18.11.2015 Views

Sony HVL-LEIR1 - HVL-LEIR1 Istruzioni per l'uso Italiano

Sony HVL-LEIR1 - HVL-LEIR1 Istruzioni per l'uso Italiano

Sony HVL-LEIR1 - HVL-LEIR1 Istruzioni per l'uso Italiano

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

4-451-778-11 (1)<br />

Battery Video IR Light<br />

Bedienungsanleitung / Manual de instrucciones /<br />

Gebruiksaanwijzing / <strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso<br />

<strong>HVL</strong>-<strong>LEIR1</strong><br />

© 2013 <strong>Sony</strong> Corporation Printed in China<br />

1<br />

3<br />

9<br />

1<br />

2<br />

6<br />

5<br />

10<br />

7<br />

4<br />

8<br />

<br />

Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie diese Anleitung gründlich durch und<br />

bewahren sie zum Nachschlagen auf.<br />

WARNUNG<br />

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden,<br />

1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus,<br />

2) stellen sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das<br />

Gerät.<br />

ACHTUNG<br />

Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku ausschließlich durch eine Batterie bzw.einen<br />

Akku des angegebenen Typs. Andernfalls besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr.<br />

Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. Direktem<br />

Sonnenlicht, Feuer o. Ä.<br />

< Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten ><br />

Dieses Produkt wurde von oder für <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,<br />

108-0075 Japan hergestellt.<br />

Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der<br />

Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten <strong>Sony</strong> Deutschland<br />

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder<br />

Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst-oder<br />

Garantiedokumenten genannten Adressen.<br />

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und<br />

elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der<br />

Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit<br />

einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)<br />

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf<br />

hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu<br />

behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling<br />

von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden<br />

muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses<br />

Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer<br />

Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches<br />

Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von<br />

Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling<br />

dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den<br />

kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie<br />

das Produkt gekauft haben.<br />

Merkmale und Funktionen<br />

ˎˎDie <strong>HVL</strong>-<strong>LEIR1</strong> ist eine Akku-Video-IR-Leuchte (im Folgenden als „dieses Gerät“<br />

bezeichnet), die in Kombination mit einer <strong>Sony</strong> Digitalkamera mit Wechselobjektiv,<br />

einer <strong>Sony</strong> digitalen HD-Videokamera mit Wechseloptik oder einer <strong>Sony</strong> Digital-<br />

Standbildkamera mit einem Multi-Interface-Schuh verwendet werden kann. Dieses<br />

Gerät hat sowohl eine leuchtstarke weiße LED und als auch eine IR-Leuchte zur<br />

Verwendung mit der NightShot (Plus)-Funktion.<br />

ˎˎDieses Gerät kann mit zwei Batterien des Formats R6 (AA) verwendet werden. Zur<br />

Verwendung des Geräts bringen Sie es an einer Videokamera usw. an.<br />

ˎˎDie weiße LED-Leuchte bietet eine Mittenbeleuchtungsstärke von ca. 1.500 lx (50<br />

cm).<br />

ˎˎDie IR-Leuchte erlaubt Aufnahmen in einem Abstand von etwa 7 m bei<br />

Verwendung der NightShot (Plus)-Funktion.<br />

ˎˎDie Leuchtstärke der weißen LED-Leuchte und der IR-Leuchte können<br />

kontinuierlich zwischen 100% und 10% eingestellt werden, wenn die<br />

Abblendschaltung installiert ist.<br />

ˎˎMit dem eingebauten Farbwandlungsfilter können Sie dieses Gerät auf zwei<br />

Farbtem<strong>per</strong>aturen einstellen, 5.500 K oder 3.200 K, wenn die weiße LED-Leuchte<br />

verwendet wird.<br />

ˎˎDie IR-Leuchte ist mit einer Videokamera kompatibel, die mit der NightShot (Plus)-<br />

Funktion ausgestattet ist.<br />

Vorsichtsmaßregeln<br />

ˎˎDieses Gerät ist nicht staubdicht, spritzfest oder wasserfest konstruiert.<br />

ˎˎDieses Gerät ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie es nicht fallen oder an Gegenstände<br />

anstoßen und schützen Sie es vor extremen Erschütterungen.<br />

ˎˎBringen Sie dieses Gerät nicht an einer Kamera mit einem intelligenten<br />

Zubehörschuh an. Der Schuhadapter dieses Geräts oder des intelligenten<br />

Zubehörschuhs kann beschädigt werden.<br />

ˎˎDer Betriebstem<strong>per</strong>aturbereich dieses Geräts ist von 0 °C bis 40 °C.<br />

ˎˎBlockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Dadurch wird bewirkt, dass die<br />

Innentem<strong>per</strong>atur zu hoch ansteigt, was zu einem Brand oder Unfall führen kann<br />

und Fehlfunktionen dieses Geräts verursachen kann.<br />

ˎˎBlicken Sie nicht direkt in kurzem Abstand in die weiße LED, während diese<br />

eingeschaltet ist. Dabei besteht die Gefahr von Augenschäden.<br />

ˎˎUm Herunterfallen der Kamera zu verhindern, greifen Sie zum Tragen nicht dieses<br />

an der Kamera angebrachte Gerät.<br />

ˎˎStellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe entflammbarer oder flüchtiger<br />

Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzol auf. Dies kann zu Bränden oder<br />

Rauchentwicklung führen.<br />

ˎˎLassen Sie keine Flüssigkeiten in dieses Gerät eindringen oder brennbare Stoffe<br />

oder Metallgegenstände auf die Kamera fallen. Wenn die Kamera anschließend<br />

weiter verwendet wird, kann ein Brand oder Unfall verursacht werden, oder<br />

Fehlfunktionen dieses Geräts können verursacht werden.<br />

ˎˎVerwenden oder lagern Sie die Kamera nicht an den folgenden Orten: Dies kann zu<br />

Fehlfunktionen oder Verformungen an der Kamera führen:<br />

ˋˋOrte mit hohen Tem<strong>per</strong>aturen wie im Inneren eines geschlossenen Fahrzeugs im<br />

Sommer oder im direkten Sonnenlicht<br />

ˋˋim direkten Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkör<strong>per</strong>s<br />

ˋˋOrte mit starken Vibrationen<br />

ˎˎBei Verwendung dieses Geräts bei sehr niedrigen oder hohen Tem<strong>per</strong>aturen<br />

wird die Lebensdauer des Akkus verkürzt, so dass die Leuchtzeit verringert wird.<br />

Beachten Sie, dass die Akkustärke bei schwankender Tem<strong>per</strong>atur abnimmt. Bei<br />

Verwendung dieses Geräts bei Tem<strong>per</strong>aturen von 10 °C oder weniger empfehlen wir,<br />

die folgenden Schritte auszuführen, um längere Lebensdauer des Akkus zu erzielen.<br />

ˋˋStecken Sie den Akku in Ihre Tasche, um ihn warm zu halten und bringen Sie den<br />

Akku kurz vor der Verwendung am Gerät an.<br />

Wenn Sie zusammen mit dem Akku einen Heizbeutel in Ihre Tasche stecken,<br />

achten Sie darauf, dass der Heizbeutel nicht direkt den Akku berührt.<br />

ˋˋLaden Sie den Akku bei Zimmertem<strong>per</strong>aturen (von 10 °C bis 30 °C) auf<br />

ˎˎWenn Sie mit der Verwendung dieses Geräts fertig sind, stellen Sie den POWER-<br />

Schalter des Geräts auf „OFF“.<br />

ˎˎWenn Sie dieses Gerät nicht verwenden oder mit der Verwendung fertig sind,<br />

entnehmen Sie immer den Akku aus diesem Gerät.<br />

ˎˎNach der Verwendung legen Sie dieses Gerät nicht sofort in seinem<br />

Transportbehälter ab. Die weiße LED kann durch die erzeugte Hitze beschädigt<br />

werden. Wenn Sie dieses Gerät in seinem Transportbehälter ablegen, stellen Sie<br />

sicher, dass die Stromversorgung des Geräts auf „OFF“ gestellt ist und es sich<br />

ausreichend abgekühlt hat.<br />

ˎˎBei Aufnahmen mit diesem Gerät, während es an der Kamera angebracht ist, kann<br />

der aufgenommene Ton leicht beeinflusst werden.<br />

ˎˎWenden Sie keine starke Kraft oder Stöße auf das an der Kamera oder einem<br />

anderen Gerät angebrachte Gerät an.<br />

Identifikation der Teile<br />

11<br />

22<br />

33<br />

44<br />

55<br />

2<br />

3<br />

Filterablageschacht<br />

Lüftungsöffnungen<br />

Farbwandlungsfilter<br />

BRIGHT-Scheibe<br />

Verriegelungsscheibe<br />

66 Fuß<br />

77 IR-Anzeige<br />

88 POWER-Schalter<br />

99 Akkudeckel<br />

111 Akkuwarnleuchte<br />

Akkuwarnleuchte (Hinweisfunktion<br />

für restliche Akkustärke)<br />

Wenn die Restakkustärke niedrig ist, wechselt die Akkuwarnleuchte auf orangefarben<br />

um. Ersetzen Sie in diesem Fall den Akku so schnell wie möglich durch einen neuen<br />

oder einen voll aufgeladenen.<br />

(Dieses Lämpchen dient nur als grober Hinweis auf die restliche Akkustärke. Die<br />

verfügbare Zeit des Akkus ist je nach der Häufigkeit der Verwendung und der<br />

Betriebstem<strong>per</strong>atur unterschiedlich.<br />

Vorbereitungen<br />

Anbringen an der Kamera (Abbildung )<br />

Bringen Sie dieses Gerät Multi-Interface-Schuh oder Zubehör-Schuh der Kamera an<br />

wie folgt.<br />

1 Drehen Sie die Verriegelungsscheibe dieses Geräts nach rechts und<br />

drücken es nach oben.<br />

2 Setzen Sie den Fuß dieses Geräts in den Schuh der Kamera und<br />

drücken es fest ein.<br />

3 Drehen Sie die Verriegelungsscheibe vollständig nach links, um dieses<br />

Gerät fest an der Kamera zu befestigen.<br />

Hinweise<br />

ˎˎBeim Anbringen an einer Kamera mit einem Zubehörschuh lesen Sie auch die<br />

Gebrauchsanleitung der Kamera.<br />

ˎˎBei Verwendung einer Kamera mit einem integrierten Pop-up-Blitz achten Sie auf<br />

Folgendes:<br />

ˋˋSchließen Sie immer den integrierten Blitz der Kamera. Wenn Ihre Kamera eine<br />

Automatikblitzfunktion hat, schalten Sie diese Funktion aus.<br />

ˋˋVor der Verwendung des Blitzes nehmen Sie dieses Gerät von der Kamera ab.<br />

ˎˎStellen Sie vor der Verwendung sicher, dass dieses Gerät fest an der Kamera<br />

angebracht ist, um zu verhindern, dass dieses Gerät während der Aufnahme<br />

herunterfällt.<br />

Abnehmen von der Kamera (Abbildung )<br />

Hinweise<br />

ˎˎAchten Sie darauf, dieses Gerät oder die Kamera beim Abnehmen nicht fallen zu<br />

lassen. Es wird empfohlen, dass Sie Ihre Kamera vor dem Abnehmen dieses Geräts<br />

an einem Stativ anbringen.<br />

1 Stellen Sie den POWER-Schalter dieses Geräts auf OFF (Aus).<br />

2 Drehen Sie die Verriegelungsscheibe des Schuhs nach rechts, um die<br />

Verriegelung freizugeben.<br />

3 Prüfen Sie, ob die Verriegelung freigegeben ist, bevor Sie den Schuh<br />

zu Ihnen hin schieben.<br />

Hinweise<br />

ˎˎJe nach der Häufigkeit der Verwendung dieses Geräts kann der Schuhteil zerkratzt<br />

oder gerissen sein. Dies könnte zur Folge haben, dass dieses Gerät beschädigt wird<br />

oder herabfällt.<br />

ˎˎBringen Sie dieses Gerät nicht an dem intelligenten Zubehörschuh an. Dadurch<br />

kann der Schuhteil beschädigt werden.<br />

Anbringen des Akkus (Abbildung )<br />

Vor dem Anbringen prüfen Sie, ob der POWER-Schalter dieses Geräts auf „OFF“<br />

gestellt ist.<br />

Die folgenden Akkus (nicht mitgeliefert) können mit diesem Gerät verwendet werden.<br />

ˎˎZwei <strong>Sony</strong> Alkalibatterien (LR6, AA)<br />

ˎˎZwei <strong>Sony</strong> Nickel-Metallhydridbatterien (R6, AA)<br />

Hinweise<br />

ˎˎDie Batterien können nach kontinuierlicher Verwendung heiß werden. Gehen Sie<br />

beim Batteriewechsel vorsichtig vor.<br />

ˎˎSie können nicht Manganbatterien verwenden.<br />

ˎˎBei Verwendung von Alkalibatterien kann die Leuchtzeit wesentlich verkürzt<br />

werden.<br />

ˎˎVerwenden Sie die Batterien nicht in diesen Kombinationen:<br />

ˋˋneue oder voll geladene zusammen mit nicht voll geladenen<br />

ˋˋunterschiedliche Typen oder Marken<br />

ˎˎPrüfen Sie die Polung der Batterien beim Einsetzen in dieses Gerät. Wenn Sie die<br />

Batterien in falscher Richtung einsetzen, arbeitet dieses Gerät nicht.<br />

ˎˎSchalten Sie dieses Gerät aus, bevor Sie die Batterien entnehmen.<br />

Verwendung dieses Geräts<br />

Verwendung der weißen LED (Abbildung -1)<br />

Schieben Sie den POWER-Schalter nach unten auf „LIGHT“, während Sie die<br />

grüne Taste am POWER-Schalter gedrückt halten.<br />

Verwendung der IR-Leuchte (Abbildung -1)<br />

Die IR-Leuchte kann mit einer Videokamera verwendet werden, die mit der NightShot<br />

(Plus)-Funktion ausgestattet ist. Einzelheiten zur Bedienung von NightShot (Plus)<br />

schlagen Sie bitte in der mit der Videokamera gelieferten Bedienungsanleitung nach.<br />

1 Schieben Sie den POWER-Schalter nach oben auf „IR ON“, während Sie<br />

die grüne Taste am POWER-Schalter gedrückt halten.<br />

Das LED-Lämpchen an der Seite dieses Geräts leuchtet grün.<br />

2 Schieben Sie den Schalter NIGHTSHOT (PLUS) an der Videokamera auf<br />

„ON“.<br />

3 Betrachten Sie das Bild im Sucher auf dem LCD-Bildschirm und stellen<br />

Sie die Helligkeit durch Drehen der BRIGHT-Scheibe ein.<br />

Tipps<br />

ˎˎWenn Sie „NS LIGHT“ auf „ON“ im Menüsystem der Videokamera stellen, leuchtet<br />

die eingebaute IR-leuchte der Videokamera ebenfalls auf.<br />

ˎˎIm Dunklen beträgt der minimale Abstand zwischen der IR-Leuchte und dem<br />

Motiv etwa 2 m. Wenn das Motiv zu nahe ist, kann die IR-Leuchte das Motiv<br />

nicht vollständig ausleuchten. Da der Aufnahmeabstand je nach der Umgebung<br />

unterschiedlich ist, prüfen Sie immer die Bildhelligkeit in Schritt 3, bevor Sie die<br />

Aufnahme starten.<br />

ˎˎWenn „SUPER NS (PLUS)“ auf „ON“ gestellt ist, wird der Aufnahmeabstand<br />

verlängert.<br />

Hinweise zum IR-Licht<br />

ˎˎMit dem IR-Licht aufgenommene Bilder sind fast monochrom.<br />

ˎˎDas IR-Licht ist unsichtbar, weil es im Infrarotbereich ist. Das Sendeteil kann rot<br />

aussehen.<br />

Nach der Verwendung<br />

Stellen Sie den POWER-Schalter auf „OFF“.<br />

Justieren der Leuchtstärke dieses Geräts (Abbildung -2)<br />

Die Leuchtstärke dieses Geräts kann zwischen 100% (MAX) und 10% (l) mit der<br />

BRIGHT-Scheibe an dem Gerät justiert werden.<br />

Verwendung des Farbwandlungsfilters (Abbildung -3)<br />

Die Farbtem<strong>per</strong>atur kann durch Verwendung des mitgelieferten Farbwandlungsfilters<br />

auf etwa 3.200 K geändert werden (wenn die Beleuchtungsstärke auf „100%“ gestellt<br />

ist).<br />

Ziehen Sie den Farbwandlungsfilter aus dem Filterablageschacht, wie in<br />

der Abbildung gezeigt, und befestigen ihn mit der Verriegelung an der<br />

richtigen Stelle. Legen Sie ihn mit den gleichen Schritten in umgekehrter<br />

Reihenfolge ab.<br />

Hinweise<br />

ˎˎWenden Sie beim Herausziehen oder Ablegen des Farbwandlungsfilters keine starke<br />

Kraft an. Dabei besteht die Gefahr von Fehlfunktionen oder Verletzungen.<br />

Hinweise zur Verwendung<br />

ˎˎWenn bei der Aufnahme mit diesem Gerät das Motiv zu nahe an der Kamera ist,<br />

können sich mehrere Schatten im Motiv überlappen (Mehrfachschatten).<br />

ˎˎDie Farbtem<strong>per</strong>atur unterscheidet sich je nach der Stellung der Scheibe BRIGHT<br />

und der Tem<strong>per</strong>atur der weißen LED leicht. Prüfen Sie den Weißabgleich vor der<br />

Aufnahme.<br />

ˎˎBei Verwendung des Farbwandlungsfilters ist die Beleuchtungsstärke leicht<br />

verringert, und der Beleuchtungswinkel ist schmal.<br />

Wartung<br />

Reinigen Sie dieses Teil mit einem weichen, trocknen Tuch. Wenn dieses Gerät<br />

schmutzig wird wischen Sie es mit einem leicht mit milder Spülmittellösung<br />

befeuchteten Lappen ab und wischen Sie dann erneut mit einem trockenen, weichen<br />

Lappen ab. Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel wie Alkohol, Benzol oder<br />

Terpentin zum Reinigen. Dadurch könnten die Oberfläche dieses Geräts beschädigt<br />

werden.<br />

Technische Daten<br />

Stromquelle<br />

(Batterien sind getrennt erhältlich)<br />

ˎˎGleichspannung 3,0 V (zwei <strong>Sony</strong> Alkalibatterien (LR6, AA)<br />

ˎˎGleichspannung 2,4 V (zwei <strong>Sony</strong> Ni-MH-Akkus (R6, AA))<br />

Leistungsaufnahme<br />

Ca. 2,5 W<br />

[Weiße LED]<br />

Mittenleuchtstärke<br />

Ca. 1.500 lx/0,5 m (bei ISO3200)<br />

Beleuchtungswinkel<br />

Ca. 30 Grad<br />

(kompatibel mit vollformatigem 70 mm Objektiv)<br />

Farbtem<strong>per</strong>atur<br />

Ca. 5.500 K Farbwandlung (ohne Farbwandlungsfilter)<br />

Ca. 3.200 K (mit Farbwandlungsfilter)<br />

(Standardwert bei : Scheibe BRIGHT auf MAX, Umgebungstem<strong>per</strong>atur<br />

25 °C)<br />

[IR-Leuchte]<br />

Maximaler Aufnahmeabstand<br />

NightShot (Plus): Ca. 7 m<br />

Su<strong>per</strong> NightShot (Plus): Ca. 20 m (bei Zoom-Einstellung auf Tele)<br />

Kontinuierliche Leuchtzeit<br />

Ca. 1,5 Stunden (mit <strong>Sony</strong> Ni-MH-Akkus Typ NH-AA)<br />

(Neu, voll geladen, Einstellung der Scheibe BRIGHT auf MAX.<br />

Umgebungstem<strong>per</strong>atur 25°C)<br />

Ca. 1,5 Stunden (mit <strong>Sony</strong> Alkalibatterien Typ LS6SG (AA, LR6))<br />

(Neu, Scheibe BRIGHT auf MAX. Umgebungstem<strong>per</strong>atur 25°C)<br />

Beleuchtungsabstand<br />

1 m: Ca. 375 lx<br />

3 m: Ca. 41 lx<br />

5 m: Ca. 15 lx<br />

8 m: Ca. 5,8 lx<br />

10 m: Ca. 3,7 lx<br />

Betriebstem<strong>per</strong>atur<br />

0 °C bis 40 °C<br />

Lagertem<strong>per</strong>atur<br />

-20 °C bis +60 °C<br />

Abmessungen<br />

Ca. 72,3 mm × 80,1 mm × 50,4 mm (B/H/T)<br />

Gewicht (nur Hauptgerät)<br />

Ca. 90 g<br />

Mitgeliefertes Zubehör<br />

Akku-Video-IR-Leuchte (<strong>HVL</strong>-<strong>LEIR1</strong>) (1)<br />

Anleitungen<br />

Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung<br />

vorbehalten.<br />

„Multi Interface Shoe“ ist ein Warenzeichen der <strong>Sony</strong> Corporation.<br />

Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detalladamente estas instrucciones y<br />

guárdelas para poderlas consultar en el futuro.<br />

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES<br />

ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.<br />

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA<br />

GARANTÍA.<br />

Nombre del producto: Lámpara IR para vídeo con batería<br />

Modelo: <strong>HVL</strong>-<strong>LEIR1</strong><br />

AVISO<br />

Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas,<br />

1) no exponga la unidad a la lluvia o la humedad.<br />

2) no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo,<br />

jarrones.<br />

PRECAUCIÓN<br />

Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es<br />

posible que se produzcan incendios o lesiones.<br />

No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o<br />

similares.<br />

< Aviso para los clientes de países en los que se aplican las<br />

directivas de la UE ><br />

Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan<br />

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad<br />

del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al<br />

representante autorizado, <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327<br />

Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía,<br />

por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía<br />

adjuntados con el producto.<br />

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final<br />

de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países<br />

europeos con sistemas de tratamiento selectivode residuos)<br />

Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente<br />

producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal.<br />

Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos<br />

eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se<br />

desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias<br />

potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana<br />

que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento<br />

de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a<br />

conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada<br />

sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el<br />

ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento<br />

donde ha adquirido el producto.<br />

Características<br />

ˎˎLa <strong>HVL</strong>-<strong>LEIR1</strong> es una lámpara IR para vídeo con batería (a partir de ahora “esta<br />

unidad”) que puede utilizarse con una cámara digital de lentes intercambiables<br />

<strong>Sony</strong>, una videocámara digital HD de objetivo intercambiable <strong>Sony</strong>, o una cámara<br />

fotográfica digital <strong>Sony</strong> con una zapata de interfaz múltiple. Esta unidad tiene un<br />

LED blanco de gran brillo y una luz IR que se utiliza con la función NightShot<br />

(Plus).<br />

ˎˎEsta unidad puede utilizarse con dos pilas/baterías AA. Para utilizar esta unidad,<br />

fíjela a una videocámara, etc.<br />

ˎˎLa luz de LED blanco proporciona una iluminación en el centro de<br />

aproximadamente 1.500 lx (50 cm).<br />

ˎˎLa luz IR <strong>per</strong>mite grabar a una distancia de aproximadamente 7 m cuando se utiliza<br />

la función NightShot (Plus).<br />

ˎˎLa iluminación de la luz de LED blanco y la luz IR pueden ajustarse continuamente<br />

entre el 100% y el 10% con el circuito atenuador instalado.<br />

ˎˎCon el filtro de conversión de colores incorporado, puede ajustar esta unidad a dos<br />

tem<strong>per</strong>aturas de color, 5.500 K o 3.200 K, cuando se utilice la luz de LED blanco.<br />

ˎˎLa luz IR es compatible con una videocámara con la función NightShot (Plus).<br />

Precauciones<br />

ˎˎEsta unidad no posee especificaciones de resistencia al polvo ni al agua.<br />

ˎˎEsta unidad es un instrumento de precisión. No la deje caer, no la golpee, ni la<br />

someta a golpes fuertes.<br />

ˎˎNo fije esta unidad a una cámara con una zapata para accesorios inteligente. El<br />

adaptador de zapata de esta unidad o la zapata para accesorios inteligente podría<br />

dañarse.<br />

ˎˎLa tem<strong>per</strong>atura de funcionamiento de esta unidad está comprendida entre 0 °C y<br />

40 °C.<br />

ˎˎNo bloquee los orificios de ventilación. Si lo hiciese, la tem<strong>per</strong>atura interna<br />

aumentaría y podría producirse un incendio o podría provocarse un accidente y esta<br />

unidad podría funcionar mal.<br />

ˎˎNo mire directamente al LED blanco de cerca cuando esté encendido. Podría<br />

dañarse los ojos.<br />

ˎˎPara evitar que la cámara se caiga, no sujete esta unidad fijada a la cámara cuando la<br />

transporte.<br />

ˎˎNo coloque esta unidad cerca de combustibles ni disolventes volátiles, como alcohol<br />

o bencina. Si lo hiciese, podría provocar un incendio o humo.<br />

ˎˎNo <strong>per</strong>mita que dentro de esta unidad entre ningún líquido, ni que caigan<br />

combustibles u objetos metálicos en la cámara. Si continuase utilizando la cámara<br />

después de esto, podría producirse un incendio o esta unidad podría funcionar mal.<br />

ˎˎNo utilice ni guarde la cámara en los lugares siguientes. Si lo hiciese, podría<br />

provocar el mal funcionamiento o la deformación de la cámara;<br />

ˋˋun lugar de alta tem<strong>per</strong>atura, como en el interior de un automóvil cerrado en<br />

verano o bajo la luz solar directa<br />

ˋˋa la luz solar directa o cerca de un aparato de calefacción<br />

ˋˋlugares sometidos a vibraciones intensas<br />

ˎˎCuando utilice esta unidad a tem<strong>per</strong>aturas altas o bajas, la duración de las pilas/<br />

baterías se acortará, por lo que el tiempo de iluminación también se acortará. Tenga<br />

en cuenta que la capacidad de las pilas/baterías se reducirá a medida que cambie la<br />

tem<strong>per</strong>atura. Cuando utilice esta unidad a una tem<strong>per</strong>atura de 10 °C o menos, le<br />

recomendamos realizar los pasos siguientes para alargar su duración.<br />

ˋˋColoque las pilas/baterías en su bolsillo para calentarlas y fíjelas a esta unidad<br />

justamente antes de utilizarla.<br />

Cuando coloque una almohadilla calefactora en su bolsillo junto con las pilas/<br />

baterías, tenga cuidado de que no entren en contacto entre sí.<br />

ˋˋCargue las baterías a la tem<strong>per</strong>atura de la sala (entre 10 °C y 30 °C)<br />

ˎˎCuando haya terminado de utilizar esta unidad, cerciórese de poner el interruptor<br />

POWER de la misma en “OFF.”<br />

ˎˎCuando no vaya a utilizar esta unidad, o cuando haya terminado de utilizarla,<br />

cerciórese de extraerle las pilas/baterías.<br />

ˎˎDespués de haber utilizado esta unidad, no la guarde inmediatamente en la caja, etc.<br />

El LED blanco podría dañarse debido al calor generado. Cuando guarde esta unidad<br />

en la caja, cerciórese de poner el interruptor de alimentación de la misma en “OFF”,<br />

y de que se haya enfriado suficientemente.<br />

ˎˎLa grabación con esta unidad fijada a la cámara podría afectar ligeramente al sonido<br />

grabado.<br />

ˎˎNo aplique demasiada fuerza ni golpes a esta unidad fijada a la cámara ni a otros<br />

dispositivos.<br />

Identificación de los componentes<br />

11<br />

22<br />

33<br />

44<br />

55<br />

Ranura de almacenamiento del<br />

filtro<br />

Orificios de ventilación<br />

Filtro de conversión de colores<br />

Mando BRIGHT<br />

Mando de bloqueo<br />

66 Pata<br />

77 Indicador de IR<br />

88 Interruptor POWER<br />

99 Tapa de las pilas/baterías<br />

111 Lámpara de fin próximo<br />

Lámpara de fin próximo (función de<br />

aviso de pilas/baterías restantes)<br />

Cuando la energía restante de las pilas/baterías sea baja, la lámpara de fin próximo<br />

se volverá naranja. En este caso reemplace las pilas/baterías por otras nuevas o<br />

completamente cargadas.<br />

(Esta lámpara solamente deberá utilizarse como guía aproximada de la energía<br />

restante de las pilas/baterías. El tiempo disponible de las pilas/baterías variará<br />

dependiendo de la frecuencia de utilización y del entorno de funcionamiento.)<br />

Preparativos<br />

Fijación a la cámara (ilustración )<br />

Fije esta unidad a la zapata de interfaz múltiple o a la zapata para accesorios de la<br />

cámara de la forma siguiente.<br />

1 Gire el mando de bloqueo de esta unidad hacia la derecha y<br />

presiónelo hacia arriba.<br />

2 Inserte la pata de esta unidad en la zapata de la cámara y presiónela<br />

firmemente para fijarla en su lugar.<br />

3 Gire el mando de bloqueo completamente hacia la izquierda para<br />

bloquear esta unidad a la cámara.<br />

Notas<br />

ˎˎCuando realice la fijación a una cámara que posea zapata para accesorios, lea<br />

también el manual de instrucciones de la cámara.<br />

ˎˎAntes de utilizar una cámara equipada con flash incorporado emergente, tenga<br />

cuidado con lo siguiente:<br />

ˋˋCierre siempre el flash incorporado de la cámara. Si su cámara posee la función<br />

de flash automático incorporado, desactive tal función.<br />

ˋˋAntes de utilizar el flash, extraiga esta unidad de la cámara.<br />

ˎˎCerciórese de que esta unidad esté firmemente fijada a la cámara antes de utilizarla a<br />

fin de evitar que esta unidad se caiga durante el fotografiado.<br />

Para extraer de la cámara (ilustración )<br />

Notas<br />

ˎˎCuando extraiga esta unidad de la cámara, tenga cuidado de que no se caiga. Se<br />

recomienda fijar la cámara a un trípode antes de extraer esta unidad.<br />

1 Ponga el interruptor POWER de esta unidad en OFF.<br />

2 Gire el mando de bloqueo de la zapata hacia la derecha para<br />

desbloquearla.<br />

3 Compruebe que la zapata esté desbloqueada antes de deslizarla hacia<br />

usted.<br />

Notas<br />

ˎˎDependiendo de la frecuencia de utilización de esta unidad, la parte de la zapata<br />

puede rayar o rajarse. Esto puede hacer que esta unidad se dañe o desprenda.<br />

ˎˎNo fije esta unidad a una zapata para accesorios inteligente. Si lo hiciese, podría<br />

dañar la parte de la zapata.<br />

Fijación de las pilas/baterías (ilustración )<br />

Antes de la fijación, compruebe que el interruptor POWER de esta unidad esté en<br />

“OFF”.<br />

Con esta unidad podrá utilizar las pilas/baterías siguientes (no suministradas).<br />

ˎˎDos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) <strong>Sony</strong><br />

ˎˎDos baterías de hidruro de níquel-metal AA <strong>Sony</strong><br />

Notas<br />

ˎˎLas pilas/baterías pueden estar calientes después de su uso continuo. Extráigalas<br />

cuidadosamente.<br />

ˎˎNo es posible utilizar pilas de manganeso.<br />

ˎˎCuando utilice pilas alcalinas, el tiempo de iluminación puede ser bastante más<br />

corto.<br />

ˎˎNo utilice las pilas/baterías con estas combinaciones:<br />

ˋˋnuevas o completamente cargadas con no completamente cargadas.<br />

ˋˋtipos o marcas diferentes.<br />

ˎˎCompruebe la polaridad de las pilas/baterías cuando las inserte en esta unidad. Si<br />

insertase las pilas/baterías en dirección errónea, esta unidad no funcionaría.<br />

ˎˎApague esta unidad antes de extraer las pilas/baterías.<br />

Utilización de esta unidad<br />

Utilización del LED blanco (ilustración -1)<br />

Deslice el interruptor POWER hacia abajo hasta “LIGHT” manteniendo pulsado<br />

el botón verde del interruptor POWER.<br />

Utilización de la luz IR (ilustración -1)<br />

La luz IR puede utilizarse con una videocámara con la función NightShot (Plus). Con<br />

respecto a los detalles sobre la o<strong>per</strong>ación de NightShot (Plus), consulte el manual de<br />

instrucciones suministrado con la videocámara.<br />

1 Deslice el interruptor POWER hacia arriba hasta “IR ON” manteniendo<br />

pulsado el botón verde del interruptor POWER.<br />

La lámpara LED lateral de esta unidad se encenderá en verde.<br />

2 Deslice el interruptor NIGHTSHOT (PLUS) de la videocámara hasta<br />

“ON”.<br />

3 Observe la imagen en el visor o la pantalla LCD, y ajuste el brillo<br />

girando el mando BRIGHT.<br />

Sugerencias<br />

ˎˎCuando ajuste “NS LIGHT” a “ON” en el sistema de menús de la videocámara, la luz<br />

IR incorporada de la videocámara también se encenderá.<br />

ˎˎEn la oscuridad, la distancia entre la luz IR y el motivo deberá ser de unos<br />

2 m o más. Si el motivo está demasiado cerca, la luz IR no podrá iluminarlo<br />

completamente. Como la distancia de grabación diferirá de acuerdo con el entorno,<br />

compruebe siempre el brillo de la imagen en el paso 3 antes de comenzar a grabar.<br />

ˎˎCuando ajuste “SUPER NS (PLUS)” a “ON,” la distancia de grabación aumentará.<br />

Notas sobre la luz IR<br />

ˎˎLas imágenes grabadas con la luz IR serán prácticamente monocromas.<br />

ˎˎLa luz IR es invisible porque es infrarroja. El emisor puede parecer rojo.<br />

Después de la utilización<br />

Ponga el interruptor POWER en “OFF”.<br />

Ajuste de la iluminación de esta unidad (ilustración -2)<br />

La iluminación de esta unidad podrá ajustarse entre el 100% (MAX) y el 10% (1)<br />

utilizando el mando BRIGHT de esta unidad.<br />

Utilización del filtro de conversión de colores (ilustración<br />

-3)<br />

La tem<strong>per</strong>atura de color podrá cambiarse a unos 3.200 K utilizando el filtro de<br />

conversión de colores suministrado (cuando la iluminación esté ajustada al “100%”).<br />

Extraiga el filtro de conversión de colores de la ranura de<br />

almacenamiento del filtro como se muestra en la ilustración y fíjelo en su<br />

lugar con el cierre. Para guardarlo, siga el proceso inverso.<br />

Notas<br />

ˎˎNo extraiga ni guarde el filtro de conversión de colores a la fuerza. Podría causar un<br />

mal funcionamiento o lesión.<br />

Notas sobre la utilización<br />

ˎˎCuando grabe con esta unidad, si el motivo está demasiado cerca de la cámara, es<br />

posible que se su<strong>per</strong>pongan varias sombras del motivo (sombra múltiple).<br />

ˎˎLa tem<strong>per</strong>atura de color varía ligeramente dependiendo de la posición del mando<br />

BRIGHT y la tem<strong>per</strong>atura del LED blanco. Compruebe el equilibrio del blanco<br />

antes de grabar.<br />

ˎˎCuando utilice el filtro de conversión de colores, la iluminación se reducirá<br />

ligeramente y el ángulo de iluminación se estrechará.<br />

Mantenimiento<br />

Limpie esta unidad con un paño suave y seco. Si esta unidad se ensucia, frótela con<br />

un paño ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente y<br />

después vuelva a frotarla con un paño suave y seco. No utilice nunca ningún tipo de<br />

disolvente como alcohol, bencina, ni diluyente de pintura para la limpieza. Si lo hiciese<br />

podría dañar la su<strong>per</strong>ficie de esta unidad.<br />

Especificaciones<br />

Fuente de alimentación<br />

(Las pilas/baterías se venden por separado)<br />

ˎˎ3,0 V CC (dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) <strong>Sony</strong>)<br />

ˎˎ2,4 V CC (dos baterías de Ni-MH AA <strong>Sony</strong>)<br />

Consumo de energía<br />

Aprox. 2,5 W<br />

[LED blanco]<br />

Intensidad luminosa en el centro<br />

Aprox. 1.500 lux/0,5 m (a ISO3200)<br />

Ángulo de iluminación<br />

Aprox. 30 grados<br />

(compatible con objetivo de 70 mm de tamaño completo)<br />

Tem<strong>per</strong>atura de color<br />

Aprox. 5.500 K (sin filtro de conversión de colores)<br />

Aprox. 3.200 K (con filtro de conversión de colores)<br />

(Valor predeterminado con: mando BRIGHT en MAX, tem<strong>per</strong>atura<br />

ambiental de 25 ºC)<br />

[Luz IR]<br />

Distancia máxima de fotografiado<br />

NightShot (Plus): Aprox. 7 m<br />

Su<strong>per</strong> NightShot (Plus): Aprox. 20 m (en el extremo de telefoto del zoom)<br />

Tiempo continuo de iluminación<br />

Aprox. 1,5 horas (utilizando baterías de Ni-MH NH-AA <strong>Sony</strong>)<br />

(Nuevas, completamente cargadas, mando BRIGHT en MAX, tem<strong>per</strong>atura<br />

ambiental de 25 ºC)<br />

Aprox. 1,5 horas (utilizando pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) LS6SG <strong>Sony</strong>)<br />

(Nuevas, mando BRIGHT en MAX, tem<strong>per</strong>atura ambiental de 25 ºC)<br />

Distancia de iluminación<br />

1 m: Aprox. 375 lx<br />

3 m: Aprox. 41 lx<br />

5 m: Aprox. 15 lx<br />

8 m: Aprox. 5,8 lx<br />

10 m: Aprox. 3,7 lx<br />

Tem<strong>per</strong>atura de funcionamiento<br />

0 °C a 40 °C<br />

Tem<strong>per</strong>atura de almacenamiento<br />

-20 °C a +60 °C<br />

Dimensiones<br />

Aprox. 72,3 mm 80,1 mm 50,4 mm (an/al/prf)<br />

Peso (unidad principal solamente)<br />

Aprox. 90 g<br />

Elementos incluidos<br />

Lámpara IR para vídeo con batería (<strong>HVL</strong>-<strong>LEIR1</strong>) (1)<br />

Juego de documentación impresa<br />

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.<br />

“Multi Interface Shoe” es marca comercial de <strong>Sony</strong> Corporation.


1<br />

2<br />

3<br />

3<br />

9<br />

1<br />

2<br />

6<br />

5<br />

10<br />

7<br />

4<br />

8<br />

Voordat u het apparaat bedient, dient u eerst deze instructies aandachtig door te lezen<br />

en deze te bewaren voor toekomstige naslag.<br />

WAARSCHUWING<br />

Verklein het gevaar van brand of elektrische schokken en<br />

1) Stel derhalve het apparaat niet bloot aan regen of vocht.<br />

2) Plaats beslist geen met vloeistof gevulde voorwerpen, bijvoorbeeld vazen, op het<br />

apparaat.<br />

LET OP<br />

U moet de batterij alleen vervangen door een batterij van het opgegeven type. Als u dit<br />

niet doet, kan dit brand of letsel tot gevolg hebben.<br />

Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.<br />

< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van<br />

toepassing zijn ><br />

Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1<br />

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product<br />

conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde<br />

vertegenwoordiger, <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,<br />

Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de<br />

afzonderlijke service of garantie documenten.<br />

Verwijdering van oude elektrische en elektronische<br />

apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere<br />

Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)<br />

Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat<br />

dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld.<br />

Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht<br />

waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.<br />

Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt<br />

verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu<br />

die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde<br />

afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen<br />

draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer<br />

details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact<br />

opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met<br />

de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het<br />

product hebt gekocht.<br />

Kenmerken<br />

ˎˎDe <strong>HVL</strong>-<strong>LEIR1</strong> is een batterij video-IR-lamp (hierna genoemd "dit apparaat") die<br />

gebruikt kan worden met een <strong>Sony</strong> digitale camera met verwisselbare lens, een <strong>Sony</strong><br />

digitale HD-videocamera met verwisselbare lens of een <strong>Sony</strong> digitale fotocamera<br />

met een multi-interfaceschoen. Dit apparaat heeft zowel een hoge-helderheid witte<br />

LED als een IR-lamp die worden gebruikt met de NightShot (Plus)-functie.<br />

ˎˎDit apparaat kan worden gebruikt met twee AA-batterijen. Bevestig dit apparaat aan<br />

een videocamera etc. om het te gebruiken.<br />

ˎˎDeze witte LED-lamp geeft een centrale lichtopbrengst van ongeveer 1.500 lx (50<br />

cm).<br />

ˎˎMet de IR-lamp kunt u opnamen maken op een afstand van ongeveer 7 m bij<br />

gebruik van de NightShot (Plus)-functie.<br />

ˎˎDe lichtopbrengst van de witte LED-lamp en de IR-lamp kan doorlopend worden<br />

afgesteld tussen 100% en 10% met de geïnstalleerde dimmer.<br />

ˎˎMet het ingebouwde kleurconversiefilter, kunt u dit apparaat instellen op twee<br />

kleurtem<strong>per</strong>aturen, 5.500 K of 3.200 K, wanneer u de witte LED-lamp gebruikt.<br />

ˎˎDe IR-lamp is compatibel met een videocamera met de NightShot (Plus)-functie.<br />

Voorzorgsmaatregelen<br />

ˎˎDit toestel heeft geen stofbestendige, spatbestendige of waterbestendige technische<br />

gegevens.<br />

ˎˎDit apparaat is een precisie-instrument. Laat hem niet vallen en zorg dat er niet hard<br />

tegen geslagen of grote kracht op uitgeoefend wordt.<br />

ˎˎBevestig dit apparaat niet aan een camera met een intelligente accessoiresschoen. De<br />

schoenadapter van dit apparaat of de intelligente accessoireschoen zouden hierdoor<br />

beschadigd kunnen worden.<br />

ˎˎDe bedrijfstem<strong>per</strong>atuur van dit apparaat ligt tussen de 0 °C en 40 °C.<br />

ˎˎBlokkeer de ventilatiegaten niet. Als u dit doet, kan de interne tem<strong>per</strong>atuur stijgen<br />

en leiden tot een brand of een ongeluk en ervoor zorgen dat dit apparaat defect<br />

raakt.<br />

ˎˎKijk niet direct op korte afstand in de witte LED als deze aan staat. Dit kan uw ogen<br />

beschadigen.<br />

ˎˎHoud dit apparaat niet vast als deze aan de camera is bevestigd om deze te dragen<br />

omdat de camera dan kan vallen.<br />

ˎˎPlaats dit apparaat niet in de buurt van ontbrandbare of vluchtige oplosmiddelen<br />

zoals alcohol of benzine. Dit zou namelijk kunnen leiden tot brand of rook.<br />

ˎˎLaat geen vloeistofffen in dit apparaat komen en laat geen brandbare of metalen<br />

voorwerpen op de camera vallen. Als u de camera hierna gebruikt kan dit leiden tot<br />

brand of een defect van dit apparaat veroorzaken.<br />

ˎˎDe camera moet niet op de volgende locaties worden gebruikt of opgeslagen. Dit<br />

zou namelijk kunnen leiden tot storingen of vervormingen aan de camera:<br />

ˋˋeen plaats met een hoge tem<strong>per</strong>atuur zoals in een auto in de zomer of bij sterk<br />

zonlicht<br />

ˋˋin direct zonlicht of in de buurt van een verwarmingsbron<br />

ˋˋLocaties die worden blootgesteld aan intense trillingen<br />

ˎˎAls u dit apparaat gebruikt bij een hoge of lage tem<strong>per</strong>atuur, zal de levensduur van<br />

de batterij korter worden, waardoor de verlichtingstijd ook wordt verminderd.<br />

Naarmate de tem<strong>per</strong>atuur verandert, zal de capaciteit van de batterij afnemen.<br />

Als u dit apparaat gebruikt bij tem<strong>per</strong>aturen van 10 °C of lager, raden we u aan de<br />

volgende stappen uit te voeren voor een langere levensduur van de batterij.<br />

ˋˋPlaats de batterij in uw zak om deze te verwarmen en bevestig de batterij vlak<br />

voor gebruik aan dit apparaat.<br />

Als u een warmtekussentje in uw zak gebruikt bij de batterij, dient u erop te letten<br />

dat de batterij niet in direct contact komt met het warmtekussentje.<br />

ˋˋLaad de batterij bij kamertem<strong>per</strong>atuur op (van 10 °C tot 30 °C)<br />

ˎˎAls u klaar bent met het gebruik van dit apparaat dient u ervoor te zorgen dat de<br />

POWER-schakelaar van dit apparaat in de "OFF" stand staat.<br />

ˎˎAls u dit apparaat niet gebruikt of u bent klaar met het gebruik ervan, verwijder de<br />

batterij dan uit dit apparaat.<br />

ˎˎBewaar dit apparaat niet direct na gebruik in de tas etc. De witte LED kan<br />

beschadigd raken door de gegenereerde warmte. Als u dit apparaat in de tas opbergt,<br />

dient u ervoor te zorgen dat de POWER-schakelaar in de "OFF" stand staat en dit<br />

apparaat voldoende is afgekoeld.<br />

ˎˎOpnemen als dit apparaat aan de camera is bevestigd, kan een kleine invloed hebben<br />

op het opgenomen geluid.<br />

ˎˎOefen geen grote kracht of invloed uit op dit apparaat als deze is bevestigd aan de<br />

camera of een ander toestel.<br />

Overzicht van de onderdelen<br />

11<br />

22<br />

33<br />

44<br />

55<br />

Filteropbergsleuf<br />

Ventilatiegaten<br />

Kleurconversiefilter<br />

BRIGHT-toets<br />

Vergrendelknop<br />

66 Voet<br />

77 IR-indicator<br />

88 POWER-schakelaar<br />

99 Batterijdeksel<br />

111 Bijna-leeglamp<br />

Bijna-leeglamp (waarschuwing als<br />

de batterij bijna leeg is)<br />

Wanneer de resterende batterij bijna leeg is, wordt het bijna-leeglampje oranje.<br />

Vervang de batterij in dat geval onmiddellijk voor een nieuwe batterij of een volledig<br />

opgeladen batterij.<br />

(Dit lampje geeft alleen een ruwe indicatie van de resterende batterijspanning. De<br />

beschikbare tijd van het batterijpak varieert afhankelijk van de gebruiksfrequentie en<br />

de gebruiksomgeving.)<br />

Voorbereiding<br />

Aan de camera bevestigen (afbeelding )<br />

Bevestig dit apparaat als volgt aan de multi-interfaceschoen of accessoiresschoen van<br />

de camera.<br />

1 Draai de vergrendelknop van dit apparaat naar rechts en druk hem<br />

omhoog.<br />

2 Steek de voet van dit apparaat in de schoen van de camera en druk<br />

hem stevig op zijn plaats.<br />

3 Draai de vergrendelknop volledig naar links om dit apparaat stevig<br />

aan de camera te bevestigen.<br />

Opmerkingen<br />

ˎˎBij het bevestigen van een camera met een accessoiresschoen, dient u tevens de<br />

gebruiksaanwijzing van de camera te lezen.<br />

ˎˎWees voorzichtig met het volgende als u een camera gebruikt die is uitgerust met<br />

een ingebouwde uitklapfliter:<br />

ˋˋSluit altijd de ingebouwde flitser van de camera. Als uw camera een ingebouwde<br />

automatische flitsfunctie heeft, zet die functie dan uit.<br />

ˋˋVoordat u de flitser van uw camera gaat gebruiken, dient u altijd dit apparaat van<br />

de camera te verwijderen.<br />

ˎˎZorg dat dit apparaat stevig zit bevestigd op de camera voor gebruik om te<br />

voorkomen dat dit apparaat tijdens het maken van opnamen eraf valt.<br />

Van de camera verwijderen (Afbeelding )<br />

Opmerkingen<br />

ˎˎPas bij het verwijderen op dat u dit apparaat of de camera niet laat vallen. Het<br />

wordt aanbevolen om de camera aan een statief te bevestigen voordat u dit apparaat<br />

verwijdert.<br />

1 Zet de POWER-schakelaar van dit apparaat op OFF.<br />

2 Draai de vergrendelknop van de schoenadapter naar rechts om te<br />

ontgrendelen.<br />

3 Controleer of het slot is ontgrendeld voordat u de schoenadapter naar<br />

u toe schuift.<br />

Opmerkingen<br />

ˎˎAfhankelijk van de gebruiksfrequentie van dit apparaat, kan de schoen gekrast of<br />

gescheurd raken. Dit kan ertoe leiden dat dit apparaat beschadigd raakt of ervan af<br />

valt.<br />

ˎˎBevestig dit apparaat niet aan een intelligente accessoiresschoen. De schoen zou<br />

hierdoor beschadigd kunnen raken.<br />

De batterij bevestigen (Afbeelding )<br />

Controleer of de POWER-schakelaar van dit apparaat op "OFF" staat, voor bevestiging.<br />

De volgende batterijen (niet meegeleverd) kunnen met dit apparaat worden gebruikt.<br />

ˎˎTwee <strong>Sony</strong> LR6 (formaat AA) alkaline-batterijen<br />

ˎˎTwee <strong>Sony</strong> AA nikkel-metaalhydridebatterijen<br />

Opmerkingen<br />

ˎˎDe batterijen kunnen heet zijn na doorlopend gebruik. Verwijder ze voorzichtig.<br />

ˎˎU kunt geen mangaanbatterijen gebruiken.<br />

ˎˎBij gebruik van alkalinebatterijen kan de brandtijd aanmerkelijk korter uitvallen.<br />

ˎˎGebruik de batterijen niet in de volgende combinaties:<br />

ˋˋnieuwe of volledig geladen batterijen met niet volledig geladen batterijen.<br />

ˋˋverschillende types of merken.<br />

ˎˎControleer de polariteit van de batterijen tijdens het plaatsen in dit apparaat. Als u<br />

de batterijen in de verkeerde richting plaatst, werkt dit apparaat niet.<br />

ˎˎZet het apparaat uit voordat u de batterijen eruit haalt.<br />

Dit apparaat gebruiken<br />

De witte LED gebruiken (afbeelding -1)<br />

Schuif de POWER-schakelaar omlaag naar "LIGHT" terwijl u de groene knop<br />

op de POWER-schakelaar indrukt.<br />

De IR-lamp gebruiken (afbeelding -1)<br />

De IR-lamp kan worden gebruikt met een videocamera met de NightShot (Plus)-<br />

functie. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de videocamera is geleverd voor meer<br />

informatie over de werking van NightShot (Plus).<br />

1 Schuif de POWER-schakelaar omhoog naar "IR ON" terwijl u de groene<br />

knop op de POWER-schakelaar indrukt.<br />

De LED-lamp aan de kant van het apparaat gaat groen branden.<br />

2 Schuif de NIGHTSHOT (PLUS)-schakelaar op de videocamera naar<br />

"ON".<br />

3 Bekijk de afbeelding op de beeldzoeker of het LCD-scherm, en pas de<br />

helderheid aan door te draaien aan de BRIGHT-toets.<br />

Tips<br />

ˎˎWanneer u "NS LIGHT" instelt op "ON" in het menusysteem van de videocamera,<br />

gaat de ingebouwde IR-lamp van de videocamera ook branden.<br />

ˎˎIn het donker zou de afstand tussen de IR-lamp en het onderwerp ongeveer 2<br />

m of meer moeten zijn. Als het onderwerp te dicht bij staat, kan de IR-lamp het<br />

onderwerp niet volledig verlichten. Aangezien de opnameafstand zal verschillen<br />

<strong>per</strong> omgeving, dient u altijd de helderheid van de afbeelding in stap 3 te controleren<br />

voordat u met opnemen begint.<br />

ˎˎWanneer "SUPER NS (PLUS)" is ingesteld op "ON," wordt de opnameafstand langer.<br />

Opmerkingen over de IR-lamp<br />

ˎˎAfbeeldingen die zijn opgenomen met de IR-lamp zijn bijna monochroom.<br />

ˎˎDe IR-lamp is onzichtbaar omdat het infrarood is. De straler kan er rood uitzien<br />

Na gebruik<br />

Zet de POWER-schakelaar op "OFF".<br />

De lichtopbrengst van dit apparaat afstellen (afbeelding<br />

-2)<br />

De lichtopbrengst van dit apparaat kan worden afgesteld tussen 100% (MAX) en 10%<br />

(1) met gebruik van de BRIGHT-knop op dit apparaat.<br />

Gebruik van het kleurconversiefilter (afbeelding -3)<br />

De kleurtem<strong>per</strong>atuur kan worden gewijzigd tot ongeveer 3.200 K via het meegeleverde<br />

kleurconversiefilter (als de lichtopbrengst is ingesteld op "100%").<br />

Trek het kleurconversiefilter uit de filteropbergsleuf zoals weergegeven<br />

en maak het ter plaatse vast met de vergrendeling. Berg het op via de<br />

omgekeerde procedure.<br />

Opmerkingen<br />

ˎˎHet kleurconversiefilter moet niet met kracht worden uitgetrokken of opgeborgen.<br />

Dit kan tot storingen of verwondingen leiden.<br />

Opmerkingen bij gebruik<br />

ˎˎAls u opneemt met dit apparaat, kunnen er verschillende schaduwen van het<br />

onderwerp overlappen (multischaduw) als het onderwerp te dicht bij de camera is.<br />

ˎˎDe kleurtem<strong>per</strong>atuur varieert lichtjes afhankelijk van de positie van de BRIGHTtoets<br />

en de tem<strong>per</strong>atuur van de witte LED. Controleer de witbalans voor u begint<br />

met de opname.<br />

ˎˎBij gebruik van de kleurconversiefilter, zal de verlichting iets worden verminderd en<br />

wordt de lichthoek vernauwd.<br />

Onderhoud<br />

Reinig dit apparaat met een zachte, droge doek. Als dit apparaat vuil wordt, veeg deze<br />

dan af met een doek die lichtjes is bevochtigd met een milde reinigingsoplossing en<br />

veeg dan opnieuw af met een zachte droge doek. Gebruik geen oplosmiddelen zoals<br />

alcohol, benzine of verfverdunner voor reiniging. Als u dit doet kan dit leiden tot<br />

schade aan het op<strong>per</strong>vlak van dit apparaat.<br />

Technische gegevens<br />

Voedingsbron<br />

(Batterijen worden afzonderlijk verkocht)<br />

ˎˎDC 3,0 V (twee <strong>Sony</strong> LR6 (formaat AA) alkaline-batterijen)<br />

ˎˎDC 2,4 V (twee <strong>Sony</strong> AA Ni-MH oplaadbare batterijen)<br />

Stroomverbruik<br />

Ongeveer 2,5 W<br />

[Witte LED]<br />

Centrale lichtintensiteit<br />

Ongeveer 1.500 lx/0,5 m (bij ISO3200)<br />

Lichthoek<br />

Ongeveer 30 graden<br />

(Geschikt voor 70 mm lens (35 mm equivalent))<br />

Kleurtem<strong>per</strong>atuur<br />

Ongeveer 5.500 K kleurconversie (zonder kleurconversiefilter)<br />

Ongeveer 3.200 K (met kleurconversiefilter)<br />

(Standaard waarde op: BRIGHT-toets MAX, omgevingstem<strong>per</strong>atuur 25 °C)<br />

[IR-lamp]<br />

Maximale opnameafstand<br />

NightShot (Plus): Ongeveer 7 m<br />

Su<strong>per</strong> NightShot (Plus): Ongeveer 20 m (bij zoomtele-uiteinde)<br />

Doorlopende verlichtingstijd<br />

Ongeveer 1,5 uur (met <strong>Sony</strong> NH-AA Ni-MH oplaadbare batterijen)<br />

(Nieuw, volledig opgeladen, BRIGHT-knop op MAX, omgevingstem<strong>per</strong>atuur<br />

25 ºC)<br />

Ongeveer 1,5 uur (met <strong>Sony</strong> LR6 (formaat AA) LS6SG alkaline-batterijen)<br />

(Nieuw, BRIGHT-toets MAX, omgevingstem<strong>per</strong>atuur 25 °C)<br />

Lichtafstand<br />

1 m: Ongeveer 375 lx<br />

3 m: Ongeveer 41 lx<br />

5 m: Ongeveer 15 lx<br />

8 m: Ongeveer 5,8 lx<br />

10 m: Ongeveer 3,7 lx<br />

Bedrijfstem<strong>per</strong>atuur<br />

0 °C tot 40 °C<br />

Opslagtem<strong>per</strong>atuur<br />

-20 °C tot +60 °C<br />

Afmetingen<br />

Ongeveer 72,3 mm 80,1 mm 50,4 mm (b/h/d)<br />

Gewicht (alleen hoofdapparaat)<br />

Ongeveer 90 g<br />

Bijgeleverde toebehoren<br />

Batterij video-IR-lamp (<strong>HVL</strong>-<strong>LEIR1</strong>) (1)<br />

Handleiding en documentatie<br />

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.<br />

"Multi Interface Shoe" is een handelsmerk van <strong>Sony</strong> Corporation.<br />

Prima di usare l’unità si raccomanda di leggere con attenzione queste istruzioni <strong>per</strong><br />

l’uso e di conservarle quindi <strong>per</strong> ogni futura necessità.<br />

AVVERTENZA<br />

Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,<br />

1) non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità,<br />

2) non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quali ad esempio vasi.<br />

AVVERTENZA<br />

Sostituire la batteria esclusivamente con una del tipo specifi cato. Diversamente, si<br />

potrebbero causare incendi o incidenti.<br />

Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco o<br />

simili.<br />

< Avviso <strong>per</strong> i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive<br />

UE ><br />

Questo prodotto è stato fabbricato da o <strong>per</strong> conto di <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan<br />

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità<br />

del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al<br />

rappresentante autorizzato, <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327<br />

Stuttgart, Germania. Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si<br />

prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi<br />

all’assistenza o sui certificati di garanzia.<br />

Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita<br />

(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi<br />

europei con sistema di raccolta differenziata)<br />

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il<br />

prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto<br />

domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di<br />

raccolta appropriato <strong>per</strong> il riciclo di apparecchi elettrici ed<br />

elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito<br />

correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze<br />

negative <strong>per</strong> l’ambiente e <strong>per</strong> la salute che potrebbero altrimenti<br />

essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei<br />

materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più<br />

dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare<br />

l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure<br />

il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo<br />

di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere<br />

applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo<br />

<strong>per</strong> l’Italia).<br />

Caratteristiche<br />

ˎˎL’unità <strong>HVL</strong>-<strong>LEIR1</strong> è una luce video IR a batteria (di seguito, “unità”) che può<br />

essere utilizzata con una fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile <strong>Sony</strong>, una<br />

videocamera digitale HD con obiettivo intercambiabile <strong>Sony</strong> o una fotocamera <strong>Sony</strong><br />

con slitta multi interfaccia. L’unità presenta un LED bianco ad alta luminosità e una<br />

luce IR con la funzione NightShot (Plus).<br />

ˎˎL’unità può essere utilizzata con due batterie AA. Per utilizzare l’unità applicarla a<br />

una videocamera, ecc.<br />

ˎˎLa luce LED bianca offre un’illuminamento centrale di circa 1.500 lx (50 cm).<br />

ˎˎLa luce IR consente la registrazione a una distanza di circa 7 metri utilizzando la<br />

funzione NightShot (Plus).<br />

ˎˎL’illuminamento della luce LED bianca e della luce IR può essere regolato in modo<br />

continuo da 100% a 10% con il circuito dimmer installato.<br />

ˎˎGrazie al filtro di conversione colore incorporato, è possibile impostare l’unità su<br />

due tem<strong>per</strong>ature di colore: 5.500 K o 3.200 K, se utilizzato con la luce LED bianca.<br />

ˎˎLa luce IR è compatibile con una videocamera con funzione NightShot (Plus).<br />

Precauzioni<br />

ˎˎQuesta unità non presenta caratteristiche tecniche di resistenza alla polvere e agli<br />

spruzzi e non è im<strong>per</strong>meabile.<br />

ˎˎQuesta unità è uno strumento di precisione. Non farla cadere, urtarla o sottoporla a<br />

impatti violenti.<br />

ˎˎNon applicare l’unità a un apparecchio dotato di slitta <strong>per</strong> accessori intelligente.<br />

L’adattatore <strong>per</strong> slitta di contatto dell’unità o la slitta <strong>per</strong> accessori intelligente<br />

potrebbero danneggiarsi.<br />

ˎˎLa tem<strong>per</strong>atura di impiego dell’unità è compresa tra 0 °C e 40 °C.<br />

ˎˎNon bloccare i fori di areazione <strong>per</strong> evitare che la tem<strong>per</strong>atura interna aumenti, con<br />

il rischio di provocare incendi, incidenti o il malfunzionamento dell’unità.<br />

ˎˎNon guardare direttamente il LED bianco da vicino quando è acceso <strong>per</strong> non<br />

causare danni agli occhi.<br />

ˎˎPer impedire che l’apparecchio video/fotografico cada, quando lo si trasporta, non<br />

tenerlo facendo presa sull’unità montata sull’apparecchio.<br />

ˎˎNon collocare l’unità in prossimità di solventi infiammabili o volatili, quali ad<br />

esempio alcol o benzina. Così facendo, infatti, si potrebbero causare incendi o fumi.<br />

ˎˎEvitare la penetrazione di liquidi nell’unità, né far cadere materiali infiammabili<br />

o oggetti metallici sull’apparecchio video/fotografico. Se ciò dovesse accadere e<br />

si continua ad utilizzare l’apparecchio video/fotografico, si potrebbe causare un<br />

incendio o il malfunzionamento dell’unità.<br />

ˎˎNon utilizzare o riporre l’apparecchio video/fotografico nelle condizioni seguenti.<br />

In caso contrario si potrebbe causare il malfunzionamento o la deformazione<br />

dell’apparecchio video/fotografico:<br />

ˋˋluoghi con tem<strong>per</strong>atura elevata, quali un veicolo chiuso esposto al sole estivo<br />

ˋˋalla luce solare diretta o nelle vicinanze di un termosifone<br />

ˋˋluoghi soggetti a forti vibrazioni<br />

ˎˎQuando si utilizza l’unità alle basse o alle alte tem<strong>per</strong>ature, la durata della<br />

batteria è più breve, <strong>per</strong>tanto risulta ridotto anche il tempo di illuminazione. È<br />

altresì opportuno notare che la capacità della batteria diminuisce al variare della<br />

tem<strong>per</strong>atura. Quando si utilizza l’unità a una tem<strong>per</strong>atura di 10 °C o inferiore,<br />

si raccomanda di effettuare le o<strong>per</strong>azioni seguenti <strong>per</strong> prolungare la durata della<br />

batteria.<br />

ˋˋTenere la batteria in tasca <strong>per</strong> riscaldarla e montarla sull’unità solo prima di<br />

utilizzarla.<br />

Se nella tasca, insieme alla batteria, è presente anche un cuscinetto riscaldante, far<br />

attenzione che il cuscinetto riscaldante non sia a contatto diretto con la batteria.<br />

ˋˋCaricare la batteria a tem<strong>per</strong>atura ambiente (da 10 °C a 30 °C)<br />

ˎˎQuando si è terminato di utilizzare l’unità, verificare che l’interruttore POWER<br />

dell’unità sia su “OFF”.<br />

ˎˎQuando non si utilizza l’unità o quando si è terminato di utilizzarla, accertarsi di<br />

rimuovere la batteria dall’unità.<br />

ˎˎDopo l’uso, non riporre immediatamente l’unità nella custodia, ecc. Il LED bianco<br />

potrebbe danneggiarsi a causa del calore generato. Quando si ripone l’unità nella<br />

custodia, accertarsi che l’alimentazione dell’unità sia su “OFF” e che si sia raffreddata<br />

sufficientemente.<br />

ˎˎQuando si effettuano registrazioni con l’unità montata sull’apparecchio video/<br />

fotografico, questa potrebbe influire leggermente sull’audio della registrazione.<br />

ˎˎNon applicare forza eccessiva o urtare l’unità montata sull’apparecchio video/<br />

fotografico o su un altro apparecchio.<br />

Identificazione dei componenti<br />

11<br />

22<br />

33<br />

44<br />

55<br />

Fessura di inserimento del filtro<br />

Fori di areazione<br />

Filtro di conversione colore<br />

Selettore BRIGHT<br />

Rotella di blocco<br />

66 Piedino<br />

77 Indicatore IR<br />

88 Interruttore POWER<br />

99 Co<strong>per</strong>chio batteria<br />

111 Spia di spegnimento imminente<br />

Spia di spegnimento imminente<br />

(funzione di avviso di batteria<br />

rimanente)<br />

Quando la batteria rimanente è bassa, la spia di spegnimento imminente diventa<br />

arancione. In questo caso, sostituirla subito con una batteria nuova o una batteria<br />

completamente carica.<br />

(Questa spia va interpretata solo come guida approssimativa della potenza rimanente<br />

della batteria. Il tempo disponibile del blocco batteria varia in base alla frequenza di<br />

utilizzo o all’ambiente di impiego.)<br />

Preparazione<br />

Applicazione all’apparecchio video/fotografico (figura<br />

)<br />

Applicare l’unità alla slitta multi interfaccia o alla slitta <strong>per</strong> accessori dell’apparecchio<br />

video/fotografico come indicato di seguito.<br />

1 Ruotare la rotella di blocco dell’unità a destra e premerla verso l’alto.<br />

2 Inserire il piedino dell’unità nella slitta dell’apparecchio video/<br />

fotografico e premerlo saldamente in sede.<br />

3 Ruotare la rotella di blocco completamente a sinistra <strong>per</strong> bloccare<br />

l’unità sull’apparecchio video/fotografico.<br />

Note<br />

ˎˎQuando si applica l’unità a un apparecchio video/fotografico con slitta <strong>per</strong> accessori,<br />

leggere anche il manuale di istruzioni dell’apparecchio video/fotografico.<br />

ˎˎSe si utilizza un apparecchio video/fotografico dotato di flash a comparsa<br />

incorporato, fare attenzione a quanto segue:<br />

ˋˋChiudere sempre il flash incorporato nell’apparecchio video/fotografico.<br />

Se l’apparecchio video/fotografico è dotato di funzione di flash automatico,<br />

disattivare la funzione.<br />

ˋˋPrima di utilizzare il flash, rimuovere l’unità dall’apparecchio video/fotografico.<br />

ˎˎAssicurarsi che l’unità sia fissata saldamente all’apparecchio video/fotografico prima<br />

di utilizzarla, <strong>per</strong> evitare che cada durante le riprese.<br />

Rimozione dall’apparecchio video/fotografico (figura )<br />

Note<br />

ˎˎDurante la rimozione fare attenzione a non lasciar cadere l’unità o l’apparecchio<br />

video/fotografico. Si consiglia di applicare l’apparecchio video/fotografico a un<br />

treppiede prima di rimuovere l’unità.<br />

1 Portare l’interruttore POWER dell’unità su OFF.<br />

2 Girare la rotella di blocco della slitta verso destra <strong>per</strong> sganciare il<br />

fermo.<br />

3 Verificare che il fermo sia sganciato prima di far scivolare la slitta<br />

verso di sé.<br />

Note<br />

ˎˎIn base alla frequenza di utilizzo dell’unità, l’elemento slitta potrebbe essere graffiato<br />

o incrinato. Questa situazione potrebbe causare il danneggiamento o la caduta<br />

dell’unità.<br />

ˎˎNon applicare l’unità a una slitta <strong>per</strong> accessori intelligente. Così facendo, infatti, si<br />

potrebbe danneggiare l’elemento slitta.<br />

Inserimento della batteria (figura )<br />

Prima dell’inserimento, verificare che l’interruttore POWER dell’unità sia su “OFF”.<br />

Con questa unità è possibile utilizzare le seguenti batterie, non fornite in dotazione.<br />

ˎˎDue batterie alcaline <strong>Sony</strong> LR6 (AA)<br />

ˎˎDue batterie <strong>Sony</strong> al nichel-metallo idruro AA<br />

Note<br />

ˎˎLe batterie possono riscaldarsi dopo un uso continuato. Rimuoverle con cautela.<br />

ˎˎNon si possono usare batterie al manganese.<br />

ˎˎQuando si utilizzano batterie alcaline, la durata di illuminazione potrebbe essere<br />

molto più breve.<br />

ˎˎNon utilizzare le batterie combinandole nel seguente modo:<br />

ˋˋbatterie nuove o completamente cariche con batterie non completamente cariche<br />

ˋˋtipi o marche diversi<br />

ˎˎEsse devono inoltre essere orientate correttamente. L’unità non funziona se le si<br />

installa con le polarità invertite.<br />

ˎˎSpegnere l’unità prima di rimuovere le batterie.<br />

Uso dell’unità<br />

Uso del LED bianco (figura -1)<br />

Far scorrere l’interruttore POWER verso il basso su “LIGHT” tenendo premuto<br />

il pulsante verde sull’interruttore POWER.<br />

Uso della luce IR (figura -1)<br />

La luce IR può essere utilizzata con le videocamere dotate di funzione NightShot<br />

(Plus). Per informazioni particolareggiate sul funzionamento di NightShot (Plus),<br />

consultare le istruzioni <strong>per</strong> l’uso fornite con la videocamera.<br />

1 Far scorrere l’interruttore POWER verso l’alto su “IR ON” tenendo<br />

premuto il pulsante verde sull’interruttore POWER.<br />

La luce a LED sul lato dell’unità si illumina di verde.<br />

2 Far scorrere l’interruttore NIGHTSHOT (PLUS) della videocamera su<br />

“ON”.<br />

3 Guardare l’immagine nel mirino o nello schermo LCD e regolare la<br />

luminosità ruotando il selettore BRIGHT.<br />

Suggerimenti<br />

ˎˎQuando si imposta “NS LIGHT” su “ON” nel sistema di menu della videocamera, si<br />

accende anche la luce IR incorporata nella videocamera.<br />

ˎˎAl buio la distanza tra la luce IR e il soggetto deve essere di almeno 2 m. Se il<br />

soggetto è troppo vicino, la luce IR non può illuminare il soggetto completamente.<br />

Poiché la distanza di registrazione varia in base all’ambiente, controllare sempre la<br />

luminosità dell’immagine al passaggio 3 prima di avviare la registrazione.<br />

ˎˎSe “SUPER NS (PLUS)” è impostato su “ON”, la distanza di registrazione aumenta.<br />

Note sulla luce IR<br />

ˎˎLe immagini registrate con la luce IR sono quasi monocromatiche.<br />

ˎˎLa luce IR non è visibile <strong>per</strong>ché è a infrarossi. L’emettitore potrebbe apparire rosso.<br />

Dopo l’uso<br />

Portare l’interruttore POWER su “OFF”.<br />

Regolazione dell’illuminamento dell’unità (figura -2)<br />

L’illuminamento dell’unità può essere regolato dal 100% (MAX) al 10% (1) utilizzando<br />

il selettore BRIGHT sull’unità.<br />

Uso del filtro di conversione colore (figura -3)<br />

È possibile modificare la tem<strong>per</strong>atura del colore fino a circa 3.200 K con il filtro di<br />

conversione colore (quando l’illuminamento è impostato al “100%”).<br />

Estrarre il filtro di conversione colore dalla fessura di inserimento del<br />

filtro come illustrato e fissarlo in sede con il fermo. Eseguire la procedura<br />

al contrario <strong>per</strong> riporlo.<br />

Note<br />

ˎˎNon estrarre o riporre il filtro di conversione colore forzandolo, <strong>per</strong> evitare di<br />

causare malfunzionamenti o di ferirsi.<br />

Note sull’uso<br />

ˎˎQuando si eseguono registrazioni con l’unità, se il soggetto è troppo vicino<br />

all’apparecchio video/fotografico, più ombre del soggetto potrebbero sovrapporsi<br />

(ombre multiple).<br />

ˎˎLa tem<strong>per</strong>atura del colore varia leggermente in base alla posizione del selettore<br />

BRIGHT e alla tem<strong>per</strong>atura del LED bianco. Prima della registrazione controllare il<br />

bilanciamento del bianco.<br />

ˎˎQuando si usa il filtro di conversione colore, l’illuminamento risulta leggermente<br />

ridotto e l’angolo di illuminazione è stretto.<br />

Manutenzione<br />

Pulire l’unità con panno morbido e asciutto. Se l’unità si sporca, pulirla con un panno<br />

leggermente inumidito con una soluzione detergente blanda quindi passare di nuovo<br />

un panno morbido e asciutto. Non utilizzare <strong>per</strong> la pulizia nessun tipo di solventi quali<br />

alcol, benzina o acquaragia. Così facendo, infatti, si potrebbe danneggiare la su<strong>per</strong>ficie<br />

dell’unità.<br />

Caratteristiche tecniche<br />

Alimentazione<br />

(Le batterie sono da acquistare a parte)<br />

ˎˎCC 3,0 V (due batterie alcaline <strong>Sony</strong> LR6 (AA))<br />

ˎˎCC 2,4 V (due batterie ricaricabili Ni-MH <strong>Sony</strong> AA)<br />

Consumo elettrico<br />

Circa 2,5 W<br />

[LED bianco]<br />

Intensità luminosa centrale<br />

Circa 1.500 lx/0,5 m (a ISO3200)<br />

Angolo di illuminazione<br />

Circa 30 gradi<br />

(compatibile obiettivo 70 mm full size)<br />

Tem<strong>per</strong>atura colore<br />

Circa 5.500 K conversione colore (senza filtro di conversione colore)<br />

Circa 3.200 K (con filtro di conversione colore)<br />

(Valore predefinito con: selettore BRIGHT su MAX, tem<strong>per</strong>atura ambiente<br />

25 ºC)<br />

[Luce IR]<br />

Distanza massima di ripresa<br />

NightShot (Plus): circa 7 m<br />

Su<strong>per</strong> NightShot (Plus): circa 20 m (all’estremità di zoom del teleobiettivo)<br />

Tempo di illuminazione continua<br />

Circa 1,5 ore (con batterie ricaricabili Ni-MH <strong>Sony</strong> NH-AA)<br />

(Nuove, carica completa, selettore BRIGHT su MAX, tem<strong>per</strong>atura ambiente<br />

25 ºC)<br />

Circa 1,5 ore (con batterie alcaline <strong>Sony</strong> LR6 (AA) LS6SG)<br />

(Nuove, selettore BRIGHT su MAX, tem<strong>per</strong>atura ambiente 25 ºC)<br />

Distanza di illuminazione<br />

1 m: circa 375 lx<br />

3 m: circa 41 lx<br />

5 m: circa 15 lx<br />

8 m: circa 5,8 lx<br />

10 m: circa 3,7 lx<br />

Tem<strong>per</strong>atura di utilizzo<br />

Da 0 °C a 40 °C<br />

Tem<strong>per</strong>atura di conservazione<br />

Da -20 °C a +60 °C<br />

Dimensioni<br />

Circa 72,3 mm 80,1 mm 50,4 mm (l/a/p)<br />

Peso (solo unità principale)<br />

Circa 90 g<br />

Accessori inclusi<br />

Luce video IR a batteria (<strong>HVL</strong>-<strong>LEIR1</strong>) (1)<br />

Corredo di documentazione stampata<br />

Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.<br />

“Multi Interface Shoe” è un marchio di fabbrica di <strong>Sony</strong> Corporation.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!