21.05.2016 Views

KitchenAid 60182276 - Cooker - 60182276 - Cooker DE (852755101000) Istruzioni per l'Uso

KitchenAid 60182276 - Cooker - 60182276 - Cooker DE (852755101000) Istruzioni per l'Uso

KitchenAid 60182276 - Cooker - 60182276 - Cooker DE (852755101000) Istruzioni per l'Uso

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FRAMTID<br />

DÅTID<br />

<strong>DE</strong><br />

GB<br />

CG7 N


<strong>DE</strong>UTSCH 4<br />

ENGLISH 34


<strong>DE</strong>UTSCH 4<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Sicherheitshinweise 4<br />

Produktbeschreibung 6<br />

Bedienfeld 7<br />

Täglicher Gebrauch 9<br />

Reinigung und Pflege 15<br />

Was tun wenn ... 18<br />

Sicherheitshinweise<br />

Vor der ersten Benutzung des Gerätes<br />

• Nehmen Sie die Zubehörteile aus dem<br />

Backofen, heizen Sie das Gerät auf 200°<br />

C auf. Lassen Sie es ca. zwei Stunden<br />

eingeschaltet, damit sich der Geruch<br />

von Isoliermaterial und Schutzfetten<br />

verflüchtigen kann. Lassen Sie während<br />

dieser Zeit das Fenster geöffnet.<br />

• Entfernen Sie vor der Benutzung:<br />

-- alle Aufkleber vorne am Gerät und<br />

auf der Backofentür mit Ausnahme<br />

des Typenschilds;<br />

-- den Schutzkarton und die<br />

Kunststoffschutzfolie auf dem<br />

Bedienfeld und anderen Teilen des<br />

Gerätes;<br />

-- alle Aufkleber von den<br />

Zubehörteilen (z. B. von der<br />

Fettpfanne).<br />

Hinweise und allgemeine Ratschläge<br />

• Das Gerät darf von Personen<br />

(einschließlich Kindern), deren physische,<br />

sensorische oder geistige Fähigkeiten<br />

und Mangel an Erfahrung und<br />

Kenntnissen einen sicheren Gebrauch<br />

des Gerätes ausschließen nur unter<br />

Aufsicht oder nach ausreichender<br />

Einweisung durch eine für ihre Sicherheit<br />

verantwortliche Person benutzt werden.<br />

Technische Daten 20<br />

Aufstellung 21<br />

Anschluss an das Stromnetz 29<br />

Hinweise zum Umweltschutz 30<br />

IKEA Gewährleistung 31<br />

• Das Gerät ist ausschließlich zum Garen<br />

von Speisen im Haushalt gedacht.<br />

Jede andere Verwendung ist nicht<br />

erlaubt. Der Hersteller übernimmt<br />

keine Verantwortung für Verletzungen<br />

oder Sachschäden, die aufgrund<br />

von unsachgemäßer und falscher<br />

Verwendung des Gerätes entstehen.<br />

• Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten<br />

am Gerät dürfen ausschließlich von<br />

Fach<strong>per</strong>sonal durchgeführt werden.<br />

• Vermeiden Sie es, den Backofen<br />

Witterungseinflüssen auszusetzen.<br />

• Stellen Sie keine schweren Gewichte<br />

auf der Tür ab, um Beschädigungen am<br />

Innenraum und an den Scharnieren des<br />

Gerätes zu vermeiden. Halten Sie sich<br />

nicht an der Tür fest.<br />

• Hängen Sie keine schweren<br />

Gegenstände an den Griff der<br />

Backofentür.<br />

• Decken Sie den Backofenboden nicht<br />

mit Aluminiumfolie oder anderen<br />

Gegenständen ab.<br />

• Die Backofentür muss richtig schließen.<br />

Halten Sie die Dichtungen der<br />

Backofentür sauber.<br />

• Gießen Sie Wasser nie direkt in den<br />

warmen Backofeninnenraum. Dadurch<br />

kann die Emailbeschichtung beschädigt<br />

werden.<br />

• Fruchtsaft, der vom Backblech tropft,<br />

hinterlässt bleibende Flecken. Das<br />

Gerät sollte vor der erneuten Benutzung<br />

gereinigt werden.


<strong>DE</strong>UTSCH 5<br />

• Ziehen Sie Töpfe und Pfannen nicht über<br />

den Boden des Geräteinnenraumes, um<br />

Kratzer zu vermeiden.<br />

• Nach dem Garen zurückbleibender<br />

Dampf kann den Ofen und die<br />

umstehenden Küchenmöbel<br />

beschädigen. Wir empfehlen:<br />

-- die niedrigste Tem<strong>per</strong>atur<br />

einzustellen;<br />

-- die Speise abzudecken;<br />

-- die Speise aus dem Backofen zu<br />

nehmen;<br />

-- nasse Teile abtrocknen, sobald der<br />

Backofen abgekühlt ist.<br />

• WICHTIG: Die Vorderseite und der<br />

i<br />

Griff der Backofentür heizen sich<br />

bei langen Backzeiten mit hohen<br />

Tem<strong>per</strong>aturen auf.<br />

• Berühren Sie das Gerät nicht mit<br />

feuchten Händen und benutzen Sie es<br />

nicht, wenn Sie barfuß sind.<br />

• Ziehen Sie nicht am Gerät oder<br />

am Netzkabel, um es von der<br />

Stromversorgung zu trennen.<br />

• Kinder bitte immer fernhalten von:<br />

-- Bedienfeld und Gerät im<br />

Allgemeinen, insbesondere während<br />

und sofort nach der Benutzung:<br />

Verletzungsgefahr!<br />

-- Verpackungsmaterial (Plastiktüten,<br />

Polystyrol, Metallteilen usw.);<br />

-- dem zu entsorgenden Gerät.<br />

• Stellen Sie sicher, dass die Stromkabel<br />

anderer in der Nähe des Backofens<br />

verwendeter Geräte keine heißen Teile<br />

berühren und nicht in der Backofentür<br />

eingeklemmt werden.<br />

• Stellen Sie kein brennbares Material<br />

in den Backofen oder in unmittelbare<br />

Nähe: bei versehentlich eingeschaltetem<br />

Ofen besteht akute Brandgefahr.<br />

• Verwenden Sie Backofenhandschuhe,<br />

um Pfannen und Roste aus der heißen<br />

Röhre zu nehmen.<br />

• Bei Verwendung von alkoholischen<br />

Getränken (z. B. Rum, Cognac, Wein,<br />

usw.) zum Braten oder Backen ist zu<br />

beachten, dass Alkohol bei hohen<br />

Tem<strong>per</strong>aturen verdampft. Infolgedessen<br />

besteht die Gefahr, dass Alkoholdämpfe<br />

Feuer fangen, wenn Sie mit dem<br />

Heizelement in Kontakt kommen.<br />

• Erhitzen Sie keine geschlossenen<br />

Gefäße im Backofen. Der sich in solchen<br />

geschlossenen Gefäßen anstauende<br />

Druck kann diese zum Explodieren<br />

bringen und den Backofen beschädigen.<br />

• Verwenden Sie ebenfalls keine Behälter<br />

aus synthetischen Materialien zum<br />

Garen (ausgenommen solche, die<br />

speziell dafür geeignet sind; siehe<br />

Herstellerangaben). Sie können bei<br />

hohen Tem<strong>per</strong>aturen schmelzen.<br />

• Beaufsichtigen Sie stets den<br />

Garvorgang, wenn Sie Speisen mit<br />

viel Fett oder Öl zubereiten. Öl und<br />

Fett können überhitzen und in Brand<br />

geraten!<br />

• Nehmen Sie keine randvollen<br />

Zubehörteile aus dem Backofen. Größte<br />

Vorsicht wahren!


<strong>DE</strong>UTSCH 6<br />

Produktbeschreibung<br />

1 2 3 4 5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Kochfeld<br />

1 Schnellbrenner<br />

2 Mittelbrenner<br />

3 Mittelbrenner<br />

4 Kleiner Brenner<br />

5 3-Kreisbrenner<br />

Backofen<br />

6 Bedienfeld<br />

7 Belüftungsöffnung<br />

8 Grillelement<br />

9 Hintere Leuchte<br />

10 Gebläse<br />

11 Backofentür<br />

Zubehör<br />

Stellroste Grillpfannensatz Fettpfanne<br />

2x 1x 1x


<strong>DE</strong>UTSCH 7<br />

Bedienfeld<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />

Backofen-Bedienknöpfe<br />

1 Garzeitprogrammierknopf<br />

2 Thermostat-Bedienknopf<br />

3 Thermostatanzeigeleuchte (orange)<br />

4 Bedienknopf zur Funktionswahl<br />

Kochfeld-Bedienelemente<br />

5 Bedienknopf Brenner vorn links*<br />

6 Bedienknopf Brenner hinten links*<br />

7 Bedienknopf Mittelbrenner*<br />

8 Bedienknopf Brenner hinten rechts*<br />

9 Bedienknopf Brenner vorn rechts*<br />

* Die Bedienknöpfe des Backofens und des Kochfelds sind nicht vertauschbar.<br />

Nach der Reinigung oder einem Wartungseingriff müssen sie wieder an der ursprünglichen<br />

Stelle eingesetzt werden.


<strong>DE</strong>UTSCH 8<br />

Betrieb des Backofens<br />

• Drehen Sie den Bedienknopf zur<br />

Funktionswahl auf das Symbol<br />

der gewünschten Funktion. Die<br />

Ofenbeleuchtung schaltet sich ein.<br />

• Drehen Sie den Thermostat-Bedienknopf<br />

im Uhrzeigersinn auf die gewünschte<br />

Tem<strong>per</strong>atur. Die orange Thermostat-<br />

Kontrollleuchte schaltet sich ein und beim<br />

Erreichen der gewählten Tem<strong>per</strong>atur<br />

wieder aus.<br />

Garzeitprogrammierung<br />

Diese Programmierung erlaubt eine<br />

Zeiteinstellung von 1 bis 120 Minuten.<br />

Drehen Sie nach der Anwahl der<br />

Garfunktion zum Einstellen der Garzeit<br />

den Programmierknopf nach rechts auf<br />

die gewünschte Garzeit. Nach Ablauf<br />

der eingestellten Garzeit schaltet sich der<br />

Backofen ab und der Programmierknopf<br />

bleibt in der Position „0“. Wenn Sie<br />

den Backofen im Handbetrieb, d. h.<br />

ohne Einstellung einer Garzeit benutzen<br />

möchten, vergewissern Sie sich, dass der<br />

Programmierschalter auf dem Symbol<br />

steht .<br />

WICHTIG: Wenn der<br />

i<br />

Programmierknopf sich in Stellung „0“<br />

befindet, lässt sich der Ofen nicht<br />

einschalten.<br />

Um den Ofen einzuschalten, schalten Sie<br />

den Programmierknopf auf Symbol oder<br />

stellen Sie die Garzeit ein.<br />

Am Ende der Garzeit:<br />

• Stellen Sie die Bedienknöpfe auf „0“.<br />

Betrieb des Kochfelds<br />

Benutzung der Gasbrenner<br />

Die folgenden Symbole sind neben den<br />

betreffenden Knöpfen auf dem Bedienfeld<br />

zu sehen:<br />

Vollkreis<br />

Große Flamme<br />

Kleine Flamme<br />

Hahn geschlossen<br />

Maximale Öffnung<br />

Minimale Öffnung<br />

Für die Mindesteinstellung den Bedienknopf<br />

ganz nach links drehen. Alle Einstellungen<br />

müssen zwischen MIN und MAX<br />

vorgenommen werden, niemals zwischen<br />

MAX und AUS.<br />

Elektrische Zündungsautomatik<br />

Um einen der Brenner anzuzünden, auf<br />

den betreffenden Bedienknopf drücken und<br />

dann gegen den Uhrzeigersinn bis auf Max.<br />

drehen. Den Bedienknopf gedrückt halten,<br />

um die Zündungsautomatik zu betätigen.<br />

Bei einem Stromausfall kann der Brenner<br />

auch mit einem Streichholz angezündet<br />

werden.<br />

Sicherheitsventil<br />

Zum Anzünden der Brenner genau so<br />

vorgehen wie vorstehend beschrieben.<br />

Die Bedienknöpfe müssen, nachdem sie<br />

in die Öffnungsstellung gebracht wurden,<br />

etwa 10 Sekunden lang gedrückt gehalten<br />

werden.<br />

Wenn die Brennerflamme aus<br />

irgendeinem Grund erlischt, schaltet sich<br />

das Sicherheitsventil automatisch ein<br />

und unterbricht die Gasversorgung zum<br />

betreffenden Brenner.


<strong>DE</strong>UTSCH 9<br />

Täglicher Gebrauch<br />

Backofenfunktionen<br />

Innenbeleuchtung<br />

Beschreibung der Betriebsart<br />

Einschalten der Backofen-Innenbeleuchtung.<br />

OBER-/<br />

UNTERHITZE<br />

MITTLERES<br />

GRILLELEMENT<br />

GRILL<br />

TURBOGRILL<br />

Zur Zubereitung aller Arten von Gerichten auf nur<br />

einer Einschubebene. Verwenden Sie die zweite<br />

Einschubebene. Heizen Sie den Ofen auf die gewünschte<br />

Tem<strong>per</strong>atur vor. Das Ausschalten der Thermostat-<br />

Kontrollleuchte zeigt an, dass nun die Speisen in den Ofen<br />

gegeben werden können.<br />

Zum Garen kleiner Fleischstücke unter dem kleinen Grill.<br />

Es wird empfohlen, die Höchsttem<strong>per</strong>atur einzustellen und<br />

das Gargut auf die 4. Ebene zu geben. Heizen Sie den<br />

Backofen 3-5 Min. vor. Während des Garvorgangs muss<br />

die Tür geschlossen bleiben.<br />

Zum Grillen von Koteletts, Fleischspießen und Würstchen<br />

unter dem großen Grill; zum Überbacken von Gemüse<br />

und Rösten von Brot. Es wird empfohlen, das Gargut<br />

auf die 4. Ebene zu geben. Zum Grillen von Fleisch. Es<br />

wird empfohlen, eine Fettpfanne zu verwenden, um<br />

den Bratensaft aufzufangen. Geben Sie die Fettpfanne<br />

mit etwa einem halben Liter Wasser auf die 3. Ebene.<br />

Heizen Sie den Backofen 3-5 Min. vor. Während des<br />

Garvorgangs muss die Tür geschlossen bleiben.<br />

Zum Garen großer Fleischstücke (Keulen, Roastbeef,<br />

Hähnchen). Geben Sie das Gargut auf eine der mittleren<br />

Einschubebenen. Es wird empfohlen, eine Fettpfanne zu<br />

verwenden, um den Bratensaft aufzufangen. Geben Sie<br />

die Fettpfanne mit etwa einem halben Liter Wasser auf<br />

die 1. oder 2. Ebene. Ein Vorheizen des Backofens ist<br />

nicht notwendig. Es wird empfohlen, das Fleisch während<br />

des Garvorgangs zu wenden, um eine gleichmäßigere<br />

Bräunung auf beiden Seiten zu erreichen.<br />

Während des Garvorgangs muss die Tür geschlossen<br />

bleiben.<br />

Mit dieser Funktion kann der Drehspieß verwendet werden.


<strong>DE</strong>UTSCH 10<br />

Backofenfunktionen<br />

Beschreibung der Betriebsart<br />

HEISSLUFT Zum gleichzeitigen Garen verschiedener Speisen (z. B.<br />

Fisch und Gemüse) bei gleicher Tem<strong>per</strong>atur auf bis zu<br />

zwei Einschubebenen. Die Funktion erlaubt das Garen<br />

ohne Geschmacksübertragung von einer Speise auf die<br />

anderen. Es wird empfohlen, zum Garen auf nur einer<br />

Ebene die 2. Ebene zu verwenden. Zum Garen auf zwei<br />

Ebenen wird empfohlen, den Backofen vorzuheizen und<br />

die 2. und 4. Ebene zu verwenden.<br />

UNTERES<br />

Für das Ende der Backzeit bei sehr flüssigen Speisen<br />

HEIZELEMENT + sowie für knusprige und schön gebräunte Böden. Sehr gut<br />

GEBLÄSE<br />

auch zum Eindicken von Soßen.<br />

Es wird empfohlen, das Gargut auf die 2. Ebene zu<br />

geben. Heizen Sie den Backofen vor.<br />

AUFTAUEN Zur Beschleunigung des Auftauens von Speisen. Legen<br />

Sie das Gargut auf die mittlere Einschubebene. Es<br />

wird empfohlen, die Lebensmittel in ihrer Verpackung<br />

aufzutauen, um dem Austrocknen der Oberfläche<br />

vorzubeugen.


<strong>DE</strong>UTSCH 11<br />

Hinweise zum Gebrauch und<br />

Empfehlungen<br />

So lesen Sie die Garzeittabelle:<br />

Die Tabelle gibt die beste Garfunktion für<br />

ein bestimmtes Lebensmittel an, das auf<br />

einer oder mehreren Ebenen gleichzeitig<br />

gegart werden kann. Die Garzeiten<br />

gelten ab dem Moment, in dem Sie das<br />

Gargut in den Ofen geben, die (eventuell<br />

erforderliche) Aufheizzeit zählt nicht dazu.<br />

Die Gartem<strong>per</strong>aturen und -zeiten sind<br />

Richtwerte und hängen sowohl von der<br />

gegarten Menge als auch der Art des<br />

Zubehörs ab. Verwenden Sie zunächst die<br />

niedrigeren der empfohlenen Werte und<br />

gehen Sie, falls das erzielte Garergebnis<br />

nicht ihren Wünschen entspricht, zu den<br />

höheren Werten über. Es wird empfohlen,<br />

die mitgelieferten Zubehörteile und<br />

möglichst Kuchenformen und -bleche aus<br />

dunklem Metall zu verwenden. Sie können<br />

auch Töpfe und Zubehör aus feuerfestem<br />

Glas oder Keramik verwenden, die<br />

Garzeiten verlängern sich dadurch etwas.<br />

Garen von Speisen auf mehreren<br />

Einschubebenen gleichzeitig<br />

Bei Verwendung der Funktion „HEISSLUFT“<br />

lassen sich mehrere verschiedene Speisen<br />

(z. B. Fisch und Gemüse) bei gleicher<br />

Tem<strong>per</strong>atur auf verschiedenen Ebenen<br />

gleichzeitig garen. Nehmen Sie die Speise<br />

mit kürzerer Garzeit heraus und lassen Sie<br />

die Speisen mit längerer Garzeit weiter im<br />

Ofen.<br />

Kuchen<br />

-- Backen Sie sehr feine Süßspeisen bei<br />

Ober-/Unterhitze auf nur einer Ebene.<br />

Verwenden Sie Kuchenformen aus<br />

dunklem Metall und stellen Sie diese<br />

immer auf den mitgelieferten Rost.<br />

Wählen Sie für das Garen auf mehreren<br />

Ebenen die Heißluftfunktion und stellen<br />

Sie die Kuchenformen versetzt auf die<br />

Roste, damit die Luft frei zirkulieren<br />

kann.<br />

-- Machen Sie bei Hefekuchen mit einem<br />

Holzstäbchen eine Garprobe an der<br />

höchsten Stelle des Kuchens. Wenn das<br />

Holzstäbchen trocken bleibt, ist der<br />

Kuchen fertig.<br />

-- Falls Sie beschichtete Kuchenformen<br />

verwenden, fetten Sie die Ränder nicht<br />

ein, damit der Kuchen an den Rändern<br />

gleichmäßig aufgeht.<br />

-- Falls der Kuchen beim Backen<br />

wieder zusammenfällt, wählen Sie<br />

beim nächsten Mal eine niedrigere<br />

Tem<strong>per</strong>atur, etwas weniger Flüssigkeit<br />

und rühren Sie den Teig vorsichtiger.<br />

-- Kuchen mit saftiger Füllung (Käse- oder<br />

Obstkuchen) backen Sie am besten<br />

mit der „HEISSLUFT“-Funktion. Ist der<br />

Kuchenboden zu feucht, verwenden Sie<br />

eine niedrigere Ebene und bestreuen<br />

Sie den Boden mit Semmelbröseln oder<br />

Kekskrümeln, bevor Sie die Füllung<br />

hineingeben.


<strong>DE</strong>UTSCH 12<br />

Fleisch<br />

-- Verwenden Sie einen für die Größe des<br />

zu garenden Fleischstücks geeigneten<br />

Bräter oder Auflaufform. Garen Sie<br />

Braten möglichst in etwas Brühe und<br />

beschöpfen Sie das Fleisch während<br />

des Garens, damit es schmackhaft wird.<br />

Vorsicht vor dem sich während dieses<br />

Garvorgangs entwickelnden Dampf.<br />

Lassen Sie den Braten nach dem Ende<br />

der Garzeit weitere 10-15 Minuten<br />

im Ofen ruhen oder wickeln Sie ihn in<br />

Alufolie.<br />

-- Für ein gleichmäßiges Garergebnis<br />

wählen Sie zum Grillen von<br />

Fleischstücken lauter gleich dicke<br />

Scheiben. Sehr dicke Fleischscheiben<br />

benötigen eine längere Garzeit. Um zu<br />

vermeiden, dass das Fleisch anbrennt,<br />

vergrößern Sie den Abstand der<br />

gegarten Stücke zum Grill und versetzen<br />

Sie den Rost auf eine der unteren<br />

Ebenen. Wenden Sie das Fleisch nach<br />

zwei Dritteln der Garzeit (Vorsicht vor<br />

austretendem Dampf beim Öffnen der<br />

Tür).<br />

-- Es wird empfohlen, eine Fettpfanne<br />

mit einem halben Liter Wasser direkt<br />

unter dem Rost mit dem Grillfleisch<br />

zu positionieren, um den Bratensaft<br />

aufzufangen. Füllen Sie bei Bedarf nach.<br />

Pizza<br />

-- Fetten Sie die Bleche, damit auch der<br />

Pizzaboden knusprig wird. Verteilen Sie<br />

die Mozzarella nach zwei Dritteln der<br />

Garzeit auf der Pizza.<br />

Energiespartipps<br />

• Das Kochfeld ist mit Brennern<br />

verschiedener Größe ausgestattet.<br />

Nur Töpfe und Pfannen mit einem<br />

Bodendurchmesser verwenden, der dem<br />

der Kochzone entspricht oder etwas<br />

größer ist.<br />

• Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen<br />

mit flachem Boden.<br />

Brenner<br />

Starkbrenner<br />

(200 mm)<br />

Mittelbrenner<br />

(120 mm)<br />

Kleiner Brenner<br />

(80 mm)<br />

3-Kreisbrenner<br />

(230 mm)<br />

Max. Kochgeschirrdurchmesser<br />

230 mm<br />

200 mm<br />

160 mm<br />

260 mm<br />

• Bedecken Sie die Töpfe beim Kochen<br />

wenn möglich.<br />

• Kochen Sie Gemüse, Kartoffeln usw.<br />

mit wenig Wasser, um die Garzeit zu<br />

verkürzen.<br />

• Durch Verwendung eines<br />

Schnellkochtopfes können Sie Energie<br />

und Zeit sparen


<strong>DE</strong>UTSCH 13<br />

Gartabelle<br />

Rezept<br />

Vorheizen<br />

Einschubebene<br />

(von unten)<br />

Tem<strong>per</strong>atur<br />

(°C)<br />

Garzeit<br />

(Minuten)<br />

Hefekuchen Ja 2 160-180 30-90<br />

Ja 2-4 160-180 30-90<br />

Gefüllter Kuchen<br />

(Käsekuchen,<br />

Strudel,<br />

Obstkuchen)<br />

Plätzchen,<br />

Törtchen<br />

Ja 2-4 160-200 35-90<br />

Ja 2 170-180 15-45<br />

Ja 2-4 160-170 20-45<br />

Beignets Ja 2 180-200 30-40<br />

Ja 2-4 180-190 35-45<br />

Baiser Ja 2 100 110-150<br />

Ja 2-4 100 130-150<br />

Brot, Pizza,<br />

Fladenbrot<br />

Ja 2 190-250 15-50<br />

Ja 2-4 190-250 25-50<br />

Tiefkühlpizza Ja 2 250 10 -15<br />

Ja 2-4 250 10 -20<br />

Salzgebackenes<br />

(Gemüsetorte,<br />

Quiche)<br />

Betriebsart<br />

Blätterteigtörtchen,<br />

Salziges<br />

Blätterteiggebäck<br />

Lasagne,<br />

überbackene<br />

Pasta, Cannelloni,<br />

Aufläufe<br />

Lamm, Kalb, Rind,<br />

Schwein 1 kg<br />

Ja 2 180-190 35-45<br />

Ja 2-4 180-190 45-60<br />

Ja 2 190-200 20-30<br />

Ja 2-4 180-190 20-40<br />

Ja 2 190-200 45-55<br />

Ja 2 190-200 70-100


<strong>DE</strong>UTSCH 14<br />

Rezept<br />

Hähnchen,<br />

Kaninchen, Ente<br />

1 kg<br />

Betriebsart<br />

Vorheizen<br />

Einschubebene<br />

(von unten)<br />

Tem<strong>per</strong>atur<br />

(°C)<br />

Garzeit<br />

(Minuten)<br />

Ja 2 200-230 50-100<br />

Puter, Gans 3 kg Ja 1 / 2 190-200 80-130<br />

Fisch gebacken<br />

/ in Folie (Filet,<br />

ganz)<br />

Gefülltes Gemüse<br />

(Tomaten,<br />

Zucchini,<br />

Auberginen)<br />

Ja 2 180-200 40-60<br />

Ja 2 180-200 50-60<br />

Röstbrot Ja 4 Max. 3-5<br />

Fischfilets, -stücke Ja 4 200 20-35<br />

Bratwurst,<br />

Fleischspieße,<br />

Rippchen,<br />

Hamburger<br />

Brathähnchen<br />

1-1,3 kg<br />

Roastbeef englisch<br />

1 kg<br />

Lammkeule,<br />

Schweinshaxe<br />

Ja 4 200-220 15-40<br />

- 2 200-220 50-65<br />

- 2 230 35-45<br />

- 2 180-200 60-90<br />

Ofenkartoffeln - 2 200 45-55<br />

Gratiniertes<br />

Gemüse<br />

- 2 200 10-15<br />

Lasagne, Fleisch Ja 1-3 200 50-100<br />

Fleisch, Kartoffeln Ja 1-3 200 45-100<br />

Fisch, Gemüse Ja 1-3 180 30-50


<strong>DE</strong>UTSCH 15<br />

Pflege und Wartung<br />

WARNUNG!<br />

-- Verwenden Sie keine<br />

Wasserdampfreinigungsgeräte.<br />

-- Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen<br />

auskühlen.<br />

-- Trennen Sie das Gerät von der<br />

Stromversorgung.<br />

Die Stromversorgung vor der Durchführung<br />

irgendwelcher Reinigungsarbeiten immer<br />

erst vom Gerät trennen.<br />

• Das Gerät mit einem mit warmem<br />

Seifenwasser oder verdünntem flüssigem<br />

Spülmittel befeuchtetem Tuch reinigen.<br />

• Keine scheuernden oder<br />

ätzenden Mittel, Bleichlauge oder<br />

Metallschwämmchen benutzen.<br />

• Keine Dampfreiniger verwenden.<br />

• Keine brennbaren Produkte benutzen.<br />

• Keine säurehaltigen oder alkalischen<br />

Substanzen auf dem Kochfeld zurücklassen<br />

(Essig, Salz, Zitronensaft usw.).<br />

• Verwenden Sie Schutzhandschuhe<br />

Edelstahloberflächen<br />

• Für die Reinigung ein spezifisches<br />

handelsübliches Produkt verwenden.<br />

Reinigung der Brenner<br />

Die Kochfeldbrenner zum Reinigen aus ihren<br />

Sitzen heben (Abb. 1, 2), dann etwa 10<br />

Minuten lang in heißes Wasser legen, dem<br />

ein nicht scheuerndes Spülmittel hinzugefügt<br />

wurde. Nach dem Waschen und Reinigen<br />

müssen die Brenner sorgfältig getrocknet<br />

werden.<br />

Immer sicherstellen, dass die Öffnungen<br />

nicht blockiert sind. Es ist ratsam, diesen<br />

Vorgang mindestens einmal pro Woche<br />

bzw. wenn erforderlich durchzuführen. Die<br />

Brenner wieder korrekt einsetzen, hierzu<br />

langsam drehen, bis die vier Aussparungen<br />

unter der Brennerkappe in ihre Sitze am<br />

Düsenstock greifen (die Brenner rutschen ein<br />

wenig nach unten und rasten ein).<br />

Abb. 1<br />

Abb. 2<br />

Stellroste<br />

• Die Stellroste mit einem Schwamm und<br />

Reinigungsmittel reinigen, wenn sie<br />

schmutzig sind.<br />

• Die Stellroste ändern im Brennerbereich<br />

ihre Farbe. Das ist vollkommen normal<br />

und ergibt sich aufgrund der hohen<br />

Tem<strong>per</strong>aturen, die während des Betriebs<br />

erreicht werden.<br />

Backofenreinigung<br />

• Nach dem Kochen immer warten, bis<br />

sich der Backofen abgekühlt hat und<br />

dann reinigen, um ein Ansammeln von<br />

Kochrückständen zu vermeiden.<br />

• Bei starker Verschmutzung ein<br />

Spezialreinigungsmittel verwenden und<br />

die Anleitungen auf der Verpackung<br />

befolgen.<br />

• Die Außenseite des Gerätes mit einem<br />

feuchten Schwamm und lauwarmem<br />

Wasser reinigen.


<strong>DE</strong>UTSCH 16<br />

• Keine Scheuermittel oder Stahlwolle<br />

verwenden.<br />

• Die Glasteile der Ofentür mit einem<br />

Flüssigreiniger reinigen.<br />

• Die Zubehörteile von Hand mit einem<br />

Backofenreiniger oder im Geschirrspüler<br />

reinigen.<br />

Herausnehmen der Backblechträger<br />

• Backröhre: Die Backblechträger<br />

können zum leichteren Reinigen<br />

herausgenommen werden. Hierzu alle<br />

Backbleche herausnehmen und die<br />

Backblechträger von den Seitenwänden<br />

abziehen (Abb. 3).<br />

3.<br />

2x<br />

A<br />

Abb. 1<br />

Die Tür langsam schließen, bis sie an die<br />

Hebel „A“ anschlägt. Die Hebel müssen<br />

in die Nuten „B“ der Tür greifen wie in<br />

Abb. 2 gezeigt.<br />

2x<br />

A<br />

Abb. 3<br />

Ausbau der Tür<br />

Zum Ausbau der Tür muss der Backofen<br />

abgeschaltet und abgekühlt sein.<br />

Anschließend folgende Anweisungen<br />

beachten. Vorsicht, die Backofentür ist<br />

schwer!<br />

Ausbau:<br />

1. Die Backofentür vollständig öffnen.<br />

2. Die Hebel „A“ nach außen von den<br />

Scharnieren wegklappen (siehe Abb. 1).<br />

B<br />

Abb. 2<br />

4. Die Tür mit beiden Händen nach innen<br />

drücken, bis sich die Türscharniere „C“<br />

aus ihrem Sitz in den Nuten „D“ ziehen<br />

lassen (siehe Abb. 3), dann die Tür<br />

anheben, vom Backofen weg ziehen und<br />

abnehmen (siehe Abb. 4).<br />

2x<br />

D<br />

C<br />

Abb. 3


<strong>DE</strong>UTSCH 17<br />

Abb. 4<br />

Nach dem Reinigen die Tür wieder<br />

einbauen und dabei in umgekehrter<br />

Reihenfolge zum Ausbau vorgehen, dann<br />

den Hebel „A“ einklappen, bevor die Tür<br />

wieder geschlossen wird (Abb. 5).<br />

Bei Arbeiten an den Türscharnieren<br />

vorsichtig vorgehen: Quetschgefahr!<br />

2x<br />

A<br />

Auswechseln der Glühlampe der hinteren<br />

Backofenleuchte:<br />

1. Stromversorgung des Gerätes<br />

abschalten.<br />

2. Die Leuchtenabdeckung im<br />

Gegenuhrzeigersinn abschrauben, wenn<br />

der Backofen abgekühlt ist.<br />

3. Glühlampe auswechseln (siehe Hinweis).<br />

4. Leuchtenabdeckung wieder anbringen.<br />

5. Backofen an die Stromversorgung<br />

anschließen.<br />

HINWEIS: Nur Glühlampen mit 25 W/230 V,<br />

Typ E-14, T300°C verwenden, die bei<br />

unserem Kundendienst bezogen werden<br />

können.<br />

WICHTIG: Den Backofen erst<br />

i<br />

benutzen, nachdem die<br />

Leuchtenabdeckung wieder aufgesetzt<br />

wurde.<br />

Unteres Ablagefach<br />

Abb. 5<br />

Kein brennbares Material oder<br />

Kunststoffteile in das untere Ablagefach<br />

legen.


<strong>DE</strong>UTSCH 18<br />

Was tun wenn ...<br />

STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG<br />

Das Gerät funktioniert nicht<br />

Der Backofen funktioniert nicht<br />

Der Brenner zündet nicht<br />

Der Brenner bleibt nicht<br />

angezündet<br />

Stromversorgung prüfen<br />

und sicherstellen,<br />

dass das Gerät richtig<br />

angeschlossen ist<br />

Stromversorgung prüfen<br />

und sicherstellen,<br />

dass das Gerät richtig<br />

angeschlossen ist<br />

Der<br />

Backofenwahlschalter<br />

steht auf „0“<br />

Der<br />

Backofenwahlschalter<br />

steht auf<br />

Stromversorgung prüfen<br />

und sicherstellen,<br />

dass das Gerät richtig<br />

angeschlossen ist<br />

Die Gasleitung ist<br />

geschlossen (Methan)<br />

Die Gasflasche ist<br />

geschlossen (Flüssiggas)<br />

Die Öffnungen am<br />

Brenner sind verstopft<br />

oder verschmutzt<br />

Der Brenner wurde<br />

nach dem Reinigen nicht<br />

richtig eingebaut<br />

Die Brennerkappe<br />

wurde nach dem<br />

Reinigen nicht richtig<br />

eingebaut<br />

Die Zündfolge ist zu<br />

schnell<br />

Schließen Sie das Gerät an<br />

das Stromnetz an<br />

Schließen Sie das Gerät an<br />

das Stromnetz an<br />

Drehen Sie den<br />

Backofenwahlschalter und<br />

wählen Sie eine Garfunktion<br />

Drehen Sie den<br />

Backofenwahlschalter und<br />

wählen Sie eine Garfunktion.<br />

Schließen Sie das Gerät an<br />

das Stromnetz an<br />

Gasleitung öffnen<br />

Gasflasche öffnen<br />

Brenner reinigen (Siehe<br />

Abschnitt „Pflege und<br />

Wartung“)<br />

Brenner nach dem Reinigen<br />

richtig einbauen (Siehe<br />

Abschnitt „Pflege und<br />

Wartung“)<br />

Brennerkappe nach dem<br />

Reinigen richtig einbauen<br />

(Siehe Abschnitt „Pflege und<br />

Wartung“)<br />

Bedienknopf auf das<br />

Symbol der kleinen Flamme<br />

stellen und Zündvorgang<br />

wiederholen


<strong>DE</strong>UTSCH 19<br />

Bevor Sie den Kundendienst rufen<br />

1. Prüfen Sie, ob Sie das Problem selbst<br />

lösen können (siehe „Was tun wenn ...“).<br />

2. Das Gerät aus und wieder einschalten.<br />

Ist die Störung behoben?<br />

Falls die Störung nach den vorstehend<br />

beschriebenen Kontrollen weiter besteht,<br />

rufen Sie bitte den IKEA Kundendienst an.<br />

Sie benötigen dabei folgende Angaben:<br />

• Art der Störung;<br />

• Gerätetyp und -modell;<br />

• die Servicenummer (hinter dem Wort<br />

„Service“ auf dem Typenschild) befindet<br />

sich auf der Rückseite des Gerätes;<br />

• Ihre vollständige Anschrift,<br />

• Ihre Telefonnummer.<br />

Im Reparaturfall wenden Sie sich bitte an<br />

den IKEA Kundendienst.<br />

Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen<br />

kann die Sicherheit und die Qualität des<br />

Produkts beeinträchtigen.


XXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXX<br />

XXXX XXXXX XX<br />

<strong>DE</strong>UTSCH 20<br />

Technische Daten<br />

Technische Daten FRAMTID CG7 N DÅTID CG7 N<br />

Innenmaße mm 330x410x691 330x410x691<br />

Breite mm 900 900<br />

Höhe mm 850-910 850-910<br />

Tiefe mm 600 600<br />

Nutzvolumen l 93,5 93,5<br />

Backofenleuchte W 25 25<br />

Auftauen W 25 25<br />

Ober-/Unterhitze W 2700 2700<br />

Heißluftbetrieb W 2500 2500<br />

Mittleres Grillelement W 1800 1800<br />

Grill W 2800 2800<br />

Turbogrill + Gebläse W 2800 2800<br />

Unterhitze + Gebläse W 1700 1700<br />

Kühlgebläse W Nicht vorhanden 18/22<br />

Gesamtnennleistung W 2800 2800<br />

Anzahl der Funktionen 7 7<br />

Energieverbrauch bei normaler Beladung<br />

und Ober-/Unterhitze in kWh<br />

Energieverbrauch bei normaler Beladung<br />

und Heißluftbetrieb in kWh<br />

Die technischen Daten stehen auf dem<br />

Typenschild auf der Rückseite des Geräts<br />

und auf dem Energieklassenschild.<br />

1,26 1,26<br />

0,99 0,99<br />

00000


<strong>DE</strong>UTSCH 21<br />

Aufstellung<br />

Das Gerät gehört zur Klasse 1 (freistehende<br />

Geräte).<br />

Es muss für das auf dem Typenschild<br />

angegebene Gas verwendet werden. Das<br />

Typenschild befindet sich auf der Rückseite<br />

des Geräts. Die Installation der Gas- und<br />

Elektroanschlüsse und die Wartung des<br />

Gerätes müssen von ausgebildetem<br />

Fach<strong>per</strong>sonal in Übereinstimmung mit allen<br />

geltenden Vorschriften und Anordnungen<br />

sowie ethischen Richtlinien durchgeführt<br />

werden.<br />

Montage der Füße<br />

Das Gerät ist mit 4 Füßen versehen, mit<br />

deren Hilfe eine Höheneinstellung zu den<br />

Schränken vorgenommen werden kann. Zum<br />

Einbau der Füße das Gerät kippen, um die 4<br />

Füße in den Spezialgewinden an den Ecken<br />

einzuschrauben (siehe Abb. 1).<br />

Wandsicherung des Backofens<br />

Etwa 700 mm über der Unterkante des<br />

Backofen und 20 mm nach innen versetzt<br />

zwei Löcher in die Wand bohren wie in<br />

Abb. 1 Position F) gezeigt, so dass sie vom<br />

Backofen verdeckt werden (siehe Abb. 2).<br />

20 mm<br />

~700 mm<br />

F<br />

20 mm<br />

2x<br />

ø 6 mm<br />

F<br />

Abb. 1<br />

4x<br />

Abb. 2<br />

Abb. 1


<strong>DE</strong>UTSCH 22<br />

Wanddübel R in Löcher F einsetzen und<br />

Haken G in Wanddübel R einschrauben<br />

(Abb. 3).<br />

2x<br />

Kette am Haken G einhängen, wie in Abb. 4<br />

Position C gezeigt.<br />

2x<br />

G<br />

F<br />

R<br />

C<br />

C<br />

G<br />

Abb. 3<br />

Abb. 4<br />

DÜSENTABELLE<br />

Erdgas<br />

(Methan)<br />

G20<br />

Flüssiggas<br />

(Gasflasche)<br />

G30<br />

Flüssiggas<br />

(Gasflasche)<br />

G31<br />

Gasart<br />

3-Kreisbrenner<br />

Schnellbrenner<br />

Mittelbrenner<br />

Kleiner Brenner<br />

3-Kreisbrenner<br />

Schnellbrenner<br />

Mittelbrenner<br />

Kleiner Brenner<br />

3-Kreisbrenner<br />

Schnellbrenner<br />

Mittelbrenner<br />

Kleiner Brenner<br />

130<br />

115<br />

97<br />

72<br />

76<br />

75<br />

58<br />

43<br />

76<br />

75<br />

58<br />

43<br />

Gasart Brennertyp Düsenmarkierung<br />

Nennwärmeleistung<br />

Nennverbrauch<br />

i Geräteklasse: 1<br />

Gerätekategorie II 2E3B/P (<strong>DE</strong>)<br />

II 2H3B/P (AT)<br />

Gasdruck mbar<br />

kW kW Min. Nom Max.<br />

3,60 343 l/h 1,30 17 20 25<br />

3,00 286 l/h 0,75<br />

1,75 167 l/h 0,48<br />

1,00 95 l/h 0,33<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

3,60<br />

3,00<br />

1,75<br />

1,00<br />

262 g/h<br />

219 g/h<br />

128 g/h<br />

73 g/h<br />

258 g/h<br />

215 g/h<br />

126 g/h<br />

71 g/h<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

1,30<br />

0,75<br />

0,48<br />

0,33<br />

Reduzierte<br />

Wärmeleistung<br />

Modellkonfiguration<br />

Gesamt-Nennwärmeleistunverbrauch<br />

Gesamtnenn-<br />

kW<br />

G20 - 20 mbar 5 Brenner 11,10 1058 l/h 21,6<br />

G31 - 30 mbar 5 Brenner 11,10 810 g/h 21,6<br />

G31 - 30 mbar 5 Brenner 11,10 796 g/h 21,6<br />

STROMVERSORGUNG: 230 V ~ 50 Hz<br />

42,5 50 57,5<br />

42,5 50 57,5<br />

Für die Verbrennung<br />

von 1 m 3 Gas<br />

erforderliche<br />

Luftmenge (m 3 )


<strong>DE</strong>UTSCH 23<br />

Gasanschluss<br />

Für Informationen zur Herstellung des<br />

Gasanschlusses siehe Düsentabelle<br />

und Abschnitt über länderspezifische<br />

„einschlägige Vorschriften“.<br />

Alle Gasanschlüsse müssen den jeweiligen<br />

örtlichen Bestimmungen entsprechen.<br />

Der Anschluss des Geräts an das<br />

öffentliche Gasnetz oder eine Gasflasche<br />

muss mit einer stabilen Kupfer-,<br />

Stahl- oder Gummileitung gemäß den<br />

örtlichen Vorschriften erfolgen (siehe<br />

Gasanschlusstabelle).<br />

Die maximale Länge des Schlauches<br />

beträgt 2 m.<br />

Der Schlauch muss direkt an den<br />

Auslassanschluss angeschlossen werden<br />

(Abb. 1); ein eventuell am Gerät montiertes<br />

Verlängerungskabel ist vorher zu entfernen.<br />

WICHTIG: Bei Verwendung eines<br />

i<br />

Gummischlauchs muss dieser derart<br />

installiert werden, dass er nicht mit heißen<br />

Teilen an der Rückseite des Geräts oder der<br />

Küche in Berührung kommt. Es dürfen sich<br />

keine Hindernisse im Durchgangsbereich<br />

des Schlauchs befinden. Außerdem muss<br />

der Schlauch über seine ganze Länge<br />

sichtgeprüft werden können (Abb. 2).<br />

Abb. 2<br />

Wenn das Gerät am Leitungsnetz<br />

angeschlossen wird, mit Seifenlauge auf<br />

eventuelle Gaslecks prüfen.<br />

Der Gummischlauch muss angeschlossen<br />

werden wie in Abb. 3, 4 und 5 gezeigt, u.z.<br />

gemäß den geltenden örtlichen Vorschriften<br />

NUR FÜR FRANKREICH: das mitgelieferte<br />

konische Winkelstück (B) NICHT installieren.<br />

Abb. 1<br />

A<br />

B<br />

ISO 228-1<br />

ISO 7-1<br />

Abb. 3


<strong>DE</strong>UTSCH 24<br />

Erdgas<br />

Auslassanschluss GN für Erdgas oder<br />

Propangas-/Luftgemisch benutzen.<br />

Der Gummischlauch muss an den<br />

Auslassanschluss angeschlossen und mit der<br />

Schelle (C) gesichert werden (Abb. 4).<br />

Die maximale Länge des Gummischlauches<br />

beträgt 2 m. Es muss sich dabei um einen<br />

Standardschlauch mit aufgedrucktem<br />

Verfalldatum handeln.<br />

i<br />

WICHTIG: vor irgendwelchen<br />

Wartungsarbeiten immer erst den<br />

Gashahn schließen.<br />

Der genaue Anschluss ist der Düsentabelle<br />

und der Gasanschlusstabelle zu entnehmen.<br />

GASANSCHLUSSTABELLE<br />

Abb. 4<br />

Butan-/Propangas<br />

Auslassanschluss B/P für Butan-/Propangas<br />

verwenden.<br />

Der Gummischlauch muss an den<br />

Auslassanschluss angeschlossen und mit der<br />

Schelle C gesichert werden (Abb. 5).<br />

Abb. 5<br />

C<br />

C<br />

ISO 7-1 ISO 228-1<br />

AT X<br />

BE X<br />

CH X<br />

<strong>DE</strong> X<br />

DK X<br />

ES X X X<br />

FI X X<br />

FR X X<br />

GB X<br />

GR X<br />

HU X X<br />

IE X X<br />

IS<br />

IT X X X<br />

LU<br />

NL X<br />

NO X X<br />

PT X X X<br />

SE X X<br />

TR<br />

SK X X


<strong>DE</strong>UTSCH 25<br />

Einstellungen für Gas<br />

Druckregler benutzen, die für die in der<br />

Düsentabelle aufgelisteten Gasdrücke<br />

ausgelegt sind.<br />

Wenn das Gerät auf ein anderes Gas als<br />

die zur Verfügung stehende Art eingestellt<br />

ist, müssen die Düsen ausgetauscht,<br />

die Kleinflamme eingestellt und der<br />

Auslassanschluss geändert werden.<br />

Zum Austausch der Kochfelddüsen wie folgt<br />

vorgehen: Stellroste abnehmen; Brenner<br />

und Brennerkappen abnehmen (siehe Abb.<br />

6); die betreffende Düse entfernen und sie<br />

gegen eine austauschen, die sich für die<br />

neue Gasart eignet (siehe Düsentabelle).<br />

Einstellung der Kleinflamme am<br />

Bedienknopf<br />

Zur Einstellung der Kleinflamme wie folgt<br />

vorgehen:<br />

• Den Brenner anzünden und den<br />

Bedienknopf auf die Mindesteinstellung<br />

drehen ; Den Bedienknopf abziehen.<br />

Einen kleinen Schraubendreher neben<br />

dem Bedienknopfstift einführen (Abb. 7).<br />

Abb. 7<br />

Abb. 6<br />

Das Gastypenschild gegen das neue Schild<br />

austauschen, das sich in der Düsentasche<br />

befindet.<br />

Beim Einbau in umgekehrter Reihenfolge<br />

vorgehen und darauf achten, dass die<br />

Brennerkappe korrekt auf den Brenner<br />

gesetzt wird.<br />

Die Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn<br />

drehen, um die Flamme zu vergrößern,<br />

bzw. im Uhrzeigersinn drehen, um sie zu<br />

verkleinern. Die Einstellung ist dann korrekt,<br />

wenn die Flamme etwa. 3-4 mm groß ist.<br />

Für Butan-/Propangas muss die<br />

Einstellschraube vollständig nach unten<br />

geschraubt sein.<br />

Sicherstellen, dass die Flamme nicht<br />

verlöscht, wenn schnell von einer hohen auf<br />

eine niedrige Flamme oder umgekehrt<br />

geschaltet wird.<br />

Den Knopf wieder aufsetzen.<br />

Gasgeräte<br />

Dieses Gerät ist nicht mit einer<br />

Entlüftungsvorrichtung verbunden.<br />

Es muss deshalb gemäß geltenden<br />

Installationsbestimmungen installiert und<br />

angeschlossen werden.<br />

Insbesondere muss allen geltenden Normen<br />

bezüglich Raumentlüftung Beachtung<br />

geschenkt werden.


<strong>DE</strong>UTSCH 26<br />

Raumentlüftung<br />

In Übereinstimmung mit gegenwärtigen<br />

Bestimmungen darf dieses Gerät nur in gut<br />

belüfteten Räumen installiert und benutzt<br />

werden, die über die entsprechenden<br />

Wandöffnungen oder spezielle Be-/<br />

Entlüftungsleitungen verfügen, so dass<br />

eine vorschriftsmäßige natürliche oder<br />

Zwangsbe-/entlüftung vorhanden ist,<br />

die für eine ständige und ausreichende<br />

Zuführung von Luft sorgt, um eine korrekte<br />

Verbrennung und ausreichenden Abzug der<br />

verbrauchten Luft zu gewährleisten.<br />

Wenn sich nur dieses Gasgerät im Raum<br />

befindet, muss speziell über diesem Gerät<br />

eine Abzugshaube angebracht werden,<br />

um einen natürlichen und direkten Abzug<br />

der verbrauchten Luft zu gewährleisten.<br />

Diese Haube muss über einen geraden<br />

senkrechten Abzug mit einer Länge<br />

verfügen, die mindestens dem zweifachen<br />

Durchmesser entspricht. Mindestdurchschnitt<br />

100 cm 2 .<br />

Min. 180 cm<br />

Min. 100 cmq<br />

Zur Gewährleistung der unerlässlichen<br />

Zuführung von Frischluft in den Raum muss<br />

eine ähnliche Öffnung von mindestens<br />

100 cm 2 direkt zur Außenseite vorgesehen<br />

werden, und zwar auf einer Höhe in<br />

Bodennähe. Diese Öffnung darf weder<br />

an der Innen- noch Außenseite der<br />

Wand verdeckt werden, um die korrekte<br />

Verbrennung durch die Gasbrenner und den<br />

vorschriftsmäßigen Abzug der verbrauchten<br />

Luft zu gewährleisten. Die Öffnung muss<br />

einen Höhenunterschied von mindestens<br />

180 cm gegenüber der Auslassöffnung<br />

aufweisen.<br />

Die für die korrekte Verbrennung nötige<br />

Luftmenge muss mindestens 2 m 3 /h pro kW<br />

Leistung betragen (siehe Gesamtleistung in<br />

kW auf dem Typenschild des Geräts).<br />

In allen anderen Fällen, wenn sich andere<br />

Geräte im gleichen Raum befinden oder<br />

eine direkte natürliche Belüftung nicht<br />

möglich ist und eine indirekte natürliche<br />

Belüftung oder eine Zwangsbelüftung<br />

vorgesehen werden muss, wenden Sie sich<br />

bitte an einen qualifizierten Spezialisten<br />

zur Durchführung der Installation und<br />

Einrichtung eines möglichen Be-/<br />

Entlüftungssystems, das allen geltenden<br />

Bestimmungen entspricht.<br />

Abzugkanäle, die bereits von anderen<br />

Geräten verwendet werden, dürfen nicht<br />

zum Entlüften von Verbrennungsprodukten<br />

eingesetzt werden.<br />

i<br />

WICHTIG: Alle Außenwände der<br />

Schränke müssen aus<br />

hitzebeständigem Material bestehen (min.<br />

90 °C).


<strong>DE</strong>UTSCH 27<br />

WICHTIG: Die Arbeitsplatte muss<br />

i<br />

mindestens 20 mm niedriger als die<br />

Gesamthöhe des Backofens (inkl. Stellrosten)<br />

sein (siehe Abb. 2).<br />

min. 400 mm<br />

min. 50 mm<br />

min.<br />

550 mm<br />

min. 50 mm<br />

min. 100 mm<br />

20 mm<br />

Abb. 2


<strong>DE</strong>UTSCH 28<br />

Kindersicherung<br />

Zum Öffnen der Tür mit Kindersicherung<br />

siehe Abb. 1.<br />

Abb. 1<br />

Die Kindersicherung kann entfernt werden<br />

Hierzu die nachstehenden Abbildungen<br />

befolgen (siehe Abb. 2, 3).<br />

Abb. 3<br />

Abb. 2


<strong>DE</strong>UTSCH 29<br />

Anschluss an das Stromnetz<br />

Die folgenden Punkte vor dem Anschluss Installationsanleitungen<br />

Netzspannung Anzahl der Kabel x<br />

Schild auf der Verpackung zu finden.<br />

Querschnitte<br />

Den Handgriff der Backofentür nicht zum<br />

Verschieben oder zum Herausnehmen des<br />

1N ~ 230 V 3 x 1,5 mm 2 Geräts aus der Verpackung verwenden.<br />

überprüfen:<br />

• Den Netzstecker ziehen und den<br />

1. die Spannung auf dem Typenschild muss Gashahn schließen, bevor irgendwelche<br />

2.<br />

der Spannung des Stromnetzes in Ihrer<br />

Wohnung entsprechen;<br />

die Stromleitung, an die das Gerät •<br />

Reparaturen oder Arbeiten durchgeführt<br />

werden.<br />

Gemäß den geltenden<br />

3.<br />

angeschlossen ist, muss für die max.<br />

Leistungsaufnahme des Geräts gemäß<br />

Typenschild geeignet sein;<br />

das Hausstromnetz ist vorschriftsmäßig<br />

Sicherheitsbestimmungen ist der<br />

qualifizierte Installateur für die<br />

vorschriftsmäßige Installation der Gasund<br />

Elektroanschlüsse verantwortlich.<br />

geerdet.<br />

• Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich<br />

• Es muss ein allpoliger Trennschalter mit vorgeschrieben.<br />

einer Kontaktöffnung von mindestens 3<br />

mm installiert werden.<br />

HINWEIS: Nach der Installation dürfen<br />

die elektrischen Teile nur noch mithilfe von<br />

Spezialwerkzeugen zugänglich sein.<br />

Nur Netzkabel vom Typ H05RR-F<br />

verwenden (siehe nachstehende Tabelle).<br />

Der Hersteller übernimmt keine<br />

Verantwortung für Verletzungen<br />

oder Sachschäden, die aufgrund von<br />

unsachgemäßer und falscher Verwendung<br />

des Gerätes entstehen. Die technischen<br />

Daten stehen auf dem Typenschild<br />

auf der Rückseite des Geräts. Die<br />

Einstellungshinweise sind auf einem<br />

Das Gerät gehört zur Klasse 1 (freistehende<br />

Geräte).


<strong>DE</strong>UTSCH 30<br />

Hinweise zum Umweltschutz<br />

Entsorgung von Verpackungsmaterial<br />

-- Das Verpackungsmaterial ist zu 100<br />

% wiederverwertbar und trägt das<br />

Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie das<br />

Verpackungsmaterial deshalb nicht<br />

einfach fort, sondern entsorgen Sie es<br />

auf die von den verantwortlichen Stellen<br />

festgelegte Weise.<br />

Entsorgung von Altgeräten<br />

-- Dieses Gerät ist gemäß der<br />

Europäischen Richtlinie 2002/96/EC für<br />

Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)<br />

gekennzeichnet.<br />

-- Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät<br />

korrekt entsorgt wird, helfen Sie mit,<br />

potentiellen negativen Folgen für Umwelt<br />

und menschliche Gesundheit vorzubeugen,<br />

die durch fahrlässiges Wegwerfen dieses<br />

Gerätes entstehen können.<br />

--<br />

Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf<br />

dem beiliegenden Informationsmaterial<br />

weist darauf hin, dass dieses Gerät kein<br />

normaler Haushaltsmüll ist, sondern<br />

in einer Sammelstelle für Elektro- und<br />

Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.<br />

Energiesparen<br />

-- Heizen Sie den Backofen nur dann vor,<br />

wenn es in der Gartabelle oder Ihrem<br />

Rezept so angegeben ist.<br />

-- Verwenden Sie dunkle, schwarz lackierte<br />

oder emaillierte Backformen, da sie die<br />

Hitze besonders gut aufnehmen.<br />

-- Schalten Sie den Backofen 10 bis 15<br />

Minuten vor Ende der eingestellten<br />

Garzeit aus. Falls die Speisen eine lange<br />

Garzeit benötigen, so garen diese in<br />

jedem Fall weiter.<br />

Konformitätserklärung<br />

-- Dieses Gerät ist für den Kontakt mit<br />

Lebensmitteln bestimmt und entspricht<br />

der EG-Richtlinie ( ) Nr. 1935/2004.<br />

Es wurde den Sicherheitsanforderungen<br />

der „Niederspannungsrichtlinie“<br />

2006/95/EG (die 73/23/EWG und<br />

nachfolgende Änderungen ersetzt)<br />

sowie den Schutzvorschriften der<br />

EMV-Richtlinie 2004/108/EG und der<br />

EU-Richtlinie 2009/142/EC (vormals<br />

EEC 90/396) entsprechend entwickelt,<br />

gebaut und in den Handel gebracht.<br />

Beachtung der örtlichen Vorschriften<br />

Gas-Sicherheitsbestimmungen<br />

Es ist vorgeschrieben, dass alle Gasgeräte<br />

nur durch konzessionierte Gasinstallateure<br />

installiert und angeschlossen werden. Die<br />

Installation muss entsprechend den TRGI<br />

(Technische Regeln Gasinstallation) sowie<br />

den TRF (Technische Regeln Flüssiggas)<br />

erfolgen.<br />

Die Folgen von fehlerhaften Installationen<br />

der Geräte können strafrechtlich geahndet<br />

werden.<br />

In ihrem eigenen Interesse und zu ihrer<br />

eigenen Sicherheit sollten Sie für die<br />

Einhaltung dieser Vorschrift Sorge tragen.


<strong>DE</strong>UTSCH 31<br />

IKEA GARANTIE<br />

Wie lange ist die IKEA Garantie gültig?<br />

Die Garantie gilt fünf (5) Jahre ab dem<br />

Kaufdatum von bei IKEA gekauften<br />

Geräten, es sei denn, es handelt sich um<br />

Geräte der Marke “LAGAN”. Bei diesen<br />

Geräten gilt eine Garantie von zwei (2)<br />

Jahren. Als Kaufnachweis ist das Original<br />

des Einkaufsbeleges erforderlich. Werden<br />

im Rahmen der Garantie Arbeiten<br />

ausgeführt, verlängert sich dadurch nicht die<br />

Garantiezeit für das Gerät.<br />

Welche Geräte sind nicht von der 5-(Fünf)-<br />

Jahres-Garantie abgedeckt?<br />

Die Geräte der Marke LAGAN und alle bei<br />

IKEA vor dem 1. August 2007 gekauften<br />

Geräte.<br />

Wer übernimmt den Service?<br />

IKEA führt die Serviceleistungen über sein<br />

eigenes Kundendienstnetz aus.<br />

Was deckt diese Garantie ab?<br />

Die Garantie deckt Gerätefehler ab, die<br />

aufgrund einer fehlerhaften Konstruktion<br />

oder aufgrund von Materialfehlern<br />

nach dem Datum des Einkaufs bei IKEA<br />

entstanden sind. Die Garantie gilt nur<br />

für den Hausgebrauch des betreffenden<br />

Gerätes. Ausnahmen sind unter der<br />

Überschrift “Was deckt die Garantie NICHT<br />

ab?” erläutert. Innerhalb der Garantiefrist<br />

werden die Kosten für Reparatur, Ersatzteile<br />

sowie die Arbeits- und Fahrtkosten<br />

übernommen, vorausgesetzt, das Gerät<br />

ist ohne besonderen Aufwand für eine<br />

Reparatur zugänglich und die Störung ist<br />

auf einen Herstellungs- oder Materialfehler<br />

zurückzuführen, der durch die Garantie<br />

abgedeckt ist. Die EU-Richtlinien (Nr.<br />

99/44/EG) und die jeweiligen örtlichen<br />

Bestimmungen gelten unter diesen<br />

Bedingungen. Ersetzte Teile gehen in das<br />

Eigentum von IKEA über.<br />

Was unternimmt IKEA, um das Problem zu<br />

lösen?<br />

Der IKEA Kundendienst begutachtet das<br />

Produkt und prüft, ob ein Garantieanspruch<br />

besteht. Wenn die Garantie geltend<br />

gemacht werden kann, wird IKEA durch<br />

seinen eigenen Kundendienst oder einen<br />

autorisierten Servicepartner nach eigenem<br />

Ermessen das schadhafte Produkt entweder<br />

reparieren oder durch ein gleiches oder<br />

vergleichbares Produkt ersetzen. Ersetzte<br />

Teile gehen in das Eigentum von IKEA über.<br />

Was deckt diese Garantie nicht ab?<br />

• Normale Abnutzungen und<br />

Beschädigungen.<br />

• Vorsätzlich oder fahrlässig<br />

herbeigeführte Schäden,<br />

Beschädigungen infolge Missachtung<br />

der Bedienungsanleitung,<br />

unsachgemäßer Installation,<br />

falschen Spannungsanschlusses,<br />

Beschädigung durch chemische<br />

oder elektrochemische Reaktionen,<br />

Korrosions- oder Wasserschäden,<br />

einschließlich, jedoch nicht beschränkt<br />

auf Schäden durch ungewöhnlich hohen<br />

Kalkgehalt im Wasser oder anormale<br />

Umweltbedingungen.<br />

• Verbrauchs- und Verschleißteile wie<br />

Batterien und Glühlampen.<br />

• Nichtfunktionelle und dekorative<br />

Teile, die den normalen Gebrauch<br />

nicht beeinflussen, sowie Kratzer oder<br />

mögliche Farbveränderungen.<br />

• Zufallsschäden durch Fremdkör<strong>per</strong>,<br />

Substanzen oder Reinigungsarbeiten<br />

an Filtern, Abflüssen oder Wasch-/<br />

Spülmittelfächern.<br />

• Schäden an folgenden Teilen:<br />

Glaskeramik, Zubehör, Geschirr- und<br />

Besteckkörbe, Zu- und Ablaufschläuche,<br />

Dichtungen, Glühlampen und deren<br />

Abdeckungen, Siebe, Knöpfe,<br />

Gehäuse und Gehäuseteile. Soweit


<strong>DE</strong>UTSCH 32<br />

nicht nachgewiesen wird, dass solche<br />

Schäden auf Herstellungsmängel<br />

zurückzuführen sind.<br />

• Fälle, in welchen der gerufene<br />

Servicetechniker keinen Fehler finden<br />

konnte.<br />

• Reparaturen, die nicht von unserem<br />

eigenen Kundendienst oder einem<br />

Servicevertragspartner ausgeführt oder<br />

bei denen keine Originalteile verwendet<br />

wurden.<br />

• Durch fehlerhafte oder<br />

unvorschriftsmäßige Installation<br />

erforderliche Reparaturen.<br />

• Eine gewerbliche Nutzung des Gerätes.<br />

• Transportschäden (wie Kratzer, Beulen,<br />

Dellen usw.) Wenn der Kunde das<br />

Produkt selbst nach Hause oder zu einer<br />

anderen Adresse transportiert, ist IKEA<br />

von der Haftung für Transportschäden<br />

jeder Art freigestellt. Liefert IKEA das<br />

Produkt direkt an die Kundenadresse,<br />

werden eventuelle Transportschäden<br />

durch IKEA gedeckt.<br />

• Kosten für die Installation des<br />

IKEA-Gerätes. Wenn jedoch<br />

der IKEA-Kundendienst oder<br />

ein Servicevertragspartner im<br />

Rahmen der Garantie Reparaturen<br />

ausführt oder das Gerät ersetzt,<br />

installiert der Kundendienst oder<br />

der Servicevertragspartner das<br />

ausgebesserte Gerät oder das<br />

Ersatzgerät, falls dies erforderlich sein<br />

sollte<br />

Als Ausnahme gilt die fehlerfreie<br />

Installation durch qualifizierte Fachleute<br />

unter Verwendung von Originalteilen,<br />

um das Gerät den technischen<br />

Sicherheitsvorschriften eines anderen EU-<br />

Landes anzupassen.<br />

Gültigkeit der länderspezifischen<br />

Bestimmungen<br />

IKEA räumt Ihnen eine spezielle<br />

Garantie ein, die die gesetzlichen<br />

Gewährleistungsrechte, die von Land zu<br />

Land jedoch unterschiedlich sein können,<br />

mindestens abdeckt bzw. erweitert.<br />

Gültigkeitsbereich<br />

Für Geräte, die einem EU-Land gekauft<br />

und in ein anderes EU-Land mitgenommen<br />

werden, wird der Kundendienst gemäß<br />

den Garantierichtlinien im neuen Land<br />

übernommen. Ein Verpflichtung zur<br />

Durchführung von Leistungen im Rahmen<br />

der Garantie besteht nur dann, wenn das<br />

Gerät den technischen Vorschriften des<br />

Landes, in dem der Garantieanspruch<br />

geltend gemacht wird, entspricht.<br />

Der engagierte Kundendienst für IKEA<br />

Geräte<br />

Der IKEA-Service steht Ihnen bei folgenden<br />

Fragen / Anliegen gerne zur Verfügung:<br />

• Bei eventuellen Reklamationen<br />

• Bei Fragen zur Installation Ihres IKEA-<br />

Gerätes in den IKEA-Möbelkör<strong>per</strong><br />

• Wenn Sie Fragn zu den Funktionen Ihres<br />

IKEA-Gerätes haben<br />

Um Ihnen möglichst schnell und kompetent<br />

weiterhelfen zu können, bitten wir<br />

Sie, sich vorher die Montage- und<br />

Gebrauchsanweisung Ihres Gerätes<br />

genauestens durchzulesen.<br />

So erreichen Sie unseren Service<br />

i<br />

Gehen Sie dazu auf<br />

die letzte Seite dieser<br />

Broschüre. Dort finden<br />

Sie eine Übersicht mit<br />

den entsprechenden<br />

Telefonnummern und<br />

Kontaktdaten.<br />

Damit wir Ihnen im Falle einer<br />

Störung jederzeit schnell und<br />

kompetent helfen können, bitten wir<br />

Sie, sich an die angegebene Service-<br />

Rufnummer zu wenden. Halten Sie<br />

dazu bitte die jeweils 12-stellige


<strong>DE</strong>UTSCH 33<br />

i<br />

Service- und Seriennummer sowie<br />

die 8-stellige Artikelnummer bereit,<br />

die auf dem Typenschild Ihres IKEA<br />

Gerätes stehen.<br />

Bewahren Sie unbedingt den<br />

Kaufbeleg Ihres IKEA-Gerätes auf!<br />

Unser Service kann einen<br />

Garantieanspruch nur unter Vorlage<br />

dieses Beleges akzeptieren.<br />

Benötigen Sie weiteren Rat und<br />

Unterstützung?<br />

Bei allen anderen, nicht<br />

kundendienstspezifischen Fragen, bitten<br />

wir Sie, sich an Ihr nächstgelegenes<br />

IKEA-Einrichtungshaus zu wenden. Wir<br />

empfehlen Ihnen, sich vorher die dem<br />

Gerät beigefügten Unterlagen genauestens<br />

durchzulesen.


ENGLISH 34<br />

Table of contents<br />

Safety information 34<br />

Product description 36<br />

Control panel 37<br />

Daily use 39<br />

Cleaning and maintenance 44<br />

What to do if ... 47<br />

Safety Information<br />

Before using the appliance<br />

• Remove the accessories from the oven<br />

and heat it at 200°C for about two<br />

hours to eliminate the smell of protective<br />

grease and insulating materials. It is<br />

advisable to keep the window open<br />

during this o<strong>per</strong>ation.<br />

• Before use, remove:<br />

-- stickers located on the front of the<br />

appliance and on the oven door,<br />

except the rating plate;<br />

-- cardboard protection and protective<br />

plastic film on the control panel and<br />

other parts of the appliance;<br />

-- any stickers on the accessories (e.g.<br />

under the drip tray).<br />

Precautions and general advice<br />

• This appliance is not intended for use<br />

by <strong>per</strong>sons (including children) with<br />

reduced physical, sensory or mental<br />

capabilities or lack of ex<strong>per</strong>ience and<br />

knowledge unless they have been<br />

given initial su<strong>per</strong>vision or instruction<br />

concerning use of the appliance by a<br />

<strong>per</strong>son responsible for their safety.<br />

• The appliance is designed solely<br />

for household use for cooking food<br />

products. No other uses are allowed.<br />

The manufacturer declines any<br />

responsibility for damage due to<br />

impro<strong>per</strong> use or wrong control settings.<br />

• Any repairs or o<strong>per</strong>ations must only be<br />

carried out by a qualified technician.<br />

• Do not expose the appliance to<br />

atmospheric agents.<br />

Technical data 49<br />

Installation 50<br />

Electrical connection 58<br />

Environmental concerns 59<br />

IKEA GUARANTEE 60<br />

• Do not place heavy objects on the door<br />

as they could damage the oven cavity<br />

and hinges. Do not cling to the door.<br />

• Never hang any weight on the oven<br />

door handle.<br />

• Do not cover the bottom of the oven with<br />

aluminium foil or other objects.<br />

• The oven door must close pro<strong>per</strong>ly. The<br />

door seals must be kept clean.<br />

• Never pour water directly inside the<br />

oven when hot. The enamel could<br />

become damaged.<br />

• Fruit juice dripping from the baking<br />

pan could leave <strong>per</strong>manent stains. It is<br />

advisable to clean the appliance before<br />

reusing it.<br />

• Do not drag pots and pans as this could<br />

scratch the coating.<br />

• Residual condensation at the end of<br />

cooking could eventually damage the<br />

oven and the surrounding furniture. It is<br />

advisable to:<br />

-- set the lowest tem<strong>per</strong>ature;<br />

-- cover food;<br />

-- remove food from the oven;<br />

-- dry wet parts when the oven is cold.<br />

• IMPORTANT: the front panel and<br />

i<br />

the oven door handle become hot<br />

when the appliance has been o<strong>per</strong>ating<br />

for a long time at high tem<strong>per</strong>atures.<br />

• Do not touch the appliance with wet<br />

parts of the body or use it when<br />

barefoot.<br />

• Do not pull the appliance or the power<br />

supply cable to disconnect it from the<br />

power outlet.


ENGLISH 35<br />

• Keep children away from:<br />

-- the controls and the appliance in<br />

general, especially during and<br />

immediately after use: risk of injury;<br />

-- packaging (bags, polystyrene, metal<br />

parts, etc.);<br />

-- the appliance being scrapped.<br />

• Make sure that the electrical cables<br />

of any other appliances used near<br />

the oven do not touch hot parts or get<br />

caught in the oven door.<br />

• Do not place flammable material in the<br />

oven or nearby: risk of fire if the oven is<br />

inadvertently switched on.<br />

• Use oven gloves to remove pots and<br />

accessories, when the oven is hot.<br />

• If alcoholic beverages (e.g. rum, brandy,<br />

wine, etc.) are added when roasting or<br />

baking cakes, remember that alcohol<br />

evaporates at high tem<strong>per</strong>atures<br />

Therefore, there is the risk that vapours<br />

released by the alcohol may catch fire<br />

on coming into contact with the electrical<br />

heating element.<br />

• Do not heat or cook foods in closed jars.<br />

The pressure developed inside could<br />

cause the jars to explode, damaging the<br />

oven.<br />

• For cooking, do not use containers<br />

made of synthetic material (except<br />

those suitable; see the Manufacturer’s<br />

instructions). They could melt at high<br />

tem<strong>per</strong>atures.<br />

• Always keep a watch when cooking with<br />

lots of fat and oil. In fact, the oil and fat<br />

can overheat and catch fire!<br />

• Never remove the accessories when<br />

completely loaded. Take maximum care.


ENGLISH 36<br />

Product description<br />

1 2 3 4 5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Cooktop<br />

1 Rapid burner<br />

2 Semirapid burner<br />

3 Semirapid burner<br />

4 Auxiliary burner<br />

5 Triple ring burner<br />

Oven<br />

6 Control panel<br />

7 Ventilation opening<br />

8 Grill heating element<br />

9 Rear lamp<br />

10 Fan<br />

11 Oven door<br />

Accessories<br />

Wire shelves Grill Pan Set Drip tray<br />

2x 1x 1x


ENGLISH 37<br />

Control panel<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />

Oven controls<br />

1 Cooking time selector knob<br />

2 Thermostat selector knob<br />

3 Thermostat orange indicator<br />

4 Function selector knob<br />

Cooktop controls<br />

5 Front left burner control knob*<br />

6 Rear left burner control knob*<br />

7 Middle burner control knob*<br />

8 Rear right burner control knob*<br />

9 Front right burner control knob*<br />

* The oven and cooktop control knobs are not interchangeable.<br />

After cleaning or servicing, they must be returned to their original positions.


ENGLISH 38<br />

How to o<strong>per</strong>ate the oven<br />

• Turn the selector knob to the required<br />

function. The oven light switches on.<br />

• Turn the thermostat knob clockwise to<br />

the required tem<strong>per</strong>ature. The orange<br />

thermostat led lights up, switching<br />

off again when the oven reaches the<br />

selected tem<strong>per</strong>ature.<br />

Cooking time selector<br />

This selector can be used to set a cooking<br />

time of between 1 and 120 minutes.<br />

To set cooking time, after selecting the<br />

required cooking function, turn the knob<br />

clockwise to the desired cooking time. At<br />

the end of the set cooking time the oven<br />

switches off and the selector remains<br />

positioned at “0”. To use the oven in<br />

manual mode, i.e. without setting a cooking<br />

time, make sure that the programme<br />

selector is turned to the symbol .<br />

IMPORTANT: when the selector is<br />

i<br />

positioned at “0” the oven will not<br />

switch on.<br />

To switch the oven on, set the selector to the<br />

symbol or set a cooking time.<br />

At the end of cooking time:<br />

• Turn the oven control knobs to “0”.<br />

How to o<strong>per</strong>ate the cooktop<br />

Using the gas burners<br />

The following symbols are given near each<br />

knob on the front panel:<br />

Full circle<br />

Large flame<br />

Small flame<br />

Tap closed<br />

Max. opening<br />

Min opening<br />

The minimum position is when the knob is<br />

turned fully anticlockwise. All the o<strong>per</strong>ating<br />

positions must be chosen between the min.<br />

and max. positions, and never between<br />

max. and off.<br />

Automatic electric ignition<br />

To light one of the burners, press the knob<br />

corresponding to the burner and turn<br />

it anticlockwise to Max. Keep the knob<br />

pressed for automatic lighting of the burner.<br />

In case of a power failure or no current, the<br />

burner can also be lit with a match.<br />

Safety valve<br />

To light the burners, carry out the same<br />

o<strong>per</strong>ations given above. Once the knobs are<br />

turned to the opening position they must be<br />

kept pressed for about 10 seconds.<br />

If for any reason the burner flame goes<br />

out, the safety valve automatically cuts in,<br />

shutting off the gas to the relevant burner.


ENGLISH 39<br />

Daily use<br />

Oven functions<br />

LAMP<br />

Description of function<br />

To switch on the oven light.<br />

TOP + BOTTOM<br />

HEATING<br />

MEDIUM GRILL<br />

GRILL<br />

TURBO GRILL<br />

FORCED AIR<br />

BOTTOM HEATING<br />

ELEMENT + FAN<br />

<strong>DE</strong>FROST<br />

To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 2nd<br />

level. Preheat the oven to the required tem<strong>per</strong>ature. The<br />

oven is ready for introducing food when the thermostat<br />

light goes off.<br />

To grill small pieces of meat, under the smaller grill.<br />

It is advisable to place food on the 4th level at max.<br />

tem<strong>per</strong>ature. Preheat the oven for 3 - 5 min. The oven<br />

door must remain closed during cooking.<br />

To grill chops, kebabs and sausages using all the grill;<br />

to gratinate vegetables or toast bread. It is advisable to<br />

place food on the 4th level. When grilling meat, use the<br />

drip-tray to collect the cooking juices. Position it on the 3rd<br />

level, adding about half a litre of water. Preheat the oven<br />

for 3 - 5 min. The oven door must remain closed during<br />

cooking.<br />

To roast large pieces of meat (legs, roast beef, chickens).<br />

Position the food on the middle levels. Use a drip-tray to<br />

collect the cooking juices. Position it on the 1st/2nd level,<br />

adding about half a litre of water. The oven does not have<br />

to be preheated. It is advisable to turn the meat over<br />

during cooking, to obtain even browning on both sides.<br />

The oven door must remain closed during cooking.<br />

With this function it is possible to use the rotisserie, if provided.<br />

To cook different foods requiring the same cooking<br />

tem<strong>per</strong>ature on a maximum of two shelves at the same<br />

time (e.g. fish, vegetables, cakes). This function can<br />

be used to cook different foods without odours being<br />

transferred from one food to another. Use the 2nd level<br />

to cook on one shelf only. To cook on two shelves, use the<br />

2nd and 4th levels, preheating the oven first.<br />

To finish cooking food with a very liquid consistency and<br />

to obtain crisp, golden bases. Also useful for thickening<br />

sauces.<br />

It is advisable to place food on the 2nd cooking level.<br />

Preheat the oven.<br />

To speed up defrosting of food. Place food on the middle<br />

level. It is advisable to leave food in its packaging to<br />

prevent it from drying out on the outside.


ENGLISH 40<br />

Advice and tips regarding use<br />

How to read the cooking table:<br />

The table indicates the best function to use<br />

for a given food, to be cooked on one or<br />

more shelves at the same time. Cooking<br />

times start from the moment food is placed<br />

in the oven, excluding preheating (where<br />

required). Cooking tem<strong>per</strong>atures and times<br />

are only approximate and depend on the<br />

amount of food and type of accessory used.<br />

Use the lowest recommended values initially<br />

and, if cooking results are not those desired,<br />

use higher values. It is advisable to use the<br />

accessories supplied and preferably darkcoloured<br />

metal cake tins and pans. Pots and<br />

accessories in Pyrex or porcelain can also<br />

be used, but cooking times will be slightly<br />

longer.<br />

Cooking different foods at the same time<br />

Using the FORCED AIR function it is possible<br />

to cook different foods requiring the same<br />

cooking tem<strong>per</strong>ature at the same time (e.g.<br />

fish and vegetables) on different shelves.<br />

Remove the food requiring shorter cooking<br />

times and leave food requiring longer<br />

cooking times in the oven.<br />

Cakes<br />

-- Bake delicate cakes with the<br />

conventional function on one level only.<br />

Use dark-coloured metal cake tins<br />

and always position them on the rack<br />

supplied. To cook on more than one<br />

shelf, select the forced air function and<br />

arranged the cake tins in a staggered<br />

way on the racks, to favour air<br />

circulation.<br />

-- To know if a raising cake is baked, insert<br />

a wooden toothpick in the top part of<br />

the cake. If the toothpick comes out dry,<br />

the cake is ready.<br />

-- If using non-stick cake tins do not butter<br />

the edges, as the cake may not rise<br />

evenly at the sides.<br />

-- If the cake goes “flat” during baking, set<br />

a lower tem<strong>per</strong>ature the next time, even<br />

reducing the amount of liquid in the<br />

mixture and mixing more gently.<br />

-- For cakes with juicy fillings (cheesecake<br />

or fruit pies) use the “FORCED AIR”<br />

function. If the base of the cake is soggy,<br />

lower the shelf and sprinkle the bottom<br />

of the cake with breadcrumbs or biscuit<br />

crumbs before adding the filling.<br />

Meat<br />

-- Use any kind of pan or Pyrex dish<br />

suitable for the size of the meat being<br />

cooked. For roasts, it is best to pour a<br />

little stock on the bottom of the pan,<br />

basting the meat during cooking for<br />

added flavour. Pay attention to the<br />

steam created during this o<strong>per</strong>ation.<br />

When the roast is ready, leave it in the<br />

oven for another 10-15 minutes, or wrap<br />

it in aluminium foil.<br />

-- To grill pieces of meat, choose cuts of the<br />

same thickness to obtain even cooking.<br />

Very thick pieces of meat require longer<br />

cooking times. To prevent the meat from<br />

burning on the outside, move it away<br />

from the grill by placing the rack at a<br />

lower level. Turn the meat two thirds<br />

of the way through cooking, paying<br />

attention to the steam when opening the<br />

door.<br />

-- To collect the cooking juices it is<br />

advisable to place a drip-tray with half<br />

a litre of water directly under the rack on<br />

which the food is placed. Top-up when<br />

necessary.<br />

Pizza<br />

-- Lightly grease the trays to ensure<br />

the pizza has a crispy base. Add the<br />

mozzarella two thirds of the way through<br />

baking.


ENGLISH 41<br />

Energy saving tips<br />

• The appliance hob is equipped with<br />

burners of different diameters. Use pots<br />

and pans with bottom diameter equal to<br />

that of the burners or slightly larger.<br />

• Only use flat-bottomed pots and pans.<br />

Burner<br />

Rapid (200 mm)<br />

Semirapid (120 mm)<br />

Auxiliary (80 mm)<br />

Triple ring (230 mm)<br />

Max. diameter of<br />

pan<br />

230 mm<br />

200 mm<br />

160 mm<br />

260 mm<br />

• If possible, keep the pan covered when<br />

cooking.<br />

• Cook vegetables, potatoes, etc. with a<br />

small amount of water in order to reduce<br />

cooking time.<br />

• Using a pressure cooker will further<br />

reduce energy consumption and cooking<br />

time


ENGLISH 42<br />

Cooking tables<br />

Recipe Function Preheating Level (from<br />

the bottom)<br />

Tem<strong>per</strong>ature<br />

(°C)<br />

Leavened cakes Yes 2 160-180 30-90<br />

Yes 2-4 160-180 30-90<br />

Cooking time<br />

(minutes)<br />

Filled pies<br />

(cheesecake,<br />

strudel, fruit pie)<br />

Yes 2-4 160-200 35-90<br />

Biscuits/Tartlets Yes 2 170-180 15-45<br />

Yes 2-4 160-170 20-45<br />

Choux pastry Yes 2 180-200 30-40<br />

Yes 2-4 180-190 35-45<br />

Meringues Yes 2 100 110-150<br />

Yes 2-4 100 130-150<br />

Bread / Pizza /<br />

Focaccia<br />

Yes 2 190-250 15-50<br />

Yes 2-4 190-250 25-50<br />

Frozen pizza Yes 2 250 10 -15<br />

Yes 2-4 250 10 -20<br />

Savoury pies<br />

(vegetable pie,<br />

quiche lorraine)<br />

Vols-au-vent /<br />

Crackers<br />

Lasagne /<br />

Baked pasta /<br />

Cannelloni / Flans<br />

Lamb / Veal /<br />

Beef / Pork 1 kg<br />

Chicken / Rabbit /<br />

Duck 1 kg<br />

Yes 2 180-190 35-45<br />

Yes 2-4 180-190 45-60<br />

Yes 2 190-200 20-30<br />

Yes 2-4 180-190 20-40<br />

Yes 2 190-200 45-55<br />

Yes 2 190-200 70-100<br />

Yes 2 200-230 50-100


ENGLISH 43<br />

Recipe Function Preheating Level (from<br />

the bottom)<br />

Turkey / Goose<br />

3 kg<br />

Baked fish / en<br />

papillote (fillet,<br />

whole)<br />

Stuffed vegetables<br />

(tomatoes,<br />

courgettes,<br />

aubergines)<br />

Tem<strong>per</strong>ature<br />

(°C)<br />

Cooking time<br />

(minutes)<br />

Yes 1 / 2 190-200 80-130<br />

Yes 2 180-200 40-60<br />

Yes 2 180-200 50-60<br />

Toast Yes 4 max. 3-5<br />

Fish fillets / steaks Yes 4 200 20-35<br />

Sausages /<br />

Kebabs / Spare<br />

ribs / Hamburgers<br />

Roast chicken<br />

1-1.3 kg<br />

Roast Beef rare<br />

1 kg<br />

Leg of lamb /<br />

Knuckle<br />

Yes 4 200-220 15-40<br />

- 2 200-220 50-65<br />

- 2 230 35-45<br />

- 2 180-200 60-90<br />

Roast potatoes - 2 200 45-55<br />

Gratinated<br />

vegetables<br />

- 2 200 10-15<br />

Lasagna & Meat Yes 1-3 200 50-100<br />

Meat & Potatoes Yes 1-3 200 45-100<br />

Fish & Vegetables Yes 1-3 180 30-50


ENGLISH 44<br />

Cleaning and maintenance<br />

WARNING!<br />

-- Never use steam cleaning equipment.<br />

-- Only clean the oven when it is cool to<br />

the touch.<br />

-- Disconnect the appliance from the<br />

power supply.<br />

Disconnect the appliance from the electrical<br />

power supply before carrying out any<br />

cleaning o<strong>per</strong>ation.<br />

• Clean using a cloth moistened with<br />

warm soapy water or diluted liquid<br />

detergent.<br />

• Do not use abrasive or corrosive<br />

products, chlorine products or steel wool.<br />

• Do not use steam cleaners.<br />

• Do not use flammable products.<br />

• Do not leave acidic or alkaline<br />

substances such as vinegar, salt, lemon<br />

juice, etc., on the hob.<br />

• Use safety gloves<br />

Stainless steel surface<br />

• Clean with a specific commercial<br />

product.<br />

Cleaning the burners<br />

To clean the hob burners, lift them upwards<br />

out of their seats (Fig. 1 and 2), then place<br />

them in a solution of hot water and nonabrasive<br />

detergent for about 10 minutes.<br />

After cleaning and washing the burners,<br />

carefully dry them.<br />

Always make sure that the openings are<br />

not blocked. It is advisable to carry out this<br />

o<strong>per</strong>ation at least once a week or whenever<br />

necessary. Make sure to pro<strong>per</strong>ly refit the<br />

burners, turning them slowly so that the four<br />

sectors under the burner cap engage the<br />

injector holder seat (if <strong>per</strong>fectly centred, the<br />

burner lowers a little and locks in place).<br />

Fig. 1<br />

Fig. 2<br />

Grid maintenance<br />

• Clean the grids with a sponge and<br />

detergent whenever they are dirty.<br />

• The grids will change colour near the<br />

burners. This is <strong>per</strong>fectly normal and is<br />

due to the high tem<strong>per</strong>ature reached<br />

during cooking.<br />

Oven cleaning<br />

• After finishing cooking, wait for the<br />

oven to cool, then clean it to prevent the<br />

accumulation of cooking residuals.<br />

• For stubborn dirt, use a specific<br />

oven cleaning product following the<br />

instructions given on the package.<br />

• Clean the outside of the oven with a<br />

sponge and tepid water.<br />

• Do not use abrasives or steel wool.<br />

• Clean the door glass with a liquid<br />

detergent.<br />

• Wash the accessories in a dishwasher or<br />

in the sink, using an oven cleaner.


ENGLISH 45<br />

Removal of oven shelf carriers<br />

• Interior: the oven shelf carriers can be<br />

removed for easier cleaning. To do this,<br />

remove all the shelves and spring off the<br />

side carriers (Fig. 3).<br />

3. Close the door slowly until reaching<br />

the hooks “A”, making sure they lock in<br />

the slots “B” of the door, as shown in<br />

figure 2.<br />

2x<br />

A<br />

4.<br />

B<br />

Fig. 2<br />

Using two hands, gently push the door<br />

inwards, allowing the door hinges “C” to<br />

disengage the slots “D” (see Fig. 3), then<br />

lift and pull the door outwards until it<br />

comes off the oven (see Fig. 4).<br />

Fig. 3<br />

Removing the door<br />

In case of removal of the door, make sure<br />

the oven is off and cool. Then, follow these<br />

instructions. The oven door is heavy.<br />

To remove:<br />

1. Open the door fully.<br />

2. Position the hooks “A” of the hinges<br />

outwards (see Fig. 1).<br />

2x<br />

D<br />

C<br />

Fig. 3<br />

2x<br />

A<br />

Fig. 4<br />

Fig. 1


ENGLISH 46<br />

After cleaning, refit the door correctly,<br />

carrying the removal procedure in reverse<br />

order, and reposition to hooks “A” inwards<br />

before closing the door (Fig. 5).<br />

Pay attention to the oven door hinges:<br />

danger of injuring hands.<br />

2x<br />

A<br />

Changing the rear oven lamp:<br />

1. Electrically disconnect the oven.<br />

2. After the oven has cooled down,<br />

unscrew (anticlockwise) the lamp cover.<br />

3. Change the lamp (see note).<br />

4. Refit the lamp cover.<br />

5. Electrically reconnect the oven.<br />

NOTE: only use 25 W 230 V lamps, type<br />

E-14, T300°C, available from our After-Sales<br />

Service.<br />

IMPORTANT: do not use the oven<br />

i<br />

without refitting the lamp cover.<br />

Drawer compartment<br />

Fig. 5<br />

You must not place inflammable materials or<br />

plastic utensils in the drawer compartment<br />

(placed below the oven).


ENGLISH 47<br />

What to do if ...<br />

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION<br />

The appliance does not work<br />

The oven does not work<br />

The burner does not light<br />

The burner does not stay lit<br />

The main power supply<br />

and the appliance is not<br />

electrically connected<br />

The main power supply<br />

and the appliance is not<br />

electrically connected<br />

The oven selector turned<br />

to “0”<br />

The oven selector turned<br />

to<br />

The mains power supply<br />

and the appliance is not<br />

electrically connected<br />

The gas pipe line is<br />

closed (methane)<br />

The gas cylinder is<br />

closed (liquid gas)<br />

The openings of the<br />

burner are sealed or<br />

dirty<br />

The burner was<br />

positioned badly after<br />

cleaning<br />

The burner cap was<br />

positioned badly after<br />

cleaning<br />

The o<strong>per</strong>ation of ignition<br />

is carried out too quickly<br />

Connect the product to the<br />

power supply<br />

Connect the product to the<br />

power supply<br />

Turn the oven selector and<br />

select a cooking function<br />

Turn the oven selector and<br />

select a cooking function.<br />

Connect the product to the<br />

power supply<br />

Open the gas pipe line<br />

Open the gas cylinder<br />

Clean the burner (See the<br />

paragraph “Cleaning and<br />

Maintenance”)<br />

Place the burner correctly<br />

after cleaning (See the<br />

paragraph “Cleaning and<br />

Maintenance”)<br />

Place the burner cap correctly<br />

after cleaning (See the<br />

paragraph “Cleaning and<br />

Maintenance”)<br />

Repeat lighting o<strong>per</strong>ation,<br />

turning the knob to the symbol<br />

representing the small flame


ENGLISH 48<br />

Before calling the After-Sales Service<br />

1. See if you can solve the problem on your<br />

own (see “What to do if ...” table).<br />

2. Switch the appliance off and on again to<br />

see if the problem has disappeared.<br />

If the fault <strong>per</strong>sists after the above checks,<br />

contact IKEA After Sales Service.<br />

Always specify:<br />

• the type of fault;<br />

• exact type and model of oven;<br />

• the After-Sales Service number (the<br />

number given after the word “Service”<br />

on the rating plate) located on the back<br />

of the product;<br />

• your full address;<br />

• your telephone number.<br />

For repairs, contact IKEA After Sales Service.<br />

Failure to comply with these instructions can<br />

compromise the safety and quality of the<br />

product.


XXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXXXXXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXXXXX<br />

XXXX XXXX<br />

XXXX XXXXX XX<br />

ENGLISH 49<br />

Technical data<br />

Technical data FRAMTID CG7 N DÅTID CG7 N<br />

Dimension (internal) mm 330x410x691 330x410x691<br />

Width mm 900 900<br />

Height mm 850-910 850-910<br />

Depth mm 600 600<br />

Usable volume l 93.5 93.5<br />

Oven lamp W 25 25<br />

Defrost W 25 25<br />

Top + Bottom heating W 2700 2700<br />

Forced air W 2500 2500<br />

Medium grill W 1800 1800<br />

Grill W 2800 2800<br />

Turbo grill + Fan W 2800 2800<br />

Bottom heating + Fan W 1700 1700<br />

Cooling fan W Not present 18/22<br />

Total rating W 2800 2800<br />

Number of functions 7 7<br />

Energy Consumption with a standard load<br />

and top + bottom heating kWh<br />

Energy Consumption with a standard load<br />

and forced air oven kWh<br />

1.26 1.26<br />

0.99 0.99<br />

The technical informations are situated in<br />

the rating plate on the back side of the<br />

appliance and in the energy label.<br />

00000


ENGLISH 50<br />

Installation<br />

This appliance is in Class 1 (free standing<br />

appliance).<br />

The appliance must be used with the gas<br />

specified on the rating plate located on<br />

the back side of the appliance. Electrical<br />

and gas installation and maintenance of<br />

the appliance must be carried out by a<br />

qualified technician in compliance with the<br />

conditions established in the applicable<br />

regulation documents and the ethical codes.<br />

Securing the cooker to the wall<br />

Drill two holes in the wall approximately<br />

700 mm above and 20 mm inner the lower<br />

edge of the sides of the cooker (as shown in<br />

Fig. 1 position F), so that they are concealed<br />

by the cooker itself (see Fig. 2).<br />

2x<br />

ø 6 mm<br />

How to install the feet<br />

The appliance is equipped with 4 feet that<br />

are used for possible height alignment with<br />

the cabinets. To fit them, tilt the appliance<br />

and screw the 4 feet in the special threads<br />

located in the corners (see Fig. 1).<br />

20 mm<br />

~700 mm<br />

F<br />

20 mm<br />

F<br />

Fig. 1<br />

4x<br />

Fig. 2<br />

Fig. 1


ENGLISH 51<br />

Insert part R (rawlplug) into holes F and<br />

screw hook G into part R (Fig. 3).<br />

Secure the chain to hook G as shown in<br />

Fig. 4 position C.<br />

F<br />

2x<br />

R<br />

G<br />

C<br />

C<br />

2x<br />

G<br />

Fig. 3<br />

Fig. 4<br />

INJECTORS TABLE<br />

Type of gas<br />

used<br />

Natural gas<br />

(Methane)<br />

G20<br />

Type of<br />

burner<br />

triple ring<br />

rapid<br />

semirapid<br />

auxiliary<br />

Liquid triple ring<br />

petroleum rapid<br />

gas (cylinder) semirapid<br />

G30 auxiliary<br />

Liquid<br />

petroleum<br />

gas (cylinder)<br />

G31<br />

triple ring<br />

rapid<br />

semirapid<br />

auxiliary<br />

Injector<br />

marking<br />

130<br />

115<br />

97<br />

72<br />

76<br />

75<br />

58<br />

43<br />

76<br />

75<br />

58<br />

43<br />

Nominal<br />

heating<br />

capacity<br />

i Class appliance: 1<br />

Appliance Category II 2E3B/P (<strong>DE</strong>)<br />

II 2H3B/P (AT)<br />

Nominal<br />

consumption<br />

Reduced<br />

heat<br />

capacity<br />

Gas pressure<br />

mbar<br />

kW kW min. rated max.<br />

3.60 343 l/h 1.30 17 20 25<br />

3.00 286 l/h 0.75<br />

1.75 167 l/h 0.48<br />

1.00 95 l/h 0.33<br />

3.60<br />

3.00<br />

1.75<br />

1.00<br />

3.60<br />

3.00<br />

1.75<br />

1.00<br />

262 g/h<br />

219 g/h<br />

128 g/h<br />

73 g/h<br />

258 g/h<br />

215 g/h<br />

126 g/h<br />

71 g/h<br />

1.30<br />

0.75<br />

0.48<br />

0.33<br />

1.30<br />

0.75<br />

0.48<br />

0.33<br />

42.5 50 57.5<br />

42.5 50 57.5<br />

Type of gas used<br />

Model Total nominal<br />

configuration heating capacity<br />

kW<br />

Total nominal<br />

consumption<br />

G20 20 mbar 5 burners 11.10 1058 l/h 21.6<br />

G30 30 mbar 5 burners 11.10 810 g/h 21.6<br />

G31 30 mbar 5 burners 11.10 796 g/h 21.6<br />

ELECTRICAL POWER SUPPLY: 230 V ~ 50 Hz<br />

Air necessary (m 3 )<br />

for combustion of<br />

1 m 3 of gas


ENGLISH 52<br />

Gas connection<br />

For information regarding gas connection<br />

instructions, see the injectors table and the<br />

“standard” relevant to your country.<br />

The gas supply system must comply with<br />

current local regulations.<br />

The appliance must be connected to the<br />

gas supply or gas bottle by means of a rigid<br />

cop<strong>per</strong>, steel pipe or rubber hose based on<br />

local regulation (see gas connection table).<br />

The maximum length of the hose is 2 m.<br />

The hose must be connected directly to the<br />

outlet connector (Fig. 1), after first of all<br />

ensuring you remove any extension cable<br />

fitted to your appliance.<br />

When the appliance is connected to the gas<br />

supply, use soapy water to check for gas<br />

leaks.<br />

The rubber hose must be connected as<br />

shown in Fig. 3, 4 and 5, in compliance with<br />

local applicable regulations<br />

FOR FRANCE ONLY: do not install the<br />

conical fitting (B) supplied on the appliance.<br />

A<br />

B<br />

ISO 228-1<br />

ISO 7-1<br />

Fig. 3<br />

Fig. 1<br />

IMPORTANT: when using a rubber<br />

i<br />

hose, it must be installed in such a way<br />

as not to be in contact with hot parts on the<br />

rear of the appliance or kitchen. It must pass<br />

through an area free of any hindrances and<br />

in a place where it can be inspected along<br />

its entire length (Fig. 2).<br />

Natural gas<br />

Use outlet connector GN for natural gas or<br />

a propane-air mixture.<br />

The rubber hose must be connected to the<br />

outlet connector and secured using hose<br />

clamp (C) (Fig. 4).<br />

C<br />

Fig. 4<br />

Fig. 2


ENGLISH 53<br />

Butane/Propane gas<br />

Use outlet connector B/P for Butane/<br />

Propane gas.<br />

The rubber hose must be connected to the<br />

outlet connector and secured using hose<br />

clamp C (Fig. 5).<br />

Fig. 5<br />

The maximum length of the rubber hose is<br />

2 m. It must be a standard hose and must<br />

be replaced within the date printed on it.<br />

i<br />

IMPORTANT: close the gas supply tap<br />

before carrying out any maintenance<br />

o<strong>per</strong>ation.<br />

Connection details indicated in the injectors<br />

table and in gas connection table.<br />

C<br />

GAS CONNECTION TABLE<br />

ISO 7-1 ISO 228-1<br />

AT X<br />

BE X<br />

CH X<br />

<strong>DE</strong> X<br />

DK X<br />

ES X X X<br />

FI X X<br />

FR X X<br />

GB X<br />

GR X<br />

HU X X<br />

IE X X<br />

IS<br />

IT X X X<br />

LU<br />

NL X<br />

NO X X<br />

PT X X X<br />

SE X X<br />

TR<br />

SK X X


ENGLISH 54<br />

Gas adjustments<br />

Use pressure regulators that are suitable<br />

for the gas pressure values indicated in the<br />

injectors table.<br />

If the appliance is arranged for a type<br />

of gas different from that available, it is<br />

necessary to change the injectors, adjust<br />

the minimum flame, change the outlet<br />

connector.<br />

Carry out the following o<strong>per</strong>ations to<br />

change the hob injectors: remove the grills;<br />

remove the burners, the burner caps (see<br />

Fig. 6); change the injector and replace it<br />

with one suitable for the new type of gas<br />

(see injectors table).<br />

Minimum flame for hob taps<br />

To adjust the minimum flame, proceed as<br />

follows:<br />

• Light the burner and turn the knob to<br />

minimum ; remove the tap knob. Insert<br />

a small screwdriver next to the tap pin<br />

(Fig. 7).<br />

Fig. 7<br />

Fig. 6<br />

Replace the gas calibration label with the<br />

new label included in the injector bag.<br />

Refit everything in reverse order, making<br />

sure to correctly fit the burner cap on the<br />

burner.<br />

Turn the adjustment screw anticlockwise to<br />

increase the flame, or clockwise to decrease<br />

it. Adjustment is correct when the flame is<br />

approx. 3 - 4 mm.<br />

The adjustment screw must be completely<br />

screwed down for butane/propane gas.<br />

Make sure the flame does not go out when<br />

switching suddenly from high to low<br />

and vice versa.<br />

Refit the knob.<br />

flame<br />

Gas appliances<br />

This appliance is not connected to a fume<br />

exhaust device.<br />

Therefore it must be installed and connected<br />

in compliance with current and local<br />

installation regulations.<br />

Particular attention must be paid to the<br />

applicable standards concerning room<br />

ventilation.


ENGLISH 55<br />

Room ventilation<br />

This appliance can only be installed and<br />

used in well-ventilated rooms, according<br />

to current regulations, with openings in the<br />

walls or with special ducts enabling pro<strong>per</strong><br />

natural or forced ventilation, thus ensuring<br />

<strong>per</strong>manent and adequate introduction of<br />

air necessary for correct combustion and for<br />

extraction of vitiated air.<br />

In particular, if there is only this gas<br />

appliance in the room, a hood must be<br />

installed above the appliance to ensure<br />

natural and direct extraction of the vitiated<br />

air, with a straight vertical duct of length<br />

equal to at least twice the diameter and a<br />

minimum section of at least 100 cm 2 .<br />

In all other cases, when there are other<br />

appliances in the same room, or when<br />

direct natural ventilation is not possible<br />

and indirect natural ventilation of forced<br />

ventilation has to be created, contact<br />

a qualified specialist for carrying out<br />

installation and preparing the possible<br />

ventilation system in strict compliance with<br />

current regulations.<br />

Flues already used by other appliances<br />

must not be used for exhausting combustion<br />

products.<br />

IMPORTANT: the covering of the<br />

i<br />

cabinets must be in heat resistant<br />

(min. 90°C) material.<br />

Min. 180 cm<br />

Min. 100 cmq<br />

For the indispensable introduction of fresh<br />

air in the room, a similar opening of at least<br />

100 cm 2 directly to the outside must be<br />

provided at a height near floor level so as<br />

not to be obstructed on the inside or outside<br />

of the wall and not to hinder the correct<br />

combustion of the burners and the regular<br />

extraction of vitiated air, and with a height<br />

difference of at least 180 cm with respect to<br />

the outlet opening.<br />

The quantity of air necessary for combustion<br />

must not be less than 2 m 3 /h for every kW<br />

of power (see total power in kW on the<br />

appliance rating plate).


ENGLISH 56<br />

IMPORTANT: the worktop height must<br />

i<br />

be at least 20 mm lower that the<br />

overall height of the cooker (including the<br />

pan stand grid) (see Fig. 2).<br />

min. 400 mm<br />

min. 50 mm<br />

min.<br />

550 mm<br />

min. 50 mm<br />

min. 100 mm<br />

20 mm<br />

Fig. 2


ENGLISH 57<br />

Door safety device<br />

To open the door with the door safety<br />

device see Fig. 1.<br />

Fig. 1<br />

The door safety device can be removed by<br />

following the sequence of images (see Fig. 2<br />

and 3).<br />

Fig. 3<br />

Fig. 2


ENGLISH 58<br />

Electrical connection<br />

Instructions for the installer<br />

Before connecting the appliance, make sure<br />

1N ~ 230 V 3 x 1.5 mm 2<br />

that:<br />

• Disconnect the power plug and close the<br />

1. the house electrical power supply<br />

gas tap before carrying out any repairs<br />

nominal voltage matches that of the<br />

or o<strong>per</strong>ation.<br />

appliance, as given on the rating plate; • The qualified technician is responsible<br />

2. the power supply line to which the<br />

for the correct electrical and gas<br />

appliance is connected is of adequate<br />

power with respect to the max. power<br />

installation according to current safety<br />

regulations.<br />

absorbed by the appliance, as given on • Grounding of the appliance is<br />

the rating plate;<br />

mandatory by law.<br />

3. the house electrical system has a correct The Manufacturer declines any responsibility<br />

•<br />

grounding system.<br />

An omnipolar switch with a distance of<br />

for possible damage to <strong>per</strong>sons, animals<br />

or things due to non-compliance with the<br />

at least 3 mm between contacts must be<br />

installed.<br />

above mentioned regulations. The technical<br />

data is given on the rating plate located<br />

NOTE: after installation, the electrical<br />

components must only be accessible with<br />

the use of a special tool.<br />

The power cord must be of the H05RR-F<br />

type, in compliance with the table given<br />

below.<br />

on the back side of the appliance. The<br />

adjustment conditions are given on a label<br />

applied on the packing. Do not use the oven<br />

door handle grip for handling o<strong>per</strong>ations,<br />

or for removing the appliance from the<br />

packing.<br />

Power supply<br />

voltage<br />

Number of wires x<br />

dimensions<br />

This appliance is in Class 1 (free standing<br />

appliance).


ENGLISH 59<br />

Environmental concerns<br />

Disposal of packing material<br />

-- The packing material is 100% recyclable<br />

and is marked with the recycle<br />

symbol ( ). The various parts of the<br />

packing must therefore be disposed of<br />

responsibly and in full compliance with<br />

local authority regulations governing<br />

waste disposal.<br />

Scrapping the product<br />

-- This appliance is marked in compliance<br />

with European Directive 2002/96/<br />

EC, Waste Electrical and Electronic<br />

Equipment (WEEE).<br />

-- By ensuring this product is disposed of<br />

correctly, you will help prevent potential<br />

negative consequences for the environment<br />

and human health, which could otherwise<br />

be caused by inappropriate waste<br />

handling of this product.<br />

--<br />

The symbol on the product or<br />

on the accompanying documentation<br />

indicates that it should not be treated<br />

as domestic waste but must be taken<br />

to an appropriate collection centre for<br />

the recycling of electrical and electronic<br />

equipment.<br />

Energy saving<br />

-- Only pre-heat the oven if specified in<br />

the cooking table or your recipe.<br />

-- Use dark lacquered or enamelled baking<br />

moulds as they absorb heat far better.<br />

-- Switch the oven off 10/15 minutes before<br />

the set cooking time. Food requiring<br />

prolonged cooking will continue to cook<br />

even once the oven is switched off.<br />

Declaration of conformity<br />

-- This oven, which is intended to come<br />

into contact with foodstuffs, complies<br />

with European Regulation ( )<br />

n. 1935/2004 and has been designed,<br />

manufactured and sold in conformity<br />

with the safety requirements of the<br />

“Low Voltage” directive 2006/95/<br />

CE (which replaces 73/23/CEE and<br />

subsequent amendments), the protection<br />

requirements of “EMC” 2004/108/<br />

CE and with the safety requirements<br />

of EEC Directive 2009/142/EC<br />

(ex: EEC 90/396).<br />

Reference to local regulations<br />

It is law that all gas appliances are installed<br />

and connected to the gas supply by<br />

authorised technicians. The installation must<br />

be <strong>per</strong>formed in accordance with the TRGI<br />

(technical regulations for gas connection)<br />

and/or TRF (technical regulations for liquid<br />

gas).<br />

Failure to install appliances correctly could<br />

lead to prosecution. It is in your own interest,<br />

and that of safety, to ensure that the law is<br />

complied with.


ENGLISH 60<br />

Ikea guarantee<br />

How long is the IKEA guarantee valid?<br />

This guarantee is valid for five (5) years<br />

from the original date of purchase of your<br />

appliance at IKEA, unless the appliance is<br />

named LAGAN in which case two (2) years of<br />

guarantee apply. The original sales receipt,<br />

is required as proof of purchase to validate<br />

the guarantee. If service work is carried out<br />

under guarantee, this will not extend the<br />

guarantee <strong>per</strong>iod for the appliance.<br />

Which appliances are not covered by the<br />

IKEA five (5) years guarantee?<br />

The range of appliances named LAGAN and<br />

all appliances purchased in IKEA before 1st<br />

of August 2007.<br />

Who will execute the service?<br />

IKEA service provider will provide the<br />

service through its own service o<strong>per</strong>ations or<br />

authorized service partner network.<br />

What does this guarantee cover?<br />

The guarantee covers faults of the<br />

appliance, which have been caused by<br />

faulty construction or material faults from the<br />

date of purchase from IKEA. This guarantee<br />

applies to domestic use only. The exceptions<br />

are specified under the headline “What is<br />

not covered under this guarantee?” Within<br />

the guarantee <strong>per</strong>iod, the costs to remedy<br />

the fault e.g. repairs, parts, labour and travel<br />

will be covered, provided that the appliance<br />

is accessible for repair without special<br />

expenditure and that the fault is related to<br />

faulty construction or material fault covered<br />

by warranty. On these conditions the EU<br />

guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective<br />

local regulations are applicable. Replaced<br />

parts become the pro<strong>per</strong>ty of IKEA..<br />

What will IKEA do to correct the problem?<br />

IKEA appointed service provider will examine<br />

the product and decide, at its sole discretion,<br />

if it is covered under this guarantee. If<br />

considered covered, IKEA service provider<br />

or its authorized service partner through its<br />

own service o<strong>per</strong>ations, will then, at its sole<br />

discretion, either repair the defective product<br />

or replace it with the same or a comparable<br />

product.<br />

What is not covered under this guarantee?<br />

• Normal wear and tear.<br />

• Deliberate or negligent damage,<br />

damage caused by failure to observe<br />

o<strong>per</strong>ating instructions, incorrect<br />

installation or by connection to the wrong<br />

voltage, damage caused by chemical or<br />

electrochemical reaction, rust, corrosion<br />

or water damage including but not<br />

limited to damage caused by excessive<br />

lime in the water supply, damage caused<br />

by abnormal environmental conditions.<br />

• Consumable parts including batteries<br />

and lamps.<br />

• Non-functional and decorative parts<br />

which do not affect normal use of the<br />

appliance, including any scratches and<br />

possible color differences.<br />

• Accidental damage caused by foreign<br />

objects or drainage systems or soap<br />

drawers.<br />

• Damage to the following parts: ceramic<br />

glass, accessories, crockery and cutlery<br />

baskets, feed and drainage pipes, seals,<br />

lamps and lamp covers, screens, knobs,<br />

casings and parts of casings. Unless such<br />

damages can be proved to have been<br />

caused by production faults.<br />

• Cases where no fault could be found<br />

during a technician’s visit.<br />

• Repairs not carried out by our appointed<br />

service providers and/or an authorized<br />

service contractual partner or where nonoriginal<br />

parts have been used.<br />

• Repairs caused by installation which is<br />

faulty or not according to specification.<br />

• The use of the appliance in a nondomestic<br />

environment i.e. professional<br />

use.


ENGLISH 61<br />

• Transportation damages (such as<br />

scratches, bumps, ..etc). If a customer<br />

transports the product to his home or<br />

another address, IKEA is not liable for<br />

any damage that may occur during<br />

transport. However, if IKEA delivers<br />

the product to the customer’s delivery<br />

address, then damage to the product<br />

that occurs during this delivery will be<br />

covered by IKEA.<br />

• Cost for carrying out the initial installation<br />

of the IKEA appliance.<br />

However, if an IKEA service provider or<br />

its authorized service partner repairs or<br />

replaces the appliance under the terms<br />

of this guarantee, the service provider or<br />

its authorized service partner will reinstall<br />

the repaired appliance or install the<br />

replacement, if necessary.<br />

These restrictions do not apply to fault-free<br />

work carried out by a qualified specialist<br />

using our original parts in order to adapt<br />

the appliance to the technical safety<br />

specifications of another EU country.<br />

How country law applies<br />

The IKEA guarantee gives you specific legal<br />

rights, which cover or exceed all the local<br />

legal demands that are subject to vary from<br />

country to country.<br />

Area of validity<br />

For appliances which are purchased in<br />

one EU country and taken to another EU<br />

country, the services will be provided in<br />

the framework of the guarantee conditions<br />

normal in the new country.<br />

An obligation to carry out services in the<br />

framework of the guarantee exists only if<br />

the appliance complies and is installed in<br />

accordance with the technical specifications<br />

of the country in which the guarantee claim<br />

is made.<br />

The dedicated AFTER SALES for IKEA<br />

appliances<br />

Please don’t hesitate to contact IKEA<br />

appointed Service Provider to:<br />

• make a claim under this guarantee;<br />

• ask for clarifications on installation of the<br />

IKEA appliance in the dedicated IKEA<br />

kitchen furniture;<br />

• ask for clarification on functions of IKEA<br />

appliances.<br />

To ensure that we provide you with the<br />

best assistance, please read carefully the<br />

Assembly Instructions and/or the User<br />

Manual before contacting us.<br />

How to reach us if you need our service<br />

i<br />

i<br />

Please refer to the last<br />

page of this manual<br />

for the full list of IKEA<br />

appointed Service<br />

Providers and relative<br />

national phone numbers.<br />

In order to provide you a quicker<br />

service, we recommend to use the<br />

specific phone numbers listed on the<br />

manual. Always refer to the numbers<br />

listed in the booklet of the specific<br />

appliance you need an assistance for.<br />

Please also always refer to the<br />

selected IKEA article numbers, 8 digit<br />

codes and 12 digit service number<br />

placed on the rating plate of your<br />

appliance.<br />

SAVE THE SALES RECEIPT!<br />

It is your proof of purchase and required<br />

for the guarantee to apply. The sales<br />

receipt also reports the IKEA name and<br />

article number (8 digit code) you have<br />

purchased.<br />

Do you need extra help?<br />

For any additional questions not related<br />

to After Sales of your appliances please<br />

contact your nearest IKEA store call centre.<br />

We recommend you read the appliance<br />

documentation carefully before contacting us.


62<br />

BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN<br />

Telefoon/Numéro<br />

de téléphone/<br />

Telefon-Nummer: 026200311<br />

Tarief/Tarif/Tarif:<br />

Openingstijd:<br />

Heures d’ouverture:<br />

Öffnungszeiten:<br />

ČESKY<br />

Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif<br />

Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00<br />

Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00<br />

Montag - Freitag 8.00 - 20.00<br />

Telefonní číslo: 225376400<br />

Sazba:<br />

Místní sazba<br />

Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00<br />

DANMARK<br />

Telefon nummer: 70150909<br />

Takst:<br />

Lokal taks<br />

Åbningstid: Mandag - fredag<br />

Lørdag0<br />

9.00 - 20.00<br />

9.00 - 16.0<br />

(Åbent første søndag i måneden)<br />

<strong>DE</strong>UTSCHLAND<br />

Telefon-Nummer: 06929993602<br />

Tarif:<br />

Ortstarif<br />

Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00<br />

ESPAÑA<br />

Teléfono: 913754126<br />

Tarifa:<br />

Tarifa local<br />

Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00<br />

(España Continental)<br />

FRANCE<br />

Numéro de téléphone: 0170480513<br />

Tarif:<br />

Prix d’un appel local<br />

Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00<br />

ÍSLENSKA<br />

Símanúmer: 5852409<br />

Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð<br />

Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00<br />

ITALIA<br />

Telefono: 0238591334<br />

Tariffa:<br />

Tariffa locale<br />

Orari d’a<strong>per</strong>tura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00<br />

MAGYARORSZÁG<br />

Telefon szám: (06-1)-3285308<br />

Tarifa:<br />

Helyi tarifa<br />

Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00<br />

NE<strong>DE</strong>RLAND<br />

Telefoon: 09002354532<br />

en/of 0900 BEL IKEA<br />

Tarief:<br />

Lokaal tarief € 0,10 p/min<br />

Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag<br />

Zaterdag<br />

Zondag<br />

9.00 - 21.00<br />

9.00 - 20.00<br />

9.00 - 18.00<br />

NORGE<br />

Telefon nummer: 23500112<br />

Takst:<br />

Lokal takst<br />

Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00<br />

ÖSTERREICH<br />

Telefon-Nummer: 013602771461<br />

Tarif:<br />

Ortstarif<br />

Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00<br />

POLSKI<br />

Numer telefonu: 0225844203<br />

Stawka:<br />

Koszt połączenia według taryfy<br />

o<strong>per</strong>atora<br />

Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00 - 20.00<br />

PORTUGAL<br />

Telefone: 21316 4011<br />

Tarifa:<br />

Tarifa local<br />

Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00<br />

REPUBLIC OF IRELAND<br />

Phone number: 016590276<br />

Rate:<br />

Local rate<br />

Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00<br />

SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA<br />

Telefon-Nummer/<br />

Numéro de<br />

téléphone/Telefono: 0225675345<br />

Tarif/Tarif/Tariffa:<br />

Öffnungszeiten:<br />

Heures d’ouverture:<br />

Orario d’a<strong>per</strong>tura:<br />

SLOVENSKY<br />

Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale<br />

Montag - Freitag 8.00 - 20.00<br />

Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00<br />

Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00<br />

Telefónne číslo: 0250102658<br />

Cena za hovor: Cena za miestny hovor<br />

Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00<br />

SUOMI<br />

Telefónne číslo: 0250102658<br />

Cena za hovor: Cena za miestny hovor<br />

Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00<br />

SVERIGE<br />

Telefon nummer: 775700500<br />

Taxa:<br />

Lokal samtal<br />

Öppet tider: Måndag - Fredag<br />

Lördag - Söndag<br />

UNITED KINGDOM<br />

8.30 - 20.00<br />

9.30 - 18.00<br />

Phone number: 02076601517<br />

Rate:<br />

Local rate<br />

Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00<br />

ΕΛΛΑΣ<br />

Τηλεφωνικός<br />

αριθμός: 2109696497<br />

Χρέωση:<br />

Τοπική χρέωση<br />

Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00<br />

РОССИЯ<br />

Телефонный<br />

номер: 4957059426<br />

Стоимость звонка: Местная стоимость звонка<br />

Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00<br />

(Московское время)


© Inter IKEA Systems B.V. 2010 18535 AA-486231-1<br />

5019 610 66073

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!