INNENJALOUSIE
INNENJALOUSIE
INNENJALOUSIE
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
3<br />
3<br />
MONTAGE<br />
installation ~ Montage ~ Montaje<br />
Montage ~ Montaggio ~ Montaż ~ Montaj<br />
KONTAKTINFORMATIONEN<br />
contact information ~ Contactinformatie ~ Contacto ~ Coordonnées de contact ~ Informazioni di contatto ~ Informacje kontaktowe ~ İletişim bilgileri<br />
Sollten Sie probleme mit unserem Produkt oder ein defektes Gerät erhalten haben, wenden Sie sich bitte schriftlich oder per Email an folgende Adresse:<br />
Should you experience problems with our product and nd that the device received is faulty, please contact us in writing or by email at the following address:<br />
Als u problemen heeft met ons product of een defect toestel hebt ontvangen, neem dan schriftelijk contact op of e-mail naar:<br />
En el caso de que tenga un problema con nuestro producto, o que lo haya recibido con un defecto, póngase en contacto por escrito o por e-mail a la siguiente dirección.<br />
Si vous rencontrez des problèmes avec notre produit ou un appareil défectueux, veuillez nous contacter par lettre ou par e-mail à l’adresse suivante:<br />
Qualora sorgano dei problemi con il nostro prodotto o si riscontrino difetti nell'apparecchio, rivolgersi per iscritto o via e-mail al seguente indirizzo:<br />
W razie problemów z naszym produktem lub w przypadku otrzymania wadliwego produktu, prosimy zwrócić się pisemnie lub pocztą e-mail na następujący adres:<br />
Ürünlerimizle sorun yaşıyorsanız veya arızalı bir ürün aldıysanız lütfen yazılı olarak veya e-posta ile aşağıdaki adrese başvurunuz:<br />
ist eine eingetragene Marke der<br />
SCHÖNBERGER Rolladenfabrik GmbH & Co. KG<br />
Münchner Straße 49-51<br />
82069 Hohenschäftlarn<br />
Tel.: 08178 / 932 932<br />
Fax.: 08178 / 932 939<br />
info@victoriam.de<br />
1<br />
Führen Sie die Jalousie von unten in die montierten Halterungen ein (Abb. 1) und<br />
verriegeln Sie diese (Abb. 2).<br />
Insert the blind into the mounted brackets from underneath (Fig 1) and lock it in place (Fig 2).<br />
Voer de jaloezie van onder in de gemonteerde houders in (afb 1) en vergrendel deze (Afb 2).<br />
Introduzca la persiana por abajo en los soportes montados (g. 1) y bloquéelos (g. 2).<br />
Insérez le store par le bas dans les supports montés (g. 1) et verrouillez-les (g. 2).<br />
Inserire la tenda dal basso nei supporti montati (g. 1) e bloccarla (g. 2).<br />
Wsuń żaluzje od dołu do zamontowanych uchwytów (rys. 1) i zarygluj je (rys. 2).<br />
Jaluziyi monte edilen tutuculara geçirin (resim 1) ve bunun kilitlenmesini sağlayın (resim 2).<br />
2<br />
Montieren Sie gegebenenfalls die Endleistenhalterungen um ein Freischweingen<br />
der Jalousie (bspw. bei gekipptem Fenster) zu verhindern. Dieser Schritt ist nur<br />
bei den Montagevarianten C und D vorgesehen.<br />
If required, install the holding bracket to hold the bottom bar of the blind in place, preventing<br />
the blinds from swinging freely (for example when the window is tilted open). This step is only<br />
intended for installation options C and D.<br />
Monteer eventueel de houders voor het uiteinde om slingerbewegingen van de jaloezie (of bij<br />
gekanteld raam) te verhinderen. Deze stap is enkel bij de montage varianten C en D van<br />
toepassing.<br />
Eventualmente, monte el soporte del último listón para impedir que la persiana oscile<br />
libremente (p. ej. cuando la ventana está inclinada). Este paso sólo está previsto para las<br />
variantes de montaje C y D.<br />
Si nécessaire, montez le support des rails de guidage pour éviter le balancement du store (par<br />
exemple lors d’une fenêtre basculante). Cette étape est uniquement prévue pour les variantes<br />
de montage C et D.<br />
Eventualmente montare il supporto del prolo terminale per evitare che la tenda possa<br />
oscillare liberamente (ad es. a nestra rovesciata). Questa fase è prevista solo per le varianti<br />
di montaggio C e D.<br />
W razie potrzeby zamontuj uchwyt listwy końcowej, by zapobiec kołysaniu się żaluzji (np. przy<br />
nachylonym oknie). Jest to przewidziane tylko przy montażu według wariantów C i D.<br />
Jaluzinin serbestçe salınım yapmasını önlemek için (örneğin pencere eğimli yatık konumda<br />
iken), gerektiğinde uç çıta tutucusunu monte edin. Bu uygulama, sadece montaj varyantları C<br />
ve D için öngörülmüştür.<br />
Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer behalten wir uns vor.<br />
Technical changes, printing and other errors excepted.<br />
Technische wijzigingen, drukfouten en vergissingen zijn voorbehouden.<br />
Sujeto a modicaciones técnicas, errores de impresión y equivocaciones.<br />
Sous réserve d'erreurs, de modications techniques, ainsi que de changements de modèle ou de gamme.<br />
Ci riserviamo il diritto di modiche tecniche, errori di stampa e sbagli.<br />
Zastrzegamy zmiany techniczne, błędy drukarskie i pomyłki.<br />
Teknik değişiklik, baskı hataları ve yanılma hakkını saklı tutmaktayız.