27.12.2016 Views

Sony D-NF340 - D-NF340 Istruzioni per l'uso

Sony D-NF340 - D-NF340 Istruzioni per l'uso

Sony D-NF340 - D-NF340 Istruzioni per l'uso

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

*(reproduzir/<br />

pausar)•ENTER<br />

/•<br />

(grupo) –/+• TUNE –/+<br />

DISPLAY<br />

P MODE/<br />

SOUND/AVLS<br />

RADIO ON/MEMORY<br />

VOL –/+*<br />

(parar) •RADIO OFF<br />

Indicador MP3<br />

Indicador do disco<br />

Energia restante da pilha<br />

Indicador de grupo<br />

Marcador<br />

* Este botão inclui um ponto em relevo.<br />

Português<br />

AVISO<br />

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha<br />

este aparelho à chuva nem à humidade.<br />

Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo,<br />

uma estante ou um armário.<br />

Para reduzir o risco de incêndio, não tape a ventilação do aparelho<br />

com jornais, panos de mesa, cortinas, etc. E não coloque velas<br />

acesas em cima do aparelho.<br />

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não coloque<br />

objectos cheios de líquido, tais como jarras, em cima do aparelho.<br />

Em alguns países podem existir leis sobre a maneira de deitar fora<br />

as pilhas usadas com este produto. Consulte as autoridades locais.<br />

A validade da marca CE aplica-se apenas aos países onde<br />

é obrigatória por lei, sobretudo nos países da EEE (Espaço<br />

Económico Europeu).<br />

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos<br />

no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e<br />

em países Europeus com sistemas de recolha selectiva<br />

de resíduos)<br />

Este símbolo, colocado no produto ou na sua<br />

embalagem, indica que este não deve ser tratado<br />

como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim<br />

ser colocado num ponto de recolha destinado a<br />

resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.<br />

Assegurandose que este produto é correctamente<br />

depositado, irá prevenir potenciais consequências<br />

negativas para o ambiente bem como para a saúde,<br />

que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento<br />

destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a<br />

conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais<br />

detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o<br />

município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua<br />

área ou a loja onde adquiriu o produto.<br />

Aplicável aos seguintes acessórios: auscultadores<br />

Discos que podem ser<br />

reproduzidos neste leitor<br />

de CD<br />

• CDs de áudio (CDs de formato CD-DA)<br />

• CDs MP3 (CD-R/CD-RW no qual os dados de áudio<br />

comprimidos no formato MP3 foram gravados)*<br />

* Apenas é possível reproduzir discos nos formatos de extensão<br />

ISO 9660 Nível 1/2 e Joliet.<br />

As taxas de bits e as frequências de amostragem que este leitor de<br />

CD pode reproduzir são apresentadas abaixo. Podem ser igualmente<br />

reproduzidos ficheiros VBR (Variable Bit Rate).<br />

Taxas de bits<br />

Frequências de<br />

amostragem<br />

MPEG-1 Layer3 32 kbps – 320 kbps 32/44,1/48 kHz<br />

MPEG-2 Layer3 8 kbps – 160 kbps 16/22,05/24 kHz<br />

MPEG-2.5 Layer3 8 kbps – 160 kbps 8/11,025/12 kHz<br />

CDs MP3<br />

O número de grupos e ficheiros que pode ser utilizado<br />

• Número máximo de grupos: 256<br />

• Número máximo de ficheiros: 512<br />

Visor<br />

Ordem de reprodução<br />

A ordem de reprodução pode variar consoante o método utilizado<br />

para gravar ficheiros MP3 no disco. No seguinte exemplo, são<br />

reproduzidos ficheiros na ordem de 1 a 7.<br />

MP3<br />

DC IN 4.5 V<br />

OPEN<br />

a uma tomada CA<br />

Transformador de CA<br />

Tomada (auscultadores)<br />

Auscultadores<br />

HOLD (parte posterior)<br />

Número de faixa/Número de estação<br />

programada/Tempo de reprodução/<br />

Frequência<br />

MONO/LOCAL<br />

Modo de som<br />

Modo de reprodução<br />

Grupo<br />

Ficheiro<br />

(Máximo de níveis de directórios: 8)<br />

Notas<br />

• Dependendo da qualidade do disco e/ou das condições do dispositivo<br />

de gravação a reprodução pode demorar algum tempo a começar.<br />

Também é possível que a reprodução não comece mesmo.<br />

• Num disco que contenha ficheiros MP3, não guarde ficheiros<br />

noutros formatos e não crie pastas desnecessárias.<br />

• Certifique-se de que adiciona a extensão de ficheiro “mp3” ao<br />

nome do ficheiro. Contudo, se adicionar a extensão “mp3” a um<br />

ficheiro que não seja um ficheiro MP3, não será possível ao leitor<br />

reconhecer devidamente o ficheiro.<br />

• Para comprimir uma fonte num ficheiro MP3, é recomendada a<br />

definição dos parâmetros de compressão para “44,1 kHz”, “128<br />

kbps” e “Constant Bit Rate”.<br />

• Para gravar até à capacidade máxima, defina o software de escrita<br />

para “halting of writing” (paragem de escrita).<br />

Fontes de alimentação<br />

Para utilizar as pilhas (não fornecidas)<br />

1 Faça deslizar o interruptor OPEN para abrir a tampa do leitor e o<br />

compartimento das pilhas no interior do leitor de CD.<br />

2 Introduza duas pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) fazendo<br />

corresponder o ao esquema no interior do leitor de CD e<br />

feche a tampa até que encaixe. Insira primeiro a extremidade <br />

(para ambas as pilhas).<br />

Duração das pilhas* (aprox. horas)<br />

(Quando o leitor de CD é utilizado numa su<strong>per</strong>fície plana e estável.)<br />

Os tempos de reprodução variam consoante a forma como o leitor<br />

de CD é utilizado.<br />

Quando utilizar duas pilhas alcalinas <strong>Sony</strong> LR6 (SG)<br />

(fabricadas no Japão)<br />

G-PROTECTION G-on G-off<br />

CD áudio 20 14<br />

CD MP3 (Gravado a 128 kbps) 30 30<br />

RADIO ON 50<br />

* Valor medido através da norma da JEITA (Japan Electronics and<br />

Information Technology Industries Association).<br />

• As secções do indicador de mostram aproximadamente<br />

a energia restante das pilhas. Uma secção não corresponde<br />

necessariamente a um quarto da capacidade das pilhas.<br />

Para utilizar um transformador CA<br />

Ligue o transformador CA como ilustrado.<br />

Reproduzir um CD<br />

1 Faça deslizar o interruptor OPEN para abrir a tampa, encaixe o<br />

CD no pivot e feche a tampa.<br />

2 Carregue em •ENTER.<br />

Para reproduzir a partir da primeira faixa, carregue sem soltar<br />

•ENTER até que a reprodução tenha início enquanto o leitor<br />

de CD está parado.Para avançar para os grupos* seguintes/<br />

anteriores, carregue em + ou –.<br />

*Apenas CD MP3<br />

• Este leitor de CD por reproduzir CD-Rs/CD-RWs gravados<br />

no formato Compact Disc Digital Audio (CD áudio), mas a<br />

capacidade de reprodução poderá variar consoante a qualidade<br />

do disco e o estado do dispositivo de gravação.<br />

• Este produto foi concebido para reproduzir discos<br />

em conformidade com a norma Compact Disc (CD).<br />

Recentemente, as editoras discográficas comercializaram<br />

vários discos de música codificados com tecnologias de<br />

protecção de direitos de autor. Tenha em atenção que alguns<br />

destes discos não se encontram em conformidade com o<br />

padrão CD e pode não ser possível reproduzi-los neste produto.<br />

Nota sobre DualDiscs<br />

Um DualDisc é um disco de dois lados que faz corresponder o<br />

material gravado no DVD num lado com o material áudio digital no<br />

outro lado. No entanto, como o lado de material de áudio não está<br />

conforme a norma de discos compactos (CD), a reprodução neste<br />

equipamento não está garantida.<br />

Função Digital MEGA BASS<br />

Durante a reprodução, carregue repetidamente em SOUND/AVLS<br />

para seleccionar “SOUND 1” ou “SOUND 2”.<br />

Se o som estiver distorcido, baixe o volume.<br />

Enquanto ouvir rádio, esta função estará desactivada.<br />

Função AVLS*<br />

*Sistema automático de limitação do volume<br />

Carregue sem soltar SOUND/AVLS para seleccionar “AVLS<br />

ACTIV.” ou “AVLS DESACTIV.”<br />

Também pode utilizar esta função enquanto ouve rádio.<br />

Função AMS* / procurar<br />

*Sensor automático de música<br />

Para encontrar o início das faixas anteriores/actuais/seguintes:<br />

Carregue repetidamente em /.<br />

Para retroceder/avançar rapidamente: Carregue sem soltar<br />

/.<br />

Ver as informações do CD no visor<br />

Pode ver as informações do CD no visor.<br />

Dependendo da região onde adquiriu o leitor de CD, o idioma<br />

predefinido pode não ser “ENGLISH.” Mude a definição<br />

LANGUAGE, se necessário.<br />

Se estiver a reproduzir um CD MP3 que contenha ficheiros com<br />

um controlo ID3, serão apresentadas as informações do controlo<br />

ID3. (Quando não existirem informações de controlo ID3, não será<br />

apresentado nada.)<br />

Notas<br />

• Podem ser visualizados neste leitor os caracteres A–Z, a-z, 0-9 e<br />

_.<br />

• Antes de reproduzir um ficheiro, o leitor lê todas as informações<br />

de ficheiro e grupo (ou pasta) do CD. É apresentada a mensagem<br />

“A ler”. Consoante o conteúdo do CD, poderá demorar algum<br />

tempo até que esta leitura seja concluída.<br />

Para ver informações no visor<br />

Carregue repetidamente em DISPLAY.<br />

CD áudio<br />

<br />

CD MP3<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Número da faixa, tempo<br />

de reprodução decorrido<br />

Tempo restante da faixa<br />

actual<br />

Número total de faixas<br />

no CD, tempo restante<br />

total do CD* 1)<br />

Número do ficheiro,<br />

tempo de reprodução<br />

decorrido<br />

Título* 2)<br />

Nome do artista* 2)<br />

Nome do álbum* 2)<br />

Número total de<br />

ficheiros<br />

*1) As visualizações são apresentadas apenas durante a<br />

reprodução normal.<br />

*2) Durante a reprodução, estas informações não são<br />

apresentadas se o disco não possuir informações de<br />

controlo ID3.<br />

Função do modo de reprodução<br />

Durante a reprodução, carregue repetidamente em P MODE/ :<br />

Sem indicação (reprodução normal) “ (reprodução<br />

de grupo)” *1 “1 (reprodução de uma faixa)” “SHUF<br />

(reprodução aleatória)” “ SHUF (reprodução aleatória de<br />

grupo)” *2 “ (reprodução de marcador)”<br />

Para repetir o modo de reprodução que seleccionou, carregue sem<br />

soltar P MODE/ até que seja apresentado “ ”.<br />

*1 Todos os ficheiros no grupo seleccionado são reproduzidos uma<br />

vez. Apenas CD MP3.<br />

*2 Todos os ficheiros no grupo seleccionado são reproduzidos por<br />

ordem aleatória. Apenas CD MP3.<br />

Reprodução de marcadores<br />

Se adicionar marcadores às suas faixas favoritas, pode ouvir estas<br />

faixas unicamente a partir da faixa com o número mais baixo.<br />

1 Durante a reprodução da faixa onde pretende adicionar um<br />

marcador, carregue sem soltar •ENTER até que “<br />

(Marcador)” pisque no visor.<br />

2 Repita o passo 1 para adicionar marcadores às faixas que<br />

pretender (até 99 faixas para cada CD áudio e 512 faixas para<br />

cada CD MP3).<br />

3 Carregue repetidamente em P MODE/ até que “ ” pisque.<br />

4 Carregue em •ENTER.<br />

Para remover os marcadores<br />

Durante a reprodução da faixa com um marcador, carregue sem<br />

soltar em •ENTER até que “ ” desapareça do visor.<br />

Se trocar de CDs e começar a reproduzir, todos os marcadores<br />

adicionados ao CD anterior serão apagados.<br />

Ouvir rádio<br />

1 Carregue em RADIO ON/MEMORY para ligar o rádio.<br />

2 Carregue em TUNE + ou – para sintonizar a estação que<br />

pretende e ajuste o volume.<br />

Desligar o rádio<br />

Carregue em • RADIO OFF.<br />

Sintonizar rapidamente uma estação<br />

Carregue sem soltar em TUNE + ou – no passo 2 até que os dígitos<br />

da frequência comecem a mudar no visor. O leitor de CD pesquisa<br />

automaticamente as frequências de rádio e pára quando encontrar<br />

uma estação com boa recepção.<br />

Ênfase sobre os sons graves<br />

Quando ouvir rádio, carregue repetidamente em SOUND/AVLS<br />

para que seja apresentado “SOUND”.<br />

Melhorar a recepção da emissão<br />

Estique o fio dos auscultadores.<br />

Auscultadores<br />

Nota<br />

Mantenha os auscultadores ligados à tomada do leitor de CD. O<br />

fio dos auscultadores funciona como antena FM.<br />

Se for difícil ouvir a emissão FM devido<br />

à interferência de ondas rádio de grande<br />

intensidade<br />

1 Enquanto ouvir a emissão FM, carregue em P MODE/ .<br />

“LOCAL” pisca.<br />

2 Carregue em •ENTER no espaço de 10 segundos após ter<br />

terminado a o<strong>per</strong>ação anterior.*<br />

“LOCAL” pára de piscar.<br />

* Se “LOCAL” desaparecer do visor, comece a partir do passo 1.<br />

Para cancelar a definição LOCAL, carregue em P MODE/ e<br />

carregue em •ENTER de forma a que “LOCAL” desapareça<br />

do visor.<br />

Se for difícil ouvir a emissão FM devido a<br />

uma fraca recepção<br />

1 Enquanto ouvir a emissão FM, carregue em P MODE/ .<br />

“LOCAL” pisca.<br />

2 Carregue novamente em P MODE/ .<br />

“MONO” pisca.<br />

3 Carregue em •ENTER no espaço de 10 segundos após ter<br />

terminado a o<strong>per</strong>ação anterior.*<br />

“MONO” pára de piscar.<br />

* Se “MONO” desaparecer do visor, comece a partir do passo 1.<br />

Para cancelar a definição MONO, carregue duas vezes em<br />

P MODE/ e carregue em •ENTER de forma a que<br />

“MONO” desapareça do visor.<br />

Programar estações de<br />

rádio<br />

Pode programar até 40 estações.<br />

1 Carregue em RADIO ON/MEMORY para ligar o rádio.<br />

2 Carregue em DISPLAY durante 3 ou mais segundos.<br />

O leitor de CD começa a pesquisar as estações a partir das<br />

frequências mais baixas e pára durante aproximadamente 5<br />

segundos quando for detectada uma estação.<br />

3 Se pretender programar a estação recebida, carregue em<br />

•ENTER até que o número da estação programada seja<br />

apresentado.<br />

A estação recebida é programada no número de programação<br />

01 e o leitor de CD começa a pesquisar a próxima estação<br />

detectada. Se não carregar em •ENTER no espaço de 5<br />

segundos, o leitor de CD começará a pesquisar a próxima<br />

estação detectada sem a programar.<br />

4 Repita o passo 3 até que todas as estações detectadas sejam<br />

programadas.<br />

Se as estações já tiverem sido memorizadas, as novas estações<br />

programadas substituirão as antigas.<br />

Nota<br />

A programação não estará concluída até que a pesquisa de<br />

todas as estações detectadas tenha sido terminada. Se cancelar a<br />

programação antes da pesquisa de todas as estações ter terminado,<br />

as estações que programar não serão memorizadas na memória do<br />

leitor de CD.<br />

Programar manualmente as estações<br />

1 Carregue em RADIO ON/MEMORY para ligar o rádio.<br />

2 Carregue em TUNE + ou – para sintonizar a estação que<br />

pretende.<br />

3 Carregue em RADIO ON/MEMORY até que o número<br />

programado seja apresentado no visor.<br />

Quando a estação tiver sido programada com sucesso, será<br />

ouvido um aviso sonoro (caso AVISO esteja definido para<br />

“ACTIVADO” no menu).<br />

O número de programação aumenta num valor.<br />

4 Repita os passos 2 e 3 quando programar mais estações.<br />

Nota<br />

O número programado é automaticamente seleccionado. Não pode<br />

seleccionar o número programado.<br />

Para mudar uma estação programada<br />

1 Carregue em RADIO ON/MEMORY para ligar o rádio.<br />

2 Carregue em ou para seleccionar o número<br />

programado da estação que pretende alterar.<br />

3 Carregue em RADIO ON/MEMORY durante 2 segundos ou<br />

mais.<br />

4 Carregue em TUNE + ou – para sintonizar a estação que<br />

pretende.<br />

Inicie esta o<strong>per</strong>ação no espaço de 30 segundos após ter<br />

terminado a o<strong>per</strong>ação anterior.<br />

Se decorrerem 30 segundos sem efectuar nada, comece a partir<br />

do passo 2.<br />

5 Carregue sem soltar •ENTER.<br />

É ouvido um aviso sonoro (caso AVISO esteja definido para<br />

“ACTIVADO” no menu) e a estação programada tiver sido<br />

alterada.<br />

Para cancelar uma estação programada<br />

1 Efectue os passos 1 a 3 de “Para mudar uma estação<br />

programada.”<br />

2 Carregue em •RADIO OFF durante 2 segundos ou mais.<br />

Quando a estação programada for cancelada e o número<br />

da próxima estação programada diminuir num valor, será<br />

ouvido um aviso sonoro (caso AVISO esteja definido para<br />

“ACTIVADO” no menu).<br />

Para cancelar todas as estações<br />

programadas<br />

1 Quando não está nada apresentado no visor, prima •ENTER<br />

mantendo premido DISPLAY, até que seja apresentado o ecrã do<br />

menu.<br />

2 Carregue repetidamente em +/– para seleccionar “LIMPAR<br />

PREDEF” e carregue em •ENTER.<br />

“LIMPAR?” é apresentado no visor. Quando carregar em<br />

•ENTER, todas as estações programadas serão canceladas.<br />

Reproduzir estações de rádio<br />

programadas<br />

Pode sintonizar facilmente a estação carregando em ou .<br />

Mudar a gama de<br />

sintonização<br />

Quando utilizar o leitor de CD no estrangeiro, mude a gama de<br />

sintonização FM no menu, se necessário.<br />

Zona de 100 kHz: os EUA, Canadá e América Latina<br />

Zona de 50 kHz: Outras zonas<br />

Mude enquanto o rádio está desligado e a reprodução de CD está<br />

parada, da seguinte forma:<br />

1 Quando não está nada apresentado no visor, prima •ENTER<br />

mantendo premido DISPLAY, até que seja apresentado o ecrã do<br />

menu.<br />

2 Carregue repetidamente em + ou – para seleccionar<br />

“SINTONIZAR,” e carregue em •ENTER.<br />

3 Carregue repetidamente em + ou – para seleccionar<br />

“50 kHz” ou “100 kHz” e carregue em •ENTER.<br />

Nota<br />

Se mudar o intervalo de sintonização, deve memorizar novamente<br />

as estações de rádio, uma vez que as estações de rádio são apagadas<br />

quando altera o intervalo de sintonização.<br />

Alterar as definições<br />

opcionais<br />

Pode definir várias funções, tais como o idioma do menu e a G-<br />

PROTECTION.<br />

1 Quando não está nada apresentado no visor, prima •ENTER<br />

mantendo premido DISPLAY, até que seja apresentado o ecrã do<br />

menu.<br />

2 Carregue em + ou – para seleccionar o item que pretende e<br />

carregue em •ENTER.<br />

3 Carregue em + ou – para seleccionar uma opção e carregue<br />

em •ENTER.<br />

Itens de opção<br />

Para voltar ao ecrã anterior, carregue em •RADIO OFF no leitor<br />

de CD. Para cancelar a o<strong>per</strong>ação de configuração, carregue em<br />

•RADIO OFF durante 2 segundos ou mais.<br />

Itens Opções (: Predefinições)<br />

LANGUAGE*<br />

(Idioma do menu,<br />

etc.)<br />

ENGLISH Seleccione<br />

FRANCAIS o idioma<br />

para o texto<br />

DEUTSCH<br />

dos menus,<br />

ITALIANO<br />

mensagens<br />

ESPAÑOL de aviso, etc.<br />

PORTUGUÊS<br />

РУССКИЙ<br />

G-PROTECTION<br />

(Para evitar falhas<br />

DESACTIVADO A protecção contra falhas no<br />

som não é fornecida.<br />

no som) ACTIVADO A protecção contra falhas no<br />

som é proporcionada com<br />

um som de CD de elevada<br />

qualidade.<br />

AVISO<br />

(Som de<br />

o<strong>per</strong>ação)<br />

DESACTIVADO O aviso sonoro é desligado.<br />

ACTIVADO É utilizado um aviso sonoro<br />

quando utilizar o leitor.<br />

SINTONIZAR*<br />

(Mudar a gama de<br />

sintonização)<br />

100 kHz A gama de sintonização está<br />

definida para “100 kHz”. A<br />

gama de frequência FM é de<br />

87,5 MHz – 108,0 MHz.<br />

50 kHz A gama de sintonização está<br />

definida para “50 kHz”. A<br />

gama de frequência FM é de<br />

87,5 MHz – 108,0 MHz.<br />

LIMPAR<br />

PREDEF<br />

(Cancelar todas<br />

as estações<br />

programadas)<br />

LIMPAR?<br />

Seleccione esta opção<br />

quando cancelar todas as<br />

estações programadas.<br />

* As predefinições variam consoante a zona onde adquiriu o leitor<br />

de CD.<br />

Nota<br />

Mesmo com a “G-PROTECTION” definida para “ACTIVADO”<br />

poderão ocorrer falhas no som se:<br />

• O leitor de CD for afectado por um choque contínuo mais forte do<br />

que o previsto.<br />

• For reproduzido um CD sujo ou riscado, ou<br />

• No caso dos CD-Rs/CD-ROMs, for reproduzido um disco de<br />

fraca qualidade ou existir um problema com o dispositivo de<br />

gravação original ou com o software de aplicação.<br />

Precauções<br />

Segurança<br />

• Se deixar cair objectos sólidos ou líquidos dentro do leitor de<br />

CD, desligue o aparelho e mande-o verificar por um técnico<br />

qualificado antes de voltar a utilizá-lo.<br />

• Não coloque objectos estranhos dentro da tomada DC IN 4.5 V<br />

(entrada de corrente externa).<br />

Fontes de alimentação<br />

• Se não tencionar utilizar o leitor de CD durante muito tempo,<br />

desligue todas as fontes de alimentação.<br />

Transformador de CA<br />

• Utilize apenas o transformador de CA<br />

fornecido. Se o leitor não for fornecido com<br />

um adaptador de corrente CA, utilize um<br />

adaptador de corrente CA* disponível no<br />

mercado (corrente/tensão de saída nominal<br />

4,5 V CC/700 mA). Não utilize outro modelo<br />

de transformador de CA. Se o fizer, pode<br />

provocar uma avaria.<br />

Polaridade da<br />

ficha<br />

* A voltagem da fonte de alimentação difere conforme o país.<br />

Adquira um adaptador CA no país onde o produto será<br />

utilizado.<br />

• Dependendo do adaptador de corrente CA, pode ouvir algum<br />

ruído enquanto utiliza o sistema. Consulte o manual de instruções<br />

do adaptador de corrente CA.<br />

• Não toque no transformador de CA com as mãos molhadas.<br />

• Ligue o transformador de CA a uma tomada de corrente de<br />

fácil acesso. Se notar algum problema no transformador de CA,<br />

desligue-o imediatamente da tomada de corrente.<br />

Pilhas secas<br />

• Não queime as pilhas.<br />

• Não transporte as pilhas juntamente com moedas ou outros<br />

objectos metálicos. Se os pólos positivo e negativo da pilha<br />

entrarem em contacto com objectos metálicos podem gerar calor.<br />

• Não misture pilhas novas com pilhas usadas.<br />

• Não utilize tipos de pilhas diferentes.<br />

• Retire as pilhas quando não tencionar utilizar o aparelho durante<br />

muito tempo.<br />

• Se o electrólito das pilhas se derramar, limpe o compartimento<br />

respectivo com todo o cuidado e coloque pilhas novas. Se se sujar<br />

com o líquido das pilhas, lave-se bem.<br />

O leitor de CD<br />

• Mantenha a lente do leitor de CD limpa e não lhe toque. Se<br />

o fizer, pode danificar a lente e o leitor de CD não funciona<br />

correctamente.<br />

• Não coloque objectos pesados em cima do leitor de CD. Pode<br />

danificar o leitor e o CD.<br />

• Não deixe o leitor de CD junto de fontes de calor ou num local<br />

exposto directamente à incidência dos raios solares, poeira excessiva,<br />

areia, chuva, choques mecânicos, em su<strong>per</strong>fícies desniveladas ou<br />

num automóvel estacionado ao sol com as janelas fechadas.<br />

• Se o leitor de CD provocar interferências na recepção de rádio ou<br />

de televisão, desligue-o ou afaste-o do rádio ou televisão.<br />

• Não pode reproduzir discos com formas não normalizadas (por<br />

exemplo, em forma de coração, quadrado ou estrela) neste leitor<br />

de CD. Se tentar fazê-lo pode danificar o leitor. Não utilize esse<br />

tipo de discos.<br />

Auscultadores<br />

Segurança rodoviária<br />

Não utilize auscultadores quando estiver a conduzir um automóvel, a<br />

andar de bicicleta ou a conduzir qualquer outro veículo motorizado.<br />

Pode provocar acidentes de trânsito e é proibido nalguns locais.<br />

Também pode ser potencialmente <strong>per</strong>igoso utilizar os auscultadores com<br />

um volume de som demasiado alto enquanto anda a pé, especialmente<br />

nas passagens de peões. Em situações potencialmente <strong>per</strong>igosas, tenha o<br />

máximo cuidado quando utilizar o leitor ou desligue-o.<br />

Evitar lesões auditivas<br />

Evite utilizar auscultadores com o volume muito alto. Os otorrinos<br />

desaconselham a utilização contínua e prolongada de auscultadores<br />

com som alto. Se ouvir zumbidos, diminua o volume de som ou<br />

desligue o leitor.<br />

Ter consideração pelos outros<br />

Mantenha o volume a um nível moderado. Isto <strong>per</strong>mitir-lhe-à ouvir<br />

os sons exteriores sem <strong>per</strong>turbar os que o rodeiam.<br />

Para limpar as fichas<br />

Se as fichas estiverem sujas, não ouve o som ou ouve ruído. Limpe<br />

as fichas <strong>per</strong>iodicamente com um pano seco macio.<br />

Resolução de problemas<br />

Se algum problema <strong>per</strong>sistir depois de efectuar estas verificações,<br />

entre em contacto com o agente <strong>Sony</strong> mais próximo.<br />

É apresentado “BLOQUEAR” no visor quando carrega num<br />

botão e o CD não é reproduzido.<br />

Os botões estão bloqueados. Deslize o interruptor HOLD para<br />

trás.<br />

O volume não aumenta mesmo quando carrega<br />

repetidamente em VOL +.<br />

Carregue sem soltar SOUND/AVLS para seleccionar “AVLS<br />

DESACTIV.” de forma a cancelar a função AVLS.<br />

O leitor de CD não funciona correctamente.<br />

Ocorreu condensação de humidade. Não utilize o leitor durante<br />

algumas horas até que a humidade evapore.<br />

Embora o número do ficheiro seja apresentado, o leitor<br />

avança o ficheiro e não o reproduz.<br />

O CD possui gravado um ficheiro num formato que não pode ser<br />

reproduzido neste leitor.<br />

Especificações<br />

Leitor de CD<br />

Sistema<br />

Sistema Compact disc digital audio<br />

Propriedade de díodo laser<br />

Duração da emissão: Contínua<br />

Saída de laser: Menos de 44,6 µW (Esta saída é o valor medido a<br />

uma distância de 200 mm da su<strong>per</strong>fície da lente no bloco de leitura<br />

óptica com 7 mm de abertura.)<br />

Rádio<br />

Gama de frequências<br />

FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz<br />

Antena<br />

FM: Antena no fio dos auscultadores<br />

Geral<br />

Requisitos de alimentação<br />

• Duas pilhas LR6 (tamanho AA): 1,5 V CC × 2<br />

• Transformador de CA (tomada DC IN 4.5 V):<br />

100 V - 240 V, 50/60 Hz (Modelo do México)<br />

Dimensões (l/a/p) (sem peças salientes e comandos)<br />

Aprox. 140,0 × 32,7 × 140,0 mm<br />

Peso (excluindo acessórios)<br />

Aprox. 210 g<br />

Tem<strong>per</strong>atura de funcionamento<br />

5°C ‐ 35°C<br />

Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 e patentes<br />

licenciadas de Fraunhofer IIS e Thomson.<br />

Design e características técnicas sujeitas a alterações sem aviso<br />

prévio.<br />

Acessórios fornecidos<br />

Transformador de CA (1)<br />

Auscultadores (1)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!