Sony MDR-RF4000K - MDR-RF4000K Istruzioni per l'uso Sloveno
Sony MDR-RF4000K - MDR-RF4000K Istruzioni per l'uso Sloveno
Sony MDR-RF4000K - MDR-RF4000K Istruzioni per l'uso Sloveno
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Wireless Stereo<br />
Headphone System<br />
<strong>MDR</strong>-<strong>RF4000K</strong><br />
©2010 <strong>Sony</strong> Corporation Printed in China<br />
Instrucţiuni de utilizare<br />
Navodila za uporabo<br />
4-170-882-93(1)<br />
Bine aţi venit!<br />
Vă mulţumim că aţi achiziţionat sistemul wireless de căşti<br />
stereo <strong>Sony</strong> <strong>MDR</strong>-<strong>RF4000K</strong>. Înainte de a utiliza aparatul, vă<br />
rugăm să citiţi acest manual în întregime şi să îl păstraţi<br />
pentru referinţă ulterioară.<br />
Vă prezentăm câteva din funcţiile acestui sistem:<br />
Sistem căşti stereo wireless pentru muzică şi filme<br />
Transmisie digitală de 2,4 GHz, sunet de înaltă calitate<br />
Reproducere fidelă a sunetului, amplificator cu diametrul<br />
de 40 mm şi căşti închise, de calitate su<strong>per</strong>ioară<br />
Transmiţător prevăzut cu 2 ieşiri pentru reglare uşoară<br />
Sistem simplu de încărcare a bateriilor<br />
Căşti uşoare pentru confort în timpul ascultării<br />
îndelungate<br />
Acord automat al căştilor în timp real pentru recepţionare<br />
optimă a semnalului<br />
Interval de recepţie de până la 30 de metri*<br />
Autonomie de 7 ore datorită bateriilor reîncărcabile NiMH<br />
incluse<br />
Conectare uşoară la echipamentele TV/DVD/audio cu<br />
ajutorul cablului audio inclus<br />
Funcţie automată de pornire/oprire a căştilor pentru a<br />
prelungi durata de funcţionare a bateriilor<br />
Bandă autoreglabilă, pentru confortul ascultătorului<br />
Funcţie de reglare a volumului pe căşti<br />
* Distanţa de transmisie variază în funcţie de condiţiile de utilizare.<br />
O<strong>per</strong>aţiuni preliminare<br />
Verificarea componentelor şi<br />
accesoriilor<br />
Înainte de asamblarea sistemului, verificaţi dacă pachetul<br />
conţine toate componentele.<br />
Transmiţător TMR-RF4000 (1)<br />
Căşti stereo wireless <strong>MDR</strong>-RF4000 (1)<br />
Adaptor de c.a. (1)<br />
Introducerea bateriei<br />
reîncărcabilă nichel-metal<br />
hidrid inclusă<br />
Bateria reîncărcabilă nichel-metal hidrid inclusă nu este<br />
încărcată la prima utilizare. Încărcaţi-o înainte de utilizare.<br />
Pentru încărcare, aşezaţi căştile pe transmiţător.<br />
1 Apăsaţi butonul PUSH de pe casca stângă pentru a<br />
deschide compartimentul bateriei.<br />
Capacul compartimentului se deschide.<br />
Buton PUSH<br />
2 Introduceţi bateria reîncărcabilă nichel metal<br />
hidrid inclusă în compartimentul pentru baterii,<br />
având grijă să potriviţi polul de pe baterie cu<br />
semnul marcat în compartiment.<br />
Nu utilizaţi alte baterii decât cea livrată împreună cu<br />
aparatul.<br />
Observaţie<br />
Compartimentul bateriei este prevăzut cu o plăcuţă metalică în partea<br />
care fixează bateria reîncărcabilă. Introduceţi mai întâi polul <br />
când instalaţi bateria.<br />
3 Închideţi capacul compartimentului pentru baterii.<br />
Introduceţi plăcuţa metalică în orificiul din partea<br />
stângă sus.<br />
Apăsaţi capacul până se aude un clic.<br />
2 Fixaţi suportul pe transmiţător.<br />
Cu ajutorul suportului, puteţi aşeza transmiţătorul fie în<br />
poziţie orizontală, fie verticală.<br />
Observaţii privind transmiţătorul cu suport şi<br />
suprafaţa de instalare<br />
Nu aşezaţi suportul pe suprafeţe aco<strong>per</strong>ite, murdare sau<br />
prăfuite.<br />
Dezlipiţi membranele de protecţie (transparente) ale<br />
peliculelor adezive (4 colţuri) ale suportului. Suportul nu<br />
poate fi instalat dacă membranele de protecţie nu sunt<br />
dezlipite de pe peliculele adezive.<br />
Când fixaţi transmiţătorul, apăsaţi-l uşor pentru a<br />
stabiliza suportul.<br />
În caz de reducere a rezistenţei peliculelor<br />
adezive<br />
Folosiţi o cârpă moale, uşor umedă, pentru a îndepărta<br />
praful. Se poate folosi şi o cârpă moale, uşor umezită în apă<br />
cu detergent, pentru a îndepărta amprentele sau urmele de<br />
grăsime. Rezistenţa peliculelor adezive va fi restabilită<br />
pentru utilizare repetată.<br />
Modificarea locului de instalare<br />
Mutaţi suportul uşor, prinzând de margine. Peliculele<br />
adezive nu se vor desprinde printr-o mişcare rapidă.<br />
3 Rotiţi căştile din dreapta şi stânga în poziţie plană.<br />
Reîncărcarea bateriei căştilor după utilizare<br />
După utilizare, aşezaţi căştile pe transmiţător. Încărcarea<br />
bateriei începe după ce indicatorul CHG se aprinde.<br />
Deoarece temporizatorul încorporat detectează când<br />
încărcarea s-a terminat, nu este necesar să scoateţi căştile<br />
din transmiţător după încărcare.<br />
Observaţii<br />
Transmiţătorul se închide automat pe parcursul încărcării bateriei.<br />
Ca măsură de siguranţă, sistemul este conceput să încarce doar<br />
bateria reîncărcabilă furnizată, de tipul BP-HP550-11. Observaţie:<br />
sistemul nu poate fi utilizat pentru încărcarea niciunui alt tip de<br />
baterie reîncărcabilă.<br />
Nu puteţi reîncărca nicio altă baterie reîncărcabilă sau baterie<br />
uscată în afara celei furnizate.<br />
Nu încercaţi să utilizaţi bateria reîncărcabilă BP-HP550-11<br />
împreună cu alte dispozitive. Aceasta este concepută pentru<br />
utilizare exclusiv în cadrul acestui sistem.<br />
Încărcaţi bateria la o tem<strong>per</strong>atură ambiantă cuprinsă între 0°C şi<br />
40°C. Altfel, este posibil ca bateria să nu fie încărcată în totalitate.<br />
Nu atingeţi pinul de conectare al transmiţătorului. Dacă pinul de<br />
conectare este murdar, este posibil ca încărcarea să fie împiedicată.<br />
Este posibil ca încărcarea să nu se producă dacă pinul de conectare<br />
al transmiţătorului şi punctul de contact al căştilor sunt prăfuite.<br />
Ştergeţi-le cu un tampon din bumbac etc.<br />
Încărcarea şi durata de utilizare<br />
Durată aproximativă de<br />
încărcare<br />
16 ore* 2 7 ore* 3<br />
Durată aproximativă de<br />
utilizare* 1<br />
* 1 la 1 kHz, ieşire 1 mW+1 mW<br />
* 2 ore necesare pentru încărcarea completă a unei baterii descărcate<br />
* 3 Durata poate să varieze, în funcţie de tem<strong>per</strong>atura sau de condiţiile<br />
de utilizare.<br />
Verificarea bateriei<br />
Ridicaţi banda autoreglabilă şi verificaţi indicatorul POWER<br />
situat pe casca din dreapta. Bateria încă mai funcţionează<br />
dacă indicatorul este aprins şi are culoarea verde.<br />
Încărcaţi bateria sau instalaţi un set nou de baterii uscate<br />
dacă indicatorul POWER este iluminează slab, intermitent<br />
sau dacă sunetul devine distorsionat sau zgomotos.<br />
Observaţie<br />
Bateria reîncărcabilă NiMH trebuie înlocuită cu una nouă când<br />
durata de funcţionare este egală cu jumătate din durata normală de<br />
utilizare prevăzută în urma unei încărcări corespunzătoare. Bateria<br />
reîncărcabilă de tipul BP-HP550-11 nu se găseşte în comerţ. Puteţi<br />
comanda bateria la magazinul de unde aţi cumpărat sistemul sau la<br />
cel mai apropiat reprezentant <strong>Sony</strong>.<br />
Utilizarea căştilor cu baterii<br />
alcaline (comercializate<br />
separat)<br />
Bateriile alcaline (mărimea AAA) se găsesc în comerţ şi pot<br />
fi utilizate pentru alimentarea căştilor. Instalaţi bateriile<br />
conform instrucţiunilor din secţiunea „Introducerea bateriei<br />
reîncărcabile nichel-metal hidrid inclusă“.<br />
Dacă sunt instalate baterii uscate, funcţia de încărcare a<br />
bateriilor nu este activată.<br />
Durata de viaţă a bateriei<br />
Baterie Nr. aproximativ de ore* 1<br />
Baterii alcaline <strong>Sony</strong><br />
10 ore* 2<br />
LR03/AM-4(N)<br />
Pentru conectare la mufa LINE OUT sau REC OUT<br />
Transmiţător<br />
La mufa LINE IN<br />
Cablu de<br />
conectare (inclus)<br />
Canal dreapta (roşu)<br />
La mufele LINE OUT<br />
sau REC OUT<br />
Sistem stereo,<br />
VCR etc.<br />
Canal stânga (alb)<br />
* „WALKMAN” şi sigla „WALKMAN” sunt mărci înregistrate ale<br />
<strong>Sony</strong> Corporation.<br />
Utilizarea sistemului<br />
Ascultarea unui program<br />
Înainte de a asculta<br />
Pentru a reduce riscul producerii unor afecţiuni auditive,<br />
reduceţi mai întâi volumul.<br />
1 Deschideţi echipamentul audio/video conectat la<br />
transmiţător.<br />
Dacă transmiţătorul este conectat la mufa pentru căşti,<br />
reglaţi volumul echipamentului audio sursă la cea mai<br />
mare valoare, care totuşi să nu <strong>per</strong>mită distorsionarea<br />
semnalului audio.<br />
2 Scoateţi căştile din transmiţător.<br />
Indicatorul POWER al transmiţătorului se va aprinde şi<br />
va avea culoarea verde.<br />
Zona de transmisie a semnalului RF<br />
Zona aproximativă de transmisie a semnalului RF de către<br />
transmiţător este de 30 m.<br />
Transmiţătorul detectează frecvenţa optimă în mod automat<br />
când căştile sunt îndepărtate faţă de acesta. Atunci când<br />
căştile se află în afara zonei de transmisie RF sau condiţiile<br />
de recepţie sunt deteriorate, sunetul poate fi întrerupt. În<br />
acest caz, reduceţi distanţa dintre căşti şi transmiţător.<br />
Observaţii<br />
Întrucât sistemul transmite semnale de 2,4 GHz, sunetul poate fi<br />
întrerupt dacă au loc interferenţe. Această caracteristică este<br />
inerentă semnalelor RF şi nu indică o defecţiune.<br />
Zgomotele auzite prin căşti pot varia în funcţie de poziţia<br />
transmiţătorului şi condiţiile din cameră. Se recomandă aşezarea<br />
transmiţătorului în locul în care sunetul este de cea mai bună<br />
calitate.<br />
Sunetul poate fi întrerupt dacă transmiţătorul este utilizat în<br />
apropierea altor dispozitive fără fir care folosesc frecvenţa de 2,4<br />
GHz sau a unui cuptor cu microunde.<br />
După 10 minute în care nu este recepţionat<br />
niciun semnal audio<br />
Transmiţătorul va înceta să mai transmită semnale RF dacă<br />
nu detectează niciun semnal audio timp de 10 minute. În<br />
acest caz, indicatorul de curent POWER emite o lumină<br />
intermitentă verde timp de 30 secunde, apoi se stinge.<br />
Transmiţătorul începe să transmită automat semnale RF<br />
când recepţionează din nou semnale audio. Dacă semnalul<br />
recepţionat este foarte slab timp de aproximativ 10 minute,<br />
este posibil ca transmisia semnalelor RF să se întrerupă. În<br />
această situaţie, măriţi volumul echipamentului audio/video<br />
conectat şi reduceţi volumul în căşti. Dacă un echipament<br />
conectat la mufele PHONES IN emite zgomot, transmisia<br />
semnalelor RF nu poate fi întreruptă.<br />
Căştile se opresc automat când le scoateţi de la<br />
urechi<br />
— Funcţia de pornire/oprire automată<br />
Nu trageţi în sus de banda autoreglabilă dacă nu o folosiţi,<br />
deoarece va consuma din puterea bateriei.<br />
Înlocuirea auricularelor<br />
Bandă<br />
autoreglabilă<br />
Auricularele pot fi înlocuite. Dacă acestea se murdăresc sau<br />
se uzează, înlocuiţi-le conform imaginii de mai jos.<br />
Auricularele nu sunt disponibile în comerţ. Le puteţi<br />
comanda la magazinul de la care aţi achiziţionat sistemul sau<br />
de la cel mai apropiat dealer <strong>Sony</strong>.<br />
1 Îndepărtaţi vechea auriculară de pe cască.<br />
Bateria nu se încarcă.<br />
Verificaţi dacă indicatorul CHG se aprinde. În caz contrar,<br />
conectaţi căştile la transmiţător în mod corect astfel încât<br />
indicatorul CHG să se aprindă.<br />
Sunt instalate baterii uscate.<br />
Introduceţi bateria reîncărcabilă nichel-metal hidrid inclusă.<br />
Sunt instalate alte baterii reîncărcabile decât cea inclusă.<br />
Introduceţi bateria reîncărcabilă nichel-metal hidrid inclusă.<br />
Pinul de conectare al transmiţătorului şi punctele de contact ale<br />
căştilor sunt prăfuite.<br />
Ştergeţi-le cu un tampon din bumbac etc.<br />
Sunet repetat, intermitent.<br />
Căştile nu recepţionează semnalul emis de transmiţător.<br />
Aşezaţi-vă în zona de aco<strong>per</strong>ire a transmiţătorului RF.<br />
Verificaţi conexiunea transmiţătorului, adaptorul de c.a. şi<br />
priza de curent.<br />
Verificaţi dacă există în apropierea transmiţătorului şi a căştilor<br />
vreun dispozitiv fără fir care emite pe frecvenţa 2,4 GHz sau un<br />
cuptor cu microunde.<br />
Modificaţi poziţia transmiţătorului.<br />
Niciun semnal audio nu este recepţionat timp de 10 minute şi nu<br />
sunt emise semnale RF.<br />
Furnizaţi semnale audio transmiţătorului.<br />
Aparatul nu funcţionează corect.<br />
Reporniţi sistemul.<br />
Introduceţi un ac sau un alt obiect ascuţit în orificiul<br />
transmiţătorului până când auziţi un clic.<br />
Indicatorul de curent POWER situat în partea de sus a<br />
aparatului se aprinde intermitent şi emite o lumină de culoare<br />
verde.<br />
După ce indicatorul POWER începe să emită intermitent o<br />
lumină verde, trageţi în sus şi ţineţi de banda auto-reglabilă a<br />
căştilor, apoi introduceţi un ac sau un alt obiect ascuţit în<br />
orificiul căştii drepte.<br />
Indicatorul POWER al transmiţătorului rămâne aprins,<br />
emiţând continuu o lumină de culoare verde.<br />
Specificaţii<br />
Transmiţător stereo wireless (TMR-RF4000)<br />
Sistem de modulaţie<br />
GFSK<br />
Frecvenţă<br />
2.404 GHz - 2.476 GHz<br />
Distanţa de transmisie<br />
Aprox. 30 m<br />
Răspuns frecvenţă<br />
10 Hz - 22.000 Hz<br />
Rata de distorsiune<br />
maxim 1% (1 kHz)<br />
Intrări audio<br />
Mufe de telefon (stânga/dreapta)<br />
Mini-mufă stereo<br />
Sursă de curent<br />
CC 5,2 V (de la adaptorul de c.a. inclus)<br />
Dimensiuni<br />
Aprox. 246 mm × 75 mm ×120 mm (L/h/l)<br />
Masa Aprox. 430 g<br />
Consum nominal<br />
1,3 W<br />
Căşti stereo wireless (<strong>MDR</strong>-RF4000)<br />
Frecvenţa de redare<br />
12 Hz – 22.000 Hz<br />
Sursă de curent<br />
Baterie nichel-metal hidrid (NiMH) inclusă sau<br />
baterii alcaline AAA disponibile în comerţ<br />
Masa Aprox. 300 g (împreună cu bateria reîncărcabilă<br />
NiMH inclusă)<br />
Accesorii incluse<br />
Adaptor de c.a. (5,2 V) (1)<br />
Baterie reîncărcabilă nichel-metal hidrid (NiMH)<br />
BP-HP550-11 (550 mAh) (1)<br />
Cablu de conectare<br />
(mini-mufă stereo mufă pin × 2), 1 m (1)<br />
Adaptor de mufă unidirecţional (mini-mufă<br />
stereo mufă stereo de telefon) (1)<br />
Suport (1)<br />
Card de garanţie (1)<br />
Instrucţiuni de utilizare (acest manual) (1)<br />
Design-ul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare<br />
prealabilă.<br />
Română<br />
AVERTIZARE<br />
Pentru a reduce riscul de incendiu sau electrocutare,<br />
feriţi aparatul de ploaie şi umezeală.<br />
Pentru a reduce riscul producerii unor incendii sau riscul de<br />
electrocutare, nu lăsaţi acest aparat într-o zonă în care pot<br />
picura lichide sau în care aparatul poate fi stropit şi nu<br />
aşezaţi niciun obiect în care se află lichide, de exemplu vaze,<br />
pe aparat.<br />
Nu expuneţi bateriile (setul de baterii sau bateriile instalate)<br />
la căldură excesivă cum ar fi lumina soarelui, surse de foc<br />
etc. pe <strong>per</strong>ioade îndelungate.<br />
Pentru a evita electrocutarea, nu deschideţi carcasa. Pentru<br />
depanare, adresaţi-vă numai <strong>per</strong>sonalului calificat.<br />
Nu instalaţi aparatul într-un spaţiu strâmt, cum ar fi o<br />
bibliotecă sau un dulap încorporat.<br />
Deoarece ştecărul adaptorului de curent alternativ este<br />
utilizat pentru a deconecta adaptorul de la priză, conectaţi-l<br />
la o priză de curent alternativ din apropiere. Dacă observaţi<br />
vreo neconcordanţă, scoateţi-l imediat din priză.<br />
Presiunea excesivă a sunetului din căşti vă poate conduce la<br />
pierderea funcţiei auditive.<br />
Dacă transmiţătorul este instalat orizontal, atunci plăcuţa cu<br />
denumirea se află în exterior, pe spate.<br />
Prin prezenta, <strong>Sony</strong> Corp. declară că acest echipament<br />
respectă cerinţele esenţiale şi este în conformitate cu<br />
prevederile Directivei 1999/5/EC. Pentru detalii, vă rugăm<br />
accesaţi următoarea adresă:<br />
http://www.compliance.sony.de/<br />
Dezafectarea echipamentelor electrice<br />
şi electronice vechi (Se aplică pentru<br />
ţările membre ale Uniunii Europene si<br />
pentru alte ţări europene cu sisteme de<br />
colectare separată)<br />
Acest simbol aplicat pe produs sau pe<br />
ambalajul acestuia, indică faptul că acest<br />
produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie<br />
predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi<br />
electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în<br />
mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe<br />
negative asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul<br />
ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea<br />
materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale.<br />
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs,<br />
vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră,<br />
serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi<br />
cumpărat produsul.<br />
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil<br />
în Uniunea Europeană şi alte ţări<br />
europene cu sisteme de colectare<br />
separate )<br />
Acest simbol marcat pe baterie sau pe<br />
ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie<br />
considerată reziduu menajer.<br />
Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia<br />
simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru<br />
mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria<br />
conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb.<br />
Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate corect, veţi<br />
ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi<br />
pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi<br />
provocate de către manipularea şi eliminarea greşită a<br />
acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta la<br />
conservarea resurselor naturale.<br />
În cazul produselor care pentru siguranţa, <strong>per</strong>formanţa sau<br />
integritatea datelor necesită o conexiune <strong>per</strong>manentă cu<br />
bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către<br />
<strong>per</strong>sonalul specializat din centrele de service.<br />
Pentru a vă asigura că bateriile vor fi dezafectate<br />
corespunzător, predaţi produsulul la sfârşitul duratei de<br />
funcţionare la centrele de colectare pentru deşeuri electrice<br />
şi electronice.<br />
Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi<br />
secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de<br />
îndepărtare a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un<br />
centru de colectare şi reciclare a bateriilor.<br />
Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui<br />
produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primaria,<br />
serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi<br />
achiziţionat produsul.<br />
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică<br />
numai echipamentelor vândute în ţările care respectă<br />
directivele UE<br />
Producătorul acestui aparat este : <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1<br />
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul<br />
autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si<br />
conformitatea electrosecurităţii produselor este : <strong>Sony</strong><br />
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart,<br />
Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanţie,<br />
vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc<br />
aparatul.<br />
Utilizarea unei reţele RLAN este reglementată astfel:<br />
în privinţa utilizării în mediu privat, prin Decretul<br />
Legislativ din 1.8.2003, nr. 259 („Codul comunicaţiilor<br />
electronice”). În speţă Articolul 104 indică situaţiile în<br />
care este necesară obţinerea în prealabil a unei autorizaţii<br />
generale, iar Art. 105 indică situaţiile în care este <strong>per</strong>misă<br />
utilizarea liberă;<br />
în privinţa asigurării accesului public RLAN la reţelele şi<br />
serviciile de telecomunicaţii, prin Decretul Ministerial din<br />
28.5.2003, cu modificările aduse şi Art. 25 (autorizaţia<br />
generală pentru reţelele și serviciile de comunicaţii<br />
electronice) din Codul comunicaţiilor electronice.<br />
Baterie reîncărcabilă nichel-metal hidrid BP-HP550-11 (1)<br />
Cablu de conectare (mini-mufă stereo mufă pin × 2), 1 m<br />
(1)<br />
Adaptor de mufă unidirecţional (mini-mufă stereo mufă<br />
stereo de telefon) (1)<br />
Suport (1)<br />
Încărcarea bateriei<br />
1 Conectaţi adaptorul de c.a. inclus la transmiţător.<br />
Transmiţător<br />
La mufa de<br />
intrare DC IN<br />
5.2 V<br />
La priza de c.a.<br />
Adaptor de c.a.<br />
(inclus)<br />
Observaţii<br />
Utilizaţi doar adaptorul de c.a. livrat împreună cu aparatul.<br />
Utilizarea unor adaptori de c.a. cu polaritate sau alte<br />
caracteristici diferite, poate genera defecţiuni ale produsului.<br />
Mufă cu polaritate unică<br />
Utilizaţi întotdeauna doar adaptorul de c.a. inclus. Chiar şi<br />
adaptorii de c.a. cu tensiune şi polaritate identică pot deteriora<br />
produsul din cauza capacităţii electrice sau a altor factori.<br />
Conectaţi adaptorul de c.a. la o priză de curent alternativ<br />
accesibilă. Dacă observaţi vreo neconcordanţă, scoateţi-l<br />
imediat din priză.<br />
4 Introduceţi căştile în transmiţător astfel încât<br />
punctul de contact al căştilor să atingă pinul de<br />
conectare al transmiţătorului; verificaţi dacă<br />
indicatorul CHG se aprinde.<br />
Bateria se încarcă complet în aproximativ 16 ore (când<br />
bateria este complet încărcată, indicatorul CHG se<br />
stinge). La fixarea pe transmiţător, introduceţi complet<br />
atât casca stângă cât şi casca dreaptă.<br />
Când pinul de conectare al transmiţătorului întâlneşte<br />
punctul de contact al căştilor, indicatorul CHG se<br />
aprinde roşu.<br />
Dacă indicatorul CHG nu se aprinde<br />
Verificaţi dacă aţi închis capacul compartimentului<br />
pentru baterie. Funcţia de încărcare a bateriei nu este<br />
activată când capacul compartimentului nu este închis<br />
corect.<br />
Verificaţi că cele două căşti (stânga şi dreapta) sunt<br />
introduse corect în transmiţător.<br />
Indicatorul nu se aprinde dacă punctul de contact al<br />
căştilor nu atinge pinul de conectare al transmiţătorului.<br />
În acest caz, scoateţi căştile din transmiţător şi<br />
introduceţi-le din nou, astfel încât indicatorul să se<br />
aprindă.<br />
Verificaţi dacă bateria NiMH reîncărcabilă furnizată este<br />
instalată în compartimentul bateriei.<br />
Nu puteţi reîncărca nicio altă baterie reîncărcabilă sau<br />
baterie uscată în afara celei furnizate.<br />
* 1 la 1 kHz, ieşire 1 mW+1 mW<br />
* 2 Durata poate să varieze, în funcţie de tem<strong>per</strong>atura sau de condiţiile<br />
de utilizare.<br />
Observaţii privind bateriile<br />
Nu încărcaţi bateriile uscate.<br />
Nu aşezaţi bateriile uscate alături de monede sau alte obiecte<br />
metalice. Bateria poate genera căldură dacă polii pozitiv şi negativ<br />
ai acesteia intră în mod accidental în contact cu obiecte metalice.<br />
Dacă urmează să nu utilizaţi dispozitivul o <strong>per</strong>ioadă de timp<br />
îndelungată, scoateţi bateriile pentru a evita defecţiunile produse de<br />
eventualele scurgeri din baterie sau de coroziune.<br />
Conectarea<br />
Configurarea transmiţătorului<br />
1 Conectaţi transmiţătorul la un aparat audio/video.<br />
Alegeţi una dintre tipurile de conexiune de mai jos în<br />
funcţie de tipul mufei:<br />
Pentru conectarea la mufa de căşti<br />
Transmiţător<br />
La mufa PHONES IN<br />
Canal stânga<br />
(alb)<br />
Canal dreapta<br />
(roşu)<br />
Cablu de<br />
conectare (inclus)<br />
Adaptor<br />
unidirecţional<br />
(inclus)<br />
La mufa căştilor<br />
(mufă stereo de<br />
telefon)<br />
La mufa căştilor<br />
(mini-mufă stereo)<br />
WALKMAN®*,<br />
TV, etc.<br />
3 Puneţi-vă căştile.<br />
Când vă puneţi căştile acestea pornesc automat.<br />
Indicatorul POWER situat pe casca dreaptă se aprinde.<br />
Aşezaţi casca dreaptă pe urechea dreaptă şi casca<br />
stângă pe urechea stângă. Purtaţi căştile în poziţie<br />
verticală pe cap pentru ca funcţia de pornire automată să<br />
se activeze corect.<br />
Pe inelul marcat cu se găseşte un punct tactil pentru a<br />
identifica partea din stânga.<br />
4 Reglaţi volumul.<br />
Reglaj volum<br />
Punct tactil<br />
(în stânga)<br />
Observaţii<br />
Când vizionaţi filme nu daţi volumul la o valoare foarte<br />
ridicată pe parcursul scenelor liniştite. Auzul poate fi afectat<br />
dacă urmează o scenă zgomotoasă.<br />
La deconectarea adaptorului de c.a. de la transmiţător este<br />
posibil să auziţi unele zgomote înainte de a închide căştile.<br />
2 Fixaţi noua auriculară pe cască.<br />
Informaţii suplimentare<br />
Depanarea<br />
În cazul în care apar probleme în timpul utilizării acestui<br />
sistem de căşti, consultaţi lista de mai jos. Dacă problemele<br />
<strong>per</strong>sistă, contactaţi cel mai apropiat dealer <strong>Sony</strong>.<br />
Sunet inexistent<br />
Verificaţi conexiunea dintre transmiţător şi echipamentul audio/<br />
video.<br />
Porniţi echipamentul audio/video conectat la transmiţător.<br />
Măriţi volumul echipamentului audio/video, dacă transmiţătorul<br />
este conectat la mufa de căşti a acestuia.<br />
Asiguraţi-că că purtaţi căştile în mod corespunzător.<br />
Măriţi volumul în căşti.<br />
Indicatorul de curent POWER se stinge.<br />
Încărcaţi bateria reîncărcabilă dacă este slabă, sau înlocuiţi<br />
bateriile alcaline cu altele noi. Dacă indicatorul POWER nu se<br />
aprinde după ce aţi încărcat bateria, duceţi căştile la un dealer<br />
<strong>Sony</strong>.<br />
Sunet distorsionat sau intermitent<br />
(uneori cu bruiaje)<br />
Încărcaţi bateria reîncărcabilă dacă este slabă, sau înlocuiţi<br />
bateriile alcaline cu altele noi. Dacă indicatorul POWER nu se<br />
aprinde după ce aţi încărcat bateria, duceţi căştile la un dealer<br />
<strong>Sony</strong>.<br />
Verificaţi dacă există în apropiere vreun dispozitiv fără fir care<br />
emite pe frecvenţa 2,4 GHz sau un cuptor cu microunde.<br />
Modificaţi poziţia transmiţătorului.<br />
Micşoraţi volumul echipamentului audio/video, dacă<br />
transmiţătorul este conectat la mufa de căşti a acestuia.<br />
Sunet slab<br />
Măriţi volumul echipamentului audio/video, dacă transmiţătorul<br />
este conectat la mufa de căşti a acestuia.<br />
Măriţi volumul în căşti.<br />
Zgomot puternic pe fundal<br />
Verificaţi dacă există în apropiere vreun dispozitiv fără fir care<br />
emite pe frecvenţa 2,4 GHz sau un cuptor cu microunde.<br />
Măriţi volumul echipamentului audio/video, dacă transmiţătorul<br />
este conectat la mufa de căşti a acestuia.<br />
Încărcaţi bateria reîncărcabilă dacă este slabă, sau înlocuiţi<br />
bateriile alcaline cu altele noi. Dacă indicatorul POWER nu se<br />
aprinde după ce aţi încărcat bateria, duceţi căştile la un dealer<br />
<strong>Sony</strong>.<br />
Sunetul se întrerupe<br />
Transmiţătorul încetează să emită semnale dacă niciun semnal<br />
nu este detectat timp de 10 minute.<br />
Măriţi volumul echipamentului audio/video, dacă<br />
transmiţătorul este conectat la mufa de căşti a acestuia.<br />
Măsuri de siguranţă<br />
Siguranţa<br />
Feriţi căştile de umezeală şi apă, precum şi de orice fel de<br />
şocuri care ar putea duce la defectarea aparatului.<br />
Nu demontaţi şi nu deschideţi carcasa sistemului.<br />
Surse de curent şi păstrarea aparatului<br />
Dacă nu veţi utiliza sistemul de căşti pe o <strong>per</strong>ioadă<br />
îndelungată, scoateţi adaptorul de c.a. din priza de curent,<br />
ţinând de priză.<br />
Nu trageţi de cablu.<br />
Nu aşezaţi sistemul în niciuna dintre următoarele locaţii.<br />
– La lumina directă a soarelui, în apropierea unor surse<br />
de căldură sau în alte locuri cu tem<strong>per</strong>atură extrem de<br />
ridicată<br />
– Spaţii prăfuite<br />
– Pe suprafeţe instabile sau înclinate<br />
– Spaţii expuse la vibraţii puternice<br />
– Săli de baie sau alte spaţii cu umiditate ridicată<br />
Căştile<br />
Grija pentru cei din jur<br />
Dacă volumul este prea ridicat, sunetul se aude în afara<br />
căştilor. Nu măriţi volumul la un nivel care ar putea deranja<br />
<strong>per</strong>soanele din jur.<br />
Există tendinţa de a mări volumul când ascultătorul se află<br />
în spaţii zgomotoase. Totuşi, din motive de siguranţă, se<br />
recomandă păstrarea volumului la un nivel moderat care vă<br />
<strong>per</strong>mite să auziţi sunetele din exterior.<br />
Curăţarea aparatului<br />
Utilizaţi o cârpă moale, umezită cu detergent lichid slab. Nu<br />
utilizaţi solvenţi cum ar fi diluant, benzen sau alcool, care ar<br />
putea deteriora suprafaţa dispozitivului.<br />
În caz de spargere a dispozitivului<br />
În cazul spargerii dispozitivului sau al pătrunderii unor<br />
obiecte străine în interiorul acestuia, opriţi-l imediat şi<br />
consultaţi cel mai apropiat dealer <strong>Sony</strong>.<br />
Prezentaţi dealer-ului <strong>Sony</strong> atât căştile cât şi<br />
transmiţătorul.
Slovenščina<br />
OPOZORILO<br />
Da zmanjšate nevarnost električnega udara, naprave<br />
ne izpostavljajte dežju ali vlagi.<br />
Da zmanjšate nevarnost požara ali električnega udara,<br />
naprave ne izpostavljajte kapljanju ali škropljenju in ne<br />
polagajte predmetov napolnjenih s tekočinami, kot na<br />
primer vaze, na napravo.<br />
Baterij (alkalnih ali vgrajenih baterij) ne izpostavljajte močni<br />
toploti, kot na primer soncu, ognju ali podobnim virom<br />
toplote za dlje časa.<br />
Da se izognete nevarnosti električnega udara, ne odpirajte<br />
predala. Servisiranje prepustite kvalificiranemu osebju.<br />
Naprave ne namestite v utesnjen prostor, kot na primer<br />
polico za knjige ali vgrajen predalnik.<br />
Glavni vtič napajalnega vmesnika se uporablja za odklop<br />
napajalnega vmesnika iz napajanja, povežite ga z lahko<br />
dostopno vtičnico. Če opazite kakršnokoli neobičajnost, ga<br />
nemudoma izključite iz vtičnice.<br />
Močan zvok, ki prihaja iz slušalk lahko poškoduje sluh.<br />
Nazivna ploščica je na spodnji zunanji strani, če je oddajnik<br />
nameščen vodoravno.<br />
<strong>Sony</strong> Corp. izjavlja, da je ta oprema v skladu z bistvenimi<br />
zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/<br />
ES. Za podrobnosti vas naprošamo, če pogledate na URL:<br />
http://www.compliance.sony.de/<br />
Oddaja stare električne in elektronske<br />
opreme (veljavno v Evropski uniji in<br />
ostalih evropskih državah s sistemom<br />
ločenega zbiranja odpadkov)<br />
Če se na izdelku ali na njegovi embalaži<br />
nahaja ta simbol, pomeni, da z izdelkom ne<br />
smete ravnati enako kot z drugimi<br />
gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno<br />
zbirno mesto za recikliranje električne in elektronske<br />
opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali<br />
preprečiti negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do<br />
katerih bi prišlo v primeru neustreznega ravnanja ob<br />
odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo<br />
pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše<br />
informacije o recikliranju tega izdelka lahko dobite pri<br />
lokalni mestni upravi, službi oddajanja gospodinjskih<br />
odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno<br />
električno in elektronsko opremo lahko oddate brezplačno<br />
tudi distributerju neposredno ob dobavi električne oz.<br />
elektronske opreme.<br />
Odstranitev odpadnih baterij (velja za<br />
evropsko unijo in druge evropske<br />
države s sistemom ločevanja<br />
odpadkov)<br />
Ta simbol na bateriji ali na embalaži<br />
pomeni, naj se z baterijo ne ravna enako kot z<br />
gospodinjskimi odpadki.<br />
Pri nekaterih baterijah se ta simbol uporablja v kombinaciji<br />
z oznako za kemijski element. Oznaka za živo srebro (Hg) ali<br />
svinec (Pb) je dodana v primeru, da baterija vsebuje več kot<br />
0,0005% živega srebra ali več kot 0,004% svinca.<br />
S tem, ko te baterije pravilno odvržete, pripomorete k<br />
preprečevanju potencialnih negativnih posledic za okolje in<br />
naše zdravje, ki bi ga povzročilo nepravilno odvrženje tega<br />
izdelka. Z recikliranjem materialov bomo ohranili naravne<br />
vire.<br />
V primeru izdelkov, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali<br />
shranjevanja podatkov potrebujejo stalno povezavo z<br />
vgrajeno baterijo, naj to baterijo zamenja le usposobljeno<br />
servisno osebje.<br />
Da se zagotovi ustrezno ravnanje z baterijo, oddajte<br />
izrabljeni izdelek na zbirni točki za recikliranje električne in<br />
elektronske opreme.<br />
Za vse ostale baterije vas prosimo, da preberete poglavje o<br />
varni odstranitvi odpadnih baterij. Baterijo predajte na<br />
zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij.<br />
O podrobnostih glede recikliranja tega izdelka ali baterije<br />
lahko povprašate na upravni enoti ali v trgovini, kjer ste<br />
izdelek kupili.<br />
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni<br />
samo za opremo, prodano v državah, ki upoštevajo<br />
smernice EU<br />
Proizvajalec tega proizvoda je <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1<br />
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblaščeni<br />
predstavnik za EMC in varnost proizvodov je <strong>Sony</strong><br />
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,<br />
Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da<br />
se obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali<br />
garancijskih dokumentih.<br />
Uporaba omrežja RLAN:<br />
je z ozirom na zasebno uporabo zakonsko urejena z<br />
uredbo z zakonsko močjo z dne 1. 8. 2003, št. 259<br />
(»Pravilnik o elektronski komunikaciji«). Predvsem člen<br />
104 določa, kdaj si je predhodno treba pridobiti splošno<br />
pooblastilo, člen 105 pa, kdaj je uporaba prosto dovoljena;<br />
je z ozirom na zagotovitev javnega dostopa do RLAN-a do<br />
telefonskih omrežij in storitev zakonsko urejena z<br />
ustrezno dopolnjeno ministrsko odredbo z dne 28. 5.<br />
2003 in členom 25 (splošno pooblastilo za elektronska<br />
komunikacijska omrežja in storitve) Pravilnika o<br />
elektronski komunikaciji.<br />
Dobrodošli!<br />
Zahvaljujemo se za nakup sistema brezžičnih stereo slušalk<br />
<strong>Sony</strong> <strong>MDR</strong>-<strong>RF4000K</strong>. Pred uporabo naprave pazljivo<br />
preberite ta priročnik in ga hranite za prihodnjo uporabo.<br />
Nekatere funkcije so:<br />
Sistem brezžičnih stereo slušalk za poslušanje glasbe in<br />
filmov<br />
2,4 GHz digitalni prenos za visokokakovostni zvok<br />
Odlična reprodukcija zvoka s pomočjo 40 mm pogonske<br />
enote z visokokakovostnimi slušalkami zaprtega tipa<br />
2-smerni oddajnik, oblikovan za udobno nastavljanje<br />
Preprost sistem polnjenja baterije<br />
Lahke slušalke za dolgotrajno udobnost nošenja<br />
Slušalke s samodejnim uglaševanjem v realnem času za<br />
najboljši sprejem signala<br />
Obseg sprejema do 30 metrov*<br />
7 ur predvajanja s priloženo Ni-MH baterijo za ponovno<br />
polnjenje<br />
Preprosta povezava s TV/DVD/avdio opremo s<br />
priloženim avdio kablom<br />
Funkcija samodejnega vklopa/izklopa za daljši čas<br />
delovanja baterije<br />
Prosto nastavljiv naglavni trak za natančno in udobno<br />
prileganje<br />
Funkcija nadzora glasnosti na slušalkah<br />
* Razpon prenosa je odvisen od pogojev uporabe.<br />
Priprava<br />
Preverjanje sestavnih delov in<br />
dodatkov<br />
Pred nastavljanjem sistema preverite, ali ste prejeli vse<br />
sestavne dele.<br />
Oddajnik TMR-RF4000 (1)<br />
Brezžične stereo slušalke <strong>MDR</strong>-RF4000 (1)<br />
Napajalni vmesnik (1)<br />
Nikelj-metal-hidridna baterija za ponovno polnjenje BP-<br />
HP550-11 (1)<br />
Povezovalni kabel (stereo mini vtič pinski vtič × 2), 1 m<br />
(1)<br />
Unimatch adapter vtiča (stereo mini priključek vtič za<br />
stereo slušalke) (1)<br />
Stojalo (1)<br />
Vstavljanje priložene nikeljmetal-hidridne<br />
baterije za<br />
ponovno polnjenje<br />
Priložena nikelj-metal-hidridna baterija za ponovno<br />
polnjenje pred prvo uporabo ni napolnjena. Pred uporabo jo<br />
napolnite.<br />
Če želite napolniti slušalke, jih položite na oddajnik.<br />
1 Pritisnite gumb PUSH na levem ohišju slušalk, da<br />
odprete pokrov predalčka za baterijo.<br />
Pokrov predalčka za baterijo se sname.<br />
Gumb PUSH<br />
2 Priloženo nikelj-metal-hidridno baterijo za<br />
ponovno polnjenje vstavite v predalček za baterijo,<br />
terminal na bateriji se mora ujemati z oznako <br />
na predalčku.<br />
Naprava ni namenjena za polnjenje drugih baterij.<br />
Opomba<br />
Predalček za baterijo ima na strani oznake zavihek, ki baterijo za<br />
ponovno polnjenje drži na mestu. Najprej vstavite terminal baterije za<br />
ponovno polnjenje, ki ima oznako .<br />
3 Zaprite pokrov predalčka za baterijo.<br />
Zavihek vstavite v zgornji levi del.<br />
Zaprite pokrov, da ta zaskoči.<br />
Polnjenje<br />
1 Priloženi napajalni vmesnik povežite z<br />
oddajnikom.<br />
Oddajnik<br />
V DC IN<br />
5.2 V vhod<br />
V vtičnico za<br />
izmenični tok<br />
Napajalni vmesnik<br />
(priložen)<br />
Opombe<br />
Uporabite le priloženi napajalni vmesnik. Uporaba napajalnih<br />
vmesnikov z drugačno polariteto vtičev ali drugimi<br />
značilnostmi lahko povzroči okvaro naprave.<br />
Vtič z univerzalno polariteto<br />
Vedno uporabite le priložen napajalni vmesnik. Tudi napajalni<br />
vmesniki z enako napetostjo in polariteto vtičev lahko zaradi<br />
količine toka ali drugih dejavnikov poškodujejo napravo.<br />
Napajalni vmesnik priključite na lahko dostopno vtičnico za<br />
izmenični tok. Če boste opazili nepravilno delovanje<br />
napajalnega vmesnika, ga nemudoma izklopite iz vtičnice za<br />
izmenični tok.<br />
2 Stojalo namestite na oddajnik.<br />
S pomočjo stojala lahko oddajnik namestite v vodoravni<br />
ali navpični položaj.<br />
Opombe o oddajniku s stojalom in površini<br />
namestitve<br />
Stojalo namestite na površino, ki je prazna, ravna, čista in<br />
brez prahu.<br />
Zaščitno folijo (prozorno) odstranite z lepljivih blazinic (4<br />
vogali) na stojalu. Stojala ne morete namestiti, če zaščitne<br />
folije ne odstranite z lepljivih blazinic.<br />
Oddajnik namestite tako, da ga nežno pritisnete na<br />
površino.<br />
Če lepljive blazinice niso dovolj lepljive<br />
Z rahlo navlaženo mehko krpo odstranite prah. Prstne<br />
odtise ali maščobo lahko odstranite s pomočjo mehke krpe<br />
in blagega detergenta. Lepljive blazinice bodo znova dovolj<br />
lepljive in primerne za vnovično uporabo.<br />
Spreminjanje kraja namestitve<br />
S prsti primite rob stojala in ga počasi premaknite. Lepljivih<br />
blazinic ne boste odlepili s hitrim premikom.<br />
3 Levo in desno slušalko obrnite, da bosta sploščeni.<br />
4 Slušalki vstavite v oddajnik, da se kontaktna točka<br />
slušalk stika s kontaktnim priključkom oddajnika<br />
in se prepričajte, ali indikatorska lučka CHG sveti.<br />
Polnjenje baterije traja približno 16 ur (ko je polnjenje<br />
zaključeno, indikatorska lučka CHG ugasne). Ko<br />
slušalke namestite na oddajnik, se prepričajte, ali sta<br />
ohišji slušalk popolnoma vstavljeni.<br />
Ko se kontaktna točka slušalk stika s kontaktnim<br />
priključkom oddajnika, indikatorska lučka CHG zasveti<br />
rdeče.<br />
Če indikatorska lučka CHG ne sveti<br />
Prepričajte se, ali je pokrov predalčka za baterijo zaprt. Če<br />
pokrov ni popolnoma zaprt, se polnjenje baterije ne bo<br />
aktiviralo.<br />
Preverite, ali sta leva in desna slušalka pravilno vstavljeni<br />
v oddajnik.<br />
Indikatorska lučka ne zasveti, če se kontaktna točka<br />
slušalk ne stika s kontaktnim priključkom oddajnika. V<br />
tem primeru odstranite slušalke in jih znova vstavite v<br />
oddajnik, da indikatorska lučka zasveti.<br />
Prepričajte se, ali je priložena nikelj-metal-hidridna<br />
baterija za ponovno polnjenje vstavljena v predalček za<br />
baterijo.<br />
Polniti ni možno drugih baterij za ponovno polnjenje ali<br />
suhih baterij, razen priloženih.<br />
Polnjenje baterije slušalk<br />
Po uporabi slušalke namestite na oddajnik. Indikatorska<br />
lučka CHG zasveti in polnjenje se začne.<br />
Ker vgrajeni časovnik zazna zaključek polnjenja, slušalk po<br />
polnjenju ni treba odstraniti iz oddajnika.<br />
Opombe<br />
Oddajnik se med polnjenjem baterije samodejno izklopi.<br />
Sistem je iz varnostnih razlogov oblikovan le za polnjenje priložene<br />
baterije za ponovno polnjenje tipa BP-HP550-11. Upoštevajte, da<br />
drugih tipov baterij za ponovno polnjenje s tem sistemom ni<br />
možno polniti.<br />
Polniti ni možno drugih baterij za ponovno polnjenje ali suhih<br />
baterij, razen priloženih.<br />
Priložene baterije za ponovno polnjenje BP-HP550-11 ne<br />
uporabljajte z drugimi komponentami. Namenjena je le za uporabo<br />
s tem sistemom.<br />
Baterijo polnite pri tem<strong>per</strong>aturi okolice med 0 °C in 40 °C. V<br />
nasprotnem primeru baterija morda ne bo popolnoma napolnjena.<br />
Priključka oddajnika se ne dotikajte. Če je priključek oddajnika<br />
umazan, polnjenje ni možno.<br />
Če sta priključek oddajnika in kontaktna točka slušalk prašni,<br />
polnjenje morda ne bo zaključeno. Očistite ju z vatirano palčko itd.<br />
Polnjenje in čas uporabe<br />
Pribl. čas polnjenja Pribl. čas uporabe* 1<br />
16 ur* 2 7 ur* 3<br />
* 1 pri 1 kHz, 1 mW + 1 mW izhodni moči<br />
* 2 Število ur, potrebnih za popolno polnjenje prazne baterije<br />
* 3 Število ur se lahko spreminja glede na tem<strong>per</strong>aturo ali pogoje<br />
uporabe.<br />
Preverjanje preostalega stanja<br />
napolnjenosti baterije<br />
Povlecite samonastavljivi trak in preverite indikatorsko<br />
lučko POWER na desnem ohišju. Baterija je še uporabna, če<br />
indikatorska lučka sveti zeleno.<br />
Če je indikatorska lučka POWER zatemnjena, utripa ali<br />
zvok slušalk postane popačen ali šumeč, napolnite baterijo<br />
za ponovno polnjenje ali vstavite nove suhe baterije.<br />
Opomba<br />
Nikelj-metal-hidridno baterijo za ponovno polnjenje z novo<br />
zamenjajte le, ko je baterija po polnjenju primerna le še za polovični<br />
čas pripravljenosti. Baterija za ponovno polnjenje tipa BP-HP550-11<br />
ni na razpolago v redni prodaji. Baterijo lahko naročite v trgovini,<br />
kjer ste ta sistem kupili, ali pri najbližjem prodajalcu <strong>Sony</strong>.<br />
Uporaba slušalk z alkalnimi<br />
baterijami (kupite posebej)<br />
V trgovinah razpoložljive alkalne baterije (velikost AAA) se<br />
lahko prav tako uporabljajo za napajanje slušalk. Pri<br />
vstavljanju baterij upoštevajte navodila v poglavju<br />
»Vstavljanje priložene nikelj-metal-hidridne baterije za<br />
ponovno polnjenje.«<br />
Ko so vstavljene suhe baterije, se funkcija polnjenja baterije<br />
ne bo aktivirala.<br />
Življenjska doba baterije<br />
Baterija Pribl. ur* 1<br />
Alkalna baterija <strong>Sony</strong><br />
10 ur* 2<br />
LR03/AM-4 (N)<br />
* 1 pri 1 kHz, 1 mW + 1 mW izhodni moči<br />
* 2 Število ur se lahko spreminja glede na tem<strong>per</strong>aturo ali pogoje<br />
uporabe.<br />
Opombe o baterijah<br />
Suhih baterij ne polnite.<br />
Suhih baterij ne nosite skupaj s kovanci ali drugimi kovinskimi<br />
predmeti. Če se nenamerno približata pozitiven in negativen pol<br />
baterije, lahko nastane toplota.<br />
Če naprave dlje časa ne boste uporabljali, odstranite baterije, da<br />
preprečite poškodbe zaradi puščanja baterij ali korozije.<br />
Priključitev<br />
Nastavljanje oddajnika<br />
1 Oddajnik povežite z avdio/video komponento.<br />
Glede na tip vhoda izberite enega od spodaj opisanih<br />
načinov priključitve:<br />
Priključitev na vhod za slušalke<br />
Oddajnik<br />
V vhod PHONES IN<br />
Levi kanal<br />
(belo)<br />
Desni kanal<br />
(rdeče)<br />
Povezovalni kabel<br />
(priložen)<br />
Unimatch adapter<br />
vtiča (priložen)<br />
V vhod za slušalke<br />
(vhod za stereo<br />
slušalke)<br />
V vhod za slušalke<br />
(stereo mini vhod)<br />
WALKMAN®*,<br />
TV itd.<br />
Priključitev na vhod LINE OUT ali REC OUT<br />
Oddajnik<br />
V vhod LINE IN<br />
Povezovalni kabel<br />
(priložen)<br />
Desni kanal (rdeče)<br />
V vhod LINE<br />
OUT ali REC OUT<br />
Stereo sistem,<br />
videorekorder, itd.<br />
Levi kanal (belo)<br />
* Logotip »WALKMAN« in »WALKMAN« sta registrirani blagovni<br />
znamki podjetja <strong>Sony</strong> Corporation.<br />
Delovanje<br />
Poslušanje programa<br />
Pred poslušanjem<br />
Da zmanjšate tveganje poškodb sluha, najprej zmanjšajte<br />
glasnost.<br />
1 Vključite avdio/video komponento, ki je povezana<br />
z oddajnikom.<br />
Če je oddajnik povezan z vhodom slušalk, s funkcijo<br />
nadzora glasnosti avdio komponente izberite čim večjo<br />
glasnost, vendar ne tako visoko, da bi zvok postal<br />
popačen.<br />
2 Slušalke odstranite z oddajnika.<br />
Indikatorska lučka POWER na oddajniku zasveti zeleno.<br />
3 Nadenite si slušalke.<br />
Ko si nadenete slušalke, se slušalke samodejno vključijo.<br />
Indikatorska lučka POWER na desnem ohišju zasveti.<br />
Desno ohišje si nadenite na vaše desno uho in levo<br />
ohišje na vaše levo uho. Slušalke naj bodo na vaši<br />
glavi v navpičnem položaju, da bo funkcija samodejnega<br />
vklopa lahko nemoteno delovala.<br />
Na obešalu je otipljiva točka, označena s ki označuje<br />
levo stran.<br />
4 Prilagodite glasnost.<br />
Nadzor glasnosti<br />
Otipljiva točka<br />
(na levi strani)<br />
Opombe<br />
Pri gledanju filmov bodite pazljivi, da ne boste glasnosti<br />
povečali prav v tihih prizorih. Pri predvajanju glasnega prizora<br />
si lahko poškodujete sluh.<br />
Če napajalni vmesnik iz oddajnika odklopite, preden izključite<br />
slušalke, boste mora slišali nekaj šumenja.<br />
Območje prenosa radiofrekvenčnega signala<br />
Približno območje prenosa radiofrekvenčnega signala je do<br />
30 m od oddajnika.<br />
Ko slušalke oddaljite od oddajnika, oddajnik samodejno<br />
zazna optimalno frekvenco. Če so slušalke izven območja<br />
prenosa radiofrekvenčnega signala ali se pogoji sprejemanja<br />
poslabšajo, bo zvok morda prekinjen. V tem primeru se<br />
približajte oddajniku.<br />
Opombe<br />
Ker sistem oddaja signale na frekvenci 2,4 GHz, bo zvok morda<br />
prekinjen, če se pojavijo interference. Za to so krive značilnosti<br />
radijskih frekvenc in ne okvara naprave.<br />
Šum, ki ga slišite v slušalkah, se lahko spreminja glede na položaj<br />
oddajnika in pogoje v prostoru. Priporočamo, da oddajnik<br />
namestite na mesto, kjer je zvok najbolj čist.<br />
Zvok bo morda prekinjen, če oddajnik uporabljate z drugo napravo,<br />
ki uporablja 2,4 GHz frekvenco, ali v bližini mikrovalovne pečice.<br />
Če 10 minut ni prejet avdio signal<br />
Če 10 minut ni prejet avdio signal, se prenos<br />
radiofrekvenčnega signala od oddajnika samodejno zaustavi.<br />
Ko oddajnik preneha oddajati signal, indikatorska lučka<br />
POWER 30 sekund utripa zeleno in nato ugasne. Ko je avdio<br />
signal znova prejet, se prenos radiofrekvenčnega signala<br />
samodejno nadaljuje. Prenos radiofrekvenčnega signala se<br />
lahko prekine, če je 10 minut prejet izjemno tih zvok. V tem<br />
primeru povečajte glasnost priključene avdio/video<br />
komponente in zmanjšajte glasnost slušalk. Prenos<br />
radiofrekvenčnega signala morda ne bo prekinjen, če<br />
komponenta, ki je priključena na vhode PHONES IN,<br />
oddaja signalni šum.<br />
Ko slušalke snamete, se te samodejno izklopijo<br />
— Funkcija samodejnega vklopa/izklopa<br />
Ko slušalk ne uporabljate, samonastavljivega traku ne<br />
povlecite navzgor, saj boste tako vklopili porabo baterije.<br />
Samonastavljivi<br />
trak<br />
Zamenjava ušesnih blazinic<br />
Ušesne blazinice lahko zamenjate. Če so ušesne blazinice<br />
umazane ali obrabljene, jih zamenjajte, kot je prikazano<br />
spodaj. Ušesne blazinice niso na voljo v prosti prodaji.<br />
Nadomestne blazinice lahko naročite v trgovini, kjer ste ta<br />
sistem kupili, ali pri najbližjem prodajalcu <strong>Sony</strong>.<br />
1 Staro ušesno blazinico odstranite, tako da jo<br />
snamete.<br />
2 Novo ušesno blazinico namestite okoli ohišja.<br />
Dodatne informacije<br />
Odpravljanje težav<br />
Če boste med uporabo slušalk naleteli na težave, uporabite<br />
nasvete, ki so navedeni v nadaljevanju. Če težave ne boste<br />
mogli odpraviti, se posvetujte z najbližjim prodajalcem <strong>Sony</strong>.<br />
Ni zvoka<br />
Preverite povezavo med oddajnikom in avdio/video opremo.<br />
Vključite avdio/video komponento, ki je povezana z oddajnikom,<br />
in vklopite predvajanje.<br />
Če oddajnik priključite na avdio/video komponento s pomočjo<br />
vhoda za slušalke, povečajte glasnost na priključeni avdio/video<br />
komponenti.<br />
Prepričajte se, da imate slušalke na glavi pravilno nameščene.<br />
Povečajte glasnost slušalk.<br />
Indikatorska lučka POWER ugasne.<br />
Če je baterija za ponovno polnjenje skoraj prazna, jo napolnite<br />
ali alkalne baterije zamenjajte z novimi. Če indikatorska lučka<br />
POWER po polnjenju baterije še vedno ne sveti, nesite slušalke<br />
k prodajalcu <strong>Sony</strong>.<br />
Popačen ali prekinjen zvok<br />
(včasih s šumom)<br />
Če je baterija za ponovno polnjenje skoraj prazna, jo napolnite ali<br />
alkalne baterije zamenjajte z novimi. Če indikatorska lučka<br />
POWER po polnjenju baterije še vedno ne sveti, nesite slušalke k<br />
prodajalcu <strong>Sony</strong>.<br />
Preverite, ali druga brezžična naprava uporablja 2,4 GHz<br />
frekvenco ali se v bližini nahaja mikrovalovna pečica.<br />
Spremenite položaj oddajnika.<br />
Če oddajnik priključite na avdio/video komponento s pomočjo<br />
vhoda za slušalke, zmanjšajte glasnost na priključeni avdio/video<br />
komponenti.<br />
Tih zvok<br />
Če oddajnik priključite na avdio/video komponento s pomočjo<br />
vhoda za slušalke, povečajte glasnost na priključeni avdio/video<br />
komponenti.<br />
Povečajte glasnost slušalk.<br />
Glasen hrup v ozadju<br />
Preverite, ali druga brezžična naprava uporablja 2,4 GHz<br />
frekvenco ali se v bližini nahaja mikrovalovna pečica.<br />
Če oddajnik priključite na avdio/video komponento s pomočjo<br />
vhoda za slušalke, povečajte glasnost na priključeni avdio/video<br />
komponenti.<br />
Če je baterija za ponovno polnjenje skoraj prazna, jo napolnite ali<br />
alkalne baterije zamenjajte z novimi. Če indikatorska lučka<br />
POWER po polnjenju baterije še vedno ne sveti, nesite slušalke k<br />
prodajalcu <strong>Sony</strong>.<br />
Zvok je odsekan<br />
Oddajnik preneha oddajati, če 10 minut ne prejme signala.<br />
Če oddajnik priključite na avdio/video komponento s pomočjo<br />
vhoda za slušalke, povečajte glasnost na priključeni avdio/video<br />
komponenti.<br />
Baterije ni moč napolniti<br />
Preverite, ali indikatorska lučka CHG zasveti. Če indikatorska<br />
lučka CHG ne zasveti, slušalke pravilno vstavite v oddajnik, da<br />
indikatorska lučka CHG zasveti.<br />
Vstavljene so suhe baterije.<br />
Vstavite priloženo nikelj-metal-hidridno baterijo za ponovno<br />
polnjenje.<br />
Vstavljene so druge baterije za ponovno polnjenje in ne priložena<br />
baterija za ponovno polnjenje.<br />
Vstavite priloženo nikelj-metal-hidridno baterijo za ponovno<br />
polnjenje.<br />
Priključek oddajnika in kontaktna točka slušalk sta prašna.<br />
Očistite ju z vatirano palčko itd.<br />
Slišni so zaporedni piski.<br />
Slušalke ne morejo prejeti signala oddajnika.<br />
Slušalke premaknite v območje prenosa radiofrekvenčnega<br />
signala.<br />
Preverite povezavo oddajnika, napajalnega vmesnika in<br />
vtičnice za izmenični tok.<br />
Preverite, ali druga brezžična naprava uporablja 2,4 GHz<br />
frekvenco ali se v bližini oddajnika in slušalk nahaja<br />
mikrovalovna pečica.<br />
Spremenite položaj oddajnika.<br />
10 minut ni bil prejet avdio signal in radiofrekvenčni signal ni bil<br />
oddan.<br />
Zagotovite primeren avdio signal do oddajnika.<br />
Naprava ne deluje pravilno.<br />
Ponastavite sistem.<br />
Majhno sponko ipd. potisnite v luknjico na oddajniku, dokler<br />
ne začutite, da ta zaskoči.<br />
Indikatorska lučka POWER začne utripati zeleno.<br />
Ko začne indikatorska lučka POWER utripati, povlecite in<br />
zadržite samonastavljiv trak slušalk in potisnite majhno sponko<br />
ipd. v luknjico na desni slušalki, dokler ne začutite, da ta<br />
zaskoči.<br />
Indikatorska lučka POWER na oddajniku preneha utripati in<br />
sveti zeleno.<br />
Ukrepi<br />
O varnosti<br />
Pazite, da vam slušalke ne padejo na tla, da po njih ne<br />
boste udarjali ali jih izpostavljali drugim močnim<br />
udarcem. S tem lahko poškodujete slušalke.<br />
Slušalk ne poskušajte razstaviti ali odpreti katerega<br />
njihovega dela.<br />
O napajanju in namestitvi<br />
Če sistema dlje časa ne boste uporabljali, napajalni<br />
vmesnik izvlecite iz vtičnice za izmenični tok. Ko boste<br />
izvlekli vtič, primite napajalni vmesnik.<br />
Ne vlecite za kabel.<br />
Sistema ne puščajte na mestih, ki so navedena v<br />
nadaljevanju.<br />
– Mesta, ki so izpostavljena neposredni sončni svetlobi, v<br />
bližini virov toplote ali izjemno visokim tem<strong>per</strong>aturam<br />
– Prašna mesta<br />
– Nestabilne ali nagnjene površine<br />
– Mesta, ki so izpostavljena močnim vibracijam<br />
– Kopalnice ali druga vlažna mesta<br />
O slušalkah<br />
Bodite obzirni<br />
Ko je glasnost previsoka, bo zvok slišen tudi izven slušalk.<br />
Bodite pozorni, da glasnost ne bo previsoka in ne bo motila<br />
oseb v vaši okolici.<br />
Glasnost radi povečamo, ko se nahajamo v glasnih<br />
prostorih. Iz varnostnih razlogov pa je priporočljivo, da je<br />
glasnost dovolj nizka, da še slišite zvoke iz okolice.<br />
O čiščenju<br />
Uporabite rahlo navlaženo mehko krpo in blag detergent.<br />
Ne uporabljajte topil, kot so razredčilo, benzol ali alkohol,<br />
saj lahko ti poškodujejo površino.<br />
Ko se naprava prelomi<br />
Če se naprava prelomi ali v njeno notranjost zaide tuj<br />
predmet, napravo nemudoma izklopite in se posvetujte z<br />
najbližjim prodajalcem <strong>Sony</strong>.<br />
Ko boste sistem odnesli k prodajalcu <strong>Sony</strong>, odnesite<br />
slušalke in oddajnik.<br />
Specifikacije<br />
Brezžični stereo oddajnik (TMR-RF4000)<br />
Modulacijski sistem<br />
GFSK<br />
Nosilna frekvenca<br />
2,404 GHz - 2,476 GHz<br />
Razpon prenosa<br />
Največ pribl. 30 m<br />
Frekvenčni odziv<br />
10 Hz - 22.000 Hz<br />
Stopnja popačenja<br />
1 % ali manj (1 kHz)<br />
Avdio vhodi<br />
Vhodi za slušalke (levo/desno)<br />
Stereo mini vtič<br />
Napajanje<br />
DC 5,2 V (iz priloženega napajalnega vmesnika)<br />
Mere<br />
Pribl. 246 mm × 75 mm ×120 mm (š/v/g)<br />
Teža Pribl. 430 g<br />
Normirana poraba energije<br />
1,3 W<br />
Brezžične stereo slušalke (<strong>MDR</strong>-RF4000)<br />
Frekvenčni razpon predvajanja<br />
12 Hz – 22.000 Hz<br />
Napajanje<br />
Nikelj-metal-hidridna baterija za ponovno<br />
polnjenje (priložena) ali v prodaji dostopne<br />
alkalne baterije (velikosti AAA)<br />
Teža Pribl. 300 g (vključno s priloženo nikelj-metalhidridno<br />
baterijo za ponovno polnjenje)<br />
Priloženi dodatki<br />
Napajalni vmesnik (5,2 V) (1)<br />
Nikelj-metal-hidridna baterija za ponovno<br />
polnjenje<br />
BP-HP550-11 (550 mAh) (1)<br />
Povezovalni kabel<br />
(stereo mini vtič pinski vtič × 2), 1 m (1)<br />
Unimatch adapter vtiča (stereo mini priključek<br />
vtič za stereo slušalke) (1)<br />
Stojalo (1)<br />
Garancijska kartica (1)<br />
Navodila za uporabo (ta priročnik) (1)<br />
Oblika in specifikacije se lahko spremenijo brez<br />
predhodnega opozorila.