KitchenAid OVN 908 S - OVN 908 S EUR (857923201000) Istruzioni per l'Uso
KitchenAid OVN 908 S - OVN 908 S EUR (857923201000) Istruzioni per l'Uso
KitchenAid OVN 908 S - OVN 908 S EUR (857923201000) Istruzioni per l'Uso
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
61056209.book Page 3 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
DEUTSCH Bedienungsanleitung Seite 4<br />
ENGLISH Instructions for use Page 12<br />
FRANÇAIS Mode d’emploi Page 20<br />
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 28<br />
ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 36<br />
PORTUGUÊS Manual de utilização Página 44<br />
ITALIANO <strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso Pagina 52<br />
SVENSKA Bruksanvisning Sidan 60<br />
NORSK Bruksanvisning Side 68<br />
DANSK Brugsanvisning Side 76<br />
SUOMI Käyttöohje Sivu 84<br />
POLSKI Instrukcje użytkowania Strona 92<br />
ČESKY Návod k použití Strana 100<br />
SLOVENSKY Návod na použitie Strana 108<br />
MAGYAR Használati utasítás Oldal 116<br />
РУССКИЙ Инструкции по эксплуатации Страница 124<br />
3
61056209.book Page 4 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
BEDIENUNGSANLEITUNG<br />
INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ<br />
WICHTIGE HINWEISE<br />
VOR DER BENUTZUNG DES BACKOFENS<br />
BACKOFENZUBEHÖR<br />
PFLEGE UND WARTUNG<br />
FEHLERSUCHE<br />
KUNDENDIENST<br />
Um den Backofen optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung<br />
aufmerksam durch und bewahren sie zur späteren Verwendung gut auf.<br />
4
61056209.book Page 5 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ<br />
Entsorgung von Verpackungsmaterialien<br />
• Das Verpackungsmaterial ist zu 100 %<br />
wiederverwertbar und trägt das Recycling-<br />
Symbol .<br />
• Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb<br />
nicht einfach fort, sondern entsorgen Sie es so,<br />
wie es die verantwortlichen Stellen vorschlagen.<br />
Entsorgung gebrauchter Geräte<br />
• In Übereinstimmung mit den Anforderungen der<br />
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround<br />
Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes<br />
Gerät mit einer Markierung versehen.<br />
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz<br />
der Umwelt und die Gesundheit des Menschen,<br />
wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten<br />
Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten<br />
Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch<br />
unsachgemäße Entsorgung negative<br />
Konsequenzen nach sich ziehen.<br />
Auf dem Produkt oder der beiliegenden<br />
Produktdokumentation ist folgendes Symbol<br />
einer durchgestrichenen Abfalltonne<br />
abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine<br />
Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht<br />
zulässig ist Entsorgen Sie dieses Produkt im<br />
Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für<br />
Elektro- und Elektronikgeräte.<br />
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen<br />
Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen.<br />
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen<br />
Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den<br />
lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an<br />
den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben<br />
haben, um weitere Informationen über<br />
Behandlung, Verwertung und<br />
Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.<br />
Energieeinsparung<br />
• Heizen Sie den Backofen nur dann vor, wenn es<br />
ausdrücklich in der Produktbeschreibung oder<br />
dem Rezept steht.<br />
• Verwenden Sie dunkle, schwarz lackierte oder<br />
emaillierte Backformen, da sie die Hitze<br />
besonders gut aufnehmen.<br />
WICHTIGE HINWEISE<br />
Achtung:<br />
• Das Gerät darf nicht von kleinen Kindern oder<br />
Behinderten ohne Aufsicht bedient werden.<br />
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem<br />
Gerät spielen können.<br />
• Die erreichbaren Teile des Backofens können<br />
während des Betriebs sehr heiß werden; halten<br />
Sie daher Kinder vom Gerät fern.<br />
• Das Gerät darf von Personen (einschließlich<br />
Kindern), deren physische, sensorische oder<br />
geistige Fähigkeiten und deren Mangel an<br />
Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren<br />
Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter<br />
Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung<br />
durch eine verantwortungsbewußte Person<br />
benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der<br />
Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.<br />
• Verwenden Sie zum Reinigen der SCHEIBEN<br />
keine Scheuermittel und keine kratzende<br />
Materialien, damit das Glas nicht zerkratzt wird.<br />
• Während der Benutzung wird das Gerät sehr<br />
heiß. Achten Sie darauf, dass Sie die<br />
Heizelemente im Ofeninneren nicht berühren.<br />
• Dieser Backofen ist ausschließlich als Kochgerät<br />
von Nahrungsmitteln für private Haushalte<br />
konzipiert. Jede andere Verwendung ist nicht<br />
erlaubt. Der Hersteller übernimmt keine<br />
Verantwortung für Schäden aufgrund von<br />
unsachgemäßer oder falscher Verwendung.<br />
• Eventuelle Reparaturen oder Eingriffe dürfen<br />
ausschließlich durch Fach<strong>per</strong>sonal vorgenommen<br />
werden.<br />
• Vermeiden Sie es, den Backofen<br />
Witterungseinflüssen auszusetzen.<br />
• Stellen Sie keine schweren Gewichte auf der Tür<br />
ab, um Beschädigungen am Innenraum und an<br />
den Scharnieren des Gerätes zu vermeiden.<br />
Halten Sie sich nicht an der Tür fest.<br />
• Hängen Sie keine schweren Gegenstände an den<br />
Griff der Backofentür.<br />
5
61056209.book Page 6 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
• Decken Sie den Backofenboden nicht mit<br />
Aluminiumfolie oder anderen<br />
Gegenständen ab.<br />
• Die Backofentür muss richtig schließen. Halten<br />
Sie die Dichtungen der Backofentür sauber.<br />
• Gießen Sie Wasser nie direkt in den warmen<br />
Backofeninnenraum. Dadurch kann die<br />
Emailbeschichtung beschädigt werden.<br />
• Fruchtsaft, der vom Backblech tropft, hinterlässt<br />
bleibende Flecken. Wir empfehlen, den Backofen<br />
vor seiner Benutzung zu reinigen.<br />
• Ziehen Sie Töpfe und Pfannen nicht über den<br />
Boden des Backofeninnenraumes, um Kratzer zu<br />
vermeiden.<br />
• Nach dem Backen verbleibendes<br />
Kondenswasser könnte den Backofen und die<br />
angrenzenden Möbel auf Dauer beschädigen.<br />
Wir empfehlen:<br />
- die Tem<strong>per</strong>atur niedriger einzustellen;<br />
- die Speise abzudecken;<br />
- die Speise aus dem Backofen zu nehmen;<br />
- feuchte Stellen nach Abkühlung des Backofens<br />
abzutrocknen.<br />
• Die Vorderseite und der Griff der Backofentür<br />
heizen sich bei langen Backzeiten mit hohen<br />
Tem<strong>per</strong>aturen auf.<br />
• Berühren Sie den Backofen nicht mit feuchten<br />
Händen und benutzen Sie ihn nicht, wenn Sie<br />
barfüßig sind.<br />
• Ziehen Sie nicht am Gerät oder am Netzkabel,<br />
um es von der Stromversorgung zu trennen.<br />
• Halten Sie Kinder von den folgenden<br />
möglichen Gefahrenquellen fern:<br />
- Backofen und Bedienleiste, vor allem während<br />
des Betriebes sowie direkt danach, um<br />
Verletzungen zu vermeiden.<br />
- Verpackungsmaterial (Beutel, Polystyrol,<br />
Metallteile usw.).<br />
- Backöfen, die entsorgt werden sollen.<br />
• Stellen Sie sicher, dass die Kabel anderer in der<br />
Nähe des Backofens verwendeter Geräte keine<br />
heißen Teile berühren und nicht in der<br />
Backofentür eingeklemmt werden.<br />
• Einige Backofenmodelle sind mit einer<br />
Gerätekühlung ausgestattet, um eine extreme<br />
Aufheizung der Backofenvorderseite und des<br />
Innenraums zu verhindern.<br />
Warnung: Dampf und Rauch werden durch eine<br />
Öffnung zwischen dem Bedienfeld und der<br />
Backofentür nach außen geblasen. Diese Öffnung<br />
darf nicht blockiert werden.<br />
• Stellen Sie kein brennbares Material in den<br />
Backofen oder in unmittelbare Nähe, weil<br />
Brandgefahr besteht, falls der Backofen<br />
versehentlich eingeschaltet wird.<br />
• Verwenden Sie Backofenhandschuhe, um heiße<br />
Gerichte, Pfannen und Roste zu entnehmen.<br />
• Wenn Sie für die Zubereitung von Speisen<br />
alkoholische Getränke (z. B. Rum, Cognac, Wein<br />
usw.) verwenden, bedenken Sie bitte, dass<br />
Alkohol bei hohen Tem<strong>per</strong>aturen verdampft. Die<br />
Dämpfe können sich entzünden, wenn sie in<br />
Kontakt mit dem elektrischen Heizelement<br />
kommen.<br />
• Erhitzen Sie keine geschlossenen Gefäße im<br />
Backofen. Der Druck, der in solchen Gefäßen<br />
entsteht, kann zu ihrer Explosion und dadurch zu<br />
Beschädigungen am Backofen führen.<br />
• Verwenden Sie auch keine Behälter aus<br />
synthetischen Materialien zur Zubereitung von<br />
Speisen im Backofen (ausgenommen solche, die<br />
speziell dafür geeignet sind; siehe<br />
Herstellerangaben). Sie können bei hohen<br />
Tem<strong>per</strong>aturen schmelzen.<br />
• Beaufsichtigen Sie stets den Garvorgang, wenn<br />
Sie Speisen mit viel Fett oder Öl zubereiten. Öl<br />
und Fett können sich überhitzen und entzünden!<br />
• Vermeiden Sie es, voll beladene Zubehörteile aus<br />
dem Backofen zu ziehen. Seien Sie hierbei<br />
zumindest äußerst vorsichtig.<br />
VOR DER BENUTZUNG DES BACKOFENS<br />
• Nehmen Sie die Zubehörteile aus dem Backofen<br />
und heizen Sie den Backofen auf 200°C auf;<br />
lassen Sie ihn ca. eine Stunde eingeschaltet, um<br />
den Geruch von Isoliermaterial und Schutzfetten<br />
zu beseitigen. Bitte lassen Sie während dieser<br />
Zeit das Fenster geöffnet oder sorgen Sie für eine<br />
andere Form der Be- und Entlüftung.<br />
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme:<br />
- die Schutzfolien von der Vorderseite und der<br />
Backofentür, ausgenommen das Typenschild;<br />
- eartonteile und Schutzfolien von der<br />
Bedienblende und allen anderen<br />
Backofenteilen;<br />
- eventuelle Haftetiketten von den<br />
Zubehörteilen (z. B. unter der Fettpfanne).<br />
6
61056209.book Page 7 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
BACKOFENZUBEHÖR<br />
Der Backofen kann je nach Modell mit nachstehendem<br />
Zubehör ausgerüstet sein. Mit welchem Zubehör Ihr<br />
Backofen ausgerüstet ist, können Sie der beiliegenden<br />
Produktbeschreibung entnehmen (unter Punkt<br />
Zubehör).<br />
Fettpfanne (1)<br />
Die Fettpfanne wird für die Zubereitung von z. B. Fleisch und<br />
Fisch mit oder ohne Gemüse verwendet und dient zum<br />
Auffangen von Fett oder Speisestücken unter dem Rost. Geben<br />
Sie etwas Wasser in die Fettpfanne, um unangenehme<br />
Rauchbildung und Fettspritzer zu vermeiden.<br />
Backblech (2)<br />
Zum Backen von Plätzchen, Kuchen, Pizza usw.<br />
Rost (3)<br />
Zum Garen oder Grillen von Speisen oder zum Abstellen von<br />
Töpfen, Kuchenformen und anderem Kochgeschirr. Der<br />
Einschub ist auf jeder Ebene möglich. Der Rost kann mit der<br />
Krümmung nach oben oder unten eingeschoben werden.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Selbstreinigende katalytische Seitenwände (4)<br />
Die katalytischen Seitenwände sind mit einer feinporigen<br />
Beschichtung überzogen, die Fettspritzer absorbiert. Wir<br />
empfehlen, nach einem Garvorgang mit besonders fettigen<br />
Speisen eine Selbstreinigung des Backofens durchzuführen<br />
(siehe Pflege und Wartung).<br />
4<br />
Drehspieß (5)<br />
Verwenden Sie den Drehspieß, wie im betreffenden Kapitel der<br />
beiliegenden Produktbeschreibung angegeben.<br />
5<br />
6a<br />
Grillpfannensatz (6)<br />
Dieses Zubehörset besteht aus einem Rost [6a], einem<br />
emaillierten Topf [6b] sowie einem oder zwei Griffen (6c).<br />
Dieser Satz muss zum Grillen auf den Rost (3) gesetzt werden.<br />
6c<br />
6b<br />
6<br />
7
61056209.book Page 8 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
BACKOFENZUBEHÖR<br />
Fettfilter (7)<br />
Nur für die Zubereitung besonders fettiger Speisen. Haken Sie<br />
den Fettfilter in die Öffnungen vor dem Gebläse an der<br />
Innenraumrückwand ein.<br />
Der Fettfilter ist spülmaschinenfest und darf nicht beim Backen<br />
im Heißluftbetrieb eingesetzt werden.<br />
7<br />
Backauszug (8)<br />
Der Backauszug erleichtert das teilweise Herausziehen der<br />
Roste und Fettpfannen während des Backens.<br />
Diese sind für alle Zubehörteile geeignet und spülmaschinenfest.<br />
PFLEGE UND WARTUNG<br />
Wichtig: Verwenden Sie keine Wasserdruck- oder<br />
Wasserdampfreinigungsgeräte.<br />
Reinigung der Backofen-Vorderseite<br />
• Reinigen Sie die Vorderseite mit einem feuchten<br />
Tuch. Wenn die Vorderseite sehr stark verschmutzt<br />
ist, reinigen Sie sie mit Wasser und ein paar Tropfen<br />
Geschirrspülmittel. Wischen Sie die Vorderseite<br />
anschließend mit einem trockenen Tuch ab.<br />
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsoder<br />
Scheuermittel, um ein Abstumpfen der<br />
Oberfläche zu verhindern.<br />
Falls ein solches Mittel doch in Kontakt mit dem<br />
Backofen kommt, reinigen Sie den Backofen<br />
sofort mit einem feuchten Tuch.<br />
• Kleinere Farbunterschiede an der Vorderseite<br />
des Gerätes sind auf die Verschiedenheit der<br />
verwendeten Materialien, wie Glas, Kunststoff,<br />
Metall, zurückzuführen.<br />
Backöfen mit Aluminium - Front<br />
• Reinigen Sie den Backofen mit einem milden<br />
Reinigungsmittel und einem weichen<br />
Fensterputz- oder Mikrofasertuch, das keine<br />
Faserrückstände auf der Oberfläche hinterlässt.<br />
Wischen Sie in horizontalen Zügen, ohne dabei<br />
zu fest aufzudrücken.<br />
• Verwenden Sie keine aggressiven<br />
Reinigungsmittel, harten Schwämme oder rauen<br />
Tücher. Reinigen Sie die Aluminiumoberflächen<br />
mit einem trockenen Tuch.<br />
Zubehör<br />
• Weichen Sie die Zubehörteile nach jedem<br />
Gebrauch in Geschirrspülmittellauge ein.<br />
Speiserückstände können Sie dann leicht mit einer<br />
geeigneten Bürste oder einem Schwamm<br />
entfernen.<br />
8<br />
Backofeninnenraum<br />
• Verwenden Sie keine Scheuermittel oder<br />
Metallschwämme. Verwenden Sie für den<br />
Backofeninnenraum nur dafür vorgesehene<br />
Reinigungsmittel und beachten Sie die jeweiligen<br />
Herstellerangaben.<br />
• Lassen Sie den Backofen nach jedem Gebrauch<br />
abkühlen und reinigen Sie ihn dann, um<br />
Verkrustungen durch Speisereste zu vermeiden.<br />
• Bei längeren Garzeiten oder beim gleichzeitigen<br />
Garen auf mehreren Ebenen kann sich bei stark<br />
wasserhaltigen Speisen (Pizza, gefülltes Gemüse,<br />
usw.) Kondenswasser an der Türinnenseite und<br />
der Dichtung absetzen. Reiben Sie die Innentür<br />
des Backofens nach dem Abkühlen mit einem<br />
Tuch oder Schwamm trocken.<br />
• Reinigen Sie die Glasteile der Backofentür mit<br />
einem geeigneten Flüssigreiniger.<br />
• Die Backofentür kann zum Reinigen vollständig<br />
ausgehängt werden. Das obere Grillelement<br />
kann heruntergeklappt werden (jedoch nur an<br />
bestimmten Modellen).<br />
Selbstreinigende katalytische<br />
Seitenwände und Rückwand (falls<br />
vorgesehen) - Reinigungszyklus<br />
• Heizen Sie den leeren Backofen zur Reinigung auf<br />
200°C auf und lassen Sie ihn eine Stunde<br />
eingeschaltet.<br />
• Nach dem Zyklusende und nach Abkühlung des<br />
Backofens können Sie ihn mit einem feuchten<br />
Schwamm auswischen, um eventuelle<br />
Speisereste zu beseitigen.<br />
• Reinigen Sie die katalytischen Seitenwände<br />
nicht mit Scheuermitteln, harten Bürsten,<br />
Topfkratzern oder<br />
Backofenreinigungssprays, da dadurch die<br />
katalytische Emaillierung beschädigt<br />
werden und die Selbstreinigungsfähigkeiten<br />
verloren gehen können.<br />
8
61056209.book Page 9 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Warnung: Für die nachfolgend beschriebenen<br />
O<strong>per</strong>ationen wird das Tragen von Schutzhandschuhen<br />
empfohlen. Um die Backofentür und die Scharniere nicht<br />
zu beschädigen und Verletzungen zu vermeiden, sind die<br />
folgenden Anweisungen strikt zu befolgen.<br />
Aushängen der Backofentür:<br />
1. Öffnen Sie die Backofentür vollständig (siehe Abb. 1).<br />
2. Ziehen Sie die beiden Schließhaken nach oben und<br />
anschließend nach vorn bis zum Anschlag (siehe Abb. 2).<br />
3. Schließen Sie die Tür ein Stück und ziehen Sie sie dann nach<br />
oben, um sie auszuhängen (siehe Abb. 3).<br />
1<br />
Einhängen der Backofentür:<br />
1. Setzen Sie die Scharniere wieder in die Führungsöffnung ein<br />
und öffnen Sie danach die Tür vollständig.<br />
2. Drücken Sie beide Schließhaken wieder nach hinten.<br />
3. Schließen Sie die Backofentür vollständig.<br />
Warnung: Um die Backofentür und die Scharniere nicht zu<br />
beschädigen und Verletzungen zu vermeiden, sind die o.g.<br />
Anweisungen strikt zu befolgen.<br />
2<br />
3<br />
Absenken des oberen Grillelements (nur bestimmte<br />
Modelle)<br />
Nehmen Sie die Reinigung des Backofens immer erst nach dem<br />
Abkühlen vor.<br />
• Entfernen Sie die seitlichen Einhängegitter.<br />
• Ziehen Sie das (4) Heizelement etwas nach vorn und senken<br />
Sie es anschließend ab (5).<br />
4<br />
5<br />
9
61056209.book Page 10 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Auswechseln der Glühbirne für die hintere<br />
Backofenbeleuchtung (falls vorgesehen):<br />
1. Trennen Sie den Backofen von der Stromversorgung.<br />
2. Schrauben Sie die Lampenabdeckung gegen den<br />
Uhrzeigersinn ab, nachdem der Backofen abgekühlt ist<br />
(siehe Abb. 1).<br />
3. Wechseln Sie die Glühlampe aus (siehe nachstehenden<br />
Hinweis).<br />
4. Schrauben Sie die Lampenabdeckung wieder fest.<br />
5. Schließen Sie den Backofen wieder an die Stromversorgung an.<br />
Hinweis: Verwenden Sie nur Glühlampen mit 25 W/230 V,<br />
Typ E-14, T300°C, die Sie bei unserem Kundendienst<br />
erhalten.<br />
Wichtig: Benutzen Sie den Backofen erst, nachdem die<br />
Lampenabdeckung wieder aufgesetzt wurde.<br />
Auswechseln der Glühlampe der seitlichen Lampe<br />
(falls vorgesehen):<br />
1. Trennen Sie den Backofen von der Stromversorgung.<br />
2. Entfernen Sie das Einhängegitter auf der linken Seite,<br />
nachdem der Backofen abgekühlt ist (siehe Abb. 2).Heben<br />
Sie die Lampenabdeckung vorsichtig mit einem<br />
Schraubendreher nach außen ab (siehe Abb. 3 - 4).<br />
3. Wechseln Sie die Glühlampe aus (siehe nachstehenden<br />
Hinweis).<br />
4. Setzen Sie die Lampenabdeckung wieder ein und drücken<br />
Sie sie gegen die Ofenwand, bis sie einrastet.<br />
5. Bauen Sie das seitliche Einhängegitter wieder ein.<br />
6. Schließen Sie den Backofen wieder an die Stromversorgung an.<br />
Hinweis: Verwenden Sie nur Glühlampen mit 25 W/230 V,<br />
Typ E-14, T300°C, die Sie bei unserem Kundendienst<br />
erhalten.<br />
Wichtig: Benutzen Sie den Backofen erst, nachdem die<br />
Lampenabdeckung wieder aufgesetzt wurde.<br />
Auswechseln der Glühlampe der seitlichen<br />
Halogenlampe (falls vorgesehen):<br />
1. Trennen Sie den Backofen von der Stromversorgung.<br />
2. Entfernen Sie das seitliche Einhängegitter, nachdem der<br />
Backofen abgekühlt ist (siehe Abb. 2).Heben Sie die<br />
Lampenabdeckung vorsichtig mit einem Schraubendreher<br />
nach außen ab (siehe Abb. 3 - 4).<br />
3. Das Wechseln der Halogenlampe darf nicht mit bloßen<br />
Händen erfolgen. Ziehen Sie die Halogenlampe vorsichtig<br />
aus der Fassung und ersetzen Sie sie durch eine neue (siehe<br />
nachstehenden Hinweis).<br />
4. Setzen Sie die Lampenabdeckung wieder ein und drücken<br />
Sie sie gegen die Ofenwand, bis sie einrastet.<br />
5. Bauen Sie das seitliche Einhängegitter wieder ein.<br />
6. Schließen Sie den Backofen wieder an die Stromversorgung an.<br />
Hinweis: Verwenden Sie nur Glühlampen mit 20 W/12 V, Typ<br />
G4, T300°C, die Sie bei unserem Kundendienst erhalten.<br />
Wichtig: Benutzen Sie den Backofen erst, nachdem die<br />
Lampenabdeckung wieder aufgesetzt wurde.<br />
2<br />
3<br />
4<br />
1<br />
10
61056209.book Page 11 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
FEHLERSUCHE<br />
Backofen heizt nicht auf:<br />
• Prüfen Sie, ob das Stromnetz Strom führt und der<br />
Backofen an das Netz angeschlossen ist.<br />
• - Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um<br />
festzustellen, ob die Störung behoben ist.<br />
WICHTIG:<br />
• Der Backofenwahlschalter darf nicht auf “0” oder<br />
dem “Lampensymbol” stehen.<br />
- Zeigt die Elektronikuhr (falls vorhanden)<br />
“ “ an, lesen Sie bitte die beiliegende<br />
Produktbeschreibung und/oder die<br />
Beschreibung der Elektronikuhr.<br />
- Zeigt die Elektronikuhr (falls vorgesehen)<br />
“F XX“ an, rufen Sie bitte die nächste<br />
Kundendienststelle an. Geben Sie dabei an,<br />
welche Zahl nach dem “F“ folgt.<br />
- Prüfen Sie, ob die mechanische<br />
Programmsteuerung (falls vorgesehen) in der<br />
“manuellen” Position steht.<br />
KUNDENDIENST<br />
Bevor Sie den Kundendienst rufen:<br />
1. Prüfen Sie, ob das Problem anhand der in<br />
Kapitel “Fehlersuche” beschriebenen Punkte<br />
gelöst werden kann.<br />
2. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um<br />
festzustellen, ob die Störung behoben ist.<br />
Falls die Störung nach den vorstehend<br />
beschriebenen Kontrollen weiter besteht,<br />
rufen Sie bitte die nächstliegende<br />
Kundendienststelle an.<br />
Geben Sie dabei stets an:<br />
• eine kurze Beschreibung der Störung;<br />
• Gerätetyp und Modellnummer;<br />
• die Servicenummer (die Zahl nach dem Wort<br />
Service auf dem Typenschild), befindet sich<br />
rechts im Backofeninnenraum (bei offener<br />
Backofentür sichtbar). Die Servicenummer<br />
finden Sie auch auf dem Garantieheft;<br />
• Ihre vollständige Anschrift;<br />
• Ihre Telefonnummer.<br />
Im Reparaturfall wenden Sie sich bitte an eine vom<br />
Hersteller autorisierte Kundendienststelle<br />
(nur dann wird garantiert, dass Originalersatzteile<br />
verwendet werden und eine sachgerechte<br />
Reparatur durchgeführt wird).<br />
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen<br />
kann die Sicherheit und die Qualität des<br />
Produkts beeinträchtigen.<br />
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG<br />
• Dieser Backofen ist für den Kontakt mit<br />
Lebensmitteln bestimmt und entspricht der<br />
EG-Richtlinie 1935/2004.<br />
• Dieses Gerät ist zur ausschließlichen<br />
Verwendung als Kochgerät bestimmt.<br />
Jeder hiervon abweichende Gebrauch<br />
(z. B. Heizen von Räumen) wird als nicht<br />
bestimmungsgemäß und somit als<br />
gefährlich angesehen.<br />
• Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung<br />
mit folgenden Richtlinien entwickelt,<br />
hergestellt und verkauft:<br />
- Sicherheitsvorschriften der EG-Richtlinie<br />
“Niederspannung” 2006/95/CE (welche<br />
die EG- Richtlinie 73/23 und<br />
nachfolgende Änderungen ersetzt).<br />
- Schutzvorschriften der EG-Richtlinie<br />
“EMV” 89/336.<br />
- Vorschriften der EG-Richtlinie 93/68.<br />
11
61056209.book Page 12 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
INSTRUCTIONS FOR USE<br />
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT<br />
IMPORTANT NOTES<br />
BEFORE USING THE OVEN<br />
OVEN ACCESSORIES<br />
CARE AND MAINTENANCE<br />
TROUBLESHOOTING GUIDE<br />
AFTER SALES SERVICE<br />
To make the most of your new oven, read the user’s instructions carefully and keep them on hand<br />
for consultation in the future.<br />
12
61056209.book Page 13 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT<br />
Disposal of packaging materials<br />
• The packaging material is 100% recyclable and is<br />
marked with the recycle symbol .<br />
• Packing materials should therefore not be<br />
thrown away with household rubbish but<br />
disposed of as directed by local authorities.<br />
Disposal of old appliances<br />
• This appliance is marked according to the<br />
European directive 2002/96/EC on Waste<br />
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).<br />
By ensuring this product is disposed of correctly,<br />
you will help prevent potential negative<br />
consequences for the environment and human<br />
health, which could otherwise be caused by<br />
inappropriate waste handling of this product.<br />
The symbol on the product, or on the<br />
documents accompanying the product, indicates<br />
that this appliance may not be treated as<br />
household waste. Instead it shall be handed over<br />
to the applicable collection point for the recycling<br />
of electrical and electronic equipment.<br />
Disposal must be carried out in accordance with<br />
local environmental regulations for waste<br />
disposal.<br />
For more detailed information about treatment,<br />
recovery and recycling of this product, please<br />
contact your local city office, your household<br />
waste disposal service or the shop where you<br />
purchased the product.<br />
Energy saving<br />
• Only pre-heat the oven if specified in the cooking<br />
table of the Product Description Sheet or in your<br />
recipe.<br />
• Use dark, black enamelled baking moulds as they<br />
absorb heat very well.<br />
IMPORTANT NOTES<br />
Warning:<br />
• Not intended for use by young children and<br />
infirm <strong>per</strong>sons without su<strong>per</strong>vision.<br />
• Young children should be su<strong>per</strong>vised to ensure<br />
they not play with the appliance.<br />
• The accessible parts of the oven may get very hot<br />
during use. Keep children away.<br />
• This appliance is not intended for use by <strong>per</strong>sons<br />
(including children) with reduced physical,<br />
sensory or mental capabilities or lack of<br />
ex<strong>per</strong>ience and knowledge unless they have been<br />
given initial su<strong>per</strong>vision or instruction concerning<br />
use of the appliance by a <strong>per</strong>son responsible for<br />
their safety.<br />
• Never use abrasive materials or substances to<br />
clean the GLASS, to prevent damaging it.<br />
• The unit gets very hot during use. Do not touch<br />
the heating elements in the oven.<br />
• This oven is designed solely for use as a home<br />
appliance for cooking food. Any other use is<br />
forbidden. The manufacturer assumes no<br />
responsibility for damage caused by impro<strong>per</strong> or<br />
incorrect use.<br />
• Any repairs or servicing must be carried out<br />
exclusively by a qualified technician.<br />
• Never expose the oven to atmospheric agents.<br />
• Do not put heavy objects on the door because<br />
they could damage the oven cavity and hinges.<br />
Do not cling to the door.<br />
• Never hang anything heavy on the oven door<br />
handle.<br />
• Do not cover the bottom of the oven with<br />
aluminium foil or other objects.<br />
• The oven door must close pro<strong>per</strong>ly. The door<br />
seals must be kept clean.<br />
• Do not pour water directly into the inside of a<br />
hot oven. The enamel coating could be damaged.<br />
• Fruit juice drippings from the baking tray may<br />
leave <strong>per</strong>manent stains. We recommend the<br />
oven be cleaned before reusing it.<br />
• Never drag pots and pans across the bottom of<br />
the oven to prevent the coating from being<br />
scratched.<br />
13
61056209.book Page 14 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
• Residual condensation after cooking could<br />
damage the oven and surrounding kitchen units in<br />
time. We recommend that you:<br />
- set the lowest tem<strong>per</strong>ature;<br />
- cover food;<br />
- remove food from the oven;<br />
- dry the wet parts when the oven is cool.<br />
• The front panel and the handle of the oven door<br />
warm up when the appliance is switched on for a<br />
long time at high tem<strong>per</strong>atures.<br />
• Never touch the oven with any wet part of the<br />
body and do not o<strong>per</strong>ate it with bare feet.<br />
• Do not pull the appliance or the power supply<br />
cable to disconnect them from the electrical<br />
supply.<br />
• Keep children away from the following<br />
elements as they are sources of danger:<br />
- the oven and its controls, especially when in<br />
o<strong>per</strong>ation and immediately afterwards to<br />
avoid injury.<br />
- packaging (bags, polystyrene, metal parts,<br />
etc.)<br />
- an oven to be scrapped.<br />
• Make sure that the electrical cables of other<br />
appliances used near the oven do not touch hot<br />
parts and are not trapped in the oven door.<br />
• Some oven models are equipped with an air<br />
cooling system to prevent the front of the oven<br />
and cabinet cavity from reaching excessively high<br />
tem<strong>per</strong>atures.<br />
Attention: Steam and smoke are vented through<br />
an opening located between the control panel and<br />
the oven door. Do not obstruct the vent opening.<br />
• Do not place inflammable material in the oven or<br />
nearby: a fire may break out if the oven is<br />
inadvertently switched on.<br />
• Use oven gloves to remove pans and accessories,<br />
when the oven is hot.<br />
• If alcoholic beverages are added when roasting or<br />
cooking cakes and sweets (for example, rum,<br />
cognac, wine, etc.) remember that alcohol<br />
evaporates at high tem<strong>per</strong>atures. It may happen<br />
that vapours released by the alcohol can catch<br />
fire when they are in contact with the electric<br />
heating element.<br />
• Do not heat sealed containers in the oven<br />
(except for packages specifically designed for this<br />
purpose; see the manufacturer’s instructions).<br />
The pressure that develops inside the packaging<br />
might cause it to explode, damaging the oven.<br />
• Do not use containers made of synthetic material<br />
for cooking (except for packages specifically<br />
designed for this purpose; see the manufacturer’s<br />
instructions). They could melt at high<br />
tem<strong>per</strong>atures.<br />
• Keep an eye on the oven if you are using a lot of<br />
fat or oil. Oil and fat can overheat and catch fire!<br />
• Never pull out fully loaded shelves. Use extreme<br />
caution.<br />
BEFORE USING THE OVEN<br />
• Remove the accessories from the oven and heat<br />
it 200°C for about an hour to eliminate the smell<br />
of the protective grease and insulating materials.<br />
Keep the window open during this o<strong>per</strong>ation.<br />
• Before using the oven, remove:<br />
- stickers on the front and oven door, except<br />
for the rating plate;<br />
- cardboard protection and protective plastic<br />
film from the front panel controls and other<br />
parts of the oven;<br />
- any sticky labels from the accessories<br />
(for example, under the drip tray).<br />
14
61056209.book Page 15 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
OVEN ACCESSORIES<br />
Accessories supplied depend on the model. The<br />
accessories provided with the oven are listed in the<br />
Product Description Sheet provided separately (under<br />
Accessories).<br />
Drip tray (1)<br />
The drip tray is designed to collect fat and food particles when it<br />
is positioned under the grid or as a plate, such as when cooking<br />
meat, chicken and fish with or without vegetables. Pour a little<br />
water into the drip tray to prevent spatters of fat and smoke.<br />
Baking tray (2)<br />
For cooking biscuits, cakes and pizzas.<br />
Grid (3)<br />
The grid can be used to grill food or as a support for baking trays,<br />
cake tins and other cooking receptacles. It can be placed on any<br />
of the runners in the oven. The grid can be inserted with its<br />
curved side facing upwards or downwards.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Side catalytic panels (4)<br />
The catalytic panels have a special microporous enamel coating<br />
that absorbs fat spatters. We recommend an automatic cleaning<br />
cycle after cooking particularly fatty food (see “Care and<br />
Maintenance”).<br />
4<br />
Turnspit (5)<br />
Use the turnspit as indicated in the relevant chapter in the<br />
Product Description Sheet supplied separately.<br />
Kit “Grill Pan Set” (6)<br />
The set comprises a grid (6a), an enamel drip tray (6b) and one<br />
or two handles (6c).<br />
This set must be placed on the grid (3) and used with the Grill<br />
function.<br />
6c<br />
5<br />
6a<br />
6b<br />
6<br />
15
61056209.book Page 16 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
OVEN ACCESSORIES<br />
Grease filter (7)<br />
To be used for cooking fatty food only. Hook it onto the rear<br />
wall of the cavity in front of the fan.<br />
It can be washed in the dishwasher and must not be used with<br />
the Fan function.<br />
7<br />
Sliding shelves(8)<br />
They facilitate manual access during cooking and allow the grids<br />
and drip trays to be pulled forward part way.<br />
They are suitable for all accessories and can be washed in the<br />
dishwasher.<br />
8<br />
CARE AND MAINTENANCE<br />
Important: Do not use water pressure cleaners or<br />
steam cleaners.<br />
Exterior of the oven<br />
• Clean with a damp cloth. If it is very dirty, add a<br />
few drops of washing up detergent to the water.<br />
Wipe with a dry cloth.<br />
• Do not use corrosive or abrasive detergents,<br />
which dull the surface.<br />
In the event that one of these products comes<br />
into contact with the oven, immediately clean it<br />
using a damp cloth.<br />
• Slight differences in colour on the front of the<br />
appliance are determined by the different<br />
materials used, such as glass, plastic and metal.<br />
Ovens with aluminium front panel<br />
• Clean using a delicate detergent and a soft<br />
window cleaning cloth or a microfibre cloth that<br />
does not leave fibres on the surface. Wipe<br />
horizontally, without exerting pressure.<br />
• Do not use corrosive products, hard sponges or<br />
rough cloths. Clean the aluminium surfaces with<br />
a dry cloth.<br />
Accessories<br />
• Soak the accessories in water with washing up<br />
detergent immediately after use. Food residues<br />
can be easily removed using a brush or sponge.<br />
Oven cavity<br />
• Do not use abrasive cleaners or pan scourers.<br />
Use special oven cleaners and follow the<br />
manufacturer’s instructions.<br />
• After every use, wait for the oven to cool then<br />
clean it to prevent the build-up of baked-on food<br />
residues.<br />
• With long cooking times or when cooking on<br />
different levels, especially food with a high water<br />
content (pizzas, stuffed vegetables, etc.)<br />
condensation may form on the inside of the door<br />
and the seal. When the oven is cool, dry the<br />
inside of the door with a cloth or sponge.<br />
• Clean the glass of the door with a suitable liquid<br />
detergent.<br />
• The oven door may be removed to facilitate<br />
cleaning. To clean the up<strong>per</strong> part of the oven the<br />
grill heating element can be lowered (only on<br />
some models).<br />
Self-cleaning catalytic side panels and rear<br />
cavity (if provided) - Cleaning cycle<br />
• Heat the oven to 200° C when empty and<br />
maintain this tem<strong>per</strong>ature for about an hour.<br />
• At the end of the cycle and when the oven has<br />
cooled, use a damp sponge to remove any food<br />
residues.<br />
• Never clean the self-cleaning catalytic<br />
panels and rear cavity with abrasive<br />
products, rough brushes, pan scourers, or<br />
oven cleaner sprays, as they will lose their<br />
automatic cleaning pro<strong>per</strong>ties.<br />
16
61056209.book Page 17 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Attention: When carrying out the following o<strong>per</strong>ations it<br />
is advisable to wear protective gloves. These instructions<br />
should be carefully followed both to prevent injury and in<br />
order not to damage the oven door and hinges.<br />
How to remove the oven door:<br />
1. Open the oven door fully (see fig. 1).<br />
2. Lift the two catches and push them forwards as far as they<br />
go (see fig. 2).<br />
3. Remove the door by closing it partially and pulling it upwards<br />
(see fig. 3).<br />
1<br />
To remount the door:<br />
1. Insert the hinges into their grooves and lower the door fully.<br />
2. Lower the two catches.<br />
3. Close the oven door fully.<br />
Attention: These instructions should be carefully followed both<br />
to prevent injury and in order not to damage the oven door and<br />
hinges.<br />
2<br />
To lower the grill heating element (certain models only)<br />
Do not attempt to clean the oven until it is cool.<br />
• Remove the side runner grids.<br />
• Pull (4) the grill heating element slightly forward and lower it<br />
(5).<br />
3<br />
4<br />
5<br />
17
61056209.book Page 18 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Changing the rear oven lamp bulb (if provided):<br />
1. Disconnect the oven from the electrical supply.<br />
2. Let the oven cool before turning the lamp cover left to<br />
unscrew it (see fig. 1).<br />
3. Change the bulb (see note).<br />
4. Screw the lamp cover back on.<br />
5. Reconnect the oven to the electrical supply.<br />
Note: use only 25 W/230 V, E-14 type, T300°C bulbs<br />
available from After Sales Service.<br />
Important: Do not use the oven until the lamp cover has<br />
been repositioned.<br />
1<br />
Changing the side wall lamp<br />
(if provided - depends on model):<br />
1. Disconnect the oven from the electrical supply.<br />
2. Let the oven cool before removing the left side runner grid<br />
(see fig. 2). Using a screwdriver prise off the lamp cover (see<br />
fig. 3 - 4).<br />
3. Change the bulb (see note).<br />
4. Reposition the lamp cover and press it against the oven wall<br />
until it clicks correctly into place.<br />
5. Remount the side runner grid.<br />
6. Reconnect the oven to the electrical supply.<br />
Note: use only 25 W/230 V, E-14 type, T300°C bulbs<br />
available from After Sales Service.<br />
Important: Do not use the oven until the lamp cover has<br />
been repositioned.<br />
2<br />
Changing the side halogen lamp<br />
(if provided - depends on model):<br />
1. Disconnect the oven from the electrical supply.<br />
2. Let the oven cool before removing the side runner grid<br />
(see fig. 2). Using a screwdriver prise off the lamp cover (see<br />
fig. 3 - 4).<br />
3. Never replace bulbs with bare hands. Carefully remove the<br />
halogen lamp from the ceramic holder and replace it with a<br />
new one (see note).<br />
4. Reposition the lamp cover and press it against the oven wall<br />
until it clicks correctly into place.<br />
5. Remount the side runner grid.<br />
6. Reconnect the oven to the electrical supply.<br />
Note: Use only 20 W/12 V, G4 type, T300°C bulbs,<br />
available from After Sales Service.<br />
Important: Do not use the oven until the lamp cover has<br />
been repositioned.<br />
3<br />
4<br />
18
61056209.book Page 19 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
TROUBLESHOOTING GUIDE<br />
Oven not working:<br />
• Check for the presence of mains electrical power<br />
and if the oven is connected to the electrical<br />
supply.<br />
• Turn off the oven and restart it to see if the fault<br />
<strong>per</strong>sists.<br />
IMPORTANT:<br />
• Check that the oven control knob is not turned<br />
to “0” or to the “lamp” symbol .<br />
- If the electronic programmer (depending on<br />
model) display presents the message<br />
“ ”, consult the product description<br />
sheet provided separately and/or the<br />
electronic programmer description.<br />
- If the electronic programmer (depending on<br />
the model) presents the message “F XX”,<br />
contact the nearest After Sales Service.<br />
Specify in this case the number that follows<br />
the letter “F”.<br />
- Check that the mechanical programmer<br />
(if provided) is turned to “manual”.<br />
AFTER SALES SERVICE<br />
Before contacting After Sales Service:<br />
1. Try to solve the problem yourself following the<br />
points described in “Troubleshooting Guide”.<br />
2. Turn off the appliance and restart it to see if the<br />
fault <strong>per</strong>sists.<br />
If after the above checks the oven or cooktop<br />
are still not working pro<strong>per</strong>ly, contact the<br />
nearest After Sales Service.<br />
Please give:<br />
• A short description of the fault;<br />
• the oven type and model;<br />
• the service number (number after the word<br />
Service on the rating plate), located on the<br />
right hand edge of the oven cavity (visible<br />
when the oven door is open). The service<br />
number is also indicated on the guarantee<br />
booklet;<br />
• your full address;<br />
• your phone number.<br />
In the event the oven must be repaired, contact an<br />
authorised After Sales Service, (use of original<br />
replacement parts and pro<strong>per</strong> repair is guaranteed).<br />
Failure to comply with these instructions may<br />
compromise the safety and quality of the<br />
product.<br />
DECLARATION OF CONFORMITY<br />
• This oven is designed to come into contact<br />
with food and complies with regulation (EC)<br />
no.1935/2004.<br />
• This appliance is designed to be used for<br />
cooking only.<br />
Any other use (for example, for room<br />
heating) is considered as impro<strong>per</strong> use and<br />
potentially dangerous.<br />
• The appliance was designed, manufactured<br />
and sold in compliance with:<br />
- the safety requirements of “Low<br />
Voltage” Directive 2006/95/EC<br />
(replacing 73/23 EEC as amended);<br />
- the protection requirements of EMC<br />
Directive 89/336/EEC;<br />
- the requirements of Directive 93/68/EEC.<br />
19
61056209.book Page 20 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
MODE D’EMPLOI<br />
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE<br />
L’ENVIRONNEMENT<br />
ATTENTION<br />
AVANT D’UTILISER LE FOUR POUR LA<br />
PREMIÈRE FOIS<br />
ACCESSOIRES DU FOUR<br />
ENTRETIEN ET NETTOYAGE<br />
DIAGNOSTIC DES PANNES<br />
SERVICE APRÈS-VENTE<br />
Pour tirer le meilleur parti de votre four, nous vous invitons à lire attentivement les notices<br />
d’emploi et à les conserver pour toute consultation ultérieure.<br />
20
61056209.book Page 21 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE<br />
L’ENVIRONNEMENT<br />
Élimination des emballages<br />
• Les matériaux d’emballage sont entièrement<br />
recyclables comme l’indique le symbole de<br />
recyclage .<br />
• Par conséquent, ne les jetez jamais dans la nature<br />
mais conformez-vous aux réglementations locales<br />
en vigueur en matière d’élimination des déchets.<br />
Mise au rebut des vieux appareils<br />
• Cet appareil porte le symbole du recyclage<br />
conformément à la Directive Européenne<br />
2002/96/CE concernant les Déchets<br />
d’Équipements Électriques et Électroniques<br />
(DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la<br />
mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à<br />
empêcher toute conséquence nuisible pour<br />
l’environnement et la santé de l’homme.<br />
ATTENTION<br />
Attention :<br />
• L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de<br />
jeunes enfants ou des <strong>per</strong>sonnes infirmes, laissés<br />
sans surveillance.<br />
• Contrôlez que les jeunes enfants ne jouent pas<br />
avec l’appareil.<br />
• Les parties accessibles du four peuvent atteindre une<br />
température élevée quand l’appareil est en service.<br />
Veillez à tenir les enfants éloignés de l’appareil.<br />
• Cet appareil ne peut être utilisé par des<br />
<strong>per</strong>sonnes (enfants y compris) présentant des<br />
capacités physiques, sensorielles ou mentales<br />
réduites ou ne possédant ni l'expérience ni la<br />
connaissance du produit, à moins qu'une<br />
<strong>per</strong>sonne responsable de leur sécurité n'assure la<br />
surveillance initiale ou ne leur founisse les<br />
instructions nécessaires à l'utilisation de l'appareil.<br />
• Pour le nettoyage des VERRES, évitez d’utiliser<br />
des matériaux ou substances abrasives<br />
susceptibles de les endommager.<br />
• Lorsque l’appareil est en service, il peut devenir<br />
très chaud. Veillez à ne pas toucher les<br />
résistances présentes dans l’enceinte de cuisson.<br />
Le symbole présent sur l’appareil ou sur la<br />
documentation qui l’accompagne indique que ce<br />
produit ne peut en aucun cas être traité comme<br />
déchet ménager. Il doit par conséquent être<br />
remis à un centre de collecte des déchets chargé<br />
du recyclage des équipements électriques et<br />
électroniques.<br />
Pour la mise au rebut, respectez les normes<br />
relatives à l’élimination des déchets en vigueur<br />
dans le pays d’installation.<br />
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du<br />
traitement, de la récupération et du recyclage de cet<br />
appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent<br />
de votre commune, à la société de collecte des<br />
déchets ou directement à votre revendeur.<br />
Conseils pour économiser l’énergie<br />
• Préchauffez le four uniquement si le tableau de<br />
cuisson figurant sur la Fiche produit séparée ou<br />
votre recette le précise.<br />
• Utilisez des moules à pâtisserie foncés, laqués<br />
noir ou émaillés, car ceux-ci absorbent très bien<br />
la chaleur.<br />
• Ce four a été conçu uniquement comme appareil<br />
ménager destiné à la cuisson des aliments. Toute<br />
autre utilisation est considérée comme<br />
impropre. Le fabricant ne pourra être tenu pour<br />
responsable en cas de dommages résultant d’une<br />
utilisation impropre ou incorrecte de l’appareil.<br />
• Toute réparation ou intervention éventuelle<br />
devra être réalisée exclusivement par un<br />
technicien qualifié.<br />
• Evitez d’exposer le four (même emballé) aux<br />
intempéries avant son installation.<br />
• Évitez de déposer des objets lourds sur la porte<br />
du four sous peine d’endommager l’intérieur du<br />
four et les charnières. Évitez de prendre appui<br />
sur la porte du four.<br />
• Ne suspendez aucun objet à la poignée de la<br />
porte du four.<br />
• Évitez de couvrir le fond du four avec des<br />
feuilles d’aluminium ou autres objets.<br />
• La porte du four doit fermer parfaitement. Les<br />
joints de la porte doivent être toujours propres.<br />
• Ne versez jamais d’eau dans le four lorsque celuici<br />
est chaud. Vous risqueriez d’endommager le<br />
revêtement émaillé.<br />
21
61056209.book Page 22 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
• Évitez que du jus de fruit ne s’écoule de la plaque<br />
à pâtisserie, car ce type de tache est indélébile.<br />
Nous vous recommandons de nettoyer le four<br />
après chaque utilisation.<br />
• Évitez de déplacer les ustensiles de cuisson en les<br />
traînant sur le fond du four sous peine de griffer<br />
le revêtement.<br />
• À la longue, la condensation résiduelle qui se<br />
dégage en fin de cuisson peut endommager le<br />
four et les meubles situés à proximité de celui-ci.<br />
C’est pourquoi nous vous recommandons de :<br />
- sélectionner une température inférieure ;<br />
- recouvrir les aliments ;<br />
- retirer les aliments du four ;<br />
- essuyer les parties humides dès que le four est<br />
refroidi.<br />
• Le bandeau de commandes et la poignée de la<br />
porte du four sont chauds lorsque le four est mis<br />
sous tension pendant longtemps et à des<br />
températures élevées.<br />
• Évitez de toucher le four avec les mains mouillées<br />
et lorsque vous êtes pieds nus.<br />
• Ne tirez pas sur le four ou sur le cordon<br />
d’alimentation pour débrancher l’appareil.<br />
• Empêchez les enfants d’entrer en contact<br />
avec :<br />
- les commandes et le four en général, en<br />
particulier pendant que le four fonctionne et<br />
immédiatement après l’avoir éteint, afin<br />
d’éviter toute lésion ;<br />
- les emballages (sacs, éléments en polystyrène,<br />
parties métalliques, etc.) ;<br />
- l’appareil lors de sa mise au rebut.<br />
• Veillez à ce que le câble électrique d’autres<br />
appareils électroménagers se trouvant à<br />
proximité immédiate ne puisse ni entrer en<br />
contact avec les parties chaudes, ni se coincer<br />
dans la porte du four.<br />
22<br />
• Certains modèles de four sont équipés d’un<br />
ventilateur de refroidissement <strong>per</strong>mettant<br />
d’éviter que la partie avant du four et sa cavité<br />
n’atteignent des températures trop élevées.<br />
Avertissement : l’air chaud est évacué à travers<br />
une ouverture située entre le bandeau de<br />
commandes et la porte du four. Évitez d’obstruer<br />
l’ouverture de ventilation.<br />
• Ne placez jamais de produits inflammables à<br />
l’intérieur du four ou à proximité de celui-ci : ces<br />
produits risqueraient en effet de s’enflammer si le<br />
four était mis sous tension par inadvertance.<br />
• Munissez-vous de gants pour retirer les plats et<br />
les accessoires chauds du four.<br />
• Si vous utilisez des boissons alcoolisées (rhum,<br />
cognac, vin, par ex.) pour cuisiner des plats,<br />
rappelez-vous que l’alcool s’évapore à des<br />
températures élevées. Il se peut, par conséquent,<br />
que les vapeurs dégagées par l’alcool<br />
s’enflamment en entrant en contact avec la<br />
résistance électrique.<br />
• Évitez de chauffer ou de cuisiner dans le four des<br />
aliments contenus dans des récipients<br />
hermétiques. La pression qui se développe à<br />
l’intérieur du récipient pourrait le faire exploser<br />
et endommager le four.<br />
• N’utilisez en aucun cas de récipients en matière<br />
synthétique pour cuire des aliments au four (sauf si<br />
ces emballages sont spécialement conçus pour ce<br />
type de cuisson ; consultez à ce propos les<br />
instructions du fabricant). Ces récipients<br />
risqueraient de fondre à des températures élevées.<br />
• Surveillez régulièrement la cuisson si vous utilisez<br />
une quantité importante de graisse ou d’huile. En<br />
effet, l’huile et la graisse peuvent surchauffer et<br />
déclencher un incendie !<br />
• Évitez d’extraire les accessoires du four lorsque<br />
ceux-ci sont lourdement chargés. Procédez<br />
toujours avec beaucoup de prudence.<br />
AVANT D’UTILISER LE FOUR POUR LA<br />
PREMIÈRE FOIS<br />
• Retirez tous les accessoires du four et faites-les<br />
chauffer à 200°C pendant une heure environ, afin<br />
de faire disparaître les odeurs et les fumées qui se<br />
dégagent du matériau isolant et des graisses de<br />
protection. Laissez la fenêtre ouverte pendant<br />
toute la durée de l’opération.<br />
• Avant d’utiliser le four pour la première fois,<br />
retirez :<br />
- les adhésifs recouvrant la partie avant du four<br />
et la porte du four, à l’exception de la plaque<br />
signalétique ;<br />
- les protections en carton et les films plastiques<br />
présents sur le bandeau de commandes et sur<br />
d’autres parties du four ;<br />
- les étiquettes adhésives présentes<br />
éventuellement sur les accessoires (sous la<br />
lèchefrite, par exemple).
61056209.book Page 23 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
ACCESSOIRES DU FOUR<br />
Les accessoires varient en fonction du modèle. La liste des<br />
accessoires fournis avec le four figure dans la Fiche<br />
produit séparée du four (au paragraphe Accessoires).<br />
Lèchefrite (1)<br />
Lorsqu’elle est placée sous la grille, la lèchefrite sert à récolter le<br />
jus et les particules d’aliments. Vous pouvez également vous en<br />
servir comme plat de cuisson pour cuire de la viande, du poulet,<br />
du poisson avec ou sans légumes. Versez de l’eau dans le fond de<br />
la lèchefrite pour éviter les éclaboussures de graisse et réduire<br />
les fumées.<br />
Plaque à pâtisserie (2)<br />
À utiliser pour la cuisson de biscuits, de gâteaux, de pizzas.<br />
Grille (3)<br />
La grille peut être utilisée pour cuire des aliments ou comme<br />
support de casseroles, de moules à gâteaux et de tout autre<br />
récipient. Elle peut se placer sur n’importe quel gradin du four.<br />
Le côté courbé de la grille peut être positionné soit vers le haut<br />
soit vers le bas.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Panneaux catalytiques latéraux (4)<br />
Les panneaux catalytiques possèdent un revêtement<br />
microporeux qui absorbe les éclaboussures de graisses. Nous<br />
vous recommandons d’effectuer un cycle de nettoyage<br />
automatique après avoir cuit des aliments particulièrement gras<br />
(voir “Entretien et nettoyage”).<br />
4<br />
Tournebroche (5)<br />
Utilisez le tournebroche suivant les instructions fournies dans le<br />
chapitre correspondant de la Fiche produit séparée.<br />
Kit pour gril (6)<br />
Le kit se compose d’une grille (6a), d’un récipient émaillé (6b) et<br />
d’une ou de deux poignées (6c).<br />
Cet accessoire doit être placé sur la grille (3) et être utilisé avec<br />
la fonction Gril.<br />
6c<br />
5<br />
6a<br />
6b<br />
6<br />
23
61056209.book Page 24 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
ACCESSOIRES DU FOUR<br />
Filtre à graisses (7)<br />
A utiliser pour la cuisson d’aliments particulièrement gras<br />
(poulets, rôtis, brochettes). Le filtre doit être appliqué sur la<br />
paroi arrière du four, pour empêcher la formation de fumées et<br />
éviter la projection de graisses sur le ventilateur.<br />
Le filtre à graisses peut être lavé au lave-vaisselle et ne peut être<br />
utilisé conjointement à la fonction de ventilation.<br />
Grilles coulissantes (8)<br />
Vous pouvez aisément extraire les grilles et la lèchefrite<br />
(sur la moitié de leur longueur) et les repositionner pendant le<br />
déroulement de la cuisson.<br />
Vous pouvez déposer tous les accessoires et les laver au lavevaisselle.<br />
ENTRETIEN ET NETTOYAGE<br />
Remarque importante : n’utilisez en aucun cas<br />
d’appareils de nettoyage à l’eau sous haute pression<br />
ou à vapeur.<br />
Extérieur du four<br />
• Nettoyez à l’aide d’un chiffon humide. S’il est très<br />
sale, utilisez une solution d’eau additionnée de<br />
quelques gouttes de détergent à vaisselle.<br />
Essuyez avec un chiffon doux.<br />
• N’utilisez en aucun cas de produits corrosifs ni de<br />
détergents abrasifs qui risqueraient<br />
d’endommager le revêtement.<br />
Si l’un de ces produits entre en contact avec le<br />
four, essuyez-le immédiatement à l’aide d’un<br />
chiffon humide.<br />
• De légères différences de couleur sur le devant<br />
de l’appareil peuvent être constatées selon les<br />
matériaux utilisés, tels que le verre, le plastique<br />
et le métal.<br />
Fours dotés d’un bandeau de commandes<br />
en aluminium<br />
• Nettoyez à l’aide d’un détergent délicat et d’une<br />
peau de chamois ou d’un chiffon en microfibre qui<br />
ne laisse aucune fibre sur la surface. Essuyez par un<br />
mouvement horizontal, sans exercer de pression.<br />
• N’utilisez en aucun cas de produits abrasifs,<br />
d’éponges à récurer ou des chiffons rêches.<br />
Nettoyez les surfaces en aluminium à l’aide d’un<br />
chiffon sec.<br />
Accessoires<br />
• Faites trem<strong>per</strong> les accessoires avec du détergent<br />
à vaisselle immédiatement après leur utilisation.<br />
Utilisez une brosse ou une éponge pour détacher<br />
facilement les résidus d’aliments.<br />
24<br />
Intérieur du four<br />
• N’utilisez en aucun cas de produits abrasifs ou<br />
d’éponges à récurer. Utilisez exclusivement des<br />
détergents spéciaux pour four et conformezvous<br />
aux instructions du fabricant.<br />
• Après chaque utilisation, dès que le four est<br />
refroidi, procédez à son nettoyage pour éviter les<br />
incrustations résultant de résidus d’aliments<br />
carbonisés.<br />
• En cas de cuisson prolongée ou si vous cuisinez<br />
simultanément sur plusieurs gradins des aliments à<br />
forte teneur en eau (pizzas, légumes farcis, etc.), de<br />
la condensation peut se former et se déposer sur la<br />
paroi intérieure de la porte et sur le joint. Dès que<br />
le four est refroidi, essuyez l’intérieur de la porte à<br />
l’aide d’un chiffon ou d’une éponge.<br />
• Nettoyez la vitre de la porte du four à l’aide d’un<br />
détergent liquide approprié.<br />
• Pour faciliter le nettoyage de la porte, il vous est<br />
possible de la retirer en la dégageant de ses<br />
charnières. La résistance supérieure du gril peut<br />
être abaissée (sur certains modèles uniquement)<br />
pour <strong>per</strong>mettre le nettoyage du plafond du four.<br />
Panneaux catalytiques latéraux et cloison<br />
arrière (si disponibles) - Cycle de nettoyage<br />
• Faites chauffer le four à vide à une température<br />
de 200°C pendant une heure environ.<br />
• À la fin du cycle de nettoyage, dès que le four est<br />
refroidi, éliminez au besoin les résidus d’aliments<br />
à l’aide d’une éponge humide.<br />
• Pour le nettoyage des panneaux catalytiques<br />
latéraux et de la cloison, n’utilisez en aucun<br />
cas de produits abrasifs, de brosses dures, de<br />
tampons à récurer ou de vaporisateurs<br />
spéciaux pour four, car vous risqueriez<br />
d’endommager la surface catalytique, ce qui<br />
annulerait leurs propriétés de nettoyage<br />
automatique.<br />
7<br />
8
61056209.book Page 25 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Attention : pour effectuer les opérations suivantes, il est<br />
conseillé de se munir de gants de protection. Afin d’éviter<br />
des lésions éventuelles et ne pas endommager la porte du<br />
four et les charnières, nous vous recommandons de vous<br />
conformer scrupuleusement aux instructions ci-après.<br />
Pour retirer la porte du four :<br />
1. Ouvrez complètement la porte du four (voir fig. 1).<br />
2. Soulevez les deux manettes d’arrêt et poussez-les en avant<br />
jusqu’à la butée (voir fig. 2).<br />
3. Refermez la porte juste ce qu’il faut pour pouvoir l’extraire<br />
en la tirant vers le haut (voir fig. 3).<br />
1<br />
Pour remonter la porte :<br />
1. Introduisez les charnières dans leurs rainures et abaissez<br />
complètement la porte.<br />
2. Abaissez à nouveau les deux manettes d’arrêt.<br />
3. Fermez complètement la porte du four.<br />
Attention : afin de ne pas endommager la porte du four et les<br />
charnières et éviter toute lésion, nous vous recommandons de<br />
vous conformer scrupuleusement aux instructions décrites cidessous.<br />
2<br />
3<br />
Pour abaisser la résistance supérieure<br />
(sur certains modèles uniquement)<br />
Procédez au nettoyage du four uniquement lorsque celui-ci est<br />
refroidi.<br />
• Retirez les grilles latérales de support des accessoires.<br />
• Extrayez légèrement (4) la résistance et abaissez-la (5).<br />
4<br />
5<br />
25
61056209.book Page 26 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Comment remplacer l’ampoule de l’éclairage<br />
arrière du four (si présente) :<br />
1. Débranchez le four.<br />
2. Dès que le four est refroidi, dévissez le couvercle de<br />
l’ampoule en le tournant vers la gauche (voir fig. 1).<br />
3. Remplacez l’ampoule (voir remarque).<br />
4. Revissez le couvercle de l’ampoule.<br />
5. Rebranchez le four.<br />
Remarque : utilisez exclusivement des ampoules de<br />
25 W/230 V, de type E-14, T300°C, disponibles auprès de<br />
votre Service Après-vente.<br />
Attention : ne mettez le four sous tension qu’après avoir<br />
réinstallé le couvercle de l’ampoule.<br />
Comment remplacer l’ampoule de l’éclairage<br />
latéral (si présente) :<br />
1. Débranchez le four.<br />
2. Dès que le four est refroidi, retirez la grille de support des<br />
accessoires de la paroi latérale gauche (voir fig. 2). Retirez le<br />
couvercle de l’ampoule à l’aide d’un tournevis qui vous<br />
<strong>per</strong>mettra de faire levier (voir fig. 3 - 4).<br />
3. Remplacez l’ampoule (voir remarque).<br />
4. Remontez le couvercle de l’ampoule en l’appuyant contre la<br />
paroi de façon à l’emboîter correctement.<br />
5. Replacez la grille latérale de support des accessoires.<br />
6. Rebranchez le four.<br />
Remarque : utilisez exclusivement des ampoules de<br />
25 W/230 V, de type E-14, T300°C, disponibles auprès de<br />
votre Service Après-vente.<br />
Attention : remettez le four sous tension uniquement<br />
après avoir réinstallé le couvercle de l’ampoule.<br />
Comment remplacer l’ampoule halogène de<br />
l’éclairage latéral (si présente) :<br />
1. Débranchez le four.<br />
2. Dès que le four est refroidi, retirez la grille latérale de<br />
support des accessoires (voir fig. 2). Retirez le couvercle de<br />
l’ampoule à l’aide d’un tournevis qui vous <strong>per</strong>mettra de faire<br />
levier (voir fig. 3 - 4).<br />
3. ne remplacez jamais l’ampoule à mains nues. Extrayez<br />
soigneusement l’ampoule halogène de la douille et<br />
remplacez-la par une neuve (voir remarque).<br />
4. Replacez le couvercle de l’ampoule en l’appuyant contre la<br />
paroi du four de façon à l’emboîter correctement.<br />
5. Replacez la grille latérale de support des accessoires.<br />
6. Rebranchez le four.<br />
Remarque : utilisez exclusivement des ampoules de<br />
20 W/12 V, de type G4, T300°C, disponibles auprès de<br />
votre Service Après-vente.<br />
Attention : mettez le four sous tension uniquement après<br />
avoir réinstallé le couvercle de l’ampoule.<br />
26<br />
2<br />
3<br />
4<br />
1
61056209.book Page 27 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
DIAGNOSTIC DES PANNES<br />
Le four ne fonctionne pas :<br />
• Vérifiez qu’il n’y a pas de coupure de courant et<br />
que le four est correctement branché.<br />
• Éteignez puis rallumez le four pour voir si le<br />
problème a été éliminé.<br />
ATTENTION :<br />
• Vérifiez que le bouton de commande du four<br />
n’est pas positionné sur “0” ou sur le symbole de<br />
l’”éclairage” .<br />
- Si le programmateur électronique (si présent)<br />
indique “ “, consultez la fiche produit<br />
séparée et/ou la description du<br />
programmateur électronique.<br />
- Si le programmateur électronique (si présent)<br />
indique “F XX”, adressez-vous au Service<br />
Après-vente le plus proche de votre domicile.<br />
Dans ce cas, spécifiez le numéro qui suit la<br />
lettre “F”.<br />
- Vérifiez que le programmateur mécanique<br />
(si présent) est positionné sur “manuel”.<br />
SERVICE APRÈS-VENTE<br />
Avant de faire appel au Service Après-vente :<br />
1. Vérifiez d’abord s’il n’est pas possible de<br />
remédier par vous-même au défaut sur base<br />
des points décrits dans “Diagnostic des<br />
pannes”.<br />
2. Éteignez puis rallumez le four pour voir si le<br />
problème a été éliminé.<br />
Si, après ces contrôles, le problème <strong>per</strong>siste,<br />
adressez-vous à votre Service Après-vente.<br />
Veuillez toujours spécifier :<br />
• une brève description du défaut ;<br />
• le type et le modèle exact du four ;<br />
• le code service (numéro suivant le mot<br />
“Service” sur la plaque signalétique)<br />
apparaissant sur le rebord droit de la cavité du<br />
four (visible lorsque la porte est ouverte). Le<br />
numéro de service est également indiqué dans<br />
le livret de garantie ;<br />
• votre adresse complète ;<br />
• votre numéro de téléphone.<br />
Si le four doit être réparé, adressez-vous à un<br />
Service Après-vente agréé (vous aurez ainsi la<br />
garantie que les pièces défectueuses seront<br />
remplacées par des pièces d’origine et que la<br />
réparation de votre appareil sera effectuée<br />
correctement).<br />
Le non-respect des instructions énoncées cidessus<br />
pourrait compromettre la sécurité et<br />
la qualité du produit.<br />
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ<br />
• Ce four est destiné à être mis en contact<br />
avec des denrées alimentaires et il est conçu<br />
conformément à la Directive européenne<br />
1935/2004.<br />
• Cet appareil est conçu exclusivement<br />
comme appareil de cuisson.<br />
Toute autre utilisation (pour chauffer une<br />
pièce, par exemple) est considérée comme<br />
impropre et peut, par conséquent, s’avérer<br />
dangereuse.<br />
• Cet appareil est conçu, fabriqué et<br />
commercialisé conformément aux :<br />
- objectifs de sécurité de la Directive<br />
“Basse tension” 2006/95/CE (qui<br />
remplace la directive 73/23 CEE et<br />
amendements suivants) ;<br />
- exigences de protection de la Directive<br />
“CEM” 89/336/CEE ;<br />
- exigences de la Directive 93/68/CEE.<br />
27
61056209.book Page 28 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
GEBRUIKSAANWIJZING<br />
MILIEUTIPS<br />
BELANGRIJKE OPMERKINGEN<br />
ALVORENS DE OVEN TE GEBRUIKEN<br />
ACCESSOIRES VAN DE OVEN<br />
ONDERHOUD EN REINIGING<br />
OPSPOREN VAN STORINGEN<br />
KLANTENSERVICE<br />
Om optimaal van uw nieuwe oven te kunnen profiteren, raden wij u aan alle<br />
gebruiksaanwijzingen aandachtig door te lezen en dit boekje voor later gebruik te bewaren.<br />
28
61056209.book Page 29 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
MILIEUTIPS<br />
Verwerking van de verpakking<br />
• De verpakking kan volledig gerecycled worden,<br />
zoals door het recyclingsymbool wordt<br />
aangegeven .<br />
• De diverse onderdelen van de verpakking mogen<br />
daarom niet met het gewone huisvuil worden<br />
weggegooid maar moeten worden ingeleverd bij<br />
de plaatselijke milieustraat.<br />
Afdanken van oude huishoudelijke apparatuur<br />
• Dit apparaat is voorzien van het merkteken<br />
volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake<br />
Afgedankte elektrische en elektronische<br />
apparaten (AEEA).<br />
Door ervoor te zorgen dat dit product op de<br />
juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u<br />
mogelijk negatieve consequenties voor het milieu<br />
en de menselijke gezondheid te voorkomen die<br />
anders zouden kunnen worden veroorzaakt door<br />
onjuiste verwerking van dit product als afval.<br />
BELANGRIJKE OPMERKINGEN<br />
Waarschuwing:<br />
• Niet bedoeld voor gebruik zonder toezicht door<br />
jonge kinderen of gehandicapte <strong>per</strong>sonen.<br />
• Jonge kinderen moeten onder toezicht worden<br />
gehouden om ervoor te zorgen dat ze niet spelen<br />
met het apparaat.<br />
• De toegankelijke onderdelen van de oven<br />
kunnen heet worden tijdens gebruik; houd<br />
kinderen uit de buurt van het apparaat.<br />
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door<br />
<strong>per</strong>sonen (waaronder kinderen) met<br />
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of<br />
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en<br />
kennis, tenzij ze onder toezicht hebben gestaan<br />
of instructies met betrekking tot het gebruik van<br />
het apparaat hebben ontvangen van een <strong>per</strong>soon<br />
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.<br />
• Voor het reinigen van de RUITEN mogen geen<br />
schuurmiddelen of -materialen gebruikt worden<br />
om te voorkomen dat ze beschadigd worden.<br />
Het symbool op het product of op de<br />
bijbehorende documentatie geeft aan dat dit<br />
product niet als huishoudelijk afval mag worden<br />
behandeld. In plaats daarvan moet het worden<br />
afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling<br />
van elektrische en elektronische apparaten.<br />
Afdanking moet worden uitgevoerd in<br />
overeenstemming met de plaatselijke<br />
milieuvoorschriften voor afvalverwerking.<br />
Voor nadere informatie over de behandeling,<br />
terugwinning en recycling van dit product wordt<br />
u verzocht contact op te nemen met het<br />
stadskantoor in uw woonplaats, uw<br />
afvalophaaldienst of de winkel waar u het<br />
product heeft aangeschaft.<br />
Energiebesparing<br />
• Verwarm de oven alleen voor als dit speciaal<br />
wordt vermeld in de bereidingstabel van het<br />
productinformatieblad of in uw recept.<br />
• Gebruik donkere, zwart gelakte of geëmailleerde<br />
bakvormen, deze hebben een goede<br />
warmteabsorptie.<br />
• Tijdens het gebruik wordt het apparaat zeer<br />
heet. Wees voorzichtig dat u de warmteelementen<br />
binnenin de oven niet aanraakt.<br />
• Deze oven is uitsluitend bestemd voor<br />
huishoudelijk gebruik en alleen voor het bereiden<br />
van voedsel. Elk ander gebruik is verboden. De<br />
fabrikant aanvaardt geen enkele<br />
aansprakelijkheid voor schade die het gevolg is<br />
van oneigenlijk gebruik of van foute instellingen<br />
van de bedieningsknoppen.<br />
• Eventuele reparaties of technische ingrepen aan<br />
de oven mogen uitsluitend door een erkende<br />
vakman worden verricht.<br />
• Stel de oven niet bloot aan weersinvloeden.<br />
• Leg geen zware voorwerpen op de deur omdat<br />
deze de ovenruimte of de scharnieren kunnen<br />
beschadigen. Steun of leun niet op de ovendeur.<br />
• Hang geen voorwerpen aan de handgreep van de<br />
ovendeur.<br />
29
61056209.book Page 30 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
• Bedek de bodem van de oven niet met<br />
aluminiumfolie of andere voorwerpen.<br />
• De deur van de oven moet goed afsluiten.<br />
De afdichtingen van de deur moeten schoon<br />
gehouden worden.<br />
• Giet water niet rechtstreeks in een hete oven.<br />
De geëmailleerde laag van de oven kan hierdoor<br />
beschadigen.<br />
• Vruchtensap dat uit een ovenschaal druppelt kan<br />
<strong>per</strong>manente vlekken veroorzaken. Wij adviseren<br />
de oven schoon te maken alvorens deze opnieuw<br />
te gebruiken.<br />
• Schuif niet met schalen of pannen over de<br />
ovenbodem, daar dit krassen op de binnenlaag<br />
kan geven.<br />
• Als condens in een gebruikte oven achterblijft,<br />
kan deze op de lange duur schade aan de oven en<br />
de omringende keukenkastjes veroorzaken. Wij<br />
adviseren om:<br />
- de laagst mogelijke tem<strong>per</strong>atuur in te stellen;<br />
- het voedsel af te dekken;<br />
- het voedsel uit de oven te verwijderen;<br />
- wanneer de oven is afgekoeld de vochtige<br />
delen van de oven droog te wrijven.<br />
• Wanneer de oven een lange tijd op een hoge<br />
tem<strong>per</strong>atuur functioneert, worden het<br />
deurpaneel en de handgreep heet.<br />
• Vermijd tijdens het gebruik van de oven contact<br />
met vochtige lichaamsdelen en het lopen op<br />
blote voeten.<br />
• Trek niet aan het apparaat of aan de<br />
voedingskabel wanneer u deze van het<br />
stopcontact wilt loskoppelen.<br />
• Verhinder dat kinderen in de buurt komen<br />
van:<br />
- de oven en de bedieningsknoppen in het<br />
algemeen, en in het bijzonder tijdens en na het<br />
gebruik van de oven om letsel te voorkomen;<br />
- de verpakking (zakken, polystyreen, nieten,<br />
etc.);<br />
- een oven die is afgedankt.<br />
• Verzeker u ervan dat de elektrische bedrading<br />
van andere elektrische apparatuur in de buurt<br />
van de oven niet in contact komt met hete<br />
onderdelen en niet vast komt te zitten tussen de<br />
ovendeur.<br />
• Enkele ovenmodellen zijn uitgerust met een<br />
luchtkoelingssysteem om te voorkomen dat de<br />
voorzijde van de oven en de binnenzijde van de<br />
keukenombouw te warm worden.<br />
Let op: de warme lucht wordt afgevoerd via een<br />
opening tussen het bedieningspaneel en de<br />
ovendeur. Zorg dat de ventilatieopeningen altijd vrij<br />
zijn.<br />
• Plaats geen brandbaar materiaal in de oven of in<br />
de buurt ervan: de oven kan in brand vliegen als<br />
het apparaat <strong>per</strong> ongeluk wordt ingeschakeld.<br />
• Gebruik ovenhandschoenen als u pannen of<br />
accessoires uit de hete oven haalt.<br />
• Als u voor het roosteren van vlees, of bakken van<br />
taarten alcoholische dranken toevoegt<br />
(bijv. rum, cognac, wijn, etc.) moet u er rekening<br />
mee houden dat alcohol bij hoge tem<strong>per</strong>aturen<br />
verdampt. De alcoholdamp kan vlamvatten<br />
wanneer deze in contact komt met het<br />
elektrische verwarmingselement.<br />
• Verwarm of bereid in de oven geen voedsel in<br />
gesloten potten of blikken. De druk in het blik of<br />
de pot kan door de warmte hoog oplopen,<br />
waardoor deze explodeert en de oven<br />
beschadigt.<br />
• Gebruik voor de bereiding geen schalen van<br />
synthetisch materiaal (behalve als die speciaal<br />
voor de oven bestemd zijn; zie de aanwijzingen<br />
van de betreffende fabrikant). Deze kunnen bij<br />
hoge tem<strong>per</strong>aturen smelten.<br />
• Controleer de oven regelmatig als u bij de<br />
bereiding veel vet en olie heeft gebruikt. Olie en<br />
vet kunnen oververhit raken en vlam vatten!<br />
• Trek de accessoires niet uit de oven wanneer ze<br />
helemaal vol zijn. Wees heel voorzichtig.<br />
ALVORENS DE OVEN TE GEBRUIKEN<br />
• Haal de accessoires uit de oven en verwarm hem<br />
ongeveer een uur lang op 200°C om de geur van<br />
het isolatiemateriaal en de beschermende vetlaag<br />
te verwijderen. Houd tijdens deze procedure het<br />
raam open.<br />
• Verwijder vóór het gebruik:<br />
- de stickers op de voorzijde en de ovendeur,<br />
met uitzondering van het typeplaatje;<br />
- de beschermdelen van karton, en het<br />
cellofaan op het bedieningspaneel en op de<br />
andere delen van de oven;<br />
- eventuele stickers op de accessoires<br />
(bijv. onder de opvangbak).<br />
30
61056209.book Page 31 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
ACCESSOIRES VAN DE OVEN<br />
De accessoires varieren afhankelijk van het model. De<br />
accessoires die bij de oven horen, worden aangegeven in<br />
het losse productinformatieblad (onder het punt<br />
Accessoires).<br />
Opvangbak (1)<br />
De opvangbak is bedoeld om vet of voedseldeeltjes op te vangen<br />
wanneer hij onder het rooster is geplaatst, of bijvoorbeeld als<br />
bakplaat voor het bereiden van vlees, kip, vis, met of zonder<br />
groenten. Giet een beetje water in de opvangbak om<br />
vetspetters of rookvorming te voorkomen.<br />
Bakplaat (2)<br />
Voor het bakken van koekjes, schuimgebak en pizza’s.<br />
Rooster (3)<br />
Het rooster kan gebruikt worden om voedsel op te grillen of als<br />
draagrooster voor bak- en cakevormen en ieder type<br />
ovenschaal of -pan. Kan op ieder beschikbaar niveau worden<br />
geplaatst.<br />
Het rooster kan zowel met de beugel naar boven als naar<br />
beneden worden geplaatst.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Katalytische zijpanelen (4)<br />
De katalytische panelen hebben een microporeuze laag die<br />
vetspetters absorbeert. Na de bereiding van vet voedsel<br />
adviseren wij een zelfreinigingscyclus uit te voeren<br />
(zie Onderhoud en reiniging).<br />
4<br />
Draaispit (5)<br />
Gebruik het draaispit zoals aangegeven wordt in het betreffende<br />
hoofdstuk van het aparte Productinformatieblad.<br />
5<br />
6a<br />
“Grillpanset” (6)<br />
De set bestaat uit een rooster (6a), een geëmailleerde<br />
opvangbak (6b) en één of twee handgrepen (6c).<br />
Deze accessoires moeten op het rooster worden geplaatst (3)<br />
en zijn bestemd voor het grillen.<br />
6c<br />
6b<br />
6<br />
31
61056209.book Page 32 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
ACCESSOIRES VAN DE OVEN<br />
Vetfilter (7)<br />
Alleen gebruiken bij het bereiden van zeer vet voedsel.<br />
Hang het op het tussenschot achter in de ovenruimte en voor de<br />
ventilator.<br />
Het vetfilter kan in de afwasmachine worden gereinigd; gebruik<br />
het niet als de ventilatiefunctie is ingeschakeld.<br />
ONDERHOUD EN REINIGING<br />
Belangrijk: gebruik nooit een hogedrukspuit of<br />
een stoomreiniger.<br />
Buitenkant van de oven<br />
• Schoonmaken met een vochtig doekje. Als de<br />
buitenkant heel vuil is, een paar druppels<br />
afwasmiddel aan het water toevoegen.<br />
Nawrijven met een droge doek.<br />
• Gebruik geen bijtende of schurende<br />
reinigingsmiddelen, anders krijgt u doffe plekken.<br />
Als een dergelijk product <strong>per</strong> ongeluk op de oven<br />
terecht komt, het onmiddellijk met een vochtig<br />
doekje verwijderen.<br />
• Lichte kleurverschillen aan de voorzijde van het<br />
apparaat worden veroorzaakt door het gebruik<br />
van verschillende materialen, zoals glas, kunststof<br />
en metaal.<br />
Oven met een aluminium front<br />
• Gebruik een delicaat reinigingsmiddel en een<br />
glazendoek ofwel een microvezeldoekje dat niet<br />
pluist. Wrijf in horizontale richting licht met het<br />
doekje over het op<strong>per</strong>vlak.<br />
• Gebruik geen bijtende middelen, harde sponsjes<br />
of ruwe schoonmaakdoeken. Reinig de<br />
aluminium op<strong>per</strong>vlakken met een droog doekje.<br />
Accessoires<br />
• Na het gebruik de accessoires gelijk in water met<br />
afwasmiddel laten weken. Voedselresten kunnen<br />
met een afwasborstel of met een sponsje worden<br />
verwijderd.<br />
32<br />
Schuifrails (8)<br />
Hiermee kunnen tijdens het bakken gemakkelijk de roosters en<br />
opvangbakken halverwege uit de oven worden getrokken.<br />
Kunnen met alle accessoires worden gebruikt en in de<br />
afwasmachine worden gereinigd.<br />
Ovenruimte<br />
• Gebruik geen schuur- of metaalsponsjes.<br />
Gebruik speciale ovenreinigingsmiddelen en volg<br />
de aanwijzingen van de fabrikant van het product.<br />
• Laat de oven na ieder gebruik afkoelen en maak<br />
hem schoon om aanbakken van voedselresten te<br />
voorkomen.<br />
• Wanneer u de oven lang of op verschillende<br />
niveaus gebruikt, en in het bijzonder als u voedsel<br />
met een hoog watergehalte bereidt (pizza,<br />
gevulde groenten, etc.) kan zich condens<br />
afzetten op de binnenkant van de deur en op de<br />
afdichting. Als de oven is afgekoeld de binnenkant<br />
van de deur droogmaken met een doekje of een<br />
sponsje.<br />
• Maak het glas van de ovendeur schoon met een<br />
geschikt reinigingsmiddel.<br />
• De ovendeur kan voor het schoonmaken uit zijn<br />
scharnieren worden getild. Om het plafond van<br />
de oven schoon te maken, kunt u het bovenste<br />
grillelement laten zakken (alleen bij enkele<br />
modellen).<br />
Katalytische zijpanelen en tussenschot<br />
achterin (indien aanwezig)<br />
- Reinigingscyclus<br />
• Verhit de lege oven gedurende een uur op<br />
200°C.<br />
• Verwijder, indien nodig, aan het einde van de<br />
cyclus, en wanneer de oven is afgekoeld,<br />
eventuele voedselresten.<br />
• Gebruik voor de reiniging van de<br />
katalytische panelen en het tussenschot<br />
achterin, geen bijtende middelen, ruwe<br />
sponsjes, schuursponsjes of ovenspray<br />
omdat deze het katalytische op<strong>per</strong>vlak<br />
kunnen aantasten waardoor deze zijn<br />
zelfreinigende eigenschappen verliest.<br />
7<br />
8
61056209.book Page 33 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Let op: geadviseerd wordt om bij de volgende<br />
handelingen beschermende handschoenen te dragen. Het<br />
is belangrijk dat de onderstaande aanwijzingen<br />
zorgvuldig worden opgevolgd om eventueel <strong>per</strong>soonlijk<br />
letsel alsmede schade aan de ovendeur en de scharnieren<br />
te voorkomen.<br />
Het verwijderen van de ovendeur:<br />
1. Zet de ovendeur helemaal open (zie fig. 1).<br />
2. Til de twee vergrendelingen op en duw ze naar voren totdat<br />
ze niet verder kunnen (zie fig. 2).<br />
3. Verwijder de deur door hem gedeeltelijk te sluiten en<br />
vervolgens naar boven toe los te trekken (zie fig. 3).<br />
1<br />
De deur weer terugplaatsen:<br />
1. Plaats de scharnieren in de sleuven en laat de deur volledig<br />
zakken.<br />
2. Breng aan weerszijden de vergrendelingen omlaag.<br />
3. Sluit de ovendeur helemaal.<br />
Let op: om <strong>per</strong>soonlijk letsel, beschadigingen aan de ovendeur<br />
en de scharnieren te voorkomen, is het belangrijk dat de<br />
bovenbeschreven aanwijzingen nauwkeurig worden opgevolgd.<br />
2<br />
3<br />
Het bovenste verwarmingselement omlaaghalen<br />
(alleen bij enkele modellen)<br />
Maak de oven pas schoon nadat hij is afgekoeld.<br />
• Verwijder aan weerszijden de accessoireroosters.<br />
• Trek het grillelement iets naar voren (4) en vervolgens naar<br />
beneden(5).<br />
4<br />
5<br />
33
61056209.book Page 34 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Het lampje achter in de oven vervangen<br />
(indien aanwezig):<br />
1. Haal de ovenstekker uit het stopcontact.<br />
2. Laat de oven eerst afkoelen en schroef vervolgens het<br />
beschermkapje van de lamp naar links los (zie fig. 1).<br />
3. Vervang het lampje (zie N.B.).<br />
4. Schroef het beschermkapje weer vast.<br />
5. Steek de stekker van de oven weer in het stopcontact.<br />
N.B.: gebruik alleen lampjes van 25 W/230 V, type E-14,<br />
T300°C, die bij de Klantenservice verkrijgbaar zijn.<br />
Belangrijk: gebruik de oven niet voordat het<br />
beschermkapje is teruggeplaatst.<br />
1<br />
Het lampje aan de zijkant vervangen<br />
(indien aanwezig):<br />
1. Haal de ovenstekker uit het stopcontact.<br />
2. Laat de oven eerst afkoelen en verwijder vervolgens het<br />
accessoirerooster aan de zijkant (zie fig. 2). Druk met een<br />
schroevendraaier op het beschermkapje om deze naar<br />
voren toe los te wippen (zie fig. 3 - 4).<br />
3. Vervang het lampje (zie N.B.).<br />
4. Plaats het beschermkapje terug en druk het tegen de wand<br />
aan totdat het vastklikt.<br />
5. Plaats het accessoirerooster terug op de zijwand.<br />
6. Steek de stekker van de oven weer in het stopcontact.<br />
N.B.: gebruik alleen lampjes van 25 W/230 V, type E-14,<br />
T300°C, die bij de Klantenservice verkrijgbaar zijn.<br />
Belangrijk: gebruik de oven niet voordat het<br />
beschermkapje is teruggeplaatst.<br />
2<br />
Het halogeenlampje aan de zijkant vervangen<br />
(indien aanwezig):<br />
1. Haal de ovenstekker uit het stopcontact.<br />
2. Laat de oven eerst afkoelen en verwijder vervolgens het<br />
accessoirerooster aan de zijkant (zie fig. 2). Druk met een<br />
schroevendraaier op het beschermkapje om deze naar<br />
voren toe los te wippen (zie fig. 3 - 4).<br />
3. Vervang het lampje niet met blote handen. Haal het<br />
halogeenlampje voorzichtig uit de lamphouder en vervang<br />
het door een nieuw exemplaar. (zie N.B.).<br />
4. Plaats het beschermkapje terug en druk het tegen de wand<br />
aan totdat het vastklikt.<br />
5. Plaats het accessoirerooster terug op de zijwand.<br />
6. Steek de stekker van de oven weer in het stopcontact.<br />
N.B.: gebruik uitsluitend lampjes van 20 W/12 V, van het<br />
type G4, T300°C, verkrijgbaar bij de Klantenservice.<br />
Belangrijk: gebruik de oven niet voordat het<br />
beschermkapje is teruggeplaatst.<br />
3<br />
4<br />
34
61056209.book Page 35 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
OPSPOREN VAN STORINGEN<br />
Oven verwarmt niet:<br />
• Controleer of het elektriciteitsnet spanning heeft<br />
en of de oven is aangesloten.<br />
• Zet de oven uit en weer aan, om te controleren<br />
of het probleem verdwenen is.<br />
BELANGRIJK:<br />
• Controleer of de keuzeschakelaar van de oven<br />
niet op de stand “0” of op het “lamp” -<br />
symbool staat.<br />
- Controleer of de elektronische programmeur<br />
(indien aanwezig) “ ” aangeeft,<br />
raadpleeg het aparte productinformatieblad<br />
en/of de beschrijving van de elektronische<br />
programmeur.<br />
- Als de elektronische programmeur (indien<br />
aanwezig) “F XX” aangeeft, contact<br />
opnemen met de dichtstbijzijnde<br />
Klantenservice. Vermeld in dat geval het<br />
nummer dat volgt op de letter “F”.<br />
- Controleer of de elektronische programmeur<br />
(indien aanwezig) op de stand “manueel”<br />
staat.<br />
KLANTENSERVICE<br />
Voordat u contact opneemt met de<br />
Klantenservice:<br />
1. Controleren of het niet mogelijk is het<br />
probleem zelf te verhelpen aan de hand van de<br />
onder “Opsporen van storingen” beschreven<br />
punten.<br />
2. Het apparaat aan- en uitzetten om te<br />
controleren of het probleem is opgelost.<br />
Als na het uitvoeren van deze controles de<br />
storing nog steeds aanwezig is, contact<br />
opnemen met de dichtstbijzijnde<br />
Klantenservice.<br />
Vermeld altijd:<br />
• de aard van de storing;<br />
• het type en het exacte model van de oven;<br />
• het servicenummer (dat is het nummer na het<br />
woord Service op het typeplaatje) op de<br />
rechter binnenrand van de ovenruimte<br />
(zichtbaar als de deur open is). het<br />
servicenummer bevindt zich ook op het<br />
garantieboekje;<br />
• uw volledige adres;<br />
• uw telefoonnummer.<br />
Wend u, in het geval dat reparatie noodzakelijk is,<br />
tot een erkende After-sales Service (alleen dan<br />
heeft u zekerheid dat originele<br />
vervangingsonderdelen worden gebruikt en de<br />
reparatie correct wordt uitgevoerd).<br />
Het niet naleven van deze instructies kan<br />
nadelige gevolgen hebben voor de veiligheid<br />
en de kwaliteit van het product.<br />
CONFORMITEITSVERKLARING<br />
• Deze oven is bestemd om in aanraking te<br />
komen met levensmiddelen en is in<br />
overeenstemming met de verordening (EG)<br />
nr. 1935/2004.<br />
• De oven is ontworpen om uitsluitend als<br />
apparaat voor het bereiden van voedsel te<br />
worden gebruikt.<br />
Ieder ander gebruik (bijv. voor verwarming<br />
van het vertrek) dient als oneigenlijk en dus<br />
als gevaarlijk te worden beschouwd.<br />
• De oven is ontwikkeld, gefabriceerd en op<br />
de markt gebracht in overeenstemming<br />
met:<br />
- de veiligheidsvereisten van de<br />
“Laagspanningsrichtlijn” 2006/95/EG<br />
(die de richtlijn 73/23 EEG en latere<br />
wijzigingen vervangt);<br />
- de veiligheidsvereisten van de “EMC”-<br />
richtlijn 89/336/EEG.<br />
- de vereisten van de richtlijn 93/68/EEG.<br />
35
61056209.book Page 36 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
INSTRUCCIONES DE USO<br />
CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DEL<br />
MEDIO AMBIENTE<br />
ADVERTENCIAS<br />
ANTES DE UTILIZAR EL HORNO<br />
ACCESORIOS DEL HORNO<br />
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA<br />
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS<br />
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA<br />
Para sacar el máximo rendimiento a este horno, lea con atención estas instrucciones de uso y<br />
guárdelas para consultarlas siempre que sea necesario.<br />
36
61056209.book Page 37 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DEL<br />
MEDIO AMBIENTE<br />
Eliminación del embalaje<br />
• El material de embalaje es 100% reciclable y está<br />
marcado con el símbolo de reciclaje .<br />
• No arroje el material de embalaje en el medio<br />
ambiente, elimínelo de acuerdo con la normativa<br />
local vigente.<br />
Eliminación del aparato viejo<br />
• Este aparato lleva el marcado CE en conformidad<br />
con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento<br />
Europeo y del Consejo sobre residuos de<br />
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).<br />
La correcta eliminación de este producto evita<br />
consecuencias negativas para el medioambiente y<br />
la salud.<br />
El símbolo en el producto o en los<br />
documentos que se incluyen con el producto,<br />
indica que no se puede tratar como residuo<br />
doméstico. Es necesario entregarlo en un punto<br />
de recogida para reciclar aparatos eléctricos y<br />
electrónicos.<br />
Deséchelo con arreglo a las normas<br />
medioambientales para eliminación de residuos.<br />
Para obtener información más detallada sobre el<br />
tratamiento, recu<strong>per</strong>ación y reciclaje de este<br />
producto, póngase en contacto con el<br />
ayuntamiento, con el servicio de eliminación de<br />
residuos urbanos o la tienda donde adquirió el<br />
producto.<br />
Ahorro de energía<br />
• Precaliente el horno sólo si se especifica en la<br />
tabla de tiempos de cocción de la “Ficha del<br />
producto” entregada por separado o en la<br />
receta.<br />
• Utilice fuentes de horno oscuras, esmaltadas en<br />
negro, ya que absorben mejor el calor.<br />
ADVERTENCIAS<br />
Advertencia:<br />
• No está diseñado para que lo utilicen niños y<br />
<strong>per</strong>sonas discapacitadas sin su<strong>per</strong>visión.<br />
• Evite que los niños jueguen con el aparato.<br />
• Las partes accesibles del horno pueden<br />
calentarse durante el uso, mantenga a los niños<br />
alejados del aparato.<br />
• Este aparato no debe ser utilizado por <strong>per</strong>sonas<br />
(incluidos niños) cuyas capacidades físicas,<br />
sensoriales o mentales estén disminuidas o que<br />
carezcan de ex<strong>per</strong>iencia y conocimientos, salvo<br />
que primero hayan recibido la su<strong>per</strong>visión o<br />
instrucción debida de la <strong>per</strong>sona responsable de<br />
su seguridad.<br />
• No utilice materiales o sustancias abrasivos para<br />
limpiar los CRISTALES, ya que podrían<br />
estropearse.<br />
• El aparato se calienta mucho durante el uso.<br />
Tenga cuidado de no tocar los elementos<br />
calentadores situados dentro del horno.<br />
• Este horno ha sido diseñado exclusivamente para<br />
uso doméstico para cocinar alimentos. Está<br />
prohibido cualquier otro uso. El fabricante<br />
declina cualquier responsabilidad por los daños<br />
producidos por un mal uso del aparato.<br />
• El horno debe ser reparado o ajustado<br />
exclusivamente por un técnico cualificado.<br />
• No exponga el horno a los agentes atmosféricos.<br />
• No coloque objetos pesados sobre la puerta ya<br />
que se pueden dañar la cavidad del horno y las<br />
bisagras. No se apoye sobre la puerta.<br />
• No cuelgue objetos pesados en la manilla de la<br />
puerta.<br />
• No cubra el fondo del horno con papel de<br />
aluminio u otros objetos.<br />
• La puerta del horno ha de quedar bien cerrada.<br />
Mantenga la junta de la puerta limpia.<br />
• No vierta agua directamente dentro del horno<br />
caliente ya que puede dañar el esmalte.<br />
37
61056209.book Page 38 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
• Las gotas de zumo de fruta dejan manchas<br />
<strong>per</strong>manentes. Se aconseja limpiar el horno antes<br />
de volver a utilizarlo.<br />
• No arrastre ollas ni sartenes sobre la base del<br />
horno ya que se puede rayar el revestimiento.<br />
• Con el tiempo, la condensación puede dañar el<br />
horno y los muebles adyacentes. Se aconseja:<br />
- programar la tem<strong>per</strong>atura más baja;<br />
- cubrir los alimentos;<br />
- sacar los alimentos del horno;<br />
- secar las partes húmedas cuando el horno se<br />
enfríe.<br />
• El panel de mandos y la manilla de la puerta se<br />
calientan cuando el horno está en marcha<br />
durante mucho tiempo a tem<strong>per</strong>atura alta.<br />
• No toque el horno con las manos mojadas ni lo<br />
utilice estando descalzo.<br />
• No tire del horno ni del cable de alimentación<br />
eléctrica para desenchufarlo.<br />
• Evite que los niños toquen:<br />
- el horno y los mandos, en particular cuando<br />
está en marcha e inmediatamente después,<br />
cuando está muy caliente;<br />
- el material de embalaje (bolsas, poliestireno,<br />
clavos, etc.);<br />
- el horno viejo.<br />
• Asegúrese de que los cables eléctricos de otros<br />
aparatos situados cerca del horno no estén en<br />
contacto con las partes calientes ni puedan<br />
quedar atrapados por la puerta del horno.<br />
• Algunos hornos están equipados con un sistema<br />
de refrigeración por aire para evitar que la parte<br />
delantera del horno y los armarios adyacentes se<br />
calienten en exceso.<br />
Atención: el aire caliente sale por una abertura<br />
situada entre el panel de mandos y la puerta del<br />
horno. No obstruya jamás dicha abertura.<br />
• No coloque material inflamable dentro o cerca<br />
del horno ya que, si se enciende por descuido, se<br />
puede incendiar.<br />
• Utilice guantes adecuados para sacar las bandejas<br />
y los accesorios del horno cuando esté caliente.<br />
• Si utiliza bebidas alcohólicas para cocinar<br />
(por ej. ron, coñac, vino, etc.), recuerde que el<br />
alcohol se evapora a tem<strong>per</strong>aturas altas. Por lo<br />
tanto, es posible que el vapor de alcohol llegue a<br />
las resistencias eléctricas y se inflame.<br />
• No caliente ni cueza alimentos en envases<br />
cerrados en el horno. El envase puede explotar<br />
debido a la presión que se genera en el interior y<br />
dañar el horno.<br />
• No utilice recipientes de materiales sintéticos<br />
para cocinar (a menos que sean adecuados<br />
consulte las instrucciones del fabricante), ya que<br />
pueden fundirse cuando se alcancen<br />
tem<strong>per</strong>aturas altas.<br />
• Vigile el horno si utiliza mucha grasa o aceite para<br />
cocinar. El aceite y la grasa al calentarse pueden<br />
incendiarse.<br />
• No tire de las bandejas cuando están cargadas<br />
Sujételas con cautela.<br />
ANTES DE UTILIZAR EL HORNO<br />
• Saque los accesorios del horno y caliéntelo a<br />
200°C durante aproximadamente una hora para<br />
eliminar el olor de la grasa protectora y los<br />
materiales aislantes. Deje las ventanas abiertas<br />
durante esta o<strong>per</strong>ación.<br />
• Antes de utilizar el horno quite:<br />
- los adhesivos de la parte frontal y de la puerta<br />
del horno. No quite la placa de datos;<br />
- las protecciones de cartón y la película de<br />
plástico protectora del panel de mandos y de<br />
otros componentes del del horno;<br />
- eventuales etiquetas adhesivas de los<br />
accesorios (por ej. debajo de la grasera).<br />
38
61056209.book Page 39 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
ACCESORIOS DEL HORNO<br />
Los accesorios suministrados varían según el modelo.<br />
Para saber qué accesorios posee su horno, consulte el<br />
párrafo Accesorios de la “Ficha del producto” entregada<br />
por separado.<br />
Grasera (1)<br />
Colocada debajo de la parrilla, sirve para recoger grasa o trozos<br />
de alimentos; como bandeja, se puede emplear para cocinar<br />
carne o pescado, con o sin verduras. Para reducir el humo y<br />
evitar las salpicaduras de grasa, vierta un poco de agua en la<br />
grasera.<br />
Bandeja pastelera (2)<br />
Para cocinar galletas, tartas y pizzas.<br />
Parrilla (3)<br />
Se puede utilizar para asar alimentos o como apoyo para<br />
fuentes, moldes de tartas y otros recipientes de cocción. Se<br />
puede colocar en cualquiera de las guías de deslizamiento del<br />
horno, con la curvatura hacia arriba o hacia abajo.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Paneles catalíticos laterales (4)<br />
Los paneles catalíticos poseen un esmalte microporoso especial<br />
que absorbe las salpicaduras de grasa. Recomendamos efectuar<br />
un ciclo de limpieza automática después de cocinar platos con<br />
alto contenido en grasas (consulte el apartado Mantenimiento y<br />
limpieza).<br />
4<br />
Asador giratorio (5)<br />
Utilice el asador giratorio como se describe en el capítulo<br />
correspondiente de la “Ficha del producto” entregada por<br />
separado.<br />
Juego de bandeja de grill (6)<br />
El juego está formado por una parrilla (6a), un recipiente<br />
esmaltado (6b) y uno o dos mangos (6c).<br />
Este accesorio debe colocarse sobre la parrilla (3) y utilizarse<br />
con la función Grill.<br />
6c<br />
5<br />
6a<br />
6b<br />
6<br />
39
61056209.book Page 40 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
ACCESORIOS DEL HORNO<br />
Filtro para grasas (7)<br />
Utilícelo exclusivamente para cocinar alimentos con mucha<br />
grasa. Engánchelo en la pared posterior del horno, delante del<br />
ventilador.<br />
Puede lavarse en el lavavajillas. No puede utilizarse con la<br />
función Ventilador.<br />
7<br />
Guías de deslizamiento (8)<br />
Facilitan la intervención manual durante la cocción y <strong>per</strong>miten<br />
extraer parcialmente las parrillas y las graseras.<br />
Estas guías <strong>per</strong>miten utilizar todos los accesorios y pueden<br />
lavarse en el lavavajillas.<br />
8<br />
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA<br />
Importante: no utilice hidrolimpiadoras a alta<br />
presión o limpiadoras de vapor.<br />
Exterior del horno<br />
• Límpielo con un paño húmedo. Si está muy sucio,<br />
utilice una solución de agua con unas gotas de<br />
detergente para vajillas. Séquelo con un paño<br />
seco.<br />
• No utilice detergentes corrosivos ni abrasivos<br />
que oscurecen la su<strong>per</strong>ficie.<br />
Si uno de estos productos entra en contacto con<br />
el horno, límpielo inmediatamente con un paño<br />
húmedo.<br />
• Las ligeras diferencias en el color del aparato son<br />
debidas a los distintos materiales utilizados, por<br />
ejemplo, cristal, plástico y metal.<br />
Hornos con panel frontal de aluminio<br />
• Límpielo con un detergente y un paño suaves<br />
para cristales o un paño de microfibra que no<br />
deja pelusa en la su<strong>per</strong>ficie. Limpie en horizontal,<br />
sin ejercer presión.<br />
• No utilice productos de limpieza corrosivos,<br />
esponjas duras ni paños ás<strong>per</strong>os. Limpie las<br />
su<strong>per</strong>ficies de aluminio con un paño seco.<br />
Accesorios<br />
• Limpie los accesorios con un detergente para<br />
vajillas inmediatamente después de usarlos. Los<br />
residuos de alimentos pueden eliminarse con<br />
facilidad con un cepillo o una esponja.<br />
Cavidad del horno<br />
• No utilice esponjas abrasivas ni estropajos<br />
metálicos. Utilice limpiadores especiales y siga las<br />
instrucciones del fabricante.<br />
• Después de cada uso, deje enfriar el horno y<br />
límpielo para evitar que los residuos de alimentos<br />
se resequen.<br />
• Cuando se requiere mucho tiempo de cocción o<br />
se cocinan alimentos con alto contenido en agua<br />
(pizzas, verduras rellenas, etc.) en distintos<br />
niveles, puede producirse condensación en la<br />
parte interior de la puerta o en la junta. Cuando<br />
el horno se haya enfriado, seque el vapor<br />
condensado con un trapo o una esponja.<br />
• Limpie el cristal de la puerta del horno con un<br />
detergente líquido apropiado.<br />
• La puerta del horno puede extraerse de las<br />
bisagras para limpiarla. Para limpiar la parte<br />
su<strong>per</strong>ior del horno, en algunos modelos la<br />
resistencia del grill puede bajarse.<br />
Paneles catalíticos laterales y pared<br />
posterior (si se incluye) - Ciclo de<br />
limpieza<br />
• Caliente el horno vacío a 200 °C durante una<br />
hora.<br />
• Al final del ciclo y cuando ya se ha enfriado el<br />
horno, utilice una esponja húmeda para eliminar<br />
los residuos de comida.<br />
• No limpie los paneles catalíticos ni la pared<br />
posterior con productos abrasivos, cepillos<br />
duros, estropajos o limpiadores de horno ya<br />
que la capa de esmalte catalítico se puede<br />
dañar y <strong>per</strong>der sus propiedades de limpieza<br />
automática.<br />
40
61056209.book Page 41 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Atención: utilice guantes de protección para realizar las<br />
siguientes o<strong>per</strong>aciones. Para evitar eventuales lesiones y<br />
no dañar la puerta del horno ni las bisagras, respete estas<br />
instrucciones.<br />
Desmontaje de la puerta del horno:<br />
1. Abra completamente la puerta del horno (fig. 1).<br />
2. Levante los dos ganchos hasta el tope (fig. 2).<br />
3. Cierre la puerta parcialmente y extráigala tirando hacia<br />
arriba (fig. 3).<br />
1<br />
Para montar la puerta:<br />
1. Introduzca las bisagras en sus orificios y baje la puerta<br />
completamente.<br />
2. Baje los ganchos de ambos lados.<br />
3. Cierre completamente la puerta del horno.<br />
Atención: para evitar eventuales lesiones y no dañar la puerta<br />
del horno ni las bisagras, respete estas instrucciones.<br />
2<br />
Para bajar la resistencia su<strong>per</strong>ior (sólo en algunos modelos)<br />
Limpie el horno sólo cuando se haya enfriado.<br />
• Extraiga las guías de deslizamiento laterales.<br />
• Tire de la resistencia hacia afuera (4) y bájela al mismo tiempo<br />
(5).<br />
3<br />
4<br />
5<br />
41
61056209.book Page 42 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Cambio de la bombilla de la parte posterior del<br />
horno (si se incluye):<br />
1. Desconecte el horno de la red eléctrica.<br />
2. Cuando el horno se haya enfriado, desenrosque la tapa de la<br />
bombilla (fig. 1).<br />
3. Cambie la bombilla (ver nota).<br />
4. Enrosque la tapa de la bombilla.<br />
5. Conecte el aparato a la red eléctrica.<br />
Nota: utilice exclusivamente bombillas de 25 W/230 V,<br />
tipo E-14, T300°C, que puede solicitar al Servicio de<br />
asistencia técnica.<br />
Importante: no utilice el horno hasta que no haya<br />
colocado la tapa de la bombilla.<br />
1<br />
Cambio de la bombilla lateral (si se incluye):<br />
1. Desconecte el horno de la red eléctrica.<br />
2. Cuando el horno se haya enfriado, extraiga la guía de<br />
deslizamiento izquierda (fig. 2). Quite la tapa de la bombilla<br />
haciendo palanca con un destornillador (fig. 3-4).<br />
3. Cambie la bombilla (ver nota).<br />
4. Coloque la tapa de la bombilla y presione hacia la pared<br />
hasta que encaje correctamente.<br />
5. Coloque la guía de deslizamiento lateral.<br />
6. Conecte el aparato a la red eléctrica.<br />
Nota: utilice exclusivamente bombillas de 25 W/230 V,<br />
tipo E-14, T300°C, que puede solicitar al Servicio de<br />
asistencia técnica.<br />
Importante: no utilice el horno hasta que no haya<br />
colocado la tapa de la bombilla.<br />
2<br />
Cambio de la lámpara halógena lateral (si se<br />
incluye):<br />
1. Desconecte el horno de la red eléctrica.<br />
2. Cuando el horno se haya enfriado, extraiga la guía de<br />
deslizamiento lateral (fig. 2). Quite la tapa de la bombilla<br />
haciendo palanca con un destornillador (fig. 3-4).<br />
3. No sustituya la bombilla con las manos desnudas. Extraiga la<br />
lámpara halógena con cuidado y coloque una nueva<br />
(ver nota).<br />
4. Coloque la tapa de la bombilla y presione hacia la pared<br />
hasta que encaje correctamente.<br />
5. Coloque la guía de deslizamiento lateral.<br />
6. Conecte el aparato a la red eléctrica.<br />
Nota: utilice exclusivamente bombillas de 20 W/12 V,<br />
tipo G4, T300°C, que puede solicitar al Servicio de<br />
asistencia técnica.<br />
Importante: no utilice el horno hasta que no haya<br />
colocado la tapa de la bombilla.<br />
3<br />
4<br />
42
61056209.book Page 43 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS<br />
El horno no funciona:<br />
• Controle que haya corriente eléctrica en la red y<br />
que el horno esté enchufado.<br />
• Encienda el horno para comprobar si se ha<br />
solucionado el problema.<br />
IMPORTANTE:<br />
• Asegúrese de que el mando selector del horno<br />
no esté en la posición “0” o en el símbolo de la<br />
“bombilla” .<br />
- Si el programador electrónico (si se incluye)<br />
indica “ “, consulte la “Ficha del<br />
producto” entregada por separado o la<br />
descripción del programador electrónico.<br />
- Si el programador electrónico (si se incluye)<br />
indica “F XX”, contacte con el Servicio de<br />
asistencia técnica más cercano. Indique el<br />
número que aparece después de la letra “F”.<br />
- Compruebe que el programador mecánico<br />
(si se incluye) esté en “manual”.<br />
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA<br />
Antes de contactar con el Servicio de<br />
asistencia técnica:<br />
1. Intente resolver el problema, para ello consulte<br />
“Guía para la solución de problemas”.<br />
2. Vuelva a encender el horno para comprobar si<br />
se ha solucionado el problema.<br />
Si el fallo <strong>per</strong>siste después de estas<br />
comprobaciones, contacte con el Servicio de<br />
asistencia técnica más cercano.<br />
Indique lo siguiente:<br />
• un breve descripción del problema;<br />
• el tipo y el modelo exactos;<br />
• el número de servicio (número que aparece<br />
después de la palabra “Service” en la placa de<br />
datos), que se encuentra en el borde derecho<br />
del interior del horno (visible con la puerta del<br />
horno abierta). El número de servicio también<br />
se incluye en el folleto de la garantía;<br />
• la dirección completa;<br />
• el número de teléfono.<br />
Si fuera necesario reparar el horno, contacte con<br />
los centros de asistencia autorizados que<br />
garantizan el uso de piezas de recambio originales.<br />
Estas reglas elementales aseguran la calidad y<br />
la eficiencia del producto.<br />
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD<br />
• Este horno ha sido diseñado para entrar en<br />
contacto con alimentos y está fabricado de<br />
acuerdo con el reglamento (CE)<br />
n. 1935/2004.<br />
• Ha sido diseñado para su uso exclusivo<br />
como aparato de cocina.<br />
Cualquier otro uso (por ej. para calentar<br />
una habitación) se considera impropio y<br />
potencialmente peligroso.<br />
• Ha sido diseñado, fabricado y<br />
comercializado de acuerdo con:<br />
- Los requisito de seguridad de la Directiva<br />
“Baja tensión”2006/95/CE (que sustituye<br />
a la 73/23/CEE y sucesivas enmiendas);<br />
- los requisitos de protección de la<br />
Directiva “EMC” 89/336/CEE;<br />
- los requisitos de la directiva 93/68/CEE.<br />
43
61056209.book Page 44 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
INSTRUÇÕES PARA A<br />
UTILIZAÇÃO<br />
CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO<br />
AMBIENTE<br />
ADVERTÊNCIAS<br />
ANTES DE UTILIZAR O FORNO<br />
ACESSÓRIOS DO FORNO<br />
MANUTENÇÃO E LIMPEZA<br />
GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS<br />
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA<br />
Para utilizar da melhor maneiro o forno, aconselhamos a ler com muita atenção todas as<br />
instruções para a utilização e a guardá-las em caso de necessidade.<br />
44
61056209.book Page 45 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO<br />
AMBIENTE<br />
Eliminação da embalagem<br />
• A caixa da embalagem pode ser totalmente<br />
reciclada tal como confirmado pelo símbolo de<br />
reciclagem .<br />
• As várias partes da embalagem não devem ser<br />
abandonadas no ambiente, mas desmanteladas<br />
em conformidade com as normas estabelecidas<br />
pelas autoridades locais.<br />
Desmantelamento dos velhos<br />
electrodomésticos<br />
• Este aparelho está classificado de acordo com a<br />
Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos<br />
de equipamento eléctrico e electrónico (REEE).<br />
Ao garantir a eliminação adequada deste<br />
produto, estará a ajudar a evitar potenciais<br />
consequências negativas para o ambiente e para<br />
a saúde pública, que poderiam derivar de um<br />
manuseamento de des<strong>per</strong>dícios inadequado<br />
deste produto.<br />
O símbolo no produto, ou nos documentos<br />
que acompanham o produto, indica que este<br />
aparelho não pode receber um tratamento<br />
semelhante ao de um des<strong>per</strong>dício doméstico.<br />
Pelo contrário, deverá ser depositado no<br />
respectivo centro de recolha para a reciclagem<br />
de equipamento eléctrico e electrónico.<br />
A eliminação deverá ser efectuada em<br />
conformidade com as normas ambientais locais<br />
para a eliminação de des<strong>per</strong>dícios.<br />
Para obter informações mais detalhadas sobre o<br />
tratamento, a recu<strong>per</strong>ação e a reciclagem deste<br />
produto, contacte o Departamento na sua<br />
localidade, o seu serviço de eliminação de<br />
des<strong>per</strong>dícios domésticos ou a loja onde adquiriu<br />
o produto.<br />
Poupança energética<br />
• Aquecer préviamente o forno apenas se estiver<br />
indicado na tabela de cozedura da Ficha do<br />
Produto ou na sua receita.<br />
• Utilizar formas para o forno escuras, lacadas de<br />
preto ou esmaltadas porque absorvem muito<br />
bem o calor.<br />
ADVERTÊNCIAS<br />
Advertência:<br />
• Para evitar queimaduras e escaldões mantenha as<br />
crianças afastadas do aparelho. Não se destina a<br />
ser usado por crianças pequenas e pessoas<br />
enfermas sem su<strong>per</strong>visão.<br />
• Esteja atento às crianças pequenas e certifique-se<br />
de que não brincam com o aparelho.<br />
• As partes acessíveis do forno podem vir a ficar<br />
quentes durante a utilização do mesmo, e assim<br />
aconselhamos a manter o aparelho fora do<br />
alcance das crianças.<br />
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por<br />
pessoas (incluindo crianças) com capacidades<br />
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com<br />
uma ex<strong>per</strong>iência e conhecimentos insuficientes, a<br />
menos que sejam vigiadas ou ensinadas por um<br />
responsável pela sua segurança.<br />
• Não se devem utilizar materiais ou substâncias<br />
abrasivas para a limpeza dos VIDROS, para evitar<br />
que se estraguem.<br />
• Durante a utilização do aparelho, este torna-se<br />
muito quente. Preste atenção para não tocar os<br />
elementos aquecedores no interior do forno.<br />
• O forno foi destinado exclusivamente para o uso<br />
doméstico de cozedura de alimentos. Não são<br />
<strong>per</strong>mitidas outras utilizações. O Fabricante<br />
declina toda e qualquer responsabilidade pelos<br />
usos impróprios, ou pelas erradas regulações dos<br />
comandos.<br />
• Eventuais reparações ou intervenções devem ser<br />
executadas exclusivamente por um Técnico<br />
habilitado.<br />
• Evitar a exposição do forno aos agentes<br />
atmosféricos.<br />
45
61056209.book Page 46 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
• Não apoiar pesos na porta porque estes podem<br />
vir a estragar a cavidade do forno e as dobradiças.<br />
Não se pendure na porta.<br />
• Não pendure nenhum peso à manilha da porta do<br />
forno.<br />
• Não volte a cobrir o fundo do forno com<br />
papel de alumínio ou outros objectos.<br />
• A porta do forno deve fechar bem. Mantenha<br />
limpas as su<strong>per</strong>fícies da guarnição da porta.<br />
• Não deite nunca água directamente no forno<br />
quente. O esmalte pode vir a estragar-se.<br />
• Os sumos de fruta que pingam do tabuleiro<br />
podem vir a deixar manchas. Aconselhamos a<br />
limpar o forno antes de o voltar a utilizar.<br />
• Evitar de arrastar pelo fundo do forno panelas e<br />
tachos para não riscar a cobertura.<br />
• A condensação resídual, no final da cozedura,<br />
poderá estragar, com o passar do tempo, o forno<br />
e os móveis em seu redor. Aconselhamos a:<br />
- regular a a tem<strong>per</strong>atura mais baixa;<br />
- cobrir os alimentos;<br />
- retirar os alimentos do forno;<br />
- secar as partes húmidas com o forno frio.<br />
• A grelha e a manilha da porta do forno aquecem<br />
quando o aparelho <strong>per</strong>manece muito tempo a<br />
funcionar com a tem<strong>per</strong>atura muito alta.<br />
• Evitar de tocar no forno com as partes do corpo<br />
húmidas e de o utilizar com os pés descalços.<br />
• Não puxe pelo aparelho ou pelo cabo de<br />
alimentação para os desligar da ficha eléctrica.<br />
• Evitar que as crianças tenham contacto<br />
com:<br />
- os comandos e o forno em geral, e em<br />
particular durante e logo após o<br />
funcionamento para evitar lesões;<br />
- as embalagens (sacos, esferovite, partes<br />
metálicas, etc.);<br />
- o forno que deve ser desmantelado.<br />
• Certifique-se de que os fios eléctricos de outros<br />
aparelhos eléctricos próximo do forno não<br />
estejam em contacto com peças quentes, e não<br />
fiquem presos na porta do forno.<br />
• Alguns modelos do forno são fornecidos com um<br />
sistema de arrefecimento com ar para evitar que<br />
a parte anterior do forno, e a cavidade do móvel<br />
alcancem tem<strong>per</strong>aturas excessivas.<br />
Atenção: a saída do ar quente acontece através de<br />
uma abertura que se encontra entre o painel dos<br />
comandos e a porta do forno. Não obstruir as<br />
aberturas de ventilação.<br />
• Não voltar a colocar material inflamável no forno<br />
ou por <strong>per</strong>to: se o aparelho é feito funcionar<br />
inadvertidamente, pode vir a incendiar-se.<br />
• Usar luvas para o forno para retirar panelas e<br />
acessórios quando o forno estiver quente.<br />
• Se para grelhar ou cozer doces se acrescentam<br />
bebidas alcólicas (por ex. rum, cognac, vinho<br />
etc.) tenha presente que o álcool evapora com<br />
altas tem<strong>per</strong>aturas. Não se exclui assim que os<br />
vapores saídos do álcool possam inflamar-se<br />
quando entram em contacto com a resistência<br />
eléctrica.<br />
• Não aquecer nem cozinhar no forno alimentos<br />
em frascos fechados. A pressão que sai do<br />
interior pode vir a fazer explodir o frasco,<br />
estragando o forno.<br />
• Para a cozedura não usar recipientes de material<br />
sintético (excluindo aqueles adequados; vide<br />
indicações do Fabricante). Podem vir a derreterse<br />
com as altas tem<strong>per</strong>aturas.<br />
• Vigiar a cozedura se se cozinha com muita<br />
gordura e óleo. De facto, o óleo e a gordura<br />
podem aquecer demasiado e provocar um<br />
incêndio!<br />
• Evitar de extrair os acessórios completamente<br />
carregados. Usar o maior cuidado.<br />
ANTES DE UTILIZAR O FORNO<br />
• Retirar os acessórios do forno e aquecê-lo a<br />
200°C durante cerca de uma hora para eliminar<br />
os cheiros e os fumos do material isolante e das<br />
gorduras de protecção. Aconselha-se a manter<br />
aberta a janela durante esta o<strong>per</strong>ação.<br />
• Antes de utilizar, retirar:<br />
- etiquetas situadas na parte frontal e na porta<br />
do forno, excluindo aquela da chapa das<br />
características;<br />
- protecções de cartão e película protectiva de<br />
plástico da grelha dos comandos e das outras<br />
partes do forno;<br />
- eventuais etiquetas adesivas dos acessórios<br />
(por exemplo debaixo do tabuleiro de recolha<br />
dos pingos).<br />
46
61056209.book Page 47 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
ACESSÓRIOS DO FORNO<br />
Os acessórios variam segundo o modelo. Os acessórios<br />
fornecidos com o forno encontram-se apresentados na<br />
Ficha do Produto separada (no ponto Acessórios).<br />
Tabuleiro para pingos (1)<br />
Deve ser utilizada para recolher a gordura ou pedaços de<br />
alimentos quando for colocada debaixo da grelha ou como placa,<br />
por exemplo, para cozinhar carne, frango, peixe com e sem<br />
verduras. Para evitar pingos de gordura e fumo, deitar um pouco<br />
de água no tabuleiro de recolha dos pingos.<br />
Placa para doces (2)<br />
Utilizar para cozinhar biscoitos, bolos, pizas.<br />
1<br />
2<br />
Grelha (3)<br />
Deve ser usada para cozinhar alimentos ou como suporte para<br />
panelas, tartes e qualquer outro recipiente de cozedura. Pode<br />
ser posicionada em qualquer das calhas disponível. A grelha<br />
pode ser introduzida com a curvatura para cima ou para baixo.<br />
3<br />
Painéis catalíticos laterais (4)<br />
Estes painéis possuem um revestimento microporoso que<br />
absorve os salpicos de gordura. Sugerimos, após cozeduras<br />
muito oleosas, de efectuar um ciclo de auto-limpeza (vide<br />
Manutenção e limpeza).<br />
4<br />
Grelhador (5)<br />
Usar tal como indicado no capítulo relativo à Ficha do Produto<br />
separada.<br />
Kit “Grill Pan Set” (6)<br />
O kit inclui uma grelha (6a), um recipiente de esmalte (6b) e uma<br />
ou duas manilhas (6c).<br />
Este kit deve ser posicionado sobre a grelha (3) e utilizado com<br />
a função Grill.<br />
6c<br />
5<br />
6a<br />
6b<br />
6<br />
47
61056209.book Page 48 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
ACESSÓRIOS DO FORNO<br />
Filtro de gordura (7)<br />
Utilizar apenas para cozeduras muito oleosas. Prendê-lo ao<br />
anteparo posterior da cavidade, diante da ventoínha.<br />
É lavável na máquina de lavar loiça e não pode ser utilizado com<br />
a função Ventilado.<br />
7<br />
Guias de deslize (8)<br />
Facilitam a intervenção manual durante a cozedura <strong>per</strong>mitindo a<br />
semi-extracção das grelhas e dos tabuleiros para a recolha dos<br />
pingos.<br />
São adequados para todos os acessórios e laváveis na máquina<br />
de lavar loiça.<br />
8<br />
MANUTENÇÃO E LIMPEZA<br />
Importante: evitar absolutamente de utilizar<br />
máquinas de limpeza com água com alta pressão ou<br />
com jacto a vapor.<br />
Exterior do forno<br />
• Limpar com um pano húmido. Se estiver muito<br />
sujo, acrescentar à água alguns pingos de<br />
detergente para a loiça. Secar com um pano seco.<br />
• Não usar detergentes corrosivos ou abrasivos,<br />
porque formam zonas opacas.<br />
Se inadvertidamente um destes produtos entrar<br />
em contacto com o forno, limpar imediatamente<br />
com um pano húmido.<br />
• Ligeiras diferenças na cor na parte anterior do<br />
aparelho são devido à utilização de materiais<br />
diferentes, tais como vidro, plástico e metal.<br />
Fornos com a parte dianteira em alumínio<br />
• Usar um detergente delicado e um pano para<br />
vidros macio ou então um pano em microfibra<br />
que não deixa pelos. Passar o pano sobre a<br />
su<strong>per</strong>fície no sentido horizontal, sem carregar.<br />
• Não usar produtos corrosivos, esponjas duras ou<br />
panos agressivos para a limpeza. Limpar as<br />
su<strong>per</strong>fícies de alumínio com um pano seco.<br />
Acessórios<br />
• Pôr de molho os acessórios com detergente para<br />
a loiça logo após ter sido utilizado. Os restos de<br />
alimentos podem ser retirados com uma escova<br />
adequada ou com uma esponja.<br />
Cavidade do forno<br />
• Não usar esponjas abrasivas ou metálicas. Usar<br />
detergentes específicos para forno e seguir as<br />
instruções do relativo Fabricante.<br />
• Após ter sido usado o forno, deixar arrefecer e<br />
limpá-lo para evitar incrustações provocadas<br />
pelos restos de alimentos.<br />
• Durante as cozeduras prolongadas ou simultâneas<br />
com vários níveis, sobretudo no caso de<br />
alimentos que contém muita água (pizas, verduras<br />
recheadas, etc.), pode-se vir a formar<br />
condensação no interior da porta e na guarnição.<br />
Quando o forno estiver frio, secar a parte interna<br />
da porta com um pano ou uma esponja.<br />
• Limpar o vidro da porta com um detergente<br />
líquido adequado.<br />
• Para facilitar a limpeza, a porta do forno pode ser<br />
retirada. Para limpar a parte su<strong>per</strong>ior do forno é<br />
possível abaixar a resistência su<strong>per</strong>ior do<br />
grelhador (apenas em alguns modelos).<br />
Painéis catalíticos laterais e antepara<br />
posterior (se fornecida) - Ciclo de limpeza<br />
• Fazer funcionar o forno vazio com uma<br />
tem<strong>per</strong>atura de 200°C durante cerca de uma<br />
hora.<br />
• No final do ciclo e com o forno frio usar, se<br />
necessário, uma esponja húmida para retirar<br />
eventuais restos de alimentos.<br />
• Evitar limpar os painéis catalíticos e a<br />
antepara posterior com produtos abrasivos,<br />
escovas, esponjas para panelas ou sprays<br />
para fornos que podem vir a estragar a<br />
su<strong>per</strong>fície catalítica, <strong>per</strong>dendo assim as suas<br />
propriedades de auto-limpeza.<br />
48
61056209.book Page 49 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Atenção: para as seguintes o<strong>per</strong>ações aconselha-se a<br />
utilização de luvas de protecção. Seja para evitar<br />
eventuais lesões seja para não estragar a porta do forno e<br />
as dobradiças, é necessário seguir escrupolosamente<br />
estas instruções.<br />
Para retirar a porta do forno:<br />
1. Abrir completamente a porta do forno (vide fig. 1).<br />
2. Levantar os dois travões e empurrá-los para diante até<br />
prender (vide fig. 2).<br />
3. Fechar a porta o suficiente para a poder extrair puxando<br />
para cima (vide fig. 3).<br />
1<br />
Voltar a posicionar a porta:<br />
1. Introduzir as dobradiças nas aberture de guia e abaixar<br />
completamente a porta.<br />
2. Abaixar novamente os dois travões.<br />
3. Fechar completamente a porta do forno.<br />
Atenção: para não estragar a porta do forno e as dobradiças e<br />
para evitar lesões, é necessário seguir escrupolosamente as<br />
instruções supra descritas.<br />
2<br />
3<br />
Para abaixar a resistência su<strong>per</strong>ior (apenas para alguns<br />
modelos)<br />
Fazer a limpeza só após ter deixado arrefecer o forno.<br />
• Retirar as grelhas porta-acessórios laterais.<br />
• Extrair ligeiramente (4) a resistência e abaixá-la (5).<br />
4<br />
5<br />
49
61056209.book Page 50 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Substituição da lâmpada posterior do forno<br />
(se fornecida):<br />
1. Desactivar electricamente o forno.<br />
2. Desaparafusar a cobertura da lâmpada para a esquerda e<br />
depois de ter deixado arrefecer o forno (vide fig. 1).<br />
3. Substituir a lâmpada (vide nota).<br />
4. Voltar a aparafusar a lâmpada.<br />
5. Voltar a activar electricamente ao forno.<br />
Nota: utilizar apenas lâmpadas de 25 W/230 V, tipo E-14,<br />
T300°C, disponíveis no nosso Serviço de Assistência<br />
Técnica.<br />
Importante: não faça funcionar o forno sem ter voltado a<br />
posicionar a cobertura da lâmpada.<br />
1<br />
Substituição da lâmpada lateral (se fornecida):<br />
1. Desactivar electricamente o forno.<br />
2. Retirar a grelha porta-acessórios lateral esquerda após ter<br />
deixado arrefecer o forno (vide fig. 2). Utilizando uma chave<br />
de fendas extraiar para fora até retirar a cobertura da<br />
lâmpada (vide fig. 3 - 4).<br />
3. Substituir a lâmpada (vide nota).<br />
4. Voltar a posicionar a cobertura da lâmpada e empurrá-lo<br />
contra a parede para o prender correctamente.<br />
5. Voltar a montar a grelha porta-acessórios lateral.<br />
6. Voltar a activar electricamente ao forno.<br />
Nota: utilizar apenas lâmpadas de 25 W/230 V, tipo E-14,<br />
T300°C, disponíveis no nosso Serviço de Assistência<br />
Técnica.<br />
Importante: não faça funcionar o forno sem ter voltado a<br />
posicionar a cobertura da lâmpada.<br />
2<br />
Substituição da lâmpada halogénea lateral<br />
(se fornecida):<br />
1. Desactivar electricamente o forno.<br />
2. Retirar a grelha porta-acessórios lateral, após ter deixado<br />
arrefecer o forno (vide fig. 2). Utilizando uma chave de<br />
fendas extrair para fora até retirar a cobertura da lâmpada<br />
(vide fig. 3 - 4).<br />
3. Não substituir a lâmpada com as mãos. Retirar com cuidado<br />
a lâmpada halogénea do porta-lâmpada e substituí-la com<br />
outra nova (vide nota).<br />
4. Voltar a posicionar a cobertura da lâmpada e empurrá-la<br />
contra a parede para a prender correctamente.<br />
5. Voltar a montar a grelha porta-acessórios lateral.<br />
6. Voltar a activar electricamente o forno.<br />
Nota: utilizar apenas lâmpadas de 20 W/12 V, tipo G4,<br />
T300°C, disponíveis no nosso Serviço de Assistência<br />
Técnica.<br />
Importante: não faça funcionar o forno sem ter voltado a<br />
posicionar a cobertura da lâmpada.<br />
50<br />
3<br />
4
61056209.book Page 51 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS<br />
O forno não funciona:<br />
• Verificar se há energia eléctrica e se o forno está<br />
ligado electricamente.<br />
• Desligar e voltar a ligar o forno, para verificar se<br />
o inconveniente ficou resolvido.<br />
IMPORTANTE:<br />
• Verificar se o seletor do forno não está na<br />
posição “0” ou no símbolo “lâmpada” .<br />
- Se o programador electrónico (se fornecido)<br />
indica “ ”, consultar a ficha do produto<br />
separada e/ou a descrição do programador<br />
electrónico.<br />
- Se o programador electrónico (se fornecido)<br />
indica “F XX”, contactar o Serviço de<br />
Assistência Técnica mais <strong>per</strong>to. Especificar<br />
neste caso o número que segue a letra “F”.<br />
- Verificar se o programador mecânico<br />
(se fornecido) está na posição “manual”.<br />
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA<br />
Antes de contactar o Serviço de Assistência<br />
Técnica:<br />
1. Verificar se não é possível resolver sozinhos o<br />
problema com base nos pontos descritos em<br />
“Guia para resolução de problemas”.<br />
2. Desligar e voltar a ligar o aparelho para verificar<br />
se o inconveniente ficou resolvido.<br />
Se após os ditos controlos o inconveniente<br />
<strong>per</strong>manecer, contactar o Serviço de<br />
Assistência Técnico mais <strong>per</strong>to.<br />
Indicar sempre:<br />
• uma breve descrição da avaria;<br />
• o tipo e o modelo exacto do forno;<br />
• o numero de Assistência (é o numero que se<br />
encontra após a palavra Service colocado na<br />
chapa das características), colocado na<br />
margem interna direita da cavidade do forno<br />
(visível com a porta aberta). O numero de<br />
Assistência encontra-se também no livrete de<br />
garantia;<br />
• o seu endereço completo;<br />
• o seu numero de telefone.<br />
Quando for necessário uma reparação, dirija-se a<br />
um Centro de Assistência Técnica autorizada<br />
(com a garantia da utilização das peças<br />
sobresselentes originais e uma reparação correcta).<br />
O não seguimento destas instruções pode<br />
comprometer a segurança e a qualidade do<br />
produto.<br />
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE<br />
• Este forno destina-se a entrar em contacto<br />
com produtos alimentares e está em<br />
conformidade com o regulamento (CE)<br />
n.1935/2004.<br />
• Foi projectado para ser utilizado apenas<br />
como aparelho de cozedura.<br />
Outros usos (por ex. aquecimento de<br />
lugares) deve ser considerado impróprio e<br />
de consequência <strong>per</strong>igoso.<br />
• Foi projectado, construído e introduzido no<br />
comércio em conformidade com os:<br />
- requisitos de segurança da Directiva<br />
“Baixa tensão” 2006/95/CE (que<br />
substitui a 73/23 CEE e alterações<br />
subsequentes);<br />
- requisitos de protecção da directiva<br />
“EMC” 89/336/CEE;<br />
- requisitos da directiva 93/68/CEE.<br />
51
61056209.book Page 52 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
ISTRUZIONI PER L’USO<br />
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA<br />
DELL’AMBIENTE<br />
AVVERTENZE<br />
PRIMA DI USARE IL FORNO<br />
ACCESSORI DEL FORNO<br />
MANUTENZIONE E PULIZIA<br />
GUIDA RICERCA GUASTI<br />
SERVIZIO ASSISTENZA<br />
Per utilizzare al meglio il forno, vi invitiamo a leggere attentamente tutte le istruzioni <strong>per</strong> l’uso<br />
e a conservarle in caso di necessità.<br />
52
61056209.book Page 53 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA<br />
DELL’AMBIENTE<br />
Smaltimento imballaggio<br />
• Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed<br />
è contrassegnato dal simbolo del riciclaggio .<br />
• Le diverse parti dell’imballaggio non devono<br />
quindi essere dis<strong>per</strong>se nell’ambiente, ma smaltite<br />
in conformità alle norme stabilite dalle autorità<br />
locali.<br />
Smaltimento dei vecchi elettrodomestici<br />
• Questo apparecchio è contrassegnato in<br />
conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC,<br />
Waste Electrical and Electronic Equipment<br />
(WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia<br />
smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a<br />
prevenire le potenziali conseguenze negative <strong>per</strong><br />
l’ambiente e la salute.<br />
Il simbolo sul prodotto, o sulla<br />
documentazione di accompagnamento, indica<br />
che questo prodotto non deve essere trattato<br />
come rifiuto domestico, ma deve essere<br />
consegnato presso l’idoneo punto di raccolta <strong>per</strong><br />
il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed<br />
elettroniche.<br />
Disfarsene seguendo le normative locali <strong>per</strong> lo<br />
smaltimento dei rifiuti.<br />
Per ulteriori informazioni sul trattamento,<br />
recu<strong>per</strong>o e riciclaggio di questo prodotto,<br />
contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio di<br />
raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il<br />
quale il prodotto è stato acquistato.<br />
Risparmio energetico<br />
• Preriscaldare il forno solo se indicato nella tabella<br />
di cottura della Scheda Prodotto o nella vostra<br />
ricetta.<br />
• Usare stampi da forno scuri, laccati in nero o<br />
smaltati <strong>per</strong>ché assorbono molto bene il calore.<br />
AVVERTENZE<br />
Attenzione:<br />
• Il forno non deve essere utilizzato da bambini o<br />
da <strong>per</strong>sone inferme senza su<strong>per</strong>visione.<br />
• Controllare che i bambini non giochino con<br />
l’apparecchio.<br />
• Le parti accessibili del forno possono diventare<br />
calde durante l’utilizzo, si raccomanda di tenere<br />
lontano i bambini dall’apparecchio.<br />
• Non si devono usare materiali o sostanze<br />
abrasive <strong>per</strong> la pulizia dei VETRI <strong>per</strong> evitare il loro<br />
danneggiamento.<br />
• L'utilizzo di questo apparecchio non è previsto da<br />
parte di <strong>per</strong>sone (bambini compresi) con ridotte<br />
capacità fisiche, sensoriali o mentali o con<br />
es<strong>per</strong>ienza e conoscenza inadeguate, se non<br />
previa su<strong>per</strong>visione o istruzione iniziale<br />
sull'utilizzo dell'apparecchio da parte di chi è<br />
responsabile della loro sicurezza.<br />
• Durante l’uso l’apparecchio diventa molto caldo.<br />
Si dovrebbe fare attenzione a non toccare gli<br />
elementi riscaldanti all’interno del forno.<br />
• Il forno è destinato esclusivamente ad uso<br />
domestico <strong>per</strong> la cottura di alimenti. Non sono<br />
consentiti altri usi. Il Fabbricante declina ogni<br />
responsabilità <strong>per</strong> usi non appropriati o <strong>per</strong><br />
errate impostazioni dei comandi.<br />
• Eventuali riparazioni o interventi devono essere<br />
eseguiti esclusivamente da un Tecnico qualificato.<br />
• Evitare l’esposizione del forno agli agenti<br />
atmosferici.<br />
• Non appoggiare pesi sulla porta in quanto essi<br />
potrebbero danneggiare la cavità del forno e le<br />
cerniere. Non aggrapparsi alla porta.<br />
• Non appendere nessun peso alla maniglia della<br />
porta del forno.<br />
• Non ricoprire il fondo del forno con fogli di<br />
alluminio o altri oggetti.<br />
• La porta del forno deve chiudere bene.<br />
Mantenere pulite le su<strong>per</strong>fici della guarnizione<br />
della porta.<br />
• Non versare mai acqua direttamente nel forno<br />
caldo. Lo smalto può subire danni.<br />
53
61056209.book Page 54 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
• I succhi di frutta che gocciolano dalla teglia<br />
potrebbero lasciare macchie indelebili.<br />
Consigliamo di pulire il forno prima di<br />
riutilizzarlo.<br />
• Evitare di trascinare sul fondo del forno pentole e<br />
tegami <strong>per</strong> non graffiare il rivestimento.<br />
• La condensa residua, a cottura ultimata,<br />
potrebbe danneggiare, nel tempo, il forno ed i<br />
mobili circostanti. Consigliamo di:<br />
- impostare la tem<strong>per</strong>atura più bassa;<br />
- coprire il cibo;<br />
- togliere il cibo dal forno;<br />
- asciugare le parti umide a forno freddo.<br />
• La mascherina e la maniglia della porta del forno<br />
si riscaldano quando l’apparecchio resta a lungo<br />
in funzione ad alta tem<strong>per</strong>atura.<br />
• Evitare di toccare il forno con parti del corpo<br />
umide e di utilizzarlo a piedi nudi.<br />
• Non tirare l’apparecchio o il cavo di<br />
alimentazione <strong>per</strong> staccarli dalla presa di<br />
corrente.<br />
• Evitare che i bambini abbiano contatti con:<br />
- i comandi e il forno in genere, in particolar<br />
modo durante e subito dopo il funzionamento<br />
<strong>per</strong> evitare lesioni;<br />
- gli imballaggi (sacchetti, polistirolo, parti<br />
metalliche, ecc.);<br />
- il forno da rottamare.<br />
• Accertarsi che i cavi elettrici di altri apparecchi<br />
utilizzati vicino al forno non vadano a toccare le<br />
parti calde o a incastrarsi nella porta del forno.<br />
• Alcuni modelli di forno sono dotati di un sistema<br />
di raffreddamento ad aria <strong>per</strong> evitare che la parte<br />
anteriore del forno e la cavità del mobile<br />
raggiungano tem<strong>per</strong>ature eccessive.<br />
Attenzione: la fuoriuscita dell’aria calda avviene da<br />
un’a<strong>per</strong>tura posta tra il pannello comandi e la porta<br />
del forno. Non ostruire quindi le a<strong>per</strong>ture di<br />
ventilazione.<br />
• Non riporre materiale infiammabile nel forno o<br />
nelle sue vicinanze: se l’apparecchio viene messo<br />
in funzione inavvertitamente, potrebbe<br />
incendiarsi.<br />
• Usare guanti da forno <strong>per</strong> rimuovere pentole e<br />
accessori quando il forno è caldo.<br />
• Se <strong>per</strong> arrostire o cuocere dolci si aggiungono<br />
bevande alcoliche (ad es. rum, cognac, vino ecc.)<br />
tenere presente che l’alcool evapora a<br />
tem<strong>per</strong>ature elevate. Non è quindi escluso che i<br />
vapori sprigionati dall’alcool possano infiammarsi<br />
giungendo a contatto con la resistenza elettrica.<br />
• Non riscaldare o cuocere nel forno cibi in<br />
barattoli chiusi. La pressione che si sviluppa<br />
all’interno potrebbe far scoppiare il barattolo,<br />
danneggiando il forno.<br />
• Per la cottura non usare recipienti di materiale<br />
sintetico (ad eccezione di quelli idonei; vedere<br />
indicazioni del Fabbricante). Potrebbero fondersi<br />
a tem<strong>per</strong>ature elevate.<br />
• Sorvegliare la cottura se si cucina con molto<br />
grasso e olio. L’olio e il grasso infatti potrebbero<br />
surriscaldarsi e provocare un incendio!<br />
• Evitare di estrarre gli accessori completamente<br />
carichi. Usare la massima cautela.<br />
PRIMA DI USARE IL FORNO<br />
• Togliere gli accessori dal forno e riscaldarlo a<br />
200°C <strong>per</strong> un’ora circa <strong>per</strong> eliminare gli odori ed<br />
i fumi del materiale isolante e dei grassi di<br />
protezione. È consigliabile tenere a<strong>per</strong>ta la<br />
finestra durante questa o<strong>per</strong>azione.<br />
• Prima dell’utilizzo, rimuovere:<br />
- adesivi situati sulla parte frontale e sulla porta<br />
del forno, ad eccezione della targhetta<br />
matricola;<br />
- protezioni di cartone e pellicola protettiva di<br />
plastica dalla mascherina comandi e da altre<br />
parti del forno;<br />
- eventuali etichette adesive dagli accessori (<strong>per</strong><br />
esempio sotto la leccarda).<br />
54
61056209.book Page 55 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
ACCESSORI DEL FORNO<br />
Gli accessori variano a seconda del modello. Gli accessori<br />
in dotazione del forno sono elencati nella Scheda<br />
Prodotto separata (al punto Accessori).<br />
Leccarda (1)<br />
Da usare <strong>per</strong> raccogliere il grasso o pezzi di cibo quando viene<br />
sistemata sotto la griglia o come piastra, <strong>per</strong> esempio, <strong>per</strong><br />
cuocere carne, pollo, pesce con e senza verdure. Per evitare<br />
schizzi di grasso e fumo, versare un po’ d’acqua nella leccarda.<br />
1<br />
Piastra dolci (2)<br />
Da usare <strong>per</strong> la cottura di biscotti, torte, pizze.<br />
2<br />
Griglia (3)<br />
Da usare <strong>per</strong> la cottura di cibi o come supporto <strong>per</strong> pentole,<br />
tortiere e qualsiasi altro recipiente di cottura. Può essere<br />
posizionata su qualsiasi livello disponibile. La griglia può essere<br />
inserita con curvatura verso l’alto o verso il basso.<br />
3<br />
Pannelli catalitici laterali (4)<br />
Questi pannelli sono rico<strong>per</strong>ti da uno speciale smalto<br />
microporoso che assorbe gli schizzi di grasso. Suggeriamo, dopo<br />
cotture particolarmente grasse, di effettuare un ciclo di<br />
autopulizia (vedere Manutenzione e pulizia).<br />
4<br />
Girarrosto (5)<br />
Da usare come indicato nel capitolo relativo della Scheda<br />
Prodotto separata.<br />
6a<br />
5<br />
Kit “Grill Pan Set” (6)<br />
Il kit comprende una griglia (6a), un recipiente smaltato (6b) e<br />
una o due maniglie (6c).<br />
Questo kit deve essere posizionato sulla griglia (3) ed utilizzato<br />
con la funzione Grill.<br />
6c<br />
6b<br />
6<br />
55
61056209.book Page 56 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
ACCESSORI DEL FORNO<br />
Filtro grassi (7)<br />
Da usare solo <strong>per</strong> cotture particolarmente grasse. Agganciarlo<br />
sulla paratia posteriore della cavità, davanti alla ventola.<br />
È lavabile in lavastoviglie e non può essere utilizzato con la<br />
funzione Ventilato.<br />
7<br />
Guide scorrevoli (8)<br />
Agevolano l’intervento manuale durante la cottura <strong>per</strong>mettendo<br />
la semi-estrazione delle griglie e delle leccarde.<br />
Sono adatte a tutti gli accessori e lavabili in lavastoviglie.<br />
8<br />
MANUTENZIONE E PULIZIA<br />
Importante: evitare assolutamente l’uso di<br />
idropulitrici ad alta pressione o pulitrici a getto di<br />
vapore.<br />
Esterno del forno<br />
• Pulire con un panno umido. Se è molto sporco,<br />
aggiungere all’acqua qualche goccia di detersivo<br />
<strong>per</strong> stoviglie. Asciugare con un panno asciutto.<br />
• Non usare detergenti corrosivi o abrasivi,<br />
altrimenti si formano zone opache.<br />
Se inavvertitamente uno di questi prodotti<br />
dovesse venire a contatto con il forno, pulirlo<br />
subito con un panno umido.<br />
• Lievi differenze di colore nella parte anteriore<br />
dell’apparecchio sono dovute all’uso di materiali<br />
diversi, come vetro, plastica e metallo.<br />
Forni con frontale di alluminio<br />
• Usare un detergente delicato e un panno <strong>per</strong><br />
vetri morbido oppure un panno in microfibra che<br />
non lascia peli. Passare il panno sulla su<strong>per</strong>ficie in<br />
senso orizzontale, senza premere.<br />
• Non usare prodotti corrosivi, spugne dure o<br />
panni ruvidi <strong>per</strong> pulizia. Pulire le su<strong>per</strong>fici in<br />
alluminio con un panno asciutto.<br />
Accessori<br />
• Mettere a bagno gli accessori con detersivo <strong>per</strong><br />
stoviglie subito dopo l’uso. I residui di cibo<br />
possono essere rimossi con una spazzola idonea<br />
o con una spugna.<br />
Cavità forno<br />
• Non usare spugne abrasive o pagliette metalliche.<br />
Usare detergenti specifici <strong>per</strong> forno e attenersi<br />
alle istruzioni del relativo Fabbricante.<br />
• Dopo ogni uso lasciare raffreddare il forno e<br />
pulirlo <strong>per</strong> evitare incrostazioni causate da residui<br />
di cibo.<br />
• Durante le cotture prolungate o simultanee a più<br />
livelli, in particolare nel caso di alimenti<br />
contenenti molta acqua (pizza, verdure ripiene<br />
ecc.), si può formare condensa all’interno della<br />
porta e sulla guarnizione. Quando il forno è<br />
freddo, asciugare la parte interna della porta con<br />
un panno o una spugna.<br />
• Pulire il vetro della porta con un idoneo detersivo<br />
liquido.<br />
• Per facilitare la pulizia la porta del forno può<br />
essere tolta. Per pulire la parte su<strong>per</strong>iore del<br />
forno è possibile abbassare la resistenza<br />
su<strong>per</strong>iore del grill (solo <strong>per</strong> alcuni modelli).<br />
Pannelli catalitici laterali e paratia<br />
posteriore (se in dotazione) - Ciclo di<br />
pulizia<br />
• Far funzionare il forno a vuoto ad una<br />
tem<strong>per</strong>atura di 200°C <strong>per</strong> un’ora circa.<br />
• A fine ciclo e a forno freddo usare, se necessario,<br />
una spugna umida <strong>per</strong> rimuovere eventuali<br />
residui di cibo.<br />
• Evitare di pulire i pannelli catalitici e la<br />
paratia posteriore con prodotti abrasivi,<br />
spazzole ruvide, spugne <strong>per</strong> pentole o spray<br />
<strong>per</strong> forno che potrebbero danneggiare la<br />
su<strong>per</strong>ficie catalitica, <strong>per</strong>dendo così le sue<br />
proprietà autopulenti.<br />
56
61056209.book Page 57 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Attenzione: <strong>per</strong> le seguenti o<strong>per</strong>azioni si raccomanda<br />
l’utilizzo di guanti protettivi. Sia <strong>per</strong> evitare eventuali<br />
lesioni che <strong>per</strong> non danneggiare la porta del forno e le<br />
cerniere, occorre attenersi scrupolosamente a queste<br />
istruzioni.<br />
Per togliere la porta del forno:<br />
1. Aprire completamente la porta del forno (vedere fig. 1).<br />
2. Sollevare le due levette di arresto e spingerle in avanti fino al<br />
fermo (vedere fig. 2).<br />
3. Chiudere la porta quanto basta <strong>per</strong> estrarla tirando verso<br />
l’alto (vedere fig. 3).<br />
1<br />
Per riposizionare la porta:<br />
1. Inserire le cerniere nelle a<strong>per</strong>ture di guida e abbassare<br />
completamente la porta.<br />
2. Abbassare di nuovo le due levette di arresto.<br />
3. Chiudere completamente la porta del forno.<br />
Attenzione: <strong>per</strong> non danneggiare la porta del forno e le<br />
cerniere ed evitare lesioni, occorre attenersi scrupolosamente<br />
alle istruzioni descritte sopra.<br />
2<br />
3<br />
Per abbassare la resistenza su<strong>per</strong>iore (solo <strong>per</strong> alcuni<br />
modelli)<br />
Procedere alla pulizia solo dopo aver lasciato raffreddare il<br />
forno.<br />
• Rimuovere le griglie portaccessori laterali.<br />
• Estrarre leggermente (4) la resistenza e abbassarla (5).<br />
4<br />
5<br />
57
61056209.book Page 58 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Sostituzione della lampada posteriore del forno<br />
(se in dotazione):<br />
1. Disconnettere elettricamente il forno.<br />
2. Svitare il coprilampada verso sinistra dopo aver lasciato<br />
raffreddare il forno (vedere fig. 1).<br />
3. Sostituire la lampada (vedere nota).<br />
4. Riavvitare il coprilampada.<br />
5. Riconnettere elettricamente al forno.<br />
Nota: usare solo lampade da 25 W/230 V, tipo E-14,<br />
T300°C, disponibili presso il nostro Servizio Assistenza.<br />
Importante: non far funzionare il forno senza aver<br />
riposizionato il coprilampada.<br />
1<br />
Sostituzione della lampada laterale<br />
(se in dotazione):<br />
1. Disconnettere elettricamente il forno.<br />
2. Togliere la griglia portaccessori laterale sinistra dopo aver<br />
lasciato raffreddare il forno (vedere fig. 2). Utilizzando un<br />
cacciavite far leva verso l’esterno fino a rimuovere il<br />
coprilampada (vedere fig. 3 - 4).<br />
3. Sostituire la lampada (vedere nota).<br />
4. Riposizionare il coprilampada e spingerlo contro la parete<br />
<strong>per</strong> agganciarlo correttamente.<br />
5. Rimontare la griglia portaccessori laterale.<br />
6. Riconnettere elettricamente al forno.<br />
Nota: usare solo lampade da 25 W/230 V, tipo E-14,<br />
T300°C, disponibili presso il nostro Servizio Assistenza.<br />
Importante: non far funzionare il forno senza aver<br />
riposizionato il coprilampada.<br />
2<br />
Sostituzione della lampada alogena laterale<br />
(se in dotazione):<br />
1. Disconnettere elettricamente il forno.<br />
2. Togliere la griglia portaccessori laterale, dopo aver lasciato<br />
raffreddare il forno (vedere fig. 2). Utilizzando un cacciavite<br />
far leva verso l’esterno fino a rimuovere il coprilampada<br />
(vedere fig. 3 - 4).<br />
3. Non sostituire la lampada a mani nude. Rimuovere con<br />
cautela la lampada alogena dal portalampada e sostituirla con<br />
una nuova (vedere nota).<br />
4. Riposizionare il coprilampada e spingerlo contro la parete<br />
<strong>per</strong> agganciarlo correttamente.<br />
5. Rimontare la griglia portaccessori laterale.<br />
6. Riconnettere elettricamente il forno.<br />
Nota: usare solo lampade da 20 W/12 V, tipo G4, T300°C,<br />
disponibili presso il nostro Servizio Assistenza.<br />
Importante: non far funzionare il forno senza aver<br />
riposizionato il coprilampada.<br />
3<br />
4<br />
58
61056209.book Page 59 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
GUIDA RICERCA GUASTI<br />
Il forno non funziona:<br />
• Verificare che ci sia tensione in rete e che il forno<br />
sia connesso elettricamente.<br />
• Spegnere e riaccendere il forno, <strong>per</strong> accertare<br />
che l’inconveniente sia stato ovviato.<br />
IMPORTANTE:<br />
• Verificare che il selettore del forno non sia in<br />
posizione “0” o sul simbolo “lampada” .<br />
- Se il programmatore elettronico (se in<br />
dotazione) indica “ ”, consultare la<br />
scheda prodotto separata e/o la descrizione<br />
del programmatore elettronico.<br />
- Se il programmatore elettronico (se in<br />
dotazione) indica “F XX”, contattare il<br />
Servizio Assistenza più vicino. Specificare in<br />
tal caso il numero che segue la lettera “F”.<br />
- Verificare che il programmatore meccanico<br />
(se in dotazione) sia sulla posizione<br />
“manuale”.<br />
SERVIZIO ASSISTENZA<br />
Prima di contattare il Servizio Assistenza:<br />
1. Verificare che non sia possibile risolvere da soli<br />
il problema sulla base dei punti descritti in<br />
“Guida ricerca guasti”.<br />
2. Spegnere e riaccendere l’apparecchio <strong>per</strong><br />
accertarsi che l’inconveniente sia stato ovviato.<br />
Se dopo i suddetti controlli l’inconveniente<br />
<strong>per</strong>mane, contattare il Servizio Assistenza più<br />
vicino.<br />
Indicare sempre:<br />
• una breve descrizione del guasto;<br />
• il tipo e il modello esatto del forno;<br />
• il numero Assistenza (è il numero che si trova<br />
dopo la parola Service sulla targhetta<br />
matricola), posto sul bordo interno destro<br />
della cavità del forno (visibile a porta a<strong>per</strong>ta).<br />
Il numero Assistenza è anche riportato sul<br />
libretto di garanzia;<br />
• il vostro indirizzo completo;<br />
• il vostro numero telefonico.<br />
Qualora si renda necessaria una riparazione,<br />
rivolgersi ad un Centro di Assistenza Tecnica<br />
autorizzato (a garanzia dell’utilizzo di pezzi di<br />
ricambio originali e di una corretta riparazione).<br />
La mancata osservanza di queste istruzioni<br />
può compromettere la sicurezza e la qualità<br />
del prodotto.<br />
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’<br />
• Questo forno è destinato a venire a contatto<br />
con prodotti alimentari ed è conforme al<br />
regolamento (CE) n.1935/2004.<br />
• È stato progettato <strong>per</strong> essere utilizzato<br />
solamente come apparecchio di cottura.<br />
Ogni altro uso (ad es. riscaldamento di<br />
locali) è da considerarsi improprio e<br />
conseguentemente <strong>per</strong>icoloso.<br />
• È stato progettato, costruito e immesso sul<br />
mercato in conformità ai:<br />
- requisiti di sicurezza della Direttiva<br />
“Bassa tensione” 2006/95/CE (che<br />
sostituisce la 73/23 CEE e successivi<br />
emendamenti);<br />
- requisiti di protezione della direttiva<br />
“EMC” 89/336/CEE.<br />
- requisiti della direttiva 93/68/CEE.<br />
59
61056209.book Page 60 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
BRUKSANVISNING<br />
MILJÖSKYDDSRÅD<br />
VIKTIG INFORMATION<br />
INNAN UGNEN ANVÄNDS<br />
UGNENS TILLBEHÖR<br />
SKÖTSEL OCH RENGÖRING<br />
FELSÖKNING<br />
INFORMATION OM SERVICE<br />
För att du skall kunna använda ugnen på bästa sätt rekommenderar vi att du läser hela<br />
bruksanvisningen noggrant och spar den för framtida referens.<br />
60
61056209.book Page 61 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
MILJÖSKYDDSRÅD<br />
Kassering av förpackningsmaterialet<br />
• Emballagematerialet kan återvinnas till 100%,<br />
vilket framgår av återvinningssymbolen .<br />
• De olika delarna av emballaget skall sålunda<br />
kasseras enligt bestämmelserna från lokala<br />
myndigheter och får inte kastas.<br />
Kassering av gamla hushållsapparater<br />
• Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv<br />
2002/96/EEC beträffande elektriskt och<br />
elektroniskt avfall (Waste Electrical and<br />
Electronic Equipment, WEEE).<br />
Genom att säkerställa en korrekt kassering av<br />
denna produkt bidrar du till att förhindra<br />
potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö<br />
och vår hälsa, som annars kan bli följden om<br />
produkten inte hanteras på rätt sätt.<br />
VIKTIG INFORMATION<br />
Varning:<br />
• Inte avsedd att användas av små barn utan tillsyn.<br />
• Se till att barn inte leker med apparaten.<br />
• Ugnens åtkomliga delar kan vara mycket heta<br />
under användning. Därför är det mycket viktigt<br />
att barn inte vistas i närheten av apparaten.<br />
• Denna maskin är inte avsedd att användas av<br />
<strong>per</strong>soner (barn) med reducerad fysisk, sensorisk<br />
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet<br />
och kunskap, såvida de inte fått handledning eller<br />
instruktioner om användningen av maskinen av<br />
en <strong>per</strong>son som ansvarar för deras säkerhet.<br />
• Använd inte material eller rengöringsmedel som<br />
verkar slipande då du rengör GLASEN, för att<br />
undvika att du skadar dem.<br />
• Under användning blir apparaten mycket het. Var<br />
försiktig och vidrör aldrig värmeelementen inuti<br />
ugnen.<br />
• Ugnen är uteslutande avsedd att användas i<br />
hushållet för tillagning av livsmedel. Det är inte<br />
tillåtet att använda ugnen för andra ändamål.<br />
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för olämplig<br />
eller felaktig användning eller för felaktiga<br />
inställningar av reglagen.<br />
Symbolen på produkten, eller i medföljande<br />
dokumentation, indikerar att denna produkt inte<br />
får behandlas som vanligt hushållsavfall. Den skall<br />
i stället lämnas in på en lämplig uppsamlingsplats<br />
för återvinning av elektrisk och elektronisk<br />
utrustning.<br />
Produkten måste kasseras enligt lokala<br />
miljöbestämmelser för avfallshantering.<br />
För mer information om hantering, återvinning<br />
och återanvändning av denna produkt, var god<br />
kontakta de lokala myndigheterna, ortens<br />
sophanteringstjänst eller butiken där produkten<br />
inhandlades.<br />
Spara energi<br />
• Förvärm endast ugnen om förvärmning är<br />
nödvändig enligt matlagningsöversikten i<br />
produktbladet eller ditt recept.<br />
• Använd mörka eller svartlackerade ugnsformar<br />
och bakplåtar, eftersom dessa absorberar värme<br />
mycket bättre än andra matlagningskärl.<br />
• Alla reparationer och ändringar på ugnen måste<br />
göras av en kompetent fackman.<br />
• Undvik att utsätta ugnen för “väder och vind”.<br />
• Lägg aldrig något tungt föremål på ugnsluckan.<br />
Det kan bli fel på ugnsutrymmet och gångjärnen.<br />
Använd aldrig ugnsluckan som stöd.<br />
• Häng aldrig något tungt föremål på ugnsluckans<br />
handtag.<br />
• Täck inte ugnens botten med<br />
aluminiumfolie eller andra föremål.<br />
• Ugnsluckan måste stänga ordentligt. Se till att<br />
ugnsluckans tätningslist alltid är ren.<br />
• Häll aldrig vatten direkt in i en het ugn. Emaljen<br />
kan skadas.<br />
• Fruktjuice som droppar från bakformar lämnar<br />
bestående fläckar. Vi rekommenderar att ugnen<br />
rengörs innan den används igen.<br />
• Dra inte pannor eller andra kokkärl över<br />
ugnsbotten när du skall ta ut dem ur ugnen.<br />
Det kan bli repor i lackeringen.<br />
61
61056209.book Page 62 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
• Kondens som blir kvar efter matlagningen kan<br />
med tiden skada ugnen och köksskåp som står i<br />
närheten. Vi rekommenderar:<br />
- ställ in lägsta möjliga tem<strong>per</strong>atur,<br />
- täck över maten,<br />
- ta ut maten ur ugnen,<br />
- torka av fuktiga delar så snart ugnen har<br />
svalnat.<br />
• När ugnen är i funktion länge och hög tem<strong>per</strong>atur<br />
är inställd blir kontrollpanelen och handtaget till<br />
ugnsluckan mycket heta.<br />
• Vidrör aldrig ugnen med våta kroppsdelar och var<br />
inte barfota när du använder ugnen.<br />
• Dra inte i ugnen eller i elsladden för att skilja<br />
ugnen från elnätet.<br />
• Se till att barn inte vidrör/kommer i kontakt<br />
med:<br />
- reglagen och ugnen i allmänhet, speciellt när<br />
ugnen är i funktion och omedelbart efteråt.<br />
Detta förhindrar <strong>per</strong>sonskador,<br />
- förpackningsmaterialet (påsar, styrenplast,<br />
metalldelar, osv),<br />
- ugnar som skall skrotas.<br />
• Försäkra dig om att elsladdar till andra<br />
hushållsapparater som står i närheten av ugnen<br />
inte vidrör heta delar och att de inte kan fastna i<br />
ugnsluckan.<br />
• Vissa ugnsmodeller är försedda med ett<br />
luftkylningssystem som förhindrar att ugnens<br />
framsida och ugnsutrymmet blir alltför heta.<br />
Observera! Varmluften kommer ut från en<br />
öppning mellan kontrollpanelen och ugnsluckan.<br />
Täpp aldrig till ventilationsöppningarna.<br />
• Lägg aldrig lättantändligt material inne i ugnen<br />
eller i närheten av ugnen. Om ugnen sätts på av<br />
misstag kan sådant material fatta eld.<br />
• Använd grytlappar eller ugnsvantar för att ta ut<br />
kokkärl och tillbehör när ugnen är het.<br />
• Om alkohol (t.ex. konjak, vin, m.m.) används i<br />
maträtterna, kom ihåg att alkohol förångas vid<br />
hög tem<strong>per</strong>atur. Dessa ångor kan fatta eld när de<br />
kommer i kontakt med det elektriska<br />
värmeelementet.<br />
• Värm inte och tillaga inte livsmedel i stängda<br />
kokkärl i ugnen. Trycket som utvecklas i<br />
kokkärlet kan få det att explodera och skada<br />
ugnen.<br />
• Använd inte kokkärl i syntetmaterial (med<br />
undantag för material som är avsedda för<br />
kokkärl). Se tillverkarens anvisningar).<br />
Vissa material smälter i hög tem<strong>per</strong>atur.<br />
• Övervaka tillagningen när du lagar mat med<br />
mycket fett och olja. Olja och fett kan hettas upp<br />
och förorsaka eldsvåda.<br />
• Se till att du har ordentligt grepp om plåtar och<br />
kokkärl om de är tungt lastade. Var mycket<br />
försiktig.<br />
INNAN UGNEN ANVÄNDS<br />
• Ta ut alla tillbehör ur ugnen. Ställ in värmen på<br />
200°C och låt ugnen vara på i cirka en timme så<br />
att lukt och ånga från isoleringsmaterialet och<br />
skyddsfettet bränns bort. Det är lämpligt att ha<br />
ett fönster öppet under tiden.<br />
• Ta bort alla nedan angivna föremål innan ugnen<br />
används:<br />
- Etiketterna som sitter på ugnens framsida och<br />
på ugnsluckan. Låt endast typskylten sitta<br />
kvar.<br />
- Skydden i kartong och skyddsfilmen i plast på<br />
kontrollpanelen och andra ugnsdelar.<br />
- Etiketterna som sitter på tillbehören<br />
(till exempel etiketten under droppbrickan).<br />
62
61056209.book Page 63 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
UGNENS TILLBEHÖR<br />
Vilka tillbehör som medföljer vid leverans beror på<br />
ugnsmodell. Tillbehören som medföljer ugnen finns i<br />
listan i det separata produktbladet (se avsnittet<br />
Tillbehör).<br />
Droppbricka (1)<br />
Droppbrickan är avsedd att samla upp fettstänk och matpartiklar<br />
och ska för detta ändamål placeras under gallret. Den kan också<br />
fungera som plåt och användas till exempel för att laga kött,<br />
kyckling, fisk, med och utan grönsaker. Häll lite vatten på<br />
droppbrickan så blir det inte så mycket matos och fettstänk.<br />
Bakplåt (2)<br />
Kan användas för att baka småkakor, sockerkakor, pizza.<br />
Galler (3)<br />
Gallret kan användas för att grilla mat eller för att ställa<br />
bakplåtar, kakformar och andra matlagningskärl på. Det kan<br />
placeras på vilken som helst av ugnsfalsarna. Gallret kan sättas in<br />
med den utbuktande sidan vänd uppåt eller nedåt.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Katalytiska sidopaneler (4)<br />
De katalytiska panelerna har en porös beklädnad som<br />
absorberar fettstänk. Vi rekommenderar att du kör ett<br />
automatisk rengöringsprogram när du har lagat speciellt fet mat<br />
(se Rengöring och underhåll).<br />
4<br />
Roterande stekspett (5)<br />
Använd spettet enligt beskrivningen i relevant avsnitt i det<br />
separata produktbladet.<br />
5<br />
6a<br />
Grillset (6)<br />
Detta set består av ett galler (6a), en emaljerad ugnsform (6b)<br />
och ett eller två handtag (6c).<br />
Detta set måste placeras på gallret (3) och användas tillsammans<br />
med grillfunktionen.<br />
6c<br />
6b<br />
6<br />
63
61056209.book Page 64 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
UGNENS TILLBEHÖR<br />
Fettfilter (7)<br />
Ska endast användas vid tillagning av speciellt feta maträtter.<br />
Fäst fettfiltret på ugnsutrymmets bakre vägg, framför fläkten.<br />
Fettfiltret kan diskas i diskmaskinen. Det får inte användas<br />
tillsammans med den ventilerade funktionen.<br />
7<br />
Skjutbara ledstycken (8)<br />
Dessa underlättar när man t.ex. ska vända på ett köttstycke<br />
under tillagningen eftersom det går att dra ut galler och plåtar<br />
halvvägs.<br />
De passar till samtliga tillbehör och kan diskas i diskmaskinen.<br />
8<br />
SKÖTSEL OCH RENGÖRING<br />
Viktigt: Använd absolut inte högtryckstvättar eller<br />
ångtvättar för rengöringen.<br />
Ugnens utsida<br />
• Rengör ugnens utsida med en fuktig trasa.<br />
Om utsidan är mycket smutsig kan du tillsätta ett<br />
par droppar diskmedel till vattnet. Torka med en<br />
torr trasa.<br />
• Använd inte frätande eller slipande<br />
rengöringsmedel. Det finns risk att ytan blir matt.<br />
Om en produkt av denna typ av misstag skulle<br />
spillas på ugnen bör du omedelbart torka bort<br />
den med en fuktig trasa.<br />
• Små färgskiftningar i ugnens front beror på att<br />
olika material (glas, plast och metall) har använts<br />
vid tillverkningen.<br />
Ugnar med frontpanel i aluminium<br />
• Rengör med ett milt rengöringsmedel och en<br />
mjuk trasa avsedd för fönsterputsning eller en<br />
trasa av mikrofiber som inte luddar. Torka<br />
horisontellt utan att trycka trasan mot panelen.<br />
• Använd inte starka rengöringsmedel, hårda<br />
svampar eller grova, repande trasor. Rengör<br />
aluminiumytorna med en torr trasa.<br />
Tillbehör<br />
• Diska tillbehören med vanligt diskmedel direkt<br />
efter användningen. Matrester kan lätt avlägsnas<br />
med en diskborste eller svamp.<br />
Ugnsutrymme<br />
• Använd inte slipmedel eller stålull. Använd endast<br />
specifika ugnsrengöringsmedel och följ<br />
anvisningarna från respektive tillverkare.<br />
• Låt ugnen svalna efter varje användning och<br />
rengör den sedan för att förhindra att gamla<br />
matrester torkar in.<br />
• När ugnen används för långkok eller för samtidig<br />
tillagning på flera ugnsfalsar, speciellt livsmedel<br />
med hög vattenhalt (pizza, fyllda grönsaker, osv),<br />
kan det blidas kondens på insidan av ugnsluckan<br />
och på tätningslisten. Vänta tills ugnen har svalnat<br />
och torka sedan av ugnsluckans insida med en<br />
trasa eller en svamp.<br />
• Rengör luckans glas med ett flytande<br />
rengöringsmedel av lämplig typ.<br />
• Det går att ta av ugnsluckan för att underlätta<br />
rengöringen. Det övre grillelementet kan fällas<br />
ned när ugnstaket skall rengöras (endast vissa<br />
modeller).<br />
Katalytiska sidopaneler och bakre<br />
ugnsvägg (finns på vissa ugnar) -<br />
Rengöringsprogram<br />
• Ta ut alla tillbehör ur ugnen, ställ in en tem<strong>per</strong>atur<br />
på 200°C och låt ugnen vara på i cirka en timme.<br />
• När ugnen har svalnat efter rengöringsprogrammet<br />
kan du ta bort intorkade matrester med en fuktig<br />
trasa om det är nödvändigt.<br />
• Rengör inte de katalytiska panelerna och<br />
den bakre ugnsväggen med frätande<br />
rengöringsmedel, hårda borstar,<br />
skursvampar eller ugnsspray. Den<br />
katalytiska ytan kan skadas och förlora sin<br />
inneboende rengöringseffekt.<br />
64
61056209.book Page 65 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Observera! Vi rekommenderar att skyddshandskar<br />
används i samband med följande arbeten. Följ dessa<br />
anvisningar noggrant. Det är en garanti mot<br />
<strong>per</strong>sonskador och förhindrar att det uppstår skador på<br />
ugnsluckan och gångjärnen.<br />
Gör så här för att ta av ugnsluckan:<br />
1. Öppna ugnsluckan helt (se fig. 1).<br />
2. Lyft de två spärrhakarna och skjut dem framåt till anslaget<br />
(se fig. 2).<br />
3. Stäng ugnsluckan så mycket som krävs för att kunna dra den<br />
uppåt och ta ut den (se fig. 3).<br />
1<br />
Gör så här för att sätta tillbaka ugnsluckan:<br />
1. Sätt in gångjärnen i öppningarna och sänk ned ugnsluckan<br />
helt.<br />
2. Skjut ned de två spärrhakarna.<br />
3. Stäng ugnsluckan helt.<br />
Observera! Följ ovan givna anvisningar noggrant. Det är en<br />
garanti mot <strong>per</strong>sonskador och förhindrar att det uppstår skador<br />
på ugnsluckan och gångjärnen.<br />
2<br />
3<br />
Gör så här för att fälla ned grillelementet i ugnstaket<br />
(endast på vissa modeller)<br />
Låt ugnen svalna innan du börjar med rengöringen.<br />
• Ta ur sidogallren.<br />
• Dra ut (4) grillelementet en aning och fäll ned det (5).<br />
4<br />
5<br />
65
61056209.book Page 66 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Byte av den bakre ugnslampan (finns på vissa ugnar):<br />
1. Dra ut stickkontakten ur eluttaget.<br />
2. Skruva ur lampskyddet åt vänster, men låt ugnen svalna först<br />
(se fig. 1).<br />
3. Byt lampan (se anmärkning).<br />
4. Skruva tillbaka lampskyddet.<br />
5. Sätt in stickkontakten i eluttaget igen.<br />
Anmärkning: Använd endast 25 W/230 V lampor, typ E-14,<br />
T300°C, som kan beställas via Service.<br />
Viktigt: Sätt inte på ugnen innan lampskyddet har satts på<br />
plats.<br />
1<br />
Byte av sidolampan (finns på vissa ugnar):<br />
1. Dra ut stickkontakten ur eluttaget.<br />
2. Ta av det vänstra sidogallret, men låt ugnen svalna först<br />
(se fig. 2). Bänd lampskyddet utåt med hjälp av en skruvmejsel<br />
och ta ut det (se fig. 3 - 4).<br />
3. Byt lampan (se anmärkning).<br />
4. Sätt tillbaka lampskyddet och skjut det mot ugnsväggen så att<br />
det hakar i på rätt plats.<br />
5. Sätt tillbaka sidogallret.<br />
6. Sätt in stickkontakten i eluttaget igen.<br />
Anmärkning: Använd endast 25 W/230 V lampor, typ E-14,<br />
T300°C, som kan beställas via Service.<br />
Viktigt: Sätt inte på ugnen innan lampskyddet har satts på<br />
plats.<br />
2<br />
Byte av halogenlampan på sidan (finns på vissa<br />
ugnar):<br />
1. Dra ut stickkontakten ur eluttaget.<br />
2. Ta av sidogallret, men låt ugnen svalna först (se fig. 2).<br />
Bänd lampskyddet utåt med hjälp av en skruvmejsel och ta ut<br />
det (se fig. 3 - 4).<br />
3. Byt aldrig lampor med bara händerna. Ta försiktigt bort<br />
halogenlampan från lamphållaren och byt till en ny lampa (se<br />
anmärkning).<br />
4. Sätt tillbaka lampskyddet och skjut det mot ugnsväggen så att<br />
det hakar i på rätt plats.<br />
5. Sätt tillbaka sidogallret.<br />
6. Sätt in stickkontakten i eluttaget igen.<br />
Anmärkning: Använd endast 20 W/12 V lampor, typ G4,<br />
T300°C, som kan beställas via Service.<br />
Viktigt: Sätt inte på ugnen innan lampskyddet har satts på<br />
plats.<br />
3<br />
4<br />
66
61056209.book Page 67 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
FELSÖKNING<br />
Ugnen fungerar inte:<br />
• Kontrollera att spänningen kommer fram till<br />
eluttaget som ugnen är ansluten till.<br />
• Stäng av och sätt på ugnen igen för att undersöka<br />
om problemet har löst sig.<br />
Viktigt:<br />
• Kontrollera att ugnsväljaren inte står på “0” eller<br />
på symbolen “lampa” .<br />
- Om “ ” visas på den elektroniska<br />
programmeraren (på vissa ugnar) bör du<br />
studera det separata produktbladet och/eller<br />
beskrivningen av den elektroniska<br />
programmeraren.<br />
- Om “F XX” visas på den elektroniska<br />
programmeraren (finns på vissa ugnar) bör du<br />
kontakta närmaste Service. Specificera i detta<br />
fall numret som följer bokstaven “F”.<br />
- Kontrollera att den mekaniska<br />
programmeraren (finns på vissa ugnar) är<br />
inställd på det “manuella” läget.<br />
INFORMATION OM SERVICE<br />
Innan du kontaktar Service:<br />
1. Undersök om det inte går att lösa problemet på<br />
egen hand enligt anvisningarna i “Felsökning”.<br />
2. Stäng av och sätt på ugnen igen för att<br />
undersöka om problemet har löst sig.<br />
Om problemet kvarstår efter dessa<br />
kontrollera bör du kontakta närmaste<br />
Service.<br />
Lämna alltid följande uppgifter:<br />
• en kort beskrivning av felet,<br />
• exakt ugnstyp och ugnsmodell,<br />
• servicenumret (dvs numret som finns efter<br />
ordet Service på typskylten) som är placerat<br />
på höger innerkant i ugnsutrymmet (syns när<br />
ugnsluckan är öppen). Servicenumret finns<br />
även i garantihäftet.<br />
• fullständig adress,<br />
• telefonnummer.<br />
Om det blir nödvändigt att göra en reparation, vänd<br />
dig till en auktoriserad serviceverkstad (detta<br />
garanterar att original reservdelar används och att<br />
reparationen görs på korrekt sätt).<br />
Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan<br />
medföra att ugnens säkerhet och kvalitet<br />
äventyras.<br />
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE<br />
• Denna ugn är avsedd att komma i kontakt<br />
med livsmedel och är tillverkad i<br />
överensstämmelse med (EG) n.1935/2004.<br />
• Denna ugn är endast avsedd att användas<br />
för matlagning.<br />
All annan användning (t.ex. uppvärmning av<br />
rum) är att betrakta som olämplig och<br />
därigenom farlig.<br />
• Ugnen formges, tillverkas och marknadsförs<br />
i överensstämmelse med:<br />
- säkerhetskraven i lågspänningsdirektiv<br />
2006/95/CE (som ersätter 73/23 EEG och<br />
påföljande tillägg),<br />
- skyddskraven i EMC-direktiv 89/336/EEG,<br />
- kraven i direktiv 93/68/EEG.<br />
67
61056209.book Page 68 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
BRUKSANVISNING<br />
MILJØINFORMASJON<br />
ADVARSLER<br />
FØR <strong>OVN</strong>EN TAS I BRUK<br />
TILBEHØR TIL <strong>OVN</strong>EN<br />
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD<br />
FEILSØKINGSLISTE<br />
SERVICE<br />
For å få maksimalt ut av ovnen din, er det viktig å lese bruksanvisningen nøye og ta vare på den<br />
for fremtidige behov.<br />
68
61056209.book Page 69 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
MILJØINFORMASJON<br />
Avhending av emballasje<br />
• Emballasjen består av 100% resirkulerbart<br />
materiale, og er merket med et<br />
resirkuleringssymbol .<br />
• Delene i emballasjen må aldri kastes i naturen,<br />
men avhendes ifølge de lokale<br />
renovasjonsforskrifter.<br />
Avhending av gamle apparater<br />
• Dette apparatet er merket i samsvar med<br />
EU-direktiv 2002/96/EC om avhending av<br />
elektrisk og elektronisk utstyr (Waste Electrical<br />
and Electronic Equipment - WEEE).<br />
Forsikre deg om at dette produktet blir avhendet<br />
på korrekt vis, slik at det ikke kan utgjøre noen<br />
helse- eller miljørisiko.<br />
Symbolet på produktet eller på<br />
dokumentene som følger med det, viser at dette<br />
produktet ikke må behandles som<br />
husholdningsavfall. Lever det til et autorisert<br />
mottak for resirkulering av elektrisk og<br />
elektronisk utstyr.<br />
Avhending må skje iht. de lokale<br />
renovasjonsforskriftene.<br />
For nærmere informasjon om håndtering,<br />
kassering og resirkulering av dette produktet,<br />
kontakt kommunen, renovasjonsvesenet eller<br />
forretningen der du anskaffet det.<br />
Energisparing<br />
• Forvarm ovnen kun dersom dette er oppgitt i<br />
koketabellen i Produktbeskrivelsen eller i<br />
oppskriften.<br />
• Bruk mørke, emaljerte eller sortlakkerte former,<br />
da de absorberer varmen meget effektivt.<br />
ADVARSLER<br />
Advarsel:<br />
• Apparatet må ikke brukes av barn eller uføre<br />
uten tilsyn.<br />
• Pass på at barn ikke leker med apparatet.<br />
• Tilgjengelige deler av ovnen kan bli varme under<br />
bruk. Pass derfor på å holde barn borte fra<br />
apparatet.<br />
• Dette apparatet er ikke beregnet for å bli betjent<br />
av <strong>per</strong>soner (gjelder også barn) med redusert<br />
fysiske, åndelige eller mentale evner eller som<br />
ikke har erfaring i eller kunnska<strong>per</strong> om bruken,<br />
dersom de ikke har fått grunnleggende veiledning<br />
eller opplæring angående bruken av en <strong>per</strong>son<br />
som er ansvarlig for deres sikkerhet.<br />
• Bruk ikke slipende gjenstander eller vaskemidler<br />
til rengjøring av GLASSOVERFLATENE, ellers<br />
kan de skades.<br />
• Under bruk kan apparatet bli svært varmt. Pass på<br />
at du ikke berører varmelementene inni ovnen.<br />
• Ovnen er kun beregnet på bruk i privat<br />
husholdning, for tilberedning av mat. All annen<br />
bruk er forbudt. Produsenten fraskriver seg<br />
ethvert ansvar for gal bruk eller gal innstilling av<br />
bryterne.<br />
• Eventuelle reparasjoner eller inngrep skal kun<br />
utføres av en autorisert elektriker.<br />
• Utsett ikke ovnen for vær og vind.<br />
• Utsett ikke døren for belastning, da det kan føre<br />
til skade på ovnsrommet og hengslene. Støtt deg<br />
aldri på døren.<br />
• Heng aldri noen vekt på dørhåndtaket.<br />
• Dekk ikke bunnen av ovnen med<br />
aluminiumsfolie eller lignende.<br />
• Det er viktig at ovnsdøren lukker seg ordentlig.<br />
Sørg for at tetningslisten på døren alltid er ren.<br />
• Hell aldri vann direkte inn i en varm ovn. Det kan<br />
føre til skader på emaljen.<br />
• Fruktsaft som dryp<strong>per</strong> ned kan føre til varige<br />
flekker. Det anbefales å rengjøre ovnen før den<br />
tas i bruk.<br />
• Unngå å trekke gryter eller stekeformer over<br />
bunnen i ovnen, ellers kan det oppstå ri<strong>per</strong>.<br />
69
61056209.book Page 70 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
• Kondens som blir igjen i ovnen etter at<br />
tilberedningen er avsluttet, kan over lengre tid<br />
føre til skade på ovnen og tilstøtende<br />
kjøkkenelementer. Vi anbefaler å:<br />
- innstille tem<strong>per</strong>aturen på et lavere nivå;<br />
- dekke til maten;<br />
- ta maten ut av ovnen;<br />
- tørke fuktigheten av veggene når ovnen er<br />
avkjølt.<br />
• Betjeningspanelet og dørhåndtaket til ovnen blir<br />
varme når apparatet har vært i funksjon på høy<br />
tem<strong>per</strong>atur over lengre tid.<br />
• Unngå å berøre ovnen med våte kroppsdeler<br />
eller dersom du er barbent.<br />
• Trekk aldri i apparatet eller nettledningen når du<br />
skal ta støpslet ut av stikkontakten.<br />
• La aldri barn komme i kontakt med:<br />
- bryterne og ovnen generelt, spesielt når den<br />
er, eller nettopp har vært i bruk, ellers kan de<br />
brenne seg;<br />
- emballasjen (plastposer, polystyren,<br />
metalldeler osv.);<br />
- den gamle ovnen, som skal kasseres.<br />
• Forsikre deg om at de elektriske ledningene til<br />
andre apparater i nærheten av ovnen ikke<br />
kommer i kontakt med varme deler eller i klem i<br />
ovnsdøren.<br />
• Noen ovnsmodeller er utstyrt med et<br />
avkjølingssystem med vifte, for at ikke forsiden<br />
på ovnen og kabinettet skal bli for varme.<br />
Advarsel: den varme luften kommer ut av en<br />
sprekk mellom betjeningspanelet og ovnsdøren.<br />
Ventilasjonsåpningene må aldri tildekkes.<br />
• Plasser ikke brennbart materiale i ovnen eller i<br />
nærheten av den: dersom ovnen skulle settes<br />
igang ved en feiltakelse, kan det føre til brann.<br />
• Bruk grillvotter når du skal ta ut gryter og<br />
tilbehør mens ovnen er i funksjon.<br />
• Dersom du tilsetter alkoholholdig væske ved<br />
tilberedning av stek eller kaker (f. eks. rum,<br />
cognac, vin osv.), må du huske på at alkohol<br />
fordam<strong>per</strong> ved høye tem<strong>per</strong>aturer. Man kan<br />
derfor risikere at alkoholdunsten antennes når<br />
den kommer i kontakt med varmeelementet.<br />
• Varm aldri opp eller tilbered mat i lukkede<br />
bokser i ovnen. Trykket som da utvikler seg kan<br />
føre til at boksen eksploderer og skader ovnen.<br />
• Bruk aldri kokeredska<strong>per</strong> av syntetisk materiale<br />
(bortsett fra de som er beregnet på slik bruk: se<br />
produsentens anvisninger). Materialet kan smelte<br />
ved høye tem<strong>per</strong>aturer.<br />
• Vær alltid tilstede under tilberedningen dersom<br />
det benyttes mye fett eller olje i matlagingen.<br />
Olje og fett kan nemlig overopphetes og føre til<br />
brann!<br />
• Trekk aldri ut tilbehøret i ovnen dersom det er<br />
helt fullt. Vær forsiktig.<br />
FØR <strong>OVN</strong>EN TAS I BRUK<br />
• Fjern utstyret i ovnen og sett den på 200°C i ca.<br />
én time, for å fjerne lukt og røyk fra<br />
isolasjonsmaterialet og beskyttelsesfettet. Det<br />
lønner seg å holde kjøkkenvinduet åpent mens<br />
dette pågår.<br />
• Før bruk må man fjerne:<br />
- klebemerkene på forsiden av ovnen og på<br />
ovnsdøren, bortsett fra typeskiltet;<br />
- kartongbiter og beskyttelsesfilm av plast på<br />
betjeningspanelet og andre steder på ovnen;<br />
- eventuelle klebemerker på tilbehøret<br />
(for eksempel under langpannen).<br />
70
61056209.book Page 71 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
TILBEHØR TIL <strong>OVN</strong>EN<br />
Tilbehøret varierer avhengig av modell. Tilbehøret som<br />
følger med ovnen er oppgitt i den separate<br />
Produktbeskrivelsen (under avsnittet Tilbehør).<br />
Langpanne (1)<br />
Brukes til å samle opp fett og matsmuler når den plasseres under<br />
risten. Kan også brukes som stekefat ved tilberedning av f. eks.<br />
kjøtt, kylling og fisk, med eller uten grønnsaker. For å unngå<br />
fettsprut og matos, bør det helles litt vann i langpannen.<br />
Kakebrett (2)<br />
Benyttes ved tilberedning av kjeks, kaker og pizza.<br />
Rist (3)<br />
Brukes ved tilberedning av mat, eller som støtte for gryter,<br />
kakeformer eller andre kokeredska<strong>per</strong>. Kan plasseres på hvilket<br />
som helst nivå. Risten kan plasseres med den buede siden opp<br />
eller ned.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Selvrensende sidepaneler (4)<br />
De selvrensende panelene har et mikroporøst belegg som<br />
absorberer fettsprut. Etter tilberedning av spesielt fet mat, bør<br />
man utføre en automatisk rengjøringssyklus (se Rengjøring og<br />
vedlikehold).<br />
4<br />
Grillspidd (5)<br />
Benyttes som forklart i tilsvarende kapittel i vedlagte<br />
Produktbeskrivelse.<br />
“Grill Pan Set” (6)<br />
Dette settet består av en rist (6a), et emaljert fat (6b) og et eller<br />
to håndtak (6c).<br />
Settet skal plasseres på risten (3) og benyttes med Grillfunksjonen.<br />
6c<br />
5<br />
6a<br />
6b<br />
6<br />
71
61056209.book Page 72 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
TILBEHØR TIL <strong>OVN</strong>EN<br />
Fettfilter (7)<br />
Skal kun brukes ved tilberedning av spesielt fet mat. Hekk det<br />
fast på bakveggen i ovnsrommet, foran viften.<br />
Det kan vaskes i oppvaskmaskin og kan benyttes med Viftefunksjonen.<br />
7<br />
Glideskinner (8)<br />
Gjør det lettere å kontrollere maten under tilberedningen, ved<br />
at ristene og langpannen kan trekkes halvveis ut.<br />
Egner seg til alle ty<strong>per</strong> tilbehør og kan vaskes i oppvaskmaskin.<br />
8<br />
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD<br />
Viktig: bruk aldri damprenser eller<br />
høytrykksspyler til rengjøring av ovnen.<br />
Ovnen utvendig<br />
• Rengjør med en fuktig klut. Hvis det er mye skitt,<br />
tilsettes noen drå<strong>per</strong> oppvaskmiddel. Tørk med<br />
en tørr klut.<br />
• Bruk ikke etsende eller slipende midler, ellers<br />
kan det dannes matte partier.<br />
Dersom et slikt produkt ved en feiltakelse skulle<br />
komme i kontakt med ovnen, må man<br />
umiddelbart tørke det av med en fuktig klut.<br />
• Svake fargeforskjeller foran på apparatet skyldes<br />
bruk av forskjellige materialer, slik som glass,<br />
plast og metall.<br />
Ovner med aluminiumsfront<br />
• Bruk et skånsomt vaskemiddel og en myk klut for<br />
vinduspuss, eller en klut av mikrofiber som ikke<br />
loer. Tørk av overflaten med vannrette<br />
bevegelser, og uten å trykke.<br />
• Bruk ikke slipende produkter, grove svam<strong>per</strong><br />
eller ru kluter ved rengjøringen. Rengjør<br />
aluminiumsoverflatene med en tørr klut.<br />
Tilbehør<br />
• Sett tilbehøret til bløt i vann tilsatt et<br />
oppvaskmiddel hver gang det har vært i bruk.<br />
Matrester kan fjernes med en egnet børste eller<br />
med en svamp.<br />
Ovnsrom<br />
• Bruk ikke ru svam<strong>per</strong> eller stålull. Bruk spesielle<br />
rengjøringsmidler for ovner og følg instruksene<br />
på produktet.<br />
• Hver gang ovnen har vært i bruk, må man først la<br />
den få avkjøle seg og deretter rengjøre den, slik<br />
at ikke matrestene brenner seg fast.<br />
• Under langvarig tilberedning eller tilberedning på<br />
flere nivåer, kan det dannes kondens på innsiden<br />
av døren og på tetningslisten, særlig hvis det<br />
dreier seg om spesielt vannholdige matvarer<br />
(pizza, fylte grønnsaker osv.). Når ovnen er<br />
avkjølt, tørker man av døren på innsiden med en<br />
klut eller en svamp.<br />
• Rengjør glasset i døren med et egnet, flytende<br />
rengjøringsmiddel.<br />
• For å lette rengjøringen er det mulig å fjerne<br />
døren. Når man skal rengjøre den øvre delen av<br />
ovnen, kan man senke det øvre varmeelementet<br />
til grillen (gjelder kun noen modeller).<br />
Selvrensende paneler på sidene og<br />
bakpanel (noen versjoner) -<br />
Rengjøringssyklus<br />
• La ovnen stå tom på 200°C i ca. én time.<br />
• Når syklusen er avsluttet og ovnen er avkjølt<br />
benyttes om nødvendig en fuktig svamp for å<br />
fjerne eventuelle matrester.<br />
• Unngå å rengjøre de selvrensende<br />
sidepanelene og bakpanelet med etsende<br />
produkter, strie børster, grytesvam<strong>per</strong> eller<br />
ovnsspray, da slikt kan skade den<br />
selvrensende overflaten, og gjøre at den<br />
mister evnen til å rengjøre seg.<br />
72
61056209.book Page 73 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Advarsel: når du skal utføre o<strong>per</strong>asjonene under, må du<br />
bruke arbeidshansker. For å unngå <strong>per</strong>sonskade eller<br />
skade på ovnsdøren og hengslene, er det viktig å følge<br />
disse instruksene nøye.<br />
Slik fjernes ovnsdøren:<br />
1. Åpne ovnsdøren helt (se fig. 1).<br />
2. Løft opp de to stop<strong>per</strong>ne og trykk dem forover så langt de<br />
går (se fig. 2).<br />
3. Lukk døren så mye som nødvendig for å kunne løfte den opp<br />
og ta den ut (se fig. 3).<br />
1<br />
Slik settes døren på plass igjen:<br />
1. Plasser hengslene i sporene og senk døren helt ned.<br />
2. Trykk de to stop<strong>per</strong>ne ned igjen.<br />
3. Lukk ovnsdøren helt igjen.<br />
Advarsel: for å unngå <strong>per</strong>sonskade eller skader på ovnsdøren<br />
og hengslene er det viktig å følge instruksene over nøye.<br />
2<br />
Senking av det øvre varmeelementet (kun noen<br />
modeller)<br />
Vent alltid til ovnen er avkjølt før du rengjør den.<br />
• Fjern tilbehørsristene på sidene.<br />
• Trekk såvidt ut (4) varmeelementet og senk det (5).<br />
3<br />
4<br />
5<br />
73
61056209.book Page 74 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Utskifting av lampen innerst i ovnen<br />
(noen versjoner):<br />
1. Ovnen frakobles strømnettet.<br />
2. Vent til ovnen er avkjølt og skru deretter lampedekslet av<br />
mot venstre (se fig. 1).<br />
3. Skift ut lampen (se anmerkning).<br />
4. Skru lampedekslet på igjen.<br />
5. Koble ovnen til strømnettet igjen.<br />
Merk: bruk kun lam<strong>per</strong> på 25 W/230 V, av typen E-14,<br />
T300°C, som kan fås ved vår serviceavdeling.<br />
Viktig: bruk ikke ovnen uten at lampedekslet er satt på<br />
plass.<br />
1<br />
Utskifting av lampen på siden (noen versjoner):<br />
1. Ovnen frakobles strømnettet.<br />
2. La ovnen avkjøle seg og fjern tilbehørsristen på venstre side<br />
(se fig. 2). Fjern lampedekslet ved å vippe det av med en<br />
skrutrekker (se fig. 3 - 4).<br />
3. Skift ut lampen (se anmerkning).<br />
4. Trykk lampedekslet inn, slik at det knep<strong>per</strong> på plass.<br />
5. Monter tilbehørsristen på venstre side igjen.<br />
6. Koble ovnen til strømnettet igjen.<br />
Merk: bruk kun lam<strong>per</strong> på 25 W/230 V, av typen E-14,<br />
T300°C, som kan fås ved vår serviceavdeling.<br />
Viktig: bruk ikke ovnen uten at lampedekslet er satt på<br />
plass.<br />
2<br />
Utskifting av halogenlampen på siden<br />
(noen versjoner):<br />
1. Ovnen frakobles strømnettet.<br />
2. La ovnen avkjøle seg og fjern tilbehørsristen på siden<br />
(se fig. 2). Fjern lampedekslet ved å vippe det av med en<br />
skrutrekker (se fig. 3 - 4).<br />
3. Ikke skift ut lampen med bare hender. Ta halogenlampen<br />
forsiktig ut og sett inn en ny (se anmerkning).<br />
4. Trykk lampedekslet inn, slik at det knep<strong>per</strong> på plass.<br />
5. Monter tilbehørsristen på venstre side igjen.<br />
6. Koble ovnen til strømettet igjen.<br />
Merk: bruk kun lam<strong>per</strong> på 20 W/12 V, av typen G4,<br />
T300°C, som kan fås ved vår serviceavdeling.<br />
Viktig: bruk ikke ovnen uten at lampedekslet er satt på<br />
plass.<br />
3<br />
4<br />
74
61056209.book Page 75 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
FEILSØKINGSLISTE<br />
Ovnen virker ikke:<br />
• Kontroller at det ikke er strømbrudd og pass på<br />
at ovnen er tilkoblet strømnettet.<br />
• Slå av og på ovnen og se om problemet har løst<br />
seg.<br />
VIKTIG:<br />
• Kontroller at ovnsbryteren ikke er på “0” eller på<br />
symbolet “lampe” .<br />
- Dersom den elektroniske<br />
programmeringsenheten (noen versjoner)<br />
viser “ ”, må du konsultere den<br />
separate produktbeskrivelsen og/eller<br />
beskrivelsen av den elektroniske<br />
programmeringsenheten.<br />
- Dersom den elektroniske<br />
programmeringsenheten (noen versjoner)<br />
viser “F XX”, må du kontakte<br />
serviceavdelingen. Oppgi i så fall hvilket tall<br />
som kommer etter bokstaven “F”.<br />
- Kontroller at den mekaniske<br />
programmeringsenheten (noen versjoner)<br />
befinner seg i posisjonen “manuell”.<br />
SERVICE<br />
Før du kontakter serviceavdelingen:<br />
1. Kontroller om du kan løse problemet selv, på<br />
bakgrunn av punktene under “Feilsøkingsliste”.<br />
2. Slå av og på igjen apparatet for å se om<br />
problemet har løst seg.<br />
Dersom problemet vedvarer etter disse<br />
kontrollene, kontakt nærmeste<br />
serviceavdeling.<br />
Oppgi alltid:<br />
• en kort beskrivelse av feilen;<br />
• nøyaktig ovnstype og -modell;<br />
• servicenummeret (nummeret som står etter<br />
ordet Service på typeskiltet), som er plassert<br />
på den høyre innvendige kanten i<br />
ovnsrommet (synlig når døren er åpen).<br />
Servicenummeret er også oppgitt på<br />
garantiseddelen;<br />
• din adresse;<br />
• ditt telefonnummer.<br />
Dersom du har behov for en reparasjon, må du<br />
henvende deg til et autorisert servicesenter<br />
(dette sikrer at det benyttes originale reservedeler<br />
og at reparasjonen utføres korrekt).<br />
Hvis ikke disse instruksene følges, kan det gå<br />
utover apparatets sikkerhet og kvalitet.<br />
SAMSVARSERKLÆRING<br />
• Denne ovnen er lagetr for å være i kontakt<br />
med næringsmidler, og er i samsvar med<br />
EU-direktiv 89/109/EEC.<br />
• Apparatet er kun beregnet på tilberedning<br />
av mat.<br />
All annen bruk (f. eks. oppvarming av<br />
lokaler) må regnes som misbruk og kan<br />
medføre fare.<br />
• Dette apparatet er utformet, fremstilt og<br />
markedsført i samsvar med:<br />
- de sikkerhetsmessige kravene i<br />
“Lavspenningsdirektivet” 2006/95/EU<br />
(som erstatter 73/23 EØF og påfølgende<br />
endringer);<br />
- kravene til beskyttelse i “EMC”-<br />
direktivet 89/336/EØF;<br />
- kravene i direktivet 93/68/EØF.<br />
75
61056209.book Page 76 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
BRUGERVEJLEDNING<br />
OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN<br />
VIGTIGE RÅD<br />
FØR <strong>OVN</strong>EN TAGES I BRUG<br />
<strong>OVN</strong>TILBEHØR<br />
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE<br />
FEJLFINDINGSOVERSIGT<br />
SERVICE<br />
Det anbefales at læse brugervejledningen nøje for at få det bedste udbytte af ovnen samt at<br />
opbevare vejledningen til eventuel fremtidig brug.<br />
76
61056209.book Page 77 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN<br />
Bortskaffelse af emballagen<br />
• Emballagen kan genbruges 100% og er mærket<br />
med genbrugssymbolet .<br />
• Emballagen bør derfor ikke efterlades i miljøet,<br />
men skal bortskaffes i overensstemmelse med<br />
lokale regler.<br />
Bortskaffelse af gamle apparater<br />
• Dette produkt er mærket i henhold til<br />
EU-direktiv 2002/96/EF om Kasseret elektrisk og<br />
elektronisk udstyr (WEEE).<br />
Ved at sikre, at dette produkt bliver skrottet<br />
korrekt, hjæl<strong>per</strong> man med til at forhindre<br />
potentielle, negative konsekvenser for miljøet og<br />
folkesundheden, der kunne opstå gennem<br />
uhensigtsmæssig bortskaffelse af dette produkt.<br />
Symbolet på produktet eller på<br />
dokumenterne, der ledsager produktet, angiver,<br />
at produktet ikke må bortskaffes sammen med<br />
husholdningsaffaldet. Det skal i stedet afleveres<br />
på en genbrugsstation for elektrisk og elektronisk<br />
udstyr.<br />
Det skal skrottes i henhold til gældende lokale<br />
miljøregler for bortskaffelse af affald.<br />
For yderligere oplysninger om håndtering,<br />
genvinding og genbrug af dette produkt bedes<br />
man kontakte de lokale myndigheder,<br />
renovationsselskabet eller forretningen, hvor<br />
produktet er købt.<br />
Energispareråd<br />
• Ovnen bør kun forvarmes, hvis det angives i<br />
produktkortets tabel for tilberedning eller i<br />
opskriften.<br />
• Anvend mørke forme med sort emalje, da de<br />
absorberer varmen bedst.<br />
VIGTIGE RÅD<br />
Advarsel:<br />
• Må ikke anvendes af mindreårige og svagelige<br />
<strong>per</strong>soner uden opsyn.<br />
• Mindreårige skal være under opsyn af voksne, for<br />
at sikre, at de ikke leger med apparatet.<br />
• Ovnens tilgængelige dele kan blive varme under<br />
brugen, hvorfor det anbefales at holde børn langt<br />
fra apparatet.<br />
• Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af<br />
børn eller <strong>per</strong>soner med fysiske, sensoriske eller<br />
mentale handicap eller med manglende erfaring<br />
og viden, medmindre disse <strong>per</strong>soner er under<br />
opsyn eller er oplært i brugen af apparatet af en<br />
<strong>per</strong>son, der er ansvarlig for deres sikkerhed.<br />
• Brug ikke skuremidler til rengøring af RUDERNE<br />
for at undgå, at de beskadiges.<br />
• Ved brug af apparatet bliver det meget varmt.<br />
Pas på ikke at røre ved varme elementer indeni<br />
ovnen.<br />
• Denne ovn er udelukkende beregnet til<br />
husholdningsbrug til tilberedning af madvarer.<br />
Enhver anden anvendelse frarådes. Producenten<br />
fralægger sig ethvert ansvar for skader forårsaget<br />
af fejlagtig brug eller ukorrekt indstilling af<br />
betjeningsknap<strong>per</strong>ne.<br />
• Eventuelle reparationer eller indgreb må<br />
udelukkende udføres af en servicetekniker.<br />
• Ovnen må ikke udsættes for opløsningsmidler.<br />
• Anbring ikke tunge genstande på døren, da de<br />
kan beskadige ovnrummet og hængslerne. Hold<br />
ikke fast i døren.<br />
• Hæng aldrig noget tungt på ovnhåndtaget.<br />
• Beklæd ikke bunden af ovnen med alufolie<br />
eller andre genstande.<br />
• Ovndøren skal lukke korrekt. Dørtætningen skal<br />
holdes ren.<br />
• Hæld aldrig vand direkte ind i en varm ovn.<br />
Emaljebelægningen kan blive beskadiget.<br />
77
61056209.book Page 78 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
• Frugtsaft, der dryp<strong>per</strong> ned fra bagepladen, kan<br />
efterlade pletter, der ikke kan fjernes. Det anbefales<br />
at rengøre ovnen, inden den bruges igen.<br />
• Træk ikke gryder og pander hen over bunden af<br />
ovnen, da de kan lave ridser.<br />
• Den resterende kondens efter endt tilberedning<br />
kan med tiden beskadige ovnen og de tilstødende<br />
møbler. Det tilrådes derfor:<br />
- at indstille den laveste tem<strong>per</strong>atur<br />
- at dække maden til<br />
- at fjerne maden fra ovnen<br />
- at tørre de fugtige dele, når ovnen er kold.<br />
• Frontpanelet og ovnhåndtaget bliver varme, når<br />
der er tændt for ovnen ved høje tem<strong>per</strong>aturer i<br />
lang tid.<br />
• Undgå at røre ved ovnen med våde kropsdele og<br />
at bruge ovnen, når De er barfodet.<br />
• Ryk ikke i apparatet eller elledningen for at<br />
afbryde strømforsyningen.<br />
• Hold børn væk fra:<br />
- ovnen og dens betjeningsknap<strong>per</strong>, specielt når<br />
ovnen er i brug samt umiddelbart efter brug,<br />
så skader undgås;<br />
- emballagen (poser, polystyren metaldele<br />
osv.);<br />
- ovne, der skal kasseres.<br />
• Sørg for, at ledningerne på andre apparater, der<br />
befinder sig i nærheden af ovnen, ikke berører<br />
varme dele eller kommer i klemme i ovndøren.<br />
• Nogle ovnmodeller er forsynet med et luft<br />
kølesystem, der er beregnet til at hindre, at<br />
ovnens forside og indbygningsrum bliver for<br />
varme.<br />
Advarsel: Den varme luft føres ud gennem en<br />
åbning, der befinder sig mellem betjeningspanelet<br />
og ovndøren. Ventilationsåbningen må derfor ikke<br />
blokeres.<br />
• Anbring ikke brændbart materiale i eller i<br />
nærheden af ovnen, da der er risiko for brand,<br />
hvis ovnen tændes ved et uheld.<br />
• Brug grillhandsker, når gryder og tilbehør tages<br />
ud af den varme ovn.<br />
• Hvis der tilsættes spiritus (f.eks. rom, cognac, vin<br />
osv.) under tilberedningen af en ret, skal man<br />
huske på, at spiritus fordam<strong>per</strong> ved høje<br />
tem<strong>per</strong>aturer. Der kan gå ild i de dampe, der<br />
frigøres af spiritussen, når de kommer i kontakt<br />
med det elektriske varmelegeme.<br />
• Opvarm eller tilbered ikke mad i lukkede<br />
beholdere i ovnen. Det tryk, der udvikler sig<br />
inden i beholderen, kan medføre, at beholderen<br />
eksploderer, så ovnen beskadiges.<br />
• Anvend aldrig beholdere af syntetisk materiale til<br />
tilberedning af madvarer (undtagen emballage,<br />
der er specielt beregnet til dette formål, se<br />
producentens vejledning), da de kan smelte ved<br />
høje tem<strong>per</strong>aturer.<br />
• Hold øje med ovnen, når der tilberedes retter<br />
med brug af meget fedtstof eller olie. Der kan gå<br />
ild i meget varm olie og fedtstof!<br />
• Træk aldrig fyldte plader fremad uden at holde<br />
godt fast i dem.<br />
FØR <strong>OVN</strong>EN TAGES I BRUG<br />
• Tag tilbehøret ud af ovnen, og varm den op til<br />
200°C i cirka en time, så lugten af<br />
beskyttelsesfedt og isoleringsmaterialer<br />
forsvinder. Det anbefales at holde et vindue<br />
åbent under denne procedure.<br />
• Før ovnen tages i brug skal:<br />
- klæbemærkater på forsiden af ovnen og på<br />
ovndøren (med undtagelse af typepladen)<br />
fjernes.<br />
- Papemballagen og beskyttelsesfilmen af plast<br />
fjernes fra betjeningspanelet og andre<br />
ovndele.<br />
- Eventuelle klæbemærkater fjernes fra<br />
tilbehøret (for eksempel under<br />
dryppebakken).<br />
78
61056209.book Page 79 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
<strong>OVN</strong>TILBEHØR<br />
Tilbehøret varierer afhængigt af model. Det medfølgende<br />
tilbehør er anført i det produktkort, der leveres separat<br />
(i afsnittet Tilbehør).<br />
Dryppebakke (1)<br />
Dryppebakken anvendes til opsamling af fedt og maddele, når<br />
den er anbragt under risten, eller som en plade, når der f.eks.<br />
tilberedes kød, kylling og fisk med eller uden grøntsager.<br />
Hæld lidt vand i bunden af dryppebakken, så fedtstænk og røg<br />
undgås.<br />
Bageplade (2)<br />
Til bagning af småkager, tærter, pizza.<br />
Rist (3)<br />
Risten kan anvendes til grilning af mad eller som en støtte for<br />
gryder, bageforme og andre tilberedningsbeholdere. Den kan<br />
anbringes på enhver af ovnens ribber. Risten kan føres ind med<br />
krumningen vendt opad eller nedad.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Katalytiske sidepaneler (4)<br />
De katalytiske paneler har en mikroporøs belægning, der<br />
absorberer fedtstænk. Efter tilberedning af særlig fedtholdig<br />
mad anbefales en automatisk rengøringscyklus<br />
(se Vedligeholdelse og rengøring).<br />
4<br />
Drejespid (5)<br />
Anvend drejespiddet som angivet i det relevante afsnit i det<br />
“Produktkort”, der leveres separat.<br />
Grillpandesæt (6)<br />
Dette tilbehør består af en rist (6a), en emaljeret grillpande (6b)<br />
og et eller to håndtag (6c).<br />
Tilbehøret skal placeres på risten (3) og anvendes sammen med<br />
funktionen Grill.<br />
6c<br />
5<br />
6a<br />
6b<br />
6<br />
79
61056209.book Page 80 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
<strong>OVN</strong>TILBEHØR<br />
Fedtfilter (7)<br />
Skal udelukkende anvendes ved tilberedning af fedtholdig mad.<br />
Hægt fedtfilteret på ovnrummets bagvæg foran ventilatoren.<br />
Fedtfilteret tåler vask i opvaskemaskine. Det kan ikke anvendes<br />
sammen med varmluftsfunktionen.<br />
7<br />
Glideskinner (8)<br />
Disse skinner gør det lettere at trække riste og dryppebakker<br />
halvt ud under tilberedningen.<br />
Skinnerne er velegnet til alt tilbehøret og kan vaskes i<br />
opvaskemaskine.<br />
8<br />
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE<br />
Vigtigt: Anvend aldrig højtryks- eller damprensere.<br />
Ovnens yderside<br />
• Rengør den udvendige del af ovnen med en fugtig<br />
klud. Hvis ydersiden er meget snavset, skal den<br />
rengøres med en opløsning af vand og få dråber<br />
opvaskemiddel. Tør efter med en tør klud.<br />
• Der må ikke anvendes ætsende eller slibende<br />
rengøringsmidler, da de vil gøre overfladen mat.<br />
Hvis et af ovennævnte produkter skulle komme i<br />
kontakt med ovnen, skal den straks rengøres<br />
med en fugtig klud.<br />
• Mindre forskelle i farven på forsiden af apparatet<br />
afhænger af de forskellige materialer, der er<br />
anvendt, som f.eks. glas, plast og metal.<br />
Ovne med frontpanel af aluminium<br />
• Rengøres med mildt rengøringsmiddel og en blød<br />
klud til vinduespudsning eller en klud af<br />
mikrofibre, der ikke efterlader fibre på<br />
overfladen. Tør efter i vandret retning uden at<br />
trykke.<br />
• Anvend aldrig slibemidler, hårde svampe eller<br />
grove klude. Rengør aluminiumsoverfladerne<br />
med en tør klud.<br />
Tilbehør<br />
• Vask altid tilbehøret med opvaskemiddel straks<br />
efter brug. Madrester fjernes let med en børste<br />
eller svamp.<br />
Ovnrummet<br />
• Brug ikke slibende rengøringsmidler eller<br />
metalsvampe. Brug udelukkende specielle<br />
ovnrensemidler, og følg producentens<br />
anvisninger.<br />
• Lad ovnen køle af efter hver brug, og rengør den,<br />
så ophobning af fastbrændte madrester undgås.<br />
• Der kan forekomme kondens på indersiden af<br />
døren og på tætningen under lange<br />
tilberedningstider, eller når der samtidigt<br />
tilberedes retter med et højt væskeindhold<br />
(pizza, fyldte grøntsager osv.) i forskellige højder.<br />
Når ovnen er kølet af, skal kondensen tørres af<br />
indersiden af døren med en klud eller en svamp.<br />
• Anvend et flydende rengøringsmiddel til<br />
rengøring af ruden i ovndøren.<br />
• Ovndøren kan tages af hængslerne, så<br />
rengøringen lettes. Det øverste grillelement kan<br />
sænkes, så ovnloftet kan rengøres (afhængigt af<br />
model).<br />
Katalytiske sidepaneler og<br />
bagbeklædning (afhængigt af model) -<br />
Rengøringsforløb<br />
• Varm den tomme ovn op til 200°C, og lad den stå<br />
på denne tem<strong>per</strong>atur i ca. en time.<br />
• Når ovnen er kølet af efter afslutningen af<br />
rengøringsforløbet, kan der anvendes en fugtig<br />
svamp til at fjerne eventuelle madrester.<br />
• De katalytiske paneler og bagbeklædningen<br />
må ikke rengøres med slibemidler, grove<br />
børster, grydesvampe eller ovnrens, da den<br />
katalytiske overflade kan blive beskadiget,<br />
så den ikke længere er selvrensende.<br />
80
61056209.book Page 81 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Bemærk: Det anbefales at bruge beskyttelseshandsker,<br />
når nedenstående indgreb udføres. Denne vejledning skal<br />
følges nøjagtigt for at undgå eventuelle læsioner og for<br />
ikke at beskadige ovndøren og hængslerne.<br />
Sådan fjernes ovndøren:<br />
1. Luk ovndøren helt op (se fig. 1).<br />
2. Løft de to låse, og skub dem fremad så langt som muligt<br />
(se fig. 2).<br />
3. Fjern døren ved at lukke den delvist og trække den opad<br />
(se fig. 3).<br />
1<br />
Genmontering af døren:<br />
1. Sæt hængslerne ind i fordybningerne, og sænk ovndøren helt.<br />
2. Sænk de to låse igen.<br />
3. Luk ovndøren helt i.<br />
Bemærk: Ovenstående vejledning skal følges nøjagtigt for ikke at<br />
beskadige ovndøren og hængslerne samt for at undgå læsioner.<br />
2<br />
Sænkning af det øverste varmeelementet (afhængigt af<br />
model)<br />
Ovnen må ikke rengøres, før den er kølet af.<br />
• Fjern ovnribberne i siderne.<br />
• Træk let ud i varmeelementet (4), og sænk det (5).<br />
3<br />
4<br />
5<br />
81
61056209.book Page 82 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Udskiftning af den bageste ovnpære (hvis den findes):<br />
1. Træk stikket ud af stikkontakten.<br />
2. Skru lampeglasset af mod venstre, når ovnen er kølet helt af<br />
(se fig. 1).<br />
3. Skift pæren ud (se bemærkning).<br />
4. Sæt lampeglasset på igen.<br />
5. Sæt stikket i stikkontakten igen.<br />
Bemærk: Anvend udelukkende 25 W pærer, type E-14,<br />
T300°C, der kan fås ved henvendelse til kundeservice.<br />
Vigtigt: Ovnen må ikke tages i brug, før lampeglasset er sat<br />
på plads igen.<br />
1<br />
Udskiftning af pæren i sidevæggen (hvis den findes):<br />
1. Træk stikket ud af stikkontakten.<br />
2. Fjern ovnribben i venstre side, når ovnen er kølet helt af<br />
(se fig. 2). Skub forsigtigt lampeglasset af med en<br />
skruetrækker (se fig. 3 - 4).<br />
3. Skift pæren ud (se bemærkning).<br />
4. Sæt lampeglasset på igen, og tryk det imod ovnvæggen, indtil<br />
det klikker på plads.<br />
5. Sæt ovnribben på plads igen.<br />
6. Sæt stikket i stikkontakten igen.<br />
Bemærk: Anvend udelukkende 25 W pærer, type E-14,<br />
T300°C, der kan fås ved henvendelse til kundeservice.<br />
Vigtigt: Ovnen må ikke tages i brug, før lampeglasset er sat<br />
på plads igen.<br />
2<br />
Udskiftning af pæren i halogenlampen i sidevæggen<br />
(hvis den findes):<br />
1. Træk stikket ud af stikkontakten.<br />
2. Fjern ovnribben i siden, når ovnen er kølet helt af (se fig. 2).<br />
Skub forsigtigt lampeglasset af med en skruetrækker<br />
(se fig. 3 - 4).<br />
3. Pæren må ikke berøres direkte med fingrene. Tag forsigtigt<br />
halogenpæren ud af fatningen, og skift den ud med en ny<br />
(se bemærkning).<br />
4. Sæt lampeglasset på igen, og tryk det imod ovnvæggen, indtil<br />
det klikker på plads.<br />
5. Sæt ovnribben på plads igen.<br />
6. Sæt stikket i stikkontakten igen.<br />
Bemærk: Anvend udelukkende 20 W/12 V pærer, type G4,<br />
T300°C, der kan fås ved henvendelse til kundeservice.<br />
Vigtigt: Ovnen må ikke tages i brug, før lampeglasset er sat<br />
på plads igen.<br />
3<br />
4<br />
82
61056209.book Page 83 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
FEJLFINDINGSOVERSIGT<br />
Ovnen varmer ikke op:<br />
• Kontrollér, om der er strømafbrydelse, og om<br />
stikket sidder i stikkontakten.<br />
• Sluk for ovnen, og tænd for den igen for at<br />
kontrollere, om fejlen er afhjulpet.<br />
VIGTIGT:<br />
• Kontrollér, om betjeningsknappen står på “0”<br />
eller på “lampe”-symbolet .<br />
- Hvis den elektroniske<br />
programmeringsfunktion (hvis den findes)<br />
viser “ ”: Se det separate produktkort<br />
og/eller beskrivelsen af den elektroniske<br />
programmeringsfunktion.<br />
- Hvis den elektroniske<br />
programmeringsfunktion (hvis den findes)<br />
viser “F XX”: Kontakt Service. Meddel i<br />
ovenstående tilfælde, hvilket tal, der står efter<br />
bogstavet “F”.<br />
- Kontrollér, om den mekaniske<br />
programmeringsfunktion (hvis den findes) står<br />
på “manuel”.<br />
SERVICE<br />
Før man kontakter Service, skal man:<br />
1. Undersøge, om det er muligt selv at rette<br />
fejlen ved at følge anvisningerne i<br />
“Fejlfindingsoversigt”.<br />
2. Slukke for ovnen, og tænde for den igen for at<br />
kontrollere, om fejlen er afhjulpet.<br />
Hvis ovnen stadig ikke fungerer korrekt,<br />
kontaktes Service.<br />
Oplys venligst:<br />
• En kort beskrivelse af fejlen.<br />
• Ovntype og -model.<br />
• Servicenummeret (tallet står efter ordet<br />
Service på typepladen) er anbragt på højre<br />
kant af ovnrummet (synlig når døren er åben).<br />
Servicenummeret er også angivet i<br />
garantihæftet.<br />
• Fulde navn og adresse.<br />
• Telefonnummer.<br />
Hvis det er nødvendigt at reparere ovnen, bedes<br />
De kontakte et autoriseret servicecenter, da<br />
dette er en garanti for brug af originale reservedele<br />
og en korrekt reparation.<br />
Overholdes disse anvisninger ikke, kan det gå<br />
ud over produktets sikkerhed og kvalitet.<br />
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING<br />
• Denne ovn er beregnet til at komme i<br />
kontakt med fødevarer og er i<br />
overensstemmelse med EF-direktiv<br />
1935/2004/EØF.<br />
• Ovnen er udelukkende beregnet til brug i<br />
forbindelse med madlavning.<br />
Enhver anden brug (som f.eks. til<br />
rumopvarmning) betragtes som forkert, og<br />
er potentielt farlig.<br />
• Ovnen er udviklet, produceret og<br />
markedsført i overensstemmelse med:<br />
- Sikkerhedskravne i<br />
Lavspændingsdirektivet ” 2006/95/EØFE<br />
(der erstatter 73/23/EØF og<br />
efterfølgende ændringsforslag).<br />
- Beskyttelseskravene i EMC-direktivet<br />
89/336/EØF.<br />
- Kravene i direktiv 93/68/EØF.<br />
83
61056209.book Page 84 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
KÄYTTÖOHJEET<br />
YMPÄRISTÖNSUOJELU<br />
TÄRKEÄÄ<br />
ENNEN UUNIN KÄYTTÖÖNOTTOA<br />
UUNIN VARUSTEET<br />
HUOLTO JA PUHDISTUS<br />
VIANETSINTÄ<br />
HUOLTOPALVELU<br />
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti, jotta opit hyödyntämään uuniasi parhaalla tavalla, ja pidä ne<br />
tallessa vastaisuuden varalle.<br />
84
61056209.book Page 85 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
YMPÄRISTÖNSUOJELU<br />
Pakkauksen hävittäminen<br />
• Pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti<br />
kierrätettävästä materiaalista ja siinä on<br />
kierrätysmerkki .<br />
• Pakkausmateriaaleja ei siis saa heittää roskiin vaan<br />
ne on hävitettävä paikallisten viranomaisten<br />
määräysten mukaisesti.<br />
Vanhan laitteen hävittäminen<br />
• Tämä laite on merkitty WEEE-direktiivin (Waste<br />
Electrical and Electronic Equipment) 2002/96/EC<br />
mukaisesti.<br />
Varmistamalla, että tuote poistetaan käytöstä<br />
asianmukaisesti, voidaan auttaa estämään<br />
sellaiset ympäristö- ja terveyshaitat, jotka<br />
saattaisivat aiheutua jätteiden asiattomasta<br />
käsittelystä.<br />
Symboli tuotteessa tai sen<br />
dokumentaatiossa tarkoittaa, ettei laitetta saa<br />
hävittää kotitalousjätteiden mukana. Sen sijaan<br />
tuote on toimitettava sähkö- ja<br />
elektroniikkakomponenttien keräys- ja<br />
kierrätyspisteeseen.<br />
Laitteen käytöstäpoiston suhteen on<br />
noudatettava paikallisia jätehuoltomääräyksiä<br />
Lisätietoja tuotteen käsittelystä, talteenotosta ja<br />
kierrätyksestä saa kaupungin- tai<br />
kunnanvirastosta, paikallisesta<br />
jätehuoltoliikkeestä tai liikkeestä, josta tuote<br />
ostettiin.<br />
Energiansäästö<br />
• Esilämmitä uuni vain jos tuotetietolehtisen<br />
kypsennystaulukossa tai ruokareseptissä<br />
kehotetaan tekemään näin.<br />
• Käytä tummia emalivuokia, koska ne imevät hyvin<br />
lämpöä.<br />
TÄRKEÄÄ<br />
Varoitus:<br />
• Älä anna lasten tai taitamattomien henkilöiden<br />
käyttää laitetta ilman valvontaa.<br />
• Valvo, että pikkulapset eivät pääse leikkimään<br />
laitteella.<br />
• Uunin ulkopinnat voivat kuumentua käytön aikana.<br />
Pidä lapset poissa laitteen läheisyydestä.<br />
• Laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden<br />
käyttöön (lapset mukaan lukien), joiden kehon,<br />
aistien tai mielen terveys on heikentynyt tai jotka<br />
ovat taitamattomia tai kokemattomia, ellei heidän<br />
turvallisuudestaan vastaava henkilö ensin ole<br />
opettanut heille laitteen käyttöä tai valvo sitä.<br />
• LASIEN pesussa ei saa käyttää hankaavia välineitä<br />
tai puhdistusaineita.<br />
• Laite kuumenee erittäin kuumaksi käytön aikana.<br />
Älä koske uunin sisällä oleviin lämmitysvastuksiin.<br />
• Tämä uuni on tarkoitettu ainoastaan<br />
kotitalouskäyttöön ruoan valmistamista varten.<br />
Mikä tahansa muu käyttö on kiellettyä. Valmistaja<br />
ei vastaa väärästä tai ohjeiden vastaisesta käytöstä<br />
aiheutuvista vahingoista.<br />
• Vain pätevä teknikko saa suorittaa korjauksia.<br />
• Älä altista uunia ilmastotekijöille.<br />
• Älä laita luukun päälle raskaita painoja, se saattaa<br />
vahingoitta uunin sisäosaa ja saranoita. Älä nojaa<br />
luukkuun.<br />
• Älä ripusta mitään painavaa luukun kahvaan.<br />
• Älä peitä uunin pohjaa alumiinifoliolla tai<br />
millään muulla materiaalilla.<br />
• Sulje luukku kunnolla. Pidä luukun tiivisteet<br />
puhtaina.<br />
• Älä koskaan kaada vettä suoraan kuuman uunin<br />
pinnalle. Emalipinnoitus saattaa vahingoittua.<br />
• Leivinpelliltä tippuva hedelmämehu saattaa jättää<br />
lähtemättömiä tahroja. Puhdista uuni ennen kuin<br />
käytät sitä uudelleen.<br />
• Älä vedä kattiloita tai pannuja pitkin uunin pohjaa<br />
- se voi naarmuuntua.<br />
85
61056209.book Page 86 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
• Paistamisesta jäänyt, tiivistynyt kosteus saattaa<br />
ajan myötä vahingoittaa uunia ja sen vierellä olevia<br />
kalusteita. On siis suositeltavaa:<br />
- asettaa alhaisempi lämpötila<br />
- peittää ruoka<br />
- ottaa ruoka pois uunista<br />
- kuivata kosteat kohdat kun uuni on jäähtynyt.<br />
• Etupaneeli ja luukun kahva kuumentuvat kun<br />
laitetta käytetään pitkään korkealla lämpötilalla.<br />
• Älä koske uunia märin käsin äläkä käytä sitä<br />
paljain jaloin.<br />
• Älä vedä laitetta tai virtajohtoa pistokkeen<br />
irrottamiseksi pistorasiasta.<br />
• Pidä lapset loitolla seuraavista kohteista:<br />
- uuni ja sen säätönupit, erityisesti käytön aikana<br />
ja heti sen jälkeen, kun laite on vielä kuuma<br />
- pakkaus (pussit, polystyreeni, metalliosat jne.)<br />
- romutettava uuni<br />
• Varmista, että muiden uunin lähellä sijaitsevien<br />
sähkölaitteiden johdot eivät kosketa uunin<br />
kuumiin osiin tai joudu uunin luukun väliin.<br />
• Joissain malleissa on ilmajäähdytysjärjestelmä,<br />
joka estää uunin etuosan ja kalusteen<br />
kuumentumisen liian kuumaksi.<br />
Huomaa: lämmin ilma poistuu käyttöpaneelin ja<br />
uunin luukun välissä olevan aukon kautta. Älä tuki<br />
tuuletusaukkoja.<br />
• Älä laita tulenarkoja aineita uuniin tai sen<br />
läheisyyteen: ne saattavat aiheuttaa tulipalon, jos<br />
laite vahingossa kytketään päälle.<br />
• Käytä uunikintaita, kun otat vuoan ja varusteet<br />
uunista silloin kun se on kuuma.<br />
• Jos käytät ruoan valmistuksessa alkoholia<br />
(esim. rommia, konjakkia, viiniä jne.), muista että<br />
alkoholi haihtuu korkeassa lämpötilassa.<br />
Alkoholin höyryt saattavat syttyä palamaan, jos ne<br />
joutuvat kosketuksiin sähköisen<br />
lämmityselementin kanssa.<br />
• Älä lämmitä tai kypsennä uunissa ruokia suljetussa<br />
purkissa. Pakkauksen sisällä syntyvä paine saattaa<br />
aiheuttaa sen räjähtämisen ja vahingoittaa uunia.<br />
• Älä kypsennä ruokaa synteettistä materiaalia<br />
olevissa astioissa (paitsi jos ne on erityisesti<br />
suunniteltu tällaista käyttöä varten, katso<br />
valmistajan ohjeita). Ne voivat sulaa kuumassa.<br />
• Valvo uunia, jos käytät paljon rasvaa tai öljyä. Öljy<br />
ja rasva voivat ylikuumentua ja syttyä palamaan!<br />
• Älä koskaan vedä täysinäistä hyllyä kokonaan<br />
ulos. Ole hyvin varovainen.<br />
ENNEN UUNIN KÄYTTÖÖNOTTOA<br />
• Ota varusteet uunista ja lämmitä uuni 200<br />
asteeseen noin tunnin ajaksi poistaaksesi<br />
eristysmateriaalien ja suojarasvan hajun. Pidä<br />
ikkunaa auki toimenpiteen aikana.<br />
• Ennen käyttöä poista:<br />
- kaikki etuosassa ja luukussa olevat tarrat,<br />
arvokilpeä lukuun ottamatta<br />
- käyttöpaneelin ja muiden uunin osien<br />
pahvisuojus ja suojakelmu<br />
- varusteissa mahdollisesti olevat tarrat<br />
(esimerkiksi uunipannun pohjasta).<br />
86
61056209.book Page 87 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
UUNIN VARUSTEET<br />
Varusteet vaihtelevat uunin mallista riippuen. Uuniin<br />
kuuluvat varusteet luetellaan erillisessä<br />
tuotetietolehtisessä (kohdassa Varusteet).<br />
Uunipannu (1)<br />
Käytetään rasvan ja ruoanmurusten keräämiseen ritilän alla tai<br />
peltinä esimerkiksi lihan, lintujen, kalan kypsentämistä varten<br />
vihannesten kera tai ilman. Tilkka vettä uunipannussa estää<br />
rasvaroiskeet ja käryn.<br />
Leivinpelti (2)<br />
Käytetään pikkuleipien, kakkujen ja pizzojen paistamiseen.<br />
Ritilä (3)<br />
Käytetään ruoan kypsentämiseen tai kattiloiden, vuokien tai<br />
muiden keittoastioiden tukena. Se voidaan asettaa mille tahansa<br />
uunin kannattimille. Ritilä voidaan asettaa kaari ylös- tai alaspäin.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Katalyyttiset sivupaneelit (4)<br />
Näissä paneeleissa on erityinen huokoinen emalipinta, joka imee<br />
roiskuneen rasvan. Erityisen rasvaisen ruoan paistamisen jälkeen<br />
on suositeltavaa suorittaa puhdistusjakso (katso Huolto ja<br />
puhdistus).<br />
4<br />
Paistinvarras (5)<br />
Vartaan käyttöohjeet annetaan erillisen tuotetietolehtisen<br />
varrasta käsittelevässä kohdassa.<br />
“Grillipannusarja” (6)<br />
Sarjaan kuuluu ritilä (6a), emalipannu (6b) ja yksi tai kaksi kahvaa<br />
(6c).<br />
Sarja asetetaan ritilälle (3) ja sitä käytetään grillitoiminnossa.<br />
6a<br />
6b<br />
5<br />
6c<br />
6<br />
87
61056209.book Page 88 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
UUNIN VARUSTEET<br />
Rasvasuodatin (7)<br />
Käytetään vain erityisen rasvaisia ruokia valmistettaessa. Kiinnitä<br />
rasvasuodatin uunin takaosaan, tuulettimen eteen.<br />
Rasvasuodattimen voi pestä pesukoneessa. Sitä ei voi käyttää<br />
kiertoilmatoiminnossa.<br />
7<br />
Liukukannattimet (8)<br />
Sallivat ritilöiden ja uunipannujen vetämisen puoliksi ulos<br />
helpottaen näin toimenpiteitä kypsentämisen aikana.<br />
Niitä voidaan käyttää kaikkien varusteiden kanssa ja ne voidaan<br />
pestä astianpesukoneessa.<br />
8<br />
HUOLTO JA PUHDISTUS<br />
Tärkeää: älä käytä korkeapaine- tai höyrypesuria.<br />
Uunin ulkopinta<br />
• Puhdista kostealla liinalla. Jos pinta on kovin<br />
likainen, voit käyttää vettä, johon on lisätty<br />
muutama tippa astianpesuainetta. Pyyhi pinta<br />
kuivalla liinalla.<br />
• Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia<br />
puhdistusaineita, ne himmentävät pinnan.<br />
Mikäli tällainen aine joutuu uunin kanssa<br />
kosketuksiin, pyyhi se heti pois kostealla liinalla.<br />
• Laitteen etuosan pienet värierot johtuvat<br />
käytettyjen materiaalien, kuten lasin, muovin ja<br />
metallin, eroista.<br />
Alumiinisella etupaneelilla varustetut<br />
uunit<br />
• Puhdista hellävaraisella pesuaineella ja pehmeällä<br />
ikkunanpesuliinalla tai mikrokuituliinalla, joka ei<br />
jätä haituvia pintaan. Pyyhi vaakasuuntaisesti, älä<br />
paina liian kovaa.<br />
• Älä käytä vahvoja pesuaineita, kovia sieniä tai<br />
hankaavia liinoja. Puhdista alumiinipinnat kuivalla<br />
liinalla.<br />
Lisävarusteet<br />
• Pese varusteet astianpesuaineella heti käytön<br />
jälkeen. Ruoantähteet lähtevät helposti harjalla tai<br />
sienellä.<br />
Uunin sisäosa<br />
• Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai<br />
hankaussieniä. Käytä uunille tarkoitettuja<br />
erikoispesuaineita valmistajan ohjeiden<br />
mukaisesti.<br />
• Anna uunin aina jäähtyä käytön jälkeen ja puhdista<br />
se sitten, jotta siihen ei muodostu palanutta<br />
likakerrosta.<br />
• Kun uunia käytetään pitkän aikaa tai kun<br />
kypsennetään useammalla tasolla ruokia, jotka<br />
sisältävät paljon vettä (pizzoja, täytettyjä<br />
vihanneksia jne.), luukun sisäpintaan ja<br />
tiivisteeseen saattaa muodostua vesipisaroita.<br />
Kun uuni on jäähtynyt, pyyhi kosteus pois liinalla<br />
tai sienellä.<br />
• Puhdista luukun lasi sopivalla nestemäisellä<br />
pesuaineella.<br />
• Luukku voidaan irrottaa puhdistamista varten.<br />
Ylempi grillielementti voidaan laskea alas uunin<br />
katon puhdistamista varten (vain joissain<br />
malleissa).<br />
Katalyyttiset sivupaneelit ja takaseinä<br />
(mallikohtainen) - Puhdistusjakso<br />
• Lämmitä uuni tyhjänä 200 asteeseen ja pidä se<br />
tässä lämmössä noin tunnin ajan.<br />
• Jakson päätyttyä ja kun uuni on jäähtynyt, voit<br />
tarvittaessa poistaa ruoanjätteet kostealla<br />
sienellä.<br />
• Älä puhdista katalyyttipaneeleita<br />
hankaavilla aineilla, kovilla harjoilla,<br />
metallisienillä tai uuninpuhdistussuihkeilla,<br />
koska katalyyttinen emalipinnoitus voi<br />
vahingoittua ja menettää automaattisen<br />
puhdistumisominaisuutensa.<br />
88
61056209.book Page 89 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Huomaa: seuraavia toimenpiteitä suoritettaessa on<br />
käytettävä suojakäsineitä. Näitä ohjeita on noudatettava<br />
sekä henkilövammojen että uunin luukun ja saranoiden<br />
vahingoittumisen välttämiseksi.<br />
Uunin luukun irrottaminen:<br />
1. Avaa uunin luukku kokonaan auki (katso kuvaa 1).<br />
2. Nosta ylös luukun kaksi kiinnikettä ja työnnä niitä eteenpäin<br />
kunnes ne pysähtyvät (katso kuvaa 2).<br />
3. Sulje luukkua sen verran, että voit vetää sen ylös<br />
(katso kuvaa 3).<br />
1<br />
Luukun kiinnittäminen paikalleen:<br />
1. Aseta saranat uriin ja laske luukku kokonaan alas.<br />
2. Laske kiinnikkeet alas.<br />
3. Sulje uunin luukku.<br />
Huomaa: näitä ohjeita on noudatettava sekä henkilövammojen<br />
että uunin luukun ja saranoiden vahingoittumisen välttämiseksi.<br />
2<br />
Lämmityselementin laskeminen alas (mallikohtainen)<br />
Älä aloita puhdistamista ennen kuin uuni on jäähtynyt.<br />
• Poista sivukannattimet.<br />
• Vedä lämmityselementtiä ulospäin (4) ja laske se alas (5).<br />
3<br />
4<br />
5<br />
89
61056209.book Page 90 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Uunin takalampun vaihtaminen (mallikohtainen):<br />
1. Kytke uuni irti sähköverkosta.<br />
2. Kun uuni on jäähtynyt, ruuvaa lampun suojus irti<br />
(katso kuvaa 1).<br />
3. Vaihda lamppu (katso huomautusta).<br />
4. Ruuvaa lampun suojus takaisin paikalleen.<br />
5. Kytke laite sähköverkkoon.<br />
Huomautus: käytä vain lamppuja 25 W/230 V, tyyppi E-14,<br />
T300°C, joita on saatavissa Huoltopalvelusta.<br />
Tärkeää: älä kytke uunia päälle ellei lampun suojus ole<br />
paikallaan.<br />
1<br />
Sivulampun vaihtaminen (mallikohtainen):<br />
1. Kytke uuni irti sähköverkosta.<br />
2. Kun uuni on jäähtynyt, poista vasemmanpuoleinen<br />
sivukannatin (katso kuvaa 2). Irrota lampun suojus<br />
ruuvimeisselin avulla (katso kuvaa 3 - 4).<br />
3. Vaihda lamppu (katso huomautusta).<br />
4. Aseta lampun suojus takaisin ja työnnä sitä seinään päin, jotta<br />
se asettuu oikein paikalleen.<br />
5. Aseta sivukannatin takaisin uuniin.<br />
6. Kytke laite sähköverkkoon.<br />
Huomautus: käytä vain lamppuja 25 W/230 V, tyyppi E-14,<br />
T300°C, joita on saatavissa Huoltopalvelusta.<br />
Tärkeää: älä kytke uunia päälle ellei lampun suojus ole<br />
paikallaan.<br />
2<br />
Sivulla olevan halogeenilampun vaihtaminen<br />
(mallikohtainen):<br />
1. Kytke uuni irti sähköverkosta.<br />
2. Kun uuni on jäähtynyt, poista sivukannatin (katso kuvaa 2).<br />
Irrota lampun suojus ruuvimeisselin avulla (katso kuvaa 3 - 4).<br />
3. Älä koske polttimoon käsin. Irrota halogeenilamppu<br />
varovasti kannasta ja vaihda se uuteen (katso huomautusta).<br />
4. Aseta lampun suojus takaisin ja työnnä sitä seinään päin, jotta<br />
se asettuu oikein paikalleen.<br />
5. Aseta sivukannatin takaisin uuniin.<br />
6. Kytke laite sähköverkkoon.<br />
Huomautus: käytä vain lamppuja 20 W/12 V, tyyppi G4,<br />
T300°C, joita on saatavissa Huoltopalvelusta.<br />
Tärkeää: älä kytke uunia päälle ellei lampun suojus ole<br />
paikallaan.<br />
3<br />
4<br />
90
61056209.book Page 91 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
VIANETSINTÄ<br />
Uuni ei toimi:<br />
• Varmista, että verkossa on jännite ja että uuni on<br />
kytketty verkkoon.<br />
• Sammuta uuni ja kytke se uudelleen päälle<br />
nähdäksesi onko vika poistunut.<br />
TÄRKEÄÄ:<br />
• Varmista, että uunin valitsin ei ole asennossa “0”<br />
tai symbolin “lamppu” kohdalla .<br />
- Jos elektronisen ohjelmoinnin (mallikohtainen)<br />
näytössä näkyy “ ”, katso erillistä<br />
tuotetietolehtistä ja/tai elektronisen<br />
ohjelmoinnin kuvausta.<br />
- Jos elektronisen ohjelmoinnin (mallikohtainen)<br />
näytössä näkyy “F XX”, ota yhteys lähimpään<br />
huoltopisteeseen. Mainitse tällöin numero,<br />
joka seuraa kirjainta “F”.<br />
- Varmista, että mekaaninen ohjelmointi<br />
(mallikohtainen) on asennossa<br />
“käsikäyttöinen”.<br />
HUOLTOPALVELU<br />
Ennen kuin otat yhteyden Huoltopalveluun:<br />
1. Kokeile, voitko korjata vian itse. Katso kohdan<br />
“Vianetsintä” selitystä.<br />
2. Sammuta laite ja kytke se päälle uudelleen<br />
nähdäksesi toistuuko häiriö.<br />
Jos vika yllä mainittujen tarkistusten jälkeen ei<br />
ole korjautunut, ota yhteys lähimpään<br />
huoltopisteeseen.<br />
Ilmoita aina:<br />
• vian laatu<br />
• uunin tyyppi ja malli<br />
• Service-numero (arvokilpeen sanan Service<br />
jälkeen merkitty numero), joka sijaitsee uunin<br />
sisäosan oikealla puolella (näkyvissä kun<br />
luukku on auki). Service-numero on merkitty<br />
myös takuukorttiin<br />
• täydellinen osoitteesi<br />
• puhelinnumerosi.<br />
Jos uuni täytyy korjata, ota yhteys valtuutettuun<br />
huoltopisteeseen, jotta voit olla varma, että<br />
käytetyt varaosat ovat alku<strong>per</strong>äisiä.<br />
Näiden ohjeiden noudattamisen laiminlyönti<br />
voi vaarantaa tuotteen turvallisuus- ja<br />
laatuominaisuuksia.<br />
YHDENMUKAISUUSTODISTUS<br />
• Tämä uuni on suunniteltu käytettäväksi<br />
kosketuksissa elintarvikkeisiin ja se on<br />
valmistettu direktiivin 1935/2004/ETY<br />
mukaisesti.<br />
• Uuni on tarkoitettu käytettäväksi<br />
ainoastaan ruoan valmistamista varten.<br />
Mikä tahansa muu käyttö (kuten huoneen<br />
lämmittäminen) on väärinkäyttöä ja siis<br />
vaarallista.<br />
• Laite on suunniteltu, valmistettu ja sitä<br />
markkinoidaan seuraavien normien<br />
mukaisesti:<br />
- Pienjännitedirektiivin 2006/95/EY<br />
(korvaa direktiivin 73/23/ETY sekä<br />
myöhemmät muutokset)<br />
turvallisuusmääräykset,<br />
- “EMC” -direktiivin 89/336/EEC<br />
suojausvaatimukset,<br />
- direktiivin 93/68/EEC vaatimukset.<br />
91
61056209.book Page 92 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA<br />
PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY<br />
ŚRODOWISKA<br />
OSTRZEŻENIA<br />
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO<br />
EKSPLOATACJI PIEKARNIKA<br />
AKCESORIA PIEKARNIKA<br />
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA<br />
USUWANIE USTEREK<br />
SERWIS TECHNICZNY<br />
Aby w pełni korzystać z możliwości piekarnika, należy uważnie zapoznać się ze wszystkimi<br />
instrukcjami i zachować je na przyszłość.<br />
92
61056209.book Page 93 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY<br />
ŚRODOWISKA<br />
Usuwanie opakowania<br />
• Materiał z opakowania w 100% nadaje się do<br />
recyklingu i jest oznaczony symbolem .<br />
• Jednakże, nie należy dowolnie wyrzucać<br />
części opakowania, lecz utylizować je zgodnie<br />
z lokalnymi przepisami ochrony środowiska.<br />
Utylizacja starych urządzeń<br />
• Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia<br />
zgodnie z Dyrektywą Europejską<br />
2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu<br />
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).<br />
Zapewniając prawidłowe złomowanie<br />
niniejszego urządzenia przyczynią się<br />
Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia<br />
negatywnego wpływu produktu na środowisko<br />
i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w<br />
przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.<br />
OSTRZEŻENIA<br />
Uwaga:<br />
• Piec nie powinien być stosowany przez dzieci<br />
oraz osoby niepełnosprawne bez nadzoru.<br />
• Kontrolować, czy dzieci nie bawią się<br />
urządzeniem.<br />
• Ponieważ części piekarnika, do których ma<br />
dostęp użytkownik mogą się nagrzewać<br />
podczas użycia, dzieci nie powinny zbliżać<br />
się do urządzenia.<br />
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone<br />
do użytku przez osoby (w tym dzieci) o<br />
ograniczonych zdolnościach ruchowych,<br />
postrzegania lub umysłowych, a także osoby<br />
nie posiadające odpowiedniej wiedzy i<br />
doświadczenia, chyba że osoba<br />
odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo<br />
udzieliła odpowiedniego instruktażu z<br />
zakresu obsługi urządzenia i nadzorowała<br />
pierwsze czynności obsługi.<br />
• Nie stosować materiałów ani substancji<br />
ściernych do czyszczenia SZYB, aby ich nie<br />
zniszczyć.<br />
Symbol umieszczony na produkcie lub<br />
na dołączonych do niego dokumentach<br />
oznacza, że niniejszy produkt nie jest<br />
klasyfikowany jako odpad z gospodarstwa<br />
domowego. Urządzenie, w celu jego<br />
złomowania, należy zdać w odpowiednim<br />
punkcie utylizacji odpadów w celu recyklingu<br />
komponentów elektrycznych i<br />
elektronicznych.<br />
Urządzenie należy złomować zgodnie z<br />
lokalnymi przepisami dot. utylizacji<br />
odpadów.<br />
Dodatkowe informacje na temat utylizacji,<br />
złomowania i recyklingu opisywanego<br />
urządzenia można uzyskać w lokalnym<br />
urzędzie miasta, w miejskim<br />
przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w<br />
sklepie, w którym produkt został zakupiony.<br />
Oszczędzanie energii<br />
• Nagrzewać wstępnie piekarnik jedynie, jeśli<br />
jest to zalecane w tabeli pieczenia w Karcie<br />
Opisowej Urządzenia lub w przepisie.<br />
• Używać ciemnych, emaliowanych na czarno<br />
form do pieczenia, gdyż bardzo dobrze<br />
wchłaniają ciepło.<br />
• Podczas pracy urządzenie nagrzewa się do<br />
wysokiej tem<strong>per</strong>atury. Należy uważać, aby<br />
nie dotknąć elementów grzejnych wewnątrz<br />
piekarnika.<br />
• Piekarnik jest przeznaczony wyłącznie do<br />
użytku domowego do pieczenia potraw.<br />
Wszystkie inne zastosowania są<br />
zabronione. Producent nie będzie ponosił<br />
żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia i<br />
straty spowodowane niewłaściwym użyciem<br />
lub niezastosowaniem się do poleceń.<br />
• Jedynie wykwalifikowany technik może<br />
naprawiać piekarnik.<br />
• Nie wolno narażać piekarnika na działanie<br />
warunków atmosferycznych.<br />
• Nie wolno umieszczać ciężkich przedmiotów<br />
na drzwiczkach, ponieważ może dojść do<br />
uszkodzenia wnęki piekarnika oraz<br />
zawiasów. Nie obciążać drzwiczek.<br />
• Nie wieszać żadnych ciężarów na uchwycie<br />
drzwiczek piekarnika.<br />
• Nie przykrywać dna piekarnika folią<br />
aluminiową ani innymi przedmiotami.<br />
93
61056209.book Page 94 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
• Drzwiczki piekarnika muszą zawsze<br />
zamykać się prawidłowo. Uszczelnienie<br />
drzwiczek utrzymywać w czystości.<br />
• Nie wolno wlewać wody bezpośrednio do<br />
gorącego piekarnika. Może to spowodować<br />
uszkodzenie powierzchni emaliowanej.<br />
• Soki owocowe kapiące z form do pieczenia<br />
mogą pozostawiać trwałe plamy. Zalecamy<br />
dokładne wyczyszczenie piekarnika przed<br />
ponownym użyciem.<br />
• Nie należy przeciągać form ani patelni po<br />
dnie piekarnika, ponieważ mogą porysować<br />
jego powłokę.<br />
• Z czasem, w wyniku skroplenia się pary<br />
wodnej wydobywającej się podczas<br />
pieczenia potraw może nastąpić<br />
uszkodzenie piekarnia oraz sąsiednich<br />
mebli. Aby temu zapobiec zalecamy:<br />
- ustawiać niższą tem<strong>per</strong>aturę;<br />
- przykrywać potrawy;<br />
- wyjmować potrawy z piekarnika;<br />
- gdy piekarnik jest zimny, osuszać części<br />
wilgotne.<br />
• Panel przedni oraz uchwyt drzwiczek<br />
piekarnika nagrzewają się, gdy urządzenie<br />
przez długi czas pracuje w wysokiej<br />
tem<strong>per</strong>aturze.<br />
• Należy unikać dotykania piekarnika<br />
wilgotnymi częściami ciała i nie wolno<br />
obsługiwać piekarnika boso.<br />
• Nie odłączać urządzenia od zasilania<br />
ciągnąc za przewód zasilający lub<br />
przesuwając piekarnik.<br />
• Nie wolno pozwalać dzieciom na kontakt z:<br />
- panelem sterowania piekarnika w ogóle, a<br />
w szczególności bezpośrednio po<br />
zakończeniu jego pracy, co pozwoli na<br />
uniknięcie obrażeń;<br />
- opakowaniem (worki, styropian, części<br />
metalowe, itp.);<br />
- piekarnikiem przeznaczonym do<br />
złomowania.<br />
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO<br />
EKSPLOATACJI PIEKARNIKA<br />
• Wyjąć akcesoria z piekarnika i rozgrzać go<br />
do 200°C na około jedną godziną, co pozwoli<br />
na usunięcie zapachu materiału<br />
izolacyjnego oraz smarów ochronnych.<br />
W czasie tej o<strong>per</strong>acji, należy otworzyć okno<br />
w pomieszczeniu.<br />
94<br />
• Należy sprawdzić, czy przewody elektryczne<br />
innych urządzeń wykorzystywanych w<br />
pobliżu piekarnika nie stykają się z gorącymi<br />
częściami piekarnika lub nie zostały<br />
przycięte przez drzwiczki piekarnika.<br />
• Niektóre modele piekarnika posiadają system<br />
chłodzenia powietrzem, co sprawia, że<br />
przednia część piekarnika oraz wnęka szafy<br />
nie osiągają nadmiernie wysokich tem<strong>per</strong>atur.<br />
Uwaga: gorące powietrze wychodzi przez<br />
otwór umieszczony między panelem<br />
sterowania a drzwiczkami piekarnika. Nie<br />
wolno blokować otworów wentylacyjnych.<br />
• Nie wolno wkładać do piekarnika materiałów<br />
łatwopalnych ani przechowywać je w jego<br />
pobliżu: jeśli urządzenie zostałoby<br />
przypadkowo włączone, stwarzałoby to<br />
zagrożenie pożarowe.<br />
• Do wyjmowania naczyń i akcesoriów z<br />
gorącego piekarnika należy używać<br />
odpowiednich rękawiczek.<br />
• Jeśli do pieczenia mięsa lub ciasta dodano<br />
napoje alkoholowe (np. rum, koniak, wino, itp.)<br />
należy pamiętać, że alkohole wyparowują w<br />
wysokiej tem<strong>per</strong>aturze. Możliwe jest, zatem,<br />
że opary alkoholu mogą zapalić się wchodząc<br />
w kontakt z elementem grzewczym.<br />
• Nie wolno podgrzewać ani gotować w<br />
piekarniku potraw w szczelnie zamkniętych<br />
pojemnikach. Ciśnienie, jakie wytworzy się<br />
wewnątrz może spowodować eksplozję<br />
pojemnika i zniszczyć piekarnik.<br />
• Do gotowania nie używać pojemników<br />
plastikowych (za wyjątkiem naczyń<br />
specjalnie do tego przeznaczonych; patrz<br />
wskazówki producenta). Mogą stopić się one<br />
w wysokiej tem<strong>per</strong>aturze.<br />
• Należy zwracać szczególną uwagę na<br />
piekarnik w czasie gotowania potraw z dużą<br />
ilością tłuszczu lub oleju. Olej i tłuszcz mogą<br />
ulec przegrzaniu i spowodować pożar!<br />
• Nie wyciągać akcesoriów z pełnym<br />
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć:<br />
- nalepki na panelu przednim oraz na<br />
drzwiczkach piekarnika, za wyjątkiem<br />
tabliczki znamionowej;<br />
- kartonowe zabezpieczenia oraz ochronną<br />
warstwę plastikową na panelu sterowania<br />
i innych częściach piekarnika;<br />
- ewentualnie, inne nalepione etykiety z<br />
akcesoriów (np. pod spodem tacki do<br />
ociekania).
61056209.book Page 95 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
AKCESORIA PIEKARNIKA<br />
Akcesoria mogą się różnić w zależności od modelu.<br />
Dołączone akcesoria zostały podane w oddzielnej<br />
Karcie Opisowej Urządzenia (w punkcie Akcesoria).<br />
Tacka do ociekania (1)<br />
Tacka do ociekania jest przeznaczona do zbierania<br />
tłuszczu i kawałków żywności i należy ją podkładać pod<br />
rusztem lub używać jako podstawkę w czasie pieczenia<br />
mięsa, kurczaków, ryb wraz z lub bez warzyw. Aby<br />
uniknąć rozpryskiwania tłuszczu oraz zmniejszyć ilość<br />
dymu, należy wlać na tackę nieco wody.<br />
Tacka do pieczenia (2)<br />
Służy do pieczenia herbatników, ciast i pizzy.<br />
Ruszt (3)<br />
Ruszt można używać do gotowania potraw lub jako<br />
podstawkę dla tac, form i innych naczyń do pieczenia.<br />
Można go umieścić na dowolnych prowadnicach<br />
piekarnika. Ruszt można wkładać wygięciem do góry lub<br />
do dołu.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Boczne panele katalityczne (4)<br />
Panele są pokryte warstwą mikroporów, która pochłania<br />
rozpryskujący się tłuszcz. Zalecamy przeprowadzenie<br />
automatycznego cyklu czyszczenia po każdym pieczeniu<br />
potraw szczególnie tłustych (patrz: Czyszczenie i<br />
konserwacja).<br />
4<br />
Rożen (5)<br />
Rożen należy używać zgodnie ze wskazówkami podanymi<br />
w odpowiednim rozdziale w oddzielnej Karcie Opisowej<br />
Urządzenia.<br />
Zestaw do grillowania (6)<br />
Zestaw obejmuje kratkę (6a), tacki do ociekania (6b) oraz<br />
jeden lub dwa uchwyty (6c).<br />
Zestaw należy umieścić na ruszcie (3) i używać wraz z<br />
funkcją Grill.<br />
6c<br />
5<br />
6a<br />
6b<br />
6<br />
95
61056209.book Page 96 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
AKCESORIA PIEKARNIKA<br />
Filtr przeciwtłuszczowy (7)<br />
Stosować wyłącznie przy przygotowywaniu potraw<br />
wyjątkowo tłustych. Filtr przeciwtłuszczowy zawiesić wewnątrz<br />
piekarnika na tylnej ściance przed wentylatorem.<br />
Filtr nadaje się do zmywania w zmywarkach. Nie można<br />
go stosować wraz z funkcją Wentylator + statyczna.<br />
Prowadnice półek (8)<br />
Ułatwiają czynności manualne niezbędne podczas<br />
gotowania, pozwalając na częściowe wysunięcie rusztów i<br />
tac do ociekania.<br />
Są dostosowane do wszystkich akcesoriów i można je<br />
zmywać w zmywarkach.<br />
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA<br />
Ważne: nie wolno stosować środków<br />
czyszczących pod ciśnieniem na bazie wody<br />
lub produktów czyszczących parą.<br />
Zewnętrzne części piekarnika<br />
• Należy czyścić wilgotną ściereczką. W razie<br />
większych zabrudzeń, zastosować wodę z<br />
niewielką ilością płynu do naczyń. Wytrzeć<br />
do sucha ściereczką.<br />
• Nie stosować detergentów antykorozyjnych<br />
ani ściernych, ponieważ niszczą one<br />
powłokę piekarnika.<br />
Jeśli taki produkt przypadkowo wszedł w<br />
kontakt z piekarnikiem, należy natychmiast<br />
wytrzeć go delikatnie wilgotną ściereczką.<br />
• Niewielkie różnice w odcieniach koloru w<br />
części przedniej urządzenia wynikają z<br />
zastosowania różnych rodzajów materiału,<br />
np. plastiku, szkła i metalu.<br />
Piekarniki z aluminiowym panelem<br />
przednim<br />
• Czyścić delikatnym detergentem i wilgotną<br />
ściereczką do mycia szyb lub ściereczką z<br />
mikrowłókien, która nie zostawia śladów.<br />
Przecierać ściereczką powierzchnie w<br />
kierunku poziomym, bez naciskania.<br />
• Nie stosować środków antykorozyjnych,<br />
twardych gąbek ani szorstkich ściereczek.<br />
Powierzchnie aluminiowe czyścić suchą<br />
ściereczką.<br />
Akcesoria<br />
• Akcesoria zmywać płynem do mycia naczyń<br />
po każdym użyciu. Pozostałości żywności<br />
można łatwo usunąć za pomocą specjalnej<br />
szczoteczki lub gąbką.<br />
96<br />
Wnętrze piekarnika<br />
• Nie stosować szorstkich gąbek ani<br />
metalowych myjek. Stosować detergenty<br />
przeznaczone do czyszczenia piekarników i<br />
przestrzegać instrukcji producenta.<br />
• Po każdym użyciu, pozostawić piekarnik do<br />
ostygnięcia i oczyścić, aby zapobiec<br />
gromadzeniu się zapieczonych resztek<br />
jedzenia.<br />
• W czasie długiego gotowania, lub gotowania<br />
jednoczesnego na kilku poziomach, w<br />
szczególności w przypadku potraw o dużej<br />
zawartości wody (pizza, soczyste warzywa,<br />
itp.), we wnętrzu piekarnika oraz na<br />
uszczelnieniu może dojść do kondensacji<br />
pary. Po ostygnięciu piekarnika, należy<br />
wytrzeć do sucha wewnętrzną część<br />
drzwiczek ściereczką lub gąbką.<br />
• Szybkę w drzwiczkach należy czyścić<br />
specjalnym detergentem w płynie.<br />
• Aby ułatwić czyszczenie, drzwiczki piekarnika<br />
można wyjąć. Aby wyczyścić górną część<br />
piekarnika, można obniżyć element grzewczy<br />
(tylko w niektórych modelach).<br />
Boczne panele katalityczne oraz ścianka<br />
tylna (w zależności od modelu) - Cykl<br />
czyszczenia<br />
• Nagrzać pusty piekarnik do tem<strong>per</strong>atury<br />
200°C na ok. jedną godzinę.<br />
• Pod koniec cyklu po ostygnięciu piekarnika<br />
należy, w razie potrzeby, usunąć wilgotną<br />
gąbką ewentualne pozostałości żywności.<br />
• Nie należy czyścić paneli katalitycznych<br />
ani ścianki tylnej środkami ściernymi,<br />
szorstkimi szczotkami lub gąbkami ani<br />
środkiem do czyszczenia piekarników w<br />
sprayu, ponieważ mogą uszkodzić<br />
powierzchnię katalityczną i doprowadzić<br />
do utraty właściwości autoczyszczenia.<br />
7<br />
8
61056209.book Page 97 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Uwaga: przy wykonywaniu poniższych czynności,<br />
zaleca się używać rękawic ochronnych. Aby uniknąć<br />
obrażeń cielesnych i nie uszkodzić piekarnika ani<br />
zawiasów, należy dokładnie przestrzegać niniejszych<br />
instrukcji.<br />
Demontaż drzwiczek piekarnika:<br />
1. Całkowicie otworzyć drzwiczki piekarnika (patrz rys. 1).<br />
2. Unieść do oporu dwa zaczepy (patrz rys. 2).<br />
3. Zdjąć drzwiczki, zamykając je częściowo i podciągając<br />
do góry (patrz rys. 3).<br />
1<br />
Ponowny montaż drzwiczek:<br />
1. Wsunąć zawiasy w prowadnice i opuścić drzwiczki do<br />
końca.<br />
2. Opuścić zaczepy po obu stronach.<br />
3. Całkowicie zamknąć drzwiczki piecyka.<br />
Uwaga: aby nie uszkodzić drzwiczek piekarnika i<br />
zawiasów oraz aby uniknąć obrażeń cielesnych, należy<br />
dokładnie przestrzegać powyższych instrukcji.<br />
2<br />
3<br />
Opuszczanie elementu grzewczego<br />
(tylko niektóre modele)<br />
Do czyszczenia można przystąpić jedynie po ostygnięciu<br />
piekarnika.<br />
• Wyjąć boczne kratki na akcesoria.<br />
• Lekko wysunąć (4) element grzewczy i obniżyć go (5).<br />
4<br />
5<br />
97
61056209.book Page 98 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Wymiana tylnej żarówki oświetlenia piekarnika<br />
(w zależności od modelu):<br />
1. Odłączyć piekarnik od zasilania.<br />
2. Po ostygnięciu piekarnika, odkręcić pokrywę w lewo<br />
(patrz rys. 1).<br />
3. Wymienić żarówkę (patrz uwaga).<br />
4. Przykręcić pokrywę żarówki.<br />
5. Podłączyć piekarnik do zasilania.<br />
Uwaga: stosować wyłącznie żarówki 25 W/230 V,<br />
typ E-14, T300°C, do nabycia w serwisie technicznym.<br />
Ważne: nie uruchamiać piekarnika, jeśli pokrywa<br />
żarówki nie jest zainstalowana.<br />
1<br />
Wymiana żarówki w ściance bocznej<br />
(w zależności od modelu):<br />
1. Odłączyć piekarnik od zasilanie.<br />
2. Po ostygnięciu piekarnika, wyjąć boczną kratkę na<br />
akcesoria (patrz rys. 2). Przy użyciu śrubokrętu<br />
podważyć pokrywę lampy (patrz rys. 3 - 4).<br />
3. Wymienić żarówkę (patrz uwaga).<br />
4. Założyć z powrotem pokrywę, dopychając lekko do<br />
ścianki, aż zaskoczy.<br />
5. Ponownie zamontować kratkę boczną na akcesoria.<br />
6. Podłączyć piekarnik do zasilania.<br />
Uwaga: stosować wyłącznie żarówki 25 W/230 V,<br />
typ E-14, T300°C, dostępne w serwisie technicznym.<br />
Ważne: nie wolno eksploatować piekarnika, jeśli<br />
pokrywa żarówki nie jest założona.<br />
2<br />
Wymiana bocznej żarówki halogenowej<br />
(w zależności od modelu):<br />
1. Odłączyć piekarnik od zasilania.<br />
2. Po ostygnięciu piekarnika, wyjąć boczną kratkę na<br />
akcesoria (patrz rys. 2). Przy użyciu śrubokrętu<br />
podważyć pokrywę lampy (patrz rys. 3 - 4).<br />
3. Nie wolno wymieniać żarówki gołymi rękami. Ostrożnie<br />
wyjąć żarówkę halogenową z oprawy i wymienić na<br />
nową (patrz Uwaga).<br />
4. Założyć z powrotem pokrywę, dopychając lekko do<br />
ścianki, aż prawidłowo zaskoczy.<br />
5. Ponownie zamontować kratkę boczną na akcesoria.<br />
6. Podłączyć piekarnik do zasilania.<br />
Uwaga: stosować wyłącznie żarówki 20 W/12 V,<br />
typ G4, T300°C, dostępne w naszym serwisie<br />
technicznym.<br />
Ważne: nie wolno eksploatować piekarnika, jeśli<br />
pokrywa żarówki nie jest założona.<br />
3<br />
4<br />
98
61056209.book Page 99 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
USUWANIE USTEREK<br />
Piekarnik nie funkcjonuje:<br />
• Sprawdzić, czy jest zasilanie oraz czy<br />
piekarnik jest prawidłowo podłączony.<br />
• Wyłączyć piekarnik i włączyć go ponownie,<br />
aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.<br />
Ważne:<br />
• Sprawdzić, czy pokrętło regulatora<br />
piekarnika nie jest ustawione na “0” lub na<br />
symbol “żarówki” .<br />
- Jeśli elektroniczny programator<br />
(w zależności od modelu) wskazuje<br />
“ ”, należy sprawdzić w oddzielnej<br />
karcie opisowej urządzenia oraz/lub w<br />
opisie programatora elektronicznego.<br />
- Jeśli elektroniczny programator<br />
(w zależności od modelu) wskazuje<br />
“F XX”, należy skontaktować się z<br />
najbliższym punktem serwisowym.<br />
Należy wtedy podać numer, który<br />
następuje po literze “F”.<br />
- Sprawdzić, czy programator mechaniczny<br />
(w zależności od modelu) jest ustawiony<br />
na pozycji “ręczne”.<br />
SERWIS TECHNICZNY<br />
Przed skontaktowaniem się z serwisem<br />
technicznym:<br />
1. Sprawdzić, czy nie można samodzielnie<br />
rozwiązać problem zgodnie z punktami<br />
opisanymi w “Usuwanie usterek”.<br />
2. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie,<br />
aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.<br />
Jeśli, po przeprowadzeniu powyższych<br />
testów, piekarnik dalej nie działa<br />
prawidłowo, należy skontaktować się z<br />
najbliższym punktem serwisowym.<br />
Należy podać:<br />
• krótki opis usterki;<br />
• dokładny typ i model piekarnika;<br />
• numer serwisowy (to numer znajdujący<br />
się po słowie Service na tabliczce<br />
znamionowej), podany z boku, po prawej<br />
stronie wewnątrz piekarnika (widoczny<br />
przy otwartych drzwiczkach). Numer<br />
serwisowy jest również podany w karcie<br />
gwarancyjnej;<br />
• dokładny adres;<br />
• numer telefonu.<br />
Jeśli konieczna będzie naprawa, należy<br />
zwrócić się do autoryzowanego centrum<br />
serwisowego (co jest gwarancją użycia<br />
oryginalnych części zamiennych oraz<br />
właściwej naprawy).<br />
Niezastosowanie się do powyższych<br />
instrukcji może prowadzić do zagrożenia<br />
bezpieczeństwa użytkowania oraz obniżyć<br />
jakość produktu.<br />
DEKLARACJA ZGODNOŚCI<br />
• Piekarnik jest przeznaczony do styczności<br />
z artykułami spożywczymi i spełnia wymogi<br />
Rozporządzenia (WE) Nr 1935/2004.<br />
• Został on zaprojektowany wyłącznie jako<br />
urządzenie służące do gotowania.<br />
Wszelkie inne zastosowania (np. do<br />
ogrzewania pomieszczeń) są uważane za<br />
niewłaściwe i, w konsekwencji,<br />
niebezpieczne.<br />
• Piekarnik został zaprojektowany,<br />
zbudowany i wprowadzony do obrotu<br />
zgodnie z:<br />
- wymogami bezpieczeństwa Dyrektywy<br />
2006/95/WE dotyczącej niskiego<br />
napięcia (która zastępuje Dyrektywę<br />
73/23/EWG wraz z jej późniejszymi<br />
modyfikacjami);<br />
- wymogami bezpieczeństwa zawartymi<br />
w Dyrektywie dot. zgodności<br />
elektromagnetycznej 89/336/CEE.<br />
- wymogami Dyrektywy 93/68/CEE.<br />
99
61056209.book Page 100 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
NÁVOD K POUŽITÍ<br />
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
PŘED POUŽITÍM TROUBY<br />
PŘÍSLUŠENSTVÍ TROUBY<br />
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ<br />
JAK ODSTRANIT PORUCHU<br />
SERVIS<br />
Chcete-li svou novou troubu co nejlépe používat, přečtěte si pozorně tento návod a<br />
uschovejte si ho pro další potřebu.<br />
100
61056209.book Page 101 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ<br />
Likvidace obalového materiálu<br />
• Obalový materiál lze beze zbytku recyklovat,<br />
jak dokládá recyklační symbol .<br />
• Obalový materiál proto nevyhazujte s<br />
domácím odpadem, ale zlikvidujte ho podle<br />
platných místních předpisů.<br />
Likvidace starých elektrospotřebičů<br />
• Tento spotřebič je označený v souladu s<br />
evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci<br />
elektrického a elektronického zařízení (WEEE).<br />
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku<br />
pomůžete zabránit případným negativním<br />
důsledkům na životní prostředí a lidské<br />
zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací<br />
tohoto výrobku mohlo dojít.<br />
Symbol na výrobku nebo na<br />
dokumentech přiložených k výrobku udává,<br />
že tento spotřebič nepatří do domácího<br />
odpadu. Spotřebič je nutné odvézt do<br />
sběrného místa pro recyklaci elektrického a<br />
elektronického zařízení.<br />
Likvidace musí být provedena v souladu s<br />
místními předpisy o ochraně životního<br />
prostředí, které se týkají likvidace odpadu.<br />
Podrobnější informace o zpracování,<br />
reku<strong>per</strong>aci a recyklaci tohoto výrobku zjistíte<br />
u příslušného místního úřadu, služby pro<br />
likvidaci domovního odpadu nebo v<br />
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.<br />
Úspora energie<br />
• Troubu předehřívejte pouze tehdy, je-li to<br />
výslovně uvedeno v tabulce pro pečení v<br />
Popisu výrobku nebo ve vašem receptu.<br />
• Používejte tmavé nádoby, černě nalakované<br />
nebo smaltované, které velmi rychle pohlcují<br />
teplo.<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Upozornění:<br />
• Děti a nemocné osoby smí troubu používat<br />
pouze pod dozorem.<br />
• Kontrolujte, zda si děti se spotřebičem<br />
nehrají.<br />
• Přístupné části trouby se mohou během<br />
pečení zahřát na vysokou teplotu, nedovolte<br />
proto dětem, aby se spotřebiče dotýkaly.<br />
• Spotřebič nesmějí používat osoby (ani děti)<br />
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo<br />
duševními schopnostmi, nebo osoby bez<br />
patřičných znalostí a zkušeností, s výjimkou<br />
situace, kdy na tyto osoby při použití<br />
spotřebiče dohlíží, nebo jim radí jiná osoba<br />
odpovědná za jejich bezpečnost.<br />
• K čištění SKEL se nesmí používat materiály<br />
nebo abrazivní prostředky, protože by mohly<br />
sklo poškrábat.<br />
• Spotřebič se při pečení zahřívá na velmi<br />
vysokou teplotu. Dávejte pozor, abyste se<br />
nedotkli topných článků uvnitř trouby.<br />
• Trouba je určena výlučně k pečení jídel v<br />
domácnosti. Jiný způsob využití je zakázán.<br />
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za<br />
škody vzniklé nevhodným nebo nesprávným<br />
použitím.<br />
• Případné opravy nebo zásahy smí provádět<br />
pouze kvalifikovaný technik.<br />
• Troubu nevystavujte atmosférickým vlivům.<br />
• Na dveře trouby nepokládejte těžké<br />
předměty, protože by mohly poškodit vnitřek<br />
trouby a závěsy dveří. Za dveře netahejte.<br />
• Na držadlo dveří nikdy nezavěšujte žádné<br />
předměty.<br />
• Dno trouby nezakrývejte hliníkovou fólií<br />
nebo jinými předměty.<br />
• Dveře trouby se musí dobře zavírat. Těsnění<br />
dveří udržujte v čistotě.<br />
• Do horké trouby nikdy nelijte vodu. Smaltový<br />
nátěr by se mohl poškodit.<br />
• Ovocná št’áva vystříklá z formy na pečení<br />
může zanechat trvalé skvrny. Před dalším<br />
použitím troubu vyčistěte.<br />
101
61056209.book Page 102 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
• Na dně trouby neposunujte hrnce ani pánve,<br />
dno by se mohlo poškrábat.<br />
• Vlhkost hotového jídla může časem poškodit<br />
troubu i přilehlý nábytek. Doporučujeme<br />
proto:<br />
- nastavit nejnižší teplotu;<br />
- jídlo zakrýt;<br />
- vyjmout jídlo z trouby;<br />
- po vychladnutí trouby vytřít dosucha vlhké<br />
části.<br />
• Je-li spotřebič dlouhou dobu zapnutý na<br />
vysokou teplotu, ovládací panel a držadlo<br />
dveří se zahřejí na vysokou teplotu.<br />
• Trouby se nedotýkejte vlhkými částmi těla a<br />
nepoužívejte ji, když jste naboso.<br />
• Chcete-li vytáhnout zástrčku ze sít’ové<br />
zásuvky, netahejte za spotřebič nebo za<br />
napájecí kabel.<br />
• Nedovolte dětem, aby si hrály s:<br />
- ovladači trouby, především během jejího<br />
chodu a krátce po vypnutí - mohly by se<br />
popálit;<br />
- obaly (sáčky, polystyrén, kovové části<br />
apod.);<br />
- s vyřazenou troubou.<br />
• Zkontrolujte, zda se horkých částí trouby<br />
nemohou dotýkat elektrické kabely jiných<br />
elektrických spotřebičů umístěných v<br />
blízkosti trouby, nebo nemohou být<br />
zachyceny otevřenými dvířky trouby.<br />
• Některé modely trouby jsou vybaveny<br />
chladicím systémem vzduchu, který<br />
zabraňuje zahřátí trouby a vnitřku skříňky na<br />
příliš vysokou teplotu.<br />
Pozor: horký vzduch je odváděn ven otvorem<br />
umístěným mezi ovládacím panelem a dveřmi<br />
trouby. Větrací otvory nezakrývejte!<br />
• Do trouby nebo její blízkosti nedávejte<br />
hořlavý materiál: při náhodném zapnutí<br />
trouby hrozí nebezpečí požáru.<br />
• Je-li trouba horká, používejte k vyjmutí<br />
pekáčů a jiného nádobí kuchyňské chňapky.<br />
• Používáte-li při pečení masa nebo moučníků<br />
alkohol (např. rum, koňak, víno apod.),<br />
nezapomeňte, že se alkohol při vysokých<br />
teplotách vypařuje. Alkoholové výpary<br />
mohou při styku s elektrickými topnými prvky<br />
způsobit požár.<br />
• V troubě neohřívejte ani nepřipravujte jídla v<br />
zapečetěných nádobách. Tlak, který vzniká<br />
uvnitř obalu, by mohl způsobit výbuch a<br />
poškodit troubu.<br />
• K pečení nepoužívejte nádoby ze<br />
syntetických materiálů (s výjimkou obalů<br />
speciálně určených k tomuto účelu; řiďte se<br />
pokyny výrobce). Při vysokých teplotách by<br />
se totiž mohly roztavit.<br />
• Při pečení na velkém množství tuku nebo<br />
oleje troubu vždy sledujte. Tuk nebo olej se<br />
mohou přehřát a vznítit!<br />
• Nevytahujte plně naložené plechy nebo jiné<br />
příslušenství. Postupujte velmi opatrně.<br />
PŘED POUŽITÍM TROUBY<br />
• Z trouby vyjměte příslušenství a zahřejte ji<br />
asi na jednu hodinu na 200°C; trouba se tak<br />
zbaví pachu ochranného tuku a izolačních<br />
materiálů. Tento postup provádějte při<br />
otevřeném okně.<br />
• Před prvním použitím odstraňte:<br />
- lepicí pásky na přední části a na dveřích<br />
trouby, s výjimkou typového štítku;<br />
- kartónový obal a ochrannou fólii z<br />
ovládacího panelu a dalších částí trouby;<br />
- případné samolepicí štítky z příslušenství<br />
(např. z odkapávací pánve).<br />
102
61056209.book Page 103 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
PŘÍSLUŠENSTVÍ TROUBY<br />
Příslušenství se liší podle modelu. Příslušenství, které<br />
je součástí vybavení trouby, je uvedeno v<br />
Samostatném popisu výrobku (v bodě Příslušenství).<br />
Odkapávací plech (1)<br />
Odkapávací plech je určen k zachycování tuku nebo<br />
kousků jídla a používá se pod rošt nebo jako talíř, např. při<br />
pečení masa, drůbeže nebo ryb se zeleninou nebo bez ní.<br />
Na dno odkapávacího plechu nalijte trochu vody, abyste<br />
omezili výpary a stříkání tuku.<br />
Plech na pečení (2)<br />
K pečení sušenek, dortů, pizzy.<br />
Rošt (3)<br />
Rošt můžete použít k pečení jídel nebo jako podložku pod<br />
pekáč, dortovou formu nebo jiné kuchyňské nádobí.<br />
Můžete ho umístit na jakoukoli úroveň trouby. Zakřivení<br />
roštu může směřovat nahoru i dolů.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Postranní katalytické panely (4)<br />
Povrch katalytických panelů je opatřen speciálním<br />
mikroporézním smaltem, který vstřebává odstřikující tuk.<br />
Po pečení obzvláště mastného jídla doporučujeme provést<br />
samočistící cyklus (viz Údržba a čištění).<br />
4<br />
Otočný rožeň (5)<br />
Rožeň používejte podle návodu v příslušné kapitole<br />
samostatného Popisu výrobku.<br />
Souprava grilu (6)<br />
Skládá se z roštu (6a), smaltované nádoby (6b) a jednoho<br />
nebo dvou držadel (6c).<br />
Tato souprava musí být při grilování umístěna na roštu (3)<br />
a používá se s funkcí Gril.<br />
6c<br />
5<br />
6a<br />
6b<br />
6<br />
103
61056209.book Page 104 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
PŘÍSLUŠENSTVÍ TROUBY<br />
Filtr na mastnotu (7)<br />
Použijte pouze tehdy, pečete-li velmi tučné jídlo. Filtr na<br />
mastnotu zavěste na větrací otvory před ventilátorem na<br />
vnitřní zadní straně trouby.<br />
Filtr na mastnotu můžete mýt v myčce.<br />
7<br />
Vysunovací drážky (8)<br />
Usnadní vám manipulaci během pečení, protože umožňují<br />
poloviční vytažení roštu a odkapávacího plechu.<br />
Jsou vhodné pro všechno příslušenství trouby a lze je mýt<br />
v myčce.<br />
8<br />
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ<br />
Důležité upozornění: k čištění trouby nikdy<br />
nepoužívejte tlakové nebo párové čisticí<br />
přístroje.<br />
Vnější stěny trouby<br />
• Čistěte je čistým hadříkem. Jsou-li velmi<br />
zašpiněné, omyjte je roztokem vody s<br />
několika kapkami mycího prostředku na<br />
nádobí. Otřete suchým hadříkem.<br />
• Nepoužívejte korozivní nebo abrazivní čisticí<br />
prostředky, které by mohly povrch zmatovět.<br />
Jestliže se tyto prostředky přesto na troubu<br />
dostanou, ihned je otřete vlhkým hadříkem.<br />
• Nepatrné rozdíly v barvě přední části<br />
spotřebiče jsou způsobeny použitím různých<br />
materiálů jako sklo, plast a kov.<br />
Trouby s hliníkovým předním panelem<br />
• Čistěte je pomocí jemného čisticího<br />
prostředku a měkkého hadříku na čištění<br />
oken nebo utěrky z mikrovlákna, které<br />
nenechává na povrchu vlákna. Troubu<br />
otírejte vodorovně, bez přílišného tlaku.<br />
• Nepoužívejte korozivní čisticí prostředky,<br />
tvrdé houbičky nebo drsné utěrky. Hliníkové<br />
plochy čistěte suchým hadříkem.<br />
Příslušenství<br />
• Příslušenství vložte ihned po použití do<br />
roztoku mycího prostředku na nádobí.<br />
Zbytky jídel snadno odstraníte vhodným<br />
kartáčkem nebo houbičkou.<br />
Vnitřek trouby<br />
• Nepoužívejte abrazivní houbičky ani<br />
drátěnky. Používejte speciální prostředky na<br />
trouby a řiďte se pokyny výrobce.<br />
• Po každém použití nechte troubu dostatečně<br />
vychladnout a pak ji vymyjte, aby zbytky jídla<br />
nemohly přischnout nebo se připéct na<br />
stěny.<br />
• Pečete-li jídlo dlouhou dobu nebo na více<br />
úrovních, zejména jídlo s vysokým obsahem<br />
vody (pizza, plněná zelenina apod.), může<br />
se na vnitřní straně dveří a těsnění srážet<br />
voda. Po vychladnutí trouby vysušte vlhkost<br />
hadříkem nebo houbičkou.<br />
• Sklo ve dveřích omývejte vhodným tekutým<br />
mycím prostředkem.<br />
• Dveře trouby můžete ke snadnějšímu čištění<br />
sejmout ze závěsů. Při čištění stropu trouby<br />
můžete sklopit horní topné těleso grilu<br />
(pouze u některých modelů).<br />
Postranní katalytické panely a zadní<br />
stěna (je-li jimi model vybaven) - čisticí<br />
cyklus<br />
• Prázdnou troubu zahřejte asi na jednu<br />
hodinu na 200°C.<br />
• Je-li to nutné, odstraňte po ukončení cyklu a<br />
vychladnutí trouby houbičkou případné<br />
zbytky jídel.<br />
• Katalytické panely a zadní stěnu<br />
nečistěte abrazivními prostředky,<br />
drsnými kartáči, drátěnkami nebo spreji<br />
na čištění trouby, protože by mohly<br />
poškodit katalytický povrch a ten by<br />
ztratil své samočisticí schopnosti.<br />
104
61056209.book Page 105 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Pozor: při tomto postupu doporučujeme použití<br />
ochranných rukavic. Dodržujte pečlivě následující<br />
pokyny, zabráníte tak možným úrazům i poškození<br />
dveří trouby a závěsů.<br />
Jak sejmout dveře trouby:<br />
1. Úplně otevřete dveře trouby (viz obr. 1).<br />
2. Zdvihněte obě blokovací páčky a posuňte je dopředu<br />
až na doraz (viz obr. 2).<br />
3. Dveře trochu přivřete a vytáhněte je směrem nahoru<br />
(viz obr. 3).<br />
1<br />
Jak dveře nasadit:<br />
1. Závěsy dveří zasaďte do příslušných drážek a dveře<br />
spust’te úplně dolů.<br />
2. Blokovací páčky na obou stranách opět sklopte.<br />
3. Dveře trouby úplně zavřete.<br />
Pozor: dodržujte pečlivě výše uvedené pokyny, zabráníte<br />
tak poškození dveří trouby a závěsů i možným úrazům.<br />
2<br />
Jak sklopit horní topné těleso grilu<br />
(pouze u některých modelů)<br />
Troubu můžete čistit, teprve až vychladne.<br />
• Vyjměte postranní drážky na příslušenství.<br />
• Opatrně vytáhněte (4) topné těleso a sklopte ho (5).<br />
3<br />
4<br />
5<br />
105
61056209.book Page 106 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Výměna zadní žárovky osvětlení trouby<br />
(je-li součástí vybavení):<br />
1. Odpojte troubu od sítě.<br />
2. Po vychladnutí trouby vyšroubujte kryt osvětlení<br />
směrem doleva (viz obr. 1).<br />
3. Vyměňte žárovku (viz poznámka).<br />
4. Kryt osvětlení vrat’te zpět.<br />
5. Troubu opět připojte k síti.<br />
Poznámka: používejte pouze žárovky 25 W/230 V,<br />
typ E-14, na teplotu 300°C, které jsou k dostání v<br />
servisním středisku.<br />
Důležité upozornění: nepoužívejte troubu bez<br />
nasazeného krytu osvětlení.<br />
1<br />
Výměna žárovky v bočním osvětlení trouby<br />
(je-li součástí vybavení):<br />
1. Odpojte troubu od sítě.<br />
2. Po vychladnutí trouby vyjměte mřížkové drážky na levé<br />
straně trouby (viz obr. 2). Pomocí šroubováku jako<br />
páky opatrně odstraňte kryt žárovky (viz obr. 3-4).<br />
3. Vyměňte žárovku (viz poznámka).<br />
4. Nasaďte kryt zpět a tlakem ke stěně trouby ho vrat’te<br />
do původní polohy, až zapadne.<br />
5. Postranní mřížkové drážky nasaďte zpět.<br />
6. Troubu opět připojte k síti.<br />
Poznámka: používejte pouze žárovky 25 W/230 V,<br />
typ E-14, na teplotu 300°C, které jsou k dostání v<br />
servisním středisku.<br />
Důležité upozornění: nepoužívejte troubu bez<br />
nasazeného krytu osvětlení.<br />
2<br />
Výměna žárovky v bočním halogenovém osvětlení<br />
(je-li součástí vybavení):<br />
1. Odpojte troubu od sítě.<br />
2. Po vychladnutí trouby odstraňte postranní mřížkovou<br />
kolejničku (viz obr. 2). Pomocí šroubováku jako páky<br />
opatrně odstraňte kryt žárovky (viz obr. 3-4).<br />
3. Žárovku nevyměňujte holýma rukama. Opatrně<br />
vyjměte halogenovou žárovku z držáku a vyměňte ji za<br />
novou (viz poznámka).<br />
4. Nasaďte kryt zpět a tlakem ke stěně trouby ho vrat’te<br />
do původní polohy, až zapadne.<br />
5. Postranní mřížkové drážky nasaďte zpět.<br />
6. Troubu opět připojte k síti.<br />
Poznámka: používejte pouze žárovky 20 W/22 V,<br />
typ G4, na teplotu 300°C, které jsou k dostání v<br />
servisním středisku.<br />
Důležité upozornění: nepoužívejte troubu bez<br />
nasazeného krytu osvětlení.<br />
3<br />
4<br />
106
61056209.book Page 107 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
JAK ODSTRANIT PORUCHU<br />
Trouba nehřeje.<br />
• Zkontrolujte, zda je v síti proud a zda je<br />
trouba elektricky připojená.<br />
• Vypněte a opět zapněte troubu, aby zjistili,<br />
zda porucha stále trvá.<br />
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:<br />
• Zkontrolujte, zda nejsou ovladače trouby<br />
nastavené do polohy “0” nebo na symbolu<br />
“žárovka” .<br />
- Jestliže elektronický programátor (je-li jím<br />
trouba vybavena) signalizuje “ ”,<br />
přečtěte si samostatný Popis výrobku<br />
a /nebo Popis elektronického<br />
programátoru.<br />
- Jestliže elektronický programátor (je-li jím<br />
trouba vybavena) signalizuje “F XX”,<br />
obrat’te se na nejbližší servis. V tomto<br />
případě sdělte číslo, které následuje za<br />
písmenem “F”.<br />
- Zkontrolujte, zda je mechanický<br />
programátor (je-li jím trouba vybavena)<br />
v poloze “ruční”.<br />
SERVIS<br />
Než se spojíte se servisem:<br />
1. Ověřte si, zda nemůžete vyřešit problémy<br />
sami pomocí bodů popsaných v “Jak<br />
odstranit poruchu”.<br />
2. Vypněte a opět zapněte troubu, aby zjistili,<br />
zda porucha stále trvá.<br />
Jestliže porucha trvá i po uvedení výše<br />
uvedených kroků, zavolejte do nejbližšího<br />
servisu.<br />
Udejte prosím:<br />
• stručný popis poruchy;<br />
• typ a přesný model trouby;<br />
• servisní číslo (číslo za slovem Service na<br />
typovém štítku ), které je uvedeno na<br />
pravém okraji vnitřku trouby (je vidět při<br />
otevřených dveřích trouby). Servisní číslo<br />
je uvedeno i na záručním listě.<br />
• svoji úplnou adresu;<br />
• své telefonní číslo.<br />
Jestliže je oprava nutná, obrat’te se na<br />
autorizované servisní středisko (které je<br />
zárukou použití originálních náhradních dílů a<br />
správné opravy).<br />
Nedodržení výše uvedených pokynů může<br />
mít za následek ohrožení bezpečnosti a<br />
kvality spotřebiče.<br />
PROHLÁŠENÍ O SOULADU S PŘEDPISY<br />
• Tato trouba může přijít do styku s<br />
potravinami a odpovídá evropské<br />
směrnici 1935/2004/EHS.<br />
• Je určena výlučně k tepelné úpravě<br />
potravin.<br />
Jakýkoli jiný způsob použití (např.<br />
vytápění místností) je považován za<br />
nevhodný a tedy i nebezpečný.<br />
• Tento spotřebič byl zkonstruován,<br />
vyroben a dodán na trh v souladu s:<br />
- bezpečnostními požadavky Směrnice<br />
pro nízké napětí 2006/95/ES (která<br />
nahrazuje směrnici 73/23 EHS a<br />
následující úpravy);<br />
- požadavky na ochranu směrnice<br />
“EMC” 89/336/EHS;<br />
- požadavky směrnice 93/68/EHS.<br />
107
61056209.book Page 108 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
NÁVOD NA POUŽITIE<br />
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA<br />
UPOZORNENIA<br />
PRED POUŽITÍM RÚRY<br />
PRÍSLUŠENSTVO RÚRY<br />
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA<br />
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE<br />
PROBLÉMOV<br />
SERVIS<br />
Aby Vám Vaša rúra slúžila k plnej spokojnosti, prečítajte si pozorne celý tento návod a<br />
odložte ho pre budúce použitie.<br />
108
61056209.book Page 109 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA<br />
Likvidácia obalu<br />
• Celý obal sa môže recyklovat’, ako to<br />
potvrdzuje symbol recyklácie .<br />
• Časti obalu preto nevyhadzujte, ale likvidujte<br />
ich v súlade s miestnymi predpismi o<br />
likvidácii odpadu.<br />
Likvidácia elektrospotrebičov<br />
• Tento spotrebič je označený v súlade s<br />
Európskou smernicou 2002/96/ES o<br />
likvidácii elektrických a elektronických<br />
zariadení (WEEE).<br />
Zabezpečením, že tento výrobok bude<br />
zlikvidovaný správnym spôsobom,<br />
pomôžete predchádzat’ potenciálnym<br />
negatívnym dopadom na životné prostredie<br />
a ľudské zdravie, ktoré by sa v inom prípade<br />
mohli vyskytnút’ pri nevhodnom<br />
zaobchádzaní pri likvidácii tohto výrobku.<br />
Symbol na výrobku alebo na<br />
sprievodných dokumentoch znamená, že s<br />
týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzat’<br />
ako s domovým odpadom. Naopak, treba ho<br />
odovzdat’ v zbernom stredisku na recykláciu<br />
elektrických alebo elektronických zariadení.<br />
Likvidácia musí byt’ vykonaná v súlade s<br />
predpismi na ochranu životného prostredia<br />
pre likvidáciu odpadov.<br />
Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní,<br />
regenerácii a recyklácii tohto výrobku si<br />
vyžiadajte na Vašom miestnom úrade, v<br />
zberných surovinách alebo v obchode, kde<br />
ste výrobok kúpili.<br />
Úspora energie<br />
• Predohrev rúry používajte, iba ak je to<br />
uvedené v tabuľke na prípravu jedál v<br />
Schéme výrobku alebo v recepte.<br />
• Používajte tmavé formy na pečenie s<br />
čiernym smaltom, pretože veľmi dobre<br />
pohlcujú teplo.<br />
UPOZORNENIA<br />
Upozornenie:<br />
• Rúru nesmú používat’ deti a postihnuté<br />
osoby bez dohľadu.<br />
• Nedovoľte, aby sa deti so spotrebičom hrali.<br />
• Prístupné časti rúry sa počas používania<br />
môžu zohriat’, preto nedovoľte, aby sa deti<br />
priblížili k spotrebiču.<br />
• Tento spotrebič nie je určený, aby ho<br />
používali osoby (vrátane detí) so zníženými<br />
fyzickými alebo mentálnymi schopnost'ami,<br />
prípadne osoby, ktoré nemajú dostatok<br />
skúseností a poznatkov bez toho, že by boli<br />
pod dozorom alebo že by boli dostatočne<br />
poučené o obsluhe spotrebiča osobou<br />
zodpovednou za ich bezpečnost'.<br />
• Pri čistení SKLA nepoužívajte abrazívne<br />
materiály a prostriedky, aby ste predišli jeho<br />
poškodeniu.<br />
• Počas používania bude spotrebič veľmi<br />
horúci. Dávajte pozor a nedotýkajte sa<br />
ohrievacích článkov vnútri rúry.<br />
• Rúra bola navrhnutá ako spotrebič pre<br />
domácnost’, na prípravu jedál. Každé iné<br />
použitie je zakázané. Výrobca nepreberá<br />
žiadnu zodpovednost’ za škody spôsobené<br />
neprimeraným používaním alebo<br />
nesprávnym nastavením ovládacích prvkov.<br />
• Prípadné opravy alebo zásahy musí vykonat’<br />
výhradne zaškolený technik.<br />
• Rúru nevystavujte atmosferickým vplyvom.<br />
• Nenechávajte na dvierkach t’ažké veci,<br />
pretože by to mohlo spôsobit’ poškodenie<br />
vnútra rúry a závesov dvierok. Neopierajte<br />
sa o dvierka.<br />
• Na rukovät’ dvierok nevešajte žiadne t’ažké<br />
veci.<br />
• Nezakrývajte dno rúry alobalom a iným.<br />
109
61056209.book Page 110 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
• Dvierka rúry sa musia správne zatvárat’.<br />
Tesnenie dvierok udržiavajte čisté.<br />
• Nikdy nelejte vodu priamo do horúcej rúry.<br />
Poškodí to smaltovaný povrch.<br />
• Ovocná št’ava, ktorá kvapká z plechu na<br />
pečenie, zanecháva trvalé škvrny.<br />
Odporúčame Vám pred použitím rúru<br />
vyčistit’.<br />
• Hrnce a panvice neposúvajte po dne rúry,<br />
aby ste nepoškriabali povrch.<br />
• Zvyšková kondenzovaná vody po príprave<br />
jedla by mohla časom poškodit’ rúru a<br />
okolostojaci nábytok. Odporúčame:<br />
- nastavit’ nižšiu teplotu;<br />
- jedlo zakryt’;<br />
- vybrat’ jedlo z rúry;<br />
- osušit’ vlhké časti po vychladnutí rúry.<br />
• Predný panel a rukovat’ rúry sa počas dlhej<br />
činnosti spotrebiča zohrejú na vysokú<br />
teplotu.<br />
• Vyhýbajte sa dotyku rúry vlhkými čast’ami<br />
tela a používania rúry, ak ste naboso.<br />
• Net’ahajte spotrebič alebo elektrický kábel,<br />
aby ste ho odpojili od elektrickej siete.<br />
• Nedovoľte det’om, aby sa dotýkali:<br />
- ovládacích prvkov a rúry všeobecne,<br />
hlavne počas činnosti a ihneď po vypnutí<br />
rúry, aby ste predišli popáleninám;<br />
- obalov (vrecká, polystyrén, kovové časti<br />
atď.);<br />
- spotrebiča, ktorý budete likvidovat’.<br />
• Presvedčte sa, či elektrické káble alebo iné<br />
elektrické spotrebiče v blízkosti rúry nemôžu<br />
príst’ do styku s horúcimi čast’ami alebo či sa<br />
nemôžu zachytit’ do dvierok rúry.<br />
• Niektoré modely rúry sú vybavené<br />
vzduchovým chladiacim systémom, aby sa<br />
predišlo tomu, že predná čast’ rúry a skrinka<br />
dosiahnu príliš vysokú teplotu.<br />
Upozornenie: para a dym sa odvádzajú<br />
otvorom umiestneným medzi ovládacím<br />
panelom a dvierkami rúry. Vetrací otvor preto<br />
nezakrývajte.<br />
• Do rúry alebo jej blízkosti neklaďte horľavé<br />
materiály: v prípade náhodného zapnutia<br />
rúry hrozí nebezpečenstvo požiaru.<br />
• Pri vyberaní nádob a príslušenstva z horúcej<br />
rúry používajte ochranné rukavice.<br />
• Ak je pri pečení jedál alebo zákuskov<br />
potrebné pridat’ alkoholické nápoje (napr.<br />
rum, koňak, víno a pod.) pamätajte na to, že<br />
alkohol sa pri vysokých teplotách vyparuje.<br />
Alkoholické výpary sa môžu v kontakte s<br />
elektrickým ohrevným článkom zapálit’.<br />
• V rúre nezohrievajte jedlá v hermeticky<br />
uzavretých nádobách. Tlak, ktorý sa vyvíja<br />
vnútri obalu, môže spôsobit’ výbuch a<br />
poškodenie rúry.<br />
• Pri príprave jedál nepoužívajte plastové<br />
nádoby (s výminkou nádob, ktoré sú na tento<br />
účel vhodné; pozrite informácie výrobcu).<br />
Pri vysokých teplotách by sa mohli roztavit’.<br />
• Dohliadajte na rúru, ak používate veľa tuku<br />
alebo oleja. Olej a tuk by sa mohli prehriat’ a<br />
vznietit’ sa!<br />
• Nikdy nevysúvajte úplne police, ak sú<br />
naložené. Buďte veľmi opatrní.<br />
PRED POUŽITÍM RÚRY<br />
• Z rúry vyberte príslušenstvo a zohrejte ju na<br />
200°C, nechajte ju tak približne jednu<br />
hodinu, aby sa odstránil pach, dym z<br />
izolačného materiálu a ochranných tukov.<br />
Počas tohto úkonu nechajte otvorené okno.<br />
• Pred prvým použitím odstráňte:<br />
- nálepky z predného panelu a z dvierok<br />
rúry, s výnimkou výrobného štítku;<br />
- ochranné papierové časti a ochrannú fóliu<br />
z ovládacieho panela a z iných častí rúry;<br />
- prípadné nálepky z príslušenstva (napr. zo<br />
spodnej strany nádoby na tuk).<br />
110
61056209.book Page 111 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
PRÍSLUŠENSTVO RÚRY<br />
Príslušenstvo sa dodáva v závislosti od modelu.<br />
Zoznam dodávaných častí príslušenstva je<br />
uvedený v osobitne dodávanej Schéme výrobku<br />
(v bode Príslušenstvo).<br />
Nádoba na odkvapkávanie (1)<br />
Používa sa na zachytávanie odkvapkávajúceho tuku alebo<br />
častíc jedla, umiestňuje sa pod roštom alebo sa používa<br />
ako plech, napr. pri pečení mäsa, hydiny, rýb, so zeleninou<br />
alebo bez zeleniny. Aby ste predišli vystrekovaniu tuku a<br />
zadymeniu, nalejte do nádoby malé množstvo vody.<br />
Plech na pečenie zákuskov (2)<br />
Používa sa na pečenie sušienok, torty alebo pizze.<br />
Rošt (3)<br />
Používa sa pri grilovaní jedál alebo ako držiak na plech na<br />
pečenie, formy na koláče alebo pre akúkoľvek nádobu<br />
používanú na pečenie v rúre. Môžete ho umiestnit’ do<br />
ktorejkoľvek polohy v rúre. Rošt môžete vložit’ zahnutím<br />
smerom hore alebo smerom dolu.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Bočné katalytické panely (4)<br />
Tieto panely majú špeciálny smaltový povlak s<br />
mikropórami, ktorý pohlcuje vystrekujúci tuk. Odporúčame<br />
Vám, po pečení mimoriadne mastných jedál, vykonat’<br />
samočistiaci cyklus (pozri starostlivost’ a údržba).<br />
4<br />
Otočný ražeň (5)<br />
Používajte podľa návodu v príslušnej kapitole, ktorú<br />
nájdete v samostatnej Schéme výrobku.<br />
5<br />
6a<br />
Súprava na grilovanie “Grill Pan Set” (6)<br />
Súprava obsahuje rošt (6a), smaltovanú nádobu (6b) a<br />
jedno alebo dve držadlá (6c).<br />
Súprava má byt’ položená na rošte (3) a používa sa pri<br />
funkcii Gril.<br />
6c<br />
6b<br />
6<br />
111
61056209.book Page 112 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
PRÍSLUŠENSTVO RÚRY<br />
Tukový filter (7)<br />
Používajte iba pri príprave veľmi mastných jedál. Zaveste<br />
ho do vetracích otvorov v strede zadnej steny, pred<br />
ventilátor.<br />
Môžete ho umývat’ v umývačke riadu a nesmie byt’<br />
používaný s funkciou Ventilátor.<br />
7<br />
Posuvné koľajničky (8)<br />
Uľahčujú vkladanie a vyberanie jedál, pretože umožňujú<br />
vysunutie roštu a plechov na pečenie.<br />
Môžete ich používat’ so všetkými čast’ami príslušenstva a<br />
umývat’ v umývačke riadu.<br />
8<br />
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA<br />
Dôležité upozornenie: je zakázané používat’<br />
stroje, ktoré na čistenie využívajú vodu pri<br />
vysokom tlaku alebo prístroje generujúce prúd<br />
pary.<br />
Vonkajšie steny rúry<br />
• Čistite vlhkou handričkou. Ak je povrch veľmi<br />
špinavý, použite roztok vody a niekoľkých<br />
kvapiek umývacieho prostriedku na riad.<br />
Osušte suchou handrou.<br />
• Nepoužívajte korozívne alebo abrazívne<br />
čistiace prostriedky, rúra tak stratí lesk.<br />
Ak by sa náhodou dostali tieto výrobky do<br />
kontaktu s rúrou, ihneď rúru utrite vlhkou<br />
handričkou.<br />
• Mierne odlišnosti vo farbe na prednej strane<br />
spotrebiča sú spôsobené použitím rôznych<br />
materiálov, ako sklo, plast a kov.<br />
Rúry s predným hliníkovým panelom<br />
• Používajte šetrný čistiaci prostriedok a<br />
mäkkú handru na sklo alebo handru z<br />
mikrovlákna, ktorá nezanecháva na povrchu<br />
vlákna. Osušte vodorovnými t’ahmi, bez<br />
pritláčania.<br />
• Na čistenie nepoužívajte korozívne<br />
prostriedky, abrazívne špongie alebo drsné<br />
handry. Hliníkový povrch čistite suchou<br />
handričkou.<br />
Príslušenstvo<br />
• Ihneď po použití príslušenstvo namočte vo<br />
vode s prídavkom umývacieho prostriedku.<br />
Zvyšky jedál odstráňte vhodnou kefkou<br />
alebo špongiou.<br />
Vnútro rúry<br />
• Nepoužívajte abrazívne špongie alebo<br />
kovové drôtenky. Používajte čistiace<br />
prostriedky určené na rúry a dodržiavajte<br />
pokyny jeho výrobcu.<br />
• Po každom použití nechajte rúru vychladnút’<br />
a vyčistite ju, aby ste predišli tomu, že sa<br />
zvyšky jedál priškvaria.<br />
• Počas dlhej prípravy jedla alebo počas<br />
pečenia na viac úrovniach, hlavne v prípade<br />
veľmi vlhkých jedál (pizza, plnená zelenina a<br />
pod.), môže na vnútornej stene dvierok a na<br />
tesnení kondenzovat’ voda. Po vychladnutí<br />
rúry osušte vnútro dvierok utierkou alebo<br />
špongiou.<br />
• Sklo na dvierkach čistite vhodným tekutým<br />
čistiacim prostriedkom.<br />
• Aby ste si uľahčili čistenie dvierok, môžete<br />
ich vybrat’. Aby ste mohli vyčistit’ hornú<br />
stenu rúry, môžete znížit’ grilovací článok<br />
(iba na niektorých modeloch).<br />
Bočné katalytické panely a zadná stena<br />
(ak je súčast’ou rúry) - Cyklus čistenia<br />
• Zohrejte prázdnu rúru na 200°C a nechajte ju<br />
zapnutú približne jednu hodinu.<br />
• Na konci cyklu a keď rúra vychladla, použite<br />
v prípade potreby na odstránenie zvyškov<br />
jedál vlhkú špongiu.<br />
• Nečistite katalytické panely a zadnú stenu<br />
abrazívnymi prostriedkami, drsnými<br />
kefami, drôtenkami a nepoužívajte sprej<br />
na rúry, pretože by mohli poškodit’<br />
katalytický povrch, ktorý by tak stratil<br />
svoje samočistiace vlastnosti.<br />
112
61056209.book Page 113 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Upozornenie: pri nasledujúcich úkonoch Vám<br />
odporúčame používat’ ochranné rukavice. Aby ste<br />
predišli prípadným poraneniam a aby ste nepoškodili<br />
dvierka rúry a závesy, dôsledne dodržiavajte tieto<br />
pokyny.<br />
Ako vybrat’ dvierka rúry:<br />
1. Dvierka úplne otvorte (pozri obr. 1).<br />
2. Nadvihnite blokovacie úchytky a zatlačte ich dopredu,<br />
až na doraz (pozri obr. 2).<br />
3. Dvierka čiastočne zatvorte tak, aby ste ich mohli<br />
vybrat’ t’ahom hore (pozri obr. 3).<br />
1<br />
Opätovná montáž dvierok:<br />
1. Vsuňte závesy do ich drážok a dvierka úplne spust’te.<br />
2. Znovu spust’te blokovacie úchytky.<br />
3. Dvierka rúry úplne zatvorte.<br />
Upozornenie: aby ste nepoškodili dvierka rúry a závesy a<br />
aby ste predišli poraneniam, dôsledne dodržiavajte<br />
horeuvedené pokyny.<br />
2<br />
3<br />
Zníženie grilovacieho prvku (iba u niektorých modelov)<br />
Rúru čistite iba po jej úplnom vychladnutí.<br />
• Vyberte bočné mriežkové držiaky.<br />
• Grilovací prvok povytiahnite (4) a znížte (5).<br />
4<br />
5<br />
113
61056209.book Page 114 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Výmena žiarovky zadného osvetlenia rúry<br />
(ak je súčast’ou rúry):<br />
1. Rúru odpojte od elektrickej siete.<br />
2. Po ochladnutí rúry odskrutkujte kryt osvetlenia smerom<br />
vľavo (pozri obr. 1).<br />
3. Vymeňte žiarovku (pozri poznámku).<br />
4. Kryt osvetlenia znovu zaskrutkujte.<br />
5. Rúru zapojte k elektrickej sieti.<br />
Poznámka: používajte iba žiarovky 25 W/230 V, typu<br />
E-14, T300°C, ktoré dostanete v prevádzke servisu.<br />
Dôležité upozornenie: rúru neuvádzajte do činnosti,<br />
ak ste nenamontovali spät’ kryt osvetlenia.<br />
1<br />
Výmena žiarovky osvetlenia na bočnej stene<br />
(ak je súčast’ou rúry):<br />
1. Rúru odpojte od elektrickej siete.<br />
2. Po ochladnutí rúry vyberte mriežku na ľavej strane<br />
(pozri obr. 2). Pomocou skrutkovača opatrne vypáčte a<br />
vyberte kryt osvetlenia (pozri obr. 3 - 4).<br />
3. Vymeňte žiarovku (pozri poznámku).<br />
4. Vložte kryt osvetlenia spät’ na miesto a zatlačte ho<br />
proti stene, aby sa správne zachytil.<br />
5. Namontujte spät’ bočné mriežkové držiaky.<br />
6. Rúru zapojte k elektrickej sieti.<br />
Poznámka: používajte iba žiarovky 25 W/230 V, typu<br />
E-14, T300°C, ktoré dostanete v prevádzke servisu.<br />
Dôležité upozornenie: rúru neuvádzajte do činnosti,<br />
ak ste nenamontovali spät’ kryt osvetlenia.<br />
2<br />
Výmena žiarovky v bočnej halogénovej lampe<br />
(ak je súčast’ou rúry):<br />
1. Rúru odpojte od elektrickej siete.<br />
2. Po ochladnutí rúry vyberte mriežku na ľavej strane<br />
(pozri obr. 2). Pomocou skrutkovača opatrne vypáčte a<br />
vyberte kryt osvetlenia (pozri obr. 3 - 4).<br />
3. Žiarovku nevymieňajte holými rukami. Opatrne vyberte<br />
halogénovú žiarovku z držiaka a vymeňte ju za novú<br />
(pozri poznámku).<br />
4. Vložte kryt osvetlenia spät’ na miesto a zatlačte ho<br />
proti stene, aby sa správne zachytil.<br />
5. Namontujte spät’ bočné mriežkové držiaky.<br />
6. Rúru zapojte k elektrickej sieti.<br />
Poznámka: používajte iba žiarovky 20 W/12 V, typu G4,<br />
T300°C, ktoré dostanete v prevádzke servisu.<br />
Dôležité upozornenie: rúru neuvádzajte do činnosti,<br />
ak ste nenamontovali spät’ kryt osvetlenia.<br />
3<br />
4<br />
114
61056209.book Page 115 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE<br />
PROBLÉMOV<br />
Rúra nefunguje:<br />
• Skontrolujte, či je elektrická siet’ pod napätím<br />
a či je rúra zapojená k elektrickej sieti.<br />
• Rúru vypnite a znovu zapnite, skontrolujte, či<br />
sa problém neodstránil.<br />
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:<br />
• Skontrolujte, či ovládací gombík rúry nie je v<br />
polohe “0” alebo v polohe symbolu<br />
“osvetlenie” .<br />
- Ak elektronický programátor (ak je<br />
súčast’ou rúry) signalizuje “ ”,<br />
pozrite osobitne dodávanú Schému<br />
výrobku alebo popis elektronického<br />
programátora.<br />
- Ak elektronický programátor (ak je<br />
súčast’ou rúry) signalizuje “F XX”,<br />
zavolajte najbližšiu prevádzku servisu.<br />
V takom prípade oznámte číslo, uvedené<br />
po písmene “F”.<br />
- Skontrolujte, či mechanický programátor<br />
(ak je súčast’ou rúry) je v polohe<br />
“manuálne”.<br />
SERVIS<br />
Skôr ako zavoláte servis:<br />
1. Skontrolujte, či problém neviete vyriešit’<br />
sami na základe bodov popísaných v<br />
“Príručka na odstraňovanie problémov”.<br />
2. Rúru vypnite a znovu zapnite, skontrolujte,<br />
či sa problém neodstránil.<br />
Aj po horeuvedených kontrolách porucha<br />
pretrváva, zavolajte najbližšiu prevádzku<br />
servisu.<br />
Vždy uveďte:<br />
• krátky popis poruchy;<br />
• presný typ a model rúry;<br />
• servisné číslo (číslo uvedené po slove<br />
“Service” na výrobnom štítku),<br />
umiestnené vpravo na vnútornom okraji<br />
rúry (viditeľné pri otvorených dvierkach).<br />
servisné číslo je uvedené aj na záručnom<br />
liste;<br />
• Vašu úplnú adresu;<br />
• Vaše telefónne číslo.<br />
V prípade, že rúru musíte dat’ opravit’, obrát’te<br />
sa na autorizovanú prevádzku servisu<br />
(záruka, že budú použité originálne náhradné<br />
diely a oprava bude vykonaná správne).<br />
Nedodržanie týchto pokynov môže ohrozit’<br />
bezpečnost’ a kvalitu výrobku.<br />
PREHLÁSENIE O ZHODE<br />
• Táto rúra môže príst' do kontaktu s<br />
potravinami, v súlade s európskou<br />
smernicou (ES) č.1935/2004.<br />
• Bola navrhnutá ako spotrebič výhradne<br />
na prípravu jedál.<br />
Každé iné použitie (napr. vyhrievanie<br />
miestnosti) sa považuje za nevhodné a<br />
následne preto za nebezpečné.<br />
• Spotrebič bol navrhnutý, vyrobený a<br />
uvedený na trh v súlade s:<br />
- v súlade s bezpečnostnými<br />
požiadavkami “Nízkonapät'ovej<br />
smernice” 2006/95/ES (ktorá nahrádza<br />
smernicu 73/23 EHS a následné<br />
úpravy);<br />
- ochrannými požiadavkami vyhlášky<br />
“EMC” 89/336/CEE;<br />
- požiadavkami vyhlášky 93/68/CEE.<br />
115
61056209.book Page 116 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
HASZNÁLATI UTASÍTÁS<br />
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK<br />
FIGYELMEZTETÉSEK<br />
A SÜTŐ HASZNÁLATA ELŐTT<br />
A SÜTŐ TARTOZÉKAI<br />
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS<br />
HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ<br />
SZERVIZSZOLGÁLAT<br />
A sütő hatékony kihasználása érdekében a használati utasítást figyelmesen olvassa át, és<br />
a jövőbeli tájékozódás végett őrizze meg.<br />
116
61056209.book Page 117 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK<br />
A csomagolóanyag megsemmisítése<br />
• A csomagolóanyag 100 %-ban<br />
újrafelhasználható, ezért az<br />
újrahasznosíthatóság jelét viseli .<br />
• A csomagolóanyagokkal ne szennyezzük a<br />
környezetet, hanem a helyi hatóságok<br />
utasításai szerint járjon el.<br />
Régi készülékek megsemmisítése<br />
• A készüléken található jelzés megfelel az<br />
elektromos és elektronikus berendezések<br />
hulladékairól szóló 2002/96/EK európai<br />
irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak.<br />
A hulladékká vált termék szabályszerű<br />
elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel<br />
és az emberi egészséggel kapcsolatos azon<br />
esetleges negatív következményeket,<br />
amelyeket a termék nem megfelelő<br />
hulladékkezelése egyébként okozhatna.<br />
A terméken vagy a termékhez mellékelt<br />
dokumentumokon feltüntetett jelzés<br />
arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető<br />
háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket<br />
a villamos és elektronikus berendezések<br />
újrahasznosítását végző telephelyek<br />
valamelyikén kell leadni.<br />
Kiselejtezéskor a hulladékeltávolításra<br />
vonatkozó helyi környezetvédelmi előírások<br />
szerint kell eljárni.<br />
A termék kezelésével, hasznosításával és<br />
újrahasznosításával kapcsolatos bővebb<br />
tájékoztatásért forduljon a lakóhelye szerinti<br />
polgármesteri hivatalhoz, a háztartási<br />
hulladékok kezelését végző társasághoz<br />
vagy ahhoz a bolthoz, ahol a terméket<br />
vásárolta.<br />
Energiatakarékosság<br />
• A sütőt csak akkor melegítse elő, ha a<br />
termékismertető lap sütési táblázata vagy a<br />
recept ezt írja elő.<br />
• Használjon sötét, fekete mázas<br />
sütőformákat, mivel ezek nagyon jól elnyelik<br />
a hőt.<br />
FIGYELMEZTETÉSEK<br />
Figyelem:<br />
• A készüléket sem gyermekek, sem fogyatékos<br />
személyek nem használhatják felügyelet nélkül.<br />
• Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne<br />
játsszanak a készülékkel.<br />
• Mivel használat közben a sütő hozzáférhető<br />
részei felmelegedhetnek, ezért tartsa távol a<br />
gyermekeket a készüléktől.<br />
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt<br />
csökkent fizikai, értelmi vagy mentális<br />
képességű, illetve megfelelő tapasztalatok<br />
és ismeretek híján lévő személyek (beleértve<br />
a gyermekeket is) használhassák, hacsak a<br />
biztonságukért felelős személy nem biztosít<br />
számukra felügyeletet és útmutatást a<br />
készülék használatára vonatkozóan.<br />
• Nem használhatók dörzshatású anyagok az<br />
ÜVEGEK tisztításához, mert azok könnyen<br />
megsérülhetnek.<br />
• Használat közben a készülék nagyon<br />
felmelegszik. Ügyeljen arra, hogy ne érjen<br />
hozzá a sütő belsejében levő fűtőelemekhez.<br />
• A sütőt kizárólag háztartási gépként való<br />
használatra, ételek készítésére tervezték.<br />
Egyéb használat nem megengedett.<br />
A gyártó a helytelen vagy szabálytalan<br />
használatból származó károkért felelősséget<br />
nem vállal.<br />
• A sütő javítását kizárólag szakképzett<br />
szerelő végezheti.<br />
• A sütőt ne érjék légköri hatások.<br />
• Az ajtónak ne támasszon nehéz súlyokat,<br />
mert ezzel a sütő üregét és a zsanérokat<br />
megrongálhatja. Ne támaszkodjon a sütőre.<br />
• A sütőajtó fogantyújára semmilyen súlyt ne<br />
akasszon.<br />
• A sütő alját ne borítsa be alufóliával vagy<br />
más tárggyal.<br />
117
61056209.book Page 118 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
• A sütő ajtaja jól kell, hogy zárjon.<br />
Az ajtótömítéseket tisztán kell tartani.<br />
• A forró sütő belsejébe soha ne öntsön<br />
közvetlenül vizet. A zománcbevonat<br />
megsérülhet.<br />
• A tepsiből kicsepegő gyümölcslé maradandó<br />
foltot hagy. Újbóli használat előtt javasoljuk a<br />
sütő tisztítását.<br />
• Serpenyőket, edényeket ne húzzon a sütő<br />
alján, mert az megkarcolódhat.<br />
• A sütés végeztével fennmaradt kondenzvíz<br />
idővel megtámadhatja a sütő falait és a<br />
környező bútorokat. Javaslatunk:<br />
- Állítsunk be alacsonyabb hőfokot,<br />
- az ételt fedje le,<br />
- az ételt vegye ki a sütőből,<br />
- ha a sütő kihűlt szárítsa meg a nedves<br />
részeket.<br />
• Ha a sütőt hosszabb ideig magas<br />
hőmérsékleten használja, az előlap és az<br />
ajtófogantyú felmelegszik.<br />
• Ne érjen a sütőhöz nedves testrésszel és ne<br />
használja a sütőt mezítláb.<br />
• Ne húzza a készüléket vagy az elektromos<br />
kábelt, ha ki akarja kapcsolni az<br />
áramellátást.<br />
• Tartsa távol a gyermekeket:<br />
- általában a sütőtől és kezelőszerveitől,<br />
főként működés közben és közvetlenül<br />
utána a sérülések elkerülése végett.<br />
- csomagolás (zacskók, hungarocell,<br />
csomagolóanyagok (zacskók, polisztirol,<br />
fémes részek, stb.),<br />
- a kiselejtezendő sütőből.<br />
• Győződjön meg arról, hogy a főzőlap vagy a<br />
sütő közelében használt más elektromos<br />
készülékek kábelei nem érintkeznek a forró<br />
alkatrészekkel, és nem szorulhatnak be a<br />
forró sütőajtóba.<br />
• Egyes sütőmodelleket léghűtő<br />
berendezéssel szereltek fel, amely<br />
megakadályozza a sütő előlapjának és<br />
üregének túlzott felforrósodását.<br />
Figyelem: a gőz és füst a kezelőpanel és a<br />
sütőajtó közötti nyíláson keresztül távozik.<br />
A szellőzőnyílást ne zárja el.<br />
• A sütőbe vagy közelébe ne tegyen<br />
gyúlékony anyagot. A sütő véletlen<br />
bekapcsoláskor kigyulladhat.<br />
• Forró edények és tartozékok kivételéhez<br />
használjon konyhai kesztyűt.<br />
• Ha az ételek elkészítéséhez alkoholt<br />
(pl. rum, konyak, bor, stb.) használ, ne<br />
feledje, hogy az alkohol magas<br />
hőmérsékleten elpárolog. Az alkohol által<br />
kibocsátott gőzök az elektromos<br />
fűtőelemmel érintkezve tüzet foghatnak.<br />
• A sütőben ne használjon melegítéshez vagy<br />
főzéshez zárt tartályokat. A zárt edény<br />
belsejében fejlődő nyomás hatására<br />
felrobbanhat, és a sütőben kárt tehet<br />
• Sütéshez ne használjon műanyag edényt<br />
(kivéve a kifejezetten erre a célra gyártott<br />
darabokat) lásd a gyártó utasításait). Magas<br />
hőmérsékleten megolvadhatnak.<br />
• Mindig figyeljen a sütőre, ha nagy<br />
mennyiségű zsírt vagy olajat használ. Az olaj<br />
és a zsír túlhevülhet és meggyulladhat!<br />
• A megrakott polcokat ne húzza előre.<br />
A legnagyobb óvatossággal járjon el.<br />
A SÜTŐ HASZNÁLATA ELŐTT<br />
• Vegye ki a sütőből a tartozékokat, és a<br />
készüléket kb. egy órán keresztül fűtse<br />
200°C-on, hogy a védőolaj és a<br />
szigetelőanyagok szaga és füstje elillanjon.<br />
Javasoljuk, hogy ezalatt a művelet alatt az<br />
ablakot tartsa nyitva.<br />
• Használat előtt távolítsa el az alábbiakat:<br />
- a sütő első részén és ajtaján lévő<br />
ragasztók, kivéve az adattáblát,<br />
- kartonpapír csomagolás és műanyag<br />
védőfólia az előlapról, valamint a sütő<br />
más részeiről,<br />
- a tálcákról az esetleges ragasztott címkék<br />
(pl. a zsírfogó tálca alján).<br />
118
61056209.book Page 119 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
A SÜTŐ TARTOZÉKAI<br />
A tartozékok változnak a típustól függően. A sütő<br />
tartozékainak felsorolását a külön Termékismertető<br />
Lap tartalmazza (a Tartozékok pontnál).<br />
Zsírfogó tálca (1)<br />
A zsírfogó tálcát a zsír és ételdarabkák felfogása céljából<br />
a rács alá helyezheti, illetve például hús, csirke és hal<br />
zöldségekkel együtt vagy önmagukban történő sütésénél<br />
sütőlapként használhatja. A zsiradék kifröccsenésének és<br />
a füstképződés csökkentése érdekében öntsön egy kis<br />
vizet a tálcára.<br />
Tepsi (2)<br />
Keksz, torta és pizza sütéséhez.<br />
Rács (3)<br />
A rács használható ételek sütéséhez, vagy lábosok,<br />
sütőformák és más sütőedények tartójaként. A sütőben<br />
lévő bármelyik tartósínre behelyezhető. A rácsot a<br />
görbülettel fölfelé vagy lefelé is be lehet tenni.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Katalitikus oldalpanelek (4)<br />
A katalitikus panelek olyan mikroporózus bevonattal<br />
rendelkeznek, amely felszívja a kifröccsent zsiradékot.<br />
Nagyon zsíros ételek sütése után javasoljuk egy<br />
automatikus tisztítóciklus beiktatását (lásd Ápolás és<br />
karbantartás).<br />
4<br />
Forgónyárs (5)<br />
A forgónyársat a különálló “Termékismertető lap”<br />
megfelelő fejezetében jelzett módon használja.<br />
5<br />
6a<br />
Grillsütő készlet (6)<br />
A készlet tartalmaz egy rácsot (6a), egy zsírfogó tálcát<br />
(6b), és egy vagy két fogantyút (6c).<br />
Ezt a készletet grillezésnél a rácsra (3) kell helyezni (3).<br />
6c<br />
6b<br />
6<br />
119
61056209.book Page 120 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
A SÜTŐ TARTOZÉKAI<br />
Zsírszűrő (7)<br />
Csak különösen zsíros étel sütéséhez használandó.<br />
A zsírszűrőt illessze be a sütő hátsó falának közepén, a<br />
szellőző előtt található nyílásokba.<br />
A zsírszűrő mosogatógépben mosható, nem használható<br />
a Szellőztetett funkció esetén.<br />
Kihúzható polcok (8)<br />
A sütés közben végzendő munkálatok megkönnyítésére a<br />
kihúzható polcok lehetővé teszik a rácsok részbeni kivételét.<br />
Minden tartozék esetén használhatók, mosogatógépben<br />
moshatók.<br />
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS<br />
7<br />
8<br />
Fontos: ne használjon víznyomással vagy<br />
gőzzel tisztító eszközöket.<br />
A sütő külső felülete<br />
• Nedves ruhával tisztítsa meg. Ha nagyon<br />
piszkos, néhány csepp mosogatószert<br />
vízben oldjon fel, és azzal tisztítsa. Száraz<br />
ruhával törölje át.<br />
• Ne használjon maró vagy súroló hatású<br />
tisztítószereket, mert ezek a felületen matt<br />
foltokat alakítanak ki.<br />
Abban az esetben, ha ilyen termék került a<br />
sütőre, nedves ruhával azonnal törölje le.<br />
• A készülék előlapján az enyhe színeltérések<br />
abból adódnak, hogy ennek készítéséhez<br />
különböző anyagokat használtak fel,<br />
úgymint üveg, műanyag és fém.<br />
Alumínium előlappal készült sütők<br />
• Finom tisztítószerrel, puha ablaktisztító<br />
ronggyal vagy mikroszálas kendővel<br />
tisztítsa, amely nem hagy szálakat a<br />
felületen. Vízszintes irányban törölje a<br />
felületet, nyomást ne alkalmazzon.<br />
• Ne használjon agresszív tisztítószereket,<br />
kemény szivacsot, vagy durva textilt.<br />
Az alumínium felületeket száraz ruhával<br />
tisztítsa meg.<br />
Tartozékok<br />
• A tartozékokat minden használat után<br />
közvetlenül áztassa be mosogatószeres<br />
vízbe. Az ételmaradékok kefével vagy<br />
szivaccsal könnyen eltávolíthatók.<br />
Sütőüreg.<br />
• Ne használjon súroló hatású tisztítószereket,<br />
vagy fém dörzspárnákat. Kifejezetten<br />
sütőkhöz való tisztítószert használjon és<br />
tartsa be a gyártó utasításait.<br />
• A sütőt minden használat után hagyja kihűlni,<br />
majd tisztítsa meg, hogy megakadályozza a<br />
rásült ételmaradékok lerakódását.<br />
• Hosszú sütési idő esetén, vagy ha több<br />
szinten süt nagy víztartalmú ételeket (pizza,<br />
töltött zöldségek stb.), az ajtó belsejében és<br />
a tömítésen páralecsapódás keletkezhet. Ha<br />
a sütő már hideg, az ajtó belső oldalát egy<br />
ronggyal vagy szivaccsal törölje szárazra.<br />
• A sütőajtó üvegét erre alkalmas<br />
tisztítófolyadékkal tisztítsa meg.<br />
• Tisztításhoz a sütőajtót leveheti a<br />
zsanérokról. A felső grillező fűtőelem<br />
leereszthető (csak bizonyos modelleknél), így<br />
könnyen megtisztíthatja a sütő mennyezetét.<br />
Öntisztuló katalitikus oldalpanelek és<br />
hátsó válaszfal (ha van) - Tisztítóciklus<br />
• Az üres sütőt fűtse fel 200°C-ra, és ezt a<br />
hőmérsékletet kb. egy órán keresztül tartsa<br />
fenn.<br />
• A ciklus végén, amint a sütő lehűlt, az<br />
esetleges ételmaradékokat nedves<br />
szivaccsal törölje le.<br />
• A katalitikus panelek és a hátsó válaszfal<br />
tisztításához ne használjon dörzsölő<br />
hatású termékeket, durva kefét,<br />
súrolószert vagy sütőtisztító sprayt,<br />
mivel ezek a katalitikus zománcbevonatot<br />
megtámadják, ezáltal az elveszíti<br />
öntisztuló tulajdonságát.<br />
120
61056209.book Page 121 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Figyelem: az alábbi műveletekhez javasoljuk<br />
védőkesztyű használatát. Mind az esetleges<br />
sérülések elkerülésére, mind a sütő ajtajának és<br />
zsanérjának védelme miatt az alábbi utasításokat<br />
pontosan tartsuk be.<br />
A sütő ajtajának eltávolítása:<br />
1. Nyissa ki teljesen a sütő ajtaját (lásd 1. kép).<br />
2. Emelje fel a két kallantyút, amennyire lehetséges<br />
(lásd 2. kép).<br />
3. Az ajtót részlegesen behajtva és felfelé húzva emelje<br />
le (lásd 3. kép).<br />
1<br />
Az ajtó visszaszerelése:<br />
1. A zsanérokat illessze a hornyokba, és az ajtót teljesen<br />
eressze le.<br />
2. A kallantyúkat mindkét oldalon újra engedje le.<br />
3. A sütő ajtaját teljesen csukja be.<br />
Figyelem: Mind az esetleges sérülések elkerülésére,<br />
mind a sütő ajtajának és zsanérjának védelme miatt a fenti<br />
utasításokat pontosan tartsuk be.<br />
2<br />
3<br />
A felső fűtőelem leeresztése (csak néhány modellnél)<br />
Hagyja a sütőt kihűlni, csak ezután tisztítsa meg.<br />
• Vegye le az oldalsó tartozék tartó rácsokat.<br />
• Óvatosan húzza ki a fűtőelemet (4), majd engedje le (5).<br />
4<br />
5<br />
121
61056209.book Page 122 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
A hátsó sütőlámpa izzójának (cseréje ha van):<br />
1. Áramtalanítsa a sütőt.<br />
2. Miután a sütő kihűlt csavarja el balra a lámpafedelet<br />
(lásd 1. kép).<br />
3. Cserélje ki az izzót (lásd az alábbi megjegyzést).<br />
4. Csavarja vissza a helyére a lámpafedelet.<br />
5. Helyezze áram alá a sütőt.<br />
Megjegyzés: csak a vevőszolgálattól beszerezhető<br />
csak a Vevőszolgálatnál beszerezhető 25 W/230 V,<br />
E-14 típusú, T300°C izzót használjon.<br />
Fontos: ne működtesse a sütőt, ha a lámpafedél nincs<br />
visszahelyezve.<br />
1<br />
Az oldalfali lámpa cseréje (ha van):<br />
1. Áramtalanítsa a sütőt.<br />
2. Miután a sütő kihűlt vegye le a baloldali tartozék tartó<br />
rácsot (lásd 2. kép). Csavarhúzóval óvatosan emelje<br />
fel az üveg lámpafedelet (lásd 3-4. kép).<br />
3. Cserélje ki az izzót (lásd az alábbi megjegyzést).<br />
4. Helyezze vissza a lámpafedelet, és nyomja a fal felé,<br />
míg a helyére nem kattan.<br />
5. Helyezze vissza az oldalsó rácsot.<br />
6. Helyezze áram alá a sütőt.<br />
Megjegyzés: csak a vevőszolgálattól beszerezhető<br />
csak a Vevőszolgálatnál beszerezhető 25 W/230 V,<br />
E-14 típusú, T300°C izzót használjon.<br />
Fontos: ne működtesse a sütőt, ha a lámpafedél nincs<br />
visszahelyezve.<br />
2<br />
Az oldalsó halogénlámpa izzójának<br />
(cseréje ha van):<br />
1. Áramtalanítsa a sütőt.<br />
2. Miután a sütő kihűlt vegye le az oldalsó tartozék tartó<br />
rácsot (lásd 2. kép). Csavarhúzóval óvatosan emelje<br />
fel az üveg lámpafedelet (lásd 3-4. kép).<br />
3. Az égőt ne csupasz kézzel cserélje. A halogénizzót<br />
óvatosan vegye ki foglalatából és cserélje ki újra<br />
(lásd a megjegyzést).<br />
4. Helyezze vissza a lámpafedelet, és nyomja a fal felé,<br />
míg a helyére nem kattan.<br />
5. Helyezze vissza az oldalsó rácsot.<br />
6. Helyezze újra áram alá a sütőt.<br />
Megjegyzés: csak a vevőszolgálattól beszerezhető<br />
csak a Vevőszolgálatnál beszerezhető 20 W/12 V, G14<br />
típusú, T300°C izzót használjon.<br />
Fontos: ne működtesse a sütőt, ha a lámpafedél nincs<br />
visszahelyezve.<br />
3<br />
4<br />
122
61056209.book Page 123 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ<br />
A sütő nem működik:<br />
• Ellenőrizze, hogy van-e hálózati feszültség<br />
és, hogy a sütő elektromosan be van-e<br />
kötve.<br />
• Kapcsolja ki és be a készüléket, hátha<br />
megszűnik a probléma.<br />
FONTOS:<br />
• Ellenőrizze, hogy a sütő szabályzógombja<br />
nincs-e “0” álláson, vagy a “lámpa” jelen.<br />
- Ha az elektronikus programkapcsoló<br />
(ha van ilyen) “ ” jelet mutat, a külön<br />
biztosított termék adatlap és/vagy az<br />
elektronikus programozó egység<br />
segítségével keressük a hibát.<br />
- Ha az elektronikus programkapcsoló<br />
(ha van ilyen) “F XX”, jelet mutat, vegyék fel<br />
a kapcsolatot a legközelebbi<br />
Szervizközponttal. Ilyen esetben vizsgáljuk<br />
meg, milyen szám követi a “F” betűt.<br />
- Ellenőrizze, hogy a mechanikus<br />
programkapcsoló (ha van) “manuális”<br />
állásban van-e.<br />
SZERVIZSZOLGÁLAT<br />
A Szervizszolgálat értesítése előtt:<br />
1. Ellenőrizze, hogy nem lehet-e a problémát<br />
az “Hibakeresési útmutató” pontban leírtak<br />
alapján megoldani.<br />
2. Kapcsolja ki és be a készüléket, hátha<br />
megszűnik a probléma.<br />
Ha a fenti ellenőrző műveletek elvégzését<br />
követően a rendellenesség nem szűnik<br />
meg, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi<br />
Szervizszolgálattal.<br />
Mindig közölje az alábbiakat:<br />
• a hiba rövid ismertetése,<br />
• a sütő pontos típusa és modellszáma,<br />
• a szervizszámot (az adattáblán a Service<br />
szó után álló számot), amely a sütőüreg<br />
jobb szélén található (nyitott ajtónál<br />
olvasható le). A szervizszám a<br />
garanciafüzetben is megtalálható.<br />
• az Önök teljes címét,<br />
• az Önök teljes telefonszámát.<br />
Amennyiben a sütőt javítani kell, forduljon<br />
javításra felhatalmazott Szervizszolgálathoz<br />
(ez a garancia arra, hogy a javításhoz eredeti<br />
alkatrészeket használnak fel és a javítási<br />
munkát megfelelően elvégzik).<br />
Ha elmulasztja betartani ezeket az<br />
utasításokat, az kedvezőtlenül befolyásolhatja<br />
a termék biztonságát és minőségét.<br />
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT<br />
• A sütő rendeltetése szerint<br />
élelmiszerekkel kerül érintkezésbe,<br />
megfelel az 1935/2004 (EK) sz.<br />
rendelkezésnek.<br />
• A készüléket kizárólag<br />
sütőberendezésként való felhasználására<br />
tervezték.<br />
Minden ettől eltérő felhasználás (úgymint<br />
helyiségek fűtése) szabálytalannak,<br />
következésképpen veszélyesnek<br />
minősül.<br />
• A sütő az alábbiak figyelembe vételével<br />
került kialakításra, előállításra és<br />
forgalmazásra:<br />
- a 2006/95/EK számú (73/23/EGK számú<br />
irányelv és annak módosításai helyébe<br />
lépő) “Kisfeszültség” irányelv<br />
biztonsági követelményei;<br />
- a 89/336/EGK számú EMC irányelv<br />
védelmi követelményei,<br />
- a 93/68/EGK számú irányelvben<br />
lefektetett követelmények.<br />
123
61056209.book Page 124 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />
СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ<br />
СРЕДЫ<br />
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ<br />
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДУХОВКОЙ<br />
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДЛЯ ДУХОВКИ<br />
УХОД И ОЧИСТКА<br />
РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ<br />
НЕИСПРАВНОСТЕЙ<br />
ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ<br />
Чтобы максимально использовать возможности духовки, внимательно изучите<br />
руководство по эксплуатации и храните его под рукой для обращения к нему в<br />
будущем.<br />
124
61056209.book Page 125 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ<br />
Удаление упаковочных материалов<br />
• Упаковочный материал может быть<br />
полностью утилизирован, о чем<br />
свидетельствует соответствующий<br />
символ .<br />
• Различные части упаковки не следует<br />
выбрасывать с бытовым мусором. Они<br />
должны быть удалены в соответствии с<br />
действующими местными нормами.<br />
Удаление старой бытовой техники<br />
• Данное изделие промаркировано в<br />
соответствии с Европейской<br />
директивой 2002/96/EC по утилизации<br />
электрического и электронного<br />
оборудования (WEEE).<br />
Обеспечив правильную утилизацию<br />
данного изделия, Вы поможете<br />
предотвратить потенциальные<br />
негативные последствия для<br />
окружающей среды и здоровья<br />
человека, которые могли бы иметь<br />
место в противном случае.<br />
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ<br />
Внимание!<br />
• Дети и больные могут пользоваться<br />
духовкой только под наблюдением.<br />
• Не допускайте никаких игр детей с<br />
прибором.<br />
• Доступные для контакта детали духовки<br />
нагреваются в процессе пользования<br />
ею, поэтому необходимо следить за<br />
тем, чтобы дети не подходили близко к<br />
прибору.<br />
• Этот прибор не предназначен для<br />
использования лицами (включая детей)<br />
с ограниченными физическими,<br />
сенсорными или ментальными<br />
возможностями или лицами, не<br />
имеющими достаточного опыта и<br />
знаний, если они не были<br />
предварительно подготовлены или<br />
проинструктированы в отношении<br />
использования прибора лицом,<br />
отвечающим за их безопасность.<br />
• Нельзя пользоваться абразивными<br />
материалами или составами для чистки<br />
СТЕКОЛ, в противном случае можно<br />
повредить стекла.<br />
Символ на самом изделии или<br />
сопроводительной документации<br />
указывает, что при утилизации данного<br />
изделия с ним нельзя обращаться как с<br />
обычными бытовыми отходами Вместо<br />
этого, его следует сдавать в<br />
соответствующий пункт приемки<br />
электрического и электронного<br />
оборудования для последующей<br />
утилизации.<br />
Сдача на слом должна производиться в<br />
соответствии с местными правилами по<br />
утилизации отходов.<br />
За более подробной информацией о<br />
правилах обращения с такими<br />
изделиями, их утилизации и<br />
переработки обращайтесь в местные<br />
органы власти, в службу по утилизации<br />
отходов или в магазин, в котором Вы<br />
приобрели данное изделие.<br />
Энергосбережение<br />
• Пользуйтесь функцией<br />
предварительного прогрева только<br />
если это указано в таблице<br />
рекомендаций по приготовлению пищи<br />
в Листке описания прибора или в<br />
рецепте блюда.<br />
• Используйте темные или черные<br />
эмалированные формы,<br />
обеспечивающие хорошее поглощение<br />
тепла.<br />
• Во время пользования прибором<br />
происходит его сильное нагревание.<br />
Необходимо соблюдать осторожность,<br />
чтобы не коснуться нагревательных<br />
элементов внутри духовки.<br />
• Эта духовка предназначена для<br />
использования исключительно в<br />
домашных условиях для приготовления<br />
пищи. Запрещается использовать духовку<br />
для любых других целей. Изготовитель не<br />
несет ответственность за повреждения,<br />
вызванные ненадлежащим или<br />
неправильным использованием прибора.<br />
• Ремонт и другие операции должны<br />
осуществляться только<br />
квалифицированным специалистом.<br />
• Не подвергайте духовку воздействию<br />
атмосферных агентов.<br />
• Не ставьте тяжелые предметы на дверцу.<br />
Это может привести к повреждению<br />
петель и внутренней камеры духовки. Не<br />
прислоняйтесь к дверце духовки.<br />
• Не вешайте тяжелые предметы на ручку<br />
дверцы духовки.<br />
• Не покрывайте дно духовки фольгой<br />
или другими предметами.<br />
125
61056209.book Page 126 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
• Дверца духовки должна надлежащим<br />
образом закрываться. Сохраняйте<br />
уплотнения дверцы в чистоте.<br />
• Не наливайте воду непосредственно<br />
внутрь горячей духовки. Это может<br />
привести к повреждению эмали.<br />
• Капающие с противней фруктовые соки<br />
оставляют стойкое загрязнение.<br />
Прежде чем пользоваться духовкой<br />
рекомендуется чистить ее.<br />
• Не двигайте кастрюли и сковороды по<br />
днищу духовки, вы могли бы его<br />
поцарапать.<br />
• Образующийся после приготовления<br />
пищи конденсат может с течением<br />
времени привести к повреждению<br />
духовки и окружающей мебели.<br />
Рекомендации:<br />
- установите более низкую<br />
температуру;<br />
- накройте пищу;<br />
- выньте пищу из духовки;<br />
- высушите влажные поверхности<br />
после остывания духовки.<br />
• Передняя панель и ручка дверцы<br />
нагреваются, когда духовка работает<br />
при высокой температуре в течение<br />
долгого времени.<br />
• Не прикасайтесь к духовке влажными<br />
руками или другими частями тела и не<br />
пользуйтесь ей будучи с голыми ногами.<br />
• Не тяните за духовку или за кабель<br />
питания, чтобы отсоединить прибор от<br />
штепсельной розетки.<br />
• Не допускайте детей к следующим<br />
предметам:<br />
- духовка и ее органы управления,<br />
особенно в процессе работы или<br />
сразу после завершения, когда она<br />
очень горячая;<br />
- упаковочные материалы (мешки,<br />
полистирол, металлические<br />
части и т.д.);<br />
- духовка, приготовленная для<br />
отправки на свалку.<br />
• Следите за тем, чтобы электрические<br />
провода других электроприборов,<br />
находящихся около духовки, не<br />
касались ее нагревающихся частей и не<br />
застревали в двери духовки.<br />
• Некоторые модели духовки снабжены<br />
системой воздушного охлаждения,<br />
исключающей перегрев передней части<br />
и корпуса духовки.<br />
Внимание! горячий воздух выходит через<br />
отверстие, расположенное между панелью<br />
управления и дверцой духовки. Не<br />
закрывайте вентиляционные отверстия.<br />
• Не ставьте в духовку или вблизи ее<br />
предметы из воспламеняющегося<br />
материала: это создает опасность<br />
возникновения пожара при случайном<br />
включении прибора.<br />
• Используйте прихватки, чтобы вынуть<br />
кастрюли и другие принадлежности из<br />
горячей духовки.<br />
• Если для приготовления блюда<br />
используются алкогольные напитки<br />
(например, ром, коньяк, вино и т.д.) не<br />
забывайте, что при высокой<br />
температуре спирт испаряется. Пары<br />
спирта могут воспламениться при<br />
контатке с электрическим<br />
нагревательным элементом.<br />
• Не ставьте в духовку пищевые продукты в<br />
закрытых банках. Давление, возникающее<br />
внутри упаковки может привести к их<br />
разрыву и к повреждению духовки.<br />
• Не используйте для приготовления пищи<br />
емкости из синтетического материала (за<br />
исключением предназначенных для этой<br />
цели; см. указания изготовителя). Они<br />
могут расплавиться при высокой<br />
температуре.<br />
• Следите за духовкой, если при<br />
приготовлении используется много<br />
жира или масла. Масло и жир могут<br />
раскалиться и воспламениться!<br />
• Не вынимайте из духовки<br />
принадлежности, если они слишком<br />
нагружены. Будьте очень<br />
осмотрительными при выполнении этой<br />
операции.<br />
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДУХОВКОЙ<br />
• Выньте принадлежности из духовки и<br />
разогрейте ее до 200°C в течение около<br />
часа, чтобы удалить запах и дымовые<br />
газы, выделяемые изоляционным<br />
материалом и консервационной<br />
смазкой. Во время этой операции<br />
оставьте окно на кухне открытым.<br />
• Прежде чем пользоваться духовкой<br />
удалите:<br />
- наклейки с передней части и с<br />
дверцы духовки, за исключением<br />
паспортной таблички;<br />
- картонную упаковку и защитную<br />
пленку с панели управления и других<br />
частей духовки;<br />
- наклейки с принадлежностей<br />
(например, наклейка в нижней части<br />
поддона).<br />
126
61056209.book Page 127 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДЛЯ ДУХОВКИ<br />
В зависимости от модели духовки в комплект<br />
входят различные принадлежности. Перечень<br />
входящих в комплект духовки принадлежностей<br />
приведен в отдельном листке описания<br />
прибора (в параграфе “Принадлежности”).<br />
Поддон (1)<br />
Предназначен для сбора жира и кусков пищи при<br />
установке его под решеткой. Его можно также<br />
использовать в качестве емкости для приготовления<br />
мяса, курицы, рыбы с овощами или без них. Для<br />
сбора брызг жира и ограничения образования дыма<br />
налейте в поддон небольшое количество воды.<br />
Противень (2)<br />
Используется для приготовления печенья,пирогов и<br />
пиццы.<br />
Решетка (3)<br />
Используется для приготовления пищи, а также в<br />
качестве опоры для кастрюлей, форм для пирожных<br />
и других емкостей для приготовления пищи. Ее<br />
можно ставить на любой уровень в духовке. Решетку<br />
можно установить с загнутым краем, обращенным<br />
кверху или книзу.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Боковые каталитические панели (4)<br />
Каталитические панели имеют микропористое<br />
покрытие, поглощающее брызги жира. После<br />
приготовления особенно жирной пищи<br />
рекомендуется выполнить цикл автоматической<br />
очистки духовки (см. раздел “Уход и очистка”).<br />
4<br />
Вертел (5)<br />
Используется по назначению, следуя указаниям,<br />
приведенным в соответствующем разделе листка<br />
описания прибора.<br />
5<br />
6a<br />
Жаровня (6)<br />
В комплект жаровни входят решетка (6a),<br />
эмалированный поддон (6b) и один или два<br />
прихвата (6c).<br />
Этот набор должен устанавливаться на решетку (3)<br />
для приготовления продуктов на гриле.<br />
6c<br />
6b<br />
6<br />
127
61056209.book Page 128 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДЛЯ ДУХОВКИ<br />
Жироулавливающий фильтр (7)<br />
Используется только при приготовлении особенно<br />
жирной пищи. Прикрепите фильтр к задней стенке<br />
духовки перед вентилятором. Фильтр можно мыть в<br />
посудомоечной машине; его не следует установить при<br />
использовании функции “Вентиляционный обогрев”.<br />
Выдвижные направляющие (8)<br />
С их помощью удобнее вставлять и вынимать решетки<br />
и поддоны в процессе приготовления. На<br />
направляющие можно установить все принадлежности<br />
и их можно мыть в посудомоечной машине.<br />
УХОД И ОЧИСТКА<br />
Внимание! не используйте распылители<br />
воды под высоким давлением или<br />
пароочистители.<br />
Внешние поверхности духовки<br />
• Протрите влажной тряпкой. При сильном<br />
загрязнении добавляйте воду небольшое<br />
количество средства для мытья посуды.<br />
Вытрите насухо сухой тряпкой.<br />
• Не используйте коррозионные или<br />
образивные чистящие средства,<br />
которые могут повредить покрытие.<br />
При попадании таких веществ на<br />
поверхность духовки, немедленно<br />
очистите ее влажной тряпкой.<br />
• Незначительные отличия цвета<br />
передней части прибора объясняются<br />
использованием разных материалов,<br />
таких как стекло, пластик и металла.<br />
Духовки с алюминиевой передней<br />
панелью<br />
• Очищайте мягким моющим средством с<br />
помощью сальфетки для очистки окон<br />
или тряпкой из микроволокна, которая<br />
не оставляет волокон на поверхности.<br />
Протирайте в горизонтальном<br />
направлении, не надаволивая.<br />
• Не используйте агрессивные чистящие<br />
средства, жесткие губки или грубую<br />
ткань. Протрите алюминиевые<br />
поверхности сухой тряпкой.<br />
Принадлежности<br />
• Сразу после использования погружайте<br />
принадлежности в воду с чистящим<br />
средством для посуды. Остатки пищи<br />
легко удаляются с помощью щетки или<br />
губки.<br />
128<br />
Камера духовки<br />
• Не используйте абразивные чистящие<br />
средства или металлические мочалки.<br />
Используйте только специальные<br />
чистящие средства для духовок,<br />
придерживаясь указаний<br />
соответствующего изготовителя.<br />
• После использования дайте духовке<br />
остыть, затем очистите ее, чтобы<br />
исключить скопления присохших<br />
остатков пищи.<br />
• Во время приготовления пищи,<br />
требующей много времени, или пищи,<br />
содержащей много воды (пицца,<br />
фаршированные овощи и т.д.) на<br />
нескольких уровнях, на внутренней<br />
поверхности дверцы и на уплотнении<br />
может образовться конденсат. Когда<br />
духовка остынет, протрите внутреннюю<br />
поверхности дверцы тряпкой или губкой.<br />
• Для чистки стекла дверцы используйте<br />
подходящее жидкое моющее средство.<br />
• Дверцу можно снять для более удобной<br />
очистки. Верхний нагревательный<br />
элемент можно опустить (только на<br />
некоторых моделях) для очистки<br />
верхней части духовки.<br />
Каталитические панели и задняя<br />
стенка (если установлены) - Цикл<br />
очистки<br />
• Прогрейте пустую духовку до<br />
температуры 200°C в течение часа.<br />
• В конце цикла, после остывания духовки,<br />
протрите панели влажной губкой для<br />
удаления оставшихся кусочков пищи.<br />
• Не используйте для очистки<br />
каталитических панелей и задней<br />
стенки абразивные средства, жесткие<br />
щетки, металлические мочалки для<br />
кастрюль или распылители для<br />
очистки духовок, которые могут<br />
провредить каталитическое<br />
покрытие, вызывая потерю свойств<br />
автоматической очистки.<br />
7<br />
8
61056209.book Page 129 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Внимание! При выполнении нижеописанных<br />
операций рекомендуется одеть защитные<br />
перчатки. Чтобы исключить травмы, а также<br />
повреждение дверцы и петель духовки,<br />
тащетельно соблюдайте приведенные ниже<br />
указания.<br />
Демонтаж дверцы духовки:<br />
1. Полностью откройте дверцу духовки<br />
(смотреть рис. 1).<br />
2. Поднимите два фиксатора и переместите их<br />
вперед до отказа (смотреть рис. 2).<br />
3. Снимите дверцу, частично прикрыв ее и потянув<br />
вверх (смотреть рис. 3).<br />
1<br />
Установка дерцы на место:<br />
1. Введите петли в направляющие отверстия и<br />
полностью опустите дверцу.<br />
2. Опять опустите фиксаторы.<br />
3. Полностью закройте дверцу духовки.<br />
Внимание! чтобы не повредить дверцу духовки и<br />
петли, а также для исключения травм, тщательно<br />
соблюдайте вышеприведенные инструкции.<br />
2<br />
3<br />
Опускание верхнего нагревательного элемента<br />
(только на некоторых моделях)<br />
Выполните очистку духовки только после ее полного<br />
охлаждения.<br />
• Снимите боковые решетки, используемые для<br />
установки принадлежностей.<br />
• Немного оттяните (4) нагревательный элемент и<br />
опустите его (5).<br />
4<br />
5<br />
129
61056209.book Page 130 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
Замена задней лампочки освещения<br />
духовки (если установлена):<br />
1. Отсоедините духовку от электрической сети.<br />
2. После остывания духовки открутите защитный<br />
колпачок лампочки (смотреть рис. 1).<br />
3. Замените лампочку (см. примечание ниже).<br />
4. Поставьте на место защитный колпачок лампочки.<br />
5. Подключите духовку к электрической сети.<br />
Примечание: используйте только лампочки на<br />
25 Вт/230 В, тип E-14, T300°C, которые можно<br />
приобрести в Сервисном Центре.<br />
Внимание! не пользуйтесь духовкой, пока<br />
защитный колпачок лампы не установлен на место.<br />
1<br />
Замена боковой лампочки<br />
(если установлена):<br />
1. Отсоедините духовку от электрической сети.<br />
2. После остывания духовки снимите левую боковую<br />
решетку (смотреть рис. 2). С помощью отвертки<br />
приподнимите защитный колпачок лампочки и<br />
снимите его (смотреть рис. 3 - 4).<br />
3. Замените лампочку (см.примечание ниже).<br />
4. Устанавите защитный колпачок на место и<br />
придавите его к стенке духовки так, чтобы он<br />
правильно вошел в гнездо.<br />
5. Установите боковую решетку на место.<br />
6. Подключите духовку к электрической сети.<br />
Примечание: используйте только лампочки на<br />
25 Вт/230 В, тип E-14, T300°C, которые можно<br />
приобрести в Сервисном Центре.<br />
Внимание! не пользуйтесь духовкой, пока<br />
защитный колпачок лампы не установлен на место.<br />
Замена боковой галогенной лампы<br />
(если установлена):<br />
1. Отсоедините духовку от электричекой сети.<br />
2. После остывания духовки снимите боковую<br />
решетку (смотреть рис. 2). С помощью отвертки<br />
приподнимите защитный колпак лампы и снимите<br />
его (смотреть рис. 3 - 4).<br />
3. Не замените галогенную лампу голыми руками.<br />
Выньте галогенную лампу из патрона и замените<br />
ее новой (см. примечание).<br />
4. Поставьте на место защитный колпак лампы и<br />
придавите его к стенке духовки так, чтобы он<br />
правильно вошел в гнездо.<br />
5. Установите боковую решетку на место.<br />
6. Подключите духовку к электрической сети.<br />
Примечание: используйте только лампы на<br />
20 Вт/12 В, тип G4, T300°C, которые можно<br />
приобрести в Сервисном Центре.<br />
Внимание! Не пользуйтесь духовокой, пока<br />
защитный колпак лампы не установлен на место.<br />
130<br />
2<br />
3<br />
4
61056209.book Page 131 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />
РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ<br />
НЕИСПРАВНОСТЕЙ<br />
Духовка не работает:<br />
• Проверьте наличие напряжения в сети и<br />
правильно ли подключена духовка к<br />
электрической сети.<br />
• Выключите и вновь включите духовку,<br />
чтобы проверить не устранена ли<br />
неполадка.<br />
ВНИМАНИЕ!<br />
• Проверьте, что переключатель духовки<br />
не находится в положении “0” или у<br />
символа “лампа” .<br />
- Если индикатор электронного<br />
устройства программирования (если<br />
есть) показывает “<br />
справьтесь в приложенном листке<br />
описания прибора и/или в описании<br />
электронного программирующего<br />
устройства.<br />
- Если индикатор электронного<br />
устройства программирования (если<br />
есть) показывает “F XX”, то свяжтесь<br />
с ближайший Центр Сервисного<br />
Обслуживания. При этом сообщите<br />
число, следующее за букувой “F”.<br />
- Проверьте, что механическое<br />
устройство программирования (если<br />
есть) находится в положении “ручное”.<br />
ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ<br />
Прежде чем обращаться в Центр<br />
Сервисного Обслуживания<br />
1. Попробуйте устранить неисправность<br />
самостоятельно, следуя указаниям,<br />
приведенным в “Руководство по<br />
поиску неисправностей”.<br />
2. Выключите духовку и снова включите<br />
ее, чтобы проверить не устранена ли<br />
неисправность.<br />
Если после выполнения<br />
вышеописанных действий Вам не<br />
удалось устранить неисправность, то<br />
обратитесь в ближайщий Центр<br />
Сервисного Обслуживания.<br />
При этом сообщите:<br />
•краткое описание неисправности;<br />
•тип и подель духовки;<br />
•сервисный номер (число после слова<br />
“Service” на паспортной табличке)<br />
расположен с правой стороны на<br />
внутренней стенке духовки (виден<br />
при открытой дверце духовки).<br />
Сервисный номер также указан в<br />
гарантийном обязательстве;<br />
•Ваш полный адрес:<br />
•ваш номер телефона.<br />
”, то<br />
В случае необходимости ремонта духовки<br />
обращайтесь в авторизованный Центр<br />
Сервисного Обслуживания (Сервиный<br />
центр гарантирует использование<br />
фирменных запасных частей и<br />
правильный ремонт прибора).<br />
Несоблюдение этих указаний может<br />
быть причиной нарушения безопасности<br />
и ухудшения качества прибора.<br />
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ<br />
• Настоящая духовка предназначена для<br />
контакта с пищевыми продуктами и<br />
соответствует требованиям Директивы<br />
(СЕ) 1935/2004.<br />
• Прибор предназначен только для<br />
приготовления пищи.<br />
Любое другое применение прибора<br />
(например, для отопления помещения)<br />
недопустимо и потенциально опасно.<br />
• Духовка разработана, изготовлена и<br />
выпущена в продажу в соответствии<br />
со следующими нормами:<br />
- требованиями к безопасности<br />
Директивы по низкому<br />
напряжению 2006/95/CE<br />
(заменившей Директиву 73/23<br />
CEE и последующие поправки);<br />
- требования к защите директивы<br />
“EMC” 89/336/CEE.<br />
- требования директивы 93/68/CEE.<br />
131