28.11.2017 Views

KitchenAid OVN 908 S - OVN 908 S EUR (857923201000) Istruzioni per l'Uso

KitchenAid OVN 908 S - OVN 908 S EUR (857923201000) Istruzioni per l'Uso

KitchenAid OVN 908 S - OVN 908 S EUR (857923201000) Istruzioni per l'Uso

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

61056209.book Page 3 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

DEUTSCH Bedienungsanleitung Seite 4<br />

ENGLISH Instructions for use Page 12<br />

FRANÇAIS Mode d’emploi Page 20<br />

NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 28<br />

ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 36<br />

PORTUGUÊS Manual de utilização Página 44<br />

ITALIANO <strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso Pagina 52<br />

SVENSKA Bruksanvisning Sidan 60<br />

NORSK Bruksanvisning Side 68<br />

DANSK Brugsanvisning Side 76<br />

SUOMI Käyttöohje Sivu 84<br />

POLSKI Instrukcje użytkowania Strona 92<br />

ČESKY Návod k použití Strana 100<br />

SLOVENSKY Návod na použitie Strana 108<br />

MAGYAR Használati utasítás Oldal 116<br />

РУССКИЙ Инструкции по эксплуатации Страница 124<br />

3


61056209.book Page 4 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

BEDIENUNGSANLEITUNG<br />

INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ<br />

WICHTIGE HINWEISE<br />

VOR DER BENUTZUNG DES BACKOFENS<br />

BACKOFENZUBEHÖR<br />

PFLEGE UND WARTUNG<br />

FEHLERSUCHE<br />

KUNDENDIENST<br />

Um den Backofen optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung<br />

aufmerksam durch und bewahren sie zur späteren Verwendung gut auf.<br />

4


61056209.book Page 5 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ<br />

Entsorgung von Verpackungsmaterialien<br />

• Das Verpackungsmaterial ist zu 100 %<br />

wiederverwertbar und trägt das Recycling-<br />

Symbol .<br />

• Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb<br />

nicht einfach fort, sondern entsorgen Sie es so,<br />

wie es die verantwortlichen Stellen vorschlagen.<br />

Entsorgung gebrauchter Geräte<br />

• In Übereinstimmung mit den Anforderungen der<br />

Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround<br />

Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes<br />

Gerät mit einer Markierung versehen.<br />

Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz<br />

der Umwelt und die Gesundheit des Menschen,<br />

wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten<br />

Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten<br />

Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch<br />

unsachgemäße Entsorgung negative<br />

Konsequenzen nach sich ziehen.<br />

Auf dem Produkt oder der beiliegenden<br />

Produktdokumentation ist folgendes Symbol<br />

einer durchgestrichenen Abfalltonne<br />

abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine<br />

Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht<br />

zulässig ist Entsorgen Sie dieses Produkt im<br />

Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für<br />

Elektro- und Elektronikgeräte.<br />

Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen<br />

Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen.<br />

Bitte wenden Sie sich an die zuständigen<br />

Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den<br />

lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an<br />

den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben<br />

haben, um weitere Informationen über<br />

Behandlung, Verwertung und<br />

Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.<br />

Energieeinsparung<br />

• Heizen Sie den Backofen nur dann vor, wenn es<br />

ausdrücklich in der Produktbeschreibung oder<br />

dem Rezept steht.<br />

• Verwenden Sie dunkle, schwarz lackierte oder<br />

emaillierte Backformen, da sie die Hitze<br />

besonders gut aufnehmen.<br />

WICHTIGE HINWEISE<br />

Achtung:<br />

• Das Gerät darf nicht von kleinen Kindern oder<br />

Behinderten ohne Aufsicht bedient werden.<br />

• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem<br />

Gerät spielen können.<br />

• Die erreichbaren Teile des Backofens können<br />

während des Betriebs sehr heiß werden; halten<br />

Sie daher Kinder vom Gerät fern.<br />

• Das Gerät darf von Personen (einschließlich<br />

Kindern), deren physische, sensorische oder<br />

geistige Fähigkeiten und deren Mangel an<br />

Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren<br />

Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter<br />

Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung<br />

durch eine verantwortungsbewußte Person<br />

benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der<br />

Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.<br />

• Verwenden Sie zum Reinigen der SCHEIBEN<br />

keine Scheuermittel und keine kratzende<br />

Materialien, damit das Glas nicht zerkratzt wird.<br />

• Während der Benutzung wird das Gerät sehr<br />

heiß. Achten Sie darauf, dass Sie die<br />

Heizelemente im Ofeninneren nicht berühren.<br />

• Dieser Backofen ist ausschließlich als Kochgerät<br />

von Nahrungsmitteln für private Haushalte<br />

konzipiert. Jede andere Verwendung ist nicht<br />

erlaubt. Der Hersteller übernimmt keine<br />

Verantwortung für Schäden aufgrund von<br />

unsachgemäßer oder falscher Verwendung.<br />

• Eventuelle Reparaturen oder Eingriffe dürfen<br />

ausschließlich durch Fach<strong>per</strong>sonal vorgenommen<br />

werden.<br />

• Vermeiden Sie es, den Backofen<br />

Witterungseinflüssen auszusetzen.<br />

• Stellen Sie keine schweren Gewichte auf der Tür<br />

ab, um Beschädigungen am Innenraum und an<br />

den Scharnieren des Gerätes zu vermeiden.<br />

Halten Sie sich nicht an der Tür fest.<br />

• Hängen Sie keine schweren Gegenstände an den<br />

Griff der Backofentür.<br />

5


61056209.book Page 6 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

• Decken Sie den Backofenboden nicht mit<br />

Aluminiumfolie oder anderen<br />

Gegenständen ab.<br />

• Die Backofentür muss richtig schließen. Halten<br />

Sie die Dichtungen der Backofentür sauber.<br />

• Gießen Sie Wasser nie direkt in den warmen<br />

Backofeninnenraum. Dadurch kann die<br />

Emailbeschichtung beschädigt werden.<br />

• Fruchtsaft, der vom Backblech tropft, hinterlässt<br />

bleibende Flecken. Wir empfehlen, den Backofen<br />

vor seiner Benutzung zu reinigen.<br />

• Ziehen Sie Töpfe und Pfannen nicht über den<br />

Boden des Backofeninnenraumes, um Kratzer zu<br />

vermeiden.<br />

• Nach dem Backen verbleibendes<br />

Kondenswasser könnte den Backofen und die<br />

angrenzenden Möbel auf Dauer beschädigen.<br />

Wir empfehlen:<br />

- die Tem<strong>per</strong>atur niedriger einzustellen;<br />

- die Speise abzudecken;<br />

- die Speise aus dem Backofen zu nehmen;<br />

- feuchte Stellen nach Abkühlung des Backofens<br />

abzutrocknen.<br />

• Die Vorderseite und der Griff der Backofentür<br />

heizen sich bei langen Backzeiten mit hohen<br />

Tem<strong>per</strong>aturen auf.<br />

• Berühren Sie den Backofen nicht mit feuchten<br />

Händen und benutzen Sie ihn nicht, wenn Sie<br />

barfüßig sind.<br />

• Ziehen Sie nicht am Gerät oder am Netzkabel,<br />

um es von der Stromversorgung zu trennen.<br />

• Halten Sie Kinder von den folgenden<br />

möglichen Gefahrenquellen fern:<br />

- Backofen und Bedienleiste, vor allem während<br />

des Betriebes sowie direkt danach, um<br />

Verletzungen zu vermeiden.<br />

- Verpackungsmaterial (Beutel, Polystyrol,<br />

Metallteile usw.).<br />

- Backöfen, die entsorgt werden sollen.<br />

• Stellen Sie sicher, dass die Kabel anderer in der<br />

Nähe des Backofens verwendeter Geräte keine<br />

heißen Teile berühren und nicht in der<br />

Backofentür eingeklemmt werden.<br />

• Einige Backofenmodelle sind mit einer<br />

Gerätekühlung ausgestattet, um eine extreme<br />

Aufheizung der Backofenvorderseite und des<br />

Innenraums zu verhindern.<br />

Warnung: Dampf und Rauch werden durch eine<br />

Öffnung zwischen dem Bedienfeld und der<br />

Backofentür nach außen geblasen. Diese Öffnung<br />

darf nicht blockiert werden.<br />

• Stellen Sie kein brennbares Material in den<br />

Backofen oder in unmittelbare Nähe, weil<br />

Brandgefahr besteht, falls der Backofen<br />

versehentlich eingeschaltet wird.<br />

• Verwenden Sie Backofenhandschuhe, um heiße<br />

Gerichte, Pfannen und Roste zu entnehmen.<br />

• Wenn Sie für die Zubereitung von Speisen<br />

alkoholische Getränke (z. B. Rum, Cognac, Wein<br />

usw.) verwenden, bedenken Sie bitte, dass<br />

Alkohol bei hohen Tem<strong>per</strong>aturen verdampft. Die<br />

Dämpfe können sich entzünden, wenn sie in<br />

Kontakt mit dem elektrischen Heizelement<br />

kommen.<br />

• Erhitzen Sie keine geschlossenen Gefäße im<br />

Backofen. Der Druck, der in solchen Gefäßen<br />

entsteht, kann zu ihrer Explosion und dadurch zu<br />

Beschädigungen am Backofen führen.<br />

• Verwenden Sie auch keine Behälter aus<br />

synthetischen Materialien zur Zubereitung von<br />

Speisen im Backofen (ausgenommen solche, die<br />

speziell dafür geeignet sind; siehe<br />

Herstellerangaben). Sie können bei hohen<br />

Tem<strong>per</strong>aturen schmelzen.<br />

• Beaufsichtigen Sie stets den Garvorgang, wenn<br />

Sie Speisen mit viel Fett oder Öl zubereiten. Öl<br />

und Fett können sich überhitzen und entzünden!<br />

• Vermeiden Sie es, voll beladene Zubehörteile aus<br />

dem Backofen zu ziehen. Seien Sie hierbei<br />

zumindest äußerst vorsichtig.<br />

VOR DER BENUTZUNG DES BACKOFENS<br />

• Nehmen Sie die Zubehörteile aus dem Backofen<br />

und heizen Sie den Backofen auf 200°C auf;<br />

lassen Sie ihn ca. eine Stunde eingeschaltet, um<br />

den Geruch von Isoliermaterial und Schutzfetten<br />

zu beseitigen. Bitte lassen Sie während dieser<br />

Zeit das Fenster geöffnet oder sorgen Sie für eine<br />

andere Form der Be- und Entlüftung.<br />

• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme:<br />

- die Schutzfolien von der Vorderseite und der<br />

Backofentür, ausgenommen das Typenschild;<br />

- eartonteile und Schutzfolien von der<br />

Bedienblende und allen anderen<br />

Backofenteilen;<br />

- eventuelle Haftetiketten von den<br />

Zubehörteilen (z. B. unter der Fettpfanne).<br />

6


61056209.book Page 7 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

BACKOFENZUBEHÖR<br />

Der Backofen kann je nach Modell mit nachstehendem<br />

Zubehör ausgerüstet sein. Mit welchem Zubehör Ihr<br />

Backofen ausgerüstet ist, können Sie der beiliegenden<br />

Produktbeschreibung entnehmen (unter Punkt<br />

Zubehör).<br />

Fettpfanne (1)<br />

Die Fettpfanne wird für die Zubereitung von z. B. Fleisch und<br />

Fisch mit oder ohne Gemüse verwendet und dient zum<br />

Auffangen von Fett oder Speisestücken unter dem Rost. Geben<br />

Sie etwas Wasser in die Fettpfanne, um unangenehme<br />

Rauchbildung und Fettspritzer zu vermeiden.<br />

Backblech (2)<br />

Zum Backen von Plätzchen, Kuchen, Pizza usw.<br />

Rost (3)<br />

Zum Garen oder Grillen von Speisen oder zum Abstellen von<br />

Töpfen, Kuchenformen und anderem Kochgeschirr. Der<br />

Einschub ist auf jeder Ebene möglich. Der Rost kann mit der<br />

Krümmung nach oben oder unten eingeschoben werden.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Selbstreinigende katalytische Seitenwände (4)<br />

Die katalytischen Seitenwände sind mit einer feinporigen<br />

Beschichtung überzogen, die Fettspritzer absorbiert. Wir<br />

empfehlen, nach einem Garvorgang mit besonders fettigen<br />

Speisen eine Selbstreinigung des Backofens durchzuführen<br />

(siehe Pflege und Wartung).<br />

4<br />

Drehspieß (5)<br />

Verwenden Sie den Drehspieß, wie im betreffenden Kapitel der<br />

beiliegenden Produktbeschreibung angegeben.<br />

5<br />

6a<br />

Grillpfannensatz (6)<br />

Dieses Zubehörset besteht aus einem Rost [6a], einem<br />

emaillierten Topf [6b] sowie einem oder zwei Griffen (6c).<br />

Dieser Satz muss zum Grillen auf den Rost (3) gesetzt werden.<br />

6c<br />

6b<br />

6<br />

7


61056209.book Page 8 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

BACKOFENZUBEHÖR<br />

Fettfilter (7)<br />

Nur für die Zubereitung besonders fettiger Speisen. Haken Sie<br />

den Fettfilter in die Öffnungen vor dem Gebläse an der<br />

Innenraumrückwand ein.<br />

Der Fettfilter ist spülmaschinenfest und darf nicht beim Backen<br />

im Heißluftbetrieb eingesetzt werden.<br />

7<br />

Backauszug (8)<br />

Der Backauszug erleichtert das teilweise Herausziehen der<br />

Roste und Fettpfannen während des Backens.<br />

Diese sind für alle Zubehörteile geeignet und spülmaschinenfest.<br />

PFLEGE UND WARTUNG<br />

Wichtig: Verwenden Sie keine Wasserdruck- oder<br />

Wasserdampfreinigungsgeräte.<br />

Reinigung der Backofen-Vorderseite<br />

• Reinigen Sie die Vorderseite mit einem feuchten<br />

Tuch. Wenn die Vorderseite sehr stark verschmutzt<br />

ist, reinigen Sie sie mit Wasser und ein paar Tropfen<br />

Geschirrspülmittel. Wischen Sie die Vorderseite<br />

anschließend mit einem trockenen Tuch ab.<br />

• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsoder<br />

Scheuermittel, um ein Abstumpfen der<br />

Oberfläche zu verhindern.<br />

Falls ein solches Mittel doch in Kontakt mit dem<br />

Backofen kommt, reinigen Sie den Backofen<br />

sofort mit einem feuchten Tuch.<br />

• Kleinere Farbunterschiede an der Vorderseite<br />

des Gerätes sind auf die Verschiedenheit der<br />

verwendeten Materialien, wie Glas, Kunststoff,<br />

Metall, zurückzuführen.<br />

Backöfen mit Aluminium - Front<br />

• Reinigen Sie den Backofen mit einem milden<br />

Reinigungsmittel und einem weichen<br />

Fensterputz- oder Mikrofasertuch, das keine<br />

Faserrückstände auf der Oberfläche hinterlässt.<br />

Wischen Sie in horizontalen Zügen, ohne dabei<br />

zu fest aufzudrücken.<br />

• Verwenden Sie keine aggressiven<br />

Reinigungsmittel, harten Schwämme oder rauen<br />

Tücher. Reinigen Sie die Aluminiumoberflächen<br />

mit einem trockenen Tuch.<br />

Zubehör<br />

• Weichen Sie die Zubehörteile nach jedem<br />

Gebrauch in Geschirrspülmittellauge ein.<br />

Speiserückstände können Sie dann leicht mit einer<br />

geeigneten Bürste oder einem Schwamm<br />

entfernen.<br />

8<br />

Backofeninnenraum<br />

• Verwenden Sie keine Scheuermittel oder<br />

Metallschwämme. Verwenden Sie für den<br />

Backofeninnenraum nur dafür vorgesehene<br />

Reinigungsmittel und beachten Sie die jeweiligen<br />

Herstellerangaben.<br />

• Lassen Sie den Backofen nach jedem Gebrauch<br />

abkühlen und reinigen Sie ihn dann, um<br />

Verkrustungen durch Speisereste zu vermeiden.<br />

• Bei längeren Garzeiten oder beim gleichzeitigen<br />

Garen auf mehreren Ebenen kann sich bei stark<br />

wasserhaltigen Speisen (Pizza, gefülltes Gemüse,<br />

usw.) Kondenswasser an der Türinnenseite und<br />

der Dichtung absetzen. Reiben Sie die Innentür<br />

des Backofens nach dem Abkühlen mit einem<br />

Tuch oder Schwamm trocken.<br />

• Reinigen Sie die Glasteile der Backofentür mit<br />

einem geeigneten Flüssigreiniger.<br />

• Die Backofentür kann zum Reinigen vollständig<br />

ausgehängt werden. Das obere Grillelement<br />

kann heruntergeklappt werden (jedoch nur an<br />

bestimmten Modellen).<br />

Selbstreinigende katalytische<br />

Seitenwände und Rückwand (falls<br />

vorgesehen) - Reinigungszyklus<br />

• Heizen Sie den leeren Backofen zur Reinigung auf<br />

200°C auf und lassen Sie ihn eine Stunde<br />

eingeschaltet.<br />

• Nach dem Zyklusende und nach Abkühlung des<br />

Backofens können Sie ihn mit einem feuchten<br />

Schwamm auswischen, um eventuelle<br />

Speisereste zu beseitigen.<br />

• Reinigen Sie die katalytischen Seitenwände<br />

nicht mit Scheuermitteln, harten Bürsten,<br />

Topfkratzern oder<br />

Backofenreinigungssprays, da dadurch die<br />

katalytische Emaillierung beschädigt<br />

werden und die Selbstreinigungsfähigkeiten<br />

verloren gehen können.<br />

8


61056209.book Page 9 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Warnung: Für die nachfolgend beschriebenen<br />

O<strong>per</strong>ationen wird das Tragen von Schutzhandschuhen<br />

empfohlen. Um die Backofentür und die Scharniere nicht<br />

zu beschädigen und Verletzungen zu vermeiden, sind die<br />

folgenden Anweisungen strikt zu befolgen.<br />

Aushängen der Backofentür:<br />

1. Öffnen Sie die Backofentür vollständig (siehe Abb. 1).<br />

2. Ziehen Sie die beiden Schließhaken nach oben und<br />

anschließend nach vorn bis zum Anschlag (siehe Abb. 2).<br />

3. Schließen Sie die Tür ein Stück und ziehen Sie sie dann nach<br />

oben, um sie auszuhängen (siehe Abb. 3).<br />

1<br />

Einhängen der Backofentür:<br />

1. Setzen Sie die Scharniere wieder in die Führungsöffnung ein<br />

und öffnen Sie danach die Tür vollständig.<br />

2. Drücken Sie beide Schließhaken wieder nach hinten.<br />

3. Schließen Sie die Backofentür vollständig.<br />

Warnung: Um die Backofentür und die Scharniere nicht zu<br />

beschädigen und Verletzungen zu vermeiden, sind die o.g.<br />

Anweisungen strikt zu befolgen.<br />

2<br />

3<br />

Absenken des oberen Grillelements (nur bestimmte<br />

Modelle)<br />

Nehmen Sie die Reinigung des Backofens immer erst nach dem<br />

Abkühlen vor.<br />

• Entfernen Sie die seitlichen Einhängegitter.<br />

• Ziehen Sie das (4) Heizelement etwas nach vorn und senken<br />

Sie es anschließend ab (5).<br />

4<br />

5<br />

9


61056209.book Page 10 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Auswechseln der Glühbirne für die hintere<br />

Backofenbeleuchtung (falls vorgesehen):<br />

1. Trennen Sie den Backofen von der Stromversorgung.<br />

2. Schrauben Sie die Lampenabdeckung gegen den<br />

Uhrzeigersinn ab, nachdem der Backofen abgekühlt ist<br />

(siehe Abb. 1).<br />

3. Wechseln Sie die Glühlampe aus (siehe nachstehenden<br />

Hinweis).<br />

4. Schrauben Sie die Lampenabdeckung wieder fest.<br />

5. Schließen Sie den Backofen wieder an die Stromversorgung an.<br />

Hinweis: Verwenden Sie nur Glühlampen mit 25 W/230 V,<br />

Typ E-14, T300°C, die Sie bei unserem Kundendienst<br />

erhalten.<br />

Wichtig: Benutzen Sie den Backofen erst, nachdem die<br />

Lampenabdeckung wieder aufgesetzt wurde.<br />

Auswechseln der Glühlampe der seitlichen Lampe<br />

(falls vorgesehen):<br />

1. Trennen Sie den Backofen von der Stromversorgung.<br />

2. Entfernen Sie das Einhängegitter auf der linken Seite,<br />

nachdem der Backofen abgekühlt ist (siehe Abb. 2).Heben<br />

Sie die Lampenabdeckung vorsichtig mit einem<br />

Schraubendreher nach außen ab (siehe Abb. 3 - 4).<br />

3. Wechseln Sie die Glühlampe aus (siehe nachstehenden<br />

Hinweis).<br />

4. Setzen Sie die Lampenabdeckung wieder ein und drücken<br />

Sie sie gegen die Ofenwand, bis sie einrastet.<br />

5. Bauen Sie das seitliche Einhängegitter wieder ein.<br />

6. Schließen Sie den Backofen wieder an die Stromversorgung an.<br />

Hinweis: Verwenden Sie nur Glühlampen mit 25 W/230 V,<br />

Typ E-14, T300°C, die Sie bei unserem Kundendienst<br />

erhalten.<br />

Wichtig: Benutzen Sie den Backofen erst, nachdem die<br />

Lampenabdeckung wieder aufgesetzt wurde.<br />

Auswechseln der Glühlampe der seitlichen<br />

Halogenlampe (falls vorgesehen):<br />

1. Trennen Sie den Backofen von der Stromversorgung.<br />

2. Entfernen Sie das seitliche Einhängegitter, nachdem der<br />

Backofen abgekühlt ist (siehe Abb. 2).Heben Sie die<br />

Lampenabdeckung vorsichtig mit einem Schraubendreher<br />

nach außen ab (siehe Abb. 3 - 4).<br />

3. Das Wechseln der Halogenlampe darf nicht mit bloßen<br />

Händen erfolgen. Ziehen Sie die Halogenlampe vorsichtig<br />

aus der Fassung und ersetzen Sie sie durch eine neue (siehe<br />

nachstehenden Hinweis).<br />

4. Setzen Sie die Lampenabdeckung wieder ein und drücken<br />

Sie sie gegen die Ofenwand, bis sie einrastet.<br />

5. Bauen Sie das seitliche Einhängegitter wieder ein.<br />

6. Schließen Sie den Backofen wieder an die Stromversorgung an.<br />

Hinweis: Verwenden Sie nur Glühlampen mit 20 W/12 V, Typ<br />

G4, T300°C, die Sie bei unserem Kundendienst erhalten.<br />

Wichtig: Benutzen Sie den Backofen erst, nachdem die<br />

Lampenabdeckung wieder aufgesetzt wurde.<br />

2<br />

3<br />

4<br />

1<br />

10


61056209.book Page 11 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

FEHLERSUCHE<br />

Backofen heizt nicht auf:<br />

• Prüfen Sie, ob das Stromnetz Strom führt und der<br />

Backofen an das Netz angeschlossen ist.<br />

• - Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um<br />

festzustellen, ob die Störung behoben ist.<br />

WICHTIG:<br />

• Der Backofenwahlschalter darf nicht auf “0” oder<br />

dem “Lampensymbol” stehen.<br />

- Zeigt die Elektronikuhr (falls vorhanden)<br />

“ “ an, lesen Sie bitte die beiliegende<br />

Produktbeschreibung und/oder die<br />

Beschreibung der Elektronikuhr.<br />

- Zeigt die Elektronikuhr (falls vorgesehen)<br />

“F XX“ an, rufen Sie bitte die nächste<br />

Kundendienststelle an. Geben Sie dabei an,<br />

welche Zahl nach dem “F“ folgt.<br />

- Prüfen Sie, ob die mechanische<br />

Programmsteuerung (falls vorgesehen) in der<br />

“manuellen” Position steht.<br />

KUNDENDIENST<br />

Bevor Sie den Kundendienst rufen:<br />

1. Prüfen Sie, ob das Problem anhand der in<br />

Kapitel “Fehlersuche” beschriebenen Punkte<br />

gelöst werden kann.<br />

2. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um<br />

festzustellen, ob die Störung behoben ist.<br />

Falls die Störung nach den vorstehend<br />

beschriebenen Kontrollen weiter besteht,<br />

rufen Sie bitte die nächstliegende<br />

Kundendienststelle an.<br />

Geben Sie dabei stets an:<br />

• eine kurze Beschreibung der Störung;<br />

• Gerätetyp und Modellnummer;<br />

• die Servicenummer (die Zahl nach dem Wort<br />

Service auf dem Typenschild), befindet sich<br />

rechts im Backofeninnenraum (bei offener<br />

Backofentür sichtbar). Die Servicenummer<br />

finden Sie auch auf dem Garantieheft;<br />

• Ihre vollständige Anschrift;<br />

• Ihre Telefonnummer.<br />

Im Reparaturfall wenden Sie sich bitte an eine vom<br />

Hersteller autorisierte Kundendienststelle<br />

(nur dann wird garantiert, dass Originalersatzteile<br />

verwendet werden und eine sachgerechte<br />

Reparatur durchgeführt wird).<br />

Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen<br />

kann die Sicherheit und die Qualität des<br />

Produkts beeinträchtigen.<br />

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG<br />

• Dieser Backofen ist für den Kontakt mit<br />

Lebensmitteln bestimmt und entspricht der<br />

EG-Richtlinie 1935/2004.<br />

• Dieses Gerät ist zur ausschließlichen<br />

Verwendung als Kochgerät bestimmt.<br />

Jeder hiervon abweichende Gebrauch<br />

(z. B. Heizen von Räumen) wird als nicht<br />

bestimmungsgemäß und somit als<br />

gefährlich angesehen.<br />

• Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung<br />

mit folgenden Richtlinien entwickelt,<br />

hergestellt und verkauft:<br />

- Sicherheitsvorschriften der EG-Richtlinie<br />

“Niederspannung” 2006/95/CE (welche<br />

die EG- Richtlinie 73/23 und<br />

nachfolgende Änderungen ersetzt).<br />

- Schutzvorschriften der EG-Richtlinie<br />

“EMV” 89/336.<br />

- Vorschriften der EG-Richtlinie 93/68.<br />

11


61056209.book Page 12 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

INSTRUCTIONS FOR USE<br />

SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT<br />

IMPORTANT NOTES<br />

BEFORE USING THE OVEN<br />

OVEN ACCESSORIES<br />

CARE AND MAINTENANCE<br />

TROUBLESHOOTING GUIDE<br />

AFTER SALES SERVICE<br />

To make the most of your new oven, read the user’s instructions carefully and keep them on hand<br />

for consultation in the future.<br />

12


61056209.book Page 13 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT<br />

Disposal of packaging materials<br />

• The packaging material is 100% recyclable and is<br />

marked with the recycle symbol .<br />

• Packing materials should therefore not be<br />

thrown away with household rubbish but<br />

disposed of as directed by local authorities.<br />

Disposal of old appliances<br />

• This appliance is marked according to the<br />

European directive 2002/96/EC on Waste<br />

Electrical and Electronic Equipment (WEEE).<br />

By ensuring this product is disposed of correctly,<br />

you will help prevent potential negative<br />

consequences for the environment and human<br />

health, which could otherwise be caused by<br />

inappropriate waste handling of this product.<br />

The symbol on the product, or on the<br />

documents accompanying the product, indicates<br />

that this appliance may not be treated as<br />

household waste. Instead it shall be handed over<br />

to the applicable collection point for the recycling<br />

of electrical and electronic equipment.<br />

Disposal must be carried out in accordance with<br />

local environmental regulations for waste<br />

disposal.<br />

For more detailed information about treatment,<br />

recovery and recycling of this product, please<br />

contact your local city office, your household<br />

waste disposal service or the shop where you<br />

purchased the product.<br />

Energy saving<br />

• Only pre-heat the oven if specified in the cooking<br />

table of the Product Description Sheet or in your<br />

recipe.<br />

• Use dark, black enamelled baking moulds as they<br />

absorb heat very well.<br />

IMPORTANT NOTES<br />

Warning:<br />

• Not intended for use by young children and<br />

infirm <strong>per</strong>sons without su<strong>per</strong>vision.<br />

• Young children should be su<strong>per</strong>vised to ensure<br />

they not play with the appliance.<br />

• The accessible parts of the oven may get very hot<br />

during use. Keep children away.<br />

• This appliance is not intended for use by <strong>per</strong>sons<br />

(including children) with reduced physical,<br />

sensory or mental capabilities or lack of<br />

ex<strong>per</strong>ience and knowledge unless they have been<br />

given initial su<strong>per</strong>vision or instruction concerning<br />

use of the appliance by a <strong>per</strong>son responsible for<br />

their safety.<br />

• Never use abrasive materials or substances to<br />

clean the GLASS, to prevent damaging it.<br />

• The unit gets very hot during use. Do not touch<br />

the heating elements in the oven.<br />

• This oven is designed solely for use as a home<br />

appliance for cooking food. Any other use is<br />

forbidden. The manufacturer assumes no<br />

responsibility for damage caused by impro<strong>per</strong> or<br />

incorrect use.<br />

• Any repairs or servicing must be carried out<br />

exclusively by a qualified technician.<br />

• Never expose the oven to atmospheric agents.<br />

• Do not put heavy objects on the door because<br />

they could damage the oven cavity and hinges.<br />

Do not cling to the door.<br />

• Never hang anything heavy on the oven door<br />

handle.<br />

• Do not cover the bottom of the oven with<br />

aluminium foil or other objects.<br />

• The oven door must close pro<strong>per</strong>ly. The door<br />

seals must be kept clean.<br />

• Do not pour water directly into the inside of a<br />

hot oven. The enamel coating could be damaged.<br />

• Fruit juice drippings from the baking tray may<br />

leave <strong>per</strong>manent stains. We recommend the<br />

oven be cleaned before reusing it.<br />

• Never drag pots and pans across the bottom of<br />

the oven to prevent the coating from being<br />

scratched.<br />

13


61056209.book Page 14 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

• Residual condensation after cooking could<br />

damage the oven and surrounding kitchen units in<br />

time. We recommend that you:<br />

- set the lowest tem<strong>per</strong>ature;<br />

- cover food;<br />

- remove food from the oven;<br />

- dry the wet parts when the oven is cool.<br />

• The front panel and the handle of the oven door<br />

warm up when the appliance is switched on for a<br />

long time at high tem<strong>per</strong>atures.<br />

• Never touch the oven with any wet part of the<br />

body and do not o<strong>per</strong>ate it with bare feet.<br />

• Do not pull the appliance or the power supply<br />

cable to disconnect them from the electrical<br />

supply.<br />

• Keep children away from the following<br />

elements as they are sources of danger:<br />

- the oven and its controls, especially when in<br />

o<strong>per</strong>ation and immediately afterwards to<br />

avoid injury.<br />

- packaging (bags, polystyrene, metal parts,<br />

etc.)<br />

- an oven to be scrapped.<br />

• Make sure that the electrical cables of other<br />

appliances used near the oven do not touch hot<br />

parts and are not trapped in the oven door.<br />

• Some oven models are equipped with an air<br />

cooling system to prevent the front of the oven<br />

and cabinet cavity from reaching excessively high<br />

tem<strong>per</strong>atures.<br />

Attention: Steam and smoke are vented through<br />

an opening located between the control panel and<br />

the oven door. Do not obstruct the vent opening.<br />

• Do not place inflammable material in the oven or<br />

nearby: a fire may break out if the oven is<br />

inadvertently switched on.<br />

• Use oven gloves to remove pans and accessories,<br />

when the oven is hot.<br />

• If alcoholic beverages are added when roasting or<br />

cooking cakes and sweets (for example, rum,<br />

cognac, wine, etc.) remember that alcohol<br />

evaporates at high tem<strong>per</strong>atures. It may happen<br />

that vapours released by the alcohol can catch<br />

fire when they are in contact with the electric<br />

heating element.<br />

• Do not heat sealed containers in the oven<br />

(except for packages specifically designed for this<br />

purpose; see the manufacturer’s instructions).<br />

The pressure that develops inside the packaging<br />

might cause it to explode, damaging the oven.<br />

• Do not use containers made of synthetic material<br />

for cooking (except for packages specifically<br />

designed for this purpose; see the manufacturer’s<br />

instructions). They could melt at high<br />

tem<strong>per</strong>atures.<br />

• Keep an eye on the oven if you are using a lot of<br />

fat or oil. Oil and fat can overheat and catch fire!<br />

• Never pull out fully loaded shelves. Use extreme<br />

caution.<br />

BEFORE USING THE OVEN<br />

• Remove the accessories from the oven and heat<br />

it 200°C for about an hour to eliminate the smell<br />

of the protective grease and insulating materials.<br />

Keep the window open during this o<strong>per</strong>ation.<br />

• Before using the oven, remove:<br />

- stickers on the front and oven door, except<br />

for the rating plate;<br />

- cardboard protection and protective plastic<br />

film from the front panel controls and other<br />

parts of the oven;<br />

- any sticky labels from the accessories<br />

(for example, under the drip tray).<br />

14


61056209.book Page 15 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

OVEN ACCESSORIES<br />

Accessories supplied depend on the model. The<br />

accessories provided with the oven are listed in the<br />

Product Description Sheet provided separately (under<br />

Accessories).<br />

Drip tray (1)<br />

The drip tray is designed to collect fat and food particles when it<br />

is positioned under the grid or as a plate, such as when cooking<br />

meat, chicken and fish with or without vegetables. Pour a little<br />

water into the drip tray to prevent spatters of fat and smoke.<br />

Baking tray (2)<br />

For cooking biscuits, cakes and pizzas.<br />

Grid (3)<br />

The grid can be used to grill food or as a support for baking trays,<br />

cake tins and other cooking receptacles. It can be placed on any<br />

of the runners in the oven. The grid can be inserted with its<br />

curved side facing upwards or downwards.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Side catalytic panels (4)<br />

The catalytic panels have a special microporous enamel coating<br />

that absorbs fat spatters. We recommend an automatic cleaning<br />

cycle after cooking particularly fatty food (see “Care and<br />

Maintenance”).<br />

4<br />

Turnspit (5)<br />

Use the turnspit as indicated in the relevant chapter in the<br />

Product Description Sheet supplied separately.<br />

Kit “Grill Pan Set” (6)<br />

The set comprises a grid (6a), an enamel drip tray (6b) and one<br />

or two handles (6c).<br />

This set must be placed on the grid (3) and used with the Grill<br />

function.<br />

6c<br />

5<br />

6a<br />

6b<br />

6<br />

15


61056209.book Page 16 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

OVEN ACCESSORIES<br />

Grease filter (7)<br />

To be used for cooking fatty food only. Hook it onto the rear<br />

wall of the cavity in front of the fan.<br />

It can be washed in the dishwasher and must not be used with<br />

the Fan function.<br />

7<br />

Sliding shelves(8)<br />

They facilitate manual access during cooking and allow the grids<br />

and drip trays to be pulled forward part way.<br />

They are suitable for all accessories and can be washed in the<br />

dishwasher.<br />

8<br />

CARE AND MAINTENANCE<br />

Important: Do not use water pressure cleaners or<br />

steam cleaners.<br />

Exterior of the oven<br />

• Clean with a damp cloth. If it is very dirty, add a<br />

few drops of washing up detergent to the water.<br />

Wipe with a dry cloth.<br />

• Do not use corrosive or abrasive detergents,<br />

which dull the surface.<br />

In the event that one of these products comes<br />

into contact with the oven, immediately clean it<br />

using a damp cloth.<br />

• Slight differences in colour on the front of the<br />

appliance are determined by the different<br />

materials used, such as glass, plastic and metal.<br />

Ovens with aluminium front panel<br />

• Clean using a delicate detergent and a soft<br />

window cleaning cloth or a microfibre cloth that<br />

does not leave fibres on the surface. Wipe<br />

horizontally, without exerting pressure.<br />

• Do not use corrosive products, hard sponges or<br />

rough cloths. Clean the aluminium surfaces with<br />

a dry cloth.<br />

Accessories<br />

• Soak the accessories in water with washing up<br />

detergent immediately after use. Food residues<br />

can be easily removed using a brush or sponge.<br />

Oven cavity<br />

• Do not use abrasive cleaners or pan scourers.<br />

Use special oven cleaners and follow the<br />

manufacturer’s instructions.<br />

• After every use, wait for the oven to cool then<br />

clean it to prevent the build-up of baked-on food<br />

residues.<br />

• With long cooking times or when cooking on<br />

different levels, especially food with a high water<br />

content (pizzas, stuffed vegetables, etc.)<br />

condensation may form on the inside of the door<br />

and the seal. When the oven is cool, dry the<br />

inside of the door with a cloth or sponge.<br />

• Clean the glass of the door with a suitable liquid<br />

detergent.<br />

• The oven door may be removed to facilitate<br />

cleaning. To clean the up<strong>per</strong> part of the oven the<br />

grill heating element can be lowered (only on<br />

some models).<br />

Self-cleaning catalytic side panels and rear<br />

cavity (if provided) - Cleaning cycle<br />

• Heat the oven to 200° C when empty and<br />

maintain this tem<strong>per</strong>ature for about an hour.<br />

• At the end of the cycle and when the oven has<br />

cooled, use a damp sponge to remove any food<br />

residues.<br />

• Never clean the self-cleaning catalytic<br />

panels and rear cavity with abrasive<br />

products, rough brushes, pan scourers, or<br />

oven cleaner sprays, as they will lose their<br />

automatic cleaning pro<strong>per</strong>ties.<br />

16


61056209.book Page 17 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Attention: When carrying out the following o<strong>per</strong>ations it<br />

is advisable to wear protective gloves. These instructions<br />

should be carefully followed both to prevent injury and in<br />

order not to damage the oven door and hinges.<br />

How to remove the oven door:<br />

1. Open the oven door fully (see fig. 1).<br />

2. Lift the two catches and push them forwards as far as they<br />

go (see fig. 2).<br />

3. Remove the door by closing it partially and pulling it upwards<br />

(see fig. 3).<br />

1<br />

To remount the door:<br />

1. Insert the hinges into their grooves and lower the door fully.<br />

2. Lower the two catches.<br />

3. Close the oven door fully.<br />

Attention: These instructions should be carefully followed both<br />

to prevent injury and in order not to damage the oven door and<br />

hinges.<br />

2<br />

To lower the grill heating element (certain models only)<br />

Do not attempt to clean the oven until it is cool.<br />

• Remove the side runner grids.<br />

• Pull (4) the grill heating element slightly forward and lower it<br />

(5).<br />

3<br />

4<br />

5<br />

17


61056209.book Page 18 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Changing the rear oven lamp bulb (if provided):<br />

1. Disconnect the oven from the electrical supply.<br />

2. Let the oven cool before turning the lamp cover left to<br />

unscrew it (see fig. 1).<br />

3. Change the bulb (see note).<br />

4. Screw the lamp cover back on.<br />

5. Reconnect the oven to the electrical supply.<br />

Note: use only 25 W/230 V, E-14 type, T300°C bulbs<br />

available from After Sales Service.<br />

Important: Do not use the oven until the lamp cover has<br />

been repositioned.<br />

1<br />

Changing the side wall lamp<br />

(if provided - depends on model):<br />

1. Disconnect the oven from the electrical supply.<br />

2. Let the oven cool before removing the left side runner grid<br />

(see fig. 2). Using a screwdriver prise off the lamp cover (see<br />

fig. 3 - 4).<br />

3. Change the bulb (see note).<br />

4. Reposition the lamp cover and press it against the oven wall<br />

until it clicks correctly into place.<br />

5. Remount the side runner grid.<br />

6. Reconnect the oven to the electrical supply.<br />

Note: use only 25 W/230 V, E-14 type, T300°C bulbs<br />

available from After Sales Service.<br />

Important: Do not use the oven until the lamp cover has<br />

been repositioned.<br />

2<br />

Changing the side halogen lamp<br />

(if provided - depends on model):<br />

1. Disconnect the oven from the electrical supply.<br />

2. Let the oven cool before removing the side runner grid<br />

(see fig. 2). Using a screwdriver prise off the lamp cover (see<br />

fig. 3 - 4).<br />

3. Never replace bulbs with bare hands. Carefully remove the<br />

halogen lamp from the ceramic holder and replace it with a<br />

new one (see note).<br />

4. Reposition the lamp cover and press it against the oven wall<br />

until it clicks correctly into place.<br />

5. Remount the side runner grid.<br />

6. Reconnect the oven to the electrical supply.<br />

Note: Use only 20 W/12 V, G4 type, T300°C bulbs,<br />

available from After Sales Service.<br />

Important: Do not use the oven until the lamp cover has<br />

been repositioned.<br />

3<br />

4<br />

18


61056209.book Page 19 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

TROUBLESHOOTING GUIDE<br />

Oven not working:<br />

• Check for the presence of mains electrical power<br />

and if the oven is connected to the electrical<br />

supply.<br />

• Turn off the oven and restart it to see if the fault<br />

<strong>per</strong>sists.<br />

IMPORTANT:<br />

• Check that the oven control knob is not turned<br />

to “0” or to the “lamp” symbol .<br />

- If the electronic programmer (depending on<br />

model) display presents the message<br />

“ ”, consult the product description<br />

sheet provided separately and/or the<br />

electronic programmer description.<br />

- If the electronic programmer (depending on<br />

the model) presents the message “F XX”,<br />

contact the nearest After Sales Service.<br />

Specify in this case the number that follows<br />

the letter “F”.<br />

- Check that the mechanical programmer<br />

(if provided) is turned to “manual”.<br />

AFTER SALES SERVICE<br />

Before contacting After Sales Service:<br />

1. Try to solve the problem yourself following the<br />

points described in “Troubleshooting Guide”.<br />

2. Turn off the appliance and restart it to see if the<br />

fault <strong>per</strong>sists.<br />

If after the above checks the oven or cooktop<br />

are still not working pro<strong>per</strong>ly, contact the<br />

nearest After Sales Service.<br />

Please give:<br />

• A short description of the fault;<br />

• the oven type and model;<br />

• the service number (number after the word<br />

Service on the rating plate), located on the<br />

right hand edge of the oven cavity (visible<br />

when the oven door is open). The service<br />

number is also indicated on the guarantee<br />

booklet;<br />

• your full address;<br />

• your phone number.<br />

In the event the oven must be repaired, contact an<br />

authorised After Sales Service, (use of original<br />

replacement parts and pro<strong>per</strong> repair is guaranteed).<br />

Failure to comply with these instructions may<br />

compromise the safety and quality of the<br />

product.<br />

DECLARATION OF CONFORMITY<br />

• This oven is designed to come into contact<br />

with food and complies with regulation (EC)<br />

no.1935/2004.<br />

• This appliance is designed to be used for<br />

cooking only.<br />

Any other use (for example, for room<br />

heating) is considered as impro<strong>per</strong> use and<br />

potentially dangerous.<br />

• The appliance was designed, manufactured<br />

and sold in compliance with:<br />

- the safety requirements of “Low<br />

Voltage” Directive 2006/95/EC<br />

(replacing 73/23 EEC as amended);<br />

- the protection requirements of EMC<br />

Directive 89/336/EEC;<br />

- the requirements of Directive 93/68/EEC.<br />

19


61056209.book Page 20 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

MODE D’EMPLOI<br />

CONSEILS POUR LA PROTECTION DE<br />

L’ENVIRONNEMENT<br />

ATTENTION<br />

AVANT D’UTILISER LE FOUR POUR LA<br />

PREMIÈRE FOIS<br />

ACCESSOIRES DU FOUR<br />

ENTRETIEN ET NETTOYAGE<br />

DIAGNOSTIC DES PANNES<br />

SERVICE APRÈS-VENTE<br />

Pour tirer le meilleur parti de votre four, nous vous invitons à lire attentivement les notices<br />

d’emploi et à les conserver pour toute consultation ultérieure.<br />

20


61056209.book Page 21 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

CONSEILS POUR LA PROTECTION DE<br />

L’ENVIRONNEMENT<br />

Élimination des emballages<br />

• Les matériaux d’emballage sont entièrement<br />

recyclables comme l’indique le symbole de<br />

recyclage .<br />

• Par conséquent, ne les jetez jamais dans la nature<br />

mais conformez-vous aux réglementations locales<br />

en vigueur en matière d’élimination des déchets.<br />

Mise au rebut des vieux appareils<br />

• Cet appareil porte le symbole du recyclage<br />

conformément à la Directive Européenne<br />

2002/96/CE concernant les Déchets<br />

d’Équipements Électriques et Électroniques<br />

(DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la<br />

mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à<br />

empêcher toute conséquence nuisible pour<br />

l’environnement et la santé de l’homme.<br />

ATTENTION<br />

Attention :<br />

• L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de<br />

jeunes enfants ou des <strong>per</strong>sonnes infirmes, laissés<br />

sans surveillance.<br />

• Contrôlez que les jeunes enfants ne jouent pas<br />

avec l’appareil.<br />

• Les parties accessibles du four peuvent atteindre une<br />

température élevée quand l’appareil est en service.<br />

Veillez à tenir les enfants éloignés de l’appareil.<br />

• Cet appareil ne peut être utilisé par des<br />

<strong>per</strong>sonnes (enfants y compris) présentant des<br />

capacités physiques, sensorielles ou mentales<br />

réduites ou ne possédant ni l'expérience ni la<br />

connaissance du produit, à moins qu'une<br />

<strong>per</strong>sonne responsable de leur sécurité n'assure la<br />

surveillance initiale ou ne leur founisse les<br />

instructions nécessaires à l'utilisation de l'appareil.<br />

• Pour le nettoyage des VERRES, évitez d’utiliser<br />

des matériaux ou substances abrasives<br />

susceptibles de les endommager.<br />

• Lorsque l’appareil est en service, il peut devenir<br />

très chaud. Veillez à ne pas toucher les<br />

résistances présentes dans l’enceinte de cuisson.<br />

Le symbole présent sur l’appareil ou sur la<br />

documentation qui l’accompagne indique que ce<br />

produit ne peut en aucun cas être traité comme<br />

déchet ménager. Il doit par conséquent être<br />

remis à un centre de collecte des déchets chargé<br />

du recyclage des équipements électriques et<br />

électroniques.<br />

Pour la mise au rebut, respectez les normes<br />

relatives à l’élimination des déchets en vigueur<br />

dans le pays d’installation.<br />

Pour obtenir de plus amples détails au sujet du<br />

traitement, de la récupération et du recyclage de cet<br />

appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent<br />

de votre commune, à la société de collecte des<br />

déchets ou directement à votre revendeur.<br />

Conseils pour économiser l’énergie<br />

• Préchauffez le four uniquement si le tableau de<br />

cuisson figurant sur la Fiche produit séparée ou<br />

votre recette le précise.<br />

• Utilisez des moules à pâtisserie foncés, laqués<br />

noir ou émaillés, car ceux-ci absorbent très bien<br />

la chaleur.<br />

• Ce four a été conçu uniquement comme appareil<br />

ménager destiné à la cuisson des aliments. Toute<br />

autre utilisation est considérée comme<br />

impropre. Le fabricant ne pourra être tenu pour<br />

responsable en cas de dommages résultant d’une<br />

utilisation impropre ou incorrecte de l’appareil.<br />

• Toute réparation ou intervention éventuelle<br />

devra être réalisée exclusivement par un<br />

technicien qualifié.<br />

• Evitez d’exposer le four (même emballé) aux<br />

intempéries avant son installation.<br />

• Évitez de déposer des objets lourds sur la porte<br />

du four sous peine d’endommager l’intérieur du<br />

four et les charnières. Évitez de prendre appui<br />

sur la porte du four.<br />

• Ne suspendez aucun objet à la poignée de la<br />

porte du four.<br />

• Évitez de couvrir le fond du four avec des<br />

feuilles d’aluminium ou autres objets.<br />

• La porte du four doit fermer parfaitement. Les<br />

joints de la porte doivent être toujours propres.<br />

• Ne versez jamais d’eau dans le four lorsque celuici<br />

est chaud. Vous risqueriez d’endommager le<br />

revêtement émaillé.<br />

21


61056209.book Page 22 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

• Évitez que du jus de fruit ne s’écoule de la plaque<br />

à pâtisserie, car ce type de tache est indélébile.<br />

Nous vous recommandons de nettoyer le four<br />

après chaque utilisation.<br />

• Évitez de déplacer les ustensiles de cuisson en les<br />

traînant sur le fond du four sous peine de griffer<br />

le revêtement.<br />

• À la longue, la condensation résiduelle qui se<br />

dégage en fin de cuisson peut endommager le<br />

four et les meubles situés à proximité de celui-ci.<br />

C’est pourquoi nous vous recommandons de :<br />

- sélectionner une température inférieure ;<br />

- recouvrir les aliments ;<br />

- retirer les aliments du four ;<br />

- essuyer les parties humides dès que le four est<br />

refroidi.<br />

• Le bandeau de commandes et la poignée de la<br />

porte du four sont chauds lorsque le four est mis<br />

sous tension pendant longtemps et à des<br />

températures élevées.<br />

• Évitez de toucher le four avec les mains mouillées<br />

et lorsque vous êtes pieds nus.<br />

• Ne tirez pas sur le four ou sur le cordon<br />

d’alimentation pour débrancher l’appareil.<br />

• Empêchez les enfants d’entrer en contact<br />

avec :<br />

- les commandes et le four en général, en<br />

particulier pendant que le four fonctionne et<br />

immédiatement après l’avoir éteint, afin<br />

d’éviter toute lésion ;<br />

- les emballages (sacs, éléments en polystyrène,<br />

parties métalliques, etc.) ;<br />

- l’appareil lors de sa mise au rebut.<br />

• Veillez à ce que le câble électrique d’autres<br />

appareils électroménagers se trouvant à<br />

proximité immédiate ne puisse ni entrer en<br />

contact avec les parties chaudes, ni se coincer<br />

dans la porte du four.<br />

22<br />

• Certains modèles de four sont équipés d’un<br />

ventilateur de refroidissement <strong>per</strong>mettant<br />

d’éviter que la partie avant du four et sa cavité<br />

n’atteignent des températures trop élevées.<br />

Avertissement : l’air chaud est évacué à travers<br />

une ouverture située entre le bandeau de<br />

commandes et la porte du four. Évitez d’obstruer<br />

l’ouverture de ventilation.<br />

• Ne placez jamais de produits inflammables à<br />

l’intérieur du four ou à proximité de celui-ci : ces<br />

produits risqueraient en effet de s’enflammer si le<br />

four était mis sous tension par inadvertance.<br />

• Munissez-vous de gants pour retirer les plats et<br />

les accessoires chauds du four.<br />

• Si vous utilisez des boissons alcoolisées (rhum,<br />

cognac, vin, par ex.) pour cuisiner des plats,<br />

rappelez-vous que l’alcool s’évapore à des<br />

températures élevées. Il se peut, par conséquent,<br />

que les vapeurs dégagées par l’alcool<br />

s’enflamment en entrant en contact avec la<br />

résistance électrique.<br />

• Évitez de chauffer ou de cuisiner dans le four des<br />

aliments contenus dans des récipients<br />

hermétiques. La pression qui se développe à<br />

l’intérieur du récipient pourrait le faire exploser<br />

et endommager le four.<br />

• N’utilisez en aucun cas de récipients en matière<br />

synthétique pour cuire des aliments au four (sauf si<br />

ces emballages sont spécialement conçus pour ce<br />

type de cuisson ; consultez à ce propos les<br />

instructions du fabricant). Ces récipients<br />

risqueraient de fondre à des températures élevées.<br />

• Surveillez régulièrement la cuisson si vous utilisez<br />

une quantité importante de graisse ou d’huile. En<br />

effet, l’huile et la graisse peuvent surchauffer et<br />

déclencher un incendie !<br />

• Évitez d’extraire les accessoires du four lorsque<br />

ceux-ci sont lourdement chargés. Procédez<br />

toujours avec beaucoup de prudence.<br />

AVANT D’UTILISER LE FOUR POUR LA<br />

PREMIÈRE FOIS<br />

• Retirez tous les accessoires du four et faites-les<br />

chauffer à 200°C pendant une heure environ, afin<br />

de faire disparaître les odeurs et les fumées qui se<br />

dégagent du matériau isolant et des graisses de<br />

protection. Laissez la fenêtre ouverte pendant<br />

toute la durée de l’opération.<br />

• Avant d’utiliser le four pour la première fois,<br />

retirez :<br />

- les adhésifs recouvrant la partie avant du four<br />

et la porte du four, à l’exception de la plaque<br />

signalétique ;<br />

- les protections en carton et les films plastiques<br />

présents sur le bandeau de commandes et sur<br />

d’autres parties du four ;<br />

- les étiquettes adhésives présentes<br />

éventuellement sur les accessoires (sous la<br />

lèchefrite, par exemple).


61056209.book Page 23 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

ACCESSOIRES DU FOUR<br />

Les accessoires varient en fonction du modèle. La liste des<br />

accessoires fournis avec le four figure dans la Fiche<br />

produit séparée du four (au paragraphe Accessoires).<br />

Lèchefrite (1)<br />

Lorsqu’elle est placée sous la grille, la lèchefrite sert à récolter le<br />

jus et les particules d’aliments. Vous pouvez également vous en<br />

servir comme plat de cuisson pour cuire de la viande, du poulet,<br />

du poisson avec ou sans légumes. Versez de l’eau dans le fond de<br />

la lèchefrite pour éviter les éclaboussures de graisse et réduire<br />

les fumées.<br />

Plaque à pâtisserie (2)<br />

À utiliser pour la cuisson de biscuits, de gâteaux, de pizzas.<br />

Grille (3)<br />

La grille peut être utilisée pour cuire des aliments ou comme<br />

support de casseroles, de moules à gâteaux et de tout autre<br />

récipient. Elle peut se placer sur n’importe quel gradin du four.<br />

Le côté courbé de la grille peut être positionné soit vers le haut<br />

soit vers le bas.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Panneaux catalytiques latéraux (4)<br />

Les panneaux catalytiques possèdent un revêtement<br />

microporeux qui absorbe les éclaboussures de graisses. Nous<br />

vous recommandons d’effectuer un cycle de nettoyage<br />

automatique après avoir cuit des aliments particulièrement gras<br />

(voir “Entretien et nettoyage”).<br />

4<br />

Tournebroche (5)<br />

Utilisez le tournebroche suivant les instructions fournies dans le<br />

chapitre correspondant de la Fiche produit séparée.<br />

Kit pour gril (6)<br />

Le kit se compose d’une grille (6a), d’un récipient émaillé (6b) et<br />

d’une ou de deux poignées (6c).<br />

Cet accessoire doit être placé sur la grille (3) et être utilisé avec<br />

la fonction Gril.<br />

6c<br />

5<br />

6a<br />

6b<br />

6<br />

23


61056209.book Page 24 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

ACCESSOIRES DU FOUR<br />

Filtre à graisses (7)<br />

A utiliser pour la cuisson d’aliments particulièrement gras<br />

(poulets, rôtis, brochettes). Le filtre doit être appliqué sur la<br />

paroi arrière du four, pour empêcher la formation de fumées et<br />

éviter la projection de graisses sur le ventilateur.<br />

Le filtre à graisses peut être lavé au lave-vaisselle et ne peut être<br />

utilisé conjointement à la fonction de ventilation.<br />

Grilles coulissantes (8)<br />

Vous pouvez aisément extraire les grilles et la lèchefrite<br />

(sur la moitié de leur longueur) et les repositionner pendant le<br />

déroulement de la cuisson.<br />

Vous pouvez déposer tous les accessoires et les laver au lavevaisselle.<br />

ENTRETIEN ET NETTOYAGE<br />

Remarque importante : n’utilisez en aucun cas<br />

d’appareils de nettoyage à l’eau sous haute pression<br />

ou à vapeur.<br />

Extérieur du four<br />

• Nettoyez à l’aide d’un chiffon humide. S’il est très<br />

sale, utilisez une solution d’eau additionnée de<br />

quelques gouttes de détergent à vaisselle.<br />

Essuyez avec un chiffon doux.<br />

• N’utilisez en aucun cas de produits corrosifs ni de<br />

détergents abrasifs qui risqueraient<br />

d’endommager le revêtement.<br />

Si l’un de ces produits entre en contact avec le<br />

four, essuyez-le immédiatement à l’aide d’un<br />

chiffon humide.<br />

• De légères différences de couleur sur le devant<br />

de l’appareil peuvent être constatées selon les<br />

matériaux utilisés, tels que le verre, le plastique<br />

et le métal.<br />

Fours dotés d’un bandeau de commandes<br />

en aluminium<br />

• Nettoyez à l’aide d’un détergent délicat et d’une<br />

peau de chamois ou d’un chiffon en microfibre qui<br />

ne laisse aucune fibre sur la surface. Essuyez par un<br />

mouvement horizontal, sans exercer de pression.<br />

• N’utilisez en aucun cas de produits abrasifs,<br />

d’éponges à récurer ou des chiffons rêches.<br />

Nettoyez les surfaces en aluminium à l’aide d’un<br />

chiffon sec.<br />

Accessoires<br />

• Faites trem<strong>per</strong> les accessoires avec du détergent<br />

à vaisselle immédiatement après leur utilisation.<br />

Utilisez une brosse ou une éponge pour détacher<br />

facilement les résidus d’aliments.<br />

24<br />

Intérieur du four<br />

• N’utilisez en aucun cas de produits abrasifs ou<br />

d’éponges à récurer. Utilisez exclusivement des<br />

détergents spéciaux pour four et conformezvous<br />

aux instructions du fabricant.<br />

• Après chaque utilisation, dès que le four est<br />

refroidi, procédez à son nettoyage pour éviter les<br />

incrustations résultant de résidus d’aliments<br />

carbonisés.<br />

• En cas de cuisson prolongée ou si vous cuisinez<br />

simultanément sur plusieurs gradins des aliments à<br />

forte teneur en eau (pizzas, légumes farcis, etc.), de<br />

la condensation peut se former et se déposer sur la<br />

paroi intérieure de la porte et sur le joint. Dès que<br />

le four est refroidi, essuyez l’intérieur de la porte à<br />

l’aide d’un chiffon ou d’une éponge.<br />

• Nettoyez la vitre de la porte du four à l’aide d’un<br />

détergent liquide approprié.<br />

• Pour faciliter le nettoyage de la porte, il vous est<br />

possible de la retirer en la dégageant de ses<br />

charnières. La résistance supérieure du gril peut<br />

être abaissée (sur certains modèles uniquement)<br />

pour <strong>per</strong>mettre le nettoyage du plafond du four.<br />

Panneaux catalytiques latéraux et cloison<br />

arrière (si disponibles) - Cycle de nettoyage<br />

• Faites chauffer le four à vide à une température<br />

de 200°C pendant une heure environ.<br />

• À la fin du cycle de nettoyage, dès que le four est<br />

refroidi, éliminez au besoin les résidus d’aliments<br />

à l’aide d’une éponge humide.<br />

• Pour le nettoyage des panneaux catalytiques<br />

latéraux et de la cloison, n’utilisez en aucun<br />

cas de produits abrasifs, de brosses dures, de<br />

tampons à récurer ou de vaporisateurs<br />

spéciaux pour four, car vous risqueriez<br />

d’endommager la surface catalytique, ce qui<br />

annulerait leurs propriétés de nettoyage<br />

automatique.<br />

7<br />

8


61056209.book Page 25 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Attention : pour effectuer les opérations suivantes, il est<br />

conseillé de se munir de gants de protection. Afin d’éviter<br />

des lésions éventuelles et ne pas endommager la porte du<br />

four et les charnières, nous vous recommandons de vous<br />

conformer scrupuleusement aux instructions ci-après.<br />

Pour retirer la porte du four :<br />

1. Ouvrez complètement la porte du four (voir fig. 1).<br />

2. Soulevez les deux manettes d’arrêt et poussez-les en avant<br />

jusqu’à la butée (voir fig. 2).<br />

3. Refermez la porte juste ce qu’il faut pour pouvoir l’extraire<br />

en la tirant vers le haut (voir fig. 3).<br />

1<br />

Pour remonter la porte :<br />

1. Introduisez les charnières dans leurs rainures et abaissez<br />

complètement la porte.<br />

2. Abaissez à nouveau les deux manettes d’arrêt.<br />

3. Fermez complètement la porte du four.<br />

Attention : afin de ne pas endommager la porte du four et les<br />

charnières et éviter toute lésion, nous vous recommandons de<br />

vous conformer scrupuleusement aux instructions décrites cidessous.<br />

2<br />

3<br />

Pour abaisser la résistance supérieure<br />

(sur certains modèles uniquement)<br />

Procédez au nettoyage du four uniquement lorsque celui-ci est<br />

refroidi.<br />

• Retirez les grilles latérales de support des accessoires.<br />

• Extrayez légèrement (4) la résistance et abaissez-la (5).<br />

4<br />

5<br />

25


61056209.book Page 26 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Comment remplacer l’ampoule de l’éclairage<br />

arrière du four (si présente) :<br />

1. Débranchez le four.<br />

2. Dès que le four est refroidi, dévissez le couvercle de<br />

l’ampoule en le tournant vers la gauche (voir fig. 1).<br />

3. Remplacez l’ampoule (voir remarque).<br />

4. Revissez le couvercle de l’ampoule.<br />

5. Rebranchez le four.<br />

Remarque : utilisez exclusivement des ampoules de<br />

25 W/230 V, de type E-14, T300°C, disponibles auprès de<br />

votre Service Après-vente.<br />

Attention : ne mettez le four sous tension qu’après avoir<br />

réinstallé le couvercle de l’ampoule.<br />

Comment remplacer l’ampoule de l’éclairage<br />

latéral (si présente) :<br />

1. Débranchez le four.<br />

2. Dès que le four est refroidi, retirez la grille de support des<br />

accessoires de la paroi latérale gauche (voir fig. 2). Retirez le<br />

couvercle de l’ampoule à l’aide d’un tournevis qui vous<br />

<strong>per</strong>mettra de faire levier (voir fig. 3 - 4).<br />

3. Remplacez l’ampoule (voir remarque).<br />

4. Remontez le couvercle de l’ampoule en l’appuyant contre la<br />

paroi de façon à l’emboîter correctement.<br />

5. Replacez la grille latérale de support des accessoires.<br />

6. Rebranchez le four.<br />

Remarque : utilisez exclusivement des ampoules de<br />

25 W/230 V, de type E-14, T300°C, disponibles auprès de<br />

votre Service Après-vente.<br />

Attention : remettez le four sous tension uniquement<br />

après avoir réinstallé le couvercle de l’ampoule.<br />

Comment remplacer l’ampoule halogène de<br />

l’éclairage latéral (si présente) :<br />

1. Débranchez le four.<br />

2. Dès que le four est refroidi, retirez la grille latérale de<br />

support des accessoires (voir fig. 2). Retirez le couvercle de<br />

l’ampoule à l’aide d’un tournevis qui vous <strong>per</strong>mettra de faire<br />

levier (voir fig. 3 - 4).<br />

3. ne remplacez jamais l’ampoule à mains nues. Extrayez<br />

soigneusement l’ampoule halogène de la douille et<br />

remplacez-la par une neuve (voir remarque).<br />

4. Replacez le couvercle de l’ampoule en l’appuyant contre la<br />

paroi du four de façon à l’emboîter correctement.<br />

5. Replacez la grille latérale de support des accessoires.<br />

6. Rebranchez le four.<br />

Remarque : utilisez exclusivement des ampoules de<br />

20 W/12 V, de type G4, T300°C, disponibles auprès de<br />

votre Service Après-vente.<br />

Attention : mettez le four sous tension uniquement après<br />

avoir réinstallé le couvercle de l’ampoule.<br />

26<br />

2<br />

3<br />

4<br />

1


61056209.book Page 27 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

DIAGNOSTIC DES PANNES<br />

Le four ne fonctionne pas :<br />

• Vérifiez qu’il n’y a pas de coupure de courant et<br />

que le four est correctement branché.<br />

• Éteignez puis rallumez le four pour voir si le<br />

problème a été éliminé.<br />

ATTENTION :<br />

• Vérifiez que le bouton de commande du four<br />

n’est pas positionné sur “0” ou sur le symbole de<br />

l’”éclairage” .<br />

- Si le programmateur électronique (si présent)<br />

indique “ “, consultez la fiche produit<br />

séparée et/ou la description du<br />

programmateur électronique.<br />

- Si le programmateur électronique (si présent)<br />

indique “F XX”, adressez-vous au Service<br />

Après-vente le plus proche de votre domicile.<br />

Dans ce cas, spécifiez le numéro qui suit la<br />

lettre “F”.<br />

- Vérifiez que le programmateur mécanique<br />

(si présent) est positionné sur “manuel”.<br />

SERVICE APRÈS-VENTE<br />

Avant de faire appel au Service Après-vente :<br />

1. Vérifiez d’abord s’il n’est pas possible de<br />

remédier par vous-même au défaut sur base<br />

des points décrits dans “Diagnostic des<br />

pannes”.<br />

2. Éteignez puis rallumez le four pour voir si le<br />

problème a été éliminé.<br />

Si, après ces contrôles, le problème <strong>per</strong>siste,<br />

adressez-vous à votre Service Après-vente.<br />

Veuillez toujours spécifier :<br />

• une brève description du défaut ;<br />

• le type et le modèle exact du four ;<br />

• le code service (numéro suivant le mot<br />

“Service” sur la plaque signalétique)<br />

apparaissant sur le rebord droit de la cavité du<br />

four (visible lorsque la porte est ouverte). Le<br />

numéro de service est également indiqué dans<br />

le livret de garantie ;<br />

• votre adresse complète ;<br />

• votre numéro de téléphone.<br />

Si le four doit être réparé, adressez-vous à un<br />

Service Après-vente agréé (vous aurez ainsi la<br />

garantie que les pièces défectueuses seront<br />

remplacées par des pièces d’origine et que la<br />

réparation de votre appareil sera effectuée<br />

correctement).<br />

Le non-respect des instructions énoncées cidessus<br />

pourrait compromettre la sécurité et<br />

la qualité du produit.<br />

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ<br />

• Ce four est destiné à être mis en contact<br />

avec des denrées alimentaires et il est conçu<br />

conformément à la Directive européenne<br />

1935/2004.<br />

• Cet appareil est conçu exclusivement<br />

comme appareil de cuisson.<br />

Toute autre utilisation (pour chauffer une<br />

pièce, par exemple) est considérée comme<br />

impropre et peut, par conséquent, s’avérer<br />

dangereuse.<br />

• Cet appareil est conçu, fabriqué et<br />

commercialisé conformément aux :<br />

- objectifs de sécurité de la Directive<br />

“Basse tension” 2006/95/CE (qui<br />

remplace la directive 73/23 CEE et<br />

amendements suivants) ;<br />

- exigences de protection de la Directive<br />

“CEM” 89/336/CEE ;<br />

- exigences de la Directive 93/68/CEE.<br />

27


61056209.book Page 28 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

GEBRUIKSAANWIJZING<br />

MILIEUTIPS<br />

BELANGRIJKE OPMERKINGEN<br />

ALVORENS DE OVEN TE GEBRUIKEN<br />

ACCESSOIRES VAN DE OVEN<br />

ONDERHOUD EN REINIGING<br />

OPSPOREN VAN STORINGEN<br />

KLANTENSERVICE<br />

Om optimaal van uw nieuwe oven te kunnen profiteren, raden wij u aan alle<br />

gebruiksaanwijzingen aandachtig door te lezen en dit boekje voor later gebruik te bewaren.<br />

28


61056209.book Page 29 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

MILIEUTIPS<br />

Verwerking van de verpakking<br />

• De verpakking kan volledig gerecycled worden,<br />

zoals door het recyclingsymbool wordt<br />

aangegeven .<br />

• De diverse onderdelen van de verpakking mogen<br />

daarom niet met het gewone huisvuil worden<br />

weggegooid maar moeten worden ingeleverd bij<br />

de plaatselijke milieustraat.<br />

Afdanken van oude huishoudelijke apparatuur<br />

• Dit apparaat is voorzien van het merkteken<br />

volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake<br />

Afgedankte elektrische en elektronische<br />

apparaten (AEEA).<br />

Door ervoor te zorgen dat dit product op de<br />

juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u<br />

mogelijk negatieve consequenties voor het milieu<br />

en de menselijke gezondheid te voorkomen die<br />

anders zouden kunnen worden veroorzaakt door<br />

onjuiste verwerking van dit product als afval.<br />

BELANGRIJKE OPMERKINGEN<br />

Waarschuwing:<br />

• Niet bedoeld voor gebruik zonder toezicht door<br />

jonge kinderen of gehandicapte <strong>per</strong>sonen.<br />

• Jonge kinderen moeten onder toezicht worden<br />

gehouden om ervoor te zorgen dat ze niet spelen<br />

met het apparaat.<br />

• De toegankelijke onderdelen van de oven<br />

kunnen heet worden tijdens gebruik; houd<br />

kinderen uit de buurt van het apparaat.<br />

• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door<br />

<strong>per</strong>sonen (waaronder kinderen) met<br />

verminderde lichamelijke, zintuiglijke of<br />

geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en<br />

kennis, tenzij ze onder toezicht hebben gestaan<br />

of instructies met betrekking tot het gebruik van<br />

het apparaat hebben ontvangen van een <strong>per</strong>soon<br />

die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.<br />

• Voor het reinigen van de RUITEN mogen geen<br />

schuurmiddelen of -materialen gebruikt worden<br />

om te voorkomen dat ze beschadigd worden.<br />

Het symbool op het product of op de<br />

bijbehorende documentatie geeft aan dat dit<br />

product niet als huishoudelijk afval mag worden<br />

behandeld. In plaats daarvan moet het worden<br />

afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling<br />

van elektrische en elektronische apparaten.<br />

Afdanking moet worden uitgevoerd in<br />

overeenstemming met de plaatselijke<br />

milieuvoorschriften voor afvalverwerking.<br />

Voor nadere informatie over de behandeling,<br />

terugwinning en recycling van dit product wordt<br />

u verzocht contact op te nemen met het<br />

stadskantoor in uw woonplaats, uw<br />

afvalophaaldienst of de winkel waar u het<br />

product heeft aangeschaft.<br />

Energiebesparing<br />

• Verwarm de oven alleen voor als dit speciaal<br />

wordt vermeld in de bereidingstabel van het<br />

productinformatieblad of in uw recept.<br />

• Gebruik donkere, zwart gelakte of geëmailleerde<br />

bakvormen, deze hebben een goede<br />

warmteabsorptie.<br />

• Tijdens het gebruik wordt het apparaat zeer<br />

heet. Wees voorzichtig dat u de warmteelementen<br />

binnenin de oven niet aanraakt.<br />

• Deze oven is uitsluitend bestemd voor<br />

huishoudelijk gebruik en alleen voor het bereiden<br />

van voedsel. Elk ander gebruik is verboden. De<br />

fabrikant aanvaardt geen enkele<br />

aansprakelijkheid voor schade die het gevolg is<br />

van oneigenlijk gebruik of van foute instellingen<br />

van de bedieningsknoppen.<br />

• Eventuele reparaties of technische ingrepen aan<br />

de oven mogen uitsluitend door een erkende<br />

vakman worden verricht.<br />

• Stel de oven niet bloot aan weersinvloeden.<br />

• Leg geen zware voorwerpen op de deur omdat<br />

deze de ovenruimte of de scharnieren kunnen<br />

beschadigen. Steun of leun niet op de ovendeur.<br />

• Hang geen voorwerpen aan de handgreep van de<br />

ovendeur.<br />

29


61056209.book Page 30 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

• Bedek de bodem van de oven niet met<br />

aluminiumfolie of andere voorwerpen.<br />

• De deur van de oven moet goed afsluiten.<br />

De afdichtingen van de deur moeten schoon<br />

gehouden worden.<br />

• Giet water niet rechtstreeks in een hete oven.<br />

De geëmailleerde laag van de oven kan hierdoor<br />

beschadigen.<br />

• Vruchtensap dat uit een ovenschaal druppelt kan<br />

<strong>per</strong>manente vlekken veroorzaken. Wij adviseren<br />

de oven schoon te maken alvorens deze opnieuw<br />

te gebruiken.<br />

• Schuif niet met schalen of pannen over de<br />

ovenbodem, daar dit krassen op de binnenlaag<br />

kan geven.<br />

• Als condens in een gebruikte oven achterblijft,<br />

kan deze op de lange duur schade aan de oven en<br />

de omringende keukenkastjes veroorzaken. Wij<br />

adviseren om:<br />

- de laagst mogelijke tem<strong>per</strong>atuur in te stellen;<br />

- het voedsel af te dekken;<br />

- het voedsel uit de oven te verwijderen;<br />

- wanneer de oven is afgekoeld de vochtige<br />

delen van de oven droog te wrijven.<br />

• Wanneer de oven een lange tijd op een hoge<br />

tem<strong>per</strong>atuur functioneert, worden het<br />

deurpaneel en de handgreep heet.<br />

• Vermijd tijdens het gebruik van de oven contact<br />

met vochtige lichaamsdelen en het lopen op<br />

blote voeten.<br />

• Trek niet aan het apparaat of aan de<br />

voedingskabel wanneer u deze van het<br />

stopcontact wilt loskoppelen.<br />

• Verhinder dat kinderen in de buurt komen<br />

van:<br />

- de oven en de bedieningsknoppen in het<br />

algemeen, en in het bijzonder tijdens en na het<br />

gebruik van de oven om letsel te voorkomen;<br />

- de verpakking (zakken, polystyreen, nieten,<br />

etc.);<br />

- een oven die is afgedankt.<br />

• Verzeker u ervan dat de elektrische bedrading<br />

van andere elektrische apparatuur in de buurt<br />

van de oven niet in contact komt met hete<br />

onderdelen en niet vast komt te zitten tussen de<br />

ovendeur.<br />

• Enkele ovenmodellen zijn uitgerust met een<br />

luchtkoelingssysteem om te voorkomen dat de<br />

voorzijde van de oven en de binnenzijde van de<br />

keukenombouw te warm worden.<br />

Let op: de warme lucht wordt afgevoerd via een<br />

opening tussen het bedieningspaneel en de<br />

ovendeur. Zorg dat de ventilatieopeningen altijd vrij<br />

zijn.<br />

• Plaats geen brandbaar materiaal in de oven of in<br />

de buurt ervan: de oven kan in brand vliegen als<br />

het apparaat <strong>per</strong> ongeluk wordt ingeschakeld.<br />

• Gebruik ovenhandschoenen als u pannen of<br />

accessoires uit de hete oven haalt.<br />

• Als u voor het roosteren van vlees, of bakken van<br />

taarten alcoholische dranken toevoegt<br />

(bijv. rum, cognac, wijn, etc.) moet u er rekening<br />

mee houden dat alcohol bij hoge tem<strong>per</strong>aturen<br />

verdampt. De alcoholdamp kan vlamvatten<br />

wanneer deze in contact komt met het<br />

elektrische verwarmingselement.<br />

• Verwarm of bereid in de oven geen voedsel in<br />

gesloten potten of blikken. De druk in het blik of<br />

de pot kan door de warmte hoog oplopen,<br />

waardoor deze explodeert en de oven<br />

beschadigt.<br />

• Gebruik voor de bereiding geen schalen van<br />

synthetisch materiaal (behalve als die speciaal<br />

voor de oven bestemd zijn; zie de aanwijzingen<br />

van de betreffende fabrikant). Deze kunnen bij<br />

hoge tem<strong>per</strong>aturen smelten.<br />

• Controleer de oven regelmatig als u bij de<br />

bereiding veel vet en olie heeft gebruikt. Olie en<br />

vet kunnen oververhit raken en vlam vatten!<br />

• Trek de accessoires niet uit de oven wanneer ze<br />

helemaal vol zijn. Wees heel voorzichtig.<br />

ALVORENS DE OVEN TE GEBRUIKEN<br />

• Haal de accessoires uit de oven en verwarm hem<br />

ongeveer een uur lang op 200°C om de geur van<br />

het isolatiemateriaal en de beschermende vetlaag<br />

te verwijderen. Houd tijdens deze procedure het<br />

raam open.<br />

• Verwijder vóór het gebruik:<br />

- de stickers op de voorzijde en de ovendeur,<br />

met uitzondering van het typeplaatje;<br />

- de beschermdelen van karton, en het<br />

cellofaan op het bedieningspaneel en op de<br />

andere delen van de oven;<br />

- eventuele stickers op de accessoires<br />

(bijv. onder de opvangbak).<br />

30


61056209.book Page 31 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

ACCESSOIRES VAN DE OVEN<br />

De accessoires varieren afhankelijk van het model. De<br />

accessoires die bij de oven horen, worden aangegeven in<br />

het losse productinformatieblad (onder het punt<br />

Accessoires).<br />

Opvangbak (1)<br />

De opvangbak is bedoeld om vet of voedseldeeltjes op te vangen<br />

wanneer hij onder het rooster is geplaatst, of bijvoorbeeld als<br />

bakplaat voor het bereiden van vlees, kip, vis, met of zonder<br />

groenten. Giet een beetje water in de opvangbak om<br />

vetspetters of rookvorming te voorkomen.<br />

Bakplaat (2)<br />

Voor het bakken van koekjes, schuimgebak en pizza’s.<br />

Rooster (3)<br />

Het rooster kan gebruikt worden om voedsel op te grillen of als<br />

draagrooster voor bak- en cakevormen en ieder type<br />

ovenschaal of -pan. Kan op ieder beschikbaar niveau worden<br />

geplaatst.<br />

Het rooster kan zowel met de beugel naar boven als naar<br />

beneden worden geplaatst.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Katalytische zijpanelen (4)<br />

De katalytische panelen hebben een microporeuze laag die<br />

vetspetters absorbeert. Na de bereiding van vet voedsel<br />

adviseren wij een zelfreinigingscyclus uit te voeren<br />

(zie Onderhoud en reiniging).<br />

4<br />

Draaispit (5)<br />

Gebruik het draaispit zoals aangegeven wordt in het betreffende<br />

hoofdstuk van het aparte Productinformatieblad.<br />

5<br />

6a<br />

“Grillpanset” (6)<br />

De set bestaat uit een rooster (6a), een geëmailleerde<br />

opvangbak (6b) en één of twee handgrepen (6c).<br />

Deze accessoires moeten op het rooster worden geplaatst (3)<br />

en zijn bestemd voor het grillen.<br />

6c<br />

6b<br />

6<br />

31


61056209.book Page 32 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

ACCESSOIRES VAN DE OVEN<br />

Vetfilter (7)<br />

Alleen gebruiken bij het bereiden van zeer vet voedsel.<br />

Hang het op het tussenschot achter in de ovenruimte en voor de<br />

ventilator.<br />

Het vetfilter kan in de afwasmachine worden gereinigd; gebruik<br />

het niet als de ventilatiefunctie is ingeschakeld.<br />

ONDERHOUD EN REINIGING<br />

Belangrijk: gebruik nooit een hogedrukspuit of<br />

een stoomreiniger.<br />

Buitenkant van de oven<br />

• Schoonmaken met een vochtig doekje. Als de<br />

buitenkant heel vuil is, een paar druppels<br />

afwasmiddel aan het water toevoegen.<br />

Nawrijven met een droge doek.<br />

• Gebruik geen bijtende of schurende<br />

reinigingsmiddelen, anders krijgt u doffe plekken.<br />

Als een dergelijk product <strong>per</strong> ongeluk op de oven<br />

terecht komt, het onmiddellijk met een vochtig<br />

doekje verwijderen.<br />

• Lichte kleurverschillen aan de voorzijde van het<br />

apparaat worden veroorzaakt door het gebruik<br />

van verschillende materialen, zoals glas, kunststof<br />

en metaal.<br />

Oven met een aluminium front<br />

• Gebruik een delicaat reinigingsmiddel en een<br />

glazendoek ofwel een microvezeldoekje dat niet<br />

pluist. Wrijf in horizontale richting licht met het<br />

doekje over het op<strong>per</strong>vlak.<br />

• Gebruik geen bijtende middelen, harde sponsjes<br />

of ruwe schoonmaakdoeken. Reinig de<br />

aluminium op<strong>per</strong>vlakken met een droog doekje.<br />

Accessoires<br />

• Na het gebruik de accessoires gelijk in water met<br />

afwasmiddel laten weken. Voedselresten kunnen<br />

met een afwasborstel of met een sponsje worden<br />

verwijderd.<br />

32<br />

Schuifrails (8)<br />

Hiermee kunnen tijdens het bakken gemakkelijk de roosters en<br />

opvangbakken halverwege uit de oven worden getrokken.<br />

Kunnen met alle accessoires worden gebruikt en in de<br />

afwasmachine worden gereinigd.<br />

Ovenruimte<br />

• Gebruik geen schuur- of metaalsponsjes.<br />

Gebruik speciale ovenreinigingsmiddelen en volg<br />

de aanwijzingen van de fabrikant van het product.<br />

• Laat de oven na ieder gebruik afkoelen en maak<br />

hem schoon om aanbakken van voedselresten te<br />

voorkomen.<br />

• Wanneer u de oven lang of op verschillende<br />

niveaus gebruikt, en in het bijzonder als u voedsel<br />

met een hoog watergehalte bereidt (pizza,<br />

gevulde groenten, etc.) kan zich condens<br />

afzetten op de binnenkant van de deur en op de<br />

afdichting. Als de oven is afgekoeld de binnenkant<br />

van de deur droogmaken met een doekje of een<br />

sponsje.<br />

• Maak het glas van de ovendeur schoon met een<br />

geschikt reinigingsmiddel.<br />

• De ovendeur kan voor het schoonmaken uit zijn<br />

scharnieren worden getild. Om het plafond van<br />

de oven schoon te maken, kunt u het bovenste<br />

grillelement laten zakken (alleen bij enkele<br />

modellen).<br />

Katalytische zijpanelen en tussenschot<br />

achterin (indien aanwezig)<br />

- Reinigingscyclus<br />

• Verhit de lege oven gedurende een uur op<br />

200°C.<br />

• Verwijder, indien nodig, aan het einde van de<br />

cyclus, en wanneer de oven is afgekoeld,<br />

eventuele voedselresten.<br />

• Gebruik voor de reiniging van de<br />

katalytische panelen en het tussenschot<br />

achterin, geen bijtende middelen, ruwe<br />

sponsjes, schuursponsjes of ovenspray<br />

omdat deze het katalytische op<strong>per</strong>vlak<br />

kunnen aantasten waardoor deze zijn<br />

zelfreinigende eigenschappen verliest.<br />

7<br />

8


61056209.book Page 33 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Let op: geadviseerd wordt om bij de volgende<br />

handelingen beschermende handschoenen te dragen. Het<br />

is belangrijk dat de onderstaande aanwijzingen<br />

zorgvuldig worden opgevolgd om eventueel <strong>per</strong>soonlijk<br />

letsel alsmede schade aan de ovendeur en de scharnieren<br />

te voorkomen.<br />

Het verwijderen van de ovendeur:<br />

1. Zet de ovendeur helemaal open (zie fig. 1).<br />

2. Til de twee vergrendelingen op en duw ze naar voren totdat<br />

ze niet verder kunnen (zie fig. 2).<br />

3. Verwijder de deur door hem gedeeltelijk te sluiten en<br />

vervolgens naar boven toe los te trekken (zie fig. 3).<br />

1<br />

De deur weer terugplaatsen:<br />

1. Plaats de scharnieren in de sleuven en laat de deur volledig<br />

zakken.<br />

2. Breng aan weerszijden de vergrendelingen omlaag.<br />

3. Sluit de ovendeur helemaal.<br />

Let op: om <strong>per</strong>soonlijk letsel, beschadigingen aan de ovendeur<br />

en de scharnieren te voorkomen, is het belangrijk dat de<br />

bovenbeschreven aanwijzingen nauwkeurig worden opgevolgd.<br />

2<br />

3<br />

Het bovenste verwarmingselement omlaaghalen<br />

(alleen bij enkele modellen)<br />

Maak de oven pas schoon nadat hij is afgekoeld.<br />

• Verwijder aan weerszijden de accessoireroosters.<br />

• Trek het grillelement iets naar voren (4) en vervolgens naar<br />

beneden(5).<br />

4<br />

5<br />

33


61056209.book Page 34 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Het lampje achter in de oven vervangen<br />

(indien aanwezig):<br />

1. Haal de ovenstekker uit het stopcontact.<br />

2. Laat de oven eerst afkoelen en schroef vervolgens het<br />

beschermkapje van de lamp naar links los (zie fig. 1).<br />

3. Vervang het lampje (zie N.B.).<br />

4. Schroef het beschermkapje weer vast.<br />

5. Steek de stekker van de oven weer in het stopcontact.<br />

N.B.: gebruik alleen lampjes van 25 W/230 V, type E-14,<br />

T300°C, die bij de Klantenservice verkrijgbaar zijn.<br />

Belangrijk: gebruik de oven niet voordat het<br />

beschermkapje is teruggeplaatst.<br />

1<br />

Het lampje aan de zijkant vervangen<br />

(indien aanwezig):<br />

1. Haal de ovenstekker uit het stopcontact.<br />

2. Laat de oven eerst afkoelen en verwijder vervolgens het<br />

accessoirerooster aan de zijkant (zie fig. 2). Druk met een<br />

schroevendraaier op het beschermkapje om deze naar<br />

voren toe los te wippen (zie fig. 3 - 4).<br />

3. Vervang het lampje (zie N.B.).<br />

4. Plaats het beschermkapje terug en druk het tegen de wand<br />

aan totdat het vastklikt.<br />

5. Plaats het accessoirerooster terug op de zijwand.<br />

6. Steek de stekker van de oven weer in het stopcontact.<br />

N.B.: gebruik alleen lampjes van 25 W/230 V, type E-14,<br />

T300°C, die bij de Klantenservice verkrijgbaar zijn.<br />

Belangrijk: gebruik de oven niet voordat het<br />

beschermkapje is teruggeplaatst.<br />

2<br />

Het halogeenlampje aan de zijkant vervangen<br />

(indien aanwezig):<br />

1. Haal de ovenstekker uit het stopcontact.<br />

2. Laat de oven eerst afkoelen en verwijder vervolgens het<br />

accessoirerooster aan de zijkant (zie fig. 2). Druk met een<br />

schroevendraaier op het beschermkapje om deze naar<br />

voren toe los te wippen (zie fig. 3 - 4).<br />

3. Vervang het lampje niet met blote handen. Haal het<br />

halogeenlampje voorzichtig uit de lamphouder en vervang<br />

het door een nieuw exemplaar. (zie N.B.).<br />

4. Plaats het beschermkapje terug en druk het tegen de wand<br />

aan totdat het vastklikt.<br />

5. Plaats het accessoirerooster terug op de zijwand.<br />

6. Steek de stekker van de oven weer in het stopcontact.<br />

N.B.: gebruik uitsluitend lampjes van 20 W/12 V, van het<br />

type G4, T300°C, verkrijgbaar bij de Klantenservice.<br />

Belangrijk: gebruik de oven niet voordat het<br />

beschermkapje is teruggeplaatst.<br />

3<br />

4<br />

34


61056209.book Page 35 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

OPSPOREN VAN STORINGEN<br />

Oven verwarmt niet:<br />

• Controleer of het elektriciteitsnet spanning heeft<br />

en of de oven is aangesloten.<br />

• Zet de oven uit en weer aan, om te controleren<br />

of het probleem verdwenen is.<br />

BELANGRIJK:<br />

• Controleer of de keuzeschakelaar van de oven<br />

niet op de stand “0” of op het “lamp” -<br />

symbool staat.<br />

- Controleer of de elektronische programmeur<br />

(indien aanwezig) “ ” aangeeft,<br />

raadpleeg het aparte productinformatieblad<br />

en/of de beschrijving van de elektronische<br />

programmeur.<br />

- Als de elektronische programmeur (indien<br />

aanwezig) “F XX” aangeeft, contact<br />

opnemen met de dichtstbijzijnde<br />

Klantenservice. Vermeld in dat geval het<br />

nummer dat volgt op de letter “F”.<br />

- Controleer of de elektronische programmeur<br />

(indien aanwezig) op de stand “manueel”<br />

staat.<br />

KLANTENSERVICE<br />

Voordat u contact opneemt met de<br />

Klantenservice:<br />

1. Controleren of het niet mogelijk is het<br />

probleem zelf te verhelpen aan de hand van de<br />

onder “Opsporen van storingen” beschreven<br />

punten.<br />

2. Het apparaat aan- en uitzetten om te<br />

controleren of het probleem is opgelost.<br />

Als na het uitvoeren van deze controles de<br />

storing nog steeds aanwezig is, contact<br />

opnemen met de dichtstbijzijnde<br />

Klantenservice.<br />

Vermeld altijd:<br />

• de aard van de storing;<br />

• het type en het exacte model van de oven;<br />

• het servicenummer (dat is het nummer na het<br />

woord Service op het typeplaatje) op de<br />

rechter binnenrand van de ovenruimte<br />

(zichtbaar als de deur open is). het<br />

servicenummer bevindt zich ook op het<br />

garantieboekje;<br />

• uw volledige adres;<br />

• uw telefoonnummer.<br />

Wend u, in het geval dat reparatie noodzakelijk is,<br />

tot een erkende After-sales Service (alleen dan<br />

heeft u zekerheid dat originele<br />

vervangingsonderdelen worden gebruikt en de<br />

reparatie correct wordt uitgevoerd).<br />

Het niet naleven van deze instructies kan<br />

nadelige gevolgen hebben voor de veiligheid<br />

en de kwaliteit van het product.<br />

CONFORMITEITSVERKLARING<br />

• Deze oven is bestemd om in aanraking te<br />

komen met levensmiddelen en is in<br />

overeenstemming met de verordening (EG)<br />

nr. 1935/2004.<br />

• De oven is ontworpen om uitsluitend als<br />

apparaat voor het bereiden van voedsel te<br />

worden gebruikt.<br />

Ieder ander gebruik (bijv. voor verwarming<br />

van het vertrek) dient als oneigenlijk en dus<br />

als gevaarlijk te worden beschouwd.<br />

• De oven is ontwikkeld, gefabriceerd en op<br />

de markt gebracht in overeenstemming<br />

met:<br />

- de veiligheidsvereisten van de<br />

“Laagspanningsrichtlijn” 2006/95/EG<br />

(die de richtlijn 73/23 EEG en latere<br />

wijzigingen vervangt);<br />

- de veiligheidsvereisten van de “EMC”-<br />

richtlijn 89/336/EEG.<br />

- de vereisten van de richtlijn 93/68/EEG.<br />

35


61056209.book Page 36 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

INSTRUCCIONES DE USO<br />

CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DEL<br />

MEDIO AMBIENTE<br />

ADVERTENCIAS<br />

ANTES DE UTILIZAR EL HORNO<br />

ACCESORIOS DEL HORNO<br />

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA<br />

GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS<br />

SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA<br />

Para sacar el máximo rendimiento a este horno, lea con atención estas instrucciones de uso y<br />

guárdelas para consultarlas siempre que sea necesario.<br />

36


61056209.book Page 37 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DEL<br />

MEDIO AMBIENTE<br />

Eliminación del embalaje<br />

• El material de embalaje es 100% reciclable y está<br />

marcado con el símbolo de reciclaje .<br />

• No arroje el material de embalaje en el medio<br />

ambiente, elimínelo de acuerdo con la normativa<br />

local vigente.<br />

Eliminación del aparato viejo<br />

• Este aparato lleva el marcado CE en conformidad<br />

con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento<br />

Europeo y del Consejo sobre residuos de<br />

aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).<br />

La correcta eliminación de este producto evita<br />

consecuencias negativas para el medioambiente y<br />

la salud.<br />

El símbolo en el producto o en los<br />

documentos que se incluyen con el producto,<br />

indica que no se puede tratar como residuo<br />

doméstico. Es necesario entregarlo en un punto<br />

de recogida para reciclar aparatos eléctricos y<br />

electrónicos.<br />

Deséchelo con arreglo a las normas<br />

medioambientales para eliminación de residuos.<br />

Para obtener información más detallada sobre el<br />

tratamiento, recu<strong>per</strong>ación y reciclaje de este<br />

producto, póngase en contacto con el<br />

ayuntamiento, con el servicio de eliminación de<br />

residuos urbanos o la tienda donde adquirió el<br />

producto.<br />

Ahorro de energía<br />

• Precaliente el horno sólo si se especifica en la<br />

tabla de tiempos de cocción de la “Ficha del<br />

producto” entregada por separado o en la<br />

receta.<br />

• Utilice fuentes de horno oscuras, esmaltadas en<br />

negro, ya que absorben mejor el calor.<br />

ADVERTENCIAS<br />

Advertencia:<br />

• No está diseñado para que lo utilicen niños y<br />

<strong>per</strong>sonas discapacitadas sin su<strong>per</strong>visión.<br />

• Evite que los niños jueguen con el aparato.<br />

• Las partes accesibles del horno pueden<br />

calentarse durante el uso, mantenga a los niños<br />

alejados del aparato.<br />

• Este aparato no debe ser utilizado por <strong>per</strong>sonas<br />

(incluidos niños) cuyas capacidades físicas,<br />

sensoriales o mentales estén disminuidas o que<br />

carezcan de ex<strong>per</strong>iencia y conocimientos, salvo<br />

que primero hayan recibido la su<strong>per</strong>visión o<br />

instrucción debida de la <strong>per</strong>sona responsable de<br />

su seguridad.<br />

• No utilice materiales o sustancias abrasivos para<br />

limpiar los CRISTALES, ya que podrían<br />

estropearse.<br />

• El aparato se calienta mucho durante el uso.<br />

Tenga cuidado de no tocar los elementos<br />

calentadores situados dentro del horno.<br />

• Este horno ha sido diseñado exclusivamente para<br />

uso doméstico para cocinar alimentos. Está<br />

prohibido cualquier otro uso. El fabricante<br />

declina cualquier responsabilidad por los daños<br />

producidos por un mal uso del aparato.<br />

• El horno debe ser reparado o ajustado<br />

exclusivamente por un técnico cualificado.<br />

• No exponga el horno a los agentes atmosféricos.<br />

• No coloque objetos pesados sobre la puerta ya<br />

que se pueden dañar la cavidad del horno y las<br />

bisagras. No se apoye sobre la puerta.<br />

• No cuelgue objetos pesados en la manilla de la<br />

puerta.<br />

• No cubra el fondo del horno con papel de<br />

aluminio u otros objetos.<br />

• La puerta del horno ha de quedar bien cerrada.<br />

Mantenga la junta de la puerta limpia.<br />

• No vierta agua directamente dentro del horno<br />

caliente ya que puede dañar el esmalte.<br />

37


61056209.book Page 38 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

• Las gotas de zumo de fruta dejan manchas<br />

<strong>per</strong>manentes. Se aconseja limpiar el horno antes<br />

de volver a utilizarlo.<br />

• No arrastre ollas ni sartenes sobre la base del<br />

horno ya que se puede rayar el revestimiento.<br />

• Con el tiempo, la condensación puede dañar el<br />

horno y los muebles adyacentes. Se aconseja:<br />

- programar la tem<strong>per</strong>atura más baja;<br />

- cubrir los alimentos;<br />

- sacar los alimentos del horno;<br />

- secar las partes húmedas cuando el horno se<br />

enfríe.<br />

• El panel de mandos y la manilla de la puerta se<br />

calientan cuando el horno está en marcha<br />

durante mucho tiempo a tem<strong>per</strong>atura alta.<br />

• No toque el horno con las manos mojadas ni lo<br />

utilice estando descalzo.<br />

• No tire del horno ni del cable de alimentación<br />

eléctrica para desenchufarlo.<br />

• Evite que los niños toquen:<br />

- el horno y los mandos, en particular cuando<br />

está en marcha e inmediatamente después,<br />

cuando está muy caliente;<br />

- el material de embalaje (bolsas, poliestireno,<br />

clavos, etc.);<br />

- el horno viejo.<br />

• Asegúrese de que los cables eléctricos de otros<br />

aparatos situados cerca del horno no estén en<br />

contacto con las partes calientes ni puedan<br />

quedar atrapados por la puerta del horno.<br />

• Algunos hornos están equipados con un sistema<br />

de refrigeración por aire para evitar que la parte<br />

delantera del horno y los armarios adyacentes se<br />

calienten en exceso.<br />

Atención: el aire caliente sale por una abertura<br />

situada entre el panel de mandos y la puerta del<br />

horno. No obstruya jamás dicha abertura.<br />

• No coloque material inflamable dentro o cerca<br />

del horno ya que, si se enciende por descuido, se<br />

puede incendiar.<br />

• Utilice guantes adecuados para sacar las bandejas<br />

y los accesorios del horno cuando esté caliente.<br />

• Si utiliza bebidas alcohólicas para cocinar<br />

(por ej. ron, coñac, vino, etc.), recuerde que el<br />

alcohol se evapora a tem<strong>per</strong>aturas altas. Por lo<br />

tanto, es posible que el vapor de alcohol llegue a<br />

las resistencias eléctricas y se inflame.<br />

• No caliente ni cueza alimentos en envases<br />

cerrados en el horno. El envase puede explotar<br />

debido a la presión que se genera en el interior y<br />

dañar el horno.<br />

• No utilice recipientes de materiales sintéticos<br />

para cocinar (a menos que sean adecuados<br />

consulte las instrucciones del fabricante), ya que<br />

pueden fundirse cuando se alcancen<br />

tem<strong>per</strong>aturas altas.<br />

• Vigile el horno si utiliza mucha grasa o aceite para<br />

cocinar. El aceite y la grasa al calentarse pueden<br />

incendiarse.<br />

• No tire de las bandejas cuando están cargadas<br />

Sujételas con cautela.<br />

ANTES DE UTILIZAR EL HORNO<br />

• Saque los accesorios del horno y caliéntelo a<br />

200°C durante aproximadamente una hora para<br />

eliminar el olor de la grasa protectora y los<br />

materiales aislantes. Deje las ventanas abiertas<br />

durante esta o<strong>per</strong>ación.<br />

• Antes de utilizar el horno quite:<br />

- los adhesivos de la parte frontal y de la puerta<br />

del horno. No quite la placa de datos;<br />

- las protecciones de cartón y la película de<br />

plástico protectora del panel de mandos y de<br />

otros componentes del del horno;<br />

- eventuales etiquetas adhesivas de los<br />

accesorios (por ej. debajo de la grasera).<br />

38


61056209.book Page 39 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

ACCESORIOS DEL HORNO<br />

Los accesorios suministrados varían según el modelo.<br />

Para saber qué accesorios posee su horno, consulte el<br />

párrafo Accesorios de la “Ficha del producto” entregada<br />

por separado.<br />

Grasera (1)<br />

Colocada debajo de la parrilla, sirve para recoger grasa o trozos<br />

de alimentos; como bandeja, se puede emplear para cocinar<br />

carne o pescado, con o sin verduras. Para reducir el humo y<br />

evitar las salpicaduras de grasa, vierta un poco de agua en la<br />

grasera.<br />

Bandeja pastelera (2)<br />

Para cocinar galletas, tartas y pizzas.<br />

Parrilla (3)<br />

Se puede utilizar para asar alimentos o como apoyo para<br />

fuentes, moldes de tartas y otros recipientes de cocción. Se<br />

puede colocar en cualquiera de las guías de deslizamiento del<br />

horno, con la curvatura hacia arriba o hacia abajo.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Paneles catalíticos laterales (4)<br />

Los paneles catalíticos poseen un esmalte microporoso especial<br />

que absorbe las salpicaduras de grasa. Recomendamos efectuar<br />

un ciclo de limpieza automática después de cocinar platos con<br />

alto contenido en grasas (consulte el apartado Mantenimiento y<br />

limpieza).<br />

4<br />

Asador giratorio (5)<br />

Utilice el asador giratorio como se describe en el capítulo<br />

correspondiente de la “Ficha del producto” entregada por<br />

separado.<br />

Juego de bandeja de grill (6)<br />

El juego está formado por una parrilla (6a), un recipiente<br />

esmaltado (6b) y uno o dos mangos (6c).<br />

Este accesorio debe colocarse sobre la parrilla (3) y utilizarse<br />

con la función Grill.<br />

6c<br />

5<br />

6a<br />

6b<br />

6<br />

39


61056209.book Page 40 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

ACCESORIOS DEL HORNO<br />

Filtro para grasas (7)<br />

Utilícelo exclusivamente para cocinar alimentos con mucha<br />

grasa. Engánchelo en la pared posterior del horno, delante del<br />

ventilador.<br />

Puede lavarse en el lavavajillas. No puede utilizarse con la<br />

función Ventilador.<br />

7<br />

Guías de deslizamiento (8)<br />

Facilitan la intervención manual durante la cocción y <strong>per</strong>miten<br />

extraer parcialmente las parrillas y las graseras.<br />

Estas guías <strong>per</strong>miten utilizar todos los accesorios y pueden<br />

lavarse en el lavavajillas.<br />

8<br />

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA<br />

Importante: no utilice hidrolimpiadoras a alta<br />

presión o limpiadoras de vapor.<br />

Exterior del horno<br />

• Límpielo con un paño húmedo. Si está muy sucio,<br />

utilice una solución de agua con unas gotas de<br />

detergente para vajillas. Séquelo con un paño<br />

seco.<br />

• No utilice detergentes corrosivos ni abrasivos<br />

que oscurecen la su<strong>per</strong>ficie.<br />

Si uno de estos productos entra en contacto con<br />

el horno, límpielo inmediatamente con un paño<br />

húmedo.<br />

• Las ligeras diferencias en el color del aparato son<br />

debidas a los distintos materiales utilizados, por<br />

ejemplo, cristal, plástico y metal.<br />

Hornos con panel frontal de aluminio<br />

• Límpielo con un detergente y un paño suaves<br />

para cristales o un paño de microfibra que no<br />

deja pelusa en la su<strong>per</strong>ficie. Limpie en horizontal,<br />

sin ejercer presión.<br />

• No utilice productos de limpieza corrosivos,<br />

esponjas duras ni paños ás<strong>per</strong>os. Limpie las<br />

su<strong>per</strong>ficies de aluminio con un paño seco.<br />

Accesorios<br />

• Limpie los accesorios con un detergente para<br />

vajillas inmediatamente después de usarlos. Los<br />

residuos de alimentos pueden eliminarse con<br />

facilidad con un cepillo o una esponja.<br />

Cavidad del horno<br />

• No utilice esponjas abrasivas ni estropajos<br />

metálicos. Utilice limpiadores especiales y siga las<br />

instrucciones del fabricante.<br />

• Después de cada uso, deje enfriar el horno y<br />

límpielo para evitar que los residuos de alimentos<br />

se resequen.<br />

• Cuando se requiere mucho tiempo de cocción o<br />

se cocinan alimentos con alto contenido en agua<br />

(pizzas, verduras rellenas, etc.) en distintos<br />

niveles, puede producirse condensación en la<br />

parte interior de la puerta o en la junta. Cuando<br />

el horno se haya enfriado, seque el vapor<br />

condensado con un trapo o una esponja.<br />

• Limpie el cristal de la puerta del horno con un<br />

detergente líquido apropiado.<br />

• La puerta del horno puede extraerse de las<br />

bisagras para limpiarla. Para limpiar la parte<br />

su<strong>per</strong>ior del horno, en algunos modelos la<br />

resistencia del grill puede bajarse.<br />

Paneles catalíticos laterales y pared<br />

posterior (si se incluye) - Ciclo de<br />

limpieza<br />

• Caliente el horno vacío a 200 °C durante una<br />

hora.<br />

• Al final del ciclo y cuando ya se ha enfriado el<br />

horno, utilice una esponja húmeda para eliminar<br />

los residuos de comida.<br />

• No limpie los paneles catalíticos ni la pared<br />

posterior con productos abrasivos, cepillos<br />

duros, estropajos o limpiadores de horno ya<br />

que la capa de esmalte catalítico se puede<br />

dañar y <strong>per</strong>der sus propiedades de limpieza<br />

automática.<br />

40


61056209.book Page 41 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Atención: utilice guantes de protección para realizar las<br />

siguientes o<strong>per</strong>aciones. Para evitar eventuales lesiones y<br />

no dañar la puerta del horno ni las bisagras, respete estas<br />

instrucciones.<br />

Desmontaje de la puerta del horno:<br />

1. Abra completamente la puerta del horno (fig. 1).<br />

2. Levante los dos ganchos hasta el tope (fig. 2).<br />

3. Cierre la puerta parcialmente y extráigala tirando hacia<br />

arriba (fig. 3).<br />

1<br />

Para montar la puerta:<br />

1. Introduzca las bisagras en sus orificios y baje la puerta<br />

completamente.<br />

2. Baje los ganchos de ambos lados.<br />

3. Cierre completamente la puerta del horno.<br />

Atención: para evitar eventuales lesiones y no dañar la puerta<br />

del horno ni las bisagras, respete estas instrucciones.<br />

2<br />

Para bajar la resistencia su<strong>per</strong>ior (sólo en algunos modelos)<br />

Limpie el horno sólo cuando se haya enfriado.<br />

• Extraiga las guías de deslizamiento laterales.<br />

• Tire de la resistencia hacia afuera (4) y bájela al mismo tiempo<br />

(5).<br />

3<br />

4<br />

5<br />

41


61056209.book Page 42 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Cambio de la bombilla de la parte posterior del<br />

horno (si se incluye):<br />

1. Desconecte el horno de la red eléctrica.<br />

2. Cuando el horno se haya enfriado, desenrosque la tapa de la<br />

bombilla (fig. 1).<br />

3. Cambie la bombilla (ver nota).<br />

4. Enrosque la tapa de la bombilla.<br />

5. Conecte el aparato a la red eléctrica.<br />

Nota: utilice exclusivamente bombillas de 25 W/230 V,<br />

tipo E-14, T300°C, que puede solicitar al Servicio de<br />

asistencia técnica.<br />

Importante: no utilice el horno hasta que no haya<br />

colocado la tapa de la bombilla.<br />

1<br />

Cambio de la bombilla lateral (si se incluye):<br />

1. Desconecte el horno de la red eléctrica.<br />

2. Cuando el horno se haya enfriado, extraiga la guía de<br />

deslizamiento izquierda (fig. 2). Quite la tapa de la bombilla<br />

haciendo palanca con un destornillador (fig. 3-4).<br />

3. Cambie la bombilla (ver nota).<br />

4. Coloque la tapa de la bombilla y presione hacia la pared<br />

hasta que encaje correctamente.<br />

5. Coloque la guía de deslizamiento lateral.<br />

6. Conecte el aparato a la red eléctrica.<br />

Nota: utilice exclusivamente bombillas de 25 W/230 V,<br />

tipo E-14, T300°C, que puede solicitar al Servicio de<br />

asistencia técnica.<br />

Importante: no utilice el horno hasta que no haya<br />

colocado la tapa de la bombilla.<br />

2<br />

Cambio de la lámpara halógena lateral (si se<br />

incluye):<br />

1. Desconecte el horno de la red eléctrica.<br />

2. Cuando el horno se haya enfriado, extraiga la guía de<br />

deslizamiento lateral (fig. 2). Quite la tapa de la bombilla<br />

haciendo palanca con un destornillador (fig. 3-4).<br />

3. No sustituya la bombilla con las manos desnudas. Extraiga la<br />

lámpara halógena con cuidado y coloque una nueva<br />

(ver nota).<br />

4. Coloque la tapa de la bombilla y presione hacia la pared<br />

hasta que encaje correctamente.<br />

5. Coloque la guía de deslizamiento lateral.<br />

6. Conecte el aparato a la red eléctrica.<br />

Nota: utilice exclusivamente bombillas de 20 W/12 V,<br />

tipo G4, T300°C, que puede solicitar al Servicio de<br />

asistencia técnica.<br />

Importante: no utilice el horno hasta que no haya<br />

colocado la tapa de la bombilla.<br />

3<br />

4<br />

42


61056209.book Page 43 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS<br />

El horno no funciona:<br />

• Controle que haya corriente eléctrica en la red y<br />

que el horno esté enchufado.<br />

• Encienda el horno para comprobar si se ha<br />

solucionado el problema.<br />

IMPORTANTE:<br />

• Asegúrese de que el mando selector del horno<br />

no esté en la posición “0” o en el símbolo de la<br />

“bombilla” .<br />

- Si el programador electrónico (si se incluye)<br />

indica “ “, consulte la “Ficha del<br />

producto” entregada por separado o la<br />

descripción del programador electrónico.<br />

- Si el programador electrónico (si se incluye)<br />

indica “F XX”, contacte con el Servicio de<br />

asistencia técnica más cercano. Indique el<br />

número que aparece después de la letra “F”.<br />

- Compruebe que el programador mecánico<br />

(si se incluye) esté en “manual”.<br />

SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA<br />

Antes de contactar con el Servicio de<br />

asistencia técnica:<br />

1. Intente resolver el problema, para ello consulte<br />

“Guía para la solución de problemas”.<br />

2. Vuelva a encender el horno para comprobar si<br />

se ha solucionado el problema.<br />

Si el fallo <strong>per</strong>siste después de estas<br />

comprobaciones, contacte con el Servicio de<br />

asistencia técnica más cercano.<br />

Indique lo siguiente:<br />

• un breve descripción del problema;<br />

• el tipo y el modelo exactos;<br />

• el número de servicio (número que aparece<br />

después de la palabra “Service” en la placa de<br />

datos), que se encuentra en el borde derecho<br />

del interior del horno (visible con la puerta del<br />

horno abierta). El número de servicio también<br />

se incluye en el folleto de la garantía;<br />

• la dirección completa;<br />

• el número de teléfono.<br />

Si fuera necesario reparar el horno, contacte con<br />

los centros de asistencia autorizados que<br />

garantizan el uso de piezas de recambio originales.<br />

Estas reglas elementales aseguran la calidad y<br />

la eficiencia del producto.<br />

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD<br />

• Este horno ha sido diseñado para entrar en<br />

contacto con alimentos y está fabricado de<br />

acuerdo con el reglamento (CE)<br />

n. 1935/2004.<br />

• Ha sido diseñado para su uso exclusivo<br />

como aparato de cocina.<br />

Cualquier otro uso (por ej. para calentar<br />

una habitación) se considera impropio y<br />

potencialmente peligroso.<br />

• Ha sido diseñado, fabricado y<br />

comercializado de acuerdo con:<br />

- Los requisito de seguridad de la Directiva<br />

“Baja tensión”2006/95/CE (que sustituye<br />

a la 73/23/CEE y sucesivas enmiendas);<br />

- los requisitos de protección de la<br />

Directiva “EMC” 89/336/CEE;<br />

- los requisitos de la directiva 93/68/CEE.<br />

43


61056209.book Page 44 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

INSTRUÇÕES PARA A<br />

UTILIZAÇÃO<br />

CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO<br />

AMBIENTE<br />

ADVERTÊNCIAS<br />

ANTES DE UTILIZAR O FORNO<br />

ACESSÓRIOS DO FORNO<br />

MANUTENÇÃO E LIMPEZA<br />

GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS<br />

SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA<br />

Para utilizar da melhor maneiro o forno, aconselhamos a ler com muita atenção todas as<br />

instruções para a utilização e a guardá-las em caso de necessidade.<br />

44


61056209.book Page 45 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO<br />

AMBIENTE<br />

Eliminação da embalagem<br />

• A caixa da embalagem pode ser totalmente<br />

reciclada tal como confirmado pelo símbolo de<br />

reciclagem .<br />

• As várias partes da embalagem não devem ser<br />

abandonadas no ambiente, mas desmanteladas<br />

em conformidade com as normas estabelecidas<br />

pelas autoridades locais.<br />

Desmantelamento dos velhos<br />

electrodomésticos<br />

• Este aparelho está classificado de acordo com a<br />

Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos<br />

de equipamento eléctrico e electrónico (REEE).<br />

Ao garantir a eliminação adequada deste<br />

produto, estará a ajudar a evitar potenciais<br />

consequências negativas para o ambiente e para<br />

a saúde pública, que poderiam derivar de um<br />

manuseamento de des<strong>per</strong>dícios inadequado<br />

deste produto.<br />

O símbolo no produto, ou nos documentos<br />

que acompanham o produto, indica que este<br />

aparelho não pode receber um tratamento<br />

semelhante ao de um des<strong>per</strong>dício doméstico.<br />

Pelo contrário, deverá ser depositado no<br />

respectivo centro de recolha para a reciclagem<br />

de equipamento eléctrico e electrónico.<br />

A eliminação deverá ser efectuada em<br />

conformidade com as normas ambientais locais<br />

para a eliminação de des<strong>per</strong>dícios.<br />

Para obter informações mais detalhadas sobre o<br />

tratamento, a recu<strong>per</strong>ação e a reciclagem deste<br />

produto, contacte o Departamento na sua<br />

localidade, o seu serviço de eliminação de<br />

des<strong>per</strong>dícios domésticos ou a loja onde adquiriu<br />

o produto.<br />

Poupança energética<br />

• Aquecer préviamente o forno apenas se estiver<br />

indicado na tabela de cozedura da Ficha do<br />

Produto ou na sua receita.<br />

• Utilizar formas para o forno escuras, lacadas de<br />

preto ou esmaltadas porque absorvem muito<br />

bem o calor.<br />

ADVERTÊNCIAS<br />

Advertência:<br />

• Para evitar queimaduras e escaldões mantenha as<br />

crianças afastadas do aparelho. Não se destina a<br />

ser usado por crianças pequenas e pessoas<br />

enfermas sem su<strong>per</strong>visão.<br />

• Esteja atento às crianças pequenas e certifique-se<br />

de que não brincam com o aparelho.<br />

• As partes acessíveis do forno podem vir a ficar<br />

quentes durante a utilização do mesmo, e assim<br />

aconselhamos a manter o aparelho fora do<br />

alcance das crianças.<br />

• Este aparelho não se destina a ser utilizado por<br />

pessoas (incluindo crianças) com capacidades<br />

físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com<br />

uma ex<strong>per</strong>iência e conhecimentos insuficientes, a<br />

menos que sejam vigiadas ou ensinadas por um<br />

responsável pela sua segurança.<br />

• Não se devem utilizar materiais ou substâncias<br />

abrasivas para a limpeza dos VIDROS, para evitar<br />

que se estraguem.<br />

• Durante a utilização do aparelho, este torna-se<br />

muito quente. Preste atenção para não tocar os<br />

elementos aquecedores no interior do forno.<br />

• O forno foi destinado exclusivamente para o uso<br />

doméstico de cozedura de alimentos. Não são<br />

<strong>per</strong>mitidas outras utilizações. O Fabricante<br />

declina toda e qualquer responsabilidade pelos<br />

usos impróprios, ou pelas erradas regulações dos<br />

comandos.<br />

• Eventuais reparações ou intervenções devem ser<br />

executadas exclusivamente por um Técnico<br />

habilitado.<br />

• Evitar a exposição do forno aos agentes<br />

atmosféricos.<br />

45


61056209.book Page 46 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

• Não apoiar pesos na porta porque estes podem<br />

vir a estragar a cavidade do forno e as dobradiças.<br />

Não se pendure na porta.<br />

• Não pendure nenhum peso à manilha da porta do<br />

forno.<br />

• Não volte a cobrir o fundo do forno com<br />

papel de alumínio ou outros objectos.<br />

• A porta do forno deve fechar bem. Mantenha<br />

limpas as su<strong>per</strong>fícies da guarnição da porta.<br />

• Não deite nunca água directamente no forno<br />

quente. O esmalte pode vir a estragar-se.<br />

• Os sumos de fruta que pingam do tabuleiro<br />

podem vir a deixar manchas. Aconselhamos a<br />

limpar o forno antes de o voltar a utilizar.<br />

• Evitar de arrastar pelo fundo do forno panelas e<br />

tachos para não riscar a cobertura.<br />

• A condensação resídual, no final da cozedura,<br />

poderá estragar, com o passar do tempo, o forno<br />

e os móveis em seu redor. Aconselhamos a:<br />

- regular a a tem<strong>per</strong>atura mais baixa;<br />

- cobrir os alimentos;<br />

- retirar os alimentos do forno;<br />

- secar as partes húmidas com o forno frio.<br />

• A grelha e a manilha da porta do forno aquecem<br />

quando o aparelho <strong>per</strong>manece muito tempo a<br />

funcionar com a tem<strong>per</strong>atura muito alta.<br />

• Evitar de tocar no forno com as partes do corpo<br />

húmidas e de o utilizar com os pés descalços.<br />

• Não puxe pelo aparelho ou pelo cabo de<br />

alimentação para os desligar da ficha eléctrica.<br />

• Evitar que as crianças tenham contacto<br />

com:<br />

- os comandos e o forno em geral, e em<br />

particular durante e logo após o<br />

funcionamento para evitar lesões;<br />

- as embalagens (sacos, esferovite, partes<br />

metálicas, etc.);<br />

- o forno que deve ser desmantelado.<br />

• Certifique-se de que os fios eléctricos de outros<br />

aparelhos eléctricos próximo do forno não<br />

estejam em contacto com peças quentes, e não<br />

fiquem presos na porta do forno.<br />

• Alguns modelos do forno são fornecidos com um<br />

sistema de arrefecimento com ar para evitar que<br />

a parte anterior do forno, e a cavidade do móvel<br />

alcancem tem<strong>per</strong>aturas excessivas.<br />

Atenção: a saída do ar quente acontece através de<br />

uma abertura que se encontra entre o painel dos<br />

comandos e a porta do forno. Não obstruir as<br />

aberturas de ventilação.<br />

• Não voltar a colocar material inflamável no forno<br />

ou por <strong>per</strong>to: se o aparelho é feito funcionar<br />

inadvertidamente, pode vir a incendiar-se.<br />

• Usar luvas para o forno para retirar panelas e<br />

acessórios quando o forno estiver quente.<br />

• Se para grelhar ou cozer doces se acrescentam<br />

bebidas alcólicas (por ex. rum, cognac, vinho<br />

etc.) tenha presente que o álcool evapora com<br />

altas tem<strong>per</strong>aturas. Não se exclui assim que os<br />

vapores saídos do álcool possam inflamar-se<br />

quando entram em contacto com a resistência<br />

eléctrica.<br />

• Não aquecer nem cozinhar no forno alimentos<br />

em frascos fechados. A pressão que sai do<br />

interior pode vir a fazer explodir o frasco,<br />

estragando o forno.<br />

• Para a cozedura não usar recipientes de material<br />

sintético (excluindo aqueles adequados; vide<br />

indicações do Fabricante). Podem vir a derreterse<br />

com as altas tem<strong>per</strong>aturas.<br />

• Vigiar a cozedura se se cozinha com muita<br />

gordura e óleo. De facto, o óleo e a gordura<br />

podem aquecer demasiado e provocar um<br />

incêndio!<br />

• Evitar de extrair os acessórios completamente<br />

carregados. Usar o maior cuidado.<br />

ANTES DE UTILIZAR O FORNO<br />

• Retirar os acessórios do forno e aquecê-lo a<br />

200°C durante cerca de uma hora para eliminar<br />

os cheiros e os fumos do material isolante e das<br />

gorduras de protecção. Aconselha-se a manter<br />

aberta a janela durante esta o<strong>per</strong>ação.<br />

• Antes de utilizar, retirar:<br />

- etiquetas situadas na parte frontal e na porta<br />

do forno, excluindo aquela da chapa das<br />

características;<br />

- protecções de cartão e película protectiva de<br />

plástico da grelha dos comandos e das outras<br />

partes do forno;<br />

- eventuais etiquetas adesivas dos acessórios<br />

(por exemplo debaixo do tabuleiro de recolha<br />

dos pingos).<br />

46


61056209.book Page 47 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

ACESSÓRIOS DO FORNO<br />

Os acessórios variam segundo o modelo. Os acessórios<br />

fornecidos com o forno encontram-se apresentados na<br />

Ficha do Produto separada (no ponto Acessórios).<br />

Tabuleiro para pingos (1)<br />

Deve ser utilizada para recolher a gordura ou pedaços de<br />

alimentos quando for colocada debaixo da grelha ou como placa,<br />

por exemplo, para cozinhar carne, frango, peixe com e sem<br />

verduras. Para evitar pingos de gordura e fumo, deitar um pouco<br />

de água no tabuleiro de recolha dos pingos.<br />

Placa para doces (2)<br />

Utilizar para cozinhar biscoitos, bolos, pizas.<br />

1<br />

2<br />

Grelha (3)<br />

Deve ser usada para cozinhar alimentos ou como suporte para<br />

panelas, tartes e qualquer outro recipiente de cozedura. Pode<br />

ser posicionada em qualquer das calhas disponível. A grelha<br />

pode ser introduzida com a curvatura para cima ou para baixo.<br />

3<br />

Painéis catalíticos laterais (4)<br />

Estes painéis possuem um revestimento microporoso que<br />

absorve os salpicos de gordura. Sugerimos, após cozeduras<br />

muito oleosas, de efectuar um ciclo de auto-limpeza (vide<br />

Manutenção e limpeza).<br />

4<br />

Grelhador (5)<br />

Usar tal como indicado no capítulo relativo à Ficha do Produto<br />

separada.<br />

Kit “Grill Pan Set” (6)<br />

O kit inclui uma grelha (6a), um recipiente de esmalte (6b) e uma<br />

ou duas manilhas (6c).<br />

Este kit deve ser posicionado sobre a grelha (3) e utilizado com<br />

a função Grill.<br />

6c<br />

5<br />

6a<br />

6b<br />

6<br />

47


61056209.book Page 48 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

ACESSÓRIOS DO FORNO<br />

Filtro de gordura (7)<br />

Utilizar apenas para cozeduras muito oleosas. Prendê-lo ao<br />

anteparo posterior da cavidade, diante da ventoínha.<br />

É lavável na máquina de lavar loiça e não pode ser utilizado com<br />

a função Ventilado.<br />

7<br />

Guias de deslize (8)<br />

Facilitam a intervenção manual durante a cozedura <strong>per</strong>mitindo a<br />

semi-extracção das grelhas e dos tabuleiros para a recolha dos<br />

pingos.<br />

São adequados para todos os acessórios e laváveis na máquina<br />

de lavar loiça.<br />

8<br />

MANUTENÇÃO E LIMPEZA<br />

Importante: evitar absolutamente de utilizar<br />

máquinas de limpeza com água com alta pressão ou<br />

com jacto a vapor.<br />

Exterior do forno<br />

• Limpar com um pano húmido. Se estiver muito<br />

sujo, acrescentar à água alguns pingos de<br />

detergente para a loiça. Secar com um pano seco.<br />

• Não usar detergentes corrosivos ou abrasivos,<br />

porque formam zonas opacas.<br />

Se inadvertidamente um destes produtos entrar<br />

em contacto com o forno, limpar imediatamente<br />

com um pano húmido.<br />

• Ligeiras diferenças na cor na parte anterior do<br />

aparelho são devido à utilização de materiais<br />

diferentes, tais como vidro, plástico e metal.<br />

Fornos com a parte dianteira em alumínio<br />

• Usar um detergente delicado e um pano para<br />

vidros macio ou então um pano em microfibra<br />

que não deixa pelos. Passar o pano sobre a<br />

su<strong>per</strong>fície no sentido horizontal, sem carregar.<br />

• Não usar produtos corrosivos, esponjas duras ou<br />

panos agressivos para a limpeza. Limpar as<br />

su<strong>per</strong>fícies de alumínio com um pano seco.<br />

Acessórios<br />

• Pôr de molho os acessórios com detergente para<br />

a loiça logo após ter sido utilizado. Os restos de<br />

alimentos podem ser retirados com uma escova<br />

adequada ou com uma esponja.<br />

Cavidade do forno<br />

• Não usar esponjas abrasivas ou metálicas. Usar<br />

detergentes específicos para forno e seguir as<br />

instruções do relativo Fabricante.<br />

• Após ter sido usado o forno, deixar arrefecer e<br />

limpá-lo para evitar incrustações provocadas<br />

pelos restos de alimentos.<br />

• Durante as cozeduras prolongadas ou simultâneas<br />

com vários níveis, sobretudo no caso de<br />

alimentos que contém muita água (pizas, verduras<br />

recheadas, etc.), pode-se vir a formar<br />

condensação no interior da porta e na guarnição.<br />

Quando o forno estiver frio, secar a parte interna<br />

da porta com um pano ou uma esponja.<br />

• Limpar o vidro da porta com um detergente<br />

líquido adequado.<br />

• Para facilitar a limpeza, a porta do forno pode ser<br />

retirada. Para limpar a parte su<strong>per</strong>ior do forno é<br />

possível abaixar a resistência su<strong>per</strong>ior do<br />

grelhador (apenas em alguns modelos).<br />

Painéis catalíticos laterais e antepara<br />

posterior (se fornecida) - Ciclo de limpeza<br />

• Fazer funcionar o forno vazio com uma<br />

tem<strong>per</strong>atura de 200°C durante cerca de uma<br />

hora.<br />

• No final do ciclo e com o forno frio usar, se<br />

necessário, uma esponja húmida para retirar<br />

eventuais restos de alimentos.<br />

• Evitar limpar os painéis catalíticos e a<br />

antepara posterior com produtos abrasivos,<br />

escovas, esponjas para panelas ou sprays<br />

para fornos que podem vir a estragar a<br />

su<strong>per</strong>fície catalítica, <strong>per</strong>dendo assim as suas<br />

propriedades de auto-limpeza.<br />

48


61056209.book Page 49 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Atenção: para as seguintes o<strong>per</strong>ações aconselha-se a<br />

utilização de luvas de protecção. Seja para evitar<br />

eventuais lesões seja para não estragar a porta do forno e<br />

as dobradiças, é necessário seguir escrupolosamente<br />

estas instruções.<br />

Para retirar a porta do forno:<br />

1. Abrir completamente a porta do forno (vide fig. 1).<br />

2. Levantar os dois travões e empurrá-los para diante até<br />

prender (vide fig. 2).<br />

3. Fechar a porta o suficiente para a poder extrair puxando<br />

para cima (vide fig. 3).<br />

1<br />

Voltar a posicionar a porta:<br />

1. Introduzir as dobradiças nas aberture de guia e abaixar<br />

completamente a porta.<br />

2. Abaixar novamente os dois travões.<br />

3. Fechar completamente a porta do forno.<br />

Atenção: para não estragar a porta do forno e as dobradiças e<br />

para evitar lesões, é necessário seguir escrupolosamente as<br />

instruções supra descritas.<br />

2<br />

3<br />

Para abaixar a resistência su<strong>per</strong>ior (apenas para alguns<br />

modelos)<br />

Fazer a limpeza só após ter deixado arrefecer o forno.<br />

• Retirar as grelhas porta-acessórios laterais.<br />

• Extrair ligeiramente (4) a resistência e abaixá-la (5).<br />

4<br />

5<br />

49


61056209.book Page 50 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Substituição da lâmpada posterior do forno<br />

(se fornecida):<br />

1. Desactivar electricamente o forno.<br />

2. Desaparafusar a cobertura da lâmpada para a esquerda e<br />

depois de ter deixado arrefecer o forno (vide fig. 1).<br />

3. Substituir a lâmpada (vide nota).<br />

4. Voltar a aparafusar a lâmpada.<br />

5. Voltar a activar electricamente ao forno.<br />

Nota: utilizar apenas lâmpadas de 25 W/230 V, tipo E-14,<br />

T300°C, disponíveis no nosso Serviço de Assistência<br />

Técnica.<br />

Importante: não faça funcionar o forno sem ter voltado a<br />

posicionar a cobertura da lâmpada.<br />

1<br />

Substituição da lâmpada lateral (se fornecida):<br />

1. Desactivar electricamente o forno.<br />

2. Retirar a grelha porta-acessórios lateral esquerda após ter<br />

deixado arrefecer o forno (vide fig. 2). Utilizando uma chave<br />

de fendas extraiar para fora até retirar a cobertura da<br />

lâmpada (vide fig. 3 - 4).<br />

3. Substituir a lâmpada (vide nota).<br />

4. Voltar a posicionar a cobertura da lâmpada e empurrá-lo<br />

contra a parede para o prender correctamente.<br />

5. Voltar a montar a grelha porta-acessórios lateral.<br />

6. Voltar a activar electricamente ao forno.<br />

Nota: utilizar apenas lâmpadas de 25 W/230 V, tipo E-14,<br />

T300°C, disponíveis no nosso Serviço de Assistência<br />

Técnica.<br />

Importante: não faça funcionar o forno sem ter voltado a<br />

posicionar a cobertura da lâmpada.<br />

2<br />

Substituição da lâmpada halogénea lateral<br />

(se fornecida):<br />

1. Desactivar electricamente o forno.<br />

2. Retirar a grelha porta-acessórios lateral, após ter deixado<br />

arrefecer o forno (vide fig. 2). Utilizando uma chave de<br />

fendas extrair para fora até retirar a cobertura da lâmpada<br />

(vide fig. 3 - 4).<br />

3. Não substituir a lâmpada com as mãos. Retirar com cuidado<br />

a lâmpada halogénea do porta-lâmpada e substituí-la com<br />

outra nova (vide nota).<br />

4. Voltar a posicionar a cobertura da lâmpada e empurrá-la<br />

contra a parede para a prender correctamente.<br />

5. Voltar a montar a grelha porta-acessórios lateral.<br />

6. Voltar a activar electricamente o forno.<br />

Nota: utilizar apenas lâmpadas de 20 W/12 V, tipo G4,<br />

T300°C, disponíveis no nosso Serviço de Assistência<br />

Técnica.<br />

Importante: não faça funcionar o forno sem ter voltado a<br />

posicionar a cobertura da lâmpada.<br />

50<br />

3<br />

4


61056209.book Page 51 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS<br />

O forno não funciona:<br />

• Verificar se há energia eléctrica e se o forno está<br />

ligado electricamente.<br />

• Desligar e voltar a ligar o forno, para verificar se<br />

o inconveniente ficou resolvido.<br />

IMPORTANTE:<br />

• Verificar se o seletor do forno não está na<br />

posição “0” ou no símbolo “lâmpada” .<br />

- Se o programador electrónico (se fornecido)<br />

indica “ ”, consultar a ficha do produto<br />

separada e/ou a descrição do programador<br />

electrónico.<br />

- Se o programador electrónico (se fornecido)<br />

indica “F XX”, contactar o Serviço de<br />

Assistência Técnica mais <strong>per</strong>to. Especificar<br />

neste caso o número que segue a letra “F”.<br />

- Verificar se o programador mecânico<br />

(se fornecido) está na posição “manual”.<br />

SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA<br />

Antes de contactar o Serviço de Assistência<br />

Técnica:<br />

1. Verificar se não é possível resolver sozinhos o<br />

problema com base nos pontos descritos em<br />

“Guia para resolução de problemas”.<br />

2. Desligar e voltar a ligar o aparelho para verificar<br />

se o inconveniente ficou resolvido.<br />

Se após os ditos controlos o inconveniente<br />

<strong>per</strong>manecer, contactar o Serviço de<br />

Assistência Técnico mais <strong>per</strong>to.<br />

Indicar sempre:<br />

• uma breve descrição da avaria;<br />

• o tipo e o modelo exacto do forno;<br />

• o numero de Assistência (é o numero que se<br />

encontra após a palavra Service colocado na<br />

chapa das características), colocado na<br />

margem interna direita da cavidade do forno<br />

(visível com a porta aberta). O numero de<br />

Assistência encontra-se também no livrete de<br />

garantia;<br />

• o seu endereço completo;<br />

• o seu numero de telefone.<br />

Quando for necessário uma reparação, dirija-se a<br />

um Centro de Assistência Técnica autorizada<br />

(com a garantia da utilização das peças<br />

sobresselentes originais e uma reparação correcta).<br />

O não seguimento destas instruções pode<br />

comprometer a segurança e a qualidade do<br />

produto.<br />

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE<br />

• Este forno destina-se a entrar em contacto<br />

com produtos alimentares e está em<br />

conformidade com o regulamento (CE)<br />

n.1935/2004.<br />

• Foi projectado para ser utilizado apenas<br />

como aparelho de cozedura.<br />

Outros usos (por ex. aquecimento de<br />

lugares) deve ser considerado impróprio e<br />

de consequência <strong>per</strong>igoso.<br />

• Foi projectado, construído e introduzido no<br />

comércio em conformidade com os:<br />

- requisitos de segurança da Directiva<br />

“Baixa tensão” 2006/95/CE (que<br />

substitui a 73/23 CEE e alterações<br />

subsequentes);<br />

- requisitos de protecção da directiva<br />

“EMC” 89/336/CEE;<br />

- requisitos da directiva 93/68/CEE.<br />

51


61056209.book Page 52 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

ISTRUZIONI PER L’USO<br />

CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA<br />

DELL’AMBIENTE<br />

AVVERTENZE<br />

PRIMA DI USARE IL FORNO<br />

ACCESSORI DEL FORNO<br />

MANUTENZIONE E PULIZIA<br />

GUIDA RICERCA GUASTI<br />

SERVIZIO ASSISTENZA<br />

Per utilizzare al meglio il forno, vi invitiamo a leggere attentamente tutte le istruzioni <strong>per</strong> l’uso<br />

e a conservarle in caso di necessità.<br />

52


61056209.book Page 53 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA<br />

DELL’AMBIENTE<br />

Smaltimento imballaggio<br />

• Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed<br />

è contrassegnato dal simbolo del riciclaggio .<br />

• Le diverse parti dell’imballaggio non devono<br />

quindi essere dis<strong>per</strong>se nell’ambiente, ma smaltite<br />

in conformità alle norme stabilite dalle autorità<br />

locali.<br />

Smaltimento dei vecchi elettrodomestici<br />

• Questo apparecchio è contrassegnato in<br />

conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC,<br />

Waste Electrical and Electronic Equipment<br />

(WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia<br />

smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a<br />

prevenire le potenziali conseguenze negative <strong>per</strong><br />

l’ambiente e la salute.<br />

Il simbolo sul prodotto, o sulla<br />

documentazione di accompagnamento, indica<br />

che questo prodotto non deve essere trattato<br />

come rifiuto domestico, ma deve essere<br />

consegnato presso l’idoneo punto di raccolta <strong>per</strong><br />

il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed<br />

elettroniche.<br />

Disfarsene seguendo le normative locali <strong>per</strong> lo<br />

smaltimento dei rifiuti.<br />

Per ulteriori informazioni sul trattamento,<br />

recu<strong>per</strong>o e riciclaggio di questo prodotto,<br />

contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio di<br />

raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il<br />

quale il prodotto è stato acquistato.<br />

Risparmio energetico<br />

• Preriscaldare il forno solo se indicato nella tabella<br />

di cottura della Scheda Prodotto o nella vostra<br />

ricetta.<br />

• Usare stampi da forno scuri, laccati in nero o<br />

smaltati <strong>per</strong>ché assorbono molto bene il calore.<br />

AVVERTENZE<br />

Attenzione:<br />

• Il forno non deve essere utilizzato da bambini o<br />

da <strong>per</strong>sone inferme senza su<strong>per</strong>visione.<br />

• Controllare che i bambini non giochino con<br />

l’apparecchio.<br />

• Le parti accessibili del forno possono diventare<br />

calde durante l’utilizzo, si raccomanda di tenere<br />

lontano i bambini dall’apparecchio.<br />

• Non si devono usare materiali o sostanze<br />

abrasive <strong>per</strong> la pulizia dei VETRI <strong>per</strong> evitare il loro<br />

danneggiamento.<br />

• L'utilizzo di questo apparecchio non è previsto da<br />

parte di <strong>per</strong>sone (bambini compresi) con ridotte<br />

capacità fisiche, sensoriali o mentali o con<br />

es<strong>per</strong>ienza e conoscenza inadeguate, se non<br />

previa su<strong>per</strong>visione o istruzione iniziale<br />

sull'utilizzo dell'apparecchio da parte di chi è<br />

responsabile della loro sicurezza.<br />

• Durante l’uso l’apparecchio diventa molto caldo.<br />

Si dovrebbe fare attenzione a non toccare gli<br />

elementi riscaldanti all’interno del forno.<br />

• Il forno è destinato esclusivamente ad uso<br />

domestico <strong>per</strong> la cottura di alimenti. Non sono<br />

consentiti altri usi. Il Fabbricante declina ogni<br />

responsabilità <strong>per</strong> usi non appropriati o <strong>per</strong><br />

errate impostazioni dei comandi.<br />

• Eventuali riparazioni o interventi devono essere<br />

eseguiti esclusivamente da un Tecnico qualificato.<br />

• Evitare l’esposizione del forno agli agenti<br />

atmosferici.<br />

• Non appoggiare pesi sulla porta in quanto essi<br />

potrebbero danneggiare la cavità del forno e le<br />

cerniere. Non aggrapparsi alla porta.<br />

• Non appendere nessun peso alla maniglia della<br />

porta del forno.<br />

• Non ricoprire il fondo del forno con fogli di<br />

alluminio o altri oggetti.<br />

• La porta del forno deve chiudere bene.<br />

Mantenere pulite le su<strong>per</strong>fici della guarnizione<br />

della porta.<br />

• Non versare mai acqua direttamente nel forno<br />

caldo. Lo smalto può subire danni.<br />

53


61056209.book Page 54 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

• I succhi di frutta che gocciolano dalla teglia<br />

potrebbero lasciare macchie indelebili.<br />

Consigliamo di pulire il forno prima di<br />

riutilizzarlo.<br />

• Evitare di trascinare sul fondo del forno pentole e<br />

tegami <strong>per</strong> non graffiare il rivestimento.<br />

• La condensa residua, a cottura ultimata,<br />

potrebbe danneggiare, nel tempo, il forno ed i<br />

mobili circostanti. Consigliamo di:<br />

- impostare la tem<strong>per</strong>atura più bassa;<br />

- coprire il cibo;<br />

- togliere il cibo dal forno;<br />

- asciugare le parti umide a forno freddo.<br />

• La mascherina e la maniglia della porta del forno<br />

si riscaldano quando l’apparecchio resta a lungo<br />

in funzione ad alta tem<strong>per</strong>atura.<br />

• Evitare di toccare il forno con parti del corpo<br />

umide e di utilizzarlo a piedi nudi.<br />

• Non tirare l’apparecchio o il cavo di<br />

alimentazione <strong>per</strong> staccarli dalla presa di<br />

corrente.<br />

• Evitare che i bambini abbiano contatti con:<br />

- i comandi e il forno in genere, in particolar<br />

modo durante e subito dopo il funzionamento<br />

<strong>per</strong> evitare lesioni;<br />

- gli imballaggi (sacchetti, polistirolo, parti<br />

metalliche, ecc.);<br />

- il forno da rottamare.<br />

• Accertarsi che i cavi elettrici di altri apparecchi<br />

utilizzati vicino al forno non vadano a toccare le<br />

parti calde o a incastrarsi nella porta del forno.<br />

• Alcuni modelli di forno sono dotati di un sistema<br />

di raffreddamento ad aria <strong>per</strong> evitare che la parte<br />

anteriore del forno e la cavità del mobile<br />

raggiungano tem<strong>per</strong>ature eccessive.<br />

Attenzione: la fuoriuscita dell’aria calda avviene da<br />

un’a<strong>per</strong>tura posta tra il pannello comandi e la porta<br />

del forno. Non ostruire quindi le a<strong>per</strong>ture di<br />

ventilazione.<br />

• Non riporre materiale infiammabile nel forno o<br />

nelle sue vicinanze: se l’apparecchio viene messo<br />

in funzione inavvertitamente, potrebbe<br />

incendiarsi.<br />

• Usare guanti da forno <strong>per</strong> rimuovere pentole e<br />

accessori quando il forno è caldo.<br />

• Se <strong>per</strong> arrostire o cuocere dolci si aggiungono<br />

bevande alcoliche (ad es. rum, cognac, vino ecc.)<br />

tenere presente che l’alcool evapora a<br />

tem<strong>per</strong>ature elevate. Non è quindi escluso che i<br />

vapori sprigionati dall’alcool possano infiammarsi<br />

giungendo a contatto con la resistenza elettrica.<br />

• Non riscaldare o cuocere nel forno cibi in<br />

barattoli chiusi. La pressione che si sviluppa<br />

all’interno potrebbe far scoppiare il barattolo,<br />

danneggiando il forno.<br />

• Per la cottura non usare recipienti di materiale<br />

sintetico (ad eccezione di quelli idonei; vedere<br />

indicazioni del Fabbricante). Potrebbero fondersi<br />

a tem<strong>per</strong>ature elevate.<br />

• Sorvegliare la cottura se si cucina con molto<br />

grasso e olio. L’olio e il grasso infatti potrebbero<br />

surriscaldarsi e provocare un incendio!<br />

• Evitare di estrarre gli accessori completamente<br />

carichi. Usare la massima cautela.<br />

PRIMA DI USARE IL FORNO<br />

• Togliere gli accessori dal forno e riscaldarlo a<br />

200°C <strong>per</strong> un’ora circa <strong>per</strong> eliminare gli odori ed<br />

i fumi del materiale isolante e dei grassi di<br />

protezione. È consigliabile tenere a<strong>per</strong>ta la<br />

finestra durante questa o<strong>per</strong>azione.<br />

• Prima dell’utilizzo, rimuovere:<br />

- adesivi situati sulla parte frontale e sulla porta<br />

del forno, ad eccezione della targhetta<br />

matricola;<br />

- protezioni di cartone e pellicola protettiva di<br />

plastica dalla mascherina comandi e da altre<br />

parti del forno;<br />

- eventuali etichette adesive dagli accessori (<strong>per</strong><br />

esempio sotto la leccarda).<br />

54


61056209.book Page 55 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

ACCESSORI DEL FORNO<br />

Gli accessori variano a seconda del modello. Gli accessori<br />

in dotazione del forno sono elencati nella Scheda<br />

Prodotto separata (al punto Accessori).<br />

Leccarda (1)<br />

Da usare <strong>per</strong> raccogliere il grasso o pezzi di cibo quando viene<br />

sistemata sotto la griglia o come piastra, <strong>per</strong> esempio, <strong>per</strong><br />

cuocere carne, pollo, pesce con e senza verdure. Per evitare<br />

schizzi di grasso e fumo, versare un po’ d’acqua nella leccarda.<br />

1<br />

Piastra dolci (2)<br />

Da usare <strong>per</strong> la cottura di biscotti, torte, pizze.<br />

2<br />

Griglia (3)<br />

Da usare <strong>per</strong> la cottura di cibi o come supporto <strong>per</strong> pentole,<br />

tortiere e qualsiasi altro recipiente di cottura. Può essere<br />

posizionata su qualsiasi livello disponibile. La griglia può essere<br />

inserita con curvatura verso l’alto o verso il basso.<br />

3<br />

Pannelli catalitici laterali (4)<br />

Questi pannelli sono rico<strong>per</strong>ti da uno speciale smalto<br />

microporoso che assorbe gli schizzi di grasso. Suggeriamo, dopo<br />

cotture particolarmente grasse, di effettuare un ciclo di<br />

autopulizia (vedere Manutenzione e pulizia).<br />

4<br />

Girarrosto (5)<br />

Da usare come indicato nel capitolo relativo della Scheda<br />

Prodotto separata.<br />

6a<br />

5<br />

Kit “Grill Pan Set” (6)<br />

Il kit comprende una griglia (6a), un recipiente smaltato (6b) e<br />

una o due maniglie (6c).<br />

Questo kit deve essere posizionato sulla griglia (3) ed utilizzato<br />

con la funzione Grill.<br />

6c<br />

6b<br />

6<br />

55


61056209.book Page 56 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

ACCESSORI DEL FORNO<br />

Filtro grassi (7)<br />

Da usare solo <strong>per</strong> cotture particolarmente grasse. Agganciarlo<br />

sulla paratia posteriore della cavità, davanti alla ventola.<br />

È lavabile in lavastoviglie e non può essere utilizzato con la<br />

funzione Ventilato.<br />

7<br />

Guide scorrevoli (8)<br />

Agevolano l’intervento manuale durante la cottura <strong>per</strong>mettendo<br />

la semi-estrazione delle griglie e delle leccarde.<br />

Sono adatte a tutti gli accessori e lavabili in lavastoviglie.<br />

8<br />

MANUTENZIONE E PULIZIA<br />

Importante: evitare assolutamente l’uso di<br />

idropulitrici ad alta pressione o pulitrici a getto di<br />

vapore.<br />

Esterno del forno<br />

• Pulire con un panno umido. Se è molto sporco,<br />

aggiungere all’acqua qualche goccia di detersivo<br />

<strong>per</strong> stoviglie. Asciugare con un panno asciutto.<br />

• Non usare detergenti corrosivi o abrasivi,<br />

altrimenti si formano zone opache.<br />

Se inavvertitamente uno di questi prodotti<br />

dovesse venire a contatto con il forno, pulirlo<br />

subito con un panno umido.<br />

• Lievi differenze di colore nella parte anteriore<br />

dell’apparecchio sono dovute all’uso di materiali<br />

diversi, come vetro, plastica e metallo.<br />

Forni con frontale di alluminio<br />

• Usare un detergente delicato e un panno <strong>per</strong><br />

vetri morbido oppure un panno in microfibra che<br />

non lascia peli. Passare il panno sulla su<strong>per</strong>ficie in<br />

senso orizzontale, senza premere.<br />

• Non usare prodotti corrosivi, spugne dure o<br />

panni ruvidi <strong>per</strong> pulizia. Pulire le su<strong>per</strong>fici in<br />

alluminio con un panno asciutto.<br />

Accessori<br />

• Mettere a bagno gli accessori con detersivo <strong>per</strong><br />

stoviglie subito dopo l’uso. I residui di cibo<br />

possono essere rimossi con una spazzola idonea<br />

o con una spugna.<br />

Cavità forno<br />

• Non usare spugne abrasive o pagliette metalliche.<br />

Usare detergenti specifici <strong>per</strong> forno e attenersi<br />

alle istruzioni del relativo Fabbricante.<br />

• Dopo ogni uso lasciare raffreddare il forno e<br />

pulirlo <strong>per</strong> evitare incrostazioni causate da residui<br />

di cibo.<br />

• Durante le cotture prolungate o simultanee a più<br />

livelli, in particolare nel caso di alimenti<br />

contenenti molta acqua (pizza, verdure ripiene<br />

ecc.), si può formare condensa all’interno della<br />

porta e sulla guarnizione. Quando il forno è<br />

freddo, asciugare la parte interna della porta con<br />

un panno o una spugna.<br />

• Pulire il vetro della porta con un idoneo detersivo<br />

liquido.<br />

• Per facilitare la pulizia la porta del forno può<br />

essere tolta. Per pulire la parte su<strong>per</strong>iore del<br />

forno è possibile abbassare la resistenza<br />

su<strong>per</strong>iore del grill (solo <strong>per</strong> alcuni modelli).<br />

Pannelli catalitici laterali e paratia<br />

posteriore (se in dotazione) - Ciclo di<br />

pulizia<br />

• Far funzionare il forno a vuoto ad una<br />

tem<strong>per</strong>atura di 200°C <strong>per</strong> un’ora circa.<br />

• A fine ciclo e a forno freddo usare, se necessario,<br />

una spugna umida <strong>per</strong> rimuovere eventuali<br />

residui di cibo.<br />

• Evitare di pulire i pannelli catalitici e la<br />

paratia posteriore con prodotti abrasivi,<br />

spazzole ruvide, spugne <strong>per</strong> pentole o spray<br />

<strong>per</strong> forno che potrebbero danneggiare la<br />

su<strong>per</strong>ficie catalitica, <strong>per</strong>dendo così le sue<br />

proprietà autopulenti.<br />

56


61056209.book Page 57 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Attenzione: <strong>per</strong> le seguenti o<strong>per</strong>azioni si raccomanda<br />

l’utilizzo di guanti protettivi. Sia <strong>per</strong> evitare eventuali<br />

lesioni che <strong>per</strong> non danneggiare la porta del forno e le<br />

cerniere, occorre attenersi scrupolosamente a queste<br />

istruzioni.<br />

Per togliere la porta del forno:<br />

1. Aprire completamente la porta del forno (vedere fig. 1).<br />

2. Sollevare le due levette di arresto e spingerle in avanti fino al<br />

fermo (vedere fig. 2).<br />

3. Chiudere la porta quanto basta <strong>per</strong> estrarla tirando verso<br />

l’alto (vedere fig. 3).<br />

1<br />

Per riposizionare la porta:<br />

1. Inserire le cerniere nelle a<strong>per</strong>ture di guida e abbassare<br />

completamente la porta.<br />

2. Abbassare di nuovo le due levette di arresto.<br />

3. Chiudere completamente la porta del forno.<br />

Attenzione: <strong>per</strong> non danneggiare la porta del forno e le<br />

cerniere ed evitare lesioni, occorre attenersi scrupolosamente<br />

alle istruzioni descritte sopra.<br />

2<br />

3<br />

Per abbassare la resistenza su<strong>per</strong>iore (solo <strong>per</strong> alcuni<br />

modelli)<br />

Procedere alla pulizia solo dopo aver lasciato raffreddare il<br />

forno.<br />

• Rimuovere le griglie portaccessori laterali.<br />

• Estrarre leggermente (4) la resistenza e abbassarla (5).<br />

4<br />

5<br />

57


61056209.book Page 58 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Sostituzione della lampada posteriore del forno<br />

(se in dotazione):<br />

1. Disconnettere elettricamente il forno.<br />

2. Svitare il coprilampada verso sinistra dopo aver lasciato<br />

raffreddare il forno (vedere fig. 1).<br />

3. Sostituire la lampada (vedere nota).<br />

4. Riavvitare il coprilampada.<br />

5. Riconnettere elettricamente al forno.<br />

Nota: usare solo lampade da 25 W/230 V, tipo E-14,<br />

T300°C, disponibili presso il nostro Servizio Assistenza.<br />

Importante: non far funzionare il forno senza aver<br />

riposizionato il coprilampada.<br />

1<br />

Sostituzione della lampada laterale<br />

(se in dotazione):<br />

1. Disconnettere elettricamente il forno.<br />

2. Togliere la griglia portaccessori laterale sinistra dopo aver<br />

lasciato raffreddare il forno (vedere fig. 2). Utilizzando un<br />

cacciavite far leva verso l’esterno fino a rimuovere il<br />

coprilampada (vedere fig. 3 - 4).<br />

3. Sostituire la lampada (vedere nota).<br />

4. Riposizionare il coprilampada e spingerlo contro la parete<br />

<strong>per</strong> agganciarlo correttamente.<br />

5. Rimontare la griglia portaccessori laterale.<br />

6. Riconnettere elettricamente al forno.<br />

Nota: usare solo lampade da 25 W/230 V, tipo E-14,<br />

T300°C, disponibili presso il nostro Servizio Assistenza.<br />

Importante: non far funzionare il forno senza aver<br />

riposizionato il coprilampada.<br />

2<br />

Sostituzione della lampada alogena laterale<br />

(se in dotazione):<br />

1. Disconnettere elettricamente il forno.<br />

2. Togliere la griglia portaccessori laterale, dopo aver lasciato<br />

raffreddare il forno (vedere fig. 2). Utilizzando un cacciavite<br />

far leva verso l’esterno fino a rimuovere il coprilampada<br />

(vedere fig. 3 - 4).<br />

3. Non sostituire la lampada a mani nude. Rimuovere con<br />

cautela la lampada alogena dal portalampada e sostituirla con<br />

una nuova (vedere nota).<br />

4. Riposizionare il coprilampada e spingerlo contro la parete<br />

<strong>per</strong> agganciarlo correttamente.<br />

5. Rimontare la griglia portaccessori laterale.<br />

6. Riconnettere elettricamente il forno.<br />

Nota: usare solo lampade da 20 W/12 V, tipo G4, T300°C,<br />

disponibili presso il nostro Servizio Assistenza.<br />

Importante: non far funzionare il forno senza aver<br />

riposizionato il coprilampada.<br />

3<br />

4<br />

58


61056209.book Page 59 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

GUIDA RICERCA GUASTI<br />

Il forno non funziona:<br />

• Verificare che ci sia tensione in rete e che il forno<br />

sia connesso elettricamente.<br />

• Spegnere e riaccendere il forno, <strong>per</strong> accertare<br />

che l’inconveniente sia stato ovviato.<br />

IMPORTANTE:<br />

• Verificare che il selettore del forno non sia in<br />

posizione “0” o sul simbolo “lampada” .<br />

- Se il programmatore elettronico (se in<br />

dotazione) indica “ ”, consultare la<br />

scheda prodotto separata e/o la descrizione<br />

del programmatore elettronico.<br />

- Se il programmatore elettronico (se in<br />

dotazione) indica “F XX”, contattare il<br />

Servizio Assistenza più vicino. Specificare in<br />

tal caso il numero che segue la lettera “F”.<br />

- Verificare che il programmatore meccanico<br />

(se in dotazione) sia sulla posizione<br />

“manuale”.<br />

SERVIZIO ASSISTENZA<br />

Prima di contattare il Servizio Assistenza:<br />

1. Verificare che non sia possibile risolvere da soli<br />

il problema sulla base dei punti descritti in<br />

“Guida ricerca guasti”.<br />

2. Spegnere e riaccendere l’apparecchio <strong>per</strong><br />

accertarsi che l’inconveniente sia stato ovviato.<br />

Se dopo i suddetti controlli l’inconveniente<br />

<strong>per</strong>mane, contattare il Servizio Assistenza più<br />

vicino.<br />

Indicare sempre:<br />

• una breve descrizione del guasto;<br />

• il tipo e il modello esatto del forno;<br />

• il numero Assistenza (è il numero che si trova<br />

dopo la parola Service sulla targhetta<br />

matricola), posto sul bordo interno destro<br />

della cavità del forno (visibile a porta a<strong>per</strong>ta).<br />

Il numero Assistenza è anche riportato sul<br />

libretto di garanzia;<br />

• il vostro indirizzo completo;<br />

• il vostro numero telefonico.<br />

Qualora si renda necessaria una riparazione,<br />

rivolgersi ad un Centro di Assistenza Tecnica<br />

autorizzato (a garanzia dell’utilizzo di pezzi di<br />

ricambio originali e di una corretta riparazione).<br />

La mancata osservanza di queste istruzioni<br />

può compromettere la sicurezza e la qualità<br />

del prodotto.<br />

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’<br />

• Questo forno è destinato a venire a contatto<br />

con prodotti alimentari ed è conforme al<br />

regolamento (CE) n.1935/2004.<br />

• È stato progettato <strong>per</strong> essere utilizzato<br />

solamente come apparecchio di cottura.<br />

Ogni altro uso (ad es. riscaldamento di<br />

locali) è da considerarsi improprio e<br />

conseguentemente <strong>per</strong>icoloso.<br />

• È stato progettato, costruito e immesso sul<br />

mercato in conformità ai:<br />

- requisiti di sicurezza della Direttiva<br />

“Bassa tensione” 2006/95/CE (che<br />

sostituisce la 73/23 CEE e successivi<br />

emendamenti);<br />

- requisiti di protezione della direttiva<br />

“EMC” 89/336/CEE.<br />

- requisiti della direttiva 93/68/CEE.<br />

59


61056209.book Page 60 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

BRUKSANVISNING<br />

MILJÖSKYDDSRÅD<br />

VIKTIG INFORMATION<br />

INNAN UGNEN ANVÄNDS<br />

UGNENS TILLBEHÖR<br />

SKÖTSEL OCH RENGÖRING<br />

FELSÖKNING<br />

INFORMATION OM SERVICE<br />

För att du skall kunna använda ugnen på bästa sätt rekommenderar vi att du läser hela<br />

bruksanvisningen noggrant och spar den för framtida referens.<br />

60


61056209.book Page 61 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

MILJÖSKYDDSRÅD<br />

Kassering av förpackningsmaterialet<br />

• Emballagematerialet kan återvinnas till 100%,<br />

vilket framgår av återvinningssymbolen .<br />

• De olika delarna av emballaget skall sålunda<br />

kasseras enligt bestämmelserna från lokala<br />

myndigheter och får inte kastas.<br />

Kassering av gamla hushållsapparater<br />

• Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv<br />

2002/96/EEC beträffande elektriskt och<br />

elektroniskt avfall (Waste Electrical and<br />

Electronic Equipment, WEEE).<br />

Genom att säkerställa en korrekt kassering av<br />

denna produkt bidrar du till att förhindra<br />

potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö<br />

och vår hälsa, som annars kan bli följden om<br />

produkten inte hanteras på rätt sätt.<br />

VIKTIG INFORMATION<br />

Varning:<br />

• Inte avsedd att användas av små barn utan tillsyn.<br />

• Se till att barn inte leker med apparaten.<br />

• Ugnens åtkomliga delar kan vara mycket heta<br />

under användning. Därför är det mycket viktigt<br />

att barn inte vistas i närheten av apparaten.<br />

• Denna maskin är inte avsedd att användas av<br />

<strong>per</strong>soner (barn) med reducerad fysisk, sensorisk<br />

eller mental förmåga eller bristande erfarenhet<br />

och kunskap, såvida de inte fått handledning eller<br />

instruktioner om användningen av maskinen av<br />

en <strong>per</strong>son som ansvarar för deras säkerhet.<br />

• Använd inte material eller rengöringsmedel som<br />

verkar slipande då du rengör GLASEN, för att<br />

undvika att du skadar dem.<br />

• Under användning blir apparaten mycket het. Var<br />

försiktig och vidrör aldrig värmeelementen inuti<br />

ugnen.<br />

• Ugnen är uteslutande avsedd att användas i<br />

hushållet för tillagning av livsmedel. Det är inte<br />

tillåtet att använda ugnen för andra ändamål.<br />

Tillverkaren åtar sig inget ansvar för olämplig<br />

eller felaktig användning eller för felaktiga<br />

inställningar av reglagen.<br />

Symbolen på produkten, eller i medföljande<br />

dokumentation, indikerar att denna produkt inte<br />

får behandlas som vanligt hushållsavfall. Den skall<br />

i stället lämnas in på en lämplig uppsamlingsplats<br />

för återvinning av elektrisk och elektronisk<br />

utrustning.<br />

Produkten måste kasseras enligt lokala<br />

miljöbestämmelser för avfallshantering.<br />

För mer information om hantering, återvinning<br />

och återanvändning av denna produkt, var god<br />

kontakta de lokala myndigheterna, ortens<br />

sophanteringstjänst eller butiken där produkten<br />

inhandlades.<br />

Spara energi<br />

• Förvärm endast ugnen om förvärmning är<br />

nödvändig enligt matlagningsöversikten i<br />

produktbladet eller ditt recept.<br />

• Använd mörka eller svartlackerade ugnsformar<br />

och bakplåtar, eftersom dessa absorberar värme<br />

mycket bättre än andra matlagningskärl.<br />

• Alla reparationer och ändringar på ugnen måste<br />

göras av en kompetent fackman.<br />

• Undvik att utsätta ugnen för “väder och vind”.<br />

• Lägg aldrig något tungt föremål på ugnsluckan.<br />

Det kan bli fel på ugnsutrymmet och gångjärnen.<br />

Använd aldrig ugnsluckan som stöd.<br />

• Häng aldrig något tungt föremål på ugnsluckans<br />

handtag.<br />

• Täck inte ugnens botten med<br />

aluminiumfolie eller andra föremål.<br />

• Ugnsluckan måste stänga ordentligt. Se till att<br />

ugnsluckans tätningslist alltid är ren.<br />

• Häll aldrig vatten direkt in i en het ugn. Emaljen<br />

kan skadas.<br />

• Fruktjuice som droppar från bakformar lämnar<br />

bestående fläckar. Vi rekommenderar att ugnen<br />

rengörs innan den används igen.<br />

• Dra inte pannor eller andra kokkärl över<br />

ugnsbotten när du skall ta ut dem ur ugnen.<br />

Det kan bli repor i lackeringen.<br />

61


61056209.book Page 62 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

• Kondens som blir kvar efter matlagningen kan<br />

med tiden skada ugnen och köksskåp som står i<br />

närheten. Vi rekommenderar:<br />

- ställ in lägsta möjliga tem<strong>per</strong>atur,<br />

- täck över maten,<br />

- ta ut maten ur ugnen,<br />

- torka av fuktiga delar så snart ugnen har<br />

svalnat.<br />

• När ugnen är i funktion länge och hög tem<strong>per</strong>atur<br />

är inställd blir kontrollpanelen och handtaget till<br />

ugnsluckan mycket heta.<br />

• Vidrör aldrig ugnen med våta kroppsdelar och var<br />

inte barfota när du använder ugnen.<br />

• Dra inte i ugnen eller i elsladden för att skilja<br />

ugnen från elnätet.<br />

• Se till att barn inte vidrör/kommer i kontakt<br />

med:<br />

- reglagen och ugnen i allmänhet, speciellt när<br />

ugnen är i funktion och omedelbart efteråt.<br />

Detta förhindrar <strong>per</strong>sonskador,<br />

- förpackningsmaterialet (påsar, styrenplast,<br />

metalldelar, osv),<br />

- ugnar som skall skrotas.<br />

• Försäkra dig om att elsladdar till andra<br />

hushållsapparater som står i närheten av ugnen<br />

inte vidrör heta delar och att de inte kan fastna i<br />

ugnsluckan.<br />

• Vissa ugnsmodeller är försedda med ett<br />

luftkylningssystem som förhindrar att ugnens<br />

framsida och ugnsutrymmet blir alltför heta.<br />

Observera! Varmluften kommer ut från en<br />

öppning mellan kontrollpanelen och ugnsluckan.<br />

Täpp aldrig till ventilationsöppningarna.<br />

• Lägg aldrig lättantändligt material inne i ugnen<br />

eller i närheten av ugnen. Om ugnen sätts på av<br />

misstag kan sådant material fatta eld.<br />

• Använd grytlappar eller ugnsvantar för att ta ut<br />

kokkärl och tillbehör när ugnen är het.<br />

• Om alkohol (t.ex. konjak, vin, m.m.) används i<br />

maträtterna, kom ihåg att alkohol förångas vid<br />

hög tem<strong>per</strong>atur. Dessa ångor kan fatta eld när de<br />

kommer i kontakt med det elektriska<br />

värmeelementet.<br />

• Värm inte och tillaga inte livsmedel i stängda<br />

kokkärl i ugnen. Trycket som utvecklas i<br />

kokkärlet kan få det att explodera och skada<br />

ugnen.<br />

• Använd inte kokkärl i syntetmaterial (med<br />

undantag för material som är avsedda för<br />

kokkärl). Se tillverkarens anvisningar).<br />

Vissa material smälter i hög tem<strong>per</strong>atur.<br />

• Övervaka tillagningen när du lagar mat med<br />

mycket fett och olja. Olja och fett kan hettas upp<br />

och förorsaka eldsvåda.<br />

• Se till att du har ordentligt grepp om plåtar och<br />

kokkärl om de är tungt lastade. Var mycket<br />

försiktig.<br />

INNAN UGNEN ANVÄNDS<br />

• Ta ut alla tillbehör ur ugnen. Ställ in värmen på<br />

200°C och låt ugnen vara på i cirka en timme så<br />

att lukt och ånga från isoleringsmaterialet och<br />

skyddsfettet bränns bort. Det är lämpligt att ha<br />

ett fönster öppet under tiden.<br />

• Ta bort alla nedan angivna föremål innan ugnen<br />

används:<br />

- Etiketterna som sitter på ugnens framsida och<br />

på ugnsluckan. Låt endast typskylten sitta<br />

kvar.<br />

- Skydden i kartong och skyddsfilmen i plast på<br />

kontrollpanelen och andra ugnsdelar.<br />

- Etiketterna som sitter på tillbehören<br />

(till exempel etiketten under droppbrickan).<br />

62


61056209.book Page 63 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

UGNENS TILLBEHÖR<br />

Vilka tillbehör som medföljer vid leverans beror på<br />

ugnsmodell. Tillbehören som medföljer ugnen finns i<br />

listan i det separata produktbladet (se avsnittet<br />

Tillbehör).<br />

Droppbricka (1)<br />

Droppbrickan är avsedd att samla upp fettstänk och matpartiklar<br />

och ska för detta ändamål placeras under gallret. Den kan också<br />

fungera som plåt och användas till exempel för att laga kött,<br />

kyckling, fisk, med och utan grönsaker. Häll lite vatten på<br />

droppbrickan så blir det inte så mycket matos och fettstänk.<br />

Bakplåt (2)<br />

Kan användas för att baka småkakor, sockerkakor, pizza.<br />

Galler (3)<br />

Gallret kan användas för att grilla mat eller för att ställa<br />

bakplåtar, kakformar och andra matlagningskärl på. Det kan<br />

placeras på vilken som helst av ugnsfalsarna. Gallret kan sättas in<br />

med den utbuktande sidan vänd uppåt eller nedåt.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Katalytiska sidopaneler (4)<br />

De katalytiska panelerna har en porös beklädnad som<br />

absorberar fettstänk. Vi rekommenderar att du kör ett<br />

automatisk rengöringsprogram när du har lagat speciellt fet mat<br />

(se Rengöring och underhåll).<br />

4<br />

Roterande stekspett (5)<br />

Använd spettet enligt beskrivningen i relevant avsnitt i det<br />

separata produktbladet.<br />

5<br />

6a<br />

Grillset (6)<br />

Detta set består av ett galler (6a), en emaljerad ugnsform (6b)<br />

och ett eller två handtag (6c).<br />

Detta set måste placeras på gallret (3) och användas tillsammans<br />

med grillfunktionen.<br />

6c<br />

6b<br />

6<br />

63


61056209.book Page 64 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

UGNENS TILLBEHÖR<br />

Fettfilter (7)<br />

Ska endast användas vid tillagning av speciellt feta maträtter.<br />

Fäst fettfiltret på ugnsutrymmets bakre vägg, framför fläkten.<br />

Fettfiltret kan diskas i diskmaskinen. Det får inte användas<br />

tillsammans med den ventilerade funktionen.<br />

7<br />

Skjutbara ledstycken (8)<br />

Dessa underlättar när man t.ex. ska vända på ett köttstycke<br />

under tillagningen eftersom det går att dra ut galler och plåtar<br />

halvvägs.<br />

De passar till samtliga tillbehör och kan diskas i diskmaskinen.<br />

8<br />

SKÖTSEL OCH RENGÖRING<br />

Viktigt: Använd absolut inte högtryckstvättar eller<br />

ångtvättar för rengöringen.<br />

Ugnens utsida<br />

• Rengör ugnens utsida med en fuktig trasa.<br />

Om utsidan är mycket smutsig kan du tillsätta ett<br />

par droppar diskmedel till vattnet. Torka med en<br />

torr trasa.<br />

• Använd inte frätande eller slipande<br />

rengöringsmedel. Det finns risk att ytan blir matt.<br />

Om en produkt av denna typ av misstag skulle<br />

spillas på ugnen bör du omedelbart torka bort<br />

den med en fuktig trasa.<br />

• Små färgskiftningar i ugnens front beror på att<br />

olika material (glas, plast och metall) har använts<br />

vid tillverkningen.<br />

Ugnar med frontpanel i aluminium<br />

• Rengör med ett milt rengöringsmedel och en<br />

mjuk trasa avsedd för fönsterputsning eller en<br />

trasa av mikrofiber som inte luddar. Torka<br />

horisontellt utan att trycka trasan mot panelen.<br />

• Använd inte starka rengöringsmedel, hårda<br />

svampar eller grova, repande trasor. Rengör<br />

aluminiumytorna med en torr trasa.<br />

Tillbehör<br />

• Diska tillbehören med vanligt diskmedel direkt<br />

efter användningen. Matrester kan lätt avlägsnas<br />

med en diskborste eller svamp.<br />

Ugnsutrymme<br />

• Använd inte slipmedel eller stålull. Använd endast<br />

specifika ugnsrengöringsmedel och följ<br />

anvisningarna från respektive tillverkare.<br />

• Låt ugnen svalna efter varje användning och<br />

rengör den sedan för att förhindra att gamla<br />

matrester torkar in.<br />

• När ugnen används för långkok eller för samtidig<br />

tillagning på flera ugnsfalsar, speciellt livsmedel<br />

med hög vattenhalt (pizza, fyllda grönsaker, osv),<br />

kan det blidas kondens på insidan av ugnsluckan<br />

och på tätningslisten. Vänta tills ugnen har svalnat<br />

och torka sedan av ugnsluckans insida med en<br />

trasa eller en svamp.<br />

• Rengör luckans glas med ett flytande<br />

rengöringsmedel av lämplig typ.<br />

• Det går att ta av ugnsluckan för att underlätta<br />

rengöringen. Det övre grillelementet kan fällas<br />

ned när ugnstaket skall rengöras (endast vissa<br />

modeller).<br />

Katalytiska sidopaneler och bakre<br />

ugnsvägg (finns på vissa ugnar) -<br />

Rengöringsprogram<br />

• Ta ut alla tillbehör ur ugnen, ställ in en tem<strong>per</strong>atur<br />

på 200°C och låt ugnen vara på i cirka en timme.<br />

• När ugnen har svalnat efter rengöringsprogrammet<br />

kan du ta bort intorkade matrester med en fuktig<br />

trasa om det är nödvändigt.<br />

• Rengör inte de katalytiska panelerna och<br />

den bakre ugnsväggen med frätande<br />

rengöringsmedel, hårda borstar,<br />

skursvampar eller ugnsspray. Den<br />

katalytiska ytan kan skadas och förlora sin<br />

inneboende rengöringseffekt.<br />

64


61056209.book Page 65 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Observera! Vi rekommenderar att skyddshandskar<br />

används i samband med följande arbeten. Följ dessa<br />

anvisningar noggrant. Det är en garanti mot<br />

<strong>per</strong>sonskador och förhindrar att det uppstår skador på<br />

ugnsluckan och gångjärnen.<br />

Gör så här för att ta av ugnsluckan:<br />

1. Öppna ugnsluckan helt (se fig. 1).<br />

2. Lyft de två spärrhakarna och skjut dem framåt till anslaget<br />

(se fig. 2).<br />

3. Stäng ugnsluckan så mycket som krävs för att kunna dra den<br />

uppåt och ta ut den (se fig. 3).<br />

1<br />

Gör så här för att sätta tillbaka ugnsluckan:<br />

1. Sätt in gångjärnen i öppningarna och sänk ned ugnsluckan<br />

helt.<br />

2. Skjut ned de två spärrhakarna.<br />

3. Stäng ugnsluckan helt.<br />

Observera! Följ ovan givna anvisningar noggrant. Det är en<br />

garanti mot <strong>per</strong>sonskador och förhindrar att det uppstår skador<br />

på ugnsluckan och gångjärnen.<br />

2<br />

3<br />

Gör så här för att fälla ned grillelementet i ugnstaket<br />

(endast på vissa modeller)<br />

Låt ugnen svalna innan du börjar med rengöringen.<br />

• Ta ur sidogallren.<br />

• Dra ut (4) grillelementet en aning och fäll ned det (5).<br />

4<br />

5<br />

65


61056209.book Page 66 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Byte av den bakre ugnslampan (finns på vissa ugnar):<br />

1. Dra ut stickkontakten ur eluttaget.<br />

2. Skruva ur lampskyddet åt vänster, men låt ugnen svalna först<br />

(se fig. 1).<br />

3. Byt lampan (se anmärkning).<br />

4. Skruva tillbaka lampskyddet.<br />

5. Sätt in stickkontakten i eluttaget igen.<br />

Anmärkning: Använd endast 25 W/230 V lampor, typ E-14,<br />

T300°C, som kan beställas via Service.<br />

Viktigt: Sätt inte på ugnen innan lampskyddet har satts på<br />

plats.<br />

1<br />

Byte av sidolampan (finns på vissa ugnar):<br />

1. Dra ut stickkontakten ur eluttaget.<br />

2. Ta av det vänstra sidogallret, men låt ugnen svalna först<br />

(se fig. 2). Bänd lampskyddet utåt med hjälp av en skruvmejsel<br />

och ta ut det (se fig. 3 - 4).<br />

3. Byt lampan (se anmärkning).<br />

4. Sätt tillbaka lampskyddet och skjut det mot ugnsväggen så att<br />

det hakar i på rätt plats.<br />

5. Sätt tillbaka sidogallret.<br />

6. Sätt in stickkontakten i eluttaget igen.<br />

Anmärkning: Använd endast 25 W/230 V lampor, typ E-14,<br />

T300°C, som kan beställas via Service.<br />

Viktigt: Sätt inte på ugnen innan lampskyddet har satts på<br />

plats.<br />

2<br />

Byte av halogenlampan på sidan (finns på vissa<br />

ugnar):<br />

1. Dra ut stickkontakten ur eluttaget.<br />

2. Ta av sidogallret, men låt ugnen svalna först (se fig. 2).<br />

Bänd lampskyddet utåt med hjälp av en skruvmejsel och ta ut<br />

det (se fig. 3 - 4).<br />

3. Byt aldrig lampor med bara händerna. Ta försiktigt bort<br />

halogenlampan från lamphållaren och byt till en ny lampa (se<br />

anmärkning).<br />

4. Sätt tillbaka lampskyddet och skjut det mot ugnsväggen så att<br />

det hakar i på rätt plats.<br />

5. Sätt tillbaka sidogallret.<br />

6. Sätt in stickkontakten i eluttaget igen.<br />

Anmärkning: Använd endast 20 W/12 V lampor, typ G4,<br />

T300°C, som kan beställas via Service.<br />

Viktigt: Sätt inte på ugnen innan lampskyddet har satts på<br />

plats.<br />

3<br />

4<br />

66


61056209.book Page 67 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

FELSÖKNING<br />

Ugnen fungerar inte:<br />

• Kontrollera att spänningen kommer fram till<br />

eluttaget som ugnen är ansluten till.<br />

• Stäng av och sätt på ugnen igen för att undersöka<br />

om problemet har löst sig.<br />

Viktigt:<br />

• Kontrollera att ugnsväljaren inte står på “0” eller<br />

på symbolen “lampa” .<br />

- Om “ ” visas på den elektroniska<br />

programmeraren (på vissa ugnar) bör du<br />

studera det separata produktbladet och/eller<br />

beskrivningen av den elektroniska<br />

programmeraren.<br />

- Om “F XX” visas på den elektroniska<br />

programmeraren (finns på vissa ugnar) bör du<br />

kontakta närmaste Service. Specificera i detta<br />

fall numret som följer bokstaven “F”.<br />

- Kontrollera att den mekaniska<br />

programmeraren (finns på vissa ugnar) är<br />

inställd på det “manuella” läget.<br />

INFORMATION OM SERVICE<br />

Innan du kontaktar Service:<br />

1. Undersök om det inte går att lösa problemet på<br />

egen hand enligt anvisningarna i “Felsökning”.<br />

2. Stäng av och sätt på ugnen igen för att<br />

undersöka om problemet har löst sig.<br />

Om problemet kvarstår efter dessa<br />

kontrollera bör du kontakta närmaste<br />

Service.<br />

Lämna alltid följande uppgifter:<br />

• en kort beskrivning av felet,<br />

• exakt ugnstyp och ugnsmodell,<br />

• servicenumret (dvs numret som finns efter<br />

ordet Service på typskylten) som är placerat<br />

på höger innerkant i ugnsutrymmet (syns när<br />

ugnsluckan är öppen). Servicenumret finns<br />

även i garantihäftet.<br />

• fullständig adress,<br />

• telefonnummer.<br />

Om det blir nödvändigt att göra en reparation, vänd<br />

dig till en auktoriserad serviceverkstad (detta<br />

garanterar att original reservdelar används och att<br />

reparationen görs på korrekt sätt).<br />

Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan<br />

medföra att ugnens säkerhet och kvalitet<br />

äventyras.<br />

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE<br />

• Denna ugn är avsedd att komma i kontakt<br />

med livsmedel och är tillverkad i<br />

överensstämmelse med (EG) n.1935/2004.<br />

• Denna ugn är endast avsedd att användas<br />

för matlagning.<br />

All annan användning (t.ex. uppvärmning av<br />

rum) är att betrakta som olämplig och<br />

därigenom farlig.<br />

• Ugnen formges, tillverkas och marknadsförs<br />

i överensstämmelse med:<br />

- säkerhetskraven i lågspänningsdirektiv<br />

2006/95/CE (som ersätter 73/23 EEG och<br />

påföljande tillägg),<br />

- skyddskraven i EMC-direktiv 89/336/EEG,<br />

- kraven i direktiv 93/68/EEG.<br />

67


61056209.book Page 68 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

BRUKSANVISNING<br />

MILJØINFORMASJON<br />

ADVARSLER<br />

FØR <strong>OVN</strong>EN TAS I BRUK<br />

TILBEHØR TIL <strong>OVN</strong>EN<br />

RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD<br />

FEILSØKINGSLISTE<br />

SERVICE<br />

For å få maksimalt ut av ovnen din, er det viktig å lese bruksanvisningen nøye og ta vare på den<br />

for fremtidige behov.<br />

68


61056209.book Page 69 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

MILJØINFORMASJON<br />

Avhending av emballasje<br />

• Emballasjen består av 100% resirkulerbart<br />

materiale, og er merket med et<br />

resirkuleringssymbol .<br />

• Delene i emballasjen må aldri kastes i naturen,<br />

men avhendes ifølge de lokale<br />

renovasjonsforskrifter.<br />

Avhending av gamle apparater<br />

• Dette apparatet er merket i samsvar med<br />

EU-direktiv 2002/96/EC om avhending av<br />

elektrisk og elektronisk utstyr (Waste Electrical<br />

and Electronic Equipment - WEEE).<br />

Forsikre deg om at dette produktet blir avhendet<br />

på korrekt vis, slik at det ikke kan utgjøre noen<br />

helse- eller miljørisiko.<br />

Symbolet på produktet eller på<br />

dokumentene som følger med det, viser at dette<br />

produktet ikke må behandles som<br />

husholdningsavfall. Lever det til et autorisert<br />

mottak for resirkulering av elektrisk og<br />

elektronisk utstyr.<br />

Avhending må skje iht. de lokale<br />

renovasjonsforskriftene.<br />

For nærmere informasjon om håndtering,<br />

kassering og resirkulering av dette produktet,<br />

kontakt kommunen, renovasjonsvesenet eller<br />

forretningen der du anskaffet det.<br />

Energisparing<br />

• Forvarm ovnen kun dersom dette er oppgitt i<br />

koketabellen i Produktbeskrivelsen eller i<br />

oppskriften.<br />

• Bruk mørke, emaljerte eller sortlakkerte former,<br />

da de absorberer varmen meget effektivt.<br />

ADVARSLER<br />

Advarsel:<br />

• Apparatet må ikke brukes av barn eller uføre<br />

uten tilsyn.<br />

• Pass på at barn ikke leker med apparatet.<br />

• Tilgjengelige deler av ovnen kan bli varme under<br />

bruk. Pass derfor på å holde barn borte fra<br />

apparatet.<br />

• Dette apparatet er ikke beregnet for å bli betjent<br />

av <strong>per</strong>soner (gjelder også barn) med redusert<br />

fysiske, åndelige eller mentale evner eller som<br />

ikke har erfaring i eller kunnska<strong>per</strong> om bruken,<br />

dersom de ikke har fått grunnleggende veiledning<br />

eller opplæring angående bruken av en <strong>per</strong>son<br />

som er ansvarlig for deres sikkerhet.<br />

• Bruk ikke slipende gjenstander eller vaskemidler<br />

til rengjøring av GLASSOVERFLATENE, ellers<br />

kan de skades.<br />

• Under bruk kan apparatet bli svært varmt. Pass på<br />

at du ikke berører varmelementene inni ovnen.<br />

• Ovnen er kun beregnet på bruk i privat<br />

husholdning, for tilberedning av mat. All annen<br />

bruk er forbudt. Produsenten fraskriver seg<br />

ethvert ansvar for gal bruk eller gal innstilling av<br />

bryterne.<br />

• Eventuelle reparasjoner eller inngrep skal kun<br />

utføres av en autorisert elektriker.<br />

• Utsett ikke ovnen for vær og vind.<br />

• Utsett ikke døren for belastning, da det kan føre<br />

til skade på ovnsrommet og hengslene. Støtt deg<br />

aldri på døren.<br />

• Heng aldri noen vekt på dørhåndtaket.<br />

• Dekk ikke bunnen av ovnen med<br />

aluminiumsfolie eller lignende.<br />

• Det er viktig at ovnsdøren lukker seg ordentlig.<br />

Sørg for at tetningslisten på døren alltid er ren.<br />

• Hell aldri vann direkte inn i en varm ovn. Det kan<br />

føre til skader på emaljen.<br />

• Fruktsaft som dryp<strong>per</strong> ned kan føre til varige<br />

flekker. Det anbefales å rengjøre ovnen før den<br />

tas i bruk.<br />

• Unngå å trekke gryter eller stekeformer over<br />

bunnen i ovnen, ellers kan det oppstå ri<strong>per</strong>.<br />

69


61056209.book Page 70 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

• Kondens som blir igjen i ovnen etter at<br />

tilberedningen er avsluttet, kan over lengre tid<br />

føre til skade på ovnen og tilstøtende<br />

kjøkkenelementer. Vi anbefaler å:<br />

- innstille tem<strong>per</strong>aturen på et lavere nivå;<br />

- dekke til maten;<br />

- ta maten ut av ovnen;<br />

- tørke fuktigheten av veggene når ovnen er<br />

avkjølt.<br />

• Betjeningspanelet og dørhåndtaket til ovnen blir<br />

varme når apparatet har vært i funksjon på høy<br />

tem<strong>per</strong>atur over lengre tid.<br />

• Unngå å berøre ovnen med våte kroppsdeler<br />

eller dersom du er barbent.<br />

• Trekk aldri i apparatet eller nettledningen når du<br />

skal ta støpslet ut av stikkontakten.<br />

• La aldri barn komme i kontakt med:<br />

- bryterne og ovnen generelt, spesielt når den<br />

er, eller nettopp har vært i bruk, ellers kan de<br />

brenne seg;<br />

- emballasjen (plastposer, polystyren,<br />

metalldeler osv.);<br />

- den gamle ovnen, som skal kasseres.<br />

• Forsikre deg om at de elektriske ledningene til<br />

andre apparater i nærheten av ovnen ikke<br />

kommer i kontakt med varme deler eller i klem i<br />

ovnsdøren.<br />

• Noen ovnsmodeller er utstyrt med et<br />

avkjølingssystem med vifte, for at ikke forsiden<br />

på ovnen og kabinettet skal bli for varme.<br />

Advarsel: den varme luften kommer ut av en<br />

sprekk mellom betjeningspanelet og ovnsdøren.<br />

Ventilasjonsåpningene må aldri tildekkes.<br />

• Plasser ikke brennbart materiale i ovnen eller i<br />

nærheten av den: dersom ovnen skulle settes<br />

igang ved en feiltakelse, kan det føre til brann.<br />

• Bruk grillvotter når du skal ta ut gryter og<br />

tilbehør mens ovnen er i funksjon.<br />

• Dersom du tilsetter alkoholholdig væske ved<br />

tilberedning av stek eller kaker (f. eks. rum,<br />

cognac, vin osv.), må du huske på at alkohol<br />

fordam<strong>per</strong> ved høye tem<strong>per</strong>aturer. Man kan<br />

derfor risikere at alkoholdunsten antennes når<br />

den kommer i kontakt med varmeelementet.<br />

• Varm aldri opp eller tilbered mat i lukkede<br />

bokser i ovnen. Trykket som da utvikler seg kan<br />

føre til at boksen eksploderer og skader ovnen.<br />

• Bruk aldri kokeredska<strong>per</strong> av syntetisk materiale<br />

(bortsett fra de som er beregnet på slik bruk: se<br />

produsentens anvisninger). Materialet kan smelte<br />

ved høye tem<strong>per</strong>aturer.<br />

• Vær alltid tilstede under tilberedningen dersom<br />

det benyttes mye fett eller olje i matlagingen.<br />

Olje og fett kan nemlig overopphetes og føre til<br />

brann!<br />

• Trekk aldri ut tilbehøret i ovnen dersom det er<br />

helt fullt. Vær forsiktig.<br />

FØR <strong>OVN</strong>EN TAS I BRUK<br />

• Fjern utstyret i ovnen og sett den på 200°C i ca.<br />

én time, for å fjerne lukt og røyk fra<br />

isolasjonsmaterialet og beskyttelsesfettet. Det<br />

lønner seg å holde kjøkkenvinduet åpent mens<br />

dette pågår.<br />

• Før bruk må man fjerne:<br />

- klebemerkene på forsiden av ovnen og på<br />

ovnsdøren, bortsett fra typeskiltet;<br />

- kartongbiter og beskyttelsesfilm av plast på<br />

betjeningspanelet og andre steder på ovnen;<br />

- eventuelle klebemerker på tilbehøret<br />

(for eksempel under langpannen).<br />

70


61056209.book Page 71 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

TILBEHØR TIL <strong>OVN</strong>EN<br />

Tilbehøret varierer avhengig av modell. Tilbehøret som<br />

følger med ovnen er oppgitt i den separate<br />

Produktbeskrivelsen (under avsnittet Tilbehør).<br />

Langpanne (1)<br />

Brukes til å samle opp fett og matsmuler når den plasseres under<br />

risten. Kan også brukes som stekefat ved tilberedning av f. eks.<br />

kjøtt, kylling og fisk, med eller uten grønnsaker. For å unngå<br />

fettsprut og matos, bør det helles litt vann i langpannen.<br />

Kakebrett (2)<br />

Benyttes ved tilberedning av kjeks, kaker og pizza.<br />

Rist (3)<br />

Brukes ved tilberedning av mat, eller som støtte for gryter,<br />

kakeformer eller andre kokeredska<strong>per</strong>. Kan plasseres på hvilket<br />

som helst nivå. Risten kan plasseres med den buede siden opp<br />

eller ned.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Selvrensende sidepaneler (4)<br />

De selvrensende panelene har et mikroporøst belegg som<br />

absorberer fettsprut. Etter tilberedning av spesielt fet mat, bør<br />

man utføre en automatisk rengjøringssyklus (se Rengjøring og<br />

vedlikehold).<br />

4<br />

Grillspidd (5)<br />

Benyttes som forklart i tilsvarende kapittel i vedlagte<br />

Produktbeskrivelse.<br />

“Grill Pan Set” (6)<br />

Dette settet består av en rist (6a), et emaljert fat (6b) og et eller<br />

to håndtak (6c).<br />

Settet skal plasseres på risten (3) og benyttes med Grillfunksjonen.<br />

6c<br />

5<br />

6a<br />

6b<br />

6<br />

71


61056209.book Page 72 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

TILBEHØR TIL <strong>OVN</strong>EN<br />

Fettfilter (7)<br />

Skal kun brukes ved tilberedning av spesielt fet mat. Hekk det<br />

fast på bakveggen i ovnsrommet, foran viften.<br />

Det kan vaskes i oppvaskmaskin og kan benyttes med Viftefunksjonen.<br />

7<br />

Glideskinner (8)<br />

Gjør det lettere å kontrollere maten under tilberedningen, ved<br />

at ristene og langpannen kan trekkes halvveis ut.<br />

Egner seg til alle ty<strong>per</strong> tilbehør og kan vaskes i oppvaskmaskin.<br />

8<br />

RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD<br />

Viktig: bruk aldri damprenser eller<br />

høytrykksspyler til rengjøring av ovnen.<br />

Ovnen utvendig<br />

• Rengjør med en fuktig klut. Hvis det er mye skitt,<br />

tilsettes noen drå<strong>per</strong> oppvaskmiddel. Tørk med<br />

en tørr klut.<br />

• Bruk ikke etsende eller slipende midler, ellers<br />

kan det dannes matte partier.<br />

Dersom et slikt produkt ved en feiltakelse skulle<br />

komme i kontakt med ovnen, må man<br />

umiddelbart tørke det av med en fuktig klut.<br />

• Svake fargeforskjeller foran på apparatet skyldes<br />

bruk av forskjellige materialer, slik som glass,<br />

plast og metall.<br />

Ovner med aluminiumsfront<br />

• Bruk et skånsomt vaskemiddel og en myk klut for<br />

vinduspuss, eller en klut av mikrofiber som ikke<br />

loer. Tørk av overflaten med vannrette<br />

bevegelser, og uten å trykke.<br />

• Bruk ikke slipende produkter, grove svam<strong>per</strong><br />

eller ru kluter ved rengjøringen. Rengjør<br />

aluminiumsoverflatene med en tørr klut.<br />

Tilbehør<br />

• Sett tilbehøret til bløt i vann tilsatt et<br />

oppvaskmiddel hver gang det har vært i bruk.<br />

Matrester kan fjernes med en egnet børste eller<br />

med en svamp.<br />

Ovnsrom<br />

• Bruk ikke ru svam<strong>per</strong> eller stålull. Bruk spesielle<br />

rengjøringsmidler for ovner og følg instruksene<br />

på produktet.<br />

• Hver gang ovnen har vært i bruk, må man først la<br />

den få avkjøle seg og deretter rengjøre den, slik<br />

at ikke matrestene brenner seg fast.<br />

• Under langvarig tilberedning eller tilberedning på<br />

flere nivåer, kan det dannes kondens på innsiden<br />

av døren og på tetningslisten, særlig hvis det<br />

dreier seg om spesielt vannholdige matvarer<br />

(pizza, fylte grønnsaker osv.). Når ovnen er<br />

avkjølt, tørker man av døren på innsiden med en<br />

klut eller en svamp.<br />

• Rengjør glasset i døren med et egnet, flytende<br />

rengjøringsmiddel.<br />

• For å lette rengjøringen er det mulig å fjerne<br />

døren. Når man skal rengjøre den øvre delen av<br />

ovnen, kan man senke det øvre varmeelementet<br />

til grillen (gjelder kun noen modeller).<br />

Selvrensende paneler på sidene og<br />

bakpanel (noen versjoner) -<br />

Rengjøringssyklus<br />

• La ovnen stå tom på 200°C i ca. én time.<br />

• Når syklusen er avsluttet og ovnen er avkjølt<br />

benyttes om nødvendig en fuktig svamp for å<br />

fjerne eventuelle matrester.<br />

• Unngå å rengjøre de selvrensende<br />

sidepanelene og bakpanelet med etsende<br />

produkter, strie børster, grytesvam<strong>per</strong> eller<br />

ovnsspray, da slikt kan skade den<br />

selvrensende overflaten, og gjøre at den<br />

mister evnen til å rengjøre seg.<br />

72


61056209.book Page 73 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Advarsel: når du skal utføre o<strong>per</strong>asjonene under, må du<br />

bruke arbeidshansker. For å unngå <strong>per</strong>sonskade eller<br />

skade på ovnsdøren og hengslene, er det viktig å følge<br />

disse instruksene nøye.<br />

Slik fjernes ovnsdøren:<br />

1. Åpne ovnsdøren helt (se fig. 1).<br />

2. Løft opp de to stop<strong>per</strong>ne og trykk dem forover så langt de<br />

går (se fig. 2).<br />

3. Lukk døren så mye som nødvendig for å kunne løfte den opp<br />

og ta den ut (se fig. 3).<br />

1<br />

Slik settes døren på plass igjen:<br />

1. Plasser hengslene i sporene og senk døren helt ned.<br />

2. Trykk de to stop<strong>per</strong>ne ned igjen.<br />

3. Lukk ovnsdøren helt igjen.<br />

Advarsel: for å unngå <strong>per</strong>sonskade eller skader på ovnsdøren<br />

og hengslene er det viktig å følge instruksene over nøye.<br />

2<br />

Senking av det øvre varmeelementet (kun noen<br />

modeller)<br />

Vent alltid til ovnen er avkjølt før du rengjør den.<br />

• Fjern tilbehørsristene på sidene.<br />

• Trekk såvidt ut (4) varmeelementet og senk det (5).<br />

3<br />

4<br />

5<br />

73


61056209.book Page 74 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Utskifting av lampen innerst i ovnen<br />

(noen versjoner):<br />

1. Ovnen frakobles strømnettet.<br />

2. Vent til ovnen er avkjølt og skru deretter lampedekslet av<br />

mot venstre (se fig. 1).<br />

3. Skift ut lampen (se anmerkning).<br />

4. Skru lampedekslet på igjen.<br />

5. Koble ovnen til strømnettet igjen.<br />

Merk: bruk kun lam<strong>per</strong> på 25 W/230 V, av typen E-14,<br />

T300°C, som kan fås ved vår serviceavdeling.<br />

Viktig: bruk ikke ovnen uten at lampedekslet er satt på<br />

plass.<br />

1<br />

Utskifting av lampen på siden (noen versjoner):<br />

1. Ovnen frakobles strømnettet.<br />

2. La ovnen avkjøle seg og fjern tilbehørsristen på venstre side<br />

(se fig. 2). Fjern lampedekslet ved å vippe det av med en<br />

skrutrekker (se fig. 3 - 4).<br />

3. Skift ut lampen (se anmerkning).<br />

4. Trykk lampedekslet inn, slik at det knep<strong>per</strong> på plass.<br />

5. Monter tilbehørsristen på venstre side igjen.<br />

6. Koble ovnen til strømnettet igjen.<br />

Merk: bruk kun lam<strong>per</strong> på 25 W/230 V, av typen E-14,<br />

T300°C, som kan fås ved vår serviceavdeling.<br />

Viktig: bruk ikke ovnen uten at lampedekslet er satt på<br />

plass.<br />

2<br />

Utskifting av halogenlampen på siden<br />

(noen versjoner):<br />

1. Ovnen frakobles strømnettet.<br />

2. La ovnen avkjøle seg og fjern tilbehørsristen på siden<br />

(se fig. 2). Fjern lampedekslet ved å vippe det av med en<br />

skrutrekker (se fig. 3 - 4).<br />

3. Ikke skift ut lampen med bare hender. Ta halogenlampen<br />

forsiktig ut og sett inn en ny (se anmerkning).<br />

4. Trykk lampedekslet inn, slik at det knep<strong>per</strong> på plass.<br />

5. Monter tilbehørsristen på venstre side igjen.<br />

6. Koble ovnen til strømettet igjen.<br />

Merk: bruk kun lam<strong>per</strong> på 20 W/12 V, av typen G4,<br />

T300°C, som kan fås ved vår serviceavdeling.<br />

Viktig: bruk ikke ovnen uten at lampedekslet er satt på<br />

plass.<br />

3<br />

4<br />

74


61056209.book Page 75 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

FEILSØKINGSLISTE<br />

Ovnen virker ikke:<br />

• Kontroller at det ikke er strømbrudd og pass på<br />

at ovnen er tilkoblet strømnettet.<br />

• Slå av og på ovnen og se om problemet har løst<br />

seg.<br />

VIKTIG:<br />

• Kontroller at ovnsbryteren ikke er på “0” eller på<br />

symbolet “lampe” .<br />

- Dersom den elektroniske<br />

programmeringsenheten (noen versjoner)<br />

viser “ ”, må du konsultere den<br />

separate produktbeskrivelsen og/eller<br />

beskrivelsen av den elektroniske<br />

programmeringsenheten.<br />

- Dersom den elektroniske<br />

programmeringsenheten (noen versjoner)<br />

viser “F XX”, må du kontakte<br />

serviceavdelingen. Oppgi i så fall hvilket tall<br />

som kommer etter bokstaven “F”.<br />

- Kontroller at den mekaniske<br />

programmeringsenheten (noen versjoner)<br />

befinner seg i posisjonen “manuell”.<br />

SERVICE<br />

Før du kontakter serviceavdelingen:<br />

1. Kontroller om du kan løse problemet selv, på<br />

bakgrunn av punktene under “Feilsøkingsliste”.<br />

2. Slå av og på igjen apparatet for å se om<br />

problemet har løst seg.<br />

Dersom problemet vedvarer etter disse<br />

kontrollene, kontakt nærmeste<br />

serviceavdeling.<br />

Oppgi alltid:<br />

• en kort beskrivelse av feilen;<br />

• nøyaktig ovnstype og -modell;<br />

• servicenummeret (nummeret som står etter<br />

ordet Service på typeskiltet), som er plassert<br />

på den høyre innvendige kanten i<br />

ovnsrommet (synlig når døren er åpen).<br />

Servicenummeret er også oppgitt på<br />

garantiseddelen;<br />

• din adresse;<br />

• ditt telefonnummer.<br />

Dersom du har behov for en reparasjon, må du<br />

henvende deg til et autorisert servicesenter<br />

(dette sikrer at det benyttes originale reservedeler<br />

og at reparasjonen utføres korrekt).<br />

Hvis ikke disse instruksene følges, kan det gå<br />

utover apparatets sikkerhet og kvalitet.<br />

SAMSVARSERKLÆRING<br />

• Denne ovnen er lagetr for å være i kontakt<br />

med næringsmidler, og er i samsvar med<br />

EU-direktiv 89/109/EEC.<br />

• Apparatet er kun beregnet på tilberedning<br />

av mat.<br />

All annen bruk (f. eks. oppvarming av<br />

lokaler) må regnes som misbruk og kan<br />

medføre fare.<br />

• Dette apparatet er utformet, fremstilt og<br />

markedsført i samsvar med:<br />

- de sikkerhetsmessige kravene i<br />

“Lavspenningsdirektivet” 2006/95/EU<br />

(som erstatter 73/23 EØF og påfølgende<br />

endringer);<br />

- kravene til beskyttelse i “EMC”-<br />

direktivet 89/336/EØF;<br />

- kravene i direktivet 93/68/EØF.<br />

75


61056209.book Page 76 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

BRUGERVEJLEDNING<br />

OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN<br />

VIGTIGE RÅD<br />

FØR <strong>OVN</strong>EN TAGES I BRUG<br />

<strong>OVN</strong>TILBEHØR<br />

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE<br />

FEJLFINDINGSOVERSIGT<br />

SERVICE<br />

Det anbefales at læse brugervejledningen nøje for at få det bedste udbytte af ovnen samt at<br />

opbevare vejledningen til eventuel fremtidig brug.<br />

76


61056209.book Page 77 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN<br />

Bortskaffelse af emballagen<br />

• Emballagen kan genbruges 100% og er mærket<br />

med genbrugssymbolet .<br />

• Emballagen bør derfor ikke efterlades i miljøet,<br />

men skal bortskaffes i overensstemmelse med<br />

lokale regler.<br />

Bortskaffelse af gamle apparater<br />

• Dette produkt er mærket i henhold til<br />

EU-direktiv 2002/96/EF om Kasseret elektrisk og<br />

elektronisk udstyr (WEEE).<br />

Ved at sikre, at dette produkt bliver skrottet<br />

korrekt, hjæl<strong>per</strong> man med til at forhindre<br />

potentielle, negative konsekvenser for miljøet og<br />

folkesundheden, der kunne opstå gennem<br />

uhensigtsmæssig bortskaffelse af dette produkt.<br />

Symbolet på produktet eller på<br />

dokumenterne, der ledsager produktet, angiver,<br />

at produktet ikke må bortskaffes sammen med<br />

husholdningsaffaldet. Det skal i stedet afleveres<br />

på en genbrugsstation for elektrisk og elektronisk<br />

udstyr.<br />

Det skal skrottes i henhold til gældende lokale<br />

miljøregler for bortskaffelse af affald.<br />

For yderligere oplysninger om håndtering,<br />

genvinding og genbrug af dette produkt bedes<br />

man kontakte de lokale myndigheder,<br />

renovationsselskabet eller forretningen, hvor<br />

produktet er købt.<br />

Energispareråd<br />

• Ovnen bør kun forvarmes, hvis det angives i<br />

produktkortets tabel for tilberedning eller i<br />

opskriften.<br />

• Anvend mørke forme med sort emalje, da de<br />

absorberer varmen bedst.<br />

VIGTIGE RÅD<br />

Advarsel:<br />

• Må ikke anvendes af mindreårige og svagelige<br />

<strong>per</strong>soner uden opsyn.<br />

• Mindreårige skal være under opsyn af voksne, for<br />

at sikre, at de ikke leger med apparatet.<br />

• Ovnens tilgængelige dele kan blive varme under<br />

brugen, hvorfor det anbefales at holde børn langt<br />

fra apparatet.<br />

• Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af<br />

børn eller <strong>per</strong>soner med fysiske, sensoriske eller<br />

mentale handicap eller med manglende erfaring<br />

og viden, medmindre disse <strong>per</strong>soner er under<br />

opsyn eller er oplært i brugen af apparatet af en<br />

<strong>per</strong>son, der er ansvarlig for deres sikkerhed.<br />

• Brug ikke skuremidler til rengøring af RUDERNE<br />

for at undgå, at de beskadiges.<br />

• Ved brug af apparatet bliver det meget varmt.<br />

Pas på ikke at røre ved varme elementer indeni<br />

ovnen.<br />

• Denne ovn er udelukkende beregnet til<br />

husholdningsbrug til tilberedning af madvarer.<br />

Enhver anden anvendelse frarådes. Producenten<br />

fralægger sig ethvert ansvar for skader forårsaget<br />

af fejlagtig brug eller ukorrekt indstilling af<br />

betjeningsknap<strong>per</strong>ne.<br />

• Eventuelle reparationer eller indgreb må<br />

udelukkende udføres af en servicetekniker.<br />

• Ovnen må ikke udsættes for opløsningsmidler.<br />

• Anbring ikke tunge genstande på døren, da de<br />

kan beskadige ovnrummet og hængslerne. Hold<br />

ikke fast i døren.<br />

• Hæng aldrig noget tungt på ovnhåndtaget.<br />

• Beklæd ikke bunden af ovnen med alufolie<br />

eller andre genstande.<br />

• Ovndøren skal lukke korrekt. Dørtætningen skal<br />

holdes ren.<br />

• Hæld aldrig vand direkte ind i en varm ovn.<br />

Emaljebelægningen kan blive beskadiget.<br />

77


61056209.book Page 78 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

• Frugtsaft, der dryp<strong>per</strong> ned fra bagepladen, kan<br />

efterlade pletter, der ikke kan fjernes. Det anbefales<br />

at rengøre ovnen, inden den bruges igen.<br />

• Træk ikke gryder og pander hen over bunden af<br />

ovnen, da de kan lave ridser.<br />

• Den resterende kondens efter endt tilberedning<br />

kan med tiden beskadige ovnen og de tilstødende<br />

møbler. Det tilrådes derfor:<br />

- at indstille den laveste tem<strong>per</strong>atur<br />

- at dække maden til<br />

- at fjerne maden fra ovnen<br />

- at tørre de fugtige dele, når ovnen er kold.<br />

• Frontpanelet og ovnhåndtaget bliver varme, når<br />

der er tændt for ovnen ved høje tem<strong>per</strong>aturer i<br />

lang tid.<br />

• Undgå at røre ved ovnen med våde kropsdele og<br />

at bruge ovnen, når De er barfodet.<br />

• Ryk ikke i apparatet eller elledningen for at<br />

afbryde strømforsyningen.<br />

• Hold børn væk fra:<br />

- ovnen og dens betjeningsknap<strong>per</strong>, specielt når<br />

ovnen er i brug samt umiddelbart efter brug,<br />

så skader undgås;<br />

- emballagen (poser, polystyren metaldele<br />

osv.);<br />

- ovne, der skal kasseres.<br />

• Sørg for, at ledningerne på andre apparater, der<br />

befinder sig i nærheden af ovnen, ikke berører<br />

varme dele eller kommer i klemme i ovndøren.<br />

• Nogle ovnmodeller er forsynet med et luft<br />

kølesystem, der er beregnet til at hindre, at<br />

ovnens forside og indbygningsrum bliver for<br />

varme.<br />

Advarsel: Den varme luft føres ud gennem en<br />

åbning, der befinder sig mellem betjeningspanelet<br />

og ovndøren. Ventilationsåbningen må derfor ikke<br />

blokeres.<br />

• Anbring ikke brændbart materiale i eller i<br />

nærheden af ovnen, da der er risiko for brand,<br />

hvis ovnen tændes ved et uheld.<br />

• Brug grillhandsker, når gryder og tilbehør tages<br />

ud af den varme ovn.<br />

• Hvis der tilsættes spiritus (f.eks. rom, cognac, vin<br />

osv.) under tilberedningen af en ret, skal man<br />

huske på, at spiritus fordam<strong>per</strong> ved høje<br />

tem<strong>per</strong>aturer. Der kan gå ild i de dampe, der<br />

frigøres af spiritussen, når de kommer i kontakt<br />

med det elektriske varmelegeme.<br />

• Opvarm eller tilbered ikke mad i lukkede<br />

beholdere i ovnen. Det tryk, der udvikler sig<br />

inden i beholderen, kan medføre, at beholderen<br />

eksploderer, så ovnen beskadiges.<br />

• Anvend aldrig beholdere af syntetisk materiale til<br />

tilberedning af madvarer (undtagen emballage,<br />

der er specielt beregnet til dette formål, se<br />

producentens vejledning), da de kan smelte ved<br />

høje tem<strong>per</strong>aturer.<br />

• Hold øje med ovnen, når der tilberedes retter<br />

med brug af meget fedtstof eller olie. Der kan gå<br />

ild i meget varm olie og fedtstof!<br />

• Træk aldrig fyldte plader fremad uden at holde<br />

godt fast i dem.<br />

FØR <strong>OVN</strong>EN TAGES I BRUG<br />

• Tag tilbehøret ud af ovnen, og varm den op til<br />

200°C i cirka en time, så lugten af<br />

beskyttelsesfedt og isoleringsmaterialer<br />

forsvinder. Det anbefales at holde et vindue<br />

åbent under denne procedure.<br />

• Før ovnen tages i brug skal:<br />

- klæbemærkater på forsiden af ovnen og på<br />

ovndøren (med undtagelse af typepladen)<br />

fjernes.<br />

- Papemballagen og beskyttelsesfilmen af plast<br />

fjernes fra betjeningspanelet og andre<br />

ovndele.<br />

- Eventuelle klæbemærkater fjernes fra<br />

tilbehøret (for eksempel under<br />

dryppebakken).<br />

78


61056209.book Page 79 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

<strong>OVN</strong>TILBEHØR<br />

Tilbehøret varierer afhængigt af model. Det medfølgende<br />

tilbehør er anført i det produktkort, der leveres separat<br />

(i afsnittet Tilbehør).<br />

Dryppebakke (1)<br />

Dryppebakken anvendes til opsamling af fedt og maddele, når<br />

den er anbragt under risten, eller som en plade, når der f.eks.<br />

tilberedes kød, kylling og fisk med eller uden grøntsager.<br />

Hæld lidt vand i bunden af dryppebakken, så fedtstænk og røg<br />

undgås.<br />

Bageplade (2)<br />

Til bagning af småkager, tærter, pizza.<br />

Rist (3)<br />

Risten kan anvendes til grilning af mad eller som en støtte for<br />

gryder, bageforme og andre tilberedningsbeholdere. Den kan<br />

anbringes på enhver af ovnens ribber. Risten kan føres ind med<br />

krumningen vendt opad eller nedad.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Katalytiske sidepaneler (4)<br />

De katalytiske paneler har en mikroporøs belægning, der<br />

absorberer fedtstænk. Efter tilberedning af særlig fedtholdig<br />

mad anbefales en automatisk rengøringscyklus<br />

(se Vedligeholdelse og rengøring).<br />

4<br />

Drejespid (5)<br />

Anvend drejespiddet som angivet i det relevante afsnit i det<br />

“Produktkort”, der leveres separat.<br />

Grillpandesæt (6)<br />

Dette tilbehør består af en rist (6a), en emaljeret grillpande (6b)<br />

og et eller to håndtag (6c).<br />

Tilbehøret skal placeres på risten (3) og anvendes sammen med<br />

funktionen Grill.<br />

6c<br />

5<br />

6a<br />

6b<br />

6<br />

79


61056209.book Page 80 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

<strong>OVN</strong>TILBEHØR<br />

Fedtfilter (7)<br />

Skal udelukkende anvendes ved tilberedning af fedtholdig mad.<br />

Hægt fedtfilteret på ovnrummets bagvæg foran ventilatoren.<br />

Fedtfilteret tåler vask i opvaskemaskine. Det kan ikke anvendes<br />

sammen med varmluftsfunktionen.<br />

7<br />

Glideskinner (8)<br />

Disse skinner gør det lettere at trække riste og dryppebakker<br />

halvt ud under tilberedningen.<br />

Skinnerne er velegnet til alt tilbehøret og kan vaskes i<br />

opvaskemaskine.<br />

8<br />

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE<br />

Vigtigt: Anvend aldrig højtryks- eller damprensere.<br />

Ovnens yderside<br />

• Rengør den udvendige del af ovnen med en fugtig<br />

klud. Hvis ydersiden er meget snavset, skal den<br />

rengøres med en opløsning af vand og få dråber<br />

opvaskemiddel. Tør efter med en tør klud.<br />

• Der må ikke anvendes ætsende eller slibende<br />

rengøringsmidler, da de vil gøre overfladen mat.<br />

Hvis et af ovennævnte produkter skulle komme i<br />

kontakt med ovnen, skal den straks rengøres<br />

med en fugtig klud.<br />

• Mindre forskelle i farven på forsiden af apparatet<br />

afhænger af de forskellige materialer, der er<br />

anvendt, som f.eks. glas, plast og metal.<br />

Ovne med frontpanel af aluminium<br />

• Rengøres med mildt rengøringsmiddel og en blød<br />

klud til vinduespudsning eller en klud af<br />

mikrofibre, der ikke efterlader fibre på<br />

overfladen. Tør efter i vandret retning uden at<br />

trykke.<br />

• Anvend aldrig slibemidler, hårde svampe eller<br />

grove klude. Rengør aluminiumsoverfladerne<br />

med en tør klud.<br />

Tilbehør<br />

• Vask altid tilbehøret med opvaskemiddel straks<br />

efter brug. Madrester fjernes let med en børste<br />

eller svamp.<br />

Ovnrummet<br />

• Brug ikke slibende rengøringsmidler eller<br />

metalsvampe. Brug udelukkende specielle<br />

ovnrensemidler, og følg producentens<br />

anvisninger.<br />

• Lad ovnen køle af efter hver brug, og rengør den,<br />

så ophobning af fastbrændte madrester undgås.<br />

• Der kan forekomme kondens på indersiden af<br />

døren og på tætningen under lange<br />

tilberedningstider, eller når der samtidigt<br />

tilberedes retter med et højt væskeindhold<br />

(pizza, fyldte grøntsager osv.) i forskellige højder.<br />

Når ovnen er kølet af, skal kondensen tørres af<br />

indersiden af døren med en klud eller en svamp.<br />

• Anvend et flydende rengøringsmiddel til<br />

rengøring af ruden i ovndøren.<br />

• Ovndøren kan tages af hængslerne, så<br />

rengøringen lettes. Det øverste grillelement kan<br />

sænkes, så ovnloftet kan rengøres (afhængigt af<br />

model).<br />

Katalytiske sidepaneler og<br />

bagbeklædning (afhængigt af model) -<br />

Rengøringsforløb<br />

• Varm den tomme ovn op til 200°C, og lad den stå<br />

på denne tem<strong>per</strong>atur i ca. en time.<br />

• Når ovnen er kølet af efter afslutningen af<br />

rengøringsforløbet, kan der anvendes en fugtig<br />

svamp til at fjerne eventuelle madrester.<br />

• De katalytiske paneler og bagbeklædningen<br />

må ikke rengøres med slibemidler, grove<br />

børster, grydesvampe eller ovnrens, da den<br />

katalytiske overflade kan blive beskadiget,<br />

så den ikke længere er selvrensende.<br />

80


61056209.book Page 81 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Bemærk: Det anbefales at bruge beskyttelseshandsker,<br />

når nedenstående indgreb udføres. Denne vejledning skal<br />

følges nøjagtigt for at undgå eventuelle læsioner og for<br />

ikke at beskadige ovndøren og hængslerne.<br />

Sådan fjernes ovndøren:<br />

1. Luk ovndøren helt op (se fig. 1).<br />

2. Løft de to låse, og skub dem fremad så langt som muligt<br />

(se fig. 2).<br />

3. Fjern døren ved at lukke den delvist og trække den opad<br />

(se fig. 3).<br />

1<br />

Genmontering af døren:<br />

1. Sæt hængslerne ind i fordybningerne, og sænk ovndøren helt.<br />

2. Sænk de to låse igen.<br />

3. Luk ovndøren helt i.<br />

Bemærk: Ovenstående vejledning skal følges nøjagtigt for ikke at<br />

beskadige ovndøren og hængslerne samt for at undgå læsioner.<br />

2<br />

Sænkning af det øverste varmeelementet (afhængigt af<br />

model)<br />

Ovnen må ikke rengøres, før den er kølet af.<br />

• Fjern ovnribberne i siderne.<br />

• Træk let ud i varmeelementet (4), og sænk det (5).<br />

3<br />

4<br />

5<br />

81


61056209.book Page 82 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Udskiftning af den bageste ovnpære (hvis den findes):<br />

1. Træk stikket ud af stikkontakten.<br />

2. Skru lampeglasset af mod venstre, når ovnen er kølet helt af<br />

(se fig. 1).<br />

3. Skift pæren ud (se bemærkning).<br />

4. Sæt lampeglasset på igen.<br />

5. Sæt stikket i stikkontakten igen.<br />

Bemærk: Anvend udelukkende 25 W pærer, type E-14,<br />

T300°C, der kan fås ved henvendelse til kundeservice.<br />

Vigtigt: Ovnen må ikke tages i brug, før lampeglasset er sat<br />

på plads igen.<br />

1<br />

Udskiftning af pæren i sidevæggen (hvis den findes):<br />

1. Træk stikket ud af stikkontakten.<br />

2. Fjern ovnribben i venstre side, når ovnen er kølet helt af<br />

(se fig. 2). Skub forsigtigt lampeglasset af med en<br />

skruetrækker (se fig. 3 - 4).<br />

3. Skift pæren ud (se bemærkning).<br />

4. Sæt lampeglasset på igen, og tryk det imod ovnvæggen, indtil<br />

det klikker på plads.<br />

5. Sæt ovnribben på plads igen.<br />

6. Sæt stikket i stikkontakten igen.<br />

Bemærk: Anvend udelukkende 25 W pærer, type E-14,<br />

T300°C, der kan fås ved henvendelse til kundeservice.<br />

Vigtigt: Ovnen må ikke tages i brug, før lampeglasset er sat<br />

på plads igen.<br />

2<br />

Udskiftning af pæren i halogenlampen i sidevæggen<br />

(hvis den findes):<br />

1. Træk stikket ud af stikkontakten.<br />

2. Fjern ovnribben i siden, når ovnen er kølet helt af (se fig. 2).<br />

Skub forsigtigt lampeglasset af med en skruetrækker<br />

(se fig. 3 - 4).<br />

3. Pæren må ikke berøres direkte med fingrene. Tag forsigtigt<br />

halogenpæren ud af fatningen, og skift den ud med en ny<br />

(se bemærkning).<br />

4. Sæt lampeglasset på igen, og tryk det imod ovnvæggen, indtil<br />

det klikker på plads.<br />

5. Sæt ovnribben på plads igen.<br />

6. Sæt stikket i stikkontakten igen.<br />

Bemærk: Anvend udelukkende 20 W/12 V pærer, type G4,<br />

T300°C, der kan fås ved henvendelse til kundeservice.<br />

Vigtigt: Ovnen må ikke tages i brug, før lampeglasset er sat<br />

på plads igen.<br />

3<br />

4<br />

82


61056209.book Page 83 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

FEJLFINDINGSOVERSIGT<br />

Ovnen varmer ikke op:<br />

• Kontrollér, om der er strømafbrydelse, og om<br />

stikket sidder i stikkontakten.<br />

• Sluk for ovnen, og tænd for den igen for at<br />

kontrollere, om fejlen er afhjulpet.<br />

VIGTIGT:<br />

• Kontrollér, om betjeningsknappen står på “0”<br />

eller på “lampe”-symbolet .<br />

- Hvis den elektroniske<br />

programmeringsfunktion (hvis den findes)<br />

viser “ ”: Se det separate produktkort<br />

og/eller beskrivelsen af den elektroniske<br />

programmeringsfunktion.<br />

- Hvis den elektroniske<br />

programmeringsfunktion (hvis den findes)<br />

viser “F XX”: Kontakt Service. Meddel i<br />

ovenstående tilfælde, hvilket tal, der står efter<br />

bogstavet “F”.<br />

- Kontrollér, om den mekaniske<br />

programmeringsfunktion (hvis den findes) står<br />

på “manuel”.<br />

SERVICE<br />

Før man kontakter Service, skal man:<br />

1. Undersøge, om det er muligt selv at rette<br />

fejlen ved at følge anvisningerne i<br />

“Fejlfindingsoversigt”.<br />

2. Slukke for ovnen, og tænde for den igen for at<br />

kontrollere, om fejlen er afhjulpet.<br />

Hvis ovnen stadig ikke fungerer korrekt,<br />

kontaktes Service.<br />

Oplys venligst:<br />

• En kort beskrivelse af fejlen.<br />

• Ovntype og -model.<br />

• Servicenummeret (tallet står efter ordet<br />

Service på typepladen) er anbragt på højre<br />

kant af ovnrummet (synlig når døren er åben).<br />

Servicenummeret er også angivet i<br />

garantihæftet.<br />

• Fulde navn og adresse.<br />

• Telefonnummer.<br />

Hvis det er nødvendigt at reparere ovnen, bedes<br />

De kontakte et autoriseret servicecenter, da<br />

dette er en garanti for brug af originale reservedele<br />

og en korrekt reparation.<br />

Overholdes disse anvisninger ikke, kan det gå<br />

ud over produktets sikkerhed og kvalitet.<br />

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING<br />

• Denne ovn er beregnet til at komme i<br />

kontakt med fødevarer og er i<br />

overensstemmelse med EF-direktiv<br />

1935/2004/EØF.<br />

• Ovnen er udelukkende beregnet til brug i<br />

forbindelse med madlavning.<br />

Enhver anden brug (som f.eks. til<br />

rumopvarmning) betragtes som forkert, og<br />

er potentielt farlig.<br />

• Ovnen er udviklet, produceret og<br />

markedsført i overensstemmelse med:<br />

- Sikkerhedskravne i<br />

Lavspændingsdirektivet ” 2006/95/EØFE<br />

(der erstatter 73/23/EØF og<br />

efterfølgende ændringsforslag).<br />

- Beskyttelseskravene i EMC-direktivet<br />

89/336/EØF.<br />

- Kravene i direktiv 93/68/EØF.<br />

83


61056209.book Page 84 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

KÄYTTÖOHJEET<br />

YMPÄRISTÖNSUOJELU<br />

TÄRKEÄÄ<br />

ENNEN UUNIN KÄYTTÖÖNOTTOA<br />

UUNIN VARUSTEET<br />

HUOLTO JA PUHDISTUS<br />

VIANETSINTÄ<br />

HUOLTOPALVELU<br />

Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti, jotta opit hyödyntämään uuniasi parhaalla tavalla, ja pidä ne<br />

tallessa vastaisuuden varalle.<br />

84


61056209.book Page 85 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

YMPÄRISTÖNSUOJELU<br />

Pakkauksen hävittäminen<br />

• Pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti<br />

kierrätettävästä materiaalista ja siinä on<br />

kierrätysmerkki .<br />

• Pakkausmateriaaleja ei siis saa heittää roskiin vaan<br />

ne on hävitettävä paikallisten viranomaisten<br />

määräysten mukaisesti.<br />

Vanhan laitteen hävittäminen<br />

• Tämä laite on merkitty WEEE-direktiivin (Waste<br />

Electrical and Electronic Equipment) 2002/96/EC<br />

mukaisesti.<br />

Varmistamalla, että tuote poistetaan käytöstä<br />

asianmukaisesti, voidaan auttaa estämään<br />

sellaiset ympäristö- ja terveyshaitat, jotka<br />

saattaisivat aiheutua jätteiden asiattomasta<br />

käsittelystä.<br />

Symboli tuotteessa tai sen<br />

dokumentaatiossa tarkoittaa, ettei laitetta saa<br />

hävittää kotitalousjätteiden mukana. Sen sijaan<br />

tuote on toimitettava sähkö- ja<br />

elektroniikkakomponenttien keräys- ja<br />

kierrätyspisteeseen.<br />

Laitteen käytöstäpoiston suhteen on<br />

noudatettava paikallisia jätehuoltomääräyksiä<br />

Lisätietoja tuotteen käsittelystä, talteenotosta ja<br />

kierrätyksestä saa kaupungin- tai<br />

kunnanvirastosta, paikallisesta<br />

jätehuoltoliikkeestä tai liikkeestä, josta tuote<br />

ostettiin.<br />

Energiansäästö<br />

• Esilämmitä uuni vain jos tuotetietolehtisen<br />

kypsennystaulukossa tai ruokareseptissä<br />

kehotetaan tekemään näin.<br />

• Käytä tummia emalivuokia, koska ne imevät hyvin<br />

lämpöä.<br />

TÄRKEÄÄ<br />

Varoitus:<br />

• Älä anna lasten tai taitamattomien henkilöiden<br />

käyttää laitetta ilman valvontaa.<br />

• Valvo, että pikkulapset eivät pääse leikkimään<br />

laitteella.<br />

• Uunin ulkopinnat voivat kuumentua käytön aikana.<br />

Pidä lapset poissa laitteen läheisyydestä.<br />

• Laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden<br />

käyttöön (lapset mukaan lukien), joiden kehon,<br />

aistien tai mielen terveys on heikentynyt tai jotka<br />

ovat taitamattomia tai kokemattomia, ellei heidän<br />

turvallisuudestaan vastaava henkilö ensin ole<br />

opettanut heille laitteen käyttöä tai valvo sitä.<br />

• LASIEN pesussa ei saa käyttää hankaavia välineitä<br />

tai puhdistusaineita.<br />

• Laite kuumenee erittäin kuumaksi käytön aikana.<br />

Älä koske uunin sisällä oleviin lämmitysvastuksiin.<br />

• Tämä uuni on tarkoitettu ainoastaan<br />

kotitalouskäyttöön ruoan valmistamista varten.<br />

Mikä tahansa muu käyttö on kiellettyä. Valmistaja<br />

ei vastaa väärästä tai ohjeiden vastaisesta käytöstä<br />

aiheutuvista vahingoista.<br />

• Vain pätevä teknikko saa suorittaa korjauksia.<br />

• Älä altista uunia ilmastotekijöille.<br />

• Älä laita luukun päälle raskaita painoja, se saattaa<br />

vahingoitta uunin sisäosaa ja saranoita. Älä nojaa<br />

luukkuun.<br />

• Älä ripusta mitään painavaa luukun kahvaan.<br />

• Älä peitä uunin pohjaa alumiinifoliolla tai<br />

millään muulla materiaalilla.<br />

• Sulje luukku kunnolla. Pidä luukun tiivisteet<br />

puhtaina.<br />

• Älä koskaan kaada vettä suoraan kuuman uunin<br />

pinnalle. Emalipinnoitus saattaa vahingoittua.<br />

• Leivinpelliltä tippuva hedelmämehu saattaa jättää<br />

lähtemättömiä tahroja. Puhdista uuni ennen kuin<br />

käytät sitä uudelleen.<br />

• Älä vedä kattiloita tai pannuja pitkin uunin pohjaa<br />

- se voi naarmuuntua.<br />

85


61056209.book Page 86 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

• Paistamisesta jäänyt, tiivistynyt kosteus saattaa<br />

ajan myötä vahingoittaa uunia ja sen vierellä olevia<br />

kalusteita. On siis suositeltavaa:<br />

- asettaa alhaisempi lämpötila<br />

- peittää ruoka<br />

- ottaa ruoka pois uunista<br />

- kuivata kosteat kohdat kun uuni on jäähtynyt.<br />

• Etupaneeli ja luukun kahva kuumentuvat kun<br />

laitetta käytetään pitkään korkealla lämpötilalla.<br />

• Älä koske uunia märin käsin äläkä käytä sitä<br />

paljain jaloin.<br />

• Älä vedä laitetta tai virtajohtoa pistokkeen<br />

irrottamiseksi pistorasiasta.<br />

• Pidä lapset loitolla seuraavista kohteista:<br />

- uuni ja sen säätönupit, erityisesti käytön aikana<br />

ja heti sen jälkeen, kun laite on vielä kuuma<br />

- pakkaus (pussit, polystyreeni, metalliosat jne.)<br />

- romutettava uuni<br />

• Varmista, että muiden uunin lähellä sijaitsevien<br />

sähkölaitteiden johdot eivät kosketa uunin<br />

kuumiin osiin tai joudu uunin luukun väliin.<br />

• Joissain malleissa on ilmajäähdytysjärjestelmä,<br />

joka estää uunin etuosan ja kalusteen<br />

kuumentumisen liian kuumaksi.<br />

Huomaa: lämmin ilma poistuu käyttöpaneelin ja<br />

uunin luukun välissä olevan aukon kautta. Älä tuki<br />

tuuletusaukkoja.<br />

• Älä laita tulenarkoja aineita uuniin tai sen<br />

läheisyyteen: ne saattavat aiheuttaa tulipalon, jos<br />

laite vahingossa kytketään päälle.<br />

• Käytä uunikintaita, kun otat vuoan ja varusteet<br />

uunista silloin kun se on kuuma.<br />

• Jos käytät ruoan valmistuksessa alkoholia<br />

(esim. rommia, konjakkia, viiniä jne.), muista että<br />

alkoholi haihtuu korkeassa lämpötilassa.<br />

Alkoholin höyryt saattavat syttyä palamaan, jos ne<br />

joutuvat kosketuksiin sähköisen<br />

lämmityselementin kanssa.<br />

• Älä lämmitä tai kypsennä uunissa ruokia suljetussa<br />

purkissa. Pakkauksen sisällä syntyvä paine saattaa<br />

aiheuttaa sen räjähtämisen ja vahingoittaa uunia.<br />

• Älä kypsennä ruokaa synteettistä materiaalia<br />

olevissa astioissa (paitsi jos ne on erityisesti<br />

suunniteltu tällaista käyttöä varten, katso<br />

valmistajan ohjeita). Ne voivat sulaa kuumassa.<br />

• Valvo uunia, jos käytät paljon rasvaa tai öljyä. Öljy<br />

ja rasva voivat ylikuumentua ja syttyä palamaan!<br />

• Älä koskaan vedä täysinäistä hyllyä kokonaan<br />

ulos. Ole hyvin varovainen.<br />

ENNEN UUNIN KÄYTTÖÖNOTTOA<br />

• Ota varusteet uunista ja lämmitä uuni 200<br />

asteeseen noin tunnin ajaksi poistaaksesi<br />

eristysmateriaalien ja suojarasvan hajun. Pidä<br />

ikkunaa auki toimenpiteen aikana.<br />

• Ennen käyttöä poista:<br />

- kaikki etuosassa ja luukussa olevat tarrat,<br />

arvokilpeä lukuun ottamatta<br />

- käyttöpaneelin ja muiden uunin osien<br />

pahvisuojus ja suojakelmu<br />

- varusteissa mahdollisesti olevat tarrat<br />

(esimerkiksi uunipannun pohjasta).<br />

86


61056209.book Page 87 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

UUNIN VARUSTEET<br />

Varusteet vaihtelevat uunin mallista riippuen. Uuniin<br />

kuuluvat varusteet luetellaan erillisessä<br />

tuotetietolehtisessä (kohdassa Varusteet).<br />

Uunipannu (1)<br />

Käytetään rasvan ja ruoanmurusten keräämiseen ritilän alla tai<br />

peltinä esimerkiksi lihan, lintujen, kalan kypsentämistä varten<br />

vihannesten kera tai ilman. Tilkka vettä uunipannussa estää<br />

rasvaroiskeet ja käryn.<br />

Leivinpelti (2)<br />

Käytetään pikkuleipien, kakkujen ja pizzojen paistamiseen.<br />

Ritilä (3)<br />

Käytetään ruoan kypsentämiseen tai kattiloiden, vuokien tai<br />

muiden keittoastioiden tukena. Se voidaan asettaa mille tahansa<br />

uunin kannattimille. Ritilä voidaan asettaa kaari ylös- tai alaspäin.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Katalyyttiset sivupaneelit (4)<br />

Näissä paneeleissa on erityinen huokoinen emalipinta, joka imee<br />

roiskuneen rasvan. Erityisen rasvaisen ruoan paistamisen jälkeen<br />

on suositeltavaa suorittaa puhdistusjakso (katso Huolto ja<br />

puhdistus).<br />

4<br />

Paistinvarras (5)<br />

Vartaan käyttöohjeet annetaan erillisen tuotetietolehtisen<br />

varrasta käsittelevässä kohdassa.<br />

“Grillipannusarja” (6)<br />

Sarjaan kuuluu ritilä (6a), emalipannu (6b) ja yksi tai kaksi kahvaa<br />

(6c).<br />

Sarja asetetaan ritilälle (3) ja sitä käytetään grillitoiminnossa.<br />

6a<br />

6b<br />

5<br />

6c<br />

6<br />

87


61056209.book Page 88 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

UUNIN VARUSTEET<br />

Rasvasuodatin (7)<br />

Käytetään vain erityisen rasvaisia ruokia valmistettaessa. Kiinnitä<br />

rasvasuodatin uunin takaosaan, tuulettimen eteen.<br />

Rasvasuodattimen voi pestä pesukoneessa. Sitä ei voi käyttää<br />

kiertoilmatoiminnossa.<br />

7<br />

Liukukannattimet (8)<br />

Sallivat ritilöiden ja uunipannujen vetämisen puoliksi ulos<br />

helpottaen näin toimenpiteitä kypsentämisen aikana.<br />

Niitä voidaan käyttää kaikkien varusteiden kanssa ja ne voidaan<br />

pestä astianpesukoneessa.<br />

8<br />

HUOLTO JA PUHDISTUS<br />

Tärkeää: älä käytä korkeapaine- tai höyrypesuria.<br />

Uunin ulkopinta<br />

• Puhdista kostealla liinalla. Jos pinta on kovin<br />

likainen, voit käyttää vettä, johon on lisätty<br />

muutama tippa astianpesuainetta. Pyyhi pinta<br />

kuivalla liinalla.<br />

• Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia<br />

puhdistusaineita, ne himmentävät pinnan.<br />

Mikäli tällainen aine joutuu uunin kanssa<br />

kosketuksiin, pyyhi se heti pois kostealla liinalla.<br />

• Laitteen etuosan pienet värierot johtuvat<br />

käytettyjen materiaalien, kuten lasin, muovin ja<br />

metallin, eroista.<br />

Alumiinisella etupaneelilla varustetut<br />

uunit<br />

• Puhdista hellävaraisella pesuaineella ja pehmeällä<br />

ikkunanpesuliinalla tai mikrokuituliinalla, joka ei<br />

jätä haituvia pintaan. Pyyhi vaakasuuntaisesti, älä<br />

paina liian kovaa.<br />

• Älä käytä vahvoja pesuaineita, kovia sieniä tai<br />

hankaavia liinoja. Puhdista alumiinipinnat kuivalla<br />

liinalla.<br />

Lisävarusteet<br />

• Pese varusteet astianpesuaineella heti käytön<br />

jälkeen. Ruoantähteet lähtevät helposti harjalla tai<br />

sienellä.<br />

Uunin sisäosa<br />

• Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai<br />

hankaussieniä. Käytä uunille tarkoitettuja<br />

erikoispesuaineita valmistajan ohjeiden<br />

mukaisesti.<br />

• Anna uunin aina jäähtyä käytön jälkeen ja puhdista<br />

se sitten, jotta siihen ei muodostu palanutta<br />

likakerrosta.<br />

• Kun uunia käytetään pitkän aikaa tai kun<br />

kypsennetään useammalla tasolla ruokia, jotka<br />

sisältävät paljon vettä (pizzoja, täytettyjä<br />

vihanneksia jne.), luukun sisäpintaan ja<br />

tiivisteeseen saattaa muodostua vesipisaroita.<br />

Kun uuni on jäähtynyt, pyyhi kosteus pois liinalla<br />

tai sienellä.<br />

• Puhdista luukun lasi sopivalla nestemäisellä<br />

pesuaineella.<br />

• Luukku voidaan irrottaa puhdistamista varten.<br />

Ylempi grillielementti voidaan laskea alas uunin<br />

katon puhdistamista varten (vain joissain<br />

malleissa).<br />

Katalyyttiset sivupaneelit ja takaseinä<br />

(mallikohtainen) - Puhdistusjakso<br />

• Lämmitä uuni tyhjänä 200 asteeseen ja pidä se<br />

tässä lämmössä noin tunnin ajan.<br />

• Jakson päätyttyä ja kun uuni on jäähtynyt, voit<br />

tarvittaessa poistaa ruoanjätteet kostealla<br />

sienellä.<br />

• Älä puhdista katalyyttipaneeleita<br />

hankaavilla aineilla, kovilla harjoilla,<br />

metallisienillä tai uuninpuhdistussuihkeilla,<br />

koska katalyyttinen emalipinnoitus voi<br />

vahingoittua ja menettää automaattisen<br />

puhdistumisominaisuutensa.<br />

88


61056209.book Page 89 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Huomaa: seuraavia toimenpiteitä suoritettaessa on<br />

käytettävä suojakäsineitä. Näitä ohjeita on noudatettava<br />

sekä henkilövammojen että uunin luukun ja saranoiden<br />

vahingoittumisen välttämiseksi.<br />

Uunin luukun irrottaminen:<br />

1. Avaa uunin luukku kokonaan auki (katso kuvaa 1).<br />

2. Nosta ylös luukun kaksi kiinnikettä ja työnnä niitä eteenpäin<br />

kunnes ne pysähtyvät (katso kuvaa 2).<br />

3. Sulje luukkua sen verran, että voit vetää sen ylös<br />

(katso kuvaa 3).<br />

1<br />

Luukun kiinnittäminen paikalleen:<br />

1. Aseta saranat uriin ja laske luukku kokonaan alas.<br />

2. Laske kiinnikkeet alas.<br />

3. Sulje uunin luukku.<br />

Huomaa: näitä ohjeita on noudatettava sekä henkilövammojen<br />

että uunin luukun ja saranoiden vahingoittumisen välttämiseksi.<br />

2<br />

Lämmityselementin laskeminen alas (mallikohtainen)<br />

Älä aloita puhdistamista ennen kuin uuni on jäähtynyt.<br />

• Poista sivukannattimet.<br />

• Vedä lämmityselementtiä ulospäin (4) ja laske se alas (5).<br />

3<br />

4<br />

5<br />

89


61056209.book Page 90 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Uunin takalampun vaihtaminen (mallikohtainen):<br />

1. Kytke uuni irti sähköverkosta.<br />

2. Kun uuni on jäähtynyt, ruuvaa lampun suojus irti<br />

(katso kuvaa 1).<br />

3. Vaihda lamppu (katso huomautusta).<br />

4. Ruuvaa lampun suojus takaisin paikalleen.<br />

5. Kytke laite sähköverkkoon.<br />

Huomautus: käytä vain lamppuja 25 W/230 V, tyyppi E-14,<br />

T300°C, joita on saatavissa Huoltopalvelusta.<br />

Tärkeää: älä kytke uunia päälle ellei lampun suojus ole<br />

paikallaan.<br />

1<br />

Sivulampun vaihtaminen (mallikohtainen):<br />

1. Kytke uuni irti sähköverkosta.<br />

2. Kun uuni on jäähtynyt, poista vasemmanpuoleinen<br />

sivukannatin (katso kuvaa 2). Irrota lampun suojus<br />

ruuvimeisselin avulla (katso kuvaa 3 - 4).<br />

3. Vaihda lamppu (katso huomautusta).<br />

4. Aseta lampun suojus takaisin ja työnnä sitä seinään päin, jotta<br />

se asettuu oikein paikalleen.<br />

5. Aseta sivukannatin takaisin uuniin.<br />

6. Kytke laite sähköverkkoon.<br />

Huomautus: käytä vain lamppuja 25 W/230 V, tyyppi E-14,<br />

T300°C, joita on saatavissa Huoltopalvelusta.<br />

Tärkeää: älä kytke uunia päälle ellei lampun suojus ole<br />

paikallaan.<br />

2<br />

Sivulla olevan halogeenilampun vaihtaminen<br />

(mallikohtainen):<br />

1. Kytke uuni irti sähköverkosta.<br />

2. Kun uuni on jäähtynyt, poista sivukannatin (katso kuvaa 2).<br />

Irrota lampun suojus ruuvimeisselin avulla (katso kuvaa 3 - 4).<br />

3. Älä koske polttimoon käsin. Irrota halogeenilamppu<br />

varovasti kannasta ja vaihda se uuteen (katso huomautusta).<br />

4. Aseta lampun suojus takaisin ja työnnä sitä seinään päin, jotta<br />

se asettuu oikein paikalleen.<br />

5. Aseta sivukannatin takaisin uuniin.<br />

6. Kytke laite sähköverkkoon.<br />

Huomautus: käytä vain lamppuja 20 W/12 V, tyyppi G4,<br />

T300°C, joita on saatavissa Huoltopalvelusta.<br />

Tärkeää: älä kytke uunia päälle ellei lampun suojus ole<br />

paikallaan.<br />

3<br />

4<br />

90


61056209.book Page 91 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

VIANETSINTÄ<br />

Uuni ei toimi:<br />

• Varmista, että verkossa on jännite ja että uuni on<br />

kytketty verkkoon.<br />

• Sammuta uuni ja kytke se uudelleen päälle<br />

nähdäksesi onko vika poistunut.<br />

TÄRKEÄÄ:<br />

• Varmista, että uunin valitsin ei ole asennossa “0”<br />

tai symbolin “lamppu” kohdalla .<br />

- Jos elektronisen ohjelmoinnin (mallikohtainen)<br />

näytössä näkyy “ ”, katso erillistä<br />

tuotetietolehtistä ja/tai elektronisen<br />

ohjelmoinnin kuvausta.<br />

- Jos elektronisen ohjelmoinnin (mallikohtainen)<br />

näytössä näkyy “F XX”, ota yhteys lähimpään<br />

huoltopisteeseen. Mainitse tällöin numero,<br />

joka seuraa kirjainta “F”.<br />

- Varmista, että mekaaninen ohjelmointi<br />

(mallikohtainen) on asennossa<br />

“käsikäyttöinen”.<br />

HUOLTOPALVELU<br />

Ennen kuin otat yhteyden Huoltopalveluun:<br />

1. Kokeile, voitko korjata vian itse. Katso kohdan<br />

“Vianetsintä” selitystä.<br />

2. Sammuta laite ja kytke se päälle uudelleen<br />

nähdäksesi toistuuko häiriö.<br />

Jos vika yllä mainittujen tarkistusten jälkeen ei<br />

ole korjautunut, ota yhteys lähimpään<br />

huoltopisteeseen.<br />

Ilmoita aina:<br />

• vian laatu<br />

• uunin tyyppi ja malli<br />

• Service-numero (arvokilpeen sanan Service<br />

jälkeen merkitty numero), joka sijaitsee uunin<br />

sisäosan oikealla puolella (näkyvissä kun<br />

luukku on auki). Service-numero on merkitty<br />

myös takuukorttiin<br />

• täydellinen osoitteesi<br />

• puhelinnumerosi.<br />

Jos uuni täytyy korjata, ota yhteys valtuutettuun<br />

huoltopisteeseen, jotta voit olla varma, että<br />

käytetyt varaosat ovat alku<strong>per</strong>äisiä.<br />

Näiden ohjeiden noudattamisen laiminlyönti<br />

voi vaarantaa tuotteen turvallisuus- ja<br />

laatuominaisuuksia.<br />

YHDENMUKAISUUSTODISTUS<br />

• Tämä uuni on suunniteltu käytettäväksi<br />

kosketuksissa elintarvikkeisiin ja se on<br />

valmistettu direktiivin 1935/2004/ETY<br />

mukaisesti.<br />

• Uuni on tarkoitettu käytettäväksi<br />

ainoastaan ruoan valmistamista varten.<br />

Mikä tahansa muu käyttö (kuten huoneen<br />

lämmittäminen) on väärinkäyttöä ja siis<br />

vaarallista.<br />

• Laite on suunniteltu, valmistettu ja sitä<br />

markkinoidaan seuraavien normien<br />

mukaisesti:<br />

- Pienjännitedirektiivin 2006/95/EY<br />

(korvaa direktiivin 73/23/ETY sekä<br />

myöhemmät muutokset)<br />

turvallisuusmääräykset,<br />

- “EMC” -direktiivin 89/336/EEC<br />

suojausvaatimukset,<br />

- direktiivin 93/68/EEC vaatimukset.<br />

91


61056209.book Page 92 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA<br />

PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY<br />

ŚRODOWISKA<br />

OSTRZEŻENIA<br />

PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO<br />

EKSPLOATACJI PIEKARNIKA<br />

AKCESORIA PIEKARNIKA<br />

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA<br />

USUWANIE USTEREK<br />

SERWIS TECHNICZNY<br />

Aby w pełni korzystać z możliwości piekarnika, należy uważnie zapoznać się ze wszystkimi<br />

instrukcjami i zachować je na przyszłość.<br />

92


61056209.book Page 93 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY<br />

ŚRODOWISKA<br />

Usuwanie opakowania<br />

• Materiał z opakowania w 100% nadaje się do<br />

recyklingu i jest oznaczony symbolem .<br />

• Jednakże, nie należy dowolnie wyrzucać<br />

części opakowania, lecz utylizować je zgodnie<br />

z lokalnymi przepisami ochrony środowiska.<br />

Utylizacja starych urządzeń<br />

• Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia<br />

zgodnie z Dyrektywą Europejską<br />

2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu<br />

elektrycznego i elektronicznego (WEEE).<br />

Zapewniając prawidłowe złomowanie<br />

niniejszego urządzenia przyczynią się<br />

Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia<br />

negatywnego wpływu produktu na środowisko<br />

i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w<br />

przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.<br />

OSTRZEŻENIA<br />

Uwaga:<br />

• Piec nie powinien być stosowany przez dzieci<br />

oraz osoby niepełnosprawne bez nadzoru.<br />

• Kontrolować, czy dzieci nie bawią się<br />

urządzeniem.<br />

• Ponieważ części piekarnika, do których ma<br />

dostęp użytkownik mogą się nagrzewać<br />

podczas użycia, dzieci nie powinny zbliżać<br />

się do urządzenia.<br />

• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone<br />

do użytku przez osoby (w tym dzieci) o<br />

ograniczonych zdolnościach ruchowych,<br />

postrzegania lub umysłowych, a także osoby<br />

nie posiadające odpowiedniej wiedzy i<br />

doświadczenia, chyba że osoba<br />

odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo<br />

udzieliła odpowiedniego instruktażu z<br />

zakresu obsługi urządzenia i nadzorowała<br />

pierwsze czynności obsługi.<br />

• Nie stosować materiałów ani substancji<br />

ściernych do czyszczenia SZYB, aby ich nie<br />

zniszczyć.<br />

Symbol umieszczony na produkcie lub<br />

na dołączonych do niego dokumentach<br />

oznacza, że niniejszy produkt nie jest<br />

klasyfikowany jako odpad z gospodarstwa<br />

domowego. Urządzenie, w celu jego<br />

złomowania, należy zdać w odpowiednim<br />

punkcie utylizacji odpadów w celu recyklingu<br />

komponentów elektrycznych i<br />

elektronicznych.<br />

Urządzenie należy złomować zgodnie z<br />

lokalnymi przepisami dot. utylizacji<br />

odpadów.<br />

Dodatkowe informacje na temat utylizacji,<br />

złomowania i recyklingu opisywanego<br />

urządzenia można uzyskać w lokalnym<br />

urzędzie miasta, w miejskim<br />

przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w<br />

sklepie, w którym produkt został zakupiony.<br />

Oszczędzanie energii<br />

• Nagrzewać wstępnie piekarnik jedynie, jeśli<br />

jest to zalecane w tabeli pieczenia w Karcie<br />

Opisowej Urządzenia lub w przepisie.<br />

• Używać ciemnych, emaliowanych na czarno<br />

form do pieczenia, gdyż bardzo dobrze<br />

wchłaniają ciepło.<br />

• Podczas pracy urządzenie nagrzewa się do<br />

wysokiej tem<strong>per</strong>atury. Należy uważać, aby<br />

nie dotknąć elementów grzejnych wewnątrz<br />

piekarnika.<br />

• Piekarnik jest przeznaczony wyłącznie do<br />

użytku domowego do pieczenia potraw.<br />

Wszystkie inne zastosowania są<br />

zabronione. Producent nie będzie ponosił<br />

żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia i<br />

straty spowodowane niewłaściwym użyciem<br />

lub niezastosowaniem się do poleceń.<br />

• Jedynie wykwalifikowany technik może<br />

naprawiać piekarnik.<br />

• Nie wolno narażać piekarnika na działanie<br />

warunków atmosferycznych.<br />

• Nie wolno umieszczać ciężkich przedmiotów<br />

na drzwiczkach, ponieważ może dojść do<br />

uszkodzenia wnęki piekarnika oraz<br />

zawiasów. Nie obciążać drzwiczek.<br />

• Nie wieszać żadnych ciężarów na uchwycie<br />

drzwiczek piekarnika.<br />

• Nie przykrywać dna piekarnika folią<br />

aluminiową ani innymi przedmiotami.<br />

93


61056209.book Page 94 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

• Drzwiczki piekarnika muszą zawsze<br />

zamykać się prawidłowo. Uszczelnienie<br />

drzwiczek utrzymywać w czystości.<br />

• Nie wolno wlewać wody bezpośrednio do<br />

gorącego piekarnika. Może to spowodować<br />

uszkodzenie powierzchni emaliowanej.<br />

• Soki owocowe kapiące z form do pieczenia<br />

mogą pozostawiać trwałe plamy. Zalecamy<br />

dokładne wyczyszczenie piekarnika przed<br />

ponownym użyciem.<br />

• Nie należy przeciągać form ani patelni po<br />

dnie piekarnika, ponieważ mogą porysować<br />

jego powłokę.<br />

• Z czasem, w wyniku skroplenia się pary<br />

wodnej wydobywającej się podczas<br />

pieczenia potraw może nastąpić<br />

uszkodzenie piekarnia oraz sąsiednich<br />

mebli. Aby temu zapobiec zalecamy:<br />

- ustawiać niższą tem<strong>per</strong>aturę;<br />

- przykrywać potrawy;<br />

- wyjmować potrawy z piekarnika;<br />

- gdy piekarnik jest zimny, osuszać części<br />

wilgotne.<br />

• Panel przedni oraz uchwyt drzwiczek<br />

piekarnika nagrzewają się, gdy urządzenie<br />

przez długi czas pracuje w wysokiej<br />

tem<strong>per</strong>aturze.<br />

• Należy unikać dotykania piekarnika<br />

wilgotnymi częściami ciała i nie wolno<br />

obsługiwać piekarnika boso.<br />

• Nie odłączać urządzenia od zasilania<br />

ciągnąc za przewód zasilający lub<br />

przesuwając piekarnik.<br />

• Nie wolno pozwalać dzieciom na kontakt z:<br />

- panelem sterowania piekarnika w ogóle, a<br />

w szczególności bezpośrednio po<br />

zakończeniu jego pracy, co pozwoli na<br />

uniknięcie obrażeń;<br />

- opakowaniem (worki, styropian, części<br />

metalowe, itp.);<br />

- piekarnikiem przeznaczonym do<br />

złomowania.<br />

PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO<br />

EKSPLOATACJI PIEKARNIKA<br />

• Wyjąć akcesoria z piekarnika i rozgrzać go<br />

do 200°C na około jedną godziną, co pozwoli<br />

na usunięcie zapachu materiału<br />

izolacyjnego oraz smarów ochronnych.<br />

W czasie tej o<strong>per</strong>acji, należy otworzyć okno<br />

w pomieszczeniu.<br />

94<br />

• Należy sprawdzić, czy przewody elektryczne<br />

innych urządzeń wykorzystywanych w<br />

pobliżu piekarnika nie stykają się z gorącymi<br />

częściami piekarnika lub nie zostały<br />

przycięte przez drzwiczki piekarnika.<br />

• Niektóre modele piekarnika posiadają system<br />

chłodzenia powietrzem, co sprawia, że<br />

przednia część piekarnika oraz wnęka szafy<br />

nie osiągają nadmiernie wysokich tem<strong>per</strong>atur.<br />

Uwaga: gorące powietrze wychodzi przez<br />

otwór umieszczony między panelem<br />

sterowania a drzwiczkami piekarnika. Nie<br />

wolno blokować otworów wentylacyjnych.<br />

• Nie wolno wkładać do piekarnika materiałów<br />

łatwopalnych ani przechowywać je w jego<br />

pobliżu: jeśli urządzenie zostałoby<br />

przypadkowo włączone, stwarzałoby to<br />

zagrożenie pożarowe.<br />

• Do wyjmowania naczyń i akcesoriów z<br />

gorącego piekarnika należy używać<br />

odpowiednich rękawiczek.<br />

• Jeśli do pieczenia mięsa lub ciasta dodano<br />

napoje alkoholowe (np. rum, koniak, wino, itp.)<br />

należy pamiętać, że alkohole wyparowują w<br />

wysokiej tem<strong>per</strong>aturze. Możliwe jest, zatem,<br />

że opary alkoholu mogą zapalić się wchodząc<br />

w kontakt z elementem grzewczym.<br />

• Nie wolno podgrzewać ani gotować w<br />

piekarniku potraw w szczelnie zamkniętych<br />

pojemnikach. Ciśnienie, jakie wytworzy się<br />

wewnątrz może spowodować eksplozję<br />

pojemnika i zniszczyć piekarnik.<br />

• Do gotowania nie używać pojemników<br />

plastikowych (za wyjątkiem naczyń<br />

specjalnie do tego przeznaczonych; patrz<br />

wskazówki producenta). Mogą stopić się one<br />

w wysokiej tem<strong>per</strong>aturze.<br />

• Należy zwracać szczególną uwagę na<br />

piekarnik w czasie gotowania potraw z dużą<br />

ilością tłuszczu lub oleju. Olej i tłuszcz mogą<br />

ulec przegrzaniu i spowodować pożar!<br />

• Nie wyciągać akcesoriów z pełnym<br />

• Przed pierwszym użyciem należy usunąć:<br />

- nalepki na panelu przednim oraz na<br />

drzwiczkach piekarnika, za wyjątkiem<br />

tabliczki znamionowej;<br />

- kartonowe zabezpieczenia oraz ochronną<br />

warstwę plastikową na panelu sterowania<br />

i innych częściach piekarnika;<br />

- ewentualnie, inne nalepione etykiety z<br />

akcesoriów (np. pod spodem tacki do<br />

ociekania).


61056209.book Page 95 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

AKCESORIA PIEKARNIKA<br />

Akcesoria mogą się różnić w zależności od modelu.<br />

Dołączone akcesoria zostały podane w oddzielnej<br />

Karcie Opisowej Urządzenia (w punkcie Akcesoria).<br />

Tacka do ociekania (1)<br />

Tacka do ociekania jest przeznaczona do zbierania<br />

tłuszczu i kawałków żywności i należy ją podkładać pod<br />

rusztem lub używać jako podstawkę w czasie pieczenia<br />

mięsa, kurczaków, ryb wraz z lub bez warzyw. Aby<br />

uniknąć rozpryskiwania tłuszczu oraz zmniejszyć ilość<br />

dymu, należy wlać na tackę nieco wody.<br />

Tacka do pieczenia (2)<br />

Służy do pieczenia herbatników, ciast i pizzy.<br />

Ruszt (3)<br />

Ruszt można używać do gotowania potraw lub jako<br />

podstawkę dla tac, form i innych naczyń do pieczenia.<br />

Można go umieścić na dowolnych prowadnicach<br />

piekarnika. Ruszt można wkładać wygięciem do góry lub<br />

do dołu.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Boczne panele katalityczne (4)<br />

Panele są pokryte warstwą mikroporów, która pochłania<br />

rozpryskujący się tłuszcz. Zalecamy przeprowadzenie<br />

automatycznego cyklu czyszczenia po każdym pieczeniu<br />

potraw szczególnie tłustych (patrz: Czyszczenie i<br />

konserwacja).<br />

4<br />

Rożen (5)<br />

Rożen należy używać zgodnie ze wskazówkami podanymi<br />

w odpowiednim rozdziale w oddzielnej Karcie Opisowej<br />

Urządzenia.<br />

Zestaw do grillowania (6)<br />

Zestaw obejmuje kratkę (6a), tacki do ociekania (6b) oraz<br />

jeden lub dwa uchwyty (6c).<br />

Zestaw należy umieścić na ruszcie (3) i używać wraz z<br />

funkcją Grill.<br />

6c<br />

5<br />

6a<br />

6b<br />

6<br />

95


61056209.book Page 96 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

AKCESORIA PIEKARNIKA<br />

Filtr przeciwtłuszczowy (7)<br />

Stosować wyłącznie przy przygotowywaniu potraw<br />

wyjątkowo tłustych. Filtr przeciwtłuszczowy zawiesić wewnątrz<br />

piekarnika na tylnej ściance przed wentylatorem.<br />

Filtr nadaje się do zmywania w zmywarkach. Nie można<br />

go stosować wraz z funkcją Wentylator + statyczna.<br />

Prowadnice półek (8)<br />

Ułatwiają czynności manualne niezbędne podczas<br />

gotowania, pozwalając na częściowe wysunięcie rusztów i<br />

tac do ociekania.<br />

Są dostosowane do wszystkich akcesoriów i można je<br />

zmywać w zmywarkach.<br />

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA<br />

Ważne: nie wolno stosować środków<br />

czyszczących pod ciśnieniem na bazie wody<br />

lub produktów czyszczących parą.<br />

Zewnętrzne części piekarnika<br />

• Należy czyścić wilgotną ściereczką. W razie<br />

większych zabrudzeń, zastosować wodę z<br />

niewielką ilością płynu do naczyń. Wytrzeć<br />

do sucha ściereczką.<br />

• Nie stosować detergentów antykorozyjnych<br />

ani ściernych, ponieważ niszczą one<br />

powłokę piekarnika.<br />

Jeśli taki produkt przypadkowo wszedł w<br />

kontakt z piekarnikiem, należy natychmiast<br />

wytrzeć go delikatnie wilgotną ściereczką.<br />

• Niewielkie różnice w odcieniach koloru w<br />

części przedniej urządzenia wynikają z<br />

zastosowania różnych rodzajów materiału,<br />

np. plastiku, szkła i metalu.<br />

Piekarniki z aluminiowym panelem<br />

przednim<br />

• Czyścić delikatnym detergentem i wilgotną<br />

ściereczką do mycia szyb lub ściereczką z<br />

mikrowłókien, która nie zostawia śladów.<br />

Przecierać ściereczką powierzchnie w<br />

kierunku poziomym, bez naciskania.<br />

• Nie stosować środków antykorozyjnych,<br />

twardych gąbek ani szorstkich ściereczek.<br />

Powierzchnie aluminiowe czyścić suchą<br />

ściereczką.<br />

Akcesoria<br />

• Akcesoria zmywać płynem do mycia naczyń<br />

po każdym użyciu. Pozostałości żywności<br />

można łatwo usunąć za pomocą specjalnej<br />

szczoteczki lub gąbką.<br />

96<br />

Wnętrze piekarnika<br />

• Nie stosować szorstkich gąbek ani<br />

metalowych myjek. Stosować detergenty<br />

przeznaczone do czyszczenia piekarników i<br />

przestrzegać instrukcji producenta.<br />

• Po każdym użyciu, pozostawić piekarnik do<br />

ostygnięcia i oczyścić, aby zapobiec<br />

gromadzeniu się zapieczonych resztek<br />

jedzenia.<br />

• W czasie długiego gotowania, lub gotowania<br />

jednoczesnego na kilku poziomach, w<br />

szczególności w przypadku potraw o dużej<br />

zawartości wody (pizza, soczyste warzywa,<br />

itp.), we wnętrzu piekarnika oraz na<br />

uszczelnieniu może dojść do kondensacji<br />

pary. Po ostygnięciu piekarnika, należy<br />

wytrzeć do sucha wewnętrzną część<br />

drzwiczek ściereczką lub gąbką.<br />

• Szybkę w drzwiczkach należy czyścić<br />

specjalnym detergentem w płynie.<br />

• Aby ułatwić czyszczenie, drzwiczki piekarnika<br />

można wyjąć. Aby wyczyścić górną część<br />

piekarnika, można obniżyć element grzewczy<br />

(tylko w niektórych modelach).<br />

Boczne panele katalityczne oraz ścianka<br />

tylna (w zależności od modelu) - Cykl<br />

czyszczenia<br />

• Nagrzać pusty piekarnik do tem<strong>per</strong>atury<br />

200°C na ok. jedną godzinę.<br />

• Pod koniec cyklu po ostygnięciu piekarnika<br />

należy, w razie potrzeby, usunąć wilgotną<br />

gąbką ewentualne pozostałości żywności.<br />

• Nie należy czyścić paneli katalitycznych<br />

ani ścianki tylnej środkami ściernymi,<br />

szorstkimi szczotkami lub gąbkami ani<br />

środkiem do czyszczenia piekarników w<br />

sprayu, ponieważ mogą uszkodzić<br />

powierzchnię katalityczną i doprowadzić<br />

do utraty właściwości autoczyszczenia.<br />

7<br />

8


61056209.book Page 97 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Uwaga: przy wykonywaniu poniższych czynności,<br />

zaleca się używać rękawic ochronnych. Aby uniknąć<br />

obrażeń cielesnych i nie uszkodzić piekarnika ani<br />

zawiasów, należy dokładnie przestrzegać niniejszych<br />

instrukcji.<br />

Demontaż drzwiczek piekarnika:<br />

1. Całkowicie otworzyć drzwiczki piekarnika (patrz rys. 1).<br />

2. Unieść do oporu dwa zaczepy (patrz rys. 2).<br />

3. Zdjąć drzwiczki, zamykając je częściowo i podciągając<br />

do góry (patrz rys. 3).<br />

1<br />

Ponowny montaż drzwiczek:<br />

1. Wsunąć zawiasy w prowadnice i opuścić drzwiczki do<br />

końca.<br />

2. Opuścić zaczepy po obu stronach.<br />

3. Całkowicie zamknąć drzwiczki piecyka.<br />

Uwaga: aby nie uszkodzić drzwiczek piekarnika i<br />

zawiasów oraz aby uniknąć obrażeń cielesnych, należy<br />

dokładnie przestrzegać powyższych instrukcji.<br />

2<br />

3<br />

Opuszczanie elementu grzewczego<br />

(tylko niektóre modele)<br />

Do czyszczenia można przystąpić jedynie po ostygnięciu<br />

piekarnika.<br />

• Wyjąć boczne kratki na akcesoria.<br />

• Lekko wysunąć (4) element grzewczy i obniżyć go (5).<br />

4<br />

5<br />

97


61056209.book Page 98 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Wymiana tylnej żarówki oświetlenia piekarnika<br />

(w zależności od modelu):<br />

1. Odłączyć piekarnik od zasilania.<br />

2. Po ostygnięciu piekarnika, odkręcić pokrywę w lewo<br />

(patrz rys. 1).<br />

3. Wymienić żarówkę (patrz uwaga).<br />

4. Przykręcić pokrywę żarówki.<br />

5. Podłączyć piekarnik do zasilania.<br />

Uwaga: stosować wyłącznie żarówki 25 W/230 V,<br />

typ E-14, T300°C, do nabycia w serwisie technicznym.<br />

Ważne: nie uruchamiać piekarnika, jeśli pokrywa<br />

żarówki nie jest zainstalowana.<br />

1<br />

Wymiana żarówki w ściance bocznej<br />

(w zależności od modelu):<br />

1. Odłączyć piekarnik od zasilanie.<br />

2. Po ostygnięciu piekarnika, wyjąć boczną kratkę na<br />

akcesoria (patrz rys. 2). Przy użyciu śrubokrętu<br />

podważyć pokrywę lampy (patrz rys. 3 - 4).<br />

3. Wymienić żarówkę (patrz uwaga).<br />

4. Założyć z powrotem pokrywę, dopychając lekko do<br />

ścianki, aż zaskoczy.<br />

5. Ponownie zamontować kratkę boczną na akcesoria.<br />

6. Podłączyć piekarnik do zasilania.<br />

Uwaga: stosować wyłącznie żarówki 25 W/230 V,<br />

typ E-14, T300°C, dostępne w serwisie technicznym.<br />

Ważne: nie wolno eksploatować piekarnika, jeśli<br />

pokrywa żarówki nie jest założona.<br />

2<br />

Wymiana bocznej żarówki halogenowej<br />

(w zależności od modelu):<br />

1. Odłączyć piekarnik od zasilania.<br />

2. Po ostygnięciu piekarnika, wyjąć boczną kratkę na<br />

akcesoria (patrz rys. 2). Przy użyciu śrubokrętu<br />

podważyć pokrywę lampy (patrz rys. 3 - 4).<br />

3. Nie wolno wymieniać żarówki gołymi rękami. Ostrożnie<br />

wyjąć żarówkę halogenową z oprawy i wymienić na<br />

nową (patrz Uwaga).<br />

4. Założyć z powrotem pokrywę, dopychając lekko do<br />

ścianki, aż prawidłowo zaskoczy.<br />

5. Ponownie zamontować kratkę boczną na akcesoria.<br />

6. Podłączyć piekarnik do zasilania.<br />

Uwaga: stosować wyłącznie żarówki 20 W/12 V,<br />

typ G4, T300°C, dostępne w naszym serwisie<br />

technicznym.<br />

Ważne: nie wolno eksploatować piekarnika, jeśli<br />

pokrywa żarówki nie jest założona.<br />

3<br />

4<br />

98


61056209.book Page 99 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

USUWANIE USTEREK<br />

Piekarnik nie funkcjonuje:<br />

• Sprawdzić, czy jest zasilanie oraz czy<br />

piekarnik jest prawidłowo podłączony.<br />

• Wyłączyć piekarnik i włączyć go ponownie,<br />

aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.<br />

Ważne:<br />

• Sprawdzić, czy pokrętło regulatora<br />

piekarnika nie jest ustawione na “0” lub na<br />

symbol “żarówki” .<br />

- Jeśli elektroniczny programator<br />

(w zależności od modelu) wskazuje<br />

“ ”, należy sprawdzić w oddzielnej<br />

karcie opisowej urządzenia oraz/lub w<br />

opisie programatora elektronicznego.<br />

- Jeśli elektroniczny programator<br />

(w zależności od modelu) wskazuje<br />

“F XX”, należy skontaktować się z<br />

najbliższym punktem serwisowym.<br />

Należy wtedy podać numer, który<br />

następuje po literze “F”.<br />

- Sprawdzić, czy programator mechaniczny<br />

(w zależności od modelu) jest ustawiony<br />

na pozycji “ręczne”.<br />

SERWIS TECHNICZNY<br />

Przed skontaktowaniem się z serwisem<br />

technicznym:<br />

1. Sprawdzić, czy nie można samodzielnie<br />

rozwiązać problem zgodnie z punktami<br />

opisanymi w “Usuwanie usterek”.<br />

2. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie,<br />

aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.<br />

Jeśli, po przeprowadzeniu powyższych<br />

testów, piekarnik dalej nie działa<br />

prawidłowo, należy skontaktować się z<br />

najbliższym punktem serwisowym.<br />

Należy podać:<br />

• krótki opis usterki;<br />

• dokładny typ i model piekarnika;<br />

• numer serwisowy (to numer znajdujący<br />

się po słowie Service na tabliczce<br />

znamionowej), podany z boku, po prawej<br />

stronie wewnątrz piekarnika (widoczny<br />

przy otwartych drzwiczkach). Numer<br />

serwisowy jest również podany w karcie<br />

gwarancyjnej;<br />

• dokładny adres;<br />

• numer telefonu.<br />

Jeśli konieczna będzie naprawa, należy<br />

zwrócić się do autoryzowanego centrum<br />

serwisowego (co jest gwarancją użycia<br />

oryginalnych części zamiennych oraz<br />

właściwej naprawy).<br />

Niezastosowanie się do powyższych<br />

instrukcji może prowadzić do zagrożenia<br />

bezpieczeństwa użytkowania oraz obniżyć<br />

jakość produktu.<br />

DEKLARACJA ZGODNOŚCI<br />

• Piekarnik jest przeznaczony do styczności<br />

z artykułami spożywczymi i spełnia wymogi<br />

Rozporządzenia (WE) Nr 1935/2004.<br />

• Został on zaprojektowany wyłącznie jako<br />

urządzenie służące do gotowania.<br />

Wszelkie inne zastosowania (np. do<br />

ogrzewania pomieszczeń) są uważane za<br />

niewłaściwe i, w konsekwencji,<br />

niebezpieczne.<br />

• Piekarnik został zaprojektowany,<br />

zbudowany i wprowadzony do obrotu<br />

zgodnie z:<br />

- wymogami bezpieczeństwa Dyrektywy<br />

2006/95/WE dotyczącej niskiego<br />

napięcia (która zastępuje Dyrektywę<br />

73/23/EWG wraz z jej późniejszymi<br />

modyfikacjami);<br />

- wymogami bezpieczeństwa zawartymi<br />

w Dyrektywie dot. zgodności<br />

elektromagnetycznej 89/336/CEE.<br />

- wymogami Dyrektywy 93/68/CEE.<br />

99


61056209.book Page 100 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

NÁVOD K POUŽITÍ<br />

RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

PŘED POUŽITÍM TROUBY<br />

PŘÍSLUŠENSTVÍ TROUBY<br />

ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ<br />

JAK ODSTRANIT PORUCHU<br />

SERVIS<br />

Chcete-li svou novou troubu co nejlépe používat, přečtěte si pozorně tento návod a<br />

uschovejte si ho pro další potřebu.<br />

100


61056209.book Page 101 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ<br />

Likvidace obalového materiálu<br />

• Obalový materiál lze beze zbytku recyklovat,<br />

jak dokládá recyklační symbol .<br />

• Obalový materiál proto nevyhazujte s<br />

domácím odpadem, ale zlikvidujte ho podle<br />

platných místních předpisů.<br />

Likvidace starých elektrospotřebičů<br />

• Tento spotřebič je označený v souladu s<br />

evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci<br />

elektrického a elektronického zařízení (WEEE).<br />

Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku<br />

pomůžete zabránit případným negativním<br />

důsledkům na životní prostředí a lidské<br />

zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací<br />

tohoto výrobku mohlo dojít.<br />

Symbol na výrobku nebo na<br />

dokumentech přiložených k výrobku udává,<br />

že tento spotřebič nepatří do domácího<br />

odpadu. Spotřebič je nutné odvézt do<br />

sběrného místa pro recyklaci elektrického a<br />

elektronického zařízení.<br />

Likvidace musí být provedena v souladu s<br />

místními předpisy o ochraně životního<br />

prostředí, které se týkají likvidace odpadu.<br />

Podrobnější informace o zpracování,<br />

reku<strong>per</strong>aci a recyklaci tohoto výrobku zjistíte<br />

u příslušného místního úřadu, služby pro<br />

likvidaci domovního odpadu nebo v<br />

obchodě, kde jste výrobek zakoupili.<br />

Úspora energie<br />

• Troubu předehřívejte pouze tehdy, je-li to<br />

výslovně uvedeno v tabulce pro pečení v<br />

Popisu výrobku nebo ve vašem receptu.<br />

• Používejte tmavé nádoby, černě nalakované<br />

nebo smaltované, které velmi rychle pohlcují<br />

teplo.<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Upozornění:<br />

• Děti a nemocné osoby smí troubu používat<br />

pouze pod dozorem.<br />

• Kontrolujte, zda si děti se spotřebičem<br />

nehrají.<br />

• Přístupné části trouby se mohou během<br />

pečení zahřát na vysokou teplotu, nedovolte<br />

proto dětem, aby se spotřebiče dotýkaly.<br />

• Spotřebič nesmějí používat osoby (ani děti)<br />

se sníženými fyzickými, smyslovými nebo<br />

duševními schopnostmi, nebo osoby bez<br />

patřičných znalostí a zkušeností, s výjimkou<br />

situace, kdy na tyto osoby při použití<br />

spotřebiče dohlíží, nebo jim radí jiná osoba<br />

odpovědná za jejich bezpečnost.<br />

• K čištění SKEL se nesmí používat materiály<br />

nebo abrazivní prostředky, protože by mohly<br />

sklo poškrábat.<br />

• Spotřebič se při pečení zahřívá na velmi<br />

vysokou teplotu. Dávejte pozor, abyste se<br />

nedotkli topných článků uvnitř trouby.<br />

• Trouba je určena výlučně k pečení jídel v<br />

domácnosti. Jiný způsob využití je zakázán.<br />

Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za<br />

škody vzniklé nevhodným nebo nesprávným<br />

použitím.<br />

• Případné opravy nebo zásahy smí provádět<br />

pouze kvalifikovaný technik.<br />

• Troubu nevystavujte atmosférickým vlivům.<br />

• Na dveře trouby nepokládejte těžké<br />

předměty, protože by mohly poškodit vnitřek<br />

trouby a závěsy dveří. Za dveře netahejte.<br />

• Na držadlo dveří nikdy nezavěšujte žádné<br />

předměty.<br />

• Dno trouby nezakrývejte hliníkovou fólií<br />

nebo jinými předměty.<br />

• Dveře trouby se musí dobře zavírat. Těsnění<br />

dveří udržujte v čistotě.<br />

• Do horké trouby nikdy nelijte vodu. Smaltový<br />

nátěr by se mohl poškodit.<br />

• Ovocná št’áva vystříklá z formy na pečení<br />

může zanechat trvalé skvrny. Před dalším<br />

použitím troubu vyčistěte.<br />

101


61056209.book Page 102 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

• Na dně trouby neposunujte hrnce ani pánve,<br />

dno by se mohlo poškrábat.<br />

• Vlhkost hotového jídla může časem poškodit<br />

troubu i přilehlý nábytek. Doporučujeme<br />

proto:<br />

- nastavit nejnižší teplotu;<br />

- jídlo zakrýt;<br />

- vyjmout jídlo z trouby;<br />

- po vychladnutí trouby vytřít dosucha vlhké<br />

části.<br />

• Je-li spotřebič dlouhou dobu zapnutý na<br />

vysokou teplotu, ovládací panel a držadlo<br />

dveří se zahřejí na vysokou teplotu.<br />

• Trouby se nedotýkejte vlhkými částmi těla a<br />

nepoužívejte ji, když jste naboso.<br />

• Chcete-li vytáhnout zástrčku ze sít’ové<br />

zásuvky, netahejte za spotřebič nebo za<br />

napájecí kabel.<br />

• Nedovolte dětem, aby si hrály s:<br />

- ovladači trouby, především během jejího<br />

chodu a krátce po vypnutí - mohly by se<br />

popálit;<br />

- obaly (sáčky, polystyrén, kovové části<br />

apod.);<br />

- s vyřazenou troubou.<br />

• Zkontrolujte, zda se horkých částí trouby<br />

nemohou dotýkat elektrické kabely jiných<br />

elektrických spotřebičů umístěných v<br />

blízkosti trouby, nebo nemohou být<br />

zachyceny otevřenými dvířky trouby.<br />

• Některé modely trouby jsou vybaveny<br />

chladicím systémem vzduchu, který<br />

zabraňuje zahřátí trouby a vnitřku skříňky na<br />

příliš vysokou teplotu.<br />

Pozor: horký vzduch je odváděn ven otvorem<br />

umístěným mezi ovládacím panelem a dveřmi<br />

trouby. Větrací otvory nezakrývejte!<br />

• Do trouby nebo její blízkosti nedávejte<br />

hořlavý materiál: při náhodném zapnutí<br />

trouby hrozí nebezpečí požáru.<br />

• Je-li trouba horká, používejte k vyjmutí<br />

pekáčů a jiného nádobí kuchyňské chňapky.<br />

• Používáte-li při pečení masa nebo moučníků<br />

alkohol (např. rum, koňak, víno apod.),<br />

nezapomeňte, že se alkohol při vysokých<br />

teplotách vypařuje. Alkoholové výpary<br />

mohou při styku s elektrickými topnými prvky<br />

způsobit požár.<br />

• V troubě neohřívejte ani nepřipravujte jídla v<br />

zapečetěných nádobách. Tlak, který vzniká<br />

uvnitř obalu, by mohl způsobit výbuch a<br />

poškodit troubu.<br />

• K pečení nepoužívejte nádoby ze<br />

syntetických materiálů (s výjimkou obalů<br />

speciálně určených k tomuto účelu; řiďte se<br />

pokyny výrobce). Při vysokých teplotách by<br />

se totiž mohly roztavit.<br />

• Při pečení na velkém množství tuku nebo<br />

oleje troubu vždy sledujte. Tuk nebo olej se<br />

mohou přehřát a vznítit!<br />

• Nevytahujte plně naložené plechy nebo jiné<br />

příslušenství. Postupujte velmi opatrně.<br />

PŘED POUŽITÍM TROUBY<br />

• Z trouby vyjměte příslušenství a zahřejte ji<br />

asi na jednu hodinu na 200°C; trouba se tak<br />

zbaví pachu ochranného tuku a izolačních<br />

materiálů. Tento postup provádějte při<br />

otevřeném okně.<br />

• Před prvním použitím odstraňte:<br />

- lepicí pásky na přední části a na dveřích<br />

trouby, s výjimkou typového štítku;<br />

- kartónový obal a ochrannou fólii z<br />

ovládacího panelu a dalších částí trouby;<br />

- případné samolepicí štítky z příslušenství<br />

(např. z odkapávací pánve).<br />

102


61056209.book Page 103 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

PŘÍSLUŠENSTVÍ TROUBY<br />

Příslušenství se liší podle modelu. Příslušenství, které<br />

je součástí vybavení trouby, je uvedeno v<br />

Samostatném popisu výrobku (v bodě Příslušenství).<br />

Odkapávací plech (1)<br />

Odkapávací plech je určen k zachycování tuku nebo<br />

kousků jídla a používá se pod rošt nebo jako talíř, např. při<br />

pečení masa, drůbeže nebo ryb se zeleninou nebo bez ní.<br />

Na dno odkapávacího plechu nalijte trochu vody, abyste<br />

omezili výpary a stříkání tuku.<br />

Plech na pečení (2)<br />

K pečení sušenek, dortů, pizzy.<br />

Rošt (3)<br />

Rošt můžete použít k pečení jídel nebo jako podložku pod<br />

pekáč, dortovou formu nebo jiné kuchyňské nádobí.<br />

Můžete ho umístit na jakoukoli úroveň trouby. Zakřivení<br />

roštu může směřovat nahoru i dolů.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Postranní katalytické panely (4)<br />

Povrch katalytických panelů je opatřen speciálním<br />

mikroporézním smaltem, který vstřebává odstřikující tuk.<br />

Po pečení obzvláště mastného jídla doporučujeme provést<br />

samočistící cyklus (viz Údržba a čištění).<br />

4<br />

Otočný rožeň (5)<br />

Rožeň používejte podle návodu v příslušné kapitole<br />

samostatného Popisu výrobku.<br />

Souprava grilu (6)<br />

Skládá se z roštu (6a), smaltované nádoby (6b) a jednoho<br />

nebo dvou držadel (6c).<br />

Tato souprava musí být při grilování umístěna na roštu (3)<br />

a používá se s funkcí Gril.<br />

6c<br />

5<br />

6a<br />

6b<br />

6<br />

103


61056209.book Page 104 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

PŘÍSLUŠENSTVÍ TROUBY<br />

Filtr na mastnotu (7)<br />

Použijte pouze tehdy, pečete-li velmi tučné jídlo. Filtr na<br />

mastnotu zavěste na větrací otvory před ventilátorem na<br />

vnitřní zadní straně trouby.<br />

Filtr na mastnotu můžete mýt v myčce.<br />

7<br />

Vysunovací drážky (8)<br />

Usnadní vám manipulaci během pečení, protože umožňují<br />

poloviční vytažení roštu a odkapávacího plechu.<br />

Jsou vhodné pro všechno příslušenství trouby a lze je mýt<br />

v myčce.<br />

8<br />

ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ<br />

Důležité upozornění: k čištění trouby nikdy<br />

nepoužívejte tlakové nebo párové čisticí<br />

přístroje.<br />

Vnější stěny trouby<br />

• Čistěte je čistým hadříkem. Jsou-li velmi<br />

zašpiněné, omyjte je roztokem vody s<br />

několika kapkami mycího prostředku na<br />

nádobí. Otřete suchým hadříkem.<br />

• Nepoužívejte korozivní nebo abrazivní čisticí<br />

prostředky, které by mohly povrch zmatovět.<br />

Jestliže se tyto prostředky přesto na troubu<br />

dostanou, ihned je otřete vlhkým hadříkem.<br />

• Nepatrné rozdíly v barvě přední části<br />

spotřebiče jsou způsobeny použitím různých<br />

materiálů jako sklo, plast a kov.<br />

Trouby s hliníkovým předním panelem<br />

• Čistěte je pomocí jemného čisticího<br />

prostředku a měkkého hadříku na čištění<br />

oken nebo utěrky z mikrovlákna, které<br />

nenechává na povrchu vlákna. Troubu<br />

otírejte vodorovně, bez přílišného tlaku.<br />

• Nepoužívejte korozivní čisticí prostředky,<br />

tvrdé houbičky nebo drsné utěrky. Hliníkové<br />

plochy čistěte suchým hadříkem.<br />

Příslušenství<br />

• Příslušenství vložte ihned po použití do<br />

roztoku mycího prostředku na nádobí.<br />

Zbytky jídel snadno odstraníte vhodným<br />

kartáčkem nebo houbičkou.<br />

Vnitřek trouby<br />

• Nepoužívejte abrazivní houbičky ani<br />

drátěnky. Používejte speciální prostředky na<br />

trouby a řiďte se pokyny výrobce.<br />

• Po každém použití nechte troubu dostatečně<br />

vychladnout a pak ji vymyjte, aby zbytky jídla<br />

nemohly přischnout nebo se připéct na<br />

stěny.<br />

• Pečete-li jídlo dlouhou dobu nebo na více<br />

úrovních, zejména jídlo s vysokým obsahem<br />

vody (pizza, plněná zelenina apod.), může<br />

se na vnitřní straně dveří a těsnění srážet<br />

voda. Po vychladnutí trouby vysušte vlhkost<br />

hadříkem nebo houbičkou.<br />

• Sklo ve dveřích omývejte vhodným tekutým<br />

mycím prostředkem.<br />

• Dveře trouby můžete ke snadnějšímu čištění<br />

sejmout ze závěsů. Při čištění stropu trouby<br />

můžete sklopit horní topné těleso grilu<br />

(pouze u některých modelů).<br />

Postranní katalytické panely a zadní<br />

stěna (je-li jimi model vybaven) - čisticí<br />

cyklus<br />

• Prázdnou troubu zahřejte asi na jednu<br />

hodinu na 200°C.<br />

• Je-li to nutné, odstraňte po ukončení cyklu a<br />

vychladnutí trouby houbičkou případné<br />

zbytky jídel.<br />

• Katalytické panely a zadní stěnu<br />

nečistěte abrazivními prostředky,<br />

drsnými kartáči, drátěnkami nebo spreji<br />

na čištění trouby, protože by mohly<br />

poškodit katalytický povrch a ten by<br />

ztratil své samočisticí schopnosti.<br />

104


61056209.book Page 105 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Pozor: při tomto postupu doporučujeme použití<br />

ochranných rukavic. Dodržujte pečlivě následující<br />

pokyny, zabráníte tak možným úrazům i poškození<br />

dveří trouby a závěsů.<br />

Jak sejmout dveře trouby:<br />

1. Úplně otevřete dveře trouby (viz obr. 1).<br />

2. Zdvihněte obě blokovací páčky a posuňte je dopředu<br />

až na doraz (viz obr. 2).<br />

3. Dveře trochu přivřete a vytáhněte je směrem nahoru<br />

(viz obr. 3).<br />

1<br />

Jak dveře nasadit:<br />

1. Závěsy dveří zasaďte do příslušných drážek a dveře<br />

spust’te úplně dolů.<br />

2. Blokovací páčky na obou stranách opět sklopte.<br />

3. Dveře trouby úplně zavřete.<br />

Pozor: dodržujte pečlivě výše uvedené pokyny, zabráníte<br />

tak poškození dveří trouby a závěsů i možným úrazům.<br />

2<br />

Jak sklopit horní topné těleso grilu<br />

(pouze u některých modelů)<br />

Troubu můžete čistit, teprve až vychladne.<br />

• Vyjměte postranní drážky na příslušenství.<br />

• Opatrně vytáhněte (4) topné těleso a sklopte ho (5).<br />

3<br />

4<br />

5<br />

105


61056209.book Page 106 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Výměna zadní žárovky osvětlení trouby<br />

(je-li součástí vybavení):<br />

1. Odpojte troubu od sítě.<br />

2. Po vychladnutí trouby vyšroubujte kryt osvětlení<br />

směrem doleva (viz obr. 1).<br />

3. Vyměňte žárovku (viz poznámka).<br />

4. Kryt osvětlení vrat’te zpět.<br />

5. Troubu opět připojte k síti.<br />

Poznámka: používejte pouze žárovky 25 W/230 V,<br />

typ E-14, na teplotu 300°C, které jsou k dostání v<br />

servisním středisku.<br />

Důležité upozornění: nepoužívejte troubu bez<br />

nasazeného krytu osvětlení.<br />

1<br />

Výměna žárovky v bočním osvětlení trouby<br />

(je-li součástí vybavení):<br />

1. Odpojte troubu od sítě.<br />

2. Po vychladnutí trouby vyjměte mřížkové drážky na levé<br />

straně trouby (viz obr. 2). Pomocí šroubováku jako<br />

páky opatrně odstraňte kryt žárovky (viz obr. 3-4).<br />

3. Vyměňte žárovku (viz poznámka).<br />

4. Nasaďte kryt zpět a tlakem ke stěně trouby ho vrat’te<br />

do původní polohy, až zapadne.<br />

5. Postranní mřížkové drážky nasaďte zpět.<br />

6. Troubu opět připojte k síti.<br />

Poznámka: používejte pouze žárovky 25 W/230 V,<br />

typ E-14, na teplotu 300°C, které jsou k dostání v<br />

servisním středisku.<br />

Důležité upozornění: nepoužívejte troubu bez<br />

nasazeného krytu osvětlení.<br />

2<br />

Výměna žárovky v bočním halogenovém osvětlení<br />

(je-li součástí vybavení):<br />

1. Odpojte troubu od sítě.<br />

2. Po vychladnutí trouby odstraňte postranní mřížkovou<br />

kolejničku (viz obr. 2). Pomocí šroubováku jako páky<br />

opatrně odstraňte kryt žárovky (viz obr. 3-4).<br />

3. Žárovku nevyměňujte holýma rukama. Opatrně<br />

vyjměte halogenovou žárovku z držáku a vyměňte ji za<br />

novou (viz poznámka).<br />

4. Nasaďte kryt zpět a tlakem ke stěně trouby ho vrat’te<br />

do původní polohy, až zapadne.<br />

5. Postranní mřížkové drážky nasaďte zpět.<br />

6. Troubu opět připojte k síti.<br />

Poznámka: používejte pouze žárovky 20 W/22 V,<br />

typ G4, na teplotu 300°C, které jsou k dostání v<br />

servisním středisku.<br />

Důležité upozornění: nepoužívejte troubu bez<br />

nasazeného krytu osvětlení.<br />

3<br />

4<br />

106


61056209.book Page 107 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

JAK ODSTRANIT PORUCHU<br />

Trouba nehřeje.<br />

• Zkontrolujte, zda je v síti proud a zda je<br />

trouba elektricky připojená.<br />

• Vypněte a opět zapněte troubu, aby zjistili,<br />

zda porucha stále trvá.<br />

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:<br />

• Zkontrolujte, zda nejsou ovladače trouby<br />

nastavené do polohy “0” nebo na symbolu<br />

“žárovka” .<br />

- Jestliže elektronický programátor (je-li jím<br />

trouba vybavena) signalizuje “ ”,<br />

přečtěte si samostatný Popis výrobku<br />

a /nebo Popis elektronického<br />

programátoru.<br />

- Jestliže elektronický programátor (je-li jím<br />

trouba vybavena) signalizuje “F XX”,<br />

obrat’te se na nejbližší servis. V tomto<br />

případě sdělte číslo, které následuje za<br />

písmenem “F”.<br />

- Zkontrolujte, zda je mechanický<br />

programátor (je-li jím trouba vybavena)<br />

v poloze “ruční”.<br />

SERVIS<br />

Než se spojíte se servisem:<br />

1. Ověřte si, zda nemůžete vyřešit problémy<br />

sami pomocí bodů popsaných v “Jak<br />

odstranit poruchu”.<br />

2. Vypněte a opět zapněte troubu, aby zjistili,<br />

zda porucha stále trvá.<br />

Jestliže porucha trvá i po uvedení výše<br />

uvedených kroků, zavolejte do nejbližšího<br />

servisu.<br />

Udejte prosím:<br />

• stručný popis poruchy;<br />

• typ a přesný model trouby;<br />

• servisní číslo (číslo za slovem Service na<br />

typovém štítku ), které je uvedeno na<br />

pravém okraji vnitřku trouby (je vidět při<br />

otevřených dveřích trouby). Servisní číslo<br />

je uvedeno i na záručním listě.<br />

• svoji úplnou adresu;<br />

• své telefonní číslo.<br />

Jestliže je oprava nutná, obrat’te se na<br />

autorizované servisní středisko (které je<br />

zárukou použití originálních náhradních dílů a<br />

správné opravy).<br />

Nedodržení výše uvedených pokynů může<br />

mít za následek ohrožení bezpečnosti a<br />

kvality spotřebiče.<br />

PROHLÁŠENÍ O SOULADU S PŘEDPISY<br />

• Tato trouba může přijít do styku s<br />

potravinami a odpovídá evropské<br />

směrnici 1935/2004/EHS.<br />

• Je určena výlučně k tepelné úpravě<br />

potravin.<br />

Jakýkoli jiný způsob použití (např.<br />

vytápění místností) je považován za<br />

nevhodný a tedy i nebezpečný.<br />

• Tento spotřebič byl zkonstruován,<br />

vyroben a dodán na trh v souladu s:<br />

- bezpečnostními požadavky Směrnice<br />

pro nízké napětí 2006/95/ES (která<br />

nahrazuje směrnici 73/23 EHS a<br />

následující úpravy);<br />

- požadavky na ochranu směrnice<br />

“EMC” 89/336/EHS;<br />

- požadavky směrnice 93/68/EHS.<br />

107


61056209.book Page 108 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

NÁVOD NA POUŽITIE<br />

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA<br />

UPOZORNENIA<br />

PRED POUŽITÍM RÚRY<br />

PRÍSLUŠENSTVO RÚRY<br />

STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA<br />

PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE<br />

PROBLÉMOV<br />

SERVIS<br />

Aby Vám Vaša rúra slúžila k plnej spokojnosti, prečítajte si pozorne celý tento návod a<br />

odložte ho pre budúce použitie.<br />

108


61056209.book Page 109 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA<br />

Likvidácia obalu<br />

• Celý obal sa môže recyklovat’, ako to<br />

potvrdzuje symbol recyklácie .<br />

• Časti obalu preto nevyhadzujte, ale likvidujte<br />

ich v súlade s miestnymi predpismi o<br />

likvidácii odpadu.<br />

Likvidácia elektrospotrebičov<br />

• Tento spotrebič je označený v súlade s<br />

Európskou smernicou 2002/96/ES o<br />

likvidácii elektrických a elektronických<br />

zariadení (WEEE).<br />

Zabezpečením, že tento výrobok bude<br />

zlikvidovaný správnym spôsobom,<br />

pomôžete predchádzat’ potenciálnym<br />

negatívnym dopadom na životné prostredie<br />

a ľudské zdravie, ktoré by sa v inom prípade<br />

mohli vyskytnút’ pri nevhodnom<br />

zaobchádzaní pri likvidácii tohto výrobku.<br />

Symbol na výrobku alebo na<br />

sprievodných dokumentoch znamená, že s<br />

týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzat’<br />

ako s domovým odpadom. Naopak, treba ho<br />

odovzdat’ v zbernom stredisku na recykláciu<br />

elektrických alebo elektronických zariadení.<br />

Likvidácia musí byt’ vykonaná v súlade s<br />

predpismi na ochranu životného prostredia<br />

pre likvidáciu odpadov.<br />

Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní,<br />

regenerácii a recyklácii tohto výrobku si<br />

vyžiadajte na Vašom miestnom úrade, v<br />

zberných surovinách alebo v obchode, kde<br />

ste výrobok kúpili.<br />

Úspora energie<br />

• Predohrev rúry používajte, iba ak je to<br />

uvedené v tabuľke na prípravu jedál v<br />

Schéme výrobku alebo v recepte.<br />

• Používajte tmavé formy na pečenie s<br />

čiernym smaltom, pretože veľmi dobre<br />

pohlcujú teplo.<br />

UPOZORNENIA<br />

Upozornenie:<br />

• Rúru nesmú používat’ deti a postihnuté<br />

osoby bez dohľadu.<br />

• Nedovoľte, aby sa deti so spotrebičom hrali.<br />

• Prístupné časti rúry sa počas používania<br />

môžu zohriat’, preto nedovoľte, aby sa deti<br />

priblížili k spotrebiču.<br />

• Tento spotrebič nie je určený, aby ho<br />

používali osoby (vrátane detí) so zníženými<br />

fyzickými alebo mentálnymi schopnost'ami,<br />

prípadne osoby, ktoré nemajú dostatok<br />

skúseností a poznatkov bez toho, že by boli<br />

pod dozorom alebo že by boli dostatočne<br />

poučené o obsluhe spotrebiča osobou<br />

zodpovednou za ich bezpečnost'.<br />

• Pri čistení SKLA nepoužívajte abrazívne<br />

materiály a prostriedky, aby ste predišli jeho<br />

poškodeniu.<br />

• Počas používania bude spotrebič veľmi<br />

horúci. Dávajte pozor a nedotýkajte sa<br />

ohrievacích článkov vnútri rúry.<br />

• Rúra bola navrhnutá ako spotrebič pre<br />

domácnost’, na prípravu jedál. Každé iné<br />

použitie je zakázané. Výrobca nepreberá<br />

žiadnu zodpovednost’ za škody spôsobené<br />

neprimeraným používaním alebo<br />

nesprávnym nastavením ovládacích prvkov.<br />

• Prípadné opravy alebo zásahy musí vykonat’<br />

výhradne zaškolený technik.<br />

• Rúru nevystavujte atmosferickým vplyvom.<br />

• Nenechávajte na dvierkach t’ažké veci,<br />

pretože by to mohlo spôsobit’ poškodenie<br />

vnútra rúry a závesov dvierok. Neopierajte<br />

sa o dvierka.<br />

• Na rukovät’ dvierok nevešajte žiadne t’ažké<br />

veci.<br />

• Nezakrývajte dno rúry alobalom a iným.<br />

109


61056209.book Page 110 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

• Dvierka rúry sa musia správne zatvárat’.<br />

Tesnenie dvierok udržiavajte čisté.<br />

• Nikdy nelejte vodu priamo do horúcej rúry.<br />

Poškodí to smaltovaný povrch.<br />

• Ovocná št’ava, ktorá kvapká z plechu na<br />

pečenie, zanecháva trvalé škvrny.<br />

Odporúčame Vám pred použitím rúru<br />

vyčistit’.<br />

• Hrnce a panvice neposúvajte po dne rúry,<br />

aby ste nepoškriabali povrch.<br />

• Zvyšková kondenzovaná vody po príprave<br />

jedla by mohla časom poškodit’ rúru a<br />

okolostojaci nábytok. Odporúčame:<br />

- nastavit’ nižšiu teplotu;<br />

- jedlo zakryt’;<br />

- vybrat’ jedlo z rúry;<br />

- osušit’ vlhké časti po vychladnutí rúry.<br />

• Predný panel a rukovat’ rúry sa počas dlhej<br />

činnosti spotrebiča zohrejú na vysokú<br />

teplotu.<br />

• Vyhýbajte sa dotyku rúry vlhkými čast’ami<br />

tela a používania rúry, ak ste naboso.<br />

• Net’ahajte spotrebič alebo elektrický kábel,<br />

aby ste ho odpojili od elektrickej siete.<br />

• Nedovoľte det’om, aby sa dotýkali:<br />

- ovládacích prvkov a rúry všeobecne,<br />

hlavne počas činnosti a ihneď po vypnutí<br />

rúry, aby ste predišli popáleninám;<br />

- obalov (vrecká, polystyrén, kovové časti<br />

atď.);<br />

- spotrebiča, ktorý budete likvidovat’.<br />

• Presvedčte sa, či elektrické káble alebo iné<br />

elektrické spotrebiče v blízkosti rúry nemôžu<br />

príst’ do styku s horúcimi čast’ami alebo či sa<br />

nemôžu zachytit’ do dvierok rúry.<br />

• Niektoré modely rúry sú vybavené<br />

vzduchovým chladiacim systémom, aby sa<br />

predišlo tomu, že predná čast’ rúry a skrinka<br />

dosiahnu príliš vysokú teplotu.<br />

Upozornenie: para a dym sa odvádzajú<br />

otvorom umiestneným medzi ovládacím<br />

panelom a dvierkami rúry. Vetrací otvor preto<br />

nezakrývajte.<br />

• Do rúry alebo jej blízkosti neklaďte horľavé<br />

materiály: v prípade náhodného zapnutia<br />

rúry hrozí nebezpečenstvo požiaru.<br />

• Pri vyberaní nádob a príslušenstva z horúcej<br />

rúry používajte ochranné rukavice.<br />

• Ak je pri pečení jedál alebo zákuskov<br />

potrebné pridat’ alkoholické nápoje (napr.<br />

rum, koňak, víno a pod.) pamätajte na to, že<br />

alkohol sa pri vysokých teplotách vyparuje.<br />

Alkoholické výpary sa môžu v kontakte s<br />

elektrickým ohrevným článkom zapálit’.<br />

• V rúre nezohrievajte jedlá v hermeticky<br />

uzavretých nádobách. Tlak, ktorý sa vyvíja<br />

vnútri obalu, môže spôsobit’ výbuch a<br />

poškodenie rúry.<br />

• Pri príprave jedál nepoužívajte plastové<br />

nádoby (s výminkou nádob, ktoré sú na tento<br />

účel vhodné; pozrite informácie výrobcu).<br />

Pri vysokých teplotách by sa mohli roztavit’.<br />

• Dohliadajte na rúru, ak používate veľa tuku<br />

alebo oleja. Olej a tuk by sa mohli prehriat’ a<br />

vznietit’ sa!<br />

• Nikdy nevysúvajte úplne police, ak sú<br />

naložené. Buďte veľmi opatrní.<br />

PRED POUŽITÍM RÚRY<br />

• Z rúry vyberte príslušenstvo a zohrejte ju na<br />

200°C, nechajte ju tak približne jednu<br />

hodinu, aby sa odstránil pach, dym z<br />

izolačného materiálu a ochranných tukov.<br />

Počas tohto úkonu nechajte otvorené okno.<br />

• Pred prvým použitím odstráňte:<br />

- nálepky z predného panelu a z dvierok<br />

rúry, s výnimkou výrobného štítku;<br />

- ochranné papierové časti a ochrannú fóliu<br />

z ovládacieho panela a z iných častí rúry;<br />

- prípadné nálepky z príslušenstva (napr. zo<br />

spodnej strany nádoby na tuk).<br />

110


61056209.book Page 111 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

PRÍSLUŠENSTVO RÚRY<br />

Príslušenstvo sa dodáva v závislosti od modelu.<br />

Zoznam dodávaných častí príslušenstva je<br />

uvedený v osobitne dodávanej Schéme výrobku<br />

(v bode Príslušenstvo).<br />

Nádoba na odkvapkávanie (1)<br />

Používa sa na zachytávanie odkvapkávajúceho tuku alebo<br />

častíc jedla, umiestňuje sa pod roštom alebo sa používa<br />

ako plech, napr. pri pečení mäsa, hydiny, rýb, so zeleninou<br />

alebo bez zeleniny. Aby ste predišli vystrekovaniu tuku a<br />

zadymeniu, nalejte do nádoby malé množstvo vody.<br />

Plech na pečenie zákuskov (2)<br />

Používa sa na pečenie sušienok, torty alebo pizze.<br />

Rošt (3)<br />

Používa sa pri grilovaní jedál alebo ako držiak na plech na<br />

pečenie, formy na koláče alebo pre akúkoľvek nádobu<br />

používanú na pečenie v rúre. Môžete ho umiestnit’ do<br />

ktorejkoľvek polohy v rúre. Rošt môžete vložit’ zahnutím<br />

smerom hore alebo smerom dolu.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Bočné katalytické panely (4)<br />

Tieto panely majú špeciálny smaltový povlak s<br />

mikropórami, ktorý pohlcuje vystrekujúci tuk. Odporúčame<br />

Vám, po pečení mimoriadne mastných jedál, vykonat’<br />

samočistiaci cyklus (pozri starostlivost’ a údržba).<br />

4<br />

Otočný ražeň (5)<br />

Používajte podľa návodu v príslušnej kapitole, ktorú<br />

nájdete v samostatnej Schéme výrobku.<br />

5<br />

6a<br />

Súprava na grilovanie “Grill Pan Set” (6)<br />

Súprava obsahuje rošt (6a), smaltovanú nádobu (6b) a<br />

jedno alebo dve držadlá (6c).<br />

Súprava má byt’ položená na rošte (3) a používa sa pri<br />

funkcii Gril.<br />

6c<br />

6b<br />

6<br />

111


61056209.book Page 112 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

PRÍSLUŠENSTVO RÚRY<br />

Tukový filter (7)<br />

Používajte iba pri príprave veľmi mastných jedál. Zaveste<br />

ho do vetracích otvorov v strede zadnej steny, pred<br />

ventilátor.<br />

Môžete ho umývat’ v umývačke riadu a nesmie byt’<br />

používaný s funkciou Ventilátor.<br />

7<br />

Posuvné koľajničky (8)<br />

Uľahčujú vkladanie a vyberanie jedál, pretože umožňujú<br />

vysunutie roštu a plechov na pečenie.<br />

Môžete ich používat’ so všetkými čast’ami príslušenstva a<br />

umývat’ v umývačke riadu.<br />

8<br />

STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA<br />

Dôležité upozornenie: je zakázané používat’<br />

stroje, ktoré na čistenie využívajú vodu pri<br />

vysokom tlaku alebo prístroje generujúce prúd<br />

pary.<br />

Vonkajšie steny rúry<br />

• Čistite vlhkou handričkou. Ak je povrch veľmi<br />

špinavý, použite roztok vody a niekoľkých<br />

kvapiek umývacieho prostriedku na riad.<br />

Osušte suchou handrou.<br />

• Nepoužívajte korozívne alebo abrazívne<br />

čistiace prostriedky, rúra tak stratí lesk.<br />

Ak by sa náhodou dostali tieto výrobky do<br />

kontaktu s rúrou, ihneď rúru utrite vlhkou<br />

handričkou.<br />

• Mierne odlišnosti vo farbe na prednej strane<br />

spotrebiča sú spôsobené použitím rôznych<br />

materiálov, ako sklo, plast a kov.<br />

Rúry s predným hliníkovým panelom<br />

• Používajte šetrný čistiaci prostriedok a<br />

mäkkú handru na sklo alebo handru z<br />

mikrovlákna, ktorá nezanecháva na povrchu<br />

vlákna. Osušte vodorovnými t’ahmi, bez<br />

pritláčania.<br />

• Na čistenie nepoužívajte korozívne<br />

prostriedky, abrazívne špongie alebo drsné<br />

handry. Hliníkový povrch čistite suchou<br />

handričkou.<br />

Príslušenstvo<br />

• Ihneď po použití príslušenstvo namočte vo<br />

vode s prídavkom umývacieho prostriedku.<br />

Zvyšky jedál odstráňte vhodnou kefkou<br />

alebo špongiou.<br />

Vnútro rúry<br />

• Nepoužívajte abrazívne špongie alebo<br />

kovové drôtenky. Používajte čistiace<br />

prostriedky určené na rúry a dodržiavajte<br />

pokyny jeho výrobcu.<br />

• Po každom použití nechajte rúru vychladnút’<br />

a vyčistite ju, aby ste predišli tomu, že sa<br />

zvyšky jedál priškvaria.<br />

• Počas dlhej prípravy jedla alebo počas<br />

pečenia na viac úrovniach, hlavne v prípade<br />

veľmi vlhkých jedál (pizza, plnená zelenina a<br />

pod.), môže na vnútornej stene dvierok a na<br />

tesnení kondenzovat’ voda. Po vychladnutí<br />

rúry osušte vnútro dvierok utierkou alebo<br />

špongiou.<br />

• Sklo na dvierkach čistite vhodným tekutým<br />

čistiacim prostriedkom.<br />

• Aby ste si uľahčili čistenie dvierok, môžete<br />

ich vybrat’. Aby ste mohli vyčistit’ hornú<br />

stenu rúry, môžete znížit’ grilovací článok<br />

(iba na niektorých modeloch).<br />

Bočné katalytické panely a zadná stena<br />

(ak je súčast’ou rúry) - Cyklus čistenia<br />

• Zohrejte prázdnu rúru na 200°C a nechajte ju<br />

zapnutú približne jednu hodinu.<br />

• Na konci cyklu a keď rúra vychladla, použite<br />

v prípade potreby na odstránenie zvyškov<br />

jedál vlhkú špongiu.<br />

• Nečistite katalytické panely a zadnú stenu<br />

abrazívnymi prostriedkami, drsnými<br />

kefami, drôtenkami a nepoužívajte sprej<br />

na rúry, pretože by mohli poškodit’<br />

katalytický povrch, ktorý by tak stratil<br />

svoje samočistiace vlastnosti.<br />

112


61056209.book Page 113 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Upozornenie: pri nasledujúcich úkonoch Vám<br />

odporúčame používat’ ochranné rukavice. Aby ste<br />

predišli prípadným poraneniam a aby ste nepoškodili<br />

dvierka rúry a závesy, dôsledne dodržiavajte tieto<br />

pokyny.<br />

Ako vybrat’ dvierka rúry:<br />

1. Dvierka úplne otvorte (pozri obr. 1).<br />

2. Nadvihnite blokovacie úchytky a zatlačte ich dopredu,<br />

až na doraz (pozri obr. 2).<br />

3. Dvierka čiastočne zatvorte tak, aby ste ich mohli<br />

vybrat’ t’ahom hore (pozri obr. 3).<br />

1<br />

Opätovná montáž dvierok:<br />

1. Vsuňte závesy do ich drážok a dvierka úplne spust’te.<br />

2. Znovu spust’te blokovacie úchytky.<br />

3. Dvierka rúry úplne zatvorte.<br />

Upozornenie: aby ste nepoškodili dvierka rúry a závesy a<br />

aby ste predišli poraneniam, dôsledne dodržiavajte<br />

horeuvedené pokyny.<br />

2<br />

3<br />

Zníženie grilovacieho prvku (iba u niektorých modelov)<br />

Rúru čistite iba po jej úplnom vychladnutí.<br />

• Vyberte bočné mriežkové držiaky.<br />

• Grilovací prvok povytiahnite (4) a znížte (5).<br />

4<br />

5<br />

113


61056209.book Page 114 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Výmena žiarovky zadného osvetlenia rúry<br />

(ak je súčast’ou rúry):<br />

1. Rúru odpojte od elektrickej siete.<br />

2. Po ochladnutí rúry odskrutkujte kryt osvetlenia smerom<br />

vľavo (pozri obr. 1).<br />

3. Vymeňte žiarovku (pozri poznámku).<br />

4. Kryt osvetlenia znovu zaskrutkujte.<br />

5. Rúru zapojte k elektrickej sieti.<br />

Poznámka: používajte iba žiarovky 25 W/230 V, typu<br />

E-14, T300°C, ktoré dostanete v prevádzke servisu.<br />

Dôležité upozornenie: rúru neuvádzajte do činnosti,<br />

ak ste nenamontovali spät’ kryt osvetlenia.<br />

1<br />

Výmena žiarovky osvetlenia na bočnej stene<br />

(ak je súčast’ou rúry):<br />

1. Rúru odpojte od elektrickej siete.<br />

2. Po ochladnutí rúry vyberte mriežku na ľavej strane<br />

(pozri obr. 2). Pomocou skrutkovača opatrne vypáčte a<br />

vyberte kryt osvetlenia (pozri obr. 3 - 4).<br />

3. Vymeňte žiarovku (pozri poznámku).<br />

4. Vložte kryt osvetlenia spät’ na miesto a zatlačte ho<br />

proti stene, aby sa správne zachytil.<br />

5. Namontujte spät’ bočné mriežkové držiaky.<br />

6. Rúru zapojte k elektrickej sieti.<br />

Poznámka: používajte iba žiarovky 25 W/230 V, typu<br />

E-14, T300°C, ktoré dostanete v prevádzke servisu.<br />

Dôležité upozornenie: rúru neuvádzajte do činnosti,<br />

ak ste nenamontovali spät’ kryt osvetlenia.<br />

2<br />

Výmena žiarovky v bočnej halogénovej lampe<br />

(ak je súčast’ou rúry):<br />

1. Rúru odpojte od elektrickej siete.<br />

2. Po ochladnutí rúry vyberte mriežku na ľavej strane<br />

(pozri obr. 2). Pomocou skrutkovača opatrne vypáčte a<br />

vyberte kryt osvetlenia (pozri obr. 3 - 4).<br />

3. Žiarovku nevymieňajte holými rukami. Opatrne vyberte<br />

halogénovú žiarovku z držiaka a vymeňte ju za novú<br />

(pozri poznámku).<br />

4. Vložte kryt osvetlenia spät’ na miesto a zatlačte ho<br />

proti stene, aby sa správne zachytil.<br />

5. Namontujte spät’ bočné mriežkové držiaky.<br />

6. Rúru zapojte k elektrickej sieti.<br />

Poznámka: používajte iba žiarovky 20 W/12 V, typu G4,<br />

T300°C, ktoré dostanete v prevádzke servisu.<br />

Dôležité upozornenie: rúru neuvádzajte do činnosti,<br />

ak ste nenamontovali spät’ kryt osvetlenia.<br />

3<br />

4<br />

114


61056209.book Page 115 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE<br />

PROBLÉMOV<br />

Rúra nefunguje:<br />

• Skontrolujte, či je elektrická siet’ pod napätím<br />

a či je rúra zapojená k elektrickej sieti.<br />

• Rúru vypnite a znovu zapnite, skontrolujte, či<br />

sa problém neodstránil.<br />

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:<br />

• Skontrolujte, či ovládací gombík rúry nie je v<br />

polohe “0” alebo v polohe symbolu<br />

“osvetlenie” .<br />

- Ak elektronický programátor (ak je<br />

súčast’ou rúry) signalizuje “ ”,<br />

pozrite osobitne dodávanú Schému<br />

výrobku alebo popis elektronického<br />

programátora.<br />

- Ak elektronický programátor (ak je<br />

súčast’ou rúry) signalizuje “F XX”,<br />

zavolajte najbližšiu prevádzku servisu.<br />

V takom prípade oznámte číslo, uvedené<br />

po písmene “F”.<br />

- Skontrolujte, či mechanický programátor<br />

(ak je súčast’ou rúry) je v polohe<br />

“manuálne”.<br />

SERVIS<br />

Skôr ako zavoláte servis:<br />

1. Skontrolujte, či problém neviete vyriešit’<br />

sami na základe bodov popísaných v<br />

“Príručka na odstraňovanie problémov”.<br />

2. Rúru vypnite a znovu zapnite, skontrolujte,<br />

či sa problém neodstránil.<br />

Aj po horeuvedených kontrolách porucha<br />

pretrváva, zavolajte najbližšiu prevádzku<br />

servisu.<br />

Vždy uveďte:<br />

• krátky popis poruchy;<br />

• presný typ a model rúry;<br />

• servisné číslo (číslo uvedené po slove<br />

“Service” na výrobnom štítku),<br />

umiestnené vpravo na vnútornom okraji<br />

rúry (viditeľné pri otvorených dvierkach).<br />

servisné číslo je uvedené aj na záručnom<br />

liste;<br />

• Vašu úplnú adresu;<br />

• Vaše telefónne číslo.<br />

V prípade, že rúru musíte dat’ opravit’, obrát’te<br />

sa na autorizovanú prevádzku servisu<br />

(záruka, že budú použité originálne náhradné<br />

diely a oprava bude vykonaná správne).<br />

Nedodržanie týchto pokynov môže ohrozit’<br />

bezpečnost’ a kvalitu výrobku.<br />

PREHLÁSENIE O ZHODE<br />

• Táto rúra môže príst' do kontaktu s<br />

potravinami, v súlade s európskou<br />

smernicou (ES) č.1935/2004.<br />

• Bola navrhnutá ako spotrebič výhradne<br />

na prípravu jedál.<br />

Každé iné použitie (napr. vyhrievanie<br />

miestnosti) sa považuje za nevhodné a<br />

následne preto za nebezpečné.<br />

• Spotrebič bol navrhnutý, vyrobený a<br />

uvedený na trh v súlade s:<br />

- v súlade s bezpečnostnými<br />

požiadavkami “Nízkonapät'ovej<br />

smernice” 2006/95/ES (ktorá nahrádza<br />

smernicu 73/23 EHS a následné<br />

úpravy);<br />

- ochrannými požiadavkami vyhlášky<br />

“EMC” 89/336/CEE;<br />

- požiadavkami vyhlášky 93/68/CEE.<br />

115


61056209.book Page 116 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

HASZNÁLATI UTASÍTÁS<br />

KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK<br />

FIGYELMEZTETÉSEK<br />

A SÜTŐ HASZNÁLATA ELŐTT<br />

A SÜTŐ TARTOZÉKAI<br />

KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS<br />

HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ<br />

SZERVIZSZOLGÁLAT<br />

A sütő hatékony kihasználása érdekében a használati utasítást figyelmesen olvassa át, és<br />

a jövőbeli tájékozódás végett őrizze meg.<br />

116


61056209.book Page 117 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK<br />

A csomagolóanyag megsemmisítése<br />

• A csomagolóanyag 100 %-ban<br />

újrafelhasználható, ezért az<br />

újrahasznosíthatóság jelét viseli .<br />

• A csomagolóanyagokkal ne szennyezzük a<br />

környezetet, hanem a helyi hatóságok<br />

utasításai szerint járjon el.<br />

Régi készülékek megsemmisítése<br />

• A készüléken található jelzés megfelel az<br />

elektromos és elektronikus berendezések<br />

hulladékairól szóló 2002/96/EK európai<br />

irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak.<br />

A hulladékká vált termék szabályszerű<br />

elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel<br />

és az emberi egészséggel kapcsolatos azon<br />

esetleges negatív következményeket,<br />

amelyeket a termék nem megfelelő<br />

hulladékkezelése egyébként okozhatna.<br />

A terméken vagy a termékhez mellékelt<br />

dokumentumokon feltüntetett jelzés<br />

arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető<br />

háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket<br />

a villamos és elektronikus berendezések<br />

újrahasznosítását végző telephelyek<br />

valamelyikén kell leadni.<br />

Kiselejtezéskor a hulladékeltávolításra<br />

vonatkozó helyi környezetvédelmi előírások<br />

szerint kell eljárni.<br />

A termék kezelésével, hasznosításával és<br />

újrahasznosításával kapcsolatos bővebb<br />

tájékoztatásért forduljon a lakóhelye szerinti<br />

polgármesteri hivatalhoz, a háztartási<br />

hulladékok kezelését végző társasághoz<br />

vagy ahhoz a bolthoz, ahol a terméket<br />

vásárolta.<br />

Energiatakarékosság<br />

• A sütőt csak akkor melegítse elő, ha a<br />

termékismertető lap sütési táblázata vagy a<br />

recept ezt írja elő.<br />

• Használjon sötét, fekete mázas<br />

sütőformákat, mivel ezek nagyon jól elnyelik<br />

a hőt.<br />

FIGYELMEZTETÉSEK<br />

Figyelem:<br />

• A készüléket sem gyermekek, sem fogyatékos<br />

személyek nem használhatják felügyelet nélkül.<br />

• Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne<br />

játsszanak a készülékkel.<br />

• Mivel használat közben a sütő hozzáférhető<br />

részei felmelegedhetnek, ezért tartsa távol a<br />

gyermekeket a készüléktől.<br />

• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt<br />

csökkent fizikai, értelmi vagy mentális<br />

képességű, illetve megfelelő tapasztalatok<br />

és ismeretek híján lévő személyek (beleértve<br />

a gyermekeket is) használhassák, hacsak a<br />

biztonságukért felelős személy nem biztosít<br />

számukra felügyeletet és útmutatást a<br />

készülék használatára vonatkozóan.<br />

• Nem használhatók dörzshatású anyagok az<br />

ÜVEGEK tisztításához, mert azok könnyen<br />

megsérülhetnek.<br />

• Használat közben a készülék nagyon<br />

felmelegszik. Ügyeljen arra, hogy ne érjen<br />

hozzá a sütő belsejében levő fűtőelemekhez.<br />

• A sütőt kizárólag háztartási gépként való<br />

használatra, ételek készítésére tervezték.<br />

Egyéb használat nem megengedett.<br />

A gyártó a helytelen vagy szabálytalan<br />

használatból származó károkért felelősséget<br />

nem vállal.<br />

• A sütő javítását kizárólag szakképzett<br />

szerelő végezheti.<br />

• A sütőt ne érjék légköri hatások.<br />

• Az ajtónak ne támasszon nehéz súlyokat,<br />

mert ezzel a sütő üregét és a zsanérokat<br />

megrongálhatja. Ne támaszkodjon a sütőre.<br />

• A sütőajtó fogantyújára semmilyen súlyt ne<br />

akasszon.<br />

• A sütő alját ne borítsa be alufóliával vagy<br />

más tárggyal.<br />

117


61056209.book Page 118 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

• A sütő ajtaja jól kell, hogy zárjon.<br />

Az ajtótömítéseket tisztán kell tartani.<br />

• A forró sütő belsejébe soha ne öntsön<br />

közvetlenül vizet. A zománcbevonat<br />

megsérülhet.<br />

• A tepsiből kicsepegő gyümölcslé maradandó<br />

foltot hagy. Újbóli használat előtt javasoljuk a<br />

sütő tisztítását.<br />

• Serpenyőket, edényeket ne húzzon a sütő<br />

alján, mert az megkarcolódhat.<br />

• A sütés végeztével fennmaradt kondenzvíz<br />

idővel megtámadhatja a sütő falait és a<br />

környező bútorokat. Javaslatunk:<br />

- Állítsunk be alacsonyabb hőfokot,<br />

- az ételt fedje le,<br />

- az ételt vegye ki a sütőből,<br />

- ha a sütő kihűlt szárítsa meg a nedves<br />

részeket.<br />

• Ha a sütőt hosszabb ideig magas<br />

hőmérsékleten használja, az előlap és az<br />

ajtófogantyú felmelegszik.<br />

• Ne érjen a sütőhöz nedves testrésszel és ne<br />

használja a sütőt mezítláb.<br />

• Ne húzza a készüléket vagy az elektromos<br />

kábelt, ha ki akarja kapcsolni az<br />

áramellátást.<br />

• Tartsa távol a gyermekeket:<br />

- általában a sütőtől és kezelőszerveitől,<br />

főként működés közben és közvetlenül<br />

utána a sérülések elkerülése végett.<br />

- csomagolás (zacskók, hungarocell,<br />

csomagolóanyagok (zacskók, polisztirol,<br />

fémes részek, stb.),<br />

- a kiselejtezendő sütőből.<br />

• Győződjön meg arról, hogy a főzőlap vagy a<br />

sütő közelében használt más elektromos<br />

készülékek kábelei nem érintkeznek a forró<br />

alkatrészekkel, és nem szorulhatnak be a<br />

forró sütőajtóba.<br />

• Egyes sütőmodelleket léghűtő<br />

berendezéssel szereltek fel, amely<br />

megakadályozza a sütő előlapjának és<br />

üregének túlzott felforrósodását.<br />

Figyelem: a gőz és füst a kezelőpanel és a<br />

sütőajtó közötti nyíláson keresztül távozik.<br />

A szellőzőnyílást ne zárja el.<br />

• A sütőbe vagy közelébe ne tegyen<br />

gyúlékony anyagot. A sütő véletlen<br />

bekapcsoláskor kigyulladhat.<br />

• Forró edények és tartozékok kivételéhez<br />

használjon konyhai kesztyűt.<br />

• Ha az ételek elkészítéséhez alkoholt<br />

(pl. rum, konyak, bor, stb.) használ, ne<br />

feledje, hogy az alkohol magas<br />

hőmérsékleten elpárolog. Az alkohol által<br />

kibocsátott gőzök az elektromos<br />

fűtőelemmel érintkezve tüzet foghatnak.<br />

• A sütőben ne használjon melegítéshez vagy<br />

főzéshez zárt tartályokat. A zárt edény<br />

belsejében fejlődő nyomás hatására<br />

felrobbanhat, és a sütőben kárt tehet<br />

• Sütéshez ne használjon műanyag edényt<br />

(kivéve a kifejezetten erre a célra gyártott<br />

darabokat) lásd a gyártó utasításait). Magas<br />

hőmérsékleten megolvadhatnak.<br />

• Mindig figyeljen a sütőre, ha nagy<br />

mennyiségű zsírt vagy olajat használ. Az olaj<br />

és a zsír túlhevülhet és meggyulladhat!<br />

• A megrakott polcokat ne húzza előre.<br />

A legnagyobb óvatossággal járjon el.<br />

A SÜTŐ HASZNÁLATA ELŐTT<br />

• Vegye ki a sütőből a tartozékokat, és a<br />

készüléket kb. egy órán keresztül fűtse<br />

200°C-on, hogy a védőolaj és a<br />

szigetelőanyagok szaga és füstje elillanjon.<br />

Javasoljuk, hogy ezalatt a művelet alatt az<br />

ablakot tartsa nyitva.<br />

• Használat előtt távolítsa el az alábbiakat:<br />

- a sütő első részén és ajtaján lévő<br />

ragasztók, kivéve az adattáblát,<br />

- kartonpapír csomagolás és műanyag<br />

védőfólia az előlapról, valamint a sütő<br />

más részeiről,<br />

- a tálcákról az esetleges ragasztott címkék<br />

(pl. a zsírfogó tálca alján).<br />

118


61056209.book Page 119 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

A SÜTŐ TARTOZÉKAI<br />

A tartozékok változnak a típustól függően. A sütő<br />

tartozékainak felsorolását a külön Termékismertető<br />

Lap tartalmazza (a Tartozékok pontnál).<br />

Zsírfogó tálca (1)<br />

A zsírfogó tálcát a zsír és ételdarabkák felfogása céljából<br />

a rács alá helyezheti, illetve például hús, csirke és hal<br />

zöldségekkel együtt vagy önmagukban történő sütésénél<br />

sütőlapként használhatja. A zsiradék kifröccsenésének és<br />

a füstképződés csökkentése érdekében öntsön egy kis<br />

vizet a tálcára.<br />

Tepsi (2)<br />

Keksz, torta és pizza sütéséhez.<br />

Rács (3)<br />

A rács használható ételek sütéséhez, vagy lábosok,<br />

sütőformák és más sütőedények tartójaként. A sütőben<br />

lévő bármelyik tartósínre behelyezhető. A rácsot a<br />

görbülettel fölfelé vagy lefelé is be lehet tenni.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Katalitikus oldalpanelek (4)<br />

A katalitikus panelek olyan mikroporózus bevonattal<br />

rendelkeznek, amely felszívja a kifröccsent zsiradékot.<br />

Nagyon zsíros ételek sütése után javasoljuk egy<br />

automatikus tisztítóciklus beiktatását (lásd Ápolás és<br />

karbantartás).<br />

4<br />

Forgónyárs (5)<br />

A forgónyársat a különálló “Termékismertető lap”<br />

megfelelő fejezetében jelzett módon használja.<br />

5<br />

6a<br />

Grillsütő készlet (6)<br />

A készlet tartalmaz egy rácsot (6a), egy zsírfogó tálcát<br />

(6b), és egy vagy két fogantyút (6c).<br />

Ezt a készletet grillezésnél a rácsra (3) kell helyezni (3).<br />

6c<br />

6b<br />

6<br />

119


61056209.book Page 120 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

A SÜTŐ TARTOZÉKAI<br />

Zsírszűrő (7)<br />

Csak különösen zsíros étel sütéséhez használandó.<br />

A zsírszűrőt illessze be a sütő hátsó falának közepén, a<br />

szellőző előtt található nyílásokba.<br />

A zsírszűrő mosogatógépben mosható, nem használható<br />

a Szellőztetett funkció esetén.<br />

Kihúzható polcok (8)<br />

A sütés közben végzendő munkálatok megkönnyítésére a<br />

kihúzható polcok lehetővé teszik a rácsok részbeni kivételét.<br />

Minden tartozék esetén használhatók, mosogatógépben<br />

moshatók.<br />

KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS<br />

7<br />

8<br />

Fontos: ne használjon víznyomással vagy<br />

gőzzel tisztító eszközöket.<br />

A sütő külső felülete<br />

• Nedves ruhával tisztítsa meg. Ha nagyon<br />

piszkos, néhány csepp mosogatószert<br />

vízben oldjon fel, és azzal tisztítsa. Száraz<br />

ruhával törölje át.<br />

• Ne használjon maró vagy súroló hatású<br />

tisztítószereket, mert ezek a felületen matt<br />

foltokat alakítanak ki.<br />

Abban az esetben, ha ilyen termék került a<br />

sütőre, nedves ruhával azonnal törölje le.<br />

• A készülék előlapján az enyhe színeltérések<br />

abból adódnak, hogy ennek készítéséhez<br />

különböző anyagokat használtak fel,<br />

úgymint üveg, műanyag és fém.<br />

Alumínium előlappal készült sütők<br />

• Finom tisztítószerrel, puha ablaktisztító<br />

ronggyal vagy mikroszálas kendővel<br />

tisztítsa, amely nem hagy szálakat a<br />

felületen. Vízszintes irányban törölje a<br />

felületet, nyomást ne alkalmazzon.<br />

• Ne használjon agresszív tisztítószereket,<br />

kemény szivacsot, vagy durva textilt.<br />

Az alumínium felületeket száraz ruhával<br />

tisztítsa meg.<br />

Tartozékok<br />

• A tartozékokat minden használat után<br />

közvetlenül áztassa be mosogatószeres<br />

vízbe. Az ételmaradékok kefével vagy<br />

szivaccsal könnyen eltávolíthatók.<br />

Sütőüreg.<br />

• Ne használjon súroló hatású tisztítószereket,<br />

vagy fém dörzspárnákat. Kifejezetten<br />

sütőkhöz való tisztítószert használjon és<br />

tartsa be a gyártó utasításait.<br />

• A sütőt minden használat után hagyja kihűlni,<br />

majd tisztítsa meg, hogy megakadályozza a<br />

rásült ételmaradékok lerakódását.<br />

• Hosszú sütési idő esetén, vagy ha több<br />

szinten süt nagy víztartalmú ételeket (pizza,<br />

töltött zöldségek stb.), az ajtó belsejében és<br />

a tömítésen páralecsapódás keletkezhet. Ha<br />

a sütő már hideg, az ajtó belső oldalát egy<br />

ronggyal vagy szivaccsal törölje szárazra.<br />

• A sütőajtó üvegét erre alkalmas<br />

tisztítófolyadékkal tisztítsa meg.<br />

• Tisztításhoz a sütőajtót leveheti a<br />

zsanérokról. A felső grillező fűtőelem<br />

leereszthető (csak bizonyos modelleknél), így<br />

könnyen megtisztíthatja a sütő mennyezetét.<br />

Öntisztuló katalitikus oldalpanelek és<br />

hátsó válaszfal (ha van) - Tisztítóciklus<br />

• Az üres sütőt fűtse fel 200°C-ra, és ezt a<br />

hőmérsékletet kb. egy órán keresztül tartsa<br />

fenn.<br />

• A ciklus végén, amint a sütő lehűlt, az<br />

esetleges ételmaradékokat nedves<br />

szivaccsal törölje le.<br />

• A katalitikus panelek és a hátsó válaszfal<br />

tisztításához ne használjon dörzsölő<br />

hatású termékeket, durva kefét,<br />

súrolószert vagy sütőtisztító sprayt,<br />

mivel ezek a katalitikus zománcbevonatot<br />

megtámadják, ezáltal az elveszíti<br />

öntisztuló tulajdonságát.<br />

120


61056209.book Page 121 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Figyelem: az alábbi műveletekhez javasoljuk<br />

védőkesztyű használatát. Mind az esetleges<br />

sérülések elkerülésére, mind a sütő ajtajának és<br />

zsanérjának védelme miatt az alábbi utasításokat<br />

pontosan tartsuk be.<br />

A sütő ajtajának eltávolítása:<br />

1. Nyissa ki teljesen a sütő ajtaját (lásd 1. kép).<br />

2. Emelje fel a két kallantyút, amennyire lehetséges<br />

(lásd 2. kép).<br />

3. Az ajtót részlegesen behajtva és felfelé húzva emelje<br />

le (lásd 3. kép).<br />

1<br />

Az ajtó visszaszerelése:<br />

1. A zsanérokat illessze a hornyokba, és az ajtót teljesen<br />

eressze le.<br />

2. A kallantyúkat mindkét oldalon újra engedje le.<br />

3. A sütő ajtaját teljesen csukja be.<br />

Figyelem: Mind az esetleges sérülések elkerülésére,<br />

mind a sütő ajtajának és zsanérjának védelme miatt a fenti<br />

utasításokat pontosan tartsuk be.<br />

2<br />

3<br />

A felső fűtőelem leeresztése (csak néhány modellnél)<br />

Hagyja a sütőt kihűlni, csak ezután tisztítsa meg.<br />

• Vegye le az oldalsó tartozék tartó rácsokat.<br />

• Óvatosan húzza ki a fűtőelemet (4), majd engedje le (5).<br />

4<br />

5<br />

121


61056209.book Page 122 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

A hátsó sütőlámpa izzójának (cseréje ha van):<br />

1. Áramtalanítsa a sütőt.<br />

2. Miután a sütő kihűlt csavarja el balra a lámpafedelet<br />

(lásd 1. kép).<br />

3. Cserélje ki az izzót (lásd az alábbi megjegyzést).<br />

4. Csavarja vissza a helyére a lámpafedelet.<br />

5. Helyezze áram alá a sütőt.<br />

Megjegyzés: csak a vevőszolgálattól beszerezhető<br />

csak a Vevőszolgálatnál beszerezhető 25 W/230 V,<br />

E-14 típusú, T300°C izzót használjon.<br />

Fontos: ne működtesse a sütőt, ha a lámpafedél nincs<br />

visszahelyezve.<br />

1<br />

Az oldalfali lámpa cseréje (ha van):<br />

1. Áramtalanítsa a sütőt.<br />

2. Miután a sütő kihűlt vegye le a baloldali tartozék tartó<br />

rácsot (lásd 2. kép). Csavarhúzóval óvatosan emelje<br />

fel az üveg lámpafedelet (lásd 3-4. kép).<br />

3. Cserélje ki az izzót (lásd az alábbi megjegyzést).<br />

4. Helyezze vissza a lámpafedelet, és nyomja a fal felé,<br />

míg a helyére nem kattan.<br />

5. Helyezze vissza az oldalsó rácsot.<br />

6. Helyezze áram alá a sütőt.<br />

Megjegyzés: csak a vevőszolgálattól beszerezhető<br />

csak a Vevőszolgálatnál beszerezhető 25 W/230 V,<br />

E-14 típusú, T300°C izzót használjon.<br />

Fontos: ne működtesse a sütőt, ha a lámpafedél nincs<br />

visszahelyezve.<br />

2<br />

Az oldalsó halogénlámpa izzójának<br />

(cseréje ha van):<br />

1. Áramtalanítsa a sütőt.<br />

2. Miután a sütő kihűlt vegye le az oldalsó tartozék tartó<br />

rácsot (lásd 2. kép). Csavarhúzóval óvatosan emelje<br />

fel az üveg lámpafedelet (lásd 3-4. kép).<br />

3. Az égőt ne csupasz kézzel cserélje. A halogénizzót<br />

óvatosan vegye ki foglalatából és cserélje ki újra<br />

(lásd a megjegyzést).<br />

4. Helyezze vissza a lámpafedelet, és nyomja a fal felé,<br />

míg a helyére nem kattan.<br />

5. Helyezze vissza az oldalsó rácsot.<br />

6. Helyezze újra áram alá a sütőt.<br />

Megjegyzés: csak a vevőszolgálattól beszerezhető<br />

csak a Vevőszolgálatnál beszerezhető 20 W/12 V, G14<br />

típusú, T300°C izzót használjon.<br />

Fontos: ne működtesse a sütőt, ha a lámpafedél nincs<br />

visszahelyezve.<br />

3<br />

4<br />

122


61056209.book Page 123 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ<br />

A sütő nem működik:<br />

• Ellenőrizze, hogy van-e hálózati feszültség<br />

és, hogy a sütő elektromosan be van-e<br />

kötve.<br />

• Kapcsolja ki és be a készüléket, hátha<br />

megszűnik a probléma.<br />

FONTOS:<br />

• Ellenőrizze, hogy a sütő szabályzógombja<br />

nincs-e “0” álláson, vagy a “lámpa” jelen.<br />

- Ha az elektronikus programkapcsoló<br />

(ha van ilyen) “ ” jelet mutat, a külön<br />

biztosított termék adatlap és/vagy az<br />

elektronikus programozó egység<br />

segítségével keressük a hibát.<br />

- Ha az elektronikus programkapcsoló<br />

(ha van ilyen) “F XX”, jelet mutat, vegyék fel<br />

a kapcsolatot a legközelebbi<br />

Szervizközponttal. Ilyen esetben vizsgáljuk<br />

meg, milyen szám követi a “F” betűt.<br />

- Ellenőrizze, hogy a mechanikus<br />

programkapcsoló (ha van) “manuális”<br />

állásban van-e.<br />

SZERVIZSZOLGÁLAT<br />

A Szervizszolgálat értesítése előtt:<br />

1. Ellenőrizze, hogy nem lehet-e a problémát<br />

az “Hibakeresési útmutató” pontban leírtak<br />

alapján megoldani.<br />

2. Kapcsolja ki és be a készüléket, hátha<br />

megszűnik a probléma.<br />

Ha a fenti ellenőrző műveletek elvégzését<br />

követően a rendellenesség nem szűnik<br />

meg, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi<br />

Szervizszolgálattal.<br />

Mindig közölje az alábbiakat:<br />

• a hiba rövid ismertetése,<br />

• a sütő pontos típusa és modellszáma,<br />

• a szervizszámot (az adattáblán a Service<br />

szó után álló számot), amely a sütőüreg<br />

jobb szélén található (nyitott ajtónál<br />

olvasható le). A szervizszám a<br />

garanciafüzetben is megtalálható.<br />

• az Önök teljes címét,<br />

• az Önök teljes telefonszámát.<br />

Amennyiben a sütőt javítani kell, forduljon<br />

javításra felhatalmazott Szervizszolgálathoz<br />

(ez a garancia arra, hogy a javításhoz eredeti<br />

alkatrészeket használnak fel és a javítási<br />

munkát megfelelően elvégzik).<br />

Ha elmulasztja betartani ezeket az<br />

utasításokat, az kedvezőtlenül befolyásolhatja<br />

a termék biztonságát és minőségét.<br />

MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT<br />

• A sütő rendeltetése szerint<br />

élelmiszerekkel kerül érintkezésbe,<br />

megfelel az 1935/2004 (EK) sz.<br />

rendelkezésnek.<br />

• A készüléket kizárólag<br />

sütőberendezésként való felhasználására<br />

tervezték.<br />

Minden ettől eltérő felhasználás (úgymint<br />

helyiségek fűtése) szabálytalannak,<br />

következésképpen veszélyesnek<br />

minősül.<br />

• A sütő az alábbiak figyelembe vételével<br />

került kialakításra, előállításra és<br />

forgalmazásra:<br />

- a 2006/95/EK számú (73/23/EGK számú<br />

irányelv és annak módosításai helyébe<br />

lépő) “Kisfeszültség” irányelv<br />

biztonsági követelményei;<br />

- a 89/336/EGK számú EMC irányelv<br />

védelmi követelményei,<br />

- a 93/68/EGK számú irányelvben<br />

lefektetett követelmények.<br />

123


61056209.book Page 124 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />

СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ<br />

СРЕДЫ<br />

ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ<br />

ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДУХОВКОЙ<br />

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДЛЯ ДУХОВКИ<br />

УХОД И ОЧИСТКА<br />

РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ<br />

НЕИСПРАВНОСТЕЙ<br />

ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ<br />

Чтобы максимально использовать возможности духовки, внимательно изучите<br />

руководство по эксплуатации и храните его под рукой для обращения к нему в<br />

будущем.<br />

124


61056209.book Page 125 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ<br />

Удаление упаковочных материалов<br />

• Упаковочный материал может быть<br />

полностью утилизирован, о чем<br />

свидетельствует соответствующий<br />

символ .<br />

• Различные части упаковки не следует<br />

выбрасывать с бытовым мусором. Они<br />

должны быть удалены в соответствии с<br />

действующими местными нормами.<br />

Удаление старой бытовой техники<br />

• Данное изделие промаркировано в<br />

соответствии с Европейской<br />

директивой 2002/96/EC по утилизации<br />

электрического и электронного<br />

оборудования (WEEE).<br />

Обеспечив правильную утилизацию<br />

данного изделия, Вы поможете<br />

предотвратить потенциальные<br />

негативные последствия для<br />

окружающей среды и здоровья<br />

человека, которые могли бы иметь<br />

место в противном случае.<br />

ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ<br />

Внимание!<br />

• Дети и больные могут пользоваться<br />

духовкой только под наблюдением.<br />

• Не допускайте никаких игр детей с<br />

прибором.<br />

• Доступные для контакта детали духовки<br />

нагреваются в процессе пользования<br />

ею, поэтому необходимо следить за<br />

тем, чтобы дети не подходили близко к<br />

прибору.<br />

• Этот прибор не предназначен для<br />

использования лицами (включая детей)<br />

с ограниченными физическими,<br />

сенсорными или ментальными<br />

возможностями или лицами, не<br />

имеющими достаточного опыта и<br />

знаний, если они не были<br />

предварительно подготовлены или<br />

проинструктированы в отношении<br />

использования прибора лицом,<br />

отвечающим за их безопасность.<br />

• Нельзя пользоваться абразивными<br />

материалами или составами для чистки<br />

СТЕКОЛ, в противном случае можно<br />

повредить стекла.<br />

Символ на самом изделии или<br />

сопроводительной документации<br />

указывает, что при утилизации данного<br />

изделия с ним нельзя обращаться как с<br />

обычными бытовыми отходами Вместо<br />

этого, его следует сдавать в<br />

соответствующий пункт приемки<br />

электрического и электронного<br />

оборудования для последующей<br />

утилизации.<br />

Сдача на слом должна производиться в<br />

соответствии с местными правилами по<br />

утилизации отходов.<br />

За более подробной информацией о<br />

правилах обращения с такими<br />

изделиями, их утилизации и<br />

переработки обращайтесь в местные<br />

органы власти, в службу по утилизации<br />

отходов или в магазин, в котором Вы<br />

приобрели данное изделие.<br />

Энергосбережение<br />

• Пользуйтесь функцией<br />

предварительного прогрева только<br />

если это указано в таблице<br />

рекомендаций по приготовлению пищи<br />

в Листке описания прибора или в<br />

рецепте блюда.<br />

• Используйте темные или черные<br />

эмалированные формы,<br />

обеспечивающие хорошее поглощение<br />

тепла.<br />

• Во время пользования прибором<br />

происходит его сильное нагревание.<br />

Необходимо соблюдать осторожность,<br />

чтобы не коснуться нагревательных<br />

элементов внутри духовки.<br />

• Эта духовка предназначена для<br />

использования исключительно в<br />

домашных условиях для приготовления<br />

пищи. Запрещается использовать духовку<br />

для любых других целей. Изготовитель не<br />

несет ответственность за повреждения,<br />

вызванные ненадлежащим или<br />

неправильным использованием прибора.<br />

• Ремонт и другие операции должны<br />

осуществляться только<br />

квалифицированным специалистом.<br />

• Не подвергайте духовку воздействию<br />

атмосферных агентов.<br />

• Не ставьте тяжелые предметы на дверцу.<br />

Это может привести к повреждению<br />

петель и внутренней камеры духовки. Не<br />

прислоняйтесь к дверце духовки.<br />

• Не вешайте тяжелые предметы на ручку<br />

дверцы духовки.<br />

• Не покрывайте дно духовки фольгой<br />

или другими предметами.<br />

125


61056209.book Page 126 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

• Дверца духовки должна надлежащим<br />

образом закрываться. Сохраняйте<br />

уплотнения дверцы в чистоте.<br />

• Не наливайте воду непосредственно<br />

внутрь горячей духовки. Это может<br />

привести к повреждению эмали.<br />

• Капающие с противней фруктовые соки<br />

оставляют стойкое загрязнение.<br />

Прежде чем пользоваться духовкой<br />

рекомендуется чистить ее.<br />

• Не двигайте кастрюли и сковороды по<br />

днищу духовки, вы могли бы его<br />

поцарапать.<br />

• Образующийся после приготовления<br />

пищи конденсат может с течением<br />

времени привести к повреждению<br />

духовки и окружающей мебели.<br />

Рекомендации:<br />

- установите более низкую<br />

температуру;<br />

- накройте пищу;<br />

- выньте пищу из духовки;<br />

- высушите влажные поверхности<br />

после остывания духовки.<br />

• Передняя панель и ручка дверцы<br />

нагреваются, когда духовка работает<br />

при высокой температуре в течение<br />

долгого времени.<br />

• Не прикасайтесь к духовке влажными<br />

руками или другими частями тела и не<br />

пользуйтесь ей будучи с голыми ногами.<br />

• Не тяните за духовку или за кабель<br />

питания, чтобы отсоединить прибор от<br />

штепсельной розетки.<br />

• Не допускайте детей к следующим<br />

предметам:<br />

- духовка и ее органы управления,<br />

особенно в процессе работы или<br />

сразу после завершения, когда она<br />

очень горячая;<br />

- упаковочные материалы (мешки,<br />

полистирол, металлические<br />

части и т.д.);<br />

- духовка, приготовленная для<br />

отправки на свалку.<br />

• Следите за тем, чтобы электрические<br />

провода других электроприборов,<br />

находящихся около духовки, не<br />

касались ее нагревающихся частей и не<br />

застревали в двери духовки.<br />

• Некоторые модели духовки снабжены<br />

системой воздушного охлаждения,<br />

исключающей перегрев передней части<br />

и корпуса духовки.<br />

Внимание! горячий воздух выходит через<br />

отверстие, расположенное между панелью<br />

управления и дверцой духовки. Не<br />

закрывайте вентиляционные отверстия.<br />

• Не ставьте в духовку или вблизи ее<br />

предметы из воспламеняющегося<br />

материала: это создает опасность<br />

возникновения пожара при случайном<br />

включении прибора.<br />

• Используйте прихватки, чтобы вынуть<br />

кастрюли и другие принадлежности из<br />

горячей духовки.<br />

• Если для приготовления блюда<br />

используются алкогольные напитки<br />

(например, ром, коньяк, вино и т.д.) не<br />

забывайте, что при высокой<br />

температуре спирт испаряется. Пары<br />

спирта могут воспламениться при<br />

контатке с электрическим<br />

нагревательным элементом.<br />

• Не ставьте в духовку пищевые продукты в<br />

закрытых банках. Давление, возникающее<br />

внутри упаковки может привести к их<br />

разрыву и к повреждению духовки.<br />

• Не используйте для приготовления пищи<br />

емкости из синтетического материала (за<br />

исключением предназначенных для этой<br />

цели; см. указания изготовителя). Они<br />

могут расплавиться при высокой<br />

температуре.<br />

• Следите за духовкой, если при<br />

приготовлении используется много<br />

жира или масла. Масло и жир могут<br />

раскалиться и воспламениться!<br />

• Не вынимайте из духовки<br />

принадлежности, если они слишком<br />

нагружены. Будьте очень<br />

осмотрительными при выполнении этой<br />

операции.<br />

ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДУХОВКОЙ<br />

• Выньте принадлежности из духовки и<br />

разогрейте ее до 200°C в течение около<br />

часа, чтобы удалить запах и дымовые<br />

газы, выделяемые изоляционным<br />

материалом и консервационной<br />

смазкой. Во время этой операции<br />

оставьте окно на кухне открытым.<br />

• Прежде чем пользоваться духовкой<br />

удалите:<br />

- наклейки с передней части и с<br />

дверцы духовки, за исключением<br />

паспортной таблички;<br />

- картонную упаковку и защитную<br />

пленку с панели управления и других<br />

частей духовки;<br />

- наклейки с принадлежностей<br />

(например, наклейка в нижней части<br />

поддона).<br />

126


61056209.book Page 127 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДЛЯ ДУХОВКИ<br />

В зависимости от модели духовки в комплект<br />

входят различные принадлежности. Перечень<br />

входящих в комплект духовки принадлежностей<br />

приведен в отдельном листке описания<br />

прибора (в параграфе “Принадлежности”).<br />

Поддон (1)<br />

Предназначен для сбора жира и кусков пищи при<br />

установке его под решеткой. Его можно также<br />

использовать в качестве емкости для приготовления<br />

мяса, курицы, рыбы с овощами или без них. Для<br />

сбора брызг жира и ограничения образования дыма<br />

налейте в поддон небольшое количество воды.<br />

Противень (2)<br />

Используется для приготовления печенья,пирогов и<br />

пиццы.<br />

Решетка (3)<br />

Используется для приготовления пищи, а также в<br />

качестве опоры для кастрюлей, форм для пирожных<br />

и других емкостей для приготовления пищи. Ее<br />

можно ставить на любой уровень в духовке. Решетку<br />

можно установить с загнутым краем, обращенным<br />

кверху или книзу.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Боковые каталитические панели (4)<br />

Каталитические панели имеют микропористое<br />

покрытие, поглощающее брызги жира. После<br />

приготовления особенно жирной пищи<br />

рекомендуется выполнить цикл автоматической<br />

очистки духовки (см. раздел “Уход и очистка”).<br />

4<br />

Вертел (5)<br />

Используется по назначению, следуя указаниям,<br />

приведенным в соответствующем разделе листка<br />

описания прибора.<br />

5<br />

6a<br />

Жаровня (6)<br />

В комплект жаровни входят решетка (6a),<br />

эмалированный поддон (6b) и один или два<br />

прихвата (6c).<br />

Этот набор должен устанавливаться на решетку (3)<br />

для приготовления продуктов на гриле.<br />

6c<br />

6b<br />

6<br />

127


61056209.book Page 128 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДЛЯ ДУХОВКИ<br />

Жироулавливающий фильтр (7)<br />

Используется только при приготовлении особенно<br />

жирной пищи. Прикрепите фильтр к задней стенке<br />

духовки перед вентилятором. Фильтр можно мыть в<br />

посудомоечной машине; его не следует установить при<br />

использовании функции “Вентиляционный обогрев”.<br />

Выдвижные направляющие (8)<br />

С их помощью удобнее вставлять и вынимать решетки<br />

и поддоны в процессе приготовления. На<br />

направляющие можно установить все принадлежности<br />

и их можно мыть в посудомоечной машине.<br />

УХОД И ОЧИСТКА<br />

Внимание! не используйте распылители<br />

воды под высоким давлением или<br />

пароочистители.<br />

Внешние поверхности духовки<br />

• Протрите влажной тряпкой. При сильном<br />

загрязнении добавляйте воду небольшое<br />

количество средства для мытья посуды.<br />

Вытрите насухо сухой тряпкой.<br />

• Не используйте коррозионные или<br />

образивные чистящие средства,<br />

которые могут повредить покрытие.<br />

При попадании таких веществ на<br />

поверхность духовки, немедленно<br />

очистите ее влажной тряпкой.<br />

• Незначительные отличия цвета<br />

передней части прибора объясняются<br />

использованием разных материалов,<br />

таких как стекло, пластик и металла.<br />

Духовки с алюминиевой передней<br />

панелью<br />

• Очищайте мягким моющим средством с<br />

помощью сальфетки для очистки окон<br />

или тряпкой из микроволокна, которая<br />

не оставляет волокон на поверхности.<br />

Протирайте в горизонтальном<br />

направлении, не надаволивая.<br />

• Не используйте агрессивные чистящие<br />

средства, жесткие губки или грубую<br />

ткань. Протрите алюминиевые<br />

поверхности сухой тряпкой.<br />

Принадлежности<br />

• Сразу после использования погружайте<br />

принадлежности в воду с чистящим<br />

средством для посуды. Остатки пищи<br />

легко удаляются с помощью щетки или<br />

губки.<br />

128<br />

Камера духовки<br />

• Не используйте абразивные чистящие<br />

средства или металлические мочалки.<br />

Используйте только специальные<br />

чистящие средства для духовок,<br />

придерживаясь указаний<br />

соответствующего изготовителя.<br />

• После использования дайте духовке<br />

остыть, затем очистите ее, чтобы<br />

исключить скопления присохших<br />

остатков пищи.<br />

• Во время приготовления пищи,<br />

требующей много времени, или пищи,<br />

содержащей много воды (пицца,<br />

фаршированные овощи и т.д.) на<br />

нескольких уровнях, на внутренней<br />

поверхности дверцы и на уплотнении<br />

может образовться конденсат. Когда<br />

духовка остынет, протрите внутреннюю<br />

поверхности дверцы тряпкой или губкой.<br />

• Для чистки стекла дверцы используйте<br />

подходящее жидкое моющее средство.<br />

• Дверцу можно снять для более удобной<br />

очистки. Верхний нагревательный<br />

элемент можно опустить (только на<br />

некоторых моделях) для очистки<br />

верхней части духовки.<br />

Каталитические панели и задняя<br />

стенка (если установлены) - Цикл<br />

очистки<br />

• Прогрейте пустую духовку до<br />

температуры 200°C в течение часа.<br />

• В конце цикла, после остывания духовки,<br />

протрите панели влажной губкой для<br />

удаления оставшихся кусочков пищи.<br />

• Не используйте для очистки<br />

каталитических панелей и задней<br />

стенки абразивные средства, жесткие<br />

щетки, металлические мочалки для<br />

кастрюль или распылители для<br />

очистки духовок, которые могут<br />

провредить каталитическое<br />

покрытие, вызывая потерю свойств<br />

автоматической очистки.<br />

7<br />

8


61056209.book Page 129 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Внимание! При выполнении нижеописанных<br />

операций рекомендуется одеть защитные<br />

перчатки. Чтобы исключить травмы, а также<br />

повреждение дверцы и петель духовки,<br />

тащетельно соблюдайте приведенные ниже<br />

указания.<br />

Демонтаж дверцы духовки:<br />

1. Полностью откройте дверцу духовки<br />

(смотреть рис. 1).<br />

2. Поднимите два фиксатора и переместите их<br />

вперед до отказа (смотреть рис. 2).<br />

3. Снимите дверцу, частично прикрыв ее и потянув<br />

вверх (смотреть рис. 3).<br />

1<br />

Установка дерцы на место:<br />

1. Введите петли в направляющие отверстия и<br />

полностью опустите дверцу.<br />

2. Опять опустите фиксаторы.<br />

3. Полностью закройте дверцу духовки.<br />

Внимание! чтобы не повредить дверцу духовки и<br />

петли, а также для исключения травм, тщательно<br />

соблюдайте вышеприведенные инструкции.<br />

2<br />

3<br />

Опускание верхнего нагревательного элемента<br />

(только на некоторых моделях)<br />

Выполните очистку духовки только после ее полного<br />

охлаждения.<br />

• Снимите боковые решетки, используемые для<br />

установки принадлежностей.<br />

• Немного оттяните (4) нагревательный элемент и<br />

опустите его (5).<br />

4<br />

5<br />

129


61056209.book Page 130 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

Замена задней лампочки освещения<br />

духовки (если установлена):<br />

1. Отсоедините духовку от электрической сети.<br />

2. После остывания духовки открутите защитный<br />

колпачок лампочки (смотреть рис. 1).<br />

3. Замените лампочку (см. примечание ниже).<br />

4. Поставьте на место защитный колпачок лампочки.<br />

5. Подключите духовку к электрической сети.<br />

Примечание: используйте только лампочки на<br />

25 Вт/230 В, тип E-14, T300°C, которые можно<br />

приобрести в Сервисном Центре.<br />

Внимание! не пользуйтесь духовкой, пока<br />

защитный колпачок лампы не установлен на место.<br />

1<br />

Замена боковой лампочки<br />

(если установлена):<br />

1. Отсоедините духовку от электрической сети.<br />

2. После остывания духовки снимите левую боковую<br />

решетку (смотреть рис. 2). С помощью отвертки<br />

приподнимите защитный колпачок лампочки и<br />

снимите его (смотреть рис. 3 - 4).<br />

3. Замените лампочку (см.примечание ниже).<br />

4. Устанавите защитный колпачок на место и<br />

придавите его к стенке духовки так, чтобы он<br />

правильно вошел в гнездо.<br />

5. Установите боковую решетку на место.<br />

6. Подключите духовку к электрической сети.<br />

Примечание: используйте только лампочки на<br />

25 Вт/230 В, тип E-14, T300°C, которые можно<br />

приобрести в Сервисном Центре.<br />

Внимание! не пользуйтесь духовкой, пока<br />

защитный колпачок лампы не установлен на место.<br />

Замена боковой галогенной лампы<br />

(если установлена):<br />

1. Отсоедините духовку от электричекой сети.<br />

2. После остывания духовки снимите боковую<br />

решетку (смотреть рис. 2). С помощью отвертки<br />

приподнимите защитный колпак лампы и снимите<br />

его (смотреть рис. 3 - 4).<br />

3. Не замените галогенную лампу голыми руками.<br />

Выньте галогенную лампу из патрона и замените<br />

ее новой (см. примечание).<br />

4. Поставьте на место защитный колпак лампы и<br />

придавите его к стенке духовки так, чтобы он<br />

правильно вошел в гнездо.<br />

5. Установите боковую решетку на место.<br />

6. Подключите духовку к электрической сети.<br />

Примечание: используйте только лампы на<br />

20 Вт/12 В, тип G4, T300°C, которые можно<br />

приобрести в Сервисном Центре.<br />

Внимание! Не пользуйтесь духовокой, пока<br />

защитный колпак лампы не установлен на место.<br />

130<br />

2<br />

3<br />

4


61056209.book Page 131 Friday, March 21, 2008 6:34 PM<br />

РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ<br />

НЕИСПРАВНОСТЕЙ<br />

Духовка не работает:<br />

• Проверьте наличие напряжения в сети и<br />

правильно ли подключена духовка к<br />

электрической сети.<br />

• Выключите и вновь включите духовку,<br />

чтобы проверить не устранена ли<br />

неполадка.<br />

ВНИМАНИЕ!<br />

• Проверьте, что переключатель духовки<br />

не находится в положении “0” или у<br />

символа “лампа” .<br />

- Если индикатор электронного<br />

устройства программирования (если<br />

есть) показывает “<br />

справьтесь в приложенном листке<br />

описания прибора и/или в описании<br />

электронного программирующего<br />

устройства.<br />

- Если индикатор электронного<br />

устройства программирования (если<br />

есть) показывает “F XX”, то свяжтесь<br />

с ближайший Центр Сервисного<br />

Обслуживания. При этом сообщите<br />

число, следующее за букувой “F”.<br />

- Проверьте, что механическое<br />

устройство программирования (если<br />

есть) находится в положении “ручное”.<br />

ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ<br />

Прежде чем обращаться в Центр<br />

Сервисного Обслуживания<br />

1. Попробуйте устранить неисправность<br />

самостоятельно, следуя указаниям,<br />

приведенным в “Руководство по<br />

поиску неисправностей”.<br />

2. Выключите духовку и снова включите<br />

ее, чтобы проверить не устранена ли<br />

неисправность.<br />

Если после выполнения<br />

вышеописанных действий Вам не<br />

удалось устранить неисправность, то<br />

обратитесь в ближайщий Центр<br />

Сервисного Обслуживания.<br />

При этом сообщите:<br />

•краткое описание неисправности;<br />

•тип и подель духовки;<br />

•сервисный номер (число после слова<br />

“Service” на паспортной табличке)<br />

расположен с правой стороны на<br />

внутренней стенке духовки (виден<br />

при открытой дверце духовки).<br />

Сервисный номер также указан в<br />

гарантийном обязательстве;<br />

•Ваш полный адрес:<br />

•ваш номер телефона.<br />

”, то<br />

В случае необходимости ремонта духовки<br />

обращайтесь в авторизованный Центр<br />

Сервисного Обслуживания (Сервиный<br />

центр гарантирует использование<br />

фирменных запасных частей и<br />

правильный ремонт прибора).<br />

Несоблюдение этих указаний может<br />

быть причиной нарушения безопасности<br />

и ухудшения качества прибора.<br />

ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ<br />

• Настоящая духовка предназначена для<br />

контакта с пищевыми продуктами и<br />

соответствует требованиям Директивы<br />

(СЕ) 1935/2004.<br />

• Прибор предназначен только для<br />

приготовления пищи.<br />

Любое другое применение прибора<br />

(например, для отопления помещения)<br />

недопустимо и потенциально опасно.<br />

• Духовка разработана, изготовлена и<br />

выпущена в продажу в соответствии<br />

со следующими нормами:<br />

- требованиями к безопасности<br />

Директивы по низкому<br />

напряжению 2006/95/CE<br />

(заменившей Директиву 73/23<br />

CEE и последующие поправки);<br />

- требования к защите директивы<br />

“EMC” 89/336/CEE.<br />

- требования директивы 93/68/CEE.<br />

131

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!