14.12.2017 Views

Sony KDL-55W807C - KDL-55W807C Informations importantes Norvégien

Sony KDL-55W807C - KDL-55W807C Informations importantes Norvégien

Sony KDL-55W807C - KDL-55W807C Informations importantes Norvégien

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

English<br />

Note<br />

4-570-726-42(1)<br />

When you plug in TV, the TV may not be able to turn on for a<br />

while even if you press the power button on the remote control<br />

or the TV, because it takes time to initialize the system. Wait for<br />

about one minute, then operate it again.<br />

When you turn on by pressing the power button on the remote<br />

control or the TV, it takes some time to turn on the illumination<br />

LED and for the remote control to be functional.<br />

Français<br />

Remarque<br />

Lorsque vous branchez le téléviseur, ce dernier risque de ne pas<br />

pouvoir se mettre sous tension immédiatement même si vous<br />

appuyez sur la touche d’alimentation de la télécommande ou<br />

du téléviseur, car l’initialisation du système prend du temps.<br />

Patientez environ une minute, puis recommencez.<br />

Lorsque vous mettez le téléviseur sous tension en appuyant sur<br />

la touche d’alimentation de la télécommande ou du téléviseur,<br />

l’éclairage DEL peut mettre un certain temps à s’allumer<br />

et la télécommande peut mettre un certain temps à être<br />

fonctionnelle.<br />

Español<br />

Nota<br />

Al conectar el televisor, es posible que el televisor no se<br />

encienda aunque pulse el botón de encendido del mando a<br />

distancia o del televisor, ya que el sistema tarda un tiempo en<br />

inicializarse. Espere aproximadamente un minuto y vuelva a<br />

intentarlo.<br />

Al encender el televisor pulsando el botón de encendido del<br />

mando a distancia o del televisor, el LED de iluminación tarda un<br />

poco en encenderse y tienen que pasar unos instantes para que<br />

el mando a distancia este operativo.<br />

Nederlands<br />

Opmerking<br />

Wanneer u de televisie aansluit, duurt het even om het systeem<br />

te initialiseren. Daardoor is het mogelijk dat de televisie een tijd<br />

niet kan worden ingeschakeld, zelfs niet als u op de aan/<br />

uit-knop op de afstandsbediening of op de televisie drukt.<br />

Wacht ongeveer een minuut en probeer het daarna opnieuw.<br />

Wanneer u de televisie inschakelt door op de aan/uit-knop op<br />

de afstandsbediening of op de televisie te drukken, zal het even<br />

duren voor de verlichtings-led oplicht en de afstandsbediening<br />

werkt.<br />

Português<br />

Nota<br />

Quando liga o televisor à tomada, o televisor poderá não ligar<br />

durante algum tempo, mesmo que carregue no botão de<br />

alimentação no telecomando ou no televisor, visto que demora<br />

algum tempo a inicializar o sistema. Aguarde cerca de um<br />

minuto e, em seguida, volte a operar.<br />

Quando liga carregando no botão de alimentação no<br />

telecomando ou no televisor, demora algum tempo até o LED de<br />

iluminação ligar e até o telecomando ficar funcional.<br />

Italiano<br />

Nota<br />

Quando si collega il televisore, è possibile che il televisore<br />

non si accenda immediatamente anche se si preme il tasto<br />

di accensione sul telecomando oppure sul televisore perché<br />

l’inizializzazione del sistema necessita di un po’ di tempo.<br />

Attendere circa un minuto, quindi riprovare.<br />

Quando si accende il televisore premendo il tasto di accensione<br />

sul telecomando o sul televisore, occorre attendere qualche<br />

tempo prima che l’illuminazione del LED si accenda e che il<br />

telecomando inizi a funzionare.<br />

Svenska<br />

Anmärkning<br />

När du kopplar in TV:n kanske det inte går att starta TV:n på ett<br />

tag även om du trycker på strömknappen på fjärrkontrollen eller<br />

TV:n, eftersom det tar tid att initiera systemet. Vänta cirka en<br />

minut och försök sedan igen.<br />

När du startar genom att trycka på strömknappen på<br />

fjärrkontrollen eller TV:n tar det tid för LED-belysningen att<br />

tändas och för fjärrkontrollen att fungera.<br />

Dansk<br />

Bemærk<br />

Når du tilslutter TV’et, kan TV’et muligvis ikke tænde i noget tid,<br />

selvom du trykker på tænd/slukknappen på fjernebetjeningen<br />

eller TV’et, da det tager tid at initialisere systemet. Vent omkring<br />

et minut, og prøv igen.<br />

Hvis du tænder ved at trykke på tænd/slukknappen på<br />

fjernbetjeningen eller TV’et, tager det tid at tænde<br />

belysnings-LED’en, og før fjernbetjeningen fungerer.<br />

Suomi<br />

Huomautus<br />

Kun TV liitetään pistorasiaan, TV:n virta ei ehkä kytkeydy heti<br />

päälle, vaikka painat kaukosäätimen tai TV:n virtapainiketta,<br />

koska järjestelmän alustaminen kestää jonkin aikaa. Odota noin<br />

minuutti ja yritä sitten uudelleen.<br />

Kun virta kytketään päälle painamalla kaukosäätimen tai TV:n<br />

virtapainiketta, kestää jonkin aikaa ennen kuin LED-valaistus<br />

syttyy ja kaukosäädin alkaa toimia.<br />

Deutsch<br />

Hinweis<br />

Wenn Sie das Fernsehgerät anschließen, lässt sich das<br />

Fernsehgerät möglicherweise eine Zeit lang nicht einschalten,<br />

auch wenn Sie die Einschalttaste auf der Fernbedienung oder<br />

am Fernsehgerät drücken, da es eine Zeit lang dauert, bis sich<br />

das System initialisiert hat. Warten Sie ungefähr eine Minute und<br />

versuchen Sie es dann erneut.<br />

Wenn Sie das Gerät einschalten, indem Sie die Einschalttaste auf<br />

der Fernbedienung oder am Fernsehgerät drücken, dauert es<br />

eine Zeit lang, bis sich die Beleuchtungs-LED einschaltet und die<br />

Fernbedienung betriebsfähig ist.<br />

Norsk<br />

Merknader<br />

Når du kobler til TV-en, kan det hende at TV-en ikke kan slås på<br />

en stund selv om du trykker på strømknappen på fjernkontrollen<br />

eller TV-en, fordi det tar tid å initialisere systemet. Vent omtrent<br />

ett minutt, og prøv deretter igjen.<br />

Når du slår på ved å trykke på strømknappen på fjernkontrollen<br />

eller TV-en, tar det noe tid å slå på LED-lampen og før<br />

fjernkontrollen kan brukes.<br />

© 2015 <strong>Sony</strong> Corporation


Polski<br />

Uwaga<br />

Po podłączeniu telewizora przez pewien czas może się on nie<br />

dać włączyć, nawet po naciśnięciu przycisku zasilania na pilocie<br />

albo na telewizorze, ponieważ wymagany jest pewien czas na<br />

inicjalizację systemu. Należy odczekać jedną minutę, następnie<br />

spróbować włączyć telewizor ponownie.<br />

W przypadku włączenia poprzez naciśnięcie przycisku<br />

zasilania na pilocie lub telewizorze zaświecenie się diody LED<br />

podświetlenia oraz zadziałanie pilota mogą wystąpić z pewnym<br />

opóźnieniem.<br />

Česky<br />

Poznámka<br />

Když zapojíte TV, nemusí se TV po nějakou dobu zapnout, ani<br />

když stisknete tlačítko napájení na dálkovém ovládání nebo na<br />

TV, protože inicializace systému nějakou dobu trvá. Počkejte<br />

přibližně jednu minutu, potom to zkuste znovu.<br />

Když televizor zapnete stisknutím tlačítka napájení na dálkovém<br />

ovládání nebo na TV, bude nějakou dobu trvat, než se kontrolka<br />

LED rozsvítí a než začne dálkové ovládání fungovat.<br />

Slovensky<br />

Poznámka<br />

Po pripojení televízneho prijímača sa televízny prijímač nemusí<br />

dať určitý čas zapnúť, ani keď stlačíte vypínač na diaľkovom<br />

ovládači alebo televíznom prijímači, pretože inicializácia systému<br />

chvíľu trvá. Počkajte približne jednu minútu a potom to skúste<br />

znova.<br />

Po zapnutí pomocou vypínača na diaľkovom ovládači alebo TV<br />

prijímači chvíľu potrvá, kým sa rozsvieti dióda LED a diaľkový<br />

ovládač bude fungovať.<br />

Magyar<br />

Megjegyzés<br />

Amikor csatlakoztatja a tv-készüléket, előfordulhat, hogy a<br />

tv-készülék egy ideig nem kapcsolható be, még akkor sem, ha<br />

megnyomja a bekapcsológombot a távvezérlőn vagy a<br />

tv-készüléken, mivel a rendszer inicializálásához időre van<br />

szükség. Várjon körülbelül egy percet, majd próbálja újra.<br />

Amikor megnyomja a bekapcsológombot a távvezérlőn vagy<br />

a tv-készüléken, egy kis időbe telik, amíg a világítás LED és a<br />

távvezérlő bekapcsol.<br />

Română<br />

Notă<br />

Atunci când conectaţi televizorul la reţeaua de alimentare, este<br />

posibil ca televizorul să nu se aprindă o perioadă, chiar dacă<br />

apăsaţi butonul de pornire/oprire de pe telecomandă sau de la<br />

televizor, deoarece iniţializarea sistemului durează puţin timp.<br />

Aşteptaţi aproximativ un minut, apoi încercaţi din nou.<br />

Când porniţi apăsând butonul de alimentare de pe telecomandă<br />

sau televizor, este nevoie de ceva timp până când porneşte<br />

LED-ul de iluminare şi până când telecomanda va fi funcţională.<br />

Ελληνικά<br />

∑ημείωση<br />

Όταν συνδέσετε την τηλεόραση, ενδέχεται να μην είναι<br />

δυνατή η ενεργοποίηση της τηλεόρασης για κάποιο χρονικό<br />

διάστημα ακόμα κι αν πιέσετε το κουμπί τροφοδοσίας στο<br />

τηλεχειριστήριο ή στην τηλεόραση, επειδή η προετοιμασία του<br />

συστήματος διαρκεί λίγη ώρα. Περιμένετε ένα λεπτό περίπου<br />

και, κατόπιν θέστε τη ξανά σε λειτουργία.<br />

Αν ενεργοποιήσετε την τηλεόραση πιέζοντας το κουμπί<br />

τροφοδοσίας στο τηλεχειριστήριο ή την τηλεόραση, θα<br />

χρειαστεί λίγη ώρα μέχρι να ανάψει η LED φωτισμού και να<br />

αρχίσει να λειτουργεί το τηλεχειριστήριο.<br />

Türkçe<br />

Not<br />

Televizyonun fişini takıp tekrar çıkarttığınızda, televizyonun<br />

ilklendirilmesi için biraz zaman geçmesi gerektiği için, uzaktan<br />

kumandadaki veya televizyondaki güç düğmesine bassanız bile<br />

televizyon bir süre açılmayabilir. Yaklaşık bir dakika bekleyip<br />

tekrar çalıştırın.<br />

Uzaktan kumandadaki veya televizyondaki güç düğmesine<br />

basarak açtığınızda, aydınlatma LED’inin yanması ve uzaktan<br />

kumandanın çalışabilir olması biraz zaman alabilir.<br />

Pycckий<br />

Nримецание<br />

При подключении телевизора он может не включаться в<br />

течение некоторого времени даже при нажатии кнопки<br />

питания на пульте дистанционного управления или на<br />

телевизоре, поскольку требуется время для инициализации<br />

системы. Подождите примерно одну минуту, затем повторно<br />

нажмите кнопку.<br />

При включении путем нажатия кнопки питания на пульте<br />

дистанционного управления или телевизоре требуется<br />

некоторое время для включения светодиодного индикатора<br />

и начала работы пульта дистанционного управления.<br />

Уkpaїнська<br />

Примітка<br />

Якщо вставити штекер телевізора в розетку, телевізор може<br />

не увімкнутися одразу після натиснення кнопки живлення на<br />

пульті дистанційного керування або на телевізорі, оскільки<br />

для ініціалізації системи потрібен певний час. Зачекайте<br />

приблизно 1 хвилину і ще раз натисніть кнопку.<br />

Після натиснення кнопки живлення на пульті дистанційного<br />

керування або на телевізорі має пройти деякий час, перш<br />

ніж загориться індикатор підсвічування і почне працювати<br />

пульт дистанційного керування.<br />

Български<br />

3aбележка<br />

Когато включвате телевизора, телевизорът може да не се<br />

включи за известно време дори ако натиснете захранващия<br />

бутон на дистанционното управление или телевизора,<br />

защото отнема време да се инициализира системата.<br />

Изчакайте за около една минута и опитайте отново.<br />

Когато включвате телевизора чрез натискане на<br />

захранващия бутон на дистанционното управление или<br />

телевизора, отнема време, за да се включи LED осветлението<br />

и да се активира дистанционното управление.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!