18.11.2015 Views

Sony MDR-RF4000K - MDR-RF4000K Istruzioni per l'uso Spagnolo

Sony MDR-RF4000K - MDR-RF4000K Istruzioni per l'uso Spagnolo

Sony MDR-RF4000K - MDR-RF4000K Istruzioni per l'uso Spagnolo

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Español<br />

ADVERTENCIA<br />

Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no<br />

exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.<br />

Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no<br />

exponga el aparato a goteos o salpicaduras ni coloque<br />

encima objetos que contengan líquidos como, por ejemplo,<br />

jarrones.<br />

No exponga las baterías (el paquete de baterías o las baterías<br />

instaladas) a un calor excesivo como el sol directo, fuego o<br />

similar durante un <strong>per</strong>íodo prolongado.<br />

Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso<br />

de avería, solicite los servicios de <strong>per</strong>sonal cualificado.<br />

No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una<br />

estantería o un armario empotrado.<br />

Debido a que la clavija principal del adaptador de<br />

alimentación de ca se utiliza para desconectar el adaptador<br />

de alimentación de ca de la corriente, conéctelo a una toma<br />

de corriente de ca de fácil acceso. Si observa cualquier<br />

irregularidad en el adaptador, desconéctelo de la toma de<br />

corriente de ca inmediatamente.<br />

Un exceso de presión sonora de los auriculares y cascos<br />

puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva.<br />

La placa de características se encuentra en la parte inferior<br />

exterior cuando el transmisor se instala en posición<br />

horizontal.<br />

Por medio de la presente <strong>Sony</strong> Corp. declara que el equipo<br />

cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras<br />

disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/<br />

CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente<br />

URL: http://www.compliance.sony.de/<br />

Tratamiento de los equipos eléctricos y<br />

electrónicos al final de su vida útil<br />

(aplicable en la Unión Europea y en<br />

países europeos con sistemas de<br />

recogida selectiva de residuos)<br />

Este símbolo en el equipo o el embalaje<br />

indica que el presente producto no puede ser<br />

tratado como residuos domésticos normales, sino que debe<br />

entregarse en el correspondiente punto de recogida de<br />

equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este<br />

producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las<br />

consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud<br />

humana que podrían derivarse de la incorrecta<br />

manipulación en el momento de deshacerse de este<br />

producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los<br />

recursos naturales. Para recibir información detallada sobre<br />

el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el<br />

ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el<br />

establecimiento donde ha adquirido el producto.<br />

Wireless Stereo<br />

Headphone System<br />

<strong>MDR</strong>-<strong>RF4000K</strong><br />

©2010 <strong>Sony</strong> Corporation Printed in China<br />

4-170-882-34(1)<br />

Manual de instrucciones<br />

Gebruiksaanwijzing<br />

Tratamiento de las baterías al final de<br />

su vida útil (aplicable en la Unión<br />

Europea y en países europeos con<br />

sistemas de recogida selectiva de<br />

residuos)<br />

Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la<br />

batería proporcionada con este producto no puede ser<br />

tratada como un residuo doméstico normal.<br />

En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en<br />

combinación con el símbolo químico. El símbolo químico<br />

del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería<br />

contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de<br />

plomo.<br />

Al asegurarse de que estas baterías se desechan<br />

correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias<br />

negativas para el medio ambiente y la salud humana que<br />

podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el<br />

momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de<br />

materiales ayuda a conservar los recursos naturales.<br />

En el caso de productos que por razones de seguridad,<br />

rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una<br />

conexión <strong>per</strong>manente con la batería incorporada, esta<br />

batería solo deberá ser reemplazada por <strong>per</strong>sonal técnico<br />

cualificado para ello.<br />

Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente,<br />

entregue el producto al final de su vida útil en un punto de<br />

recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y<br />

electrónicos.<br />

Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo<br />

quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la<br />

batería en el correspondiente punto de recogida para el<br />

reciclado.<br />

Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este<br />

producto o de la batería, póngase en contacto con el<br />

ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el<br />

establecimiento donde ha adquirido el producto.<br />

Aviso para los clientes: la siguiente información sólo<br />

se aplica al equipo que se comercializa en países que<br />

aplican las directivas de la UE<br />

El fabricante de este producto es <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1<br />

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante<br />

autorizado para EMC y seguridad en el producto es <strong>Sony</strong><br />

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327<br />

Stuttgart,Alemania. Para cualquier asunto relacionado con<br />

servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada<br />

en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el<br />

producto.<br />

La utilización de la red RLAN se rige:<br />

respecto al uso privado, por el decreto legislativo de<br />

1.8.2003, n.º 259 (“código de comunicaciones<br />

electrónicas”). En concreto, el artículo 104 indica cuándo<br />

se requiere la previa obtención de una autorización<br />

general y el artículo 105 indica en qué situaciones se<br />

<strong>per</strong>mite la libre utilización;<br />

respecto al suministro de acceso público a la red RLAN<br />

para redes y servicios telecom, por el decreto ministerial<br />

de 28.5.2003, en su forma enmendada, y el artículo 25<br />

(autorización general para las redes y servicios de<br />

comunicaciones electrónicas) del código de<br />

comunicaciones electrónicas.<br />

Bienvenido<br />

Gracias por adquirir el sistema de auriculares estéreo<br />

inalámbricos <strong>Sony</strong> <strong>MDR</strong>-<strong>RF4000K</strong>. Antes de utilizar la<br />

unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para<br />

consultarlo en el futuro.<br />

A continuación se indican algunas características:<br />

Sistema de auriculares estéreo inalámbricos para música y<br />

películas<br />

Transmisión digital inalámbrica de 2,4 GHz con sonido<br />

de alta calidad<br />

Reproducción de sonido impresionante con unidad de<br />

control de 40 mm con auriculares de tipo cerrado de alta<br />

calidad<br />

Diseño del transmisor de 2 vías para un ajuste cómodo<br />

Fácil sistema de carga de pilas<br />

Auriculares ligeros para disfrutar de comodidad en largos<br />

<strong>per</strong>iodos de uso<br />

Sintonización automática en tiempo real en los auriculares<br />

para la mejor recepción de la señal<br />

Hasta 30 metros de alcance de la recepción*<br />

7 horas de reproducción con la pila recargable Ni-MH<br />

suministrada<br />

Fácil conexión con un equipo de TV/DVD/audio con el<br />

cable de audio suministrado<br />

Función de encendido/apagado automático de los<br />

auriculares para prolongar la vida de las pilas<br />

Cinta ajustable para la cabeza para un ajuste cómodo y<br />

preciso<br />

Función de control del volumen de los auriculares<br />

* La transmisión a distancia varía en función de las condiciones de<br />

uso.<br />

Preparativos<br />

Comprobación de<br />

componentes y accesorios<br />

Antes de instalar el sistema, compruebe que se han incluido<br />

todos los componentes.<br />

Transmisor TMR-RF4000 (1)<br />

Auriculares estéreo inalámbricos <strong>MDR</strong>-RF4000 (1)<br />

Adaptador de alimentación de ca (1)<br />

Pila recargable de hidruro de níquel-metal BP-HP550-11 (1)<br />

Cable de conexión (miniclavija estéreo clavija de pin ×<br />

2), 1 m (1)<br />

Adaptador de conector Unimatch (minitoma estéreo <br />

conector fonográfico estéreo) (1)<br />

Soporte (1)<br />

Inserción de la pila recargable<br />

de hidruro de níquel-metal<br />

suministrada<br />

La pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada<br />

no está cargada la primera vez que se utiliza. Asegúrese de<br />

cargarla antes de su uso.<br />

Para cargar los auriculares, colóquelos en el transmisor.<br />

1 Pulse el botón PUSH situado en el receptáculo<br />

izquierdo para abrir la tapa del compartimiento de<br />

la pila.<br />

La tapa del compartimiento de la pila se extrae.<br />

Botón PUSH<br />

2 Inserte la pila recargable de hidruro de níquelmetal<br />

suministrada en el compartimiento de la pila<br />

de modo que el terminal de la pila coincida con<br />

la marca del compartimiento.<br />

No intente cargar otro tipo de pila con esta unidad.<br />

Nota<br />

El compartimiento de la pila tiene una lengüeta en el lado que<br />

mantiene la pila recargable en su lugar. Introduzca el terminal en<br />

primer lugar cuando instale la pila recargable.<br />

3 Cierre la tapa del compartimiento de la pila.<br />

Introduzca la lengüeta en el orificio situado en la<br />

parte su<strong>per</strong>ior izquierda.<br />

Cierre la tapa hasta que encaje con un clic.<br />

Carga<br />

1 Conecte el adaptador de alimentación de ca<br />

suministrado al transmisor.<br />

Transmisor<br />

A la toma<br />

DC IN 5.2 V<br />

A una toma de ca<br />

Adaptador de alimentación<br />

de ca (suministrado)<br />

Notas<br />

Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de ca<br />

suministrado. Si utiliza adaptadores de ca con distintas<br />

polaridades de enchufe u otras características, puede provocar<br />

un fallo en el producto.<br />

Enchufe de polaridad unificada<br />

Asegúrese de utilizar siempre el adaptador de alimentación de<br />

ca suministrado. Incluso los adaptadores de alimentación de ca<br />

con un mismo voltaje y polaridad de enchufe pueden dañar<br />

este producto debido a la capacidad de corriente u otros<br />

factores.<br />

Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de ca<br />

de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de<br />

alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma<br />

de ca.<br />

2 Coloque el soporte al transmisor.<br />

Gracias al soporte, es posible colocar el transmisor en<br />

posición horizontal o vertical.<br />

Notas acerca del transmisor con soporte y la<br />

su<strong>per</strong>ficie de instalación<br />

El soporte no debe colocarse en una su<strong>per</strong>ficie granulada,<br />

sucia o polvorienta o cubierta por alguna tela.<br />

Despegue las películas de protección (transparentes) de<br />

las hojas adhesivas (4 esquinas) del soporte. El soporte no<br />

se puede instalar con las películas de protección en las<br />

hojas adhesivas.<br />

Para colocar el transmisor, presiónelo con suavidad al<br />

soporte fijo.<br />

Si se debilita la fuerza de las hojas adhesivas<br />

Utilice un paño suave ligeramente humedecido para retirar<br />

el polvo. Se puede utilizar un paño suave humedecido con<br />

una solución de detergente suave para limpiar las marcas de<br />

huellas o grasa. Se restablecerá la fuerza de las hojas<br />

adhesivas para volver a utilizarlas.<br />

Para cambiar la ubicación de instalación<br />

Coloque los dedos en el borde del soporte y muévalo<br />

lentamente. Las hojas adhesivas no se desprenderán con un<br />

movimiento brusco.<br />

3 Gire los auriculares izquierdo y derecho para<br />

colocarlos planos.<br />

4 Introduzca los auriculares en el transmisor de<br />

modo que el punto de contacto coincida con el pin<br />

de contacto del transmisor y asegúrese de que el<br />

indicador CHG se ilumina.<br />

La carga completa de la pila tarda aproximadamente 16<br />

horas (el indicador CHG se apaga una vez completada la<br />

carga). Al colocar los auriculares en el transmisor,<br />

asegúrese de que los receptáculos izquierdo y el derecho<br />

se introducen completamente.<br />

Cuando el pin de contacto del transmisor encaja en el<br />

punto de contacto de los auriculares, el indicador CHG<br />

se ilumina en rojo.<br />

Si el indicador CHG no esta encendido<br />

Asegúrese de cerrar la tapa del compartimiento de la pila.<br />

La función de carga de la pila no se activa si la tapa no<br />

está completamente cerrada.<br />

Compruebe si los auriculares izquierdo y derecho están<br />

colocados correctamente en el transmisor.<br />

El indicador no se ilumina si el punto de contacto de los<br />

auriculares no encaja en el pin de contacto del transmisor.<br />

En tal caso, retire los auriculares y vuelva a introducirlos<br />

en el transmisor de modo que se ilumine el indicador.<br />

Asegúrese de que la pila recargable de hidruro de níquelmetal<br />

suministrada está instalada en el compartimiento<br />

de la pila.<br />

No es posible cargar ninguna pila recargable o pilas secas<br />

distintas de la suministrada.<br />

Para recargar la pila de los auriculares después<br />

de su uso<br />

Después de utilizar los auriculares, colóquelos en el<br />

transmisor. El indicador CHG se ilumina y, a continuación,<br />

se inicia la carga.<br />

Debido a que el temporizador incorporado detecta cuándo<br />

finaliza la carga, no es necesario retirar los auriculares del<br />

transmisor una vez finalizada esta.<br />

Notas<br />

El transmisor se apaga automáticamente mientras se carga la pila.<br />

Por razones de seguridad, este sistema se ha diseñado para cargar<br />

solamente la pila recargable del tipo BP-HP550-11 suministrada.<br />

Tenga en cuenta que no se pueden cargar otros tipos de pilas<br />

recargables con este sistema.<br />

No es posible cargar ninguna pila recargable o pilas secas distintas<br />

de la suministrada.<br />

No intente utilizar la pila recargable BP-HP550-11 suministrada<br />

con otros componentes. Está diseñada para utilizarse solamente en<br />

este sistema.<br />

Realice la carga a una tem<strong>per</strong>atura ambiental comprendida entre<br />

0 °C y 40 °C. De lo contrario, es posible que la pila no se cargue por<br />

completo.<br />

No toque el pin de contacto del transmisor. Si un pin de contacto se<br />

ensucia, es posible que no se pueda realizar la carga.<br />

Es posible que la carga finalice si el pin de contacto del transmisor y<br />

el punto de contacto de los auriculares están sucios. Límpielos con<br />

un bastoncillo de algodón, etc.<br />

Tiempo de carga y uso<br />

Tiempo de carga<br />

aproximado<br />

16 horas* 2 7 horas* 3<br />

Tiempo de uso<br />

aproximado* 1<br />

* 1 A 1 kHz, una salida de 1 mW + 1 mW<br />

* 2 Horas necesarias para cargar completamente una pila vacía<br />

* 3 El tiempo puede variar en función de la tem<strong>per</strong>atura o las<br />

condiciones de uso.<br />

Comprobación de la energía<br />

restante de la pila<br />

Tire hacia arriba de la cinta autoajustable para la cabeza y<br />

compruebe el estado del indicador POWER situado en el<br />

receptáculo derecho. Si el indicador se ilumina en verde,<br />

significa que la pila todavía se puede seguir utilizando.<br />

Cargue la pila recargable o instale pilas secas nuevas si el<br />

indicador POWER se ilumina de forma tenue, parpadea o el<br />

sonido se emite distorsionado o con ruido.<br />

Nota<br />

La pila recargable de hidruro de níquel-metal debe sustituirse por una<br />

nueva si solamente dura la mitad del tiempo previsto tras realizar una<br />

carga completa. La pila recargable del tipo BP-HP550-11 no se puede<br />

adquirir en el mercado. Puede solicitarla en el establecimiento en el<br />

que adquirió este sistema o a su distribuidor de <strong>Sony</strong> más cercano.<br />

Uso de los auriculares con pilas<br />

alcalinas (se venden por<br />

separado)<br />

También se pueden utilizar pilas alcalinas (tamaño AAA)<br />

disponibles en el mercado para alimentar los auriculares.<br />

Instálelas como se describe en “Inserción de la pila<br />

recargable de hidruro de níquel-metal suministrada”.<br />

Cuando se instalan pilas secas, la función de carga de las<br />

pilas está desactivada.<br />

Duración de las pilas<br />

Pilas Horas aproximadas* 1<br />

Pilas alcalinas de <strong>Sony</strong><br />

10 horas* 2<br />

LR03/AM-4(N)<br />

* 1 A 1 kHz, una salida de 1 mW + 1 mW<br />

* 2 El tiempo puede variar en función de la tem<strong>per</strong>atura o las<br />

condiciones de uso.<br />

Notas acerca de las pilas<br />

No cargue una pila seca.<br />

No transporte las pilas de modo que entren en contacto con<br />

monedas u objetos metálicos. Las pilas pueden generar calor si sus<br />

terminales positivo y negativo crean un cortocircuito<br />

accidentalmente.<br />

Si no va a utilizar la unidad durante un largo <strong>per</strong>íodo de tiempo,<br />

retire las pilas para evitar que se produzcan daños por fugas o<br />

corrosión de estas.<br />

Conexión<br />

Instalación del transmisor<br />

1 Conecte el transmisor a un componente de AV.<br />

Seleccione una de las conexiones siguientes en función<br />

del tipo de toma:<br />

Para conectar a una toma de auriculares<br />

Transmisor<br />

A las tomas<br />

PHONES IN<br />

Canal izquierdo<br />

(blanco)<br />

Canal derecho<br />

(rojo)<br />

Cable de conexión<br />

(suministrado)<br />

Adaptador de<br />

conector Unimatch<br />

(suministrado)<br />

A la toma de<br />

auriculares (toma<br />

fonográfica estéreo)<br />

A la toma de<br />

auriculares<br />

(minitoma estéreo)<br />

WALKMAN®*,<br />

televisor, etc.<br />

Para conectar a las tomas LINE OUT o REC OUT<br />

Transmisor<br />

A la toma LINE IN<br />

Cable de conexión<br />

(suministrado)<br />

Canal derecho<br />

(rojo)<br />

A las tomas LINE<br />

OUT o REC OUT<br />

Sistema estéreo,<br />

videograbadora, etc.<br />

Canal izquierdo<br />

(blanco)<br />

* “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas<br />

comerciales registradas de <strong>Sony</strong> Corporation.<br />

O<strong>per</strong>ación<br />

Audición de un programa<br />

Antes de la audición<br />

Para reducir el riesgo de daños auditivos, ajuste el volumen<br />

en un nivel bajo.<br />

1 Encienda el componente de AV conectado al<br />

transmisor.<br />

Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares,<br />

ajuste el control de volumen del componente de la fuente<br />

de sonido lo más alto posible, <strong>per</strong>o no tan alto hasta el<br />

punto de que la señal de audio se emita distorsionada.<br />

2 Retire los auriculares del transmisor.<br />

El indicador POWER del transmisor se ilumina en verde.<br />

3 Colóquese los auriculares.<br />

Cuando se coloca los auriculares, se encienden<br />

automáticamente.<br />

El indicador POWER del receptáculo derecho se<br />

ilumina. Asegúrese de que coincidan el receptáculo<br />

derecho y el izquierdo en los oídos<br />

correspondientes. Colóquese los auriculares en posición<br />

vertical en la cabeza para que se active la función de<br />

conexión automática correctamente.<br />

Hay un punto táctil en el gancho marcado con una <br />

para diferenciar el lado izquierdo.<br />

4 Ajuste el volumen.<br />

Control de volumen<br />

Punto táctil<br />

(en el lado izquierdo)<br />

Notas<br />

Cuando vea películas, tenga cuidado de no subir demasiado el<br />

volumen en las escenas silenciosas, ya que cuando se pase a<br />

una escena con ruido podrían dañarse los oídos.<br />

Es posible que escuche algún ruido al desconectar el adaptador<br />

de alimentación de ca del transmisor antes de quitarse los<br />

auriculares.<br />

Área de transmisión de señales de<br />

radiofrecuencia<br />

El área aproximada de transmisión de señales de<br />

radiofrecuencia del transmisor es de hasta 30 m.<br />

El transmisor detecta la frecuencia óptima automáticamente<br />

cuando retira los auriculares de este. Es posible que se<br />

interrumpa el sonido si los auriculares están situados fuera<br />

del área de transmisión de señales de radiofrecuencia o si<br />

empeoran las condiciones de recepción. En tal caso,<br />

acérquese al transmisor.<br />

Notas<br />

Puesto que este sistema transmite señales a 2,4 GHz, es posible que<br />

el sonido se interrumpa si se producen interferencias. Se trata de<br />

una característica de las radiofrecuencias y no de un fallo de<br />

funcionamiento.<br />

Es posible que los ruidos que se escuchen a través de los auriculares<br />

varíen en función de la ubicación del transmisor y de las<br />

condiciones de la sala. Se recomienda colocar el transmisor en la<br />

ubicación en la que se obtenga el sonido más nítido.<br />

Es posible que se interrumpa el sonido si se utiliza el transmisor<br />

junto con otros aparatos inalámbricos que utilicen una frecuencia<br />

de 2,4 GHz o un horno microondas.<br />

Si no se recibe ninguna señal de audio durante<br />

10 minutos<br />

La transmisión de las señales de radiofrecuencia desde el<br />

transmisor se detiene automáticamente si no se recibe<br />

ninguna señal de audio durante 10 minutos. Cuando se<br />

detiene el transmisor, el indicador POWER del transmisor<br />

parpadea en verde durante 30 segundos y, a continuación, se<br />

apaga. La señales de radiofrecuencia se transmiten<br />

automáticamente cuando se vuelve a recibir una señal de<br />

audio. Es posible que la transmisión de señales de<br />

radiofrecuencia se detenga si se recibe sonido<br />

extremadamente bajo durante unos 10 minutos. En tal caso,<br />

suba el volumen del componente de AV conectado y baje el<br />

volumen de los auriculares. Es posible que la transmisión no<br />

se detenga si se emite ruido de señal desde un componente<br />

conectado a las tomas PHONES IN.<br />

Los auriculares se desconectarán<br />

automáticamente cuando se los quite<br />

— Función de conexión / desconexión automática<br />

No tire de la cinta autoajustable para la cabeza hacia arriba<br />

cuando no utilice los auriculares, ya que se consume energía<br />

de las pilas.<br />

Cinta autoajustable<br />

para la cabeza<br />

Sustitución de las almohadillas<br />

de los auriculares<br />

Las almohadillas de los auriculares son reemplazables. Si se<br />

ensucian o se deterioran, reemplácelas tal como se muestra a<br />

continuación. Las almohadillas de los auriculares no están<br />

disponibles en el mercado. Puede solicitar recambios en el<br />

establecimiento en el que adquirió este sistema o a su<br />

distribuidor de <strong>Sony</strong> más cercano.<br />

1 Tire de la almohadilla vieja para extraerla.<br />

2 Coloque la nueva almohadilla alrededor del<br />

receptáculo.<br />

Información complementaria<br />

Solución de problemas<br />

Si surge algún problema al utilizar este sistema de<br />

auriculares, utilice la lista de comprobación que se describe<br />

a continuación. Si el problema <strong>per</strong>siste, consulte con sus<br />

distribuidor de <strong>Sony</strong> más cercano.<br />

No se oye el sonido<br />

Compruebe la conexión entre el transmisor y el componente de<br />

AV.<br />

Encienda el componente de AV conectado al transmisor e inicie<br />

la reproducción.<br />

Si se conecta el transmisor a un componente de AV mediante la<br />

toma de auriculares, suba el nivel del volumen del componente<br />

de AV conectado.<br />

Asegúrese de que se ha colocado los auriculares correctamente.<br />

Suba el volumen de los auriculares.<br />

El indicador POWER de los auriculares se apaga.<br />

Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse o bien<br />

sustituya las pilas alcalinas por otras nuevas. Si el indicador<br />

POWER sigue apagado después de cargar la pila, lleve los<br />

auriculares a un distribuidor de <strong>Sony</strong>.<br />

Sonido distorsionado o intermitente<br />

(a veces con ruido)<br />

Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse o bien<br />

sustituya las pilas alcalinas por otras nuevas. Si el indicador<br />

POWER sigue apagado después de cargar la pila, lleve los<br />

auriculares a un distribuidor de <strong>Sony</strong>.<br />

Compruebe si hay algún aparato inalámbrico que utilice la<br />

frecuencia de 2,4 GHz o si hay algún microondas cerca.<br />

Cambie la ubicación del transmisor.<br />

Si se conecta el transmisor a un componente de AV mediante la<br />

toma de auriculares, baje el nivel del volumen del componente de<br />

AV conectado.<br />

Sonido bajo<br />

Si se conecta el transmisor a un componente de AV mediante la<br />

toma de auriculares, suba el nivel del volumen del componente<br />

de AV conectado.<br />

Suba el volumen de los auriculares.<br />

Ruido de fondo alto<br />

Compruebe si hay algún aparato inalámbrico que utilice la<br />

frecuencia de 2,4 GHz o si hay algún microondas cerca.<br />

Si se conecta el transmisor a un componente de AV mediante la<br />

toma de auriculares, suba el nivel del volumen del componente<br />

de AV conectado.<br />

Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse o bien<br />

sustituya las pilas alcalinas por otras nuevas. Si el indicador<br />

POWER sigue apagado después de cargar la pila, lleve los<br />

auriculares a un distribuidor de <strong>Sony</strong>.<br />

El sonido se corta.<br />

El transmisor deja de transmitir señales si transcurren 10<br />

minutos sin recibir ninguna señal.<br />

Si se conecta el transmisor a un componente de AV mediante la<br />

toma de auriculares, suba el nivel del volumen del componente<br />

de AV conectado.<br />

No se puede cargar la pila.<br />

Compruebe que el indicador CHG se ilumine. Si no es así,<br />

coloque correctamente los auriculares en el transmisor para que<br />

el indicador CHG se ilumine.<br />

Se han instalado pilas secas.<br />

Inserte la pila recargable de hidruro de níquel-metal<br />

suministrada.<br />

Se han instalado pilas recargables distintas de la suministrada.<br />

Inserte la pila recargable de hidruro de níquel-metal<br />

suministrada.<br />

El pin de contacto del transmisor y el punto de contacto de los<br />

auriculares están sucios.<br />

Límpielos con un bastoncillo de algodón, etc.<br />

Se oye un pitido repetidamente.<br />

Los auriculares no pueden recibir la señal del transmisor.<br />

Muévase por el área de transmisión de señales de<br />

radiofrecuencia.<br />

Compruebe las conexiones del transmisor, el adaptador de<br />

alimentación de ca y la toma de ca.<br />

Compruebe si hay algún aparato inalámbrico que utilice la<br />

frecuencia de 2,4 GHz o si hay algún microondas alrededor del<br />

transmisor y los auriculares.<br />

Cambie la ubicación del transmisor.<br />

No se reciben señales de audio durante aproximadamente<br />

10 minutos y no se transmiten señales de radiofrecuencia.<br />

Reciba la señal de audio a través del transmisor.<br />

La unidad no funciona correctamente.<br />

Vuelva a ajustar el sistema.<br />

Presione con un pasador pequeño o similar en el orificio del<br />

transmisor hasta que note un clic.<br />

El indicador POWER situado en la parte su<strong>per</strong>ior empieza a<br />

parpadear en verde.<br />

Cuando el indicador POWER empiece a parpadear, tire de la<br />

cinta autoajustable para la cabeza hacia arriba y manténgala<br />

sujeta para activar los auriculares y, a continuación, presione<br />

con un pasador pequeño o similar en el orificio del auricular<br />

derecho hasta que note un clic.<br />

El indicador POWER del transmisor deja de parpadear y<br />

<strong>per</strong>manece iluminado en verde.<br />

Precauciones<br />

Seguridad<br />

No deje caer, golpee ni exponga los auriculares a golpes<br />

fuertes de ningún tipo, ya que podrían producirse daños<br />

en el producto.<br />

No desmonte ni intente abrir ninguna de las piezas del<br />

sistema.<br />

Acerca de las fuentes de alimentación y la<br />

ubicación<br />

Si no va a utilizar el sistema durante un largo <strong>per</strong>íodo de<br />

tiempo, desenchufe el adaptador de alimentación de ca de<br />

la toma de ca. Cuando retire el enchufe, sujete el<br />

adaptador de alimentación de ca.<br />

No tire del cable.<br />

No coloque el sistema en ninguna de las ubicaciones que<br />

se indican a continuación.<br />

– Lugares expuestos a la luz solar directa, cerca de<br />

sistemas de calefacción o ubicaciones con tem<strong>per</strong>aturas<br />

extremadamente altas<br />

– Lugares polvorientos<br />

– Su<strong>per</strong>ficies no estables o inclinadas<br />

– Lugares expuestos a una gran cantidad de vibraciones<br />

– En el baño o en ubicaciones similares con un alto nivel<br />

de humedad<br />

Acerca de los auriculares<br />

Respete a los demás<br />

Si el volumen es demasiado alto, el sonido se emitirá fuera<br />

de los auriculares. Tenga cuidado de no subir demasiado el<br />

volumen, ya que podría molestar a los que están a su<br />

alrededor.<br />

Hay tendencia a subir el volumen cuando se utiliza en<br />

lugares ruidosos. No obstante, por razones de seguridad, se<br />

recomienda mantener el volumen a un nivel que le <strong>per</strong>mita<br />

oír los sonidos de su alrededor.<br />

Acerca de la limpieza<br />

Utilice un paño suave ligeramente humedecido con una<br />

solución de detergente suave. No utilice disolventes como<br />

diluyentes, bencina o alcohol, ya que pueden dañar la<br />

su<strong>per</strong>ficie.<br />

Si el producto se rompe<br />

Si el producto se rompe o si un objeto extraño se<br />

introduce en la unidad, desconecte la alimentación<br />

inmediatamente y consulte con su distribuidor de <strong>Sony</strong><br />

más cercano.<br />

Cuando lleve el sistema a un distribuidor de <strong>Sony</strong>,<br />

asegúrese de llevar tanto los auriculares como el<br />

transmisor.<br />

Especificaciones<br />

Transmisor estéreo inalámbrico (TMR-RF4000)<br />

Sistema de modulación<br />

GFSK<br />

Transportador de frecuencia de ondas<br />

De 2,404 GHz a 2,476 GHz<br />

Distancia de transmisión<br />

Aprox. 30 m de longitud máxima<br />

Respuesta de frecuencia<br />

De 10 Hz a 22.000 Hz<br />

Porcentaje de distorsión<br />

1% o inferior (1 kHz)<br />

Entradas de audio<br />

Tomas fonográficas (izquierda/derecha)<br />

Minitoma estéreo<br />

Requisitos de alimentación<br />

5,2 V de cc (del adaptador de alimentación de ca<br />

suministrado)<br />

Dimensiones<br />

Aprox. 246 mm × 75 mm × 120 mm (an/al/prf)<br />

Peso Aprox. 430 g<br />

Consumo de energía nominal<br />

1,3 W<br />

Auriculares estéreo inalámbricos (<strong>MDR</strong>-RF4000)<br />

Rango de frecuencias de reproducción<br />

De 12 Hz a 22.000 Hz<br />

Requisitos de alimentación<br />

Pila recargable de hidruro de níquel-metal<br />

(suministrada) o pilas alcalinas (tamaño AAA)<br />

disponibles en el mercado<br />

Peso Aprox. 300 g (incluida la pila recargable de<br />

hidruro de níquel-metal)<br />

Accesorios suministrados<br />

Adaptador de alimentación de ca (5,2 V) (1)<br />

Pila recargable de hidruro de níquel-metal<br />

BP-HP550-11 (550 mAh) (1)<br />

Cable de conexión (miniclavija estéreo clavija<br />

de pin × 2), 1 m (1)<br />

Adaptador de conector Unimatch (minitoma<br />

estéreo conector fonográfico estéreo) (1)<br />

Soporte (1)<br />

Tarjeta de garantía (1)<br />

Manual de instrucciones (este manual) (1)<br />

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin<br />

previo aviso.


Nederlands<br />

WAARSCHUWING<br />

Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het<br />

risico op brand of elektrische schokken te verlagen.<br />

Stel het toestel niet bloot aan vocht of water om het risico op<br />

brand of elektrische schokken te verminderen. Plaats ook<br />

geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals een vaas op het<br />

toestel.<br />

Stel de batterijen (geplaatste accu of batterijen) niet<br />

langdurig bloot aan overmatige warmte, zoals zonlicht, vuur<br />

en dergelijke.<br />

Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen. Laat<br />

het toestel alleen nakijken door bevoegd vak<strong>per</strong>soneel.<br />

Installeer de apparatuur niet in een be<strong>per</strong>kte ruimte zoals<br />

een boekenrek of inbouwkast.<br />

De stekker van de netspanningsadapter wordt gebruikt om<br />

de netspanningsadapter los te koppelen. Verbind de<br />

netspanningsadapter daarom met een stopcontact waar u<br />

gemakkelijk bij kunt. Indien u een afwijking opmerkt aan de<br />

netspanningsadapter, trekt u de netspanningsadapter<br />

onmiddellijk uit het stopcontact.<br />

Zeer hoge geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons<br />

kan gehoorbeschadiging veroorzakan.<br />

Het naamplaatje bevindt zich onderaan aan de buitenkant<br />

van de zendeenheid als deze horizontaal geïnstalleerd is.<br />

Hierbij verklaart <strong>Sony</strong> Corp. dat het toestel in<br />

overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere<br />

relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere<br />

informatie kunt u vinden op:<br />

http://www.compliance.sony.de/<br />

Verwijdering van oude elektrische en<br />

elektronische apparaten (Toepasbaar in<br />

de Europese Unie en andere Europese<br />

landen met gescheiden<br />

inzamelingssystemen)<br />

Het symbool op het product of op de<br />

verpakking wijst erop dat dit product niet als<br />

huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter<br />

naar een plaats worden gebracht waar elektrische en<br />

elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor<br />

zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt,<br />

voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich<br />

zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde<br />

afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot<br />

het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in<br />

verband met het recyclen van dit product, neemt u contact<br />

op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst<br />

belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel<br />

waar u het product hebt gekocht.<br />

Verwijdering van oude batterijen (in de<br />

Europese Unie en andere Europese<br />

landen met afzonderlijke<br />

inzamelingssystemen)<br />

Dit symbool op de batterij of verpakking<br />

wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet<br />

als huishoudelijk afval behandeld mag worden.<br />

Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in<br />

combinatie met een chemisch symbool. De chemische<br />

symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd<br />

als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood<br />

bevat.<br />

Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u<br />

voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden<br />

kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.<br />

Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren<br />

van natuurlijke bronnen.<br />

In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,<br />

prestaties dan wel in verband met data-integriteit een<br />

<strong>per</strong>manente verbinding met batterij vereisen, dient deze<br />

batterij enkel door gekwalificeerd service<strong>per</strong>soneel<br />

vervangen te worden.<br />

Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal<br />

worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn<br />

levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende<br />

inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en<br />

elektronisch materiaal.<br />

Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte<br />

over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen.<br />

Overhandig de batterij bij het desbetreffende<br />

inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.<br />

Voor meer details in verband met het recyclen van dit<br />

product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke<br />

instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering<br />

van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt<br />

gekocht.<br />

Opmerking voor klanten: de volgende informatie<br />

geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar<br />

de EU-richtlijnen van kracht zijn<br />

De fabricant van dit product is <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1<br />

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De<br />

geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt<br />

veiligheid is <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse<br />

61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of<br />

garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de<br />

afzonderlijke service/garantie documenten.<br />

Welkom<br />

Bedankt voor uw keuze voor het <strong>Sony</strong> <strong>MDR</strong>-<strong>RF4000K</strong><br />

draadloos stereohoofdtelefoonsysteem. Lees voordat u het<br />

apparaat gebruikt deze handleiding grondig door en bewaar<br />

ze zodat u ze in de toekomst opnieuw kunt raadplegen.<br />

Enkele kenmerken:<br />

Draadloos stereohoofdtelefoonsysteem voor muziek en<br />

films<br />

Digitale transmissie van 2,4 GHz met een hoge<br />

geluidskwaliteit<br />

Indrukwekkende geluidsweergave met 40 mm-driver unit<br />

uitgerust met hoogwaardige gesloten oorschelpen<br />

2-wegszendeenheid voor een comfortabel gebruik<br />

Eenvoudig oplaadsysteem voor de batterijen<br />

Lichte hoofdtelefoon voor een langdurig luistercomfort<br />

Real-time automatische afstemming op de hoofdtelefoon<br />

voor een optimale signaalontvangst<br />

Ontvangstbereik van maximaal 30 meter*<br />

7 uur afspeeltijd met de bijgeleverde herlaadbare Ni-MHbatterij<br />

Eenvoudige verbinding met tv-/dvd-/audioapparatuur via<br />

de bijgeleverde audiokabel<br />

Automatische aan/uit-functie van de hoofdtelefoon voor<br />

een maximale energiebesparing<br />

Regelbare hoofdband voor een precieze en comfortabele<br />

pasvorm<br />

Volume regelbaar aan de hoofdtelefoon<br />

* De transmissieafstand is afhankelijk van de<br />

gebruiksomstandigheden.<br />

Voorbereiding<br />

Componenten en accessoires<br />

controleren<br />

Controleer of de verpakking alle componenten bevat<br />

voordat u het systeem instelt.<br />

Zendeenheid TMR-RF4000 (1)<br />

Draadloze stereohoofdtelefoon <strong>MDR</strong>-RF4000 (1)<br />

Netspanningsadapter (1)<br />

Oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij BP-HP550-11 (1)<br />

Verbindingskabel (stereoministekker pinstekker × 2),<br />

1 m (1)<br />

Unimatch-stekkeradapter (stereomini-aansluiting <br />

stereoklinkstekker) (1)<br />

Standaard (1)<br />

De bijgeleverde oplaadbare<br />

nikkelmetaalhydridebatterij<br />

plaatsen<br />

De bijgeleverde oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij is<br />

niet opgeladen als u deze uit de verpakking haalt. Laad de<br />

batterij op voordat u deze gebruikt.<br />

Als u de hoofdtelefoon wilt opladen, plaatst u deze op de<br />

zendeenheid.<br />

1 Druk op de PUSH-toets van de linkerbehuizing om<br />

het deksel van de batterijhouder te openen.<br />

Het deksel van de batterijhouder komt van de<br />

hoofdtelefoon af.<br />

PUSH-toets<br />

2 Plaats de bijgeleverde oplaadbare<br />

nikkelmetaalhydridebatterij in de batterijhouder,<br />

waarbij de pluspool van de batterij moet<br />

samenvallen met de in de houder.<br />

Probeer geen andere typen batterijen op te laden met dit<br />

apparaat.<br />

Opmerking<br />

In de batterijhouder zit een lipje aan de kant waarmee de<br />

oplaadbare batterij op zijn plaats wordt gehouden. Plaats eerst de<br />

minpool wanneer u de oplaadbare batterij plaatst.<br />

3 Sluit het deksel van de batterijhouder.<br />

Plaats het lipje in de opening links bovenaan.<br />

Sluit het deksel tot u een klik hoort.<br />

Opladen<br />

1 Sluit de bijgeleverde netspanningsadapter aan op<br />

de zendeenheid.<br />

Zendeenheid<br />

Naar DC IN 5.2 V-<br />

aansluiting<br />

Opmerkingen<br />

Gebruik altijd de bijgeleverde netspanningsadapter. Het<br />

gebruik van netspanningsadapters met een andere<br />

stekkerpolariteit of andere kenmerken kan defecten<br />

veroorzaken.<br />

Stekker met eenvormige polariteit<br />

Gebruik altijd de bijgeleverde netspanningsadapter. Zelfs<br />

netspanningsadapters met dezelfde spanning en<br />

stekkerpolariteit kunnen dit product beschadigen wegens de<br />

stroomcapaciteit of andere factoren.<br />

Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk<br />

toegankelijk stopcontact. Als er een probleem optreedt met de<br />

netspanningsadapter, moet u deze onmiddellijk uit het<br />

stopcontact halen.<br />

2 Plaats de zendeenheid op de standaard.<br />

Met de standaard kunt u de zendeenheid horizontaal of<br />

verticaal plaatsen.<br />

Opmerkingen over de zendeenheid met<br />

standaard en de installatieplaats<br />

De standaard mag niet op een op<strong>per</strong>vlak geplaatst worden<br />

dat bedekt is met een tapijt, een bepaalde textuur heeft,<br />

vuil is of stoffig is.<br />

Verwijder de beschermlaag (transparant) van de kleeffolie<br />

(4 hoeken) op de standaard. De standaard kan niet<br />

worden geplaatst als de beschermlaag niet is verwijderd<br />

van de kleeffolie.<br />

Druk bij het plaatsen zacht op de zendeenheid om de<br />

standaard vast te maken.<br />

Als de kleeffolie niet meer genoeg kleeft<br />

Gebruik een licht bevochtigde zachte doek om stof te<br />

verwijderen. U kunt een zachte doek bevochtigd met een<br />

zacht zeepsopje gebruiken voor het verwijderen van<br />

vingerafdrukken of vet. Hierdoor wordt de kleefkracht van<br />

de kleeffolie hersteld zodat u deze opnieuw kunt gebruiken.<br />

De installatieplaats wijzigen<br />

Plaats uw vingers op de rand van de standaard en verplaats<br />

deze traag. Zo vermijdt u dat de kleeffolie loslaat door<br />

bruuske bewegingen.<br />

3 Verdraai het linker- en rechtergedeelte van de<br />

hoofdtelefoon zodat deze plat liggen.<br />

4 Plaats de hoofdtelefoon in de zendeenheid zodat<br />

het contactpunt van de hoofdtelefoon op de<br />

contactpin van de zendeenheid valt. Controleer<br />

hierbij of de CHG-indicator gaat branden.<br />

Het opladen van de batterij neemt ongeveer 16 uur in<br />

beslag. De CHG-indicator gaat uit als de batterij volledig<br />

opgeladen is. Als u de hoofdtelefoon in de zendeenheid<br />

plaatst, dient u ervoor te zorgen dat de linker- en<br />

rechterbehuizing volledig ingevoerd zijn.<br />

De CHG-indicator gaat rood branden als de contactpin<br />

van de zendeenheid op het contactpunt van de<br />

hoofdtelefoon valt.<br />

Als de CHG-indicator niet brandt<br />

Sluit het deksel van de batterijhouder. De oplaadfunctie<br />

voor de batterijen is niet geactiveerd als het deksel niet<br />

volledig is gesloten.<br />

Controleer of het linker- en rechtergedeelte van de<br />

hoofdtelefoon goed in de zendeenheid zijn geplaatst.<br />

De indicator brandt niet als het contactpunt van de<br />

hoofdtelefoon niet op de contactpin van de zendeenheid<br />

valt. Verwijder in dat geval de hoofdtelefoon en plaats<br />

deze opnieuw op de zendeenheid zodat de indicator gaat<br />

branden.<br />

Zorg dat de bijgeleverde oplaadbare<br />

nikkelmetaalhydridebatterij in de batterijhouder is<br />

geplaatst.<br />

Behalve de bijgeleverde batterij kunnen geen oplaadbare<br />

batterijen of droge batterijen worden opgeladen.<br />

De batterij van de hoofdtelefoon opladen na<br />

gebruik<br />

Plaats de hoofdtelefoon na gebruik op de zendeenheid. De<br />

CHG-indicator gaat branden en de hoofdtelefoon wordt<br />

opgeladen.<br />

Aangezien de ingebouwde timer vaststelt wanneer het<br />

opladen is voltooid, hoeft u de hoofdtelefoon niet van de<br />

zendeenheid te halen nadat het opladen is voltooid.<br />

Opmerkingen<br />

Tijdens het opladen van de batterij wordt de zendeenheid<br />

automatisch uitgeschakeld.<br />

Uit veiligheidsoverwegingen is dit systeem alleen ontworpen om de<br />

bijgeleverde oplaadbare batterij type BP-HP550-11 op te laden.<br />

Houd er rekening mee dat andere typen oplaadbare batterijen niet<br />

kunnen worden opgeladen met dit systeem.<br />

Behalve de bijgeleverde batterij kunnen geen oplaadbare batterijen<br />

of droge batterijen worden opgeladen.<br />

Gebruik de bijgeleverde oplaadbare batterij BP-HP550-11 niet voor<br />

andere componenten. De batterij is alleen geschikt voor dit<br />

systeem.<br />

Laad de batterijen op bij een omgevingstem<strong>per</strong>atuur tussen 0°C en<br />

40°C, anders wordt de batterij mogelijk niet volledig opgeladen.<br />

Raak de contactpin van de zendeenheid niet aan. Als een<br />

contactpin vuil wordt, kunt u mogelijk niet meer opladen.<br />

Het opladen wordt mogelijk niet voltooid als er stof zit op de<br />

contactpin van de zendeenheid en het contactpunt van de<br />

hoofdtelefoon. Veeg deze schoon, bijvoorbeeld met een<br />

wattenstaafje.<br />

Oplaadtijd en gebruiksduur<br />

Oplaadtijd (bij<br />

benadering)<br />

16 uur* 2 7 uur* 3<br />

Gebruiksduur (bij<br />

benadering)* 1<br />

* 1 Bij 1 kHz, 1 mW + 1 mW uitvoer<br />

* 2 Benodigde uren voor volledig opladen van een lege batterij<br />

* 3 De tijden kunnen verschillen, afhankelijk van de tem<strong>per</strong>atuur of<br />

gebruiksomstandigheden.<br />

De resterende batterijlading<br />

controleren<br />

Trek de zelfregelende hoofdband omhoog en controleer de<br />

POWER-indicator die zich op de rechterbehuizing bevindt.<br />

De batterij kan nog worden gebruikt als de indicator groen<br />

brandt.<br />

Laad de oplaadbare batterij op of plaats nieuwe droge<br />

batterijen als de POWER-indicator dooft, knip<strong>per</strong>t of als het<br />

geluid vervormd wordt of er ruis hoorbaar is.<br />

Opmerking<br />

U moet de oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij vervangen door<br />

een nieuwe batterij als deze na volledig opladen slechts voor de helft<br />

van de verwachte tijd functioneert. Het oplaadbare type batterij BP-<br />

HP550-11 is niet in de handel verkrijgbaar. U kunt de batterij<br />

bestellen bij de winkel waar u de hoofdtelefoon hebt gekocht of bij de<br />

dichtstbijzijnde <strong>Sony</strong>-handelaar.<br />

De hoofdtelefoon gebruiken<br />

met alkalinebatterijen (los<br />

verkrijgbaar)<br />

U kunt de hoofdtelefoon ook gebruiken met in de handel<br />

verkrijgbare alkalinebatterijen (AAA-formaat). Plaats de<br />

batterijen zoals wordt beschreven bij "De bijgeleverde<br />

oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij plaatsen".<br />

Als u droge batterijen hebt geplaatst, is de oplaadfunctie<br />

voor batterijen niet beschikbaar.<br />

Levensduur van de batterij<br />

Batterij Uren (bij benadering)* 1<br />

<strong>Sony</strong>-alkalinebatterijen<br />

10 uur* 2<br />

LR03/AM-4(N)<br />

* 1 Bij 1 kHz, 1 mW + 1 mW uitvoer<br />

* 2 De tijden kunnen verschillen, afhankelijk van de tem<strong>per</strong>atuur of<br />

gebruiksomstandigheden.<br />

Opmerkingen over batterijen<br />

Laad droge batterijen niet op.<br />

Draag een droge batterij niet samen met muntstukken of andere<br />

metalen voorwerpen. Als de positieve en negatieve polen van de<br />

batterij <strong>per</strong> ongeluk in contact komen met metalen voorwerpen,<br />

kan warmte worden geproduceerd.<br />

Wanneer u het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt,<br />

verwijdert u de batterij om beschadiging door batterijlekkage of<br />

corrosie te voorkomen.<br />

Aansluiting<br />

De zendeenheid instellen<br />

1 Sluit de zendeenheid aan op een AV-component.<br />

Selecteer een van de onderstaande aansluitingen,<br />

afhankelijk van het aansluitingstype:<br />

Aansluiten op een hoofdtelefoonaansluiting<br />

Zendeenheid<br />

Naar PHONES<br />

IN-aansluitingen<br />

Linkerkanaal<br />

(wit)<br />

Rechterkanaal<br />

(rood)<br />

Aansluitsnoer<br />

(bijgeleverd)<br />

Unimatchstekkeradapter<br />

(bijgeleverd)<br />

Naar hoofdtelefoonaansluiting<br />

(stereohoofdtelefoonaansluiting)<br />

Naar hoofdtelefoonaansluiting<br />

(stereomini-aansluiting)<br />

WALKMAN®*,<br />

televisie, enzovoort<br />

Aansluiten op LINE OUT- of REC OUT-aansluiting<br />

Zendeenheid<br />

Naar LINE<br />

IN-aansluiting<br />

Aansluitsnoer<br />

(bijgeleverd)<br />

Rechterkanaal (rood)<br />

Naar LINE OUTof<br />

REC OUTaansluiting<br />

Stereosysteem,<br />

videorecorder,<br />

enzovoort<br />

Linkerkanaal (wit)<br />

* "WALKMAN" en het "WALKMAN"-logo zijn geregistreerde<br />

handelsmerken van <strong>Sony</strong> Corporation.<br />

Bediening<br />

Programma's beluisteren<br />

Vóór het luisteren<br />

Zet eerst het volume lager om het risico op<br />

gehoorbeschadiging te be<strong>per</strong>ken.<br />

1 Zet de AV-component aan die op de zendeenheid<br />

is aangesloten.<br />

Als de zendeenheid is aangesloten op de<br />

hoofdtelefoonaansluiting, moet u de volumeregeling van<br />

de audiobron zo hoog mogelijk zetten, maar niet zo<br />

hoog dat het audiosignaal wordt vervormd.<br />

2 Verwijder de hoofdtelefoon van de zendeenheid.<br />

De POWER-indicator van de zendeenheid gaat groen<br />

branden.<br />

3 Zet de hoofdtelefoon op.<br />

Als u de hoofdtelefoon opzet, wordt de hoofdtelefoon<br />

automatisch ingeschakeld.<br />

De POWER-indicator op de rechterbehuizing gaat<br />

branden. Zorg dat u de rechterbehuizing op uw<br />

rechteroor plaatst en de linkerbehuizing op uw<br />

linkeroor. Draag de hoofdtelefoon verticaal op uw hoofd<br />

zodat de automatische inschakelfunctie correct wordt<br />

geactiveerd.<br />

De behuizing gemarkeerd met beschikt over een<br />

reliëfpunt om de linkerkant te kunnen herkennen.<br />

4 Pas het volume aan.<br />

Volumeregeling<br />

Reliëfpunt<br />

(links)<br />

Opmerkingen<br />

Als u films bekijkt, mag u het volume niet te hoog zetten bij<br />

rustige scènes. U kunt uw gehoor namelijk beschadigen als er<br />

opeens een luide scène wordt afgespeeld.<br />

Als u de netspanningsadapter loskoppelt van de zendeenheid<br />

voordat u de hoofdtelefoon verwijdert, kunt u enige ruis horen.<br />

Overdrachtsgebied voor RF-signalen<br />

Het overdrachtsgebied voor RF-signalen van de zendeenheid<br />

is maximaal 30 m.<br />

De optimale frequentie wordt automatisch door de<br />

zendeenheid gedetecteerd als de hoofdtelefoon van de<br />

zendeenheid wordt verwijderd. Het geluid wordt mogelijk<br />

onderbroken als de hoofdtelefoon zich buiten het<br />

overdrachtsgebied voor RF-signalen bevindt of als de<br />

ontvangstomstandigheden verslechteren. Ga in dit geval<br />

dichter bij de zendeenheid staan.<br />

Opmerkingen<br />

Dit systeem verzendt signalen met 2,4 GHz. Het geluid kan worden<br />

onderbroken als er storing optreedt. Dit duidt niet op een storing,<br />

maar is een kenmerk van radiofrequenties.<br />

Afhankelijk van de positie van de zendeenheid en de<br />

omstandigheden in de ruimte kunt u ruis horen. U kunt het best de<br />

zendeenheid op de locatie zetten waar het helderste geluid wordt<br />

geproduceerd.<br />

Het geluid wordt mogelijk onderbroken als de zendeenheid wordt<br />

gebruikt met andere draadloze apparaten die gebruikmaken van de<br />

2,4 GHz-frequentie of als er een magnetron in de buurt is.<br />

Als er gedurende 10 minuten geen audiosignaal<br />

wordt ingevoerd<br />

De overdracht van RF-signalen via de zendeenheid wordt<br />

automatisch gestopt als er gedurende 10 minuten geen<br />

audiosignaal wordt ingevoerd. Wanneer de zendeenheid niet<br />

langer signalen verstuurt, knip<strong>per</strong>t de POWER-indicator<br />

van de zendeenheid gedurende 30 seconden groen, waarna<br />

deze dooft. De RF-signalen worden automatisch verzonden<br />

als er opnieuw een audiosignaal wordt ingevoerd. De<br />

overdracht van RF-signalen wordt mogelijk gestopt als er<br />

gedurende ongeveer 10 minuten extreem zacht geluid wordt<br />

ingevoerd. In dat geval zet u het volume van de aangesloten<br />

AV-component hoger en het volume van de hoofdtelefoon<br />

lager. Als er signaalruis wordt uitgevoerd via een component<br />

die is aangesloten op de PHONES IN-aansluitingen, wordt<br />

de overdracht van RF-signalen mogelijk niet gestopt.<br />

De hoofdtelefoon wordt automatisch<br />

uitgeschakeld als u deze afzet<br />

— Automatische in-/uitschakelfunctie<br />

Trek de zelfregelende band niet omhoog als u de<br />

hoofdtelefoon niet gebruikt, aangezien dit stroom kost.<br />

Zelfregelende<br />

band<br />

De oorkussentjes vervangen<br />

De oorkussentjes kunnen worden vervangen. Als de<br />

oorkussentjes vies of versleten zijn, kunt u deze vervangen<br />

zoals hieronder wordt aangegeven. De oorkussentjes zijn<br />

niet in de handel verkrijgbaar. U kunt nieuwe oorkussentjes<br />

bestellen bij de winkel waar u de hoofdtelefoon hebt gekocht<br />

of bij de dichtstbijzijnde <strong>Sony</strong>-handelaar.<br />

1 Verwijder het oude oorkussentje door dit van de<br />

hoofdtelefoon te trekken.<br />

Aanvullende informatie<br />

Verhelpen van storingen<br />

Als er problemen met het hoofdtelefoonsysteem optreden,<br />

neemt u de volgende controlelijst door. Blijft het probleem<br />

optreden, dan neemt u contact op met de dichtstbijzijnde<br />

<strong>Sony</strong>-handelaar.<br />

Geen geluid<br />

Controleer de verbinding tussen de zendeenheid en de AVcomponent.<br />

Schakel de AV-component in die is aangesloten op de<br />

zendeenheid en start het afspelen.<br />

Als u de zendeenheid aansluit op een AV-component via de<br />

hoofdtelefoonaansluiting, moet u het volumeniveau verhogen op<br />

de aangesloten AV-component.<br />

Controleer of u de hoofdtelefoon op de juiste manier draagt.<br />

Zet het hoofdtelefoonvolume hoger.<br />

De POWER-indicator van de hoofdtelefoon gaat uit.<br />

Laad de oplaadbare batterij op als deze bijna leeg is of vervang<br />

de alkalinebatterijen door nieuwe. Als de POWER-indicator<br />

uitgeschakeld blijft nadat u de batterij hebt opgeladen, moet u<br />

met de hoofdtelefoon naar een <strong>Sony</strong>-handelaar gaan.<br />

Vervormd of onderbroken geluid<br />

(soms met ruis)<br />

Laad de oplaadbare batterij op als deze bijna leeg is of vervang de<br />

alkalinebatterijen door nieuwe. Als de POWER-indicator<br />

uitgeschakeld blijft nadat u de batterij hebt opgeladen, moet u<br />

met de hoofdtelefoon naar een <strong>Sony</strong>-handelaar gaan.<br />

Controleer of er een draadloos apparaat dat gebruikmaakt van de<br />

2,4 GHz-frequentie of een magnetron in de buurt is.<br />

Wijzig de positie van de zendeenheid.<br />

Als u de zendeenheid aansluit op een AV-component via de<br />

hoofdtelefoonaansluiting, moet u het volumeniveau verlagen op<br />

de aangesloten AV-component.<br />

Zacht geluid<br />

Als u de zendeenheid aansluit op een AV-component via de<br />

hoofdtelefoonaansluiting, moet u het volumeniveau verhogen op<br />

de aangesloten AV-component.<br />

Zet het hoofdtelefoonvolume hoger.<br />

Harde achtergrondruis<br />

Controleer of er een draadloos apparaat dat gebruikmaakt van de<br />

2,4 GHz-frequentie of een magnetron in de buurt is.<br />

Als u de zendeenheid aansluit op een AV-component via de<br />

hoofdtelefoonaansluiting, moet u het volumeniveau verhogen op<br />

de aangesloten AV-component.<br />

Laad de oplaadbare batterij op als deze bijna leeg is of vervang de<br />

alkalinebatterijen door nieuwe. Als de POWER-indicator<br />

uitgeschakeld blijft nadat u de batterij hebt opgeladen, moet u<br />

met de hoofdtelefoon naar een <strong>Sony</strong>-handelaar gaan.<br />

Het geluid wordt afgebroken.<br />

De zendeenheid verzendt geen signalen meer als er 10 minuten<br />

zijn verstreken en er nog geen signaal is ingevoerd.<br />

Als u de zendeenheid aansluit op een AV-component via de<br />

hoofdtelefoonaansluiting, moet u het volumeniveau verhogen<br />

op de aangesloten AV-component.<br />

De batterij kan niet worden opgeladen.<br />

Controleer of de CHG-indicator gaat branden. Als dit niet het<br />

geval is, moet u de hoofdtelefoon op de zendeenheid plaatsen<br />

zodat de CHG-indicator gaat branden.<br />

Er zijn droge batterijen geplaatst.<br />

Plaats de bijgeleverde oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij.<br />

Er zijn andere oplaadbare batterijen dan de bijgeleverde batterijen<br />

geplaatst.<br />

Plaats de bijgeleverde oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij.<br />

Er zit stof op de contactpin van de zendeenheid en het<br />

contactpunt van de hoofdtelefoon.<br />

Veeg deze schoon, bijvoorbeeld met een wattenstaafje.<br />

Er weerklinkt herhaaldelijk een pieptoon.<br />

De hoofdtelefoon kan het signaal van de zendeenheid niet<br />

ontvangen.<br />

U moet zich verplaatsen binnen het overdrachtsgebied voor<br />

RF-signalen.<br />

Controleer de verbinding met de zendeenheid,<br />

netspanningsadapter en het stopcontact.<br />

Controleer of er draadloze apparaten die gebruikmaken van de<br />

2,4 GHz-frequentie of een magnetron in de buurt van de<br />

zendeenheid en hoofdtelefoon aanwezig zijn.<br />

Wijzig de positie van de zendeenheid.<br />

Er is gedurende 10 minuten geen audiosignaal ingevoerd en er<br />

worden geen RF-signalen verzonden.<br />

Voer het audiosignaal in naar de zendeenheid.<br />

Het apparaat werkt niet correct.<br />

Reset het systeem.<br />

Steek een puntig voorwerp enz. in de opening van de<br />

zendeenheid tot u een klik voelt.<br />

De POWER-indicator aan de bovenkant knip<strong>per</strong>t groen.<br />

Wanneer de POWER-indicator begint te knip<strong>per</strong>en, trekt u de<br />

zelfregelende band omhoog om de hoofdtelefoon in te<br />

schakelen en steekt u een puntig voorwerp enz. in de opening<br />

op de rechter schelp van de hoofdtelefoon tot u een klik voelt.<br />

De POWER-indicator van de zendeenheid stopt met knip<strong>per</strong>en<br />

en blijft groen branden.<br />

Voorzorgsmaatregelen<br />

Veiligheid<br />

Sla niet tegen de zendeenheid of de hoofdtelefoon, stel<br />

deze niet bloot aan sterke schokken en laat deze niet<br />

vallen. Het product kan hierdoor worden beschadigd.<br />

Probeer de onderdelen van het systeem niet uit elkaar te<br />

halen of te openen.<br />

Spanningsbronnen en plaatsing<br />

Trek de netspanningsadapter uit het stopcontact indien u<br />

van plan bent het apparaat gedurende lange tijd niet te<br />

gebruiken. Pak de netspanningsadapter vast als u de<br />

stekker uit het stopcontact haalt.<br />

Trek nooit aan het snoer.<br />

Installeer het systeem niet op de volgende plaatsen.<br />

– In de volle zon, nabij een verwarmingstoestel of op een<br />

andere extreem warme plaats.<br />

– Een stoffige omgeving.<br />

– Een onstabiele of schuine ondergrond.<br />

– Een plaats met sterke trillingen.<br />

– Een badkamer of andere plaats met hoge<br />

vochtigheidsgraad.<br />

Hoofdtelefoon<br />

Gebruik de hoofdtelefoon met verstand<br />

Als u het volume te hoog zet, is het geluid niet alleen<br />

hoorbaar via de hoofdtelefoon maar ook daarbuiten. Zorg<br />

dat u het volume niet zo hoog zet zodat andere mensen er<br />

last van hebben.<br />

In een luidruchtige omgeving wordt het volume vaak<br />

verhoogd. U kunt uit veiligheidsoverwegingen het volume<br />

echter het best op een niveau zetten waarbij u nog steeds de<br />

geluiden om u heen kunt horen.<br />

Reiniging<br />

Gebruik een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een<br />

zacht zeepsopje. Gebruik geen oplosmiddelen zoals thinner,<br />

benzine of alcohol omdat die het op<strong>per</strong>vlak kunnen<br />

beschadigen.<br />

Als het product kapot gaat<br />

Als het product kapot gaat of een vreemd voorwerp in het<br />

apparaat terechtkomt, moet u direct de stroom<br />

uitschakelen en contact opnemen met de dichtstbijzijnde<br />

<strong>Sony</strong>-handelaar.<br />

Als u met het systeem naar een <strong>Sony</strong>-handelaar gaat, moet<br />

u zowel de hoofdtelefoon als de zendeenheid meenemen.<br />

Technische gegevens<br />

Draadloze stereozendeenheid (TMR-RF4000)<br />

Modulatiesysteem<br />

GFSK<br />

Draaggolffrequentie<br />

2,404 GHz – 2,476 GHz<br />

Transmissiebereik<br />

Ong. 30 m (maximaal)<br />

Frequentiebereik<br />

10 Hz– 22.000 Hz<br />

Vervorming<br />

1% of minder (1 kHz)<br />

Audio-ingangen<br />

Phono-aansluitingen (links/rechts)<br />

Stereomini-aansluiting<br />

Voeding 5,2 V gelijkstroom (met bijgeleverde<br />

netspanningsadapter)<br />

Afmetingen<br />

Ong. 246 mm × 75 mm × 120 mm (b/h/d)<br />

Gewicht Ong. 430 g<br />

Nominaal stroomverbruik<br />

1,3 W<br />

Draadloze stereohoofdtelefoon (<strong>MDR</strong>-RF4000)<br />

Weergavefrequentiebereik<br />

12 Hz – 22.000 Hz<br />

Voeding Oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij<br />

(bijgeleverd) of in de handel verkrijgbare<br />

alkalinebatterijen (AAA-formaat)<br />

Gewicht Ong. 300 g (inclusief de bijgeleverde oplaadbare<br />

nikkelmetaalhydridebatterij)<br />

Bijgeleverde accessoires<br />

Netspanningsadapter (5,2 V) (1)<br />

Oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij<br />

BP-HP550-11 (550 mAh) (1)<br />

Verbindingskabel (stereoministekker <br />

pinstekker × 2), 1 m (1)<br />

Unimatch-stekkeradapter (stereomini-aansluiting<br />

stereoklinkstekker) (1)<br />

Standaard (1)<br />

Garantiekaart (1)<br />

Gebruiksaanwijzing (deze handleiding) (1)<br />

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens<br />

voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.<br />

Gebruik van het RLAN-netwerk wordt geregeld:<br />

wat privégebruik betreft, door het Wettelijke decreet van<br />

1.8.2003, nr. 259 ("Code voor elektronische<br />

communicatie"). Artikel 104 in het bijzonder geeft aan<br />

wanneer een algemene goedkeuring op voorhand moet<br />

worden verkregen en Art. 105 wanneer vrij gebruik is<br />

toegelaten;<br />

wat betreft de voorziening aan het publiek van RLANtoegang<br />

voor telecom-netwerken en diensten, door het<br />

ministeriële decreet van 28.5.2003, zoals geamendeerd, en<br />

Art. 25 (algemene goedkeuring voor elektronische<br />

communicatienetwerken en diensten) van de code voor<br />

elektronische communicatie.<br />

Naar een<br />

stopcontact<br />

Netspanningsadapter<br />

(bijgeleverd)<br />

2 Plaats het nieuwe oorkussentje om de behuizing.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!