17.05.2016 Views

KitchenAid 40182300 PRO A11S - Cooker - 40182300 PRO A11S - Cooker (852755501000) Istruzioni per l'Uso

KitchenAid 40182300 PRO A11S - Cooker - 40182300 PRO A11S - Cooker (852755501000) Istruzioni per l'Uso

KitchenAid 40182300 PRO A11S - Cooker - 40182300 PRO A11S - Cooker (852755501000) Istruzioni per l'Uso

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

FRAMTID<br />

DÅTID<br />

CG7 N<br />

GB<br />

ES<br />

PT<br />

IT<br />

GR


ENGLISH 4<br />

ESPAÑOL 32<br />

PORTUGUÊS 62<br />

ITALIANO 92<br />

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 122


ENGLISH 4<br />

Table of contents<br />

Safety information 4<br />

Product description 6<br />

Control panel 7<br />

Daily use 9<br />

Cleaning and maintenance 14<br />

What to do if ... 17<br />

Safety Information<br />

Before using the appliance<br />

• Remove the accessories from the oven<br />

and heat it at 200°C for about two<br />

hours to eliminate the smell of protective<br />

grease and insulating materials. It is<br />

advisable to keep the window open<br />

during this o<strong>per</strong>ation.<br />

• Before use, remove:<br />

-- stickers located on the front of the<br />

appliance and on the oven door,<br />

except the rating plate;<br />

-- cardboard protection and protective<br />

plastic film on the control panel and<br />

other parts of the appliance;<br />

-- any stickers on the accessories (e.g.<br />

under the drip tray).<br />

Precautions and general advice<br />

• This appliance is not intended for use<br />

by <strong>per</strong>sons (including children) with<br />

reduced physical, sensory or mental<br />

capabilities or lack of ex<strong>per</strong>ience and<br />

knowledge unless they have been<br />

given initial su<strong>per</strong>vision or instruction<br />

concerning use of the appliance by a<br />

<strong>per</strong>son responsible for their safety.<br />

• The appliance is designed solely<br />

for household use for cooking food<br />

products. No other uses are allowed.<br />

The manufacturer declines any<br />

responsibility for damage due to<br />

impro<strong>per</strong> use or wrong control settings.<br />

• Any repairs or o<strong>per</strong>ations must only be<br />

carried out by a qualified technician.<br />

• Do not expose the appliance to<br />

atmospheric agents.<br />

Technical data 19<br />

Installation 20<br />

Electrical connection 28<br />

Environmental concerns 29<br />

ikea guarantee 30<br />

• Do not place heavy objects on the door<br />

as they could damage the oven cavity<br />

and hinges. Do not cling to the door.<br />

• Never hang any weight on the oven<br />

door handle.<br />

• Do not cover the bottom of the oven with<br />

aluminium foil or other objects.<br />

• The oven door must close pro<strong>per</strong>ly. The<br />

door seals must be kept clean.<br />

• Never pour water directly inside the<br />

oven when hot. The enamel could<br />

become damaged.<br />

• Fruit juice dripping from the baking<br />

pan could leave <strong>per</strong>manent stains. It is<br />

advisable to clean the appliance before<br />

reusing it.<br />

• Do not drag pots and pans as this could<br />

scratch the coating.<br />

• Residual condensation at the end of<br />

cooking could eventually damage the<br />

oven and the surrounding furniture. It is<br />

advisable to:<br />

-- set the lowest tem<strong>per</strong>ature;<br />

-- cover food;<br />

-- remove food from the oven;<br />

-- dry wet parts when the oven is cold.<br />

• IMPORTANT: the front panel and<br />

i<br />

the oven door handle become hot<br />

when the appliance has been o<strong>per</strong>ating<br />

for a long time at high tem<strong>per</strong>atures.<br />

• Do not touch the appliance with wet<br />

parts of the body or use it when<br />

barefoot.<br />

• Do not pull the appliance or the power<br />

supply cable to disconnect it from the<br />

power outlet.


ENGLISH 5<br />

• Keep children away from:<br />

-- the controls and the appliance in<br />

general, especially during and<br />

immediately after use: risk of injury;<br />

-- packaging (bags, polystyrene, metal<br />

parts, etc.);<br />

-- the appliance being scrapped.<br />

• Make sure that the electrical cables<br />

of any other appliances used near<br />

the oven do not touch hot parts or get<br />

caught in the oven door.<br />

• Do not place flammable material in the<br />

oven or nearby: risk of fire if the oven is<br />

inadvertently switched on.<br />

• Use oven gloves to remove pots and<br />

accessories, when the oven is hot.<br />

• If alcoholic beverages (e.g. rum, brandy,<br />

wine, etc.) are added when roasting or<br />

baking cakes, remember that alcohol<br />

evaporates at high tem<strong>per</strong>atures<br />

Therefore, there is the risk that vapours<br />

released by the alcohol may catch fire<br />

on coming into contact with the electrical<br />

heating element.<br />

• Do not heat or cook foods in closed jars.<br />

The pressure developed inside could<br />

cause the jars to explode, damaging the<br />

oven.<br />

• For cooking, do not use containers<br />

made of synthetic material (except<br />

those suitable; see the Manufacturer’s<br />

instructions). They could melt at high<br />

tem<strong>per</strong>atures.<br />

• Always keep a watch when cooking with<br />

lots of fat and oil. In fact, the oil and fat<br />

can overheat and catch fire!<br />

• Never remove the accessories when<br />

completely loaded. Take maximum care.


ENGLISH 6<br />

Product description<br />

1 2 3 4 5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Cooktop<br />

1 Rapid burner<br />

2 Semirapid burner<br />

3 Semirapid burner<br />

4 Auxiliary burner<br />

5 Triple ring burner<br />

Oven<br />

6 Control panel<br />

7 Ventilation opening<br />

8 Grill heating element<br />

9 Rear lamp<br />

10 Fan<br />

11 Oven door<br />

Accessories<br />

Wire shelves Grill Pan Set Drip tray<br />

2x 1x 1x


ENGLISH 7<br />

Control panel<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />

Oven controls<br />

1 Cooking time selector knob<br />

2 Thermostat selector knob<br />

3 Thermostat orange indicator<br />

4 Function selector knob<br />

Cooktop controls<br />

5 Front left burner control knob*<br />

6 Rear left burner control knob*<br />

7 Middle burner control knob*<br />

8 Rear right burner control knob*<br />

9 Front right burner control knob*<br />

* The oven and cooktop control knobs are not interchangeable.<br />

After cleaning or servicing, they must be returned to their original positions.


ENGLISH 8<br />

How to o<strong>per</strong>ate the oven<br />

• Turn the selector knob to the required<br />

function. The oven light switches on.<br />

• Turn the thermostat knob clockwise to<br />

the required tem<strong>per</strong>ature. The orange<br />

thermostat led lights up, switching<br />

off again when the oven reaches the<br />

selected tem<strong>per</strong>ature.<br />

Cooking time selector<br />

This selector can be used to set a cooking<br />

time of between 1 and 120 minutes.<br />

To set cooking time, after selecting the<br />

required cooking function, turn the knob<br />

clockwise to the desired cooking time. At<br />

the end of the set cooking time the oven<br />

switches off and the selector remains<br />

positioned at “0”. To use the oven in<br />

manual mode, i.e. without setting a cooking<br />

time, make sure that the programme<br />

selector is turned to the symbol .<br />

IMPORTANT: when the selector is<br />

i<br />

positioned at “0” the oven will not<br />

switch on.<br />

To switch the oven on, set the selector to the<br />

symbol or set a cooking time.<br />

At the end of cooking time:<br />

• Turn the oven control knobs to “0”.<br />

How to o<strong>per</strong>ate the cooktop<br />

Using the gas burners<br />

The following symbols are given near each<br />

knob on the front panel:<br />

Full circle<br />

Large flame<br />

Small flame<br />

Tap closed<br />

Max. opening<br />

Min opening<br />

The minimum position is when the knob is<br />

turned fully anticlockwise. All the o<strong>per</strong>ating<br />

positions must be chosen between the min.<br />

and max. positions, and never between<br />

max. and off.<br />

Automatic electric ignition<br />

To light one of the burners, press the knob<br />

corresponding to the burner and turn<br />

it anticlockwise to Max. Keep the knob<br />

pressed for automatic lighting of the burner.<br />

In case of a power failure or no current, the<br />

burner can also be lit with a match.<br />

Safety valve<br />

To light the burners, carry out the same<br />

o<strong>per</strong>ations given above. Once the knobs are<br />

turned to the opening position they must be<br />

kept pressed for about 10 seconds.<br />

If for any reason the burner flame goes<br />

out, the safety valve automatically cuts in,<br />

shutting off the gas to the relevant burner.


ENGLISH 9<br />

Daily use<br />

Oven functions<br />

LAMP<br />

Description of function<br />

To switch on the oven light.<br />

TOP + BOTTOM<br />

HEATING<br />

MEDIUM GRILL<br />

GRILL<br />

TURBO GRILL<br />

FORCED AIR<br />

BOTTOM HEATING<br />

ELEMENT + FAN<br />

DEFROST<br />

To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 2nd<br />

level. Preheat the oven to the required tem<strong>per</strong>ature. The<br />

oven is ready for introducing food when the thermostat<br />

light goes off.<br />

To grill small pieces of meat, under the smaller grill.<br />

It is advisable to place food on the 4th level at max.<br />

tem<strong>per</strong>ature. Preheat the oven for 3 - 5 min. The oven<br />

door must remain closed during cooking.<br />

To grill chops, kebabs and sausages using all the grill;<br />

to gratinate vegetables or toast bread. It is advisable to<br />

place food on the 4th level. When grilling meat, use the<br />

drip-tray to collect the cooking juices. Position it on the 3rd<br />

level, adding about half a litre of water. Preheat the oven<br />

for 3 - 5 min. The oven door must remain closed during<br />

cooking.<br />

To roast large pieces of meat (legs, roast beef, chickens).<br />

Position the food on the middle levels. Use a drip-tray to<br />

collect the cooking juices. Position it on the 1st/2nd level,<br />

adding about half a litre of water. The oven does not have<br />

to be preheated. It is advisable to turn the meat over<br />

during cooking, to obtain even browning on both sides.<br />

The oven door must remain closed during cooking.<br />

With this function it is possible to use the rotisserie, if provided.<br />

To cook different foods requiring the same cooking<br />

tem<strong>per</strong>ature on a maximum of two shelves at the same<br />

time (e.g. fish, vegetables, cakes). This function can<br />

be used to cook different foods without odours being<br />

transferred from one food to another. Use the 2nd level<br />

to cook on one shelf only. To cook on two shelves, use the<br />

2nd and 4th levels, preheating the oven first.<br />

To finish cooking food with a very liquid consistency and<br />

to obtain crisp, golden bases. Also useful for thickening<br />

sauces.<br />

It is advisable to place food on the 2nd cooking level.<br />

Preheat the oven.<br />

To speed up defrosting of food. Place food on the middle<br />

level. It is advisable to leave food in its packaging to<br />

prevent it from drying out on the outside.


ENGLISH 10<br />

Advice and tips regarding use<br />

How to read the cooking table:<br />

The table indicates the best function to use<br />

for a given food, to be cooked on one or<br />

more shelves at the same time. Cooking<br />

times start from the moment food is placed<br />

in the oven, excluding preheating (where<br />

required). Cooking tem<strong>per</strong>atures and times<br />

are only approximate and depend on the<br />

amount of food and type of accessory used.<br />

Use the lowest recommended values initially<br />

and, if cooking results are not those desired,<br />

use higher values. It is advisable to use the<br />

accessories supplied and preferably darkcoloured<br />

metal cake tins and pans. Pots and<br />

accessories in Pyrex or porcelain can also<br />

be used, but cooking times will be slightly<br />

longer.<br />

Cooking different foods at the same time<br />

Using the FORCED AIR function it is possible<br />

to cook different foods requiring the same<br />

cooking tem<strong>per</strong>ature at the same time (e.g.<br />

fish and vegetables) on different shelves.<br />

Remove the food requiring shorter cooking<br />

times and leave food requiring longer<br />

cooking times in the oven.<br />

Cakes<br />

-- Bake delicate cakes with the<br />

conventional function on one level only.<br />

Use dark-coloured metal cake tins<br />

and always position them on the rack<br />

supplied. To cook on more than one<br />

shelf, select the forced air function and<br />

arranged the cake tins in a staggered<br />

way on the racks, to favour air<br />

circulation.<br />

-- To know if a raising cake is baked, insert<br />

a wooden toothpick in the top part of<br />

the cake. If the toothpick comes out dry,<br />

the cake is ready.<br />

-- If using non-stick cake tins do not butter<br />

the edges, as the cake may not rise<br />

evenly at the sides.<br />

-- If the cake goes “flat” during baking, set<br />

a lower tem<strong>per</strong>ature the next time, even<br />

reducing the amount of liquid in the<br />

mixture and mixing more gently.<br />

-- For cakes with juicy fillings (cheesecake<br />

or fruit pies) use the “FORCED AIR”<br />

function. If the base of the cake is soggy,<br />

lower the shelf and sprinkle the bottom<br />

of the cake with breadcrumbs or biscuit<br />

crumbs before adding the filling.<br />

Meat<br />

-- Use any kind of pan or Pyrex dish<br />

suitable for the size of the meat being<br />

cooked. For roasts, it is best to pour a<br />

little stock on the bottom of the pan,<br />

basting the meat during cooking for<br />

added flavour. Pay attention to the<br />

steam created during this o<strong>per</strong>ation.<br />

When the roast is ready, leave it in the<br />

oven for another 10-15 minutes, or wrap<br />

it in aluminium foil.<br />

-- To grill pieces of meat, choose cuts of the<br />

same thickness to obtain even cooking.<br />

Very thick pieces of meat require longer<br />

cooking times. To prevent the meat from<br />

burning on the outside, move it away<br />

from the grill by placing the rack at a<br />

lower level. Turn the meat two thirds<br />

of the way through cooking, paying<br />

attention to the steam when opening the<br />

door.<br />

-- To collect the cooking juices it is<br />

advisable to place a drip-tray with half<br />

a litre of water directly under the rack on<br />

which the food is placed. Top-up when<br />

necessary.<br />

Pizza<br />

-- Lightly grease the trays to ensure<br />

the pizza has a crispy base. Add the<br />

mozzarella two thirds of the way through<br />

baking.


ENGLISH 11<br />

Energy saving tips<br />

• The appliance hob is equipped with<br />

burners of different diameters. Use pots<br />

and pans with bottom diameter equal to<br />

that of the burners or slightly larger.<br />

• Only use flat-bottomed pots and pans.<br />

Burner<br />

Rapid (200 mm)<br />

Semirapid (120 mm)<br />

Auxiliary (80 mm)<br />

Triple ring (230 mm)<br />

Max. diameter of<br />

pan<br />

230 mm<br />

200 mm<br />

160 mm<br />

260 mm<br />

• If possible, keep the pan covered when<br />

cooking.<br />

• Cook vegetables, potatoes, etc. with a<br />

small amount of water in order to reduce<br />

cooking time.<br />

• Using a pressure cooker will further<br />

reduce energy consumption and cooking<br />

time


ENGLISH 12<br />

Cooking tables<br />

Recipe Function Preheating Level (from<br />

the bottom)<br />

Tem<strong>per</strong>ature<br />

(°C)<br />

Leavened cakes Yes 2 160-180 30-90<br />

Yes 2-4 160-180 30-90<br />

Cooking time<br />

(minutes)<br />

Filled pies<br />

(cheesecake,<br />

strudel, fruit pie)<br />

Yes 2-4 160-200 35-90<br />

Biscuits/Tartlets Yes 2 170-180 15-45<br />

Yes 2-4 160-170 20-45<br />

Choux pastry Yes 2 180-200 30-40<br />

Yes 2-4 180-190 35-45<br />

Meringues Yes 2 100 110-150<br />

Yes 2-4 100 130-150<br />

Bread / Pizza /<br />

Focaccia<br />

Yes 2 190-250 15-50<br />

Yes 2-4 190-250 25-50<br />

Frozen pizza Yes 2 250 10 -15<br />

Yes 2-4 250 10 -20<br />

Savoury pies<br />

(vegetable pie,<br />

quiche lorraine)<br />

Vols-au-vent /<br />

Crackers<br />

Lasagne /<br />

Baked pasta /<br />

Cannelloni / Flans<br />

Lamb / Veal /<br />

Beef / Pork 1 kg<br />

Chicken / Rabbit /<br />

Duck 1 kg<br />

Yes 2 180-190 35-45<br />

Yes 2-4 180-190 45-60<br />

Yes 2 190-200 20-30<br />

Yes 2-4 180-190 20-40<br />

Yes 2 190-200 45-55<br />

Yes 2 190-200 70-100<br />

Yes 2 200-230 50-100


ENGLISH 13<br />

Recipe Function Preheating Level (from<br />

the bottom)<br />

Turkey / Goose<br />

3 kg<br />

Baked fish / en<br />

papillote (fillet,<br />

whole)<br />

Stuffed vegetables<br />

(tomatoes,<br />

courgettes,<br />

aubergines)<br />

Tem<strong>per</strong>ature<br />

(°C)<br />

Cooking time<br />

(minutes)<br />

Yes 1 / 2 190-200 80-130<br />

Yes 2 180-200 40-60<br />

Yes 2 180-200 50-60<br />

Toast Yes 4 max. 3-5<br />

Fish fillets / steaks Yes 4 200 20-35<br />

Sausages /<br />

Kebabs / Spare<br />

ribs / Hamburgers<br />

Roast chicken<br />

1-1.3 kg<br />

Roast Beef rare<br />

1 kg<br />

Leg of lamb /<br />

Knuckle<br />

Yes 4 200-220 15-40<br />

- 2 200-220 50-65<br />

- 2 230 35-45<br />

- 2 180-200 60-90<br />

Roast potatoes - 2 200 45-55<br />

Gratinated<br />

vegetables<br />

- 2 200 10-15<br />

Lasagna & Meat Yes 1-3 200 50-100<br />

Meat & Potatoes Yes 1-3 200 45-100<br />

Fish & Vegetables Yes 1-3 180 30-50


ENGLISH 14<br />

Cleaning and maintenance<br />

WARNING!<br />

-- Never use steam cleaning equipment.<br />

-- Only clean the oven when it is cool to<br />

the touch.<br />

-- Disconnect the appliance from the<br />

power supply.<br />

Disconnect the appliance from the electrical<br />

power supply before carrying out any<br />

cleaning o<strong>per</strong>ation.<br />

• Clean using a cloth moistened with<br />

warm soapy water or diluted liquid<br />

detergent.<br />

• Do not use abrasive or corrosive<br />

products, chlorine products or steel wool.<br />

• Do not use steam cleaners.<br />

• Do not use flammable products.<br />

• Do not leave acidic or alkaline<br />

substances such as vinegar, salt, lemon<br />

juice, etc., on the hob.<br />

• Use safety gloves<br />

Stainless steel surface<br />

• Clean with a specific commercial<br />

product.<br />

Cleaning the burners<br />

To clean the hob burners, lift them upwards<br />

out of their seats (Fig. 1 and 2), then place<br />

them in a solution of hot water and nonabrasive<br />

detergent for about 10 minutes.<br />

After cleaning and washing the burners,<br />

carefully dry them.<br />

Always make sure that the openings are<br />

not blocked. It is advisable to carry out this<br />

o<strong>per</strong>ation at least once a week or whenever<br />

necessary. Make sure to pro<strong>per</strong>ly refit the<br />

burners, turning them slowly so that the four<br />

sectors under the burner cap engage the<br />

injector holder seat (if <strong>per</strong>fectly centred, the<br />

burner lowers a little and locks in place).<br />

Fig. 1<br />

Fig. 2<br />

Grid maintenance<br />

• Clean the grids with a sponge and<br />

detergent whenever they are dirty.<br />

• The grids will change colour near the<br />

burners. This is <strong>per</strong>fectly normal and is<br />

due to the high tem<strong>per</strong>ature reached<br />

during cooking.<br />

Oven cleaning<br />

• After finishing cooking, wait for the<br />

oven to cool, then clean it to prevent the<br />

accumulation of cooking residuals.<br />

• For stubborn dirt, use a specific<br />

oven cleaning product following the<br />

instructions given on the package.<br />

• Clean the outside of the oven with a<br />

sponge and tepid water.<br />

• Do not use abrasives or steel wool.<br />

• Clean the door glass with a liquid<br />

detergent.<br />

• Wash the accessories in a dishwasher or<br />

in the sink, using an oven cleaner.


ENGLISH 15<br />

Removal of oven shelf carriers<br />

• Interior: the oven shelf carriers can be<br />

removed for easier cleaning. To do this,<br />

remove all the shelves and spring off the<br />

side carriers (Fig. 3).<br />

3. Close the door slowly until reaching<br />

the hooks “A”, making sure they lock in<br />

the slots “B” of the door, as shown in<br />

figure 2.<br />

2x<br />

A<br />

4.<br />

B<br />

Fig. 2<br />

Using two hands, gently push the door<br />

inwards, allowing the door hinges “C” to<br />

disengage the slots “D” (see Fig. 3), then<br />

lift and pull the door outwards until it<br />

comes off the oven (see Fig. 4).<br />

Fig. 3<br />

Removing the door<br />

In case of removal of the door, make sure<br />

the oven is off and cool. Then, follow these<br />

instructions. The oven door is heavy.<br />

To remove:<br />

1. Open the door fully.<br />

2. Position the hooks “A” of the hinges<br />

outwards (see Fig. 1).<br />

2x<br />

D<br />

C<br />

Fig. 3<br />

2x<br />

A<br />

Fig. 4<br />

Fig. 1


ENGLISH 16<br />

After cleaning, refit the door correctly,<br />

carrying the removal procedure in reverse<br />

order, and reposition to hooks “A” inwards<br />

before closing the door (Fig. 5).<br />

Pay attention to the oven door hinges:<br />

danger of injuring hands.<br />

2x<br />

A<br />

Changing the rear oven lamp:<br />

1. Electrically disconnect the oven.<br />

2. After the oven has cooled down,<br />

unscrew (anticlockwise) the lamp cover.<br />

3. Change the lamp (see note).<br />

4. Refit the lamp cover.<br />

5. Electrically reconnect the oven.<br />

NOTE: only use 25 W 230 V lamps, type<br />

E-14, T300°C, available from our After-Sales<br />

Service.<br />

IMPORTANT: do not use the oven<br />

i<br />

without refitting the lamp cover.<br />

Drawer compartment<br />

Fig. 5<br />

You must not place inflammable materials or<br />

plastic utensils in the drawer compartment<br />

(placed below the oven).


ENGLISH 17<br />

What to do if ...<br />

<strong>PRO</strong>BLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION<br />

The appliance does not work<br />

The oven does not work<br />

The burner does not light<br />

The burner does not stay lit<br />

The main power supply<br />

and the appliance is not<br />

electrically connected<br />

The main power supply<br />

and the appliance is not<br />

electrically connected<br />

The oven selector turned<br />

to “0”<br />

The oven selector turned<br />

to<br />

The mains power supply<br />

and the appliance is not<br />

electrically connected<br />

The gas pipe line is<br />

closed (methane)<br />

The gas cylinder is<br />

closed (liquid gas)<br />

The openings of the<br />

burner are sealed or<br />

dirty<br />

The burner was<br />

positioned badly after<br />

cleaning<br />

The burner cap was<br />

positioned badly after<br />

cleaning<br />

The o<strong>per</strong>ation of ignition<br />

is carried out too quickly<br />

Connect the product to the<br />

power supply<br />

Connect the product to the<br />

power supply<br />

Turn the oven selector and<br />

select a cooking function<br />

Turn the oven selector and<br />

select a cooking function.<br />

Connect the product to the<br />

power supply<br />

Open the gas pipe line<br />

Open the gas cylinder<br />

Clean the burner (See the<br />

paragraph “Cleaning and<br />

Maintenance”)<br />

Place the burner correctly<br />

after cleaning (See the<br />

paragraph “Cleaning and<br />

Maintenance”)<br />

Place the burner cap correctly<br />

after cleaning (See the<br />

paragraph “Cleaning and<br />

Maintenance”)<br />

Repeat lighting o<strong>per</strong>ation,<br />

turning the knob to the symbol<br />

representing the small flame


ENGLISH 18<br />

Before calling the After-Sales Service<br />

1. See if you can solve the problem on your<br />

own (see “What to do if ...” table).<br />

2. Switch the appliance off and on again to<br />

see if the problem has disappeared.<br />

If the fault <strong>per</strong>sists after the above checks,<br />

contact IKEA After Sales Service.<br />

Always specify:<br />

• the type of fault;<br />

• exact type and model of oven;<br />

• the After-Sales Service number (the<br />

number given after the word “Service”<br />

on the rating plate) located on the back<br />

of the product;<br />

• your full address;<br />

• your telephone number.<br />

For repairs, contact IKEA After Sales Service.<br />

Failure to comply with these instructions can<br />

compromise the safety and quality of the<br />

product.


XXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXX<br />

XXXX XXXXX XX<br />

ENGLISH 19<br />

Technical data<br />

Technical data FRAMTID CG7 N DÅTID CG7 N<br />

Dimension (internal) mm 330x410x691 330x410x691<br />

Width mm 900 900<br />

Height mm 850-910 850-910<br />

Depth mm 600 600<br />

Usable volume l 93.5 93.5<br />

Oven lamp W 25 25<br />

Defrost W 25 25<br />

Top + Bottom heating W 2700 2700<br />

Forced air W 2500 2500<br />

Medium grill W 1800 1800<br />

Grill W 2800 2800<br />

Turbo grill + Fan W 2800 2800<br />

Bottom heating + Fan W 1700 1700<br />

Cooling fan W Not present 18/22<br />

Total rating W 2800 2800<br />

Number of functions 7 7<br />

Energy Consumption with a standard load<br />

and top + bottom heating kWh<br />

Energy Consumption with a standard load<br />

and forced air oven kWh<br />

1.26 1.26<br />

0.99 0.99<br />

The technical informations are situated in<br />

the rating plate on the back side of the<br />

appliance and in the energy label.<br />

00000


ENGLISH 20<br />

Installation<br />

This appliance is in Class 1 (free standing<br />

appliance).<br />

The appliance must be used with the gas<br />

specified on the rating plate located on<br />

the back side of the appliance. Electrical<br />

and gas installation and maintenance of<br />

the appliance must be carried out by a<br />

qualified technician in compliance with the<br />

conditions established in the applicable<br />

regulation documents and the ethical codes.<br />

Securing the cooker to the wall<br />

Drill two holes in the wall approximately<br />

700 mm above and 20 mm inner the lower<br />

edge of the sides of the cooker (as shown in<br />

Fig. 1 position F), so that they are concealed<br />

by the cooker itself (see Fig. 2).<br />

2x<br />

ø 6 mm<br />

How to install the feet<br />

The appliance is equipped with 4 feet that<br />

are used for possible height alignment with<br />

the cabinets. To fit them, tilt the appliance<br />

and screw the 4 feet in the special threads<br />

located in the corners (see Fig. 1).<br />

20 mm<br />

~700 mm<br />

F<br />

20 mm<br />

F<br />

Fig. 1<br />

4x<br />

Fig. 2<br />

Fig. 1


ENGLISH 21<br />

Insert part R (rawlplug) into holes F and<br />

screw hook G into part R (Fig. 3).<br />

Secure the chain to hook G as shown in<br />

Fig. 4 position C.<br />

F<br />

2x<br />

R<br />

G<br />

C<br />

C<br />

2x<br />

G<br />

Fig. 3<br />

Fig. 4<br />

INJECTORS TABLE i Class appliance: 1<br />

Appliance Category II2H3+<br />

Type of gas Type of Injector Nominal Nominal Reduced Gas pressure<br />

used burner marking heating consumption heat mbar<br />

capacity<br />

capacity<br />

kW kW min. rated max.<br />

Natural gas<br />

(Methane)<br />

G20<br />

triple ring<br />

rapid<br />

semirapid<br />

auxiliary<br />

Liquid triple ring<br />

petroleum rapid<br />

gas (cylinder) semirapid<br />

G30 auxiliary<br />

Liquid<br />

petroleum<br />

gas (cylinder)<br />

G31<br />

Type of gas used<br />

triple ring<br />

rapid<br />

semirapid<br />

auxiliary<br />

130<br />

115<br />

97<br />

72<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

3.60<br />

3.00<br />

1.75<br />

1.00<br />

3.60<br />

3.00<br />

1.75<br />

1.00<br />

3.60<br />

3.00<br />

1.75<br />

1.00<br />

343 l/h<br />

286 l/h<br />

167 l/h<br />

95 l/h<br />

262 g/h<br />

219 g/h<br />

128 g/h<br />

73 g/h<br />

258 g/h<br />

215 g/h<br />

124 g/h<br />

69 g/h<br />

Model Total nominal<br />

configuration heating capacity<br />

kW<br />

1.30<br />

0.75<br />

0.48<br />

0.33<br />

1.30<br />

0.75<br />

0.48<br />

0.33<br />

1.30<br />

0.75<br />

0.48<br />

0.33<br />

Total nominal<br />

consumption<br />

G20 20 mbar 5 burners 11.10 1058 l/h 21.6<br />

G30 28-30 mbar 5 burners 11.10 810 g/h 21.6<br />

G31 37 mbar 5 burners 11.10 790 g/h 21.6<br />

ELECTRICAL POWER SUPPLY: 230 V ~ 50 Hz<br />

17 20 25<br />

20 28-30 35<br />

25 37 45<br />

Air necessary (m 3 )<br />

for combustion of<br />

1 m 3 of gas


ENGLISH 22<br />

Gas connection<br />

For information regarding gas connection<br />

instructions, see the injectors table and the<br />

“standard” relevant to your country.<br />

The gas supply system must comply with<br />

current local regulations.<br />

The appliance must be connected to the<br />

gas supply or gas bottle by means of a rigid<br />

cop<strong>per</strong>, steel pipe or rubber hose based on<br />

local regulation (see gas connection table).<br />

The maximum length of the hose is 2 m.<br />

The hose must be connected directly to the<br />

outlet connector (Fig. 1), after first of all<br />

ensuring you remove any extension cable<br />

fitted to your appliance.<br />

When the appliance is connected to the gas<br />

supply, use soapy water to check for gas<br />

leaks.<br />

The rubber hose must be connected as<br />

shown in Fig. 3, 4 and 5, in compliance with<br />

local applicable regulations<br />

FOR FRANCE ONLY: do not install the<br />

conical fitting (B) supplied on the appliance.<br />

A<br />

B<br />

ISO 228-1<br />

ISO 7-1<br />

Fig. 3<br />

Fig. 1<br />

IMPORTANT: when using a rubber<br />

i<br />

hose, it must be installed in such a way<br />

as not to be in contact with hot parts on the<br />

rear of the appliance or kitchen. It must pass<br />

through an area free of any hindrances and<br />

in a place where it can be inspected along<br />

its entire length (Fig. 2).<br />

Natural gas<br />

Use outlet connector GN for natural gas or<br />

a propane-air mixture.<br />

The rubber hose must be connected to the<br />

outlet connector and secured using hose<br />

clamp (C) (Fig. 4).<br />

C<br />

Fig. 4<br />

Fig. 2


ENGLISH 23<br />

Butane/Propane gas<br />

Use outlet connector B/P for Butane/<br />

Propane gas.<br />

The rubber hose must be connected to the<br />

outlet connector and secured using hose<br />

clamp C (Fig. 5).<br />

Fig. 5<br />

The maximum length of the rubber hose is<br />

2 m. It must be a standard hose and must<br />

be replaced within the date printed on it.<br />

i<br />

IMPORTANT: close the gas supply tap<br />

before carrying out any maintenance<br />

o<strong>per</strong>ation.<br />

Connection details indicated in the injectors<br />

table and in gas connection table.<br />

C<br />

GAS CONNECTION TABLE<br />

ISO 7-1 ISO 228-1<br />

AT X<br />

BE X<br />

CH X<br />

DE X<br />

DK X<br />

ES X X X<br />

FI X X<br />

FR X X<br />

GB X<br />

GR X<br />

HU X X<br />

IE X X<br />

IS<br />

IT X X X<br />

LU<br />

NL X<br />

NO X X<br />

PT X X X<br />

SE X X<br />

TR<br />

SK X X


ENGLISH 24<br />

Gas adjustments<br />

Use pressure regulators that are suitable<br />

for the gas pressure values indicated in the<br />

injectors table.<br />

If the appliance is arranged for a type<br />

of gas different from that available, it is<br />

necessary to change the injectors, adjust<br />

the minimum flame, change the outlet<br />

connector.<br />

Carry out the following o<strong>per</strong>ations to<br />

change the hob injectors: remove the grills;<br />

remove the burners, the burner caps (see<br />

Fig. 6); change the injector and replace it<br />

with one suitable for the new type of gas<br />

(see injectors table).<br />

Minimum flame for hob taps<br />

To adjust the minimum flame, proceed as<br />

follows:<br />

• Light the burner and turn the knob to<br />

minimum ; remove the tap knob. Insert<br />

a small screwdriver next to the tap pin<br />

(Fig. 7).<br />

Fig. 7<br />

Fig. 6<br />

Replace the gas calibration label with the<br />

new label included in the injector bag.<br />

Refit everything in reverse order, making<br />

sure to correctly fit the burner cap on the<br />

burner.<br />

Turn the adjustment screw anticlockwise to<br />

increase the flame, or clockwise to decrease<br />

it. Adjustment is correct when the flame is<br />

approx. 3 - 4 mm.<br />

The adjustment screw must be completely<br />

screwed down for butane/propane gas.<br />

Make sure the flame does not go out when<br />

switching suddenly from high to low<br />

and vice versa.<br />

Refit the knob.<br />

flame<br />

Gas appliances<br />

This appliance is not connected to a fume<br />

exhaust device.<br />

Therefore it must be installed and connected<br />

in compliance with current and local<br />

installation regulations.<br />

Particular attention must be paid to the<br />

applicable standards concerning room<br />

ventilation.


ENGLISH 25<br />

Room ventilation<br />

This appliance can only be installed and<br />

used in well-ventilated rooms, according<br />

to current regulations, with openings in the<br />

walls or with special ducts enabling pro<strong>per</strong><br />

natural or forced ventilation, thus ensuring<br />

<strong>per</strong>manent and adequate introduction of<br />

air necessary for correct combustion and for<br />

extraction of vitiated air.<br />

In particular, if there is only this gas<br />

appliance in the room, a hood must be<br />

installed above the appliance to ensure<br />

natural and direct extraction of the vitiated<br />

air, with a straight vertical duct of length<br />

equal to at least twice the diameter and a<br />

minimum section of at least 100 cm 2 .<br />

In all other cases, when there are other<br />

appliances in the same room, or when<br />

direct natural ventilation is not possible<br />

and indirect natural ventilation of forced<br />

ventilation has to be created, contact<br />

a qualified specialist for carrying out<br />

installation and preparing the possible<br />

ventilation system in strict compliance with<br />

current regulations.<br />

Flues already used by other appliances<br />

must not be used for exhausting combustion<br />

products.<br />

IMPORTANT: the covering of the<br />

i<br />

cabinets must be in heat resistant<br />

(min. 90°C) material.<br />

Min. 180 cm<br />

Min. 100 cmq<br />

For the indispensable introduction of fresh<br />

air in the room, a similar opening of at least<br />

100 cm 2 directly to the outside must be<br />

provided at a height near floor level so as<br />

not to be obstructed on the inside or outside<br />

of the wall and not to hinder the correct<br />

combustion of the burners and the regular<br />

extraction of vitiated air, and with a height<br />

difference of at least 180 cm with respect to<br />

the outlet opening.<br />

The quantity of air necessary for combustion<br />

must not be less than 2 m 3 /h for every kW<br />

of power (see total power in kW on the<br />

appliance rating plate).


ENGLISH 26<br />

IMPORTANT: the worktop height must<br />

i<br />

be at least 20 mm lower that the<br />

overall height of the cooker (including the<br />

pan stand grid) (see Fig. 2).<br />

min. 400 mm<br />

min. 50 mm<br />

min.<br />

550 mm<br />

min. 50 mm<br />

min. 100 mm<br />

20 mm<br />

Fig. 2


ENGLISH 27<br />

Door safety device<br />

To open the door with the door safety<br />

device see Fig. 1.<br />

Fig. 1<br />

The door safety device can be removed by<br />

following the sequence of images (see Fig. 2<br />

and 3).<br />

Fig. 3<br />

Fig. 2


ENGLISH 28<br />

Electrical connection<br />

Instructions for the installer<br />

Before connecting the appliance, make sure<br />

1N ~ 230 V 3 x 1.5 mm 2<br />

that:<br />

• Disconnect the power plug and close the<br />

1. the house electrical power supply<br />

gas tap before carrying out any repairs<br />

nominal voltage matches that of the<br />

or o<strong>per</strong>ation.<br />

appliance, as given on the rating plate; • The qualified technician is responsible<br />

2. the power supply line to which the<br />

for the correct electrical and gas<br />

appliance is connected is of adequate<br />

power with respect to the max. power<br />

installation according to current safety<br />

regulations.<br />

absorbed by the appliance, as given on • Grounding of the appliance is<br />

the rating plate;<br />

mandatory by law.<br />

3. the house electrical system has a correct The Manufacturer declines any responsibility<br />

•<br />

grounding system.<br />

An omnipolar switch with a distance of<br />

for possible damage to <strong>per</strong>sons, animals<br />

or things due to non-compliance with the<br />

at least 3 mm between contacts must be<br />

installed.<br />

above mentioned regulations. The technical<br />

data is given on the rating plate located<br />

NOTE: after installation, the electrical<br />

components must only be accessible with<br />

the use of a special tool.<br />

The power cord must be of the H05RR-F<br />

type, in compliance with the table given<br />

below.<br />

on the back side of the appliance. The<br />

adjustment conditions are given on a label<br />

applied on the packing. Do not use the oven<br />

door handle grip for handling o<strong>per</strong>ations,<br />

or for removing the appliance from the<br />

packing.<br />

Power supply<br />

voltage<br />

Number of wires x<br />

dimensions<br />

This appliance is in Class 1 (free standing<br />

appliance).


ENGLISH 29<br />

Environmental concerns<br />

Disposal of packing material<br />

-- The packing material is 100% recyclable<br />

and is marked with the recycle<br />

symbol ( ). The various parts of the<br />

packing must therefore be disposed of<br />

responsibly and in full compliance with<br />

local authority regulations governing<br />

waste disposal.<br />

Scrapping the product<br />

-- This appliance is marked in compliance<br />

with European Directive 2002/96/<br />

EC, Waste Electrical and Electronic<br />

Equipment (WEEE).<br />

-- By ensuring this product is disposed of<br />

correctly, you will help prevent potential<br />

negative consequences for the environment<br />

and human health, which could otherwise<br />

be caused by inappropriate waste<br />

handling of this product.<br />

--<br />

The symbol on the product or<br />

on the accompanying documentation<br />

indicates that it should not be treated<br />

as domestic waste but must be taken<br />

to an appropriate collection centre for<br />

the recycling of electrical and electronic<br />

equipment.<br />

Energy saving<br />

-- Only pre-heat the oven if specified in<br />

the cooking table or your recipe.<br />

-- Use dark lacquered or enamelled baking<br />

moulds as they absorb heat far better.<br />

-- Switch the oven off 10/15 minutes before<br />

the set cooking time. Food requiring<br />

prolonged cooking will continue to cook<br />

even once the oven is switched off.<br />

Declaration of conformity<br />

-- This oven, which is intended to come<br />

into contact with foodstuffs, complies<br />

with European Regulation ( )<br />

n. 1935/2004 and has been designed,<br />

manufactured and sold in conformity<br />

with the safety requirements of the<br />

“Low Voltage” directive 2006/95/<br />

CE (which replaces 73/23/CEE and<br />

subsequent amendments), the protection<br />

requirements of “EMC” 2004/108/<br />

CE and with the safety requirements<br />

of EEC Directive 2009/142/EC<br />

(ex: EEC 90/396).<br />

Reference to local regulations<br />

Provision for ventilation<br />

The room in which the appliance is installed<br />

must have an air supply to current B.S. 5440<br />

- Part 2 standards.<br />

All rooms require a <strong>per</strong>manent vent in<br />

addition to the openable window.<br />

If there are other fuel burning appliances<br />

in the same room B.S. 5440 - Part 2 should<br />

be consulted to determine the air vent<br />

requirements.<br />

If the appliance is installed in a cellar or<br />

basement, it is advisable to provide an<br />

air vent of 65 cm, irrespective of the room<br />

volume.<br />

Gas Safety Regulations<br />

The law requires that all gas appliances<br />

are installed by competent <strong>per</strong>sons in<br />

accordance with the current gas safety<br />

regulations. Failure to install appliances<br />

correctly may lead to prosecution.<br />

It is in your own interest, and that of safety,<br />

to ensure that the law is complied with.<br />

The hob should be installed in accordance<br />

with the Gas Safety (Installation and Use)<br />

Regulations, the Building Regulations issued<br />

by the Department of the Environment<br />

and the Building Standard (Scotland)<br />

(Consolidation) Regulations, issued by the<br />

Scottish Development Department.<br />

In the G.B., CORGI registered installers work<br />

to safe standards of practice.


ENGLISH 30<br />

Ikea guarantee<br />

How long is the IKEA guarantee valid?<br />

This guarantee is valid for five (5) years from<br />

the original date of purchase of your appliance<br />

at IKEA, unless the appliance is named LAGAN<br />

in which case two (2) years of guarantee<br />

apply. The original sales receipt, is required as<br />

proof of purchase to validate the guarantee.<br />

If service work is carried out under guarantee,<br />

this will not extend the guarantee <strong>per</strong>iod for<br />

the appliance.<br />

Which appliances are not covered by the<br />

IKEA five (5) years guarantee?<br />

The range of appliances named LAGAN and<br />

all appliances purchased in IKEA before 1st of<br />

August 2007.<br />

Who will execute the service?<br />

IKEA service provider will provide the<br />

service through its own service o<strong>per</strong>ations or<br />

authorized service partner network.<br />

What does this guarantee cover?<br />

The guarantee covers faults of the appliance,<br />

which have been caused by faulty construction<br />

or material faults from the date of purchase<br />

from IKEA. This guarantee applies to domestic<br />

use only. The exceptions are specified under<br />

the headline “What is not covered under this<br />

guarantee?” Within the guarantee <strong>per</strong>iod, the<br />

costs to remedy the fault e.g. repairs, parts,<br />

labour and travel will be covered, provided<br />

that the appliance is accessible for repair<br />

without special expenditure and that the fault<br />

is related to faulty construction or material<br />

fault covered by warranty. On these conditions<br />

the EU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the<br />

respective local regulations are applicable.<br />

Replaced parts become the pro<strong>per</strong>ty of IKEA..<br />

What will IKEA do to correct the problem?<br />

IKEA appointed service provider will examine<br />

the product and decide, at its sole discretion,<br />

if it is covered under this guarantee. If<br />

considered covered, IKEA service provider<br />

or its authorized service partner through its<br />

own service o<strong>per</strong>ations, will then, at its sole<br />

discretion, either repair the defective product<br />

or replace it with the same or a comparable<br />

product.<br />

What is not covered under this guarantee?<br />

• Normal wear and tear.<br />

• Deliberate or negligent damage, damage<br />

caused by failure to observe o<strong>per</strong>ating<br />

instructions, incorrect installation or by<br />

connection to the wrong voltage, damage<br />

caused by chemical or electrochemical<br />

reaction, rust, corrosion or water damage<br />

including but not limited to damage<br />

caused by excessive lime in the water<br />

supply, damage caused by abnormal<br />

environmental conditions.<br />

• Consumable parts including batteries and<br />

lamps.<br />

• Non-functional and decorative parts which<br />

do not affect normal use of the appliance,<br />

including any scratches and possible color<br />

differences.<br />

• Accidental damage caused by foreign<br />

objects or drainage systems or soap<br />

drawers.<br />

• Damage to the following parts: ceramic<br />

glass, accessories, crockery and cutlery<br />

baskets, feed and drainage pipes, seals,<br />

lamps and lamp covers, screens, knobs,<br />

casings and parts of casings. Unless such<br />

damages can be proved to have been<br />

caused by production faults.<br />

• Cases where no fault could be found<br />

during a technician’s visit.<br />

• Repairs not carried out by our appointed<br />

service providers and/or an authorized<br />

service contractual partner or where nonoriginal<br />

parts have been used.<br />

• Repairs caused by installation which is<br />

faulty or not according to specification.<br />

• The use of the appliance in a non-domestic<br />

environment i.e. professional use.<br />

• Transportation damages (such as<br />

scratches, bumps, ..etc). If a customer


ENGLISH 31<br />

transports the product to his home or<br />

another address, IKEA is not liable for any<br />

damage that may occur during transport.<br />

However, if IKEA delivers the product to the<br />

customer’s delivery address, then damage<br />

to the product that occurs during this<br />

delivery will be covered by IKEA.<br />

• Cost for carrying out the initial installation<br />

of the IKEA appliance.<br />

However, if an IKEA service provider or<br />

its authorized service partner repairs or<br />

replaces the appliance under the terms of<br />

this guarantee, the service provider or its<br />

authorized service partner will reinstall the<br />

repaired appliance or install the replacement,<br />

if necessary. (This does not apply within<br />

Ireland, customer should contact the local<br />

IKEA dedicated after sales line or the Service<br />

provider for further information).<br />

These restrictions do not apply to fault-free<br />

work carried out by a qualified specialist<br />

using our original parts in order to adapt the<br />

appliance to the technical safety specifications<br />

of another EU country.<br />

How country law applies<br />

The IKEA guarantee gives you specific legal<br />

rights, which cover or exceed all the local legal<br />

demands that are subject to vary from country<br />

to country.<br />

Area of validity<br />

For appliances which are purchased in one EU<br />

country and taken to another EU country, the<br />

services will be provided in the framework of<br />

the guarantee conditions normal in the new<br />

country.<br />

An obligation to carry out services in the<br />

framework of the guarantee exists only if<br />

the appliance complies and is installed in<br />

accordance with the technical specifications<br />

of the country in which the guarantee claim is<br />

made.<br />

The dedicated AFTER SALES for IKEA<br />

appliances<br />

Please don’t hesitate to contact IKEA<br />

appointed Service Provider to:<br />

• make a claim under this guarantee;<br />

• ask for clarifications on installation of the<br />

IKEA appliance in the dedicated IKEA<br />

kitchen furniture;<br />

• ask for clarification on functions of IKEA<br />

appliances.<br />

To ensure that we provide you with the best<br />

assistance, please read carefully the Assembly<br />

Instructions and/or the User Manual before<br />

contacting us.<br />

How to reach us if you need our service<br />

i<br />

i<br />

Please refer to the last<br />

page of this manual<br />

for the full list of IKEA<br />

appointed Service<br />

Providers and relative<br />

national phone numbers.<br />

In order to provide you a quicker<br />

service, we recommend to use the<br />

specific phone numbers listed on the<br />

manual. Always refer to the numbers<br />

listed in the booklet of the specific<br />

appliance you need an assistance for.<br />

Please also always refer to the selected<br />

IKEA article numbers, 8 digit codes and<br />

12 digit service number placed on the<br />

service sticker you find on the back of<br />

the warranty booklet and on the rating<br />

plate of your appliance.<br />

SAVE THE SALES RECEIPT!<br />

It is your proof of purchase and<br />

required for the guarantee to apply.<br />

The sales receipt also reports the IKEA<br />

name and article number (8 digit code)<br />

you have purchased.<br />

Do you need extra help?<br />

For any additional questions not related<br />

to After Sales of your appliances please<br />

contact your nearest IKEA store call centre.<br />

We recommend you read the appliance<br />

documentation carefully before contacting us.


ESPAÑOL 32<br />

Índice<br />

Información sobre seguridad 32<br />

Descripción del producto 34<br />

Panel de mandos 35<br />

Uso diario 37<br />

Limpieza y mantenimiento 43<br />

Qué hacer si... 46<br />

Información sobre seguridad<br />

Antes de utilizar la placa de cocción<br />

• Saque los accesorios del horno y<br />

caliéntelo a 200 °C durante unas dos<br />

horas para eliminar el olor de la grasa<br />

protectora y los materiales aislantes. Se<br />

recomienda dejar las ventanas abiertas<br />

durante esta o<strong>per</strong>ación.<br />

• Antes del uso, retire los elementos<br />

siguientes:<br />

-- los adhesivos de la parte frontal del<br />

aparato y de la puerta del horno,<br />

excepto la placa de datos técnicos,<br />

-- las protecciones de cartón y la<br />

película de plástico protectora<br />

del panel de mandos y de otros<br />

componentes del aparato,<br />

-- cualquier adhesivo de los accesorios<br />

(por ej., debajo de la bandeja<br />

colectora).<br />

Medidas de precaución y consejos<br />

generales<br />

• Este aparato no debe ser utilizado<br />

por <strong>per</strong>sonas (incluidos niños) cuyas<br />

capacidades físicas, sensoriales<br />

o mentales estén disminuidas o<br />

que carezcan de ex<strong>per</strong>iencia y<br />

conocimientos, salvo que primero hayan<br />

recibido la su<strong>per</strong>visión o instrucción<br />

debida de la <strong>per</strong>sona responsable de su<br />

seguridad.<br />

• El aparato está destinado<br />

exclusivamente al uso doméstico para<br />

la cocción de alimentos. Está prohibido<br />

cualquier otro uso. El fabricante no es<br />

responsable de los daños causados por<br />

uso indebido o ajustes incorrectos.<br />

Datos técnicos 48<br />

Instalación 49<br />

Conexión eléctrica 57<br />

Información medioambiental 58<br />

Garantía de IKEA 59<br />

• Toda reparación o servicio deberá estar<br />

a cargo exclusivamente de <strong>per</strong>sonal<br />

técnico autorizado.<br />

• No exponga el aparato a los elementos<br />

atmosféricos.<br />

• No coloque objetos pesados sobre la<br />

puerta ya que la cavidad del horno y<br />

las bisagras pueden sufrir daños. No se<br />

apoye sobre la puerta.<br />

• No cuelgue peso alguno del asa de la<br />

puerta del horno.<br />

• No cubra el fondo del horno con papel<br />

de aluminio ni otros objetos.<br />

• La puerta del horno debe cerrar<br />

bien. Las juntas de la puerta deben<br />

mantenerse limpias.<br />

• No vierta agua directamente en el<br />

interior del horno cuando esté caliente.<br />

Se podría dañar el esmalte.<br />

• Las gotas de zumo de fruta que caigan<br />

de la bandeja de hornear pueden dejar<br />

manchas <strong>per</strong>manentes. Se recomienda<br />

limpiar el aparato antes de volver a<br />

utilizarlo.<br />

• No arrastre recipientes sobre la<br />

su<strong>per</strong>ficie ya que se puede dañar el<br />

revestimiento.<br />

• La condensación residual que se<br />

acumula al final de la cocción puede<br />

provocar daños en el horno y en los<br />

muebles cercanos. Se aconseja:<br />

-- seleccionar la tem<strong>per</strong>atura más<br />

baja;<br />

-- cubrir los alimentos;<br />

-- retirar los alimentos del horno;


ESPAÑOL 33<br />

-- secar las partes húmedas cuando el<br />

horno se enfríe.<br />

• IMPORTANTE: El panel frontal y el<br />

i<br />

asa de la puerta del horno se<br />

calientan cuando el aparato ha estado<br />

funcionando durante largo tiempo a<br />

tem<strong>per</strong>atura elevada.<br />

• No toque el aparato con las manos<br />

mojadas ni lo utilice estando descalzo.<br />

• No tire del aparato ni del cable<br />

de alimentación eléctrica para<br />

desenchufarlo.<br />

• Mantenga a los niños alejados de:<br />

-- los mandos y el aparato en<br />

general, en especial durante su<br />

uso e inmediatamente después de<br />

utilizarlo: riesgo de lesiones;<br />

-- restos de embalaje (bolsas,<br />

poliestireno, piezas metálicas, etc.);<br />

-- el aparato que se va a desechar.<br />

• Asegúrese de que los cables eléctricos<br />

de otros aparatos situados cerca del<br />

horno no estén en contacto con las<br />

partes calientes ni puedan quedar<br />

atrapados por la puerta del horno.<br />

• No coloque material inflamable dentro o<br />

cerca del horno: riesgo de incendio del<br />

horno si se enciende por accidente.<br />

• Utilice guantes adecuados para sacar<br />

las bandejas y los accesorios del horno<br />

cuando esté caliente.<br />

• Si añade bebidas alcohólicas (por<br />

ej. ron, brandy, vino) a los asados o<br />

bizcochos, recuerde que el alcohol se<br />

evapora a tem<strong>per</strong>aturas elevadas. Por<br />

lo tanto, existe el riesgo de que el vapor<br />

de alcohol llegue a las resistencias<br />

eléctricas y se inflame.<br />

• No caliente ni cocine alimentos en<br />

recipientes cerrados. El envase podría<br />

estallar debido a la presión que se<br />

genera en el interior y dañar el horno.<br />

• No utilice recipientes de material<br />

sintético para cocinar (excepto los<br />

adecuados, consulte las instrucciones<br />

del fabricante), ya que pueden fundirse<br />

a tem<strong>per</strong>aturas elevadas.<br />

• Vigile la cocción de los alimentos con<br />

grasa y aceite abundantes. ¡El aceite y<br />

la grasa podrían calentarse en exceso<br />

y arder!<br />

• Nunca extraiga los accesorios con carga<br />

completa. Observe una precaución<br />

máxima.


ESPAÑOL 34<br />

Descripción del producto<br />

1 2 3 4 5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Encimera de cocción<br />

1 Quemador rápido<br />

2 Quemador semirrápido<br />

3 Quemador semirrápido<br />

4 Quemador auxiliar<br />

5 Quemador de triple anillo<br />

Horno<br />

6 Panel de mandos<br />

7 Abertura para ventilación<br />

8 Resistencia del grill<br />

9 Luz posterior<br />

10 Ventilador<br />

11 Puerta del horno<br />

Accesorios<br />

Parrillas Juego de bandeja de grill Bandeja colectora<br />

2x 1x 1x


ESPAÑOL 35<br />

Panel de mandos<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />

Mandos del horno<br />

1 Mando selector del tiempo de cocción<br />

2 Mando selector del termostato<br />

3 Indicador naranja del termostato<br />

4 Mando selector de funciones<br />

Mandos de la encimera de cocción<br />

5 Mando del quemador delantero izquierdo*<br />

6 Mando del quemador trasero izquierdo*<br />

7 Mando del quemador intermedio*<br />

8 Mando del quemador trasero derecho*<br />

9 Mando del quemador delantero derecho*<br />

* El uso de los mandos del horno y de la encimera de cocción no son intercambiables.<br />

Después de su limpieza o reparación, deben colocarse en las posiciones originales.


ESPAÑOL 36<br />

Cómo utilizar el horno<br />

• Gire el mando selector para elegir la<br />

función que desee. Se enciende la luz<br />

del horno.<br />

• Gire el mando del termostato a<br />

la derecha, hasta la tem<strong>per</strong>atura<br />

adecuada. El LED naranja del<br />

termostato se enciende y apaga cuando<br />

se alcanza la tem<strong>per</strong>atura seleccionada.<br />

Selector del tiempo de cocción<br />

El selector <strong>per</strong>mite fijar un tiempo de<br />

cocción de entre 1 y 120 minutos.<br />

Para fijar el tiempo de cocción, después<br />

de seleccionar la función necesaria gire<br />

el mando a la derecha hasta el tiempo<br />

que corresponda. Al finalizar el tiempo de<br />

cocción, el horno se apaga y el selector<br />

se sitúa en la posición “0”. Para utilizar<br />

el horno de forma manual, sin establecer<br />

tiempo de cocción, asegúrese de que<br />

el mando del selector esté situado en el<br />

símbolo .<br />

IMPORTANTE: Cuando el selector está<br />

i<br />

situado en la posición “0”, el horno no<br />

se enciende.<br />

Para encenderlo, coloque el selector en el<br />

símbolo o elija un tiempo de cocción.<br />

Una vez finalizado el tiempo de cocción:<br />

• Gire los mandos del horno a “0”.<br />

Cómo utilizar la encimera de cocción<br />

Con los quemadores de gas<br />

Los símbolos siguientes aparecen junto a<br />

cada mando del panel frontal:<br />

Círculo lleno<br />

Llama<br />

grande<br />

Llama<br />

pequeña<br />

Válvula cerrada<br />

A<strong>per</strong>tura máxima<br />

A<strong>per</strong>tura mínima<br />

La posición mínima corresponde al mando<br />

girado por completo hacia la izquierda.<br />

Todas las posiciones de funcionamiento<br />

se deben seleccionar entre el mínimo y el<br />

máximo, y nunca entre máximo y apagado.<br />

Encendido eléctrico automático<br />

Para encender uno de los quemadores,<br />

presione el mando correspondiente y gírelo<br />

a la izquierda hasta el máximo. Mantenga<br />

el mando presionado para el encendido<br />

automático del quemador. En caso de que<br />

se produzca una interrupción del fluido<br />

eléctrico, el quemador podrá encenderse<br />

con una cerilla.<br />

Válvula de seguridad<br />

Para encender los quemadores, realice<br />

las mismas o<strong>per</strong>aciones antes indicadas.<br />

Una vez que los mandos se giran a la<br />

posición de a<strong>per</strong>tura, se deben mantener<br />

presionados durante unos 10 segundos.<br />

Si por alguna razón se apaga la llama, la<br />

válvula de seguridad interviene de forma<br />

automática y cierra el paso de gas al<br />

quemador correspondiente.


ESPAÑOL 37<br />

Uso diario<br />

Funciones del horno<br />

LUZ<br />

Descripción de la función<br />

Para encender la luz del horno.<br />

CALOR SUPERIOR +<br />

INFERIOR<br />

GRILL MEDIO<br />

GRILL<br />

TURBO GRILL<br />

AIRE FORZADO<br />

Para cocinar cualquier tipo de plato sólo en un nivel.<br />

Utilice el 2º nivel. Precaliente el horno a la tem<strong>per</strong>atura<br />

necesaria. El horno está preparado para la introducción<br />

de los alimentos cuando se apaga la luz del termostato.<br />

Para gratinar piezas pequeñas de carne, debajo del grill<br />

más pequeño. Se aconseja colocar los alimentos en el 4º<br />

nivel a tem<strong>per</strong>atura máxima. Precaliente el horno de 3 a<br />

5 minutos. La puerta del horno debe <strong>per</strong>manecer cerrada<br />

durante la cocción.<br />

Para gratinar chuletas, brochetas y embutidos, para<br />

gratinar verduras o tostar pan. Se aconseja colocar los<br />

alimentos en el 4º nivel. Al gratinar carne se recomienda<br />

utilizar la bandeja colectora para recoger los jugos.<br />

Colóquela en el nivel 3 y añada en torno a medio litro de<br />

agua. Precaliente el horno de 3 a 5 minutos. La puerta<br />

del horno debe <strong>per</strong>manecer cerrada durante la cocción.<br />

Para asar grandes piezas de carne (piernas, rosbif,<br />

pollos). Coloque los alimentos en los niveles intermedios.<br />

Utilice una bandeja colectora para recoger los jugos de<br />

la cocción. Colóquelos en el nivel 1 o 2 y añada en torno<br />

a medio litro de agua. No es necesario precalentar el<br />

horno. Se recomienda dar la vuelta a la carne durante la<br />

cocción para obtener un dorado homogéneo en ambos<br />

lados.<br />

La puerta del horno debe <strong>per</strong>manecer cerrada durante la<br />

cocción.<br />

Con esta función es posible utilizar la barra de asar giratoria,<br />

si se ha suministrado.<br />

Para cocinar, hasta en dos niveles a la vez, diferentes<br />

alimentos que requieran la misma tem<strong>per</strong>atura de cocción<br />

(como pescado, verduras o bizcochos). La función <strong>per</strong>mite<br />

cocinar sin transmitir olores de un alimento al otro. Utilice<br />

el 2° nivel si sólo cocinará en un nivel. Para cocinar en dos<br />

niveles, utilice los niveles 2º y 4º y precaliente el horno<br />

primero.


ESPAÑOL 38<br />

Funciones del horno<br />

Descripción de la función<br />

RESISTENCIA Para dar a los alimentos una consistencia muy suave y<br />

INFERIOR + conseguir bases crujientes y doradas. También es útil<br />

VENTILADOR para espesar salsas.<br />

Se aconseja colocar los alimentos en el 2º nivel.<br />

Precaliente el horno.<br />

DESCONGELACIÓN Para acelerar la descongelación de los alimentos.<br />

Coloque los alimentos en el nivel intermedio. Se<br />

recomienda dejar el alimento en el envase para que no<br />

se reseque la parte exterior.


ESPAÑOL 39<br />

Recomendaciones sobre el uso<br />

Cómo utilizar la tabla de cocción:<br />

En la tabla se indica cuál es la mejor<br />

función para los alimentos que se cocinen<br />

en un nivel o en varios a la vez. El tiempo<br />

de cocción se inicia en el momento en<br />

que se introduce el alimento en el horno,<br />

excluido el precalentamiento (cuando<br />

sea necesario). Las tem<strong>per</strong>aturas y los<br />

tiempos de cocción son sólo orientativos y<br />

dependen de la cantidad de alimentos y<br />

del tipo de accesorio utilizado. En principio,<br />

aplique los valores recomendados más<br />

bajos y, si el resultado no es satisfactorio,<br />

aumente los valores. Es conveniente que<br />

utilice los accesorios suministrados y, de<br />

ser posible, moldes y bandejas metálicos<br />

oscuros. También puede utilizar recipientes<br />

y accesorios tipo Pyrex o de cerámica,<br />

aunque los tiempos de cocción serán<br />

ligeramente mayores.<br />

Cocción de platos distintos a la vez<br />

La función AIRE FORZADO <strong>per</strong>mite cocinar<br />

alimentos diferentes que requieran la<br />

misma tem<strong>per</strong>atura (por ejemplo: pescado<br />

y verduras) en niveles distintos. Retire del<br />

horno los alimentos que requieran menor<br />

tiempo y deje los que necesiten una cocción<br />

más prolongada.<br />

Bizcochos<br />

-- Cocine los postres delicados con la<br />

función convencional y en un solo<br />

nivel. Utilice moldes metálicos oscuros<br />

y colóquelos siempre sobre la parrilla<br />

suministrada. Para cocinar en varios<br />

niveles, seleccione la función de aire<br />

forzado y disponga los moldes en los<br />

estantes de modo que se facilite la<br />

circulación de aire.<br />

-- Para saber si un bizcocho está listo,<br />

introduzca un palillo en la parte<br />

su<strong>per</strong>ior. Si al retirar el palillo está seco,<br />

el bizcocho está a punto.<br />

-- Si utiliza moldes antiadherentes, no<br />

coloque mantequilla en los bordes,<br />

ya que es posible que el bizcocho no<br />

se levante de manera uniforme en los<br />

lados.<br />

-- Si el bizcocho se apelmaza durante la<br />

cocción, seleccione una tem<strong>per</strong>atura<br />

más baja en la siguiente ocasión;<br />

también puede reducir la cantidad de<br />

líquido de la masa y mezclarla con<br />

mayor suavidad.<br />

-- Para tartas con relleno húmedo (de<br />

queso o de frutas) utilice la función “AIRE<br />

FORZADO”. Si la base del bizcocho o<br />

tarta se humedece, baje la bandeja y<br />

salpique la base con migas de pan o de<br />

galletas antes de añadir el relleno.<br />

Carnes<br />

-- Utilice cualquier tipo de bandeja de<br />

horno o fuente Pyrex adecuado para<br />

el tamaño de la pieza de carne que<br />

vaya a cocinar. En el caso de asados,<br />

es conveniente añadir un poco de<br />

caldo al fondo de la bandeja y rociar la<br />

carne durante la cocción para realzar el<br />

sabor. Preste atención al vapor que se<br />

forma durante esa o<strong>per</strong>ación. Cuando<br />

el asado esté listo, déjelo reposar en<br />

el horno durante 10 o 15 minutos, o<br />

envuélvalo en papel de aluminio.<br />

-- Para cocinar carne al grill, elija cortes de<br />

igual grosor para obtener un resultado<br />

de cocción uniforme. Las piezas de<br />

carne muy gruesas requieren tiempos de<br />

cocción más prolongados. Para evitar<br />

que la carne se queme en la parte<br />

exterior, baje la posición de la parrilla<br />

alejándola del grill. Gire la carne en el<br />

segundo tercio del tiempo de cocción,<br />

teniendo cuidado con el vapor al abrir<br />

la puerta.


ESPAÑOL 40<br />

-- Para recoger los jugos de la cocción,<br />

es conveniente colocar una bandeja<br />

colectora con medio litro de agua<br />

directamente debajo de la parrilla en<br />

la que se cocina la carne. Reponga el<br />

agua cuando sea necesario.<br />

Pizza<br />

-- Engrase ligeramente las bandejas para<br />

que la pizza tenga una base crujiente.<br />

Añada la mozzarella transcurridos dos<br />

tercios del tiempo de cocción.<br />

Consejos para ahorrar energía<br />

• La encimera del aparato dispone de<br />

quemadores de distintos diámetros.<br />

Utilice ollas y sartenes cuyo diámetro de<br />

fondo sea igual o ligeramente su<strong>per</strong>ior<br />

al de los quemadores.<br />

• Utilice exclusivamente ollas y sartenes<br />

con fondo plano.<br />

Quemador<br />

Rápido (200 mm)<br />

Semirrápido<br />

(120 mm)<br />

Auxiliar (80 mm)<br />

Triple anillo<br />

(230 mm)<br />

Diámetro máx. del<br />

recipiente<br />

230 mm<br />

200 mm<br />

160 mm<br />

260 mm<br />

• Si es posible, mantenga el recipiente<br />

tapado al cocinar.<br />

• Cocine las verduras, patatas, etc., con<br />

poca agua para reducir el tiempo de<br />

cocción.<br />

• El uso de la olla a presión <strong>per</strong>mite<br />

ahorrar tiempo y energía


ESPAÑOL 41<br />

Tablas de cocción<br />

Receta Función Precalentamiento<br />

Nivel (desde<br />

la base)<br />

Tem<strong>per</strong>atura<br />

(°C)<br />

Tiempo de<br />

cocción<br />

(minutos)<br />

Bizcochos Sí 2 160-180 30-90<br />

Tartas rellenas<br />

(tarta de queso,<br />

strudel, tarta de<br />

frutas)<br />

Sí 2-4 160-180 30-90<br />

Sí 2-4 160-200 35-90<br />

Galletas, tartaletas Sí 2 170-180 15-45<br />

Sí 2-4 160-170 20-45<br />

Pastas rellenas Sí 2 180-200 30-40<br />

Sí 2-4 180-190 35-45<br />

Merengues Sí 2 100 110-150<br />

Sí 2-4 100 130-150<br />

Pan, pizza,<br />

focaccia<br />

Sí 2 190-250 15-50<br />

Sí 2-4 190-250 25-50<br />

Pizzas congeladas Sí 2 250 10 -15<br />

Sí 2-4 250 10 -20<br />

Tartas saladas<br />

(tarta de verduras,<br />

quiche lorraine)<br />

Volovanes/galletas<br />

saladas<br />

Lasaña, pasta al<br />

horno, canelones,<br />

flanes<br />

Cordero, ternera,<br />

buey, cerdo 1 kg<br />

Sí 2 180-190 35-45<br />

Sí 2-4 180-190 45-60<br />

Sí 2 190-200 20-30<br />

Sí 2-4 180-190 20-40<br />

Sí 2 190-200 45-55<br />

Sí 2 190-200 70-100


ESPAÑOL 42<br />

Receta Función Precalentamiento<br />

Pollo, conejo, pato<br />

1 kg<br />

Nivel (desde<br />

la base)<br />

Tem<strong>per</strong>atura<br />

(°C)<br />

Tiempo de<br />

cocción<br />

(minutos)<br />

Sí 2 200-230 50-100<br />

Pavo, oca 3 kg Sí 1 / 2 190-200 80-130<br />

Pescado al horno/<br />

en papillote<br />

(lomos, entero)<br />

Verduras rellenas<br />

(tomates,<br />

calabacines,<br />

berenjenas)<br />

Sí 2 180-200 40-60<br />

Sí 2 180-200 50-60<br />

Tostadas Sí 4 máx. 3-5<br />

Filetes, rodajas de<br />

pescado<br />

Embutidos,<br />

brochetas, costillas,<br />

hamburguesas<br />

Pollo asado<br />

1-1,3 kg<br />

Rosbif poco hecho<br />

1 kg<br />

Pierna de cordero,<br />

codillo<br />

Sí 4 200 20-35<br />

Sí 4 200-220 15-40<br />

- 2 200-220 50-65<br />

- 2 230 35-45<br />

- 2 180-200 60-90<br />

Patatas asadas - 2 200 45-55<br />

Verduras<br />

gratinadas<br />

- 2 200 10-15<br />

Lasañas y carnes Sí 1-3 200 50-100<br />

Carnes y patatas Sí 1-3 200 45-100<br />

Pescados y<br />

verduras<br />

Sí 1-3 180 30-50


ESPAÑOL 43<br />

Limpieza y mantenimiento<br />

ADVERTENCIA!<br />

-- No utilice aparatos de limpieza con<br />

vapor.<br />

-- Limpie el horno sólo cuando esté frío al<br />

tacto.<br />

-- Desconecte el aparato de la red<br />

eléctrica.<br />

Antes de realizar tareas de limpieza,<br />

desenchufe el aparato de la red eléctrica.<br />

• Para limpiar utilice un paño humedecido<br />

en agua jabonosa templada o<br />

detergente líquido diluido.<br />

• No utilice estropajos de acero ni productos<br />

abrasivos, corrosivos o con cloro.<br />

• No utilice aparatos de limpieza por vapor.<br />

• No emplee productos inflamables.<br />

• No deje sustancias ácidas o alcalinas,<br />

como vinagre, sal o zumo de limón,<br />

sobre la encimera.<br />

• Utilice guantes de seguridad<br />

Su<strong>per</strong>ficie de acero inoxidable<br />

• Límpiela con un producto comercial<br />

específico.<br />

Limpieza de los quemadores<br />

Para limpiar los quemadores de la<br />

encimera, elévelos para retirarlos de<br />

su posición (Fig. 1 y 2), a continuación,<br />

colóquelos en una solución de agua caliente<br />

y detergente no abrasivo durante unos 10<br />

minutos. Después de limpiar y lavar los<br />

quemadores, séquelos a fondo.<br />

Cerciórese siempre de que las aberturas<br />

no queden obstruidas. Es conveniente<br />

realizar esta o<strong>per</strong>ación al menos una<br />

vez por semana o cuando sea necesario.<br />

Cerciórese de reinstalar correctamente los<br />

quemadores, girándolos con lentitud de<br />

modo que los cuatro sectores debajo de la<br />

tapa del quemador encajen en el soporte<br />

del inyector (si se centra a la <strong>per</strong>fección, el<br />

quemador baja un poco y se bloquea en su<br />

posición).<br />

Fig. 1<br />

Fig. 2<br />

Mantenimiento de las parrillas<br />

• Limpie las parrillas con una esponja y<br />

detergente siempre que estén sucias.<br />

• Las parrillas cambian de color en la<br />

proximidad de los quemadores. Es algo<br />

<strong>per</strong>fectamente normal y se debe a la<br />

elevada tem<strong>per</strong>atura que se alcanza<br />

durante la cocción.<br />

Limpieza del horno<br />

• Cuando termine de cocinar, es<strong>per</strong>e<br />

a que el horno se enfríe y después<br />

límpielo para evitar la acumulación de<br />

residuos de la cocción.<br />

• En el caso de suciedad adherida, utilice<br />

un producto de limpieza para hornos y<br />

siga las instrucciones del envase.<br />

• Limpie el exterior del horno con una<br />

esponja y agua templada.<br />

• No utilice productos abrasivos ni<br />

estropajos de acero.


ESPAÑOL 44<br />

• Limpie el cristal de la puerta con un<br />

detergente líquido.<br />

• Lave los accesorios en un lavavajillas o<br />

en el fregadero, utilizando para ello un<br />

limpiador de hornos.<br />

Extracción de las guías de bandeja del<br />

horno<br />

• Interior: las guías de bandeja del horno<br />

se pueden extraer para facilitar la<br />

limpieza. Para ello, extraiga todas las<br />

bandejas y quite las guías laterales<br />

(Fig. 3).<br />

Extracción de la puerta<br />

Si necesita retirar la puerta, compruebe<br />

que el horno está desconectado y frío. A<br />

continuación, siga estas instrucciones. La<br />

puerta del horno es pesada.<br />

Para extraerla:<br />

1. Abra la puerta por completo.<br />

2. Coloque los ganchos “A” de las bisagras<br />

hacia fuera (consulte la Fig. 1).<br />

2x<br />

A<br />

3.<br />

Fig. 1<br />

Cierre la puerta lentamente hasta<br />

llegar a los ganchos “A”, haciendo que<br />

se bloqueen en las ranuras “B” de la<br />

puerta, como se indica en la Figura 2.<br />

Fig. 3<br />

2x<br />

A<br />

4.<br />

B<br />

Fig. 2<br />

Utilizando las dos manos, empuje la<br />

puerta hacia dentro con suavidad y<br />

haga que las bisagras “C” salgan de<br />

las ranuras “D” (consulte la Fig. 3), a<br />

continuación, tire de la puerta hacia<br />

fuera hasta retirarla del horno (consulte<br />

la Fig. 4).


ESPAÑOL 45<br />

2x<br />

D<br />

C<br />

Fig. 3<br />

Fig. 4<br />

Una vez concluida la limpieza, vuelva a<br />

colocar la puerta correctamente, siguiendo<br />

el procedimiento inverso, y sitúe otra vez los<br />

ganchos “A” hacia dentro antes de cerrar la<br />

puerta (Fig. 5).<br />

Preste atención a las bisagras de la puerta:<br />

puede hacerse daño en las manos.<br />

Cambio de la bombilla del horno:<br />

1. Desconecte la alimentación eléctrica del<br />

horno.<br />

2. Una vez que el horno se haya enfriado,<br />

desenrosque (girando a la izquierda) la<br />

cubierta de la bombilla.<br />

3. Cambie la bombilla (consulte la nota).<br />

4. Vuelva a instalar la cubierta de la<br />

bombilla.<br />

5. Vuelva a conectar la alimentación<br />

eléctrica del horno.<br />

NOTA: utilice exclusivamente bombillas de<br />

25 W 230 V, tipo E-14, T300°C, que puede<br />

solicitar a nuestro servicio técnico.<br />

IMPORTANTE: No utilice el horno<br />

i<br />

hasta que haya colocado la cubierta<br />

de la bombilla.<br />

Compartimento del cajón<br />

2x<br />

A<br />

No coloque material inflamable ni utensilios<br />

de plástico en el compartimento del cajón<br />

(en la parte inferior del horno).<br />

Fig. 5


ESPAÑOL 46<br />

Qué hacer si...<br />

<strong>PRO</strong>BLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN<br />

El aparato no funciona<br />

El horno no funciona<br />

El quemador no se enciende<br />

El quemador no <strong>per</strong>manece<br />

encendido<br />

No hay conexión entre<br />

el aparato y la red<br />

eléctrica<br />

No hay conexión entre<br />

el aparato y la red<br />

eléctrica<br />

El selector del horno<br />

está situado en “0”<br />

El selector del horno<br />

está situado en<br />

No hay conexión entre<br />

el aparato y la red<br />

eléctrica<br />

El conducto de<br />

suministro de gas está<br />

cerrado (metano)<br />

La bombona de gas<br />

está cerrada (gas<br />

líquido)<br />

Las aberturas del<br />

quemador están<br />

obstruidas o sucias<br />

El quemador quedó mal<br />

colocado después de<br />

limpiarlo<br />

La tapa del quemador<br />

quedó mal colocada<br />

después de limpiarla<br />

La o<strong>per</strong>ación de<br />

encendido se ha<br />

realizado con excesiva<br />

rapidez<br />

Conecte el producto a la red<br />

eléctrica<br />

Conecte el producto a la red<br />

eléctrica<br />

Gire el selector del horno y<br />

elija una función de cocción<br />

Gire el selector del horno y<br />

elija una función de cocción.<br />

Conecte el producto a la red<br />

eléctrica<br />

Abra el conducto de<br />

suministro de gas<br />

Abra la bombona de gas<br />

Limpie el quemador (consulte<br />

el párrafo “Limpieza y<br />

mantenimiento”)<br />

Coloque el quemador<br />

correctamente después de<br />

limpiarlo (consulte el párrafo<br />

“Limpieza y mantenimiento”)<br />

Coloque la tapa del<br />

quemador correctamente<br />

después de limpiarla (consulte<br />

el párrafo “Limpieza y<br />

mantenimiento”)<br />

Repita la o<strong>per</strong>ación de<br />

encendido, girando el mando<br />

a la posición del símbolo de<br />

llama pequeña


ESPAÑOL 47<br />

Antes de llamar al servicio técnico<br />

1. Intente resolver el problema (consulte<br />

“Qué hacer si...”).<br />

2. Apague el aparato y vuelva a<br />

encenderlo para comprobar si se ha<br />

solucionado el problema.<br />

Si el fallo <strong>per</strong>siste después de estas<br />

comprobaciones, póngase en contacto<br />

con el servicio técnico de IKEA.<br />

Indique lo siguiente:<br />

• tipo de fallo;<br />

• tipo y modelo exactos del horno:<br />

• número de servicio posventa (que<br />

aparece a continuación de la palabra<br />

“Service” en la placa de datos técnicos),<br />

situado en la parte posterior del<br />

producto;<br />

• su dirección completa;<br />

• su número de teléfono.<br />

Para solicitar reparaciones, llame el servicio<br />

técnico de IKEA.<br />

El incumplimiento de estas instrucciones<br />

puede comprometer la seguridad y la<br />

calidad del producto.


XXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXX<br />

XXXX XXXXX XX<br />

ESPAÑOL 48<br />

Datos técnicos<br />

Datos técnicos FRAMTID CG7 N DÅTID CG7 N<br />

Medidas (internas) mm 330x410x691 330x410x691<br />

Ancho mm 900 900<br />

Alto mm 850-910 850-910<br />

Fondo mm 600 600<br />

Volumen útil L 93,5 93,5<br />

Lámpara del horno W 25 25<br />

Descongelación W 25 25<br />

Calor su<strong>per</strong>ior + inferior W 2700 2700<br />

Aire forzado W 2500 2500<br />

Grill medio W 1800 1800<br />

Grill W 2800 2800<br />

Turbo grill + ventilador W 2800 2800<br />

Calor inferior + ventilador W 1700 1700<br />

Ventilador de refrigeración W No se incluye 18/22<br />

Capacidad total W 2800 2800<br />

Número de funciones 7 7<br />

Consumo de energía con carga normal y<br />

calor su<strong>per</strong>ior + inferior kWh<br />

Consumo de energía con carga normal y aire<br />

forzado en el horno kWh<br />

La información técnica se encuentra en<br />

la placa de datos técnicos en la parte<br />

posterior del aparato y en la etiqueta de<br />

energía.<br />

1,26 1,26<br />

0,99 0,99<br />

00000


ESPAÑOL 49<br />

Instalación<br />

Este aparato es de Clase 1 (aparato vertical<br />

independiente).<br />

El aparato debe utilizarse con el tipo de<br />

gas especificado en la placa de datos<br />

técnicos situada en la parte posterior del<br />

mismo. La instalación y el mantenimiento<br />

de los sistemas eléctrico y de gas deben<br />

ser ejecutados por un técnico especializado<br />

según las condiciones establecidas en los<br />

documentos sobre normativa y de acuerdo<br />

con las normas éticas.<br />

Fijación de la cocina a la pared<br />

Perfore dos orificios en la pared a unos<br />

700 mm por encima y 20 mm hacia el<br />

interior del borde inferior de los lados la<br />

cocina (como se indica en la Fig. 1 posición<br />

F), de modo que queden ocultos por el<br />

aparato (consulte la Fig. 2).<br />

2x<br />

ø 6 mm<br />

Cómo instalar las patas<br />

El aparato cuenta con 4 patas que <strong>per</strong>miten<br />

alinear su altura respecto al resto del<br />

mobiliario de cocina. Para instalarlas, incline<br />

el aparato y atornille las 4 patas en las<br />

roscas especiales situadas en las esquinas<br />

(consulte la Fig. 1).<br />

20 mm<br />

~700 mm<br />

F<br />

20 mm<br />

F<br />

Fig. 1<br />

4x<br />

Fig. 2<br />

Fig. 1


ESPAÑOL 50<br />

Introduzca la pieza R (taco) en los orificios<br />

F y el gancho de tornillo G en la pieza R<br />

(Fig. 3).<br />

2x<br />

Fije la cadena al gancho G como se indica<br />

en la Fig. 4 posición C.<br />

2x<br />

G<br />

F<br />

r<br />

C<br />

C<br />

G<br />

Fig. 3<br />

Fig. 4<br />

GAS NATURAL<br />

(metano) G20<br />

Gas licuado<br />

de petróleo<br />

(bombona)<br />

G30<br />

Gas licuado<br />

de petróleo<br />

(bombona)<br />

G31<br />

Tipo de gas<br />

empleado<br />

triple anillo<br />

rápido<br />

semirrápido<br />

auxiliar<br />

triple anillo<br />

rápido<br />

semirrápido<br />

auxiliar<br />

triple anillo<br />

rápido<br />

semirrápido<br />

auxiliar<br />

130<br />

115<br />

97<br />

72<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

TABLA DE INYECTORES i Aparato de clase: 1<br />

Aparato de categoría II2H3+<br />

Tipo de gas Tipo de Referencia<br />

Capacidad Con-<br />

Capacidad Presión del gas<br />

empleado quemador<br />

del térmica sumo térmica en mbar<br />

inyector nominal nominal reducida<br />

kW kW mín. nom. máx.<br />

Configuración<br />

del<br />

modelo<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

Capacidad<br />

térmica nominal<br />

kW<br />

343 l/h<br />

286 l/h<br />

167 l/h<br />

95 l/h<br />

262 g/h<br />

219 g/h<br />

128 g/h<br />

73 g/h<br />

258 g/h<br />

215 g/h<br />

124 g/h<br />

69 g/h<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

Consumo total<br />

nominal<br />

G20 20 mbar 5 quemadores 11,10 1058 l/h 21,6<br />

G30 28-30 mbar 5 quemadores 11,10 810 g/h 21,6<br />

G31 37 mbar 5 quemadores 11,10 790 g/h 21,6<br />

SUMINISTRO ELÉCTRICO: 230 V ~ 50 Hz<br />

17 20 25<br />

20 28-30 35<br />

25 37 45<br />

Aire necesario (m 3 )<br />

para la combustión<br />

de 1 m 3 de gas


ESPAÑOL 51<br />

Conexión del gas<br />

Para ver las instrucciones sobre la<br />

instalación de gas, consulte la tabla de<br />

inyectores y la “norma” correspondiente a<br />

su país.<br />

El sistema de suministro de gas debe ser<br />

conforme con la normativa local.<br />

El aparato debe conectarse al suministro<br />

de gas o a una bombona mediante un<br />

tubo rígido de cobre, acero o goma,<br />

de conformidad con la normativa local<br />

(consulte la tabla de conexiones).<br />

La longitud máxima del tubo es de 2 m.<br />

El tubo se debe conectar directamente al<br />

conector de salida (Fig. 1), después de<br />

haber retirado cualquier cable prolongador<br />

fijado al aparato.<br />

IMPORTANTE: si utiliza un tubo de<br />

i<br />

goma, debe instalarse de modo que<br />

no esté en contacto con zonas calientes de<br />

la parte posterior del aparato o la cocina.<br />

Debe pasarse por una zona sin obstáculos<br />

y en un lugar que <strong>per</strong>mita inspeccionarlo en<br />

toda su longitud (Fig. 2).<br />

Fig. 2<br />

Cuando conecte el aparato al suministro de<br />

gas, utilice agua jabonosa para detectar la<br />

presencia de fugas.<br />

El tubo de goma se debe conectar como se<br />

indica en las Fig. 3, 4 y 5, de conformidad<br />

con la normativa local<br />

SÓLO PARA FRANCIA: instale el empalme<br />

cónico (B) suministrado con el aparato.<br />

Fig. 1<br />

A<br />

B<br />

ISO 228-1<br />

ISO 7-1<br />

Fig. 3


ESPAÑOL 52<br />

Gas natural<br />

Utilice el conector de salida GN para gas<br />

natural o para una mezcla de propano-aire.<br />

El tubo de goma se debe instalar en<br />

el conector de salida y fijar con una<br />

abrazadera (C) (Fig. 4).<br />

La longitud máxima del tubo de goma<br />

es de 2 m. Debe ser un tubo estándar y<br />

sustituirse cuando caduque según la fecha<br />

que lleve impresa.<br />

i<br />

IMPORTANTE: cierre la válvula de gas<br />

antes de llevar a cabo tareas de<br />

mantenimiento.<br />

Los datos de conexión se indican en<br />

la tabla de inyectores y en la tabla de<br />

conexión de gas.<br />

TABLA DE CONEXIÓN DE GAS<br />

Fig. 4<br />

Gas butano/propano<br />

Utilice el conector de salida B/P para el gas<br />

butano/propano.<br />

El tubo de goma se debe instalar en el<br />

conector de salida y fijar con la abrazadera<br />

C (Fig. 5).<br />

Fig. 5<br />

C<br />

C<br />

ISO 7-1 ISO 228-1<br />

AT X<br />

BE X<br />

CH X<br />

DE X<br />

DK X<br />

ES X X X<br />

FI X X<br />

FR X X<br />

GB X<br />

GR X<br />

HU X X<br />

IE X X<br />

IS<br />

IT X X X<br />

LU<br />

NL X<br />

NO X X<br />

PT X X X<br />

SE X X<br />

TR<br />

SK X X


ESPAÑOL 53<br />

Ajustes para el gas<br />

Utilice reguladores de presión adecuados<br />

para las presiones de gas que se indican en<br />

la tabla de inyectores.<br />

Si el aparato está configurado para un tipo<br />

de gas distinto del disponible, es necesario<br />

cambiar los inyectores, ajustar la llama<br />

mínima y cambiar el conector de salida.<br />

Para cambiar los inyectores de la encimera,<br />

realice las siguientes o<strong>per</strong>aciones: extraiga<br />

las parrillas; retire los quemadores y sus<br />

tapas (consulte al Fig. 6); cambie el inyector<br />

por uno adecuado para el nuevo tipo de<br />

gas (consulte la tabla de inyectores).<br />

Llama mínima de la encimera<br />

Para ajustar la llama mínima, proceda de la<br />

manera siguiente:<br />

• Encienda el quemador y gire el mando<br />

al mínimo ; extraiga el mando.<br />

Introduzca un destornillador pequeño<br />

junto al pasador de la válvula (Fig. 7).<br />

Fig. 7<br />

Fig. 6<br />

Cambie la etiqueta de calibración de<br />

gas por la nueva etiqueta incluida en el<br />

paquete del inyector.<br />

Vuelva a instalar todo en orden inverso,<br />

teniendo cuidado de colocar correctamente<br />

la tapa de cada quemador.<br />

Gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda<br />

para aumentar la llama o a la derecha para<br />

reducirla. El ajuste es correcto cuando la<br />

llama es de unos 3 o 4 mm.<br />

El tornillo de ajuste se debe atornillar por<br />

completo en el caso de butano/propano.<br />

Cerciórese de que no se apague la llama al<br />

cambiar rápidamente de llama alta a<br />

baja y viceversa.<br />

Vuelva a instalar el mando.<br />

Aparatos de gas<br />

Este aparato no está conectado a un<br />

dispositivo de salida de humos.<br />

Por lo tanto, se debe instalar y conectar de<br />

conformidad con la normativa local.<br />

Se debe prestar una atención especial a la<br />

normativa correspondiente a la ventilación<br />

ambiental.


ESPAÑOL 54<br />

Ventilación ambiental<br />

Este aparato sólo debe instalarse y<br />

utilizarse en habitaciones bien ventiladas,<br />

de acuerdo con las normas vigentes,<br />

con aberturas en las paredes o con<br />

conductos especiales que faciliten la<br />

ventilación natural o forzada, de modo<br />

que se garantice la entrada <strong>per</strong>manente<br />

y adecuada del aire necesario para la<br />

combustión correcta y la extracción del aire<br />

viciado.<br />

En especial, si es el único aparato de gas<br />

en la habitación, se debe instalar una<br />

campana sobre el mismo para garantizar la<br />

extracción natural y directa del aire viciado,<br />

con un conducto vertical de una longitud<br />

de al menos el doble del diámetro y una<br />

sección mínima de 100 cm 2 .<br />

En los demás casos, cuando haya otros<br />

aparatos en la misma habitación, si no es<br />

posible la ventilación natural directa o es<br />

necesario crear una ventilación natural<br />

indirecta y forzada, solicite a un especialista<br />

cualificado que realice la instalación y<br />

prepare el posible sistema de ventilación<br />

de conformidad estricta con la normativa<br />

vigente.<br />

Los conductos de humos ya utilizados por<br />

otros aparatos no se deben utilizar para la<br />

salida de emisiones de la combustión.<br />

IMPORTANTE: los armarios deben<br />

i<br />

estar recubiertos de material resistente<br />

al calor (90 °C como mínimo).<br />

Min. 180 cm<br />

Min. 100 cmq<br />

Para conseguir la entrada de aire puro<br />

indispensable en la habitación, debe haber<br />

una abertura similar directamente hacia el<br />

exterior de al menos 100 cm 2 , a una altura<br />

cercana al nivel del suelo, sin obstrucción<br />

en la parte interior o exterior de la pared,<br />

que no obstaculice la correcta combustión<br />

de los quemadores ni la extracción habitual<br />

del aire viciado, y que tenga una diferencia<br />

de altura de al menos 180 cm respecto a la<br />

abertura de salida.<br />

El volumen de aire necesario para la<br />

combustión no debe ser inferior a 2 m 3 /h<br />

por cada kW de potencia (consulte la<br />

potencia total en kW en la placa de datos<br />

técnicos del aparato).


ESPAÑOL 55<br />

IMPORTANTE: la encimera de trabajo<br />

i<br />

debe estar al menos 20 mm por<br />

debajo de la altura total de la cocina<br />

(incluida la rejilla de soporte de recipientes)<br />

(consulte la Fig. 2).<br />

mín. 400 mm<br />

mín. 50 mm<br />

mín.<br />

550 mm<br />

mín. 50 mm<br />

mín. 100 mm<br />

20 mm<br />

Fig. 2


ESPAÑOL 56<br />

Dispositivo de seguridad de la puerta<br />

Para abrir la puerta con el dispositivo de<br />

seguridad consulte la Fig. 1.<br />

Fig. 1<br />

El dispositivo de seguridad de la puerta se<br />

puede quitar siguiendo la secuencia de las<br />

imágenes (consulte las Fig. 2 y 3).<br />

Fig. 3<br />

Fig. 2


ESPAÑOL 57<br />

Conexión eléctrica<br />

Instrucciones para el instalador<br />

Antes de conectar el aparato, compruebe lo<br />

1N ~ 230 V 3 x 1,5 mm 2<br />

siguiente:<br />

• Antes de realizar tareas de servicio o<br />

1. el voltaje nominal de la alimentación mantenimiento, desconecte el enchufe<br />

eléctrica de la vivienda coincide con el eléctrico y cierre el gas.<br />

del aparato, indicado en la placa de • La instalación eléctrica y de gas debe<br />

datos técnicos;<br />

realizarla un técnico cualificado, de<br />

2. la línea de alimentación a la que se<br />

acuerdo con las normas de seguridad<br />

conecta el aparato es de la potencia vigentes.<br />

adecuada respecto a la potencia • La ley obliga a que el aparato cuente<br />

máxima absorbida por el aparato,<br />

con conexión a tierra.<br />

3.<br />

según se indica en la placa de datos<br />

técnicos;<br />

el sistema eléctrico de la vivienda<br />

El fabricante declina toda responsabilidad<br />

por lesiones a <strong>per</strong>sonas y animales o daños<br />

a la propiedad que sean consecuencia<br />

•<br />

cuenta con conexión a tierra adecuada.<br />

Se debe instalar un interruptor<br />

del incumplimiento de las normas antes<br />

mencionadas. Los datos técnicos se indican<br />

omnipolar con una abertura mínima<br />

entre los contactos de 3 mm.<br />

en la placa situada en la parte posterior<br />

del aparato. Las condiciones de ajuste se<br />

NOTA: una vez terminada la instalación,<br />

sólo debe ser posible acceder a los<br />

componentes eléctricos mediante una<br />

herramienta especial.<br />

Utilice un cable de alimentación de tipo<br />

H05RR-F, conforme con la tabla siguiente.<br />

indican en una etiqueta fijada al embalaje.<br />

No utilice el asa de la puerta del horno<br />

para mover el aparato ni para extraerlo del<br />

embalaje.<br />

Este aparato es de Clase 1 (aparato vertical<br />

independiente).<br />

Voltaje del<br />

suministro<br />

Número de cables x<br />

dimensiones<br />

eléctrico


ESPAÑOL 58<br />

Aspectos medioambientales<br />

Eliminación del embalaje<br />

-- El material de embalaje es 100%<br />

reciclable y está marcado con el símbolo<br />

de reciclado ( ). Elimine los distintos<br />

tipos de material del embalaje conforme<br />

a la normativa local sobre eliminación<br />

de desechos.<br />

Eliminación del producto<br />

-- Este aparato está marcado de<br />

conformidad con la Directiva Europea<br />

2002/96/CE, Residuos de Aparatos<br />

Eléctricos y Electrónicos (RAEE).<br />

-- La correcta eliminación de este producto<br />

evita consecuencias negativas para el<br />

medio ambiente y la salud.<br />

--<br />

El símbolo en el aparato o en la<br />

documentación que lo acompaña indica<br />

que no se puede tratar como desecho<br />

doméstico, sino que debe entregarse en<br />

un punto de recogida para el reciclado de<br />

aparatos eléctricos y electrónicos.<br />

Ahorro de energía<br />

-- Precaliente el horno sólo si se especifica<br />

en la tabla de tiempos de cocción o en<br />

la receta.<br />

-- Utilice fuentes de horno esmaltadas<br />

oscuras, ya que absorben mejor el calor.<br />

-- Apague el horno de 10 a 15 minutos<br />

antes del tiempo de cocción fijado. Los<br />

alimentos que requieren una cocción<br />

prolongada se siguen cocinando incluso<br />

después de apagarse el horno.<br />

Declaración de conformidad<br />

-- Este horno, preparado para el contacto<br />

con alimentos, es conforme con la<br />

normativa europea ( ) 1935/2004<br />

y se ha diseñado, fabricado y<br />

comercializado de conformidad con las<br />

normas de seguridad de la directiva<br />

sobre “Bajo Voltaje” 2006/95/CE (que<br />

sustituye a 73/23/CEE y siguientes<br />

enmiendas), los requisitos de protección<br />

de la directiva “CEM” 2004/108/CE<br />

y de la directiva CEE 2009/142/EC<br />

(ex: CEE 90/396).<br />

Referencia a la normativa local<br />

Las instalaciones de gas para cocinas<br />

domesticas deberan atenerse a las normas<br />

de instalaciones de gas en edificios<br />

habitados, publicadas en el B.O.E. N° 77 de<br />

fecha 30 de Marzo de 1974.


ESPAÑOL 59<br />

GARANTÍA IKEA<br />

¿Qué plazo de validez tiene la garantía<br />

de IKEA?<br />

Esta garantía es válida por cinco (5) años<br />

a partir de la fecha original de compra<br />

del electrodoméstico en IKEA, excluyendo<br />

los aparatos denominados LAGAN, los<br />

cuales tienen solo dos (2) años de garantía.<br />

Como justificante de la compra, necesitará<br />

la factura o recibo de compra original. Si<br />

se realizan reparaciones en el <strong>per</strong>iodo de<br />

garantía, no se ampliará el <strong>per</strong>iodo de<br />

garantía del electrodoméstico.<br />

¿Qué aparatos no están cubiertos por la<br />

garantía de 5 años de IKEA?<br />

Los aparatos LAGAN y todos los<br />

electrodomésticos comprados en IKEA antes<br />

del 1 de agosto de 2007.<br />

¿Quién llevará a cabo el servicio?<br />

El proveedor de servicios autorizado de<br />

IKEA prestará el servicio a través de su<br />

propia red.<br />

Was deckt diese Garantie ab?<br />

La garantía cubre defectos del<br />

electrodoméstico, que pueden haber sido<br />

causados por un defecto de fabricación<br />

o de materiales a partir de la fecha de la<br />

compra en IKEA. Esta garantía se aplica<br />

sólo al uso doméstico. Las excepciones<br />

se especifican en el título “¿Qué no cubre<br />

esta garantía?”. Dentro del <strong>per</strong>iodo de<br />

garantía, los costes para remediar el fallo,<br />

por ejemplo reparaciones, piezas, mano<br />

de obra y desplazamientos quedarán<br />

cubiertos, siempre que el electrodoméstico<br />

esté accesible para reparar sin gastos<br />

especiales y que el fallo esté relacionado<br />

con una fabricación defectuosa o un defecto<br />

de material cubierto por la garantía. En<br />

estas condiciones, se aplican las directrices<br />

de la UE (Nº 99/44/EG) y las respectivas<br />

normativas locales. Las piezas cambiadas<br />

pasarán a ser propiedad de IKEA.<br />

¿Qué hará IKEA para solucionar el<br />

problema?<br />

El proveedor de servicios designado de<br />

IKEA examinará el producto y decidirá,<br />

según su criterio, si está cubierto por la<br />

garantía. En caso afirmativo, el proveedor<br />

de servicios de IKEA, o su servicio<br />

autorizado, por medio de sus propias<br />

o<strong>per</strong>aciones de servicio, decidirán, según su<br />

criterio, si reparan el producto defectuoso o<br />

si lo cambian por uno igual o comparable.<br />

¿Qué no cubre esta garantía?<br />

• El deterioro o desgaste normal.<br />

• Daños deliberados o causados por<br />

negligencia, daños causados por<br />

incumplimiento de las instrucciones de<br />

funcionamiento, instalación incorrecta,<br />

conexión a una tensión incorrecta,<br />

daños causados por reacciones<br />

químicas o electroquímicas, óxido,<br />

corrosión o daños causados por el<br />

agua incluyendo <strong>per</strong>o sin limitarse a<br />

los daños causados por un exceso de<br />

cal en el agua, y los daños provocados<br />

por condiciones medio ambientales<br />

anormales.<br />

• Piezas consumibles, incluyendo las<br />

baterías y las bombillas.<br />

• Piezas no funcionales y decorativas,<br />

que no afecten el uso normal del<br />

electrodoméstico, incluida cualquier<br />

posible raya y las diferencias de color.<br />

• Daños accidentales provocados por<br />

objetos o sustancias extraños, por la<br />

limpieza o por el desbloqueo de los<br />

filtros, los sistemas de vaciado o los<br />

cajetines para el jabón.<br />

• Daños provocados en las siguientes<br />

piezas: vidrio cerámico, accesorios,<br />

cestos para la vajilla y los cubiertos,<br />

tuberías de llenado o vaciado, juntas,<br />

bombillas o sus cubiertas, pantallas,<br />

mandos, revestimientos y partes de los<br />

revestimientos protectores. Salvo que se


ESPAÑOL 60<br />

demuestre que tales daños hayan sido<br />

provocados por fallos en la producción.<br />

• Casos en los que no se detecte ningún<br />

fallo en el producto durante la visita de<br />

un técnico.<br />

• Reparaciones no realizadas por nuestros<br />

proveedores de servicios y/o un servicio<br />

autorizado por IKEA, o cuando se<br />

utilicen piezas no originales.<br />

• Reparaciones provocadas por una<br />

instalación defectuosa o que no cumpla<br />

las especificaciones de instalación.<br />

• Uso del electrodoméstico en un entorno<br />

no-doméstico, es decir, uso profesional.<br />

• Daños de transporte (tales como: rayas,<br />

golpes, etc.). Si un cliente transporta el<br />

producto a su casa o a otra dirección,<br />

IKEA no se responsabiliza de los daños<br />

que pueda sufrir en el trayecto. No<br />

obstante, si IKEA entrega el producto<br />

en la dirección indicada por el cliente,<br />

los daños del producto producidos con<br />

motivo del transporte serán cubiertos<br />

por IKEA<br />

• Coste de la instalación inicial del<br />

aparato IKEA. No obstante, si un<br />

proveedor de servicios de IKEA o su<br />

servicio autorizado repara o sustituye<br />

el aparato con arreglo a esta garantía,<br />

el proveedor de servicios o su servicio<br />

autorizado volverán a instalar el<br />

aparato arreglado o nuevo, si es<br />

necesario.<br />

Estas restricciones no se aplican a las tareas<br />

libres de fallos llevadas a cabo por un<br />

especialista cualificado utilizando nuestras<br />

piezas originales, con vistas a adaptar el<br />

electrodoméstico a las especificaciones<br />

técnicas de seguridad de otro país de la UE.<br />

¿Cómo se aplica la ley nacional?<br />

La garantía IKEA le otorga derechos legales<br />

específicos, que cubren o exceden todas<br />

las normativas legales locales que pueden<br />

variar de un país a otro.<br />

Área de validez<br />

Para los electrodomésticos comprados en un<br />

país de la UE y que son llevados a otro país<br />

de la UE, se proporcionarán los servicios de<br />

acuerdo con las condiciones de la garantía<br />

normales en el nuevo país. Sólo existe la<br />

obligación de realizar servicios en el marco<br />

de la garantía si el electrodoméstico cumple<br />

y está instalado según las especificaciones<br />

técnicas del país en el que se realiza la<br />

reclamación.<br />

El SERVICIO POSTVENTA dedicado para<br />

aparatos IKEA<br />

Por favor, no dude en contactar con el<br />

Proveedor de Servicio designado por IKEA<br />

para:<br />

• hacer una reclamación con arreglo a<br />

esta garantía;<br />

• solicitar aclaraciones relacionadas con<br />

la instalación del aparato IKEA en los<br />

muebles de cocina IKEA;<br />

• solicitar aclaraciones sobre las funciones<br />

de los aparatos IKEA.<br />

Para asegurar de que le proporcionaremos<br />

la mejor asistencia, por favor, lea<br />

atentamente las Instrucciones de Montaje<br />

y/o el Manual de Instrucciones antes de<br />

contactar con nosotros.<br />

¿Cómo contactar con nosotros si necesita<br />

nuestro servicio?<br />

i<br />

En la última página de<br />

este manual encontrará<br />

el listado de Proveedores<br />

de Servicio designados<br />

por IKEA y los respectivos<br />

números de teléfono<br />

nacionales.<br />

Para proporcionarle un servicio más<br />

rápido, le recomendamos que utilice<br />

los números de teléfono específicos<br />

que se incluyen en el manual. Indique<br />

siempre los números que aparecen<br />

en el manual correspondientes al


ESPAÑOL 61<br />

i<br />

aparato específico para que el<br />

necesita asistencia. Además, indique<br />

siempre el número de producto, el<br />

código de 8 dígitos y el número de<br />

servicio de 12 dígitos del artículo de<br />

IKEA, que se encuentran en la placa<br />

de datos técnicos del aparato.<br />

¡GUARDE LA FACTURA O RECIBO DE<br />

COMPRA!<br />

Es la prueba de la compra y lo<br />

necesitará para hacer uso de la<br />

garantía.<br />

¿Necesita ayuda adicional?<br />

Para todas las cuestiones adicionales no<br />

relacionadas con Post-Venta sobre sus<br />

aparatos, por favor, diríjase al call center de<br />

la tienda IKEA. Le recomendamos que lea<br />

atentamente la documentación del aparato<br />

antes de contactar con nosotros.


PORTUGUÊS 62<br />

Índice<br />

Informações de segurança 62<br />

Descrição do produto 64<br />

Painel de comandos 65<br />

Uso diário 67<br />

Limpeza e manutenção 73<br />

O que fazer se... 76<br />

Informações de segurança<br />

Antes de utilizar o aparelho<br />

• Retire os acessórios do forno e aqueçaos<br />

a 200°C durante cerca de duas horas<br />

para eliminar os cheiros e os fumos<br />

do material isolante e das gorduras<br />

de protecção. Recomenda-se que<br />

mantenha a janela aberta durante esta<br />

o<strong>per</strong>ação.<br />

• Antes de utilizar, remova:<br />

-- as etiquetas adesivas situadas na<br />

secção frontal do aparelho e na<br />

porta do forno, excepto a etiqueta<br />

da chapa de características;<br />

-- as protecções de cartão e a película<br />

plástica de protecção do painel de<br />

controlo e de outros componentes do<br />

aparelho;<br />

-- quaisquer etiquetas adesivas<br />

presentes nos acessórios (por<br />

exemplo, por baixo do tabuleiro<br />

colector).<br />

Precauções e sugestões gerais<br />

• Este aparelho não se destina a ser<br />

utilizado por pessoas (incluindo<br />

crianças) com capacidades físicas,<br />

sensoriais ou mentais reduzidas, ou<br />

com uma ex<strong>per</strong>iência e conhecimentos<br />

insuficientes, a menos que sejam<br />

vigiadas ou ensinadas por um<br />

responsável pela sua segurança.<br />

Especificações técnicas 78<br />

Instalação 79<br />

Ligação eléctrica 87<br />

Questões ambientais 88<br />

Garantia IKEA 89<br />

• O aparelho destina-se apenas ao<br />

uso doméstico para a cozedura de<br />

alimentos. Não são <strong>per</strong>mitidas outras<br />

utilizações. O fabricante rejeita<br />

qualquer responsabilidade relativa<br />

a danos derivados de uma utilização<br />

incorrecta ou de uma definição<br />

incorrecta dos comandos.<br />

• As eventuais reparações ou intervenções<br />

devem ser executadas apenas por um<br />

técnico qualificado.<br />

• Evite a exposição do aparelho aos<br />

agentes atmosféricos.<br />

• Não coloque objectos pesados na porta<br />

pois poderão danificar a cavidade do<br />

forno e as dobradiças. Não se pendure<br />

na porta.<br />

• Nunca pendure objectos pesados na<br />

pega da porta do forno.<br />

• Não tape a base do forno com papel de<br />

alumínio ou outros objectos.<br />

• A porta do forno deve ser correctamente<br />

fechada. Mantenha limpas as juntas da<br />

porta.<br />

• Nunca deite água directamente no<br />

interior do forno quente. O esmalte<br />

poderá ficar danificado.<br />

• As gotas de sumo de frutas provenientes<br />

do tabuleiro poderão deixar manchas<br />

<strong>per</strong>manentes. Recomenda-se que<br />

limpe o aparelho antes de o utilizar<br />

novamente.<br />

• Não arraste panelas e tachos pois<br />

poderá danificar o revestimento.


PORTUGUÊS 63<br />

• A condensação residual presente no<br />

final da cozedura poderá danificar<br />

o forno e os móveis em seu redor.<br />

Recomenda-se que:<br />

-- regule a tem<strong>per</strong>atura mais baixa;<br />

-- tape os alimentos;<br />

-- retire os alimentos do forno;<br />

-- seque as partes húmidas quando o<br />

forno arrefecer.<br />

• IMPORTANTE: o painel frontal e a<br />

i<br />

pega da porta do forno aquecem<br />

quando o aparelho <strong>per</strong>manece muito<br />

tempo em funcionamento, a<br />

tem<strong>per</strong>aturas elevadas.<br />

• Não toque no aparelho com partes do<br />

corpo húmidas nem o utilize com os pés<br />

descalços.<br />

• Não puxe pelo aparelho ou pelo cabo<br />

eléctrico para os desligar da ficha<br />

eléctrica.<br />

• Mantenha as crianças afastadas:<br />

-- dos comandos e do aparelho<br />

em geral, especialmente durante<br />

e imediatamente após a sua<br />

utilização: risco de lesões;<br />

-- das embalagens (sacos, polistireno,<br />

peças metálicas, etc.);<br />

-- do aparelho a desmantelar.<br />

• Certifique-se de que os cabos eléctricos<br />

de outros aparelhos eléctricos próximos<br />

do forno, não estão em contacto com<br />

peças quentes nem ficam presos na<br />

porta do forno.<br />

• Não coloque materiais inflamáveis<br />

no forno ou nas suas proximidades:<br />

risco de incêndio, se o forno for ligado<br />

acidentalmente.<br />

• Use luvas para o forno para retirar<br />

panelas e acessórios, quando o forno<br />

estiver quente.<br />

• Se adicionar bebidas álcoolicas (por<br />

exemplo, rum, brandy, vinho, etc.)<br />

quando estiver a assar carnes ou a<br />

cozer bolos, lembre-se que o álcool<br />

evapora a tem<strong>per</strong>aturas elevadas. Por<br />

esse motivo, existe o risco de os vapores<br />

libertados pelo álcool se inflamarem ao<br />

entrarem em contacto com a resistência<br />

eléctrica.<br />

• Não aqueça nem cozinhe no forno<br />

alimentos em frascos fechados. A<br />

pressão acumulada no interior poderá<br />

fazer explodir os frascos e danificar o<br />

forno.<br />

• Para a cozedura, não utilize recipientes<br />

feitos de material sintético (excepto<br />

aqueles adequados; consulte as<br />

indicações do Fabricante). Podem<br />

derreter a tem<strong>per</strong>aturas elevadas.<br />

• Vigie sempre a cozedura, se cozinhar<br />

com muita gordura e óleo. De facto,<br />

o óleo e a gordura podem aquecer<br />

demasiado e provocar um incêndio!<br />

• Nunca remova os acessórios depois<br />

de os inserir na totalidade. Seja<br />

extremamente cuidadoso.


PORTUGUÊS 64<br />

Descrição do produto<br />

1 2 3 4 5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Placa de fogão<br />

1 Queimador rápido<br />

2 Queimador semi-rápido<br />

3 Queimador semi-rápido<br />

4 Queimador auxiliar<br />

5 Queimador de triplo anel<br />

Forno<br />

6 Painel de comandos<br />

7 Abertura de ventilação<br />

8 Resistência do grelhador<br />

9 Lâmpada posterior<br />

10 Ventoinha<br />

11 Porta do forno<br />

Acessórios<br />

Grelhas metálicas<br />

Conjunto de tabuleiro<br />

para grelhar<br />

Tabuleiro colector<br />

2x 1x 1x


PORTUGUÊS 65<br />

Painel de comandos<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />

Comandos do forno<br />

1 Botão de selecção do tempo de cozedura<br />

2 Botão de selecção do termóstato<br />

3 Indicador laranja do termóstato<br />

4 Botão de selecção de funções<br />

Comandos da placa de fogão<br />

5 Botão de comando do queimador dianteiro esquerdo*<br />

6 Botão de comando do queimador traseiro esquerdo*<br />

7 Botão de comando do queimador intermédio*<br />

8 Botão de comando do queimador traseiro direito*<br />

9 Botão de comando do queimador dianteiro direito*<br />

* Os botões de comando do forno e da placa de fogão não são <strong>per</strong>mutáveis.<br />

Após a respectiva limpeza ou reparação, deverão ser colocados nas suas posições<br />

originais.


PORTUGUÊS 66<br />

Como utilizar o forno<br />

• Rode o botão de selecção para a<br />

função desejada. A lâmpada do forno<br />

acende-se.<br />

• Rode o botão do termóstato para a<br />

direita para a tem<strong>per</strong>atura desejada.<br />

O indicador luminoso laranja do<br />

termóstato acende-se e apaga-se<br />

quando a tem<strong>per</strong>atura seleccionada é<br />

atingida.<br />

Botão de selecção do tempo de cozedura<br />

Este botão de selecção <strong>per</strong>mite programar<br />

um tempo de cozedura entre 1 e 120<br />

minutos.<br />

Para definir o tempo de cozedura, depois<br />

de seleccionar a função de cozedura<br />

pretendida, rode o botão para a direita até<br />

obter o tempo de cozedura pretendido. No<br />

final do tempo de cozedura programado, o<br />

forno apaga-se e o botão de selecção fica<br />

posicionado no “0”. Para utilizar o forno no<br />

modo manual, isto é, sem a programação<br />

de um tempo de cozedura, certifique-se de<br />

que o botão de selecção do programa está<br />

posicionado no símbolo .<br />

IMPORTANTE: Quando o botão de<br />

i<br />

selecção está posicionado no “0”, o<br />

forno não liga.<br />

Para ligar o forno, posicione o botão de<br />

selecção no símbolo ou programe um<br />

tempo de cozedura.<br />

No final do tempo de cozedura:<br />

• Rode os botões de comando do forno<br />

para a posição “0”.<br />

Como utilizar a placa de fogão<br />

Utilizar os queimadores a gás<br />

São apresentados os símbolos seguintes<br />

junto de cada botão do painel frontal:<br />

Disco cheio<br />

Chama<br />

grande<br />

Chama<br />

baixa<br />

Torneira fechada<br />

Abertura máx<br />

Abertura mín<br />

Rodando o botão na totalidade para a<br />

esquerda chegará à posição mínima. Todas<br />

as posições de funcionamento devem estar<br />

situadas entre as posições mín. e máx., e<br />

nunca entre a posição máx. e a posição<br />

desligada.<br />

Ignição eléctrica automática<br />

Para acender um dos queimadores, prima<br />

o botão correspondente a esse queimador<br />

e rode-o para a esquerda para a posição<br />

Máx. Mantenha o botão premido até ao<br />

acendimento automático do queimador.<br />

No caso de ocorrer uma falha de corrente<br />

ou de não existir corrente eléctrica, o<br />

queimador pode ser aceso com um fósforo.<br />

Válvula de segurança<br />

Para acender os queimadores, execute as<br />

mesmas o<strong>per</strong>ações mencionadas acima.<br />

Assim que os botões forem rodados para a<br />

posição de abertura devem ser mantidos<br />

premidos durante cerca de 10 segundos.<br />

Se por qualquer razão, a chama do<br />

queimador se apagar, a válvula de<br />

segurança será automaticamente activada,<br />

desligando o gás nesse queimador.


PORTUGUÊS 67<br />

Uso diário<br />

Funções do forno<br />

LÂMPADA<br />

Descrição da função<br />

Acendimento da lâmpada no interior do forno.<br />

AQUECIMENTO<br />

SUPERIOR +<br />

INFERIOR<br />

GRELHADOR<br />

INTERMÉDIO<br />

GRELHADOR<br />

TURBO GRILL<br />

Para cozinhar qualquer tipo de alimento apenas numa<br />

prateleira. Utilize o 2º nível. Aqueça previamente o forno<br />

até à tem<strong>per</strong>atura pretendida. O forno estará pronto a<br />

receber o alimento quando o indicador do termóstato se<br />

desligar.<br />

Para grelhar pequenos pedaços de carne, por baixo do<br />

grelhador mais pequeno. Recomenda-se que coloque<br />

o alimento no 4º nível, à tem<strong>per</strong>atura máxima. Aqueça<br />

previamente o forno durante 3 - 5 m. Durante a cozedura,<br />

a porta do forno deve <strong>per</strong>manecer fechada.<br />

Para grelhar costeletas, espetadas e salsichas com o<br />

grelhador completo; para gratinar legumes ou tostar<br />

pão. Recomenda-se que coloque o alimento no 4º nível.<br />

Ao grelhar carne, recomenda-se que utilize um tabuleiro<br />

colector para recolher os sucos da cozedura. Coloque<br />

o tabuleiro no 3º nível, adicionando cerca de meio litro<br />

de água. Aqueça previamente o forno durante 3 - 5 m.<br />

Durante a cozedura, a porta do forno deve <strong>per</strong>manecer<br />

fechada.<br />

Para assar pedaços grandes de carne (<strong>per</strong>nil, rosbife,<br />

frango). Coloque os alimentos nos níveis intermédios.<br />

Utilize um tabuleiro colector para recolher os sucos<br />

da cozedura. Coloque o tabuleiro no 1º/2º nível,<br />

adicionando cerca de meio litro de água. Não é<br />

necessário pré-aquecer o forno. Recomenda-se que vire<br />

a carne durante a cozedura, para aloirar ambos os lados<br />

de modo uniforme.<br />

Durante a cozedura, a porta do forno deve <strong>per</strong>manecer<br />

fechada.<br />

Com esta função é possível utilizar o espeto, se este acessório<br />

estiver presente.


PORTUGUÊS 68<br />

Funções do forno<br />

AR FORÇADO<br />

RESISTÊNCIA<br />

INFERIOR +<br />

VENTOINHA<br />

DESCONGELAÇÃO<br />

Descrição da função<br />

Para cozinhar alimentos diferentes que necessitem da<br />

mesma tem<strong>per</strong>atura de cozedura, utilizando, no máximo,<br />

duas prateleiras em simultâneo (por exemplo, peixe,<br />

legumes, bolos). A função <strong>per</strong>mite cozinhar sem transmitir<br />

odores de uns alimentos para os outros. Utilize o 2º nível<br />

para cozinhar apenas numa prateleira. Para cozinhar<br />

em duas prateleiras, utilize o 2º e o 4º níveis, aquecendo<br />

previamente o forno.<br />

Para terminar a cozedura de alimentos com uma<br />

consistência muito líquida e obter bases crocantes e<br />

douradas. Igualmente útil para tornar molhos e sucos<br />

mais espessos.<br />

Recomenda-se que coloque o alimento no 2º nível de<br />

cozedura. Aqueça previamente o forno.<br />

Para acelerar a descongelação dos alimentos. Coloque<br />

o alimento no nível intermédio. Recomenda-se que deixe<br />

o alimento na respectiva embalagem para impedir a<br />

desidratação da su<strong>per</strong>fície.


PORTUGUÊS 69<br />

Conselhos de utilização e<br />

sugestões<br />

Como efectuar a leitura da tabela de<br />

cozedura:<br />

A tabela indica a melhor função a<br />

utilizar com um determinado alimento, a<br />

cozinhar numa ou em várias prateleiras<br />

em simultâneo. Os tempos de cozedura<br />

começam a partir do momento em que o<br />

alimento é colocado no forno, excluindo o<br />

pré-aquecimento (sempre que necessário).<br />

As tem<strong>per</strong>aturas e os tempos de cozedura<br />

são aproximados e dependem da<br />

quantidade de alimento e do tipo de<br />

acessórios utilizados. Comece por utilizar<br />

os valores mais baixos recomendados e,<br />

se os resultados da cozedura não forem<br />

os pretendidos, utilize valores mais altos.<br />

Recomenda-se que utilize os acessórios<br />

fornecidos e, de preferência, formas para<br />

bolos e tabuleiros para fornos metálicos e<br />

de cor escura. Poderá utilizar igualmente<br />

caçarolas e acessórios em pirex ou em<br />

cerâmica, mas os tempos de cozedura serão<br />

ligeiramente su<strong>per</strong>iores.<br />

Cozinhar diferentes alimentos em<br />

simultâneo<br />

Com a função AR FORÇADO é possível<br />

cozinhar em simultâneo diferentes alimentos<br />

que necessitem da mesma tem<strong>per</strong>atura<br />

de cozedura (por exemplo, peixe e<br />

legumes), em prateleiras diferentes. Retire o<br />

alimento que necessita de menos tempo de<br />

cozedura e deixe no forno o alimento que<br />

necessita de um tempo de cozedura mais<br />

prolongado.<br />

Bolos<br />

-- Cozinhe bolos delicados com a função<br />

convencional num único nível. Utilize<br />

formas para bolos metálicas de cor<br />

escura e coloque-as sempre no suporte<br />

fornecido. Para cozinhar em diversas<br />

prateleiras, seleccione a função de<br />

ar forçado e disponha as formas<br />

para bolos em posições alternadas<br />

nos suportes, para <strong>per</strong>mitir uma boa<br />

circulação de ar.<br />

-- Para verificar se um bolo já está cozido,<br />

insira um palito no topo do mesmo. Se o<br />

palito sair limpo, significará que o bolo<br />

está pronto.<br />

-- Se utilizar uma forma para bolos antiaderente,<br />

não unte as extremidades<br />

da mesma com manteiga pois poderá<br />

impedir o crescimento uniforme do bolo<br />

nas extremidades.<br />

-- Se o bolo “afundar” durante a cozedura,<br />

defina uma tem<strong>per</strong>atura mais baixa<br />

na cozedura seguinte, eventualmente<br />

reduzindo a quantidade de líquidos na<br />

mistura e efectuando uma mistura mais<br />

cuidadosa.<br />

-- No caso de bolos com recheios húmidos<br />

(cheese cake ou tartes de frutas) utilize<br />

a função “AR FORÇADO”. Se a base do<br />

bolo ficar mal cozida, baixe a prateleira<br />

e polvilhe a base do bolo com miolo<br />

de pão ou miolo de biscoito antes de<br />

adicionar o recheio.


PORTUGUÊS 70<br />

Carne<br />

-- Utilize qualquer tipo de panela ou de<br />

prato pirex adequado ao tamanho do<br />

pedaço de carne a cozinhar. No caso<br />

de assados, coloque um pouco caldo<br />

no fundo da caçarola, e regue a carne<br />

durante a cozedura para obter um<br />

melhor sabor. Esteja atento ao vapor<br />

criado durante esta o<strong>per</strong>ação. Quando<br />

o assado estiver pronto, deixe-o<br />

repousar no forno durante 10-15 minutos<br />

adicionais ou envolva-o em folha de<br />

alumínio.<br />

-- Para grelhar pedaços de carne,<br />

seleccione pedaços da mesma<br />

espessura para obter uma cozedura<br />

uniforme. Os pedaços de carne muito<br />

grossos necessitam de tempos de<br />

cozedura mais prolongados. Para evitar<br />

que a carne fique demasiado tostada<br />

no exterior, afaste-a do grelhador,<br />

colocando o suporte num nível inferior.<br />

Vire a carne quando alcançar dois<br />

terços do tempo de cozedura, e esteja<br />

atento ao vapor produzido ao abrir a<br />

porta.<br />

-- Para recolher os sucos da cozedura<br />

é aconselhável colocar um tabuleiro<br />

colector com meio litro de água<br />

directamente por baixo do suporte<br />

onde está posicionada a carne. Encha<br />

o tabuleiro de água sempre que<br />

necessário.<br />

Pizza<br />

-- Unte ligeiramente o tabuleiro para se<br />

certificar de que a pizza vai ficar com<br />

uma base estaladiça. Adicione o queijo<br />

mozzarella quando atingir dois terços<br />

do tempo de cozedura.<br />

Poupança de energia<br />

• A placa de fogão está equipada com<br />

queimadores de diferentes diâmetros.<br />

Utilize panelas e frigideiras com um<br />

diâmetro de base igual ou ligeiramente<br />

su<strong>per</strong>ior ao dos queimadores.<br />

• Utilize apenas panelas e frigideiras com<br />

fundo plano.<br />

Queimador<br />

Rápido (200 mm)<br />

Semi-rápido<br />

(120 mm)<br />

Auxiliar (80 mm)<br />

Triplo anel (230 mm)<br />

Diâmetro máximo<br />

da panela<br />

230 mm<br />

200 mm<br />

160 mm<br />

260 mm<br />

• Se possível, mantenha as panelas<br />

tapadas durante a cozedura.<br />

• Cozinhe os legumes, as batatas, etc.<br />

com pouca água para reduzir o tempo<br />

de cozedura.<br />

• A utilização de uma panela de pressão<br />

<strong>per</strong>mitirá reduzir significativamente<br />

o consumo de energia e o tempo de<br />

cozedura


PORTUGUÊS 71<br />

Tabelas de cozedura<br />

Bolos com<br />

fermentação<br />

Tartes recheadas<br />

(cheese cake,<br />

strudel, tarte de<br />

fruta)<br />

Nível (a<br />

partir de<br />

baixo)<br />

Receita Função Pré-aquecimento<br />

Tem<strong>per</strong>atura<br />

(°C)<br />

Tempo de<br />

cozedura<br />

(minutos)<br />

Sim 2 160-180 30-90<br />

Sim 2-4 160-180 30-90<br />

Sim 2-4 160-200 35-90<br />

Bolachas/queques Sim 2 170-180 15-45<br />

Sim 2-4 160-170 20-45<br />

Éclairs Sim 2 180-200 30-40<br />

Sim 2-4 180-190 35-45<br />

Merengue Sim 2 100 110-150<br />

Sim 2-4 100 130-150<br />

Pão/Pizza/<br />

Pãezinhos<br />

Sim 2 190-250 15-50<br />

Sim 2-4 190-250 25-50<br />

Pizza congelada Sim 2 250 10 -15<br />

Sim 2-4 250 10 -20<br />

Tartes salgadas<br />

(tarte de legumes,<br />

quiche)<br />

Vols-au-vent /<br />

Salgadinhos<br />

Lasanha/<br />

Massa no forno/<br />

Cannellones/Flan<br />

Borrego/Vitela/<br />

Vaca/Porco 1 kg<br />

Sim 2 180-190 35-45<br />

Sim 2-4 180-190 45-60<br />

Sim 2 190-200 20-30<br />

Sim 2-4 180-190 20-40<br />

Sim 2 190-200 45-55<br />

Sim 2 190-200 70-100


PORTUGUÊS 72<br />

Frango/Coelho/<br />

Pato 1 kg<br />

Nível (a<br />

partir de<br />

baixo)<br />

Receita Função Pré-aquecimento<br />

Tem<strong>per</strong>atura<br />

(°C)<br />

Tempo de<br />

cozedura<br />

(minutos)<br />

Sim 2 200-230 50-100<br />

Peru/Ganso 3 kg Sim 1 / 2 190-200 80-130<br />

Peixe no forno/em<br />

cartucho de papel<br />

(filete, inteiro)<br />

Legumes<br />

recheados<br />

(tomates,<br />

courgettes,<br />

beringelas)<br />

Sim 2 180-200 40-60<br />

Sim 2 180-200 50-60<br />

Pão tostado Sim 4 máx. 3-5<br />

Filetes/postas de<br />

peixe<br />

Salsichas/<br />

espetadas/<br />

costeletas/<br />

hambúrgueres<br />

Frango assado<br />

1-1,3 kg<br />

Rosbife mal<br />

passado 1 kg<br />

Perna de borrego/<br />

Pernis<br />

Sim 4 200 20-35<br />

Sim 4 200-220 15-40<br />

- 2 200-220 50-65<br />

- 2 230 35-45<br />

- 2 180-200 60-90<br />

Batatas assadas - 2 200 45-55<br />

Legumes<br />

gratinados<br />

- 2 200 10-15<br />

Lasanha e Carnes Sim 1-3 200 50-100<br />

Carnes e Batatas Sim 1-3 200 45-100<br />

Peixe e Legumes Sim 1-3 180 30-50


PORTUGUÊS 73<br />

Limpeza e manutenção<br />

AVISO!<br />

-- Nunca utilize equipamentos de limpeza<br />

a vapor.<br />

-- Limpe o forno apenas quando estiver<br />

frio ao toque.<br />

-- Desligue o aparelho da corrente<br />

eléctrica.<br />

Desligue o aparelho da corrente eléctrica<br />

antes de efectuar trabalhos de limpeza.<br />

• Limpe com um pano humedecido em<br />

água quente e sabão ou em detergente<br />

líquido diluído.<br />

• Não utilize produtos abrasivos ou<br />

corrosivos, produtos de cloro ou palha<br />

de aço.<br />

• Não utilize produtos de limpeza a<br />

vapor!<br />

• Não utilize produtos inflamáveis.<br />

• Não deixe substâncias ácidas ou<br />

alcalinas, tais como vinagre, sal ou sumo<br />

de limão, etc., junto da placa de fogão.<br />

• Utilize luvas de protecção<br />

Su<strong>per</strong>fície em aço inoxidável<br />

• Limpe com um produto comercial<br />

específico.<br />

Limpeza dos queimadores<br />

Para limpar os queimadores da placa de<br />

fogão, retire-os dos respectivos suportes<br />

(Figs. 1 e 2), de seguida coloque os<br />

queimadores em solução de água quente<br />

e detergente não abrasivo durante cerca<br />

de 10 minutos. Depois de limpar e lavar os<br />

queimadores, seque-os cuidadosamente.<br />

Certifique-se sempre de que as entradas<br />

não estão obstruídas. Recomenda-se a<br />

execução desta o<strong>per</strong>ação pelo menos<br />

uma vez por semana ou sempre que<br />

necessário. Certifique-se de que encaixa<br />

os queimadores correctamente, rodandoos<br />

lentamente para que os quatro sectores<br />

situados por baixo da tampa do queimador<br />

encaixem no suporte do injector (se<br />

estiver bem centrado, o queimador desce<br />

ligeiramente e fixa-se no lugar).<br />

Fig. 1<br />

Fig. 2<br />

Manutenção da grelha<br />

• Limpe as grelhas com uma esponja e<br />

detergente sempre que estiverem sujas.<br />

• A cor das grelhas junto dos<br />

queimadores sofrerá alterações. É uma<br />

situação <strong>per</strong>feitamente normal que se<br />

fica a dever à tem<strong>per</strong>atura elevada<br />

alcançada durante a cozedura.<br />

Limpeza do forno<br />

• Quando terminar de cozinhar, deixe o<br />

forno arrefecer e limpe-o para evitar a<br />

acumulação de resíduos de alimentos.<br />

• Para a sujidade mais difícil, utilize um<br />

produto de limpeza específico para<br />

fornos seguindo as instruções fornecidas<br />

na respectiva embalagem.<br />

• Limpe o exterior do forno com uma<br />

esponja e água quente.


PORTUGUÊS 74<br />

• Não utilize produtos abrasivos ou palha<br />

de aço.<br />

• Limpe o vidro da porta com um<br />

detergente líquido.<br />

• Lave os acessórios na máquina de<br />

lavar loiça ou na banca, utilizando um<br />

produto de limpeza para fornos.<br />

Remoção das calhas da prateleira do<br />

forno<br />

• Interior: as calhas da prateleira do forno<br />

podem ser removidas para facilitar a<br />

respectiva limpeza. Para tal, remova<br />

todas as prateleiras e desmonte as<br />

calhas laterais (Fig. 3).<br />

Remoção da porta<br />

Se for necessário remover a porta,<br />

certifique-se de que o forno está desligado<br />

e frio. Depois, siga as instruções seguintes.<br />

A porta do forno é pesada.<br />

Para a remover:<br />

1. Abra a porta na totalidade.<br />

2. Incline os ganchos “A” das dobradiças<br />

para fora (consulte a Fig. 1).<br />

2x<br />

A<br />

3.<br />

Fig. 1<br />

Feche a porta lentamente até alcançar<br />

os ganchos “A”, certificando-se de que<br />

ficam fixos nas ranhuras “B” da porta,<br />

tal como indicado na figura 2.<br />

Fig. 3<br />

2x<br />

A<br />

4.<br />

B<br />

Fig. 2<br />

Com as duas mãos, empurre a porta<br />

ligeiramente para dentro, <strong>per</strong>mitindo<br />

que as dobradiças da porta “C”<br />

desengatem das ranhuras “D” (consulte<br />

a Fig. 3), e puxe a porta para fora até<br />

desencaixar do forno (consulte a Fig. 4).


PORTUGUÊS 75<br />

2x<br />

D<br />

C<br />

Fig. 3<br />

Fig. 4<br />

Após a limpeza, instale correctamente<br />

a porta, executando o procedimento de<br />

remoção no sentido inverso, e coloque<br />

os ganchos “A” novamente virados para<br />

dentro, antes de fechar a porta (Fig. 5).<br />

Esteja atento às dobradiças da porta do<br />

forno: <strong>per</strong>igo de lesões nas mãos.<br />

Substituição da lâmpada traseira do<br />

forno:<br />

1. Desligue o forno da corrente eléctrica.<br />

2. Depois do forno arrefecer, desaparafuse<br />

(no sentido contrário ao dos ponteiros<br />

do relógio) a tampa da lâmpada.<br />

3. Substitua a lâmpada (vide nota).<br />

4. Instale novamente a tampa da<br />

lâmpada.<br />

5. Ligue o forno novamente à corrente<br />

eléctrica.<br />

NOTA: utilize apenas lâmpadas de 25 W<br />

230 V, tipo E-14, T300°C, disponíveis no<br />

nosso Serviço Pós-Venda.<br />

IMPORTANTE: não utilize o forno sem<br />

i<br />

reinstalar a tampa da lâmpada.<br />

Compartimento da gaveta<br />

2x<br />

A<br />

Não guarde materiais inflamáveis ou<br />

utensílios de plástico no compartimento da<br />

gaveta (situada por baixo do forno).<br />

Fig. 5


PORTUGUÊS 76<br />

O que fazer se...<br />

<strong>PRO</strong>BLEMA CAUSA <strong>PRO</strong>VÁVEL SOLUÇÃO<br />

O aparelho não funciona<br />

O forno não funciona<br />

O queimador não acende<br />

O queimador não se mantém<br />

aceso<br />

O aparelho não está<br />

ligado à corrente<br />

eléctrica<br />

O aparelho não está<br />

ligado à corrente<br />

eléctrica<br />

O selector do forno está<br />

na posição “0”<br />

O selector do forno está<br />

na posição<br />

O aparelho não está<br />

ligado à corrente<br />

eléctrica<br />

A linha de<br />

abastecimento de gás<br />

está fechada (metano)<br />

A garrafa do gás está<br />

fechada (gás liquefeito)<br />

As aberturas do<br />

queimador estão<br />

vedadas ou sujas<br />

O queimador foi<br />

incorrectamente<br />

posicionado após a<br />

limpeza<br />

A tampa do queimador<br />

foi incorrectamente<br />

posicionada após a<br />

limpeza<br />

A o<strong>per</strong>ação de ignição<br />

está a ser executada<br />

de forma demasiado<br />

rápida<br />

Ligue o produto à corrente<br />

eléctrica<br />

Ligue o produto à corrente<br />

eléctrica<br />

Rode o selector do forno e<br />

seleccione uma função de<br />

cozedura<br />

Rode o selector do forno e<br />

seleccione uma função de<br />

cozedura.<br />

Ligue o produto à corrente<br />

eléctrica<br />

Abra a linha de<br />

abastecimento de gás<br />

Abra a garrafa do gás<br />

Limpe o queimador (Consulte<br />

o parágrafo “Limpeza e<br />

manutenção)<br />

Coloque o queimador<br />

correctamente após a limpeza<br />

(Consulte o parágrafo<br />

“Limpeza e manutenção”)<br />

Coloque a tampa do<br />

queimador correctamente<br />

após a limpeza (Consulte<br />

o parágrafo “Limpeza e<br />

manutenção”)<br />

Repita a o<strong>per</strong>ação de<br />

acendimento, rodando o<br />

botão para a posição com o<br />

símbolo da chama pequena


PORTUGUÊS 77<br />

Antes de contactar o Serviço Pós-Venda<br />

1. Tente solucionar o problema sozinho<br />

(consulte a secção “O que fazer se...”).<br />

2. Desligue e volte a ligar o aparelho para<br />

verificar se o problema ficou resolvido.<br />

Se o problema <strong>per</strong>sistir após essas<br />

verificações, contacte o Serviço Pós-<br />

Venda IKEA.<br />

Indique sempre:<br />

• o tipo de avaria;<br />

• o tipo e o modelo exacto do forno;<br />

• o número do Serviço Pós-Venda<br />

(número que se encontra a seguir<br />

à palavra “Service” na chapa de<br />

características) situado na secção<br />

posterior do aparelho;<br />

• a sua morada completa;<br />

• o seu número de telefone.<br />

Para reparações, contacte o Serviço Pós-<br />

Venda IKEA.<br />

Siga estas regras elementares como<br />

garantia da qualidade e da segurança do<br />

aparelho.


XXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXX<br />

XXXX XXXXX XX<br />

PORTUGUÊS 78<br />

Especificações técnicas<br />

Especificações técnicas FRAMTID CG7 N DÅTID CG7 N<br />

Dimensão (interna) mm 330x410x691 330x410x691<br />

Largura mm 900 900<br />

Altura mm 850-910 850-910<br />

Profundidade mm 600 600<br />

Volume utilizável l 93,5 93,5<br />

Lâmpada do forno W 25 25<br />

Descongelação W 25 25<br />

Aquecimento su<strong>per</strong>ior + inferior W 2700 2700<br />

Ar forçado W 2500 2500<br />

Grelhador intermédio W 1800 1800<br />

Grelhador W 2800 2800<br />

Turbo grill + Ventoinha W 2800 2800<br />

Aquecimento inferior + Ventoinha W 1700 1700<br />

Ventoinha de refrigeração W Ausente 18/22<br />

Capacidade total W 2800 2800<br />

Número de funções 7 7<br />

Consumo de energia com uma carga normal<br />

e o aquecimento su<strong>per</strong>ior + inferior kWh<br />

Consumo de energia com uma carga normal<br />

e a função ar forçado do forno kWh<br />

As informações técnicas estão situadas na<br />

chapa de características, situada na secção<br />

posterior do aparelho, e na etiqueta da<br />

energia.<br />

1,26 1,26<br />

0,99 0,99<br />

00000


PORTUGUÊS 79<br />

Instalação<br />

Este aparelho está classificado como sendo<br />

de Classe 1 (aparelho não encastrável).<br />

O aparelho deve ser utilizado com o<br />

tipo de gás especificado na chapa<br />

de características, situada na secção<br />

posterior do aparelho. A instalação e a<br />

manutenção eléctrica e do gás devem ser<br />

efectuadas por um técnico qualificado, em<br />

conformidade com as condições definidas<br />

nos documentos das normas aplicáveis e<br />

nos códigos éticos.<br />

Fixar o fogão na parede<br />

Perfure dois orifícios na parede, cerca de<br />

700 mm acima e 20 mm para dentro em<br />

relação à extremidade inferior das secções<br />

laterais do fogão (tal como indicado na<br />

Fig. 1, posição F), para que fiquem tapados<br />

pelo próprio fogão (consulte a Fig. 2).<br />

2x<br />

ø 6 mm<br />

Como instalar as bases<br />

o aparelho está equipado com 4 bases, as<br />

quais podem ser utilizadas para efectuar<br />

um eventual alinhamento da altura do<br />

aparelho com a dos armários. Para instalar<br />

as bases, incline o aparelho e aparafuse as<br />

4 bases nas roscas especiais situadas nos<br />

cantos do aparelho (consulte a Fig. 1).<br />

20 mm<br />

~700 mm<br />

20 mm<br />

F<br />

F<br />

Fig. 1<br />

4x<br />

Fig. 2<br />

Fig. 1


PORTUGUÊS 80<br />

Insira a peça R (buchalvazia) nos orifícios F<br />

e aparafuse o gancho G à peça R (Fig. 3).<br />

Prenda a corrente ao gancho G, tal como<br />

indicado na Fig. 4, posição C.<br />

F<br />

2x<br />

R<br />

G<br />

C<br />

C<br />

2x<br />

G<br />

Fig. 3<br />

Fig. 4<br />

Gás natural<br />

(Metano) G20<br />

Gás liquefeito<br />

de petróleo<br />

(garrafa) G30<br />

Gás liquefeito<br />

de petróleo<br />

(garrafa) G31<br />

Tipo de gás<br />

utilizado<br />

triplo anel<br />

rápido<br />

semi-rápido<br />

auxiliar<br />

triplo anel<br />

rápido<br />

semi-rápido<br />

auxiliar<br />

triplo anel<br />

rápido<br />

semi-rápido<br />

auxiliar<br />

130<br />

115<br />

97<br />

72<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

Configuração<br />

do modelo<br />

TABELA DOS INJECTORES i Classe do aparelho: 1<br />

Categoria do aparelho II2H3+<br />

Tipo de gás<br />

utilizado<br />

Tipo de queimador<br />

Marca do<br />

injector<br />

Consumo<br />

nominal<br />

Pressão do gás mbar<br />

Capacidade<br />

térmica<br />

nominal<br />

Capacidade<br />

térmica<br />

reduzida<br />

kW kW mín. nominal máx.<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

343 l/h<br />

286 l/h<br />

167 l/h<br />

95 l/h<br />

262 g/h<br />

219 g/h<br />

128 g/h<br />

73 g/h<br />

258 g/h<br />

215 g/h<br />

124 g/h<br />

69 g/h<br />

Capacidade<br />

térmica nominal<br />

total kW<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

Consumo<br />

nominal total<br />

G20 20 mbar 5 queimadores 11,10 1058 l/h 21,6<br />

G30 28-30 mbar 5 queimadores 11,10 810 g/h 21,6<br />

G31 37 mbar 5 queimadores 11,10 790 g/h 21,6<br />

ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA: 230 V ~ 50 Hz<br />

17 20 25<br />

20 28-30 35<br />

25 37 45<br />

Ar necessário (m 3 )<br />

para a combustão<br />

de 1 m 3 de gás


PORTUGUÊS 81<br />

Ligação do gás<br />

Para obter mais informações relativas às<br />

instruções de ligação do gás, consulte a<br />

tabela dos injectores e a “norma” relativa<br />

ao seu país.<br />

O sistema de abastecimento de gás deve<br />

estar em conformidade com as normas<br />

locais.<br />

O aparelho deve ser ligado ao sistema<br />

de abastecimento de gás ou à garrafa de<br />

gás por intermédio de um tubo rígido de<br />

cobre ou de aço ou de uma mangueira<br />

de borracha que esteja em conformidade<br />

com as normas locais (consulte a tabela de<br />

ligação do gás).<br />

O comprimento máximo da mangueira é<br />

de 2 m.<br />

A mangueira deve ser ligada directamente<br />

ao conector externo (Fig. 1), depois de<br />

retirar qualquer cabo de extensão que<br />

possa estar ligado ao aparelho.<br />

IMPORTANTE: se utilizar uma<br />

i<br />

mangueira de borracha, esta deve<br />

ficar posicionada de forma a não entrar em<br />

contacto com componentes quentes, na<br />

parte traseira do aparelho ou na cozinha.<br />

Deverá passar através de uma área sem<br />

obstruções e onde seja possível a sua<br />

inspecção a todo o comprimento (Fig. 2).<br />

Fig. 2<br />

Depois de ligar o aparelho ao<br />

abastecimento do gás, utilize água com<br />

sabão para detectar eventuais fugas de<br />

gás.<br />

A mangueira de borracha deve ser ligada<br />

do modo indicado nas Figs. 3, 4 e 5,<br />

em conformidade com as normas locais<br />

aplicáveis<br />

APENAS PARA A FRANÇA: não instale<br />

o conector cónico (B) fornecido com o<br />

aparelho.<br />

Fig. 1<br />

A<br />

B<br />

ISO 228-1<br />

ISO 7-1<br />

Fig. 3


PORTUGUÊS 82<br />

Gás natural<br />

Utilize o conector de saída GN para o gás<br />

natural ou para uma mistura de propanoar.<br />

A mangueira de borracha deve ser ligada<br />

ao conector de saída e presa com a<br />

braçadeira de fixação (C) (Fig. 4).<br />

O comprimento máximo da mangueira<br />

de borracha é de 2 m. Deve ser uma<br />

mangueira de tipo normal e ser substituída<br />

dentro do prazo nela impresso.<br />

i<br />

IMPORTANTE: feche a torneira de<br />

abastecimento do gás antes de<br />

efectuar qualquer o<strong>per</strong>ação de<br />

manutenção.<br />

Os detalhes da ligação são fornecidos na<br />

tabela dos injectores e na tabela de ligação<br />

do gás.<br />

TABELA DE LIGAÇÃO DO GÁS<br />

Fig. 4<br />

Gás butano/propano<br />

Utilize o conector de saída B/P para o gás<br />

butano/propano.<br />

A mangueira de borracha deve ser ligada<br />

ao conector de saída e presa com a<br />

braçadeira de fixação C (Fig. 5).<br />

Fig. 5<br />

C<br />

C<br />

ISO 7-1 ISO 228-1<br />

AT X<br />

BE X<br />

CH X<br />

DE X<br />

DK X<br />

ES X X X<br />

FI X X<br />

FR X X<br />

GB X<br />

GR X<br />

HU X X<br />

IE X X<br />

IS<br />

IT X X X<br />

LU<br />

NL X<br />

NO X X<br />

PT X X X<br />

SE X X<br />

TR<br />

SK X X


PORTUGUÊS 83<br />

Ajustes do gás<br />

Utilize reguladores de pressão que sejam<br />

adequados para os valores da pressão do<br />

gás indicados na tabela dos injectores.<br />

Se o aparelho estiver preparado para<br />

funcionar com um tipo de gás diferente<br />

do disponível, será necessário trocar os<br />

injectores, ajustar a chama mínima e<br />

substituir o conector de saída.<br />

Execute as o<strong>per</strong>ações seguintes para trocar<br />

os injectores da placa: retire as grelhas;<br />

retire os queimadores e as respectivas<br />

tampas (consulte a Fig. 6); troque o injector<br />

substituindo-o por um adequado ao<br />

novo tipo de gás (consulte a tabela dos<br />

injectores).<br />

Chama reduzida para as torneiras da<br />

placa de fogão<br />

Para ajustar a chama reduzida, proceda do<br />

seguinte modo:<br />

• Acenda o queimador e rode o botão<br />

para a posição mínima ; retire o<br />

botão da torneira. Insira uma chave de<br />

parafusos pequena junto do <strong>per</strong>no da<br />

torneira (Fig. 7).<br />

Fig. 7<br />

Fig. 6<br />

Substitua a etiqueta de calibragem do gás<br />

pela nova etiqueta incluída na embalagem<br />

do injector.<br />

Encaixe novamente os diversos<br />

componentes, pela ordem inversa,<br />

certificando-se de que encaixa<br />

correctamente a tampa do queimador no<br />

respectivo queimador.<br />

Rode o parafuso para o lado esquerdo para<br />

aumentar a chama ou para o lado direito<br />

para a reduzir. O ajuste estará correcto<br />

quando a chama tiver cerca de 3 - 4 mm.<br />

No caso de gás butano/propano a<strong>per</strong>te o<br />

parafuso de ajuste na totalidade.<br />

Certifique-se de que a chama não se<br />

apaga ao passar subitamente de uma<br />

chama alta para uma chama baixa e<br />

vice-versa.<br />

Encaixe novamente o botão.<br />

Aparelhos a gás<br />

Este aparelho não está ligado a um<br />

dispositivo de exaustão de vapores.<br />

Deve, por isso, ser instalado e ligado em<br />

conformidade com as normas de instalação<br />

locais em vigor.<br />

Deve-se dar especial atenção ao<br />

cumprimento das normas aplicáveis<br />

relativas à ventilação de compartimentos.


PORTUGUÊS 84<br />

Ventilação do compartimento<br />

De acordo com as normas em vigor, este<br />

aparelho só pode ser instalado e utilizado<br />

em compartimentos bem ventilados,<br />

com aberturas nas paredes ou com<br />

saídas especiais que possibilitem uma<br />

ventilação natural ou forçada apropriada,<br />

assegurando assim a entrada <strong>per</strong>manente<br />

e adequada do ar necessário a uma<br />

combustão correcta e à extracção do ar<br />

viciado.<br />

Em particular, se este aparelho a gás<br />

for o único do género existente no<br />

compartimento, deverá ser instalado um<br />

ventilador por cima do mesmo de modo a<br />

assegurar a extracção natural e directa do<br />

ar viciado, com uma saída vertical recta<br />

de comprimento mínimo igual ao dobro do<br />

diâmetro e uma secção mínima com pelo<br />

menos 100 cm 2 .<br />

A quantidade de ar necessário para a<br />

combustão deve ser su<strong>per</strong>ior a 2 m 3 /h por<br />

cada kW de potência (consulte a potência<br />

total em kW na chapa de características do<br />

aparelho).<br />

Em todos os outros casos, com diversos<br />

aparelhos presentes no mesmo<br />

compartimento ou quando não for possível<br />

efectuar a ventilação natural directa, sendo<br />

necessário criar uma ventilação natural<br />

indirecta ou forçada, contacte um técnico<br />

qualificado para executar a instalação e<br />

preparar o possível sistema de ventilação<br />

em conformidade com as normas em vigor.<br />

Não utilize tubos já utilizados por outros<br />

aparelhos para proceder à exaustão dos<br />

produtos de combustão.<br />

IMPORTANTE: a cobertura dos<br />

i<br />

armários deve ser constituída por<br />

material resistente ao calor (min. 90°C).<br />

Min. 180 cm<br />

Min. 100 cmq<br />

Para a indispensável entrada de ar fresco<br />

no compartimento, deverá ser instalada<br />

uma abertura similar com pelo menos 100<br />

cm 2 e ligação directa ao exterior, a uma<br />

altura próxima do nível do chão de modo a<br />

não ficar obstruída no interior ou no exterior<br />

da parede e para <strong>per</strong>mitir a combustão<br />

correcta dos queimadores e a extracção<br />

regular do ar viciado, mantendo uma<br />

diferença de altura mínima de 180 cm em<br />

relação à abertura de exaustão.


PORTUGUÊS 85<br />

IMPORTANTE: a altura da bancada<br />

i<br />

deve ser pelo menos 20 mm inferior à<br />

altura geral do fogão (incluindo a grelha<br />

das panelas) (consulte a Fig. 2).<br />

mín. 400 mm<br />

mín. 50 mm<br />

mín.<br />

550 mm<br />

mín. 50 mm<br />

mín. 100 mm<br />

20 mm<br />

Fig. 2


PORTUGUÊS 86<br />

Dispositivo de segurança da porta<br />

Para abrir a porta com o dispositivo de<br />

segurança da porta, consulte a Fig. 1.<br />

Fig. 1<br />

O dispositivo de segurança da porta pode<br />

ser removido seguindo a sequência de<br />

imagens (consulte as Figs. 2 e 3).<br />

Fig. 3<br />

Fig. 2


PORTUGUÊS 87<br />

Ligação eléctrica<br />

Instruções para o instalador<br />

Antes de ligar o aparelho, certifique-se de<br />

1N ~ 230 V 3 x 1,5 mm 2<br />

que:<br />

• Desligue a tomada eléctrica e feche<br />

1. a tensão eléctrica nominal da habitação a torneira do gás antes de executar<br />

corresponde à tensão do aparelho,<br />

qualquer reparação ou o<strong>per</strong>ação.<br />

indicada na chapa de características; • O técnico qualificado é responsável<br />

2. a linha eléctrica à qual o aparelho vai pela instalação correcta das ligações<br />

ser ligado possui a potência adequada,<br />

relativamente à potência máxima<br />

eléctrica e do gás, de acordo com as<br />

normas de segurança em vigor.<br />

absorvida pelo aparelho, indicada na • A ligação à terra deste aparelho é<br />

chapa de características;<br />

obrigatória por lei.<br />

3. o sistema eléctrico da habitação<br />

O fabricante rejeita qualquer<br />

•<br />

possui um sistema de ligação à terra<br />

adequado.<br />

Deverá instalar um interruptor<br />

responsabilidade relativa a eventuais<br />

danos em pessoas, animais ou objectos<br />

que se fiquem a dever ao não cumprimento<br />

omnipolar com uma distância mínima de<br />

separação de 3 mm entre contactos.<br />

das normas acima mencionadas. Os<br />

dados técnicos são fornecidos na chapa<br />

NOTA: após a instalação, os componentes<br />

eléctricos só poderão ser acedidos<br />

mediante o uso de uma ferramenta<br />

especial.<br />

O cabo eléctrico deve ser do tipo H05RR-F,<br />

em conformidade com a tabela fornecida<br />

abaixo.<br />

de características, que se encontra na<br />

secção posterior do aparelho. As condições<br />

de ajuste são descritas numa etiqueta<br />

fornecida com a embalagem. Não utilize a<br />

pega da porta do forno para transportar ou<br />

para retirar o aparelho da embalagem.<br />

Este aparelho está classificado como sendo<br />

de Classe 1 (aparelho não encastrável).<br />

Tensão de<br />

alimentação<br />

Número de fios x<br />

dimensões


PORTUGUÊS 88<br />

Questões ambientais<br />

Eliminação dos materiais da embalagem<br />

-- O material da embalagem é 100%<br />

reciclável, conforme confirmado pelo<br />

símbolo de reciclagem ( ). Não deverá<br />

deitar as várias partes do material de<br />

acondicionamento ao lixo, devendo<br />

optar pela reciclagem das mesmas, em<br />

conformidade com as normas impostas<br />

pelas autoridades locais.<br />

Eliminação do produto<br />

-- Este aparelho está marcado em<br />

conformidade com a directiva europeia<br />

2002/96/CE relativa aos resíduos de<br />

equipamentos eléctricos e electrónicos<br />

(REEE).<br />

-- Ao garantir a eliminação adequada deste<br />

produto, estará a ajudar a evitar potenciais<br />

consequências negativas para o ambiente<br />

e para a saúde pública, que poderiam<br />

derivar de um manuseamento de<br />

des<strong>per</strong>dícios inadequado deste produto.<br />

Declaração de conformidade<br />

-- Este forno, que se destina a entrar em<br />

contacto com produtos alimentares, está<br />

em conformidade com a Regulação<br />

Europeia ( ) n.º 1935/2004 e foi<br />

concebido, fabricado e comercializado<br />

em conformidade com os requisitos de<br />

segurança da Directiva “Baixa tensão”<br />

2006/95/CE (a qual substitui a directiva<br />

73/23/CEE e subsequentes amendas),<br />

os requisitos de protecção da directiva<br />

“CEM” 2004/108/CE e os requisitos de<br />

segurança da directiva CEE 2009/142/<br />

CE (ex: CEE 90/396).<br />

Referência a normas locais<br />

Certifique-se de que a instalação e as<br />

ligações de gás são efectuadas por um<br />

técnico qualificado, de acordo com as<br />

instruções do fabricante e em conformidade<br />

com as normas de segurança locais.<br />

--<br />

O símbolo no aparelho ou na<br />

documentação que o acompanha indica<br />

que este produto não deve ser tratado<br />

como um resíduo doméstico, mas sim<br />

depositado nos devidos locais de recolha<br />

para a reciclagem de aparelhos eléctricos<br />

e electrónicos.<br />

Poupança de energia<br />

-- Aqueça previamente o forno apenas se<br />

tal procedimento estiver especificado na<br />

tabela de cozedura ou na receita.<br />

-- Utilize formas para o forno lacadas de<br />

preto ou esmaltadas porque absorvem<br />

melhor o calor.<br />

-- Desligue o forno 10 a 15 minutos antes<br />

do tempo de cozedura definido. Os<br />

alimentos que necessitem de uma<br />

cozedura mais prolongada continuarão<br />

a ser cozinhados mesmo com o forno<br />

desligado.


PORTUGUÊS 89<br />

GARANTIA IKEA<br />

Durante quanto tempo é válida a garantia<br />

IKEA?<br />

Esta garantia é válida durante cinco (5)<br />

anos, contados a partir da data de compra<br />

do seu aparelho na IKEA, excluindo os<br />

aparelhos denominados LAGAN, os quais<br />

têm apenas dois (2) anos de garantia.<br />

A factura ou talão de compra original é<br />

necessária como prova de compra. Se a<br />

assistência for efectuada ao abrigo da<br />

garantia, isso não irá aumentar o <strong>per</strong>íodo<br />

de garantia do aparelho.<br />

Que aparelhos não estão cobertos pela<br />

garantia de 5 anos IKEA?<br />

Os aparelhos denominados LAGAN e todos<br />

os electrodomésticos adquiridos na IKEA<br />

antes de 1 de Agosto de 2007.<br />

Quem irá realizar o serviço de<br />

assistência?<br />

O prestador de serviço autorizado da IKEA<br />

fornecerá o serviço através da sua própria<br />

rede.<br />

O que é que esta garantia cobre?<br />

A garantia cobre as avarias do<br />

electrodoméstico causadas por eventuais<br />

defeitos de fabrico ou de material, que<br />

se verifiquem a partir da data de compra<br />

na IKEA. Esta garantia destina-se apenas<br />

a uso doméstico. As excepções estão<br />

especificadas no parágrafo “O que é<br />

que esta garantia não cobre?”. Dentro do<br />

<strong>per</strong>íodo de garantia, os custos para resolver<br />

a avaria, nomeadamente reparações,<br />

peças e componentes, mão-de-obra e<br />

deslocação estão cobertos, desde que o<br />

aparelho esteja acessível para ser reparado<br />

sem que sejam necessários gastos especiais<br />

e que a avaria esteja relacionada com um<br />

defeito de fabrico ou de material cobertos<br />

pela garantia. Nestas condições, são<br />

aplicáveis as directrizes da UE (N.º 99/44/<br />

EG), bem como a respectiva legislação local<br />

em vigor. As peças substituídas passarão a<br />

ser propriedade da IKEA.<br />

O que fará a IKEA para corrigir o<br />

problema?<br />

O prestador de serviço designado pela<br />

IKEA irá examinar o produto e decidir,<br />

segundo o seu critério, se está coberto<br />

por esta garantia. Em caso afirmativo, o<br />

prestador de serviço da IKEA ou o seu<br />

agente autorizado irá então, através dos<br />

seus próprios serviços de assistência,<br />

decidir, segundo o seu critério, se irá<br />

reparar o produto defeituoso ou substituí-lo<br />

por outro igual ou equivalente.<br />

O que é que esta garantia não cobre?<br />

• Desgaste normal e rotura.<br />

• Danos deliberados ou negligentes,<br />

danos provocados pelo não<br />

cumprimento das instruções de<br />

utilização, instalação incorrecta ou<br />

ligação a uma voltagem incorrecta,<br />

danos causados por uma reacção<br />

química ou electroquímica, oxidação,<br />

corrosão ou danos causados pela água,<br />

incluindo, mas sem limitar, os danos<br />

causados por excesso de calcário na<br />

água fornecida, danos provocados por<br />

condições ambientais anormais.<br />

• Consumíveis, incluindo pilhas e<br />

lâmpadas.<br />

• Peças não funcionais e decorativas que<br />

não afectam a utilização normal do<br />

aparelho, incluindo riscos e possíveis<br />

diferenças de cor.<br />

• Danos acidentais causados por<br />

substâncias ou objectos estranhos e<br />

pela limpeza ou desobstrução de filtros,<br />

sistemas de drenagem ou gavetas de<br />

detergente.<br />

• Danos causados nas seguintes peças:<br />

vidro cerâmico, acessórios, cestos de<br />

loiça e talheres, tubos de alimentação<br />

e drenagem, vedantes, lâmpadas<br />

e coberturas de lâmpadas, visores,


PORTUGUÊS 90<br />

botões, revestimentos e partes de<br />

revestimentos protectores. A menos<br />

que seja possível demonstrar que tais<br />

danos foram provocados por defeitos<br />

de fabrico.<br />

• Casos em que não é detectada<br />

qualquer avaria durante a visita do<br />

técnico.<br />

• Reparações não efectuadas pelos<br />

nossos prestadores de serviço e/ou por<br />

um agente autorizado pela IKEA ou<br />

quando não tenham sido usadas peças<br />

originais.<br />

• Reparações provocadas por uma<br />

instalação incorrecta ou que não<br />

cumpra as especificações de instalação.<br />

• Utilização do aparelho num ambiente<br />

não doméstico, isto é, profissional.<br />

• Danos de transporte, tais como, riscos,<br />

golpes, etc. Se o cliente transportar o<br />

produto para casa ou para qualquer<br />

outro endereço, a IKEA não poderá<br />

ser responsabilizada por eventuais<br />

danos que possam ocorrer durante<br />

o transporte. No entanto, se a IKEA<br />

efectuar a entrega do produto na<br />

morada do cliente, os eventuais danos<br />

provocados durante essa entrega serão<br />

abrangidos pela garantia IKEA.<br />

• Gastos de execução da instalação<br />

inicial do aparelho IKEA. No entanto,<br />

se um prestador de serviços IKEA ou<br />

um agente de serviços autorizado<br />

efectuar a reparação ou a substituição<br />

do aparelho ao abrigo desta garantia,<br />

o prestador de serviços ou o seu agente<br />

autorizado reinstalarão o aparelho<br />

reparado ou instalarão o aparelho de<br />

substituição, se necessário.<br />

Estas restrições não se aplicam a serviços<br />

que tenham sido correctamente realizados<br />

por um especialista qualificado, que utilize<br />

as nossas peças originais para adaptar<br />

o aparelho às especificações técnicas de<br />

segurança de outro país da UE.<br />

Como se aplica a legislação nacional?<br />

A garantia IKEA concede-lhe direitos legais<br />

específicos, que cobrem ou excedem todas<br />

as normativas legais nacionais, as quais<br />

podem diferir de país para país.<br />

Área de validade<br />

Para os aparelhos adquiridos num país<br />

da UE e transportados para outro país da<br />

UE, os serviços serão prestados de acordo<br />

com as condições de garantia normais no<br />

novo país. A obrigação de prestar serviços<br />

abrangidos pela garantia existe apenas<br />

se o aparelho cumpre e está instalado<br />

em conformidade com as especificações<br />

técnicas do país onde a reclamação de<br />

garantia é feita.<br />

O SERVIÇO PÓS-VENDAS dedicado para<br />

electrodomésticos IKEA<br />

Por favor, não hesite em contactar com o<br />

Prestador de Serviço designado pela IKEA<br />

para:<br />

• fazer uma reclamação ao abrigo desta<br />

garantia;<br />

• solicitar um esclarecimento relativo à<br />

instalação do aparelho IKEA nos móveis<br />

de cozinha IKEA;<br />

• solicitar um esclarecimento sobre as<br />

funções dos aparelhos IKEA<br />

Para garantir que lhe proporcionamos<br />

a melhor assistência, por favor, antes de<br />

contactar connosco leia atentamente as<br />

Instruções de Instalação e/ou o Livro de<br />

Instruções de utilização.


PORTUGUÊS 91<br />

Como contactar-nos, se necessitar do<br />

nosso serviço?<br />

Na última página deste<br />

manual, encontrará a lista<br />

de Prestadores de Serviço<br />

designados pela IKEA e<br />

os respectivos números<br />

de telefone nacionais.<br />

i<br />

i<br />

Para lhe proporcionarmos um serviço<br />

mais rápido, recomendamos a<br />

utilização dos números de telefone<br />

específicos incluidos neste manual e<br />

solicitamos que nos indique sempre<br />

os números de artigo IKEA (no seu<br />

aparelho, o número de serviço de 12<br />

dígitos e o código de 8 dígitos<br />

situados na chapa de<br />

características).<br />

GUARDE A FACTURA OU TALÃO DE<br />

COMPRA!<br />

É a sua prova de compra e será<br />

necessária para aplicar e validar a<br />

garantia.<br />

Necessita ajuda adicional?<br />

Para quaisquer esclarecimentos adicionais<br />

não relacionados com Pós-Venda sobre os<br />

seus electrodomésticos, por favor, contacte<br />

com o call center da IKEA. Recomendamos<br />

que leia atentamente a documentação do<br />

aparelho antes


ITALIANO 92<br />

Sommario<br />

Informazioni di sicurezza 92<br />

Descrizione del prodotto 94<br />

Pannello comandi 95<br />

Uso giornaliero 97<br />

Pulizia e manutenzione 103<br />

Guida ricerca guasti 106<br />

Informazioni di sicurezza<br />

Prima di usare l'apparecchio<br />

• Togliere gli accessori dal forno e<br />

riscaldarlo a 200°C <strong>per</strong> due ore circa<br />

<strong>per</strong> eliminare gli odori del materiale<br />

isolante e dei grassi di protezione. È<br />

consigliabile tenere a<strong>per</strong>ta la finestra<br />

durante questa o<strong>per</strong>azione.<br />

• Prima dell'utilizzo, rimuovere:<br />

-- adesivi posti sulla parte frontale<br />

dell'apparecchio e sulla porta del<br />

forno, ad eccezione della targhetta<br />

matricola;<br />

-- protezioni di cartone e pellicola<br />

protettiva di plastica dalla<br />

mascherina comandi e da altre parti<br />

dell'apparecchio;<br />

-- eventuali etichette adesive dagli<br />

accessori (ad esempio sotto la<br />

leccarda).<br />

Precauzioni e raccomandazioni generali<br />

• Questo apparecchio non è destinato ad<br />

essere utilizzato da <strong>per</strong>sone (bambini<br />

compresi) con capacità fisiche, sensoriali<br />

o mentali ridotte, o senza es<strong>per</strong>ienza<br />

e conoscenza dell'apparecchio, salvo<br />

siano istruite o controllate durante<br />

l'utilizzo dell'apparecchio da una<br />

<strong>per</strong>sona responsabile della loro<br />

sicurezza.<br />

Dati tecnici 108<br />

Installazione 109<br />

Collegamento elettrico 117<br />

Consigli <strong>per</strong> la salvaguardia<br />

dell'ambiente 118<br />

Garanzia IKEA 119<br />

• L'apparecchio è destinato<br />

esclusivamente ad uso domestico<br />

<strong>per</strong> la cottura di alimenti. Non sono<br />

consentiti altri usi. Il produttore declina<br />

ogni responsabilità <strong>per</strong> eventuali danni<br />

derivanti derivanti dall'uso improprio<br />

o da impostazioni errate dei comandi<br />

dell'apparecchio.<br />

• Eventuali riparazioni o interventi devono<br />

essere eseguiti esclusivamente da un<br />

tecnico qualificato.<br />

• Evitare l'esposizione del forno agli<br />

agenti atmosferici.<br />

• Non appoggiare pesi sulla porta in<br />

quanto essi potrebbero danneggiare<br />

la cavità del forno e le cerniere. Non<br />

aggrapparsi alla porta.<br />

• Non appendere alcun peso alla<br />

maniglia della porta del forno.<br />

• Non ricoprire il fondo del forno con fogli<br />

di alluminio o altri oggetti.<br />

• La porta del forno deve chiudere bene.<br />

Mantenere pulite le su<strong>per</strong>fici della<br />

guarnizione della porta.<br />

• Non versare mai acqua direttamente nel<br />

forno caldo. Lo smalto può subire danni.<br />

• I succhi di frutta che gocciolano dalla<br />

teglia potrebbero lasciare macchie<br />

indelebili. Consigliamo di pulire<br />

l'apparecchio prima di riutilizzarlo.<br />

• Non trascinare sul fondo del forno<br />

pentole o tegami <strong>per</strong> non graffiare il<br />

rivestimento.


ITALIANO 93<br />

• La condensa residua, a cottura ultimata,<br />

potrebbe danneggiare, nel tempo, il<br />

forno ed i mobili circostanti. Consigliamo<br />

di:<br />

-- impostare la tem<strong>per</strong>atura più bassa;<br />

-- coprire il cibo;<br />

-- togliere il cibo dal forno;<br />

-- asciugare le parti umide a forno<br />

freddo.<br />

• IMPORTANTE: la mascherina e la<br />

i<br />

maniglia della porta del forno si<br />

riscaldano quando l'apparecchio resta a<br />

lungo in funzione ad alta tem<strong>per</strong>atura.<br />

• Non toccare l'apparecchio con parti del<br />

corpo umide e non utilizzarlo a piedi<br />

nudi.<br />

• Non tirare l'apparecchio o il cavo di<br />

alimentazione <strong>per</strong> staccarli dalla presa<br />

di corrente.<br />

• Si raccomanda di tenere lontani i<br />

bambini da:<br />

-- i comandi e l'apparecchio in genere,<br />

in particolar modo durante e subito<br />

dopo il funzionamento, <strong>per</strong> evitare<br />

lesioni;<br />

-- gli imballaggi (sacchetti, polistirolo,<br />

parti metalliche, ecc.);<br />

-- l'apparecchio che viene smaltito.<br />

• Accertarsi che i cavi elettrici di altri<br />

apparecchi utilizzati vicino al forno non<br />

vadano a toccare le parti calde o a<br />

incastrarsi nella porta del forno.<br />

• Non riporre materiale infiammabile<br />

nel forno o nelle sue vicinanze:<br />

rischio di incendio se il forno viene<br />

inavvertitamente acceso.<br />

• Usare guanti da forno <strong>per</strong> rimuovere<br />

pentole e accessori, quando il forno è<br />

caldo.<br />

• Se <strong>per</strong> arrostire o cuocere dolci si<br />

aggiungono bevande alcoliche (ad es.<br />

rum, cognac, vino ecc.) tenere presente<br />

che l'alcool evapora a tem<strong>per</strong>ature<br />

elevate. Non è quindi escluso che i<br />

vapori generati possano infiammarsi<br />

giungendo a contatto con la resistenza<br />

elettrica.<br />

• Non riscaldare o cuocere cibi in barattoli<br />

chiusi. La pressione che si sviluppa<br />

all'interno potrebbe far scoppiare il<br />

barattolo, danneggiando il forno.<br />

• Per la cottura non usare recipienti di<br />

materiale sintetico (ad eccezione di<br />

quelli idonei; vedere le indicazioni del<br />

produttore). Potrebbero fondersi a<br />

tem<strong>per</strong>ature elevate.<br />

• Sorvegliare la cottura se si cucina con<br />

molto grasso e olio. L'olio e il grasso<br />

infatti potrebbero surriscaldarsi e<br />

provocare un incendio!<br />

• Non estrarre mai gli accessori<br />

completamente carichi. Prestare la<br />

massima attenzione.


ITALIANO 94<br />

Descrizione del prodotto<br />

1 2 3 4 5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Piano cottura<br />

1 Bruciatore rapido<br />

2 Bruciatore semirapido<br />

3 Bruciatore semirapido<br />

4 Bruciatore ausiliario<br />

5 Bruciatore tripla corona<br />

Forno<br />

6 Pannello comandi<br />

7 A<strong>per</strong>tura di ventilazione<br />

8 Resistenza grill<br />

9 Lampada posteriore<br />

10 Ventola<br />

11 Porta del forno<br />

Accessori<br />

Griglie Kit “Grill Pan Set” Leccarda<br />

2x 1x 1x


ITALIANO 95<br />

Pannello comandi<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />

Comandi del forno<br />

1 Manopola programmatore durata di cottura<br />

2 Manopola termostato<br />

3 Spia termostato arancione<br />

4 Manopola selezione funzioni<br />

Comandi del piano cottura<br />

5 Manopola comando bruciatore anteriore sinistro*<br />

6 Manopola comando bruciatore posteriore sinistro*<br />

7 Manopola comando bruciatore centrale*<br />

8 Manopola comando bruciatore posteriore destro*<br />

9 Manopola comando bruciatore anteriore destro*<br />

* Le manopole del forno e del piano cottura non sono intercambiabili.<br />

Dopo un intervento di pulizia o di assistenza, riposizionarle nelle loro sedi di origine.


ITALIANO 96<br />

Funzionamento del forno<br />

• Ruotare la manopola selezione funzioni<br />

sulla funzione desiderata. La lampada<br />

del forno si accende.<br />

• Ruotare la manopola del termostato<br />

in senso orario sulla tem<strong>per</strong>atura<br />

desiderata. La spia arancione del<br />

termostato si accende e si spegne al<br />

raggiungimento della tem<strong>per</strong>atura<br />

selezionata.<br />

Programmatore durata di cottura<br />

Questo programmatore <strong>per</strong>mette<br />

l'impostazione di un tempo di cottura da 1 a<br />

120 minuti.<br />

Per impostare il tempo di cottura, dopo<br />

avere selezionato la funzione di cottura<br />

richiesta, ruotare la manopola in senso orario<br />

sul tempo di cottura desiderato. Al termine<br />

del tempo di cottura impostato il forno si<br />

spegne e la manopola di selezione rimane<br />

posizionata su “0”. Per l'utilizzo del forno in<br />

modalità manuale, senza cioè l'impostazione<br />

di un tempo di cottura, assicurarsi che<br />

la manopola del programmatore sia<br />

posizionata sul simbolo .<br />

IMPORTANTE: quando il<br />

i<br />

programmatore è posizionato sullo<br />

“0” il forno non si accende.<br />

Per accendere il forno posizionare il<br />

programmatore sul simbolo oppure<br />

impostare un tempo di cottura.<br />

A fine cottura:<br />

• Ruotare le manopole di comando del<br />

forno su “0”.<br />

Funzionamento del piano cottura<br />

Uso dei bruciatori a gas<br />

Accanto a ciascuna manopola sul pannello<br />

frontale sono riportati i seguenti simboli:<br />

Disco pieno<br />

Fiamma grande<br />

Fiamma piccola<br />

Rubinetto chiuso<br />

A<strong>per</strong>tura max<br />

A<strong>per</strong>tura min<br />

La posizione di minimo si trova al termine<br />

della rotazione in senso antiorario della<br />

manopola. Tutte le posizioni o<strong>per</strong>ative<br />

devono essere selezionate tra le posizioni di<br />

minimo e massimo, mai tra il massimo e la<br />

chiusura.<br />

Accensione elettrica automatica<br />

Per accendere un bruciatore a gas, premere<br />

la manopola corrispondente e ruotarla<br />

in senso antiorario fino alla posizione di<br />

massimo. Mantenere quindi la manopola<br />

premuta <strong>per</strong> l'accensione automatica<br />

del bruciatore. In caso di interruzione<br />

dell'alimentazione o mancanza di corrente<br />

elettrica, il bruciatore può essere acceso<br />

anche con un fiammifero.<br />

Valvola di sicurezza<br />

Per accendere i bruciatori, eseguire le stesse<br />

o<strong>per</strong>azioni sopra descritte. Una volta girate<br />

sulla posizione di a<strong>per</strong>tura, le manopole<br />

devono essere manteute premute <strong>per</strong> circa<br />

10 secondi.<br />

Qualora <strong>per</strong> un qualsiasi motivo la fiamma<br />

del bruciatore dovesse spegnersi, la valvola<br />

di sicurezza interverrà automaticamente<br />

bloccando il passaggio del gas al<br />

bruciatore interessato.


ITALIANO 97<br />

Uso giornaliero<br />

Funzioni del forno<br />

LAMPADA<br />

Descrizione funzione<br />

Per accendere la lampada forno.<br />

STATICO<br />

GRILL MEDIO<br />

GRILL<br />

TURBO GRILL<br />

TERMOVENTILATO<br />

Per cuocere qualsiasi tipo di pietanza su un solo ripiano.<br />

Si consiglia di utilizzare il 2° livello. Preriscaldare il<br />

forno alla tem<strong>per</strong>atura desiderata. Il forno è pronto <strong>per</strong><br />

l'inserimento degli alimenti quando la spia del termostato<br />

si spegne.<br />

Per grigliare piccoli pezzi di carne, sotto il grill più piccolo.<br />

Si consiglia di posizionare gli alimenti sul 4° livello, alla<br />

tem<strong>per</strong>atura massima. Preriscaldare il forno <strong>per</strong> 3 - 5<br />

min. Durante la cottura, la porta del forno deve essere<br />

mantenuta chiusa.<br />

Per grigliare costate, spiedini e salsicce, gratinare verdure<br />

o dorare il pane. Si consiglia di posizionare gli alimenti<br />

sul 4° livello. Per la grigliatura di carni, utilizzare una<br />

leccarda <strong>per</strong> raccogliere il liquido di cottura. Posizionarla<br />

sul 3° livello, aggiungendo circa mezzo litro d'acqua.<br />

Preriscaldare il forno <strong>per</strong> 3 - 5 min. Durante la cottura, la<br />

porta del forno deve essere mantenuta chiusa.<br />

Per arrostire grossi pezzi di carne (cosciotti, roast<br />

beef, polli). Posizionare gli alimenti sui ripiani centrali.<br />

Utilizzare una leccarda <strong>per</strong> raccogliere il liquido di<br />

cottura. Posizionarla sul 1°/ 2° livello, aggiungendo circa<br />

mezzo litro d'acqua. Non occorre preriscaldare il forno.<br />

Si suggerisce di girare la carne durante la cottura <strong>per</strong><br />

ottenere una brunitura omogenea su entrambi i lati.<br />

Durante la cottura la porta del forno deve essere<br />

mantenuta chiusa.<br />

Con questa funzione è possibile utilizzare il girarrosto, ove il<br />

relativo accessorio sia presente.<br />

Per cuocere contemporaneamente cibi diversi che<br />

richiedono la medesima tem<strong>per</strong>atura di cottura (ad<br />

esempio, pesce, verdure, torte) su un massimo di<br />

due ripiani. La funzione <strong>per</strong>mette di cuocere senza<br />

trasmissione di odori da un alimento all'altro. Si consiglia<br />

di utilizzare il 2° livello <strong>per</strong> cotture su singolo ripiano. Per<br />

cotture su due ripiani si consiglia di utilizzare il 2° e 4°<br />

livello, preriscaldando il forno prima di cuocere.


ITALIANO 98<br />

Funzioni del forno<br />

RESISTENZA<br />

INFERIORE +<br />

VENTOLA<br />

SCONGELAMENTO<br />

Descrizione funzione<br />

Per terminare la cottura di pietanze a consistenza molto<br />

liquida e ottenere basi croccanti e dorate. Utile anche <strong>per</strong><br />

concentrare salse e sughi.<br />

Si consiglia di posizionare gli alimenti sul 2° livello.<br />

Preriscaldare il forno.<br />

Per velocizzare lo scongelamento degli alimenti.<br />

Posizionare gli alimenti sul livello centrale. Si consiglia di<br />

lasciare l'alimento nella sua confezione <strong>per</strong> impedire la<br />

disidratazione della su<strong>per</strong>ficie.


ITALIANO 99<br />

Consigli e suggerimenti<br />

d'utilizzo<br />

Come leggere la tabella di cottura:<br />

La tabella indica la funzione migliore<br />

da utilizzare <strong>per</strong> un determinato<br />

alimento, da cuocere su uno o più ripiani<br />

contemporaneamente. I tempi di cottura<br />

si riferiscono all'introduzione del cibo<br />

nel forno, escluso il preriscaldamento<br />

(ove richiesto). Le tem<strong>per</strong>ature e i tempi<br />

di cottura sono solamente indicativi e<br />

dipendono dalla quantità di cibo e dal tipo<br />

di accessorio. Utilizzare inizialmente i valori<br />

più bassi consigliati e, se il risultato della<br />

cottura non è quello desiderato, passare<br />

a quelli più alti. Si consiglia di utilizzare gli<br />

accessori in dotazione e tortiere o teglie<br />

da forno possibilmente in metallo scuro. È<br />

possibile utilizzare anche pirofile e accessori<br />

in pyrex o porcellana, tuttavia i tempi di<br />

cottura si allungheranno leggermente.<br />

Cottura di cibi diversi<br />

contemporaneamente<br />

Utilizzando la funzione<br />

“TERMOVENTILATO”, è possibile cuocere<br />

contemporaneamente cibi diversi che<br />

richiedono la medesima tem<strong>per</strong>atura di<br />

cottura (ad esempio, pesce e verdure) su<br />

ripiani diversi. Estrarre i cibi che richiedono<br />

tempi di cottura inferiori e lasciare<br />

continuare la cottura <strong>per</strong> quelli con tempi<br />

più lunghi.<br />

Dolci<br />

-- Cuocere i dolci delicati con la funzione<br />

“Statico” su un solo ripiano. Utilizzare<br />

tortiere in metallo scuro e posizionarle<br />

sempre sulla griglia in dotazione. Per<br />

la cottura su più ripiani selezionare la<br />

funzione “Termoventilato” e disporre le<br />

tortiere sfalsate sulle griglie, in modo da<br />

favorire la circolazione dell'aria.<br />

-- Per capire se una torta lievitata è cotta,<br />

inserire uno stecchino di legno nella<br />

parte più alta del dolce. Se lo stecchino<br />

rimane asciutto, il dolce è pronto.<br />

-- Se si utilizzano tortiere antiaderenti,<br />

non imburrare i bordi, in quanto il dolce<br />

potrebbe non crescere omogeneamente<br />

sui lati.<br />

-- Se il dolce si “sgonfia” durante la<br />

cottura, la volta successiva utilizzare una<br />

tem<strong>per</strong>atura inferiore, magari riducendo<br />

la quantità di liquido e mescolando più<br />

delicatamente l'impasto.<br />

-- I dolci con guarnitura succosa (torte<br />

al formaggio o con frutta) richiedono<br />

la funzione “TERMOVENTILATO”.<br />

Se il fondo della torta risulta troppo<br />

umido, abbassare il livello del ripiano<br />

e cospargere la base del dolce di pan<br />

grattato o biscotti sbriciolati prima di<br />

aggiungere il ripieno.<br />

Carni<br />

-- Utilizzare qualunque tipo di teglia o<br />

pirofila adatta alle dimensioni della<br />

carne da cuocere. Nel caso di arrosti,<br />

aggiungere preferibilmente del brodo<br />

sul fondo della teglia inumidendo la<br />

carne durante la cottura <strong>per</strong> insaporirla.<br />

Fare attenzione al vapore che si genera<br />

durante questa o<strong>per</strong>azione. Quando<br />

l'arrosto è pronto, lasciarlo riposare<br />

in forno <strong>per</strong> altri 10-15 min, oppure<br />

avvolgerlo in carta di alluminio.<br />

-- Per grigliare pezzi di carne, al fine di<br />

ottenere una cottura uniforme, scegliere<br />

parti con lo stesso spessore. I pezzi di<br />

carne molto spessi richiedono un tempo<br />

di cottura maggiore. Per evitare che si<br />

brucino in su<strong>per</strong>ficie, allontanarli dal<br />

grill, posizionando la griglia su un livello<br />

inferiore. Girare la carne dopo due terzi<br />

della cottura, facendo attenzione al<br />

vapore quando si apre la porta.


ITALIANO 100<br />

-- Si consiglia di posizionare una leccarda<br />

con mezzo litro d'acqua, direttamente<br />

sotto la griglia sulla quale è stato<br />

posizionato l'alimento da grigliare,<br />

<strong>per</strong> raccogliere il liquido di cottura.<br />

Rabboccare, se necessario.<br />

Pizza<br />

-- Ungere leggermente le teglie <strong>per</strong><br />

ottenere una pizza croccante anche sul<br />

fondo. Aggiungere la mozzarella a due<br />

terzi della cottura.<br />

Come risparmiare energia<br />

• Il piano cottura è dotato di bruciatori<br />

di diametri diversi. Utilizzare pentole<br />

e tegami con un diametro del fondo<br />

uguale o lievemente maggiore rispetto a<br />

quello dei bruciatori.<br />

• Utilizzare soltanto pentole e tegami con<br />

fondo piatto.<br />

Bruciatore<br />

Rapido (200 mm)<br />

Semirapido<br />

(120 mm)<br />

Ausiliario (80 mm)<br />

Tripla corona<br />

(230 mm)<br />

Diametro massimo<br />

del tegame<br />

230 mm<br />

200 mm<br />

160 mm<br />

260 mm<br />

• Se possibile, tenere i tegami co<strong>per</strong>ti<br />

durante la cottura.<br />

• Cuocere verdure, patate, ecc. con una<br />

piccola quantità di acqua in modo da<br />

ridurre il tempo di cottura.<br />

• Utilizzando la pentola a pressione<br />

si riduce ulteriormente il consumo di<br />

energia e il tempo di cottura


ITALIANO 101<br />

Tabelle di cottura<br />

Alimenti Funzione Preriscaldamento<br />

Torte a<br />

lievitazione<br />

Livello (dal<br />

fondo)<br />

Tem<strong>per</strong>atura<br />

(°C)<br />

Sì 2 160-180 30-90<br />

Sì 2-4 160-180 30-90<br />

Tempo di cottura<br />

(minuti)<br />

Torte ripiene<br />

(cheese cake,<br />

strudel, torta di<br />

frutta)<br />

Biscotti /<br />

Tortine<br />

Sì 2-4 160-200 35-90<br />

Sì 2 170-180 15-45<br />

Sì 2-4 160-170 20-45<br />

Bignè Sì 2 180-200 30-40<br />

Sì 2-4 180-190 35-45<br />

Meringhe Sì 2 100 110-150<br />

Sì 2-4 100 130-150<br />

Pane / Pizza /<br />

Focaccia<br />

Sì 2 190-250 15-50<br />

Sì 2-4 190-250 25-50<br />

Pizze surgelate Sì 2 250 10 -15<br />

Sì 2-4 250 10 -20<br />

Torte salate<br />

(torta di<br />

verdura,<br />

quiche)<br />

Vol-au-vent /<br />

Salatini<br />

Lasagne /<br />

Pasta al forno<br />

/ Cannelloni /<br />

Sformati<br />

Agnello /<br />

Vitello /<br />

Manzo /<br />

Maiale 1 kg<br />

Sì 2 180-190 35-45<br />

Sì 2-4 180-190 45-60<br />

Sì 2 190-200 20-30<br />

Sì 2-4 180-190 20-40<br />

Sì 2 190-200 45-55<br />

Sì 2 190-200 70-100


ITALIANO 102<br />

Alimenti Funzione Preriscaldamento<br />

Pollo /<br />

Coniglio /<br />

Anatra 1 kg<br />

Tacchino /<br />

Oca 3 kg<br />

Pesce al forno<br />

/ al cartoccio<br />

(filetto, intero)<br />

Verdure<br />

ripiene<br />

(pomodori,<br />

zucchine,<br />

melanzane)<br />

Livello (dal<br />

fondo)<br />

Tem<strong>per</strong>atura<br />

(°C)<br />

Sì 2 200-230 50-100<br />

Sì 1 / 2 190-200 80-130<br />

Sì 2 180-200 40-60<br />

Sì 2 180-200 50-60<br />

Pane tostato Sì 4 max. 3-5<br />

Filetti / Tranci<br />

di pesce<br />

Salsicce /<br />

Spiedini /<br />

Costine /<br />

Hamburger<br />

Pollo arrosto<br />

1-1,3 kg<br />

Roast Beef al<br />

sangue 1 kg<br />

Cosciotto di<br />

agnello/Stinchi<br />

Sì 4 200 20-35<br />

Sì 4 200-220 15-40<br />

- 2 200-220 50-65<br />

- 2 230 35-45<br />

- 2 180-200 60-90<br />

Patate arrosto - 2 200 45-55<br />

Verdure<br />

gratinate<br />

Lasagne e<br />

Carne<br />

- 2 200 10-15<br />

Sì 1-3 200 50-100<br />

Carne e Patate Sì 1-3 200 45-100<br />

Tempo di cottura<br />

(minuti)<br />

Pesce e<br />

Verdure<br />

Sì 1-3 180 30-50


ITALIANO 103<br />

Pulizia e manutenzione<br />

AVVERTENZA!<br />

-- Non usare assolutamente pulitrici a<br />

getto di vapore.<br />

-- Effettuare la pulizia ad apparecchio<br />

freddo.<br />

-- Scollegare l'apparecchio dalla rete<br />

elettrica.<br />

Prima di eseguire qualsiasi o<strong>per</strong>azione<br />

di pulizia, scollegare l'apparecchio<br />

dall'alimentazione di rete.<br />

• Effettuare la pulizia utilizzando un<br />

panno inumidito in acqua calda e<br />

sapone o detergente liquido diluito.<br />

• Non utilizzare prodotti abrasivi o<br />

corrosivi, prodotti contenenti cloro o<br />

pagliette metalliche.<br />

• Non usare pulitrici a getto di vapore.<br />

• Non utilizzare prodotti infiammabili.<br />

• Evitare di lasciare sul piano di cottura<br />

sostanze acide o alcaline come aceto,<br />

sale, succo di limone, ecc.<br />

• Utilizzare guanti protettivi<br />

Su<strong>per</strong>ficie in acciaio inox<br />

• Pulirla con un prodotto specifico<br />

normalmente re<strong>per</strong>ibile in commercio.<br />

Pulizia dei bruciatori<br />

Per procedere alla pulizia dei bruciatori<br />

del piano di cottura, occorre estrarli dalla<br />

loro sede sfilandoli verso l 'alto (Fig. 1 e 2)<br />

e metterli <strong>per</strong> una decina di minuti in una<br />

soluzione di acqua calda con l'aggiunta di<br />

detersivo non abrasivo. Dopo aver pulito e<br />

lavato i bruciatori, asciugarli accuratamente.<br />

Controllare sempre che nessuna delle<br />

a<strong>per</strong>ture sia otturata. Consigliamo di<br />

eseguire questa o<strong>per</strong>azione almeno una<br />

volta alla settimana o ogni qualvolta se<br />

ne presenti la necessità. Si raccomanda<br />

di rimontare i bruciatori in modo<br />

corretto, ruotandoli lentamente in modo<br />

che gli spartifiamma si innestino nella<br />

sede del portainiettore (il bruciatore,<br />

se <strong>per</strong>fettamente centrato, si abbassa<br />

leggermente e si blocca).<br />

Fig. 1<br />

Fig. 2<br />

Manutenzione delle griglie<br />

• Pulire le griglie ogni volta che sono<br />

sporche, utilizzando una spugna e un<br />

detergente.<br />

• In prossimità dei bruciatori, le<br />

griglie cambieranno colore. Ciò è<br />

<strong>per</strong>fettamente normale ed è dovuto<br />

all'alta tem<strong>per</strong>atura raggiunta durante<br />

le o<strong>per</strong>azioni di cottura.<br />

Pulizia del forno<br />

• Dopo aver terminato di cucinare,<br />

attendere che il forno si sia raffreddato<br />

e quindi pulirlo <strong>per</strong> prevenire l'accumulo<br />

di residui di cottura.<br />

• Se lo sporco è tenace, usare un prodotto<br />

specifico <strong>per</strong> la pulizia del forno<br />

seguendo le istruzioni sulla confezione.<br />

• Pulire l'esterno con una spugna<br />

inumidita in acqua tiepida.


ITALIANO 104<br />

• Non utilizzare prodotti abrasivi o<br />

pagliette metalliche.<br />

• Pulire il vetro della porta con un<br />

detergente liquido.<br />

• Lavare gli accessori in lavastoviglie o nel<br />

lavello, utilizzando un detergente <strong>per</strong><br />

forno.<br />

Rimozione dei supporti dei ripiani del<br />

forno<br />

• Interno: i supporti dei ripiani del forno<br />

possono essere rimossi <strong>per</strong> facilitare<br />

la pulizia. Per procedere, estrarre tutti<br />

i ripiani e sganciare i relativi supporti<br />

laterali (Fig. 3).<br />

3.<br />

2x<br />

A<br />

Fig. 1<br />

Chiudere lentamente la porta sino ad<br />

arrivare in corrispondenza dei ganci “A”,<br />

assicurandosi che si vadano a bloccare<br />

nelle asole “B” della porta, come<br />

indicato nella figura 2.<br />

2x<br />

A<br />

Fig. 3<br />

Rimozione della porta<br />

In caso di rimozione della porta, accertarsi<br />

che il forno sia spento e freddo. Quindi<br />

seguire queste istruzioni. La porta del forno<br />

è pesante.<br />

Per rimuoverla:<br />

1. Aprire completamente la porta.<br />

2. Posizionare i ganci “A” delle cerniere<br />

verso l'esterno (vedere Fig. 1).<br />

B<br />

Fig. 2<br />

4. O<strong>per</strong>ando con le due mani, esercitare<br />

una leggera pressione sulla porta verso<br />

l'interno, <strong>per</strong>mettendo alle cerniere “C”<br />

della porta di staccarsi dalle asole “D”<br />

(vedere Fig. 3), quindi sollevare e tirare<br />

la porta verso l'esterno fino a sganciarla<br />

dal forno (vedere Fig. 4).<br />

2x<br />

D<br />

C<br />

Fig. 3


ITALIANO 105<br />

Fig. 4<br />

Dopo la pulizia rimontare la porta<br />

correttamente seguendo la procedura<br />

inversa e riposizionare i ganci “A” verso<br />

l'interno prima di chiudere la porta (Fig. 5).<br />

Fare attenzione alle cerniere della porta<br />

forno: sussiste il <strong>per</strong>icolo di ferirsi le mani.<br />

2x<br />

A<br />

Sostituzione della lampada posteriore del<br />

forno:<br />

1. Scollegare il forno dalla rete elettrica.<br />

2. Dopo aver lasciato raffreddare il<br />

forno, svitare (in senso antiorario) il<br />

coprilampada.<br />

3. Sostituire la lampada (vedere Nota).<br />

4. Riavvitare il coprilampada.<br />

5. Ricollegare il forno alla rete elettrica.<br />

NOTA: usare esclusivamente lampade da<br />

25 W 230 V, tipo E-14, T300°C, disponibili<br />

presso il nostro Centro Assistenza.<br />

IMPORTANTE: non far funzionare il<br />

i<br />

forno senza aver riposizionato il<br />

coprilampada.<br />

Vano del cassetto<br />

Fig. 5<br />

Non riporre materiale infiammabile o<br />

utensili di plastica nel vano del cassetto<br />

(sotto il forno).


ITALIANO 106<br />

Guida ricerca guasti<br />

<strong>PRO</strong>BLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE<br />

L'apparecchio non<br />

funziona<br />

Il forno non funziona<br />

Il bruciatore non si<br />

accende<br />

La fiamma non<br />

rimane accesa<br />

L'apparecchio non è<br />

collegato alla rete elettrica<br />

L'apparecchio non è<br />

collegato alla rete elettrica<br />

La manopola di selezione<br />

funzioni del forno è<br />

impostata su “0”<br />

La manopola di selezione<br />

funzioni è impostata su<br />

L'apparecchio non è<br />

collegato alla rete elettrica<br />

Il tubo di alimentazione del<br />

gas è chiuso (metano)<br />

La bombola del gas (gas<br />

liquido) è chiusa<br />

Le a<strong>per</strong>ture di uscita del gas<br />

del bruciatore sono ostruite<br />

o sporche<br />

Il bruciatore non è stato<br />

ricollocato correttamente<br />

dopo la pulizia<br />

Il cappellotto del bruciatore<br />

non è stato ricollocato<br />

correttamente dopo la<br />

pulizia<br />

L'o<strong>per</strong>azione di accensione<br />

è stata eseguita troppo<br />

rapidamente<br />

Collegare l'apparecchio alla rete<br />

elettrica<br />

Collegare l'apparecchio alla rete<br />

elettrica<br />

Ruotare la manopola di selezione<br />

del forno e selezionare una<br />

funzione di cottura<br />

Ruotare la manopola di selezione<br />

del forno e selezionare una<br />

funzione di cottura.<br />

Collegare l'apparecchio alla rete<br />

elettrica<br />

Aprire la linea di alimentazione<br />

del gas<br />

Aprire la bombola del gas<br />

Pulire il bruciatore (vedere la<br />

sezione “Pulizia e manutenzione”)<br />

Collocare il bruciatore<br />

correttamente dopo la pulizia<br />

(vedere la sezione “Pulizia e<br />

manutenzione”)<br />

Collocare il cappellotto del<br />

bruciatore correttamente dopo la<br />

pulizia (vedere la sezione “Pulizia<br />

e manutenzione”)<br />

Ripetere l'o<strong>per</strong>azione di<br />

accensione posizionando la<br />

manopola sul simbolo che<br />

rappresenta la fiamma piccola


ITALIANO 107<br />

Prima di contattare il Servizio Assistenza<br />

1. Cercare di risolvere il problema<br />

autonomamente (consultare la tabella<br />

“Guida ricerca guasti”).<br />

2. Spegnere e riaccendere l'apparecchio<br />

<strong>per</strong> accertarsi che l'inconveniente sia<br />

stato risolto.<br />

Se dopo i suddetti controlli il problema<br />

<strong>per</strong>siste, contattare il Servizio Assistenza<br />

IKEA più vicino.<br />

Indicare sempre:<br />

• il tipo di guasto;<br />

• il tipo e il modello esatto del forno;<br />

• il codice di assistenza (il numero che<br />

si trova dopo la parola “Service” sulla<br />

targhetta matricola), che si trova sul<br />

retro del prodotto;<br />

• il vostro indirizzo completo;<br />

• il vostro numero telefonico.<br />

Per interventi di riparazione, rivolgersi al<br />

Servizio Assistenza IKEA.<br />

La mancata osservanza di queste istruzioni<br />

può compromettere la sicurezza e la qualità<br />

del prodotto.


XXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXX<br />

XXXX XXXXX XX<br />

ITALIANO 108<br />

Dati tecnici<br />

Dati tecnici FRAMTID CG7 N DÅTID CG7 N<br />

Dimensioni (interne) mm 330x410x691 330x410x691<br />

Larghezza mm 900 900<br />

Altezza mm 850-910 850-910<br />

Profondità mm 600 600<br />

Volume utile l 93,5 93,5<br />

Lampada forno W 25 25<br />

Scongelamento W 25 25<br />

Statico (resistenza sup. + inf.) W 2700 2700<br />

Termoventilato W 2500 2500<br />

Grill medio W 1800 1800<br />

Grill W 2800 2800<br />

Turbogrill + Ventola W 2800 2800<br />

Resistenza inferiore + Ventola W 1700 1700<br />

Ventola di raffreddamento W Non presente 18/22<br />

Potenza totale assorbita W 2800 2800<br />

Numero di funzioni 7 7<br />

Consumo energetico con carico standard e funzione<br />

Statico (resistenza su<strong>per</strong>iore e inferiore) kWh<br />

Consumo energetico con carico standard e funzione<br />

Termoventilato kWh<br />

I dati tecnici sono riportati sulla<br />

targhetta matricola che si trova sul retro<br />

dell'apparecchio e nell'etichetta energetica.<br />

1,26 1,26<br />

0,99 0,99<br />

00000


ITALIANO 109<br />

Installazione<br />

Questo apparecchio è classificato in Classe<br />

1 (libera installazione).<br />

L'apparecchio deve essere utilizzato con<br />

il tipo di gas specificato sulla targhetta<br />

matricola situata sul retro dell'apparecchio.<br />

L'installazione elettrica e del gas e gli<br />

interventi di manutenzione sull'apparecchio<br />

devono essere eseguiti da un tecnico<br />

specializzato in conformità alle condizioni<br />

stabilite nelle norme e nei codici etici vigenti.<br />

Installazione dei piedini<br />

L'apparecchio è provvisto di 4 piedini<br />

utilizzati <strong>per</strong> l'eventuale allineamento in<br />

altezza con i mobili. Per montarli, inclinare<br />

l'apparecchio ed avvitare i 4 piedini nelle<br />

apposite filettature poste agli angoli<br />

(vedere Fig. 1).<br />

Fissaggio dell'apparecchio alla parete<br />

Eseguire due fori nella parete circa 700 mm<br />

sopra e 20 mm internamente rispetto al<br />

bordo inferiore dei lati della cucina (come<br />

mostrato nella Fig. 1, posizione F), in modo<br />

che vengano nascosti dalla cucina stessa<br />

(vedere Fig. 2).<br />

20 mm<br />

~700 mm<br />

F<br />

20 mm<br />

2x<br />

ø 6 mm<br />

F<br />

Fig. 1<br />

4x<br />

Fig. 2<br />

Fig. 1


ITALIANO 110<br />

Inserire l'elemento R (tassello) nei fori F ed<br />

avvitare il gancio G nell'elemento R (Fig. 3).<br />

Fissare la catena al gancio G, come<br />

mostrato nella Fig. 4, posizione C.<br />

F<br />

2x<br />

r<br />

G<br />

C<br />

C<br />

2x<br />

G<br />

Fig. 3<br />

Fig. 4<br />

Gas<br />

naturale<br />

(metano)<br />

G20<br />

Gas petrolio<br />

liquido<br />

(bombola)<br />

G30<br />

Gas petrolio<br />

liquido<br />

(bombola)<br />

G31<br />

Tipo di gas<br />

utilizzato<br />

Tripla corona 130<br />

Rapido 115<br />

Semirapido 97<br />

Ausiliario 72<br />

Tripla corona<br />

Rapido<br />

Semirapido<br />

Ausiliario<br />

Tripla corona<br />

Rapido<br />

Semirapido<br />

Ausiliario<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

TABELLA INIETTORI i Apparecchio di classe: 1<br />

Categoria apparecchio II2H3+<br />

Tipo di gas Tipo di<br />

Portata Consumo<br />

Potenza Pressione del gas<br />

utilizzato bruciatore Marcatura<br />

termica<br />

no-<br />

termica mbar<br />

iniettore<br />

nominale<br />

kW<br />

minale ridotta<br />

kW min. nominale max.<br />

Configurazione<br />

modello<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

Portata termica<br />

nominale totale<br />

kW<br />

343 l/h<br />

286 l/h<br />

167 l/h<br />

95 l/h<br />

262 g/h<br />

219 g/h<br />

128 g/h<br />

73 g/h<br />

258 g/h<br />

215 g/h<br />

124 g/h<br />

69 g/h<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

Consumo<br />

nominale<br />

totale<br />

G20 20 mbar 5 bruciatori 11,10 1058 l/h 21,6<br />

G30 28-30 mbar 5 bruciatori 11,10 810 g/h 21,6<br />

G31 37 mbar 5 bruciatori 11,10 790 g/h 21,6<br />

ALIMENTAZIONE ELETTRICA: 230 V ~ 50 Hz<br />

17 20 25<br />

20 28-30 35<br />

25 37 45<br />

Aria necessaria (m 3 ) alla<br />

combustione di 1 m 3 di<br />

gas


ITALIANO 111<br />

Collegamento gas<br />

Per informazioni sulle istruzioni relative<br />

all'allacciamento del gas, vedere la tabella<br />

degli iniettori e lo “standard” rilevante <strong>per</strong> il<br />

proprio paese.<br />

L'impianto di alimentazione del gas deve<br />

essere conforme alle norme locali vigenti.<br />

L'apparecchio deve essere collegato<br />

all'alimentazione del gas o alla bombola<br />

del gas <strong>per</strong> mezzo di un tubo rigido di rame<br />

o acciaio o di un tubo flessibile di gomma, a<br />

seconda della normativa locale (vedere la<br />

tabella di collegamento del gas).<br />

Il tubo flessibile deve avere una lunghezza<br />

massima di 2 metri.<br />

Il tubo flessibile deve essere collegato<br />

direttamente al portagomma (Fig. 1), dopo<br />

avere prima accertato di avere rimosso<br />

eventuali prolunghe fissate all'apparecchio.<br />

IMPORTANTE: qualora si utilizzi un<br />

i<br />

tubo flessibile di gomma, questo deve<br />

essere installato in modo tale da non essere<br />

a contatto con parti calde dello schienale<br />

dell'apparecchio o della cucina. Deve<br />

passare attraverso un'area priva di<br />

ostruzioni e in un punto in cui sia possibile<br />

ispezionarlo su tutta la lunghezza (Fig. 2).<br />

Fig. 2<br />

Dopo il collegamento all'alimentazione del<br />

gas, verificare con acqua saponosa che non<br />

siano presenti <strong>per</strong>dite.<br />

Il tubo flessibile di gomma deve essere<br />

collegato come illustrato nelle Fig. 3, 4 e 5,<br />

in conformità alle norme locali vigenti<br />

SOLO PER LA FRANCIA: non installare il<br />

raccordo conico (B) fornito sull'apparecchio.<br />

Fig. 1<br />

A<br />

B<br />

ISO 228-1<br />

ISO 7-1<br />

Fig. 3


ITALIANO 112<br />

Gas naturale<br />

Per il gas naturale o una miscela di aria e<br />

propano utilizzare il raccordo GN.<br />

Il tubo flessibile di gomma deve essere<br />

collegato al portagomma e bloccato con<br />

una fascetta stringitubo (C) (Fig. 4).<br />

La lunghezza massima consentita del tubo<br />

flessibile di gomma è di 2 metri. Deve<br />

essere un tubo flessibile di tipo normale<br />

e deve essere sostituito entro la data<br />

stampata su di esso.<br />

i<br />

IMPORTANTE: prima di eseguire<br />

qualsiasi o<strong>per</strong>azione di manutenzione<br />

chiudere il rubinetto di alimentazione del gas.<br />

Per i dettagli di collegamento, vedere<br />

la tabella degli iniettori e la tabella di<br />

collegamento del gas.<br />

TABELLA COLLEGAMENTO GAS<br />

Fig. 4<br />

Gas butano/propano<br />

Per il gas butano/propano utilizzare il<br />

raccordo B/P.<br />

Il tubo flessibile di gomma deve essere<br />

collegato al portagomma e bloccato con<br />

una fascetta stringitubo C (Fig. 5).<br />

Fig. 5<br />

C<br />

C<br />

ISO 7-1 ISO 228-1<br />

AT X<br />

BE X<br />

CH X<br />

DE X<br />

DK X<br />

ES X X X<br />

FI X X<br />

FR X X<br />

GB X<br />

GR X<br />

HU X X<br />

IE X X<br />

IS<br />

IT X X X<br />

LU<br />

NL X<br />

NO X X<br />

PT X X X<br />

SE X X<br />

TR<br />

SK X X


ITALIANO 113<br />

Regolazioni gas<br />

Utilizzare regolatori di pressione idonei alle<br />

pressioni del gas indicate nella tabella degli<br />

iniettori.<br />

Se l'apparecchio risulta predisposto <strong>per</strong> un<br />

tipo di gas diverso da quello disponibile, è<br />

necessario cambiare gli iniettori, regolare la<br />

portata minima e cambiare il raccordo.<br />

Per cambiare gli iniettori del piano cottura è<br />

necessario effettuare le seguenti o<strong>per</strong>azioni:<br />

rimuovere le griglie; rimuovere i bruciatori<br />

e i cappellotti (vedere Fig. 6); cambiare<br />

l'iniettore e sostituirlo con uno adatto al<br />

nuovo tipo di gas (vedere la tabella degli<br />

iniettori).<br />

Portata minima dei rubinetti piano<br />

Per regolare la portata minima, procedere<br />

come segue:<br />

• Accendere il bruciatore e girare la<br />

manopola verso la posizione di portata<br />

minima ; togliere la manopola del<br />

rubinetto. Inserire un piccolo cacciavite a<br />

fianco dell'asta del rubinetto (Fig. 7).<br />

Fig. 7<br />

Fig. 6<br />

Sostituire l'etichetta taratura gas con la<br />

nuova etichetta presente nel sacchetto<br />

iniettori.<br />

Rimontare il tutto in senso inverso, facendo<br />

attenzione a collocare lo spartifiamma in<br />

modo corretto sul bruciatore.<br />

Avvitare in senso antiorario la vite di<br />

regolazione <strong>per</strong> aumentare la portata, o in<br />

senso orario <strong>per</strong> diminuirla. La regolazione<br />

è corretta quando la fiamma misura circa.<br />

3 - 4 mm.<br />

Per il gas butano/propano la vite di<br />

regolazione deve essere avvitata a fondo.<br />

Assicurarsi che la fiamma non si spenga<br />

quando si passa bruscamente dalla<br />

portata massima alla portata minima e<br />

viceversa.<br />

Rimontare la manopola.<br />

Apparecchi a gas<br />

Il presente apparecchio non è collegato a<br />

un dispositivo di scarico dei prodotti della<br />

combustione.<br />

Deve quindi essere installato e collegato<br />

in conformità alle norme di installazione<br />

vigenti e locali.<br />

Particolare attenzione sarà data alle norme<br />

applicabili in materia di aerazione del<br />

locale.


ITALIANO 114<br />

Ventilazione locali<br />

Il presente apparecchio può essere installato<br />

e utilizzato solo in locali ben ventilati, in<br />

conformità alla norme vigenti, con a<strong>per</strong>ture<br />

nelle pareti o con appositi condotti che<br />

consentano una ventilazione naturale o<br />

forzata adeguata, in grado di assicurare<br />

l'immissione dell'aria necessaria sia ad una<br />

corretta combustione che all'evacuazione<br />

dell'aria viziata.<br />

In particolare, qualora nell'ambiente sia<br />

presente solo questo apparecchio a gas,<br />

è necessario installare una cappa al di<br />

sopra di esso, in modo tale da garantire<br />

l'evacuazione naturale e diretta dell'aria<br />

viziata, con un condotto verticale rettilineo<br />

di lunghezza pari ad almeno il doppio del<br />

diametro ed una sezione minima di almeno<br />

100 cm 2 .<br />

La quantità di aria necessaria alla<br />

combustione non deve essere minore a<br />

2 m 3 /h <strong>per</strong> ogni kW di potenza (vedere<br />

potenza totale in kW sulla targhetta<br />

matricola dell'apparecchio).<br />

In tutti gli altri casi, quando cioè siano<br />

presenti nello stesso ambiente altri<br />

apparecchi, oppure quando non sia<br />

possibile avere una ventilazione naturale<br />

diretta ed occorra invece realizzare una<br />

ventilazione naturale indiretta o una<br />

ventilazione forzata, è necessario rivolgersi<br />

ad uno specialista qualificato in modo<br />

che provveda all'installazione e alla<br />

realizzazione dell'impianto di ventilazione<br />

nell'osservanza scrupolosa delle norme<br />

vigenti.<br />

Per lo scarico dei prodotti della combustione<br />

è vietato servirsi di canne fumarie già<br />

utilizzate da altri apparecchi.<br />

IMPORTANTE: il rivestimento dei<br />

i<br />

mobili deve essere in materiale<br />

resistente al calore (minimo 90°C).<br />

Min. 180 cm<br />

Min. 100 cmq<br />

Per l'indispensabile immissione di<br />

aria fresca nell'ambiente deve essere<br />

predisposta un'analoga a<strong>per</strong>tura di<br />

almeno 100 cm 2 che dia direttamente verso<br />

l'esterno, posta ad un'altezza prossima<br />

al livello del pavimento in modo da non<br />

essere ostruita sia all'interno che all'esterno<br />

della parete e da non ostacolare la corretta<br />

combustione dei bruciatori e la regolare<br />

evacuazione dell'aria viziata, e con una<br />

differenza di altezza di almeno 180 cm<br />

rispetto all'a<strong>per</strong>tura di scarico.


ITALIANO 115<br />

IMPORTANTE: il piano di lavoro deve<br />

i<br />

trovarsi ad un livello più basso di<br />

almeno 20 mm rispetto all'altezza<br />

complessiva della cucina (inclusa la griglia<br />

di supporto <strong>per</strong> le pentole) (vedere Fig. 2).<br />

min. 400 mm<br />

min. 50 mm<br />

min.<br />

550 mm<br />

min. 50 mm<br />

min. 100 mm<br />

20 mm<br />

Fig. 2


ITALIANO 116<br />

Dispositivo di sicurezza della porta<br />

Per aprire la porta con il dispositivo di<br />

sicurezza vedere la Fig 1.<br />

Fig. 1<br />

Il dispositivo di sicurezza della porta può<br />

essere rimosso seguendo le istruzioni fornite<br />

nella sequenza di immagini (vedere Fig. 2<br />

e 3).<br />

Fig. 3<br />

Fig. 2


ITALIANO 117<br />

Collegamento elettrico<br />

<strong>Istruzioni</strong> destinate all'installatore<br />

Prima di collegare l'apparecchio, verificare<br />

1N ~ 230 V 3 x 1,5 mm 2<br />

che:<br />

• Prima di effettuare qualsiasi riparazione<br />

1. la tensione di alimentazione nominale o intervento, scollegare l'apparecchio<br />

dell'abitazione corrisponda a quella dalla rete elettrica.<br />

dell'apparecchio, come indicato sulla • Il tecnico qualificato è responsabile del<br />

targhetta matricola;<br />

corretto collegamento elettrico e del gas<br />

2. la linea di alimentazione alla quale è in conformità alle norme di sicurezza<br />

collegato l'apparecchio fornisca una<br />

vigenti.<br />

potenza adeguata rispetto alla potenza • La messa a terra dell'apparecchio è<br />

max. assorbita dall'apparecchio, come obbligatoria <strong>per</strong> legge.<br />

3.<br />

indicato sulla targhetta matricola;<br />

l'impianto elettrico dell'abitazione<br />

Il produttore declina ogni responsabilità<br />

<strong>per</strong> eventuali lesioni o danni a <strong>per</strong>sone o<br />

•<br />

presenti una messa a terra corretta.<br />

È necessario installare un interruttore<br />

cose derivanti dalla mancata osservanza<br />

delle norme sopra indicate. I dati tecnici<br />

onnipolare con una distanza minima tra<br />

i contatti di 3 mm.<br />

sono riportati sulla targhetta matricola<br />

situata sul lato posteriore dell'apparecchio.<br />

NOTA: dopo l'installazione, i componenti<br />

elettrici devono risultare accessibili solo<br />

mediante l'utilizzo di un apposito attrezzo.<br />

Il cavo di alimentazione deve essere di tipo<br />

H05RR-F, in conformità alla tabella sotto<br />

riportata.<br />

Le condizioni di regolazione sono riportate<br />

su un'etichetta applicata sull'imballo.<br />

Non utilizzare la porta del forno <strong>per</strong><br />

o<strong>per</strong>azioni di movimentazione o <strong>per</strong> togliere<br />

l'apparecchio dall'imballo.<br />

Questo apparecchio è classificato in<br />

Classe 1 (libera installazione).<br />

Tensione di<br />

alimentazione<br />

Numero di conduttori<br />

x dimensioni


ITALIANO 118<br />

Consigli <strong>per</strong> la salvaguardia dell'ambiente<br />

Smaltimento imballaggio<br />

-- Il materiale di imballaggio è riciclabile al<br />

100% ed è contrassegnato dal simbolo<br />

di riciclaggio ( ). Non dis<strong>per</strong>dere<br />

le diverse parti dell'imballaggio<br />

nell'ambiente, ma smaltirle in conformità<br />

alle norme stabilite dalle autorità locali.<br />

Smaltimento prodotto<br />

-- Questo apparecchio è contrassegnato<br />

in conformità alla direttiva<br />

europea 2002/96/CE sui rifiuti<br />

di apparecchiature elettriche ed<br />

elettroniche (RAEE).<br />

-- Smaltendo questo prodotto in modo<br />

corretto, si contribuirà a prevenire<br />

potenziali danni all'ambiente e alla salute.<br />

--<br />

Il simbolo sul prodotto o sulla<br />

documentazione di accompagnamento<br />

indica che questo prodotto non deve<br />

essere trattato come rifiuto domestico,<br />

ma deve essere conferito presso l'idoneo<br />

punto di raccolta <strong>per</strong> il riciclaggio di<br />

apparecchiature elettriche ed elettroniche.<br />

Risparmio energetico<br />

-- Preriscaldare il forno solo se indicato<br />

nella tabella di cottura o nella vostra<br />

ricetta.<br />

-- Usare stampi da forno scuri, laccati o<br />

smaltati, <strong>per</strong>ché assorbono molto meglio<br />

il calore.<br />

-- Spegnere il forno 10/15 minuti prima<br />

del tempo totale di cottura impostato.<br />

Nel caso di cibi che richiedono tempi<br />

lunghi, questi continueranno comunque<br />

a cuocere.<br />

Dichiarazione di conformità<br />

-- Questo apparecchio, destinato<br />

ad entrare a contatto con prodotti<br />

alimentari, è conforme al regolamento<br />

europeo ( ) n. 1935/2004 ed<br />

è stato progettato, costruito ed<br />

immesso sul mercato in conformità ai<br />

requisiti di sicurezza della direttiva<br />

“Bassa Tensione” 2006/95/CE (che<br />

sostituisce la 73/23/CEE e successivi<br />

emendamenti), ai requisiti di protezione<br />

della direttiva “EMC” 2004/108/CE e<br />

ai requisiti di sicurezza della direttiva<br />

2009/142/CE (ex: CEE 90/396).<br />

Riferimento alle normative locali<br />

Norma di areazione della stanza<br />

Nota: Quando l’apparecchio non è provvisto<br />

di sicurezza sui bruciatori del piano di lavoro<br />

(termocoppie), le a<strong>per</strong>ture di ventilazione<br />

devono essere maggiorate nella misura<br />

del 100% con un minimo di 200 cm 2 , in<br />

conformità al D.M. 21 aprile 1993.<br />

Collegamento all’alimentazione del gas<br />

Prima di procedere al collegamento<br />

dell’apparecchio, accertarsi che l’impianto<br />

di alimentazione sia conforme alle norme<br />

UNI-CIG 7129 e UNI CIG 7131.<br />

Allacciamento al gas<br />

Per il collegamento dell’apparecchio<br />

alla rete del gas o bombola, utilizzare il<br />

tubo metallico rigido di rame o acciaio<br />

con relativi raccordi conformi alla norma<br />

UNI‐CIG 7129, oppure il tubo flessibile in<br />

inox con parete continua conforme alla<br />

norma UNI-CIG 9891.<br />

I tubi metallici flessibili devono avere una<br />

lunghezza massima di 2 m.<br />

I regolatori di pressione da utilizzare devono<br />

essere conformi alla norma UNI EN 12864<br />

<strong>per</strong> gas in bombola e UNI EN 88 <strong>per</strong> gas<br />

canalizzati (metano di rete).


ITALIANO 119<br />

GARANZIA IKEA<br />

Quanto dura la garanzia IKEA?<br />

Questa garanzia è valida <strong>per</strong> 5 (cinque) anni<br />

a partire dalla data di acquisto/ consegna<br />

del tuo elettrodomestico “IKEA” presso un<br />

negozio IKEA, salvo che l’elettrodomestico<br />

appartenga alla gamma LAGAN, nel<br />

qual caso la garanzia è di 2 (due) anni. È<br />

necessario esibire lo scontrino originale come<br />

documento comprovante l’acquisto. Eventuali<br />

interventi di assistenza effettuati durante la<br />

garanzia non ne estenderanno la validità.<br />

Elettrodomestici non co<strong>per</strong>ti dalla garanzia<br />

IKEA di 5 (cinque) anni:<br />

La garanzia di 5 (cinque) anni è valida <strong>per</strong><br />

tutti gli elettrodomestici “IKEA” acquistati<br />

a partire dal 1° Agosto 2007 eccetto che<br />

<strong>per</strong> la gamma di prodotti LAGAN di “IKEA”.<br />

Se hai acquistato il prodotto prima di tale<br />

data o hai acquistato un prodotto LAGAN,<br />

contatta il Servizio Assistenza autorizzato<br />

<strong>per</strong> conoscere le condizioni di garanzia<br />

applicabili.<br />

Chi fornisce il servizio?<br />

Il servizio assistenza selezionato ed<br />

autorizzato da IKEA fornirà il servizio<br />

attraverso la propria rete di Partner di<br />

Assistenza autorizzati.<br />

Cosa copre questa garanzia?<br />

La garanzia copre i difetti<br />

dell’elettrodomestico causati da vizi di<br />

fabbricazione (difetto funzionale), a<br />

partire dalla data di acquisto/ consegna<br />

dell’elettrodomestico, <strong>per</strong> un <strong>per</strong>iodo di 5<br />

(cinque) anni. Questa garanzia è applicabile<br />

solo all’uso domestico. Le eccezioni sono<br />

descritte alla voce “Cosa non è co<strong>per</strong>to<br />

dalla garanzia?”. Nel <strong>per</strong>iodo di validità<br />

della garanzia, i costi di riparazione (pezzi<br />

di ricambio, manodo<strong>per</strong>a e viaggi del<br />

<strong>per</strong>sonale tecnico) saranno sostenuti dal<br />

servizio assistenza.<br />

Queste condizioni sono conformi alle direttive<br />

EU (No. 99/44/CE) e alle norme locali.<br />

I componenti sostituiti diventano proprietà di<br />

IKEA.<br />

Come IKEA interverra’ <strong>per</strong> risolvere il<br />

problema?<br />

Il servizio assistenza incaricato da IKEA<br />

<strong>per</strong> l’esecuzione del servizio, esaminerà il<br />

prodotto e deciderà, a propria esclusiva<br />

discrezione, se lo stesso rientra nella<br />

co<strong>per</strong>tura della garanzia. Il Partner<br />

di Assistenza autorizzato, a propria<br />

esclusiva discrezione, riparerà il prodotto<br />

difettoso o provvederà a sostituirlo con<br />

un prodotto uguale o di pari valore. Se<br />

il prodotto è co<strong>per</strong>to dalla garanzia, il<br />

servizio di assistenza autorizzato sosterrà<br />

i costi di riparazione (pezzi di ricambio,<br />

manodo<strong>per</strong>a e viaggi del <strong>per</strong>sonale tecnico).<br />

Tale procedura non si applica a lavori di<br />

riparazione eseguiti da <strong>per</strong>sonale tecnico<br />

non autorizzato.<br />

Cosa non è co<strong>per</strong>to dalla garanzia?<br />

• Difetti causati da condizioni e/o eventi<br />

esterni al funzionamento del prodotto.<br />

• Normale usura<br />

• Negligenza, incapacità di utilizzo, errata<br />

manutenzione<br />

• Controlli e manutenzioni <strong>per</strong>iodiche<br />

(compresi interventi di pulizia e<br />

sostituzione filtri)<br />

• Danni provocati deliberatamente, danni<br />

provocati dalla mancata osservanza<br />

delle istruzioni di funzionamento, da<br />

un’installazione non corretta o in seguito<br />

a collegamento a un voltaggio errato.<br />

• Danni provocati da reazioni chimiche o<br />

elettrochimiche, ruggine, corrosione o<br />

danni causati da acqua, inclusi i danni<br />

causati dalla presenza di eccessivo<br />

calcare nelle condutture idriche<br />

• Danni causati da eventi atmosferici e<br />

naturali (fulmini, inondazioni, incendi,<br />

terremoti, etc.)<br />

• Le parti soggette a consumo, incluse


ITALIANO 120<br />

batterie e lampadine<br />

• Danni a parti non funzionali e decorative<br />

che non influiscono sul normale uso<br />

dell’elettrodomestico, inclusi graffi e<br />

differenze di colore<br />

• Danni accidentali causati da corpi o<br />

sostanze estranee e danni causati da<br />

pulizia o eliminazione di ostruzioni da<br />

filtri, sistemi di scarico o cassetti del<br />

detersivo.<br />

• Danni ai seguenti componenti:<br />

vetroceramica, accessori, cestelli <strong>per</strong><br />

posate e stoviglie, tubi di alimentazione<br />

e drenaggio, guarnizioni, lampadine<br />

e copri lampadine, griglie, manopole,<br />

rivestimento e parti del rivestimento.<br />

A meno che si possa provare che tali<br />

danni siano stati causati da errori di<br />

fabbricazione.<br />

• Casi in cui non vengono rilevati difetti<br />

funzionali durante la visita di un tecnico o<br />

dimostrazioni di funzionamento.<br />

• Difetti a fronte di riparazioni/<br />

installazioni/ manutenzioni non effettuate<br />

dai Partner di Assistenza autorizzati IKEA<br />

• Interventi inerenti l’installazione del<br />

prodotto (reversibilità porte, rimozione<br />

viti, staffe,regolazione piedini, fuochi, etc.)<br />

• Portata insufficiente degli impianti<br />

(elettrici, idrici e gas)<br />

• Casi di uso improprio e/o non domestico<br />

dell’apparecchio (bar, ristoranti,<br />

lavanderie, attività commerciali,<br />

comunità, uffici, imprese, etc.)<br />

• Danni da trasporto (graffi, bolli,<br />

ammaccature). Qualora sia il cliente<br />

a trasportare il prodotto alla propria<br />

abitazione o ad altro indirizzo, IKEA<br />

non è responsabile <strong>per</strong> eventuali danni<br />

che potrebbero verificarsi durante il<br />

trasporto. In compenso, qualora sia IKEA<br />

ad effettuare il trasporto del prodotto<br />

all’indirizzo del cliente, eventuali danni<br />

occorsi al prodotto durante la consegna<br />

saranno co<strong>per</strong>ti da IKEA.<br />

• Costi inerenti la prima installazione<br />

dell’elettrodomestico IKEA. Tuttavia,<br />

qualora un fornitore di servizi IKEA<br />

o un suo partner autorizzato ripari o<br />

sostituisca l’apparecchio nei termini della<br />

presente garanzia, il fornitore o il partner<br />

autorizzato reinstalleranno l’apparecchio<br />

riparato o installeranno l’apparecchio in<br />

sostituzione, se necessario.<br />

Il servizio assistenza autorizzato declina<br />

ogni responsabilità <strong>per</strong> eventuali danni che<br />

possono, direttamente o indirettamente,<br />

derivare a <strong>per</strong>sone, animali e cose, in<br />

conseguenza alla mancata osservanza di<br />

tutte le prescrizioni indicate nell’apposito<br />

libretto di istruzioni e concernenti le<br />

avvertenze in tema di installazione, uso e<br />

manutenzione dell’elettrodomestico<br />

Applicazione delle leggi nazionali<br />

Il cliente è titolare dei diritti previsti dal D.<br />

Lgs. n. 206/2005 e la presente garanzia<br />

IKEA di 5 (cinque)anni lascia impregiudicati<br />

tali diritti che rispondono o estendono i diritti<br />

minimi legali di ogni paese in termini di<br />

garanzia.<br />

Area di validità<br />

Per gli elettrodomestici acquistati in una<br />

nazione EU e portati in un’altra nazione<br />

EU, i servizi saranno forniti in base alle<br />

condizioni di garanzia applicabili nel nuovo<br />

paese. L’obbligo di fornire il servizio in base<br />

alle condizioni della garanzia esiste solo se<br />

l’elettrodomestico è conforme ed è installato<br />

secondo le specifiche tecniche del paese<br />

in cui viene richiesta l’applicazione della<br />

garanzia.<br />

Il servizio ASSISTENZA dedicato <strong>per</strong> gli<br />

apparecchi IKEA<br />

Non esitate a contattare il Servizio di<br />

Assistenza Tecnica incaricato da IKEA <strong>per</strong>:<br />

• richiedere una riparazione nel <strong>per</strong>iodo di<br />

garanzia<br />

• richiedere chiarimenti sull’installazione<br />

degli elettrodomestici IKEA installati nelle<br />

cucine IKEA


ITALIANO 121<br />

• richiedere informazioni sul funzionamento<br />

degli elettrodomestici IKEA<br />

Per assicurarvi la migliore assistenza vi<br />

preghiamo di leggere attentamente le<br />

istruzioni di assemblaggio e/o il manuale di<br />

istruzioni del prodotto prima di contattarci.<br />

Come contattarci se avete bisogno di<br />

assistenza<br />

Siete pregati di contattare<br />

il numero del Servizio<br />

Clienti riportato sull’ultima<br />

pagina di questo<br />

manuale.<br />

i<br />

i<br />

Al fine di garantirvi un servizio più<br />

efficace vi suggeriamo di avere<br />

sempre a disposizione il codice a 12<br />

cifre ed il codice IKEA di 8 cifre<br />

relative al vostro prodotto.<br />

CONSERVA IL DOCUMENTO DI<br />

ACQUISTO/ CONSEGNA!<br />

È la prova del tuo acquisto ed è<br />

necessario esibirlo affinché la garanzia<br />

sia valida.<br />

Hai bisogno di ulteriore aiuto?<br />

Per qualunque informazione non relativa<br />

all’assistenza vi preghiamo di far riferimento<br />

al Servizio Cliente del punto vendita IKEA<br />

di riferimento. Vi preghiamo di leggere<br />

attentamente la documentazione tecnica<br />

relativa all’elettrodomestico prima di<br />

contattarci.


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 122<br />

Πίνακας περιεχομένων<br />

Πληροφορίες ασφαλείας 122<br />

Περιγραφή προϊόντος 124<br />

Πίνακας διακοπτών 125<br />

Καθημερινή χρήση 127<br />

Καθαρισμός και συντήρηση 133<br />

Τι να κάνετε εάν … 136<br />

Πληροφορίες ασφαλείας<br />

Πριν από τη χρήση της συσκευής<br />

• Αφαιρέστε τα εξαρτήματα από το<br />

φούρνο και ζεστάνετε το φούρνο στους<br />

200°C για περίπου δύο ώρες, ώστε<br />

να απομακρυνθούν οι οσμές από το<br />

προστατευτικό γράσο και τα μονωτικά<br />

υλικά. Συνιστάται να αφήσετε ανοικτό<br />

το παράθυρο κατά τη διάρκεια της<br />

διαδικασίας αυτής.<br />

• Πριν από τη χρήση, αφαιρέστε:<br />

-- τα αυτοκόλλητα που βρίσκονται στο<br />

μπροστινό μέρος της συσκευής και<br />

στην πόρτα του φούρνου, εκτός από<br />

την πινακίδα τεχνικών στοιχείων,<br />

-- τα προστατευτικά χαρτόνια και την<br />

προστατευτική πλαστική μεμβράνη<br />

στον πίνακα διακοπτών και σε άλλα<br />

μέρη της συσκευής,<br />

-- τυχόν αυτοκόλλητα από τα<br />

εξαρτήματα (π.χ. κάτω από το ταψί<br />

για λίπη).<br />

Προφυλάξεις και γενικές συμβουλές<br />

• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται<br />

για χρήση από άτομα<br />

(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με<br />

μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή<br />

διανοητικές ικανότητες ή χωρίς την<br />

κατάλληλη εμπειρία και γνώσεις, εκτός<br />

εάν βρίσκονται υπό επιτήρηση ή έχουν<br />

εκπαιδευτεί στη χρήση της συσκευής από<br />

υπεύθυνο άτομο για την ασφάλειά τους.<br />

Τεχνικά στοιχεία 138<br />

Εγκατάσταση 139<br />

Ηλεκτρική σύνδεση 147<br />

Περιβαλλοντικά θέματα 148<br />

Εγγύηση IKEA 149<br />

• Η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά<br />

για οικιακή χρήση και για μαγείρεμα<br />

φαγητών. Δεν επιτρέπεται καμία<br />

άλλη χρήση. Ο κατασκευαστής δεν<br />

αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές<br />

που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή<br />

εσφαλμένες ρυθμίσεις ελέγχου.<br />

• Τυχόν επισκευές ή εργασίες πρέπει να<br />

εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο<br />

τεχνικό.<br />

• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε<br />

ατμοσφαιρικούς παράγοντες.<br />

• Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στην<br />

πόρτα, καθώς μπορεί να προκληθεί<br />

ζημιά στο θάλαμο του φούρνου και<br />

στους μεντεσέδες. Μη στηρίζεστε στην<br />

πόρτα.<br />

• Μην κρεμάτε ποτέ βαριά αντικείμενα στη<br />

λαβή της πόρτας του φούρνου.<br />

• Μην καλύπτετε το κάτω μέρος του<br />

φούρνου με αλουμινόχαρτο ή άλλα<br />

αντικείμενα.<br />

• Η πόρτα του φούρνου πρέπει να κλείνει<br />

καλά. Διατηρείτε καθαρά τα λάστιχα της<br />

πόρτας.<br />

• Μη ρίχνετε ποτέ νερό απευθείας στο<br />

εσωτερικό του φούρνου όταν είναι<br />

ζεστός. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στην<br />

επίστρωση σμάλτου.<br />

• Οι χυμοί φρούτων που στάζουν<br />

από το ταψί ψησίματος μπορεί να<br />

αφήσουν μόνιμους λεκέδες. Συνιστάται<br />

να καθαρίζετε τη συσκευή πριν την<br />

χρησιμοποιήσετε ξανά.


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 123<br />

• Μη σέρνετε τα σκεύη και τα ταψιά,<br />

καθώς μπορεί να προκληθούν χαρακιές<br />

στην επίστρωση.<br />

• Οι συμπυκνωμένοι υδρατμοί που<br />

παραμένουν μετά από το ψήσιμο μπορεί<br />

να προκαλέσουν ζημιά στο φούρνο και<br />

στα γύρω ντουλάπια. Συνιστάται:<br />

-- να επιλέγετε τη χαμηλότερη δυνατή<br />

θερμοκρασία,<br />

-- να σκεπάζετε το φαγητό,<br />

-- να βγάζετε το φαγητό από το<br />

φούρνο,<br />

-- να σκουπίζετε τα υγρά μέρη όταν ο<br />

φούρνος είναι κρύος.<br />

• ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ο μπροστινός<br />

i<br />

πίνακας και η λαβή της πόρτας του<br />

φούρνου ζεσταίνονται όταν η συσκευή<br />

λειτουργεί για μεγάλο διάστημα σε<br />

υψηλές θερμοκρασίες.<br />

• Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα<br />

μέρη του σώματος και μην την<br />

χρησιμοποιείτε όταν έχετε γυμνά πόδια.<br />

• Μην τραβάτε τη συσκευή ή το ηλεκτρικό<br />

καλώδιο για να την αποσυνδέσετε από<br />

την πρίζα.<br />

• Κρατάτε τα παιδιά μακριά από:<br />

-- τους διακόπτες και τη συσκευή<br />

γενικότερα, ειδικά κατά τη διάρκεια<br />

και αμέσως μετά τη χρήση: υπάρχει<br />

κίνδυνος τραυματισμού,<br />

-- τα υλικά συσκευασίας (σακούλες,<br />

φελιζόλ, μεταλλικά εξαρτήματα κλπ.),<br />

-- τη συσκευή προς απόσυρση.<br />

• Βεβαιωθείτε ότι τα ηλεκτρικά καλώδια<br />

άλλων συσκευών που χρησιμοποιούνται<br />

κοντά στο φούρνο δεν έρχονται σε<br />

επαφή με ζεστά μέρη ή ότι δεν μπορεί να<br />

σφηνώσουν στην πόρτα του φούρνου.<br />

• Μην τοποθετείτε εύφλεκτα υλικά μέσα<br />

ή κοντά στο φούρνο: υπάρχει κίνδυνος<br />

πυρκαγιάς σε περίπτωση τυχαίας<br />

ενεργοποίησης του φούρνου.<br />

• Χρησιμοποιείτε γάντια φούρνου για την<br />

αφαίρεση σκευών και εξαρτημάτων,<br />

όταν ο φούρνος είναι ζεστός.<br />

• Εάν προσθέσετε αλκοόλ (π.χ. ρούμι,<br />

μπράντι, κρασί, κλπ.) κατά το ψήσιμο<br />

κέικ, μην ξεχνάτε ότι το αλκοόλ<br />

εξατμίζεται σε υψηλές θερμοκρασίες.<br />

Συνεπώς, υπάρχει κίνδυνος οι ατμοί που<br />

απελευθερώνονται από το αλκοόλ να<br />

αναφλεγούν όταν έρθουν σε επαφή με<br />

την αντίσταση.<br />

• Μη ζεσταίνετε και μην ψήνετε φαγητά<br />

σε κλειστά δοχεία. Η πίεση που<br />

αναπτύσσεται στο εσωτερικό μπορεί<br />

να προκαλέσει έκρηξη των δοχείων, με<br />

αποτέλεσμα να προκληθεί ζημιά στο<br />

φούρνο.<br />

• Μη χρησιμοποιείτε δοχεία από<br />

συνθετικό υλικό για το ψήσιμο (εκτός εάν<br />

είναι κατάλληλα, ανατρέξτε στις οδηγίες<br />

του κατασκευαστή). Μπορεί να λιώσουν<br />

σε υψηλές θερμοκρασίες.<br />

• Πρέπει να είστε πάντα σε επαγρύπνηση<br />

όταν ψήνετε φαγητά πλούσια σε λίπη και<br />

λάδια. Τα λάδια και τα λίπη μπορεί να<br />

υπερθερμανθούν και να αναφλεγούν!<br />

• Μην αφαιρείτε τα εξαρτήματα όταν είναι<br />

πλήρως φορτωμένα. Απαιτείται μέγιστη<br />

προσοχή κατά το χειρισμό.


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 124<br />

Περιγραφή προϊόντος<br />

1 2 3 4 5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Μονάδα εστιών<br />

1 Ταχύς καυστήρας<br />

2 Ημι-ταχύς καυστήρας<br />

3 Ημι-ταχύς καυστήρας<br />

4 Βοηθητικός καυστήρας<br />

5 Καυστήρας τριπλού δακτυλίου<br />

Φούρνος<br />

6 Πίνακας διακοπτών<br />

7 Άνοιγμα αερισμού<br />

8 Αντίσταση γκριλ<br />

9 Πίσω λαμπτήρας<br />

10 Ανεμιστήρας<br />

11 Πόρτα φούρνου<br />

Εξαρτήματα<br />

Σχάρες Σετ γκριλ Ταψί για λίπη<br />

2x 1x 1x


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 125<br />

Πίνακας διακοπτών<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />

Διακόπτες φούρνου<br />

1 Διακόπτης επιλογής χρόνου ψησίματος<br />

2 Διακόπτης επιλογής θερμοστάτη<br />

3 Πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία θερμοστάτη<br />

4 Διακόπτης επιλογής λειτουργιών<br />

Διακόπτες μονάδας εστιών<br />

5 Μπροστινός αριστερός διακόπτης ελέγχου καυστήρα*<br />

6 Πίσω αριστερός διακόπτης ελέγχου καυστήρα*<br />

7 Μεσαίος διακόπτης ελέγχου καυστήρα*<br />

8 Πίσω δεξιός διακόπτης ελέγχου καυστήρα*<br />

9 Μπροστινός δεξιός διακόπτης ελέγχου καυστήρα*<br />

* Οι διακόπτες του φούρνου και της μονάδας εστιών δεν είναι εναλλάξιμοι.<br />

Μετά τον καθαρισμό ή το σέρβις, πρέπει να μετακινηθούν ξανά στις αρχικές τους θέσεις.


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 126<br />

Τρόπος χρήσης του φούρνου<br />

• Περιστρέψτε το διακόπτη επιλογής<br />

στην επιθυμητή λειτουργία. Το φως του<br />

φούρνου θα ανάψει.<br />

• Περιστρέψτε το διακόπτη του<br />

θερμοστάτη δεξιόστροφα στην<br />

επιθυμητή θερμοκρασία. Η πορτοκαλί<br />

ενδεικτική λυχνία του θερμοστάτη θα<br />

ανάψει και θα σβήσει, όταν επιτευχθεί η<br />

επιλεγμένη θερμοκρασία φούρνου.<br />

Διακόπτης επιλογής χρόνου ψησίματος<br />

Ο διακόπτης αυτός μπορεί να<br />

χρησιμοποιηθεί για τη ρύθμιση του χρόνου<br />

ψησίματος από 1 έως 120 λεπτά.<br />

Για να ρυθμίσετε το χρόνο ψησίματος μετά<br />

την επιλογή της απαιτούμενης λειτουργίας<br />

ψησίματος, περιστρέψτε το διακόπτη<br />

δεξιόστροφα στον επιθυμητό χρόνο<br />

ψησίματος. Στο τέλος του ρυθμισμένου<br />

χρόνου ψησίματος, ο φούρνος σβήνει και<br />

ο διακόπτης επιλογής παραμένει στη θέση<br />

«0». Για να χρησιμοποιήσετε το φούρνο στη<br />

χειροκίνητη λειτουργία, δηλ. χωρίς ρύθμιση<br />

του χρόνου ψησίματος, βεβαιωθείτε ότι ο<br />

διακόπτης επιλογής βρίσκεται στο<br />

σύμβολο .<br />

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: όταν ο διακόπτης<br />

i<br />

επιλογής βρίσκεται στη θέση «0», ο<br />

φούρνος δεν ανάβει.<br />

Για να ανάψετε το φούρνο, μετακινήστε<br />

το διακόπτη επιλογής στο σύμβολο ή<br />

ρυθμίστε το χρόνο ψησίματος.<br />

Στο τέλος του χρόνου ψησίματος:<br />

• Περιστρέψτε τους διακόπτες ελέγχου του<br />

φούρνου στη θέση «0».<br />

Τρόπος χρήσης της μονάδας εστιών<br />

Χρήση των καυστήρων αερίου<br />

Τα παρακάτω σύμβολα αναγράφονται κοντά<br />

σε κάθε διακόπτη στον μπροστινό πίνακα:<br />

Πλήρης<br />

κύκλος<br />

Μεγάλη<br />

φλόγα<br />

Μικρή φλόγα<br />

Κλειστή στρόφιγγα<br />

Μέγ. άνοιγμα<br />

Ελάχ. άνοιγμα<br />

Όταν ο διακόπτης περιστραφεί τέρμα<br />

αριστερόστροφα, βρίσκεται στη θέση<br />

ελάχιστης ρύθμισης. Πρέπει να επιλέγονται<br />

όλες οι θέσεις λειτουργίας μεταξύ των<br />

θέσεων ελάχιστης και μέγιστης ρύθμισης και<br />

ποτέ μεταξύ των θέσεων μέγιστης ρύθμισης<br />

και απενεργοποίησης.<br />

Αυτόματη ηλεκτρική ανάφλεξη<br />

Για να ανάψετε έναν από τους καυστήρες,<br />

πατήστε το διακόπτη που αντιστοιχεί<br />

στον καυστήρα και περιστρέψτε τον<br />

αριστερόστροφα στη θέση μέγιστης<br />

ρύθμισης. Κρατήστε το διακόπτη πατημένο<br />

για να ανάψει αυτόματα ο καυστήρας. Σε<br />

περίπτωση διακοπής ρεύματος ή εάν δεν<br />

υπάρχει ρεύμα, μπορείτε επίσης να ανάψετε<br />

τον καυστήρα με ένα σπίρτο.<br />

Βαλβίδα ασφαλείας<br />

Για να ανάψετε τους καυστήρες,<br />

ακολουθήστε τη διαδικασία που αναφέρεται<br />

παραπάνω. Όταν περιστρέψετε τους<br />

διακόπτες στην ανοικτή θέση, πρέπει να<br />

τους κρατήσετε πατημένους για περίπου<br />

10 δευτερόλεπτα.<br />

Εάν, για κάποιο λόγο, η φλόγα του<br />

καυστήρα σβήσει, η βαλβίδα ασφαλείας<br />

ενεργοποιείται αυτόματα και διακόπτει την<br />

παροχή αερίου προς το σχετικό καυστήρα.


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 127<br />

Καθημερινή χρήση<br />

Λειτουργίες φούρνου<br />

ΦΩΣ<br />

Περιγραφή λειτουργίας<br />

Για να ανάψετε το φως του φούρνου.<br />

ΠΑΝΩ + ΚΑΤΩ<br />

ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ<br />

ΜΕΣΑΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗ<br />

ΓΚΡΙΛ<br />

ΓΚΡΙΛ<br />

ΓΚΡΙΛ ΤΟΥΡΜΠΟ<br />

Για να ψήσετε οποιοδήποτε φαγητό σε ένα μόνο<br />

επίπεδο σχάρας. Χρησιμοποιήστε το 2ο επίπεδο<br />

σχάρας. Προθερμάνετε το φούρνο στην επιθυμητή<br />

θερμοκρασία. Μπορείτε να τοποθετήσετε το φαγητό στο<br />

φούρνο όταν σβήσει η λυχνία του θερμοστάτη.<br />

Για να ψήσετε μικρά κομμάτια κρέατος στη μικρότερη<br />

ρύθμιση γκριλ. Συνιστάται να τοποθετήσετε το φαγητό<br />

στο 4ο επίπεδο σχάρας και να επιλέξετε μέγιστη<br />

θερμοκρασία. Προθερμάνετε το φούρνο για 3 - 5<br />

λεπτά. Κατά το ψήσιμο, η πόρτα του φούρνου πρέπει να<br />

παραμείνει κλειστή.<br />

Για να ψήσετε παϊδάκια, σουβλάκια και λουκάνικα<br />

στη μέγιστη ρύθμιση γκριλ. Επίσης, για να ψήσετε<br />

λαχανικά ογκρατέν ή για να φρυγανίσετε ψωμί.<br />

Συνιστάται να τοποθετήσετε το φαγητό στο 4ο επίπεδο<br />

σχάρας. Όταν ψήνετε κρέας στο γκριλ, συνιστάται<br />

να χρησιμοποιείτε το ταψί για λίπη για συλλογή των<br />

χυμών κατά το ψήσιμο. Τοποθετήστε το φαγητό στο<br />

3ο επίπεδο σχάρας προσθέτοντας περίπου μισό λίτρο<br />

νερού. Προθερμάνετε το φούρνο για 3 - 5 λεπτά. Κατά<br />

το ψήσιμο, η πόρτα του φούρνου πρέπει να παραμείνει<br />

κλειστή.<br />

Για να ψήσετε στο γκριλ μεγάλα κομμάτια κρέατος<br />

(μπούτι, ρoστ μπιφ, κοτόπουλο). Τοποθετήστε το<br />

φαγητό στο μεσαίο επίπεδο σχάρας. Χρησιμοποιήστε<br />

ένα ταψί για λίπη για συλλογή των χυμών κατά το<br />

ψήσιμο. Τοποθετήστε το φαγητό στο 1ο/2ο επίπεδο<br />

σχάρας προσθέτοντας περίπου μισό λίτρο νερού. Δεν<br />

χρειάζεται να προθερμάνετε το φούρνο. Συνιστάται να<br />

γυρίζετε το κρέας κατά το ψήσιμο, ώστε να ροδίσει και<br />

από τις δύο πλευρές.<br />

Κατά το ψήσιμο, η πόρτα του φούρνου πρέπει να<br />

παραμείνει κλειστή.<br />

Με τη λειτουργία αυτή, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη<br />

σούβλα, εάν παρέχεται.


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 128<br />

Λειτουργίες φούρνου<br />

ΕΞΑΝΑΓΚΑΣΜΕΝΟΣ<br />

ΑΕΡΑΣ<br />

ΚΑΤΩ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ +<br />

ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ<br />

ΞΕΠΑΓΩΜΑ<br />

Περιγραφή λειτουργίας<br />

Για να ψήσετε ταυτόχρονα διαφορετικά φαγητά για<br />

τα οποία απαιτείται η ίδια θερμοκρασία ψησίματος σε<br />

δύο επίπεδα σχάρας το μέγιστο (π.χ. ψάρια, λαχανικά,<br />

κέικ). Η λειτουργία αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για<br />

το ψήσιμο διαφορετικών φαγητών χωρίς μεταφορά<br />

οσμών από το ένα φαγητό στο άλλο. Χρησιμοποιήστε<br />

το 2° επίπεδο σχάρας για ψήσιμο σε ένα μόνο επίπεδο.<br />

Για να ψήσετε σε δύο επίπεδα σχάρας, χρησιμοποιήστε<br />

το 2° και το 4° επίπεδο και προθερμάνετε αρχικά το<br />

φούρνο.<br />

Για το τελείωμα φαγητών με πολλά υγρά, ώστε η βάση<br />

να γίνει τραγανιστή και να ροδίσει. Επίσης, μπορεί να<br />

χρησιμοποιηθεί για πήξιμο της σάλτσας.<br />

Συνιστάται να τοποθετήσετε το φαγητό στο 2ο επίπεδο<br />

ψησίματος. Προθερμάνετε το φούρνο.<br />

Για πιο γρήγορο ξεπάγωμα των φαγητών. Τοποθετήστε<br />

το φαγητό στο μεσαίο επίπεδο σχάρας. Συνιστάται<br />

να αφήσετε το φαγητό στη συσκευασία, ώστε να μην<br />

ξεραθεί εξωτερικά.


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 129<br />

Συστάσεις και συμβουλές<br />

σχετικά με τη χρήση<br />

Τρόπος χρήσης του πίνακα ψησίματος:<br />

Ο πίνακας περιλαμβάνει τις βέλτιστες<br />

λειτουργίες για ένα συγκεκριμένο<br />

φαγητό που μπορείτε να ψήσετε σε ένα ή<br />

περισσότερα επίπεδα σχάρας ταυτόχρονα.<br />

Ο χρόνος ψησίματος υπολογίζεται από<br />

τη στιγμή τοποθέτησης του φαγητού στο<br />

φούρνο, χωρίς να λαμβάνεται υπόψη ο<br />

χρόνος προθέρμανσης (όπου απαιτείται). Οι<br />

θερμοκρασίες και οι χρόνοι ψησίματος είναι<br />

απλώς ενδεικτικοί και εξαρτώνται από την<br />

ποσότητα του φαγητού και τον τύπο σκεύους<br />

που χρησιμοποιείται. Χρησιμοποιήστε<br />

αρχικά τη χαμηλότερη συνιστώμενη τιμή και,<br />

εάν τα αποτελέσματα ψησίματος δεν είναι τα<br />

επιθυμητά, αυξήστε την τιμή. Συνιστάται να<br />

χρησιμοποιείτε τα παρεχόμενα εξαρτήματα<br />

και, κατά προτίμηση, σκουρόχρωμες<br />

μεταλλικές φόρμες κέικ και ταψιά. Επίσης,<br />

μπορούν να χρησιμοποιηθούν σκεύη<br />

και εξαρτήματα πιρέξ ή από πορσελάνη,<br />

ωστόσο οι χρόνοι ψησίματος θα είναι<br />

ελαφρώς αυξημένοι.<br />

Ταυτόχρονο ψήσιμο διαφορετικών<br />

φαγητών<br />

Χρησιμοποιώντας τη λειτουργία<br />

ΕΞΑΝΑΓΚΑΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ, μπορείτε να<br />

ψήσετε ταυτόχρονα διαφορετικά φαγητά<br />

για τα οποία απαιτείται η ίδια θερμοκρασία<br />

ψησίματος (π.χ. ψάρια και λαχανικά) σε<br />

διαφορετικά επίπεδα σχάρας. Αφαιρέστε<br />

το φαγητό που χρειάζεται λιγότερο χρόνο<br />

ψησίματος και αφήστε στο φούρνο το<br />

φαγητό που χρειάζεται περισσότερο χρόνο<br />

ψησίματος.<br />

Κέικ<br />

-- Ψήστε κέικ που απαιτούν δεξιοτεχνία<br />

χρησιμοποιώντας τη συμβατική<br />

λειτουργία και ένα μόνο επίπεδο<br />

σχάρας. Χρησιμοποιείτε σκουρόχρωμες<br />

μεταλλικές φόρμες κέικ και τοποθετείτε<br />

τις πάντα στην παρεχόμενη σχάρα. Για<br />

να ψήσετε σε περισσότερα από ένα<br />

επίπεδα σχάρας, επιλέξτε τη λειτουργία<br />

εξαναγκασμένου αέρα και τοποθετήστε<br />

εναλλάξ τις φόρμες κέικ στις σχάρες για<br />

βέλτιστη κυκλοφορία του αέρα.<br />

-- Για να διαπιστώσετε εάν έχει ψηθεί<br />

ένα κέικ που πρέπει να φουσκώσει,<br />

τοποθετήστε μια ξύλινη οδοντογλυφίδα<br />

στο πάνω μέρος του κέικ. Εάν η<br />

οδοντογλυφίδα είναι στεγνή, το κέικ<br />

είναι έτοιμο.<br />

-- Εάν χρησιμοποιείτε αντικολλητικές<br />

φόρμες κέικ, μη βουτυρώνετε τα άκρα,<br />

διαφορετικά το κέικ μπορεί να μη<br />

φουσκώσει ομοιόμορφα στα άκρα του.<br />

-- Εάν το κέικ «πέσει» κατά τη διάρκεια του<br />

ψησίματος, χρησιμοποιήστε χαμηλότερη<br />

θερμοκρασία την επόμενη φορά,<br />

μειώνοντας επίσης την ποσότητα υγρού<br />

στο μείγμα και αναμειγνύοντας πιο<br />

απαλά.<br />

-- Για κέικ με χυμό (τσίζκεϊκ ή πίτες<br />

φρούτων), χρησιμοποιήστε τη λειτουργία<br />

«ΕΞΑΝΑΓΚΑΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ». Εάν η<br />

βάση του κέικ είναι υγρή, χαμηλώστε<br />

το επίπεδο σχάρας και απλώστε ψίχα<br />

ψωμιού ή μπισκότων στη βάση του κέικ<br />

πριν προσθέσετε τη γέμιση.


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 130<br />

Κρέας<br />

-- Χρησιμοποιήστε ένα ταψί οποιουδήποτε<br />

τύπου ή ένα ταψί πιρέξ κατάλληλο για<br />

το μέγεθος του κομματιού κρέατος που<br />

θα ψήσετε. Για ψητό κρέας, συνιστάται<br />

να προσθέσετε λίγο ζωμό στη βάση του<br />

ταψιού και να περιχύσετε το κρέας κατά<br />

τη διάρκεια του ψησίματος για καλύτερη<br />

γεύση. Απαιτείται προσοχή στον ατμό<br />

που δημιουργείται κατά τη διαδικασία<br />

αυτή. Όταν είναι έτοιμο το ψητό, αφήστε<br />

το στο φούρνο για ακόμη 10-15 λεπτά ή<br />

τυλίξτε το με αλουμινόχαρτο.<br />

-- Για να ψήσετε κρέας στο γκριλ,<br />

επιλέξτε κομμάτια ίδιου πάχους για<br />

πιο ομοιόμορφο ψήσιμο. Τα κομμάτια<br />

μεγάλου κρέατος χρειάζονται<br />

περισσότερο χρόνο ψησίματος. Για<br />

να μην καεί εξωτερικά το κρέας,<br />

απομακρύνετέ το από το γκριλ<br />

τοποθετώντας τη σχάρα στο χαμηλότερο<br />

επίπεδο. Γυρίστε το κρέας στα δύο<br />

τρία του συνολικού χρόνου ψησίματος<br />

προσέχοντας τον ατμό κατά το άνοιγμα<br />

της πόρτας.<br />

-- Για να συλλέξετε τους χυμούς κατά το<br />

ψήσιμο, συνιστάται να τοποθετήσετε<br />

ένα ταψί για λίπη με μισό λίτρο νερού<br />

ακριβώς κάτω από τη σχάρα στην οποία<br />

τοποθετήσατε το φαγητό. Συμπληρώστε<br />

νερό, όταν απαιτείται.<br />

Πίτσα<br />

-- Λαδώστε ελαφρώς τα ταψιά, ώστε η<br />

πίτσα να έχει τραγανή βάση. Προσθέστε<br />

μοτσαρέλα στα δύο τρίτα του συνολικού<br />

χρόνου ψησίματος.<br />

Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας<br />

• Η μονάδα εστιών της συσκευής διαθέτει<br />

καυστήρες διαφορετικής διαμέτρου.<br />

Χρησιμοποιείτε κατσαρόλες και τηγάνια<br />

με διάμετρο βάσης ίση ή ελαφρώς<br />

μεγαλύτερη από τη διάμετρο των<br />

καυστήρων.<br />

• Χρησιμοποιείτε μόνο κατσαρόλες και<br />

τηγάνια με επίπεδη βάση.<br />

Καυστήρας<br />

Ταχύς (200 mm)<br />

Ημι-ταχύς (120 mm)<br />

Βοηθητικός (80 mm)<br />

Τριπλού δακτυλίου<br />

(230 mm)<br />

Μέγ. διάμετρος<br />

σκεύους<br />

230 mm<br />

200 mm<br />

160 mm<br />

260 mm<br />

• Εάν είναι δυνατό, διατηρείτε τις<br />

κατσαρόλες σκεπασμένες κατά το<br />

μαγείρεμα.<br />

• Μαγειρέψτε λαχανικά, πατάτες κλπ. με<br />

μικρή ποσότητα νερού, ώστε να μειωθεί<br />

ο χρόνος μαγειρέματος.<br />

• Εάν χρησιμοποιήσετε χύτρα ταχύτητας,<br />

θα μειωθεί ακόμη περισσότερο η<br />

κατανάλωση ενέργειας και ο χρόνος<br />

μαγειρέματος


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 131<br />

Πίνακες ψησίματος<br />

Συνταγή<br />

Κέικ που<br />

φουσκώνουν<br />

Επίπεδο<br />

(από το<br />

κάτω μέρος)<br />

Λειτουργία<br />

Προθέρμανση<br />

Θερμοκρασία<br />

(°C)<br />

Χρόνος<br />

ψησίματος<br />

(λεπτά)<br />

Ναι 2 160-180 30-90<br />

Ναι 2-4 160-180 30-90<br />

Πίτες με γέμιση<br />

(τσίζκεϊκ,<br />

στρούντελ, πίτα<br />

φρούτων)<br />

Ναι 2-4 160-200 35-90<br />

Μπισκότα/Τάρτες Ναι 2 170-180 15-45<br />

Ναι 2-4 160-170 20-45<br />

Ζύμη για σου Ναι 2 180-200 30-40<br />

Ναι 2-4 180-190 35-45<br />

Μαρέγκα Ναι 2 100 110-150<br />

Ναι 2-4 100 130-150<br />

Ψωμί / Πίτσα /<br />

Φοκάτσια<br />

Ναι 2 190-250 15-50<br />

Ναι 2-4 190-250 25-50<br />

Παγωμένη πίτσα Ναι 2 250 10 -15<br />

Ναι 2-4 250 10 -20<br />

Αλμυρές πίτες<br />

(χορτόπιτα, κις<br />

λορέν)<br />

Βολοβάν /<br />

Παξιμάδια<br />

Λαζάνια /<br />

Ζυμαρικά<br />

στο φούρνο /<br />

Κανελόνια / Φλαν<br />

Ναι 2 180-190 35-45<br />

Ναι 2-4 180-190 45-60<br />

Ναι 2 190-200 20-30<br />

Ναι 2-4 180-190 20-40<br />

Ναι 2 190-200 45-55


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 132<br />

Συνταγή<br />

Αρνί / Μοσχάρι /<br />

Βοδινό / Χοιρινό<br />

1 kg<br />

Κοτόπουλο /<br />

Κουνέλι / Πάπια<br />

1 kg<br />

Γαλοπούλα / Χήνα<br />

3 kg<br />

Ψάρι στο φούρνο<br />

/ σε λαδόκολλα<br />

(φιλέτο, ολόκληρο)<br />

Γεμιστά λαχανικά<br />

(τομάτες,<br />

κολοκυθάκια,<br />

μελιτζάνες)<br />

Επίπεδο<br />

(από το<br />

κάτω μέρος)<br />

Λειτουργία<br />

Προθέρμανση<br />

Θερμοκρασία<br />

(°C)<br />

Χρόνος<br />

ψησίματος<br />

(λεπτά)<br />

Ναι 2 190-200 70-100<br />

Ναι 2 200-230 50-100<br />

Ναι 1 / 2 190-200 80-130<br />

Ναι 2 180-200 40-60<br />

Ναι 2 180-200 50-60<br />

Τοστ Ναι 4 μέγ. 3-5<br />

Ψάρι φιλέτο /<br />

φέτες<br />

Λουκάνικα /<br />

Σουβλάκια /<br />

Παϊδάκια /<br />

Χάμπουργκερ<br />

Ψητό κοτόπουλο<br />

1-1,3 kg<br />

Ροστ μπιφ -<br />

μισοψημένο 1 kg<br />

Μπούτι αρνιού /<br />

Κότσι<br />

Ναι 4 200 20-35<br />

Ναι 4 200-220 15-40<br />

- 2 200-220 50-65<br />

- 2 230 35-45<br />

- 2 180-200 60-90<br />

Ψητές πατάτες - 2 200 45-55<br />

Λαχανικά ογκρατέν - 2 200 10-15<br />

Λαζάνια & Κρέας Ναι 1-3 200 50-100<br />

Κρέας & Πατάτες Ναι 1-3 200 45-100<br />

Ψάρι & Λαχανικά Ναι 1-3 180 30-50


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 133<br />

Καθαρισμός και συντήρηση<br />

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!<br />

-- Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξοπλισμό<br />

καθαρισμού με ατμό.<br />

-- Καθαρίζετε το φούρνο μόνο όταν είναι<br />

κρύος.<br />

-- Αποσυνδέετε τη συσκευή από την<br />

ηλεκτρική τροφοδοσία.<br />

Πριν από οποιαδήποτε εργασία<br />

καθαρισμού, αποσυνδέστε τη συσκευή από<br />

την ηλεκτρική τροφοδοσία.<br />

• Καθαρίστε την με ένα πανί εμποτισμένο<br />

με ζεστό νερό και σαπούνι ή αραιωμένο<br />

υγρό απορρυπαντικό.<br />

• Μη χρησιμοποιείτε αποξεστικά ή<br />

διαβρωτικά προϊόντα, χλωρίνη ή<br />

συρμάτινα σφουγγαράκια.<br />

• Μη χρησιμοποιείτε συσκευές<br />

καθαρισμού με ατμό.<br />

• Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα προϊόντα.<br />

• Μην αφήνετε όξινες ή αλκαλικές ουσίες,<br />

όπως ξίδι, αλάτι, χυμό λεμονιού, κλπ.,<br />

στις εστίες.<br />

• Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια.<br />

Επιφάνεια από ανοξείδωτο χάλυβα<br />

• Καθαρίστε την με ειδικό προϊόν του<br />

εμπορίου.<br />

Καθαρισμός των καυστήρων<br />

Για να καθαρίσετε τους καυστήρες των<br />

εστιών, ανασηκώστε τους και αφαιρέστε<br />

τους από τις υποδοχές τους (εικ. 1 και 2)<br />

και, στη συνέχεια, τοποθετήστε τους σε<br />

διάλυμα καυτού νερού και μη αποξεστικού<br />

απορρυπαντικού για περίπου 10 λεπτά.<br />

Μετά τον καθαρισμό και το πλύσιμο,<br />

στεγνώστε τους καυστήρες καλά.<br />

Πρέπει να βεβαιώνεστε πάντα ότι τα<br />

ανοίγματα δεν είναι φραγμένα. Η εργασία<br />

αυτή συνιστάται να εκτελείται τουλάχιστον<br />

μία φορά την εβδομάδα ή όποτε απαιτείται.<br />

Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει σωστά<br />

τους καυστήρες, περιστρέφοντάς τους αργά,<br />

ώστε τα τέσσερα τμήματα κάτω από το<br />

καπάκι του καυστήρα να συνδεθούν στην<br />

υποδοχή του καυστήρα (εάν είναι απόλυτα<br />

κεντραρισμένος, ο καυστήρας χαμηλώνει<br />

λίγο και ασφαλίζει στη θέση του).<br />

Εικ. 1<br />

Εικ. 2<br />

Συντήρηση σχαρών<br />

• Καθαρίστε τις σχάρες με σφουγγάρι και<br />

απορρυπαντικό όταν συγκεντρωθούν<br />

ακαθαρσίες.<br />

• Το χρώμα των σχαρών θα αλλάξει στα<br />

σημεία κοντά στους καυστήρες. Αυτό<br />

είναι απόλυτα φυσιολογικό και οφείλεται<br />

στην υψηλή θερμοκρασία κατά το<br />

μαγείρεμα.


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 134<br />

Καθαρισμός φούρνου<br />

• Μετά το ψήσιμο, περιμένετε μέχρι να<br />

κρυώσει ο φούρνος και, στη συνέχεια,<br />

καθαρίστε τον ώστε να αποφευχθεί η<br />

συσσώρευση υπολειμμάτων.<br />

• Για επίμονους λεκέδες, χρησιμοποιήστε<br />

ένα ειδικό καθαριστικό φούρνου<br />

και ακολουθήστε τις οδηγίες που<br />

αναγράφονται στη συσκευασία.<br />

• Καθαρίστε το εξωτερικό του φούρνου με<br />

σφουγγάρι και χλιαρό νερό.<br />

• Μη χρησιμοποιείτε αποξεστικά προϊόντα<br />

ή συρμάτινα σφουγγαράκια.<br />

• Καθαρίστε το τζάμι της πόρτας με υγρό<br />

απορρυπαντικό.<br />

• Πλύνετε τα εξαρτήματα στο πλυντήριο<br />

πιάτων ή στο νεροχύτη με καθαριστικό<br />

για φούρνους.<br />

Αφαίρεση οδηγών σχαρών φούρνου<br />

• Εσωτερικά: οι πλευρικοί οδηγοί σχαρών<br />

του φούρνου μπορούν να αφαιρεθούν<br />

για πιο εύκολο καθαρισμό. Για το σκοπό<br />

αυτό, αφαιρέστε όλες τις σχάρες και<br />

αποσυνδέστε τους πλευρικούς οδηγούς<br />

(εικ. 3).<br />

Αφαίρεση της πόρτας<br />

Πριν αφαιρέσετε την πόρτα, βεβαιωθείτε<br />

ότι ο φούρνος είναι σβηστός και κρύος.<br />

Στη συνέχεια, ακολουθήστε τις παρακάτω<br />

οδηγίες. Η πόρτα του φούρνου είναι βαριά.<br />

Για να την αφαιρέσετε:<br />

1. Ανοίξτε πλήρως την πόρτα.<br />

2. Τοποθετήστε τα άγκιστρα «Α» των<br />

μεντεσέδων προς τα έξω (βλ. εικ. 1).<br />

2x<br />

A<br />

Εικ. 1<br />

3. Κλείστε αργά την πόρτα μέχρι τα<br />

άγκιστρα «Α» και βεβαιωθείτε ότι<br />

έχουν ασφαλίσει στις υποδοχές «Β» της<br />

πόρτας, όπως φαίνεται στην εικόνα 2.<br />

2x<br />

A<br />

Εικ. 3<br />

4.<br />

B<br />

Εικ. 2<br />

Πιέστε και με τα δύο χέρια την πόρτα<br />

προς τα μέσα, ώστε οι μεντεσέδες «C»<br />

της πόρτας να αποσυνδεθούν από τις<br />

υποδοχές «D» (βλ. εικ. 3). Στη συνέχεια,<br />

ανασηκώστε και τραβήξτε την πόρτα<br />

προς τα έξω μέχρι να αφαιρεθεί από το<br />

φούρνο (βλ. εικ. 4).


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 135<br />

2x<br />

D<br />

C<br />

Εικ. 3<br />

Εικ. 4<br />

Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε σωστά<br />

την πόρτα ακολουθώντας τη διαδικασία<br />

αφαίρεσης με την αντίστροφη σειρά.<br />

Τοποθετήστε ξανά τα άγκιστρα «A» προς τα<br />

μέσα πριν κλείσετε την πόρτα (εικ. 5).<br />

Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή στους<br />

μεντεσέδες της πόρτας του φούρνου:<br />

υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού των χεριών.<br />

Αντικατάσταση του πίσω λαμπτήρα<br />

φούρνου:<br />

1. Αποσυνδέστε το φούρνο από την<br />

ηλεκτρική τροφοδοσία.<br />

2. Όταν κρυώσει ο φούρνος, ξεβιδώστε<br />

(αριστερόστροφα) το καπάκι του<br />

λαμπτήρα.<br />

3. Αντικαταστήστε το λαμπτήρα (βλ.<br />

σημείωση).<br />

4. Τοποθετήστε ξανά το καπάκι του<br />

λαμπτήρα.<br />

5. Συνδέστε ξανά το φούρνο στην<br />

ηλεκτρική τροφοδοσία.<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: χρησιμοποιείτε μόνο<br />

λαμπτήρες 25 W 230 V, τύπου E-14, T300°C,<br />

που διατίθενται από το κέντρο εξυπηρέτησης<br />

πελατών.<br />

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: μη χρησιμοποιείτε το<br />

i<br />

φούρνο χωρίς να τοποθετήσετε ξανά<br />

το καπάκι του λαμπτήρα.<br />

Θάλαμος συρταριού<br />

2x<br />

A<br />

Δεν πρέπει να τοποθετείτε εύφλεκτα υλικά ή<br />

πλαστικά σκεύη στο θάλαμο του συρταριού<br />

(βρίσκεται κάτω από το φούρνο).<br />

Εικ. 5


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 136<br />

Τι να κάνετε εάν …...<br />

ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ<br />

Η συσκευή δεν λειτουργεί<br />

Ο φούρνος δεν λειτουργεί<br />

Ο καυστήρας δεν ανάβει<br />

Ο καυστήρας δεν παραμένει<br />

αναμμένος<br />

Η συσκευή δεν είναι<br />

συνδεδεμένη στο δίκτυο<br />

ηλεκτρικής τροφοδοσίας<br />

Η συσκευή δεν είναι<br />

συνδεδεμένη στο δίκτυο<br />

ηλεκτρικής τροφοδοσίας<br />

Ο διακόπτης επιλογής<br />

του φούρνου βρίσκεται<br />

στη θέση «0»<br />

Ο διακόπτης επιλογής<br />

του φούρνου βρίσκεται<br />

στη θέση<br />

Η συσκευή δεν είναι<br />

συνδεδεμένη στο δίκτυο<br />

ηλεκτρικής τροφοδοσίας<br />

Ο σωλήνας αερίου είναι<br />

κλειστός (μεθάνιο)<br />

Η φιάλη αερίου είναι<br />

κλειστή (υγραέριο)<br />

Τα ανοίγματα στον<br />

καυστήρα είναι<br />

σφραγισμένα ή έχουν<br />

ακαθαρσίες<br />

Ο καυστήρας έχει<br />

τοποθετηθεί εσφαλμένα<br />

μετά τον καθαρισμό<br />

Το καπάκι του καυστήρα<br />

έχει τοποθετηθεί<br />

εσφαλμένα μετά τον<br />

καθαρισμό<br />

Η διαδικασία ανάφλεξης<br />

εκτελέστηκε πολύ<br />

γρήγορα<br />

Συνδέστε το προϊόν στο δίκτυο<br />

ηλεκτρικής τροφοδοσίας<br />

Συνδέστε το προϊόν στο δίκτυο<br />

ηλεκτρικής τροφοδοσίας<br />

Περιστρέψτε το διακόπτη<br />

επιλογής του φούρνου και<br />

επιλέξτε μια λειτουργία<br />

ψησίματος<br />

Περιστρέψτε το διακόπτη<br />

επιλογής του φούρνου και<br />

επιλέξτε μια λειτουργία<br />

ψησίματος.<br />

Συνδέστε το προϊόν στο δίκτυο<br />

ηλεκτρικής τροφοδοσίας<br />

Ανοίξτε το σωλήνα αερίου<br />

Ανοίξτε τη φιάλη αερίου<br />

Καθαρίστε τον καυστήρα<br />

(ανατρέξτε στην παράγραφο<br />

«Καθαρισμός και<br />

συντήρηση»)<br />

Τοποθετήστε σωστά<br />

τον καυστήρα μετά τον<br />

καθαρισμό (ανατρέξτε στην<br />

παράγραφο «Καθαρισμός και<br />

συντήρηση»)<br />

Τοποθετήστε σωστά το καπάκι<br />

του καυστήρα μετά τον<br />

καθαρισμό (ανατρέξτε στην<br />

παράγραφο «Καθαρισμός και<br />

συντήρηση»)<br />

Επαναλάβετε τη διαδικασία<br />

ανάφλεξης, περιστρέφοντας<br />

το διακόπτη στο σύμβολο<br />

μικρής φλόγας


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 137<br />

Πριν επικοινωνήσετε με το κέντρο<br />

εξυπηρέτησης πελατών<br />

1. Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορείτε να λύσετε<br />

μόνοι σας το πρόβλημα (βλ. ενότητα «Τι<br />

να κάνετε εάν …»).<br />

2. Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε<br />

ξανά τη συσκευή, για να διαπιστώσετε<br />

εάν το πρόβλημα έχει λυθεί.<br />

Εάν το πρόβλημα παραμένει μετά τους<br />

παραπάνω ελέγχους, επικοινωνήστε με το<br />

κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της IKEA.<br />

Δηλώστε:<br />

• τον τύπο της βλάβης,<br />

• τον ακριβή τύπο και το μοντέλο του<br />

φούρνου,<br />

• τον αριθμό εξυπηρέτησης πελατών<br />

(ο αριθμός μετά τη λέξη «Service»<br />

στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων)<br />

που βρίσκεται στην πίσω πλευρά του<br />

προϊόντος,<br />

• την πλήρη διεύθυνσή σας,<br />

• τον αριθμό τηλεφώνου σας.<br />

Για επισκευές, επικοινωνήστε με το κέντρο<br />

εξυπηρέτησης πελατών της IKEA.<br />

Εάν δεν τηρήσετε αυτές τις οδηγίες, μπορεί<br />

να θέσετε σε κίνδυνο την ασφάλεια και την<br />

ποιότητα του προϊόντος.


XXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXX<br />

XXXX XXXXX XX<br />

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 138<br />

Τεχνικά στοιχεία<br />

Τεχνικά στοιχεία FRAMTID CG7 N DΕTID CG7 N<br />

Διαστάσεις (εσωτερικές) mm 330x410x691 330x410x691<br />

Πλάτος mm 900 900<br />

Ύψος mm 850-910 850-910<br />

Βάθος mm 600 600<br />

Ωφέλιμος όγκος l 93,5 93,5<br />

Λαμπτήρας φούρνου W 25 25<br />

Ξεπάγωμα W 25 25<br />

Πάνω + κάτω αντίσταση W 2700 2700<br />

Εξαναγκασμένος αέρας W 2500 2500<br />

Μεσαία ρύθμιση γκριλ W 1800 1800<br />

Γκριλ W 2800 2800<br />

Γκριλ τούρμπο + ανεμιστήρας W 2800 2800<br />

Κάτω αντίσταση + ανεμιστήρας W 1700 1700<br />

Ανεμιστήρας ψύξης W Δεν διατίθεται 18/22<br />

Συνολική κατανάλωση W 2800 2800<br />

Αριθμός λειτουργιών 7 7<br />

Κατανάλωση ενέργειας με τυπικό φορτίο και πάνω +<br />

κάτω αντίσταση kWh<br />

Κατανάλωση ενέργειας με τυπικό φορτίο και<br />

εξαναγκασμένη κυκλοφορία αέρα φούρνου kWh<br />

Οι τεχνικές πληροφορίες αναγράφονται<br />

στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων στην<br />

πίσω πλευρά της συσκευής, καθώς και στην<br />

ετικέτα στοιχείων ενέργειας.<br />

1,26 1,26<br />

0,99 0,99<br />

00000


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 139<br />

Εγκατάσταση<br />

Η συσκευή αυτή είναι κατηγορίας 1<br />

(αυτόνομη συσκευή).<br />

Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται με<br />

το αέριο που αναγράφεται στην πινακίδα<br />

τεχνικών στοιχείων στο πίσω μέρος της<br />

συσκευής. Η ηλεκτρική εγκατάσταση, η<br />

εγκατάσταση αερίου και η συντήρηση<br />

της συσκευής πρέπει να εκτελούνται<br />

από εξειδικευμένο τεχνικό σύμφωνα με<br />

τις συνθήκες που καθορίζονται από τα<br />

ισχύοντα έγγραφα κανονισμών και τους<br />

κώδικες δεοντολογίας.<br />

Τρόπος τοποθέτησης των ποδιών<br />

Η συσκευή διαθέτει 4 πόδια που<br />

χρησιμοποιούνται για ευθυγράμμιση<br />

του ύψους με τα ντουλάπια. Για να τα<br />

τοποθετήσετε, μετακινήστε τη συσκευή υπό<br />

κλίση και βιδώστε τα 4 πόδια στα ειδικά<br />

σπειρώματα που βρίσκονται στις γωνίες (βλ.<br />

εικ. 1).<br />

Στερέωση της μονάδας εστιών στον τοίχο<br />

Ανοίξτε δύο οπές στον τοίχο σε απόσταση<br />

περίπου 700 mm πάνω και 20 mm<br />

εσωτερικά του κάτω άκρου των πλαϊνών<br />

τμημάτων της ομάδας εστιών (όπως φαίνεται<br />

στην εικ. 1, σημείο F), ώστε να καλύπτονται<br />

από τη μονάδα εστιών (βλ. εικ. 2).<br />

20 mm<br />

~700 mm<br />

F<br />

20 mm<br />

2x<br />

ø 6 mm<br />

F<br />

Εικ. 1<br />

4x<br />

Εικ. 2<br />

Εικ. 1


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 140<br />

Εισάγετε το εξάρτημα R (ούπα) στις οπές F<br />

και βιδώστε το άγκιστρο G στο εξάρτημα R<br />

(εικ. 3).<br />

2x<br />

Στερεώστε την αλυσίδα στο άγκιστρο G,<br />

όπως φαίνεται στην εικ. 4, σημείο C.<br />

2x<br />

G<br />

F<br />

R<br />

C<br />

C<br />

G<br />

Εικ. 3<br />

Εικ. 4<br />

ΠΙΝΑΚΑΣ ΜΠΕΚ i Κλάση συσκευής: 1<br />

Κατηγορία συσκευής II2H3+<br />

Τύπος Τύπος καυστήρα Σήμανση Ονομαστική Ονομαστική<br />

Μειωμένη Πίεση αερίου mbar<br />

αερίου που<br />

χρησιμοποιείται<br />

μπεκ ικανότητα<br />

θέρμανσης κατανάλωση<br />

ικανότητα<br />

θέρμανσης<br />

kW kW ελάχ. ονομαστική<br />

μέγ.<br />

Φυσικό<br />

αέριο<br />

(Μεθάνιο)<br />

G20<br />

Υγραέριο<br />

(φιάλη)<br />

G30<br />

τριπλού δακτυλίου<br />

ταχύς<br />

ημι-ταχύς<br />

βοηθητικός<br />

τριπλού δακτυλίου<br />

ταχύς<br />

ημι-ταχύς<br />

βοηθητικός<br />

Υγραέριο τριπλού δακτυλίου<br />

(φιάλη) G31 ταχύς<br />

ημι-ταχύς<br />

βοηθητικός<br />

Τύπος αερίου που<br />

χρησιμοποιείται<br />

130<br />

115<br />

97<br />

72<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

Διαμόρφωση<br />

μοντέλου<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

Συνολική<br />

ονομαστική<br />

ικανότητα<br />

θέρμανσης kW<br />

343 l/h<br />

286 l/h<br />

167 l/h<br />

95 l/h<br />

262 g/h<br />

219 g/h<br />

128 g/h<br />

73 g/h<br />

258 g/h<br />

215 g/h<br />

124 g/h<br />

69 g/h<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

Συνολική<br />

ονομαστική<br />

κατανάλωση<br />

G20 20 mbar 5 καυστήρες 11,10 1058 l/h 21,6<br />

G30 28-30 mbar 5 καυστήρες 11,10 810 g/h 21,6<br />

G31 37 mbar 5 καυστήρες 11,10 790 g/h 21,6<br />

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ: 230 V ~ 50 Hz<br />

17 20 25<br />

20 28-30 35<br />

25 37 45<br />

Απαιτούμενος<br />

αέρας (m 3 ) για την<br />

καύση 1 m 3 αερίου


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 141<br />

Σύνδεση αερίου<br />

Για οδηγίες σχετικά με τη σύνδεση του<br />

αερίου, ανατρέξτε στον πίνακα μπεκ και το<br />

σχετικό «πρότυπο» που ισχύει για τη χώρα<br />

σας.<br />

Το σύστημα παροχής αερίου πρέπει να<br />

πληροί τις απαιτήσεις των ισχυόντων<br />

τοπικών κανονισμών.<br />

Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στην<br />

παροχή αερίου ή στη φιάλη αερίου<br />

μέσω άκαμπτου χάλκινου, χαλύβδινου ή<br />

ελαστικού εύκαμπτου σωλήνα που πληροί<br />

τις απαιτήσεις των τοπικών κανονισμών<br />

(ανατρέξτε στον πίνακα συνδέσεων αερίου).<br />

Το μέγιστο μήκος του σωλήνα είναι 2 m.<br />

Ο εύκαμπτος σωλήνας πρέπει να συνδεθεί<br />

απευθείας στο σύνδεσμο εξόδου (εικ.<br />

1), αφού πρώτα βεβαιωθείτε ότι έχετε<br />

αφαιρέσει τυχόν καλώδια επέκτασης που<br />

είναι συνδεδεμένα στη συσκευή.<br />

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: όταν χρησιμοποιείται<br />

i<br />

ελαστικός εύκαμπτος σωλήνας, πρέπει<br />

να τοποθετηθεί με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην<br />

έρχεται σε επαφή με ζεστά μέρη στο πίσω<br />

μέρος της συσκευής ή της κουζίνας. Πρέπει<br />

να τοποθετηθεί σε σημείο χωρίς εμπόδια<br />

όπου μπορεί να ελεγχθεί ολόκληρο το μήκος<br />

του (εικ. 2).<br />

Εικ. 2<br />

Όταν η συσκευή συνδεθεί στην παροχή<br />

αερίου, χρησιμοποιήστε νερό με σαπούνι<br />

για να ελέγξετε για διαρροές.<br />

Ο ελαστικός εύκαμπτος σωλήνας πρέπει<br />

να συνδεθεί όπως φαίνεται στις εικ. 3, 4<br />

και 5, σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς<br />

κανονισμούς<br />

ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ: μην τοποθετείτε το<br />

κωνικό εξάρτημα (Β) που παρέχεται με τη<br />

συσκευή.<br />

Εικ. 1<br />

A<br />

B<br />

ISO 228-1<br />

ISO 7-1<br />

Εικ. 3


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 142<br />

Φυσικό αέριο<br />

Χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο εξόδου GN<br />

για φυσικό αέριο ή μείγμα προπανίου-αέρα.<br />

Ο ελαστικός εύκαμπτος σωλήνας πρέπει<br />

να συνδεθεί στο σύνδεσμο εξόδου και<br />

να στερεωθεί με το σφιγκτήρα εύκαμπτου<br />

σωλήνα (C) (εικ. 4).<br />

Το μέγιστο μήκος του ελαστικού<br />

εύκαμπτου σωλήνα είναι 2 m. Πρέπει να<br />

χρησιμοποιείται ένας τυπικός εύκαμπτος<br />

σωλήνας και να αντικαθίσταται πριν από<br />

την ημερομηνία που αναγράφεται πάνω στο<br />

σωλήνα.<br />

i<br />

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: κλείστε τη στρόφιγγα<br />

παροχής αερίου πριν από την εκτέλεση<br />

εργασιών συντήρησης.<br />

Πληροφορίες σχετικά με τη σύνδεση<br />

παρέχονται στον πίνακα μπεκ και στον<br />

πίνακα συνδέσεων αερίου.<br />

ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΔΕΣΕΩΝ ΑΕΡΙΟΥ<br />

Εικ. 4<br />

Αέριο βουτάνιο/προπάνιο<br />

Χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο εξόδου B/P<br />

για αέριο βουτάνιο/προπάνιο.<br />

Ο ελαστικός εύκαμπτος σωλήνας πρέπει<br />

να συνδεθεί στο σύνδεσμο εξόδου και<br />

να στερεωθεί με το σφιγκτήρα εύκαμπτου<br />

σωλήνα C (εικ. 5).<br />

C<br />

C<br />

ISO 7-1 ISO 228-1<br />

AT X<br />

BE X<br />

CH X<br />

DE X<br />

DK X<br />

ES X X X<br />

FI X X<br />

FR X X<br />

GB X<br />

GR X<br />

HU X X<br />

IE X X<br />

IS<br />

IT X X X<br />

LU<br />

NL X<br />

NO X X<br />

PT X X X<br />

SE X X<br />

TR<br />

SK X X<br />

Εικ. 5


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 143<br />

Ρυθμίσεις αερίου<br />

Χρησιμοποιήστε ρυθμιστές πίεσης<br />

κατάλληλους για τις τιμές πίεσης αερίου που<br />

παρέχονται στον πίνακα μπεκ.<br />

Εάν η συσκευή έχει διαμορφωθεί για τύπο<br />

αερίου διαφορετικό από εκείνον που είναι<br />

διαθέσιμος, απαιτείται αλλαγή των μπεκ,<br />

ρύθμιση της ελάχιστης φλόγας και αλλαγή<br />

του συνδέσμου εξόδου.<br />

Εκτελέστε τις παρακάτω εργασίες, για να<br />

αλλάξετε τα μπεκ των εστιών: αφαιρέστε<br />

τις σχάρες, αφαιρέστε τους καυστήρες<br />

και τα καπάκια των καυστήρων (βλ. εικ.<br />

6), αλλάξτε το μπεκ και αντικαταστήστε το<br />

με ένα κατάλληλο για το νέο τύπο αερίου<br />

(ανατρέξτε στον πίνακα μπεκ).<br />

Ελάχιστη φλόγα για στρόφιγγες εστιών<br />

Για να ρυθμίσετε την ελάχιστη φλόγα,<br />

ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:<br />

• Ανάψτε τον καυστήρα και περιστρέψτε<br />

το διακόπτη στην ελάχιστη ρύθμιση .<br />

Αφαιρέστε το διακόπτη της στρόφιγγας.<br />

Εισάγετε ένα μικρό κατσαβίδι δίπλα στον<br />

πείρο της στρόφιγγας (Εικ. 7).<br />

Εικ. 7<br />

Εικ. 6<br />

Αντικαταστήστε την ετικέτα βαθμονόμησης<br />

αερίου με τη νέα ετικέτα που περιλαμβάνεται<br />

στη σακούλα με τα μπεκ.<br />

Τοποθετήστε ξανά όλα τα εξαρτήματα<br />

με αντίστροφη σειρά και βεβαιωθείτε ότι<br />

το καπάκι έχει εφαρμόσει σωστά στον<br />

καυστήρα.<br />

Περιστρέψτε τη βίδα ρύθμισης<br />

αριστερόστροφα, για να αυξήσετε τη φλόγα ή<br />

δεξιόστροφα για να την μειώσετε. Η ρύθμιση<br />

είναι σωστή όταν η φλόγα είναι περίπου<br />

3-4 mm.<br />

Η βίδα ρύθμισης πρέπει να βιδωθεί μέχρι<br />

τέρμα για αέριο βουτάνιο/προπάνιο.<br />

Βεβαιωθείτε ότι η φλόγα δεν σβήνει κατά<br />

την αλλαγή της ρύθμισης από μεγάλη σε<br />

μικρή φλόγα και αντίστροφα.<br />

Τοποθετήστε ξανά το διακόπτη.<br />

Συσκευές αερίου<br />

Η συσκευή αυτή δεν είναι συνδεδεμένη σε<br />

διάταξη απαγωγής καυσαερίων.<br />

Συνεπώς, πρέπει να εγκατασταθεί και<br />

να συνδεθεί σύμφωνα με τους ισχύοντες<br />

τοπικούς κανονισμούς εγκατάστασης.<br />

Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή στα ισχύοντα<br />

πρότυπα σχετικά με τον αερισμό του χώρου.


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 144<br />

Αερισμός χώρου<br />

Η συσκευή αυτή πρέπει να εγκαθίσταται<br />

και να χρησιμοποιείται μόνο σε καλά<br />

αεριζόμενους χώρους, σύμφωνα με τους<br />

ισχύοντες κανονισμούς, με ανοίγματα<br />

στους τοίχους ή με ειδικούς αγωγούς που<br />

παρέχουν φυσικό ή εξαναγκασμένο αερισμό<br />

και, συνεπώς, διασφαλίζουν τη μόνιμη και<br />

επαρκή εισαγωγή του απαιτούμενου αέρα<br />

για σωστή καύση και την εξαγωγή του<br />

ακάθαρτου αέρα.<br />

Συγκεκριμένα, εάν στο χώρο υπάρχει<br />

μόνο αυτή η συσκευή αερίου, πάνω από<br />

τη συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί<br />

απορροφητήρας, για να διασφαλιστεί η<br />

φυσική και άμεση εξαγωγή του ακάθαρτου<br />

αέρα, με ίσιο και κατακόρυφο αγωγό<br />

μήκους ίσου τουλάχιστον με το διπλάσιο<br />

της διαμέτρου και με ελάχιστη διατομή<br />

τουλάχιστον 100 cm 2 .<br />

Η απαιτούμενη ποσότητα αέρα για την<br />

καύση δεν πρέπει να είναι μικρότερη από 2<br />

m 3 /h για κάθε kW ισχύος (βλ. συνολική ισχύ<br />

σε kW στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων της<br />

συσκευής).<br />

Σε κάθε άλλη περίπτωση, όταν υπάρχουν<br />

άλλες συσκευές στον ίδιο χώρο ή όταν<br />

δεν είναι δυνατός ο άμεσος φυσικός<br />

αερισμός και απαιτείται έμμεσος φυσικός ή<br />

εξαναγκασμένος αερισμός, επικοινωνήστε<br />

με έναν ειδικό για την εγκατάσταση και την<br />

προετοιμασία του συστήματος αερισμού<br />

σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς.<br />

Οι καπνοδόχοι που χρησιμοποιούνται ήδη<br />

από άλλες συσκευές δεν είναι κατάλληλες<br />

για την απαγωγή προϊόντων καύσης.<br />

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: η επικάλυψη των<br />

i<br />

ντουλαπιών πρέπει να είναι από υλικό<br />

ανθεκτικό στη θερμότητα (90°C το ελάχ.).<br />

Min. 180 cm<br />

Min. 100 cmq<br />

Για την απαραίτητη εισαγωγή καθαρού<br />

αέρα στο χώρο, πρέπει να παρέχεται ένα<br />

παρόμοιο άνοιγμα τουλάχιστον 100 cm 2<br />

απευθείας προς τα έξω, σε κατάλληλο<br />

ύψος από το δάπεδο, ώστε να μη φράζεται<br />

στο εσωτερικό ή το εξωτερικό του τοίχου<br />

και να μην παρεμποδίζει τη σωστή καύση<br />

των καυστήρων και την τακτική εξαγωγή<br />

του ακάθαρτου αέρα, με διαφορά ύψους<br />

τουλάχιστον 180 cm σε σχέση με το άνοιγμα<br />

εξόδου.


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 145<br />

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: το ύψος της επιφάνειας<br />

i<br />

εργασίας πρέπει να είναι τουλάχιστον<br />

20 mm μικρότερο από το συνολικό ύψος της<br />

μονάδας εστιών (συμπεριλαμβανομένης της<br />

σχάρας βάσης σκευών) (βλ. εικ. 2).<br />

400 mm το ελάχ.<br />

50 mm το ελάχ.<br />

550 mm<br />

το ελάχ.<br />

50 mm το ελάχ.<br />

100 mm το ελάχ.<br />

20 mm<br />

Εικ. 2


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 146<br />

Διάταξη ασφαλείας πόρτας<br />

Για να ανοίξετε την πόρτα με τη διάταξη<br />

ασφαλείας, ανατρέξτε στην εικ. 1.<br />

Εικ. 1<br />

Η διάταξη ασφαλείας πόρτας μπορεί να<br />

αφαιρεθεί όπως φαίνεται στη σειρά εικόνων<br />

(βλ. εικ. 2 και 3).<br />

Εικ. 3<br />

Εικ. 2


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 147<br />

Ηλεκτρική σύνδεση<br />

Οδηγίες για τον τεχνικό εγκατάστασης<br />

Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι:<br />

1N ~ 230 V 3 x 1,5 mm 2<br />

1. η ονομαστική τάση του οικιακού<br />

• Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και<br />

δικτύου ηλεκτρικής τροφοδοσίας<br />

αντιστοιχεί στην τάση της συσκευής που<br />

αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών •<br />

κλείστε τη στρόφιγγα αερίου πριν από τη<br />

διεξαγωγή επισκευών ή εργασιών.<br />

Ο εξειδικευμένος τεχνικός είναι<br />

2.<br />

στοιχείων,<br />

η γραμμή ηλεκτρικής τροφοδοσίας στην<br />

υπεύθυνος για τη σωστή ηλεκτρική<br />

εγκατάσταση και την εγκατάσταση<br />

οποία είναι συνδεδεμένη η συσκευή έχει<br />

επαρκή ισχύ σε ό, τι αφορά τη μέγιστη<br />

ισχύ που απορροφάται από τη συσκευή, •<br />

αερίου σύμφωνα με τους ισχύοντες<br />

κανονισμούς ασφαλείας.<br />

Η γείωση της συσκευής είναι<br />

όπως αναγράφεται στην πινακίδα<br />

υποχρεωτική από το νόμο.<br />

3.<br />

τεχνικών στοιχείων,<br />

το οικιακό ηλεκτρικό σύστημα διαθέτει<br />

Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει<br />

καμία ευθύνη για τραυματισμούς ή<br />

•<br />

σωστό σύστημα γείωσης.<br />

Πρέπει να τοποθετηθεί πολυ-πολικός<br />

ζημιές λόγω μη συμμόρφωσης με τους<br />

παραπάνω κανονισμούς. Τα τεχνικά<br />

διακόπτης με απόσταση τουλάχιστον 3<br />

mm μεταξύ των επαφών.<br />

στοιχεία παρέχονται στην πινακίδα<br />

τεχνικών στοιχείων που βρίσκεται στο<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: μετά την εγκατάσταση, η<br />

πρόσβαση στα ηλεκτρικά εξαρτήματα πρέπει<br />

να είναι δυνατή μόνο με τη χρήση ειδικού<br />

εργαλείου.<br />

Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να είναι<br />

τύπου H05RR-F σύμφωνα με τον παρακάτω<br />

πίνακα.<br />

πίσω μέρος της συσκευής. Οι συνθήκες<br />

ρύθμισης αναγράφονται σε μια ετικέτα στη<br />

συσκευασία. Μη χρησιμοποιήσετε τη λαβή<br />

της πόρτας του φούρνου για μεταφορά ή<br />

αφαίρεση της συσκευής από τη συσκευασία.<br />

Η συσκευή αυτή είναι κατηγορίας 1<br />

(αυτόνομη συσκευή).<br />

Τάση<br />

ηλεκτρικής<br />

Αριθμός συρμάτων x<br />

διαστάσεις<br />

τροφοδοσίας


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 148<br />

Περιβαλλοντικά θέματα<br />

Απόρριψη υλικών συσκευασίας<br />

-- Τα υλικά της συσκευασίας είναι 100%<br />

ανακυκλώσιμα και φέρουν το σύμβολο<br />

της ανακύκλωσης ( ). Τα διάφορα μέρη<br />

της συσκευασίας δεν πρέπει συνεπώς<br />

να απορρίπτονται στο περιβάλλον, αλλά<br />

να διατίθενται σύμφωνα με τους κατά<br />

τόπους κανονισμούς.<br />

Απόρριψη του προϊόντος<br />

-- Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση<br />

σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία<br />

2002/96/ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα<br />

ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού<br />

εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).<br />

-- Η σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος<br />

συμβάλλει στην αποτροπή πιθανών<br />

επιβλαβών επιπτώσεων για το περιβάλλον<br />

και την ανθρώπινη υγεία λόγω<br />

ακατάλληλου χειρισμού των αποβλήτων του<br />

προϊόντος αυτού.<br />

--<br />

Το σύμβολο στο προϊόν ή στα<br />

συνοδευτικά έγγραφα υποδεικνύει ότι το<br />

προϊόν αυτό δεν πρέπει να υποβάλλεται σε<br />

επεξεργασία όπως τα οικιακά απόβλητα,<br />

αλλά να παραδίδεται στο ειδικό κέντρο<br />

συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού<br />

και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.<br />

Εξοικονόμηση ενέργειας<br />

-- Προθερμαίνετε το φούρνο μόνο εάν<br />

αναφέρεται κάτι τέτοιο στον πίνακα<br />

ψησίματος ή στη συνταγή σας.<br />

-- Χρησιμοποιείτε σκούρες φόρμες<br />

φούρνου με μαύρη λάκα ή σμάλτο,<br />

καθώς απορροφούν καλύτερα τη<br />

θερμότητα.<br />

-- Σβήστε το φούρνο 10/15 λεπτά πριν από<br />

τον καθορισμένο χρόνο ψησίματος. Τα<br />

φαγητά που χρειάζονται παρατεταμένο<br />

ψήσιμο θα συνεχίσουν να ψήνονται<br />

ακόμη και μετά το σβήσιμο του φούρνου.<br />

Δήλωση συμμόρφωσης<br />

-- Ο φούρνος αυτός, που προορίζεται για<br />

επαφή με τρόφιμα, συμμορφώνεται με<br />

τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό ( )<br />

αρ. 1935/2004 και έχει σχεδιαστεί,<br />

κατασκευαστεί και διατεθεί στην αγορά<br />

σύμφωνα με τις απαιτήσεις ασφαλείας<br />

της οδηγίας 2006/95/ΕΚ για τη<br />

«Χαμηλή τάση» (η οποία αντικαθιστά<br />

την οδηγία 73/23/ΕΟΚ και μετέπειτα<br />

τροποποιήσεις της), τις απαιτήσεις<br />

προστασίας της οδηγίας 2004/108/<br />

ΕΚ για την «ΗΜΣ» και τις απαιτήσεις<br />

ασφαλείας της οδηγίας 2009/142/ΕΚ<br />

(πρώην οδηγία 90/396/ΕΟΚ).<br />

Τοπικοί κανονισμοί<br />

Βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση και οι<br />

συνδέσεις αερίου θα πραγματοποιηθούν<br />

από έμπειρο τεχνικό, σύμφωνα με τις<br />

οδηγίες του κατασκευαστή και σύμφωνα<br />

με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς<br />

ασφαλείας.


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 149<br />

ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA<br />

Ποια είναι η διάρκεια της εγγύησης της<br />

IKEA;<br />

Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη<br />

από την αρχική ημερομηνία αγοράς της<br />

συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις<br />

συσκευές που ονομάζονται LAGAN όπου<br />

ισχύει εγγύηση δύο (2) ετών. Απαιτείται<br />

η πρωτότυπη απόδειξη αγοράς ως<br />

αποδεικτικό στοιχείο που επικυρώνει την<br />

εγγύηση. Εάν εκτελεστούν εργασίες σέρβις<br />

εντός εγγύησης, δε θα επεκταθεί το χρονικό<br />

διάστημα της εγγύησης για τη συσκευή.<br />

Ποιες συσκευές δεν καλύπτονται από την<br />

εγγύηση πέντε (5) ετών της IKEA;<br />

Η σειρά συσκευών με την επωνυμία<br />

LAGAN, καθώς και όλες οι συσκευές που<br />

αγοράστηκαν από το κατάστημα IKEA πριν<br />

από την 1η Αυγούστου 2007.<br />

Ποιος εκτελεί τις εργασίες επισκευής;<br />

Ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής της<br />

IKEA θα εκτελέσει τις εργασίες επισκευής<br />

μέσω των δικών του τεχνικών ή του δικτύου<br />

εξουσιοδιοτημένων συνεργατών επισκευής.<br />

Ποιες περιπτώσεις καλύπτονται από τη<br />

συγκεκριμένη εγγύηση;<br />

Η εγγύηση καλύπτει βλάβες της συσκευής<br />

που έχουν προκληθεί λόγω ελαττωματικής<br />

κατασκευής ή ελαττωματικών υλικών από<br />

την ημερομηνία αγοράς της συσκευής από<br />

το κατάστημα IKEA. Η εγγύηση αυτή ισχύει<br />

μόνο για οικιακή χρήση. Οι εξαιρέσεις<br />

αναφέρονται στην παράγραφο με τίτλο<br />

«Ποιες περιπτώσεις δεν καλύπτονται<br />

από τη συγκεκριμένη εγγύηση;». Κατά τη<br />

διάρκεια ισχύος της εγγύησης, καλύπτεται<br />

το κόστος αποκατάστασης της βλάβης,<br />

π.χ. επισκευές, εξαρτήματα, εργατικά και<br />

μετακινήσεις, εφόσον για την επισκευή της<br />

συσκευής δεν απαιτούνται ειδικές δαπάνες<br />

και η βλάβη οφείλεται σε ελαττωματική<br />

κατασκευή ή αστοχία υλικού που καλύπτεται<br />

από την εγγύηση. Υπό τις προϋποθέσεις<br />

αυτές, ισχύουν οι κατευθυντήριες οδηγίες<br />

της Ε (99/44/ΕΚ) και οι αντίστοιχοι<br />

τοπικοί κανονισμοί. Τα αντικαθιστώμενα<br />

εξαρτήματα αποτελούν ιδιοκτησία της IKEA.<br />

Πώς θα αποκαταστήσει το πρόβλημα η<br />

IKEA;<br />

Ο επιλεγμένος παροχέας υπηρεσιών<br />

επισκευής της IKEA θα εξετάσει το προϊόν<br />

και θα αποφασίσει, κατά την αποκλειστική<br />

του κρίση, εάν η βλάβη καλύπτεται από<br />

την εγγύηση αυτή. Εάν η βλάβη καλύπτεται<br />

από την εγγύηση, ο παροχέας υπηρεσιών<br />

επισκευής της IKEA ή ο εξουσιοδοτημένος<br />

συνεργάτης υπηρεσιών επισκευής μέσω<br />

των δικών του τεχνικών και κατά την<br />

αποκλειστική του κρίση θα επισκευάσει το<br />

ελαττωματικό προϊόν ή θα το αντικαταστήσει<br />

με ίδιο ή αντίστοιχο προϊόν.<br />

Ποιες περιπτώσεις δεν καλύπτονται από<br />

τη συγκεκριμένη εγγύηση;<br />

• Φυσιολογική φθορά.<br />

• Βλάβη από πρόθεση ή αμέλεια, βλάβη<br />

που οφείλεται σε μη τήρηση των οδηγιών<br />

λειτουργίας, εσφαλμένη εγκατάσταση<br />

ή σύνδεση σε ακατάλληλη τάση, βλάβη<br />

που οφείλεται σε χημική ή ηλεκτροχημική<br />

αντίδραση, σκουριά, διάβρωση ή βλάβη<br />

λόγω του νερού, συμπεριλαμβανομένης,<br />

ενδεικτικά, βλάβης λόγω υπερβολικής<br />

συσσώρευσης αλάτων στην παροχή<br />

νερού, καθώς και βλάβη που οφείλεται<br />

σε μη φυσιολογικές περιβαλλοντικές<br />

συνθήκες.<br />

• Αναλώσιμα εξαρτήματα,<br />

συμπεριλαμβανομένων μπαταριών και<br />

λαμπτήρων.<br />

• Μη λειτουργικά και διακοσμητικά<br />

εξαρτήματα που δεν επηρεάζουν<br />

την κανονική χρήση της συσκευής,<br />

καθώς και χαρακιές και πιθανοί<br />

αποχρωματισμοί.<br />

• Τυχαία βλάβη που προκαλείται από<br />

ξένα σωματίδια ή ουσίες, καθώς<br />

και βλάβη που οφείλεται στον


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 150<br />

καθαρισμό ή την απόφραξη φίλτρων,<br />

συστημάτων αποστράγγισης ή θηκών<br />

απορρυπαντικού.<br />

• Ζημιές στα παρακάτω εξαρτήματα:<br />

υαλοκεραμικές επιφάνειες, πρόσθετα<br />

εξαρτήματα, σκεύη και καλάθια<br />

μαχαιροπίρουνων, σωλήνες παροχής<br />

και αποστράγγισης, λάστιχα<br />

στεγανοποίησης, λαμπτήρες και<br />

καλύμματα λαμπτήρων, οθόνες,<br />

διακόπτες, περιβλήματα και τμήματα<br />

περιβλημάτων. Εκτός εάν αυτές οι ζημιές<br />

αποδεχτεί πως έχουν προκληθεί από<br />

ελαττωματική λειτουργία του προϊόντος.<br />

• Περιπτώσεις στις οποίες δεν μπορεί<br />

να εντοπιστεί κάποια βλάβη κατά την<br />

επίσκεψη του τεχνικού.<br />

• Επισκευές που δεν εκτελούνται από τους<br />

επιλεγμένους μας παροχείς υπηρεσιών<br />

επισκευής ή/και από εξουσιοδοτημένο<br />

συνεργάτη υπηρεσιών επισκευής ή<br />

περιπτώσεις στις οποίες δεν έχουν<br />

χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά.<br />

• Επισκευές λόγω εσφαλμένης<br />

εγκατάστασης ή εγκατάστασης που δεν<br />

πληρεί τις προδιαγραφές.<br />

• Χρήση της συσκευής σε μη οικιακό<br />

περιβάλλον, π.χ. επαγγελματική χρήση.<br />

Ζημιές κατά τη μεταφορά (όπως<br />

γρατσουνιές, χτυπήματα, κ.λπ.). Εάν ένας<br />

πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι<br />

του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν<br />

είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα<br />

προκληθούν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο,<br />

εάν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στη<br />

διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, τότε<br />

τυχόν ζημιές που θα προκληθούν στο<br />

προϊόν κατά τη μεταφορά καλύπτονται<br />

από την IKEA.<br />

• Το κόστος της αρχικής εγκατάστασης<br />

της συσκευής IKEA. Ωστόσο, εάν ο<br />

παροχέας υπηρεσιών επισκευής της<br />

IKEA ή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης<br />

υπηρεσιών επισκευής επισκευάσει<br />

ή αντικαταστήσει τη συσκευή βάσει<br />

των όρων της παρούσας εγγύησης,<br />

ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής<br />

ή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης<br />

υπηρεσιών επισκευής θα εγκαταστήσει<br />

ξανά την επισκευασμένη συσκευή<br />

ή θα εγκαταστήσει τη συσκευή<br />

αντικατάστασης, εάν απαιτείται.<br />

Οι περιορισμοί αυτοί δεν ισχύουν σε<br />

περιπτώσεις στις οποίες οι εργασίες<br />

εκτελούνται σωστά από εξειδικευμένο<br />

τεχνικό χρησιμοποιώντας γνήσια<br />

ανταλλακτικά για προσαρμογή της συσκευής<br />

στις τεχνικές προδιαγραφές ασφαλείας μιας<br />

άλλης χώρας της ΕΕ.<br />

Πώς εφαρμόζεται η εθνική νομοθεσία<br />

Η εγγύηση της IKEA σας παρέχει ειδικά<br />

νομικά δικαιώματα, τα οποία καλύπτουν<br />

ή υπερκαλύπτουν όλες τις τοπικές νομικές<br />

απαιτήσεις που ενδέχεται να διαφέρουν από<br />

χώρα σε χώρα.<br />

Περιοχή ισχύος<br />

Για συσκευές που αγοράζονται από μία<br />

χώρα της ΕΕ και μεταφέρονται σε άλλη<br />

χώρα της ΕΕ, οι υπηρεσίες επισκευής<br />

θα παρέχονται στο πλαίσιο των όρων<br />

εγγύησης που ισχύουν στη νέα χώρα. Η<br />

εκτέλεση των υπηρεσιών επισκευής στο<br />

πλαίσιο της εγγύησης είναι υποχρεωτική,<br />

μόνο εάν η συσκευή συμμορφώνεται<br />

και έχει εγκατασταθεί σύμφωνα με τις<br />

τεχνικές προδιαγραφές της χώρας στην<br />

οποία υποβάλλεται το αίτημα για εργασίες<br />

εγγύησης.<br />

Η αποκλειστική ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ για<br />

συσκευές της IKEA<br />

Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με τον<br />

επιλεγμένο παροχέα υπηρεσιών επισκευής<br />

της IKEA για:<br />

• εργασίες στο πλαίσιο της εγγύησης,<br />

• διευκρινίσεις σχετικά με την<br />

εγκατάσταση της συσκευής IKEA στην<br />

ειδική μονάδα επίπλου κουζίνας της<br />

IKEA,<br />

• διευκρινίσεις σχετικά με τις λειτουργίες<br />

των συσκευών IKEA.


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 151<br />

Για να διασφαλιστεί η παροχή βέλτιστης<br />

υποστήριξης, διαβάστε προσεκτικά τις<br />

Οδηγίες συναρμολόγησης ή/και το<br />

Εγχειρίδιο χρήσης πριν επικοινωνήσετε μαζί<br />

μας.<br />

Τρόπος επικοινωνίας<br />

i<br />

i<br />

Ανατρέξτε στην<br />

τελευταία σελίδα του<br />

παρόντος εγχειριδίου<br />

για μια πλήρη λίστα των<br />

επιλεγμένων παροχέων<br />

υπηρεσιών επισκευής της<br />

IKEA και των σχετικών<br />

τηλεφωνικών αριθμών σε<br />

κάθε χώρα.<br />

Για ταχύτερη εξυπηρέτηση, συνιστάται<br />

η χρήση των ειδικών τηλεφωνικών<br />

αριθμών που αναφέρονται στο<br />

εγχειρίδιο. Ανατρέχετε πάντα στους<br />

τηλεφωνικούς αριθμούς που<br />

παρέχονται στο εγχειρίδιο της<br />

συσκευής για την οποία χρειάζεστε<br />

βοήθεια.<br />

Επίσης, ανατρέχετε πάντα στον<br />

επιλεγμένο 8ψήφιο αριθμό προϊόντος<br />

IKEA και το 12ψήφιο αριθμό<br />

επισκευής που αναγράφονται στην<br />

πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών<br />

της συσκευής σας.<br />

ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ!<br />

Αποτελεί αποδεικτικό αγοράς και είναι<br />

απαραίτητη ώστε να ισχύει η εγγύηση.<br />

Επίσης, στην απόδειξη αγοράς να<br />

αναφέρεται η επωνυμία και ο αριθμός<br />

του προϊόντος IKEA (8ψήφιος κωδικός)<br />

που αγοράσατε.<br />

Χρειάζεστε επιπλέον βοήθεια;<br />

Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν την<br />

εξυπηρέτηση μετά την πώληση, επικοινωνήστε<br />

με το τηλεφωνικό κέντρο του πλησιέστερου<br />

καταστήματος IKEA. Συνιστάται να διαβάσετε<br />

προσεκτικά το εγχειρίδιο της συσκευής πριν<br />

επικοινωνήσετε μαζί μας.


152<br />

BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN<br />

Telefoon/Numéro<br />

de téléphone/<br />

Telefon-Nummer: 026200311<br />

Tarief/Tarif/Tarif:<br />

Openingstijd:<br />

Heures d’ouverture:<br />

Öffnungszeiten:<br />

ČESKY<br />

Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif<br />

Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00<br />

Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00<br />

Montag - Freitag 8.00 - 20.00<br />

Telefonní číslo: 225376400<br />

Sazba:<br />

Místní sazba<br />

Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00<br />

DANMARK<br />

Telefon nummer: 70150909<br />

Takst:<br />

Lokal taks<br />

Åbningstid: Mandag - fredag<br />

Lørdag0<br />

9.00 - 20.00<br />

9.00 - 16.0<br />

(Åbent første søndag i måneden)<br />

DEUTSCHLAND<br />

Telefon-Nummer: 06929993602<br />

Tarif:<br />

Ortstarif<br />

Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00<br />

ESPAÑA<br />

Teléfono: 913754126<br />

Tarifa:<br />

Tarifa local<br />

Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00<br />

(España Continental)<br />

FRANCE<br />

Numéro de téléphone: 0170480513<br />

Tarif:<br />

Prix d’un appel local<br />

Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00<br />

ÍSLENSKA<br />

Símanúmer: 5852409<br />

Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð<br />

Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00<br />

ITALIA<br />

Telefono: 0238591334<br />

Tariffa:<br />

Tariffa locale<br />

Orari d’a<strong>per</strong>tura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00<br />

MAGYARORSZÁG<br />

Telefon szám: (06-1)-3285308<br />

Tarifa:<br />

Helyi tarifa<br />

Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00<br />

NEDERLAND<br />

Telefoon: 09002354532<br />

en/of 0900 BEL IKEA<br />

Tarief:<br />

Lokaal tarief € 0,10 p/min<br />

Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag<br />

Zaterdag<br />

Zondag<br />

9.00 - 21.00<br />

9.00 - 20.00<br />

9.00 - 18.00<br />

NORGE<br />

Telefon nummer: 23500112<br />

Takst:<br />

Lokal takst<br />

Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00<br />

ÖSTERREICH<br />

Telefon-Nummer: 013602771461<br />

Tarif:<br />

Ortstarif<br />

Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00<br />

POLSKI<br />

Numer telefonu: 0225844203<br />

Stawka:<br />

Koszt połączenia według taryfy<br />

o<strong>per</strong>atora<br />

Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00 - 20.00<br />

PORTUGAL<br />

Telefone: 21316 4011<br />

Tarifa:<br />

Tarifa local<br />

Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00<br />

REPUBLIC OF IRELAND<br />

Phone number: 016590276<br />

Rate:<br />

Local rate<br />

Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00<br />

SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA<br />

Telefon-Nummer/<br />

Numéro de<br />

téléphone/Telefono: 0225675345<br />

Tarif/Tarif/Tariffa:<br />

Öffnungszeiten:<br />

Heures d’ouverture:<br />

Orario d’a<strong>per</strong>tura:<br />

SLOVENSKY<br />

Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale<br />

Montag - Freitag 8.00 - 20.00<br />

Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00<br />

Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00<br />

Telefónne číslo: 0250102658<br />

Cena za hovor: Cena za miestny hovor<br />

Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00<br />

SUOMI<br />

Telefónne číslo: 0250102658<br />

Cena za hovor: Cena za miestny hovor<br />

Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00<br />

SVERIGE<br />

Telefon nummer: 775700500<br />

Taxa:<br />

Lokal samtal<br />

Öppet tider: Måndag - Fredag<br />

Lördag - Söndag<br />

UNITED KINGDOM<br />

8.30 - 20.00<br />

9.30 - 18.00<br />

Phone number: 02076601517<br />

Rate:<br />

Local rate<br />

Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00<br />

ΕΛΛΑΣ<br />

Τηλεφωνικός<br />

αριθμός: 2109696497<br />

Χρέωση:<br />

Τοπική χρέωση<br />

Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00<br />

РОССИЯ<br />

Телефонный<br />

номер: 4957059426<br />

Стоимость звонка: Местная стоимость звонка<br />

Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00<br />

(Московское время)


© Inter IKEA Systems B.V. 2010 18535 AA-486234-1<br />

5019 610 66072

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!