Sony ICF-DS15iP - ICF-DS15IP Istruzioni per l'uso Inglese
Sony ICF-DS15iP - ICF-DS15IP Istruzioni per l'uso Inglese
Sony ICF-DS15iP - ICF-DS15IP Istruzioni per l'uso Inglese
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
4-286-722-34(1)<br />
Personal Audio Docking System<br />
Reference Guide<br />
Naslaggids (achterzijde)<br />
NL<br />
GB<br />
English<br />
WARNING<br />
To reduce the risk of fire or electric<br />
shock, do not expose this apparatus to<br />
rain or moisture.<br />
To reduce the risk of fire, do not cover the<br />
ventilation of the apparatus with newspa<strong>per</strong>s,<br />
tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted<br />
candles on the apparatus.<br />
To reduce the risk of fire or electric shock, do not<br />
expose this apparatus to dripping or splashing,<br />
and do not place objects filled with liquids, such<br />
as vases, on the apparatus.<br />
Do not install the appliance in a confined space,<br />
such as a bookcase or built-in cabinet.<br />
Do not expose the batteries (battery pack or<br />
batteries installed) to excessive heat such as<br />
sunshine, fire or the like for a long time.<br />
As the main plug is used to disconnect the unit<br />
from the mains, connect the unit to an easily<br />
accessible AC outlet. Should you notice an<br />
abnormality in the unit, disconnect the main plug<br />
from the AC outlet immediately.<br />
The unit is not disconnected from the AC power<br />
source (mains) as long as it is connected to the<br />
wall outlet, even if the unit itself has been turned<br />
off.<br />
The nameplate and important information<br />
concerning safety are located on the bottom<br />
exterior.<br />
CAUTION<br />
Danger of explosion if battery is incorrectly<br />
replaced. Replace only with the same type.<br />
Notice for customers: the following<br />
information is only applicable to equipment<br />
sold in countries applying EU directives<br />
The manufacturer of this product is <strong>Sony</strong><br />
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,<br />
108-0075 Japan. The Authorized Representative<br />
for EMC and product safety is <strong>Sony</strong> Deutschland<br />
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,<br />
Germany. For any service or guarantee matters,<br />
please refer to the addresses given in separate<br />
service or guarantee documents.<br />
Precautions<br />
To disconnect AC power, grasp the plug itself,<br />
not the cord.<br />
Since a strong magnet is used for the speaker,<br />
keep credit cards using magnetic coding or<br />
spring-wound watches, CRT-based TVs, or<br />
projectors, etc., away from the unit to prevent<br />
possible damage from the magnet.<br />
Do not leave the unit in a location near a heat<br />
source such as a radiator or airduct, or in a<br />
place subject to direct sunlight, excessive dust,<br />
mechanical vibration, or shock.<br />
Allow adequate air circulation to prevent<br />
internal heat build-up. Do not place the unit on<br />
a surface (a rug, a blanket, etc.) or near<br />
materials (a curtain) which might block the<br />
ventilation holes.<br />
Should any solid object or liquid fall into the<br />
unit, unplug the unit and have it checked by<br />
qualified <strong>per</strong>sonnel before o<strong>per</strong>ating it any<br />
further.<br />
During a thunderstorm, do not touch the<br />
antenna (aerial) and plug.<br />
Do not touch the unit with wet hands.<br />
Do not place the unit anywhere near water.<br />
NOTES ON LITHIUM BATTERY<br />
Wipe the battery with a dry cloth to assure a<br />
good contact.<br />
Be sure to observe the correct polarity when<br />
installing the battery.<br />
Do not hold the battery with metallic tweezers,<br />
otherwise a short-circuit may occur.<br />
Note<br />
In the Reference Guide, “iPod” is used as a<br />
general reference to functions on an iPod or<br />
iPhone, unless otherwise specified by the text<br />
or illustrations.<br />
Disposal of Old Electrical &<br />
Electronic Equipment<br />
(Applicable in the European<br />
Union and other European<br />
countries with separate<br />
collection systems)<br />
This symbol on the product or on its packaging<br />
indicates that this product shall not be treated as<br />
household waste. Instead it shall be handed over<br />
to the applicable collection point for the recycling<br />
of electrical and electronic equipment. By<br />
ensuring this product is disposed of correctly, you<br />
will help prevent potential negative consequences<br />
for the environment and human health, which<br />
could otherwise be caused by inappropriate waste<br />
handling of this product. The recycling of<br />
materials will help to conserve natural resources.<br />
For more detailed information about recycling of<br />
this product, please contact your local Civic<br />
Office, your household waste disposal service or<br />
the shop where you purchased the product.<br />
Applicable accessory: Remote Commander.<br />
Disposal of waste batteries<br />
(applicable in the European<br />
Union and other European<br />
countries with separate<br />
collection systems)<br />
This symbol on the battery or on the packaging<br />
indicates that the battery provided with this<br />
product shall not be treated as household waste.<br />
On certain batteries this symbol might be used in<br />
combination with a chemical symbol. The<br />
chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb)<br />
are added if the battery contains more than<br />
0.0005% mercury or 0.004% lead.<br />
By ensuring these batteries are disposed of<br />
correctly, you will help prevent potentially<br />
negative consequences for the environment and<br />
human health which could otherwise be caused<br />
by inappropriate waste handling of the battery.<br />
The recycling of the materials will help to<br />
conserve natural resources.<br />
In case of products that for safety, <strong>per</strong>formance or<br />
data integrity reasons require a <strong>per</strong>manent<br />
connection with an incorporated battery, this<br />
battery should be replaced by qualified service<br />
staff only.<br />
To ensure that the battery will be treated pro<strong>per</strong>ly,<br />
hand over the product at end-of-life to the<br />
applicable collection point for the recycling of<br />
electrical and electronic equipment.<br />
For all other batteries, please view the section on<br />
how to remove the battery from the product<br />
safely. Hand the battery over to the applicable<br />
collection point for the recycling of waste<br />
batteries.<br />
For more detailed information about recycling of<br />
this product or battery, please contact your local<br />
Civic Office, your household waste disposal<br />
service or the shop where you purchased the<br />
product.<br />
If you have any questions or problems concerning<br />
your unit, please consult your nearest <strong>Sony</strong> dealer.<br />
O<strong>per</strong>ations<br />
Power source<br />
This unit contains a CR2032 battery as a backup<br />
power source to keep the clock and the alarm<br />
o<strong>per</strong>ating during a power interruption (No Power<br />
No Problem system).<br />
Note for customers in Europe<br />
The clock is preset at the factory, and its memory<br />
is powered by the preinstalled <strong>Sony</strong> CR2032<br />
battery. If the “0:00” appears in the display when<br />
the unit is connected to AC outlet for the first<br />
time, the battery may be weak. In this case,<br />
consult a <strong>Sony</strong> dealer. The preinstalled CR2032<br />
battery is considered part of the product, and is<br />
covered by the warranty.<br />
You are required to show “Note for customers in<br />
Europe” (in this instruction) to a <strong>Sony</strong> dealer in<br />
order to validate the warranty for this product.<br />
When to replace the battery<br />
When the battery becomes weak, “” appears in<br />
the display.<br />
If a power interruption occurs while the battery is<br />
weak, the current time and alarm will be erased.<br />
Replace the battery with a <strong>Sony</strong> CR2032 lithium<br />
battery. Use of another battery may cause a fire or<br />
explosion.<br />
To replace the battery<br />
1 Keep the AC plug connected to the AC<br />
outlet, remove the screw of the battery<br />
compartment at the bottom of the unit,<br />
and open the lid (see Fig. ).<br />
2 Remove the old battery and insert a new<br />
one in the battery compartment with the<br />
side facing up (see Fig. ).<br />
3 Replace the battery compartment lid and<br />
tighten the screw.<br />
4 Press , RADIO BAND, AUDIO IN or<br />
SNOOZE/BRIGHTNESS on the unit to<br />
turn “” off in the display.<br />
Note<br />
When you replace the battery, do not<br />
disconnect the plug from the AC outlet.<br />
Otherwise, the current date, current time,<br />
alarm and station presets will be erased.<br />
Reset button<br />
<br />
<br />
CR2032<br />
To reset the unit<br />
Press the reset button with a pointed object if the<br />
unit fails to function pro<strong>per</strong>ly. The current time,<br />
alarm and station presets, etc., will revert to their<br />
factory presets (see Fig. ).<br />
To charge your iPod<br />
You can use the unit as a battery charger.<br />
Charging begins when the iPod is connected to<br />
the unit.<br />
The charging status appears in the display on<br />
iPod. For details, see the user’s guide of your iPod.<br />
Setting the clock<br />
To set the clock for the first<br />
time<br />
This unit is preset to the current date and time at<br />
the factory, and is powered by a backup battery.<br />
All you need to do the first time is just plug it in<br />
and select your time zone.<br />
1 Plug in the unit.<br />
The current CET (Central European Time)<br />
appears in the display.<br />
2 Press and hold MODE for at least<br />
2 seconds.<br />
Area number “1” flashes in the display.<br />
3 Press TIME SET + or – repeatedly to<br />
select the number as follows:<br />
Area number<br />
Time zone<br />
1<br />
(default setting)<br />
Central European Time/<br />
Central European<br />
Summer Time<br />
2 Eastern European Time/<br />
Eastern European<br />
Summer Time<br />
0 Western European<br />
Time/ Western<br />
European Summer Time<br />
4 Press DSPL/ENT to set.<br />
Notes<br />
To cancel the time zone setting, press MODE<br />
instead of DSPL/ENT in step 4.<br />
Though the clock is correctly set at the factory,<br />
discrepancies may arise during transport or<br />
storage. If necessary, set the clock to the correct<br />
time by referring to “To set the clock manually.”<br />
When daylight saving time (summer<br />
time) begins<br />
This model automatically adjusts for daylight<br />
saving time (summer time).<br />
“ ” is displayed from the beginning of daylight<br />
saving time (summer time) and disappears at the<br />
end of the daylight saving time (summer time)<br />
automatically.<br />
Auto DST/summer time adjustment is based on<br />
GMT (Greenwich Mean Time).<br />
Area number 0:<br />
Daylight saving time (summer time) begins at:<br />
1:00 AM on the final Sunday of March.<br />
Standard time begins at: 2:00 AM on the final<br />
Sunday of October.<br />
Area number 1:<br />
Daylight saving time (summer time) begins at:<br />
2:00 AM on the final Sunday of March.<br />
Standard time begins at: 3:00 AM on the final<br />
Sunday of October.<br />
Area number 2:<br />
Daylight saving time (summer time) begins at:<br />
3:00 AM on the final Sunday of March.<br />
Standard time begins at: 4:00 AM on the final<br />
Sunday of October.<br />
To cancel Auto DST/summer time adjustment<br />
during the daylight saving time (summer<br />
time) <strong>per</strong>iod<br />
The Auto DST/summer time adjustment can be<br />
canceled.<br />
Press and hold CLOCK and SNOOZE/<br />
BRIGHTNESS on the unit at the same time for at<br />
least 2 seconds while the clock is displayed.<br />
“ ” and “OFF” appear in the display to show that<br />
Auto DST/summer time adjustment has been<br />
canceled. The display returns to the clock.<br />
Notes<br />
Changes to Auto DST/summer time adjustment<br />
by the unit (see above) are subject to<br />
circumstances and laws in each country/region.<br />
Should this interfere with desired adjustment,<br />
cancel the Auto DST/summer time adjustment<br />
and set the DST display manually as necessary.<br />
Customers living in a country/region that does<br />
not use daylight saving time (summer time)<br />
must cancel Auto DST/summer time<br />
adjustment before using the unit.<br />
To activate Auto DST/summer time adjustment<br />
again, press and hold CLOCK and SNOOZE/<br />
BRIGHTNESS on the unit at the same time for<br />
at least 2 seconds.<br />
“ ” and “On” appear in the display to show that<br />
Auto DST/summer time adjustment has been<br />
activated. The display returns to the clock.<br />
To set the clock manually<br />
To change the clock setting manually, o<strong>per</strong>ate the<br />
unit as follows.<br />
1 Plug in the unit.<br />
2 Press and hold CLOCK until the year<br />
flashes in the display.<br />
3 Press TIME SET + or – repeatedly to set<br />
the year, and then press CLOCK.<br />
4 Repeat step 3 to set the month, day, hour<br />
and minute.<br />
The seconds start incrementing from zero.<br />
Notes<br />
If you do not press any button for about<br />
1 minute while setting the clock, the clock<br />
setting will be canceled.<br />
A 100-year calendar (2011 - 2110) is installed in<br />
the unit. When the date is set, the day of the<br />
week is automatically displayed.<br />
MON = Monday, TUE = Tuesday,<br />
WED = Wednesday, THU = Thursday,<br />
FRI = Friday, SAT = Saturday, SUN = Sunday<br />
To display the year and date<br />
During clock display, press CLOCK on the unit<br />
once for the date, and press it again for the year.<br />
After a few seconds, the display will change back<br />
to the current time automatically.<br />
Remote commander<br />
Before using the supplied remote for the first<br />
time, remove the insulation film.<br />
Aim the remote at the<br />
(Remote sensor) of the<br />
unit.<br />
The VOL + and buttons have a tactile dot.<br />
OFF<br />
Terminate the current function and stop<br />
playback.<br />
Stop a currently sounding alarm/snooze timer.<br />
(Play/Pause)<br />
Start playing the iPod. Press again to pause/<br />
resume playback.<br />
(Forward)<br />
Go to the next track.<br />
Press and hold while listening to the sound to<br />
locate a desired point.<br />
(Backward)<br />
Go back to the previous track. During<br />
playback, this o<strong>per</strong>ation returns to the<br />
beginning of the current track. To go back to<br />
the previous track, press twice.<br />
Press and hold while listening to the sound to<br />
locate a desired point.<br />
MENU<br />
Go back to the previous menu.<br />
(Up)/ (Down)<br />
Select a menu item or track for playback.<br />
ENTER<br />
Execute the selected menu item or begin<br />
playback.<br />
SOUND<br />
Select the desired sound effect(s). (For details,<br />
see “To enjoy the bass or expansion sound<br />
effect.”)<br />
VOL +/− (Volume plus/minus)<br />
Adjust the volume.<br />
RADIO BAND<br />
Activate the radio and select a band.<br />
PRESET +/−<br />
Select the preset number or preset station. (For<br />
details, see “O<strong>per</strong>ating the radio.”)<br />
TUNE +/−<br />
Tune into a station when the radio is on.<br />
Press and hold to scan AM or FM stations.<br />
AUDIO IN<br />
Activate the AUDIO IN function when an<br />
optional component is connected. (For details,<br />
see “Connecting optional components.”)<br />
SLEEP<br />
Set the sleep timer. (For details, see “Setting the<br />
sleep timer.”)<br />
Note<br />
Some o<strong>per</strong>ations may differ or may not be<br />
available on certain models of iPod.<br />
When to replace the battery<br />
With normal use, the battery (CR2025) should<br />
last for about 6 months. When the remote no<br />
longer o<strong>per</strong>ates the unit, replace the battery with a<br />
new one.<br />
the side facing up<br />
Note<br />
If you are not going to use the remote for a long<br />
time, remove the battery to avoid any damage<br />
that may be caused by leakage and corrosion.<br />
O<strong>per</strong>ating an iPod<br />
Compatible iPod/iPhone<br />
models<br />
The compatible iPod/iPhone models are as<br />
follows.<br />
Update software of your iPod/iPhone to the latest<br />
version before using it with this unit.<br />
iPod touch (4th generation)<br />
iPod touch (3rd generation)<br />
iPod touch (2nd generation)<br />
iPod nano (6th generation)*<br />
iPod nano (5th generation)<br />
iPod nano (4th generation)<br />
iPod nano (3rd generation)<br />
iPod classic<br />
iPhone 4S<br />
iPhone 4<br />
iPhone 3GS<br />
iPhone 3G<br />
* The iPod nano (6th generation) cannot be<br />
controlled by the remote when the command of<br />
“MENU,” “,” “,” and “ENTER” is pressed.<br />
On copyrights<br />
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod<br />
touch are trademarks of Apple Inc., registered in<br />
the U.S. and other countries.<br />
“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean<br />
that an electronic accessory has been designed to<br />
connect specifically to iPod or iPhone,<br />
respectively, and has been certified by the<br />
develo<strong>per</strong> to meet Apple <strong>per</strong>formance standards.<br />
Apple is not responsible for the o<strong>per</strong>ation of this<br />
device or its compliance with safety and<br />
regulatory standards. Please note that the use of<br />
this accessory with iPod or iPhone may affect<br />
wireless <strong>per</strong>formance.<br />
Note<br />
This unit is not specified for use with an iPad,<br />
and malfunction may result if used with one.<br />
To play<br />
1 Set an iPod on the dock connector.<br />
The dock connector can be tilted slightly.<br />
2 Press .<br />
The iPod begins playback.<br />
You can o<strong>per</strong>ate the connected iPod via this<br />
unit or the iPod itself.<br />
3 Adjust the volume using VOLUME + or –<br />
(VOL + or – on the remote).<br />
To place and remove the iPod<br />
When placing or removing the iPod, hold it at the<br />
same angle as the dock connector on the unit. Do<br />
not pull the iPod forward too far.<br />
Notes<br />
If a pop-up message appears on the display of<br />
the iPod touch or iPhone, see “About App.”<br />
An iPod in a case or cover can be set in this<br />
unit. However, if the case or cover interferes<br />
with the connection, remove the case or cover<br />
before setting the iPod on the dock connector.<br />
Do not twist or bend the iPod as this may result<br />
in connector damage.<br />
Remove the iPod when transporting it,<br />
otherwise a malfunction may result.<br />
When placing or removing the iPod, hold the<br />
unit securely.<br />
If the battery of your iPod is extremely low,<br />
charge it for a while before o<strong>per</strong>ation.<br />
If your iPod cannot reach the supporter located<br />
in front of the unit, attach the supplied cushion<br />
below the supporter.<br />
If the iPod is already playing when set onto the<br />
unit, the sound from the iPod will be output<br />
from the unit speakers, even if the unit was<br />
playing sound from another function.<br />
<strong>Sony</strong> cannot accept responsibility in the event<br />
that data recorded to an iPod is lost or damaged<br />
when using an iPod connected to this unit.<br />
For details of environmental conditions for<br />
o<strong>per</strong>ating your iPod, check the website of Apple<br />
Inc.<br />
O<strong>per</strong>ating the radio<br />
To connect the AM loop<br />
aerial<br />
The shape and length of the aerial is designed to<br />
receive AM signals. Do not dismantle or roll up<br />
the aerial.<br />
1 Remove only the loop part from the<br />
plastic stand.<br />
2 Set up the AM loop aerial.<br />
(Refer to the Startup Guide bundled with this<br />
Reference Guide.)<br />
3 Insert the AM aerial terminal in the AM<br />
ANTENNA jack on the rear of the unit.<br />
To adjust the AM loop aerial<br />
Find a place and an orientation that provide good<br />
reception.<br />
Tip<br />
Adjust the direction of the AM loop aerial for<br />
the best AM broadcast sound.<br />
To remove the AM loop aerial<br />
Push and hold down the tab of the aerial terminal<br />
clamp, and pull out the AM loop aerial.<br />
–Manual tuning<br />
1 Press RADIO BAND to turn on the radio.<br />
2 Press RADIO BAND repeatedly to select<br />
the desired band.<br />
Each time you press the button, the radio<br />
band toggles between AM and FM as follows:<br />
3 Press TUNE + or – repeatedly to tune to<br />
the desired station.<br />
4 Adjust the volume using VOLUME + or –<br />
(VOL + or – on the remote).<br />
To turn off the radio, press OFF/ALARM<br />
RESET (OFF on the remote).<br />
Note<br />
The FM frequency display is accurate to within<br />
0.1 MHz. For example, frequency 88.00 MHz<br />
and 88.05 MHz will be displayed as “88.0 MHz.”<br />
–Scan tuning<br />
The unit automatically scans for AM or FM<br />
stations.<br />
1 Follow steps 1 to 2 in “Manual tuning”<br />
and select the AM or FM band.<br />
2 Press and hold TUNE + or –.<br />
+ : scans upward through the frequency bands.<br />
– : scans downwards through the frequency<br />
bands.<br />
Scanning starts from the currently-tuned<br />
frequency. When a station is received,<br />
scanning stops.<br />
3 Adjust the volume using VOLUME + or –<br />
(VOL + or – on the remote).<br />
–Preset tuning<br />
You can preset up to 20 FM stations and 10 AM<br />
stations.<br />
To preset a station<br />
1 Follow steps 1 to 4 in “Manual tuning”<br />
and manually tune into the station you<br />
wish to preset.<br />
2 Press and hold MODE on the unit for at<br />
least 2 seconds.<br />
3 Press PRESET + or – to select the preset<br />
number, then press DSPL/ENT on the<br />
unit.<br />
Example: The following displays appear<br />
when you preset FM 89.8 MHz to<br />
preset number 1 for FM.<br />
<br />
The display shows the frequency for about<br />
10 seconds, and then returns to the current<br />
time.<br />
Notes<br />
To preset another station, repeat these steps.<br />
To cancel the preset number setting, press<br />
MODE instead of DSPL/ENT in step 3.<br />
If you store another station with the same<br />
preset number, the previously stored station<br />
will be replaced.<br />
To tune in to a preset station<br />
1 Follow steps 1 to 2 in “Manual tuning”<br />
and select the AM or FM band.<br />
2 Press PRESET + or – to select the desired<br />
preset number.<br />
3 Adjust the volume using VOLUME + or –<br />
(VOL + or – on the remote).<br />
–Auto preset tuning<br />
1 Follow steps 1 to 2 in “Manual tuning”<br />
and select the AM or FM band.<br />
2 Press and hold RADIO BAND until “AP”<br />
flashes in the display.<br />
3 Press DSPL/ENT on the unit.<br />
The unit automatically presets the available<br />
channels in order.<br />
Tip<br />
To stop auto preset tuning, press RADIO BAND.<br />
To display the preset number and<br />
frequency of the current station<br />
Press DSPL/ENT on the unit once for the preset<br />
number, and press it again for the frequency.<br />
If you press DSPL/ENT on the unit once only, the<br />
display shows the preset number for about<br />
2 seconds, then changes to the frequency.<br />
After a few moments, the display returns to the<br />
current time.<br />
To improve reception<br />
FM: Extend the FM wire aerial fully to increase<br />
reception sensitivity.<br />
AM: Connect the supplied AM loop aerial to the<br />
unit. Rotate the aerial horizontally for<br />
optimum reception.<br />
Notes on radio reception<br />
Do not place the AM loop aerial near the power<br />
supply unit, the unit or other AV equipment<br />
during use, as noise may result.<br />
Keep digital music players or mobile phones<br />
away from the AM loop aerial or the FM aerial,<br />
as this may lead to reception interference.<br />
When you are listening to the radio with an<br />
iPhone connected to the unit, interference with<br />
radio reception may occur.<br />
When you are listening to the radio while<br />
charging an iPod, interference with radio<br />
reception may occur.<br />
Tip<br />
If the FM broadcast is noisy, press MODE on<br />
the unit until “MONO” appears in the display,<br />
the radio will play in monaural and the sound<br />
will become clearer.<br />
Setting the alarm<br />
This unit is equipped with 3 alarm modes—iPod,<br />
radio and buzzer. The clock needs to be set before<br />
the alarm can be set (see “To set the clock for the<br />
first time”).<br />
To set the alarm<br />
1 Press and hold ALARM SET A or B.<br />
“WAKE UP” appears and the hour flashes in<br />
the display.<br />
2 Press TIME SET + or – repeatedly until<br />
the desired hour appears.<br />
To cycle the hour rapidly, press and hold TIME<br />
SET + or –.<br />
3 Press ALARM SET A or B.<br />
The minute flashes.<br />
4 Repeat step 2 to set the minute.<br />
5 Press ALARM SET A or B.<br />
The days of the week flash.<br />
6 Repeat step 2 to set the days of the week.<br />
You can select the days from the following<br />
three options by pressing TIME SET + or –:<br />
Every day: MON TUE WED THU FRI SAT<br />
SUN<br />
Week day: MON TUE WED THU FRI<br />
Week end: SAT SUN<br />
7 Press ALARM SET A or B.<br />
The alarm mode setting is entered.<br />
8 Press TIME SET + or – repeatedly until<br />
the desired alarm mode flashes.<br />
You can choose one of 4 settings: “iPod,” “FM,”<br />
“AM” or “BUZZER.” Set the alarm mode as<br />
follows:<br />
– iPod: see “ To set the alarm as iPod.”<br />
– FM or AM: see “ To set the radio alarm.”<br />
– BUZZER: see “ To set the buzzer alarm.”<br />
To set the alarm as iPod<br />
1 Perform steps 1 to 8 in “To set the alarm.”<br />
2 Press ALARM SET A or B to select<br />
alarm mode for “iPod.”<br />
The volume level flashes in the display.<br />
3 Press TIME SET + or – to adjust the<br />
volume.<br />
4 Press ALARM SET A or B.<br />
The setting is entered.<br />
5 If “A” or “B” does not appear in the<br />
display, press<br />
ALARM SET A or B<br />
again.<br />
The iPod will sound at the set time.<br />
When using an iPod touch/iPhone<br />
To wake up to music stored in an iPod touch/<br />
iPhone, connect the iPod touch/iPhone to the<br />
unit first, follow the steps above to set alarm<br />
time, and then select the music function.<br />
Even if the alarm setting for iPod is complete, if<br />
you turn the iPod touch/iPhone power off after<br />
inserting the iPod touch/iPhone into the unit,<br />
the alarm will be the buzzer.<br />
To set the radio alarm<br />
1 Perform steps 1 to 8 in “To set the alarm.”<br />
2 Press ALARM SET A or B to select<br />
radio band (“FM” or “AM”).<br />
Preset number flashes in the display.<br />
3 Press TIME SET + or – to select the<br />
desired preset number corresponding the<br />
bands or “– –.”<br />
“– –” is the last station received.<br />
4 Press ALARM SET A or B.<br />
The volume level flashes in the display.<br />
5 Press TIME SET + or – to adjust the<br />
volume.<br />
6 Press ALARM SET A or B.<br />
The setting is entered.<br />
7 If “A” or “B” does not appear in the<br />
display, press<br />
ALARM SET A or B<br />
again.<br />
The radio will turn on at the set time.<br />
To set the buzzer alarm<br />
1 Perform steps 1 to 8 in “To set the alarm.”<br />
2 Press ALARM SET A or B to select<br />
“BUZZER” alarm mode.<br />
The setting is entered.<br />
3 If “A” or “B” does not appear in the<br />
display, press<br />
ALARM SET A or B<br />
again.<br />
The buzzer will sound at the set time.<br />
Note<br />
The volume of the buzzer is not adjustable.<br />
To confirm an alarm time<br />
setting<br />
Press TIME SET + or –. The setting will be<br />
displayed for about 4 seconds.<br />
To change an alarm setting<br />
Press and hold TIME SET + for at least 2 seconds<br />
to move the alarm time forwards. Press and hold<br />
TIME SET – for at least 2 seconds to move the<br />
alarm time back.<br />
When you release the button, the changed time<br />
will flash for about 2 seconds. To change the<br />
alarm time again, press TIME SET + or – within<br />
these 2 seconds, otherwise the setting change will<br />
be fixed as displayed.<br />
To doze for a few more<br />
minutes<br />
Press SNOOZE/BRIGHTNESS on the unit.<br />
The sound turns off but will automatically come<br />
on again after about 10 minutes.<br />
You can change the snooze time by pressing<br />
SNOOZE/BRIGHTNESS on the unit repeatedly<br />
within 4 seconds.<br />
The maximum length of the snooze time is<br />
60 minutes.<br />
To stop the snooze timer, press OFF/ALARM<br />
RESET (OFF on the remote).<br />
To stop the alarm<br />
Press OFF/ALARM RESET (OFF on the remote)<br />
to turn off the alarm.<br />
The alarm will sound again at the same time the<br />
next day.<br />
To deactivate the alarm<br />
Press ALARM ON/OFF A or B to turn off the<br />
alarm A or B indicator from the display.<br />
To activate the alarm<br />
Press ALARM ON/OFF A or B to turn on the<br />
alarm A or B indicator in the display.<br />
Notes<br />
When alarm is set as iPod, only the buzzer<br />
alarm will sound if there is no iPod on the dock<br />
connector, music is not stored in the iPod, or<br />
the iPod touch/iPhone is turned off.<br />
The alarm function works as usual on the first<br />
and last day of daylight saving time (summer<br />
time). As a result, if the Auto DST/summer<br />
time adjustment is set and the alarm is set at a<br />
time skipped when the daylight saving time<br />
begins, the alarm will sound; if the alarm is set<br />
to a time that overlaps when daylight saving<br />
time ends, the alarm will sound twice.<br />
If the same alarm time is set for both alarm A<br />
and B, alarm A takes priority.<br />
If no o<strong>per</strong>ation is <strong>per</strong>formed while the alarm is<br />
occurring, the alarm will stop after about<br />
60 minutes.<br />
Note on the alarm in the event of a power<br />
interruption<br />
In the event of a power interruption, the buzzer<br />
alarm will last about 5 minutes if the battery is not<br />
weak. However, certain functions will be affected<br />
as follows:<br />
The backlight will not light up.<br />
If the alarm mode is set to iPod or radio, it will<br />
change to buzzer automatically.<br />
If OFF/ALARM RESET is not pressed, the alarm<br />
will sound for about 5 minutes.<br />
If “” appears in the display, the alarm will not<br />
sound in the event of a power interruption.<br />
Replace the battery if “” appears.<br />
The snooze function cannot be set during a<br />
power interruption.<br />
During a power interruption, each alarm will<br />
sound at the set time only once.<br />
Setting the sleep timer<br />
You can fall asleep to music, etc., using the sleep<br />
timer. The unit stops playback or radio<br />
automatically after a preset duration.<br />
1 Press SLEEP while the unit is turned on.<br />
“SLEEP” appears and the sleep time flashes in<br />
the display.<br />
2 Press SLEEP to set the sleep timer<br />
duration.<br />
Each time you press SLEEP, the duration (in<br />
minutes) changes as follows:<br />
The display returns to current time for about<br />
4 seconds after you have finished the duration<br />
setting and released SLEEP, and then the sleep<br />
timer starts.<br />
The unit plays for the duration you set, and<br />
then stops.<br />
To turn off the unit before<br />
the preset time<br />
Press OFF/ALARM RESET (OFF on the remote).<br />
To change the sleep timer<br />
setting<br />
You can press SLEEP repeatedly to select the<br />
desired sleep timer setting, even after the sleep<br />
timer has been activated.<br />
To deactivate the sleep timer<br />
Press SLEEP repeatedly to set the sleep timer to<br />
“OFF” in step 2.<br />
Connecting optional<br />
components<br />
To listen to sound<br />
1 Firmly connect the line output jack of a<br />
portable digital music player (or other<br />
component) to the AUDIO IN jack on the<br />
back of the unit, using a suitable audio<br />
connecting cable (not supplied).<br />
2 Press AUDIO IN to display “AUDIO IN.”<br />
3 Turn the connected component on.<br />
4 Play the connected component.<br />
The sound from the connected component is<br />
output from the speakers of this unit.<br />
5 Adjust the volume using VOLUME + or –<br />
(VOL + or – on the remote).<br />
To return to the radio<br />
Press RADIO BAND.<br />
The preset number followed by the frequency of<br />
the last station appears in the display.<br />
To return to the iPod<br />
Press .<br />
To stop listening<br />
Press OFF/ALARM RESET (OFF on the remote),<br />
and stop playback on the connected component.<br />
Notes<br />
The necessary type of audio connecting cable<br />
depends on the optional component. Make sure<br />
to use the correct type of cable.<br />
If the volume level is low, adjust the volume of<br />
the unit first. If the volume is still too low,<br />
adjust the volume of the connected component.<br />
Disconnect the audio connecting cable from<br />
the unit when it is not in use.<br />
When you listen to the radio with optional<br />
component connected, turn off the connected<br />
component to prevent noise. If noise occurs,<br />
even when the component is turned off,<br />
disconnect and place the optional component<br />
away from the unit.<br />
Other useful functions<br />
To enjoy the bass or<br />
expansion sound effect<br />
Three levels of sound effect are available by<br />
pressing SOUND.<br />
Each time you press the button, the sound effect<br />
changes as follows:<br />
“MEGA BASS”: Provides high quality bass sound.<br />
“MEGA Xpand”: Expands the sound field width.<br />
“MEGA BASS” and “MEGA Xpand”: Enables<br />
both the above effects.<br />
To return to standard sound, press the button<br />
until the display(s) disappear.<br />
To set the brightness of the<br />
display<br />
Four levels of brightness are available by pressing<br />
SNOOZE/BRIGHTNESS on the unit.<br />
Even if brightness level is set to OFF, it will<br />
change to Low while the alarm is occurring.<br />
About App<br />
A dedicated dock App for iPod touch and iPhone<br />
available at Apple App Store.<br />
Search for “D-Sappli” and download the free App<br />
to find out more about the functions.<br />
Notes<br />
If the App to link with this unit is not<br />
downloaded to your iPod touch/iPhone,<br />
a pop-up message prompting you to download<br />
D-Sappli may appear repeatedly.<br />
Deactivate the App’s link function to stop the<br />
pop-up message.<br />
To deactivate the App’s link function: Remove<br />
your iPod touch/iPhone from the dock<br />
connector. Press (to enter the iPod<br />
function), and then press and hold VOLUME –<br />
and on the unit simultaneously for at least<br />
2 seconds. (“OFF” appears in the display to<br />
show that App’s link function has been<br />
deactivated.)<br />
To re-activate the App’s link function, repeat the<br />
above steps. (“On” appears in the display to<br />
show that App’s link function has been<br />
activated.)<br />
Additional Information<br />
Troubleshooting<br />
Should any problem <strong>per</strong>sist after you have made<br />
the following checks, consult your nearest <strong>Sony</strong><br />
dealer.<br />
The clock flashes “0:00” due to a power<br />
interruption.<br />
The battery is low. Replace the battery. Remove<br />
the old battery and install a new one.<br />
The alarm of radio, iPod or buzzer does not<br />
sound at the preset alarm time.<br />
Check that alarm “A” or alarm “B” is pro<strong>per</strong>ly<br />
displayed.<br />
The alarm of radio or iPod is activated but no<br />
sound comes on at the preset alarm time.<br />
Check the alarm volume setting.<br />
There is no sound from the iPod.<br />
Make sure the iPod is securely connected.<br />
Adjust the VOLUME +/– (VOL +/– on the<br />
remote).<br />
The iPod cannot be o<strong>per</strong>ated with this unit.<br />
Make sure the iPod is securely connected.<br />
Check that the iPod is compatible with this unit<br />
(see “Compatible iPod/iPhone models”).<br />
The iPod cannot be charged.<br />
Make sure the iPod is securely connected.<br />
Check that the iPod is compatible with this unit<br />
(see “Compatible iPod/iPhone models”).<br />
When daylight saving time (summer time)<br />
begins, the clock does not employ the<br />
daylight saving time (summer time)<br />
automatically.<br />
Make sure the clock is set correctly.<br />
Press and hold CLOCK and SNOOZE/<br />
BRIGHTNESS on the unit simultaneously for at<br />
least 2 seconds to activate the Auto DST/<br />
summer time function.<br />
Specifications<br />
Time display<br />
24-hour system<br />
iPod<br />
DC out: 5 V<br />
MAX: 1 A<br />
Radio<br />
Frequency range<br />
Band Frequency Channel step<br />
FM 87.5 MHz - 108 MHz 0.05 MHz<br />
AM 531 kHz - 1 602 kHz 9 kHz<br />
General<br />
Speaker<br />
Approx. 5.7 cm dia. 6 Ω<br />
Input<br />
AUDIO IN jack (ø 3.5 mm stereo minijack)<br />
Power output<br />
3.5 W + 3.5 W (at 10% harmonic distortion)<br />
Power requirements<br />
230 V AC, 50 Hz<br />
For clock back up: 3V DC, CR2032 battery (1)<br />
Dimensions<br />
Approx. 290 mm × 165 mm × 145 mm (w/h/d)<br />
including projecting parts and controls<br />
Mass<br />
Approx. 1.65 kg including power supply unit<br />
Supplied accessories<br />
Remote commander (1)<br />
AM loop aerial (1)<br />
Cushion (1)<br />
Design and specifications are subject to change<br />
without notice.<br />
<strong>ICF</strong>-<strong>DS15iP</strong><br />
©2011 <strong>Sony</strong> Corporation Printed in China<br />
The VOLUME + and buttons have a tactile dot.<br />
FM wire aerial<br />
Power cord<br />
Remote sensor<br />
Supporter
Nederlands<br />
WAARSCHUWING<br />
Stel het apparaat niet bloot aan regen<br />
of vocht. Zo kunt u het risico op brand<br />
of elektrische schokken verkleinen.<br />
Dek de ventilatieopeningen van het apparaat niet<br />
af met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en<br />
gordijnen. Zo kunt u het risico op brand<br />
verkleinen. Plaats ook geen brandende kaarsen op<br />
het apparaat.<br />
Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of<br />
spatten en plaats geen met vloeistof gevulde<br />
voorwerpen, zoals een vaas, op dit apparaat. Zo<br />
kunt u het risico op brand of elektrische schokken<br />
verkleinen.<br />
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte,<br />
zoals een boekenkast of inbouwkast.<br />
Stel de batterijen (geïnstalleerde accu of<br />
batterijen) niet langdurig bloot aan extreem hoge<br />
tem<strong>per</strong>aturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort.<br />
Aangezien de stekker wordt gebruikt om het<br />
apparaat los te koppelen van de netvoeding, moet<br />
u het apparaat aansluiten op een gemakkelijk<br />
toegankelijk stopcontact. Als er een probleem<br />
optreedt met het apparaat, moet u de stekker van<br />
het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact<br />
halen.<br />
Het apparaat blijft onder (net) spanning staan<br />
zolang de stekker in het stopcontact zit, zelfs als<br />
het apparaat is uitgeschakeld.<br />
Het naamplaatje en belangrijke<br />
veiligheidsinformatie bevinden zich aan de<br />
onderkant van het apparaat.<br />
OPGELET<br />
Er bestaat explosiegevaar als de batterij verkeerd<br />
wordt vervangen. Vervang de batterij alleen door<br />
een batterij van hetzelfde type.<br />
Opmerking voor klanten: de volgende<br />
informatie is enkel van toepassing voor<br />
apparaten die verkocht worden in landen die<br />
de EU-richtlijnen in acht nemen<br />
De fabricant van dit product is <strong>Sony</strong> Corporation,<br />
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.<br />
De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor<br />
EMC en produkt veiligheid is <strong>Sony</strong> Deutschland<br />
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,<br />
Duitsland. Voor service- of garantiezaken<br />
verwijzen wij u graag naar de addressen in de<br />
afzonderlijke service/garantie documenten.<br />
Voorzorgsmaatregelen<br />
Trek voor het loskoppelen van het apparaat aan<br />
de stekker, niet aan het snoer.<br />
Er wordt een krachtige magneet gebruikt in de<br />
luidspreker, dus houd creditcards met<br />
magnetische codering en horloges die met de<br />
hand worden opgewonden, TV-toestellen met<br />
een cathodestraalbuis of projectoren, enz., weg<br />
bij het apparaat zodat wordt voorkomen dat<br />
deze voorwerpen worden beschadigd door de<br />
magneet.<br />
Plaats het apparaat niet in de buurt van<br />
warmtebronnen, zoals radiatoren of<br />
luchtkanalen, of op een plaats waar het apparaat<br />
wordt blootgesteld aan direct zonlicht,<br />
overmatige hoeveelheden stof, mechanische<br />
trillingen of schokken.<br />
Laat voldoende ruimte vrij voor luchtcirculatie<br />
om oververhitting van het apparaat te<br />
voorkomen. Plaats het apparaat niet op een<br />
zachte ondergrond (een tapijt, een deken,<br />
enzovoort) of in de buurt van gordijnen of<br />
andere stoffen waardoor de ventilatieopeningen<br />
kunnen worden afgedekt.<br />
Als een voorwerp of vloeistof in het apparaat<br />
terechtkomt, moet u de stekker van het<br />
apparaat uit het stopcontact trekken en het<br />
apparaat laten nakijken door bevoegde<br />
servicetechnici voordat u het verder gebruikt.<br />
Raak de antenne en de stekker niet aan tijdens<br />
een onweersbui.<br />
Raak het apparaat niet aan met natte handen.<br />
Plaats het apparaat niet in de buurt van water.<br />
OPMERKINGEN OVER LITHIUMBATTERIJ<br />
Veeg de batterij schoon met een droge doek<br />
voor een goed contact.<br />
Houd bij het plaatsen van de batterij rekening<br />
met de juiste polariteit.<br />
Houd de batterij niet vast met een metalen<br />
tang. Als u dit wel doet, kan er kortsluiting<br />
optreden.<br />
Opmerking<br />
In deze naslaggids wordt "iPod" gebruikt als<br />
algemene verwijzing naar functies van een iPod<br />
of iPhone, tenzij anders aangegeven in de tekst<br />
of afbeeldingen.<br />
Verwijdering van oude<br />
elektrische en elektronische<br />
apparaten (van toepassing in de<br />
Europese Unie en andere<br />
Europese landen met gescheiden<br />
inzamelingssystemen)<br />
Dit symbool op het product of op de verpakking<br />
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk<br />
afval mag worden behandeld. Het moet echter<br />
naar een inzamelingspunt worden gebracht waar<br />
elektrische en elektronische apparatuur wordt<br />
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op<br />
de correcte manier wordt verwerkt, helpt u<br />
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en<br />
milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in<br />
geval van verkeerde afvalbehandeling te<br />
voorkomen. Het recycleren van materialen draagt<br />
bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor<br />
meer details in verband met het recyclen van dit<br />
product, kan u contact opnemen met de<br />
gemeentelijke instanties, de organisatie belast met<br />
de verwijdering van huishoudelijk afval of de<br />
winkel waar u het product hebt gekocht.<br />
Geldt ook voor dit accessoire: Afstandsbediening<br />
Verwijdering van oude<br />
batterijen (van toepassing in<br />
de Europese Unie en andere<br />
Europese landen met<br />
afzonderlijke<br />
inzamelingssystemen)<br />
Dit symbool op de batterij of op de verpakking<br />
wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit<br />
product niet als huishoudelijk afval behandeld<br />
mag worden.<br />
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt<br />
worden in combinatie met een chemisch symbool.<br />
Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood<br />
(Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer<br />
dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.<br />
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren,<br />
helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens<br />
en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden<br />
in geval van verkeerde afvalbehandeling te<br />
voorkomen. Het recycleren van materialen draagt<br />
bij tot het behoud van natuurlijke bronnen.<br />
In het geval dat de producten om redenen van<br />
veiligheid, prestaties dan wel in verband met dataintegriteit<br />
een <strong>per</strong>manente verbinding met een<br />
ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij<br />
enkel door gekwalificeerd service<strong>per</strong>soneel<br />
vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de<br />
batterij op een juiste wijze zal worden behandeld,<br />
dient het product aan het eind van zijn<br />
levenscyclus overhandigd te worden aan het<br />
desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage<br />
van elektrisch en elektronisch materiaal.<br />
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar<br />
het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het<br />
product te verwijderen. Overhandig de batterij<br />
aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de<br />
recyclage van batterijen.<br />
Voor meer details in verband met het recyclen<br />
van dit product of batterij, kan u contact<br />
opnemen met de gemeentelijke instanties, de<br />
organisatie het belast met de verwijdering van<br />
huishoudelijk afval of de winkel waar u het<br />
product hebt gekocht.<br />
Met alle vragen over of eventuele problemen met<br />
het apparaat kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde<br />
<strong>Sony</strong>-handelaar.<br />
De toetsen VOLUME + en zijn voorzien van een voelstip.<br />
Bedieningshandelingen<br />
Voedingsbron<br />
Dit apparaat bevat een CR2032-batterij als backupvoedingsbron<br />
om ervoor te zorgen dat de klok<br />
en het alarm blijven werken in geval van een<br />
stroomstoring (No Power No Problem-systeem).<br />
Opmerking voor klanten in Europa<br />
De klok is in de fabriek ingesteld en het geheugen<br />
wordt gevoed door de vooraf geïnstalleerde <strong>Sony</strong><br />
CR2032-batterij. Als "0:00" in het display wordt<br />
weergegeven wanneer het apparaat voor het eerst<br />
op het stopcontact wordt aangesloten, is de<br />
batterij wellicht bijna leeg. Neem in dat geval<br />
contact op met uw <strong>Sony</strong>-handelaar. De vooraf<br />
geïnstalleerde <strong>Sony</strong> CR2032-batterij wordt gezien<br />
als onderdeel van het product en valt onder de<br />
garantieverklaring.<br />
U moet de "Opmerking voor klanten in Europa"<br />
(in deze gebruiksaanwijzing) laten zien aan een<br />
<strong>Sony</strong>-handelaar om de garantie voor dit product<br />
te valideren.<br />
Wanneer de batterij<br />
vervangen<br />
Als de batterij bijna leeg is, wordt "" in het<br />
display weergegeven.<br />
Als er een stroomstoring optreedt terwijl de<br />
batterij bijna leeg is, worden de huidige tijd en het<br />
huidige alarm gewist.<br />
Vervang de batterij door een <strong>Sony</strong> CR2032-<br />
lithiumbatterij. Als u een andere batterij gebruikt,<br />
kan dit brand of een ontploffing tot gevolg<br />
hebben.<br />
De batterij vervangen<br />
1 Houd het netsnoer aangesloten op het<br />
stopcontact, verwijder de schroef van het<br />
batterijvak aan de onderkant van het<br />
apparaat en open het deksel (zie afb. ).<br />
2 Verwijder de oude batterij en plaats een<br />
nieuwe batterij met de pluspool naar<br />
boven gericht in het batterijvak<br />
(zie afb. ).<br />
3 Plaats het deksel van het batterijvak terug<br />
en draai de schroef aan.<br />
4 Druk op , RADIO BAND, AUDIO IN<br />
of SNOOZE/BRIGHTNESS op het<br />
apparaat om "" in het display uit te<br />
schakelen.<br />
Opmerking<br />
Wanneer u de batterij vervangt, mag u het<br />
netsnoer niet loskoppelen van het stopcontact.<br />
Anders worden de huidige datum, de huidige<br />
tijd, het alarm en de voorkeurszenders gewist.<br />
<br />
<br />
CR2032<br />
Reset-toets<br />
Het apparaat resetten<br />
Druk met een puntig voorwerp op deze knop als<br />
het apparaat niet goed werkt. De<br />
fabrieksinstellingen worden hersteld voor de tijd,<br />
het alarm, de voorkeurszenders enz. (zie afb. ).<br />
Uw iPod opladen<br />
U kunt het apparaat gebruiken als batterijlader.<br />
Het opladen begint wanneer de iPod wordt<br />
aangesloten op het apparaat.<br />
De aanduiding voor de oplaadstatus wordt in het<br />
display van de iPod weergegeven. Raadpleeg de<br />
gebruikershandleiding van de iPod voor meer<br />
informatie.<br />
De klok instellen<br />
De klok voor het eerst<br />
instellen<br />
Dit apparaat is in de fabriek ingesteld op de<br />
huidige datum en tijd en wordt gevoed door een<br />
reservebatterij. U hoeft het apparaat de eerste keer<br />
alleen maar aan te sluiten op het stopcontact en<br />
uw tijdzone te selecteren.<br />
1 Sluit het apparaat aan op het stopcontact.<br />
De huidige CET-tijd (Centraal-Europese tijd)<br />
wordt weergegeven in het display.<br />
2 Houd MODE minstens<br />
2 seconden ingedrukt.<br />
Regionummer "1" knip<strong>per</strong>t in het display.<br />
3 Druk herhaaldelijk op TIME SET + of –<br />
om het nummer als volgt te selecteren:<br />
Regionummer<br />
Tijdzone<br />
1<br />
(standaard-<br />
instelling)<br />
Centraal-Europese tijd/<br />
Centraal-Europese<br />
zomertijd<br />
2 Oost-Europese tijd/<br />
Oost-Europese zomertijd<br />
0 West-Europese tijd/<br />
West-Europese zomertijd<br />
4 Druk op DSPL/ENT om de tijdzone in te<br />
stellen.<br />
Opmerkingen<br />
Druk in stap 4 op MODE in plaats van op<br />
DSPL/ENT om het instellen van de tijdzone te<br />
annuleren.<br />
Hoewel de klok correct is ingesteld in de<br />
fabriek, kunnen er verschillen in de tijd<br />
optreden gedurende vervoer of opslag. Stel zo<br />
nodig de klok in op de juiste tijd en raadpleeg<br />
hierbij "De klok handmatig instellen".<br />
Wanneer de zomertijd begint<br />
Dit model wordt automatisch aangepast aan de<br />
zomertijd.<br />
" " wordt vanaf het begin van de zomertijd<br />
weergegeven en verdwijnt automatisch wanneer<br />
de zomertijd is afgelopen.<br />
De automatische aanpassing naar de zomertijd is<br />
gebaseerd op GMT (Greenwich Mean Time).<br />
Regionummer 0:<br />
De zomertijd begint om 01.00 u op de laatste<br />
zondag van maart.<br />
De standaardtijd begint om 02.00 u op de<br />
laatste zondag van oktober.<br />
Regionummer 1:<br />
De zomertijd begint om 02.00 u op de laatste<br />
zondag van maart.<br />
De standaardtijd begint om 03.00 u op de<br />
laatste zondag van oktober.<br />
Regionummer 2:<br />
De zomertijd begint om 03.00 u op de laatste<br />
zondag van maart.<br />
De standaardtijd begint om 04.00 u op de<br />
laatste zondag van oktober.<br />
De aanpassing naar de zomertijd<br />
uitschakelen tijdens de zomertijd<strong>per</strong>iode<br />
De automatische aanpassing naar de zomertijd<br />
kan worden geannuleerd.<br />
Houd CLOCK en SNOOZE/BRIGHTNESS op het<br />
apparaat gedurende minstens 2 seconden tegelijk<br />
ingedrukt terwijl de klok wordt weergegeven.<br />
" " en "OFF" worden in het display weergegeven<br />
om aan te geven dat de automatische aanpassing<br />
naar de zomertijd is geannuleerd. Het display<br />
keert terug naar de klok.<br />
Opmerkingen<br />
Het moment waarop de tijd op het apparaat<br />
automatisch wordt gewijzigd naar de zomertijd<br />
(zie boven), wordt bepaald door<br />
omstandigheden en de wetgeving in elk land/<br />
elke regio. Mocht dit afwijken van de gewenste<br />
aanpassing, annuleert u de automatische<br />
aanpassing naar de zomertijd en stelt u de<br />
zomertijd handmatig in. Klanten die in landen/<br />
regio's wonen waar de zomertijd niet wordt<br />
gebruikt, moeten de automatische aanpassing<br />
naar de zomertijd annuleren voordat het<br />
apparaat wordt gebruikt.<br />
Als u de automatische aanpassing naar de<br />
zomertijd weer wilt activeren, houdt u CLOCK<br />
en SNOOZE/BRIGHTNESS op het apparaat<br />
gedurende minstens 2 seconden tegelijk<br />
ingedrukt.<br />
" " en "On" worden in het display weergegeven<br />
om aan te geven dat de automatische aanpassing<br />
naar de zomertijd is geactiveerd. Het display<br />
keert terug naar de klok.<br />
De klok handmatig instellen<br />
Om de klok handmatig in te stellen, gaat u als<br />
volgt te werk.<br />
1 Sluit het apparaat aan op het stopcontact.<br />
2 Houd CLOCK ingedrukt tot het jaar<br />
knip<strong>per</strong>t in het display.<br />
3 Druk herhaaldelijk op TIME SET + of –<br />
om het jaar in te stellen en druk<br />
vervolgens op CLOCK.<br />
4 Herhaal stap 3 om de maand, de dag, het<br />
uur en de minuten in te stellen.<br />
De seconden gaan lopen vanaf nul.<br />
Opmerkingen<br />
Als u tijdens het instellen van de klok ongeveer<br />
1 minuut niet op een toets drukt, wordt het<br />
instellen geannuleerd.<br />
Er is een honderdjarige kalender (2011 - 2110)<br />
geïnstalleerd op dit apparaat. Wanneer de<br />
datum is ingesteld, wordt de dag van de week<br />
automatisch weergegeven.<br />
MON = maandag, TUE = dinsdag,<br />
WED = woensdag, THU = donderdag,<br />
FRI = vrijdag, SAT = zaterdag, SUN = zondag<br />
Het jaar en de datum weergeven<br />
Druk tijdens de klokweergave één keer op CLOCK<br />
op het apparaat voor de datum en een tweede keer<br />
voor het jaar.<br />
Na enkele seconden keert het display automatisch<br />
terug naar de huidige tijd.<br />
Afstandsbediening<br />
Voordat u de bijgeleverde afstandsbediening<br />
gebruikt, moet u het plastic beschermlaagje<br />
verwijderen.<br />
Richt de afstandsbediening op<br />
(Afstandsbedieningssensor) op het apparaat.<br />
De toetsen VOL + en zijn voorzien van<br />
een voelstip.<br />
OFF<br />
De huidige functie beëindigen en het afspelen<br />
stoppen.<br />
Een alarm/sluimerfunctie die geactiveerd is,<br />
stoppen.<br />
(Afspelen/Pauzeren)<br />
Start het afspelen van de iPod. Druk nogmaals<br />
als u het afspelen wilt pauzeren/hervatten.<br />
(Vooruit)<br />
Naar de volgende track gaan.<br />
Ingedrukt houden terwijl u naar het<br />
weergegeven geluid luistert als u een gewenst<br />
punt wilt zoeken.<br />
(Achteruit)<br />
Naar de vorige track gaan. Tijdens het afspelen<br />
brengt deze bedieningshandeling u terug naar<br />
het begin van de huidige track. Druk twee keer<br />
als u wilt teruggaan naar de vorige track.<br />
Ingedrukt houden terwijl u naar het<br />
weergegeven geluid luistert als u een gewenst<br />
punt wilt zoeken.<br />
MENU<br />
Teruggaan naar het vorige menu.<br />
(Omhoog)/ (Omlaag)<br />
Een menu-item of een track selecteren om af te<br />
spelen.<br />
ENTER<br />
Het geselecteerde menu-item uitvoeren of het<br />
afspelen starten.<br />
SOUND<br />
De gewenste geluidseffecten selecteren.<br />
(Raadpleeg "Het geluidseffect voor lage tonen<br />
of uitbreiding bekomen" voor meer<br />
informatie.)<br />
VOL +/− (Meer/minder volume)<br />
Het volume aanpassen.<br />
RADIO BAND<br />
De radio activeren en een band selecteren.<br />
PRESET +/−<br />
Een voorinstelnummer of voorkeurszender<br />
selecteren. (Raadpleeg "De radio gebruiken"<br />
voor meer informatie.)<br />
TUNE +/−<br />
Op een zender afstemmen als de radio<br />
ingeschakeld is.<br />
Ingedrukt houden om naar AM- of FMzenders<br />
te zoeken.<br />
AUDIO IN<br />
Activeer de AUDIO IN-functie wanneer er een<br />
optionele component aangesloten is.<br />
(Raadpleeg "Optionele componenten<br />
aansluiten" voor meer informatie.)<br />
SLEEP<br />
De slaaptimer instellen. (Raadpleeg "De<br />
slaaptimer instellen" voor meer informatie.)<br />
Opmerking<br />
Sommige bedieningshandelingen kunnen<br />
verschillen of zijn mogelijk niet beschikbaar,<br />
afhankelijk van het gebruikte iPod-model.<br />
Wanneer de batterij<br />
vervangen<br />
Bij normaal gebruik gaat de batterij (CR2025)<br />
ongeveer 6 maanden mee. Als u het apparaat niet<br />
meer kunt bedienen met de afstandsbediening,<br />
vervangt u de batterij door een nieuwe.<br />
De positieve zijde () naar boven gericht<br />
Opmerking<br />
Als u de afstandsbediening lange tijd niet<br />
gebruikt, moet u de batterij verwijderen om<br />
eventuele beschadiging door lekkage en<br />
corrosie te voorkomen.<br />
Een iPod afspelen<br />
Compatibele iPod/iPhonemodellen<br />
Hieronder volgen de modellen van de iPod/<br />
iPhone die geschikt zijn.<br />
Update de software van uw iPod/iPhone naar de<br />
laatste versie voordat u uw iPod met dit apparaat<br />
gebruikt.<br />
iPod touch (4e generatie)<br />
iPod touch (3e generatie)<br />
iPod touch (2e generatie)<br />
iPod nano (6e generatie)*<br />
iPod nano (5e generatie)<br />
iPod nano (4e generatie)<br />
iPod nano (3e generatie)<br />
iPod classic<br />
iPhone 4S<br />
iPhone 4<br />
iPhone 3GS<br />
iPhone 3G<br />
* De iPod nano (6e generatie) kan niet bediend<br />
worden met de afstandsbediening wanneer de<br />
opdracht "MENU", "", "" en "ENTER" wordt<br />
ingedrukt.<br />
Informatie over auteursrechten<br />
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano en iPod<br />
touch zijn handelsmerken van Apple Inc,<br />
geregistreerd in de VS en andere landen.<br />
"Made for iPod" en "Made for iPhone" betekenen<br />
dat een elektronisch accessoire speciaal is<br />
ontworpen om aan te sluiten op, respectievelijk,<br />
een iPod of iPhone en dat de ontwikkelaar van het<br />
accessoire verklaart dat het voldoet aan de<br />
prestatienormen van Apple. Apple is niet<br />
verantwoordelijk voor de werking van dit<br />
apparaat of voor het voldoen ervan aan de<br />
veiligheids- en overheidsvoorschriften. Merk op<br />
dat het gebruik van dit accessoire met een iPod of<br />
iPhone de draadloze prestaties kan beïnvloeden.<br />
Opmerking<br />
Dit apparaat is niet ontworpen voor gebruik<br />
met een iPad en er kunnen storingen optreden<br />
als u het toch op die manier gebruikt.<br />
Afspelen<br />
1 Plaats uw iPod op de dockaansluiting.<br />
De dockaansluiting kan iets gekanteld worden.<br />
2 Druk op .<br />
Het afspelen op de iPod start.<br />
U kunt de aangesloten iPod bedienen met dit<br />
apparaat of via de iPod zelf.<br />
3 Pas het volume aan met VOLUME + of –<br />
(VOL + of – op de afstandsbediening).<br />
De iPod plaatsen en verwijderen<br />
Wanneer u de iPod plaatst of verwijdert, houdt u<br />
deze in dezelfde hoek vast als de dockaansluiting<br />
op het apparaat. Trek de iPod niet te ver naar<br />
voor.<br />
Opmerkingen<br />
Als er een pop-upbericht weergegeven wordt op<br />
het scherm van de iPod touch of iPhone,<br />
raadpleegt u “Over de App”.<br />
Het is mogelijk om een iPod met beschermhoes<br />
in het apparaat te plaatsen. Als de<br />
beschermhoes een correcte verbinding echter<br />
verhindert, verwijdert u de beschermhoes voor<br />
u de iPod op de dockaansluiting plaatst.<br />
U mag de iPod niet draaien of buigen om<br />
schade aan de aansluiting te voorkomen.<br />
Verwijder de iPod bij transport van het<br />
apparaat; doet u dit niet, dan kan dit defecten<br />
veroorzaken.<br />
Houd het apparaat stevig vast wanneer u de<br />
iPod plaatst of verwijdert.<br />
Als de batterij van uw iPod bijna leeg is, dient u<br />
deze eerst enige tijd op te laden voordat u de<br />
iPod inschakelt.<br />
Als uw iPod niet tegen de steun aan de<br />
voorzijde van het apparaat kan leunen,<br />
bevestigt u het bijgeleverde kussen onder de<br />
steun.<br />
Als er reeds muziek afgespeeld wordt op de<br />
iPod als u deze op het apparaat plaatst, wordt<br />
het geluid van de iPod uitgevoerd uit de<br />
luidsprekers van het apparaat, zelfs als er op het<br />
apparaat geluid van een andere geluidsbron<br />
werd uitgevoerd.<br />
<strong>Sony</strong> is niet verantwoordelijk voor verlies of<br />
beschadiging van gegevens die op de iPod zijn<br />
vastgelegd wanneer u een iPod op dit apparaat<br />
aansluit.<br />
Raadpleeg de website van Apple Inc. voor meer<br />
informatie over de gebruiksomgeving voor uw<br />
iPod.<br />
De radio gebruiken<br />
De AM-kaderantenne<br />
aansluiten<br />
De vorm en lengte van de antenne zijn ontworpen<br />
voor het ontvangen van AM-signalen. Haal de<br />
antenne niet uit elkaar en rol deze niet op.<br />
1 Verwijder alleen het kadergedeelte van<br />
de plastic standaard.<br />
2 Monteer de AM-kaderantenne.<br />
(Raadpleeg de Snelstartgids die bij deze<br />
Naslaggids geleverd is.)<br />
3 Plaats de AM-antenneaansluiting in de<br />
AM ANTENNA-aansluiting aan de<br />
achterkant van het apparaat.<br />
De AM-kaderantenne bijregelen<br />
Zoek een locatie en stand waarbij de antenne een<br />
goede ontvangst heeft.<br />
Tip<br />
Pas de stand van de AM-kaderantenne aan voor<br />
de beste ontvangst van AM-uitzendingen.<br />
De AM-kaderantenne verwijderen<br />
Houd de klem van de antenneaansluiting<br />
ingedrukt en trek de AM-kaderantenne eruit.<br />
–Handmatig afstemmen<br />
1 Druk op RADIO BAND om de radio in te<br />
schakelen.<br />
2 Druk herhaaldelijk op RADIO BAND om<br />
de gewenste band te selecteren.<br />
Telkens wanneer u op deze toets drukt,<br />
schakelt de radioband als volgt tussen AM en<br />
FM:<br />
3 Druk herhaaldelijk op TUNE + of – om<br />
af te stemmen op de gewenste zender.<br />
4 Pas het volume aan met VOLUME + of –<br />
(VOL + of – op de afstandsbediening).<br />
Om de radio uit te schakelen, drukt u op OFF/<br />
ALARM RESET (OFF op de<br />
afstandsbediening).<br />
Opmerking<br />
De weergave van de FM-frequentie is<br />
nauwkeurig tot op 0,1 MHz. De frequenties<br />
88,00 MHz en 88,05 MHz worden bijvoorbeeld<br />
weergegeven als "88.0 MHz".<br />
–Afstemmen door te scannen<br />
Het apparaat zoekt automatisch naar AM- of FMzenders.<br />
1 Volg stappen 1 tot 2 in "Handmatig<br />
afstemmen" en selecteer de AM- of FMband.<br />
2 Houd TUNE + of – ingedrukt.<br />
+ : zoekt omhoog in de frequentiebanden.<br />
– : zoekt omlaag in de frequentiebanden.<br />
Het zoeken wordt gestart vanaf de frequentie<br />
waarop momenteel is afgestemd. Het zoeken<br />
stopt zodra een zender wordt ontvangen.<br />
3 Pas het volume aan met VOLUME + of –<br />
(VOL + of – op de afstandsbediening).<br />
–Vooraf afstemmen<br />
U kunt maximaal 20 FM- en 10 AMvoorkeurszenders<br />
instellen.<br />
Een zender vooraf instellen<br />
1 Volg stap 1 tot 4 in "Handmatig<br />
afstemmen" en stem handmatig af op de<br />
zender die u wilt instellen als<br />
voorkeurszender.<br />
2 Houd MODE op het apparaat minstens<br />
2 seconden ingedrukt.<br />
3 Druk op PRESET + of – om het<br />
voorinstelnummer te selecteren en druk<br />
vervolgens op DSPL/ENT op het<br />
apparaat.<br />
Voorbeeld: de volgende informatie wordt<br />
weergegeven op het display<br />
wanneer u FM 89,8 MHz opslaat<br />
onder voorinstelnummer 1 voor<br />
FM.<br />
<br />
De frequentie wordt ongeveer<br />
10 seconden op het display weergegeven,<br />
waarna het display terugkeert naar de huidige<br />
tijd.<br />
Opmerkingen<br />
Herhaal deze procedure als u nog een zender<br />
wilt instellen.<br />
Druk in stap 3 op MODE in plaats van op<br />
DSPL/ENT om het instellen van het<br />
voorinstelnummer te annuleren.<br />
Als u een andere zender opslaat onder hetzelfde<br />
voorinstelnummer, wordt de eerder opgeslagen<br />
zender overschreven.<br />
Afstemmen op een voorkeurszender<br />
1 Volg stappen 1 tot 2 in "Handmatig<br />
afstemmen" en selecteer de AM- of FMband.<br />
2 Druk op PRESET + of – om het gewenste<br />
voorinstelnummer te selecteren.<br />
3 Pas het volume aan met VOLUME + of –<br />
(VOL + of – op de afstandsbediening).<br />
–Automatisch vooraf<br />
afstemmen<br />
1 Volg stappen 1 tot 2 in "Handmatig<br />
afstemmen" en selecteer de AM- of FMband.<br />
2 Houd RADIO BAND ingedrukt tot "AP"<br />
in het display knip<strong>per</strong>t.<br />
3 Druk op DSPL/ENT op het apparaat.<br />
De beschikbare zenders worden automatisch<br />
op volgorde ingesteld op het apparaat.<br />
Tip<br />
Druk op RADIO BAND om het automatisch<br />
vooraf afstemmen te stoppen.<br />
Het voorinstelnummer en de frequentie<br />
van de huidige zender weergeven<br />
Druk één keer op DSPL/ENT op het apparaat<br />
voor het voorinstelnummer en druk nogmaals op<br />
deze toets voor de frequentie.<br />
Als u slechts één keer op DSPL/ENT drukt op het<br />
apparaat, toont het display het voorinstelnummer<br />
gedurende ongeveer 2 seconden en toont het<br />
daarna de frequentie.<br />
Na enige tijd keert het display automatisch terug<br />
naar de huidige tijd.<br />
De ontvangst verbeteren<br />
FM: rol de FM-draadantenne volledig uit om de<br />
ontvangstgevoeligheid te verhogen.<br />
AM: sluit de bijgeleverde AM-kaderantenne aan<br />
op het apparaat. Draai de antenne<br />
horizontaal voor een optimale ontvangst.<br />
Opmerkingen over radio-ontvangst<br />
Plaats tijdens het gebruik de AM-kaderantenne<br />
niet in de buurt van de stroomvoorziening, het<br />
apparaat of andere AV-apparatuur omdat er<br />
ruis kan ontstaan.<br />
Houd digitale muziekspelers en mobiele<br />
telefoons uit de buurt van de AM-kaderantenne<br />
en de FM-draadantenne omdat deze de<br />
ontvangst kunnen storen.<br />
Als u naar de radio luistert terwijl er een iPhone<br />
is aangesloten op het apparaat, kan de radioontvangst<br />
worden gestoord.<br />
Als u naar de radio luistert terwijl u een iPod<br />
oplaadt, kan de radio-ontvangst worden<br />
gestoord.<br />
Tip<br />
Als de FM-uitzending gestoord wordt, drukt u<br />
op MODE op het apparaat tot "MONO" in het<br />
display verschijnt; de radio produceert<br />
monogeluid dat helderder klinkt.<br />
Het alarm instellen<br />
Dit apparaat is uitgerust met 3 alarmmodi—iPod,<br />
radio en zoemer. Om het alarm te kunnen<br />
instellen, moet u eerst de klok instellen (zie "De<br />
klok voor het eerst instellen").<br />
Het alarm instellen<br />
1 Houd ALARM SET A of B ingedrukt.<br />
"WAKE UP" wordt weergegeven en het uur<br />
knip<strong>per</strong>t in het display.<br />
2 Druk herhaaldelijk op TIME SET + of –<br />
tot het gewenste uur wordt weergegeven.<br />
Als u snel door de uren wilt bladeren, houdt u<br />
TIME SET + of – ingedrukt.<br />
3 Druk op ALARM SET A of B.<br />
De minuten knip<strong>per</strong>en.<br />
4 Herhaal stap 2 om de minuten in te<br />
stellen.<br />
5 Druk op ALARM SET A of B.<br />
De dagen van de week knip<strong>per</strong>en.<br />
6 Herhaal stap 2 om de dagen van de week<br />
in te stellen.<br />
U kunt de volgende drie opties voor de dagen<br />
kiezen door te drukken op TIME SET + of –:<br />
Elke dag: MON TUE WED THU FRI SAT<br />
SUN<br />
Weekdag: MON TUE WED THU FRI<br />
Weekend: SAT SUN<br />
7 Druk op ALARM SET A of B.<br />
De modus voor het instellen van het alarm<br />
wordt geopend.<br />
8 Druk herhaaldelijk op TIME SET + of –<br />
tot de gewenste alarmmodus knip<strong>per</strong>t.<br />
U kunt kiezen uit 4 instellingen: "iPod", "FM",<br />
"AM" of "BUZZER". Stel de alarmmodus als<br />
volgt in:<br />
– iPod: zie " De iPod gebruiken als alarm".<br />
– FM of AM: zie " Het radioalarm<br />
instellen".<br />
– BUZZER: zie " Het zoemeralarm<br />
instellen".<br />
De iPod gebruiken als alarm<br />
1 Voer stap 1 tot en met 8 uit van "Het<br />
alarm instellen".<br />
2 Druk op ALARM SET A of B om de<br />
alarmmodus "iPod" te selecteren.<br />
Het volumeniveau knip<strong>per</strong>t in het display.<br />
3 Druk op TIME SET + of – om het volume<br />
aan te passen.<br />
4 Druk op ALARM SET A of B.<br />
De instelling wordt ingevoerd.<br />
5 Als "A" of "B" niet in het display wordt<br />
weergegeven, drukt u nogmaals op<br />
ALARM TIME SET A of B.<br />
De iPod wordt op de ingestelde tijd<br />
geactiveerd.<br />
Een iPod touch/iPhone gebruiken<br />
Als u wakker wilt worden met muziek die op<br />
een iPod touch/iPhone is opgeslagen, moet u<br />
eerst de iPod touch/iPhone aansluiten op het<br />
apparaat. Voer de bovenstaande stappen uit om<br />
de alarmtijd in te stellen en selecteer de<br />
muziekfunctie.<br />
Zelfs als het instellen van het iPod-alarm<br />
voltooid is, zal het zoemeralarm gebruikt<br />
worden als u de iPod touch/iPhone uitschakelt<br />
nadat de iPod touch/iPhone in het apparaat is<br />
geplaatst.<br />
Het radioalarm instellen<br />
1 Voer stap 1 tot en met 8 uit van "Het<br />
alarm instellen".<br />
2 Druk op ALARM SET A of B om de<br />
radioband te kiezen ("FM" of "AM").<br />
Het voorinstelnummer knip<strong>per</strong>t in het display.<br />
3 Druk op TIME SET + of – om het<br />
gewenste voorinstelnummer te selecteren<br />
dat overeenstemt met de banden of "– –".<br />
"– –" is de zender die het laatst is ontvangen.<br />
4 Druk op ALARM SET A of B.<br />
Het volumeniveau knip<strong>per</strong>t in het display.<br />
5 Druk op TIME SET + of – om het volume<br />
aan te passen.<br />
6 Druk op ALARM SET A of B.<br />
De instelling wordt ingevoerd.<br />
7 Als "A" of "B" niet in het display wordt<br />
weergegeven, drukt u nogmaals op<br />
ALARM SET A of B.<br />
De radio wordt op de ingestelde tijd<br />
ingeschakeld.<br />
Het zoemeralarm instellen<br />
1 Voer stap 1 tot 8 van "Het alarm<br />
instellen" uit.<br />
2 Druk op ALARM SET A of B om de<br />
alarmmodus "BUZZER" te selecteren.<br />
De instelling wordt ingevoerd.<br />
3 Als "A" of "B" niet in het display wordt<br />
weergegeven, drukt u nogmaals op<br />
ALARM SET A of B.<br />
De zoemer wordt op de ingestelde tijd<br />
geactiveerd.<br />
Opmerking<br />
Het volume van het zoemeralarm kan niet<br />
geregeld worden.<br />
Een ingestelde alarmtijd<br />
controleren<br />
Druk op TIME SET + of –. De instelling wordt<br />
ongeveer 4 seconden weergegeven.<br />
Een alarminstelling wijzigen<br />
Houd TIME SET + ten minste 2 seconden<br />
ingedrukt om de alarmtijd vooruit te zetten.<br />
Houd TIME SET – ten minste 2 seconden<br />
ingedrukt om de alarmtijd terug te zetten.<br />
Wanneer u de toets loslaat, zal de gewijzigde tijd<br />
ongeveer 2 seconden knip<strong>per</strong>en. Als u de<br />
alarmtijd nogmaals wilt wijzigen, drukt u binnen<br />
deze 2 seconden nogmaals op TIME SET + of –.<br />
Als u dit niet doet, wordt de weergegeven tijd<br />
ingesteld.<br />
Nog enkele minuten<br />
doezelen<br />
Druk op SNOOZE/BRIGHTNESS op het apparaat.<br />
Het geluid wordt uitgeschakeld, maar wordt na<br />
ongeveer 10 minuten automatisch weer<br />
ingeschakeld.<br />
U kunt de sluimertijd wijzigen door binnen<br />
4 seconden herhaaldelijk op SNOOZE/<br />
BRIGHTNESS op het apparaat te drukken.<br />
De sluimertijd kan maximaal 60 minuten duren.<br />
Om de sluimerfunctie te stoppen, drukt u op<br />
OFF/ALARM RESET (OFF op de<br />
afstandsbediening).<br />
Het alarm stoppen<br />
Druk op OFF/ALARM RESET (OFF op de<br />
afstandsbediening) om het alarm uit te zetten.<br />
Het alarm wordt de volgende dag weer op<br />
dezelfde tijd geactiveerd.<br />
Het alarm uitschakelen<br />
Druk op ALARM ON/OFF A of B om de A- of<br />
B-aanduiding van het alarm in het display uit te<br />
schakelen.<br />
Het alarm inschakelen<br />
Druk op ALARM ON/OFF A of B om de A- of<br />
B-aanduiding van het alarm in het display in te<br />
schakelen.<br />
Opmerkingen<br />
Wanneer u de iPod als alarm gebruikt, zal het<br />
zoemeralarm weerklinken als er geen iPod op<br />
de dockaansluiting geplaatst is, er geen muziek<br />
opgeslagen is op de iPod of de iPod touch/<br />
iPhone uitgeschakeld is.<br />
De alarmfunctie werkt zoals normaal op de<br />
eerste en laatste dag van de zomertijd. Het<br />
alarm zal weerklinken als de automatische<br />
aanpassing naar de zomertijd ingesteld is en het<br />
alarm ingesteld is op een tijdstip dat wordt<br />
overgeslagen als de zomertijd begint; als het<br />
alarm op een tijdstip ingesteld is dat overlapt als<br />
de zomertijd eindigt, dan weerklinkt het alarm<br />
tweemaal.<br />
Als dezelfde alarmtijd is ingesteld voor zowel<br />
alarm A als B, krijgt alarm A prioriteit.<br />
Als u geen bedieningshandeling uitvoert terwijl<br />
het alarm afgaat, stopt het alarm na ongeveer 60<br />
minuten.<br />
Opmerking over het alarm tijdens een<br />
stroomstoring<br />
Tijdens een stroomstoring werkt het zoemeralarm<br />
gedurende ongeveer 5 minuten als de batterij niet<br />
bijna leeg is. Bepaalde functies worden echter als<br />
volgt beïnvloed:<br />
De achtergrondverlichting gaat niet branden.<br />
Als de alarmmodus is ingesteld op de iPod of<br />
radio, wordt dit automatisch gewijzigd naar de<br />
zoemer.<br />
Als er niet op OFF/ALARM RESET wordt<br />
gedrukt, weerklinkt het alarm gedurende<br />
ongeveer 5 minuten.<br />
Als "" in het display wordt weergegeven, gaat<br />
het alarm niet af als er een stroomstoring<br />
optreedt. Vervang de batterij als "" wordt<br />
weergegeven.<br />
De sluimerfunctie kan niet worden ingesteld<br />
tijdens een stroomstoring.<br />
Tijdens een stroomstoring gaat elk alarm<br />
slechts één keer af op de ingestelde tijd.<br />
De slaaptimer instellen<br />
Met de slaaptimer kunt u in slaap vallen terwijl u<br />
naar muziek enzovoort luistert. Het afspelen of de<br />
radio van het apparaat wordt na een ingestelde<br />
tijdsduur automatisch stopgezet.<br />
1 Druk op SLEEP terwijl het apparaat is<br />
ingeschakeld.<br />
"SLEEP" wordt weergegeven en de slaaptijd<br />
knip<strong>per</strong>t in het display.<br />
2 Druk op SLEEP om de duur van de<br />
slaaptimer in te stellen.<br />
Wanneer u op SLEEP drukt, wordt de duur (in<br />
minuten) als volgt gewijzigd:<br />
Ongeveer 4 seconden nadat u de duur hebt<br />
ingesteld en SLEEP hebt losgelaten, keert het<br />
display terug naar de huidige tijd en wordt de<br />
slaaptimer gestart.<br />
Het apparaat speelt gedurende de tijd die u<br />
hebt ingesteld en stopt dan.<br />
Het apparaat uitschakelen<br />
vóór de ingestelde tijd<br />
Druk op OFF/ALARM RESET (OFF op de<br />
afstandsbediening).<br />
De instelling voor de<br />
slaaptimer wijzigen<br />
U kunt herhaaldelijk op SLEEP drukken om de<br />
gewenste instelling voor de slaaptimer te<br />
selecteren, zelfs nadat de slaaptimer is geactiveerd.<br />
De slaaptimer uitschakelen<br />
Druk herhaaldelijk op SLEEP om de slaaptimer in<br />
te stellen op "OFF" in stap 2.<br />
Optionele<br />
componenten<br />
aansluiten<br />
Geluid beluisteren<br />
1 Breng met een geschikte<br />
audioverbindingskabel (niet bijgeleverd)<br />
een stevige verbinding tot stand tussen<br />
de lijnuitgang van een draagbare digitale<br />
muziekspeler (of een andere component)<br />
en de AUDIO IN-aansluiting aan de<br />
achterzijde van het apparaat.<br />
2 Druk op AUDIO IN om "AUDIO IN"<br />
weer te geven.<br />
3 Schakel de aangesloten component in.<br />
4 Speel de aangesloten component af.<br />
Het geluid van de aangesloten component<br />
wordt uitgevoerd via de luidsprekers van dit<br />
apparaat.<br />
5 Pas het volume aan met VOLUME + of –<br />
(VOL + of – op de afstandsbediening).<br />
Terugkeren naar de radio<br />
Druk op RADIO BAND.<br />
Het voorinstelnummer verschijnt in het display,<br />
gevolgd door de frequentie van de laatste zender.<br />
Terugkeren naar de iPod<br />
Druk op .<br />
Het afspelen stoppen<br />
Druk op OFF/ALARM RESET (OFF op de<br />
afstandsbediening) en stop het afspelen op de<br />
aangesloten component.<br />
Opmerkingen<br />
Het type van de benodigde audiokabel hangt af<br />
van de optionele component. Zorg ervoor dat u<br />
het juiste type kabel gebruikt.<br />
Als het volumeniveau laag is, past u eerst het<br />
volume van het apparaat aan. Als het<br />
volumeniveau nog steeds te laag is, past u het<br />
volume van de aangesloten component aan.<br />
Koppel de audioverbindingskabel los wanneer u<br />
het apparaat niet gebruikt.<br />
Wanneer u naar de radio luistert terwijl er een<br />
optionele component aangesloten is, moet u de<br />
optionele component uitschakelen om storing<br />
te voorkomen. Als er storing optreedt, zelfs<br />
wanneer de component uitgeschakeld is,<br />
koppelt u de optionele component los en plaatst<br />
u deze verder uit de buurt van het apparaat.<br />
Andere handige<br />
functies<br />
Het geluidseffect voor lage<br />
tonen of uitbreiding<br />
bekomen<br />
Er zijn drie geluidseffectniveaus beschikbaar<br />
wanneer u op SOUND drukt.<br />
Telkens wanneer u op deze toets drukt, wijzigt het<br />
geluidseffect als volgt:<br />
"MEGA BASS": zorgt voor kwaliteitsvolle lage<br />
tonen.<br />
"MEGA Xpand": breidt de breedte van het<br />
geluidsveld uit.<br />
"MEGA BASS" en "MEGA Xpand": voor het<br />
inschakelen van beide bovenstaande effecten.<br />
Om terug te keren naar het normale geluid, drukt<br />
u op deze toets tot de weergave verdwijnt.<br />
De helderheid van het<br />
display instellen<br />
Er zijn vier helderheidsniveaus beschikbaar<br />
wanneer u op SNOOZE/BRIGHTNESS drukt op<br />
het apparaat.<br />
Zelfs als het helderheidsniveau ingesteld is op Uit,<br />
schakelt het niveau over naar Laag terwijl het<br />
alarm weerklinkt.<br />
Over de App<br />
Er is een specifieke Dock App voor iPod touch en<br />
iPhone verkrijgbaar in de App Store van Apple.<br />
Zoek naar "D-Sappli" en download deze gratis<br />
App voor meer informatie over de functies ervan.<br />
Opmerkingen<br />
Als u de App om verbinding te maken met dit<br />
apparaat niet hebt gedownload op uw iPod<br />
touch/iPhone, is het mogelijk dat er<br />
herhaaldelijk een pop-upbericht weergegeven<br />
wordt om D-Sappli te downloaden.<br />
Schakel de koppelingsfunctie van de App uit<br />
om het pop-upbericht niet langer weer te geven.<br />
Om de koppelingsfunctie van de App uit te<br />
schakelen, verwijdert u de iPod touch/iPhone<br />
uit de dockaansluiting. Druk op (om de<br />
iPod-functie te activeren) en houd vervolgens<br />
VOLUME – en op het apparaat gedurende<br />
minstens 2 seconden tegelijk ingedrukt. ("OFF"<br />
wordt weergegeven op het display om aan te<br />
tonen dat de koppelingsfunctie van de App<br />
uitgeschakeld is.)<br />
Om de koppelingsfunctie van de App opnieuw<br />
te activeren, herhaalt u de bovenstaande<br />
stappen. ("On" wordt weergegeven op het<br />
display om aan te tonen dat de<br />
koppelingsfunctie van de App ingeschakeld is.)<br />
Aanvullende informatie<br />
Problemen oplossen<br />
Als het probleem blijft optreden nadat u de<br />
volgende controles hebt uitgevoerd, neemt u<br />
contact op met de dichtstbijzijnde <strong>Sony</strong>handelaar.<br />
"0:00" knip<strong>per</strong>t in het display vanwege een<br />
stroomonderbreking.<br />
De batterij is bijna leeg. Vervang de batterij.<br />
Verwijder de oude batterij en installeer een<br />
nieuwe.<br />
Het radio-, iPod- of zoemeralarm gaat niet af<br />
op de ingestelde alarmtijd.<br />
Controleer of alarm "A" of alarm "B" correct<br />
wordt weergegeven.<br />
Het radio- of iPod-alarm is geactiveerd, maar<br />
u hoort geen geluid op de ingestelde<br />
alarmtijd.<br />
Controleer het ingestelde volume van het<br />
alarm.<br />
Er komt geen geluid uit de iPod.<br />
Zorg ervoor dat de iPod stevig is aangesloten.<br />
Pas het volume aan met VOLUME +/–<br />
(VOL +/– op de afstandsbediening).<br />
De iPod kan niet worden bediend met dit<br />
apparaat.<br />
Zorg ervoor dat de iPod stevig is aangesloten.<br />
Controleer of de iPod compatibel is met dit<br />
apparaat (zie “Compatibele iPod/iPhonemodellen”).<br />
De iPod kan niet worden opgeladen.<br />
Zorg ervoor dat de iPod stevig is aangesloten.<br />
Controleer of de iPod compatibel is met dit<br />
apparaat (zie “Compatibele iPod/iPhonemodellen”).<br />
Als de zomertijd begint, wordt de tijd op de<br />
klok niet automatisch aangepast aan de<br />
zomertijd.<br />
Controleer of de klok correct is ingesteld.<br />
Houd CLOCK en SNOOZE/BRIGHTNESS op<br />
het apparaat gedurende minstens 2 seconden<br />
tegelijk ingedrukt om de zomertijdfunctie te<br />
activeren.<br />
Technische gegevens<br />
Tijdweergave<br />
24-uursweergave<br />
iPod<br />
Gelijkstroom uit: 5 V<br />
MAX.: 1 A<br />
Radio<br />
Frequentiebereik<br />
Band Frequentie Afsteminterval<br />
FM 87,5 MHz - 108 MHz 0,05 MHz<br />
AM 531 kHz - 1 602 kHz 9 kHz<br />
Algemeen<br />
Luidspreker<br />
Diameter van ongeveer 5,7 cm 6 Ω<br />
Invoer<br />
AUDIO IN-aansluiting (ø 3,5mm-stereoministekker)<br />
Uitgangsvermogen<br />
3,5 W + 3,5 W (bij 10% harmonische vervorming)<br />
Stroomvereisten<br />
230 V wisselstroom, 50 Hz<br />
Voor reservevoeding voor de klok:<br />
3 V gelijkstroom, CR2032-batterij (1)<br />
Afmetingen<br />
Ong. 290 mm × 165 mm × 145 mm (b/h/d)<br />
inclusief uitstekende delen en<br />
bedieningselementen<br />
Gewicht<br />
Ong. 1,65 kg inclusief stroomvoorziening<br />
Bijgeleverde accessoires<br />
Afstandsbediening (1)<br />
AM-kaderantenne (1)<br />
Kussen (1)<br />
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens<br />
zijn voorbehouden zonder voorafgaande<br />
kennisgeving.<br />
FM-draadantenne<br />
Netsnoer<br />
Afstandsbedieningssensor<br />
Steun