17.05.2016 Views

KitchenAid 40182300 PRO A11S - Cooker - 40182300 PRO A11S - Cooker EUR (852755501000) Istruzioni per l'Uso

KitchenAid 40182300 PRO A11S - Cooker - 40182300 PRO A11S - Cooker EUR (852755501000) Istruzioni per l'Uso

KitchenAid 40182300 PRO A11S - Cooker - 40182300 PRO A11S - Cooker EUR (852755501000) Istruzioni per l'Uso

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FRAMTID<br />

DÅTID<br />

CG7 N<br />

GB<br />

ES<br />

PT<br />

IT<br />

GR


ENGLISH 4<br />

ESPAÑOL 32<br />

PORTUGUÊS 62<br />

ITALIANO 92<br />

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 122


ENGLISH 4<br />

Table of contents<br />

Safety information 4<br />

Product description 6<br />

Control panel 7<br />

Daily use 9<br />

Cleaning and maintenance 14<br />

What to do if ... 17<br />

Safety Information<br />

Before using the appliance<br />

• Remove the accessories from the oven<br />

and heat it at 200°C for about two<br />

hours to eliminate the smell of protective<br />

grease and insulating materials. It is<br />

advisable to keep the window open<br />

during this o<strong>per</strong>ation.<br />

• Before use, remove:<br />

-- stickers located on the front of the<br />

appliance and on the oven door,<br />

except the rating plate;<br />

-- cardboard protection and protective<br />

plastic film on the control panel and<br />

other parts of the appliance;<br />

-- any stickers on the accessories (e.g.<br />

under the drip tray).<br />

Precautions and general advice<br />

• This appliance is not intended for use<br />

by <strong>per</strong>sons (including children) with<br />

reduced physical, sensory or mental<br />

capabilities or lack of ex<strong>per</strong>ience and<br />

knowledge unless they have been<br />

given initial su<strong>per</strong>vision or instruction<br />

concerning use of the appliance by a<br />

<strong>per</strong>son responsible for their safety.<br />

• The appliance is designed solely<br />

for household use for cooking food<br />

products. No other uses are allowed.<br />

The manufacturer declines any<br />

responsibility for damage due to<br />

impro<strong>per</strong> use or wrong control settings.<br />

• Any repairs or o<strong>per</strong>ations must only be<br />

carried out by a qualified technician.<br />

• Do not expose the appliance to<br />

atmospheric agents.<br />

Technical data 19<br />

Installation 20<br />

Electrical connection 28<br />

Environmental concerns 29<br />

ikea guarantee 30<br />

• Do not place heavy objects on the door<br />

as they could damage the oven cavity<br />

and hinges. Do not cling to the door.<br />

• Never hang any weight on the oven<br />

door handle.<br />

• Do not cover the bottom of the oven with<br />

aluminium foil or other objects.<br />

• The oven door must close pro<strong>per</strong>ly. The<br />

door seals must be kept clean.<br />

• Never pour water directly inside the<br />

oven when hot. The enamel could<br />

become damaged.<br />

• Fruit juice dripping from the baking<br />

pan could leave <strong>per</strong>manent stains. It is<br />

advisable to clean the appliance before<br />

reusing it.<br />

• Do not drag pots and pans as this could<br />

scratch the coating.<br />

• Residual condensation at the end of<br />

cooking could eventually damage the<br />

oven and the surrounding furniture. It is<br />

advisable to:<br />

-- set the lowest tem<strong>per</strong>ature;<br />

-- cover food;<br />

-- remove food from the oven;<br />

-- dry wet parts when the oven is cold.<br />

• IMPORTANT: the front panel and<br />

i<br />

the oven door handle become hot<br />

when the appliance has been o<strong>per</strong>ating<br />

for a long time at high tem<strong>per</strong>atures.<br />

• Do not touch the appliance with wet<br />

parts of the body or use it when<br />

barefoot.<br />

• Do not pull the appliance or the power<br />

supply cable to disconnect it from the<br />

power outlet.


ENGLISH 5<br />

• Keep children away from:<br />

-- the controls and the appliance in<br />

general, especially during and<br />

immediately after use: risk of injury;<br />

-- packaging (bags, polystyrene, metal<br />

parts, etc.);<br />

-- the appliance being scrapped.<br />

• Make sure that the electrical cables<br />

of any other appliances used near<br />

the oven do not touch hot parts or get<br />

caught in the oven door.<br />

• Do not place flammable material in the<br />

oven or nearby: risk of fire if the oven is<br />

inadvertently switched on.<br />

• Use oven gloves to remove pots and<br />

accessories, when the oven is hot.<br />

• If alcoholic beverages (e.g. rum, brandy,<br />

wine, etc.) are added when roasting or<br />

baking cakes, remember that alcohol<br />

evaporates at high tem<strong>per</strong>atures<br />

Therefore, there is the risk that vapours<br />

released by the alcohol may catch fire<br />

on coming into contact with the electrical<br />

heating element.<br />

• Do not heat or cook foods in closed jars.<br />

The pressure developed inside could<br />

cause the jars to explode, damaging the<br />

oven.<br />

• For cooking, do not use containers<br />

made of synthetic material (except<br />

those suitable; see the Manufacturer’s<br />

instructions). They could melt at high<br />

tem<strong>per</strong>atures.<br />

• Always keep a watch when cooking with<br />

lots of fat and oil. In fact, the oil and fat<br />

can overheat and catch fire!<br />

• Never remove the accessories when<br />

completely loaded. Take maximum care.


ENGLISH 6<br />

Product description<br />

1 2 3 4 5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Cooktop<br />

1 Rapid burner<br />

2 Semirapid burner<br />

3 Semirapid burner<br />

4 Auxiliary burner<br />

5 Triple ring burner<br />

Oven<br />

6 Control panel<br />

7 Ventilation opening<br />

8 Grill heating element<br />

9 Rear lamp<br />

10 Fan<br />

11 Oven door<br />

Accessories<br />

Wire shelves Grill Pan Set Drip tray<br />

2x 1x 1x


ENGLISH 7<br />

Control panel<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />

Oven controls<br />

1 Cooking time selector knob<br />

2 Thermostat selector knob<br />

3 Thermostat orange indicator<br />

4 Function selector knob<br />

Cooktop controls<br />

5 Front left burner control knob*<br />

6 Rear left burner control knob*<br />

7 Middle burner control knob*<br />

8 Rear right burner control knob*<br />

9 Front right burner control knob*<br />

* The oven and cooktop control knobs are not interchangeable.<br />

After cleaning or servicing, they must be returned to their original positions.


ENGLISH 8<br />

How to o<strong>per</strong>ate the oven<br />

• Turn the selector knob to the required<br />

function. The oven light switches on.<br />

• Turn the thermostat knob clockwise to<br />

the required tem<strong>per</strong>ature. The orange<br />

thermostat led lights up, switching<br />

off again when the oven reaches the<br />

selected tem<strong>per</strong>ature.<br />

Cooking time selector<br />

This selector can be used to set a cooking<br />

time of between 1 and 120 minutes.<br />

To set cooking time, after selecting the<br />

required cooking function, turn the knob<br />

clockwise to the desired cooking time. At<br />

the end of the set cooking time the oven<br />

switches off and the selector remains<br />

positioned at “0”. To use the oven in<br />

manual mode, i.e. without setting a cooking<br />

time, make sure that the programme<br />

selector is turned to the symbol .<br />

IMPORTANT: when the selector is<br />

i<br />

positioned at “0” the oven will not<br />

switch on.<br />

To switch the oven on, set the selector to the<br />

symbol or set a cooking time.<br />

At the end of cooking time:<br />

• Turn the oven control knobs to “0”.<br />

How to o<strong>per</strong>ate the cooktop<br />

Using the gas burners<br />

The following symbols are given near each<br />

knob on the front panel:<br />

Full circle<br />

Large flame<br />

Small flame<br />

Tap closed<br />

Max. opening<br />

Min opening<br />

The minimum position is when the knob is<br />

turned fully anticlockwise. All the o<strong>per</strong>ating<br />

positions must be chosen between the min.<br />

and max. positions, and never between<br />

max. and off.<br />

Automatic electric ignition<br />

To light one of the burners, press the knob<br />

corresponding to the burner and turn<br />

it anticlockwise to Max. Keep the knob<br />

pressed for automatic lighting of the burner.<br />

In case of a power failure or no current, the<br />

burner can also be lit with a match.<br />

Safety valve<br />

To light the burners, carry out the same<br />

o<strong>per</strong>ations given above. Once the knobs are<br />

turned to the opening position they must be<br />

kept pressed for about 10 seconds.<br />

If for any reason the burner flame goes<br />

out, the safety valve automatically cuts in,<br />

shutting off the gas to the relevant burner.


ENGLISH 9<br />

Daily use<br />

Oven functions<br />

LAMP<br />

Description of function<br />

To switch on the oven light.<br />

TOP + BOTTOM<br />

HEATING<br />

MEDIUM GRILL<br />

GRILL<br />

TURBO GRILL<br />

FORCED AIR<br />

BOTTOM HEATING<br />

ELEMENT + FAN<br />

DEFROST<br />

To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 2nd<br />

level. Preheat the oven to the required tem<strong>per</strong>ature. The<br />

oven is ready for introducing food when the thermostat<br />

light goes off.<br />

To grill small pieces of meat, under the smaller grill.<br />

It is advisable to place food on the 4th level at max.<br />

tem<strong>per</strong>ature. Preheat the oven for 3 - 5 min. The oven<br />

door must remain closed during cooking.<br />

To grill chops, kebabs and sausages using all the grill;<br />

to gratinate vegetables or toast bread. It is advisable to<br />

place food on the 4th level. When grilling meat, use the<br />

drip-tray to collect the cooking juices. Position it on the 3rd<br />

level, adding about half a litre of water. Preheat the oven<br />

for 3 - 5 min. The oven door must remain closed during<br />

cooking.<br />

To roast large pieces of meat (legs, roast beef, chickens).<br />

Position the food on the middle levels. Use a drip-tray to<br />

collect the cooking juices. Position it on the 1st/2nd level,<br />

adding about half a litre of water. The oven does not have<br />

to be preheated. It is advisable to turn the meat over<br />

during cooking, to obtain even browning on both sides.<br />

The oven door must remain closed during cooking.<br />

With this function it is possible to use the rotisserie, if provided.<br />

To cook different foods requiring the same cooking<br />

tem<strong>per</strong>ature on a maximum of two shelves at the same<br />

time (e.g. fish, vegetables, cakes). This function can<br />

be used to cook different foods without odours being<br />

transferred from one food to another. Use the 2nd level<br />

to cook on one shelf only. To cook on two shelves, use the<br />

2nd and 4th levels, preheating the oven first.<br />

To finish cooking food with a very liquid consistency and<br />

to obtain crisp, golden bases. Also useful for thickening<br />

sauces.<br />

It is advisable to place food on the 2nd cooking level.<br />

Preheat the oven.<br />

To speed up defrosting of food. Place food on the middle<br />

level. It is advisable to leave food in its packaging to<br />

prevent it from drying out on the outside.


ENGLISH 10<br />

Advice and tips regarding use<br />

How to read the cooking table:<br />

The table indicates the best function to use<br />

for a given food, to be cooked on one or<br />

more shelves at the same time. Cooking<br />

times start from the moment food is placed<br />

in the oven, excluding preheating (where<br />

required). Cooking tem<strong>per</strong>atures and times<br />

are only approximate and depend on the<br />

amount of food and type of accessory used.<br />

Use the lowest recommended values initially<br />

and, if cooking results are not those desired,<br />

use higher values. It is advisable to use the<br />

accessories supplied and preferably darkcoloured<br />

metal cake tins and pans. Pots and<br />

accessories in Pyrex or porcelain can also<br />

be used, but cooking times will be slightly<br />

longer.<br />

Cooking different foods at the same time<br />

Using the FORCED AIR function it is possible<br />

to cook different foods requiring the same<br />

cooking tem<strong>per</strong>ature at the same time (e.g.<br />

fish and vegetables) on different shelves.<br />

Remove the food requiring shorter cooking<br />

times and leave food requiring longer<br />

cooking times in the oven.<br />

Cakes<br />

-- Bake delicate cakes with the<br />

conventional function on one level only.<br />

Use dark-coloured metal cake tins<br />

and always position them on the rack<br />

supplied. To cook on more than one<br />

shelf, select the forced air function and<br />

arranged the cake tins in a staggered<br />

way on the racks, to favour air<br />

circulation.<br />

-- To know if a raising cake is baked, insert<br />

a wooden toothpick in the top part of<br />

the cake. If the toothpick comes out dry,<br />

the cake is ready.<br />

-- If using non-stick cake tins do not butter<br />

the edges, as the cake may not rise<br />

evenly at the sides.<br />

-- If the cake goes “flat” during baking, set<br />

a lower tem<strong>per</strong>ature the next time, even<br />

reducing the amount of liquid in the<br />

mixture and mixing more gently.<br />

-- For cakes with juicy fillings (cheesecake<br />

or fruit pies) use the “FORCED AIR”<br />

function. If the base of the cake is soggy,<br />

lower the shelf and sprinkle the bottom<br />

of the cake with breadcrumbs or biscuit<br />

crumbs before adding the filling.<br />

Meat<br />

-- Use any kind of pan or Pyrex dish<br />

suitable for the size of the meat being<br />

cooked. For roasts, it is best to pour a<br />

little stock on the bottom of the pan,<br />

basting the meat during cooking for<br />

added flavour. Pay attention to the<br />

steam created during this o<strong>per</strong>ation.<br />

When the roast is ready, leave it in the<br />

oven for another 10-15 minutes, or wrap<br />

it in aluminium foil.<br />

-- To grill pieces of meat, choose cuts of the<br />

same thickness to obtain even cooking.<br />

Very thick pieces of meat require longer<br />

cooking times. To prevent the meat from<br />

burning on the outside, move it away<br />

from the grill by placing the rack at a<br />

lower level. Turn the meat two thirds<br />

of the way through cooking, paying<br />

attention to the steam when opening the<br />

door.<br />

-- To collect the cooking juices it is<br />

advisable to place a drip-tray with half<br />

a litre of water directly under the rack on<br />

which the food is placed. Top-up when<br />

necessary.<br />

Pizza<br />

-- Lightly grease the trays to ensure<br />

the pizza has a crispy base. Add the<br />

mozzarella two thirds of the way through<br />

baking.


ENGLISH 11<br />

Energy saving tips<br />

• The appliance hob is equipped with<br />

burners of different diameters. Use pots<br />

and pans with bottom diameter equal to<br />

that of the burners or slightly larger.<br />

• Only use flat-bottomed pots and pans.<br />

Burner<br />

Rapid (200 mm)<br />

Semirapid (120 mm)<br />

Auxiliary (80 mm)<br />

Triple ring (230 mm)<br />

Max. diameter of<br />

pan<br />

230 mm<br />

200 mm<br />

160 mm<br />

260 mm<br />

• If possible, keep the pan covered when<br />

cooking.<br />

• Cook vegetables, potatoes, etc. with a<br />

small amount of water in order to reduce<br />

cooking time.<br />

• Using a pressure cooker will further<br />

reduce energy consumption and cooking<br />

time


ENGLISH 12<br />

Cooking tables<br />

Recipe Function Preheating Level (from<br />

the bottom)<br />

Tem<strong>per</strong>ature<br />

(°C)<br />

Leavened cakes Yes 2 160-180 30-90<br />

Yes 2-4 160-180 30-90<br />

Cooking time<br />

(minutes)<br />

Filled pies<br />

(cheesecake,<br />

strudel, fruit pie)<br />

Yes 2-4 160-200 35-90<br />

Biscuits/Tartlets Yes 2 170-180 15-45<br />

Yes 2-4 160-170 20-45<br />

Choux pastry Yes 2 180-200 30-40<br />

Yes 2-4 180-190 35-45<br />

Meringues Yes 2 100 110-150<br />

Yes 2-4 100 130-150<br />

Bread / Pizza /<br />

Focaccia<br />

Yes 2 190-250 15-50<br />

Yes 2-4 190-250 25-50<br />

Frozen pizza Yes 2 250 10 -15<br />

Yes 2-4 250 10 -20<br />

Savoury pies<br />

(vegetable pie,<br />

quiche lorraine)<br />

Vols-au-vent /<br />

Crackers<br />

Lasagne /<br />

Baked pasta /<br />

Cannelloni / Flans<br />

Lamb / Veal /<br />

Beef / Pork 1 kg<br />

Chicken / Rabbit /<br />

Duck 1 kg<br />

Yes 2 180-190 35-45<br />

Yes 2-4 180-190 45-60<br />

Yes 2 190-200 20-30<br />

Yes 2-4 180-190 20-40<br />

Yes 2 190-200 45-55<br />

Yes 2 190-200 70-100<br />

Yes 2 200-230 50-100


ENGLISH 13<br />

Recipe Function Preheating Level (from<br />

the bottom)<br />

Turkey / Goose<br />

3 kg<br />

Baked fish / en<br />

papillote (fillet,<br />

whole)<br />

Stuffed vegetables<br />

(tomatoes,<br />

courgettes,<br />

aubergines)<br />

Tem<strong>per</strong>ature<br />

(°C)<br />

Cooking time<br />

(minutes)<br />

Yes 1 / 2 190-200 80-130<br />

Yes 2 180-200 40-60<br />

Yes 2 180-200 50-60<br />

Toast Yes 4 max. 3-5<br />

Fish fillets / steaks Yes 4 200 20-35<br />

Sausages /<br />

Kebabs / Spare<br />

ribs / Hamburgers<br />

Roast chicken<br />

1-1.3 kg<br />

Roast Beef rare<br />

1 kg<br />

Leg of lamb /<br />

Knuckle<br />

Yes 4 200-220 15-40<br />

- 2 200-220 50-65<br />

- 2 230 35-45<br />

- 2 180-200 60-90<br />

Roast potatoes - 2 200 45-55<br />

Gratinated<br />

vegetables<br />

- 2 200 10-15<br />

Lasagna & Meat Yes 1-3 200 50-100<br />

Meat & Potatoes Yes 1-3 200 45-100<br />

Fish & Vegetables Yes 1-3 180 30-50


ENGLISH 14<br />

Cleaning and maintenance<br />

WARNING!<br />

-- Never use steam cleaning equipment.<br />

-- Only clean the oven when it is cool to<br />

the touch.<br />

-- Disconnect the appliance from the<br />

power supply.<br />

Disconnect the appliance from the electrical<br />

power supply before carrying out any<br />

cleaning o<strong>per</strong>ation.<br />

• Clean using a cloth moistened with<br />

warm soapy water or diluted liquid<br />

detergent.<br />

• Do not use abrasive or corrosive<br />

products, chlorine products or steel wool.<br />

• Do not use steam cleaners.<br />

• Do not use flammable products.<br />

• Do not leave acidic or alkaline<br />

substances such as vinegar, salt, lemon<br />

juice, etc., on the hob.<br />

• Use safety gloves<br />

Stainless steel surface<br />

• Clean with a specific commercial<br />

product.<br />

Cleaning the burners<br />

To clean the hob burners, lift them upwards<br />

out of their seats (Fig. 1 and 2), then place<br />

them in a solution of hot water and nonabrasive<br />

detergent for about 10 minutes.<br />

After cleaning and washing the burners,<br />

carefully dry them.<br />

Always make sure that the openings are<br />

not blocked. It is advisable to carry out this<br />

o<strong>per</strong>ation at least once a week or whenever<br />

necessary. Make sure to pro<strong>per</strong>ly refit the<br />

burners, turning them slowly so that the four<br />

sectors under the burner cap engage the<br />

injector holder seat (if <strong>per</strong>fectly centred, the<br />

burner lowers a little and locks in place).<br />

Fig. 1<br />

Fig. 2<br />

Grid maintenance<br />

• Clean the grids with a sponge and<br />

detergent whenever they are dirty.<br />

• The grids will change colour near the<br />

burners. This is <strong>per</strong>fectly normal and is<br />

due to the high tem<strong>per</strong>ature reached<br />

during cooking.<br />

Oven cleaning<br />

• After finishing cooking, wait for the<br />

oven to cool, then clean it to prevent the<br />

accumulation of cooking residuals.<br />

• For stubborn dirt, use a specific<br />

oven cleaning product following the<br />

instructions given on the package.<br />

• Clean the outside of the oven with a<br />

sponge and tepid water.<br />

• Do not use abrasives or steel wool.<br />

• Clean the door glass with a liquid<br />

detergent.<br />

• Wash the accessories in a dishwasher or<br />

in the sink, using an oven cleaner.


ENGLISH 15<br />

Removal of oven shelf carriers<br />

• Interior: the oven shelf carriers can be<br />

removed for easier cleaning. To do this,<br />

remove all the shelves and spring off the<br />

side carriers (Fig. 3).<br />

3. Close the door slowly until reaching<br />

the hooks “A”, making sure they lock in<br />

the slots “B” of the door, as shown in<br />

figure 2.<br />

2x<br />

A<br />

4.<br />

B<br />

Fig. 2<br />

Using two hands, gently push the door<br />

inwards, allowing the door hinges “C” to<br />

disengage the slots “D” (see Fig. 3), then<br />

lift and pull the door outwards until it<br />

comes off the oven (see Fig. 4).<br />

Fig. 3<br />

Removing the door<br />

In case of removal of the door, make sure<br />

the oven is off and cool. Then, follow these<br />

instructions. The oven door is heavy.<br />

To remove:<br />

1. Open the door fully.<br />

2. Position the hooks “A” of the hinges<br />

outwards (see Fig. 1).<br />

2x<br />

D<br />

C<br />

Fig. 3<br />

2x<br />

A<br />

Fig. 4<br />

Fig. 1


ENGLISH 16<br />

After cleaning, refit the door correctly,<br />

carrying the removal procedure in reverse<br />

order, and reposition to hooks “A” inwards<br />

before closing the door (Fig. 5).<br />

Pay attention to the oven door hinges:<br />

danger of injuring hands.<br />

2x<br />

A<br />

Changing the rear oven lamp:<br />

1. Electrically disconnect the oven.<br />

2. After the oven has cooled down,<br />

unscrew (anticlockwise) the lamp cover.<br />

3. Change the lamp (see note).<br />

4. Refit the lamp cover.<br />

5. Electrically reconnect the oven.<br />

NOTE: only use 25 W 230 V lamps, type<br />

E-14, T300°C, available from our After-Sales<br />

Service.<br />

IMPORTANT: do not use the oven<br />

i<br />

without refitting the lamp cover.<br />

Drawer compartment<br />

Fig. 5<br />

You must not place inflammable materials or<br />

plastic utensils in the drawer compartment<br />

(placed below the oven).


ENGLISH 17<br />

What to do if ...<br />

<strong>PRO</strong>BLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION<br />

The appliance does not work<br />

The oven does not work<br />

The burner does not light<br />

The burner does not stay lit<br />

The main power supply<br />

and the appliance is not<br />

electrically connected<br />

The main power supply<br />

and the appliance is not<br />

electrically connected<br />

The oven selector turned<br />

to “0”<br />

The oven selector turned<br />

to<br />

The mains power supply<br />

and the appliance is not<br />

electrically connected<br />

The gas pipe line is<br />

closed (methane)<br />

The gas cylinder is<br />

closed (liquid gas)<br />

The openings of the<br />

burner are sealed or<br />

dirty<br />

The burner was<br />

positioned badly after<br />

cleaning<br />

The burner cap was<br />

positioned badly after<br />

cleaning<br />

The o<strong>per</strong>ation of ignition<br />

is carried out too quickly<br />

Connect the product to the<br />

power supply<br />

Connect the product to the<br />

power supply<br />

Turn the oven selector and<br />

select a cooking function<br />

Turn the oven selector and<br />

select a cooking function.<br />

Connect the product to the<br />

power supply<br />

Open the gas pipe line<br />

Open the gas cylinder<br />

Clean the burner (See the<br />

paragraph “Cleaning and<br />

Maintenance”)<br />

Place the burner correctly<br />

after cleaning (See the<br />

paragraph “Cleaning and<br />

Maintenance”)<br />

Place the burner cap correctly<br />

after cleaning (See the<br />

paragraph “Cleaning and<br />

Maintenance”)<br />

Repeat lighting o<strong>per</strong>ation,<br />

turning the knob to the symbol<br />

representing the small flame


ENGLISH 18<br />

Before calling the After-Sales Service<br />

1. See if you can solve the problem on your<br />

own (see “What to do if ...” table).<br />

2. Switch the appliance off and on again to<br />

see if the problem has disappeared.<br />

If the fault <strong>per</strong>sists after the above checks,<br />

contact IKEA After Sales Service.<br />

Always specify:<br />

• the type of fault;<br />

• exact type and model of oven;<br />

• the After-Sales Service number (the<br />

number given after the word “Service”<br />

on the rating plate) located on the back<br />

of the product;<br />

• your full address;<br />

• your telephone number.<br />

For repairs, contact IKEA After Sales Service.<br />

Failure to comply with these instructions can<br />

compromise the safety and quality of the<br />

product.


XXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXX<br />

XXXX XXXXX XX<br />

ENGLISH 19<br />

Technical data<br />

Technical data FRAMTID CG7 N DÅTID CG7 N<br />

Dimension (internal) mm 330x410x691 330x410x691<br />

Width mm 900 900<br />

Height mm 850-910 850-910<br />

Depth mm 600 600<br />

Usable volume l 93.5 93.5<br />

Oven lamp W 25 25<br />

Defrost W 25 25<br />

Top + Bottom heating W 2700 2700<br />

Forced air W 2500 2500<br />

Medium grill W 1800 1800<br />

Grill W 2800 2800<br />

Turbo grill + Fan W 2800 2800<br />

Bottom heating + Fan W 1700 1700<br />

Cooling fan W Not present 18/22<br />

Total rating W 2800 2800<br />

Number of functions 7 7<br />

Energy Consumption with a standard load<br />

and top + bottom heating kWh<br />

Energy Consumption with a standard load<br />

and forced air oven kWh<br />

1.26 1.26<br />

0.99 0.99<br />

The technical informations are situated in<br />

the rating plate on the back side of the<br />

appliance and in the energy label.<br />

00000


ENGLISH 20<br />

Installation<br />

This appliance is in Class 1 (free standing<br />

appliance).<br />

The appliance must be used with the gas<br />

specified on the rating plate located on<br />

the back side of the appliance. Electrical<br />

and gas installation and maintenance of<br />

the appliance must be carried out by a<br />

qualified technician in compliance with the<br />

conditions established in the applicable<br />

regulation documents and the ethical codes.<br />

Securing the cooker to the wall<br />

Drill two holes in the wall approximately<br />

700 mm above and 20 mm inner the lower<br />

edge of the sides of the cooker (as shown in<br />

Fig. 1 position F), so that they are concealed<br />

by the cooker itself (see Fig. 2).<br />

2x<br />

ø 6 mm<br />

How to install the feet<br />

The appliance is equipped with 4 feet that<br />

are used for possible height alignment with<br />

the cabinets. To fit them, tilt the appliance<br />

and screw the 4 feet in the special threads<br />

located in the corners (see Fig. 1).<br />

20 mm<br />

~700 mm<br />

F<br />

20 mm<br />

F<br />

Fig. 1<br />

4x<br />

Fig. 2<br />

Fig. 1


ENGLISH 21<br />

Insert part R (rawlplug) into holes F and<br />

screw hook G into part R (Fig. 3).<br />

Secure the chain to hook G as shown in<br />

Fig. 4 position C.<br />

F<br />

2x<br />

R<br />

G<br />

C<br />

C<br />

2x<br />

G<br />

Fig. 3<br />

Fig. 4<br />

INJECTORS TABLE i Class appliance: 1<br />

Appliance Category II2H3+<br />

Type of gas Type of Injector Nominal Nominal Reduced Gas pressure<br />

used burner marking heating consumption heat mbar<br />

capacity<br />

capacity<br />

kW kW min. rated max.<br />

Natural gas<br />

(Methane)<br />

G20<br />

triple ring<br />

rapid<br />

semirapid<br />

auxiliary<br />

Liquid triple ring<br />

petroleum rapid<br />

gas (cylinder) semirapid<br />

G30 auxiliary<br />

Liquid<br />

petroleum<br />

gas (cylinder)<br />

G31<br />

Type of gas used<br />

triple ring<br />

rapid<br />

semirapid<br />

auxiliary<br />

130<br />

115<br />

97<br />

72<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

3.60<br />

3.00<br />

1.75<br />

1.00<br />

3.60<br />

3.00<br />

1.75<br />

1.00<br />

3.60<br />

3.00<br />

1.75<br />

1.00<br />

343 l/h<br />

286 l/h<br />

167 l/h<br />

95 l/h<br />

262 g/h<br />

219 g/h<br />

128 g/h<br />

73 g/h<br />

258 g/h<br />

215 g/h<br />

124 g/h<br />

69 g/h<br />

Model Total nominal<br />

configuration heating capacity<br />

kW<br />

1.30<br />

0.75<br />

0.48<br />

0.33<br />

1.30<br />

0.75<br />

0.48<br />

0.33<br />

1.30<br />

0.75<br />

0.48<br />

0.33<br />

Total nominal<br />

consumption<br />

G20 20 mbar 5 burners 11.10 1058 l/h 21.6<br />

G30 28-30 mbar 5 burners 11.10 810 g/h 21.6<br />

G31 37 mbar 5 burners 11.10 790 g/h 21.6<br />

ELECTRICAL POWER SUPPLY: 230 V ~ 50 Hz<br />

17 20 25<br />

20 28-30 35<br />

25 37 45<br />

Air necessary (m 3 )<br />

for combustion of<br />

1 m 3 of gas


ENGLISH 22<br />

Gas connection<br />

For information regarding gas connection<br />

instructions, see the injectors table and the<br />

“standard” relevant to your country.<br />

The gas supply system must comply with<br />

current local regulations.<br />

The appliance must be connected to the<br />

gas supply or gas bottle by means of a rigid<br />

cop<strong>per</strong>, steel pipe or rubber hose based on<br />

local regulation (see gas connection table).<br />

The maximum length of the hose is 2 m.<br />

The hose must be connected directly to the<br />

outlet connector (Fig. 1), after first of all<br />

ensuring you remove any extension cable<br />

fitted to your appliance.<br />

When the appliance is connected to the gas<br />

supply, use soapy water to check for gas<br />

leaks.<br />

The rubber hose must be connected as<br />

shown in Fig. 3, 4 and 5, in compliance with<br />

local applicable regulations<br />

FOR FRANCE ONLY: do not install the<br />

conical fitting (B) supplied on the appliance.<br />

A<br />

B<br />

ISO 228-1<br />

ISO 7-1<br />

Fig. 3<br />

Fig. 1<br />

IMPORTANT: when using a rubber<br />

i<br />

hose, it must be installed in such a way<br />

as not to be in contact with hot parts on the<br />

rear of the appliance or kitchen. It must pass<br />

through an area free of any hindrances and<br />

in a place where it can be inspected along<br />

its entire length (Fig. 2).<br />

Natural gas<br />

Use outlet connector GN for natural gas or<br />

a propane-air mixture.<br />

The rubber hose must be connected to the<br />

outlet connector and secured using hose<br />

clamp (C) (Fig. 4).<br />

C<br />

Fig. 4<br />

Fig. 2


ENGLISH 23<br />

Butane/Propane gas<br />

Use outlet connector B/P for Butane/<br />

Propane gas.<br />

The rubber hose must be connected to the<br />

outlet connector and secured using hose<br />

clamp C (Fig. 5).<br />

Fig. 5<br />

The maximum length of the rubber hose is<br />

2 m. It must be a standard hose and must<br />

be replaced within the date printed on it.<br />

i<br />

IMPORTANT: close the gas supply tap<br />

before carrying out any maintenance<br />

o<strong>per</strong>ation.<br />

Connection details indicated in the injectors<br />

table and in gas connection table.<br />

C<br />

GAS CONNECTION TABLE<br />

ISO 7-1 ISO 228-1<br />

AT X<br />

BE X<br />

CH X<br />

DE X<br />

DK X<br />

ES X X X<br />

FI X X<br />

FR X X<br />

GB X<br />

GR X<br />

HU X X<br />

IE X X<br />

IS<br />

IT X X X<br />

LU<br />

NL X<br />

NO X X<br />

PT X X X<br />

SE X X<br />

TR<br />

SK X X


ENGLISH 24<br />

Gas adjustments<br />

Use pressure regulators that are suitable<br />

for the gas pressure values indicated in the<br />

injectors table.<br />

If the appliance is arranged for a type<br />

of gas different from that available, it is<br />

necessary to change the injectors, adjust<br />

the minimum flame, change the outlet<br />

connector.<br />

Carry out the following o<strong>per</strong>ations to<br />

change the hob injectors: remove the grills;<br />

remove the burners, the burner caps (see<br />

Fig. 6); change the injector and replace it<br />

with one suitable for the new type of gas<br />

(see injectors table).<br />

Minimum flame for hob taps<br />

To adjust the minimum flame, proceed as<br />

follows:<br />

• Light the burner and turn the knob to<br />

minimum ; remove the tap knob. Insert<br />

a small screwdriver next to the tap pin<br />

(Fig. 7).<br />

Fig. 7<br />

Fig. 6<br />

Replace the gas calibration label with the<br />

new label included in the injector bag.<br />

Refit everything in reverse order, making<br />

sure to correctly fit the burner cap on the<br />

burner.<br />

Turn the adjustment screw anticlockwise to<br />

increase the flame, or clockwise to decrease<br />

it. Adjustment is correct when the flame is<br />

approx. 3 - 4 mm.<br />

The adjustment screw must be completely<br />

screwed down for butane/propane gas.<br />

Make sure the flame does not go out when<br />

switching suddenly from high to low<br />

and vice versa.<br />

Refit the knob.<br />

flame<br />

Gas appliances<br />

This appliance is not connected to a fume<br />

exhaust device.<br />

Therefore it must be installed and connected<br />

in compliance with current and local<br />

installation regulations.<br />

Particular attention must be paid to the<br />

applicable standards concerning room<br />

ventilation.


ENGLISH 25<br />

Room ventilation<br />

This appliance can only be installed and<br />

used in well-ventilated rooms, according<br />

to current regulations, with openings in the<br />

walls or with special ducts enabling pro<strong>per</strong><br />

natural or forced ventilation, thus ensuring<br />

<strong>per</strong>manent and adequate introduction of<br />

air necessary for correct combustion and for<br />

extraction of vitiated air.<br />

In particular, if there is only this gas<br />

appliance in the room, a hood must be<br />

installed above the appliance to ensure<br />

natural and direct extraction of the vitiated<br />

air, with a straight vertical duct of length<br />

equal to at least twice the diameter and a<br />

minimum section of at least 100 cm 2 .<br />

In all other cases, when there are other<br />

appliances in the same room, or when<br />

direct natural ventilation is not possible<br />

and indirect natural ventilation of forced<br />

ventilation has to be created, contact<br />

a qualified specialist for carrying out<br />

installation and preparing the possible<br />

ventilation system in strict compliance with<br />

current regulations.<br />

Flues already used by other appliances<br />

must not be used for exhausting combustion<br />

products.<br />

IMPORTANT: the covering of the<br />

i<br />

cabinets must be in heat resistant<br />

(min. 90°C) material.<br />

Min. 180 cm<br />

Min. 100 cmq<br />

For the indispensable introduction of fresh<br />

air in the room, a similar opening of at least<br />

100 cm 2 directly to the outside must be<br />

provided at a height near floor level so as<br />

not to be obstructed on the inside or outside<br />

of the wall and not to hinder the correct<br />

combustion of the burners and the regular<br />

extraction of vitiated air, and with a height<br />

difference of at least 180 cm with respect to<br />

the outlet opening.<br />

The quantity of air necessary for combustion<br />

must not be less than 2 m 3 /h for every kW<br />

of power (see total power in kW on the<br />

appliance rating plate).


ENGLISH 26<br />

IMPORTANT: the worktop height must<br />

i<br />

be at least 20 mm lower that the<br />

overall height of the cooker (including the<br />

pan stand grid) (see Fig. 2).<br />

min. 400 mm<br />

min. 50 mm<br />

min.<br />

550 mm<br />

min. 50 mm<br />

min. 100 mm<br />

20 mm<br />

Fig. 2


ENGLISH 27<br />

Door safety device<br />

To open the door with the door safety<br />

device see Fig. 1.<br />

Fig. 1<br />

The door safety device can be removed by<br />

following the sequence of images (see Fig. 2<br />

and 3).<br />

Fig. 3<br />

Fig. 2


ENGLISH 28<br />

Electrical connection<br />

Instructions for the installer<br />

Before connecting the appliance, make sure<br />

1N ~ 230 V 3 x 1.5 mm 2<br />

that:<br />

• Disconnect the power plug and close the<br />

1. the house electrical power supply<br />

gas tap before carrying out any repairs<br />

nominal voltage matches that of the<br />

or o<strong>per</strong>ation.<br />

appliance, as given on the rating plate; • The qualified technician is responsible<br />

2. the power supply line to which the<br />

for the correct electrical and gas<br />

appliance is connected is of adequate<br />

power with respect to the max. power<br />

installation according to current safety<br />

regulations.<br />

absorbed by the appliance, as given on • Grounding of the appliance is<br />

the rating plate;<br />

mandatory by law.<br />

3. the house electrical system has a correct The Manufacturer declines any responsibility<br />

•<br />

grounding system.<br />

An omnipolar switch with a distance of<br />

for possible damage to <strong>per</strong>sons, animals<br />

or things due to non-compliance with the<br />

at least 3 mm between contacts must be<br />

installed.<br />

above mentioned regulations. The technical<br />

data is given on the rating plate located<br />

NOTE: after installation, the electrical<br />

components must only be accessible with<br />

the use of a special tool.<br />

The power cord must be of the H05RR-F<br />

type, in compliance with the table given<br />

below.<br />

on the back side of the appliance. The<br />

adjustment conditions are given on a label<br />

applied on the packing. Do not use the oven<br />

door handle grip for handling o<strong>per</strong>ations,<br />

or for removing the appliance from the<br />

packing.<br />

Power supply<br />

voltage<br />

Number of wires x<br />

dimensions<br />

This appliance is in Class 1 (free standing<br />

appliance).


ENGLISH 29<br />

Environmental concerns<br />

Disposal of packing material<br />

-- The packing material is 100% recyclable<br />

and is marked with the recycle<br />

symbol ( ). The various parts of the<br />

packing must therefore be disposed of<br />

responsibly and in full compliance with<br />

local authority regulations governing<br />

waste disposal.<br />

Scrapping the product<br />

-- This appliance is marked in compliance<br />

with European Directive 2002/96/<br />

EC, Waste Electrical and Electronic<br />

Equipment (WEEE).<br />

-- By ensuring this product is disposed of<br />

correctly, you will help prevent potential<br />

negative consequences for the environment<br />

and human health, which could otherwise<br />

be caused by inappropriate waste<br />

handling of this product.<br />

--<br />

The symbol on the product or<br />

on the accompanying documentation<br />

indicates that it should not be treated<br />

as domestic waste but must be taken<br />

to an appropriate collection centre for<br />

the recycling of electrical and electronic<br />

equipment.<br />

Energy saving<br />

-- Only pre-heat the oven if specified in<br />

the cooking table or your recipe.<br />

-- Use dark lacquered or enamelled baking<br />

moulds as they absorb heat far better.<br />

-- Switch the oven off 10/15 minutes before<br />

the set cooking time. Food requiring<br />

prolonged cooking will continue to cook<br />

even once the oven is switched off.<br />

Declaration of conformity<br />

-- This oven, which is intended to come<br />

into contact with foodstuffs, complies<br />

with European Regulation ( )<br />

n. 1935/2004 and has been designed,<br />

manufactured and sold in conformity<br />

with the safety requirements of the<br />

“Low Voltage” directive 2006/95/<br />

CE (which replaces 73/23/CEE and<br />

subsequent amendments), the protection<br />

requirements of “EMC” 2004/108/<br />

CE and with the safety requirements<br />

of EEC Directive 2009/142/EC<br />

(ex: EEC 90/396).<br />

Reference to local regulations<br />

Provision for ventilation<br />

The room in which the appliance is installed<br />

must have an air supply to current B.S. 5440<br />

- Part 2 standards.<br />

All rooms require a <strong>per</strong>manent vent in<br />

addition to the openable window.<br />

If there are other fuel burning appliances<br />

in the same room B.S. 5440 - Part 2 should<br />

be consulted to determine the air vent<br />

requirements.<br />

If the appliance is installed in a cellar or<br />

basement, it is advisable to provide an<br />

air vent of 65 cm, irrespective of the room<br />

volume.<br />

Gas Safety Regulations<br />

The law requires that all gas appliances<br />

are installed by competent <strong>per</strong>sons in<br />

accordance with the current gas safety<br />

regulations. Failure to install appliances<br />

correctly may lead to prosecution.<br />

It is in your own interest, and that of safety,<br />

to ensure that the law is complied with.<br />

The hob should be installed in accordance<br />

with the Gas Safety (Installation and Use)<br />

Regulations, the Building Regulations issued<br />

by the Department of the Environment<br />

and the Building Standard (Scotland)<br />

(Consolidation) Regulations, issued by the<br />

Scottish Development Department.<br />

In the G.B., CORGI registered installers work<br />

to safe standards of practice.


ENGLISH 30<br />

Ikea guarantee<br />

How long is the IKEA guarantee valid?<br />

This guarantee is valid for five (5) years from<br />

the original date of purchase of your appliance<br />

at IKEA, unless the appliance is named LAGAN<br />

in which case two (2) years of guarantee<br />

apply. The original sales receipt, is required as<br />

proof of purchase to validate the guarantee.<br />

If service work is carried out under guarantee,<br />

this will not extend the guarantee <strong>per</strong>iod for<br />

the appliance.<br />

Which appliances are not covered by the<br />

IKEA five (5) years guarantee?<br />

The range of appliances named LAGAN and<br />

all appliances purchased in IKEA before 1st of<br />

August 2007.<br />

Who will execute the service?<br />

IKEA service provider will provide the<br />

service through its own service o<strong>per</strong>ations or<br />

authorized service partner network.<br />

What does this guarantee cover?<br />

The guarantee covers faults of the appliance,<br />

which have been caused by faulty construction<br />

or material faults from the date of purchase<br />

from IKEA. This guarantee applies to domestic<br />

use only. The exceptions are specified under<br />

the headline “What is not covered under this<br />

guarantee?” Within the guarantee <strong>per</strong>iod, the<br />

costs to remedy the fault e.g. repairs, parts,<br />

labour and travel will be covered, provided<br />

that the appliance is accessible for repair<br />

without special expenditure and that the fault<br />

is related to faulty construction or material<br />

fault covered by warranty. On these conditions<br />

the EU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the<br />

respective local regulations are applicable.<br />

Replaced parts become the pro<strong>per</strong>ty of IKEA..<br />

What will IKEA do to correct the problem?<br />

IKEA appointed service provider will examine<br />

the product and decide, at its sole discretion,<br />

if it is covered under this guarantee. If<br />

considered covered, IKEA service provider<br />

or its authorized service partner through its<br />

own service o<strong>per</strong>ations, will then, at its sole<br />

discretion, either repair the defective product<br />

or replace it with the same or a comparable<br />

product.<br />

What is not covered under this guarantee?<br />

• Normal wear and tear.<br />

• Deliberate or negligent damage, damage<br />

caused by failure to observe o<strong>per</strong>ating<br />

instructions, incorrect installation or by<br />

connection to the wrong voltage, damage<br />

caused by chemical or electrochemical<br />

reaction, rust, corrosion or water damage<br />

including but not limited to damage<br />

caused by excessive lime in the water<br />

supply, damage caused by abnormal<br />

environmental conditions.<br />

• Consumable parts including batteries and<br />

lamps.<br />

• Non-functional and decorative parts which<br />

do not affect normal use of the appliance,<br />

including any scratches and possible color<br />

differences.<br />

• Accidental damage caused by foreign<br />

objects or drainage systems or soap<br />

drawers.<br />

• Damage to the following parts: ceramic<br />

glass, accessories, crockery and cutlery<br />

baskets, feed and drainage pipes, seals,<br />

lamps and lamp covers, screens, knobs,<br />

casings and parts of casings. Unless such<br />

damages can be proved to have been<br />

caused by production faults.<br />

• Cases where no fault could be found<br />

during a technician’s visit.<br />

• Repairs not carried out by our appointed<br />

service providers and/or an authorized<br />

service contractual partner or where nonoriginal<br />

parts have been used.<br />

• Repairs caused by installation which is<br />

faulty or not according to specification.<br />

• The use of the appliance in a non-domestic<br />

environment i.e. professional use.<br />

• Transportation damages (such as<br />

scratches, bumps, ..etc). If a customer


ENGLISH 31<br />

transports the product to his home or<br />

another address, IKEA is not liable for any<br />

damage that may occur during transport.<br />

However, if IKEA delivers the product to the<br />

customer’s delivery address, then damage<br />

to the product that occurs during this<br />

delivery will be covered by IKEA.<br />

• Cost for carrying out the initial installation<br />

of the IKEA appliance.<br />

However, if an IKEA service provider or<br />

its authorized service partner repairs or<br />

replaces the appliance under the terms of<br />

this guarantee, the service provider or its<br />

authorized service partner will reinstall the<br />

repaired appliance or install the replacement,<br />

if necessary. (This does not apply within<br />

Ireland, customer should contact the local<br />

IKEA dedicated after sales line or the Service<br />

provider for further information).<br />

These restrictions do not apply to fault-free<br />

work carried out by a qualified specialist<br />

using our original parts in order to adapt the<br />

appliance to the technical safety specifications<br />

of another EU country.<br />

How country law applies<br />

The IKEA guarantee gives you specific legal<br />

rights, which cover or exceed all the local legal<br />

demands that are subject to vary from country<br />

to country.<br />

Area of validity<br />

For appliances which are purchased in one EU<br />

country and taken to another EU country, the<br />

services will be provided in the framework of<br />

the guarantee conditions normal in the new<br />

country.<br />

An obligation to carry out services in the<br />

framework of the guarantee exists only if<br />

the appliance complies and is installed in<br />

accordance with the technical specifications<br />

of the country in which the guarantee claim is<br />

made.<br />

The dedicated AFTER SALES for IKEA<br />

appliances<br />

Please don’t hesitate to contact IKEA<br />

appointed Service Provider to:<br />

• make a claim under this guarantee;<br />

• ask for clarifications on installation of the<br />

IKEA appliance in the dedicated IKEA<br />

kitchen furniture;<br />

• ask for clarification on functions of IKEA<br />

appliances.<br />

To ensure that we provide you with the best<br />

assistance, please read carefully the Assembly<br />

Instructions and/or the User Manual before<br />

contacting us.<br />

How to reach us if you need our service<br />

i<br />

i<br />

Please refer to the last<br />

page of this manual<br />

for the full list of IKEA<br />

appointed Service<br />

Providers and relative<br />

national phone numbers.<br />

In order to provide you a quicker<br />

service, we recommend to use the<br />

specific phone numbers listed on the<br />

manual. Always refer to the numbers<br />

listed in the booklet of the specific<br />

appliance you need an assistance for.<br />

Please also always refer to the selected<br />

IKEA article numbers, 8 digit codes and<br />

12 digit service number placed on the<br />

service sticker you find on the back of<br />

the warranty booklet and on the rating<br />

plate of your appliance.<br />

SAVE THE SALES RECEIPT!<br />

It is your proof of purchase and<br />

required for the guarantee to apply.<br />

The sales receipt also reports the IKEA<br />

name and article number (8 digit code)<br />

you have purchased.<br />

Do you need extra help?<br />

For any additional questions not related<br />

to After Sales of your appliances please<br />

contact your nearest IKEA store call centre.<br />

We recommend you read the appliance<br />

documentation carefully before contacting us.


ESPAÑOL 32<br />

Índice<br />

Información sobre seguridad 32<br />

Descripción del producto 34<br />

Panel de mandos 35<br />

Uso diario 37<br />

Limpieza y mantenimiento 43<br />

Qué hacer si... 46<br />

Información sobre seguridad<br />

Antes de utilizar la placa de cocción<br />

• Saque los accesorios del horno y<br />

caliéntelo a 200 °C durante unas dos<br />

horas para eliminar el olor de la grasa<br />

protectora y los materiales aislantes. Se<br />

recomienda dejar las ventanas abiertas<br />

durante esta o<strong>per</strong>ación.<br />

• Antes del uso, retire los elementos<br />

siguientes:<br />

-- los adhesivos de la parte frontal del<br />

aparato y de la puerta del horno,<br />

excepto la placa de datos técnicos,<br />

-- las protecciones de cartón y la<br />

película de plástico protectora<br />

del panel de mandos y de otros<br />

componentes del aparato,<br />

-- cualquier adhesivo de los accesorios<br />

(por ej., debajo de la bandeja<br />

colectora).<br />

Medidas de precaución y consejos<br />

generales<br />

• Este aparato no debe ser utilizado<br />

por <strong>per</strong>sonas (incluidos niños) cuyas<br />

capacidades físicas, sensoriales<br />

o mentales estén disminuidas o<br />

que carezcan de ex<strong>per</strong>iencia y<br />

conocimientos, salvo que primero hayan<br />

recibido la su<strong>per</strong>visión o instrucción<br />

debida de la <strong>per</strong>sona responsable de su<br />

seguridad.<br />

• El aparato está destinado<br />

exclusivamente al uso doméstico para<br />

la cocción de alimentos. Está prohibido<br />

cualquier otro uso. El fabricante no es<br />

responsable de los daños causados por<br />

uso indebido o ajustes incorrectos.<br />

Datos técnicos 48<br />

Instalación 49<br />

Conexión eléctrica 57<br />

Información medioambiental 58<br />

Garantía de IKEA 59<br />

• Toda reparación o servicio deberá estar<br />

a cargo exclusivamente de <strong>per</strong>sonal<br />

técnico autorizado.<br />

• No exponga el aparato a los elementos<br />

atmosféricos.<br />

• No coloque objetos pesados sobre la<br />

puerta ya que la cavidad del horno y<br />

las bisagras pueden sufrir daños. No se<br />

apoye sobre la puerta.<br />

• No cuelgue peso alguno del asa de la<br />

puerta del horno.<br />

• No cubra el fondo del horno con papel<br />

de aluminio ni otros objetos.<br />

• La puerta del horno debe cerrar<br />

bien. Las juntas de la puerta deben<br />

mantenerse limpias.<br />

• No vierta agua directamente en el<br />

interior del horno cuando esté caliente.<br />

Se podría dañar el esmalte.<br />

• Las gotas de zumo de fruta que caigan<br />

de la bandeja de hornear pueden dejar<br />

manchas <strong>per</strong>manentes. Se recomienda<br />

limpiar el aparato antes de volver a<br />

utilizarlo.<br />

• No arrastre recipientes sobre la<br />

su<strong>per</strong>ficie ya que se puede dañar el<br />

revestimiento.<br />

• La condensación residual que se<br />

acumula al final de la cocción puede<br />

provocar daños en el horno y en los<br />

muebles cercanos. Se aconseja:<br />

-- seleccionar la tem<strong>per</strong>atura más<br />

baja;<br />

-- cubrir los alimentos;<br />

-- retirar los alimentos del horno;


ESPAÑOL 33<br />

-- secar las partes húmedas cuando el<br />

horno se enfríe.<br />

• IMPORTANTE: El panel frontal y el<br />

i<br />

asa de la puerta del horno se<br />

calientan cuando el aparato ha estado<br />

funcionando durante largo tiempo a<br />

tem<strong>per</strong>atura elevada.<br />

• No toque el aparato con las manos<br />

mojadas ni lo utilice estando descalzo.<br />

• No tire del aparato ni del cable<br />

de alimentación eléctrica para<br />

desenchufarlo.<br />

• Mantenga a los niños alejados de:<br />

-- los mandos y el aparato en<br />

general, en especial durante su<br />

uso e inmediatamente después de<br />

utilizarlo: riesgo de lesiones;<br />

-- restos de embalaje (bolsas,<br />

poliestireno, piezas metálicas, etc.);<br />

-- el aparato que se va a desechar.<br />

• Asegúrese de que los cables eléctricos<br />

de otros aparatos situados cerca del<br />

horno no estén en contacto con las<br />

partes calientes ni puedan quedar<br />

atrapados por la puerta del horno.<br />

• No coloque material inflamable dentro o<br />

cerca del horno: riesgo de incendio del<br />

horno si se enciende por accidente.<br />

• Utilice guantes adecuados para sacar<br />

las bandejas y los accesorios del horno<br />

cuando esté caliente.<br />

• Si añade bebidas alcohólicas (por<br />

ej. ron, brandy, vino) a los asados o<br />

bizcochos, recuerde que el alcohol se<br />

evapora a tem<strong>per</strong>aturas elevadas. Por<br />

lo tanto, existe el riesgo de que el vapor<br />

de alcohol llegue a las resistencias<br />

eléctricas y se inflame.<br />

• No caliente ni cocine alimentos en<br />

recipientes cerrados. El envase podría<br />

estallar debido a la presión que se<br />

genera en el interior y dañar el horno.<br />

• No utilice recipientes de material<br />

sintético para cocinar (excepto los<br />

adecuados, consulte las instrucciones<br />

del fabricante), ya que pueden fundirse<br />

a tem<strong>per</strong>aturas elevadas.<br />

• Vigile la cocción de los alimentos con<br />

grasa y aceite abundantes. ¡El aceite y<br />

la grasa podrían calentarse en exceso<br />

y arder!<br />

• Nunca extraiga los accesorios con carga<br />

completa. Observe una precaución<br />

máxima.


ESPAÑOL 34<br />

Descripción del producto<br />

1 2 3 4 5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Encimera de cocción<br />

1 Quemador rápido<br />

2 Quemador semirrápido<br />

3 Quemador semirrápido<br />

4 Quemador auxiliar<br />

5 Quemador de triple anillo<br />

Horno<br />

6 Panel de mandos<br />

7 Abertura para ventilación<br />

8 Resistencia del grill<br />

9 Luz posterior<br />

10 Ventilador<br />

11 Puerta del horno<br />

Accesorios<br />

Parrillas Juego de bandeja de grill Bandeja colectora<br />

2x 1x 1x


ESPAÑOL 35<br />

Panel de mandos<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />

Mandos del horno<br />

1 Mando selector del tiempo de cocción<br />

2 Mando selector del termostato<br />

3 Indicador naranja del termostato<br />

4 Mando selector de funciones<br />

Mandos de la encimera de cocción<br />

5 Mando del quemador delantero izquierdo*<br />

6 Mando del quemador trasero izquierdo*<br />

7 Mando del quemador intermedio*<br />

8 Mando del quemador trasero derecho*<br />

9 Mando del quemador delantero derecho*<br />

* El uso de los mandos del horno y de la encimera de cocción no son intercambiables.<br />

Después de su limpieza o reparación, deben colocarse en las posiciones originales.


ESPAÑOL 36<br />

Cómo utilizar el horno<br />

• Gire el mando selector para elegir la<br />

función que desee. Se enciende la luz<br />

del horno.<br />

• Gire el mando del termostato a<br />

la derecha, hasta la tem<strong>per</strong>atura<br />

adecuada. El LED naranja del<br />

termostato se enciende y apaga cuando<br />

se alcanza la tem<strong>per</strong>atura seleccionada.<br />

Selector del tiempo de cocción<br />

El selector <strong>per</strong>mite fijar un tiempo de<br />

cocción de entre 1 y 120 minutos.<br />

Para fijar el tiempo de cocción, después<br />

de seleccionar la función necesaria gire<br />

el mando a la derecha hasta el tiempo<br />

que corresponda. Al finalizar el tiempo de<br />

cocción, el horno se apaga y el selector<br />

se sitúa en la posición “0”. Para utilizar<br />

el horno de forma manual, sin establecer<br />

tiempo de cocción, asegúrese de que<br />

el mando del selector esté situado en el<br />

símbolo .<br />

IMPORTANTE: Cuando el selector está<br />

i<br />

situado en la posición “0”, el horno no<br />

se enciende.<br />

Para encenderlo, coloque el selector en el<br />

símbolo o elija un tiempo de cocción.<br />

Una vez finalizado el tiempo de cocción:<br />

• Gire los mandos del horno a “0”.<br />

Cómo utilizar la encimera de cocción<br />

Con los quemadores de gas<br />

Los símbolos siguientes aparecen junto a<br />

cada mando del panel frontal:<br />

Círculo lleno<br />

Llama<br />

grande<br />

Llama<br />

pequeña<br />

Válvula cerrada<br />

A<strong>per</strong>tura máxima<br />

A<strong>per</strong>tura mínima<br />

La posición mínima corresponde al mando<br />

girado por completo hacia la izquierda.<br />

Todas las posiciones de funcionamiento<br />

se deben seleccionar entre el mínimo y el<br />

máximo, y nunca entre máximo y apagado.<br />

Encendido eléctrico automático<br />

Para encender uno de los quemadores,<br />

presione el mando correspondiente y gírelo<br />

a la izquierda hasta el máximo. Mantenga<br />

el mando presionado para el encendido<br />

automático del quemador. En caso de que<br />

se produzca una interrupción del fluido<br />

eléctrico, el quemador podrá encenderse<br />

con una cerilla.<br />

Válvula de seguridad<br />

Para encender los quemadores, realice<br />

las mismas o<strong>per</strong>aciones antes indicadas.<br />

Una vez que los mandos se giran a la<br />

posición de a<strong>per</strong>tura, se deben mantener<br />

presionados durante unos 10 segundos.<br />

Si por alguna razón se apaga la llama, la<br />

válvula de seguridad interviene de forma<br />

automática y cierra el paso de gas al<br />

quemador correspondiente.


ESPAÑOL 37<br />

Uso diario<br />

Funciones del horno<br />

LUZ<br />

Descripción de la función<br />

Para encender la luz del horno.<br />

CALOR SUPERIOR +<br />

INFERIOR<br />

GRILL MEDIO<br />

GRILL<br />

TURBO GRILL<br />

AIRE FORZADO<br />

Para cocinar cualquier tipo de plato sólo en un nivel.<br />

Utilice el 2º nivel. Precaliente el horno a la tem<strong>per</strong>atura<br />

necesaria. El horno está preparado para la introducción<br />

de los alimentos cuando se apaga la luz del termostato.<br />

Para gratinar piezas pequeñas de carne, debajo del grill<br />

más pequeño. Se aconseja colocar los alimentos en el 4º<br />

nivel a tem<strong>per</strong>atura máxima. Precaliente el horno de 3 a<br />

5 minutos. La puerta del horno debe <strong>per</strong>manecer cerrada<br />

durante la cocción.<br />

Para gratinar chuletas, brochetas y embutidos, para<br />

gratinar verduras o tostar pan. Se aconseja colocar los<br />

alimentos en el 4º nivel. Al gratinar carne se recomienda<br />

utilizar la bandeja colectora para recoger los jugos.<br />

Colóquela en el nivel 3 y añada en torno a medio litro de<br />

agua. Precaliente el horno de 3 a 5 minutos. La puerta<br />

del horno debe <strong>per</strong>manecer cerrada durante la cocción.<br />

Para asar grandes piezas de carne (piernas, rosbif,<br />

pollos). Coloque los alimentos en los niveles intermedios.<br />

Utilice una bandeja colectora para recoger los jugos de<br />

la cocción. Colóquelos en el nivel 1 o 2 y añada en torno<br />

a medio litro de agua. No es necesario precalentar el<br />

horno. Se recomienda dar la vuelta a la carne durante la<br />

cocción para obtener un dorado homogéneo en ambos<br />

lados.<br />

La puerta del horno debe <strong>per</strong>manecer cerrada durante la<br />

cocción.<br />

Con esta función es posible utilizar la barra de asar giratoria,<br />

si se ha suministrado.<br />

Para cocinar, hasta en dos niveles a la vez, diferentes<br />

alimentos que requieran la misma tem<strong>per</strong>atura de cocción<br />

(como pescado, verduras o bizcochos). La función <strong>per</strong>mite<br />

cocinar sin transmitir olores de un alimento al otro. Utilice<br />

el 2° nivel si sólo cocinará en un nivel. Para cocinar en dos<br />

niveles, utilice los niveles 2º y 4º y precaliente el horno<br />

primero.


ESPAÑOL 38<br />

Funciones del horno<br />

Descripción de la función<br />

RESISTENCIA Para dar a los alimentos una consistencia muy suave y<br />

INFERIOR + conseguir bases crujientes y doradas. También es útil<br />

VENTILADOR para espesar salsas.<br />

Se aconseja colocar los alimentos en el 2º nivel.<br />

Precaliente el horno.<br />

DESCONGELACIÓN Para acelerar la descongelación de los alimentos.<br />

Coloque los alimentos en el nivel intermedio. Se<br />

recomienda dejar el alimento en el envase para que no<br />

se reseque la parte exterior.


ESPAÑOL 39<br />

Recomendaciones sobre el uso<br />

Cómo utilizar la tabla de cocción:<br />

En la tabla se indica cuál es la mejor<br />

función para los alimentos que se cocinen<br />

en un nivel o en varios a la vez. El tiempo<br />

de cocción se inicia en el momento en<br />

que se introduce el alimento en el horno,<br />

excluido el precalentamiento (cuando<br />

sea necesario). Las tem<strong>per</strong>aturas y los<br />

tiempos de cocción son sólo orientativos y<br />

dependen de la cantidad de alimentos y<br />

del tipo de accesorio utilizado. En principio,<br />

aplique los valores recomendados más<br />

bajos y, si el resultado no es satisfactorio,<br />

aumente los valores. Es conveniente que<br />

utilice los accesorios suministrados y, de<br />

ser posible, moldes y bandejas metálicos<br />

oscuros. También puede utilizar recipientes<br />

y accesorios tipo Pyrex o de cerámica,<br />

aunque los tiempos de cocción serán<br />

ligeramente mayores.<br />

Cocción de platos distintos a la vez<br />

La función AIRE FORZADO <strong>per</strong>mite cocinar<br />

alimentos diferentes que requieran la<br />

misma tem<strong>per</strong>atura (por ejemplo: pescado<br />

y verduras) en niveles distintos. Retire del<br />

horno los alimentos que requieran menor<br />

tiempo y deje los que necesiten una cocción<br />

más prolongada.<br />

Bizcochos<br />

-- Cocine los postres delicados con la<br />

función convencional y en un solo<br />

nivel. Utilice moldes metálicos oscuros<br />

y colóquelos siempre sobre la parrilla<br />

suministrada. Para cocinar en varios<br />

niveles, seleccione la función de aire<br />

forzado y disponga los moldes en los<br />

estantes de modo que se facilite la<br />

circulación de aire.<br />

-- Para saber si un bizcocho está listo,<br />

introduzca un palillo en la parte<br />

su<strong>per</strong>ior. Si al retirar el palillo está seco,<br />

el bizcocho está a punto.<br />

-- Si utiliza moldes antiadherentes, no<br />

coloque mantequilla en los bordes,<br />

ya que es posible que el bizcocho no<br />

se levante de manera uniforme en los<br />

lados.<br />

-- Si el bizcocho se apelmaza durante la<br />

cocción, seleccione una tem<strong>per</strong>atura<br />

más baja en la siguiente ocasión;<br />

también puede reducir la cantidad de<br />

líquido de la masa y mezclarla con<br />

mayor suavidad.<br />

-- Para tartas con relleno húmedo (de<br />

queso o de frutas) utilice la función “AIRE<br />

FORZADO”. Si la base del bizcocho o<br />

tarta se humedece, baje la bandeja y<br />

salpique la base con migas de pan o de<br />

galletas antes de añadir el relleno.<br />

Carnes<br />

-- Utilice cualquier tipo de bandeja de<br />

horno o fuente Pyrex adecuado para<br />

el tamaño de la pieza de carne que<br />

vaya a cocinar. En el caso de asados,<br />

es conveniente añadir un poco de<br />

caldo al fondo de la bandeja y rociar la<br />

carne durante la cocción para realzar el<br />

sabor. Preste atención al vapor que se<br />

forma durante esa o<strong>per</strong>ación. Cuando<br />

el asado esté listo, déjelo reposar en<br />

el horno durante 10 o 15 minutos, o<br />

envuélvalo en papel de aluminio.<br />

-- Para cocinar carne al grill, elija cortes de<br />

igual grosor para obtener un resultado<br />

de cocción uniforme. Las piezas de<br />

carne muy gruesas requieren tiempos de<br />

cocción más prolongados. Para evitar<br />

que la carne se queme en la parte<br />

exterior, baje la posición de la parrilla<br />

alejándola del grill. Gire la carne en el<br />

segundo tercio del tiempo de cocción,<br />

teniendo cuidado con el vapor al abrir<br />

la puerta.


ESPAÑOL 40<br />

-- Para recoger los jugos de la cocción,<br />

es conveniente colocar una bandeja<br />

colectora con medio litro de agua<br />

directamente debajo de la parrilla en<br />

la que se cocina la carne. Reponga el<br />

agua cuando sea necesario.<br />

Pizza<br />

-- Engrase ligeramente las bandejas para<br />

que la pizza tenga una base crujiente.<br />

Añada la mozzarella transcurridos dos<br />

tercios del tiempo de cocción.<br />

Consejos para ahorrar energía<br />

• La encimera del aparato dispone de<br />

quemadores de distintos diámetros.<br />

Utilice ollas y sartenes cuyo diámetro de<br />

fondo sea igual o ligeramente su<strong>per</strong>ior<br />

al de los quemadores.<br />

• Utilice exclusivamente ollas y sartenes<br />

con fondo plano.<br />

Quemador<br />

Rápido (200 mm)<br />

Semirrápido<br />

(120 mm)<br />

Auxiliar (80 mm)<br />

Triple anillo<br />

(230 mm)<br />

Diámetro máx. del<br />

recipiente<br />

230 mm<br />

200 mm<br />

160 mm<br />

260 mm<br />

• Si es posible, mantenga el recipiente<br />

tapado al cocinar.<br />

• Cocine las verduras, patatas, etc., con<br />

poca agua para reducir el tiempo de<br />

cocción.<br />

• El uso de la olla a presión <strong>per</strong>mite<br />

ahorrar tiempo y energía


ESPAÑOL 41<br />

Tablas de cocción<br />

Receta Función Precalentamiento<br />

Nivel (desde<br />

la base)<br />

Tem<strong>per</strong>atura<br />

(°C)<br />

Tiempo de<br />

cocción<br />

(minutos)<br />

Bizcochos Sí 2 160-180 30-90<br />

Tartas rellenas<br />

(tarta de queso,<br />

strudel, tarta de<br />

frutas)<br />

Sí 2-4 160-180 30-90<br />

Sí 2-4 160-200 35-90<br />

Galletas, tartaletas Sí 2 170-180 15-45<br />

Sí 2-4 160-170 20-45<br />

Pastas rellenas Sí 2 180-200 30-40<br />

Sí 2-4 180-190 35-45<br />

Merengues Sí 2 100 110-150<br />

Sí 2-4 100 130-150<br />

Pan, pizza,<br />

focaccia<br />

Sí 2 190-250 15-50<br />

Sí 2-4 190-250 25-50<br />

Pizzas congeladas Sí 2 250 10 -15<br />

Sí 2-4 250 10 -20<br />

Tartas saladas<br />

(tarta de verduras,<br />

quiche lorraine)<br />

Volovanes/galletas<br />

saladas<br />

Lasaña, pasta al<br />

horno, canelones,<br />

flanes<br />

Cordero, ternera,<br />

buey, cerdo 1 kg<br />

Sí 2 180-190 35-45<br />

Sí 2-4 180-190 45-60<br />

Sí 2 190-200 20-30<br />

Sí 2-4 180-190 20-40<br />

Sí 2 190-200 45-55<br />

Sí 2 190-200 70-100


ESPAÑOL 42<br />

Receta Función Precalentamiento<br />

Pollo, conejo, pato<br />

1 kg<br />

Nivel (desde<br />

la base)<br />

Tem<strong>per</strong>atura<br />

(°C)<br />

Tiempo de<br />

cocción<br />

(minutos)<br />

Sí 2 200-230 50-100<br />

Pavo, oca 3 kg Sí 1 / 2 190-200 80-130<br />

Pescado al horno/<br />

en papillote<br />

(lomos, entero)<br />

Verduras rellenas<br />

(tomates,<br />

calabacines,<br />

berenjenas)<br />

Sí 2 180-200 40-60<br />

Sí 2 180-200 50-60<br />

Tostadas Sí 4 máx. 3-5<br />

Filetes, rodajas de<br />

pescado<br />

Embutidos,<br />

brochetas, costillas,<br />

hamburguesas<br />

Pollo asado<br />

1-1,3 kg<br />

Rosbif poco hecho<br />

1 kg<br />

Pierna de cordero,<br />

codillo<br />

Sí 4 200 20-35<br />

Sí 4 200-220 15-40<br />

- 2 200-220 50-65<br />

- 2 230 35-45<br />

- 2 180-200 60-90<br />

Patatas asadas - 2 200 45-55<br />

Verduras<br />

gratinadas<br />

- 2 200 10-15<br />

Lasañas y carnes Sí 1-3 200 50-100<br />

Carnes y patatas Sí 1-3 200 45-100<br />

Pescados y<br />

verduras<br />

Sí 1-3 180 30-50


ESPAÑOL 43<br />

Limpieza y mantenimiento<br />

ADVERTENCIA!<br />

-- No utilice aparatos de limpieza con<br />

vapor.<br />

-- Limpie el horno sólo cuando esté frío al<br />

tacto.<br />

-- Desconecte el aparato de la red<br />

eléctrica.<br />

Antes de realizar tareas de limpieza,<br />

desenchufe el aparato de la red eléctrica.<br />

• Para limpiar utilice un paño humedecido<br />

en agua jabonosa templada o<br />

detergente líquido diluido.<br />

• No utilice estropajos de acero ni productos<br />

abrasivos, corrosivos o con cloro.<br />

• No utilice aparatos de limpieza por vapor.<br />

• No emplee productos inflamables.<br />

• No deje sustancias ácidas o alcalinas,<br />

como vinagre, sal o zumo de limón,<br />

sobre la encimera.<br />

• Utilice guantes de seguridad<br />

Su<strong>per</strong>ficie de acero inoxidable<br />

• Límpiela con un producto comercial<br />

específico.<br />

Limpieza de los quemadores<br />

Para limpiar los quemadores de la<br />

encimera, elévelos para retirarlos de<br />

su posición (Fig. 1 y 2), a continuación,<br />

colóquelos en una solución de agua caliente<br />

y detergente no abrasivo durante unos 10<br />

minutos. Después de limpiar y lavar los<br />

quemadores, séquelos a fondo.<br />

Cerciórese siempre de que las aberturas<br />

no queden obstruidas. Es conveniente<br />

realizar esta o<strong>per</strong>ación al menos una<br />

vez por semana o cuando sea necesario.<br />

Cerciórese de reinstalar correctamente los<br />

quemadores, girándolos con lentitud de<br />

modo que los cuatro sectores debajo de la<br />

tapa del quemador encajen en el soporte<br />

del inyector (si se centra a la <strong>per</strong>fección, el<br />

quemador baja un poco y se bloquea en su<br />

posición).<br />

Fig. 1<br />

Fig. 2<br />

Mantenimiento de las parrillas<br />

• Limpie las parrillas con una esponja y<br />

detergente siempre que estén sucias.<br />

• Las parrillas cambian de color en la<br />

proximidad de los quemadores. Es algo<br />

<strong>per</strong>fectamente normal y se debe a la<br />

elevada tem<strong>per</strong>atura que se alcanza<br />

durante la cocción.<br />

Limpieza del horno<br />

• Cuando termine de cocinar, es<strong>per</strong>e<br />

a que el horno se enfríe y después<br />

límpielo para evitar la acumulación de<br />

residuos de la cocción.<br />

• En el caso de suciedad adherida, utilice<br />

un producto de limpieza para hornos y<br />

siga las instrucciones del envase.<br />

• Limpie el exterior del horno con una<br />

esponja y agua templada.<br />

• No utilice productos abrasivos ni<br />

estropajos de acero.


ESPAÑOL 44<br />

• Limpie el cristal de la puerta con un<br />

detergente líquido.<br />

• Lave los accesorios en un lavavajillas o<br />

en el fregadero, utilizando para ello un<br />

limpiador de hornos.<br />

Extracción de las guías de bandeja del<br />

horno<br />

• Interior: las guías de bandeja del horno<br />

se pueden extraer para facilitar la<br />

limpieza. Para ello, extraiga todas las<br />

bandejas y quite las guías laterales<br />

(Fig. 3).<br />

Extracción de la puerta<br />

Si necesita retirar la puerta, compruebe<br />

que el horno está desconectado y frío. A<br />

continuación, siga estas instrucciones. La<br />

puerta del horno es pesada.<br />

Para extraerla:<br />

1. Abra la puerta por completo.<br />

2. Coloque los ganchos “A” de las bisagras<br />

hacia fuera (consulte la Fig. 1).<br />

2x<br />

A<br />

3.<br />

Fig. 1<br />

Cierre la puerta lentamente hasta<br />

llegar a los ganchos “A”, haciendo que<br />

se bloqueen en las ranuras “B” de la<br />

puerta, como se indica en la Figura 2.<br />

Fig. 3<br />

2x<br />

A<br />

4.<br />

B<br />

Fig. 2<br />

Utilizando las dos manos, empuje la<br />

puerta hacia dentro con suavidad y<br />

haga que las bisagras “C” salgan de<br />

las ranuras “D” (consulte la Fig. 3), a<br />

continuación, tire de la puerta hacia<br />

fuera hasta retirarla del horno (consulte<br />

la Fig. 4).


ESPAÑOL 45<br />

2x<br />

D<br />

C<br />

Fig. 3<br />

Fig. 4<br />

Una vez concluida la limpieza, vuelva a<br />

colocar la puerta correctamente, siguiendo<br />

el procedimiento inverso, y sitúe otra vez los<br />

ganchos “A” hacia dentro antes de cerrar la<br />

puerta (Fig. 5).<br />

Preste atención a las bisagras de la puerta:<br />

puede hacerse daño en las manos.<br />

Cambio de la bombilla del horno:<br />

1. Desconecte la alimentación eléctrica del<br />

horno.<br />

2. Una vez que el horno se haya enfriado,<br />

desenrosque (girando a la izquierda) la<br />

cubierta de la bombilla.<br />

3. Cambie la bombilla (consulte la nota).<br />

4. Vuelva a instalar la cubierta de la<br />

bombilla.<br />

5. Vuelva a conectar la alimentación<br />

eléctrica del horno.<br />

NOTA: utilice exclusivamente bombillas de<br />

25 W 230 V, tipo E-14, T300°C, que puede<br />

solicitar a nuestro servicio técnico.<br />

IMPORTANTE: No utilice el horno<br />

i<br />

hasta que haya colocado la cubierta<br />

de la bombilla.<br />

Compartimento del cajón<br />

2x<br />

A<br />

No coloque material inflamable ni utensilios<br />

de plástico en el compartimento del cajón<br />

(en la parte inferior del horno).<br />

Fig. 5


ESPAÑOL 46<br />

Qué hacer si...<br />

<strong>PRO</strong>BLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN<br />

El aparato no funciona<br />

El horno no funciona<br />

El quemador no se enciende<br />

El quemador no <strong>per</strong>manece<br />

encendido<br />

No hay conexión entre<br />

el aparato y la red<br />

eléctrica<br />

No hay conexión entre<br />

el aparato y la red<br />

eléctrica<br />

El selector del horno<br />

está situado en “0”<br />

El selector del horno<br />

está situado en<br />

No hay conexión entre<br />

el aparato y la red<br />

eléctrica<br />

El conducto de<br />

suministro de gas está<br />

cerrado (metano)<br />

La bombona de gas<br />

está cerrada (gas<br />

líquido)<br />

Las aberturas del<br />

quemador están<br />

obstruidas o sucias<br />

El quemador quedó mal<br />

colocado después de<br />

limpiarlo<br />

La tapa del quemador<br />

quedó mal colocada<br />

después de limpiarla<br />

La o<strong>per</strong>ación de<br />

encendido se ha<br />

realizado con excesiva<br />

rapidez<br />

Conecte el producto a la red<br />

eléctrica<br />

Conecte el producto a la red<br />

eléctrica<br />

Gire el selector del horno y<br />

elija una función de cocción<br />

Gire el selector del horno y<br />

elija una función de cocción.<br />

Conecte el producto a la red<br />

eléctrica<br />

Abra el conducto de<br />

suministro de gas<br />

Abra la bombona de gas<br />

Limpie el quemador (consulte<br />

el párrafo “Limpieza y<br />

mantenimiento”)<br />

Coloque el quemador<br />

correctamente después de<br />

limpiarlo (consulte el párrafo<br />

“Limpieza y mantenimiento”)<br />

Coloque la tapa del<br />

quemador correctamente<br />

después de limpiarla (consulte<br />

el párrafo “Limpieza y<br />

mantenimiento”)<br />

Repita la o<strong>per</strong>ación de<br />

encendido, girando el mando<br />

a la posición del símbolo de<br />

llama pequeña


ESPAÑOL 47<br />

Antes de llamar al servicio técnico<br />

1. Intente resolver el problema (consulte<br />

“Qué hacer si...”).<br />

2. Apague el aparato y vuelva a<br />

encenderlo para comprobar si se ha<br />

solucionado el problema.<br />

Si el fallo <strong>per</strong>siste después de estas<br />

comprobaciones, póngase en contacto<br />

con el servicio técnico de IKEA.<br />

Indique lo siguiente:<br />

• tipo de fallo;<br />

• tipo y modelo exactos del horno:<br />

• número de servicio posventa (que<br />

aparece a continuación de la palabra<br />

“Service” en la placa de datos técnicos),<br />

situado en la parte posterior del<br />

producto;<br />

• su dirección completa;<br />

• su número de teléfono.<br />

Para solicitar reparaciones, llame el servicio<br />

técnico de IKEA.<br />

El incumplimiento de estas instrucciones<br />

puede comprometer la seguridad y la<br />

calidad del producto.


XXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXX<br />

XXXX XXXXX XX<br />

ESPAÑOL 48<br />

Datos técnicos<br />

Datos técnicos FRAMTID CG7 N DÅTID CG7 N<br />

Medidas (internas) mm 330x410x691 330x410x691<br />

Ancho mm 900 900<br />

Alto mm 850-910 850-910<br />

Fondo mm 600 600<br />

Volumen útil L 93,5 93,5<br />

Lámpara del horno W 25 25<br />

Descongelación W 25 25<br />

Calor su<strong>per</strong>ior + inferior W 2700 2700<br />

Aire forzado W 2500 2500<br />

Grill medio W 1800 1800<br />

Grill W 2800 2800<br />

Turbo grill + ventilador W 2800 2800<br />

Calor inferior + ventilador W 1700 1700<br />

Ventilador de refrigeración W No se incluye 18/22<br />

Capacidad total W 2800 2800<br />

Número de funciones 7 7<br />

Consumo de energía con carga normal y<br />

calor su<strong>per</strong>ior + inferior kWh<br />

Consumo de energía con carga normal y aire<br />

forzado en el horno kWh<br />

La información técnica se encuentra en<br />

la placa de datos técnicos en la parte<br />

posterior del aparato y en la etiqueta de<br />

energía.<br />

1,26 1,26<br />

0,99 0,99<br />

00000


ESPAÑOL 49<br />

Instalación<br />

Este aparato es de Clase 1 (aparato vertical<br />

independiente).<br />

El aparato debe utilizarse con el tipo de<br />

gas especificado en la placa de datos<br />

técnicos situada en la parte posterior del<br />

mismo. La instalación y el mantenimiento<br />

de los sistemas eléctrico y de gas deben<br />

ser ejecutados por un técnico especializado<br />

según las condiciones establecidas en los<br />

documentos sobre normativa y de acuerdo<br />

con las normas éticas.<br />

Fijación de la cocina a la pared<br />

Perfore dos orificios en la pared a unos<br />

700 mm por encima y 20 mm hacia el<br />

interior del borde inferior de los lados la<br />

cocina (como se indica en la Fig. 1 posición<br />

F), de modo que queden ocultos por el<br />

aparato (consulte la Fig. 2).<br />

2x<br />

ø 6 mm<br />

Cómo instalar las patas<br />

El aparato cuenta con 4 patas que <strong>per</strong>miten<br />

alinear su altura respecto al resto del<br />

mobiliario de cocina. Para instalarlas, incline<br />

el aparato y atornille las 4 patas en las<br />

roscas especiales situadas en las esquinas<br />

(consulte la Fig. 1).<br />

20 mm<br />

~700 mm<br />

F<br />

20 mm<br />

F<br />

Fig. 1<br />

4x<br />

Fig. 2<br />

Fig. 1


ESPAÑOL 50<br />

Introduzca la pieza R (taco) en los orificios<br />

F y el gancho de tornillo G en la pieza R<br />

(Fig. 3).<br />

2x<br />

Fije la cadena al gancho G como se indica<br />

en la Fig. 4 posición C.<br />

2x<br />

G<br />

F<br />

r<br />

C<br />

C<br />

G<br />

Fig. 3<br />

Fig. 4<br />

GAS NATURAL<br />

(metano) G20<br />

Gas licuado<br />

de petróleo<br />

(bombona)<br />

G30<br />

Gas licuado<br />

de petróleo<br />

(bombona)<br />

G31<br />

Tipo de gas<br />

empleado<br />

triple anillo<br />

rápido<br />

semirrápido<br />

auxiliar<br />

triple anillo<br />

rápido<br />

semirrápido<br />

auxiliar<br />

triple anillo<br />

rápido<br />

semirrápido<br />

auxiliar<br />

130<br />

115<br />

97<br />

72<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

TABLA DE INYECTORES i Aparato de clase: 1<br />

Aparato de categoría II2H3+<br />

Tipo de gas Tipo de Referencia<br />

Capacidad Con-<br />

Capacidad Presión del gas<br />

empleado quemador<br />

del térmica sumo térmica en mbar<br />

inyector nominal nominal reducida<br />

kW kW mín. nom. máx.<br />

Configuración<br />

del<br />

modelo<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

Capacidad<br />

térmica nominal<br />

kW<br />

343 l/h<br />

286 l/h<br />

167 l/h<br />

95 l/h<br />

262 g/h<br />

219 g/h<br />

128 g/h<br />

73 g/h<br />

258 g/h<br />

215 g/h<br />

124 g/h<br />

69 g/h<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

Consumo total<br />

nominal<br />

G20 20 mbar 5 quemadores 11,10 1058 l/h 21,6<br />

G30 28-30 mbar 5 quemadores 11,10 810 g/h 21,6<br />

G31 37 mbar 5 quemadores 11,10 790 g/h 21,6<br />

SUMINISTRO ELÉCTRICO: 230 V ~ 50 Hz<br />

17 20 25<br />

20 28-30 35<br />

25 37 45<br />

Aire necesario (m 3 )<br />

para la combustión<br />

de 1 m 3 de gas


ESPAÑOL 51<br />

Conexión del gas<br />

Para ver las instrucciones sobre la<br />

instalación de gas, consulte la tabla de<br />

inyectores y la “norma” correspondiente a<br />

su país.<br />

El sistema de suministro de gas debe ser<br />

conforme con la normativa local.<br />

El aparato debe conectarse al suministro<br />

de gas o a una bombona mediante un<br />

tubo rígido de cobre, acero o goma,<br />

de conformidad con la normativa local<br />

(consulte la tabla de conexiones).<br />

La longitud máxima del tubo es de 2 m.<br />

El tubo se debe conectar directamente al<br />

conector de salida (Fig. 1), después de<br />

haber retirado cualquier cable prolongador<br />

fijado al aparato.<br />

IMPORTANTE: si utiliza un tubo de<br />

i<br />

goma, debe instalarse de modo que<br />

no esté en contacto con zonas calientes de<br />

la parte posterior del aparato o la cocina.<br />

Debe pasarse por una zona sin obstáculos<br />

y en un lugar que <strong>per</strong>mita inspeccionarlo en<br />

toda su longitud (Fig. 2).<br />

Fig. 2<br />

Cuando conecte el aparato al suministro de<br />

gas, utilice agua jabonosa para detectar la<br />

presencia de fugas.<br />

El tubo de goma se debe conectar como se<br />

indica en las Fig. 3, 4 y 5, de conformidad<br />

con la normativa local<br />

SÓLO PARA FRANCIA: instale el empalme<br />

cónico (B) suministrado con el aparato.<br />

Fig. 1<br />

A<br />

B<br />

ISO 228-1<br />

ISO 7-1<br />

Fig. 3


ESPAÑOL 52<br />

Gas natural<br />

Utilice el conector de salida GN para gas<br />

natural o para una mezcla de propano-aire.<br />

El tubo de goma se debe instalar en<br />

el conector de salida y fijar con una<br />

abrazadera (C) (Fig. 4).<br />

La longitud máxima del tubo de goma<br />

es de 2 m. Debe ser un tubo estándar y<br />

sustituirse cuando caduque según la fecha<br />

que lleve impresa.<br />

i<br />

IMPORTANTE: cierre la válvula de gas<br />

antes de llevar a cabo tareas de<br />

mantenimiento.<br />

Los datos de conexión se indican en<br />

la tabla de inyectores y en la tabla de<br />

conexión de gas.<br />

TABLA DE CONEXIÓN DE GAS<br />

Fig. 4<br />

Gas butano/propano<br />

Utilice el conector de salida B/P para el gas<br />

butano/propano.<br />

El tubo de goma se debe instalar en el<br />

conector de salida y fijar con la abrazadera<br />

C (Fig. 5).<br />

Fig. 5<br />

C<br />

C<br />

ISO 7-1 ISO 228-1<br />

AT X<br />

BE X<br />

CH X<br />

DE X<br />

DK X<br />

ES X X X<br />

FI X X<br />

FR X X<br />

GB X<br />

GR X<br />

HU X X<br />

IE X X<br />

IS<br />

IT X X X<br />

LU<br />

NL X<br />

NO X X<br />

PT X X X<br />

SE X X<br />

TR<br />

SK X X


ESPAÑOL 53<br />

Ajustes para el gas<br />

Utilice reguladores de presión adecuados<br />

para las presiones de gas que se indican en<br />

la tabla de inyectores.<br />

Si el aparato está configurado para un tipo<br />

de gas distinto del disponible, es necesario<br />

cambiar los inyectores, ajustar la llama<br />

mínima y cambiar el conector de salida.<br />

Para cambiar los inyectores de la encimera,<br />

realice las siguientes o<strong>per</strong>aciones: extraiga<br />

las parrillas; retire los quemadores y sus<br />

tapas (consulte al Fig. 6); cambie el inyector<br />

por uno adecuado para el nuevo tipo de<br />

gas (consulte la tabla de inyectores).<br />

Llama mínima de la encimera<br />

Para ajustar la llama mínima, proceda de la<br />

manera siguiente:<br />

• Encienda el quemador y gire el mando<br />

al mínimo ; extraiga el mando.<br />

Introduzca un destornillador pequeño<br />

junto al pasador de la válvula (Fig. 7).<br />

Fig. 7<br />

Fig. 6<br />

Cambie la etiqueta de calibración de<br />

gas por la nueva etiqueta incluida en el<br />

paquete del inyector.<br />

Vuelva a instalar todo en orden inverso,<br />

teniendo cuidado de colocar correctamente<br />

la tapa de cada quemador.<br />

Gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda<br />

para aumentar la llama o a la derecha para<br />

reducirla. El ajuste es correcto cuando la<br />

llama es de unos 3 o 4 mm.<br />

El tornillo de ajuste se debe atornillar por<br />

completo en el caso de butano/propano.<br />

Cerciórese de que no se apague la llama al<br />

cambiar rápidamente de llama alta a<br />

baja y viceversa.<br />

Vuelva a instalar el mando.<br />

Aparatos de gas<br />

Este aparato no está conectado a un<br />

dispositivo de salida de humos.<br />

Por lo tanto, se debe instalar y conectar de<br />

conformidad con la normativa local.<br />

Se debe prestar una atención especial a la<br />

normativa correspondiente a la ventilación<br />

ambiental.


ESPAÑOL 54<br />

Ventilación ambiental<br />

Este aparato sólo debe instalarse y<br />

utilizarse en habitaciones bien ventiladas,<br />

de acuerdo con las normas vigentes,<br />

con aberturas en las paredes o con<br />

conductos especiales que faciliten la<br />

ventilación natural o forzada, de modo<br />

que se garantice la entrada <strong>per</strong>manente<br />

y adecuada del aire necesario para la<br />

combustión correcta y la extracción del aire<br />

viciado.<br />

En especial, si es el único aparato de gas<br />

en la habitación, se debe instalar una<br />

campana sobre el mismo para garantizar la<br />

extracción natural y directa del aire viciado,<br />

con un conducto vertical de una longitud<br />

de al menos el doble del diámetro y una<br />

sección mínima de 100 cm 2 .<br />

En los demás casos, cuando haya otros<br />

aparatos en la misma habitación, si no es<br />

posible la ventilación natural directa o es<br />

necesario crear una ventilación natural<br />

indirecta y forzada, solicite a un especialista<br />

cualificado que realice la instalación y<br />

prepare el posible sistema de ventilación<br />

de conformidad estricta con la normativa<br />

vigente.<br />

Los conductos de humos ya utilizados por<br />

otros aparatos no se deben utilizar para la<br />

salida de emisiones de la combustión.<br />

IMPORTANTE: los armarios deben<br />

i<br />

estar recubiertos de material resistente<br />

al calor (90 °C como mínimo).<br />

Min. 180 cm<br />

Min. 100 cmq<br />

Para conseguir la entrada de aire puro<br />

indispensable en la habitación, debe haber<br />

una abertura similar directamente hacia el<br />

exterior de al menos 100 cm 2 , a una altura<br />

cercana al nivel del suelo, sin obstrucción<br />

en la parte interior o exterior de la pared,<br />

que no obstaculice la correcta combustión<br />

de los quemadores ni la extracción habitual<br />

del aire viciado, y que tenga una diferencia<br />

de altura de al menos 180 cm respecto a la<br />

abertura de salida.<br />

El volumen de aire necesario para la<br />

combustión no debe ser inferior a 2 m 3 /h<br />

por cada kW de potencia (consulte la<br />

potencia total en kW en la placa de datos<br />

técnicos del aparato).


ESPAÑOL 55<br />

IMPORTANTE: la encimera de trabajo<br />

i<br />

debe estar al menos 20 mm por<br />

debajo de la altura total de la cocina<br />

(incluida la rejilla de soporte de recipientes)<br />

(consulte la Fig. 2).<br />

mín. 400 mm<br />

mín. 50 mm<br />

mín.<br />

550 mm<br />

mín. 50 mm<br />

mín. 100 mm<br />

20 mm<br />

Fig. 2


ESPAÑOL 56<br />

Dispositivo de seguridad de la puerta<br />

Para abrir la puerta con el dispositivo de<br />

seguridad consulte la Fig. 1.<br />

Fig. 1<br />

El dispositivo de seguridad de la puerta se<br />

puede quitar siguiendo la secuencia de las<br />

imágenes (consulte las Fig. 2 y 3).<br />

Fig. 3<br />

Fig. 2


ESPAÑOL 57<br />

Conexión eléctrica<br />

Instrucciones para el instalador<br />

Antes de conectar el aparato, compruebe lo<br />

1N ~ 230 V 3 x 1,5 mm 2<br />

siguiente:<br />

• Antes de realizar tareas de servicio o<br />

1. el voltaje nominal de la alimentación mantenimiento, desconecte el enchufe<br />

eléctrica de la vivienda coincide con el eléctrico y cierre el gas.<br />

del aparato, indicado en la placa de • La instalación eléctrica y de gas debe<br />

datos técnicos;<br />

realizarla un técnico cualificado, de<br />

2. la línea de alimentación a la que se<br />

acuerdo con las normas de seguridad<br />

conecta el aparato es de la potencia vigentes.<br />

adecuada respecto a la potencia • La ley obliga a que el aparato cuente<br />

máxima absorbida por el aparato,<br />

con conexión a tierra.<br />

3.<br />

según se indica en la placa de datos<br />

técnicos;<br />

el sistema eléctrico de la vivienda<br />

El fabricante declina toda responsabilidad<br />

por lesiones a <strong>per</strong>sonas y animales o daños<br />

a la propiedad que sean consecuencia<br />

•<br />

cuenta con conexión a tierra adecuada.<br />

Se debe instalar un interruptor<br />

del incumplimiento de las normas antes<br />

mencionadas. Los datos técnicos se indican<br />

omnipolar con una abertura mínima<br />

entre los contactos de 3 mm.<br />

en la placa situada en la parte posterior<br />

del aparato. Las condiciones de ajuste se<br />

NOTA: una vez terminada la instalación,<br />

sólo debe ser posible acceder a los<br />

componentes eléctricos mediante una<br />

herramienta especial.<br />

Utilice un cable de alimentación de tipo<br />

H05RR-F, conforme con la tabla siguiente.<br />

indican en una etiqueta fijada al embalaje.<br />

No utilice el asa de la puerta del horno<br />

para mover el aparato ni para extraerlo del<br />

embalaje.<br />

Este aparato es de Clase 1 (aparato vertical<br />

independiente).<br />

Voltaje del<br />

suministro<br />

Número de cables x<br />

dimensiones<br />

eléctrico


ESPAÑOL 58<br />

Aspectos medioambientales<br />

Eliminación del embalaje<br />

-- El material de embalaje es 100%<br />

reciclable y está marcado con el símbolo<br />

de reciclado ( ). Elimine los distintos<br />

tipos de material del embalaje conforme<br />

a la normativa local sobre eliminación<br />

de desechos.<br />

Eliminación del producto<br />

-- Este aparato está marcado de<br />

conformidad con la Directiva Europea<br />

2002/96/CE, Residuos de Aparatos<br />

Eléctricos y Electrónicos (RAEE).<br />

-- La correcta eliminación de este producto<br />

evita consecuencias negativas para el<br />

medio ambiente y la salud.<br />

--<br />

El símbolo en el aparato o en la<br />

documentación que lo acompaña indica<br />

que no se puede tratar como desecho<br />

doméstico, sino que debe entregarse en<br />

un punto de recogida para el reciclado de<br />

aparatos eléctricos y electrónicos.<br />

Ahorro de energía<br />

-- Precaliente el horno sólo si se especifica<br />

en la tabla de tiempos de cocción o en<br />

la receta.<br />

-- Utilice fuentes de horno esmaltadas<br />

oscuras, ya que absorben mejor el calor.<br />

-- Apague el horno de 10 a 15 minutos<br />

antes del tiempo de cocción fijado. Los<br />

alimentos que requieren una cocción<br />

prolongada se siguen cocinando incluso<br />

después de apagarse el horno.<br />

Declaración de conformidad<br />

-- Este horno, preparado para el contacto<br />

con alimentos, es conforme con la<br />

normativa europea ( ) 1935/2004<br />

y se ha diseñado, fabricado y<br />

comercializado de conformidad con las<br />

normas de seguridad de la directiva<br />

sobre “Bajo Voltaje” 2006/95/CE (que<br />

sustituye a 73/23/CEE y siguientes<br />

enmiendas), los requisitos de protección<br />

de la directiva “CEM” 2004/108/CE<br />

y de la directiva CEE 2009/142/EC<br />

(ex: CEE 90/396).<br />

Referencia a la normativa local<br />

Las instalaciones de gas para cocinas<br />

domesticas deberan atenerse a las normas<br />

de instalaciones de gas en edificios<br />

habitados, publicadas en el B.O.E. N° 77 de<br />

fecha 30 de Marzo de 1974.


ESPAÑOL 59<br />

GARANTÍA IKEA<br />

¿Qué plazo de validez tiene la garantía<br />

de IKEA?<br />

Esta garantía es válida por cinco (5) años<br />

a partir de la fecha original de compra<br />

del electrodoméstico en IKEA, excluyendo<br />

los aparatos denominados LAGAN, los<br />

cuales tienen solo dos (2) años de garantía.<br />

Como justificante de la compra, necesitará<br />

la factura o recibo de compra original. Si<br />

se realizan reparaciones en el <strong>per</strong>iodo de<br />

garantía, no se ampliará el <strong>per</strong>iodo de<br />

garantía del electrodoméstico.<br />

¿Qué aparatos no están cubiertos por la<br />

garantía de 5 años de IKEA?<br />

Los aparatos LAGAN y todos los<br />

electrodomésticos comprados en IKEA antes<br />

del 1 de agosto de 2007.<br />

¿Quién llevará a cabo el servicio?<br />

El proveedor de servicios autorizado de<br />

IKEA prestará el servicio a través de su<br />

propia red.<br />

Was deckt diese Garantie ab?<br />

La garantía cubre defectos del<br />

electrodoméstico, que pueden haber sido<br />

causados por un defecto de fabricación<br />

o de materiales a partir de la fecha de la<br />

compra en IKEA. Esta garantía se aplica<br />

sólo al uso doméstico. Las excepciones<br />

se especifican en el título “¿Qué no cubre<br />

esta garantía?”. Dentro del <strong>per</strong>iodo de<br />

garantía, los costes para remediar el fallo,<br />

por ejemplo reparaciones, piezas, mano<br />

de obra y desplazamientos quedarán<br />

cubiertos, siempre que el electrodoméstico<br />

esté accesible para reparar sin gastos<br />

especiales y que el fallo esté relacionado<br />

con una fabricación defectuosa o un defecto<br />

de material cubierto por la garantía. En<br />

estas condiciones, se aplican las directrices<br />

de la UE (Nº 99/44/EG) y las respectivas<br />

normativas locales. Las piezas cambiadas<br />

pasarán a ser propiedad de IKEA.<br />

¿Qué hará IKEA para solucionar el<br />

problema?<br />

El proveedor de servicios designado de<br />

IKEA examinará el producto y decidirá,<br />

según su criterio, si está cubierto por la<br />

garantía. En caso afirmativo, el proveedor<br />

de servicios de IKEA, o su servicio<br />

autorizado, por medio de sus propias<br />

o<strong>per</strong>aciones de servicio, decidirán, según su<br />

criterio, si reparan el producto defectuoso o<br />

si lo cambian por uno igual o comparable.<br />

¿Qué no cubre esta garantía?<br />

• El deterioro o desgaste normal.<br />

• Daños deliberados o causados por<br />

negligencia, daños causados por<br />

incumplimiento de las instrucciones de<br />

funcionamiento, instalación incorrecta,<br />

conexión a una tensión incorrecta,<br />

daños causados por reacciones<br />

químicas o electroquímicas, óxido,<br />

corrosión o daños causados por el<br />

agua incluyendo <strong>per</strong>o sin limitarse a<br />

los daños causados por un exceso de<br />

cal en el agua, y los daños provocados<br />

por condiciones medio ambientales<br />

anormales.<br />

• Piezas consumibles, incluyendo las<br />

baterías y las bombillas.<br />

• Piezas no funcionales y decorativas,<br />

que no afecten el uso normal del<br />

electrodoméstico, incluida cualquier<br />

posible raya y las diferencias de color.<br />

• Daños accidentales provocados por<br />

objetos o sustancias extraños, por la<br />

limpieza o por el desbloqueo de los<br />

filtros, los sistemas de vaciado o los<br />

cajetines para el jabón.<br />

• Daños provocados en las siguientes<br />

piezas: vidrio cerámico, accesorios,<br />

cestos para la vajilla y los cubiertos,<br />

tuberías de llenado o vaciado, juntas,<br />

bombillas o sus cubiertas, pantallas,<br />

mandos, revestimientos y partes de los<br />

revestimientos protectores. Salvo que se


ESPAÑOL 60<br />

demuestre que tales daños hayan sido<br />

provocados por fallos en la producción.<br />

• Casos en los que no se detecte ningún<br />

fallo en el producto durante la visita de<br />

un técnico.<br />

• Reparaciones no realizadas por nuestros<br />

proveedores de servicios y/o un servicio<br />

autorizado por IKEA, o cuando se<br />

utilicen piezas no originales.<br />

• Reparaciones provocadas por una<br />

instalación defectuosa o que no cumpla<br />

las especificaciones de instalación.<br />

• Uso del electrodoméstico en un entorno<br />

no-doméstico, es decir, uso profesional.<br />

• Daños de transporte (tales como: rayas,<br />

golpes, etc.). Si un cliente transporta el<br />

producto a su casa o a otra dirección,<br />

IKEA no se responsabiliza de los daños<br />

que pueda sufrir en el trayecto. No<br />

obstante, si IKEA entrega el producto<br />

en la dirección indicada por el cliente,<br />

los daños del producto producidos con<br />

motivo del transporte serán cubiertos<br />

por IKEA<br />

• Coste de la instalación inicial del<br />

aparato IKEA. No obstante, si un<br />

proveedor de servicios de IKEA o su<br />

servicio autorizado repara o sustituye<br />

el aparato con arreglo a esta garantía,<br />

el proveedor de servicios o su servicio<br />

autorizado volverán a instalar el<br />

aparato arreglado o nuevo, si es<br />

necesario.<br />

Estas restricciones no se aplican a las tareas<br />

libres de fallos llevadas a cabo por un<br />

especialista cualificado utilizando nuestras<br />

piezas originales, con vistas a adaptar el<br />

electrodoméstico a las especificaciones<br />

técnicas de seguridad de otro país de la UE.<br />

¿Cómo se aplica la ley nacional?<br />

La garantía IKEA le otorga derechos legales<br />

específicos, que cubren o exceden todas<br />

las normativas legales locales que pueden<br />

variar de un país a otro.<br />

Área de validez<br />

Para los electrodomésticos comprados en un<br />

país de la UE y que son llevados a otro país<br />

de la UE, se proporcionarán los servicios de<br />

acuerdo con las condiciones de la garantía<br />

normales en el nuevo país. Sólo existe la<br />

obligación de realizar servicios en el marco<br />

de la garantía si el electrodoméstico cumple<br />

y está instalado según las especificaciones<br />

técnicas del país en el que se realiza la<br />

reclamación.<br />

El SERVICIO POSTVENTA dedicado para<br />

aparatos IKEA<br />

Por favor, no dude en contactar con el<br />

Proveedor de Servicio designado por IKEA<br />

para:<br />

• hacer una reclamación con arreglo a<br />

esta garantía;<br />

• solicitar aclaraciones relacionadas con<br />

la instalación del aparato IKEA en los<br />

muebles de cocina IKEA;<br />

• solicitar aclaraciones sobre las funciones<br />

de los aparatos IKEA.<br />

Para asegurar de que le proporcionaremos<br />

la mejor asistencia, por favor, lea<br />

atentamente las Instrucciones de Montaje<br />

y/o el Manual de Instrucciones antes de<br />

contactar con nosotros.<br />

¿Cómo contactar con nosotros si necesita<br />

nuestro servicio?<br />

i<br />

En la última página de<br />

este manual encontrará<br />

el listado de Proveedores<br />

de Servicio designados<br />

por IKEA y los respectivos<br />

números de teléfono<br />

nacionales.<br />

Para proporcionarle un servicio más<br />

rápido, le recomendamos que utilice<br />

los números de teléfono específicos<br />

que se incluyen en el manual. Indique<br />

siempre los números que aparecen<br />

en el manual correspondientes al


ESPAÑOL 61<br />

i<br />

aparato específico para que el<br />

necesita asistencia. Además, indique<br />

siempre el número de producto, el<br />

código de 8 dígitos y el número de<br />

servicio de 12 dígitos del artículo de<br />

IKEA, que se encuentran en la placa<br />

de datos técnicos del aparato.<br />

¡GUARDE LA FACTURA O RECIBO DE<br />

COMPRA!<br />

Es la prueba de la compra y lo<br />

necesitará para hacer uso de la<br />

garantía.<br />

¿Necesita ayuda adicional?<br />

Para todas las cuestiones adicionales no<br />

relacionadas con Post-Venta sobre sus<br />

aparatos, por favor, diríjase al call center de<br />

la tienda IKEA. Le recomendamos que lea<br />

atentamente la documentación del aparato<br />

antes de contactar con nosotros.


PORTUGUÊS 62<br />

Índice<br />

Informações de segurança 62<br />

Descrição do produto 64<br />

Painel de comandos 65<br />

Uso diário 67<br />

Limpeza e manutenção 73<br />

O que fazer se... 76<br />

Informações de segurança<br />

Antes de utilizar o aparelho<br />

• Retire os acessórios do forno e aqueçaos<br />

a 200°C durante cerca de duas horas<br />

para eliminar os cheiros e os fumos<br />

do material isolante e das gorduras<br />

de protecção. Recomenda-se que<br />

mantenha a janela aberta durante esta<br />

o<strong>per</strong>ação.<br />

• Antes de utilizar, remova:<br />

-- as etiquetas adesivas situadas na<br />

secção frontal do aparelho e na<br />

porta do forno, excepto a etiqueta<br />

da chapa de características;<br />

-- as protecções de cartão e a película<br />

plástica de protecção do painel de<br />

controlo e de outros componentes do<br />

aparelho;<br />

-- quaisquer etiquetas adesivas<br />

presentes nos acessórios (por<br />

exemplo, por baixo do tabuleiro<br />

colector).<br />

Precauções e sugestões gerais<br />

• Este aparelho não se destina a ser<br />

utilizado por pessoas (incluindo<br />

crianças) com capacidades físicas,<br />

sensoriais ou mentais reduzidas, ou<br />

com uma ex<strong>per</strong>iência e conhecimentos<br />

insuficientes, a menos que sejam<br />

vigiadas ou ensinadas por um<br />

responsável pela sua segurança.<br />

Especificações técnicas 78<br />

Instalação 79<br />

Ligação eléctrica 87<br />

Questões ambientais 88<br />

Garantia IKEA 89<br />

• O aparelho destina-se apenas ao<br />

uso doméstico para a cozedura de<br />

alimentos. Não são <strong>per</strong>mitidas outras<br />

utilizações. O fabricante rejeita<br />

qualquer responsabilidade relativa<br />

a danos derivados de uma utilização<br />

incorrecta ou de uma definição<br />

incorrecta dos comandos.<br />

• As eventuais reparações ou intervenções<br />

devem ser executadas apenas por um<br />

técnico qualificado.<br />

• Evite a exposição do aparelho aos<br />

agentes atmosféricos.<br />

• Não coloque objectos pesados na porta<br />

pois poderão danificar a cavidade do<br />

forno e as dobradiças. Não se pendure<br />

na porta.<br />

• Nunca pendure objectos pesados na<br />

pega da porta do forno.<br />

• Não tape a base do forno com papel de<br />

alumínio ou outros objectos.<br />

• A porta do forno deve ser correctamente<br />

fechada. Mantenha limpas as juntas da<br />

porta.<br />

• Nunca deite água directamente no<br />

interior do forno quente. O esmalte<br />

poderá ficar danificado.<br />

• As gotas de sumo de frutas provenientes<br />

do tabuleiro poderão deixar manchas<br />

<strong>per</strong>manentes. Recomenda-se que<br />

limpe o aparelho antes de o utilizar<br />

novamente.<br />

• Não arraste panelas e tachos pois<br />

poderá danificar o revestimento.


PORTUGUÊS 63<br />

• A condensação residual presente no<br />

final da cozedura poderá danificar<br />

o forno e os móveis em seu redor.<br />

Recomenda-se que:<br />

-- regule a tem<strong>per</strong>atura mais baixa;<br />

-- tape os alimentos;<br />

-- retire os alimentos do forno;<br />

-- seque as partes húmidas quando o<br />

forno arrefecer.<br />

• IMPORTANTE: o painel frontal e a<br />

i<br />

pega da porta do forno aquecem<br />

quando o aparelho <strong>per</strong>manece muito<br />

tempo em funcionamento, a<br />

tem<strong>per</strong>aturas elevadas.<br />

• Não toque no aparelho com partes do<br />

corpo húmidas nem o utilize com os pés<br />

descalços.<br />

• Não puxe pelo aparelho ou pelo cabo<br />

eléctrico para os desligar da ficha<br />

eléctrica.<br />

• Mantenha as crianças afastadas:<br />

-- dos comandos e do aparelho<br />

em geral, especialmente durante<br />

e imediatamente após a sua<br />

utilização: risco de lesões;<br />

-- das embalagens (sacos, polistireno,<br />

peças metálicas, etc.);<br />

-- do aparelho a desmantelar.<br />

• Certifique-se de que os cabos eléctricos<br />

de outros aparelhos eléctricos próximos<br />

do forno, não estão em contacto com<br />

peças quentes nem ficam presos na<br />

porta do forno.<br />

• Não coloque materiais inflamáveis<br />

no forno ou nas suas proximidades:<br />

risco de incêndio, se o forno for ligado<br />

acidentalmente.<br />

• Use luvas para o forno para retirar<br />

panelas e acessórios, quando o forno<br />

estiver quente.<br />

• Se adicionar bebidas álcoolicas (por<br />

exemplo, rum, brandy, vinho, etc.)<br />

quando estiver a assar carnes ou a<br />

cozer bolos, lembre-se que o álcool<br />

evapora a tem<strong>per</strong>aturas elevadas. Por<br />

esse motivo, existe o risco de os vapores<br />

libertados pelo álcool se inflamarem ao<br />

entrarem em contacto com a resistência<br />

eléctrica.<br />

• Não aqueça nem cozinhe no forno<br />

alimentos em frascos fechados. A<br />

pressão acumulada no interior poderá<br />

fazer explodir os frascos e danificar o<br />

forno.<br />

• Para a cozedura, não utilize recipientes<br />

feitos de material sintético (excepto<br />

aqueles adequados; consulte as<br />

indicações do Fabricante). Podem<br />

derreter a tem<strong>per</strong>aturas elevadas.<br />

• Vigie sempre a cozedura, se cozinhar<br />

com muita gordura e óleo. De facto,<br />

o óleo e a gordura podem aquecer<br />

demasiado e provocar um incêndio!<br />

• Nunca remova os acessórios depois<br />

de os inserir na totalidade. Seja<br />

extremamente cuidadoso.


PORTUGUÊS 64<br />

Descrição do produto<br />

1 2 3 4 5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Placa de fogão<br />

1 Queimador rápido<br />

2 Queimador semi-rápido<br />

3 Queimador semi-rápido<br />

4 Queimador auxiliar<br />

5 Queimador de triplo anel<br />

Forno<br />

6 Painel de comandos<br />

7 Abertura de ventilação<br />

8 Resistência do grelhador<br />

9 Lâmpada posterior<br />

10 Ventoinha<br />

11 Porta do forno<br />

Acessórios<br />

Grelhas metálicas<br />

Conjunto de tabuleiro<br />

para grelhar<br />

Tabuleiro colector<br />

2x 1x 1x


PORTUGUÊS 65<br />

Painel de comandos<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />

Comandos do forno<br />

1 Botão de selecção do tempo de cozedura<br />

2 Botão de selecção do termóstato<br />

3 Indicador laranja do termóstato<br />

4 Botão de selecção de funções<br />

Comandos da placa de fogão<br />

5 Botão de comando do queimador dianteiro esquerdo*<br />

6 Botão de comando do queimador traseiro esquerdo*<br />

7 Botão de comando do queimador intermédio*<br />

8 Botão de comando do queimador traseiro direito*<br />

9 Botão de comando do queimador dianteiro direito*<br />

* Os botões de comando do forno e da placa de fogão não são <strong>per</strong>mutáveis.<br />

Após a respectiva limpeza ou reparação, deverão ser colocados nas suas posições<br />

originais.


PORTUGUÊS 66<br />

Como utilizar o forno<br />

• Rode o botão de selecção para a<br />

função desejada. A lâmpada do forno<br />

acende-se.<br />

• Rode o botão do termóstato para a<br />

direita para a tem<strong>per</strong>atura desejada.<br />

O indicador luminoso laranja do<br />

termóstato acende-se e apaga-se<br />

quando a tem<strong>per</strong>atura seleccionada é<br />

atingida.<br />

Botão de selecção do tempo de cozedura<br />

Este botão de selecção <strong>per</strong>mite programar<br />

um tempo de cozedura entre 1 e 120<br />

minutos.<br />

Para definir o tempo de cozedura, depois<br />

de seleccionar a função de cozedura<br />

pretendida, rode o botão para a direita até<br />

obter o tempo de cozedura pretendido. No<br />

final do tempo de cozedura programado, o<br />

forno apaga-se e o botão de selecção fica<br />

posicionado no “0”. Para utilizar o forno no<br />

modo manual, isto é, sem a programação<br />

de um tempo de cozedura, certifique-se de<br />

que o botão de selecção do programa está<br />

posicionado no símbolo .<br />

IMPORTANTE: Quando o botão de<br />

i<br />

selecção está posicionado no “0”, o<br />

forno não liga.<br />

Para ligar o forno, posicione o botão de<br />

selecção no símbolo ou programe um<br />

tempo de cozedura.<br />

No final do tempo de cozedura:<br />

• Rode os botões de comando do forno<br />

para a posição “0”.<br />

Como utilizar a placa de fogão<br />

Utilizar os queimadores a gás<br />

São apresentados os símbolos seguintes<br />

junto de cada botão do painel frontal:<br />

Disco cheio<br />

Chama<br />

grande<br />

Chama<br />

baixa<br />

Torneira fechada<br />

Abertura máx<br />

Abertura mín<br />

Rodando o botão na totalidade para a<br />

esquerda chegará à posição mínima. Todas<br />

as posições de funcionamento devem estar<br />

situadas entre as posições mín. e máx., e<br />

nunca entre a posição máx. e a posição<br />

desligada.<br />

Ignição eléctrica automática<br />

Para acender um dos queimadores, prima<br />

o botão correspondente a esse queimador<br />

e rode-o para a esquerda para a posição<br />

Máx. Mantenha o botão premido até ao<br />

acendimento automático do queimador.<br />

No caso de ocorrer uma falha de corrente<br />

ou de não existir corrente eléctrica, o<br />

queimador pode ser aceso com um fósforo.<br />

Válvula de segurança<br />

Para acender os queimadores, execute as<br />

mesmas o<strong>per</strong>ações mencionadas acima.<br />

Assim que os botões forem rodados para a<br />

posição de abertura devem ser mantidos<br />

premidos durante cerca de 10 segundos.<br />

Se por qualquer razão, a chama do<br />

queimador se apagar, a válvula de<br />

segurança será automaticamente activada,<br />

desligando o gás nesse queimador.


PORTUGUÊS 67<br />

Uso diário<br />

Funções do forno<br />

LÂMPADA<br />

Descrição da função<br />

Acendimento da lâmpada no interior do forno.<br />

AQUECIMENTO<br />

SUPERIOR +<br />

INFERIOR<br />

GRELHADOR<br />

INTERMÉDIO<br />

GRELHADOR<br />

TURBO GRILL<br />

Para cozinhar qualquer tipo de alimento apenas numa<br />

prateleira. Utilize o 2º nível. Aqueça previamente o forno<br />

até à tem<strong>per</strong>atura pretendida. O forno estará pronto a<br />

receber o alimento quando o indicador do termóstato se<br />

desligar.<br />

Para grelhar pequenos pedaços de carne, por baixo do<br />

grelhador mais pequeno. Recomenda-se que coloque<br />

o alimento no 4º nível, à tem<strong>per</strong>atura máxima. Aqueça<br />

previamente o forno durante 3 - 5 m. Durante a cozedura,<br />

a porta do forno deve <strong>per</strong>manecer fechada.<br />

Para grelhar costeletas, espetadas e salsichas com o<br />

grelhador completo; para gratinar legumes ou tostar<br />

pão. Recomenda-se que coloque o alimento no 4º nível.<br />

Ao grelhar carne, recomenda-se que utilize um tabuleiro<br />

colector para recolher os sucos da cozedura. Coloque<br />

o tabuleiro no 3º nível, adicionando cerca de meio litro<br />

de água. Aqueça previamente o forno durante 3 - 5 m.<br />

Durante a cozedura, a porta do forno deve <strong>per</strong>manecer<br />

fechada.<br />

Para assar pedaços grandes de carne (<strong>per</strong>nil, rosbife,<br />

frango). Coloque os alimentos nos níveis intermédios.<br />

Utilize um tabuleiro colector para recolher os sucos<br />

da cozedura. Coloque o tabuleiro no 1º/2º nível,<br />

adicionando cerca de meio litro de água. Não é<br />

necessário pré-aquecer o forno. Recomenda-se que vire<br />

a carne durante a cozedura, para aloirar ambos os lados<br />

de modo uniforme.<br />

Durante a cozedura, a porta do forno deve <strong>per</strong>manecer<br />

fechada.<br />

Com esta função é possível utilizar o espeto, se este acessório<br />

estiver presente.


PORTUGUÊS 68<br />

Funções do forno<br />

AR FORÇADO<br />

RESISTÊNCIA<br />

INFERIOR +<br />

VENTOINHA<br />

DESCONGELAÇÃO<br />

Descrição da função<br />

Para cozinhar alimentos diferentes que necessitem da<br />

mesma tem<strong>per</strong>atura de cozedura, utilizando, no máximo,<br />

duas prateleiras em simultâneo (por exemplo, peixe,<br />

legumes, bolos). A função <strong>per</strong>mite cozinhar sem transmitir<br />

odores de uns alimentos para os outros. Utilize o 2º nível<br />

para cozinhar apenas numa prateleira. Para cozinhar<br />

em duas prateleiras, utilize o 2º e o 4º níveis, aquecendo<br />

previamente o forno.<br />

Para terminar a cozedura de alimentos com uma<br />

consistência muito líquida e obter bases crocantes e<br />

douradas. Igualmente útil para tornar molhos e sucos<br />

mais espessos.<br />

Recomenda-se que coloque o alimento no 2º nível de<br />

cozedura. Aqueça previamente o forno.<br />

Para acelerar a descongelação dos alimentos. Coloque<br />

o alimento no nível intermédio. Recomenda-se que deixe<br />

o alimento na respectiva embalagem para impedir a<br />

desidratação da su<strong>per</strong>fície.


PORTUGUÊS 69<br />

Conselhos de utilização e<br />

sugestões<br />

Como efectuar a leitura da tabela de<br />

cozedura:<br />

A tabela indica a melhor função a<br />

utilizar com um determinado alimento, a<br />

cozinhar numa ou em várias prateleiras<br />

em simultâneo. Os tempos de cozedura<br />

começam a partir do momento em que o<br />

alimento é colocado no forno, excluindo o<br />

pré-aquecimento (sempre que necessário).<br />

As tem<strong>per</strong>aturas e os tempos de cozedura<br />

são aproximados e dependem da<br />

quantidade de alimento e do tipo de<br />

acessórios utilizados. Comece por utilizar<br />

os valores mais baixos recomendados e,<br />

se os resultados da cozedura não forem<br />

os pretendidos, utilize valores mais altos.<br />

Recomenda-se que utilize os acessórios<br />

fornecidos e, de preferência, formas para<br />

bolos e tabuleiros para fornos metálicos e<br />

de cor escura. Poderá utilizar igualmente<br />

caçarolas e acessórios em pirex ou em<br />

cerâmica, mas os tempos de cozedura serão<br />

ligeiramente su<strong>per</strong>iores.<br />

Cozinhar diferentes alimentos em<br />

simultâneo<br />

Com a função AR FORÇADO é possível<br />

cozinhar em simultâneo diferentes alimentos<br />

que necessitem da mesma tem<strong>per</strong>atura<br />

de cozedura (por exemplo, peixe e<br />

legumes), em prateleiras diferentes. Retire o<br />

alimento que necessita de menos tempo de<br />

cozedura e deixe no forno o alimento que<br />

necessita de um tempo de cozedura mais<br />

prolongado.<br />

Bolos<br />

-- Cozinhe bolos delicados com a função<br />

convencional num único nível. Utilize<br />

formas para bolos metálicas de cor<br />

escura e coloque-as sempre no suporte<br />

fornecido. Para cozinhar em diversas<br />

prateleiras, seleccione a função de<br />

ar forçado e disponha as formas<br />

para bolos em posições alternadas<br />

nos suportes, para <strong>per</strong>mitir uma boa<br />

circulação de ar.<br />

-- Para verificar se um bolo já está cozido,<br />

insira um palito no topo do mesmo. Se o<br />

palito sair limpo, significará que o bolo<br />

está pronto.<br />

-- Se utilizar uma forma para bolos antiaderente,<br />

não unte as extremidades<br />

da mesma com manteiga pois poderá<br />

impedir o crescimento uniforme do bolo<br />

nas extremidades.<br />

-- Se o bolo “afundar” durante a cozedura,<br />

defina uma tem<strong>per</strong>atura mais baixa<br />

na cozedura seguinte, eventualmente<br />

reduzindo a quantidade de líquidos na<br />

mistura e efectuando uma mistura mais<br />

cuidadosa.<br />

-- No caso de bolos com recheios húmidos<br />

(cheese cake ou tartes de frutas) utilize<br />

a função “AR FORÇADO”. Se a base do<br />

bolo ficar mal cozida, baixe a prateleira<br />

e polvilhe a base do bolo com miolo<br />

de pão ou miolo de biscoito antes de<br />

adicionar o recheio.


PORTUGUÊS 70<br />

Carne<br />

-- Utilize qualquer tipo de panela ou de<br />

prato pirex adequado ao tamanho do<br />

pedaço de carne a cozinhar. No caso<br />

de assados, coloque um pouco caldo<br />

no fundo da caçarola, e regue a carne<br />

durante a cozedura para obter um<br />

melhor sabor. Esteja atento ao vapor<br />

criado durante esta o<strong>per</strong>ação. Quando<br />

o assado estiver pronto, deixe-o<br />

repousar no forno durante 10-15 minutos<br />

adicionais ou envolva-o em folha de<br />

alumínio.<br />

-- Para grelhar pedaços de carne,<br />

seleccione pedaços da mesma<br />

espessura para obter uma cozedura<br />

uniforme. Os pedaços de carne muito<br />

grossos necessitam de tempos de<br />

cozedura mais prolongados. Para evitar<br />

que a carne fique demasiado tostada<br />

no exterior, afaste-a do grelhador,<br />

colocando o suporte num nível inferior.<br />

Vire a carne quando alcançar dois<br />

terços do tempo de cozedura, e esteja<br />

atento ao vapor produzido ao abrir a<br />

porta.<br />

-- Para recolher os sucos da cozedura<br />

é aconselhável colocar um tabuleiro<br />

colector com meio litro de água<br />

directamente por baixo do suporte<br />

onde está posicionada a carne. Encha<br />

o tabuleiro de água sempre que<br />

necessário.<br />

Pizza<br />

-- Unte ligeiramente o tabuleiro para se<br />

certificar de que a pizza vai ficar com<br />

uma base estaladiça. Adicione o queijo<br />

mozzarella quando atingir dois terços<br />

do tempo de cozedura.<br />

Poupança de energia<br />

• A placa de fogão está equipada com<br />

queimadores de diferentes diâmetros.<br />

Utilize panelas e frigideiras com um<br />

diâmetro de base igual ou ligeiramente<br />

su<strong>per</strong>ior ao dos queimadores.<br />

• Utilize apenas panelas e frigideiras com<br />

fundo plano.<br />

Queimador<br />

Rápido (200 mm)<br />

Semi-rápido<br />

(120 mm)<br />

Auxiliar (80 mm)<br />

Triplo anel (230 mm)<br />

Diâmetro máximo<br />

da panela<br />

230 mm<br />

200 mm<br />

160 mm<br />

260 mm<br />

• Se possível, mantenha as panelas<br />

tapadas durante a cozedura.<br />

• Cozinhe os legumes, as batatas, etc.<br />

com pouca água para reduzir o tempo<br />

de cozedura.<br />

• A utilização de uma panela de pressão<br />

<strong>per</strong>mitirá reduzir significativamente<br />

o consumo de energia e o tempo de<br />

cozedura


PORTUGUÊS 71<br />

Tabelas de cozedura<br />

Bolos com<br />

fermentação<br />

Tartes recheadas<br />

(cheese cake,<br />

strudel, tarte de<br />

fruta)<br />

Nível (a<br />

partir de<br />

baixo)<br />

Receita Função Pré-aquecimento<br />

Tem<strong>per</strong>atura<br />

(°C)<br />

Tempo de<br />

cozedura<br />

(minutos)<br />

Sim 2 160-180 30-90<br />

Sim 2-4 160-180 30-90<br />

Sim 2-4 160-200 35-90<br />

Bolachas/queques Sim 2 170-180 15-45<br />

Sim 2-4 160-170 20-45<br />

Éclairs Sim 2 180-200 30-40<br />

Sim 2-4 180-190 35-45<br />

Merengue Sim 2 100 110-150<br />

Sim 2-4 100 130-150<br />

Pão/Pizza/<br />

Pãezinhos<br />

Sim 2 190-250 15-50<br />

Sim 2-4 190-250 25-50<br />

Pizza congelada Sim 2 250 10 -15<br />

Sim 2-4 250 10 -20<br />

Tartes salgadas<br />

(tarte de legumes,<br />

quiche)<br />

Vols-au-vent /<br />

Salgadinhos<br />

Lasanha/<br />

Massa no forno/<br />

Cannellones/Flan<br />

Borrego/Vitela/<br />

Vaca/Porco 1 kg<br />

Sim 2 180-190 35-45<br />

Sim 2-4 180-190 45-60<br />

Sim 2 190-200 20-30<br />

Sim 2-4 180-190 20-40<br />

Sim 2 190-200 45-55<br />

Sim 2 190-200 70-100


PORTUGUÊS 72<br />

Frango/Coelho/<br />

Pato 1 kg<br />

Nível (a<br />

partir de<br />

baixo)<br />

Receita Função Pré-aquecimento<br />

Tem<strong>per</strong>atura<br />

(°C)<br />

Tempo de<br />

cozedura<br />

(minutos)<br />

Sim 2 200-230 50-100<br />

Peru/Ganso 3 kg Sim 1 / 2 190-200 80-130<br />

Peixe no forno/em<br />

cartucho de papel<br />

(filete, inteiro)<br />

Legumes<br />

recheados<br />

(tomates,<br />

courgettes,<br />

beringelas)<br />

Sim 2 180-200 40-60<br />

Sim 2 180-200 50-60<br />

Pão tostado Sim 4 máx. 3-5<br />

Filetes/postas de<br />

peixe<br />

Salsichas/<br />

espetadas/<br />

costeletas/<br />

hambúrgueres<br />

Frango assado<br />

1-1,3 kg<br />

Rosbife mal<br />

passado 1 kg<br />

Perna de borrego/<br />

Pernis<br />

Sim 4 200 20-35<br />

Sim 4 200-220 15-40<br />

- 2 200-220 50-65<br />

- 2 230 35-45<br />

- 2 180-200 60-90<br />

Batatas assadas - 2 200 45-55<br />

Legumes<br />

gratinados<br />

- 2 200 10-15<br />

Lasanha e Carnes Sim 1-3 200 50-100<br />

Carnes e Batatas Sim 1-3 200 45-100<br />

Peixe e Legumes Sim 1-3 180 30-50


PORTUGUÊS 73<br />

Limpeza e manutenção<br />

AVISO!<br />

-- Nunca utilize equipamentos de limpeza<br />

a vapor.<br />

-- Limpe o forno apenas quando estiver<br />

frio ao toque.<br />

-- Desligue o aparelho da corrente<br />

eléctrica.<br />

Desligue o aparelho da corrente eléctrica<br />

antes de efectuar trabalhos de limpeza.<br />

• Limpe com um pano humedecido em<br />

água quente e sabão ou em detergente<br />

líquido diluído.<br />

• Não utilize produtos abrasivos ou<br />

corrosivos, produtos de cloro ou palha<br />

de aço.<br />

• Não utilize produtos de limpeza a<br />

vapor!<br />

• Não utilize produtos inflamáveis.<br />

• Não deixe substâncias ácidas ou<br />

alcalinas, tais como vinagre, sal ou sumo<br />

de limão, etc., junto da placa de fogão.<br />

• Utilize luvas de protecção<br />

Su<strong>per</strong>fície em aço inoxidável<br />

• Limpe com um produto comercial<br />

específico.<br />

Limpeza dos queimadores<br />

Para limpar os queimadores da placa de<br />

fogão, retire-os dos respectivos suportes<br />

(Figs. 1 e 2), de seguida coloque os<br />

queimadores em solução de água quente<br />

e detergente não abrasivo durante cerca<br />

de 10 minutos. Depois de limpar e lavar os<br />

queimadores, seque-os cuidadosamente.<br />

Certifique-se sempre de que as entradas<br />

não estão obstruídas. Recomenda-se a<br />

execução desta o<strong>per</strong>ação pelo menos<br />

uma vez por semana ou sempre que<br />

necessário. Certifique-se de que encaixa<br />

os queimadores correctamente, rodandoos<br />

lentamente para que os quatro sectores<br />

situados por baixo da tampa do queimador<br />

encaixem no suporte do injector (se<br />

estiver bem centrado, o queimador desce<br />

ligeiramente e fixa-se no lugar).<br />

Fig. 1<br />

Fig. 2<br />

Manutenção da grelha<br />

• Limpe as grelhas com uma esponja e<br />

detergente sempre que estiverem sujas.<br />

• A cor das grelhas junto dos<br />

queimadores sofrerá alterações. É uma<br />

situação <strong>per</strong>feitamente normal que se<br />

fica a dever à tem<strong>per</strong>atura elevada<br />

alcançada durante a cozedura.<br />

Limpeza do forno<br />

• Quando terminar de cozinhar, deixe o<br />

forno arrefecer e limpe-o para evitar a<br />

acumulação de resíduos de alimentos.<br />

• Para a sujidade mais difícil, utilize um<br />

produto de limpeza específico para<br />

fornos seguindo as instruções fornecidas<br />

na respectiva embalagem.<br />

• Limpe o exterior do forno com uma<br />

esponja e água quente.


PORTUGUÊS 74<br />

• Não utilize produtos abrasivos ou palha<br />

de aço.<br />

• Limpe o vidro da porta com um<br />

detergente líquido.<br />

• Lave os acessórios na máquina de<br />

lavar loiça ou na banca, utilizando um<br />

produto de limpeza para fornos.<br />

Remoção das calhas da prateleira do<br />

forno<br />

• Interior: as calhas da prateleira do forno<br />

podem ser removidas para facilitar a<br />

respectiva limpeza. Para tal, remova<br />

todas as prateleiras e desmonte as<br />

calhas laterais (Fig. 3).<br />

Remoção da porta<br />

Se for necessário remover a porta,<br />

certifique-se de que o forno está desligado<br />

e frio. Depois, siga as instruções seguintes.<br />

A porta do forno é pesada.<br />

Para a remover:<br />

1. Abra a porta na totalidade.<br />

2. Incline os ganchos “A” das dobradiças<br />

para fora (consulte a Fig. 1).<br />

2x<br />

A<br />

3.<br />

Fig. 1<br />

Feche a porta lentamente até alcançar<br />

os ganchos “A”, certificando-se de que<br />

ficam fixos nas ranhuras “B” da porta,<br />

tal como indicado na figura 2.<br />

Fig. 3<br />

2x<br />

A<br />

4.<br />

B<br />

Fig. 2<br />

Com as duas mãos, empurre a porta<br />

ligeiramente para dentro, <strong>per</strong>mitindo<br />

que as dobradiças da porta “C”<br />

desengatem das ranhuras “D” (consulte<br />

a Fig. 3), e puxe a porta para fora até<br />

desencaixar do forno (consulte a Fig. 4).


PORTUGUÊS 75<br />

2x<br />

D<br />

C<br />

Fig. 3<br />

Fig. 4<br />

Após a limpeza, instale correctamente<br />

a porta, executando o procedimento de<br />

remoção no sentido inverso, e coloque<br />

os ganchos “A” novamente virados para<br />

dentro, antes de fechar a porta (Fig. 5).<br />

Esteja atento às dobradiças da porta do<br />

forno: <strong>per</strong>igo de lesões nas mãos.<br />

Substituição da lâmpada traseira do<br />

forno:<br />

1. Desligue o forno da corrente eléctrica.<br />

2. Depois do forno arrefecer, desaparafuse<br />

(no sentido contrário ao dos ponteiros<br />

do relógio) a tampa da lâmpada.<br />

3. Substitua a lâmpada (vide nota).<br />

4. Instale novamente a tampa da<br />

lâmpada.<br />

5. Ligue o forno novamente à corrente<br />

eléctrica.<br />

NOTA: utilize apenas lâmpadas de 25 W<br />

230 V, tipo E-14, T300°C, disponíveis no<br />

nosso Serviço Pós-Venda.<br />

IMPORTANTE: não utilize o forno sem<br />

i<br />

reinstalar a tampa da lâmpada.<br />

Compartimento da gaveta<br />

2x<br />

A<br />

Não guarde materiais inflamáveis ou<br />

utensílios de plástico no compartimento da<br />

gaveta (situada por baixo do forno).<br />

Fig. 5


PORTUGUÊS 76<br />

O que fazer se...<br />

<strong>PRO</strong>BLEMA CAUSA <strong>PRO</strong>VÁVEL SOLUÇÃO<br />

O aparelho não funciona<br />

O forno não funciona<br />

O queimador não acende<br />

O queimador não se mantém<br />

aceso<br />

O aparelho não está<br />

ligado à corrente<br />

eléctrica<br />

O aparelho não está<br />

ligado à corrente<br />

eléctrica<br />

O selector do forno está<br />

na posição “0”<br />

O selector do forno está<br />

na posição<br />

O aparelho não está<br />

ligado à corrente<br />

eléctrica<br />

A linha de<br />

abastecimento de gás<br />

está fechada (metano)<br />

A garrafa do gás está<br />

fechada (gás liquefeito)<br />

As aberturas do<br />

queimador estão<br />

vedadas ou sujas<br />

O queimador foi<br />

incorrectamente<br />

posicionado após a<br />

limpeza<br />

A tampa do queimador<br />

foi incorrectamente<br />

posicionada após a<br />

limpeza<br />

A o<strong>per</strong>ação de ignição<br />

está a ser executada<br />

de forma demasiado<br />

rápida<br />

Ligue o produto à corrente<br />

eléctrica<br />

Ligue o produto à corrente<br />

eléctrica<br />

Rode o selector do forno e<br />

seleccione uma função de<br />

cozedura<br />

Rode o selector do forno e<br />

seleccione uma função de<br />

cozedura.<br />

Ligue o produto à corrente<br />

eléctrica<br />

Abra a linha de<br />

abastecimento de gás<br />

Abra a garrafa do gás<br />

Limpe o queimador (Consulte<br />

o parágrafo “Limpeza e<br />

manutenção)<br />

Coloque o queimador<br />

correctamente após a limpeza<br />

(Consulte o parágrafo<br />

“Limpeza e manutenção”)<br />

Coloque a tampa do<br />

queimador correctamente<br />

após a limpeza (Consulte<br />

o parágrafo “Limpeza e<br />

manutenção”)<br />

Repita a o<strong>per</strong>ação de<br />

acendimento, rodando o<br />

botão para a posição com o<br />

símbolo da chama pequena


PORTUGUÊS 77<br />

Antes de contactar o Serviço Pós-Venda<br />

1. Tente solucionar o problema sozinho<br />

(consulte a secção “O que fazer se...”).<br />

2. Desligue e volte a ligar o aparelho para<br />

verificar se o problema ficou resolvido.<br />

Se o problema <strong>per</strong>sistir após essas<br />

verificações, contacte o Serviço Pós-<br />

Venda IKEA.<br />

Indique sempre:<br />

• o tipo de avaria;<br />

• o tipo e o modelo exacto do forno;<br />

• o número do Serviço Pós-Venda<br />

(número que se encontra a seguir<br />

à palavra “Service” na chapa de<br />

características) situado na secção<br />

posterior do aparelho;<br />

• a sua morada completa;<br />

• o seu número de telefone.<br />

Para reparações, contacte o Serviço Pós-<br />

Venda IKEA.<br />

Siga estas regras elementares como<br />

garantia da qualidade e da segurança do<br />

aparelho.


XXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXX<br />

XXXX XXXXX XX<br />

PORTUGUÊS 78<br />

Especificações técnicas<br />

Especificações técnicas FRAMTID CG7 N DÅTID CG7 N<br />

Dimensão (interna) mm 330x410x691 330x410x691<br />

Largura mm 900 900<br />

Altura mm 850-910 850-910<br />

Profundidade mm 600 600<br />

Volume utilizável l 93,5 93,5<br />

Lâmpada do forno W 25 25<br />

Descongelação W 25 25<br />

Aquecimento su<strong>per</strong>ior + inferior W 2700 2700<br />

Ar forçado W 2500 2500<br />

Grelhador intermédio W 1800 1800<br />

Grelhador W 2800 2800<br />

Turbo grill + Ventoinha W 2800 2800<br />

Aquecimento inferior + Ventoinha W 1700 1700<br />

Ventoinha de refrigeração W Ausente 18/22<br />

Capacidade total W 2800 2800<br />

Número de funções 7 7<br />

Consumo de energia com uma carga normal<br />

e o aquecimento su<strong>per</strong>ior + inferior kWh<br />

Consumo de energia com uma carga normal<br />

e a função ar forçado do forno kWh<br />

As informações técnicas estão situadas na<br />

chapa de características, situada na secção<br />

posterior do aparelho, e na etiqueta da<br />

energia.<br />

1,26 1,26<br />

0,99 0,99<br />

00000


PORTUGUÊS 79<br />

Instalação<br />

Este aparelho está classificado como sendo<br />

de Classe 1 (aparelho não encastrável).<br />

O aparelho deve ser utilizado com o<br />

tipo de gás especificado na chapa<br />

de características, situada na secção<br />

posterior do aparelho. A instalação e a<br />

manutenção eléctrica e do gás devem ser<br />

efectuadas por um técnico qualificado, em<br />

conformidade com as condições definidas<br />

nos documentos das normas aplicáveis e<br />

nos códigos éticos.<br />

Fixar o fogão na parede<br />

Perfure dois orifícios na parede, cerca de<br />

700 mm acima e 20 mm para dentro em<br />

relação à extremidade inferior das secções<br />

laterais do fogão (tal como indicado na<br />

Fig. 1, posição F), para que fiquem tapados<br />

pelo próprio fogão (consulte a Fig. 2).<br />

2x<br />

ø 6 mm<br />

Como instalar as bases<br />

o aparelho está equipado com 4 bases, as<br />

quais podem ser utilizadas para efectuar<br />

um eventual alinhamento da altura do<br />

aparelho com a dos armários. Para instalar<br />

as bases, incline o aparelho e aparafuse as<br />

4 bases nas roscas especiais situadas nos<br />

cantos do aparelho (consulte a Fig. 1).<br />

20 mm<br />

~700 mm<br />

20 mm<br />

F<br />

F<br />

Fig. 1<br />

4x<br />

Fig. 2<br />

Fig. 1


PORTUGUÊS 80<br />

Insira a peça R (buchalvazia) nos orifícios F<br />

e aparafuse o gancho G à peça R (Fig. 3).<br />

Prenda a corrente ao gancho G, tal como<br />

indicado na Fig. 4, posição C.<br />

F<br />

2x<br />

R<br />

G<br />

C<br />

C<br />

2x<br />

G<br />

Fig. 3<br />

Fig. 4<br />

Gás natural<br />

(Metano) G20<br />

Gás liquefeito<br />

de petróleo<br />

(garrafa) G30<br />

Gás liquefeito<br />

de petróleo<br />

(garrafa) G31<br />

Tipo de gás<br />

utilizado<br />

triplo anel<br />

rápido<br />

semi-rápido<br />

auxiliar<br />

triplo anel<br />

rápido<br />

semi-rápido<br />

auxiliar<br />

triplo anel<br />

rápido<br />

semi-rápido<br />

auxiliar<br />

130<br />

115<br />

97<br />

72<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

Configuração<br />

do modelo<br />

TABELA DOS INJECTORES i Classe do aparelho: 1<br />

Categoria do aparelho II2H3+<br />

Tipo de gás<br />

utilizado<br />

Tipo de queimador<br />

Marca do<br />

injector<br />

Consumo<br />

nominal<br />

Pressão do gás mbar<br />

Capacidade<br />

térmica<br />

nominal<br />

Capacidade<br />

térmica<br />

reduzida<br />

kW kW mín. nominal máx.<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

343 l/h<br />

286 l/h<br />

167 l/h<br />

95 l/h<br />

262 g/h<br />

219 g/h<br />

128 g/h<br />

73 g/h<br />

258 g/h<br />

215 g/h<br />

124 g/h<br />

69 g/h<br />

Capacidade<br />

térmica nominal<br />

total kW<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

Consumo<br />

nominal total<br />

G20 20 mbar 5 queimadores 11,10 1058 l/h 21,6<br />

G30 28-30 mbar 5 queimadores 11,10 810 g/h 21,6<br />

G31 37 mbar 5 queimadores 11,10 790 g/h 21,6<br />

ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA: 230 V ~ 50 Hz<br />

17 20 25<br />

20 28-30 35<br />

25 37 45<br />

Ar necessário (m 3 )<br />

para a combustão<br />

de 1 m 3 de gás


PORTUGUÊS 81<br />

Ligação do gás<br />

Para obter mais informações relativas às<br />

instruções de ligação do gás, consulte a<br />

tabela dos injectores e a “norma” relativa<br />

ao seu país.<br />

O sistema de abastecimento de gás deve<br />

estar em conformidade com as normas<br />

locais.<br />

O aparelho deve ser ligado ao sistema<br />

de abastecimento de gás ou à garrafa de<br />

gás por intermédio de um tubo rígido de<br />

cobre ou de aço ou de uma mangueira<br />

de borracha que esteja em conformidade<br />

com as normas locais (consulte a tabela de<br />

ligação do gás).<br />

O comprimento máximo da mangueira é<br />

de 2 m.<br />

A mangueira deve ser ligada directamente<br />

ao conector externo (Fig. 1), depois de<br />

retirar qualquer cabo de extensão que<br />

possa estar ligado ao aparelho.<br />

IMPORTANTE: se utilizar uma<br />

i<br />

mangueira de borracha, esta deve<br />

ficar posicionada de forma a não entrar em<br />

contacto com componentes quentes, na<br />

parte traseira do aparelho ou na cozinha.<br />

Deverá passar através de uma área sem<br />

obstruções e onde seja possível a sua<br />

inspecção a todo o comprimento (Fig. 2).<br />

Fig. 2<br />

Depois de ligar o aparelho ao<br />

abastecimento do gás, utilize água com<br />

sabão para detectar eventuais fugas de<br />

gás.<br />

A mangueira de borracha deve ser ligada<br />

do modo indicado nas Figs. 3, 4 e 5,<br />

em conformidade com as normas locais<br />

aplicáveis<br />

APENAS PARA A FRANÇA: não instale<br />

o conector cónico (B) fornecido com o<br />

aparelho.<br />

Fig. 1<br />

A<br />

B<br />

ISO 228-1<br />

ISO 7-1<br />

Fig. 3


PORTUGUÊS 82<br />

Gás natural<br />

Utilize o conector de saída GN para o gás<br />

natural ou para uma mistura de propanoar.<br />

A mangueira de borracha deve ser ligada<br />

ao conector de saída e presa com a<br />

braçadeira de fixação (C) (Fig. 4).<br />

O comprimento máximo da mangueira<br />

de borracha é de 2 m. Deve ser uma<br />

mangueira de tipo normal e ser substituída<br />

dentro do prazo nela impresso.<br />

i<br />

IMPORTANTE: feche a torneira de<br />

abastecimento do gás antes de<br />

efectuar qualquer o<strong>per</strong>ação de<br />

manutenção.<br />

Os detalhes da ligação são fornecidos na<br />

tabela dos injectores e na tabela de ligação<br />

do gás.<br />

TABELA DE LIGAÇÃO DO GÁS<br />

Fig. 4<br />

Gás butano/propano<br />

Utilize o conector de saída B/P para o gás<br />

butano/propano.<br />

A mangueira de borracha deve ser ligada<br />

ao conector de saída e presa com a<br />

braçadeira de fixação C (Fig. 5).<br />

Fig. 5<br />

C<br />

C<br />

ISO 7-1 ISO 228-1<br />

AT X<br />

BE X<br />

CH X<br />

DE X<br />

DK X<br />

ES X X X<br />

FI X X<br />

FR X X<br />

GB X<br />

GR X<br />

HU X X<br />

IE X X<br />

IS<br />

IT X X X<br />

LU<br />

NL X<br />

NO X X<br />

PT X X X<br />

SE X X<br />

TR<br />

SK X X


PORTUGUÊS 83<br />

Ajustes do gás<br />

Utilize reguladores de pressão que sejam<br />

adequados para os valores da pressão do<br />

gás indicados na tabela dos injectores.<br />

Se o aparelho estiver preparado para<br />

funcionar com um tipo de gás diferente<br />

do disponível, será necessário trocar os<br />

injectores, ajustar a chama mínima e<br />

substituir o conector de saída.<br />

Execute as o<strong>per</strong>ações seguintes para trocar<br />

os injectores da placa: retire as grelhas;<br />

retire os queimadores e as respectivas<br />

tampas (consulte a Fig. 6); troque o injector<br />

substituindo-o por um adequado ao<br />

novo tipo de gás (consulte a tabela dos<br />

injectores).<br />

Chama reduzida para as torneiras da<br />

placa de fogão<br />

Para ajustar a chama reduzida, proceda do<br />

seguinte modo:<br />

• Acenda o queimador e rode o botão<br />

para a posição mínima ; retire o<br />

botão da torneira. Insira uma chave de<br />

parafusos pequena junto do <strong>per</strong>no da<br />

torneira (Fig. 7).<br />

Fig. 7<br />

Fig. 6<br />

Substitua a etiqueta de calibragem do gás<br />

pela nova etiqueta incluída na embalagem<br />

do injector.<br />

Encaixe novamente os diversos<br />

componentes, pela ordem inversa,<br />

certificando-se de que encaixa<br />

correctamente a tampa do queimador no<br />

respectivo queimador.<br />

Rode o parafuso para o lado esquerdo para<br />

aumentar a chama ou para o lado direito<br />

para a reduzir. O ajuste estará correcto<br />

quando a chama tiver cerca de 3 - 4 mm.<br />

No caso de gás butano/propano a<strong>per</strong>te o<br />

parafuso de ajuste na totalidade.<br />

Certifique-se de que a chama não se<br />

apaga ao passar subitamente de uma<br />

chama alta para uma chama baixa e<br />

vice-versa.<br />

Encaixe novamente o botão.<br />

Aparelhos a gás<br />

Este aparelho não está ligado a um<br />

dispositivo de exaustão de vapores.<br />

Deve, por isso, ser instalado e ligado em<br />

conformidade com as normas de instalação<br />

locais em vigor.<br />

Deve-se dar especial atenção ao<br />

cumprimento das normas aplicáveis<br />

relativas à ventilação de compartimentos.


PORTUGUÊS 84<br />

Ventilação do compartimento<br />

De acordo com as normas em vigor, este<br />

aparelho só pode ser instalado e utilizado<br />

em compartimentos bem ventilados,<br />

com aberturas nas paredes ou com<br />

saídas especiais que possibilitem uma<br />

ventilação natural ou forçada apropriada,<br />

assegurando assim a entrada <strong>per</strong>manente<br />

e adequada do ar necessário a uma<br />

combustão correcta e à extracção do ar<br />

viciado.<br />

Em particular, se este aparelho a gás<br />

for o único do género existente no<br />

compartimento, deverá ser instalado um<br />

ventilador por cima do mesmo de modo a<br />

assegurar a extracção natural e directa do<br />

ar viciado, com uma saída vertical recta<br />

de comprimento mínimo igual ao dobro do<br />

diâmetro e uma secção mínima com pelo<br />

menos 100 cm 2 .<br />

A quantidade de ar necessário para a<br />

combustão deve ser su<strong>per</strong>ior a 2 m 3 /h por<br />

cada kW de potência (consulte a potência<br />

total em kW na chapa de características do<br />

aparelho).<br />

Em todos os outros casos, com diversos<br />

aparelhos presentes no mesmo<br />

compartimento ou quando não for possível<br />

efectuar a ventilação natural directa, sendo<br />

necessário criar uma ventilação natural<br />

indirecta ou forçada, contacte um técnico<br />

qualificado para executar a instalação e<br />

preparar o possível sistema de ventilação<br />

em conformidade com as normas em vigor.<br />

Não utilize tubos já utilizados por outros<br />

aparelhos para proceder à exaustão dos<br />

produtos de combustão.<br />

IMPORTANTE: a cobertura dos<br />

i<br />

armários deve ser constituída por<br />

material resistente ao calor (min. 90°C).<br />

Min. 180 cm<br />

Min. 100 cmq<br />

Para a indispensável entrada de ar fresco<br />

no compartimento, deverá ser instalada<br />

uma abertura similar com pelo menos 100<br />

cm 2 e ligação directa ao exterior, a uma<br />

altura próxima do nível do chão de modo a<br />

não ficar obstruída no interior ou no exterior<br />

da parede e para <strong>per</strong>mitir a combustão<br />

correcta dos queimadores e a extracção<br />

regular do ar viciado, mantendo uma<br />

diferença de altura mínima de 180 cm em<br />

relação à abertura de exaustão.


PORTUGUÊS 85<br />

IMPORTANTE: a altura da bancada<br />

i<br />

deve ser pelo menos 20 mm inferior à<br />

altura geral do fogão (incluindo a grelha<br />

das panelas) (consulte a Fig. 2).<br />

mín. 400 mm<br />

mín. 50 mm<br />

mín.<br />

550 mm<br />

mín. 50 mm<br />

mín. 100 mm<br />

20 mm<br />

Fig. 2


PORTUGUÊS 86<br />

Dispositivo de segurança da porta<br />

Para abrir a porta com o dispositivo de<br />

segurança da porta, consulte a Fig. 1.<br />

Fig. 1<br />

O dispositivo de segurança da porta pode<br />

ser removido seguindo a sequência de<br />

imagens (consulte as Figs. 2 e 3).<br />

Fig. 3<br />

Fig. 2


PORTUGUÊS 87<br />

Ligação eléctrica<br />

Instruções para o instalador<br />

Antes de ligar o aparelho, certifique-se de<br />

1N ~ 230 V 3 x 1,5 mm 2<br />

que:<br />

• Desligue a tomada eléctrica e feche<br />

1. a tensão eléctrica nominal da habitação a torneira do gás antes de executar<br />

corresponde à tensão do aparelho,<br />

qualquer reparação ou o<strong>per</strong>ação.<br />

indicada na chapa de características; • O técnico qualificado é responsável<br />

2. a linha eléctrica à qual o aparelho vai pela instalação correcta das ligações<br />

ser ligado possui a potência adequada,<br />

relativamente à potência máxima<br />

eléctrica e do gás, de acordo com as<br />

normas de segurança em vigor.<br />

absorvida pelo aparelho, indicada na • A ligação à terra deste aparelho é<br />

chapa de características;<br />

obrigatória por lei.<br />

3. o sistema eléctrico da habitação<br />

O fabricante rejeita qualquer<br />

•<br />

possui um sistema de ligação à terra<br />

adequado.<br />

Deverá instalar um interruptor<br />

responsabilidade relativa a eventuais<br />

danos em pessoas, animais ou objectos<br />

que se fiquem a dever ao não cumprimento<br />

omnipolar com uma distância mínima de<br />

separação de 3 mm entre contactos.<br />

das normas acima mencionadas. Os<br />

dados técnicos são fornecidos na chapa<br />

NOTA: após a instalação, os componentes<br />

eléctricos só poderão ser acedidos<br />

mediante o uso de uma ferramenta<br />

especial.<br />

O cabo eléctrico deve ser do tipo H05RR-F,<br />

em conformidade com a tabela fornecida<br />

abaixo.<br />

de características, que se encontra na<br />

secção posterior do aparelho. As condições<br />

de ajuste são descritas numa etiqueta<br />

fornecida com a embalagem. Não utilize a<br />

pega da porta do forno para transportar ou<br />

para retirar o aparelho da embalagem.<br />

Este aparelho está classificado como sendo<br />

de Classe 1 (aparelho não encastrável).<br />

Tensão de<br />

alimentação<br />

Número de fios x<br />

dimensões


PORTUGUÊS 88<br />

Questões ambientais<br />

Eliminação dos materiais da embalagem<br />

-- O material da embalagem é 100%<br />

reciclável, conforme confirmado pelo<br />

símbolo de reciclagem ( ). Não deverá<br />

deitar as várias partes do material de<br />

acondicionamento ao lixo, devendo<br />

optar pela reciclagem das mesmas, em<br />

conformidade com as normas impostas<br />

pelas autoridades locais.<br />

Eliminação do produto<br />

-- Este aparelho está marcado em<br />

conformidade com a directiva europeia<br />

2002/96/CE relativa aos resíduos de<br />

equipamentos eléctricos e electrónicos<br />

(REEE).<br />

-- Ao garantir a eliminação adequada deste<br />

produto, estará a ajudar a evitar potenciais<br />

consequências negativas para o ambiente<br />

e para a saúde pública, que poderiam<br />

derivar de um manuseamento de<br />

des<strong>per</strong>dícios inadequado deste produto.<br />

Declaração de conformidade<br />

-- Este forno, que se destina a entrar em<br />

contacto com produtos alimentares, está<br />

em conformidade com a Regulação<br />

Europeia ( ) n.º 1935/2004 e foi<br />

concebido, fabricado e comercializado<br />

em conformidade com os requisitos de<br />

segurança da Directiva “Baixa tensão”<br />

2006/95/CE (a qual substitui a directiva<br />

73/23/CEE e subsequentes amendas),<br />

os requisitos de protecção da directiva<br />

“CEM” 2004/108/CE e os requisitos de<br />

segurança da directiva CEE 2009/142/<br />

CE (ex: CEE 90/396).<br />

Referência a normas locais<br />

Certifique-se de que a instalação e as<br />

ligações de gás são efectuadas por um<br />

técnico qualificado, de acordo com as<br />

instruções do fabricante e em conformidade<br />

com as normas de segurança locais.<br />

--<br />

O símbolo no aparelho ou na<br />

documentação que o acompanha indica<br />

que este produto não deve ser tratado<br />

como um resíduo doméstico, mas sim<br />

depositado nos devidos locais de recolha<br />

para a reciclagem de aparelhos eléctricos<br />

e electrónicos.<br />

Poupança de energia<br />

-- Aqueça previamente o forno apenas se<br />

tal procedimento estiver especificado na<br />

tabela de cozedura ou na receita.<br />

-- Utilize formas para o forno lacadas de<br />

preto ou esmaltadas porque absorvem<br />

melhor o calor.<br />

-- Desligue o forno 10 a 15 minutos antes<br />

do tempo de cozedura definido. Os<br />

alimentos que necessitem de uma<br />

cozedura mais prolongada continuarão<br />

a ser cozinhados mesmo com o forno<br />

desligado.


PORTUGUÊS 89<br />

GARANTIA IKEA<br />

Durante quanto tempo é válida a garantia<br />

IKEA?<br />

Esta garantia é válida durante cinco (5)<br />

anos, contados a partir da data de compra<br />

do seu aparelho na IKEA, excluindo os<br />

aparelhos denominados LAGAN, os quais<br />

têm apenas dois (2) anos de garantia.<br />

A factura ou talão de compra original é<br />

necessária como prova de compra. Se a<br />

assistência for efectuada ao abrigo da<br />

garantia, isso não irá aumentar o <strong>per</strong>íodo<br />

de garantia do aparelho.<br />

Que aparelhos não estão cobertos pela<br />

garantia de 5 anos IKEA?<br />

Os aparelhos denominados LAGAN e todos<br />

os electrodomésticos adquiridos na IKEA<br />

antes de 1 de Agosto de 2007.<br />

Quem irá realizar o serviço de<br />

assistência?<br />

O prestador de serviço autorizado da IKEA<br />

fornecerá o serviço através da sua própria<br />

rede.<br />

O que é que esta garantia cobre?<br />

A garantia cobre as avarias do<br />

electrodoméstico causadas por eventuais<br />

defeitos de fabrico ou de material, que<br />

se verifiquem a partir da data de compra<br />

na IKEA. Esta garantia destina-se apenas<br />

a uso doméstico. As excepções estão<br />

especificadas no parágrafo “O que é<br />

que esta garantia não cobre?”. Dentro do<br />

<strong>per</strong>íodo de garantia, os custos para resolver<br />

a avaria, nomeadamente reparações,<br />

peças e componentes, mão-de-obra e<br />

deslocação estão cobertos, desde que o<br />

aparelho esteja acessível para ser reparado<br />

sem que sejam necessários gastos especiais<br />

e que a avaria esteja relacionada com um<br />

defeito de fabrico ou de material cobertos<br />

pela garantia. Nestas condições, são<br />

aplicáveis as directrizes da UE (N.º 99/44/<br />

EG), bem como a respectiva legislação local<br />

em vigor. As peças substituídas passarão a<br />

ser propriedade da IKEA.<br />

O que fará a IKEA para corrigir o<br />

problema?<br />

O prestador de serviço designado pela<br />

IKEA irá examinar o produto e decidir,<br />

segundo o seu critério, se está coberto<br />

por esta garantia. Em caso afirmativo, o<br />

prestador de serviço da IKEA ou o seu<br />

agente autorizado irá então, através dos<br />

seus próprios serviços de assistência,<br />

decidir, segundo o seu critério, se irá<br />

reparar o produto defeituoso ou substituí-lo<br />

por outro igual ou equivalente.<br />

O que é que esta garantia não cobre?<br />

• Desgaste normal e rotura.<br />

• Danos deliberados ou negligentes,<br />

danos provocados pelo não<br />

cumprimento das instruções de<br />

utilização, instalação incorrecta ou<br />

ligação a uma voltagem incorrecta,<br />

danos causados por uma reacção<br />

química ou electroquímica, oxidação,<br />

corrosão ou danos causados pela água,<br />

incluindo, mas sem limitar, os danos<br />

causados por excesso de calcário na<br />

água fornecida, danos provocados por<br />

condições ambientais anormais.<br />

• Consumíveis, incluindo pilhas e<br />

lâmpadas.<br />

• Peças não funcionais e decorativas que<br />

não afectam a utilização normal do<br />

aparelho, incluindo riscos e possíveis<br />

diferenças de cor.<br />

• Danos acidentais causados por<br />

substâncias ou objectos estranhos e<br />

pela limpeza ou desobstrução de filtros,<br />

sistemas de drenagem ou gavetas de<br />

detergente.<br />

• Danos causados nas seguintes peças:<br />

vidro cerâmico, acessórios, cestos de<br />

loiça e talheres, tubos de alimentação<br />

e drenagem, vedantes, lâmpadas<br />

e coberturas de lâmpadas, visores,


PORTUGUÊS 90<br />

botões, revestimentos e partes de<br />

revestimentos protectores. A menos<br />

que seja possível demonstrar que tais<br />

danos foram provocados por defeitos<br />

de fabrico.<br />

• Casos em que não é detectada<br />

qualquer avaria durante a visita do<br />

técnico.<br />

• Reparações não efectuadas pelos<br />

nossos prestadores de serviço e/ou por<br />

um agente autorizado pela IKEA ou<br />

quando não tenham sido usadas peças<br />

originais.<br />

• Reparações provocadas por uma<br />

instalação incorrecta ou que não<br />

cumpra as especificações de instalação.<br />

• Utilização do aparelho num ambiente<br />

não doméstico, isto é, profissional.<br />

• Danos de transporte, tais como, riscos,<br />

golpes, etc. Se o cliente transportar o<br />

produto para casa ou para qualquer<br />

outro endereço, a IKEA não poderá<br />

ser responsabilizada por eventuais<br />

danos que possam ocorrer durante<br />

o transporte. No entanto, se a IKEA<br />

efectuar a entrega do produto na<br />

morada do cliente, os eventuais danos<br />

provocados durante essa entrega serão<br />

abrangidos pela garantia IKEA.<br />

• Gastos de execução da instalação<br />

inicial do aparelho IKEA. No entanto,<br />

se um prestador de serviços IKEA ou<br />

um agente de serviços autorizado<br />

efectuar a reparação ou a substituição<br />

do aparelho ao abrigo desta garantia,<br />

o prestador de serviços ou o seu agente<br />

autorizado reinstalarão o aparelho<br />

reparado ou instalarão o aparelho de<br />

substituição, se necessário.<br />

Estas restrições não se aplicam a serviços<br />

que tenham sido correctamente realizados<br />

por um especialista qualificado, que utilize<br />

as nossas peças originais para adaptar<br />

o aparelho às especificações técnicas de<br />

segurança de outro país da UE.<br />

Como se aplica a legislação nacional?<br />

A garantia IKEA concede-lhe direitos legais<br />

específicos, que cobrem ou excedem todas<br />

as normativas legais nacionais, as quais<br />

podem diferir de país para país.<br />

Área de validade<br />

Para os aparelhos adquiridos num país<br />

da UE e transportados para outro país da<br />

UE, os serviços serão prestados de acordo<br />

com as condições de garantia normais no<br />

novo país. A obrigação de prestar serviços<br />

abrangidos pela garantia existe apenas<br />

se o aparelho cumpre e está instalado<br />

em conformidade com as especificações<br />

técnicas do país onde a reclamação de<br />

garantia é feita.<br />

O SERVIÇO PÓS-VENDAS dedicado para<br />

electrodomésticos IKEA<br />

Por favor, não hesite em contactar com o<br />

Prestador de Serviço designado pela IKEA<br />

para:<br />

• fazer uma reclamação ao abrigo desta<br />

garantia;<br />

• solicitar um esclarecimento relativo à<br />

instalação do aparelho IKEA nos móveis<br />

de cozinha IKEA;<br />

• solicitar um esclarecimento sobre as<br />

funções dos aparelhos IKEA<br />

Para garantir que lhe proporcionamos<br />

a melhor assistência, por favor, antes de<br />

contactar connosco leia atentamente as<br />

Instruções de Instalação e/ou o Livro de<br />

Instruções de utilização.


PORTUGUÊS 91<br />

Como contactar-nos, se necessitar do<br />

nosso serviço?<br />

Na última página deste<br />

manual, encontrará a lista<br />

de Prestadores de Serviço<br />

designados pela IKEA e<br />

os respectivos números<br />

de telefone nacionais.<br />

i<br />

i<br />

Para lhe proporcionarmos um serviço<br />

mais rápido, recomendamos a<br />

utilização dos números de telefone<br />

específicos incluidos neste manual e<br />

solicitamos que nos indique sempre<br />

os números de artigo IKEA (no seu<br />

aparelho, o número de serviço de 12<br />

dígitos e o código de 8 dígitos<br />

situados na chapa de<br />

características).<br />

GUARDE A FACTURA OU TALÃO DE<br />

COMPRA!<br />

É a sua prova de compra e será<br />

necessária para aplicar e validar a<br />

garantia.<br />

Necessita ajuda adicional?<br />

Para quaisquer esclarecimentos adicionais<br />

não relacionados com Pós-Venda sobre os<br />

seus electrodomésticos, por favor, contacte<br />

com o call center da IKEA. Recomendamos<br />

que leia atentamente a documentação do<br />

aparelho antes


ITALIANO 92<br />

Sommario<br />

Informazioni di sicurezza 92<br />

Descrizione del prodotto 94<br />

Pannello comandi 95<br />

Uso giornaliero 97<br />

Pulizia e manutenzione 103<br />

Guida ricerca guasti 106<br />

Informazioni di sicurezza<br />

Prima di usare l'apparecchio<br />

• Togliere gli accessori dal forno e<br />

riscaldarlo a 200°C <strong>per</strong> due ore circa<br />

<strong>per</strong> eliminare gli odori del materiale<br />

isolante e dei grassi di protezione. È<br />

consigliabile tenere a<strong>per</strong>ta la finestra<br />

durante questa o<strong>per</strong>azione.<br />

• Prima dell'utilizzo, rimuovere:<br />

-- adesivi posti sulla parte frontale<br />

dell'apparecchio e sulla porta del<br />

forno, ad eccezione della targhetta<br />

matricola;<br />

-- protezioni di cartone e pellicola<br />

protettiva di plastica dalla<br />

mascherina comandi e da altre parti<br />

dell'apparecchio;<br />

-- eventuali etichette adesive dagli<br />

accessori (ad esempio sotto la<br />

leccarda).<br />

Precauzioni e raccomandazioni generali<br />

• Questo apparecchio non è destinato ad<br />

essere utilizzato da <strong>per</strong>sone (bambini<br />

compresi) con capacità fisiche, sensoriali<br />

o mentali ridotte, o senza es<strong>per</strong>ienza<br />

e conoscenza dell'apparecchio, salvo<br />

siano istruite o controllate durante<br />

l'utilizzo dell'apparecchio da una<br />

<strong>per</strong>sona responsabile della loro<br />

sicurezza.<br />

Dati tecnici 108<br />

Installazione 109<br />

Collegamento elettrico 117<br />

Consigli <strong>per</strong> la salvaguardia<br />

dell'ambiente 118<br />

Garanzia IKEA 119<br />

• L'apparecchio è destinato<br />

esclusivamente ad uso domestico<br />

<strong>per</strong> la cottura di alimenti. Non sono<br />

consentiti altri usi. Il produttore declina<br />

ogni responsabilità <strong>per</strong> eventuali danni<br />

derivanti derivanti dall'uso improprio<br />

o da impostazioni errate dei comandi<br />

dell'apparecchio.<br />

• Eventuali riparazioni o interventi devono<br />

essere eseguiti esclusivamente da un<br />

tecnico qualificato.<br />

• Evitare l'esposizione del forno agli<br />

agenti atmosferici.<br />

• Non appoggiare pesi sulla porta in<br />

quanto essi potrebbero danneggiare<br />

la cavità del forno e le cerniere. Non<br />

aggrapparsi alla porta.<br />

• Non appendere alcun peso alla<br />

maniglia della porta del forno.<br />

• Non ricoprire il fondo del forno con fogli<br />

di alluminio o altri oggetti.<br />

• La porta del forno deve chiudere bene.<br />

Mantenere pulite le su<strong>per</strong>fici della<br />

guarnizione della porta.<br />

• Non versare mai acqua direttamente nel<br />

forno caldo. Lo smalto può subire danni.<br />

• I succhi di frutta che gocciolano dalla<br />

teglia potrebbero lasciare macchie<br />

indelebili. Consigliamo di pulire<br />

l'apparecchio prima di riutilizzarlo.<br />

• Non trascinare sul fondo del forno<br />

pentole o tegami <strong>per</strong> non graffiare il<br />

rivestimento.


ITALIANO 93<br />

• La condensa residua, a cottura ultimata,<br />

potrebbe danneggiare, nel tempo, il<br />

forno ed i mobili circostanti. Consigliamo<br />

di:<br />

-- impostare la tem<strong>per</strong>atura più bassa;<br />

-- coprire il cibo;<br />

-- togliere il cibo dal forno;<br />

-- asciugare le parti umide a forno<br />

freddo.<br />

• IMPORTANTE: la mascherina e la<br />

i<br />

maniglia della porta del forno si<br />

riscaldano quando l'apparecchio resta a<br />

lungo in funzione ad alta tem<strong>per</strong>atura.<br />

• Non toccare l'apparecchio con parti del<br />

corpo umide e non utilizzarlo a piedi<br />

nudi.<br />

• Non tirare l'apparecchio o il cavo di<br />

alimentazione <strong>per</strong> staccarli dalla presa<br />

di corrente.<br />

• Si raccomanda di tenere lontani i<br />

bambini da:<br />

-- i comandi e l'apparecchio in genere,<br />

in particolar modo durante e subito<br />

dopo il funzionamento, <strong>per</strong> evitare<br />

lesioni;<br />

-- gli imballaggi (sacchetti, polistirolo,<br />

parti metalliche, ecc.);<br />

-- l'apparecchio che viene smaltito.<br />

• Accertarsi che i cavi elettrici di altri<br />

apparecchi utilizzati vicino al forno non<br />

vadano a toccare le parti calde o a<br />

incastrarsi nella porta del forno.<br />

• Non riporre materiale infiammabile<br />

nel forno o nelle sue vicinanze:<br />

rischio di incendio se il forno viene<br />

inavvertitamente acceso.<br />

• Usare guanti da forno <strong>per</strong> rimuovere<br />

pentole e accessori, quando il forno è<br />

caldo.<br />

• Se <strong>per</strong> arrostire o cuocere dolci si<br />

aggiungono bevande alcoliche (ad es.<br />

rum, cognac, vino ecc.) tenere presente<br />

che l'alcool evapora a tem<strong>per</strong>ature<br />

elevate. Non è quindi escluso che i<br />

vapori generati possano infiammarsi<br />

giungendo a contatto con la resistenza<br />

elettrica.<br />

• Non riscaldare o cuocere cibi in barattoli<br />

chiusi. La pressione che si sviluppa<br />

all'interno potrebbe far scoppiare il<br />

barattolo, danneggiando il forno.<br />

• Per la cottura non usare recipienti di<br />

materiale sintetico (ad eccezione di<br />

quelli idonei; vedere le indicazioni del<br />

produttore). Potrebbero fondersi a<br />

tem<strong>per</strong>ature elevate.<br />

• Sorvegliare la cottura se si cucina con<br />

molto grasso e olio. L'olio e il grasso<br />

infatti potrebbero surriscaldarsi e<br />

provocare un incendio!<br />

• Non estrarre mai gli accessori<br />

completamente carichi. Prestare la<br />

massima attenzione.


ITALIANO 94<br />

Descrizione del prodotto<br />

1 2 3 4 5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Piano cottura<br />

1 Bruciatore rapido<br />

2 Bruciatore semirapido<br />

3 Bruciatore semirapido<br />

4 Bruciatore ausiliario<br />

5 Bruciatore tripla corona<br />

Forno<br />

6 Pannello comandi<br />

7 A<strong>per</strong>tura di ventilazione<br />

8 Resistenza grill<br />

9 Lampada posteriore<br />

10 Ventola<br />

11 Porta del forno<br />

Accessori<br />

Griglie Kit “Grill Pan Set” Leccarda<br />

2x 1x 1x


ITALIANO 95<br />

Pannello comandi<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />

Comandi del forno<br />

1 Manopola programmatore durata di cottura<br />

2 Manopola termostato<br />

3 Spia termostato arancione<br />

4 Manopola selezione funzioni<br />

Comandi del piano cottura<br />

5 Manopola comando bruciatore anteriore sinistro*<br />

6 Manopola comando bruciatore posteriore sinistro*<br />

7 Manopola comando bruciatore centrale*<br />

8 Manopola comando bruciatore posteriore destro*<br />

9 Manopola comando bruciatore anteriore destro*<br />

* Le manopole del forno e del piano cottura non sono intercambiabili.<br />

Dopo un intervento di pulizia o di assistenza, riposizionarle nelle loro sedi di origine.


ITALIANO 96<br />

Funzionamento del forno<br />

• Ruotare la manopola selezione funzioni<br />

sulla funzione desiderata. La lampada<br />

del forno si accende.<br />

• Ruotare la manopola del termostato<br />

in senso orario sulla tem<strong>per</strong>atura<br />

desiderata. La spia arancione del<br />

termostato si accende e si spegne al<br />

raggiungimento della tem<strong>per</strong>atura<br />

selezionata.<br />

Programmatore durata di cottura<br />

Questo programmatore <strong>per</strong>mette<br />

l'impostazione di un tempo di cottura da 1 a<br />

120 minuti.<br />

Per impostare il tempo di cottura, dopo<br />

avere selezionato la funzione di cottura<br />

richiesta, ruotare la manopola in senso orario<br />

sul tempo di cottura desiderato. Al termine<br />

del tempo di cottura impostato il forno si<br />

spegne e la manopola di selezione rimane<br />

posizionata su “0”. Per l'utilizzo del forno in<br />

modalità manuale, senza cioè l'impostazione<br />

di un tempo di cottura, assicurarsi che<br />

la manopola del programmatore sia<br />

posizionata sul simbolo .<br />

IMPORTANTE: quando il<br />

i<br />

programmatore è posizionato sullo<br />

“0” il forno non si accende.<br />

Per accendere il forno posizionare il<br />

programmatore sul simbolo oppure<br />

impostare un tempo di cottura.<br />

A fine cottura:<br />

• Ruotare le manopole di comando del<br />

forno su “0”.<br />

Funzionamento del piano cottura<br />

Uso dei bruciatori a gas<br />

Accanto a ciascuna manopola sul pannello<br />

frontale sono riportati i seguenti simboli:<br />

Disco pieno<br />

Fiamma grande<br />

Fiamma piccola<br />

Rubinetto chiuso<br />

A<strong>per</strong>tura max<br />

A<strong>per</strong>tura min<br />

La posizione di minimo si trova al termine<br />

della rotazione in senso antiorario della<br />

manopola. Tutte le posizioni o<strong>per</strong>ative<br />

devono essere selezionate tra le posizioni di<br />

minimo e massimo, mai tra il massimo e la<br />

chiusura.<br />

Accensione elettrica automatica<br />

Per accendere un bruciatore a gas, premere<br />

la manopola corrispondente e ruotarla<br />

in senso antiorario fino alla posizione di<br />

massimo. Mantenere quindi la manopola<br />

premuta <strong>per</strong> l'accensione automatica<br />

del bruciatore. In caso di interruzione<br />

dell'alimentazione o mancanza di corrente<br />

elettrica, il bruciatore può essere acceso<br />

anche con un fiammifero.<br />

Valvola di sicurezza<br />

Per accendere i bruciatori, eseguire le stesse<br />

o<strong>per</strong>azioni sopra descritte. Una volta girate<br />

sulla posizione di a<strong>per</strong>tura, le manopole<br />

devono essere manteute premute <strong>per</strong> circa<br />

10 secondi.<br />

Qualora <strong>per</strong> un qualsiasi motivo la fiamma<br />

del bruciatore dovesse spegnersi, la valvola<br />

di sicurezza interverrà automaticamente<br />

bloccando il passaggio del gas al<br />

bruciatore interessato.


ITALIANO 97<br />

Uso giornaliero<br />

Funzioni del forno<br />

LAMPADA<br />

Descrizione funzione<br />

Per accendere la lampada forno.<br />

STATICO<br />

GRILL MEDIO<br />

GRILL<br />

TURBO GRILL<br />

TERMOVENTILATO<br />

Per cuocere qualsiasi tipo di pietanza su un solo ripiano.<br />

Si consiglia di utilizzare il 2° livello. Preriscaldare il<br />

forno alla tem<strong>per</strong>atura desiderata. Il forno è pronto <strong>per</strong><br />

l'inserimento degli alimenti quando la spia del termostato<br />

si spegne.<br />

Per grigliare piccoli pezzi di carne, sotto il grill più piccolo.<br />

Si consiglia di posizionare gli alimenti sul 4° livello, alla<br />

tem<strong>per</strong>atura massima. Preriscaldare il forno <strong>per</strong> 3 - 5<br />

min. Durante la cottura, la porta del forno deve essere<br />

mantenuta chiusa.<br />

Per grigliare costate, spiedini e salsicce, gratinare verdure<br />

o dorare il pane. Si consiglia di posizionare gli alimenti<br />

sul 4° livello. Per la grigliatura di carni, utilizzare una<br />

leccarda <strong>per</strong> raccogliere il liquido di cottura. Posizionarla<br />

sul 3° livello, aggiungendo circa mezzo litro d'acqua.<br />

Preriscaldare il forno <strong>per</strong> 3 - 5 min. Durante la cottura, la<br />

porta del forno deve essere mantenuta chiusa.<br />

Per arrostire grossi pezzi di carne (cosciotti, roast<br />

beef, polli). Posizionare gli alimenti sui ripiani centrali.<br />

Utilizzare una leccarda <strong>per</strong> raccogliere il liquido di<br />

cottura. Posizionarla sul 1°/ 2° livello, aggiungendo circa<br />

mezzo litro d'acqua. Non occorre preriscaldare il forno.<br />

Si suggerisce di girare la carne durante la cottura <strong>per</strong><br />

ottenere una brunitura omogenea su entrambi i lati.<br />

Durante la cottura la porta del forno deve essere<br />

mantenuta chiusa.<br />

Con questa funzione è possibile utilizzare il girarrosto, ove il<br />

relativo accessorio sia presente.<br />

Per cuocere contemporaneamente cibi diversi che<br />

richiedono la medesima tem<strong>per</strong>atura di cottura (ad<br />

esempio, pesce, verdure, torte) su un massimo di<br />

due ripiani. La funzione <strong>per</strong>mette di cuocere senza<br />

trasmissione di odori da un alimento all'altro. Si consiglia<br />

di utilizzare il 2° livello <strong>per</strong> cotture su singolo ripiano. Per<br />

cotture su due ripiani si consiglia di utilizzare il 2° e 4°<br />

livello, preriscaldando il forno prima di cuocere.


ITALIANO 98<br />

Funzioni del forno<br />

RESISTENZA<br />

INFERIORE +<br />

VENTOLA<br />

SCONGELAMENTO<br />

Descrizione funzione<br />

Per terminare la cottura di pietanze a consistenza molto<br />

liquida e ottenere basi croccanti e dorate. Utile anche <strong>per</strong><br />

concentrare salse e sughi.<br />

Si consiglia di posizionare gli alimenti sul 2° livello.<br />

Preriscaldare il forno.<br />

Per velocizzare lo scongelamento degli alimenti.<br />

Posizionare gli alimenti sul livello centrale. Si consiglia di<br />

lasciare l'alimento nella sua confezione <strong>per</strong> impedire la<br />

disidratazione della su<strong>per</strong>ficie.


ITALIANO 99<br />

Consigli e suggerimenti<br />

d'utilizzo<br />

Come leggere la tabella di cottura:<br />

La tabella indica la funzione migliore<br />

da utilizzare <strong>per</strong> un determinato<br />

alimento, da cuocere su uno o più ripiani<br />

contemporaneamente. I tempi di cottura<br />

si riferiscono all'introduzione del cibo<br />

nel forno, escluso il preriscaldamento<br />

(ove richiesto). Le tem<strong>per</strong>ature e i tempi<br />

di cottura sono solamente indicativi e<br />

dipendono dalla quantità di cibo e dal tipo<br />

di accessorio. Utilizzare inizialmente i valori<br />

più bassi consigliati e, se il risultato della<br />

cottura non è quello desiderato, passare<br />

a quelli più alti. Si consiglia di utilizzare gli<br />

accessori in dotazione e tortiere o teglie<br />

da forno possibilmente in metallo scuro. È<br />

possibile utilizzare anche pirofile e accessori<br />

in pyrex o porcellana, tuttavia i tempi di<br />

cottura si allungheranno leggermente.<br />

Cottura di cibi diversi<br />

contemporaneamente<br />

Utilizzando la funzione<br />

“TERMOVENTILATO”, è possibile cuocere<br />

contemporaneamente cibi diversi che<br />

richiedono la medesima tem<strong>per</strong>atura di<br />

cottura (ad esempio, pesce e verdure) su<br />

ripiani diversi. Estrarre i cibi che richiedono<br />

tempi di cottura inferiori e lasciare<br />

continuare la cottura <strong>per</strong> quelli con tempi<br />

più lunghi.<br />

Dolci<br />

-- Cuocere i dolci delicati con la funzione<br />

“Statico” su un solo ripiano. Utilizzare<br />

tortiere in metallo scuro e posizionarle<br />

sempre sulla griglia in dotazione. Per<br />

la cottura su più ripiani selezionare la<br />

funzione “Termoventilato” e disporre le<br />

tortiere sfalsate sulle griglie, in modo da<br />

favorire la circolazione dell'aria.<br />

-- Per capire se una torta lievitata è cotta,<br />

inserire uno stecchino di legno nella<br />

parte più alta del dolce. Se lo stecchino<br />

rimane asciutto, il dolce è pronto.<br />

-- Se si utilizzano tortiere antiaderenti,<br />

non imburrare i bordi, in quanto il dolce<br />

potrebbe non crescere omogeneamente<br />

sui lati.<br />

-- Se il dolce si “sgonfia” durante la<br />

cottura, la volta successiva utilizzare una<br />

tem<strong>per</strong>atura inferiore, magari riducendo<br />

la quantità di liquido e mescolando più<br />

delicatamente l'impasto.<br />

-- I dolci con guarnitura succosa (torte<br />

al formaggio o con frutta) richiedono<br />

la funzione “TERMOVENTILATO”.<br />

Se il fondo della torta risulta troppo<br />

umido, abbassare il livello del ripiano<br />

e cospargere la base del dolce di pan<br />

grattato o biscotti sbriciolati prima di<br />

aggiungere il ripieno.<br />

Carni<br />

-- Utilizzare qualunque tipo di teglia o<br />

pirofila adatta alle dimensioni della<br />

carne da cuocere. Nel caso di arrosti,<br />

aggiungere preferibilmente del brodo<br />

sul fondo della teglia inumidendo la<br />

carne durante la cottura <strong>per</strong> insaporirla.<br />

Fare attenzione al vapore che si genera<br />

durante questa o<strong>per</strong>azione. Quando<br />

l'arrosto è pronto, lasciarlo riposare<br />

in forno <strong>per</strong> altri 10-15 min, oppure<br />

avvolgerlo in carta di alluminio.<br />

-- Per grigliare pezzi di carne, al fine di<br />

ottenere una cottura uniforme, scegliere<br />

parti con lo stesso spessore. I pezzi di<br />

carne molto spessi richiedono un tempo<br />

di cottura maggiore. Per evitare che si<br />

brucino in su<strong>per</strong>ficie, allontanarli dal<br />

grill, posizionando la griglia su un livello<br />

inferiore. Girare la carne dopo due terzi<br />

della cottura, facendo attenzione al<br />

vapore quando si apre la porta.


ITALIANO 100<br />

-- Si consiglia di posizionare una leccarda<br />

con mezzo litro d'acqua, direttamente<br />

sotto la griglia sulla quale è stato<br />

posizionato l'alimento da grigliare,<br />

<strong>per</strong> raccogliere il liquido di cottura.<br />

Rabboccare, se necessario.<br />

Pizza<br />

-- Ungere leggermente le teglie <strong>per</strong><br />

ottenere una pizza croccante anche sul<br />

fondo. Aggiungere la mozzarella a due<br />

terzi della cottura.<br />

Come risparmiare energia<br />

• Il piano cottura è dotato di bruciatori<br />

di diametri diversi. Utilizzare pentole<br />

e tegami con un diametro del fondo<br />

uguale o lievemente maggiore rispetto a<br />

quello dei bruciatori.<br />

• Utilizzare soltanto pentole e tegami con<br />

fondo piatto.<br />

Bruciatore<br />

Rapido (200 mm)<br />

Semirapido<br />

(120 mm)<br />

Ausiliario (80 mm)<br />

Tripla corona<br />

(230 mm)<br />

Diametro massimo<br />

del tegame<br />

230 mm<br />

200 mm<br />

160 mm<br />

260 mm<br />

• Se possibile, tenere i tegami co<strong>per</strong>ti<br />

durante la cottura.<br />

• Cuocere verdure, patate, ecc. con una<br />

piccola quantità di acqua in modo da<br />

ridurre il tempo di cottura.<br />

• Utilizzando la pentola a pressione<br />

si riduce ulteriormente il consumo di<br />

energia e il tempo di cottura


ITALIANO 101<br />

Tabelle di cottura<br />

Alimenti Funzione Preriscaldamento<br />

Torte a<br />

lievitazione<br />

Livello (dal<br />

fondo)<br />

Tem<strong>per</strong>atura<br />

(°C)<br />

Sì 2 160-180 30-90<br />

Sì 2-4 160-180 30-90<br />

Tempo di cottura<br />

(minuti)<br />

Torte ripiene<br />

(cheese cake,<br />

strudel, torta di<br />

frutta)<br />

Biscotti /<br />

Tortine<br />

Sì 2-4 160-200 35-90<br />

Sì 2 170-180 15-45<br />

Sì 2-4 160-170 20-45<br />

Bignè Sì 2 180-200 30-40<br />

Sì 2-4 180-190 35-45<br />

Meringhe Sì 2 100 110-150<br />

Sì 2-4 100 130-150<br />

Pane / Pizza /<br />

Focaccia<br />

Sì 2 190-250 15-50<br />

Sì 2-4 190-250 25-50<br />

Pizze surgelate Sì 2 250 10 -15<br />

Sì 2-4 250 10 -20<br />

Torte salate<br />

(torta di<br />

verdura,<br />

quiche)<br />

Vol-au-vent /<br />

Salatini<br />

Lasagne /<br />

Pasta al forno<br />

/ Cannelloni /<br />

Sformati<br />

Agnello /<br />

Vitello /<br />

Manzo /<br />

Maiale 1 kg<br />

Sì 2 180-190 35-45<br />

Sì 2-4 180-190 45-60<br />

Sì 2 190-200 20-30<br />

Sì 2-4 180-190 20-40<br />

Sì 2 190-200 45-55<br />

Sì 2 190-200 70-100


ITALIANO 102<br />

Alimenti Funzione Preriscaldamento<br />

Pollo /<br />

Coniglio /<br />

Anatra 1 kg<br />

Tacchino /<br />

Oca 3 kg<br />

Pesce al forno<br />

/ al cartoccio<br />

(filetto, intero)<br />

Verdure<br />

ripiene<br />

(pomodori,<br />

zucchine,<br />

melanzane)<br />

Livello (dal<br />

fondo)<br />

Tem<strong>per</strong>atura<br />

(°C)<br />

Sì 2 200-230 50-100<br />

Sì 1 / 2 190-200 80-130<br />

Sì 2 180-200 40-60<br />

Sì 2 180-200 50-60<br />

Pane tostato Sì 4 max. 3-5<br />

Filetti / Tranci<br />

di pesce<br />

Salsicce /<br />

Spiedini /<br />

Costine /<br />

Hamburger<br />

Pollo arrosto<br />

1-1,3 kg<br />

Roast Beef al<br />

sangue 1 kg<br />

Cosciotto di<br />

agnello/Stinchi<br />

Sì 4 200 20-35<br />

Sì 4 200-220 15-40<br />

- 2 200-220 50-65<br />

- 2 230 35-45<br />

- 2 180-200 60-90<br />

Patate arrosto - 2 200 45-55<br />

Verdure<br />

gratinate<br />

Lasagne e<br />

Carne<br />

- 2 200 10-15<br />

Sì 1-3 200 50-100<br />

Carne e Patate Sì 1-3 200 45-100<br />

Tempo di cottura<br />

(minuti)<br />

Pesce e<br />

Verdure<br />

Sì 1-3 180 30-50


ITALIANO 103<br />

Pulizia e manutenzione<br />

AVVERTENZA!<br />

-- Non usare assolutamente pulitrici a<br />

getto di vapore.<br />

-- Effettuare la pulizia ad apparecchio<br />

freddo.<br />

-- Scollegare l'apparecchio dalla rete<br />

elettrica.<br />

Prima di eseguire qualsiasi o<strong>per</strong>azione<br />

di pulizia, scollegare l'apparecchio<br />

dall'alimentazione di rete.<br />

• Effettuare la pulizia utilizzando un<br />

panno inumidito in acqua calda e<br />

sapone o detergente liquido diluito.<br />

• Non utilizzare prodotti abrasivi o<br />

corrosivi, prodotti contenenti cloro o<br />

pagliette metalliche.<br />

• Non usare pulitrici a getto di vapore.<br />

• Non utilizzare prodotti infiammabili.<br />

• Evitare di lasciare sul piano di cottura<br />

sostanze acide o alcaline come aceto,<br />

sale, succo di limone, ecc.<br />

• Utilizzare guanti protettivi<br />

Su<strong>per</strong>ficie in acciaio inox<br />

• Pulirla con un prodotto specifico<br />

normalmente re<strong>per</strong>ibile in commercio.<br />

Pulizia dei bruciatori<br />

Per procedere alla pulizia dei bruciatori<br />

del piano di cottura, occorre estrarli dalla<br />

loro sede sfilandoli verso l 'alto (Fig. 1 e 2)<br />

e metterli <strong>per</strong> una decina di minuti in una<br />

soluzione di acqua calda con l'aggiunta di<br />

detersivo non abrasivo. Dopo aver pulito e<br />

lavato i bruciatori, asciugarli accuratamente.<br />

Controllare sempre che nessuna delle<br />

a<strong>per</strong>ture sia otturata. Consigliamo di<br />

eseguire questa o<strong>per</strong>azione almeno una<br />

volta alla settimana o ogni qualvolta se<br />

ne presenti la necessità. Si raccomanda<br />

di rimontare i bruciatori in modo<br />

corretto, ruotandoli lentamente in modo<br />

che gli spartifiamma si innestino nella<br />

sede del portainiettore (il bruciatore,<br />

se <strong>per</strong>fettamente centrato, si abbassa<br />

leggermente e si blocca).<br />

Fig. 1<br />

Fig. 2<br />

Manutenzione delle griglie<br />

• Pulire le griglie ogni volta che sono<br />

sporche, utilizzando una spugna e un<br />

detergente.<br />

• In prossimità dei bruciatori, le<br />

griglie cambieranno colore. Ciò è<br />

<strong>per</strong>fettamente normale ed è dovuto<br />

all'alta tem<strong>per</strong>atura raggiunta durante<br />

le o<strong>per</strong>azioni di cottura.<br />

Pulizia del forno<br />

• Dopo aver terminato di cucinare,<br />

attendere che il forno si sia raffreddato<br />

e quindi pulirlo <strong>per</strong> prevenire l'accumulo<br />

di residui di cottura.<br />

• Se lo sporco è tenace, usare un prodotto<br />

specifico <strong>per</strong> la pulizia del forno<br />

seguendo le istruzioni sulla confezione.<br />

• Pulire l'esterno con una spugna<br />

inumidita in acqua tiepida.


ITALIANO 104<br />

• Non utilizzare prodotti abrasivi o<br />

pagliette metalliche.<br />

• Pulire il vetro della porta con un<br />

detergente liquido.<br />

• Lavare gli accessori in lavastoviglie o nel<br />

lavello, utilizzando un detergente <strong>per</strong><br />

forno.<br />

Rimozione dei supporti dei ripiani del<br />

forno<br />

• Interno: i supporti dei ripiani del forno<br />

possono essere rimossi <strong>per</strong> facilitare<br />

la pulizia. Per procedere, estrarre tutti<br />

i ripiani e sganciare i relativi supporti<br />

laterali (Fig. 3).<br />

3.<br />

2x<br />

A<br />

Fig. 1<br />

Chiudere lentamente la porta sino ad<br />

arrivare in corrispondenza dei ganci “A”,<br />

assicurandosi che si vadano a bloccare<br />

nelle asole “B” della porta, come<br />

indicato nella figura 2.<br />

2x<br />

A<br />

Fig. 3<br />

Rimozione della porta<br />

In caso di rimozione della porta, accertarsi<br />

che il forno sia spento e freddo. Quindi<br />

seguire queste istruzioni. La porta del forno<br />

è pesante.<br />

Per rimuoverla:<br />

1. Aprire completamente la porta.<br />

2. Posizionare i ganci “A” delle cerniere<br />

verso l'esterno (vedere Fig. 1).<br />

B<br />

Fig. 2<br />

4. O<strong>per</strong>ando con le due mani, esercitare<br />

una leggera pressione sulla porta verso<br />

l'interno, <strong>per</strong>mettendo alle cerniere “C”<br />

della porta di staccarsi dalle asole “D”<br />

(vedere Fig. 3), quindi sollevare e tirare<br />

la porta verso l'esterno fino a sganciarla<br />

dal forno (vedere Fig. 4).<br />

2x<br />

D<br />

C<br />

Fig. 3


ITALIANO 105<br />

Fig. 4<br />

Dopo la pulizia rimontare la porta<br />

correttamente seguendo la procedura<br />

inversa e riposizionare i ganci “A” verso<br />

l'interno prima di chiudere la porta (Fig. 5).<br />

Fare attenzione alle cerniere della porta<br />

forno: sussiste il <strong>per</strong>icolo di ferirsi le mani.<br />

2x<br />

A<br />

Sostituzione della lampada posteriore del<br />

forno:<br />

1. Scollegare il forno dalla rete elettrica.<br />

2. Dopo aver lasciato raffreddare il<br />

forno, svitare (in senso antiorario) il<br />

coprilampada.<br />

3. Sostituire la lampada (vedere Nota).<br />

4. Riavvitare il coprilampada.<br />

5. Ricollegare il forno alla rete elettrica.<br />

NOTA: usare esclusivamente lampade da<br />

25 W 230 V, tipo E-14, T300°C, disponibili<br />

presso il nostro Centro Assistenza.<br />

IMPORTANTE: non far funzionare il<br />

i<br />

forno senza aver riposizionato il<br />

coprilampada.<br />

Vano del cassetto<br />

Fig. 5<br />

Non riporre materiale infiammabile o<br />

utensili di plastica nel vano del cassetto<br />

(sotto il forno).


ITALIANO 106<br />

Guida ricerca guasti<br />

<strong>PRO</strong>BLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE<br />

L'apparecchio non<br />

funziona<br />

Il forno non funziona<br />

Il bruciatore non si<br />

accende<br />

La fiamma non<br />

rimane accesa<br />

L'apparecchio non è<br />

collegato alla rete elettrica<br />

L'apparecchio non è<br />

collegato alla rete elettrica<br />

La manopola di selezione<br />

funzioni del forno è<br />

impostata su “0”<br />

La manopola di selezione<br />

funzioni è impostata su<br />

L'apparecchio non è<br />

collegato alla rete elettrica<br />

Il tubo di alimentazione del<br />

gas è chiuso (metano)<br />

La bombola del gas (gas<br />

liquido) è chiusa<br />

Le a<strong>per</strong>ture di uscita del gas<br />

del bruciatore sono ostruite<br />

o sporche<br />

Il bruciatore non è stato<br />

ricollocato correttamente<br />

dopo la pulizia<br />

Il cappellotto del bruciatore<br />

non è stato ricollocato<br />

correttamente dopo la<br />

pulizia<br />

L'o<strong>per</strong>azione di accensione<br />

è stata eseguita troppo<br />

rapidamente<br />

Collegare l'apparecchio alla rete<br />

elettrica<br />

Collegare l'apparecchio alla rete<br />

elettrica<br />

Ruotare la manopola di selezione<br />

del forno e selezionare una<br />

funzione di cottura<br />

Ruotare la manopola di selezione<br />

del forno e selezionare una<br />

funzione di cottura.<br />

Collegare l'apparecchio alla rete<br />

elettrica<br />

Aprire la linea di alimentazione<br />

del gas<br />

Aprire la bombola del gas<br />

Pulire il bruciatore (vedere la<br />

sezione “Pulizia e manutenzione”)<br />

Collocare il bruciatore<br />

correttamente dopo la pulizia<br />

(vedere la sezione “Pulizia e<br />

manutenzione”)<br />

Collocare il cappellotto del<br />

bruciatore correttamente dopo la<br />

pulizia (vedere la sezione “Pulizia<br />

e manutenzione”)<br />

Ripetere l'o<strong>per</strong>azione di<br />

accensione posizionando la<br />

manopola sul simbolo che<br />

rappresenta la fiamma piccola


ITALIANO 107<br />

Prima di contattare il Servizio Assistenza<br />

1. Cercare di risolvere il problema<br />

autonomamente (consultare la tabella<br />

“Guida ricerca guasti”).<br />

2. Spegnere e riaccendere l'apparecchio<br />

<strong>per</strong> accertarsi che l'inconveniente sia<br />

stato risolto.<br />

Se dopo i suddetti controlli il problema<br />

<strong>per</strong>siste, contattare il Servizio Assistenza<br />

IKEA più vicino.<br />

Indicare sempre:<br />

• il tipo di guasto;<br />

• il tipo e il modello esatto del forno;<br />

• il codice di assistenza (il numero che<br />

si trova dopo la parola “Service” sulla<br />

targhetta matricola), che si trova sul<br />

retro del prodotto;<br />

• il vostro indirizzo completo;<br />

• il vostro numero telefonico.<br />

Per interventi di riparazione, rivolgersi al<br />

Servizio Assistenza IKEA.<br />

La mancata osservanza di queste istruzioni<br />

può compromettere la sicurezza e la qualità<br />

del prodotto.


XXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXX<br />

XXXX XXXXX XX<br />

ITALIANO 108<br />

Dati tecnici<br />

Dati tecnici FRAMTID CG7 N DÅTID CG7 N<br />

Dimensioni (interne) mm 330x410x691 330x410x691<br />

Larghezza mm 900 900<br />

Altezza mm 850-910 850-910<br />

Profondità mm 600 600<br />

Volume utile l 93,5 93,5<br />

Lampada forno W 25 25<br />

Scongelamento W 25 25<br />

Statico (resistenza sup. + inf.) W 2700 2700<br />

Termoventilato W 2500 2500<br />

Grill medio W 1800 1800<br />

Grill W 2800 2800<br />

Turbogrill + Ventola W 2800 2800<br />

Resistenza inferiore + Ventola W 1700 1700<br />

Ventola di raffreddamento W Non presente 18/22<br />

Potenza totale assorbita W 2800 2800<br />

Numero di funzioni 7 7<br />

Consumo energetico con carico standard e funzione<br />

Statico (resistenza su<strong>per</strong>iore e inferiore) kWh<br />

Consumo energetico con carico standard e funzione<br />

Termoventilato kWh<br />

I dati tecnici sono riportati sulla<br />

targhetta matricola che si trova sul retro<br />

dell'apparecchio e nell'etichetta energetica.<br />

1,26 1,26<br />

0,99 0,99<br />

00000


ITALIANO 109<br />

Installazione<br />

Questo apparecchio è classificato in Classe<br />

1 (libera installazione).<br />

L'apparecchio deve essere utilizzato con<br />

il tipo di gas specificato sulla targhetta<br />

matricola situata sul retro dell'apparecchio.<br />

L'installazione elettrica e del gas e gli<br />

interventi di manutenzione sull'apparecchio<br />

devono essere eseguiti da un tecnico<br />

specializzato in conformità alle condizioni<br />

stabilite nelle norme e nei codici etici vigenti.<br />

Installazione dei piedini<br />

L'apparecchio è provvisto di 4 piedini<br />

utilizzati <strong>per</strong> l'eventuale allineamento in<br />

altezza con i mobili. Per montarli, inclinare<br />

l'apparecchio ed avvitare i 4 piedini nelle<br />

apposite filettature poste agli angoli<br />

(vedere Fig. 1).<br />

Fissaggio dell'apparecchio alla parete<br />

Eseguire due fori nella parete circa 700 mm<br />

sopra e 20 mm internamente rispetto al<br />

bordo inferiore dei lati della cucina (come<br />

mostrato nella Fig. 1, posizione F), in modo<br />

che vengano nascosti dalla cucina stessa<br />

(vedere Fig. 2).<br />

20 mm<br />

~700 mm<br />

F<br />

20 mm<br />

2x<br />

ø 6 mm<br />

F<br />

Fig. 1<br />

4x<br />

Fig. 2<br />

Fig. 1


ITALIANO 110<br />

Inserire l'elemento R (tassello) nei fori F ed<br />

avvitare il gancio G nell'elemento R (Fig. 3).<br />

Fissare la catena al gancio G, come<br />

mostrato nella Fig. 4, posizione C.<br />

F<br />

2x<br />

r<br />

G<br />

C<br />

C<br />

2x<br />

G<br />

Fig. 3<br />

Fig. 4<br />

Gas<br />

naturale<br />

(metano)<br />

G20<br />

Gas petrolio<br />

liquido<br />

(bombola)<br />

G30<br />

Gas petrolio<br />

liquido<br />

(bombola)<br />

G31<br />

Tipo di gas<br />

utilizzato<br />

Tripla corona 130<br />

Rapido 115<br />

Semirapido 97<br />

Ausiliario 72<br />

Tripla corona<br />

Rapido<br />

Semirapido<br />

Ausiliario<br />

Tripla corona<br />

Rapido<br />

Semirapido<br />

Ausiliario<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

TABELLA INIETTORI i Apparecchio di classe: 1<br />

Categoria apparecchio II2H3+<br />

Tipo di gas Tipo di<br />

Portata Consumo<br />

Potenza Pressione del gas<br />

utilizzato bruciatore Marcatura<br />

termica<br />

no-<br />

termica mbar<br />

iniettore<br />

nominale<br />

kW<br />

minale ridotta<br />

kW min. nominale max.<br />

Configurazione<br />

modello<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

Portata termica<br />

nominale totale<br />

kW<br />

343 l/h<br />

286 l/h<br />

167 l/h<br />

95 l/h<br />

262 g/h<br />

219 g/h<br />

128 g/h<br />

73 g/h<br />

258 g/h<br />

215 g/h<br />

124 g/h<br />

69 g/h<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

Consumo<br />

nominale<br />

totale<br />

G20 20 mbar 5 bruciatori 11,10 1058 l/h 21,6<br />

G30 28-30 mbar 5 bruciatori 11,10 810 g/h 21,6<br />

G31 37 mbar 5 bruciatori 11,10 790 g/h 21,6<br />

ALIMENTAZIONE ELETTRICA: 230 V ~ 50 Hz<br />

17 20 25<br />

20 28-30 35<br />

25 37 45<br />

Aria necessaria (m 3 ) alla<br />

combustione di 1 m 3 di<br />

gas


ITALIANO 111<br />

Collegamento gas<br />

Per informazioni sulle istruzioni relative<br />

all'allacciamento del gas, vedere la tabella<br />

degli iniettori e lo “standard” rilevante <strong>per</strong> il<br />

proprio paese.<br />

L'impianto di alimentazione del gas deve<br />

essere conforme alle norme locali vigenti.<br />

L'apparecchio deve essere collegato<br />

all'alimentazione del gas o alla bombola<br />

del gas <strong>per</strong> mezzo di un tubo rigido di rame<br />

o acciaio o di un tubo flessibile di gomma, a<br />

seconda della normativa locale (vedere la<br />

tabella di collegamento del gas).<br />

Il tubo flessibile deve avere una lunghezza<br />

massima di 2 metri.<br />

Il tubo flessibile deve essere collegato<br />

direttamente al portagomma (Fig. 1), dopo<br />

avere prima accertato di avere rimosso<br />

eventuali prolunghe fissate all'apparecchio.<br />

IMPORTANTE: qualora si utilizzi un<br />

i<br />

tubo flessibile di gomma, questo deve<br />

essere installato in modo tale da non essere<br />

a contatto con parti calde dello schienale<br />

dell'apparecchio o della cucina. Deve<br />

passare attraverso un'area priva di<br />

ostruzioni e in un punto in cui sia possibile<br />

ispezionarlo su tutta la lunghezza (Fig. 2).<br />

Fig. 2<br />

Dopo il collegamento all'alimentazione del<br />

gas, verificare con acqua saponosa che non<br />

siano presenti <strong>per</strong>dite.<br />

Il tubo flessibile di gomma deve essere<br />

collegato come illustrato nelle Fig. 3, 4 e 5,<br />

in conformità alle norme locali vigenti<br />

SOLO PER LA FRANCIA: non installare il<br />

raccordo conico (B) fornito sull'apparecchio.<br />

Fig. 1<br />

A<br />

B<br />

ISO 228-1<br />

ISO 7-1<br />

Fig. 3


ITALIANO 112<br />

Gas naturale<br />

Per il gas naturale o una miscela di aria e<br />

propano utilizzare il raccordo GN.<br />

Il tubo flessibile di gomma deve essere<br />

collegato al portagomma e bloccato con<br />

una fascetta stringitubo (C) (Fig. 4).<br />

La lunghezza massima consentita del tubo<br />

flessibile di gomma è di 2 metri. Deve<br />

essere un tubo flessibile di tipo normale<br />

e deve essere sostituito entro la data<br />

stampata su di esso.<br />

i<br />

IMPORTANTE: prima di eseguire<br />

qualsiasi o<strong>per</strong>azione di manutenzione<br />

chiudere il rubinetto di alimentazione del gas.<br />

Per i dettagli di collegamento, vedere<br />

la tabella degli iniettori e la tabella di<br />

collegamento del gas.<br />

TABELLA COLLEGAMENTO GAS<br />

Fig. 4<br />

Gas butano/propano<br />

Per il gas butano/propano utilizzare il<br />

raccordo B/P.<br />

Il tubo flessibile di gomma deve essere<br />

collegato al portagomma e bloccato con<br />

una fascetta stringitubo C (Fig. 5).<br />

Fig. 5<br />

C<br />

C<br />

ISO 7-1 ISO 228-1<br />

AT X<br />

BE X<br />

CH X<br />

DE X<br />

DK X<br />

ES X X X<br />

FI X X<br />

FR X X<br />

GB X<br />

GR X<br />

HU X X<br />

IE X X<br />

IS<br />

IT X X X<br />

LU<br />

NL X<br />

NO X X<br />

PT X X X<br />

SE X X<br />

TR<br />

SK X X


ITALIANO 113<br />

Regolazioni gas<br />

Utilizzare regolatori di pressione idonei alle<br />

pressioni del gas indicate nella tabella degli<br />

iniettori.<br />

Se l'apparecchio risulta predisposto <strong>per</strong> un<br />

tipo di gas diverso da quello disponibile, è<br />

necessario cambiare gli iniettori, regolare la<br />

portata minima e cambiare il raccordo.<br />

Per cambiare gli iniettori del piano cottura è<br />

necessario effettuare le seguenti o<strong>per</strong>azioni:<br />

rimuovere le griglie; rimuovere i bruciatori<br />

e i cappellotti (vedere Fig. 6); cambiare<br />

l'iniettore e sostituirlo con uno adatto al<br />

nuovo tipo di gas (vedere la tabella degli<br />

iniettori).<br />

Portata minima dei rubinetti piano<br />

Per regolare la portata minima, procedere<br />

come segue:<br />

• Accendere il bruciatore e girare la<br />

manopola verso la posizione di portata<br />

minima ; togliere la manopola del<br />

rubinetto. Inserire un piccolo cacciavite a<br />

fianco dell'asta del rubinetto (Fig. 7).<br />

Fig. 7<br />

Fig. 6<br />

Sostituire l'etichetta taratura gas con la<br />

nuova etichetta presente nel sacchetto<br />

iniettori.<br />

Rimontare il tutto in senso inverso, facendo<br />

attenzione a collocare lo spartifiamma in<br />

modo corretto sul bruciatore.<br />

Avvitare in senso antiorario la vite di<br />

regolazione <strong>per</strong> aumentare la portata, o in<br />

senso orario <strong>per</strong> diminuirla. La regolazione<br />

è corretta quando la fiamma misura circa.<br />

3 - 4 mm.<br />

Per il gas butano/propano la vite di<br />

regolazione deve essere avvitata a fondo.<br />

Assicurarsi che la fiamma non si spenga<br />

quando si passa bruscamente dalla<br />

portata massima alla portata minima e<br />

viceversa.<br />

Rimontare la manopola.<br />

Apparecchi a gas<br />

Il presente apparecchio non è collegato a<br />

un dispositivo di scarico dei prodotti della<br />

combustione.<br />

Deve quindi essere installato e collegato<br />

in conformità alle norme di installazione<br />

vigenti e locali.<br />

Particolare attenzione sarà data alle norme<br />

applicabili in materia di aerazione del<br />

locale.


ITALIANO 114<br />

Ventilazione locali<br />

Il presente apparecchio può essere installato<br />

e utilizzato solo in locali ben ventilati, in<br />

conformità alla norme vigenti, con a<strong>per</strong>ture<br />

nelle pareti o con appositi condotti che<br />

consentano una ventilazione naturale o<br />

forzata adeguata, in grado di assicurare<br />

l'immissione dell'aria necessaria sia ad una<br />

corretta combustione che all'evacuazione<br />

dell'aria viziata.<br />

In particolare, qualora nell'ambiente sia<br />

presente solo questo apparecchio a gas,<br />

è necessario installare una cappa al di<br />

sopra di esso, in modo tale da garantire<br />

l'evacuazione naturale e diretta dell'aria<br />

viziata, con un condotto verticale rettilineo<br />

di lunghezza pari ad almeno il doppio del<br />

diametro ed una sezione minima di almeno<br />

100 cm 2 .<br />

La quantità di aria necessaria alla<br />

combustione non deve essere minore a<br />

2 m 3 /h <strong>per</strong> ogni kW di potenza (vedere<br />

potenza totale in kW sulla targhetta<br />

matricola dell'apparecchio).<br />

In tutti gli altri casi, quando cioè siano<br />

presenti nello stesso ambiente altri<br />

apparecchi, oppure quando non sia<br />

possibile avere una ventilazione naturale<br />

diretta ed occorra invece realizzare una<br />

ventilazione naturale indiretta o una<br />

ventilazione forzata, è necessario rivolgersi<br />

ad uno specialista qualificato in modo<br />

che provveda all'installazione e alla<br />

realizzazione dell'impianto di ventilazione<br />

nell'osservanza scrupolosa delle norme<br />

vigenti.<br />

Per lo scarico dei prodotti della combustione<br />

è vietato servirsi di canne fumarie già<br />

utilizzate da altri apparecchi.<br />

IMPORTANTE: il rivestimento dei<br />

i<br />

mobili deve essere in materiale<br />

resistente al calore (minimo 90°C).<br />

Min. 180 cm<br />

Min. 100 cmq<br />

Per l'indispensabile immissione di<br />

aria fresca nell'ambiente deve essere<br />

predisposta un'analoga a<strong>per</strong>tura di<br />

almeno 100 cm 2 che dia direttamente verso<br />

l'esterno, posta ad un'altezza prossima<br />

al livello del pavimento in modo da non<br />

essere ostruita sia all'interno che all'esterno<br />

della parete e da non ostacolare la corretta<br />

combustione dei bruciatori e la regolare<br />

evacuazione dell'aria viziata, e con una<br />

differenza di altezza di almeno 180 cm<br />

rispetto all'a<strong>per</strong>tura di scarico.


ITALIANO 115<br />

IMPORTANTE: il piano di lavoro deve<br />

i<br />

trovarsi ad un livello più basso di<br />

almeno 20 mm rispetto all'altezza<br />

complessiva della cucina (inclusa la griglia<br />

di supporto <strong>per</strong> le pentole) (vedere Fig. 2).<br />

min. 400 mm<br />

min. 50 mm<br />

min.<br />

550 mm<br />

min. 50 mm<br />

min. 100 mm<br />

20 mm<br />

Fig. 2


ITALIANO 116<br />

Dispositivo di sicurezza della porta<br />

Per aprire la porta con il dispositivo di<br />

sicurezza vedere la Fig 1.<br />

Fig. 1<br />

Il dispositivo di sicurezza della porta può<br />

essere rimosso seguendo le istruzioni fornite<br />

nella sequenza di immagini (vedere Fig. 2<br />

e 3).<br />

Fig. 3<br />

Fig. 2


ITALIANO 117<br />

Collegamento elettrico<br />

<strong>Istruzioni</strong> destinate all'installatore<br />

Prima di collegare l'apparecchio, verificare<br />

1N ~ 230 V 3 x 1,5 mm 2<br />

che:<br />

• Prima di effettuare qualsiasi riparazione<br />

1. la tensione di alimentazione nominale o intervento, scollegare l'apparecchio<br />

dell'abitazione corrisponda a quella dalla rete elettrica.<br />

dell'apparecchio, come indicato sulla • Il tecnico qualificato è responsabile del<br />

targhetta matricola;<br />

corretto collegamento elettrico e del gas<br />

2. la linea di alimentazione alla quale è in conformità alle norme di sicurezza<br />

collegato l'apparecchio fornisca una<br />

vigenti.<br />

potenza adeguata rispetto alla potenza • La messa a terra dell'apparecchio è<br />

max. assorbita dall'apparecchio, come obbligatoria <strong>per</strong> legge.<br />

3.<br />

indicato sulla targhetta matricola;<br />

l'impianto elettrico dell'abitazione<br />

Il produttore declina ogni responsabilità<br />

<strong>per</strong> eventuali lesioni o danni a <strong>per</strong>sone o<br />

•<br />

presenti una messa a terra corretta.<br />

È necessario installare un interruttore<br />

cose derivanti dalla mancata osservanza<br />

delle norme sopra indicate. I dati tecnici<br />

onnipolare con una distanza minima tra<br />

i contatti di 3 mm.<br />

sono riportati sulla targhetta matricola<br />

situata sul lato posteriore dell'apparecchio.<br />

NOTA: dopo l'installazione, i componenti<br />

elettrici devono risultare accessibili solo<br />

mediante l'utilizzo di un apposito attrezzo.<br />

Il cavo di alimentazione deve essere di tipo<br />

H05RR-F, in conformità alla tabella sotto<br />

riportata.<br />

Le condizioni di regolazione sono riportate<br />

su un'etichetta applicata sull'imballo.<br />

Non utilizzare la porta del forno <strong>per</strong><br />

o<strong>per</strong>azioni di movimentazione o <strong>per</strong> togliere<br />

l'apparecchio dall'imballo.<br />

Questo apparecchio è classificato in<br />

Classe 1 (libera installazione).<br />

Tensione di<br />

alimentazione<br />

Numero di conduttori<br />

x dimensioni


ITALIANO 118<br />

Consigli <strong>per</strong> la salvaguardia dell'ambiente<br />

Smaltimento imballaggio<br />

-- Il materiale di imballaggio è riciclabile al<br />

100% ed è contrassegnato dal simbolo<br />

di riciclaggio ( ). Non dis<strong>per</strong>dere<br />

le diverse parti dell'imballaggio<br />

nell'ambiente, ma smaltirle in conformità<br />

alle norme stabilite dalle autorità locali.<br />

Smaltimento prodotto<br />

-- Questo apparecchio è contrassegnato<br />

in conformità alla direttiva<br />

europea 2002/96/CE sui rifiuti<br />

di apparecchiature elettriche ed<br />

elettroniche (RAEE).<br />

-- Smaltendo questo prodotto in modo<br />

corretto, si contribuirà a prevenire<br />

potenziali danni all'ambiente e alla salute.<br />

--<br />

Il simbolo sul prodotto o sulla<br />

documentazione di accompagnamento<br />

indica che questo prodotto non deve<br />

essere trattato come rifiuto domestico,<br />

ma deve essere conferito presso l'idoneo<br />

punto di raccolta <strong>per</strong> il riciclaggio di<br />

apparecchiature elettriche ed elettroniche.<br />

Risparmio energetico<br />

-- Preriscaldare il forno solo se indicato<br />

nella tabella di cottura o nella vostra<br />

ricetta.<br />

-- Usare stampi da forno scuri, laccati o<br />

smaltati, <strong>per</strong>ché assorbono molto meglio<br />

il calore.<br />

-- Spegnere il forno 10/15 minuti prima<br />

del tempo totale di cottura impostato.<br />

Nel caso di cibi che richiedono tempi<br />

lunghi, questi continueranno comunque<br />

a cuocere.<br />

Dichiarazione di conformità<br />

-- Questo apparecchio, destinato<br />

ad entrare a contatto con prodotti<br />

alimentari, è conforme al regolamento<br />

europeo ( ) n. 1935/2004 ed<br />

è stato progettato, costruito ed<br />

immesso sul mercato in conformità ai<br />

requisiti di sicurezza della direttiva<br />

“Bassa Tensione” 2006/95/CE (che<br />

sostituisce la 73/23/CEE e successivi<br />

emendamenti), ai requisiti di protezione<br />

della direttiva “EMC” 2004/108/CE e<br />

ai requisiti di sicurezza della direttiva<br />

2009/142/CE (ex: CEE 90/396).<br />

Riferimento alle normative locali<br />

Norma di areazione della stanza<br />

Nota: Quando l’apparecchio non è provvisto<br />

di sicurezza sui bruciatori del piano di lavoro<br />

(termocoppie), le a<strong>per</strong>ture di ventilazione<br />

devono essere maggiorate nella misura<br />

del 100% con un minimo di 200 cm 2 , in<br />

conformità al D.M. 21 aprile 1993.<br />

Collegamento all’alimentazione del gas<br />

Prima di procedere al collegamento<br />

dell’apparecchio, accertarsi che l’impianto<br />

di alimentazione sia conforme alle norme<br />

UNI-CIG 7129 e UNI CIG 7131.<br />

Allacciamento al gas<br />

Per il collegamento dell’apparecchio<br />

alla rete del gas o bombola, utilizzare il<br />

tubo metallico rigido di rame o acciaio<br />

con relativi raccordi conformi alla norma<br />

UNI‐CIG 7129, oppure il tubo flessibile in<br />

inox con parete continua conforme alla<br />

norma UNI-CIG 9891.<br />

I tubi metallici flessibili devono avere una<br />

lunghezza massima di 2 m.<br />

I regolatori di pressione da utilizzare devono<br />

essere conformi alla norma UNI EN 12864<br />

<strong>per</strong> gas in bombola e UNI EN 88 <strong>per</strong> gas<br />

canalizzati (metano di rete).


ITALIANO 119<br />

GARANZIA IKEA<br />

Quanto dura la garanzia IKEA?<br />

Questa garanzia è valida <strong>per</strong> 5 (cinque) anni<br />

a partire dalla data di acquisto/ consegna<br />

del tuo elettrodomestico “IKEA” presso un<br />

negozio IKEA, salvo che l’elettrodomestico<br />

appartenga alla gamma LAGAN, nel<br />

qual caso la garanzia è di 2 (due) anni. È<br />

necessario esibire lo scontrino originale come<br />

documento comprovante l’acquisto. Eventuali<br />

interventi di assistenza effettuati durante la<br />

garanzia non ne estenderanno la validità.<br />

Elettrodomestici non co<strong>per</strong>ti dalla garanzia<br />

IKEA di 5 (cinque) anni:<br />

La garanzia di 5 (cinque) anni è valida <strong>per</strong><br />

tutti gli elettrodomestici “IKEA” acquistati<br />

a partire dal 1° Agosto 2007 eccetto che<br />

<strong>per</strong> la gamma di prodotti LAGAN di “IKEA”.<br />

Se hai acquistato il prodotto prima di tale<br />

data o hai acquistato un prodotto LAGAN,<br />

contatta il Servizio Assistenza autorizzato<br />

<strong>per</strong> conoscere le condizioni di garanzia<br />

applicabili.<br />

Chi fornisce il servizio?<br />

Il servizio assistenza selezionato ed<br />

autorizzato da IKEA fornirà il servizio<br />

attraverso la propria rete di Partner di<br />

Assistenza autorizzati.<br />

Cosa copre questa garanzia?<br />

La garanzia copre i difetti<br />

dell’elettrodomestico causati da vizi di<br />

fabbricazione (difetto funzionale), a<br />

partire dalla data di acquisto/ consegna<br />

dell’elettrodomestico, <strong>per</strong> un <strong>per</strong>iodo di 5<br />

(cinque) anni. Questa garanzia è applicabile<br />

solo all’uso domestico. Le eccezioni sono<br />

descritte alla voce “Cosa non è co<strong>per</strong>to<br />

dalla garanzia?”. Nel <strong>per</strong>iodo di validità<br />

della garanzia, i costi di riparazione (pezzi<br />

di ricambio, manodo<strong>per</strong>a e viaggi del<br />

<strong>per</strong>sonale tecnico) saranno sostenuti dal<br />

servizio assistenza.<br />

Queste condizioni sono conformi alle direttive<br />

EU (No. 99/44/CE) e alle norme locali.<br />

I componenti sostituiti diventano proprietà di<br />

IKEA.<br />

Come IKEA interverra’ <strong>per</strong> risolvere il<br />

problema?<br />

Il servizio assistenza incaricato da IKEA<br />

<strong>per</strong> l’esecuzione del servizio, esaminerà il<br />

prodotto e deciderà, a propria esclusiva<br />

discrezione, se lo stesso rientra nella<br />

co<strong>per</strong>tura della garanzia. Il Partner<br />

di Assistenza autorizzato, a propria<br />

esclusiva discrezione, riparerà il prodotto<br />

difettoso o provvederà a sostituirlo con<br />

un prodotto uguale o di pari valore. Se<br />

il prodotto è co<strong>per</strong>to dalla garanzia, il<br />

servizio di assistenza autorizzato sosterrà<br />

i costi di riparazione (pezzi di ricambio,<br />

manodo<strong>per</strong>a e viaggi del <strong>per</strong>sonale tecnico).<br />

Tale procedura non si applica a lavori di<br />

riparazione eseguiti da <strong>per</strong>sonale tecnico<br />

non autorizzato.<br />

Cosa non è co<strong>per</strong>to dalla garanzia?<br />

• Difetti causati da condizioni e/o eventi<br />

esterni al funzionamento del prodotto.<br />

• Normale usura<br />

• Negligenza, incapacità di utilizzo, errata<br />

manutenzione<br />

• Controlli e manutenzioni <strong>per</strong>iodiche<br />

(compresi interventi di pulizia e<br />

sostituzione filtri)<br />

• Danni provocati deliberatamente, danni<br />

provocati dalla mancata osservanza<br />

delle istruzioni di funzionamento, da<br />

un’installazione non corretta o in seguito<br />

a collegamento a un voltaggio errato.<br />

• Danni provocati da reazioni chimiche o<br />

elettrochimiche, ruggine, corrosione o<br />

danni causati da acqua, inclusi i danni<br />

causati dalla presenza di eccessivo<br />

calcare nelle condutture idriche<br />

• Danni causati da eventi atmosferici e<br />

naturali (fulmini, inondazioni, incendi,<br />

terremoti, etc.)<br />

• Le parti soggette a consumo, incluse


ITALIANO 120<br />

batterie e lampadine<br />

• Danni a parti non funzionali e decorative<br />

che non influiscono sul normale uso<br />

dell’elettrodomestico, inclusi graffi e<br />

differenze di colore<br />

• Danni accidentali causati da corpi o<br />

sostanze estranee e danni causati da<br />

pulizia o eliminazione di ostruzioni da<br />

filtri, sistemi di scarico o cassetti del<br />

detersivo.<br />

• Danni ai seguenti componenti:<br />

vetroceramica, accessori, cestelli <strong>per</strong><br />

posate e stoviglie, tubi di alimentazione<br />

e drenaggio, guarnizioni, lampadine<br />

e copri lampadine, griglie, manopole,<br />

rivestimento e parti del rivestimento.<br />

A meno che si possa provare che tali<br />

danni siano stati causati da errori di<br />

fabbricazione.<br />

• Casi in cui non vengono rilevati difetti<br />

funzionali durante la visita di un tecnico o<br />

dimostrazioni di funzionamento.<br />

• Difetti a fronte di riparazioni/<br />

installazioni/ manutenzioni non effettuate<br />

dai Partner di Assistenza autorizzati IKEA<br />

• Interventi inerenti l’installazione del<br />

prodotto (reversibilità porte, rimozione<br />

viti, staffe,regolazione piedini, fuochi, etc.)<br />

• Portata insufficiente degli impianti<br />

(elettrici, idrici e gas)<br />

• Casi di uso improprio e/o non domestico<br />

dell’apparecchio (bar, ristoranti,<br />

lavanderie, attività commerciali,<br />

comunità, uffici, imprese, etc.)<br />

• Danni da trasporto (graffi, bolli,<br />

ammaccature). Qualora sia il cliente<br />

a trasportare il prodotto alla propria<br />

abitazione o ad altro indirizzo, IKEA<br />

non è responsabile <strong>per</strong> eventuali danni<br />

che potrebbero verificarsi durante il<br />

trasporto. In compenso, qualora sia IKEA<br />

ad effettuare il trasporto del prodotto<br />

all’indirizzo del cliente, eventuali danni<br />

occorsi al prodotto durante la consegna<br />

saranno co<strong>per</strong>ti da IKEA.<br />

• Costi inerenti la prima installazione<br />

dell’elettrodomestico IKEA. Tuttavia,<br />

qualora un fornitore di servizi IKEA<br />

o un suo partner autorizzato ripari o<br />

sostituisca l’apparecchio nei termini della<br />

presente garanzia, il fornitore o il partner<br />

autorizzato reinstalleranno l’apparecchio<br />

riparato o installeranno l’apparecchio in<br />

sostituzione, se necessario.<br />

Il servizio assistenza autorizzato declina<br />

ogni responsabilità <strong>per</strong> eventuali danni che<br />

possono, direttamente o indirettamente,<br />

derivare a <strong>per</strong>sone, animali e cose, in<br />

conseguenza alla mancata osservanza di<br />

tutte le prescrizioni indicate nell’apposito<br />

libretto di istruzioni e concernenti le<br />

avvertenze in tema di installazione, uso e<br />

manutenzione dell’elettrodomestico<br />

Applicazione delle leggi nazionali<br />

Il cliente è titolare dei diritti previsti dal D.<br />

Lgs. n. 206/2005 e la presente garanzia<br />

IKEA di 5 (cinque)anni lascia impregiudicati<br />

tali diritti che rispondono o estendono i diritti<br />

minimi legali di ogni paese in termini di<br />

garanzia.<br />

Area di validità<br />

Per gli elettrodomestici acquistati in una<br />

nazione EU e portati in un’altra nazione<br />

EU, i servizi saranno forniti in base alle<br />

condizioni di garanzia applicabili nel nuovo<br />

paese. L’obbligo di fornire il servizio in base<br />

alle condizioni della garanzia esiste solo se<br />

l’elettrodomestico è conforme ed è installato<br />

secondo le specifiche tecniche del paese<br />

in cui viene richiesta l’applicazione della<br />

garanzia.<br />

Il servizio ASSISTENZA dedicato <strong>per</strong> gli<br />

apparecchi IKEA<br />

Non esitate a contattare il Servizio di<br />

Assistenza Tecnica incaricato da IKEA <strong>per</strong>:<br />

• richiedere una riparazione nel <strong>per</strong>iodo di<br />

garanzia<br />

• richiedere chiarimenti sull’installazione<br />

degli elettrodomestici IKEA installati nelle<br />

cucine IKEA


ITALIANO 121<br />

• richiedere informazioni sul funzionamento<br />

degli elettrodomestici IKEA<br />

Per assicurarvi la migliore assistenza vi<br />

preghiamo di leggere attentamente le<br />

istruzioni di assemblaggio e/o il manuale di<br />

istruzioni del prodotto prima di contattarci.<br />

Come contattarci se avete bisogno di<br />

assistenza<br />

Siete pregati di contattare<br />

il numero del Servizio<br />

Clienti riportato sull’ultima<br />

pagina di questo<br />

manuale.<br />

i<br />

i<br />

Al fine di garantirvi un servizio più<br />

efficace vi suggeriamo di avere<br />

sempre a disposizione il codice a 12<br />

cifre ed il codice IKEA di 8 cifre<br />

relative al vostro prodotto.<br />

CONSERVA IL DOCUMENTO DI<br />

ACQUISTO/ CONSEGNA!<br />

È la prova del tuo acquisto ed è<br />

necessario esibirlo affinché la garanzia<br />

sia valida.<br />

Hai bisogno di ulteriore aiuto?<br />

Per qualunque informazione non relativa<br />

all’assistenza vi preghiamo di far riferimento<br />

al Servizio Cliente del punto vendita IKEA<br />

di riferimento. Vi preghiamo di leggere<br />

attentamente la documentazione tecnica<br />

relativa all’elettrodomestico prima di<br />

contattarci.


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 122<br />

Πίνακας περιεχομένων<br />

Πληροφορίες ασφαλείας 122<br />

Περιγραφή προϊόντος 124<br />

Πίνακας διακοπτών 125<br />

Καθημερινή χρήση 127<br />

Καθαρισμός και συντήρηση 133<br />

Τι να κάνετε εάν … 136<br />

Πληροφορίες ασφαλείας<br />

Πριν από τη χρήση της συσκευής<br />

• Αφαιρέστε τα εξαρτήματα από το<br />

φούρνο και ζεστάνετε το φούρνο στους<br />

200°C για περίπου δύο ώρες, ώστε<br />

να απομακρυνθούν οι οσμές από το<br />

προστατευτικό γράσο και τα μονωτικά<br />

υλικά. Συνιστάται να αφήσετε ανοικτό<br />

το παράθυρο κατά τη διάρκεια της<br />

διαδικασίας αυτής.<br />

• Πριν από τη χρήση, αφαιρέστε:<br />

-- τα αυτοκόλλητα που βρίσκονται στο<br />

μπροστινό μέρος της συσκευής και<br />

στην πόρτα του φούρνου, εκτός από<br />

την πινακίδα τεχνικών στοιχείων,<br />

-- τα προστατευτικά χαρτόνια και την<br />

προστατευτική πλαστική μεμβράνη<br />

στον πίνακα διακοπτών και σε άλλα<br />

μέρη της συσκευής,<br />

-- τυχόν αυτοκόλλητα από τα<br />

εξαρτήματα (π.χ. κάτω από το ταψί<br />

για λίπη).<br />

Προφυλάξεις και γενικές συμβουλές<br />

• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται<br />

για χρήση από άτομα<br />

(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με<br />

μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή<br />

διανοητικές ικανότητες ή χωρίς την<br />

κατάλληλη εμπειρία και γνώσεις, εκτός<br />

εάν βρίσκονται υπό επιτήρηση ή έχουν<br />

εκπαιδευτεί στη χρήση της συσκευής από<br />

υπεύθυνο άτομο για την ασφάλειά τους.<br />

Τεχνικά στοιχεία 138<br />

Εγκατάσταση 139<br />

Ηλεκτρική σύνδεση 147<br />

Περιβαλλοντικά θέματα 148<br />

Εγγύηση IKEA 149<br />

• Η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά<br />

για οικιακή χρήση και για μαγείρεμα<br />

φαγητών. Δεν επιτρέπεται καμία<br />

άλλη χρήση. Ο κατασκευαστής δεν<br />

αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές<br />

που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή<br />

εσφαλμένες ρυθμίσεις ελέγχου.<br />

• Τυχόν επισκευές ή εργασίες πρέπει να<br />

εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο<br />

τεχνικό.<br />

• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε<br />

ατμοσφαιρικούς παράγοντες.<br />

• Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στην<br />

πόρτα, καθώς μπορεί να προκληθεί<br />

ζημιά στο θάλαμο του φούρνου και<br />

στους μεντεσέδες. Μη στηρίζεστε στην<br />

πόρτα.<br />

• Μην κρεμάτε ποτέ βαριά αντικείμενα στη<br />

λαβή της πόρτας του φούρνου.<br />

• Μην καλύπτετε το κάτω μέρος του<br />

φούρνου με αλουμινόχαρτο ή άλλα<br />

αντικείμενα.<br />

• Η πόρτα του φούρνου πρέπει να κλείνει<br />

καλά. Διατηρείτε καθαρά τα λάστιχα της<br />

πόρτας.<br />

• Μη ρίχνετε ποτέ νερό απευθείας στο<br />

εσωτερικό του φούρνου όταν είναι<br />

ζεστός. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στην<br />

επίστρωση σμάλτου.<br />

• Οι χυμοί φρούτων που στάζουν<br />

από το ταψί ψησίματος μπορεί να<br />

αφήσουν μόνιμους λεκέδες. Συνιστάται<br />

να καθαρίζετε τη συσκευή πριν την<br />

χρησιμοποιήσετε ξανά.


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 123<br />

• Μη σέρνετε τα σκεύη και τα ταψιά,<br />

καθώς μπορεί να προκληθούν χαρακιές<br />

στην επίστρωση.<br />

• Οι συμπυκνωμένοι υδρατμοί που<br />

παραμένουν μετά από το ψήσιμο μπορεί<br />

να προκαλέσουν ζημιά στο φούρνο και<br />

στα γύρω ντουλάπια. Συνιστάται:<br />

-- να επιλέγετε τη χαμηλότερη δυνατή<br />

θερμοκρασία,<br />

-- να σκεπάζετε το φαγητό,<br />

-- να βγάζετε το φαγητό από το<br />

φούρνο,<br />

-- να σκουπίζετε τα υγρά μέρη όταν ο<br />

φούρνος είναι κρύος.<br />

• ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ο μπροστινός<br />

i<br />

πίνακας και η λαβή της πόρτας του<br />

φούρνου ζεσταίνονται όταν η συσκευή<br />

λειτουργεί για μεγάλο διάστημα σε<br />

υψηλές θερμοκρασίες.<br />

• Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα<br />

μέρη του σώματος και μην την<br />

χρησιμοποιείτε όταν έχετε γυμνά πόδια.<br />

• Μην τραβάτε τη συσκευή ή το ηλεκτρικό<br />

καλώδιο για να την αποσυνδέσετε από<br />

την πρίζα.<br />

• Κρατάτε τα παιδιά μακριά από:<br />

-- τους διακόπτες και τη συσκευή<br />

γενικότερα, ειδικά κατά τη διάρκεια<br />

και αμέσως μετά τη χρήση: υπάρχει<br />

κίνδυνος τραυματισμού,<br />

-- τα υλικά συσκευασίας (σακούλες,<br />

φελιζόλ, μεταλλικά εξαρτήματα κλπ.),<br />

-- τη συσκευή προς απόσυρση.<br />

• Βεβαιωθείτε ότι τα ηλεκτρικά καλώδια<br />

άλλων συσκευών που χρησιμοποιούνται<br />

κοντά στο φούρνο δεν έρχονται σε<br />

επαφή με ζεστά μέρη ή ότι δεν μπορεί να<br />

σφηνώσουν στην πόρτα του φούρνου.<br />

• Μην τοποθετείτε εύφλεκτα υλικά μέσα<br />

ή κοντά στο φούρνο: υπάρχει κίνδυνος<br />

πυρκαγιάς σε περίπτωση τυχαίας<br />

ενεργοποίησης του φούρνου.<br />

• Χρησιμοποιείτε γάντια φούρνου για την<br />

αφαίρεση σκευών και εξαρτημάτων,<br />

όταν ο φούρνος είναι ζεστός.<br />

• Εάν προσθέσετε αλκοόλ (π.χ. ρούμι,<br />

μπράντι, κρασί, κλπ.) κατά το ψήσιμο<br />

κέικ, μην ξεχνάτε ότι το αλκοόλ<br />

εξατμίζεται σε υψηλές θερμοκρασίες.<br />

Συνεπώς, υπάρχει κίνδυνος οι ατμοί που<br />

απελευθερώνονται από το αλκοόλ να<br />

αναφλεγούν όταν έρθουν σε επαφή με<br />

την αντίσταση.<br />

• Μη ζεσταίνετε και μην ψήνετε φαγητά<br />

σε κλειστά δοχεία. Η πίεση που<br />

αναπτύσσεται στο εσωτερικό μπορεί<br />

να προκαλέσει έκρηξη των δοχείων, με<br />

αποτέλεσμα να προκληθεί ζημιά στο<br />

φούρνο.<br />

• Μη χρησιμοποιείτε δοχεία από<br />

συνθετικό υλικό για το ψήσιμο (εκτός εάν<br />

είναι κατάλληλα, ανατρέξτε στις οδηγίες<br />

του κατασκευαστή). Μπορεί να λιώσουν<br />

σε υψηλές θερμοκρασίες.<br />

• Πρέπει να είστε πάντα σε επαγρύπνηση<br />

όταν ψήνετε φαγητά πλούσια σε λίπη και<br />

λάδια. Τα λάδια και τα λίπη μπορεί να<br />

υπερθερμανθούν και να αναφλεγούν!<br />

• Μην αφαιρείτε τα εξαρτήματα όταν είναι<br />

πλήρως φορτωμένα. Απαιτείται μέγιστη<br />

προσοχή κατά το χειρισμό.


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 124<br />

Περιγραφή προϊόντος<br />

1 2 3 4 5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Μονάδα εστιών<br />

1 Ταχύς καυστήρας<br />

2 Ημι-ταχύς καυστήρας<br />

3 Ημι-ταχύς καυστήρας<br />

4 Βοηθητικός καυστήρας<br />

5 Καυστήρας τριπλού δακτυλίου<br />

Φούρνος<br />

6 Πίνακας διακοπτών<br />

7 Άνοιγμα αερισμού<br />

8 Αντίσταση γκριλ<br />

9 Πίσω λαμπτήρας<br />

10 Ανεμιστήρας<br />

11 Πόρτα φούρνου<br />

Εξαρτήματα<br />

Σχάρες Σετ γκριλ Ταψί για λίπη<br />

2x 1x 1x


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 125<br />

Πίνακας διακοπτών<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />

Διακόπτες φούρνου<br />

1 Διακόπτης επιλογής χρόνου ψησίματος<br />

2 Διακόπτης επιλογής θερμοστάτη<br />

3 Πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία θερμοστάτη<br />

4 Διακόπτης επιλογής λειτουργιών<br />

Διακόπτες μονάδας εστιών<br />

5 Μπροστινός αριστερός διακόπτης ελέγχου καυστήρα*<br />

6 Πίσω αριστερός διακόπτης ελέγχου καυστήρα*<br />

7 Μεσαίος διακόπτης ελέγχου καυστήρα*<br />

8 Πίσω δεξιός διακόπτης ελέγχου καυστήρα*<br />

9 Μπροστινός δεξιός διακόπτης ελέγχου καυστήρα*<br />

* Οι διακόπτες του φούρνου και της μονάδας εστιών δεν είναι εναλλάξιμοι.<br />

Μετά τον καθαρισμό ή το σέρβις, πρέπει να μετακινηθούν ξανά στις αρχικές τους θέσεις.


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 126<br />

Τρόπος χρήσης του φούρνου<br />

• Περιστρέψτε το διακόπτη επιλογής<br />

στην επιθυμητή λειτουργία. Το φως του<br />

φούρνου θα ανάψει.<br />

• Περιστρέψτε το διακόπτη του<br />

θερμοστάτη δεξιόστροφα στην<br />

επιθυμητή θερμοκρασία. Η πορτοκαλί<br />

ενδεικτική λυχνία του θερμοστάτη θα<br />

ανάψει και θα σβήσει, όταν επιτευχθεί η<br />

επιλεγμένη θερμοκρασία φούρνου.<br />

Διακόπτης επιλογής χρόνου ψησίματος<br />

Ο διακόπτης αυτός μπορεί να<br />

χρησιμοποιηθεί για τη ρύθμιση του χρόνου<br />

ψησίματος από 1 έως 120 λεπτά.<br />

Για να ρυθμίσετε το χρόνο ψησίματος μετά<br />

την επιλογή της απαιτούμενης λειτουργίας<br />

ψησίματος, περιστρέψτε το διακόπτη<br />

δεξιόστροφα στον επιθυμητό χρόνο<br />

ψησίματος. Στο τέλος του ρυθμισμένου<br />

χρόνου ψησίματος, ο φούρνος σβήνει και<br />

ο διακόπτης επιλογής παραμένει στη θέση<br />

«0». Για να χρησιμοποιήσετε το φούρνο στη<br />

χειροκίνητη λειτουργία, δηλ. χωρίς ρύθμιση<br />

του χρόνου ψησίματος, βεβαιωθείτε ότι ο<br />

διακόπτης επιλογής βρίσκεται στο<br />

σύμβολο .<br />

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: όταν ο διακόπτης<br />

i<br />

επιλογής βρίσκεται στη θέση «0», ο<br />

φούρνος δεν ανάβει.<br />

Για να ανάψετε το φούρνο, μετακινήστε<br />

το διακόπτη επιλογής στο σύμβολο ή<br />

ρυθμίστε το χρόνο ψησίματος.<br />

Στο τέλος του χρόνου ψησίματος:<br />

• Περιστρέψτε τους διακόπτες ελέγχου του<br />

φούρνου στη θέση «0».<br />

Τρόπος χρήσης της μονάδας εστιών<br />

Χρήση των καυστήρων αερίου<br />

Τα παρακάτω σύμβολα αναγράφονται κοντά<br />

σε κάθε διακόπτη στον μπροστινό πίνακα:<br />

Πλήρης<br />

κύκλος<br />

Μεγάλη<br />

φλόγα<br />

Μικρή φλόγα<br />

Κλειστή στρόφιγγα<br />

Μέγ. άνοιγμα<br />

Ελάχ. άνοιγμα<br />

Όταν ο διακόπτης περιστραφεί τέρμα<br />

αριστερόστροφα, βρίσκεται στη θέση<br />

ελάχιστης ρύθμισης. Πρέπει να επιλέγονται<br />

όλες οι θέσεις λειτουργίας μεταξύ των<br />

θέσεων ελάχιστης και μέγιστης ρύθμισης και<br />

ποτέ μεταξύ των θέσεων μέγιστης ρύθμισης<br />

και απενεργοποίησης.<br />

Αυτόματη ηλεκτρική ανάφλεξη<br />

Για να ανάψετε έναν από τους καυστήρες,<br />

πατήστε το διακόπτη που αντιστοιχεί<br />

στον καυστήρα και περιστρέψτε τον<br />

αριστερόστροφα στη θέση μέγιστης<br />

ρύθμισης. Κρατήστε το διακόπτη πατημένο<br />

για να ανάψει αυτόματα ο καυστήρας. Σε<br />

περίπτωση διακοπής ρεύματος ή εάν δεν<br />

υπάρχει ρεύμα, μπορείτε επίσης να ανάψετε<br />

τον καυστήρα με ένα σπίρτο.<br />

Βαλβίδα ασφαλείας<br />

Για να ανάψετε τους καυστήρες,<br />

ακολουθήστε τη διαδικασία που αναφέρεται<br />

παραπάνω. Όταν περιστρέψετε τους<br />

διακόπτες στην ανοικτή θέση, πρέπει να<br />

τους κρατήσετε πατημένους για περίπου<br />

10 δευτερόλεπτα.<br />

Εάν, για κάποιο λόγο, η φλόγα του<br />

καυστήρα σβήσει, η βαλβίδα ασφαλείας<br />

ενεργοποιείται αυτόματα και διακόπτει την<br />

παροχή αερίου προς το σχετικό καυστήρα.


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 127<br />

Καθημερινή χρήση<br />

Λειτουργίες φούρνου<br />

ΦΩΣ<br />

Περιγραφή λειτουργίας<br />

Για να ανάψετε το φως του φούρνου.<br />

ΠΑΝΩ + ΚΑΤΩ<br />

ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ<br />

ΜΕΣΑΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗ<br />

ΓΚΡΙΛ<br />

ΓΚΡΙΛ<br />

ΓΚΡΙΛ ΤΟΥΡΜΠΟ<br />

Για να ψήσετε οποιοδήποτε φαγητό σε ένα μόνο<br />

επίπεδο σχάρας. Χρησιμοποιήστε το 2ο επίπεδο<br />

σχάρας. Προθερμάνετε το φούρνο στην επιθυμητή<br />

θερμοκρασία. Μπορείτε να τοποθετήσετε το φαγητό στο<br />

φούρνο όταν σβήσει η λυχνία του θερμοστάτη.<br />

Για να ψήσετε μικρά κομμάτια κρέατος στη μικρότερη<br />

ρύθμιση γκριλ. Συνιστάται να τοποθετήσετε το φαγητό<br />

στο 4ο επίπεδο σχάρας και να επιλέξετε μέγιστη<br />

θερμοκρασία. Προθερμάνετε το φούρνο για 3 - 5<br />

λεπτά. Κατά το ψήσιμο, η πόρτα του φούρνου πρέπει να<br />

παραμείνει κλειστή.<br />

Για να ψήσετε παϊδάκια, σουβλάκια και λουκάνικα<br />

στη μέγιστη ρύθμιση γκριλ. Επίσης, για να ψήσετε<br />

λαχανικά ογκρατέν ή για να φρυγανίσετε ψωμί.<br />

Συνιστάται να τοποθετήσετε το φαγητό στο 4ο επίπεδο<br />

σχάρας. Όταν ψήνετε κρέας στο γκριλ, συνιστάται<br />

να χρησιμοποιείτε το ταψί για λίπη για συλλογή των<br />

χυμών κατά το ψήσιμο. Τοποθετήστε το φαγητό στο<br />

3ο επίπεδο σχάρας προσθέτοντας περίπου μισό λίτρο<br />

νερού. Προθερμάνετε το φούρνο για 3 - 5 λεπτά. Κατά<br />

το ψήσιμο, η πόρτα του φούρνου πρέπει να παραμείνει<br />

κλειστή.<br />

Για να ψήσετε στο γκριλ μεγάλα κομμάτια κρέατος<br />

(μπούτι, ρoστ μπιφ, κοτόπουλο). Τοποθετήστε το<br />

φαγητό στο μεσαίο επίπεδο σχάρας. Χρησιμοποιήστε<br />

ένα ταψί για λίπη για συλλογή των χυμών κατά το<br />

ψήσιμο. Τοποθετήστε το φαγητό στο 1ο/2ο επίπεδο<br />

σχάρας προσθέτοντας περίπου μισό λίτρο νερού. Δεν<br />

χρειάζεται να προθερμάνετε το φούρνο. Συνιστάται να<br />

γυρίζετε το κρέας κατά το ψήσιμο, ώστε να ροδίσει και<br />

από τις δύο πλευρές.<br />

Κατά το ψήσιμο, η πόρτα του φούρνου πρέπει να<br />

παραμείνει κλειστή.<br />

Με τη λειτουργία αυτή, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη<br />

σούβλα, εάν παρέχεται.


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 128<br />

Λειτουργίες φούρνου<br />

ΕΞΑΝΑΓΚΑΣΜΕΝΟΣ<br />

ΑΕΡΑΣ<br />

ΚΑΤΩ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ +<br />

ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ<br />

ΞΕΠΑΓΩΜΑ<br />

Περιγραφή λειτουργίας<br />

Για να ψήσετε ταυτόχρονα διαφορετικά φαγητά για<br />

τα οποία απαιτείται η ίδια θερμοκρασία ψησίματος σε<br />

δύο επίπεδα σχάρας το μέγιστο (π.χ. ψάρια, λαχανικά,<br />

κέικ). Η λειτουργία αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για<br />

το ψήσιμο διαφορετικών φαγητών χωρίς μεταφορά<br />

οσμών από το ένα φαγητό στο άλλο. Χρησιμοποιήστε<br />

το 2° επίπεδο σχάρας για ψήσιμο σε ένα μόνο επίπεδο.<br />

Για να ψήσετε σε δύο επίπεδα σχάρας, χρησιμοποιήστε<br />

το 2° και το 4° επίπεδο και προθερμάνετε αρχικά το<br />

φούρνο.<br />

Για το τελείωμα φαγητών με πολλά υγρά, ώστε η βάση<br />

να γίνει τραγανιστή και να ροδίσει. Επίσης, μπορεί να<br />

χρησιμοποιηθεί για πήξιμο της σάλτσας.<br />

Συνιστάται να τοποθετήσετε το φαγητό στο 2ο επίπεδο<br />

ψησίματος. Προθερμάνετε το φούρνο.<br />

Για πιο γρήγορο ξεπάγωμα των φαγητών. Τοποθετήστε<br />

το φαγητό στο μεσαίο επίπεδο σχάρας. Συνιστάται<br />

να αφήσετε το φαγητό στη συσκευασία, ώστε να μην<br />

ξεραθεί εξωτερικά.


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 129<br />

Συστάσεις και συμβουλές<br />

σχετικά με τη χρήση<br />

Τρόπος χρήσης του πίνακα ψησίματος:<br />

Ο πίνακας περιλαμβάνει τις βέλτιστες<br />

λειτουργίες για ένα συγκεκριμένο<br />

φαγητό που μπορείτε να ψήσετε σε ένα ή<br />

περισσότερα επίπεδα σχάρας ταυτόχρονα.<br />

Ο χρόνος ψησίματος υπολογίζεται από<br />

τη στιγμή τοποθέτησης του φαγητού στο<br />

φούρνο, χωρίς να λαμβάνεται υπόψη ο<br />

χρόνος προθέρμανσης (όπου απαιτείται). Οι<br />

θερμοκρασίες και οι χρόνοι ψησίματος είναι<br />

απλώς ενδεικτικοί και εξαρτώνται από την<br />

ποσότητα του φαγητού και τον τύπο σκεύους<br />

που χρησιμοποιείται. Χρησιμοποιήστε<br />

αρχικά τη χαμηλότερη συνιστώμενη τιμή και,<br />

εάν τα αποτελέσματα ψησίματος δεν είναι τα<br />

επιθυμητά, αυξήστε την τιμή. Συνιστάται να<br />

χρησιμοποιείτε τα παρεχόμενα εξαρτήματα<br />

και, κατά προτίμηση, σκουρόχρωμες<br />

μεταλλικές φόρμες κέικ και ταψιά. Επίσης,<br />

μπορούν να χρησιμοποιηθούν σκεύη<br />

και εξαρτήματα πιρέξ ή από πορσελάνη,<br />

ωστόσο οι χρόνοι ψησίματος θα είναι<br />

ελαφρώς αυξημένοι.<br />

Ταυτόχρονο ψήσιμο διαφορετικών<br />

φαγητών<br />

Χρησιμοποιώντας τη λειτουργία<br />

ΕΞΑΝΑΓΚΑΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ, μπορείτε να<br />

ψήσετε ταυτόχρονα διαφορετικά φαγητά<br />

για τα οποία απαιτείται η ίδια θερμοκρασία<br />

ψησίματος (π.χ. ψάρια και λαχανικά) σε<br />

διαφορετικά επίπεδα σχάρας. Αφαιρέστε<br />

το φαγητό που χρειάζεται λιγότερο χρόνο<br />

ψησίματος και αφήστε στο φούρνο το<br />

φαγητό που χρειάζεται περισσότερο χρόνο<br />

ψησίματος.<br />

Κέικ<br />

-- Ψήστε κέικ που απαιτούν δεξιοτεχνία<br />

χρησιμοποιώντας τη συμβατική<br />

λειτουργία και ένα μόνο επίπεδο<br />

σχάρας. Χρησιμοποιείτε σκουρόχρωμες<br />

μεταλλικές φόρμες κέικ και τοποθετείτε<br />

τις πάντα στην παρεχόμενη σχάρα. Για<br />

να ψήσετε σε περισσότερα από ένα<br />

επίπεδα σχάρας, επιλέξτε τη λειτουργία<br />

εξαναγκασμένου αέρα και τοποθετήστε<br />

εναλλάξ τις φόρμες κέικ στις σχάρες για<br />

βέλτιστη κυκλοφορία του αέρα.<br />

-- Για να διαπιστώσετε εάν έχει ψηθεί<br />

ένα κέικ που πρέπει να φουσκώσει,<br />

τοποθετήστε μια ξύλινη οδοντογλυφίδα<br />

στο πάνω μέρος του κέικ. Εάν η<br />

οδοντογλυφίδα είναι στεγνή, το κέικ<br />

είναι έτοιμο.<br />

-- Εάν χρησιμοποιείτε αντικολλητικές<br />

φόρμες κέικ, μη βουτυρώνετε τα άκρα,<br />

διαφορετικά το κέικ μπορεί να μη<br />

φουσκώσει ομοιόμορφα στα άκρα του.<br />

-- Εάν το κέικ «πέσει» κατά τη διάρκεια του<br />

ψησίματος, χρησιμοποιήστε χαμηλότερη<br />

θερμοκρασία την επόμενη φορά,<br />

μειώνοντας επίσης την ποσότητα υγρού<br />

στο μείγμα και αναμειγνύοντας πιο<br />

απαλά.<br />

-- Για κέικ με χυμό (τσίζκεϊκ ή πίτες<br />

φρούτων), χρησιμοποιήστε τη λειτουργία<br />

«ΕΞΑΝΑΓΚΑΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ». Εάν η<br />

βάση του κέικ είναι υγρή, χαμηλώστε<br />

το επίπεδο σχάρας και απλώστε ψίχα<br />

ψωμιού ή μπισκότων στη βάση του κέικ<br />

πριν προσθέσετε τη γέμιση.


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 130<br />

Κρέας<br />

-- Χρησιμοποιήστε ένα ταψί οποιουδήποτε<br />

τύπου ή ένα ταψί πιρέξ κατάλληλο για<br />

το μέγεθος του κομματιού κρέατος που<br />

θα ψήσετε. Για ψητό κρέας, συνιστάται<br />

να προσθέσετε λίγο ζωμό στη βάση του<br />

ταψιού και να περιχύσετε το κρέας κατά<br />

τη διάρκεια του ψησίματος για καλύτερη<br />

γεύση. Απαιτείται προσοχή στον ατμό<br />

που δημιουργείται κατά τη διαδικασία<br />

αυτή. Όταν είναι έτοιμο το ψητό, αφήστε<br />

το στο φούρνο για ακόμη 10-15 λεπτά ή<br />

τυλίξτε το με αλουμινόχαρτο.<br />

-- Για να ψήσετε κρέας στο γκριλ,<br />

επιλέξτε κομμάτια ίδιου πάχους για<br />

πιο ομοιόμορφο ψήσιμο. Τα κομμάτια<br />

μεγάλου κρέατος χρειάζονται<br />

περισσότερο χρόνο ψησίματος. Για<br />

να μην καεί εξωτερικά το κρέας,<br />

απομακρύνετέ το από το γκριλ<br />

τοποθετώντας τη σχάρα στο χαμηλότερο<br />

επίπεδο. Γυρίστε το κρέας στα δύο<br />

τρία του συνολικού χρόνου ψησίματος<br />

προσέχοντας τον ατμό κατά το άνοιγμα<br />

της πόρτας.<br />

-- Για να συλλέξετε τους χυμούς κατά το<br />

ψήσιμο, συνιστάται να τοποθετήσετε<br />

ένα ταψί για λίπη με μισό λίτρο νερού<br />

ακριβώς κάτω από τη σχάρα στην οποία<br />

τοποθετήσατε το φαγητό. Συμπληρώστε<br />

νερό, όταν απαιτείται.<br />

Πίτσα<br />

-- Λαδώστε ελαφρώς τα ταψιά, ώστε η<br />

πίτσα να έχει τραγανή βάση. Προσθέστε<br />

μοτσαρέλα στα δύο τρίτα του συνολικού<br />

χρόνου ψησίματος.<br />

Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας<br />

• Η μονάδα εστιών της συσκευής διαθέτει<br />

καυστήρες διαφορετικής διαμέτρου.<br />

Χρησιμοποιείτε κατσαρόλες και τηγάνια<br />

με διάμετρο βάσης ίση ή ελαφρώς<br />

μεγαλύτερη από τη διάμετρο των<br />

καυστήρων.<br />

• Χρησιμοποιείτε μόνο κατσαρόλες και<br />

τηγάνια με επίπεδη βάση.<br />

Καυστήρας<br />

Ταχύς (200 mm)<br />

Ημι-ταχύς (120 mm)<br />

Βοηθητικός (80 mm)<br />

Τριπλού δακτυλίου<br />

(230 mm)<br />

Μέγ. διάμετρος<br />

σκεύους<br />

230 mm<br />

200 mm<br />

160 mm<br />

260 mm<br />

• Εάν είναι δυνατό, διατηρείτε τις<br />

κατσαρόλες σκεπασμένες κατά το<br />

μαγείρεμα.<br />

• Μαγειρέψτε λαχανικά, πατάτες κλπ. με<br />

μικρή ποσότητα νερού, ώστε να μειωθεί<br />

ο χρόνος μαγειρέματος.<br />

• Εάν χρησιμοποιήσετε χύτρα ταχύτητας,<br />

θα μειωθεί ακόμη περισσότερο η<br />

κατανάλωση ενέργειας και ο χρόνος<br />

μαγειρέματος


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 131<br />

Πίνακες ψησίματος<br />

Συνταγή<br />

Κέικ που<br />

φουσκώνουν<br />

Επίπεδο<br />

(από το<br />

κάτω μέρος)<br />

Λειτουργία<br />

Προθέρμανση<br />

Θερμοκρασία<br />

(°C)<br />

Χρόνος<br />

ψησίματος<br />

(λεπτά)<br />

Ναι 2 160-180 30-90<br />

Ναι 2-4 160-180 30-90<br />

Πίτες με γέμιση<br />

(τσίζκεϊκ,<br />

στρούντελ, πίτα<br />

φρούτων)<br />

Ναι 2-4 160-200 35-90<br />

Μπισκότα/Τάρτες Ναι 2 170-180 15-45<br />

Ναι 2-4 160-170 20-45<br />

Ζύμη για σου Ναι 2 180-200 30-40<br />

Ναι 2-4 180-190 35-45<br />

Μαρέγκα Ναι 2 100 110-150<br />

Ναι 2-4 100 130-150<br />

Ψωμί / Πίτσα /<br />

Φοκάτσια<br />

Ναι 2 190-250 15-50<br />

Ναι 2-4 190-250 25-50<br />

Παγωμένη πίτσα Ναι 2 250 10 -15<br />

Ναι 2-4 250 10 -20<br />

Αλμυρές πίτες<br />

(χορτόπιτα, κις<br />

λορέν)<br />

Βολοβάν /<br />

Παξιμάδια<br />

Λαζάνια /<br />

Ζυμαρικά<br />

στο φούρνο /<br />

Κανελόνια / Φλαν<br />

Ναι 2 180-190 35-45<br />

Ναι 2-4 180-190 45-60<br />

Ναι 2 190-200 20-30<br />

Ναι 2-4 180-190 20-40<br />

Ναι 2 190-200 45-55


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 132<br />

Συνταγή<br />

Αρνί / Μοσχάρι /<br />

Βοδινό / Χοιρινό<br />

1 kg<br />

Κοτόπουλο /<br />

Κουνέλι / Πάπια<br />

1 kg<br />

Γαλοπούλα / Χήνα<br />

3 kg<br />

Ψάρι στο φούρνο<br />

/ σε λαδόκολλα<br />

(φιλέτο, ολόκληρο)<br />

Γεμιστά λαχανικά<br />

(τομάτες,<br />

κολοκυθάκια,<br />

μελιτζάνες)<br />

Επίπεδο<br />

(από το<br />

κάτω μέρος)<br />

Λειτουργία<br />

Προθέρμανση<br />

Θερμοκρασία<br />

(°C)<br />

Χρόνος<br />

ψησίματος<br />

(λεπτά)<br />

Ναι 2 190-200 70-100<br />

Ναι 2 200-230 50-100<br />

Ναι 1 / 2 190-200 80-130<br />

Ναι 2 180-200 40-60<br />

Ναι 2 180-200 50-60<br />

Τοστ Ναι 4 μέγ. 3-5<br />

Ψάρι φιλέτο /<br />

φέτες<br />

Λουκάνικα /<br />

Σουβλάκια /<br />

Παϊδάκια /<br />

Χάμπουργκερ<br />

Ψητό κοτόπουλο<br />

1-1,3 kg<br />

Ροστ μπιφ -<br />

μισοψημένο 1 kg<br />

Μπούτι αρνιού /<br />

Κότσι<br />

Ναι 4 200 20-35<br />

Ναι 4 200-220 15-40<br />

- 2 200-220 50-65<br />

- 2 230 35-45<br />

- 2 180-200 60-90<br />

Ψητές πατάτες - 2 200 45-55<br />

Λαχανικά ογκρατέν - 2 200 10-15<br />

Λαζάνια & Κρέας Ναι 1-3 200 50-100<br />

Κρέας & Πατάτες Ναι 1-3 200 45-100<br />

Ψάρι & Λαχανικά Ναι 1-3 180 30-50


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 133<br />

Καθαρισμός και συντήρηση<br />

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!<br />

-- Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξοπλισμό<br />

καθαρισμού με ατμό.<br />

-- Καθαρίζετε το φούρνο μόνο όταν είναι<br />

κρύος.<br />

-- Αποσυνδέετε τη συσκευή από την<br />

ηλεκτρική τροφοδοσία.<br />

Πριν από οποιαδήποτε εργασία<br />

καθαρισμού, αποσυνδέστε τη συσκευή από<br />

την ηλεκτρική τροφοδοσία.<br />

• Καθαρίστε την με ένα πανί εμποτισμένο<br />

με ζεστό νερό και σαπούνι ή αραιωμένο<br />

υγρό απορρυπαντικό.<br />

• Μη χρησιμοποιείτε αποξεστικά ή<br />

διαβρωτικά προϊόντα, χλωρίνη ή<br />

συρμάτινα σφουγγαράκια.<br />

• Μη χρησιμοποιείτε συσκευές<br />

καθαρισμού με ατμό.<br />

• Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα προϊόντα.<br />

• Μην αφήνετε όξινες ή αλκαλικές ουσίες,<br />

όπως ξίδι, αλάτι, χυμό λεμονιού, κλπ.,<br />

στις εστίες.<br />

• Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια.<br />

Επιφάνεια από ανοξείδωτο χάλυβα<br />

• Καθαρίστε την με ειδικό προϊόν του<br />

εμπορίου.<br />

Καθαρισμός των καυστήρων<br />

Για να καθαρίσετε τους καυστήρες των<br />

εστιών, ανασηκώστε τους και αφαιρέστε<br />

τους από τις υποδοχές τους (εικ. 1 και 2)<br />

και, στη συνέχεια, τοποθετήστε τους σε<br />

διάλυμα καυτού νερού και μη αποξεστικού<br />

απορρυπαντικού για περίπου 10 λεπτά.<br />

Μετά τον καθαρισμό και το πλύσιμο,<br />

στεγνώστε τους καυστήρες καλά.<br />

Πρέπει να βεβαιώνεστε πάντα ότι τα<br />

ανοίγματα δεν είναι φραγμένα. Η εργασία<br />

αυτή συνιστάται να εκτελείται τουλάχιστον<br />

μία φορά την εβδομάδα ή όποτε απαιτείται.<br />

Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει σωστά<br />

τους καυστήρες, περιστρέφοντάς τους αργά,<br />

ώστε τα τέσσερα τμήματα κάτω από το<br />

καπάκι του καυστήρα να συνδεθούν στην<br />

υποδοχή του καυστήρα (εάν είναι απόλυτα<br />

κεντραρισμένος, ο καυστήρας χαμηλώνει<br />

λίγο και ασφαλίζει στη θέση του).<br />

Εικ. 1<br />

Εικ. 2<br />

Συντήρηση σχαρών<br />

• Καθαρίστε τις σχάρες με σφουγγάρι και<br />

απορρυπαντικό όταν συγκεντρωθούν<br />

ακαθαρσίες.<br />

• Το χρώμα των σχαρών θα αλλάξει στα<br />

σημεία κοντά στους καυστήρες. Αυτό<br />

είναι απόλυτα φυσιολογικό και οφείλεται<br />

στην υψηλή θερμοκρασία κατά το<br />

μαγείρεμα.


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 134<br />

Καθαρισμός φούρνου<br />

• Μετά το ψήσιμο, περιμένετε μέχρι να<br />

κρυώσει ο φούρνος και, στη συνέχεια,<br />

καθαρίστε τον ώστε να αποφευχθεί η<br />

συσσώρευση υπολειμμάτων.<br />

• Για επίμονους λεκέδες, χρησιμοποιήστε<br />

ένα ειδικό καθαριστικό φούρνου<br />

και ακολουθήστε τις οδηγίες που<br />

αναγράφονται στη συσκευασία.<br />

• Καθαρίστε το εξωτερικό του φούρνου με<br />

σφουγγάρι και χλιαρό νερό.<br />

• Μη χρησιμοποιείτε αποξεστικά προϊόντα<br />

ή συρμάτινα σφουγγαράκια.<br />

• Καθαρίστε το τζάμι της πόρτας με υγρό<br />

απορρυπαντικό.<br />

• Πλύνετε τα εξαρτήματα στο πλυντήριο<br />

πιάτων ή στο νεροχύτη με καθαριστικό<br />

για φούρνους.<br />

Αφαίρεση οδηγών σχαρών φούρνου<br />

• Εσωτερικά: οι πλευρικοί οδηγοί σχαρών<br />

του φούρνου μπορούν να αφαιρεθούν<br />

για πιο εύκολο καθαρισμό. Για το σκοπό<br />

αυτό, αφαιρέστε όλες τις σχάρες και<br />

αποσυνδέστε τους πλευρικούς οδηγούς<br />

(εικ. 3).<br />

Αφαίρεση της πόρτας<br />

Πριν αφαιρέσετε την πόρτα, βεβαιωθείτε<br />

ότι ο φούρνος είναι σβηστός και κρύος.<br />

Στη συνέχεια, ακολουθήστε τις παρακάτω<br />

οδηγίες. Η πόρτα του φούρνου είναι βαριά.<br />

Για να την αφαιρέσετε:<br />

1. Ανοίξτε πλήρως την πόρτα.<br />

2. Τοποθετήστε τα άγκιστρα «Α» των<br />

μεντεσέδων προς τα έξω (βλ. εικ. 1).<br />

2x<br />

A<br />

Εικ. 1<br />

3. Κλείστε αργά την πόρτα μέχρι τα<br />

άγκιστρα «Α» και βεβαιωθείτε ότι<br />

έχουν ασφαλίσει στις υποδοχές «Β» της<br />

πόρτας, όπως φαίνεται στην εικόνα 2.<br />

2x<br />

A<br />

Εικ. 3<br />

4.<br />

B<br />

Εικ. 2<br />

Πιέστε και με τα δύο χέρια την πόρτα<br />

προς τα μέσα, ώστε οι μεντεσέδες «C»<br />

της πόρτας να αποσυνδεθούν από τις<br />

υποδοχές «D» (βλ. εικ. 3). Στη συνέχεια,<br />

ανασηκώστε και τραβήξτε την πόρτα<br />

προς τα έξω μέχρι να αφαιρεθεί από το<br />

φούρνο (βλ. εικ. 4).


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 135<br />

2x<br />

D<br />

C<br />

Εικ. 3<br />

Εικ. 4<br />

Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε σωστά<br />

την πόρτα ακολουθώντας τη διαδικασία<br />

αφαίρεσης με την αντίστροφη σειρά.<br />

Τοποθετήστε ξανά τα άγκιστρα «A» προς τα<br />

μέσα πριν κλείσετε την πόρτα (εικ. 5).<br />

Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή στους<br />

μεντεσέδες της πόρτας του φούρνου:<br />

υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού των χεριών.<br />

Αντικατάσταση του πίσω λαμπτήρα<br />

φούρνου:<br />

1. Αποσυνδέστε το φούρνο από την<br />

ηλεκτρική τροφοδοσία.<br />

2. Όταν κρυώσει ο φούρνος, ξεβιδώστε<br />

(αριστερόστροφα) το καπάκι του<br />

λαμπτήρα.<br />

3. Αντικαταστήστε το λαμπτήρα (βλ.<br />

σημείωση).<br />

4. Τοποθετήστε ξανά το καπάκι του<br />

λαμπτήρα.<br />

5. Συνδέστε ξανά το φούρνο στην<br />

ηλεκτρική τροφοδοσία.<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: χρησιμοποιείτε μόνο<br />

λαμπτήρες 25 W 230 V, τύπου E-14, T300°C,<br />

που διατίθενται από το κέντρο εξυπηρέτησης<br />

πελατών.<br />

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: μη χρησιμοποιείτε το<br />

i<br />

φούρνο χωρίς να τοποθετήσετε ξανά<br />

το καπάκι του λαμπτήρα.<br />

Θάλαμος συρταριού<br />

2x<br />

A<br />

Δεν πρέπει να τοποθετείτε εύφλεκτα υλικά ή<br />

πλαστικά σκεύη στο θάλαμο του συρταριού<br />

(βρίσκεται κάτω από το φούρνο).<br />

Εικ. 5


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 136<br />

Τι να κάνετε εάν …...<br />

ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ<br />

Η συσκευή δεν λειτουργεί<br />

Ο φούρνος δεν λειτουργεί<br />

Ο καυστήρας δεν ανάβει<br />

Ο καυστήρας δεν παραμένει<br />

αναμμένος<br />

Η συσκευή δεν είναι<br />

συνδεδεμένη στο δίκτυο<br />

ηλεκτρικής τροφοδοσίας<br />

Η συσκευή δεν είναι<br />

συνδεδεμένη στο δίκτυο<br />

ηλεκτρικής τροφοδοσίας<br />

Ο διακόπτης επιλογής<br />

του φούρνου βρίσκεται<br />

στη θέση «0»<br />

Ο διακόπτης επιλογής<br />

του φούρνου βρίσκεται<br />

στη θέση<br />

Η συσκευή δεν είναι<br />

συνδεδεμένη στο δίκτυο<br />

ηλεκτρικής τροφοδοσίας<br />

Ο σωλήνας αερίου είναι<br />

κλειστός (μεθάνιο)<br />

Η φιάλη αερίου είναι<br />

κλειστή (υγραέριο)<br />

Τα ανοίγματα στον<br />

καυστήρα είναι<br />

σφραγισμένα ή έχουν<br />

ακαθαρσίες<br />

Ο καυστήρας έχει<br />

τοποθετηθεί εσφαλμένα<br />

μετά τον καθαρισμό<br />

Το καπάκι του καυστήρα<br />

έχει τοποθετηθεί<br />

εσφαλμένα μετά τον<br />

καθαρισμό<br />

Η διαδικασία ανάφλεξης<br />

εκτελέστηκε πολύ<br />

γρήγορα<br />

Συνδέστε το προϊόν στο δίκτυο<br />

ηλεκτρικής τροφοδοσίας<br />

Συνδέστε το προϊόν στο δίκτυο<br />

ηλεκτρικής τροφοδοσίας<br />

Περιστρέψτε το διακόπτη<br />

επιλογής του φούρνου και<br />

επιλέξτε μια λειτουργία<br />

ψησίματος<br />

Περιστρέψτε το διακόπτη<br />

επιλογής του φούρνου και<br />

επιλέξτε μια λειτουργία<br />

ψησίματος.<br />

Συνδέστε το προϊόν στο δίκτυο<br />

ηλεκτρικής τροφοδοσίας<br />

Ανοίξτε το σωλήνα αερίου<br />

Ανοίξτε τη φιάλη αερίου<br />

Καθαρίστε τον καυστήρα<br />

(ανατρέξτε στην παράγραφο<br />

«Καθαρισμός και<br />

συντήρηση»)<br />

Τοποθετήστε σωστά<br />

τον καυστήρα μετά τον<br />

καθαρισμό (ανατρέξτε στην<br />

παράγραφο «Καθαρισμός και<br />

συντήρηση»)<br />

Τοποθετήστε σωστά το καπάκι<br />

του καυστήρα μετά τον<br />

καθαρισμό (ανατρέξτε στην<br />

παράγραφο «Καθαρισμός και<br />

συντήρηση»)<br />

Επαναλάβετε τη διαδικασία<br />

ανάφλεξης, περιστρέφοντας<br />

το διακόπτη στο σύμβολο<br />

μικρής φλόγας


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 137<br />

Πριν επικοινωνήσετε με το κέντρο<br />

εξυπηρέτησης πελατών<br />

1. Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορείτε να λύσετε<br />

μόνοι σας το πρόβλημα (βλ. ενότητα «Τι<br />

να κάνετε εάν …»).<br />

2. Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε<br />

ξανά τη συσκευή, για να διαπιστώσετε<br />

εάν το πρόβλημα έχει λυθεί.<br />

Εάν το πρόβλημα παραμένει μετά τους<br />

παραπάνω ελέγχους, επικοινωνήστε με το<br />

κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της IKEA.<br />

Δηλώστε:<br />

• τον τύπο της βλάβης,<br />

• τον ακριβή τύπο και το μοντέλο του<br />

φούρνου,<br />

• τον αριθμό εξυπηρέτησης πελατών<br />

(ο αριθμός μετά τη λέξη «Service»<br />

στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων)<br />

που βρίσκεται στην πίσω πλευρά του<br />

προϊόντος,<br />

• την πλήρη διεύθυνσή σας,<br />

• τον αριθμό τηλεφώνου σας.<br />

Για επισκευές, επικοινωνήστε με το κέντρο<br />

εξυπηρέτησης πελατών της IKEA.<br />

Εάν δεν τηρήσετε αυτές τις οδηγίες, μπορεί<br />

να θέσετε σε κίνδυνο την ασφάλεια και την<br />

ποιότητα του προϊόντος.


XXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXX<br />

XXXX XXXXX XX<br />

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 138<br />

Τεχνικά στοιχεία<br />

Τεχνικά στοιχεία FRAMTID CG7 N DΕTID CG7 N<br />

Διαστάσεις (εσωτερικές) mm 330x410x691 330x410x691<br />

Πλάτος mm 900 900<br />

Ύψος mm 850-910 850-910<br />

Βάθος mm 600 600<br />

Ωφέλιμος όγκος l 93,5 93,5<br />

Λαμπτήρας φούρνου W 25 25<br />

Ξεπάγωμα W 25 25<br />

Πάνω + κάτω αντίσταση W 2700 2700<br />

Εξαναγκασμένος αέρας W 2500 2500<br />

Μεσαία ρύθμιση γκριλ W 1800 1800<br />

Γκριλ W 2800 2800<br />

Γκριλ τούρμπο + ανεμιστήρας W 2800 2800<br />

Κάτω αντίσταση + ανεμιστήρας W 1700 1700<br />

Ανεμιστήρας ψύξης W Δεν διατίθεται 18/22<br />

Συνολική κατανάλωση W 2800 2800<br />

Αριθμός λειτουργιών 7 7<br />

Κατανάλωση ενέργειας με τυπικό φορτίο και πάνω +<br />

κάτω αντίσταση kWh<br />

Κατανάλωση ενέργειας με τυπικό φορτίο και<br />

εξαναγκασμένη κυκλοφορία αέρα φούρνου kWh<br />

Οι τεχνικές πληροφορίες αναγράφονται<br />

στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων στην<br />

πίσω πλευρά της συσκευής, καθώς και στην<br />

ετικέτα στοιχείων ενέργειας.<br />

1,26 1,26<br />

0,99 0,99<br />

00000


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 139<br />

Εγκατάσταση<br />

Η συσκευή αυτή είναι κατηγορίας 1<br />

(αυτόνομη συσκευή).<br />

Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται με<br />

το αέριο που αναγράφεται στην πινακίδα<br />

τεχνικών στοιχείων στο πίσω μέρος της<br />

συσκευής. Η ηλεκτρική εγκατάσταση, η<br />

εγκατάσταση αερίου και η συντήρηση<br />

της συσκευής πρέπει να εκτελούνται<br />

από εξειδικευμένο τεχνικό σύμφωνα με<br />

τις συνθήκες που καθορίζονται από τα<br />

ισχύοντα έγγραφα κανονισμών και τους<br />

κώδικες δεοντολογίας.<br />

Τρόπος τοποθέτησης των ποδιών<br />

Η συσκευή διαθέτει 4 πόδια που<br />

χρησιμοποιούνται για ευθυγράμμιση<br />

του ύψους με τα ντουλάπια. Για να τα<br />

τοποθετήσετε, μετακινήστε τη συσκευή υπό<br />

κλίση και βιδώστε τα 4 πόδια στα ειδικά<br />

σπειρώματα που βρίσκονται στις γωνίες (βλ.<br />

εικ. 1).<br />

Στερέωση της μονάδας εστιών στον τοίχο<br />

Ανοίξτε δύο οπές στον τοίχο σε απόσταση<br />

περίπου 700 mm πάνω και 20 mm<br />

εσωτερικά του κάτω άκρου των πλαϊνών<br />

τμημάτων της ομάδας εστιών (όπως φαίνεται<br />

στην εικ. 1, σημείο F), ώστε να καλύπτονται<br />

από τη μονάδα εστιών (βλ. εικ. 2).<br />

20 mm<br />

~700 mm<br />

F<br />

20 mm<br />

2x<br />

ø 6 mm<br />

F<br />

Εικ. 1<br />

4x<br />

Εικ. 2<br />

Εικ. 1


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 140<br />

Εισάγετε το εξάρτημα R (ούπα) στις οπές F<br />

και βιδώστε το άγκιστρο G στο εξάρτημα R<br />

(εικ. 3).<br />

2x<br />

Στερεώστε την αλυσίδα στο άγκιστρο G,<br />

όπως φαίνεται στην εικ. 4, σημείο C.<br />

2x<br />

G<br />

F<br />

R<br />

C<br />

C<br />

G<br />

Εικ. 3<br />

Εικ. 4<br />

ΠΙΝΑΚΑΣ ΜΠΕΚ i Κλάση συσκευής: 1<br />

Κατηγορία συσκευής II2H3+<br />

Τύπος Τύπος καυστήρα Σήμανση Ονομαστική Ονομαστική<br />

Μειωμένη Πίεση αερίου mbar<br />

αερίου που<br />

χρησιμοποιείται<br />

μπεκ ικανότητα<br />

θέρμανσης κατανάλωση<br />

ικανότητα<br />

θέρμανσης<br />

kW kW ελάχ. ονομαστική<br />

μέγ.<br />

Φυσικό<br />

αέριο<br />

(Μεθάνιο)<br />

G20<br />

Υγραέριο<br />

(φιάλη)<br />

G30<br />

τριπλού δακτυλίου<br />

ταχύς<br />

ημι-ταχύς<br />

βοηθητικός<br />

τριπλού δακτυλίου<br />

ταχύς<br />

ημι-ταχύς<br />

βοηθητικός<br />

Υγραέριο τριπλού δακτυλίου<br />

(φιάλη) G31 ταχύς<br />

ημι-ταχύς<br />

βοηθητικός<br />

Τύπος αερίου που<br />

χρησιμοποιείται<br />

130<br />

115<br />

97<br />

72<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

96<br />

85<br />

65<br />

50<br />

Διαμόρφωση<br />

μοντέλου<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

Συνολική<br />

ονομαστική<br />

ικανότητα<br />

θέρμανσης kW<br />

343 l/h<br />

286 l/h<br />

167 l/h<br />

95 l/h<br />

262 g/h<br />

219 g/h<br />

128 g/h<br />

73 g/h<br />

258 g/h<br />

215 g/h<br />

124 g/h<br />

69 g/h<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

Συνολική<br />

ονομαστική<br />

κατανάλωση<br />

G20 20 mbar 5 καυστήρες 11,10 1058 l/h 21,6<br />

G30 28-30 mbar 5 καυστήρες 11,10 810 g/h 21,6<br />

G31 37 mbar 5 καυστήρες 11,10 790 g/h 21,6<br />

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ: 230 V ~ 50 Hz<br />

17 20 25<br />

20 28-30 35<br />

25 37 45<br />

Απαιτούμενος<br />

αέρας (m 3 ) για την<br />

καύση 1 m 3 αερίου


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 141<br />

Σύνδεση αερίου<br />

Για οδηγίες σχετικά με τη σύνδεση του<br />

αερίου, ανατρέξτε στον πίνακα μπεκ και το<br />

σχετικό «πρότυπο» που ισχύει για τη χώρα<br />

σας.<br />

Το σύστημα παροχής αερίου πρέπει να<br />

πληροί τις απαιτήσεις των ισχυόντων<br />

τοπικών κανονισμών.<br />

Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στην<br />

παροχή αερίου ή στη φιάλη αερίου<br />

μέσω άκαμπτου χάλκινου, χαλύβδινου ή<br />

ελαστικού εύκαμπτου σωλήνα που πληροί<br />

τις απαιτήσεις των τοπικών κανονισμών<br />

(ανατρέξτε στον πίνακα συνδέσεων αερίου).<br />

Το μέγιστο μήκος του σωλήνα είναι 2 m.<br />

Ο εύκαμπτος σωλήνας πρέπει να συνδεθεί<br />

απευθείας στο σύνδεσμο εξόδου (εικ.<br />

1), αφού πρώτα βεβαιωθείτε ότι έχετε<br />

αφαιρέσει τυχόν καλώδια επέκτασης που<br />

είναι συνδεδεμένα στη συσκευή.<br />

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: όταν χρησιμοποιείται<br />

i<br />

ελαστικός εύκαμπτος σωλήνας, πρέπει<br />

να τοποθετηθεί με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην<br />

έρχεται σε επαφή με ζεστά μέρη στο πίσω<br />

μέρος της συσκευής ή της κουζίνας. Πρέπει<br />

να τοποθετηθεί σε σημείο χωρίς εμπόδια<br />

όπου μπορεί να ελεγχθεί ολόκληρο το μήκος<br />

του (εικ. 2).<br />

Εικ. 2<br />

Όταν η συσκευή συνδεθεί στην παροχή<br />

αερίου, χρησιμοποιήστε νερό με σαπούνι<br />

για να ελέγξετε για διαρροές.<br />

Ο ελαστικός εύκαμπτος σωλήνας πρέπει<br />

να συνδεθεί όπως φαίνεται στις εικ. 3, 4<br />

και 5, σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς<br />

κανονισμούς<br />

ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ: μην τοποθετείτε το<br />

κωνικό εξάρτημα (Β) που παρέχεται με τη<br />

συσκευή.<br />

Εικ. 1<br />

A<br />

B<br />

ISO 228-1<br />

ISO 7-1<br />

Εικ. 3


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 142<br />

Φυσικό αέριο<br />

Χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο εξόδου GN<br />

για φυσικό αέριο ή μείγμα προπανίου-αέρα.<br />

Ο ελαστικός εύκαμπτος σωλήνας πρέπει<br />

να συνδεθεί στο σύνδεσμο εξόδου και<br />

να στερεωθεί με το σφιγκτήρα εύκαμπτου<br />

σωλήνα (C) (εικ. 4).<br />

Το μέγιστο μήκος του ελαστικού<br />

εύκαμπτου σωλήνα είναι 2 m. Πρέπει να<br />

χρησιμοποιείται ένας τυπικός εύκαμπτος<br />

σωλήνας και να αντικαθίσταται πριν από<br />

την ημερομηνία που αναγράφεται πάνω στο<br />

σωλήνα.<br />

i<br />

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: κλείστε τη στρόφιγγα<br />

παροχής αερίου πριν από την εκτέλεση<br />

εργασιών συντήρησης.<br />

Πληροφορίες σχετικά με τη σύνδεση<br />

παρέχονται στον πίνακα μπεκ και στον<br />

πίνακα συνδέσεων αερίου.<br />

ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΔΕΣΕΩΝ ΑΕΡΙΟΥ<br />

Εικ. 4<br />

Αέριο βουτάνιο/προπάνιο<br />

Χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο εξόδου B/P<br />

για αέριο βουτάνιο/προπάνιο.<br />

Ο ελαστικός εύκαμπτος σωλήνας πρέπει<br />

να συνδεθεί στο σύνδεσμο εξόδου και<br />

να στερεωθεί με το σφιγκτήρα εύκαμπτου<br />

σωλήνα C (εικ. 5).<br />

C<br />

C<br />

ISO 7-1 ISO 228-1<br />

AT X<br />

BE X<br />

CH X<br />

DE X<br />

DK X<br />

ES X X X<br />

FI X X<br />

FR X X<br />

GB X<br />

GR X<br />

HU X X<br />

IE X X<br />

IS<br />

IT X X X<br />

LU<br />

NL X<br />

NO X X<br />

PT X X X<br />

SE X X<br />

TR<br />

SK X X<br />

Εικ. 5


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 143<br />

Ρυθμίσεις αερίου<br />

Χρησιμοποιήστε ρυθμιστές πίεσης<br />

κατάλληλους για τις τιμές πίεσης αερίου που<br />

παρέχονται στον πίνακα μπεκ.<br />

Εάν η συσκευή έχει διαμορφωθεί για τύπο<br />

αερίου διαφορετικό από εκείνον που είναι<br />

διαθέσιμος, απαιτείται αλλαγή των μπεκ,<br />

ρύθμιση της ελάχιστης φλόγας και αλλαγή<br />

του συνδέσμου εξόδου.<br />

Εκτελέστε τις παρακάτω εργασίες, για να<br />

αλλάξετε τα μπεκ των εστιών: αφαιρέστε<br />

τις σχάρες, αφαιρέστε τους καυστήρες<br />

και τα καπάκια των καυστήρων (βλ. εικ.<br />

6), αλλάξτε το μπεκ και αντικαταστήστε το<br />

με ένα κατάλληλο για το νέο τύπο αερίου<br />

(ανατρέξτε στον πίνακα μπεκ).<br />

Ελάχιστη φλόγα για στρόφιγγες εστιών<br />

Για να ρυθμίσετε την ελάχιστη φλόγα,<br />

ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:<br />

• Ανάψτε τον καυστήρα και περιστρέψτε<br />

το διακόπτη στην ελάχιστη ρύθμιση .<br />

Αφαιρέστε το διακόπτη της στρόφιγγας.<br />

Εισάγετε ένα μικρό κατσαβίδι δίπλα στον<br />

πείρο της στρόφιγγας (Εικ. 7).<br />

Εικ. 7<br />

Εικ. 6<br />

Αντικαταστήστε την ετικέτα βαθμονόμησης<br />

αερίου με τη νέα ετικέτα που περιλαμβάνεται<br />

στη σακούλα με τα μπεκ.<br />

Τοποθετήστε ξανά όλα τα εξαρτήματα<br />

με αντίστροφη σειρά και βεβαιωθείτε ότι<br />

το καπάκι έχει εφαρμόσει σωστά στον<br />

καυστήρα.<br />

Περιστρέψτε τη βίδα ρύθμισης<br />

αριστερόστροφα, για να αυξήσετε τη φλόγα ή<br />

δεξιόστροφα για να την μειώσετε. Η ρύθμιση<br />

είναι σωστή όταν η φλόγα είναι περίπου<br />

3-4 mm.<br />

Η βίδα ρύθμισης πρέπει να βιδωθεί μέχρι<br />

τέρμα για αέριο βουτάνιο/προπάνιο.<br />

Βεβαιωθείτε ότι η φλόγα δεν σβήνει κατά<br />

την αλλαγή της ρύθμισης από μεγάλη σε<br />

μικρή φλόγα και αντίστροφα.<br />

Τοποθετήστε ξανά το διακόπτη.<br />

Συσκευές αερίου<br />

Η συσκευή αυτή δεν είναι συνδεδεμένη σε<br />

διάταξη απαγωγής καυσαερίων.<br />

Συνεπώς, πρέπει να εγκατασταθεί και<br />

να συνδεθεί σύμφωνα με τους ισχύοντες<br />

τοπικούς κανονισμούς εγκατάστασης.<br />

Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή στα ισχύοντα<br />

πρότυπα σχετικά με τον αερισμό του χώρου.


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 144<br />

Αερισμός χώρου<br />

Η συσκευή αυτή πρέπει να εγκαθίσταται<br />

και να χρησιμοποιείται μόνο σε καλά<br />

αεριζόμενους χώρους, σύμφωνα με τους<br />

ισχύοντες κανονισμούς, με ανοίγματα<br />

στους τοίχους ή με ειδικούς αγωγούς που<br />

παρέχουν φυσικό ή εξαναγκασμένο αερισμό<br />

και, συνεπώς, διασφαλίζουν τη μόνιμη και<br />

επαρκή εισαγωγή του απαιτούμενου αέρα<br />

για σωστή καύση και την εξαγωγή του<br />

ακάθαρτου αέρα.<br />

Συγκεκριμένα, εάν στο χώρο υπάρχει<br />

μόνο αυτή η συσκευή αερίου, πάνω από<br />

τη συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί<br />

απορροφητήρας, για να διασφαλιστεί η<br />

φυσική και άμεση εξαγωγή του ακάθαρτου<br />

αέρα, με ίσιο και κατακόρυφο αγωγό<br />

μήκους ίσου τουλάχιστον με το διπλάσιο<br />

της διαμέτρου και με ελάχιστη διατομή<br />

τουλάχιστον 100 cm 2 .<br />

Η απαιτούμενη ποσότητα αέρα για την<br />

καύση δεν πρέπει να είναι μικρότερη από 2<br />

m 3 /h για κάθε kW ισχύος (βλ. συνολική ισχύ<br />

σε kW στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων της<br />

συσκευής).<br />

Σε κάθε άλλη περίπτωση, όταν υπάρχουν<br />

άλλες συσκευές στον ίδιο χώρο ή όταν<br />

δεν είναι δυνατός ο άμεσος φυσικός<br />

αερισμός και απαιτείται έμμεσος φυσικός ή<br />

εξαναγκασμένος αερισμός, επικοινωνήστε<br />

με έναν ειδικό για την εγκατάσταση και την<br />

προετοιμασία του συστήματος αερισμού<br />

σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς.<br />

Οι καπνοδόχοι που χρησιμοποιούνται ήδη<br />

από άλλες συσκευές δεν είναι κατάλληλες<br />

για την απαγωγή προϊόντων καύσης.<br />

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: η επικάλυψη των<br />

i<br />

ντουλαπιών πρέπει να είναι από υλικό<br />

ανθεκτικό στη θερμότητα (90°C το ελάχ.).<br />

Min. 180 cm<br />

Min. 100 cmq<br />

Για την απαραίτητη εισαγωγή καθαρού<br />

αέρα στο χώρο, πρέπει να παρέχεται ένα<br />

παρόμοιο άνοιγμα τουλάχιστον 100 cm 2<br />

απευθείας προς τα έξω, σε κατάλληλο<br />

ύψος από το δάπεδο, ώστε να μη φράζεται<br />

στο εσωτερικό ή το εξωτερικό του τοίχου<br />

και να μην παρεμποδίζει τη σωστή καύση<br />

των καυστήρων και την τακτική εξαγωγή<br />

του ακάθαρτου αέρα, με διαφορά ύψους<br />

τουλάχιστον 180 cm σε σχέση με το άνοιγμα<br />

εξόδου.


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 145<br />

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: το ύψος της επιφάνειας<br />

i<br />

εργασίας πρέπει να είναι τουλάχιστον<br />

20 mm μικρότερο από το συνολικό ύψος της<br />

μονάδας εστιών (συμπεριλαμβανομένης της<br />

σχάρας βάσης σκευών) (βλ. εικ. 2).<br />

400 mm το ελάχ.<br />

50 mm το ελάχ.<br />

550 mm<br />

το ελάχ.<br />

50 mm το ελάχ.<br />

100 mm το ελάχ.<br />

20 mm<br />

Εικ. 2


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 146<br />

Διάταξη ασφαλείας πόρτας<br />

Για να ανοίξετε την πόρτα με τη διάταξη<br />

ασφαλείας, ανατρέξτε στην εικ. 1.<br />

Εικ. 1<br />

Η διάταξη ασφαλείας πόρτας μπορεί να<br />

αφαιρεθεί όπως φαίνεται στη σειρά εικόνων<br />

(βλ. εικ. 2 και 3).<br />

Εικ. 3<br />

Εικ. 2


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 147<br />

Ηλεκτρική σύνδεση<br />

Οδηγίες για τον τεχνικό εγκατάστασης<br />

Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι:<br />

1N ~ 230 V 3 x 1,5 mm 2<br />

1. η ονομαστική τάση του οικιακού<br />

• Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και<br />

δικτύου ηλεκτρικής τροφοδοσίας<br />

αντιστοιχεί στην τάση της συσκευής που<br />

αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών •<br />

κλείστε τη στρόφιγγα αερίου πριν από τη<br />

διεξαγωγή επισκευών ή εργασιών.<br />

Ο εξειδικευμένος τεχνικός είναι<br />

2.<br />

στοιχείων,<br />

η γραμμή ηλεκτρικής τροφοδοσίας στην<br />

υπεύθυνος για τη σωστή ηλεκτρική<br />

εγκατάσταση και την εγκατάσταση<br />

οποία είναι συνδεδεμένη η συσκευή έχει<br />

επαρκή ισχύ σε ό, τι αφορά τη μέγιστη<br />

ισχύ που απορροφάται από τη συσκευή, •<br />

αερίου σύμφωνα με τους ισχύοντες<br />

κανονισμούς ασφαλείας.<br />

Η γείωση της συσκευής είναι<br />

όπως αναγράφεται στην πινακίδα<br />

υποχρεωτική από το νόμο.<br />

3.<br />

τεχνικών στοιχείων,<br />

το οικιακό ηλεκτρικό σύστημα διαθέτει<br />

Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει<br />

καμία ευθύνη για τραυματισμούς ή<br />

•<br />

σωστό σύστημα γείωσης.<br />

Πρέπει να τοποθετηθεί πολυ-πολικός<br />

ζημιές λόγω μη συμμόρφωσης με τους<br />

παραπάνω κανονισμούς. Τα τεχνικά<br />

διακόπτης με απόσταση τουλάχιστον 3<br />

mm μεταξύ των επαφών.<br />

στοιχεία παρέχονται στην πινακίδα<br />

τεχνικών στοιχείων που βρίσκεται στο<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: μετά την εγκατάσταση, η<br />

πρόσβαση στα ηλεκτρικά εξαρτήματα πρέπει<br />

να είναι δυνατή μόνο με τη χρήση ειδικού<br />

εργαλείου.<br />

Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να είναι<br />

τύπου H05RR-F σύμφωνα με τον παρακάτω<br />

πίνακα.<br />

πίσω μέρος της συσκευής. Οι συνθήκες<br />

ρύθμισης αναγράφονται σε μια ετικέτα στη<br />

συσκευασία. Μη χρησιμοποιήσετε τη λαβή<br />

της πόρτας του φούρνου για μεταφορά ή<br />

αφαίρεση της συσκευής από τη συσκευασία.<br />

Η συσκευή αυτή είναι κατηγορίας 1<br />

(αυτόνομη συσκευή).<br />

Τάση<br />

ηλεκτρικής<br />

Αριθμός συρμάτων x<br />

διαστάσεις<br />

τροφοδοσίας


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 148<br />

Περιβαλλοντικά θέματα<br />

Απόρριψη υλικών συσκευασίας<br />

-- Τα υλικά της συσκευασίας είναι 100%<br />

ανακυκλώσιμα και φέρουν το σύμβολο<br />

της ανακύκλωσης ( ). Τα διάφορα μέρη<br />

της συσκευασίας δεν πρέπει συνεπώς<br />

να απορρίπτονται στο περιβάλλον, αλλά<br />

να διατίθενται σύμφωνα με τους κατά<br />

τόπους κανονισμούς.<br />

Απόρριψη του προϊόντος<br />

-- Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση<br />

σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία<br />

2002/96/ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα<br />

ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού<br />

εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).<br />

-- Η σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος<br />

συμβάλλει στην αποτροπή πιθανών<br />

επιβλαβών επιπτώσεων για το περιβάλλον<br />

και την ανθρώπινη υγεία λόγω<br />

ακατάλληλου χειρισμού των αποβλήτων του<br />

προϊόντος αυτού.<br />

--<br />

Το σύμβολο στο προϊόν ή στα<br />

συνοδευτικά έγγραφα υποδεικνύει ότι το<br />

προϊόν αυτό δεν πρέπει να υποβάλλεται σε<br />

επεξεργασία όπως τα οικιακά απόβλητα,<br />

αλλά να παραδίδεται στο ειδικό κέντρο<br />

συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού<br />

και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.<br />

Εξοικονόμηση ενέργειας<br />

-- Προθερμαίνετε το φούρνο μόνο εάν<br />

αναφέρεται κάτι τέτοιο στον πίνακα<br />

ψησίματος ή στη συνταγή σας.<br />

-- Χρησιμοποιείτε σκούρες φόρμες<br />

φούρνου με μαύρη λάκα ή σμάλτο,<br />

καθώς απορροφούν καλύτερα τη<br />

θερμότητα.<br />

-- Σβήστε το φούρνο 10/15 λεπτά πριν από<br />

τον καθορισμένο χρόνο ψησίματος. Τα<br />

φαγητά που χρειάζονται παρατεταμένο<br />

ψήσιμο θα συνεχίσουν να ψήνονται<br />

ακόμη και μετά το σβήσιμο του φούρνου.<br />

Δήλωση συμμόρφωσης<br />

-- Ο φούρνος αυτός, που προορίζεται για<br />

επαφή με τρόφιμα, συμμορφώνεται με<br />

τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό ( )<br />

αρ. 1935/2004 και έχει σχεδιαστεί,<br />

κατασκευαστεί και διατεθεί στην αγορά<br />

σύμφωνα με τις απαιτήσεις ασφαλείας<br />

της οδηγίας 2006/95/ΕΚ για τη<br />

«Χαμηλή τάση» (η οποία αντικαθιστά<br />

την οδηγία 73/23/ΕΟΚ και μετέπειτα<br />

τροποποιήσεις της), τις απαιτήσεις<br />

προστασίας της οδηγίας 2004/108/<br />

ΕΚ για την «ΗΜΣ» και τις απαιτήσεις<br />

ασφαλείας της οδηγίας 2009/142/ΕΚ<br />

(πρώην οδηγία 90/396/ΕΟΚ).<br />

Τοπικοί κανονισμοί<br />

Βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση και οι<br />

συνδέσεις αερίου θα πραγματοποιηθούν<br />

από έμπειρο τεχνικό, σύμφωνα με τις<br />

οδηγίες του κατασκευαστή και σύμφωνα<br />

με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς<br />

ασφαλείας.


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 149<br />

ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA<br />

Ποια είναι η διάρκεια της εγγύησης της<br />

IKEA;<br />

Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη<br />

από την αρχική ημερομηνία αγοράς της<br />

συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις<br />

συσκευές που ονομάζονται LAGAN όπου<br />

ισχύει εγγύηση δύο (2) ετών. Απαιτείται<br />

η πρωτότυπη απόδειξη αγοράς ως<br />

αποδεικτικό στοιχείο που επικυρώνει την<br />

εγγύηση. Εάν εκτελεστούν εργασίες σέρβις<br />

εντός εγγύησης, δε θα επεκταθεί το χρονικό<br />

διάστημα της εγγύησης για τη συσκευή.<br />

Ποιες συσκευές δεν καλύπτονται από την<br />

εγγύηση πέντε (5) ετών της IKEA;<br />

Η σειρά συσκευών με την επωνυμία<br />

LAGAN, καθώς και όλες οι συσκευές που<br />

αγοράστηκαν από το κατάστημα IKEA πριν<br />

από την 1η Αυγούστου 2007.<br />

Ποιος εκτελεί τις εργασίες επισκευής;<br />

Ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής της<br />

IKEA θα εκτελέσει τις εργασίες επισκευής<br />

μέσω των δικών του τεχνικών ή του δικτύου<br />

εξουσιοδιοτημένων συνεργατών επισκευής.<br />

Ποιες περιπτώσεις καλύπτονται από τη<br />

συγκεκριμένη εγγύηση;<br />

Η εγγύηση καλύπτει βλάβες της συσκευής<br />

που έχουν προκληθεί λόγω ελαττωματικής<br />

κατασκευής ή ελαττωματικών υλικών από<br />

την ημερομηνία αγοράς της συσκευής από<br />

το κατάστημα IKEA. Η εγγύηση αυτή ισχύει<br />

μόνο για οικιακή χρήση. Οι εξαιρέσεις<br />

αναφέρονται στην παράγραφο με τίτλο<br />

«Ποιες περιπτώσεις δεν καλύπτονται<br />

από τη συγκεκριμένη εγγύηση;». Κατά τη<br />

διάρκεια ισχύος της εγγύησης, καλύπτεται<br />

το κόστος αποκατάστασης της βλάβης,<br />

π.χ. επισκευές, εξαρτήματα, εργατικά και<br />

μετακινήσεις, εφόσον για την επισκευή της<br />

συσκευής δεν απαιτούνται ειδικές δαπάνες<br />

και η βλάβη οφείλεται σε ελαττωματική<br />

κατασκευή ή αστοχία υλικού που καλύπτεται<br />

από την εγγύηση. Υπό τις προϋποθέσεις<br />

αυτές, ισχύουν οι κατευθυντήριες οδηγίες<br />

της Ε (99/44/ΕΚ) και οι αντίστοιχοι<br />

τοπικοί κανονισμοί. Τα αντικαθιστώμενα<br />

εξαρτήματα αποτελούν ιδιοκτησία της IKEA.<br />

Πώς θα αποκαταστήσει το πρόβλημα η<br />

IKEA;<br />

Ο επιλεγμένος παροχέας υπηρεσιών<br />

επισκευής της IKEA θα εξετάσει το προϊόν<br />

και θα αποφασίσει, κατά την αποκλειστική<br />

του κρίση, εάν η βλάβη καλύπτεται από<br />

την εγγύηση αυτή. Εάν η βλάβη καλύπτεται<br />

από την εγγύηση, ο παροχέας υπηρεσιών<br />

επισκευής της IKEA ή ο εξουσιοδοτημένος<br />

συνεργάτης υπηρεσιών επισκευής μέσω<br />

των δικών του τεχνικών και κατά την<br />

αποκλειστική του κρίση θα επισκευάσει το<br />

ελαττωματικό προϊόν ή θα το αντικαταστήσει<br />

με ίδιο ή αντίστοιχο προϊόν.<br />

Ποιες περιπτώσεις δεν καλύπτονται από<br />

τη συγκεκριμένη εγγύηση;<br />

• Φυσιολογική φθορά.<br />

• Βλάβη από πρόθεση ή αμέλεια, βλάβη<br />

που οφείλεται σε μη τήρηση των οδηγιών<br />

λειτουργίας, εσφαλμένη εγκατάσταση<br />

ή σύνδεση σε ακατάλληλη τάση, βλάβη<br />

που οφείλεται σε χημική ή ηλεκτροχημική<br />

αντίδραση, σκουριά, διάβρωση ή βλάβη<br />

λόγω του νερού, συμπεριλαμβανομένης,<br />

ενδεικτικά, βλάβης λόγω υπερβολικής<br />

συσσώρευσης αλάτων στην παροχή<br />

νερού, καθώς και βλάβη που οφείλεται<br />

σε μη φυσιολογικές περιβαλλοντικές<br />

συνθήκες.<br />

• Αναλώσιμα εξαρτήματα,<br />

συμπεριλαμβανομένων μπαταριών και<br />

λαμπτήρων.<br />

• Μη λειτουργικά και διακοσμητικά<br />

εξαρτήματα που δεν επηρεάζουν<br />

την κανονική χρήση της συσκευής,<br />

καθώς και χαρακιές και πιθανοί<br />

αποχρωματισμοί.<br />

• Τυχαία βλάβη που προκαλείται από<br />

ξένα σωματίδια ή ουσίες, καθώς<br />

και βλάβη που οφείλεται στον


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 150<br />

καθαρισμό ή την απόφραξη φίλτρων,<br />

συστημάτων αποστράγγισης ή θηκών<br />

απορρυπαντικού.<br />

• Ζημιές στα παρακάτω εξαρτήματα:<br />

υαλοκεραμικές επιφάνειες, πρόσθετα<br />

εξαρτήματα, σκεύη και καλάθια<br />

μαχαιροπίρουνων, σωλήνες παροχής<br />

και αποστράγγισης, λάστιχα<br />

στεγανοποίησης, λαμπτήρες και<br />

καλύμματα λαμπτήρων, οθόνες,<br />

διακόπτες, περιβλήματα και τμήματα<br />

περιβλημάτων. Εκτός εάν αυτές οι ζημιές<br />

αποδεχτεί πως έχουν προκληθεί από<br />

ελαττωματική λειτουργία του προϊόντος.<br />

• Περιπτώσεις στις οποίες δεν μπορεί<br />

να εντοπιστεί κάποια βλάβη κατά την<br />

επίσκεψη του τεχνικού.<br />

• Επισκευές που δεν εκτελούνται από τους<br />

επιλεγμένους μας παροχείς υπηρεσιών<br />

επισκευής ή/και από εξουσιοδοτημένο<br />

συνεργάτη υπηρεσιών επισκευής ή<br />

περιπτώσεις στις οποίες δεν έχουν<br />

χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά.<br />

• Επισκευές λόγω εσφαλμένης<br />

εγκατάστασης ή εγκατάστασης που δεν<br />

πληρεί τις προδιαγραφές.<br />

• Χρήση της συσκευής σε μη οικιακό<br />

περιβάλλον, π.χ. επαγγελματική χρήση.<br />

Ζημιές κατά τη μεταφορά (όπως<br />

γρατσουνιές, χτυπήματα, κ.λπ.). Εάν ένας<br />

πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι<br />

του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν<br />

είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα<br />

προκληθούν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο,<br />

εάν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στη<br />

διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, τότε<br />

τυχόν ζημιές που θα προκληθούν στο<br />

προϊόν κατά τη μεταφορά καλύπτονται<br />

από την IKEA.<br />

• Το κόστος της αρχικής εγκατάστασης<br />

της συσκευής IKEA. Ωστόσο, εάν ο<br />

παροχέας υπηρεσιών επισκευής της<br />

IKEA ή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης<br />

υπηρεσιών επισκευής επισκευάσει<br />

ή αντικαταστήσει τη συσκευή βάσει<br />

των όρων της παρούσας εγγύησης,<br />

ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής<br />

ή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης<br />

υπηρεσιών επισκευής θα εγκαταστήσει<br />

ξανά την επισκευασμένη συσκευή<br />

ή θα εγκαταστήσει τη συσκευή<br />

αντικατάστασης, εάν απαιτείται.<br />

Οι περιορισμοί αυτοί δεν ισχύουν σε<br />

περιπτώσεις στις οποίες οι εργασίες<br />

εκτελούνται σωστά από εξειδικευμένο<br />

τεχνικό χρησιμοποιώντας γνήσια<br />

ανταλλακτικά για προσαρμογή της συσκευής<br />

στις τεχνικές προδιαγραφές ασφαλείας μιας<br />

άλλης χώρας της ΕΕ.<br />

Πώς εφαρμόζεται η εθνική νομοθεσία<br />

Η εγγύηση της IKEA σας παρέχει ειδικά<br />

νομικά δικαιώματα, τα οποία καλύπτουν<br />

ή υπερκαλύπτουν όλες τις τοπικές νομικές<br />

απαιτήσεις που ενδέχεται να διαφέρουν από<br />

χώρα σε χώρα.<br />

Περιοχή ισχύος<br />

Για συσκευές που αγοράζονται από μία<br />

χώρα της ΕΕ και μεταφέρονται σε άλλη<br />

χώρα της ΕΕ, οι υπηρεσίες επισκευής<br />

θα παρέχονται στο πλαίσιο των όρων<br />

εγγύησης που ισχύουν στη νέα χώρα. Η<br />

εκτέλεση των υπηρεσιών επισκευής στο<br />

πλαίσιο της εγγύησης είναι υποχρεωτική,<br />

μόνο εάν η συσκευή συμμορφώνεται<br />

και έχει εγκατασταθεί σύμφωνα με τις<br />

τεχνικές προδιαγραφές της χώρας στην<br />

οποία υποβάλλεται το αίτημα για εργασίες<br />

εγγύησης.<br />

Η αποκλειστική ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ για<br />

συσκευές της IKEA<br />

Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με τον<br />

επιλεγμένο παροχέα υπηρεσιών επισκευής<br />

της IKEA για:<br />

• εργασίες στο πλαίσιο της εγγύησης,<br />

• διευκρινίσεις σχετικά με την<br />

εγκατάσταση της συσκευής IKEA στην<br />

ειδική μονάδα επίπλου κουζίνας της<br />

IKEA,<br />

• διευκρινίσεις σχετικά με τις λειτουργίες<br />

των συσκευών IKEA.


ΕΛΛΗΝΙΚΑ 151<br />

Για να διασφαλιστεί η παροχή βέλτιστης<br />

υποστήριξης, διαβάστε προσεκτικά τις<br />

Οδηγίες συναρμολόγησης ή/και το<br />

Εγχειρίδιο χρήσης πριν επικοινωνήσετε μαζί<br />

μας.<br />

Τρόπος επικοινωνίας<br />

i<br />

i<br />

Ανατρέξτε στην<br />

τελευταία σελίδα του<br />

παρόντος εγχειριδίου<br />

για μια πλήρη λίστα των<br />

επιλεγμένων παροχέων<br />

υπηρεσιών επισκευής της<br />

IKEA και των σχετικών<br />

τηλεφωνικών αριθμών σε<br />

κάθε χώρα.<br />

Για ταχύτερη εξυπηρέτηση, συνιστάται<br />

η χρήση των ειδικών τηλεφωνικών<br />

αριθμών που αναφέρονται στο<br />

εγχειρίδιο. Ανατρέχετε πάντα στους<br />

τηλεφωνικούς αριθμούς που<br />

παρέχονται στο εγχειρίδιο της<br />

συσκευής για την οποία χρειάζεστε<br />

βοήθεια.<br />

Επίσης, ανατρέχετε πάντα στον<br />

επιλεγμένο 8ψήφιο αριθμό προϊόντος<br />

IKEA και το 12ψήφιο αριθμό<br />

επισκευής που αναγράφονται στην<br />

πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών<br />

της συσκευής σας.<br />

ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ!<br />

Αποτελεί αποδεικτικό αγοράς και είναι<br />

απαραίτητη ώστε να ισχύει η εγγύηση.<br />

Επίσης, στην απόδειξη αγοράς να<br />

αναφέρεται η επωνυμία και ο αριθμός<br />

του προϊόντος IKEA (8ψήφιος κωδικός)<br />

που αγοράσατε.<br />

Χρειάζεστε επιπλέον βοήθεια;<br />

Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν την<br />

εξυπηρέτηση μετά την πώληση, επικοινωνήστε<br />

με το τηλεφωνικό κέντρο του πλησιέστερου<br />

καταστήματος IKEA. Συνιστάται να διαβάσετε<br />

προσεκτικά το εγχειρίδιο της συσκευής πριν<br />

επικοινωνήσετε μαζί μας.


152<br />

BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN<br />

Telefoon/Numéro<br />

de téléphone/<br />

Telefon-Nummer: 026200311<br />

Tarief/Tarif/Tarif:<br />

Openingstijd:<br />

Heures d’ouverture:<br />

Öffnungszeiten:<br />

ČESKY<br />

Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif<br />

Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00<br />

Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00<br />

Montag - Freitag 8.00 - 20.00<br />

Telefonní číslo: 225376400<br />

Sazba:<br />

Místní sazba<br />

Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00<br />

DANMARK<br />

Telefon nummer: 70150909<br />

Takst:<br />

Lokal taks<br />

Åbningstid: Mandag - fredag<br />

Lørdag0<br />

9.00 - 20.00<br />

9.00 - 16.0<br />

(Åbent første søndag i måneden)<br />

DEUTSCHLAND<br />

Telefon-Nummer: 06929993602<br />

Tarif:<br />

Ortstarif<br />

Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00<br />

ESPAÑA<br />

Teléfono: 913754126<br />

Tarifa:<br />

Tarifa local<br />

Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00<br />

(España Continental)<br />

FRANCE<br />

Numéro de téléphone: 0170480513<br />

Tarif:<br />

Prix d’un appel local<br />

Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00<br />

ÍSLENSKA<br />

Símanúmer: 5852409<br />

Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð<br />

Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00<br />

ITALIA<br />

Telefono: 0238591334<br />

Tariffa:<br />

Tariffa locale<br />

Orari d’a<strong>per</strong>tura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00<br />

MAGYARORSZÁG<br />

Telefon szám: (06-1)-3285308<br />

Tarifa:<br />

Helyi tarifa<br />

Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00<br />

NEDERLAND<br />

Telefoon: 09002354532<br />

en/of 0900 BEL IKEA<br />

Tarief:<br />

Lokaal tarief € 0,10 p/min<br />

Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag<br />

Zaterdag<br />

Zondag<br />

9.00 - 21.00<br />

9.00 - 20.00<br />

9.00 - 18.00<br />

NORGE<br />

Telefon nummer: 23500112<br />

Takst:<br />

Lokal takst<br />

Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00<br />

ÖSTERREICH<br />

Telefon-Nummer: 013602771461<br />

Tarif:<br />

Ortstarif<br />

Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00<br />

POLSKI<br />

Numer telefonu: 0225844203<br />

Stawka:<br />

Koszt połączenia według taryfy<br />

o<strong>per</strong>atora<br />

Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00 - 20.00<br />

PORTUGAL<br />

Telefone: 21316 4011<br />

Tarifa:<br />

Tarifa local<br />

Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00<br />

REPUBLIC OF IRELAND<br />

Phone number: 016590276<br />

Rate:<br />

Local rate<br />

Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00<br />

SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA<br />

Telefon-Nummer/<br />

Numéro de<br />

téléphone/Telefono: 0225675345<br />

Tarif/Tarif/Tariffa:<br />

Öffnungszeiten:<br />

Heures d’ouverture:<br />

Orario d’a<strong>per</strong>tura:<br />

SLOVENSKY<br />

Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale<br />

Montag - Freitag 8.00 - 20.00<br />

Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00<br />

Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00<br />

Telefónne číslo: 0250102658<br />

Cena za hovor: Cena za miestny hovor<br />

Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00<br />

SUOMI<br />

Telefónne číslo: 0250102658<br />

Cena za hovor: Cena za miestny hovor<br />

Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00<br />

SVERIGE<br />

Telefon nummer: 775700500<br />

Taxa:<br />

Lokal samtal<br />

Öppet tider: Måndag - Fredag<br />

Lördag - Söndag<br />

UNITED KINGDOM<br />

8.30 - 20.00<br />

9.30 - 18.00<br />

Phone number: 02076601517<br />

Rate:<br />

Local rate<br />

Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00<br />

ΕΛΛΑΣ<br />

Τηλεφωνικός<br />

αριθμός: 2109696497<br />

Χρέωση:<br />

Τοπική χρέωση<br />

Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00<br />

РОССИЯ<br />

Телефонный<br />

номер: 4957059426<br />

Стоимость звонка: Местная стоимость звонка<br />

Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00<br />

(Московское время)


© Inter IKEA Systems B.V. 2010 18535 AA-486234-1<br />

5019 610 66072

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!