Modular braking system - Australian Brake Controls
Modular braking system - Australian Brake Controls
Modular braking system - Australian Brake Controls
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
CORRETTO<br />
UTILIZZO<br />
DEL PRODOTTO<br />
In ottemperanza al DPR 224/88 Direttiva<br />
CEE n. 85/374 definiamo i limiti di<br />
impiego per il corretto utilizzo del<br />
nostro prodotto garantendo la salvaguardia<br />
degli aspetti di sicurezza.<br />
Caratteristiche di progetto<br />
Le unità modulari TB e SB COREMO OCMEA<br />
sono state progettate per operare in conformità<br />
delle prestazioni e condizioni previste nel presente<br />
catalogo e delle relative specifiche<br />
tecniche. É fatto in ogni caso raccomandazione<br />
perchè tali limiti non vengano superati.<br />
Selezione di applicazione<br />
Premessa di fondamentale importanza è una<br />
corretta selezione dell’unità da impiegare.<br />
Nella selezione bisogna tener conto di un<br />
appropriato fattore di servizio. In caso di freni<br />
di stazionamento il fattore di servizio non deve<br />
essere inferiore a 2. L’Ufficio Tecnico della<br />
COREMO OCMEA è a disposizione per informazioni,<br />
suggerimenti e collaborazione per<br />
una corretta applicazione ed impiego.<br />
Impiego<br />
Il rispetto delle Istruzioni di Montaggio e<br />
Manutenzione, oltre ad evitare costose<br />
soste improduttive, previene incidenti dovuti<br />
alla non completa conoscenza del prodotto.<br />
CORRECT<br />
USE<br />
OF THE PRODUCT<br />
According to EEC rules no. 85/374 we<br />
o utli ne the co rrect p rod uc t us ag e<br />
observing all safety aspects to comply<br />
with our product guarantees.<br />
Characteristics of the design<br />
The COREMO OCMEA modular <strong>braking</strong><br />
<strong>system</strong>s TB and SB are designed to operate<br />
according to the application,conditions and<br />
technical specifications as set out in this<br />
catalogue. We recommend that the<br />
maximum data shown are not exceeded.<br />
Application selection<br />
It is essential when selecting to take in con -<br />
sideration an appropriate service factor.<br />
In case of holding duties this should be not<br />
less than 2. Our Technical Department at<br />
COREMO OCMEA is available for informa -<br />
tions, suggestions and cooperation for the<br />
correct application and use.<br />
Use<br />
The Mounting and Maintenance Instructions<br />
m u st b e o b ser ved s o a s t o p r e vent<br />
accidents, breakage etc. Incorrect mounting<br />
and maintenance of the unit could also result<br />
in reduced life of the product resulting in<br />
expensive down time. Warning: The initial<br />
torque on new units can be 30% to 50% less<br />
Attenzione che la coppia iniziale può essere dal<br />
30% al 50% in meno rispetto al valore nominale,<br />
fino all’assestamento del ferodo sul disco.<br />
Precauzioni al montaggio e manutenzione<br />
Agli addetti a tale funzione si consiglia l’impiego<br />
di equipaggiamenti idonei, guanti,<br />
occhiali od altro per la protezione adeguata<br />
da carichi e/o pesi.<br />
Parti rotanti<br />
Le parti in movimento devono essere<br />
protette in conformità a quanto prescritto<br />
dalle Direttive 98/37/CEE e dal DPR 459/96.<br />
Freni negativi a molle<br />
I freni negativi a molle devono essere<br />
trattati con particolare attenzione, perchè<br />
contengono molle meccanicamente precaricate.<br />
Materiali di attrito<br />
Tutte le unità di frenatura TB e SB d e l l a<br />
COREMO OCMEA sono equipaggiate con<br />
materiale di attrito assolutamente esente da<br />
amianto e nel pieno rispetto delle Normative e<br />
Leggi in vigore per la tutela della salute ed il<br />
rispetto dell’ambiente. É comunque buona<br />
cosa non inalare la polvere da essi prodotta e<br />
lavarsi accuratamente le mani prima di ingerire<br />
cibi o bevande.<br />
than the catalogue value until the friction<br />
facing and friction disc are lapped or worn in.<br />
Precautions for the mounting and maintenance<br />
The engineers responsible are advised to<br />
wear the correct protective clothing such as<br />
gloves, safety glasses etc.<br />
Rotating parts<br />
The moving parts have to be protected<br />
according to the European EEC directives<br />
98/37/CEE and DPR 459/96, or the<br />
equivalent norms effective in the Countries<br />
where they are used.<br />
Spring applied failsafe brakes<br />
Failsafe brakes must be treated with special<br />
attention because they have mechanical<br />
pre-tensioned springs.<br />
Friction parts<br />
All the COREMO O C M E A modular <strong>braking</strong><br />
<strong>system</strong>s TB and SB are supplied with non<br />
asbestos friction material which is in<br />
accordance to the Health and Safety<br />
regulations. Even though the linings are<br />
asbestos free you should not breathe in the<br />
dust produced from the brake linings and if<br />
in contact ensure that the hands are clean<br />
before eating or drinking.<br />
Oli, grassi e componenti lubrificanti<br />
Vengono impiegati in quantità estremamente<br />
limitate. Per eventuali allergie a queste<br />
sostanze si consiglia l’utilizzo di guanti o creme<br />
protettive da asportare con accurato lavaggio<br />
delle mani prima di ingerire cibi o bevande.<br />
Immagazzinamento<br />
Nell’immagazzinamento delle unità di frenatura<br />
TB e SB si deve tenere conto di un’alta<br />
concentrazione di peso in poco spazio.<br />
Si consiglia un equipaggiamento idoneo agli<br />
addetti a tale funzione (scarpe di sicurezza,<br />
caschi, guanti, etc) al fine di prevenire il<br />
rischio di incidenti.<br />
Smaltimento<br />
Le pastiglie di attrito usurate e gli altri materiali<br />
di cui i freni TB e SB sono composti, sono classificati<br />
come prodotti N O N Tossico-Nocivi,<br />
pertanto devono essere smaltiti in conformità e<br />
nel rispetto delle leggi vigenti nei Paesi in cui<br />
vengono prevalentemente utilizzati.<br />
Stoccaggio<br />
Le unità modulari di frenatura TB e SB c o n-<br />
tengono anelli di tenuta in gomma che in caso<br />
di incendio possono generare gas tossici.<br />
Agli addetti allo spegnimento, in ambienti di<br />
piccole dimensioni, si consiglia l’uso della<br />
maschera antigas.<br />
Oils, greases and lubricating components<br />
Although used in very small quantities we<br />
advise those persons who have allergies to<br />
use protective creams when maintaining our<br />
units and ensuring that the hands are<br />
washed before eating or drinking.<br />
Storage<br />
When storing or handling modular <strong>braking</strong><br />
<strong>system</strong>s TB and S B the weight of the product<br />
must be observed to ensure correct and safe<br />
storage and lifting. We advise that you use the<br />
correct protective clothing, safety shoes, helmets,<br />
gloves etc., so as to prevent the risk of accident.<br />
Disposing<br />
All worn linings and other materials used in<br />
our modular <strong>braking</strong> <strong>system</strong>s TB and SB a r e<br />
classified as NON Toxic-Harmful products,<br />
therefore they must be disposed according to<br />
the industrial rules and laws of the Country<br />
where they are used.<br />
Stocking<br />
The COREMO O C M E A modular <strong>braking</strong><br />
<strong>system</strong>s TB and SB contain rubber seals<br />
and in case of a fire they can generate Toxic<br />
gases, therefore the Fire Brigade or Internal<br />
Fire Personnel must use the correct masks<br />
when extinguishing.<br />
4