01.02.2017 Views

Sony BDV-L800 - BDV-L800 Guida di configurazione rapid Tedesco

Sony BDV-L800 - BDV-L800 Guida di configurazione rapid Tedesco

Sony BDV-L800 - BDV-L800 Guida di configurazione rapid Tedesco

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Blu-ray Disc/DVD Home Theatre System<br />

<strong>BDV</strong>-<strong>L800</strong><br />

<strong>BDV</strong>-<strong>L800</strong>M<br />

FR<br />

Commencer ici<br />

Bienvenue dans votre Guide<br />

de mise en route<br />

ES<br />

Empiece por aquí<br />

Le damos la bienvenida a su guía de<br />

inicio rápido<br />

DE<br />

Starten Sie hier<br />

Willkommen bei der<br />

Kurzanleitung!<br />

<strong>BDV</strong>-<strong>L800</strong>


1<br />

FR<br />

Contenu du carton<br />

Configuration des enceintes<br />

ES<br />

Lo que hay en el interior de<br />

la caja<br />

Configuración de los<br />

altavoces<br />

DE<br />

Lieferumfang<br />

Aufstellen der Lautsprecher<br />

IT<br />

2<br />

Raccordement de votre<br />

téléviseur<br />

Conexión del televisor<br />

Anschließen des Fernsehgeräts<br />

3<br />

Raccordement d’autres<br />

appareils<br />

Conexión de otros<br />

<strong>di</strong>spositivos<br />

Anschließen anderer Geräte<br />

4<br />

Installation facile à l’écran<br />

La configuración fácil en<br />

pantalla<br />

Die Schnellkonfiguration am<br />

Fernsehschirm<br />

5<br />

Lecture d’un <strong>di</strong>sque et<br />

utilisation d’autres fonctions<br />

Reproducción de <strong>di</strong>scos y<br />

otras funciones<br />

Wiedergeben einer Disc und<br />

andere Funktionen


FR<br />

Contenu du carton<br />

ES<br />

Esto es lo que hay en el interior<br />

de la caja<br />

DE<br />

Lieferumfang<br />

Unité principale<br />

Unidad principal<br />

Hauptgerät<br />

Enceintes avant (2)<br />

Altavoces frontales (2)<br />

Vordere Lautsprecher (2)<br />

Caisson de graves<br />

Altavoz potenciador de graves<br />

Tiefsttonlautsprecher<br />

Télécommande<br />

Mando a <strong>di</strong>stancia<br />

Fernbe<strong>di</strong>enung<br />

Piles R6 (AA) (2)<br />

Pilas R6 (tamaño AA) (2)<br />

R6-Batterien der Größe AA (2)<br />

Fil d’antenne FM<br />

Antena monofilar de FM<br />

UKW-Wurfantenne<br />

Socle pour iPod/iPhone<br />

Acoplador para iPod/iPhone<br />

Dock für iPod/iPhone<br />

Cordon video<br />

Cable de video<br />

Videokabel<br />

Câble USB<br />

Cable USB<br />

USB-Kabel<br />

Cache du support<br />

Cubierta de soporte<br />

Ständerabdeckung<br />

ou / o / oder<br />

(TDM-iP30)<br />

Emetteurs-récepteurs sans fil (2)<br />

Transceptores inalámbricos (2)<br />

Funktransceiver (2)<br />

Adaptateur secteur<br />

Adaptador de ca<br />

Netzteil<br />

Cordon d’alimentation<br />

Cable de alimentación de ca<br />

Netzkabel<br />

Supports d’enceinte (2)/Vis (2)<br />

Soportes de altavoz (2)/Tornillos (2)<br />

Lautsprecherständer (2)/Schrauben (2)<br />

Supports de fixation murale (2)<br />

Soportes para montaje en pared (2)<br />

Wandhalterungen (2)<br />

(EZW-RT50)<br />

03


1<br />

FR<br />

Commencez par installer les<br />

enceintes dans une pièce<br />

conformément aux étiquettes de<br />

couleur apposées au dos.<br />

ES<br />

En primer lugar, sitúe los<br />

altavoces en una habitación<br />

de acuerdo con las etiquetas<br />

de colores que hay en la parte<br />

trasera.<br />

DE<br />

Stellen Sie zunächst <strong>di</strong>e<br />

Lautsprecher im Raum auf und<br />

richten Sie sich dabei nach<br />

den farbigen Etiketten auf der<br />

Rückseite.<br />

04


Avancement / Progreso / Verlauf<br />

FR<br />

Pour les enceintes fournies,<br />

il vous suffit de raccorder les<br />

cordons d’enceinte à la couleur<br />

correspondante à l’arrière du<br />

caisson de graves.<br />

ES<br />

En el caso de los altavoces<br />

suministrados, no tiene más que<br />

conectar los cables de altavoz al<br />

color correspon<strong>di</strong>ente de la parte<br />

trasera del altavoz potenciador<br />

de graves.<br />

DE<br />

Die mitgelieferten Lautsprecher<br />

schließen Sie einfach über<br />

<strong>di</strong>e Lautsprecherkabel<br />

an den Anschluss mit der<br />

entsprechenden Farbe<br />

an der Rückseite des<br />

Tiefsttonlautsprechers an.<br />

05


1<br />

FR<br />

Ensuite, insérez les émetteursrécepteurs<br />

sans fil dans l’unité<br />

principale et le caisson de graves<br />

pour une connexion sans fil<br />

aisée.<br />

ES<br />

A continuación, introduzca los<br />

transceptores inalámbricos en<br />

la unidad principal y el altavoz<br />

potenciador de graves para<br />

realizar una conexión fácil y sin<br />

cables.<br />

DE<br />

Als Nächstes setzen Sie für<br />

eine einfache, schnurlose<br />

Verbindung <strong>di</strong>e Funktransceiver<br />

in das Hauptgerät und den<br />

Tiefsttonlautsprecher ein.<br />

EZW-RT50<br />

EZW-RT50<br />

06


Avancement / Progreso / Verlauf<br />

2<br />

FR<br />

Pour profiter d’un son et d’une<br />

image de haute qualité, la<br />

méthode optimale est une<br />

connexion via un câble HDMI <br />

haut débit (non fourni).<br />

ES<br />

La mejor manera de <strong>di</strong>sfrutar<br />

de un vídeo y un au<strong>di</strong>o de gran<br />

calidad es conectarse con un<br />

cable HDMI de alta velocidad <br />

(no suministrado).<br />

DE<br />

Die beste Anschlussmethode für<br />

hohe Bild- und Tonqualität ist ein<br />

Hochgeschwin<strong>di</strong>gkeits-HDMI-<br />

Kabel (nicht mitgeliefert).<br />

<br />

<br />

Si votre téléviseur <strong>di</strong>spose d’une prise<br />

HDMI ARC, vous n’avez pas besoin d’un<br />

cordon optique numérique.<br />

Si votre téléviseur est dépourvu de prise<br />

HDMI ARC, vous devez <strong>di</strong>sposer d’un<br />

cordon optique numérique (non fourni)<br />

pour écouter le son du téléviseur via les<br />

enceintes du système.<br />

Si su televisor tiene una toma HDMI ARC,<br />

no le hará falta un cable <strong>di</strong>gital óptico.<br />

Si el televisor no tiene una toma HDMI ARC,<br />

le hará falta un cable <strong>di</strong>gital óptico (no<br />

suministrado) para <strong>di</strong>sfrutar del sonido<br />

del televisor a través de los altavoces del<br />

sistema.<br />

Wenn Ihr Fernsehgerät mit einer HDMI<br />

ARC-Buchse ausgestattet ist, brauchen Sie<br />

kein optisches Digitalkabel.<br />

Wenn Ihr Fernsehgerät nicht mit einer<br />

HDMI ARC-Buchse ausgestattet ist,<br />

benötigen Sie ein optisches Digitalkabel<br />

(nicht mitgeliefert), um den Ton vom<br />

Fernsehgerät über <strong>di</strong>e Lautsprecher der<br />

Anlage wiedergeben zu können.<br />

07


3<br />

FR<br />

Pour raccorder votre décodeur,<br />

votre console de jeu ou votre<br />

récepteur satellite numérique, une<br />

connexion via un câble HDMI suffit.<br />

<br />

Pour la ra<strong>di</strong>o FM, branchez le<br />

fil d’antenne fourni sur la prise<br />

intérieure et étendez-la pour une<br />

réception optimale. <br />

Vous pouvez également raccorder<br />

votre propre antenne externe.<br />

En outre, il est possible de<br />

raccorder votre iPod ou iPhone au<br />

système et à votre téléviseur via le<br />

socle fourni. <br />

ES<br />

Para conectar el deco<strong>di</strong>ficador,<br />

la consola de videojuegos o el<br />

receptor <strong>di</strong>gital vía satélite, sólo<br />

necesita un cable HDMI. <br />

Para escuchar la ra<strong>di</strong>o FM, conecte<br />

la antena monofilar suministrada al<br />

enchufe interior y extiéndala para<br />

que la recepción sea óptima. <br />

También tiene la opción de<br />

conectar su propia antena exterior.<br />

Con el acoplador suministrado,<br />

también puede conectar su iPod o<br />

iPhone al sistema y al televisor. <br />

DE<br />

Zum Anschließen von Set-Top-<br />

Box, Spielekonsole oder <strong>di</strong>gitalem<br />

Satellitenempfänger verwenden<br />

Sie einfach ein HDMI-Kabel. <br />

Für den UKW-Ra<strong>di</strong>oempfang<br />

schließen Sie <strong>di</strong>e mitgelieferte<br />

Wurfantenne an <strong>di</strong>e innere Buchse<br />

an und breiten sie so aus, dass ein<br />

optimaler Empfang erzielt wird. <br />

Alternativ dazu können Sie eine<br />

eigene Außenantenne anschließen.<br />

Über das mitgelieferte Dock<br />

können Sie auch einen iPod oder<br />

ein iPhone mit der Anlage und dem<br />

Fernsehgerät verbinden. <br />

<br />

<br />

<br />

ou / o / oder<br />

08


Avancement / Progreso / Verlauf<br />

FR<br />

Le système <strong>di</strong>spose d’une<br />

fonction Wi-Fi intégrée<br />

permettant de vous connecter<br />

à Internet et à des services du<br />

réseau domestique.<br />

Si vous n’avez pas accès à un<br />

réseau sans fil, vous pouvez<br />

également vous connecter à<br />

l’aide d’un câble LAN.<br />

Vous trouverez les paramètres<br />

réseau dans le menu d’accueil<br />

(voir p.15).<br />

Pour plus d’informations sur les<br />

connexions réseau, visitez :<br />

http://support.sony-europe.com<br />

ES<br />

El sistema <strong>di</strong>spone de Wi-Fi<br />

incorporado para que pueda<br />

conectarse a Internet y a los<br />

servicios de las redes domésticas.<br />

Si no tiene acceso a una red<br />

inalámbrica, también puede<br />

conectarse con un cable LAN.<br />

Encontrará la configuración<br />

de red en el menú principal<br />

(consulte la pág. 15).<br />

Para obtener más información<br />

acerca de las conexiones de red,<br />

visite:<br />

http://support.sony-europe.com<br />

DE<br />

Die Anlage verfügt über<br />

integriertes Wi-Fi, mit dem Sie<br />

eine Verbindung zum Internet<br />

und zu Heimnetzwerk<strong>di</strong>ensten<br />

herstellen können.<br />

Wenn Sie keinen Zugang zu<br />

einem Funknetzwerk haben,<br />

können Sie <strong>di</strong>e Verbindung auch<br />

über ein LAN-Kabel herstellen.<br />

Netzwerkeinstellungen finden Sie<br />

im Hauptmenü - siehe S. 15.<br />

Weitere Einzelheiten zu<br />

Netzwerkverbindungen finden<br />

Sie unter:<br />

http://support.sony-europe.com<br />

Vers un routeur large bande<br />

Para enrutadores de banda ancha<br />

An einen Breitbandrouter<br />

09


3<br />

FR<br />

Lorsque tous vos appareils sont<br />

raccordés, vous pouvez brancher<br />

l’adaptateur secteur. Les attaches<br />

permettent de regrouper les<br />

câbles.<br />

ES<br />

Una vez conectados todos los<br />

<strong>di</strong>spositivos, se puede enchufar<br />

el adaptador de ca. Para que no<br />

se enreden los cables, puede<br />

utilizar las abrazaderas.<br />

DE<br />

Wenn Sie alle Geräte<br />

angeschlossen haben, können<br />

Sie das Netzteil einstecken. Mit<br />

den Kabelklemmen lassen sich<br />

<strong>di</strong>e Kabel ordentlich verlegen.<br />

Fil d’antenne FM<br />

Antena monofilar de FM<br />

UKW-Wurfantenne<br />

Adaptateur secteur<br />

Adaptador de ca<br />

Netzteil<br />

10


Avancement / Progreso / Verlauf<br />

FR<br />

Vous pouvez à présent remettre<br />

en place les caches de panneau<br />

et de support, puis raccorder<br />

les cordons d’alimentation de<br />

l’unité principale et du caisson de<br />

graves à la prise secteur.<br />

ES<br />

Vuelva a colocar el panel y las<br />

cubiertas de soporte, y enchufe<br />

los cables de alimentación de ca<br />

de la unidad principal y el altavoz<br />

potenciador de graves a la toma<br />

de corriente de ca.<br />

DE<br />

Nun können Sie <strong>di</strong>e<br />

Anschlussfeldabdeckung<br />

und <strong>di</strong>e Ständerabdeckung<br />

wieder anbringen und <strong>di</strong>e<br />

Netzkabel von Hauptgerät und<br />

Tiefsttonlautsprecher an eine<br />

Netzsteckdose anschließen.<br />

<br />

<br />

11


3<br />

FR<br />

Une fois les cordons<br />

d’alimentation raccordés à<br />

la prise secteur, le message<br />

« WELCOME » apparaît sur<br />

l’affichage du panneau frontal de<br />

l’unité principale. Appuyez sur<br />

/ sur l’unité principale pour<br />

mettre le système sous tension;<br />

le témoin LINK/STANDBY du<br />

caisson de graves vire au vert.<br />

L’installation des câbles est<br />

terminée !<br />

ES<br />

Una vez conectados los cables<br />

de alimentación de ca a la toma<br />

de corriente de ca, aparecerá<br />

“WELCOME” en el visor del panel<br />

frontal de la unidad principal.<br />

Pulse / en la unidad principal<br />

para encender el sistema; el<br />

in<strong>di</strong>cador LINK/STANDBY del<br />

altavoz potenciador de graves se<br />

pondrá verde.<br />

¡Ya tiene los cables configurados!<br />

DE<br />

Wenn Sie <strong>di</strong>e Netzkabel an eine<br />

Netzsteckdose angeschlossen<br />

haben, wird „WELCOME“ im<br />

Display an der Vorderseite<br />

des Hauptgeräts angezeigt.<br />

Schalten Sie <strong>di</strong>e Anlage mit<br />

/ am Hauptgerät ein. Die<br />

Anzeige LINK/STANDBY am<br />

Tiefsttonlautsprecher leuchtet<br />

grün.<br />

Damit ist der Kabelanschluss<br />

abgeschlossen!<br />

/<br />

12


4<br />

FR<br />

A présent, passons à l’installation<br />

facile à l’écran<br />

Vous pouvez utiliser la télécommande<br />

Blu-ray fournie (illustrée ci-dessous)<br />

pour procéder à l’installation à l’écran.<br />

Cette opération peut durer quelques<br />

minutes. Si l’écran du menu Blu-ray<br />

ne s’affiche pas automatiquement,<br />

utilisez la télécommande de votre<br />

téléviseur pour sélectionner l’entrée<br />

AV correcte dans le menu de votre<br />

téléviseur.<br />

Lorsque le message [Le Réglage facile<br />

est maintenant terminé.] apparaît,<br />

sélectionnez simplement [Terminer]<br />

et le système est prêt à fonctionner.<br />

ES<br />

Ahora veremos cómo se realiza la<br />

configuración fácil en pantalla<br />

Para desplazarse por los parámetros<br />

de la configuración en pantalla,<br />

puede utilizar el mando a <strong>di</strong>stancia<br />

Blu-ray suministrado (abajo). Esta<br />

operación sólo tardará unos minutos.<br />

Si la pantalla de menú de Blu-ray no<br />

aparece automáticamente, utilice el<br />

mando a <strong>di</strong>stancia del televisor para<br />

seleccionar la entrada AV correcta en<br />

el menú del televisor.<br />

Cuando vea en la pantalla el mensaje<br />

[El Ajuste fácil se ha completado.]<br />

seleccione [Finalizar] y el sistema<br />

estará listo para funcionar.<br />

Avancement / Progreso / Verlauf<br />

DE<br />

Die Schnellkonfiguration am<br />

Fernsehschirm<br />

Sie können <strong>di</strong>e Schnellkonfiguration<br />

mit der mitgelieferten Blu-ray-<br />

Fernbe<strong>di</strong>enung (unten abgebildet)<br />

vornehmen. Dieser Vorgang dauert<br />

ein paar Minuten. Wenn der Blu-ray-<br />

Menübildschirm nicht automatisch<br />

erscheint, wählen Sie mit der<br />

Fernbe<strong>di</strong>enung des Fernsehgeräts<br />

den richtigen AV-Eingang im Menü<br />

des Fernsehgeräts aus.<br />

Wenn <strong>di</strong>e Meldung [Die<br />

Schnellkonfiguration ist damit<br />

beendet.] auf dem Fernsehschirm<br />

erscheint, wählen Sie einfach<br />

[Beenden] und <strong>di</strong>e Anlage ist<br />

betriebsbereit.<br />

/<br />

///,<br />

HOME<br />

13


5<br />

FR<br />

Pour lire un <strong>di</strong>sque, il vous suffit<br />

de l’insérer dans la fente prévue à<br />

cet effet, avec l’étiquette orientée<br />

vers l’avant. Pour l’éjecter,<br />

appuyez sur .<br />

Lorsqu’un <strong>di</strong>sque est inséré,<br />

s’affiche dans le menu<br />

d’accueil et la lecture commence<br />

automatiquement.<br />

Si la lecture ne commence pas<br />

automatiquement, sélectionnez dans la<br />

catégorie [Vidéo], [Musique] ou<br />

[Photo], puis appuyez sur .<br />

ES<br />

Para reproducir un <strong>di</strong>sco,<br />

introdúzcalo en la ranura para<br />

<strong>di</strong>scos con la cara etiquetada<br />

mirando hacia la parte delantera.<br />

Para extraerlo, pulse .<br />

Al introducir el <strong>di</strong>sco, aparecerá<br />

en el menú principal y la<br />

reproducción se iniciará de<br />

manera automática.<br />

Si la reproducción no se inicia<br />

automáticamente, seleccione en la<br />

categoría [Vídeo], [Música] o<br />

[Foto] y pulse .<br />

DE<br />

Zum Wiedergeben einer Disc<br />

schieben Sie <strong>di</strong>ese mit der<br />

beschrifteten Seite nach vorne<br />

in den Disc-Einschub ein. Zum<br />

Auswerfen der Disc drücken Sie<br />

.<br />

Wenn eine Disc eingelegt wird,<br />

erscheint im Hauptmenü<br />

und <strong>di</strong>e Wiedergabe startet<br />

automatisch.<br />

Wenn <strong>di</strong>e Wiedergabe nicht automatisch<br />

startet, wählen Sie in der Kategorie<br />

[Video], [Musik] oder [Foto] und<br />

drücken .<br />

<br />

Bon délassement !<br />

¡A <strong>di</strong>sfrutar!<br />

Viel Spaß!<br />

<br />

14


FR<br />

Pour accéder à une série de fonctions et<br />

de possibilités supplémentaires, appuyez<br />

simplement sur la touche HOME de la<br />

télécommande Blu-ray.<br />

Voici quelques exemples<br />

Ecouter la ra<strong>di</strong>o via les enceintes du<br />

système<br />

Présélectionner des stations de ra<strong>di</strong>o<br />

Accéder à du contenu Internet<br />

Ecouter votre iPod ou iPhone via les<br />

enceintes du système<br />

ES<br />

Pulsando HOME en el mando a <strong>di</strong>stancia<br />

Blu-ray se accede a una gran variedad de<br />

funciones y características a<strong>di</strong>cionales.<br />

He aquí algunos ejemplos de lo que se<br />

puede hacer<br />

Escuchar la ra<strong>di</strong>o por los altavoces del<br />

sistema<br />

Memorizar emisoras de ra<strong>di</strong>o<br />

Acceder a contenidos de Internet<br />

Reproducir sonido del iPod o iPhone con<br />

los altavoces del sistema<br />

Avancement / Progreso / Verlauf<br />

DE<br />

Ihnen steht eine Vielzahl von weiteren<br />

Funktionen zur Verfügung. Drücken<br />

Sie dazu einfach HOME auf der Blu-ray-<br />

Fernbe<strong>di</strong>enung.<br />

Hier einige Beispiele:<br />

Ra<strong>di</strong>ohören über <strong>di</strong>e Lautsprecher der<br />

Anlage<br />

Speichern von Ra<strong>di</strong>osendern<br />

Zugriff auf Internetinhalte<br />

Wiedergabe von Inhalten auf dem iPod<br />

oder iPhone über <strong>di</strong>e Lautsprecher der<br />

Anlage<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

FR Vous pouvez définir<br />

les paramètres<br />

réseau par le biais<br />

de ce menu lorsque<br />

l’unité principale est<br />

raccordée à un routeur<br />

large bande.<br />

ES Si la unidad principal<br />

está conectada a un<br />

enrutador de banda<br />

ancha, a través de este<br />

menú podrá realizar<br />

ajustes de red.<br />

DE Sie können über<br />

<strong>di</strong>eses Menü<br />

Netzwerkeinstellungen<br />

vornehmen, wenn<br />

das Hauptgerät an<br />

einen Breitbandrouter<br />

angeschlossen ist.<br />

HOME<br />

15


5<br />

FUNCTION<br />

///,<br />

OPTIONS<br />

HOME<br />

PRESET +/–<br />

TUNING +/–<br />

FR<br />

Présélection des stations de ra<strong>di</strong>o<br />

1 Appuyez plusieurs fois<br />

sur FUNCTION jusqu’à ce<br />

que « FM » apparaisse sur<br />

l’affichage du panneau frontal.<br />

2 Maintenez la touche TUNING<br />

+/– enfoncée jusqu’à ce que<br />

le balayage automatique<br />

démarre.<br />

3 Appuyez sur OPTIONS.<br />

4 Appuyez sur / pour<br />

sélectionner [Mémoire<br />

présélect.], puis appuyez sur<br />

.<br />

5 Appuyez sur / pour<br />

sélectionner le numéro de<br />

présélection souhaité, puis<br />

appuyez sur .<br />

6 Répétez les étapes 2 à 5 pour<br />

enregistrer d’autres stations.<br />

Sélection d’une station<br />

présélectionnée<br />

1 Appuyez plusieurs fois<br />

sur FUNCTION jusqu’à ce<br />

que « FM » apparaisse sur<br />

l’affichage du panneau frontal.<br />

2 Appuyez plusieurs fois sur<br />

PRESET +/– pour sélectionner<br />

la station présélectionnée.<br />

ES<br />

Memorización de emisoras de<br />

ra<strong>di</strong>o<br />

1 Pulse FUNCTION varias veces<br />

hasta que aparezca “FM” en el<br />

visor del panel frontal.<br />

2 Mantenga pulsado TUNING<br />

+/– hasta que se inicie la<br />

exploración automática.<br />

3 Pulse OPTIONS.<br />

4 Pulse / para seleccionar<br />

[Memoria preajustada] y, a<br />

continuación, pulse .<br />

5 Pulse / para seleccionar<br />

el número de preajuste que<br />

desea y, a continuación, pulse<br />

.<br />

6 Repita los pasos del 2 al 5 para<br />

almacenar más emisoras.<br />

Selección de una emisora<br />

memorizada<br />

1 Pulse FUNCTION varias veces<br />

hasta que aparezca “FM” en el<br />

visor del panel frontal.<br />

2 Pulse PRESET +/– varias veces<br />

para seleccionar la emisora<br />

memorizada.<br />

DE<br />

Speichern von Ra<strong>di</strong>osendern<br />

1 Drücken Sie FUNCTION so<br />

oft, bis „FM“ im Display an der<br />

Vorderseite erscheint.<br />

2 Halten Sie TUNING +/–<br />

gedrückt, bis der automatische<br />

Sendersuchlauf beginnt.<br />

3 Drücken Sie OPTIONS.<br />

4 Wählen Sie mit / <strong>di</strong>e Option<br />

[Sender speichern] und<br />

drücken Sie .<br />

5 Wählen Sie mit / <strong>di</strong>e<br />

gewünschte Speichernummer<br />

und drücken Sie .<br />

6 Weitere Sender können Sie<br />

wie in Schritt 2 bis 5 erläutert<br />

speichern.<br />

Auswählen eines gespeicherten<br />

Senders<br />

1 Drücken Sie FUNCTION so<br />

oft, bis „FM“ im Display an der<br />

Vorderseite erscheint.<br />

2 Drücken Sie mehrmals PRESET<br />

+/– und wählen Sie den<br />

gewünschten gespeicherten<br />

Sender.<br />

16


FR<br />

Dépannage<br />

Si vous rencontrez l’une des <strong>di</strong>fficultés suivantes lors de<br />

l’utilisation de ce système, consultez ce guide de dépannage pour<br />

tenter de remé<strong>di</strong>er au problème.<br />

Consultez également le mode d’emploi <strong>di</strong>sponible sur le site Web<br />

suivant:<br />

http://support.sony-europe.com/<br />

Le système ne se met pas sous tension.<br />

Vérifiez que les cordons d’alimentation de l’unité principale et<br />

du caisson de graves sont correctement raccordés.<br />

Vérifiez que le cordon d’alimentation de l’unité principale est<br />

correctement raccordé à l’adaptateur secteur.<br />

Vérifiez que le connecteur de l’adaptateur secteur est<br />

correctement raccordé au connecteur DC IN 14V, à l’arrière de<br />

l’unité principale.<br />

Le système ne fonctionne pas normalement.<br />

Débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise<br />

murale, puis rebranchez-le quelques minutes plus tard.<br />

Il n’y a pas d’image après la lecture d’un fichier vidéo/photo<br />

sur l’iPod/iPhone.<br />

Sélectionnez sur votre téléviseur l’entrée correspondant à ce<br />

système.<br />

Aucun son n’est reproduit ou la transmission sans fil n’est pas<br />

activée.<br />

Vérifiez l’état du témoin LINK/STANDBY du caisson de graves.<br />

ˎˎ<br />

Eteint.<br />

ēēVérifiez que le cordon d’alimentation du caisson de graves<br />

est correctement raccordé.<br />

ēēMettez le caisson de graves sous tension en appuyant sur<br />

la touche / du caisson de graves.<br />

ˎˎ<br />

Clignote en vert <strong>rapid</strong>ement.<br />

ēē Appuyez sur la touche / du caisson de graves. <br />

Insérez correctement l’émetteur-récepteur sans fil dans<br />

le caisson de graves. Appuyez sur la touche / du<br />

caisson de graves.<br />

ES<br />

Solución de problemas<br />

Si le surge cualquiera de las siguientes <strong>di</strong>ficultades mientras<br />

emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para<br />

resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica.<br />

Consulte también el Manual de instrucciones en la siguiente<br />

página:<br />

http://support.sony-europe.com/<br />

La unidad no se enciende.<br />

Asegúrese de que los cables de alimentación de ca de la<br />

unidad principal y el altavoz potenciador de graves estén bien<br />

conectados.<br />

Asegúrese de que el cable de alimentación de ca de la unidad<br />

principal está bien conectado al adaptador de ca.<br />

Asegúrese de que el conector del adaptador de ca está bien<br />

conectado al conector DC IN 14V que hay en la parte trasera de<br />

la unidad principal.<br />

El sistema no funciona correctamente.<br />

Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared<br />

y vuelva a conectarlo después de varios minutos.<br />

No aparece ninguna imagen tras reproducir un archivo de<br />

vídeo o fotografía en el iPod/iPhone.<br />

Seleccione la entrada del televisor para este sistema.<br />

No se oye el sonido o la transmisión inalámbrica no está<br />

activada.<br />

Compruebe el estado del in<strong>di</strong>cador LINK/STANDBY del altavoz<br />

potenciador de graves.<br />

ˎˎ<br />

Se apaga.<br />

ēēAsegúrese de que el cable de alimentación de ca del<br />

altavoz potenciador de graves está bien conectado.<br />

ēēEncienda el altavoz potenciador de graves pulsando /<br />

en el altavoz potenciador de graves.<br />

ˎˎ<br />

Parpadea en verde rápidamente.<br />

ēē Pulse / en el altavoz potenciador de graves. <br />

Introduzca correctamente el transceptor inalámbrico en el<br />

altavoz potenciador de graves. Pulse / en el altavoz<br />

potenciador de graves.<br />

DE<br />

Störungsbehebung<br />

Sollten an der Anlage Störungen auftreten, versuchen Sie, <strong>di</strong>ese anhand<br />

der folgenden Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät zur Reparatur<br />

bringen.<br />

Lesen Sie auch in der Be<strong>di</strong>enungsanleitung auf der folgenden Webseite<br />

nach:<br />

http://support.sony-europe.com/<br />

Die Anlage lässt sich nicht einschalten.<br />

Überprüfen Sie, ob <strong>di</strong>e Netzkabel von Hauptgerät und<br />

Tiefsttonlautsprecher richtig angeschlossen sind.<br />

Überprüfen Sie, ob das Netzkabel des Hauptgeräts fest mit<br />

dem Netzteil verbunden ist.<br />

Überprüfen Sie, ob der Stecker des Netzteils fest an den<br />

Anschluss DC IN 14V an der Rückseite des Hauptgeräts<br />

angeschlossen ist.<br />

Die Anlage funktioniert nicht ordnungsgemäß.<br />

Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose und schließen<br />

Sie es nach einigen Minuten wieder an.<br />

Nach der Wiedergabe einer Video-/Fotodatei auf einem iPod/<br />

iPhone wird kein Bild angezeigt.<br />

Wählen Sie am Fernsehgerät den Eingang für <strong>di</strong>ese Anlage.<br />

Es wird kein Ton ausgegeben oder <strong>di</strong>e Funkübertragung ist<br />

nicht aktiviert.<br />

Überprüfen Sie den Status der Anzeige LINK/STANDBY am<br />

Tiefsttonlautsprecher.<br />

ˎˎ<br />

Leuchtet nicht.<br />

ēēÜberprüfen Sie, ob das Netzkabel des<br />

Tiefsttonlautsprechers richtig angeschlossen ist.<br />

ēēSchalten Sie den Tiefsttonlautsprecher mit der Taste /<br />

am Tiefsttonlautsprecher ein.<br />

ˎˎ<br />

Blinkt schnell grün.<br />

ēē Drücken Sie / am Tiefsttonlautsprecher.<br />

Setzen Sie den Funktransceiver richtig in den<br />

Tiefsttonlautsprecher ein. Drücken Sie / am<br />

Tiefsttonlautsprecher.<br />

17


ˎˎ<br />

Clignote en rouge.<br />

ēēAppuyez sur / pour mettre le caisson de graves hors<br />

tension, puis vérifiez les points suivants.<br />

Les cordons d’enceinte + et – sont-ils court-circuités ?<br />

L’orifice de ventilation du caisson de graves n’est-il pas<br />

obstrué ?<br />

Après avoir vérifié les éléments ci-dessus et résolu les<br />

problèmes éventuels, mettez le caisson de graves sous<br />

tension. Si vous ne trouvez pas la cause du problème<br />

alors que vous avez vérifié tous les points ci-dessus,<br />

consultez le revendeur <strong>Sony</strong> le plus proche.<br />

Clignote en vert ou en orange lentement ou vire au rouge.<br />

ēēVérifiez que l’émetteur-récepteur sans fil est correctement<br />

inséré dans l’unité principale.<br />

ˎˎ<br />

ēēLa transmission du son est mauvaise. Déplacez le caisson<br />

de graves de sorte que le témoin LINK/STANDBY vire au<br />

vert ou à l’orange.<br />

ēēEloignez le système des autres appareils sans fil.<br />

ēēEvitez d’utiliser d’autres appareils sans fil.<br />

Vire au vert ou à l’orange.<br />

ēēVérifiez les raccordements des enceintes.<br />

ˎˎ<br />

La lecture du <strong>di</strong>sque ne démarre pas.<br />

Le code local figurant sur le BD/DVD n’est pas compatible avec<br />

le système.<br />

De l’humi<strong>di</strong>té s’est condensée à l’intérieur de l’unité principale<br />

et peut endommager l’optique. Retirez le <strong>di</strong>sque et laissez<br />

l’unité principale sous tension pendant environ une demiheure.<br />

Le système ne peut pas lire un <strong>di</strong>sque enregistré qui n’est pas<br />

correctement finalisé.<br />

ˎˎ<br />

Parpadea en rojo.<br />

ēēPulse / para apagar el altavoz potenciador de graves y<br />

compruebe lo siguiente:<br />

¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de<br />

altavoz + y –?<br />

¿Hay algún objeto que bloquee la abertura de<br />

ventilación del altavoz potenciador de graves?<br />

Una vez que haya realizado las comprobaciones<br />

anteriores y después de arreglar todos los problemas,<br />

encienda el altavoz potenciador de graves. Si no puede<br />

encontrar la causa del problema después de comprobar<br />

las opciones anteriores, póngase en contacto con el<br />

<strong>di</strong>stribuidor de <strong>Sony</strong> más próximo.<br />

ˎˎ<br />

Parpadea en verde o en naranja lentamente o se ilumina<br />

en rojo.<br />

ēēAsegúrese de que el transceptor inalámbrico está<br />

correctamente insertado en la unidad principal.<br />

ēēLa transmisión de sonido es deficiente. Mueva el altavoz<br />

potenciador de graves para que el in<strong>di</strong>cador LINK/<br />

STANDBY se ponga verde o naranja.<br />

ēēAleje el sistema de otros <strong>di</strong>spositivos inalámbricos.<br />

ēēEvite el uso de cualquier otro <strong>di</strong>spositivo inalámbrico.<br />

Se ilumina en verde o en naranja.<br />

ēēCompruebe las conexiones de los altavoces.<br />

ˎˎ<br />

El <strong>di</strong>sco no se reproduce.<br />

El có<strong>di</strong>go de región del BD/DVD no coincide con el del sistema.<br />

Se ha condensado humedad en el interior de la unidad<br />

principal y podría dañar las lentes. Extraiga el <strong>di</strong>sco y<br />

deje la unidad principal encen<strong>di</strong>da durante me<strong>di</strong>a hora<br />

aproximadamente.<br />

El sistema no puede reproducir un <strong>di</strong>sco grabado que no se ha<br />

finalizado correctamente.<br />

ˎˎ<br />

Blinkt rot.<br />

ēēSchalten Sie den Tiefsttonlautsprecher mit der Taste /<br />

aus und überprüfen Sie Folgendes.<br />

Wurden <strong>di</strong>e Lautsprecherkabeladern + und –<br />

kurzgeschlossen?<br />

Sind <strong>di</strong>e Lüftungsöffnungen am Tiefsttonlautsprecher<br />

blockiert?<br />

Beheben Sie gegebenenfalls <strong>di</strong>e oben genannten<br />

Probleme und schalten Sie den Tiefsttonlautsprecher<br />

ein. Wenn Sie <strong>di</strong>e Ursache des Problems nicht anhand<br />

der Checkliste oben ermitteln können, wenden Sie sich<br />

an den nächsten <strong>Sony</strong>-Händler.<br />

Blinkt langsam grün oder orange oder leuchtet rot.<br />

ēēVergewissern Sie sich, dass der Funktransceiver richtig in<br />

das Hauptgerät eingesetzt ist.<br />

ˎˎ<br />

ēēDie Tonübertragung ist schlecht. Stellen Sie den<br />

Tiefsttonlautsprecher um, so dass <strong>di</strong>e Anzeige LINK/<br />

STANDBY grün oder orange leuchtet.<br />

ēēStellen Sie <strong>di</strong>e Anlage weiter entfernt von anderen<br />

Funkgeräten auf.<br />

ēēVerwenden Sie möglichst keine anderen Funkgeräte.<br />

Leuchtet grün oder orange.<br />

ēēÜberprüfen Sie <strong>di</strong>e Lautsprecheranschlüsse.<br />

ˎˎ<br />

Eine Disc lässt sich nicht abspielen.<br />

Der Regionalcode auf der BD/DVD entspricht nicht dem der<br />

Anlage.<br />

Im Hauptgerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen und<br />

kann zu Schäden an den Linsen führen. Nehmen Sie <strong>di</strong>e Disc<br />

heraus und lassen Sie das Hauptgerät etwa eine halbe Stunde<br />

lang eingeschaltet.<br />

Eine nicht ordnungsgemäß abgeschlossene Disc kann mit<br />

<strong>di</strong>eser Anlage nicht wiedergegeben werden.<br />

18


FR<br />

Réduction de la consommation électrique à<br />

moins de 0,3 W en mode de veille<br />

Appuyez sur HOME, puis sur /// pour sélectionner [Config.]<br />

sous [Réglages système]. Vérifiez que les paramètres suivants sont<br />

définis:<br />

ˎ ˎ<br />

ˎ ˎ<br />

[Commande pour HDMI] est réglé sur [Non] dans [Réglages<br />

HDMI].<br />

[Mode de démarrage <strong>rapid</strong>e] est réglé sur [Non].<br />

ES<br />

Reducción del consumo de energía a menos de<br />

0,3 W en modo de espera<br />

Pulse HOME y, a continuación, /// para seleccionar<br />

[Configurar] en [Ajustes del sistema]. Compruebe que se hayan<br />

realizado los siguientes ajustes:<br />

ˎ ˎ<br />

ˎ ˎ<br />

[Control por HDMI] en [Configuración HDMI] está ajustado en<br />

[No].<br />

[Modo Inicio rápido] está ajustado en [No].<br />

DE<br />

Verringern des Stromverbrauchs auf weniger<br />

als 0,3 W im Bereitschaftsmodus<br />

Drücken Sie HOME und wählen Sie dann mit /// <strong>di</strong>e Option<br />

[Einrichtung] unter [System-Einstellungen]. Überprüfen Sie, ob <strong>di</strong>e<br />

folgenden Einstellungen vorgenommen wurden:<br />

[Steuerung für HDMI] unter [HDMI-Einstellungen] muss auf<br />

[Aus] gesetzt sein.<br />

[Schnellstartmodus] muss auf [Aus] gesetzt sein.<br />

ˎ ˎ<br />

ˎ ˎ<br />

19


Le présent Guide de mise en route économise le papier<br />

Esta guía de inicio rápido ahorra papel<br />

Diese Kurzanleitung gewährt sparsamen<br />

Papierverbrauch.<br />

Pour préserver les ressources naturelles, <strong>Sony</strong> a considérablement réduit sa consommation de papier en ne<br />

fournissant plus de manuels imprimés complets.<br />

Cependant, vous trouverez les modes d’emploi complets et d’autres informations en ligne :<br />

Para ahorrar recursos naturales, <strong>Sony</strong> ha reducido drásticamente el consumo de papel dejando de incluir los<br />

manuales completos impresos.<br />

Pero el manual de instrucciones completo y demás informaciones pueden encontrarse en línea:<br />

Zum schonenden Umgang mit natürlichen Ressourcen hat <strong>Sony</strong> den Papierverbrauch drastisch reduziert und<br />

liefert keine vollstän<strong>di</strong>g gedruckten Anleitungen mehr mit.<br />

Die vollstän<strong>di</strong>ge Be<strong>di</strong>enungsanleitung und weitere Informationen finden Sie stattdessen im Internet:<br />

http://support.sony-europe.com/<br />

4-279-075-12(1)<br />

2011 <strong>Sony</strong> Corporation<br />

Printed in Malaysia<br />

(1)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!