KitchenAid F 637 C.1 IX /HA - F 637 C.1 IX /HA HU (F059661) Istruzioni per l'Uso
KitchenAid F 637 C.1 IX /HA - F 637 C.1 IX /HA HU (F059661) Istruzioni per l'Uso
KitchenAid F 637 C.1 IX /HA - F 637 C.1 IX /HA HU (F059661) Istruzioni per l'Uso
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Gebruiksaanwijzing<br />
OVEN<br />
NL<br />
Nederlands, 1<br />
DE<br />
Deutsch, 12<br />
RS<br />
Ðóññêèé, 23<br />
Inhoud<br />
Installatie, 2-3<br />
Plaatsing<br />
Elektrische aansluiting<br />
Typeplaatje<br />
NL<br />
<strong>HU</strong><br />
Magyar, 34<br />
KZ<br />
Beschrijving van het apparaat, 4<br />
Aanzichttekening<br />
Bedieningspaneel<br />
Starten en gebruik, 5<br />
De oven starten<br />
Programma’s, 6-8<br />
Kookprogramma’s<br />
Praktische kooktips<br />
Kooktabel<br />
73 <strong>C.1</strong>/<strong>HA</strong><br />
73 <strong>C.1</strong> <strong>IX</strong>/<strong>HA</strong><br />
Q 73 <strong>C.1</strong> /<strong>HA</strong><br />
<strong>637</strong> <strong>C.1</strong> <strong>IX</strong> /<strong>HA</strong><br />
<strong>637</strong> <strong>C.1</strong> /<strong>HA</strong><br />
Q 63.1 /<strong>HA</strong><br />
63 <strong>C.1</strong> <strong>IX</strong>/<strong>HA</strong><br />
63 <strong>C.1</strong> /<strong>HA</strong><br />
De elektronische programmering, 9<br />
Voorzorgsmaatregelen en advies, 10<br />
Algemene veiligheid<br />
Afvalverwijdering<br />
Energiebesparing en milieubehoud<br />
Onderhoud en verzorging, 11<br />
De elektrische stroom afsluiten<br />
Reinigen van het apparaat<br />
De ovendeur reinigen<br />
Vervangen van het lampje<br />
Servicedienst
Installatie<br />
NL<br />
! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor<br />
eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u<br />
het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u<br />
verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te<br />
bewaren zodat waarschuwingen en informatie<br />
betreffende werking voorhanden blijven.<br />
! Lees de instructies aandachtig door: er staat<br />
belangrijke informatie in over installatie, gebruik en<br />
veiligheid.<br />
Ventilatie<br />
Om een goede ventilatie te kunnen garanderen is<br />
het noodzakelijk de achterkant van het meubel te<br />
verwijderen. Het verdient de voorkeur de oven op<br />
twee houten balken te plaatsen, of eventueel op een<br />
enkele plank die een opening heeft van tenminste 45<br />
x 560 mm (zie afbeeldingen).<br />
Plaatsing<br />
560 mm.<br />
45 mm.<br />
! Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor<br />
kinderen en dient daarom te worden verwijderd<br />
volgens de geldende normen voor gescheiden<br />
afvalverzameling ( zie Voorzorgsmaatregelen en<br />
advies).<br />
! De installatie moet worden uitgevoerd door een<br />
bevoegde installateur en volgens de instructies van<br />
de fabrikant. Een verkeerde installatie kan schade<br />
berokkenen aan <strong>per</strong>sonen, dieren of dingen.<br />
Inbouw<br />
Voor een goede werking van het apparaat moet het<br />
keukenmeubel de juiste kenmerken hebben:<br />
• de zijkanten van de kastjes die aan de oven<br />
grenzen moeten hittebestendig zijn;<br />
• in het bijzonder moet, in geval van meubels met<br />
fineer, de lijm bestand zijn tegen tem<strong>per</strong>aturen<br />
van 100°C;<br />
• voor het inbouwen van de oven, zowelonder het<br />
aanrecht ( zie figuur ) alsin stapelbouw, dient<br />
het meubel de volgende afmetingen te hebben:<br />
Centreren en bevestigen<br />
Regel de 4 klemmetjes aan de zijkant van de oven<br />
in overeenkomst met de 4 gaten in de lijst. De stand<br />
hangt af van de dikte van de zijkant van het meubel:<br />
als de dikte 20 mm is:<br />
verwijder het regelbare<br />
gedeelte van het stelvoetje (<br />
zie afbeelding);<br />
als de dikte 18 mm is: gebruik<br />
de eerste gleuf zoals door de<br />
fabriek is voorzien ( zie<br />
afbeelding);<br />
595 mm.<br />
23 mm.<br />
567 mm.<br />
547 mm. min.<br />
45 mm.<br />
558 mm.<br />
593 mm.<br />
als de dikte 16 mm is: gebruik<br />
de tweede gleuf ( zie<br />
afbeelding).<br />
5 mm.<br />
595 mm.<br />
24 mm.<br />
545 mm.<br />
Om het apparaat aan het keukenkastje te<br />
bevestigen: open de ovendeur en schroef de 4<br />
houtschroeven in de 4 gaten in de zijrand.<br />
! Nadat het apparaat is ingebouwd mag er geen<br />
contact meer mogelijk zijn met de elektrische<br />
onderdelen.<br />
Het energieverbruik dat staat aangegeven op het<br />
typeplaatje is gebaseerd op dit soort installatie.<br />
! Alle beschermende onderdelen moeten zodanig<br />
worden bevestigd dat ze niet kunnen worden<br />
verwijderd zonder gereedschap te gebruiken.<br />
2
Elektrische aansluiting<br />
! De ovens met driepolige voedingskabel<br />
functioneren met de wisselstroom, de spanning en<br />
de frequentie die aangegeven staan op het<br />
typeplaatje (zie onder).<br />
Monteren voedingskabel<br />
1. Licht de lipjes aan de<br />
zijkant van het deksel<br />
van de klemmenstrook<br />
op met een<br />
schroevendraaier: trek<br />
het deksel van de<br />
klemmenstrook open (<br />
zie afb.).<br />
2. Draai de schroef van<br />
de kabelklem los en<br />
verwijder hem met<br />
behulp van een<br />
schroevendraaier (zie<br />
afbeelding).<br />
3. Verwijder de<br />
schroeven van de<br />
contacten L-N- en<br />
bevestig de draden<br />
onder de koppen van<br />
de schroeven met<br />
inachtneming van de kleuren: Blauw (N) Bruin (L)<br />
Geel-Groen ( ).<br />
Het aansluiten van de voedingskabel op het<br />
elektrische net<br />
Gebruik voor de voedingskabel een stekker die<br />
genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het<br />
typeplaatje( zie hiernaast).<br />
Wanneer het apparaat rechtstreeks op het<br />
elektriciteitsnet wordt aangesloten moet u tussen het<br />
apparaat en het net een meerpolige schakelaar<br />
aanbrengen met een afstand tussen de contacten<br />
van minstens 3 mm, aangepast aan het elektrische<br />
vermogen en voldoend aan de geldende normen (de<br />
aarding mag niet worden onderbroken door de<br />
schakelaar). De voedingskabel moet zodanig<br />
worden geplaatst dat hij nergens een tem<strong>per</strong>atuur<br />
bereikt van 50°C hoger dan de kamertem<strong>per</strong>atuur.<br />
! De installateur is verantwoordelijk voor een correcte<br />
elektrische aansluiting en de inachtneming van de<br />
veiligheidsnormen.<br />
Vóór het aansluiten moet u controleren dat:<br />
• de contactdoos geaard is en voldoet aan de<br />
geldende normen;<br />
• de contactdoos in staat is het maximale<br />
vermogen van het apparaat te verdragen, zoals<br />
aangegeven op het typeplaatje ( zie onder );<br />
• de spanning zich bevindt tussen de waarden die<br />
staan aangegeven op het typeplaatje ( zie onder);<br />
• de contactdoos en de stekker van het apparaat<br />
overeenkomen. Als dat niet zo is, dient u ofwel de<br />
stekker ofwel de contactdoos te vervangen;<br />
gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.<br />
! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten de<br />
elektrische kabel en de contactdoos gemakkelijk te<br />
bereiken zijn.<br />
! De kabel mag niet gebogen of samengedrukt<br />
worden.<br />
! De kabel moet van tijd tot tijd worden<br />
gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs<br />
worden vervangen ( zie Service).<br />
! De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor<br />
worden gesteld als deze normen niet worden<br />
nageleefd.<br />
TYPEPLAATJE<br />
Afmetingen<br />
Inhoud liter 56<br />
breedte 43,5 cm<br />
hoogte 32 cm<br />
diepte 40 cm<br />
breedte 43,5 cm<br />
Afmetingen * hoogte 32 cm<br />
diepte 41,5 cm<br />
Inhoud * liter 58<br />
Elektrische<br />
aansluitingen<br />
ENERGY LABEL<br />
spanning 220-230V~ of 220-240V~<br />
50Hz of maximaal opgenomen<br />
vermogen 2800W (zie typeplaatje)<br />
Richtlijn 2002/40/EG op het etiket<br />
van elektrische ovens.<br />
Norm EN 50304<br />
Energieverbruik convectie<br />
Natuurlijk - verwarmingsfunctie:<br />
Traditioneel;<br />
Energieverbruikverklaring Klasse<br />
geforceerde convectie -<br />
verwarmingsfunctie:<br />
Gebak.<br />
Deze apparatuur voldoet aan de<br />
volgende EU voorschriften:<br />
2006/95/EEG van 12/12/06<br />
(Laagspanning) en daaropvolgende<br />
wijzigingen - 89/336/EEG van<br />
03/05/89 (Elektromagnetische<br />
Compatibiliteit) en daaropvolgende<br />
wijzigingen - 93/68/EEG van<br />
22/07/93 en daaropvolgende<br />
wijzigingen.<br />
2002/96/CE<br />
* Met glazen ovendeur<br />
NL<br />
3
Beschrijving van het apparaat<br />
NL<br />
Aanzichttekening<br />
Bedieningspaneel<br />
Rooster GRILL<br />
Rooster LEKPLAAT<br />
GLEUVEN om<br />
roosters in te<br />
schuiven<br />
positie 5<br />
positie 4<br />
positie 3<br />
positie 2<br />
positie 1<br />
Bedieningspaneel<br />
PROGRAMMAKNOP<br />
ELEKTRONISCHE<br />
programmering<br />
THERMOSTAATKNOP<br />
•• ••<br />
Controlelampje<br />
THERMOSTAAT<br />
4
Starten en gebruik<br />
! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven<br />
minstens een uur leeg te laten functioneren, op<br />
maximum tem<strong>per</strong>atuur en met de deur dicht. Nadat<br />
u de oven heeft uitgeschakeld, opent u de ovendeur<br />
en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door<br />
het verdampen van de middelen die worden<br />
gebruikt om de oven te beschermen.<br />
De oven starten<br />
1. Selecteer het gewenste kookprogramma door aan<br />
de PROGRAMMAKNOP te draaien.<br />
2. Kies de tem<strong>per</strong>atuur door aan de<br />
THERMOSTAATKNOP te draaien. Een lijst met<br />
kooktijden en aanbevolen kooktem<strong>per</strong>aturen kunt u<br />
terugvinden in de Kooktabel (zie Programma’s).3. La<br />
spia TERMOSTATO accesa indica la fase di<br />
riscaldamento fino alla tem<strong>per</strong>atura impostata.<br />
Als het controlelampje THERMOSTAAT aan is,<br />
bevindt de oven zich in de verwarmingsfase en is hij<br />
bezig de ingestelde tem<strong>per</strong>atuur te bereiken.<br />
4. Tijdens het koken kunt u nog altijd:<br />
- het kookprogramma veranderen met behulp van de<br />
PROGRAMMAKNOP;<br />
- de tem<strong>per</strong>atuur veranderen met behulp van de<br />
THERMOSTAATKNOP;<br />
- het koken onderbreken door de<br />
PROGRAMMAKNOP weer op stand “0” te zetten.<br />
! Zet nooit voorwerpen op de bodem van de oven; u<br />
riskeert hiermee het email te beschadigen.<br />
! Plaats de ovenschalen altijd op bijgeleverde<br />
roosters.<br />
Ventilatie ter afkoeling<br />
Teneinde de hitte aan de buitenkant van de oven te<br />
be<strong>per</strong>ken, zijn enkele modellen voorzien van een<br />
ventilator. Hierdoor ontstaat een luchtstroom die<br />
tussen het bedieningspaneel en de ovendeur naar<br />
buiten komt.<br />
! Aan het einde van de kooktijd blijft de ventilator<br />
draaien totdat de oven voldoende is afgekoeld.<br />
Ovenverlichting<br />
Deze gaat werken door de PROGRAMMAKNOP op<br />
te draaien. Hij blijft aan wanneer u een<br />
kookprogramma selecteert.<br />
NL<br />
5
Programma’s<br />
NL<br />
Kookprogramma’s<br />
! U kunt voor alle programma’s een tem<strong>per</strong>atuur<br />
tussen de 60°C en MAX instellen, behalve bij:<br />
• BARBECUE (hierbij is het aanbevolen alleen MAX<br />
te gebruiken);<br />
• GRATINEREN (hierbij is het aanbevolen niet meer<br />
dan 200°C in te stellen).<br />
Programma TRADITIONELE OVEN<br />
De onderste en bovenste verwarmingselementen<br />
gaan aan. Met deze traditionele kookwijze is het<br />
beter een enkel rooster te gebruiken: met meerdere<br />
roosters riskeert u een slechte<br />
tem<strong>per</strong>atuursverspreiding.<br />
Programma MULTIOVEN<br />
Alle verwarmingselementen gaan aan (onder, boven<br />
en cirkelvormig) en de ventilator gaat draaien.<br />
Aangezien de warmte in de hele oven constant is,<br />
zorgt de lucht dat de gerechten op gelijkmatige<br />
wijze gekookt en gebakken worden. Hier is het<br />
mogelijkmaximaal twee roosters tegelijk te gebruiken.<br />
Programma PIZZA OVEN<br />
De onderste en de cirkelvormige<br />
verwarmingselementen gaan aan en de ventilator<br />
gaat draaien. Met deze combinatie wordt de oven<br />
snel warm dankzij het aanzienlijke vermogen dat<br />
voornamelijk van onderaf komt. Indien u meerdere<br />
roosters gebruikt moet u de gerechten halverwege<br />
de kooktijd omwisselen.<br />
Programma GEBAK OVEN<br />
Het achterste verwarmingselement gaat aan en de<br />
ventilator gaat werken zodat een gelijkmatige,<br />
zachte warmte wordt gecreëerd. Dit programma is<br />
aanbevolen voor het bakken van fijne gerechten<br />
(bijvoorbeeld taarten die moeten rijzen) en kleine<br />
gerechten die u op 3 roosters tegelijkertijd wilt<br />
koken.<br />
Draaispit (slechts op enkele modellen aanwezig)<br />
Voor het activeren van het<br />
draaispit ( zie afbeelding)<br />
gaat u als volgt te werk:<br />
Programma BARBECUE<br />
Het bovenste verwarmingselement gaat aan en het<br />
braadspit (waar aanwezig) gaat draaien.<br />
Het koken onder de grill is vooral aan te raden voor<br />
gerechten die een hoge en directe tem<strong>per</strong>atuur aan<br />
de buitenkant nodig hebben. Kook met de ovendeur<br />
dicht.<br />
Programma GRATINEREN<br />
Het bovenste verwarmingselement gaat aan en de<br />
ventilator en het braadspit (waar aanwezig) gaan<br />
draaien. Hiermee wordt de rechtstreekse bovenhitte<br />
van de grill gecombineerd met de circulatie van de<br />
lucht in de oven. Eventueel verbranden van de<br />
buitenkant wordt zo vermeden; de warmte dringt<br />
gemakkelijker door naar de binnenkant. Kook met<br />
de ovendeur dicht.<br />
1. plaats de lekplaat in stand 1;<br />
2. zet de steun van het draaispit op de 3e stand en<br />
steek de vleespen in de speciale opening achterin<br />
de oven;<br />
3. activeer het draaispit met de PROGRAMMAKNOP<br />
op stand of ;<br />
6
Praktische kooktips<br />
! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit<br />
de standen 1 en 5: de hete lucht zou fijne gerechten<br />
kunnen verbranden.<br />
NL<br />
! Bij de functies BARBECUE of GRATINEREN raden<br />
wij u aan de lekplaat op stand 1 te zetten om<br />
eventueel vet of jus op te vangen.<br />
MULTIKOKEN<br />
• Gebruik de roosterstanden 2 en 4, en plaats de<br />
gerechten die de meeste warmte nodig hebben<br />
op stand 2.<br />
• Plaats de lekplaat op de onderste stand en het<br />
rooster op de hoogste.<br />
BARBECUE<br />
• Plaats de grill op stand 3 of 4, plaats de<br />
gerechten op het midden van de grill.<br />
• We raden u aan het vermogen op de maximale<br />
stand te zetten. Het is normaal dat het bovenste<br />
verwarmingselement niet constant aan blijft: zijn<br />
werking wordt geregeld door een thermostaat.<br />
PIZZA OVEN<br />
• Gebruik een lichte aluminium ovenschaal en zet<br />
hem op het bijgeleverde ovenrooster.<br />
Bij gebruik van de lekplaat is de bereidingstijd<br />
langer en krijgt u waarschijnlijk geen krokante<br />
pizza.<br />
• Bij zeer gevulde pizza’s raden wij aan de<br />
mozzarella of andere kaas pas halverwege de<br />
kooktijd toe te voegen.<br />
7
NL<br />
Kooktabel<br />
Programma's<br />
Traditionele<br />
oven<br />
Multikoken<br />
Barbecue<br />
Gratineren<br />
Pizza oven<br />
Oven<br />
Gebak<br />
Gerechten<br />
Eend<br />
Braadstuk<br />
Varkensrollade<br />
Koekjes (kruimeldeeg)<br />
Taarten<br />
Pizza (op 2 roosters)<br />
Lasagne<br />
Lamsvlees<br />
Kip + gebakken aardappels<br />
Makreel<br />
Plum-cake<br />
Soesjes (op 2 roosters)<br />
Koekjes (op 2 roosters)<br />
Cake (op 1 rooster)<br />
Cake (op 2 roosters)<br />
Quiche<br />
Tong en inktvis<br />
Calamari- en garnalenspiesjes<br />
Kabeljauwfilet<br />
Gegrilde groenten<br />
Kalfsbiefstuk<br />
Koteletten<br />
Hamburgers<br />
Makreel<br />
Toast<br />
Met braadspit (waar aanwezig)<br />
Kalfsvlees aan het spit<br />
Kip aan het spit<br />
Lamsvlees aan het spit<br />
Gegrilde kip<br />
Inktvis<br />
Met braadspit (waar aanwezig)<br />
Kalfsvlees aan het spit<br />
Lamsvlees aan het spit<br />
Kip (aan het spit) +<br />
aardappelen (op de lekplaat)<br />
Pizza<br />
Braadstuk<br />
Kip<br />
Taarten<br />
Vruchtentaart<br />
Plum-cake<br />
Cake<br />
Gevulde flensjes (op 2 roosters)<br />
Kleine cakejes (op 2 roosters)<br />
Kaaskoekjes (op 2 roosters)<br />
Soesjes (op 3 roosters)<br />
Koekjes (op 3 roosters)<br />
Schuimgebak (op 3 roosters)<br />
Gewicht<br />
(kg)<br />
1<br />
1<br />
1<br />
-<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1+1<br />
1<br />
1<br />
0.5<br />
0.5<br />
0.5<br />
1<br />
1.5<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
no. 4<br />
1.0<br />
1.5<br />
1.0<br />
1.5<br />
1.5<br />
1.5<br />
1.5<br />
1.5<br />
-<br />
0.5<br />
1<br />
1<br />
0.5<br />
1<br />
0.7<br />
0.5<br />
1.2<br />
0.6<br />
0.4<br />
0.7<br />
0.7<br />
0.5<br />
Roosterstanden<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
2 en 4<br />
3<br />
2<br />
2 en 4<br />
2<br />
2<br />
2 en 4<br />
2 en 4<br />
2<br />
2 en 4<br />
3<br />
4<br />
4<br />
4<br />
3 of 4<br />
4<br />
4<br />
4<br />
4<br />
4<br />
-<br />
-<br />
-<br />
2<br />
2<br />
-<br />
-<br />
-<br />
2<br />
3<br />
2<br />
2 of 3<br />
3<br />
2 of 3<br />
3<br />
3<br />
2 en 4<br />
2 en 4<br />
2 en 4<br />
1 en 3 en 5<br />
1 en 3 en 5<br />
1 en 3 en 5<br />
Voorverwarmin<br />
g (minuten)<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
10<br />
10<br />
15<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
15<br />
5<br />
5<br />
5<br />
5<br />
5<br />
5<br />
5<br />
5<br />
5<br />
-<br />
-<br />
-<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
15<br />
10<br />
10<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
Aangeraden<br />
tem<strong>per</strong>atuur<br />
200<br />
200<br />
200<br />
180<br />
180<br />
230<br />
180<br />
180<br />
200<br />
180<br />
170<br />
190<br />
180<br />
170<br />
170<br />
200<br />
MAX.<br />
MAX.<br />
MAX.<br />
MAX.<br />
MAX.<br />
MAX.<br />
MAX.<br />
MAX.<br />
MAX.<br />
Max<br />
Max<br />
Max<br />
200<br />
200<br />
200<br />
200<br />
200<br />
200<br />
220<br />
220<br />
180<br />
180<br />
180<br />
180<br />
160<br />
200<br />
190<br />
210<br />
180<br />
180<br />
90<br />
Kooktijd<br />
(minuten)<br />
65-75<br />
70-75<br />
70-80<br />
15-20<br />
30-35<br />
15-20<br />
30-35<br />
40-45<br />
60-70<br />
30-35<br />
40-50<br />
20-25<br />
10-15<br />
15-20<br />
20-25<br />
25-30<br />
8-10<br />
6-8<br />
10<br />
10-15<br />
15-20<br />
15-20<br />
7-10<br />
15-20<br />
2-3<br />
80-90<br />
70-80<br />
70-80<br />
55-60<br />
30-35<br />
70-80<br />
70-80<br />
70-75<br />
70-75<br />
15-20<br />
25-30<br />
60-70<br />
20-30<br />
40-45<br />
40-50<br />
25-30<br />
30-35<br />
20-25<br />
15-20<br />
20-25<br />
20-25<br />
180<br />
8
De elektronische<br />
programmering<br />
Symbool<br />
EINDE<br />
BEREIDING<br />
Symbool<br />
DUUR<br />
Toets<br />
AFNAME TIJD<br />
De klok instellen<br />
! U kunt de klok zowel instellen als de oven uit is als<br />
wanneer hij aan is, maar alleen als u geen<br />
uitgestelde bereiding heeft ingesteld.<br />
Na het aansluiten op het elektrische net of na het<br />
uitvallen van de stroom knip<strong>per</strong>t het symbool en<br />
de vier cijfers op het DISPLAY.<br />
1. Druk meerdere malen op de toets totdat het<br />
symbool en de vier cijfers op het DISPLAY<br />
beginnen te knip<strong>per</strong>en;<br />
2. druk op de toetsen “+” en “-” om de tijd in te<br />
stellen. Als u ze ingedrukt houdt zullen de nummers<br />
sneller lopen en kunt u de tijd sneller instellen.<br />
3. wacht 10 seconden of druk nogmaals op de toets<br />
om de instelling te bevestigen.<br />
De timer instellen<br />
DISPLAY<br />
•• ••<br />
Symbool<br />
KLOK<br />
Symbool<br />
TIMER<br />
Toets<br />
TOENAME TIJD<br />
Toets<br />
INSTELLEN TIJD<br />
! Deze functie onderbreekt de bereiding niet en is<br />
onafhankelijk van het gebruik van de oven. Hij dient<br />
er uitsluitend voor een geluidssignaal te laten horen<br />
als de ingestelde minuten zijn verstreken.<br />
1. Druk meerdere malen op de toets totdat het<br />
symbool en de drie cijfers op het DISPLAY<br />
beginnen te knip<strong>per</strong>en;<br />
2. druk op de toetsen “+” en “-” om de gewenste tijd<br />
in te stellen; als u ze ingedrukt houdt zullen de<br />
nummers sneller lopen en kunt u de tijd sneller<br />
instellen.<br />
3. wacht 10 seconden of druk nogmaals op de toets<br />
om de instelling te bevestigen.<br />
Nu verschijnt het terugtellen, aan het einde waarvan<br />
u een geluidssignaal zult horen.<br />
De bereiding programmeren<br />
! De programmering is alleen mogelijk wanneer een<br />
kookprogramma is geselecteerd.<br />
Het programmeren van de kookduur<br />
1. Druk meerdere malen op de toets totdat het<br />
symbool en de drie cijfers op het DISPLAY<br />
beginnen te knip<strong>per</strong>en;<br />
2. druk op de toetsen “+” en “-” om de gewenste<br />
duur in te stellen; als u ze ingedrukt houdt zullen de<br />
nummers sneller lopen en kunt u de tijd sneller<br />
instellen.<br />
3. wacht 10 seconden of druk nogmaals op de toets<br />
om de instelling te bevestigen.<br />
4. als de ingestelde duur is verstreken verschijnt op<br />
het DISPLAY het woord END, beëindigt de oven de<br />
bereiding en klinkt een geluidssignaal.<br />
• B.v.: het is 9:00 uur en u programmeert een duur<br />
van 1 uur en 15 minuten. Het programma stopt<br />
automatisch om 10:15.<br />
Het einde van een bereiding programmeren<br />
! Het programmeren van het einde van een bereiding<br />
is alleen mogelijk nadat u een kookduur heeft<br />
geselecteerd.<br />
1. Volg de procedure van de duur van punt 1 t/m 3;<br />
2. druk daarna op de toets totdat het symbool<br />
en de vier cijfers op het DISPLAY beginnen te<br />
knip<strong>per</strong>en;<br />
3. druk op de toetsen “+” en “-” om het einde van de<br />
bereiding in te stellen; als u ze ingedrukt houdt<br />
zullen de nummers sneller lopen en kunt u de tijd<br />
sneller instellen.<br />
4. wacht 10 seconden of druk nogmaals op de toets<br />
om de instelling te bevestigen.<br />
5. als de ingestelde duur is verstreken verschijnt op<br />
het DISPLAY het woord END, beëindigt de oven de<br />
bereiding en klinkt een geluidssignaal.<br />
De symbolen en gaan aan om aan te geven<br />
dat een programmering is uitgevoerd. Op het DISPLAY<br />
verschijnen om de beurt de eindtijd en de duur van<br />
de bereiding.<br />
Het annuleren van een programmering<br />
Het annuleren van een programmering:<br />
• druk op de toets totdat het symbool van de te<br />
annuleren instelling en de cijfers op het DISPLAY<br />
beginnen te knip<strong>per</strong>en. Druk op de toets “-” totdat<br />
op het display de cijfers 00:00 verschijnen.<br />
• houd tegelijkertijd de toetsen “+” en “-” ingedrukt.<br />
Zo worden alle programmeringen geannuleerd,<br />
inclusief de timer.<br />
NL<br />
9
Voorzorgsmaatregelen en advies<br />
NL<br />
! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens<br />
de geldende internationale veiligheidsvoorschriften.<br />
Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw<br />
veiligheid en u dient ze derhalve goed door te<br />
nemen.<br />
Algemene veiligheidsmaatregelen<br />
• Dit apparaat is vervaardigd voor nietprofessioneel<br />
gebruik binnenshuis.<br />
• Het apparaat dient niet buitenshuis te worden<br />
geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is<br />
erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen<br />
of als het onweert.<br />
• Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkant<br />
van de oven om het apparaat te verplaatsen.<br />
• Raak het apparaat niet aan als u blootsvoets bent<br />
of met natte of vochtige handen of voeten.<br />
• Het apparaat dient om gerechten te koken. Het<br />
mag uitsluitend door volwassenen worden<br />
gebruikt en alleen volgens de instructies die<br />
beschreven staan in deze handleiding.<br />
• Tijdens het gebruik van de oven worden de<br />
verwarmingselementen en enkele delen van de<br />
ovendeur zeer heet. Raak ze niet aan en houd<br />
kinderen op een afstand.<br />
• Voorkom dat elektrische snoeren van andere<br />
kleine keukenapparaten op warme delen van de<br />
oven terechtkomen.<br />
• Laat de ventilatieopeningen en warmteafvoer vrij.<br />
• Pak het handvat van de ovendeur alleen in het<br />
midden vast: aan de zijkant zou het heet kunnen<br />
zijn.<br />
• Gebruik altijd ovenwanten om gerechten in de<br />
oven te zetten en eruit te halen.<br />
• Plaats geen aluminiumfolie op de bodem van de<br />
oven.<br />
• Plaats geen brandbaar materiaal in de oven: als<br />
de oven plotseling aan zou worden gezet zou dit<br />
materiaal vlam kunnen vatten.<br />
• Controleer altijd dat de knoppen in de stand “l”/<br />
”¡” staan als het apparaat niet wordt gebruikt.<br />
• Trek nooit de stekker aan het snoer uit het<br />
stopcontact, maar pak altijd de stekker direct<br />
beet.<br />
• Maak het apparaat niet schoon of voer geen<br />
onderhoud uit als de stekker nog in het<br />
stopcontact zit.<br />
• Probeer in geval van storingen nooit zelf de<br />
interne mechanismen van het apparaat te<br />
repareren. Neem contact op met de Technische<br />
Dienst (zie Service).<br />
• Plaats geen zware voorwerpen op de open<br />
ovendeur.<br />
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door<br />
<strong>per</strong>sonen (kinderen inbegrepen) met een<br />
be<strong>per</strong>kt lichamelijk, sensorieel of geestelijk<br />
vermogen of <strong>per</strong>sonen die niet de nodige<br />
ervaring of kennis hebben met het apparaat,<br />
tenzij onder toezicht van een <strong>per</strong>soon die<br />
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of nadat<br />
hun is uitgelegd hoe het apparaat werkt.<br />
• Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen.<br />
Afvalverwijdering<br />
• Het verwijderen van het verpakkingsmateriaal:<br />
houdt u aan de plaatselijke normen zodat het<br />
materiaal hergebruikt kan worden.<br />
• De Europese richtlijn 2002/96/EG, betreffende<br />
afgedankte elektrische en elektronische<br />
apparatuur (AEEA), voorziet dat huishoudelijke<br />
apparatuur niet met het normale afval mag<br />
worden meegegeven. De verwijderde apparaten<br />
moeten apart worden opgehaald om het<br />
terugwinnen en recyclen van de materialen<br />
waaruit ze bestaan te optimaliseren en te<br />
voorkomen dat er eventuele schade voortvloeit<br />
voor de gezondheid en het milieu. Het symbool<br />
van de afvalemmer met een kruis staat op alle<br />
producten om de consument eraan te<br />
herinneren dat dit gescheiden afval is.<br />
Om meer informatie te verkrijgen betreffende<br />
een juiste verwijdering van huishoudapparaten<br />
kan de consument zich richten tot de<br />
gemeentelijke reinigingsdienst of de verko<strong>per</strong>s.<br />
Energiebesparing en milieubehoud<br />
• Door de oven te gebruiken vanaf het late<br />
middaguur tot aan de vroege ochtend zorgt u<br />
ervoor dat de elektriciteitscentrales minder<br />
worden belast tijdens het ‘spitsuur’.<br />
• Houd bij de functies BARBECUE en<br />
GRATINEREN altijd de ovendeur dicht: u<br />
bereikt betere kookresultaten en een<br />
aanzienlijke energiebesparing (circa 10%).<br />
• Houd de afdichtingen altijd schoon zodat ze<br />
goed aansluiten op de deur en er geen hitte vrij<br />
kan komen.<br />
10
Onderhoud en verzorging<br />
De elektrische stroom afsluiten<br />
Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige<br />
handeling overgaat.<br />
Reinigen van het apparaat<br />
! Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het<br />
reinigen van het apparaat.<br />
• De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij<br />
staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met<br />
een spons en een sopje worden afgenomen. Als<br />
de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een<br />
speciaal reinigingsmiddel gebruiken. Na het<br />
reinigen dient u alles goed af te spoelen en te<br />
drogen. Gebruik geen schuurmiddelen of<br />
bijtende producten.<br />
• De binnenkant van de oven kunt u het beste<br />
direct na gebruik schoonmaken, als hij nog lauw<br />
is. Gebruik warm water en een<br />
schoonmaakmiddel, spoel vervolgens af en droog<br />
met een zachte doek. Gebruik geen<br />
schuurmiddelen.<br />
• De accessoires kunnen gewoon worden<br />
afgewassen (eventueel ook in de vaatwasser).<br />
De ovendeur reinigen<br />
Reinig het glas van de deur met een spons en niet<br />
schurende producten. Droog met een zachte doek.<br />
Gebruik geen ruwe schurende materialen of scherpe<br />
schra<strong>per</strong>tjes die het op<strong>per</strong>vlak zouden kunnen<br />
krassen waardoor als gevolg het glas zou kunnen<br />
barsten.<br />
U kunt voor een grondige reiniging de ovendeur<br />
verwijderen:<br />
1. open de deur volledig (zie afbeelding).<br />
2. til de hendeltjes op die zich aan de twee<br />
scharnieren bevinden en draai ze ( zie afbeelding);<br />
F<br />
Het controleren van de afdichtingen<br />
Controleer regelmatig de staat van de afdichtingen<br />
rondom de ovendeur. In het geval de afdichtingen<br />
beschadigd zijn, dient u zich tot de dichtstbijzijnde<br />
Technische Dienst te wenden ( zie Service). Gebruik<br />
de oven niet voordat de reparatie is uitgevoerd.<br />
Vervangen van het lampje<br />
Voor het vervangen van het ovenlampje:<br />
1. Schroef het glazen lampenkapje los.<br />
2. Schroef het lampje los en vervang het met<br />
eenzelfde soort lampje: vermogen 25 W, fitting E 14.<br />
3. Doe het deksel weer op zijn plaats ( zie<br />
afbeelding).<br />
Service<br />
! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs.<br />
Dit dient u door te geven:<br />
• Het soort storing;<br />
• Het model apparaat (Mod.)<br />
• Het serienummer (S/N)<br />
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op<br />
het apparaat.<br />
NL<br />
F<br />
3. pak de deur aan de<br />
zijkanten beet en sluit hem<br />
langzaam, maar niet helemaal.<br />
Druk op de klemmen , trek<br />
dan de deur naar u toe en haal<br />
hem uit zijn voegen (zie<br />
afbeelding).<br />
Zet de deur weer op zijn<br />
plaats door deze handelingen<br />
in omgekeerde volgorde uit te<br />
voeren.<br />
11
Installations- und<br />
Bedienungsanleitung<br />
BACKOEN<br />
DE<br />
NL<br />
Nederlands, 1<br />
DE<br />
Deutsch, 12<br />
RS<br />
Ðóññêèé, 23<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Installation, 13-14<br />
Aufstellung<br />
Elektroanschluss<br />
Typenschild<br />
<strong>HU</strong><br />
Magyar, 34<br />
KZ<br />
Beschreibung des Gerätes, 15<br />
Geräteansicht<br />
Bedienfeld<br />
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 16<br />
Backofen in Betrieb setzten<br />
Programme, 17-19<br />
Garprogramme<br />
Praktische Tipps<br />
Tabelle der Garzeiten<br />
73 <strong>C.1</strong>/<strong>HA</strong><br />
73 <strong>C.1</strong> <strong>IX</strong>/<strong>HA</strong><br />
Q 73 <strong>C.1</strong> /<strong>HA</strong><br />
<strong>637</strong> <strong>C.1</strong> <strong>IX</strong> /<strong>HA</strong><br />
<strong>637</strong> <strong>C.1</strong> /<strong>HA</strong><br />
Q 63.1 /<strong>HA</strong><br />
63 <strong>C.1</strong> <strong>IX</strong>/<strong>HA</strong><br />
63 <strong>C.1</strong> /<strong>HA</strong><br />
Der elektronische Garprogrammierer, 20<br />
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 21<br />
Allgemeine Sicherheit<br />
Entsorgung<br />
Energie sparen und Umwelt schonen<br />
Reinigung und Pflege, 22<br />
Stromversorgung trennen<br />
Reinigung des Gerätes<br />
Backofentür reinigen<br />
Lampe ersetzen<br />
Kundendienst
Installation<br />
! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte<br />
sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen<br />
können. Achten Sie bitte darauf, dass diese<br />
Bedienungsanleitung dem Gerät bei etwaigem<br />
Verkauf, Umzug oder Übergabe an einen anderen<br />
Benutzer stets beiliegt, damit auch der Nachbesitzer<br />
die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.<br />
! Lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise<br />
aufmerksam durch: sie liefern wichtige Informationen<br />
hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der<br />
Sicherheit.<br />
Aufstellung<br />
! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.<br />
Es ist entsprechend den Vorschriften zur getrennten<br />
Müllsammlung zu entsorgen (siehe<br />
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise).<br />
! Die Installation ist gemäß den vorliegenden<br />
Anweisungen von ach<strong>per</strong>sonal durchzuführen. Jede<br />
unsachgemäße Installation kann Menschen und<br />
Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen.<br />
Einbau<br />
Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu<br />
gewährleisten, muss der Umbauschrank folgende<br />
Eigenschaften aufweisen:<br />
• Die an den Backofen angrenzenden<br />
Schrankwände müssen aus hitzebeständigem<br />
Material gefertigt sein.<br />
• Bei Möbeln aus urnierholz muss der verwendete<br />
Leim eine Hitzebeständigkeit von 100°C aufweisen.<br />
• ür den Einbau des Backofens in einen<br />
Unterschrank (siehe Abbildung) oder in einen<br />
Hochschrank, muss das entsprechende Möbel<br />
über folgende Abmessungen verfügen:<br />
Belüftung<br />
Zur Gewährleistung einer einwandfreien Belüftung<br />
die Rückwand des Schrankumbaus entfernen. Der<br />
Backofen sollte möglichst so installiert werden, dass<br />
er auf zwei Holzleisten oder aber auf einer<br />
durchgehenden läche aufliegt, die über einen<br />
Ausschnitt von mindestens 45 x 560 mm verfügt<br />
(siehe Abbildungen).<br />
Zentrieren und Befestigen<br />
560 mm.<br />
45 mm.<br />
Regulieren Sie die 4 seitlich, in Höhe der Lochungen<br />
des Rahmens befindlichen Klampen je nach der<br />
Stärke der Umbauschrankwand.Achten Sie bitte<br />
darauf, dass bei einer Stärke von:<br />
20 mm - der bewegliche Teil<br />
der Klampe abgenommen<br />
wird (siehe Abbildung).<br />
18 mm - die erste, werkseitig<br />
bereits angebrachte Rille<br />
genutzt wird (siehe<br />
Abbildung).<br />
DE<br />
595 mm.<br />
23 mm.<br />
567 mm.<br />
547 mm. min.<br />
45 mm.<br />
558 mm.<br />
593 mm.<br />
16 mm - die zweite Rille<br />
genutzt wird (siehe<br />
Abbildung).<br />
5 mm.<br />
595 mm.<br />
24 mm.<br />
545 mm.<br />
! Nach erfolgtem Einbau des Gerätes muss die<br />
Möglichkeit einer Berührung mit Strom führenden<br />
Teilen ausgeschlossen sein. Die auf dem<br />
Typenschild enthaltenen Verbrauchsangaben wurden<br />
bei dieser Art der Installation ermittelt.<br />
Befestigung des Gerätes am Möbel: Backofentür<br />
öffnen und die 4 Holzschrauben in die 4 im<br />
Backofenrahmen vorgesehenen Löcher einschrauben.<br />
! Alle zum Schutz dienenden Teile so befestigen,<br />
dass sie nur mithilfe eines Werkzeugs entfernt<br />
werden können.<br />
13
DE<br />
Elektroanschluss<br />
! Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten<br />
Backöfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei<br />
der auf dem Typenschild angegebenen Spannung<br />
und requenz ausgelegt (siehe unten).<br />
Anschluss des Netzkabels<br />
1. Das<br />
Klemmengehäuse<br />
öffnen, indem die<br />
seitlichen Zungen des<br />
Deckels mithilfe eines<br />
Schraubenziehers<br />
angehoben werden.<br />
Deckel abziehen (siehe<br />
Abbildung).<br />
2. Die Schraube der<br />
Kabelklemme<br />
abschrauben und durch<br />
das Anheben mithilfe<br />
des Schraubenziehers<br />
entfernen (siehe<br />
Abbildung).<br />
3. Die Schrauben der<br />
Kontakte L-Nabschrauben<br />
und die<br />
Drähte unter Berücksichtigung der entsprechenden<br />
arben – Blau (N), Braun (L), Gelb/Grün ( ) – unter<br />
den Schraubenköpfen befestigen.<br />
Anschluss des Netzkabels an das Stromnetz<br />
Das Kabel mit einem Normstecker entsprechend der<br />
am Typenschild angegebenen Last versehen (siehe<br />
nebenstehende Tabelle).<br />
Wenn das Gerät direkt an das Stromnetz<br />
angeschlossen wird, ist zwischen Stromnetz und Gerät<br />
ein allpoliger Schalter mit einer Mindestöffnung der<br />
Kontakte von 3 mm zwischenzuschalten, der der Last<br />
und den einschlägigen Vorschriften entspricht, wobei<br />
der Erdleiter nicht vom Schalter getrennt werden darf.<br />
Das Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass<br />
es an keiner Stelle einer Tem<strong>per</strong>atur ausgesetzt ist, die<br />
50 °C über der Raumtem<strong>per</strong>atur liegt.<br />
! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen<br />
elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der<br />
Sicherheitsvorschriften verantwortlich.<br />
Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:<br />
• die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichen<br />
Bestimmungen entspricht.<br />
• die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild<br />
angegebene maximale Leistungsaufnahme des<br />
Gerätes ausgelegt ist (siehe unten).<br />
• die Versorgungsspannung im Bereich der auf dem<br />
Typenschild angegebenen Werte liegt (siehe<br />
unten).<br />
• die Steckdose mit dem Netzstecker kompatibel<br />
ist. Die Steckdose oder den Netzstecker<br />
anderenfalls austauschen. Keine Verlängerungen<br />
und Mehrfachsteckdosen verwenden.<br />
! Das Netzkabel und die Steckdose müssen bei<br />
installiertem Gerät leicht zugänglich sein.<br />
! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder<br />
eingeklemmt werden.<br />
! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden<br />
und darf nur durch autorisiertes ach<strong>per</strong>sonal<br />
ausgetauscht werden (siehe Kundendienst).<br />
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls<br />
diese Vorschriften nicht eingehalten werden<br />
sollten.<br />
TYPENSCHILD<br />
Abmessungen<br />
Breite 43,5 cm<br />
Höhe 32 cm<br />
Tiefe 40 cm<br />
Nutzvolumen Liter 56<br />
Breite 43,5 cm<br />
Abmessungen * Höhe 32 cm<br />
Tiefe 41,5 cm<br />
Nutzvolumen * Liter 58<br />
Elektrische<br />
Anschlüsse<br />
ENERGY LABEL<br />
Spannung 220-240V~ oder 220-<br />
240V ~ 50Hz, maximale<br />
Leistungsaufnahme 2800W (siehe<br />
Typenschild)<br />
Richtlinie 2002/40/EG<br />
Energieetikettierung für<br />
Elektrobacköfen<br />
Norm EN 50304<br />
Energieverbrauch natürliche<br />
Konvektion – Heizfunktion:<br />
Ober/Unterhitze<br />
Energieverbrauch Umluft –<br />
Heizfunktion:<br />
BACKEN<br />
Dieses Gerät entspricht den<br />
folgenden EG-Richtlinien:<br />
2006/95/EWG vom 12.12.2006<br />
(Niederspannung) und<br />
nachfolgende Änderungen –<br />
89/336/EWG vom 03.05.89<br />
(Elektromagnetische<br />
Verträglichkeit) und nachfolgende<br />
Änderungen – 93/68/EWG vom<br />
22.07.93 und nachfolgende<br />
Änderungen.<br />
2002/96/EG.<br />
* Mit Vollglasinnentür<br />
14
Beschreibung des Gerätes<br />
Geräteansicht<br />
DE<br />
Bedienfeld<br />
GLEITFÜHRUNGEN<br />
für die Einschübe<br />
Einschub BACKOFENROST<br />
Einschub FETTPFANNE<br />
Einschubhöhe 5<br />
Einschubhöhe 4<br />
Einschubhöhe 3<br />
Einschubhöhe 2<br />
Einschubhöhe 1<br />
Bedienfeld<br />
Drehschalter<br />
PROGRAMME<br />
ELEKTRONISCHER<br />
Programmierer<br />
Drehschalter<br />
THERMOSTAT<br />
•• ••<br />
Kontrollleuchte<br />
THERMOSTAT<br />
15
Inbetriebsetzung und<br />
Gebrauch<br />
DE<br />
! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere<br />
Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttem<strong>per</strong>atur<br />
und geschlossener Backofentür in Betrieb<br />
genommen werden. Das Gerät danach ausschalten,<br />
die Backofentür öffnen und die Küche lüften. Der bei<br />
diesem Vorgang erzeugte Geruch entsteht durch die<br />
Verflüchtigung der zum Schutz des Backofens<br />
aufgetragenen Stoffe.<br />
Backofen in Betrieb setzten<br />
1. Das gewünschte Garprogramm über den<br />
Drehschalter PROGRAMME auswählen.<br />
2. Stellen Sie die Tem<strong>per</strong>atur durch Drehen des<br />
Knopfes THERMOSTAT ein. Eine Liste von<br />
Garprogrammen nebst der empfohlenen<br />
Tem<strong>per</strong>aturen kann in der Back-/Brat-Tabelle<br />
eingesehen werden (siehe Programme).<br />
3. Die Kontrollleuchte des THERMOSTATEN bleibt<br />
während der Aufheizphase bis zum Erreichen der<br />
Tem<strong>per</strong>atur eingeschaltet.<br />
4. Während des Garvorgangs sind folgende<br />
Einstellungen jederzeit möglich:<br />
- Ändern des Garprogramms über den Drehschalter<br />
PROGRAMME.<br />
- Ändern der Tem<strong>per</strong>atur über den Drehschalter<br />
THERMOSTAT.<br />
- Unterbrechen des Garvorgangs durch das Drehen<br />
des Drehschalters PROGRAMME auf Position „0“.<br />
! Zur Vermeidung einer Beschädigung der<br />
Beschichtung nie Kochgeschirr auf dem<br />
Backofenboden positionieren.<br />
! Das Kochgeschirr stets auf dem mit dem Gerät<br />
gelieferten Backofenrost abstellen.<br />
Kühlluftgebläse<br />
Um die Tem<strong>per</strong>aturen an den äußeren Teilen des<br />
Backofens abzusenken, sind einige Modelle mit<br />
einem Kühlluftgebläse ausgestattet. Dieses erzeugt<br />
einen Luftstrahl, der zwischen Bedienfeld und<br />
Backofentür austritt.<br />
! Nach Abschluss eines Garvorgangs bleibt das<br />
Gebläse solange in Betrieb, bis der Backofen<br />
ausreichend abgekühlt ist.<br />
Backofenbeleuchtung<br />
Um dieses einzuschalten, drehen Sie den Knopf<br />
PROGRAMME auf . Es bleibt eingeschaltet, wenn<br />
ein Garprogramm eingestellt wird.<br />
16
Programme<br />
Garprogramme<br />
! ür alle Programme kann eine Gartem<strong>per</strong>atur von<br />
60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der<br />
Programme:<br />
• GRILL (hier empfiehlt sich die Einstellung MAX.)<br />
• ÜBERBACKEN (es empfiehlt sich, die Tem<strong>per</strong>atur<br />
von 200°C nicht zu überschreiten).<br />
Programm OBER-UNTERHITZE<br />
Es setzen sich die beiden Heizelemente, das untere<br />
und das obere, in Betrieb. Bei dieser Garart ist es<br />
empfehlenswert, nur einen Backofenrost zu<br />
verwenden, da ansonsten keine gleichmäßige<br />
Hitzeverteilung gewährleistet werden kann.<br />
Programm ECHTE HEISSLUT<br />
Es schalten sich alle Heizelemente (oberes, unteres<br />
und rundes Heizelement) ein, und das Gebläse wird<br />
in Betrieb genommen. Da die Hitze im gesamten<br />
Backofen konstant ist, werden die Speisen sehr<br />
gleichmäßig gegart und gebräunt. Es kann auf<br />
maximal zwei Einschubhöhen gleichzeitig gegart<br />
werden.<br />
Programm PIZZA<br />
Das untere und das runde Heizelement schalten sich<br />
ein und das Gebläse wird in Betrieb genommen.<br />
Durch diese Kombination wird der Backofen mit<br />
einer hauptsächlich von unten aufsteigenden,<br />
starken Hitzezufuhr sehr schnell erhitzt. Wenn<br />
mehrere Backofenroste gleichzeitig verwendet<br />
werden, die jeweilige Position nach dem halben<br />
Garvorgang umtauschen.<br />
Programm BACKEN<br />
Das hintere Heizelement schaltet sich ein und das<br />
Gebläse wird in Betrieb genommen, wodurch eine<br />
äußerst schonende, im Backofen gleichmäßig<br />
verteilte Wärme gewährleistet wird. Dieses<br />
Programm eignet sich zum Garen empfindlicher<br />
Speisen (z.B. zum Backen von Hefeteigen) sowie<br />
zur Zubereitung von Kleingebäck auf drei Ebenen<br />
gleichzeitig.<br />
Drehspieß (nur bei einigen Modellen)<br />
Zur Inbetriebnahme des<br />
Drehspießes (siehe<br />
Abbildung) verfahren Sie<br />
wie folgt:<br />
DE<br />
Programm GRILL<br />
Das obere Heizelement schaltet sich ein und der<br />
Drehspieß (falls vorhanden) wird in Betrieb gesetzt.<br />
Die sehr hohe Tem<strong>per</strong>atur und die direkt auf das<br />
Grillgut gerichtete Hitze empfiehlt sich für<br />
Lebensmittel, die zur optimalen Garung einer hohen<br />
Tem<strong>per</strong>atur an der Außenfläche bedürfen. Diese<br />
Garart bei geschlossener Backofentür durchführen.<br />
Programm GRATIN<br />
1. Schieben Sie die ettpfanne auf Einschubhöhe 1<br />
ein;<br />
2. Schieben Sie die Drehspießhalterung auf<br />
Einschubhöhe 3 ein und stecken Sie den Spieß in<br />
die entsprechende Öffnung der Backofenrückwand;<br />
3. Setzen Sie den Drehspieß in Betrieb, indem Sie<br />
den Knopf PROGRAMME auf oder stellen.<br />
Das obere Heizelement schaltet sich ein und das<br />
Gebläse sowie der Drehspieß (falls vorhanden)<br />
werden in Betrieb gesetzt. Zusätzlich zu der<br />
einseitigen Strahlungshitze zirkuliert Heißluft im<br />
Innern des Backofens. Hierdurch wird ein<br />
Verbrennen der Speiseoberflächen verhindert und<br />
die Hitze dringt tiefer in die Speisen ein. Diese<br />
Garart bei geschlossener Backofentür durchführen.<br />
17
DE<br />
Praktische Tipps<br />
! Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die<br />
Einschubhöhen 1 und 5: Sie sind zu direkt der<br />
Heißluft ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte<br />
leicht verbrennen könnten.<br />
! Setzen Sie beim Garen mit den Programmen GRILL<br />
und ÜBERBACKEN die ettpfanne zum Auffangen<br />
von abtropfendem ett oder leischsaft auf<br />
Einschubhöhe 1 ein.<br />
ECHTE HEISSLUT<br />
• Verwenden Sie die Einschubhöhen 2 und 4, wobei<br />
die 2. Ebene für die Speisen verwendet werden<br />
sollte, die mehr Hitze verlangen.<br />
• Die ettpfanne in die untere und den Rost in die<br />
obere ührung einführen.<br />
BARBECUE<br />
• Schieben Sie den Grillrost in die ührung 3 oder 4<br />
ein, und legen Sie die zu garenden Speisen auf<br />
die Mitte des Grillrostes.<br />
• Es empfiehlt sich, die höchste Energiestufe zu<br />
verwenden. Im Übrigen ist es bei dieser unktion<br />
völlig normal, dass das obere Heizelement nicht<br />
ständig rot glüht: Es wird durch einen<br />
Thermostaten gesteuert.<br />
PIZZA<br />
• Eine Leichtmetallform verwenden und diese direkt<br />
auf dem mitgelieferten Rost positionieren.<br />
Die ettpfanne verlängert die Garzeit. Deren<br />
Verwendung vermeiden, wenn knusprige Pizzas<br />
erzielt werden sollen.<br />
• Bei reich belegten Pizzas ist es empfehlenswert,<br />
den Mozzarella-Käse erst nach halber Backzeit<br />
hinzuzugeben.<br />
18
Tabelle Garvorgänge<br />
DE<br />
Programme Speisen Gew.<br />
(kg)<br />
Ente<br />
1<br />
Kalbs- oder Rinderbraten<br />
1<br />
Standard Plus Schweinebraten<br />
1<br />
Gebäck<br />
-<br />
Torten<br />
1<br />
Echte Heißluft<br />
Grill<br />
Überbacken/<br />
Bräunen<br />
Pizza<br />
Gebäck<br />
Pizza (auf 2 Ebenen)<br />
Lasagne<br />
Lamm<br />
Brathähnchen + Kartoffeln<br />
Makrelen<br />
Plum Cake<br />
Windbeutel (auf 2 Ebenen)<br />
Gebäck (auf 2 Ebenen)<br />
Biskuitböden (auf 1 Ebene)<br />
Biskuitböden (auf 2 Ebenen)<br />
Quiche<br />
Seezungen und Tintenfische<br />
Tintenfisch- und Krebsspieße<br />
Kabeljaufilet<br />
Gegrillte Gemüse<br />
Kalbsteaks<br />
Koteletts<br />
Hamburger<br />
Makrelen<br />
Toasts<br />
Mit Bratspieß (falls vorhanden)<br />
Kalbfleisch am Spieß<br />
Hähnchen am Spieß<br />
Lamm am Spieß<br />
Gegrilltes Hähnchen<br />
Tintenfische<br />
Mit Bratspieß (falls vorhanden)<br />
Kalbfleisch am Spieß<br />
Lamm am Spieß<br />
Hähnchen (am Spieß) +<br />
Röstkartoffeln (auf der Fettpfanne)<br />
Pizza<br />
Kalbs- oder Rinderbraten<br />
Hähnchen<br />
Torten<br />
Obstkuchen<br />
Plum Cake<br />
Biskuitböden<br />
Gefüllte Crêpes (auf 2 Ebenen)<br />
Kleingebäck (auf 2 Ebenen)<br />
Mit Käse gefülltes Blätterteiggebäck<br />
(auf 2 Ebenen)<br />
Windbeutel (auf 3 Ebenen)<br />
Gebäck (auf 3 Ebenen)<br />
Baisers (auf 3 Ebenen)<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1+1<br />
1<br />
1<br />
0.5<br />
0.5<br />
0.5<br />
1<br />
1.5<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
n.° 4<br />
1.0<br />
1.5<br />
1.0<br />
1.5<br />
1.5<br />
1.5<br />
1.5<br />
1.5<br />
-<br />
0.5<br />
1<br />
1<br />
0.5<br />
1<br />
0.7<br />
0.5<br />
1.2<br />
0.6<br />
0.4<br />
0.7<br />
0.7<br />
0.5<br />
Einschubhöhe<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
2 und 4<br />
3<br />
2<br />
2 und 4<br />
2<br />
2<br />
2 und 4<br />
2 und 4<br />
2<br />
2 und 4<br />
3<br />
4<br />
4<br />
4<br />
3 oder 4<br />
4<br />
4<br />
4<br />
4<br />
4<br />
-<br />
-<br />
-<br />
2<br />
2<br />
-<br />
-<br />
-<br />
2<br />
3<br />
2<br />
2 oder 3<br />
3<br />
2 oder 3<br />
3<br />
3<br />
2 und 4<br />
2 und 4<br />
2 und 4<br />
1 und 3 und 5<br />
1 und 3 und 5<br />
1 und 3 und 5<br />
Vorheizzeit<br />
(Minuten)<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
10<br />
10<br />
15<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
15<br />
5<br />
5<br />
5<br />
5<br />
5<br />
5<br />
5<br />
5<br />
5<br />
-<br />
-<br />
-<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
15<br />
10<br />
10<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
Empfohlene<br />
Tem<strong>per</strong>atur<br />
200<br />
200<br />
200<br />
180<br />
180<br />
230<br />
180<br />
180<br />
200<br />
180<br />
170<br />
190<br />
180<br />
170<br />
170<br />
200<br />
MAX<br />
MAX<br />
MAX<br />
MAX<br />
MAX<br />
MAX<br />
MAX<br />
MAX<br />
MAX<br />
Max<br />
Max<br />
Max<br />
200<br />
200<br />
200<br />
200<br />
200<br />
200<br />
220<br />
220<br />
180<br />
180<br />
180<br />
180<br />
160<br />
200<br />
190<br />
210<br />
180<br />
180<br />
90<br />
Garzeit<br />
(Minuten)<br />
65-75<br />
70-75<br />
70-80<br />
15-20<br />
30-35<br />
15-20<br />
30-35<br />
40-45<br />
60-70<br />
30-35<br />
40-50<br />
20-25<br />
10-15<br />
15-20<br />
20-25<br />
25-30<br />
8-10<br />
6-8<br />
10<br />
10-15<br />
15-20<br />
15-20<br />
7-10<br />
15-20<br />
2-3<br />
80-90<br />
70-80<br />
70-80<br />
55-60<br />
30-35<br />
70-80<br />
70-80<br />
70-75<br />
70-75<br />
15-20<br />
25-30<br />
60-70<br />
20-30<br />
40-45<br />
40-50<br />
25-30<br />
30-35<br />
20-25<br />
15-20<br />
20-25<br />
20-25<br />
180<br />
19
Der elektronische<br />
Garprogrammierer<br />
DE<br />
•• ••<br />
Uhr einstellen<br />
! Die Uhr kann bei ausgeschaltetem und auch bei<br />
eingeschaltetem Backofen eingestellt werden,<br />
jedoch nicht, wenn das Ende einer Garzeit<br />
programmiert wurde.<br />
Nach dem Netzanschluss oder nach einem<br />
Stromausfall blinken die Ikone und die vier<br />
Digitanzeigen auf dem DISPLAY.<br />
1. Drücken Sie mehrmals die Taste , bis auf dem<br />
DISPLAY das Symbol und die vier Digit-Anzeigen<br />
blinken.<br />
2. Mit den Tasten “+” und “-” wird die Uhr<br />
eingestellt; wenn sie gedrückt gehalten werden, wird<br />
der Lauf der eingeblendeten Zeit beschleunigt, um<br />
die Einstellung zu vereinfachen.<br />
3. warten Sie 10 Sek. oder drücken Sie erneut die<br />
Taste um die Einstellung zu bestätigen.<br />
Einstellen des Kurzzeitweckers<br />
! Diese unktion beeinflusst weder den Garvorgang,<br />
noch den Gebrauch des Backofens. Sie weist<br />
ausschließlich durch ein akustisches Signal darauf<br />
hin, dass die eingestellten Minuten abgelaufen sind.<br />
1. Die Taste wiederholt drücken, bis auf dem<br />
DISPLAY das Symbol und die drei nummerischen<br />
Digitalanzeigen blinken.<br />
2. Mit den Tasten “+” und “-” wird die gewünschte<br />
Zeit eingestellt; wenn sie gedrückt gehalten werden,<br />
wird der Lauf der eingeblendeten Zeit beschleunigt,<br />
um die Einstellung zu vereinfachen.<br />
3. warten Sie 10 Sek. oder drücken Sie erneut die<br />
Taste um die Einstellung zu bestätigen.<br />
Daraufhin wird das Count-down angezeigt, nach<br />
dessen Ablauf ein akustisches Signal ertönt.<br />
Garzeit programmieren<br />
! Die Programmierung ist nur nach der estlegung<br />
eines Garprogramms möglich.<br />
Programmieren der Garzeit-Dauer<br />
1. Drücken Sie mehrmals die Taste , bis auf dem<br />
DISPLAY das Symbol und die drei Digit-<br />
Anzeigen blinken.<br />
2. Mit den Tasten “+” und “-” wird die gewünschte<br />
Dauer eingestellt; wenn sie gedrückt gehalten<br />
werden, wird der Lauf der eingeblendeten Zeit<br />
beschleunigt, um die Einstellung zu vereinfachen.<br />
3. warten Sie 10 Sek. oder drücken Sie erneut die<br />
Taste um die Einstellung zu bestätigen.<br />
4. Nach Ablauf der Zeit zeigt das DISPLAY die Anzeige<br />
END an. Der Backofen schließt den Garvorgang ab und<br />
das akustische Signal wird aktiviert.<br />
• Beispiel: Es ist 9.00 Uhr. Programmierte Garzeit: 1<br />
Std. und 15 Min. Der Programm wird automatisch<br />
um 10:15 Uhr beendet.<br />
Programmierung eines Garzeitendes<br />
! Das Ende einer Garzeit kann nur dann<br />
programmiert werden, wenn auch eine Garzeitdauer<br />
eingestellt wurde.<br />
1. Die zum Einstellen der Programmdauer<br />
beschriebenen Schritte von 1 bis 3 durchführen.<br />
2. Drücken Sie dann die Taste bis auf dem<br />
DISPLAY das Symbol und die vier Digit-<br />
Anzeigen blinken;<br />
3. Mit den Tasten “+” und “-” wird das Garzeitende<br />
eingestellt; wenn sie gedrückt gehalten werden, wird<br />
der Lauf der eingeblendeten Zeit beschleunigt, um<br />
die Einstellung zu vereinfachen.<br />
4. warten Sie 10 Sek. oder drücken Sie erneut die<br />
Taste um die Einstellung zu bestätigen.<br />
5. Nach Ablauf der Zeit zeigt das DISPLAY die Anzeige<br />
END an. Der Backofen schließt den Garvorgang ab und<br />
das akustische Signal wird aktiviert.<br />
Lund Symbole und signalisieren, dass, eine<br />
Programmierung vorhanden ist. Das DISPLAY gibt das<br />
Garende und die Garzeit in Wechselfolge wieder.<br />
Eine Programmierung annullieren<br />
Annullieren einer Programmierung<br />
• die Taste drücken, bis auf dem Display das<br />
Symbol der zu annullierenden Einstellung und die<br />
Digit-Anzeigen auf dem Display blinken. Die<br />
Taste “-” drücken, bis auf dem Display die Ziffern<br />
00:00 angezeigt werden.<br />
• halten Sie die Tasten “+” und ”-” gedrückt; auf diese<br />
Weise werden alle ausgeführten Programmierungen,<br />
einschließlich Kurzzeitwecker, annulliert.<br />
20
Vorsichtsmaßregeln und<br />
Hinweise<br />
! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen<br />
Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Die im<br />
olgenden aus Sicherheitsgründen<br />
wiedergegebenen Hinweise sollten aufmerksam<br />
gelesen werden.<br />
Allgemeine Sicherheit<br />
• Dieses Gerät ist für den nicht professionellen<br />
Einsatz in privaten Haushalten bestimmt.<br />
• Das Gerät darf nicht im reien aufgestellt werden,<br />
auch nicht, wenn es sich um einen geschützten<br />
Platz handelt. Es ist hoch gefährlich, das Gerät<br />
Regen und Gewittern auszusetzen.<br />
• Benutzen Sie zum Handling des Gerätes stets die<br />
sich seitlich am Backofen befindlichen<br />
Gerätegriffe.<br />
• Berühren Sie das Gerät nicht barfuß oder mit<br />
nassen oder feuchten Händen oder üßen.<br />
• Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß<br />
den Hinweisen der vorliegenden<br />
Bedienungsanleitung zur Zubereitung von<br />
Lebensmitteln verwendet werden.<br />
• Wenn das Gerät in Betrieb ist, werden die<br />
Heizelemente und einige Ofentürteile sehr<br />
heiß. Berühren Sie sie nicht und halten Sie<br />
Kinder vom Ofen fern.<br />
• Vermeiden Sie, dass die Netzkabel anderer<br />
Elektrogeräte in Kontakt mit heißen Backofenteilen<br />
gelangen.<br />
• Die zur Belüftung und Wärmeableitung<br />
vorgesehenen Öffnungen dürfen nicht zugestellt<br />
bzw. abgedeckt werden.<br />
• assen Sie den Griff zur Türöffnung stets in der<br />
Mitte an. An den Seiten könnte er heiß sein.<br />
• Verwenden Sie stets Backofenhandschuhe.<br />
• Kleiden Sie den Boden des Backofens nicht mit<br />
Aluminiumfolie aus.<br />
• Legen Sie keine entzündbaren Materialien in den<br />
Backofen: Sie könnten entflammen, wenn das<br />
Gerät versehentlich eingeschaltet wird.<br />
• Vergewissern Sie sich stets, dass sich die<br />
Reglerknöpfe auf der Position “l”/“¡” befinden,<br />
wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.<br />
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel<br />
aus der Steckdose, sondern nur am Netzstecker<br />
selbst.<br />
• Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor<br />
Wartungsmaßnahmen stets den Netzstecker aus<br />
der Steckdose.<br />
• Versuchen Sie bei etwaigen Störungen bitte<br />
keinesfalls, Innenteile selbst zu reparieren. Setzen<br />
Sie sich mit dem Kundendienst (siehe<br />
Kundendienst) in Verbindung.<br />
• Stellen Sie bitte keine schweren Gegenstände<br />
auf der geöffneten Backofentür ab.<br />
• Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch<br />
Personen (einschließlich Kinder) mit<br />
eingeschränkten kör<strong>per</strong>lichen oder geistigen<br />
ähigkeiten oder Wahrnehmungsstörungen oder<br />
aber ohne ausreichende Erfahrung und<br />
Produktkenntnis geeignet, sofern sie nicht durch<br />
eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person<br />
beaufsichtigt werden oder zuvor Anleitungen<br />
zum Gerätegebrauch erhalten haben.<br />
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug für Kinder.<br />
Entsorgung<br />
• Das Verpackungsmaterial entsprechend den<br />
lokalen Vorschriften entsorgen.<br />
Verpackungsmaterial kann wiederverwertet<br />
werden.<br />
• Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über<br />
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) sieht<br />
vor, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem<br />
normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die<br />
Altgeräte müssen getrennt gesammelt werden,<br />
um die Rückführung und das Recycling der<br />
Materialen zu optimieren, aus denen die Geräte<br />
hergestellt sind, und um mögliche Belastungen<br />
der Gesundheit und der Umwelt zu verhindern.<br />
Das Mülleimersymbol ist auf allen Produkten<br />
dargestellt, um an die Verpflichtung zur<br />
getrennten Abfallsammlung zu erinnern.<br />
ür weitere Informationen zur korrekten<br />
Entsorgung können sich die Besitzer von<br />
elektrischen Haushaltsgeräten an die<br />
übergeordnete öffentliche Einrichtung oder an<br />
ihren Händler wenden.<br />
Energie sparen und Umwelt schonen<br />
• ür einen sparsamen Energieverbrauch den<br />
Backofen in den Stunden zwischen dem späten<br />
Nachmittag und dem frühen Morgen<br />
verwenden.<br />
• Es empfiehlt sich, die Programme GRILL und<br />
ÜBERBACKEN stets bei geschlossener<br />
Backofentür vorzunehmen. Dadurch werden<br />
nicht nur optimale Ergebnisse erzielt, sondern<br />
auch Energie gespart (ca. 10 %).<br />
• Halten Sie die Dichtungen sauber und in<br />
einwandfreiem Zustand, so dass sie gut an der<br />
Tür anliegen und keine Wärmeverluste<br />
verursachen.<br />
DE<br />
21
Reinigung und Pflege<br />
DE<br />
Stromversorgung trennen<br />
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom<br />
Stromnetz zu trennen.<br />
Reinigung des Gerätes<br />
! Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes<br />
keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.<br />
• Die beschichteten oder aus Edelstahl gefertigten<br />
Außenteile des Gerätes sowie die<br />
Gummidichtungen mit einem Schwamm und einer<br />
einfachen Spüllauge reinigen. Bei hartnäckigen<br />
lecken spezielle Reinigungsmittel verwenden. Es<br />
wird empfohlen, die Teile nach der Reinigung gut<br />
nachzuspülen und zu trocknen. Auf keinen all<br />
Scheuermittel oder sonstige scharfe<br />
Reinigungsmittel verwenden.<br />
• Der Backofen sollte möglichst nach jedem<br />
Gebrauch, solange er noch etwas warm ist,<br />
gereinigt werden. Hierzu warmes Wasser und ein<br />
Reinigungsmittel verwenden. Mit Wasser<br />
nachspülen und mit einem weichen Tuch trocken.<br />
Scheuermittel vermeiden.<br />
• Das Zubehör lässt sich wie normales Geschirr<br />
reinigen (spülmaschinenfest).<br />
Backofentür reinigen<br />
Die Backofentür aus Glas nur mit einem weichen<br />
Schwamm und mildem Reinigungsmittel reinigen.<br />
Das Gerät danach mit einem weichen Tuch trocknen.<br />
Keine rauen, scheuernden Materialien oder<br />
scharfkantige, metallische Schaber verwenden, da<br />
sie die Oberfläche zerkratzen oder das Glas<br />
beschädigen können.<br />
Zur einfachen und gründlichen Reinigung kann die<br />
Backofentür abgenommen werden.<br />
1. Hierzu die Tür vollständig öffnen (siehe Abbildung).<br />
2. Die seitlich an den beiden Scharnieren befindlichen<br />
Hebel anheben und drehen (siehe Abbildung).<br />
F<br />
In umgekehrter Reihenfolge wird die Backofentür<br />
wieder angebracht.<br />
Dichtungen prüfen<br />
Den Zustand der Dichtung an der Backofentür in<br />
regelmäßigen Abständen prüfen. Sich im alle einer<br />
beschädigten Dichtung an die nächstgelegene<br />
Kundendienststelle (siehe Kundendienst) wenden.<br />
Es empfiehlt sich, den Backofen bis zur erfolgten<br />
Reparatur nicht zu verwenden.<br />
Lampe ersetzen<br />
Verfahren Sie zum<br />
Austausch der<br />
Backofenlampe<br />
wie folgt:<br />
1. Drehen Sie die Glasabdeckung der<br />
Lampenhalterung heraus.<br />
2. Die Lampe ausschrauben und durch eine neue<br />
Lampe desselben Typs ersetzen: Leistung 25 W,<br />
Sockel E 14.<br />
3. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an (siehe<br />
Abbildung).<br />
Kundendienst<br />
! Wenden Sie sich auf keinen all an nicht<br />
autorisierte Techniker.<br />
Geben Sie bitte olgendes an:<br />
• die genaue Beschreibung des ehlers<br />
• das Gerätemodell (Mod.)<br />
• die Seriennummer (S/N).<br />
Letztere Informationen können dem Typenschild,<br />
das sich auf dem Gerät befindet, entnommen<br />
werden.<br />
F<br />
3. Die Tür an den beiden<br />
äußeren Seiten langsam und<br />
nicht vollständig schließen.<br />
Drücken Sie auf die<br />
Arretierbolzen und ziehen<br />
Sie dann die Tür zu sich hin<br />
aus den Scharnieren heraus<br />
(siehe Abbildung).<br />
22
Èíñòðóêöèè ïî<br />
ýêñïëóàòàöèè<br />
ÄÓÕÎÂÎÉ ØÊÀÔ<br />
NL<br />
Nederlands, 1<br />
DE<br />
Deutsch, 12<br />
RS<br />
Ðóññêèé, 23<br />
Ñîäåðæàíèå<br />
Ìîíòàæ, 24-25<br />
Ðàñïîëîæåíèå<br />
Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå<br />
Ïàñïîðòíàÿ òàáëè÷êà<br />
RS<br />
<strong>HU</strong><br />
KZ<br />
Îïèñàíèå èçäåëèÿ, 26<br />
Îáùèé âèä<br />
Êîíñîëü óïðàâëåíèÿ<br />
Magyar, 34<br />
Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ, 27<br />
Âêëþ÷åíèå äóõîâîãî øêàôà<br />
Ïðîãðàììû, 28-30<br />
Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ<br />
Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãîòîâëåíèþ<br />
Òàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ<br />
73 <strong>C.1</strong>/<strong>HA</strong><br />
73 <strong>C.1</strong> <strong>IX</strong>/<strong>HA</strong><br />
Q 73 <strong>C.1</strong> /<strong>HA</strong><br />
<strong>637</strong> <strong>C.1</strong> <strong>IX</strong> /<strong>HA</strong><br />
<strong>637</strong> <strong>C.1</strong> /<strong>HA</strong><br />
Q 63.1 /<strong>HA</strong><br />
63 <strong>C.1</strong> <strong>IX</strong>/<strong>HA</strong><br />
63 <strong>C.1</strong> /<strong>HA</strong><br />
Ýëåêòðîííûé ïðîãðàììåð<br />
ïðèãîòîâëåíèÿ, 31<br />
Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè, 32<br />
Îáùèå òðåáîâàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè<br />
Óòèëèçàöèÿ<br />
Ýêîíîìèÿ ýëåêòðîýíåðãèè è îõðàíà îêðóæàþùåé<br />
ñðåäû<br />
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä, 33<br />
Îáåñòî÷èâàíèå èçäåëèÿ<br />
×èñòêà èçäåëèÿ<br />
×èñòêà äâåðöû<br />
Çàìåíà ëàìïî÷êè<br />
Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå
Ìîíòàæ<br />
RS<br />
! Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî<br />
ïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèé.  ñëó÷àå ïðîäàæè,<br />
ïåðåäà÷è èçäåëèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâîå<br />
ìåñòî æèòåëüñòâà íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü, ÷òîáû<br />
ðóêîâîäñòâî îñòàâàëîñü âìåñòå ñ èçäåëèåì, äëÿ<br />
òîãî ÷òîáû åãî íîâûé âëàäåëåö ìîã îçíàêîìèòüñÿ<br />
ñ ïðàâèëàìè ýêñïëóàòàöèè è ñ ñîîòâåòñòâóþùèìè<br />
ïðåäóïðåæäåíèÿìè.<br />
! Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèè: â íèõ<br />
ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ îá óñòàíîâêå,<br />
ýêñïëóàòàöèè è áåçîïàñíîñòè èçäåëèÿ.<br />
Ðàñïîëîæåíèå<br />
! Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì èãðàòü ñ óïàêîâî÷íûìè<br />
ìàòåðèàëàìè. Óïàêîâêà äîëæíà áûòü óíè÷òîæåíà â<br />
ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè ðàçäåëüíîãî ñáîðà<br />
ìóñîðà (ñì. Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè).<br />
! Ìîíòàæ èçäåëèÿ ïðîèçâîäèòñÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ<br />
äàííûìè èíñòðóêöèÿìè êâàëèôèöèðîâàííûìè<br />
ñïåöèàëèñòàìè. Íåïðàâèëüíûé ìîíòàæ èçäåëèÿ<br />
ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé ïîâðåæäåíèÿ èìóùåñòâà è<br />
ïðè÷èíèòü óùåðá ëþäÿì è äîìàøíèì æèâîòíûì.<br />
Âñòðîåííûé ìîíòàæ<br />
Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ èñïðàâíîãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ<br />
èçäåëèÿ êóõîííûé ýëåìåíò äîëæåí èìåòü<br />
ñîîòâåòñòâóþùèå õàðàêòåðèñòèêè:<br />
• ïàíåëè êóõîííûõ ýëåìåíòîâ, ïðèëåãàþùèõ ê<br />
äóõîâîìó øêàôó, äîëæíû áûòü âûïîëíåíû èç<br />
òåðìîñòîéêîãî ìàòåðèàëà;<br />
• êëåé êóõîííûõ ýëåìåíòîâ ýëåìåíòîâ,<br />
øïîíèðîâàííûõ äåðåâîì, äîëæåí áûòü<br />
óñòîé÷èâûì ê òåìïåðàòóðå 100°C.<br />
• äëÿ âñòðàèâàíèÿ äóõîâîãî øêàôà ïîä<br />
êóõîííûì òîïîì (ñì. ñõåìó) èëè â ïåíàë<br />
íèøà êóõîííîãî ýëåìåíòà äîëæíà èìåòü<br />
ñëåäóþùèå ðàçìåðû:<br />
Âåíòèëÿöèÿ<br />
Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ íàäëåæàùåé âåíòèëÿöèè<br />
íåîáõîäèìî ñíÿòü çàäíþþ ïàíåëü íèøè êóõîííîãî<br />
ýëåìåíòà. Ðåêîìåíäóåòñÿ óñòàíîâèòü äóõîâîé<br />
øêàô íà äâà äåðåâÿííûõ áðóñêà èëè íà ñïëîøíîå<br />
îñíîâàíèå ñ îòâåðñòèåì äèàìåòðîì íå ìåíåå 45 õ<br />
560 ìì (ñì. ñõåìû).<br />
Öåíòðîâêà è êðåïëåíèå<br />
560 mm.<br />
45 mm.<br />
4 êðåïåæíûõ ýëåìåíòà ñ áîêîâ äóõîâîãî øêàôà<br />
äîëæíû áûòü îòðåãóëèðîâàíû â ñîîòâåòñòâèè ñ 4<br />
îòâåðñòèÿìè â ðàìå â çàâèñèìîñòè îò òîëùèíû<br />
áîêîâîé ïàíåëè êóõîííîãî ýëåìåíòà:<br />
òîëùèíà 20 ìì: ïîëíîñòüþ<br />
óäàëèòå ñúåìíóþ ÷àñòü<br />
êðåïåæíîãî ýëåìåíòà (ñì.<br />
ñõåìó);<br />
òîëùèíà 18 ìì:<br />
èñïîëüçóéòå ïåðâûé ïàç,<br />
ñîãëàñíî óæå ãîòîâîé<br />
êîíôèãóðàöèè<br />
ïðîèçâîäèòåëÿ (ñì. ñõåìó);<br />
595 mm.<br />
23 mm.<br />
567 mm.<br />
547 mm. min.<br />
45 mm.<br />
558 mm.<br />
593 mm.<br />
òîëùèíà 16 ìì: èñïîëüçóéòå<br />
âòîðîé ïàç (ñì. ñõåìó).<br />
5 mm.<br />
595 mm.<br />
24 mm.<br />
545 mm.<br />
! Ïîñëå âñòðàèâàíèÿ èçäåëèÿ â êóõîííûé ýëåìåíò<br />
äîëæíà áûòü èñêëþ÷åíà âîçìîæíîñòü êàñàíèÿ ê<br />
ýëåêòðè÷åñêèìè ÷àñòÿìè. Ðàñõîä ýëåêòðîýíåðãèè,<br />
óêàçàííûé íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå èçäåëèÿ, áûë<br />
çàìåðåí äëÿ äàííîãî òèïà ìîíòàæà.<br />
Äëÿ êðåïëåíèÿ èçäåëèÿ ê êóõîííîìó ýëåìåíòó:<br />
îòêðîéòå äâåðöó äóõîâîãî øêàôà è çàâèíòèòå 4<br />
øóðóïà äëÿ äåðåâÿííûõ ïàíåëåé â 4 îòâåðñòèÿ â<br />
ïåðèìåòðàëüíîé ðàìå.<br />
! Âñå çàùèòíûå ýëåìåíòû äîëæíû áûòü<br />
çàêðåïëåíû òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû èõ ìîæíî áûëî<br />
ñíÿòü òîëüêî ïðè ïîìîùè ñïåöèàëüíîãî<br />
èíñòðóìåíòà.<br />
24
Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå<br />
! Äóõîâûå øêàôû, óêîìïëåêòîâàííûå<br />
òðåõïîëþñíûì êàáåëåì ýëåêòðîïèòàíèÿ,<br />
ðàñ÷èòàíû íà ôóíêöèîíèðîâàíèå ñ ïåðåìåííûì<br />
òîêîì ñ íàïðÿæåíèåì è ÷àñòîòîé ýëåêòðîïèòàíèÿ,<br />
óêàçàííûìè íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå ñ äàííûìè<br />
(ñì. íèæå).<br />
Ïîäñîåäèíåíèå ñåòåâîãî êàáåëÿ<br />
1. Îòêðîéòå çàæèìíóþ<br />
êîðîáêó, íàæàâ ïðè<br />
ïîìîùè îòâåðòêè íà<br />
âûñòóïû ñ áîêîâ<br />
êðûøêè: ïîòÿíèòå è<br />
îòêðîéòå êðûøêó (ñì.<br />
ñõåìó).<br />
2. Îòâèíòèòå âèíò<br />
êàáåëüíîãî ñàëüíèêà è<br />
âûíüòå åãî, ïîääåâ<br />
îòâåðòêîé (ñì. ñõåìó).<br />
3. Îòâèíòèòå âèíòû<br />
êîíòàêòîâ L-N- è<br />
çàòåì ïðèêðåïèòå<br />
ïðîâîäà ïîä<br />
ãîëîâêàìè âèíòîâ,<br />
ñîáëþäàÿ öâåòîâóþ<br />
ìàðêèðîâêó Ñèíèé (N)<br />
Êîðè÷íåâûé (L) Æåëòîçåëåíûé<br />
( ).<br />
Ïîäñîåäèíåíèå ñåòåâîãî êàáåëÿ èçäåëèÿ ê<br />
ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ<br />
Óñòàíîâèòå íà ñåòåâîé êàáåëü íîðìàëèçîâàííóþ<br />
øòåïñåëüíóþ âèëêó, ðàñ÷èòàííóþ íà íàãðóçêó,<br />
óêàçàííóþ íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå (ñì. ñáîêó).<br />
 ñëó÷àå ïðÿìîãî ïîäêëþ÷åíèÿ ê ñåòè<br />
ýëåêòðîïèòàíèÿ ìåæäó èçäåëèåì è ñåòüþ<br />
íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü ìíîãîïîëþñíûé<br />
âûêëþ÷àòåëü ñ ìèíèìàëüíûì ðàññòîÿíèåì ìåæäó<br />
êîíòàêòàìè 3 ìì, ðàñ÷èòàííûé íà äàííóþ íàãðóçêó<br />
è ñîîòâåòñòâóþùèé äåéñòâóþùèì íîðìàòèâàì<br />
(âûêëþ÷àòåëü íå äîëæåí ðàçìûêàòü ïðîâîä<br />
çàçåìëåíèÿ). Ñåòåâîé êàáåëü äîëæåí áûòü<br />
ðàñïîëîæåí òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû íè â îäíîé<br />
òî÷êå åãî òåìïåðàòóðà íå ïðåâûøàëà òåìïåðàòóðó<br />
ïîìåùåíèÿ áîëåå ÷åì íà 50°C.<br />
! Ýëåêòðîìîíòåð íåñåò îòâåòñòâåííîñòü çà<br />
ïðàâèëüíîå ïîäêëþ÷åíèå èçäåëèÿ ê ýëåêòðè÷åñêîé<br />
ñåòè è çà ñîáëþäåíèå ïðàâèë áåçîïàñíîñòè.<br />
Ïåðåä ïîäêëþ÷åíèåì èçäåëèÿ ê ñåòè<br />
ýëåêòðîïèòàíèÿ ïðîâåðüòå ñëåäóþùåå:<br />
• ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ñîåäèíåíà ñ<br />
çàçåìëåíèåì è ñîîòâåòñòâîâàòü íîðìàòèâàì;<br />
• ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ðàñ÷èòàíà íà<br />
ìàêñèìàëüíóþ ïîòðåáëÿåìóþ ìîùíîñòü<br />
èçäåëèÿ, óêàçàííóþ íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå (ñì.<br />
íèæå);<br />
• íàïðÿæåíèå ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ äîëæíî<br />
íàõîäèòüñÿ â ïðåäåëàõ çíà÷åíèé, óêàçàííûõ íà<br />
ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå (ñì. íèæå);<br />
• ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ñîâìåñòèìà ñî<br />
øòåïñåëüíîé âèëêîé èçäåëèÿ. Â ïðîòèâíîì<br />
ñëó÷àå çàìåíèòå ðîçåòêó èëè âèëêó; íå<br />
èñïîëüçóéòå óäëèíèòåëè èëè òðîéíèêè.<br />
! Èçäåëèå äîëæíî áûòü óñòàíîâëåíî òàêèì<br />
îáðàçîì, ÷òîáû ñåòåâîé êàáåëü è ñåòåâàÿ ðîçåòêà<br />
áûëè ëåãêî äîñòóïíû.<br />
! Ñåòåâîé êàáåëü èçäåëèÿ íå äîëæåí áûòü ñîãíóò<br />
èëè ñæàò.<br />
! Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå ñîñòîÿíèå ñåòåâîãî êàáåëÿ<br />
è â ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè ïîðó÷èòå åãî çàìåíó<br />
òîëüêî óïîëíîìî÷åííûì òåõíèêàì (ñì. Ñåðâèñíîå<br />
îáñëóæèâàíèå).<br />
! Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà<br />
ïîñëåäñòâèÿ íåñîáëþäåíèÿ ïåðå÷èñëåííûõ<br />
âûøå òðåáîâàíèé.<br />
ÏÀÑÏÎÐÒÍÀß ÒÀÁËÈ×ÊÀ<br />
Ãàáàðèòíûå<br />
ðàçìåðû<br />
Îáúåì 58 ë 56<br />
Ãàáàðèòíûå<br />
ðàçìåðû*<br />
Îáúåì*<br />
Ýëåêòðè÷åñêîå<br />
ïîäêëþ÷åíèå<br />
ÌÀÐÊÈÐÎÂÊÀ<br />
ÏÎÒÐÅÁËÅÍÈß<br />
ÝËÅÊÒÐÎÝÍÅÐÃÈÈ<br />
øèðèíà 43,5 ñì.<br />
âûñîòà 32 ñì.<br />
ãëóáèíà 40 ñì.<br />
øèðèíà 43,5 ñì.<br />
âûñîòà 32 ñì.<br />
ãëóáèíà 41,5 ñì.<br />
58 ë<br />
íàïðÿæåíèå 220-230 Â ~ èëè 220-<br />
240 Â ~50 Ãö, ìàêñèìàëüíàÿ<br />
ïîãëîùàåìàÿ ìîùíîñòü 2800 Âò<br />
(ñì. ïàñïîðòíóþ òàáëè÷êó)<br />
Äèðåêòèâà 2002/40/ÑÅ îá<br />
ýòèêåòêàõ ýëåêòðè÷åñêèõ äóõîâûõ<br />
øêàôîâ.<br />
Íîðìàòèâ EN 50304<br />
Ðàñõîä ýëåêòðîýíåðãèè<br />
Íàòóðàëüíàÿ êîíâåêöèÿ – ôóíêöèÿ<br />
íàãðåâàíèÿ:<br />
Òðàäèöèîííàÿ:<br />
Çàÿâëåíèå î ðàñõîäå<br />
ýëåêòðîýíåðãèè êëàññà<br />
ïðèíóäèòåëüíîé êîíâåêöèè -<br />
ôóíêöèÿ íàãðåâàíèÿ:<br />
Êîíäèòåðñêàÿ âûïå÷êà<br />
Äàííîå èçäåëèå ñîîòâåòñòâóåò<br />
ñëåäóþùèì Äèðåêòèâàì<br />
Åâðîïåéñêîãî Ñîîáùåñòâà:<br />
2006/95/CEE îò 12.12.06 (Íèçêîå<br />
íàïðÿæåíèå) ñ ïîñëåäóþùèìè<br />
èçìåíåíèÿìè – 89/336/ÑÅÅ îò<br />
03/05/89 (Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ<br />
ñîâìåñòèìîñòü) ñ ïîñëåäóþùèìè<br />
èçìåíåíèÿìè – 93/68/ÑÅÅ îò<br />
22/07/93 ñ ïîñëåäóþùèìè<br />
èçìåíåíèÿìè. 2002/96/CE<br />
* ñ äâîéíîé ñòåêëÿííîé äâåðöåé<br />
RS<br />
25
Îïèñàíèå èçäåëèÿ<br />
RS<br />
Îáùèé âèä<br />
Êîíñîëü óïðàâëåíèÿ<br />
•• ••<br />
26
Âêëþ÷åíèå è<br />
ýêñïëóàòàöèÿ<br />
! Ïðè ïåðâîì âêëþ÷åíèè äóõîâîãî øêàôà<br />
ðåêîìåíäóåì ïðîêàëèòü åãî ïðèìåðíî â òå÷åíèå<br />
÷àñà ïðè ìàêñèìàëüíîé òåìïåðàòóðå ñ çàêðûòîé<br />
äâåðöåé. Çàòåì âûêëþ÷èòå äóõîâîé øêàô,<br />
îòêðîéòå äâåðöó è ïðîâåòðèòå ïîìåùåíèå. Çàïàõ,<br />
êîòîðûé âû ìîæåòå ïî÷óâñòâîâàòü, âûçâàí<br />
èñïàðåíèåì âåùåñòâ, èñïîëüçîâàííûõ äëÿ<br />
ïðåäîõðàíåíèÿ äóõîâîãî øêàôà.<br />
Âêëþ÷åíèå äóõîâîãî øêàôà<br />
1. Âûáåðèòå íóæíóþ ïðîãðàììó ïðèãîòîâëåíèÿ ïðè<br />
ïîìîùè ðóêîÿòêè ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ.<br />
2. Âûáåðèòå òåìïåðàòóðó ïðè ïîìîùè ðåãóëÿòîðà<br />
ÒÅÐÌÎÑÒÀÒ. Â ñïåöèàëüíîé òàáëèöå ïðèâîäèòñÿ<br />
ïåðå÷åíü òèïîâ ïðèãîòîâëåíèÿ ñ<br />
ñîîòâåòñòâóþùèìè ðåêîìåíäóåìûìè<br />
òåìïåðàòóðàìè (ñì. Ïðîãðàììû).<br />
3. Âêëþ÷åííûé èíäèêàòîð ÒÅÐÌÎÑÒÀÒÀ îçíà÷àåò<br />
òåêóùóþ ôàçó íàãðåâà äóõîâêè äî çàäàííîé<br />
òåìïåðàòóðû.<br />
4. Â ïðîöåññå ïðèãîòîâëåíèÿ â ëþáîé ìîìåíò<br />
ìîæíî:<br />
- èçìåíèòü ïðîãðàììó ïðèãîòîâëåíèÿ ïðè ïîìîùè<br />
ðóêîÿòêè ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ;<br />
- èçìåíèòü òåìïåðàòóðó ïðè ïîìîùè ðåãóëÿòîðà<br />
ÒÅÐÌÎÑÒÀÒ;<br />
- ïðåðâàòü ïðèãîòîâëåíèå, ïîâåðíóâ ðóêîÿòêó<br />
ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ â ïîëîæåíèå «0».<br />
! Íèêîãäà íå ñòàâüòå íèêàêèå ïðåäìåòû íà äíî<br />
äóõîâîãî øêàôà, òàê êàê îíè ìîãóò ïîâðåäèòü<br />
ýìàëèðîâàííîå ïîêðûòèå.<br />
! Âñåãäà ñòàâüòå ïîñóäó íà ïðèëàãàþùóþñÿ<br />
ðåøåòêó.<br />
Îõëàäèòåëüíàÿ âåíòèëÿöèÿ<br />
Äëÿ ïîíèæåíèÿ òåìïåðàòóðû âîêðóã ðàáîòàþùåãî<br />
äóõîâîãî øêàôà íåêîòîðûå ìîäåëè îñíàùàþòñÿ<br />
îõëàäèòåëüíûì âåíòèëÿòîðîì. Ýòîò âåíòèëÿòîð<br />
íàïðàâëÿåò ñòðóþ âîçäóõà ìåæäó ïàíåëüþ<br />
óïðàâëåíèÿ è äâåðöåé äóõîâîãî øêàôà.<br />
! Ïî çàâåðøåíèè ïðèãîòîâëåíèÿ âåíòèëÿòîð<br />
ïðîäîëæàåò ðàáîòàòü âïëîòü äî íàäëåæàùåãî<br />
îõëàæäåíèÿ äóõîâêè.<br />
Îñâåùåíèå äóõîâîãî øêàôà<br />
Çàãîðàåòñÿ ïðè âûáîðå ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè<br />
ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ. Îñòàåòñÿ âêëþ÷åííîé ïðè âûáîðå<br />
ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ.<br />
RS<br />
27
Ïðîãðàììû<br />
RS<br />
Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ<br />
! Äëÿ âñåõ ïðîãðàìì ìîæíî çàäàòü òåìïåðàòóðó îò<br />
60°C äî ÌÀÊÑ êðîìå:<br />
• ÃÐÈËÜ (ðåêîìåíäóåòñÿ óñòàíàâëèâàòü òîëüêî<br />
ÌÀÊÑ. òåìïåðàòóðó);<br />
• ÇÀÏÅÊÀÍÊÀ (ðåêîìåíäóåòñÿ íå ïðåâûøàòü<br />
òåìïåðàòóðó 200°C).<br />
Ïðîãðàììà ÏÈÖÖÀ<br />
Âêëþ÷àþòñÿ íèæíèé è êðóãëûé íàãðåâàòåëüíûå<br />
ýëåìåíòû è âåíòèëÿòîð. Òàêîå ñî÷åòàíèå ïîçâîëÿåò<br />
áûñòðî ðàçîãðåòü äóõîâêó ñ áîëåå ñèëüíûì<br />
âûäåëåíèåì æàðà ñíèçó. Åñëè èñïîëüçóþòñÿ<br />
íåñêîëüêî óðîâíåé îäíîâðåìåííî, íåîáõîäèìî<br />
ìåíÿòü ìåñòàìè áëþäà â ñåðåäèíå èõ<br />
ïðèãîòîâëåíèÿ.<br />
Ïðîãðàììà ÒÐÀÄÈÖÈÎÍÍÀß ÄÓÕÎÂÊÀ<br />
Ïðîãðàììà ÊÎÍÄÈÒÅÐÑÊÀß ÂÛÏÅ×ÊÀ<br />
Âêëþ÷àþòñÿ äâà íàãðåâàòåëüíûõ ýëåìåíòà:<br />
íèæíèé è âåðõíèé. Â ðåæèìå òðàäèöèîííîãî<br />
ïðèãîòîâëåíèÿ ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü<br />
òîëüêî îäèí óðîâåíü: ïðè èñïîëüçîâàíèè<br />
íåñêîëüêèõ óðîâíåé ðàñïðåäåëåíèå òåìïåðàòóðû<br />
áóäåò íåðàâíîìåðíûì.<br />
Ïðîãðàììà ÎÄÍÎÂÐÅÌÅÍÍÎÅ<br />
ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈÅ<br />
Âêëþ÷àþòñÿ âñå íàãðåâàòåëüíûå ýëåìåíòû<br />
(âåðõíèé, íèæíèé è êðóãëûé) è âåíòèëÿòîð. Òàê êàê<br />
æàð ÿâëÿåòñÿ ïîñòîÿííûì âî âñåì äóõîâîì<br />
øêàôó, âîçäóõ îáåñïå÷èâàåò îäíîðîäíîå<br />
ïðèãîòîâëåíèå è ïîäðóìÿíèâàíèå ïðîäóêòà.<br />
Îäíîâðåìåííî ìîæíî èñïîëüçîâàòü íå áîëåå äâóõ<br />
óðîâíåé äóõîâîãî øêàôà.<br />
Âêëþ÷àåòñÿ çàäíèé íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò è<br />
âåíòèëÿòîð, îáåñïå÷èâàÿ óìåðåííûé è<br />
îäíîðîäíûé æàð âíóòðè äóõîâêè. Äàííàÿ ôóíêöèÿ<br />
ðåêîìåíäóåòñÿ äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ äåëèêàòíûõ<br />
áëþä (íàïðèìåð, êîíäèòåðñêèõ èçäåëèé,<br />
òðåáóþùèõ ïîäúåìà òåñòà) è ìåëêîé âûïå÷êè<br />
îäíîâðåìåííî íà òðåõ óðîâíÿõ.<br />
Âåðòåë (èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ)<br />
Äëÿ âêëþ÷åíèÿ<br />
âåðòåëà (ñì. ñõåìó)<br />
âûïîëíèòå ñëåäóþùèå<br />
îïåðàöèè:<br />
Ïðîãðàììà ÃÐÈËÜ<br />
Âêëþ÷àåòñÿ âåðõíèé íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò è<br />
âåðòåë (åñëè îí èìååòñÿ).<br />
Âûñîêàÿ òåìïåðàòóðà è æàð ïðÿìîãî äåéñòâèÿ<br />
ãðèëÿ ðåêîìåíäóåòñÿ äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ<br />
ïðîäóêòîâ, íóæäàþùèõñÿ â âûñîêîé<br />
ïîâåðõíîñòíîé òåìïåðàòóðå. Ãîòîâüòå áëþäà ñ<br />
çàêðûòîé äâåðöåé äóõîâîãî øêàôà.<br />
1. óñòàíîâèòå ïðîòèâåíü íà 1-ûé óðîâåíü;<br />
2. óñòàíîâèòå äåðæàòåëü âåðòåëà íà 3-èé óðîâåíü<br />
è âñòàâüòå âåðòåë â ñïåöèàëüíîå îòâåðñòèå â<br />
çàäíåé ñòåíêå äóõîâîãî øêàôà;<br />
3. âêëþ÷èòå âåðòåë ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè<br />
ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ èëè ;<br />
Ïðîãðàììà ÇÀÏÅÊÀÍÊÀ<br />
Âêëþ÷àåòñÿ âåðõíèé íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò,<br />
âåðòåë è âåíòèëÿòîð (åñëè îí èìååòñÿ). Ñî÷åòàåò<br />
îäíîíàïðàâëåííîå âûäåëåíèå æàðà ñ<br />
ïðèíóäèòåëüíîé öèðêóëÿöèåé âîçäóõà âíóòðè<br />
äóõîâîãî øêàôà. Ýòî ïðåïÿòñòâóåò îáãîðàíèþ<br />
ïîâåðõíîñòè ïðîäóêòîâ, ïîâûøàÿ ïðîíèêàþùóþ<br />
ñïîñîáíîñòü æàðà. Ãîòîâüòå áëþäà ñ çàêðûòîé<br />
äâåðöåé äóõîâîãî øêàôà.<br />
28
Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî<br />
ïðèãîòîâëåíèþ<br />
RS<br />
! Â ðåæèìå âåíòèëèðóåìîãî ïðèãîòîâëåíèÿ íå<br />
èñïîëüçóéòå 1-ûé è 5-ûé óðîâíè: îíè<br />
ïîäâåðãàþòñÿ ïðÿìîìó âîçäåéñòâèþ ãîðÿ÷åãî<br />
âîçäóõà, êîòîðûé ìîæåò ñæå÷ü äåëèêàòíûå<br />
ïðîäóêòû.<br />
! Ïðè èñïîëüçîâàíèè ôóíêöèé ÃÐÈËÜ è<br />
ÇÀÏÅÊÀÍÊÀ ïîìåñòèòå ïðîòèâåíü íà óðîâåíü 1<br />
äëÿ ñáîðà æèäêîñòåé, âûäåëÿåìîãî ïðè æàðêå (ñîê<br />
è/èëè æèð).<br />
ÎÄÍÎÂÐÅÌÅÍÍÎÅ ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈÅ<br />
• Èñïîëüçóþòñÿ 2-îé è 4-ûé óðîâíè, íà 2-îé<br />
ïîìåùàþòñÿ ïðîäóêòû, òðåáóþùèå áîëåå<br />
èíòåíñèâíîãî æàðà.<br />
• Óñòàíîâèòå ïðîèòâåíü ñíèçó, à ðåøåòêó ñâåðõó.<br />
ÃÐÈËÜ<br />
• Óñòàíîâèòå ðåøåòêó íà óðîâåíü 3 èëè 4,<br />
ïîìåñòèòå ïðîäóêòû â öåíòð ðåøåòêè.<br />
• Ðåêîìåíäóåòñÿ íàñòðîèòü äóõîâîé øêàô íà<br />
ìàêñèìàëüíóþ ìîùíîñòü. Íå áåñïîêîéòåñü,<br />
åñëè âåðõíèé ýëåìåíò íå îñòàåòñÿ ïîñòîÿííî<br />
âêëþ÷åííûì: åãî ðàáîòà óïðàâëÿåòñÿ<br />
òåðìîñòàòîì.<br />
ÏÈÖÖÀ<br />
• Èñïîëüçóéòå ïðîòèâåíü èç ëåãêîãî àëþìèíèÿ,<br />
óñòàíàâëèâàÿ åãî íà ïðèëàãàþùóþñÿ ðåøåòêó.<br />
Ïðè èñïîëüçîâàíèè ïðîòèâåíÿ âðåìÿ âûïå÷êè<br />
óäëèíÿåòñÿ, ÷òî ïðåïÿòñòâóåò ïîëó÷åíèþ<br />
õðóñòÿùåé ïèööû.<br />
•  ñëó÷àå âûïå÷êè ïèööû ñ îáèëüíîé íà÷èíêîé<br />
ðåêîìåíäóåòñÿ ïîëîæèòü íà ïèööó ñûð<br />
ìîööàðåëëà â ñåðåäèíå âûïå÷êè.<br />
29
RS<br />
Òàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ<br />
Ïðîãðàììû Ïðîäóêòû Âåñ<br />
(êã)<br />
Òðàäèöèîíàëüíûé<br />
ðåæèì<br />
Îäíîâðåìåííîå<br />
ïðèãîòîâëåíèå<br />
ÃÐÈËÜ<br />
Çàïåêàíêà<br />
Ïèööà<br />
Êîíäèòåðñêàÿ<br />
âûïå÷êà<br />
Óòêà<br />
Æàðêîå èç òåëÿòèíû èëè ãîâÿäèíû<br />
Æàðêîå èç ñâèíèíû<br />
Ïå÷åíüå (ïåñî÷íîå)<br />
Ïåñî÷íûé òîðò ñ íà÷èíêîé<br />
Ïèööà (íà 2-õ óðîâíÿõ)<br />
Ëàçàíüÿ<br />
Áàðàíèíà<br />
Æàðåíàÿ êóðèöà ñ êàðòîøêîé<br />
Ñêóìáðèÿ<br />
Áèñêâèòíûé êåêñ<br />
Ýêëåðû (íà 2-õ óðîâíÿõ)<br />
Ïå÷åíüå (íà 2-õ óðîâíÿõ)<br />
Áèñêâèò (íà 1-îì óðîâíå)<br />
Áèñêâèò (íà 2-õ óðîâíÿõ)<br />
Íåñëàäêèå òîðòû<br />
Êàìáàëà è êàðàêàòèöû<br />
Êàëüìàðû è êðåâåòêè íà øàìïóðàõ<br />
Ôèëå òðåñêè<br />
Îâîùè-ãðèëü<br />
Òåëÿ÷èé áèôøòåêñ<br />
Îòáèâíûå<br />
Ãàìáóðãåð<br />
Ñêóìáðèÿ<br />
Ãîðÿ÷èå áóòåðáðîäû<br />
Íà âåðòåëå (åñëè èìååòñÿ)<br />
Òåëÿòèíà íà âåðòåëå<br />
Êóðèöà íà âåðòåëå<br />
Áàðàíèíà íà âåðòåëå<br />
Êóðèöà-ãðèëü<br />
Êàðàêàòèöû<br />
Íà âåðòåëå (åñëè èìååòñÿ)<br />
Òåëÿòèíà íà âåðòåëå<br />
Áàðàíèíà íà âåðòåëå<br />
Êóðèöà (íà âåðòåëå) + êàðòîøêà<br />
(íà ïðîòèâåíå)<br />
Ïèööà<br />
Æàðêîå èç òåëÿòèíû èëè ãîâÿäèíû<br />
Êóðèöà<br />
Ïåñî÷íûé òîðò ñ íà÷èíêîé<br />
Ôðóêòîâûé òîðò<br />
Áèñêâèòíûé êåêñ<br />
Áèñêâèòíîå òåñòî<br />
Áëèíû ñ íà÷èíêîé (íà 2-õ óðîâíÿõ)<br />
Ìåëêèå êåêñû (íà 2-õ óðîâíÿõ)<br />
Ïå÷åíüÿ èç ñëîåíîãî òåñòà ñ<br />
ñûðîì (íà 2-óõ óðîâíÿõ)<br />
Ýêëåðû (íà 3-õ óðîâíÿõ)<br />
Ïå÷åíüå (íà 3-õ óðîâíÿõ)<br />
Áåçå (íà 3-õ óðîâíÿõ)<br />
1<br />
1<br />
1<br />
-<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1+1<br />
1<br />
1<br />
0.5<br />
0.5<br />
0.5<br />
1<br />
1.5<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4 øò.<br />
1.0<br />
1.5<br />
1.0<br />
1.5<br />
1.5<br />
1.5<br />
1.5<br />
1.5<br />
-<br />
0.5<br />
1<br />
1<br />
0.5<br />
1<br />
0.7<br />
0.5<br />
1.2<br />
0.6<br />
0.4<br />
0.7<br />
0.7<br />
0.5<br />
Ðàñïîëîæåíèå<br />
óðîâíåé<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
2 è 4<br />
3<br />
2<br />
2 è 4<br />
2<br />
2<br />
2 è 4<br />
2 è 4<br />
2<br />
2 è 4<br />
3<br />
4<br />
4<br />
4<br />
3 èëè 4<br />
4<br />
4<br />
4<br />
4<br />
4<br />
-<br />
-<br />
-<br />
2<br />
2<br />
-<br />
-<br />
-<br />
2<br />
3<br />
2<br />
2 èëè 3<br />
3<br />
2 èëè 3<br />
3<br />
3<br />
2 è 4<br />
2 è 4<br />
2 è 4<br />
1 è 3 è 5<br />
1 è 3 è 5<br />
1 è 3 è 5<br />
Âðåìÿ<br />
íàãðåâàíèÿ<br />
(ìèí.)<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
10<br />
10<br />
15<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
15<br />
5<br />
5<br />
5<br />
5<br />
5<br />
5<br />
5<br />
5<br />
5<br />
-<br />
-<br />
-<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
15<br />
10<br />
10<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
Ðåêîìåíäóåìàÿ<br />
òåìïåðàòóðà<br />
200<br />
200<br />
200<br />
180<br />
180<br />
230<br />
180<br />
180<br />
200<br />
180<br />
170<br />
190<br />
180<br />
170<br />
170<br />
200<br />
MAÊÑ.<br />
MAÊÑ.<br />
MAÊÑ.<br />
MAÊÑ.<br />
MAÊÑ.<br />
MAÊÑ.<br />
MAÊÑ.<br />
MAÊÑ.<br />
MAÊÑ.<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
200<br />
200<br />
200<br />
200<br />
200<br />
200<br />
220<br />
220<br />
180<br />
180<br />
180<br />
180<br />
160<br />
200<br />
190<br />
210<br />
180<br />
180<br />
90<br />
Ïðîäîëæèò-òü<br />
ïðèãîòîâëåíèÿ<br />
(ìèíóòû)<br />
65-75<br />
70-75<br />
70-80<br />
15-20<br />
30-35<br />
15-20<br />
30-35<br />
40-45<br />
60-70<br />
30-35<br />
40-50<br />
20-25<br />
10-15<br />
15-20<br />
20-25<br />
25-30<br />
8-10<br />
6-8<br />
10<br />
10-15<br />
15-20<br />
15-20<br />
7-10<br />
15-20<br />
2-3<br />
80-90<br />
70-80<br />
70-80<br />
55-60<br />
30-35<br />
70-80<br />
70-80<br />
70-75<br />
70-75<br />
15-20<br />
25-30<br />
60-70<br />
20-30<br />
40-45<br />
40-50<br />
25-30<br />
30-35<br />
20-25<br />
15-20<br />
20-25<br />
20-25<br />
180<br />
30
Ýëåêòðîííûé ïðîãðàììåð<br />
ïðèãîòîâëåíèÿ<br />
Íàñòðîéêà ÷àñîâ<br />
! ×àñû ìîæíî íàñòðîèòü êàê ïðè âûêëþ÷åííîì<br />
äóõîâîì øêàôó, òàê è ïðè âêëþ÷åííîì, ïðè<br />
óñëîâèè, ÷òî íå áûëî çàäàíî âðåìÿ îêîí÷àíèÿ<br />
ïðèãîòîâëåíèÿ.<br />
Ïîñëå îñóùåñòâëåíèÿ ïîäñîåäèíåíèÿ ê ñåòè<br />
ýëåêòðîïèòàíèÿ èëè ïîñëå îòêëþ÷åíèÿ íàïðÿæåíèÿ<br />
êíîïêà è öèôðû íà äèñïëåå ÂÐÅÌÅÍÈ ìèãàþò.<br />
1. Íàæìèòå íåñêîëüêî ðàç êíîïêó äî òåõ ïîð,<br />
ïîêà íà ÄÈÑÏËÅÅ íå çàìèãàåò ñèìâîë è òðè<br />
öèôðîâûå çíà÷åíèÿ;<br />
2. Íàæìèòå êíîïêè “+” è “-”; åñëè äåðæàòü èõ<br />
íàæàòûìè, çíà÷åíèÿ ñìåíÿþòñÿ áûñòðåå äëÿ<br />
áîëåå áûñòðîé íàñòðîéêè.<br />
3. ïîäîæäèòå 10 ñåê. èëè âíîâü íàæìèòå êíîïêó<br />
äëÿ ñîõðàíåíèÿ íàñòðîéêè.<br />
Íàñòðîéêà òàéìåðà<br />
•• ••<br />
! Äàííàÿ ôóíêöèÿ íå ïðåðûâàåò ïðèãîòîâëåíèå è<br />
íå çàâèñèò îò ðàáîòû äóõîâîãî øêàôà. Îíà<br />
ïîçâîëÿåò âêëþ÷èòü çâóêîâîé ñèãíàë ïî èñòå÷åíèè<br />
çàäàííîãî âðåìåíè.<br />
1. Íàæìèòå íåñêîëüêî ðàç êíîïêó äî òåõ ïîð,<br />
ïîêà íà ÄÈÑÏËÅÅ íå çàìèãàåò ñèìâîë è òðè<br />
öèôðîâûå çíà÷åíèÿ;<br />
2. Íàæìèòå êíîïêè “+” è “-” äëÿ íàñòðîéêè íóæíîãî<br />
âðåìåíè; åñëè äåðæàòü èõ íàæàòûìè, çíà÷åíèÿ<br />
ñìåíÿþòñÿ áûñòðåå äëÿ áîëåå áûñòðîé íàñòðîéêè.<br />
3. ïîäîæäèòå 10 ñåê. èëè âíîâü íàæìèòå êíîïêó<br />
äëÿ ñîõðàíåíèÿ íàñòðîéêè.<br />
Íà äèñïëåå íà÷íåòñÿ îáðàòíûé îòñ÷åò âðåìåíè, ïî<br />
çàâåðøåíèè êîòîðîãî âêëþ÷èòñÿ çâóêîâîé ñèãíàë.<br />
Ïðîãðàììèðîâàíèå ïðèãîòîâëåíèÿ<br />
! Çàïðîãðàììèðîâàòü ïðèãîòîâëåíèå ìîæíî òîëüêî<br />
ïîñëå âûáîðà ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ.<br />
Ïîðÿäîê íàñòðîéêè ïðîäîëæèòåëüíîñòè<br />
ïðèãîòîâëåíèÿ<br />
1. Íàæìèòå íåñêîëüêî ðàç êíîïêó äî òåõ ïîð,<br />
ïîêà íà ÄÈÑÏËÅÅ íå çàìèãàåò ñèìâîë è òðè<br />
öèôðîâûå çíà÷åíèÿ;<br />
2. íàæìèòå êíîïêè “+” è “-” äëÿ íàñòðîéêè íóæíîé<br />
ïðîäîëæèòåëüíîñòè; åñëè äåðæàòü èõ íàæàòûìè,<br />
çíà÷åíèÿ ñìåíÿþòñÿ áûñòðåå äëÿ áîëåå áûñòðîé<br />
íàñòðîéêè.<br />
3. ïîäîæäèòå 10 ñåê. èëè âíîâü íàæìèòå êíîïêó<br />
äëÿ ñîõðàíåíèÿ íàñòðîéêè.<br />
4. ïî èñòå÷åíèè çàäàííîãî âðåìåíè íà äèñïëåå<br />
ïîêàçûâàåòñÿ íàäïèñü END (ÊÎÍÅÖ), è äóõîâîé<br />
øêàô çàâåðøàåò ïðèãîòîâëåíèå ñî çâóêîâûì<br />
ñèãíàëîì.<br />
• Ïðèìåð: â 9:00 âû çàäàåòå ïðèãîòîâëåíèå, íà<br />
êîòîðîå ïîòðåáóåòñÿ 1 ÷àñ 15 ìèíóò.<br />
Ïðèãîòîâëåíèå àâòîìàòè÷åñêè çàâåðøèòñÿ â<br />
10:15.<br />
Íàñòðîéêà îêîí÷àíèÿ ïðèãîòîâëåíèÿ<br />
! Íàñòðîèòü îêîí÷àíèå ïðèãîòîâëåíèÿ ìîæíî<br />
òîëüêî ïîñëå íàñòðîéêè ïðîäîëæèòåëüíîñòè<br />
ïðèãîòîâëåíèÿ.<br />
1. Âûïîëíèòå îïåðàöèè ñ ïóíêòà 1 ïî ïóíêò 3, â<br />
êîòîðûõ îïèñûâàåòñÿ ïîðÿäîê íàñòðîéêè<br />
ïðîäîëæèòåëüíîñòè;<br />
2. çàòåì íàæìèòå êíîïêó äî òåõ ïîð, ïîêà íà<br />
ÄÈÑÏËÅÅ íå çàìèãàåò ñèìâîë è ÷åòûðå<br />
öèôðîâûå çíà÷åíèÿ;<br />
3. íàæìèòå êíîïêè “+” è “-” äëÿ íàñòðîéêè íóæíîãî<br />
âðåìåíè îêîí÷àíèÿ ïðèãîòîâëåíèÿ; åñëè äåðæàòü<br />
èõ íàæàòûìè, çíà÷åíèÿ ñìåíÿþòñÿ áûñòðåå äëÿ<br />
áîëåå áûñòðîé íàñòðîéêè.<br />
4. ïîäîæäèòå 10 ñåê. èëè âíîâü íàæìèòå êíîïêó<br />
äëÿ ñîõðàíåíèÿ íàñòðîéêè.<br />
5. ïî èñòå÷åíèè çàäàííîãî âðåìåíè íà äèñïëåå<br />
ïîêàçûâàåòñÿ íàäïèñü END (ÊÎÍÅÖ), è äóõîâîé<br />
øêàô çàâåðøàåò ïðèãîòîâëåíèå ñî çâóêîâûì<br />
ñèãíàëîì.<br />
Âêëþ÷åííûåñèìâîëû è îçíà÷àþò, ÷òî áûëà<br />
çàäàíà êàêàÿ-ëèáî ôóíêöèÿ. Íà ÄÈÑÏËÅÅ<br />
ïîïåðåìåííî ïîêàçûâàåòñÿ âðåìÿ îêîí÷àíèÿ<br />
ïðèãîòîâëåíèÿ è ïðîäîëæèòåëüíîñòü ïðèãîòîâëåíèÿ.<br />
Îòìåíà ïðîãðàììû<br />
Ïîðÿäîê îòìåíû ïðîãðàììû<br />
• Íàæìèòå êíîïêó íåñêîëüêî ðàç äî òåõ ïîð,<br />
ïîêà íå çàìèãàåò ñèìâîë îòìåíÿåìîé íàñòðîéêè<br />
è çíà÷åíèÿ íà äèñïëåå. Íàæìèòå êíîïêó «-» äî<br />
òåõ ïîð, ïîêà íà äèñïëåå íå ïîÿâÿòñÿ öèôðû<br />
00:00.<br />
• äåðæèòå íàæàòûìè îäíîâðåìåííî êíîïêè «+» è<br />
«-». Òàêèì îáðàçîì îòìåíÿþòñÿ âñå ðàíåå<br />
çàäàííûå íàñòðîéêè, â òîì ÷èñëå íàñòðîéêà<br />
òàéìåðà.<br />
RS<br />
31
Ïðåäîñòîðîæíîñòè è<br />
ðåêîìåíäàöèè<br />
RS<br />
! Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â<br />
ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî<br />
áåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü<br />
íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â<br />
öåëÿõ âàøåé áåçîïàñíîñòè.<br />
Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè<br />
• Äàííîå èçäåëèå ïðåäíàçíà÷àåòñÿ äëÿ<br />
íåïðîôåññèîíàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ â<br />
äîìàøíèõ óñëîâèÿõ.<br />
• Çàïðåùàåòñÿ óñòàíàâëèâàòü èçäåëèå íà óëèöå,<br />
äàæå ïîä íàâåñîì, òàê êàê âîçäåéñòâèå íà íåãî<br />
äîæäÿ è ãðîçû ÿâëÿåòñÿ ÷ðåçâû÷àéíî îïàñíûì.<br />
• Äëÿ ïåðåìåùåíèÿ èçäåëèÿ âñåãäà áåðèòåñü çà<br />
ñïåöèàëüíûå ðó÷êè, ðàñïîëîæåííûå ñ áîêîâ<br />
äóõîâîãî øêàôà.<br />
• Íå ïðèêàñàéòåñü ê èçäåëèþ âëàæíûìè ðóêàìè,<br />
áîñèêîì èëè ñ ìîêðûìè íîãàìè.<br />
• Èçäåëèå ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ<br />
ïèùåâûõ ïðîäóêòîâ, ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàíî<br />
òîëüêî âçðîñëûìè ëèöàìè â ñîîòâåòñòâèè ñ<br />
èíñòðóêöèÿìè, ïðèâåäåííûìè â äàííîì<br />
òåõíè÷åñêîì ðóêîâîäñòâå.<br />
• Â ïðîöåññå ýêñïëóàòàöèè èçäåëèÿ<br />
íàãðåâàòåëüíûå ýëåìåíòû è íåêîòîðûå<br />
÷àñòè äâåðöû äóõîâîãî øêàôà ñèëüíî<br />
íàãðåâàþòñÿ. Íåîáõîäèìî ïðîÿâëÿòü<br />
îñòðîæíîñòü âî èçáåæàíèå êîíòàêòîâ ñ<br />
ýòèìè ÷àñòÿìè è íå ðàçðåøàòü äåòÿì<br />
ïðèáëèæàòüñÿ ê äóõîâêå.<br />
• Ñëåäèòå, ÷òîáû ñåòåâûå øíóðû äðóãèõ áûòîâûõ<br />
ýëåêòðîïðèáîðîâ íå ïðèêàñàëèñü ê ãîðÿ÷èì<br />
÷àñòÿì äóõîâîãî øêàôà.<br />
• Íå çàêðûâàéòå âåíòèëÿöèîííûå ðåøåòêè è<br />
îòâåðñòèÿ ðàññåèâàíèÿ òåïëà.<br />
• Áåðèòåñü çà ðó÷êó äâåðöû â öåíòðå: ñ áîêîâ îíà<br />
ìîæåò áûòü ãîðÿ÷åé.<br />
• Âñåãäà íàäåâàéòå êóõîííûå âàðåæêè, êîãäà<br />
ñòàâèòå èëè âûíèìàåòå áëþäà èç äóõîâêè.<br />
• Íå ïîêðûâàéòå äíî äóõîâîãî øêàôà ôîëüãîé.<br />
• Íå õðàíèòå â äóõîâîì øêàôó âîçãîðàåìûå<br />
ïðåäìåòû: ïðè ñëó÷àéíîì âêëþ÷åíèè èçäåëèÿ<br />
òàêèå ìàòåðèàëû ìîãóò çàãîðåòüñÿ.<br />
• Âñåãäà ïðîâåðÿéòå, ÷òîáû ðåãóëÿòîðû<br />
íàõîäèëèñü â ïîëîæåíèè “l”/“¡”, êîãäà èçäåëèå<br />
íå èñïîëüçóåòñÿ.<br />
• Íå òÿíèòå çà ñåòåâîé êàáåëü äëÿ îòñîåäèíåíèÿ<br />
øòåïñåëüíîé âèëêè èçäåëèÿ èç ñåòåâîé ðîçåòêè,<br />
âîçüìèòåñü çà âèëêó ðóêîé.<br />
• Ïåðåä íà÷àëîì ÷èñòêè èëè òåõíè÷åñêîãî<br />
îáñëóæèâàíèÿ èçäåëèÿ âñåãäà îòñîåäèíÿéòå<br />
øòåïñåëüíóþ âèëêó èç ñåòåâîé ðîçåòêè.<br />
•  ñëó÷àå íåèñïðàâíîñòè êàòåãîðè÷åñêè<br />
çàïðåùàåòñÿ îòêðûâàòü âíóòðåííèå ìåõàíèçìû<br />
èçäåëèÿ ñ öåëüþ èõ ñàìîñòîÿòåëüíîãî ðåìîíòà.<br />
Îáðàùàéòåñü â Öåíòð Ñåðâèñíîãî<br />
îáñëóæèâàíèÿ (ñì. Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå).<br />
• Íå ñòàâüòå òÿæåëûå ïðåäìåòû íà îòêðûòóþ<br />
äâåðöó äóõîâîãî øêàôà.<br />
• Ýêñïëóàòàöèÿ èçäåëèÿ ëèöàìè (âêëþ÷àÿ<br />
äåòåé) ñ îãðàíè÷åííûìè ôèçè÷åñêèìè,<br />
ñåíñîðíûìè èëè óìñòâåííûìè<br />
ñïîñîáíîñòÿìè, íåîïûòíûìè ëèöàìè èëè<br />
ëèöàìè, íåçíàêîìûìè ñ ïðàâèëàìè<br />
ýêñïëóàòàöèè äàííîãî èçäåëèÿ, çàïðåùàåòñÿ<br />
áåç êîíòðîëÿ ñî ñòîðîíû ëèöà, îòâå÷àþùåãî<br />
çà èõ áåçîïàñíîñòü, èëè áåç îáó÷åíèÿ<br />
ïðàâèëàì ïîëüçîâàíèÿ èçäåëèåì.<br />
• Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì èãðàòü ñ áûòîâûì<br />
ýëåêòðîïðèáîðîì.<br />
Óòèëèçàöèÿ<br />
• Óíè÷òîæåíèå óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ:<br />
ñîáëþäàéòå ìåñòíûå íîðìàòèâû ñ öåëüþ<br />
âòîðè÷íîãî èñïîëüçîâàíèÿ óïàêîâî÷íûõ<br />
ìàòåðèàëîâ.<br />
• Ñîãëàñíî Åâðîïåéñêîé Äèðåêòèâå 2002/96/ÑÅ<br />
êàñàòåëüíî óòèëèçàöèè ýëåêòðîííûõ è<br />
ýëåêòðè÷åñêèõ ýëåêòðîïðèáîðîâ<br />
ýëåêòðîïðèáîðû íå äîëæíû âûáðàñûâàòüñÿ<br />
âìåñòå ñ îáû÷íûì ãîðîäñêèì ìóñîðîì.<br />
Âûâåäåííûå èç ñòðîÿ ïðèáîðû äîëæíû<br />
ñîáèðàòüñÿ îòäåëüíî äëÿ îïòèìèçàöèè èõ<br />
óòèëèçàöèè è ðåêóïåðàöèè ñîñòàâëÿþùèõ èõ<br />
ìàòåðèàëîâ, à òàêæå äëÿ áåçîïàñíîñòè<br />
îêðóæàþùåé ñðåäû è çäîðîâüÿ. Ñèìâîë<br />
çà÷åðêíóòàÿ ìóñîðíàÿ êîðçèíêà, èìåþùèéñÿ<br />
íà âñåõ ïðèáîðàõ, ñëóæèò íàïîìèíàíèåì îá<br />
èõ îòäåëüíîé óòèëèçàöèè.<br />
Çà áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèåé î<br />
ïðàâèëüíîé óòèëèçàöèè áûòîâûõ<br />
ýëåêòðîïðèáîðîâ ïîëüçîâàòåëè ìîãóò<br />
îáðàòèòüñÿ â ñïåöèàëüíóþ ãîñóäàðñòâåííóþ<br />
îðãàíèçàöèþ èëè â ìàãàçèí.<br />
Ýêîíîìèÿ ýëåêòðîýíåðãèè è îõðàíà<br />
îêðóæàþùåé ñðåäû<br />
• Åñëè Âû áóäåòå ïîëüçîâàòüñÿ äóõîâûì<br />
øêàôîì âå÷åðîì è äî ðàííåãî óòðà, ýòî<br />
ïîìîæåò ñîêðàòèòü íàãðóçêó ïîòðåáëåíèÿ<br />
ýëåêòðîýíåðãèè ýëåêòðîñòàíöèÿìè.<br />
• Ðåêîìåíäóåòñÿ âñåãäà ãîòîâèòü â ðåæèìàõ<br />
ÃÐÈËÜ è ÇÀÏÅÊÀÍÊÀ ñ çàêðûòîé äâåðöåé:<br />
ýòî íåîáõîäèìî äëÿ çíà÷èòåëüíîé ýêîíîìèè<br />
ýëåêòðîýíåðãèè (ïðèìåðíî 10%), à òàêæå äëÿ<br />
ëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ ïðèãîòîâëåíèÿ.<br />
• Ñîäåðæèòå óïëîòíåíèÿ â èñïðàâíîì è ÷èñòîì<br />
ñîñòîÿíèè, ïðîâåðÿéòå, ÷òîáû îíè ïëîòíî<br />
ïðèëåãàëè ê äâåðöå è íå ïðîïóñêàëè óòå÷åê<br />
òåïëà.<br />
32
Òåõíè÷åñêîå<br />
îáñëóæèâàíèå è óõîä<br />
Îáåñòî÷èâàíèå èçäåëèÿ<br />
Ïåðåä íà÷àëîì êàêîé-ëèáî îïåðàöèè ïî<br />
îáñëóæèâàíèþ èëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòå èçäåëèå îò<br />
ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ.<br />
×èñòêà èçäåëèÿ<br />
! Íå èñïîëüçóéòå ïàðîâûå ÷èñòÿùèå àãðåãàòû èëè<br />
àãðåãàòû ïîä âûñîêèì äàâëåíèåì äëÿ ÷èñòêè<br />
èçäåëèÿ.<br />
• Íàðóæíûå ýìàëèðîâàííûå ýëåìåíòû èëè äåòàëè<br />
èç íåðæàâåþùåé ñòàëè, à òàêæå ðåçèíîâûå<br />
óïëîòíåíèÿ ìîæíî ïðîòèðàòü ãóáêîé, ñìî÷åííîé<br />
â òåïëîé âîäå èëè â ðàñòâîðå íåéòðàëüíîãî<br />
ìîþùåãî ñðåäñòâà. Äëÿ óäàëåíèÿ îñîáî<br />
òðóäíûõ ïÿòåí èñïîëüçóéòå ñïåöèàëüíûå<br />
÷èñòÿùèå ñðåäñòâà, èìåþùèåñÿ â ïðîäàæå.<br />
Ïîñëå ÷èñòêè ðåêîìåíäóåòñÿ òùàòåëüíî óäàëèòü<br />
îñòàòêè ìîþùåãî ñðåäñòâà âëàæíîé òðÿïêîé è<br />
âûñóøèòü äóõîâêó. Íå èñïîëüçóéòå àáðàçèâíûå<br />
ïîðîøêè èëè êîððîçèéíûå âåùåñòâà.<br />
• Ñëåäóåò ïðîèçâîäèòü âíóòðåííþþ ÷èñòêó<br />
äóõîâîãî øêàôà ïîñëå êàæäîãî åãî<br />
èñïîëüçîâàíèÿ, íå äîæèäàÿñü åãî ïîëíîãî<br />
îõëàæäåíèÿ. Èñïîëüçóéòå òåïëóþ âîäó è ìîþùåå<br />
ñðåäñòâî, îïîëîñíèòå è ïðîòðèòå ìÿãêîé òðÿïêîé.<br />
Èçáåãàéòå èñïîëüçîâàíèÿ àáðàçèâíûõ ñðåäñòâ.<br />
• Ñúåìíûå äåòàëè ìîæíî ëåãêî âûìûòü êàê<br />
ëþáóþ äðóãóþ ïîñóäó, òàêæå â ïîñóäîìîå÷íîé<br />
ìàøèíå.<br />
×èñòêà äâåðöû<br />
Äëÿ ÷èñòêè ñòåêëà äâåðöû èñïîëüçóéòå<br />
íåàáðàçèâíûå ãóáêè è ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà, çàòåì<br />
âûòðèòå íàñóõî ìÿãêîé òðÿïêîé. Íå èñïîëüçóéòå<br />
òâåðäûå àáðàçèâíûå ìàòåðèàëû èëè îñòðûå<br />
ìåòàëëè÷åñêèå ñêðåáêè, êîòîðûå ìîãóò ïîöàðàïàòü<br />
ïîâåðõíîñòü è ðàçáèòü ñòåêëî.<br />
Äëÿ áîëåå òùàòåëüíîé ÷èñòêè ìîæíî ñíÿòü äâåðöó<br />
äóõîâêè.<br />
1. ïîëíîñòüþ îòêðîéòå äâåðöó äóõîâêè (ñì. ñõåìó);<br />
2. ïîäíèìèòå è ïîâåðíèòå øïîíêè íà äâóõ<br />
øàðíèðàõ (ñì. ñõåìó);<br />
F<br />
ìåñòî âûïîëíèòå âûøåîïèñàííûå îïåðàöèè â<br />
îáðàòíîì ïîðÿäêå.<br />
Ïðîâåðêà óïëîòíåíèé<br />
Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå ñîñòîÿíèå óïëîòíåíèÿ<br />
âîêðóã äâåðöû äóõîâîãî øêàôà.  ñëó÷àå<br />
ïîâðåæäåíèÿ óïëîòíåíèÿ îáðàùàéòåñü â<br />
áëèæàéøèé Öåíòð Ñåðâèñíîãî Îáñëóæèâàíèÿ (ñì.<br />
Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå). Íå ðåêîìåíäóåòñÿ<br />
ïîëüçîâàòüñÿ äóõîâêîé ñ ïîâðåæäåííûì<br />
óïëîòíåíèåì.<br />
Çàìåíà ëàìïî÷êè<br />
Çàìåíà ëàìïî÷êè<br />
â äóõîâîì<br />
øêàôó:<br />
1. Îòâèíòèòå ñòåêëÿííóþ êðûøêó ïëàôîíà<br />
ëàìïî÷êè;<br />
2. Âûêðóòèòå ëàìïî÷êó è çàìåíèòå åå íà íîâóþ<br />
òàêîãî æå òèïà: ìîùíîñòü 25 Âò, ðåçüáà Å 14.<br />
3. Óñòàíîâèòå êðûøêó íà ìåñòî (ñì. ñõåìó).<br />
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå<br />
! Íèêîãäà íå îáðàùàéòåñü ê íåóïîëíîìî÷åííûì<br />
òåõíèêàì.<br />
Ïðè îáðàùåíèè â Öåíòð Ñåðâèñíîãî<br />
îáñëóæèâàíèÿ ñîîáùèòå:<br />
• Òèï íåèñïðàâíîñòè;<br />
• Ìîäåëü èçäåëèÿ (Ìîä.)<br />
• Íîìåð òåõ. ïàñïîðòà (ñåðèéíûé ¹)<br />
Ýòè äàííûå âû íàéäåòå íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå,<br />
ðàñïîëîæåííîé íà èçäåëèè.<br />
RS<br />
F<br />
3. âîçüìèòåñü çà äâåðöó<br />
ðóêàìè ñ äâóõ ñòîðîí,<br />
ïëàâíî çàêðîéòå åå, íî íå<br />
ïîëíîñòüþ. Íàæìèòå íà<br />
óïîðû , çàòåì ïîòÿíèòå<br />
äâåðöó íà ñåáÿ, ñíèìàÿ åå ñ<br />
ïåòåëü (ñì. ñõåìó).<br />
Äëÿ óñòàíîâêè äâåðöû íà<br />
33
Használati útmutató<br />
SÜTÕ<br />
<strong>HU</strong><br />
NL<br />
Nederlands, 1<br />
DE<br />
Deutsch, 12<br />
RS<br />
Ðóññêèé, 23<br />
Tartalomjegyzék<br />
Beszerelés, 35-36<br />
Elhelyezés<br />
Elektromos csatlakoztatás<br />
Adattábla<br />
<strong>HU</strong><br />
Magyar, 34<br />
KZ<br />
A készülék leírása, 37<br />
A készülék áttekintése<br />
Kezelõpanel<br />
Bekapcsolás és használat, 38<br />
A sütõ bekapcsolása<br />
Programok, 39-41<br />
Sütési programok<br />
Praktikus sütési tanácsok<br />
Sütési táblázat<br />
73 <strong>C.1</strong>/<strong>HA</strong><br />
73 <strong>C.1</strong> <strong>IX</strong>/<strong>HA</strong><br />
Q 73 <strong>C.1</strong> /<strong>HA</strong><br />
<strong>637</strong> <strong>C.1</strong> <strong>IX</strong> /<strong>HA</strong><br />
<strong>637</strong> <strong>C.1</strong> /<strong>HA</strong><br />
Q 63.1 /<strong>HA</strong><br />
63 <strong>C.1</strong> <strong>IX</strong>/<strong>HA</strong><br />
63 <strong>C.1</strong> /<strong>HA</strong><br />
Elektronikus programozó, 42<br />
Óvintézkedések és tanácsok, 43<br />
Általános biztonság<br />
Hulladékkezelés<br />
Takarékosság és környezetvédelem<br />
Karbantartás és ápolás, 44<br />
Áramtalanítás<br />
A készülék tisztítása<br />
Az ajtó tisztítása<br />
Lámpacsere<br />
Szerviz
Üzembe helyezés<br />
! ontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy<br />
szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a<br />
készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi,<br />
gyõzõdjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja<br />
vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a<br />
készülék mûködésérõl és az azzal kapcsolatos<br />
figyelmeztetésekrõl.<br />
! Olvassa el figyelmesen az utasításokat: fontos<br />
információkat tartalmaznak az üzembe helyezésrõl, a<br />
használatról és a biztonságról.<br />
Elhelyezés<br />
! A csomagolóanyag nem játékszer! Hulladékként<br />
való kezelésük során tartsa be a szelektív<br />
hulladékgyûjtés szabályait (lásd Óvintézkedések és<br />
tanácsok).<br />
! A beszerelést szakembernek kell elvégeznie az itt<br />
található utasításoknak megfelelõen. A helytelen<br />
beszerelés személyi sérülést és anyagi károkat<br />
okozhat.<br />
Beépítés<br />
A készülék jó mûködésének biztosítása érdekében<br />
szükséges, hogy a bútor megfelelõ tulajdonságokkal<br />
rendelkezzen:<br />
• A sütõ melletti paneleknek hõálló anyagból kell<br />
készülniük.<br />
• urnérlemezbõl készült bútorok esetén a<br />
ragasztóanyagnak ki kell bírnia a 100 °C<br />
hõmérsékletet.<br />
• A sütõ munkalap alá (lásd ábra) vagy<br />
bútoroszlopba való beépítése esetén a bútornak<br />
az alábbi méretekkel kell rendelkeznie:<br />
Szellõzés<br />
A jó szellõzés garantálása érdekében a sütõnek<br />
helyet adó bútorrész hátlapját le kell venni. A sütõt<br />
lehetõleg úgy kell beszerelni, hogy két fa alátétre<br />
vagy egy olyan folytonos felületre támaszkodjon, ami<br />
legalább 45 x 560 mm nagyságú nyílással<br />
rendelkezik (lásd ábra).<br />
560 mm.<br />
Középre állítás és rögzítés<br />
45 mm.<br />
A bútor oldallemezének vastagsága alapján állítsa be<br />
a sütõtõl oldalirányban elhelyezkedõ, a külsõ keret 4<br />
nyílásához tartozó 4 ütközõlécet:<br />
20 mm vastagság: távolítsa el<br />
az ütközõléc mozgatható<br />
részét (lásd ábra);<br />
18 mm vastagság: használja<br />
az elsõ vájatot, ahogy azt a<br />
gyártó már elõre elkészítette<br />
(lásd ábra);<br />
<strong>HU</strong><br />
595 mm.<br />
23 mm.<br />
567 mm.<br />
547 mm. min.<br />
45 mm.<br />
558 mm.<br />
593 mm.<br />
16 mm vastagság: használja a<br />
második vájatot (lásd ábra).<br />
595 mm.<br />
24 mm.<br />
5 mm.<br />
545 mm.<br />
! A készüléket úgy kell beépíteni, hogy utána ne<br />
lehessen az elektromos alkatrészekhez hozzáérni.<br />
Az adattáblán jelzett fogyasztási értékeket ilyen<br />
beszerelési módnál mérték.<br />
A készülék rögzítése a bútorhoz: nyissa ki a sütõ<br />
ajtaját és csavarozza a 4 facsavart a külsõ kereten<br />
elhelyezkedõ 4 lyukba!<br />
! Minden védelmet biztosító alkatrészt úgy kell<br />
rögzíteni, hogy azokat szerszám nélkül ne lehessen<br />
kivenni.<br />
35
<strong>HU</strong><br />
Elektromos csatlakoztatás<br />
! A hárompólusú kábellel ellátott sütõket az<br />
adattáblán jelzett (lásd alább) feszültségû és<br />
frekvenciájú váltakozó árammal való használatra<br />
tervezték.<br />
Az elektromos kábel beszerelése<br />
1. A fedél oldalán<br />
található nyelvecskék<br />
csavarhúzóval történõ<br />
felemelésével nyissa ki<br />
a kapocslécet: húzza<br />
meg és nyissa ki a<br />
fedõt (lásd ábra)!<br />
2. Csavarozza ki a<br />
kábelszorító csavarját,<br />
és csavarhúzóval<br />
megemelve vegye ki a<br />
kábelszorítót (lásd<br />
ábra).<br />
3. Csavarozza ki az L-<br />
N- érintkezõk<br />
csavarjait, majd rögzítse<br />
a csavarok feje alatt a<br />
kábelereket, ügyelve a<br />
kék (N), barna (L) és zöld-sárga színekre ( ).<br />
Az elektromos kábel bekötése a hálózatba<br />
Szereljen a kábelre az adattáblán feltüntetett<br />
terhelésnek megfelelõ szabványos csatlakozódugót<br />
(lásd oldalt).<br />
Amennyiben a kábelt közvetlenül a hálózathoz<br />
kívánja csatlakoztatni, úgy a készülék és a hálózat<br />
közé a terhelésnek és az érvényben lévõ<br />
szabványoknak megfelelõ, legalább 3 mm-es<br />
omnipoláris kapcsolót kell beszerelni (a földkábelt<br />
nem szabad megszakítóval ellátni). A hálózati kábelt<br />
úgy kell elhelyezni, hogy sehol se melegedhessen a<br />
szobahõmérsékletnél 50 °C-kal magasabb<br />
hõmérsékletre.<br />
! A készülék beszerelõje felelõs a megfelelõ<br />
elektromos csatlakoztatásért és a biztonsági<br />
elõírások betartásáért.<br />
A csatlakoztatás elõtt gyõzõdjön meg az alábbiakról:<br />
• Az aljzat rendelkezik földeléssel és megfelel a<br />
szabványnak.<br />
• Az aljzat képes elviselni a készülék adattábláján<br />
feltüntetett maximális teljesítmény terhelését (lásd<br />
alább).<br />
• A tápfeszültség megfelel az adattáblán feltüntetett<br />
értékeknek (lásd alább).<br />
• Az aljzat kompatíbilis a készülék<br />
csatlakozódugójával. Ha nem, cserélje ki az<br />
aljzatot vagy a dugót – ne használjon hosszabbítót<br />
vagy elosztót.<br />
! A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali<br />
csatlakozónak könnyen hozzáférhetõnek kell lennie.<br />
! A kábel nem hajolhat meg és nem lehet<br />
összenyomva.<br />
! A kábelt rendszeresen ellenõrizni kell, és cseréjét<br />
kizárólag engedéllyel rendelkezõ szakember<br />
végezheti el (lásd Szerviz).<br />
! A fenti elõírások be nem tartása esetén a<br />
gyártó elhárít minden felelõsséget.<br />
ADATTÁBLA<br />
Méretek<br />
Térfogat<br />
Méretek*<br />
Térfogat*<br />
Elektromos<br />
csatlakoztatás<br />
ENERGIAOSZTÁLY<br />
* Üvegajtóval<br />
szélesség: 43,5 cm<br />
magasság: 32 cm<br />
mélység: 40 cm<br />
56 liter<br />
szélesség: 43,5 cm<br />
magasság: 32 cm<br />
mélység: 41,5 cm<br />
58 liter<br />
feszültség: 220–230 V ~ vagy<br />
220–240 V ~, 50 Hz; maximális<br />
teljesítményfelvétel: 2800W<br />
(lásd az adattáblán)<br />
A villamos sütõk<br />
energiafogyasztási<br />
címkézésérõl szóló 2002/40/EK<br />
irányelv<br />
EN 50304 szabvány<br />
Természetes hõáramlás<br />
névleges energiafogyasztása –<br />
melegítõ funkció:<br />
Hagyományos<br />
Kényszer hõáramlási osztály<br />
névleges energiafogyasztása –<br />
melegítõ funkció:<br />
Cukrászati.<br />
A készülék megfelel az alábbi<br />
uniós irányelveknek:<br />
2006.12.12-i 2006/95/EGK<br />
irányelv (alacsony feszültség)<br />
és annak módosításai –<br />
1989.05.03-i 89/336/EGK<br />
irányelv (elektromágneses<br />
összeférhetõség) és annak<br />
módosításai – 1993.07.22-i<br />
93/68/EGK irányelv és annak<br />
módosításai. 2002/96/EK<br />
36
A készülék leírása<br />
A készülék áttekintése<br />
<strong>HU</strong><br />
Kezelõpanel<br />
•• ••<br />
37
Bekapcsolás és<br />
használat<br />
<strong>HU</strong><br />
! Elsõ bekapcsoláskor legalább egy óra hosszat<br />
mûködtesse üresen a sütõt maximum hõmérsékleti<br />
fokozaton és csukott ajtó mellett. Ezután kapcsolja<br />
ki a sütõt, nyissa ki az ajtaját, és szellõztesse ki a<br />
helyiséget. A keletkezett szag a sütõ védelmére<br />
használt anyagok elpárolgásából származik.<br />
A sütõ bekapcsolása<br />
1. A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgomb<br />
elforgatásával válassza ki a kívánt sütési programot.<br />
2. A HÕMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerõgomb<br />
elforgatásával válassza ki a hõmérsékletet. A<br />
különbözõ sütési módok és az azokhoz tartozó<br />
javasolt hõmérsékletek listája a Sütési táblázatban<br />
található meg (lásd Programok).<br />
3. A világító HÕMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ<br />
ellenõrzõlámpa a melegítési fázist jelzi, és a beállított<br />
hõmérséklet elérésekor kikapcsol.<br />
4. Sütés alatt a következõket mindig megteheti:<br />
- A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgomb segítségével<br />
módosíthatja a sütési programot.<br />
- A HÕMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerõgomb<br />
segítségével módosíthatja a hõmérsékletet.<br />
- A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgomb „0” helyzetbe<br />
állításával megszakíthatja a sütést.<br />
! Soha ne támasszon semmit a sütõ aljának, mert a<br />
zománc megsérülhet.<br />
! A sütõedényeket mindig a mellékelt rácsokra tegye.<br />
Hûtõventilátor<br />
A külsõ hõmérséklet csökkentése érdekében néhány<br />
modell hûtõventilátorral van ellátva. A hûtõventilátor<br />
által létrehozott huzat a kezelõpanel és a sütõ ajtaja<br />
között lép ki.<br />
! A sütés végén a ventilátor mindaddig mûködik, amíg<br />
a sütõ nem hûl le eléggé.<br />
Sütõvilágítás<br />
A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgomb állásra<br />
forgatásával kapcsolható be. Sütési program<br />
bekapcsolása esetén a világítás égve marad.<br />
38
Program<br />
Sütési programok<br />
! A hõmérsékletet minden programnál 60 °C és a<br />
MAX jelzés közé lehet beállítani, kivéve a<br />
következõknél:<br />
• GRILLEZÉS (javasoljuk, hogy csak a legnagyobb<br />
fokozatra állítsa)<br />
• GRATINÍROZÁS (javasoljuk, hogy ne használjon<br />
200 °C-nál magasabb hõmérsékletet).<br />
PIZZASÜTÉS program<br />
Bekapcsol az alsó és a körkörös fûtõszál és a<br />
ventilátor mûködni kezd. Ez a kombináció lehetõvé<br />
teszi a sütõ gyors felmelegedését, elsõsorban alulról<br />
érkezõ erõteljes hõárammal. Ha egyszerre egynél<br />
több szintet használ, a sütésidõ felénél cserélje meg<br />
a tepsik helyét.<br />
SÜTEMÉNYSÜTÉS program<br />
<strong>HU</strong><br />
<strong>HA</strong>GYOMÁNYOS SÜTÉS program<br />
A két alsó és felsõ fûtõszál bekapcsol. Ennél a<br />
hagyományos sütési módnál inkább csak egy szintet<br />
használjon: ha több szinten süt, a hõeloszlás nem<br />
megfelelõ.<br />
LÉGKEVERÉSES SÜTÉS program<br />
Az összes fûtõszál bekapcsol (felsõ, alsó és<br />
körkörös), és a ventilátor mûködni kezd. Mivel a hõ<br />
az egész sütõben állandó, a levegõ egyenletesen süti<br />
és pirítja az ételt. Egyidejûleg maximum két szintet<br />
lehet használni.<br />
Bekapcsol az alsó fûtõszál és mûködni kezd a<br />
ventilátor, finom és egyenletes hõeloszlást biztosítva<br />
a sütõ belsejében. Ez a program kíméletes sütést<br />
igénylõ ételek (például kelt tészták) sütéséhez,<br />
valamint egyszerre három szinten „mignon”<br />
elkészítéséhez javasolt.<br />
orgónyárs (csak néhány modellnél)<br />
A forgónyárs<br />
használatához (lásd<br />
ábra) tegye a<br />
következõket:<br />
GRILLEZÉS program<br />
Mûködésbe lép a felsõ fûtõszál és bekapcsol a<br />
forgónyárs (ha van).<br />
A grillezés magasabb és közvetlen hõmérséklete<br />
olyan ételekhez javasolt, melyek magasabb felületi<br />
hõmérsékletet igényelnek. A sütést csukott sütõajtó<br />
mellett végezze.<br />
GRATINÍROZÁS program<br />
1. Tegye a zsírfelfogó tálcát az 1. szintre.<br />
2. Helyezze a forgónyárs támasztékát a 3. szintre,<br />
és rakja be a nyársat a sütõ hátsó falán található<br />
megfelelõ furatba.<br />
3. A forgónyárs elindításához a<br />
PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgombbal válassza a<br />
vagy a sütési módot.<br />
Bekapcsol a felsõ fûtõszál és mûködni kezd a<br />
ventilátor és a forgónyárs (ha van). Ez a sütési mód<br />
a sütõ belsejében egyesíti a levegõ keringtetését az<br />
egyirányú hõsugárzással. Ez a hõ<br />
áthatolóképességének növelésével segíti<br />
megakadályozni, hogy az ételek felülete megégjen. A<br />
sütést csukott sütõajtó mellett végezze.<br />
39
<strong>HU</strong><br />
Praktikus sütési tanácsok<br />
! Légkeveréses sütésnél ne használja a sütõ aljától<br />
számított 1. és 5. szintet: ezeket a helyeket<br />
közvetlenül éri a meleg levegõ, ami a kíméletes<br />
sütést igénylõ ételek odaégését eredményezheti.<br />
! GRILLEZÉSKOR és GRATINÍROZÁSKOR a sütés<br />
melléktermékeinek (szaft és/vagy zsír)<br />
összegyûjtéséhez a zsírfogót helyezze az 1. szintre.<br />
LÉGKEVERÉSES ÜZEMMÓD<br />
• Használja a 2. és a 4. szintet – a 2. szintre tegye<br />
a magasabb hõmérsékletet igénylõ ételeket.<br />
• Helyezze a zsírfelfogó tálcát alulra, a rácsot felülre.<br />
GRILLEZÉS<br />
• Az ételeket helyezze a rács közepére, majd tegye<br />
a rácsot a 3. vagy a 4. szintre.<br />
• Javasoljuk, hogy a hõmérsékletet állítsa a<br />
legmagasabb fokozatra. Ne aggódjon, ha a felsõ<br />
fûtõszál nem marad állandóan bekapcsolva:<br />
mûködését hõfokszabályzó szabályozza.<br />
PIZZASÜTÉS<br />
• Használjon könnyû, alumíniumtepsit a mellékelt<br />
rácsra helyezve.<br />
A zsírfelfogó tálcával elhúzódik a sütési idõ és<br />
nehéz ropogós pizzát kapni.<br />
• Sok feltétet tartalmazó pizzáknál javasoljuk, hogy<br />
a mozzarellát a sütés felénél tegye a tésztára.<br />
40
Sütési táblázat<br />
<strong>HU</strong><br />
Program Étel Tömeg<br />
(kg)<br />
Hagyományos<br />
sütés<br />
Légkeveréses<br />
üzemmód<br />
Grillezés<br />
Gratinírozás<br />
Pizzasütés<br />
Süteménysütés<br />
Kacsa<br />
Borjú- és marhasült<br />
Disznósült<br />
(Omlós) kekszek<br />
Linzerek<br />
Pizza (2 szinten)<br />
Lasagne<br />
Bárány<br />
Sült csirke + burgonya<br />
Makréla<br />
Gyümölcsös sütemény<br />
Fánk (2 szinten)<br />
Keksz (2 szinten)<br />
Piskóta (1 szinten)<br />
Piskóta (2 szinten)<br />
Sós sütemények<br />
Nyelvhal és tintahal<br />
Tintahal és rák nyárson<br />
Tõkehalfilé<br />
Grillezett zöldségek<br />
Borjúsült<br />
Karaj<br />
Hamburger<br />
Makréla<br />
Pirítós<br />
Forgónyárssal (ha van)<br />
Borjú nyárson<br />
Roston sült csirke<br />
Roston sült bárány<br />
Grillcsirke<br />
Tintahal<br />
Forgónyárssal (ha van)<br />
Borjú nyárson<br />
Roston sült bárány<br />
Csirke (nyárson) + krumpli (a<br />
zsírfogón)<br />
Pizza<br />
Borjú- és marhasült<br />
Csirke<br />
Linzerek<br />
Gyümölcstorta<br />
Gyümölcsös sütemény<br />
Piskóta<br />
Töltött palacsinták (2 szinten)<br />
Kis kekszek (2 szinten)<br />
Sajtos-sós aprósütemény (2<br />
szinten)<br />
Fánk (3 szinten)<br />
Keksz (3 szinten)<br />
Habcsók (3 szinten)<br />
1<br />
1<br />
1<br />
-<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1+1<br />
1<br />
1<br />
0.5<br />
0.5<br />
0.5<br />
1<br />
1.5<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4 db<br />
1.0<br />
1.5<br />
1.0<br />
1.5<br />
1.5<br />
1.5<br />
1.5<br />
1.5<br />
-<br />
0.5<br />
1<br />
1<br />
0.5<br />
1<br />
0.7<br />
0.5<br />
1.2<br />
0.6<br />
0.4<br />
0.7<br />
0.7<br />
0.5<br />
Sütõ aljától<br />
számított<br />
magassági szint<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
2. és 4.<br />
3<br />
2<br />
2. és 4.<br />
2<br />
2<br />
2. és 4.<br />
2. és 4.<br />
2<br />
2. és 4.<br />
3<br />
4<br />
4<br />
4<br />
3. vagy 4.<br />
4<br />
4<br />
4<br />
4<br />
4<br />
-<br />
-<br />
-<br />
2<br />
2<br />
-<br />
-<br />
-<br />
2<br />
3<br />
2<br />
2. vagy 3.<br />
3<br />
2. vagy 3.<br />
3<br />
3<br />
2. és 4.<br />
2. és 4.<br />
2. és 4.<br />
1., 3. és 5.<br />
1., 3. és 5.<br />
1., 3. és 5.<br />
Elõmelegítés<br />
(<strong>per</strong>c)<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
10<br />
10<br />
15<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
15<br />
5<br />
5<br />
5<br />
5<br />
5<br />
5<br />
5<br />
5<br />
5<br />
-<br />
-<br />
-<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
15<br />
10<br />
10<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
Ajánlott<br />
hõmérséklet<br />
200<br />
200<br />
200<br />
180<br />
180<br />
230<br />
180<br />
180<br />
200<br />
180<br />
170<br />
190<br />
180<br />
170<br />
170<br />
200<br />
MAX.<br />
MAX.<br />
MAX.<br />
MAX.<br />
MAX.<br />
MAX.<br />
MAX.<br />
MAX.<br />
MAX.<br />
Max.<br />
Max.<br />
Max.<br />
200<br />
200<br />
200<br />
200<br />
200<br />
200<br />
220<br />
220<br />
180<br />
180<br />
180<br />
180<br />
160<br />
200<br />
190<br />
210<br />
180<br />
180<br />
90<br />
Sütési<br />
idõ (<strong>per</strong>c)<br />
65-75<br />
70-75<br />
70-80<br />
15-20<br />
30-35<br />
15-20<br />
30-35<br />
40-45<br />
60-70<br />
30-35<br />
40-50<br />
20-25<br />
10-15<br />
15-20<br />
20-25<br />
25-30<br />
8-10<br />
6-8<br />
10<br />
10-15<br />
15-20<br />
15-20<br />
7-10<br />
15-20<br />
2-3<br />
80-90<br />
70-80<br />
70-80<br />
55-60<br />
30-35<br />
70-80<br />
70-80<br />
70-75<br />
70-75<br />
15-20<br />
25-30<br />
60-70<br />
20-30<br />
40-45<br />
40-50<br />
25-30<br />
30-35<br />
20-25<br />
15-20<br />
20-25<br />
20-25<br />
180<br />
41
Elektronikus programozó<br />
<strong>HU</strong><br />
A sütési mód beállítása<br />
! A sütés programozása csak azután lehetséges,<br />
hogy kiválasztott egy sütési programot.<br />
Az óra beállítása<br />
! Bár az órát a sütõ kikapcsolt, illetve bekapcsolt<br />
állapotában egyaránt be lehet állítani, a sütési idõ<br />
végét nem.<br />
A készülék hálózathoz való csatlakoztatása után,<br />
illetve áramkimaradást követõen a KIJELZÕN a<br />
szimbólum és négy számjegy fog villogni.<br />
1. Nyomja meg többször a gombot, míg a<br />
szimbólum és a négy számjegy a KIJELZÕN villogni<br />
nem kezd.<br />
2. Nyomogassa a „+” és „-” gombokat. Amennyiben<br />
lenyomva tartja, a számok a beállítás megkönnyítése<br />
érdekében gyorsabban pörögnek.<br />
3. Várjon 10 másod<strong>per</strong>cet, vagy a beállítás<br />
elmentéséhez nyomja meg újra a gombot.<br />
A <strong>per</strong>cszámláló beállítása<br />
! Ez a funkció nem szakítja meg a sütést és nincs a<br />
sütõhasználattal kapcsolatban; a készülék a<br />
beállított idõ lejáratakor hangjelzést ad ki.<br />
1. Nyomja meg többször a gombot, míg a<br />
szimbólum és a három számjegy a KIJELZÕN villogni<br />
nem kezd.<br />
2. A kívánt idõ beállításához nyomogassa a „+” és „-”<br />
gombokat. Amennyiben lenyomva tartja, a számok a<br />
beállítás megkönnyítése érdekében gyorsabban<br />
pörögnek.<br />
3. Várjon 10 másod<strong>per</strong>cet, vagy a beállítás<br />
elmentéséhez nyomja meg újra a gombot.<br />
A számláló elindul visszafelé, és a visszaszámlálás<br />
végén bekapcsol a hangjelzés.<br />
A sütés idõtartamának beállítása<br />
1. Nyomogassa a gombot addig, míg az ikon<br />
és a három digitális számjegy a KIJELZÕN villogni<br />
nem kezd.<br />
2. A kívánt sütési idõ beállításához nyomogassa a „+”<br />
és „-” gombokat. Amennyiben lenyomva tartja, a<br />
számok a beállítás megkönnyítése érdekében<br />
gyorsabban pörögnek.<br />
3. Várjon 10 másod<strong>per</strong>cet, vagy a beállítás<br />
elmentéséhez nyomja meg újra a gombot.<br />
4. Miután letelt az idõ, a kijelzõn megjelenik az END<br />
felirat és megszólal a hangjelzés.<br />
• Példa: 9.00 óra van és a sütés 1 óra 15 <strong>per</strong>c<br />
idõtartamra van beállítva. A program 10.15-kor<br />
automatikusan leáll.<br />
A sütés végének beállítása<br />
! A sütés végét csak a sütés idõtartamának beállítása<br />
után lehet beállítani.<br />
1. Hajtsa végre az idõtartam beállításának elsõ<br />
három pontjában részletezett lépéseket,<br />
2. majd nyomogassa a gombot addig, míg a<br />
szimbólum és a négy számjegy a KIJELZÕN villogni<br />
nem kezd.<br />
3. A sütés kívánt végének a beállításához<br />
nyomogassa a „+” és „-” gombokat. Amennyiben<br />
lenyomva tartja, a számok a beállítás megkönnyítése<br />
érdekében gyorsabban pörögnek.<br />
4. Várjon 10 másod<strong>per</strong>cet, vagy a beállítás<br />
elmentéséhez nyomja meg újra a gombot.<br />
5. Miután letelt az idõ, a kijelzõn megjelenik az END<br />
felirat és megszólal a hangjelzés.<br />
Amennyiben a , illetve a szimbólumok<br />
kigyulladnak, az azt jelenti, hogy a programozás sikerült.<br />
A KIJELZÕN egymás után megjeleníthetõ a sütési<br />
idõ vége és a sütés idõtartama.<br />
Sütési beállítás törlése<br />
Sütési beállítás törléséhez tegye a következõt:<br />
• nyomogassa a gombot addig, míg a törölni<br />
kívánt program szimbóluma és a számjegyek a<br />
KIJELZÕN villogni nem kezdenek. Nyomogassa a<br />
„-” gombot addig, míg a kijelzõn meg nem jelenik a<br />
0:00 érték.<br />
• Tartsa egyidejûleg lenyomva a „+” és „-” gombokat<br />
– így minden beállítás törlõdik, ideértve a<br />
<strong>per</strong>cszámlálót is.<br />
42
Óvintézkedések és tanácsok<br />
! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal<br />
összhangban lett tervezve és gyártva. E<br />
figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból<br />
közöljük, kérjük olvassa el figyelmesen.<br />
Általános biztonság<br />
• A készüléket otthoni, háztartási használtra<br />
tervezték.<br />
• A készülék nem helyezhetõ üzembe nyitott térben,<br />
még akkor sem, ha a terület védett helyen van,<br />
mivel rendkívül veszélyes a készüléket esõnek,<br />
viharnak kitenni.<br />
• A készülék elmozdításához mindig használja a<br />
sütõ oldalain található megfelelõ fogantyúkat.<br />
• Ne érjen a készülékhez mezítláb, illetve vizes vagy<br />
nedves kézzel vagy lábbal.<br />
• A készüléket kizárólag felnõttek használhatják<br />
ételek sütésére a kézikönyvben található<br />
útmutatásoknak megfelelõen.<br />
• A készülék használata közben a felmelegedõ<br />
részek és a sütõ ajtajának néhány része<br />
felforrósodhat. Ügyeljen rá, hogy ezekhez ne érjen<br />
és a gyermekeket tartsa távol.<br />
• Kerülje el, hogy más elektromos háztartási<br />
készülékek vezetéke hozzáérjen a sütõ meleg<br />
részeihez.<br />
• Ne takarja el a szellõzésre és a hõ elosztására<br />
szolgáló nyílásokat.<br />
• Az ajtó fogantyúját középen fogja meg, mert a<br />
szélein meleg lehet.<br />
• Az edények behelyezéséhez vagy kivételéhez<br />
mindig használjon konyhakesztyût.<br />
• A sütõ aljára ne tegyen alumíniumfóliát.<br />
• Ne tegyen a sütõbe gyúlékony anyagot:<br />
meggyulladhat, ha a készülék véletlenül mûködni<br />
kezd.<br />
• Ha a készüléket nem használja, mindig gyõzõdjön<br />
meg arról, hogy a gombok “l”/“¡” állásban<br />
vannak.<br />
• A csatlakozót az elektromos hálózatból ne a<br />
kábelnél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza<br />
ki.<br />
• A készülék tisztítását vagy karbantartását azután<br />
kezdje el, hogy kihúzta a csatlakozódugót az<br />
elektromos hálózatból.<br />
• Meghibásodás esetén semmilyen körülmények<br />
között ne próbálja megjavítani a belsõ<br />
szerkezeteket! Hívja a szervizt (lásd Szerviz).<br />
• Ne tegyen nehéz tárgyakat a nyitott sütõajtóra.<br />
• A készüléket testileg, érzékszervileg vagy<br />
szellemileg korlátozott, nem hozzáértõ, illetve a<br />
terméket nem ismerõ személyek – a gyerekeket<br />
is ideértve – csak a biztonságukért felelõs<br />
személyek felügyelete mellett, illetve a készülék<br />
használatával kapcsolatos alapvetõ utasítások<br />
ismeretében használhatják.<br />
• Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a<br />
készülékkel!<br />
Hulladékkezelés<br />
• A csomagolóanyag megsemmisítése: tartsa be<br />
a helyi elõírásokat, így a csomagolóanyag újra<br />
felhasználásra kerülhet.<br />
• Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és<br />
elektronikus berendezések hulladékairól<br />
(WEEE) szóló 2002/96/EK irányelve elõírja,<br />
hogy e hulladékok nem kezelhetõk háztartási<br />
hulladékként. A forgalomból kivont<br />
berendezéseket – az azokat alkotó anyagok<br />
hatékonyabb visszanyerése, illetve<br />
újrahasznosítása, valamint az emberi egészség<br />
és a környezet védelme érdekében –<br />
szelektíven kell gyûjteni. Az összes terméken<br />
megtalálható áthúzott szemetes szimbólum a<br />
szelektív gyûjtési kötelezettségre emlékeztet.<br />
A tulajdonosok, háztartási készülékük<br />
forgalomból történõ helyes kivonásával<br />
kapcsolatban, további információért a megfelelõ<br />
közszolgálathoz, illetve a forgalmazóhoz is<br />
fordulhatnak.<br />
Takarékosság és környezetvédelem<br />
• Ha a sütõt késõ esti vagy a kora reggeli órákban<br />
mûködteti, hozzájárul az elektromos mûvek<br />
terheltségének csökkentéséhez.<br />
• Javasoljuk, hogy GRILLEZÉSKOR és<br />
GRATINÍROZÁSKOR mindig csukja be a sütõ<br />
ajtaját: így kitûnõ eredményt kap, ugyanakkor<br />
jelentõs energiát takarít meg (kb. 10%).<br />
• A tömítéseket tartsa tisztán és õrizze meg<br />
hatékonyságukat oly módon, hogy jól<br />
illeszkedjenek az ajtóhoz és ne engedjék kijutni<br />
a hõt.<br />
<strong>HU</strong><br />
43
Karbantartás és ápolás<br />
<strong>HU</strong><br />
Áramtalanítás<br />
Minden mûvelet elõtt áramtalanítsa a készüléket.<br />
A készülék tisztítása<br />
! A készülék tisztításához soha ne használjon<br />
gõztisztítót vagy nagynyomású tisztítót.<br />
• A külsõ zománc vagy inox alkatrészek és a<br />
gumitömítések langyos, semleges szappanos<br />
vízzel átitatott szivaccsal tisztíthatók. Ha a foltokat<br />
nehéz eltávolítani, használjon speciális<br />
tisztítószereket. Javasoljuk, hogy tisztítás után<br />
alaposan öblítse le, és törölje szárazra a<br />
készüléket. Ne használjon súrolóport vagy maró<br />
anyagot.<br />
• A sütõ belsejét lehetõleg minden használat után,<br />
még langyos állapotban tisztítsa meg. Használjon<br />
meleg vizet és mosogatószert, öblítse le, és puha<br />
ruhával törölje szárazra. Kerülje a súrolószerek<br />
használatát.<br />
• A tartozékok a normál edényekhez hasonlóan,<br />
akár mosogatógépben is elmoshatók.<br />
Az ajtó tisztítása<br />
Az ajtóüveget szivaccsal és nem súrolóhatású<br />
mosószerrel tisztítsa le, majd puha ruhával törölje<br />
szárazra. Ne használjon durva dörzsanyagot vagy<br />
éles, fém kaparókést, mely megkarcolhatja a<br />
felületét, vagy akár az üvegfelület széttörését is<br />
eredményezheti.<br />
Alaposabb tisztításhoz a sütõ ajtaja levehetõ:<br />
1. Nyissa ki teljesen az ajtót (lásd ábra).<br />
2. Emelje meg és forgassa el a két csuklós pánton<br />
elhelyezkedõ kallantyút (lásd ábra).<br />
F<br />
A tömítések ellenõrzése<br />
Rendszeresen ellenõrizze a sütõajtó körüli tömítések<br />
állapotát. Ha sérülést vesz észre, forduljon a<br />
legközelebbi szakszervizhez (lásd Szerviz).<br />
Javasoljuk, hogy ne használja a sütõt, amíg a javítást<br />
nem végzik el.<br />
Lámpacsere<br />
A sütõt<br />
megvilágító lámpa<br />
kicseréléséhez<br />
tegye a<br />
következõket:<br />
1. Csavarozza ki a lámpafoglalat üvegfedelét.<br />
2. Csavarja ki a lámpát, és cserélje ki egy<br />
ugyanolyanra: teljesítmény: 25 W, típus: E14.<br />
3. Szerelje vissza a fedelet (lásd ábra).<br />
Szerviz<br />
! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkezõ<br />
szakembert.<br />
Adja meg az alábbiakat:<br />
• A hiba típusa<br />
• A készülék modellje (Mod.)<br />
• A készülék sorozatszáma (S/N)<br />
Az utóbbi információk a készüléken elhelyezett<br />
adattáblán találhatók.<br />
ajtót.<br />
F<br />
3. ogja meg az ajtót a két<br />
külsõ szélén, majd lassan, de<br />
ne teljesen, csukja vissza.<br />
Nyomja le az kallantyúkat,<br />
majd maga felé húzva az ajtót<br />
emelje le a pántokról (lásd<br />
ábra).<br />
A fenti folyamatot visszafelé<br />
elvégezve helyezze vissza az<br />
44