14.07.2017 Views

KitchenAid 50095133 MBI S00AL - 50095133 MBI S00AL RU (858748401670) Istruzioni per l'Uso

KitchenAid 50095133 MBI S00AL - 50095133 MBI S00AL RU (858748401670) Istruzioni per l'Uso

KitchenAid 50095133 MBI S00AL - 50095133 MBI S00AL RU (858748401670) Istruzioni per l'Uso

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>MBI</strong> 600 <strong>MBI</strong> 610 <strong>MBI</strong> 640<br />

<strong>MBI</strong> S00 <strong>MBI</strong> S10 <strong>MBI</strong> S40<br />

1


PRZED PODLACZENIEM<br />

Sprawdzic czy napiecie, podane na tabliczce<br />

znamionowej, jest zgodne z tym, jakie jest w<br />

Panstwa mieszkaniu.<br />

Nie wolno wyjmowac wewnetrznych plytek<br />

ochronnych kuchenki znajdujacych sie z boku<br />

scianki komory. Zapobiegaja one dostawaniu<br />

sie tluszczu i czastek zywnosci do kanalów<br />

wlotowych kuchenki.<br />

Przed montazem sprawdzic, czy komora jest<br />

pusta.<br />

Sprawdzic, czy urzadzenie nie jest<br />

uszkodzone. Nalezy równiez sprawdzic, czy<br />

drzwiczki zamykaja sie dokladnie oraz czy nie<br />

jest uszkodzona ich uszczelka. Wyjac akcesoria<br />

z kuchenki i umyc jej wnetrze przy pomocy<br />

miekkiej, wilgotnej szmatki.<br />

Nie nalezy uruchamiac urzadzenia jesli<br />

kabel zasilajacy lub wtyczka sa uszkodzone,<br />

jesli nie dziala ono prawidlowo lub gdy zostalo<br />

uszkodzone badz spadlo. Nie nalezy zanurzac<br />

kabla zasilajacego lub wtyczki w wodzie.<br />

Przewód zasilajacy powinien lezec z dala od<br />

goracych powierzchni. Wysoka tem<strong>per</strong>atura<br />

moze spowodowac porazeniem pradem, pozar<br />

lub inne wypadki.<br />

Urzadzenia nie nalezy montowac na<br />

wysokosci nizszej niz 850 mm powyzej<br />

poziomu podloza.<br />

INSTALACJA<br />

PO PODLACZENIU<br />

Kuchenka dziala tylko przy prawidlowo<br />

zamknietych drzwiczkach.<br />

Zgodnie z przepisami uziemienie<br />

urzadzenia jest obowiazkowe. W<br />

przypadku uszkodzenia przedmiotów lub<br />

zranienia osób lub zwierzat wyniklych<br />

wskutek nieprzestrzegania powyzszych<br />

wymagan, producent nie ponosi zadnej<br />

odpowiedzialnosci.<br />

Stale podlaczenie urzadzenia powinno byc<br />

wykonane przez wykwalifikowanego technika.<br />

Wazne!<br />

Stale podlaczenie wymaga instalacji<br />

indywidualnego urzadzenia izolujacego.<br />

Urzadzenie izolujace powinno byc wyposazone<br />

w styk o rozwarciu minimalnym 3 mm,<br />

przelacznik, zawory bezpieczenstwa oraz<br />

przekaznik. Urzadzenie izolujace musi zostac<br />

podlaczone bezposrednio do zacisków.<br />

Producent nie ponosi zadnej<br />

odpowiedzialnosci za problemy<br />

spowodowane niezastosowaniem sie do<br />

powyzszych instrukcji.<br />

Instalujac urzadzenie nalezy przestrzegac<br />

zalaczonych oddzielnie instrukcji montazu.<br />

2


WAZNE INST<strong>RU</strong>KCJE BEZPIECZENSTWA<br />

PROSIMY O ICH UWAZNE PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE NA PRZYSZLOSC<br />

Nie nalezy podgrzewac ani stosowac<br />

materialów zapalnych wewnatrz lub w<br />

poblizu kuchenki. Opary moga spowodowac<br />

zagrozenie pozarem lub wybuchem.<br />

Nie nalezy stosowac produktów<br />

chemicznych powodujacych korozje lub latwo<br />

odparowujacych. Kuchenka tego typu zostala<br />

zaprojektowana do podgrzewania i gotowania<br />

zywnosci. Nie nalezy jej uzywac do celów<br />

przemyslowych lub laboratoryjnych.<br />

Nie nalezy uzywac kuchenki mikrofalowej<br />

do suszenia tkanin, papieru, przypraw, ziól,<br />

drewna, kwiatów lub innych materialów<br />

palnych. Moze to spowodowac pozar.<br />

Jesli material znajdujacy sie wewnatrz lub<br />

na zewnatrz kuchenki zapali sie, nalezy<br />

trzymac drzwiczki zamkniete i wylaczyc<br />

kuchenke. Wyjac wtyczke z gniazdka lub<br />

odlaczyc zasilanie na glównej tablicy<br />

bezpiecznikowej lub wylacznikowej.<br />

Nie nalezy gotowac zywnosci zbyt dlugo.<br />

Moglaby sie zapalic.<br />

Nie nalezy zostawiac kuchenki bez<br />

nadzoru, zwlaszcza wtedy gdy uzywa sie do<br />

gotowania pojemników papierowych lub z<br />

innych latwopalnych materialów. Papier moze<br />

sie zweglic lub zapalic, zas niektóre rodzaje<br />

plastiku moga sie topic podczas podgrzewania<br />

zywnosci.<br />

UWAGA!<br />

Dzieci moga obslugiwac<br />

kuchenke pod nadzorem osób<br />

doroslych jedynie wówczas,<br />

gdy zostaly odpowiednio<br />

poinstruowane, jak nalezy<br />

bezpiecznie obchodzic sie z urzadzeniem i jakie<br />

zagrozenia wynikaja z niewlasciwego uzycia<br />

kuchenki.<br />

Dzieci oraz osoby niepelnosprawne nie powinny<br />

obslugiwac urzadzenia bez nadzoru. Nalezy<br />

uwazac, aby kuchenka nie byla przedmiotem<br />

zabaw dzieci.<br />

Jesli kuchenka posiada tryb kombinowany,<br />

w zwiazku z wytwarzanymi wysokimi<br />

tem<strong>per</strong>aturami, dzieci powinny uzywac kuchenke<br />

jedynie pod nadzorem osób doroslych.<br />

UWAGA!<br />

Nie nalezy uzywac kuchenki do<br />

podgrzewania potraw w<br />

szczelnych pojemnikach. Wzrost<br />

cisnienia móglby uszkodzic<br />

pojemnik lub nawet jego<br />

wybuch.<br />

UWAGA!<br />

Nalezy okresowo sprawdzac czy nie sa<br />

uszkodzone uszczelki drzwiczek oraz miejsca w<br />

ich poblizu. Jesli stwierdzimy uszkodzenia, nie<br />

nalezy uruchamiac kuchenki, dopóki nie zostana<br />

one naprawione przez wykwalifikowanego<br />

technika.<br />

JAJKA<br />

Nie nalezy uzywac kuchenki<br />

mikrofalowej do gotowania<br />

lub podgrzewania calych jaj<br />

w skorupce lub bez, gdyz<br />

moga eksplodowac nawet po zakonczeniu<br />

gotowania.<br />

3


SRODKI OSTROZNOSCI<br />

UWAGI OGÓLNE<br />

Kuchenka jest przeznaczona wylacznie do<br />

uzytku domowego!<br />

Nie mozna zalaczac kuchenki bez zywnosci<br />

wewnatrz, przy wybranej funkcji Mikrofale. Taka<br />

eksploatacja kuchenki moze spowodowac jej<br />

uszkodzenie.<br />

Podczas wykonywania prób pracy nalezy<br />

wlozyc do srodka szklanke z woda. Woda<br />

pochlania energie mikrofal i kuchenka nie<br />

ulegnie uszkodzeniu.<br />

Nie nalezy uzywac wneki kuchenki jako<br />

szafki.<br />

Nie wolno wyjmowac wewnetrznych<br />

plytek ochronnych kuchenki mikrofalowej<br />

umieszczonych z boku scianki komory.<br />

Zapobiegaja one dostawaniu sie tluszczu<br />

i czastek zywnosci do kanalów wlotowych<br />

kuchenki.<br />

Nalezy usunac wiazania torebek<br />

papierowych lub plastykowych, zanim<br />

zostana wlozone do kuchenki.<br />

PLYNY<br />

Na przyklad napoje lub<br />

wode mozna doprowadzic<br />

do przegrzania w kuchence<br />

mikrofalowej ponad punkt<br />

wrzenia, bez obecnosci widocznych oznak<br />

wrzenia. Moze to prowadzic do naglego<br />

wylania sie goracego plynu.<br />

Aby tego uniknac, nalezy zastosowac sie do<br />

podanych ponizej instrukcji:<br />

1. Nie nalezy uzywac pojemników o prostych<br />

krawedziach i waskich szyjkach.<br />

2. Wymieszac plyn przed wstawieniem go do<br />

kuchenki i pozostawic w srodku naczynia<br />

lyzeczke do herbaty.<br />

3. Po podgrzaniu odczekac chwile, a przed<br />

wyjeciem, ponownie zamieszac.<br />

SZCZEGÓLNE SRODKI OSTROZNOSCI<br />

Dodatkowych informacji nalezy szukac<br />

w poradniku gotowania w kuchence<br />

mikrofalowej (poradnika nie zalaczono).<br />

Szczególne srodki ostroznosci nalezy<br />

zachowac zwlaszcza podczas gotowania lub<br />

podgrzewania potraw zawierajacych alkohol.<br />

SMAZENIE NA OLEJU<br />

Nie nalezy uzywac kuchenki<br />

mikrofalowej do smazenia<br />

na oleju, poniewaz nie jest<br />

mozliwe kontrolowanie jego tem<strong>per</strong>atury.<br />

Nalezy uzywac rekawic lub ochraniaczy,<br />

aby zapobiec poparzeniom podczas dotykania<br />

pojemników, czesci kuchenki i naczyn.<br />

Po podgrzaniu potraw<br />

dla dzieci, nalezy zawsze<br />

wymieszac zawartosc i<br />

sprawdzic ich tem<strong>per</strong>ature<br />

przed podaniem. Zapewni to równomierne<br />

rozprowadzenie ciepla i unikniecie ryzyka<br />

poparzen.<br />

Przed podgrzewaniem nalezy zdjac z butelki<br />

pokrywke i smoczek!<br />

4


AKCESORIA<br />

UWAGI OGÓLNE<br />

W handlu znajduje sie rózny sprzet,<br />

przeznaczony do kuchenek. Przed dokonaniem<br />

zakupu danego elementu wyposazenia, nalezy<br />

upewnic sie, czy nadaje sie on do kuchenek<br />

mikrofalowych.<br />

Przed uzyciem naczyn, nalezy upewnic sie,<br />

czy sa one odporne na dzialanie wysokich<br />

tem<strong>per</strong>atur i poddac je na krótko dzialaniu<br />

mikrofal.<br />

Po wlozeniu zywnosci i wyposazenia do<br />

kuchenki, nalezy sprawdzic czy nie stykaja<br />

sie ze sciankami . Jest to szczególnie wazne<br />

w przypadku akcesoriów metalowych lub<br />

metalowych czesci.<br />

Jesli wyposazenie zawierajace metal zetknie<br />

sie z wnetrzem pracujacej kuchenki, moga<br />

powstac iskry, a to doprowadzi do uszkodzenia<br />

kuchenki.<br />

Zanim uruchomimy kuchenke, nalezy zawsze<br />

sprawdzac czy talerz obrotowy moze sie<br />

swobodnie obracac.<br />

Przed uzyciem jakiegokolwiek sprzetu<br />

nalezy upewnic sie czy jest on odporny na<br />

tem<strong>per</strong>ature powstajaca w kuchence.<br />

PODSTAWKA POD TALERZ OBROTOWY<br />

Szklany talerz obrotowy nalezy<br />

stawiac na podstawce obrotowej. Na<br />

podstawce talerza obrotowego nie<br />

nalezy klasc zadnych innych naczyn.<br />

* Zalozyc podstawke pod talerz obrotowy<br />

wewnatrz kuchenki.<br />

SZKLANY TALERZ OBROTOWY<br />

Szklany talerz obrotowy winien byc<br />

uzywany zawsze, niezaleznie<br />

od sposobu gotowania. Sluzy<br />

on do zbierania kapiacego sosu<br />

oraz kawalków potraw, przez co<br />

chroni wnetrze kuchenki przed zabrudzeniem i<br />

poplamieniem.<br />

* Szklany talerz obrotowy nalezy umiescic na<br />

jego podstawce.<br />

UCHWYT NA BUTELKE DLA NIEMOWLAT<br />

Z uchwytu na butelke dziecieca<br />

mozna korzystac podczas<br />

podgrzewania zywnosci dla dziecka<br />

w butelkach, które sa zbyt wysokie,<br />

aby mogly stac samodzielnie w kuchence.<br />

Aby uzyskac wiecej informacji na temat<br />

podgrzewania zywnosci dla dzieci, prosimy<br />

zapoznac sie takze z informacjami w rozdziale<br />

“Srodki ostroznosci”.<br />

POKRYWKA<br />

Pokrywka jest przeznaczona do przykrywania<br />

potraw podczas gotowania<br />

i podgrzewania, tylko za<br />

pomoca mikrofal. Umozliwia<br />

ona zmniejszenie pryskania,<br />

zachowanie wilgotnosci potrawy, jak<br />

równiez skrócenie czasu gotowania.<br />

Pokrywka powinna byc uzywana do<br />

podgrzewania na dwóch poziomach<br />

Nie nalezy uzywac do funkcji Grill lub Crisp.<br />

Jest wykonana z plastiku i stopi sie.<br />

RACZKA DO TALERZA CRISP<br />

Do wyjmowania goracego talerza Crisp<br />

z kuchenki nalezy uzywac<br />

specjalnej, dostarczonej<br />

raczki.<br />

TALERZ CRISP<br />

Zywnosc nalezy klasc<br />

bezposrednio na talerzu Crisp.<br />

Podczas uzywania talerza Crisp<br />

nalezy zawsze stosowac szklany<br />

talerz obrotowy jako podpórke.<br />

Nie nalezy klasc zadnego sprzetu<br />

na talerzu Crisp, gdyz nagrzewa<br />

sie on bardzo szybko i moze spowodowac<br />

uszkodzenia polozonych przedmiotów.<br />

Talerz Crisp mozna przed uzyciem podgrzac<br />

(maks. 3 min). Podczas podgrzewania talerza<br />

Crisp nalezy zawsze zalaczac funkcje Crisp.<br />

<strong>RU</strong>SZT Z D<strong>RU</strong>TU<br />

Ruszt z drutu jest przeznaczony<br />

do przygotowywania potraw w<br />

taki sposób, aby powietrze moglo<br />

swobodnie cyrkulowac wokól<br />

potrawy w czasie gotowania. Gotowanie<br />

duzych potraw za pomoca mikrofal daje<br />

najlepsze wyniki wtedy, gdy naczynie jest<br />

umieszczone na ruszcie z drutu (na pozycji<br />

wysokiej).<br />

5


ZABEZPIECZENIE PRZED U<strong>RU</strong>CHOMIENIEM/ ZABEZPIECZENIE PRZED<br />

DZIECMI<br />

Zabezpieczenie przed uruchomieniem<br />

aktywuje sie automatycznie po uplywie<br />

jednej minuty od chwili, kiedy kuchenka<br />

znajdzie sie w ‘trybie czuwania’.<br />

Nalezy otworzyc i zamknac drzwiczki, np.<br />

w celu wlozenia potrawy do srodka, zanim<br />

nastapi zwolnienie blokady. Na wyswietlaczu<br />

pojawi sie napis ‘drzwi’.<br />

PRZERYWANIE LUB ZATRZYMYWANIE GOTOWANIA<br />

Przerwanie procesu gotowania:<br />

Gotowanie mozna przerwac, otwierajac<br />

drzwiczki, aby sprawdzic, odwrócic lub<br />

wymieszac potrawe. Ustawienia kuchenki sa<br />

zachowywane w pamieci przez 10 minut.<br />

Aby kontynuowac gotowanie:<br />

Nalezy zamknac drzwiczki i JEDEN RAZ<br />

nacisnac przycisk ‘Start’. Gotowanie<br />

bedzie kontynuowane od momentu<br />

przerwania.<br />

DWUKROTNE nacisniecie przycisku ‘Start’<br />

przedluza czas gotowania o 30 sekund.<br />

Jesli nie chcemy kontynuowac<br />

gotowania:<br />

Nalezy wyjac potrawe, zamknac<br />

drzwiczki i nacisnac przycisk ‘STOP’<br />

Brzeczyk kuchenki bedzie<br />

sygnalizowal co minute, przez 10<br />

minut, ze gotowanie zostalo zakonczone. Aby<br />

skasowac ten sygnal, nalezy nacisnac przycisk<br />

‘STOP’ lub otworzyc drzwiczki.<br />

Uwaga: Nalezy pamietac, ze jesli otworzy sie a<br />

nastepnie zamknie drzwiczki po zakonczeniu<br />

procesu gotowania, to nastawienia pozostana<br />

zachowane tylko przez 60 sekund.<br />

ZEGAR<br />

1<br />

2 4<br />

3 5<br />

Podczas ustawiania zegara drzwiczki<br />

powinny byc otwarte. Na zakonczenie<br />

calej o<strong>per</strong>acji mamy 10 minut. Jesli<br />

drzwiczki sa zamkniete, na kazdy krok<br />

mamy 60 sekund czasu.<br />

1. Nacisnac przycisk Stop (i przytrzymac przez 3 sekundy), dopóki nie zacznie migac cyfra po lewej<br />

stronie (godzinowa).<br />

2. Naciskac przyciski +/-, aby ustawic godzine.<br />

3. Ponownie nacisnac przycisk Start. (Migaja dwie cyfry po prawej stronie (minutowe).<br />

4. Naciskac przyciski +/-, aby ustawic minuty.<br />

5. Ponownie nacisnac przycisk Start.<br />

Zegar jest nastawiony i uruchomiony.<br />

Uwaga: Po pierwszym wlaczeniu urzadzenia lub po przerwie w dostawie pradu wyswietlacz<br />

jest pusty. Jezeli nie ustawimy zegara, wyswietlacz pozostanie pusty, az zostanie ustawiony czas<br />

gotowania.<br />

6


TIMER (minutnik)<br />

2 1 3<br />

Mozna korzystac z tej funkcji, gdy<br />

potrzebujemy zmierzyc dokladny<br />

czas, np. podczas gotowania jajek,<br />

makaronu lub wyrastania ciasta przed<br />

jego pieczeniem itd.<br />

1. Naciskac przyciski +/-, aby ustawic zadany czas.<br />

2. Naciskac kilkakrotnie przycisk mocy, aby ustawic moc na 0 W.<br />

3. Nacisnac przycisk ‘Start’.<br />

Gdy minutnik zakonczy odliczanie, rozlegnie sie sygnal akustyczny.<br />

GOTOWANIE I PODGRZEWANIE ZA POMOCA MIKROFAL<br />

2 1 3<br />

Funkcja ta jest przeznaczona<br />

do normalnego gotowania i<br />

podgrzewania takich potraw, jak<br />

warzywa, ryby, ziemniaki i mieso.<br />

1. Naciskac przyciski +/-, aby ustawic czas.<br />

2. Nacisnac kilkakrotnie przycisk mocy, aby ustawic moc.<br />

3. Nacisnac przycisk ‘Start’.<br />

Po rozpoczeciu gotowania:<br />

Naciskajac przycisk ‘Start’ mozna latwo zwiekszyc czas gotowania o kolejne 30-sekundowe okresy.<br />

Kazde kolejne nacisniecie zwieksza czas gotowania o 30 sekund. Mozna równiez zmniejszyc lub<br />

wydluzyc czas naciskajac przyciski.<br />

Nacisniecie przycisku mocy pozwala zmienic poziom mocy. Pierwsze nacisniecie spowoduje<br />

wyswietlenie aktualnego poziomu mocy. Aby zmienic poziom mocy nalezy kolejno naciskac<br />

przycisk mocy.<br />

7


ROZMRAZANIE JET DEFROST<br />

2 1 3<br />

1. Nacisnac przycisk rozmrazania ‘Jet Defrost’.<br />

2. Naciskac przyciski + / -, aby ustawic wage<br />

zywnosci.<br />

3. Nacisnac przycisk ‘Start’.<br />

W polowie procesu rozmrazania, kuchenka<br />

zatrzymuje prace i wyswietla sie komunikat<br />

“TURN” (Obróc potrawe).<br />

- Otworzyc drzwiczki.<br />

- Obrócic potrawe.<br />

Zamknac drzwiczki i ponownie wlaczyc<br />

kuchenke naciskajac przycisk ‘Jet Start’.<br />

Uwaga: jesli potrawa nie zostanie odwrócona,<br />

kuchenka ponownie sie uruchomi po uplywie<br />

2 minut. W takim przypadku czas rozmrazania<br />

bedzie dluzszy.<br />

Funkcja ta sluzy TYLKO do<br />

rozmrazania miesa, ryb oraz drobiu.<br />

W przypadku innych artykulów, np.<br />

chleba i owoców nalezy postepowac<br />

wedlug procedury “Gotowanie i<br />

podgrzewanie za pomoca mikrofal”<br />

nastawiajac moc 160 W przy<br />

rozmrazaniu.<br />

Rozmrazanie Jet Defrost mozna<br />

stosowac wylacznie do zamrozonej<br />

zywnosci o wadze netto 100 - 2000g.<br />

Jesli waga potrawy jest mniejsza lub<br />

wieksza od zalecanej:<br />

Reczne rozmrazanie nalezy wykonac wg<br />

procedury podanej w punkcie ‘Gotowanie<br />

i podgrzewanie za pomoca mikrofal’,<br />

nastawiajac moc na 160 W.<br />

JET START (szybkie podgrzewanie)<br />

Jesli tem<strong>per</strong>atura zywnosci jest wyzsza od<br />

gleboko zamrozonej (-18°C), nalezy wybrac<br />

mniejszy ciezar zywnosci.<br />

Jesli tem<strong>per</strong>atura zywnosci jest nizsza od<br />

gleboko zamrozonej (-18°C), nalezy wybrac<br />

wieksza wage zywnosci.<br />

Funkcja ta sluzy do szybkiego<br />

podgrzewania potraw o wysokiej<br />

zawartosci wody, np.: klarowne zupy,<br />

kawa lub herbata.<br />

Nalezy nacisnac, aby uruchomic gotowanie mikrofalowe z pelna moca, na okres 30 sekund.<br />

Kazde dodatkowe nacisniecie zwieksza czas o kolejne 30 sekund. Mozna równiez zmniejszyc lub<br />

wydluzyc czas naciskajac przyciski +/- po uruchomieniu funkcji.<br />

8


GRILL<br />

1 2 3<br />

Funkcja jest przeznaczona<br />

do szybkiego przyrumienienia<br />

powierzchni potrawy.<br />

1. Nacisnac przycisk Grill.<br />

2. Naciskac przyciski +/-, aby ustawic zadany czas<br />

3. Nacisnac przycisk ’Start’.<br />

Podczas stosowania funkcji Grill nie nalezy pozostawiac zbyt dlugo otwartych drzwiczek, gdyz<br />

spowoduje to spadek tem<strong>per</strong>atury.<br />

Uwaga:<br />

Przycisniecie przycisku Grill podczas gotowania spowoduje wlaczenie lub wylaczenie elementu<br />

grilla. Zegar bedzie kontynuowal odliczanie, gdy funkcja Grill zostanie wylaczona.<br />

WAZNE!<br />

Przed uzyciem jakiegokolwiek sprzetu nalezy sie upewnic czy jest on odporny na tem<strong>per</strong>ature<br />

powstajaca w kuchence.<br />

Podczas stosowania funkcji Grill nie wolno uzywac plastikowych przyborów. Moga sie stopic. Kawalki<br />

drewna lub papieru takze nie sa odpowiednie.<br />

GRILL I MIKROFALE<br />

2 1<br />

3 4<br />

Funkcja sluzy do przyrzadzania<br />

zapiekanek, lasagne, potraw z drobiu<br />

oraz pieczonych ziemniaków.<br />

1. Nacisnac przycisk Grill.<br />

2. Naciskac przycisk Mocy dla ustawienia mocy mikrofal.<br />

3. Naciskac przyciski +/- , aby ustawic zadany czas<br />

4. Nacisnac przycisk ’Start’.<br />

Podczas gotowania mozna zalaczac i wylaczac funkcje Grill, poprzez nacisniecie przycisku Grill.<br />

Maksymalny, mozliwy poziom mocy mikrofal podczas uzywania funkcji Grill jest ograniczony do<br />

wartosci nastawionej fabrycznie.<br />

Mozna wylaczyc mikrofale poprzez zredukowanie poziomu mocy do 0 W. Gdy zostanie<br />

ustawione 0 W, kuchenka przelacza sie wylacznie na funkcje Grill.<br />

9


1<br />

Funkcja CRISP<br />

2 3<br />

1. Nacisnac przycisk CRISP.<br />

2. Naciskac przyciski +/- , aby ustawic czas.<br />

3. Nacisnac przycisk ’Start’.<br />

Funkcja jest przeznaczona do<br />

podgrzewania i pieczenia pizzy<br />

oraz innych potraw z maki. Jest ona<br />

takze wskazana do smazenia jajek na<br />

bekonie, kielbasek, hamburgerów, itp.<br />

Kuchenka zalacza mikrofale i Grill w celu podgrzania talerza Crisp. Talerz Crisp uzyskuje szybko<br />

swoja robocza tem<strong>per</strong>ature, powodujac przyrumienianie i nadawanie kruchosci potrawie.<br />

Nie mozna zmienic ani wylaczyc poziomu mocy lub Grilla, gdy jest wybrana funkcja Crisp.<br />

WAZNE!<br />

Talerz Crisp nalezy umiescic dokladnie na srodku talerza obrotowego.<br />

Kuchenka oraz talerz Crisp nagrzewaja sie bardzo mocno podczas stosowania tej<br />

funkcji.<br />

Nie nalezy klasc talerza Crisp na zadnej powierzchni wrazliwej na cieplo.<br />

Nalezy zachowac ostroznosc i nie dotykac sufitu kuchenki, ponizej elementu Grilla.<br />

Podczas wyjmowania goracego talerza Crisp uzywac rekawic kuchennych lubspecjalnej,<br />

dostarczonej raczki Crisp.<br />

Do tej funkcji nalezy uzywac tylko dostarczonego talerza Crisp. Inne talerze<br />

Crisp dostepne na rynku nie zapewnia wlasciwych rezultatów podczas gotowania<br />

przy uzyciu tej funkcji.<br />

10


Mycie jest jedyna, normalnie wymagana<br />

czynnoscia konserwacyjna. Przed<br />

przystapieniem do mycia, nalezy odlaczyc<br />

kuchenke od sieci.<br />

Kuchenke nalezy utrzymywac w czystosci,<br />

aby nie powodowac pogorszenia stanu jej<br />

powierzchni, co ma negatywny wplyw na<br />

trwalosc urzadzenia oraz moze prowadzic do<br />

ewentualnych niebezpiecznych sytuacji.<br />

Nie nalezy uzywac myjek<br />

metalowych do czyszczenia<br />

wnetrza kuchenki. Moga one<br />

porysowac powierzchnie.<br />

W regularnych odstepach czasu, w<br />

szczególnosci po wylaniu sie plynów, nalezy<br />

wyjac talerz obrotowy i umyc dno kuchenki.<br />

Kuchenka jest przewidziana do pracy z<br />

talerzem obrotowym, umieszczonym w<br />

przeznaczonym nan miejscu.<br />

Nie nalezy uruchamiac kuchenki, gdy talerz<br />

obrotowy zostal wyjety, np. w celu umycia go.<br />

Nalezy stosowac delikatne detergenty, wode<br />

i miekka szmatke do mycia powierzchni<br />

wewnetrznych oraz zewnetrznej i wewnetrznej<br />

czesci drzwiczek wraz z zawiasami.<br />

Nie nalezy dopuszczac do zbierania sie<br />

resztek tluszczu lub zywnosci w poblizu<br />

drzwiczek.<br />

W przypadku trudnych do wymycia plam,<br />

nalezy gotowac w kuchence pelna filizanke<br />

wody, przez 2 do 3 minut. Para spowoduje<br />

zmiekczenie brudu.<br />

Nieprzyjemne zapachy wewnatrz kuchenki<br />

mozna wyeliminowac poprzez wstawienie<br />

do kuchenki filizanki wypelnionej woda z<br />

dodatkiem soku z cytryny i gotowanie jej<br />

przez kilka minut.<br />

Agresywne detergenty, myjki metalowe,<br />

szmatki scierne, itp. moga uszkodzic panel<br />

sterowania oraz czesci wewnetrzne i zewnetrzne<br />

kuchenki. Nalezy uzyc gabki i detergentu w plynie<br />

lub sciereczki papierowej oraz srodka do mycia<br />

okien w rozpylaczu. Srodek do mycia okien nalezy<br />

rozpylic na sciereczce.<br />

Nie nalezy spryskiwac bezposrednio kuchenki.<br />

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA<br />

W ZMYWARCE MOZNA MYC:<br />

Podstawke pod talerz obrotowy.<br />

Szklany talerz obrotowy.<br />

Uchwyt na butelke dla<br />

niemowlat<br />

Pokrywke<br />

Raczka do talerza Crisp.<br />

Ruszt druciany.<br />

OSTROZNE MYCIE:<br />

Talerz Crisp nalezy myc w wodzie, z lagodnym<br />

detergentem. Miejsca mocno<br />

zabrudzone mozna myc za<br />

pomoca gabki do szorowania i<br />

lagodnego srodka czyszczacego.<br />

Zawsze przed myciem nalezy odczekac, az<br />

talerz Crisp wystygnie.<br />

Talerza Crisp nie nalezy zanurzac lub plukac<br />

w wodzie, gdy jest on goracy. Szybkie<br />

schlodzenie moze go uszkodzic.<br />

Nie wolno uzywac myjek<br />

metalowych. Moga one<br />

uszkodzic powierzchnie.<br />

11


Jesli kuchenka nie dziala, to zanim zwrócicie<br />

sie Panstwo do Serwisu, nalezy sprawdzic:<br />

* Czy podstawka pod talerz obrotowy oraz<br />

talerz obrotowy sa wlozone na swoje<br />

miejsce.<br />

* Czy wtyczka jest prawidlowo wlozona do<br />

gniazdka pradu.<br />

* Czy drzwiczki sa dobrze zamkniete.<br />

* Sprawdzic bezpieczniki oraz czy nie nastapila<br />

przerwa w doplywie pradu.<br />

* Sprawdzic, czy zapewniono swobodny<br />

przeplyw powietrza wokól kuchenki.<br />

* Nalezy odczekac 10 minut i ponownie<br />

wlaczyc kuchenke.<br />

* Przed ponowna próba nalezy otworzyc i<br />

zamknac drzwiczki.<br />

Powyzsze czynnosci maja na celu<br />

zapobieganie niepotrzebnym wezwaniom<br />

serwisu i ponoszeniu zwiazanych z tym<br />

kosztów.<br />

Wzywajac Serwis nalezy zawsze podac numer<br />

seryjny i model kuchenki (patrz tabliczka<br />

serwisowa). Dalsze informacje podano w<br />

ksiazce gwarancyjnej.<br />

Pudelko opakowania nadaje sie w pelni na<br />

surowce wtórne i jest oznaczone takim<br />

symbolem. Uzdatnienie nalezy<br />

wykonac zgodnie z przepisami<br />

lokalnymi. Materialy z opakowania,<br />

stanowiace potencjalne zagrozenie<br />

(worki plastykowe, polistyren, itp.), powinny<br />

byc trzymane w miejscach niedostepnych dla<br />

dzieci.<br />

Niniejsze urzadzenie posiada oznaczenia<br />

zgodnie z Dyrektywa Europejska 2002/96/EC<br />

w sprawie zuzytego sprzetu elektrycznego<br />

i elektronicznego (WEEE). Zapewniajac<br />

prawidlowe zlomowanie niniejszego<br />

urzadzenia przyczynia sie Panstwo do<br />

ograniczenia ryzyka wystapienia negatywnego<br />

wplywu produktu na srodowisko i zdrowie<br />

ludzi, które mogloby zaistniec w przypadku<br />

niewlasciwej utylizacji urzadzenia.<br />

12<br />

INST<strong>RU</strong>KCJA WYSZUKIWANIA USTEREK<br />

OCHRONA SRODOWISKA<br />

Wazne:<br />

Jezeli kabel zasilania wymaga wymiany,<br />

nalezy go wymienic na nowy - oryginalny,<br />

dostepny w naszych punktach serwisowych.<br />

Wymiana kabla zasilajacego<br />

musi byc wykonana przez<br />

wykwalifikowanego technika<br />

serwisu.<br />

UWAGA!<br />

Naprawy serwisowe moga<br />

byc wykonywane wylacznie<br />

przez technika przeszkolonego<br />

u producenta. Wykonywanie<br />

jakichkolwiek napraw, badz<br />

czynnosci serwisowych przez osobe<br />

nie przeszkolona, które wiaza sie<br />

ze zdejmowaniem wszelkich oslon<br />

zabezpieczajacych przed dzialaniem mikrofal,<br />

jest niebezpieczne.<br />

Nie nalezy zdejmowac zadnych oslon.<br />

Symbol umieszczony na produkcie lub<br />

na dolaczonych do niego<br />

dokumentach oznacza, ze<br />

niniejszy produkt nie jest<br />

klasyfikowany jako odpad z<br />

gospodarstwa domowego.<br />

Urzadzenie, w celu jego<br />

zlomowania, nalezy zdac<br />

w odpowiednim punkcie<br />

utylizacji odpadów w celu<br />

recyklingu komponentów<br />

elektrycznych i elektronicznych.<br />

Urzadzenie nalezy zlomowac zgodnie z<br />

lokalnymi przepisami dot. utylizacji odpadów.<br />

Dodatkowe informacje na temat utylizacji,<br />

zlomowania i recyklingu opisywanego<br />

urzadzenia mozna uzyskac w lokalnym urzedzie<br />

miasta, w miejskim przedsiebiorstwie utylizacji<br />

odpadów lub w sklepie, w którym produkt<br />

zostal zakupiony.<br />

Przed przystapieniem do zlomowania, nalezy<br />

uczynic urzadzenie nieprzydatnym, przez<br />

odciecie kabla zasilajacego.


WYBIERANIE POZIOMU MOCY<br />

Poziom Nalezy stosowac do:<br />

750 W Do podgrzewania napojów, wody, klarownych zup, kawy, herbaty lub innych<br />

potraw z duza zawartoscia wody. Jesli produkt zawiera jaja lub masy kremowe,<br />

nalezy wybrac mniejsza moc. Gotowanie warzyw, ryb, miesa itd.<br />

500 W Do gotowania wymagajacego duzej dokladnosci, np. sosów z duza iloscia bialka,<br />

potraw których glównymi skladnikami sa jaja i ser oraz do dogotowywania<br />

potraw duszonych.<br />

350 W Do gotowania gulaszu.<br />

160 W Do rozmrazania. Do zmiekczania masla, sera i lodów.<br />

0 W Tylko podczas uzywania minutnika.<br />

SPECJALNA UWAGA (Chlodzenie)<br />

Po zakonczeniu funkcji, kuchenka<br />

przeprowadza procedure chlodzenia. W tym<br />

czasie dzialaja wentylator, talerz obrotowy oraz<br />

swiatelko. Jest to normalne zjawisko.<br />

Po przeprowadzeniu procedury, kuchenka<br />

wylacza sie automatycznie. Procedure<br />

chlodzenia mozna przerwac bez zadnego<br />

uszczerbku dla kuchenki otwierajac drzwiczki.<br />

DANE TECHNICZNE<br />

NAPIĘCIE ZASILANIA 230 V / 50 Hz<br />

ZNAMIONOWY POBÓR MOCY 1900 W<br />

BEZPIECZNIK 10 A (UK 13 A)<br />

MOC WYJŚCIOWA W MW 750 W<br />

WYMIARY ZEWNĘTRZNE (WYS.XSZER.XGŁ.) 348 x 595 x 300<br />

WYMIARY WEWNĘTRZNE (WYS.XSZER.XGŁ.) 187 x 370 x 290<br />

DANE WYNIKÓW PRÓB ORAZ PARAMETRÓW PODGRZEWANIA<br />

Zgodnie z norma IEC 60705.<br />

Miedzynarodowa Komisja Elektrotechniki, IEC, ustalila wzorzec podgrzewania, sluzacy do oceny<br />

wyników podgrzewania wszystkich kuchenek mikrofalowych. Dla tej kuchenki zalecamy ponizsze<br />

wartosci:<br />

PRÓBA ILOŚĆ SZAC. CZAS POZIOM MOCY POJEMNIK<br />

12.3.1 750 g 10 ½ min 750 W Pyrex 3.227<br />

12.3.2 475 g 5 ½ min 750 W Pyrex 3.827<br />

12.3.3 900 g 15 min 750 W Pyrex 3.838<br />

13.3 500 g 2 min 40 sek ROZMRAŻANIE JET DEFROST<br />

13


ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ АППАРАТА<br />

Удостоверьтесь, что напряжение на табличке<br />

технических данных соответствует напряжению в<br />

электросети вашего дома.<br />

Не снимайте со впускных каналов для<br />

микроволн щитки, расположенные на боковой<br />

стенке рабочей камеры. Они предотвращают<br />

попадание жира и частиц пищи во входные<br />

каналы для микроволн.<br />

Перед началом установки удостоверьтесь, что<br />

рабочая камера печи пуста.<br />

УСТАНОВКА<br />

ПОСЛЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ АППАРАТА<br />

Печью можно пользоваться только при плотно<br />

закрытой дверце.<br />

Аппарат должен быть обязательно заземлен.<br />

Изготовитель не несет ответственности за травмы<br />

людей, животных или повреждения предметов в<br />

случае несоблюдения этого требования.<br />

Для эксплуатации в режиме постоянного<br />

подключения аппарат должен устанавливать<br />

квалифицированный технический специалист.<br />

Убедитесь, что аппарат не поврежден.<br />

Проверьте, плотно ли закрывается дверца и не<br />

поврежден ли внутренний уплотнитель дверцы.<br />

Выньте все принадлежности из печи и протрите<br />

ее внутри мягкой влажной тряпкой.<br />

Не пользуйтесь аппаратом, если повреждены<br />

электрический шнур или вилка, если аппарат<br />

не работает должным образом, либо если он<br />

поврежден или упал. Не погружайте сетевой<br />

шнур или вилку в воду. Удаляйте шнур подальше<br />

от горячих поверхностей. В противном случае<br />

возможны поражение электрическим током,<br />

пожар и т.п.<br />

Важная информация!<br />

Для постоянного подключения необходимо<br />

установить разъединитель. Разъединитель<br />

должен иметь контактный зазор для размыкания<br />

по всем полюсам, шириной более 3 мм, а также<br />

концевые переключатели, предохранительные<br />

устройства и реле. Разделитель должен быть<br />

напрямую подключен к соответствующей клемме.<br />

Изготовитель не несет ответственности<br />

за неисправности, возникшие вследствие<br />

несоблюдения пользователем настоящей<br />

инструкции.<br />

Данный аппарат должен быть установлен на<br />

высоте не ниже 850 мм над уровнем пола.<br />

Устанавливая аппарат, следуйте указаниям<br />

специальной инструкции по монтажу, которая<br />

находится в комплекте поставки.<br />

14


ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ<br />

ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КАЧЕСТВЕ<br />

СПРАВОЧНИКА<br />

Не нагревайте и не используйте горючие<br />

материалы внутри печи или около нее. Дым<br />

может привести к возгоранию или взрыву.<br />

Не применяйте в приборе коррозионные<br />

химические вещества или пары. Данный тип печи<br />

создан специально для нагревания и приготовления<br />

пищи. Он не предназначен для промышленного или<br />

лабораторного применения.<br />

Не используйте микроволновую печь для<br />

высушивания тканей, бумаги, специй, трав, дерева,<br />

цветов, фруктов и прочих горючих материалов.<br />

Может возникнуть пожар.<br />

В случае воспламенения материала внутри /<br />

снаружи печи оставьте дверцу аппарата закрытой<br />

и выключите печь. Отсоедините силовой шнур или<br />

отключите питание с предохранителя или с главного<br />

выключателя.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!<br />

Не пользуйтесь микроволновой печью<br />

для подогрева продуктов или жидкостей в<br />

герметически закрытых емкостях. Повышение<br />

давления может вызвать повреждение емкости<br />

при ее открытии, либо емкость может лопнуть.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!<br />

Обязательно регулярно проверяйте<br />

уплотнители дверцы и участки<br />

вокруг них на наличие повреждений.<br />

Если эти участки повреждены,<br />

не следует пользоваться<br />

аппаратом до тех пор, пока он<br />

не будет отремонтирован квалифицированным<br />

специалистом-техником.<br />

Не переваривайте и не пережаривайте пищу.<br />

Может возникнуть пожар.<br />

Не оставляйте печь без присмотра, особенно в<br />

случае использования во время приготовления<br />

пищи бумаги, пластмассы и других горючих<br />

материалов. Бумага может обуглиться или<br />

загореться, а некоторые типы пластмасс при<br />

нагревании пищи могут расплавиться.<br />

ЯЙЦА<br />

Не пользуйтесь микроволновой печью для<br />

приготовления или подогрева целых яиц со<br />

скорлупой или без нее, так как<br />

они могут лопнуть даже после<br />

завершения их подогрева<br />

микроволновой печью.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!<br />

Дети могут пользоваться печью только<br />

под присмотром взрослых,<br />

предварительно получив<br />

соответствующие инструкции.<br />

При этом дети должны<br />

понимать, как правильно<br />

пользоваться печью и каковы опасности<br />

ее неправильной эксплуатации. Настоящий<br />

прибор не предназначен для эксплуатации<br />

маленькими детьми, а также физически слабыми<br />

и больными людьми без соответствующего<br />

присмотра. Пожалуйста, следите за тем,<br />

чтобы маленькиме дети не играли с прибором.<br />

Если Ваша печь предназначена для работы<br />

в комбинированном режиме, при котором<br />

развивается высокая температура, то дети<br />

могут пользоваться такой печью только под<br />

присмотром взрослых.<br />

15


ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ<br />

Данный прибор предназначен только для<br />

использования в быту!<br />

Не следует эксплуатировать аппарат без<br />

пищевых продуктов в режиме микроволн. Такая<br />

эксплуатация прибора вероятнее всего приведет<br />

к его повреждению.<br />

В период обучения пользованию печью ставьте<br />

в камеру стакан воды. Вода поглотит энергию<br />

микроволн и тем самым предохранит печь от<br />

повреждений.<br />

Не пользуйтесь камерой печи для хранения<br />

каких бы то ни было предметов.<br />

Не снимайте со входных каналов для<br />

микроволн щитки, расположенные на боковой<br />

стенке рабочей камеры печи. Они предотвращают<br />

попадание жира и частиц пищи во входные<br />

каналы для микроволн.<br />

Перед размещением в духовке<br />

бумажных или пластиковых пакетов,<br />

снимите с них завязки.<br />

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ<br />

ЖИДКОСТИ<br />

Например, при размещении<br />

напитков или воды в<br />

микроволновой печи их<br />

перегрев выше точки кипения<br />

может произойти без явного<br />

образования пузырьков. Это может вызвать<br />

неожиданный перелив горячей жидкости.<br />

Чтобы исключить такую возможность, следуйте<br />

следующим правилам:<br />

1. Не используйте емкости с прямыми стенками<br />

и узким горлышком.<br />

2. Взболтайте жидкость перед тем, как ставить<br />

емкость в печь, и оставьте в ней чайную<br />

ложку.<br />

3. После нагрева оставьте жидкость ненадолго<br />

в печи, еще раз размешайте ее и осторожно<br />

выньте емкость.<br />

БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ<br />

При необходимости получить более детальные<br />

сведения всегда обращайтесь к ”Поваренной<br />

книге пользователя микроволновой печи” (в<br />

комплект поставки не включена). Будьте особенно<br />

внимательны при приготовлении или разогреве<br />

спиртосодержащих продуктов.<br />

ГЛУБОКОЕ ПРОЖАРИВАНИЕ<br />

Не пользуйтесь<br />

микроволновой печью для<br />

глубокого прожаривания пищи,<br />

поскольку при этом невозможно контролировать<br />

температуру масла.<br />

Пользуйтесь специальными прихватками или<br />

надевайте рукавицы, чтобы не обжечься о миски<br />

или части печи по окончании приготовления<br />

пищи.<br />

После подогрева детской пищи<br />

или питья в бутылочке сначала<br />

обязательно взболтайте<br />

содержимое и проверьте<br />

его температуру. Эта мера<br />

обеспечит равномерное распределение тепла<br />

и предотвратит опасность ошпаривания или<br />

ожогов.<br />

Удостоверьтесь, что перед подогревом с<br />

бутылочки сняты крышка и соска!<br />

16


ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ<br />

В продаже имеется большой выбор кулинарных<br />

принадлежностей. При покупке проверьте их<br />

пригодность для использования в микроволновой<br />

печи.<br />

Перед приготовлением пищи удостоверьтесь,<br />

что используемые Вами принадлежности<br />

пригодны для использования в печи и прозрачны<br />

для микроволн<br />

При размещении продуктов и<br />

принадлежностей в микроволновой печи<br />

следите за тем, чтобы они не касались ее<br />

внутренних стенок. Это особенно важно при<br />

использовании принадлежностей из металла<br />

или с металлическими частями.<br />

Если принадлежности с металлическими<br />

частями касаются внутренних стенок<br />

работающей печи, может возникнуть искра, что<br />

приведет к повреждению печи.<br />

Перед каждым включением печи<br />

удостоверьтесь, что вращающийся столик<br />

поворачивается свободно.<br />

Перед приготовлением пищи удостоверьтесь,<br />

что используемые Вами принадлежности<br />

пригодны для применения в микроволновой печи<br />

и прозрачны для микроволн.<br />

ОПОРА ВРАЩАЮЩЕГОСЯ СТОЛИКА<br />

Установите опору для вращающегося<br />

столика под стеклянный<br />

вращающийся столик. Никогда не<br />

ставьте на опору вращающегося<br />

столика никакие другие<br />

принадлежности.<br />

* Вставьте опору вращающегося столика в печь.<br />

СТЕКЛЯННЫЙ ВРАЩАЮЩИЙСЯ СТОЛИК<br />

Используйте стеклянный вращающийся столик<br />

для приготовления пищи любыми кулинарными<br />

методами. Он служит сборником<br />

для капель сока и частиц пищи,<br />

которые в противном случае<br />

могли бы оставить пятна и<br />

испачкать печь внутри.<br />

* Установите вращающийся столик на<br />

предназначенную для него опору.<br />

ДЕРЖАТЕЛЬ ДЕТСКОЙ БУТЫЛОЧКИ<br />

Используйте держатель детской бутылочки<br />

для подогрева детской пищи в бутылочках,<br />

которые слишком высоки для того,<br />

чтобы можно было установить их<br />

в печи стоймя. Для получения<br />

дополнительной информации о<br />

подогреве детской пищи читайте также раздел<br />

”Меры предосторожности”.<br />

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ<br />

КРЫШКА<br />

Крышка используется для накрывания продуктов<br />

во время приготовления и разогрева пищи<br />

только в режиме микроволн. Она способствует<br />

уменьшению разбрызгивания, сохранению в<br />

продуктах влаги и сокращению<br />

времени их кулинарной обработки.<br />

Используйте крышку для разогрева<br />

пищи на двух уровнях<br />

Не используйте крышку в режимах<br />

гриля или хрустящей корочки. Она изготовлена<br />

из пластмассы и может расплавиться.<br />

РУКОЯТКА БЛЮДА ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ<br />

ХРУСТЯЩЕЙ КОРОЧКИ<br />

Используйте специальную<br />

рукоятку блюда для<br />

получения хрустящей<br />

корочки для извлечения этого<br />

горячего блюда из печи.<br />

БЛЮДО ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ХРУСТЯЩЕЙ КОРОЧКИ<br />

Кладите продукты непосредственно на<br />

блюдо для получения хрустящей корочки.<br />

Всегда используйте стеклянный<br />

вращающийся столик в качестве<br />

опоры под блюдо для получения<br />

хрустящей корочки.<br />

Не ставьте принадлежности на<br />

блюдо для получения хрустящей<br />

корочки, так как оно быстро<br />

нагревается, а это может повредить<br />

принадлежности.<br />

Блюдо для получения хрустящей корочки<br />

можно предварительно подогреть (макс. 3 мин.).<br />

Во время предварительного подогрева блюда для<br />

получения хрустящей корочки всегда применяйте<br />

режим хрустящей корочки.<br />

РЕШЕТЧАТАЯ ПОДСТАВКА<br />

Пользуйтесь решетчатой полкой для<br />

размещения продуктов для того, чтобы<br />

обеспечить необходимую<br />

циркуляцию воздуха вокруг них.<br />

Приготовление больших кулинарных<br />

блюд в режиме микроволн бывает<br />

наиболее удачным, если такое блюдо ставится на<br />

решетчатую подставку (верхнее положение).<br />

17


ЗАЩИТА ОТ ВКЛЮЧЕНИЯ ПУСТОЙ ПЕЧИ / ЗАМОК ДЛЯ БЛОКИРОВАНИЯ<br />

ДОСТУПА ДЕТЕЙ<br />

Эта автоматическая предохранительная<br />

функция включается через минуту после<br />

возврата печи в режим ожидания.<br />

Предохранительное устройство будет<br />

разблокировано только после того, как дверь<br />

будет открыта и закрыта, например, для того<br />

чтобы поставить внутрь продукты. На дисплее<br />

появится надпись “door“ (дверца).<br />

ПРИОСТАНОВКА ИЛИ ПРЕКРАЩЕНИЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ<br />

Приостановка приготовления пищи:<br />

Открыв дверцу, можно на некоторое время<br />

остановить процесс приготовления пищи,<br />

чтобы проверить, перевернуть или помешать<br />

приготавливаемое блюдо. Заданные настройки<br />

сохраняются в течение 10 минут.<br />

Чтобы продолжить приготовление<br />

пищи:<br />

Закройте дверцу и нажмите на<br />

кнопку Start (Пуск) ОДИН РАЗ. Процесс<br />

приготовления продукта возобновится с<br />

момента его приостановки.<br />

При нажатии кнопки Start ДВА РАЗА время<br />

приготовления пищи увеличивается на 30 секунд.<br />

Если Вы не хотите продолжать приготовление<br />

продукта:<br />

Выньте продукт, закройте дверцу и<br />

нажмите кнопку STOP (Стоп)<br />

Звуковой сигнал, срабатывающий раз<br />

в минуту в течение 10 минут, указывает<br />

на то, что процесс приготовления<br />

пищи завершен. Чтобы отключить<br />

сигнал, нажмите кнопку STOP (Стоп) или<br />

откройте дверцу.<br />

Примечание: Печь сохраняет заданную<br />

настройку только в течение 60 секунд, если дверь<br />

была открыта, а затем закрыта после завершения<br />

готовки.<br />

ЧАСЫ<br />

1<br />

2 4<br />

3 5<br />

Во время настройки часов держите<br />

дверцу открытой. Это дает вам<br />

возможность произвести настройку часов<br />

в течение 10 минут. В противном случае<br />

каждая операция настройки должна быть<br />

выполнена за 60 секунд.<br />

1. Нажимайте кнопку Stop (3 секунды) до тех пор, пока не начнут мигать две левые цифры (часы.<br />

2. Нажимая кнопки +/- , установите нужный час.<br />

3. Еще раз нажмите кнопку Start. (Две правые цифры (минуты) мигают).<br />

4. Нажимая кнопки +/-, установите минуты.<br />

5. Еще раз нажмите кнопку Start.<br />

Теперь часы настроены и работают.<br />

Примечание: при первом подключении прибора к сети и после отключения энергоснабжения дисплей<br />

остается пустым. Если время на часах не установлено, дисплей остается пустым до тех пор, пока не будет<br />

задано время приготовления продукта.<br />

18


ТАЙМЕР<br />

2 1 3<br />

Используйте эту функцию в тех<br />

случаях, когда кухонный таймер нужен<br />

Вам для точного замера времени<br />

различных процессов, например варки<br />

яиц, приготовления макарон, подъема<br />

теста для выпечки и т. д.<br />

1. Нажимая кнопки +/- , задайте нужную продолжительность работы таймера.<br />

2. Несколько раз нажав кнопку Power (Мощность), установите мощность на 0 Вт.<br />

3. Нажмите кнопку START (Пуск).<br />

По окончании обратного отсчета времени таймер подает звуковой сигнал.<br />

ПРИГОТОВЛЕНИЕ И РАЗОГРЕВ ПИЩИ С ПОМОЩЬЮ МИКРОВОЛН<br />

2 1 3<br />

Используйте эту функцию для обычного<br />

приготовления и разогрева овощей, рыбы,<br />

картофеля и мяса.<br />

1. Нажимая кнопки +/-, задайте нужное время.<br />

2. Несколько раз нажав кнопку Power (Мощность, задайте уровень мощности.<br />

3. Нажмите кнопку START (Пуск).<br />

После начала процесса приготовления пищи:<br />

Время можно легко увеличивать интервалами по 30 секунд, нажимая кнопку START (Пуск). Каждое<br />

нажатие кнопки увеличивает время на 30 секунд. Вы можете также увеличивать или уменьшать время,<br />

нажимая кнопки.<br />

Нажатием кнопки Power (Мощность) можно также изменить уровень мощности. При первом нажатии<br />

кнопки выводится текущий уровень мощности. Чтобы изменить уровень мощности, несколько раз<br />

нажмите кнопку POWER.<br />

19


JET DEFROST (БЫСТРОЕ РАЗМОРАЖИВАНИЕ)<br />

2 1 3<br />

1. Нажмите кнопку Jet Defrost (Быстрое<br />

размораживание).<br />

2. Нажимая кнопки + / -, введите вес продукта.<br />

3. Нажмите кнопку START (Пуск).<br />

Посредине процесса размораживания печь<br />

прерывает свою работу и предлагает “TURN”<br />

(Перевернуть) продукт.<br />

— Откройте дверцу.<br />

— Переверните продукт.<br />

— Закройте дверцу и возобновите процесс, нажав<br />

кнопку Jet Start (Быстрый пуск).<br />

Примечание: Если продукт не был перевернут,<br />

печь автоматически продолжит размораживание<br />

через 2 минуты. В этом случае время<br />

размораживания будет более продолжительным.<br />

Применяйте этот режим ТОЛЬКО для<br />

размораживания мяса, рыбы и птицы.<br />

Для других продуктов, таких как хлеб<br />

или фрукты, выполняйте процедуру,<br />

описанную в разделе ”Приготовление и<br />

разогрев пищи с помощью микроволн”, а<br />

при размораживании задайте мощность в<br />

160 Вт.<br />

Режим быстрого размораживания следует<br />

применять только для продуктов, чистый<br />

вес которых находится в пределах 100-2000<br />

г.<br />

Если вес меньше или больше рекомендуемого:<br />

Выполните операции, описанные в разделе<br />

”Приготовление и разогрев пищи с помощью<br />

микроволн”, и для размораживания установите<br />

мощность на 160 Вт.<br />

Если температура продукта выше<br />

температуры глубокого замораживания<br />

(-18°C), выберите меньший вес продукта.<br />

Если температура продукта ниже температуры<br />

глубокого замораживания<br />

(-18°C), выберите больший вес продукта.<br />

JET START (БЫСТРЫЙ ПУСК)<br />

Этот режим применяется для быстрого<br />

разогрева продуктов с высоким<br />

содержанием воды, таких как бульоны,<br />

кофе и чай.<br />

Нажмите эту кнопку, чтобы автоматически запустить печь при максимальном уровне мощности и с<br />

заданным временем приготовления пищи в 30 секунд. Каждое дополнительное нажатие на эту кнопку<br />

увеличивает время на 30 секунд. Нажимая кнопки +/- , Вы можете увеличивать или уменьшать время даже<br />

после того, как данный режим начал действовать.<br />

20


ГРИЛЬ<br />

1 2 3<br />

Используйте эту функцию для быстрого<br />

получения на продукте приятной<br />

румяной корочки.<br />

1. Нажмите кнопку Grill (Гриль).<br />

2. Нажимая кнопки +/-, задайте нужное время.<br />

3. Нажмите кнопку START (Пуск).<br />

Не открывайте надолго дверь печи при включенной функции гриля, поскольку это приводит к<br />

падению температуры.<br />

Примечание:<br />

Нажимая кнопку гриля (GRILL) во время приготовления пищи Вы можете включать и выключать<br />

нагревательный элемент гриля. Таймер продолжает обратный отсчет времени даже при выключенном<br />

нагревательном элементе гриля.<br />

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!<br />

Перед использованием функции гриля убедитесь, что используемые Вами принадлежности являются<br />

жаропрочными и пригодными для использования в микроволновой печи.<br />

При использовании функции гриля не пользуйтесь пластиковыми принадлежностями. Они<br />

расплавятся. Также недопустимо применение деревянных и бумажных предметов.<br />

ГРИЛЬ И МИКРОВОЛНЫ<br />

2 1<br />

3 4<br />

Пользуйтесь этой функцией для<br />

приготовлении блюд с тертым сыром или<br />

в панировочных сухарях, лазаньи, птицы<br />

и запеченного картофеля.<br />

1. Нажмите кнопку Grill (Гриль).<br />

2. Нажимая кнопку мощности (POWER), задайте мощность<br />

микроволн.<br />

3. Нажимая кнопки +/- , задайте нужное время.<br />

4. Нажмите кнопку START (Пуск).<br />

Во время работы печи можно включать и выключать нагревательный элемент гриля нажатием кнопки<br />

гриля (GRILL). Максимальный уровень мощности микроволн при работе гриля ограничен уровнем<br />

заводской настройки.<br />

Можно выключить режим микроволн, снизив уровень их мощности до 0 Вт. По достижении мощности 0<br />

Вт печь переключается на режим ”только гриль”.<br />

21


1<br />

2 3<br />

1. Нажмите кнопку режима хрустящей корочки.<br />

2. Нажимая кнопки +/-, установите нужное время.<br />

3. Нажмите кнопку START (Пуск).<br />

ХРУСТЯЩАЯ КОРОЧКА<br />

Пользуйтесь этим режимом для<br />

разогрева и приготовления пиццы и<br />

других изделий из теста. Он также удобен<br />

для жарки яичницы с беконом, сосисок,<br />

гамбургеров и т.д.<br />

Печь работает автоматически в режиме гриля и микроволн для того, чтобы можно было нагреть<br />

блюдо для получения хрустящей корочки. В результате блюдо для получения хрустящей корочки быстро<br />

достигает своей рабочей температуры и начинает зарумянивать продукт до образования поджаристой<br />

корочки.<br />

Нельзя ни изменить, ни переключить уровень мощности или функцию гриля, когда действует режим<br />

хрустящей корочки.<br />

ВНИМАНИЕ!<br />

Убедитесь в правильности установки блюда для хрустящей корочки в центре<br />

стеклянного вращающегося стола.<br />

Печь и блюдо для получения хрустящей корочки в этом режиме очень сильно<br />

нагреваются.<br />

Не ставьте блюдо для получения хрустящей корочки на поверхности,<br />

чувствительные к высокой температуре.<br />

Будьте осторожны, не притрагивайтесь к верхней стенке камеры, находящейся<br />

под нагревательным элементом гриля.<br />

Пользуйтесь рукавицами или специальной находящейся в комплекте поставки<br />

прихваткой, которая позволяет захватывать и перемещать горячее блюдо для<br />

получения хрустящей корочки.<br />

В этом режиме используйте только то блюдо для получения хрустящей корочки,<br />

которое поставляется вместе с печью. Другие блюда для получения хрустящей корочки, предлагаемые<br />

предприятиями торговли, не обеспечивают при работе в этом режиме нужного результата.<br />

22


ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА<br />

Единственной необходимой формой ухода<br />

за печью является ее очистка от загрязнений.<br />

Она должна проводиться при отключенной<br />

микроволновой печи.<br />

При отсутствии регулярной чистки качество<br />

рабочей поверхности печи может ухудшиться,<br />

а это в свою очередь может неблагоприятно<br />

повлиять на срок службы аппарата и, возможно,<br />

привести к ситуации, опасной для<br />

здоровья пользователя.<br />

Не используйте металлические мочалки<br />

для чистки рабочей камеры. Они поцарапают<br />

поверхность камеры.<br />

Регулярно, особенно после перелива пищи,<br />

вынимайте вращающийся столик, опору<br />

вращающегося столика и вытирайте дно печи.<br />

Данная печь спроектирована для работы<br />

с правильно установленным вращающимся<br />

столиком.<br />

Не пользуйтесь микроволновой печью, если<br />

вращающийся столик был удален из печи для<br />

чистки.<br />

Для очистки от загрязнений внутренних<br />

поверхностей печи, передней, задней стороны<br />

дверцы и проема дверцы применяйте легкий<br />

моющий состав, воду и мягкую тряпку.<br />

Не допускайте скапливания вокруг дверцы жира и<br />

частиц пищи.<br />

Для удаления устойчивых пятен кипятите в<br />

печи чашку воды в течение 2 или 3 минут. Водяной<br />

пар размягчит пятна.<br />

Добавьте немного лимонного сока в чашку с<br />

водой, поставьте ее на вращающуюся тарелку<br />

и вскипятите воду в течение нескольких минут,<br />

чтобы устранить запахи внутри печи.<br />

Абразивные очистители, стальные<br />

мочалки, тряпки с абразивными добавками<br />

и проч. могут повредить панель управления,<br />

а также внутренние и внешние поверхности<br />

печи. Пользуйтесь губкой с мягким моющим<br />

средством или бумажным полотенцем с<br />

распыляемым стеклоочистителем. Побрызгайте<br />

стеклоочистителем на бумажное полотенце.<br />

Не брызгайте этим составом непосредственно<br />

на печь.<br />

ЭТИ КОМПОНЕНТЫ МОЖНО МЫТЬ В<br />

ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ:<br />

Опора вращающегося столика.<br />

Стеклянный вращающийся<br />

столик.<br />

Держатель для детской<br />

бутылочки.<br />

Крышка.<br />

Рукоятка блюда для получения<br />

хрустящей корочки.<br />

Решетчатая полка.<br />

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЧИСТКЕ:<br />

Блюдо для получения хрустящей корочки<br />

следует мыть в мягком моечном<br />

растворе. Сильно загрязненные<br />

участки можно убирать губкой с<br />

мягким очистителем.<br />

Всегда перед тем, как помыть блюдо для<br />

получения хрустящей корочки,<br />

давайте ему остыть.<br />

Не опускайте в воду и не<br />

полощите в воде еще горячую<br />

тарелку для хрустящей<br />

корочки. Быстрое охлаждение<br />

может ее повредить.<br />

Не пользуйтесь стальными мочалками. Это<br />

поцарапает поверхность.<br />

23


РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК<br />

Если печь не работает, то прежде чем обратиться<br />

в сервисный центр, выполните самостоятельно<br />

следующие проверки:<br />

* Вращающийся столик и опора вращающегося<br />

столика установлены правильно.<br />

* Вилка правильно вставлена в настенную розетку.<br />

* Дверца как следует закрыта.<br />

* Проверьте предохранители и наличие<br />

напряжения в сети.<br />

* Проверьте наличие в печи достаточной<br />

вентиляции.<br />

* Подождите десять минут и еще раз попробуйте<br />

включить печь.<br />

* Перед очередной попыткой пуска печи откройте<br />

и закройте ее дверцу.<br />

Это исключит ненужные вызовы специалистов, за<br />

которые Вам придется платить.<br />

При обращении в сервисный центр сообщите<br />

серийный номер и номер модели печи (см.<br />

сервисную табличку). Более подробные<br />

рекомендации содержатся в Вашем гарантийном<br />

буклете.<br />

Важная информация:<br />

В случае необходимости замены сетевого шнура<br />

следует заменять его на фирменный шнур,<br />

который можно приобрести через наш сервисный<br />

центр. Замену электрического шнура имеет право<br />

производить только квалифицированный техник<br />

сервисной службы.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!<br />

Обслуживание аппарата<br />

должно производиться только<br />

квалифицированным<br />

техническим персоналом.<br />

Выполнение другими лицами<br />

технического обслуживания<br />

или ремонтных работ со<br />

снятием защитных покрытий,<br />

предохраняющих от воздействия<br />

микроволновой энергии, является<br />

опасным.<br />

Не снимайте никаких крышек.<br />

СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ<br />

Упаковочная коробка может быть полностью<br />

повторно утилизована, о чем свидетельствует<br />

символ вторичной переработки.<br />

Соблюдайте действующие местные<br />

правила по утилизации отходов.<br />

Храните потенциально опасные<br />

упаковочные материалы (пластиковые пакеты,<br />

полистирол и проч.) вне досягаемости детей.<br />

Данное изделие промаркировано в соответствии<br />

с Европейской директивой 2002/96/ EC по<br />

утилизации электрического и электронного<br />

оборудования (WEEE). Обеспечив правильную<br />

утилизацию данного изделия, Вы поможете<br />

предотвратить потенциальные негативные<br />

последствия для окружающей среды и здоровья<br />

человека, которые могли бы иметь место в<br />

противном случае.<br />

Символ на самом изделии или сопроводительной<br />

документации указывает, что<br />

при утилизации данного изделия<br />

с ним нельзя обращаться как с<br />

обычными бытовыми отходами<br />

Вместо этого, его следует сдавать<br />

в соответствующий пункт приемки<br />

электрического и электронного<br />

оборудования для последующей<br />

утилизации.<br />

Сдача на слом должна<br />

производиться в соответствии<br />

с местными правилами по<br />

утилизации отходов.<br />

За более подробной информацией о правилах<br />

обращения с такими изделиями, их утилизации<br />

и переработки обращайтесь в местные органы<br />

власти, в службу по утилизации отходов или<br />

в магазин, в котором Вы приобрели данное<br />

изделие.<br />

Прежде чем выбросить прибор, срежьте шнур<br />

питания, чтобы он не мог быть подключен к сети.<br />

24


ВЫБОР УРОВНЯ МОЩНОСТИ<br />

Уровень Назначение:<br />

750 Вт Разогрев напитков, воды, бульонов, кофе, чая и других продуктов с высоким<br />

содержанием воды. Если в продукте содержатся яйца или крем, выберите меньшую<br />

мощность. Приготовление блюд из овощей, рыбы, мяса и др.<br />

500 Вт Приготовление блюд, требующих особой тщательности, к примеру, соусов с высоким<br />

содержанием белка, блюд с сыром и яйцами, а также доведение до готовности блюд ”в<br />

горшочке”.<br />

350 Вт Приготовление тушеного мяса.<br />

160 Вт Размораживание. Размягчение сливочного масла, сыров и мороженого.<br />

0 Вт При использовании режима ”только таймер”.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ<br />

По завершении работы печь выполняет<br />

процедуру охлаждения В это время работают<br />

вентилятор, вращающийся столик и подсветка.<br />

Это нормально.<br />

После выполнения указанной процедуры<br />

печь автоматически отключается. Процедуру<br />

охлаждения может быть прервана без какого бы<br />

то ни было вреда для печи<br />

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ<br />

НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ 230 Вт/50 Гц<br />

НОМИНАЛЬНАЯ ПОТРЕБЛЯЕМАЯ<br />

МОЩНОСТЬ<br />

1900 Вт<br />

ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ 10 A<br />

ВЫХОДНАЯ МОЩНОСТЬ<br />

МИКРОВОЛН<br />

750 Вт<br />

ВНЕШНИЕ РАЗМЕРЫ (ВХШХГ) 348 x 595 x 300<br />

ВНУТРЕННИЕ РАЗМЕРЫ (ВХШХГ) 187 x 370 x 290<br />

ДАНЫЕ ДЛЯ ТЕСТИРОВАНИЯ ЭФФЕКТИВНОСТИ НАГРЕВА<br />

В соответствии с нормами МЭК 705<br />

Международная Электротехническая Комиссия разработала стандарт для сравнительной проверки<br />

нагревательной способности различных микроволновых печей Для данной печи мы рекомендуем<br />

следующие параметры:<br />

ТЕСТ КОЛИЧЕСТВО ПРИМЕРН. ВРЕМЯ УРОВЕНЬ МОЩНОСТИ ЕМКОСТЬ<br />

12.3.1 750 Г 10 МИН 750 ВТ Pyrex 3.227<br />

12.3.2 475 Г 5 Ѕ МИН 750 ВТ Pyrex 3.827<br />

12.3.3 900 Г 15 МИН 750 ВТ Pyrex 3.838<br />

13.3 500 г 2 мин 40 сек Быстрое размораживание<br />

25


INSTALACE<br />

PŘED PŘIPOJENÍM<br />

Zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku<br />

odpovídá napětí ve vaší ve vaší domácnosti.<br />

Nesnímejte kryty vstupu mikrovln umístěné<br />

na vnitřní boční straně trouby. Chrání přívodní<br />

kanálky mikrovln před tukem a zbytky jídel.<br />

Před instalací trouby se přesvědčte, že je<br />

trouba prázdná.<br />

Zkontrolujte, zda trouba není poškozená.<br />

Zkontrolujte, zda dvířka dobře přiléhají k<br />

dveřnímu rámu a zda vnitřní těsnění dveří<br />

není poškozeno. Troubu vyprázdněte a vnitřek<br />

vymyjte měkkým vlhkým hadříkem.<br />

Troubu nezapínejte, pokud je poškozená<br />

přívodní síťová šňůra nebo zástrčka, pokud<br />

spotřebič nefunguje správně, nebo když<br />

došlo k jeho poškození či pádu. Přívodní<br />

síťovou šňůru nebo zástrčku neponořujte do<br />

vody. Přívodní kabel se nesmí dotýkat žádné<br />

vyhřívané plochy. Mohlo by dojít k elektrickým<br />

výbojům, požáru nebo jinému ohrožení zdraví<br />

a majetku.<br />

PO PŘIPOJENÍ<br />

Troubu lze spustit jen tehdy, jsou-li dvířka<br />

správně zavřená.<br />

Uzemnění tohoto spotřebiče je podle<br />

zákona povinné. Výrobce odmítá jakoukoli<br />

odpovědnost za zranění osob a zvířat nebo<br />

za škody na majetku, pokud tento požadavek<br />

nebyl dodržen.<br />

V případě stálého připojení musí troubu<br />

připojit kvalifikovaný technik.<br />

Důležité upozornění!<br />

Stálé připojení vyžaduje instalaci<br />

odpojovacího zařízení Odpojovací zařízení<br />

musí být vybaveno vícepólovým vypínačem<br />

s více než 3 mm mezerou mezi kontakty<br />

včetně vypínačů LS, pojistných ventilů a relé.<br />

Odpojovací zařízení musí být připojeno přímo<br />

ke svorce.<br />

Výrobce neodpovídá za žádné problémy<br />

způsobené nedodržením těchto pokynů<br />

uživatelem.<br />

Trouba nesmí být zabudována ve výšce nižší<br />

než 850 mm nad podlahou.<br />

Při instalaci spotřebiče se řiďte samostatnými<br />

přiloženými instalačními pokyny.<br />

26


DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY<br />

PŘEČTĚTE SI PROSÍM POZORNĚ TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE HO PRO DALŠÍ POUŽITÍ<br />

Neohřívejte a nepoužívejte hořlavé<br />

materiály uvnitř nebo v blízkosti mikrovlnné<br />

trouby. Výpary mohou způsobit požár nebo<br />

výbuch.<br />

Nepoužívejte v tomto elektrospotřebiči<br />

agresivní chemikálie nebo páry. Tento typ<br />

mikrovlnné trouby je určen k ohřívání nebo<br />

vaření jídel. Není určen pro průmyslové nebo<br />

laboratorní účely.<br />

Nepoužívejte mikrovlnnou troubu k sušení<br />

oděvů, papíru, koření, bylin, dřeva, květů,<br />

ovoce nebo jiného hořlavého materiálu. Mohlo<br />

by dojít k požáru.<br />

Pokud by se uvnitř nebo vně mikrovlnné<br />

trouby něco vzňalo, neotevírejte dvířka a<br />

troubu vypněte. Vytáhněte ze zásuvky přívodní<br />

síťovou šňůru nebo vypněte proud na panelu<br />

pojistek nebo jističů.<br />

Jídla nepřehřívejte. Mohlo by dojít k požáru.<br />

Nenechávejte mikrovlnnou troubu bez<br />

dozoru, zvláště pokud při tepelné úpravě<br />

používáte papír, umělé hmoty nebo jiné<br />

hořlavé materiály. Papír může zuhelnatět nebo<br />

shořet, a některé umělé hmoty použité při<br />

ohřívání jídel se mohou roztavit.<br />

UPOZORNĚNÍ!<br />

Mikrovlnnou troubu nepoužívejte pro<br />

tepelnou úpravu jídel nebo<br />

nápojů v hermeticky uzavřených<br />

nádobách. Zvýšení tlaku by<br />

mohlo poškodit troubu nebo<br />

způsobit výbuch při otevření.<br />

UPOZORNĚNÍ!<br />

Je třeba pravidelně sledovat, zda těsnění<br />

dvířek a přilehlé plochy nejsou porušeny.<br />

V případě poškození mikrovlnnou troubu<br />

nepoužívejte, dokud ji kvalifikovaný technik<br />

neopraví.<br />

VEJCE<br />

Mikrovlnnou troubu nepoužívejte na vaření<br />

nebo ohřívání celých vajec se skořápkou<br />

nebo bez skořápky, protože vejce<br />

protože vejce by mohla<br />

vybuchnout i po ukončení<br />

tepelné úpravy.<br />

UPOZORNĚNÍ!<br />

Nedovolte dětem používat mikrovlnnou<br />

troubu bez dohledu; mohou ji<br />

používat jen tehdy, pokud jste<br />

jim dali patřičné pokyny, aby<br />

byly schopny používat troubu<br />

bezpečně a chápaly možná<br />

nebezpečí.<br />

Malé děti a nemohoucí osoby nesmí používat<br />

tuto troubu bez dohledu. Na malé děti je třeba<br />

dohlédnout, aby si s troubou nehrály.<br />

Jestliže je vaše trouba vybavena kombinovaným<br />

režimem, při kterém vznikají vysoké teploty, smí<br />

děti troubu používat pouze za dozoru dospělých.<br />

27


DŮLEŽITÉ RADY<br />

OBECNÉ POKYNY<br />

Tento spotřebič je určen výhradně k<br />

domácímu použití!<br />

V mikrovlnném režimu se trouba nesmí zapínat<br />

bez potravin. Mohla by se tím poškodit.<br />

Jestliže se cvičíte v ovládání trouby, vložte<br />

dovnitř sklenici vody. Voda pohltí mikrovlnnou<br />

energii a trouba se nepoškodí.<br />

Nepoužívejte troubu ke skladování žádných<br />

předmětů.<br />

Nesnímejte kryty vstupu mikrovln umístěné<br />

na vnitřní boční straně trouby. Chrání přívodní<br />

kanálky mikrovln před tukem a zbytky jídel.<br />

TEKUTINY<br />

Např. nápoje nebo voda se ve vaší mikrovlnné<br />

troubě mohou přehřát za bod<br />

varu, aniž by se objevily bubliny.<br />

To může vést k náhlému<br />

přetečení vroucí tekutiny.<br />

Abyste tomu předešli,<br />

postupujte takto:<br />

1. Nepoužívejte nádoby s rovnými stěnami a<br />

úzkým hrdlem.<br />

2. Tekutinu před vložením nádoby do<br />

mikrovlnné trouby zamíchejte a nechte v<br />

ní ponořenou čajovou lžičku.<br />

3. Po zahřátí nechte tekutinu chvíli v klidu a<br />

pak ji před opatrným vytažením nádoby z<br />

mikrovlnné trouby ještě zamíchejte.<br />

Drátěné uzávěry z plastových<br />

nebo papírových sáčků před<br />

vložením do mikrovlnné trouby<br />

odstraňte.<br />

POZOR<br />

V mikrovlnné kuchařce (není součástí<br />

vybavení) si vždy vyhledejte další podrobné<br />

údaje. Zvláště v případech, kdy připravujete<br />

jídla obsahující alkohol.<br />

SMAŽENÍ V OLEJOVÉ LÁZNI<br />

Nepoužívejte mikrovlnnou<br />

troubu ke fritování v olejové<br />

lázni, protože teplotu oleje není možné<br />

regulovat.<br />

Abyste se nepopálili, používejte při dotyku<br />

s nádobami a částmi trouby vždy kuchyňské<br />

chňapky.<br />

Po ohřátí jídla pro děti<br />

musíte pokrm nebo tekutinu<br />

protřepat a před podáváním<br />

zkontrolovat teplotu. Tím<br />

se teplo rovnoměrně rozloží a vyhnete se<br />

riziku opaření nebo popálení.<br />

Před ohříváním sejměte z kojenecké láhve<br />

víčko a dudlík.<br />

28


PŘÍSLUŠENSTVÍ<br />

OBECNÉ POKYNY<br />

Na trhu je mnoho různých druhů příslušenství.<br />

Před nákupem se vždy ujistěte, že je vhodné<br />

pro mikrovlnnou troubu.<br />

Nádoby, které se používají v mikrovlnné<br />

troubě, musí být vhodné pro použití v troubě<br />

a z materiálu, kterým mohou mikrovlny volně<br />

procházet<br />

Když vkládáte nádobí s jídlem do mikrovlnné<br />

trouby, ujistěte se, že se nedotýká vnitřního<br />

prostoru trouby. To je důležité zvláště u<br />

doplňků z kovu nebo s kovovými částmi.<br />

Pokud se kovové nádobí dotýká vnitřních<br />

stěn trouby, když je trouba právě v činnosti,<br />

vznikají jiskry a trouba se poškodí<br />

Před zapnutím trouby se vždy ujistěte, že se<br />

otočný talíř může volně otáčet.<br />

Nádoby, které se používají v mikrovlnné<br />

troubě, musí být vhodné pro použití v troubě<br />

a z materiálu, kterým mohou mikrovlny volně<br />

procházet<br />

DRŽÁK OTOČNÉHO TALÍŘE<br />

Skleněný otočný talíř pokládejte<br />

na držák otočného talíře. Na držák<br />

otočného talíře nepokládejte žádné<br />

jiné nádoby.<br />

* Držák otočného talíře nasaďte do<br />

trouby.<br />

SKLENĚNÝ OTOČNÝ TALÍŘ<br />

Skleněný otočný talíř<br />

používejte při všech způsobech<br />

úpravy jídel. Zachycuje<br />

veškeré odkapávající šťávy<br />

a odpadávající kousky jídel, které by jinak<br />

potřísnily a znečistily vnitřek trouby.<br />

* Skleněný otočný talíř umístěte na držák<br />

otočného talíře.<br />

DRŽÁK DĚTSKÉ LAHVIČKY<br />

Používejte držák dětské lahvičky při každém<br />

ohřívání dětského jídla v<br />

lahvičce, protože lahvička je<br />

příliš velká na to, abyste ji mohli<br />

v troubě postavit. Přečtěte si<br />

laskavě kapitolu ”Důležité rady”, kde<br />

najdete více podrobností o přípravě dětského<br />

jídla.<br />

POKLIČKA<br />

Poklička se používá k zakrytí<br />

jídla pouze při vaření a ohřívání<br />

mikrovlnami; zabraňuje vystříknutí<br />

pokrmu, udržuje jeho vlhkost a<br />

zkracuje dobu přípravy.<br />

Pokličku používejtepro dvouúrovňové<br />

ohřívání.<br />

Nepoužívejte ji společně s funkcí Gril nebo<br />

Crisp. Je z plastu a roztavila by se.<br />

DRŽÁK TALÍŘE CRISP<br />

K vytažení horkého talíře crisp<br />

z trouby vždy používejte<br />

speciální držák talíře crisp.<br />

TALÍŘ CRISP<br />

Jídlo položte rovnou na talíř<br />

crisp. Talíř crisp vždy pokládejte na<br />

skleněný otočný talíř.<br />

Na talíř crisp nepokládejte žádné<br />

nádobí, neboť talíř crisp se rozpálí<br />

a může nádobí poškodit.<br />

Talíř crisp můžete před použitím<br />

předehřát (max. 3 min). Při<br />

předehřívání talíře crisp vždy použijte funkci<br />

Crisp.<br />

ROŠT<br />

Na rošt pokládejte jídlo tak, aby kolem něho<br />

mohl vzduch při vaření volně<br />

cirkulovat . Při vaření jídel na<br />

velkém talíři dosáhnete dobrých<br />

výsledků jen tehdy, jestliže jídlo<br />

položíte na rošt (vysoká poloha).<br />

29


OCHRANA PŘI ZAPNUTÍ / DĚTSKÁ POJISTKA<br />

Tato automatická bezpečnostní funkce se<br />

zapne minutu po přepnutí trouby do klidového<br />

stavu.<br />

Aby se bezpečnostní pojistka uvolnila,<br />

musíte dvířka otevřít a zavřít, např. při<br />

vložení jídla. Jinak se na displeji zobrazí<br />

”door”(dvířka).<br />

PŘE<strong>RU</strong>ŠENÍ NEBO VYPNUTÍ VAŘENÍ<br />

Přerušení vaření:<br />

Pokud chcete pokrm zkontrolovat, zamíchat<br />

nebo obrátit, otevřete dvířka a proces tepelné<br />

úpravy se dočasně přeruší. Nastavení se při<br />

přerušení po dobu 10 minut nezmění.<br />

Chcete-li v tepelné úpravě<br />

pokračovat:<br />

Zavřete dvířka a stiskněte JEDNOU<br />

tlačítko Start. Proces tepelné úpravy<br />

se obnoví od okamžiku, kdy byl přerušen.<br />

Stisknutím tlačítka Start DVAKRÁT se doba<br />

prodlouží o 30 vteřin.<br />

Jestliže už nechcete pokračovat:<br />

Vyjměte pokrm z trouby, zavřete<br />

dvířka a stiskněte tlačítko STOP.<br />

Po ukončení tepelné úpravy bude<br />

znít jednou za minutu po dobu 10<br />

minut zvukový signál. Chcete-li signál zrušit,<br />

stiskněte tlačítko STOP nebo otevřete dvířka.<br />

Poznámka: Pokud po skončení tepelné úpravy<br />

dvířka otevřete a pak zavřete, nastavené<br />

hodnoty se zachovají jen po dobu 60 vteřin.<br />

HODINY<br />

1<br />

2 4<br />

3 5<br />

Při nastavování hodin je vhodné mít<br />

dvířka trouby otevřená. Na nastavení<br />

hodin pak máte 10 minut času. Jinak<br />

máte na každý krok jen 60 vteřin.<br />

1. Stiskněte tlačítko STOP (na 3 vteřiny), až začne levá číslice (hodiny) blikat.<br />

2. Tlačítky + /- nastavte hodinu.<br />

3. Opět stiskněte tlačítko START. (Blikají dvě číslice vpravo - minuty).<br />

4. Tlačítky + /- nastavte minuty.<br />

5. Opět stiskněte tlačítko START.<br />

Hodiny jsou nařízené a jsou v chodu.<br />

Poznámka: Když se spotřebič připojí k síti poprvé nebo po výpadku elektřiny, je displej prázdný.<br />

Pokud jste nenařídili hodiny, bude displej prázdný tak dlouho, dokud nenastavíte dobu vaření.<br />

30


ČASOVÝ SPÍNAČ<br />

2 1 3<br />

Tuto funkci použijte, potřebujte-li<br />

použít minutku k přesnému odměření<br />

času např. při vaření vajec, těstovin<br />

nebo k vykynutí těsta před pečením.<br />

1. Tlačítky + /- nastavte požadovaný čas.<br />

2. Opakovaným stisknutím tlačítka výkonu nastavte výkon na 0 W.<br />

3. Stiskněte tlačítko Start.<br />

Po uplynutí doby nastavené na spínači zazní zvukový signál.<br />

JAK VAŘIT A OHŘÍVAT MIKROVLNAMI<br />

2 1 3<br />

Tuto funkci použijte k běžnému<br />

vaření a pečení nebo ohřívání<br />

zeleniny, ryb, brambor a masa.<br />

1. Tlačítky + /- nastavte čas.<br />

2. Opakovaným stisknutím tlačítka výkonu nastavte výkon.<br />

3. Stiskněte tlačítko Start.<br />

Po spuštění procesu tepelné úpravy:<br />

Čas lze snadno prodlužovat ve 30vteřinových krocích stisknutím tlačítka Start. Každým stisknutím<br />

se doba prodlouží o 30 vteřin. Čas se také dá prodlužovat nebo zkracovat stisknutím tlačítek+/-.<br />

Stisknutím tlačítka výkonu můžete také změnit stupeň výkonu. Po prvním stisknutí se objeví právě<br />

používaný stupeň výkonu. Opakovaným stisknutím tlačítka výkonu stupeň nastavení změníte.<br />

31


1. Stiskněte tlačítko Jet Defrost.<br />

2. Stiskněte tlačítka +/- ke zjištění váhy<br />

potravin.<br />

3. Stiskněte tlačítko Start.<br />

JET DEFROST<br />

2 1 3<br />

Tuto funkci použijte POUZE k rychlému<br />

rozmrazování masa, drůbeže, zeleniny a<br />

chleba. U potravin jako chléb a ryb byste<br />

měli postupovat podle pokynů v části<br />

”Jak vařit a ohřívat s mikrovlnami” a pro<br />

ruční rozmrazování zvolit výkon 160 W.<br />

Funkci JET DEFROST byste měli používat<br />

pouze pro čistou váhu je mezi 100 - 2000<br />

g.<br />

Uprostřed rozmrazování se trouba zastaví a<br />

vyzve vás k obrácení jídla - ”TURN”.<br />

- Otevřete dvířka.<br />

- Obraťte jídlo.<br />

- Zavřete dvířka a znovu troubu zapněte<br />

stiskem tlačítka Jet Start.<br />

Poznámka: Jestliže jste jídlo neobrátili, trouba<br />

se automaticky po 2 minutě znovu zapne. Doba<br />

rozmrazování bude v tomto případě delší.<br />

Je-li váha nižší nebo vyšší než doporučená<br />

váha:<br />

Postupujte podle pokynů v části ”Jak vařit a<br />

ohřívat s mikrovlnami” a pro rozmrazování<br />

zvolte výkon 160 W.<br />

Má-li jídlo vyšší teplotu, než je teplota<br />

hlubokozmrazených potravin,( -18°C), zvolte<br />

nižší váhu jídla.<br />

Má-li jídlo nižší teplotu, než je teplota<br />

hlubokozmrazených potravin, (-18°C), zvolte<br />

vyšší váhu jídla.<br />

JET START<br />

Tato funkce se používá k rychlému<br />

ohřevu potravin s vysokým obsahem<br />

vody, jako řídkých polévek, kávy nebo<br />

čaje.<br />

Stisknutím tohoto tlačítka se trouba automaticky zapne na plný výkon s dobou tepelné úpravy<br />

nastavenou na 30 vteřin. Každým dalším stisknutím se doba tepelné úpravy prodlouží o 30 vteřin. I<br />

po spuštění funkce se dá čas prodlužovat nebo zkracovat stisknutím tlačítek +/-.<br />

32


1. Stiskněte tlačítko grilu.<br />

2. Tlačítky +/- nastavte čas.<br />

3. Stiskněte tlačítko Start.<br />

GRIL<br />

1 2 3<br />

Tuto funkci používejte k rychlému<br />

zhnědnutí jídla.<br />

Nenechávejte dvířka trouby při zapnutém grilu delší dobu otevřená, aby teplota uvnitř trouby<br />

příliš neklesla.<br />

Poznámka:<br />

Stisknutím tlačítka Gril během tepelné úpravy se gril zapíná a vypíná. Časový spínač stále<br />

odpočítává nastavenou dobu, i když je gril vypnutý.<br />

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ!<br />

Před použitím nádobí, kterého je zapotřebí ke grilování, si ověřte, zda je žáruvzdorné a vhodné do<br />

mikrovlnné trouby.<br />

Při grilování nepoužívejte plastové náčiní. Roztavilo by se. Nádobí ze dřeva nebo papíru také není<br />

vhodné.<br />

GRIL + MIKROVLNY<br />

2 1<br />

3 4<br />

Tuto funkci používejte k přípravě<br />

zapékaných jídel, lasagní,drůbeže a<br />

pečených brambor.<br />

1. Stiskněte tlačítko grilu.<br />

2. Stisknutím tlačítka výkonu nastavte výkon mikrovln.<br />

3. Tlačítky +/- nastavte čas.<br />

4. Stiskněte tlačítko Start.<br />

Stisknutím tlačítka Gril během tepelné úpravy můžete gril zapnout nebo vypnout. Maximální<br />

možný výkonový stupeň mikrovln při použití grilu je omezen již nastavením při výrobě.<br />

Mikrovlny můžete vypnout snížením mikrovlnného výkonu na 0 W. Po dosažení 0 výkonu se<br />

trouba přepne pouze do režimu grilu.<br />

33


1<br />

1. Stiskněte tlačítko Crisp.<br />

2. Tlačítky +/- nastavte čas.<br />

3. Stiskněte tlačítko Start.<br />

CRISP<br />

2 3<br />

Tuto funkci používejte k k ohřívání a<br />

pečení pizzy a jiných jídel z těsta. Hodí<br />

se také ke smažení vajec se slaninou,<br />

uzenin, hamburgerů apod.<br />

Trouba automaticky reguluje působení mikrovln a grilu tak, aby se zahřál talíř crisp. Talíř crisp<br />

tímto způsobem rychle dosáhne provozní teploty, jídlo začne hnědnout a získá křupavou kůrku.<br />

Při použití funkce Crisp není možné měnit, zapínat nebo vypínat výkonový stupeň nebo gril.<br />

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ!<br />

Ověřte si, zda je talíř crisp správně umístěný uprostřed skleněného otočného talíře.<br />

Trouba a talíř crisp se při použití této funkce zahřejí na velmi vysokou teplotu.<br />

Horký talíř crisp nepokládejte na plochu, která nesnáší vysoké teploty.<br />

Buďte opatrní a nedotýkejte se stropu za topným tělesem grilu.<br />

Při vyjímání jídla vždy používejte kuchyňské chňapky nebo přiložený speciální držák crisp.<br />

Používejte jen talíř crisp, který je součástí vybavení. Jiné talíře crisp, které jsou na trhu, nezaručí při<br />

použití této funkce optimální výsledek.<br />

34


ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ<br />

Čištění je jedinou údržbou, která je obvykle<br />

nutná. Čištění provádějte, pouze je-li trouba<br />

odpojena od elektrické zásuvky.<br />

Nebudete-li troubu udržovat v čistém stavu,<br />

může dojít k poškození povrchu, ke zkrácení<br />

životnosti spotřebiče a případně i vytvoření<br />

nebezpečné situace.<br />

Na vnitřek trouby<br />

nepoužívejte kovové drátěnky.<br />

Mohly by poškrábat povrch<br />

trouby.<br />

V pravidelných intervalech, zvláště pokud<br />

došlo k přetečení tekutin, vyjměte otočný talíř,<br />

držák otočného talíře a vytřete dočista dno<br />

trouby.<br />

Konstrukce této trouby umožňuje provoz jen<br />

s řádně usazeným otočným talířem.<br />

Nezapínejte mikrovlnnou troubu, jestliže jste<br />

vyjmuli otočný talíř kvůli čištění.<br />

K čištění vnitřních ploch trouby, vnitřní i vnější<br />

části dvířek a jejich těsnění používejte neutrální<br />

čisticí prostředek, vodu a měkký hadřík.<br />

Zabraňte tvoření mastných usazenin nebo<br />

usazování zbytků jídla kolem dvířek.<br />

V případě odolných skvrn nechte v mikrovlnné<br />

troubě vřít plný šálek vody po dobu asi 2 nebo 3<br />

minut. Nečistota vlivem páry změkne.<br />

Nepříjemný zápach v troubě se dá odstranit<br />

tak, že do šálku vody přidáte trochu<br />

citrónové šťávy, postavíte ho do trouby na<br />

otočný talíř a necháte vřít několik minut.<br />

Čisticí prostředkys drsnými částicemi, kovové<br />

drátěnky, hadříky s čisticí drtí a podobné<br />

abrazivní prostředky mohou poškodit ovládací<br />

panel, vnitřek i vnějšek trouby. Používejte houbu<br />

namočenou do neutrálního čisticího prostředku<br />

nebo papírový ubrousek s areosolovým<br />

prostředkem na čištění skel. Aerosolový čisticí<br />

prostředek na okna nastříkejte vždy na papírový<br />

ubrousek.<br />

Nikdy jej nestříkejte přímo na troubu.<br />

VHODNÉ DO MYČKY:<br />

Držák otočného talíře<br />

Skleněný otočný talíř<br />

Držák dětské lahvičky<br />

Poklička<br />

Držák talíře crisp<br />

Rošt<br />

NEVHODNÉ DO MYČKY:<br />

Talíř cris byste měli mýt ve vlažné vodě s<br />

mycím prostředkem. Velmi<br />

znečištěné části můžete vyčistit<br />

houbou s drsnou plochou a<br />

jemným čisticím prostředkem.<br />

Před čištěním vždy nechte talíř crisp<br />

vychladnout.<br />

Nenamáčejte nebo neoplachujte talíř crisp ve<br />

vodě,je-li ještě horký. Rychlé ochlazení by ho<br />

mohlo poškodit.<br />

Nepoužívejte drátěnky.<br />

Mohly by povrch talíře<br />

poškrábat.<br />

35


JAK ODSTRANIT PO<strong>RU</strong>CHU<br />

Pokud trouba nefunguje, nevolejte hned do<br />

servisu, ale proveďte tyto kontroly:<br />

* Otočný talíř a držák otočného talíře jsou<br />

řádně usazeny na svém místě.<br />

* Zástrčka je řádně zasunuta do síťové zásuvky.<br />

* Dvířka jsou správně zavřena.<br />

* Zkontrolujte pojistky a ujistěte se, že není<br />

vypnutý elektrický proud.<br />

* Zkontrolujte, zda má trouba dostatečné<br />

větrání.<br />

* Vyčkejte asi deset minut a pak troubu znovu<br />

zapněte.<br />

* Před zapnutím zkuste dvířka znovu otevřít a<br />

zavřít.<br />

Předejdete tím zbytečným zásahům servisu,<br />

které byste museli zaplatit.<br />

Když voláte do servisního střediska, vždy<br />

uveďte výrobní číslo a číslo typu mikrovlnné<br />

trouby (jsou uvedeny na servisním štítku). Další<br />

pokyny najdete v záručním listě.<br />

Důležité upozornění:<br />

Poškozený přívodní kabel je třeba vyměnit za<br />

originální nový přívodní kabel, který je k dostání<br />

v servisním středisku. Výměnu přívodního<br />

kabelu smí provádět pouze vyškolený servisní<br />

technik.<br />

UPOZORNĚNÍ!<br />

Opravy smí provádět výlučně odborně<br />

vyškolený technik. Je nebezpečné<br />

provádět opravy nebo úpravy, u<br />

kterých je nutné sejmout kryty<br />

chránící před mikrovlnami, pokud<br />

je neprovádí odborně vyškolený<br />

technik.<br />

Neotvírejte žádné pevně<br />

uchycené kryty.<br />

RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ<br />

Krabici, v níž je výrobek zabalen, lze<br />

beze zbytku recyklovat, jak dokládá<br />

recyklační symbol. Při její likvidaci<br />

se řiďte místními předpisy. Obalový<br />

materiál (plastové sáčky, polystyrén apod.)<br />

může být pro děti nebezpečný, proto jej<br />

uschovejte mimo jejich dosah.<br />

Tento spotřebič je označený v souladu s<br />

evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci<br />

elektrického a elektronického zařízení (WEEE).<br />

Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku<br />

pomůžete zabránit případným negativním<br />

důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví,<br />

ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto<br />

výrobku mohlo dojít.<br />

Symbol na výrobku nebo<br />

na dokumentech přiložených<br />

k výrobku udává, že tento<br />

spotřebič nepatří do domácího<br />

odpadu. Spotřebič je nutné<br />

odvézt do sběrného místa<br />

pro recyklaci elektrického a<br />

elektronického zařízení.<br />

Likvidace musí být provedena<br />

v souladu s místními předpisy<br />

o ochraně životního prostředí, které se týkají<br />

likvidace odpadu.<br />

Podrobnější informace o zpracování,<br />

reku<strong>per</strong>aci a recyklaci tohoto výrobku zjistíte<br />

u příslušného místního úřadu, služby pro<br />

likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě,<br />

kde jste výrobek zakoupili.<br />

Před likvidací odřízněte přívodní kabel, aby<br />

spotřebič nemohl být připojen k síti.<br />

36


VOLBA STUPNĚ VÝKONU<br />

Výkon<br />

Vhodný pro:<br />

750 W Ohřívání nápojů, vody, řídkých polévek, kávy, čaje nebo jiných potravin s vysokým<br />

obsahem vody. Obsahuje-li jídlo vejce nebo smetanu, zvolte nižší výkon. Přípravu<br />

zeleniny, ryb, masa apod.<br />

500 W Šetrnější přípravu např. omáček s vysokým obsahem bílkovin, sýra a vaječných<br />

jídel a k dokončení jídel připravovaných v jednom hrnci.<br />

350 W Dušení masa.<br />

160 W Rozmrazování. Ke změknutí másla, sýrů a zmrzliny.<br />

0 W Pouze při použití časového spínače.<br />

ZVLÁŠTNÍ POZNÁMKA (chlazení])<br />

Po skončení funkce se trouba automaticky<br />

ochlazuje. Během této doby jsou ventilátor,<br />

otočný talíř a osvětlení v provozu. To je<br />

normální jev.<br />

Po ochlazení se trouba automaticky vypne.<br />

Chlazení můžete přerušit bez jakéhokoli<br />

poškození trouby otevřením dvířek.<br />

TECHNICKÉ ÚDAJE<br />

TÁPFESZÜLTSÉG<br />

NÉVLEGES TELJESÍTMÉNYFELVÉTEL<br />

230 V/50 Hz<br />

1900 W<br />

BIZTOSÍTÉK 10 A (UK 13 A)<br />

MIKROHULLÁMOS KIMENŐ TELJESÍTMÉNY<br />

750 W<br />

KÜLSŐ MÉRETEK (MAXSZXMÉ) 348 x 595 x 300<br />

BELSŐ MÉRETEK (MAXSZXMÉ) 187 x 370 x 290<br />

ÚDAJE PRO TESTOVÁNÍ A TEPELNÝ VÝKON<br />

V souladu s normou IEC 60705.<br />

Mezinárodní komise pro elektrotechniku vytvořila normu pro porovnávací testování tepelného<br />

výkonu různých mikrovlnných trub. Pro tuto troubu doporučujeme tyto hodnoty:<br />

TESZT MENNYISÉG KB. IDŐ TELJESÍTMÉNYSZINT EDÉNY<br />

12.3.1 750 G 10 <strong>per</strong>c 750 W PYREX 3.227<br />

12.3.2 475 G 5 1/2 <strong>per</strong>c 750 W PYREX 3.827<br />

12.3.3 900 G 15 <strong>per</strong>c 750 W PYREX 3.838<br />

37


PRED PRIPOJENÍM<br />

Skontrolujte, či napätie na typovom štítku<br />

zodpovedá napätiu vo vašej domácnosti.<br />

Neodstraňujte dosky na ochranu pred<br />

privádzanými mikrovlnami umiestené na<br />

bočnej stene vnútra rúry. Zabraňujú možnosti<br />

vniknutia častíc jedla a tuku do vstupných<br />

kanálov mikrovĺn.<br />

INŠTALÁCIA<br />

PO PRIPOJENÍ<br />

Rúru nepoužívajte, ak dvierka rúry nie sú<br />

pevne zavreté.<br />

Uzemnenie tohto spotrebiča je podľa noriem<br />

STN povinné. Výrobca nezodpovedá za úrazy<br />

osôb, zvierat ani za poškodenie vecí spôsobené<br />

nedodržaním tejto požiadavky.<br />

Pred montážou sa presvedčte, či je vnútro<br />

rúry prázdne.<br />

Presvedčte sa, či spotrebič nie je poškodený.<br />

Skontrolujte, či dvierka rúry tesne priliehajú, a<br />

či nie je poškodené vnútorné tesnenie dvierok.<br />

Rúru vyprázdnite a vnútro vyčistite mäkkou<br />

vlhkou handričkou.<br />

Mikrovlnnú rúru neuvádzajte do činnosti,<br />

ak je poškodený napájací kábel alebo vidlica,<br />

ak rúra nepracuje správne, ak je poškodená<br />

alebo ak spadla. Napájací kábel ani vidlicu<br />

neponárajte do vody. Nepribližujte sa s<br />

napájacím káblom k horúcim povrchom.<br />

Zabránite tak možnosti úrazu elektrickým<br />

napätím, požiaru alebo vzniku iných<br />

nebezpečenstiev.<br />

Tento spotrebič nesmie byť nainštalovaný<br />

nižšie ako vo výške 850 mm nad podlahou.<br />

V prípade stáleho zapojenia, by mal<br />

spotrebič nainštalovať kvalifikovaný technik.<br />

Dôležité upozornenie!<br />

Stále zapojenie vyžaduje inštaláciu<br />

oddeleného zariadenia. Oddelené<br />

zariadenie musí byť vybavené bipolárnou<br />

medzikontaktovou medzerou aspoň 3 mm,<br />

musí obsahovať LS vypínače, bezpečnostné<br />

ventily a relé. Oddelené zariadenie musí byť<br />

zapojené priamo k terminálu.<br />

Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za<br />

problémy spôsobené nedodržaním týchto<br />

pokynov.<br />

Pri inštalácii spotrebiča postupujte podľa<br />

osobitne dodávaných pokynov na montáž.<br />

38


DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY<br />

POZORNE PREČÍTAJTE A ODLOŽTE NA BUDÚCE POUŽITIE<br />

Nezohrievajte ani nepoužívajte v rúre, ani<br />

v jej blízkosti horľavé materiály. Spaliny môžu<br />

spôsobiť nebezpečie požiaru alebo výbuchu.<br />

Nepoužívajte v rúre žieravé chemikálie ani<br />

výpary. Tento typ rúry bol osobitne vyvinutý na<br />

zohrievanie a varenie jedál. Nebol skonštruovaný<br />

na priemyselné ani laboratórne použitie.<br />

Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na sušenie<br />

textilu, papiera, korenia, bylín, dreva, kvetín,<br />

ovocia ani iných horľavých materiálov. Môže to<br />

spôsobiť požiar.<br />

Pri vznietení materiálu v rúre alebo v jej<br />

blízkosti nechajte dvierka rúry zatvorené a rúru<br />

vypnite. Napájací kábel vytiahnite zo zásuvky<br />

alebo odpojte napájanie vyskrutkovaním poistky<br />

alebo vypnutím ističa.<br />

Jedlá nevarte príliš dlho. Môže to spôsobiť<br />

požiar.<br />

Nenechávajte rúru bez dozoru,<br />

predovšetkým, ak pri varení používate papier,<br />

plasty alebo iné horľavé materiály. Papier sa<br />

môže pri príprave jedál vznietiť a niektoré<br />

plasty sa môžu roztaviť.<br />

UPOZORNENIE!<br />

Deti môžu rúru používať iba pod dozorom<br />

dospelej osoby a po dôkladnom<br />

poučení o bezpečnom<br />

používaní. Musia si uvedomovať<br />

nebezpečenstvo hroziace pri<br />

nesprávnom používaní.<br />

Spotrebič nie je určený, aby ho používali deti<br />

alebo postihnuté osoby bez dozoru. Nenechajte<br />

deti bez dozoru, aby ste sa ubezpečili, že sa<br />

nebudú so spotrebičom hrať.<br />

Ak máte rúru s kombinovaným režimom, deti ju<br />

môžu používať iba pod dozorom dospelej osoby,<br />

pretože v rúre sa dosahujú vysoké teploty.<br />

UPOZORNENIE!<br />

Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na ohrievanie<br />

potravín vo vzduchotesných<br />

nádobách. Ohrevom sa zvyšuje<br />

tlak a pri otváraní môže spôsobiť<br />

škodu alebo explóziu.<br />

UPOZORNENIE!<br />

Pravidelne kontrolujte, či nie sú poškodené<br />

tesnenia a dosadacie plochy tesnenia dvierok.<br />

Je zakázané uvádzať do činnosti spotrebič<br />

s poškodenými tesneniami a dosadacími<br />

plochami tesnenia dvierok, kým nie je opravený<br />

kvalifikovaným servisným technikom.<br />

VAJÍČKA<br />

Nepoužívajte Vašu<br />

mikrovlnnú rúru na prípravu<br />

alebo ohrev celých vajíčok,<br />

so škrupinou alebo bez nej,<br />

pretože môžu prasknúť, aj po ukončení<br />

mikrovlnného ohrevu.<br />

39


BEZPEČNOSTNÉ POKYNY<br />

VŠEOBECNÉ ÚDAJE<br />

Spotrebič je určený iba na použitie v<br />

domácnosti!<br />

Spotrebič sa nesmie pri použití mikrovĺn<br />

zapínať bez potravín vo vnútri rúry.<br />

Takéto používanie spotrebiča s vysokou<br />

pravdepodobnosťou spôsobí jeho poškodenie.<br />

Pri skúšaní ovládania vložte do rúry pohár s<br />

vodou. Voda pohltí mikrovlnnú energiu a rúra<br />

sa nepoškodí.<br />

Vnútro rúry nepoužívajte na skladovanie.<br />

Neodstraňujte dosky na ochranu pred<br />

privádzanými mikrovlnami umiestnené na<br />

bočnej stene vnútra rúry. Zabraňujú možnosti<br />

vniknutia častíc jedla a tuku do vstupných<br />

kanálov mikrovĺn.<br />

Pred vložením do rúry odstráňte z<br />

papierových alebo plastových vreciek<br />

drôtené svorky.<br />

TEKUTINY<br />

Napr. nápoje alebo voda sa v<br />

mikrovlnnej rúre môžu prehriať<br />

nad bod varu bez toho, aby<br />

sa tvorili bublinky. Horúca<br />

tekutina môže v dôsledku toho náhle vykypieť.<br />

Nasledujúcimi opatreniami predídete<br />

takémuto ohrozeniu:<br />

1. Nepoužívajte nádoby s rovnými stenami a<br />

úzkym hrdlom.<br />

2. Tekutinu v nádobe pred vložením do<br />

rúry premiešajte a nechajte v nej čajovú<br />

lyžičku.<br />

3. Po ohriatí nechajte tekutinu chvíľu odstáť a<br />

pred opatrným vybratím nádoby z rúry ju<br />

znovu premiešajte.<br />

BUĎTE OPATRNÍ<br />

Vždy sa riaďte podrobnými pokynmi<br />

uvedenými v kuchárskej knihe pre mikrovlnné<br />

rúry (nedodáva sa). Týka sa to predovšetkým<br />

varenia alebo zohrievania jedál s obsahom<br />

alkoholu.<br />

SMAŽENIE<br />

Mikrovlnnú rúru<br />

nepoužívajte na smaženie,<br />

pretože teplotu oleja nemožno<br />

kontrolovať.<br />

Vždy, keď sa po varení dotýkate nádob,<br />

rúry alebo panvice, používajte chňapky,<br />

predídete popáleninám.<br />

Detské jedlá alebo nápoje vo fľaši na<br />

kŕmenie po zohriatí vždy premiešajte a<br />

pred podávaním skontrolujte<br />

ich teplotu. Zabezpečíte<br />

tak rovnomerné rozloženie<br />

teploty a predídete riziku<br />

obarenia, či dokonca vzniku popálenín.<br />

Pred ohrevom vždy vyberte viečko a cumlík!<br />

40


PRÍSLUŠENSTVO<br />

VŠEOBECNÉ ÚDAJE<br />

V súčasnosti je na trhu bohatá ponuka riadu.<br />

Pred nákupom sa presvedčte, či je vhodný na<br />

použitie v mikrovlnných rúrach.<br />

Pred varením sa presvedčte, či používané<br />

pomôcky sú vhodné do mikrovlnných rúr a či<br />

prepúšťajú mikrovlny.<br />

Po vložení jedla s riadom do mikrovlnnej<br />

rúry skontrolujte, či sa nedotýka vnútorných<br />

stien. Je to mimoriadne dôležité pri použití<br />

kuchynských pomôcok vyrobených z kovu<br />

alebo s kovovými časťami.<br />

Dotyk kovových častí s vnútornými stenami<br />

rúry počas jej prevádzky spôsobuje iskrenie,<br />

ktoré môže rúru poškodiť.<br />

Pred zapnutím rúry vždy skontrolujte, či sa<br />

otočný tanier voľne otáča.<br />

Pred varením sa presvedčte, či používané<br />

pomôcky sú vhodné do mikrovlnných rúr, a<br />

či prepúšťajú mikrovlny.<br />

DRŽIAK OTOČNÉHO TANIERA<br />

Držiak otočného taniera<br />

používajte pod skleneným otočným<br />

tanierom. Na držiak otočného<br />

taniera nikdy neklaďte iný riad.<br />

* Vložte držiak otočného taniera na<br />

jeho miesto v rúre.<br />

SKLENENÝ OTOČNÝ TANIER<br />

Sklenený otočný tanier<br />

používajte pri všetkých<br />

spôsoboch varenia. Zbiera<br />

kvapkajúcu šťavu a kúsky jedla,<br />

ktoré by sa inak usadzovali v<br />

rúre a znečisťovali ju.<br />

* Položte sklenený otočný tanier na držiak<br />

otočného taniera.<br />

DRŽIAK NA DETSKÉ FĽAŠE NA KŔMENIE<br />

Používajte držiak na detské fľaše pri<br />

ohreve detských jedál vo fľaši,<br />

ktorá je veľmi vysoká na to,<br />

aby stála sama v rúre. Prosím,<br />

aby ste získali viac informácií<br />

o ohreve detských jedál, prečítajte si aj časť<br />

”Bezpečnostné pokyny”.<br />

VEKO<br />

Jedlá sa prikrývajú vekom iba pri<br />

mikrovlnnom varení alebo ohreve,<br />

znižuje rozstrekovanie, udržiava<br />

vlhkosť potravín a skracuje<br />

potrebný čas prípravy.<br />

Používajte veko pri ohreve na dvoch<br />

úrovniach<br />

Nepoužívajte ho spolu s funkciami Gril alebo<br />

Crisp. Je vyrobené z plastu a roztavilo by sa.<br />

DRŽADLO ZAPEKACIEHO<br />

TANIERA CRISP<br />

Špeciálne držadlo<br />

zapekacieho taniera Crisp<br />

slúži na vyberanie horúceho taniera z rúry.<br />

ZAPEKACÍ TANIER CRISP<br />

Potraviny sa ukladajú priamo<br />

na zapekací tanier CRISP. So<br />

zapekacím tanierom CRISP sa vždy<br />

používa sklenený otočný tanier.<br />

Na zapekací tanier Crisp neklaďte<br />

žiadny riad, pretože sa rýchlo<br />

zohrieva a môže riad poškodiť.<br />

Zapekací tanier Crisp sa môže pred<br />

použitím predhriať (max. 3 min.).<br />

Na predhrievanie taniera Crisp vždy<br />

používajte funkciu Crisp (Zapekanie).<br />

DRÔTENÝ ROŠT<br />

Drôtený rošt používajte na uloženie potravín,<br />

aby bolo umožnené správne prúdenie<br />

vzduchu okolo potravín počas<br />

varenia. Pri príprave veľkých<br />

kusov potravín iba s mikrovlnami<br />

dosiahnete najlepšie výsledky, ak budú<br />

potraviny uložené na drôtenom rošte (vysoká<br />

poloha).<br />

41


OCHRANA PRED ŠTARTOM / DETSKÁ POISTKA<br />

Táto automatická bezpečnostná funkcia sa<br />

aktivuje jednu minútu potom, čo sa rúra vráti<br />

do ”pohotovostného režimu“.<br />

Bezpečnostný zámok sa odblokuje<br />

otvorením a zatvorením dvierok, napr. pri<br />

vložení potravín. Inak sa na displeji zobrazí<br />

“door“ (dvere).<br />

PRE<strong>RU</strong>ŠENIE ALEBO UKONČENIE VARENIA<br />

Prerušenie varenia:<br />

Ak chcete jedlo skontrolovať, obrátiť alebo<br />

premiešať, varenie prerušíte otvorením dvierok.<br />

Nastavené hodnoty sa udržia 10 minút.<br />

Ak nechcete vo varení pokračovať:<br />

Vyberte potraviny, zatvorte dvierka a<br />

stlačte tlačidlo STOP<br />

Pokračovanie varenia:<br />

Zatvorte dvierka a RAZ stlačte tlačidlo<br />

Start. Varenie pokračuje ďalej od<br />

okamihu prerušenia.<br />

Ak stlačíte tlačidlo Štart 2-KRÁT, predĺžite čas<br />

varenia o 30 sekúnd.<br />

Po ukončení varenia zaznie zvukový<br />

signál, po každej minúte a to počas<br />

10 minút. Stlačením tlačidla STOP alebo<br />

otvorením dvierok signál zrušíte.<br />

Poznámka: Ak dvierka po skončení varenia<br />

otvoríte a zatvoríte, rúra si udrží nastavenia iba<br />

60 sekúnd.<br />

HODINY<br />

1<br />

2 4<br />

3 5<br />

Hodiny sa nastavujú pri otvorených<br />

dvierkach rúry. Na nastavenie hodín<br />

máte 10 minút. Inak musíte každý<br />

krok uskutočniť za 60 sekúnd.<br />

1. Stlačte tlačidlo Stop (3 sekundy), kým nebliká ľavá číslica (hodiny).<br />

2. Stláčajte tlačidlá +/-, aby ste nastavili hodiny.<br />

3. Stlačte znovu tlačidlo START. (Dve pravé číslice (minúty) blikajú).<br />

4. Stláčajte tlačidlá +/-, aby ste nastavili minúty.<br />

5. Stlačte znovu tlačidlo START.<br />

Hodiny sú nastavené a v chode.<br />

Poznámka: Keď je spotrebič zapnutý po prvýkrát, alebo po výpadku elektrickej energie, displej je<br />

prázdny. Ak nie sú hodiny nastavené, displej ostane prázdny, kým nenastavíte čas prípravy jedla.<br />

42


ČASOVÝ SPÍNAĆ<br />

2 1 3<br />

Túto funkciu použite, keď potrebujete<br />

kuchynské minútky na odmeranie<br />

presného času pri rôznom použití, ako<br />

napr. varenie vajíčok, cestovín alebo<br />

kysnutie cesta pred pečením.<br />

1. Stláčajte tlačidlá +/-, aby ste nastavili žiadanú dĺžku časomiery.<br />

2. Opakovane stlačte tlačidlo výkonu, aby ste nastavili výkon na 0 W.<br />

3. Stlačte tlačidlo START.<br />

Po vypršaní nastaveného času zaznie zvukový signál.<br />

VARENIE A OHREV MIKROVLNAMI<br />

2 1 3<br />

Použite túto funkciu na bežné<br />

varenie a ohrev potravín ako<br />

zelenina, ryby, zemiaky a mäso.<br />

1. Stláčajte tlačidlá +/-, aby ste nastavili čas.<br />

2. Opakovane tlačte tlačidlo výkonu, aby ste nastavili výkon.<br />

3. Stlačte tlačidlo START.<br />

Po zapnutí varenia:<br />

Čas jednoducho predĺžite stláčaním tlačidla Start s krokom 30 sekúnd. Každé stlačenie predlžuje<br />

čas o 30 sekúnd. Okrem toho môžete zmeniť čas stláčaním tlačidiel +/-, aby ste nastavenie predĺžili<br />

alebo skrátili.<br />

Stlačením tlačidla Power (Výkon) možno meniť aj výkon. Po prvom stlačení sa zobrazí nastavený<br />

výkon. Výkon zmeníte opakovaným stlačením tlačidla Power (Výkon).<br />

43


JET DEFROST<br />

2 1 3<br />

1. Stlačte tlačidlo Jet Defrost (Zrýchlené<br />

rozmrazovanie).<br />

2. Stlačením tlačidiel + / - nastavte hmotnosť<br />

potravín.<br />

3. Stlačte tlačidlo START.<br />

Táto funkcia sa používa IBA na<br />

rozmrazovanie mäsa, rýb a hydiny. U<br />

iných potravín, ako chlieb a ovocie,<br />

postupujte podľa pokynov v časti<br />

”Varenie a ohrev mikrovlnami” a<br />

nastavte pri rozmrazovaní 160 W.<br />

Zrýchlené rozmrazovanie môžete<br />

použiť iba pri potravinách s čistou<br />

hmotnosťou 100 - 2000g.<br />

V polovici rozmrazovania sa rúra zastaví s<br />

upozornením „TURN” (obrátiť potraviny).<br />

— Otvorte dvierka.<br />

— Obráťte potraviny.<br />

— Zatvorte dvierka a spustite rúru znovu<br />

stlačením tlačidla Jet Start.<br />

Poznámka: ak potraviny neobrátite, rúra<br />

po 2 minútach automaticky pokračuje<br />

v rozmrazovaní. V tomto prípade sa čas<br />

rozmrazovania predĺži.<br />

Ak je hmotnosť nižšia alebo vyššia ako<br />

odporúčaná:<br />

Postupujte podľa ”Varenie a ohrev<br />

mikrovlnami” a na rozmrazovanie nastavte 160<br />

W.<br />

Ak nie sú potraviny hlboko zmrazené<br />

(-18°C), nastavte nižšiu hmotnosť.<br />

Ak je teplota potravín nižšia ako teplota<br />

hlbokého zmrazenia (-18°C), nastavte vyššiu<br />

hmotnosť potravín.<br />

JET ŠTART<br />

Táto funkcia sa používa na rýchly<br />

ohrev potravín s vysokým obsahom<br />

vody, ako sú číre polievky, káva alebo<br />

čaj.<br />

Stlačením sa automaticky začína ohrev s plným mikrovlnným výkonom, čas varenia sa nastaví<br />

na 30 sekúnd. Každým nasledujúcim stlačením sa čas varenia predlžuje o 30 sekúnd. Čas možno<br />

skrátiť i predĺžiť aj stláčaním tlačidiel +/- na zvýšenie alebo zníženie času po zapnutí funkcie.<br />

44


GRIL<br />

1 2 3<br />

1. Stlačte tlačidlo Grill (Gril).<br />

2. Stláčaním tlačidiel + / - nastavte čas.<br />

3. Stlačte tlačidlo START.<br />

Túto funkciu použite na získanie<br />

príjemnej hnedej kôrky jedla.<br />

Počas grilovania nenechávajte dvierka dlhší čas otvorené, pretože klesá teplota.<br />

Poznámka:<br />

Stláčaním tlačidla Grill (Gril) počas grilovania sa grilovacie teleso zapína a vypína. Časový spínač<br />

pokračuje v odratávaní času, aj keď je grilovacie teleso vypnuté.<br />

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE!<br />

Pred grilovaním sa presvedčte, či je použitý riad odolný voči teplu a vhodný na použitie v rúre.<br />

Pri grilovanínepoužívajte plastový riad. Roztaví sa. Takisto nie sú vhodné drevené a papierové<br />

pomôcky.<br />

GRIL A MIKROVLNY<br />

2 1<br />

3 4<br />

Táto funkcia sa používa na prípravu<br />

gratinovaných jedál, lasagní, hydiny a<br />

pečených zemiakov.<br />

1. Stlačte tlačidlo Grill (Gril).<br />

2. Stlačením tlačidla Power (Výkon) nastavte výkon mikrovĺn.<br />

3. Stláčaním tlačidiel + / - nastavte čas.<br />

4. Stlačte tlačidlo Start.<br />

Stlačením tlačidla Grill (Gril) môžete počas grilovania zapínať a vypínať grilovacie teleso.<br />

Maximálna úroveň výkonu mikrovĺn pri grilovaní je nastavená už vo výrobe.<br />

Mikrovlny možno vypnúť znížením výkonu nastavením na 0 W. Pri dosiahnutí 0 W sa rúra prepína<br />

do režimu Grill (Gril).<br />

45


1<br />

CRISP (ZAPEKANIE)<br />

2 3<br />

Táto funkcia sa používa na ohrievanie<br />

a pečenie pizze a iných jedál z cesta.<br />

Je vhodná aj na smaženie slaninky a<br />

vajíčok, klobás, hamburgerov a pod.<br />

1. Stlačte tlačidlo Crisp (Zapekanie).<br />

2. Stláčaním tlačidiel +/- nastavte čas.<br />

3. Stlačte tlačidlo START.<br />

Rúra automaticky zapína mikrovlny a gril, aby sa zohrial zapekací tanier Crisp. Zapekací tanier<br />

Crisp takto veľmi rýchlo dosiahne pracovnú teplotu a jedlo sa začne zapekať.<br />

Počas zapekania nie je možné meniť výkon ani zapínať alebo vypínať gril.<br />

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE!<br />

Presvedčte sa, či je zapekací tanier v strede skleneného otočného taniera.<br />

Pri zapekaní sa rúra aj zapekací tanier veľmi zohrejú.<br />

Horúci zapekací tanier neklaďte na povrch citlivý na teplo.<br />

Buďte opatrní, nedotýkajte sa hornej steny nad grilovacím telesom.<br />

Pri vyberaní horúceho zapekacieho taniera používajte chňapky alebo špeciálne držadlo<br />

zapekacieho taniera dodávané v príslušenstve.<br />

S touto funkciou používajte iba dodávaný zapekací tanier Crisp. S inými<br />

taniermi na zapekanie, dostupnými na trhu, nemusíte pri použití tejto funkcie<br />

dosiahnuť správne výsledky.<br />

46


ÚDRŽBA A ČISTENIE<br />

Jedinou potrebnou údržbou je čistenie. Pri<br />

čistení mikrovlnnú rúru vždy odpojte od siete.<br />

Nedostatočná starostlivosť o rúru, aby<br />

bola čistá, môže viesť k poškodeniu povrchu,<br />

čo môže mať nepriaznivý vplyv na životnosť<br />

spotrebiča a vznik nebezpečnej situácie.<br />

Na vnútorné povrchy rúry<br />

nepoužívajte kovové drôtenky.<br />

Poškriabali by povrch.<br />

Otočný tanier spolu s držiakom pravidelne<br />

vyberajte a utierajte dno rúry, hlavne ak sa<br />

niečo v rúre vylialo.<br />

Rúra bola konštruovaná na prevádzku s<br />

vloženým otočným tanierom.<br />

Nespúšťajte mikrovlnnú rúru bez otočného<br />

taniera vybraného na čistenie.<br />

Na čistenie vnútorných povrchov, prednej<br />

a zadnej strany dvierok a dverového otvoru<br />

rúry používajte navlhčenú mäkkú handričku s<br />

jemným čistiacim prostriedkom.<br />

Dbajte, aby sa tuk alebo zvyšky jedla<br />

neusadzovali okolo dvierok.<br />

Pri čistení tvrdošijných škvŕn na 2 až 3 minúty<br />

uveďte v rúre do varu pohár vody. Para nečistoty<br />

zmäkčí.<br />

Nepríjemný zápach v rúre odstránite, ak na<br />

otočnom tanieri niekoľko minút povaríte<br />

vodu s citrónovou šťavou.<br />

Práškové čistiace prostriedky, oceľové<br />

drôtenky, drsné umývacie handričky a pod.<br />

poškodzujú ovládací panel, vnútorné aj vonkajšie<br />

povrchy rúry. Používajte hubku namočenú do<br />

teplej vody a jemný čistiaci prostriedok alebo<br />

papierovú utierku a rozprašovací čistič na sklo.<br />

Čistiaci prostriedok rozprašujte na papierovú<br />

utierku.<br />

Nerozprašujte prostriedok priamo na povrch<br />

rúry.<br />

V UMÝVAČKE RIADU MOŽNO UMÝVAŤ:<br />

Držiak otočného taniera.<br />

Sklenený otočný tanier.<br />

Držiak na detské fľaše na<br />

kŕmenie.<br />

Veko.<br />

Držadlo zapekacieho taniera.<br />

Drôtený rošt.<br />

ŠETRNÉ ČISTENIE:<br />

Zapekací tanier sa umýva vo<br />

vode s prídavkom jemného<br />

umývacieho prostriedku.<br />

Veľmi znečistené časti môžete<br />

čistiť drsnou hubkou a jemným čistiacim<br />

prostriedkom.<br />

Pred čistením nechajte zapekací tanier vždy<br />

vychladnúť.<br />

Neponárajte horúci zapekací tanier do<br />

vody, ani ho neoplachujte.<br />

Rýchlym ochladením sa môže<br />

poškodiť.<br />

Nepoužívajte oceľové<br />

drôtenky. Poškriabu povrch.<br />

47


PRÍ<strong>RU</strong>ČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV<br />

Ak rúra nepracuje, skôr ako zavoláte servisnú<br />

službu, najprv skontrolujte:<br />

* Správne uloženie otočného taniera a držiaka<br />

otočného taniera.<br />

* Riadne zasunutie zástrčky v elektrickej<br />

zásuvke.<br />

* Správne zatvorenie dvierok.<br />

* Skontrolujte poistky a presvedčte sa, či je v<br />

sieti elektrický prúd.<br />

* Skontrolujte, či má rúra dostatočné vetranie.<br />

* Počkajte desať minút a znovu sa pokúste<br />

uviesť rúru do činnosti.<br />

* Pred opätovným zapnutím rúry otvorte a<br />

zatvorte dvierka.<br />

Predídete tak zbytočnému zásahu servisnej<br />

služby, za ktorý by ste museli zaplatiť.<br />

Servisnej službe vždy nahláste výrobné číslo<br />

a typ mikrovlnnej rúry (pozri servisný štítok).<br />

Podrobnosti nájdete v záručnom liste.<br />

Dôležité upozornenie:<br />

Poškodený prívodný kábel sa musí vymeniť<br />

za kábel pôvodného typu, ktorý dodáva naša<br />

servisná organizácia. Prívodný kábel môže<br />

vymeniť iba kvalifikovaný servisný technik.<br />

UPOZORNENIE!<br />

Servis môže vykonávať iba<br />

kvalifikovaný servisný technik.<br />

Ak sa pri oprave demontuje<br />

akýkoľvek ochranný kryt proti<br />

pôsobeniu mikrovlnnej energie, je<br />

nebezpečné zveriť opravu inému<br />

ako zaškolenému servisnému<br />

technikovi.<br />

Nedemontujte žiadny kryt.<br />

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA<br />

Celý obal sa môže recyklovať, ako<br />

to potvrdzuje symbol recyklácie.<br />

Obal likvidujte podľa platných<br />

predpisov. Obaly (plastové vrecia,<br />

polystyrén a pod.) predstavujúce potenciálne<br />

nebezpečenstvo neodkladajte v dosahu detí.<br />

Tento spotrebič je označený v súlade s<br />

Európskou smernicou 2002/96/ES o likvidácii<br />

elektrických a elektronických zariadení<br />

(WEEE). Zabezpečením, že tento výrobok bude<br />

zlikvidovaný správnym spôsobom, pomôžete<br />

predchádzat’ potenciálnym negatívnym<br />

dopadom na životné prostredie a ľudské<br />

zdravie, ktoré by sa v inom prípade mohli<br />

vyskytnút’ pri nevhodnom zaobchádzaní pri<br />

likvidácii tohto výrobku.<br />

48<br />

Symbol na výrobku alebo na<br />

sprievodných dokumentoch<br />

znamená, že s týmto výrobkom<br />

sa nesmie zaobchádzat’<br />

ako s domovým odpadom.<br />

Naopak, treba ho odovzdat’<br />

v zbernom stredisku na<br />

recykláciu elektrických alebo<br />

elektronických zariadení.<br />

Likvidácia musí byt’ vykonaná<br />

v súlade s predpismi na<br />

ochranu životného prostredia pre likvidáciu<br />

odpadov.<br />

Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní,<br />

regenerácii a recyklácii tohto výrobku si<br />

vyžiadajte na Vašom miestnom úrade, v<br />

zberných surovinách alebo v obchode, kde ste<br />

výrobok kúpili.<br />

Na vyradenom spotrebiči odrežte napájací<br />

kábel, aby ho nebolo možné znovu pripojiť do<br />

siete.


VÝBER ÚROVNE VÝKONU<br />

Úroveň Použite na:<br />

750 W Ohrev nápojov, vody, čírych polievok, kávy, čaju alebo iných potravín s vysokým<br />

obsahom vody. Ak jedlo obsahuje vajce alebo smotanu, zvoľte nižší výkon.<br />

Varenie zeleniny, rýb, mäsa a pod.<br />

500 W Šetrné varenie, napr. omáčky s vysokým obsahom bielkovín, jedlá so syrom alebo<br />

s vajíčkami a ukončenie prípravy dusených jedál.<br />

350 W Mierne dusenie v pare.<br />

160 W Rozmrazovanie. Zmäkčovanie masla, syrov a zmrzliny.<br />

0 W Iba pri použití časového spínača.<br />

ŠPECIÁLNA POZNÁMKA (CHLADENIE)<br />

Po skončení funkcie, rúra vykoná proces chladenia. Počas tejto doby je v činnosti ventilátor,<br />

otočný tanier a osvetlenie. Je to normálne.<br />

Po tomto procese sa rúra automaticky vypne. Proces chladenie je možné prerušiť, bez akéhokoľvek<br />

poškodenia rúry, jednoduchým otvorením dvierok.<br />

TECHNICKÉ ÚDAJE<br />

NAPĚTÍ V SÍTI<br />

JMENOVITÝ PŘÍKON<br />

1900 W<br />

POJISTKA 10 A (UK 13 A)<br />

MIKROVLNNÝ VÝKON<br />

750 W<br />

VNĚJŠÍ ROZMĚRY (V X Š X H) 348 x 595 x 300<br />

VNITŘNÍ ROZMĚRY (V X Š X H) 187 x 370 x 290<br />

ÚDAJE PRE SKÚŠKU OHRIEVACIEHO VÝKONU<br />

Zodpovedá požiadavkám IEC 60705.<br />

Medzinárodná elektrotechnická komisia vypracovala normu porovnávacích skúšok ohrievacieho<br />

výkonu rôznych mikrovlnných rúr. Pre túto rúru odporúčame použiť nasledujúci postup:<br />

TEST MNOŽSTVÍ PŘIBL. ČAS STUPEŇ VÝKONU NÁDOBA<br />

12.3.1 750 G 10 MIN 750 W PYREX 3.227<br />

12.3.2 475 G 5 ½ MIN 750 W PYREX 3.827<br />

12.3.3 900 G 15 MIN 750 W PYREX 3.838<br />

13.3 500 G 2 MIN 40 S JET DEFROST<br />

49


BEÜZEMELÉS<br />

A HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS ELOTT<br />

Ellenorizzük, hogy a törzslapon jelzett feszültség<br />

megegyezik-e lakásunk feszültségével.<br />

Ne távolítsuk el a mikrohullám-bevezetést<br />

védo lemezeket, amelyek a sütotér oldalsó<br />

falán vannak. Ezek megakadályozzák, hogy<br />

zsiradékok vagy ételdarabok kerüljenek a<br />

mikrohullámok bevezeto csatornáiba.<br />

Gyozodjünk meg arról a szerelés elott, hogy a<br />

süto beltere üres.<br />

Ellenorizzük azt, hogy a készülék nincs-e<br />

megsérülve. Gyozodjünk meg arról, hogy a<br />

süto ajtaja tökéletesen zár-e, valamint hogy a<br />

tömítés nem sérült-e meg. Vegyünk ki mindent<br />

a sütobol, majd egy puha nedves ruhadarabbal<br />

tisztítsuk ki a belteret.<br />

Ne használjuk a készüléket akkor, ha a<br />

hálózati tápkábel vagy a villásdugó sérült,<br />

továbbá ha a készülék nem muködik megfeleloen,<br />

vagy ha megsérült vagy leesett. A hálózati<br />

tápkábelt, illetve a villásdugót soha ne mártsuk<br />

vízbe. A hálózati tápkábelt ne helyezzük meleg<br />

felületek közelébe. Ilyen esetekben áramütés,<br />

tuz vagy egyéb veszélyek következhetnek be.<br />

A CSATLAKOZTATÁS UTÁN<br />

A süto csak akkor muködtetheto, ha az ajtó<br />

jól be van zárva.<br />

A készülék földelését törvény írja elo. A<br />

gyártó semmilyen felelosséget nem vállal az<br />

ennek elmaradása miatt bekövetkezo személyi<br />

sérülésekért vagy anyagi károkért.<br />

Állandó csatlakoztatás esetén a készüléket<br />

szakképzett technikusnak kell üzembe helyeznie.<br />

Fontos!<br />

Az állandó csatlakoztatás megköveteli egy<br />

leválasztó egység telepítését. A leválasztó egységnek<br />

több mint 3 mm nyílású összpólusú érintkezovel<br />

kell rendelkeznie, amely tartalmazza<br />

az LS kapcsolókat, biztonsági szelepeket és<br />

reléket. A leválasztó egységet közvetlenül a<br />

kivezetéshez kell csatlakoztatni.<br />

A gyártó nem felelos semmilyen olyan<br />

problémáért, amelyet az okozott, hogy a<br />

felhasználó elmulasztotta betartani ezeket<br />

az utasításokat.<br />

Ez a termék nem szerelheto fel a padlószinttol<br />

számított 850 mm-nél alacsonyabbra.<br />

Kövessük a mellékelt szerelési utasításokat a készülék<br />

üzembe helyezésekor.<br />

50


FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK<br />

FIGYELMESEN OLVASSA EL, ÉS ORIZZE MEG A KÉSOBBIEKRE<br />

Ne melegítsünk vagy használjunk gyúlékony<br />

anyagokat a süto belsejében vagy<br />

közelében. Ezek gozei tuz- vagy robbanásveszélyt<br />

idézhetnek elo.<br />

A készülékben ne használjunk korrozív<br />

vagy elgozölgo vegyi anyagokat. Ez a süto<br />

élelmiszerek melegítésére, illetve elkészítésére<br />

van kialakítva. Ezért soha ne használjuk azt<br />

ipari vagy laboratóriumi célokra.<br />

FIGYELEM!<br />

Ne használjuk a mikrohullámú sütot légmentesen<br />

lezárt tárolóedényben lévo<br />

semmilyen anyag melegítéséhez.<br />

A megnövekedett nyomás<br />

károkat okozhat a tárolóedény<br />

felnyitásakor, ami akár szét is<br />

robbanhat.<br />

A mikrohullámú sütot ne használjuk ruha,<br />

papír, fuszer, gyógynövény, fa, virág, gyümölcs<br />

vagy más gyúlékony anyag szárítására. Ezzel<br />

tüzet okozhatunk.<br />

Ha az anyag meggyulladna a sütoben/süton<br />

kívül, tartsuk zárva az ajtót, és kapcsoljuk ki a<br />

sütot. Húzzuk ki a villásdugót a konnektorból,<br />

vagy kapcsoljuk le a lakás áramellátását a biztosítéktáblán<br />

vagy a kapcsolószekrényben.<br />

Az élelmiszereket ne süssük túl sokáig, mert<br />

meggyulladhatnak.<br />

Ne hagyjuk a sütot felügyelet nélkül, különösen<br />

akkor, amikor a sütés folyamata során<br />

papírt, muanyagot vagy más gyúlékony anyagokat<br />

használunk. Ho hatására ugyanis a papír elszenesedhet<br />

vagy eléghet, bizonyos muanyagok<br />

pedig elolvadhatnak.<br />

FIGYELEM!<br />

Gyermek csak akkor használja a sütot felnott<br />

felügyelete mellett, ha megfelelo<br />

módon kioktattuk, és ennek<br />

alapján biztonságos módon<br />

tudja használni a sütot, illetve<br />

tisztában van a helytelen használathoz<br />

kapcsolódó kockázatokkal.<br />

A készüléket kisgyermekek vagy fogyatékos<br />

személyek felügyelet nélkül nem használhatják.<br />

A kisgyermekek felügyeletével kell gondoskodni<br />

arról, hogy ne játszanak a készülékkel.<br />

Ha a süto rendelkezik kombinált üzemmóddal, a<br />

gyermekek csak felnott felügyelete mellett használhatják<br />

a sütot a létrejövo magas homérséklet<br />

miatt.<br />

FIGYELEM!<br />

Az ajtótömítéseket és az azok közelében<br />

található részeket idorol idore ellenorizzük.<br />

Károsodások észlelése esetén ne használjuk<br />

addig a készüléket, amíg szakemberrel el nem<br />

végeztettük a javítást.<br />

TOJÁS<br />

A mikrohullámú sütoben<br />

ne fozzünk vagy melegítsünk<br />

egész tojást (sem héjjal, sem<br />

héj nélkül), mert az “felrobbanhat” még azután<br />

is, hogy a mikrohullámú sütés befejezodött.<br />

51


ÓVINTÉZKEDÉSEK<br />

ÁLTALÁNOS<br />

A készülék kizárólagosan háztartási<br />

használatra készült!<br />

A készülék nem muködtetheto élelmiszerek<br />

behelyezése nélkül, amikor mikrohullámokat<br />

használ. Az ilyen eljárás károsítaná a készüléket.<br />

A programozási próbák idejére tegyünk a<br />

sütobe egy pohár vizet. A víz elnyeli a mikrohullámokat,<br />

és így a süto nem károsodik.<br />

A süto belterét soha ne használjuk tárolótérként.<br />

Ne távolítsuk el a mikrohullám-bevezetést<br />

védo lemezeket, amelyek a sütotér oldalsó<br />

falán vannak. Ezek megakadályozzák, hogy<br />

zsiradékok vagy ételdarabok kerüljenek a mikrohullámok<br />

bevezeto csatornáiba.<br />

Távolítsuk el a muanyag- vagy<br />

papírzacskók zárózsinórját, mielott<br />

azokat a sütobe tennénk.<br />

OLAJFÜRDOBEN TÖRTÉNO<br />

SÜTÉS<br />

Ne használjuk a mikrohullámú<br />

sütot olajfürdoben való<br />

kisütésekhez, mert a készülékben nincs lehetoség<br />

az olaj homérsékletének szabályozására.<br />

Az égési sérülések elkerülése érdekében a<br />

sütés után mindig viseljünk edényfogót vagy<br />

sütokesztyut az edények, a süto megérintéséhez<br />

és az edények kivételéhez.<br />

FOLYADÉKOK<br />

Ha pl. italt vagy vizet melegítünk<br />

a mikrohullámú sütoben,<br />

akkor elofordulhat, hogy<br />

buborékképzodés nélkül lépjük<br />

túl a folyadék forráspontját. Ez a forrásban levo<br />

folyadék hirtelen kicsordulását eredményezheti.<br />

Ennek elkerülése érdekében a következok<br />

szerint járjunk el:<br />

1. Kerüljük a szuk nyakú edények alkalmazását.<br />

2. Keverjük össze a folyadékot az edény sütobe<br />

helyezése elott, és hagyjunk benne<br />

egy teáskanalat.<br />

3. A felmelegítést követoen hagyjunk egy kis<br />

pihenoidot, és a sütobol való kivétel elott<br />

újra keverjük össze a folyadékot.<br />

LEGYÜNK KÖRÜLTEKINTOEK<br />

Mindig vegyünk elo egy részletes mikrohullámú<br />

recepteket tartalmazó szakácskönyvet<br />

(nincs mellékelve). Különösen<br />

akkor, ha az elkészítendo vagy<br />

melegítendo ételek alkoholt<br />

tartalmaznak.<br />

Gyerekételek vagy cumisüvegben levo<br />

folyadékok felmelegítését követoen eloször<br />

mindig rázzuk össze az anyagot, és ellenorizzük<br />

annak homérsékletét. Ezáltal tudjuk<br />

biztosítani az egyenletes hoeloszlást, és<br />

elkerülni a száj megégetésének kockázatát.<br />

Ügyeljünk arra, hogy a felmelegítés elott<br />

levegyük a kupakot és a cumit!<br />

52


ÁLTALÁNOS<br />

A kereskedelemben különféle sütési tartozékok<br />

kaphatók. Vásárlás elott mindig<br />

gyozodjünk meg arról, hogy ezek alkalmasak-e<br />

mikrohullámú sütéshez.<br />

A sütés megkezdése elott gyozodjünk meg<br />

arról, hogy az alkalmazandó eszközök ellenállnak-e<br />

a sütoben keletkezo honek, és átengedik-e<br />

a mikrohullámokat.<br />

Amikor az ételt és a tartozékokat betesszük a<br />

mikrohullámú sütobe, akkor ellenorizzük, hogy<br />

azok ne érjenek hozzá a süto belsejéhez. Ez<br />

különösen a fémbol készült vagy fém részeket<br />

tartalmazó tartozékok esetén fontos.<br />

TARTOZÉKOK<br />

Ha a fémet tartalmazó tartozékok a süto<br />

muködése közben hozzáérnek a süto belsejéhez,<br />

akkor szikra keletkezhet, és a süto<br />

károsodhat.<br />

A süto beindítása elott mindig gyozodjünk meg<br />

arról, hogy a forgótányér szabadon tud-e forogni.<br />

A sütés megkezdése elott gyozodjünk meg<br />

arról, hogy az alkalmazandó eszközök ellenállnak-e<br />

a sütoben keletkezo honek, és átengedik-e<br />

a mikrohullámokat.<br />

FORGÓTÁNYÉR TARTÓ<br />

A forgótányér tartót az üveg forgótányér<br />

alá helyezzük. A forgótányér<br />

tartóra az üveg forgótányéron kívül<br />

soha ne helyezzünk más edényt.<br />

* A forgótányér tartót helyezzük be<br />

a sütobe.<br />

ÜVEG FORGÓTÁNYÉR<br />

Minden sütési módozatnál<br />

használjuk az üveg forgótányért.<br />

Ez felfogja a kicsöpögo levet és<br />

az olyan ételdarabokat, amelyek<br />

egyébként beszennyeznék a süto belterét.<br />

* Helyezzük az üveg forgótányért a forgótányér<br />

tartóra.<br />

CUMISÜVEGTARTÓ<br />

Olyankor használjuk a cumisüvegtartót,<br />

amikor a bébiételt<br />

olyan üvegben melegítjük, ami<br />

túl magas ahhoz, hogy magában a sütobe<br />

lehessen állítani. A bébiételek melegítésére<br />

vonatkozó bovebb tájékoztatást lásd az “Óvintézkedések”<br />

c. fejezetben.<br />

FEDO<br />

A fedo az ételnek csak mikrohullámmal<br />

történo fozése és melegítése során<br />

való lefedésére szolgál, és segítségével<br />

nem fröccsen ki az étel,<br />

nem szárad ki az étel, valamint<br />

lerövidül a fozési ido.<br />

Használjuk a fedot két szinten történo melegítésnél<br />

Ne használjuk a Grill vagy Crisp funkcióval<br />

együtt. Muanyagból készült, és megolvadhat.<br />

CRISP FOGANTYÚ<br />

A forró Crisp tányérnak<br />

a sütobol való kivételéhez<br />

használjuk a mellékelt Crisp<br />

fogantyút.<br />

CRISP TÁNYÉR<br />

Az ételt közvetlenül a Crisp<br />

tányérra helyezzük. A Crisp tányér használatakor<br />

alátétként mindig az üveg<br />

forgótányért használjuk.<br />

Ne helyezzünk edényeket a Crisp<br />

tányérra, mivel az gyorsan nagyon<br />

magas homérsékletet ér el, és könnyen<br />

károsíthatja az edényeket.<br />

A Crisp tányér használat elott elomelegítheto<br />

(max. 3 <strong>per</strong>c). A Crisp tányér elomelegítésekor<br />

mindig a Crisp funkciót használjuk.<br />

DRÓTÁLLVÁNY<br />

Ha a grillrácsra helyezzük az<br />

élelmiszert, lehetové válik, hogy<br />

a levego megfeleloen cirkulál- jon<br />

körülötte a sütés alatt. Nagy edényekben való<br />

mikrohullámos sütés csak akkor adja a legjobb<br />

eredményt, ha az edényt a grillrácsra helyezzük<br />

(magas pozíció).<br />

53


ELINDÍTÁS ELLENI VÉDELEM / GYERMEKZÁR<br />

Ez az automatikus biztonsági funkció egy<br />

<strong>per</strong>ccel azután kapcsol be, hogy a süto visszatért<br />

készenléti állapotba.<br />

A süto ajtaját ki kell nyitni és be kell zárni<br />

(pl. élelmiszer behelyezése a sütobe), mielott<br />

a biztonsági zár kioldana. Egyébként a kijelzon<br />

megjelenik a “door” felirat.<br />

A SÜTÉS SZÜNETELTETÉSE VAGY LEÁLLÍTÁSA<br />

A sütés szüneteltetése:<br />

Ha ellenorizni, összekeverni vagy megforgatni<br />

szeretnénk az ételt, akkor az ajtó kinyitásával<br />

a sütés szüneteltetheto. A beállítást a süto 10<br />

<strong>per</strong>cig megorzi.<br />

A sütés folytatása:<br />

Zárjuk be az ajtót, és nyomjuk meg a<br />

Start gombot EGYSZER. A sütés onnét<br />

folytatódik, ahol megszakadt.<br />

A Start gomb KÉTSZER történo megnyomása a<br />

sütési idot 30 másod<strong>per</strong>ccel meghosszabbítja.<br />

Ha nem akarjuk folytatni a sütést:<br />

Vegyük ki az ételt, zárjuk be az ajtót,<br />

és nyomjuk meg a STOP gombot.<br />

Hangjelzés hallható <strong>per</strong>cenként 10<br />

<strong>per</strong>cen át, amikor a sütés befejezodött.<br />

A hangjelzés kikapcsolásához nyomjuk<br />

meg a STOP gombot, vagy nyissuk ki az ajtót.<br />

Megjegyzés: A süto csak 60 másod<strong>per</strong>cig<br />

tárolja a beállításokat akkor, ha a sütés befejezése<br />

után az ajtót kinyitottuk, majd visszazártuk.<br />

ÓRA<br />

1<br />

2 4<br />

3 5<br />

Tartsuk nyitva a süto ajtaját az Óra<br />

beállítása alatt. Ily módon 10 <strong>per</strong>c áll<br />

rendelkezésünkre a muvelet elvégzéséhez.<br />

Egyébként a lépések mindegyikét<br />

60 másod<strong>per</strong>cen belül végre kell hajtanunk.<br />

1. Nyomjuk le mindaddig a Stop gombot (3 másod<strong>per</strong>c), amíg a bal oldali szám<br />

(óra) villogni nem kezd.<br />

2. A +/- gombokat megnyomva állítsuk be az óra értékét.<br />

3. Nyomjuk meg ismét a Start gombot. (A két jobb oldali szám (<strong>per</strong>c) villog.)<br />

4. A +/- gombokat megnyomva állítsuk be a <strong>per</strong>c értékét.<br />

5. Nyomjuk meg ismét a Start gombot.<br />

Az Óra beállítása megtörtént és muködik.<br />

Megjegyzés: Amikor a készüléket eloször csatlakoztatjuk a hálózathoz, vagy áramkimaradást<br />

követoen a kijelzon semmi sem látható. Ha az óra nincs beállítva, a sütési ido beállításáig a kijelzon<br />

nem látható semmi.<br />

54


IDOBEÁLLÍTÁS<br />

2 1 3<br />

Olyankor használjuk ezt a funkciót,<br />

amikor egy konyhai órára van szükségünk<br />

a pontos idotartam méréséhez<br />

különféle célokra, mint például tojás,<br />

száraztészta fozése vagy a tészta kelesztése<br />

a sütés elott stb.<br />

1. A +/- gombokat megnyomva állítsuk be a kívánt idotartamot az idobeállítón.<br />

2. A teljesítmény gombot ismételten megnyomva állítsuk a teljesítményt 0 W-ra.<br />

3. Nyomjuk meg a Start gombot.<br />

Hangjelzés hallható, amikor az idoméro befejezte a visszaszámlálást.<br />

SÜTÉS ÉS MELEGÍTÉS MIKROHULLÁMOKKAL<br />

2 1 3<br />

Ezt a funkciót normál sütésre és melegítésre<br />

használjuk, pl. zöldségek, hal,<br />

burgonya és hús elkészítéséhez.<br />

1. A +/- gombokat megnyomva állítsuk be az idotartamot.<br />

2. A teljesítmény gombot ismételten megnyomva állítsuk be a teljesítményt.<br />

3. Nyomjuk meg a Start gombot.<br />

Amennyiben a sütési folyamat megkezdodött:<br />

Az idotartamot könnyen megnövelhetjük 30 másod<strong>per</strong>ces lépésenként a Start gomb megnyomásával.<br />

Minden további gombnyomással a sütési ido 30 másod<strong>per</strong>ccel meghosszabbodik. A<br />

sütés idotartama a +/- gombok megnyomásával módosítható - növelheto vagy csökkentheto.<br />

A teljesítmény gomb megnyomásával a teljesítményszint is módosítható. Az elso gombnyomásra<br />

az aktuális teljesítményszint jelenik meg. Nyomjuk meg ismételten a teljesítmény gombot a teljesítményszint<br />

módosításához.<br />

55


JET FELENGEDÉS<br />

2 1 3<br />

1. Nyomjuk meg a Jet felengedés (Jet Defrost)<br />

gombot.<br />

2. A + / - gombokat megnyomva állítsuk be az<br />

élelmiszer súlyát.<br />

3. Nyomjuk meg a Start gombot.<br />

Ezt a funkciót CSAK hús, hal és<br />

baromfi felengedéshez használjuk.<br />

Más élelmiszereknél, mint pl. kenyér,<br />

gyümölcsök, kövessük a “Sütés és melegítés<br />

mikrohullámokkal” részben leírt<br />

eljárást, és válasszuk a 160 W teljesítményt,<br />

amikor a felengedést végezzük.<br />

A Jet felengedés funkció csak 100- 2000<br />

g közötti nettó súly esetében használható.<br />

A felengedési folyamat félidejében a süto<br />

leáll, és a következo utasítást adja: “TURN”<br />

(fordítsa meg) az ételt.<br />

- Nyissuk ki az ajtót.<br />

- Fordítsuk meg az ételt.<br />

- Zárjuk be az ajtót, és a Jet Start gombot megnyomva<br />

indítsuk újra a sütot.<br />

Megjegyzés: A süto automatikusan folytatja<br />

a funkciót 2 <strong>per</strong>c elteltével, ha az ételt nem<br />

fordítottuk meg. Ebben az esetben a felengedési<br />

ido hosszabb.<br />

Ha a súly kevesebb vagy több, mint az ajánlott<br />

súly:<br />

Felengedéskor kövessük a “Sütés és melegítés<br />

mikrohullámokkal” részben leírt eljárást, és<br />

válasszuk a 160 W teljesítményt.<br />

Ha az élelmiszer melegebb a mélyhutési homérsékletnél<br />

(-18°C), válasszunk az élelmiszer<br />

súlyánál alacsonyabb súlyértéket.<br />

Ha az élelmiszer hidegebb a mélyhutési homérsékletnél<br />

(-18°C), válasszunk az élelmiszer<br />

súlyánál magasabb súlyértéket.<br />

JET START<br />

Ez a funkció nagy víztartalmú ételek<br />

gyors felmelegítésére szolgál, mint pl.<br />

nem suru levesek, kávé vagy tea.<br />

Megnyomására a sütés automatikusan megkezdodik teljes mikrohullámos teljesítménnyel<br />

és 30 másod<strong>per</strong>ces sütési idovel. A gomb minden további megnyomására 30 másod<strong>per</strong>ccel<br />

meghosszabbodik az idotartam. A sütés idotartama a +/- gombok megnyomásával módosítható<br />

- növelheto vagy csökkentheto - a funkció elindítása után.<br />

56


GRILL<br />

1 2 3<br />

Ennek a funkciónak a használatával<br />

az ételek pirosra süthetok.<br />

1. Nyomjuk meg a Grill gombot.<br />

2. A +/- gombokat megnyomva állítsuk be az idotartamot.<br />

3. Nyomjuk meg a Start gombot.<br />

Ne hagyjuk a süto ajtaját hosszabb idoszakokra nyitva, amikor a grill üzemel, mivel az a homérséklet<br />

visszaesését okozza.<br />

Megjegyzés:<br />

A sütés folyamán a Grill gomb lenyomása be- illetve kikapcsolja a grillezo futoszálat. Az idobeállító<br />

folytatja a visszaszámlálást, amikor a grillezo futoszálakat kikapcsoljuk.<br />

FONTOS!<br />

Mielott bármilyen konyhai eszközt a grillezéshez igénybe vennénk, gyozodjünk meg arról, hogy ellenáll-e<br />

a sütoben keletkezo honek.<br />

Ne használjunk muanyagból készült eszközöket a grillezéshez. Ezek a keletkezo ho hatására megolvadnak.<br />

A papírból vagy fából készült eszközök szintén nem megfeleloek.<br />

GRILL ÉS MIKROHULLÁMOK<br />

2 1<br />

3 4<br />

Ennek a funkciónak a használatával<br />

olyan ételek készíthetok el, mint a<br />

csobensültek, lasagne, baromfi és sült<br />

burgonya.<br />

1. Nyomjuk meg a Grill gombot.<br />

2. A Teljesítmény gombot megnyomva állítsuk be a mikrohullámos<br />

teljesítményt.<br />

3. A +/- gombokat megnyomva állítsuk be az idotartamot.<br />

4. Nyomjuk meg a Start gombot.<br />

A muvelet során a grillezo futoszál a Grill gomb lenyomásával ki-/bekapcsolható. A maximális<br />

beállítható mikrohullámos teljesítményszint a grill használata mellett a gyárilag beállított szintre<br />

van korlátozva.<br />

Lehetoség van a mikrohullámok kikapcsolására, ha a mikrohullámos teljesítményszintet 0 W-ra<br />

csökkentjük. Amikor elértük 0 W szintet, a süto csak grillezési módba kapcsol.<br />

57


1<br />

CRISP<br />

2 3<br />

Ez a funkció pizzák és más tésztaalapú<br />

ételek melegítésére és sütésére szolgál.<br />

Szalonnás tojás, kolbászfélék, hamburgerek<br />

stb. sütésére is alkalmas.<br />

1. Nyomjuk meg a Crisp gombot.<br />

2. A +/- gombokat megnyomva állítsuk be az<br />

idotartamot.<br />

3. Nyomjuk meg a Start gombot.<br />

A Crisp tányér felforrósítása érdekében a süto automatikusan a Mikrohullám és a Grill funkciót<br />

muködteti. Ily módon a Crisp tányér gyorsan eléri a muködési homérsékletet, és megkezdi az étel<br />

barnítását és pirítását.<br />

Nem lehetséges a teljesítményszint módosítása vagy a Grill ki-/bekapcsolása a Crisp funkció<br />

használata mellett.<br />

FONTOS!<br />

Gyozodjünk meg arról, hogy a Crisp tányér megfeleloen van az üveg forgótányér<br />

közepére helyezve.<br />

E funkció használatakor a süto és a Crisp tányér nagyon felforrósodik.<br />

A forró Crisp tányért ne helyezzük semmilyen, hore érzékeny felületre.<br />

Legyünk óvatosak, ne érintsük meg a grillezo futoszál feletti felso falat.<br />

Sütokesztyut vagy a mellékelt speciális Crisp fogantyút használjuk a forró Crisp tányérnak a<br />

sütobol való kivételéhez.<br />

Csak a sütohöz tartozó Crisp tányért használjuk ennél a funkciónál. E funkció<br />

használata esetén a kereskedelemben kapható más Crisp (tm) tányérok nem<br />

biztosítják a megfelelo eredményt.<br />

58


Normál használat mellett a tisztítás jelenti<br />

az egyedüli karbantartást. Ehhez a sütot ki kell<br />

kapcsolni az elektromos hálózatból.<br />

A süto tisztántartásának elmulasztása a felület<br />

károsodásához vezethet, ami kedvezotlenül<br />

befolyásolhatja a készülék élettartamát, és<br />

esetleg veszélyes helyzeteket eredményezhet.<br />

KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS<br />

MOSOGATÓGÉPBEN TISZTÍTHATÓ:<br />

Forgótányér tartó.<br />

A süto belterében ne használjunk<br />

fémbol készült tisztítóeszközt.<br />

Az ilyen megkarcolhatja a<br />

felületet.<br />

Rendszeres idoközönként, különösen<br />

folyadékok kicsordulása esetén, vegyük ki a<br />

forgótányért, és tisztítsuk meg a süto alját.<br />

Ez a süto csak behelyezett forgótányérral<br />

üzemeltetheto.<br />

Ne használjuk a sütot akkor, ha tisztítás céljából<br />

kivettük a forgótányért.<br />

Használjunk közömbös mosószert, vizet és<br />

puha rongyot a belso felületek, az ajtó külso és<br />

belso részének, valamint ajtótömítéseknek a<br />

megtisztításához.<br />

Ne hagyjuk azt, hogy zsír vagy ételmaradékok<br />

gyuljenek fel az ajtónál.<br />

A makacs szennyezodések eltávolításához<br />

tegyünk be a sütobe 2-3 <strong>per</strong>cre egy vízzel<br />

telt poharat. A vízbol elpárolgó goz fel fogja<br />

puhítani a szennyezodést.<br />

A süto belterében érezheto kellemetlen<br />

illatok úgy távolíthatók el, hogy a sütobe<br />

forgótányérra helyezünk egy vízzel és<br />

citromlével színültig telt poharat, és azt<br />

néhány <strong>per</strong>cig forraljuk.<br />

Az eros mosószerek, a fémbol készült tisztítóeszközök,<br />

az érdes hatású rongyok, stb.<br />

károsíthatják a kezelolapot, valamint a süto külso<br />

és belso részét. Az üvegek tisztításához szivacsot<br />

és közömbös mosószert vagy papírtörülközot és<br />

valamilyen sprayt használjunk. Az ablaktisztításra<br />

szolgáló sprayt fújjuk rá a papírtörölközore.<br />

Semmilyen anyagot ne spricceljünk közvetlenül<br />

a sütobe.<br />

Üveg forgótányér.<br />

Cumisüvegtartó<br />

Fedo<br />

Crisp fogantyú.<br />

Drótállvány.<br />

KÖRÜLTEKINTO TISZTÍTÁS:<br />

A Crisp tányér langyos, mosószeres<br />

vízben tisztítható. Az erosen<br />

szennyezett részek dörzsszivaccsal vagy enyhe<br />

súrolószerrel tisztíthatók.<br />

Tisztítás elott mindig hagyjuk lehulni a Crisp<br />

tányért.<br />

Ne merítsük vízbe, illetve ne öblítsük le, amíg<br />

még meleg a Crisp tányér. A gyors lehutés<br />

károsíthatja.<br />

Ne használjunk fém súrolóeszközöket.<br />

Ezek megkarcolhatják<br />

a felületét.<br />

59


Ha a süto nem muködik, a vevoszolgálat<br />

kihívása elott ellenorizzük a következoket:<br />

* Helyén van-e a forgótányér és a forgótányér<br />

tartó.<br />

* A villásdugó jól illeszkedik-e a fali aljzatba.<br />

* Jól záródik-e az ajtó.<br />

* Ellenorizzük a biztosítékokat, és gyozodjünk<br />

meg arról, hogy van-e áram.<br />

* Ellenorizzük, hogy a süto szellozése megfelelo-e.<br />

* Tíz <strong>per</strong>c múlva próbáljuk meg ismét<br />

beindítani a készüléket.<br />

* Mielott újra próbálkoznánk, nyissuk ki és<br />

csukjuk be az ajtót.<br />

A fenti muveletek célja az, hogy ne hívjuk<br />

ki fölöslegesen a vevoszolgálatot, ami ilyen<br />

esetben pénzbe kerülhet.<br />

A segélyszolgálat értesítésekor mindig közöljük<br />

a gyártási számot és a süto típusszámát (szerviz<br />

matrica). További tanácsokat a garanciafüzetben<br />

talál.<br />

HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ<br />

KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK<br />

Fontos:<br />

Ha a hálózati tápkábel szorul cserére, az csak<br />

eredeti kábellel cserélheto, amely a segélyszolgálatnál<br />

szerezheto be. A kábelt csak képzett<br />

szervizszakember cserélheti ki.<br />

FIGYELEM!<br />

A készülék szervizelését kizárólag képzett<br />

szervizszakember végezheti. Szakképzett<br />

szakemberek kivételével<br />

bárki más számára veszélyes<br />

bármilyen olyan szervizelési vagy<br />

javítási muvelet elvégzése, amely<br />

a mikrohullámú energia hatása<br />

ellen védelmet nyújtó bármely<br />

burkolatelem eltávolításával jár.<br />

Ne távolítsa el a burkolat semmilyen<br />

elemét.<br />

A csomagoló doboz 100%-ban<br />

újrahasznosítható, és el van látva az<br />

újrahasznosítás jelével. A csomagolóanyag<br />

elhelyezésénél a helyi<br />

eloírásokkal összhangban kell eljárni. A potenciális<br />

veszélyt hordozó csomagolóanyagokat<br />

(muanyag zacskók, polisztirol elemek, stb.)<br />

tartsuk távol gyermekektol.<br />

A készüléken található jelzés megfelel az<br />

elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól<br />

szóló 2002/96/EK európai irányelvben<br />

(WEEE) foglalt eloírásoknak. A hulladékká<br />

vált termék szabályszeru elhelyezésével Ön<br />

segít elkerülni a környezettel és az emberi<br />

egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív<br />

következményeket, amelyeket a termék<br />

nem megfelelo hulladékkezelése egyébként<br />

okozhatna.<br />

A terméken vagy a termékhez<br />

mellékelt dokumentumokon<br />

feltüntetett jelzés arra utal,<br />

hogy ez a termék nem kezelheto<br />

háztartási hulladékként. Ehelyett<br />

a terméket a villamos és elektronikus<br />

berendezések újrahasznosítását<br />

végzo telephelyek<br />

valamelyikén kell leadni.<br />

Kiselejtezéskor a hulladékeltávolításra<br />

vonatkozó helyi környezetvédelmi<br />

eloírások szerint kell eljárni.<br />

A termék kezelésével, hasznosításával és<br />

újrahasznosításával kapcsolatos bovebb<br />

tájékoztatásért forduljon a lakóhelye szerinti<br />

polgármesteri hivatalhoz, a háztartási hulladékok<br />

kezelését végzo társasághoz vagy ahhoz a<br />

bolthoz, ahol a terméket vásárolta.<br />

A terméket a hálózati kábel elvágásával kell<br />

használhatatlanná tenni.<br />

60


A TELJESÍTMÉNYSZINT KIVÁLASZTÁSA<br />

Teljesítményszint Használható:<br />

750 W Italok, víz, nem suru levesek, kávé, tea illetve magas víztartalmú egyéb ételek melegítése.<br />

Ha az étel tojást vagy tejfölt tartalmaz, válasszunk kisebb teljesítményt.<br />

Zöldség, hal, hús stb. elkészítéséhez<br />

500 W Kényes elkészítési módozatú ételekhez, például nagy fehérjetartalmú mártásokhoz,<br />

tojás- és sajtételekhez, valamint a párolt ételek elkészítésének a befejezéséhez.<br />

350 W Párolt ételek készítéséhez.<br />

160 W Felengedés. Vaj, sajt és fagylalt felpuhításához.<br />

0 W Amikor csak az Idobeállítót használjuk.<br />

SPECIÁLIS MEGJEGYZÉS (hutés)<br />

Egy funkció befejezésekor a süto egy hutési<br />

muveletsort hajt végre. Ez alatt az ido alatt a<br />

ventillátor, a forgótányér és a világítás üzemel.<br />

Ez természetes jelenség.<br />

A muveletsor végeztével a süto automatikusan<br />

kikapcsol. A hutési muveletsor a süto bárminemu<br />

károsodása nélkül az ajtó kinyitásával<br />

félbeszakítható.<br />

MUSZAKI ADATOK<br />

TÁPFESZÜLTSÉG<br />

NÉVLEGES TELJESÍTMÉNYFELVÉTEL<br />

230 V/50 Hz<br />

1900 W<br />

BIZTOSÍTÉK 10 A (UK 13 A)<br />

MIKROHULLÁMOS KIMENŐ TELJESÍTMÉNY<br />

750 W<br />

KÜLSŐ MÉRETEK (MAXSZXMÉ) 348 x 595 x 300<br />

BELSŐ MÉRETEK (MAXSZXMÉ) 187 x 370 x 290<br />

MELEGÍTÉSI TELJESÍTMÉNYTESZT ADATOK<br />

Az IEC 60705 sz. szabvánnyal összhangban.<br />

A Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság a mikrohullámú sütok melegítési teljesítményének értékeléséhez<br />

melegítési normát vezetett be. Ehhez a készülékhez a következoket kínáljuk:<br />

TESZT MENNYISÉG KB. IDŐ TELJESÍTMÉNYSZINT EDÉNY<br />

12.3.1 750 G 10 <strong>per</strong>c 750 W PYREX 3.227<br />

12.3.2 475 G 5 1/2 <strong>per</strong>c 750 W PYREX 3.827<br />

12.3.3 900 G 15 <strong>per</strong>c 750 W PYREX 3.838<br />

13.3 500 G 2 PERC 40 MP Jet felengedés<br />

61


62


63


Whirlpool Sweden AB<br />

4619 694 45074<br />

PL <strong>RU</strong> CZ SK HU<br />

64

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!