25.11.2015 Views

Sony BDV-N990W - BDV-N990W Guida di configurazione rapid Italiano

Sony BDV-N990W - BDV-N990W Guida di configurazione rapid Italiano

Sony BDV-N990W - BDV-N990W Guida di configurazione rapid Italiano

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Blu-ray Disc/DVD Home Theatre System<br />

<strong>BDV</strong>-<strong>N990W</strong><br />

NL<br />

Hier beginnen<br />

Snelstartgids<br />

IT<br />

Il tuo punto <strong>di</strong> partenza<br />

<strong>Guida</strong> <strong>rapid</strong>a all’avvio<br />

PL<br />

Zacznij tutaj<br />

Skrócona instrukcja<br />

obsługi


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

NL Wat zit er in de doos/De luidsprekers installeren<br />

IT Contenuto della confezione/Configurazione dei <strong>di</strong>ffusori<br />

PL Zawartość opakowania/Przygotowanie głośników do pracy<br />

NL Uw tv aansluiten<br />

IT Collegamento del televisore<br />

PL Podłączanie telewizora<br />

NL Andere apparaten aansluiten<br />

IT Collegamento <strong>di</strong> altri <strong>di</strong>spositivi<br />

PL Podłączanie innych urządzeń<br />

NL De Snelinstelling via het scherm<br />

IT Configurazione <strong>rapid</strong>a su schermo<br />

PL Konfiguracja ekranowa<br />

NL Een <strong>di</strong>sc afspelen en andere functies gebruiken<br />

IT Riproduzione <strong>di</strong> un <strong>di</strong>sco e utilizzo <strong>di</strong> altre funzioni<br />

PL Odtwarzanie płyt i używanie innych funkcji<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Hoofdtoestel<br />

Unità principale<br />

Jednostka główna<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Voorluidsprekers<br />

Diffusori anteriori<br />

Głośniki przednie<br />

<br />

Surroundluidsprekers<br />

Diffusori surround<br />

Głośniki surround<br />

Middenluidspreker<br />

Diffusore centrale<br />

Głośnik środkowy<br />

Subwoofer<br />

Subwoofer<br />

Subwoofer<br />

Surroundversterker<br />

Amplificatore surround<br />

Wzmacniacz surround


NL<br />

Wat zit er in de doos?<br />

IT<br />

Contenuto della confezione<br />

PL<br />

Zawartość opakowania<br />

Luidsprekerkabels (4)<br />

Cavi dei <strong>di</strong>ffusori (4)<br />

Przewody głośnikowe (4)<br />

Afdekkingen voor de onderkant van<br />

de luidspreker (4)<br />

Coperchi inferiori dei <strong>di</strong>ffusori (4)<br />

Dolne osłony głośników (4)<br />

Schroeven (4)<br />

Viti (4)<br />

Wkręty (4)<br />

Schroeven (12)<br />

Viti (12)<br />

Wkręty (12)<br />

Steun<br />

Supporto<br />

Podstawa<br />

Beschermkap van de kabel<br />

Coperchio dei cavi<br />

Pokrywa przewodu<br />

Schroeven voor de steun (3)<br />

Viti per il supporto (3)<br />

Wkręty do podstawy (3)<br />

Afstandsbe<strong>di</strong>ening<br />

Telecomando<br />

Pilot<br />

R6 (AA)-batterijen (2)<br />

Pile R6 (tipo AA) (2)<br />

Baterie R6 (AA) (2)<br />

FM-draadantenne<br />

Antenna a filo FM<br />

Antena UKF (FM)<br />

of / oppure / lub<br />

Kalibratiemicrofoon<br />

Microfono <strong>di</strong> calibrazione<br />

Mikrofon kalibracyjny<br />

Dock voor iPod/iPhone<br />

Dock per iPod/iPhone<br />

Stacja dokująca dla urządzenia iPod/iPhone<br />

Videokabel<br />

Cavo video<br />

Przewód wideo<br />

USB-kabel<br />

Cavo USB<br />

Kabel USB<br />

Draadloze zendontvangers (2)<br />

Transricevitori wireless (2)<br />

Nadajniki-odbiorniki<br />

bezprzewodowe (2)<br />

(TDM-iP30)<br />

03


1<br />

NL<br />

Begin met het plaatsen van de<br />

luidsprekers volgens de labels op<br />

het achterpaneel.<br />

IT<br />

Iniziare posizionando i <strong>di</strong>ffusori<br />

in base alle etichette presenti sul<br />

pannello posteriore.<br />

PL<br />

Na początku rozstaw głośniki<br />

zgodnie z ich oznaczeniami z<br />

tyłu.<br />

FRONT L<br />

SUBWOOFER<br />

CENTER<br />

FRONT R<br />

Hoofdtoestel<br />

Unità principale<br />

Jednostka główna<br />

SUR L<br />

Surroundversterker<br />

Amplificatore surround<br />

Wzmacniacz surround<br />

SUR R<br />

04


NL<br />

U kunt het hoofdapparaat hoger<br />

plaatsen door het op de steun<br />

te bevestigen. Plaats de pennen<br />

van de steun in de gaten aan de<br />

onderzijde van het apparaat.<br />

Zet de steun dan vast met de<br />

schroeven.<br />

IT<br />

È possibile installare l’unità<br />

principale in posizione rialzata<br />

me<strong>di</strong>ante l’applicazione del<br />

supporto. Inserire i pie<strong>di</strong>ni del<br />

supporto nei fori sulla parte<br />

inferiore dell’unità. Assicurare il<br />

supporto con le viti.<br />

PL<br />

Jednostkę główną należy<br />

postawić pionowo na<br />

przymocowanej podstawie. Włóż<br />

bolce podstawy do otworów na<br />

spodzie urządzenia. Następnie<br />

zamocuj podstawę przy użyciu<br />

wkrętów.<br />

05


1<br />

NL<br />

Sluit vervolgens de luidsprekers<br />

aan op het hoofdapparaat en op<br />

de surroundversterker.<br />

IT<br />

Collegare i <strong>di</strong>ffusori all’unità<br />

principale e all’amplificatore<br />

surround.<br />

PL<br />

Następnie podłącz głośniki do<br />

jednostki głównej i wzmacniacza<br />

surround.<br />

Raadpleeg de bijgeleverde<br />

"Installatiegids voor de<br />

luidspreker" voor de montage<br />

van de luidsprekers.<br />

Consultare la “<strong>Guida</strong><br />

all’installazione dei <strong>di</strong>ffusori” in<br />

dotazione per il montaggio dei<br />

<strong>di</strong>ffusori.<br />

Aby uzyskać informacje o<br />

montażu głośników, patrz<br />

załączony „Podręcznik instalacji<br />

głośników”.<br />

06


NL<br />

Plaats de draadloze<br />

zendontvangers in het<br />

hoofdapparaat en de<br />

surroundversterker voor een<br />

draadloze verbin<strong>di</strong>ng.<br />

IT<br />

Per un collegamento senza cavi,<br />

inserire i transricevitori wireless<br />

sia nell’unità principale che<br />

nell’amplificatore surround.<br />

PL<br />

Aby uzyskać połączenie<br />

bezprzewodowe, włóż nadajnikiodbiorniki<br />

bezprzewodowe do<br />

jednostki głównej i wzmacniacza<br />

surround.<br />

07


2<br />

NL<br />

Om van beeld en geluid van<br />

hoge kwaliteit te kunnen<br />

genieten, gebruikt u een<br />

aansluiting via een High Speed<br />

HDMI-kabel (niet bijgeleverd).<br />

Als uw tv niet uitgerust is met<br />

een HDMI ARC-aansluiting, hebt<br />

u ook een <strong>di</strong>gitale optische kabel<br />

(niet bijgeleverd) no<strong>di</strong>g om<br />

het geluid van de tv te kunnen<br />

beluisteren via de luidsprekers<br />

van het systeem.<br />

IT<br />

Per video e au<strong>di</strong>o <strong>di</strong> alta qualità,<br />

effettuare il collegamento con<br />

un cavo HDMI ad alta velocità <br />

(non in dotazione).<br />

Se il televisore non è provvisto<br />

<strong>di</strong> una presa HDMI ARC, è anche<br />

necessario un cavo ottico <strong>di</strong>gitale<br />

(non in dotazione) per<br />

ascoltare l’au<strong>di</strong>o del televisore<br />

attraverso i <strong>di</strong>ffusori del sistema.<br />

PL<br />

Aby cieszyć się obrazem i<br />

dźwiękiem w wysokiej jakości, do<br />

podłączenia urządzeń użyj kabla<br />

HDMI o wysokiej szybkości <br />

(nie wchodzi w skład zestawu).<br />

Jeśli telewizor nie ma gniazda<br />

HDMI ARC, potrzebujesz<br />

dodatkowo cyfrowego przewodu<br />

optycznego (nie wchodzi w<br />

skład zestawu). Pozwoli to cieszyć<br />

się dźwiękiem z telewizora<br />

emitowanym przez głośniki.<br />

<br />

<br />

08


3<br />

NL<br />

Om een settopbox, gameconsole<br />

of <strong>di</strong>gitale satellietontvanger aan te<br />

sluiten, gebruikt u een HDMI-kabel<br />

.<br />

Voor FM-ra<strong>di</strong>o sluit u de<br />

bijgeleverde draadantenne aan en<br />

trekt u hem volle<strong>di</strong>g uit voor de<br />

beste ontvangst. <br />

U kunt ook uw iPod of iPhone op<br />

het systeem en uw tv aansluiten via<br />

de bijgeleverde dock. <br />

IT<br />

Per collegare decoder, console<br />

<strong>di</strong> gioco o ricevitore satellitare<br />

<strong>di</strong>gitale, effettuare il collegamento<br />

con un cavo HDMI .<br />

Per la ra<strong>di</strong>o FM, collegare l’antenna<br />

a file in dotazione e allungarla per<br />

una migliore ricezione. <br />

È inoltre possibile collegare il<br />

proprio iPod o iPhone al sistema<br />

e al televisore me<strong>di</strong>ante il dock in<br />

dotazione. <br />

PL<br />

Aby podłączyć dekoder telewizji<br />

kablowej, konsolę do gier lub<br />

cyfrowy tuner telewizji satelitarnej,<br />

wystarczy wykonać połączenie przy<br />

użyciu kabla HDMI .<br />

W przypadku ra<strong>di</strong>a FM podłącz<br />

dołączoną antenę i rozwiń ją. <br />

Do systemu i telewizora możesz<br />

także podłączyć urządzenie<br />

iPod lub iPhone. Służy do tego<br />

dołączona stacja dokująca. <br />

<br />

<br />

of /<br />

oppure /<br />

lub<br />

<br />

09


3<br />

NL<br />

U kunt verbin<strong>di</strong>ng maken met<br />

het internet of een thuisnetwerk<br />

met behulp van een draadloos<br />

LAN of een LAN-kabel (niet<br />

bijgeleverd).<br />

U vindt de netwerkinstellingen<br />

in het startmenu (pagina 15).<br />

Verdere informatie vindt u op:<br />

http://support.sony-europe.com/<br />

IT<br />

È possibile connettersi a<br />

Internet o ad una rete domestica<br />

attraverso una LAN wireless o un<br />

cavo LAN (non in dotazione).<br />

Le impostazioni <strong>di</strong> rete sono<br />

descritte nel menu Home (pagina<br />

15). Per ulteriori dettagli, visitare:<br />

http://support.sony-europe.com/<br />

PL<br />

Połączenie z Internetem i siecią<br />

domową możesz nawiązać przy<br />

użyciu bezprzewodowej sieci<br />

LAN lub podłączając kabel LAN<br />

(nie wchodzi w skład zestawu).<br />

Ustawienia sieci są dostępne<br />

w menu głównym (str. 15). Aby<br />

uzyskać dalsze informacje, patrz:<br />

http://support.sony-europe.com/<br />

Met een breedbandrouter<br />

Verso un router a banda larga<br />

Z routerem szerokopasmowym<br />

10


NL<br />

Bevestig nu de beschermkap,<br />

sluit vervolgens de netsnoeren<br />

van het hoofdapparaat en de<br />

surroundversterker aan op een<br />

stopcontact.<br />

IT<br />

Applicare il coperchio dei<br />

cavi, quin<strong>di</strong> collegare i cavi <strong>di</strong><br />

alimentazione CA dell’unità<br />

principale e l’amplificatore<br />

surround ad una presa a muro.<br />

PL<br />

Następnie przymocuj pokrywę<br />

przewodów i podłącz przewody<br />

zasilania jednostki głównej<br />

i wzmacniacza surround do<br />

gniazda ściennego.<br />

11


4<br />

NL<br />

Sluit de kalibratiemicrofoon aan<br />

en plaats deze op uw normale<br />

zitpositie.<br />

Hiermee worden in het<br />

volgende deel de luidsprekers<br />

optimaal afgesteld zodat u<br />

kunt genieten van een perfecte<br />

surroundgeluidservaring. Na<br />

afloop van <strong>di</strong>t proces kunt u<br />

de microfoon loskoppelen en<br />

opbergen.<br />

IT<br />

Collegare il microfono <strong>di</strong><br />

calibrazione e sedersi alla<br />

normale <strong>di</strong>stanza <strong>di</strong> visione.<br />

La prossima sezione illustra<br />

come ottimizzare i <strong>di</strong>ffusori a<br />

partire da questa posizione, per<br />

garantire un au<strong>di</strong>o surround <strong>di</strong><br />

prima qualità. Al termine della<br />

procedura è possibile rimuovere il<br />

microfono.<br />

PL<br />

Podłącz mikrofon kalibracyjny<br />

i ustaw go w miejscu, w którym<br />

przeważnie siedzisz.<br />

Pozwoli to w następnej części<br />

na optymalizację ustawień<br />

głośników tak, aby zapewnić<br />

optymalne ustawienia dźwięku<br />

surround. Po zakończeniu<br />

kalibracji mikrofon można<br />

odłączyć.<br />

12


NL<br />

Druk op / om het systeem in te<br />

schakelen. "SETUP" verschijnt in het<br />

uitleesvenster op het voorpaneel.<br />

De in<strong>di</strong>cator LINK/STANDBY op de<br />

surroundversterker wordt groen.<br />

Om het systeem voor te bereiden op<br />

gebruik, doorloopt u de Eenvou<strong>di</strong>ge initiële<br />

instellingen op het scherm met behulp van<br />

de bijgeleverde afstandsbe<strong>di</strong>ening. Dit zal<br />

maar enkele minuten duren.<br />

In<strong>di</strong>en het instellingenscherm niet wordt<br />

weergegeven, selecteert u de juiste AVingang<br />

op uw tv.<br />

Wanneer [Snelle begininstelling is voltooid.]<br />

op het scherm verschijnt, selecteert u<br />

[Stoppen] en het systeem is klaar voor gebruik.<br />

IT<br />

Premere / per accendere il sistema.<br />

“SETUP” viene visualizzato nel <strong>di</strong>splay<br />

del pannello frontale. L’in<strong>di</strong>catore LINK/<br />

STANDBY dell’amplificatore surround si<br />

illumina in verde.<br />

Affinché il sistema sia pronto per l’uso,<br />

seguire l’Imp. Rapida Iniziale su schermo<br />

utilizzando il telecomando in dotazione.<br />

L’operazione dovrebbe richiedere pochi<br />

minuti.<br />

Se la schermata <strong>di</strong> impostazione non viene<br />

visualizzata, selezionare l’ingresso AV<br />

corretto sul proprio televisore.<br />

Quando [Imp. Rapida iniziale è completata.]<br />

viene visualizzato sullo schermo, selezionare<br />

[Fine] e il sistema è pronto all’uso.<br />

PL<br />

Naciśnij przycisk /, aby włączyć<br />

urządzenie. Na wyświetlaczu na przednim<br />

panelu pojawi się komunikat „SETUP”.<br />

Wskaźnik LINK/STANDBY na wzmacniaczu<br />

surround zaświeci się na zielono.<br />

Aby przygotować system do pracy, wykonaj<br />

konfigurację ekranową, korzystając z<br />

dołączonego pilota. Powinno to zająć tylko<br />

kilka minut.<br />

Jeśli ekran konfiguracji nie został<br />

wyświetlony, wybierz w telewizorze<br />

poprawne wejście AV.<br />

Po wyświetleniu komunikatu [Łatwa<br />

konfiguracja wstępna została zakończona.]<br />

wybierz opcję [Zakończ]. Możesz rozpocząć<br />

korzystanie z urządzenia.<br />

/<br />

///,<br />

13


5<br />

NL<br />

Om een <strong>di</strong>sc af te spelen, steekt<br />

u deze in de <strong>di</strong>scsleuf met de<br />

bedrukte zijde naar voor gericht.<br />

Druk op om de <strong>di</strong>sc uit te<br />

werpen.<br />

In<strong>di</strong>en het toestel niet<br />

onmiddellijk begint met afspelen,<br />

selecteert u<br />

in de categorie<br />

[Video], [Muziek] of [Foto] en<br />

drukt u op .<br />

IT<br />

Per riprodurre un <strong>di</strong>sco, inserire<br />

un <strong>di</strong>sco nell’alloggiamento con<br />

il lato dell’etichetta rivolto in alto.<br />

Per espellere il <strong>di</strong>sco, premere .<br />

Se la riproduzione non parte<br />

automaticamente, selezionare<br />

nella categoria<br />

[Video],<br />

[Musica], o<br />

[Foto] , quin<strong>di</strong><br />

premere .<br />

PL<br />

Aby odtworzyć płytę, wystarczy<br />

ją włożyć do otworu tak, aby<br />

strona zadrukowana była<br />

skierowana do góry. Aby ją<br />

wyjąć, naciśnij przycisk .<br />

Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie<br />

się automatycznie, wybierz<br />

polecenie<br />

w kategorii<br />

[Wideo],<br />

[Muzyka] lub<br />

[Zdjęcia] i naciśnij przycisk .<br />

<br />

Geniet ervan!<br />

Buon <strong>di</strong>vertimento!<br />

Miłego korzystania z urządzenia!<br />

<br />

14


NL<br />

Om meer functies te kunnen gebruiken,<br />

drukt u gewoon op HOME.<br />

Voorbeelden:<br />

Luister naar de ra<strong>di</strong>o via de luidsprekers<br />

van het systeem<br />

Stel ra<strong>di</strong>ozenders in<br />

Open netwerkinhoud<br />

Speel uw iPod of iPhone af door de<br />

luidsprekers van het systeem<br />

IT<br />

Per accedere a più funzionalità, premere<br />

semplicemente HOME.<br />

Esempi:<br />

Ascolto della ra<strong>di</strong>o tramite i <strong>di</strong>ffusori del<br />

sistema<br />

Stazioni ra<strong>di</strong>o preimpostate<br />

Accesso ai contenuti Internet<br />

Riproduzione dell’iPod o iPhone tramite i<br />

<strong>di</strong>ffusori del sistema<br />

PL<br />

Aby użyć innych funkcji, naciśnij przycisk<br />

HOME.<br />

Przykłady:<br />

Słuchanie ra<strong>di</strong>a przez głośniki systemu<br />

Zapisywanie stacji ra<strong>di</strong>owych<br />

Korzystanie z Internetu<br />

Odtwarzanie dźwięku z urządzeń iPod<br />

lub iPhone przez głośniki systemu<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

NL U kunt<br />

netwerkinstellingen<br />

invoeren via <strong>di</strong>t<br />

menu wanneer<br />

het hoofdtoestel<br />

aangesloten is op een<br />

breedbandrouter.<br />

IT Quando l’unità<br />

principale è collegata<br />

a un router a banda<br />

larga, è possibile<br />

configurare le<br />

impostazioni <strong>di</strong> rete da<br />

questo menu.<br />

PL Ustawienia sieciowe<br />

z tego menu można<br />

wprowadzić, gdy<br />

jednostka główna jest<br />

podłączona do routera<br />

szerokopasmowego.<br />

HOME<br />

15


5<br />

FUNCTION<br />

///,<br />

OPTIONS<br />

HOME<br />

PRESET +/–<br />

TUNING +/–<br />

NL<br />

Ra<strong>di</strong>ozenders vooraf instellen<br />

1 Druk herhaaldelijk op<br />

FUNCTION tot "FM" verschijnt<br />

in het uitleesvenster op het<br />

voorpaneel.<br />

2 Houd TUNING +/– ingedrukt<br />

tot de automatische scanning<br />

begint.<br />

3 Druk op OPTIONS.<br />

4 Druk op / om<br />

[Preselectiegeheugen] te<br />

selecteren en druk vervolgens<br />

op .<br />

5 Druk op / om het gewenste<br />

vooraf ingestelde nummer te<br />

selecteren en druk vervolgens<br />

op .<br />

6 Herhaal stap 2 tot 5 om andere<br />

zenders op te slaan.<br />

Een vooraf ingestelde<br />

ra<strong>di</strong>ozender selecteren<br />

1 Druk herhaaldelijk op<br />

FUNCTION tot "FM" verschijnt<br />

in het uitleesvenster op het<br />

voorpaneel.<br />

2 Druk herhaaldelijk op PRESET<br />

+/– om de vooraf ingestelde<br />

zender te selecteren.<br />

IT<br />

Preselezione delle stazioni ra<strong>di</strong>o<br />

1 Premere ripetutamente<br />

FUNCTION finché “FM” non<br />

viene visualizzato sul <strong>di</strong>splay<br />

del pannello frontale.<br />

2 Tenere premuto TUNING<br />

+/– finché non ha inizio la<br />

scansione automatica.<br />

3 Premere OPTIONS.<br />

4 Premere / per selezionare<br />

[Preimposta memoria], quin<strong>di</strong><br />

premere .<br />

5 Premere / per selezionare<br />

il numero <strong>di</strong> preselezione<br />

desiderato, quin<strong>di</strong> premere .<br />

6 Ripetere i passaggi da 2 a 5 per<br />

memorizzare altre stazioni.<br />

Selezione <strong>di</strong> una stazione<br />

programmata<br />

1 Premere ripetutamente<br />

FUNCTION finché “FM” non<br />

viene visualizzato sul <strong>di</strong>splay<br />

del pannello frontale.<br />

2 Premere ripetutamente<br />

PRESET +/– per selezionare la<br />

stazione programmata.<br />

PL<br />

Zapisywanie stacji ra<strong>di</strong>owych<br />

1 Naciskaj przycisk FUNCTION,<br />

aż na wyświetlaczu na<br />

przednim panelu pojawi się<br />

słowo „FM”.<br />

2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk<br />

TUNING +/– do momentu<br />

rozpoczęcia automatycznego<br />

wyszukiwania.<br />

3 Naciśnij przycisk OPTIONS.<br />

4 Naciskając przyciski /,<br />

wybierz opcję [Pamięć zapr.<br />

stacji], a następnie naciśnij<br />

przycisk .<br />

5 Naciskając przyciski /,<br />

wybierz numer programu, a<br />

następnie naciśnij przycisk .<br />

6 Aby zapamiętać inne stacje,<br />

powtórz kroki od 2 do 5.<br />

Wybór zapisanej stacji ra<strong>di</strong>owej<br />

1 Naciskaj przycisk FUNCTION,<br />

aż na wyświetlaczu na<br />

przednim panelu pojawi się<br />

słowo „FM”.<br />

2 Naciskając przycisk PRESET<br />

+/–, wybierz zaprogramowaną<br />

stację.<br />

16


NL<br />

Verhelpen van storingen<br />

Als u problemen ondervindt bij het gebruik van <strong>di</strong>t systeem,<br />

probeer <strong>di</strong>e dan eerst zelf op te lossen aan de hand van de<br />

onderstaande lijst.<br />

Raadpleeg ook de Gebruiksaanwijzing op de volgende website:<br />

http://support.sony-europe.com/<br />

Het toestel wordt niet ingeschakeld.<br />

Controleer of het netsnoer goed aangesloten is op het<br />

stopcontact.<br />

Het systeem werkt niet zoals het hoort.<br />

Koppel het netsnoer los van het stopcontact en sluit het<br />

enkele minuten later weer aan.<br />

Het systeem voert het geluid van een tv-programma niet uit<br />

wanneer het is aangesloten op een settopbox.<br />

Controleer de aansluitingen.<br />

Selecteer de correcte ingang van het systeem waarop de<br />

settopbox aangesloten is.<br />

Er is geen geluid of de draadloze transmissie is niet<br />

geactiveerd.<br />

Controleer de status van de LINK/STANDBY-aandui<strong>di</strong>ng op de<br />

surroundversterker.<br />

ˎˎ<br />

Wordt uitgeschakeld.<br />

ēēControleer of het netsnoer van de surroundversterker<br />

goed is aangesloten.<br />

ēēSchakel de surroundversterker in door te drukken op /<br />

op de surroundversterker.<br />

ˎˎ<br />

Knippert snel groen.<br />

ēē Druk op / op de surroundversterker. Plaats de<br />

draadloze zendontvanger correct in de surroundversterker.<br />

Druk op / op de surroundversterker.<br />

IT<br />

Risoluzione dei problemi<br />

Se durante l’utilizzo del sistema si verifica una delle situazioni<br />

descritte <strong>di</strong> seguito, consultare questa guida alla risoluzione dei<br />

problemi prima <strong>di</strong> richiedere la riparazione.<br />

Consultare anche le Istruzioni per l’uso al seguente sito Web:<br />

http://support.sony-europe.com/<br />

Il sistema non si accende.<br />

Verificare che il cavo <strong>di</strong> alimentazione CA sia correttamente<br />

collegato alla presa a muro.<br />

Il sistema non funziona normalmente.<br />

Scollegare il cavo <strong>di</strong> alimentazione CA dalla presa a muro,<br />

quin<strong>di</strong> ricollegarlo dopo qualche minuto.<br />

Quando è collegato a un decoder, il sistema non riproduce<br />

l’au<strong>di</strong>o del programma televisivo.<br />

Verificare i collegamenti.<br />

Selezionare l’ingresso corretto del sistema al quale è collegato<br />

il decoder.<br />

Au<strong>di</strong>o assente o trasmissione wireless <strong>di</strong>sattivata.<br />

Controllare lo stato dell’in<strong>di</strong>catore LINK/STANDBY<br />

sull’amplificatore surround.<br />

ˎˎ<br />

Si spegne.<br />

ēēVerificare che il cavo <strong>di</strong> alimentazione CA dell’amplificatore<br />

surround sia collegato saldamente.<br />

ēēAccendere l’amplificatore surround premendo /<br />

sull’amplificatore surround.<br />

ˎˎ<br />

Lampeggia velocemente in verde.<br />

ēē Premere / sull’amplificatore surround. Inserire<br />

correttamente il transricevitore wireless nell’amplificatore<br />

surround. Premere / sull’amplificatore surround.<br />

PL<br />

Rozwiązywanie problemów<br />

Jeśli podczas używania zestawu wystąpią opisane poniżej<br />

problemy, przed przekazaniem urządzenia do serwisu skorzystaj z<br />

poniższych informacji dotyczących usuwania usterek.<br />

Zapoznaj się także z Instrukcją obsługi dostępną na następującej<br />

witrynie:<br />

http://support.sony-europe.com/<br />

Zasilanie nie włącza się.<br />

Sprawdź, czy przewód zasilania jest dobrze podłączony do<br />

gniazda ściennego.<br />

Zestaw nie działa prawidłowo.<br />

Odłącz przewód zasilania od gniazda ściennego, a następnie<br />

podłącz go ponownie po kilku minutach.<br />

Po podłączeniu dekodera telewizji kablowej system nie<br />

przesyła dźwięku.<br />

Sprawdź połączenia.<br />

Wybierz poprawne wejście w urządzeniu, do którego<br />

podłączono dekoder.<br />

Transmisja bezprzewodowa nie jest aktywna lub nie jest<br />

emitowany żaden dźwięk.<br />

Sprawdź status wskaźnika LINK/STANDBY na wzmacniaczu<br />

surround.<br />

ˎˎ<br />

Nie świeci się.<br />

ēēSprawdź, czy przewód zasilania wzmacniacza surround<br />

jest właściwie podłączony.<br />

ēēWłącz wzmacniacz surround, naciskając przycisk / na<br />

wzmacniaczu surround.<br />

ˎˎ<br />

Miga szybko na zielono.<br />

ēē Naciśnij przycisk / na wzmacniaczu surround. <br />

Włóż poprawnie nadajnik-odbiornik bezprzewodowy<br />

do wzmacniacza surround. Naciśnij przycisk / na<br />

wzmacniaczu surround.<br />

17


ˎˎ<br />

Knippert rood.<br />

ēēDruk op / om de surroundversterker uit te schakelen en<br />

controleer de onderstaande items.<br />

Zijn de + en – luidsprekerkabels kortgesloten?<br />

Is de ventilatieopening van de surroundversterker<br />

geblokkeerd?<br />

Na het controleren van de bovenstaande items en<br />

het oplossen van eventuele problemen, schakelt u de<br />

surroundversterker opnieuw in. Als de oorzaak van het<br />

probleem na het controleren van de bovenstaande<br />

items niet gevonden is, neemt u contact op met de<br />

<strong>di</strong>chtstbijzijnde <strong>Sony</strong>-dealer.<br />

Knippert langzaam groen of oranje, of wordt rood.<br />

ēēControleer of de draadloze zendontvanger correct in het<br />

hoofdapparaat is geplaatst.<br />

ˎˎ<br />

ēēDe geluidstransmissie is slecht. Verplaats de<br />

surroundversterker zodat de LINK/STANDBY-aandui<strong>di</strong>ng<br />

groen of oranje wordt.<br />

ēēPlaats het systeem uit de buurt van andere draadloze<br />

apparaten.<br />

ēēVermijd het gebruik van andere draadloze apparaten.<br />

Wordt groen of oranje.<br />

ēēControleer de luidsprekeraansluitingen.<br />

ˎˎ<br />

Een <strong>di</strong>sc wordt niet afgespeeld.<br />

De regiocode van de <strong>di</strong>sc komt niet overeen met <strong>di</strong>e van het<br />

systeem.<br />

Er is vocht gecondenseerd op de lenzen in het hoofdtoestel.<br />

Verwijder de <strong>di</strong>sc en laat het hoofdtoestel ongeveer een half<br />

uur aan staan.<br />

De <strong>di</strong>sc is niet gefinaliseerd.<br />

ˎˎ<br />

Lampeggia in rosso.<br />

ēēPremere / per spegnere l’amplificatore surround e<br />

verificare quanto segue.<br />

I cavi del <strong>di</strong>ffusore + e - sono in cortocircuito?<br />

È presente qualcosa che ostruisce l’apertura <strong>di</strong><br />

ventilazione dell’amplificatore surround?<br />

Dopo aver verificato e risolto le con<strong>di</strong>zioni elencate<br />

sopra, accendere l’amplificatore surround. Se non si<br />

riesce a trovare la causa del problema neppure dopo<br />

aver effettuato tali controlli, rivolgersi al riven<strong>di</strong>tore<br />

<strong>Sony</strong> più vicino.<br />

ˎˎ<br />

Lampeggia lentamente in verde o arancione oppure <strong>di</strong>venta<br />

rosso.<br />

ēēAssicurarsi che il transricevitore wireless sia inserito<br />

correttamente nell’unità principale.<br />

ēēLa trasmissione dell’au<strong>di</strong>o è scadente. Spostare<br />

l’amplificatore surround in modo che l’in<strong>di</strong>catore LINK/<br />

STANDBY si illumini in verde o arancione.<br />

ēēAllontanare il sistema da altri prodotti wireless.<br />

ēēEvitare l’utilizzo <strong>di</strong> altri <strong>di</strong>spositivi wireless.<br />

Si illumina in verde o arancione.<br />

ēēVerificare i collegamenti dei <strong>di</strong>ffusori.<br />

ˎˎ<br />

La riproduzione del <strong>di</strong>sco non si avvia.<br />

Il co<strong>di</strong>ce <strong>di</strong> zona del <strong>di</strong>sco non corrisponde a quello del<br />

sistema.<br />

Si è formata della condensa sulle lenti all’interno dell’unità<br />

principale. Rimuovere il <strong>di</strong>sco e lasciare l’unità principale<br />

accesa per circa mezz’ora.<br />

Il <strong>di</strong>sco non è finalizzato correttamente.<br />

ˎˎ<br />

Miga na czerwono.<br />

ēēNaciśnij przycisk /, aby wyłączyć wzmacniacz surround,<br />

i sprawdź następujące elementy.<br />

Czy nie ma zwarcia na przewodach głośnikowych + i -?<br />

Czy otwory wentylacyjne wzmacniacza surround nie są<br />

zablokowane?<br />

Po sprawdzeniu wszystkich powyższych elementów i<br />

skorygowaniu wszelkich problemów włącz wzmacniacz<br />

surround. Jeśli po sprawdzeniu powyższych elementów<br />

nie można określić przyczyny problemu, skontaktuj się<br />

z najbliższym przedstawicielem firmy <strong>Sony</strong>.<br />

ˎˎ<br />

Miga wolno na zielono albo pomarańczowo lub świeci na<br />

czerwono.<br />

ēēSprawdź, czy nadajnik-odbiornik bezprzewodowy został<br />

prawidłowo włożony do jednostki głównej.<br />

ēēPrzesyłany jest dźwięk o niskiej jakości. Przesuń<br />

wzmacniacz surround tak, aby wskaźnik LINK/STANDBY<br />

zaświecił się na zielono lub pomarańczowo.<br />

ēēOdsuń zestaw od innych urządzeń bezprzewodowych.<br />

ēēUnikaj korzystania z innych urządzeń bezprzewodowych.<br />

Świeci się na zielono lub pomarańczowo.<br />

ēēSprawdź połączenia głośników.<br />

ˎˎ<br />

Nie można odtworzyć płyty.<br />

Kod regionu zapisany na płycie nie jest odpowiedni dla<br />

danego zestawu.<br />

Doszło do kondensacji wilgoci na soczewkach wewnątrz<br />

jednostki głównej. Wyjmij płytę i pozostaw jednostkę główną<br />

włączoną przez ok. pół godziny.<br />

Płyta nie została prawidłowo zamknięta.<br />

18


NL<br />

Stroomverbruik beperken tot minder dan<br />

0,3 W in de stand-bystand<br />

Druk op HOME en druk vervolgens op /// om [Instellen]<br />

in [Systeeminstellingen] te selecteren. Ga na of de volgende<br />

instellingen werden doorgevoerd:<br />

ˎ ˎ<br />

ˎ ˎ<br />

[Controle voor HDMI] bij [HDMI-instellingen] is ingesteld op<br />

[Uit].<br />

[Snel starten] is ingesteld op [Uit].<br />

IT<br />

Riduzione del consumo energetico a meno <strong>di</strong><br />

0,3 W in modalità standby<br />

Premere HOME, quin<strong>di</strong> premere /// per selezionare<br />

[Impostaz.] in [Impostazioni sistema]. Verificare che siano state<br />

configurate le seguenti impostazioni:<br />

ˎ ˎ<br />

ˎ ˎ<br />

[Controllo per HDMI] in [Impostazioni HDMI] è impostato su<br />

[Off].<br />

[Modo <strong>di</strong> avvio <strong>rapid</strong>o] è impostato su [Off].<br />

PL<br />

Zmniejszanie zużycia zasilania do mniej niż<br />

0,3 W w trybie czuwania<br />

Naciśnij przycisk HOME, a następnie naciskając przyciski ///,<br />

w menu [Nastawienia systemu] wybierz polecenie [Konfiguracja].<br />

Sprawdź, czy zostały wprowadzone następujące ustawienia:<br />

Ustawienie [Sterowanie przez HDMI] w opcji [Ustawienia HDMI]<br />

ma wartość [Wyłącz].<br />

Ustawienie [Tryb szybkiego startu] ma wartość [Wyłącz].<br />

ˎˎ<br />

ˎˎ<br />

19


Met deze snelstartgids wordt papier bespaard<br />

Om de natuurlijke bronnen te beschermen, heeft <strong>Sony</strong> het gebruikte papier drastisch<br />

verminderd door niet langer volle<strong>di</strong>ge afgedrukte handlei<strong>di</strong>ngen bij te leveren. U kunt echter de<br />

volle<strong>di</strong>ge gebruiksaanwijzing en meer online vinden:<br />

Questa <strong>Guida</strong> <strong>rapid</strong>a all’avvio consente <strong>di</strong><br />

risparmiare carta<br />

Per tutelare le risorse naturali, <strong>Sony</strong> ha ridotto drasticamente l’uso <strong>di</strong> carta evitando <strong>di</strong><br />

stampare i manuali in forma integrale. Tuttavia, le Istruzioni per l’uso in versione integrale e<br />

altro ancora sono reperibili online:<br />

Skrócona instrukcja obsługi pozwala<br />

oszczędzić papier<br />

Aby zaoszczędzić zasoby naturalne, firma <strong>Sony</strong> zrezygnowała z drukowania pełnych<br />

instrukcji. Pozwoliło to znacząco zmniejszyć zużycie papieru. Pełną instrukcję obsługi oraz<br />

inne materiały można znaleźć w Internecie:<br />

http://support.sony-europe.com/<br />

4-418-166-21(1)<br />

2012 <strong>Sony</strong> Corporation Printed in Malaysia (1)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!