Sony MDR-RF4000K - MDR-RF4000K Istruzioni per l'uso Spagnolo
Sony MDR-RF4000K - MDR-RF4000K Istruzioni per l'uso Spagnolo
Sony MDR-RF4000K - MDR-RF4000K Istruzioni per l'uso Spagnolo
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Español<br />
ADVERTENCIA<br />
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no<br />
exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.<br />
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no<br />
exponga el aparato a goteos o salpicaduras ni coloque<br />
encima objetos que contengan líquidos como, por ejemplo,<br />
jarrones.<br />
No exponga las baterías (el paquete de baterías o las baterías<br />
instaladas) a un calor excesivo como el sol directo, fuego o<br />
similar durante un <strong>per</strong>íodo prolongado.<br />
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso<br />
de avería, solicite los servicios de <strong>per</strong>sonal cualificado.<br />
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una<br />
estantería o un armario empotrado.<br />
Debido a que la clavija principal del adaptador de<br />
alimentación de ca se utiliza para desconectar el adaptador<br />
de alimentación de ca de la corriente, conéctelo a una toma<br />
de corriente de ca de fácil acceso. Si observa cualquier<br />
irregularidad en el adaptador, desconéctelo de la toma de<br />
corriente de ca inmediatamente.<br />
Un exceso de presión sonora de los auriculares y cascos<br />
puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva.<br />
La placa de características se encuentra en la parte inferior<br />
exterior cuando el transmisor se instala en posición<br />
horizontal.<br />
Por medio de la presente <strong>Sony</strong> Corp. declara que el equipo<br />
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras<br />
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/<br />
CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente<br />
URL: http://www.compliance.sony.de/<br />
Tratamiento de los equipos eléctricos y<br />
electrónicos al final de su vida útil<br />
(aplicable en la Unión Europea y en<br />
países europeos con sistemas de<br />
recogida selectiva de residuos)<br />
Este símbolo en el equipo o el embalaje<br />
indica que el presente producto no puede ser<br />
tratado como residuos domésticos normales, sino que debe<br />
entregarse en el correspondiente punto de recogida de<br />
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este<br />
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las<br />
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud<br />
humana que podrían derivarse de la incorrecta<br />
manipulación en el momento de deshacerse de este<br />
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los<br />
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre<br />
el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el<br />
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el<br />
establecimiento donde ha adquirido el producto.<br />
Wireless Stereo<br />
Headphone System<br />
<strong>MDR</strong>-<strong>RF4000K</strong><br />
©2010 <strong>Sony</strong> Corporation Printed in China<br />
4-170-882-34(1)<br />
Manual de instrucciones<br />
Gebruiksaanwijzing<br />
Tratamiento de las baterías al final de<br />
su vida útil (aplicable en la Unión<br />
Europea y en países europeos con<br />
sistemas de recogida selectiva de<br />
residuos)<br />
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la<br />
batería proporcionada con este producto no puede ser<br />
tratada como un residuo doméstico normal.<br />
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en<br />
combinación con el símbolo químico. El símbolo químico<br />
del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería<br />
contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de<br />
plomo.<br />
Al asegurarse de que estas baterías se desechan<br />
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias<br />
negativas para el medio ambiente y la salud humana que<br />
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el<br />
momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de<br />
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.<br />
En el caso de productos que por razones de seguridad,<br />
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una<br />
conexión <strong>per</strong>manente con la batería incorporada, esta<br />
batería solo deberá ser reemplazada por <strong>per</strong>sonal técnico<br />
cualificado para ello.<br />
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente,<br />
entregue el producto al final de su vida útil en un punto de<br />
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y<br />
electrónicos.<br />
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo<br />
quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la<br />
batería en el correspondiente punto de recogida para el<br />
reciclado.<br />
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este<br />
producto o de la batería, póngase en contacto con el<br />
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el<br />
establecimiento donde ha adquirido el producto.<br />
Aviso para los clientes: la siguiente información sólo<br />
se aplica al equipo que se comercializa en países que<br />
aplican las directivas de la UE<br />
El fabricante de este producto es <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1<br />
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante<br />
autorizado para EMC y seguridad en el producto es <strong>Sony</strong><br />
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327<br />
Stuttgart,Alemania. Para cualquier asunto relacionado con<br />
servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada<br />
en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el<br />
producto.<br />
La utilización de la red RLAN se rige:<br />
respecto al uso privado, por el decreto legislativo de<br />
1.8.2003, n.º 259 (“código de comunicaciones<br />
electrónicas”). En concreto, el artículo 104 indica cuándo<br />
se requiere la previa obtención de una autorización<br />
general y el artículo 105 indica en qué situaciones se<br />
<strong>per</strong>mite la libre utilización;<br />
respecto al suministro de acceso público a la red RLAN<br />
para redes y servicios telecom, por el decreto ministerial<br />
de 28.5.2003, en su forma enmendada, y el artículo 25<br />
(autorización general para las redes y servicios de<br />
comunicaciones electrónicas) del código de<br />
comunicaciones electrónicas.<br />
Bienvenido<br />
Gracias por adquirir el sistema de auriculares estéreo<br />
inalámbricos <strong>Sony</strong> <strong>MDR</strong>-<strong>RF4000K</strong>. Antes de utilizar la<br />
unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para<br />
consultarlo en el futuro.<br />
A continuación se indican algunas características:<br />
Sistema de auriculares estéreo inalámbricos para música y<br />
películas<br />
Transmisión digital inalámbrica de 2,4 GHz con sonido<br />
de alta calidad<br />
Reproducción de sonido impresionante con unidad de<br />
control de 40 mm con auriculares de tipo cerrado de alta<br />
calidad<br />
Diseño del transmisor de 2 vías para un ajuste cómodo<br />
Fácil sistema de carga de pilas<br />
Auriculares ligeros para disfrutar de comodidad en largos<br />
<strong>per</strong>iodos de uso<br />
Sintonización automática en tiempo real en los auriculares<br />
para la mejor recepción de la señal<br />
Hasta 30 metros de alcance de la recepción*<br />
7 horas de reproducción con la pila recargable Ni-MH<br />
suministrada<br />
Fácil conexión con un equipo de TV/DVD/audio con el<br />
cable de audio suministrado<br />
Función de encendido/apagado automático de los<br />
auriculares para prolongar la vida de las pilas<br />
Cinta ajustable para la cabeza para un ajuste cómodo y<br />
preciso<br />
Función de control del volumen de los auriculares<br />
* La transmisión a distancia varía en función de las condiciones de<br />
uso.<br />
Preparativos<br />
Comprobación de<br />
componentes y accesorios<br />
Antes de instalar el sistema, compruebe que se han incluido<br />
todos los componentes.<br />
Transmisor TMR-RF4000 (1)<br />
Auriculares estéreo inalámbricos <strong>MDR</strong>-RF4000 (1)<br />
Adaptador de alimentación de ca (1)<br />
Pila recargable de hidruro de níquel-metal BP-HP550-11 (1)<br />
Cable de conexión (miniclavija estéreo clavija de pin ×<br />
2), 1 m (1)<br />
Adaptador de conector Unimatch (minitoma estéreo <br />
conector fonográfico estéreo) (1)<br />
Soporte (1)<br />
Inserción de la pila recargable<br />
de hidruro de níquel-metal<br />
suministrada<br />
La pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada<br />
no está cargada la primera vez que se utiliza. Asegúrese de<br />
cargarla antes de su uso.<br />
Para cargar los auriculares, colóquelos en el transmisor.<br />
1 Pulse el botón PUSH situado en el receptáculo<br />
izquierdo para abrir la tapa del compartimiento de<br />
la pila.<br />
La tapa del compartimiento de la pila se extrae.<br />
Botón PUSH<br />
2 Inserte la pila recargable de hidruro de níquelmetal<br />
suministrada en el compartimiento de la pila<br />
de modo que el terminal de la pila coincida con<br />
la marca del compartimiento.<br />
No intente cargar otro tipo de pila con esta unidad.<br />
Nota<br />
El compartimiento de la pila tiene una lengüeta en el lado que<br />
mantiene la pila recargable en su lugar. Introduzca el terminal en<br />
primer lugar cuando instale la pila recargable.<br />
3 Cierre la tapa del compartimiento de la pila.<br />
Introduzca la lengüeta en el orificio situado en la<br />
parte su<strong>per</strong>ior izquierda.<br />
Cierre la tapa hasta que encaje con un clic.<br />
Carga<br />
1 Conecte el adaptador de alimentación de ca<br />
suministrado al transmisor.<br />
Transmisor<br />
A la toma<br />
DC IN 5.2 V<br />
A una toma de ca<br />
Adaptador de alimentación<br />
de ca (suministrado)<br />
Notas<br />
Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de ca<br />
suministrado. Si utiliza adaptadores de ca con distintas<br />
polaridades de enchufe u otras características, puede provocar<br />
un fallo en el producto.<br />
Enchufe de polaridad unificada<br />
Asegúrese de utilizar siempre el adaptador de alimentación de<br />
ca suministrado. Incluso los adaptadores de alimentación de ca<br />
con un mismo voltaje y polaridad de enchufe pueden dañar<br />
este producto debido a la capacidad de corriente u otros<br />
factores.<br />
Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de ca<br />
de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de<br />
alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma<br />
de ca.<br />
2 Coloque el soporte al transmisor.<br />
Gracias al soporte, es posible colocar el transmisor en<br />
posición horizontal o vertical.<br />
Notas acerca del transmisor con soporte y la<br />
su<strong>per</strong>ficie de instalación<br />
El soporte no debe colocarse en una su<strong>per</strong>ficie granulada,<br />
sucia o polvorienta o cubierta por alguna tela.<br />
Despegue las películas de protección (transparentes) de<br />
las hojas adhesivas (4 esquinas) del soporte. El soporte no<br />
se puede instalar con las películas de protección en las<br />
hojas adhesivas.<br />
Para colocar el transmisor, presiónelo con suavidad al<br />
soporte fijo.<br />
Si se debilita la fuerza de las hojas adhesivas<br />
Utilice un paño suave ligeramente humedecido para retirar<br />
el polvo. Se puede utilizar un paño suave humedecido con<br />
una solución de detergente suave para limpiar las marcas de<br />
huellas o grasa. Se restablecerá la fuerza de las hojas<br />
adhesivas para volver a utilizarlas.<br />
Para cambiar la ubicación de instalación<br />
Coloque los dedos en el borde del soporte y muévalo<br />
lentamente. Las hojas adhesivas no se desprenderán con un<br />
movimiento brusco.<br />
3 Gire los auriculares izquierdo y derecho para<br />
colocarlos planos.<br />
4 Introduzca los auriculares en el transmisor de<br />
modo que el punto de contacto coincida con el pin<br />
de contacto del transmisor y asegúrese de que el<br />
indicador CHG se ilumina.<br />
La carga completa de la pila tarda aproximadamente 16<br />
horas (el indicador CHG se apaga una vez completada la<br />
carga). Al colocar los auriculares en el transmisor,<br />
asegúrese de que los receptáculos izquierdo y el derecho<br />
se introducen completamente.<br />
Cuando el pin de contacto del transmisor encaja en el<br />
punto de contacto de los auriculares, el indicador CHG<br />
se ilumina en rojo.<br />
Si el indicador CHG no esta encendido<br />
Asegúrese de cerrar la tapa del compartimiento de la pila.<br />
La función de carga de la pila no se activa si la tapa no<br />
está completamente cerrada.<br />
Compruebe si los auriculares izquierdo y derecho están<br />
colocados correctamente en el transmisor.<br />
El indicador no se ilumina si el punto de contacto de los<br />
auriculares no encaja en el pin de contacto del transmisor.<br />
En tal caso, retire los auriculares y vuelva a introducirlos<br />
en el transmisor de modo que se ilumine el indicador.<br />
Asegúrese de que la pila recargable de hidruro de níquelmetal<br />
suministrada está instalada en el compartimiento<br />
de la pila.<br />
No es posible cargar ninguna pila recargable o pilas secas<br />
distintas de la suministrada.<br />
Para recargar la pila de los auriculares después<br />
de su uso<br />
Después de utilizar los auriculares, colóquelos en el<br />
transmisor. El indicador CHG se ilumina y, a continuación,<br />
se inicia la carga.<br />
Debido a que el temporizador incorporado detecta cuándo<br />
finaliza la carga, no es necesario retirar los auriculares del<br />
transmisor una vez finalizada esta.<br />
Notas<br />
El transmisor se apaga automáticamente mientras se carga la pila.<br />
Por razones de seguridad, este sistema se ha diseñado para cargar<br />
solamente la pila recargable del tipo BP-HP550-11 suministrada.<br />
Tenga en cuenta que no se pueden cargar otros tipos de pilas<br />
recargables con este sistema.<br />
No es posible cargar ninguna pila recargable o pilas secas distintas<br />
de la suministrada.<br />
No intente utilizar la pila recargable BP-HP550-11 suministrada<br />
con otros componentes. Está diseñada para utilizarse solamente en<br />
este sistema.<br />
Realice la carga a una tem<strong>per</strong>atura ambiental comprendida entre<br />
0 °C y 40 °C. De lo contrario, es posible que la pila no se cargue por<br />
completo.<br />
No toque el pin de contacto del transmisor. Si un pin de contacto se<br />
ensucia, es posible que no se pueda realizar la carga.<br />
Es posible que la carga finalice si el pin de contacto del transmisor y<br />
el punto de contacto de los auriculares están sucios. Límpielos con<br />
un bastoncillo de algodón, etc.<br />
Tiempo de carga y uso<br />
Tiempo de carga<br />
aproximado<br />
16 horas* 2 7 horas* 3<br />
Tiempo de uso<br />
aproximado* 1<br />
* 1 A 1 kHz, una salida de 1 mW + 1 mW<br />
* 2 Horas necesarias para cargar completamente una pila vacía<br />
* 3 El tiempo puede variar en función de la tem<strong>per</strong>atura o las<br />
condiciones de uso.<br />
Comprobación de la energía<br />
restante de la pila<br />
Tire hacia arriba de la cinta autoajustable para la cabeza y<br />
compruebe el estado del indicador POWER situado en el<br />
receptáculo derecho. Si el indicador se ilumina en verde,<br />
significa que la pila todavía se puede seguir utilizando.<br />
Cargue la pila recargable o instale pilas secas nuevas si el<br />
indicador POWER se ilumina de forma tenue, parpadea o el<br />
sonido se emite distorsionado o con ruido.<br />
Nota<br />
La pila recargable de hidruro de níquel-metal debe sustituirse por una<br />
nueva si solamente dura la mitad del tiempo previsto tras realizar una<br />
carga completa. La pila recargable del tipo BP-HP550-11 no se puede<br />
adquirir en el mercado. Puede solicitarla en el establecimiento en el<br />
que adquirió este sistema o a su distribuidor de <strong>Sony</strong> más cercano.<br />
Uso de los auriculares con pilas<br />
alcalinas (se venden por<br />
separado)<br />
También se pueden utilizar pilas alcalinas (tamaño AAA)<br />
disponibles en el mercado para alimentar los auriculares.<br />
Instálelas como se describe en “Inserción de la pila<br />
recargable de hidruro de níquel-metal suministrada”.<br />
Cuando se instalan pilas secas, la función de carga de las<br />
pilas está desactivada.<br />
Duración de las pilas<br />
Pilas Horas aproximadas* 1<br />
Pilas alcalinas de <strong>Sony</strong><br />
10 horas* 2<br />
LR03/AM-4(N)<br />
* 1 A 1 kHz, una salida de 1 mW + 1 mW<br />
* 2 El tiempo puede variar en función de la tem<strong>per</strong>atura o las<br />
condiciones de uso.<br />
Notas acerca de las pilas<br />
No cargue una pila seca.<br />
No transporte las pilas de modo que entren en contacto con<br />
monedas u objetos metálicos. Las pilas pueden generar calor si sus<br />
terminales positivo y negativo crean un cortocircuito<br />
accidentalmente.<br />
Si no va a utilizar la unidad durante un largo <strong>per</strong>íodo de tiempo,<br />
retire las pilas para evitar que se produzcan daños por fugas o<br />
corrosión de estas.<br />
Conexión<br />
Instalación del transmisor<br />
1 Conecte el transmisor a un componente de AV.<br />
Seleccione una de las conexiones siguientes en función<br />
del tipo de toma:<br />
Para conectar a una toma de auriculares<br />
Transmisor<br />
A las tomas<br />
PHONES IN<br />
Canal izquierdo<br />
(blanco)<br />
Canal derecho<br />
(rojo)<br />
Cable de conexión<br />
(suministrado)<br />
Adaptador de<br />
conector Unimatch<br />
(suministrado)<br />
A la toma de<br />
auriculares (toma<br />
fonográfica estéreo)<br />
A la toma de<br />
auriculares<br />
(minitoma estéreo)<br />
WALKMAN®*,<br />
televisor, etc.<br />
Para conectar a las tomas LINE OUT o REC OUT<br />
Transmisor<br />
A la toma LINE IN<br />
Cable de conexión<br />
(suministrado)<br />
Canal derecho<br />
(rojo)<br />
A las tomas LINE<br />
OUT o REC OUT<br />
Sistema estéreo,<br />
videograbadora, etc.<br />
Canal izquierdo<br />
(blanco)<br />
* “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas<br />
comerciales registradas de <strong>Sony</strong> Corporation.<br />
O<strong>per</strong>ación<br />
Audición de un programa<br />
Antes de la audición<br />
Para reducir el riesgo de daños auditivos, ajuste el volumen<br />
en un nivel bajo.<br />
1 Encienda el componente de AV conectado al<br />
transmisor.<br />
Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares,<br />
ajuste el control de volumen del componente de la fuente<br />
de sonido lo más alto posible, <strong>per</strong>o no tan alto hasta el<br />
punto de que la señal de audio se emita distorsionada.<br />
2 Retire los auriculares del transmisor.<br />
El indicador POWER del transmisor se ilumina en verde.<br />
3 Colóquese los auriculares.<br />
Cuando se coloca los auriculares, se encienden<br />
automáticamente.<br />
El indicador POWER del receptáculo derecho se<br />
ilumina. Asegúrese de que coincidan el receptáculo<br />
derecho y el izquierdo en los oídos<br />
correspondientes. Colóquese los auriculares en posición<br />
vertical en la cabeza para que se active la función de<br />
conexión automática correctamente.<br />
Hay un punto táctil en el gancho marcado con una <br />
para diferenciar el lado izquierdo.<br />
4 Ajuste el volumen.<br />
Control de volumen<br />
Punto táctil<br />
(en el lado izquierdo)<br />
Notas<br />
Cuando vea películas, tenga cuidado de no subir demasiado el<br />
volumen en las escenas silenciosas, ya que cuando se pase a<br />
una escena con ruido podrían dañarse los oídos.<br />
Es posible que escuche algún ruido al desconectar el adaptador<br />
de alimentación de ca del transmisor antes de quitarse los<br />
auriculares.<br />
Área de transmisión de señales de<br />
radiofrecuencia<br />
El área aproximada de transmisión de señales de<br />
radiofrecuencia del transmisor es de hasta 30 m.<br />
El transmisor detecta la frecuencia óptima automáticamente<br />
cuando retira los auriculares de este. Es posible que se<br />
interrumpa el sonido si los auriculares están situados fuera<br />
del área de transmisión de señales de radiofrecuencia o si<br />
empeoran las condiciones de recepción. En tal caso,<br />
acérquese al transmisor.<br />
Notas<br />
Puesto que este sistema transmite señales a 2,4 GHz, es posible que<br />
el sonido se interrumpa si se producen interferencias. Se trata de<br />
una característica de las radiofrecuencias y no de un fallo de<br />
funcionamiento.<br />
Es posible que los ruidos que se escuchen a través de los auriculares<br />
varíen en función de la ubicación del transmisor y de las<br />
condiciones de la sala. Se recomienda colocar el transmisor en la<br />
ubicación en la que se obtenga el sonido más nítido.<br />
Es posible que se interrumpa el sonido si se utiliza el transmisor<br />
junto con otros aparatos inalámbricos que utilicen una frecuencia<br />
de 2,4 GHz o un horno microondas.<br />
Si no se recibe ninguna señal de audio durante<br />
10 minutos<br />
La transmisión de las señales de radiofrecuencia desde el<br />
transmisor se detiene automáticamente si no se recibe<br />
ninguna señal de audio durante 10 minutos. Cuando se<br />
detiene el transmisor, el indicador POWER del transmisor<br />
parpadea en verde durante 30 segundos y, a continuación, se<br />
apaga. La señales de radiofrecuencia se transmiten<br />
automáticamente cuando se vuelve a recibir una señal de<br />
audio. Es posible que la transmisión de señales de<br />
radiofrecuencia se detenga si se recibe sonido<br />
extremadamente bajo durante unos 10 minutos. En tal caso,<br />
suba el volumen del componente de AV conectado y baje el<br />
volumen de los auriculares. Es posible que la transmisión no<br />
se detenga si se emite ruido de señal desde un componente<br />
conectado a las tomas PHONES IN.<br />
Los auriculares se desconectarán<br />
automáticamente cuando se los quite<br />
— Función de conexión / desconexión automática<br />
No tire de la cinta autoajustable para la cabeza hacia arriba<br />
cuando no utilice los auriculares, ya que se consume energía<br />
de las pilas.<br />
Cinta autoajustable<br />
para la cabeza<br />
Sustitución de las almohadillas<br />
de los auriculares<br />
Las almohadillas de los auriculares son reemplazables. Si se<br />
ensucian o se deterioran, reemplácelas tal como se muestra a<br />
continuación. Las almohadillas de los auriculares no están<br />
disponibles en el mercado. Puede solicitar recambios en el<br />
establecimiento en el que adquirió este sistema o a su<br />
distribuidor de <strong>Sony</strong> más cercano.<br />
1 Tire de la almohadilla vieja para extraerla.<br />
2 Coloque la nueva almohadilla alrededor del<br />
receptáculo.<br />
Información complementaria<br />
Solución de problemas<br />
Si surge algún problema al utilizar este sistema de<br />
auriculares, utilice la lista de comprobación que se describe<br />
a continuación. Si el problema <strong>per</strong>siste, consulte con sus<br />
distribuidor de <strong>Sony</strong> más cercano.<br />
No se oye el sonido<br />
Compruebe la conexión entre el transmisor y el componente de<br />
AV.<br />
Encienda el componente de AV conectado al transmisor e inicie<br />
la reproducción.<br />
Si se conecta el transmisor a un componente de AV mediante la<br />
toma de auriculares, suba el nivel del volumen del componente<br />
de AV conectado.<br />
Asegúrese de que se ha colocado los auriculares correctamente.<br />
Suba el volumen de los auriculares.<br />
El indicador POWER de los auriculares se apaga.<br />
Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse o bien<br />
sustituya las pilas alcalinas por otras nuevas. Si el indicador<br />
POWER sigue apagado después de cargar la pila, lleve los<br />
auriculares a un distribuidor de <strong>Sony</strong>.<br />
Sonido distorsionado o intermitente<br />
(a veces con ruido)<br />
Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse o bien<br />
sustituya las pilas alcalinas por otras nuevas. Si el indicador<br />
POWER sigue apagado después de cargar la pila, lleve los<br />
auriculares a un distribuidor de <strong>Sony</strong>.<br />
Compruebe si hay algún aparato inalámbrico que utilice la<br />
frecuencia de 2,4 GHz o si hay algún microondas cerca.<br />
Cambie la ubicación del transmisor.<br />
Si se conecta el transmisor a un componente de AV mediante la<br />
toma de auriculares, baje el nivel del volumen del componente de<br />
AV conectado.<br />
Sonido bajo<br />
Si se conecta el transmisor a un componente de AV mediante la<br />
toma de auriculares, suba el nivel del volumen del componente<br />
de AV conectado.<br />
Suba el volumen de los auriculares.<br />
Ruido de fondo alto<br />
Compruebe si hay algún aparato inalámbrico que utilice la<br />
frecuencia de 2,4 GHz o si hay algún microondas cerca.<br />
Si se conecta el transmisor a un componente de AV mediante la<br />
toma de auriculares, suba el nivel del volumen del componente<br />
de AV conectado.<br />
Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse o bien<br />
sustituya las pilas alcalinas por otras nuevas. Si el indicador<br />
POWER sigue apagado después de cargar la pila, lleve los<br />
auriculares a un distribuidor de <strong>Sony</strong>.<br />
El sonido se corta.<br />
El transmisor deja de transmitir señales si transcurren 10<br />
minutos sin recibir ninguna señal.<br />
Si se conecta el transmisor a un componente de AV mediante la<br />
toma de auriculares, suba el nivel del volumen del componente<br />
de AV conectado.<br />
No se puede cargar la pila.<br />
Compruebe que el indicador CHG se ilumine. Si no es así,<br />
coloque correctamente los auriculares en el transmisor para que<br />
el indicador CHG se ilumine.<br />
Se han instalado pilas secas.<br />
Inserte la pila recargable de hidruro de níquel-metal<br />
suministrada.<br />
Se han instalado pilas recargables distintas de la suministrada.<br />
Inserte la pila recargable de hidruro de níquel-metal<br />
suministrada.<br />
El pin de contacto del transmisor y el punto de contacto de los<br />
auriculares están sucios.<br />
Límpielos con un bastoncillo de algodón, etc.<br />
Se oye un pitido repetidamente.<br />
Los auriculares no pueden recibir la señal del transmisor.<br />
Muévase por el área de transmisión de señales de<br />
radiofrecuencia.<br />
Compruebe las conexiones del transmisor, el adaptador de<br />
alimentación de ca y la toma de ca.<br />
Compruebe si hay algún aparato inalámbrico que utilice la<br />
frecuencia de 2,4 GHz o si hay algún microondas alrededor del<br />
transmisor y los auriculares.<br />
Cambie la ubicación del transmisor.<br />
No se reciben señales de audio durante aproximadamente<br />
10 minutos y no se transmiten señales de radiofrecuencia.<br />
Reciba la señal de audio a través del transmisor.<br />
La unidad no funciona correctamente.<br />
Vuelva a ajustar el sistema.<br />
Presione con un pasador pequeño o similar en el orificio del<br />
transmisor hasta que note un clic.<br />
El indicador POWER situado en la parte su<strong>per</strong>ior empieza a<br />
parpadear en verde.<br />
Cuando el indicador POWER empiece a parpadear, tire de la<br />
cinta autoajustable para la cabeza hacia arriba y manténgala<br />
sujeta para activar los auriculares y, a continuación, presione<br />
con un pasador pequeño o similar en el orificio del auricular<br />
derecho hasta que note un clic.<br />
El indicador POWER del transmisor deja de parpadear y<br />
<strong>per</strong>manece iluminado en verde.<br />
Precauciones<br />
Seguridad<br />
No deje caer, golpee ni exponga los auriculares a golpes<br />
fuertes de ningún tipo, ya que podrían producirse daños<br />
en el producto.<br />
No desmonte ni intente abrir ninguna de las piezas del<br />
sistema.<br />
Acerca de las fuentes de alimentación y la<br />
ubicación<br />
Si no va a utilizar el sistema durante un largo <strong>per</strong>íodo de<br />
tiempo, desenchufe el adaptador de alimentación de ca de<br />
la toma de ca. Cuando retire el enchufe, sujete el<br />
adaptador de alimentación de ca.<br />
No tire del cable.<br />
No coloque el sistema en ninguna de las ubicaciones que<br />
se indican a continuación.<br />
– Lugares expuestos a la luz solar directa, cerca de<br />
sistemas de calefacción o ubicaciones con tem<strong>per</strong>aturas<br />
extremadamente altas<br />
– Lugares polvorientos<br />
– Su<strong>per</strong>ficies no estables o inclinadas<br />
– Lugares expuestos a una gran cantidad de vibraciones<br />
– En el baño o en ubicaciones similares con un alto nivel<br />
de humedad<br />
Acerca de los auriculares<br />
Respete a los demás<br />
Si el volumen es demasiado alto, el sonido se emitirá fuera<br />
de los auriculares. Tenga cuidado de no subir demasiado el<br />
volumen, ya que podría molestar a los que están a su<br />
alrededor.<br />
Hay tendencia a subir el volumen cuando se utiliza en<br />
lugares ruidosos. No obstante, por razones de seguridad, se<br />
recomienda mantener el volumen a un nivel que le <strong>per</strong>mita<br />
oír los sonidos de su alrededor.<br />
Acerca de la limpieza<br />
Utilice un paño suave ligeramente humedecido con una<br />
solución de detergente suave. No utilice disolventes como<br />
diluyentes, bencina o alcohol, ya que pueden dañar la<br />
su<strong>per</strong>ficie.<br />
Si el producto se rompe<br />
Si el producto se rompe o si un objeto extraño se<br />
introduce en la unidad, desconecte la alimentación<br />
inmediatamente y consulte con su distribuidor de <strong>Sony</strong><br />
más cercano.<br />
Cuando lleve el sistema a un distribuidor de <strong>Sony</strong>,<br />
asegúrese de llevar tanto los auriculares como el<br />
transmisor.<br />
Especificaciones<br />
Transmisor estéreo inalámbrico (TMR-RF4000)<br />
Sistema de modulación<br />
GFSK<br />
Transportador de frecuencia de ondas<br />
De 2,404 GHz a 2,476 GHz<br />
Distancia de transmisión<br />
Aprox. 30 m de longitud máxima<br />
Respuesta de frecuencia<br />
De 10 Hz a 22.000 Hz<br />
Porcentaje de distorsión<br />
1% o inferior (1 kHz)<br />
Entradas de audio<br />
Tomas fonográficas (izquierda/derecha)<br />
Minitoma estéreo<br />
Requisitos de alimentación<br />
5,2 V de cc (del adaptador de alimentación de ca<br />
suministrado)<br />
Dimensiones<br />
Aprox. 246 mm × 75 mm × 120 mm (an/al/prf)<br />
Peso Aprox. 430 g<br />
Consumo de energía nominal<br />
1,3 W<br />
Auriculares estéreo inalámbricos (<strong>MDR</strong>-RF4000)<br />
Rango de frecuencias de reproducción<br />
De 12 Hz a 22.000 Hz<br />
Requisitos de alimentación<br />
Pila recargable de hidruro de níquel-metal<br />
(suministrada) o pilas alcalinas (tamaño AAA)<br />
disponibles en el mercado<br />
Peso Aprox. 300 g (incluida la pila recargable de<br />
hidruro de níquel-metal)<br />
Accesorios suministrados<br />
Adaptador de alimentación de ca (5,2 V) (1)<br />
Pila recargable de hidruro de níquel-metal<br />
BP-HP550-11 (550 mAh) (1)<br />
Cable de conexión (miniclavija estéreo clavija<br />
de pin × 2), 1 m (1)<br />
Adaptador de conector Unimatch (minitoma<br />
estéreo conector fonográfico estéreo) (1)<br />
Soporte (1)<br />
Tarjeta de garantía (1)<br />
Manual de instrucciones (este manual) (1)<br />
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin<br />
previo aviso.
Nederlands<br />
WAARSCHUWING<br />
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het<br />
risico op brand of elektrische schokken te verlagen.<br />
Stel het toestel niet bloot aan vocht of water om het risico op<br />
brand of elektrische schokken te verminderen. Plaats ook<br />
geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals een vaas op het<br />
toestel.<br />
Stel de batterijen (geplaatste accu of batterijen) niet<br />
langdurig bloot aan overmatige warmte, zoals zonlicht, vuur<br />
en dergelijke.<br />
Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen. Laat<br />
het toestel alleen nakijken door bevoegd vak<strong>per</strong>soneel.<br />
Installeer de apparatuur niet in een be<strong>per</strong>kte ruimte zoals<br />
een boekenrek of inbouwkast.<br />
De stekker van de netspanningsadapter wordt gebruikt om<br />
de netspanningsadapter los te koppelen. Verbind de<br />
netspanningsadapter daarom met een stopcontact waar u<br />
gemakkelijk bij kunt. Indien u een afwijking opmerkt aan de<br />
netspanningsadapter, trekt u de netspanningsadapter<br />
onmiddellijk uit het stopcontact.<br />
Zeer hoge geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons<br />
kan gehoorbeschadiging veroorzakan.<br />
Het naamplaatje bevindt zich onderaan aan de buitenkant<br />
van de zendeenheid als deze horizontaal geïnstalleerd is.<br />
Hierbij verklaart <strong>Sony</strong> Corp. dat het toestel in<br />
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere<br />
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere<br />
informatie kunt u vinden op:<br />
http://www.compliance.sony.de/<br />
Verwijdering van oude elektrische en<br />
elektronische apparaten (Toepasbaar in<br />
de Europese Unie en andere Europese<br />
landen met gescheiden<br />
inzamelingssystemen)<br />
Het symbool op het product of op de<br />
verpakking wijst erop dat dit product niet als<br />
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter<br />
naar een plaats worden gebracht waar elektrische en<br />
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor<br />
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt,<br />
voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich<br />
zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde<br />
afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot<br />
het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in<br />
verband met het recyclen van dit product, neemt u contact<br />
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst<br />
belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel<br />
waar u het product hebt gekocht.<br />
Verwijdering van oude batterijen (in de<br />
Europese Unie en andere Europese<br />
landen met afzonderlijke<br />
inzamelingssystemen)<br />
Dit symbool op de batterij of verpakking<br />
wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet<br />
als huishoudelijk afval behandeld mag worden.<br />
Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in<br />
combinatie met een chemisch symbool. De chemische<br />
symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd<br />
als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood<br />
bevat.<br />
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u<br />
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden<br />
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.<br />
Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren<br />
van natuurlijke bronnen.<br />
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,<br />
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een<br />
<strong>per</strong>manente verbinding met batterij vereisen, dient deze<br />
batterij enkel door gekwalificeerd service<strong>per</strong>soneel<br />
vervangen te worden.<br />
Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal<br />
worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn<br />
levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende<br />
inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en<br />
elektronisch materiaal.<br />
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte<br />
over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen.<br />
Overhandig de batterij bij het desbetreffende<br />
inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.<br />
Voor meer details in verband met het recyclen van dit<br />
product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke<br />
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering<br />
van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt<br />
gekocht.<br />
Opmerking voor klanten: de volgende informatie<br />
geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar<br />
de EU-richtlijnen van kracht zijn<br />
De fabricant van dit product is <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1<br />
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De<br />
geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt<br />
veiligheid is <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse<br />
61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of<br />
garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de<br />
afzonderlijke service/garantie documenten.<br />
Welkom<br />
Bedankt voor uw keuze voor het <strong>Sony</strong> <strong>MDR</strong>-<strong>RF4000K</strong><br />
draadloos stereohoofdtelefoonsysteem. Lees voordat u het<br />
apparaat gebruikt deze handleiding grondig door en bewaar<br />
ze zodat u ze in de toekomst opnieuw kunt raadplegen.<br />
Enkele kenmerken:<br />
Draadloos stereohoofdtelefoonsysteem voor muziek en<br />
films<br />
Digitale transmissie van 2,4 GHz met een hoge<br />
geluidskwaliteit<br />
Indrukwekkende geluidsweergave met 40 mm-driver unit<br />
uitgerust met hoogwaardige gesloten oorschelpen<br />
2-wegszendeenheid voor een comfortabel gebruik<br />
Eenvoudig oplaadsysteem voor de batterijen<br />
Lichte hoofdtelefoon voor een langdurig luistercomfort<br />
Real-time automatische afstemming op de hoofdtelefoon<br />
voor een optimale signaalontvangst<br />
Ontvangstbereik van maximaal 30 meter*<br />
7 uur afspeeltijd met de bijgeleverde herlaadbare Ni-MHbatterij<br />
Eenvoudige verbinding met tv-/dvd-/audioapparatuur via<br />
de bijgeleverde audiokabel<br />
Automatische aan/uit-functie van de hoofdtelefoon voor<br />
een maximale energiebesparing<br />
Regelbare hoofdband voor een precieze en comfortabele<br />
pasvorm<br />
Volume regelbaar aan de hoofdtelefoon<br />
* De transmissieafstand is afhankelijk van de<br />
gebruiksomstandigheden.<br />
Voorbereiding<br />
Componenten en accessoires<br />
controleren<br />
Controleer of de verpakking alle componenten bevat<br />
voordat u het systeem instelt.<br />
Zendeenheid TMR-RF4000 (1)<br />
Draadloze stereohoofdtelefoon <strong>MDR</strong>-RF4000 (1)<br />
Netspanningsadapter (1)<br />
Oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij BP-HP550-11 (1)<br />
Verbindingskabel (stereoministekker pinstekker × 2),<br />
1 m (1)<br />
Unimatch-stekkeradapter (stereomini-aansluiting <br />
stereoklinkstekker) (1)<br />
Standaard (1)<br />
De bijgeleverde oplaadbare<br />
nikkelmetaalhydridebatterij<br />
plaatsen<br />
De bijgeleverde oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij is<br />
niet opgeladen als u deze uit de verpakking haalt. Laad de<br />
batterij op voordat u deze gebruikt.<br />
Als u de hoofdtelefoon wilt opladen, plaatst u deze op de<br />
zendeenheid.<br />
1 Druk op de PUSH-toets van de linkerbehuizing om<br />
het deksel van de batterijhouder te openen.<br />
Het deksel van de batterijhouder komt van de<br />
hoofdtelefoon af.<br />
PUSH-toets<br />
2 Plaats de bijgeleverde oplaadbare<br />
nikkelmetaalhydridebatterij in de batterijhouder,<br />
waarbij de pluspool van de batterij moet<br />
samenvallen met de in de houder.<br />
Probeer geen andere typen batterijen op te laden met dit<br />
apparaat.<br />
Opmerking<br />
In de batterijhouder zit een lipje aan de kant waarmee de<br />
oplaadbare batterij op zijn plaats wordt gehouden. Plaats eerst de<br />
minpool wanneer u de oplaadbare batterij plaatst.<br />
3 Sluit het deksel van de batterijhouder.<br />
Plaats het lipje in de opening links bovenaan.<br />
Sluit het deksel tot u een klik hoort.<br />
Opladen<br />
1 Sluit de bijgeleverde netspanningsadapter aan op<br />
de zendeenheid.<br />
Zendeenheid<br />
Naar DC IN 5.2 V-<br />
aansluiting<br />
Opmerkingen<br />
Gebruik altijd de bijgeleverde netspanningsadapter. Het<br />
gebruik van netspanningsadapters met een andere<br />
stekkerpolariteit of andere kenmerken kan defecten<br />
veroorzaken.<br />
Stekker met eenvormige polariteit<br />
Gebruik altijd de bijgeleverde netspanningsadapter. Zelfs<br />
netspanningsadapters met dezelfde spanning en<br />
stekkerpolariteit kunnen dit product beschadigen wegens de<br />
stroomcapaciteit of andere factoren.<br />
Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk<br />
toegankelijk stopcontact. Als er een probleem optreedt met de<br />
netspanningsadapter, moet u deze onmiddellijk uit het<br />
stopcontact halen.<br />
2 Plaats de zendeenheid op de standaard.<br />
Met de standaard kunt u de zendeenheid horizontaal of<br />
verticaal plaatsen.<br />
Opmerkingen over de zendeenheid met<br />
standaard en de installatieplaats<br />
De standaard mag niet op een op<strong>per</strong>vlak geplaatst worden<br />
dat bedekt is met een tapijt, een bepaalde textuur heeft,<br />
vuil is of stoffig is.<br />
Verwijder de beschermlaag (transparant) van de kleeffolie<br />
(4 hoeken) op de standaard. De standaard kan niet<br />
worden geplaatst als de beschermlaag niet is verwijderd<br />
van de kleeffolie.<br />
Druk bij het plaatsen zacht op de zendeenheid om de<br />
standaard vast te maken.<br />
Als de kleeffolie niet meer genoeg kleeft<br />
Gebruik een licht bevochtigde zachte doek om stof te<br />
verwijderen. U kunt een zachte doek bevochtigd met een<br />
zacht zeepsopje gebruiken voor het verwijderen van<br />
vingerafdrukken of vet. Hierdoor wordt de kleefkracht van<br />
de kleeffolie hersteld zodat u deze opnieuw kunt gebruiken.<br />
De installatieplaats wijzigen<br />
Plaats uw vingers op de rand van de standaard en verplaats<br />
deze traag. Zo vermijdt u dat de kleeffolie loslaat door<br />
bruuske bewegingen.<br />
3 Verdraai het linker- en rechtergedeelte van de<br />
hoofdtelefoon zodat deze plat liggen.<br />
4 Plaats de hoofdtelefoon in de zendeenheid zodat<br />
het contactpunt van de hoofdtelefoon op de<br />
contactpin van de zendeenheid valt. Controleer<br />
hierbij of de CHG-indicator gaat branden.<br />
Het opladen van de batterij neemt ongeveer 16 uur in<br />
beslag. De CHG-indicator gaat uit als de batterij volledig<br />
opgeladen is. Als u de hoofdtelefoon in de zendeenheid<br />
plaatst, dient u ervoor te zorgen dat de linker- en<br />
rechterbehuizing volledig ingevoerd zijn.<br />
De CHG-indicator gaat rood branden als de contactpin<br />
van de zendeenheid op het contactpunt van de<br />
hoofdtelefoon valt.<br />
Als de CHG-indicator niet brandt<br />
Sluit het deksel van de batterijhouder. De oplaadfunctie<br />
voor de batterijen is niet geactiveerd als het deksel niet<br />
volledig is gesloten.<br />
Controleer of het linker- en rechtergedeelte van de<br />
hoofdtelefoon goed in de zendeenheid zijn geplaatst.<br />
De indicator brandt niet als het contactpunt van de<br />
hoofdtelefoon niet op de contactpin van de zendeenheid<br />
valt. Verwijder in dat geval de hoofdtelefoon en plaats<br />
deze opnieuw op de zendeenheid zodat de indicator gaat<br />
branden.<br />
Zorg dat de bijgeleverde oplaadbare<br />
nikkelmetaalhydridebatterij in de batterijhouder is<br />
geplaatst.<br />
Behalve de bijgeleverde batterij kunnen geen oplaadbare<br />
batterijen of droge batterijen worden opgeladen.<br />
De batterij van de hoofdtelefoon opladen na<br />
gebruik<br />
Plaats de hoofdtelefoon na gebruik op de zendeenheid. De<br />
CHG-indicator gaat branden en de hoofdtelefoon wordt<br />
opgeladen.<br />
Aangezien de ingebouwde timer vaststelt wanneer het<br />
opladen is voltooid, hoeft u de hoofdtelefoon niet van de<br />
zendeenheid te halen nadat het opladen is voltooid.<br />
Opmerkingen<br />
Tijdens het opladen van de batterij wordt de zendeenheid<br />
automatisch uitgeschakeld.<br />
Uit veiligheidsoverwegingen is dit systeem alleen ontworpen om de<br />
bijgeleverde oplaadbare batterij type BP-HP550-11 op te laden.<br />
Houd er rekening mee dat andere typen oplaadbare batterijen niet<br />
kunnen worden opgeladen met dit systeem.<br />
Behalve de bijgeleverde batterij kunnen geen oplaadbare batterijen<br />
of droge batterijen worden opgeladen.<br />
Gebruik de bijgeleverde oplaadbare batterij BP-HP550-11 niet voor<br />
andere componenten. De batterij is alleen geschikt voor dit<br />
systeem.<br />
Laad de batterijen op bij een omgevingstem<strong>per</strong>atuur tussen 0°C en<br />
40°C, anders wordt de batterij mogelijk niet volledig opgeladen.<br />
Raak de contactpin van de zendeenheid niet aan. Als een<br />
contactpin vuil wordt, kunt u mogelijk niet meer opladen.<br />
Het opladen wordt mogelijk niet voltooid als er stof zit op de<br />
contactpin van de zendeenheid en het contactpunt van de<br />
hoofdtelefoon. Veeg deze schoon, bijvoorbeeld met een<br />
wattenstaafje.<br />
Oplaadtijd en gebruiksduur<br />
Oplaadtijd (bij<br />
benadering)<br />
16 uur* 2 7 uur* 3<br />
Gebruiksduur (bij<br />
benadering)* 1<br />
* 1 Bij 1 kHz, 1 mW + 1 mW uitvoer<br />
* 2 Benodigde uren voor volledig opladen van een lege batterij<br />
* 3 De tijden kunnen verschillen, afhankelijk van de tem<strong>per</strong>atuur of<br />
gebruiksomstandigheden.<br />
De resterende batterijlading<br />
controleren<br />
Trek de zelfregelende hoofdband omhoog en controleer de<br />
POWER-indicator die zich op de rechterbehuizing bevindt.<br />
De batterij kan nog worden gebruikt als de indicator groen<br />
brandt.<br />
Laad de oplaadbare batterij op of plaats nieuwe droge<br />
batterijen als de POWER-indicator dooft, knip<strong>per</strong>t of als het<br />
geluid vervormd wordt of er ruis hoorbaar is.<br />
Opmerking<br />
U moet de oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij vervangen door<br />
een nieuwe batterij als deze na volledig opladen slechts voor de helft<br />
van de verwachte tijd functioneert. Het oplaadbare type batterij BP-<br />
HP550-11 is niet in de handel verkrijgbaar. U kunt de batterij<br />
bestellen bij de winkel waar u de hoofdtelefoon hebt gekocht of bij de<br />
dichtstbijzijnde <strong>Sony</strong>-handelaar.<br />
De hoofdtelefoon gebruiken<br />
met alkalinebatterijen (los<br />
verkrijgbaar)<br />
U kunt de hoofdtelefoon ook gebruiken met in de handel<br />
verkrijgbare alkalinebatterijen (AAA-formaat). Plaats de<br />
batterijen zoals wordt beschreven bij "De bijgeleverde<br />
oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij plaatsen".<br />
Als u droge batterijen hebt geplaatst, is de oplaadfunctie<br />
voor batterijen niet beschikbaar.<br />
Levensduur van de batterij<br />
Batterij Uren (bij benadering)* 1<br />
<strong>Sony</strong>-alkalinebatterijen<br />
10 uur* 2<br />
LR03/AM-4(N)<br />
* 1 Bij 1 kHz, 1 mW + 1 mW uitvoer<br />
* 2 De tijden kunnen verschillen, afhankelijk van de tem<strong>per</strong>atuur of<br />
gebruiksomstandigheden.<br />
Opmerkingen over batterijen<br />
Laad droge batterijen niet op.<br />
Draag een droge batterij niet samen met muntstukken of andere<br />
metalen voorwerpen. Als de positieve en negatieve polen van de<br />
batterij <strong>per</strong> ongeluk in contact komen met metalen voorwerpen,<br />
kan warmte worden geproduceerd.<br />
Wanneer u het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt,<br />
verwijdert u de batterij om beschadiging door batterijlekkage of<br />
corrosie te voorkomen.<br />
Aansluiting<br />
De zendeenheid instellen<br />
1 Sluit de zendeenheid aan op een AV-component.<br />
Selecteer een van de onderstaande aansluitingen,<br />
afhankelijk van het aansluitingstype:<br />
Aansluiten op een hoofdtelefoonaansluiting<br />
Zendeenheid<br />
Naar PHONES<br />
IN-aansluitingen<br />
Linkerkanaal<br />
(wit)<br />
Rechterkanaal<br />
(rood)<br />
Aansluitsnoer<br />
(bijgeleverd)<br />
Unimatchstekkeradapter<br />
(bijgeleverd)<br />
Naar hoofdtelefoonaansluiting<br />
(stereohoofdtelefoonaansluiting)<br />
Naar hoofdtelefoonaansluiting<br />
(stereomini-aansluiting)<br />
WALKMAN®*,<br />
televisie, enzovoort<br />
Aansluiten op LINE OUT- of REC OUT-aansluiting<br />
Zendeenheid<br />
Naar LINE<br />
IN-aansluiting<br />
Aansluitsnoer<br />
(bijgeleverd)<br />
Rechterkanaal (rood)<br />
Naar LINE OUTof<br />
REC OUTaansluiting<br />
Stereosysteem,<br />
videorecorder,<br />
enzovoort<br />
Linkerkanaal (wit)<br />
* "WALKMAN" en het "WALKMAN"-logo zijn geregistreerde<br />
handelsmerken van <strong>Sony</strong> Corporation.<br />
Bediening<br />
Programma's beluisteren<br />
Vóór het luisteren<br />
Zet eerst het volume lager om het risico op<br />
gehoorbeschadiging te be<strong>per</strong>ken.<br />
1 Zet de AV-component aan die op de zendeenheid<br />
is aangesloten.<br />
Als de zendeenheid is aangesloten op de<br />
hoofdtelefoonaansluiting, moet u de volumeregeling van<br />
de audiobron zo hoog mogelijk zetten, maar niet zo<br />
hoog dat het audiosignaal wordt vervormd.<br />
2 Verwijder de hoofdtelefoon van de zendeenheid.<br />
De POWER-indicator van de zendeenheid gaat groen<br />
branden.<br />
3 Zet de hoofdtelefoon op.<br />
Als u de hoofdtelefoon opzet, wordt de hoofdtelefoon<br />
automatisch ingeschakeld.<br />
De POWER-indicator op de rechterbehuizing gaat<br />
branden. Zorg dat u de rechterbehuizing op uw<br />
rechteroor plaatst en de linkerbehuizing op uw<br />
linkeroor. Draag de hoofdtelefoon verticaal op uw hoofd<br />
zodat de automatische inschakelfunctie correct wordt<br />
geactiveerd.<br />
De behuizing gemarkeerd met beschikt over een<br />
reliëfpunt om de linkerkant te kunnen herkennen.<br />
4 Pas het volume aan.<br />
Volumeregeling<br />
Reliëfpunt<br />
(links)<br />
Opmerkingen<br />
Als u films bekijkt, mag u het volume niet te hoog zetten bij<br />
rustige scènes. U kunt uw gehoor namelijk beschadigen als er<br />
opeens een luide scène wordt afgespeeld.<br />
Als u de netspanningsadapter loskoppelt van de zendeenheid<br />
voordat u de hoofdtelefoon verwijdert, kunt u enige ruis horen.<br />
Overdrachtsgebied voor RF-signalen<br />
Het overdrachtsgebied voor RF-signalen van de zendeenheid<br />
is maximaal 30 m.<br />
De optimale frequentie wordt automatisch door de<br />
zendeenheid gedetecteerd als de hoofdtelefoon van de<br />
zendeenheid wordt verwijderd. Het geluid wordt mogelijk<br />
onderbroken als de hoofdtelefoon zich buiten het<br />
overdrachtsgebied voor RF-signalen bevindt of als de<br />
ontvangstomstandigheden verslechteren. Ga in dit geval<br />
dichter bij de zendeenheid staan.<br />
Opmerkingen<br />
Dit systeem verzendt signalen met 2,4 GHz. Het geluid kan worden<br />
onderbroken als er storing optreedt. Dit duidt niet op een storing,<br />
maar is een kenmerk van radiofrequenties.<br />
Afhankelijk van de positie van de zendeenheid en de<br />
omstandigheden in de ruimte kunt u ruis horen. U kunt het best de<br />
zendeenheid op de locatie zetten waar het helderste geluid wordt<br />
geproduceerd.<br />
Het geluid wordt mogelijk onderbroken als de zendeenheid wordt<br />
gebruikt met andere draadloze apparaten die gebruikmaken van de<br />
2,4 GHz-frequentie of als er een magnetron in de buurt is.<br />
Als er gedurende 10 minuten geen audiosignaal<br />
wordt ingevoerd<br />
De overdracht van RF-signalen via de zendeenheid wordt<br />
automatisch gestopt als er gedurende 10 minuten geen<br />
audiosignaal wordt ingevoerd. Wanneer de zendeenheid niet<br />
langer signalen verstuurt, knip<strong>per</strong>t de POWER-indicator<br />
van de zendeenheid gedurende 30 seconden groen, waarna<br />
deze dooft. De RF-signalen worden automatisch verzonden<br />
als er opnieuw een audiosignaal wordt ingevoerd. De<br />
overdracht van RF-signalen wordt mogelijk gestopt als er<br />
gedurende ongeveer 10 minuten extreem zacht geluid wordt<br />
ingevoerd. In dat geval zet u het volume van de aangesloten<br />
AV-component hoger en het volume van de hoofdtelefoon<br />
lager. Als er signaalruis wordt uitgevoerd via een component<br />
die is aangesloten op de PHONES IN-aansluitingen, wordt<br />
de overdracht van RF-signalen mogelijk niet gestopt.<br />
De hoofdtelefoon wordt automatisch<br />
uitgeschakeld als u deze afzet<br />
— Automatische in-/uitschakelfunctie<br />
Trek de zelfregelende band niet omhoog als u de<br />
hoofdtelefoon niet gebruikt, aangezien dit stroom kost.<br />
Zelfregelende<br />
band<br />
De oorkussentjes vervangen<br />
De oorkussentjes kunnen worden vervangen. Als de<br />
oorkussentjes vies of versleten zijn, kunt u deze vervangen<br />
zoals hieronder wordt aangegeven. De oorkussentjes zijn<br />
niet in de handel verkrijgbaar. U kunt nieuwe oorkussentjes<br />
bestellen bij de winkel waar u de hoofdtelefoon hebt gekocht<br />
of bij de dichtstbijzijnde <strong>Sony</strong>-handelaar.<br />
1 Verwijder het oude oorkussentje door dit van de<br />
hoofdtelefoon te trekken.<br />
Aanvullende informatie<br />
Verhelpen van storingen<br />
Als er problemen met het hoofdtelefoonsysteem optreden,<br />
neemt u de volgende controlelijst door. Blijft het probleem<br />
optreden, dan neemt u contact op met de dichtstbijzijnde<br />
<strong>Sony</strong>-handelaar.<br />
Geen geluid<br />
Controleer de verbinding tussen de zendeenheid en de AVcomponent.<br />
Schakel de AV-component in die is aangesloten op de<br />
zendeenheid en start het afspelen.<br />
Als u de zendeenheid aansluit op een AV-component via de<br />
hoofdtelefoonaansluiting, moet u het volumeniveau verhogen op<br />
de aangesloten AV-component.<br />
Controleer of u de hoofdtelefoon op de juiste manier draagt.<br />
Zet het hoofdtelefoonvolume hoger.<br />
De POWER-indicator van de hoofdtelefoon gaat uit.<br />
Laad de oplaadbare batterij op als deze bijna leeg is of vervang<br />
de alkalinebatterijen door nieuwe. Als de POWER-indicator<br />
uitgeschakeld blijft nadat u de batterij hebt opgeladen, moet u<br />
met de hoofdtelefoon naar een <strong>Sony</strong>-handelaar gaan.<br />
Vervormd of onderbroken geluid<br />
(soms met ruis)<br />
Laad de oplaadbare batterij op als deze bijna leeg is of vervang de<br />
alkalinebatterijen door nieuwe. Als de POWER-indicator<br />
uitgeschakeld blijft nadat u de batterij hebt opgeladen, moet u<br />
met de hoofdtelefoon naar een <strong>Sony</strong>-handelaar gaan.<br />
Controleer of er een draadloos apparaat dat gebruikmaakt van de<br />
2,4 GHz-frequentie of een magnetron in de buurt is.<br />
Wijzig de positie van de zendeenheid.<br />
Als u de zendeenheid aansluit op een AV-component via de<br />
hoofdtelefoonaansluiting, moet u het volumeniveau verlagen op<br />
de aangesloten AV-component.<br />
Zacht geluid<br />
Als u de zendeenheid aansluit op een AV-component via de<br />
hoofdtelefoonaansluiting, moet u het volumeniveau verhogen op<br />
de aangesloten AV-component.<br />
Zet het hoofdtelefoonvolume hoger.<br />
Harde achtergrondruis<br />
Controleer of er een draadloos apparaat dat gebruikmaakt van de<br />
2,4 GHz-frequentie of een magnetron in de buurt is.<br />
Als u de zendeenheid aansluit op een AV-component via de<br />
hoofdtelefoonaansluiting, moet u het volumeniveau verhogen op<br />
de aangesloten AV-component.<br />
Laad de oplaadbare batterij op als deze bijna leeg is of vervang de<br />
alkalinebatterijen door nieuwe. Als de POWER-indicator<br />
uitgeschakeld blijft nadat u de batterij hebt opgeladen, moet u<br />
met de hoofdtelefoon naar een <strong>Sony</strong>-handelaar gaan.<br />
Het geluid wordt afgebroken.<br />
De zendeenheid verzendt geen signalen meer als er 10 minuten<br />
zijn verstreken en er nog geen signaal is ingevoerd.<br />
Als u de zendeenheid aansluit op een AV-component via de<br />
hoofdtelefoonaansluiting, moet u het volumeniveau verhogen<br />
op de aangesloten AV-component.<br />
De batterij kan niet worden opgeladen.<br />
Controleer of de CHG-indicator gaat branden. Als dit niet het<br />
geval is, moet u de hoofdtelefoon op de zendeenheid plaatsen<br />
zodat de CHG-indicator gaat branden.<br />
Er zijn droge batterijen geplaatst.<br />
Plaats de bijgeleverde oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij.<br />
Er zijn andere oplaadbare batterijen dan de bijgeleverde batterijen<br />
geplaatst.<br />
Plaats de bijgeleverde oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij.<br />
Er zit stof op de contactpin van de zendeenheid en het<br />
contactpunt van de hoofdtelefoon.<br />
Veeg deze schoon, bijvoorbeeld met een wattenstaafje.<br />
Er weerklinkt herhaaldelijk een pieptoon.<br />
De hoofdtelefoon kan het signaal van de zendeenheid niet<br />
ontvangen.<br />
U moet zich verplaatsen binnen het overdrachtsgebied voor<br />
RF-signalen.<br />
Controleer de verbinding met de zendeenheid,<br />
netspanningsadapter en het stopcontact.<br />
Controleer of er draadloze apparaten die gebruikmaken van de<br />
2,4 GHz-frequentie of een magnetron in de buurt van de<br />
zendeenheid en hoofdtelefoon aanwezig zijn.<br />
Wijzig de positie van de zendeenheid.<br />
Er is gedurende 10 minuten geen audiosignaal ingevoerd en er<br />
worden geen RF-signalen verzonden.<br />
Voer het audiosignaal in naar de zendeenheid.<br />
Het apparaat werkt niet correct.<br />
Reset het systeem.<br />
Steek een puntig voorwerp enz. in de opening van de<br />
zendeenheid tot u een klik voelt.<br />
De POWER-indicator aan de bovenkant knip<strong>per</strong>t groen.<br />
Wanneer de POWER-indicator begint te knip<strong>per</strong>en, trekt u de<br />
zelfregelende band omhoog om de hoofdtelefoon in te<br />
schakelen en steekt u een puntig voorwerp enz. in de opening<br />
op de rechter schelp van de hoofdtelefoon tot u een klik voelt.<br />
De POWER-indicator van de zendeenheid stopt met knip<strong>per</strong>en<br />
en blijft groen branden.<br />
Voorzorgsmaatregelen<br />
Veiligheid<br />
Sla niet tegen de zendeenheid of de hoofdtelefoon, stel<br />
deze niet bloot aan sterke schokken en laat deze niet<br />
vallen. Het product kan hierdoor worden beschadigd.<br />
Probeer de onderdelen van het systeem niet uit elkaar te<br />
halen of te openen.<br />
Spanningsbronnen en plaatsing<br />
Trek de netspanningsadapter uit het stopcontact indien u<br />
van plan bent het apparaat gedurende lange tijd niet te<br />
gebruiken. Pak de netspanningsadapter vast als u de<br />
stekker uit het stopcontact haalt.<br />
Trek nooit aan het snoer.<br />
Installeer het systeem niet op de volgende plaatsen.<br />
– In de volle zon, nabij een verwarmingstoestel of op een<br />
andere extreem warme plaats.<br />
– Een stoffige omgeving.<br />
– Een onstabiele of schuine ondergrond.<br />
– Een plaats met sterke trillingen.<br />
– Een badkamer of andere plaats met hoge<br />
vochtigheidsgraad.<br />
Hoofdtelefoon<br />
Gebruik de hoofdtelefoon met verstand<br />
Als u het volume te hoog zet, is het geluid niet alleen<br />
hoorbaar via de hoofdtelefoon maar ook daarbuiten. Zorg<br />
dat u het volume niet zo hoog zet zodat andere mensen er<br />
last van hebben.<br />
In een luidruchtige omgeving wordt het volume vaak<br />
verhoogd. U kunt uit veiligheidsoverwegingen het volume<br />
echter het best op een niveau zetten waarbij u nog steeds de<br />
geluiden om u heen kunt horen.<br />
Reiniging<br />
Gebruik een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een<br />
zacht zeepsopje. Gebruik geen oplosmiddelen zoals thinner,<br />
benzine of alcohol omdat die het op<strong>per</strong>vlak kunnen<br />
beschadigen.<br />
Als het product kapot gaat<br />
Als het product kapot gaat of een vreemd voorwerp in het<br />
apparaat terechtkomt, moet u direct de stroom<br />
uitschakelen en contact opnemen met de dichtstbijzijnde<br />
<strong>Sony</strong>-handelaar.<br />
Als u met het systeem naar een <strong>Sony</strong>-handelaar gaat, moet<br />
u zowel de hoofdtelefoon als de zendeenheid meenemen.<br />
Technische gegevens<br />
Draadloze stereozendeenheid (TMR-RF4000)<br />
Modulatiesysteem<br />
GFSK<br />
Draaggolffrequentie<br />
2,404 GHz – 2,476 GHz<br />
Transmissiebereik<br />
Ong. 30 m (maximaal)<br />
Frequentiebereik<br />
10 Hz– 22.000 Hz<br />
Vervorming<br />
1% of minder (1 kHz)<br />
Audio-ingangen<br />
Phono-aansluitingen (links/rechts)<br />
Stereomini-aansluiting<br />
Voeding 5,2 V gelijkstroom (met bijgeleverde<br />
netspanningsadapter)<br />
Afmetingen<br />
Ong. 246 mm × 75 mm × 120 mm (b/h/d)<br />
Gewicht Ong. 430 g<br />
Nominaal stroomverbruik<br />
1,3 W<br />
Draadloze stereohoofdtelefoon (<strong>MDR</strong>-RF4000)<br />
Weergavefrequentiebereik<br />
12 Hz – 22.000 Hz<br />
Voeding Oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij<br />
(bijgeleverd) of in de handel verkrijgbare<br />
alkalinebatterijen (AAA-formaat)<br />
Gewicht Ong. 300 g (inclusief de bijgeleverde oplaadbare<br />
nikkelmetaalhydridebatterij)<br />
Bijgeleverde accessoires<br />
Netspanningsadapter (5,2 V) (1)<br />
Oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij<br />
BP-HP550-11 (550 mAh) (1)<br />
Verbindingskabel (stereoministekker <br />
pinstekker × 2), 1 m (1)<br />
Unimatch-stekkeradapter (stereomini-aansluiting<br />
stereoklinkstekker) (1)<br />
Standaard (1)<br />
Garantiekaart (1)<br />
Gebruiksaanwijzing (deze handleiding) (1)<br />
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens<br />
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.<br />
Gebruik van het RLAN-netwerk wordt geregeld:<br />
wat privégebruik betreft, door het Wettelijke decreet van<br />
1.8.2003, nr. 259 ("Code voor elektronische<br />
communicatie"). Artikel 104 in het bijzonder geeft aan<br />
wanneer een algemene goedkeuring op voorhand moet<br />
worden verkregen en Art. 105 wanneer vrij gebruik is<br />
toegelaten;<br />
wat betreft de voorziening aan het publiek van RLANtoegang<br />
voor telecom-netwerken en diensten, door het<br />
ministeriële decreet van 28.5.2003, zoals geamendeerd, en<br />
Art. 25 (algemene goedkeuring voor elektronische<br />
communicatienetwerken en diensten) van de code voor<br />
elektronische communicatie.<br />
Naar een<br />
stopcontact<br />
Netspanningsadapter<br />
(bijgeleverd)<br />
2 Plaats het nieuwe oorkussentje om de behuizing.