Sony ACC-TCV5 - ACC-TCV5 Istruzioni per l'uso Ungherese
Sony ACC-TCV5 - ACC-TCV5 Istruzioni per l'uso Ungherese
Sony ACC-TCV5 - ACC-TCV5 Istruzioni per l'uso Ungherese
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>ACC</strong>-<strong>TCV5</strong><br />
4-418-543-72(1)<br />
Accessory Kit<br />
Комплект<br />
принадлежностей<br />
Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing /<br />
Bruksanvisning / <strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso /<br />
Instrukcja obsługi / Návod na obsluhu /<br />
Használati útmutató / Instrucţiuni de utilizare /<br />
Посібник з експлуатації /<br />
Инструкция по эксплуатации<br />
© 2012 <strong>Sony</strong> Corporation Printed in China<br />
ˎˎDas Akkuladegerät BC-VH1 kann nur verwendet werden, um<br />
InfoLITHIUM -Akkus (V-Serie, H-Serie und P-Serie) aufzuladen.<br />
ˎˎInfoLITHIUM -Akkus der V-Serie, H-Serie und P-Serie tragen jeweils<br />
die Kennzeichnungen , und .<br />
ˎˎDas Gerät kann nicht zum Laden von Nickel-Kadmium- oder Nickel-<br />
Metallhydrid-Akkus verwendet werden.<br />
ˎˎInfoLITHIUM ist ein Warenzeichen der <strong>Sony</strong> Corporation.<br />
ˎˎDe BC-VH1 batterijlader kan alleen worden gebruikt om<br />
InfoLITHIUM accu’s te laden (V-serie, H-serie en P-serie).<br />
ˎˎInfoLITHIUM-accu’s van de V-serie, H-serie en P-serie hebben<br />
respectievelijk de , , en -markeringen.<br />
ˎˎDit apparaat kan niet worden gebruikt om een accu te laden van het<br />
type nikkel cadmium of nikkel metaalhydride.<br />
ˎˎInfoLITHIUM is een handelsmerk van <strong>Sony</strong> Corporation.<br />
ˎˎBatteriladdaren BC-VH1 kan endast användas för att ladda<br />
InfoLITHIUM-batteripaket (V-serien, H-serien och P-serien).<br />
ˎˎInfoLITHIUM-batteripaket i V-serien, H-serien och P-serien är<br />
märkta med , och .<br />
ˎˎDenna enhet kan inte användas för laddning av batteripaket av<br />
nickelkadiumtyp eller nickelmetallhydridtyp.<br />
ˎˎInfoLITHIUM är ett varumärke som tillhör <strong>Sony</strong> Corporation.<br />
ˎˎIl caricabatterie BC-VH1 può essere utilizzato solo <strong>per</strong> ricaricare i<br />
blocchi batteria InfoLITHIUM (serie V, serie H e serie P).<br />
ˎˎI blocchi batteria InfoLITHIUM serie V, serie H e serie P sono<br />
contrassegnati rispettivamente con , e<br />
.<br />
ˎˎNon utilizzare l’unità <strong>per</strong> ricaricare batterie al nichel cadmio (Ni-Cd)<br />
o batterie al nichel metal idrato (Ni-MH).<br />
ˎˎInfoLITHIUM è un marchio di fabbrica di <strong>Sony</strong> Corporation.<br />
ˎˎŁadowarka do akumulatorów BC-VH1 służy wyłącznie do ładowania<br />
akumulatorów InfoLITHIUM (seria V, seria H i seria P).<br />
ˎˎNa akumulatorach InfoLITHIUM z serii V, serii H i serii P znajdują<br />
się odpowiednio oznaczenia , i .<br />
ˎˎŁadowarki nie wolno używać do ładowania akumulatorów kadmowoniklowych<br />
lub niklowo-metalowo-wodorkowych.<br />
ˎˎInfoLITHIUM jest znakiem towarowym firmy <strong>Sony</strong>.<br />
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses <strong>Sony</strong> Zubehörsatzes.<br />
Akkuladegerät (BC-VH1)<br />
Lesen Sie vor dem Betrieb dieses Akkuladegeräts die Bedienungsanleitung<br />
gründlich durch und bewahren Sie sie dann zum Nachschlagen auf.<br />
WARNUNG<br />
WICHTIGE<br />
SICHERHEITSANWEISUNGEN<br />
BEWAHREN SIE DIESE<br />
ANWEISUNGEN AUF.<br />
GEFAHR -<br />
UM FEUERGEFAHR UND DIE GEFAHR<br />
EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU<br />
VERRINGERN, BEFOLGEN SIE DIESE<br />
ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG.<br />
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden,<br />
1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus,<br />
2) stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B.<br />
Vasen, auf das Gerät.<br />
Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B.<br />
direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.<br />
VORSICHT<br />
ˎˎVerwenden Sie ein nahegelegene Wandsteckdose bei Verwendung<br />
dieses Teils. Auch bei erloschener CHARGE-Lampe ist das Gerät nicht<br />
vom Stromnetz getrennt. Sollte beim Gebrauch des Geräts eine Störung<br />
auftreten, trennen Sie das Gerät von der Wandsteckdose ab, um die<br />
Stromzufuhr zu unterbrechen.<br />
ˎˎVerwenden Sie dieses Gerät nicht an einem engen, schwer zugänglichen<br />
Platz wie zwischen einer Wand und einem Möbelstück.<br />
VORSICHT<br />
Solange das Set an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, besteht eine<br />
Verbindung zur Stromquelle, selbst wenn das Set ausgeschaltet ist.<br />
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Vorschrift, sofern<br />
Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet<br />
werden.<br />
< Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien<br />
gelten ><br />
Hersteller: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075<br />
Japan<br />
Für EU Produktkonformität: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH, Hedelfinger<br />
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland<br />
Für Kunden in Europa<br />
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und<br />
elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern<br />
der Europäischen Union und anderen europäischen<br />
Ländern mit einem separaten Sammelsystem für<br />
diese Geräte)<br />
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung<br />
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler<br />
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer<br />
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen<br />
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten<br />
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit<br />
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches<br />
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von<br />
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses<br />
Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen<br />
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft<br />
haben.<br />
ˎˎDas Typenschild mit Angabe von Betriebsspannung,<br />
Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der Unterseite.<br />
Hinweise zur Verwendung<br />
Dieses Teil ist nicht staubdicht, spritzfest oder wasserfest<br />
konstruiert.<br />
Garantie für Aufnahmeinhalte<br />
Für verlorengegangene Aufnahmeinhalte bei Fehlschlagen von Aufnahme<br />
oder Wiedergabe wegen Fehlfunktion des Akkus, Akkuladegeräts usw.<br />
wird keine Haftung übernommen.<br />
Folgende Orte sind ungeeignet<br />
An folgenden Orten darf das Gerät weder betrieben noch aufbewahrt<br />
werden. Ansonsten kann es zu Funktionsstörungen kommen.<br />
ˎˎOrte mit direktem Sonnenlichteinfall wie auf dem Armaturenbrett<br />
in Autos oder in der Nähe von Heizkör<strong>per</strong>n, da sich das Gerät hier<br />
verformen oder Fehlfunktionen entwickeln kann<br />
ˎˎOrte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind<br />
ˎˎOrte, die starken elektromagnetischen Wellen oder sonstiger Strahlung<br />
ausgesetzt sind.<br />
ˎˎSehr sandige Orte<br />
Am Strand und an anderen sandigen Orten oder bei starker<br />
Staubentwicklung sollte das Gerät vor Sand und Staub geschützt<br />
werden. Ansonsten besteht die Gefahr einer Fehlfunktion.<br />
Vorsichtsmaßnahmen zur Verwendung<br />
ˎˎAchten Sie beim Laden des Akkus darauf, dass dieser fest an diesem<br />
Gerät angebracht wird.<br />
ˎˎBei falscher Anbringung des Akkus können die elektrischen Kontakte<br />
beschädigt werden.<br />
ˎˎNehmen Sie den Akku nach Abschluss des Ladevorgangs sofort aus<br />
diesem Gerät, um ihn zu schonen.<br />
ˎˎLassen Sie dieses Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen<br />
mechanischen Erschütterungen aus.<br />
ˎˎHalten Sie dieses Gerät von Fernsehern und MW-Empfängern fern.<br />
Wenn das Gerät zu dicht neben einem Fernseher oder MW-Empfänger<br />
aufgestellt wird, kann es Empfangsstörungen verursachen.<br />
ˎˎTrennen Sie dieses Gerät nach Gebrauch von der Wandsteckdose ab.<br />
Ziehen Sie beim Abtrennen des Netzkabels immer am Stecker. Ziehen<br />
Sie nicht am Netzkabel selbst.<br />
ˎˎStellen Sie sicher, dass keine metallischen Gegenstände in Berührung<br />
mit den Metallteilen dieses Geräts kommen. Wenn das passiert, kann<br />
ein Kurzschluss auftreten, und dieses Gerät kann beschädigt werden.<br />
ˎˎDer Akku und dieses Gerät können sich während oder sofort nach dem<br />
Laden erwärmen.<br />
Wartung<br />
ˎˎWenn dieses Gerät verschmutzt ist, wischen Sie es mit einem weichen,<br />
trockenen Tuch ab.<br />
ˎˎIst das Gerät sehr stark verschmutzt, verwenden Sie zum Abwischen<br />
ein mit einem neutralen Reiniger angefeuchtetes Tuch und wischen das<br />
Gerät danach trocken.<br />
ˎˎVerwenden Sie nicht Terpentin, Benzol, Alkohol und ähnliche<br />
organische Lösungsmittel, da diese die Oberfläche des Geräts angreifen.<br />
ˎˎBevor Sie ein chemisches Reinigungstuch verwenden, lesen Sie dessen<br />
Gebrauchsanweisungen.<br />
ˎˎDurch flüchtige Lösungsmittel wie beispielsweise Insektizide oder<br />
längeren Kontakt mit Gegenständen aus Gummi oder Vinyl kann das<br />
Gehäuse angegriffen oder dieses Gerät beschädigt werden.<br />
Laden des Akkus<br />
Der Akku wird zum Laden an diesem Gerät angebracht.<br />
* Die Abbildung zeigt den Akku der V-Serie.<br />
1 Bringen Sie den Akku an.<br />
Halten Sie die Markierung am Akku in die gleiche Richtung wie<br />
die Markierung am Ladegerät aus, und setzen Sie den Akku in<br />
Pfeilrichtung bis her hörbar einrastet ein. (Siehe Abbildung .)<br />
2 Schließen Sie das Netzkabel zunächst an dieses Gerät und<br />
dann an die Wandsteckdose an. (Siehe Abbildung .)<br />
Die CHARGE-Lampe (orange) leuchtet auf, und der Ladevorgang<br />
setzt ein.<br />
Wenn die CHARGE-Lampe erlischt, ist der normale Ladevorgang<br />
beendet (Normale Ladung).<br />
Für eine vollständige Ladung, die eine längere Betriebszeit ermöglicht,<br />
lassen Sie den Akku noch ungefähr eine weitere Stunde lang<br />
angebracht (Vollständige Ladung).<br />
Abnehmen des Akkus<br />
Nehmen Sie den Akku ab, indem Sie ihn in die entgegengesetzte Richtung<br />
des Anbringens schieben.<br />
Ladezeit<br />
Die folgende Tabelle zeigt die Ladezeit für einen ganz leeren Akku.<br />
InfoLITHIUM-Akku V-Serie<br />
Akku NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50<br />
Zeit zum<br />
normalen<br />
Laden<br />
900 490 240<br />
InfoLITHIUM-Akku H-Serie<br />
Akku NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50<br />
Zeit zum<br />
normalen<br />
Laden<br />
900 410 205<br />
InfoLITHIUM-Akku P-Serie<br />
Akku NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50<br />
Zeit zum<br />
normalen<br />
Laden<br />
620 410 160<br />
ˎˎWeitere Einzelheiten zur Akkulebensdauer schlagen Sie bitte in der<br />
Bedienungsanleitung Ihrer Videokamera nach.<br />
ˎˎDie Ladezeit kann je nach Zustand des Akkus und<br />
Umgebungstem<strong>per</strong>atur variieren.<br />
ˎˎDie angegebenen Zeiten beziehen sich auf das Laden eines leeren<br />
Akkus, der beim Gebrauch mit einer Videokamera usw. entleert<br />
wurde, wobei dieses Gerät bei einer Umgebungstem<strong>per</strong>atur von 25 °C<br />
verwendet wurde.<br />
Umgebungstem<strong>per</strong>atur beim Laden<br />
Ein Laden ist bei Tem<strong>per</strong>aturen von 0 °C bis 40 °C möglich. Der<br />
empfohlene Tem<strong>per</strong>aturbereich für eine optimale Akkuleistung geht<br />
von 10 °C bis 30 °C.<br />
Vorzeitiges Abbrechen des Ladevorgangs<br />
Sie brauchen das Ende des Ladevorgangs nicht abzuwarten, sondern<br />
können den Akku auch frühzeitig aus diesem Gerät nehmen und<br />
verwenden. Die tatsächliche Ladezeit bestimmt jedoch die Betriebsdauer<br />
des Akkus.<br />
Hinweise<br />
ˎˎWenn die CHARGE-Lampe nicht aufleuchtet, überprüfen Sie, ob der<br />
Akku richtig an diesem Gerät angebracht wurde.<br />
ˎˎWenn ein noch voller Akku angebracht wird, leuchtet die CHARGE-<br />
Lampe kurz auf und erlischt dann wieder.<br />
ˎˎBei einem Akku, der lange Zeit nicht verwendet wurde, dauert das<br />
Laden möglicherweise länger als gewöhnlich.<br />
ˎˎDer geladene Akku entlädt sich allmählich, auch wenn er nicht<br />
verwendet wird. Laden Sie den Akku vor der Verwendung auf, um<br />
keine Aufnahmechancen zu verpassen.<br />
Dieses Gerät unterstützt weltweite Spannungen von 100 V bis 240 V.<br />
Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler, da dies eine<br />
Fehlfunktion verursachen kann.<br />
Fehlersuche<br />
Wenn die CHARGE-Lampe blinkt, gehen Sie das nachstehende<br />
Ablaufdiagramm durch.<br />
Es gibt zwei Blinkschemas für die CHARGE-Lampe.<br />
Langsames Blinken: Die Lampe geht alle 1,5 Sekunden wiederholt an und<br />
aus.<br />
Schnelles Blinken: Die Lampe geht alle 0,15 Sekunden wiederholt an<br />
und aus.<br />
Die zu ergreifende Abhilfemaßnahme hängt vom Blinkschema der<br />
CHARGE-Lampe ab.<br />
Bei langsamem Blinken der CHARGE-Lampe<br />
Der Ladevorgang wurde vorübergehend unterbrochen. Das Gerät befindet<br />
sich um Bereitschaftszustand.<br />
Der Ladevorgang stoppt automatisch, wenn die Raumtem<strong>per</strong>atur nicht<br />
mehr im vorgeschriebenen Tem<strong>per</strong>aturbereich liegt.<br />
Sobald wieder eine geeignete Raumtem<strong>per</strong>atur vorliegt, leuchtet die<br />
CHARGE-Lampe wieder, und der Ladevorgang wird fortgesetzt.<br />
Wir empfehlen, den Akku bei 10 °C bis 30 °C zu laden.<br />
Bei schnellem Blinken der CHARGE-Lampe<br />
Beim ersten Laden dieses Akkus in einer der folgenden Situationen<br />
kann das CHARGE-Lämpchen schnell blinken.<br />
In diesem Fall nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bringen ihn<br />
erneut an und laden ihn erneut.<br />
Wenn der Akku längere Zeit nicht gebraucht wird<br />
Wenn der Akku längere Zeit in der Kamera eingesetzt gelassen<br />
bleibt<br />
Sofort nach dem Kauf<br />
Wenn das CHARGE-Lämpchen schnell blinkt, gehen Sie das folgende<br />
Ablaufdiagramm durch.<br />
Wenden Sie sich mit dem defekten Produkt an den nächsten <strong>Sony</strong>-Händler.<br />
Nehmen Sie den Akkus heraus und bringen Sie ihn dann wieder fest an.<br />
Die CHARGE-Lampe blinkt<br />
wieder:<br />
Legen Sie einen anderen Akku ein.<br />
Die CHARGE-Lampe leuchtet auf<br />
und blinkt nicht mehr:<br />
Wenn die CHARGE-Lampe<br />
erloschen ist, weil die Ladezeit<br />
abgelaufen ist, liegt kein Problem vor.<br />
Die CHARGE-Lampe blinkt<br />
wieder:<br />
Das Problem ist auf dieses Gerät<br />
zurückzuführen.<br />
Die CHARGE-Lampe leuchtet auf<br />
und blinkt nicht mehr:<br />
Wenn die CHARGE-Lampe<br />
erloschen ist, weil die Ladezeit<br />
abgelaufen ist, liegt das Problem am<br />
zuerst eingelegten Akku.<br />
Technische Daten<br />
Akkuladegerät (BC-VH1)<br />
Eingangsspannung<br />
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz<br />
6 VA - 10 VA 4 W<br />
Ausgangsspannung<br />
Akkuladekontakte:<br />
8,4 V Gleichspannung 280 mA<br />
Betriebstem<strong>per</strong>atur 0 °C bis 40 °C<br />
Lagertem<strong>per</strong>atur –20 °C bis +60 °C<br />
Abmessungen (ca.)<br />
60 mm × 95 mm × 25 mm (B/H/T)<br />
Gewicht<br />
ca. 75 g<br />
Akku (NP-FV50)<br />
Max. Ausgangsspannung<br />
8,4 V Gleichspannung<br />
Mittlere Ausgangsspannung 6,8 V Gleichspannung<br />
Kapazität<br />
6,6 Wh (980 mAh)<br />
Betriebstem<strong>per</strong>atur 0 °C bis 40 °C<br />
Abmessungen (ca.)<br />
31,8 mm × 20,5 mm × 45,1 mm (B/H/T)<br />
Gewicht<br />
ca. 51 g<br />
Mitgeliefertes Zubehör Akkuladegerät (BC-VH1) (1)<br />
Akku (NP-FV50) (1)<br />
Netzkabel (1)<br />
Anleitungen<br />
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige<br />
Ankündigung vorbehalten.<br />
Hartelijk dank voor het aanschaffen van de <strong>Sony</strong> Accessoireset.<br />
Batterijlader (BC-VH1)<br />
Voordat u deze Batterijlader gebruikt dient u de handleiding grondig door<br />
te lezen en te bewaren voor toekomstige naslag.<br />
WAARSCHUWING<br />
BELANGRIJKE<br />
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES<br />
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.<br />
GEVAAR -<br />
VOLG DEZE INSTRUCTIES<br />
NAUWKEURIG OM HET RISICO<br />
OP BRAND OF ELEKTRISCHE<br />
SCHOKKEN TE VERMINDEREN.<br />
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te voorkomen,<br />
1) mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.<br />
2) mag u geen voorwerpen die met vloeistof zijn gevuld, zoals vazen, op<br />
het apparaat plaatsen.<br />
Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en<br />
dergelijke.<br />
LET OP<br />
ˎˎGebruik de dichtstbijzijnde stopcontact bij gebruik van dit apparaat.<br />
Zelfs als de CHARGE lamp van dit apparaat uit staat, is de stroom<br />
niet afgesloten. Indien er problemen optreden als dit apparaat wordt<br />
gebruikt, haal de stekker dan uit het stopcontact.<br />
ˎˎGebruik dit apparaat niet in een nauwe ruimte zoals tussen een muur<br />
en meubels.<br />
VOORZICHTIG<br />
De set blijft onder (net) spanning staan zolang de stekker in het<br />
stopcontact zit, ook al is de set zelf uitgeschakeld.<br />
Dit product is getest en voldoet aan de be<strong>per</strong>kingen die zijn uiteengezet<br />
in de EMC-regulering voor het gebruik van een verbindingskabel van<br />
minder dan 3 meter.<br />
< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EUrichtlijnen<br />
van toepassing zijn ><br />
Producent: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075<br />
Japan<br />
Voor EU-product conformiteit: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH, Hedelfinger<br />
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland<br />
Voor klanten in Europa<br />
Verwijdering van oude elektrische en elektronische<br />
apparaten (van toepassing in de Europese Unie en<br />
andere Europese landen met gescheiden<br />
inzamelingssystemen)<br />
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop<br />
dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden<br />
behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt<br />
worden gebracht waar elektrische en elektronische<br />
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de<br />
correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen<br />
voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van<br />
verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen<br />
draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in<br />
verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met<br />
de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van<br />
huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.<br />
ˎˎHet naamplaatje, waarop de werkspanning, stroomverbruik etc. staat<br />
vermeld, bevindt zich aan de onderkant.<br />
Opmerkingen over het gebruik<br />
Dit toestel heeft geen stofbestendige, spatbestendige of<br />
waterbestendige specificaties.<br />
Garantie voor opgenomen inhoud<br />
De inhoud van de opnamen kan niet worden gecompenseerd als de<br />
opname of weergave niet kan worden gemaakt door een storing van de<br />
accu, batterijlader, etc.<br />
Waar dient u dit apparaat niet te plaatsen<br />
Plaats dit apparaat niet op een van de volgende locaties voor gebruik of<br />
opslag. Als u dit wel doet kan het leiden tot storingen.<br />
ˎˎIn direct zonlicht zoals op een dashboard of in de buurt van een<br />
warmte-apparaat, waardoor dit apparaat kan vervormen of storen<br />
ˎˎWaar er overmatige trillingen zijn<br />
ˎˎIn de buurt van sterke elektromagnetisme of straling<br />
ˎˎWaar er overmatig zand is<br />
Op locaties zoals de de kust of andere zanderige gebieden of waar<br />
stofwolken voorkomen, bescherm dit apparaat tegen zand en stof. Er<br />
bestaat een risico op storing.<br />
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik<br />
ˎˎBevestig de accu stevig in dit apparaat als u de accu laadt.<br />
ˎˎDe batterijaansluiting kan beschadigd raken als de accu niet goed wordt<br />
bevestigd.<br />
ˎˎOm de accu te beschermen dient u deze te verwijderen als het laden<br />
voltooid is.<br />
ˎˎPas geen mechanische schok toe en laat het apparaat niet vallen.<br />
ˎˎHoud dit apparaat uit de buurt van TV’s of AM-ontvangers.<br />
Ruis uit het apparaat kan in een TV of radio terechtkomen indien<br />
dichtbij geplaatst.<br />
ˎˎHaal de stekker van het apparaat uit het stopcontact na gebruik. Om het<br />
stroomsnoer los te koppelen, haalt u de stekker uit het stopcontact. Trek<br />
nooit aan het stroomsnoer zelf.<br />
ˎˎZorg dat er geen metalen voorwerpen in contact komen met de metalen<br />
onderdelen van dit apparaat. Als dat gebeurt, kan kortsluiting optreden<br />
en dit apparaat beschadigd raken.<br />
ˎˎDe accu en dit apparaat kunnen warm worden tijdens of direct na het<br />
laden.<br />
Onderhoud<br />
ˎˎAls dit apparaat vuilt wordt, dient u het af te vegen met een zachte<br />
droge doek.<br />
ˎˎAls dit apparaat erg vuil wordt, veeg het dan af met een doekje met een<br />
beetje neutraal oplosmiddel en veeg het droog.<br />
ˎˎGebruik geen verdunners, benzine, alcohol, etc. omdat deze het<br />
op<strong>per</strong>vlak van dit apparaat beschadigen.<br />
ˎˎAls u een chemische reinigingsdoekje gebruikt, raadpleeg dan de<br />
handleiding ervan.<br />
ˎˎHet gebruik van een vluchtig oplosmiddel zoals een insecticide of het<br />
apparaat in contact brengen met een rubber of vinyl product gedurende<br />
lange tijd kan verslechtering of schade aan het apparaat veroorzaken.<br />
De accu laden<br />
De accu wordt opgeladen door deze in het apparaat te bevestigen.<br />
*De accu afgebeeld is van de V-serie.<br />
1 Bevestig de accu.<br />
Lijn de batterijmarkering uit in de richting van het laderteken en<br />
plaats de accu tot deze op zijn plaats klikt. (Zie afbeelding ).<br />
2 Sluit het stroomsnoer aan op dit apparaat en daarna op een<br />
stopcontact (Zie afbeelding ).<br />
De CHARGE lamp (oranje) gaat branden en het laden begint.<br />
Als de CHARGE lamp uit gaat is het normale laden voltooid<br />
(Normale lading).<br />
Voor een volledige lading, waarmee u de accu langer dan normaal<br />
kunt gebruik, laat u de acc nog circa een uur in de lader (Volledige<br />
lading).<br />
De accu verwijderen<br />
Haal de accu erit door deze in de tegenovergestelde richting te schuiven<br />
als toen u deze bevestigde.<br />
Tack för att du har valt en <strong>Sony</strong> tillbehörssats.<br />
Batteriladdare (BC-VH1)<br />
Innan denna batteriladdare tas i bruk, läs noggrant igenom denna<br />
bruksanvisning. Spara bruksanvisningen.<br />
VARNING<br />
VIKTIGA<br />
SÄKERHETSANVISNINGAR<br />
SPARA DESSA ANVISNINGAR.<br />
FARA -<br />
FÖLJ NOGA DESSA ANVISNINGAR<br />
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR<br />
BRAND ELLER ELEKTRISKA STÖTAR.<br />
Eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar,<br />
1) utsätt inte enheten för regn eller fukt.<br />
2) ska inga föremål fyllda med vätskor, såsom vaser, placeras på apparaten.<br />
Utsätt inte batterierna för extrem värme från t.ex. solsken, eld eller<br />
liknande.<br />
FÖRSIKTIGHET<br />
ˎˎAnvänd närmsta vägguttag när du använder denna enhet. Även när<br />
CHARGE-lampan på denna enhet inte lyser, är strömmen inte bruten.<br />
Om det uppstår något problem vid användning av denna enhet, koppla<br />
loss den från nätuttaget så att strömmen bryts.<br />
ˎˎAnvänd inte denna enhet i ett trångt utrymme som till exempel mellan<br />
en vägg och en möbel.<br />
SE UPP!<br />
Utrustningen kopplas inte bort från nätströmmen så länge den är ansluten<br />
till vägguttaget, även om själva utrustningen har stängts av.<br />
Den här produkten har testats och befunnits motsvara gränsvärdena<br />
uppställda i EMC-förordningen för användning av anslutningskablar<br />
kortare än 3 meter.<br />
< Anmärkning för kunder i de länder som följer EUdirektiv><br />
Tillverkare: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075<br />
Japan<br />
För EU:s produktöverensstämmelse: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH,<br />
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland<br />
För kunder i Europa<br />
Omhändertagande av gamla elektriska och<br />
elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska<br />
Unionen och andra Europeiska länder med separata<br />
insamlingssystem)<br />
Symbolen på produkten eller emballaget anger att<br />
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall<br />
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning<br />
av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa<br />
att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella<br />
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras<br />
som vanligt avfall. Återvinning av material hjäl<strong>per</strong> till att bibehålla<br />
naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du<br />
kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du<br />
köpte varan.<br />
ˎˎNamnplåten som anger märkspänning, strömförbrukning etc. sitter på<br />
undersidan.<br />
Att tänka på vid användning<br />
Denna enhet är inte byggd att vara dammsäker, stänksäker eller<br />
vattensäker.<br />
Garanti för inspelat innehåll<br />
Innehållet i inspelningar kan inte kompenseras om inspelning eller<br />
uppspelning inte sker på grund av funktionsfel i batteripaketet,<br />
batteriladdaren etc.<br />
Angående placering<br />
Denna enhet skall inte placeras på någon av följande platser, vare sig då<br />
den används eller då den ligger förvarad. Det kan leda till att den går<br />
sönder.<br />
ˎˎI direkt solljus som till exempel på instrumentbrädan eller nära<br />
värmeapparater, eftersom det kan orsaka att denna enhet deformeras<br />
eller får funktionsfel<br />
ˎˎDär det vibrerar mycket<br />
ˎˎDär det finns stark elektromagnetism eller strålning<br />
ˎˎDär det finns mycket sand<br />
På platser som till exempel en sandstrand eller andra sandiga platser<br />
eller där dammoln bildas, ska denna enhet skyddas från sand och<br />
damm. Det finns risk att det uppstår funktionsfel.<br />
Försiktighetsmått vid användning<br />
ˎˎSe till att batteripaketet är ordentligt isatt i denna enhet, när<br />
batteripaketet ska laddas.<br />
ˎˎBatterikontakten kan skadas om batteripaketet inte sätts i korrekt.<br />
ˎˎTa loss batteripaketet från denna enhet när laddningen är klar, för att<br />
skydda batteripaketet.<br />
ˎˎDenna enhet får inte tappas eller utsättas för mekaniska stötar.<br />
ˎˎAnvänd inte denna enhet i närheten av en teveapparat eller en AMradiomottagare.<br />
Störningar från denna enhet kan påverka teven eller radion om den står<br />
för nära.<br />
ˎˎKoppla loss denna enhet från vägguttaget efter användning. Dra<br />
i stickproppen för att koppla ur nätsladden. Dra aldrig i själva<br />
nätsladden.<br />
ˎˎVar noga med att inga metallföremål kommer i kontakt med<br />
metalldelarna på denna enhet. Om det skulle inträffa, finns det risk för<br />
kortslutning vilket kan skada denna enhet.<br />
ˎˎBatteripaketet och denna enhet kan bli varmt under och direkt efter<br />
laddning.<br />
Underhåll<br />
ˎˎOm denna enhet har blivit smutsig, torka av den med en mjuk, torr<br />
tygtrasa.<br />
ˎˎOm denna enhet har blivit väldigt smutsig, torka av den med en trasa<br />
som fuktats lätt i ett neutralt rengöringsmedel och torrtorka därefter.<br />
ˎˎRengör aldrig denna enhet med thinner, bensin, alkohol etc., eftersom<br />
det förstör ytskiktet.<br />
ˎˎNär du använder en kemisk rengöringsduk, läs och följ anvisningarna.<br />
ˎˎOm ett flyktigt lösningsmedel som till exempel ett insektsmedel<br />
används, eller om denna enhet under lång tid förvaras i direkt kontakt<br />
med ett gummi- eller plastföremål, finns det risk att denna enhet<br />
försämras eller skadas.<br />
Laddning av batteripaketet<br />
Batteripaketet laddas genom att det sätts i denna enhet.<br />
* Batteripaketet som visas på bilden är V-serien.<br />
1 Sätt i batteripaketet.<br />
Håll märket på batteriet i samma riktning som märket på<br />
laddaren, och skjut in batteripaketet tills det klickar på plats. (se<br />
illustration ).<br />
2 Anslut nätsladden till denna enhet och sedan till ett<br />
vägguttag (se illustration ).<br />
CHARGE-lampan (orange) tänds och laddningen påbörjas.<br />
När CHARGE-lampan slocknar, är normal uppladdning klar (Normal<br />
uppladdning).<br />
För full laddning, som medger att batteriet kan användas längre än<br />
vanligt, låt batteripaketet sitta i ytterligare ungefär en timme (Full<br />
uppladdning).<br />
Urtagning av batteripaketet<br />
Ta ur batteripaketet genom att skjuta det i motsatt riktning mot när du<br />
satte i det.<br />
Laadtijd<br />
De volgende tabel toont de laadtijd voor een accu die volledig ontladen is.<br />
InfoLITHIUM accu V-serie<br />
Accu NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50<br />
Normale<br />
laadtijd<br />
900 490 240<br />
InfoLITHIUM accu H-serie<br />
Accu NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50<br />
Normale<br />
laadtijd<br />
900 410 205<br />
InfoLITHIUM accu P-serie<br />
Accu NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50<br />
Normale<br />
laadtijd<br />
620 410 160<br />
ˎˎVoor meer informatie over de accuduur zie de instructiehandleiding<br />
van uw digitale videocamera.<br />
ˎˎDe laadtijd kan verschillen, afhankelijk van de conditie van de accu of<br />
de omgevingstem<strong>per</strong>atuur.<br />
ˎˎDe weergegeven tijden zijn voor het laden van een lege accu die leeg is<br />
gegaan in een digitale videocamera waarbij dit apparaat is gebruikt bij<br />
een omgevingstem<strong>per</strong>atuur van 25 °C.<br />
Laadtem<strong>per</strong>atuur<br />
Het tem<strong>per</strong>atuurbereid voor het laden is 0 °C tot 40 °C. Voor<br />
maximale batterij-efficiëntie is de aanbevolen tem<strong>per</strong>atuurbereik bij<br />
het laden 10 °C tot 30 °C.<br />
De accu snel gebruiken<br />
U kunt de accu uit de lader verwijderen en deze gebruiken als het laden<br />
nog niet is voltooid. De laadtijd heeft wel invloed op de duur waarop de<br />
accu kan worden gebruikt.<br />
Opmerkingen<br />
ˎˎAls de CHARGE lamp niet brandt dient u te controleren of de accu<br />
stevig in het apparaat is geplaatst.<br />
ˎˎAls een volledig geladen accu wordt geplaatst, brandt de CHARGE lamp<br />
even en gaat dan uit.<br />
ˎˎEen accu die gedurende langere tijd niet is gebruikt kan meer tijd nodig<br />
hebben om te laden.<br />
ˎˎEen opgeladen accu (batterijpak) loopt heel langzaam leeg, ook als hij<br />
niet gebruikt wordt. Laad de accu (batterijpak) op voor gebruik om te<br />
voorkomen dat u opnamekansen mist.<br />
Dit apparaat ondersteund wereldwijde voltages van 100 V tot 240 V.<br />
Gebruik geen elektronische voltagetransformator omdat dit kan<br />
leiden tot een defect.<br />
Problemen oplossen<br />
Als de CHARGE lamp knip<strong>per</strong>t kijk dan op het volgende overzicht.<br />
De CHARGE lamp knip<strong>per</strong>t op twee manieren.<br />
Langzaam knip<strong>per</strong>en: Gaat elke 1,5 seconden herhaaldelijk aan en uit<br />
Snel knip<strong>per</strong>en:<br />
Gaat elke 0,15 seconden herhaaldelijk aan en uit<br />
De te ondernemen actie hangt af van hoe de CHARGE lamp knip<strong>per</strong>t.<br />
Als de CHARGE lamp langzaam blijft knip<strong>per</strong>en<br />
Het laden wordt gepauzeerd. Dit apparaat is in de stand-by positie.<br />
Als de kamertem<strong>per</strong>atuur buiten het juiste tem<strong>per</strong>atuurbereik valt, stopt<br />
het laden automatisch.<br />
Als de kamertem<strong>per</strong>atuur terugkeert naar de juiste reeks, gaat de<br />
CHARGE lamp weer branden en wordt het laden hervat.<br />
We raden u aan de accu te laden tussen 10 °C tot 30 °C.<br />
Als de CHARGE lamp snel blijft knip<strong>per</strong>en<br />
Als u de accu voor het eerst oplaadt in een van de volgende situaties,<br />
kan de CHARGE-lamp snel gaan knip<strong>per</strong>en.<br />
Als dat gebeurt, dient u de accu uit het apparaat te halen, terug te<br />
plaatsen en opnieuw te laden.<br />
Wanneer de accu voor lange tijd wordt geplaatst<br />
Wanneer de accu voor lange tijd in de camera is geïnstalleerd<br />
Direct na aankoop<br />
Als de CHARGE-lamp snel blijft knip<strong>per</strong>en, kijk dan op het volgende<br />
overzicht.<br />
Neem contact op met de dichstbijzijnde <strong>Sony</strong> dealer betreffende het product dat<br />
een probleem kan hebben.<br />
Haal de accu die wordt geladen eruit en plaats hem weer stevig terug.<br />
De CHARGE lamp knip<strong>per</strong>t<br />
opnieuw:<br />
Installeer een andere accu.<br />
De CHARGE lamp brandt en<br />
knip<strong>per</strong>t niet meer:<br />
Als de CHARGE lamp uitgaat omdat<br />
de laadtijd is verstreken, is er geen<br />
probleem.<br />
De CHARGE lamp knip<strong>per</strong>t<br />
opnieuw:<br />
Het probleem zit in het apparaat.<br />
De CHARGE lamp brandt en<br />
knip<strong>per</strong>t niet meer:<br />
Als de CHARGE lamp uitgaat omdat<br />
de laadtijd is verstreken, zit het<br />
probleem in de eerst geplaatste accu.<br />
Technische gegevens<br />
Batterijlader (BC-VH1)<br />
Invoerstroom<br />
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz<br />
6 VA - 10 VA 4 W<br />
Uitvoerstroom<br />
Accu laadaansluiting:<br />
8,4 V DC 280 mA<br />
Gebruikstem<strong>per</strong>atuur 0 °C tot 40 °C<br />
Bewaartem<strong>per</strong>atuur –20 °C tot +60 °C<br />
Afmetingen (Ongeveer)<br />
60 mm × 95 mm × 25 mm (b/h/d)<br />
Gewicht<br />
Ongeveer 75 g<br />
Oplaadbaar batterijpak (NP-FV50)<br />
Maximale uitgangsspanning<br />
8,4 V gelijkstroom<br />
Gemiddelde uitgansspanning 6,8 V gelijkstroom<br />
Capaciteit<br />
6,6 Wh (980 mAh)<br />
Gebruikstem<strong>per</strong>atuur Van 0 °C tot 40 °C<br />
Afmetingen (Ongeveer)<br />
31,8 mm × 20,5 mm × 45,1 mm<br />
(b/h/d)<br />
Gewicht<br />
Ongeveer 51 g<br />
Bijgeleverde toebehoren Batterijlader (BC-VH1) (1)<br />
Oplaadbaar batterijpak (NP-FV50) (1)<br />
Netstroomsnoer (1)<br />
Handleiding en documentatie<br />
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder<br />
kennisgeving.<br />
Laddningstid<br />
Tabellen nedan anger laddningstider för ett batteripaket som är helt<br />
urladdat.<br />
InfoLITHIUM-batteripaket V-serien<br />
Batteripaket NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50<br />
Tid för<br />
normal<br />
laddning<br />
900 490 240<br />
InfoLITHIUM-batteripaket H-serien<br />
Batteripaket NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50<br />
Tid för<br />
normal<br />
laddning<br />
900 410 205<br />
InfoLITHIUM-batteripaket P-serien<br />
Batteripaket NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50<br />
Tid för<br />
normal<br />
laddning<br />
620 410 160<br />
ˎˎSe bruksanvisningen för videokameran för mer information om<br />
batteridriftstiden.<br />
ˎˎLaddningstiden kan variera beroende på batteripaketets skick och den<br />
omgivande tem<strong>per</strong>aturen.<br />
ˎˎDe angivna tiderna gäller för laddning av ett urladdat batteripaket som<br />
har använts med en videokamera, och vid användning av denna enhet i<br />
en omgivande tem<strong>per</strong>atur på 25 °C.<br />
Laddningstem<strong>per</strong>atur<br />
Tem<strong>per</strong>aturområdet för laddning är 0 °C till 40 °C. För att tillgodose<br />
maximal batteriprestanda rekommenderas emellertid att laddning<br />
sker inom tem<strong>per</strong>aturområdet 10 °C till 30 °C.<br />
Användning av batteripaketet innan laddningen är klar<br />
Du kan ta ur batteripaketet från denna enhet och använda det även om<br />
laddningen inte är slutförd. Batteriets brukstid beror dock på hur länge<br />
det har laddats.<br />
Obs!<br />
ˎˎOm CHARGE-lampan inte tänds, kontrollera att batteripaketet är<br />
ordentligt isatt i denna enhet.<br />
ˎˎNär ett fullt uppladdat batteri sätts i, tänds CHARGE-lampan en gång<br />
och slocknar därefter.<br />
ˎˎEtt batteripaket som inte har använts på länge kan kräva längre tid än<br />
normalt för att laddas upp.<br />
ˎˎDet uppladdade batteripaketet laddas ur gradvis även om du inte<br />
använder det. Ladda batteripaketet före användning för att undvika att<br />
missa några inspelningstillfällen.<br />
Denna enhet stöder världsvida spänningar från 100 V till 240 V.<br />
Använd inte en elektronisk spänningsomvandlare, eftersom det kan<br />
orsaka fel.<br />
Felsökning<br />
När CHARGE-lampan blinkar, gå igenom följande felsökningsschema.<br />
CHARGE-lampan blinkar på två sätt.<br />
Blinkar långsamt: Tänds och släcks växelvis var 1,5 sekunder<br />
Blinkar snabbt:<br />
Tänds och släcks växelvis var 0,15 sekunder<br />
Vilken åtgärd som ska vidtas beror på det sätt CHARGE-lampan blinkar.<br />
När CHARGE-lampan fortsätter att blinka långsamt<br />
Laddningen pausas. Denna enhet är i vänteläge.<br />
Om rumstem<strong>per</strong>aturen inte håller sig inom det lämpliga<br />
tem<strong>per</strong>aturområdet, stoppas laddningen automatiskt.<br />
När rumstem<strong>per</strong>aturen återgår till lämplig nivå, tänds CHARGE-lampan<br />
och laddningen sätts igång igen.<br />
Vi rekommenderar att batteripaketet laddas vid 10 °C till 30 °C.<br />
När CHARGE-lampan fortsätter att blinka snabbt<br />
När batteripaketet laddas för första gången i en av följande situationer,<br />
kan CHARGE-lampan blinka snabbt.<br />
Om det händer, ta ur batteripaketet från denna enhet, sätt tillbaka det<br />
och ladda igen.<br />
När batteripaketet inte har använts på länge<br />
När batteripaketet isatt i kameran inte har använts på länge<br />
Direkt efter köp<br />
Om CHARGE-lampan fortsätter att blinka snabbt, gå igenom följande<br />
felsökningsschema.<br />
Kontakta närmaste <strong>Sony</strong>-återförsäljare angående den felaktiga produkten.<br />
Ta ur batteripaketet som håller på att laddas och sätt sedan i samma batteripaket<br />
ordentligt igen.<br />
CHARGE-lampan blinkar igen:<br />
Sätt i ett annat batteripaket.<br />
CHARGE-lampan tänds och<br />
blinkar inte igen:<br />
Om CHARGE-lampan slocknar<br />
därför att laddningstiden har gått ut,<br />
är allt som det ska vara.<br />
CHARGE-lampan blinkar igen:<br />
Det är fel på denna enhet.<br />
CHARGE-lampan tänds och<br />
blinkar inte igen:<br />
Om CHARGE-lampan slocknar<br />
därför att laddningstiden har gått ut,<br />
är det fel på det först isatta<br />
batteripaketet.<br />
Specifikationer<br />
Batteriladdare (BC-VH1)<br />
Ingående märkspänning 100 V – 240 V växelström 50 Hz/60 Hz<br />
6 VA–10 VA 4 W<br />
Utgående märkspänning Batteriladdningskontakt:<br />
8,4 V likström 280 mA<br />
Arbetstem<strong>per</strong>atur 0 °C till 40 °C<br />
Förvaringstem<strong>per</strong>atur –20 °C till +60 °C<br />
Storlek (Ca.)<br />
60 mm × 95 mm × 25 mm (b/h/d)<br />
Vikt<br />
Ca. 75 g<br />
Uppladdningbart batteripaket (NP-FV50)<br />
Maximal utspänning<br />
8,4 V likströmsspänning<br />
Medelvärde av utgående spänning 6,8 V likströmsspänning<br />
Kapacitet<br />
6,6 Wh (980 mAh)<br />
Arbetstem<strong>per</strong>atur Från 0 °C till 40 °C<br />
Storlek (Ca.)<br />
31,8 mm × 20,5 mm × 45,1 mm<br />
(b/h/d)<br />
Vikt<br />
Ca. 51 g<br />
Inkluderade artiklar Batteriladdare (BC-VH1) (1)<br />
Uppladdningbart batteripaket (NP-FV50) (1)<br />
Nätsladd (1)<br />
Uppsättning tryckt dokumentation<br />
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.<br />
<br />
<br />
zur Netzsteckdose<br />
naar stopcontact<br />
till ett vägguttag<br />
Alla presa elettrica di rete<br />
do gniazda ściennego<br />
Netzkabel<br />
Stroomsnoer<br />
Nätsladd<br />
Cavo di alimentazione<br />
Do sieci<br />
Markierung am Akku<br />
Batterij markering<br />
Märket på batteri<br />
Segno sulla batteria<br />
Oznaczenie akumulatora<br />
Netzkabelbuchse<br />
AC ingangaansluiting<br />
Nätintag<br />
Connettore di ingresso CA<br />
Wejście prądu zmiennego<br />
Akku<br />
Accu<br />
Batteripaket<br />
Batteria<br />
Akumulator<br />
Markierung am Ladegerät<br />
Lader markering<br />
Märket på laddare<br />
Segno sul caricabatterie<br />
Oznaczenie ładowarki<br />
CHARGE-Lampe<br />
CHARGE lamp<br />
CHARGE-lampa<br />
Spia CHARGE<br />
Lampka<br />
CHARGE<br />
Grazie <strong>per</strong> aver acquistato il Kit Accessori <strong>Sony</strong>.<br />
Caricabatterie (BC-VH1)<br />
Prima di utilizzare il caricabatterie leggere con attenzione le presenti<br />
istruzioni e conservarle <strong>per</strong> consultazione futura.<br />
AVVERTENZA<br />
IMPORTANTI<br />
ISTRUZIONI PER LA<br />
SICUREZZA<br />
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.<br />
PERICOLO -<br />
PER RIDURRE IL RISCHIO DI<br />
INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE,<br />
SEGUIRE SCRUPOLOSAMENTE<br />
QUESTE ISTRUZIONI.<br />
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,<br />
1) non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità,<br />
2) non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quali ad<br />
esempio vasi.<br />
Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il<br />
fuoco o simili.<br />
ATTENZIONE<br />
ˎˎCollegare l’unità alla presa a muro più vicina. L’alimentazione è collegata<br />
anche quando la spia CHARGE dell’unità è spenta. Se si verificano<br />
problemi quando l’unità è in uso, scollegarla dalla presa elettrica di rete<br />
<strong>per</strong> interrom<strong>per</strong>e l’alimentazione.<br />
ˎˎNon utilizzare l’unità in spazi angusti, ad esempio tra una parete e un<br />
mobile.<br />
PRECAUZIONE<br />
Il set non è scollegato dall’alimentatore CA finché è collegato alla presa a<br />
muro, anche se il set è stato spento.<br />
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti<br />
dalla normativa EMC relativa all’uso di cavi di collegamento di lunghezza<br />
inferiore a 3 metri.<br />
<br />
Produttore: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075<br />
Giappone<br />
Per la conformità del prodotto in ambito UE: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH,<br />
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania<br />
Per i clienti in Europa<br />
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a<br />
fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione<br />
Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta<br />
differenziata)<br />
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che<br />
il prodotto non deve essere considerato come un normale<br />
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un<br />
punto di raccolta appropriato <strong>per</strong> il riciclo di apparecchi<br />
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito<br />
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze<br />
negative <strong>per</strong> l’ambiente e <strong>per</strong> la salute che potrebbero altrimenti essere<br />
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta<br />
a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa<br />
il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale,<br />
il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete<br />
acquistato.<br />
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o<br />
elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla<br />
normativa applicabile (valido solo <strong>per</strong> l’Italia).<br />
ˎˎLa targhetta con i dati di funzionamento, tra i quali la tensione e il<br />
consumo elettrico, è applicata sul fondo dell’adattatore.<br />
Note sull’uso<br />
Il caricabatterie non è resistente alla polvere né agli spruzzi<br />
d’acqua.<br />
Indennizzo <strong>per</strong> i dati registrati<br />
Non si offre alcun indennizzo a co<strong>per</strong>tura dei dati non registrabili o non<br />
riproducibili a causa dell’eventuale malfunzionamento del blocco batteria,<br />
del caricabatterie, ecc.<br />
Luoghi in cui non collocare l’unità<br />
Non collocare l’unità in nessuno dei luoghi indicati di seguito, sia quando<br />
è in uso che quando è riposta. In caso contrario potrebbero verificarsi dei<br />
malfunzionamenti.<br />
ˎˎAlla luce diretta del sole, ad esempio sul cruscotto, o in prossimità<br />
di termosifoni, in caso contrario l’unità potrebbe deformarsi o non<br />
funzionare correttamente<br />
ˎˎIn luoghi soggetti a forti vibrazioni<br />
ˎˎIn luoghi in cui sono presenti fonti elettromagnetiche o di irradiazione<br />
ˎˎIn prossimità di sabbia<br />
In luoghi quali la spiaggia o altre aree sabbiose o dove possono<br />
sollevarsi nuvole di polvere, proteggere l’unità da sabbia e polvere. In<br />
caso contrario potrebbero verificarsi malfunzionamenti dell’unità.<br />
Precauzioni <strong>per</strong> l’uso<br />
ˎˎPer ricaricare la batteria, inserirla saldamente nell’unità.<br />
ˎˎIl connettore della batteria potrebbe danneggiarsi se la batteria non è<br />
inserita correttamente.<br />
ˎˎPer proteggere la batteria, rimuoverla dall’unità quando la ricarica è<br />
completata.<br />
ˎˎNon far cadere o non applicare sollecitazioni meccaniche all’unità.<br />
ˎˎTenere l’unità lontana da apparecchi televisivi o sintonizzatori AM.<br />
L’unità potrebbe produrre interferenze che disturbano il televisore o la<br />
radio.<br />
ˎˎScollegare l’unità dalla presa di alimentazione di rete dopo l’uso. Per<br />
scollegare il cavo di alimentazione, estrarre la spina dalla presa. Non<br />
tirare mai il cavo di alimentazione.<br />
ˎˎAccertarsi che le parti metalliche dell’unità non entrino in contatto con<br />
altri corpi metallici. Ciò potrebbe infatti dar luogo a un cortocircuito o<br />
al danneggiamento dell’unità stessa.<br />
ˎˎLa batteria e l’unità caricabatterie possono riscaldarsi durante o<br />
immediatamente dopo la ricarica.<br />
Manutenzione<br />
ˎˎPer pulire l’unità utilizzare un panno morbido e asciutto.<br />
ˎˎSe l’unità è molto sporca, pulirla con un panno leggermente inumidito<br />
con una piccola quantità di detergente neutro, quindi asciugarla con un<br />
panno.<br />
ˎˎNon utilizzare solventi, benzina, alcol e simili, <strong>per</strong> non danneggiare la<br />
su<strong>per</strong>ficie dell’unità.<br />
ˎˎSe si utilizza un panno detergente, far riferimento alle relative istruzioni<br />
d’uso.<br />
ˎˎL’uso di sostanze volatili, quali ad esempio insetticidi, oppure il contatto<br />
prolungato dell’unità con un prodotto in gomma o vinile, può causare il<br />
deterioramento o danneggiare l’unità.<br />
Per ricaricare la batteria<br />
La batteria si ricarica inserendola nell’unità.<br />
* Il blocco batteria illustrato è della serie V.<br />
1 Inserimento della batteria.<br />
Con il segno sulla batteria nella stessa direzione del segno sul<br />
caricabatterie, inserire il blocco batteria fino a quando scatta in<br />
posizione. (vedere la figura ).<br />
2 Collegare il cavo di alimentazione all’unità e quindi alla<br />
presa di rete (vedere la figura ).<br />
La spia CHARGE (arancione) si accende e inizia il caricamento della<br />
batteria.<br />
Quando la spia CHARGE si spegne, la ricarica normale è completa<br />
(Carica normale).<br />
Per la carica completa, che consente di utilizzare la batteria più a lungo<br />
del normale, lasciare la batteria in sede nel caricabatterie <strong>per</strong> un’altra<br />
ora circa (Carica completa).<br />
Per rimuovere la batteria<br />
Rimuovere il blocco batteria facendolo scivolare nella direzione opposta a<br />
quella in cui è stato inserito.<br />
Dziękujemy za zakup zestawu akcesoriów firmy <strong>Sony</strong>.<br />
Ładowarka do akumulatorów<br />
(BC-VH1)<br />
Przed użyciem ładowarki do akumulatorów należy dokładnie zapoznać się<br />
z niniejszą instrukcją obsługi, po czym zachować ją na przyszłość.<br />
OSTRZEŻENIE<br />
WAŻNE INSTRUKCJE<br />
DOTYCZĄCE<br />
BEZPIECZEŃSTWA<br />
ZACHOWAĆ TE INSTRUKCJE.<br />
NIEBEZPIECZEŃSTWO -<br />
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU<br />
LUB PORAŻENIA PRĄDEM, NALEŻY<br />
DOKŁADNIE PRZESTRZEGAĆ<br />
PODANYCH INSTRUKCJI.<br />
Aby zminimalizować ryzyko powstania ognia lub porażenia prądem:<br />
1) chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią<br />
2) nie umieszczać na ładowarce przedmiotów wypełnionych płynem, na<br />
przykład wazonów<br />
Chronić akumulatory przed nadmiernym ciepłem, na przykład światłem<br />
słonecznym, ogniem itp.<br />
UWAGA<br />
ˎˎKorzystając z ładowarki należy używać najbliższego gniazda<br />
elektrycznego.<br />
Nawet, jeśli lampka CHARGE jest wyłączona, zasilanie nie jest<br />
odłączone. W razie wystąpienia jakichkolwiek problemów podczas<br />
użytkowania ładowarki, należy wyjąć wtyczkę z gniazda ściennego, aby<br />
odłączyć zasilanie.<br />
ˎˎŁadowarki nie należy używać w wąskich miejscach, na przykład między<br />
ścianą a meblami.<br />
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI<br />
Zestaw nie jest odłączony od źródła zasilania (prądem zmiennym),<br />
dopóki jest podłączony do gniazda ściennego, nawet jeśli sam zestaw<br />
został wyłączony.<br />
Niniejszy produkt został przetestowany i uznany za zgodny z wymogami<br />
przepisów EMC dotyczących używania kabli połączeniowych krótszych<br />
niż 3 metry.<br />
<br />
Producent: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075<br />
Japonia<br />
Wprowadzenie produktu na terenie RP: <strong>Sony</strong> Europe Ltd., The Heights,<br />
Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania<br />
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: <strong>Sony</strong> Deutschland<br />
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy<br />
Dla Klientów w Europie<br />
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane<br />
w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach<br />
europejskich stosujących własne systemy zbiórki)<br />
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że<br />
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny,<br />
lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu<br />
zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu<br />
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego<br />
produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko<br />
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego<br />
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić<br />
środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych<br />
informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować<br />
się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami<br />
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony<br />
został ten produkt.<br />
ˎˎTabliczka identyfikacyjna zawierająca informacje o napięciu roboczym,<br />
zużyciu energii itp., znajduje się na dole.<br />
Uwagi na temat użytkowania<br />
Ładowarka nie jest pyłoszczelna, bryzgoszczelna ani<br />
wodoszczelna.<br />
Gwarancja dotycząca nagrywanych treści<br />
Użytkownikowi nie przysługuje odszkodowanie za treści nagrań<br />
w przypadku, gdy nagrywanie lub odtwarzanie będzie niemożliwe z uwagi<br />
na usterkę akumulatora, ładowarki do akumulatorów itd.<br />
Miejsca, w których nie należy umieszczać<br />
ładowarki<br />
Nie umieszczać ładowarki w żadnym z wymienionych niżej miejsc, bez<br />
względu na to, czy jest używana. Może to doprowadzić do jej usterki.<br />
ˎˎW bezpośrednim świetle słonecznym, na przykład na desce rozdzielczej<br />
lub w pobliżu urządzenia grzewczego, ponieważ ładowarka może się<br />
odkształcić i nieprawidłowo działać<br />
ˎˎW miejscach o wysokim poziomie wibracji<br />
ˎˎW miejscach o silnym działaniu pola elektromagnetycznego lub<br />
promieniowania<br />
ˎˎW miejscach o dużej ilości piasku<br />
Na plaży, w innych piaszczystych miejscach lub w przypadku<br />
występowania chmur pyłu ładowarkę należy zabezpieczyć przed<br />
piaskiem i pyłem. Istnieje ryzyko uszkodzenia ładowarki.<br />
Środki ostrożności podczas użytkowania<br />
ˎˎPodczas ładowania akumulatora należy dobrze podłączyć go do<br />
ładowarki.<br />
ˎˎNieprawidłowe włożenie akumulatora do ładowarki może spowodować<br />
uszkodzenie styku akumulatora.<br />
ˎˎW celu ochrony akumulatora po zakończeniu ładowania należy wyjąć<br />
go z ładowarki.<br />
ˎˎNie upuszczać ładowarki ani nie dopuszczać do mechanicznych<br />
wstrząsów.<br />
ˎˎNie używać ładowarki w pobliżu odbiorników telewizyjnych<br />
i radiowych.<br />
Zakłócenia powodowane przez ładowarkę mogą mieć wpływ na<br />
działanie znajdującego się w pobliżu telewizora lub radioodbiornika.<br />
ˎˎPo użyciu wyciągnąć wtyczkę ładowarki z gniazda ściennego. Kabel<br />
zasilający należy odłączać, trzymając go za wtyczkę. Nie wolno ciągnąć<br />
za sam kabel.<br />
ˎˎNie dopuszczać do kontaktu jakichkolwiek metalicznych elementów<br />
z metalowymi elementami ładowarki. Może to doprowadzić do zwarcia<br />
i uszkodzenia ładowarki.<br />
ˎˎAkumulator i ładowarka mogą się nagrzewać podczas ładowania oraz<br />
bezpośrednio po jego zakończeniu.<br />
Konserwacja<br />
ˎˎW przypadku zabrudzenia ładowarki, przetrzeć ją suchą miękką<br />
szmatką.<br />
ˎˎJeśli ładowarka będzie bardzo mocno zabrudzona, przetrzeć ją szmatką<br />
zamoczoną w neutralnym rozpuszczalniku i wytrzeć do sucha.<br />
ˎˎNie używać rozcieńczalników, benzyny, alkoholu itp., ponieważ mogą<br />
one uszkodzić powierzchnię ładowarki.<br />
ˎˎW razie użycia specjalnego materiału do czyszczenia środkami<br />
chemicznymi należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi.<br />
ˎˎUżywanie lotnego rozpuszczalnika, na przykład środka owadobójczego,<br />
lub długotrwałe przechowywanie ładowarki razem z produktami<br />
wykonanymi z winylu lub tworzywa sztucznego może doprowadzić do<br />
obniżenia jakości oraz uszkodzenia ładowarki.<br />
Tempo di ricarica<br />
Nella tabella che segue sono indicati i tempi di ricarica <strong>per</strong> una batteria<br />
completamente scarica.<br />
Blocco batteria InfoLITHIUM serie V<br />
Batteria NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50<br />
Tempo <strong>per</strong><br />
la ricarica<br />
normale<br />
900 490 240<br />
Blocco batteria InfoLITHIUM serie H<br />
Batteria NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50<br />
Tempo <strong>per</strong><br />
la ricarica<br />
normale<br />
900 410 205<br />
Blocco batteria InfoLITHIUM serie P<br />
Batteria NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50<br />
Tempo <strong>per</strong><br />
la ricarica<br />
normale<br />
620 410 160<br />
ˎˎPer ulteriori informazioni sulla durata della batteria, vedere il manuale<br />
di istruzioni della videocamera.<br />
ˎˎIl tempo di ricarica può variare in base alle condizioni della batteria o<br />
alla tem<strong>per</strong>atura ambientale.<br />
ˎˎI tempi indicati si riferiscono alla ricarica di un blocco batteria esaurito<br />
dopo l’uso con una videocamera, utilizzando la presente unità a una<br />
tem<strong>per</strong>atura ambientale di 25 °C.<br />
Tem<strong>per</strong>atura <strong>per</strong> la ricarica<br />
L’intervallo di tem<strong>per</strong>atura <strong>per</strong> la ricarica è di 0 °C - 40 °C. Per<br />
la massima efficienza della batteria, l’intervallo di tem<strong>per</strong>atura<br />
consigliato durate la ricarica è 10 °C - 30 °C.<br />
Per utilizzare rapidamente la batteria<br />
È possibile rimuovere la batteria dall’unità e utilizzarla anche se la carica<br />
non è completa. Il tempo di ricarica influisce tuttavia sulla durata della<br />
carica della batteria.<br />
Note<br />
ˎˎSe la spia CHARGE non si accende, controllare che la batteria sia fissata<br />
saldamente sull’unità.<br />
ˎˎSe si installa sull’unità una batteria già completamente carica, la spia<br />
CHARGE si accende una volta poi si spegne.<br />
ˎˎPer ricaricare una batteria che non si utilizza da molto tempo potrebbe<br />
essere necessario un tempo di ricarica più lungo del solito.<br />
ˎˎLa batteria caricata si scarica gradualmente anche se non viene<br />
utilizzata. Caricare la batteria prima dell’uso, così da non <strong>per</strong>dere<br />
nessuna occasione di registrazione.<br />
Questa unità supporta le tensioni da 100 V a 240 V.<br />
Non utilizzare un trasformatore di tensione elettronico, in quanto si<br />
potrebbe causare un malfunzionamento.<br />
Risoluzione dei problemi<br />
Se la spia CHARGE lampeggia, verificare quanto descritto nello schema<br />
seguente.<br />
La spia CHARGE lampeggia in due modi diversi.<br />
Lampeggia lentamente: si accende e si spegne ripetutamente ogni 1,5<br />
secondi<br />
Lampeggia velocemente: si accende e si spegne ripetutamente ogni 0,15<br />
secondi<br />
L’azione correttiva da intraprendere dipende dalla modalità di<br />
lampeggiamento della spia CHARGE.<br />
Quando la spia CHARGE lampeggia lentamente<br />
La ricarica è momentaneamente interrotta. L’unità è in stato di standby.<br />
Se la tem<strong>per</strong>atura ambientale non rientra nell’intervallo di tem<strong>per</strong>atura<br />
appropriato la ricarica si interrompe automaticamente.<br />
Quando la tem<strong>per</strong>atura ambientale rientra nei limiti dell’intervallo di<br />
tem<strong>per</strong>atura appropriato, la spia CHARGE si accende e la ricarica si<br />
riavvia.<br />
La tem<strong>per</strong>atura di ricarica raccomandata è compresa tra 10 °C e 30 °C.<br />
Quando la spia CHARGE lampeggia velocemente<br />
Quando si carica il blocco batteria <strong>per</strong> la prima volta in una<br />
delle seguenti situazioni, la spia CHARGE potrebbe lampeggiare<br />
velocemente.<br />
In tal caso, rimuovere il blocco batteria dall’unità, reinserirlo e<br />
caricarlo di nuovo.<br />
Quando il blocco batteria rimane inutilizzato <strong>per</strong> un lungo <strong>per</strong>iodo<br />
Quando il blocco batteria rimane inserito nell’apparecchio <strong>per</strong> un<br />
lungo <strong>per</strong>iodo<br />
Immediatamente dopo l’acquisto<br />
Se la spia CHARGE continua a lampeggiare velocemente, verificare<br />
quanto descritto nello schema seguente.<br />
Rivolgersi al rivenditore <strong>Sony</strong> più vicino relativamente al prodotto che presenta il<br />
problema.<br />
Rimuovere la batteria che si sta ricaricando, quindi collegarla di nuovo<br />
saldamente all’unità.<br />
La spia CHARGE lampeggia di<br />
nuovo:<br />
Installare un’altra batteria.<br />
La spia CHARGE si accende senza<br />
lampeggiare:<br />
Se la spia CHARGE si spegne <strong>per</strong>ché<br />
è trascorso il tempo di ricarica, non<br />
vi sono problemi.<br />
La spia CHARGE lampeggia di<br />
nuovo:<br />
Il problema riguarda l’unità.<br />
La spia CHARGE si accende senza<br />
lampeggiare:<br />
Se la spia CHARGE si spegne <strong>per</strong>ché<br />
il tempo di ricarica è trascorso, il<br />
problema riguarda la prima batteria<br />
installata sul caricabatterie.<br />
Caratteristiche tecniche<br />
Caricabatterie (BC-VH1)<br />
Corrente nominale d’ingresso 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz<br />
6 VA - 10 VA 4 W<br />
Corrente nominale d’uscita<br />
Connettore caricabatterie:<br />
8,4 V CC 280 mA<br />
Tem<strong>per</strong>atura d’impiego da 0 °C a 40 °C<br />
Tem<strong>per</strong>atura di conservazione da –20 °C a +60 °C<br />
Dimensioni (circa)<br />
60 mm × 95 mm × 25 mm (l/a/p)<br />
Peso<br />
circa 75 g<br />
Blocco batteria ricaricabile (NP-FV50)<br />
Tensione di uscita massima<br />
CC 8,4 V<br />
Tensione di uscita media<br />
CC 6,8 V<br />
Capacità<br />
6,6 Wh (980 mAh)<br />
Tem<strong>per</strong>atura d’impiego Da 0 °C a 40 °C<br />
Dimensioni (circa)<br />
31,8 mm × 20,5 mm × 45,1 mm<br />
(l/a/p)<br />
Peso<br />
circa 51 g<br />
Accessori inclusi Caricabatterie (BC-VH1) (1)<br />
Blocco batteria ricaricabile (NP-FV50) (1)<br />
Cavo di alimentazione CA (1)<br />
Corredo di documentazione stampata<br />
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza<br />
preavviso.<br />
Ładowanie akumulatora<br />
Akumulator ładuje się po włożeniu go do ładowarki.<br />
* Na rysunkach przedstawiono akumulator z serii V.<br />
1 Włożyć akumulator.<br />
Ustawiając oznaczenie akumulatora w tym samym kierunku, co<br />
oznaczenie ładowarki , włożyć akumulator, aż zostanie zablokowany<br />
na miejscu (odgłos kliknięcia). (Patrz rysunek ).<br />
2 Podłączyć kabel zasilający do ładowarki, a następnie do<br />
gniazda ściennego (patrz rys. ).<br />
Zapali się lampka CHARGE (pomarańczowa) i rozpocznie się<br />
ładowanie.<br />
Zgaśnięcie lampki CHARGE oznacza zakończenie zwykłego ładowania<br />
(Ładowanie zwykłe).<br />
W celu maksymalnego naładowania, umożliwiającego dłuższe niż<br />
zwykle użytkowanie akumulatora, pozostawić akumulator podłączony<br />
przez jeszcze jedną godzinę (Ładowanie do pełna).<br />
Wyjmowanie akumulatora<br />
Wyjąć akumulator, przesuwając go w kierunku przeciwnym niż podczas<br />
wkładania.<br />
Czas ładowania<br />
Poniższa tabela przedstawia czas ładowania dla całkowicie rozładowanego<br />
akumulatora.<br />
Akumulator InfoLITHIUM z serii V<br />
Akumulator NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50<br />
Czas<br />
ładowania<br />
zwykłego<br />
900 490 240<br />
Akumulator InfoLITHIUM z serii H<br />
Akumulator NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50<br />
Czas<br />
ładowania<br />
zwykłego<br />
900 410 205<br />
Akumulator InfoLITHIUM z serii P<br />
Akumulator NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50<br />
Czas<br />
ładowania<br />
zwykłego<br />
620 410 160<br />
ˎˎWięcej informacji o długości okresu eksploatacji można znaleźć<br />
w instrukcji obsługi kamery.<br />
ˎˎCzas ładowania może się różnić, w zależności od stanu akumulatora lub<br />
tem<strong>per</strong>atury otoczenia.<br />
ˎˎPrzedstawiony czas ładowania dotyczy rozładowanego akumulatora,<br />
który został wyczerpany podczas użytkowania kamery, przy korzystaniu<br />
z ładowarki w tem<strong>per</strong>aturze otoczenia wynoszącej 25°C.<br />
Tem<strong>per</strong>atura ładowania<br />
Zakres tem<strong>per</strong>atur podczas ładowania wynosi od 0°C do 40°C.<br />
Maksymalną wydajność akumulatora można uzyskać, ładując go<br />
w tem<strong>per</strong>aturze od 10°C do 30°C.<br />
Szybkie korzystanie z akumulatora<br />
Akumulator można wyjąć z ładowarki i korzystać z niego nawet, jeśli<br />
ładowanie nie zostało zakończone. Czas ładowania wpływa jednak na<br />
długość okresu użytkowania akumulatora.<br />
Uwagi<br />
ˎˎJeśli lampka CHARGE się nie zapala, sprawdzić, czy akumulator jest<br />
dobrze włożony do ładowarki.<br />
ˎˎJeśli zostanie włożony w pełni naładowany akumulator, lampka<br />
CHARGE jeden raz zamiga i zgaśnie.<br />
ˎˎNaładowanie akumulatora, który nie był używany przez długi okres,<br />
trwa zazwyczaj dłużej niż zwykle.<br />
ˎˎNaładowany akumulator z czasem ulega rozładowaniu, nawet jeśli nie<br />
jest użytkowany. Przed użyciem należy naładować akumulator, aby nie<br />
dopuścić do sytuacji, w której nagrywanie będzie niemożliwe.<br />
Ładowarki można używać pod napięciem od 100 V do 240 V.<br />
Nie używać elektronicznych przetworników napięcia, ponieważ grozi<br />
to wywołaniem usterki.<br />
Wykrywanie i rozwiązywanie<br />
problemów<br />
Kiedy lampka CHARGE miga, należy sprawdzić punkty wymienione<br />
w poniższym wykresie.<br />
Lampka CHARGE miga na dwa sposoby.<br />
Miganie wolne: Wielokrotnie włącza się i wyłącza co 1,5 sekundy<br />
Miganie szybkie: Wielokrotnie włącza się i wyłącza co 0,15 sekundy<br />
Czynność, którą należy wykonać, zależy od sposobu migania lampki<br />
CHARGE.<br />
Jeśli lampka CHARGE miga powoli<br />
Ładowanie zostało przerwane. Ładowarka znajduje się w stanie gotowości.<br />
Jeśli tem<strong>per</strong>atura pomieszczenia wykracza poza dopuszczalny zakres<br />
tem<strong>per</strong>atur, ładowanie zostaje automatycznie przerwane.<br />
Kiedy tem<strong>per</strong>atura pomieszczenia powróci do dopuszczalnego zakresu,<br />
lampka CHARGE zapali się i ładowanie zostanie wznowione.<br />
Zalecamy ładowanie akumulatorów w tem<strong>per</strong>aturze od 10 °C do 30 °C.<br />
Jeśli lampka CHARGE miga szybko<br />
Podczas pierwszego ładowania akumulatora w jednej z poniższych<br />
sytuacji lampka CHARGE może migać szybko.<br />
W takim wypadku należy wyjąć akumulator z ładowarki, włożyć go<br />
jeszcze raz i ponownie rozpocząć ładowanie.<br />
W przypadku pozostawienia akumulatora przez dłuższy okres<br />
W przypadku bardzo długiego okresu użytkowania akumulatora<br />
w aparacie/kamerze<br />
Bezpośrednio po zakupie aparatu/kamery<br />
Jeśli lampka CHARGE miga szybko, należy sprawdzić punkty wymienione<br />
w poniższym wykresie.<br />
Prosimy o kontakt w sprawie produktu, który może być niesprawny, z najbliższym<br />
punktem sprzedaży firmy <strong>Sony</strong>.<br />
Wyjąć ładowany akumulator i jeszcze raz dobrze go włożyć.<br />
Lampka CHARGE ponownie<br />
miga:<br />
Włożyć inny akumulator.<br />
Lampka CHARGE zapala się i już<br />
nie miga:<br />
Jeśli lampka CHARGE gaśnie,<br />
ponieważ skończył się czas<br />
ładowania, nie stanowi to usterki.<br />
Lampka CHARGE ponownie<br />
miga:<br />
Problem jest związany z ładowarką.<br />
Lampka CHARGE zapala się i już<br />
nie miga:<br />
Jeśli lampka CHARGE gaśnie,<br />
ponieważ skończył się czas<br />
ładowania, problem jest związany<br />
z pierwszym akumulatorem.<br />
Dane techniczne<br />
Ładowarka do akumulatorów (BC-VH1)<br />
Napięcie wejściowe<br />
100 V - 240 V (prąd zmienny)<br />
50 Hz/60 Hz<br />
6 VA - 10 VA 4 W<br />
Napięcie wyjściowe<br />
Przyłącze ładowania akumulatora:<br />
8,4 V (prąd stały) 280 mA<br />
Tem<strong>per</strong>atura robocza 0 °C do 40 °C<br />
Tem<strong>per</strong>atura przechowywania –20 °C do +60 °C<br />
Wymiary (ok.)<br />
60 mm × 95 mm × 25 mm<br />
(szer./wys./gł.)<br />
Waga<br />
Ok. 75 g<br />
Akumulator (NP-FV50)<br />
Maksymalne napięcie wyjściowe 8,4 V (prąd stały)<br />
Średnie napięcie wyjściowe<br />
6,8 V (prąd stały)<br />
Pojemność<br />
6,6 Wh (980 mAh)<br />
Tem<strong>per</strong>atura robocza 0 °C do 40 °C<br />
Wymiary (ok.)<br />
31,8 mm × 20,5 mm × 45,1 mm<br />
(szer./wys./gł.)<br />
Waga<br />
Ok. 51 g<br />
W zestawie<br />
Ładowarka do akumulatorów<br />
(BC-VH1) (1)<br />
Akumulator (NP-FV50) (1)<br />
Kabel zasilający AC (do sieci) (1)<br />
Zestaw drukowanej dokumentacji<br />
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
ˎˎNabíjačka batérií BC-VH1 sa môže používať len na nabíjanie batérií<br />
InfoLITHIUM (séria V, séria H a séria P).<br />
ˎˎBatéria InfoLITHIUM série V, série H a série P obsahuje značku<br />
, alebo .<br />
ˎˎTáto jednotka sa nemôže používať na nabíjanie nikel-kadmiového ani<br />
nikel-metal-hybridového typu batérie.<br />
ˎˎInfoLITHIUM je ochranná známka spoločnosti <strong>Sony</strong> Corporation.<br />
ˎA BC-VH1 akkumulátortöltő csak InfoLITHIUM<br />
ˎ<br />
akkumulátorok<br />
töltésére használható (V sorozat, H sorozat és P sorozat).<br />
ˎA V, H és P-sorozatú InfoLITHIUM akkumulátorokon<br />
ˎ ,<br />
illetve<br />
jelzés látható.<br />
ˎˎEz a készülék nem használható nikkel-kadmium vagy nikkel<br />
fémhidrid típusú akkumulátorok töltésére.<br />
ˎˎAz InfoLITHIUM a <strong>Sony</strong> Corporation védjegye.<br />
ˎˎÎncărcătorul de baterie BC-VH1 poate fi utilizat doar pentru a încărca<br />
pachete de baterii InfoLITHIUM (seria V, seria H şi seria P).<br />
ˎˎPachetele de baterii InfoLITHIUM din seria V, seria H şi seria P<br />
poartă marcajele , şi , respectiv.<br />
ˎˎAceastă unitate nu poate fi folosită la încărcarea unui pachet de<br />
baterii nichel-cadmiu sau a unui pachet de baterii din nichel-hidrură<br />
metalică.<br />
ˎˎInfoLITHIUM este o marcă comercială a <strong>Sony</strong> Corporation.<br />
ˎˎЗарядний пристрій BC-VH1 можна використовувати тільки для<br />
зарядки акумуляторів InfoLITHIUM (серії V, серії H та серії P).<br />
ˎˎАкумулятори InfoLITHIUM серії V, серії H та серії P мають<br />
позначки , та , відповідно.<br />
ˎˎДаний пристрій не можна використовувати для зарядки нікелькадмієвих<br />
або нікель-металогідридних акумуляторів.<br />
ˎˎInfoLITHIUM є товарним знаком <strong>Sony</strong> Corporation.<br />
ˎˎЗарядное устройство BC-VH1 можно использовать только для<br />
зарядки аккумуляторов InfoLITHIUM (серии V, серии H и<br />
серии P).<br />
ˎˎНа аккумуляторах InfoLITHIUM серии V, серии H и серии P<br />
имеются знаки , и соответственно.<br />
ˎˎДанное устройство нельзя использовать для зарядки никелькадмиевых<br />
или никель-металлогидридных аккумуляторов.<br />
ˎˎInfoLITHIUM является товарным знаком <strong>Sony</strong> Corporation.<br />
<br />
<br />
do stenovej zásuvky<br />
a fali csatlakozóaljzathoz<br />
la priza de <strong>per</strong>ete<br />
До стінної розетки<br />
К сетевой розетке<br />
Sieťový vodič<br />
Tápkábel<br />
Cablu de alimentare electrică<br />
Шнур живлення<br />
Шнур питания<br />
Značka na batérii<br />
Akkumulátor jele<br />
Marcaj baterie<br />
Позначка на акумуляторi<br />
Символ на аккумуляторе<br />
Koncovka vstupu striedavého prúdu<br />
Tápellátás bemeneti csatlakozója<br />
Bornă de intrare c.a.<br />
Вхідний контактний роз’єм змінного струму<br />
Входной разъем переменного тока<br />
Batéria<br />
Akkumulátor<br />
Pachet de<br />
baterii<br />
Акумулятор<br />
Аккумулятор<br />
Značka na nabíjačke<br />
Töltő jele<br />
Marcaj încărcător<br />
Позначка на зарядному<br />
пристрої<br />
Символ на зарядном<br />
устройстве<br />
Indikátor CHARGE<br />
CHARGE jelzőfény<br />
Lampă CHARGE<br />
Індикатор CHARGE<br />
Индикатор CHARGE<br />
Ďakujeme, že ste si zakúpili súpravu príslušenstva <strong>Sony</strong>.<br />
Nabíjačka batérií (BC-VH1)<br />
Pred používaním tejto nabíjačky batérií si, prosím, prečítajte dôkladne<br />
tento návod a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.<br />
VÝSTRAHA<br />
DÔLEŽITÉ<br />
BEZPEČNOSTNÉ<br />
POKYNY<br />
TIETO POKYNY SI ODLOŽTE.<br />
NEBEZPEČENSTVO -<br />
ABY STE ZNÍŽILI RIZIKO<br />
POŽIARU ALEBO ZASIAHNUTIA<br />
ELEKTRICKÝM PRÚDOM, DÔSLEDNE<br />
DODRŽIAVAJTE TIETO POKYNY.<br />
Aby ste znížili riziko požiaru alebo zasiahnutia elektrickým prúdom,<br />
1) jednotku nevystavujte účinkom dažďa ani vlhkosti,<br />
2) na prístroj neumiestňujte predmety naplnené kvapalinami, ako sú vázy.<br />
Akumulátory nevystavujte účinkom nadmerného tepla, ako je slnečné<br />
žiarenie, oheň a podobné.<br />
UPOZORNENIE<br />
ˎˎPočas používania tejto jednotky používajte stenovú zásuvku v jej<br />
blízkosti.<br />
Aj keď indikátor CHARGE na tejto jednotke nesvieti, napájanie nie<br />
je odpojené. Ak sa počas používania tejto jednotky vyskytne nejaký<br />
problém, odpojte ju od stenovej zásuvky, čím odpojíte napájanie.<br />
ˎˎTúto jednotku nepoužívajte v úzkom priestore, ako je priestor medzi<br />
stenou a nábytkom.<br />
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIE<br />
Zostava nie je odpojená od sieťového zdroja striedavého prúdu (siete),<br />
kým je pripojená k stenovej zásuvke, a to aj ak ste samotnú zostavu vypli.<br />
Tento výrobok bol skúšaný a bolo preukázané, že vyhovuje limitným<br />
hodnotám podľa nariadení o elektromagnetickej kompatibilite pre<br />
používanie prepojovacích káblov kratších ako 3 metre.<br />
<br />
Výrobca: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075<br />
Japonsko<br />
Zhoda podľa legislatívy EU: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH, Hedelfinger<br />
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko<br />
Pre zákazníkov v Európe<br />
Likvidácia starých elektrických a elektronických<br />
prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske<br />
krajiny so systémami oddeleného zberu)<br />
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že<br />
výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad.<br />
Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu<br />
elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej<br />
likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní<br />
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie<br />
človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním<br />
s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’<br />
prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám<br />
na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho<br />
odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.<br />
ˎˎŠtítok s označením prevádzkového napätia, spotreby elektrickej energie<br />
a pod. je v spodnej časti.<br />
Poznámky o používaní<br />
Táto jednotka nie je odolná proti účinkom prachu, pošpliechania<br />
a vody.<br />
Záruka za nahraný obsah<br />
Nemožno poskytnúť náhradu za obsah záznamu, ak nahrávanie alebo<br />
prehrávanie nebude v dôsledku chyby batérie, nabíjačky batérií a pod.<br />
možné.<br />
Kam túto jednotku neumiestňujte<br />
Túto jednotku počas používania alebo skladovania neumiestňujte na<br />
nasledovné miesta. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche.<br />
ˎˎNa priame slnečné svetlo, ako sú prístrojové dosky, alebo v blízkosti<br />
výhrevného prístroja, pretože môže dôjsť k zdeformovaniu a poruche<br />
tejto jednotky.<br />
ˎˎNa miesta s nadmernými vibráciami.<br />
ˎˎNa miesta so silnou elektromagnetickou energiou alebo žiarením.<br />
ˎˎNa miesta s nadmerným výskytom piesku.<br />
Túto jednotku chráňte pred pieskom a prachom na miestach, ako je<br />
morské pobrežie a iné piesčité miesta, alebo kde dochádza k vytváraniu<br />
prachových mračien. Existuje riziko porúch.<br />
Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa<br />
používania<br />
ˎˎBatériu počas nabíjania pevne vložte do tejto jednotky.<br />
ˎˎAk batériu nevložíte správne, koncovka batérie sa môže poškodiť.<br />
ˎˎBatériu kvôli jej ochrane po dokončení nabíjania z tejto jednotky<br />
vyberte.<br />
ˎˎZabráňte pádu tejto jednotky a mechanickým nárazom na túto<br />
jednotku.<br />
ˎˎJednotku neumiestňujte do blízkosti TV ani AM prijímačov.<br />
V prípade jej umiestnenia do ich blízkosti môže šum z jednotky<br />
prenikať do TV alebo rádia.<br />
ˎˎPo použití odpojte túto jednotku zo stenovej zásuvky. Sieťový vodič<br />
odpojte potiahnutím za zástrčku. Nikdy neťahajte za samotný sieťový<br />
vodič.<br />
ˎˎZabráňte, aby s kovovými časťami tejto jednotky prišiel do kontaktu<br />
akýkoľvek kovový predmet. Ak k tomu dôjde, môže dôjsť k skratovaniu<br />
a poškodeniu tejto jednotky.<br />
ˎˎBatéria a táto jednotka môžu byť počas a okamžite po nabití horúce.<br />
Údržba<br />
ˎˎAk sa táto jednotka zašpiní, utrite ju mäkkou, suchou tkaninou.<br />
ˎˎAk sa táto jednotka veľmi zašpiní, utrite ju tkaninou a trochou<br />
neutrálneho solventného roztoku; následne ju utrite dosucha.<br />
ˎˎNepoužívajte riedidlá, benzín, alkohol a pod., pretože poškodia povrch<br />
jednotky.<br />
ˎˎAk budete používať tkaninu na čistenie napustenú chemikáliou, pozrite<br />
si návod na jej používanie.<br />
ˎˎPoužívanie prchavých solventných látok, ako sú insekticídy, alebo<br />
dlhodobé ponechanie jednotky v kontakte s gumeným alebo vinylovým<br />
výrobkom môže spôsobiť znehodnotenie alebo poškodenie tejto<br />
jednotky.<br />
Nabíjanie batérie<br />
Batéria sa nabíja pripojením k tejto jednotke.<br />
* Zobrazená je batéria série V.<br />
1 Pripojte batériu.<br />
Batériu zasuňte, kým neklikne; značka na batérii musí smerovať<br />
rovnakým smerom ako značka na nabíjačke. (Pozrite si obrázok<br />
).<br />
2 Pripojte sieťový vodič k tejto jednotke a potom k stenovej<br />
zásuvke (pozrite si obrázok ).<br />
Rozsvieti sa indikátor CHARGE (oranžový) a začne sa nabíjanie.<br />
Keď indikátor CHARGE zhasne, štandardné nabíjanie sa skončilo<br />
(štandardné nabitie).<br />
Na úplné nabitie, ktoré umožňuje používať batériu dlhšie ako zvyčajne,<br />
ponechajte batériu na mieste ešte približne jednu ďalšiu hodinu<br />
(úplné nabitie).<br />
Vybratie batérie<br />
Batériu vyberte vysunutím v opačnom smere, ako ste ju vkladali.<br />
Doba nabíjania<br />
V nasledovnej tabuľke je uvedená doba nabíjania úplne vybitej batérie.<br />
Batérie InfoLITHIUM série V<br />
Batéria NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50<br />
Doba<br />
štandardného<br />
nabitia<br />
900 490 240<br />
Batérie InfoLITHIUM série H<br />
Batéria NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50<br />
Doba<br />
štandardného<br />
nabitia<br />
900 410 205<br />
Batérie InfoLITHIUM série P<br />
Batéria NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50<br />
Doba<br />
štandardného<br />
nabitia<br />
620 410 160<br />
ˎˎViac informácií o životnosti batérie nájdete v návode na obsluhu svojej<br />
videokamery.<br />
ˎˎDoba nabíjania sa môže líšiť v závislosti na stave batérie alebo okolitej<br />
teplote.<br />
ˎˎUvádzané časy sú pre nabíjanie vybitej batérie, ktorá sa vybila<br />
používaním videokamery, pri nabíjaní touto jednotkou pri okolitej<br />
teplote 25 °C.<br />
Teplota nabíjania<br />
Teplotný rozsah nabíjania je 0 °C až 40 °C.<br />
Na dosiahnutie maximálnej účinnosti sa pri nabíjaní odporúča teplota<br />
v rozsahu 10 °C až 30 °C.<br />
Rýchle použitie batérie<br />
Batériu môžete z tejto jednotky vybrať a používať aj skôr, ako sa skončí<br />
nabíjanie. Ale doba nabíjania ovplyvňuje čas používania batérie.<br />
Poznámky<br />
ˎˎAk sa indikátor CHARGE nerozsvieti, skontrolujte, či je batéria pevne<br />
vložená do tejto jednotky.<br />
ˎˎPri vložení úplne nabitej batérie sa indikátor CHARGE rozsvieti raz<br />
a potom zhasne.<br />
ˎˎBatéria, ktorú ste dlho nepoužívali, sa bude nabíjať dlhšie ako zvyčajne.<br />
ˎˎNabitá batéria sa postupne vybíja, aj keď ju nepoužívate. Pred použitím<br />
batériu nabite, aby ste predišli strate možností záznamu.<br />
Táto jednotka podporuje celosvetové napätie v rozsahu 100 V až<br />
240 V.<br />
Nepoužívajte elektronický napäťový transformátor, pretože môže<br />
spôsobiť poruchu.<br />
Riešenie problémov<br />
Keď indikátor CHARGE bliká, pozrite si nasledovnú tabuľku.<br />
Indikátor CHARGE bliká dvoma spôsobmi.<br />
Bliká pomaly: rozsvieti sa a zhasne v 1,5 sekundových intervaloch.<br />
Bliká rýchlo: rozsvieti sa a zhasne v 0,15 sekundových intervaloch.<br />
Prijaté opatrenie závisí na spôsobe blikania indikátora CHARGE.<br />
Keď indikátor CHARGE bliká pomaly<br />
Nabíjanie je pozastavené. Jednotka je v pohotovostnom režime.<br />
Ak je teplota v miestnosti mimo rozsahu správneho rozsahu teplôt,<br />
nabíjanie sa automaticky zastaví.<br />
Keď sa teplota v miestnosti vráti do správneho rozsahu, indikátor<br />
CHARGE sa rozsvieti, a nabíjanie sa znova spustí.<br />
Odporúčame vám nabíjať batériu pri teplote 10 °C až 30 °C.<br />
Keď indikátor CHARGE bliká rýchlo<br />
Pri prvom nabíjaní batérie môže v jednej z nasledovných situácií<br />
indikátor CHARGE blikať rýchlo.<br />
Ak k tomu dôjde, vyberte batériu z tejto jednotky, znova ju vložte<br />
a nabite.<br />
Keď batériu dlhodobo nepoužívate.<br />
Keď batériu dlhodobo ponecháte vloženú vo fotoaparáte/<br />
videokamere.<br />
Okamžite po zakúpení.<br />
Keď indikátor CHARGE bude blikať rýchlo, pozrite si nasledovnú tabuľku.<br />
Prosím, spojte sa s najbližším predajcom značky <strong>Sony</strong> ohľadne výrobku, u ktorého<br />
sa môže problém vyskytovať.<br />
Vyberte nabíjanú batériu a pevne ju vložte naspäť.<br />
Indikátor CHARGE bliká znova:<br />
vložte inú batériu.<br />
Indikátor CHARGE sa rozsvieti<br />
a nebliká znova:<br />
Ak indikátor CHARGE zhasne kvôli<br />
uplynutiu doby nabíjania, nie je<br />
žiadny problém.<br />
Indikátor CHARGE bliká znova:<br />
táto jednotka je problémová.<br />
Indikátor CHARGE sa rozsvieti<br />
a nebliká znova:<br />
Ak indikátor CHARGE zhasne kvôli<br />
uplynutiu doby nabíjania, problém je<br />
s najprv vloženou batériou.<br />
Technické údaje<br />
Nabíjačka batérií (BC-VH1)<br />
Menovitý príkon<br />
100 V – 240 V AC 50 Hz/60 Hz<br />
6 VA – 10 VA 4 W<br />
Menovitý výkon<br />
Nabíjací konektor batérie:<br />
8,4 V DC 280 mA<br />
Prevádzková teplota 0 °C až 40 °C<br />
Skladovacia teplota –20 °C až +60 °C<br />
Rozmery (približné)<br />
60 mm × 95 mm × 25 mm (š/v/h)<br />
Hmotnosť<br />
približne 75 g<br />
Nabíjateľná batéria (NP-FV50)<br />
Maximálne výstupné napätie DC 8,4 V<br />
Priemerné výstupné napätie DC 6,8 V<br />
Kapacita<br />
6,6 Wh (980 mAh)<br />
Prevádzková teplota 0 °C až 40 °C<br />
Rozmery (približné)<br />
31,8 mm × 20,5 mm × 45,1 mm (š/v/h)<br />
Hmotnosť<br />
približne 51 g<br />
Dodané položky Nabíjačka batérií (BC-VH1) (1)<br />
Nabíjateľná batéria (NP-FV50) (1)<br />
Sieťový napájací kábel (sieťový vodič) (1)<br />
Súprava vytlačenej dokumentácie<br />
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho<br />
upozornenia.<br />
Köszönjük, hogy a <strong>Sony</strong> tartozékkészletét választotta.<br />
Akkumulátortöltő (BC-VH1)<br />
Az akkumulátortöltő használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket<br />
a használati utasításokat, és tartsa meg ezeket utólagos hivatkozás céljából.<br />
VIGYÁZAT<br />
FONTOS BIZTONSÁGI<br />
ELŐÍRÁSOK<br />
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ<br />
UTASÍTÁSOKAT.<br />
VESZÉLY –<br />
TŰZ VAGY ELEKTROMOS<br />
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK<br />
CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN<br />
GONDOSAN TARTSA BE EZEKET AZ<br />
UTASÍTÁSOKAT.<br />
Tűz vagy elektromos áramütés veszélyének csökkentése érdekében<br />
1) ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek.<br />
2) ne helyezzen a készülékre folyadékkal töltött tárgyakat, például vázát.<br />
Ne tegye ki az akkumulátorokat erős hő, például napsütés, tűz vagy<br />
hasonló hőforrás hatásának.<br />
FIGYELEM<br />
ˎˎA készüléket csatlakoztassa egy közeli fali csatlakozóaljzatba.<br />
A tápegység nincs lecsatlakoztatva akkor sem, ha a készülék CHARGE<br />
jelzőfénye nem világít. Ha a készülék használata során bármilyen<br />
probléma lép fel, húzza ki a csatlakozót a fali csatlakozóaljzatból, és<br />
szakítsa meg a tápellátást.<br />
ˎˎA készüléket ne helyezze el szűk helyen, például a fal és egy bútordarab<br />
között.<br />
ÓVINTÉZKEDÉSEK<br />
Ha az egység a fali csatlakozóaljzathoz van csatlakoztatva, akkor nincs<br />
lekapcsolva a tápellátásról akkor sem, ha maga a készülék ki van<br />
kapcsolva.<br />
A terméket tesztelték és igazolták az EMC előírásnak való megfelelőségét<br />
3 méternél rövidebb csatlakozókábel használata esetén.<br />
<br />
Gyártó: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán<br />
Európai uniós termékbiztonság: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH, Hedelfinger<br />
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország<br />
Európai vásárlóinknak<br />
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus<br />
készülékek hulladékként való eltávolítása<br />
(Használható az Európai Unió és egyéb európai<br />
országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)<br />
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi,<br />
hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,<br />
hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére<br />
kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék<br />
helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség<br />
károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés<br />
helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti<br />
erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében<br />
további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi<br />
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket<br />
megvásárolta.<br />
ˎˎA tápfeszültséget, energiafogyasztást stb. a készülék alján található<br />
adattábla tartalmazza.<br />
Használatra vonatkozó<br />
megjegyzések<br />
A készülék nem por-, fröccsenés- vagy vízmentes.<br />
A felvett tartalomra vonatkozó jótállás<br />
A felvételek tartalmáért nem nyújthatunk kártérítést, ha a felvétel vagy<br />
a lejátszás az akkumulátor, akkumulátortöltő stb. hibája miatt nem<br />
valósult meg.<br />
Hová ne helyezze a készüléket<br />
A készüléket ne helyezze az alábbi helyekre sem használat, sem tárolás<br />
céljából. Ellenkező esetben hiba jelentkezhet.<br />
ˎˎKözvetlen napfényre, például műszerfalra, vagy fűtőtest közelébe, mivel<br />
a készülék deformálódhat vagy meghibásodhat<br />
ˎˎNagymértékben rezgő helyre<br />
ˎˎErős elektromágneses térbe vagy erős sugárzásnak kitett helyre<br />
ˎˎNagy mennyiségű homokot tartalmazó helyre<br />
Tengerparton vagy egyéb homokos területeken, ahol porfelhő<br />
keletkezhet, védje a készüléket a homokkal és porral szemben. Fennáll<br />
a meghibásodás kockázata.<br />
Használatra vonatkozó figyelmeztetések<br />
ˎˎAz akkumulátor töltéséhez helyezze be az akkumulátort a készülékbe.<br />
ˎˎAz akkumulátor kivezetése megsérülhet, ha az akkumulátor nincs<br />
biztonságosan behelyezve.<br />
ˎˎAz akkumulátor védelme érdekében a feltöltést követően távolítsa el azt<br />
a készülékből.<br />
ˎˎNe ejtse le, és ne tegye ki mechanikus ütközésnek a készüléket.<br />
ˎˎTartsa a készüléket távol TV és AM vevőktől.<br />
Ha a készüléket ezek közelében helyezi el, zavarhatja a TV vagy<br />
rádióvételt.<br />
ˎˎHasználat után húzza ki a készüléket a fali csatlakozóaljzatból. Amikor<br />
kihúzza az aljzatból a tápkábelt, mindig a csatlakozót fogja. Sohase<br />
húzza magát a tápkábelt fogva.<br />
ˎˎÜgyeljen rá, hogy semmilyen fémtárgy ne kerüljön érintkezésbe<br />
a készülék fémes részeivel. Ha ez megtörténik, zárlat keletkezhet, és<br />
a készülék meghibásodhat.<br />
ˎˎAz akkumulátor és ez a készülék felforrósodhat a töltés során vagy<br />
közvetlenül utána.<br />
Karbantartás<br />
ˎˎHa a készülék beszennyeződik, törölje le egy puha száraz törlőruhával.<br />
ˎˎHa a készülék nagyon beszennyeződik, törölje le egy kis semleges<br />
tisztítószert tartalmazó törlőruhával, majd törölje szárazra.<br />
ˎˎNe használjon hígítószert, benzint, szeszt stb., mivel ezek károsítják<br />
a készülék felszínét.<br />
ˎˎHa vegyszert tartalmazó törlőruhát használ, nézze meg a felhasználói<br />
kézikönyvét.<br />
ˎˎErősen párolgó anyag, például rovarirtó, vagy gumival vagy<br />
viniltartalmú termékkel történő tartós érintkezés a berendezés<br />
károsodását okozhatja.<br />
Az akkumulátor töltése<br />
Az akkumulátor nincs biztonságosan behelyezve.<br />
* Az ábrán a V sorozat akkumulátora látható.<br />
1 Csatlakoztassa az akkumulátort.<br />
Fordítsa az akkumulátort úgy, hogy a jele a töltő jelével azonos<br />
irányba mutasson, majd helyezze be, amíg a helyére nem kattan. (Lásd<br />
ábra.)<br />
2 Csatlakoztassa a tápkábelt a készülékhez, majd a fali<br />
csatlakozóaljzatba (lásd a ábrát).<br />
Felgyullad a CHARGE jelzőfény (narancs), és megkezdődik a töltés.<br />
Ha a CHARGE jelzőfény kialszik, a normál feltöltés befejeződött<br />
(normál töltés).<br />
A teljes feltöltéshez, amely az akkumulátor szokásosnál hosszabb<br />
használatát teszi lehetővé, hagyja az akkumulátort a helyén még egy<br />
órát (teljes feltöltés).<br />
Az akkumulátor eltávolítása<br />
Az akkumulátort a behelyezéssel ellentétes irányba csúsztatva távolítsa el.<br />
Töltésidő<br />
Az alábbi táblázat egy teljesen lemerült akkumulátor feltöltési idejét<br />
mutatja.<br />
V sorozat InfoLITHIUM akkumulátora<br />
Akkumulátor NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50<br />
Normál<br />
feltöltés ideje<br />
900 490 240<br />
H sorozat InfoLITHIUM akkumulátora<br />
Akkumulátor NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50<br />
Normál<br />
feltöltés ideje<br />
900 410 205<br />
P sorozat InfoLITHIUM akkumulátora<br />
Akkumulátor NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50<br />
Normál<br />
feltöltés ideje<br />
620 410 160<br />
ˎˎAz akkumulátor élettartamáról további tudnivalókat a videokamera<br />
használati utasításában talál.<br />
ˎˎA töltési idő eltérhet az akkumulátor állapotától és a környező<br />
hőmérséklettől függően.<br />
ˎˎA feltüntetett idők üres akkumulátor a jelen eszközzel történő töltésére<br />
vonatkoznak, amely a videokamerában merült le, 25 °C-os környező<br />
hőmérsékletet feltételezve.<br />
Feltöltés hőmérséklete<br />
A töltés hőmérsékletet-tartománya 0 °C – 40 °C.<br />
Az akkumulátor maximális hatékonysága érdekében a töltéshez 10 °C<br />
– 30 °C hőmérsékletet-tartományt ajánlunk.<br />
Az akkumulátor gyors használata<br />
Az akkumulátort akkor is kiveheti a készülékből és használhatja, ha<br />
a töltés még nem fejeződött be. A töltés időtartama azonban hatással van<br />
az akkumulátor használati idejére.<br />
Megjegyzések<br />
ˎˎHa a CHARGE jelzőfény nem világít, győződjön meg róla, hogy az<br />
akkumulátor biztonságosan be van helyezve a készülékbe.<br />
ˎˎHa teljesen feltöltött akkumulátort helyez be, a CHARGE jelzőfény<br />
egyszer felvillan, és kialszik.<br />
ˎˎHa hosszú ideig nem használ egy akkumulátort, a feltöltése<br />
a szokásosnál hosszabb időt vehet igénybe.<br />
ˎˎA feltöltött akkumulátor akkor is fokozatosan veszít töltéséből, ha nem<br />
használja. Használat előtt töltse fel az akkumulátort, hogy ne mulasszon<br />
el semmilyen felvételi lehetőséget.<br />
Ez a készülék az egész világon használható 100 V – 240 V<br />
feszültséggel.<br />
Ne használjon elektronikus feszültségtranszformátort, mivel ez<br />
meghibásodáshoz vezethet.<br />
Hibaelhárítás<br />
Ha a CHARGE jelzőfény villog, nézze meg az alábbi táblázatot.<br />
A CHARGE jelzőfény kétféleképpen villoghat.<br />
Lassan villog: Ismételten be- és kikapcsol 1,5 másod<strong>per</strong>cenként<br />
Gyorsan villog: Ismételten be- és kikapcsol 0,15 másod<strong>per</strong>cenként<br />
Az elvégzendő művelet a CHARGE jelzőfény villogásának a módjától<br />
függ.<br />
A CHARGE jelzőfény tartósan lassan villog<br />
A töltés fel van függesztve. A készülék készenléti állapotban van.<br />
Ha a terem hőmérséklete elhagyja a megfelelő hőmérséklettartományt,<br />
a töltés automatikusan leáll.<br />
Amikor a terem hőmérséklete visszatér a megfelelő<br />
hőmérséklettartományba, a CHARGE jelzőfény világítani kezd, és a töltés<br />
újraindul.<br />
Az akkumulátor töltéséhez 10 °C – 30 °C hőmérsékletet ajánlunk.<br />
A CHARGE jelzőfény tartósan gyorsan villog<br />
Amikor először tölti az akkumulátort az alábbi feltételek között,<br />
a CHARGE jelzőfény gyorsan villoghat.<br />
Ha ez megtörténik, vegye ki az akkumulátort a készülékből, helyezze<br />
vissza, és töltse újra.<br />
Ha az akkumulátor hosszú ideig használaton kívül volt<br />
Ha az akkumulátor hosszú ideig a kamerában volt tárolva<br />
Közvetlenül a vásárlást követően<br />
Ha a CHARGE jelzőfény tartósan gyorsan villog, nézze meg az alábbi<br />
táblázatot.<br />
Forduljon a legközelebbi <strong>Sony</strong> márkakereskedőjéhez a termékkel, amely<br />
a problémát okozhatja.<br />
Távolítsa el a töltés alatt álló akkumulátort, és biztonságosan helyezze vissza újra.<br />
A CHARGE jelzőfény újra villog:<br />
Helyezzen be egy másik<br />
akkumulátort.<br />
A CHARGE jelzőfény világítani<br />
kezd, és már nem villog:<br />
Ha a CHARGE jelzőfény kialszik<br />
a feltöltési idő elteltével, akkor<br />
minden rendben van.<br />
A CHARGE jelzőfény újra villog:<br />
A készülékkel valami gond van.<br />
A CHARGE jelzőfény világítani<br />
kezd, és már nem villog:<br />
Ha a CHARGE jelzőfény kialszik<br />
a feltöltési idő elteltével, akkor<br />
a probléma az elsőként behelyezett<br />
akkumulátorral van.<br />
Műszaki adatok<br />
Akkumulátortöltő (BC-VH1)<br />
Névleges bemenet<br />
100 V – 240 V~ 50 Hz/60 Hz<br />
6 VA – 10 VA 4 W<br />
Névleges kimenet<br />
Akkumulátortöltő kivezetés:<br />
8,4 V= 280 mA<br />
Üzemhőmérséklet 0 °C – 40 °C<br />
Tárolási hőmérséklet –20 °C – +60 °C<br />
Méretek (kb.)<br />
60 mm × 95 mm × 25 mm (sz/ma/mé)<br />
Tömeg<br />
Kb. 75 g<br />
Újratölthető akkumulátor (NP-FV50)<br />
Maximális kimeneti feszültség 8,4 V=<br />
Átlagos kimeneti feszültség 6,8 V=<br />
Kapacitás<br />
6,6 Wh (980 mAh)<br />
Üzemhőmérséklet 0 °C – 40 °C<br />
Méretek (kb.)<br />
31,8 mm × 20,5 mm × 45,1 mm<br />
(sz/ma/mé)<br />
Tömeg<br />
Kb. 51 g<br />
A csomag tartalma Akkumulátortöltő (BC-VH1) (1)<br />
Újratölthető akkumulátor (NP-FV50) (1)<br />
Tápkábel (hálózati kábel) (1)<br />
Nyomtatott dokumentáció<br />
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.<br />
Vă mulţumim că aţi achiziţionat kitul de accesorii <strong>Sony</strong>.<br />
Încărcător de baterie (BC-VH1)<br />
Înainte de a acţiona acest încărcător de baterie, citiţi cu atenţie acest<br />
manual şi păstraţi-l pentru consultări ulterioare.<br />
AVERTISMENT<br />
INSTRUCŢIUNI<br />
DE SIGURANŢĂ<br />
IMPORTANTE<br />
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI.<br />
PERICOL -<br />
PENTRU A REDUCE RISCUL DE<br />
INCENDIU SAU ELECTROCUTARE,<br />
RESPECTAŢI CU ATENŢIE ACESTE<br />
INSTRUCŢIUNI.<br />
Pentru a reduce <strong>per</strong>icolul de incendiu sau electrocutare,<br />
1) nu expuneţi unitatea ploii sau umezelii.<br />
2) nu aşezaţi obiecte pline de lichide, precum vazele, pe aparat.<br />
Nu expuneţi bateriile căldurii excesive, precum cea degajată de razele<br />
soarelui, foc sau alte surse asemănătoare.<br />
ATENŢIE<br />
ˎˎFolosiţi priza de <strong>per</strong>ete din apropiere când utilizaţi unitatea.<br />
Chiar şi când lampa CHARGE a acestei unităţi este stinsă, alimentarea<br />
nu este deconectată. Dacă întâmpinaţi probleme în timpul funcţionării<br />
unităţii, scoateţi-o din priza de <strong>per</strong>ete şi deconectaţi alimentarea<br />
electrică.<br />
ˎˎNu utilizaţi această unitate într-un loc îngust, cum ar fi cel dintre un<br />
<strong>per</strong>ete şi o mobilă.<br />
ATENŢIE<br />
Pachetul nu este deconectat de la sursa de alimentare c.a. (reţea) cât este<br />
conectat la priza de <strong>per</strong>ete, chiar şi dacă pachetul propriu-zis a fost oprit.<br />
Acest produs a fost testat şi dovedit conform cu limitele prevăzute în<br />
reglementarea CEM pentru utilizarea cablurilor de conexiune mai mici de<br />
3 metri.<br />
<br />
Producător: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075<br />
Japonia<br />
Pentru conformitatea UE a aparatului: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH,<br />
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania<br />
Pentru clienţii din Europa<br />
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice<br />
vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii<br />
Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de<br />
colectare separată)<br />
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia,<br />
indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un<br />
deşeu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare<br />
a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă<br />
că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea<br />
posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii umane,<br />
dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea<br />
materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe<br />
detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria<br />
din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de<br />
unde aţi cumpărat produsul.<br />
ˎˎPlăcuţa tehnică ce indică tensiunea de funcţionare, consumul de putere<br />
etc. se află pe partea de jos.<br />
Note privind utilizarea<br />
Această unitate nu are dotări antipraf, antipicături sau de etanşare.<br />
Garanţia pentru conţinutul înregistrat<br />
Nu este posibilă oferirea de compensaţii pentru conţinutul înregistrării<br />
dacă înregistrarea sau redarea nu se realizează din cauza funcţionării<br />
incorecte a pachetului de baterii, a încărcătorului de baterie etc.<br />
Locuri în care să nu aşezaţi unitatea<br />
Nu aşezaţi această unitate în niciunul dintre următoarele locuri, fie în scop<br />
de utilizare, fie de depozitare. În cazul nerespectării acestei instrucţiuni,<br />
pot apărea defecţiuni.<br />
ˎˎÎn lumina directă a soarelui, cum ar fi pe borduri de autovehicul sau<br />
lângă aparate de încălzire, deoarece unitatea se poate deforma sau se<br />
poate defecta<br />
ˎˎÎn locuri cu vibraţii excesive<br />
ˎˎÎn locuri cu câmpuri electromagnetice puternice sau radiaţii<br />
ˎˎÎn locuri cu mult nisip<br />
În locuri precum plajele sau alte zone nisipoase sau unde se formează<br />
nori de praf, protejaţi această unitate contra nisipului şi prafului. Există<br />
un <strong>per</strong>icol de defectare.<br />
Precauţii privind utilizarea<br />
ˎˎFixaţi ferm pachetul de baterii la această unitate când încărcaţi pachetul<br />
de baterii.<br />
ˎˎBorna bateriei se poate deteriora dacă pachetul de baterii nu este fixat<br />
corect.<br />
ˎˎPentru a proteja pachetul de baterii, scoateţi-l din această unitate când<br />
încărcarea a fost încheiată.<br />
ˎˎNu scăpaţi şi nu supuneţi unitatea şocurilor mecanice.<br />
ˎˎŢineţi această unitate la distanţă de televizoare sau receptoare AM.<br />
Zgomotul produs de această unitate poate <strong>per</strong>turba funcţionarea<br />
televizoarelor sau radiourilor dacă se află în apropierea lor.<br />
ˎˎDeconectaţi această unitate de la priza de <strong>per</strong>ete după utilizare. Pentru<br />
a deconecta cablul de alimentare electrică, trageţi-l de ştecăr. Nu trageţi<br />
niciodată de cablul de alimentare electrică propriu-zis.<br />
ˎˎAsiguraţi-vă că niciun obiect metalic nu intră în contact cu<br />
componentele metalice ale acestei unităţi. În această situaţie, se poate<br />
produce un scurtcircuit, iar unitatea poate suferi defecţiuni.<br />
ˎˎPachetul de baterii şi această unitate se pot încălzi în timpul sau imediat<br />
după reîncărcare.<br />
Întreţinere<br />
ˎˎDacă această unitate se murdăreşte, ştergeţi-o cu o cârpă uscată şi<br />
moale.<br />
ˎˎDacă această unitate se murdăreşte puternic, ştergeţi-o cu o cârpă cu<br />
puţin dizolvant neutru şi apoi uscaţi-o prin ştergere.<br />
ˎˎNu folosiţi diluanţi, benzen, alcool etc. deoarece ei vor deteriora<br />
suprafaţa acestei unităţi.<br />
ˎˎDacă utilizaţi o lavetă de curăţare chimică, consultaţi manualul său de<br />
instrucţiuni.<br />
ˎˎDacă utilizaţi un dizolvant volatil, precum un insecticid, sau lăsaţi<br />
această unitate în contact cu un produs de cauciuc sau vinil mai mult<br />
timp, unitatea poate suferi deteriorări sau defecţiuni.<br />
Pentru a încărca pachetul de baterii<br />
Pachetul de baterii este încărcat prin fixarea sa la această unitate.<br />
* Pachetul de baterii ilustrat face parte din seria V.<br />
1 Fixaţi pachetul de baterii.<br />
Ţinând marcajul de baterie în aceeaşi direcţie ca marcajul de<br />
încărcător , introduceţi pachetul de baterii până ce se angrenează.<br />
(Consultaţi ilustraţia ).<br />
2 Conectaţi cablul de alimentare electrică la această unitate şi<br />
apoi la o priză de <strong>per</strong>ete (consultaţi ilustraţia ).<br />
Lampa CHARGE (portocalie) se aprinde şi începe încărcarea.<br />
Când lampa CHARGE se stinge, încărcarea normală a luat sfârşit<br />
(încărcare normală).<br />
Pentru o încărcare completă, care v-ar <strong>per</strong>mite să utilizaţi pachetul<br />
de baterii mai mult timp decât de obicei, lăsaţi pachetul de baterii<br />
aproximativ o oră la încărcat (încărcare completă).<br />
Pentru a scoate pachetul de baterii<br />
Scoateţi pachetul de baterii, glisându-l în direcţia opusă celei în care l-aţi<br />
fixat.<br />
Durata de încărcare<br />
Următorul tabel prezintă durata de încărcare a unui pachet de baterii<br />
complet descărcat.<br />
Pachet de baterii InfoLITHIUM din seria V<br />
Pachet de baterii NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50<br />
Durata de<br />
încărcare<br />
normală<br />
900 490 240<br />
Pachet de baterii InfoLITHIUM din seria H<br />
Pachet de baterii NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50<br />
Durata de<br />
încărcare<br />
normală<br />
900 410 205<br />
Pachet de baterii InfoLITHIUM din seria P<br />
Pachet de baterii NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50<br />
Durata de<br />
încărcare<br />
normală<br />
620 410 160<br />
ˎˎPentru mai multe date privind viaţa utilă a bateriilor, consultaţi<br />
manualul de instrucţiuni al camerei video.<br />
ˎˎDurata de încărcare poate varia în funcţie de starea pachetului de baterii<br />
sau de tem<strong>per</strong>atura ambiantă.<br />
ˎˎDuratele indicate vizează încărcarea unui pachet de baterii descărcat,<br />
care a fost epuizat cu o cameră video, folosind această unitate la<br />
o tem<strong>per</strong>atură ambiantă de 25 °C.<br />
Tem<strong>per</strong>atura de încărcare<br />
Domeniul de tem<strong>per</strong>atură pentru încărcare este de 0 °C până la 40 °C.<br />
Pentru o eficienţă maximă a bateriilor, domeniul de tem<strong>per</strong>atură<br />
recomandat la încărcare este de 10 °C până la 30 °C.<br />
Pentru a utiliza rapid pachetul de baterii<br />
Puteţi scoate pachetul de baterii din această unitate şi îl puteţi utiliza chiar<br />
şi dacă încărcarea nu a luat sfârşit. Cu toate acestea, durata de încărcare<br />
afectează durata pe care pachetul de baterii poate fi utilizat.<br />
Note<br />
ˎˎDacă lampa CHARGE nu se aprinde, verificaţi dacă pachetul de baterii<br />
este ferm fixat la această unitate.<br />
ˎˎDacă se conectează un pachet de baterii complet încărcat, lampa<br />
CHARGE se aprinde o dată şi apoi se stinge.<br />
ˎˎUn pachet de baterii care nu a fost utilizat mult timp se poate încărca în<br />
mai mult timp ca de obicei.<br />
ˎˎPachetul de baterii încărcate se descarcă treptat chiar şi în timpul<br />
neutilizării. Încărcaţi pachetul de baterii înainte de utilizare pentru a nu<br />
pierde ocaziile de înregistrare.<br />
Această unitate este compatibilă cu tensiuni de pe întregul glob, în<br />
domeniul 100 V - 240 V.<br />
Nu utilizaţi un transformator de tensiune electronic, deoarece puteţi<br />
provoca o defecţiune.<br />
Remedierea problemelor<br />
Când lampa CHARGE se aprinde intermitent, parcurgeţi următorul tabel.<br />
Lampa CHARGE se aprinde intermitent în două moduri.<br />
Intermitent şi lent: Se aprinde şi se stinge repetat la fiecare 1,5 secunde<br />
Intermitent şi rapid: Se aprinde şi se stinge repetat la fiecare 0,15 secunde<br />
Măsura necesară depinde de modul în care lampa CHARGE se aprinde<br />
intermitent.<br />
Când lampa CHARGE se aprinde intermitent şi lent<br />
Încărcarea este suspendată. Această unitate este în modul de aşteptare.<br />
Dacă tem<strong>per</strong>atura camerei nu se află în domeniul de tem<strong>per</strong>atură adecvat,<br />
încărcarea ia sfârşit automat.<br />
Când tem<strong>per</strong>atura camerei revine în domeniul adecvat, lampa CHARGE<br />
se aprinde şi încărcarea este reluată.<br />
Vă recomandăm să încărcaţi pachetul de baterii în intervalul<br />
10 °C - 30 °C.<br />
Când lampa CHARGE se aprinde intermitent şi rapid<br />
Când încărcaţi pachetul de baterii pentru prima dată în una dintre<br />
următoarele situaţii, lampa CHARGE se poate aprinde intermitent şi<br />
rapid.<br />
În această situaţie, scoateţi pachetul de baterii din această unitate,<br />
fixaţi-l la loc şi încărcaţi-l din nou.<br />
Când pachetul de baterii este lăsat mult timp la încărcat<br />
Când pachetul de baterii este lăsat mult timp în cameră<br />
Imediat după achiziţionare<br />
Dacă lampa CHARGE se aprinde intermitent şi rapid, parcurgeţi<br />
următorul tabel.<br />
Luați legătura cu cel mai apropiat distribuitor <strong>Sony</strong> pentru a-l înştiința că<br />
produsul poate avea o problemă.<br />
Scoateți pachetul de baterii în curs de încărcare şi apoi fixați ferm acelaşi pachet<br />
de baterii din nou.<br />
Lampa CHARGE se aprinde din<br />
nou intermitent:<br />
Montați un alt pachet de baterii.<br />
Lampa CHARGE se aprinde şi nu<br />
mai luminează intermitent:<br />
Dacă lampa CHARGE se stinge<br />
deoarece durata de încărcare s-a<br />
scurs, nu există nicio problemă.<br />
Lampa CHARGE se aprinde din<br />
nou intermitent:<br />
Unitatea are o problemă.<br />
Lampa CHARGE se aprinde şi nu<br />
mai luminează intermitent:<br />
Dacă lampa CHARGE se stinge<br />
deoarece durata de încărcare s-a<br />
scurs, problema este la nivelul<br />
primului pachet de baterii.<br />
Specificaţii<br />
Încărcător de baterie (BC-VH1)<br />
Curent intrare<br />
100 V - 240 V c.a. 50 Hz/60 Hz<br />
6 VA - 10 VA 4 W<br />
Curent ieşire<br />
Bornă de încărcare a bateriei:<br />
8,4 V c.c. 280 mA<br />
Tem<strong>per</strong>atură de funcţionare 0 °C - 40 °C<br />
Tem<strong>per</strong>atură de depozitare -20 °C - +60 °C<br />
Dimensiuni (Aprox.)<br />
60 mm × 95 mm × 25 mm (l/î/a)<br />
Greutate<br />
Aprox. 75 g<br />
Pachet de baterii reîncărcabile (NP-FV50)<br />
Tensiune de ieşire maximă<br />
C.c. 8,4 V<br />
Tensiune de ieşire medie<br />
C.c. 6,8 V<br />
Capacitate<br />
6,6 Wh (980 mAh)<br />
Tem<strong>per</strong>atură de funcţionare 0 °C - 40 °C<br />
Dimensiuni (Aprox.)<br />
31,8 mm × 20,5 mm × 45,1 mm (l/î/a)<br />
Greutate<br />
Aprox. 51 g<br />
Articole incluse Încărcător de baterie (BC-VH1) (1)<br />
Pachet de baterii reîncărcabile<br />
(NP-FV50) (1)<br />
Cablu de alimentare c.a.<br />
(cablu de alimentare electrică) (1)<br />
Documentaţie imprimată<br />
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.<br />
Дякуємо за придбання комплекту аксесуарiв <strong>Sony</strong>.<br />
Зарядний пристрій (BC-VH1)<br />
Перед початком роботи з зарядним пристроєм, будь ласка,<br />
уважно прочитайте даний посібник і збережіть його для довідок у<br />
майбутньому.<br />
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ<br />
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З<br />
ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ<br />
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ.<br />
НЕБЕЗПЕЧНО -<br />
ДЛЯ ЗМЕНШЕННЯ РИЗИКУ<br />
ВИНИКНЕННЯ ПОЖЕЖІ АБО<br />
УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ<br />
СТРУМОМ, РЕТЕЛЬНО<br />
ДОТРИМУЙТЕСЬ ЦІХ ІНСТРУКЦІЙ.<br />
Щоб зменшити ризик займання або ураження електричним<br />
струмом,<br />
1) не допускайте потрапляння на апарат дощу або вологи.<br />
2) не розміщуйте на апараті речі, заповнені рідиною, наприклад,<br />
вази.<br />
Уникайте впливу на акумулятори надмірного тепла, наприклад<br />
сонячного світла, вогню та iн.<br />
УВАГА<br />
ˎˎВикористовуйте розташовану поблизу стінну розетку (штепсельну<br />
розетку) під час використання даного пристрою.<br />
Навіть якщо індикатор CHARGE даного пристрою не горить,<br />
живлення при цьому не вимкнено. В разі виникнення будь-якої<br />
проблеми під час використання даного пристрою від’єднайте<br />
його від стінної розетки (штепсельної розетки), щоб вимкнути<br />
живлення.<br />
ˎˎНе використовуйте даний пристрій у тісному місці, наприклад,<br />
між стіною та меблями.<br />
ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ<br />
Прилад не буде від’єднано від джерела живлення змінного струму,<br />
поки він буде під’єднаний до стінної розетки (штепсельної розетки),<br />
навіть якщо сам прилад буде вимкнено.<br />
Результати випробувань цього виробу демонструють його<br />
відповідність вимогам щодо обмежень, зазначених у регламенті<br />
EMC, які стосуються використання з’єднувальних кабелів коротших<br />
за 3 м.<br />
<br />
Виробник: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075<br />
Japan (Японiя)<br />
Для відповідності виробу ЄС: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH, Hedelfinger<br />
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина)<br />
Для споживачів з Європи<br />
Утилізація старого електричного та електронного<br />
обладнання (застосовується в Європейському<br />
союзі та інших європейських країнах із системами<br />
роздільного збирання сміття)<br />
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що<br />
цей виріб не можна утилізувати як побутове сміття.<br />
Замість цього його потрібно здати до відповідного<br />
приймального пункту для вторинної обробки<br />
електричного та електронного обладнання. Забезпечивши належну<br />
утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти негативним<br />
наслідкам для навколишнього середовища та людського здоров’я,<br />
до яких могла б призвести неправильна утилізація цього виробу.<br />
Вторинна переробка матеріалів допоможе зберегти природні<br />
ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію щодо вторинної<br />
переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів влади,<br />
до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було<br />
придбано цей виріб.<br />
ˎˎФірмова табличка, на якій вказано робочу напругу,<br />
енергоспоживання, тощо, розміщується на нижній стороні.<br />
Інформація для споживачів в Україні<br />
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження<br />
використання деяких небезпечних речовин в електричному та<br />
електронному обладнанні<br />
(постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).<br />
Виробник:<br />
Соні Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075, Японія.<br />
Уповноважений представник в Україні з питань відповідності<br />
вимогам технічних регламентів:<br />
ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м.Київ, 04070, Україна.<br />
Обладнання відповідає вимогам:<br />
ˎˎТехнічного регламенту безпеки низьковольтного електричного<br />
обладнання<br />
(постанова КМУ від 29.10.2009 № 1149);<br />
ˎˎТехнічного регламенту з електромагнітної сумісності обладнання<br />
(постанова КМУ від 29.07.2009 № 785).<br />
Примітки щодо використання<br />
Даний пристрій не є захищеним від пилу, крапель або води.<br />
Гарантія щодо записаного контенту<br />
Записаний контент не компенсується, якщо запис або програвання<br />
не було виконано через несправність акумулятора, зарядного<br />
пристрою, тощо.<br />
Місця, де забороняється розміщувати<br />
даний пристрій<br />
Не розміщуйте даний пристрій у будь-якому з наступних місць,<br />
незалежно від того, використовується він або зберігається. Це може<br />
призвести до несправності.<br />
ˎˎПід прямим сонячним світлом, наприклад, на щитку управління<br />
автомобіля або поряд з нагрівачем, що може привести до<br />
деформації або несправності даного пристрою<br />
ˎˎУ місцях з надмірною вібрацією<br />
ˎˎУ місцях, що знаходяться під впливом сильного електромагнітного<br />
поля або радіоактивного випромінення<br />
ˎˎУ місцях з надмірною кількістю піску<br />
На морському узбережжі та інших місцях з великою кількістю<br />
піску, де виникають клуби пилу, захистіть даний пристрій від піску<br />
та пилу. Інакше це може призвести до несправності.<br />
Застережні заходи щодо використання<br />
ˎˎЩільно прикріпіть акумулятор до даного пристрою під час<br />
зарядки акумулятора.<br />
ˎˎЯкщо неправильно прикріпити акумулятор, це може призвести до<br />
пошкодження контактного роз'єму акумулятора.<br />
ˎˎЩоб захистити акумулятор, від'єднайте його від даного пристрою<br />
після закінчення зарядки.<br />
ˎˎБережіть даний пристрій від падіння та ударів.<br />
ˎˎТримайте даний пристрій подалі від телевізора або AM-приймача.<br />
У випадку розміщення поряд з телевізором або радіоприймачем на<br />
них можуть вплинути перешкоди від даного пристрою.<br />
ˎˎВимкніть даний пристрій зі стінної розетки (штепсельної розетки)<br />
після його використання. Для від'єднання шнура живлення<br />
(проводу джерела живлення) потягніть його за штепсельну<br />
вилку. Ніколи не тягніть за сам шнур живлення (провід джерела<br />
живлення).<br />
ˎˎСлідкуйте за тим, щоб будь-які металеві предмети не торкалися<br />
металевих деталей даного пристрою. У випадку контакту може<br />
виникнути коротке замикання, що призведе до пошкодження<br />
даного пристрою.<br />
ˎˎАкумулятор та даний пристрій можуть бути теплими під час<br />
зарядки або безпосередньо після неї.<br />
Обслуговування<br />
ˎˎУ випадку забруднення даного пристрою протріть його за<br />
допомогою м'якої сухої тканини.<br />
ˎˎУ випадку сильного забруднення даного пристрою протріть<br />
його за допомогою тканини з додаванням невеликої кількості<br />
нейтрального миючого засобу, а потім витріть насухо.<br />
ˎˎНе використовуйте розчинників, бензину, спирту, тощо, оскільки<br />
це призведе до пошкодження поверхні даного пристрою.<br />
ˎˎВ разі використання хімічних чистячих серветок зверніться до<br />
інструкції з їхньої експлуатації.<br />
ˎˎВикористання летючих розчинників, наприклад, інсектициду, або<br />
тривалий контакт даного пристрою з гумовими або вініловими<br />
виробами може призвести до руйнування або пошкодження<br />
даного пристрою.<br />
Зарядка акумулятора<br />
Зарядка акумулятора виконується шляхом його прикріплення до<br />
даного пристрою.<br />
* На малюнку показано акумулятор серії V.<br />
1 Прикріпіть акумулятор.<br />
Тримаючи позначку на акумуляторі з тієї ж сторони, що й<br />
позначка на зарядному пристрої, вставте акумулятор, поки він<br />
не защіпиться на місці. (Див. малюнок ).<br />
2 Під’єднайте шнур живлення (провід джерела живлення)<br />
до даного пристрою а потім до стінної розетки<br />
(штепсельної розетки) (див. малюнок ).<br />
Загориться індикатор CHARGE (оранжевий) і почнеться зарядка.<br />
Після того, як індикатор CHARGE погасне, звичайну зарядку буде<br />
закінчено (Звичайна зарядка).<br />
Щоб виконати повну зарядку, яка дозволяє використовувати<br />
акумулятор довше, ніж звичайно, залиште акумулятор на місці<br />
приблизно ще на одну годину (Повна зарядка).<br />
Від'єднання акумулятора<br />
Від'єднайте акумулятор, здвинувши його у напрямку, протилежному<br />
напрямку його прикріплення.<br />
Час зарядки<br />
У наступній таблиці показано час зарядки повністю розрядженого<br />
акумулятора.<br />
Акумулятор InfoLITHIUM серії V<br />
Акумулятор NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50<br />
Час<br />
звичайної<br />
зарядки<br />
900 490 240<br />
Акумулятор InfoLITHIUM серії H<br />
Акумулятор NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50<br />
Час<br />
звичайної<br />
зарядки<br />
900 410 205<br />
Акумулятор InfoLITHIUM серії P<br />
Акумулятор NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50<br />
Час<br />
звичайної<br />
зарядки<br />
620 410 160<br />
ˎˎДля отримання більш детальної інформації щодо часу роботи від<br />
акумулятора, див. інструкцію з експлуатації відеокамери.<br />
ˎˎЧас зарядки може відрізнятися в залежності від стану акумулятора<br />
або зовнішньої температури.<br />
ˎˎВказаний час наведено для зарядки акумулятора, який було<br />
розряджено на відеокамері, за допомогою даного пристрою при<br />
зовнішній температурі 25 °C.<br />
Температура зарядки<br />
Діапазон температури для зарядки становить від 0 °C до 40 °C.<br />
Для максимальної ефективності акумулятора рекомендований<br />
діапазон температури під час зарядки становить від 10 °C до 30 °C.<br />
Швидке використання акумулятора<br />
Акумулятор можна від'єднати від даного пристрою і<br />
використовувати навіть в тому випадку, якщо зарядку не завершено.<br />
Однак час зарядки вплине на час роботи від акумулятора.<br />
Примітки<br />
ˎˎЯкщо індикатор CHARGE не горить, перевірте, чи щільно<br />
прикріплено акумулятор до даного пристрою.<br />
ˎˎУ випадку встановлення повністю зарядженого акумулятора<br />
індикатор CHARGE загориться один раз, а потім погасне.<br />
ˎˎАкумулятор, який не використовувався протягом тривалого часу,<br />
може заряджатися довше, ніж звичайно.<br />
ˎˎЗаряджений акумулятор поступово розряджається, навіть<br />
якщо він не використовується. Заряджайте акумулятор перед<br />
використанням щоб уникнути пропускання можливостей запису.<br />
Даний пристрій підтримує напругу, що використовується по<br />
всьому світові, від 100 В до 240 В.<br />
Не використовуйте електронний трансформатор напруги,<br />
оскільки це може призвести до несправності.<br />
Пошук та усунення несправностей<br />
У випадку мигання індикатора CHARGE скористайтесь наступною<br />
схемою.<br />
Індикатор CHARGE мигає двома різними способами.<br />
Мигає повільно: Повторно вмикається та вимикається кожні 1,5<br />
секунди<br />
Мигає швидко: Повторно вмикається та вимикається кожні 0,15<br />
секунди<br />
Дії, які слід виконати, залежать від того, як мигає індикатор<br />
CHARGE.<br />
Якщо індикатор CHARGE продовжує мигати повільно<br />
Зарядку призупинено. Даний пристрій знаходиться в стані<br />
очікування.<br />
Якщо температура в помешканні вийде за межі допустимого<br />
діапазону, зарядка автоматично припиниться.<br />
Після повернення температури в помешканні до допустимого<br />
діапазону індикатор CHARGE загориться і зарядка продовжиться.<br />
Рекомендується заряджати акумулятор при температурі від 10 °C до<br />
30 °C.<br />
Якщо індикатор CHARGE продовжує мигати швидко<br />
У випадку зарядки акумулятора вперше в одній з наступних<br />
ситуацій, індикатор CHARGE може мигати швидко.<br />
В такому випадку від'єднайте акумулятор від даного пристрою,<br />
знову прикріпіть його на місце і почніть зарядку.<br />
Якщо акумулятор не використовувався протягом тривалого<br />
часу<br />
Якщо акумулятор було залишено встановленим в камеру<br />
протягом тривалого часу<br />
Безпосередньо після придбання<br />
Якщо індикатор CHARGE продовжує швидко мигати, скористайтесь<br />
наступною схемою.<br />
Зверніться до найближчого дилера <strong>Sony</strong> стосовно виробу, який може<br />
мати проблему.<br />
Від’єднайте акумулятор, який заряджається, а потім щільно прикріпіть<br />
його знову.<br />
Індикатор CHARGE знову мигає:<br />
Встановіть інший акумулятор.<br />
Індикатор CHARGE загорається<br />
і потім не мигає:<br />
Якщо індикатор CHARGE гасне<br />
через те, що час зарядки минув, це<br />
не є проблемою.<br />
Індикатор CHARGE знову мигає:<br />
Проблема з даним пристроєм.<br />
Індикатор CHARGE загорається і<br />
потім не мигає:<br />
Якщо індикатор CHARGE гасне<br />
через те, що час зарядки минув,<br />
проблема у акумуляторі, який<br />
було встановлено першим.<br />
Технічні характеристики<br />
Зарядний пристрій (BC-VH1)<br />
Вхідні параметри<br />
100 В - 240 В змінного струму 50 Гц/60 Гц<br />
6 ВА - 10 ВА 4 Вт<br />
Вихідні параметри<br />
Контактний роз’єм зарядки акумулятора:<br />
8,4 В постійного струму 280 мА<br />
Робоча температура від 0 °C до 40 °C<br />
Температура зберігання від –20 °C до +60 °C<br />
Розміри (приблиз.)<br />
60 мм × 95 мм × 25 мм (ш/в/г)<br />
Маса<br />
Приблиз. 75 г<br />
Акумулятор (NP-FV50)<br />
Максимальна вихідна напруга 8,4 В постійного струму<br />
Середня вихідна напруга<br />
6,8 В постійного струму<br />
Ємність<br />
6,6 ват-годин (980 мАг)<br />
Робоча температура від 0 °C до 40 °C<br />
Розміри (приблиз.)<br />
31,8 мм × 20,5 мм × 45,1 мм<br />
(ш/в/г)<br />
Маса<br />
Приблиз. 51 г<br />
Комплектність постачання Зарядний пристрій (BC-VH1) (1)<br />
Акумулятор (NP-FV50) (1)<br />
Шнур живлення змінного струму (1)<br />
Набір друкованої документації<br />
Конструкція і технічні характеристики можуть бути змінені без<br />
повідомлення.<br />
Дата виготовлення вказана на фiрмовiй табличцi. Перші чотири<br />
цифри означають рік виготовлення, а наступні дві цифри означають<br />
місяць виготовлення.<br />
Благодарим за приобретение комплекта принадлежностей <strong>Sony</strong>.<br />
Зарядное устройство (BC-VH1)<br />
Перед эксплуатацией зарядного устройства внимательно<br />
ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его для<br />
последующего использования.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА<br />
ТЕХНИКИ<br />
БЕЗОПАСНОСТИ<br />
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.<br />
ОПАСНО -<br />
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА<br />
ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ<br />
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, СТРОГО<br />
СОБЛЮДАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.<br />
Для уменьшения риска возгорания или поражения электрическим<br />
током,<br />
1) не подвергайте устройство воздействию дождя или влаги.<br />
2) не размещайте на аппарате предметы, заполненные водой,<br />
например вазы.<br />
Не подвергайте аккумуляторные батареи воздействию интенсивного<br />
солнечного света, огня или какого-либо источника излучения.<br />
ВНИМАНИЕ<br />
ˎˎДля подключения данного устройства используйте ближайшую<br />
сетевую розетку. Питание данного устройства не отключается<br />
даже тогда, когда выключен индикатор CHARGE. При<br />
возникновении какой-либо проблемы во время использования<br />
данного устройства, отсоедините его от сетевой розетки, чтобы<br />
отключить питание.<br />
ˎˎНе используйте данное устройство в тесном месте, например,<br />
между стеной и мебелью.<br />
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ<br />
Станция не считается отключенной от источника переменного тока,<br />
если она подключена к сетевой розетке, даже в том случае, если сама<br />
станция выключена.<br />
Данное изделие прошло испытания и признано соответствующим<br />
ограничениям для соединительных кабелей, длина которых не<br />
превышает 3 метров, установленным в регламенте EMC.<br />
< Примечание для покупателей в странах, где<br />
действуют директивы ЕС ><br />
Производитель: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-<br />
0075 Japan<br />
Что касается соответствия изделия законодательству ЕС: <strong>Sony</strong><br />
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany<br />
Для пользователей в Европе<br />
Утилизация отслужившего электрического и<br />
электронного оборудования (директива<br />
применяется в странах Евросоюза и других<br />
европейских странах, где действуют системы<br />
раздельного сбора отходов)<br />
Данный знак на устройстве или его упаковке<br />
обозначает, что данное устройство нельзя<br />
утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами.<br />
Его следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки<br />
электрического и электронного оборудования. Неправильная<br />
утилизация данного изделия может привести к потенциально<br />
негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей,<br />
поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо<br />
выполнять специальные требования по утилизации этого изделия.<br />
Переработка данных материалов поможет сохранить природные<br />
ресурсы. Для получения более подробной информации о<br />
переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского<br />
управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было<br />
приобретено изделие.<br />
ˎˎНа фирменной табличке, расположенной на нижней стороне,<br />
указаны рабочее напряжение, потребляемая мощность и т.п.<br />
Информация для покупателей в Украине<br />
Оборудование отвечает требованиям:<br />
ˎˎТехнического регламента ограничения использования некоторых<br />
опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании<br />
(постановление КМУ от 03.12.2008 № 1057);<br />
Производитель:<br />
Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония.<br />
Уполномоченный представитель в Украине по вопросам<br />
соответствия требованиям технических регламентов:<br />
ООО “Сони Украина”, ул. Спасская 30, г.Киев, 04070, Украина.<br />
Оборудование отвечает требованиям:<br />
ˎˎТехнического регламента безопасности низковольтного<br />
электрического оборудования (постановление КМУ от 29.10.2009<br />
№ 1149);<br />
ˎˎТехнического регламента по электромагнитной совместимости<br />
оборудования (постановление КМУ от 29.07.2009 № 785);<br />
Примечания относительно<br />
использования<br />
Данное устройство не является пылезащищенным,<br />
брызгозащищенным и водонепроницаемым.<br />
Гарантия относительно записанной<br />
информации<br />
Содержимое записи не может быть компенсировано, если запись<br />
или воспроизведение не были выполнены из-за неисправности<br />
аккумулятора, зарядного устройства и т.п.<br />
Места, в которые запрещено помещать<br />
данное устройство<br />
Не помещайте данное устройство в каком-либо из следующих мест<br />
независимо от того, используется оно или хранится. Это может<br />
привести к неисправности.<br />
ˎˎМеста, находящиеся под воз