15.07.2017 Views

KitchenAid XBC 901 K - XBC 901 K EN (F027456) Istruzioni per l'Uso

KitchenAid XBC 901 K - XBC 901 K EN (F027456) Istruzioni per l'Uso

KitchenAid XBC 901 K - XBC 901 K EN (F027456) Istruzioni per l'Uso

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

XP 90 K<br />

<strong>XBC</strong> <strong>901</strong> K<br />

Piano di cottura<br />

<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l'uso e l'installazione 1<br />

Hob<br />

Instructions for use and installation 7<br />

Plan de cuisson<br />

Instruction pour l'utilisation et l'installation 13<br />

Kochplatte<br />

Gebrauchs- und Installationsanleitungen 19<br />

kookplaat<br />

Instructies voor het gebruik en installeren 25<br />

Planos de cocción<br />

Instrucciones para el uso y la instalación 31<br />

Planos de cozedura<br />

Instruções para o uso e a instalação 37


La ringraziamo <strong>per</strong> aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al meglio e<br />

a lungo, le consigliamo di leggere questo manuale. Grazie.<br />

AVVERT<strong>EN</strong>ZE<br />

1 Questo apparecchio è stato concepito <strong>per</strong> un uso di<br />

tipo non professionale all'interno di abitazione.<br />

2 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente<br />

le avvertenze contenute nel presente libretto in<br />

quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti<br />

la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.<br />

Conservare con cura questo libretto <strong>per</strong> ogni<br />

ulteriore consultazione.<br />

3 Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio.<br />

In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio<br />

e rivolgersi a <strong>per</strong>sonale professionalmente qualificato.<br />

Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica,<br />

polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati<br />

alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di<br />

<strong>per</strong>icolo.<br />

4 L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni<br />

del costruttore da <strong>per</strong>sonale professionalmente qualificato.<br />

Una errata installazione può causare danni a <strong>per</strong>sone,<br />

animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore<br />

non può essere considerato responsabile.<br />

5 La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata<br />

soltanto quando lo stesso è correttamente collegato<br />

ad un efficiente impianto di messa a terra come previsto<br />

dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. E’ necessario<br />

verificare questo fondamentale requisito di sicurezza e,<br />

in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto<br />

da parte di <strong>per</strong>sonale professionalmente qualificato.<br />

Il costruttore non può essere considerato responsabile<br />

<strong>per</strong> eventuali danni causati dalla mancanza di<br />

messa a terra dell’impianto.<br />

6 Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di<br />

targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione<br />

elettrica.<br />

7 Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese<br />

di corrente siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio<br />

indicata in targa. In caso di dubbio rivolgersi<br />

ad una <strong>per</strong>sona professionalmente qualificata.<br />

8 All’installazione occorre prevedere un interruttore<br />

omnipolare con distanza di a<strong>per</strong>tura dei contatti uguale o<br />

su<strong>per</strong>iore a 3 mm.<br />

9 Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso<br />

<strong>per</strong> il quale è stato espressamente concepito.<br />

10 Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è<br />

da considerarsi improprio e quindi <strong>per</strong>icoloso.<br />

11 Il costruttore non può essere considerato responsabile<br />

<strong>per</strong> eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed<br />

irragionevoli.<br />

12 L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza<br />

di alcune regole fondamentali. In particolare:<br />

• non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o<br />

umidi<br />

• non usare l’apparecchio a piedi nudi<br />

• non usare, se non con particolare cautela, prolunghe<br />

• non tirare il cavo di alimentazione, o l’apparecchio stesso,<br />

<strong>per</strong> staccare la spina dalla presa di corrente.<br />

• non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici<br />

(pioggia, sole, ecc.)<br />

• non <strong>per</strong>mettere che l’apparecchio sia usato dai bambini<br />

o da incapaci, senza sorveglianza<br />

13 Prima di effettuare qualsiasi o<strong>per</strong>azione di pulizia o di<br />

manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione<br />

elettrica, o staccando la spina, o spegnendo<br />

l’interruttore dell’impianto.<br />

14 Se si dovessero verificare fratture sulla su<strong>per</strong>ficie del<br />

vetro, scollegare immediatamente l’apparecchio. Per la<br />

riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza<br />

tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di ricambi<br />

originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere<br />

la sicurezza dell’apparecchio.<br />

15 Allorchè si decida di non utilizzare più l’apparecchio, si<br />

raccomanda di renderlo ino<strong>per</strong>ante tagliandone il cavo<br />

di alimentazione, dopo aver staccato la spina dalla presa<br />

di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere innocue<br />

quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un<br />

<strong>per</strong>icolo, specialmente <strong>per</strong> i bambini che potrebbero servirsi<br />

dell’apparecchio fuori uso <strong>per</strong> i propri giochi.<br />

16 Il piano in vetroceramica è resistente agli sbalzi di<br />

tem<strong>per</strong>atura e agli urti. Tuttavia se colpito con oggetti<br />

come taglierini o utensili con bordi appuntiti<br />

può rom<strong>per</strong>si. In questo caso togliete subito l’alimentazione<br />

e rivolgetevi ad un centro di assistenza autorizzato.<br />

17 Non dimenticate che la zona di cottura rimane calda <strong>per</strong><br />

almeno mezz’ora dopo lo spegnimento. Fate attenzione<br />

a non appoggiare inavvertitamente recipienti o oggetti<br />

sulla zona ancora calda.<br />

18 Non accendete le zone di cottura se ci sono fogli di alluminio<br />

o materiali plastici sul piano<br />

19 Non avvicinatevi alle zone di cottura calde<br />

20 Usando piccoli elettrodomestici nelle vicinanze del piano<br />

fate attenzione che il cavo di alimentazione non finisca<br />

su parti calde<br />

21 Fate attenzione che i manici delle casseruole siano orientati<br />

verso l’interno, del piano <strong>per</strong> evitare di urtarli accidentalmente.<br />

22 Non lasciare mai una zona di cottura accesa senza che<br />

vi sia una pentola sopra, <strong>per</strong>chè in tal caso il riscaldamento<br />

sarà massimo in brevissimo tempo, con possibili<br />

danni <strong>per</strong> gli elementi riscaldanti.<br />

23 Avvertenza prima dell’utilizzazione iniziale. La colla<br />

utilizzata <strong>per</strong> la sigillatura del vetro può lasciare delle<br />

tracce di grasso. Vi consigliamo di eliminarle prima dell’uso<br />

dell’apparecchio, con un prodotto <strong>per</strong> pulizia non<br />

abrasivo. Durante le prime ore di utilizzazione, si può<br />

avvertire un odore di gomma, che sparirà rapidamente.<br />

24 Non guardare intensamente gli elementi riscaldanti<br />

alogeni mentre questi sono in funzione: essi producono<br />

una luce forte che può essere fastidiosa agli<br />

occhi.<br />

1


VISTO DA VICINO<br />

A Elemento radiante 1500 W / 2500 W<br />

B Elemento radiante 1200 W<br />

C Elemento radiante / alogeno 1800 W<br />

D Elemento radiante / alogeno 2200 W<br />

E Spie di calore residuo<br />

M Manopole di comando degli elementi riscaldanti<br />

COME UTILIZZARLO<br />

Descrizione degli elementi riscaldanti<br />

Gli elementi radianti sono composti da resistenze circolari.<br />

Diventano rossi solo dopo alcune decine di secondi dalla<br />

loro accensione.<br />

Gli elementi alogeni misti. Il piano utilizza degli elementi<br />

composti da due lampade alogene e da una resistenza circolare.<br />

Grazie a questa combinazione si ottiene una distribuzione<br />

di tem<strong>per</strong>atura ottimale su tutta la su<strong>per</strong>ficie della<br />

zona di cottura, pur mantenendo tutti i vantaggi delle lampade<br />

alogene. Le lampade alogene hanno come caratteristica<br />

principale l’emissione istantanea di una grande quantità di<br />

luce e di calore, in pratica:<br />

• riscaldamento rapido simile a quello di un bruciatore a<br />

gas<br />

• uno spegnimento altrettanto rapido<br />

Il loro utilizzo è estremamente semplice in quanto analogo a<br />

quello degli altri elementi riscaldanti. Fate riferimento alla<br />

tabella 1.<br />

Tabella 1<br />

Pos. Piastra automatica<br />

0 Spento<br />

1 Per sciogilere burro, cioccolata<br />

2<br />

Per riscaldare liquidi<br />

3<br />

4<br />

Per creme e salse<br />

5<br />

6<br />

Per cuocere alla tem<strong>per</strong>atura di ebollizione<br />

7<br />

8<br />

Per arrosti<br />

9<br />

10<br />

Per grandi lessi<br />

11<br />

12 Per Friggere<br />

2


COME UTILIZZARLO<br />

Le manopole di comando<br />

Ciascuna zona di cottura è dotata di una manopola di comando<br />

"M" che <strong>per</strong>mette una regolazione continua della<br />

tem<strong>per</strong>atura da un minimo di 1 ad un massimo di 12. Nella<br />

tabella 1 seguente sono riportate le corrispondenze fra le<br />

posizioni indicate sulla manopola e l’uso <strong>per</strong> il quale le piastre<br />

sono consigliate.<br />

Con la manopola di comando della piastra "A" si aziona<br />

normalmente soltanto la parte rotonda della piastra (1500<br />

W). Per azionare la piastra ovale completa (2500 W) ruotare<br />

la manopola "A" oltre la posizione 12, sul simbolo :<br />

uno scatto indicherà l'accensione di tutta la piastra ovale.<br />

Ora si può regolare la tem<strong>per</strong>atura desiderata con la stessa<br />

manopola fino a 12 .<br />

La spia calore residuo (E)<br />

Indica che, una o più zone di cottura, sono a tem<strong>per</strong>atura<br />

su<strong>per</strong>iore a 60°C anche dopo lo spegnimento delle zone di<br />

cottura. Il piano è dotato di 4 spie calore residuo, una <strong>per</strong><br />

ogni zona di cottura.<br />

Avvertenze <strong>per</strong> l’uso del piano vetroceramica<br />

Per ottenere i migliori risultati dal vostro piano di cottura,<br />

esistono alcuni accorgimenti fondamentali da seguire durante<br />

la cottura o nella preparazione dei cibi.<br />

• Ado<strong>per</strong>are pentole con fondo piatto <strong>per</strong> essere certi dell’aderenza<br />

della pentola alla zona di cottura.<br />

• Ado<strong>per</strong>are pentole di diametro sufficiente a coprire completamente<br />

la piastra di cottura, in modo da garantire<br />

l’utilizzazione di tutto il calore disponibile.<br />

• Accertatevi che la base delle pentole sia sempre asciutta<br />

e pulita, <strong>per</strong> garantire un buon contatto ed una lunga<br />

durata delle piastre e delle pentole stesse.<br />

• Non ado<strong>per</strong>are le stesse stoviglie utilizzate <strong>per</strong> bruciatori<br />

a gas. La concentrazione del calore sui bruciatori a<br />

gas è tale che può deformare il fondo della pentola, e<br />

<strong>per</strong>tanto non si otterrà mai il risultato desiderato ado<strong>per</strong>andola<br />

poi sul piano cottura in Vetroceramica.<br />

• Non lasciare mai una zona di cottura accesa senza che<br />

vi sia una pentola sopra, <strong>per</strong>ché in tal caso il riscaldamento<br />

sarà massimo in brevissimo tempo, con possibili<br />

danni <strong>per</strong> gli elementi riscaldanti.<br />

• Non dimenticate che la zona di cottura rimane calda <strong>per</strong><br />

almeno mezz’ora dopo lo spegnimento; fate attenzione<br />

a non appoggiare inavvertitamente recipienti o oggetti<br />

sulla zona ancora calda.<br />

• Non accendete le zone di cottura se ci sono fogli di alluminio<br />

o materiali plastici sul piano.<br />

• Non avvicinatevi alle zone di cottura calde.<br />

Il Vetroceramica con cui è fatto il piano cottura è molto<br />

resistente. Tuttavia se si dovesse fratturare non ado<strong>per</strong>are<br />

il piano cottura. staccate la corrente.<br />

• Avvertenza prima dell’utilizzazione iniziale:<br />

la colla utilizzata <strong>per</strong> le guarnizioni depone, durante il<br />

<strong>per</strong>iodo di stoccaggio, delle tracce di grasso sul vetro.<br />

Vi consigliamo di eliminarle prima dell’uso dell’apparecchio,<br />

con un prodotto di pulizia abituale (crema lucidante<br />

non abrasiva). Durante le prime ore di utilizzazione, si<br />

sente un odore di gomma, che sparisce rapidamente.<br />

• Il piano vetroceramica è resistente agli sbalzi di tem<strong>per</strong>atura<br />

ed agli urti. Tuttavia se colpito con oggetti appuntiti<br />

può rom<strong>per</strong>si. In questo caso togliete subito l’alimentazione<br />

e rivolgetevi ad un centro di assistenza tecnica<br />

autorizzato <strong>per</strong> la riparazione.<br />

3


COME T<strong>EN</strong>ERLO IN FORMA<br />

Mantenete sempre il piano pulito. Prima di pulirlo assicuratevi<br />

che il piano sia spento e che sia freddo.<br />

Piano in acciaio inox<br />

L’acciaio inox può rimanere macchiato se a contatto <strong>per</strong> lungo<br />

tempo con acqua fortemente calcarea o con detergenti<br />

aggressivi (contenenti fosforo). Si consiglia di sciacquare<br />

abbondantemente ed asciugare dopo la pulizia. E’ inoltre<br />

opportuno eliminare eventuali trabocchi d’acqua.<br />

Pulizia del piano in vetroceramica<br />

Prima di iniziare a cucinare, la su<strong>per</strong>ficie del piano deve<br />

essere pulita usando un panno umido <strong>per</strong> rimuovere polvere<br />

o residui di cibi cotti precedentemente. La su<strong>per</strong>ficie del<br />

piano dovrà essere pulita regolarmente con una soluzione<br />

di acqua tiepida e detergente non abrasivo.<br />

Periodicamente sarà necessario usare dei prodotti specifici<br />

<strong>per</strong> la pulizia dei piani di cottura in vetroceramica.<br />

Dapprima togliere dal piano di cottura tutti i resti di vivande e<br />

spruzzi di grasso con un raschietto <strong>per</strong> la pulizia <strong>per</strong> esempio<br />

(non in dotazione).<br />

Pulire il piano di cottura quando è tiepido; utilizzare un prodotto<br />

di pulizia adatto e carta da cucina, strofinare con un<br />

panno umido ed asciugare. Fogli di alluminio, oggetti in plastica<br />

o materiale sintetico, che si siano accidentalmente liquefatti,<br />

come pure lo zucchero o vivande ad alto contenuto<br />

zuccherino vanno eliminati immediatamente dalla zona di<br />

cottura ancora calda con un raschietto.<br />

Prodotti di pulizia specifici formano uno strato su<strong>per</strong>ficiale<br />

trasparente repellente allo sporco. Questo protegge anche<br />

la su<strong>per</strong>ficie da eventuali danni causati da vivande ad alto<br />

contenuto zuccherino. In nessun caso utilizzare spugne o<br />

prodotti abrasivi, anche detersivi chimicamente aggressivi<br />

come gli spray da forno o prodotti smacchianti vanno evitati.<br />

Prodotti specifici <strong>per</strong> la pulizia<br />

del vetroceramica<br />

Raschietto a lametta e Lamette<br />

di ricambi<br />

Stahl-Fix<br />

SWISSCLEANER<br />

WK TOP<br />

Altri prodotti <strong>per</strong> vetroceramica<br />

Dove acquistarli<br />

Hobbistica e<br />

Ferramenta<br />

Casalinghi<br />

Fai-Da-Te<br />

Ferramenta<br />

Su<strong>per</strong>mercati<br />

4


ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE<br />

Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore<br />

qualificato affinché compia le o<strong>per</strong>azioni di installazione,<br />

regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corretto e<br />

secondo le norme in vigore.<br />

Importante: qualsiasi intervento di regolazione,<br />

manutenzione, ecc. deve essere eseguito con il piano<br />

elettricamente disinserito. Qualora sia necessario<br />

mantenerlo collegato elettricamente, si dovranno prendere<br />

le massime precauzioni.<br />

Installazione<br />

Queste istruzioni riguardano un apparecchio di classe 1.<br />

È necessario prendere le opportune precauzioni al fine di<br />

assicurare una installazione rispondente alle norme<br />

antinfortunistiche in vigore (CEI - UNI) <strong>per</strong> l’allacciamento<br />

elettrico.<br />

Nel caso di installazione sopra un forno da incasso devono<br />

essere previste delle opportune prese d’aria come in fig.1<br />

(entrata dal basso di almeno 200 cm², uscita dalla parte<br />

su<strong>per</strong>iore di almeno 180 cm²) <strong>per</strong> consentire una adeguata<br />

aerazione all’interno del mobile.<br />

Nel caso di installazione sopra un forno da incasso senza<br />

ventilazione forzata di raffreddamento, sotto il piano deve<br />

essere installato un pannello di legno “A” come isolamento,<br />

posizionato ad una distanza minima di 15 mm dall’involucro<br />

del piano (fig.1).<br />

Per il buon funzionamento dell'apparecchio installato nei<br />

mobili devono essere rispettate le distanze minime indicate<br />

in fig.2.<br />

Il piano è predisposto con grado di protezione contro i riscaldamenti<br />

eccessivi di tipo Y secondo la norma <strong>EN</strong>60335-<br />

2-6. Le su<strong>per</strong>fici adiacenti del mobile e la parete posteriore<br />

devono essere di materiale idoneo <strong>per</strong> resistere ad una tem<strong>per</strong>atura<br />

di 65 °C.<br />

Per fissare il piano al mobile eseguire le seguenti o<strong>per</strong>azioni<br />

(fig.3);<br />

• avvitare al mobile 2 viti “A” (in dotazione) con le distanze<br />

dalla parete posteriore indicate in figura, lasciando le teste<br />

delle viti sporgenti 1.5 mm dal legno;<br />

• agganciare il piano alle 2 viti “A” e spingerlo all'indietro;<br />

• fissarlo al mobile nella parte posteriore usando le 2<br />

squadrette “B” e le 4 viti “C” in dotazione.<br />

A<br />

15mm<br />

180cm²<br />

fig.1<br />

fig.2<br />

MURO<br />

B<br />

C<br />

Xmm<br />

Xmm<br />

1.5 mm<br />

A<br />

fig.3<br />

5


Collegamento elettrico<br />

OBBLIGATORIO IL COLLEGAM<strong>EN</strong>TO A TERRA<br />

DELL’APPARECCHIATURA.<br />

Il piano è predisposto <strong>per</strong> il funzionamento con corrente<br />

alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate<br />

sulla targhetta caratteristiche (posta sotto il piano o alla fine<br />

del libretto istruzioni). Accertarsi che il valore locale della<br />

tensione di alimentazione sia lo stesso di quello indicato<br />

sulla targhetta.<br />

L'apparecchio non è dotato di cavo di alimentazione in quanto<br />

il cavo va dimensionato in base al tipo di collegamento<br />

elettrico utilizzato (vedi schema di connessione seguente).<br />

Utilizzare un cavo in gomma del tipo H05RR-F.<br />

Aprire la morsettiera seguendo le indicazioni della figura<br />

seguente:<br />

2<br />

1<br />

1 2<br />

3<br />

5<br />

4<br />

Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete<br />

Montare sul cavo una spina normalizzata <strong>per</strong> il carico indicato<br />

sulla targhetta caratteristiche, nel caso di collegamento<br />

diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio<br />

e la rete un interruttore omnipolare con a<strong>per</strong>tura minima fra<br />

i contatti di 3 mm. dimensionato al carico e rispondente alle<br />

norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto<br />

dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato<br />

in modo che non raggiunga in nessun punto una<br />

tem<strong>per</strong>atura su<strong>per</strong>iore di 50°C a quella ambiente. Prima di<br />

effettuare l’allacciamento accertarsi che:<br />

• la valvola limitatrice e l’impianto domestico possano sopportare<br />

il carico dell’apparecchiatura (vedi targhetta caratteristiche);<br />

• l’impianto di alimentazone sia munito di efficace collegamento<br />

a terra secondo le norme e le disposizioni di legge;<br />

• la presa o l’interruttore omnipolare siano facilmente<br />

raggiungibili con il piano installato.<br />

Attenzione: Nel caso di installazione sopra un forno da incasso<br />

l’allaccio elettrico del piano e quello del forno deve<br />

essere realizzato separatamente, sia <strong>per</strong> ragioni di sicurezza<br />

elettrica che <strong>per</strong> facilitare l’eventuale estraibilità del forno.<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE<br />

V<br />

Voltaggio e Frequenza<br />

Assorbimento Max:<br />

230V~ 50-60 Hz<br />

7700W<br />

Per la messa in o<strong>per</strong>a del cavo di alimentazione eseguire<br />

le seguenti o<strong>per</strong>azioni:<br />

• Svitare la vite del serracavo “V” e le viti dei contatti.<br />

• Fissare i cavetti sotto le teste delle viti secondo lo schema<br />

seguente.<br />

• Fissare il cavo di alimentazione nell’apposito fermacavo<br />

e chiudere il co<strong>per</strong>chio.<br />

Collegamento<br />

elettrico<br />

1<br />

L<br />

2 3 4 5<br />

N<br />

Tensione di<br />

alimentazione<br />

Fusibile<br />

Sezione<br />

230V<br />

1+N~ 50Hz 25<br />

A 2,5 mm²<br />

Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti<br />

Direttive Comunitarie:<br />

- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive<br />

modificazioni;<br />

- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica)<br />

e successive modificazioni;<br />

- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2 N<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2 L3<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2 L3 N<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2 N1 N2<br />

230V<br />

2~ 50Hz 25<br />

A 2.5 mm²<br />

400V<br />

2+N~ 50Hz 25<br />

A 2.5 mm²<br />

230V<br />

3~ 50Hz 25<br />

A 2,5 mm²<br />

400V<br />

3+N~ 50Hz 16<br />

A 1.5 mm²<br />

230V<br />

2+2N~ 50Hz 25<br />

A 2.5 mm²<br />

6


Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommend that<br />

you read this manual for best <strong>per</strong>formance and to extend the life of your appliance. Thank you.<br />

RECOMM<strong>EN</strong>DATIONS<br />

1 This appliance has been designed for private, nonprofessional<br />

use in normal dwellings.<br />

2 Before using the appliance, carefully read the<br />

instructions contained in this manual, as they provide<br />

important information for ensuring safe installation,<br />

use and maintenance. Keep this booklet in a safe<br />

place for further reference when required.<br />

3 After the packing has been removed, make sure the<br />

appliance has not been damaged during transport. If you<br />

have any doubts, do not use the appliance. Call a qualified<br />

technician for assistance. For safety purposes, keep all<br />

packing materials (plastic bags, polystyrene foam, tacks,<br />

etc.) away from children, as they are a potential source<br />

of injury.<br />

4 The appliance must be installed by a qualified technician<br />

in accordance with the manufacturer’s instructions.<br />

Impro<strong>per</strong> installation due to a failure to follow these<br />

instructions can cause injury or damage to <strong>per</strong>sons,<br />

animals or pro<strong>per</strong>ty. The manufacturer will not be held<br />

liable for such damages.<br />

5 The appliance’s electrical system is safe and secure only<br />

when it is correctly connected to an appropriately earthed<br />

system which complies with electrical safety regulations.<br />

Make sure this basic safety requirement has been<br />

complied with. If in doubt, have it checked by a qualified<br />

technician. The manufacturer will not be held liable for<br />

damages caused by the impro<strong>per</strong> earthing of the<br />

appliance.<br />

6 Before connecting the appliance, make sure the<br />

specifications on the rating plate correspond to those of<br />

your power supply.<br />

7 Make sure that the current of the electrical system and<br />

the outlets are sufficient for the maximum rated output<br />

indicated on the rating plate. If in doubt, contact a qualified<br />

technician for assistance.<br />

8 A multipolar switch, with a contact break of 3 mm or more,<br />

must be fitted for installation.<br />

9 This appliance must only be used for the purpose for<br />

which it was designed.<br />

10 All other uses (for heating for example) are considered<br />

impro<strong>per</strong> and, therefore, dangerous.<br />

11 The manufacturer will not be held liable for damages<br />

arising from impro<strong>per</strong>, incorrect, or unreasonable use.<br />

12 When using electrical appliances, the following basic rules<br />

must be observed:<br />

• never touch the appliance when your hands or feet are<br />

wet.<br />

• never use the appliance if you are barefoot.<br />

• use extensions, if necessary, with extreme caution.<br />

• never pull the supply cord, or the appliance itself, to<br />

disconnect the plug from the electrical socket.<br />

• never leave the appliance exposed to the weather (rain,<br />

sun, etc.)<br />

• never let children or <strong>per</strong>sons unfamiliar with the appliance<br />

use it without appropriate su<strong>per</strong>vision.<br />

13 Before doing any cleaning or maintenance work on the<br />

appliance, disconnect it from the supply mains, either by<br />

removing the plug from the socket, or by turning off the<br />

power at the mains.<br />

14 If the glass surface of the cooktop cracks or breaks,<br />

disconnect the appliance immediately from the power<br />

supply. For repairs contact only authorised service centres<br />

for assistance and make sure only original spare parts<br />

are used. Failure to do so could impair the safety of the<br />

appliance.<br />

15 If you decide not to use the appliance any longer, make it<br />

unserviceable by unplugging the appliance from the mains<br />

and cutting the supply cord. Make any potentially<br />

dangerous parts safe, this precaution is particularly<br />

important for protecting children who might play with, or<br />

in, unused or abandoned appliances.<br />

16 The top made of ceramic glass is resistant to sudden<br />

tem<strong>per</strong>ature changes and shocks. However, if it is<br />

struck with pointed utensils or objects such as<br />

cutting knives, it may crack or break. If this occurs,<br />

disconnect the appliance immediately from the power<br />

supply and contact an authorised service centre.<br />

17 Keep in mind that the cooking area remains hot for at<br />

least a half an hour after the appliance has been turned<br />

off. Make sure that you do not inadvertently place<br />

containers or objects on the cooking area while it is still<br />

hot.<br />

18 Do not turn the heating elements on if there are plastic<br />

objects or aluminium foil on the cooktop.<br />

19 Do not get too close to the cooking areas when they are<br />

hot.<br />

20 When using small electrical appliances near the cooktop,<br />

make sure that the supply chord does not come into<br />

contact with those parts of the appliances which are hot.<br />

21 Make sure that the handles on pots and pans are turned<br />

inward to prevent bumping them accidentally.<br />

22 Never leave a cooking element on unless cookware is<br />

placed on the element because the cookware will become<br />

very hot in a short <strong>per</strong>iod of time and this may damage<br />

the heating elements.<br />

23 Instructions for using the appliance the first time. The<br />

glue used to seal the glass may leave grease residues.<br />

We recommend that these residues be removed with a<br />

non-abrasive cleaning product before the appliance is<br />

used. During the first few hours of use, you may detect<br />

the odour of rubber. However, this will disappear quickly.<br />

24 Do not gaze fixedly at the halogen heating elements<br />

when they are in o<strong>per</strong>ation: they produce a strong<br />

light which could be bothersome to the eyes.<br />

7


CLOSE-UP VIEW<br />

A Electrical heating element 1500 W / 2500 W<br />

B Electrical heating element 1200 W<br />

C Combined halogen and electrical heating element<br />

1800 W<br />

D Combined halogen and electrical heating element<br />

2200 W<br />

E Residual heat indicator lights<br />

M Heating elements control knobs<br />

HOW TO USE YOUR APPLIANCE<br />

Description of the heating elements<br />

The heating elements are circular in shape and turn red in<br />

colour only 20-30 seconds after they have been turned on.<br />

Combined halogen and electrical heating elements. The<br />

cooktop utilises heating elements which are made up of two<br />

halogen lamps and a circular heating element.<br />

This combination provides ideal heat distribution across the<br />

entire surface of the cooking area keeping the advantages<br />

of the halogen lamps.<br />

The main characteristic of halogen lamps is that they produce<br />

an instantaneous emission of a large quantity of light and<br />

heat, which means:<br />

• a rapid source of heat similar to that provided by gas<br />

burners;<br />

• an equally rapid elimination of the heat source.<br />

Halogen lamps are extremely easy to use and their o<strong>per</strong>ation<br />

is analogous to that of other heating elements. Please refer<br />

to the table 1.<br />

Table 1<br />

Setting Automatic plate<br />

0 Off<br />

1 For melting butter, chocolate<br />

2<br />

3<br />

For heating liquids<br />

4<br />

5<br />

For creams and sauces<br />

6<br />

7<br />

For cooking at boiling tem<strong>per</strong>ature<br />

8<br />

9<br />

For roasts<br />

10<br />

11<br />

For big boiled dishes<br />

12 For frying frjing<br />

8


The control knobs<br />

Each cooking area is equipped with a control knob "M" to<br />

regulate the tem<strong>per</strong>ature at any time from a minimum of 1 to<br />

a maximum of 12. The table 1 provides information on the<br />

settings indicated on the knobs and the corresponding,<br />

recommended uses.<br />

The control knob of plate “A” normally only activates the<br />

round part of the plate (1500W). To activate the full oval<br />

plate (2500 W), turn knob “A” to beyond position 12 onto the<br />

symbol : a click indicates that the whole oval plate has<br />

been switched on. The same knob may now be used to set<br />

the required tem<strong>per</strong>ature up to 12.<br />

Residual heat indicator light (E)<br />

This light indicates that the tem<strong>per</strong>ature of one or more<br />

cooking areas is above 60°C, even thought the elements<br />

have been turned off. Some models come equipped with<br />

four such indicator lights, one for each of the four cooking<br />

areas.<br />

Instructions on how to use the ceramic glass cooktop<br />

To obtain the best results with the ceramic glass cooktop,<br />

several fundamental rules should be followed while cooking<br />

or preparing food.<br />

• Use cookware with a flat bottom to make certain that the<br />

pot sets pro<strong>per</strong>ly on the cooking area.<br />

• Use cookware with a diameter large enough to completely<br />

cover the cooking plate in order to utilise all of the heat<br />

produced by the heating element.<br />

• Make sure that the bottom of the cookware is always clean<br />

and dry to provide good contact between the cooking<br />

surface and the cookware. This will also increase the life<br />

of the cooktops and cookware.<br />

• Do not use cookware which has been used with gas<br />

burners. The concentrated heat produced by gas burners<br />

can deform the bottom of the cookware. As a result, it is<br />

impossible to obtain the results desired when this type of<br />

cookware is used on a ceramic glass cooktop.<br />

• Never leave a heating on element unless cookware is<br />

placed on the element because the cookware will become<br />

very hot in a short <strong>per</strong>iod of time and this may damage<br />

the heating elements.<br />

• Keep in mind that the cooking area remains hot for at<br />

least a half an hour after the appliance has been turned<br />

off. Make sure that you do not inadvertently place<br />

containers or objects on the cooking area while it is still<br />

hot.<br />

• Do not turn the heating elements on if there are plastic<br />

objects or aluminium foil on the cooktop.<br />

• Do not get too close to the cooking areas when they are<br />

hot.<br />

• The ceramic glass used to make the cooktop is very<br />

durable. However, should it crack, do not use the cooktop<br />

and disconnect it from the power supply.<br />

• Instructions for using the appliance the first time:<br />

The glue used for the seals may leave grease residues<br />

on the glass during storage. We recommend that these<br />

residues be removed with a non-abrasive cleaning<br />

product before the appliance is used. During the first few<br />

hours of use, you may detect the odour of rubber.<br />

However, this will disappear quickly.<br />

• The top made of ceramic glass is resistant to sudden<br />

tem<strong>per</strong>ature changes and shocks. However, if it is struck<br />

with pointed utensils or objects such as cutting knives, it<br />

may crack or break. If this occurs, disconnect the<br />

appliance immediately from the power supply and contact<br />

an authorised service centre.<br />

9


HOW TO KEEP YOUR COOKTOP IN SHAPE<br />

Always keep the surface of the cooktop clean. However,<br />

before cleaning, make sure that the cooktop has been turned<br />

off and is no longer hot.<br />

Stainless steel top<br />

• The steel parts, especially in areas with the screen-printed<br />

symbols, should not be cleaned with diluents or abrasive<br />

detergents; preferably use just a soft cloth moistened with<br />

warm water and liquid detergent for washing dishes.<br />

Denatured alcohol may be used to remove stubborn dirt.<br />

After cleaning, rinse thoroughly and carefully dry with a<br />

soft cloth.<br />

• Treatment may be carried out after cleaning to restore the<br />

shine to the surface: only use specific products for stainless<br />

steel.<br />

Cleaning the surface of the cooktop<br />

Before using the cooktop, it must be cleaned with a damp<br />

cloth to remove dust and residues left from prior cooking.<br />

The surface of the cooktop must be cleaned regularly with a<br />

solution of warm water and non-abrasive soap. Products<br />

specifically designed for cleaning the surfaces of ceramic<br />

glass cooktops must be used on a <strong>per</strong>iodic basis. First,<br />

remove all residue and grease with a scra<strong>per</strong> used for<br />

cleaning purposes, such as<br />

(not supplied).<br />

Clean the cooktop when it is warm, using a suitable cleaning<br />

product and pa<strong>per</strong> towels, then rub with a damp cloth, and<br />

dry. Aluminium foil, plastic or synthetic objects, sugar or food<br />

products with a high sugar content, which melt on the surface<br />

of the cooktop should be removed immediately with a<br />

scra<strong>per</strong> while the cooktop is still hot.<br />

Cleaning products made especially for ceramic glass leave<br />

a protective film on the surface which repels residues and<br />

grease build-up. This film also serves to protect the surface<br />

from damage caused by food products with a high sugar<br />

content. Never use sponges or abrasive products at any time.<br />

In addition, chemically aggressive cleaning products, such<br />

as oven sprays or stain removers, should not be used.<br />

Glass ceramic hob cleaners<br />

Window scra<strong>per</strong> Razor blade<br />

scra<strong>per</strong>s<br />

Replacement blades<br />

COLLO luneta<br />

HOB BRITE<br />

Hob Clean<br />

SWISSCLEANER<br />

Available from<br />

DIY Stores<br />

DIY Stores,<br />

su<strong>per</strong>markets,<br />

chemists<br />

Boots, Co-op stores,<br />

department stores, Regional<br />

Electricity Company shops,<br />

su<strong>per</strong>markets<br />

10


INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER<br />

The following instructions are provided for qualified installers<br />

so that they may accomplish installation, adjustment and<br />

technical maintenance o<strong>per</strong>ations correctly and in<br />

compliance with current regulations and standards.<br />

Important: the hob should be disconnected from the<br />

mains electricity supply before any adjustment,<br />

maintenance, etc. is carried out. Maximum caution should<br />

be used whenever it is necessary to keep the appliance<br />

connected to the electricity supply.<br />

Installation<br />

These instructions are given for a class 1 appliance.<br />

Suitable precautions must be taken to ensure that the<br />

installation is in compliance with current accident-prevention<br />

regulations regarding electrical connection.<br />

When installing above a built-under oven, suitable air vents<br />

should be provided for as shown in fig.1 (inlet at least 200<br />

cm² from the bottom, outlet at least 180 cm² from the top<br />

part) to allow adequate ventilation inside the housing unit.<br />

Both the electricity supply cable and the gas pipe must not<br />

touch hot parts of the oven housing, in order to avoid<br />

overheating.<br />

When installing above a built-under oven without forced<br />

cooling ventilation, a wooden panel “A” (fig.1) should be<br />

installed beneath the hob as insulation, positioning it at a<br />

minimum distance of 15 mm from the hob housing.<br />

For trouble-free o<strong>per</strong>ation of the appliance set into kitchen<br />

units, the minimum distances indicated in fig.2 should be<br />

complied with.<br />

The hob has a protection rating Y against overheating, in<br />

accordance with standard <strong>EN</strong>60335-2-6. The surfaces<br />

adjoining the unit and the wall to the rear should be in suitable<br />

material to withstand a tem<strong>per</strong>ature of 65°C.<br />

To fix the hob to the unit, proceed as follows (fig.3);<br />

• tighten 2 screws “A” (provided) into the unit, leaving the<br />

screw heads projecting 1.5 mm from the wood;<br />

• hook the hob onto the 2 screws “A” and push backwards;<br />

• fix the hob to the unit at the rear using the 2 corner brackets<br />

“B” and the 4 screws “C” provided.<br />

A<br />

15mm<br />

180cm²<br />

fig.1<br />

fig.2<br />

wall<br />

B<br />

C<br />

Xmm<br />

Xmm<br />

1.5 mm<br />

A<br />

fig.3<br />

11


Electrical connection<br />

THE APPLIANCE MUST BE EARTHED<br />

The cooktop is designed to work with alternating current at<br />

the supply voltage and frequency indicated on the rating plate<br />

(situated under the hob or at the end of the instruction<br />

booklet). Make sure that the local supply voltage corresponds<br />

to the voltage indicated on the rating plate.<br />

The electrical cooktop is not supplied with a power supply<br />

cable because the type of chord used depends on the type<br />

of electrical connection (see the following connection<br />

diagram).<br />

Use a rubber cable of the type H05RR-F.<br />

Open the terminal box following the instructions illustrated<br />

in the diagram below:<br />

2<br />

1<br />

1 2<br />

Connecting the supply cable to the mains<br />

Fasten the appropriate standard plug for the load indicated<br />

the rating plate to the cable. If the appliance must be directly<br />

connected to the mains, a multipolar switch must be installed<br />

between the appliance and the mains. The multipolar switch<br />

must have a minimum of 3 mm of space between the<br />

contacts, be sized to the load, and comply with current<br />

regulations (the switch must not be able to disconnect the<br />

earth conductor). The supply cable must be positioned so<br />

that no part of it reaches a tem<strong>per</strong>ature of 50 °C higher than<br />

room tem<strong>per</strong>ature. Before making the connection, make sure<br />

that:<br />

• the limiter valve and the residential wiring can support<br />

the appliance load (see rating plate);<br />

• the mains system is pro<strong>per</strong>ly earthed in compliance with<br />

current regulations and provisions;<br />

• there is easy access to the socket or the multipolar switch<br />

after the appliance is installed.<br />

Attention: If the cooktop is installed above a built-in oven,<br />

the electrical connection for the cooktop must be independent<br />

of that for the oven, both for safety reasons and to facilitate<br />

the removal of the oven for maintenance, repair, etc.<br />

3<br />

5<br />

4<br />

TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />

V<br />

Supply voltage and frequency<br />

230V~ 50-60 Hz<br />

Maximum electrical input:<br />

7700W<br />

To connect the supply cable, proceed as follows:<br />

• Loosen the screws on the wire clamp “V”, as well as the<br />

screws for the contacts.<br />

• Insert the wires beneath the contact screws, as shown in<br />

the diagram, and tighten them.<br />

• Fasten the cable with the appropriate wire clamp and<br />

close the cover.<br />

Electrical<br />

connection<br />

Power<br />

supply voltage<br />

Fuse<br />

Section<br />

This appliance conforms with the following European<br />

Economic Community directives:<br />

- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent<br />

modifications;<br />

- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility)<br />

and subsequent modifications;<br />

- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications.<br />

1 2 3 4 5<br />

L N<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2 N<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2 L3<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2 L3 N<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2 N1 N2<br />

230V<br />

1+N~ 50Hz 25<br />

A 2,5 mm²<br />

230V<br />

2~ 50Hz 25<br />

A 2.5 mm²<br />

400V<br />

2+N~ 50Hz 25<br />

A 2.5 mm²<br />

230V<br />

3~ 50Hz 25<br />

A 2,5 mm²<br />

400V<br />

3+N~ 50Hz 16<br />

A 1.5 mm²<br />

230V<br />

2+2N~ 50Hz 25<br />

A 2.5 mm²<br />

12


Merci d'avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour mieux le connaître et l'utiliser le plus longtemps possible,<br />

nous vous conseillons de lire attentivement ce livret.<br />

AVERTISSEM<strong>EN</strong>TS<br />

1 Cet appareil a été conçu pour une utilisation non<br />

professionelle, à l’intérieur d’une habitation.<br />

2 Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement la<br />

notice car elle contient des instructions très<br />

importantes concernant la sécurité d’installation,<br />

d’usage et d’entretien. Conservez soigneusement ce<br />

livret pour toute consultation ultérieure.<br />

3 Après avoir déballé l’appareil, vérifier s’il est intègre. En<br />

cas de doute, avant d’utiliser l’appareil, consultez une<br />

<strong>per</strong>sonne qualifiée. Les éléments de l’emballage (sachets<br />

plastique, polystyrène expansé, clous, etc..) ne doivent<br />

pas être laissés à la porté des enfants car ils pourraient<br />

être dangereux.<br />

4 L’installation doit être effectuée conformément aux<br />

instructions du fabricant et par une <strong>per</strong>sonne qualifiée<br />

du point de vue professionnel. Le fabricant décline toute<br />

responsabilité en cas de dommages provoqués à des<br />

<strong>per</strong>sonnes, à des animaux ou à des choses du fait de<br />

l’installation incorrecte de l’appareil.<br />

5 La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que<br />

si ce dernier est correctement raccordé à l’installation de<br />

mise à la terre, conformément aux normes sur la sécurité<br />

électrique. Il est indispensable de vérifier si cette condition<br />

fondamentale de sécurité est bien remplie; en cas de<br />

doute, il faut s’adresser à une <strong>per</strong>sonne qualifiée pour un<br />

contrôle minutieux de l’installation électrique. Le fabricant<br />

ne peut en aucun cas être considéré responsable des<br />

dommages pouvant survenir si l’installation de mise à la<br />

terre fait défaut.<br />

6 Avant de connecter l’appareil, vérifiez si les<br />

caractéristiques techniques figurant sur la plaquette<br />

correspondent bien aux caractéristiques de l’installation<br />

électrique.<br />

7 Vérifiez si la charge électrique de l’installation et des<br />

prises de courant est apte à supporter la puissance max.<br />

de l’appareil figurant sur la plaquette. En cas de doute,<br />

adressez-vous à une <strong>per</strong>sonne qualifiée.<br />

8 Lors de l’installation, il faut prévoir un interrupteur<br />

omnipolaire avec une distance d’ouverture entre les<br />

contacts supérieure ou égale à 3 mm.<br />

9 Cet appareil doit être destiné à l’usage pour lequel il a<br />

été conçu.<br />

10 Toute autre utilisation (comme par exemple le chauffage<br />

d’une pièce) est impropre et, en tant que telle,<br />

dangereuse.<br />

11 Le fabricant décline toute responsabilité en cas de<br />

dommages provoqués par un usage impropre ou erroné.<br />

12 L’usage de tout appareil électrique implique le respect<br />

de certaines règles fondamentales. A savoir:<br />

• ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées ou<br />

humides<br />

• ne jamais utiliser l’appareil pieds nus<br />

• ne jamais utiliser de rallonges; si nécessaire, le faire avec<br />

un maximum de précautions<br />

• ne jamais tirer sur le câble d’alimentation ou l’appareil<br />

pour débrancher la fiche de la prise de courant.<br />

• ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques<br />

(pluie, soleil, etc.)<br />

• ne pas laisser utiliser l’appareil, sans surveillance, par<br />

des enfants ou des <strong>per</strong>sonnes incapables de le faire.<br />

13 Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien,<br />

déconnectez l’appareil en débranchant la fiche ou en<br />

éteignant l’interrupteur de l’installation électrique.<br />

14 En cas de fracture sur la surface du verre, coupez<br />

immédiatement l’alimentation électrique. Pour la<br />

réparation, adressez vous exclusivement à une centre<br />

de Service Après-Vente agréé et demandez les pièces<br />

de rechange d’origine. Le non respect de ce qui précède<br />

peut compromettre la sécurité de l’appareil.<br />

15 Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil, il est<br />

recommandé de le rendre inopérant en coupant le câble<br />

d’alimentation, après l’avoir débranché de la prise de<br />

courant. Nous recommandons vivement de neutraliser<br />

les parties de l’appareil susceptibles de représenter un<br />

danger, surtout vis à vis des enfants qui pourraient s’en<br />

servir pour jouer.<br />

16 Le plan vitrocéramique résiste aux sautes de<br />

température et aux chocs. Cependant, elle peut se<br />

briser sous l’effet d’un choc provoqué par un objet<br />

pointu, tel qu’un outil par exemple. Dans ce cas,<br />

coupez immédiatement l’alimentation et contactez<br />

un centre de Service Après-Vente agréé pour la<br />

réparation.<br />

17 N’oubliez pas que la zone de chauffe reste chaude<br />

pendant au moins une demi-heure après l’avoir éteinte;<br />

veillez à ne pas poser par mégarde des récipients ou<br />

des objets sur la zone encore chaude.<br />

18 N’allumez pas les zones de chauffe si des feuilles<br />

d’aluminium ou des objets en matière plastique sont<br />

posés sur la table de cuisson.<br />

19 Ne vous approchez pas des zones de chauffe lorsqu’elles<br />

sont chaudes.<br />

20 Si vous utilisez de petits électroménagers près du plan<br />

de cuisson, veillez à ce que le câble d’alimentation ne<br />

touche les parties chaudes.<br />

21 Faites attention à ce que les poignées des casseroles<br />

soient toujours tournées vers l’intérieur de le plan de<br />

cuisson pour éviter de les heurter accidentellement.<br />

22 Ne laissez jamais une zone de cuisson allumée sans<br />

casserole dessus parce que dans ce cas, la chaleur<br />

maximum est atteinte très rapidement et l’on risque<br />

d’endommager les éléments chauffants.<br />

23 Instructions à suivre avant de mettre en service le<br />

plan de cuisson: la colle utilisée pour les joints, laisse<br />

des traces de graisse sur le verre, pendant la période<br />

de stockage. Nous conseillons de les éliminer avant<br />

d’utiliser l’appareil, à l’aide d’un produit d’entretien non<br />

abrasif. Pendant les premières heures d’utilisation, une<br />

odeur de caoutchouc se dégage de l’appareil mais elle<br />

disparaît rapidement.<br />

24 Ne pas regarder intensément les éléments chauffants<br />

halogènes lors de leur fonctionnement étant donné<br />

qu’ils produisent une lumière forte qui peut être<br />

gênante pour les yeux.<br />

13


VU DE PRÈS<br />

A Élément radiant 1500 W / 2500 W<br />

B Élément radiant 1200 W<br />

C Élément radiant / halogène 1800 W<br />

D Élément radiant / halogène 2200 W<br />

E Voyant chaleur résiduelle<br />

M Manettes de commande<br />

COMM<strong>EN</strong>T L'UTILISER<br />

Description des éléments chauffants<br />

Les éléments radiants sont formés par des résistances<br />

circulaires. Après allumage, ils deviennent rouges après<br />

quelques dizaines de secondes.<br />

Les éléments radiants/halogènes mixtes. Le plan utilise<br />

des éléments composés par deux lampes halogènes et une<br />

résistance circulaire. Grâce à cette combinaison, on obtient<br />

une distribution optimale de la température sur toute la<br />

surface de la zone de chauffe, sans renoncer aux nombreux<br />

avantages des lampes halogènes. Les lampes halogènes<br />

ont comme caractéristique principale l’émission instantanée<br />

d’une grande quantité de lumière et de chaleur, ce qui<br />

entraîne:<br />

• une montée rapide de température tout à fait semblable<br />

à celle d’un brûleur à gaz<br />

• une extinction tout aussi rapide.<br />

Leur emploi est extrêmement simple, absolument analogue<br />

à celui des autres éléments chauffants. Rapportez-vous au<br />

tableau 1.<br />

Tableau 1<br />

Pos Plaque automatique<br />

0 Éteint<br />

1 Pour faire fondre le beurre, le chocolat<br />

2<br />

Pour réchauffer les liquides<br />

3<br />

4<br />

Pour crèmes et sauces<br />

5<br />

6<br />

Pot au feu - Blanquette - Entremets<br />

7<br />

8<br />

Pâtes - Riz<br />

9<br />

10<br />

Steaks - Poissons - Omelettes<br />

11<br />

12 Fritures<br />

14


Les manettes de commande<br />

Chaque zone de chauffe est dotée d’une manette "M" pour<br />

le réglage constant de la température, allant de 1, pos.<br />

minimum, à 12, position maximum. Le tableau 1 ci-après<br />

illustre la correspondance entre les positions indiquées sur<br />

la manette et l’usage conseillé pour chaque zone de cuisson.<br />

Avec la manette de commande de la plaque “A”, on n’allume<br />

normalement que la partie ronde de la plaque (1500 W).<br />

Pour allumer toute la plaque ovale (2500 W), tourner la<br />

manette au-delà de la position 12, sur le symbole ; un<br />

déclic signalera l’allumage de toute la plaque ovale. À ce<br />

point, il est possible de réguler la température désirée avec<br />

la même manette jusqu’en position 12.<br />

Le voyant chaleur résiduelle (E)<br />

Il signale qu’une ou plusieurs zones de chauffe ont une<br />

température supérieure à 60°C et ce même après extinction<br />

de ces dernières. Certains modèles sont équipés de 4<br />

voyants chaleur résiduelle, un pour chaque zone de chauffe.<br />

Conseils pour l’utilisation du plan en vitrocéramique<br />

Pour obtenir les meilleures <strong>per</strong>formances de votre plan de<br />

cuisson, il est important de suivre certaines règles<br />

fondamentales pendant la cuisson et pendant la préparation<br />

des aliments.<br />

• Utilisez des casseroles à fond plat pour qu’elles adhèrent<br />

parfaitement à la zone de chauffe<br />

• Utilisez toujours des casseroles dont le diamètre couvre<br />

complètement la zone de chauffe de façon à ce que toute<br />

la chaleur disponible puisse être utilisée.<br />

• Veillez à ce que la base des casseroles soit toujours bien<br />

sèche et propre, pour garantir un bon contact et une<br />

longue durée de vie des foyers mais aussi des casseroles.<br />

• Evitez d’utiliser les casseroles que vous utilisez sur les<br />

brûleurs à gaz. La concentration de la chaleur sur les<br />

brûleurs à gaz peut déformer le fond de la casserole, par<br />

conséquent vous n’obtiendrez jamais le résultat voulu en<br />

l’utilisant sur le plan de cuisson en vitrocéramique.<br />

• Ne laissez jamais une zone de cuisson allumée sans<br />

casserole dessus parce que dans ce cas, le niveau<br />

maximum de chaleur est atteint très rapidement et l’on<br />

risque d’endommager les éléments chauffants.<br />

• N’oubliez pas que la zone de cuisson reste chaude<br />

pendant au moins une demi-heure après extinction; veillez<br />

à ne pas poser par mégarde des récipients ou des objets<br />

sur la zone encore chaude.<br />

• N’allumez pas les zones de chauffe si des feuilles<br />

d’aluminium ou des objets en matière plastique sont posés<br />

sur le plan de cuisson.<br />

• Ne vous approchez pas des zones de chauffe lorsqu’elles<br />

sont chaudes.<br />

• La Vitrocéramique qui constitue le plan de cuisson est<br />

un matériau extrêmement résistant. Cependant en cas<br />

de fracture, n’utilisez pas le plan de cuisson et coupez le<br />

courant.<br />

• Instructions à suivre avant de mettre en service le<br />

plan de cuisson: la colle utilisée pour les joints, laisse<br />

des traces de graisse sur le verre, pendant la période de<br />

stockage. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser<br />

l’appareil, à l’aide du produit d’entretien que vous utilisez<br />

habituellement (crème non abrasive). Pendant les<br />

premières heures d’utilisation, une odeur de caoutchouc<br />

se dégage de l’appareil mais elle disparaît rapidement.<br />

• Le plan vitrocéramique résiste aux sautes de température<br />

et aux chocs. Cependant, elle peut se briser sous l’effet<br />

d’un choc provoqué par un objet pointu. Dans ce cas,<br />

coupez immédiatement l’alimentation et contactez un<br />

centre de Service Après-Vente agréé pour la réparation.<br />

15


COMM<strong>EN</strong>T LE GARDER <strong>EN</strong> FORME<br />

Gardez toujours propre votre plan de cuisson. Avant de<br />

procéder à son entretien, vérifiez si les zones de chauffes<br />

sont bien éteintes et absolument froides.<br />

Plan en acier inox<br />

• Les parties en acier et surtout les zones sérigraphiées ne<br />

doivent pas être nettoyées avec des diluants ou des<br />

détergents abrasifs; se servir préférablement d’un chiffon<br />

souple, humidifié avec de l’eau tiède et un produit détergent<br />

liquide pour vaisselle.<br />

Pour nettoyer la saleté plus tenace, l’usage d’alcool<br />

dénaturé est consenti.<br />

Après le nettoyage, rincer abondamment et essuyer<br />

soigneusement avec un chiffon souple.<br />

• En outre, après le nettoyage, il est possible de faire quelque<br />

traitement pour redonner le brillant aux surfaces; utiliser<br />

exclusivement des produits spécifiques pour acier inox.<br />

Entretien du plan en vitrocéramique<br />

Avant de commencer la cuisson, il faut nettoyer la surface<br />

du plan avec un chiffon humide pour éliminer toute trace de<br />

poussière ou les résidus d’aliments des cuisson précédentes.<br />

La surface du plan doit être entretenue régulièrement en<br />

utilisant une solution d’eau tiède et de produit d’entretien<br />

non abrasif. Il est nécessaire d’utiliser de temps à autre un<br />

produit spécifique pour l’entretien des plans en<br />

vitrocéramique. Eliminez avant tout tous résidus d’aliments<br />

et dépôts de graisse. à l’aide d’un cou<strong>per</strong>et spécial pour<br />

l’entretien, par exemple - (non fourni).<br />

Nettoyez le plan de cuisson lorsqu’elle est tiède; utilisez un<br />

produit d’entretien approprié et du papier cuisine, passez<br />

un chiffon humide et essuyez. Les feuilles d’aluminium, les<br />

objets en plastique, le sucre ou tout autre aliment contenant<br />

du sucre liquéfiés sur la table de cuisson, doivent être<br />

éliminés immédiatement de la zone de chauffe encore<br />

chaude à l’aide d’un cou<strong>per</strong>et. Les produits d’entretien<br />

spécifiques forment une couche su<strong>per</strong>ficielle transparente<br />

qui repousse la saleté et protège la surface contre les<br />

dommages que pourraient provoquer les aliments à grande<br />

teneur en sucre. N’utilisez jamais d’éponges ou de<br />

produits abrasifs. Il faut aussi éviter les détergents chimiques<br />

agressifs tels que les produits spray pour l’entretien du four<br />

ou les détachants.<br />

Produits de nettoyage<br />

spéciaux pour vitrocéramique<br />

Râclette à lames et lames de<br />

rechange<br />

Où les acheter<br />

Bricolage et<br />

quincaillerie<br />

Stahl-Fix<br />

SWISSCLEANER<br />

WK TOP<br />

Autres produits pour<br />

vitrocéramique<br />

Articles ménagers<br />

Bricolage<br />

Quincaillerie<br />

Su<strong>per</strong>marchés<br />

16


INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION<br />

Les instructions qui suivent s’adressent à l’installateur qualifié<br />

afin qu’il exécute les opérations d’installation, réglage et<br />

entretien technique conformément aux normes en vigueur.<br />

Important: avant d’effectuer toute opération de réglage,<br />

entretien, etc., assurez-vous que le plan de cuisson soit<br />

déconnecté électriquement. Si l’appareil doit<br />

obligatoirement rester sous tension, il faudra prendre toutes<br />

les mesures de précaution nécessaires.<br />

Installation<br />

Ces instructions concernent un appareil de classe 1.<br />

Il faudra veiller à prendre toutes les précautions nécessaires<br />

afin de garantir une installation conforme aux normes en<br />

vigueur concernant la prévention des accidents pour le<br />

branchement électrique.<br />

Dans le cas d’installation au-dessus d’un four encastrable<br />

le câble d’alimentation ainsi que le tuyau du gaz doivent être<br />

positionnés de manière à ne pas entrer en contact avec des<br />

parties chaudes de l’habillage du four afin d’éviter les<br />

surchauffes.<br />

Des prises d’air adéquates devront être prévues afin de<br />

<strong>per</strong>mettre une aération efficace à l’intérieur du meuble<br />

comme illustré à la fig.1 (une entrée par le bas d’au moins<br />

200 cm², une sortie du côté supérieur d’au moins 180 cm²).<br />

Dans le cas d’installation au-dessus d’un four encastrable<br />

dépourvu d’aération forcée de refroidissement, un panneau<br />

de bois isolant “A” (fig.1) doit être installé en dessous du<br />

plan de cuisson, ce dernier devra être positionné à une<br />

distance minimale de 15 mm par rapport à l’habillage du<br />

plan de cuisson.<br />

Afin de garantir le parfait fonctionnement de l’appareil<br />

encastré dans un meuble, il est indispensable de respecter<br />

les distances minimales indiquées à la fig.2.<br />

Le plan de cuisson présente un indice de protection de type<br />

Y contre les surchauffes conformément à la norme <strong>EN</strong>60335-<br />

2-6. Les surfaces contiguës au meuble et la paroi arrière<br />

doivent être réalisées avec un matériau résistant à une<br />

température de 65°C.<br />

Pour fixer le plan de cuisson au meuble, effectuer les<br />

opérations suivantes (fig.3);<br />

• visser au meuble les 2 vis “A” (fournies avec l’appareil),<br />

en laissant les têtes des vis dépasser de 2 mm du bois;<br />

• accrocher le plan aux 2 vis “A” et le pousser vers l’arrière;<br />

• fixer le plan de cuisson au meuble dans la partie arrière<br />

en utilisant les 2 équerres “B” et les 4 vis “C” fournies avec<br />

l’appareil.<br />

A<br />

15mm<br />

180cm²<br />

paroi<br />

B<br />

C<br />

Xmm<br />

fig.1<br />

fig.2<br />

Xmm<br />

1.5 mm<br />

A<br />

fig.3<br />

17


Branchement électrique<br />

L’APPAREIL DOIT NECESSAIREM<strong>EN</strong>T ÊTRE RELIÉ A LA<br />

TERRE.<br />

Le plan est prédisposé pour fonctionner en courant alternatif<br />

à la tension et fréquence d’alimentation indiquées sur la<br />

plaquette signalétique (située en dessous du plan ou aux<br />

dernière page du livret). Assurez-vous que la tension<br />

d’alimentation du réseau corresponde bien à la tension<br />

indiquée sur la plaquette signalétique.<br />

Les plans électriques ne sont pas dotés de câble<br />

d’alimentation puisque le câble doit être dimensionné en<br />

fonction du type de branchement électrique adopté (cf.<br />

schéma de connexion ci-après). Utilisez un câble en<br />

caoutchouc du type H05RR-F. Ouvrez le bornier en suivant<br />

les indications fournies par la figure suivante:<br />

2<br />

1<br />

1 2<br />

3<br />

4<br />

Branchement du câble d’alimentation à la ligne<br />

électrique<br />

Montez sur le câble une fiche normalisée pour la charge<br />

figurant sur la plaquette des caractéristiques; en cas de<br />

branchement direct à la ligne électrique, intercalez entre<br />

l’appareil et l’installation électrique un interrupteur<br />

omnipolaire, avec ouverture minimum de 3 mm entre les<br />

contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes<br />

en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par<br />

l’interrupteur). Le câble d’alimentation doit être placé de façon<br />

à ce qu’il n’atteigne en aucun point une température<br />

dépassant de plus de 50°C la température ambiante. Avant<br />

de procéder au branchement, assurez-vous que:<br />

• le plomb réducteur et l’installation de l’appartement<br />

puissent supporter la charge de l’appareil (voir plaquette<br />

des caractéristiques);<br />

• l’installation électrique soit bien équipée d’une mise à la<br />

terre efficace dans le respect des normes et des<br />

dispositions prévues par la loi;<br />

• la prise ou l’interrupteur omnipolaire puissent être<br />

aisément atteints après installation.<br />

Attention: Si l’on installe le plan de cuisson au dessus d’un<br />

four encastré, le branchement électrique du plan et celui du<br />

four doivent être faits séparément et pour des raisons de<br />

sécurité et pour simplifier les opérations servant à extraire<br />

le four si besoin est.<br />

5<br />

V<br />

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES<br />

Pour la connexion du câble d’alimentation, procédez comme<br />

suit:<br />

• Dévissez la vis du serre-câble «V» et les vis des contacts.<br />

• Fixez les fils sous les têtes de vis conformément au<br />

schéma suivant.<br />

• Fixez le câble d’alimentation dans le fixe-câble et fermez<br />

le couvercle.<br />

Branchement<br />

électrique<br />

1<br />

L<br />

2 3 4 5<br />

N<br />

Tension d'alimentation<br />

Fusible<br />

Section<br />

230V<br />

1+N~ 50Hz 25<br />

A 2,5 mm²<br />

Tension et fréquence d’alimentation:<br />

Absorption Max:<br />

230V~ 50-60 Hz<br />

7700W<br />

Cet appareil est conforme aux Directives<br />

Communautaires suivantes:<br />

- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications<br />

successives;<br />

- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité<br />

électromagnétique) et modifications successives;<br />

- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2 N<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2 L3<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2 L3 N<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2 N1 N2<br />

230V<br />

2~ 50Hz 25<br />

A 2.5 mm²<br />

400V<br />

2+N~ 50Hz 25<br />

A 2.5 mm²<br />

230V<br />

3~ 50Hz 25<br />

A 2,5 mm²<br />

400V<br />

3+N~ 50Hz 16<br />

A 1.5 mm²<br />

230V<br />

2+2N~ 50Hz 25<br />

A 2.5 mm²<br />

18


Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein Haushaltsgerät gekauft, das unter Anwendung zeitgemäßer Technologien und<br />

hochwertiger Materialien hergestellt wurde. Während des Gebrauchs werden Sie die Funktionalität und die Sicherheit, konstante<br />

Merkmale unserer Produktion zu schätzen wissen.<br />

HINWEISE<br />

1 Dieses Gerät wurde für den Gebrauch nicht professioneller<br />

Art in Haushalten konzipiert.<br />

2 Vor Gebrauch des Gerätes lesen Sie die in diesem<br />

Handbuch enthaltenen Hinweise bitte aufmerksam durch,<br />

da sie wichtige Angaben hinsichtlich der Sicherheit bei<br />

der Installation, dem Gebrauch und der Wartung liefern.<br />

Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf, damit Sie<br />

es jederzeit zu Rate ziehen können.<br />

3 Nach Entfernen der Verpackung überzeugen Sie sich bitte von<br />

der Unversehrtheit des Gerätes. Im Zweifelsfall raten wir, das<br />

Gerät nicht zu benutzen und sich an Fach<strong>per</strong>sonal zu wenden.<br />

Bewahren Sie das Verpackungsmaterial wie Plastikbeutel,<br />

Schaumstoffe, Nägel usw. nicht in Reichweite von Kindern auf,<br />

da sie eine große Gefahrenquelle darstellen.<br />

4 Die Installation ist von Fach<strong>per</strong>sonal und gemäß den<br />

Anweisungen des Herstellers durchzuführen. Eine<br />

unsachgemäße Installation kann zu Schäden an Personen,<br />

Tieren oder Gegenständen führen, für die der Hersteller nicht<br />

zur Verantwortung gezogen werden kann.<br />

5 Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes wird nur dann<br />

gewährleistet, wenn es sachgemäß und gemäß den geltenden<br />

Sicherheitsvorschriften an eine leistungsfähige Erdungsanlage<br />

angeschlossen wird. Die Gegebenheit dieser grundlegenden<br />

Sicherheitsanforderung muß überprüft werden, im Zweifelsfalle<br />

ist eine Kontrolle der Anlage durch Fach<strong>per</strong>sonal anzufordern.<br />

Der Hersteller kann für eventuelle durch Fehlen einer<br />

Erdungsanlage verursachte Schäden nicht zur Verantwortung<br />

gezogen werden.<br />

6 Vor Anschluß des Gerätes ist zu kontrollieren, daß die auf dem<br />

Typenschild angegebenen Daten mit denen des<br />

Stromversorgungsnetzes übereinstimmen.<br />

7 Vergewissern Sie sich, daß die elektrische Leistung der Anlage<br />

und der Steckdosen der maximalen, auf dem Typenschild<br />

angegebenen Höchstleistung des Gerätes entspricht. Im<br />

Zweifelsfalle ziehen Sie bitte einen Fachmann zu Rate.<br />

8 Bei der Installation muß ein allpoliger Schalter mit einer<br />

Kontaktöffnung von 3 mm oder höher vorgesehen werden.<br />

9 Dieses Gerät darf nur für den Zweck, für den es ausdrücklich<br />

geschaffen wurde, eingesetzt werden.<br />

10 Jeder andere Gebrauch (z.B. zum Beheizen von Räumen) ist<br />

als unsachgemäß und demnach als gefährlich anzusehen.<br />

11 Der Hersteller kann für eventuelle, durch unsachgemäßen,<br />

falschen oder unangemessenen Gebrauch verursachte<br />

Schäden nicht zur Verantwortung gezogen werden.<br />

12 Die Verwendung eines jeden Elektrogerätes setzt die Einhaltung<br />

einiger wichtiger Grundregeln voraus, insbesondere folgender:<br />

• Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten<br />

Händen oder Füßen;<br />

• benutzen Sie das Gerät nicht barfuß;<br />

• verwenden Sie keine Verlängerungen, es sei denn mit<br />

besonderer Vorsicht;<br />

• ziehen Sie den Stecker nicht am Versorgungskabel oder<br />

sogar an dem Gerät selbst aus der Steckdose;<br />

• setzen Sie das Gerät nicht der Witterung aus (Regen, Sonne<br />

usw.);<br />

• lassen Sie das Gerät nicht von unbeaufsichtigten Kindern<br />

oder untauglichen Personen benutzen.<br />

13 Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit ist das Gerät<br />

entweder durch Herausziehen des Steckers, oder durch<br />

Abschalten des Hauptschalters der Hausanlage stromlos zu<br />

machen.<br />

14 Sollte das Glas Ihres Ceranfeldes springen, ist das Gerät<br />

sofort vom Stromnetz zu trennen. Wenden Sie sich für die<br />

Reparatur bitte ausschließlich an die zugelassene<br />

Kundendienststelle und verlangen Sie die Verwendung von<br />

Original-Ersatzteilen. Die Nichtbeachtung obiger Hinweise kann<br />

die Sicherheit des Gerätes gefährden.<br />

15 Soll das Gerät nicht mehr verwendet werden empfehlen wir,<br />

dieses durch Durchschneiden des Versorgungskabels, nach<br />

Herausziehen desselben aus der Steckdose, unbrauchbar zu<br />

machen. Ferner raten wir, jene Geräteteile zu vernichten, die<br />

vor allem für Kinder, die das unbrauchbare Gerät zum Spielen<br />

benutzen könnten, eine Gefahr darstellen.<br />

16 Das Ceranfeld ist stoßfest und verträgt auch<br />

plötzliche Tem<strong>per</strong>aturwechsel. Dennoch besteht die<br />

Gefahr, es durch Stöße bzw. Aufprall von spitzen oder<br />

scharfkantigen Gegenständen zu zerbrechen. In<br />

einem solchen Fall raten wir Ihnen, das Gerät sofort<br />

vom Stromnetz zu trennen und den Kundendienst<br />

anzufordern.<br />

17 Bitte berücksichtigen Sie, daß die Kochstellen noch für<br />

mindestens 1/2 Stunde nach Ausschalten heiß bleiben.<br />

Achten Sie deshalb darauf, daß nichts unbeabsichtigt<br />

darauf abgelegt wird.<br />

18 Schalten Sie die Kochstellen nicht ein, wenn auf dem<br />

Kochfeld Alu- oder Plastikfolie liegen sollte.<br />

19 Fassen Sie nicht auf die Kochstellen, wenn diese noch<br />

heiß sind.<br />

20 Achten Sie bitte bei Gebrauch von kleinen Elektrogeräten<br />

in Kochfeldnähe darauf, daß das Kabel keine heißen<br />

Kochstellen berührt.<br />

21 Stellen Sie Stieltöpfe und Pfannen immer so auf die<br />

Kochstelle, daß jegliches Risiko durch unbeabsichtigtes<br />

Anstoßen ausgeschlossen wird.<br />

22 Lassen Sie auf keinen Fall eine Kochstelle eingeschaltet,<br />

auf der sich kein Kochgeschirr befindet. Sie könnte in<br />

kürzester Zeit auf höchste Tem<strong>per</strong>aturen aufheizen, was<br />

die Heizelemente unweigerlich beschädigen würde.<br />

23 Ratschläge für die erste Inbetriebnahme. Der zur<br />

Befestigung des Kochfeldes verwendete Leim könnte<br />

Fettspuren hinterlassen; in einem solchen Falle sind diese<br />

vor Inbetriebnahme des Gerätes mit einem milden<br />

Spülmittel zu beseitigen. In den ersten Betriebsstunden<br />

könnte ein Geruch verbrannten Gummis zu vernehmen<br />

sein. Dies wird sich nach kurzer Zeit geben.<br />

24 Nicht intensiv in die Halogen-Heizelemente blicken,<br />

wenn diese in Betrieb sind: sie rufen ein sehr starkes<br />

Licht hervor, das schädlich für die Augen sein könnte.<br />

19


DRAUFSICHT<br />

A Strahlerelement 1500 W / 2500 W<br />

B Strahlerelement 1200 W<br />

C Kombi/Halogenstrahler 1800 W<br />

D Kombi/Halogenstrahler 2200 W<br />

E Restwärme-Kontrolleuchten<br />

M Schaltknöpfe<br />

BEDI<strong>EN</strong>UNGSANWEISUNG<strong>EN</strong><br />

Beschreibung der Heizelemente<br />

Bei den Strahlerelementen handelt es sich um kreisförmige<br />

Heizwiderstände, die nach Einschalten in wenigen Sekunden<br />

glühend werden.<br />

Die Kombi/Halogenstrahler, mit der die Kochmulde<br />

ausgestattet ist, bestehen aus 2 Halogenlampen und einem<br />

kreisförmigen Heizwiderstand. Dank dieser Kombination wird<br />

eine äußerst optimale Wärmeverteilung auf der gesamten<br />

Kochzone gewährleistet, die Vorteile der Halogenlampen<br />

bleiben unveränderlich erhalten. Haupteigenschaft der<br />

Halogenlampen ist die gleichzeitige Ausstrahlung einer<br />

großen Licht - und Wärmemenge, und dies bedeutet:<br />

• schnelles Aufheizen, wie das eines Gasbrenners<br />

• und genau so rasches Abschalten.<br />

Ihr Einsatz ist äußerst einfach, so wie der der anderen<br />

Heizelemente. Beachten Sie hierzu die Tabelle 1.<br />

Tabelle 1<br />

Position Heizstrahler<br />

0 Ausgeschaltet<br />

1 Zum Schmelzen von Butter, Schokolade<br />

2 Zum Aufwärmen von Flüssigkeiten<br />

3 Zum Aufwärmen von Flüssigkeiten<br />

4 Für Cremes und Soßen<br />

5 Für Cremes und Soßen<br />

6 Zum Weitergaren bei Kochtem<strong>per</strong>atur<br />

7 Zum Weitergaren bei Kochtem<strong>per</strong>atur<br />

8 Für Braten<br />

9 Für Braten<br />

10 Für große Portionen Suppenfleisch<br />

11 Für große Portionen Suppenfleisch<br />

12 Zum Fritieren<br />

20


Schaltknöpfe<br />

Jede Kochzone ist mit einem entsprechenden Schaltknopf<br />

"M" ausgestattet, der eine stufenlose Einstellung der<br />

Tem<strong>per</strong>atur von min. 1 - max. 12 gewährleistet. Zur korrekten<br />

Einstellung ziehen Sie bitte die Tabelle 1 zu Rate.<br />

Mit dem Bedienknopf der Platte “A” wird normalerweise nur<br />

der runde Teil der Platte aktiviert (1500W). Um die komplette<br />

ovale Platte (2500 W) zu aktivieren, den Knopf “A” über die<br />

Position 12 hinaus auf das Symbol drehen: ein Klicken<br />

zeigt das Einschalten der gesamten ovalen Platte an. Nun<br />

kann die gewünschte Tem<strong>per</strong>atur mit dem gleichen Knopf<br />

bis zur Position 12 eingestellt werden.<br />

Restwärme-Kontrolleuchte (E)<br />

Die auch bei ausgeschalteter Kochzone anzeigt, daß eine<br />

oder mehrere Kochzonen noch eine Tem<strong>per</strong>atur von mehr<br />

als 60°C aufweisen. Einige Modelle sind mit 4 Restwärme-<br />

Kontrolleuchten bestückt, eine pro Kochzone.<br />

Anweisungen zum Gebrauch des Ceran-Kochfeldes<br />

Um optimale Leistungen Ihres Ceranfeldes zu gewährleisten,<br />

sind beim Kochen einige grundsätzlichen Maßnahmen zu<br />

beachten:<br />

• Verwenden Sie Kochgeschirr, die glatt auf der Kochzone<br />

aufliegen.<br />

• Benutzen Sie keine Töpfe und Pfannen mit einem<br />

Durchmesser, der kleiner ist, als der der Kochzone, Wird<br />

die Kochzone nicht vom Topfboden bedeckt, geht<br />

ungenutzte Energie verloren.<br />

• Der Geschirrboden muß sauber und trocken sein, um eine<br />

<strong>per</strong>fekte Auflage auf der Kochzone und eine längere<br />

Lebensdauer Ihres Ceranfeldes und Ihrer Töpfe zu<br />

gewährleisten.<br />

• Vermeiden Sie den Einsatz von Kochgeschirr, das bereits<br />

auf Gasherden verwendet wurde. Durch die stark<br />

konzentrierte Hitze der Gasbrenner könnten sich die<br />

Böden etwas verformt haben, und somit keine optimalen<br />

Kochresultate bei Einsatz auf einem Ceranfeld mehr<br />

gewährleisten.<br />

• Lassen Sie die Kochzone nicht eingeschaltet, wenn kein<br />

Kochgeschirr darauf steht. Sie würde in kürzester Zeit<br />

auf Höchsttem<strong>per</strong>atur aufheizen, wodurch die<br />

Heizelemente beschädigt werden könnten.<br />

• Vergessen Sie nicht, daß die Kochzonen auch nach<br />

Abstellen noch für mindestens eine halbe Stunde nach<br />

Ausschalten heiß bleiben, legen Sie demnach keinerlei<br />

Gegenstände darauf ab.<br />

• Schalten Sie keine Kochzone ein, wenn Alu- oder<br />

Plastikfolie darauf abgelegt wurde.<br />

• Fassen Sie nicht mit den Händen auf die heißen<br />

Kochzonen.<br />

Die Glaskeramik, aus der Ihr Ceranfeld besteht, ist<br />

äußerst widerstandsfähig. Sollten dennoch Brüche<br />

auftreten, dann verwenden Sie bitte die Kochmulde nicht<br />

mehr und schalten diese vom Stromnetz ab.<br />

• Ratschläge für die erste Inbetriebnahme. Der zur<br />

Befestigung des Kochfeldes verwendete Leim könnte<br />

Fettspuren hinterlassen; in einem solchen Falle sind diese<br />

vor Inbetriebnahme des Gerätes mit einem milden<br />

Spülmittel zu beseitigen. In den ersten Betriebsstunden<br />

könnte ein Geruch verbrannten Gummis zu vernehmen<br />

sein. Dies wird sich nach kurzer Zeit geben.<br />

• Das Ceranfeld ist stoßfest und verträgt auch plötzliche<br />

Tem<strong>per</strong>aturwechsel. Dennoch besteht die Gefahr, es<br />

durch Stöße bzw. Aufprall von spitzen oder scharfkantigen<br />

Gegenständen zu zerbrechen. In einem solchen Fall raten<br />

wir Ihnen, das Gerät sofort vom Stromnetz zu trennen<br />

und den Kundendienst anzufordern.<br />

21


REINIGUNG UND WARTUNG<br />

Halten Sie das Ceranfeld stets <strong>per</strong>fekt sauber. Vergewissern<br />

Sie sich vor der Reinigung, das sämtliche Kochzonen<br />

ausgeschaltet und erkaltet sind.<br />

Kochfeld aus rostfreiem Edelstahl<br />

Auf den Inoxstahlteilen können Flecken hinterbleiben, wenn<br />

stark kalkhaltiges Wasser oder scharfe (phosphorhaltige)<br />

Spülmittel für längere Zeit darauf stehenbleiben. Wir<br />

empfehlen deshalb, diese Teile nach der Reinigung gut<br />

nachzuspülen und trockenzureiben. Übergekochtes Wasser<br />

muß ebenfalls abgetrocknet werden.<br />

Reinigung der Kochfeldes<br />

Reinigen Sie das Kochfeld vor Kochbeginn mit einem<br />

feuchten Tuch, um sämtliche Staubstellen oder eventuelle<br />

alten Kochreste zu beseitigen. Das Kochfeld sollte<br />

regelmäßig mit lauwarmer milder Spüllauge gereinigt<br />

werden. Ceranfelder sind regelmäßig mit den<br />

entsprechenden, im Handel erhältlichen Spezialmitteln zu<br />

reinigen. Entfernen Sie vorher sämtliche Fettspritzer oder<br />

Kochreste mit einem geeigneten Schaber, wie z.B.<br />

(nicht mitgeliefert).<br />

Reinigen Sie das Ceranfeld, wenn es noch lauwarm ist;<br />

verwenden Sie ein geeignetes Reinigungsmittel und<br />

Küchenpapier, reiben Sie es mit einem feuchten Tuch sauber<br />

und trocknen Sie mit Küchenpapier nach. Versehentlich<br />

geschmolzene Alufolie, Plastikteile oder Kunststoffe, sowie<br />

Zucker oder stark zuckerhaltige Speisereste müssen sofort<br />

mit einem Schaber entfernt werden. Ratsam ist die<br />

Verwendung von Spezial-Reinigern, die nach Auftragen einen<br />

leichten durchsichtigen Film bilden, der Schmutz abstößt.<br />

Dieser leichte Schutzfilm schützt Ihr Kochfeld außerdem vor<br />

Schäden, die durch stark zuckerhaltige Speisen verursacht<br />

werden könnten. Verwenden Sie absolut keine<br />

Scheuerschwämme oder -mittel und vermeiden Sie scharfe<br />

chemische Reinigungsmittel, wie Backofensprays oder<br />

Fleckenmittel.<br />

Spezialreinigungsmittel für<br />

Glaskeramik-Kochfelder<br />

Klingenschaber und<br />

Ersatzklingen<br />

Stahl-Fix<br />

SWISSCLEANER<br />

WK TOP<br />

Andere Produkte f.Glaskeramik<br />

Wo sind diese<br />

erhältlich ?<br />

Haushaltwaren<br />

Warenhäusern<br />

Haushaltwaren<br />

Hobbyläden<br />

Warenhäusern<br />

Su<strong>per</strong>märkten<br />

22


ANWEISUNG<strong>EN</strong> FÜR D<strong>EN</strong> INSTALLATEUR<br />

Die nachstehenden Anweisungen wenden sich an den<br />

qualifizierten Installateur, so daß er die Installations-, Einstellund<br />

technischen Wartungsarbeiten auf korrekte Weise in<br />

Übereinstimmung mit den geltenden Normen durchführen<br />

kann.<br />

Wichtig: jeglicher Einstell- und Wartungseingriff usw.<br />

darf erst durchgeführt werden, nachdem die<br />

Stromversorgung der Kochplatte unterbrochen wurde.<br />

Sollte es dennoch notwendig sein, das Gerät unter Spannung<br />

zu halten, ist äußerste Vorsicht walten zu lassen.<br />

Installation<br />

Diese Anweisungen beziehen sich auf ein Gerät der Klasse1<br />

Es ist notwendig, geeignete Vorsichtsmaßnahmen zu<br />

ergreifen, um eine Installation gemäß den geltenden<br />

Unfallverhütungsvorschriften für den Elektro- und<br />

Gasanschluß sicherzustellen.<br />

Im Falle des Einbaus über einem Einbauofen sind geeignete<br />

Belüftungsschlitze wie in Abb.1 gezeigt vorzusehen (Eingang<br />

von unten mindestens 200 cm², Ausgang im oberen Teil<br />

mindestens 180 cm²), um eine angemessene Belüftung im<br />

Inneren des Möbels zu ermöglichen.<br />

Sowohl das Stromzufuhrkabel als auch die Gasleitung<br />

müssen so plaziert werden, daß sie nicht in Kontakt mit<br />

heißen Teilen des Ofengehäuses kommen, um<br />

Überhitzungen zu vermeiden.<br />

Im Falle der Installation über einem Einbauofen ohne forcierte<br />

Kühlventilation, ist unter der Kochplatte ein Holzpaneel “A”<br />

(Abb.1) als Isolierung zu installieren, das sich in einem<br />

Mindestabstand von 15 mm von der Kochplattenverkleidung<br />

befinden muß.<br />

Gerätes müssen die in Abb.2 angegebenen Mindestabstände<br />

eingehalten werden.<br />

Das Kochfeld verfügt über einen Schutzgrad gegen<br />

übermäßige Erhitzungen vom Typ Y gemäß der Norm<br />

<strong>EN</strong>60335-2-6. Die angrenzenden Oberflächen des Möbels<br />

und der Rückwand müssen aus geeignetem Material<br />

bestehen, um einer Tem<strong>per</strong>atur von 65°C widerstehen zu<br />

können.<br />

Um die Kochplatte an dem Möbel zu befestigen, sind die<br />

folgenden Arbeiten durchzuführen (Abb.3);<br />

• die 2 Schrauben “A” (mitgeliefert) an dem Möbel<br />

festschrauben, wobei die Schraubenköpfe 1.5 mm aus<br />

dem Holz herausragend belassen werden;<br />

• die Kochplatte in die 2 Schrauben “A” einhaken und nach<br />

hinten drücken;<br />

• die Kochplatte unter Verwendung der beiden Winkeleisen<br />

“B” und den 4 mitgelieferten Schrauben “C” an dem Möbel<br />

im hinteren Teil befestigen.<br />

A<br />

15mm<br />

180cm²<br />

Wand<br />

B<br />

C<br />

Xmm<br />

Abb.1<br />

Abb.2<br />

Xmm<br />

1.5 mm<br />

A<br />

Abb.3<br />

23


Elektroanschluß<br />

ES IST UNERLÄSSLICH, DAS GERÄT ZU ERD<strong>EN</strong><br />

Dieses Gerät ist für den Betrieb mit Wechselstrom bei der<br />

auf dem Typenschild (unter dem Kochfeld und auf der letzten<br />

Seite des Handbuches) angegebenen Zufuhrspannung und<br />

Frequenz eingerichtet. Es ist sicherzustellen, daß die<br />

bauseitige Anschlußspannung dem auf dem Typenschild<br />

angegebenen Wert entspricht.<br />

Die Elektrokochmulden sind nicht mit einem<br />

Versorgungskabel bestückt, da das Kabel (vom Typ H05RR-<br />

F) je nach der Art des Elektroanschlusses bemessen werden<br />

muß (siehe nachfolgendes Anschlußschema).<br />

Öffnen Sie das Klemmenbrettgehäuse so wie nachfolgend<br />

veranschaulicht:<br />

2<br />

1<br />

1 2<br />

3<br />

5<br />

4<br />

V<br />

Anschluß des Versorgungskabels an das Stromnetz<br />

Das Kabel ist mit einem der auf dem Typenschild<br />

angegebenen Last entsprechenden Stecker zu versehen.<br />

Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist<br />

zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der Last und<br />

den einschlägigen Vorschriften entsprechender Schalter mit<br />

einer Mindestöffnung der Kontakte von 3 mm<br />

zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vom Schalter nicht<br />

unterbrochen werden). Das Versorgungskabel muß so<br />

verlegt werden, daß es an keiner Stelle einer Tem<strong>per</strong>atur<br />

ausgesetzt wird, die 50°C über der Raumtem<strong>per</strong>atur liegt.<br />

Vor dem Anschluß vergewissern Sie sich bitte, daß:<br />

• der Leitungsschutzschalter (Sicherungen etc.) und die<br />

Hausanlage die Belastung durch das Gerät aushalten<br />

können (siehe Typenschild);<br />

• die Stromversorgungsanlage mit einer den gesetzlichen<br />

Bestimmungen und Vorschriften entsprechenden Erdung<br />

versehen ist;<br />

• die Steckdose bzw. der allpolige Schalter bei installierter<br />

Kochmulde leicht zugänglich ist.<br />

Achtung: Wird die Kochmulde über einem Einbaubackofen<br />

installiert, müssen die ELektroanschlüsse des Backofens<br />

und die der Einbaumulde getrennt vorgenommen werden.<br />

Dies nicht nur aus Sicherheitsgründen, sondern auch um<br />

ein eventuell erforderliches Herausziehen des Backofens<br />

zu erleichtern.<br />

TECHNISCHE MERKMALE<br />

Verlegen Sie das Versorgungskabel wie folgt:<br />

• Die Schraube der Kabelklemme “V” und die Schrauben<br />

der Kontakte ausschrauben.<br />

• Die Drähte gemäß nachfolgendem Schema unter den<br />

Schraubenköpfen befestigen.<br />

• Das Versorgungskabel in der Kabelschelle befestigen und<br />

den Deckel wieder schließen.<br />

1<br />

L<br />

1<br />

L1<br />

2 3 4 5<br />

N<br />

2 3 4 5<br />

L2<br />

Versorgungsspannung<br />

Elektroanschluß<br />

Sicherung<br />

Durchschnitt<br />

230V<br />

1+N~ 50Hz 25<br />

A 2,5 mm²<br />

230V<br />

2~ 50Hz 25<br />

A 2.5 mm²<br />

Spannung und Frequenz:<br />

Maximale Stromaufnahme:<br />

230V~50-60 Hz<br />

7700W<br />

Dieses Gerät entspricht den folgenden Europäischen<br />

Richtlinien:<br />

- 73/23/EWG vom 19/02/73 (Niederspannung) und<br />

anschließende Änderungen;<br />

- 89/336/EWG vom 03/05/89 (Elektromagnetische<br />

Verträglichkeit) und anschließende Änderungen;<br />

- 93/68/EWG vom 22/07/93 und anschließende<br />

Änderungen.<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2 N<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2 L3<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2 L3 N<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2 N1 N2<br />

400V<br />

2+N~ 50Hz 25<br />

A 2.5 mm²<br />

230V<br />

3~ 50Hz 25<br />

A 2,5 mm²<br />

400V<br />

3+N~ 50Hz 16<br />

A 1.5 mm²<br />

230V<br />

2+2N~ 50Hz 25<br />

A 2.5 mm²<br />

24


Wij danken u dat u een Ariston product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Om het fornuis te leren kennen<br />

moet het langdurig en zo goed mogelijk gebruikt worden. Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing te lezen. Danku.<br />

ALGEM<strong>EN</strong>E AANWIJZING<strong>EN</strong><br />

1 Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel<br />

gebruik binnenshuis.<br />

2 Voordat u het apparaat gaat gebruiken wordt u<br />

verzocht de gebruiksaanwijzingen in deze<br />

handleiding aandachtig te lezen aangezien zij<br />

belangrijke gegevens bevatten betreffende de<br />

veiligheid van de installatie, het gebruik en het<br />

onderhoud. Bewaar deze handleiding goed voor<br />

eventuele verdere raadpleging.<br />

3 Nadat u de verpakking heeft verwijderd moet u zich ervan<br />

verzekeren dat het apparaat onbeschadigd is. In geval<br />

van twijfel moet u het apparaat niet gebruiken maar zich<br />

wenden tot een bevoegde installateur. De onderdelen van<br />

de verpakking (plastic zakken, polystyreen, spijkers enz.)<br />

moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden<br />

aangezien zij een potentiële bron van gevaar kunnen zijn.<br />

4 Het installeren moet worden uitgevoerd volgens de<br />

instructies van de fabrikant en door een bevoegde<br />

installateur. Het op verkeerde wijze installeren kan schade<br />

veroorzaken aan <strong>per</strong>sonen, dieren of dingen, waarvoor<br />

de fabrikant niet aansprakelijk kan worden gesteld.<br />

5 De electrische veiligheid van dit apparaat is slechts dan<br />

verzekerd als het op de juiste wijze is geaard zoals<br />

voorgeschreven door de geldende normen voor<br />

electrische veiligheid. Het is belangrijk zich hiervan te<br />

verzekeren en, in geval van twijfel, een controle te laten<br />

uitvoeren door een bevoegde electriciën. De fabrikant kan<br />

niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die<br />

veroorzaakt is door nalatigheid betreffende het aarden<br />

van de installatie.<br />

6 Voordat het apparaat wordt aangesloten moet men zich<br />

ervan verzekeren dat de gegevens op het typeplaatje<br />

overeenkomen met de kenmerken van het electrische<br />

net.<br />

7 Controleer dat het electrische vermogen van het net en<br />

van de stopcontacten voldoende is voor het maximum<br />

vermogen van het apparaat aangegeven op het<br />

typeplaatje. In geval van twijfel moet u zich tot een<br />

bevoegde electriciën wenden.<br />

8 Een veelpolige schakelaar moet worden aangebracht met<br />

een afstand tussen de contactpunten van minstens 3mm.<br />

9 Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor het<br />

doel waarvoor het vervaardigd is.<br />

10 leder ander gebruik (b.v. het verwarmen van het vertrek)<br />

moet als onjuist worden beschouwd en is dus gevaarlijk.<br />

11 De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor<br />

eventuele schade die te wijten is aan onjuist, verkeerd<br />

en onredelijk gebruik.<br />

12 Het gebruik van ieder electrisch apparaat brengt met zich<br />

mee het in acht nemen van zekere fundamentele regels.<br />

In het bijzonder:<br />

• raak het apparaat niet aan met natte of vochtige handen<br />

of voeten;<br />

• gebruik het apparaat niet als u blootsvoets bent;<br />

• gebruik geen verlengsnoeren ofwel slechts met de<br />

grootste voorzichtigheid;<br />

• trek niet aan het snoer of aan het apparaat zelf om de<br />

stekker uit het stopcontact te trekken;<br />

• stel het apparaat niet bloot aan de elementen (regen, zon<br />

enz.);<br />

• sta niet toe dat het apparaat zonder toezicht wordt<br />

gebruikt door kinderen of onbekwame <strong>per</strong>sonen.<br />

13 Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot<br />

reinigen of onderhoud door de stekker uit het stopcontact<br />

te halen of met de schakelaar.<br />

14 Mochten er barsten in de glasop<strong>per</strong>vlakte zijn, dan moet<br />

u onmiddelijk de stroom afsluiten. Voor de reparatie moet<br />

u zich wenden tot een bevoegde installateur en originele<br />

onderdelen eisen. Het niet in acht nemen hiervan kan de<br />

veiligheid van het apparaat in gevaar brengen.<br />

15 Als u het apparaat niet meer gebruikt moet u het onklaar<br />

maken door de kabel door te snijden nadat de stekker uit<br />

het stopcontact is getrokken. Het is aan te raden ook die<br />

onderdelen onklaar te maken die een gevaar zouden<br />

kunnen opleveren, vooral voor kinderen die ermee zouden<br />

willen spelen.<br />

16 Het keramische kookvlak is hittebestendig en kan<br />

tegen een stootje. Maar het kan breken als het wordt<br />

getroffen door scherpe voorwerpen. In dit geval moet<br />

u de stroom meteen afsluiten en zich tot een<br />

bevoegde installateur wenden.<br />

17 Vergeet niet dat de kookzone minstens een half uur na<br />

het uitschakelen warm blijft. Leg er dus geen voorwerpen<br />

op.<br />

18 Schakel de kookzones niet in als er aluminium folie of<br />

plastic materiaal op ligt.<br />

19 Raak de warme kookzones niet aan.<br />

20 Bij gebruik van kleine electrische huishoudapparaten in<br />

de buurt van het kookvlak moet u opletten dat de snoeren<br />

hiervan niet op de warme zones terecht komen.<br />

21 Richt de handvaten van de pannen naar binnen toe zodat<br />

er niet <strong>per</strong> ongeluk tegen gestoten kan worden.<br />

22 Laat nooit een kookzone ingeschakeld als er geen pan<br />

op staat, aangezien de hitte dan snel maximum wordt<br />

met mogelijke schade aan de verwarmingselementen.<br />

23 Aanwijzingen voor het eerste gebruik. De lijm die<br />

gebruikt is voor het verzegelen van het glas kan vetresten<br />

achterlaten. Wij raden aan deze vòòr het eerste gebruik<br />

te verwijderen met een niet-schurend middel. Gedurende<br />

het eerste gebruik kan zich een rubberlucht voordoen,<br />

die echter snel verdwijnt.<br />

24 Kijk niet te lang naar de halogeen<br />

verhittingselementen als zij in werking zijn: deze<br />

verhittingselementen brengen namelijk een scherp<br />

licht voort wat hinderlijk kan zijn voor uw ogen.<br />

25


VAN DICHTBIJ GEZI<strong>EN</strong><br />

A Stralingsplaat 1500 W / 2500 W<br />

B Stralingsplaat 1200 W<br />

C Gemengde halogeenplaat 1800 W<br />

D Gemengde halogeenplaat 2200 W<br />

E Controlelampje resterende warmte<br />

M De bedienings-knoppen<br />

INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK<br />

Beschrijving van de verwarmings-elementen<br />

De stralingsplaten bestaan uit cirkelvormige weerstanden.<br />

Zij worden slechts rood na enkele tientallen seconden na<br />

het aanschakelen.<br />

De gemengde halogeenplaten. Het kookvlak gebruikt<br />

elementen die zijn samengesteld uit twee halogeenlampen<br />

en een cirkelvormige weerstand. Dankzij deze combinatie<br />

krijgt u een uitstekende tem<strong>per</strong>atuursverdeling over de<br />

gehele op<strong>per</strong>vlakte van de kookzone en houdt u het voordeel<br />

van de halogeenlampen. Het voornaamste kenmerk van de<br />

halogeenlampen is het onmiddelijk uitstralen van een grote<br />

hoeveelheid licht en hitte, dus:<br />

• snelle verwarming zoals op een gasbrander<br />

• een even snelle uitschakeling<br />

Het gebruik is uitermate eenvoudig aangezien het analoog<br />

is aan het gebruik van de andere verwarmingselementen.<br />

Zie tabel 1.<br />

Tabel 1<br />

Pos kookgids<br />

0 Uit<br />

1 Gesmolten boter, warmhouden van gerechten<br />

2<br />

Hoog<br />

3<br />

4<br />

Sausjes, cremes<br />

5<br />

6<br />

Groente<br />

7<br />

8<br />

Pates - Riz<br />

9<br />

10<br />

Biefstuk - Omelet<br />

11<br />

12 Frituren<br />

26


De bedienings-knoppen<br />

Ledere kookzone heeft zijn eigen knop "M" die de<br />

tem<strong>per</strong>atuur regelt van een minimum van 1 tot een maximum<br />

van 12. In de volgende tabel 1 vindt u de verhoudingen tussen<br />

de posities die zijn aangegeven op de knop en het gebruik<br />

waarvoor de platen worden aangeraden.<br />

Met de bedieningsschakelknop van de plaat “A” wordt<br />

gewoonlijk alleen het rond gedeelte van de plaat geactiveerd<br />

(1500 W). Om heel de ovale plaat te activeren (2500 W) de<br />

schakelknop “A” tot na de stand 12 draaien op het symbool<br />

: een klik duidt aan dat heel de ovale plaat werd<br />

aangestoken. Nu kan men de gewenste tem<strong>per</strong>atuur regelen<br />

met dezelfde schakelknop tot aan 12.<br />

Controlelampje resterende warmte (E)<br />

Dit geeft aan dat één of meer zones een tem<strong>per</strong>atuur hebben<br />

van meer dan 60°C ook na het uitschakelen ervan. Enkele<br />

modellen hebben 4 controlelampjes voor de resterende<br />

warmte, één <strong>per</strong> kookzone.<br />

Aanwijzingen voor het gebruik van het keramische<br />

kookvlak<br />

Voor de beste resultaten van uw kookvlak bestaan enkele<br />

fundamentele regels die u moet volgen bij het koken of bij<br />

het klaarmaken van de gerechten.<br />

• Gebruik pannen met een platte bodem voor een goed<br />

contact met de kookzone.<br />

• Gebruik pannen met een doorsnede die de kookzone<br />

geheel bedekken teneinde alle beschikbare hitte te<br />

benutten.<br />

• Let erop dat de bodem van de pan altijd schoon en droog<br />

is voor een goed contact en een lange levensduur van<br />

kookvlak en pannen.<br />

• Gebruik geen pannen die gebruikt zijn op gasformuizen.<br />

De hitteconcentratie van een gasbrander kan de bodem<br />

van de pan enigszins vervormd hebben en zo krijgt u<br />

niet het gewenste resultaat als u deze pan op een<br />

keramisch kookvlak gebruikt.<br />

• Laat nooit een kookzone ingeschakeld staan zonder een<br />

pan erop aangezien de hitte dan snel maximum wordt<br />

met mogelijke schade aan de verwarmingselementen.<br />

• Vergeet niet dat de kookzone minstens een half uur warm<br />

blijft nadat hij is uitgeschakeld; plaats niet <strong>per</strong> ongeluk<br />

voorwerpen op de nog warme zone.<br />

• Schakel de kookzones niet in als er aluminium folie of<br />

plastic materiaal op ligt.<br />

• Kom niet te dicht bij de warme kookzones.<br />

• Het keramische glas waar het kookvlak van is gemaakt,<br />

is zeer sterk. Mocht er een barst in komen, gebruik het<br />

kookvlak dan niet en sluit de stroom af.<br />

• Aanwijzing voor het eerste gebruik: de lijm die is<br />

gebruikt voor het verzegelen van het glas laat gedurende<br />

het verblijf in het magazijn vetresten op het glas achter.<br />

Verwijder deze vòòr het eerste gebruik van het apparaat<br />

met een normaal poetsmiddel (niet-schurende<br />

poetscrème). Gedurende de eerste uren van gebruik ruikt<br />

u een rubberlucht, die echter spoedig verdwijnt.<br />

• Het keramische kookvlak is bestand tegen hitteschommelingen<br />

en stoten. Het kan echter breken als het<br />

getroffen wordt door een puntig voorwerp. Sluit in dit geval<br />

de stroom af en wendt u tot een erkend installateur voor<br />

de reparatie.<br />

27


HET ONDERHOUD<br />

Houdt het kookvlak altijd schoon. Voordat u gaat reinigen<br />

moet u zich ervan verzekeren dat het kookvlak is<br />

uitgeschakeld en dat het koud is.<br />

Blad in roestvrij staal<br />

• De stalen delen en dit geldt met name voor de zones waar<br />

zeefdruksymbolen op aangebracht zijn mogen niet met<br />

oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen<br />

schoongemaakt worden; gebruik bij voorkeur een zacht<br />

doekje bevochtigd met lauw water en een vloeibaar<br />

vaatwasmiddel.<br />

Bij hardnekkig vuil is het gebruik van brandspiritus<br />

toegestaan.<br />

Na het schoonmaken moet u het op<strong>per</strong>vlak met veel water<br />

naspoelen en met een zacht doekje goed afdrogen.<br />

• Na het schoonmaken is het mogelijk het materiaal eventuele<br />

behandelingen te geven zodat het op<strong>per</strong>vlak weer prachtig<br />

gaat glanzen: gebruik uitsluitend speciale producten voor<br />

roestvrij staal.<br />

Reinigen van het keramische kookvlak<br />

Voordat u gaat koken moet het kookvlak schoon gemaakt<br />

worden met een vochtige doek om stof en eventuele<br />

overgekookte voedselresten te verwijderen. Het op<strong>per</strong>vlak<br />

moet regelmatig worden schoongemaakt met een lauw sop.<br />

Af en toe zal het noodzakelijk zijn producten te gebruiken<br />

die speciaal voor het reinigen van keramische kookvlakken<br />

zijn. Gebruik eerst een schra<strong>per</strong>tje (niet bijgeleverd) voor<br />

het verwijderen van bij voorbeeld etensresten en<br />

vet.<br />

Reinig het kookvlak als het lauw is; gebruik het juiste middel<br />

en keukenpapier, wrijf met een vochtige doek en droog af.<br />

Aluminium folie, plastic voorwerpen of synthetisch materiaal<br />

dat <strong>per</strong> ongeluk gesmolten is, zoals ook suiker of<br />

suikerhoudend voedsel, moeten onmiddellijk van de nog<br />

warme kookzone verwijderd worden met een schra<strong>per</strong>tje.<br />

Speciale schoonmaakmiddelen vormen een vuilafwerend<br />

laagje. Dit beschermt het op<strong>per</strong>vlak ook tegen eventuele<br />

schade veroorzaakt door suikerhoudend voedsel. Gebruik<br />

in geen geval schuursponzen of schurende producten;<br />

vermijd ook chemisch aggressieve middelen zoals ovenspray<br />

of ontvlekkingsproducten.<br />

Speciale producten voor het<br />

reinigen van keramisch glas<br />

Radeermesje of scheermesje<br />

Stahl-Fix<br />

SWISSCLEANER<br />

WK TOP<br />

Andere producten voor<br />

keramisch glas<br />

Waar het te<br />

krijgen is<br />

Hobby-shop en<br />

Ijzerhandel<br />

Huishoudwinkel<br />

Doe-het-zelf winkel<br />

Ijzerhandel<br />

Su<strong>per</strong>markt<br />

28


INSTRUKTIES VOOR HET INSTALLER<strong>EN</strong><br />

De onderstaande instructies zijn bestemd voor de erkende<br />

installateur om hem in staat te stellen de handelingen met<br />

betrekking tot de installatie op de meest correcte wijze en in<br />

overeenstemming met de van toepassing zijnde normen uit<br />

te voeren.<br />

Belangrijk: alle regel-, onderhoudshandelingen enz.<br />

moeten op een van het elektriciteitsnet afgesloten<br />

apparaat worden uitgevoerd. Indien het noodzakelijk<br />

mocht blijken de elektrische voeding te handhaven, zal de<br />

grootst mogelijke voorzorg moeten worden genomen.<br />

A<br />

15mm<br />

180cm²<br />

Installatie<br />

Deze aanwijzingen hebben betrekking op een apparaat van<br />

klasse 1.<br />

In dit geval is het noodzakelijk om de nodige<br />

voorzorgsmaatregelen te treffen om er zeker van te zijn dat<br />

de installatie aan de geldende normen ten aanzien van de<br />

preventie van ongevallen met betrekking tot elektrische en<br />

gasaansluitingen voldoet.<br />

Indien de kookplaat boven een inbouwoven geïnstalleerd<br />

wordt moeten er de nodige luchtopeningen aangebracht<br />

worden zoals afgebeeld op fig.1 (een luchtinlaatopening aan<br />

de onderkant van minimaal 200 cm2 en een<br />

luchtuitlaatopening aan de bovenkant van minimaal 180 cm2)<br />

om een goede luchtcirculatie in het meubel mogelijk te<br />

maken.<br />

Zowel de elektrische voedingskabel als de gastoevoerleiding<br />

moet zodanig geplaatst worden dat zij niet in aanraking<br />

komen met de hete delen van de ommanteling van de oven<br />

om oververhitting te voorkomen.<br />

In geval van installatie op een inbouwoven zonder<br />

geforceerde afkoelingsventilatie, moet onder het vlak een<br />

houten paneel “A” (fig.1) geïnstalleerd worden voor de<br />

isolatie, op een afstand van minimum 15 mm van het<br />

omhulsel van het vlak zelf.<br />

Voor een goede werking van het toestel dat in meubels wordt<br />

geïnstalleerd, moeten de minimum afstanden in achting<br />

worden genomen die op fig.5 worden aangeduid.<br />

De plaat is ingesteld met een beschermingsgraad tegen<br />

overmatige hitte van type Y volgens de norm <strong>EN</strong>60335-2-6.<br />

De aangrenzende op<strong>per</strong>vlakken van het meubel en de<br />

achterwand moeten van geschikt materiaal zijn en bestand<br />

zijn tegen een tem<strong>per</strong>atuur van 65 °C.<br />

Om de plaat aan het meubel te bevestigen, de volgende<br />

o<strong>per</strong>aties uitvoeren (fig.6);<br />

• De 2 schroeven “A” (in dotatie) vastvijzen aan het meubel<br />

en de koppen van de schroeven 1.5 mm boven het hout<br />

laten uitsteken;<br />

• De plaat vasthechten aan de 2 schroeven “A” en naar<br />

achter duwen;<br />

• De plaat aan het meubel vasthechten aan de achterkant,<br />

door middel van de 2 tekendriehoeken “B” en de 4<br />

schroeven “C” die in dotatie worden gegeven.<br />

wand<br />

B<br />

C<br />

Xmm<br />

fig.1<br />

fig.2<br />

Xmm<br />

1.5 mm<br />

A<br />

fig.3<br />

29


Elektrische aansluiting<br />

HET APPARAAT MOET OP E<strong>EN</strong> RANDGEAARD<br />

STOPCONTACT WORD<strong>EN</strong> AANGESLOT<strong>EN</strong>.<br />

Het apparat is bestemd om te worden gebruikt met<br />

wisselstroom met een spanning en frequentie zoals vermeld<br />

op het plaatje met de technische gegevens (geplaatst aan<br />

de achterzijde van de apparaat of op het eind van de<br />

gebruiksaanwijzing). Controleren of de netspanning ter<br />

plaatse overeenstemt met die vermeld op het plaatje.<br />

De electrische kookvlakken zijn niet voorzien van een<br />

voedingskabel aangezien de kabel gedimensioneerd moet<br />

worden op basis van het soort electrische aansluiting die<br />

gebruikt wordt (zie hier volgend aansluit-schema).<br />

Gebruik een rubber kabel van het type H05RR-F<br />

Open de kroonstrip volgens de aanwijzingen van de<br />

volgende afbeelding:<br />

2<br />

1<br />

1 2<br />

3<br />

5<br />

4<br />

Aansluiting voedingskabel aan het net<br />

Monteer op de kabel een stekker die is aangepast aan het<br />

vermogen dat is aangegeven op het typeplaatje. Bij<br />

rechtstreekse aansluiting aan het net moet tussen het<br />

apparaat en het net een veelpolige schakelaar worden<br />

aangebracht met een minimum afstand tussen de<br />

contactpunten van minstens 3mm, gedimensioneerd aan het<br />

vermogen en voldoende aan de geldende normen (de<br />

aardleiding mag niet worden onderbroken door de<br />

schakelaar). De voedingskabel moet zodanig geplaatst<br />

worden dat hij nergens een tem<strong>per</strong>atuur bereikt die hoger is<br />

dan 50°C boven kamertem<strong>per</strong>atuur. Voordat u de aansluiting<br />

tot stand brengt moet u zich ervan verzekeren dat:<br />

• de hoofdzekering en het net van uw huis de belasting<br />

van het apparaat kunnen dragen (zie typeplaatje);<br />

• de stroomvoorziening voorzien is van een doeltreffende<br />

aarding volgens de normen en voorschriften van de wet;<br />

• het stopcontact of de veelpolige schakelaar gemakkelijk<br />

te bereiken zijn als het fornuis geïnstalleerd is.<br />

Belangrijk: in het geval van installeren boven een<br />

ingebouwde oven moeten de electrische aansluitingen van<br />

het kookvlak en van de oven apart worden uitgevoerd, zowel<br />

uit veiligheidsoverwegingen als voor het vergemakkelijken<br />

van eventueel verwijderen van de oven.<br />

TECHNISCHE GEGEV<strong>EN</strong>S<br />

V<br />

Spanning en frequentie:<br />

230V~50-60 Hz<br />

Voor het in werking stellen van de voedingskabel gaat u als<br />

volgt te werk:<br />

• schroef de schroef van de kabelklem “V” en de<br />

contactschroeven los;<br />

• bevestig de draden onder de schroeven volgens het hier<br />

volgende schema;<br />

• bevestig de voedingskabel in de kabelklem en sluit de<br />

deksel.<br />

Electrische<br />

aansluitingen<br />

1<br />

L<br />

2 3 4 5<br />

N<br />

Spanning voeding<br />

Zekeringen<br />

Doorsnee<br />

230V<br />

1+N~ 50Hz 25<br />

A 2,5 mm²<br />

Opnemingsvermogen Max:<br />

7700W<br />

Deze apparatuur voldoet aan de volgende Europese<br />

richtlijnen:<br />

- EEG/73/23 van 19/02/73 (Laagspanning) en<br />

successievelijke modificaties;<br />

- EEG/89/336 van 03/05/89 (Electromagnetische<br />

compatibiliteit) en successievelijke modificaties;<br />

- EEG/93/68 van 22/07/93 en successievelijke<br />

modificaties.<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2 N<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2 L3<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2 L3 N<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2 N1 N2<br />

230V<br />

2~ 50Hz 25<br />

A 2.5 mm²<br />

400V<br />

2+N~ 50Hz 25<br />

A 2.5 mm²<br />

230V<br />

3~ 50Hz 25<br />

A 2,5 mm²<br />

400V<br />

3+N~ 50Hz 16<br />

A 1.5 mm²<br />

230V<br />

2+2N~ 50Hz 25<br />

A 2.5 mm²<br />

30


Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y verdaderamente fácil de usar. Para conocerlo, utilizarlo lo<br />

mejor posible y por mucho tiempo, le aconsejamos leer este manual. Gracias.<br />

ADVERT<strong>EN</strong>CIAS<br />

1 Este aparato ha sido creado para una utilización de tipo<br />

no profesional, en una vivienda.<br />

2 Antes de utilizar el aparato, leer atentamente las<br />

advertencias contenidas en el presente manual,<br />

porque ellas contienen importantes indicaciones<br />

sobre la seguridad de la instalación, el uso y el<br />

mantenimiento. Cuide este folleto y guárdelo para<br />

consultarlo en cualquier momento.<br />

3 Después de haber quitado el embalaje verificar la<br />

integridad del aparato. En caso de duda no usar el aparato<br />

y llamar al <strong>per</strong>sonal profesionalmente calificado. Los<br />

elementos que componen el embalaje (bolsas de material<br />

plástico, espuma de poliestireno, clavos, etc.) no deben<br />

dejarse al alcance de los niños, dado que constituyen<br />

potenciales fuentes de peligro.<br />

4 La instalación se deberá realizar siguiendo las<br />

instrucciones del fabricante y por parte de <strong>per</strong>sonal<br />

profesionalmente calificado. Una instalación equivocada<br />

puede causar daños a <strong>per</strong>sonas, animales o cosas, con<br />

relación a los cuales el fabricante no puede ser<br />

considerado responsable.<br />

5 La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solo<br />

cuando el mismo ha sido correctamente conectado a una<br />

eficiente instalación de conexión a tierra, de acuerdo a lo<br />

previsto por las normas de seguridad eléctrica vigentes.<br />

Es necesario verificar este requisito fundamental de<br />

seguridad y, en caso de dudas, solicitar un control<br />

minucioso de la instalación por parte de <strong>per</strong>sonal<br />

especializado. El fabricante no puede ser considerado<br />

responsable por daños eventualmente causados debido<br />

a la falta de conexión a tierra de la instalación.<br />

6 Antes de conectar el aparato, comprobar que las<br />

características nominales correspondan a las de la red<br />

de distribución eléctrica.<br />

7 Verificar que la capacidad eléctrica de la instalación y de<br />

las tomas de corriente resulte adecuada a la potencia<br />

máxima del aparato indicada en la placa de<br />

características. En caso de dudas llamar al <strong>per</strong>sonal<br />

especializado.<br />

8 A monte de la instalación conviene disponer de un<br />

interruptor omnipolar con una distancia de a<strong>per</strong>tura entre<br />

bornes igual o su<strong>per</strong>ior a 3 mm.<br />

9 El aparato deberá ser destinado solo al uso para el cual<br />

ha sido expresamente concebido.<br />

10 Cualquier otro uso (por ejemplo: calefacción de<br />

ambientes) es considerado impropio y por lo tanto<br />

peligroso.<br />

11 El fabricante no puede ser considerado responsable por<br />

daños eventualmente ocasionados por un uso impropio,<br />

incorrecto e irracional del aparato.<br />

12 El uso de cualquier aparato eléctrico comporta el<br />

cumplimiento de algunas reglas fundamentales. A saber:<br />

• no tocar el aparato con manos o pies mojados o húmedos<br />

• no usar el aparato con los pies desnudos<br />

• no usar, salvo con mucha cautela, extensiones<br />

• no tirar del cable de alimentación ni del aparato, cuando<br />

sea necesario desenchufarlo.<br />

• no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos<br />

(lluvia, sol, etc.)<br />

• no <strong>per</strong>mitir que el aparato quede en manos de niños o de<br />

incapaces, sin vigilancia.<br />

13 Antes de efectuar cualquier o<strong>per</strong>ación de limpieza o de<br />

mantenimiento, dejar sin corriente el aparato,<br />

desenchufando la clavija, o apagando el interruptor de la<br />

instalación.<br />

14 Si se produjeran fracturas en la su<strong>per</strong>ficie del vidrio,<br />

desconectar inmediatamente el aparato. Para la<br />

reparación dirigirse solamente a un centro de asistencia<br />

técnica autorizado y solicitar el uso de repuestos<br />

originales. Si no se respeta lo descripto anteriormente<br />

se puede poner en peligro la seguridad del aparato.<br />

15 Cuando decida no utilizar más el aparato, se recomienda<br />

inutilizarlo cortándole el cable de alimentación, después<br />

de haber quitado el enchufe del tomacorriente. Se<br />

aconseja además, inutilizar las partes del aparato<br />

susceptibles de constituir un peligro, especialmente para<br />

niños que podrían usar el aparato desechado, para sus<br />

juegos.<br />

16 La encimera de vitrocerámica es resistente a los<br />

bruscos cambios de tem<strong>per</strong>atura y a los impactos.<br />

Sin embargo, si se golpea con objetos como<br />

picadores o con bordes aguzados, puede rom<strong>per</strong>se.<br />

En ese caso quite inmediatamente la alimentación y<br />

llame a un centro di asistencia autorizado.<br />

17 Recuerde que la zona de cocción <strong>per</strong>manece caliente al<br />

menos durante media hora después que se apaga. Tener<br />

cuidado de no apoyar inadvertidamente recipientes<br />

u objetos sobre la zona todavía caliente.<br />

18 No encienda las zonas de cocción si hay hojas de<br />

aluminio o material plástico sobre la encimera<br />

19 No se acerque a las zonas di cocción calientes<br />

20 Cuando se usan pequeños aparatos electrodomésticos<br />

cerca de la encimera, tener cuidado que el cable de<br />

alimentación no toque las partes calientes<br />

21 Tenga cuidado que los mangos de las cacerolas estén<br />

dirigidos hacia el interior de la encimera, para evitar<br />

chocarlos accidentalmente.<br />

22 No dejar nunca una zona de cocción encendida sin una<br />

cacerola arriba, porque en ese caso se produce un<br />

calentamiento máximo en brevísimo tiempo, con posibles<br />

daños para los elementos calentadores.<br />

23 Advertencia antes del primer uso. La cola utilizada para<br />

la selladura del vidrio puede dejar trazas de grasa. Les<br />

aconsejamos eliminarlas, antes de usar el aparato, con<br />

un producto de limpieza no abrasivo. Durante las primeras<br />

horas de uso, se puede advertir un olor a goma, que<br />

desaparecerá rápidamente.<br />

24 No mirar intensamente los elementos calentadores<br />

halógenos cuando éstos están funcionando: ellos<br />

producen una luz fuerte que puede ser fastidiosa para<br />

los ojos.<br />

31


VISTO DE CERCA<br />

A Elemento radiante 1500 W / 2500 W<br />

B Elemento radiante 1200 W<br />

C Elemento radiante / halógeno 1800 W<br />

D Elemento radiante / halógeno 2200 W<br />

E Luz indicadora de calor residua<br />

M Perillas de mando<br />

COMO UTILIZARLO<br />

Descripción de los elementos calentadores<br />

Los elementos radiantes están compuestos por<br />

resistencias circulares. Se vuelven rojos solo después de<br />

algunos segundos de su encendido.<br />

Los elementos halógenos mixtos. La encimera utiliza<br />

elementos compuestos por dos lámparas halógenas y por<br />

una resistencia circular. Gracias a esta combinación, se<br />

obtiene una distribución de tem<strong>per</strong>atura óptima en toda la<br />

su<strong>per</strong>ficie de la zona de cocción, aún manteniendo todas<br />

las ventajas de las lámparas halógenas. Las lámparas<br />

halógenas poseen como característica principal la emisión<br />

instantánea de una gran cantidad de luz y calor, o sea:<br />

• calentamiento rápido similar al de un quemador de gas<br />

• se apagan otro tanto rápidamente<br />

Su uso es muy simple, ya que es análogo al de los otros<br />

elementos calentadores. Referirse a la tabla 1.<br />

Tabla 1<br />

Pos. Placa automática<br />

0 Apagado<br />

1 Para derretir manteca, chocolate<br />

2<br />

Para calentar líquidos<br />

3<br />

4<br />

Para cremas y salsas<br />

5<br />

6<br />

Para cocinar a tem<strong>per</strong>atura de hervor<br />

7<br />

8<br />

Para asados<br />

9<br />

10<br />

Para hervir grandes cantidades de alimentos<br />

11<br />

12 Para freir<br />

32


Las <strong>per</strong>illas de mando<br />

Cada zona de cocción posee una <strong>per</strong>illa de mando "M" que<br />

<strong>per</strong>mite una regulación continua de la tem<strong>per</strong>atura desde<br />

un valor mínimo de 1 a uno máximo de 12.<br />

En la tabla 1 siguiente se muestra la correspondencia entre<br />

las posiciones indicadas en la <strong>per</strong>illa y el uso para el cual se<br />

aconsejan las placas.<br />

Con la <strong>per</strong>illa de mando de la placa “A” se acciona<br />

normalmente sólo la parte redonda de la placa (1500 W).<br />

Para accionar la placa oval completa (2500W) girar la <strong>per</strong>illa<br />

“A” más allá de la posición 12, en el símbolo : un<br />

chasquido indicará el encendido de toda la piastra oval. Ahora<br />

se puede regular la tem<strong>per</strong>atura deseada con la misma <strong>per</strong>illa<br />

hasta el 12.<br />

La luz indicadora de calor residual (E)<br />

Indica que, una o más zonas de cocción, están a una tem<strong>per</strong>atura<br />

su<strong>per</strong>ior a 60°C, aún después que se han apagado<br />

las zonas de cocción. Algunos modelos poseen 4 luces<br />

indicadoras de calor residual, una para cada zona de cocción.<br />

Advertencias para el uso de la encimera de vitrocerámica<br />

Para obtener los mejores resultados de su encimera, existen<br />

algunas precauciones fundamentales a seguir durante la<br />

cocción o en la preparación de las comidas.<br />

• Utilizar ollas con fondo plano para estar seguros de la<br />

adherencia de las mismas a la zona de cocción.<br />

• Utilizar ollas de diámetro suficiente para cubrir completamente<br />

la placa de cocción, y por lo tanto garantizar el<br />

aprovechamiento de todo el calor disponible.<br />

• Asegurarse que la base de las ollas esté siempre seca y<br />

limpia, para garantizar un buen contacto y una gran<br />

duración de las placas y también de las ollas.<br />

• No utilizar la misma vajilla usada en los quemadores de<br />

gas. La concentración del calor en los quemadores de<br />

gas es tal, que puede deformar el fondo de la olla, y por<br />

lo tanto, no se obtendrá nunca el resultado deseado<br />

utilizándola después sobre la encimera de Vitrocerámica.<br />

• No dejar nunca una zona de cocción encendida sin que<br />

haya una olla arriba, porque en tal caso el calentamiento<br />

serà máximo en poco tiempo, con posibles daños para<br />

los elementos calentadores.<br />

• Recuerde que la zona de cocción <strong>per</strong>manece caliente al<br />

menos durante media hora después que se apaga. Tener<br />

cuidado de no apoyar inadvertidamente recipientes<br />

u objetos sobre la zona todavía caliente.<br />

• No encienda las zonas de cocción si hay hojas de<br />

aluminio o material plástico sobre la encimera.<br />

• No se acerque a las zonas de cocción calientes.<br />

• El Vitrocerámica con el cual se ha construído la encimera<br />

es muy resistente. De todos modos, se podría fracturar,<br />

en ese caso no utilice la encimera. Corte la corriente.<br />

• Advertencia antes del primer uso: la cola utilizada para<br />

las guarniciones, deposita durante el <strong>per</strong>íodo de<br />

almacenamiento, trazas de grasa sobre el vidrio. Le<br />

aconsejamos eliminarlas, antes del uso del aparato, con<br />

un producto de limpieza habitual (crema limpiadora no<br />

abrasiva). Durante las primera horas de uso, se siente<br />

un olor a goma, que desaparece rápidamente.<br />

• La encimera de vitrocerámica es resistente a los bruscos<br />

cambios de tem<strong>per</strong>atura y a los golpes. Sin embargo, si<br />

se golpea con objetos con punta puede rom<strong>per</strong>se. En<br />

ese caso, quitar rápidamente la alimentación y dirigirse<br />

a un centro di asistencia técnica autorizado para la<br />

reparación.<br />

33


COMO MANT<strong>EN</strong>ERLO <strong>EN</strong> BU<strong>EN</strong>AS CONDICIONES<br />

Mantenga siempre la encimera limpia. Antes de limpiarla<br />

asegúrese que esté apagada y fría.<br />

Plano en acero inoxidable<br />

• Las partes en acero y sobre todo las zonas con los<br />

símbolos serigrafiados no deben limpiarse con disolventes<br />

ni detergentes abrasivos, preferiblemente utilizar sólo un<br />

paño suave humedecido con agua tibia y detergente líquido<br />

para platos.<br />

Para limpiar el sucio difícil se podrá utilizar alcohol<br />

desnaturalizado.<br />

Tras haber realizado la limpieza, aclarar con abundante<br />

agua y secar minuciosamente con un paño suave.<br />

• Después de la limpieza es posible realizar eventuales<br />

tratamientos para destacar el brillo de la su<strong>per</strong>ficie: utilizar<br />

exclusivamente productos específicos para el acero<br />

inoxidable.<br />

Limpieza de la encimera de vitrocerámica<br />

Antes de comenzar a cocinar, la su<strong>per</strong>ficie de la encimera<br />

se debe limpiar usando un paño húmedo para remover polvo<br />

o residuos de comidas cocinadas anteriormente. La su<strong>per</strong>ficie<br />

de la encimera se deberá limpiar regularmente con una<br />

solución de agua tibia y detergente no abrasivo.<br />

Periódicamente, serà necesario usar productos específicos<br />

para la limpieza de las encimeras de vitrocerámica. Primero<br />

quitar de la encimera todos los restos de comidas y<br />

salpicaduras de grasa con un raspador para limpieza por<br />

ejemplo<br />

(no está en el equipamiento base).<br />

Limpiar la encimera cuando está tibia; utilizar un producto<br />

de limpieza adecuado y papel de cocina, refregar con un<br />

paño húmedo y secar. Hojas de aluminio, objetos de plástico<br />

o material sintético, que accidentalmente se hayan fundido,<br />

así como el azúcar o comidas con un alto contenido de<br />

azúcares deben eliminarse inmediatamente de la zona de<br />

cocción, todavía caliente, con un rascador. Los productos<br />

de limpieza específicos forman una capa su<strong>per</strong>ficial<br />

transparente que repele la suciedad. Así se protege también<br />

la su<strong>per</strong>ficie de eventuales daños causados por comidas<br />

con un alto contenido de azúcares. En ningún caso utilizar<br />

esponjas o productos abrasivos, los detergentes<br />

químicamente agresivos como los spray para horno o<br />

productos para limpieza de manchas, también se deben<br />

evitar.<br />

Producto de limpieza<br />

Rasqueta Hojas de<br />

recambio<br />

Clean, Vitroceramic, Sidol<br />

Inox<br />

SWISSCLEANER<br />

Lungares de venta<br />

Bricolage en Grandes<br />

su<strong>per</strong>ficies, Ferreterias,<br />

Drogueriás<br />

Grandes su<strong>per</strong>ficies,<br />

Su<strong>per</strong>mercados,<br />

Drogueriás<br />

Kuhn-Rikon Española<br />

34


INSTALACIÓN DEL APARATO<br />

Las instrucciones citadas a continuación están dirigidas al<br />

instalador calificado para que realice las o<strong>per</strong>aciones de<br />

instalación, regulación y manutención técnica de la manera<br />

más correcta y según las normas vigentes.<br />

Importante: todas las o<strong>per</strong>aciones de regulación,<br />

manutención, ect. tienen que ser realizadas con el<br />

aparato eléctricamente desconectado. En el caso de que<br />

sea necesario mantenerlo eléctricamente conectado, se<br />

tendrán que tomar las precauciones máximas.<br />

Instalación<br />

Estas instrucciones son atinentes a un aparato de clase 1.<br />

Es necesario que se tomen las precauciones oportunas para<br />

asegurar una instalación que cumpla con las normas<br />

vigentes contra la prevención de accidentes, para la conexión<br />

eléctrica y de gas.<br />

En caso de instalación sobre un horno empotrado, el cable<br />

de suministro eléctrico y el tubo del gas tienen que ser<br />

colocados de manera tal de evitar el contacto con partes<br />

calientes del revestimiento del horno, para evitar<br />

sobrecalentamientos.<br />

En el mueble tienen que preverse las tomas de aire<br />

correspondientes como se puede ver en la fig.1 (entrada<br />

desde abajo de al menos 200 cm², salida desde la parte<br />

su<strong>per</strong>ior de al menos 180 cm²) para <strong>per</strong>mitir una adecuada<br />

aireación en el interior del mueble.<br />

En caso de instalación sobre un horno empotrado sin<br />

ventilación de enfriamiento forzada, debe ser instalado un<br />

panel de madera “A” (fig.1) que hace las veces de aislación,<br />

colocado a una distancia mínima de 15 mm de la cubierta<br />

del plano.<br />

Para el buen funcionamiento del aparato instalado en los<br />

muebles, deberán respetarse las distancias mínimas<br />

indicadas en la fig.5.<br />

El plano de cocción está predispuesto para un grado de<br />

protección contra los calentamientos excesivos de tipo Y,<br />

conforme a la norma <strong>EN</strong>60335-2-6. El material de fabricación<br />

de las su<strong>per</strong>ficies adyacentes del mueble y la pared trasera<br />

del mismo deberá ser apto para soportar una tem<strong>per</strong>atura<br />

de 65 °C.<br />

Para fijar el mueble a la placa de cocción, realizar las<br />

siguientes o<strong>per</strong>aciones (fig.6);<br />

• atornillar los 2 tornillos “A” (en dotación) en el mueble,<br />

dejando las cabezas de los tornillos salientes de 2 mm de<br />

la madera;<br />

• enganchar la placa a los 2 tornillos “A” y empujarlos hacia<br />

atrás;<br />

• fijar la placa al mueble en la parte trasera utilizando los 2<br />

angulares “B” y los 4 tornillos “C” en dotación.<br />

A<br />

15mm<br />

180cm²<br />

pared<br />

B<br />

C<br />

Xmm<br />

fig.1<br />

fig.2<br />

Xmm<br />

1.5 mm<br />

A<br />

fig.3<br />

35


Conexión eléctrica<br />

ES OBLIGATORIA LA DESCARGA A TIERRA DEL EQUIPO.<br />

Los planos están predispuestos para funcionar con corriente<br />

alterna a la tensión y frecuencia de suministro indicadas en<br />

la placa indicadora (colocada debajo del plano o al final del<br />

folleto de instrucciones). Asegúrese de que el valor local de<br />

la tensión de suministro sea igual al valor indicado en la<br />

placa. Las encimeras eléctricas no vienen equipadas con el<br />

cable de alimentación porque el cable se dimensiona en base<br />

al tipo de conexión eléctrica utilizada (ver los siguientes<br />

esquemas de conexión).<br />

Utilice un cable de goma del tipo H05RR-F.<br />

Abrir el tablero de bornes siguiendo las indicaciones de la<br />

siguiente figura:<br />

2<br />

1<br />

1 2<br />

3<br />

5<br />

4<br />

V<br />

• Fijar el cable de alimentación en el correspondiente<br />

sujetacable y cerrar bien la tapa.<br />

Conexión del cable de alimentación a la red<br />

Montar sobre el cable un enchufe normalizado para la<br />

capacidad indicada en la plaqueta de características, en caso<br />

de conexión directa a la red es necesario interponer entre el<br />

aparato y la red un interruptor omnipolar con a<strong>per</strong>tura mínima<br />

de 3 mm. entre los bornes, dimensionado para la carga y de<br />

acuerdo con las normas vigentes (el cable de tierra no debe<br />

ser interrumpido por el interruptor).<br />

El cable de alimentación debe colocarse de manera tal que<br />

no alcance, en ningún punto, una tem<strong>per</strong>atura su<strong>per</strong>ior a<br />

los 50°C respecto a la tem<strong>per</strong>atura ambiente.<br />

Antes de efectuar la conexión asegurarse que:<br />

• la válvula limitadora y la instalación doméstica puedan<br />

soportar la carga del equipo (ver placa de características);<br />

• la instalación de alimentación resulte dotada de una eficaz<br />

conexión a tierra según las normas y las disposiciones<br />

de ley;<br />

• la toma o el interruptor omnipolar resulten de fácil alcance<br />

después que la encimera ha sido instalada.<br />

Atención: En caso de instalación sobre un horno<br />

empotrable, la conexión eléctrica de la encimera y la del<br />

horno se deben realizar separadamente, ya sea por razones<br />

de seguridad eléctrica como para facilitar una posible<br />

extracción del horno.<br />

Para instalar el cable de alimentación, efectuar las siguientes<br />

o<strong>per</strong>aciones:<br />

• Aflojar el tornillo de la mordaza de terminal de cable “V”<br />

y los demás tornillos de las conexiones.<br />

• Fijar los cables por debajo de las cabezas de los tornillos,<br />

de acuerdo al siguiente esquema.<br />

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS<br />

Tensión y frecuencia:<br />

230V~ 50-60 Hz<br />

Absorción Máx:<br />

7700W<br />

1<br />

L<br />

1<br />

L1<br />

1<br />

Conexión<br />

eléctrica<br />

2 3 4 5<br />

L1 L2<br />

N<br />

2 3 4 5<br />

L2<br />

2 3 4 5<br />

N<br />

Tensión de alimentación<br />

Fusibles<br />

Sección<br />

230V<br />

1+N~ 50Hz 25<br />

A 2,5 mm²<br />

230V<br />

2~ 50Hz 25<br />

A 2.5 mm²<br />

400V<br />

2+N~ 50Hz 25<br />

A 2.5 mm²<br />

Esto aparato ha sido construido de conformidad con<br />

las siguientes Normas Comunitarias:<br />

- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas<br />

modificaciones;<br />

- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad<br />

Electromagnética) y sucesivas modificaciones;<br />

- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones.<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2 L3<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2 L3 N<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2 N1 N2<br />

230V<br />

3~ 50Hz 25<br />

A 2,5 mm²<br />

400V<br />

3+N~ 50Hz 16<br />

A 1.5 mm²<br />

230V<br />

2+2N~ 50Hz 25<br />

A 2.5 mm²<br />

36


Agradecemos a sua escolha de um produto Ariston, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo e utilizá-lo da<br />

melhor maneira e mais tempo, aconselhamos que leia este manual. Obrigado.<br />

ADVERTÊNCIAS<br />

1 Este aparelho foi concebido para ser utilizado por<br />

particulares para um uso de tipo não profissional ao<br />

interno da habitação.<br />

2 Ler atentamente as advertências contidas no presente<br />

manual de instruções, porque fornecem indicações<br />

importantes no que diz respeito à segurança da<br />

instalação, do uso e da manutenção. Guardar com<br />

cuidado este manual para cada eventual consulta.<br />

3 Depois de ter extraído a embalagem certificar-se da<br />

integridade do aparelho. Em caso de dúvidas não utilizar<br />

o aparelho e dirigir-se a pessoal profissionalmente<br />

qualificado. Os elementos da embalagem (sacos de<br />

plástico, esferovite de moldagem, pregos, etc.). não<br />

devem ser deixados ao alcance das crianças, porque<br />

constituem fontes de <strong>per</strong>igo.<br />

4 A instalação deve ser efectuada segundo as instruções<br />

do fabricante por pessoal profissionalmente qualificado.<br />

Uma instalação errada pode causar danos a pessoas,<br />

animais ou coisas, nos confrontos dos quais o fabricante<br />

não pode ser considerado responsável.<br />

5 A segurança eléctrica deste aparelho é garantida<br />

somente quando o mesmo está correctamente ligado a<br />

uma eficiente instalação de ligação a terra como previsto<br />

pelas vigentes normas de segurança eléctrica. É<br />

necessário verificar este fundamental requisito de<br />

segurança e, no caso de dúvidas, solicitar uma verificação<br />

escrupulosa da instalação por parte do pessoal<br />

profissionalmente qualificado. O fabricante não pode ser<br />

considerado responsável por eventuais danos causados<br />

pela falta de ligação a terra da instalação.<br />

6 Antes de ligar o aparelho certificar-se que os dados da<br />

placa sejam correspondentes aqueles da rede de<br />

distribuição eléctrica.<br />

7 Verificar que a capacidade eléctrica da instalação e das<br />

tomadas de corrente sejam adequadas à potência<br />

máxima do aparelho indicada na placa. No caso de<br />

dúvidas dirigir-se a uma pessoa profissionalmente<br />

qualificada.<br />

8 À instalação ocorre prover um interruptor omnipolar com<br />

a distância entre os contactos igual ou su<strong>per</strong>ior a 3 mm.<br />

9 Este aparelho deverá ser destinado só ao uso para o<br />

qual foi expressamente concebido.<br />

10 Qualquer outro uso (por exemplo: aquecimento de<br />

ambientes) é de considerar-se impróprio e portanto<br />

<strong>per</strong>igoso.<br />

11 O fabricante não pode ser considerado responsável por<br />

eventuais danos que sejam consequência de usos<br />

impróprios, erróneos e irracionais.<br />

12 A utilização de um aparelho eléctrico qualquer comporta<br />

a observância de algumas regras fundamentais. Em<br />

particular:<br />

• não tocar o aparelho com mãos ou pés molhados ou<br />

húmidos<br />

• não usar o aparelho com os pés descalços<br />

• não usar extensões, senão com particular cautela<br />

• não puxar o cabo de alimentação, ou o próprio aparelho<br />

para desligar a ficha da tomada de corrente.<br />

• não deixar o aparelho exposto a agentes atmosféricos<br />

(chuva, sol, etc.)<br />

• não <strong>per</strong>mitir que o aparelho seja usado por crianças ou<br />

incapazes, sem vigilância<br />

13 Antes de efectuar qualquer o<strong>per</strong>ação de limpeza ou de<br />

manutenção, desligar o aparelho da rede de alimentação<br />

eléctrica, ou tirando a ficha, ou desligando o interruptor<br />

da instalação.<br />

14 Se se devessem verificar fracturas sobre a su<strong>per</strong>fície<br />

do vidro, desligar o aparelho imediatamente. Para a<br />

reparação dirigir-se somente a um centro de assistência<br />

técnica autorizado e pedir a utilização de peças de<br />

reposição originais. O não respeito de quanto<br />

supracitado pode comprometer a segurança do aparelho.<br />

15 Quando se decida de não utilizar mais o aparelho, se<br />

recomenda de o tornar ino<strong>per</strong>ante tirando-lhe o cabo de<br />

alimentação, depois de ter tirado a ficha da tomada de<br />

corrente. Se recomenda além disso de tornar inócuas<br />

aquelas partes do aparelho susceptíveis de constituir<br />

um <strong>per</strong>igo, especialmente para as crianças que poderiam<br />

servir-se do aparelho fora de uso para os próprios jogos.<br />

16 O plano em vidro-cerâmica é resistente às oscilações<br />

de tem<strong>per</strong>atura e aos impactos. Todavia se atingido<br />

com objectos como cortadoras ou ferramentas com<br />

as extremidades aguçadas pode-se rom<strong>per</strong>. Neste<br />

caso desliguem imediatamente a alimentação e<br />

dirijam-se a um centro de assistência autorizado.<br />

17 Não se esqueçam que a zona de cozedura fica quente<br />

pelo menos por meia hora depois da extinção. Façam<br />

atenção a não apoiar ines<strong>per</strong>adamente recipientes ou<br />

objectos sobre a zona ainda quente.<br />

18 Não acendam as zonas de cozedura se existem folhas<br />

de alumínio ou materiais plásticos no plano.<br />

19 Não vos aproximeis às zonas de cozedura quentes<br />

20 Usando pequenos electrodomésticos nas proximidades<br />

do plano façam atenção que o cabo de alimentação não<br />

termine sobre as partes quentes.<br />

21 Façam atenção que as asas das caçarolas estejam<br />

orientadas para a parte de dentro, do plano para evitar<br />

de os chocar acidentalmente.<br />

22 Nunca deixar uma zona de cozedura ligada sem que<br />

exista uma panela por cima, porque em tal caso o<br />

aquecimento será máximo em brevíssimo tempo, com<br />

possíveis danos para os elementos aquecedores.<br />

23 Advertências antes da utilização inicial. A cola<br />

utilizada para a selagem do vidro pode deixar resquícios<br />

de gordura. Antes da utilização do aparelho vos<br />

aconselhamos de os eliminar com um produto para a<br />

limpeza não abrasivo. Durante as primeiras horas de<br />

utilização, pode-se advertir um odor de borracha, que<br />

desaparecerá rapidamente.<br />

24 Não olhar intensamente os elementos aquecedores<br />

halogéneos quando estes estão em função: os<br />

mesmos produzem uma luz forte que pode ser fastidiosa<br />

para os olhos.<br />

37


VISTO DE PERTO<br />

A Elemento irradiante 1500 W / 2500 W<br />

B Elemento irradiante 1200 W<br />

C Elemento irradiante alógeno 1800 W<br />

D Elemento irradiante alógeno 2200 W<br />

E Luz de aviso do calor resíduo<br />

M Manípulos de comando dos elementos<br />

esquentadores<br />

COMO UTILIZAR<br />

Descrição dos elementos esquentadores<br />

Os elementos irradiantes são formados por resistências<br />

circulares. Ficam vermelhas só depois de algumas dezenas<br />

de segundos da sua ignição.<br />

Os elementos alógenos mistos. O plano utiliza elementos<br />

constituídos por duas lâmpadas alógenas e por uma<br />

resistência circular. Graças a esta combinação se obtém uma<br />

distribuição de tem<strong>per</strong>atura óptimal sobre toda a su<strong>per</strong>fície<br />

da zona de cozedura, mantendo também todas as vantagens<br />

das lâmpadas alógenas. As lâmpadas alógenas têm como<br />

característica principal a emissão instantânea de uma grande<br />

quantidade de luz e de calor, em prática:<br />

• aquecimento rápido semelhante aquele de um queimador<br />

a gás<br />

• uma extinção também rápida<br />

A sua utilização é extremamente simples, visto que é<br />

semelhante aquela dos outros elementos aquecedores.<br />

Façam referência à tabela 1.<br />

Tabela 1<br />

Pos.<br />

Placa automática<br />

0 Desligado<br />

1 Para derreter manteiga, chocolate<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Para aquecer líquidos<br />

Para carnes e molhos<br />

Para cozinhar à tem<strong>per</strong>atura de ebulição<br />

Para assados<br />

Para grandes cozidos<br />

12<br />

Para Fritar<br />

38


Os manípulos de comando<br />

Cada uma das zonas de cozedura está dotada de um<br />

manípulo de comando “M” que <strong>per</strong>mite uma regulação<br />

contínua da tem<strong>per</strong>atura desde um mínimo de 1 até um<br />

máximo de 12. Na tabela 1 seguinte estão referidas as<br />

correspondências entre as posições indicadas no manípulo<br />

e a utilização para a qual as placas são aconselhadas.<br />

Com o manípulo de comando da placa “A” se acciona<br />

normalmente só a parte redonda da placa (1500 W). Para<br />

accionar a placa oval completa (2500 W) rodar o manípulo<br />

“A” para lá da posição 12, sobre o símbolo ; um disparo<br />

indicará a ignição de toda a placa oval. Agora se pode regular<br />

a tem<strong>per</strong>atura desejada com o mesmo manípulo até 12.<br />

A luz de aviso do calor resíduo (E)<br />

Indica que, uma ou diversas zonas de cozedura, estão a<br />

uma tem<strong>per</strong>atura su<strong>per</strong>ior a 60°C mesmo depois da extinção<br />

das zonas de cozedura. O plano é dotado de 4 luzes de<br />

aviso do calor resíduo, uma para cada uma das zonas de<br />

cozedura.<br />

Advertências para a utilização do plano em vidrocerâmica<br />

Para obter os melhores resultados do vosso plano de<br />

cozedura, existem alguns estratagemas fundamentais a<br />

seguir durante a cozedura ou na preparação dos alimentos.<br />

• Utilizar panelas com o fundo plano para ter a certeza da<br />

aderência da panela à zona de cozedura.<br />

• Utilizar panelas com diâmetro suficiente para cobrir completamente<br />

a placa de cozedura, de maneira a garantir<br />

a utilização de todo o calor disponível.<br />

• Certificai-vos que a base das panelas seja sempre enxuta<br />

e limpa, para garantir um bom contacto e uma longa<br />

duração das placas e das próprias panelas.<br />

• Não utilizar as mesmas louças utilizadas para<br />

queimadores a gás. A concentração do calor nos<br />

queimadores a gás é tal que pode deformar o fundo da<br />

panela, e por isso nunca se obterá o resultado desejado<br />

utilizando-a depois no plano de cozedura em vidrocerâmica.<br />

• Nunca deixar uma zona de cozedura ligada, sem que<br />

exista uma panela em cima, porque em tal caso o<br />

aquecimento será máximo em brevíssimo tempo, com<br />

possíveis danos para os elementos esquentadores.<br />

• Não se esqueçam que a zona de cozedura <strong>per</strong>manece<br />

quente pelo menos por meia hora depois da extinção;<br />

façam atenção a não apoiar ines<strong>per</strong>adamente recipientes<br />

ou objectos na zona ainda quente.<br />

• Não acendam as zonas de cozedura se existem folhas<br />

de alumínio ou materiais plásticos sobre o plano.<br />

• Não vos aproximeis às zonas de cozedura quentes.<br />

O vidro-cerâmica com o qual foi realizado o plano de<br />

cozedura é muito resistente. Todavia se se devesse<br />

fracturar não utilizar o plano de cozedura, desliguem a<br />

corrente.<br />

• Advertência antes da utilização inicial:<br />

A cola utilizada para as junções, depõe durante o <strong>per</strong>íodo<br />

de armazenagem resquícios de gordura sobre o vidro.<br />

Vos aconselhamos de as eliminar antes da utilização do<br />

aparelho, com um produto de limpeza habitual (pomada<br />

de brilho não abrasiva). Durante as primeiras horas de<br />

utilização, se sente um odor de borracha, que desaparece<br />

rapidamente.<br />

• O plano de vidro-cerâmica é resistente às oscilações de<br />

tem<strong>per</strong>atura e aos impactos. Todavia se atingido com<br />

objectos aguçados pode rom<strong>per</strong>-se. Neste caso cortem<br />

imediatamente a alimentação e dirijam-se a um centro<br />

de assistência autorizado para a reparação.<br />

39


COMO MANTÊ-LO EM FORMA<br />

Manter sempre o plano limpo. Antes de o limpar certificaivos<br />

que o plano esteja desligado e que esteja frio.<br />

Plano de aço inoxidável<br />

• As partes em aço e sobretudo as zonas com os símbolos<br />

estampados não devem ser limpas com diluentes ou<br />

detergentes abrasivos. Utilize um pano molhado em água<br />

tépida.<br />

Para a sujidade dificil é consentido o uso de alcool etìlico.<br />

É aconselhável enxaguar com água abundante e enxugar<br />

depois da limpeza.<br />

• Depois da limpeza é possivel executar eventuais<br />

tratamentos para realçar o brilho da su<strong>per</strong>ficie: utilizar<br />

esclusivamente produtos especìficos para o aço inox.<br />

Limpeza do plano em vidro-cerâmica<br />

Antes de iniciar a cozinhar, a su<strong>per</strong>fície do plano deve ser<br />

limpa usando um pano húmido para eliminar poeiras e<br />

resíduos dos alimentos cozinhados precedentemente. A<br />

su<strong>per</strong>fície do plano deverá ser limpa regularmente com uma<br />

solução de água tépida e detergente não abrasivo.<br />

Periodicamente será necessário usar produtos específicos<br />

para a limpeza dos planos de cozedura em vidro-cerâmica.<br />

Em primeiro lugar tirar do plano de cozedura todos os restos<br />

de comidas e salpicaduras de gordura com um raspador<br />

para a limpeza, por exemplo<br />

(não em dotação).<br />

Limpar o plano de cozedura quando está tépido; utilizar um<br />

produto de limpeza adequado e papel de cozinha, e esfregar<br />

com um pano húmido e enxugar. Folhas de alumínio, objectos<br />

em plástica ou material sintético, que se tenham tornado<br />

líquido acidentalmente, como o açúcar ou alimentos com<br />

elevado conteúdo açucareiro devem ser eliminados<br />

imediatamente da zona de cozedura ainda quente com um<br />

raspador. Produtos de limpeza específicos formam uma<br />

camada su<strong>per</strong>ficial transparente que repele a sujidade. Este<br />

protege mesmo a su<strong>per</strong>fície de eventuais danos causados<br />

por alimentos com elevado conteúdo açúcareiro. Em nenhum<br />

caso utilizar esponjas ou produtos abrasivos, mesmo<br />

detergentes quimicamente agressivos como o spray de forno<br />

ou produtos para tirar nódoas devem ser evitados.<br />

Produtos específicos para a<br />

limpeza do vidro-cerâmica<br />

Raspador com lâminas<br />

de substituição<br />

e lâminas<br />

Stahl-fix<br />

SWISSCLEANER<br />

WK TOP<br />

Outros produtos para vidro-cerâmica<br />

Onde comprá-los<br />

Artigos para<br />

Ferramenta<br />

Artigos para<br />

Caseiros<br />

hoby e<br />

Faça você mesmo<br />

Su<strong>per</strong>mercados<br />

hoby e Ferramenta<br />

40


INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO<br />

As instruções a seguir são dirigidas ao instalador qualificado<br />

para que execute as o<strong>per</strong>ações de instalação, regulação e<br />

manutenção técnica no modo mais correcto e segundo as<br />

normas em vigor.<br />

Importante: Qualquer intervenção de regulação,<br />

manutenção etc. deve ser executada com o plano<br />

electricamente desligado. No caso em que seja necessário<br />

mantê-lo ligado electricamente, deverão-se tomar as<br />

máximas precauções.<br />

Instalação<br />

Estas instruções referem-se a um aparelho de classe 1.<br />

É necessário tomar as oportunas precauções a fim de<br />

garantir uma instalação correspondente às normas de<br />

prevenção de acidentes em vigor para a ligação eléctrica e<br />

gás.<br />

No caso de instalação sobre um forno de encastre devem<br />

ser previstas oportunas tomadas de ar como na fig.1 (entrada<br />

por baixo de pelo menos 200 cm², saída pela parte su<strong>per</strong>ior<br />

de pelo menos 180 cm²) para consentir um adequado<br />

arejamento no interior do móvel.<br />

Seja o cabo de alimentação eléctrica assim como o tubo do<br />

gás devem ser colocados de maneira a evitar o contacto<br />

com as partes quentes do invólucro do forno, para evitar<br />

su<strong>per</strong>-aquecimentos.<br />

No caso de instalação sobre um forno de encastre sem<br />

ventilação forçada de arrefecimento, deve ser instalado um<br />

painel em madeira “A” (fig.1) como isolamento, esse deve<br />

ser colocado a uma distância mínima de 15 mm do invólucro<br />

do plano.<br />

Para o bom funcionamento do aparelho instalado nos móveis<br />

devem ser respeitadas as distâncias mínimas indicadas na<br />

fig.2.<br />

O plano tem um grau de protecção contra os aquecimentos<br />

excessivos de tipo Y, segundo a norma <strong>EN</strong>60335-2-6. As<br />

su<strong>per</strong>fícies adjacentes do móvel e a parede posterior devem<br />

ser de material apropriado para resistir a uma tem<strong>per</strong>atura<br />

de 65 °C.<br />

Para fixar o plano ao móvel efectuar as seguintes o<strong>per</strong>ações<br />

(fig.3);<br />

• a<strong>per</strong>tar ao móvel 2 parafusos “A” (em dotação), deixando<br />

as cabeças dos parafusos salientes 2 mm da madeira;<br />

• enganchar o plano aos 2 parafusos “A” e empurrá-lo para<br />

trás;<br />

• fixar o móvel na parte posterior utilizando as 2<br />

esquadrazinhas “B” e os 4 parafusos “C” em dotação.<br />

A<br />

15mm<br />

180cm²<br />

parede<br />

B<br />

C<br />

Xmm<br />

fig.1<br />

fig.2<br />

Xmm<br />

1.5 mm<br />

A<br />

fig.3<br />

41


Ligação eléctrica<br />

A LIGAÇÃO A TERRA DO APARELHO É OBRIGATÓRIA.<br />

O aparelho è predisposto para o funcionamento com corrente<br />

alternada à tensão e frequência de alimentação indicadas<br />

na placa características (colocada debaixo do plano ou ao<br />

fim do manual de instruções). Certificar-se que o valor local<br />

da tensão de alimentação seja o mesmo daquele indicado<br />

na placa.<br />

O aparelho não é dotado de cabo de alimentação, visto que<br />

o cabo é dimensionado em base ao tipo de ligação eléctrica<br />

utilizada (ver o seguinte esquema de conexão).<br />

Utilizar um cabo em borracha do tipo H05RR-F<br />

Abrir a caixa de bornes observando as indicações da figura<br />

seguinte:<br />

2<br />

1<br />

1 2<br />

3<br />

4<br />

Ligação do cabo de alimentação à rede<br />

Montar no cabo uma ficha normalizada para a carga indicada<br />

na placa das características, no caso de ligação directa à<br />

rede é necessário interpor entre o aparelho e a rede um<br />

interruptor omnipolar com abertura mínima entre os<br />

contactos de 3 mm. dimensionado à carga e correspondente<br />

às normas em vigor (o fio de terra não deve ser interrompido<br />

pelo interruptor). O cabo de alimentação deve ser<br />

posicionado em modo que em nenhum ponto atinja uma<br />

tem<strong>per</strong>atura su<strong>per</strong>ior de 50°C daquela ambiente. Antes de<br />

efectuar a ligação certificar-se que:<br />

• a válvula limitadora e a instalação doméstica possam<br />

suportar a carga da aparelhagem (ver placa<br />

características);<br />

• a instalação de alimentação seja dotada de eficaz ligação<br />

a terra segundo as normas e disposições de lei;<br />

• a tomada ou o interruptor omnipolar sejam facilmente<br />

atingíveis com o plano instalado.<br />

Atenção: No caso de instalação por cima de um forno de<br />

encaixe a ligação eléctrica do plano e aquele do formo deve<br />

ser realizado separadamente, quer seja por razões de<br />

segurança eléctrica, quer seja para facilitar a eventual<br />

extraibilidade do forno.<br />

5<br />

V<br />

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS<br />

Voltagem e Frequência: 230 V ~ 50-60 Hz<br />

Para a colocação em funcionamento do cabo de alimentação<br />

efectuar as seguintes o<strong>per</strong>ações:<br />

• Desa<strong>per</strong>tar o parafuso do borne “V” e os parafusos dos<br />

contactos.<br />

• Fixar os cabos debaixo das cabeças dos parafusos<br />

segundo o esquema seguinte.<br />

• Fixar o cabo de alimentação no apropriado borne e fechar<br />

a tampa.<br />

1<br />

L<br />

Ligação<br />

eléctrica<br />

2 3 4 5<br />

N<br />

Tensão de<br />

alimentação<br />

Fusível<br />

Secção<br />

230V<br />

1+N~ 50Hz 25<br />

A 2,5 mm²<br />

Consumo Máx:<br />

7700W<br />

Este equipamento é conforme as seguintes normas<br />

comunitárias:<br />

- 73/23/CEE de 19.02.73 (baixa tensão) e modoficações<br />

sucessivas;<br />

- 89/336/CEE de 03/05/89 (compatibilidade<br />

electromagnética) e modificações sucessivas;<br />

- 93/68/CEE de 22/07/93 e modificações sucessivas.<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2 N<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2 L3<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2 L3 N<br />

1 2 3 4 5<br />

L1 L2 N1 N2<br />

230V<br />

2~ 50Hz 25<br />

A 2.5 mm²<br />

400V<br />

2+N~ 50Hz 25<br />

A 2.5 mm²<br />

230V<br />

3~ 50Hz 25<br />

A 2,5 mm²<br />

400V<br />

3+N~ 50Hz 16<br />

A 1.5 mm²<br />

230V<br />

2+2N~ 50Hz 25<br />

A 2.5 mm²<br />

42


viale Aristide Merloni, 47 - 60044 Fabriano<br />

tel. 0732/6611 - telex 560196 - fax 0732/662954<br />

www.Merloni.com<br />

Piani appoggio Ariston<br />

02-02 - 195033703.00 Xerox Business Services - Docutech

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!