Informatie over de aansluiting vindt u in de<br />

sproeiertabel en in de gasaansluitingstabel.<br />

GASA<strong>AN</strong>SLUITINGSTABEL<br />

Afb. 4<br />

Butaan/Propaan<br />

Gebruik de uitgangsaansluiting B/P voor<br />

butaan/propaan.<br />

De rubberslang moet worden aangesloten<br />

op de uitgangsaansluiting en worden<br />

vastgezet met slangklem (C) (Afb. 5).<br />

Afb. 5<br />

C<br />

C<br />

ISO 7-1 ISO 228-1<br />

AT X<br />

BE X<br />

CH X<br />

DE X<br />

DK X<br />

ES X X X<br />

FI X X<br />

FR X X<br />

GB X<br />

GR X<br />

HU X X<br />

IE X X<br />

IS<br />

IT X X X<br />

LU<br />

NL X<br />

NO X X<br />

PT X X X<br />

SE X X<br />

TR<br />

SK X X


NEDERL<strong>AN</strong>DS 92<br />

Gasinstellingen<br />

Gebruik drukregelaars die geschikt zijn voor<br />

de gasdrukwaarden die in de sproeiertabel<br />

staan aangegeven.<br />

Als het apparaat gereed gemaakt moet<br />

worden voor een ander type gas, dan<br />

moeten de sproeiers vervangen worden,<br />

de kleinste vlam ingesteld worden en de<br />

uitgangsaansluiting veranderd worden.<br />

Volg de volgende handelingen uit om de<br />

sproeiers van de kookplaat te veranderen:<br />

verwijder de pannensteunen; verwijder de<br />

branders en de branderdoppen (zie Afb. 6);<br />

vervang de sproeier door een sproeier die<br />

geschikt is voor het nieuwe type gas (zie de<br />

sproeiertabel).<br />

Kleinste vlam voor kookplaten<br />

Om de kleinste vlam in te stellen gaat u als<br />

volgt te werk:<br />

• Steek de brander aan en draai de knop<br />

op de laagste stand ; verwijder de<br />

knop van de brander. Steek een kleine<br />

schroevendraaier naast de pen van de<br />

knop (Afb. 7).<br />

Afb. 7<br />

Afb. 6<br />

Vervang het gaskalibratielabel door het<br />

nieuwe label in de zak van de sproeier.<br />

Plaats alles in omgekeerde volgorde terug,<br />

en zorg ervoor dat u de branderdop op de<br />

juiste manier op de brander plaatst.<br />

Draai de stelschroef naar links om de vlam<br />

groter te maken, of naar rechts om hem<br />

kleiner te maken. De instelling is goed als de<br />

vlam ongeveer. 3 - 4 mm is.<br />

De stelschroef moet volledig aangedraaid<br />

worden bij butaan/propaan.<br />

Zorg ervoor dat de vlam niet uitgaat als<br />

u snel van de hoogste naar de laagste<br />

stand gaat en andersom.<br />

Plaats de knop terug.<br />

Gasfornuizen<br />

Dit apparaat is niet aangesloten op een<br />

dampafvoerapparaat.<br />

Daarom moet het worden geïnstalleerd en<br />

aangesloten in overeenstemming met de<br />

plaatselijke installatievoorschriften.<br />

Er moet speciale aandacht worden besteed<br />

aan de geldende voorschriften met<br />

betrekking tot ventilatie van de ruimte.


NEDERL<strong>AN</strong>DS 93<br />

Ventilatie van de ruimte<br />

Dit apparaat mag uitsluitend<br />

worden geïnstalleerd en gebruikt in<br />

goedgeventileerde ruimtes, volgens de<br />

geldende voorschriften, met openingen in<br />

de muren of met speciale kanalen voor de<br />

juiste natuurlijke of kunstmatige ventilatie,<br />

waardoor een permanente en adequate<br />

toevoer van lucht verzekerd wordt voor de<br />

juiste verbranding en voor de afzuiging van<br />

verontreinigde lucht.<br />

In het bijzonder geldt: als alleen dit<br />

gasfornuis in de ruimte is geïnstalleerd,<br />

moet er een afzuigkap boven het apparaat<br />

worden geïnstalleerd voor een natuurlijke<br />

en rechtstreekse afzuiging van de<br />

verontreinigde lucht, met een recht verticaal<br />

kanaal met een lengte van minimaal<br />

tweemaal de diameter en een minimale<br />

doorsnede van 100 cm 2 .<br />

De hoeveelheid lucht die nodig is voor de<br />

verbranding mag niet minder dan 2 m 3 /h<br />

voor elke kW vermogen zijn (zie het totale<br />

vermogen in kW op het typeplaatje van het<br />

apparaat).<br />

In alle andere gevallen geldt: als er andere<br />

apparaten in dezelfde ruimte staan, of<br />

als een directe natuurlijke ventilatie niet<br />

mogelijk is of er een kunstmatige ventilatie<br />

gecreëerd moet worden, neem dan<br />

contact op met een erkende specialist<br />

voor het uitvoeren van de installatie<br />

en het voorbereiden van het mogelijke<br />

ventilatiesysteem, waarbij de geldende<br />

voorschriften strikt in acht moeten worden<br />

genomen.<br />

Afvoerkanalen die reeds gebruikt worden<br />

door andere apparaten mogen niet<br />

worden gebruikt voor het afvoeren van<br />

verbrandingsproducten.<br />

BEL<strong>AN</strong>GRIJK: de afdekking van de<br />

i<br />

kastjes moet van hittebestendig<br />

(min. 90°C) materiaal zijn.<br />

Min. 180 cm<br />

Min. 100 cmq<br />

Voor de onmisbare toevoer van frisse<br />

lucht in de ruimte moet er een soortgelijke<br />

opening van minimaal 100 cm 2 worden<br />

gecreëerd die rechtstreeks naar buiten<br />

leidt, op een hoogte in de buurt van<br />

het vloerniveau. Deze mag niet worden<br />

geblokkeerd aan de binnen- en buitenkant<br />

van de muur, en de correcte verbranding<br />

van de branders en de regelmatige<br />

afzuiging van verontreinigde lucht niet<br />

belemmeren. De opening moet tevens een<br />

hoogteverschil van minimaal 180 cm ten<br />

opzichte van de uitgangsopening hebben.


NEDERL<strong>AN</strong>DS 94<br />

BEL<strong>AN</strong>GRIJK: de hoogte van het<br />

i<br />

werkblad moet minimaal 20 mm lager<br />

zijn dan de totale hoogte van het fornuis<br />

(inclusief de pannensteunen) (zie Afb. 2).<br />

min. 400 mm<br />

min. 50 mm<br />

min.<br />

550 mm<br />

min. 50 mm<br />

min. 100 mm<br />

20 mm<br />

Afb. 2


NEDERL<strong>AN</strong>DS 95<br />

Kinderbeveiliging<br />

Zie Afb. 1 voor het openen van de deur met<br />

de kinderbeveiliging.<br />

Afb. 1<br />

De kinderbeveiliging kan worden<br />

verwijderen door de plaatjes te volgen (zie<br />

Afb. 2 en 3).<br />

Afb. 3<br />

Afb. 2


NEDERL<strong>AN</strong>DS 96<br />

Elektrische aansluiting<br />

Instructies voor de installateur<br />

Controleer voordat u het apparaat aansluit<br />

1N ~ 230 V 3 x 1,5 mm 2<br />

of:<br />

• Trek de stekker uit het stopcontact en<br />

1. de nominale spanning van de<br />

sluit de gaskraan voordat u reparaties of<br />

netvoeding in uw woning overeenkomt onderhoud uitvoert.<br />

met die van het apparaat, zoals vermeld • De gekwalificeerde monteur is<br />

op het typeplaatje;<br />

verantwoordelijk voor de correcte<br />

2. de netvoeding waarop het apparaat aansluiting op de netvoeding en<br />

wordt aangesloten voldoende vermogen<br />

heeft ten opzichte van het max.<br />

het gasnet volgens de geldende<br />

veiligheidsvoorschriften.<br />

vermogen dat opgenomen wordt door • De aarding van het apparaat is wettelijk<br />

het apparaat, zoals vermeld op het<br />

verplicht.<br />

3.<br />

typeplaatje;<br />

de netvoeding in uw woning een correct<br />

De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid<br />

voor mogelijke schade of letsel bij personen,<br />

•<br />

aardingssysteem heeft.<br />

Er moet een omnipolaire schakelaar met<br />

dieren of eigendommen als gevolg van<br />

het niet naleven van bovengenoemde<br />

een afstand van minimaal 3 mm tussen<br />

de contacten geïnstalleerd worden.<br />

voorschriften af. De technische gegevens<br />

staan vermeld op het typeplaatje aan<br />

OPMERKING: na de installatie mogen<br />

de elektrische onderdelen alleen nog<br />

toegankelijk zijn met behulp van speciaal<br />

gereedschap.<br />

Het netsnoer moet van het type H05RR-F<br />

zijn, in overeenstemming met onderstaande<br />

tabel.<br />

de achterkant van het apparaat. De<br />

instellingen staan vermeld op een etiket op<br />

de verpakking. Gebruik de handgreep van<br />

de oven niet om het apparaat aan op te<br />

tillen of om het apparaat uit de verpakking<br />

te halen.<br />

Dit apparaat is een Klasse 1-apparaat<br />

(vrijstaand apparaat).<br />

Netspanning Aantal draden x<br />

afmetingen


NEDERL<strong>AN</strong>DS 97<br />

Milieu-overwegingen<br />

Verwerking van de verpakking<br />

-- Het verpakkingsmateriaal is 100%<br />

recyclebaar, zoals aangegeven wordt<br />

door het recyclingsymbool ( ). De<br />

diverse onderdelen van de verpakking<br />

mogen daarom niet bij het gewone<br />

huisvuil worden weggegooid, maar<br />

moeten worden afgevoerd volgens de<br />

plaatselijke voorschriften.<br />

Afvalverwerking van het product<br />

-- Dit apparaat is voorzien van het<br />

merkteken volgens de Europese richtlijn<br />

2002/96/EG inzake Afgedankte<br />

Elektrische en Elektronische Apparatuur<br />

(AEEA).<br />

-- Door ervoor te zorgen dat dit product op<br />

de juiste manier als afval wordt verwerkt,<br />

helpt u mogelijk schadelijke gevolgen voor<br />

het milieu en de gezondheid te voorkomen,<br />

die veroorzaakt zouden kunnen worden<br />

door onjuiste verwerking van dit product<br />

als afval.<br />

--<br />

Het symbool op het product of op<br />

de begeleidende documentatie geeft aan<br />

dat dit apparaat niet als huishoudelijk<br />

afval behandeld mag worden, maar<br />

naar een speciaal verzamelpunt voor<br />

recycling van elektrische en elektronische<br />

apparatuur moet worden gebracht.<br />

Energiebesparing<br />

-- Verwarm de oven alleen voor als<br />

dit speciaal wordt vermeld in de<br />

bereidingstabel of in het recept.<br />

-- Gebruik donkere, zwart gelakte of<br />

geëmailleerde bakvormen, omdat deze<br />

de warme beter opnemen.<br />

-- Schakel de oven 10/15 minuten<br />

voor het einde van de ingestelde<br />

bereidingstijd uit. Gerechten die lang in<br />

de oven moeten staan, blijven dan nog<br />

doorgaren.<br />

Verklaring van overeenstemming<br />

-- Dit apparaat is bedoeld om<br />

in aanraking te komen met<br />

voedingsmiddelen en is in<br />

overeenstemming met de Europese<br />

richtlijn ( ) n. 1935/2004 en is<br />

ontworpen, vervaardigd en op de<br />

markt gebracht in overeenstemming<br />

met de veiligheidsvoorschriften van de<br />

“Laagspanningsrichtlijn” 2006/95/EG<br />

(die 73/23/EEG en daaropvolgende<br />

amendementen vervangt), de<br />

beschermingsvoorschriften van de<br />

“EMC”-richtlijn 2004/108/EG en de<br />

veiligheidsvoorschriften van de EEGrichtlijn<br />

2009/142/EC (ex: EEG 90/396).<br />

Verwijzing naar plaatselijke voorschriften<br />

Het apparaat is uitgerust met een<br />

kegelvormig 1/2” uiteinde met schroefdraad<br />

voor de aansluiting op de gastoevoer<br />

(overeenkomstig de ISO-voorschriften ISO<br />

7/1 RP 1/2).<br />

De aansluiting moet uitgevoerd<br />

worden ofwel met een stijve leiding in<br />

overeenstemming met de norm NBN D<br />

51-003 ofwel met een flexibele leiding in<br />

overeenstemming met het specificatieblad<br />

A.R.G.B./03.<br />

Het apparaat moet geïnstalleerd worden<br />

met een door AGB goedgekeurde afsluiter.


<strong>EN</strong>GLISH 98<br />

Table of contents<br />

Safety information 98<br />

Product description 100<br />

Control panel 101<br />

Daily use 103<br />

Cleaning and maintenance 108<br />

What to do if ... 111<br />

Safety Information<br />

Before using the appliance<br />

• Remove the accessories from the oven<br />

and heat it at 200°C for about two<br />

hours to eliminate the smell of protective<br />

grease and insulating materials. It is<br />

advisable to keep the window open<br />

during this operation.<br />

• Before use, remove:<br />

-- stickers located on the front of the<br />

appliance and on the oven door,<br />

except the rating plate;<br />

-- cardboard protection and protective<br />

plastic film on the control panel and<br />

other parts of the appliance;<br />

-- any stickers on the accessories (e.g.<br />

under the drip tray).<br />

Precautions and general advice<br />

• This appliance is not intended for use<br />

by persons (including children) with<br />

reduced physical, sensory or mental<br />

capabilities or lack of experience and<br />

knowledge unless they have been<br />

given initial supervision or instruction<br />

concerning use of the appliance by a<br />

person responsible for their safety.<br />

• The appliance is designed solely<br />

for household use for cooking food<br />

products. No other uses are allowed.<br />

The manufacturer declines any<br />

responsibility for damage due to<br />

improper use or wrong control settings.<br />

• Any repairs or operations must only be<br />

carried out by a qualified technician.<br />

• Do not expose the appliance to<br />

atmospheric agents.<br />

Technical data 113<br />

Installation 114<br />

Electrical connection 123<br />

Environmental concerns 124<br />

IKEA GUAR<strong>AN</strong>TEE 125<br />

• Do not place heavy objects on the door<br />

as they could damage the oven cavity<br />

and hinges. Do not cling to the door.<br />

• Never hang any weight on the oven<br />

door handle.<br />

• Do not cover the bottom of the oven with<br />

aluminium foil or other objects.<br />

• The oven door must close properly. The<br />

door seals must be kept clean.<br />

• Never pour water directly inside the<br />

oven when hot. The enamel could<br />

become damaged.<br />

• Fruit juice dripping from the baking<br />

pan could leave permanent stains. It is<br />

advisable to clean the appliance before<br />

reusing it.<br />

• Do not drag pots and pans as this could<br />

scratch the coating.<br />

• Residual condensation at the end of<br />

cooking could eventually damage the<br />

oven and the surrounding furniture. It is<br />

advisable to:<br />

-- set the lowest temperature;<br />

-- cover food;<br />

-- remove food from the oven;<br />

-- dry wet parts when the oven is cold.<br />

• IMPORT<strong>AN</strong>T: the front panel and<br />

i<br />

the oven door handle become hot<br />

when the appliance has been operating<br />

for a long time at high temperatures.<br />

• Do not touch the appliance with wet<br />

parts of the body or use it when<br />

barefoot.<br />

• Do not pull the appliance or the power<br />

supply cable to disconnect it from the<br />

power outlet.


<strong>EN</strong>GLISH 99<br />

• Keep children away from:<br />

-- the controls and the appliance in<br />

general, especially during and<br />

immediately after use: risk of injury;<br />

-- packaging (bags, polystyrene, metal<br />

parts, etc.);<br />

-- the appliance being scrapped.<br />

• Make sure that the electrical cables<br />

of any other appliances used near<br />

the oven do not touch hot parts or get<br />

caught in the oven door.<br />

• Do not place flammable material in the<br />

oven or nearby: risk of fire if the oven is<br />

inadvertently switched on.<br />

• Use oven gloves to remove pots and<br />

accessories, when the oven is hot.<br />

• If alcoholic beverages (e.g. rum, brandy,<br />

wine, etc.) are added when roasting or<br />

baking cakes, remember that alcohol<br />

evaporates at high temperatures<br />

Therefore, there is the risk that vapours<br />

released by the alcohol may catch fire<br />

on coming into contact with the electrical<br />

heating element.<br />

• Do not heat or cook foods in closed jars.<br />

The pressure developed inside could<br />

cause the jars to explode, damaging the<br />

oven.<br />

• For cooking, do not use containers<br />

made of synthetic material (except<br />

those suitable; see the Manufacturer’s<br />

instructions). They could melt at high<br />

temperatures.<br />

• Always keep a watch when cooking with<br />

lots of fat and oil. In fact, the oil and fat<br />

can overheat and catch fire!<br />

• Never remove the accessories when<br />

completely loaded. Take maximum care.


<strong>EN</strong>GLISH 100<br />

Product description<br />

1 2 3 4 5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Cooktop<br />

1 Rapid burner<br />

2 Semirapid burner<br />

3 Semirapid burner<br />

4 Auxiliary burner<br />

5 Triple ring burner<br />

Oven<br />

6 Control panel<br />

7 Ventilation opening<br />

8 Grill heating element<br />

9 Rear lamp<br />

10 Fan<br />

11 Oven door<br />

Accessories<br />

Wire shelves Grill Pan Set Drip tray<br />

2x 1x 1x


<strong>EN</strong>GLISH 101<br />

Control panel<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />

Oven controls<br />

1 Cooking time selector knob<br />

2 Thermostat selector knob<br />

3 Thermostat orange indicator<br />

4 Function selector knob<br />

Cooktop controls<br />

5 Front left burner control knob*<br />

6 Rear left burner control knob*<br />

7 Middle burner control knob*<br />

8 Rear right burner control knob*<br />

9 Front right burner control knob*<br />

* The oven and cooktop control knobs are not interchangeable.<br />

After cleaning or servicing, they must be returned to their original positions.


<strong>EN</strong>GLISH 102<br />

How to operate the oven<br />

• Turn the selector knob to the required<br />

function. The oven light switches on.<br />

• Turn the thermostat knob clockwise to<br />

the required temperature. The orange<br />

thermostat led lights up, switching<br />

off again when the oven reaches the<br />

selected temperature.<br />

Cooking time selector<br />

This selector can be used to set a cooking<br />

time of between 1 and 120 minutes.<br />

To set cooking time, after selecting the<br />

required cooking function, turn the knob<br />

clockwise to the desired cooking time. At<br />

the end of the set cooking time the oven<br />

switches off and the selector remains<br />

positioned at “0”. To use the oven in<br />

manual mode, i.e. without setting a cooking<br />

time, make sure that the programme<br />

selector is turned to the symbol .<br />

IMPORT<strong>AN</strong>T: when the selector is<br />

i<br />

positioned at “0” the oven will not<br />

switch on.<br />

To switch the oven on, set the selector to the<br />

symbol or set a cooking time.<br />

At the end of cooking time:<br />

• Turn the oven control knobs to “0”.<br />

How to operate the cooktop<br />

Using the gas burners<br />

The following symbols are given near each<br />

knob on the front panel:<br />

Full circle<br />

Large flame<br />

Small flame<br />

Tap closed<br />

Max. opening<br />

Min opening<br />

The minimum position is when the knob is<br />

turned fully anticlockwise. All the operating<br />

positions must be chosen between the min.<br />

and max. positions, and never between<br />

max. and off.<br />

Automatic electric ignition<br />

To light one of the burners, press the knob<br />

corresponding to the burner and turn<br />

it anticlockwise to Max. Keep the knob<br />

pressed for automatic lighting of the burner.<br />

In case of a power failure or no current, the<br />

burner can also be lit with a match.<br />

Safety valve<br />

To light the burners, carry out the same<br />

operations given above. Once the knobs are<br />

turned to the opening position they must be<br />

kept pressed for about 10 seconds.<br />

If for any reason the burner flame goes<br />

out, the safety valve automatically cuts in,<br />

shutting off the gas to the relevant burner.


<strong>EN</strong>GLISH 103<br />

Daily use<br />

Oven functions<br />

LAMP<br />

Description of function<br />

To switch on the oven light.<br />

TOP + BOTTOM<br />

HEATING<br />

MEDIUM GRILL<br />

GRILL<br />

TURBO GRILL<br />

FORCED AIR<br />

BOTTOM HEATING<br />

ELEM<strong>EN</strong>T + F<strong>AN</strong><br />

DEFROST<br />

To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 2nd<br />

level. Preheat the oven to the required temperature. The<br />

oven is ready for introducing food when the thermostat<br />

light goes off.<br />

To grill small pieces of meat, under the smaller grill.<br />

It is advisable to place food on the 4th level at max.<br />

temperature. Preheat the oven for 3 - 5 min. The oven<br />

door must remain closed during cooking.<br />

To grill chops, kebabs and sausages using all the grill;<br />

to gratinate vegetables or toast bread. It is advisable to<br />

place food on the 4th level. When grilling meat, use the<br />

drip-tray to collect the cooking juices. Position it on the 3rd<br />

level, adding about half a litre of water. Preheat the oven<br />

for 3 - 5 min. The oven door must remain closed during<br />

cooking.<br />

To roast large pieces of meat (legs, roast beef, chickens).<br />

Position the food on the middle levels. Use a drip-tray to<br />

collect the cooking juices. Position it on the 1st/2nd level,<br />

adding about half a litre of water. The oven does not have<br />

to be preheated. It is advisable to turn the meat over<br />

during cooking, to obtain even browning on both sides.<br />

The oven door must remain closed during cooking.<br />

With this function it is possible to use the rotisserie, if provided.<br />

To cook different foods requiring the same cooking<br />

temperature on a maximum of two shelves at the same<br />

time (e.g. fish, vegetables, cakes). This function can<br />

be used to cook different foods without odours being<br />

transferred from one food to another. Use the 2nd level<br />

to cook on one shelf only. To cook on two shelves, use the<br />

2nd and 4th levels, preheating the oven first.<br />

To finish cooking food with a very liquid consistency and<br />

to obtain crisp, golden bases. Also useful for thickening<br />

sauces.<br />

It is advisable to place food on the 2nd cooking level.<br />

Preheat the oven.<br />

To speed up defrosting of food. Place food on the middle<br />

level. It is advisable to leave food in its packaging to<br />

prevent it from drying out on the outside.


<strong>EN</strong>GLISH 104<br />

Advice and tips regarding use<br />

How to read the cooking table:<br />

The table indicates the best function to use<br />

for a given food, to be cooked on one or<br />

more shelves at the same time. Cooking<br />

times start from the moment food is placed<br />

in the oven, excluding preheating (where<br />

required). Cooking temperatures and times<br />

are only approximate and depend on the<br />

amount of food and type of accessory used.<br />

Use the lowest recommended values initially<br />

and, if cooking results are not those desired,<br />

use higher values. It is advisable to use the<br />

accessories supplied and preferably darkcoloured<br />

metal cake tins and pans. Pots and<br />

accessories in Pyrex or porcelain can also<br />

be used, but cooking times will be slightly<br />

longer.<br />

Cooking different foods at the same time<br />

Using the FORCED AIR function it is possible<br />

to cook different foods requiring the same<br />

cooking temperature at the same time (e.g.<br />

fish and vegetables) on different shelves.<br />

Remove the food requiring shorter cooking<br />

times and leave food requiring longer<br />

cooking times in the oven.<br />

Cakes<br />

-- Bake delicate cakes with the<br />

conventional function on one level only.<br />

Use dark-coloured metal cake tins<br />

and always position them on the rack<br />

supplied. To cook on more than one<br />

shelf, select the forced air function and<br />

arranged the cake tins in a staggered<br />

way on the racks, to favour air<br />

circulation.<br />

-- To know if a raising cake is baked, insert<br />

a wooden toothpick in the top part of<br />

the cake. If the toothpick comes out dry,<br />

the cake is ready.<br />

-- If using non-stick cake tins do not butter<br />

the edges, as the cake may not rise<br />

evenly at the sides.<br />

-- If the cake goes “flat” during baking, set<br />

a lower temperature the next time, even<br />

reducing the amount of liquid in the<br />

mixture and mixing more gently.<br />

-- For cakes with juicy fillings (cheesecake<br />

or fruit pies) use the “FORCED AIR”<br />

function. If the base of the cake is soggy,<br />

lower the shelf and sprinkle the bottom<br />

of the cake with breadcrumbs or biscuit<br />

crumbs before adding the filling.<br />

Meat<br />

-- Use any kind of pan or Pyrex dish<br />

suitable for the size of the meat being<br />

cooked. For roasts, it is best to pour a<br />

little stock on the bottom of the pan,<br />

basting the meat during cooking for<br />

added flavour. Pay attention to the<br />

steam created during this operation.<br />

When the roast is ready, leave it in the<br />

oven for another 10-15 minutes, or wrap<br />

it in aluminium foil.<br />

-- To grill pieces of meat, choose cuts of the<br />

same thickness to obtain even cooking.<br />

Very thick pieces of meat require longer<br />

cooking times. To prevent the meat from<br />

burning on the outside, move it away<br />

from the grill by placing the rack at a<br />

lower level. Turn the meat two thirds<br />

of the way through cooking, paying<br />

attention to the steam when opening the<br />

door.<br />

-- To collect the cooking juices it is<br />

advisable to place a drip-tray with half<br />

a litre of water directly under the rack on<br />

which the food is placed. Top-up when<br />

necessary.<br />

Pizza<br />

-- Lightly grease the trays to ensure<br />

the pizza has a crispy base. Add the<br />

mozzarella two thirds of the way through<br />

baking.


<strong>EN</strong>GLISH 105<br />

Energy saving tips<br />

• The appliance hob is equipped with<br />

burners of different diameters. Use pots<br />

and pans with bottom diameter equal to<br />

that of the burners or slightly larger.<br />

• Only use flat-bottomed pots and pans.<br />

Burner<br />

Rapid (200 mm)<br />

Semirapid (120 mm)<br />

Auxiliary (80 mm)<br />

Triple ring (230 mm)<br />

Max. diameter of<br />

pan<br />

230 mm<br />

200 mm<br />

160 mm<br />

260 mm<br />

• If possible, keep the pan covered when<br />

cooking.<br />

• Cook vegetables, potatoes, etc. with a<br />

small amount of water in order to reduce<br />

cooking time.<br />

• Using a pressure cooker will further<br />

reduce energy consumption and cooking<br />

time


<strong>EN</strong>GLISH 106<br />

Cooking tables<br />

Recipe Function Preheating Level (from<br />

the bottom)<br />

Temperature<br />

(°C)<br />

Leavened cakes Yes 2 160-180 30-90<br />

Yes 2-4 160-180 30-90<br />

Cooking time<br />

(minutes)<br />

Filled pies<br />

(cheesecake,<br />

strudel, fruit pie)<br />

Yes 2-4 160-200 35-90<br />

Biscuits/Tartlets Yes 2 170-180 15-45<br />

Yes 2-4 160-170 20-45<br />

Choux pastry Yes 2 180-200 30-40<br />

Yes 2-4 180-190 35-45<br />

Meringues Yes 2 100 110-150<br />

Yes 2-4 100 130-150<br />

Bread / Pizza /<br />

Focaccia<br />

Yes 2 190-250 15-50<br />

Yes 2-4 190-250 25-50<br />

Frozen pizza Yes 2 250 10 -15<br />

Yes 2-4 250 10 -20<br />

Savoury pies<br />

(vegetable pie,<br />

quiche lorraine)<br />

Vols-au-vent /<br />

Crackers<br />

Lasagne /<br />

Baked pasta /<br />

Cannelloni / Flans<br />

Lamb / Veal /<br />

Beef / Pork 1 kg<br />

Chicken / Rabbit /<br />

Duck 1 kg<br />

Yes 2 180-190 35-45<br />

Yes 2-4 180-190 45-60<br />

Yes 2 190-200 20-30<br />

Yes 2-4 180-190 20-40<br />

Yes 2 190-200 45-55<br />

Yes 2 190-200 70-100<br />

Yes 2 200-230 50-100


<strong>EN</strong>GLISH 107<br />

Recipe Function Preheating Level (from<br />

the bottom)<br />

Turkey / Goose<br />

3 kg<br />

Baked fish / en<br />

papillote (fillet,<br />

whole)<br />

Stuffed vegetables<br />

(tomatoes,<br />

courgettes,<br />

aubergines)<br />

Temperature<br />

(°C)<br />

Cooking time<br />

(minutes)<br />

Yes 1 / 2 190-200 80-130<br />

Yes 2 180-200 40-60<br />

Yes 2 180-200 50-60<br />

Toast Yes 4 max. 3-5<br />

Fish fillets / steaks Yes 4 200 20-35<br />

Sausages /<br />

Kebabs / Spare<br />

ribs / Hamburgers<br />

Roast chicken<br />

1-1.3 kg<br />

Roast Beef rare<br />

1 kg<br />

Leg of lamb /<br />

Knuckle<br />

Yes 4 200-220 15-40<br />

- 2 200-220 50-65<br />

- 2 230 35-45<br />

- 2 180-200 60-90<br />

Roast potatoes - 2 200 45-55<br />

Gratinated<br />

vegetables<br />

- 2 200 10-15<br />

Lasagna & Meat Yes 1-3 200 50-100<br />

Meat & Potatoes Yes 1-3 200 45-100<br />

Fish & Vegetables Yes 1-3 180 30-50


<strong>EN</strong>GLISH 108<br />

Cleaning and maintenance<br />

WARNING!<br />

-- Never use steam cleaning equipment.<br />

-- Only clean the oven when it is cool to<br />

the touch.<br />

-- Disconnect the appliance from the<br />

power supply.<br />

Disconnect the appliance from the electrical<br />

power supply before carrying out any<br />

cleaning operation.<br />

• Clean using a cloth moistened with<br />

warm soapy water or diluted liquid<br />

detergent.<br />

• Do not use abrasive or corrosive<br />

products, chlorine products or steel wool.<br />

• Do not use steam cleaners.<br />

• Do not use flammable products.<br />

• Do not leave acidic or alkaline<br />

substances such as vinegar, salt, lemon<br />

juice, etc., on the hob.<br />

• Use safety gloves<br />

Stainless steel surface<br />

• Clean with a specific commercial<br />

product.<br />

Cleaning the burners<br />

To clean the hob burners, lift them upwards<br />

out of their seats (Fig. 1 and 2), then place<br />

them in a solution of hot water and nonabrasive<br />

detergent for about 10 minutes.<br />

After cleaning and washing the burners,<br />

carefully dry them.<br />

Always make sure that the openings are<br />

not blocked. It is advisable to carry out this<br />

operation at least once a week or whenever<br />

necessary. Make sure to properly refit the<br />

burners, turning them slowly so that the four<br />

sectors under the burner cap engage the<br />

injector holder seat (if perfectly centred, the<br />

burner lowers a little and locks in place).<br />

Fig. 1<br />

Fig. 2<br />

Grid maintenance<br />

• Clean the grids with a sponge and<br />

detergent whenever they are dirty.<br />

• The grids will change colour near the<br />

burners. This is perfectly normal and is<br />

due to the high temperature reached<br />

during cooking.<br />

Oven cleaning<br />

• After finishing cooking, wait for the<br />

oven to cool, then clean it to prevent the<br />

accumulation of cooking residuals.<br />

• For stubborn dirt, use a specific<br />

oven cleaning product following the<br />

instructions given on the package.<br />

• Clean the outside of the oven with a<br />

sponge and tepid water.<br />

• Do not use abrasives or steel wool.<br />

• Clean the door glass with a liquid<br />

detergent.<br />

• Wash the accessories in a dishwasher or<br />

in the sink, using an oven cleaner.


<strong>EN</strong>GLISH 109<br />

Removal of oven shelf carriers<br />

• Interior: the oven shelf carriers can be<br />

removed for easier cleaning. To do this,<br />

remove all the shelves and spring off the<br />

side carriers (Fig. 3).<br />

3. Close the door slowly until reaching<br />

the hooks “A”, making sure they lock in<br />

the slots “B” of the door, as shown in<br />

figure 2.<br />

2x<br />

A<br />

4.<br />

B<br />

Fig. 2<br />

Using two hands, gently push the door<br />

inwards, allowing the door hinges “C” to<br />

disengage the slots “D” (see Fig. 3), then<br />

lift and pull the door outwards until it<br />

comes off the oven (see Fig. 4).<br />

Fig. 3<br />

Removing the door<br />

In case of removal of the door, make sure<br />

the oven is off and cool. Then, follow these<br />

instructions. The oven door is heavy.<br />

To remove:<br />

1. Open the door fully.<br />

2. Position the hooks “A” of the hinges<br />

outwards (see Fig. 1).<br />

2x<br />

D<br />

C<br />

Fig. 3<br />

2x<br />

A<br />

Fig. 4<br />

Fig. 1


<strong>EN</strong>GLISH 110<br />

After cleaning, refit the door correctly,<br />

carrying the removal procedure in reverse<br />

order, and reposition to hooks “A” inwards<br />

before closing the door (Fig. 5).<br />

Pay attention to the oven door hinges:<br />

danger of injuring hands.<br />

2x<br />

A<br />

Changing the rear oven lamp:<br />

1. Electrically disconnect the oven.<br />

2. After the oven has cooled down,<br />

unscrew (anticlockwise) the lamp cover.<br />

3. Change the lamp (see note).<br />

4. Refit the lamp cover.<br />

5. Electrically reconnect the oven.<br />

NOTE: only use 25 W 230 V lamps, type<br />

E-14, T300°C, available from our After-Sales<br />

Service.<br />

IMPORT<strong>AN</strong>T: do not use the oven<br />

i<br />

without refitting the lamp cover.<br />

Drawer compartment<br />

Fig. 5<br />

You must not place inflammable materials or<br />

plastic utensils in the drawer compartment<br />

(placed below the oven).


<strong>EN</strong>GLISH 111<br />

What to do if ...<br />

<strong>PRO</strong>BLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION<br />

The appliance does not work<br />

The oven does not work<br />

The burner does not light<br />

The burner does not stay lit<br />

The main power supply<br />

and the appliance is not<br />

electrically connected<br />

The main power supply<br />

and the appliance is not<br />

electrically connected<br />

The oven selector turned<br />

to “0”<br />

The oven selector turned<br />

to<br />

The mains power supply<br />

and the appliance is not<br />

electrically connected<br />

The gas pipe line is<br />

closed (methane)<br />

The gas cylinder is<br />

closed (liquid gas)<br />

The openings of the<br />

burner are sealed or<br />

dirty<br />

The burner was<br />

positioned badly after<br />

cleaning<br />

The burner cap was<br />

positioned badly after<br />

cleaning<br />

The operation of ignition<br />

is carried out too quickly<br />

Connect the product to the<br />

power supply<br />

Connect the product to the<br />

power supply<br />

Turn the oven selector and<br />

select a cooking function<br />

Turn the oven selector and<br />

select a cooking function.<br />

Connect the product to the<br />

power supply<br />

Open the gas pipe line<br />

Open the gas cylinder<br />

Clean the burner (See the<br />

paragraph “Cleaning and<br />

Maintenance”)<br />

Place the burner correctly<br />

after cleaning (See the<br />

paragraph “Cleaning and<br />

Maintenance”)<br />

Place the burner cap correctly<br />

after cleaning (See the<br />

paragraph “Cleaning and<br />

Maintenance”)<br />

Repeat lighting operation,<br />

turning the knob to the symbol<br />

representing the small flame


<strong>EN</strong>GLISH 112<br />

Before calling the After-Sales Service<br />

1. See if you can solve the problem on your<br />

own (see “What to do if ...” table).<br />

2. Switch the appliance off and on again to<br />

see if the problem has disappeared.<br />

If the fault persists after the above checks,<br />

contact IKEA After Sales Service.<br />

Always specify:<br />

• the type of fault;<br />

• exact type and model of oven;<br />

• the After-Sales Service number (the<br />

number given after the word “Service”<br />

on the rating plate) located on the back<br />

of the product;<br />

• your full address;<br />

• your telephone number.<br />

For repairs, contact IKEA After Sales Service.<br />

Failure to comply with these instructions can<br />

compromise the safety and quality of the<br />

product.


XXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXX<br />

XXXX XXXXX XX<br />

<strong>EN</strong>GLISH 113<br />

Technical data<br />

Technical data FRAMTID CG7 N DÅTID CG7 N<br />

Dimension (internal) mm 330x410x691 330x410x691<br />

Width mm 900 900<br />

Height mm 850-910 850-910<br />

Depth mm 600 600<br />

Usable volume l 93.5 93.5<br />

Oven lamp W 25 25<br />

Defrost W 25 25<br />

Top + Bottom heating W 2700 2700<br />

Forced air W 2500 2500<br />

Medium grill W 1800 1800<br />

Grill W 2800 2800<br />

Turbo grill + Fan W 2800 2800<br />

Bottom heating + Fan W 1700 1700<br />

Cooling fan W Not present 18/22<br />

Total rating W 2800 2800<br />

Number of functions 7 7<br />

Energy Consumption with a standard load<br />

and top + bottom heating kWh<br />

Energy Consumption with a standard load<br />

and forced air oven kWh<br />

1.26 1.26<br />

0.99 0.99<br />

The technical informations are situated in<br />

the rating plate on the back side of the<br />

appliance and in the energy label.<br />

00000


<strong>EN</strong>GLISH 114<br />

Installation<br />

This appliance is in Class 1 (free standing<br />

appliance).<br />

The appliance must be used with the gas<br />

specified on the rating plate located on<br />

the back side of the appliance. Electrical<br />

and gas installation and maintenance of<br />

the appliance must be carried out by a<br />

qualified technician in compliance with the<br />

conditions established in the applicable<br />

regulation documents and the ethical codes.<br />

Securing the cooker to the wall<br />

Drill two holes in the wall approximately<br />

700 mm above and 20 mm inner the lower<br />

edge of the sides of the cooker (as shown in<br />

Fig. 1 position F), so that they are concealed<br />

by the cooker itself (see Fig. 2).<br />

2x<br />

ø 6 mm<br />

How to install the feet<br />

The appliance is equipped with 4 feet that<br />

are used for possible height alignment with<br />

the cabinets. To fit them, tilt the appliance<br />

and screw the 4 feet in the special threads<br />

located in the corners (see Fig. 1).<br />

20 mm<br />

~700 mm<br />

F<br />

20 mm<br />

F<br />

Fig. 1<br />

4x<br />

Fig. 2<br />

Fig. 1


<strong>EN</strong>GLISH 115<br />

Insert part R (rawlplug) into holes F and<br />

screw hook G into part R (Fig. 3).<br />

2x<br />

F<br />

R<br />

G<br />

Fig. 3<br />

Secure the chain to hook G as shown in<br />

Fig. 4 position C.<br />

2x<br />

G<br />

C<br />

C<br />

Fig. 4


<strong>EN</strong>GLISH 116<br />

INJECTORS TABLE i appliance: 1<br />

Appliance Category II2E+3+<br />

Type of gas Type of Injector Nominal Nominal Reduced Gas pressure<br />

used burner marking heating consumption heat mbar<br />

capacity<br />

capacity<br />

kW kW min. rated max.<br />

Natural gas<br />

(Methane)<br />

G20<br />

Natural gas<br />

(groningue)<br />

G25<br />

triple ring<br />

rapid<br />

semirapid<br />

auxiliary<br />

triple ring<br />

rapid<br />

semirapid<br />

auxiliary<br />

Liquid triple ring<br />

petroleum rapid<br />

gas (cylinder) semirapid<br />

G30 auxiliary<br />

Liquid<br />

petroleum<br />

gas (cylinder)<br />

G31<br />

Type of gas used<br />

triple ring<br />

rapid<br />

semirapid<br />

auxiliary<br />

130<br />

115<br />

97<br />

72<br />

142<br />

121<br />

94<br />

72<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

3.60<br />

3.00<br />

1.75<br />

1.00<br />

3.60<br />

3.00<br />

1.75<br />

1.00<br />

3.60<br />

3.00<br />

1.75<br />

1.00<br />

3.60<br />

3.00<br />

1.75<br />

1.00<br />

343 l/h<br />

286 l/h<br />

167 l/h<br />

95 l/h<br />

400 l/h<br />

333 l/h<br />

194 l/h<br />

111 l/h<br />

262 g/h<br />

219 g/h<br />

128 g/h<br />

73 g/h<br />

258 g/h<br />

215 g/h<br />

126 g/h<br />

71 g/h<br />

<strong>Mode</strong>l Total nominal<br />

configuration heating capacity<br />

kW<br />

1.30<br />

0.75<br />

0.48<br />

0.33<br />

1.30<br />

0.75<br />

0.48<br />

0.33<br />

1.30<br />

0.75<br />

0.48<br />

0.33<br />

1.30<br />

0.75<br />

0.48<br />

0.33<br />

Total nominal<br />

consumption<br />

G20 20 mbar 5 burners 11.10 1058 l/h 21.6<br />

G25 25 mbar 5 burners 11.10 1232 l/h 21.6<br />

G30 28-30 mbar 5 burners 11.10 810 g/h 21.6<br />

G31 37 mbar 5 burners 11.10 796 g/h 21.6<br />

ELECTRICAL POWER SUPPLY: 230 V ~ 50 Hz<br />

17 20 25<br />

20 25 30<br />

20 28-30 35<br />

25 37 45<br />

Air necessary (m 3 )<br />

for combustion of<br />

1 m 3 of gas


<strong>EN</strong>GLISH 117<br />

Gas connection<br />

For information regarding gas connection<br />

instructions, see the injectors table and the<br />

“standard” relevant to your country.<br />

The gas supply system must comply with<br />

current local regulations.<br />

The appliance must be connected to the<br />

gas supply or gas bottle by means of a rigid<br />

copper, steel pipe or rubber hose based on<br />

local regulation (see gas connection table).<br />

The maximum length of the hose is 2 m.<br />

The hose must be connected directly to the<br />

outlet connector (Fig. 1), after first of all<br />

ensuring you remove any extension cable<br />

fitted to your appliance.<br />

When the appliance is connected to the gas<br />

supply, use soapy water to check for gas<br />

leaks.<br />

The rubber hose must be connected as<br />

shown in Fig. 3, 4 and 5, in compliance with<br />

local applicable regulations<br />

FOR FR<strong>AN</strong>CE ONLY: do not install the<br />

conical fitting (B) supplied on the appliance.<br />

A<br />

B<br />

ISO 228-1<br />

ISO 7-1<br />

Fig. 3<br />

Fig. 1<br />

IMPORT<strong>AN</strong>T: when using a rubber<br />

i<br />

hose, it must be installed in such a way<br />

as not to be in contact with hot parts on the<br />

rear of the appliance or kitchen. It must pass<br />

through an area free of any hindrances and<br />

in a place where it can be inspected along<br />

its entire length (Fig. 2).<br />

Natural gas<br />

Use outlet connector GN for natural gas or<br />

a propane-air mixture.<br />

The rubber hose must be connected to the<br />

outlet connector and secured using hose<br />

clamp (C) (Fig. 4).<br />

C<br />

Fig. 4<br />

Fig. 2


<strong>EN</strong>GLISH 118<br />

Butane/Propane gas<br />

Use outlet connector B/P for Butane/<br />

Propane gas.<br />

The rubber hose must be connected to the<br />

outlet connector and secured using hose<br />

clamp C (Fig. 5).<br />

Fig. 5<br />

The maximum length of the rubber hose is<br />

2 m. It must be a standard hose and must<br />

be replaced within the date printed on it.<br />

i<br />

IMPORT<strong>AN</strong>T: close the gas supply tap<br />

before carrying out any maintenance<br />

operation.<br />

Connection details indicated in the injectors<br />

table and in gas connection table.<br />

C<br />

GAS CONNECTION TABLE<br />

ISO 7-1 ISO 228-1<br />

AT X<br />

BE X<br />

CH X<br />

DE X<br />

DK X<br />

ES X X X<br />

FI X X<br />

FR X X<br />

GB X<br />

GR X<br />

HU X X<br />

IE X X<br />

IS<br />

IT X X X<br />

LU<br />

NL X<br />

NO X X<br />

PT X X X<br />

SE X X<br />

TR<br />

SK X X


<strong>EN</strong>GLISH 119<br />

Gas adjustments<br />

Use pressure regulators that are suitable<br />

for the gas pressure values indicated in the<br />

injectors table.<br />

If the appliance is arranged for a type<br />

of gas different from that available, it is<br />

necessary to change the injectors, adjust<br />

the minimum flame, change the outlet<br />

connector.<br />

Carry out the following operations to<br />

change the hob injectors: remove the grills;<br />

remove the burners, the burner caps (see<br />

Fig. 6); change the injector and replace it<br />

with one suitable for the new type of gas<br />

(see injectors table).<br />

Minimum flame for hob taps<br />

To adjust the minimum flame, proceed as<br />

follows:<br />

• Light the burner and turn the knob to<br />

minimum ; remove the tap knob. Insert<br />

a small screwdriver next to the tap pin<br />

(Fig. 7).<br />

Fig. 7<br />

Fig. 6<br />

Replace the gas calibration label with the<br />

new label included in the injector bag.<br />

Refit everything in reverse order, making<br />

sure to correctly fit the burner cap on the<br />

burner.<br />

Turn the adjustment screw anticlockwise to<br />

increase the flame, or clockwise to decrease<br />

it. Adjustment is correct when the flame is<br />

approx. 3 - 4 mm.<br />

The adjustment screw must be completely<br />

screwed down for butane/propane gas.<br />

Make sure the flame does not go out when<br />

switching suddenly from high to low<br />

and vice versa.<br />

Refit the knob.<br />

flame<br />

Gas appliances<br />

This appliance is not connected to a fume<br />

exhaust device.<br />

Therefore it must be installed and connected<br />

in compliance with current and local<br />

installation regulations.<br />

Particular attention must be paid to the<br />

applicable standards concerning room<br />

ventilation.


<strong>EN</strong>GLISH 120<br />

Room ventilation<br />

This appliance can only be installed and<br />

used in well-ventilated rooms, according<br />

to current regulations, with openings in the<br />

walls or with special ducts enabling proper<br />

natural or forced ventilation, thus ensuring<br />

permanent and adequate introduction of<br />

air necessary for correct combustion and for<br />

extraction of vitiated air.<br />

In particular, if there is only this gas<br />

appliance in the room, a hood must be<br />

installed above the appliance to ensure<br />

natural and direct extraction of the vitiated<br />

air, with a straight vertical duct of length<br />

equal to at least twice the diameter and a<br />

minimum section of at least 100 cm 2 .<br />

In all other cases, when there are other<br />

appliances in the same room, or when<br />

direct natural ventilation is not possible<br />

and indirect natural ventilation of forced<br />

ventilation has to be created, contact<br />

a qualified specialist for carrying out<br />

installation and preparing the possible<br />

ventilation system in strict compliance with<br />

current regulations.<br />

Flues already used by other appliances<br />

must not be used for exhausting combustion<br />

products.<br />

IMPORT<strong>AN</strong>T: the covering of the<br />

i<br />

cabinets must be in heat resistant<br />

(min. 90°C) material.<br />

Min. 180 cm<br />

Min. 100 cmq<br />

For the indispensable introduction of fresh<br />

air in the room, a similar opening of at least<br />

100 cm 2 directly to the outside must be<br />

provided at a height near floor level so as<br />

not to be obstructed on the inside or outside<br />

of the wall and not to hinder the correct<br />

combustion of the burners and the regular<br />

extraction of vitiated air, and with a height<br />

difference of at least 180 cm with respect to<br />

the outlet opening.<br />

The quantity of air necessary for combustion<br />

must not be less than 2 m 3 /h for every kW<br />

of power (see total power in kW on the<br />

appliance rating plate).


<strong>EN</strong>GLISH 121<br />

IMPORT<strong>AN</strong>T: the worktop height must<br />

i<br />

be at least 20 mm lower that the<br />

overall height of the cooker (including the<br />

pan stand grid) (see Fig. 2).<br />

min. 400 mm<br />

min. 50 mm<br />

min.<br />

550 mm<br />

min. 50 mm<br />

min. 100 mm<br />

20 mm<br />

Fig. 2


<strong>EN</strong>GLISH 122<br />

Door safety device<br />

To open the door with the door safety<br />

device see Fig. 1.<br />

Fig. 1<br />

The door safety device can be removed by<br />

following the sequence of images (see Fig. 2<br />

and 3).<br />

Fig. 3<br />

Fig. 2


<strong>EN</strong>GLISH 123<br />

Electrical connection<br />

Instructions for the installer<br />

Before connecting the appliance, make sure<br />

1N ~ 230 V 3 x 1.5 mm 2<br />

that:<br />

• Disconnect the power plug and close the<br />

1. the house electrical power supply<br />

gas tap before carrying out any repairs<br />

nominal voltage matches that of the<br />

or operation.<br />

appliance, as given on the rating plate; • The qualified technician is responsible<br />

2. the power supply line to which the<br />

for the correct electrical and gas<br />

appliance is connected is of adequate<br />

power with respect to the max. power<br />

installation according to current safety<br />

regulations.<br />

absorbed by the appliance, as given on • Grounding of the appliance is<br />

the rating plate;<br />

mandatory by law.<br />

3. the house electrical system has a correct The Manufacturer declines any responsibility<br />

•<br />

grounding system.<br />

An omnipolar switch with a distance of<br />

for possible damage to persons, animals<br />

or things due to non-compliance with the<br />

at least 3 mm between contacts must be<br />

installed.<br />

above mentioned regulations. The technical<br />

data is given on the rating plate located<br />

NOTE: after installation, the electrical<br />

components must only be accessible with<br />

the use of a special tool.<br />

The power cord must be of the H05RR-F<br />

type, in compliance with the table given<br />

below.<br />

on the back side of the appliance. The<br />

adjustment conditions are given on a label<br />

applied on the packing. Do not use the oven<br />

door handle grip for handling operations,<br />

or for removing the appliance from the<br />

packing.<br />

Power supply<br />

voltage<br />

Number of wires x<br />

dimensions<br />

This appliance is in Class 1 (free standing<br />

appliance).


<strong>EN</strong>GLISH 124<br />

Environmental concerns<br />

Disposal of packing material<br />

-- The packing material is 100% recyclable<br />

and is marked with the recycle<br />

symbol ( ). The various parts of the<br />

packing must therefore be disposed of<br />

responsibly and in full compliance with<br />

local authority regulations governing<br />

waste disposal.<br />

Scrapping the product<br />

-- This appliance is marked in compliance<br />

with European Directive 2002/96/<br />

EC, Waste Electrical and Electronic<br />

Equipment (WEEE).<br />

-- By ensuring this product is disposed of<br />

correctly, you will help prevent potential<br />

negative consequences for the environment<br />

and human health, which could otherwise<br />

be caused by inappropriate waste<br />

handling of this product.<br />

--<br />

The symbol on the product or<br />

on the accompanying documentation<br />

indicates that it should not be treated<br />

as domestic waste but must be taken<br />

to an appropriate collection centre for<br />

the recycling of electrical and electronic<br />

equipment.<br />

Energy saving<br />

-- Only pre-heat the oven if specified in<br />

the cooking table or your recipe.<br />

-- Use dark lacquered or enamelled baking<br />

moulds as they absorb heat far better.<br />

-- Switch the oven off 10/15 minutes before<br />

the set cooking time. Food requiring<br />

prolonged cooking will continue to cook<br />

even once the oven is switched off.<br />

Declaration of conformity<br />

-- This oven, which is intended to come<br />

into contact with foodstuffs, complies<br />

with European Regulation ( )<br />

n. 1935/2004 and has been designed,<br />

manufactured and sold in conformity<br />

with the safety requirements of the<br />

“Low Voltage” directive 2006/95/<br />

CE (which replaces 73/23/CEE and<br />

subsequent amendments), the protection<br />

requirements of “EMC” 2004/108/<br />

CE and with the safety requirements<br />

of EEC Directive 2009/142/EC<br />

(ex: EEC 90/396).<br />

Reference to local regulations<br />

France<br />

The installation and maintenance of<br />

the appliance must be carried out by a<br />

qualified skilled technician in accordance<br />

with the regulations in force, and in<br />

particular:<br />

-- Decree of 2 August 1977<br />

Technical and Safety Rules applicable to fuel<br />

gas and liquefied hydrocarbon installations<br />

located within residential buildings and<br />

outbuildings.<br />

-- Standard DTU P 45 - 204<br />

Gas installations (formerly DTU no. 61-1 -<br />

Gas installations April 1982 + supplement<br />

no. 1 of July 1984).<br />

-- Departmental Health Regulations<br />

For appliances connected to the mains<br />

electricity supply.<br />

-- Standard NF C 15-100<br />

Low-voltage electrical installations -<br />

Standards.<br />

Belgium<br />

The appliance is supplied with a 1/2”<br />

threaded conical end to be connected to<br />

the gas supply (according to ISO regulations<br />

ISO 7/1 RP 1/2).<br />

The connection must be effected in<br />

accordance with standard NBN D 51-003<br />

using rigid piping or in accordance with<br />

specifications sheet A.R.G.B./03 using<br />

flexible tubing.<br />

The appliance must be installed complete<br />

with an AGB-approved stop valve.


<strong>EN</strong>GLISH 125<br />

Ikea guarantee<br />

How long is the IKEA guarantee valid?<br />

This guarantee is valid for five (5) years<br />

from the original date of purchase of your<br />

appliance at IKEA, unless the appliance is<br />

named LAG<strong>AN</strong> in which case two (2) years of<br />

guarantee apply. The original sales receipt,<br />

is required as proof of purchase to validate<br />

the guarantee. If service work is carried out<br />

under guarantee, this will not extend the<br />

guarantee period for the appliance.<br />

Which appliances are not covered by the<br />

IKEA five (5) years guarantee?<br />

The range of appliances named LAG<strong>AN</strong> and<br />

all appliances purchased in IKEA before 1st<br />

of August 2007.<br />

Who will execute the service?<br />

IKEA service provider will provide the<br />

service through its own service operations or<br />

authorized service partner network.<br />

What does this guarantee cover?<br />

The guarantee covers faults of the<br />

appliance, which have been caused by<br />

faulty construction or material faults from the<br />

date of purchase from IKEA. This guarantee<br />

applies to domestic use only. The exceptions<br />

are specified under the headline “What is<br />

not covered under this guarantee?” Within<br />

the guarantee period, the costs to remedy<br />

the fault e.g. repairs, parts, labour and travel<br />

will be covered, provided that the appliance<br />

is accessible for repair without special<br />

expenditure and that the fault is related to<br />

faulty construction or material fault covered<br />

by warranty. On these conditions the EU<br />

guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective<br />

local regulations are applicable. Replaced<br />

parts become the property of IKEA..<br />

What will IKEA do to correct the problem?<br />

IKEA appointed service provider will examine<br />

the product and decide, at its sole discretion,<br />

if it is covered under this guarantee. If<br />

considered covered, IKEA service provider<br />

or its authorized service partner through its<br />

own service operations, will then, at its sole<br />

discretion, either repair the defective product<br />

or replace it with the same or a comparable<br />

product.<br />

What is not covered under this guarantee?<br />

• Normal wear and tear.<br />

• Deliberate or negligent damage,<br />

damage caused by failure to observe<br />

operating instructions, incorrect<br />

installation or by connection to the wrong<br />

voltage, damage caused by chemical or<br />

electrochemical reaction, rust, corrosion<br />

or water damage including but not<br />

limited to damage caused by excessive<br />

lime in the water supply, damage caused<br />

by abnormal environmental conditions.<br />

• Consumable parts including batteries<br />

and lamps.<br />

• Non-functional and decorative parts<br />

which do not affect normal use of the<br />

appliance, including any scratches and<br />

possible color differences.<br />

• Accidental damage caused by foreign<br />

objects or drainage systems or soap<br />

drawers.<br />

• Damage to the following parts: ceramic<br />

glass, accessories, crockery and cutlery<br />

baskets, feed and drainage pipes, seals,<br />

lamps and lamp covers, screens, knobs,<br />

casings and parts of casings. Unless such<br />

damages can be proved to have been<br />

caused by production faults.<br />

• Cases where no fault could be found<br />

during a technician’s visit.<br />

• Repairs not carried out by our appointed<br />

service providers and/or an authorized<br />

service contractual partner or where nonoriginal<br />

parts have been used.<br />

• Repairs caused by installation which is<br />

faulty or not according to specification.<br />

• The use of the appliance in a nondomestic<br />

environment i.e. professional<br />

use.


<strong>EN</strong>GLISH 126<br />

• Transportation damages (such as<br />

scratches, bumps, ..etc). If a customer<br />

transports the product to his home or<br />

another address, IKEA is not liable for<br />

any damage that may occur during<br />

transport. However, if IKEA delivers<br />

the product to the customer’s delivery<br />

address, then damage to the product<br />

that occurs during this delivery will be<br />

covered by IKEA.<br />

• Cost for carrying out the initial installation<br />

of the IKEA appliance.<br />

However, if an IKEA service provider or<br />

its authorized service partner repairs or<br />

replaces the appliance under the terms<br />

of this guarantee, the service provider or<br />

its authorized service partner will reinstall<br />

the repaired appliance or install the<br />

replacement, if necessary.<br />

These restrictions do not apply to fault-free<br />

work carried out by a qualified specialist<br />

using our original parts in order to adapt<br />

the appliance to the technical safety<br />

specifications of another EU country.<br />

How country law applies<br />

The IKEA guarantee gives you specific legal<br />

rights, which cover or exceed all the local<br />

legal demands that are subject to vary from<br />

country to country.<br />

Area of validity<br />

For appliances which are purchased in<br />

one EU country and taken to another EU<br />

country, the services will be provided in<br />

the framework of the guarantee conditions<br />

normal in the new country.<br />

An obligation to carry out services in the<br />

framework of the guarantee exists only if<br />

the appliance complies and is installed in<br />

accordance with the technical specifications<br />

of the country in which the guarantee claim<br />

is made.<br />

The dedicated AFTER SALES for IKEA<br />

appliances<br />

Please don’t hesitate to contact IKEA<br />

appointed Service Provider to:<br />

• make a claim under this guarantee;<br />

• ask for clarifications on installation of the<br />

IKEA appliance in the dedicated IKEA<br />

kitchen furniture;<br />

• ask for clarification on functions of IKEA<br />

appliances.<br />

To ensure that we provide you with the<br />

best assistance, please read carefully the<br />

Assembly Instructions and/or the User<br />

Manual before contacting us.<br />

How to reach us if you need our service<br />

i<br />

i<br />

Please refer to the last<br />

page of this manual<br />

for the full list of IKEA<br />

appointed Service<br />

Providers and relative<br />

national phone numbers.<br />

In order to provide you a quicker<br />

service, we recommend to use the<br />

specific phone numbers listed on the<br />

manual. Always refer to the numbers<br />

listed in the booklet of the specific<br />

appliance you need an assistance for.<br />

Please also always refer to the<br />

selected IKEA article numbers, 8 digit<br />

codes and 12 digit service number<br />

placed on the rating plate of your<br />

appliance.<br />

SAVE THE SALES RECEIPT!<br />

It is your proof of purchase and required<br />

for the guarantee to apply. The sales<br />

receipt also reports the IKEA name and<br />

article number (8 digit code) you have<br />

purchased.<br />

Do you need extra help?<br />

For any additional questions not related<br />

to After Sales of your appliances please<br />

contact your nearest IKEA store call centre.<br />

We recommend you read the appliance<br />

documentation carefully before contacting us.


127<br />

BELGIË - BELGIQUE - BELGI<strong>EN</strong><br />

Telefoon/Numéro<br />

de téléphone/<br />

Telefon-Nummer: 026200311<br />

Tarief/Tarif/Tarif:<br />

Openingstijd:<br />

Heures d’ouverture:<br />

Öffnungszeiten:<br />

ČESKY<br />

Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif<br />

Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00<br />

Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00<br />

Montag - Freitag 8.00 - 20.00<br />

Telefonní číslo: 225376400<br />

Sazba:<br />

Místní sazba<br />

Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00<br />

D<strong>AN</strong>MARK<br />

Telefon nummer: 70150909<br />

Takst:<br />

Lokal taks<br />

Åbningstid: Mandag - fredag<br />

Lørdag0<br />

9.00 - 20.00<br />

9.00 - 16.0<br />

(Åbent første søndag i måneden)<br />

DEUTSCHL<strong>AN</strong>D<br />

Telefon-Nummer: 06929993602<br />

Tarif:<br />

Ortstarif<br />

Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00<br />

ESPAÑA<br />

Teléfono: 913754126<br />

Tarifa:<br />

Tarifa local<br />

Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00<br />

(España Continental)<br />

FR<strong>AN</strong>CE<br />

Numéro de téléphone: 0170480513<br />

Tarif:<br />

Prix d’un appel local<br />

Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00<br />

ÍSL<strong>EN</strong>SKA<br />

Símanúmer: 5852409<br />

Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð<br />

Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00<br />

ITALIA<br />

Telefono: 0238591334<br />

Tariffa:<br />

Tariffa locale<br />

Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00<br />

MAGYARORSZÁG<br />

Telefon szám: (06-1)-3285308<br />

Tarifa:<br />

Helyi tarifa<br />

Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00<br />

NEDERL<strong>AN</strong>D<br />

Telefoon: 09002354532<br />

en/of 0900 BEL IKEA<br />

Tarief:<br />

Lokaal tarief € 0,10 p/min<br />

Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag<br />

Zaterdag<br />

Zondag<br />

9.00 - 21.00<br />

9.00 - 20.00<br />

9.00 - 18.00<br />

NORGE<br />

Telefon nummer: 23500112<br />

Takst:<br />

Lokal takst<br />

Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00<br />

ÖSTERREICH<br />

Telefon-Nummer: 013602771461<br />

Tarif:<br />

Ortstarif<br />

Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00<br />

POLSKI<br />

Numer telefonu: 0225844203<br />

Stawka:<br />

Koszt połączenia według taryfy<br />

operatora<br />

Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00 - 20.00<br />

PORTUGAL<br />

Telefone: 21316 4011<br />

Tarifa:<br />

Tarifa local<br />

Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00<br />

REPUBLIC OF IREL<strong>AN</strong>D<br />

Phone number: 016590276<br />

Rate:<br />

Local rate<br />

Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00<br />

SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA<br />

Telefon-Nummer/<br />

Numéro de<br />

téléphone/Telefono: 0225675345<br />

Tarif/Tarif/Tariffa:<br />

Öffnungszeiten:<br />

Heures d’ouverture:<br />

Orario d’apertura:<br />

SLOV<strong>EN</strong>SKY<br />

Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale<br />

Montag - Freitag 8.00 - 20.00<br />

Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00<br />

Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00<br />

Telefónne číslo: 0250102658<br />

Cena za hovor: Cena za miestny hovor<br />

Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00<br />

SUOMI<br />

Telefónne číslo: 0250102658<br />

Cena za hovor: Cena za miestny hovor<br />

Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00<br />

SVERIGE<br />

Telefon nummer: 775700500<br />

Taxa:<br />

Lokal samtal<br />

Öppet tider: Måndag - Fredag<br />

Lördag - Söndag<br />

UNITED KINGDOM<br />

8.30 - 20.00<br />

9.30 - 18.00<br />

Phone number: 02076601517<br />

Rate:<br />

Local rate<br />

Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00<br />

ΕΛΛΑΣ<br />

Τηλεφωνικός<br />

αριθμός: 2109696497<br />

Χρέωση:<br />

Τοπική χρέωση<br />

Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00<br />

РОССИЯ<br />

Телефонный<br />

номер: 4957059426<br />

Стоимость звонка: Местная стоимость звонка<br />

Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00<br />

(Московское время)


128


© Inter IKEA Systems B.V. 2010 18535 AA-486233-1<br />

5019 610 66074

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!