12.11.2017 Views

KitchenAid KEC 1532/0 WS - KEC 1532/0 WS DE (855061501000) Istruzioni per l'Uso

KitchenAid KEC 1532/0 WS - KEC 1532/0 WS DE (855061501000) Istruzioni per l'Uso

KitchenAid KEC 1532/0 WS - KEC 1532/0 WS DE (855061501000) Istruzioni per l'Uso

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

~ inutilice<br />

- 4<br />

Sollte dieses Gerät als Ersatz für ein altes Gerät, das noch mit einem Schnapp-oder Riegelschloß ausgerüstet ist, dienen, bitte das Schloß zerstören, bevor das Gerät beiseite gestellt<br />

oder zur Entsorgung gegeben wlrd. Durch diese Maßnahmen wird vermieden, dal3 spielende Kinder sich selbst eins<strong>per</strong>ren und dadurch in Lebensgefahr geraten. Bitte achten Sie d+<br />

rauf, daß dle Rohrleitungen Ihres Kältegerätes bis zum Abtransport zu einer sachgerechten, umwelfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt werden.<br />

If this refrigerator, which has a magnetic door seal, replaces one with a mechanical door Cath please ensure that before discarding the old refrigerator its door is<br />

removed or at least the catch made ino<strong>per</strong>able. You will thus avoid the risk of children becoming trapped inside and suffocated, whilst playing.<br />

Vous venez de faire l'achat d'un nouveau réfrigérateur muni de fermetures magnétiques. Si votre acien appareil est équipé de fermeture A ressort, par prudence nous<br />

r vous demandons de detruire ce système pour éviter que les enfants au cours de leurs jeux puissent rester enfermés a l'intérieur de l'appareil mettant ainsi leur vie en<br />

T danger.<br />

Indien deze koelkast, die een magnetische deursluiting heeft, een koelkast vervangt met een mechanische sluiting wit u dan voordat de oude koelkast opgeruimd wordt<br />

m' er zlch van verzekeren dat de deur verwijderd is of in elk geval het slot onklaar gemaakt is. Hierdoor wordt voorkomen dat kinderen tijdens het "spelen" opgesloten<br />

Hvis dette kjoleskap med magnetlsk tetning i dmren erstatter deres gamle som har smakklas, forviss dem om at den gamle derren blir fjernet eller at lasen odelegges for<br />

de kasserer det gamle kjerleskapet. De vil saledes unnga faren. For at barn under lek r~s~kerer livsfare ved å bli stengt inne.<br />

Hvis dette kerleskab, der har derr med magnetlukke, erstatter et, der har derr med smæklds, opfordrer vi Dem venligst til enten at lade derren pa det gamle blive afmontem<br />

ret, eller i det mindste sætte smæklåsen ud af funktion. De vil på denne made forhindre, at berm, der eventuelt matte lege med det gamle skab, risikerer at forulykke<br />

- ' -h ved at blive lukket Inde i skabet.<br />

Jos hävitat vanhan lukollisen jääkaapln, Irrota sen ovi tai riko lukko. Muussa tapauksessa leikkivät lapset voivat joutua hengenvaaraan jäädessään ansaan kaapin sisään.<br />

En el caso de que este frigorífico, provisto de un sistema magnético de cerradura, debiera sustituir a uno antiguo con cerradura de muelle, le recomendamos que<br />

la cerradura antes de arrinconarlo. Evitaremos de esta forma el riesgo de que los niños, jugando, pueden quedarse encerrados poniendo en peligro suvida.<br />

NO caso deste frigorifero, com porta de fecho magnético, substituir outro de modelo antigo con fecho de mola, antes de abandonar este ultimo deve inutilizar-se siste-<br />

+ ma de mola do fecho da porta. Desta forma, evlta-se que as crianças, nos seus folguedos, possam ficar enclausuradas em <strong>per</strong>igo de vida.<br />

Nel caso in cui questo apparecchio, munito di moderni sistemi di chiusura, ne sostitu~sse uno di vecchio tipo con chiusura della porta a molla, a scatto o con serratura<br />

etc. Vi raccomandiamo di rendere inservibili la serratura e le cerniere di quest'ultimo prima di metterlo da parte o di rottamarlo. Eviterete così che i bambini, giocando,<br />

7 Av TO vÉ0 yuyeío TO onoí0 ÉXE1 nÓpTa nou KhEívEt PE payvqrtK6 oboqpa, avnKaetoTaÉva naható nou &EI. nóp.ra pe pqXavtKó &ìja-<br />

e ' ' ho, napaKahb ßEpatoecí.re nptv TO aXpqoTEboETE ÓTl ÉXE1 acpatpeesí q nópTa TOU 1 rouh6XtoTov ÉXEL axpqoreueei TO pavìjaho. 'ETGI ea<br />

L - K anocp6ys.rs Tov Kivìjuvo va nayt6Euro"v o' auTb ptKp6 natìjtá Kaehs naírouv Kat va nateávouv anó aocpucía.<br />

Om denna kyllfrys ersäter en gammal med Ids, tank pa att sätta laset ur funktion eller ta bort dörren annars kan barn under lek bl1 instängda i skapet och komma till alivarhg<br />

skada.


U"ELBWICHTICE bNFBRMATlQNEN<br />

Verpackung Miillbehandlung L5<br />

Bitte werfen Sie die Verpackung Ihres neuen Gerätes nicht in<br />

den Abfall, sondern in den getrennten Müll, wobei Sie die verschiedenen<br />

Materiale sortieren (Z.B. Karton, Polystyrol), wobei<br />

die örtlichen Vorschriften zu beachten sind.<br />

Information<br />

Dieses Gerät ist FCKW - (¡m Kältekreislauf: R134a) oder FKWfrei<br />

(im Kältekreislauf R600a - lsobutan). Detaillierte Angaben<br />

siehe Leistungsschild am Gerät.<br />

Bei Geräten mit lsobutan (R600a)<br />

Das Kältemittel lsobutan ist ein Naturgas von hoher<br />

Umweltverträglichkeit, aber brennbar.<br />

Achten Sie deshalb darauf, daß die Leitungen des<br />

Kältekreislaufs nicht beschädigt werden.<br />

Wichtig<br />

Diese Geräte enthalten Komponenten, die mit Lebensmitteln<br />

in Kontakt kommen können. Jedoch entsprechen<br />

diese Komponenten dem EEC- Standard 891109lCEE und<br />

sind somit ungefährlich.<br />

SESCHREIBUNG (Abb. 1)<br />

Dieses Gerät ist einem 2-Sterne-Fach ausgerüstet. lm<br />

Kühlraum können nahezu alle Nahrungsmittel unter<br />

Beibehaltung ihrer natürlichen Frische aufbewahrt werden.<br />

Der mit gekennzeichnete Raum dient zum Lagern von Gefriergut<br />

für maximal 3 Monate und zum Herstellen von Eiswürfeln.<br />

Keine kohlesäurehaltigen Getränke im 2-Sterne-Fach auf-<br />

bewahren, da Explosionsgefahr besteht. Das Typenschild mit<br />

allen wichtigen technischen Daten befindet sich am Gerät unten<br />

an der rechten oder linken Seite (Abb. 1).<br />

Dieses Produkt ist unter Einhaltung:<br />

- der Sicherheitsobjektive der Richtline "Niederspannung"<br />

EGl23173;<br />

- den Schutzanforderungen der Richtlinie "EMC"<br />

EGl336189. geändert durch Richtlinie EG168193 entworfen,<br />

gebaut und auf den Markt gebracht worden<br />

Gewerbliche Nutzung:<br />

Sollte das Haushalt-Kühl- oder Gefriergerät gewerblich genutzt<br />

werden, so müssen die für den zuständigen Bezirk gültigen<br />

gesetzlichen Bestimmungen beachtet werden.<br />

AUCSTELL!JNG Wb. 2-61<br />

Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Öfen<br />

und Herden aufgestellt bzw. nicht der direkten<br />

Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden. Das Gerät an einen<br />

trockenen und gut belüfteten Platz, jedoch nicht in Nischen<br />

oder Wandausbuchtungen aufstellen. Das Gerät muß waagrecht<br />

stehen. Bodenunebenheiten können durch das Verstellen<br />

der Vorderfübe ausgeglichen werden.<br />

Die Türsicherung ist nur für den Transport gedacht. Die<br />

Wandabstandsstütze (wenn vorhanden) aus dem Zubehör am<br />

oberen Teil des Kondensators anbringen. Das Gerät vor dem<br />

Anschließen eine Stunde stehen lassen. In der Zwischenzeit die<br />

Innenräume mit einer schwachen, neutralen<br />

Waschmittellösung reinigen und die Zuberhörteile einbauen.<br />

Eventuell während des Transportes hervorgerufene<br />

Schäden sind dem Händler innerhalb von 24 Stunden nach<br />

Lieferung anzuzeigen.<br />

?LEY?R",!%Cb!Eb;: AMSC!-!-LU?3 (Abb. 7)<br />

Die auf dem Typenschild angegebene Spannung muß mit der<br />

Netzspannung übereinstimmen. Das Gerät muß an eine<br />

vorschriftsmäßig installierte Schukosteckdose angeschlossen<br />

werden (Abb. 5).<br />

Achtung<br />

Eingriffe und Reparaturen am Gerät dürfen ausschlieblich von<br />

einem autorisierten Fachman vorgenommen werden. Vor jedem<br />

Eingriff ist unbedingt der Netzstecker aus der Steckdose<br />

zu ziehen bzw. bei festem Elektroanschluß dieser spannungsfrei<br />

zu machen. Für Schäden infolge Nichtbeachtung haftet<br />

der Hersteller nicht.<br />

D~~qE~RlERMAW!VE<br />

Den Gerätestecker in die Steckdose stecken.<br />

Den Thermostat auf Position 4 stellen. Anschließend muß beim<br />

Offnen der Tür die Beleuchtung aufleuchten. Das Gerät ist nun<br />

betriebsbereit und das Kühlgut kann eingelagert werden.<br />

Die Einlegeroste nicht mit Papier abdecken. Das Kühlgut so<br />

einlegen, dab die Luftzirkulation im Gerät sichergestellt ist.<br />

TER4aPERATURREGELhdNG Wb. 8)<br />

Die Tem<strong>per</strong>aturregelung des Gerätes erfolgt durch den<br />

Thermostat.<br />

Für niedrigere Tem<strong>per</strong>aturen im Gerät beträgt die Einstellung<br />

7, für höhere Tem<strong>per</strong>aturen 1.<br />

Bei einer Umgebungstem<strong>per</strong>atur von +20"C bis +25"C und<br />

durchschnittlicher Bestückung, den Thermostatknopf auf<br />

Position 4 stellen (Normalstellung).<br />

Wenn der Thermostatknopf auf dem Symbol O steht, ist das<br />

Gerät auber Betrieb.<br />

Bei Raumtem<strong>per</strong>aturen zwischen +15"C bis +20"C die<br />

Tropfschale in Richtung Rückwand verschieben.<br />

Bei Raumtem<strong>per</strong>aturen zwischen +21"C bis +32"C die<br />

Tropfschale in Richtung Tür verschieben.<br />

WLKZUNG <strong>DE</strong>S GERÄTES Wb. 10)<br />

Zur Erhaltung von Frische und Aroma empfiehlt es sich, die<br />

Nahrungsmittel vor Einlagerung in den Kühlraum in Alu-Folie,<br />

Plastikbeutel oder geschlossene Behälter zu verpacken. Die<br />

Nahrungsmittel sollten wie folgt beschrieben in den Kühlraum<br />

eingelagert werden:<br />

Fleisch, Frischfleisch sowie Wild und Geflügel, Frischwurst<br />

und frischen Fisch auf die Abdeckplatte der Gemüseschale<br />

oder auf dem Rost darüber lagern.<br />

Gekochte Speisen, Torten und kalte Desserts sollten auf dem<br />

oberen Rost gelagert werden.<br />

Molkereiprodukte, (Milch, Butter, Käse), Eier und<br />

Getränkeflaschen sind innerhalb der lnnentürablagen zu verteilen.<br />

Obst, Gemüse und Salate können in den dafür vorgesehenen<br />

Gemüseschalen unten im Gerät gelagert werden.<br />

Konservenreste sollen stets vor dem Einlagern in den<br />

Kühlraum in Keramik- oder Kunststoffbehälter umgefüllt werden.<br />

k\.rUTZhdNG <strong>DE</strong>S Ix'f) -FACHES<br />

Das GB -Fach dient zum Lagern von Tiefkühlprodukten.<br />

Gründsätzlich sollte immer auf die Haltbarkeitsangaben auf<br />

den Verpackungen der Tiefkühlware geachtet werden. Falls<br />

keine Angaben vorhanden sind, das Produkt im Höchstfall 3<br />

Monate lagern.<br />

hlcKZL!C:ME HlWWEISE F03 YAUP UND<br />

YO~'SE9W!ESkr~!\lC MON TiEFGEKUHLTEN<br />

~~A~RhbNGShPFTLh!<br />

Beim Einkauf von Tiefkühlprodukten auf unbeschädigte<br />

Verpackung achten. Tiefgekühlte Nahrungsmittel erst am<br />

Ende des Einkaufs erwerben und in Zeitungspapier einwickeln<br />

bzw. eine Kühltasche oder einen Thermosbehälter zum<br />

Transport verwenden.<br />

Das Gefriergut sofort in das Gefrierteil einlagern. Angetaute<br />

Nahrungsmittel können nicht wieder eingefroren, sondern<br />

müssen innerhalb von 24 Stunden verbraucht werden.<br />

MEsSKELeERl VOY! EIISWi;!?FELAV<br />

Die Behälter 3/4 voll mit Wasser füllen und auf den Boden des<br />

Ix'f) -Faches stellen.<br />

WARTUNG (Abb. 11)<br />

Bei der Reinigung sollte grundsätzlich der Netzstecker aus der<br />

Steckdose gezogen werden (Abb. 18).


Abtauen und Reinigen des - U Faches<br />

Wenn die Eisschicht ca. 3 mm erreicht hat, muß das -Fach abgetaut<br />

werden. Generell sollte jedoch mindestens zweimal pro<br />

Jahr das - U Fach abgetaut und gereinigt werden.<br />

Dazu müssen:<br />

- die Eiswürfelschalen herausgenommen werden;<br />

-die Tiefkühlkost herausgenommen, in Zeitungspapier eingewickelt<br />

und an einem kühlen Ort gelagert werden.<br />

UEY <strong>DE</strong>S KUHLRALJMES -(automatisch)<br />

Den Knopf in der Mitte des Thermostatknopfes drücken und<br />

die Türe schlieben. Nach Beendigung des Abtauvorganges<br />

springt der Knopf heraus und das Gerät schaltet automatisch<br />

wieder ein. Die Abtropfschale entleeren.<br />

Zum beschleunigten Abtauen den Netzstecker ziehen, eine<br />

Schüssel mit 50°C warmem Wasser in das Gerät stellen und<br />

nach Lösen der Eisschicht diese mit einem Schaber entfernen.<br />

Keine scharfen Gegenstände verwenden. Keine Elektroöfen<br />

oder Heizstrahler verwenden.<br />

qE!l\ilGuNG <strong>DE</strong>S KUHLRAUMES<br />

Zunächst alle Zubehörteile innerhalb des Gerätes entfernen<br />

und getrennt reinigen. Die Innenwände mit einer Lösung aus<br />

warmem Wasser und Essig reinigen, anschließend gründlich<br />

abtrocknen und die Zubehörteile wieder einsetzen. Das<br />

Reinigen der Aubenwände erfolgt mittels eines feuchten<br />

Tuches. Hierbei sollten keine scharfen Reinigungs- oder<br />

Scheuermittel verwendet werden. Der Ablaufkanal an der<br />

Rückwand des Kühlraumes ist durch einen Filter geschützt.<br />

Dieser Filter muß in regelmäbigen Abständen gereinigt werden,<br />

damit das Tauwasser frei ablaufen kann (der Ablaufkanal sollte<br />

mit der mitgelieferten Reinigungsnadel gesäubert werden).<br />

Hinweis: Sollte das Gerät für längere Zeit nicht benutzt werden,<br />

bitte das Gerät abtauen und reinigen. Die Türen offen<br />

stehen lassen, damit sich keine Gerüche bilden können (Abb.<br />

24).<br />

YUw\lh>EYD!ENST (Abb. 28)<br />

Sollte am Gerät eine Störung auftreten, bitte folgendes überprüfen,<br />

bevor der Kundendienst verständigt wird. Damit werden<br />

möglicherweise Kosten gespart, die durch einen unnötigen<br />

Kundendienst-Einsatz verursacht werden.<br />

Gerät kühlt nicht ausreichend:<br />

mögliche Ursachen:<br />

- Tür ist nicht fest geschlossen.<br />

- Gerät befindet sich in der Nähe einer Wärmequelle.<br />

- Verflüssiger verschmutzt oder schlechte Luftzirkulation.<br />

- Thermostat nicht richtig eingestellt.<br />

Gerät kühlt zu stark, bitte prüfen ob:<br />

- Der Thermostat richtig eingestellt ist.<br />

Gerät kühlt überhaupt nicht, bitte prüfen ob:<br />

- Der Netzstecker in der Steckdose steckt.<br />

- Die Steckdose Strom führt.<br />

- Die Anschlubleitung in Ordnung ist.<br />

Gerät ist im Betrieb zu laut, bitte prüfen ob:<br />

- Das Gerät eventuell nebenstehende Gegenstände berührt<br />

und diese dadurch in Vibration versetzt werden.<br />

Wasser steht am Boden des Gerätes, bitte prüfen ob:<br />

- Der Thermostat auf die richtige Position eingestellt ist.<br />

- Das - EBI Fach ist zu kalt.<br />

Bitte prüfen, ob der Thermostat richtig eingestellt ist.<br />

Sollte trotz dieser Kontrollen keine einwandfreie Funktion er-<br />

reicht werden, dann bitte den Kundendienst anrufen.<br />

Dabei bitte die Art des Defektes, den Gerätetyp und die<br />

Fertigungsnummer angeben.<br />

Defekte Zubehörteile, wie Schalen, Roste, Glühlampen usw.<br />

können beim Händler gekauft werden.<br />

ENERGIESPAREN<br />

Türen nicht unnötig öffnen. Die Eisschicht im - U Fach bei<br />

Erreichen einer Stärke von 3 mm entfernen.<br />

Heibe Speisen und Getränke nicht zum Abkühlen in den<br />

Gefrierraum geben.<br />

Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen.<br />

Das Gerät nicht der direkten Sonnenbestrahlung aussetzen.<br />

Für gute Be- und Entlüftung sorgen.<br />

Entlüftungsgitter oder Schlitze nicht abdecken.<br />

Verflüssiger regelmäbig reinigen.<br />

Hinweis: Falls notwendig sein sollte, das Anschlubkabel gegen<br />

ein neues mit kleinerem Querschnitt austauschen. Hierbei<br />

ist es notwendig - um eine vorschriftmäbige Zugentlastung zu<br />

gewährleisten - die Zugentlastungsklemme am Anschlubblok<br />

umgedreht wieder einzubauen.<br />

Abnehmen<br />

das untere Scharnier (1)<br />

die Türe (2)<br />

die Schrauben (3)<br />

AWKEBT BER TüRE<br />

Umsetzen<br />

die Türe des Frischkühlfaches (4-5-6)<br />

den Stift (7)<br />

das verstellbare Füßchen (8)<br />

Ausführung A: (9) den Griff abnehmen<br />

(1 O) dei Buchse umsetzen<br />

(1 1) den Griff anbringen<br />

(1 2) die Stopfen einsetzen<br />

Ausführung B: (1 3) den Griff umsetzen<br />

(1 4) die Stopfen einsetzen<br />

Anbringen: Türe (15)<br />

das untere Scharnier (1 6)<br />

AUSTAUSCH <strong>DE</strong>R GLUHLAMPE<br />

- Stecker aus der Steckdose ziehen.<br />

Beleuchtungsabdeckung abnehmen.<br />

Glühlampe austauschen und Beleuchtungsabdeckung aufsetzen.<br />

Stärke der Glühlampe nicht gröber als 15 Watt.


a ÄN<strong>DE</strong>RUNG <strong>DE</strong>S TüRANSCHLAGES<br />

@ DOOR REVERSIBILTY<br />

@ REVERSIBILITE <strong>DE</strong> LA PORTE<br />

@ VERVISSELBARE DRAAIRICHTING VAN <strong>DE</strong> <strong>DE</strong> <strong>DE</strong>UREN<br />

0 D0REN KAN HENGSLES OM<br />

@ VENDING AF DOR<br />

@ OVEN AVAAMISSUUNNAN VAIHTOMAHDOLLISUUS<br />

0 REVERSIBILIDAD <strong>DE</strong> LA PUERTA<br />

0 REVERSIBILIDA<strong>DE</strong> DA PORTA<br />

O REVERSIBILITÀ PORTA<br />

@ AVTtUTpEnT6TQTa T ll6pTac<br />

0 OMHÄNGNING AV DöRRARNA


~_____~~<br />

'?<br />

ACHTUNG: Teil herausnehmen vor Inbetriebnahme des Gerätes.<br />

WARNING: Remove before connecting the appliance to the socket.<br />

_____ ~~~~~<br />

~_________~ _____ ~~~~<br />

-I<br />

AlTENTION: Enlever avant de mettre l'appareil en fonction.<br />

WAARSCHUWING: Vóór het in gebruiknemen van het apparaat de transportbeveiliging verwijderen.<br />

"<br />

ADVARSEL: Fjernes f0r apparatet tilkobles nettspenning.<br />

9- . ,<br />

BEMÆRK!: Fjernes inden apparatet tilsluttes.<br />

%.=c__<br />

VAROITUS: Poista ennen laitteen yhdistämistä pistorasiaan.<br />

c_.__iz_<br />

~- l<br />

ATENCION: Sacar el soporte antes de enchufar el aparato.<br />

"<br />

. IMPORTANTE: Retire antes de ligar o aparelho à corrente eléctrica<br />

r ""~<br />

AlTENZIONE: Togliere prima di mettere in funzione l'apparecchio.<br />

~ ~1<br />

XqpawrK6 : ByáTE nplv TO q~uvsi ouv6 & OETE~E TO psúpa.<br />

..<br />

C<br />

VARNING: Tas bort innan inkoppling av skåpet.<br />

.-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!