21.05.2016 Views

KitchenAid 60182276 - Cooker - 60182276 - Cooker EUR (852755101000) Istruzioni per l'Uso

KitchenAid 60182276 - Cooker - 60182276 - Cooker EUR (852755101000) Istruzioni per l'Uso

KitchenAid 60182276 - Cooker - 60182276 - Cooker EUR (852755101000) Istruzioni per l'Uso

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

FRAMTID<br />

DÅTID<br />

DE<br />

GB<br />

CG7 N


DEUTSCH 4<br />

ENGLISH 34


DEUTSCH 4<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Sicherheitshinweise 4<br />

Produktbeschreibung 6<br />

Bedienfeld 7<br />

Täglicher Gebrauch 9<br />

Reinigung und Pflege 15<br />

Was tun wenn ... 18<br />

Sicherheitshinweise<br />

Vor der ersten Benutzung des Gerätes<br />

• Nehmen Sie die Zubehörteile aus dem<br />

Backofen, heizen Sie das Gerät auf 200°<br />

C auf. Lassen Sie es ca. zwei Stunden<br />

eingeschaltet, damit sich der Geruch<br />

von Isoliermaterial und Schutzfetten<br />

verflüchtigen kann. Lassen Sie während<br />

dieser Zeit das Fenster geöffnet.<br />

• Entfernen Sie vor der Benutzung:<br />

-- alle Aufkleber vorne am Gerät und<br />

auf der Backofentür mit Ausnahme<br />

des Typenschilds;<br />

-- den Schutzkarton und die<br />

Kunststoffschutzfolie auf dem<br />

Bedienfeld und anderen Teilen des<br />

Gerätes;<br />

-- alle Aufkleber von den<br />

Zubehörteilen (z. B. von der<br />

Fettpfanne).<br />

Hinweise und allgemeine Ratschläge<br />

• Das Gerät darf von Personen<br />

(einschließlich Kindern), deren physische,<br />

sensorische oder geistige Fähigkeiten<br />

und Mangel an Erfahrung und<br />

Kenntnissen einen sicheren Gebrauch<br />

des Gerätes ausschließen nur unter<br />

Aufsicht oder nach ausreichender<br />

Einweisung durch eine für ihre Sicherheit<br />

verantwortliche Person benutzt werden.<br />

Technische Daten 20<br />

Aufstellung 21<br />

Anschluss an das Stromnetz 29<br />

Hinweise zum Umweltschutz 30<br />

IKEA Gewährleistung 31<br />

• Das Gerät ist ausschließlich zum Garen<br />

von Speisen im Haushalt gedacht.<br />

Jede andere Verwendung ist nicht<br />

erlaubt. Der Hersteller übernimmt<br />

keine Verantwortung für Verletzungen<br />

oder Sachschäden, die aufgrund<br />

von unsachgemäßer und falscher<br />

Verwendung des Gerätes entstehen.<br />

• Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten<br />

am Gerät dürfen ausschließlich von<br />

Fach<strong>per</strong>sonal durchgeführt werden.<br />

• Vermeiden Sie es, den Backofen<br />

Witterungseinflüssen auszusetzen.<br />

• Stellen Sie keine schweren Gewichte<br />

auf der Tür ab, um Beschädigungen am<br />

Innenraum und an den Scharnieren des<br />

Gerätes zu vermeiden. Halten Sie sich<br />

nicht an der Tür fest.<br />

• Hängen Sie keine schweren<br />

Gegenstände an den Griff der<br />

Backofentür.<br />

• Decken Sie den Backofenboden nicht<br />

mit Aluminiumfolie oder anderen<br />

Gegenständen ab.<br />

• Die Backofentür muss richtig schließen.<br />

Halten Sie die Dichtungen der<br />

Backofentür sauber.<br />

• Gießen Sie Wasser nie direkt in den<br />

warmen Backofeninnenraum. Dadurch<br />

kann die Emailbeschichtung beschädigt<br />

werden.<br />

• Fruchtsaft, der vom Backblech tropft,<br />

hinterlässt bleibende Flecken. Das<br />

Gerät sollte vor der erneuten Benutzung<br />

gereinigt werden.


DEUTSCH 5<br />

• Ziehen Sie Töpfe und Pfannen nicht über<br />

den Boden des Geräteinnenraumes, um<br />

Kratzer zu vermeiden.<br />

• Nach dem Garen zurückbleibender<br />

Dampf kann den Ofen und die<br />

umstehenden Küchenmöbel<br />

beschädigen. Wir empfehlen:<br />

-- die niedrigste Tem<strong>per</strong>atur<br />

einzustellen;<br />

-- die Speise abzudecken;<br />

-- die Speise aus dem Backofen zu<br />

nehmen;<br />

-- nasse Teile abtrocknen, sobald der<br />

Backofen abgekühlt ist.<br />

• WICHTIG: Die Vorderseite und der<br />

i<br />

Griff der Backofentür heizen sich<br />

bei langen Backzeiten mit hohen<br />

Tem<strong>per</strong>aturen auf.<br />

• Berühren Sie das Gerät nicht mit<br />

feuchten Händen und benutzen Sie es<br />

nicht, wenn Sie barfuß sind.<br />

• Ziehen Sie nicht am Gerät oder<br />

am Netzkabel, um es von der<br />

Stromversorgung zu trennen.<br />

• Kinder bitte immer fernhalten von:<br />

-- Bedienfeld und Gerät im<br />

Allgemeinen, insbesondere während<br />

und sofort nach der Benutzung:<br />

Verletzungsgefahr!<br />

-- Verpackungsmaterial (Plastiktüten,<br />

Polystyrol, Metallteilen usw.);<br />

-- dem zu entsorgenden Gerät.<br />

• Stellen Sie sicher, dass die Stromkabel<br />

anderer in der Nähe des Backofens<br />

verwendeter Geräte keine heißen Teile<br />

berühren und nicht in der Backofentür<br />

eingeklemmt werden.<br />

• Stellen Sie kein brennbares Material<br />

in den Backofen oder in unmittelbare<br />

Nähe: bei versehentlich eingeschaltetem<br />

Ofen besteht akute Brandgefahr.<br />

• Verwenden Sie Backofenhandschuhe,<br />

um Pfannen und Roste aus der heißen<br />

Röhre zu nehmen.<br />

• Bei Verwendung von alkoholischen<br />

Getränken (z. B. Rum, Cognac, Wein,<br />

usw.) zum Braten oder Backen ist zu<br />

beachten, dass Alkohol bei hohen<br />

Tem<strong>per</strong>aturen verdampft. Infolgedessen<br />

besteht die Gefahr, dass Alkoholdämpfe<br />

Feuer fangen, wenn Sie mit dem<br />

Heizelement in Kontakt kommen.<br />

• Erhitzen Sie keine geschlossenen<br />

Gefäße im Backofen. Der sich in solchen<br />

geschlossenen Gefäßen anstauende<br />

Druck kann diese zum Explodieren<br />

bringen und den Backofen beschädigen.<br />

• Verwenden Sie ebenfalls keine Behälter<br />

aus synthetischen Materialien zum<br />

Garen (ausgenommen solche, die<br />

speziell dafür geeignet sind; siehe<br />

Herstellerangaben). Sie können bei<br />

hohen Tem<strong>per</strong>aturen schmelzen.<br />

• Beaufsichtigen Sie stets den<br />

Garvorgang, wenn Sie Speisen mit<br />

viel Fett oder Öl zubereiten. Öl und<br />

Fett können überhitzen und in Brand<br />

geraten!<br />

• Nehmen Sie keine randvollen<br />

Zubehörteile aus dem Backofen. Größte<br />

Vorsicht wahren!


DEUTSCH 6<br />

Produktbeschreibung<br />

1 2 3 4 5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Kochfeld<br />

1 Schnellbrenner<br />

2 Mittelbrenner<br />

3 Mittelbrenner<br />

4 Kleiner Brenner<br />

5 3-Kreisbrenner<br />

Backofen<br />

6 Bedienfeld<br />

7 Belüftungsöffnung<br />

8 Grillelement<br />

9 Hintere Leuchte<br />

10 Gebläse<br />

11 Backofentür<br />

Zubehör<br />

Stellroste Grillpfannensatz Fettpfanne<br />

2x 1x 1x


DEUTSCH 7<br />

Bedienfeld<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />

Backofen-Bedienknöpfe<br />

1 Garzeitprogrammierknopf<br />

2 Thermostat-Bedienknopf<br />

3 Thermostatanzeigeleuchte (orange)<br />

4 Bedienknopf zur Funktionswahl<br />

Kochfeld-Bedienelemente<br />

5 Bedienknopf Brenner vorn links*<br />

6 Bedienknopf Brenner hinten links*<br />

7 Bedienknopf Mittelbrenner*<br />

8 Bedienknopf Brenner hinten rechts*<br />

9 Bedienknopf Brenner vorn rechts*<br />

* Die Bedienknöpfe des Backofens und des Kochfelds sind nicht vertauschbar.<br />

Nach der Reinigung oder einem Wartungseingriff müssen sie wieder an der ursprünglichen<br />

Stelle eingesetzt werden.


DEUTSCH 8<br />

Betrieb des Backofens<br />

• Drehen Sie den Bedienknopf zur<br />

Funktionswahl auf das Symbol<br />

der gewünschten Funktion. Die<br />

Ofenbeleuchtung schaltet sich ein.<br />

• Drehen Sie den Thermostat-Bedienknopf<br />

im Uhrzeigersinn auf die gewünschte<br />

Tem<strong>per</strong>atur. Die orange Thermostat-<br />

Kontrollleuchte schaltet sich ein und beim<br />

Erreichen der gewählten Tem<strong>per</strong>atur<br />

wieder aus.<br />

Garzeitprogrammierung<br />

Diese Programmierung erlaubt eine<br />

Zeiteinstellung von 1 bis 120 Minuten.<br />

Drehen Sie nach der Anwahl der<br />

Garfunktion zum Einstellen der Garzeit<br />

den Programmierknopf nach rechts auf<br />

die gewünschte Garzeit. Nach Ablauf<br />

der eingestellten Garzeit schaltet sich der<br />

Backofen ab und der Programmierknopf<br />

bleibt in der Position „0“. Wenn Sie<br />

den Backofen im Handbetrieb, d. h.<br />

ohne Einstellung einer Garzeit benutzen<br />

möchten, vergewissern Sie sich, dass der<br />

Programmierschalter auf dem Symbol<br />

steht .<br />

WICHTIG: Wenn der<br />

i<br />

Programmierknopf sich in Stellung „0“<br />

befindet, lässt sich der Ofen nicht<br />

einschalten.<br />

Um den Ofen einzuschalten, schalten Sie<br />

den Programmierknopf auf Symbol oder<br />

stellen Sie die Garzeit ein.<br />

Am Ende der Garzeit:<br />

• Stellen Sie die Bedienknöpfe auf „0“.<br />

Betrieb des Kochfelds<br />

Benutzung der Gasbrenner<br />

Die folgenden Symbole sind neben den<br />

betreffenden Knöpfen auf dem Bedienfeld<br />

zu sehen:<br />

Vollkreis<br />

Große Flamme<br />

Kleine Flamme<br />

Hahn geschlossen<br />

Maximale Öffnung<br />

Minimale Öffnung<br />

Für die Mindesteinstellung den Bedienknopf<br />

ganz nach links drehen. Alle Einstellungen<br />

müssen zwischen MIN und MAX<br />

vorgenommen werden, niemals zwischen<br />

MAX und AUS.<br />

Elektrische Zündungsautomatik<br />

Um einen der Brenner anzuzünden, auf<br />

den betreffenden Bedienknopf drücken und<br />

dann gegen den Uhrzeigersinn bis auf Max.<br />

drehen. Den Bedienknopf gedrückt halten,<br />

um die Zündungsautomatik zu betätigen.<br />

Bei einem Stromausfall kann der Brenner<br />

auch mit einem Streichholz angezündet<br />

werden.<br />

Sicherheitsventil<br />

Zum Anzünden der Brenner genau so<br />

vorgehen wie vorstehend beschrieben.<br />

Die Bedienknöpfe müssen, nachdem sie<br />

in die Öffnungsstellung gebracht wurden,<br />

etwa 10 Sekunden lang gedrückt gehalten<br />

werden.<br />

Wenn die Brennerflamme aus<br />

irgendeinem Grund erlischt, schaltet sich<br />

das Sicherheitsventil automatisch ein<br />

und unterbricht die Gasversorgung zum<br />

betreffenden Brenner.


DEUTSCH 9<br />

Täglicher Gebrauch<br />

Backofenfunktionen<br />

Innenbeleuchtung<br />

Beschreibung der Betriebsart<br />

Einschalten der Backofen-Innenbeleuchtung.<br />

OBER-/<br />

UNTERHITZE<br />

MITTLERES<br />

GRILLELEMENT<br />

GRILL<br />

TURBOGRILL<br />

Zur Zubereitung aller Arten von Gerichten auf nur<br />

einer Einschubebene. Verwenden Sie die zweite<br />

Einschubebene. Heizen Sie den Ofen auf die gewünschte<br />

Tem<strong>per</strong>atur vor. Das Ausschalten der Thermostat-<br />

Kontrollleuchte zeigt an, dass nun die Speisen in den Ofen<br />

gegeben werden können.<br />

Zum Garen kleiner Fleischstücke unter dem kleinen Grill.<br />

Es wird empfohlen, die Höchsttem<strong>per</strong>atur einzustellen und<br />

das Gargut auf die 4. Ebene zu geben. Heizen Sie den<br />

Backofen 3-5 Min. vor. Während des Garvorgangs muss<br />

die Tür geschlossen bleiben.<br />

Zum Grillen von Koteletts, Fleischspießen und Würstchen<br />

unter dem großen Grill; zum Überbacken von Gemüse<br />

und Rösten von Brot. Es wird empfohlen, das Gargut<br />

auf die 4. Ebene zu geben. Zum Grillen von Fleisch. Es<br />

wird empfohlen, eine Fettpfanne zu verwenden, um<br />

den Bratensaft aufzufangen. Geben Sie die Fettpfanne<br />

mit etwa einem halben Liter Wasser auf die 3. Ebene.<br />

Heizen Sie den Backofen 3-5 Min. vor. Während des<br />

Garvorgangs muss die Tür geschlossen bleiben.<br />

Zum Garen großer Fleischstücke (Keulen, Roastbeef,<br />

Hähnchen). Geben Sie das Gargut auf eine der mittleren<br />

Einschubebenen. Es wird empfohlen, eine Fettpfanne zu<br />

verwenden, um den Bratensaft aufzufangen. Geben Sie<br />

die Fettpfanne mit etwa einem halben Liter Wasser auf<br />

die 1. oder 2. Ebene. Ein Vorheizen des Backofens ist<br />

nicht notwendig. Es wird empfohlen, das Fleisch während<br />

des Garvorgangs zu wenden, um eine gleichmäßigere<br />

Bräunung auf beiden Seiten zu erreichen.<br />

Während des Garvorgangs muss die Tür geschlossen<br />

bleiben.<br />

Mit dieser Funktion kann der Drehspieß verwendet werden.


DEUTSCH 10<br />

Backofenfunktionen<br />

Beschreibung der Betriebsart<br />

HEISSLUFT Zum gleichzeitigen Garen verschiedener Speisen (z. B.<br />

Fisch und Gemüse) bei gleicher Tem<strong>per</strong>atur auf bis zu<br />

zwei Einschubebenen. Die Funktion erlaubt das Garen<br />

ohne Geschmacksübertragung von einer Speise auf die<br />

anderen. Es wird empfohlen, zum Garen auf nur einer<br />

Ebene die 2. Ebene zu verwenden. Zum Garen auf zwei<br />

Ebenen wird empfohlen, den Backofen vorzuheizen und<br />

die 2. und 4. Ebene zu verwenden.<br />

UNTERES<br />

Für das Ende der Backzeit bei sehr flüssigen Speisen<br />

HEIZELEMENT + sowie für knusprige und schön gebräunte Böden. Sehr gut<br />

GEBLÄSE<br />

auch zum Eindicken von Soßen.<br />

Es wird empfohlen, das Gargut auf die 2. Ebene zu<br />

geben. Heizen Sie den Backofen vor.<br />

AUFTAUEN Zur Beschleunigung des Auftauens von Speisen. Legen<br />

Sie das Gargut auf die mittlere Einschubebene. Es<br />

wird empfohlen, die Lebensmittel in ihrer Verpackung<br />

aufzutauen, um dem Austrocknen der Oberfläche<br />

vorzubeugen.


DEUTSCH 11<br />

Hinweise zum Gebrauch und<br />

Empfehlungen<br />

So lesen Sie die Garzeittabelle:<br />

Die Tabelle gibt die beste Garfunktion für<br />

ein bestimmtes Lebensmittel an, das auf<br />

einer oder mehreren Ebenen gleichzeitig<br />

gegart werden kann. Die Garzeiten<br />

gelten ab dem Moment, in dem Sie das<br />

Gargut in den Ofen geben, die (eventuell<br />

erforderliche) Aufheizzeit zählt nicht dazu.<br />

Die Gartem<strong>per</strong>aturen und -zeiten sind<br />

Richtwerte und hängen sowohl von der<br />

gegarten Menge als auch der Art des<br />

Zubehörs ab. Verwenden Sie zunächst die<br />

niedrigeren der empfohlenen Werte und<br />

gehen Sie, falls das erzielte Garergebnis<br />

nicht ihren Wünschen entspricht, zu den<br />

höheren Werten über. Es wird empfohlen,<br />

die mitgelieferten Zubehörteile und<br />

möglichst Kuchenformen und -bleche aus<br />

dunklem Metall zu verwenden. Sie können<br />

auch Töpfe und Zubehör aus feuerfestem<br />

Glas oder Keramik verwenden, die<br />

Garzeiten verlängern sich dadurch etwas.<br />

Garen von Speisen auf mehreren<br />

Einschubebenen gleichzeitig<br />

Bei Verwendung der Funktion „HEISSLUFT“<br />

lassen sich mehrere verschiedene Speisen<br />

(z. B. Fisch und Gemüse) bei gleicher<br />

Tem<strong>per</strong>atur auf verschiedenen Ebenen<br />

gleichzeitig garen. Nehmen Sie die Speise<br />

mit kürzerer Garzeit heraus und lassen Sie<br />

die Speisen mit längerer Garzeit weiter im<br />

Ofen.<br />

Kuchen<br />

-- Backen Sie sehr feine Süßspeisen bei<br />

Ober-/Unterhitze auf nur einer Ebene.<br />

Verwenden Sie Kuchenformen aus<br />

dunklem Metall und stellen Sie diese<br />

immer auf den mitgelieferten Rost.<br />

Wählen Sie für das Garen auf mehreren<br />

Ebenen die Heißluftfunktion und stellen<br />

Sie die Kuchenformen versetzt auf die<br />

Roste, damit die Luft frei zirkulieren<br />

kann.<br />

-- Machen Sie bei Hefekuchen mit einem<br />

Holzstäbchen eine Garprobe an der<br />

höchsten Stelle des Kuchens. Wenn das<br />

Holzstäbchen trocken bleibt, ist der<br />

Kuchen fertig.<br />

-- Falls Sie beschichtete Kuchenformen<br />

verwenden, fetten Sie die Ränder nicht<br />

ein, damit der Kuchen an den Rändern<br />

gleichmäßig aufgeht.<br />

-- Falls der Kuchen beim Backen<br />

wieder zusammenfällt, wählen Sie<br />

beim nächsten Mal eine niedrigere<br />

Tem<strong>per</strong>atur, etwas weniger Flüssigkeit<br />

und rühren Sie den Teig vorsichtiger.<br />

-- Kuchen mit saftiger Füllung (Käse- oder<br />

Obstkuchen) backen Sie am besten<br />

mit der „HEISSLUFT“-Funktion. Ist der<br />

Kuchenboden zu feucht, verwenden Sie<br />

eine niedrigere Ebene und bestreuen<br />

Sie den Boden mit Semmelbröseln oder<br />

Kekskrümeln, bevor Sie die Füllung<br />

hineingeben.


DEUTSCH 12<br />

Fleisch<br />

-- Verwenden Sie einen für die Größe des<br />

zu garenden Fleischstücks geeigneten<br />

Bräter oder Auflaufform. Garen Sie<br />

Braten möglichst in etwas Brühe und<br />

beschöpfen Sie das Fleisch während<br />

des Garens, damit es schmackhaft wird.<br />

Vorsicht vor dem sich während dieses<br />

Garvorgangs entwickelnden Dampf.<br />

Lassen Sie den Braten nach dem Ende<br />

der Garzeit weitere 10-15 Minuten<br />

im Ofen ruhen oder wickeln Sie ihn in<br />

Alufolie.<br />

-- Für ein gleichmäßiges Garergebnis<br />

wählen Sie zum Grillen von<br />

Fleischstücken lauter gleich dicke<br />

Scheiben. Sehr dicke Fleischscheiben<br />

benötigen eine längere Garzeit. Um zu<br />

vermeiden, dass das Fleisch anbrennt,<br />

vergrößern Sie den Abstand der<br />

gegarten Stücke zum Grill und versetzen<br />

Sie den Rost auf eine der unteren<br />

Ebenen. Wenden Sie das Fleisch nach<br />

zwei Dritteln der Garzeit (Vorsicht vor<br />

austretendem Dampf beim Öffnen der<br />

Tür).<br />

-- Es wird empfohlen, eine Fettpfanne<br />

mit einem halben Liter Wasser direkt<br />

unter dem Rost mit dem Grillfleisch<br />

zu positionieren, um den Bratensaft<br />

aufzufangen. Füllen Sie bei Bedarf nach.<br />

Pizza<br />

-- Fetten Sie die Bleche, damit auch der<br />

Pizzaboden knusprig wird. Verteilen Sie<br />

die Mozzarella nach zwei Dritteln der<br />

Garzeit auf der Pizza.<br />

Energiespartipps<br />

• Das Kochfeld ist mit Brennern<br />

verschiedener Größe ausgestattet.<br />

Nur Töpfe und Pfannen mit einem<br />

Bodendurchmesser verwenden, der dem<br />

der Kochzone entspricht oder etwas<br />

größer ist.<br />

• Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen<br />

mit flachem Boden.<br />

Brenner<br />

Starkbrenner<br />

(200 mm)<br />

Mittelbrenner<br />

(120 mm)<br />

Kleiner Brenner<br />

(80 mm)<br />

3-Kreisbrenner<br />

(230 mm)<br />

Max. Kochgeschirrdurchmesser<br />

230 mm<br />

200 mm<br />

160 mm<br />

260 mm<br />

• Bedecken Sie die Töpfe beim Kochen<br />

wenn möglich.<br />

• Kochen Sie Gemüse, Kartoffeln usw.<br />

mit wenig Wasser, um die Garzeit zu<br />

verkürzen.<br />

• Durch Verwendung eines<br />

Schnellkochtopfes können Sie Energie<br />

und Zeit sparen


DEUTSCH 13<br />

Gartabelle<br />

Rezept<br />

Vorheizen<br />

Einschubebene<br />

(von unten)<br />

Tem<strong>per</strong>atur<br />

(°C)<br />

Garzeit<br />

(Minuten)<br />

Hefekuchen Ja 2 160-180 30-90<br />

Ja 2-4 160-180 30-90<br />

Gefüllter Kuchen<br />

(Käsekuchen,<br />

Strudel,<br />

Obstkuchen)<br />

Plätzchen,<br />

Törtchen<br />

Ja 2-4 160-200 35-90<br />

Ja 2 170-180 15-45<br />

Ja 2-4 160-170 20-45<br />

Beignets Ja 2 180-200 30-40<br />

Ja 2-4 180-190 35-45<br />

Baiser Ja 2 100 110-150<br />

Ja 2-4 100 130-150<br />

Brot, Pizza,<br />

Fladenbrot<br />

Ja 2 190-250 15-50<br />

Ja 2-4 190-250 25-50<br />

Tiefkühlpizza Ja 2 250 10 -15<br />

Ja 2-4 250 10 -20<br />

Salzgebackenes<br />

(Gemüsetorte,<br />

Quiche)<br />

Betriebsart<br />

Blätterteigtörtchen,<br />

Salziges<br />

Blätterteiggebäck<br />

Lasagne,<br />

überbackene<br />

Pasta, Cannelloni,<br />

Aufläufe<br />

Lamm, Kalb, Rind,<br />

Schwein 1 kg<br />

Ja 2 180-190 35-45<br />

Ja 2-4 180-190 45-60<br />

Ja 2 190-200 20-30<br />

Ja 2-4 180-190 20-40<br />

Ja 2 190-200 45-55<br />

Ja 2 190-200 70-100


DEUTSCH 14<br />

Rezept<br />

Hähnchen,<br />

Kaninchen, Ente<br />

1 kg<br />

Betriebsart<br />

Vorheizen<br />

Einschubebene<br />

(von unten)<br />

Tem<strong>per</strong>atur<br />

(°C)<br />

Garzeit<br />

(Minuten)<br />

Ja 2 200-230 50-100<br />

Puter, Gans 3 kg Ja 1 / 2 190-200 80-130<br />

Fisch gebacken<br />

/ in Folie (Filet,<br />

ganz)<br />

Gefülltes Gemüse<br />

(Tomaten,<br />

Zucchini,<br />

Auberginen)<br />

Ja 2 180-200 40-60<br />

Ja 2 180-200 50-60<br />

Röstbrot Ja 4 Max. 3-5<br />

Fischfilets, -stücke Ja 4 200 20-35<br />

Bratwurst,<br />

Fleischspieße,<br />

Rippchen,<br />

Hamburger<br />

Brathähnchen<br />

1-1,3 kg<br />

Roastbeef englisch<br />

1 kg<br />

Lammkeule,<br />

Schweinshaxe<br />

Ja 4 200-220 15-40<br />

- 2 200-220 50-65<br />

- 2 230 35-45<br />

- 2 180-200 60-90<br />

Ofenkartoffeln - 2 200 45-55<br />

Gratiniertes<br />

Gemüse<br />

- 2 200 10-15<br />

Lasagne, Fleisch Ja 1-3 200 50-100<br />

Fleisch, Kartoffeln Ja 1-3 200 45-100<br />

Fisch, Gemüse Ja 1-3 180 30-50


DEUTSCH 15<br />

Pflege und Wartung<br />

WARNUNG!<br />

-- Verwenden Sie keine<br />

Wasserdampfreinigungsgeräte.<br />

-- Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen<br />

auskühlen.<br />

-- Trennen Sie das Gerät von der<br />

Stromversorgung.<br />

Die Stromversorgung vor der Durchführung<br />

irgendwelcher Reinigungsarbeiten immer<br />

erst vom Gerät trennen.<br />

• Das Gerät mit einem mit warmem<br />

Seifenwasser oder verdünntem flüssigem<br />

Spülmittel befeuchtetem Tuch reinigen.<br />

• Keine scheuernden oder<br />

ätzenden Mittel, Bleichlauge oder<br />

Metallschwämmchen benutzen.<br />

• Keine Dampfreiniger verwenden.<br />

• Keine brennbaren Produkte benutzen.<br />

• Keine säurehaltigen oder alkalischen<br />

Substanzen auf dem Kochfeld zurücklassen<br />

(Essig, Salz, Zitronensaft usw.).<br />

• Verwenden Sie Schutzhandschuhe<br />

Edelstahloberflächen<br />

• Für die Reinigung ein spezifisches<br />

handelsübliches Produkt verwenden.<br />

Reinigung der Brenner<br />

Die Kochfeldbrenner zum Reinigen aus ihren<br />

Sitzen heben (Abb. 1, 2), dann etwa 10<br />

Minuten lang in heißes Wasser legen, dem<br />

ein nicht scheuerndes Spülmittel hinzugefügt<br />

wurde. Nach dem Waschen und Reinigen<br />

müssen die Brenner sorgfältig getrocknet<br />

werden.<br />

Immer sicherstellen, dass die Öffnungen<br />

nicht blockiert sind. Es ist ratsam, diesen<br />

Vorgang mindestens einmal pro Woche<br />

bzw. wenn erforderlich durchzuführen. Die<br />

Brenner wieder korrekt einsetzen, hierzu<br />

langsam drehen, bis die vier Aussparungen<br />

unter der Brennerkappe in ihre Sitze am<br />

Düsenstock greifen (die Brenner rutschen ein<br />

wenig nach unten und rasten ein).<br />

Abb. 1<br />

Abb. 2<br />

Stellroste<br />

• Die Stellroste mit einem Schwamm und<br />

Reinigungsmittel reinigen, wenn sie<br />

schmutzig sind.<br />

• Die Stellroste ändern im Brennerbereich<br />

ihre Farbe. Das ist vollkommen normal<br />

und ergibt sich aufgrund der hohen<br />

Tem<strong>per</strong>aturen, die während des Betriebs<br />

erreicht werden.<br />

Backofenreinigung<br />

• Nach dem Kochen immer warten, bis<br />

sich der Backofen abgekühlt hat und<br />

dann reinigen, um ein Ansammeln von<br />

Kochrückständen zu vermeiden.<br />

• Bei starker Verschmutzung ein<br />

Spezialreinigungsmittel verwenden und<br />

die Anleitungen auf der Verpackung<br />

befolgen.<br />

• Die Außenseite des Gerätes mit einem<br />

feuchten Schwamm und lauwarmem<br />

Wasser reinigen.


DEUTSCH 16<br />

• Keine Scheuermittel oder Stahlwolle<br />

verwenden.<br />

• Die Glasteile der Ofentür mit einem<br />

Flüssigreiniger reinigen.<br />

• Die Zubehörteile von Hand mit einem<br />

Backofenreiniger oder im Geschirrspüler<br />

reinigen.<br />

Herausnehmen der Backblechträger<br />

• Backröhre: Die Backblechträger<br />

können zum leichteren Reinigen<br />

herausgenommen werden. Hierzu alle<br />

Backbleche herausnehmen und die<br />

Backblechträger von den Seitenwänden<br />

abziehen (Abb. 3).<br />

3.<br />

2x<br />

A<br />

Abb. 1<br />

Die Tür langsam schließen, bis sie an die<br />

Hebel „A“ anschlägt. Die Hebel müssen<br />

in die Nuten „B“ der Tür greifen wie in<br />

Abb. 2 gezeigt.<br />

2x<br />

A<br />

Abb. 3<br />

Ausbau der Tür<br />

Zum Ausbau der Tür muss der Backofen<br />

abgeschaltet und abgekühlt sein.<br />

Anschließend folgende Anweisungen<br />

beachten. Vorsicht, die Backofentür ist<br />

schwer!<br />

Ausbau:<br />

1. Die Backofentür vollständig öffnen.<br />

2. Die Hebel „A“ nach außen von den<br />

Scharnieren wegklappen (siehe Abb. 1).<br />

B<br />

Abb. 2<br />

4. Die Tür mit beiden Händen nach innen<br />

drücken, bis sich die Türscharniere „C“<br />

aus ihrem Sitz in den Nuten „D“ ziehen<br />

lassen (siehe Abb. 3), dann die Tür<br />

anheben, vom Backofen weg ziehen und<br />

abnehmen (siehe Abb. 4).<br />

2x<br />

D<br />

C<br />

Abb. 3


DEUTSCH 17<br />

Abb. 4<br />

Nach dem Reinigen die Tür wieder<br />

einbauen und dabei in umgekehrter<br />

Reihenfolge zum Ausbau vorgehen, dann<br />

den Hebel „A“ einklappen, bevor die Tür<br />

wieder geschlossen wird (Abb. 5).<br />

Bei Arbeiten an den Türscharnieren<br />

vorsichtig vorgehen: Quetschgefahr!<br />

2x<br />

A<br />

Auswechseln der Glühlampe der hinteren<br />

Backofenleuchte:<br />

1. Stromversorgung des Gerätes<br />

abschalten.<br />

2. Die Leuchtenabdeckung im<br />

Gegenuhrzeigersinn abschrauben, wenn<br />

der Backofen abgekühlt ist.<br />

3. Glühlampe auswechseln (siehe Hinweis).<br />

4. Leuchtenabdeckung wieder anbringen.<br />

5. Backofen an die Stromversorgung<br />

anschließen.<br />

HINWEIS: Nur Glühlampen mit 25 W/230 V,<br />

Typ E-14, T300°C verwenden, die bei<br />

unserem Kundendienst bezogen werden<br />

können.<br />

WICHTIG: Den Backofen erst<br />

i<br />

benutzen, nachdem die<br />

Leuchtenabdeckung wieder aufgesetzt<br />

wurde.<br />

Unteres Ablagefach<br />

Abb. 5<br />

Kein brennbares Material oder<br />

Kunststoffteile in das untere Ablagefach<br />

legen.


DEUTSCH 18<br />

Was tun wenn ...<br />

STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG<br />

Das Gerät funktioniert nicht<br />

Der Backofen funktioniert nicht<br />

Der Brenner zündet nicht<br />

Der Brenner bleibt nicht<br />

angezündet<br />

Stromversorgung prüfen<br />

und sicherstellen,<br />

dass das Gerät richtig<br />

angeschlossen ist<br />

Stromversorgung prüfen<br />

und sicherstellen,<br />

dass das Gerät richtig<br />

angeschlossen ist<br />

Der<br />

Backofenwahlschalter<br />

steht auf „0“<br />

Der<br />

Backofenwahlschalter<br />

steht auf<br />

Stromversorgung prüfen<br />

und sicherstellen,<br />

dass das Gerät richtig<br />

angeschlossen ist<br />

Die Gasleitung ist<br />

geschlossen (Methan)<br />

Die Gasflasche ist<br />

geschlossen (Flüssiggas)<br />

Die Öffnungen am<br />

Brenner sind verstopft<br />

oder verschmutzt<br />

Der Brenner wurde<br />

nach dem Reinigen nicht<br />

richtig eingebaut<br />

Die Brennerkappe<br />

wurde nach dem<br />

Reinigen nicht richtig<br />

eingebaut<br />

Die Zündfolge ist zu<br />

schnell<br />

Schließen Sie das Gerät an<br />

das Stromnetz an<br />

Schließen Sie das Gerät an<br />

das Stromnetz an<br />

Drehen Sie den<br />

Backofenwahlschalter und<br />

wählen Sie eine Garfunktion<br />

Drehen Sie den<br />

Backofenwahlschalter und<br />

wählen Sie eine Garfunktion.<br />

Schließen Sie das Gerät an<br />

das Stromnetz an<br />

Gasleitung öffnen<br />

Gasflasche öffnen<br />

Brenner reinigen (Siehe<br />

Abschnitt „Pflege und<br />

Wartung“)<br />

Brenner nach dem Reinigen<br />

richtig einbauen (Siehe<br />

Abschnitt „Pflege und<br />

Wartung“)<br />

Brennerkappe nach dem<br />

Reinigen richtig einbauen<br />

(Siehe Abschnitt „Pflege und<br />

Wartung“)<br />

Bedienknopf auf das<br />

Symbol der kleinen Flamme<br />

stellen und Zündvorgang<br />

wiederholen


DEUTSCH 19<br />

Bevor Sie den Kundendienst rufen<br />

1. Prüfen Sie, ob Sie das Problem selbst<br />

lösen können (siehe „Was tun wenn ...“).<br />

2. Das Gerät aus und wieder einschalten.<br />

Ist die Störung behoben?<br />

Falls die Störung nach den vorstehend<br />

beschriebenen Kontrollen weiter besteht,<br />

rufen Sie bitte den IKEA Kundendienst an.<br />

Sie benötigen dabei folgende Angaben:<br />

• Art der Störung;<br />

• Gerätetyp und -modell;<br />

• die Servicenummer (hinter dem Wort<br />

„Service“ auf dem Typenschild) befindet<br />

sich auf der Rückseite des Gerätes;<br />

• Ihre vollständige Anschrift,<br />

• Ihre Telefonnummer.<br />

Im Reparaturfall wenden Sie sich bitte an<br />

den IKEA Kundendienst.<br />

Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen<br />

kann die Sicherheit und die Qualität des<br />

Produkts beeinträchtigen.


XXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXX<br />

XXXX XXXXX XX<br />

DEUTSCH 20<br />

Technische Daten<br />

Technische Daten FRAMTID CG7 N DÅTID CG7 N<br />

Innenmaße mm 330x410x691 330x410x691<br />

Breite mm 900 900<br />

Höhe mm 850-910 850-910<br />

Tiefe mm 600 600<br />

Nutzvolumen l 93,5 93,5<br />

Backofenleuchte W 25 25<br />

Auftauen W 25 25<br />

Ober-/Unterhitze W 2700 2700<br />

Heißluftbetrieb W 2500 2500<br />

Mittleres Grillelement W 1800 1800<br />

Grill W 2800 2800<br />

Turbogrill + Gebläse W 2800 2800<br />

Unterhitze + Gebläse W 1700 1700<br />

Kühlgebläse W Nicht vorhanden 18/22<br />

Gesamtnennleistung W 2800 2800<br />

Anzahl der Funktionen 7 7<br />

Energieverbrauch bei normaler Beladung<br />

und Ober-/Unterhitze in kWh<br />

Energieverbrauch bei normaler Beladung<br />

und Heißluftbetrieb in kWh<br />

Die technischen Daten stehen auf dem<br />

Typenschild auf der Rückseite des Geräts<br />

und auf dem Energieklassenschild.<br />

1,26 1,26<br />

0,99 0,99<br />

00000


DEUTSCH 21<br />

Aufstellung<br />

Das Gerät gehört zur Klasse 1 (freistehende<br />

Geräte).<br />

Es muss für das auf dem Typenschild<br />

angegebene Gas verwendet werden. Das<br />

Typenschild befindet sich auf der Rückseite<br />

des Geräts. Die Installation der Gas- und<br />

Elektroanschlüsse und die Wartung des<br />

Gerätes müssen von ausgebildetem<br />

Fach<strong>per</strong>sonal in Übereinstimmung mit allen<br />

geltenden Vorschriften und Anordnungen<br />

sowie ethischen Richtlinien durchgeführt<br />

werden.<br />

Montage der Füße<br />

Das Gerät ist mit 4 Füßen versehen, mit<br />

deren Hilfe eine Höheneinstellung zu den<br />

Schränken vorgenommen werden kann. Zum<br />

Einbau der Füße das Gerät kippen, um die 4<br />

Füße in den Spezialgewinden an den Ecken<br />

einzuschrauben (siehe Abb. 1).<br />

Wandsicherung des Backofens<br />

Etwa 700 mm über der Unterkante des<br />

Backofen und 20 mm nach innen versetzt<br />

zwei Löcher in die Wand bohren wie in<br />

Abb. 1 Position F) gezeigt, so dass sie vom<br />

Backofen verdeckt werden (siehe Abb. 2).<br />

20 mm<br />

~700 mm<br />

F<br />

20 mm<br />

2x<br />

ø 6 mm<br />

F<br />

Abb. 1<br />

4x<br />

Abb. 2<br />

Abb. 1


DEUTSCH 22<br />

Wanddübel R in Löcher F einsetzen und<br />

Haken G in Wanddübel R einschrauben<br />

(Abb. 3).<br />

2x<br />

Kette am Haken G einhängen, wie in Abb. 4<br />

Position C gezeigt.<br />

2x<br />

G<br />

F<br />

R<br />

C<br />

C<br />

G<br />

Abb. 3<br />

Abb. 4<br />

DÜSENTABELLE<br />

Erdgas<br />

(Methan)<br />

G20<br />

Flüssiggas<br />

(Gasflasche)<br />

G30<br />

Flüssiggas<br />

(Gasflasche)<br />

G31<br />

Gasart<br />

3-Kreisbrenner<br />

Schnellbrenner<br />

Mittelbrenner<br />

Kleiner Brenner<br />

3-Kreisbrenner<br />

Schnellbrenner<br />

Mittelbrenner<br />

Kleiner Brenner<br />

3-Kreisbrenner<br />

Schnellbrenner<br />

Mittelbrenner<br />

Kleiner Brenner<br />

130<br />

115<br />

97<br />

72<br />

76<br />

75<br />

58<br />

43<br />

76<br />

75<br />

58<br />

43<br />

Gasart Brennertyp Düsenmarkierung<br />

Nennwärmeleistung<br />

Nennverbrauch<br />

i Geräteklasse: 1<br />

Gerätekategorie II 2E3B/P (DE)<br />

II 2H3B/P (AT)<br />

Gasdruck mbar<br />

kW kW Min. Nom Max.<br />

3,60 343 l/h 1,30 17 20 25<br />

3,00 286 l/h 0,75<br />

1,75 167 l/h 0,48<br />

1,00 95 l/h 0,33<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

262 g/h<br />

219 g/h<br />

128 g/h<br />

73 g/h<br />

258 g/h<br />

215 g/h<br />

126 g/h<br />

71 g/h<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

Reduzierte<br />

Wärmeleistung<br />

Modellkonfiguration<br />

Gesamt-Nennwärmeleistunverbrauch<br />

Gesamtnenn-<br />

kW<br />

G20 - 20 mbar 5 Brenner 11,10 1058 l/h 21,6<br />

G31 - 30 mbar 5 Brenner 11,10 810 g/h 21,6<br />

G31 - 30 mbar 5 Brenner 11,10 796 g/h 21,6<br />

STROMVERSORGUNG: 230 V ~ 50 Hz<br />

42,5 50 57,5<br />

42,5 50 57,5<br />

Für die Verbrennung<br />

von 1 m 3 Gas<br />

erforderliche<br />

Luftmenge (m 3 )


DEUTSCH 23<br />

Gasanschluss<br />

Für Informationen zur Herstellung des<br />

Gasanschlusses siehe Düsentabelle<br />

und Abschnitt über länderspezifische<br />

„einschlägige Vorschriften“.<br />

Alle Gasanschlüsse müssen den jeweiligen<br />

örtlichen Bestimmungen entsprechen.<br />

Der Anschluss des Geräts an das<br />

öffentliche Gasnetz oder eine Gasflasche<br />

muss mit einer stabilen Kupfer-,<br />

Stahl- oder Gummileitung gemäß den<br />

örtlichen Vorschriften erfolgen (siehe<br />

Gasanschlusstabelle).<br />

Die maximale Länge des Schlauches<br />

beträgt 2 m.<br />

Der Schlauch muss direkt an den<br />

Auslassanschluss angeschlossen werden<br />

(Abb. 1); ein eventuell am Gerät montiertes<br />

Verlängerungskabel ist vorher zu entfernen.<br />

WICHTIG: Bei Verwendung eines<br />

i<br />

Gummischlauchs muss dieser derart<br />

installiert werden, dass er nicht mit heißen<br />

Teilen an der Rückseite des Geräts oder der<br />

Küche in Berührung kommt. Es dürfen sich<br />

keine Hindernisse im Durchgangsbereich<br />

des Schlauchs befinden. Außerdem muss<br />

der Schlauch über seine ganze Länge<br />

sichtgeprüft werden können (Abb. 2).<br />

Abb. 2<br />

Wenn das Gerät am Leitungsnetz<br />

angeschlossen wird, mit Seifenlauge auf<br />

eventuelle Gaslecks prüfen.<br />

Der Gummischlauch muss angeschlossen<br />

werden wie in Abb. 3, 4 und 5 gezeigt, u.z.<br />

gemäß den geltenden örtlichen Vorschriften<br />

NUR FÜR FRANKREICH: das mitgelieferte<br />

konische Winkelstück (B) NICHT installieren.<br />

Abb. 1<br />

A<br />

B<br />

ISO 228-1<br />

ISO 7-1<br />

Abb. 3


DEUTSCH 24<br />

Erdgas<br />

Auslassanschluss GN für Erdgas oder<br />

Propangas-/Luftgemisch benutzen.<br />

Der Gummischlauch muss an den<br />

Auslassanschluss angeschlossen und mit der<br />

Schelle (C) gesichert werden (Abb. 4).<br />

Die maximale Länge des Gummischlauches<br />

beträgt 2 m. Es muss sich dabei um einen<br />

Standardschlauch mit aufgedrucktem<br />

Verfalldatum handeln.<br />

i<br />

WICHTIG: vor irgendwelchen<br />

Wartungsarbeiten immer erst den<br />

Gashahn schließen.<br />

Der genaue Anschluss ist der Düsentabelle<br />

und der Gasanschlusstabelle zu entnehmen.<br />

GASANSCHLUSSTABELLE<br />

Abb. 4<br />

Butan-/Propangas<br />

Auslassanschluss B/P für Butan-/Propangas<br />

verwenden.<br />

Der Gummischlauch muss an den<br />

Auslassanschluss angeschlossen und mit der<br />

Schelle C gesichert werden (Abb. 5).<br />

Abb. 5<br />

C<br />

C<br />

ISO 7-1 ISO 228-1<br />

AT X<br />

BE X<br />

CH X<br />

DE X<br />

DK X<br />

ES X X X<br />

FI X X<br />

FR X X<br />

GB X<br />

GR X<br />

HU X X<br />

IE X X<br />

IS<br />

IT X X X<br />

LU<br />

NL X<br />

NO X X<br />

PT X X X<br />

SE X X<br />

TR<br />

SK X X


DEUTSCH 25<br />

Einstellungen für Gas<br />

Druckregler benutzen, die für die in der<br />

Düsentabelle aufgelisteten Gasdrücke<br />

ausgelegt sind.<br />

Wenn das Gerät auf ein anderes Gas als<br />

die zur Verfügung stehende Art eingestellt<br />

ist, müssen die Düsen ausgetauscht,<br />

die Kleinflamme eingestellt und der<br />

Auslassanschluss geändert werden.<br />

Zum Austausch der Kochfelddüsen wie folgt<br />

vorgehen: Stellroste abnehmen; Brenner<br />

und Brennerkappen abnehmen (siehe Abb.<br />

6); die betreffende Düse entfernen und sie<br />

gegen eine austauschen, die sich für die<br />

neue Gasart eignet (siehe Düsentabelle).<br />

Einstellung der Kleinflamme am<br />

Bedienknopf<br />

Zur Einstellung der Kleinflamme wie folgt<br />

vorgehen:<br />

• Den Brenner anzünden und den<br />

Bedienknopf auf die Mindesteinstellung<br />

drehen ; Den Bedienknopf abziehen.<br />

Einen kleinen Schraubendreher neben<br />

dem Bedienknopfstift einführen (Abb. 7).<br />

Abb. 7<br />

Abb. 6<br />

Das Gastypenschild gegen das neue Schild<br />

austauschen, das sich in der Düsentasche<br />

befindet.<br />

Beim Einbau in umgekehrter Reihenfolge<br />

vorgehen und darauf achten, dass die<br />

Brennerkappe korrekt auf den Brenner<br />

gesetzt wird.<br />

Die Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn<br />

drehen, um die Flamme zu vergrößern,<br />

bzw. im Uhrzeigersinn drehen, um sie zu<br />

verkleinern. Die Einstellung ist dann korrekt,<br />

wenn die Flamme etwa. 3-4 mm groß ist.<br />

Für Butan-/Propangas muss die<br />

Einstellschraube vollständig nach unten<br />

geschraubt sein.<br />

Sicherstellen, dass die Flamme nicht<br />

verlöscht, wenn schnell von einer hohen auf<br />

eine niedrige Flamme oder umgekehrt<br />

geschaltet wird.<br />

Den Knopf wieder aufsetzen.<br />

Gasgeräte<br />

Dieses Gerät ist nicht mit einer<br />

Entlüftungsvorrichtung verbunden.<br />

Es muss deshalb gemäß geltenden<br />

Installationsbestimmungen installiert und<br />

angeschlossen werden.<br />

Insbesondere muss allen geltenden Normen<br />

bezüglich Raumentlüftung Beachtung<br />

geschenkt werden.


DEUTSCH 26<br />

Raumentlüftung<br />

In Übereinstimmung mit gegenwärtigen<br />

Bestimmungen darf dieses Gerät nur in gut<br />

belüfteten Räumen installiert und benutzt<br />

werden, die über die entsprechenden<br />

Wandöffnungen oder spezielle Be-/<br />

Entlüftungsleitungen verfügen, so dass<br />

eine vorschriftsmäßige natürliche oder<br />

Zwangsbe-/entlüftung vorhanden ist,<br />

die für eine ständige und ausreichende<br />

Zuführung von Luft sorgt, um eine korrekte<br />

Verbrennung und ausreichenden Abzug der<br />

verbrauchten Luft zu gewährleisten.<br />

Wenn sich nur dieses Gasgerät im Raum<br />

befindet, muss speziell über diesem Gerät<br />

eine Abzugshaube angebracht werden,<br />

um einen natürlichen und direkten Abzug<br />

der verbrauchten Luft zu gewährleisten.<br />

Diese Haube muss über einen geraden<br />

senkrechten Abzug mit einer Länge<br />

verfügen, die mindestens dem zweifachen<br />

Durchmesser entspricht. Mindestdurchschnitt<br />

100 cm 2 .<br />

Min. 180 cm<br />

Min. 100 cmq<br />

Zur Gewährleistung der unerlässlichen<br />

Zuführung von Frischluft in den Raum muss<br />

eine ähnliche Öffnung von mindestens<br />

100 cm 2 direkt zur Außenseite vorgesehen<br />

werden, und zwar auf einer Höhe in<br />

Bodennähe. Diese Öffnung darf weder<br />

an der Innen- noch Außenseite der<br />

Wand verdeckt werden, um die korrekte<br />

Verbrennung durch die Gasbrenner und den<br />

vorschriftsmäßigen Abzug der verbrauchten<br />

Luft zu gewährleisten. Die Öffnung muss<br />

einen Höhenunterschied von mindestens<br />

180 cm gegenüber der Auslassöffnung<br />

aufweisen.<br />

Die für die korrekte Verbrennung nötige<br />

Luftmenge muss mindestens 2 m 3 /h pro kW<br />

Leistung betragen (siehe Gesamtleistung in<br />

kW auf dem Typenschild des Geräts).<br />

In allen anderen Fällen, wenn sich andere<br />

Geräte im gleichen Raum befinden oder<br />

eine direkte natürliche Belüftung nicht<br />

möglich ist und eine indirekte natürliche<br />

Belüftung oder eine Zwangsbelüftung<br />

vorgesehen werden muss, wenden Sie sich<br />

bitte an einen qualifizierten Spezialisten<br />

zur Durchführung der Installation und<br />

Einrichtung eines möglichen Be-/<br />

Entlüftungssystems, das allen geltenden<br />

Bestimmungen entspricht.<br />

Abzugkanäle, die bereits von anderen<br />

Geräten verwendet werden, dürfen nicht<br />

zum Entlüften von Verbrennungsprodukten<br />

eingesetzt werden.<br />

i<br />

WICHTIG: Alle Außenwände der<br />

Schränke müssen aus<br />

hitzebeständigem Material bestehen (min.<br />

90 °C).


DEUTSCH 27<br />

WICHTIG: Die Arbeitsplatte muss<br />

i<br />

mindestens 20 mm niedriger als die<br />

Gesamthöhe des Backofens (inkl. Stellrosten)<br />

sein (siehe Abb. 2).<br />

min. 400 mm<br />

min. 50 mm<br />

min.<br />

550 mm<br />

min. 50 mm<br />

min. 100 mm<br />

20 mm<br />

Abb. 2


DEUTSCH 28<br />

Kindersicherung<br />

Zum Öffnen der Tür mit Kindersicherung<br />

siehe Abb. 1.<br />

Abb. 1<br />

Die Kindersicherung kann entfernt werden<br />

Hierzu die nachstehenden Abbildungen<br />

befolgen (siehe Abb. 2, 3).<br />

Abb. 3<br />

Abb. 2


DEUTSCH 29<br />

Anschluss an das Stromnetz<br />

Die folgenden Punkte vor dem Anschluss Installationsanleitungen<br />

Netzspannung Anzahl der Kabel x<br />

Schild auf der Verpackung zu finden.<br />

Querschnitte<br />

Den Handgriff der Backofentür nicht zum<br />

Verschieben oder zum Herausnehmen des<br />

1N ~ 230 V 3 x 1,5 mm 2 Geräts aus der Verpackung verwenden.<br />

überprüfen:<br />

• Den Netzstecker ziehen und den<br />

1. die Spannung auf dem Typenschild muss Gashahn schließen, bevor irgendwelche<br />

2.<br />

der Spannung des Stromnetzes in Ihrer<br />

Wohnung entsprechen;<br />

die Stromleitung, an die das Gerät •<br />

Reparaturen oder Arbeiten durchgeführt<br />

werden.<br />

Gemäß den geltenden<br />

3.<br />

angeschlossen ist, muss für die max.<br />

Leistungsaufnahme des Geräts gemäß<br />

Typenschild geeignet sein;<br />

das Hausstromnetz ist vorschriftsmäßig<br />

Sicherheitsbestimmungen ist der<br />

qualifizierte Installateur für die<br />

vorschriftsmäßige Installation der Gasund<br />

Elektroanschlüsse verantwortlich.<br />

geerdet.<br />

• Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich<br />

• Es muss ein allpoliger Trennschalter mit vorgeschrieben.<br />

einer Kontaktöffnung von mindestens 3<br />

mm installiert werden.<br />

HINWEIS: Nach der Installation dürfen<br />

die elektrischen Teile nur noch mithilfe von<br />

Spezialwerkzeugen zugänglich sein.<br />

Nur Netzkabel vom Typ H05RR-F<br />

verwenden (siehe nachstehende Tabelle).<br />

Der Hersteller übernimmt keine<br />

Verantwortung für Verletzungen<br />

oder Sachschäden, die aufgrund von<br />

unsachgemäßer und falscher Verwendung<br />

des Gerätes entstehen. Die technischen<br />

Daten stehen auf dem Typenschild<br />

auf der Rückseite des Geräts. Die<br />

Einstellungshinweise sind auf einem<br />

Das Gerät gehört zur Klasse 1 (freistehende<br />

Geräte).


DEUTSCH 30<br />

Hinweise zum Umweltschutz<br />

Entsorgung von Verpackungsmaterial<br />

-- Das Verpackungsmaterial ist zu 100<br />

% wiederverwertbar und trägt das<br />

Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie das<br />

Verpackungsmaterial deshalb nicht<br />

einfach fort, sondern entsorgen Sie es<br />

auf die von den verantwortlichen Stellen<br />

festgelegte Weise.<br />

Entsorgung von Altgeräten<br />

-- Dieses Gerät ist gemäß der<br />

Europäischen Richtlinie 2002/96/EC für<br />

Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)<br />

gekennzeichnet.<br />

-- Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät<br />

korrekt entsorgt wird, helfen Sie mit,<br />

potentiellen negativen Folgen für Umwelt<br />

und menschliche Gesundheit vorzubeugen,<br />

die durch fahrlässiges Wegwerfen dieses<br />

Gerätes entstehen können.<br />

--<br />

Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf<br />

dem beiliegenden Informationsmaterial<br />

weist darauf hin, dass dieses Gerät kein<br />

normaler Haushaltsmüll ist, sondern<br />

in einer Sammelstelle für Elektro- und<br />

Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.<br />

Energiesparen<br />

-- Heizen Sie den Backofen nur dann vor,<br />

wenn es in der Gartabelle oder Ihrem<br />

Rezept so angegeben ist.<br />

-- Verwenden Sie dunkle, schwarz lackierte<br />

oder emaillierte Backformen, da sie die<br />

Hitze besonders gut aufnehmen.<br />

-- Schalten Sie den Backofen 10 bis 15<br />

Minuten vor Ende der eingestellten<br />

Garzeit aus. Falls die Speisen eine lange<br />

Garzeit benötigen, so garen diese in<br />

jedem Fall weiter.<br />

Konformitätserklärung<br />

-- Dieses Gerät ist für den Kontakt mit<br />

Lebensmitteln bestimmt und entspricht<br />

der EG-Richtlinie ( ) Nr. 1935/2004.<br />

Es wurde den Sicherheitsanforderungen<br />

der „Niederspannungsrichtlinie“<br />

2006/95/EG (die 73/23/EWG und<br />

nachfolgende Änderungen ersetzt)<br />

sowie den Schutzvorschriften der<br />

EMV-Richtlinie 2004/108/EG und der<br />

EU-Richtlinie 2009/142/EC (vormals<br />

EEC 90/396) entsprechend entwickelt,<br />

gebaut und in den Handel gebracht.<br />

Beachtung der örtlichen Vorschriften<br />

Gas-Sicherheitsbestimmungen<br />

Es ist vorgeschrieben, dass alle Gasgeräte<br />

nur durch konzessionierte Gasinstallateure<br />

installiert und angeschlossen werden. Die<br />

Installation muss entsprechend den TRGI<br />

(Technische Regeln Gasinstallation) sowie<br />

den TRF (Technische Regeln Flüssiggas)<br />

erfolgen.<br />

Die Folgen von fehlerhaften Installationen<br />

der Geräte können strafrechtlich geahndet<br />

werden.<br />

In ihrem eigenen Interesse und zu ihrer<br />

eigenen Sicherheit sollten Sie für die<br />

Einhaltung dieser Vorschrift Sorge tragen.


DEUTSCH 31<br />

IKEA GARANTIE<br />

Wie lange ist die IKEA Garantie gültig?<br />

Die Garantie gilt fünf (5) Jahre ab dem<br />

Kaufdatum von bei IKEA gekauften<br />

Geräten, es sei denn, es handelt sich um<br />

Geräte der Marke “LAGAN”. Bei diesen<br />

Geräten gilt eine Garantie von zwei (2)<br />

Jahren. Als Kaufnachweis ist das Original<br />

des Einkaufsbeleges erforderlich. Werden<br />

im Rahmen der Garantie Arbeiten<br />

ausgeführt, verlängert sich dadurch nicht die<br />

Garantiezeit für das Gerät.<br />

Welche Geräte sind nicht von der 5-(Fünf)-<br />

Jahres-Garantie abgedeckt?<br />

Die Geräte der Marke LAGAN und alle bei<br />

IKEA vor dem 1. August 2007 gekauften<br />

Geräte.<br />

Wer übernimmt den Service?<br />

IKEA führt die Serviceleistungen über sein<br />

eigenes Kundendienstnetz aus.<br />

Was deckt diese Garantie ab?<br />

Die Garantie deckt Gerätefehler ab, die<br />

aufgrund einer fehlerhaften Konstruktion<br />

oder aufgrund von Materialfehlern<br />

nach dem Datum des Einkaufs bei IKEA<br />

entstanden sind. Die Garantie gilt nur<br />

für den Hausgebrauch des betreffenden<br />

Gerätes. Ausnahmen sind unter der<br />

Überschrift “Was deckt die Garantie NICHT<br />

ab?” erläutert. Innerhalb der Garantiefrist<br />

werden die Kosten für Reparatur, Ersatzteile<br />

sowie die Arbeits- und Fahrtkosten<br />

übernommen, vorausgesetzt, das Gerät<br />

ist ohne besonderen Aufwand für eine<br />

Reparatur zugänglich und die Störung ist<br />

auf einen Herstellungs- oder Materialfehler<br />

zurückzuführen, der durch die Garantie<br />

abgedeckt ist. Die EU-Richtlinien (Nr.<br />

99/44/EG) und die jeweiligen örtlichen<br />

Bestimmungen gelten unter diesen<br />

Bedingungen. Ersetzte Teile gehen in das<br />

Eigentum von IKEA über.<br />

Was unternimmt IKEA, um das Problem zu<br />

lösen?<br />

Der IKEA Kundendienst begutachtet das<br />

Produkt und prüft, ob ein Garantieanspruch<br />

besteht. Wenn die Garantie geltend<br />

gemacht werden kann, wird IKEA durch<br />

seinen eigenen Kundendienst oder einen<br />

autorisierten Servicepartner nach eigenem<br />

Ermessen das schadhafte Produkt entweder<br />

reparieren oder durch ein gleiches oder<br />

vergleichbares Produkt ersetzen. Ersetzte<br />

Teile gehen in das Eigentum von IKEA über.<br />

Was deckt diese Garantie nicht ab?<br />

• Normale Abnutzungen und<br />

Beschädigungen.<br />

• Vorsätzlich oder fahrlässig<br />

herbeigeführte Schäden,<br />

Beschädigungen infolge Missachtung<br />

der Bedienungsanleitung,<br />

unsachgemäßer Installation,<br />

falschen Spannungsanschlusses,<br />

Beschädigung durch chemische<br />

oder elektrochemische Reaktionen,<br />

Korrosions- oder Wasserschäden,<br />

einschließlich, jedoch nicht beschränkt<br />

auf Schäden durch ungewöhnlich hohen<br />

Kalkgehalt im Wasser oder anormale<br />

Umweltbedingungen.<br />

• Verbrauchs- und Verschleißteile wie<br />

Batterien und Glühlampen.<br />

• Nichtfunktionelle und dekorative<br />

Teile, die den normalen Gebrauch<br />

nicht beeinflussen, sowie Kratzer oder<br />

mögliche Farbveränderungen.<br />

• Zufallsschäden durch Fremdkör<strong>per</strong>,<br />

Substanzen oder Reinigungsarbeiten<br />

an Filtern, Abflüssen oder Wasch-/<br />

Spülmittelfächern.<br />

• Schäden an folgenden Teilen:<br />

Glaskeramik, Zubehör, Geschirr- und<br />

Besteckkörbe, Zu- und Ablaufschläuche,<br />

Dichtungen, Glühlampen und deren<br />

Abdeckungen, Siebe, Knöpfe,<br />

Gehäuse und Gehäuseteile. Soweit


DEUTSCH 32<br />

nicht nachgewiesen wird, dass solche<br />

Schäden auf Herstellungsmängel<br />

zurückzuführen sind.<br />

• Fälle, in welchen der gerufene<br />

Servicetechniker keinen Fehler finden<br />

konnte.<br />

• Reparaturen, die nicht von unserem<br />

eigenen Kundendienst oder einem<br />

Servicevertragspartner ausgeführt oder<br />

bei denen keine Originalteile verwendet<br />

wurden.<br />

• Durch fehlerhafte oder<br />

unvorschriftsmäßige Installation<br />

erforderliche Reparaturen.<br />

• Eine gewerbliche Nutzung des Gerätes.<br />

• Transportschäden (wie Kratzer, Beulen,<br />

Dellen usw.) Wenn der Kunde das<br />

Produkt selbst nach Hause oder zu einer<br />

anderen Adresse transportiert, ist IKEA<br />

von der Haftung für Transportschäden<br />

jeder Art freigestellt. Liefert IKEA das<br />

Produkt direkt an die Kundenadresse,<br />

werden eventuelle Transportschäden<br />

durch IKEA gedeckt.<br />

• Kosten für die Installation des<br />

IKEA-Gerätes. Wenn jedoch<br />

der IKEA-Kundendienst oder<br />

ein Servicevertragspartner im<br />

Rahmen der Garantie Reparaturen<br />

ausführt oder das Gerät ersetzt,<br />

installiert der Kundendienst oder<br />

der Servicevertragspartner das<br />

ausgebesserte Gerät oder das<br />

Ersatzgerät, falls dies erforderlich sein<br />

sollte<br />

Als Ausnahme gilt die fehlerfreie<br />

Installation durch qualifizierte Fachleute<br />

unter Verwendung von Originalteilen,<br />

um das Gerät den technischen<br />

Sicherheitsvorschriften eines anderen EU-<br />

Landes anzupassen.<br />

Gültigkeit der länderspezifischen<br />

Bestimmungen<br />

IKEA räumt Ihnen eine spezielle<br />

Garantie ein, die die gesetzlichen<br />

Gewährleistungsrechte, die von Land zu<br />

Land jedoch unterschiedlich sein können,<br />

mindestens abdeckt bzw. erweitert.<br />

Gültigkeitsbereich<br />

Für Geräte, die einem EU-Land gekauft<br />

und in ein anderes EU-Land mitgenommen<br />

werden, wird der Kundendienst gemäß<br />

den Garantierichtlinien im neuen Land<br />

übernommen. Ein Verpflichtung zur<br />

Durchführung von Leistungen im Rahmen<br />

der Garantie besteht nur dann, wenn das<br />

Gerät den technischen Vorschriften des<br />

Landes, in dem der Garantieanspruch<br />

geltend gemacht wird, entspricht.<br />

Der engagierte Kundendienst für IKEA<br />

Geräte<br />

Der IKEA-Service steht Ihnen bei folgenden<br />

Fragen / Anliegen gerne zur Verfügung:<br />

• Bei eventuellen Reklamationen<br />

• Bei Fragen zur Installation Ihres IKEA-<br />

Gerätes in den IKEA-Möbelkör<strong>per</strong><br />

• Wenn Sie Fragn zu den Funktionen Ihres<br />

IKEA-Gerätes haben<br />

Um Ihnen möglichst schnell und kompetent<br />

weiterhelfen zu können, bitten wir<br />

Sie, sich vorher die Montage- und<br />

Gebrauchsanweisung Ihres Gerätes<br />

genauestens durchzulesen.<br />

So erreichen Sie unseren Service<br />

i<br />

Gehen Sie dazu auf<br />

die letzte Seite dieser<br />

Broschüre. Dort finden<br />

Sie eine Übersicht mit<br />

den entsprechenden<br />

Telefonnummern und<br />

Kontaktdaten.<br />

Damit wir Ihnen im Falle einer<br />

Störung jederzeit schnell und<br />

kompetent helfen können, bitten wir<br />

Sie, sich an die angegebene Service-<br />

Rufnummer zu wenden. Halten Sie<br />

dazu bitte die jeweils 12-stellige


DEUTSCH 33<br />

i<br />

Service- und Seriennummer sowie<br />

die 8-stellige Artikelnummer bereit,<br />

die auf dem Typenschild Ihres IKEA<br />

Gerätes stehen.<br />

Bewahren Sie unbedingt den<br />

Kaufbeleg Ihres IKEA-Gerätes auf!<br />

Unser Service kann einen<br />

Garantieanspruch nur unter Vorlage<br />

dieses Beleges akzeptieren.<br />

Benötigen Sie weiteren Rat und<br />

Unterstützung?<br />

Bei allen anderen, nicht<br />

kundendienstspezifischen Fragen, bitten<br />

wir Sie, sich an Ihr nächstgelegenes<br />

IKEA-Einrichtungshaus zu wenden. Wir<br />

empfehlen Ihnen, sich vorher die dem<br />

Gerät beigefügten Unterlagen genauestens<br />

durchzulesen.


ENGLISH 34<br />

Table of contents<br />

Safety information 34<br />

Product description 36<br />

Control panel 37<br />

Daily use 39<br />

Cleaning and maintenance 44<br />

What to do if ... 47<br />

Safety Information<br />

Before using the appliance<br />

• Remove the accessories from the oven<br />

and heat it at 200°C for about two<br />

hours to eliminate the smell of protective<br />

grease and insulating materials. It is<br />

advisable to keep the window open<br />

during this o<strong>per</strong>ation.<br />

• Before use, remove:<br />

-- stickers located on the front of the<br />

appliance and on the oven door,<br />

except the rating plate;<br />

-- cardboard protection and protective<br />

plastic film on the control panel and<br />

other parts of the appliance;<br />

-- any stickers on the accessories (e.g.<br />

under the drip tray).<br />

Precautions and general advice<br />

• This appliance is not intended for use<br />

by <strong>per</strong>sons (including children) with<br />

reduced physical, sensory or mental<br />

capabilities or lack of ex<strong>per</strong>ience and<br />

knowledge unless they have been<br />

given initial su<strong>per</strong>vision or instruction<br />

concerning use of the appliance by a<br />

<strong>per</strong>son responsible for their safety.<br />

• The appliance is designed solely<br />

for household use for cooking food<br />

products. No other uses are allowed.<br />

The manufacturer declines any<br />

responsibility for damage due to<br />

impro<strong>per</strong> use or wrong control settings.<br />

• Any repairs or o<strong>per</strong>ations must only be<br />

carried out by a qualified technician.<br />

• Do not expose the appliance to<br />

atmospheric agents.<br />

Technical data 49<br />

Installation 50<br />

Electrical connection 58<br />

Environmental concerns 59<br />

IKEA GUARANTEE 60<br />

• Do not place heavy objects on the door<br />

as they could damage the oven cavity<br />

and hinges. Do not cling to the door.<br />

• Never hang any weight on the oven<br />

door handle.<br />

• Do not cover the bottom of the oven with<br />

aluminium foil or other objects.<br />

• The oven door must close pro<strong>per</strong>ly. The<br />

door seals must be kept clean.<br />

• Never pour water directly inside the<br />

oven when hot. The enamel could<br />

become damaged.<br />

• Fruit juice dripping from the baking<br />

pan could leave <strong>per</strong>manent stains. It is<br />

advisable to clean the appliance before<br />

reusing it.<br />

• Do not drag pots and pans as this could<br />

scratch the coating.<br />

• Residual condensation at the end of<br />

cooking could eventually damage the<br />

oven and the surrounding furniture. It is<br />

advisable to:<br />

-- set the lowest tem<strong>per</strong>ature;<br />

-- cover food;<br />

-- remove food from the oven;<br />

-- dry wet parts when the oven is cold.<br />

• IMPORTANT: the front panel and<br />

i<br />

the oven door handle become hot<br />

when the appliance has been o<strong>per</strong>ating<br />

for a long time at high tem<strong>per</strong>atures.<br />

• Do not touch the appliance with wet<br />

parts of the body or use it when<br />

barefoot.<br />

• Do not pull the appliance or the power<br />

supply cable to disconnect it from the<br />

power outlet.


ENGLISH 35<br />

• Keep children away from:<br />

-- the controls and the appliance in<br />

general, especially during and<br />

immediately after use: risk of injury;<br />

-- packaging (bags, polystyrene, metal<br />

parts, etc.);<br />

-- the appliance being scrapped.<br />

• Make sure that the electrical cables<br />

of any other appliances used near<br />

the oven do not touch hot parts or get<br />

caught in the oven door.<br />

• Do not place flammable material in the<br />

oven or nearby: risk of fire if the oven is<br />

inadvertently switched on.<br />

• Use oven gloves to remove pots and<br />

accessories, when the oven is hot.<br />

• If alcoholic beverages (e.g. rum, brandy,<br />

wine, etc.) are added when roasting or<br />

baking cakes, remember that alcohol<br />

evaporates at high tem<strong>per</strong>atures<br />

Therefore, there is the risk that vapours<br />

released by the alcohol may catch fire<br />

on coming into contact with the electrical<br />

heating element.<br />

• Do not heat or cook foods in closed jars.<br />

The pressure developed inside could<br />

cause the jars to explode, damaging the<br />

oven.<br />

• For cooking, do not use containers<br />

made of synthetic material (except<br />

those suitable; see the Manufacturer’s<br />

instructions). They could melt at high<br />

tem<strong>per</strong>atures.<br />

• Always keep a watch when cooking with<br />

lots of fat and oil. In fact, the oil and fat<br />

can overheat and catch fire!<br />

• Never remove the accessories when<br />

completely loaded. Take maximum care.


ENGLISH 36<br />

Product description<br />

1 2 3 4 5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Cooktop<br />

1 Rapid burner<br />

2 Semirapid burner<br />

3 Semirapid burner<br />

4 Auxiliary burner<br />

5 Triple ring burner<br />

Oven<br />

6 Control panel<br />

7 Ventilation opening<br />

8 Grill heating element<br />

9 Rear lamp<br />

10 Fan<br />

11 Oven door<br />

Accessories<br />

Wire shelves Grill Pan Set Drip tray<br />

2x 1x 1x


ENGLISH 37<br />

Control panel<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />

Oven controls<br />

1 Cooking time selector knob<br />

2 Thermostat selector knob<br />

3 Thermostat orange indicator<br />

4 Function selector knob<br />

Cooktop controls<br />

5 Front left burner control knob*<br />

6 Rear left burner control knob*<br />

7 Middle burner control knob*<br />

8 Rear right burner control knob*<br />

9 Front right burner control knob*<br />

* The oven and cooktop control knobs are not interchangeable.<br />

After cleaning or servicing, they must be returned to their original positions.


ENGLISH 38<br />

How to o<strong>per</strong>ate the oven<br />

• Turn the selector knob to the required<br />

function. The oven light switches on.<br />

• Turn the thermostat knob clockwise to<br />

the required tem<strong>per</strong>ature. The orange<br />

thermostat led lights up, switching<br />

off again when the oven reaches the<br />

selected tem<strong>per</strong>ature.<br />

Cooking time selector<br />

This selector can be used to set a cooking<br />

time of between 1 and 120 minutes.<br />

To set cooking time, after selecting the<br />

required cooking function, turn the knob<br />

clockwise to the desired cooking time. At<br />

the end of the set cooking time the oven<br />

switches off and the selector remains<br />

positioned at “0”. To use the oven in<br />

manual mode, i.e. without setting a cooking<br />

time, make sure that the programme<br />

selector is turned to the symbol .<br />

IMPORTANT: when the selector is<br />

i<br />

positioned at “0” the oven will not<br />

switch on.<br />

To switch the oven on, set the selector to the<br />

symbol or set a cooking time.<br />

At the end of cooking time:<br />

• Turn the oven control knobs to “0”.<br />

How to o<strong>per</strong>ate the cooktop<br />

Using the gas burners<br />

The following symbols are given near each<br />

knob on the front panel:<br />

Full circle<br />

Large flame<br />

Small flame<br />

Tap closed<br />

Max. opening<br />

Min opening<br />

The minimum position is when the knob is<br />

turned fully anticlockwise. All the o<strong>per</strong>ating<br />

positions must be chosen between the min.<br />

and max. positions, and never between<br />

max. and off.<br />

Automatic electric ignition<br />

To light one of the burners, press the knob<br />

corresponding to the burner and turn<br />

it anticlockwise to Max. Keep the knob<br />

pressed for automatic lighting of the burner.<br />

In case of a power failure or no current, the<br />

burner can also be lit with a match.<br />

Safety valve<br />

To light the burners, carry out the same<br />

o<strong>per</strong>ations given above. Once the knobs are<br />

turned to the opening position they must be<br />

kept pressed for about 10 seconds.<br />

If for any reason the burner flame goes<br />

out, the safety valve automatically cuts in,<br />

shutting off the gas to the relevant burner.


ENGLISH 39<br />

Daily use<br />

Oven functions<br />

LAMP<br />

Description of function<br />

To switch on the oven light.<br />

TOP + BOTTOM<br />

HEATING<br />

MEDIUM GRILL<br />

GRILL<br />

TURBO GRILL<br />

FORCED AIR<br />

BOTTOM HEATING<br />

ELEMENT + FAN<br />

DEFROST<br />

To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 2nd<br />

level. Preheat the oven to the required tem<strong>per</strong>ature. The<br />

oven is ready for introducing food when the thermostat<br />

light goes off.<br />

To grill small pieces of meat, under the smaller grill.<br />

It is advisable to place food on the 4th level at max.<br />

tem<strong>per</strong>ature. Preheat the oven for 3 - 5 min. The oven<br />

door must remain closed during cooking.<br />

To grill chops, kebabs and sausages using all the grill;<br />

to gratinate vegetables or toast bread. It is advisable to<br />

place food on the 4th level. When grilling meat, use the<br />

drip-tray to collect the cooking juices. Position it on the 3rd<br />

level, adding about half a litre of water. Preheat the oven<br />

for 3 - 5 min. The oven door must remain closed during<br />

cooking.<br />

To roast large pieces of meat (legs, roast beef, chickens).<br />

Position the food on the middle levels. Use a drip-tray to<br />

collect the cooking juices. Position it on the 1st/2nd level,<br />

adding about half a litre of water. The oven does not have<br />

to be preheated. It is advisable to turn the meat over<br />

during cooking, to obtain even browning on both sides.<br />

The oven door must remain closed during cooking.<br />

With this function it is possible to use the rotisserie, if provided.<br />

To cook different foods requiring the same cooking<br />

tem<strong>per</strong>ature on a maximum of two shelves at the same<br />

time (e.g. fish, vegetables, cakes). This function can<br />

be used to cook different foods without odours being<br />

transferred from one food to another. Use the 2nd level<br />

to cook on one shelf only. To cook on two shelves, use the<br />

2nd and 4th levels, preheating the oven first.<br />

To finish cooking food with a very liquid consistency and<br />

to obtain crisp, golden bases. Also useful for thickening<br />

sauces.<br />

It is advisable to place food on the 2nd cooking level.<br />

Preheat the oven.<br />

To speed up defrosting of food. Place food on the middle<br />

level. It is advisable to leave food in its packaging to<br />

prevent it from drying out on the outside.


ENGLISH 40<br />

Advice and tips regarding use<br />

How to read the cooking table:<br />

The table indicates the best function to use<br />

for a given food, to be cooked on one or<br />

more shelves at the same time. Cooking<br />

times start from the moment food is placed<br />

in the oven, excluding preheating (where<br />

required). Cooking tem<strong>per</strong>atures and times<br />

are only approximate and depend on the<br />

amount of food and type of accessory used.<br />

Use the lowest recommended values initially<br />

and, if cooking results are not those desired,<br />

use higher values. It is advisable to use the<br />

accessories supplied and preferably darkcoloured<br />

metal cake tins and pans. Pots and<br />

accessories in Pyrex or porcelain can also<br />

be used, but cooking times will be slightly<br />

longer.<br />

Cooking different foods at the same time<br />

Using the FORCED AIR function it is possible<br />

to cook different foods requiring the same<br />

cooking tem<strong>per</strong>ature at the same time (e.g.<br />

fish and vegetables) on different shelves.<br />

Remove the food requiring shorter cooking<br />

times and leave food requiring longer<br />

cooking times in the oven.<br />

Cakes<br />

-- Bake delicate cakes with the<br />

conventional function on one level only.<br />

Use dark-coloured metal cake tins<br />

and always position them on the rack<br />

supplied. To cook on more than one<br />

shelf, select the forced air function and<br />

arranged the cake tins in a staggered<br />

way on the racks, to favour air<br />

circulation.<br />

-- To know if a raising cake is baked, insert<br />

a wooden toothpick in the top part of<br />

the cake. If the toothpick comes out dry,<br />

the cake is ready.<br />

-- If using non-stick cake tins do not butter<br />

the edges, as the cake may not rise<br />

evenly at the sides.<br />

-- If the cake goes “flat” during baking, set<br />

a lower tem<strong>per</strong>ature the next time, even<br />

reducing the amount of liquid in the<br />

mixture and mixing more gently.<br />

-- For cakes with juicy fillings (cheesecake<br />

or fruit pies) use the “FORCED AIR”<br />

function. If the base of the cake is soggy,<br />

lower the shelf and sprinkle the bottom<br />

of the cake with breadcrumbs or biscuit<br />

crumbs before adding the filling.<br />

Meat<br />

-- Use any kind of pan or Pyrex dish<br />

suitable for the size of the meat being<br />

cooked. For roasts, it is best to pour a<br />

little stock on the bottom of the pan,<br />

basting the meat during cooking for<br />

added flavour. Pay attention to the<br />

steam created during this o<strong>per</strong>ation.<br />

When the roast is ready, leave it in the<br />

oven for another 10-15 minutes, or wrap<br />

it in aluminium foil.<br />

-- To grill pieces of meat, choose cuts of the<br />

same thickness to obtain even cooking.<br />

Very thick pieces of meat require longer<br />

cooking times. To prevent the meat from<br />

burning on the outside, move it away<br />

from the grill by placing the rack at a<br />

lower level. Turn the meat two thirds<br />

of the way through cooking, paying<br />

attention to the steam when opening the<br />

door.<br />

-- To collect the cooking juices it is<br />

advisable to place a drip-tray with half<br />

a litre of water directly under the rack on<br />

which the food is placed. Top-up when<br />

necessary.<br />

Pizza<br />

-- Lightly grease the trays to ensure<br />

the pizza has a crispy base. Add the<br />

mozzarella two thirds of the way through<br />

baking.


ENGLISH 41<br />

Energy saving tips<br />

• The appliance hob is equipped with<br />

burners of different diameters. Use pots<br />

and pans with bottom diameter equal to<br />

that of the burners or slightly larger.<br />

• Only use flat-bottomed pots and pans.<br />

Burner<br />

Rapid (200 mm)<br />

Semirapid (120 mm)<br />

Auxiliary (80 mm)<br />

Triple ring (230 mm)<br />

Max. diameter of<br />

pan<br />

230 mm<br />

200 mm<br />

160 mm<br />

260 mm<br />

• If possible, keep the pan covered when<br />

cooking.<br />

• Cook vegetables, potatoes, etc. with a<br />

small amount of water in order to reduce<br />

cooking time.<br />

• Using a pressure cooker will further<br />

reduce energy consumption and cooking<br />

time


ENGLISH 42<br />

Cooking tables<br />

Recipe Function Preheating Level (from<br />

the bottom)<br />

Tem<strong>per</strong>ature<br />

(°C)<br />

Leavened cakes Yes 2 160-180 30-90<br />

Yes 2-4 160-180 30-90<br />

Cooking time<br />

(minutes)<br />

Filled pies<br />

(cheesecake,<br />

strudel, fruit pie)<br />

Yes 2-4 160-200 35-90<br />

Biscuits/Tartlets Yes 2 170-180 15-45<br />

Yes 2-4 160-170 20-45<br />

Choux pastry Yes 2 180-200 30-40<br />

Yes 2-4 180-190 35-45<br />

Meringues Yes 2 100 110-150<br />

Yes 2-4 100 130-150<br />

Bread / Pizza /<br />

Focaccia<br />

Yes 2 190-250 15-50<br />

Yes 2-4 190-250 25-50<br />

Frozen pizza Yes 2 250 10 -15<br />

Yes 2-4 250 10 -20<br />

Savoury pies<br />

(vegetable pie,<br />

quiche lorraine)<br />

Vols-au-vent /<br />

Crackers<br />

Lasagne /<br />

Baked pasta /<br />

Cannelloni / Flans<br />

Lamb / Veal /<br />

Beef / Pork 1 kg<br />

Chicken / Rabbit /<br />

Duck 1 kg<br />

Yes 2 180-190 35-45<br />

Yes 2-4 180-190 45-60<br />

Yes 2 190-200 20-30<br />

Yes 2-4 180-190 20-40<br />

Yes 2 190-200 45-55<br />

Yes 2 190-200 70-100<br />

Yes 2 200-230 50-100


ENGLISH 43<br />

Recipe Function Preheating Level (from<br />

the bottom)<br />

Turkey / Goose<br />

3 kg<br />

Baked fish / en<br />

papillote (fillet,<br />

whole)<br />

Stuffed vegetables<br />

(tomatoes,<br />

courgettes,<br />

aubergines)<br />

Tem<strong>per</strong>ature<br />

(°C)<br />

Cooking time<br />

(minutes)<br />

Yes 1 / 2 190-200 80-130<br />

Yes 2 180-200 40-60<br />

Yes 2 180-200 50-60<br />

Toast Yes 4 max. 3-5<br />

Fish fillets / steaks Yes 4 200 20-35<br />

Sausages /<br />

Kebabs / Spare<br />

ribs / Hamburgers<br />

Roast chicken<br />

1-1.3 kg<br />

Roast Beef rare<br />

1 kg<br />

Leg of lamb /<br />

Knuckle<br />

Yes 4 200-220 15-40<br />

- 2 200-220 50-65<br />

- 2 230 35-45<br />

- 2 180-200 60-90<br />

Roast potatoes - 2 200 45-55<br />

Gratinated<br />

vegetables<br />

- 2 200 10-15<br />

Lasagna & Meat Yes 1-3 200 50-100<br />

Meat & Potatoes Yes 1-3 200 45-100<br />

Fish & Vegetables Yes 1-3 180 30-50


ENGLISH 44<br />

Cleaning and maintenance<br />

WARNING!<br />

-- Never use steam cleaning equipment.<br />

-- Only clean the oven when it is cool to<br />

the touch.<br />

-- Disconnect the appliance from the<br />

power supply.<br />

Disconnect the appliance from the electrical<br />

power supply before carrying out any<br />

cleaning o<strong>per</strong>ation.<br />

• Clean using a cloth moistened with<br />

warm soapy water or diluted liquid<br />

detergent.<br />

• Do not use abrasive or corrosive<br />

products, chlorine products or steel wool.<br />

• Do not use steam cleaners.<br />

• Do not use flammable products.<br />

• Do not leave acidic or alkaline<br />

substances such as vinegar, salt, lemon<br />

juice, etc., on the hob.<br />

• Use safety gloves<br />

Stainless steel surface<br />

• Clean with a specific commercial<br />

product.<br />

Cleaning the burners<br />

To clean the hob burners, lift them upwards<br />

out of their seats (Fig. 1 and 2), then place<br />

them in a solution of hot water and nonabrasive<br />

detergent for about 10 minutes.<br />

After cleaning and washing the burners,<br />

carefully dry them.<br />

Always make sure that the openings are<br />

not blocked. It is advisable to carry out this<br />

o<strong>per</strong>ation at least once a week or whenever<br />

necessary. Make sure to pro<strong>per</strong>ly refit the<br />

burners, turning them slowly so that the four<br />

sectors under the burner cap engage the<br />

injector holder seat (if <strong>per</strong>fectly centred, the<br />

burner lowers a little and locks in place).<br />

Fig. 1<br />

Fig. 2<br />

Grid maintenance<br />

• Clean the grids with a sponge and<br />

detergent whenever they are dirty.<br />

• The grids will change colour near the<br />

burners. This is <strong>per</strong>fectly normal and is<br />

due to the high tem<strong>per</strong>ature reached<br />

during cooking.<br />

Oven cleaning<br />

• After finishing cooking, wait for the<br />

oven to cool, then clean it to prevent the<br />

accumulation of cooking residuals.<br />

• For stubborn dirt, use a specific<br />

oven cleaning product following the<br />

instructions given on the package.<br />

• Clean the outside of the oven with a<br />

sponge and tepid water.<br />

• Do not use abrasives or steel wool.<br />

• Clean the door glass with a liquid<br />

detergent.<br />

• Wash the accessories in a dishwasher or<br />

in the sink, using an oven cleaner.


ENGLISH 45<br />

Removal of oven shelf carriers<br />

• Interior: the oven shelf carriers can be<br />

removed for easier cleaning. To do this,<br />

remove all the shelves and spring off the<br />

side carriers (Fig. 3).<br />

3. Close the door slowly until reaching<br />

the hooks “A”, making sure they lock in<br />

the slots “B” of the door, as shown in<br />

figure 2.<br />

2x<br />

A<br />

4.<br />

B<br />

Fig. 2<br />

Using two hands, gently push the door<br />

inwards, allowing the door hinges “C” to<br />

disengage the slots “D” (see Fig. 3), then<br />

lift and pull the door outwards until it<br />

comes off the oven (see Fig. 4).<br />

Fig. 3<br />

Removing the door<br />

In case of removal of the door, make sure<br />

the oven is off and cool. Then, follow these<br />

instructions. The oven door is heavy.<br />

To remove:<br />

1. Open the door fully.<br />

2. Position the hooks “A” of the hinges<br />

outwards (see Fig. 1).<br />

2x<br />

D<br />

C<br />

Fig. 3<br />

2x<br />

A<br />

Fig. 4<br />

Fig. 1


ENGLISH 46<br />

After cleaning, refit the door correctly,<br />

carrying the removal procedure in reverse<br />

order, and reposition to hooks “A” inwards<br />

before closing the door (Fig. 5).<br />

Pay attention to the oven door hinges:<br />

danger of injuring hands.<br />

2x<br />

A<br />

Changing the rear oven lamp:<br />

1. Electrically disconnect the oven.<br />

2. After the oven has cooled down,<br />

unscrew (anticlockwise) the lamp cover.<br />

3. Change the lamp (see note).<br />

4. Refit the lamp cover.<br />

5. Electrically reconnect the oven.<br />

NOTE: only use 25 W 230 V lamps, type<br />

E-14, T300°C, available from our After-Sales<br />

Service.<br />

IMPORTANT: do not use the oven<br />

i<br />

without refitting the lamp cover.<br />

Drawer compartment<br />

Fig. 5<br />

You must not place inflammable materials or<br />

plastic utensils in the drawer compartment<br />

(placed below the oven).


ENGLISH 47<br />

What to do if ...<br />

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION<br />

The appliance does not work<br />

The oven does not work<br />

The burner does not light<br />

The burner does not stay lit<br />

The main power supply<br />

and the appliance is not<br />

electrically connected<br />

The main power supply<br />

and the appliance is not<br />

electrically connected<br />

The oven selector turned<br />

to “0”<br />

The oven selector turned<br />

to<br />

The mains power supply<br />

and the appliance is not<br />

electrically connected<br />

The gas pipe line is<br />

closed (methane)<br />

The gas cylinder is<br />

closed (liquid gas)<br />

The openings of the<br />

burner are sealed or<br />

dirty<br />

The burner was<br />

positioned badly after<br />

cleaning<br />

The burner cap was<br />

positioned badly after<br />

cleaning<br />

The o<strong>per</strong>ation of ignition<br />

is carried out too quickly<br />

Connect the product to the<br />

power supply<br />

Connect the product to the<br />

power supply<br />

Turn the oven selector and<br />

select a cooking function<br />

Turn the oven selector and<br />

select a cooking function.<br />

Connect the product to the<br />

power supply<br />

Open the gas pipe line<br />

Open the gas cylinder<br />

Clean the burner (See the<br />

paragraph “Cleaning and<br />

Maintenance”)<br />

Place the burner correctly<br />

after cleaning (See the<br />

paragraph “Cleaning and<br />

Maintenance”)<br />

Place the burner cap correctly<br />

after cleaning (See the<br />

paragraph “Cleaning and<br />

Maintenance”)<br />

Repeat lighting o<strong>per</strong>ation,<br />

turning the knob to the symbol<br />

representing the small flame


ENGLISH 48<br />

Before calling the After-Sales Service<br />

1. See if you can solve the problem on your<br />

own (see “What to do if ...” table).<br />

2. Switch the appliance off and on again to<br />

see if the problem has disappeared.<br />

If the fault <strong>per</strong>sists after the above checks,<br />

contact IKEA After Sales Service.<br />

Always specify:<br />

• the type of fault;<br />

• exact type and model of oven;<br />

• the After-Sales Service number (the<br />

number given after the word “Service”<br />

on the rating plate) located on the back<br />

of the product;<br />

• your full address;<br />

• your telephone number.<br />

For repairs, contact IKEA After Sales Service.<br />

Failure to comply with these instructions can<br />

compromise the safety and quality of the<br />

product.


XXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXX<br />

XXXX XXXXX XX<br />

ENGLISH 49<br />

Technical data<br />

Technical data FRAMTID CG7 N DÅTID CG7 N<br />

Dimension (internal) mm 330x410x691 330x410x691<br />

Width mm 900 900<br />

Height mm 850-910 850-910<br />

Depth mm 600 600<br />

Usable volume l 93.5 93.5<br />

Oven lamp W 25 25<br />

Defrost W 25 25<br />

Top + Bottom heating W 2700 2700<br />

Forced air W 2500 2500<br />

Medium grill W 1800 1800<br />

Grill W 2800 2800<br />

Turbo grill + Fan W 2800 2800<br />

Bottom heating + Fan W 1700 1700<br />

Cooling fan W Not present 18/22<br />

Total rating W 2800 2800<br />

Number of functions 7 7<br />

Energy Consumption with a standard load<br />

and top + bottom heating kWh<br />

Energy Consumption with a standard load<br />

and forced air oven kWh<br />

1.26 1.26<br />

0.99 0.99<br />

The technical informations are situated in<br />

the rating plate on the back side of the<br />

appliance and in the energy label.<br />

00000


ENGLISH 50<br />

Installation<br />

This appliance is in Class 1 (free standing<br />

appliance).<br />

The appliance must be used with the gas<br />

specified on the rating plate located on<br />

the back side of the appliance. Electrical<br />

and gas installation and maintenance of<br />

the appliance must be carried out by a<br />

qualified technician in compliance with the<br />

conditions established in the applicable<br />

regulation documents and the ethical codes.<br />

Securing the cooker to the wall<br />

Drill two holes in the wall approximately<br />

700 mm above and 20 mm inner the lower<br />

edge of the sides of the cooker (as shown in<br />

Fig. 1 position F), so that they are concealed<br />

by the cooker itself (see Fig. 2).<br />

2x<br />

ø 6 mm<br />

How to install the feet<br />

The appliance is equipped with 4 feet that<br />

are used for possible height alignment with<br />

the cabinets. To fit them, tilt the appliance<br />

and screw the 4 feet in the special threads<br />

located in the corners (see Fig. 1).<br />

20 mm<br />

~700 mm<br />

F<br />

20 mm<br />

F<br />

Fig. 1<br />

4x<br />

Fig. 2<br />

Fig. 1


ENGLISH 51<br />

Insert part R (rawlplug) into holes F and<br />

screw hook G into part R (Fig. 3).<br />

Secure the chain to hook G as shown in<br />

Fig. 4 position C.<br />

F<br />

2x<br />

R<br />

G<br />

C<br />

C<br />

2x<br />

G<br />

Fig. 3<br />

Fig. 4<br />

INJECTORS TABLE<br />

Type of gas<br />

used<br />

Natural gas<br />

(Methane)<br />

G20<br />

Type of<br />

burner<br />

triple ring<br />

rapid<br />

semirapid<br />

auxiliary<br />

Liquid triple ring<br />

petroleum rapid<br />

gas (cylinder) semirapid<br />

G30 auxiliary<br />

Liquid<br />

petroleum<br />

gas (cylinder)<br />

G31<br />

triple ring<br />

rapid<br />

semirapid<br />

auxiliary<br />

Injector<br />

marking<br />

130<br />

115<br />

97<br />

72<br />

76<br />

75<br />

58<br />

43<br />

76<br />

75<br />

58<br />

43<br />

Nominal<br />

heating<br />

capacity<br />

i Class appliance: 1<br />

Appliance Category II 2E3B/P (DE)<br />

II 2H3B/P (AT)<br />

Nominal<br />

consumption<br />

Reduced<br />

heat<br />

capacity<br />

Gas pressure<br />

mbar<br />

kW kW min. rated max.<br />

3.60 343 l/h 1.30 17 20 25<br />

3.00 286 l/h 0.75<br />

1.75 167 l/h 0.48<br />

1.00 95 l/h 0.33<br />

3.60<br />

3.00<br />

1.75<br />

1.00<br />

3.60<br />

3.00<br />

1.75<br />

1.00<br />

262 g/h<br />

219 g/h<br />

128 g/h<br />

73 g/h<br />

258 g/h<br />

215 g/h<br />

126 g/h<br />

71 g/h<br />

1.30<br />

0.75<br />

0.48<br />

0.33<br />

1.30<br />

0.75<br />

0.48<br />

0.33<br />

42.5 50 57.5<br />

42.5 50 57.5<br />

Type of gas used<br />

Model Total nominal<br />

configuration heating capacity<br />

kW<br />

Total nominal<br />

consumption<br />

G20 20 mbar 5 burners 11.10 1058 l/h 21.6<br />

G30 30 mbar 5 burners 11.10 810 g/h 21.6<br />

G31 30 mbar 5 burners 11.10 796 g/h 21.6<br />

ELECTRICAL POWER SUPPLY: 230 V ~ 50 Hz<br />

Air necessary (m 3 )<br />

for combustion of<br />

1 m 3 of gas


ENGLISH 52<br />

Gas connection<br />

For information regarding gas connection<br />

instructions, see the injectors table and the<br />

“standard” relevant to your country.<br />

The gas supply system must comply with<br />

current local regulations.<br />

The appliance must be connected to the<br />

gas supply or gas bottle by means of a rigid<br />

cop<strong>per</strong>, steel pipe or rubber hose based on<br />

local regulation (see gas connection table).<br />

The maximum length of the hose is 2 m.<br />

The hose must be connected directly to the<br />

outlet connector (Fig. 1), after first of all<br />

ensuring you remove any extension cable<br />

fitted to your appliance.<br />

When the appliance is connected to the gas<br />

supply, use soapy water to check for gas<br />

leaks.<br />

The rubber hose must be connected as<br />

shown in Fig. 3, 4 and 5, in compliance with<br />

local applicable regulations<br />

FOR FRANCE ONLY: do not install the<br />

conical fitting (B) supplied on the appliance.<br />

A<br />

B<br />

ISO 228-1<br />

ISO 7-1<br />

Fig. 3<br />

Fig. 1<br />

IMPORTANT: when using a rubber<br />

i<br />

hose, it must be installed in such a way<br />

as not to be in contact with hot parts on the<br />

rear of the appliance or kitchen. It must pass<br />

through an area free of any hindrances and<br />

in a place where it can be inspected along<br />

its entire length (Fig. 2).<br />

Natural gas<br />

Use outlet connector GN for natural gas or<br />

a propane-air mixture.<br />

The rubber hose must be connected to the<br />

outlet connector and secured using hose<br />

clamp (C) (Fig. 4).<br />

C<br />

Fig. 4<br />

Fig. 2


ENGLISH 53<br />

Butane/Propane gas<br />

Use outlet connector B/P for Butane/<br />

Propane gas.<br />

The rubber hose must be connected to the<br />

outlet connector and secured using hose<br />

clamp C (Fig. 5).<br />

Fig. 5<br />

The maximum length of the rubber hose is<br />

2 m. It must be a standard hose and must<br />

be replaced within the date printed on it.<br />

i<br />

IMPORTANT: close the gas supply tap<br />

before carrying out any maintenance<br />

o<strong>per</strong>ation.<br />

Connection details indicated in the injectors<br />

table and in gas connection table.<br />

C<br />

GAS CONNECTION TABLE<br />

ISO 7-1 ISO 228-1<br />

AT X<br />

BE X<br />

CH X<br />

DE X<br />

DK X<br />

ES X X X<br />

FI X X<br />

FR X X<br />

GB X<br />

GR X<br />

HU X X<br />

IE X X<br />

IS<br />

IT X X X<br />

LU<br />

NL X<br />

NO X X<br />

PT X X X<br />

SE X X<br />

TR<br />

SK X X


ENGLISH 54<br />

Gas adjustments<br />

Use pressure regulators that are suitable<br />

for the gas pressure values indicated in the<br />

injectors table.<br />

If the appliance is arranged for a type<br />

of gas different from that available, it is<br />

necessary to change the injectors, adjust<br />

the minimum flame, change the outlet<br />

connector.<br />

Carry out the following o<strong>per</strong>ations to<br />

change the hob injectors: remove the grills;<br />

remove the burners, the burner caps (see<br />

Fig. 6); change the injector and replace it<br />

with one suitable for the new type of gas<br />

(see injectors table).<br />

Minimum flame for hob taps<br />

To adjust the minimum flame, proceed as<br />

follows:<br />

• Light the burner and turn the knob to<br />

minimum ; remove the tap knob. Insert<br />

a small screwdriver next to the tap pin<br />

(Fig. 7).<br />

Fig. 7<br />

Fig. 6<br />

Replace the gas calibration label with the<br />

new label included in the injector bag.<br />

Refit everything in reverse order, making<br />

sure to correctly fit the burner cap on the<br />

burner.<br />

Turn the adjustment screw anticlockwise to<br />

increase the flame, or clockwise to decrease<br />

it. Adjustment is correct when the flame is<br />

approx. 3 - 4 mm.<br />

The adjustment screw must be completely<br />

screwed down for butane/propane gas.<br />

Make sure the flame does not go out when<br />

switching suddenly from high to low<br />

and vice versa.<br />

Refit the knob.<br />

flame<br />

Gas appliances<br />

This appliance is not connected to a fume<br />

exhaust device.<br />

Therefore it must be installed and connected<br />

in compliance with current and local<br />

installation regulations.<br />

Particular attention must be paid to the<br />

applicable standards concerning room<br />

ventilation.


ENGLISH 55<br />

Room ventilation<br />

This appliance can only be installed and<br />

used in well-ventilated rooms, according<br />

to current regulations, with openings in the<br />

walls or with special ducts enabling pro<strong>per</strong><br />

natural or forced ventilation, thus ensuring<br />

<strong>per</strong>manent and adequate introduction of<br />

air necessary for correct combustion and for<br />

extraction of vitiated air.<br />

In particular, if there is only this gas<br />

appliance in the room, a hood must be<br />

installed above the appliance to ensure<br />

natural and direct extraction of the vitiated<br />

air, with a straight vertical duct of length<br />

equal to at least twice the diameter and a<br />

minimum section of at least 100 cm 2 .<br />

In all other cases, when there are other<br />

appliances in the same room, or when<br />

direct natural ventilation is not possible<br />

and indirect natural ventilation of forced<br />

ventilation has to be created, contact<br />

a qualified specialist for carrying out<br />

installation and preparing the possible<br />

ventilation system in strict compliance with<br />

current regulations.<br />

Flues already used by other appliances<br />

must not be used for exhausting combustion<br />

products.<br />

IMPORTANT: the covering of the<br />

i<br />

cabinets must be in heat resistant<br />

(min. 90°C) material.<br />

Min. 180 cm<br />

Min. 100 cmq<br />

For the indispensable introduction of fresh<br />

air in the room, a similar opening of at least<br />

100 cm 2 directly to the outside must be<br />

provided at a height near floor level so as<br />

not to be obstructed on the inside or outside<br />

of the wall and not to hinder the correct<br />

combustion of the burners and the regular<br />

extraction of vitiated air, and with a height<br />

difference of at least 180 cm with respect to<br />

the outlet opening.<br />

The quantity of air necessary for combustion<br />

must not be less than 2 m 3 /h for every kW<br />

of power (see total power in kW on the<br />

appliance rating plate).


ENGLISH 56<br />

IMPORTANT: the worktop height must<br />

i<br />

be at least 20 mm lower that the<br />

overall height of the cooker (including the<br />

pan stand grid) (see Fig. 2).<br />

min. 400 mm<br />

min. 50 mm<br />

min.<br />

550 mm<br />

min. 50 mm<br />

min. 100 mm<br />

20 mm<br />

Fig. 2


ENGLISH 57<br />

Door safety device<br />

To open the door with the door safety<br />

device see Fig. 1.<br />

Fig. 1<br />

The door safety device can be removed by<br />

following the sequence of images (see Fig. 2<br />

and 3).<br />

Fig. 3<br />

Fig. 2


ENGLISH 58<br />

Electrical connection<br />

Instructions for the installer<br />

Before connecting the appliance, make sure<br />

1N ~ 230 V 3 x 1.5 mm 2<br />

that:<br />

• Disconnect the power plug and close the<br />

1. the house electrical power supply<br />

gas tap before carrying out any repairs<br />

nominal voltage matches that of the<br />

or o<strong>per</strong>ation.<br />

appliance, as given on the rating plate; • The qualified technician is responsible<br />

2. the power supply line to which the<br />

for the correct electrical and gas<br />

appliance is connected is of adequate<br />

power with respect to the max. power<br />

installation according to current safety<br />

regulations.<br />

absorbed by the appliance, as given on • Grounding of the appliance is<br />

the rating plate;<br />

mandatory by law.<br />

3. the house electrical system has a correct The Manufacturer declines any responsibility<br />

•<br />

grounding system.<br />

An omnipolar switch with a distance of<br />

for possible damage to <strong>per</strong>sons, animals<br />

or things due to non-compliance with the<br />

at least 3 mm between contacts must be<br />

installed.<br />

above mentioned regulations. The technical<br />

data is given on the rating plate located<br />

NOTE: after installation, the electrical<br />

components must only be accessible with<br />

the use of a special tool.<br />

The power cord must be of the H05RR-F<br />

type, in compliance with the table given<br />

below.<br />

on the back side of the appliance. The<br />

adjustment conditions are given on a label<br />

applied on the packing. Do not use the oven<br />

door handle grip for handling o<strong>per</strong>ations,<br />

or for removing the appliance from the<br />

packing.<br />

Power supply<br />

voltage<br />

Number of wires x<br />

dimensions<br />

This appliance is in Class 1 (free standing<br />

appliance).


ENGLISH 59<br />

Environmental concerns<br />

Disposal of packing material<br />

-- The packing material is 100% recyclable<br />

and is marked with the recycle<br />

symbol ( ). The various parts of the<br />

packing must therefore be disposed of<br />

responsibly and in full compliance with<br />

local authority regulations governing<br />

waste disposal.<br />

Scrapping the product<br />

-- This appliance is marked in compliance<br />

with European Directive 2002/96/<br />

EC, Waste Electrical and Electronic<br />

Equipment (WEEE).<br />

-- By ensuring this product is disposed of<br />

correctly, you will help prevent potential<br />

negative consequences for the environment<br />

and human health, which could otherwise<br />

be caused by inappropriate waste<br />

handling of this product.<br />

--<br />

The symbol on the product or<br />

on the accompanying documentation<br />

indicates that it should not be treated<br />

as domestic waste but must be taken<br />

to an appropriate collection centre for<br />

the recycling of electrical and electronic<br />

equipment.<br />

Energy saving<br />

-- Only pre-heat the oven if specified in<br />

the cooking table or your recipe.<br />

-- Use dark lacquered or enamelled baking<br />

moulds as they absorb heat far better.<br />

-- Switch the oven off 10/15 minutes before<br />

the set cooking time. Food requiring<br />

prolonged cooking will continue to cook<br />

even once the oven is switched off.<br />

Declaration of conformity<br />

-- This oven, which is intended to come<br />

into contact with foodstuffs, complies<br />

with European Regulation ( )<br />

n. 1935/2004 and has been designed,<br />

manufactured and sold in conformity<br />

with the safety requirements of the<br />

“Low Voltage” directive 2006/95/<br />

CE (which replaces 73/23/CEE and<br />

subsequent amendments), the protection<br />

requirements of “EMC” 2004/108/<br />

CE and with the safety requirements<br />

of EEC Directive 2009/142/EC<br />

(ex: EEC 90/396).<br />

Reference to local regulations<br />

It is law that all gas appliances are installed<br />

and connected to the gas supply by<br />

authorised technicians. The installation must<br />

be <strong>per</strong>formed in accordance with the TRGI<br />

(technical regulations for gas connection)<br />

and/or TRF (technical regulations for liquid<br />

gas).<br />

Failure to install appliances correctly could<br />

lead to prosecution. It is in your own interest,<br />

and that of safety, to ensure that the law is<br />

complied with.


ENGLISH 60<br />

Ikea guarantee<br />

How long is the IKEA guarantee valid?<br />

This guarantee is valid for five (5) years<br />

from the original date of purchase of your<br />

appliance at IKEA, unless the appliance is<br />

named LAGAN in which case two (2) years of<br />

guarantee apply. The original sales receipt,<br />

is required as proof of purchase to validate<br />

the guarantee. If service work is carried out<br />

under guarantee, this will not extend the<br />

guarantee <strong>per</strong>iod for the appliance.<br />

Which appliances are not covered by the<br />

IKEA five (5) years guarantee?<br />

The range of appliances named LAGAN and<br />

all appliances purchased in IKEA before 1st<br />

of August 2007.<br />

Who will execute the service?<br />

IKEA service provider will provide the<br />

service through its own service o<strong>per</strong>ations or<br />

authorized service partner network.<br />

What does this guarantee cover?<br />

The guarantee covers faults of the<br />

appliance, which have been caused by<br />

faulty construction or material faults from the<br />

date of purchase from IKEA. This guarantee<br />

applies to domestic use only. The exceptions<br />

are specified under the headline “What is<br />

not covered under this guarantee?” Within<br />

the guarantee <strong>per</strong>iod, the costs to remedy<br />

the fault e.g. repairs, parts, labour and travel<br />

will be covered, provided that the appliance<br />

is accessible for repair without special<br />

expenditure and that the fault is related to<br />

faulty construction or material fault covered<br />

by warranty. On these conditions the EU<br />

guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective<br />

local regulations are applicable. Replaced<br />

parts become the pro<strong>per</strong>ty of IKEA..<br />

What will IKEA do to correct the problem?<br />

IKEA appointed service provider will examine<br />

the product and decide, at its sole discretion,<br />

if it is covered under this guarantee. If<br />

considered covered, IKEA service provider<br />

or its authorized service partner through its<br />

own service o<strong>per</strong>ations, will then, at its sole<br />

discretion, either repair the defective product<br />

or replace it with the same or a comparable<br />

product.<br />

What is not covered under this guarantee?<br />

• Normal wear and tear.<br />

• Deliberate or negligent damage,<br />

damage caused by failure to observe<br />

o<strong>per</strong>ating instructions, incorrect<br />

installation or by connection to the wrong<br />

voltage, damage caused by chemical or<br />

electrochemical reaction, rust, corrosion<br />

or water damage including but not<br />

limited to damage caused by excessive<br />

lime in the water supply, damage caused<br />

by abnormal environmental conditions.<br />

• Consumable parts including batteries<br />

and lamps.<br />

• Non-functional and decorative parts<br />

which do not affect normal use of the<br />

appliance, including any scratches and<br />

possible color differences.<br />

• Accidental damage caused by foreign<br />

objects or drainage systems or soap<br />

drawers.<br />

• Damage to the following parts: ceramic<br />

glass, accessories, crockery and cutlery<br />

baskets, feed and drainage pipes, seals,<br />

lamps and lamp covers, screens, knobs,<br />

casings and parts of casings. Unless such<br />

damages can be proved to have been<br />

caused by production faults.<br />

• Cases where no fault could be found<br />

during a technician’s visit.<br />

• Repairs not carried out by our appointed<br />

service providers and/or an authorized<br />

service contractual partner or where nonoriginal<br />

parts have been used.<br />

• Repairs caused by installation which is<br />

faulty or not according to specification.<br />

• The use of the appliance in a nondomestic<br />

environment i.e. professional<br />

use.


ENGLISH 61<br />

• Transportation damages (such as<br />

scratches, bumps, ..etc). If a customer<br />

transports the product to his home or<br />

another address, IKEA is not liable for<br />

any damage that may occur during<br />

transport. However, if IKEA delivers<br />

the product to the customer’s delivery<br />

address, then damage to the product<br />

that occurs during this delivery will be<br />

covered by IKEA.<br />

• Cost for carrying out the initial installation<br />

of the IKEA appliance.<br />

However, if an IKEA service provider or<br />

its authorized service partner repairs or<br />

replaces the appliance under the terms<br />

of this guarantee, the service provider or<br />

its authorized service partner will reinstall<br />

the repaired appliance or install the<br />

replacement, if necessary.<br />

These restrictions do not apply to fault-free<br />

work carried out by a qualified specialist<br />

using our original parts in order to adapt<br />

the appliance to the technical safety<br />

specifications of another EU country.<br />

How country law applies<br />

The IKEA guarantee gives you specific legal<br />

rights, which cover or exceed all the local<br />

legal demands that are subject to vary from<br />

country to country.<br />

Area of validity<br />

For appliances which are purchased in<br />

one EU country and taken to another EU<br />

country, the services will be provided in<br />

the framework of the guarantee conditions<br />

normal in the new country.<br />

An obligation to carry out services in the<br />

framework of the guarantee exists only if<br />

the appliance complies and is installed in<br />

accordance with the technical specifications<br />

of the country in which the guarantee claim<br />

is made.<br />

The dedicated AFTER SALES for IKEA<br />

appliances<br />

Please don’t hesitate to contact IKEA<br />

appointed Service Provider to:<br />

• make a claim under this guarantee;<br />

• ask for clarifications on installation of the<br />

IKEA appliance in the dedicated IKEA<br />

kitchen furniture;<br />

• ask for clarification on functions of IKEA<br />

appliances.<br />

To ensure that we provide you with the<br />

best assistance, please read carefully the<br />

Assembly Instructions and/or the User<br />

Manual before contacting us.<br />

How to reach us if you need our service<br />

i<br />

i<br />

Please refer to the last<br />

page of this manual<br />

for the full list of IKEA<br />

appointed Service<br />

Providers and relative<br />

national phone numbers.<br />

In order to provide you a quicker<br />

service, we recommend to use the<br />

specific phone numbers listed on the<br />

manual. Always refer to the numbers<br />

listed in the booklet of the specific<br />

appliance you need an assistance for.<br />

Please also always refer to the<br />

selected IKEA article numbers, 8 digit<br />

codes and 12 digit service number<br />

placed on the rating plate of your<br />

appliance.<br />

SAVE THE SALES RECEIPT!<br />

It is your proof of purchase and required<br />

for the guarantee to apply. The sales<br />

receipt also reports the IKEA name and<br />

article number (8 digit code) you have<br />

purchased.<br />

Do you need extra help?<br />

For any additional questions not related<br />

to After Sales of your appliances please<br />

contact your nearest IKEA store call centre.<br />

We recommend you read the appliance<br />

documentation carefully before contacting us.


62<br />

BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN<br />

Telefoon/Numéro<br />

de téléphone/<br />

Telefon-Nummer: 026200311<br />

Tarief/Tarif/Tarif:<br />

Openingstijd:<br />

Heures d’ouverture:<br />

Öffnungszeiten:<br />

ČESKY<br />

Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif<br />

Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00<br />

Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00<br />

Montag - Freitag 8.00 - 20.00<br />

Telefonní číslo: 225376400<br />

Sazba:<br />

Místní sazba<br />

Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00<br />

DANMARK<br />

Telefon nummer: 70150909<br />

Takst:<br />

Lokal taks<br />

Åbningstid: Mandag - fredag<br />

Lørdag0<br />

9.00 - 20.00<br />

9.00 - 16.0<br />

(Åbent første søndag i måneden)<br />

DEUTSCHLAND<br />

Telefon-Nummer: 06929993602<br />

Tarif:<br />

Ortstarif<br />

Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00<br />

ESPAÑA<br />

Teléfono: 913754126<br />

Tarifa:<br />

Tarifa local<br />

Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00<br />

(España Continental)<br />

FRANCE<br />

Numéro de téléphone: 0170480513<br />

Tarif:<br />

Prix d’un appel local<br />

Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00<br />

ÍSLENSKA<br />

Símanúmer: 5852409<br />

Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð<br />

Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00<br />

ITALIA<br />

Telefono: 0238591334<br />

Tariffa:<br />

Tariffa locale<br />

Orari d’a<strong>per</strong>tura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00<br />

MAGYARORSZÁG<br />

Telefon szám: (06-1)-3285308<br />

Tarifa:<br />

Helyi tarifa<br />

Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00<br />

NEDERLAND<br />

Telefoon: 09002354532<br />

en/of 0900 BEL IKEA<br />

Tarief:<br />

Lokaal tarief € 0,10 p/min<br />

Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag<br />

Zaterdag<br />

Zondag<br />

9.00 - 21.00<br />

9.00 - 20.00<br />

9.00 - 18.00<br />

NORGE<br />

Telefon nummer: 23500112<br />

Takst:<br />

Lokal takst<br />

Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00<br />

ÖSTERREICH<br />

Telefon-Nummer: 013602771461<br />

Tarif:<br />

Ortstarif<br />

Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00<br />

POLSKI<br />

Numer telefonu: 0225844203<br />

Stawka:<br />

Koszt połączenia według taryfy<br />

o<strong>per</strong>atora<br />

Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00 - 20.00<br />

PORTUGAL<br />

Telefone: 21316 4011<br />

Tarifa:<br />

Tarifa local<br />

Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00<br />

REPUBLIC OF IRELAND<br />

Phone number: 016590276<br />

Rate:<br />

Local rate<br />

Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00<br />

SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA<br />

Telefon-Nummer/<br />

Numéro de<br />

téléphone/Telefono: 0225675345<br />

Tarif/Tarif/Tariffa:<br />

Öffnungszeiten:<br />

Heures d’ouverture:<br />

Orario d’a<strong>per</strong>tura:<br />

SLOVENSKY<br />

Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale<br />

Montag - Freitag 8.00 - 20.00<br />

Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00<br />

Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00<br />

Telefónne číslo: 0250102658<br />

Cena za hovor: Cena za miestny hovor<br />

Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00<br />

SUOMI<br />

Telefónne číslo: 0250102658<br />

Cena za hovor: Cena za miestny hovor<br />

Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00<br />

SVERIGE<br />

Telefon nummer: 775700500<br />

Taxa:<br />

Lokal samtal<br />

Öppet tider: Måndag - Fredag<br />

Lördag - Söndag<br />

UNITED KINGDOM<br />

8.30 - 20.00<br />

9.30 - 18.00<br />

Phone number: 02076601517<br />

Rate:<br />

Local rate<br />

Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00<br />

ΕΛΛΑΣ<br />

Τηλεφωνικός<br />

αριθμός: 2109696497<br />

Χρέωση:<br />

Τοπική χρέωση<br />

Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00<br />

РОССИЯ<br />

Телефонный<br />

номер: 4957059426<br />

Стоимость звонка: Местная стоимость звонка<br />

Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00<br />

(Московское время)


© Inter IKEA Systems B.V. 2010 18535 AA-486231-1<br />

5019 610 66073

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!