Sony KDL-55W807C - KDL-55W807C Informations importantes
Sony KDL-55W807C - KDL-55W807C Informations importantes
Sony KDL-55W807C - KDL-55W807C Informations importantes
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
English<br />
Note<br />
4-570-726-42(1)<br />
When you plug in TV, the TV may not be able to turn on for a<br />
while even if you press the power button on the remote control<br />
or the TV, because it takes time to initialize the system. Wait for<br />
about one minute, then operate it again.<br />
When you turn on by pressing the power button on the remote<br />
control or the TV, it takes some time to turn on the illumination<br />
LED and for the remote control to be functional.<br />
Français<br />
Remarque<br />
Lorsque vous branchez le téléviseur, ce dernier risque de ne pas<br />
pouvoir se mettre sous tension immédiatement même si vous<br />
appuyez sur la touche d’alimentation de la télécommande ou<br />
du téléviseur, car l’initialisation du système prend du temps.<br />
Patientez environ une minute, puis recommencez.<br />
Lorsque vous mettez le téléviseur sous tension en appuyant sur<br />
la touche d’alimentation de la télécommande ou du téléviseur,<br />
l’éclairage DEL peut mettre un certain temps à s’allumer<br />
et la télécommande peut mettre un certain temps à être<br />
fonctionnelle.<br />
Español<br />
Nota<br />
Al conectar el televisor, es posible que el televisor no se<br />
encienda aunque pulse el botón de encendido del mando a<br />
distancia o del televisor, ya que el sistema tarda un tiempo en<br />
inicializarse. Espere aproximadamente un minuto y vuelva a<br />
intentarlo.<br />
Al encender el televisor pulsando el botón de encendido del<br />
mando a distancia o del televisor, el LED de iluminación tarda un<br />
poco en encenderse y tienen que pasar unos instantes para que<br />
el mando a distancia este operativo.<br />
Nederlands<br />
Opmerking<br />
Wanneer u de televisie aansluit, duurt het even om het systeem<br />
te initialiseren. Daardoor is het mogelijk dat de televisie een tijd<br />
niet kan worden ingeschakeld, zelfs niet als u op de aan/<br />
uit-knop op de afstandsbediening of op de televisie drukt.<br />
Wacht ongeveer een minuut en probeer het daarna opnieuw.<br />
Wanneer u de televisie inschakelt door op de aan/uit-knop op<br />
de afstandsbediening of op de televisie te drukken, zal het even<br />
duren voor de verlichtings-led oplicht en de afstandsbediening<br />
werkt.<br />
Português<br />
Nota<br />
Quando liga o televisor à tomada, o televisor poderá não ligar<br />
durante algum tempo, mesmo que carregue no botão de<br />
alimentação no telecomando ou no televisor, visto que demora<br />
algum tempo a inicializar o sistema. Aguarde cerca de um<br />
minuto e, em seguida, volte a operar.<br />
Quando liga carregando no botão de alimentação no<br />
telecomando ou no televisor, demora algum tempo até o LED de<br />
iluminação ligar e até o telecomando ficar funcional.<br />
Italiano<br />
Nota<br />
Quando si collega il televisore, è possibile che il televisore<br />
non si accenda immediatamente anche se si preme il tasto<br />
di accensione sul telecomando oppure sul televisore perché<br />
l’inizializzazione del sistema necessita di un po’ di tempo.<br />
Attendere circa un minuto, quindi riprovare.<br />
Quando si accende il televisore premendo il tasto di accensione<br />
sul telecomando o sul televisore, occorre attendere qualche<br />
tempo prima che l’illuminazione del LED si accenda e che il<br />
telecomando inizi a funzionare.<br />
Svenska<br />
Anmärkning<br />
När du kopplar in TV:n kanske det inte går att starta TV:n på ett<br />
tag även om du trycker på strömknappen på fjärrkontrollen eller<br />
TV:n, eftersom det tar tid att initiera systemet. Vänta cirka en<br />
minut och försök sedan igen.<br />
När du startar genom att trycka på strömknappen på<br />
fjärrkontrollen eller TV:n tar det tid för LED-belysningen att<br />
tändas och för fjärrkontrollen att fungera.<br />
Dansk<br />
Bemærk<br />
Når du tilslutter TV’et, kan TV’et muligvis ikke tænde i noget tid,<br />
selvom du trykker på tænd/slukknappen på fjernebetjeningen<br />
eller TV’et, da det tager tid at initialisere systemet. Vent omkring<br />
et minut, og prøv igen.<br />
Hvis du tænder ved at trykke på tænd/slukknappen på<br />
fjernbetjeningen eller TV’et, tager det tid at tænde<br />
belysnings-LED’en, og før fjernbetjeningen fungerer.<br />
Suomi<br />
Huomautus<br />
Kun TV liitetään pistorasiaan, TV:n virta ei ehkä kytkeydy heti<br />
päälle, vaikka painat kaukosäätimen tai TV:n virtapainiketta,<br />
koska järjestelmän alustaminen kestää jonkin aikaa. Odota noin<br />
minuutti ja yritä sitten uudelleen.<br />
Kun virta kytketään päälle painamalla kaukosäätimen tai TV:n<br />
virtapainiketta, kestää jonkin aikaa ennen kuin LED-valaistus<br />
syttyy ja kaukosäädin alkaa toimia.<br />
Deutsch<br />
Hinweis<br />
Wenn Sie das Fernsehgerät anschließen, lässt sich das<br />
Fernsehgerät möglicherweise eine Zeit lang nicht einschalten,<br />
auch wenn Sie die Einschalttaste auf der Fernbedienung oder<br />
am Fernsehgerät drücken, da es eine Zeit lang dauert, bis sich<br />
das System initialisiert hat. Warten Sie ungefähr eine Minute und<br />
versuchen Sie es dann erneut.<br />
Wenn Sie das Gerät einschalten, indem Sie die Einschalttaste auf<br />
der Fernbedienung oder am Fernsehgerät drücken, dauert es<br />
eine Zeit lang, bis sich die Beleuchtungs-LED einschaltet und die<br />
Fernbedienung betriebsfähig ist.<br />
Norsk<br />
Merknader<br />
Når du kobler til TV-en, kan det hende at TV-en ikke kan slås på<br />
en stund selv om du trykker på strømknappen på fjernkontrollen<br />
eller TV-en, fordi det tar tid å initialisere systemet. Vent omtrent<br />
ett minutt, og prøv deretter igjen.<br />
Når du slår på ved å trykke på strømknappen på fjernkontrollen<br />
eller TV-en, tar det noe tid å slå på LED-lampen og før<br />
fjernkontrollen kan brukes.<br />
© 2015 <strong>Sony</strong> Corporation
Polski<br />
Uwaga<br />
Po podłączeniu telewizora przez pewien czas może się on nie<br />
dać włączyć, nawet po naciśnięciu przycisku zasilania na pilocie<br />
albo na telewizorze, ponieważ wymagany jest pewien czas na<br />
inicjalizację systemu. Należy odczekać jedną minutę, następnie<br />
spróbować włączyć telewizor ponownie.<br />
W przypadku włączenia poprzez naciśnięcie przycisku<br />
zasilania na pilocie lub telewizorze zaświecenie się diody LED<br />
podświetlenia oraz zadziałanie pilota mogą wystąpić z pewnym<br />
opóźnieniem.<br />
Česky<br />
Poznámka<br />
Když zapojíte TV, nemusí se TV po nějakou dobu zapnout, ani<br />
když stisknete tlačítko napájení na dálkovém ovládání nebo na<br />
TV, protože inicializace systému nějakou dobu trvá. Počkejte<br />
přibližně jednu minutu, potom to zkuste znovu.<br />
Když televizor zapnete stisknutím tlačítka napájení na dálkovém<br />
ovládání nebo na TV, bude nějakou dobu trvat, než se kontrolka<br />
LED rozsvítí a než začne dálkové ovládání fungovat.<br />
Slovensky<br />
Poznámka<br />
Po pripojení televízneho prijímača sa televízny prijímač nemusí<br />
dať určitý čas zapnúť, ani keď stlačíte vypínač na diaľkovom<br />
ovládači alebo televíznom prijímači, pretože inicializácia systému<br />
chvíľu trvá. Počkajte približne jednu minútu a potom to skúste<br />
znova.<br />
Po zapnutí pomocou vypínača na diaľkovom ovládači alebo TV<br />
prijímači chvíľu potrvá, kým sa rozsvieti dióda LED a diaľkový<br />
ovládač bude fungovať.<br />
Magyar<br />
Megjegyzés<br />
Amikor csatlakoztatja a tv-készüléket, előfordulhat, hogy a<br />
tv-készülék egy ideig nem kapcsolható be, még akkor sem, ha<br />
megnyomja a bekapcsológombot a távvezérlőn vagy a<br />
tv-készüléken, mivel a rendszer inicializálásához időre van<br />
szükség. Várjon körülbelül egy percet, majd próbálja újra.<br />
Amikor megnyomja a bekapcsológombot a távvezérlőn vagy<br />
a tv-készüléken, egy kis időbe telik, amíg a világítás LED és a<br />
távvezérlő bekapcsol.<br />
Română<br />
Notă<br />
Atunci când conectaţi televizorul la reţeaua de alimentare, este<br />
posibil ca televizorul să nu se aprindă o perioadă, chiar dacă<br />
apăsaţi butonul de pornire/oprire de pe telecomandă sau de la<br />
televizor, deoarece iniţializarea sistemului durează puţin timp.<br />
Aşteptaţi aproximativ un minut, apoi încercaţi din nou.<br />
Când porniţi apăsând butonul de alimentare de pe telecomandă<br />
sau televizor, este nevoie de ceva timp până când porneşte<br />
LED-ul de iluminare şi până când telecomanda va fi funcţională.<br />
Ελληνικά<br />
∑ημείωση<br />
Όταν συνδέσετε την τηλεόραση, ενδέχεται να μην είναι<br />
δυνατή η ενεργοποίηση της τηλεόρασης για κάποιο χρονικό<br />
διάστημα ακόμα κι αν πιέσετε το κουμπί τροφοδοσίας στο<br />
τηλεχειριστήριο ή στην τηλεόραση, επειδή η προετοιμασία του<br />
συστήματος διαρκεί λίγη ώρα. Περιμένετε ένα λεπτό περίπου<br />
και, κατόπιν θέστε τη ξανά σε λειτουργία.<br />
Αν ενεργοποιήσετε την τηλεόραση πιέζοντας το κουμπί<br />
τροφοδοσίας στο τηλεχειριστήριο ή την τηλεόραση, θα<br />
χρειαστεί λίγη ώρα μέχρι να ανάψει η LED φωτισμού και να<br />
αρχίσει να λειτουργεί το τηλεχειριστήριο.<br />
Türkçe<br />
Not<br />
Televizyonun fişini takıp tekrar çıkarttığınızda, televizyonun<br />
ilklendirilmesi için biraz zaman geçmesi gerektiği için, uzaktan<br />
kumandadaki veya televizyondaki güç düğmesine bassanız bile<br />
televizyon bir süre açılmayabilir. Yaklaşık bir dakika bekleyip<br />
tekrar çalıştırın.<br />
Uzaktan kumandadaki veya televizyondaki güç düğmesine<br />
basarak açtığınızda, aydınlatma LED’inin yanması ve uzaktan<br />
kumandanın çalışabilir olması biraz zaman alabilir.<br />
Pycckий<br />
Nримецание<br />
При подключении телевизора он может не включаться в<br />
течение некоторого времени даже при нажатии кнопки<br />
питания на пульте дистанционного управления или на<br />
телевизоре, поскольку требуется время для инициализации<br />
системы. Подождите примерно одну минуту, затем повторно<br />
нажмите кнопку.<br />
При включении путем нажатия кнопки питания на пульте<br />
дистанционного управления или телевизоре требуется<br />
некоторое время для включения светодиодного индикатора<br />
и начала работы пульта дистанционного управления.<br />
Уkpaїнська<br />
Примітка<br />
Якщо вставити штекер телевізора в розетку, телевізор може<br />
не увімкнутися одразу після натиснення кнопки живлення на<br />
пульті дистанційного керування або на телевізорі, оскільки<br />
для ініціалізації системи потрібен певний час. Зачекайте<br />
приблизно 1 хвилину і ще раз натисніть кнопку.<br />
Після натиснення кнопки живлення на пульті дистанційного<br />
керування або на телевізорі має пройти деякий час, перш<br />
ніж загориться індикатор підсвічування і почне працювати<br />
пульт дистанційного керування.<br />
Български<br />
3aбележка<br />
Когато включвате телевизора, телевизорът може да не се<br />
включи за известно време дори ако натиснете захранващия<br />
бутон на дистанционното управление или телевизора,<br />
защото отнема време да се инициализира системата.<br />
Изчакайте за около една минута и опитайте отново.<br />
Когато включвате телевизора чрез натискане на<br />
захранващия бутон на дистанционното управление или<br />
телевизора, отнема време, за да се включи LED осветлението<br />
и да се активира дистанционното управление.