KitchenAid F 1002.1 IX - F 1002.1 IX PL (F038402) Istruzioni per l'Uso
KitchenAid F 1002.1 IX - F 1002.1 IX PL (F038402) Istruzioni per l'Uso
KitchenAid F 1002.1 IX - F 1002.1 IX PL (F038402) Istruzioni per l'Uso
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
O<strong>per</strong>ating Instructions<br />
OVEN<br />
GB DE DK<br />
English,1 Deutsch, 12 Dansk, 23<br />
<strong>PL</strong><br />
Polski, 34<br />
F<strong>1002.1</strong><br />
F<strong>1002.1</strong> <strong>IX</strong><br />
Contents<br />
Installation, 2-3<br />
Positioning<br />
Electrical connections<br />
Data plate<br />
Description of the appliance, 4<br />
Overall view<br />
Control panel<br />
Start-up and use, 5<br />
Setting the clock and timer<br />
Starting the oven<br />
Control Panel Lock<br />
DEMO mode<br />
Cooking modes, 6-8<br />
Cooking modes<br />
Programming your cooking<br />
Practical cooking advice<br />
Cooking advice table<br />
Precautions and tips, 9<br />
General safety<br />
Disposal<br />
Respecting and conserving the environment<br />
Maintenance and care, 10<br />
Switching the appliance off<br />
Cleaning the appliance<br />
Cleaning the oven door<br />
Replacing the light bulb<br />
Assistance<br />
Sliding Rack Kit assembly, 11<br />
GB
Installation<br />
GB<br />
! Before placing your new appliance into o<strong>per</strong>ation<br />
please read these o<strong>per</strong>ating instructions carefully.<br />
They contain important information for safe use, for<br />
installation and for care of the appliance.<br />
! Please keep these o<strong>per</strong>ating instructions for future<br />
reference. Pass them on to possible new owners of<br />
the appliance.<br />
Ventilation<br />
To ensure good ventilation, the back panel of the<br />
cabinet must be removed. It is advisable to install the<br />
oven so that it rests on two strips of wood, or on a<br />
completely flat surface with an opening of at least 45 x<br />
560 mm (see diagrams).<br />
Positioning<br />
! Keep packaging material out of the reach of<br />
children. It can become a choking or suffocation<br />
hazard. (see Precautions and tips).<br />
560 mm.<br />
45 mm.<br />
! The appliance must be installed by a qualified<br />
<strong>per</strong>son in compliance with the instructions provided.<br />
Incorrect installation may cause harm to <strong>per</strong>sons,<br />
animals or may damage pro<strong>per</strong>ty.<br />
Fitting the appliance<br />
Use the appropriate cabinet to ensure that the<br />
appliance functions pro<strong>per</strong>ly.<br />
• The panels adjacent to the oven must be made of<br />
heat-resistant material.<br />
• Cabinets with a veneer exterior must be assembled<br />
with glues which can withstand tem<strong>per</strong>atures of up<br />
to 100°C.<br />
• To install the oven under the counter (see<br />
diagram) and in a kitchen unit, the cabinet must<br />
have the following dimensions:<br />
Centring and fastening<br />
Position the 4 tabs on the side of the oven according<br />
to the 4 holes of the outer frame. Adjust the tabs<br />
according to the thickness of the cabinet side panel,<br />
as shown below:<br />
thickness of 20 mm: take off<br />
the removable part of the tab<br />
(see diagram)<br />
thickness of 18 mm: use the<br />
first groove, which has already<br />
been set in the factory (see<br />
diagram)<br />
595 mm.<br />
23 mm.<br />
567 mm.<br />
45 mm.<br />
558 mm.<br />
593 mm.<br />
thickness of 16 mm: use the<br />
second groove (see diagram)<br />
5 mm.<br />
595 mm.<br />
24 mm.<br />
545 mm.<br />
! The appliance must not come into contact with<br />
electrical parts once it has been installed.<br />
The consumption indications on the data plate have<br />
been calculated for this type of installation.<br />
Secure the appliance to the cabinet by opening the<br />
oven door and putting 4 screws into the 4 holes of the<br />
outer frame.<br />
! All parts which ensure the safe o<strong>per</strong>ation of the<br />
appliance must not be removable without the aid of a<br />
tool.<br />
2
Electrical connections<br />
! Ovens equipped with a three-pole power supply<br />
cable are designed to o<strong>per</strong>ate with alternating current<br />
at the voltage and frequency indicated on the data<br />
plate located on the appliance (see below).<br />
Fitting the power supply cable<br />
1. Open the terminal<br />
board by inserting a<br />
screwdriver into the side<br />
tabs of the cover. Use<br />
the screwdriver as a<br />
lever by pushing it down<br />
to open the cover (see<br />
diagram).<br />
with safety regulations.<br />
Before connecting to the power supply, make sure that:<br />
• The appliance is earthed and the plug is compliant<br />
with the law.<br />
• The socket can withstand the maximum power of<br />
the appliance, which is indicated on the data plate<br />
(see below).<br />
• The voltage must be in the range between the<br />
values indicated on the data plate (see below).<br />
• The socket is compatible with the plug of the<br />
appliance. If the socket is incompatible with the<br />
plug, ask an authorised technician to replace it. Do<br />
not use extension cords or multiple sockets.<br />
GB<br />
N<br />
L<br />
2. Install the power<br />
supply cable by<br />
loosening the cable<br />
clamp screw and the<br />
three wire contact<br />
screws L-N- .<br />
Connect the wires to the<br />
corresponding<br />
terminals: the Blue wire<br />
to the terminal marked<br />
(N), the Brown wire to<br />
the terminal marked (L)<br />
and the Yellow Green<br />
wire to the terminal<br />
marked (see diagram).<br />
! Once the appliance has been installed, the power<br />
supply cable and the electrical socket must be easily<br />
accessible.<br />
! The cable must not be bent or compressed.<br />
! The cable must be checked regularly and replaced<br />
by authorised technicians only (see Assistance).<br />
! The manufacturer declines any liability should<br />
these safety measures not be observed.<br />
DATA <strong>PL</strong>ATE<br />
Dimensions<br />
Volume lt. 50<br />
Electrical<br />
connections<br />
width cm 37.5<br />
height cm 32<br />
depth cm 41.5<br />
voltage: 220-230V ~ 50Hz /<br />
maximum power absorbed 2800W<br />
3. Secure the cable by fastening the clamp screw.<br />
4. Close the cover of the terminal board.<br />
Connecting the supply cable to the mains<br />
Install a standardised plug corresponding to the load<br />
indicated on the data plate (see side).<br />
The appliance must be directly connected to the<br />
mains using an omnipolar circuit-breaker with a<br />
minimum contact opening of 3 mm installed between<br />
the appliance and the mains, suitable for the load<br />
indicated and complying with current electrical<br />
regulations (the earthing wire must not be interrupted<br />
by the circuit-breaker). The supply cable must not<br />
come into contact with surfaces with tem<strong>per</strong>atures<br />
higher than 50°C.<br />
! The installer must ensure that the correct electrical<br />
connection has been made and that it is compliant<br />
ENERGY LABEL<br />
Directive 2002/40/EC on the label<br />
of electric ovens.<br />
Standard EN 50304<br />
Energy consumption for Natural<br />
convection – heating mode:<br />
Convection mode<br />
Declared energy consumption for<br />
Forced convection Class – heating<br />
mode: Baking<br />
This appliance conforms to the<br />
following European Economic<br />
Community directives:<br />
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low<br />
Voltage) and subsequent<br />
amendments;<br />
- 89/336/EEC of 03/05/89<br />
(Electromagnetic Compatibility) and<br />
subsequent amendments;<br />
- 93/68/EEC of 22/07/93 and<br />
subsequent amendments.<br />
- 2002/96/EC<br />
3
Description of the appliance<br />
GB<br />
Overall view<br />
Control panel<br />
GUIDES for the<br />
sliding racks<br />
GRILL rack<br />
DRIPPING PAN<br />
position 5<br />
position 4<br />
position 3<br />
position 2<br />
position 1<br />
Control panel<br />
CLOCK and<br />
COOKING TIME<br />
display<br />
CLOCK and<br />
COOKING TIME<br />
adjustment<br />
START<br />
TURNING THE<br />
DIS<strong>PL</strong>AY ON<br />
STOP<br />
TEMPERATURE<br />
adjustment<br />
TEMPERATURE<br />
display<br />
TIMER<br />
adjustment<br />
Programming<br />
END COOKING TIME<br />
COOKING MODES<br />
SELECTION<br />
CURRENT<br />
PREHEATING<br />
TEMPERATURE<br />
indicator lights<br />
Programming<br />
COOKING TIME<br />
CLOCK<br />
adjustment<br />
4
Start-up and use<br />
! The first time you use your appliance, heat the empty<br />
oven with its door closed at its maximum tem<strong>per</strong>ature<br />
for at least half an hour. Ensure that the room is well<br />
ventilated before switching the oven off and opening<br />
the oven door. The appliance may produce a slightly<br />
unpleasant odour caused by the burning away of<br />
protective substances used during the manufacturing<br />
process.<br />
! The “Control panel lock” and “DEMO mode” can be<br />
activated/deactivated even when the control panel is<br />
off.<br />
Control panel lock<br />
To lock the oven controls, press and for 5<br />
seconds. A buzzer sounds and the TEMPERATURE<br />
display shows “r-0”.<br />
Press again to unlock the controls. The “STOP”<br />
symbol remains always active.<br />
DEMO mode<br />
The oven can o<strong>per</strong>ate in DEMO mode: all heating<br />
elements are deactivated, and controls remain<br />
o<strong>per</strong>ative.<br />
To activate the DEMO mode, press , , , and<br />
at the same time. A buzzer sounds and the two<br />
displays show “demo” “on”. Press again to deactivate<br />
the DEMO mode: a buzzer sounds and the two<br />
displays show “demo” “off”.<br />
Setting the clock and timer<br />
After the appliance has been connected to the mains,<br />
or after a blackout, will begin to blink.<br />
To set the time:<br />
1. press<br />
2. set the time using “+” and “-” on the left side of the<br />
control panel<br />
3. press again<br />
4. set the minutes using “+” and “-” on the left side of<br />
the control panel.<br />
To make any changes, turn on the control panel by<br />
pressing , then press and follow the steps<br />
described above.<br />
The timer o<strong>per</strong>ates in minutes: when the selected time<br />
has elapsed, a buzzer will sound. The buzzer will<br />
automatically stop after one minute or when any active<br />
symbol on the control panel is pressed.<br />
Starting the oven<br />
1. Press to turn on the control panel.<br />
2. Press the symbol of the desired cooking mode. The<br />
displays show the time and tem<strong>per</strong>ature of the<br />
selected cooking mode.<br />
3. Press “START”.<br />
4. The oven will start the preheating phase, and the<br />
current preheating tem<strong>per</strong>ature indicator lights turn<br />
red. The tem<strong>per</strong>ature may be changed by pressing<br />
“+” and “-” on the right side of the control panel.<br />
3. When preheating is finished, a buzzer sounds and<br />
all instant tem<strong>per</strong>ature indicator lights turn on: place<br />
the food in the oven.<br />
4. You may do the following during cooking:<br />
- change the tem<strong>per</strong>ature by pressing “+” and “-” on<br />
the right side of the control panel<br />
- set the cooking time (see Cooking Modes)<br />
- press “STOP” to interrupt cooking.<br />
5. The oven switches off automatically after two hours:<br />
this default time is set for all cooking modes for safety<br />
reasons.<br />
The cooking time may be changed (see Cooking<br />
Modes).<br />
6. In case of a blackout, if the oven was already<br />
o<strong>per</strong>ating, an automatic system within the appliance<br />
will reactivate the cooking mode from where it was<br />
interrupted as long as the tem<strong>per</strong>ature did not drop<br />
below a certain level. Programmed cooking modes<br />
which have not started will not be restored and must<br />
be reprogrammed.<br />
! There is no preheating in the FAST COOKING and<br />
BARBECUE modes.<br />
! Never put objects directly on the oven bottom to<br />
avoid damaging the enamel coating.<br />
! Always place cookware on the rack(s) provided.<br />
Cooling ventilation<br />
In order to cool down the external tem<strong>per</strong>ature of the<br />
oven, a cooling fan blows air between the control<br />
panel and the oven door. In the FAST COOKING<br />
mode, the fan goes on automatically after ten minutes.<br />
In the BAKING mode, the cooling fan goes on only<br />
when the oven is hot. At the beginning of the FAST<br />
CLEAN mode, the cooling fan o<strong>per</strong>ates at low speed.<br />
! Once the cooking has been completed, the cooling<br />
fan remains on until the oven has cooled down<br />
sufficiently.<br />
GB<br />
To set the timer, press<br />
and follow the steps<br />
described to set the clock. The symbol will remind<br />
you that the timer is on.<br />
! The timer does not turn the oven on or off.<br />
5
Cooking modes<br />
GB<br />
Cooking modes<br />
! All cooking modes have a default cooking<br />
tem<strong>per</strong>ature which may be adjusted manually<br />
between 40°C and 250°C as desired.<br />
In the BARBECUE mode, the default power level value<br />
is indicated as a <strong>per</strong>centage (%) and may also be<br />
adjusted manually.<br />
TRADITIONAL OVEN mode<br />
Both the top and bottom heating elements will come<br />
on. With this traditional cooking mode, it is best to use<br />
one cooking rack only; if more than one rack is used,<br />
the heat will be distributed unevenly.<br />
MULTI-COOKING mode<br />
All the heating elements (top, bottom and circular), as<br />
well as the fan, will come on. Since the heat remains<br />
constant throughout the oven, the air cooks and<br />
browns food uniformly. A maximum of two racks may<br />
be used at the same time.<br />
BARBECUE mode<br />
The top heating element and the rotisserie (where<br />
present) come on. By pressing "+" and "-" on the right<br />
side of the control panel, the power levels that may be<br />
set will appear on the TEMPERATURE display; these<br />
range between 50% and 100%. The high and direct<br />
tem<strong>per</strong>ature of the grill is recommended for food that<br />
requires high surface tem<strong>per</strong>ature. Always cook in this<br />
mode with the oven door closed.<br />
GRATIN mode<br />
The top heating element as well as the fan and the<br />
rotisserie (where present) come on. This combination<br />
of features increases the effectiveness of the<br />
unidirectional thermal radiation of the heating<br />
elements through forced circulation of the air<br />
throughout the oven.<br />
This helps prevent food from burning on the surface,<br />
allowing the heat to penetrate right into the food.<br />
Always cook in this mode with the oven door closed.<br />
PIZZA mode<br />
The heating elements (bottom and circular) and the<br />
fan come on. This combination heats the oven rapidly<br />
by producing a considerable amount of heat,<br />
particularly from the bottom element. If you use more<br />
than one rack simultaneously, switch the position of<br />
the dishes halfway through the cooking process.<br />
BAKING mode<br />
The rear heating element and the fan come on,<br />
guaranteeing the distribution of heat delicately and<br />
uniformly throughout the oven. This mode is ideal for<br />
baking and cooking tem<strong>per</strong>ature sensitive foods such<br />
as cakes that need to rise and to prepare certain<br />
tartlets on 3 shelves simultaneously.<br />
FAST COOKING mode<br />
The heating elements and the fan come on,<br />
guaranteeing the distribution of heat consistently and<br />
uniformly throughout the oven.<br />
Pre-heating is not necessary for this cooking mode.<br />
This mode is especially recommended for cooking<br />
pre-packed food quickly (frozen or pre-cooked). The<br />
best results are obtained if you use one cooking rack<br />
only.<br />
LEAVENING mode<br />
The oven reaches and maintains a tem<strong>per</strong>ature of<br />
40°C and cannot be changed. This mode is ideal for<br />
leavening dough made with yeast.<br />
FAST CLEAN mode<br />
This mode cleans the oven automatically and<br />
thoroughly by pyrolysis (see Maintenance and care).<br />
The Rotisserie (only available on certain models)<br />
To o<strong>per</strong>ate the rotisserie<br />
(see diagram) proceed as<br />
follows:<br />
1. Place the dripping pan in position 1.<br />
2. Place the rotisserie support in position 3 and insert the spit<br />
in the hole provided on the back panel of the oven.<br />
3. Start the rotisserie by selecting or .<br />
! When mode is on, the rotisserie will stop if the door is<br />
opened.<br />
6
Programming your cooking<br />
! Select a cooking mode before programming.<br />
Programming Time<br />
Press , then:<br />
1. Set the time using “+” and “-” on the left side of the<br />
control panel.<br />
2. Press to store the setting.<br />
3. Press “START” to activate programming.<br />
4. When the selected time has elapsed, END appears<br />
on the TEMPERATURE display and a buzzer sounds.<br />
• For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour<br />
and 15 minutes is programmed. The programme<br />
stops automatically at 10:15 a.m.<br />
Programming Delayed Cooking<br />
1. Press and repeat steps 1 to 2 as described in<br />
the Programming Time procedure.<br />
2. Then press and set the end time using “+” and<br />
“-” on the left side of the control panel.<br />
3. Press to store the setting.<br />
4. Press “START” to activate programming.<br />
5. When the selected time has elapsed, END appears<br />
on the TEMPERATURE display and a buzzer sounds.<br />
• For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour<br />
and 15 minutes is programmed and the end time is<br />
set to 12:30. The programme starts automatically at<br />
11:15 a.m.<br />
Programming has been set when and flash.<br />
The CLOCK and COOKING TIME displays show the<br />
end time and the cooking time alternately.<br />
To cancel programming press “STOP”.<br />
! When selecting a cooking mode, is illuminated<br />
whereas is not. When setting the cooking time,<br />
is illuminated and delayed cooking can be<br />
programmed.<br />
Practical cooking advice<br />
! Do not place racks in position 1 and 5 during fanassisted<br />
cooking. Excessive direct heat can burn<br />
tem<strong>per</strong>ature sensitive foods.<br />
! In the BARBECUE and GRATIN cooking modes,<br />
particularly when using the rotisserie, place the<br />
dripping pan in position 1 to collect cooking residues<br />
(fat and/or grease).<br />
MULTI-COOKING<br />
• Use position 2 and 4, placing the food that requires<br />
more heat on 2.<br />
• Place the dripping pan on the bottom and the rack<br />
on top.<br />
BARBECUE<br />
• Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in<br />
the centre of the rack.<br />
• We recommend that you set the maximum power<br />
level. The top heating element is regulated by a<br />
thermostat and may not always be on.<br />
PIZZA MODE<br />
• Use a light aluminium pizza pan. Place it on the<br />
rack provided.<br />
For a crispy crust, do not use the dripping pan<br />
(prevents crust from forming by extending cooking<br />
time).<br />
• If the pizza has a lot of toppings, we recommend<br />
adding the mozzarella cheese on top of the pizza<br />
halfway through the cooking process.<br />
GB<br />
7
GB<br />
Cooking advice table<br />
Cooking<br />
modes<br />
Traditional<br />
Oven<br />
Multicooking<br />
Barbecue<br />
Gratin<br />
Pizza Mode<br />
Baking<br />
Mode<br />
Fast<br />
cooking<br />
Leavening<br />
Foods<br />
Duck<br />
Roast veal or beef<br />
Pork roast<br />
Biscuits (short pastry)<br />
Tarts<br />
Pizza (on 2 racks)<br />
Lasagne<br />
Lamb<br />
Roast chicken + potatoes<br />
Mackerel<br />
Plum cake<br />
Cream puffs (on 2 racks)<br />
Biscuits (on 2 racks)<br />
Sponge cake (on 1 rack)<br />
Sponge cake (on 2 racks)<br />
Savoury pies<br />
Soles and cuttlefish<br />
Squid and prawn kebabs<br />
Cuttlefish<br />
Cod filet<br />
Grilled vegetables<br />
Veal steak<br />
Sausages<br />
Hamburgers<br />
Mackerels<br />
Toasted sandwiches (or toast)<br />
With rotisserie (where present)<br />
Veal on the spit<br />
Chicken on the spit<br />
Lamb on the spit<br />
Grilled chicken<br />
Cuttlefish<br />
With rotisserie (where present)<br />
Veal on the spit<br />
Lamb on the spit<br />
Chicken on the spit +<br />
potatoes (roasted)<br />
Pizza<br />
Roast veal or beef<br />
Chicken<br />
Tarts<br />
Fruit cakes<br />
Plum cake<br />
Sponge cake<br />
Stuffed pancakes (on 2 racks)<br />
Small cakes (on 2 racks)<br />
Cheese puffs (on 2 racks)<br />
Cream puffs (on 3 racks)<br />
Biscuits (on 3 racks)<br />
Meringues (on 3 racks)<br />
Frozen food<br />
Pizza<br />
Courgette and prawn pie<br />
Country style spinach pie<br />
Turnovers<br />
Lasagne<br />
Golden Rolls<br />
Chicken morsels<br />
Pre-cooked food<br />
Weight<br />
(in kg)<br />
1<br />
1<br />
1<br />
-<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1+1<br />
1<br />
1<br />
0.5<br />
0.5<br />
0.5<br />
1<br />
1.5<br />
0.7<br />
0.6<br />
0.6<br />
0.8<br />
0.4<br />
0.8<br />
0.6<br />
0.6<br />
1<br />
4 and 6<br />
1.0<br />
1.5<br />
1.0<br />
1.5<br />
1.5<br />
1.5<br />
1.5<br />
1.5<br />
-<br />
0.5<br />
1<br />
1<br />
0.5<br />
1<br />
0.7<br />
0.5<br />
1.2<br />
0.6<br />
0.4<br />
0.7<br />
0.7<br />
0.5<br />
0.3<br />
0.4<br />
0.5<br />
0.3<br />
0.5<br />
0.4<br />
0.4<br />
Rack Position<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
2 and 4<br />
3<br />
2<br />
2 and 4<br />
2<br />
2<br />
2 and 4<br />
2 and 4<br />
2<br />
2 and 4<br />
3<br />
4<br />
4<br />
4<br />
4<br />
3 or 4<br />
4<br />
4<br />
4<br />
4<br />
4<br />
-<br />
-<br />
-<br />
2<br />
2<br />
-<br />
-<br />
-<br />
2<br />
3<br />
2<br />
2 or 3<br />
3<br />
2 or 3<br />
3<br />
3<br />
2 and 4<br />
2 and 4<br />
2 and 4<br />
1 and 3 and 5<br />
1 and 3 and 5<br />
1 and 3 and 5<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
Pre-heating<br />
time<br />
(minutes)<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
10<br />
10<br />
15<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
15<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
15<br />
10<br />
10<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
Recommended<br />
tem<strong>per</strong>ature<br />
200<br />
200<br />
200<br />
180<br />
180<br />
230<br />
180<br />
180<br />
200<br />
180<br />
170<br />
190<br />
180<br />
170<br />
170<br />
200<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
200<br />
200<br />
200<br />
200<br />
200<br />
200<br />
220<br />
220<br />
180<br />
180<br />
180<br />
180<br />
160<br />
200<br />
190<br />
210<br />
180<br />
180<br />
90<br />
250<br />
200<br />
220<br />
200<br />
200<br />
180<br />
220<br />
Cooking<br />
time<br />
(minutes)<br />
65-75<br />
70-75<br />
70-80<br />
15-20<br />
30-35<br />
15-20<br />
30-35<br />
40-45<br />
60-70<br />
30-35<br />
40-50<br />
20-25<br />
10-15<br />
15-20<br />
20-25<br />
25-30<br />
10-12<br />
8-10<br />
10-15<br />
10-15<br />
15-20<br />
15-20<br />
15-20<br />
10-12<br />
15-20<br />
3-5<br />
80-90<br />
70-80<br />
70-80<br />
55-60<br />
30-35<br />
70-80<br />
70-80<br />
70-75<br />
70-75<br />
15-20<br />
25-30<br />
60-70<br />
20-30<br />
40-45<br />
40-50<br />
25-30<br />
30-35<br />
20-25<br />
15-20<br />
20-25<br />
20-25<br />
180<br />
12<br />
20<br />
30-35<br />
25<br />
35<br />
25-30<br />
15-20<br />
Golden chicken wings 0.4 2 - 200 20-25<br />
Fresh Food<br />
Biscuits (short pastry)<br />
0.3<br />
2<br />
-<br />
200<br />
15-18<br />
Plum cake<br />
0.6<br />
2<br />
-<br />
180<br />
45<br />
Cheese puffs<br />
0.2<br />
2<br />
-<br />
210<br />
10-12<br />
Leavening process of dough made with<br />
yeast or baking powder (brioches, bread,<br />
sugar pie, croissants, etc.)<br />
8
Precautions and tips<br />
! The appliance was designed and manufactured in<br />
compliance with international safety standards. The<br />
following warnings are provided for safety reasons<br />
and must be read carefully.<br />
General safety<br />
• The appliance was designed for domestic use<br />
inside the home and is not intended for commercial<br />
or industrial use.<br />
• The appliance must not be installed outdoors, even<br />
in covered areas. It is extremely dangerous to leave<br />
the appliance exposed to rain and storms.<br />
• When handling the appliance, always use the<br />
handles provided on the sides of the oven.<br />
• Do not touch the appliance with bare feet or with<br />
wet or moist hands and feet.<br />
• The appliance must be used to cook food by adults<br />
only and according to the instructions in this<br />
manual.<br />
• When the appliance is in use, the heating<br />
elements and some parts of the oven door<br />
become extremely hot. Make sure you don't<br />
touch them and keep children well away.<br />
• Ensure that the power supply cable of other<br />
electrical appliances does not come into contact<br />
with the hot parts of the oven.<br />
• The openings used for ventilation and dis<strong>per</strong>sion of<br />
heat must never be covered.<br />
• Always grip the oven door handle in the centre: the<br />
ends may be hot.<br />
• Always use oven gloves to place cookware in the<br />
oven or when removing it.<br />
• Do not use aluminium foil to line the bottom of the<br />
oven.<br />
• Do not place flammable materials in the oven: if the<br />
appliance is switched on by mistake, it could catch<br />
fire.<br />
• When unplugging the appliance always pull the<br />
plug from the mains socket, do not pull on the<br />
cable.<br />
• Never carry out any cleaning or maintenance work<br />
without having unplugged the plug from the mains.<br />
• In the case of a malfunction, under no<br />
circumstances should you attempt to repair the<br />
appliance yourself. Repairs carried out by<br />
inex<strong>per</strong>ienced <strong>per</strong>sons may cause injury or further<br />
malfunctioning of the appliance. Contact a Service<br />
Centre (see Assistance).<br />
• Do not rest heavy objects on the open oven door.<br />
Disposal<br />
• Observe local environmental standards when<br />
disposing packaging material for recycling<br />
purposes. Observe existing legislation when<br />
disposing of the old appliance.<br />
• The European Directive 2002/96/EC on Waste<br />
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),<br />
requires that old household electrical appliances<br />
must not be disposed of in the normal unsorted<br />
municipal waste stream. Old appliances must be<br />
collected separately in order to optimise the<br />
recovery and recycling of the materials they contain<br />
and reduce the impact on human health and the<br />
environment. The crossed out “wheeled bin”<br />
symbol on the product reminds you of your<br />
obligation, that when you dispose of the appliance<br />
it must be separately collected.<br />
Consumers should contact their local authority or<br />
retailer for information concerning the correct<br />
disposal of their old appliance.<br />
Respecting and conserving the<br />
environment<br />
• By using the appliance in the hours between late<br />
afternoon and early morning, you can help reduce<br />
the work load placed on electrical companies. The<br />
cooking mode programming options, and<br />
particularly the “delayed cooking” mode (see<br />
Cooking modes), make this possible.<br />
• Always keep the oven door closed when using the<br />
BARBECUE and GRATIN mode to attain best<br />
results and to save energy (approximately 10%).<br />
• Regularly check the door seals and wipe clean to<br />
ensure they are free of debris so that they stick<br />
pro<strong>per</strong>ly to the door and do not allow heat to<br />
dis<strong>per</strong>se.<br />
GB<br />
9
Maintenance and care<br />
GB<br />
Switching the appliance off<br />
Disconnect your appliance from the electricity supply<br />
before carrying out any work on it.<br />
Cleaning the appliance<br />
• The stainless-steel or enamel-coated external parts<br />
as well as the rubber seals may be cleaned using a<br />
sponge that has been soaked in lukewarm water<br />
and neutral soap. If these stains are difficult to<br />
remove, use only specialised products. After<br />
cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use<br />
abrasive powders or corrosive substances.<br />
• Ideally, the inside of the oven should be cleaned<br />
after each use, when it is still lukewarm. Use hot<br />
water and detergent, rinse and dry with a soft cloth.<br />
Do not use abrasive products.<br />
• The accessories can be washed like everyday<br />
crockery (even in your dishwasher).<br />
Inspecting the seals<br />
Check the door seals around the oven <strong>per</strong>iodically. If<br />
the seals are damaged, please contact your nearest<br />
After-sales Service Centre (see Assistance). We<br />
recommend not using the oven until the seals have<br />
been replaced.<br />
Replacing the light bulb<br />
To replace the oven light bulb:<br />
Cleaning the oven door<br />
Clean the glass door using non-abrasive products and<br />
sponges and dry it with a soft cloth.<br />
To clean more thoroughly, you can remove the oven<br />
door.<br />
1. Open the oven door fully<br />
(see diagram)<br />
1. Remove the glass cover of the lamp-holder.<br />
2. Remove the light bulb and replace it with a similar<br />
one: halogen lamp voltage 230V, wattage 25 W, cap<br />
G 9.<br />
3. Replace the glass cover (see diagram).<br />
! Do not touch the light bulb directly with your hands.<br />
Assistance<br />
F<br />
F<br />
2. Lift up and turn the small<br />
levers located on the two<br />
hinges (see diagram)<br />
3. Grip the door on the two<br />
external sides and close it<br />
approximately half way. Unlock<br />
the door by pressing on the<br />
clamps F, then pull the door<br />
towards you lifting it out of its<br />
seat (see diagram). To replace<br />
the door, reverse this<br />
sequence.<br />
Warning:<br />
The appliance is fitted with an automatic diagnostic<br />
system which detects any malfunctions. Malfunctions<br />
are displayed by messages of the type: “ER” followed<br />
by numbers.<br />
Call for technical assistance should a malfunction<br />
occur.<br />
Communicating:<br />
• appliance model (Mod.)<br />
• serial number (S/N)<br />
This information is found on the data plate located on<br />
the appliance and/or on the packaging.<br />
10
Sliding Rack Kit assembly<br />
To assemble the sliding racks:<br />
1. Loosen the two<br />
screws A (see diagram).<br />
If the oven is fitted with<br />
self-cleaning panels,<br />
these will have to be<br />
temporarily<br />
disassembled.<br />
GB<br />
2. Replace the screws A with the screws and<br />
spacers (B + C) supplied with the kit.<br />
C<br />
B<br />
3. Tighten the new screws B and the<br />
corresponding spacers C, fitting the self-cleaning<br />
panels on again.<br />
4. Secure the two joints<br />
D of the guide rail in the<br />
holes provided on the<br />
oven walls (see<br />
diagram). The holes for<br />
the left guide rail are<br />
situated at the top, while<br />
the holes for the right<br />
one are at the bottom.<br />
5. Finally, fit the guide rail on the spacer C.<br />
11
Bedienungsanleitung<br />
BACKOFEN<br />
DE<br />
GB DE DK<br />
English,1 Deutsch, 12 Dansk, 23<br />
<strong>PL</strong><br />
Polski, 34<br />
F<strong>1002.1</strong><br />
F<strong>1002.1</strong> <strong>IX</strong><br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Installation, 13-14<br />
Aufstellung<br />
Elektroanschluss<br />
Typenschild<br />
Beschreibung des Gerätes, 15<br />
Geräteansicht<br />
Bedienfeld<br />
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 16<br />
Einstellung von Uhr und Kurzzeitwecker<br />
Inbetriebsetzung des Backofens<br />
S<strong>per</strong>re der Bedienelemente<br />
DEMO-Modus<br />
Programme, 17-19<br />
Garprogramme<br />
Programmierung des Garvorgangs<br />
Praktische Back-/Brathinweise<br />
Back-/Brattabelle<br />
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 20<br />
Allgemeine Sicherheit<br />
Entsorgung<br />
Energie sparen und Umwelt schonen<br />
Reinigung und Pflege, 21<br />
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz<br />
Reinigung des Gerätes<br />
Reinigung der Tür<br />
Lampenaustausch<br />
Montage des Gleitschienen-Bausatzes, 22<br />
Kundendienst
Installation<br />
! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig<br />
auf, damit sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie<br />
dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs<br />
oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das<br />
Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die<br />
Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.<br />
! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch,<br />
sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der<br />
Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.<br />
Belüftung<br />
Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss<br />
die Rückwand des Schrankumbaus abgenommen werden.<br />
Der Backofen sollte möglichst so installiert werden, dass er<br />
auf zwei Holzleisten oder aber auf einer durchgehenden<br />
Fläche aufliegt, die über einen Ausschnitt von mindestens<br />
45 x 560 mm verfügt (siehe Abbildungen).<br />
DE<br />
Aufstellung<br />
560 mm.<br />
45 mm.<br />
! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Es<br />
ist entsprechend den Vorschriften bezüglich der<br />
getrennten Müllsammlung zu entsorgen (siehe<br />
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise).<br />
! Die Installation ist gemäß den vorliegenden<br />
Anweisungen und von Fach<strong>per</strong>sonal durchzuführen. Jede<br />
unsachgemäße Installation kann Menschen und Tiere<br />
gefährden oder Sachschaden verursachen.<br />
Einbau<br />
Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu<br />
gewährleisten, muss der Umbauschrank folgende<br />
Eigenschaften aufweisen:<br />
Zentrierung und Befestigung<br />
Bringen Sie die 4 seitlich am Backofen befindlichen<br />
Klampen mit den 4 Löchern des Rahmens in<br />
Übereinstimmung. Achten Sie dabei darauf, dass bei<br />
einer Stärke der Umbauschrankwand von:<br />
20 mm: der bewegliche Teil der<br />
Klampe abgenommen wird<br />
(siehe Abbildung);<br />
• Die an den Backofen angrenzenden Schrankwände<br />
müssen aus hitzebeständigem Material gefertigt sein.<br />
• Bei Möbeln aus Furnierholz muss der verwendete<br />
Leim einer Tem<strong>per</strong>atur von 100°C standhalten.<br />
• Für den Einbau des Backofens in einen Unterschrank<br />
(siehe Abbildung) oder in einen Hochschrank, muss<br />
das entsprechende Möbel über folgende<br />
Abmessungen verfügen:<br />
18 mm: die erste, werkseitig<br />
bereits angebrachte Rille<br />
genutzt wird (siehe Abbildung);<br />
16 mm: die zweite Rille genutzt<br />
wird (siehe Abbildung).<br />
5 mm.<br />
595 mm.<br />
23 mm.<br />
567 mm.<br />
45 mm.<br />
558 mm.<br />
593 mm.<br />
595 mm.<br />
24 mm.<br />
545 mm.<br />
! Nach dem Einbau des Gerätes muss eine Berührung<br />
mit den Elektroteilen ausgeschlossen sein. Die auf dem<br />
Typenschild enthaltenen Verbrauchsangaben wurden<br />
bei dieser Art der Installation ermittelt.<br />
Zur Befestigung des Gerätes am Möbel: Öffnen Sie die<br />
Backofentür und schrauben Sie die 4 Holzschrauben in<br />
die 4 im Backofenrahmen vorgesehenen Löcher ein.<br />
! Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so befestigt<br />
werden, dass ein Entfernen derselben ohne<br />
Zuhilfenahme eines Werkzeugs nicht möglich ist.<br />
13
DE<br />
Elektroanschluss<br />
! Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfen<br />
sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem<br />
Typenschild (befindlich auf dem Gerät) angegebenen<br />
Spannung und Frequenz ausgelegt (siehe unten).<br />
• die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen<br />
Bestimmungen entspricht;<br />
• die Steckdose für die maximale Leistungsbelastung<br />
des Gerätes ausgelegt ist, die auf dem Typenschild<br />
angegeben ist (siehe unten);<br />
Anschluss des Netzkabels<br />
1. Öffnen Sie das<br />
Klemmengehäuse, indem<br />
Sie unter Zuhilfenahme<br />
eines Schraubenziehers<br />
die seitlichen Zungen<br />
des<br />
Klemmengehäusedeckels<br />
anheben. Ziehen Sie den<br />
Deckel ab (siehe<br />
Abbildung).<br />
• die Versorgungsspannung im Bereich der auf dem<br />
Typenschild angegebenen Werte liegt (siehe unten);<br />
• die Steckdose mit dem Gerätestecker kompatibel ist.<br />
Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die<br />
Steckdose oder den Stecker aus; verwenden Sie<br />
keine Verlängerungen und Mehrfachsteckdosen.<br />
! Elektrokabel und Steckdose müssen bei installiertem<br />
Gerät leicht zugänglich sein.<br />
! Das Kabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt<br />
werden.<br />
N<br />
L<br />
2. Installation des<br />
Netzkabels: Schrauben<br />
Sie die Schraube der<br />
Kabelklemme sowie die<br />
drei Schrauben der<br />
Kontakte L-N- heraus.<br />
Befestigen Sie die Drähte<br />
dann unter Beachtung<br />
der entsprechenden<br />
Farben unter den<br />
Schraubenköpfen: Blau<br />
(N), Braun (L), Gelb/Grün<br />
(siehe Abbildung).<br />
! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und<br />
darf nur durch autorisiertes Fach<strong>per</strong>sonal ausgetauscht<br />
werden (siehe Kundendienst).<br />
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls<br />
diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.<br />
TYPENSCHILD<br />
Abmessungen<br />
Breite 37,5 cm<br />
Höhe 32 cm<br />
Tiefe 41,5 cm<br />
Nutzvolumen Liter 50<br />
3. Befestigen Sie das Kabel in der entsprechenden<br />
Kabelklemme.<br />
4. Schließen Sie den Deckel des Klemmengehäuses.<br />
Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz<br />
Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die<br />
auf dem Typenschild angegebene Belastung (siehe<br />
nebenstehende Tabelle).<br />
Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist<br />
zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der Last und<br />
den einschlägigen Vorschriften entsprechender Schalter<br />
mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3 mm<br />
zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vom Schalter nicht<br />
unterbrochen werden.) Das Versorgungskabel muss so<br />
verlegt werden, dass es an keiner Stelle einer Tem<strong>per</strong>atur<br />
ausgesetzt wird, die 50°C über der Raumtem<strong>per</strong>atur liegt.<br />
! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen<br />
elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der<br />
Sicherheitsvorschriften verantwortlich.<br />
Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:<br />
Elektrischer<br />
Anschluss<br />
ENERGIE-ETIKETT<br />
Spannung 220-230V ~ 50Hz /<br />
maximale Leistungsaufnahme<br />
2800W<br />
Richtlinie 2002/40/EG über die<br />
Etikettierung von Elektrobacköfen.<br />
Norm EN 50304<br />
Energieverbrauch Natürliche<br />
Konvektion – Heizfunktion:<br />
Standard Plus;<br />
Deklarierte<br />
Energieverbrauchsklasse<br />
Erzwungene Konvektion -<br />
Heizfunktion: Gebäck<br />
Dieses Gerät entspricht den<br />
folgenden EG-Richtlinien:<br />
- 73/23/EWG vom 19.02.73<br />
(Niederspannung) und<br />
nachfolgenden Änderungen<br />
- 89/336/EWG vom 03.05.89<br />
(elektromagnetische<br />
Verträglichkeit) und nachfolgenden<br />
Änderungen<br />
- 93/68/EWG vom 22.07.93 und<br />
nachfolgenden Änderungen<br />
- 2002/96/EC<br />
14
Beschreibung<br />
des Gerätes<br />
Geräteansicht<br />
DE<br />
Bedienfeld<br />
GLEITFÜHRUNGEN<br />
für die Einschübe<br />
Einschub<br />
BACKOFENROST<br />
Einschub FETTPFANNE<br />
Einschubhöhe 5<br />
Einschubhöhe 4<br />
Einschubhöhe 3<br />
Einschubhöhe 2<br />
Einschubhöhe 1<br />
Bedienfeld<br />
Anzeige von<br />
UHRZEIT und<br />
PROGRAMMDAUER<br />
Einstellung von<br />
UHRZEIT und<br />
PROGRAMMDAUER<br />
START<br />
DIS<strong>PL</strong>AY ON<br />
STOP<br />
Einstellung der<br />
TEMPERATUR<br />
Anzeige der<br />
TEMPERATUR<br />
Einstellung des<br />
KURZZEITWECKERS<br />
Wahl der<br />
PROGRAMME<br />
Anzeigen der AKTUELLEN<br />
GARRAUMTEMPERATUREN<br />
Programmierung des<br />
GARZEITENDES<br />
Programmierung der<br />
GARZEIT<br />
Einstellung der<br />
UHR<br />
15
Inbetriebsetzung und<br />
Gebrauch<br />
DE<br />
! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für<br />
etwa eine Stunde bei Höchsttem<strong>per</strong>atur und geschlossener<br />
Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das<br />
Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die<br />
Küche. Der bei diesem Vorgang entstehende Geruch wird durch<br />
das Verdunsten der zum Schutz des Backofens aufgetragenen<br />
Stoffe verursacht.<br />
! Die Funktionen “S<strong>per</strong>re der Bedienelemente” und “DEMO-<br />
Modus” können auch bei ausgeschaltetem Bedienfeld<br />
aktiviert/deaktiviert werden.<br />
S<strong>per</strong>re der Bedienelemente<br />
Um die Backofen-Bedienelemente zu s<strong>per</strong>ren drücken Sie<br />
für 5 Sekunden gleichzeitig auf und . Es ertönt ein<br />
akustisches Signal und auf dem Display TEMPERATUR<br />
erscheint die Anzeige “r-0”.<br />
Durch erneutes Drücken werden die Bedienelemente wieder<br />
freigegeben. Das Symbol “STOP” bleibt immer aktiviert.<br />
Demo-Modus<br />
Der Backofen kann auch im Vorführmodus (DEMO) in<br />
Betrieb gesetzt werden: Während dieser Betriebsweise<br />
werden sämtliche Heizelemente deaktiviert, die<br />
Bedienelemente bleiben jedoch einsatzfähig.<br />
Zur Aktivierung der DEMO-Betriebsweise drücken Sie<br />
gleichzeitig auf , , und . Es ertönt ein<br />
akustisches Signal und auf den beiden Displays erscheint die<br />
Anzeige “demo” “on”. Durch erneutes Drücken dieser Symbole<br />
wird diese Betriebsweise wieder ausgeschaltet: Es ertönt ein<br />
akustisches Signal und auf den Displays erscheint die Anzeige<br />
“demo” “off”.<br />
Einstellung von Uhr und Kurzzeitwecker<br />
Nach dem Netzanschluss oder nach einem Stromausfall<br />
blinkt das Symbol<br />
Zur Einstellung der Stunde:<br />
1. Drücken Sie auf .<br />
2. Stellen Sie mittels der Tasten “+” und “-” (linke<br />
Displayseite) die Stunden ein.<br />
3. Drücken Sie erneut auf .<br />
Um eventuelle Änderungen anzubringen schalten Sie das<br />
Bedienfeld ein. Drücken Sie hierzu auf ; drücken Sie<br />
daraufhin auf<br />
Weise vor.<br />
und gehen Sie nun in oben angegebener<br />
Der Kurzzeitwecker ist eine Minutenuhr: Nach Ablauf der<br />
Zeit ertönt ein akustisches Signal, das nach einer Minute<br />
oder durch Drücken auf ein beliebiges aktiviertes Symbol<br />
verstummt.<br />
Zur Einstellung des Kurzzeitweckers drücken Sie auf und<br />
befolgen Sie die zur Einstellung der Uhr beschriebene<br />
Vorgehensweise. Das Symbol zeigt an, dass der<br />
Kurzzeitwecker aktiviert wurde.<br />
! Der Kurzzeitwecker steuert nicht das Ein- und Ausschalten<br />
des Backofens.<br />
Inbetriebsetzung des Backofens<br />
1. Schalten Sie das Bedienfeld durch Druck auf ein.<br />
2. Drücken Sie auf das Symbol der von Ihnen gewünschten<br />
Garfunktion. Auf dem Display wird die Garzeit und die dem<br />
Garprogramm zugeordnete Tem<strong>per</strong>atur angezeigt.<br />
3. Drücken Sie auf “START”.<br />
4. Der Backofen schaltet auf Vorheizen; die Leuchten der<br />
aktuellen Garraumtem<strong>per</strong>atur schalten auf Rot. Die<br />
Tem<strong>per</strong>atur kann durch Drücken der “+” und “-” Tasten<br />
(rechte Seite des Displays) geändert werden.<br />
3. Ein akustisches Signal und das Aufleuchten sämtlicher<br />
Anzeigen der aktuellen Garraumtem<strong>per</strong>atur zeigen an, dass<br />
die Vorheizphase abgeschlossen ist. Geben Sie die zu<br />
garenden Speisen in den Backofen.<br />
5. Während des Garvorgangs sind folgende Einstellungen<br />
jederzeit möglich:<br />
- die Änderung der Tem<strong>per</strong>atur durch Drücken der “+” und<br />
“-” Tasten (rechte Seite des Displays);<br />
- die Programmierung der Garzeit (siehe Programme);<br />
- ein Unterbrechen des Garvorgangs durch Betätigen der<br />
Taste “STOP”.<br />
6. Nach zwei Stunden schaltet sich der Backofen<br />
automatisch aus. Diese Zeit ist aus Sicherheitsgründen bei<br />
allen Garprogrammen voreingestellt.<br />
Die Garzeit kann verändert werden (siehe Programme).<br />
7. Für den Fall eines Stromausfalls ist das Gerät mit einem<br />
System ausgestattet, welches das Programm wieder an dem<br />
Punkt aufnimmt, an dem es unterbrochen wurde. Noch<br />
auszuführende, vorprogrammierte Vorgänge hingegen<br />
werden bei Rückkehr der Stromversorgung nicht<br />
wiederhergestellt und müssen neu programmiert werden.<br />
! Bei den Programmen FAST COOKING und Grill ist keine<br />
Vorheizphase vorgesehen.<br />
! Stellen Sie niemals Kochgeschirr auf dem Backofenboden<br />
ab, da dadurch das Email beschädigt werden könnte.<br />
! Stellen Sie Ihr Kochgeschirr stets auf den mit dem Gerät<br />
gelieferten Backofenrost.<br />
Kühlluftgebläse<br />
Um die Tem<strong>per</strong>aturen an den äußeren Teilen des Backofens<br />
abzusenken, wird mit Hilfe eines Kühlluftgebläses ein<br />
Luftstrahl erzeugt, der zwischen dem Bedienfeld und der<br />
Backofentür austritt. Bei dem Programm FAST COOKING<br />
schaltet sich das Gebläse automatisch zehn Minuten nach<br />
dem Start ein. Bei dem Programm Gebäck setzt es sich nur<br />
bei bereits heißem Backofen in Betrieb. Zu Beginn des<br />
Programms FAST CLEAN verfügt das Gebläse über eine<br />
niedrige Geschwindigkeit.<br />
! Nach Abschluss des Garvorgangs bleibt das Gebläse<br />
solange in Betrieb, bis der Backofen ausreichend abgekühlt<br />
ist.<br />
16
Programme<br />
Garprogramme<br />
! Für alle Programme ist eine Gartem<strong>per</strong>atur<br />
voreingestellt. Diese kann von Hand auf einen beliebigen<br />
Wert zwischen 40°C und 250°C verändert werden.<br />
Bei dem Programm Grill ist der voreingestellte Wert eine<br />
in % angegebene Leistungsstufe. Auch diese lässt sich<br />
manuell verändern.<br />
Programm Standard Plus<br />
Es setzen sich die beiden Heizelemente, das untere und<br />
das obere, in Betrieb. Bei dieser Garart verwenden Sie<br />
bitte nur eine Einschubhöhe: Bei gleichzeitigem Garen<br />
bzw. Backen auf mehreren Ebenen ist keine gleichmäßige<br />
Hitzeverteilung gewährleistet.<br />
Programm Echte Heißluft<br />
Es schalten sich alle Heizelemente (oberes, unteres und<br />
rundes Heizelement) ein, und das Gebläse wird in<br />
Betrieb genommen. Da die Hitze im gesamten Backofen<br />
konstant ist, werden die Speisen sehr gleichmäßig<br />
gegart und gebräunt. Es kann auf maximal zwei<br />
Einschubhöhen gleichzeitig gegart werden.<br />
Programm Grill<br />
Das obere Heizelement schaltet sich ein, und der<br />
Bratspieß (falls vorhanden) wird in Betrieb gesetzt.<br />
Durch Betätigen der Tasten “+” und “-” (rechte Seite des<br />
Displays), werden auf dem Display TEMPERATUR die<br />
einstellbaren Leistungswerte angezeigt, die von 50% bis<br />
100% reichen Die sehr hohe Tem<strong>per</strong>atur und die direkt<br />
auf das Grillgut gerichtete Hitze empfiehlt sich für<br />
Lebensmittel, die zur optimalen Garung einer hohen<br />
Tem<strong>per</strong>atur auf der Oberseite bedürfen. Garen Sie bei<br />
geschlossener Backofentür.<br />
Programm Überbacken/Bräunen<br />
Das obere Heizelement schaltet sich ein, und das<br />
Gebläse sowie der Bratspieß (falls vorhanden) werden in<br />
Betrieb gesetzt. Zusätzlich zu der einseitigen<br />
Strahlungshitze zirkuliert Heißluft im Innern des<br />
Backofens.<br />
Hierdurch wird ein Verbrennen der Speisenoberflächen<br />
verhindert, und die Hitze dringt tiefer in die Speisen ein.<br />
Garen Sie bei geschlossener Backofentür.<br />
Programm PIZZA<br />
Das untere und das runde Heizelement schalten sich ein<br />
und das Gebläse wird in Betrieb genommen. Durch<br />
diese Kombination wird der Backofen mit einer<br />
hauptsächlich von unten aufsteigenden starken<br />
Hitzezufuhr sehr schnell erhitzt. Wird auf mehreren<br />
Einschubhöhen gleichzeitig gegart, sind die Positionen<br />
der Einschübe nach der Hälfte des Garvorgangs<br />
gegeneinander auszutauschen.<br />
Programm Gebäck<br />
Das hintere Heizelement schaltet sich ein, und das<br />
Gebläse wird in Betrieb genommen, wodurch eine<br />
äußerst schonende, im Backofen gleichmäßig verteilte<br />
Wärme gewährleistet wird. Dieses Programm eignet sich<br />
zum Garen empfindlicher Speisen (z.B. zum Backen von<br />
Hefeteigen) sowie zur Zubereitung von Kleingebäck auf<br />
drei Ebenen gleichzeitig.<br />
Programm FAST COOKING<br />
Es schalten sich die Heizelemente ein und es setzt sich<br />
das Gebläse in Betrieb, so dass eine konstant gehaltene<br />
und gleichmäßig verteilte Heißluft im Backofen<br />
vorhanden ist.<br />
Bei diesem Programm ist kein Vorheizen nötig. Es eignet<br />
sich besonders zum schnellen Garen von<br />
Fertiggerichten (tiefgekühlt oder auch nicht). Optimale<br />
Resultate werden bei Verwendung von nur einer<br />
Einschubhöhe erzielt.<br />
Programm Hefeteig-Funktion<br />
Der Backofen erreicht und hält eine Tem<strong>per</strong>atur von<br />
40°C bei, die nicht geändert werden kann. Dieses<br />
Programm ist ideal, um Hefeteige optimal aufgehen zu<br />
lassen.<br />
Programm FAST CLEAN<br />
Dieses Programm dient der automatischen und<br />
vollständigen Reinigung des Backofens mittels Pyrolyse<br />
(siehe Reinigung und Pflege).<br />
Drehspieß (nur bei einigen Modellen)<br />
Zur Inbetriebnahme des<br />
Drehspießes (siehe<br />
Abbildung) verfahren Sie<br />
wie folgt:<br />
1. Schieben Sie die Fettpfanne auf Einschubhöhe 1 ein;<br />
2. Schieben Sie die Drehspießhalterung auf<br />
Einschubhöhe 3 ein und stecken Sie den Spieß in die<br />
entsprechende Öffnung in der Backofenrückwand;<br />
3. setzen Sie den Drehspieß durch Wahl der Symbole<br />
oder in Betrieb;<br />
! Ist das Programm eingeschaltet, stoppt der<br />
Drehspieß, wenn die Tür geöffnet wird.<br />
DE<br />
17
DE<br />
Programmierung des Garvorgangs<br />
! Die Programmierung ist nur nach Auswahl eines<br />
Garprogramms möglich.<br />
Programmierung der Programmdauer<br />
! Bei der Wahl eines Garvorgangs wird das Symbol<br />
, jedoch nicht das Symbol aktiviert. Wird eine<br />
Garzeit eingestellt, wird das Symbol aktiviert,<br />
worauf ein Garvorgang mit verzögertem Start<br />
programmiert werden kann.<br />
Drücken Sie auf und verfahren Sie daraufhin wie<br />
folgt:<br />
1. Stellen Sie die Programmdauer mittels der Tasten<br />
“+” und “-” (linke Seite des Displays) ein.<br />
2. Drücken Sie auf , um die Einstellung zu<br />
speichern.<br />
3. Drücken Sie auf “START”, um die Programmierung<br />
zu aktivieren.<br />
4. Nach Ablauf der Zeit erscheint auf dem Display<br />
TEMPERATUR die Anzeige END und es ertönt ein<br />
akustisches Signal.<br />
• Beispiel: Es ist 9:00 Uhr und es wird eine<br />
Programmdauer von 1 Std. und 15 Min.<br />
programmiert. Das Programm stoppt automatisch<br />
um 10:15 Uhr.<br />
Programmierung eines Garvorgangs mit<br />
verzögertem Start<br />
1. Drücken Sie auf und befolgen Sie die für die<br />
Programmdauer beschriebenen Schritte von 1 bis 2.<br />
2. Drücken Sie dann auf und stellen Sie über die<br />
Tasten “+” und “-” (linke Displayseite) die als<br />
Programmende vorgesehene Uhrzeit ein.<br />
3. Drücken Sie auf , um die Einstellung zu<br />
speichern.<br />
4. Drücken Sie auf “START”, um die Programmierung<br />
zu aktivieren.<br />
5. Nach Ablauf der Zeit erscheint auf dem Display<br />
TEMPERATUR die Anzeige END und es ertönt ein<br />
akustisches Signal.<br />
• Beispiel: Es ist 9:00 und es wird eine Dauer von 1<br />
Std. und 15 Min. sowie das Programmende für<br />
12:30 Uhr vorprogrammiert. Das Programm startet<br />
also automatisch um 11:15 Uhr.<br />
Die Symbole und schalten auf Blinklicht, als<br />
Zeichen dafür, dass eine Programmierung<br />
durchgeführt worden ist. Auf dem Display UHRZEIT<br />
und PROGRAMMDAUER wird abwechselnd die als<br />
Garende programmierte Uhrzeit und die Garzeit<br />
(Dauer) eingeblendet.<br />
Um eine Programmierung zu löschen drücken Sie auf<br />
“STOP”.<br />
Praktische Back-/Brathinweise<br />
! Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die<br />
Einschubhöhen 1 und 5: Sie sind der Heißluft zu direkt<br />
ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht<br />
verbrennen könnten.<br />
! Setzen Sie beim Garen mit den Programmen Grill<br />
und Überbacken/Bräunen – vor allem bei Verwendung<br />
des Bratspießes – die Fettpfanne zum Auffangen von<br />
abtropfendem Fett oder Fleischsaft auf Einschubhöhe<br />
1 ein.<br />
Echte Heißluft<br />
• Verwenden Sie bitte die Einschubhöhen 2 und 4,<br />
wobei die 2. Ebene für die Speisen verwendet<br />
werden sollte, die mehr Hitze verlangen.<br />
• Setzen Sie die Fettpfanne in die untere und den<br />
Grillrost in die obere Führung ein.<br />
Grill<br />
• Schieben Sie den Grillrost in die Position 3 oder 4<br />
ein und geben Sie die zu garenden Speisen in die<br />
Mitte des Grillrostes.<br />
• Es empfiehlt sich, die höchste Energiestufe zu<br />
verwenden. Im Übrigen ist es bei dieser Funktion<br />
völlig normal, dass das obere Heizelement nicht<br />
ständig rot glüht: Es wird durch einen Thermostaten<br />
gesteuert.<br />
PIZZA<br />
• Verwenden Sie eine Leichtmetallform und stellen<br />
Sie diese direkt auf den Rost.<br />
Bei Verwendung der Fettpfanne wird die Garzeit<br />
verlängert, und man wird kaum eine knusprige<br />
Pizza erhalten.<br />
• Bei reich belegten Pizzas ist es ratsam, den<br />
Mozzarella erst nach Verstreichen der halben<br />
Backzeit hinzuzugeben.<br />
18
Back-/Brattabelle<br />
DE<br />
Programme Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe Vorheizzeit<br />
(Minuten)<br />
Ente<br />
1<br />
3<br />
15<br />
Kalbs- oder Rinderbraten<br />
1<br />
3<br />
15<br />
Standard<br />
Schweinebraten<br />
1<br />
3<br />
15<br />
Plus Gebäck<br />
-<br />
3<br />
15<br />
Torten<br />
1<br />
3<br />
15<br />
Echte<br />
Heißluft<br />
Grill<br />
Überbacken/<br />
Bräunen<br />
Pizza<br />
Gebäck<br />
Fast<br />
Cooking<br />
Hefeteig-<br />
Funktion<br />
Pizza (auf 2 Ebenen)<br />
Lasagne<br />
Lamm<br />
Brathähnchen + Kartoffeln<br />
Makrelen<br />
Plum Cake<br />
Windbeutel (auf 2 Ebenen)<br />
Gebäck (auf 2 Ebenen)<br />
Biskuitböden (auf 1 Ebene)<br />
Biskuitböden (auf 2 Ebenen)<br />
Quiche<br />
Seezungen und Tintenfische<br />
Tintenfisch- und Krebsspieße<br />
Tintenfische<br />
Kabeljaufilet<br />
Gegrillte Gemüse<br />
Kalbsteaks<br />
Bratwürste<br />
Hamburger<br />
Makrelen<br />
Toast (oder getoastetes Brot)<br />
Mit Bratspieß (falls vorhanden)<br />
Kalbfleisch am Spieß<br />
Hähnchen am Spieß<br />
Lamm am Spieß<br />
Gegrilltes Hähnchen<br />
Tintenfische<br />
Mit Bratspieß (falls vorhanden)<br />
Kalbfleisch am Spieß<br />
Lamm am Spieß<br />
Hähnchen (am Spieß) +<br />
Röstkartoffeln (auf der Fettpfanne)<br />
Pizza<br />
Kalbs- oder Rinderbraten<br />
Hähnchen<br />
Torten<br />
Obstkuchen<br />
Plum Cake<br />
Biskuitböden<br />
Gefüllte Crêpes (auf 2 Ebenen)<br />
Kleingebäck (auf 2 Ebenen)<br />
Mit Käse gefülltes Blätterteiggebäck<br />
(auf 2 Ebenen)<br />
Windbeutel (auf 3 Ebenen)<br />
Gebäck (auf 3 Ebenen)<br />
Baisers (auf 3 Ebenen)<br />
Tiefkühlgerichte<br />
Pizza<br />
Zucchini und Krebse überbacken<br />
Quiche<br />
Gefüllte Teigwaren<br />
Lasagne<br />
Goldgelbe Brotlaibe<br />
Hühnchen<br />
Fertiggerichte<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1+1<br />
1<br />
1<br />
0.5<br />
0.5<br />
0.5<br />
1<br />
1.5<br />
0.7<br />
0.6<br />
0.6<br />
0.8<br />
0.4<br />
0.8<br />
0.6<br />
0.6<br />
1<br />
4-6 Stck.<br />
1.0<br />
1.5<br />
1.0<br />
1.5<br />
1.5<br />
1.5<br />
1.5<br />
1.5<br />
-<br />
0.5<br />
1<br />
1<br />
0.5<br />
1<br />
0.7<br />
0.5<br />
1.2<br />
0.6<br />
0.4<br />
0.7<br />
0.7<br />
0.5<br />
0.3<br />
0.4<br />
0.5<br />
0.3<br />
0.5<br />
0.4<br />
0.4<br />
2 und 4<br />
3<br />
2<br />
2 und 4<br />
2<br />
2<br />
2 und 4<br />
2 und 4<br />
2<br />
2 und 4<br />
3<br />
4<br />
4<br />
4<br />
4<br />
3 oder 4<br />
4<br />
4<br />
4<br />
4<br />
4<br />
-<br />
-<br />
-<br />
2<br />
2<br />
-<br />
-<br />
-<br />
2<br />
3<br />
2<br />
2 oder 3<br />
3<br />
2 oder 3<br />
3<br />
3<br />
2 und 4<br />
2 und 4<br />
2 und 4<br />
1 und 3 und 5<br />
1 und 3 und 5<br />
1 und 3 und 5<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
15<br />
10<br />
10<br />
15<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
15<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
15<br />
10<br />
10<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
Empfohlene<br />
Tem<strong>per</strong>atur<br />
200<br />
200<br />
200<br />
180<br />
180<br />
230<br />
180<br />
180<br />
200<br />
180<br />
170<br />
190<br />
180<br />
170<br />
170<br />
200<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
200<br />
200<br />
200<br />
200<br />
200<br />
200<br />
220<br />
220<br />
180<br />
180<br />
180<br />
180<br />
160<br />
200<br />
190<br />
210<br />
80<br />
180<br />
90<br />
250<br />
200<br />
220<br />
200<br />
200<br />
180<br />
220<br />
Garzeit<br />
(Minuten)<br />
65-75<br />
70-75<br />
70-80<br />
15-20<br />
30-35<br />
15-20<br />
30-35<br />
40-45<br />
60-70<br />
30-35<br />
40-50<br />
20-25<br />
10-15<br />
15-20<br />
20-25<br />
25-30<br />
10-12<br />
8-10<br />
10-15<br />
10-15<br />
15-20<br />
15-20<br />
15-20<br />
10-12<br />
15-20<br />
3-5<br />
80-90<br />
70-80<br />
70-80<br />
55-60<br />
30-35<br />
70-80<br />
70-80<br />
70-75<br />
70-75<br />
15-20<br />
25-30<br />
60-70<br />
20-30<br />
40-45<br />
40-50<br />
25-30<br />
30-35<br />
20-25<br />
15-20<br />
20-25<br />
20-25<br />
180<br />
12<br />
20<br />
30-35<br />
25<br />
35<br />
25-30<br />
15-20<br />
Geflügel 0.4 2 - 200 20-25<br />
Frische Fertiggerichte<br />
Gebäck<br />
0.3<br />
2<br />
-<br />
200<br />
15-18<br />
Plum Cake<br />
0.6<br />
2<br />
-<br />
180<br />
45<br />
Mit Käse gefülltes Blätterteiggebäck 0.2<br />
2<br />
-<br />
210<br />
10-12<br />
Hefeteig gehen lassen (Brioche, Brot,<br />
süße Kuchen, Croissants usw.)<br />
19
Vorsichtsmaßregeln und<br />
Hinweise<br />
DE<br />
! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten<br />
internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und<br />
gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus<br />
Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam<br />
gelesen werden.<br />
Allgemeine Sicherheit<br />
• Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im<br />
privaten Haushalt bestimmt.<br />
• Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch<br />
nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt.<br />
Es ist gefährlich, das Gerät Gewittern und Unwettern<br />
auszusetzen.<br />
• Benutzen Sie zum Verschieben des Gerätes stets die<br />
sich seitlich am Backofen befindlichen Gerätegriffe.<br />
• Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten<br />
Händen oder Füßen und auch nicht, wenn Sie barfuß<br />
sind.<br />
• Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß den<br />
Hinweisen der vorliegenden Gebrauchsanleitung zur<br />
Zubereitung von Lebensmitteln verwendet werden.<br />
• Während das Gerät in Betrieb ist, können die<br />
Heizelemente und einige Stellen an der Ofentür sehr<br />
heiß werden. Berühren Sie sie nicht und halten Sie<br />
Kinder vom Ofen fern.<br />
• Vermeiden Sie, dass die Stromkabel anderer<br />
Elektrogeräte in Kontakt mit heißen Backofenteilen<br />
gelangen.<br />
• Behindern Sie nicht die zur Belüftung und<br />
Wärmeableitung vorgesehenen Öffnungen.<br />
• Fassen Sie den Griff zur Türöffnung stets in der Mitte an.<br />
An den Seiten könnte er heiß sein.<br />
• Verwenden Sie stets Backofenhandschuhe .<br />
• Kleiden Sie den Boden des Backofens nicht mit<br />
Aluminiumfolie aus.<br />
• Legen Sie keine entzündbaren Materialien in den<br />
Backofen: Sie könnten sich entzünden, wenn sich das<br />
Gerät versehentlich einschaltet.<br />
• Vergewissern Sie sich stets, dass sich die Reglerknöpfe<br />
auf der Position “l”/“¡” befinden, wenn das Gerät nicht<br />
in Betrieb ist.<br />
• Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Kabel aus der<br />
Steckdose, sondern nur am Stecker selbst.<br />
• Ziehen Sie vor der Reinigung oder Wartungsarbeiten<br />
stets den Stecker aus der Steckdose.<br />
• Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht,<br />
Innenteile selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den<br />
Kundendienst (siehe Kundendienst).<br />
• Stellen Sie bitte keine schweren Gegenstände auf der<br />
geöffneten Backofentür ab.<br />
Entsorgung<br />
• Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die<br />
lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial kann<br />
wiederverwertet werden.<br />
• Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über<br />
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen<br />
Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen<br />
Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte<br />
müssen separat gesammelt werden, um die<br />
Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten<br />
Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die<br />
Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol<br />
„durchgestrichene Mülltonne“ auf jedem Produkt erinnert<br />
Sie an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte<br />
gesondert entsorgt werden müssen.<br />
Endverbraucher können sich an Abfallämter der<br />
Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die<br />
korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu<br />
erhalten.<br />
Energie sparen und Umwelt schonen<br />
• Für einen sparsamen Energieverbrauch verwenden Sie<br />
den Backofen - insbesondere für die Pyrolyse-<br />
Selbstreinigung - in den Stunden zwischen spätem<br />
Nachmittag und frühem Morgen. Mit Hilfe der<br />
Programmvorwahl, vor allem dem „Garvorgang mit<br />
verzögertem Start“ (siehe Programme), können Sie die<br />
Benutzung Ihres Backofens in diesem Sinne<br />
programmieren.<br />
• Es empfiehlt sich, das Programm Grill und Überbacken/<br />
Bräunen stets bei geschlossener Backofentür zu<br />
verwenden: Dadurch erzielen Sie nicht nur optimale<br />
Ergebnisse, sondern sparen auch Energie (ca. 10%).<br />
• Halten Sie die Dichtungen sauber und in einem<br />
einwandfreien Zustand, so dass sie gut an der Tür<br />
anliegen und keine Wärmeverluste verursachen.<br />
20
Reinigung und Pflege<br />
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz<br />
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom<br />
Stromnetz zu trennen.<br />
Reinigung des Gerätes<br />
• Die emaillierten oder aus Edelstahl gefertigten<br />
Außenteile des Gerätes sowie die<br />
Gummidichtungen können mit einem mit<br />
lauwarmem Wasser und einem neutralen<br />
Reinigungsmittel getränkten Schwamm gereinigt<br />
werden. Sollten die Flecken nur schwer zu<br />
entfernen sein, verwenden Sie spezielle<br />
Reinigungsmittel. Es ist ratsam, die Teile nach der<br />
Reinigung gut nachzuspülen und trockenzureiben.<br />
Benutzen Sie auf keinen Fall Scheuermittel oder<br />
sonstige scharfe Reiniger.<br />
• Der Backofen sollte möglichst nach jedem<br />
Gebrauch, solange er noch leicht warm ist,<br />
gereinigt werden. Verwenden Sie hierzu warmes<br />
Wasser und ein Reinigungmittel, spülen Sie mit<br />
Wasser nach und reiben Sie den Backofen mit<br />
einem weichen Tuch trocken. Vermeiden Sie<br />
Scheuermittel.<br />
• Das Zubehör lässt sich wie normales Geschirr<br />
reinigen (auch im Geschirrspüler).<br />
Überprüfung der Dichtungen<br />
F<br />
3. fassen Sie die Tür an den<br />
beiden äußeren Seiten und<br />
schließen Sie sie langsam,<br />
jedoch nicht ganz. Drücken Sie<br />
auf die Arretierbolzen “F” und<br />
ziehen Sie dann die Tür zu sich<br />
hin aus den Scharnieren<br />
heraus (siehe Abbildung). In<br />
umgekehrter Reihenfolge wird<br />
die Backofentür wieder<br />
angebracht.<br />
Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den<br />
Zustand der Dichtung rund um die Backofentür.<br />
Wenden Sie sich im Falle einer Beschädigung dieser<br />
Dichtung an Ihre nächstgelegene Kundendienststelle<br />
(siehe Kundendienst). Es empfiehlt sich, den<br />
Backofen bis zur erfolgten Reparatur nicht in<br />
Gebrauch zu nehmen.<br />
Lampenaustausch<br />
Verfahren Sie zum Austausch der Backofenlampe wie<br />
folgt:<br />
DE<br />
Reinigung der Tür<br />
Reinigen Sie das Glas der Backofentür mit einem<br />
milden Reiniger und einem nicht scheuernden<br />
Schwamm. Trocknen Sie es anschließend mit einem<br />
weichen Tuch.<br />
Um den Backofen mühelos gründlich reinigen zu<br />
können, kann die Backofentür abgenommen werden:<br />
1. Öffnen Sie die Tür ganz<br />
(siehe Abbildung);<br />
1. Drehen Sie die Glasabdeckung der<br />
Lampenhalterung heraus.<br />
2. Nehmen Sie die Lampe heraus und ersetzen Sie sie<br />
durch eine neue desselben Typs: Halogenlampe 230<br />
W, Leistung 25 W, Sockel G9.<br />
3. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an (siehe<br />
Abbildung).<br />
F<br />
2. klappen Sie die seitlich an<br />
den beiden Scharnieren<br />
befindlichen Hebel hoch und<br />
drehen Sie diese (siehe<br />
Abbildung);<br />
! Berühren Sie die Lampe nicht mit bloßen Händen.<br />
21
Montage des<br />
Gleitschienen-Bausatzes<br />
DE<br />
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:<br />
1. Schrauben Sie die<br />
beiden Schrauben A (siehe<br />
Abbildung) aus. Ist der<br />
Backofen mit<br />
selbstreinigenden Wänden<br />
versehen, werden diese<br />
hierdurch vorübergehend<br />
ausgebaut.<br />
Kundendienst<br />
Zur Beachtung:<br />
Das Gerät ist mit einem Diagnose-System ausgestattet,<br />
dank dessen eventuelle Betriebsstörungen erfasst<br />
werden können. Diese werden auf dem Display durch<br />
Meldungen folgenden Typs angezeigt: „ER“ gefolgt von<br />
Nummern.<br />
In diesen Fällen ist der Kundendienst anzufordern.<br />
2. Ersetzen Sie die Schrauben A durch die im Bausatz<br />
befindlichen Schrauben und Abstandsstücke (B+C).<br />
C B<br />
Geben Sie bitte Folgendes an:<br />
• die auf dem Display TEMPERATUR angezeigte<br />
Meldung<br />
• das Gerätemodell (Mod.)<br />
• die Seriennummer (S/N).<br />
Letztere Informationen finden Sie auf dem Typenschild,<br />
das sich auf dem Gerät und/oder der Verpackung<br />
befindet.<br />
3. Schrauben Sie die neuen Schrauben B nebst der<br />
entsprehenden Abstandsstücke ein und montieren Sie auch<br />
die selbstreinigenden Wände wieder an.<br />
D<br />
4. Befestigen Sie die<br />
beiden<br />
Blockiervorrichtungen D<br />
der Führung in den<br />
entsprechenden<br />
Backofenwandlöchern<br />
(siehe Abbildung). Die für<br />
die linke Führung<br />
bestimmten Löcher<br />
befinden sich im oberen<br />
Backofenteil, die für die<br />
rechte Führung<br />
bestimmten im unteren<br />
Backofenteil.<br />
5. Stecken Sie die Führung abschließend auf das<br />
Distanzstück C.<br />
22
Brugervejledning<br />
OVN<br />
GB DE DK<br />
English,1 Deutsch, 12 Dansk, 23<br />
<strong>PL</strong><br />
Polski, 34<br />
F<strong>1002.1</strong><br />
F<strong>1002.1</strong> <strong>IX</strong><br />
Oversigt<br />
Installation, 24-25<br />
Placering<br />
Elektrisk tilslutning<br />
Typeskilt<br />
Beskrivelse af ovnen, 26<br />
Samlet illustration<br />
Betjeningspanel<br />
Start og brug, 27<br />
Indstilling af ur og timer<br />
Sådan tændes for ovnen<br />
Tastelås<br />
DEMO-tilstand<br />
Programmer, 28-30<br />
Tilberedningsprogrammer<br />
Indstilling af tilberedning<br />
Praktiske råd til tilberedning<br />
Skema over tilberedning<br />
Forskrifter og råd, 31<br />
Generelt om sikkerheden<br />
Bortskaffelse<br />
Energibesparelse og miljøvenlighed<br />
Vedligeholdelse, 32<br />
Afbrydelse af strømmen<br />
Rengøring af ovn<br />
Rengøring af ovndør<br />
Udskiftning af pære<br />
Service<br />
Montering af glideskinner, 33<br />
DK
Installation<br />
DK<br />
! Det er vigtigt at opbevare dette hæfte et sted, så det<br />
nemt kan konsulteres. Hvis ovnen sælges, overdrages<br />
eller flyttes, skal man sørge for, at brugervejledningen<br />
følger med, så den nye ejer kan få oplysninger om<br />
ovnens funktion og eventuelle advarsler.<br />
! Læs omhyggeligt instruktionerne: De indeholder vigtige<br />
oplysninger om installation, anvendelse og sikkerhed.<br />
Ventilation<br />
For at sikre en god ventilation, er det nødvendigt at<br />
afmontere den bageste væg på indbygningsskabet.<br />
Det tilrådes at installere ovnen, så den støtter på to<br />
trælister eller på en plan overflade med en åbning på<br />
minimum 45 x 560 mm (se figuren).<br />
Placering<br />
! Emballagen må ikke betragtes som legetøj til børn, og<br />
den skal bortskaffes i henhold til bestemmelserne om<br />
sortering af affald (se afsnittet Forskrifter og råd).<br />
560 mm.<br />
45 mm.<br />
! Installationen skal udføres i overensstemmelse med<br />
instruktionerne og af en kvalificeret tekniker. En<br />
fejlagtig installation kan medføre <strong>per</strong>sonskade, skader<br />
på dyr samt materielle skader.<br />
Indbygning<br />
For at ovnen skal kunne fungere korrekt, skal<br />
indbygningsskabet være egnet dertil.<br />
• Panelerne på skabene ved siden af ovnen, skal<br />
være lavet af materialer, der er modstandsdygtige<br />
over for varme.<br />
• På skabe af finerplader skal limen være<br />
modstandsdygtig over for tem<strong>per</strong>aturer på 100ºC.<br />
• Hvis ovnen indbygges i et skab, både ved montering<br />
under en bordplade (se figuren) og ved<br />
søjleopbygning, skal skabet have følgende mål:<br />
Centrering og fastgørelse<br />
Placér de 4 stifter på siden af ovnen ud for de 4 huller<br />
på omkredsrammen, idet der tages hensyn til<br />
køkkenelementets tykkelse:<br />
Tykkelse på 20 mm: Fjern den<br />
bevægelige del af den<br />
udragende stift (se figuren).<br />
Tykkelse på 18 mm: Brug den<br />
første rille, som allerede findes<br />
ved levering fra fabrikken (se<br />
figuren).<br />
595 mm.<br />
23 mm.<br />
567 mm.<br />
45 mm.<br />
558 mm.<br />
593 mm.<br />
Tykkelse på 16 mm: Brug den<br />
anden rille (se figuren).<br />
5 mm.<br />
595 mm.<br />
24 mm.<br />
545 mm.<br />
! Når ovnen er blevet indbygget, må der ikke være<br />
mulighed for eventuelle kontakter med de elektriske dele.<br />
Oplysningerne om energiforbrug, angivet på<br />
typeskiltet, er målt på denne type installation<br />
Sådan fastgøres ovnen til køkkenelementet: Åbn<br />
ovndøren, og skru de 4 skruer i de 4 passende huller<br />
på omkredsrammen.<br />
! Alle sikkerhedsdele skal være monteret på en sådan<br />
måde, at de ikke kan fjernes uden brug af værktøj.<br />
24
Elektrisk tilslutning<br />
! Ovne, der er udstyret med et trepolet<br />
forsyningskabel er klargjort til funktion med<br />
vekselstrøm ved den spænding og frekvens, der er<br />
anført på ovnens typeskilt (se herunder).<br />
Montering af forsyningskabel<br />
N<br />
L<br />
3. Spænd ledningen fast i den passende<br />
kabelklemme.<br />
4. Luk dækslet på kabelrækken.<br />
1. Åbn klemrækken ved<br />
at stikke en<br />
skruetrækker ned i<br />
klap<strong>per</strong>ne på siden af<br />
dækslet: træk og åbn<br />
dækslet (se figuren).<br />
2. Åbning af<br />
forsyningskablet: løsn<br />
skruen på kabelklemmen<br />
og de tre skruer på<br />
kontakterne L-N- , og<br />
spænd de små ledninger<br />
fast under<br />
skruehovederne i<br />
overensstemmelse med<br />
farverne blå (N) brun (L)<br />
gulgrøn (se figuren).<br />
Tilslutning af strømforsyningskablet til nettet<br />
• at stikkontakten har jordforbindelse og er i<br />
overensstemmelse med loven,<br />
• at stikkontakten kan bære ovnens maksimale<br />
spændingsbelastning, som angivet på typeskiltet<br />
(se herunder),<br />
• at forsyningsspændingen ligger inden for<br />
værdierne, som angivet på typeskiltet (se<br />
herunder),<br />
• at stikkontakten passer til ovnens stik. I modsat fald<br />
skal man udskifte stikkontakten eller stikket. Undgå<br />
anvendelse af forlængerledningerne eller<br />
flerdobbelte stikdåser.<br />
! Når ovnen er installeret, skal man nemt kunne nå ind<br />
til både ledning og stikkontakt.<br />
! Ledningen må ikke bøjes eller trykkes sammen.<br />
! Ledningen skal regelmæssigt kontrolleres og må kun<br />
udskiftes af autoriserede teknikere (se afsnittet Service).<br />
! Virksomheden fralægger sig ethvert ansvar,<br />
såfremt disse regler ikke overholdes.<br />
TYPESKILT<br />
Mål<br />
Rumfang lt. 50<br />
Elektriske<br />
tilslutninger<br />
bredde cm 37,5<br />
højde cm 32<br />
dybde cm 41,5<br />
spænding 220-230V ~ 50Hz /<br />
maks. optaget effekt 2800W<br />
Direktiv 2002/40/CE på de<br />
elektriske ovnes etikette<br />
Standard EN 50304<br />
DK<br />
Anvend et standardstik på kablet til den belastning,<br />
der er anført på typeskiltet (se her ved siden af).<br />
Hvis man ønsker en direkte forbindelse til el-nettet,<br />
skal man indsætte en flerpolet afbryder med en<br />
minimumsåbning mellem kontakterne på 3mm. i<br />
overensstemmelse med belastningen og i<br />
overensstemmelse med de gældende regler (der skal<br />
ikke være en afbryder på jordforbindelsen).<br />
Forsyningskablet skal være placeret på en sådan<br />
måde, at det ikke når en tem<strong>per</strong>atur på 50º C over<br />
omgivelsestem<strong>per</strong>aturen på noget punkt.<br />
! Installatøren er ansvarlig for en korrekt elektrisk<br />
tilslutning samt overholdelse af sikkerhedsreglerne.<br />
Inden tilslutningen udføres, skal man kontrollere<br />
følgende:<br />
ENERGIMÆRKNING<br />
Energiforbrug naturlig<br />
luftcirkulation -<br />
opvarmningsfunktion:<br />
Traditionel<br />
Energiforbrug forceret<br />
luftcirkulation -<br />
opvarmningsfunktion Fint<br />
bagværk<br />
Denne ovn er i<br />
overensstemmelse med følgende<br />
EU-direktiver:<br />
- 73/23/EØF af 19/02/73<br />
(Lavspænding) og senere<br />
ændringer,<br />
- 89/336/EØF af 03/05/89<br />
(Elektromagnetisk kompatibilitet)<br />
og senere ændringer,<br />
- 93/68/EØF af 22/07/93 og<br />
senere ændringer.<br />
- 2002/96/EC<br />
25
Beskrivelse<br />
af ovnen<br />
DK<br />
Samlet illustration<br />
Betjeningspanel<br />
GLIDESKINNER<br />
til pladerne<br />
RIST<br />
BRADEPANDE<br />
position 5<br />
position 4<br />
position 3<br />
position 2<br />
position 1<br />
Betjeningspanel<br />
Indikator for<br />
KLOKKESLÆT og<br />
TILBEREDNINGSTID<br />
Indstilling af<br />
KLOKKESLÆT og<br />
TILBEREDNINGSTID<br />
TÆND<br />
TÆND<br />
PANEL<br />
SLUK<br />
Indstilling af<br />
TEMPERATUR<br />
Indikator for<br />
TEMPERATUR<br />
Indstilling af<br />
TIMER<br />
Valg af PROGRAMMER<br />
Indstilling af<br />
TILBEREDNINGENS AFSLUTNING<br />
Indikatorer for AKTUEL<br />
TEMPERATUR<br />
Indstilling af<br />
TILBEREDNINGSTID<br />
Indstilling<br />
af UR<br />
26
Start og brug<br />
! Når ovnen tændes første gang, anbefales det at lade<br />
ovnen være i funktion i tom tilstand i mindst en time<br />
med termostaten indstillet på maksimum og ovndøren<br />
lukket. Herefter skal man åbne ovndøren og udlufte<br />
lokalet. Lugten, der opstår, skyldes fordampning af<br />
beskyttelsesmidlerne i ovnen.<br />
! “Tastelås” og “DEMO-tilstand” kan aktiveres/<br />
deaktiveres, selv om betjeningspanelet er slukket.<br />
Tastelås<br />
For at låse tasterne til betjening af ovnen, skal man<br />
trykke og holde ikonerne og nede i 5<br />
sekunder. Der udsendes et lydsignal, og displayet<br />
TEMPERATUR viser “r-0”.<br />
Tryk igen for at annullere tastelåsen. Ikonet “STOP”<br />
forbliver altid aktiveret.<br />
DEMO-tilstand<br />
Ovnen kan køre i DEMO-tilstand. Alle varmeelementer<br />
deaktiveres, og kun betjeningsknap<strong>per</strong>ne fungerer.<br />
For at aktivere DEMO-tilstand, skal man trykke samtidig<br />
på ikonerne , , og . Der udsendes et<br />
lydsignal, og de to display viser “demo” “on”. Tryk igen for<br />
at annullere funktionen. Der udsendes et lydsignal, og de<br />
to display viser “demo” “off”.<br />
Indstilling af ur og timer<br />
Efter tilslutning til el-nettet, eller efter strømafbrydelse,<br />
blinker ikonet .<br />
Sådan indstilles klokkeslættet:<br />
1. Tryk på ikonet .<br />
2. Indstil timerne ved hjælp af ikonerne “+” og “-” til<br />
venstre.<br />
3. Tryk igen på ikonet .<br />
4. Indstil minutterne ved hjælp af ikonerne “+” og “-” til<br />
venstre.<br />
Hvis uret skal opdateres, skal man tænde for<br />
betjeningspanelet ved at trykke på ikonet . Tryk<br />
derefter på ikonet , og følg den beskrevne<br />
fremgangsmåde.<br />
Timeren er et minutur. Når tiden er udløbet, udsendes<br />
et lydsignal, som slukker efter et minut, eller ved tryk<br />
på et vilkårligt aktivt ikon.<br />
For at indstille timeren skal man trykke på ikonet og<br />
følge fremgangsmåden for indstilling af uret. Ikonet<br />
angiver, at timeren er indstillet.<br />
! Timeren styrer ikke tænding og slukning af ovnen.<br />
Sådan tændes for ovnen<br />
1. Tænd for betjeningspanelet ved at trykke på ikonet<br />
.<br />
2. Tryk på ikonet for det ønskede<br />
tilberedningsprogram. De forskellige display viser<br />
tilberedningstid og tem<strong>per</strong>atur for det valgte program.<br />
3. Tryk på ikonet ”START”.<br />
4. Ovnen starter forvarmningsfasen, og indikatoren for<br />
den aktuelle tem<strong>per</strong>atur lyser rødt. Det er muligt at<br />
ændre den indstillede tem<strong>per</strong>atur ved at trykke på<br />
ikonerne “+” og “-” til højre.<br />
5. Der udsendes et lydsignal, og alle indikatorer for<br />
aktuel tem<strong>per</strong>atur lyser, når forvarmningsfasen er<br />
fuldført. Sæt maden i ovnen.<br />
6. Under tilberedningen er det altid muligt at:<br />
- ændre tem<strong>per</strong>aturen ved tryk på ikonerne ”+”<br />
og ”-” til højre,<br />
- indstille tilberedningstiden<br />
(se afsnittet Programmer),<br />
- afbryde tilberedningen ved tryk på ikonet “STOP”.<br />
7. Ovnen slukker automatisk efter to timer. Denne tid<br />
er indstillet af sikkerhedsmæssige årsager for alle<br />
tilberedningsprogrammer.<br />
Det er muligt at ændre tilberedningstiden (se afsnittet<br />
Programmer).<br />
8. I tilfælde af strømafbrydelse, og hvis ovnens<br />
tem<strong>per</strong>atur ikke er faldet for meget, er ovnen udstyret<br />
med et system til genoptagelse af programmet fra det<br />
punkt, hvor det blev afbrudt. Hvis der er indstillet til<br />
forsinket start, gemmes indstillingen dog ikke, og man<br />
skal foretage indstillingen igen, når strømmen vender<br />
tilbage.<br />
! Der udføres ingen forvarmning i programmerne FAST<br />
COOKING og BARBECUE.<br />
! Undgå at placere genstande i bunden af ovnen, da<br />
det kan beskadige ovnens lakering.<br />
! Placér altid beholderne på den medfølgende rist.<br />
Afkølingsventilation<br />
For at reducere den udvendige tem<strong>per</strong>atur skaber<br />
afkølingsblæseren en luftstrøm, der ledes ud mellem<br />
betjeningspanelet og ovndøren. I programmet FAST<br />
COOKING aktiveres blæseren automatisk ti minutter<br />
efter start. I programmet FINT BAGVÆRK tænder den<br />
kun, når ovnen er varm. I starten af programmet FAST<br />
CLEAN tænder blæseren på lav hastighed.<br />
! Ved afsluttet tilberedning fortsætter blæseren med at<br />
være tændt, indtil ovnen er passende afkølet.<br />
DK<br />
27
Programmer<br />
DK<br />
Tilberedningsprogrammer<br />
! Alle programmer har en forudindstillet<br />
tilberedningstem<strong>per</strong>atur. Den kan indstilles manuelt til<br />
mellem 40° C og 250° C.<br />
I programmet BARBECUE er den forudindstillede<br />
værdi en effekt angivet i %. Den kan også indstilles<br />
manuelt.<br />
Program TRADITIONEL OVN<br />
Det nederste og det øverste varmeelement tændes.<br />
Med traditionel tilberedning anbefales det kun at<br />
anvende én plade. Hvis der anvendes flere plader,<br />
fordeles tem<strong>per</strong>aturen ikke korrekt.<br />
Program MULTITILBEREDNING<br />
Alle varmeelementer (de øverste, de nederste og de<br />
runde) tændes, og blæseren starter. Da varmen er<br />
konstant og jævn i hele ovnen, tilbereder og steger<br />
luften maden jævnt overalt. Der kan maks. anvendes<br />
to plader samtidig.<br />
Program BARBECUE<br />
Det øverste varmeelement tændes, og<br />
drejeindretningen starter (hvis monteret). Ved tryk på<br />
ikonerne “+” og “-” til højre, viser displayet<br />
TEMPERATUR de indstillelige effektniveauer, der går<br />
fra 50 % til 100 %. Det anbefales at anvende<br />
grillfunktionen med en højere og mere direkte<br />
tem<strong>per</strong>atur til madvarer, der kræver en høj<br />
overfladetem<strong>per</strong>atur. Udfør tilberedningen med<br />
ovndøren lukket.<br />
Program FINT BAGVÆRK<br />
Det bageste varmeelement tændes, og blæseren<br />
startes, således at der fås en delikat og jævn varme<br />
internt i ovnen. Programmet er egnet til tilberedning af<br />
mere ømtålelige madvarer (f.eks. kager, der kræver<br />
hævning) samt bagning af små kager på tre plader<br />
samtidigt.<br />
Program FAST COOKING<br />
Varmeelementerne tændes, og blæseren starter,<br />
således at der fås en konstant og jævn varme.<br />
Programmet kræver ikke forvarmning. Programmet er<br />
især velegnet til tilberedning af færdigretter (frosne<br />
eller forbagte retter). Man opnår de bedste resultater<br />
ved kun at anvende én plade.<br />
Program HÆVNING<br />
Ovnen når og holder en tem<strong>per</strong>atur på 40° C, som<br />
ikke kan ændres. Programmet er ideelt til hævning af<br />
dej, der indeholder naturligt hævemiddel.<br />
Program FAST CLEAN<br />
Dette program udfører en automatisk og fuldstændig<br />
rengøring af ovnen ved hjælp af pyrolyse (se afsnittet<br />
Vedligeholdelse).<br />
Drejeindretning (kun på nogle modeller)<br />
Benyt følgende<br />
fremgangsmåde (se<br />
figuren) for at starte<br />
drejeindretningen:<br />
Program GRATIN<br />
Det øverste varmeelement tændes, og blæseren og<br />
drejeindretningen starter (hvis monteret). Denne<br />
funktion forener den ensrettede varmeudsendelse<br />
med forceret luftcirkulation i ovnen.<br />
Dette forhindrer forbrænding af overfladen på maden,<br />
således at varmeindtrængningen bliver større. Udfør<br />
tilberedningen med ovndøren lukket.<br />
Program PIZZA<br />
De nederste og de runde varmeelementer tændes, og<br />
blæseren starter. Denne kombination giver en hurtig<br />
opvarmning af ovnen med en stærk varmetilførsel, der<br />
hovedsageligt kommer fra neden. Hvis man anvender<br />
flere plader, skal de byttes rundt midtvejs gennem<br />
tilberedningen.<br />
1. Placér bradepanden i position 1.<br />
2. Placér drejeindretningens holder i position 3, og<br />
indsæt spiddet i hullet på drejeindretningen bagest i<br />
ovnen.<br />
3. Start drejeindretningen ved at trykke på ikonet<br />
eller ;<br />
! Hvis programmet er tændt og døren åbnes,<br />
standser drejeindretningen.<br />
28
Indstilling af tilberedning<br />
! Det er kun muligt at indstille tilberedningen, efter<br />
man har valgt et tilberedningsprogram.<br />
Indstilling af tilberedningstid<br />
Praktiske råd til tilberedning<br />
! Ved tilberedning med varmluft skal man undgå at<br />
anvende positionerne 1 og 5. De rammes direkte af<br />
den varme luft, hvilket kan medføre forbrænding af<br />
ømtålelige madvarer.<br />
DK<br />
Tryk på ikonet .<br />
1. Foretag indstillingen ved hjælp af ikonerne “+” og “-<br />
” til venstre.<br />
2. Ved tryk på ikonet gemmes indstillingen.<br />
3. Tryk på ikonet “START” for at aktivere indstillingen.<br />
4. Når tiden er gået, vises meddelelsen END på<br />
displayet TEMPERATUR, og der udsendes et<br />
lydsignal.<br />
• Eksempel: Klokken er 9:00, og der programmeres<br />
en tilberedningstid på 1 time og 15 minutter.<br />
Programmet standser automatisk kl. 10:15.<br />
Indstilling af forsinket start<br />
1. Tryk på ikonet , og følg punkterne 1 til 2 som<br />
beskrevet under indstilling af tilberedningstid.<br />
2. Tryk herefter på ikonet , og indstil<br />
afslutningstidspunktet ved at trykke på ikonerne “+”<br />
og “-” til venstre.<br />
3. Ved tryk på ikonet gemmes indstillingen.<br />
4. Tryk på ikonet “START” for at aktivere indstillingen.<br />
5. Når tiden er gået, vises meddelelsen END på<br />
displayet TEMPERATUR, og der udsendes et<br />
lydsignal.<br />
• Eksempel: Klokken er 9:00, og der programmeres<br />
en tilberedningstid på 1 time og 15 minutter.<br />
Afslutningstidspunktet indstilles til klokken 12:30.<br />
Programmet starter automatisk kl. 11:15.<br />
Ikonerne og blinker for at tilkendegive, at der<br />
er udført en indstilling. På displayet KLOKKESLÆT og<br />
TILBEREDNINGSTID vises hhv. afslutningstidspunktet<br />
og tilberedningstiden<br />
Tryk på ikoner “STOP” for at annullere indstillingen.<br />
! Ved brug af programmerne BARBECUE og GRATIN,<br />
især hvis drejeindretningen anvendes, skal man<br />
placere en bradepande i position 1 til opsamling af<br />
madrester (sovs og/eller fedt).<br />
MULTITILBEREDNING<br />
• Brug rillerne 2 og 4, og placér de madvarer, der<br />
kræver størst varme i rille 2.<br />
• Placér bradepanden nederst og risten øverst.<br />
BARBECUE<br />
• Placér risten i rille 3 eller 4, og placér madvarerne<br />
midt på risten.<br />
• Det anbefales at indstille energiniveauet på maks.<br />
Bliv ikke bekymret, hvis det øverste varmeelement<br />
ikke bliver ved med at være tændt. Funktionen<br />
styres af en termostat.<br />
PIZZA<br />
• Benyt en let aluminiumsbeholder, der skal stilles på<br />
den medfølgende rist.<br />
Hvis der benyttes en bradepande, tager bagningen<br />
længere tid, og det vil være svært at få en sprød<br />
pizza.<br />
• Ved pizza med meget tilbehør anbefales det at<br />
tilføje mozzarellaosten midtvejs i tilberedningen.<br />
! Hvis der vælges en tilberedning, er ikonet aktivt,<br />
men ikke ikonet . Når tilberedningstiden er<br />
indstillet, aktiveres ikonet , og det er muligt at<br />
indstille til en forsinket start.<br />
29
DK<br />
Skema over tilberedning<br />
Programmer<br />
Traditionel<br />
ovn<br />
Multitilberedning<br />
Barbecue<br />
Gratin<br />
Pizza<br />
Fint<br />
bagværk<br />
Fast<br />
cooking<br />
Hævning<br />
Madvarer<br />
And<br />
Kalve- eller oksesteg<br />
Flæskesteg<br />
Småkager (af mørdej)<br />
Tærter<br />
Pizza (på 2 plader)<br />
Lasagne<br />
Lammekød<br />
Stegt kylling + kartofler<br />
Makrel<br />
Plum-cake<br />
Vandbakkelser (på 2 plader)<br />
Småkager (på 2 plader)<br />
Sukkerbrødskage (på 1 plade)<br />
Sukkerbrødskage (på 2 plader)<br />
Saltede tærter<br />
Søtunger og blæksprutter<br />
Rejespid<br />
Blæksprutte<br />
Torskefilet<br />
Grillede grøntsager<br />
Kalvesteak<br />
Pølser<br />
Hamburger<br />
Makreller<br />
Toast (eller ristet brød)<br />
Med roterende grillspyd (hvis monteret)<br />
Kalvekød på spid<br />
Kylling på spid<br />
Lam på spid<br />
Grill-kylling<br />
Blæksprutte<br />
Med roterende grillspyd (hvis monteret)<br />
Kalvekød på spid<br />
Lam på spid<br />
Kylling (på spid)<br />
Kartofler (i bradepande)<br />
Pizza<br />
Kalve- eller oksesteg<br />
Kylling<br />
Tærter<br />
Frugtkage<br />
Plum-cake<br />
Sukkerbrødskage<br />
Fyldte crepes (på 2 plader)<br />
Små kager (på 2 plader)<br />
Saltstænger af butterdej med ost (på 2<br />
plader)<br />
Vandbakkelser (på 3 plader)<br />
Småkager (på 3 plader)<br />
Marengs (på 3 plader)<br />
Dybfrosne madvarer<br />
Pizza<br />
Blanding af squash og rejer i dej<br />
Traditionel tærte med spinat<br />
Fyldte pasta<br />
Lasagne<br />
Små gyldne brødstykker<br />
Små kyllinge-stykker<br />
Forbagte madvarer<br />
Vægt<br />
(kg)<br />
1<br />
1<br />
1<br />
-<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1+1<br />
1<br />
1<br />
0.5<br />
0.5<br />
0.5<br />
1<br />
1.5<br />
0.7<br />
0.6<br />
0.6<br />
0.8<br />
0.4<br />
0.8<br />
0.6<br />
0.6<br />
1<br />
4 og 6<br />
1.0<br />
1.5<br />
1.0<br />
1.5<br />
1.5<br />
1.5<br />
1.5<br />
1.5<br />
-<br />
0.5<br />
1<br />
1<br />
0.5<br />
1<br />
0.7<br />
0.5<br />
1.2<br />
0.6<br />
0.4<br />
0.7<br />
0.7<br />
0.5<br />
0.3<br />
0.4<br />
0.5<br />
0.3<br />
0.5<br />
0.4<br />
0.4<br />
Placering af<br />
plader<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
1 og 3<br />
2<br />
2<br />
1 og 3<br />
1 og 2<br />
1 og 2<br />
1 og 3<br />
1 og 3<br />
1 og 2<br />
1 og 3<br />
2<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
1 eller 3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
-<br />
-<br />
-<br />
2 og 3<br />
2 og 3<br />
-<br />
-<br />
-<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1 eller 2<br />
2<br />
1 eller 2<br />
2<br />
2<br />
1 og 3<br />
1 og 3<br />
1 og 3<br />
1 og 2 og 4<br />
1 og 2 og 4<br />
1 og 2 og 4<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Forvarmning<br />
(minutter)<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
10<br />
10<br />
15<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
15<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
15<br />
10<br />
10<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
Anbefalet<br />
tem<strong>per</strong>atur<br />
200<br />
200<br />
200<br />
180<br />
180<br />
230<br />
180<br />
180<br />
200<br />
180<br />
170<br />
190<br />
180<br />
170<br />
170<br />
200<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
200<br />
200<br />
200<br />
200<br />
200<br />
200<br />
220<br />
220<br />
180<br />
180<br />
180<br />
180<br />
160<br />
200<br />
190<br />
210<br />
180<br />
180<br />
90<br />
250<br />
200<br />
220<br />
200<br />
200<br />
180<br />
220<br />
Tilberedn<br />
ingstid<br />
(minutter)<br />
65-75<br />
70-75<br />
70-80<br />
15-20<br />
30-35<br />
15-20<br />
30-35<br />
40-45<br />
60-70<br />
30-35<br />
40-50<br />
20-25<br />
10-15<br />
15-20<br />
20-25<br />
25-30<br />
10-12<br />
8-10<br />
10-15<br />
10-15<br />
15-20<br />
15-20<br />
15-20<br />
10-12<br />
15-20<br />
3-5<br />
80-90<br />
70-80<br />
70-80<br />
55-60<br />
30-35<br />
70-80<br />
70-80<br />
70-75<br />
70-75<br />
15-20<br />
25-30<br />
60-70<br />
20-30<br />
40-45<br />
40-50<br />
25-30<br />
30-35<br />
20-25<br />
15-20<br />
20-25<br />
20-25<br />
180<br />
12<br />
20<br />
30-35<br />
25<br />
35<br />
25-30<br />
15-20<br />
Brunede kyllinge-vinger 0.4 1 - 200 20-25<br />
Friske madvarer<br />
Småkager (af mørdej)<br />
0.3<br />
1<br />
-<br />
200<br />
15-18<br />
Plum-cake<br />
0.6<br />
1<br />
-<br />
180<br />
45<br />
Saltstænger af butterdej med ost<br />
0.2<br />
1<br />
-<br />
210<br />
10-12<br />
Hævning af bagværk med naturligt<br />
hævemiddel (wienerbrød, brød,<br />
sukkerkager, croissanter osv.)<br />
30
Forskrifter og råd<br />
! Ovnen er udviklet og konstrueret i overensstemmelse<br />
med internationale sikkerhedsbestemmelser. Disse<br />
advarsler gives af sikkerhedsmæssige årsager og skal<br />
læses omhyggeligt.<br />
Generelt om sikkerheden<br />
• Denne ovn er udviklet til ikke professionel brug i<br />
almindelige hjem.<br />
• Ovnen må ikke installeres udendørs, heller ikke på<br />
et sted med læ, da det er farligt at lade den stå<br />
udsat under regn og uvejr.<br />
• Ved flytning af ovnen skal man benytte håndtagene<br />
på siden af ovnen.<br />
• Undgå at røre ved ovnen, hvis du har bare fødder<br />
eller våde eller fugtige hænder eller fødder.<br />
• Ovnen må kun anvendes til tilberedning af mad og<br />
af voksne <strong>per</strong>soner i henhold til anvisningerne<br />
beskrevet i dette hæfte.<br />
• Under brug af ovnen bliver varmeelementerne og<br />
nogle steder på ovndøren meget varme. Pas på<br />
ikke at røre ved dem, og hold børn på afstand.<br />
• Sørg for at forsyningsledningerne fra andre<br />
husholdningsapparater ikke kommer i kontakt med<br />
ovnens varme dele.<br />
• Undgå at blokere for ventilationsåbningerne og<br />
varmeudledningen.<br />
• Tag altid fat i lågens håndtag i midten, da ovnens<br />
sider kan være varme.<br />
• Benyt altid grillhandsker ved indsættelse og<br />
udtagning af varme beholdere.<br />
• Læg ikke sølvpapir i bunden af ovnen.<br />
• Sæt ikke brandbart materiale i ovnen. Hvis ovnen<br />
utilsigtet tændes, kan materialet antænde.<br />
• Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at hive i<br />
ledningen, men tag derimod fat om selve stikket.<br />
• Afbryd strømforsyningen ved at trække stikket ud,<br />
inden der udføres rengøring eller vedligeholdelse.<br />
• Ved fejlfunktion må man aldrig skille ovnen ad for at<br />
forsøge at reparere de indvendige mekanismer.<br />
Kontakt serviceafdelingen (se afsnittet Service).<br />
• Lad ikke tunge genstande hvile på den åbne ovndør.<br />
Bortskaffelse<br />
• Bortskaffelse af emballagematerialet: Emballagen<br />
skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale<br />
regler, så det kan genbruges.<br />
• Det Europæiske Direktiv 2002/96/EC angående<br />
Waste Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE<br />
– Affaldshåndtering af Elektriske og Elektroniske<br />
udstyr), kræver at når gamle elektronisk<br />
husholdningsudstyr skal udskilles må dette ikke ske<br />
på en usorteret måde. Gamle elektroniske<br />
ap<strong>per</strong>ater skal indsamles se<strong>per</strong>at for at optimere<br />
genbrugligheden af de materialer ap<strong>per</strong>aterne<br />
besidder. Derved reduceres den skadelig<br />
påvirkning på mennesker og miljø mest mulig.<br />
Symbolet med krydset over skallespanden på<br />
produktet, vil påminde dig om dit ansvar til at<br />
indsamle disse produkter se<strong>per</strong>at.<br />
Det opfordres stærkt, at man tager kontakt til sin<br />
lokale kommune eller forhandler for yderligere<br />
information angående affaldshåndteringen af gamle<br />
elektroniske ap<strong>per</strong>ater.<br />
Energibesparelse og miljøvenlighed<br />
• Ved at tænde for ovnen i timerne fra sen<br />
eftermiddag til de tidlige morgentimer bidrager man<br />
til, at belastningen for el-selskaberne reduceres.<br />
Muligheden for at indstille programmerne, især<br />
funktionen ”forsinket start” (se afsnittet<br />
Programmer) gør det muligt at mindske<br />
belastningen.<br />
• Det anbefales altid at anvende programmerne<br />
BARBECUE og GRATIN med lukket ovndør. Ovnen<br />
skal være lukket for at sikre optimale resultater og en<br />
betydelig energibesparelse (cirka 10 %).<br />
• Hold gummilisterne i god stand og rene, så de slutter<br />
helt tæt mod ovndøren og varmen ikke siver ud.<br />
DK<br />
31
Vedligeholdelse<br />
DK<br />
Afbrydelse af strømmen<br />
Inden der udføres rengøring eller vedligeholdelse skal<br />
den elektriske strømforsyning afbrydes.<br />
Rengøring af ovn<br />
• De ydre overflader med lakering eller i rustfrit stål<br />
samt gummilisterne skal rengøres med en svamp<br />
opblødt i lunken vand og neutral sæbe. Hvis<br />
pletterne er svære at fjerne, skal man anvende<br />
specialprodukter. Efter rengøring anbefales det, at<br />
delene af rustfrit stål skylles og aftørres<br />
omhyggeligt. Anvend ikke slibende midler eller<br />
korroderende produkter.<br />
• Ovnen skal helst rengøres indvendigt efter hver<br />
brug, mens den stadig er lun. Brug koldt vand og et<br />
rengøringsmiddel og skyl og tør efter med en blød<br />
klud. Undgå brug af slibende midler.<br />
• Tilbehøret kan vaskes af som alt andet normalt<br />
opvask, også i opvaskemaskinen.<br />
rækkefølge.<br />
Kontrol af gummilister<br />
Gummilisterne omkring ovndøren skal kontrolleres<br />
jævnligt. Hvis listerne er ødelagt, bedes man<br />
henvende sig til det nærmeste servicecenter (se<br />
afsnittet Service). Der henstilles til, at ovnen ikke<br />
anvendes før den er blevet repareret.<br />
Udskiftning af pære<br />
Sådan udskiftes lyspæren i ovnen:<br />
Rengøring af ovndør<br />
Rengør ovndøren ved hjælp af ikke-slibende produkter<br />
eller svampe, og tør efter med en blød klud.<br />
For bedre at kunne rengøre ovndøren, er det muligt at<br />
afmontere den.<br />
1. Åbn ovndøren helt op (se<br />
figuren).<br />
1. Skru pæreholderens glaslåg af.<br />
2. Tag pæren ud, og udskift den med en af samme<br />
type: halogenpære spænding 230V, effekt 25 W,<br />
fatning G 9.<br />
3. Sæt låget på igen (se figuren).<br />
! Undgå at røre direkte med hænderne på pæren.<br />
Service<br />
F<br />
2. Løft og drej stifterne på de to<br />
hængsler (se figuren).<br />
Pas på:<br />
Ovnen er udstyret med et fejlfindingssystem, der giver<br />
mulighed for automatisk at finde eventuelle<br />
fejlfunktioner. Disse vises på displayet med<br />
meddelelser som for eksempel: “ER” efterfulgt af tal.<br />
I sådanne tilfælde skal ovnen efterses af en tekniker.<br />
F<br />
3. Tag fat i ovndøren i de to<br />
ydersider, og luk langsomt, men<br />
uden at lukke helt. Tryk på<br />
stopanordningerne F, og træk<br />
ovndøren udad, så den frigøres<br />
af hængslerne (se figuren).<br />
Montér døren igen ved at følge<br />
fremgangsmåden i omvendt<br />
Oplys om:<br />
• meddelelsen på displayet TEMPERATUR<br />
• ovnens model (Mod.)<br />
• serienummer (S/N)<br />
Disse oplysninger findes på typeskiltet på ovnen og/<br />
eller på emballagen.<br />
32
Montering af glideskinner<br />
Sådan monteres glideskinnerne:<br />
A<br />
A<br />
1. Løsn de to skruer A<br />
(se figuren). Hvis ovnen<br />
er udstyret med<br />
selvrensende paneler,<br />
afmonteres de<br />
midlertidigt.<br />
DK<br />
2. Udskift skruerne A med de medfølgende skruer og<br />
afstandsstykker (B+C).<br />
C<br />
B<br />
3. Spænd de nye skruer B og afstandsstykker C, og<br />
montér også de selvrensende paneler.<br />
D<br />
4. Fastgør skinnen D i<br />
de passende huller i<br />
siden af ovnen (se<br />
figuren). Hullerne til<br />
venstre skinne er<br />
placeret øverst, mens<br />
hullerne til højre skinne<br />
er placeret nederst.<br />
5. Fastgør til sidst skinnen på afstandsstykket C.<br />
33
Instrukcja obs³ugi<br />
PIEKARNIKA<br />
<strong>PL</strong><br />
GB<br />
English,1 Deutsch, 12 Dansk, 23<br />
<strong>PL</strong><br />
Polski, 34<br />
F<strong>1002.1</strong><br />
F<strong>1002.1</strong> <strong>IX</strong><br />
DE<br />
DK<br />
Spis treœci<br />
Instalowanie, 35-36<br />
Ustawienie<br />
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej<br />
Tabliczka znamionowa<br />
Opis urz¹dzenia, 37<br />
Widok ogólny<br />
Panel kontrolny<br />
Uruchomienie i u¿ytkowanie, 38<br />
Regulacja zegara i minutnika<br />
Uruchomiæ piekarnik<br />
Blokada sterowania<br />
Tryb DEMO<br />
Programy, 39-41<br />
Programy pieczenia<br />
Programowanie pieczenia<br />
Praktyczne porady<br />
Tabela pieczenia<br />
Zalecenia i œrodki ostro¿noœci, 42<br />
Ogólne zasady bezpieczeñstwa<br />
Zbyt<br />
Oszczêdnoœæ i ochrona œrodowiska<br />
Konserwacja i utrzymanie, 43<br />
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego<br />
Mycie urz¹dzenia<br />
Mycie drzwi.<br />
Wymiana ¿arówki<br />
Serwis Techniczny<br />
Monta¿ zestawu prowadnic œlizgowych, 44
Instalacja<br />
! Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji dla<br />
przysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y, odsprzedania,<br />
czy przeniesienia urz¹dzenia w inne miejsce nale¿y<br />
upewniæ siê, by przekazane zosta³a ono razem z<br />
instrukcj¹, aby nowy w³aœciciel zapoznaæ siê móg³ z<br />
dzia³aniem urz¹dzenia i z odnoœnymi informacjami.<br />
! Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi: gdy¿<br />
zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji oraz<br />
w³aœciwego i bezpiecznego u¿ytkowania lodówki.<br />
Obieg powietrza<br />
W celu zapewnienia dobrego obiegu powietrza<br />
koniecznym jest usuniêcie tylnej œcianki komory.<br />
Najlepiej zainstalowaæ piekarnik w taki sposób, aby<br />
wspiera³ siê na dwóch listwach drewnianych lub na<br />
drewnianej desce z przeœwitem przynajmniej 45 x 560<br />
mm (patrz ilustracje).<br />
<strong>PL</strong><br />
Ustawienie<br />
! Opakowania nie s¹ zabawkami dla dzieci i nale¿y je<br />
usun¹æ zgodnie z normami zbierania odpadów (patrz<br />
Œrodki ostro¿noœci i zalecenia).<br />
560 mm.<br />
45 mm.<br />
! Instalacja powinna zostaæ wykonana zgodnie z<br />
niniejszymi instrukcjami i przez <strong>per</strong>sonel zawodowo do<br />
tego przygotowany. B³êdna instalacja mo¿e doprowadziæ<br />
do powstania szkód wobec osób, zwierz¹t lub rzeczy.<br />
Zabudowa<br />
W celu zagwarantowania poprawnego dzia³ania<br />
urz¹dzenia koniecznym jest, aby mebel posiada³<br />
odpowiednie charakterystyki:<br />
Centrowanie i mocowanie<br />
Wyregulowaæ 4 stopki umieszczone po bokach<br />
piekarnika w pobli¿u 4 otworów na listwie obrze¿a, w<br />
zale¿noœci od gruboœci œcianki mebla:<br />
gruboœæ 20 mm: usun¹æ<br />
ruchom¹ czêœæ stopki (patrz<br />
ilustracja);<br />
• panele przylegaj¹ce do piekarnika powinny byæ<br />
wykonane z materia³ów odpornych na ciep³o;<br />
• w przypadku mebli z drewna klejonego, kleje powinny<br />
byæ odporne na dzia³anie tem<strong>per</strong>atury 100°C;<br />
• w przypadku zabudowy piekarnika, tak w przypadku<br />
umieszczenia go pod sto³em (patrz ilustracja) jak i<br />
pionowego, mebel powinien posiadaæ nastêpuj¹ce<br />
wymiary:<br />
gruboœæ 18 mm: wykorzystaæ<br />
pierwszy kanalik, jak to<br />
przewidzia³ producent (patrz<br />
ilustracja);<br />
595 mm.<br />
23 mm.<br />
567 mm.<br />
45 mm.<br />
558 mm.<br />
593 mm.<br />
gruboœæ 16 mm: wykorzystaæ<br />
drugi kanalik (patrz ilustracja).<br />
5 mm.<br />
595 mm.<br />
24 mm.<br />
545 mm.<br />
! Po zainstalowaniu urz¹dzenia nie powinien byæ mo¿liwy<br />
¿aden kontakt z elementami elektrycznymi.<br />
Deklaracje na temat zu¿ycia pr¹du wskazane na<br />
tabliczce znamionowej oparte s na pomiarach<br />
wykonanych dla tego typu instalacji.<br />
Aby przykrêciæ urz¹dzenie do mebla: otworzyæ drzwiczki<br />
piekarnika i przykrêciæ 4 œruby do drewna do 4 otworów<br />
na listwie okalaj¹cej.<br />
! Wszystkie czêœci, które maj¹ zapewniæ bezpieczeñstwo<br />
powinny byæ zamocowane w taki sposób, aby nie mo¿na<br />
ich by³o usun¹æ bez u¿ycia jakiegokolwiek narzêdzia.<br />
35
<strong>PL</strong><br />
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej<br />
! Piekarniki wyposa¿one w trójbiegunowy przewód<br />
zasilaj¹cy dostosowane s¹ do funkcjonowania na pr¹d<br />
zmienny, przy napiêciu i czêstotliwoœci wskazanych na<br />
tabliczce znamionowej (patrz poni¿ej).<br />
Monta¿ przewodu zasilaj¹cego<br />
1. Otworzyæ skrzynkê<br />
zaciskow¹ podwa¿aj¹c<br />
œrubokrêtem boczne<br />
zatrzaski pokrywki: wyj¹æ<br />
i otworzyæ pokrywkê<br />
(patrz ilustracja).<br />
• gniazdko jest w stanie wytrzymaæ obci¹¿enie<br />
maksymalnej mocy urz¹dzenia wskazane na tabliczce<br />
znamionowej (patrz poni¿ej);<br />
• napiêcie zasilania zawiera siê pomiêdzy wartoœciami<br />
wskazanymi na tabliczce znamionowej (patrz poni¿ej);<br />
• gniazdko musi byæ kompatybilne z wtyczk¹<br />
urz¹dzenia. W przeciwnym razie nale¿y wymieniæ<br />
gniazdko lub wtyczkê.<br />
! Tak ustawiæ urz¹dzenie, aby przewód elektryczny i<br />
gniazdko pr¹du by³y ³atwo dostêpne.<br />
! Kabla nie wolno zginaæ i uwa¿aæ, aby nie zosta³<br />
zgnieciony.<br />
! Przewód elektryczny musi byæ okresowo sprawdzany i<br />
wymieniany jedynie przez autoryzowanych techników<br />
(patrz Serwis).<br />
N<br />
L<br />
2. Za³o¿yæ przewód<br />
zasilaj¹cy: odkrêciæ œrubê<br />
zacisku kabla oraz trzy<br />
œruby styków L-N- a<br />
nastêpnie zamocowaæ<br />
pojedyncze przewody pod<br />
g³owicami œrub<br />
zachowuj¹c kolejnoœæ<br />
kolorów niebieski (N)<br />
br¹zowy (L) ¿ó³to-zielony<br />
(patrz ilustracja).<br />
! W przypadku nie przestrzegania powy¿szych<br />
warunków producent zwolniony zostanie z wszelkiej<br />
odpowiedzialnoœci.<br />
TABLICZKA ZNAMIONOWA<br />
Wymiary<br />
SzerokoϾ cm 37,5<br />
wysokoϾ cm 32<br />
g³êbokoœæ cm 41,5<br />
3. Zamocowaæ przewód w odpowiednim uchwycie.<br />
4. Zamkn¹æ pokrywê skrzynki zaciskowej.<br />
Pod³¹czenie przewodu zasilaj¹cego do sieci.<br />
Zamocowaæ na przewodzie znormalizowan¹ wtyczkê do<br />
obci¹¿eñ wskazanych na tabliczce znamionowej (patrz<br />
obok).<br />
W przypadku bezpoœredniego pod³¹czenia do sieci<br />
koniecznym jest zainstalowanie pomiêdzy urz¹dzeniem a<br />
sieci¹ wy³¹cznika polowego z otwarciem minimalnym<br />
pomiêdzy stykami 3 mm przeznaczonego do obci¹¿eñ i<br />
odpowiadaj¹cego obowi¹zuj¹cym normom (przewód<br />
uziemienia nie powinien byæ przerywany przez<br />
wy³¹cznik). Przewód zasilania powinien byæ umieszczony<br />
w taki sposób, aby w ¿adnym punkcie tem<strong>per</strong>atura<br />
otoczenia nie przekracza³a 50°C.<br />
! Instalator odpowiada za poprawnoœæ pod³¹czenia<br />
elektrycznego i za zachowanie norm bezpieczeñstwa.<br />
Przed wykonaniem pod³¹czenia nale¿y upewniæ siê, ¿e:<br />
• gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgadza siê<br />
z obowi¹zuj¹cymi przepisami;<br />
pojemnoϾ l 50<br />
Pod³aczenia<br />
elektryczne<br />
ENERGY LABEL<br />
napiêcie 220-230V ~ 50/<br />
maksymalna moc pobierana<br />
2800W<br />
Dyrektywa 2002/40/CE na etykietce<br />
piekarników elektrycznych<br />
Norma EN 50304<br />
Zu¿ycie energii konwencja<br />
Naturalna – funkcja ogrzewania:<br />
tradycyjne Tradycjnolanie.<br />
Zu¿ycie energii deklaracja Klasa<br />
konwekcji wymuszona – funkcja<br />
ogrzewania: Piekarnia.<br />
Urz¹dzenie to jest zgodne z<br />
nastêpuj¹cymi dyrektywami<br />
unijnymi:<br />
- 73/23/CEE z dnia 19/02/73 (niskie<br />
napiêcie) z póŸniejszymi zmianami<br />
- 89/336/CEE z dnia 3/05/89<br />
(zgodnoœc elektromagnetyczna) z<br />
póŸniejszymi zmianami<br />
- 93/68/CEE z dnia 22/07/93 z<br />
póŸniejszymi zmianami<br />
- 2002/96/EC<br />
36
Opis<br />
urz¹dzenia<br />
Widok ogólny<br />
<strong>PL</strong><br />
Panel kontrolny<br />
PROWADNICE<br />
œlizgów pó³ek<br />
Pó³ka GRIL<br />
Pó³ka BRYTFANNA<br />
pozycja 5<br />
pozycja 4<br />
pozycja 3<br />
pozycja 2<br />
pozycja 1<br />
Panel kontrolny<br />
WskaŸnik GODZINY i<br />
CZASU PIECZENIA<br />
Regulacja GODZINY<br />
i CZASU<br />
PIECZENIA<br />
W£¥CZENIE<br />
W£¥CZENIE<br />
PANELU<br />
WY£¥CZENIE<br />
Regulacja<br />
TEMPERATURY<br />
WskaŸnik<br />
TEMPERATURY<br />
Pokrêt³o<br />
REGULATOR<br />
CZASOWY<br />
Pokrêt³o<br />
PROGRAMY<br />
Programowanie KOÑCA<br />
PIECZENIA<br />
WskaŸniki<br />
TEMPERATURYCHWILOWEJ<br />
Programowanie CZASU<br />
TRWANIA PIECZENIA<br />
Regulacja<br />
ZEGARA<br />
37
Uruchomienie i<br />
u¿ytkowanie<br />
<strong>PL</strong><br />
! Podczas pierwszego uruchomienia nale¿y uruchomiæ<br />
piekarnik na pusto przez przynajmniej jedn¹ godzinê, z<br />
termostatem ustawionym na maksimum i zamkniêtymi<br />
drzwiczkami. Nastêpnie wy³¹czyæ, otworzyæ drzwiczki<br />
piekarnika i przewietrzyæ pomieszczenie. Zapach, jaki siê<br />
wytworzy jest skutkiem parowania substancji<br />
stosowanych w celu zabezpieczenia piekarnika.<br />
! “Blokada sterowania” oraz “tryb DEMO” mo¿na uruchomiæ /<br />
wy³¹czyæ tak¿e wówczas, gdy panel kontrolny jest wy³¹czony.<br />
Blokada sterowania<br />
W celu zablokowania sterowania regulacji piekarnika<br />
przez 5 sekund przytrzymaæ wduszone ikonki i .<br />
Nastêpnie s³ychaæ sygna³ akustyczny e wyœwietlacz<br />
TEMPERATURY pokazuje „r-0”.<br />
Ponownie wcisn¹æ przycisk i przytrzymaæ w celu<br />
odblokowania sterowania. Ikona STOP pozostaje aktywna.<br />
Tryb DEMO<br />
Piekarnik mo¿e pracowaæ w trybie DEMO: wy³¹czone<br />
pozostaj¹ wszystkie elementy grzewcze natomiast<br />
dzia³aj¹ elementy sterowania.<br />
W celu uruchomienia w trybie DEMO nale¿y<br />
jednoczeœnie wcisn¹æ ikony , , i . S³ychaæ<br />
sygna³ akustyczny a na obu wyœwietlaczach pojawia siê<br />
„demo on”. Ponowne wciœniêcie wy³¹cz¹ ten tryb.<br />
s³ychaæ sygna³ akustyczny a na wyœwietlaczach pojawia<br />
siê „demo off”.<br />
Regulacja zegara i minutnika<br />
Po pod³¹czeniu do sieci elektrycznej lub po chwilowym<br />
zaniku zasilania pulsuje ikona .<br />
W celu regulacji godziny:<br />
1. Wcisn¹æ ikonê ;<br />
2. ustawiæ godzinê przy pomocy ikon “+” i “-”<br />
znajduj¹cych siê po lewej stronie;<br />
3. Ponownie wcisn¹æ ikonê ;<br />
4. ustawiæ godzinê przy pomocy ikon “+” i “-”<br />
znajduj¹cych siê po lewej stronie;<br />
Ewentualne poprawki wprowadza siê po w³¹czeniu<br />
panelu kontrolnego wciœniêciem ikony ; wcisn¹æ ikonê<br />
i wykonaæ ca³a wskazan¹ procedurê.<br />
Regulator czasowy to minutnik: po up³ywie zadanego<br />
czasu wytwarza sygna³ akustyczny, który milknie po<br />
jednej minucie lub po wciœniêciu którejkolwiek z<br />
aktywnych ikon.<br />
W celu regulacji minutnika nale¿y wcisn¹æ ikonê , a<br />
nastêpnie wykonaæ procedurê opisan¹ dla ustawiania<br />
zegara. Ikona n bêdzie przypomina³a, ¿e minutnik jest<br />
w³¹czony.<br />
! Regulator czasowy nie kontroluje w³¹czeniem i<br />
wy³¹czeniem piekarnika.<br />
Uruchomiæ piekarnik<br />
1. W³¹czyæ panel kontrolny wduszaj¹c ikonê .<br />
2. Wcisn¹æ ikonê ¿¹danego programu pieczenia. Na<br />
wyœwietlaczu pojawia siê czas trwania i tem<strong>per</strong>atura<br />
sugerowana dla tego programu.<br />
3. Wcisn¹æ ikonê “START”.<br />
4. Piekarnik wchodzi w fazê wstêpnego rozgrzewania,<br />
wskaŸnik tem<strong>per</strong>atury tymczasowej barwi siê na<br />
czerwono. Mo¿na dokonaæ zmiany tem<strong>per</strong>atury przez<br />
wduszenie ikon „+” i „-” znajduj¹cych siê po prawej<br />
stronie.<br />
5. Sygna³ akustyczny oraz w³¹czenie siê wszystkich<br />
wskaŸników tem<strong>per</strong>atury sygnalizuje, ¿e wstêpne<br />
podgrzewanie zosta³o zakoñczone: mo¿na wprowadziæ<br />
produkty do pieczenia.<br />
6. Podczas pieczenia mo¿na zawsze wykonaæ<br />
nastêpuj¹ce czynnoœci:<br />
- mo¿na dokonaæ zmiany tem<strong>per</strong>atury przez wciœniêcie<br />
ikon „+” i „-” znajduj¹cych siê po prawej stronie;<br />
- zaplanowaæ czas trwania pieczenia (patrz<br />
PROGRAMY);<br />
- przerwaæ pieczenie przez wciœniêcie ikony „STOP”.<br />
7. Po up³ywie dwóch godzin piekarnik wy³¹cza siê<br />
automatycznie: taki czas ustawiony jest wstêpnie z<br />
przyczyn bezpieczeñstwa dla wszystkich programów<br />
pieczenia.<br />
Mo¿liwa jest zmiana czasu trwania pieczenia (patrz<br />
PROGRAMY).<br />
8. W przypadku zaniku zasilania, jeœli tem<strong>per</strong>atura w<br />
piekarniku nie spad³a zanadto, urz¹dzenie wyposa¿one<br />
jest w system ponawiaj¹cy program w chwili jego<br />
przerwania. Natomiast programy oczekuj¹ce na<br />
uruchomienie nie zostaj¹ samoczynnie uruchomione po<br />
przywróceniu zasilania i nale¿y je ponownie wprowadziæ.<br />
! W przypadku programów FAST COOKING oraz<br />
BARBECUE nie przewidziane jest wstêpne<br />
podgrzewanie.<br />
! Nie stawiaæ nigdy ¿adnych przedmiotów na dnie<br />
piekarnika, aby nie uszkodziæ emalii.<br />
! Naczynia do pieczenia stawiaæ zawsze na ruszcie<br />
znajduj¹cym siê na wyposa¿eniu piekarnika.<br />
Ch³odzenie poprzez wentylacjê<br />
W celu zmniejszenia tem<strong>per</strong>atury zewnêtrznej wentylator<br />
ch³odz¹cy wytwarza strumieñ powietrza, który wychodzi<br />
miêdzy panelem kontrolnym a drzwiczkami piekarnika. W<br />
programie FAST COOKING wentylator uruchamiany jest<br />
automatycznie po dziesiêciu minutach od w³¹czenia<br />
piekarnika. W programie DO WYPIEKU CIAST<br />
uruchamia siê dopiero po nagrzaniu piekarnika. na<br />
pocz¹tku cyklu Fast clean wentylator ch³odzenia pracuje<br />
bardzo wolno.<br />
! Po zakoñczeniu gotowania wentylator pracuje jeszcze<br />
a¿ piekarnik stanie siê wystarczaj¹co ch³odny.<br />
38
Programy<br />
Programy pieczenia<br />
! Dla wszystkich programów ustalona zosta³a wstêpnie<br />
tem<strong>per</strong>atura pieczenia. Mo¿na regulowaæ j¹ rêcznie<br />
ustawiaj¹c, wedle uznania, w zakresie pomiêdzy 400 C<br />
a 2500 C.<br />
W przypadku programu BARBECUE ustalona z góry<br />
wartoœæ stanowi poziom mocy wyra¿ony w %. On<br />
tak¿e mo¿e byæ regulowany rêcznie.<br />
Program PIEKARNIK TRADYCYJNY<br />
Uruchamiane s¹ dwa elementy grzewcze: górny i<br />
dolny. Przy tradycyjnym piekarniku lepiej stosowaæ<br />
tylko jedn¹ pó³kê: przy wiêkszej liczbie pó³ek<br />
niekorzystny jest rozk³ad tem<strong>per</strong>atur.<br />
Program MULTICOTTURA<br />
Uruchamiane s¹ wszystkie elementy grzewcze (górny,<br />
dolny i obiegowe) i rozpoczyna swe dzia³anie<br />
wentylator. Poniewa¿ tem<strong>per</strong>atura jest równomierna w<br />
ca³ym piekarniku powietrze piecze i rumieni ¿ywnoœæ w<br />
sposób równomierny. Mo¿na u¿ywaæ jednoczeœnie<br />
dwie pó³ki .<br />
Program BARBECUE<br />
W³¹cza siê górny element grzejny oraz ro¿no (jeœli jest<br />
w danym modelu). Po wduszeniu ikon „+” oraz „-„<br />
znajduj¹cych siê po prawej stronie na wyœwietlaczu<br />
TEMPERATURA pojawi¹ siê mo¿liwe do ustawienia<br />
poziomy mocy, pocz¹wszy od 50% do 100%. Wysoka<br />
tem<strong>per</strong>atura jest skierowana na grill i zalecana dla<br />
potraw wymagaj¹cych wysokiej tem<strong>per</strong>atury na<br />
powierzchni. Drzwiczki piekarnika maj¹ byæ zamkniête<br />
podczas pieczenia<br />
Program PIEKARNIK DO WYPIEKU CIAST<br />
W³¹cza siê tylny element grzejny oraz funkcja<br />
wentylatora, zapewniaj¹c wewn¹trz piekarnika<br />
delikatne i jednorodne ciep³o . Ta funkcja jest<br />
przeznaczona do pieczenia delikatnych potraw, w<br />
szczególnoœci ciast, które musz¹ wyrosn¹æ i niektóre<br />
potrawy „mignon” na 3 poziomach jednoczeœnie.<br />
Program FAST COOKING<br />
Zostaj¹ w³¹czone grza³ki i wentylator zapewniaj¹ce<br />
utrzymywanie sta³ej i jednolitej tem<strong>per</strong>atury w<br />
piekarniku.<br />
Program nie wymaga wstêpnego podgrzewania.<br />
Dlatego program ten jest szczególnie wskazany do<br />
szybkiego pieczenia potraw przygotowanych<br />
fabrycznie (mro¿onych lub podgotowanych). Najlepsze<br />
wyniki uzyskuje siê stosuj¹c tylko jedn¹ pó³kê.<br />
Program WYRASTANIA<br />
Piekarnik osi¹ga i utrzymuje tem<strong>per</strong>aturê 40°C nie<br />
podlegaj¹c¹ zmianie. Program ten jest idealny do<br />
wyrabiania ciast zawieraj¹cych naturalne dro¿d¿e.<br />
Program FAST CLEAN<br />
Jest to program automatycznego i pe³nego<br />
czyszczenia piekarnika za pomoc¹ pirolizy (patrz<br />
KONSERWACJA i CZYSZCZENIE).<br />
Ro¿en (tylko w niektórych modelach).<br />
W celu uruchomienia<br />
ro¿na (patrz ilustracja)<br />
nale¿y postêpowaæ<br />
nastêpuj¹co:<br />
<strong>PL</strong><br />
Program GRATIN<br />
Uruchamia siê górny element grzewczy i rozpoczyna<br />
swa prace wentylator i ro¿en (w modelach, które go<br />
posiadaj¹) £¹czy wymuszon¹ cyrkulacjê powietrza<br />
wewn¹trz piekarnika z jednokierunkowym<br />
promieniowaniem cieplnym.<br />
Zapobiega to przypaleniu powierzchni potraw,<br />
zwiêkszaj¹c moc penetracji cieplnej. Drzwiczki<br />
piekarnika maj¹ byæ zamkniête podczas pieczenia<br />
Program PIEKARNIK DLA PIZZY<br />
W tej pozycji s¹ w³¹czone dolny i obwodowy element<br />
grzejny oraz wentylator. Ta kombinacja umo¿liwia<br />
szybkie ogrzewanie piekarnika z szybkim dop³ywem<br />
ciep³a zw³aszcza od do³u. W przypadku, gdy stosuje<br />
siê wiêcej ni¿ jedn¹ pó³kê na raz koniecznym jest<br />
zamienianie ich miejscami w po³owie wypiekania.<br />
1. umieœciæ brytfannê w po³o¿eniu 1;<br />
2. umieœciæ uchwyt ro¿na w po³o¿eniu 3 a nastêpnie<br />
umieœciæ ro¿en w odpowiednim otworze znajduj¹cym<br />
siê w tylnej œcianie piekarnika;<br />
3. uruchomiæ ro¿en wybieraj¹c pokrêt³em PROGRAMY<br />
lub ;<br />
! Po uruchomieniu programu, po otworzeniu<br />
drzwiczek ro¿no zatrzymuje siê.<br />
39
<strong>PL</strong><br />
Programowanie pieczenia<br />
! Planowanie mo¿liwe jest dopiero po dokonaniu<br />
wyboru programu pieczenia.<br />
Programowanie pieczenia<br />
Wcisn¹æ ikonê , i:<br />
1. - ustawiæ godzinê przy pomocy ikon “+” i “-”<br />
znajduj¹cych siê po lewej stronie.<br />
2. Wcisniêcie ikony powoduje zapisanie w pamiêci<br />
ustawienia.<br />
3. Wcisn¹æ ikonê “START” w celu uruchomienia planu.<br />
4. Po up³ywie zadanego czasu na wyœwietlaczu<br />
TEMPERATURA pojawia siê napis END i wydany<br />
zostaje sygna³ akustyczny.<br />
• Przyk³ad: jest godzina 9:00 i zostaje zaprogramowany<br />
czas pieczenia na 1 godzinê i 15 minut. Pieczenie<br />
zatrzyma siê automatycznie o godzinie 10:15.<br />
Programowanie pieczenia przesuniêtego w czasie.<br />
1. Wcisn¹æ ikonê a nastêpnie wykonaæ ca³¹<br />
procedurê jak w p. 1 – 2 opisan¹ dla czasu trwania.<br />
2. Nastêpnie wcisn¹æ ikonê i ustawiæ godzinê<br />
zakoñczenia przy pomocy ikonek “+” oraz “-“<br />
znajduj¹cych sie po lewej stranie.<br />
3. Wcisniêcie ikony powoduje zapisanie w pamiêci<br />
ustawienia.<br />
4. Wcisn¹æ ikonê “START” w celu uruchomienia planu.<br />
5. Po up³ywie zadanego czasu na wyœwietlaczu<br />
TEMPERATURA pojawia siê napis END i wydany<br />
zostaje sygna³ akustyczny.<br />
• Przyk³ad: jest godzina 9:00 i zostaje<br />
zaprogramowany czas pieczenia na 1 godzinê i 15<br />
minut oraz godzina 12:30:00 jako godzina<br />
zakoñczenia pieczenia. Program automatycznie<br />
zaczyna siê o godzinie 11:15.<br />
Le icone e pulsuj¹ aby zasygnalizowaæ, ¿e zosta³o<br />
dokonane planowanie. Na wyœwietlaczu GODZINA i<br />
CZAS TRWANIA naprzemiennie pojawiaj¹ siê godzina<br />
zakoñczenia pieczenia oraz czas jej trwania.<br />
W celu anulowania planowanego zadania nale¿y<br />
wdusiæ ikonê “STOP”.<br />
Praktyczne porady<br />
! Podczas pieczenia z wentylatorem nie u¿ywaæ pó³ek<br />
1 i 5: Gor¹ce powietrza uderza w nie bezpoœrednio, co<br />
mog³oby spowodowaæ przypalenie delikatnych potraw.<br />
! Przy pieczeniach BARBECUE i GRATIN ustawiæ<br />
blachê w po³o¿eniu 1 po to, aby zebraæ pozosta³oœci<br />
po pieczeniu (sosy i/lub t³uszcze).<br />
MULTICOTTURA<br />
• Ustawiaæ pó³ki na pozycji 2 i 4, a na pozycji 2<br />
ustawiaæ potrawy wymagaj¹ce wy¿szej tem<strong>per</strong>atury.<br />
• Ustawiaæ blachê na dole, a ruszt w górze.<br />
BARBECUE<br />
• Ustawiaæ ruszt na pozycji 3 lub 4, a produkty<br />
ustawiæ na œrodku rusztu.<br />
• Zaleca siê, aby tem<strong>per</strong>aturê ustawiæ na maksymaln¹<br />
pozycjê. Nie nale¿y przejmowaæ siê, jeœli górny<br />
grzejnik nie jest stale w³¹czony: jego prac¹ steruje<br />
termostat;<br />
PIEKARNIK DLA PIZZY<br />
• U¿ywaæ blachy z lekkiego aluminium i ustawiæ j¹ na<br />
ruszcie w wyposa¿eniu kuchenki.<br />
Z winy blachy wyd³u¿a siê czas pieczenia, a pizza<br />
rzadko kiedy jest chrupi¹ca.<br />
• W przypadku pizzy z wieloma dodatkami<br />
mozzarellê dodaæ dopiero w po³owie pieczenia.<br />
! Podczas wybrania trybu pieczenia jest aktywna ikona<br />
, ale nie ikona . Podczas ustawiania czasu<br />
trwania ikona<br />
ikona.<br />
Podczas ustawiania czasu trwania<br />
40
Tabela pieczenia<br />
<strong>PL</strong><br />
Programy<br />
Piekarnik<br />
tradycyjny<br />
Multicottura<br />
Barbecue<br />
Zapiekanki<br />
Piekarnik<br />
Pizza<br />
Piekarnik do<br />
wypieku<br />
ciast<br />
Fast<br />
cooking<br />
Wyrastanie<br />
Potrawy<br />
Kaczka<br />
Pieczeñ cielêca lub wo³owaPieczeñ<br />
wieprzowa<br />
Biszkopty (z kruchego ciasta)<br />
Kruche ciasta<br />
Pizza (na 2 rusztach)<br />
Lasagne<br />
Cielêcina<br />
Kurczê pieczone + ziemniaki<br />
Makrela<br />
Plum cake<br />
Bigne (na 2 rusztach)<br />
Bigne (na 2 rusztach)<br />
Ciasto biszkoptowe (na jednym ruszcie)<br />
Ciasto biszkoptowe (na 2 rusztach)<br />
S³one torty<br />
Sole i oœmiorniczki<br />
Kalmary i raki z ro¿na<br />
M¹twy<br />
Filet z dorsza<br />
Jarzyny na ro¿nie<br />
Befsztyk cielêcy<br />
Kie³basek<br />
Hamburger<br />
Makrela<br />
Tost (lub chleb tostowanj)<br />
Na ro¿nie (tam gdzie jest)<br />
Cielêcina na ro¿nie<br />
Kurczak na ro¿nie<br />
Jagniê na ro¿nie<br />
Kurczak z ro¿na<br />
M¹twy<br />
Na ro¿nie (tam gdzie jest)<br />
Cielêcina na ro¿nie<br />
Jagniê na ro¿nie<br />
Kurczak (na ro¿nie)<br />
+ ziemniaki (na brytfannie)<br />
Pizza<br />
Pieczeñ cielêca lub wo³owa<br />
Kurczak<br />
Kruche ciasta<br />
Tort z owocami<br />
Plum cake<br />
Biszkopt<br />
Naleœniki nadziewane (na 2 rusztach)<br />
Ma³e ciastka (na 2 rusztach)<br />
Ciasto francuskie s³one z serem (na 2<br />
rusztach)<br />
Bigne (na 3 rusztach)<br />
Bigne (na 3 rusztach)<br />
Bezy (na 3 rusztach)<br />
Mro¿onki<br />
Pizza<br />
Mieszanka cukiñ i raków w lanym cieœcie<br />
Tort wiejski ze szpinaku<br />
Piero¿ki<br />
Lasagne<br />
Bu³eczk poz³acane<br />
Kawa³ki kurczaka<br />
Dania gotowe<br />
Waga<br />
(kg)<br />
1<br />
1<br />
1<br />
-<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1+1<br />
1<br />
1<br />
0.5<br />
0.5<br />
0.5<br />
1<br />
1.5<br />
0.7<br />
0.6<br />
0.6<br />
0.8<br />
0.4<br />
0.8<br />
0.6<br />
0.6<br />
1<br />
n.° 4 i 6<br />
1.0<br />
1.5<br />
1.0<br />
1.5<br />
1.5<br />
1.5<br />
1.5<br />
1.5<br />
-<br />
0.5<br />
1<br />
1<br />
0.5<br />
1<br />
0.7<br />
0.5<br />
1.2<br />
0.6<br />
0.4<br />
0.7<br />
0.7<br />
0.5<br />
0.3<br />
0.4<br />
0.5<br />
0.3<br />
0.5<br />
0.4<br />
0.4<br />
Po³o¿enie<br />
pó³ce<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
1 i 3<br />
2<br />
2<br />
1 i 3<br />
1 i 2<br />
1 i 2<br />
1 i 3<br />
1 i 3<br />
1 i 2<br />
1 i 3<br />
2<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
1 lub 3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
-<br />
-<br />
-<br />
2 i 3<br />
2 i 3<br />
-<br />
-<br />
-<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1 lub 2<br />
2<br />
1 lub 2<br />
2<br />
2<br />
1 i 3<br />
1 i 3<br />
1 i 3<br />
1 i 2 i 4<br />
1 i 2 i 4<br />
1 i 2 i 4<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Wstêpne<br />
podgrzewanie<br />
(minuty)<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
10<br />
10<br />
15<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
15<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
15<br />
10<br />
10<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
Tem<strong>per</strong>atura<br />
zalecana<br />
200<br />
200<br />
200<br />
180<br />
180<br />
230<br />
180<br />
180<br />
200<br />
180<br />
170<br />
190<br />
180<br />
170<br />
170<br />
200<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
100%<br />
200<br />
200<br />
200<br />
200<br />
200<br />
200<br />
220<br />
220<br />
180<br />
180<br />
180<br />
180<br />
160<br />
200<br />
190<br />
210<br />
180<br />
180<br />
90<br />
250<br />
200<br />
220<br />
200<br />
200<br />
180<br />
220<br />
Czas<br />
gotowania<br />
(minuty)<br />
65-75<br />
70-75<br />
70-80<br />
15-20<br />
30-35<br />
15-20<br />
30-35<br />
40-45<br />
60-70<br />
30-35<br />
40-50<br />
20-25<br />
10-15<br />
15-20<br />
20-25<br />
25-30<br />
10-12<br />
8-10<br />
10-15<br />
10-15<br />
15-20<br />
15-20<br />
15-20<br />
10-12<br />
15-20<br />
3-5<br />
80-90<br />
70-80<br />
70-80<br />
55-60<br />
30-35<br />
70-80<br />
70-80<br />
70-75<br />
70-75<br />
15-20<br />
25-30<br />
60-70<br />
20-30<br />
40-45<br />
40-50<br />
25-30<br />
30-35<br />
20-25<br />
15-20<br />
20-25<br />
20-25<br />
180<br />
12<br />
20<br />
30-35<br />
25<br />
35<br />
25-30<br />
15-20<br />
Skrzyde³ka z kurczaków 0.4 1 - 200 20-25<br />
Œwie¿e potrawy<br />
Biszkopty (z kruchego ciasta)<br />
0.3 1<br />
-<br />
200<br />
15-18<br />
Plum cake<br />
0.6 1<br />
-<br />
180<br />
45<br />
Ciasto francuskie s³one z serem<br />
0.2 1<br />
-<br />
210<br />
10-12<br />
Wyrastanie ciasta na dro¿dñach (brioche,<br />
chleb, tort, croissant,, itp.)<br />
41
Zalecenia i œrodki ostro¿noœci<br />
<strong>PL</strong><br />
! Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane<br />
zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami<br />
bezpieczeñstwa. Maj¹c na wzglêdzie Wasze<br />
bezpieczeñstwo podajemy Wam poni¿sze zalecenia,<br />
które nale¿y uwa¿nie przeczytaæ.<br />
Ogólne zasady bezpieczeñstwa<br />
• Niniejsze urz¹dzenie przeznaczone jest do<br />
nieprofesjonalnych zastosowañ domowych.<br />
• Nie nale¿y instalowaæ urz¹dzenia poza domem,<br />
nawet jeœli miejsce to jest chronione daszkiem, gdy¿<br />
wystawienie urz¹dzenia na dzia³anie deszczu i burz<br />
jest bardzo niebezpieczne.<br />
• W celu przenoszenia urz¹dzenia nale¿y zawsze<br />
korzystaæ z odpowiednich uchwytów umocowanych<br />
po bokach piekarnika.<br />
• Nie dotykaæ pralki stoj¹c przy niej boso lub gdy rêce<br />
czy stopy s¹ mokre lub wilgotne.<br />
• Urz¹dzenie przeznaczone jest do pieczenia potraw<br />
jedynie przez osoby doros³e i zgodnie z instrukcjami<br />
zawartymi w niniejszej ksi¹¿eczce.<br />
• Podczas u¿ytkowania urz¹dzenia elementy<br />
grzewcze oraz niektóre elementy drzwi<br />
piekarnika mocno nagrzewaj¹ siê. Uwa¿aæ, aby<br />
nie dotkn¹æ tych czêœci i by dzieci nie zbli¿a³y<br />
siê do piekarnika.<br />
• Nale¿y uwa¿aæ, aby przewody zasilaj¹ce pozosta³e<br />
urz¹dzenia domowe nie wesz³y w kontakt z<br />
rozgrzanymi elementami piekarnika.<br />
• Nie zas³aniaæ otworów wentylacyjnych i<br />
odprowadzaj¹cych ciep³o.<br />
• Chwytaæ za œrodkowy uchwyt drzwiczek: boczne<br />
mog¹ byæ gor¹ce.<br />
• Do wyjmowania i wk³adania naczyñ do piekarnika<br />
u¿ywaæ rêkawic ochronnych.<br />
• Nie wyk³adaæ dna piekarnika foli¹ aluminiow¹.<br />
• Nie wk³adaæ materia³ów ³atwopalnych do piekarnika:<br />
jeœli urz¹dzenie zostanie niespodziewanie<br />
uruchomione mo¿e nast¹piæ po¿ar.<br />
• Nie wyci¹gaæ wtyczki z gniazdka trzymaj¹c kabel<br />
ale tylko trzymaj¹c za wtyczkê.<br />
• Nie czyœciæ ani nie wykonywaæ czynnoœci<br />
konserwacyjnych bez uprzedniego od³¹czenia<br />
wtyczki od sieci elektrycznej.<br />
• W razie usterek nie nale¿y w ¿adnym wypadku<br />
próbowaæ dostaæ siê do wewnêtrznych czêœci<br />
urz¹dzenia, aby samemu je naprawiaæ.<br />
Skontaktowaæ siê z Serwisem (patrz Serwis).<br />
• Nie opieraæ na otwartych drzwiczkach ciê¿kich<br />
przedmiotów.<br />
Zbyt<br />
• Zbyt opakowania: dostosowaæ siê do lokalnych<br />
przepisów; w ten sposób opakowanie bêdzie mog³o<br />
zostaæ ponownie wykorzystane.<br />
• Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycz¹ca<br />
Zu¿ytych Elektrycznych i Elektronicznych Urz¹dzeñ<br />
(WEEE) zak³ada zakaz pozbywania siê starych<br />
urz¹dzeñ domowego u¿ytku jako nieposortowanych<br />
œmieci komunalnych. Zu¿yte urz¹dzenia musz¹ byæ<br />
osobno zbierane i sortowane w celu<br />
zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego<br />
przetworzenia pewnych komponentów i materia³ów.<br />
Pozwala to ograniczyæ zanieczyszczenie<br />
œrodowiska i pozytywnie wp³ywa na ludzkie zdrowie.<br />
Przekreœlony symbol „kosza” umieszczony na<br />
produkcie przypomina klientowi o obowi¹zku<br />
specjalnego sortowania.<br />
Oszczêdnoœæ i ochrona œrodowiska<br />
• Korzystaj¹c z piekarnika w godzinach od póŸnego<br />
popo³udnia do pierwszych godzin porannych<br />
przyczyniamy siê do zmniejszenia obci¹¿enia<br />
zak³adów energetycznych. Opcje programowania,<br />
szczególnie opcja “opóŸnionego pieczenia” (patrz<br />
Programy), s³u¿¹ do takiego w³aœnie<br />
zorganizowania siê.<br />
• Piec BARBECUE i GRETIN przy zamkniêtych<br />
drzwiczkach: w celu uzyskania lepszych wyników<br />
oraz znacz¹cej oszczêdnoœci energii elektrycznej<br />
(ok. 10%).<br />
• Nale¿y utrzymywaæ sprawnoœæ i czystoœæ uszczelek,<br />
aby dok³adnie przylega³y do drzwiczek i nie<br />
powodowa³y utraty ciep³a.<br />
42
Konserwacja i utrzymanie<br />
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego<br />
Przed napraw¹ od³¹czyæ urz¹dzenie od sieci zasilania<br />
elektrycznego.<br />
Mycie urz¹dzenia<br />
• Czêœci zewnêtrzne emaliowane lub ze stali inox oraz<br />
uszczelki gumowe mog¹ byæ myte przy pomocy g¹bki<br />
nas¹czonej letni¹ wod¹ i neutralnym myd³em. Jeœli<br />
plamy s¹ trudne do zmycia nale¿y stosowaæ produkty<br />
specjalne. Wyp³ukaæ du¿¹ iloœci wody i dok³adnie<br />
wysuszyæ. Nie nale¿y stosowaæ proszków œciernych<br />
ani substancji wywo³uj¹cych korozjê.<br />
• Wnêtrze piekarnika powinno byæ czyszczone po<br />
ka¿dym u¿yciu, gdy jest jeszcze ciep³e. U¿ywaæ<br />
ciep³ej wody, sp³ukaæ i osuszyæ miêkk¹ szmatk¹.<br />
Unikaæ œrodków œcieraj¹cych.<br />
• Akcesoria mog¹ byæ myte jak zwyk³e sztuæce, tak¿e<br />
w zmywarkach.<br />
Sprawdziæ uszczelki<br />
Kontrolowaæ okresowo stan uszczelek drzwiczek<br />
piekarnika. Gdyby okaza³o siê, ze uszczelka jest<br />
uszkodzona nale¿y zwróciæ siê do najbli¿szego<br />
serwisu (patrz Serwis). Nie u¿ywaæ piekarnika a¿ do<br />
chwili zakoñczenia naprawy.<br />
Wymiana ¿arówki<br />
W celu wymiany ¿arówki w piekarniku:<br />
<strong>PL</strong><br />
Mycie drzwi.<br />
Szybê drzwiczek nale¿y czyœciæ przy pomocy g¹bki i<br />
œrodków nie zarysowuj¹cych powierzchni, a nastêpnie<br />
osuszyæ miêkka szmatk¹. Aby piekarnik wyczyœciæ<br />
dok³adniej mo¿na drzwiczki odmontowaæ:<br />
1. otworzyæ szeroko drzwiczki<br />
(patrz ilustracja).<br />
1. Odkrêciæ szklan¹ pokrywê obudowy ¿arówki.<br />
2. Wyci¹gn¹æ ¿arówkê i wymieniæ na analogiczn¹:<br />
¯arówka halogenowa, napiêcie 230 V, moc 25 W,<br />
gwint G 9.<br />
3. wyj¹æ i otworzyæ pokrywkê (patrz ilustracja ).<br />
! Nie dotykaæ palcami bañki ¿arówki.<br />
Serwis Techniczny<br />
F<br />
2. podnieœæ i obróciæ dŸwignie<br />
znajduj¹ce siê w obu<br />
zawiasach (patrz ilustarcja);<br />
Uwaga:<br />
Urz¹dzenie wyposa¿one jest w system diagnostyczny<br />
do wykrywania ewentualnych usterek. One<br />
sygnalizowane s¹ na wyœwietlaczu przy u¿yciu<br />
komunikatów typu “ER” z podanymi numerami.<br />
W takich przypadkach konieczna jest interwencja<br />
serwisu technicznego.<br />
3. pochwyciæ drzwiczki za obie<br />
krawêdzie przymykaj¹c je lecz<br />
nie ca³kowicie. Przycisn¹æ<br />
blokady F, a nastêpnie<br />
wysun¹æ drzwi w do siebie i<br />
F<br />
wyj¹æ z zawiasów (patrz<br />
ilustracja).<br />
Zamontowaæ ponownie drzwiczki<br />
wykonuj¹c czynnoœci w odwrotnej kolejnoœci.<br />
Nale¿y podaæ:<br />
• Komunikat widoczny na wyœwietlaczu<br />
TEMPERATURY<br />
• model urz¹dzenia (Mod.);<br />
• numer seryjny (S/N);<br />
Te ostatnie informacje znajduj siê na tabliczce<br />
znamionowej umieszczonej na urz¹dzeniu i/lub na jego<br />
opakowaniu.<br />
43
Monta¿ zestawu<br />
prowadnic œlizgowych<br />
06/2005 - 195053314.00<br />
XEROX BUSINESS SERVICES<br />
<strong>PL</strong><br />
W celu zamontowania prowadnic œlizgowych:<br />
A.<br />
A.<br />
1. Odkrêciæ dwie œruby<br />
A (patrz ilustracja ).<br />
Jeœli piekarnik jest<br />
wyposa¿ony w panele<br />
samoczyszcz¹ce, to<br />
zostan¹ one chwilowo<br />
zdemontowane.<br />
2. Wymieniæ œruby A na œruby i podk³adki (B + )<br />
znajduj¹ce siê w zestawie.<br />
C B<br />
3. Wkrêciæ nowe œruby B i odpowiednie podk³adki C,<br />
montuj¹c ponownie panele samoczyszcz¹ce.<br />
D<br />
4. Zamocowaæ oba<br />
uchwyty D prowadnicy w<br />
odpowiednich otworach<br />
znajduj¹cych siê na<br />
œciankach piekarnika<br />
(patrz ilustracja). Otwory<br />
dla lewej prowadnicy<br />
znajduj¹ siê w górze<br />
natomiast dla prowadnicy<br />
prawej w dole.<br />
5. Na koniec wcisn¹æ œlizg na czêœæ odleg³oœciow¹ C.<br />
44