Sony BDV-N990W - BDV-N990W Guida di configurazione rapid Italiano
Sony BDV-N990W - BDV-N990W Guida di configurazione rapid Italiano
Sony BDV-N990W - BDV-N990W Guida di configurazione rapid Italiano
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Blu-ray Disc/DVD Home Theatre System<br />
<strong>BDV</strong>-<strong>N990W</strong><br />
NL<br />
Hier beginnen<br />
Snelstartgids<br />
IT<br />
Il tuo punto <strong>di</strong> partenza<br />
<strong>Guida</strong> <strong>rapid</strong>a all’avvio<br />
PL<br />
Zacznij tutaj<br />
Skrócona instrukcja<br />
obsługi
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
NL Wat zit er in de doos/De luidsprekers installeren<br />
IT Contenuto della confezione/Configurazione dei <strong>di</strong>ffusori<br />
PL Zawartość opakowania/Przygotowanie głośników do pracy<br />
NL Uw tv aansluiten<br />
IT Collegamento del televisore<br />
PL Podłączanie telewizora<br />
NL Andere apparaten aansluiten<br />
IT Collegamento <strong>di</strong> altri <strong>di</strong>spositivi<br />
PL Podłączanie innych urządzeń<br />
NL De Snelinstelling via het scherm<br />
IT Configurazione <strong>rapid</strong>a su schermo<br />
PL Konfiguracja ekranowa<br />
NL Een <strong>di</strong>sc afspelen en andere functies gebruiken<br />
IT Riproduzione <strong>di</strong> un <strong>di</strong>sco e utilizzo <strong>di</strong> altre funzioni<br />
PL Odtwarzanie płyt i używanie innych funkcji<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Hoofdtoestel<br />
Unità principale<br />
Jednostka główna<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Voorluidsprekers<br />
Diffusori anteriori<br />
Głośniki przednie<br />
<br />
Surroundluidsprekers<br />
Diffusori surround<br />
Głośniki surround<br />
Middenluidspreker<br />
Diffusore centrale<br />
Głośnik środkowy<br />
Subwoofer<br />
Subwoofer<br />
Subwoofer<br />
Surroundversterker<br />
Amplificatore surround<br />
Wzmacniacz surround
NL<br />
Wat zit er in de doos?<br />
IT<br />
Contenuto della confezione<br />
PL<br />
Zawartość opakowania<br />
Luidsprekerkabels (4)<br />
Cavi dei <strong>di</strong>ffusori (4)<br />
Przewody głośnikowe (4)<br />
Afdekkingen voor de onderkant van<br />
de luidspreker (4)<br />
Coperchi inferiori dei <strong>di</strong>ffusori (4)<br />
Dolne osłony głośników (4)<br />
Schroeven (4)<br />
Viti (4)<br />
Wkręty (4)<br />
Schroeven (12)<br />
Viti (12)<br />
Wkręty (12)<br />
Steun<br />
Supporto<br />
Podstawa<br />
Beschermkap van de kabel<br />
Coperchio dei cavi<br />
Pokrywa przewodu<br />
Schroeven voor de steun (3)<br />
Viti per il supporto (3)<br />
Wkręty do podstawy (3)<br />
Afstandsbe<strong>di</strong>ening<br />
Telecomando<br />
Pilot<br />
R6 (AA)-batterijen (2)<br />
Pile R6 (tipo AA) (2)<br />
Baterie R6 (AA) (2)<br />
FM-draadantenne<br />
Antenna a filo FM<br />
Antena UKF (FM)<br />
of / oppure / lub<br />
Kalibratiemicrofoon<br />
Microfono <strong>di</strong> calibrazione<br />
Mikrofon kalibracyjny<br />
Dock voor iPod/iPhone<br />
Dock per iPod/iPhone<br />
Stacja dokująca dla urządzenia iPod/iPhone<br />
Videokabel<br />
Cavo video<br />
Przewód wideo<br />
USB-kabel<br />
Cavo USB<br />
Kabel USB<br />
Draadloze zendontvangers (2)<br />
Transricevitori wireless (2)<br />
Nadajniki-odbiorniki<br />
bezprzewodowe (2)<br />
(TDM-iP30)<br />
03
1<br />
NL<br />
Begin met het plaatsen van de<br />
luidsprekers volgens de labels op<br />
het achterpaneel.<br />
IT<br />
Iniziare posizionando i <strong>di</strong>ffusori<br />
in base alle etichette presenti sul<br />
pannello posteriore.<br />
PL<br />
Na początku rozstaw głośniki<br />
zgodnie z ich oznaczeniami z<br />
tyłu.<br />
FRONT L<br />
SUBWOOFER<br />
CENTER<br />
FRONT R<br />
Hoofdtoestel<br />
Unità principale<br />
Jednostka główna<br />
SUR L<br />
Surroundversterker<br />
Amplificatore surround<br />
Wzmacniacz surround<br />
SUR R<br />
04
NL<br />
U kunt het hoofdapparaat hoger<br />
plaatsen door het op de steun<br />
te bevestigen. Plaats de pennen<br />
van de steun in de gaten aan de<br />
onderzijde van het apparaat.<br />
Zet de steun dan vast met de<br />
schroeven.<br />
IT<br />
È possibile installare l’unità<br />
principale in posizione rialzata<br />
me<strong>di</strong>ante l’applicazione del<br />
supporto. Inserire i pie<strong>di</strong>ni del<br />
supporto nei fori sulla parte<br />
inferiore dell’unità. Assicurare il<br />
supporto con le viti.<br />
PL<br />
Jednostkę główną należy<br />
postawić pionowo na<br />
przymocowanej podstawie. Włóż<br />
bolce podstawy do otworów na<br />
spodzie urządzenia. Następnie<br />
zamocuj podstawę przy użyciu<br />
wkrętów.<br />
05
1<br />
NL<br />
Sluit vervolgens de luidsprekers<br />
aan op het hoofdapparaat en op<br />
de surroundversterker.<br />
IT<br />
Collegare i <strong>di</strong>ffusori all’unità<br />
principale e all’amplificatore<br />
surround.<br />
PL<br />
Następnie podłącz głośniki do<br />
jednostki głównej i wzmacniacza<br />
surround.<br />
Raadpleeg de bijgeleverde<br />
"Installatiegids voor de<br />
luidspreker" voor de montage<br />
van de luidsprekers.<br />
Consultare la “<strong>Guida</strong><br />
all’installazione dei <strong>di</strong>ffusori” in<br />
dotazione per il montaggio dei<br />
<strong>di</strong>ffusori.<br />
Aby uzyskać informacje o<br />
montażu głośników, patrz<br />
załączony „Podręcznik instalacji<br />
głośników”.<br />
06
NL<br />
Plaats de draadloze<br />
zendontvangers in het<br />
hoofdapparaat en de<br />
surroundversterker voor een<br />
draadloze verbin<strong>di</strong>ng.<br />
IT<br />
Per un collegamento senza cavi,<br />
inserire i transricevitori wireless<br />
sia nell’unità principale che<br />
nell’amplificatore surround.<br />
PL<br />
Aby uzyskać połączenie<br />
bezprzewodowe, włóż nadajnikiodbiorniki<br />
bezprzewodowe do<br />
jednostki głównej i wzmacniacza<br />
surround.<br />
07
2<br />
NL<br />
Om van beeld en geluid van<br />
hoge kwaliteit te kunnen<br />
genieten, gebruikt u een<br />
aansluiting via een High Speed<br />
HDMI-kabel (niet bijgeleverd).<br />
Als uw tv niet uitgerust is met<br />
een HDMI ARC-aansluiting, hebt<br />
u ook een <strong>di</strong>gitale optische kabel<br />
(niet bijgeleverd) no<strong>di</strong>g om<br />
het geluid van de tv te kunnen<br />
beluisteren via de luidsprekers<br />
van het systeem.<br />
IT<br />
Per video e au<strong>di</strong>o <strong>di</strong> alta qualità,<br />
effettuare il collegamento con<br />
un cavo HDMI ad alta velocità <br />
(non in dotazione).<br />
Se il televisore non è provvisto<br />
<strong>di</strong> una presa HDMI ARC, è anche<br />
necessario un cavo ottico <strong>di</strong>gitale<br />
(non in dotazione) per<br />
ascoltare l’au<strong>di</strong>o del televisore<br />
attraverso i <strong>di</strong>ffusori del sistema.<br />
PL<br />
Aby cieszyć się obrazem i<br />
dźwiękiem w wysokiej jakości, do<br />
podłączenia urządzeń użyj kabla<br />
HDMI o wysokiej szybkości <br />
(nie wchodzi w skład zestawu).<br />
Jeśli telewizor nie ma gniazda<br />
HDMI ARC, potrzebujesz<br />
dodatkowo cyfrowego przewodu<br />
optycznego (nie wchodzi w<br />
skład zestawu). Pozwoli to cieszyć<br />
się dźwiękiem z telewizora<br />
emitowanym przez głośniki.<br />
<br />
<br />
08
3<br />
NL<br />
Om een settopbox, gameconsole<br />
of <strong>di</strong>gitale satellietontvanger aan te<br />
sluiten, gebruikt u een HDMI-kabel<br />
.<br />
Voor FM-ra<strong>di</strong>o sluit u de<br />
bijgeleverde draadantenne aan en<br />
trekt u hem volle<strong>di</strong>g uit voor de<br />
beste ontvangst. <br />
U kunt ook uw iPod of iPhone op<br />
het systeem en uw tv aansluiten via<br />
de bijgeleverde dock. <br />
IT<br />
Per collegare decoder, console<br />
<strong>di</strong> gioco o ricevitore satellitare<br />
<strong>di</strong>gitale, effettuare il collegamento<br />
con un cavo HDMI .<br />
Per la ra<strong>di</strong>o FM, collegare l’antenna<br />
a file in dotazione e allungarla per<br />
una migliore ricezione. <br />
È inoltre possibile collegare il<br />
proprio iPod o iPhone al sistema<br />
e al televisore me<strong>di</strong>ante il dock in<br />
dotazione. <br />
PL<br />
Aby podłączyć dekoder telewizji<br />
kablowej, konsolę do gier lub<br />
cyfrowy tuner telewizji satelitarnej,<br />
wystarczy wykonać połączenie przy<br />
użyciu kabla HDMI .<br />
W przypadku ra<strong>di</strong>a FM podłącz<br />
dołączoną antenę i rozwiń ją. <br />
Do systemu i telewizora możesz<br />
także podłączyć urządzenie<br />
iPod lub iPhone. Służy do tego<br />
dołączona stacja dokująca. <br />
<br />
<br />
of /<br />
oppure /<br />
lub<br />
<br />
09
3<br />
NL<br />
U kunt verbin<strong>di</strong>ng maken met<br />
het internet of een thuisnetwerk<br />
met behulp van een draadloos<br />
LAN of een LAN-kabel (niet<br />
bijgeleverd).<br />
U vindt de netwerkinstellingen<br />
in het startmenu (pagina 15).<br />
Verdere informatie vindt u op:<br />
http://support.sony-europe.com/<br />
IT<br />
È possibile connettersi a<br />
Internet o ad una rete domestica<br />
attraverso una LAN wireless o un<br />
cavo LAN (non in dotazione).<br />
Le impostazioni <strong>di</strong> rete sono<br />
descritte nel menu Home (pagina<br />
15). Per ulteriori dettagli, visitare:<br />
http://support.sony-europe.com/<br />
PL<br />
Połączenie z Internetem i siecią<br />
domową możesz nawiązać przy<br />
użyciu bezprzewodowej sieci<br />
LAN lub podłączając kabel LAN<br />
(nie wchodzi w skład zestawu).<br />
Ustawienia sieci są dostępne<br />
w menu głównym (str. 15). Aby<br />
uzyskać dalsze informacje, patrz:<br />
http://support.sony-europe.com/<br />
Met een breedbandrouter<br />
Verso un router a banda larga<br />
Z routerem szerokopasmowym<br />
10
NL<br />
Bevestig nu de beschermkap,<br />
sluit vervolgens de netsnoeren<br />
van het hoofdapparaat en de<br />
surroundversterker aan op een<br />
stopcontact.<br />
IT<br />
Applicare il coperchio dei<br />
cavi, quin<strong>di</strong> collegare i cavi <strong>di</strong><br />
alimentazione CA dell’unità<br />
principale e l’amplificatore<br />
surround ad una presa a muro.<br />
PL<br />
Następnie przymocuj pokrywę<br />
przewodów i podłącz przewody<br />
zasilania jednostki głównej<br />
i wzmacniacza surround do<br />
gniazda ściennego.<br />
11
4<br />
NL<br />
Sluit de kalibratiemicrofoon aan<br />
en plaats deze op uw normale<br />
zitpositie.<br />
Hiermee worden in het<br />
volgende deel de luidsprekers<br />
optimaal afgesteld zodat u<br />
kunt genieten van een perfecte<br />
surroundgeluidservaring. Na<br />
afloop van <strong>di</strong>t proces kunt u<br />
de microfoon loskoppelen en<br />
opbergen.<br />
IT<br />
Collegare il microfono <strong>di</strong><br />
calibrazione e sedersi alla<br />
normale <strong>di</strong>stanza <strong>di</strong> visione.<br />
La prossima sezione illustra<br />
come ottimizzare i <strong>di</strong>ffusori a<br />
partire da questa posizione, per<br />
garantire un au<strong>di</strong>o surround <strong>di</strong><br />
prima qualità. Al termine della<br />
procedura è possibile rimuovere il<br />
microfono.<br />
PL<br />
Podłącz mikrofon kalibracyjny<br />
i ustaw go w miejscu, w którym<br />
przeważnie siedzisz.<br />
Pozwoli to w następnej części<br />
na optymalizację ustawień<br />
głośników tak, aby zapewnić<br />
optymalne ustawienia dźwięku<br />
surround. Po zakończeniu<br />
kalibracji mikrofon można<br />
odłączyć.<br />
12
NL<br />
Druk op / om het systeem in te<br />
schakelen. "SETUP" verschijnt in het<br />
uitleesvenster op het voorpaneel.<br />
De in<strong>di</strong>cator LINK/STANDBY op de<br />
surroundversterker wordt groen.<br />
Om het systeem voor te bereiden op<br />
gebruik, doorloopt u de Eenvou<strong>di</strong>ge initiële<br />
instellingen op het scherm met behulp van<br />
de bijgeleverde afstandsbe<strong>di</strong>ening. Dit zal<br />
maar enkele minuten duren.<br />
In<strong>di</strong>en het instellingenscherm niet wordt<br />
weergegeven, selecteert u de juiste AVingang<br />
op uw tv.<br />
Wanneer [Snelle begininstelling is voltooid.]<br />
op het scherm verschijnt, selecteert u<br />
[Stoppen] en het systeem is klaar voor gebruik.<br />
IT<br />
Premere / per accendere il sistema.<br />
“SETUP” viene visualizzato nel <strong>di</strong>splay<br />
del pannello frontale. L’in<strong>di</strong>catore LINK/<br />
STANDBY dell’amplificatore surround si<br />
illumina in verde.<br />
Affinché il sistema sia pronto per l’uso,<br />
seguire l’Imp. Rapida Iniziale su schermo<br />
utilizzando il telecomando in dotazione.<br />
L’operazione dovrebbe richiedere pochi<br />
minuti.<br />
Se la schermata <strong>di</strong> impostazione non viene<br />
visualizzata, selezionare l’ingresso AV<br />
corretto sul proprio televisore.<br />
Quando [Imp. Rapida iniziale è completata.]<br />
viene visualizzato sullo schermo, selezionare<br />
[Fine] e il sistema è pronto all’uso.<br />
PL<br />
Naciśnij przycisk /, aby włączyć<br />
urządzenie. Na wyświetlaczu na przednim<br />
panelu pojawi się komunikat „SETUP”.<br />
Wskaźnik LINK/STANDBY na wzmacniaczu<br />
surround zaświeci się na zielono.<br />
Aby przygotować system do pracy, wykonaj<br />
konfigurację ekranową, korzystając z<br />
dołączonego pilota. Powinno to zająć tylko<br />
kilka minut.<br />
Jeśli ekran konfiguracji nie został<br />
wyświetlony, wybierz w telewizorze<br />
poprawne wejście AV.<br />
Po wyświetleniu komunikatu [Łatwa<br />
konfiguracja wstępna została zakończona.]<br />
wybierz opcję [Zakończ]. Możesz rozpocząć<br />
korzystanie z urządzenia.<br />
/<br />
///,<br />
13
5<br />
NL<br />
Om een <strong>di</strong>sc af te spelen, steekt<br />
u deze in de <strong>di</strong>scsleuf met de<br />
bedrukte zijde naar voor gericht.<br />
Druk op om de <strong>di</strong>sc uit te<br />
werpen.<br />
In<strong>di</strong>en het toestel niet<br />
onmiddellijk begint met afspelen,<br />
selecteert u<br />
in de categorie<br />
[Video], [Muziek] of [Foto] en<br />
drukt u op .<br />
IT<br />
Per riprodurre un <strong>di</strong>sco, inserire<br />
un <strong>di</strong>sco nell’alloggiamento con<br />
il lato dell’etichetta rivolto in alto.<br />
Per espellere il <strong>di</strong>sco, premere .<br />
Se la riproduzione non parte<br />
automaticamente, selezionare<br />
nella categoria<br />
[Video],<br />
[Musica], o<br />
[Foto] , quin<strong>di</strong><br />
premere .<br />
PL<br />
Aby odtworzyć płytę, wystarczy<br />
ją włożyć do otworu tak, aby<br />
strona zadrukowana była<br />
skierowana do góry. Aby ją<br />
wyjąć, naciśnij przycisk .<br />
Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie<br />
się automatycznie, wybierz<br />
polecenie<br />
w kategorii<br />
[Wideo],<br />
[Muzyka] lub<br />
[Zdjęcia] i naciśnij przycisk .<br />
<br />
Geniet ervan!<br />
Buon <strong>di</strong>vertimento!<br />
Miłego korzystania z urządzenia!<br />
<br />
14
NL<br />
Om meer functies te kunnen gebruiken,<br />
drukt u gewoon op HOME.<br />
Voorbeelden:<br />
Luister naar de ra<strong>di</strong>o via de luidsprekers<br />
van het systeem<br />
Stel ra<strong>di</strong>ozenders in<br />
Open netwerkinhoud<br />
Speel uw iPod of iPhone af door de<br />
luidsprekers van het systeem<br />
IT<br />
Per accedere a più funzionalità, premere<br />
semplicemente HOME.<br />
Esempi:<br />
Ascolto della ra<strong>di</strong>o tramite i <strong>di</strong>ffusori del<br />
sistema<br />
Stazioni ra<strong>di</strong>o preimpostate<br />
Accesso ai contenuti Internet<br />
Riproduzione dell’iPod o iPhone tramite i<br />
<strong>di</strong>ffusori del sistema<br />
PL<br />
Aby użyć innych funkcji, naciśnij przycisk<br />
HOME.<br />
Przykłady:<br />
Słuchanie ra<strong>di</strong>a przez głośniki systemu<br />
Zapisywanie stacji ra<strong>di</strong>owych<br />
Korzystanie z Internetu<br />
Odtwarzanie dźwięku z urządzeń iPod<br />
lub iPhone przez głośniki systemu<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
NL U kunt<br />
netwerkinstellingen<br />
invoeren via <strong>di</strong>t<br />
menu wanneer<br />
het hoofdtoestel<br />
aangesloten is op een<br />
breedbandrouter.<br />
IT Quando l’unità<br />
principale è collegata<br />
a un router a banda<br />
larga, è possibile<br />
configurare le<br />
impostazioni <strong>di</strong> rete da<br />
questo menu.<br />
PL Ustawienia sieciowe<br />
z tego menu można<br />
wprowadzić, gdy<br />
jednostka główna jest<br />
podłączona do routera<br />
szerokopasmowego.<br />
HOME<br />
15
5<br />
FUNCTION<br />
///,<br />
OPTIONS<br />
HOME<br />
PRESET +/–<br />
TUNING +/–<br />
NL<br />
Ra<strong>di</strong>ozenders vooraf instellen<br />
1 Druk herhaaldelijk op<br />
FUNCTION tot "FM" verschijnt<br />
in het uitleesvenster op het<br />
voorpaneel.<br />
2 Houd TUNING +/– ingedrukt<br />
tot de automatische scanning<br />
begint.<br />
3 Druk op OPTIONS.<br />
4 Druk op / om<br />
[Preselectiegeheugen] te<br />
selecteren en druk vervolgens<br />
op .<br />
5 Druk op / om het gewenste<br />
vooraf ingestelde nummer te<br />
selecteren en druk vervolgens<br />
op .<br />
6 Herhaal stap 2 tot 5 om andere<br />
zenders op te slaan.<br />
Een vooraf ingestelde<br />
ra<strong>di</strong>ozender selecteren<br />
1 Druk herhaaldelijk op<br />
FUNCTION tot "FM" verschijnt<br />
in het uitleesvenster op het<br />
voorpaneel.<br />
2 Druk herhaaldelijk op PRESET<br />
+/– om de vooraf ingestelde<br />
zender te selecteren.<br />
IT<br />
Preselezione delle stazioni ra<strong>di</strong>o<br />
1 Premere ripetutamente<br />
FUNCTION finché “FM” non<br />
viene visualizzato sul <strong>di</strong>splay<br />
del pannello frontale.<br />
2 Tenere premuto TUNING<br />
+/– finché non ha inizio la<br />
scansione automatica.<br />
3 Premere OPTIONS.<br />
4 Premere / per selezionare<br />
[Preimposta memoria], quin<strong>di</strong><br />
premere .<br />
5 Premere / per selezionare<br />
il numero <strong>di</strong> preselezione<br />
desiderato, quin<strong>di</strong> premere .<br />
6 Ripetere i passaggi da 2 a 5 per<br />
memorizzare altre stazioni.<br />
Selezione <strong>di</strong> una stazione<br />
programmata<br />
1 Premere ripetutamente<br />
FUNCTION finché “FM” non<br />
viene visualizzato sul <strong>di</strong>splay<br />
del pannello frontale.<br />
2 Premere ripetutamente<br />
PRESET +/– per selezionare la<br />
stazione programmata.<br />
PL<br />
Zapisywanie stacji ra<strong>di</strong>owych<br />
1 Naciskaj przycisk FUNCTION,<br />
aż na wyświetlaczu na<br />
przednim panelu pojawi się<br />
słowo „FM”.<br />
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk<br />
TUNING +/– do momentu<br />
rozpoczęcia automatycznego<br />
wyszukiwania.<br />
3 Naciśnij przycisk OPTIONS.<br />
4 Naciskając przyciski /,<br />
wybierz opcję [Pamięć zapr.<br />
stacji], a następnie naciśnij<br />
przycisk .<br />
5 Naciskając przyciski /,<br />
wybierz numer programu, a<br />
następnie naciśnij przycisk .<br />
6 Aby zapamiętać inne stacje,<br />
powtórz kroki od 2 do 5.<br />
Wybór zapisanej stacji ra<strong>di</strong>owej<br />
1 Naciskaj przycisk FUNCTION,<br />
aż na wyświetlaczu na<br />
przednim panelu pojawi się<br />
słowo „FM”.<br />
2 Naciskając przycisk PRESET<br />
+/–, wybierz zaprogramowaną<br />
stację.<br />
16
NL<br />
Verhelpen van storingen<br />
Als u problemen ondervindt bij het gebruik van <strong>di</strong>t systeem,<br />
probeer <strong>di</strong>e dan eerst zelf op te lossen aan de hand van de<br />
onderstaande lijst.<br />
Raadpleeg ook de Gebruiksaanwijzing op de volgende website:<br />
http://support.sony-europe.com/<br />
Het toestel wordt niet ingeschakeld.<br />
Controleer of het netsnoer goed aangesloten is op het<br />
stopcontact.<br />
Het systeem werkt niet zoals het hoort.<br />
Koppel het netsnoer los van het stopcontact en sluit het<br />
enkele minuten later weer aan.<br />
Het systeem voert het geluid van een tv-programma niet uit<br />
wanneer het is aangesloten op een settopbox.<br />
Controleer de aansluitingen.<br />
Selecteer de correcte ingang van het systeem waarop de<br />
settopbox aangesloten is.<br />
Er is geen geluid of de draadloze transmissie is niet<br />
geactiveerd.<br />
Controleer de status van de LINK/STANDBY-aandui<strong>di</strong>ng op de<br />
surroundversterker.<br />
ˎˎ<br />
Wordt uitgeschakeld.<br />
ēēControleer of het netsnoer van de surroundversterker<br />
goed is aangesloten.<br />
ēēSchakel de surroundversterker in door te drukken op /<br />
op de surroundversterker.<br />
ˎˎ<br />
Knippert snel groen.<br />
ēē Druk op / op de surroundversterker. Plaats de<br />
draadloze zendontvanger correct in de surroundversterker.<br />
Druk op / op de surroundversterker.<br />
IT<br />
Risoluzione dei problemi<br />
Se durante l’utilizzo del sistema si verifica una delle situazioni<br />
descritte <strong>di</strong> seguito, consultare questa guida alla risoluzione dei<br />
problemi prima <strong>di</strong> richiedere la riparazione.<br />
Consultare anche le Istruzioni per l’uso al seguente sito Web:<br />
http://support.sony-europe.com/<br />
Il sistema non si accende.<br />
Verificare che il cavo <strong>di</strong> alimentazione CA sia correttamente<br />
collegato alla presa a muro.<br />
Il sistema non funziona normalmente.<br />
Scollegare il cavo <strong>di</strong> alimentazione CA dalla presa a muro,<br />
quin<strong>di</strong> ricollegarlo dopo qualche minuto.<br />
Quando è collegato a un decoder, il sistema non riproduce<br />
l’au<strong>di</strong>o del programma televisivo.<br />
Verificare i collegamenti.<br />
Selezionare l’ingresso corretto del sistema al quale è collegato<br />
il decoder.<br />
Au<strong>di</strong>o assente o trasmissione wireless <strong>di</strong>sattivata.<br />
Controllare lo stato dell’in<strong>di</strong>catore LINK/STANDBY<br />
sull’amplificatore surround.<br />
ˎˎ<br />
Si spegne.<br />
ēēVerificare che il cavo <strong>di</strong> alimentazione CA dell’amplificatore<br />
surround sia collegato saldamente.<br />
ēēAccendere l’amplificatore surround premendo /<br />
sull’amplificatore surround.<br />
ˎˎ<br />
Lampeggia velocemente in verde.<br />
ēē Premere / sull’amplificatore surround. Inserire<br />
correttamente il transricevitore wireless nell’amplificatore<br />
surround. Premere / sull’amplificatore surround.<br />
PL<br />
Rozwiązywanie problemów<br />
Jeśli podczas używania zestawu wystąpią opisane poniżej<br />
problemy, przed przekazaniem urządzenia do serwisu skorzystaj z<br />
poniższych informacji dotyczących usuwania usterek.<br />
Zapoznaj się także z Instrukcją obsługi dostępną na następującej<br />
witrynie:<br />
http://support.sony-europe.com/<br />
Zasilanie nie włącza się.<br />
Sprawdź, czy przewód zasilania jest dobrze podłączony do<br />
gniazda ściennego.<br />
Zestaw nie działa prawidłowo.<br />
Odłącz przewód zasilania od gniazda ściennego, a następnie<br />
podłącz go ponownie po kilku minutach.<br />
Po podłączeniu dekodera telewizji kablowej system nie<br />
przesyła dźwięku.<br />
Sprawdź połączenia.<br />
Wybierz poprawne wejście w urządzeniu, do którego<br />
podłączono dekoder.<br />
Transmisja bezprzewodowa nie jest aktywna lub nie jest<br />
emitowany żaden dźwięk.<br />
Sprawdź status wskaźnika LINK/STANDBY na wzmacniaczu<br />
surround.<br />
ˎˎ<br />
Nie świeci się.<br />
ēēSprawdź, czy przewód zasilania wzmacniacza surround<br />
jest właściwie podłączony.<br />
ēēWłącz wzmacniacz surround, naciskając przycisk / na<br />
wzmacniaczu surround.<br />
ˎˎ<br />
Miga szybko na zielono.<br />
ēē Naciśnij przycisk / na wzmacniaczu surround. <br />
Włóż poprawnie nadajnik-odbiornik bezprzewodowy<br />
do wzmacniacza surround. Naciśnij przycisk / na<br />
wzmacniaczu surround.<br />
17
ˎˎ<br />
Knippert rood.<br />
ēēDruk op / om de surroundversterker uit te schakelen en<br />
controleer de onderstaande items.<br />
Zijn de + en – luidsprekerkabels kortgesloten?<br />
Is de ventilatieopening van de surroundversterker<br />
geblokkeerd?<br />
Na het controleren van de bovenstaande items en<br />
het oplossen van eventuele problemen, schakelt u de<br />
surroundversterker opnieuw in. Als de oorzaak van het<br />
probleem na het controleren van de bovenstaande<br />
items niet gevonden is, neemt u contact op met de<br />
<strong>di</strong>chtstbijzijnde <strong>Sony</strong>-dealer.<br />
Knippert langzaam groen of oranje, of wordt rood.<br />
ēēControleer of de draadloze zendontvanger correct in het<br />
hoofdapparaat is geplaatst.<br />
ˎˎ<br />
ēēDe geluidstransmissie is slecht. Verplaats de<br />
surroundversterker zodat de LINK/STANDBY-aandui<strong>di</strong>ng<br />
groen of oranje wordt.<br />
ēēPlaats het systeem uit de buurt van andere draadloze<br />
apparaten.<br />
ēēVermijd het gebruik van andere draadloze apparaten.<br />
Wordt groen of oranje.<br />
ēēControleer de luidsprekeraansluitingen.<br />
ˎˎ<br />
Een <strong>di</strong>sc wordt niet afgespeeld.<br />
De regiocode van de <strong>di</strong>sc komt niet overeen met <strong>di</strong>e van het<br />
systeem.<br />
Er is vocht gecondenseerd op de lenzen in het hoofdtoestel.<br />
Verwijder de <strong>di</strong>sc en laat het hoofdtoestel ongeveer een half<br />
uur aan staan.<br />
De <strong>di</strong>sc is niet gefinaliseerd.<br />
ˎˎ<br />
Lampeggia in rosso.<br />
ēēPremere / per spegnere l’amplificatore surround e<br />
verificare quanto segue.<br />
I cavi del <strong>di</strong>ffusore + e - sono in cortocircuito?<br />
È presente qualcosa che ostruisce l’apertura <strong>di</strong><br />
ventilazione dell’amplificatore surround?<br />
Dopo aver verificato e risolto le con<strong>di</strong>zioni elencate<br />
sopra, accendere l’amplificatore surround. Se non si<br />
riesce a trovare la causa del problema neppure dopo<br />
aver effettuato tali controlli, rivolgersi al riven<strong>di</strong>tore<br />
<strong>Sony</strong> più vicino.<br />
ˎˎ<br />
Lampeggia lentamente in verde o arancione oppure <strong>di</strong>venta<br />
rosso.<br />
ēēAssicurarsi che il transricevitore wireless sia inserito<br />
correttamente nell’unità principale.<br />
ēēLa trasmissione dell’au<strong>di</strong>o è scadente. Spostare<br />
l’amplificatore surround in modo che l’in<strong>di</strong>catore LINK/<br />
STANDBY si illumini in verde o arancione.<br />
ēēAllontanare il sistema da altri prodotti wireless.<br />
ēēEvitare l’utilizzo <strong>di</strong> altri <strong>di</strong>spositivi wireless.<br />
Si illumina in verde o arancione.<br />
ēēVerificare i collegamenti dei <strong>di</strong>ffusori.<br />
ˎˎ<br />
La riproduzione del <strong>di</strong>sco non si avvia.<br />
Il co<strong>di</strong>ce <strong>di</strong> zona del <strong>di</strong>sco non corrisponde a quello del<br />
sistema.<br />
Si è formata della condensa sulle lenti all’interno dell’unità<br />
principale. Rimuovere il <strong>di</strong>sco e lasciare l’unità principale<br />
accesa per circa mezz’ora.<br />
Il <strong>di</strong>sco non è finalizzato correttamente.<br />
ˎˎ<br />
Miga na czerwono.<br />
ēēNaciśnij przycisk /, aby wyłączyć wzmacniacz surround,<br />
i sprawdź następujące elementy.<br />
Czy nie ma zwarcia na przewodach głośnikowych + i -?<br />
Czy otwory wentylacyjne wzmacniacza surround nie są<br />
zablokowane?<br />
Po sprawdzeniu wszystkich powyższych elementów i<br />
skorygowaniu wszelkich problemów włącz wzmacniacz<br />
surround. Jeśli po sprawdzeniu powyższych elementów<br />
nie można określić przyczyny problemu, skontaktuj się<br />
z najbliższym przedstawicielem firmy <strong>Sony</strong>.<br />
ˎˎ<br />
Miga wolno na zielono albo pomarańczowo lub świeci na<br />
czerwono.<br />
ēēSprawdź, czy nadajnik-odbiornik bezprzewodowy został<br />
prawidłowo włożony do jednostki głównej.<br />
ēēPrzesyłany jest dźwięk o niskiej jakości. Przesuń<br />
wzmacniacz surround tak, aby wskaźnik LINK/STANDBY<br />
zaświecił się na zielono lub pomarańczowo.<br />
ēēOdsuń zestaw od innych urządzeń bezprzewodowych.<br />
ēēUnikaj korzystania z innych urządzeń bezprzewodowych.<br />
Świeci się na zielono lub pomarańczowo.<br />
ēēSprawdź połączenia głośników.<br />
ˎˎ<br />
Nie można odtworzyć płyty.<br />
Kod regionu zapisany na płycie nie jest odpowiedni dla<br />
danego zestawu.<br />
Doszło do kondensacji wilgoci na soczewkach wewnątrz<br />
jednostki głównej. Wyjmij płytę i pozostaw jednostkę główną<br />
włączoną przez ok. pół godziny.<br />
Płyta nie została prawidłowo zamknięta.<br />
18
NL<br />
Stroomverbruik beperken tot minder dan<br />
0,3 W in de stand-bystand<br />
Druk op HOME en druk vervolgens op /// om [Instellen]<br />
in [Systeeminstellingen] te selecteren. Ga na of de volgende<br />
instellingen werden doorgevoerd:<br />
ˎ ˎ<br />
ˎ ˎ<br />
[Controle voor HDMI] bij [HDMI-instellingen] is ingesteld op<br />
[Uit].<br />
[Snel starten] is ingesteld op [Uit].<br />
IT<br />
Riduzione del consumo energetico a meno <strong>di</strong><br />
0,3 W in modalità standby<br />
Premere HOME, quin<strong>di</strong> premere /// per selezionare<br />
[Impostaz.] in [Impostazioni sistema]. Verificare che siano state<br />
configurate le seguenti impostazioni:<br />
ˎ ˎ<br />
ˎ ˎ<br />
[Controllo per HDMI] in [Impostazioni HDMI] è impostato su<br />
[Off].<br />
[Modo <strong>di</strong> avvio <strong>rapid</strong>o] è impostato su [Off].<br />
PL<br />
Zmniejszanie zużycia zasilania do mniej niż<br />
0,3 W w trybie czuwania<br />
Naciśnij przycisk HOME, a następnie naciskając przyciski ///,<br />
w menu [Nastawienia systemu] wybierz polecenie [Konfiguracja].<br />
Sprawdź, czy zostały wprowadzone następujące ustawienia:<br />
Ustawienie [Sterowanie przez HDMI] w opcji [Ustawienia HDMI]<br />
ma wartość [Wyłącz].<br />
Ustawienie [Tryb szybkiego startu] ma wartość [Wyłącz].<br />
ˎˎ<br />
ˎˎ<br />
19
Met deze snelstartgids wordt papier bespaard<br />
Om de natuurlijke bronnen te beschermen, heeft <strong>Sony</strong> het gebruikte papier drastisch<br />
verminderd door niet langer volle<strong>di</strong>ge afgedrukte handlei<strong>di</strong>ngen bij te leveren. U kunt echter de<br />
volle<strong>di</strong>ge gebruiksaanwijzing en meer online vinden:<br />
Questa <strong>Guida</strong> <strong>rapid</strong>a all’avvio consente <strong>di</strong><br />
risparmiare carta<br />
Per tutelare le risorse naturali, <strong>Sony</strong> ha ridotto drasticamente l’uso <strong>di</strong> carta evitando <strong>di</strong><br />
stampare i manuali in forma integrale. Tuttavia, le Istruzioni per l’uso in versione integrale e<br />
altro ancora sono reperibili online:<br />
Skrócona instrukcja obsługi pozwala<br />
oszczędzić papier<br />
Aby zaoszczędzić zasoby naturalne, firma <strong>Sony</strong> zrezygnowała z drukowania pełnych<br />
instrukcji. Pozwoliło to znacząco zmniejszyć zużycie papieru. Pełną instrukcję obsługi oraz<br />
inne materiały można znaleźć w Internecie:<br />
http://support.sony-europe.com/<br />
4-418-166-21(1)<br />
2012 <strong>Sony</strong> Corporation Printed in Malaysia (1)