18.11.2015 Views

Sony ACC-TCV5 - ACC-TCV5 Istruzioni per l'uso Ungherese

Sony ACC-TCV5 - ACC-TCV5 Istruzioni per l'uso Ungherese

Sony ACC-TCV5 - ACC-TCV5 Istruzioni per l'uso Ungherese

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>ACC</strong>-<strong>TCV5</strong><br />

4-418-543-72(1)<br />

Accessory Kit<br />

Комплект<br />

принадлежностей<br />

Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing /<br />

Bruksanvisning / <strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso /<br />

Instrukcja obsługi / Návod na obsluhu /<br />

Használati útmutató / Instrucţiuni de utilizare /<br />

Посібник з експлуатації /<br />

Инструкция по эксплуатации<br />

© 2012 <strong>Sony</strong> Corporation Printed in China<br />

ˎˎDas Akkuladegerät BC-VH1 kann nur verwendet werden, um<br />

InfoLITHIUM -Akkus (V-Serie, H-Serie und P-Serie) aufzuladen.<br />

ˎˎInfoLITHIUM -Akkus der V-Serie, H-Serie und P-Serie tragen jeweils<br />

die Kennzeichnungen , und .<br />

ˎˎDas Gerät kann nicht zum Laden von Nickel-Kadmium- oder Nickel-<br />

Metallhydrid-Akkus verwendet werden.<br />

ˎˎInfoLITHIUM ist ein Warenzeichen der <strong>Sony</strong> Corporation.<br />

ˎˎDe BC-VH1 batterijlader kan alleen worden gebruikt om<br />

InfoLITHIUM accu’s te laden (V-serie, H-serie en P-serie).<br />

ˎˎInfoLITHIUM-accu’s van de V-serie, H-serie en P-serie hebben<br />

respectievelijk de , , en -markeringen.<br />

ˎˎDit apparaat kan niet worden gebruikt om een accu te laden van het<br />

type nikkel cadmium of nikkel metaalhydride.<br />

ˎˎInfoLITHIUM is een handelsmerk van <strong>Sony</strong> Corporation.<br />

ˎˎBatteriladdaren BC-VH1 kan endast användas för att ladda<br />

InfoLITHIUM-batteripaket (V-serien, H-serien och P-serien).<br />

ˎˎInfoLITHIUM-batteripaket i V-serien, H-serien och P-serien är<br />

märkta med , och .<br />

ˎˎDenna enhet kan inte användas för laddning av batteripaket av<br />

nickelkadiumtyp eller nickelmetallhydridtyp.<br />

ˎˎInfoLITHIUM är ett varumärke som tillhör <strong>Sony</strong> Corporation.<br />

ˎˎIl caricabatterie BC-VH1 può essere utilizzato solo <strong>per</strong> ricaricare i<br />

blocchi batteria InfoLITHIUM (serie V, serie H e serie P).<br />

ˎˎI blocchi batteria InfoLITHIUM serie V, serie H e serie P sono<br />

contrassegnati rispettivamente con , e<br />

.<br />

ˎˎNon utilizzare l’unità <strong>per</strong> ricaricare batterie al nichel cadmio (Ni-Cd)<br />

o batterie al nichel metal idrato (Ni-MH).<br />

ˎˎInfoLITHIUM è un marchio di fabbrica di <strong>Sony</strong> Corporation.<br />

ˎˎŁadowarka do akumulatorów BC-VH1 służy wyłącznie do ładowania<br />

akumulatorów InfoLITHIUM (seria V, seria H i seria P).<br />

ˎˎNa akumulatorach InfoLITHIUM z serii V, serii H i serii P znajdują<br />

się odpowiednio oznaczenia , i .<br />

ˎˎŁadowarki nie wolno używać do ładowania akumulatorów kadmowoniklowych<br />

lub niklowo-metalowo-wodorkowych.<br />

ˎˎInfoLITHIUM jest znakiem towarowym firmy <strong>Sony</strong>.<br />

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses <strong>Sony</strong> Zubehörsatzes.<br />

Akkuladegerät (BC-VH1)<br />

Lesen Sie vor dem Betrieb dieses Akkuladegeräts die Bedienungsanleitung<br />

gründlich durch und bewahren Sie sie dann zum Nachschlagen auf.<br />

WARNUNG<br />

WICHTIGE<br />

SICHERHEITSANWEISUNGEN<br />

BEWAHREN SIE DIESE<br />

ANWEISUNGEN AUF.<br />

GEFAHR -<br />

UM FEUERGEFAHR UND DIE GEFAHR<br />

EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU<br />

VERRINGERN, BEFOLGEN SIE DIESE<br />

ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG.<br />

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden,<br />

1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus,<br />

2) stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B.<br />

Vasen, auf das Gerät.<br />

Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B.<br />

direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.<br />

VORSICHT<br />

ˎˎVerwenden Sie ein nahegelegene Wandsteckdose bei Verwendung<br />

dieses Teils. Auch bei erloschener CHARGE-Lampe ist das Gerät nicht<br />

vom Stromnetz getrennt. Sollte beim Gebrauch des Geräts eine Störung<br />

auftreten, trennen Sie das Gerät von der Wandsteckdose ab, um die<br />

Stromzufuhr zu unterbrechen.<br />

ˎˎVerwenden Sie dieses Gerät nicht an einem engen, schwer zugänglichen<br />

Platz wie zwischen einer Wand und einem Möbelstück.<br />

VORSICHT<br />

Solange das Set an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, besteht eine<br />

Verbindung zur Stromquelle, selbst wenn das Set ausgeschaltet ist.<br />

Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Vorschrift, sofern<br />

Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet<br />

werden.<br />

< Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien<br />

gelten ><br />

Hersteller: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075<br />

Japan<br />

Für EU Produktkonformität: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH, Hedelfinger<br />

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland<br />

Für Kunden in Europa<br />

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und<br />

elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern<br />

der Europäischen Union und anderen europäischen<br />

Ländern mit einem separaten Sammelsystem für<br />

diese Geräte)<br />

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung<br />

weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler<br />

Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer<br />

Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen<br />

Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten<br />

Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit<br />

Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches<br />

Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von<br />

Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses<br />

Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen<br />

Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft<br />

haben.<br />

ˎˎDas Typenschild mit Angabe von Betriebsspannung,<br />

Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der Unterseite.<br />

Hinweise zur Verwendung<br />

Dieses Teil ist nicht staubdicht, spritzfest oder wasserfest<br />

konstruiert.<br />

Garantie für Aufnahmeinhalte<br />

Für verlorengegangene Aufnahmeinhalte bei Fehlschlagen von Aufnahme<br />

oder Wiedergabe wegen Fehlfunktion des Akkus, Akkuladegeräts usw.<br />

wird keine Haftung übernommen.<br />

Folgende Orte sind ungeeignet<br />

An folgenden Orten darf das Gerät weder betrieben noch aufbewahrt<br />

werden. Ansonsten kann es zu Funktionsstörungen kommen.<br />

ˎˎOrte mit direktem Sonnenlichteinfall wie auf dem Armaturenbrett<br />

in Autos oder in der Nähe von Heizkör<strong>per</strong>n, da sich das Gerät hier<br />

verformen oder Fehlfunktionen entwickeln kann<br />

ˎˎOrte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind<br />

ˎˎOrte, die starken elektromagnetischen Wellen oder sonstiger Strahlung<br />

ausgesetzt sind.<br />

ˎˎSehr sandige Orte<br />

Am Strand und an anderen sandigen Orten oder bei starker<br />

Staubentwicklung sollte das Gerät vor Sand und Staub geschützt<br />

werden. Ansonsten besteht die Gefahr einer Fehlfunktion.<br />

Vorsichtsmaßnahmen zur Verwendung<br />

ˎˎAchten Sie beim Laden des Akkus darauf, dass dieser fest an diesem<br />

Gerät angebracht wird.<br />

ˎˎBei falscher Anbringung des Akkus können die elektrischen Kontakte<br />

beschädigt werden.<br />

ˎˎNehmen Sie den Akku nach Abschluss des Ladevorgangs sofort aus<br />

diesem Gerät, um ihn zu schonen.<br />

ˎˎLassen Sie dieses Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen<br />

mechanischen Erschütterungen aus.<br />

ˎˎHalten Sie dieses Gerät von Fernsehern und MW-Empfängern fern.<br />

Wenn das Gerät zu dicht neben einem Fernseher oder MW-Empfänger<br />

aufgestellt wird, kann es Empfangsstörungen verursachen.<br />

ˎˎTrennen Sie dieses Gerät nach Gebrauch von der Wandsteckdose ab.<br />

Ziehen Sie beim Abtrennen des Netzkabels immer am Stecker. Ziehen<br />

Sie nicht am Netzkabel selbst.<br />

ˎˎStellen Sie sicher, dass keine metallischen Gegenstände in Berührung<br />

mit den Metallteilen dieses Geräts kommen. Wenn das passiert, kann<br />

ein Kurzschluss auftreten, und dieses Gerät kann beschädigt werden.<br />

ˎˎDer Akku und dieses Gerät können sich während oder sofort nach dem<br />

Laden erwärmen.<br />

Wartung<br />

ˎˎWenn dieses Gerät verschmutzt ist, wischen Sie es mit einem weichen,<br />

trockenen Tuch ab.<br />

ˎˎIst das Gerät sehr stark verschmutzt, verwenden Sie zum Abwischen<br />

ein mit einem neutralen Reiniger angefeuchtetes Tuch und wischen das<br />

Gerät danach trocken.<br />

ˎˎVerwenden Sie nicht Terpentin, Benzol, Alkohol und ähnliche<br />

organische Lösungsmittel, da diese die Oberfläche des Geräts angreifen.<br />

ˎˎBevor Sie ein chemisches Reinigungstuch verwenden, lesen Sie dessen<br />

Gebrauchsanweisungen.<br />

ˎˎDurch flüchtige Lösungsmittel wie beispielsweise Insektizide oder<br />

längeren Kontakt mit Gegenständen aus Gummi oder Vinyl kann das<br />

Gehäuse angegriffen oder dieses Gerät beschädigt werden.<br />

Laden des Akkus<br />

Der Akku wird zum Laden an diesem Gerät angebracht.<br />

* Die Abbildung zeigt den Akku der V-Serie.<br />

1 Bringen Sie den Akku an.<br />

Halten Sie die Markierung am Akku in die gleiche Richtung wie<br />

die Markierung am Ladegerät aus, und setzen Sie den Akku in<br />

Pfeilrichtung bis her hörbar einrastet ein. (Siehe Abbildung .)<br />

2 Schließen Sie das Netzkabel zunächst an dieses Gerät und<br />

dann an die Wandsteckdose an. (Siehe Abbildung .)<br />

Die CHARGE-Lampe (orange) leuchtet auf, und der Ladevorgang<br />

setzt ein.<br />

Wenn die CHARGE-Lampe erlischt, ist der normale Ladevorgang<br />

beendet (Normale Ladung).<br />

Für eine vollständige Ladung, die eine längere Betriebszeit ermöglicht,<br />

lassen Sie den Akku noch ungefähr eine weitere Stunde lang<br />

angebracht (Vollständige Ladung).<br />

Abnehmen des Akkus<br />

Nehmen Sie den Akku ab, indem Sie ihn in die entgegengesetzte Richtung<br />

des Anbringens schieben.<br />

Ladezeit<br />

Die folgende Tabelle zeigt die Ladezeit für einen ganz leeren Akku.<br />

InfoLITHIUM-Akku V-Serie<br />

Akku NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50<br />

Zeit zum<br />

normalen<br />

Laden<br />

900 490 240<br />

InfoLITHIUM-Akku H-Serie<br />

Akku NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50<br />

Zeit zum<br />

normalen<br />

Laden<br />

900 410 205<br />

InfoLITHIUM-Akku P-Serie<br />

Akku NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50<br />

Zeit zum<br />

normalen<br />

Laden<br />

620 410 160<br />

ˎˎWeitere Einzelheiten zur Akkulebensdauer schlagen Sie bitte in der<br />

Bedienungsanleitung Ihrer Videokamera nach.<br />

ˎˎDie Ladezeit kann je nach Zustand des Akkus und<br />

Umgebungstem<strong>per</strong>atur variieren.<br />

ˎˎDie angegebenen Zeiten beziehen sich auf das Laden eines leeren<br />

Akkus, der beim Gebrauch mit einer Videokamera usw. entleert<br />

wurde, wobei dieses Gerät bei einer Umgebungstem<strong>per</strong>atur von 25 °C<br />

verwendet wurde.<br />

Umgebungstem<strong>per</strong>atur beim Laden<br />

Ein Laden ist bei Tem<strong>per</strong>aturen von 0 °C bis 40 °C möglich. Der<br />

empfohlene Tem<strong>per</strong>aturbereich für eine optimale Akkuleistung geht<br />

von 10 °C bis 30 °C.<br />

Vorzeitiges Abbrechen des Ladevorgangs<br />

Sie brauchen das Ende des Ladevorgangs nicht abzuwarten, sondern<br />

können den Akku auch frühzeitig aus diesem Gerät nehmen und<br />

verwenden. Die tatsächliche Ladezeit bestimmt jedoch die Betriebsdauer<br />

des Akkus.<br />

Hinweise<br />

ˎˎWenn die CHARGE-Lampe nicht aufleuchtet, überprüfen Sie, ob der<br />

Akku richtig an diesem Gerät angebracht wurde.<br />

ˎˎWenn ein noch voller Akku angebracht wird, leuchtet die CHARGE-<br />

Lampe kurz auf und erlischt dann wieder.<br />

ˎˎBei einem Akku, der lange Zeit nicht verwendet wurde, dauert das<br />

Laden möglicherweise länger als gewöhnlich.<br />

ˎˎDer geladene Akku entlädt sich allmählich, auch wenn er nicht<br />

verwendet wird. Laden Sie den Akku vor der Verwendung auf, um<br />

keine Aufnahmechancen zu verpassen.<br />

Dieses Gerät unterstützt weltweite Spannungen von 100 V bis 240 V.<br />

Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler, da dies eine<br />

Fehlfunktion verursachen kann.<br />

Fehlersuche<br />

Wenn die CHARGE-Lampe blinkt, gehen Sie das nachstehende<br />

Ablaufdiagramm durch.<br />

Es gibt zwei Blinkschemas für die CHARGE-Lampe.<br />

Langsames Blinken: Die Lampe geht alle 1,5 Sekunden wiederholt an und<br />

aus.<br />

Schnelles Blinken: Die Lampe geht alle 0,15 Sekunden wiederholt an<br />

und aus.<br />

Die zu ergreifende Abhilfemaßnahme hängt vom Blinkschema der<br />

CHARGE-Lampe ab.<br />

Bei langsamem Blinken der CHARGE-Lampe<br />

Der Ladevorgang wurde vorübergehend unterbrochen. Das Gerät befindet<br />

sich um Bereitschaftszustand.<br />

Der Ladevorgang stoppt automatisch, wenn die Raumtem<strong>per</strong>atur nicht<br />

mehr im vorgeschriebenen Tem<strong>per</strong>aturbereich liegt.<br />

Sobald wieder eine geeignete Raumtem<strong>per</strong>atur vorliegt, leuchtet die<br />

CHARGE-Lampe wieder, und der Ladevorgang wird fortgesetzt.<br />

Wir empfehlen, den Akku bei 10 °C bis 30 °C zu laden.<br />

Bei schnellem Blinken der CHARGE-Lampe<br />

Beim ersten Laden dieses Akkus in einer der folgenden Situationen<br />

kann das CHARGE-Lämpchen schnell blinken.<br />

In diesem Fall nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bringen ihn<br />

erneut an und laden ihn erneut.<br />

Wenn der Akku längere Zeit nicht gebraucht wird<br />

Wenn der Akku längere Zeit in der Kamera eingesetzt gelassen<br />

bleibt<br />

Sofort nach dem Kauf<br />

Wenn das CHARGE-Lämpchen schnell blinkt, gehen Sie das folgende<br />

Ablaufdiagramm durch.<br />

Wenden Sie sich mit dem defekten Produkt an den nächsten <strong>Sony</strong>-Händler.<br />

Nehmen Sie den Akkus heraus und bringen Sie ihn dann wieder fest an.<br />

Die CHARGE-Lampe blinkt<br />

wieder:<br />

Legen Sie einen anderen Akku ein.<br />

Die CHARGE-Lampe leuchtet auf<br />

und blinkt nicht mehr:<br />

Wenn die CHARGE-Lampe<br />

erloschen ist, weil die Ladezeit<br />

abgelaufen ist, liegt kein Problem vor.<br />

Die CHARGE-Lampe blinkt<br />

wieder:<br />

Das Problem ist auf dieses Gerät<br />

zurückzuführen.<br />

Die CHARGE-Lampe leuchtet auf<br />

und blinkt nicht mehr:<br />

Wenn die CHARGE-Lampe<br />

erloschen ist, weil die Ladezeit<br />

abgelaufen ist, liegt das Problem am<br />

zuerst eingelegten Akku.<br />

Technische Daten<br />

Akkuladegerät (BC-VH1)<br />

Eingangsspannung<br />

100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz<br />

6 VA - 10 VA 4 W<br />

Ausgangsspannung<br />

Akkuladekontakte:<br />

8,4 V Gleichspannung 280 mA<br />

Betriebstem<strong>per</strong>atur 0 °C bis 40 °C<br />

Lagertem<strong>per</strong>atur –20 °C bis +60 °C<br />

Abmessungen (ca.)<br />

60 mm × 95 mm × 25 mm (B/H/T)<br />

Gewicht<br />

ca. 75 g<br />

Akku (NP-FV50)<br />

Max. Ausgangsspannung<br />

8,4 V Gleichspannung<br />

Mittlere Ausgangsspannung 6,8 V Gleichspannung<br />

Kapazität<br />

6,6 Wh (980 mAh)<br />

Betriebstem<strong>per</strong>atur 0 °C bis 40 °C<br />

Abmessungen (ca.)<br />

31,8 mm × 20,5 mm × 45,1 mm (B/H/T)<br />

Gewicht<br />

ca. 51 g<br />

Mitgeliefertes Zubehör Akkuladegerät (BC-VH1) (1)<br />

Akku (NP-FV50) (1)<br />

Netzkabel (1)<br />

Anleitungen<br />

Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige<br />

Ankündigung vorbehalten.<br />

Hartelijk dank voor het aanschaffen van de <strong>Sony</strong> Accessoireset.<br />

Batterijlader (BC-VH1)<br />

Voordat u deze Batterijlader gebruikt dient u de handleiding grondig door<br />

te lezen en te bewaren voor toekomstige naslag.<br />

WAARSCHUWING<br />

BELANGRIJKE<br />

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES<br />

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.<br />

GEVAAR -<br />

VOLG DEZE INSTRUCTIES<br />

NAUWKEURIG OM HET RISICO<br />

OP BRAND OF ELEKTRISCHE<br />

SCHOKKEN TE VERMINDEREN.<br />

Om het gevaar van brand of elektrische schokken te voorkomen,<br />

1) mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.<br />

2) mag u geen voorwerpen die met vloeistof zijn gevuld, zoals vazen, op<br />

het apparaat plaatsen.<br />

Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en<br />

dergelijke.<br />

LET OP<br />

ˎˎGebruik de dichtstbijzijnde stopcontact bij gebruik van dit apparaat.<br />

Zelfs als de CHARGE lamp van dit apparaat uit staat, is de stroom<br />

niet afgesloten. Indien er problemen optreden als dit apparaat wordt<br />

gebruikt, haal de stekker dan uit het stopcontact.<br />

ˎˎGebruik dit apparaat niet in een nauwe ruimte zoals tussen een muur<br />

en meubels.<br />

VOORZICHTIG<br />

De set blijft onder (net) spanning staan zolang de stekker in het<br />

stopcontact zit, ook al is de set zelf uitgeschakeld.<br />

Dit product is getest en voldoet aan de be<strong>per</strong>kingen die zijn uiteengezet<br />

in de EMC-regulering voor het gebruik van een verbindingskabel van<br />

minder dan 3 meter.<br />

< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EUrichtlijnen<br />

van toepassing zijn ><br />

Producent: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075<br />

Japan<br />

Voor EU-product conformiteit: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH, Hedelfinger<br />

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland<br />

Voor klanten in Europa<br />

Verwijdering van oude elektrische en elektronische<br />

apparaten (van toepassing in de Europese Unie en<br />

andere Europese landen met gescheiden<br />

inzamelingssystemen)<br />

Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop<br />

dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden<br />

behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt<br />

worden gebracht waar elektrische en elektronische<br />

apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de<br />

correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen<br />

voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van<br />

verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen<br />

draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in<br />

verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met<br />

de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van<br />

huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.<br />

ˎˎHet naamplaatje, waarop de werkspanning, stroomverbruik etc. staat<br />

vermeld, bevindt zich aan de onderkant.<br />

Opmerkingen over het gebruik<br />

Dit toestel heeft geen stofbestendige, spatbestendige of<br />

waterbestendige specificaties.<br />

Garantie voor opgenomen inhoud<br />

De inhoud van de opnamen kan niet worden gecompenseerd als de<br />

opname of weergave niet kan worden gemaakt door een storing van de<br />

accu, batterijlader, etc.<br />

Waar dient u dit apparaat niet te plaatsen<br />

Plaats dit apparaat niet op een van de volgende locaties voor gebruik of<br />

opslag. Als u dit wel doet kan het leiden tot storingen.<br />

ˎˎIn direct zonlicht zoals op een dashboard of in de buurt van een<br />

warmte-apparaat, waardoor dit apparaat kan vervormen of storen<br />

ˎˎWaar er overmatige trillingen zijn<br />

ˎˎIn de buurt van sterke elektromagnetisme of straling<br />

ˎˎWaar er overmatig zand is<br />

Op locaties zoals de de kust of andere zanderige gebieden of waar<br />

stofwolken voorkomen, bescherm dit apparaat tegen zand en stof. Er<br />

bestaat een risico op storing.<br />

Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik<br />

ˎˎBevestig de accu stevig in dit apparaat als u de accu laadt.<br />

ˎˎDe batterijaansluiting kan beschadigd raken als de accu niet goed wordt<br />

bevestigd.<br />

ˎˎOm de accu te beschermen dient u deze te verwijderen als het laden<br />

voltooid is.<br />

ˎˎPas geen mechanische schok toe en laat het apparaat niet vallen.<br />

ˎˎHoud dit apparaat uit de buurt van TV’s of AM-ontvangers.<br />

Ruis uit het apparaat kan in een TV of radio terechtkomen indien<br />

dichtbij geplaatst.<br />

ˎˎHaal de stekker van het apparaat uit het stopcontact na gebruik. Om het<br />

stroomsnoer los te koppelen, haalt u de stekker uit het stopcontact. Trek<br />

nooit aan het stroomsnoer zelf.<br />

ˎˎZorg dat er geen metalen voorwerpen in contact komen met de metalen<br />

onderdelen van dit apparaat. Als dat gebeurt, kan kortsluiting optreden<br />

en dit apparaat beschadigd raken.<br />

ˎˎDe accu en dit apparaat kunnen warm worden tijdens of direct na het<br />

laden.<br />

Onderhoud<br />

ˎˎAls dit apparaat vuilt wordt, dient u het af te vegen met een zachte<br />

droge doek.<br />

ˎˎAls dit apparaat erg vuil wordt, veeg het dan af met een doekje met een<br />

beetje neutraal oplosmiddel en veeg het droog.<br />

ˎˎGebruik geen verdunners, benzine, alcohol, etc. omdat deze het<br />

op<strong>per</strong>vlak van dit apparaat beschadigen.<br />

ˎˎAls u een chemische reinigingsdoekje gebruikt, raadpleeg dan de<br />

handleiding ervan.<br />

ˎˎHet gebruik van een vluchtig oplosmiddel zoals een insecticide of het<br />

apparaat in contact brengen met een rubber of vinyl product gedurende<br />

lange tijd kan verslechtering of schade aan het apparaat veroorzaken.<br />

De accu laden<br />

De accu wordt opgeladen door deze in het apparaat te bevestigen.<br />

*De accu afgebeeld is van de V-serie.<br />

1 Bevestig de accu.<br />

Lijn de batterijmarkering uit in de richting van het laderteken en<br />

plaats de accu tot deze op zijn plaats klikt. (Zie afbeelding ).<br />

2 Sluit het stroomsnoer aan op dit apparaat en daarna op een<br />

stopcontact (Zie afbeelding ).<br />

De CHARGE lamp (oranje) gaat branden en het laden begint.<br />

Als de CHARGE lamp uit gaat is het normale laden voltooid<br />

(Normale lading).<br />

Voor een volledige lading, waarmee u de accu langer dan normaal<br />

kunt gebruik, laat u de acc nog circa een uur in de lader (Volledige<br />

lading).<br />

De accu verwijderen<br />

Haal de accu erit door deze in de tegenovergestelde richting te schuiven<br />

als toen u deze bevestigde.<br />

Tack för att du har valt en <strong>Sony</strong> tillbehörssats.<br />

Batteriladdare (BC-VH1)<br />

Innan denna batteriladdare tas i bruk, läs noggrant igenom denna<br />

bruksanvisning. Spara bruksanvisningen.<br />

VARNING<br />

VIKTIGA<br />

SÄKERHETSANVISNINGAR<br />

SPARA DESSA ANVISNINGAR.<br />

FARA -<br />

FÖLJ NOGA DESSA ANVISNINGAR<br />

FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR<br />

BRAND ELLER ELEKTRISKA STÖTAR.<br />

Eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar,<br />

1) utsätt inte enheten för regn eller fukt.<br />

2) ska inga föremål fyllda med vätskor, såsom vaser, placeras på apparaten.<br />

Utsätt inte batterierna för extrem värme från t.ex. solsken, eld eller<br />

liknande.<br />

FÖRSIKTIGHET<br />

ˎˎAnvänd närmsta vägguttag när du använder denna enhet. Även när<br />

CHARGE-lampan på denna enhet inte lyser, är strömmen inte bruten.<br />

Om det uppstår något problem vid användning av denna enhet, koppla<br />

loss den från nätuttaget så att strömmen bryts.<br />

ˎˎAnvänd inte denna enhet i ett trångt utrymme som till exempel mellan<br />

en vägg och en möbel.<br />

SE UPP!<br />

Utrustningen kopplas inte bort från nätströmmen så länge den är ansluten<br />

till vägguttaget, även om själva utrustningen har stängts av.<br />

Den här produkten har testats och befunnits motsvara gränsvärdena<br />

uppställda i EMC-förordningen för användning av anslutningskablar<br />

kortare än 3 meter.<br />

< Anmärkning för kunder i de länder som följer EUdirektiv><br />

Tillverkare: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075<br />

Japan<br />

För EU:s produktöverensstämmelse: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH,<br />

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland<br />

För kunder i Europa<br />

Omhändertagande av gamla elektriska och<br />

elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska<br />

Unionen och andra Europeiska länder med separata<br />

insamlingssystem)<br />

Symbolen på produkten eller emballaget anger att<br />

produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall<br />

i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning<br />

av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa<br />

att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella<br />

negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras<br />

som vanligt avfall. Återvinning av material hjäl<strong>per</strong> till att bibehålla<br />

naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du<br />

kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du<br />

köpte varan.<br />

ˎˎNamnplåten som anger märkspänning, strömförbrukning etc. sitter på<br />

undersidan.<br />

Att tänka på vid användning<br />

Denna enhet är inte byggd att vara dammsäker, stänksäker eller<br />

vattensäker.<br />

Garanti för inspelat innehåll<br />

Innehållet i inspelningar kan inte kompenseras om inspelning eller<br />

uppspelning inte sker på grund av funktionsfel i batteripaketet,<br />

batteriladdaren etc.<br />

Angående placering<br />

Denna enhet skall inte placeras på någon av följande platser, vare sig då<br />

den används eller då den ligger förvarad. Det kan leda till att den går<br />

sönder.<br />

ˎˎI direkt solljus som till exempel på instrumentbrädan eller nära<br />

värmeapparater, eftersom det kan orsaka att denna enhet deformeras<br />

eller får funktionsfel<br />

ˎˎDär det vibrerar mycket<br />

ˎˎDär det finns stark elektromagnetism eller strålning<br />

ˎˎDär det finns mycket sand<br />

På platser som till exempel en sandstrand eller andra sandiga platser<br />

eller där dammoln bildas, ska denna enhet skyddas från sand och<br />

damm. Det finns risk att det uppstår funktionsfel.<br />

Försiktighetsmått vid användning<br />

ˎˎSe till att batteripaketet är ordentligt isatt i denna enhet, när<br />

batteripaketet ska laddas.<br />

ˎˎBatterikontakten kan skadas om batteripaketet inte sätts i korrekt.<br />

ˎˎTa loss batteripaketet från denna enhet när laddningen är klar, för att<br />

skydda batteripaketet.<br />

ˎˎDenna enhet får inte tappas eller utsättas för mekaniska stötar.<br />

ˎˎAnvänd inte denna enhet i närheten av en teveapparat eller en AMradiomottagare.<br />

Störningar från denna enhet kan påverka teven eller radion om den står<br />

för nära.<br />

ˎˎKoppla loss denna enhet från vägguttaget efter användning. Dra<br />

i stickproppen för att koppla ur nätsladden. Dra aldrig i själva<br />

nätsladden.<br />

ˎˎVar noga med att inga metallföremål kommer i kontakt med<br />

metalldelarna på denna enhet. Om det skulle inträffa, finns det risk för<br />

kortslutning vilket kan skada denna enhet.<br />

ˎˎBatteripaketet och denna enhet kan bli varmt under och direkt efter<br />

laddning.<br />

Underhåll<br />

ˎˎOm denna enhet har blivit smutsig, torka av den med en mjuk, torr<br />

tygtrasa.<br />

ˎˎOm denna enhet har blivit väldigt smutsig, torka av den med en trasa<br />

som fuktats lätt i ett neutralt rengöringsmedel och torrtorka därefter.<br />

ˎˎRengör aldrig denna enhet med thinner, bensin, alkohol etc., eftersom<br />

det förstör ytskiktet.<br />

ˎˎNär du använder en kemisk rengöringsduk, läs och följ anvisningarna.<br />

ˎˎOm ett flyktigt lösningsmedel som till exempel ett insektsmedel<br />

används, eller om denna enhet under lång tid förvaras i direkt kontakt<br />

med ett gummi- eller plastföremål, finns det risk att denna enhet<br />

försämras eller skadas.<br />

Laddning av batteripaketet<br />

Batteripaketet laddas genom att det sätts i denna enhet.<br />

* Batteripaketet som visas på bilden är V-serien.<br />

1 Sätt i batteripaketet.<br />

Håll märket på batteriet i samma riktning som märket på<br />

laddaren, och skjut in batteripaketet tills det klickar på plats. (se<br />

illustration ).<br />

2 Anslut nätsladden till denna enhet och sedan till ett<br />

vägguttag (se illustration ).<br />

CHARGE-lampan (orange) tänds och laddningen påbörjas.<br />

När CHARGE-lampan slocknar, är normal uppladdning klar (Normal<br />

uppladdning).<br />

För full laddning, som medger att batteriet kan användas längre än<br />

vanligt, låt batteripaketet sitta i ytterligare ungefär en timme (Full<br />

uppladdning).<br />

Urtagning av batteripaketet<br />

Ta ur batteripaketet genom att skjuta det i motsatt riktning mot när du<br />

satte i det.<br />

Laadtijd<br />

De volgende tabel toont de laadtijd voor een accu die volledig ontladen is.<br />

InfoLITHIUM accu V-serie<br />

Accu NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50<br />

Normale<br />

laadtijd<br />

900 490 240<br />

InfoLITHIUM accu H-serie<br />

Accu NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50<br />

Normale<br />

laadtijd<br />

900 410 205<br />

InfoLITHIUM accu P-serie<br />

Accu NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50<br />

Normale<br />

laadtijd<br />

620 410 160<br />

ˎˎVoor meer informatie over de accuduur zie de instructiehandleiding<br />

van uw digitale videocamera.<br />

ˎˎDe laadtijd kan verschillen, afhankelijk van de conditie van de accu of<br />

de omgevingstem<strong>per</strong>atuur.<br />

ˎˎDe weergegeven tijden zijn voor het laden van een lege accu die leeg is<br />

gegaan in een digitale videocamera waarbij dit apparaat is gebruikt bij<br />

een omgevingstem<strong>per</strong>atuur van 25 °C.<br />

Laadtem<strong>per</strong>atuur<br />

Het tem<strong>per</strong>atuurbereid voor het laden is 0 °C tot 40 °C. Voor<br />

maximale batterij-efficiëntie is de aanbevolen tem<strong>per</strong>atuurbereik bij<br />

het laden 10 °C tot 30 °C.<br />

De accu snel gebruiken<br />

U kunt de accu uit de lader verwijderen en deze gebruiken als het laden<br />

nog niet is voltooid. De laadtijd heeft wel invloed op de duur waarop de<br />

accu kan worden gebruikt.<br />

Opmerkingen<br />

ˎˎAls de CHARGE lamp niet brandt dient u te controleren of de accu<br />

stevig in het apparaat is geplaatst.<br />

ˎˎAls een volledig geladen accu wordt geplaatst, brandt de CHARGE lamp<br />

even en gaat dan uit.<br />

ˎˎEen accu die gedurende langere tijd niet is gebruikt kan meer tijd nodig<br />

hebben om te laden.<br />

ˎˎEen opgeladen accu (batterijpak) loopt heel langzaam leeg, ook als hij<br />

niet gebruikt wordt. Laad de accu (batterijpak) op voor gebruik om te<br />

voorkomen dat u opnamekansen mist.<br />

Dit apparaat ondersteund wereldwijde voltages van 100 V tot 240 V.<br />

Gebruik geen elektronische voltagetransformator omdat dit kan<br />

leiden tot een defect.<br />

Problemen oplossen<br />

Als de CHARGE lamp knip<strong>per</strong>t kijk dan op het volgende overzicht.<br />

De CHARGE lamp knip<strong>per</strong>t op twee manieren.<br />

Langzaam knip<strong>per</strong>en: Gaat elke 1,5 seconden herhaaldelijk aan en uit<br />

Snel knip<strong>per</strong>en:<br />

Gaat elke 0,15 seconden herhaaldelijk aan en uit<br />

De te ondernemen actie hangt af van hoe de CHARGE lamp knip<strong>per</strong>t.<br />

Als de CHARGE lamp langzaam blijft knip<strong>per</strong>en<br />

Het laden wordt gepauzeerd. Dit apparaat is in de stand-by positie.<br />

Als de kamertem<strong>per</strong>atuur buiten het juiste tem<strong>per</strong>atuurbereik valt, stopt<br />

het laden automatisch.<br />

Als de kamertem<strong>per</strong>atuur terugkeert naar de juiste reeks, gaat de<br />

CHARGE lamp weer branden en wordt het laden hervat.<br />

We raden u aan de accu te laden tussen 10 °C tot 30 °C.<br />

Als de CHARGE lamp snel blijft knip<strong>per</strong>en<br />

Als u de accu voor het eerst oplaadt in een van de volgende situaties,<br />

kan de CHARGE-lamp snel gaan knip<strong>per</strong>en.<br />

Als dat gebeurt, dient u de accu uit het apparaat te halen, terug te<br />

plaatsen en opnieuw te laden.<br />

Wanneer de accu voor lange tijd wordt geplaatst<br />

Wanneer de accu voor lange tijd in de camera is geïnstalleerd<br />

Direct na aankoop<br />

Als de CHARGE-lamp snel blijft knip<strong>per</strong>en, kijk dan op het volgende<br />

overzicht.<br />

Neem contact op met de dichstbijzijnde <strong>Sony</strong> dealer betreffende het product dat<br />

een probleem kan hebben.<br />

Haal de accu die wordt geladen eruit en plaats hem weer stevig terug.<br />

De CHARGE lamp knip<strong>per</strong>t<br />

opnieuw:<br />

Installeer een andere accu.<br />

De CHARGE lamp brandt en<br />

knip<strong>per</strong>t niet meer:<br />

Als de CHARGE lamp uitgaat omdat<br />

de laadtijd is verstreken, is er geen<br />

probleem.<br />

De CHARGE lamp knip<strong>per</strong>t<br />

opnieuw:<br />

Het probleem zit in het apparaat.<br />

De CHARGE lamp brandt en<br />

knip<strong>per</strong>t niet meer:<br />

Als de CHARGE lamp uitgaat omdat<br />

de laadtijd is verstreken, zit het<br />

probleem in de eerst geplaatste accu.<br />

Technische gegevens<br />

Batterijlader (BC-VH1)<br />

Invoerstroom<br />

100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz<br />

6 VA - 10 VA 4 W<br />

Uitvoerstroom<br />

Accu laadaansluiting:<br />

8,4 V DC 280 mA<br />

Gebruikstem<strong>per</strong>atuur 0 °C tot 40 °C<br />

Bewaartem<strong>per</strong>atuur –20 °C tot +60 °C<br />

Afmetingen (Ongeveer)<br />

60 mm × 95 mm × 25 mm (b/h/d)<br />

Gewicht<br />

Ongeveer 75 g<br />

Oplaadbaar batterijpak (NP-FV50)<br />

Maximale uitgangsspanning<br />

8,4 V gelijkstroom<br />

Gemiddelde uitgansspanning 6,8 V gelijkstroom<br />

Capaciteit<br />

6,6 Wh (980 mAh)<br />

Gebruikstem<strong>per</strong>atuur Van 0 °C tot 40 °C<br />

Afmetingen (Ongeveer)<br />

31,8 mm × 20,5 mm × 45,1 mm<br />

(b/h/d)<br />

Gewicht<br />

Ongeveer 51 g<br />

Bijgeleverde toebehoren Batterijlader (BC-VH1) (1)<br />

Oplaadbaar batterijpak (NP-FV50) (1)<br />

Netstroomsnoer (1)<br />

Handleiding en documentatie<br />

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder<br />

kennisgeving.<br />

Laddningstid<br />

Tabellen nedan anger laddningstider för ett batteripaket som är helt<br />

urladdat.<br />

InfoLITHIUM-batteripaket V-serien<br />

Batteripaket NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50<br />

Tid för<br />

normal<br />

laddning<br />

900 490 240<br />

InfoLITHIUM-batteripaket H-serien<br />

Batteripaket NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50<br />

Tid för<br />

normal<br />

laddning<br />

900 410 205<br />

InfoLITHIUM-batteripaket P-serien<br />

Batteripaket NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50<br />

Tid för<br />

normal<br />

laddning<br />

620 410 160<br />

ˎˎSe bruksanvisningen för videokameran för mer information om<br />

batteridriftstiden.<br />

ˎˎLaddningstiden kan variera beroende på batteripaketets skick och den<br />

omgivande tem<strong>per</strong>aturen.<br />

ˎˎDe angivna tiderna gäller för laddning av ett urladdat batteripaket som<br />

har använts med en videokamera, och vid användning av denna enhet i<br />

en omgivande tem<strong>per</strong>atur på 25 °C.<br />

Laddningstem<strong>per</strong>atur<br />

Tem<strong>per</strong>aturområdet för laddning är 0 °C till 40 °C. För att tillgodose<br />

maximal batteriprestanda rekommenderas emellertid att laddning<br />

sker inom tem<strong>per</strong>aturområdet 10 °C till 30 °C.<br />

Användning av batteripaketet innan laddningen är klar<br />

Du kan ta ur batteripaketet från denna enhet och använda det även om<br />

laddningen inte är slutförd. Batteriets brukstid beror dock på hur länge<br />

det har laddats.<br />

Obs!<br />

ˎˎOm CHARGE-lampan inte tänds, kontrollera att batteripaketet är<br />

ordentligt isatt i denna enhet.<br />

ˎˎNär ett fullt uppladdat batteri sätts i, tänds CHARGE-lampan en gång<br />

och slocknar därefter.<br />

ˎˎEtt batteripaket som inte har använts på länge kan kräva längre tid än<br />

normalt för att laddas upp.<br />

ˎˎDet uppladdade batteripaketet laddas ur gradvis även om du inte<br />

använder det. Ladda batteripaketet före användning för att undvika att<br />

missa några inspelningstillfällen.<br />

Denna enhet stöder världsvida spänningar från 100 V till 240 V.<br />

Använd inte en elektronisk spänningsomvandlare, eftersom det kan<br />

orsaka fel.<br />

Felsökning<br />

När CHARGE-lampan blinkar, gå igenom följande felsökningsschema.<br />

CHARGE-lampan blinkar på två sätt.<br />

Blinkar långsamt: Tänds och släcks växelvis var 1,5 sekunder<br />

Blinkar snabbt:<br />

Tänds och släcks växelvis var 0,15 sekunder<br />

Vilken åtgärd som ska vidtas beror på det sätt CHARGE-lampan blinkar.<br />

När CHARGE-lampan fortsätter att blinka långsamt<br />

Laddningen pausas. Denna enhet är i vänteläge.<br />

Om rumstem<strong>per</strong>aturen inte håller sig inom det lämpliga<br />

tem<strong>per</strong>aturområdet, stoppas laddningen automatiskt.<br />

När rumstem<strong>per</strong>aturen återgår till lämplig nivå, tänds CHARGE-lampan<br />

och laddningen sätts igång igen.<br />

Vi rekommenderar att batteripaketet laddas vid 10 °C till 30 °C.<br />

När CHARGE-lampan fortsätter att blinka snabbt<br />

När batteripaketet laddas för första gången i en av följande situationer,<br />

kan CHARGE-lampan blinka snabbt.<br />

Om det händer, ta ur batteripaketet från denna enhet, sätt tillbaka det<br />

och ladda igen.<br />

När batteripaketet inte har använts på länge<br />

När batteripaketet isatt i kameran inte har använts på länge<br />

Direkt efter köp<br />

Om CHARGE-lampan fortsätter att blinka snabbt, gå igenom följande<br />

felsökningsschema.<br />

Kontakta närmaste <strong>Sony</strong>-återförsäljare angående den felaktiga produkten.<br />

Ta ur batteripaketet som håller på att laddas och sätt sedan i samma batteripaket<br />

ordentligt igen.<br />

CHARGE-lampan blinkar igen:<br />

Sätt i ett annat batteripaket.<br />

CHARGE-lampan tänds och<br />

blinkar inte igen:<br />

Om CHARGE-lampan slocknar<br />

därför att laddningstiden har gått ut,<br />

är allt som det ska vara.<br />

CHARGE-lampan blinkar igen:<br />

Det är fel på denna enhet.<br />

CHARGE-lampan tänds och<br />

blinkar inte igen:<br />

Om CHARGE-lampan slocknar<br />

därför att laddningstiden har gått ut,<br />

är det fel på det först isatta<br />

batteripaketet.<br />

Specifikationer<br />

Batteriladdare (BC-VH1)<br />

Ingående märkspänning 100 V – 240 V växelström 50 Hz/60 Hz<br />

6 VA–10 VA 4 W<br />

Utgående märkspänning Batteriladdningskontakt:<br />

8,4 V likström 280 mA<br />

Arbetstem<strong>per</strong>atur 0 °C till 40 °C<br />

Förvaringstem<strong>per</strong>atur –20 °C till +60 °C<br />

Storlek (Ca.)<br />

60 mm × 95 mm × 25 mm (b/h/d)<br />

Vikt<br />

Ca. 75 g<br />

Uppladdningbart batteripaket (NP-FV50)<br />

Maximal utspänning<br />

8,4 V likströmsspänning<br />

Medelvärde av utgående spänning 6,8 V likströmsspänning<br />

Kapacitet<br />

6,6 Wh (980 mAh)<br />

Arbetstem<strong>per</strong>atur Från 0 °C till 40 °C<br />

Storlek (Ca.)<br />

31,8 mm × 20,5 mm × 45,1 mm<br />

(b/h/d)<br />

Vikt<br />

Ca. 51 g<br />

Inkluderade artiklar Batteriladdare (BC-VH1) (1)<br />

Uppladdningbart batteripaket (NP-FV50) (1)<br />

Nätsladd (1)<br />

Uppsättning tryckt dokumentation<br />

Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.<br />

<br />

<br />

zur Netzsteckdose<br />

naar stopcontact<br />

till ett vägguttag<br />

Alla presa elettrica di rete<br />

do gniazda ściennego<br />

Netzkabel<br />

Stroomsnoer<br />

Nätsladd<br />

Cavo di alimentazione<br />

Do sieci<br />

Markierung am Akku<br />

Batterij markering<br />

Märket på batteri<br />

Segno sulla batteria<br />

Oznaczenie akumulatora<br />

Netzkabelbuchse<br />

AC ingangaansluiting<br />

Nätintag<br />

Connettore di ingresso CA<br />

Wejście prądu zmiennego<br />

Akku<br />

Accu<br />

Batteripaket<br />

Batteria<br />

Akumulator<br />

Markierung am Ladegerät<br />

Lader markering<br />

Märket på laddare<br />

Segno sul caricabatterie<br />

Oznaczenie ładowarki<br />

CHARGE-Lampe<br />

CHARGE lamp<br />

CHARGE-lampa<br />

Spia CHARGE<br />

Lampka<br />

CHARGE<br />

Grazie <strong>per</strong> aver acquistato il Kit Accessori <strong>Sony</strong>.<br />

Caricabatterie (BC-VH1)<br />

Prima di utilizzare il caricabatterie leggere con attenzione le presenti<br />

istruzioni e conservarle <strong>per</strong> consultazione futura.<br />

AVVERTENZA<br />

IMPORTANTI<br />

ISTRUZIONI PER LA<br />

SICUREZZA<br />

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.<br />

PERICOLO -<br />

PER RIDURRE IL RISCHIO DI<br />

INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE,<br />

SEGUIRE SCRUPOLOSAMENTE<br />

QUESTE ISTRUZIONI.<br />

Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,<br />

1) non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità,<br />

2) non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quali ad<br />

esempio vasi.<br />

Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il<br />

fuoco o simili.<br />

ATTENZIONE<br />

ˎˎCollegare l’unità alla presa a muro più vicina. L’alimentazione è collegata<br />

anche quando la spia CHARGE dell’unità è spenta. Se si verificano<br />

problemi quando l’unità è in uso, scollegarla dalla presa elettrica di rete<br />

<strong>per</strong> interrom<strong>per</strong>e l’alimentazione.<br />

ˎˎNon utilizzare l’unità in spazi angusti, ad esempio tra una parete e un<br />

mobile.<br />

PRECAUZIONE<br />

Il set non è scollegato dall’alimentatore CA finché è collegato alla presa a<br />

muro, anche se il set è stato spento.<br />

Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti<br />

dalla normativa EMC relativa all’uso di cavi di collegamento di lunghezza<br />

inferiore a 3 metri.<br />

<br />

Produttore: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075<br />

Giappone<br />

Per la conformità del prodotto in ambito UE: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH,<br />

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania<br />

Per i clienti in Europa<br />

Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a<br />

fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione<br />

Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta<br />

differenziata)<br />

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che<br />

il prodotto non deve essere considerato come un normale<br />

rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un<br />

punto di raccolta appropriato <strong>per</strong> il riciclo di apparecchi<br />

elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito<br />

correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze<br />

negative <strong>per</strong> l’ambiente e <strong>per</strong> la salute che potrebbero altrimenti essere<br />

causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta<br />

a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa<br />

il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale,<br />

il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete<br />

acquistato.<br />

In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o<br />

elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla<br />

normativa applicabile (valido solo <strong>per</strong> l’Italia).<br />

ˎˎLa targhetta con i dati di funzionamento, tra i quali la tensione e il<br />

consumo elettrico, è applicata sul fondo dell’adattatore.<br />

Note sull’uso<br />

Il caricabatterie non è resistente alla polvere né agli spruzzi<br />

d’acqua.<br />

Indennizzo <strong>per</strong> i dati registrati<br />

Non si offre alcun indennizzo a co<strong>per</strong>tura dei dati non registrabili o non<br />

riproducibili a causa dell’eventuale malfunzionamento del blocco batteria,<br />

del caricabatterie, ecc.<br />

Luoghi in cui non collocare l’unità<br />

Non collocare l’unità in nessuno dei luoghi indicati di seguito, sia quando<br />

è in uso che quando è riposta. In caso contrario potrebbero verificarsi dei<br />

malfunzionamenti.<br />

ˎˎAlla luce diretta del sole, ad esempio sul cruscotto, o in prossimità<br />

di termosifoni, in caso contrario l’unità potrebbe deformarsi o non<br />

funzionare correttamente<br />

ˎˎIn luoghi soggetti a forti vibrazioni<br />

ˎˎIn luoghi in cui sono presenti fonti elettromagnetiche o di irradiazione<br />

ˎˎIn prossimità di sabbia<br />

In luoghi quali la spiaggia o altre aree sabbiose o dove possono<br />

sollevarsi nuvole di polvere, proteggere l’unità da sabbia e polvere. In<br />

caso contrario potrebbero verificarsi malfunzionamenti dell’unità.<br />

Precauzioni <strong>per</strong> l’uso<br />

ˎˎPer ricaricare la batteria, inserirla saldamente nell’unità.<br />

ˎˎIl connettore della batteria potrebbe danneggiarsi se la batteria non è<br />

inserita correttamente.<br />

ˎˎPer proteggere la batteria, rimuoverla dall’unità quando la ricarica è<br />

completata.<br />

ˎˎNon far cadere o non applicare sollecitazioni meccaniche all’unità.<br />

ˎˎTenere l’unità lontana da apparecchi televisivi o sintonizzatori AM.<br />

L’unità potrebbe produrre interferenze che disturbano il televisore o la<br />

radio.<br />

ˎˎScollegare l’unità dalla presa di alimentazione di rete dopo l’uso. Per<br />

scollegare il cavo di alimentazione, estrarre la spina dalla presa. Non<br />

tirare mai il cavo di alimentazione.<br />

ˎˎAccertarsi che le parti metalliche dell’unità non entrino in contatto con<br />

altri corpi metallici. Ciò potrebbe infatti dar luogo a un cortocircuito o<br />

al danneggiamento dell’unità stessa.<br />

ˎˎLa batteria e l’unità caricabatterie possono riscaldarsi durante o<br />

immediatamente dopo la ricarica.<br />

Manutenzione<br />

ˎˎPer pulire l’unità utilizzare un panno morbido e asciutto.<br />

ˎˎSe l’unità è molto sporca, pulirla con un panno leggermente inumidito<br />

con una piccola quantità di detergente neutro, quindi asciugarla con un<br />

panno.<br />

ˎˎNon utilizzare solventi, benzina, alcol e simili, <strong>per</strong> non danneggiare la<br />

su<strong>per</strong>ficie dell’unità.<br />

ˎˎSe si utilizza un panno detergente, far riferimento alle relative istruzioni<br />

d’uso.<br />

ˎˎL’uso di sostanze volatili, quali ad esempio insetticidi, oppure il contatto<br />

prolungato dell’unità con un prodotto in gomma o vinile, può causare il<br />

deterioramento o danneggiare l’unità.<br />

Per ricaricare la batteria<br />

La batteria si ricarica inserendola nell’unità.<br />

* Il blocco batteria illustrato è della serie V.<br />

1 Inserimento della batteria.<br />

Con il segno sulla batteria nella stessa direzione del segno sul<br />

caricabatterie, inserire il blocco batteria fino a quando scatta in<br />

posizione. (vedere la figura ).<br />

2 Collegare il cavo di alimentazione all’unità e quindi alla<br />

presa di rete (vedere la figura ).<br />

La spia CHARGE (arancione) si accende e inizia il caricamento della<br />

batteria.<br />

Quando la spia CHARGE si spegne, la ricarica normale è completa<br />

(Carica normale).<br />

Per la carica completa, che consente di utilizzare la batteria più a lungo<br />

del normale, lasciare la batteria in sede nel caricabatterie <strong>per</strong> un’altra<br />

ora circa (Carica completa).<br />

Per rimuovere la batteria<br />

Rimuovere il blocco batteria facendolo scivolare nella direzione opposta a<br />

quella in cui è stato inserito.<br />

Dziękujemy za zakup zestawu akcesoriów firmy <strong>Sony</strong>.<br />

Ładowarka do akumulatorów<br />

(BC-VH1)<br />

Przed użyciem ładowarki do akumulatorów należy dokładnie zapoznać się<br />

z niniejszą instrukcją obsługi, po czym zachować ją na przyszłość.<br />

OSTRZEŻENIE<br />

WAŻNE INSTRUKCJE<br />

DOTYCZĄCE<br />

BEZPIECZEŃSTWA<br />

ZACHOWAĆ TE INSTRUKCJE.<br />

NIEBEZPIECZEŃSTWO -<br />

ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU<br />

LUB PORAŻENIA PRĄDEM, NALEŻY<br />

DOKŁADNIE PRZESTRZEGAĆ<br />

PODANYCH INSTRUKCJI.<br />

Aby zminimalizować ryzyko powstania ognia lub porażenia prądem:<br />

1) chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią<br />

2) nie umieszczać na ładowarce przedmiotów wypełnionych płynem, na<br />

przykład wazonów<br />

Chronić akumulatory przed nadmiernym ciepłem, na przykład światłem<br />

słonecznym, ogniem itp.<br />

UWAGA<br />

ˎˎKorzystając z ładowarki należy używać najbliższego gniazda<br />

elektrycznego.<br />

Nawet, jeśli lampka CHARGE jest wyłączona, zasilanie nie jest<br />

odłączone. W razie wystąpienia jakichkolwiek problemów podczas<br />

użytkowania ładowarki, należy wyjąć wtyczkę z gniazda ściennego, aby<br />

odłączyć zasilanie.<br />

ˎˎŁadowarki nie należy używać w wąskich miejscach, na przykład między<br />

ścianą a meblami.<br />

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI<br />

Zestaw nie jest odłączony od źródła zasilania (prądem zmiennym),<br />

dopóki jest podłączony do gniazda ściennego, nawet jeśli sam zestaw<br />

został wyłączony.<br />

Niniejszy produkt został przetestowany i uznany za zgodny z wymogami<br />

przepisów EMC dotyczących używania kabli połączeniowych krótszych<br />

niż 3 metry.<br />

<br />

Producent: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075<br />

Japonia<br />

Wprowadzenie produktu na terenie RP: <strong>Sony</strong> Europe Ltd., The Heights,<br />

Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania<br />

Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: <strong>Sony</strong> Deutschland<br />

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy<br />

Dla Klientów w Europie<br />

Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane<br />

w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach<br />

europejskich stosujących własne systemy zbiórki)<br />

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że<br />

produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny,<br />

lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu<br />

zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu<br />

recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego<br />

produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko<br />

oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego<br />

zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić<br />

środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych<br />

informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować<br />

się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami<br />

zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony<br />

został ten produkt.<br />

ˎˎTabliczka identyfikacyjna zawierająca informacje o napięciu roboczym,<br />

zużyciu energii itp., znajduje się na dole.<br />

Uwagi na temat użytkowania<br />

Ładowarka nie jest pyłoszczelna, bryzgoszczelna ani<br />

wodoszczelna.<br />

Gwarancja dotycząca nagrywanych treści<br />

Użytkownikowi nie przysługuje odszkodowanie za treści nagrań<br />

w przypadku, gdy nagrywanie lub odtwarzanie będzie niemożliwe z uwagi<br />

na usterkę akumulatora, ładowarki do akumulatorów itd.<br />

Miejsca, w których nie należy umieszczać<br />

ładowarki<br />

Nie umieszczać ładowarki w żadnym z wymienionych niżej miejsc, bez<br />

względu na to, czy jest używana. Może to doprowadzić do jej usterki.<br />

ˎˎW bezpośrednim świetle słonecznym, na przykład na desce rozdzielczej<br />

lub w pobliżu urządzenia grzewczego, ponieważ ładowarka może się<br />

odkształcić i nieprawidłowo działać<br />

ˎˎW miejscach o wysokim poziomie wibracji<br />

ˎˎW miejscach o silnym działaniu pola elektromagnetycznego lub<br />

promieniowania<br />

ˎˎW miejscach o dużej ilości piasku<br />

Na plaży, w innych piaszczystych miejscach lub w przypadku<br />

występowania chmur pyłu ładowarkę należy zabezpieczyć przed<br />

piaskiem i pyłem. Istnieje ryzyko uszkodzenia ładowarki.<br />

Środki ostrożności podczas użytkowania<br />

ˎˎPodczas ładowania akumulatora należy dobrze podłączyć go do<br />

ładowarki.<br />

ˎˎNieprawidłowe włożenie akumulatora do ładowarki może spowodować<br />

uszkodzenie styku akumulatora.<br />

ˎˎW celu ochrony akumulatora po zakończeniu ładowania należy wyjąć<br />

go z ładowarki.<br />

ˎˎNie upuszczać ładowarki ani nie dopuszczać do mechanicznych<br />

wstrząsów.<br />

ˎˎNie używać ładowarki w pobliżu odbiorników telewizyjnych<br />

i radiowych.<br />

Zakłócenia powodowane przez ładowarkę mogą mieć wpływ na<br />

działanie znajdującego się w pobliżu telewizora lub radioodbiornika.<br />

ˎˎPo użyciu wyciągnąć wtyczkę ładowarki z gniazda ściennego. Kabel<br />

zasilający należy odłączać, trzymając go za wtyczkę. Nie wolno ciągnąć<br />

za sam kabel.<br />

ˎˎNie dopuszczać do kontaktu jakichkolwiek metalicznych elementów<br />

z metalowymi elementami ładowarki. Może to doprowadzić do zwarcia<br />

i uszkodzenia ładowarki.<br />

ˎˎAkumulator i ładowarka mogą się nagrzewać podczas ładowania oraz<br />

bezpośrednio po jego zakończeniu.<br />

Konserwacja<br />

ˎˎW przypadku zabrudzenia ładowarki, przetrzeć ją suchą miękką<br />

szmatką.<br />

ˎˎJeśli ładowarka będzie bardzo mocno zabrudzona, przetrzeć ją szmatką<br />

zamoczoną w neutralnym rozpuszczalniku i wytrzeć do sucha.<br />

ˎˎNie używać rozcieńczalników, benzyny, alkoholu itp., ponieważ mogą<br />

one uszkodzić powierzchnię ładowarki.<br />

ˎˎW razie użycia specjalnego materiału do czyszczenia środkami<br />

chemicznymi należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi.<br />

ˎˎUżywanie lotnego rozpuszczalnika, na przykład środka owadobójczego,<br />

lub długotrwałe przechowywanie ładowarki razem z produktami<br />

wykonanymi z winylu lub tworzywa sztucznego może doprowadzić do<br />

obniżenia jakości oraz uszkodzenia ładowarki.<br />

Tempo di ricarica<br />

Nella tabella che segue sono indicati i tempi di ricarica <strong>per</strong> una batteria<br />

completamente scarica.<br />

Blocco batteria InfoLITHIUM serie V<br />

Batteria NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50<br />

Tempo <strong>per</strong><br />

la ricarica<br />

normale<br />

900 490 240<br />

Blocco batteria InfoLITHIUM serie H<br />

Batteria NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50<br />

Tempo <strong>per</strong><br />

la ricarica<br />

normale<br />

900 410 205<br />

Blocco batteria InfoLITHIUM serie P<br />

Batteria NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50<br />

Tempo <strong>per</strong><br />

la ricarica<br />

normale<br />

620 410 160<br />

ˎˎPer ulteriori informazioni sulla durata della batteria, vedere il manuale<br />

di istruzioni della videocamera.<br />

ˎˎIl tempo di ricarica può variare in base alle condizioni della batteria o<br />

alla tem<strong>per</strong>atura ambientale.<br />

ˎˎI tempi indicati si riferiscono alla ricarica di un blocco batteria esaurito<br />

dopo l’uso con una videocamera, utilizzando la presente unità a una<br />

tem<strong>per</strong>atura ambientale di 25 °C.<br />

Tem<strong>per</strong>atura <strong>per</strong> la ricarica<br />

L’intervallo di tem<strong>per</strong>atura <strong>per</strong> la ricarica è di 0 °C - 40 °C. Per<br />

la massima efficienza della batteria, l’intervallo di tem<strong>per</strong>atura<br />

consigliato durate la ricarica è 10 °C - 30 °C.<br />

Per utilizzare rapidamente la batteria<br />

È possibile rimuovere la batteria dall’unità e utilizzarla anche se la carica<br />

non è completa. Il tempo di ricarica influisce tuttavia sulla durata della<br />

carica della batteria.<br />

Note<br />

ˎˎSe la spia CHARGE non si accende, controllare che la batteria sia fissata<br />

saldamente sull’unità.<br />

ˎˎSe si installa sull’unità una batteria già completamente carica, la spia<br />

CHARGE si accende una volta poi si spegne.<br />

ˎˎPer ricaricare una batteria che non si utilizza da molto tempo potrebbe<br />

essere necessario un tempo di ricarica più lungo del solito.<br />

ˎˎLa batteria caricata si scarica gradualmente anche se non viene<br />

utilizzata. Caricare la batteria prima dell’uso, così da non <strong>per</strong>dere<br />

nessuna occasione di registrazione.<br />

Questa unità supporta le tensioni da 100 V a 240 V.<br />

Non utilizzare un trasformatore di tensione elettronico, in quanto si<br />

potrebbe causare un malfunzionamento.<br />

Risoluzione dei problemi<br />

Se la spia CHARGE lampeggia, verificare quanto descritto nello schema<br />

seguente.<br />

La spia CHARGE lampeggia in due modi diversi.<br />

Lampeggia lentamente: si accende e si spegne ripetutamente ogni 1,5<br />

secondi<br />

Lampeggia velocemente: si accende e si spegne ripetutamente ogni 0,15<br />

secondi<br />

L’azione correttiva da intraprendere dipende dalla modalità di<br />

lampeggiamento della spia CHARGE.<br />

Quando la spia CHARGE lampeggia lentamente<br />

La ricarica è momentaneamente interrotta. L’unità è in stato di standby.<br />

Se la tem<strong>per</strong>atura ambientale non rientra nell’intervallo di tem<strong>per</strong>atura<br />

appropriato la ricarica si interrompe automaticamente.<br />

Quando la tem<strong>per</strong>atura ambientale rientra nei limiti dell’intervallo di<br />

tem<strong>per</strong>atura appropriato, la spia CHARGE si accende e la ricarica si<br />

riavvia.<br />

La tem<strong>per</strong>atura di ricarica raccomandata è compresa tra 10 °C e 30 °C.<br />

Quando la spia CHARGE lampeggia velocemente<br />

Quando si carica il blocco batteria <strong>per</strong> la prima volta in una<br />

delle seguenti situazioni, la spia CHARGE potrebbe lampeggiare<br />

velocemente.<br />

In tal caso, rimuovere il blocco batteria dall’unità, reinserirlo e<br />

caricarlo di nuovo.<br />

Quando il blocco batteria rimane inutilizzato <strong>per</strong> un lungo <strong>per</strong>iodo<br />

Quando il blocco batteria rimane inserito nell’apparecchio <strong>per</strong> un<br />

lungo <strong>per</strong>iodo<br />

Immediatamente dopo l’acquisto<br />

Se la spia CHARGE continua a lampeggiare velocemente, verificare<br />

quanto descritto nello schema seguente.<br />

Rivolgersi al rivenditore <strong>Sony</strong> più vicino relativamente al prodotto che presenta il<br />

problema.<br />

Rimuovere la batteria che si sta ricaricando, quindi collegarla di nuovo<br />

saldamente all’unità.<br />

La spia CHARGE lampeggia di<br />

nuovo:<br />

Installare un’altra batteria.<br />

La spia CHARGE si accende senza<br />

lampeggiare:<br />

Se la spia CHARGE si spegne <strong>per</strong>ché<br />

è trascorso il tempo di ricarica, non<br />

vi sono problemi.<br />

La spia CHARGE lampeggia di<br />

nuovo:<br />

Il problema riguarda l’unità.<br />

La spia CHARGE si accende senza<br />

lampeggiare:<br />

Se la spia CHARGE si spegne <strong>per</strong>ché<br />

il tempo di ricarica è trascorso, il<br />

problema riguarda la prima batteria<br />

installata sul caricabatterie.<br />

Caratteristiche tecniche<br />

Caricabatterie (BC-VH1)<br />

Corrente nominale d’ingresso 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz<br />

6 VA - 10 VA 4 W<br />

Corrente nominale d’uscita<br />

Connettore caricabatterie:<br />

8,4 V CC 280 mA<br />

Tem<strong>per</strong>atura d’impiego da 0 °C a 40 °C<br />

Tem<strong>per</strong>atura di conservazione da –20 °C a +60 °C<br />

Dimensioni (circa)<br />

60 mm × 95 mm × 25 mm (l/a/p)<br />

Peso<br />

circa 75 g<br />

Blocco batteria ricaricabile (NP-FV50)<br />

Tensione di uscita massima<br />

CC 8,4 V<br />

Tensione di uscita media<br />

CC 6,8 V<br />

Capacità<br />

6,6 Wh (980 mAh)<br />

Tem<strong>per</strong>atura d’impiego Da 0 °C a 40 °C<br />

Dimensioni (circa)<br />

31,8 mm × 20,5 mm × 45,1 mm<br />

(l/a/p)<br />

Peso<br />

circa 51 g<br />

Accessori inclusi Caricabatterie (BC-VH1) (1)<br />

Blocco batteria ricaricabile (NP-FV50) (1)<br />

Cavo di alimentazione CA (1)<br />

Corredo di documentazione stampata<br />

Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza<br />

preavviso.<br />

Ładowanie akumulatora<br />

Akumulator ładuje się po włożeniu go do ładowarki.<br />

* Na rysunkach przedstawiono akumulator z serii V.<br />

1 Włożyć akumulator.<br />

Ustawiając oznaczenie akumulatora w tym samym kierunku, co<br />

oznaczenie ładowarki , włożyć akumulator, aż zostanie zablokowany<br />

na miejscu (odgłos kliknięcia). (Patrz rysunek ).<br />

2 Podłączyć kabel zasilający do ładowarki, a następnie do<br />

gniazda ściennego (patrz rys. ).<br />

Zapali się lampka CHARGE (pomarańczowa) i rozpocznie się<br />

ładowanie.<br />

Zgaśnięcie lampki CHARGE oznacza zakończenie zwykłego ładowania<br />

(Ładowanie zwykłe).<br />

W celu maksymalnego naładowania, umożliwiającego dłuższe niż<br />

zwykle użytkowanie akumulatora, pozostawić akumulator podłączony<br />

przez jeszcze jedną godzinę (Ładowanie do pełna).<br />

Wyjmowanie akumulatora<br />

Wyjąć akumulator, przesuwając go w kierunku przeciwnym niż podczas<br />

wkładania.<br />

Czas ładowania<br />

Poniższa tabela przedstawia czas ładowania dla całkowicie rozładowanego<br />

akumulatora.<br />

Akumulator InfoLITHIUM z serii V<br />

Akumulator NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50<br />

Czas<br />

ładowania<br />

zwykłego<br />

900 490 240<br />

Akumulator InfoLITHIUM z serii H<br />

Akumulator NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50<br />

Czas<br />

ładowania<br />

zwykłego<br />

900 410 205<br />

Akumulator InfoLITHIUM z serii P<br />

Akumulator NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50<br />

Czas<br />

ładowania<br />

zwykłego<br />

620 410 160<br />

ˎˎWięcej informacji o długości okresu eksploatacji można znaleźć<br />

w instrukcji obsługi kamery.<br />

ˎˎCzas ładowania może się różnić, w zależności od stanu akumulatora lub<br />

tem<strong>per</strong>atury otoczenia.<br />

ˎˎPrzedstawiony czas ładowania dotyczy rozładowanego akumulatora,<br />

który został wyczerpany podczas użytkowania kamery, przy korzystaniu<br />

z ładowarki w tem<strong>per</strong>aturze otoczenia wynoszącej 25°C.<br />

Tem<strong>per</strong>atura ładowania<br />

Zakres tem<strong>per</strong>atur podczas ładowania wynosi od 0°C do 40°C.<br />

Maksymalną wydajność akumulatora można uzyskać, ładując go<br />

w tem<strong>per</strong>aturze od 10°C do 30°C.<br />

Szybkie korzystanie z akumulatora<br />

Akumulator można wyjąć z ładowarki i korzystać z niego nawet, jeśli<br />

ładowanie nie zostało zakończone. Czas ładowania wpływa jednak na<br />

długość okresu użytkowania akumulatora.<br />

Uwagi<br />

ˎˎJeśli lampka CHARGE się nie zapala, sprawdzić, czy akumulator jest<br />

dobrze włożony do ładowarki.<br />

ˎˎJeśli zostanie włożony w pełni naładowany akumulator, lampka<br />

CHARGE jeden raz zamiga i zgaśnie.<br />

ˎˎNaładowanie akumulatora, który nie był używany przez długi okres,<br />

trwa zazwyczaj dłużej niż zwykle.<br />

ˎˎNaładowany akumulator z czasem ulega rozładowaniu, nawet jeśli nie<br />

jest użytkowany. Przed użyciem należy naładować akumulator, aby nie<br />

dopuścić do sytuacji, w której nagrywanie będzie niemożliwe.<br />

Ładowarki można używać pod napięciem od 100 V do 240 V.<br />

Nie używać elektronicznych przetworników napięcia, ponieważ grozi<br />

to wywołaniem usterki.<br />

Wykrywanie i rozwiązywanie<br />

problemów<br />

Kiedy lampka CHARGE miga, należy sprawdzić punkty wymienione<br />

w poniższym wykresie.<br />

Lampka CHARGE miga na dwa sposoby.<br />

Miganie wolne: Wielokrotnie włącza się i wyłącza co 1,5 sekundy<br />

Miganie szybkie: Wielokrotnie włącza się i wyłącza co 0,15 sekundy<br />

Czynność, którą należy wykonać, zależy od sposobu migania lampki<br />

CHARGE.<br />

Jeśli lampka CHARGE miga powoli<br />

Ładowanie zostało przerwane. Ładowarka znajduje się w stanie gotowości.<br />

Jeśli tem<strong>per</strong>atura pomieszczenia wykracza poza dopuszczalny zakres<br />

tem<strong>per</strong>atur, ładowanie zostaje automatycznie przerwane.<br />

Kiedy tem<strong>per</strong>atura pomieszczenia powróci do dopuszczalnego zakresu,<br />

lampka CHARGE zapali się i ładowanie zostanie wznowione.<br />

Zalecamy ładowanie akumulatorów w tem<strong>per</strong>aturze od 10 °C do 30 °C.<br />

Jeśli lampka CHARGE miga szybko<br />

Podczas pierwszego ładowania akumulatora w jednej z poniższych<br />

sytuacji lampka CHARGE może migać szybko.<br />

W takim wypadku należy wyjąć akumulator z ładowarki, włożyć go<br />

jeszcze raz i ponownie rozpocząć ładowanie.<br />

W przypadku pozostawienia akumulatora przez dłuższy okres<br />

W przypadku bardzo długiego okresu użytkowania akumulatora<br />

w aparacie/kamerze<br />

Bezpośrednio po zakupie aparatu/kamery<br />

Jeśli lampka CHARGE miga szybko, należy sprawdzić punkty wymienione<br />

w poniższym wykresie.<br />

Prosimy o kontakt w sprawie produktu, który może być niesprawny, z najbliższym<br />

punktem sprzedaży firmy <strong>Sony</strong>.<br />

Wyjąć ładowany akumulator i jeszcze raz dobrze go włożyć.<br />

Lampka CHARGE ponownie<br />

miga:<br />

Włożyć inny akumulator.<br />

Lampka CHARGE zapala się i już<br />

nie miga:<br />

Jeśli lampka CHARGE gaśnie,<br />

ponieważ skończył się czas<br />

ładowania, nie stanowi to usterki.<br />

Lampka CHARGE ponownie<br />

miga:<br />

Problem jest związany z ładowarką.<br />

Lampka CHARGE zapala się i już<br />

nie miga:<br />

Jeśli lampka CHARGE gaśnie,<br />

ponieważ skończył się czas<br />

ładowania, problem jest związany<br />

z pierwszym akumulatorem.<br />

Dane techniczne<br />

Ładowarka do akumulatorów (BC-VH1)<br />

Napięcie wejściowe<br />

100 V - 240 V (prąd zmienny)<br />

50 Hz/60 Hz<br />

6 VA - 10 VA 4 W<br />

Napięcie wyjściowe<br />

Przyłącze ładowania akumulatora:<br />

8,4 V (prąd stały) 280 mA<br />

Tem<strong>per</strong>atura robocza 0 °C do 40 °C<br />

Tem<strong>per</strong>atura przechowywania –20 °C do +60 °C<br />

Wymiary (ok.)<br />

60 mm × 95 mm × 25 mm<br />

(szer./wys./gł.)<br />

Waga<br />

Ok. 75 g<br />

Akumulator (NP-FV50)<br />

Maksymalne napięcie wyjściowe 8,4 V (prąd stały)<br />

Średnie napięcie wyjściowe<br />

6,8 V (prąd stały)<br />

Pojemność<br />

6,6 Wh (980 mAh)<br />

Tem<strong>per</strong>atura robocza 0 °C do 40 °C<br />

Wymiary (ok.)<br />

31,8 mm × 20,5 mm × 45,1 mm<br />

(szer./wys./gł.)<br />

Waga<br />

Ok. 51 g<br />

W zestawie<br />

Ładowarka do akumulatorów<br />

(BC-VH1) (1)<br />

Akumulator (NP-FV50) (1)<br />

Kabel zasilający AC (do sieci) (1)<br />

Zestaw drukowanej dokumentacji<br />

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.


ˎˎNabíjačka batérií BC-VH1 sa môže používať len na nabíjanie batérií<br />

InfoLITHIUM (séria V, séria H a séria P).<br />

ˎˎBatéria InfoLITHIUM série V, série H a série P obsahuje značku<br />

, alebo .<br />

ˎˎTáto jednotka sa nemôže používať na nabíjanie nikel-kadmiového ani<br />

nikel-metal-hybridového typu batérie.<br />

ˎˎInfoLITHIUM je ochranná známka spoločnosti <strong>Sony</strong> Corporation.<br />

ˎA BC-VH1 akkumulátortöltő csak InfoLITHIUM<br />

ˎ<br />

akkumulátorok<br />

töltésére használható (V sorozat, H sorozat és P sorozat).<br />

ˎA V, H és P-sorozatú InfoLITHIUM akkumulátorokon<br />

ˎ ,<br />

illetve<br />

jelzés látható.<br />

ˎˎEz a készülék nem használható nikkel-kadmium vagy nikkel<br />

fémhidrid típusú akkumulátorok töltésére.<br />

ˎˎAz InfoLITHIUM a <strong>Sony</strong> Corporation védjegye.<br />

ˎˎÎncărcătorul de baterie BC-VH1 poate fi utilizat doar pentru a încărca<br />

pachete de baterii InfoLITHIUM (seria V, seria H şi seria P).<br />

ˎˎPachetele de baterii InfoLITHIUM din seria V, seria H şi seria P<br />

poartă marcajele , şi , respectiv.<br />

ˎˎAceastă unitate nu poate fi folosită la încărcarea unui pachet de<br />

baterii nichel-cadmiu sau a unui pachet de baterii din nichel-hidrură<br />

metalică.<br />

ˎˎInfoLITHIUM este o marcă comercială a <strong>Sony</strong> Corporation.<br />

ˎˎЗарядний пристрій BC-VH1 можна використовувати тільки для<br />

зарядки акумуляторів InfoLITHIUM (серії V, серії H та серії P).<br />

ˎˎАкумулятори InfoLITHIUM серії V, серії H та серії P мають<br />

позначки , та , відповідно.<br />

ˎˎДаний пристрій не можна використовувати для зарядки нікелькадмієвих<br />

або нікель-металогідридних акумуляторів.<br />

ˎˎInfoLITHIUM є товарним знаком <strong>Sony</strong> Corporation.<br />

ˎˎЗарядное устройство BC-VH1 можно использовать только для<br />

зарядки аккумуляторов InfoLITHIUM (серии V, серии H и<br />

серии P).<br />

ˎˎНа аккумуляторах InfoLITHIUM серии V, серии H и серии P<br />

имеются знаки , и соответственно.<br />

ˎˎДанное устройство нельзя использовать для зарядки никелькадмиевых<br />

или никель-металлогидридных аккумуляторов.<br />

ˎˎInfoLITHIUM является товарным знаком <strong>Sony</strong> Corporation.<br />

<br />

<br />

do stenovej zásuvky<br />

a fali csatlakozóaljzathoz<br />

la priza de <strong>per</strong>ete<br />

До стінної розетки<br />

К сетевой розетке<br />

Sieťový vodič<br />

Tápkábel<br />

Cablu de alimentare electrică<br />

Шнур живлення<br />

Шнур питания<br />

Značka na batérii<br />

Akkumulátor jele<br />

Marcaj baterie<br />

Позначка на акумуляторi<br />

Символ на аккумуляторе<br />

Koncovka vstupu striedavého prúdu<br />

Tápellátás bemeneti csatlakozója<br />

Bornă de intrare c.a.<br />

Вхідний контактний роз’єм змінного струму<br />

Входной разъем переменного тока<br />

Batéria<br />

Akkumulátor<br />

Pachet de<br />

baterii<br />

Акумулятор<br />

Аккумулятор<br />

Značka na nabíjačke<br />

Töltő jele<br />

Marcaj încărcător<br />

Позначка на зарядному<br />

пристрої<br />

Символ на зарядном<br />

устройстве<br />

Indikátor CHARGE<br />

CHARGE jelzőfény<br />

Lampă CHARGE<br />

Індикатор CHARGE<br />

Индикатор CHARGE<br />

Ďakujeme, že ste si zakúpili súpravu príslušenstva <strong>Sony</strong>.<br />

Nabíjačka batérií (BC-VH1)<br />

Pred používaním tejto nabíjačky batérií si, prosím, prečítajte dôkladne<br />

tento návod a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.<br />

VÝSTRAHA<br />

DÔLEŽITÉ<br />

BEZPEČNOSTNÉ<br />

POKYNY<br />

TIETO POKYNY SI ODLOŽTE.<br />

NEBEZPEČENSTVO -<br />

ABY STE ZNÍŽILI RIZIKO<br />

POŽIARU ALEBO ZASIAHNUTIA<br />

ELEKTRICKÝM PRÚDOM, DÔSLEDNE<br />

DODRŽIAVAJTE TIETO POKYNY.<br />

Aby ste znížili riziko požiaru alebo zasiahnutia elektrickým prúdom,<br />

1) jednotku nevystavujte účinkom dažďa ani vlhkosti,<br />

2) na prístroj neumiestňujte predmety naplnené kvapalinami, ako sú vázy.<br />

Akumulátory nevystavujte účinkom nadmerného tepla, ako je slnečné<br />

žiarenie, oheň a podobné.<br />

UPOZORNENIE<br />

ˎˎPočas používania tejto jednotky používajte stenovú zásuvku v jej<br />

blízkosti.<br />

Aj keď indikátor CHARGE na tejto jednotke nesvieti, napájanie nie<br />

je odpojené. Ak sa počas používania tejto jednotky vyskytne nejaký<br />

problém, odpojte ju od stenovej zásuvky, čím odpojíte napájanie.<br />

ˎˎTúto jednotku nepoužívajte v úzkom priestore, ako je priestor medzi<br />

stenou a nábytkom.<br />

BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIE<br />

Zostava nie je odpojená od sieťového zdroja striedavého prúdu (siete),<br />

kým je pripojená k stenovej zásuvke, a to aj ak ste samotnú zostavu vypli.<br />

Tento výrobok bol skúšaný a bolo preukázané, že vyhovuje limitným<br />

hodnotám podľa nariadení o elektromagnetickej kompatibilite pre<br />

používanie prepojovacích káblov kratších ako 3 metre.<br />

<br />

Výrobca: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075<br />

Japonsko<br />

Zhoda podľa legislatívy EU: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH, Hedelfinger<br />

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko<br />

Pre zákazníkov v Európe<br />

Likvidácia starých elektrických a elektronických<br />

prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske<br />

krajiny so systémami oddeleného zberu)<br />

Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že<br />

výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad.<br />

Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu<br />

elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej<br />

likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní<br />

potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie<br />

človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním<br />

s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’<br />

prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám<br />

na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho<br />

odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.<br />

ˎˎŠtítok s označením prevádzkového napätia, spotreby elektrickej energie<br />

a pod. je v spodnej časti.<br />

Poznámky o používaní<br />

Táto jednotka nie je odolná proti účinkom prachu, pošpliechania<br />

a vody.<br />

Záruka za nahraný obsah<br />

Nemožno poskytnúť náhradu za obsah záznamu, ak nahrávanie alebo<br />

prehrávanie nebude v dôsledku chyby batérie, nabíjačky batérií a pod.<br />

možné.<br />

Kam túto jednotku neumiestňujte<br />

Túto jednotku počas používania alebo skladovania neumiestňujte na<br />

nasledovné miesta. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche.<br />

ˎˎNa priame slnečné svetlo, ako sú prístrojové dosky, alebo v blízkosti<br />

výhrevného prístroja, pretože môže dôjsť k zdeformovaniu a poruche<br />

tejto jednotky.<br />

ˎˎNa miesta s nadmernými vibráciami.<br />

ˎˎNa miesta so silnou elektromagnetickou energiou alebo žiarením.<br />

ˎˎNa miesta s nadmerným výskytom piesku.<br />

Túto jednotku chráňte pred pieskom a prachom na miestach, ako je<br />

morské pobrežie a iné piesčité miesta, alebo kde dochádza k vytváraniu<br />

prachových mračien. Existuje riziko porúch.<br />

Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa<br />

používania<br />

ˎˎBatériu počas nabíjania pevne vložte do tejto jednotky.<br />

ˎˎAk batériu nevložíte správne, koncovka batérie sa môže poškodiť.<br />

ˎˎBatériu kvôli jej ochrane po dokončení nabíjania z tejto jednotky<br />

vyberte.<br />

ˎˎZabráňte pádu tejto jednotky a mechanickým nárazom na túto<br />

jednotku.<br />

ˎˎJednotku neumiestňujte do blízkosti TV ani AM prijímačov.<br />

V prípade jej umiestnenia do ich blízkosti môže šum z jednotky<br />

prenikať do TV alebo rádia.<br />

ˎˎPo použití odpojte túto jednotku zo stenovej zásuvky. Sieťový vodič<br />

odpojte potiahnutím za zástrčku. Nikdy neťahajte za samotný sieťový<br />

vodič.<br />

ˎˎZabráňte, aby s kovovými časťami tejto jednotky prišiel do kontaktu<br />

akýkoľvek kovový predmet. Ak k tomu dôjde, môže dôjsť k skratovaniu<br />

a poškodeniu tejto jednotky.<br />

ˎˎBatéria a táto jednotka môžu byť počas a okamžite po nabití horúce.<br />

Údržba<br />

ˎˎAk sa táto jednotka zašpiní, utrite ju mäkkou, suchou tkaninou.<br />

ˎˎAk sa táto jednotka veľmi zašpiní, utrite ju tkaninou a trochou<br />

neutrálneho solventného roztoku; následne ju utrite dosucha.<br />

ˎˎNepoužívajte riedidlá, benzín, alkohol a pod., pretože poškodia povrch<br />

jednotky.<br />

ˎˎAk budete používať tkaninu na čistenie napustenú chemikáliou, pozrite<br />

si návod na jej používanie.<br />

ˎˎPoužívanie prchavých solventných látok, ako sú insekticídy, alebo<br />

dlhodobé ponechanie jednotky v kontakte s gumeným alebo vinylovým<br />

výrobkom môže spôsobiť znehodnotenie alebo poškodenie tejto<br />

jednotky.<br />

Nabíjanie batérie<br />

Batéria sa nabíja pripojením k tejto jednotke.<br />

* Zobrazená je batéria série V.<br />

1 Pripojte batériu.<br />

Batériu zasuňte, kým neklikne; značka na batérii musí smerovať<br />

rovnakým smerom ako značka na nabíjačke. (Pozrite si obrázok<br />

).<br />

2 Pripojte sieťový vodič k tejto jednotke a potom k stenovej<br />

zásuvke (pozrite si obrázok ).<br />

Rozsvieti sa indikátor CHARGE (oranžový) a začne sa nabíjanie.<br />

Keď indikátor CHARGE zhasne, štandardné nabíjanie sa skončilo<br />

(štandardné nabitie).<br />

Na úplné nabitie, ktoré umožňuje používať batériu dlhšie ako zvyčajne,<br />

ponechajte batériu na mieste ešte približne jednu ďalšiu hodinu<br />

(úplné nabitie).<br />

Vybratie batérie<br />

Batériu vyberte vysunutím v opačnom smere, ako ste ju vkladali.<br />

Doba nabíjania<br />

V nasledovnej tabuľke je uvedená doba nabíjania úplne vybitej batérie.<br />

Batérie InfoLITHIUM série V<br />

Batéria NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50<br />

Doba<br />

štandardného<br />

nabitia<br />

900 490 240<br />

Batérie InfoLITHIUM série H<br />

Batéria NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50<br />

Doba<br />

štandardného<br />

nabitia<br />

900 410 205<br />

Batérie InfoLITHIUM série P<br />

Batéria NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50<br />

Doba<br />

štandardného<br />

nabitia<br />

620 410 160<br />

ˎˎViac informácií o životnosti batérie nájdete v návode na obsluhu svojej<br />

videokamery.<br />

ˎˎDoba nabíjania sa môže líšiť v závislosti na stave batérie alebo okolitej<br />

teplote.<br />

ˎˎUvádzané časy sú pre nabíjanie vybitej batérie, ktorá sa vybila<br />

používaním videokamery, pri nabíjaní touto jednotkou pri okolitej<br />

teplote 25 °C.<br />

Teplota nabíjania<br />

Teplotný rozsah nabíjania je 0 °C až 40 °C.<br />

Na dosiahnutie maximálnej účinnosti sa pri nabíjaní odporúča teplota<br />

v rozsahu 10 °C až 30 °C.<br />

Rýchle použitie batérie<br />

Batériu môžete z tejto jednotky vybrať a používať aj skôr, ako sa skončí<br />

nabíjanie. Ale doba nabíjania ovplyvňuje čas používania batérie.<br />

Poznámky<br />

ˎˎAk sa indikátor CHARGE nerozsvieti, skontrolujte, či je batéria pevne<br />

vložená do tejto jednotky.<br />

ˎˎPri vložení úplne nabitej batérie sa indikátor CHARGE rozsvieti raz<br />

a potom zhasne.<br />

ˎˎBatéria, ktorú ste dlho nepoužívali, sa bude nabíjať dlhšie ako zvyčajne.<br />

ˎˎNabitá batéria sa postupne vybíja, aj keď ju nepoužívate. Pred použitím<br />

batériu nabite, aby ste predišli strate možností záznamu.<br />

Táto jednotka podporuje celosvetové napätie v rozsahu 100 V až<br />

240 V.<br />

Nepoužívajte elektronický napäťový transformátor, pretože môže<br />

spôsobiť poruchu.<br />

Riešenie problémov<br />

Keď indikátor CHARGE bliká, pozrite si nasledovnú tabuľku.<br />

Indikátor CHARGE bliká dvoma spôsobmi.<br />

Bliká pomaly: rozsvieti sa a zhasne v 1,5 sekundových intervaloch.<br />

Bliká rýchlo: rozsvieti sa a zhasne v 0,15 sekundových intervaloch.<br />

Prijaté opatrenie závisí na spôsobe blikania indikátora CHARGE.<br />

Keď indikátor CHARGE bliká pomaly<br />

Nabíjanie je pozastavené. Jednotka je v pohotovostnom režime.<br />

Ak je teplota v miestnosti mimo rozsahu správneho rozsahu teplôt,<br />

nabíjanie sa automaticky zastaví.<br />

Keď sa teplota v miestnosti vráti do správneho rozsahu, indikátor<br />

CHARGE sa rozsvieti, a nabíjanie sa znova spustí.<br />

Odporúčame vám nabíjať batériu pri teplote 10 °C až 30 °C.<br />

Keď indikátor CHARGE bliká rýchlo<br />

Pri prvom nabíjaní batérie môže v jednej z nasledovných situácií<br />

indikátor CHARGE blikať rýchlo.<br />

Ak k tomu dôjde, vyberte batériu z tejto jednotky, znova ju vložte<br />

a nabite.<br />

Keď batériu dlhodobo nepoužívate.<br />

Keď batériu dlhodobo ponecháte vloženú vo fotoaparáte/<br />

videokamere.<br />

Okamžite po zakúpení.<br />

Keď indikátor CHARGE bude blikať rýchlo, pozrite si nasledovnú tabuľku.<br />

Prosím, spojte sa s najbližším predajcom značky <strong>Sony</strong> ohľadne výrobku, u ktorého<br />

sa môže problém vyskytovať.<br />

Vyberte nabíjanú batériu a pevne ju vložte naspäť.<br />

Indikátor CHARGE bliká znova:<br />

vložte inú batériu.<br />

Indikátor CHARGE sa rozsvieti<br />

a nebliká znova:<br />

Ak indikátor CHARGE zhasne kvôli<br />

uplynutiu doby nabíjania, nie je<br />

žiadny problém.<br />

Indikátor CHARGE bliká znova:<br />

táto jednotka je problémová.<br />

Indikátor CHARGE sa rozsvieti<br />

a nebliká znova:<br />

Ak indikátor CHARGE zhasne kvôli<br />

uplynutiu doby nabíjania, problém je<br />

s najprv vloženou batériou.<br />

Technické údaje<br />

Nabíjačka batérií (BC-VH1)<br />

Menovitý príkon<br />

100 V – 240 V AC 50 Hz/60 Hz<br />

6 VA – 10 VA 4 W<br />

Menovitý výkon<br />

Nabíjací konektor batérie:<br />

8,4 V DC 280 mA<br />

Prevádzková teplota 0 °C až 40 °C<br />

Skladovacia teplota –20 °C až +60 °C<br />

Rozmery (približné)<br />

60 mm × 95 mm × 25 mm (š/v/h)<br />

Hmotnosť<br />

približne 75 g<br />

Nabíjateľná batéria (NP-FV50)<br />

Maximálne výstupné napätie DC 8,4 V<br />

Priemerné výstupné napätie DC 6,8 V<br />

Kapacita<br />

6,6 Wh (980 mAh)<br />

Prevádzková teplota 0 °C až 40 °C<br />

Rozmery (približné)<br />

31,8 mm × 20,5 mm × 45,1 mm (š/v/h)<br />

Hmotnosť<br />

približne 51 g<br />

Dodané položky Nabíjačka batérií (BC-VH1) (1)<br />

Nabíjateľná batéria (NP-FV50) (1)<br />

Sieťový napájací kábel (sieťový vodič) (1)<br />

Súprava vytlačenej dokumentácie<br />

Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho<br />

upozornenia.<br />

Köszönjük, hogy a <strong>Sony</strong> tartozékkészletét választotta.<br />

Akkumulátortöltő (BC-VH1)<br />

Az akkumulátortöltő használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket<br />

a használati utasításokat, és tartsa meg ezeket utólagos hivatkozás céljából.<br />

VIGYÁZAT<br />

FONTOS BIZTONSÁGI<br />

ELŐÍRÁSOK<br />

ŐRIZZE MEG EZEKET AZ<br />

UTASÍTÁSOKAT.<br />

VESZÉLY –<br />

TŰZ VAGY ELEKTROMOS<br />

ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK<br />

CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN<br />

GONDOSAN TARTSA BE EZEKET AZ<br />

UTASÍTÁSOKAT.<br />

Tűz vagy elektromos áramütés veszélyének csökkentése érdekében<br />

1) ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek.<br />

2) ne helyezzen a készülékre folyadékkal töltött tárgyakat, például vázát.<br />

Ne tegye ki az akkumulátorokat erős hő, például napsütés, tűz vagy<br />

hasonló hőforrás hatásának.<br />

FIGYELEM<br />

ˎˎA készüléket csatlakoztassa egy közeli fali csatlakozóaljzatba.<br />

A tápegység nincs lecsatlakoztatva akkor sem, ha a készülék CHARGE<br />

jelzőfénye nem világít. Ha a készülék használata során bármilyen<br />

probléma lép fel, húzza ki a csatlakozót a fali csatlakozóaljzatból, és<br />

szakítsa meg a tápellátást.<br />

ˎˎA készüléket ne helyezze el szűk helyen, például a fal és egy bútordarab<br />

között.<br />

ÓVINTÉZKEDÉSEK<br />

Ha az egység a fali csatlakozóaljzathoz van csatlakoztatva, akkor nincs<br />

lekapcsolva a tápellátásról akkor sem, ha maga a készülék ki van<br />

kapcsolva.<br />

A terméket tesztelték és igazolták az EMC előírásnak való megfelelőségét<br />

3 méternél rövidebb csatlakozókábel használata esetén.<br />

<br />

Gyártó: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán<br />

Európai uniós termékbiztonság: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH, Hedelfinger<br />

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország<br />

Európai vásárlóinknak<br />

Feleslegessé vált elektromos és elektronikus<br />

készülékek hulladékként való eltávolítása<br />

(Használható az Európai Unió és egyéb európai<br />

országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)<br />

Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi,<br />

hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,<br />

hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére<br />

kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék<br />

helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség<br />

károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés<br />

helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti<br />

erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében<br />

további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi<br />

hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket<br />

megvásárolta.<br />

ˎˎA tápfeszültséget, energiafogyasztást stb. a készülék alján található<br />

adattábla tartalmazza.<br />

Használatra vonatkozó<br />

megjegyzések<br />

A készülék nem por-, fröccsenés- vagy vízmentes.<br />

A felvett tartalomra vonatkozó jótállás<br />

A felvételek tartalmáért nem nyújthatunk kártérítést, ha a felvétel vagy<br />

a lejátszás az akkumulátor, akkumulátortöltő stb. hibája miatt nem<br />

valósult meg.<br />

Hová ne helyezze a készüléket<br />

A készüléket ne helyezze az alábbi helyekre sem használat, sem tárolás<br />

céljából. Ellenkező esetben hiba jelentkezhet.<br />

ˎˎKözvetlen napfényre, például műszerfalra, vagy fűtőtest közelébe, mivel<br />

a készülék deformálódhat vagy meghibásodhat<br />

ˎˎNagymértékben rezgő helyre<br />

ˎˎErős elektromágneses térbe vagy erős sugárzásnak kitett helyre<br />

ˎˎNagy mennyiségű homokot tartalmazó helyre<br />

Tengerparton vagy egyéb homokos területeken, ahol porfelhő<br />

keletkezhet, védje a készüléket a homokkal és porral szemben. Fennáll<br />

a meghibásodás kockázata.<br />

Használatra vonatkozó figyelmeztetések<br />

ˎˎAz akkumulátor töltéséhez helyezze be az akkumulátort a készülékbe.<br />

ˎˎAz akkumulátor kivezetése megsérülhet, ha az akkumulátor nincs<br />

biztonságosan behelyezve.<br />

ˎˎAz akkumulátor védelme érdekében a feltöltést követően távolítsa el azt<br />

a készülékből.<br />

ˎˎNe ejtse le, és ne tegye ki mechanikus ütközésnek a készüléket.<br />

ˎˎTartsa a készüléket távol TV és AM vevőktől.<br />

Ha a készüléket ezek közelében helyezi el, zavarhatja a TV vagy<br />

rádióvételt.<br />

ˎˎHasználat után húzza ki a készüléket a fali csatlakozóaljzatból. Amikor<br />

kihúzza az aljzatból a tápkábelt, mindig a csatlakozót fogja. Sohase<br />

húzza magát a tápkábelt fogva.<br />

ˎˎÜgyeljen rá, hogy semmilyen fémtárgy ne kerüljön érintkezésbe<br />

a készülék fémes részeivel. Ha ez megtörténik, zárlat keletkezhet, és<br />

a készülék meghibásodhat.<br />

ˎˎAz akkumulátor és ez a készülék felforrósodhat a töltés során vagy<br />

közvetlenül utána.<br />

Karbantartás<br />

ˎˎHa a készülék beszennyeződik, törölje le egy puha száraz törlőruhával.<br />

ˎˎHa a készülék nagyon beszennyeződik, törölje le egy kis semleges<br />

tisztítószert tartalmazó törlőruhával, majd törölje szárazra.<br />

ˎˎNe használjon hígítószert, benzint, szeszt stb., mivel ezek károsítják<br />

a készülék felszínét.<br />

ˎˎHa vegyszert tartalmazó törlőruhát használ, nézze meg a felhasználói<br />

kézikönyvét.<br />

ˎˎErősen párolgó anyag, például rovarirtó, vagy gumival vagy<br />

viniltartalmú termékkel történő tartós érintkezés a berendezés<br />

károsodását okozhatja.<br />

Az akkumulátor töltése<br />

Az akkumulátor nincs biztonságosan behelyezve.<br />

* Az ábrán a V sorozat akkumulátora látható.<br />

1 Csatlakoztassa az akkumulátort.<br />

Fordítsa az akkumulátort úgy, hogy a jele a töltő jelével azonos<br />

irányba mutasson, majd helyezze be, amíg a helyére nem kattan. (Lásd<br />

ábra.)<br />

2 Csatlakoztassa a tápkábelt a készülékhez, majd a fali<br />

csatlakozóaljzatba (lásd a ábrát).<br />

Felgyullad a CHARGE jelzőfény (narancs), és megkezdődik a töltés.<br />

Ha a CHARGE jelzőfény kialszik, a normál feltöltés befejeződött<br />

(normál töltés).<br />

A teljes feltöltéshez, amely az akkumulátor szokásosnál hosszabb<br />

használatát teszi lehetővé, hagyja az akkumulátort a helyén még egy<br />

órát (teljes feltöltés).<br />

Az akkumulátor eltávolítása<br />

Az akkumulátort a behelyezéssel ellentétes irányba csúsztatva távolítsa el.<br />

Töltésidő<br />

Az alábbi táblázat egy teljesen lemerült akkumulátor feltöltési idejét<br />

mutatja.<br />

V sorozat InfoLITHIUM akkumulátora<br />

Akkumulátor NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50<br />

Normál<br />

feltöltés ideje<br />

900 490 240<br />

H sorozat InfoLITHIUM akkumulátora<br />

Akkumulátor NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50<br />

Normál<br />

feltöltés ideje<br />

900 410 205<br />

P sorozat InfoLITHIUM akkumulátora<br />

Akkumulátor NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50<br />

Normál<br />

feltöltés ideje<br />

620 410 160<br />

ˎˎAz akkumulátor élettartamáról további tudnivalókat a videokamera<br />

használati utasításában talál.<br />

ˎˎA töltési idő eltérhet az akkumulátor állapotától és a környező<br />

hőmérséklettől függően.<br />

ˎˎA feltüntetett idők üres akkumulátor a jelen eszközzel történő töltésére<br />

vonatkoznak, amely a videokamerában merült le, 25 °C-os környező<br />

hőmérsékletet feltételezve.<br />

Feltöltés hőmérséklete<br />

A töltés hőmérsékletet-tartománya 0 °C – 40 °C.<br />

Az akkumulátor maximális hatékonysága érdekében a töltéshez 10 °C<br />

– 30 °C hőmérsékletet-tartományt ajánlunk.<br />

Az akkumulátor gyors használata<br />

Az akkumulátort akkor is kiveheti a készülékből és használhatja, ha<br />

a töltés még nem fejeződött be. A töltés időtartama azonban hatással van<br />

az akkumulátor használati idejére.<br />

Megjegyzések<br />

ˎˎHa a CHARGE jelzőfény nem világít, győződjön meg róla, hogy az<br />

akkumulátor biztonságosan be van helyezve a készülékbe.<br />

ˎˎHa teljesen feltöltött akkumulátort helyez be, a CHARGE jelzőfény<br />

egyszer felvillan, és kialszik.<br />

ˎˎHa hosszú ideig nem használ egy akkumulátort, a feltöltése<br />

a szokásosnál hosszabb időt vehet igénybe.<br />

ˎˎA feltöltött akkumulátor akkor is fokozatosan veszít töltéséből, ha nem<br />

használja. Használat előtt töltse fel az akkumulátort, hogy ne mulasszon<br />

el semmilyen felvételi lehetőséget.<br />

Ez a készülék az egész világon használható 100 V – 240 V<br />

feszültséggel.<br />

Ne használjon elektronikus feszültségtranszformátort, mivel ez<br />

meghibásodáshoz vezethet.<br />

Hibaelhárítás<br />

Ha a CHARGE jelzőfény villog, nézze meg az alábbi táblázatot.<br />

A CHARGE jelzőfény kétféleképpen villoghat.<br />

Lassan villog: Ismételten be- és kikapcsol 1,5 másod<strong>per</strong>cenként<br />

Gyorsan villog: Ismételten be- és kikapcsol 0,15 másod<strong>per</strong>cenként<br />

Az elvégzendő művelet a CHARGE jelzőfény villogásának a módjától<br />

függ.<br />

A CHARGE jelzőfény tartósan lassan villog<br />

A töltés fel van függesztve. A készülék készenléti állapotban van.<br />

Ha a terem hőmérséklete elhagyja a megfelelő hőmérséklettartományt,<br />

a töltés automatikusan leáll.<br />

Amikor a terem hőmérséklete visszatér a megfelelő<br />

hőmérséklettartományba, a CHARGE jelzőfény világítani kezd, és a töltés<br />

újraindul.<br />

Az akkumulátor töltéséhez 10 °C – 30 °C hőmérsékletet ajánlunk.<br />

A CHARGE jelzőfény tartósan gyorsan villog<br />

Amikor először tölti az akkumulátort az alábbi feltételek között,<br />

a CHARGE jelzőfény gyorsan villoghat.<br />

Ha ez megtörténik, vegye ki az akkumulátort a készülékből, helyezze<br />

vissza, és töltse újra.<br />

Ha az akkumulátor hosszú ideig használaton kívül volt<br />

Ha az akkumulátor hosszú ideig a kamerában volt tárolva<br />

Közvetlenül a vásárlást követően<br />

Ha a CHARGE jelzőfény tartósan gyorsan villog, nézze meg az alábbi<br />

táblázatot.<br />

Forduljon a legközelebbi <strong>Sony</strong> márkakereskedőjéhez a termékkel, amely<br />

a problémát okozhatja.<br />

Távolítsa el a töltés alatt álló akkumulátort, és biztonságosan helyezze vissza újra.<br />

A CHARGE jelzőfény újra villog:<br />

Helyezzen be egy másik<br />

akkumulátort.<br />

A CHARGE jelzőfény világítani<br />

kezd, és már nem villog:<br />

Ha a CHARGE jelzőfény kialszik<br />

a feltöltési idő elteltével, akkor<br />

minden rendben van.<br />

A CHARGE jelzőfény újra villog:<br />

A készülékkel valami gond van.<br />

A CHARGE jelzőfény világítani<br />

kezd, és már nem villog:<br />

Ha a CHARGE jelzőfény kialszik<br />

a feltöltési idő elteltével, akkor<br />

a probléma az elsőként behelyezett<br />

akkumulátorral van.<br />

Műszaki adatok<br />

Akkumulátortöltő (BC-VH1)<br />

Névleges bemenet<br />

100 V – 240 V~ 50 Hz/60 Hz<br />

6 VA – 10 VA 4 W<br />

Névleges kimenet<br />

Akkumulátortöltő kivezetés:<br />

8,4 V= 280 mA<br />

Üzemhőmérséklet 0 °C – 40 °C<br />

Tárolási hőmérséklet –20 °C – +60 °C<br />

Méretek (kb.)<br />

60 mm × 95 mm × 25 mm (sz/ma/mé)<br />

Tömeg<br />

Kb. 75 g<br />

Újratölthető akkumulátor (NP-FV50)<br />

Maximális kimeneti feszültség 8,4 V=<br />

Átlagos kimeneti feszültség 6,8 V=<br />

Kapacitás<br />

6,6 Wh (980 mAh)<br />

Üzemhőmérséklet 0 °C – 40 °C<br />

Méretek (kb.)<br />

31,8 mm × 20,5 mm × 45,1 mm<br />

(sz/ma/mé)<br />

Tömeg<br />

Kb. 51 g<br />

A csomag tartalma Akkumulátortöltő (BC-VH1) (1)<br />

Újratölthető akkumulátor (NP-FV50) (1)<br />

Tápkábel (hálózati kábel) (1)<br />

Nyomtatott dokumentáció<br />

A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.<br />

Vă mulţumim că aţi achiziţionat kitul de accesorii <strong>Sony</strong>.<br />

Încărcător de baterie (BC-VH1)<br />

Înainte de a acţiona acest încărcător de baterie, citiţi cu atenţie acest<br />

manual şi păstraţi-l pentru consultări ulterioare.<br />

AVERTISMENT<br />

INSTRUCŢIUNI<br />

DE SIGURANŢĂ<br />

IMPORTANTE<br />

PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI.<br />

PERICOL -<br />

PENTRU A REDUCE RISCUL DE<br />

INCENDIU SAU ELECTROCUTARE,<br />

RESPECTAŢI CU ATENŢIE ACESTE<br />

INSTRUCŢIUNI.<br />

Pentru a reduce <strong>per</strong>icolul de incendiu sau electrocutare,<br />

1) nu expuneţi unitatea ploii sau umezelii.<br />

2) nu aşezaţi obiecte pline de lichide, precum vazele, pe aparat.<br />

Nu expuneţi bateriile căldurii excesive, precum cea degajată de razele<br />

soarelui, foc sau alte surse asemănătoare.<br />

ATENŢIE<br />

ˎˎFolosiţi priza de <strong>per</strong>ete din apropiere când utilizaţi unitatea.<br />

Chiar şi când lampa CHARGE a acestei unităţi este stinsă, alimentarea<br />

nu este deconectată. Dacă întâmpinaţi probleme în timpul funcţionării<br />

unităţii, scoateţi-o din priza de <strong>per</strong>ete şi deconectaţi alimentarea<br />

electrică.<br />

ˎˎNu utilizaţi această unitate într-un loc îngust, cum ar fi cel dintre un<br />

<strong>per</strong>ete şi o mobilă.<br />

ATENŢIE<br />

Pachetul nu este deconectat de la sursa de alimentare c.a. (reţea) cât este<br />

conectat la priza de <strong>per</strong>ete, chiar şi dacă pachetul propriu-zis a fost oprit.<br />

Acest produs a fost testat şi dovedit conform cu limitele prevăzute în<br />

reglementarea CEM pentru utilizarea cablurilor de conexiune mai mici de<br />

3 metri.<br />

<br />

Producător: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075<br />

Japonia<br />

Pentru conformitatea UE a aparatului: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH,<br />

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania<br />

Pentru clienţii din Europa<br />

Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice<br />

vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii<br />

Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de<br />

colectare separată)<br />

Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia,<br />

indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un<br />

deşeu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare<br />

a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă<br />

că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea<br />

posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii umane,<br />

dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea<br />

materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe<br />

detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria<br />

din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de<br />

unde aţi cumpărat produsul.<br />

ˎˎPlăcuţa tehnică ce indică tensiunea de funcţionare, consumul de putere<br />

etc. se află pe partea de jos.<br />

Note privind utilizarea<br />

Această unitate nu are dotări antipraf, antipicături sau de etanşare.<br />

Garanţia pentru conţinutul înregistrat<br />

Nu este posibilă oferirea de compensaţii pentru conţinutul înregistrării<br />

dacă înregistrarea sau redarea nu se realizează din cauza funcţionării<br />

incorecte a pachetului de baterii, a încărcătorului de baterie etc.<br />

Locuri în care să nu aşezaţi unitatea<br />

Nu aşezaţi această unitate în niciunul dintre următoarele locuri, fie în scop<br />

de utilizare, fie de depozitare. În cazul nerespectării acestei instrucţiuni,<br />

pot apărea defecţiuni.<br />

ˎˎÎn lumina directă a soarelui, cum ar fi pe borduri de autovehicul sau<br />

lângă aparate de încălzire, deoarece unitatea se poate deforma sau se<br />

poate defecta<br />

ˎˎÎn locuri cu vibraţii excesive<br />

ˎˎÎn locuri cu câmpuri electromagnetice puternice sau radiaţii<br />

ˎˎÎn locuri cu mult nisip<br />

În locuri precum plajele sau alte zone nisipoase sau unde se formează<br />

nori de praf, protejaţi această unitate contra nisipului şi prafului. Există<br />

un <strong>per</strong>icol de defectare.<br />

Precauţii privind utilizarea<br />

ˎˎFixaţi ferm pachetul de baterii la această unitate când încărcaţi pachetul<br />

de baterii.<br />

ˎˎBorna bateriei se poate deteriora dacă pachetul de baterii nu este fixat<br />

corect.<br />

ˎˎPentru a proteja pachetul de baterii, scoateţi-l din această unitate când<br />

încărcarea a fost încheiată.<br />

ˎˎNu scăpaţi şi nu supuneţi unitatea şocurilor mecanice.<br />

ˎˎŢineţi această unitate la distanţă de televizoare sau receptoare AM.<br />

Zgomotul produs de această unitate poate <strong>per</strong>turba funcţionarea<br />

televizoarelor sau radiourilor dacă se află în apropierea lor.<br />

ˎˎDeconectaţi această unitate de la priza de <strong>per</strong>ete după utilizare. Pentru<br />

a deconecta cablul de alimentare electrică, trageţi-l de ştecăr. Nu trageţi<br />

niciodată de cablul de alimentare electrică propriu-zis.<br />

ˎˎAsiguraţi-vă că niciun obiect metalic nu intră în contact cu<br />

componentele metalice ale acestei unităţi. În această situaţie, se poate<br />

produce un scurtcircuit, iar unitatea poate suferi defecţiuni.<br />

ˎˎPachetul de baterii şi această unitate se pot încălzi în timpul sau imediat<br />

după reîncărcare.<br />

Întreţinere<br />

ˎˎDacă această unitate se murdăreşte, ştergeţi-o cu o cârpă uscată şi<br />

moale.<br />

ˎˎDacă această unitate se murdăreşte puternic, ştergeţi-o cu o cârpă cu<br />

puţin dizolvant neutru şi apoi uscaţi-o prin ştergere.<br />

ˎˎNu folosiţi diluanţi, benzen, alcool etc. deoarece ei vor deteriora<br />

suprafaţa acestei unităţi.<br />

ˎˎDacă utilizaţi o lavetă de curăţare chimică, consultaţi manualul său de<br />

instrucţiuni.<br />

ˎˎDacă utilizaţi un dizolvant volatil, precum un insecticid, sau lăsaţi<br />

această unitate în contact cu un produs de cauciuc sau vinil mai mult<br />

timp, unitatea poate suferi deteriorări sau defecţiuni.<br />

Pentru a încărca pachetul de baterii<br />

Pachetul de baterii este încărcat prin fixarea sa la această unitate.<br />

* Pachetul de baterii ilustrat face parte din seria V.<br />

1 Fixaţi pachetul de baterii.<br />

Ţinând marcajul de baterie în aceeaşi direcţie ca marcajul de<br />

încărcător , introduceţi pachetul de baterii până ce se angrenează.<br />

(Consultaţi ilustraţia ).<br />

2 Conectaţi cablul de alimentare electrică la această unitate şi<br />

apoi la o priză de <strong>per</strong>ete (consultaţi ilustraţia ).<br />

Lampa CHARGE (portocalie) se aprinde şi începe încărcarea.<br />

Când lampa CHARGE se stinge, încărcarea normală a luat sfârşit<br />

(încărcare normală).<br />

Pentru o încărcare completă, care v-ar <strong>per</strong>mite să utilizaţi pachetul<br />

de baterii mai mult timp decât de obicei, lăsaţi pachetul de baterii<br />

aproximativ o oră la încărcat (încărcare completă).<br />

Pentru a scoate pachetul de baterii<br />

Scoateţi pachetul de baterii, glisându-l în direcţia opusă celei în care l-aţi<br />

fixat.<br />

Durata de încărcare<br />

Următorul tabel prezintă durata de încărcare a unui pachet de baterii<br />

complet descărcat.<br />

Pachet de baterii InfoLITHIUM din seria V<br />

Pachet de baterii NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50<br />

Durata de<br />

încărcare<br />

normală<br />

900 490 240<br />

Pachet de baterii InfoLITHIUM din seria H<br />

Pachet de baterii NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50<br />

Durata de<br />

încărcare<br />

normală<br />

900 410 205<br />

Pachet de baterii InfoLITHIUM din seria P<br />

Pachet de baterii NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50<br />

Durata de<br />

încărcare<br />

normală<br />

620 410 160<br />

ˎˎPentru mai multe date privind viaţa utilă a bateriilor, consultaţi<br />

manualul de instrucţiuni al camerei video.<br />

ˎˎDurata de încărcare poate varia în funcţie de starea pachetului de baterii<br />

sau de tem<strong>per</strong>atura ambiantă.<br />

ˎˎDuratele indicate vizează încărcarea unui pachet de baterii descărcat,<br />

care a fost epuizat cu o cameră video, folosind această unitate la<br />

o tem<strong>per</strong>atură ambiantă de 25 °C.<br />

Tem<strong>per</strong>atura de încărcare<br />

Domeniul de tem<strong>per</strong>atură pentru încărcare este de 0 °C până la 40 °C.<br />

Pentru o eficienţă maximă a bateriilor, domeniul de tem<strong>per</strong>atură<br />

recomandat la încărcare este de 10 °C până la 30 °C.<br />

Pentru a utiliza rapid pachetul de baterii<br />

Puteţi scoate pachetul de baterii din această unitate şi îl puteţi utiliza chiar<br />

şi dacă încărcarea nu a luat sfârşit. Cu toate acestea, durata de încărcare<br />

afectează durata pe care pachetul de baterii poate fi utilizat.<br />

Note<br />

ˎˎDacă lampa CHARGE nu se aprinde, verificaţi dacă pachetul de baterii<br />

este ferm fixat la această unitate.<br />

ˎˎDacă se conectează un pachet de baterii complet încărcat, lampa<br />

CHARGE se aprinde o dată şi apoi se stinge.<br />

ˎˎUn pachet de baterii care nu a fost utilizat mult timp se poate încărca în<br />

mai mult timp ca de obicei.<br />

ˎˎPachetul de baterii încărcate se descarcă treptat chiar şi în timpul<br />

neutilizării. Încărcaţi pachetul de baterii înainte de utilizare pentru a nu<br />

pierde ocaziile de înregistrare.<br />

Această unitate este compatibilă cu tensiuni de pe întregul glob, în<br />

domeniul 100 V - 240 V.<br />

Nu utilizaţi un transformator de tensiune electronic, deoarece puteţi<br />

provoca o defecţiune.<br />

Remedierea problemelor<br />

Când lampa CHARGE se aprinde intermitent, parcurgeţi următorul tabel.<br />

Lampa CHARGE se aprinde intermitent în două moduri.<br />

Intermitent şi lent: Se aprinde şi se stinge repetat la fiecare 1,5 secunde<br />

Intermitent şi rapid: Se aprinde şi se stinge repetat la fiecare 0,15 secunde<br />

Măsura necesară depinde de modul în care lampa CHARGE se aprinde<br />

intermitent.<br />

Când lampa CHARGE se aprinde intermitent şi lent<br />

Încărcarea este suspendată. Această unitate este în modul de aşteptare.<br />

Dacă tem<strong>per</strong>atura camerei nu se află în domeniul de tem<strong>per</strong>atură adecvat,<br />

încărcarea ia sfârşit automat.<br />

Când tem<strong>per</strong>atura camerei revine în domeniul adecvat, lampa CHARGE<br />

se aprinde şi încărcarea este reluată.<br />

Vă recomandăm să încărcaţi pachetul de baterii în intervalul<br />

10 °C - 30 °C.<br />

Când lampa CHARGE se aprinde intermitent şi rapid<br />

Când încărcaţi pachetul de baterii pentru prima dată în una dintre<br />

următoarele situaţii, lampa CHARGE se poate aprinde intermitent şi<br />

rapid.<br />

În această situaţie, scoateţi pachetul de baterii din această unitate,<br />

fixaţi-l la loc şi încărcaţi-l din nou.<br />

Când pachetul de baterii este lăsat mult timp la încărcat<br />

Când pachetul de baterii este lăsat mult timp în cameră<br />

Imediat după achiziţionare<br />

Dacă lampa CHARGE se aprinde intermitent şi rapid, parcurgeţi<br />

următorul tabel.<br />

Luați legătura cu cel mai apropiat distribuitor <strong>Sony</strong> pentru a-l înştiința că<br />

produsul poate avea o problemă.<br />

Scoateți pachetul de baterii în curs de încărcare şi apoi fixați ferm acelaşi pachet<br />

de baterii din nou.<br />

Lampa CHARGE se aprinde din<br />

nou intermitent:<br />

Montați un alt pachet de baterii.<br />

Lampa CHARGE se aprinde şi nu<br />

mai luminează intermitent:<br />

Dacă lampa CHARGE se stinge<br />

deoarece durata de încărcare s-a<br />

scurs, nu există nicio problemă.<br />

Lampa CHARGE se aprinde din<br />

nou intermitent:<br />

Unitatea are o problemă.<br />

Lampa CHARGE se aprinde şi nu<br />

mai luminează intermitent:<br />

Dacă lampa CHARGE se stinge<br />

deoarece durata de încărcare s-a<br />

scurs, problema este la nivelul<br />

primului pachet de baterii.<br />

Specificaţii<br />

Încărcător de baterie (BC-VH1)<br />

Curent intrare<br />

100 V - 240 V c.a. 50 Hz/60 Hz<br />

6 VA - 10 VA 4 W<br />

Curent ieşire<br />

Bornă de încărcare a bateriei:<br />

8,4 V c.c. 280 mA<br />

Tem<strong>per</strong>atură de funcţionare 0 °C - 40 °C<br />

Tem<strong>per</strong>atură de depozitare -20 °C - +60 °C<br />

Dimensiuni (Aprox.)<br />

60 mm × 95 mm × 25 mm (l/î/a)<br />

Greutate<br />

Aprox. 75 g<br />

Pachet de baterii reîncărcabile (NP-FV50)<br />

Tensiune de ieşire maximă<br />

C.c. 8,4 V<br />

Tensiune de ieşire medie<br />

C.c. 6,8 V<br />

Capacitate<br />

6,6 Wh (980 mAh)<br />

Tem<strong>per</strong>atură de funcţionare 0 °C - 40 °C<br />

Dimensiuni (Aprox.)<br />

31,8 mm × 20,5 mm × 45,1 mm (l/î/a)<br />

Greutate<br />

Aprox. 51 g<br />

Articole incluse Încărcător de baterie (BC-VH1) (1)<br />

Pachet de baterii reîncărcabile<br />

(NP-FV50) (1)<br />

Cablu de alimentare c.a.<br />

(cablu de alimentare electrică) (1)<br />

Documentaţie imprimată<br />

Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.<br />

Дякуємо за придбання комплекту аксесуарiв <strong>Sony</strong>.<br />

Зарядний пристрій (BC-VH1)<br />

Перед початком роботи з зарядним пристроєм, будь ласка,<br />

уважно прочитайте даний посібник і збережіть його для довідок у<br />

майбутньому.<br />

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ<br />

ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З<br />

ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ<br />

ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ.<br />

НЕБЕЗПЕЧНО -<br />

ДЛЯ ЗМЕНШЕННЯ РИЗИКУ<br />

ВИНИКНЕННЯ ПОЖЕЖІ АБО<br />

УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ<br />

СТРУМОМ, РЕТЕЛЬНО<br />

ДОТРИМУЙТЕСЬ ЦІХ ІНСТРУКЦІЙ.<br />

Щоб зменшити ризик займання або ураження електричним<br />

струмом,<br />

1) не допускайте потрапляння на апарат дощу або вологи.<br />

2) не розміщуйте на апараті речі, заповнені рідиною, наприклад,<br />

вази.<br />

Уникайте впливу на акумулятори надмірного тепла, наприклад<br />

сонячного світла, вогню та iн.<br />

УВАГА<br />

ˎˎВикористовуйте розташовану поблизу стінну розетку (штепсельну<br />

розетку) під час використання даного пристрою.<br />

Навіть якщо індикатор CHARGE даного пристрою не горить,<br />

живлення при цьому не вимкнено. В разі виникнення будь-якої<br />

проблеми під час використання даного пристрою від’єднайте<br />

його від стінної розетки (штепсельної розетки), щоб вимкнути<br />

живлення.<br />

ˎˎНе використовуйте даний пристрій у тісному місці, наприклад,<br />

між стіною та меблями.<br />

ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ<br />

Прилад не буде від’єднано від джерела живлення змінного струму,<br />

поки він буде під’єднаний до стінної розетки (штепсельної розетки),<br />

навіть якщо сам прилад буде вимкнено.<br />

Результати випробувань цього виробу демонструють його<br />

відповідність вимогам щодо обмежень, зазначених у регламенті<br />

EMC, які стосуються використання з’єднувальних кабелів коротших<br />

за 3 м.<br />

<br />

Виробник: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075<br />

Japan (Японiя)<br />

Для відповідності виробу ЄС: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH, Hedelfinger<br />

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина)<br />

Для споживачів з Європи<br />

Утилізація старого електричного та електронного<br />

обладнання (застосовується в Європейському<br />

союзі та інших європейських країнах із системами<br />

роздільного збирання сміття)<br />

Цей символ на виробі або на упаковці означає, що<br />

цей виріб не можна утилізувати як побутове сміття.<br />

Замість цього його потрібно здати до відповідного<br />

приймального пункту для вторинної обробки<br />

електричного та електронного обладнання. Забезпечивши належну<br />

утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти негативним<br />

наслідкам для навколишнього середовища та людського здоров’я,<br />

до яких могла б призвести неправильна утилізація цього виробу.<br />

Вторинна переробка матеріалів допоможе зберегти природні<br />

ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію щодо вторинної<br />

переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів влади,<br />

до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було<br />

придбано цей виріб.<br />

ˎˎФірмова табличка, на якій вказано робочу напругу,<br />

енергоспоживання, тощо, розміщується на нижній стороні.<br />

Інформація для споживачів в Україні<br />

Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження<br />

використання деяких небезпечних речовин в електричному та<br />

електронному обладнанні<br />

(постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).<br />

Виробник:<br />

Соні Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075, Японія.<br />

Уповноважений представник в Україні з питань відповідності<br />

вимогам технічних регламентів:<br />

ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м.Київ, 04070, Україна.<br />

Обладнання відповідає вимогам:<br />

ˎˎТехнічного регламенту безпеки низьковольтного електричного<br />

обладнання<br />

(постанова КМУ від 29.10.2009 № 1149);<br />

ˎˎТехнічного регламенту з електромагнітної сумісності обладнання<br />

(постанова КМУ від 29.07.2009 № 785).<br />

Примітки щодо використання<br />

Даний пристрій не є захищеним від пилу, крапель або води.<br />

Гарантія щодо записаного контенту<br />

Записаний контент не компенсується, якщо запис або програвання<br />

не було виконано через несправність акумулятора, зарядного<br />

пристрою, тощо.<br />

Місця, де забороняється розміщувати<br />

даний пристрій<br />

Не розміщуйте даний пристрій у будь-якому з наступних місць,<br />

незалежно від того, використовується він або зберігається. Це може<br />

призвести до несправності.<br />

ˎˎПід прямим сонячним світлом, наприклад, на щитку управління<br />

автомобіля або поряд з нагрівачем, що може привести до<br />

деформації або несправності даного пристрою<br />

ˎˎУ місцях з надмірною вібрацією<br />

ˎˎУ місцях, що знаходяться під впливом сильного електромагнітного<br />

поля або радіоактивного випромінення<br />

ˎˎУ місцях з надмірною кількістю піску<br />

На морському узбережжі та інших місцях з великою кількістю<br />

піску, де виникають клуби пилу, захистіть даний пристрій від піску<br />

та пилу. Інакше це може призвести до несправності.<br />

Застережні заходи щодо використання<br />

ˎˎЩільно прикріпіть акумулятор до даного пристрою під час<br />

зарядки акумулятора.<br />

ˎˎЯкщо неправильно прикріпити акумулятор, це може призвести до<br />

пошкодження контактного роз'єму акумулятора.<br />

ˎˎЩоб захистити акумулятор, від'єднайте його від даного пристрою<br />

після закінчення зарядки.<br />

ˎˎБережіть даний пристрій від падіння та ударів.<br />

ˎˎТримайте даний пристрій подалі від телевізора або AM-приймача.<br />

У випадку розміщення поряд з телевізором або радіоприймачем на<br />

них можуть вплинути перешкоди від даного пристрою.<br />

ˎˎВимкніть даний пристрій зі стінної розетки (штепсельної розетки)<br />

після його використання. Для від'єднання шнура живлення<br />

(проводу джерела живлення) потягніть його за штепсельну<br />

вилку. Ніколи не тягніть за сам шнур живлення (провід джерела<br />

живлення).<br />

ˎˎСлідкуйте за тим, щоб будь-які металеві предмети не торкалися<br />

металевих деталей даного пристрою. У випадку контакту може<br />

виникнути коротке замикання, що призведе до пошкодження<br />

даного пристрою.<br />

ˎˎАкумулятор та даний пристрій можуть бути теплими під час<br />

зарядки або безпосередньо після неї.<br />

Обслуговування<br />

ˎˎУ випадку забруднення даного пристрою протріть його за<br />

допомогою м'якої сухої тканини.<br />

ˎˎУ випадку сильного забруднення даного пристрою протріть<br />

його за допомогою тканини з додаванням невеликої кількості<br />

нейтрального миючого засобу, а потім витріть насухо.<br />

ˎˎНе використовуйте розчинників, бензину, спирту, тощо, оскільки<br />

це призведе до пошкодження поверхні даного пристрою.<br />

ˎˎВ разі використання хімічних чистячих серветок зверніться до<br />

інструкції з їхньої експлуатації.<br />

ˎˎВикористання летючих розчинників, наприклад, інсектициду, або<br />

тривалий контакт даного пристрою з гумовими або вініловими<br />

виробами може призвести до руйнування або пошкодження<br />

даного пристрою.<br />

Зарядка акумулятора<br />

Зарядка акумулятора виконується шляхом його прикріплення до<br />

даного пристрою.<br />

* На малюнку показано акумулятор серії V.<br />

1 Прикріпіть акумулятор.<br />

Тримаючи позначку на акумуляторі з тієї ж сторони, що й<br />

позначка на зарядному пристрої, вставте акумулятор, поки він<br />

не защіпиться на місці. (Див. малюнок ).<br />

2 Під’єднайте шнур живлення (провід джерела живлення)<br />

до даного пристрою а потім до стінної розетки<br />

(штепсельної розетки) (див. малюнок ).<br />

Загориться індикатор CHARGE (оранжевий) і почнеться зарядка.<br />

Після того, як індикатор CHARGE погасне, звичайну зарядку буде<br />

закінчено (Звичайна зарядка).<br />

Щоб виконати повну зарядку, яка дозволяє використовувати<br />

акумулятор довше, ніж звичайно, залиште акумулятор на місці<br />

приблизно ще на одну годину (Повна зарядка).<br />

Від'єднання акумулятора<br />

Від'єднайте акумулятор, здвинувши його у напрямку, протилежному<br />

напрямку його прикріплення.<br />

Час зарядки<br />

У наступній таблиці показано час зарядки повністю розрядженого<br />

акумулятора.<br />

Акумулятор InfoLITHIUM серії V<br />

Акумулятор NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50<br />

Час<br />

звичайної<br />

зарядки<br />

900 490 240<br />

Акумулятор InfoLITHIUM серії H<br />

Акумулятор NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50<br />

Час<br />

звичайної<br />

зарядки<br />

900 410 205<br />

Акумулятор InfoLITHIUM серії P<br />

Акумулятор NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50<br />

Час<br />

звичайної<br />

зарядки<br />

620 410 160<br />

ˎˎДля отримання більш детальної інформації щодо часу роботи від<br />

акумулятора, див. інструкцію з експлуатації відеокамери.<br />

ˎˎЧас зарядки може відрізнятися в залежності від стану акумулятора<br />

або зовнішньої температури.<br />

ˎˎВказаний час наведено для зарядки акумулятора, який було<br />

розряджено на відеокамері, за допомогою даного пристрою при<br />

зовнішній температурі 25 °C.<br />

Температура зарядки<br />

Діапазон температури для зарядки становить від 0 °C до 40 °C.<br />

Для максимальної ефективності акумулятора рекомендований<br />

діапазон температури під час зарядки становить від 10 °C до 30 °C.<br />

Швидке використання акумулятора<br />

Акумулятор можна від'єднати від даного пристрою і<br />

використовувати навіть в тому випадку, якщо зарядку не завершено.<br />

Однак час зарядки вплине на час роботи від акумулятора.<br />

Примітки<br />

ˎˎЯкщо індикатор CHARGE не горить, перевірте, чи щільно<br />

прикріплено акумулятор до даного пристрою.<br />

ˎˎУ випадку встановлення повністю зарядженого акумулятора<br />

індикатор CHARGE загориться один раз, а потім погасне.<br />

ˎˎАкумулятор, який не використовувався протягом тривалого часу,<br />

може заряджатися довше, ніж звичайно.<br />

ˎˎЗаряджений акумулятор поступово розряджається, навіть<br />

якщо він не використовується. Заряджайте акумулятор перед<br />

використанням щоб уникнути пропускання можливостей запису.<br />

Даний пристрій підтримує напругу, що використовується по<br />

всьому світові, від 100 В до 240 В.<br />

Не використовуйте електронний трансформатор напруги,<br />

оскільки це може призвести до несправності.<br />

Пошук та усунення несправностей<br />

У випадку мигання індикатора CHARGE скористайтесь наступною<br />

схемою.<br />

Індикатор CHARGE мигає двома різними способами.<br />

Мигає повільно: Повторно вмикається та вимикається кожні 1,5<br />

секунди<br />

Мигає швидко: Повторно вмикається та вимикається кожні 0,15<br />

секунди<br />

Дії, які слід виконати, залежать від того, як мигає індикатор<br />

CHARGE.<br />

Якщо індикатор CHARGE продовжує мигати повільно<br />

Зарядку призупинено. Даний пристрій знаходиться в стані<br />

очікування.<br />

Якщо температура в помешканні вийде за межі допустимого<br />

діапазону, зарядка автоматично припиниться.<br />

Після повернення температури в помешканні до допустимого<br />

діапазону індикатор CHARGE загориться і зарядка продовжиться.<br />

Рекомендується заряджати акумулятор при температурі від 10 °C до<br />

30 °C.<br />

Якщо індикатор CHARGE продовжує мигати швидко<br />

У випадку зарядки акумулятора вперше в одній з наступних<br />

ситуацій, індикатор CHARGE може мигати швидко.<br />

В такому випадку від'єднайте акумулятор від даного пристрою,<br />

знову прикріпіть його на місце і почніть зарядку.<br />

Якщо акумулятор не використовувався протягом тривалого<br />

часу<br />

Якщо акумулятор було залишено встановленим в камеру<br />

протягом тривалого часу<br />

Безпосередньо після придбання<br />

Якщо індикатор CHARGE продовжує швидко мигати, скористайтесь<br />

наступною схемою.<br />

Зверніться до найближчого дилера <strong>Sony</strong> стосовно виробу, який може<br />

мати проблему.<br />

Від’єднайте акумулятор, який заряджається, а потім щільно прикріпіть<br />

його знову.<br />

Індикатор CHARGE знову мигає:<br />

Встановіть інший акумулятор.<br />

Індикатор CHARGE загорається<br />

і потім не мигає:<br />

Якщо індикатор CHARGE гасне<br />

через те, що час зарядки минув, це<br />

не є проблемою.<br />

Індикатор CHARGE знову мигає:<br />

Проблема з даним пристроєм.<br />

Індикатор CHARGE загорається і<br />

потім не мигає:<br />

Якщо індикатор CHARGE гасне<br />

через те, що час зарядки минув,<br />

проблема у акумуляторі, який<br />

було встановлено першим.<br />

Технічні характеристики<br />

Зарядний пристрій (BC-VH1)<br />

Вхідні параметри<br />

100 В - 240 В змінного струму 50 Гц/60 Гц<br />

6 ВА - 10 ВА 4 Вт<br />

Вихідні параметри<br />

Контактний роз’єм зарядки акумулятора:<br />

8,4 В постійного струму 280 мА<br />

Робоча температура від 0 °C до 40 °C<br />

Температура зберігання від –20 °C до +60 °C<br />

Розміри (приблиз.)<br />

60 мм × 95 мм × 25 мм (ш/в/г)<br />

Маса<br />

Приблиз. 75 г<br />

Акумулятор (NP-FV50)<br />

Максимальна вихідна напруга 8,4 В постійного струму<br />

Середня вихідна напруга<br />

6,8 В постійного струму<br />

Ємність<br />

6,6 ват-годин (980 мАг)<br />

Робоча температура від 0 °C до 40 °C<br />

Розміри (приблиз.)<br />

31,8 мм × 20,5 мм × 45,1 мм<br />

(ш/в/г)<br />

Маса<br />

Приблиз. 51 г<br />

Комплектність постачання Зарядний пристрій (BC-VH1) (1)<br />

Акумулятор (NP-FV50) (1)<br />

Шнур живлення змінного струму (1)<br />

Набір друкованої документації<br />

Конструкція і технічні характеристики можуть бути змінені без<br />

повідомлення.<br />

Дата виготовлення вказана на фiрмовiй табличцi. Перші чотири<br />

цифри означають рік виготовлення, а наступні дві цифри означають<br />

місяць виготовлення.<br />

Благодарим за приобретение комплекта принадлежностей <strong>Sony</strong>.<br />

Зарядное устройство (BC-VH1)<br />

Перед эксплуатацией зарядного устройства внимательно<br />

ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его для<br />

последующего использования.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА<br />

ТЕХНИКИ<br />

БЕЗОПАСНОСТИ<br />

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.<br />

ОПАСНО -<br />

ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА<br />

ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ<br />

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, СТРОГО<br />

СОБЛЮДАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.<br />

Для уменьшения риска возгорания или поражения электрическим<br />

током,<br />

1) не подвергайте устройство воздействию дождя или влаги.<br />

2) не размещайте на аппарате предметы, заполненные водой,<br />

например вазы.<br />

Не подвергайте аккумуляторные батареи воздействию интенсивного<br />

солнечного света, огня или какого-либо источника излучения.<br />

ВНИМАНИЕ<br />

ˎˎДля подключения данного устройства используйте ближайшую<br />

сетевую розетку. Питание данного устройства не отключается<br />

даже тогда, когда выключен индикатор CHARGE. При<br />

возникновении какой-либо проблемы во время использования<br />

данного устройства, отсоедините его от сетевой розетки, чтобы<br />

отключить питание.<br />

ˎˎНе используйте данное устройство в тесном месте, например,<br />

между стеной и мебелью.<br />

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ<br />

Станция не считается отключенной от источника переменного тока,<br />

если она подключена к сетевой розетке, даже в том случае, если сама<br />

станция выключена.<br />

Данное изделие прошло испытания и признано соответствующим<br />

ограничениям для соединительных кабелей, длина которых не<br />

превышает 3 метров, установленным в регламенте EMC.<br />

< Примечание для покупателей в странах, где<br />

действуют директивы ЕС ><br />

Производитель: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-<br />

0075 Japan<br />

Что касается соответствия изделия законодательству ЕС: <strong>Sony</strong><br />

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany<br />

Для пользователей в Европе<br />

Утилизация отслужившего электрического и<br />

электронного оборудования (директива<br />

применяется в странах Евросоюза и других<br />

европейских странах, где действуют системы<br />

раздельного сбора отходов)<br />

Данный знак на устройстве или его упаковке<br />

обозначает, что данное устройство нельзя<br />

утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами.<br />

Его следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки<br />

электрического и электронного оборудования. Неправильная<br />

утилизация данного изделия может привести к потенциально<br />

негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей,<br />

поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо<br />

выполнять специальные требования по утилизации этого изделия.<br />

Переработка данных материалов поможет сохранить природные<br />

ресурсы. Для получения более подробной информации о<br />

переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского<br />

управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было<br />

приобретено изделие.<br />

ˎˎНа фирменной табличке, расположенной на нижней стороне,<br />

указаны рабочее напряжение, потребляемая мощность и т.п.<br />

Информация для покупателей в Украине<br />

Оборудование отвечает требованиям:<br />

ˎˎТехнического регламента ограничения использования некоторых<br />

опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании<br />

(постановление КМУ от 03.12.2008 № 1057);<br />

Производитель:<br />

Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония.<br />

Уполномоченный представитель в Украине по вопросам<br />

соответствия требованиям технических регламентов:<br />

ООО “Сони Украина”, ул. Спасская 30, г.Киев, 04070, Украина.<br />

Оборудование отвечает требованиям:<br />

ˎˎТехнического регламента безопасности низковольтного<br />

электрического оборудования (постановление КМУ от 29.10.2009<br />

№ 1149);<br />

ˎˎТехнического регламента по электромагнитной совместимости<br />

оборудования (постановление КМУ от 29.07.2009 № 785);<br />

Примечания относительно<br />

использования<br />

Данное устройство не является пылезащищенным,<br />

брызгозащищенным и водонепроницаемым.<br />

Гарантия относительно записанной<br />

информации<br />

Содержимое записи не может быть компенсировано, если запись<br />

или воспроизведение не были выполнены из-за неисправности<br />

аккумулятора, зарядного устройства и т.п.<br />

Места, в которые запрещено помещать<br />

данное устройство<br />

Не помещайте данное устройство в каком-либо из следующих мест<br />

независимо от того, используется оно или хранится. Это может<br />

привести к неисправности.<br />

ˎˎМеста, находящиеся под воз

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!