01.01.2017 Views

Sony RMT-VP1K - RMT-VP1K Istruzioni per l'uso

Sony RMT-VP1K - RMT-VP1K Istruzioni per l'uso

Sony RMT-VP1K - RMT-VP1K Istruzioni per l'uso

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Remote Commander &<br />

IR Receiver Kit<br />

4-558-992-11(1)<br />

Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/<br />

Bruksanvisning/<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso/Manual<br />

de instruções/Οδηγίες λειτουργίας<br />

<strong>RMT</strong>-<strong>VP1K</strong><br />

©2014 <strong>Sony</strong> Corporation<br />

Printed in China<br />

2<br />

2<br />

1<br />

2<br />

A<br />

3<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

4<br />

3<br />

1<br />

2 5<br />

6<br />

MU<br />

MULTI<br />

b<br />

8<br />

9<br />

7<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

a<br />

Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Produkts bitte<br />

genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen<br />

sorgfältig auf.<br />

WARNUNG<br />

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu<br />

vermeiden,<br />

1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit<br />

aus,<br />

2) stellen sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.<br />

B. Vasen, auf das Gerät.<br />

Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z.B.<br />

direktem Sonnenlicht, Feuer o.Ä.<br />

VORSICHT<br />

Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku ausschließlich durch eine<br />

Batterie bzw. einen Akku des angegebenen Typs.<br />

Andernfalls besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr.<br />

Alte Batterien unter Beachtung der gültigen Vorschriften entsorgen.<br />

Für Kunden in Europa<br />

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und<br />

elektronischen Geräten (anzuwenden in den<br />

Ländern der Europäischen Union und anderen<br />

europäischen Ländern mit einem separaten<br />

Sammelsystem für diese Geräte)<br />

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung<br />

weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler<br />

Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle<br />

für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten<br />

abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten<br />

Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die<br />

Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit<br />

werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling<br />

hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere<br />

Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer<br />

Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben<br />

oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.<br />

Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten<br />

Hersteller: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075<br />

Japan<br />

Für EU Produktkonformität: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH, Hedelfinger<br />

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland<br />

Hinweise zur Verwendung<br />

Batterien<br />

•<br />

• Je nach dem Herstellungsdatum der Batterien können diese eine<br />

kürzere Lebenszeit aufweisen, auch wenn sie als neue Batterien<br />

mit diesem Gerät geliefert wurden. Wir empfehlen, immer<br />

Ersatzbatterien bereitzuhalten.<br />

Die Batteriestärke nimmt auch ab, wenn die Tem<strong>per</strong>atur sinkt,<br />

lassen Sie die Batterien deshalb die normale Raumtem<strong>per</strong>atur<br />

erreichen, damit sie ihre normale Stärke aufweisen.<br />

Ersetzen der Batterien<br />

•<br />

• Wenn die Bedienungsreichweite von der Fernbedienung zur<br />

Kamera abnimmt, ersetzen Sie beide Batterien durch neue.<br />

Betriebstem<strong>per</strong>atur<br />

•<br />

• Rapide Tem<strong>per</strong>aturänderungen verursachen<br />

Kondensationsbildung im Gerät. Bevor Sie diese Einheit direkt<br />

von einer kalten Umgebung im Freien in eine warme Umgebung<br />

in einem Raum bringen, versiegeln Sie sie im Freien in einer<br />

Plastiktüte entfernen soviel Luft wie möglich aus der Tüte. Wenn<br />

Sie im Raum sind, nehmen Sie die Einheit aus dem Beutel, sobald<br />

sie sich vollständig an die Umgebungstem<strong>per</strong>atur angepasst hat.<br />

Andere Vorsichtsmaßregeln<br />

•<br />

• Achten Sie darauf, dieses Gerät nicht fallen zu lassen oder nass<br />

werden zu lassen.<br />

•<br />

• Dieses Gerät ist nicht wasserfest. Wenn es in Kontakt mit Wasser<br />

kommt, wischen Sie es mit einem trockenen Lappen ab und<br />

bringen es sofort zur Prüfung zum nächsten Fachhändler von<br />

<strong>Sony</strong>.<br />

•<br />

• Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu zerlegen. Bringen Sie es zur<br />

Reparatur immer zum nächsten Fachhändler von <strong>Sony</strong>.<br />

•<br />

• Lassen Sie das Gerät nicht an Orten liegen, wo es sehr hohen<br />

Tem<strong>per</strong>aturen ausgesetzt ist, wie im direkten Sonnenlicht in<br />

einem Auto, oder an Orten mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit.<br />

•<br />

• Berühren Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen. Dabei besteht<br />

die Gefahr elektrischer Schläge.<br />

Reinigung<br />

•<br />

• Wenn es verschmutzt ist, reinigen Sie das Gerät mit einem<br />

trockenen, sauberen Lappen. Verwenden Sie niemals organische<br />

Lösungsmittel wie Terpentin oder Benzol.<br />

•<br />

• Nach der Verwendung dieses Geräts am Strand oder in der Seeluft<br />

wischen Sie es gut mit einem trockenen Lappen ab.<br />

Kompatibilität<br />

•<br />

• Siehe folgenden URL für Informationen über die Kompatibilität<br />

dieses Geräts mit Digitalkameras mit Wechselobjektiv.<br />

http://www.sony.net<br />

Merkmale<br />

•<br />

• Dieses Gerät steuert grundlegende Aufnahmefunktionen<br />

(Standbild-/Video-Aufnahme und Zoomen).<br />

•<br />

• Der Empfänger kann ein Signal aus jeder Richtung in einem<br />

Radius von 360 Grad empfangen.<br />

•<br />

• Sie können das aktivierende und empfangene Infrarotsignal<br />

mit den Kanalwahlschaltern am Empfänger und an der<br />

Fernbedienung ändern. (ch1 bis ch3)<br />

•<br />

• Die <strong>RMT</strong>-<strong>VP1K</strong> ist eine Fernbedienungseinheit (im Folgenden als<br />

„dieses Gerät“ bezeichnet) zur Bedienung von Geräten mit einem<br />

<strong>Sony</strong> Mehrzweckanschluss. Dieses Gerät ist möglicherweise<br />

nicht mit allen Geräten kompatibel, die mit einem <strong>Sony</strong><br />

Mehrzweckanschluss ausgestattet sind. Bitte beachten Sie die<br />

Website von <strong>Sony</strong> für kompatible Modelle.<br />

Identifikation der Teile<br />

Fernbedienung<br />

1 Sendeteil 2 TC RESET-Taste 3 Zoom-Taste<br />

4 Entriegelungstaste (mit Verriegelungsfunktion)<br />

5 REC (START/STOP)-Taste 6 Riemenloch 7 Batteriefach<br />

8 Batteriefachdeckel 9 Kanalwahlschalter<br />

Empfänger<br />

10 Frontsensor 11 Multi-Stecker 12 Kanalwahlschalter<br />

13 Fuß 14 Stativschraubenbohrung<br />

Einstellen des Kanals<br />

(Standardeinstellung: Ch1)<br />

Wenn Störungen der Fernbedienung-Signale auftreten, wie bei der<br />

Verwendung von mehreren Geräten, wechseln Sie den Kanal dieses<br />

Geräts auf Ch2 oder Ch3.<br />

1 Wechseln Sie den Kanal der Fernbedienung.<br />

Schieben Sie den Batteriefachdeckel der Fernbedienung zum<br />

Öffnen, und stellen Sie den Kanalwahlschalter auf Ch2 oder Ch3.<br />

2 Wechseln Sie den Empfänger auf den gleichen Kanal wie die<br />

Fernbedienung.<br />

Vorbereiten der Fernbedienung<br />

Legen Sie Batterien bereit (nicht mitgeliefert).<br />

Verwenden Sie zwei Alkali-Trockenbatterien (AAA, R03); nach<br />

Möglichkeit solche, die von <strong>Sony</strong> hergestellt sind.<br />

Dieses Gerät erzielt möglicherweise nicht die beste Leistung mit<br />

Batterien anderer Hersteller.<br />

1 Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach der Fernbedienung<br />

richtig ein, entsprechend der Polaritätsmarkierung im Inneren.<br />

2 Schließen Sie den Batteriefachdeckel der Fernbedienung,<br />

indem Sie ihn in die entgegengesetzte Richtung wie beim<br />

Öffnen schieben.<br />

Hinweise<br />

Bestätigen Sie die Pole der Batterie. Wenn die Batterie mit<br />

falscher Polung eingesetzt wird, können Lecks oder Bersten der<br />

Batterie verursacht werden.<br />

Vorbereiten des Empfängers<br />

Schalten Sie immer die Kamera aus, wenn Sie den Empfänger<br />

an der Kamera anbringen oder den Empfänger von der Kamera<br />

abnehmen.<br />

1 Schließen Sie den Fuß des Empfängers am Multi-Interface-<br />

Schuh der Kamera an.<br />

•<br />

• Wenn ein externer Blitz am Multi-Interface-Schuh der<br />

Kamera angebracht ist, oder wenn eine Pop-up-Funktion<br />

in der Nähe des Multi-Interface-Schuhs ist, verwenden Sie<br />

den mitgelieferten Clip zum Anbringen des Empfängers an<br />

gewünschter Stelle, wie etwa auf einem Stativ. (Siehe Abbildung<br />

-1-a)<br />

•<br />

• Die Reichweite bezieht sich auf die Entfernung vom<br />

Frontsensor. Der Empfänger kann auch am Schuh der Kamera<br />

in anderen Richtungen angebracht werden, wobei der<br />

Frontsensor des Empfängers in Schritten von 90 Grad gedreht<br />

wird.<br />

2 Verbinden Sie den Multi-Stecker des Empfängers direkt mit<br />

dem Mehrzweckanschluss der Kamera.<br />

Hinweise<br />

•<br />

• Bei Verwendung dieser Einheit mit einer mit<br />

Fernbedienungssensor ausgestatteten Kamera schalten Sie den<br />

Fernbedienungssensor der Kamera aus<br />

•<br />

• Beim Anschließen des Multi-Steckers des Empfängers an den<br />

Mehrzweckanschluss der Kamera (wie in (b) gezeigt geformt),<br />

richten Sie, falls eine -Markierung am Mehrzweckanschluss der<br />

Kamera ist, diese Markierung mit der Markierung am Stecker<br />

aus. Wenn der Stecker gewaltsam in falscher Richtung eingesteckt<br />

wird, werden Fehlfunktionen verursacht.<br />

•<br />

• Wenn der Kabelteil des Empfängers gezogen wird, kann der<br />

Empfänger beschädigt werden; greifen Sie deshalb beim<br />

Abziehen immer am Steckerteil.<br />

De batterijen vervangen<br />

•<br />

• Indien de werkbare afstand van de afstandsbediening tot de<br />

camera korter wordt, dient u beide batterijen voor een nieuwe te<br />

vervangen.<br />

Bedrijfstem<strong>per</strong>atuur<br />

•<br />

• Bij grote tem<strong>per</strong>atuurschommelingen kan er binnenin dit<br />

apparaat vocht uit de lucht condenseren. Voordat u dit apparaat<br />

direct vanuit een koude omgeving in een warme omgeving<br />

brengt, dient u het toestel eerst in een plastic zak te steken<br />

terwijl u buiten bent en probeer zoveel mogelijk lucht uit de zak<br />

te krijgen. Binnen haalt u het apparaat direct uit de zak als het<br />

volledige omgevingstem<strong>per</strong>atuur heeft bereikt.<br />

Overige waarschuwingen<br />

•<br />

• Let erop dat u dit apparaat niet laat vallen of er vloeistof op morst.<br />

•<br />

• Dit apparaat is niet waterbestendig. Als het met water in<br />

aanraking komt, droogt u het onmiddellijk af met een schone<br />

doek en brengt u het direct naar uw dichtstbijzijnde <strong>Sony</strong>-dealer.<br />

•<br />

• Probeer nooit dit apparaat te demonteren. Breng uw apparaat<br />

voor reparaties altijd naar een <strong>Sony</strong>-dealer.<br />

•<br />

• Laat dit apparaat nooit achter op een plaats waar het zeer heet<br />

kan worden, zoals in direct zonlicht in een auto, of aan hoge<br />

vochtigheid.<br />

•<br />

• Raak dit apparaat niet met natte handen aan. Dat kan een<br />

elektrische schok veroorzaken.<br />

Reinigen<br />

•<br />

• Reinig dit apparaat met een zachte, droge doek als het vuil<br />

is. Gebruik nooit een reinigingsvloeistof die een organisch<br />

oplosmiddel bevat zoals verdunners, benzine etc.<br />

•<br />

• Nadat u dit apparaat heeft gebruikt op het strand of op plaatsen<br />

met zeebriezen, dient u deze af te vegen met een droge doek.<br />

Compatibiliteit<br />

•<br />

• Zie de volgende URL voor informatie over de compatibiliteit van<br />

dit apparaat met digitale camera’s met verwisselbare lens.<br />

http://www.sony.net<br />

Kenmerken<br />

•<br />

• Dit apparaat kan basisopnamefuncties bedienen (foto’s/videoopnamen<br />

en zoomen).<br />

•<br />

• De ontvanger kan een signaal uit elke richting in een radius van<br />

360 graden ontvangen.<br />

•<br />

• U kunt het starten en ontvangen van een infrarood signaal<br />

wijzigen met de kanaalselectorknoppen op de ontvanger en de<br />

afstandsbediening. (ch1 tot ch3)<br />

•<br />

• De <strong>RMT</strong>-<strong>VP1K</strong> is een afstandsbedieningsset (hierna genoemd<br />

"dit apparaat") voor het bedienen van apparaten met een<br />

meervoudige aansluitkabel van <strong>Sony</strong>. Dit apparaat kan mogelijk<br />

niet compatibel zijn met alle camera’s met een meervoudige<br />

aansluitkabel van <strong>Sony</strong>. Bekijk de <strong>Sony</strong>-website voor compatibele<br />

modellen.<br />

Vaststellen van de onderdelen<br />

Afstandsbediening<br />

1 Zender 2 TC RESET-knop 3 Zoomknop<br />

4 Ontgrendelknop (met vergrendelfunctie)<br />

5 REC (START/STOP)-knop 6 Riemgat 7 Batterijvak<br />

8 Deksel batterijvak 9 Kanaalselectorknop<br />

Ontvanger<br />

10 Sensor voorkant 11 Multi-aansluiting 12 Kanaalselectorknop<br />

13 Voet 14 Statiefschroefopening<br />

Het kanaal instellen<br />

(Standaard instelling: Ch1)<br />

Als er interferentie is van de afstandsbedieningssignalen, zoals<br />

wanneer u meer dan één van deze apparaten gebruikt, wijzig het<br />

kanaal van dit apparaat dan naar Ch2 of Ch3.<br />

1 Het kanaal van de afstandsbediening wisselen.<br />

Schuif de deksel van het batterijvak van de afstandsbediening<br />

open, en zet de kanaalselectorknop op Ch2 of Ch3.<br />

2 Verander de ontvanger naar hetzelfde kanaal als de<br />

afstandsbediening.<br />

De afstandsbediening voorbereiden<br />

Batterijen voorbereiden (niet meegeleverd).<br />

Het wordt aanbevolen twee AAA-alkaline droge batterijen<br />

geproduceerd door <strong>Sony</strong> te gebruiken.<br />

Dit apparaat kan niet altijd de beste prestaties leveren met<br />

batterijen van andere merken.<br />

1 Plaats de batterijen in het batterijvak van de<br />

afstandsbediening met de polariteitsmarkeringen goed<br />

geplaatst.<br />

2 Sluit het deksel van het batterijvak van de afstandsbediening<br />

door deze dicht te schuiven.<br />

Opmerkingen<br />

Let goed op de richting van de en polen van de batterij. Als u<br />

de batterij verkeerd-om inlegt, zou de batterij kunnen gaan lekken<br />

of openbarsten.<br />

De ontvanger voorbereiden<br />

Zorg dat u de camera uitzet wanneer u de ontvanger aan de<br />

camera bevestigt of verwijdert. van de camera.<br />

1 Bevestig de voet van de ontvanger aan de multiinterfaceschoen<br />

van de camera.<br />

•<br />

• Indien een externe flitser is bevestigd aan de mulitinterfaceschoen<br />

van de camera, of als er een pop-upfunctie is<br />

naast de multi-interfaceschoen, gebruikt u de meegeleverde<br />

clip om de ontvanger daar waar u wilt te bevestigen, zoals aan<br />

een statief. (Zie afbeelding -1-a)<br />

•<br />

• De bedieningsafstand is verlengd in de richting van de voorste<br />

sensor. De ontvanger kan ook worden bevestigd aan de schoen<br />

van de camera in andere richtingen met de voorste sensor van<br />

de ontvanger gedraaid in stapjes van 90 graden.<br />

2 Sluit de multi-aansluiting van de ontvanger aan op de<br />

meervoudige aansluiting van de camera.<br />

Opmerkingen<br />

•<br />

• Bij gebruik van dit apparaat met een camera die is uitgerust met<br />

een afstandsbedieningssensor, zet u de afstandsbedieningssensor<br />

van de camera uit.<br />

•<br />

• Wanneer u de multi-aansluiting van de ontvanger aansluit op de<br />

meervoudige aansluiting van de camera (met de vormgeving als<br />

in (b)), als op de meervoudige aansluiting van de camera een<br />

-markering aanwezig is, stem deze dan af op de -markering op<br />

de stekker. Het met kracht verkeerd om plaatsen van de stekker,<br />

veroorzaakt een storing.<br />

•<br />

• Als u trekt aan het kabeldeel van de ontvanger kan de ontvanger<br />

beschadigd raken, dus houdt het vast bij het aansluitingsdeel bij<br />

loskoppelen.<br />

•<br />

• Zorg ervoor dat u de ontvanger niet omver laat vallen als u deze<br />

aan de camera bevestigt met de meegeleverde clip. De ontvanger<br />

kan losraken van de clip en vallen.<br />

Dit apparaat gebruiken<br />

Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van uw camera.<br />

De camera aanzetten<br />

1 Zet de camera aan in en zet deze in de standby-stand.<br />

2 Zet de camera op film of foto-modus.<br />

Let op<br />

•<br />

• U kunt dit apparaat niet gebruiken als de stroomschakelaar<br />

van de camera staat ingesteld op OFF, of als de camera in de<br />

batterijbesparingsstand staat.<br />

•<br />

• Indien u de afstandsbediening in de buurt van de camera<br />

gebruikt, kunnen de oculairsensoren van de camera reageren.<br />

Richt de afstandsbediening op de ontvanger om de camera te<br />

bedienen.<br />

Een filmbeeld opnemen<br />

Druk op de REC (START/STOP)-knop.<br />

Druk opnieuw op de REC (START/STOP)-knop om het opnemen te<br />

stoppen.<br />

Een foto opnemen<br />

Druk de ontgrendelknop halverwege in om de camera te laten<br />

scherpstellen en druk de knop dan volledig in.<br />

Wanneer u de ontgrendelknop halverwege indrukt, gaat de<br />

LED-lamp van de ontvanger branden, zodat u kunt zien dat het<br />

infraroodsignaal de ontvanger bereikt.<br />

U kunt de LED-lamp van de ontvanger uitzetten door de TC RESETknop<br />

van de afstandsbediening 5 seconden of langer omlaag<br />

te drukken als de afstandsbediening en de ontvanger beide zijn<br />

ingesteld op Ch1. (TC RESET wordt ook uitgevoerd op camera’s met<br />

de TC RESET-functie.)<br />

Opmerkingen<br />

Als u de ontgrendelknop te kort half ingedrukt houdt, kan het<br />

zijn dat u geen foto’s kunt maken of dat uw beeldopname geen<br />

scherpstelling heeft.<br />

Vergrendelingsfunctie (A)<br />

Stel de camera in op enkele opnamen.<br />

Druk de ontgrendelknop volledig in en schuif deze in de richting<br />

van de pijl.<br />

Met de vergrendelingsfunctie kunt u de ontgrendelknop ingedrukt<br />

houden.<br />

Opmerkingen<br />

•<br />

• Als de ontgrendelknop is vergrendeld, hoeft u de zender van de<br />

afstandsbediening niet te blijven richten op de ontvanger.<br />

•<br />

• Bij het ontgrendelen van de ontgrendelknop, richt u de zender<br />

van de afstandsbediening eerst naar de ontvanger.<br />

•<br />

• Niet alle camera’s ondersteunen het maken van enkele opnamen.<br />

Zie voor meer informatie de bedieningsinstructies van uw camera.<br />

•<br />

• Druk niet te hard op de ontgrendelknop omdat de<br />

afstandsbediening anders kan breken.<br />

•<br />

• Zorg dat de ontgrendelknop niet vergrendeld blijft.<br />

Zoomen<br />

Druk op de zoom-knop.<br />

T-kant (voor tele): het onderwerp lijkt dichterbij.<br />

Förbereda fjärrkontrollen<br />

Ta fram batterier (medföljer inte).<br />

Användning av två alkaliska batterier i storlek AAA tillverkade av<br />

<strong>Sony</strong> rekommenderas.<br />

Den här enheten ger eventuellt inte bästa prestanda med batterier<br />

från andra tillverkare.<br />

1 Sätt i batterierna i batterifacket på fjärrkontrollen korrekt<br />

enligt polaritetsmarkeringarna på insidan.<br />

2 Stäng locket till batterifacket på fjärrkontrollen genom att<br />

skjuta det i motsatt rikting mot när man öppnar det.<br />

Obs!<br />

Förvissa dig om batteriets poler. Om batteriet sätts i med<br />

polerna vända åt fel håll, kan det orsaka läckage eller bristningar.<br />

Förbereda mottagaren<br />

Stäng alltid av strömmen till kameran när du fäster mottagaren på<br />

kameran eller tar bort mottagaren från kameran.<br />

1 Sätt fast mottagarens fot i kamerans multi-gränssnittssko.<br />

•<br />

• Om en extern blixt sitter i kamerans multi-gränssnittssko, eller<br />

om det finns en popup-funktion nära multi-gränssnittsskon,<br />

använd den medföljande klämman för att fästa mottagaren där<br />

du önskar, som till exempel på ett stativ. (Se illustration -1-a)<br />

•<br />

• Räckvidden är förlängd i rak riktning mot frontsensorn.<br />

Mottagaren kan också fästas i kamerans sko i andra riktningar<br />

genom att mottagarens frontsensor vrids i steg om 90 grader.<br />

2 Anslut mottagarens multiplugg i kamerans<br />

flerfunktionsterminal.<br />

Obs!<br />

•<br />

• När denna enhet används med en kamera utrustad med en<br />

fjärrsensor, stäng av kamerans fjärrsensor.<br />

•<br />

• Vid anslutning av mottagarens multiplugg till kamerans<br />

flerfunktionsterminal (som har den form som visas i (b)), om det<br />

finns ett -märke på kamerans flerfunktionsterminal, rikta in det<br />

mot märket på pluggen. Att försöka sätta i pluggen felvänd<br />

med våld kommer att orsaka funktionsfel.<br />

•<br />

• Om du drar i kabeldelen på mottagaren kan mottagaren skadas,<br />

så håll i pluggdelen vid losstagning.<br />

•<br />

• Var försiktig så att du inte slår emot mottagaren när den sitter på<br />

kameran med den medföljande klämman. Mottagaren kan lossna<br />

från klämman och falla ned.<br />

Använda denna enhet<br />

Se även kamerans bruksanvisning.<br />

Slå på kameran<br />

1 Slå på kameran och ställ den i standbyläge.<br />

2 Ställ in kameran på läget för film eller stillbild.<br />

Obs!<br />

•<br />

• Det går inte att använda denna enhet om strömbrytaren på<br />

kameran står på OFF, eller om den står i batterisparläge.<br />

•<br />

• Om du manövrerar fjärrkontrollen nära kameran, kan kamerans<br />

okularsensorer reagera.<br />

Rikta fjärrkontrollen mot mottagaren för att styra kameran.<br />

Inspelning av rörliga bilder<br />

Tryck på REC (START/STOP)-knappen.<br />

För att stoppa inspelningen, tryck på REC (START/STOP)-knappen<br />

igen.<br />

Inspelning av en stillbild<br />

Tryck ned avtryckaren halvvägs så att motivet fokuseras, och tryck<br />

sedan ned avtryckaren helt.<br />

När du trycker ned avtryckaren halvvägs, tänds LED-lampan på<br />

mottagaren, så att du kan bekräfta att den infraröda signalen når<br />

mottagaren.<br />

Du kan stänga av LED-lampan på mottagaren genom att trycka ned<br />

TC RESET-knappen på fjärrkontrollen i 5 sekunder eller mer när både<br />

fjärrkontrollen och mottagaren är inställda på Ch1. (TC RESET utförs<br />

också med kameror som har TC RESET-funktionen.)<br />

Obs!<br />

•<br />

• Om du håller avtryckaren nedtryckt halvvägs för kort tid, kanske<br />

det inte går att ta stillbilder eller så blir bilderna som du tar<br />

oskarpa.<br />

Låsfunktion (A)<br />

Ställ in kameran på tagning med långtidsexponering.<br />

Tryck ned avtryckaren helt och skjut den i pilens riktning.<br />

Låsfunktionen gör det möjligt att ha avtryckaren i nedtryckt läge.<br />

Obs!<br />

•<br />

• Med avtryckaren låst behöver du inte hålla sändaren på<br />

fjärrkontrollen riktad mot mottagaren.<br />

•<br />

• När du låser upp avtryckaren, rikta först sändaren på<br />

fjärrkontrollen mot mottagaren.<br />

•<br />

• Inte alla kameror stöder tagning med långtidsexponering. Se<br />

kamerans bruksanvisning för närmare information.<br />

•<br />

• Tryck inte på och skjut inte avtryckaren med våld, annars kan<br />

fjärrkontrollen gå sönder.<br />

•<br />

• Lämna inte avtryckaren i låst läge.<br />

Zoomning<br />

Tryck på zoomknappen.<br />

T-sida (telefoto): Motivet syns närmare.<br />

W-sida (vidvinkel): Motivet syns längre bort.<br />

Zoomningshastigheten är långsam när du trycker lätt på<br />

zoomknappen och snabb när du trycker ned knappen helt.<br />

Obs!<br />

•<br />

• Zoomningshastigheten ändras beroende på vilken kameramodell<br />

och objektivmodell som används.<br />

•<br />

• Zoomfunktionen kan användas med kameramodeller och<br />

objektivmodeller som stöder motorzoom.<br />

Efter inspelning<br />

Stäng av kameran innan mottagaren tas bort.<br />

Obs!<br />

•<br />

• Koppla ur mottagarkabeln från kameran när du bär kameran.<br />

TC RESET<br />

•<br />

• TC RESET är en funktion för att återställa tidskoden för en filmbild.<br />

•<br />

• Vi hänvisar till kamerans handledning för information om<br />

kompatibla modeller.<br />

Vid styrning av en kamera utrustad med en<br />

fjärrsensor utan att använda mottagaren som<br />

medföljer denna enhet<br />

Du kan styra stillbildsinspelning och videoinspelning.<br />

Ch2: Digitalkamera med utbytbart objektiv tillverkad av <strong>Sony</strong><br />

Ch3: Videokamera tillverkad av <strong>Sony</strong><br />

Obs!<br />

•<br />

• Korrekt funktion kan inte garanteras för alla kameror.<br />

Specifikationer<br />

Fjärrkontrollens räckvidd<br />

360-graders sensor Horisontal: 360 grader<br />

Vertikal:<br />

Ca. 30 grader (± 15 grader)<br />

Frontsensor<br />

Horisontal: Ca. 45 grader (± 22,5 grader)<br />

Vertikal:<br />

Ca. 40 grader (± 20 grader)<br />

Storlek (ca.)<br />

Fjärrkontroll:<br />

32 mm × 122 mm × 18,6 mm (b/h/d)<br />

Mottagare:<br />

37,1 mm × 27 mm (diameter/höjd)<br />

Längd på mottagarkabel<br />

Ca. 350 mm<br />

Vikt<br />

Fjärrkontroll:<br />

Ca. 30 g (exklusive batteriet)<br />

Mottagare:<br />

Ca. 25 g (exklusive klämman)<br />

Inkluderade artiklar<br />

Fjärrkontroll (<strong>RMT</strong>-VP1) (1), IR-mottagare (<strong>RMT</strong>-RC1) (1), Klämma (med<br />

sockel för IR-mottagaren) (1), Uppsättning tryckt dokumentation<br />

Klämman kan fästas på ett stativpanoreringshandtag som har en<br />

diameter på 6 mm till 12 mm och en längd på 40 mm eller mer.<br />

Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående<br />

meddelande.<br />

•<br />

• Achten Sie darauf, nicht den Empfänger anzustoßen, wenn er<br />

mit dem mitgelieferten Clip an der Kamera angebracht wird. Der<br />

Empfänger könnte sich vom Clip lösen und herunterfallen.<br />

Verwendung dieses Geräts<br />

Einzelheiten siehe auch Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.<br />

Einschalten der Kamera<br />

1 Schalten Sie die Kamera ein und stellen Sie sie auf Standby.<br />

2 Stellen Sie die Kamera auf Video- oder Standbildmodus.<br />

Vorsicht<br />

•<br />

• Sie können dieses Gerät nicht verwenden, wenn der<br />

Power-Schalter der Kamera auf OFF steht oder wenn der<br />

Energiesparmodus aktiviert ist.<br />

•<br />

• Wenn Sie die Fernbedienung in der Nähe der Kamera bedienen,<br />

können die Suchereinblicksensoren der Kamera reagieren.<br />

Richten Sie die Fernbedienung auf den Empfänger, um die<br />

Kamera zu bedienen.<br />

Zum Aufnehmen bewegter Bilder<br />

Drücken Sie die REC (START/STOP)-Taste.<br />

Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie die REC (START/STOP)-<br />

Taste erneut.<br />

Zum Aufnehmen eines Standbildes<br />

Drücken Sie die Entriegelungstaste halb, um das Bild zu fokussieren,<br />

und drücken Sie die Taste dann vollständig.<br />

Wenn Sie die Entriegelungstaste halb drücken, leuchtet die LED<br />

des Empfängers auf, so dass Sie bestätigen können, dass das<br />

Infrarotsignal den Empfänger erreicht.<br />

Sie können die LED des Empfängers ausschalten, indem Sie die<br />

TC RESET-Taste der Fernbedienung 5 Sekunden lang oder länger<br />

drücken, wenn die Fernbedienung und der Empfänger auf Ch1<br />

gestellt sind. (TC RESET wird auch mit Kameras ausgeführt, die die<br />

TC RESET-Funktion haben.)<br />

Hinweise<br />

•<br />

• Wenn Sie die Taste zu kurz halb drücken, kann es unmöglich<br />

sein, Standbilder aufzunehmen, oder die aufgenommenen Bilder<br />

können unscharf sein.<br />

Verriegelungsfunktion (A)<br />

Stellen Sie Kamera auf Langzeitbelichtung.<br />

Drücken Sie die Entriegelungstaste ganz ein und schieben Sie sie in<br />

Pfeilrichtung.<br />

Die Verriegelungsfunktion erlaubt es Ihnen, die Entriegelungstaste<br />

gedrückt zu halten.<br />

Hinweise<br />

•<br />

• Bei ges<strong>per</strong>rter Entriegelungstaste brauchen Sie das Sendeteil der<br />

Fernbedienung nicht auf den Empfänger gerichtet zu halten.<br />

•<br />

• Beim Freigeben der Entriegelungstaste richten Sie das Sendeteil<br />

der Fernbedienung zuerst auf den Empfänger.<br />

•<br />

• Nicht alle Kameras unterstützen Langzeitbelichtung. Einzelheiten<br />

siehe Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.<br />

•<br />

• Drücken oder schieben Sie nicht die Entriegelungstaste<br />

gewaltsam, andernfalls kann die Fernbedienung beschädigt<br />

werden.<br />

•<br />

• Lassen Sie nicht die Entriegelungstaste verriegelt.<br />

Zoomen<br />

Drücken Sie die Zoom-Taste.<br />

T-Seite (Tele): Das Motiv erscheint näher.<br />

W-Seite (Weitwinkel): Das Motiv erscheint weiter entfernt.<br />

Die Zoomgeschwindigkeit ist niedrig, wenn Sie die Zoom-Taste<br />

leicht drücken, und hoch, wenn Sie die Taste vollständig eindrücken.<br />

Vorsicht<br />

•<br />

• Die Zoomgeschwindigkeit ist je nach Kameramodell und<br />

Objektivmodell unterschiedlich.<br />

•<br />

• Die Zoomfunktion kann mit Kameramodellen und<br />

Objektivmodellen verwendet werden, die motorisches Zoom<br />

(Power-Zoom) unterstützen.<br />

Nach der Aufnahme<br />

Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie den Empfänger abnehmen.<br />

Vorsicht<br />

•<br />

• Ziehen Sie das Empfänger-Kabel beim Tragen der Kamera von der<br />

Kamera ab.<br />

TC RESET<br />

•<br />

• TC RESET ist eine Funktion zum Rücksetzen des Zeitcodes des<br />

Videobildes.<br />

•<br />

• Einzelheiten über kompatible Modelle schlagen Sie bitte in der<br />

Gebrauchsanleitung zur Kamera nach.<br />

Bei Betrieb einer Kamera, die mit einem<br />

Fernbedienungssensor ausgestattet ist,<br />

ohne Verwendung des mit dieser Einheit<br />

mitgelieferten Empfängers<br />

Sie können Standbild-Aufnahme und Video-Aufnahme ausführen.<br />

Ch2: Digitalkamera mit Wechselobjektiv, hergestellt von <strong>Sony</strong><br />

Ch3: Videokamera, hergestellt von <strong>Sony</strong><br />

Hinweise<br />

•<br />

• Die richtige Funktion kann nicht für alle Kameras garantiert<br />

werden.<br />

Technische Daten<br />

Reichweite der Fernbedienung<br />

360-Grad-Sensor<br />

Horizontal: 360 Grad<br />

Vertikal:<br />

Ca. 30 Grad (±15 Grad)<br />

Frontsensor<br />

Horizontal: Ca. 45 Grad (±22,5 Grad)<br />

Vertikal:<br />

Ca. 40 Grad (±20 Grad)<br />

Abmessungen (Ca.)<br />

Fernbedienung:<br />

32 mm × 122 mm × 18,6 mm (B/H/T)<br />

Empfänger:<br />

37,1 mm × 27 mm (Durchmesser/Höhe)<br />

Länge des Empfänger-Kabels<br />

Ca. 350 mm<br />

Gewicht<br />

Fernbedienung:<br />

Ca. 30 g (ohne Batterie)<br />

Empfänger<br />

Ca. 25 g (ohne Clip)<br />

Mitgeliefertes Zubehör<br />

Fernbedienung (<strong>RMT</strong>-VP1) (1), IR-Empfänger (<strong>RMT</strong>-RC1) (1), Clip<br />

(mit Basis für den IR-Empfänger) (1), Anleitungen<br />

Der Clip kann am Profigriff des Stativs angebracht werden, wenn<br />

dieser einen Durchmesser von 6 bis 12 mm und eine Länge von<br />

40 mm oder mehr hat.<br />

Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne<br />

vorherige Ankündigung vorbehalten.<br />

Voordat u het product bedient, dient u eerst deze handleiding<br />

aandachtig door te lezen en hem te bewaren voor toekomstige<br />

naslag.<br />

WAARSCHUWING<br />

Verklein het gevaar van brand of elektrische schokken en<br />

1) Stel derhalve het apparaat niet bloot aan regen of vocht.<br />

2) Plaats beslist geen met vloeistof gevulde voorwerpen,<br />

bijvoorbeeld vazen, op het apparaat.<br />

Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur<br />

en dergelijke.<br />

LET OP<br />

U moet de batterij alleen vervangen door een batterij van het<br />

opgegeven type.<br />

Als u dit niet doet, kan dit brand of letsel tot gevolg hebben.<br />

Gooi gebruikte batterijen weg volgens de instructies.<br />

Voor de klanten in Europa<br />

Verwijdering van oude elektrische en elektronische<br />

apparaten (van toepassing in de Europese Unie en<br />

andere Europese landen met gescheiden<br />

inzamelingssystemen)<br />

Dit symbool op het product of op de verpakking<br />

wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk<br />

afval mag worden behandeld. Het moet echter<br />

naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en<br />

elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat<br />

dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke<br />

negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen<br />

veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling<br />

te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het<br />

behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband<br />

met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de<br />

gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering<br />

van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt<br />

gekocht.<br />

Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU richtlijnen van<br />

toepassing zijn<br />

Producent: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-<br />

0075 Japan<br />

Voor EU-product conformiteit: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH,<br />

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland<br />

Opmerkingen bij het gebruik<br />

Batterijen<br />

•<br />

• Afhankelijk van hoe lang geleden de batterijen zijn geproduceerd,<br />

kan hun levensduur korter zijn, zelfs als het toestel is geleverd<br />

met nieuwe batterijen. We raden u aan om batterijen in reserve te<br />

houden.<br />

Het batterijvermogen neemt ook af als de tem<strong>per</strong>atuur daalt,<br />

daarom moet u de batterijen op normale kamertem<strong>per</strong>atuur laten<br />

komen zodat u ze weer normaal kunt laden.<br />

W-kant (groothoek): het onderwerp lijkt verder weg.<br />

De zoomsnelheid is laag als u de zoom-knop lichtjes indrukt en snel<br />

wanneer u de knop helemaal indrukt.<br />

Let op<br />

•<br />

• De zoomsnelheid verschilt afhankelijk van de cameramodellen en<br />

lensmodellen.<br />

•<br />

• De zoomfunctie kan worden gebruikt bij cameramodellen en<br />

lensmodellen die krachtzoom ondersteunen.<br />

Na het opnemen<br />

Zet het apparaat uit voordat u de ontvanger eraf haalt.<br />

Let op<br />

•<br />

• Koppel de ontvangerkabel los van de camera als u de camera<br />

draagt.<br />

TC RESET<br />

•<br />

• TC RESET is een functie voor het resetten van de tijdcode van de<br />

filmbeelden.<br />

•<br />

• Voor informatie over compatibele modellen raadpleegt u de<br />

gebruiksaanwijzing van uw camera.<br />

Wanneer u een camera uitgerust met een<br />

afstandsbedieningssensor gebruikt zonder<br />

gebruik te maken van de ontvanger die bij dit<br />

apparaat is geleverd<br />

U kunt het opnemen van foto’s en video-opnamen bedienen.<br />

Ch2: Digitale camera met verwisselbare lens geproduceerd door<br />

<strong>Sony</strong><br />

Ch3: Videocamera geproduceerd door <strong>Sony</strong><br />

Opmerkingen<br />

•<br />

• Werking wordt niet gegarandeerd voor alle camera’s.<br />

Technische gegevens<br />

Bedieningsbereik van de afstandsbediening<br />

360-graden sensor Horizontaal: 360 graden<br />

Verticaal:<br />

Ongeveer 30 graden<br />

(± 15 graden)<br />

Sensor voorkant<br />

Horizontaal: Ongeveer 45 graden<br />

(± 22,5 graden)<br />

Verticaal:<br />

Ongeveer 40 graden<br />

(± 20 graden)<br />

Afmetingen (ongeveer)<br />

Afstandsbediening: 32 mm × 122 mm × 18,6 mm (b/h/d)<br />

Ontvanger:<br />

37,1 mm × 27 mm (diameter/hoogte)<br />

Lengte van de ontvangerkabel<br />

Ongeveer 350 mm<br />

Gewicht<br />

Afstandsbediening: Ongeveer 30 g (exclusief de batterij)<br />

Ontvanger:<br />

Ongeveer 25 g (exclusief de clip)<br />

Bijgeleverde toebehoren<br />

Afstandsbediening (<strong>RMT</strong>-VP1) (1), IR-ontvanger (<strong>RMT</strong>-RC1) (1),<br />

Klem (met standaard voor de IR-ontvanger) (1), Handleiding en<br />

documentatie<br />

De clip kan worden bevestigd aan een panhandvat van een statief<br />

met een doorsnede van 6 mm tot 12 mm en een lengte van 40 mm<br />

of meer.<br />

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,<br />

zonder kennisgeving.<br />

Läs noga igenom denna bruksanvisning innan produkten tas i bruk.<br />

Spara bruksanvisningen.<br />

VARNING<br />

För att reducera risken för brand eller elstötar,<br />

1) utsätt inte enheten för regn eller fukt.<br />

2) placera inte föremål som innehåller vätskor, t.ex. vaser, på<br />

apparaten.<br />

Utsätt inte batterierna för extrem värme från t.ex. solsken, eld eller<br />

liknande.<br />

FÖRSIKTIGT<br />

Byt bara ut batteriet mot ett batteri av den angivna typen.<br />

Annars finns det risk för brand eller <strong>per</strong>sonskador.<br />

Kassera förbrukade batterier enligt anvisningarna.<br />

För kunder i Europa<br />

Omhändertagande av gamla elektriska och<br />

elektroniska produkter (Användbar i den<br />

Europeiska Unionen och andra Europeiska länder<br />

med separata insamlingssystem)<br />

Symbolen på produkten eller emballaget anger<br />

att produkten inte får hanteras som hushållsavfall.<br />

Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats<br />

för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att<br />

säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att<br />

förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan<br />

uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av<br />

material hjäl<strong>per</strong> till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare<br />

upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter<br />

eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.<br />

Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv<br />

Tillverkare: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075<br />

Japan<br />

För EU:s produktöverensstämmelse: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH,<br />

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland<br />

Att tänka på vid användning<br />

Batterier<br />

•<br />

• Beroende på hur länge sedan batterierna tillverkades, kan de ha<br />

kortare livslängd även om de levererades som nya batterier med<br />

denna enhet. Det rekommenderas att ha extra batterier tillhanda.<br />

Batterikapaciteten avtar även när tem<strong>per</strong>aturen sjunker, så låt<br />

batterierna återgå till normal rumstem<strong>per</strong>atur för att återställa<br />

dem till normal laddning.<br />

Byta batterierna<br />

•<br />

• Om manöveravståndet från fjärrkontrollen till kameran blir kortare,<br />

byt ut båda batterierna mot nya.<br />

Arbetstem<strong>per</strong>atur<br />

•<br />

• Snabba tem<strong>per</strong>aturändringar leder till att kondens bildas på<br />

insidan av denna enhet. Innan du tar in enheten direkt från en kall<br />

utomhusmiljö till en varm inomhusmiljö, ska du lägga in den i en<br />

plastpåse medan du är utomhus och försöka få ur så mycket luft<br />

som möjligt från påsen. Väl inomhus tar du sedan ut enheten från<br />

påsen när den helt har nått den omgivande tem<strong>per</strong>aturen.<br />

Andra försiktighetsåtgärder<br />

•<br />

• Se till att att du inte tappar denna enhet eller spiller vätska på den.<br />

•<br />

• Denna enhet är inte vattentät. Om den skulle komma i kontakt<br />

med vatten, torka den torr med en ren trasa och lämna in snarast<br />

hos din närmaste återförsäljare av <strong>Sony</strong>.<br />

•<br />

• Försök aldrig plocka isär denna enhet. Om reparation behövs,<br />

lämna alltid in den hos en återförsäljare av <strong>Sony</strong>.<br />

•<br />

• Lämna aldrig denna enhet där den kan utsättas för mycket höga<br />

tem<strong>per</strong>aturer, som till exempel i direkt solljus inuti en bil, eller för<br />

hög luftfuktighet.<br />

•<br />

• Vidrör inte denna enhet med våta händer. Det kan orsaka elstötar.<br />

Rengöring<br />

•<br />

• När enheten är smutsig, rengör den med en ren och torr trasa.<br />

Använd aldrig en rengöringsvätska som innehåller organiska<br />

lösningsmedel som thinner, bensin etc.<br />

•<br />

• När du har använt enheten på en strand eller en plats med<br />

havsluft, torka av den med en torr trasa.<br />

Kompatibilitet<br />

•<br />

• Se följande hemsida för information om denna enhets<br />

kompatibilitet med digitalkameror med utbytbart objektiv.<br />

http://www.sony.net<br />

Egenska<strong>per</strong><br />

•<br />

• Denna enhet kan styra grundläggande inspelningsfunktioner<br />

(inspelning av stillbild/video och zoomning).<br />

•<br />

• Mottagaren kan ta emot en signal från vilken riktning som helst i<br />

en 360-graders radie.<br />

•<br />

• Du kan ändra den infraröda signalen för sändning och mottagning<br />

med kanalväljarna på mottagaren och fjärrkontrollen. (ch1 till ch3)<br />

•<br />

• <strong>RMT</strong>-<strong>VP1K</strong> är ett fjärrkontrollkit (nedan kallat ”denna enhet”)<br />

för att styra apparater som har en <strong>Sony</strong> flerfunktionsterminal.<br />

Denna enhet är kanske inte kompatibel med alla enheter som<br />

har en <strong>Sony</strong> flerfunktionsterminal. Se webbplatsen för <strong>Sony</strong> för<br />

information om kompatibla modeller.<br />

Delarnas namn<br />

Fjärrkontroll<br />

1 Sändare 2 TC RESET-knapp 3 Zoomknapp<br />

4 Avtryckare (med låsfunktion) 5 REC (START/STOP)-knapp<br />

6 Remhål 7 Batterifack 8 Lock till batterifack 9 Kanalväljare<br />

Mottagare<br />

10 Frontsensor 11 Multiplugg 12 Kanalväljare 13 Fot 14 Stativgänga<br />

Ställa in kanalen (Grundinställning: Ch1)<br />

Om det förekommer störningar av fjärrkontrollsignalerna, som till<br />

exempel när fler än en av dessa enheter används, ändra kanalen för<br />

denna enhet till Ch2 eller Ch3.<br />

1 Ändra kanalen för fjärrkontrollen.<br />

Skjut locket till batterifacket på fjärrkontrollen för att öppna det,<br />

och ställ kanalväljaren på Ch2 eller Ch3.<br />

2 Ändra mottagaren till samma kanal som fjärrkontrollen.


2<br />

2<br />

1<br />

2<br />

A<br />

3<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

4<br />

3<br />

1<br />

2 5<br />

6<br />

MU<br />

MULTI<br />

b<br />

8<br />

9<br />

7<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

a<br />

Note sull’uso<br />

Batterie<br />

•<br />

• In base al tempo trascorso dalla produzione delle batterie, la loro<br />

durata potrebbe risultare ridotta, anche se le batterie sono nuove<br />

quando sono fornite con il prodotto. È consigliabile <strong>per</strong>tanto<br />

tenere a portata di mano batterie di ricambio.<br />

La capacità delle batterie si riduce anche con l’abbassamento<br />

della tem<strong>per</strong>atura, attendere <strong>per</strong>tanto che le batterie tornino alla<br />

normale tem<strong>per</strong>atura ambiente <strong>per</strong> ripristinare la carica al livello<br />

normale.<br />

Sostituzione delle batterie<br />

•<br />

• Se la distanza necessaria <strong>per</strong> attivare l’apparecchio video/<br />

fotografico con il telecomando si riduce, sostituire entrambe le<br />

batterie con batterie nuove.<br />

Tem<strong>per</strong>atura di utilizzo<br />

•<br />

• Rapidi cambiamenti di tem<strong>per</strong>atura possono provocare la<br />

formazione di condensa nell’unità. Prima di trasportare l’unità<br />

direttamente da un ambiente esterno freddo ad uno interno<br />

caldo, inserirla in un sacchetto di plastica mentre si è ancora<br />

all’esterno, cercando di estrarre quanta più aria possibile prima<br />

di sigillare il sacchetto. All’interno, rimuovere l’unità dal sacchetto<br />

quando ha raggiunto completamente la tem<strong>per</strong>atura circostante.<br />

Altre avvertenze<br />

•<br />

• Assicurarsi di non lasciar cadere l’unità o versarvi sopra dei liquidi.<br />

•<br />

• Questa unità non è im<strong>per</strong>meabile. In caso di contatto con acqua,<br />

asciugare l’unità con un panno pulito e portarla immediatamente<br />

al rivenditore <strong>Sony</strong> di zona.<br />

•<br />

• Non tentare di smontare l’unità. Per le riparazioni rivolgersi<br />

sempre a un concessionario <strong>Sony</strong>.<br />

•<br />

• Non lasciare l’unità in ambienti soggetti ad alte tem<strong>per</strong>ature,<br />

quali la luce solare diretta all’interno di un’automobile, o ad alta<br />

umidità.<br />

•<br />

• Non toccare l’unità con le mani bagnate, onde evitare il <strong>per</strong>icolo di<br />

scosse elettriche.<br />

Pulizia<br />

•<br />

• Quando l’unità è sporca, pulirla con un panno asciutto e pulito.<br />

Non utilizzare mai detergenti liquidi contenenti solventi organici<br />

quali diluenti, benzina, ecc.<br />

•<br />

• Dopo aver utilizzato l’unità in spiaggia o in luoghi soggetti a<br />

brezza marina, pulirla con un panno asciutto.<br />

Compatibilità<br />

•<br />

• Per informazioni sulla compatibilità dell’unità con le fotocamere<br />

digitali con obiettivo intercambiabile, visitare il seguente URL.<br />

http://www.sony.net<br />

Caratteristiche<br />

•<br />

• L’unità può azionare le funzioni di registrazione base<br />

(registrazione di filmati/foto e zoom).<br />

•<br />

• Il ricevitore è in grado di ricevere un segnale da qualsiasi direzione<br />

in un raggio di 360 gradi.<br />

•<br />

• È possibile modificare il segnale infrarosso di inizializzazione e<br />

di ricezione con gli interruttori di selezione sul ricevitore e sul<br />

telecomando. (Da ch1 a ch3)<br />

•<br />

• Il prodotto <strong>RMT</strong>-<strong>VP1K</strong> è un kit <strong>per</strong> telecomando (di seguito<br />

chiamato “unità”) che consente di azionare dispositivi dotati<br />

di Terminale multi-uso <strong>Sony</strong>. L’unità potrebbe non essere<br />

compatibile con tutti i dispositivi dotati di Terminale multi-uso<br />

<strong>Sony</strong>. Visitare il sito web di <strong>Sony</strong> <strong>per</strong> un elenco dei modelli<br />

compatibili.<br />

Identificazione delle parti<br />

Telecomando<br />

1 Trasmettitore 2 Tasto TC RESET 3 Tasto zoom<br />

4 Pulsante di sblocco (con funzione di blocco)<br />

5 Tasto REC (START/STOP) 6 Foro <strong>per</strong> cinghia 7 Vano batterie<br />

8 Co<strong>per</strong>chio del vano batterie 9 Interruttore di selezione del canale<br />

Ricevitore<br />

10 Sensore anteriore 11 Spina multipla<br />

12 Interruttore di selezione del canale 13 Piedino<br />

14 Foro <strong>per</strong> la vite del treppiede<br />

Impostazione del canale<br />

(Impostazione predefinita: Ch1)<br />

Qualora vi sia interferenza dei segnali dei telecomando, se ad<br />

esempio si utilizza più di una di queste unità, cambiare il canale<br />

dell’unità a Ch2 o Ch3.<br />

1 Modificare il canale del telecomando.<br />

Far scorrere il co<strong>per</strong>chio del vano batterie sul telecomando <strong>per</strong><br />

aprirlo e impostare l’interruttore di selezione del canale su Ch2<br />

o Ch3.<br />

2 Impostare il ricevitore sullo stesso canale del telecomando.<br />

Preparazione del telecomando<br />

Preparare le batterie (non in dotazione).<br />

Si raccomanda di utilizzare due batterie alcaline a secco AAA<br />

prodotte da <strong>Sony</strong>.<br />

Con batterie di altri produttori l’unità potrebbe infatti non offrire<br />

prestazioni ottimali.<br />

1 Inserire le batterie correttamente nel vano batterie del<br />

telecomando rispettando la polarità indicata all’interno.<br />

2 Chiudere il co<strong>per</strong>chio del vano batterie del telecomando<br />

facendolo scivolare nella direzione opposta a quella di<br />

a<strong>per</strong>tura.<br />

Note<br />

È necessario che le polarità siano correttamente orientate.<br />

L’inserimento della batteria invertendone le polarità potrebbe infatti<br />

divenire causa di <strong>per</strong>dita del liquido interno o di rottura.<br />

Preparazione del ricevitore<br />

Spegnere sempre l’alimentazione dell’apparecchio video/<br />

fotografico quando si collega il ricevitore all’apparecchio video/<br />

fotografico o lo si rimuove da esso.<br />

1 Applicare il piedino del ricevitore alla Slitta multi interfaccia<br />

dell’apparecchio video/fotografico.<br />

•<br />

• Se si applica un flash esterno alla Slitta multi interfaccia<br />

dell’apparecchio video/fotografico o se accanto alla Slitta multi<br />

interfaccia è presente una funzione a comparsa, utilizzare la clip<br />

in dotazione <strong>per</strong> applicare il ricevitore nel punto desiderato, ad<br />

esempio su un treppiede. (Vedere l’illustrazione -1-a)<br />

•<br />

• Il raggio d’azione si estende nella direzione del sensore<br />

anteriore. Il ricevitore può inoltre essere applicato alla slitta<br />

dell’apparecchio video/fotografico in altre direzioni, con il<br />

sensore anteriore del ricevitore ruotato in incrementi di 90<br />

gradi.<br />

2 Collegare la spina multipla del ricevitore direttamente al<br />

Terminale multi-uso dell’apparecchio video/fotografico.<br />

Note<br />

•<br />

• Quando si utilizza l’unità con un apparecchio video/fotografico<br />

dotato di sensore remoto, spegnere il sensore remoto<br />

dell’apparecchio video/fotografico.<br />

•<br />

• Quando si collega la spina multipla del ricevitore al Terminale<br />

Multi-uso dell’apparecchio video/fotografico (vedere la forma<br />

in (b)), se è presente un segno sul Terminale Multi-uso<br />

dell’apparecchio video/fotografico, allinearlo con il segno sulla<br />

spina. Se si forza l’inserimento della spina nel verso sbagliato si<br />

causeranno malfunzionamenti.<br />

•<br />

• Se si tira il cavo del ricevitore si potrebbe danneggiare il ricevitore,<br />

afferrare <strong>per</strong>tanto la spina <strong>per</strong> scollegarla.<br />

•<br />

• Fare attenzione a non urtare il ricevitore quando lo si collega<br />

all’apparecchio video/fotografico con la clip in dotazione. Il<br />

ricevitore potrebbe staccarsi dalla clip e cadere.<br />

Uso dell’unità<br />

Vedere anche le istruzioni <strong>per</strong> l’uso dell’apparecchio video/<br />

fotografico.<br />

Accensione dell’apparecchio video/fotografico<br />

1 Accendere e porre in standby l’apparecchio video/fotografico.<br />

2 Impostare l’apparecchio video/fotografico sulla modalità<br />

filmato o foto.<br />

Attenzione<br />

•<br />

• Non è possibile utilizzare questa unità se l’interruttore di<br />

alimentazione dell’apparecchio video/fotografico si trova su OFF o<br />

se è in modalità di risparmio energia.<br />

•<br />

• Se si aziona il telecomando vicino all’apparecchio video/<br />

fotografico, i sensori dell’oculare dell’apparecchio video/<br />

fotografico potrebbero attivarsi.<br />

Puntare il telecomando verso il ricevitore <strong>per</strong> azionare<br />

l’apparecchio video/fotografico.<br />

Per registrare un’immagine in movimento<br />

Premere il tasto REC (START/STOP).<br />

Per interrom<strong>per</strong>e la registrazione, premere di nuovo il tasto REC<br />

(START/STOP).<br />

Per registrare una foto<br />

Premere fino a metà corsa il tasto di sblocco <strong>per</strong> mettere a fuoco<br />

l’immagine, quindi premere completamente il tasto.<br />

Quando si preme fino a metà corsa il tasto di sblocco, il LED del<br />

ricevitore si accende <strong>per</strong> confermare che il segnale a infrarossi<br />

raggiunge il ricevitore.<br />

È possibile spegnere il LED del ricevitore premendo il tasto TC<br />

RESET del telecomando <strong>per</strong> 5 secondi o più quando telecomando<br />

e ricevitore sono entrambi impostati su Ch1. (Il comando TC RESET<br />

può inoltre essere eseguito con gli apparecchi video/fotografici<br />

dotati di funzione TC RESET.)<br />

Note<br />

•<br />

• Se si tiene premuto fino a metà corsa il tasto <strong>per</strong> un tempo troppo<br />

breve, potrebbe non essere possibile scattare foto oppure le<br />

immagini riprese potrebbero non essere a fuoco.<br />

Funzione di blocco (A)<br />

Impostare l’apparecchio video/fotografico sulla ripresa con<br />

esposizione prolungata.<br />

•<br />

• Pode alterar o sinal de infravermelhos de iniciação e receção com<br />

os interruptores seletores de canal no recetor e telecomando. (ch1<br />

a ch3)<br />

•<br />

• O <strong>RMT</strong>-<strong>VP1K</strong> é um Kit de Telecomando (referido abaixo como<br />

“esta unidade”) para o<strong>per</strong>ar dispositivos que tenham um Terminal<br />

Multiusos da <strong>Sony</strong>. Esta unidade pode não ser compatível com<br />

todos os dispositivos equipados com um Terminal Multiusos da<br />

<strong>Sony</strong>. Visite o Web site da <strong>Sony</strong> para os modelos compatíveis.<br />

Identificar as peças<br />

Telecomando<br />

1 Transmissor 2 Botão TC RESET 3 Botão de zoom<br />

4 Botão de libertação (com função de bloqueio)<br />

5 Botão REC (START/STOP) 6 Orifício para a correia<br />

7 Compartimento das pilhas 8 Tampa do compartimento das pilhas<br />

9 Interruptor seletor de canal<br />

Recetor<br />

10 Sensor da frente 11 Multificha 12 Interruptor seletor de canal<br />

13 Pé 14 Orifício para o parafuso do tripé<br />

Definir o canal (predefinição: Ch1)<br />

Se houver interferência dos sinais do telecomando, por exemplo,<br />

quando utilizar mais de uma destas unidades, mude o canal desta<br />

unidade para Ch2 ou Ch3.<br />

1 Mude o canal do telecomando.<br />

Deslize a tampa do compartimento das pilhas do telecomando<br />

para abri-la e coloque o interruptor seletor de canal em Ch2 ou<br />

Ch3.<br />

2 Altere o recetor para o mesmo canal que o do telecomando.<br />

Preparar o Telecomando<br />

Prepare as pilhas (não fornecidas).<br />

Recomenda-se a utilização de duas pilhas alcalinas secas AAA<br />

fabricadas pela <strong>Sony</strong>.<br />

Este dispositivo pode não prestar o melhor desempenho com<br />

pilhas de outros fabricantes.<br />

1 Insira as pilhas corretamente no compartimento das pilhas<br />

do telecomando, de acordo com a marca de polaridade no<br />

interior.<br />

2 Feche a tampa do compartimento das pilhas do telecomando<br />

deslizando-a no sentido oposto ao da abertura.<br />

Notas<br />

Não se esqueça de confirmar os polos e da pilha. Se introduzir<br />

a pilha com os polos ao contrário, pode causar derrames ou ruturas.<br />

Preparar o Recetor<br />

Desligue sempre a corrente da câmara quando fixar o recetor na<br />

câmara ou quando retirar o recetor da câmara.<br />

1 Fixe o pé do recetor na Sapata Multi-Interface da câmara.<br />

•<br />

• Se um flash externo estiver fixo na Sapata Multi-Interface da<br />

câmara, ou se houver um flash incorporado que se abre <strong>per</strong>to<br />

da Sapata Multi-Interface, utilize o clipe fornecido para fixar o<br />

recetor onde quiser, por exemplo, num tripé (veja a Ilustração<br />

-1-a).<br />

•<br />

• A distância de funcionamento estende-se na direção do sensor<br />

da frente. O recetor também pode ser fixo na sapata da câmara<br />

noutras direções com o sensor da frente do recetor rodado em<br />

incrementos de 90 graus.<br />

2 Ligue a Multificha do recetor diretamente ao Terminal<br />

Multiusos da câmara.<br />

Notas<br />

•<br />

• Quando utilizar esta unidade com uma câmara equipada com um<br />

sensor remoto, desligue o sensor remoto da câmara.<br />

•<br />

• Quando ligar a Multificha do recetor ao Terminal Multiusos da<br />

câmara (com a forma ilustrada em (b)), se houver a marca no<br />

Terminal Multiusos da câmara, alinhe-a com a marca na ficha.<br />

Se forçar a introdução da ficha da forma errada, vai provocar uma<br />

avaria.<br />

•<br />

• Se puxar pela parte do cabo do recetor, pode danificar o recetor;<br />

por isso, segure na parte da ficha quando quiser retirar a mesma.<br />

•<br />

• Tenha cuidado para não bater no recetor ao fixá-lo na câmara<br />

com o clipe fornecido. O recetor pode separar-se do clipe e cair.<br />

Utilizar esta unidade<br />

Consulte também o manual de instruções da câmara.<br />

Ligar a câmara<br />

1 Ligue a câmara e coloque-a no modo de es<strong>per</strong>a.<br />

2 Coloque a câmara no modo de filme ou de fotografia.<br />

Cuidado<br />

•<br />

• Não pode utilizar esta unidade se o interruptor de corrente da<br />

câmara estiver na posição desligada (OFF) ou se estiver no modo<br />

de poupança de energia.<br />

•<br />

• Se utilizar o telecomando <strong>per</strong>to da câmara, os sensores da lente<br />

da câmara poderão reagir.<br />

Aponte o telecomando ao recetor para utilizar a câmara.<br />

Para gravar uma imagem com movimento<br />

Prima o botão REC (START/STOP).<br />

Para deixar de gravar, prima novamente o botão REC (START/STOP).<br />

Para gravar uma imagem estática<br />

Prima ligeiramente o botão de libertação para focar a imagem e<br />

depois prima o botão completamente.<br />

Quando premir ligeiramente o botão de libertação, o LED do recetor<br />

acende-se, pelo que pode confirmar que o sinal de infravermelhos<br />

chega ao recetor.<br />

Pode desligar o LED do recetor premindo o botão TC RESET do<br />

telecomando durante 5 segundos ou mais quando o telecomando<br />

e o recetor estiverem ambos definidos como Ch1. (O TC RESET<br />

também é executado com câmaras que tenham a função TC<br />

RESET.)<br />

Notas<br />

•<br />

• Se a ligeira pressão no botão de libertação for por pouco tempo,<br />

poderá não conseguir tirar fotografias ou as fotografias que tirar<br />

poderão ficar desfocadas.<br />

Função de bloqueio (A)<br />

Defina a câmara com o disparo bulb.<br />

Prima completamente o botão de libertação e deslize-o no sentido<br />

da seta.<br />

A função de bloqueio <strong>per</strong>mite-lhe manter o botão de libertação<br />

premido.<br />

Notas<br />

•<br />

• Com o botão de libertação bloqueado, não é preciso estar sempre<br />

a apontar o transmissor do telecomando para o recetor.<br />

•<br />

• Quando desbloquear o botão de libertação, aponte primeiro o<br />

transmissor do telecomando para o recetor.<br />

•<br />

• Nem todas as câmaras suportam o disparo bulb. Consulte o<br />

manual de instruções da câmara para obter mais detalhes.<br />

•<br />

• Não prima nem deslize o botão de libertação com demasiada<br />

força porque o telecomando pode partir-se.<br />

•<br />

• Não deixe o botão de libertação bloqueado.<br />

Utilizar o zoom<br />

Prima o botão de zoom.<br />

Lado T (teleobjetiva): O motivo parece estar mais próximo.<br />

Lado W (grande angular): O motivo parece estar mais longe.<br />

A velocidade do zoom é lenta quando se prime o botão de zoom<br />

ligeiramente e é rápida quando se prime o botão até ao máximo.<br />

Cuidado<br />

•<br />

• A velocidade do zoom altera-se consoante o modelo da câmara e<br />

o modelo da objetiva.<br />

•<br />

• A função de zoom pode ser utilizada com modelos de câmara e<br />

modelos de objetiva que suportem o zoom digital.<br />

Após a gravação<br />

Desligue a câmara antes de retirar o recetor.<br />

Cuidado<br />

•<br />

• Quando transportar a câmara, desligue o cabo do recetor da<br />

câmara.<br />

TC RESET<br />

•<br />

• O TC RESET é uma função para redefinir o indicador de hora da<br />

imagem do filme.<br />

•<br />

• Para mais detalhes sobre modelos compatíveis, consulte o Manual<br />

de Instruções da câmara.<br />

Quando utilizar uma câmara equipada com um<br />

sensor remoto sem utilizar o recetor fornecido<br />

com esta unidade<br />

Pode utilizar a gravação de imagens e a gravação de vídeo.<br />

Ch2: Câmara digital de objetivas intercambiáveis fabricada pela<br />

<strong>Sony</strong><br />

Ch3: Câmara de vídeo fabricada pela <strong>Sony</strong><br />

Notas<br />

•<br />

• Esta utilização não está garantida para todas as câmaras.<br />

Características técnicas<br />

Intervalo de funcionamento do telecomando<br />

Sensor de 360 graus Horizontal: 360 graus<br />

Vertical:<br />

Aprox. 30 graus (± 15 graus)<br />

Sensor da frente<br />

Horizontal: Aprox. 45 graus (± 22,5 graus)<br />

Vertical:<br />

Aprox. 40 graus (± 20 graus)<br />

Dimensões (aprox.)<br />

Telecomando:<br />

32 mm × 122 mm × 18,6 mm (l/a/p)<br />

Recetor:<br />

37,1 mm × 27 mm (diâmetro/altura)<br />

Comprimento do cabo do recetor<br />

Aprox. 350 mm<br />

Peso<br />

Telecomando:<br />

Aprox. 30 g (excluindo as pilhas)<br />

Recetor:<br />

Aprox. 25 g (excluindo o clipe)<br />

Προετοιμασία του δέκτη<br />

Απενεργοποιείτε πάντα την κάμερα όταν προσαρτάτε τον δέκτη<br />

στην κάμερα ή όταν αφαιρείτε τον δέκτη από την κάμερα.<br />

1 Συνδέστε την υποδοχή του δέκτη στο πέδιλο πολλαπλών<br />

διασυνδέσεων της κάμερας.<br />

•<br />

• Αν ένα εξωτερικό φλας είναι τοποθετημένο στο πέδιλο<br />

πολλαπλών διασυνδέσεων της κάμερας, ή αν υπάρχει<br />

πτυσσόμενη λειτουργία κοντά στο πέδιλο πολλαπλών<br />

διασυνδέσεων, χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο κλιπ για να<br />

προσαρτήσετε τον δέκτη όπου επιθυμείτε, για παράδειγμα σε<br />

ένα τρίποδο. (Βλ. εικόνα -1-a).<br />

•<br />

• Η απόσταση λειτουργίας αυξάνεται προς την κατεύθυνση<br />

του μπροστινού αισθητήρα. Ο δέκτης μπορεί επίσης<br />

να προσαρτηθεί στο πέδιλο της κάμερας προς άλλες<br />

κατευθύνσεις στρέφοντας τον εμπρός αισθητήρα του δέκτη<br />

σε διαβαθμίσεις των 90 μοιρών.<br />

2 Συνδέστε το βύσμα πολλαπλών συνδέσεων του δέκτη<br />

απευθείας στον ακροδέκτη πολλαπλής χρήσης της κάμερας.<br />

Σημειώσεις<br />

•<br />

• Όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη μονάδα με μια κάμερα που<br />

διαθέτει αισθητήρα τηλεχειρισμού, απενεργοποιήστε τον<br />

αισθητήρα τηλεχειρισμού της κάμερας.<br />

•<br />

• Όταν συνδέετε το βύσμα πολλαπλών συνδέσεων του δέκτη στον<br />

ακροδέκτη πολλαπλής χρήσης της κάμερας (με σχήμα όπως<br />

στην εικόνα (b)), αν υπάρχει η ένδειξη επάνω στον ακροδέκτη<br />

πολλαπλής χρήσης της κάμερας, ευθυγραμμίστε την με την<br />

ένδειξη επάνω στο βύσμα. Αν ασκήσετε δύναμη στο βύσμα<br />

για να το εισαγάγετε με τον λάθος τρόπο, μπορεί να προκληθεί<br />

δυσλειτουργία.<br />

•<br />

• Τραβώντας το μέρος του καλωδίου του δέκτη μπορεί να<br />

προκαλέσει ζημιά στον δέκτη, για αυτό κρατάτε το μέρος του<br />

βύσματος όταν το αποσυνδέετε.<br />

•<br />

• Προσέξτε να μη ρίξετε τον δέκτη κατά την τοποθέτησή του στην<br />

κάμερα με το παρεχόμενο κλιπ. Ο δέκτης ενδέχεται να φύγει<br />

από το κλιπ και να πέσει.<br />

Χρήση της μονάδας<br />

Ανατρέξτε επίσης στις οδηγίες λειτουργίας της κάμεράς σας.<br />

Ενεργοποίηση της κάμερας<br />

1 Ενεργοποιήστε την κάμερα και ρυθμίστε την σε κατάσταση<br />

αναμονής.<br />

2 Ρυθμίστε την κάμερα σε λειτουργία ταινίας ή στατικής<br />

εικόνας.<br />

Προσοχή<br />

•<br />

• Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα αν ο<br />

διακόπτης λειτουργίας της κάμερας είναι στη θέση OFF, ή αν<br />

βρίσκεται σε λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας.<br />

•<br />

• Αν χειρίζεστε το τηλεχειριστήριο κοντά στην κάμερα, οι<br />

αισθητήρες του προσοφθαλμίου της κάμερας μπορεί να<br />

ανταποκριθούν.<br />

Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς τον δέκτη για να χειριστείτε<br />

την κάμερα.<br />

Για την εγγραφή κινούμενων εικόνων<br />

Πατήστε το κουμπί REC (START/STOP).<br />

Για να διακοπεί η εγγραφή, πατήστε ξανά το κουμπί REC (START/<br />

STOP).<br />

Για την εγγραφή στατικών εικόνων<br />

Πατήστε έως τη μέση το κουμπί απελευθέρωσης για να εστιάσετε<br />

την εικόνα και έπειτα πατήστε το κουμπί έως το τέρμα.<br />

Όταν πατάτε το κουμπί απελευθέρωσης μέχρι τη μέση, η λυχνία<br />

LED του δέκτη ανάβει, έτσι ώστε να επιβεβαιώσετε ότι το<br />

υπέρυθρο σήμα φτάνει στον δέκτη.<br />

Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λυχνία LED του δέκτη<br />

πιέζοντας το κουμπί TC RESET του τηλεχειριστηρίου για 5<br />

δευτερόλεπτα ή περισσότερο όταν το τηλεχειριστήριο και ο<br />

δέκτης είναι ρυθμισμένοι στο κανάλι Ch1. (Η λειτουργία TC RESET<br />

εφαρμόζεται επίσης με κάμερες που διαθέτουν λειτουργία TC<br />

RESET.)<br />

Σημειώσεις<br />

•<br />

• Αν πατήσετε το κουμπί απελευθέρωσης έως τη μέση για μικρό<br />

χρονικό διάστημα, ενδέχεται να μην είναι δυνατή η λήψη<br />

φωτογραφιών ή οι φωτογραφίες που λήφθηκαν να μην έχουν<br />

σωστή εστίαση.<br />

Λειτουργία κλειδώματος (Α)<br />

Ρυθμίστε την κάμερα σε λειτουργία λήψης με έκθεση μακράς<br />

διαρκείας.<br />

Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης έως το τέρμα και σύρετε το<br />

προς την κατεύθυνση του βέλους.<br />

Η λειτουργία κλειδώματος σάς επιτρέπει να διατηρείτε το κουμπί<br />

απελευθέρωσης πατημένο έως το τέρμα.<br />

Σημειώσεις<br />

•<br />

• Με το κουμπί απελευθέρωσης σε θέση κλειδώματος, δεν είναι<br />

απαραίτητο να στοχεύετε τον πομπό του τηλεχειριστηρίου<br />

προς τον δέκτη.<br />

•<br />

• Όταν απασφαλίσετε το κουμπί απελευθέρωσης, πρώτα<br />

στοχεύστε τον πομπό του τηλεχειριστηρίου προς τον δέκτη.<br />

•<br />

• Η λήψη με έκθεση μακράς διαρκείας δεν υποστηρίζεται από<br />

όλες τις κάμερες. Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της<br />

κάμεράς σας για λεπτομέρειες.<br />

•<br />

• Μην πατάτε ή σύρετε το κουμπί απελευθέρωσης με υπερβολική<br />

δύναμη, διαφορετικά μπορεί να σπάσει το τηλεχειριστήριο.<br />

•<br />

• Μην αφήνετε το κουμπί απελευθέρωσης κλειδωμένο.<br />

Ζουμ<br />

Πατήστε το κουμπί ζουμ.<br />

Πλευρά T (τηλεφακός): Το θέμα φαίνεται πιο κοντά.<br />

Πλευρά W (ευρυγώνιο): Το θέμα φαίνεται πιο μακριά.<br />

Η ταχύτητα ζουμ είναι αργή όταν πατάτε ελαφρά το κουμπί ζουμ<br />

και γρήγορη όταν πατάτε το κουμπί έως το τέρμα.<br />

Προσοχή<br />

•<br />

• Η ταχύτητα ζουμ αλλάζει ανάλογα με τα μοντέλα των καμερών<br />

και φακών.<br />

•<br />

• Η λειτουργία ζουμ μπορεί να χρησιμοποιηθεί με μοντέλα<br />

καμερών και φακών που υποστηρίζουν τη λειτουργία ισχυρού<br />

ζουμ.<br />

Μετά την εγγραφή<br />

Απενεργοποιήστε την κάμερα πριν αφαιρέσετε τον δέκτη.<br />

Προσοχή<br />

•<br />

• Αποσυνδέστε το καλώδιο του δέκτη από την κάμερα όταν<br />

μεταφέρετε την κάμερα.<br />

TC RESET<br />

•<br />

• Η λειτουργία TC RESET επαναφέρει τον κώδικα χρόνου της<br />

ταινίας.<br />

•<br />

• Για λεπτομέρειες σχετικά με συμβατά μοντέλα, ανατρέξτε στις<br />

οδηγίες χρήσης της κάμερας.<br />

Όταν χρησιμοποιείτε μια κάμερα που<br />

διαθέτει αισθητήρα τηλεχειρισμού χωρίς να<br />

χρησιμοποιείτε τον δέκτη που παρέχεται με<br />

αυτή τη μονάδα<br />

Μπορείτε να πραγματοποιήσετε εγγραφή στατικών εικόνων και<br />

βίντεο.<br />

Ch2: Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή με εναλλασσόμενους<br />

φακούς κατασκευασμένη από τη <strong>Sony</strong><br />

Ch3: Βιντεοκάμερα κατασκευασμένη από τη <strong>Sony</strong><br />

Σημειώσεις<br />

•<br />

• Οι λειτουργίες δεν είναι εγγυημένες για όλες τις κάμερες.<br />

Προδιαγραφές<br />

Εύρος λειτουργίας τηλεχειριστηρίου<br />

Αισθητήρας<br />

360 μοιρών<br />

Οριζόντια: 360 μοίρες<br />

Κάθετα:<br />

Περίπου 30 μοίρες (± 15 μοίρες)<br />

Εμπρόσθιος<br />

αισθητήρας<br />

Οριζόντια: Περίπου 45 μοίρες (± 22,5 μοίρες)<br />

Κάθετα:<br />

Περίπου 40 μοίρες (± 20 μοίρες)<br />

Διαστάσεις (Περίπου)<br />

Τηλεχειριστήριο:<br />

32 mm × 122 mm × 18,6 mm (π/υ/β)<br />

Δέκτης:<br />

37,1 mm × 27 mm (διάμετρος/ύψος)<br />

Μήκος καλωδίου δέκτη<br />

Περίπου 350 mm<br />

Μάζα<br />

Τηλεχειριστήριο:<br />

Περίπου 30 g (χωρίς την μπαταρία)<br />

Δέκτης:<br />

Περίπου 25 g (χωρίς το κλιπ)<br />

Περιεχόμενα αντικείμενα<br />

Τηλεχειριστήριο (<strong>RMT</strong>-VP1) (1), Αισθητήρας υπερύθρων (<strong>RMT</strong>-<br />

RC1) (1), Κλιπ (με βάση για τον δέκτη υπερύθρων) (1), Σύνολο<br />

έντυπης τεκμηρίωσης<br />

Το κλιπ μπορεί να στερεωθεί σε χειρολαβή περιστροφής<br />

τρίποδου που έχει διάμετρο 6 mm έως 12 mm και μήκος<br />

τουλάχιστον 40 mm.<br />

Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς<br />

προειδοποίηση.<br />

Premere completamente il tasto di sblocco e farlo scivolare in<br />

direzione della freccia.<br />

La funzione di blocco consente di mantenere premuto il tasto di<br />

sblocco.<br />

Note<br />

•<br />

• Quando il tasto di sblocco è bloccato, non è necessario continuare<br />

a puntare il trasmettitore del telecomando verso il ricevitore.<br />

•<br />

• Quando si sblocca il tasto di sblocco, puntare prima il trasmettitore<br />

del telecomando verso il ricevitore.<br />

•<br />

• Non tutti gli apparecchi video/fotografici supportano la<br />

funzione di ripresa con esposizione prolungata. Per informazioni<br />

particolareggiate a questo riguardo consultare le istruzioni <strong>per</strong><br />

l’uso dell’apparecchio video/fotografico.<br />

•<br />

• Non premere o far scorrere il tasto di sblocco con troppa forza <strong>per</strong><br />

evitare di rom<strong>per</strong>e il telecomando.<br />

•<br />

• Non lasciare bloccato il tasto di sblocco.<br />

Zoom<br />

Premere il tasto zoom.<br />

Lato T (teleobiettivo): il soggetto appare più vicino.<br />

Lato W (grandangolare): il soggetto appare più lontano.<br />

La velocità di zoom è lenta se si preme leggermente il tasto zoom e<br />

rapida se si preme a fondo il tasto.<br />

Attenzione<br />

•<br />

• La velocità di zoom varia in base ai modelli di apparecchio video/<br />

fotografico e ai modelli di obiettivo.<br />

•<br />

• La funzione di zoom può essere utilizzata con i modelli di<br />

apparecchio video/fotografico e di obiettivo che supportano la<br />

funzione Power Zoom.<br />

Dopo la registrazione<br />

Spegnere l’apparecchio video/fotografico prima di rimuovere il<br />

ricevitore.<br />

Attenzione<br />

•<br />

• Quando si trasporta l’apparecchio video/fotografico, scollegare il<br />

cavo del ricevitore dall’apparecchio video/fotografico.<br />

TC RESET<br />

•<br />

• TC RESET è una funzione che consente di resettare il codice orario<br />

dell’immagine di un filmato.<br />

•<br />

• Per ulteriori informazioni sui modelli compatibili, consultare il<br />

Manuale di istruzioni dell’apparecchio video/fotografico.<br />

Quando si utilizza un apparecchio video/<br />

fotografico dotato di sensore remoto senza<br />

utilizzare il ricevitore in dotazione con l’unità<br />

È possibile scattare foto e registrare filmati.<br />

Ch2: Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile prodotta da<br />

<strong>Sony</strong><br />

Ch3: Videocamera prodotta da <strong>Sony</strong>.<br />

Note<br />

•<br />

• Le funzioni non sono garantite <strong>per</strong> tutti gli apparecchi video/<br />

fotografici.<br />

Caratteristiche tecniche<br />

Raggio di funzionamento del telecomando<br />

Sensore a 360 gradi<br />

Orizzontale: 360 gradi<br />

Verticale:<br />

Circa 30 gradi (± 15 gradi)<br />

Sensore anteriore<br />

Orizzontale: Circa 45 gradi (± 22,5 gradi)<br />

Verticale:<br />

Circa 40 gradi (± 20 gradi)<br />

Dimensioni (circa)<br />

Telecomando:<br />

32 mm × 122 mm × 18,6 mm (l/a/p)<br />

Ricevitore:<br />

37,1 mm × 27 mm (diametro/altezza)<br />

Lunghezza del cavo del ricevitore<br />

Circa 350 mm<br />

Peso<br />

Telecomando:<br />

Circa 30 g (senza batteria)<br />

Ricevitore:<br />

Circa 25 g (senza clip)<br />

Accessori inclusi<br />

Telecomando (<strong>RMT</strong>-VP1) (1), ricevitore IR (<strong>RMT</strong>-RC1) (1), clip<br />

(con base <strong>per</strong> il ricevitore IR) (1), corredo di documentazione<br />

stampata<br />

La clip può essere applicata all’impugnatura di controllo di un<br />

treppiede con diametro compreso tra 6 e 12 mm e lunghezza di<br />

almeno 40 mm.<br />

Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza<br />

preavviso.<br />

Antes de utilizar o produto, leia este manual até ao fim e guarde-o<br />

para consultas futuras.<br />

AVISO<br />

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico<br />

1) não exponha a unidade à chuva ou à humidade;<br />

2) não coloque objectos cheios de líquidos como, por exemplo,<br />

jarras, sobre o aparelho.<br />

Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como o sol, fogo<br />

ou outras.<br />

CUIDADO<br />

Substitua a bateria apenas por uma do tipo especificado.<br />

Se não o fizer, pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.<br />

Deite fora as baterias usadas de acordo com as instruções.<br />

Para os clientes na Europa<br />

Tratamento de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos<br />

no final da sua vida útil (Aplicável na União<br />

Europeia e em países Europeus com sistemas de<br />

recolha seletiva de resíduos)<br />

Este símbolo, colocado no produto ou na sua<br />

embalagem, indica que este não deve ser tratado como<br />

resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado<br />

num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos<br />

elétricos e eletrónicos. Assegurando-se que este produto é<br />

corretamente depositado, irá prevenir potenciais consequências<br />

negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra<br />

forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.<br />

A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos<br />

recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a<br />

reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde<br />

reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja<br />

onde adquiriu o produto.<br />

Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da<br />

UE<br />

Fabricante: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-<br />

0075 Japão<br />

Para a conformidade dos produtos na EU: <strong>Sony</strong> Deutschland GmbH,<br />

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha<br />

Notas de utilização<br />

Pilhas<br />

•<br />

• Dependendo da altura em que as pilhas foram fabricadas, a vida<br />

útil das mesmas poderá ser mais curta, mesmo que tenham sido<br />

fornecidas com esta unidade como sendo novas. Recomendamos<br />

que tenha pilhas sobresselentes.<br />

A capacidade das pilhas diminui à medida que a tem<strong>per</strong>atura<br />

se vai alterando, por isso, deixe as pilhas chegar à tem<strong>per</strong>atura<br />

ambiente normal para que voltem a ter a sua carga normal.<br />

Substituir as pilhas<br />

•<br />

• Se a distância de funcionamento entre o telecomando e a câmara<br />

se tornar mais curta, substitua ambas as pilhas por pilhas novas.<br />

Tem<strong>per</strong>atura de funcionamento<br />

•<br />

• Alterações súbitas na tem<strong>per</strong>atura provocam a formação de<br />

condensação no interior desta unidade. Antes de trazer esta<br />

unidade diretamente de um ambiente exterior frio para um<br />

ambiente interior quente, coloque a unidade num saco de<br />

plástico enquanto estiver no exterior e tente tirar a maior<br />

quantidade de ar que for possível do saco. No interior, retire a<br />

unidade do saco quanto o ar no interior do saco tiver atingido a<br />

tem<strong>per</strong>atura ambiente.<br />

Outras precauções<br />

•<br />

• Certifique-se de que não deixa cair esta unidade nem derrama<br />

líquido sobre a mesma.<br />

•<br />

• Esta unidade não é à prova de água. Se entrar em contacto com<br />

água, seque-a com um pano limpo e leve-a imediatamente ao<br />

revendedor da <strong>Sony</strong> mais próximo.<br />

•<br />

• Nunca tente desmontar esta unidade. Para reparações, leve-a<br />

sempre ao revendedor da <strong>Sony</strong>.<br />

•<br />

• Nunca deixe esta unidade onde ela possa ser sujeita a<br />

tem<strong>per</strong>aturas altas, como à luz direta do sol dentro de um carro,<br />

ou a elevados níveis de humidade.<br />

•<br />

• Não toque na unidade com as mãos molhadas. Isso pode causar<br />

choque elétrico.<br />

Limpeza<br />

•<br />

• Quando estiver suja, limpe esta unidade com um pano limpo e<br />

seco. Nunca utilize um fluido de limpeza que inclua um solvente<br />

orgânico, como diluente, benzeno, etc.<br />

•<br />

• Depois de utilizar esta unidade numa praia ou local com brisa do<br />

mar, limpe-a bem com um pano seco.<br />

Compatibilidade<br />

•<br />

• Consulte o seguinte URL para obter informações sobre a<br />

compatibilidade desta unidade com Câmaras Digitais de Objetivas<br />

Intercambiáveis.<br />

http://www.sony.net<br />

Características<br />

•<br />

• Esta unidade dispõe de funções de gravação básicas (gravação de<br />

imagens/vídeo e zoom).<br />

•<br />

• O recetor pode receber um sinal de qualquer direção num raio de<br />

360 graus.<br />

Itens incluídos<br />

Telecomando (<strong>RMT</strong>-VP1) (1), Recetor de IV (<strong>RMT</strong>-RC1) (1), Clipe<br />

(com base para o recetor de IV) (1), Documentos impressos<br />

O clipe pode ser fixo numa pega de rotação de tripé que tenha um<br />

diâmetro de 6 mm a 12 mm e um comprimento de 40 mm ou mais.<br />

O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso<br />

prévio.<br />

Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτό το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά<br />

το παρόν εγχειρίδιο και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.<br />

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ<br />

Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας,<br />

1) μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.<br />

2) μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα υγρό, όπως ανθοδοχεία,<br />

επάνω οτη συσκευή.<br />

Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερβολική ζέστη όπως ήλιο,<br />

φωτιά ή παρόμοια στοιχεία.<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ<br />

Αντικαταστήστε την μπαταρία με άλλη μπαταρία του ίδιου<br />

τύπου.<br />

Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ή<br />

ηλεκτροπληξία.<br />

Απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες σύμφωνα με τις<br />

οδηγίες.<br />

Για Πελάτες στην Ευρώπη<br />

Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών<br />

συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και<br />

άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά<br />

συστήματα αποκομιδής)<br />

Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη<br />

συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν<br />

θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα<br />

οικιακά απορρίμματα . Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο<br />

κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών<br />

και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν<br />

αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες<br />

αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον<br />

που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των<br />

αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών<br />

βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες<br />

πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος,<br />

επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την<br />

υπηρεσία διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα<br />

από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.<br />

Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι<br />

οδηγίες της Ε.Ε.<br />

Κατασκευαστής: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο,<br />

108-0075 Ιαπωνία<br />

Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: <strong>Sony</strong> Deutschland<br />

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Γερμανία<br />

Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση<br />

Μπαταρίες<br />

•<br />

• Ανάλογα με το διάστημα που έχει παρέλθει από την κατασκευή<br />

των μπαταριών, μπορεί να έχουν μικρότερη διάρκεια ζωής,<br />

ακόμα και αν παρέχονται ως νέες μπαταρίες με αυτή τη<br />

μονάδα. Συνιστάται να έχετε πρόσθετες μπαταρίες.<br />

Επίσης η χωρητικότητα των μπαταριών μειώνεται καθώς πέφτει<br />

η θερμοκρασία, για αυτό αφήστε τις μπαταρίες να επανέλθουν<br />

σε κανονική θερμοκρασία δωματίου για την επαναφορά τους<br />

στην κανονική τους φόρτιση.<br />

Αντικατάσταση των μπαταριών<br />

•<br />

• Αν η απόσταση λειτουργίας του τηλεχειριστηρίου από την<br />

κάμερα μειωθεί, αντικαταστήστε και τις δύο μπαταρίες με<br />

καινούριες.<br />

Θερμοκρασία λειτουργίας<br />

•<br />

• Οι ταχείες αλλαγές στη θερμοκρασία προκαλούν τη δημιουργία<br />

συμπύκνωσης στο εσωτερικό της μονάδας. Προτού μεταφέρετε<br />

τη μονάδα απευθείας από ένα κρύο εξωτερικό περιβάλλον<br />

σε ένα θερμό περιβάλλον εσωτερικού χώρου, σφραγίστε την<br />

σε μια πλαστική σακούλα ενώ βρίσκεστε σε εξωτερικό χώρο<br />

και προσπαθήστε να αφαιρέσετε όσο περισσότερο αέρα<br />

μπορείτε από το εσωτερικό της σακούλας. Στον εσωτερικό<br />

χώρο, αφαιρέστε τη μονάδα από τη σακούλα όταν έχει φτάσει<br />

πλήρως τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος.<br />

Άλλες προφυλάξεις<br />

•<br />

• Φροντίστε να μη ρίξετε αυτή τη μονάδα ή να χύσετε υγρά<br />

επάνω της.<br />

•<br />

• Η μονάδα αυτή δεν είναι αδιάβροχη. Αν έρθει σε επαφή με νερό,<br />

σκουπίστε την με ένα καθαρό πανί και μεταφέρετέ την αμέσως<br />

στον πλησιέστερο σας αντιπρόσωπο της <strong>Sony</strong>.<br />

•<br />

• Μην επιχειρήσετε ποτέ να αποσυναρμολογήσετε αυτή τη<br />

μονάδα. Για επισκευή, πάντα να την μεταφέρετε σε έναν<br />

αντιπρόσωπο της <strong>Sony</strong>.<br />

•<br />

• Μην αφήνετε ποτέ αυτή τη μονάδα σε μέρη όπου μπορεί να<br />

εκτεθεί σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες, όπως σε άμεσο ηλιακό<br />

φως εντός ενός αυτοκινήτου, ή σε υψηλή υγρασία.<br />

•<br />

• Μην ακουμπάτε αυτή τη μονάδα με βρεγμένα χέρια. Μπορεί να<br />

προκληθεί ηλεκτροπληξία.<br />

Καθαρισμός<br />

•<br />

• Σε περίπτωση που λερωθεί, καθαρίστε τη μονάδα με ένα<br />

καθαρό, στεγνό πανί. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε καθαριστικό υγρό<br />

που περιέχει οργανικό διαλύτη όπως διαλυτικά, βενζίνη, κ.λπ.<br />

•<br />

• Μετά τη χρήση αυτής της μονάδας σε παραλίες ή μέρη που<br />

υπάρχει υγρασία από τη θάλασσα, σκουπίστε την με ένα<br />

στεγνό πανί.<br />

Συμβατότητα<br />

•<br />

• Δείτε την ακόλουθη διεύθυνση URL για πληροφορίες σχετικά με<br />

τη συμβατότητα αυτής της μονάδας με ψηφιακές φωτογραφικές<br />

μηχανές με εναλλασσόμενους φακούς.<br />

http://www.sony.net<br />

Χαρακτηριστικά<br />

•<br />

• Αυτή μονάδα μπορεί να εκτελέσει βασικές λειτουργίες<br />

εγγραφής (εγγραφή στατικών εικόνων/βίντεο και ζουμ).<br />

•<br />

• Ο δέκτης μπορεί να λάβει σήμα από οποιαδήποτε κατεύθυνση<br />

σε μια ακτίνα 360 μοιρών.<br />

•<br />

• Μπορείτε να αλλάξετε το εξερχόμενο και λαμβανόμενο<br />

υπέρυθρο σήμα με τους διακόπτες επιλογής καναλιού στον<br />

δέκτη και στο τηλεχειριστήριο. (ch1 έως ch3)<br />

•<br />

• Το <strong>RMT</strong>-<strong>VP1K</strong> είναι ένα κιτ τηλεχειριστηρίου (αναφερόμενο<br />

εφεξής ως "αυτή η μονάδα") για τη λειτουργία συσκευών που<br />

διαθέτουν ακροδέκτη πολλαπλής χρήσης της <strong>Sony</strong>. Αυτή η<br />

μονάδα μπορεί να μην είναι συμβατή με όλες τις συσκευές<br />

που διαθέτουν ακροδέκτη πολλαπλής χρήσης της <strong>Sony</strong>.<br />

Επισκεφτείτε την τοποθεσία Web της <strong>Sony</strong> για συμβατά<br />

μοντέλα.<br />

Προσδιορισμός των μερών<br />

Τηλεχειριστήριο<br />

1 Πομπός 2 Κουμπί TC RESET 3 Κουμπί ζουμ<br />

4 Κουμπί απελευθέρωσης (με λειτουργία κλειδώματος)<br />

5 Κουμπί REC (START/STOP) 6 Οπή για λουράκι<br />

7 Θήκη μπαταριών 8 Καπάκι θήκης μπαταριών<br />

9 Διακόπτης επιλογής καναλιού<br />

Δέκτης<br />

10 Εμπρόσθιος αισθητήρας 11 Βύσμα πολλαπλών συνδέσεων<br />

12 Διακόπτης επιλογής καναλιού 13 Υποδοχή<br />

14 Οπή βίδας τριπόδου<br />

Ρύθμιση του καναλιού<br />

(Προεπιλεγμένη ρύθμιση: Ch1)<br />

Αν υπάρχει παρεμβολή των σημάτων του τηλεχειριστηρίου, όπως<br />

για παράδειγμα όταν χρησιμοποιούνται περισσότερες από μια<br />

από αυτές τις μονάδες, αλλάξτε το κανάλι αυτής της μονάδας στο<br />

κανάλι Ch2 ή Ch3.<br />

1 Αλλάξτε το κανάλι του τηλεχειριστηρίου.<br />

Σύρετε το καπάκι της θήκης μπαταριών του τηλεχειριστηρίου<br />

για να το ανοίξετε, και ρυθμίστε τον διακόπτη επιλογής<br />

καναλιού στο κανάλι Ch2 ή Ch3.<br />

2 Αλλάξτε τον δέκτη στο ίδιο κανάλι όπως και στο<br />

τηλεχειριστήριο.<br />

Προετοιμασία του τηλεχειριστηρίου<br />

Ετοιμάστε τις μπαταρίες (δεν παρέχονται).<br />

Συνιστάται η χρήση δύο αλκαλικών μπαταριών ξηρού τύπου<br />

μεγέθους ΑΑΑ της <strong>Sony</strong>.<br />

Αυτή η συσκευή μπορεί να μην προσφέρει την καλύτερη<br />

απόδοση με μπαταρίες άλλων κατασκευαστών.<br />

1 Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη θήκη μπαταριών του<br />

τηλεχειριστηρίου σύμφωνα με την ένδειξη πολικότητας στο<br />

εσωτερικό.<br />

2 Κλείστε το καπάκι της θήκης μπαταριών του<br />

τηλεχειριστηρίου σύροντάς το προς την αντίθετη<br />

κατεύθυνση από αυτήν με την οποία το ανοίξατε.<br />

Σημειώσεις<br />

Φροντίστε να επιβεβαιώσετε τους πόλους της μπαταρίας. Η<br />

τοποθέτηση της μπαταρίας με τους πόλους σε λάθος κατεύθυνση<br />

μπορεί να προκαλέσει διαρροή ή ρήξη.<br />

Prima di usare il prodotto si raccomanda di leggere con attenzione il<br />

presente manuale e di conservarlo quindi <strong>per</strong> ogni futura necessità.<br />

AVVERTENZA<br />

Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,<br />

1) non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità,<br />

2) non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quali ad<br />

esempio vasi.<br />

Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del<br />

sole, il fuoco o simili.<br />

ATTENZIONE<br />

Sostituire la batteria esclusivamente con una del tipo specificato.<br />

Diversamente, si potrebbero causare incendi o incidenti.<br />

Smaltire le batterie esauste secondo le istruzioni.<br />

Per gli utenti in Europa<br />

Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a<br />

fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione<br />

Europea e in altri paesi europei con sistema di<br />

raccolta differenziata)<br />

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica<br />

che il prodotto non deve essere considerato come<br />

un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere<br />

consegnato ad un punto di raccolta appropriato <strong>per</strong> il riciclo<br />

di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo<br />

prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire<br />

potenziali conseguenze negative <strong>per</strong> l’ambiente e <strong>per</strong> la salute<br />

che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento<br />

inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse<br />

naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo<br />

prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di<br />

smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.<br />

In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o<br />

elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla<br />

normativa applicabile (valido solo <strong>per</strong> l’Italia).<br />

Avviso <strong>per</strong> i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive<br />

UE<br />

Produttore: <strong>Sony</strong> Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-<br />

0075 Giappone<br />

Per la conformità del prodotto in ambito UE: <strong>Sony</strong> Deutschland<br />

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!