01.02.2017 Views

Sony BDV-L800 - BDV-L800 Guida di configurazione rapid Tedesco

Sony BDV-L800 - BDV-L800 Guida di configurazione rapid Tedesco

Sony BDV-L800 - BDV-L800 Guida di configurazione rapid Tedesco

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Blu-ray Disc/DVD Home Theatre System<br />

<strong>BDV</strong>-<strong>L800</strong><br />

<strong>BDV</strong>-<strong>L800</strong>M<br />

FR<br />

Commencer ici<br />

Bienvenue dans votre Guide<br />

de mise en route<br />

ES<br />

Empiece por aquí<br />

Le damos la bienvenida a su guía de<br />

inicio rápido<br />

DE<br />

Starten Sie hier<br />

Willkommen bei der<br />

Kurzanleitung!<br />

<strong>BDV</strong>-<strong>L800</strong>


1<br />

FR<br />

Contenu du carton<br />

Configuration des enceintes<br />

ES<br />

Lo que hay en el interior de<br />

la caja<br />

Configuración de los<br />

altavoces<br />

DE<br />

Lieferumfang<br />

Aufstellen der Lautsprecher<br />

IT<br />

2<br />

Raccordement de votre<br />

téléviseur<br />

Conexión del televisor<br />

Anschließen des Fernsehgeräts<br />

3<br />

Raccordement d’autres<br />

appareils<br />

Conexión de otros<br />

<strong>di</strong>spositivos<br />

Anschließen anderer Geräte<br />

4<br />

Installation facile à l’écran<br />

La configuración fácil en<br />

pantalla<br />

Die Schnellkonfiguration am<br />

Fernsehschirm<br />

5<br />

Lecture d’un <strong>di</strong>sque et<br />

utilisation d’autres fonctions<br />

Reproducción de <strong>di</strong>scos y<br />

otras funciones<br />

Wiedergeben einer Disc und<br />

andere Funktionen


FR<br />

Contenu du carton<br />

ES<br />

Esto es lo que hay en el interior<br />

de la caja<br />

DE<br />

Lieferumfang<br />

Unité principale<br />

Unidad principal<br />

Hauptgerät<br />

Enceintes avant (2)<br />

Altavoces frontales (2)<br />

Vordere Lautsprecher (2)<br />

Caisson de graves<br />

Altavoz potenciador de graves<br />

Tiefsttonlautsprecher<br />

Télécommande<br />

Mando a <strong>di</strong>stancia<br />

Fernbe<strong>di</strong>enung<br />

Piles R6 (AA) (2)<br />

Pilas R6 (tamaño AA) (2)<br />

R6-Batterien der Größe AA (2)<br />

Fil d’antenne FM<br />

Antena monofilar de FM<br />

UKW-Wurfantenne<br />

Socle pour iPod/iPhone<br />

Acoplador para iPod/iPhone<br />

Dock für iPod/iPhone<br />

Cordon video<br />

Cable de video<br />

Videokabel<br />

Câble USB<br />

Cable USB<br />

USB-Kabel<br />

Cache du support<br />

Cubierta de soporte<br />

Ständerabdeckung<br />

ou / o / oder<br />

(TDM-iP30)<br />

Emetteurs-récepteurs sans fil (2)<br />

Transceptores inalámbricos (2)<br />

Funktransceiver (2)<br />

Adaptateur secteur<br />

Adaptador de ca<br />

Netzteil<br />

Cordon d’alimentation<br />

Cable de alimentación de ca<br />

Netzkabel<br />

Supports d’enceinte (2)/Vis (2)<br />

Soportes de altavoz (2)/Tornillos (2)<br />

Lautsprecherständer (2)/Schrauben (2)<br />

Supports de fixation murale (2)<br />

Soportes para montaje en pared (2)<br />

Wandhalterungen (2)<br />

(EZW-RT50)<br />

03


1<br />

FR<br />

Commencez par installer les<br />

enceintes dans une pièce<br />

conformément aux étiquettes de<br />

couleur apposées au dos.<br />

ES<br />

En primer lugar, sitúe los<br />

altavoces en una habitación<br />

de acuerdo con las etiquetas<br />

de colores que hay en la parte<br />

trasera.<br />

DE<br />

Stellen Sie zunächst <strong>di</strong>e<br />

Lautsprecher im Raum auf und<br />

richten Sie sich dabei nach<br />

den farbigen Etiketten auf der<br />

Rückseite.<br />

04


Avancement / Progreso / Verlauf<br />

FR<br />

Pour les enceintes fournies,<br />

il vous suffit de raccorder les<br />

cordons d’enceinte à la couleur<br />

correspondante à l’arrière du<br />

caisson de graves.<br />

ES<br />

En el caso de los altavoces<br />

suministrados, no tiene más que<br />

conectar los cables de altavoz al<br />

color correspon<strong>di</strong>ente de la parte<br />

trasera del altavoz potenciador<br />

de graves.<br />

DE<br />

Die mitgelieferten Lautsprecher<br />

schließen Sie einfach über<br />

<strong>di</strong>e Lautsprecherkabel<br />

an den Anschluss mit der<br />

entsprechenden Farbe<br />

an der Rückseite des<br />

Tiefsttonlautsprechers an.<br />

05


1<br />

FR<br />

Ensuite, insérez les émetteursrécepteurs<br />

sans fil dans l’unité<br />

principale et le caisson de graves<br />

pour une connexion sans fil<br />

aisée.<br />

ES<br />

A continuación, introduzca los<br />

transceptores inalámbricos en<br />

la unidad principal y el altavoz<br />

potenciador de graves para<br />

realizar una conexión fácil y sin<br />

cables.<br />

DE<br />

Als Nächstes setzen Sie für<br />

eine einfache, schnurlose<br />

Verbindung <strong>di</strong>e Funktransceiver<br />

in das Hauptgerät und den<br />

Tiefsttonlautsprecher ein.<br />

EZW-RT50<br />

EZW-RT50<br />

06


Avancement / Progreso / Verlauf<br />

2<br />

FR<br />

Pour profiter d’un son et d’une<br />

image de haute qualité, la<br />

méthode optimale est une<br />

connexion via un câble HDMI <br />

haut débit (non fourni).<br />

ES<br />

La mejor manera de <strong>di</strong>sfrutar<br />

de un vídeo y un au<strong>di</strong>o de gran<br />

calidad es conectarse con un<br />

cable HDMI de alta velocidad <br />

(no suministrado).<br />

DE<br />

Die beste Anschlussmethode für<br />

hohe Bild- und Tonqualität ist ein<br />

Hochgeschwin<strong>di</strong>gkeits-HDMI-<br />

Kabel (nicht mitgeliefert).<br />

<br />

<br />

Si votre téléviseur <strong>di</strong>spose d’une prise<br />

HDMI ARC, vous n’avez pas besoin d’un<br />

cordon optique numérique.<br />

Si votre téléviseur est dépourvu de prise<br />

HDMI ARC, vous devez <strong>di</strong>sposer d’un<br />

cordon optique numérique (non fourni)<br />

pour écouter le son du téléviseur via les<br />

enceintes du système.<br />

Si su televisor tiene una toma HDMI ARC,<br />

no le hará falta un cable <strong>di</strong>gital óptico.<br />

Si el televisor no tiene una toma HDMI ARC,<br />

le hará falta un cable <strong>di</strong>gital óptico (no<br />

suministrado) para <strong>di</strong>sfrutar del sonido<br />

del televisor a través de los altavoces del<br />

sistema.<br />

Wenn Ihr Fernsehgerät mit einer HDMI<br />

ARC-Buchse ausgestattet ist, brauchen Sie<br />

kein optisches Digitalkabel.<br />

Wenn Ihr Fernsehgerät nicht mit einer<br />

HDMI ARC-Buchse ausgestattet ist,<br />

benötigen Sie ein optisches Digitalkabel<br />

(nicht mitgeliefert), um den Ton vom<br />

Fernsehgerät über <strong>di</strong>e Lautsprecher der<br />

Anlage wiedergeben zu können.<br />

07


3<br />

FR<br />

Pour raccorder votre décodeur,<br />

votre console de jeu ou votre<br />

récepteur satellite numérique, une<br />

connexion via un câble HDMI suffit.<br />

<br />

Pour la ra<strong>di</strong>o FM, branchez le<br />

fil d’antenne fourni sur la prise<br />

intérieure et étendez-la pour une<br />

réception optimale. <br />

Vous pouvez également raccorder<br />

votre propre antenne externe.<br />

En outre, il est possible de<br />

raccorder votre iPod ou iPhone au<br />

système et à votre téléviseur via le<br />

socle fourni. <br />

ES<br />

Para conectar el deco<strong>di</strong>ficador,<br />

la consola de videojuegos o el<br />

receptor <strong>di</strong>gital vía satélite, sólo<br />

necesita un cable HDMI. <br />

Para escuchar la ra<strong>di</strong>o FM, conecte<br />

la antena monofilar suministrada al<br />

enchufe interior y extiéndala para<br />

que la recepción sea óptima. <br />

También tiene la opción de<br />

conectar su propia antena exterior.<br />

Con el acoplador suministrado,<br />

también puede conectar su iPod o<br />

iPhone al sistema y al televisor. <br />

DE<br />

Zum Anschließen von Set-Top-<br />

Box, Spielekonsole oder <strong>di</strong>gitalem<br />

Satellitenempfänger verwenden<br />

Sie einfach ein HDMI-Kabel. <br />

Für den UKW-Ra<strong>di</strong>oempfang<br />

schließen Sie <strong>di</strong>e mitgelieferte<br />

Wurfantenne an <strong>di</strong>e innere Buchse<br />

an und breiten sie so aus, dass ein<br />

optimaler Empfang erzielt wird. <br />

Alternativ dazu können Sie eine<br />

eigene Außenantenne anschließen.<br />

Über das mitgelieferte Dock<br />

können Sie auch einen iPod oder<br />

ein iPhone mit der Anlage und dem<br />

Fernsehgerät verbinden. <br />

<br />

<br />

<br />

ou / o / oder<br />

08


Avancement / Progreso / Verlauf<br />

FR<br />

Le système <strong>di</strong>spose d’une<br />

fonction Wi-Fi intégrée<br />

permettant de vous connecter<br />

à Internet et à des services du<br />

réseau domestique.<br />

Si vous n’avez pas accès à un<br />

réseau sans fil, vous pouvez<br />

également vous connecter à<br />

l’aide d’un câble LAN.<br />

Vous trouverez les paramètres<br />

réseau dans le menu d’accueil<br />

(voir p.15).<br />

Pour plus d’informations sur les<br />

connexions réseau, visitez :<br />

http://support.sony-europe.com<br />

ES<br />

El sistema <strong>di</strong>spone de Wi-Fi<br />

incorporado para que pueda<br />

conectarse a Internet y a los<br />

servicios de las redes domésticas.<br />

Si no tiene acceso a una red<br />

inalámbrica, también puede<br />

conectarse con un cable LAN.<br />

Encontrará la configuración<br />

de red en el menú principal<br />

(consulte la pág. 15).<br />

Para obtener más información<br />

acerca de las conexiones de red,<br />

visite:<br />

http://support.sony-europe.com<br />

DE<br />

Die Anlage verfügt über<br />

integriertes Wi-Fi, mit dem Sie<br />

eine Verbindung zum Internet<br />

und zu Heimnetzwerk<strong>di</strong>ensten<br />

herstellen können.<br />

Wenn Sie keinen Zugang zu<br />

einem Funknetzwerk haben,<br />

können Sie <strong>di</strong>e Verbindung auch<br />

über ein LAN-Kabel herstellen.<br />

Netzwerkeinstellungen finden Sie<br />

im Hauptmenü - siehe S. 15.<br />

Weitere Einzelheiten zu<br />

Netzwerkverbindungen finden<br />

Sie unter:<br />

http://support.sony-europe.com<br />

Vers un routeur large bande<br />

Para enrutadores de banda ancha<br />

An einen Breitbandrouter<br />

09


3<br />

FR<br />

Lorsque tous vos appareils sont<br />

raccordés, vous pouvez brancher<br />

l’adaptateur secteur. Les attaches<br />

permettent de regrouper les<br />

câbles.<br />

ES<br />

Una vez conectados todos los<br />

<strong>di</strong>spositivos, se puede enchufar<br />

el adaptador de ca. Para que no<br />

se enreden los cables, puede<br />

utilizar las abrazaderas.<br />

DE<br />

Wenn Sie alle Geräte<br />

angeschlossen haben, können<br />

Sie das Netzteil einstecken. Mit<br />

den Kabelklemmen lassen sich<br />

<strong>di</strong>e Kabel ordentlich verlegen.<br />

Fil d’antenne FM<br />

Antena monofilar de FM<br />

UKW-Wurfantenne<br />

Adaptateur secteur<br />

Adaptador de ca<br />

Netzteil<br />

10


Avancement / Progreso / Verlauf<br />

FR<br />

Vous pouvez à présent remettre<br />

en place les caches de panneau<br />

et de support, puis raccorder<br />

les cordons d’alimentation de<br />

l’unité principale et du caisson de<br />

graves à la prise secteur.<br />

ES<br />

Vuelva a colocar el panel y las<br />

cubiertas de soporte, y enchufe<br />

los cables de alimentación de ca<br />

de la unidad principal y el altavoz<br />

potenciador de graves a la toma<br />

de corriente de ca.<br />

DE<br />

Nun können Sie <strong>di</strong>e<br />

Anschlussfeldabdeckung<br />

und <strong>di</strong>e Ständerabdeckung<br />

wieder anbringen und <strong>di</strong>e<br />

Netzkabel von Hauptgerät und<br />

Tiefsttonlautsprecher an eine<br />

Netzsteckdose anschließen.<br />

<br />

<br />

11


3<br />

FR<br />

Une fois les cordons<br />

d’alimentation raccordés à<br />

la prise secteur, le message<br />

« WELCOME » apparaît sur<br />

l’affichage du panneau frontal de<br />

l’unité principale. Appuyez sur<br />

/ sur l’unité principale pour<br />

mettre le système sous tension;<br />

le témoin LINK/STANDBY du<br />

caisson de graves vire au vert.<br />

L’installation des câbles est<br />

terminée !<br />

ES<br />

Una vez conectados los cables<br />

de alimentación de ca a la toma<br />

de corriente de ca, aparecerá<br />

“WELCOME” en el visor del panel<br />

frontal de la unidad principal.<br />

Pulse / en la unidad principal<br />

para encender el sistema; el<br />

in<strong>di</strong>cador LINK/STANDBY del<br />

altavoz potenciador de graves se<br />

pondrá verde.<br />

¡Ya tiene los cables configurados!<br />

DE<br />

Wenn Sie <strong>di</strong>e Netzkabel an eine<br />

Netzsteckdose angeschlossen<br />

haben, wird „WELCOME“ im<br />

Display an der Vorderseite<br />

des Hauptgeräts angezeigt.<br />

Schalten Sie <strong>di</strong>e Anlage mit<br />

/ am Hauptgerät ein. Die<br />

Anzeige LINK/STANDBY am<br />

Tiefsttonlautsprecher leuchtet<br />

grün.<br />

Damit ist der Kabelanschluss<br />

abgeschlossen!<br />

/<br />

12


4<br />

FR<br />

A présent, passons à l’installation<br />

facile à l’écran<br />

Vous pouvez utiliser la télécommande<br />

Blu-ray fournie (illustrée ci-dessous)<br />

pour procéder à l’installation à l’écran.<br />

Cette opération peut durer quelques<br />

minutes. Si l’écran du menu Blu-ray<br />

ne s’affiche pas automatiquement,<br />

utilisez la télécommande de votre<br />

téléviseur pour sélectionner l’entrée<br />

AV correcte dans le menu de votre<br />

téléviseur.<br />

Lorsque le message [Le Réglage facile<br />

est maintenant terminé.] apparaît,<br />

sélectionnez simplement [Terminer]<br />

et le système est prêt à fonctionner.<br />

ES<br />

Ahora veremos cómo se realiza la<br />

configuración fácil en pantalla<br />

Para desplazarse por los parámetros<br />

de la configuración en pantalla,<br />

puede utilizar el mando a <strong>di</strong>stancia<br />

Blu-ray suministrado (abajo). Esta<br />

operación sólo tardará unos minutos.<br />

Si la pantalla de menú de Blu-ray no<br />

aparece automáticamente, utilice el<br />

mando a <strong>di</strong>stancia del televisor para<br />

seleccionar la entrada AV correcta en<br />

el menú del televisor.<br />

Cuando vea en la pantalla el mensaje<br />

[El Ajuste fácil se ha completado.]<br />

seleccione [Finalizar] y el sistema<br />

estará listo para funcionar.<br />

Avancement / Progreso / Verlauf<br />

DE<br />

Die Schnellkonfiguration am<br />

Fernsehschirm<br />

Sie können <strong>di</strong>e Schnellkonfiguration<br />

mit der mitgelieferten Blu-ray-<br />

Fernbe<strong>di</strong>enung (unten abgebildet)<br />

vornehmen. Dieser Vorgang dauert<br />

ein paar Minuten. Wenn der Blu-ray-<br />

Menübildschirm nicht automatisch<br />

erscheint, wählen Sie mit der<br />

Fernbe<strong>di</strong>enung des Fernsehgeräts<br />

den richtigen AV-Eingang im Menü<br />

des Fernsehgeräts aus.<br />

Wenn <strong>di</strong>e Meldung [Die<br />

Schnellkonfiguration ist damit<br />

beendet.] auf dem Fernsehschirm<br />

erscheint, wählen Sie einfach<br />

[Beenden] und <strong>di</strong>e Anlage ist<br />

betriebsbereit.<br />

/<br />

///,<br />

HOME<br />

13


5<br />

FR<br />

Pour lire un <strong>di</strong>sque, il vous suffit<br />

de l’insérer dans la fente prévue à<br />

cet effet, avec l’étiquette orientée<br />

vers l’avant. Pour l’éjecter,<br />

appuyez sur .<br />

Lorsqu’un <strong>di</strong>sque est inséré,<br />

s’affiche dans le menu<br />

d’accueil et la lecture commence<br />

automatiquement.<br />

Si la lecture ne commence pas<br />

automatiquement, sélectionnez dans la<br />

catégorie [Vidéo], [Musique] ou<br />

[Photo], puis appuyez sur .<br />

ES<br />

Para reproducir un <strong>di</strong>sco,<br />

introdúzcalo en la ranura para<br />

<strong>di</strong>scos con la cara etiquetada<br />

mirando hacia la parte delantera.<br />

Para extraerlo, pulse .<br />

Al introducir el <strong>di</strong>sco, aparecerá<br />

en el menú principal y la<br />

reproducción se iniciará de<br />

manera automática.<br />

Si la reproducción no se inicia<br />

automáticamente, seleccione en la<br />

categoría [Vídeo], [Música] o<br />

[Foto] y pulse .<br />

DE<br />

Zum Wiedergeben einer Disc<br />

schieben Sie <strong>di</strong>ese mit der<br />

beschrifteten Seite nach vorne<br />

in den Disc-Einschub ein. Zum<br />

Auswerfen der Disc drücken Sie<br />

.<br />

Wenn eine Disc eingelegt wird,<br />

erscheint im Hauptmenü<br />

und <strong>di</strong>e Wiedergabe startet<br />

automatisch.<br />

Wenn <strong>di</strong>e Wiedergabe nicht automatisch<br />

startet, wählen Sie in der Kategorie<br />

[Video], [Musik] oder [Foto] und<br />

drücken .<br />

<br />

Bon délassement !<br />

¡A <strong>di</strong>sfrutar!<br />

Viel Spaß!<br />

<br />

14


FR<br />

Pour accéder à une série de fonctions et<br />

de possibilités supplémentaires, appuyez<br />

simplement sur la touche HOME de la<br />

télécommande Blu-ray.<br />

Voici quelques exemples<br />

Ecouter la ra<strong>di</strong>o via les enceintes du<br />

système<br />

Présélectionner des stations de ra<strong>di</strong>o<br />

Accéder à du contenu Internet<br />

Ecouter votre iPod ou iPhone via les<br />

enceintes du système<br />

ES<br />

Pulsando HOME en el mando a <strong>di</strong>stancia<br />

Blu-ray se accede a una gran variedad de<br />

funciones y características a<strong>di</strong>cionales.<br />

He aquí algunos ejemplos de lo que se<br />

puede hacer<br />

Escuchar la ra<strong>di</strong>o por los altavoces del<br />

sistema<br />

Memorizar emisoras de ra<strong>di</strong>o<br />

Acceder a contenidos de Internet<br />

Reproducir sonido del iPod o iPhone con<br />

los altavoces del sistema<br />

Avancement / Progreso / Verlauf<br />

DE<br />

Ihnen steht eine Vielzahl von weiteren<br />

Funktionen zur Verfügung. Drücken<br />

Sie dazu einfach HOME auf der Blu-ray-<br />

Fernbe<strong>di</strong>enung.<br />

Hier einige Beispiele:<br />

Ra<strong>di</strong>ohören über <strong>di</strong>e Lautsprecher der<br />

Anlage<br />

Speichern von Ra<strong>di</strong>osendern<br />

Zugriff auf Internetinhalte<br />

Wiedergabe von Inhalten auf dem iPod<br />

oder iPhone über <strong>di</strong>e Lautsprecher der<br />

Anlage<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

FR Vous pouvez définir<br />

les paramètres<br />

réseau par le biais<br />

de ce menu lorsque<br />

l’unité principale est<br />

raccordée à un routeur<br />

large bande.<br />

ES Si la unidad principal<br />

está conectada a un<br />

enrutador de banda<br />

ancha, a través de este<br />

menú podrá realizar<br />

ajustes de red.<br />

DE Sie können über<br />

<strong>di</strong>eses Menü<br />

Netzwerkeinstellungen<br />

vornehmen, wenn<br />

das Hauptgerät an<br />

einen Breitbandrouter<br />

angeschlossen ist.<br />

HOME<br />

15


5<br />

FUNCTION<br />

///,<br />

OPTIONS<br />

HOME<br />

PRESET +/–<br />

TUNING +/–<br />

FR<br />

Présélection des stations de ra<strong>di</strong>o<br />

1 Appuyez plusieurs fois<br />

sur FUNCTION jusqu’à ce<br />

que « FM » apparaisse sur<br />

l’affichage du panneau frontal.<br />

2 Maintenez la touche TUNING<br />

+/– enfoncée jusqu’à ce que<br />

le balayage automatique<br />

démarre.<br />

3 Appuyez sur OPTIONS.<br />

4 Appuyez sur / pour<br />

sélectionner [Mémoire<br />

présélect.], puis appuyez sur<br />

.<br />

5 Appuyez sur / pour<br />

sélectionner le numéro de<br />

présélection souhaité, puis<br />

appuyez sur .<br />

6 Répétez les étapes 2 à 5 pour<br />

enregistrer d’autres stations.<br />

Sélection d’une station<br />

présélectionnée<br />

1 Appuyez plusieurs fois<br />

sur FUNCTION jusqu’à ce<br />

que « FM » apparaisse sur<br />

l’affichage du panneau frontal.<br />

2 Appuyez plusieurs fois sur<br />

PRESET +/– pour sélectionner<br />

la station présélectionnée.<br />

ES<br />

Memorización de emisoras de<br />

ra<strong>di</strong>o<br />

1 Pulse FUNCTION varias veces<br />

hasta que aparezca “FM” en el<br />

visor del panel frontal.<br />

2 Mantenga pulsado TUNING<br />

+/– hasta que se inicie la<br />

exploración automática.<br />

3 Pulse OPTIONS.<br />

4 Pulse / para seleccionar<br />

[Memoria preajustada] y, a<br />

continuación, pulse .<br />

5 Pulse / para seleccionar<br />

el número de preajuste que<br />

desea y, a continuación, pulse<br />

.<br />

6 Repita los pasos del 2 al 5 para<br />

almacenar más emisoras.<br />

Selección de una emisora<br />

memorizada<br />

1 Pulse FUNCTION varias veces<br />

hasta que aparezca “FM” en el<br />

visor del panel frontal.<br />

2 Pulse PRESET +/– varias veces<br />

para seleccionar la emisora<br />

memorizada.<br />

DE<br />

Speichern von Ra<strong>di</strong>osendern<br />

1 Drücken Sie FUNCTION so<br />

oft, bis „FM“ im Display an der<br />

Vorderseite erscheint.<br />

2 Halten Sie TUNING +/–<br />

gedrückt, bis der automatische<br />

Sendersuchlauf beginnt.<br />

3 Drücken Sie OPTIONS.<br />

4 Wählen Sie mit / <strong>di</strong>e Option<br />

[Sender speichern] und<br />

drücken Sie .<br />

5 Wählen Sie mit / <strong>di</strong>e<br />

gewünschte Speichernummer<br />

und drücken Sie .<br />

6 Weitere Sender können Sie<br />

wie in Schritt 2 bis 5 erläutert<br />

speichern.<br />

Auswählen eines gespeicherten<br />

Senders<br />

1 Drücken Sie FUNCTION so<br />

oft, bis „FM“ im Display an der<br />

Vorderseite erscheint.<br />

2 Drücken Sie mehrmals PRESET<br />

+/– und wählen Sie den<br />

gewünschten gespeicherten<br />

Sender.<br />

16


FR<br />

Dépannage<br />

Si vous rencontrez l’une des <strong>di</strong>fficultés suivantes lors de<br />

l’utilisation de ce système, consultez ce guide de dépannage pour<br />

tenter de remé<strong>di</strong>er au problème.<br />

Consultez également le mode d’emploi <strong>di</strong>sponible sur le site Web<br />

suivant:<br />

http://support.sony-europe.com/<br />

Le système ne se met pas sous tension.<br />

Vérifiez que les cordons d’alimentation de l’unité principale et<br />

du caisson de graves sont correctement raccordés.<br />

Vérifiez que le cordon d’alimentation de l’unité principale est<br />

correctement raccordé à l’adaptateur secteur.<br />

Vérifiez que le connecteur de l’adaptateur secteur est<br />

correctement raccordé au connecteur DC IN 14V, à l’arrière de<br />

l’unité principale.<br />

Le système ne fonctionne pas normalement.<br />

Débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise<br />

murale, puis rebranchez-le quelques minutes plus tard.<br />

Il n’y a pas d’image après la lecture d’un fichier vidéo/photo<br />

sur l’iPod/iPhone.<br />

Sélectionnez sur votre téléviseur l’entrée correspondant à ce<br />

système.<br />

Aucun son n’est reproduit ou la transmission sans fil n’est pas<br />

activée.<br />

Vérifiez l’état du témoin LINK/STANDBY du caisson de graves.<br />

ˎˎ<br />

Eteint.<br />

ēēVérifiez que le cordon d’alimentation du caisson de graves<br />

est correctement raccordé.<br />

ēēMettez le caisson de graves sous tension en appuyant sur<br />

la touche / du caisson de graves.<br />

ˎˎ<br />

Clignote en vert <strong>rapid</strong>ement.<br />

ēē Appuyez sur la touche / du caisson de graves. <br />

Insérez correctement l’émetteur-récepteur sans fil dans<br />

le caisson de graves. Appuyez sur la touche / du<br />

caisson de graves.<br />

ES<br />

Solución de problemas<br />

Si le surge cualquiera de las siguientes <strong>di</strong>ficultades mientras<br />

emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para<br />

resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica.<br />

Consulte también el Manual de instrucciones en la siguiente<br />

página:<br />

http://support.sony-europe.com/<br />

La unidad no se enciende.<br />

Asegúrese de que los cables de alimentación de ca de la<br />

unidad principal y el altavoz potenciador de graves estén bien<br />

conectados.<br />

Asegúrese de que el cable de alimentación de ca de la unidad<br />

principal está bien conectado al adaptador de ca.<br />

Asegúrese de que el conector del adaptador de ca está bien<br />

conectado al conector DC IN 14V que hay en la parte trasera de<br />

la unidad principal.<br />

El sistema no funciona correctamente.<br />

Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared<br />

y vuelva a conectarlo después de varios minutos.<br />

No aparece ninguna imagen tras reproducir un archivo de<br />

vídeo o fotografía en el iPod/iPhone.<br />

Seleccione la entrada del televisor para este sistema.<br />

No se oye el sonido o la transmisión inalámbrica no está<br />

activada.<br />

Compruebe el estado del in<strong>di</strong>cador LINK/STANDBY del altavoz<br />

potenciador de graves.<br />

ˎˎ<br />

Se apaga.<br />

ēēAsegúrese de que el cable de alimentación de ca del<br />

altavoz potenciador de graves está bien conectado.<br />

ēēEncienda el altavoz potenciador de graves pulsando /<br />

en el altavoz potenciador de graves.<br />

ˎˎ<br />

Parpadea en verde rápidamente.<br />

ēē Pulse / en el altavoz potenciador de graves. <br />

Introduzca correctamente el transceptor inalámbrico en el<br />

altavoz potenciador de graves. Pulse / en el altavoz<br />

potenciador de graves.<br />

DE<br />

Störungsbehebung<br />

Sollten an der Anlage Störungen auftreten, versuchen Sie, <strong>di</strong>ese anhand<br />

der folgenden Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät zur Reparatur<br />

bringen.<br />

Lesen Sie auch in der Be<strong>di</strong>enungsanleitung auf der folgenden Webseite<br />

nach:<br />

http://support.sony-europe.com/<br />

Die Anlage lässt sich nicht einschalten.<br />

Überprüfen Sie, ob <strong>di</strong>e Netzkabel von Hauptgerät und<br />

Tiefsttonlautsprecher richtig angeschlossen sind.<br />

Überprüfen Sie, ob das Netzkabel des Hauptgeräts fest mit<br />

dem Netzteil verbunden ist.<br />

Überprüfen Sie, ob der Stecker des Netzteils fest an den<br />

Anschluss DC IN 14V an der Rückseite des Hauptgeräts<br />

angeschlossen ist.<br />

Die Anlage funktioniert nicht ordnungsgemäß.<br />

Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose und schließen<br />

Sie es nach einigen Minuten wieder an.<br />

Nach der Wiedergabe einer Video-/Fotodatei auf einem iPod/<br />

iPhone wird kein Bild angezeigt.<br />

Wählen Sie am Fernsehgerät den Eingang für <strong>di</strong>ese Anlage.<br />

Es wird kein Ton ausgegeben oder <strong>di</strong>e Funkübertragung ist<br />

nicht aktiviert.<br />

Überprüfen Sie den Status der Anzeige LINK/STANDBY am<br />

Tiefsttonlautsprecher.<br />

ˎˎ<br />

Leuchtet nicht.<br />

ēēÜberprüfen Sie, ob das Netzkabel des<br />

Tiefsttonlautsprechers richtig angeschlossen ist.<br />

ēēSchalten Sie den Tiefsttonlautsprecher mit der Taste /<br />

am Tiefsttonlautsprecher ein.<br />

ˎˎ<br />

Blinkt schnell grün.<br />

ēē Drücken Sie / am Tiefsttonlautsprecher.<br />

Setzen Sie den Funktransceiver richtig in den<br />

Tiefsttonlautsprecher ein. Drücken Sie / am<br />

Tiefsttonlautsprecher.<br />

17


ˎˎ<br />

Clignote en rouge.<br />

ēēAppuyez sur / pour mettre le caisson de graves hors<br />

tension, puis vérifiez les points suivants.<br />

Les cordons d’enceinte + et – sont-ils court-circuités ?<br />

L’orifice de ventilation du caisson de graves n’est-il pas<br />

obstrué ?<br />

Après avoir vérifié les éléments ci-dessus et résolu les<br />

problèmes éventuels, mettez le caisson de graves sous<br />

tension. Si vous ne trouvez pas la cause du problème<br />

alors que vous avez vérifié tous les points ci-dessus,<br />

consultez le revendeur <strong>Sony</strong> le plus proche.<br />

Clignote en vert ou en orange lentement ou vire au rouge.<br />

ēēVérifiez que l’émetteur-récepteur sans fil est correctement<br />

inséré dans l’unité principale.<br />

ˎˎ<br />

ēēLa transmission du son est mauvaise. Déplacez le caisson<br />

de graves de sorte que le témoin LINK/STANDBY vire au<br />

vert ou à l’orange.<br />

ēēEloignez le système des autres appareils sans fil.<br />

ēēEvitez d’utiliser d’autres appareils sans fil.<br />

Vire au vert ou à l’orange.<br />

ēēVérifiez les raccordements des enceintes.<br />

ˎˎ<br />

La lecture du <strong>di</strong>sque ne démarre pas.<br />

Le code local figurant sur le BD/DVD n’est pas compatible avec<br />

le système.<br />

De l’humi<strong>di</strong>té s’est condensée à l’intérieur de l’unité principale<br />

et peut endommager l’optique. Retirez le <strong>di</strong>sque et laissez<br />

l’unité principale sous tension pendant environ une demiheure.<br />

Le système ne peut pas lire un <strong>di</strong>sque enregistré qui n’est pas<br />

correctement finalisé.<br />

ˎˎ<br />

Parpadea en rojo.<br />

ēēPulse / para apagar el altavoz potenciador de graves y<br />

compruebe lo siguiente:<br />

¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de<br />

altavoz + y –?<br />

¿Hay algún objeto que bloquee la abertura de<br />

ventilación del altavoz potenciador de graves?<br />

Una vez que haya realizado las comprobaciones<br />

anteriores y después de arreglar todos los problemas,<br />

encienda el altavoz potenciador de graves. Si no puede<br />

encontrar la causa del problema después de comprobar<br />

las opciones anteriores, póngase en contacto con el<br />

<strong>di</strong>stribuidor de <strong>Sony</strong> más próximo.<br />

ˎˎ<br />

Parpadea en verde o en naranja lentamente o se ilumina<br />

en rojo.<br />

ēēAsegúrese de que el transceptor inalámbrico está<br />

correctamente insertado en la unidad principal.<br />

ēēLa transmisión de sonido es deficiente. Mueva el altavoz<br />

potenciador de graves para que el in<strong>di</strong>cador LINK/<br />

STANDBY se ponga verde o naranja.<br />

ēēAleje el sistema de otros <strong>di</strong>spositivos inalámbricos.<br />

ēēEvite el uso de cualquier otro <strong>di</strong>spositivo inalámbrico.<br />

Se ilumina en verde o en naranja.<br />

ēēCompruebe las conexiones de los altavoces.<br />

ˎˎ<br />

El <strong>di</strong>sco no se reproduce.<br />

El có<strong>di</strong>go de región del BD/DVD no coincide con el del sistema.<br />

Se ha condensado humedad en el interior de la unidad<br />

principal y podría dañar las lentes. Extraiga el <strong>di</strong>sco y<br />

deje la unidad principal encen<strong>di</strong>da durante me<strong>di</strong>a hora<br />

aproximadamente.<br />

El sistema no puede reproducir un <strong>di</strong>sco grabado que no se ha<br />

finalizado correctamente.<br />

ˎˎ<br />

Blinkt rot.<br />

ēēSchalten Sie den Tiefsttonlautsprecher mit der Taste /<br />

aus und überprüfen Sie Folgendes.<br />

Wurden <strong>di</strong>e Lautsprecherkabeladern + und –<br />

kurzgeschlossen?<br />

Sind <strong>di</strong>e Lüftungsöffnungen am Tiefsttonlautsprecher<br />

blockiert?<br />

Beheben Sie gegebenenfalls <strong>di</strong>e oben genannten<br />

Probleme und schalten Sie den Tiefsttonlautsprecher<br />

ein. Wenn Sie <strong>di</strong>e Ursache des Problems nicht anhand<br />

der Checkliste oben ermitteln können, wenden Sie sich<br />

an den nächsten <strong>Sony</strong>-Händler.<br />

Blinkt langsam grün oder orange oder leuchtet rot.<br />

ēēVergewissern Sie sich, dass der Funktransceiver richtig in<br />

das Hauptgerät eingesetzt ist.<br />

ˎˎ<br />

ēēDie Tonübertragung ist schlecht. Stellen Sie den<br />

Tiefsttonlautsprecher um, so dass <strong>di</strong>e Anzeige LINK/<br />

STANDBY grün oder orange leuchtet.<br />

ēēStellen Sie <strong>di</strong>e Anlage weiter entfernt von anderen<br />

Funkgeräten auf.<br />

ēēVerwenden Sie möglichst keine anderen Funkgeräte.<br />

Leuchtet grün oder orange.<br />

ēēÜberprüfen Sie <strong>di</strong>e Lautsprecheranschlüsse.<br />

ˎˎ<br />

Eine Disc lässt sich nicht abspielen.<br />

Der Regionalcode auf der BD/DVD entspricht nicht dem der<br />

Anlage.<br />

Im Hauptgerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen und<br />

kann zu Schäden an den Linsen führen. Nehmen Sie <strong>di</strong>e Disc<br />

heraus und lassen Sie das Hauptgerät etwa eine halbe Stunde<br />

lang eingeschaltet.<br />

Eine nicht ordnungsgemäß abgeschlossene Disc kann mit<br />

<strong>di</strong>eser Anlage nicht wiedergegeben werden.<br />

18


FR<br />

Réduction de la consommation électrique à<br />

moins de 0,3 W en mode de veille<br />

Appuyez sur HOME, puis sur /// pour sélectionner [Config.]<br />

sous [Réglages système]. Vérifiez que les paramètres suivants sont<br />

définis:<br />

ˎ ˎ<br />

ˎ ˎ<br />

[Commande pour HDMI] est réglé sur [Non] dans [Réglages<br />

HDMI].<br />

[Mode de démarrage <strong>rapid</strong>e] est réglé sur [Non].<br />

ES<br />

Reducción del consumo de energía a menos de<br />

0,3 W en modo de espera<br />

Pulse HOME y, a continuación, /// para seleccionar<br />

[Configurar] en [Ajustes del sistema]. Compruebe que se hayan<br />

realizado los siguientes ajustes:<br />

ˎ ˎ<br />

ˎ ˎ<br />

[Control por HDMI] en [Configuración HDMI] está ajustado en<br />

[No].<br />

[Modo Inicio rápido] está ajustado en [No].<br />

DE<br />

Verringern des Stromverbrauchs auf weniger<br />

als 0,3 W im Bereitschaftsmodus<br />

Drücken Sie HOME und wählen Sie dann mit /// <strong>di</strong>e Option<br />

[Einrichtung] unter [System-Einstellungen]. Überprüfen Sie, ob <strong>di</strong>e<br />

folgenden Einstellungen vorgenommen wurden:<br />

[Steuerung für HDMI] unter [HDMI-Einstellungen] muss auf<br />

[Aus] gesetzt sein.<br />

[Schnellstartmodus] muss auf [Aus] gesetzt sein.<br />

ˎ ˎ<br />

ˎ ˎ<br />

19


Le présent Guide de mise en route économise le papier<br />

Esta guía de inicio rápido ahorra papel<br />

Diese Kurzanleitung gewährt sparsamen<br />

Papierverbrauch.<br />

Pour préserver les ressources naturelles, <strong>Sony</strong> a considérablement réduit sa consommation de papier en ne<br />

fournissant plus de manuels imprimés complets.<br />

Cependant, vous trouverez les modes d’emploi complets et d’autres informations en ligne :<br />

Para ahorrar recursos naturales, <strong>Sony</strong> ha reducido drásticamente el consumo de papel dejando de incluir los<br />

manuales completos impresos.<br />

Pero el manual de instrucciones completo y demás informaciones pueden encontrarse en línea:<br />

Zum schonenden Umgang mit natürlichen Ressourcen hat <strong>Sony</strong> den Papierverbrauch drastisch reduziert und<br />

liefert keine vollstän<strong>di</strong>g gedruckten Anleitungen mehr mit.<br />

Die vollstän<strong>di</strong>ge Be<strong>di</strong>enungsanleitung und weitere Informationen finden Sie stattdessen im Internet:<br />

http://support.sony-europe.com/<br />

4-279-075-12(1)<br />

2011 <strong>Sony</strong> Corporation<br />

Printed in Malaysia<br />

(1)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!