14.12.2017 Views

Sony KDL-55W807C - KDL-55W807C Informations importantes

Sony KDL-55W807C - KDL-55W807C Informations importantes

Sony KDL-55W807C - KDL-55W807C Informations importantes

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

English<br />

Note<br />

4-570-726-42(1)<br />

When you plug in TV, the TV may not be able to turn on for a<br />

while even if you press the power button on the remote control<br />

or the TV, because it takes time to initialize the system. Wait for<br />

about one minute, then operate it again.<br />

When you turn on by pressing the power button on the remote<br />

control or the TV, it takes some time to turn on the illumination<br />

LED and for the remote control to be functional.<br />

Français<br />

Remarque<br />

Lorsque vous branchez le téléviseur, ce dernier risque de ne pas<br />

pouvoir se mettre sous tension immédiatement même si vous<br />

appuyez sur la touche d’alimentation de la télécommande ou<br />

du téléviseur, car l’initialisation du système prend du temps.<br />

Patientez environ une minute, puis recommencez.<br />

Lorsque vous mettez le téléviseur sous tension en appuyant sur<br />

la touche d’alimentation de la télécommande ou du téléviseur,<br />

l’éclairage DEL peut mettre un certain temps à s’allumer<br />

et la télécommande peut mettre un certain temps à être<br />

fonctionnelle.<br />

Español<br />

Nota<br />

Al conectar el televisor, es posible que el televisor no se<br />

encienda aunque pulse el botón de encendido del mando a<br />

distancia o del televisor, ya que el sistema tarda un tiempo en<br />

inicializarse. Espere aproximadamente un minuto y vuelva a<br />

intentarlo.<br />

Al encender el televisor pulsando el botón de encendido del<br />

mando a distancia o del televisor, el LED de iluminación tarda un<br />

poco en encenderse y tienen que pasar unos instantes para que<br />

el mando a distancia este operativo.<br />

Nederlands<br />

Opmerking<br />

Wanneer u de televisie aansluit, duurt het even om het systeem<br />

te initialiseren. Daardoor is het mogelijk dat de televisie een tijd<br />

niet kan worden ingeschakeld, zelfs niet als u op de aan/<br />

uit-knop op de afstandsbediening of op de televisie drukt.<br />

Wacht ongeveer een minuut en probeer het daarna opnieuw.<br />

Wanneer u de televisie inschakelt door op de aan/uit-knop op<br />

de afstandsbediening of op de televisie te drukken, zal het even<br />

duren voor de verlichtings-led oplicht en de afstandsbediening<br />

werkt.<br />

Português<br />

Nota<br />

Quando liga o televisor à tomada, o televisor poderá não ligar<br />

durante algum tempo, mesmo que carregue no botão de<br />

alimentação no telecomando ou no televisor, visto que demora<br />

algum tempo a inicializar o sistema. Aguarde cerca de um<br />

minuto e, em seguida, volte a operar.<br />

Quando liga carregando no botão de alimentação no<br />

telecomando ou no televisor, demora algum tempo até o LED de<br />

iluminação ligar e até o telecomando ficar funcional.<br />

Italiano<br />

Nota<br />

Quando si collega il televisore, è possibile che il televisore<br />

non si accenda immediatamente anche se si preme il tasto<br />

di accensione sul telecomando oppure sul televisore perché<br />

l’inizializzazione del sistema necessita di un po’ di tempo.<br />

Attendere circa un minuto, quindi riprovare.<br />

Quando si accende il televisore premendo il tasto di accensione<br />

sul telecomando o sul televisore, occorre attendere qualche<br />

tempo prima che l’illuminazione del LED si accenda e che il<br />

telecomando inizi a funzionare.<br />

Svenska<br />

Anmärkning<br />

När du kopplar in TV:n kanske det inte går att starta TV:n på ett<br />

tag även om du trycker på strömknappen på fjärrkontrollen eller<br />

TV:n, eftersom det tar tid att initiera systemet. Vänta cirka en<br />

minut och försök sedan igen.<br />

När du startar genom att trycka på strömknappen på<br />

fjärrkontrollen eller TV:n tar det tid för LED-belysningen att<br />

tändas och för fjärrkontrollen att fungera.<br />

Dansk<br />

Bemærk<br />

Når du tilslutter TV’et, kan TV’et muligvis ikke tænde i noget tid,<br />

selvom du trykker på tænd/slukknappen på fjernebetjeningen<br />

eller TV’et, da det tager tid at initialisere systemet. Vent omkring<br />

et minut, og prøv igen.<br />

Hvis du tænder ved at trykke på tænd/slukknappen på<br />

fjernbetjeningen eller TV’et, tager det tid at tænde<br />

belysnings-LED’en, og før fjernbetjeningen fungerer.<br />

Suomi<br />

Huomautus<br />

Kun TV liitetään pistorasiaan, TV:n virta ei ehkä kytkeydy heti<br />

päälle, vaikka painat kaukosäätimen tai TV:n virtapainiketta,<br />

koska järjestelmän alustaminen kestää jonkin aikaa. Odota noin<br />

minuutti ja yritä sitten uudelleen.<br />

Kun virta kytketään päälle painamalla kaukosäätimen tai TV:n<br />

virtapainiketta, kestää jonkin aikaa ennen kuin LED-valaistus<br />

syttyy ja kaukosäädin alkaa toimia.<br />

Deutsch<br />

Hinweis<br />

Wenn Sie das Fernsehgerät anschließen, lässt sich das<br />

Fernsehgerät möglicherweise eine Zeit lang nicht einschalten,<br />

auch wenn Sie die Einschalttaste auf der Fernbedienung oder<br />

am Fernsehgerät drücken, da es eine Zeit lang dauert, bis sich<br />

das System initialisiert hat. Warten Sie ungefähr eine Minute und<br />

versuchen Sie es dann erneut.<br />

Wenn Sie das Gerät einschalten, indem Sie die Einschalttaste auf<br />

der Fernbedienung oder am Fernsehgerät drücken, dauert es<br />

eine Zeit lang, bis sich die Beleuchtungs-LED einschaltet und die<br />

Fernbedienung betriebsfähig ist.<br />

Norsk<br />

Merknader<br />

Når du kobler til TV-en, kan det hende at TV-en ikke kan slås på<br />

en stund selv om du trykker på strømknappen på fjernkontrollen<br />

eller TV-en, fordi det tar tid å initialisere systemet. Vent omtrent<br />

ett minutt, og prøv deretter igjen.<br />

Når du slår på ved å trykke på strømknappen på fjernkontrollen<br />

eller TV-en, tar det noe tid å slå på LED-lampen og før<br />

fjernkontrollen kan brukes.<br />

© 2015 <strong>Sony</strong> Corporation


Polski<br />

Uwaga<br />

Po podłączeniu telewizora przez pewien czas może się on nie<br />

dać włączyć, nawet po naciśnięciu przycisku zasilania na pilocie<br />

albo na telewizorze, ponieważ wymagany jest pewien czas na<br />

inicjalizację systemu. Należy odczekać jedną minutę, następnie<br />

spróbować włączyć telewizor ponownie.<br />

W przypadku włączenia poprzez naciśnięcie przycisku<br />

zasilania na pilocie lub telewizorze zaświecenie się diody LED<br />

podświetlenia oraz zadziałanie pilota mogą wystąpić z pewnym<br />

opóźnieniem.<br />

Česky<br />

Poznámka<br />

Když zapojíte TV, nemusí se TV po nějakou dobu zapnout, ani<br />

když stisknete tlačítko napájení na dálkovém ovládání nebo na<br />

TV, protože inicializace systému nějakou dobu trvá. Počkejte<br />

přibližně jednu minutu, potom to zkuste znovu.<br />

Když televizor zapnete stisknutím tlačítka napájení na dálkovém<br />

ovládání nebo na TV, bude nějakou dobu trvat, než se kontrolka<br />

LED rozsvítí a než začne dálkové ovládání fungovat.<br />

Slovensky<br />

Poznámka<br />

Po pripojení televízneho prijímača sa televízny prijímač nemusí<br />

dať určitý čas zapnúť, ani keď stlačíte vypínač na diaľkovom<br />

ovládači alebo televíznom prijímači, pretože inicializácia systému<br />

chvíľu trvá. Počkajte približne jednu minútu a potom to skúste<br />

znova.<br />

Po zapnutí pomocou vypínača na diaľkovom ovládači alebo TV<br />

prijímači chvíľu potrvá, kým sa rozsvieti dióda LED a diaľkový<br />

ovládač bude fungovať.<br />

Magyar<br />

Megjegyzés<br />

Amikor csatlakoztatja a tv-készüléket, előfordulhat, hogy a<br />

tv-készülék egy ideig nem kapcsolható be, még akkor sem, ha<br />

megnyomja a bekapcsológombot a távvezérlőn vagy a<br />

tv-készüléken, mivel a rendszer inicializálásához időre van<br />

szükség. Várjon körülbelül egy percet, majd próbálja újra.<br />

Amikor megnyomja a bekapcsológombot a távvezérlőn vagy<br />

a tv-készüléken, egy kis időbe telik, amíg a világítás LED és a<br />

távvezérlő bekapcsol.<br />

Română<br />

Notă<br />

Atunci când conectaţi televizorul la reţeaua de alimentare, este<br />

posibil ca televizorul să nu se aprindă o perioadă, chiar dacă<br />

apăsaţi butonul de pornire/oprire de pe telecomandă sau de la<br />

televizor, deoarece iniţializarea sistemului durează puţin timp.<br />

Aşteptaţi aproximativ un minut, apoi încercaţi din nou.<br />

Când porniţi apăsând butonul de alimentare de pe telecomandă<br />

sau televizor, este nevoie de ceva timp până când porneşte<br />

LED-ul de iluminare şi până când telecomanda va fi funcţională.<br />

Ελληνικά<br />

∑ημείωση<br />

Όταν συνδέσετε την τηλεόραση, ενδέχεται να μην είναι<br />

δυνατή η ενεργοποίηση της τηλεόρασης για κάποιο χρονικό<br />

διάστημα ακόμα κι αν πιέσετε το κουμπί τροφοδοσίας στο<br />

τηλεχειριστήριο ή στην τηλεόραση, επειδή η προετοιμασία του<br />

συστήματος διαρκεί λίγη ώρα. Περιμένετε ένα λεπτό περίπου<br />

και, κατόπιν θέστε τη ξανά σε λειτουργία.<br />

Αν ενεργοποιήσετε την τηλεόραση πιέζοντας το κουμπί<br />

τροφοδοσίας στο τηλεχειριστήριο ή την τηλεόραση, θα<br />

χρειαστεί λίγη ώρα μέχρι να ανάψει η LED φωτισμού και να<br />

αρχίσει να λειτουργεί το τηλεχειριστήριο.<br />

Türkçe<br />

Not<br />

Televizyonun fişini takıp tekrar çıkarttığınızda, televizyonun<br />

ilklendirilmesi için biraz zaman geçmesi gerektiği için, uzaktan<br />

kumandadaki veya televizyondaki güç düğmesine bassanız bile<br />

televizyon bir süre açılmayabilir. Yaklaşık bir dakika bekleyip<br />

tekrar çalıştırın.<br />

Uzaktan kumandadaki veya televizyondaki güç düğmesine<br />

basarak açtığınızda, aydınlatma LED’inin yanması ve uzaktan<br />

kumandanın çalışabilir olması biraz zaman alabilir.<br />

Pycckий<br />

Nримецание<br />

При подключении телевизора он может не включаться в<br />

течение некоторого времени даже при нажатии кнопки<br />

питания на пульте дистанционного управления или на<br />

телевизоре, поскольку требуется время для инициализации<br />

системы. Подождите примерно одну минуту, затем повторно<br />

нажмите кнопку.<br />

При включении путем нажатия кнопки питания на пульте<br />

дистанционного управления или телевизоре требуется<br />

некоторое время для включения светодиодного индикатора<br />

и начала работы пульта дистанционного управления.<br />

Уkpaїнська<br />

Примітка<br />

Якщо вставити штекер телевізора в розетку, телевізор може<br />

не увімкнутися одразу після натиснення кнопки живлення на<br />

пульті дистанційного керування або на телевізорі, оскільки<br />

для ініціалізації системи потрібен певний час. Зачекайте<br />

приблизно 1 хвилину і ще раз натисніть кнопку.<br />

Після натиснення кнопки живлення на пульті дистанційного<br />

керування або на телевізорі має пройти деякий час, перш<br />

ніж загориться індикатор підсвічування і почне працювати<br />

пульт дистанційного керування.<br />

Български<br />

3aбележка<br />

Когато включвате телевизора, телевизорът може да не се<br />

включи за известно време дори ако натиснете захранващия<br />

бутон на дистанционното управление или телевизора,<br />

защото отнема време да се инициализира системата.<br />

Изчакайте за около една минута и опитайте отново.<br />

Когато включвате телевизора чрез натискане на<br />

захранващия бутон на дистанционното управление или<br />

телевизора, отнема време, за да се включи LED осветлението<br />

и да се активира дистанционното управление.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!