23.06.2018 Views

Yamaha FJR1300AS - 2018 - Manuale d'Istruzioni Polski

Yamaha FJR1300AS - 2018 - Manuale d'Istruzioni Polski

Yamaha FJR1300AS - 2018 - Manuale d'Istruzioni Polski

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

INSTRUKCJA OBSŁUGI<br />

YAMAHA <strong>FJR1300AS</strong><br />

<strong>FJR1300AS</strong><br />

INSTRUKCJA OBSŁUGI<br />

© 2015 <strong>Yamaha</strong> Motor Co., Ltd.<br />

Pierwsze wydanie, październik 2015<br />

Wszelkie prawa zastrzeżone.<br />

Przedruk lub nieuprawnione użycie bez pisemnej zgody<br />

<strong>Yamaha</strong> Motor Co., Ltd. jest zabronione.<br />

Wydrukowano w Japonii.<br />

B95-28199-E0<br />

Witamy w świecie motocykli <strong>Yamaha</strong>!<br />

PRZEDMOWA<br />

Gratulujemy zakupu motocykla <strong>Yamaha</strong> <strong>FJR1300AS</strong>. Pojazd ten bazuje na<br />

wieloletnim doświadczeniu oraz najnowszej technologii Yamahy w<br />

konstruowaniu i produkcji jednośladów sportowych i turystycznych. Motocykl<br />

reprezentuje najwyższy poziom wykonania i niezawodności, które uczyniły<br />

Yamahę liderem w branży.<br />

Prosimy o poświęcenie czasu na dokładne przeczytanie niniejszej Instrukcji<br />

Obsługi, aby korzystać ze wszystkich zalet motocykla.<br />

Instrukcja Obsługi nie tylko wyjaśnia funkcjonowanie, możliwości<br />

przeprowadzenia kontroli i podstawowej konserwacji motocykla, ale także<br />

opisuje, w jaki sposób chronić siebie i osoby postronne od problemów i obrażeń.<br />

Ponadto, wiele wskazówek podanych w niniejszej Instrukcji Obsługi pomoże Ci<br />

utrzymać pojazd w jak najlepszym stanie. Jeśli masz dodatkowe pytania<br />

dotyczące obsługi lub konserwacji motocykla, prosimy o skontaktowanie się z<br />

Dealerem <strong>Yamaha</strong>.<br />

<strong>Yamaha</strong> nieustannie dąży do rozwoju w konstrukcji i jakości swoich pojazdów.<br />

Dlatego, mimo że instrukcja zawiera najbardziej aktualne w chwili wypuszczenia<br />

do druku informacje o produkcie, mogą się pojawić drobne rozbieżności między<br />

jej treścią a pojazdem. W razie pojawienia się wątpliwości, prosimy o<br />

skontaktowanie się z Dealerem <strong>Yamaha</strong>.<br />

Zespół <strong>Yamaha</strong> życzy wielu bezpiecznych i przyjemnych przejażdżek.<br />

Pamiętaj, bezpieczeństwo jest najważniejsze!


2<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Przed przystąpieniem do eksploatacji motocykla należy dokładnie przeczytać<br />

Instrukcję Obsługi.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Instrukcję Obsługi należy traktować jako element wyposażenia motocykla. W<br />

razie sprzedaży pojazdu Instrukcję Obsługi należy przekazać nowemu<br />

właścicielowi.<br />

YAMAHA<br />

YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO. LTD.<br />

1450-6 Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japonia<br />

DEKLARACJA ZGODNOŚCI<br />

dla<br />

Produkt: IMMOBILIZER<br />

Model: 1MC-00<br />

Dostarczony przez<br />

YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO. LTD.<br />

1450-6 Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun,<br />

Shizuoka-Ken, 437-0292 Japonia<br />

Dokumentacja techniczna w posiadaniu<br />

YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO. LTD.<br />

1450-6 Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun,<br />

Shizuoka-Ken, 437-0292 Japonia<br />

Dyrektywa R & TTE<br />

(Artykuł 3.1 (a) Bezpieczeństwo)<br />

Dyrektywa R & TTE<br />

(Artykuł 3.1 (b) EMC)<br />

Dyrektywa R & TTE<br />

(Artykuł 3.2 Spectrum)<br />

Spełnia następujące normy lub dokumenty:<br />

EN 60950-1: 2006 + Amd.11:2009 + Amd.1:2010 +<br />

Amd.12: 2011 + Amd.2:2013<br />

EN 62479: 2010<br />

97/24/EC od 17.06.1997<br />

EN 300 330-1 V1.8.1<br />

EN 300 330-2 V1.6.1<br />

Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt (y) jest zgodny z zasadniczymi<br />

wymaganiami oraz innymi odpowiednimi wymogami Dyrektywy (1999/5/WE) dla<br />

wyposażeń terminali Radio i Telekomunikacyjnych (R & TTE).<br />

Data wydania:<br />

Podpis osoby odpowiedzialnej:<br />

28 kwietnia 2016<br />

Hiroshi Kamiiizaka<br />

GENERAL MANAGER<br />

QUALITY ASSURANCE DIV.


3<br />

WSKAZÓWKA<br />

• Ten znak identyfikuje zalecane paliwo dla tego pojazdu, jak określono w<br />

drodze europejskiego rozporządzenia (EN228).<br />

• Podczas tankowania sprawdzić, czy dysza do napełniania benzyną ma ten<br />

sam identyfikator.<br />

OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI<br />

W Instrukcji Obsługi szczególnie ważne informacje zostały oznaczone<br />

następującymi symbolami:<br />

!<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE<br />

Symbol alarmu bezpieczeństwa. Jest on używany do<br />

ostrzegania przed ryzykiem obrażeń. Aby uniknąć<br />

obrażeń lub śmierci, stosuj się do wszystkich<br />

komunikatów bezpieczeństwa, przy których występuje<br />

ten symbol.<br />

OSTRZEŻENIE wskazuje na potencjalnie niebezpieczną<br />

sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może<br />

doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.<br />

UWAGA:<br />

WSKAZÓWKA<br />

UWAGA wskazuje specjalne środki ostrożności, które<br />

należy podjąć, aby uniknąć uszkodzenia pojazdu lub<br />

innego mienia.<br />

WSKAZÓWKA dostarcza kluczowych informacji, dzięki<br />

którym procedury są łatwiejsze i bardziej przejrzyste.<br />

* Produkt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.<br />

SPIS TREŚCI<br />

OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI<br />

SPIS TREŚCI<br />

POMYŚL O SWOIM BEZPIECZEŃSTWIE<br />

OPIS MOTOCYKLA<br />

Widok z lewej strony<br />

Widok z prawej strony<br />

Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy<br />

WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE<br />

System immobilizera<br />

Stacyjka / blokada kierownicy<br />

Lampki sygnalizacyjne i lampki ostrzegawcze<br />

System kontroli ustalonej prędkości (tempomat)<br />

Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego<br />

Tryby jazdy (”D-mode”)<br />

Osprzęt kierownicy<br />

System YCC-S<br />

Pedał zmiany biegów<br />

Ręczna dźwignia zmiany biegów<br />

Dźwignia hamulca<br />

Numer strony


Pedał hamulca<br />

ABS<br />

System kontroli trakcji<br />

Korek zbiornika paliwa<br />

Paliwo<br />

Przewód przelewowy zbiornika paliwa<br />

Katalizator<br />

Siedziska<br />

Regulacja wysokości siedziska kierowcy<br />

Schowek<br />

Skrzynka na akcesoria<br />

Regulacja wiązki świetlnej reflektora<br />

Pozycja kierownicy<br />

Otwieranie i zamykanie otworów wentylacyjnych<br />

Lusterka wsteczne<br />

Regulacja zawieszenia przedniego i tylnego<br />

Podpórka boczna<br />

Układ odcięcia zapłonu<br />

Kontrola przełączników<br />

Dodatkowe gniazdo DC prądu stałego<br />

Światła doświetlające zakręty<br />

RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI<br />

Tabela rutynowych czynności kontrolnych<br />

EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA<br />

Uruchomienie silnika<br />

Zmiana biegów<br />

Wskazówki dotyczące zmniejszania zużycia paliwa<br />

Docieranie silnika<br />

Parkowanie<br />

OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE<br />

Zestaw narzędzi podręcznych<br />

Tabela czynności okresowych dla systemu kontroli emisji spalin<br />

Tabela czynności okresowych i częstotliwości smarowania ogólna<br />

Demontaż i montaż paneli<br />

Sprawdzenie świecy zapłonowej<br />

Pojemnik<br />

Olej silnikowy i kaseta filtra oleju<br />

Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego<br />

Wymiana oleju silnikowego (z lub bez wymiany kasety filtra oleju)<br />

Olej przekładniowy<br />

Sprawdzenie oleju przekładniowego<br />

Wymiana oleju przekładniowego<br />

Płyn chłodzący<br />

Sprawdzenie poziomu płynu chłodzącego<br />

Wymiana płynu chłodzącego<br />

Czyszczenie wkładu filtra powietrza<br />

Sprawdzanie prędkości obrotowej silnika na biegu jałowym<br />

Sprawdzenie luzu manetki gazu<br />

Luz zaworowy<br />

Opony<br />

Ciśnienie powietrza w oponach<br />

4


5<br />

Sprawdzenie opon<br />

Informacje dotyczące ogumienia<br />

Obręcze kół<br />

Sprzęgło YCC-S<br />

Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca<br />

Przełączniki świateł hamowania<br />

Sprawdzenie klocków hamulcowych koła przedniego i tylnego<br />

Sprawdzenie poziomu płynu hamulcowego i płynu sprzęgła<br />

Wymiana płynu hamulcowego i płynu sprzęgła<br />

Sprawdzenie i smarowanie linek sterujących<br />

Sprawdzenie i smarowanie manetki gazu i linki gazu<br />

Sprawdzenie i smarowanie pedału hamulca i pedału zmiany biegów<br />

Sprawdzenie i smarowanie dźwigni hamulca i dźwigni sprzęgła<br />

Sprawdzenie i smarowanie podpórki centralnej i bocznej<br />

Smarowanie sworzni zawieszenia tylnego<br />

Smarowanie sworzni wahacza wleczonego<br />

Sprawdzenie widelca przedniego<br />

Sprawdzenie układu kierowniczego<br />

Sprawdzenie łożysk kół<br />

Akumulator<br />

Ładowanie akumulatora<br />

Przechowywanie akumulatora<br />

Wymiana bezpieczników<br />

Światła pojazdu<br />

Usuwanie usterek<br />

Schemat możliwych usterek<br />

Problemy z uruchomieniem lub słabe osiągi silnika<br />

Przegrzanie silnika<br />

PIELĘGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI<br />

Informacja dotycząca koloru matowego<br />

Pielęgnacja<br />

Przerwa w eksploatacji<br />

DANE TECHNICZNE<br />

INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA<br />

Numery identyfikacyjne<br />

Numer identyfikacyjny pojazdu<br />

Numer seryjny silnika<br />

Etykieta modelu<br />

Złącze diagnostyczne<br />

SKOROWIDZ<br />

POMYŚL O SWOIM BEZPIECZEŃSTWIE<br />

Bądź odpowiedzialnym użytkownikiem motocykla<br />

Jako właściciel pojazdu, jesteś odpowiedzialny za bezpieczną i prawidłową<br />

eksploatację motocykla.<br />

Motocykle są pojazdami jednośladowymi. Ich bezpieczne użytkowanie i obsługa<br />

zależą od stosowania odpowiednich technik jazdy, a także od wiedzy kierowcy.<br />

Każdy kierowca powinien poznać następujące wymagania przed jazdą<br />

motocyklem.


6<br />

• Uzyskać dokładne instrukcje z kompetentnego źródła na temat wszystkich<br />

aspektów obsługi motocykla.<br />

• Przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i wymogów dotyczących konserwacji,<br />

podanych w Instrukcji Obsługi.<br />

• Otrzymać fachowe szkolenie w zakresie bezpiecznych i prawidłowych<br />

technik jazdy.<br />

• Korzystać z profesjonalnego serwisu w autoryzowanym warsztacie, jeśli zaleca<br />

to instrukcja lub gdy staje się konieczne, ze względu na warunki mechaniczne.<br />

• Nie wolno używać motocykla bez odpowiedniego szkolenia lub instrukcji.<br />

Podjąć szkolenie na kursie. Początkujący kierowcy powinni zostać<br />

przeszkoleni przez certyfikowanego instruktora. Skontaktować się z<br />

autoryzowanym Dealerem motocykli, aby dowiedzieć się o szkoleniach w<br />

najbliższej okolicy.<br />

Bezpieczna jazda<br />

Przeprowadzić wstępną kontrolę za każdym razem, gdy pojazd będzie używany,<br />

aby upewnić się, że pojazd jest w bezpiecznym stanie. Nieprawidłowe<br />

wykonanie czynności kontrolnych i konserwacyjnych odpowiednio zwiększa<br />

ryzyko wypadku lub uszkodzenia pojazdu (szczegóły w punkcie: ”Tabela<br />

rutynowych czynności kontrolnych”.<br />

• Motocykl ten jest przeznaczony do przewozu kierowcy i pasażera.<br />

• Główną przyczyną wypadków z udziałem motocykli jest fakt niedostrzegania<br />

motocykli przez innych użytkowników dróg. Wiele wypadków jest<br />

powodowanych przez kierowców samochodów, którzy nie zauważyli<br />

motocykla. Wydaje się, że zapewnienie sobie dobrej widoczności skutecznie<br />

zmniejsza ryzyko takiego wypadku.<br />

Dlatego należy:<br />

• Zakładać ubranie w jaskrawych kolorach.<br />

• Zachować szczególną ostrożność podczas zbliżania się do skrzyżowań oraz<br />

przejeżdżania przez nie, gdyż są to miejsca, gdzie najczęściej dochodzi do<br />

wypadków z udziałem motocykli.<br />

• Prowadzić motocykl w miejscach gdzie jest się dobrze widocznym dla<br />

innych użytkowników dróg. Unikać jazdy w tzw. ”ślepym polu” innego<br />

kierowcy.<br />

• Nie wykonywać czynności konserwacyjnych motocykla bez odpowiedniej<br />

wiedzy. Skontaktować się z autoryzowanym Dealerem motocykli, aby<br />

uzyskać informacje o podstawowej konserwacji motocykla. Niektóre<br />

prace mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel.<br />

• Często uczestnikami wypadków są niedoświadczeni kierowcy. Często, wielu<br />

z nich nie miało ważnego prawa jazdy.<br />

• Należy upewnić się, że własne umiejętności są odpowiednie do<br />

prowadzenia motocykla. Ponadto uważać, aby pożyczać motocykl<br />

kierowcom wystarczająco przygotowanym do jazdy.<br />

• Należy znać własne umiejętności i ograniczenia. Jazda w sposób zgodny<br />

z umiejętnościami pomoże uniknąć wypadku.<br />

• Zalecamy ćwiczenie jazdy motocyklem w miejscu wolnym od ruchu<br />

drogowego, aż do pełnego zaznajomienia się z motocyklem i jego<br />

obsługą.<br />

• Do wielu wypadków dochodzi wskutek błędów popełnianych przez<br />

kierowców motocykli. Typowym błędem jest nadmierna prędkość przy<br />

pokonywaniu zakrętów lub niewłaściwy kąt pochylenia na zakręcie.


7<br />

• Należy zawsze stosować się do ograniczeń prędkości, a ponadto<br />

dostosowywać prędkość do warunków panujących na drodze.<br />

• Należy zawsze sygnalizować zamiar skrętu lub zmiany pasa ruchu. Upewnić<br />

się, że jest się widocznym dla innych użytkowników dróg.<br />

• Postawa kierowcy i pasażera są ważne dla zapewnienia właściwej kontroli<br />

nad pojazdem.<br />

• Kierowca powinien trzymać podczas jazdy obie ręce na kierownicy i obie<br />

stopy na podnóżkach kierowcy, aby zachować kontrolę nad motocyklem.<br />

• Pasażer powinien zawsze trzymać się obiema rękami kierowcy lub uchwytu<br />

siedziska i trzymać obie stopy na podnóżkach pasażera. Nigdy nie<br />

przewozić pasażera, jeśli nie umieści on mocno obu stóp na podnóżkach<br />

pasażera.<br />

• Zabrania się prowadzenia motocykla pod wpływem alkoholu lub<br />

narkotyków.<br />

• Motocykl jest przeznaczony wyłącznie do jazdy po drogach utwardzonych.<br />

Nie jest odpowiedni do jazdy w terenie.<br />

Ubiór ochronny<br />

W większości wypadków drogowych przyczyną śmierci są urazy głowy.<br />

Używanie bezpiecznego kasku podczas jazdy jest jednym z najważniejszych<br />

czynników w zapobieganiu lub zmniejszaniu urazów głowy.<br />

• Należy chronić twarz szybką kasku lub zakładać gogle.<br />

• Należy zawsze stosować podczas jazdy atestowany kask.<br />

• Odpowiednie ubranie ochronne, mocne wysokie buty, spodnie, rękawice<br />

motocyklowe mogą ochronić od obrażeń ciała.<br />

• Nie wolno zakładać odzieży luźnej, gdyż mogłaby zaczepić się o wystające<br />

elementy konstrukcji motocykla, jak dźwignie sterujące, podnóżki, itp.<br />

powodując obrażenia lub wypadek.<br />

• Nie dotykać gorących części silnika lub układu wydechowego podczas<br />

pracy silnika lub bezpośrednio po jego wyłączeniu. Zawsze mieć osłonięte<br />

nogi, kostki, stopy, aby uniknąć oparzeń.<br />

• Pasażer również powinien przestrzegać powyższych środków ostrożności.<br />

Unikać wdychania trujących spalin<br />

Spaliny zawierają tlenek węgla, który jest gazem trującym. Wdychanie tlenku<br />

węgla może powodować bóle głowy, zawroty głowy, senność, mdłości,<br />

dezorientację, a nawet śmierć. Tlenek węgla jest gazem bezbarwnym i<br />

bezwonnym, więc może być obecny nawet wtedy, gdy go nie widzimy i nie<br />

czujemy. Tlenek węgla może się zebrać gwałtownie i śmiertelny poziom może<br />

zostać przekroczony tak szybko, że nie zdążymy się przed nim zabezpieczyć.<br />

Ponadto, śmiertelny poziom tlenku węgla może utrzymywać się przez wiele<br />

godzin lub dni, w zamkniętym, czy słabo wietrzonym pomieszczeniu. W razie<br />

doświadczenia jakichkolwiek symptomów zatrucia tlenkiem węgla, taką<br />

przestrzeń należy natychmiast opuścić, wdychać świeże powietrze i zażyć<br />

odpowiednie ŚRODKI MEDYCZNE.<br />

• Nie należy uruchamiać silnika w pomieszczeniach. Nawet, jeśli pomieszczenie<br />

będzie wietrzone przez otwieranie okien i drzwi, stężenie tlenku węgla może<br />

szybko osiągnąć niebezpieczny poziom.<br />

• Nie należy uruchamiać silnika w źle wentylowanych lub częściowo<br />

zamkniętych pomieszczeniach, takich jak stodoły, garaże lub wiaty<br />

garażowe.


8<br />

• Nie należy uruchamiać silnika na zewnątrz, w takim miejscu, aby spaliny miały<br />

możliwość dostania się do pomieszczenia przez okna lub drzwi.<br />

Obciążenie motocykla<br />

Zamontowanie akcesoriów do motocykla może niekorzystnie wpłynąć na<br />

stabilność i prowadzenie motocykla, jeśli rozkład masy motocykla jest zmieniony.<br />

Aby ograniczyć ryzyko wypadku, należy zachować szczególną ostrożność w<br />

przypadku umieszczenia na motocyklu ładunków lub akcesoriów. W takiej<br />

sytuacji, w czasie jazdy motocyklem należy zachować szczególną ostrożność.<br />

Oto kilka ogólnych zasad, które należy przestrzegać w przypadku umieszczenia<br />

na motocyklu ładunków lub akcesoriów.<br />

Jazda motocyklem obciążonym ponad wartość dopuszczalną może<br />

doprowadzić do wypadku.<br />

Maksymalne obciążenie motocykla:<br />

208 kg<br />

Podczas ładowania, w ramach limitu obciążenia, należy pamiętać o<br />

następujących kwestiach:<br />

• Masa ładunku i akcesoriów powinna być utrzymana jak najniżej i jak najbliżej<br />

środka ciężkości motocykla. Masę należy rozłożyć możliwie równomiernie z<br />

obu stron motocykla, aby zminimalizować brak równowagi lub niestabilność.<br />

• Przesunięcie się mas może spowodować nagły brak równowagi. Przed<br />

rozpoczęciem jazdy należy sprawdzić czy akcesoria i ładunek są bezpiecznie<br />

przymocowane do motocykla. Mocowania akcesoriów i ładunku należy<br />

często sprawdzać.<br />

• Odpowiednio dostosować zawieszenie do obciążenia (tylko modele z<br />

regulacją zawieszenia) i sprawdzić stan i ciśnienie opon.<br />

• Nie wolno mocować dużych lub ciężkich elementów do kierownicy,<br />

widelca przedniego lub błotnika przedniego. Takie elementy,<br />

zamocowane na wymienionych częściach motocykla, mogą<br />

destabilizować jazdę i spowalniać reakcję kierownicy.<br />

• Model nie jest przeznaczony do ciągnięcia przyczepy, do motocykla nie<br />

należy montować wózka bocznego.<br />

Oryginalne akcesoria <strong>Yamaha</strong><br />

Wybór akcesoriów do motocykla to ważna decyzja. Oryginalne akcesoria<br />

<strong>Yamaha</strong>, które są dostępne tylko u Dealera <strong>Yamaha</strong>, zostały zaprojektowane,<br />

przetestowane i zatwierdzone przez <strong>Yamaha</strong> specjalnie do tego modelu.<br />

Ponieważ firma <strong>Yamaha</strong> nie może przetestować wszystkich dostępnych na rynku<br />

akcesoriów, odpowiedzialność za prawidłowy wybór, montaż i obsługę<br />

akcesoriów innych producentów spoczywa na kierowcy.<br />

Dlatego, <strong>Yamaha</strong> nie zaleca stosowania nieoryginalnych akcesoriów, ani<br />

modyfikacji, nawet, jeśli ich zakup lub montaż był u Dealera <strong>Yamaha</strong>.<br />

Podczas montażu akcesoriów należy używać wyłącznie oryginalnych<br />

akcesoriów marki <strong>Yamaha</strong>. Tylko oryginalne akcesoria marki <strong>Yamaha</strong> są<br />

zaprojektowane w sposób spełniający standardy i wymagania Twojego<br />

motocykla.<br />

Zamienniki części zamiennych, akcesoriów i modyfikacje


9<br />

Chociaż można znaleźć produkty podobne w konstrukcji i jakości do<br />

oryginalnych części zamiennych i akcesoriów <strong>Yamaha</strong>, należy uznać, że niektóre<br />

akcesoria z rynku wtórnego lub modyfikacje nie są odpowiednie ze względu na<br />

potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa dla siebie i innych osób.<br />

Montowanie w motocyklu części zamiennych lub akcesoriów nieoryginalnych<br />

lub posiadających inne modyfikacje niż zaleca <strong>Yamaha</strong>, które zmieniają<br />

konstrukcję lub aerodynamikę motocykla, zwiększa ryzyko poważnych obrażeń<br />

lub śmierci i może odbywać się tylko na własną odpowiedzialność właściciela.<br />

Podczas wymiany części zamiennych, olejów lub akcesoriów do motocykla<br />

<strong>Yamaha</strong>, należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych, olejów i<br />

akcesoriów marki <strong>Yamaha</strong>.<br />

Podczas montażu akcesoriów należy przestrzegać poniższe zalecenia oraz<br />

instrukcje podane w punkcie ”Obciążenie motocykla”.<br />

• Nie wolno montować akcesoriów, które negatywnie wpływają na osiągi<br />

motocykla. Dokładnie sprawdzić akcesoria przed użyciem, aby upewnić się,<br />

że w żaden sposób nie zmniejszają prześwitu pod pojazdem lub prześwitu przy<br />

jeździe na zakrętach, nie ograniczają ruchu zawieszenia, układu<br />

kierowniczego lub pracy elementów sterowniczych i czy nie zasłaniają<br />

reflektorów lub innych świateł.<br />

• Akcesoria zamontowane na kierownicy lub przedniej powierzchni widelca<br />

mogą stworzyć niestabilność z powodu niewłaściwego rozkładu masy lub<br />

zmian aerodynamiki pojazdu. Jeśli akcesoria są zamontowane do<br />

kierownicy albo przedniego widelca, muszą być tak lekkie, jak to możliwe<br />

i ich ilość powinna być ograniczona do minimum.<br />

• Akcesoria wielkogabarytowe lub duże mogą poważnie wpłynąć na<br />

stabilność motocykla z powodu zmian aerodynamiki pojazdu. Wiatr może<br />

unieść motocykl lub motocykl może utracić stabilność na wietrze.<br />

Akcesoria dużych rozmiarów mogą również powodować niestabilność<br />

podczas mijania lub wyprzedzania dużych pojazdów.<br />

• Niektóre akcesoria mogą uniemożliwić kierowcy zajęcie właściwej pozycji<br />

do jazdy. Niewłaściwa pozycja ogranicza swobodę ruchów kierowcy i<br />

może ograniczyć możliwości kierowania. Dlatego, takie akcesoria nie są<br />

zalecane.<br />

• Należy zachować szczególną ostrożność w przypadku stosowania<br />

akcesoriów elektrycznych. Jeśli urządzenia elektryczne przekraczają<br />

wydajność instalacji elektrycznej motocykla, może nastąpić zanik napięcia,<br />

powodując niebezpieczną utratę oświetlenia lub mocy silnika.<br />

Zamienniki opon i obręczy<br />

Opony i obręcze motocykla zostały zaprojektowane tak, aby zapewniać<br />

najlepszą kombinację osiągów, stabilności i komfortu w prowadzeniu pojazdu.<br />

Inne opony, obręcze, rozmiary mogą nie być odpowiednie do tego modelu.<br />

Należy zapoznać się ze szczegółami, dotyczącymi zalecanego ogumienia przy<br />

wymianie opon.<br />

Transportowanie motocykla<br />

Przed transportowaniem motocykla na innym pojeździe należy zapoznać się z<br />

poniższymi wskazówkami.<br />

• Zdjąć wszystkie luźne, niezamocowane przedmioty.<br />

• Sprawdzić, czy zawór paliwa (jeśli jest w wyposażeniu) jest ustawiony w pozycji<br />

”OFF” i czy nie ma wycieków paliwa.


10<br />

• Ustawić motocykl przednim kołem prosto na przyczepie lub skrzyni<br />

ładunkowej i zabezpieczyć go w szynie, aby zapobiec ewentualnym ruchom.<br />

• Mocne elementy motocykla, takie jak rama lub potrójny zacisk widelca<br />

przedniego przywiązać pasami (nie wolno przywiązywać elementów, które<br />

mogłyby się zniszczyć, połamać, na przykład rękojeści kierownicy,<br />

kierunkowskazy. Należy wybrać takie miejsce na motocyklu, aby podczas<br />

transportu paski nie otarły powierzchni lakierowanych.<br />

• Zawieszenie, jeśli jest to możliwe, powinno być zabezpieczone paskami w taki<br />

sposób, aby motocykl nie podskakiwał podczas transportu.<br />

Widok z lewej strony<br />

OPIS MOTOCYKLA<br />

1. Zbiornik płynu chłodzącego<br />

2. Skrzynka na akcesoria<br />

3. Zestaw narzędzi podręcznych<br />

4. Śruba wlewu oleju przekładniowego<br />

5. Śruba spustowa oleju przekładniowego<br />

6. Zbiornik płynu sprzęgła YCC-S<br />

7. Wkład filtra powietrza<br />

8. Pedał zmiany biegów<br />

9. Korek wlewu oleju silnikowego<br />

10. Kaseta filtra oleju silnikowego<br />

11. Wziernik sprawdzania poziomu oleju silnikowego<br />

12. Śruba spustowa oleju silnikowego<br />

Widok z prawej strony


11<br />

1. Schowek na bagaż<br />

2. Korek zbiornika paliwa<br />

3. System elektronicznej regulacji zawieszenia<br />

4. Owiewka<br />

5. Bezpieczniki<br />

6. Akumulator<br />

7. Pedał hamulca<br />

8. Zbiornik płynu hamulca tylnego<br />

Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy


12<br />

1. Lusterko wsteczne<br />

2. Przełączniki na lewej stronie kierownicy<br />

3. Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego<br />

4. Stacyjka / blokada kierownicy<br />

5. Zbiornik płynu hamulca przedniego<br />

6. Przełączniki na prawej stronie kierownicy<br />

7. Dźwignia hamulca<br />

8. Manetka gazu<br />

9. Ogrzewacz manetki gazu i uchwytu kierownicy<br />

10. Pokrętło regulacji wiązki świetlnej reflektora<br />

System immobilizera<br />

WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE<br />

1. Kluczyk do rejestracji kodu<br />

(czerwona obwódka)<br />

2. Kluczyki standardowe (czarna<br />

obwódka)<br />

Ten pojazd jest wyposażony w system blokady rozruchu, który za pomocą<br />

specjalnych kodów rejestrowanych w kluczykach standardowych, zabezpiecza<br />

pojazd przed kradzieżą.<br />

System składa się z następujących elementów:<br />

• kluczyk z zarejestrowanym kodem (z czerwoną obwódką)


13<br />

• dwa kluczyki standardowe (z czarną obwódką), które mogą być<br />

rejestrowane nowymi kodami<br />

• transponder (zamontowany w kluczyku z zarejestrowanym kodem)<br />

• immobilizer,<br />

• system zapłonowy ECU<br />

• lampka kontrolna systemu immobilizera (szczegóły przedstawiono w punkcie:<br />

”Lampka kontrolna immobilizera”)<br />

Kluczyk z czerwoną obwódką używany jest do rejestracji kodów w każdym z<br />

kluczyków standardowych. Jeśli ponowne zarejestrowanie kodu wydaje się zbyt<br />

trudne, zalecamy skorzystanie z pomocy autoryzowanego serwisu <strong>Yamaha</strong>. Nie<br />

należy używać czerwonego kluczyka w czasie jazdy. Ten kluczyk służy jedynie do<br />

rejestrowania kodów kluczyków standardowych. W czasie jazdy należy używać<br />

wyłącznie kluczyka standardowego.<br />

UWAGA:<br />

• NALEŻY UWAŻAĆ, ABY NIE ZGUBIĆ KLUCZYKA Z ZAREJESTROWANYM KODEM.<br />

W PRZYPADKU ZGUBIENIA KLUCZYKA NALEŻY JAK NAJSZYBCIEJ<br />

SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z DEALEREM YAMAHA.<br />

• Jeśli kluczyk z zarejestrowanym kodem zostanie zgubiony zarejestrowanie<br />

nowych kodów w kluczykach standardowych będzie niemożliwe. Kluczyki<br />

standardowe mogą być nadal używane do uruchomienia pojazdu;<br />

jakkolwiek, jeśli wymagane będzie rejestrowanie kodu należy wymienić<br />

wewnętrzny system immobilizera. Dlatego też zalecamy przechowywanie<br />

zarówno kluczyka z zarejestrowanym kodem, jak i kluczyków<br />

standardowych w bezpiecznym miejscu.<br />

• Nie należy wkładać kluczyka do wody.<br />

• Nie należy przechowywać kluczyka w zbyt wysokiej temperaturze.<br />

• Nie należy pozostawiać kluczyka zbyt blisko magnesu.<br />

• Nie należy umieszczać na kluczyku ciężkich przedmiotów.<br />

• Nie należy zmieniać oryginalnego kształtu kluczyka.<br />

• Nie należy zdejmować plastikowych elementów kluczyka.<br />

• Nie należy przechowywać obu kluczyków na tym samym breloczku.<br />

• Należy przechowywać kluczyki standardowe z daleka od kluczyka z<br />

zarejestrowanym kodem.<br />

• Nie należy trzymać innych kluczyków systemu immobilizera zbyt blisko<br />

stacyjki, gdyż mogą spowodować interferencję sygnałów.<br />

Stacyjka / blokada kierownicy<br />

Stacyjka / blokada kierownicy kontroluje system zapłonu i oświetlenia i jest<br />

używana do zablokowania kierownicy. Poszczególne pozycje są opisane poniżej.


14<br />

WSKAZÓWKA<br />

Do regularnego uruchomiania motocykla należy używać standardowego<br />

kluczyka (z czarną obwódką). Aby zminimalizować ryzyko zagubienia kluczyka z<br />

zarejestrowanym kodem (z czerwoną obwódką) należy go schować w<br />

bezpieczne miejsce i używać tylko w przypadku ponownej rejestracji kodu.<br />

ON<br />

Wszystkie obwody elektryczne są zasilane. Na krótko zapalają się: podświetlenie<br />

licznika, światło tylne, oświetlenie tablicy rejestracyjnej, światła postojowe i<br />

światła oświetlające zakręty. Silnik może zostać uruchomiony. W tej pozycji<br />

kluczyka nie można wyjąć ze stacyjki.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Reflektory są włączane automatycznie w chwili uruchomienia silnika i świecą się<br />

do momentu, gdy kluczyk zostanie obrócony do pozycji ”OFF”.<br />

OFF<br />

Wszystkie systemy elektryczne są wyłączone. W tej pozycji kluczyk może być<br />

wyjęty ze stacyjki.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Nigdy nie należy przekręcać kluczyka do pozycji "OFF" lub "LOCK", gdy pojazd<br />

jest w ruchu. W tych pozycjach stacyjki systemy elektryczne zostaną wyłączone,<br />

co może spowodować utratę panowania nad pojazdem i wypadek.<br />

LOCK<br />

Kierownica jest zablokowana, a wszystkie systemy elektryczne są wyłączone. W<br />

tej pozycji kluczyk może być wyjęty ze stacyjki.<br />

Aby zablokować kierownicę<br />

1. Wcisnąć<br />

2. Obrócić<br />

1. Obrócić kierownicę w lewo lub w prawo do oporu.<br />

2. Włożyć kluczyk i wciskając go, obrócić z pozycji ”OFF” do pozycji ”LOCK”.<br />

3. Wyjąć kluczyk.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Jeśli kierownica nie zablokuje się, spróbować ponownie obracając kierownicę<br />

lekko w lewo lub w prawo.<br />

Aby odblokować kierownicę


15<br />

1. Wcisnąć<br />

2. Obrócić<br />

Włożyć kluczyk i wciskając go obrócić do pozycji ”OFF”.<br />

Parking<br />

Światła awaryjne można włączać, ale wszystkie inne systemy elektryczne są<br />

wyłączone. Kluczyk można wyjąć.<br />

Kierownica musi być zablokowana, zanim kluczyk można obrócić na .<br />

UWAGA:<br />

Użycie świateł awaryjnych przez dłuższy czas może spowodować rozładowanie<br />

akumulatora.<br />

Lampki sygnalizacyjne i lampki ostrzegawcze<br />

1. Lampka kontrolna immobilizera<br />

2. Lampka kontrolna funkcji trybu zatrzymania<br />

3. Lampka ostrzegawcza systemu YCC-S<br />

4. Lampka kontrolna redukcji biegu<br />

5. Lampka kontrolna kierunkowskazu lewego<br />

6. Lampka ostrzegawcza problemu silnika<br />

7. Lampka ostrzegawcza poziomu oleju<br />

8. Lampka kontrolna biegu jałowego ”N”<br />

9. Lampka kontrolna świateł drogowych<br />

10. Lampka ostrzegawcza układu zapobiegającego blokowaniu kół (ABS)<br />

11. Lampka kontrolna kierunkowskazu prawego<br />

12. Lampka ostrzegawcza systemu elektronicznej regulacji zawieszenia<br />

13. Lampka kontrolna / ostrzegawcza systemu kontroli trakcji ”TCS”<br />

14. Lampka kontrolna tempomatu<br />

Lampka kontrolna kierunkowskazów<br />

i


16<br />

Każda lampka kontrolna miga, gdy odpowiadające jej światła kierunkowskazów<br />

migają.<br />

Lampka kontrolna biegu jałowego ”N”<br />

Lampka kontrolna zapala się, gdy skrzynia biegów znajduje się w położeniu<br />

neutralnym.<br />

Lampka kontrolna świateł drogowych<br />

Lampka kontrolna zapala się, gdy światło drogowe reflektorów jest włączone.<br />

Lampka ostrzegawcza poziomu oleju<br />

Lampka ostrzegawcza zapala się, gdy poziom oleju jest niski.<br />

Obwód elektryczny lampki ostrzegawczej można sprawdzić, obracając kluczyk<br />

do pozycji "ON".<br />

Lampka ostrzegawcza powinna zaświecić się na kilka sekund, a następnie<br />

zgasnąć. Jeśli lampka ostrzegawcza nie zapala się początkowo, gdy kluczyk jest<br />

obrócony do pozycji "ON" lub świeci się, należy skontaktować się z Dealerem<br />

<strong>Yamaha</strong> w celu sprawdzenia obwodu elektrycznego.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Nawet jeśli poziom oleju jest wystarczający, lampka ostrzegawcza może migać<br />

podczas jazdy na pochyłości lub podczas nagłego przyspieszania lub<br />

hamowania, ale nie jest to usterka.<br />

Lampki kontrolne tempomatu<br />

Lampki kontrolne świecą się, gdy jest włączony tempomat. Zapoznaj się z<br />

dokładnym opisem funkcji lampek, podanym w punkcie: ”System kontroli<br />

ustalonej prędkości (tempomat)”.<br />

Obwód elektryczny lampek kontrolnych można sprawdzić, obracając kluczyk do<br />

pozycji "ON".<br />

Lampka kontrolna powinna zaświecić się na kilka sekund, a następnie zgasnąć.<br />

Jeśli lampka kontrolna nie zapala się początkowo, gdy kluczyk jest obrócony do<br />

pozycji "ON" lub świeci się, należy skontaktować się z Dealerem <strong>Yamaha</strong> w celu<br />

sprawdzenia obwodu elektrycznego.<br />

Lampka ostrzegawcza problemu silnika<br />

Lampka ostrzegawcza zapala się w przypadku wykrycia problemu w silniku lub<br />

innym systemie sterowania pojazdem. W takim przypadku należy skontaktować<br />

się z Dealerem <strong>Yamaha</strong> w celu sprawdzenia pokładowego systemu<br />

diagnostycznego.<br />

Obwód elektryczny lampki ostrzegawczej można sprawdzić, obracając kluczyk<br />

do pozycji "ON".<br />

Lampka ostrzegawcza powinna zaświecić się na kilka sekund, a następnie<br />

zgasnąć. Jeśli lampka ostrzegawcza nie zapala się początkowo, gdy kluczyk jest<br />

obrócony do pozycji "ON" lub świeci się, należy skontaktować się z Dealerem<br />

<strong>Yamaha</strong> w celu sprawdzenia pojazdu.<br />

Lampka ostrzegawcza ABS


17<br />

Podczas normalnej pracy, lampka ostrzegawcza ABS zapala się po obróceniu<br />

kluczyka do pozycji "ON" i gaśnie przy jeździe z prędkością 10 km/h lub wyższą.<br />

Jeśli lampka ostrzegawcza ABS:<br />

• nie zapala się, gdy kluczyk znajduje się w pozycji "ON"<br />

• zapala się lub miga podczas jazdy<br />

• nie gaśnie przy jeździe z prędkością 10 km/h lub wyższą<br />

ABS może nie działać prawidłowo. W przypadku wystąpienia którejkolwiek z<br />

powyższych sytuacji, należy jak najszybciej skontaktować się z Dealerem<br />

<strong>Yamaha</strong> w celu sprawdzenia układu (szczegóły w punkcie: ”Układ ABS”).<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Jeśli lampka ostrzegawcza ABS nie gaśnie przy jeździe z prędkością 10 km/h lub<br />

wyższą lub jeśli lampka zapala się lub miga podczas jazdy, układ hamulcowy<br />

powraca do tradycyjnego hamowania. W takim przypadku lub jeśli lampka nie<br />

zapala się w ogóle, należy zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć<br />

zablokowania kół podczas awaryjnego hamowania. Należy jak najszybciej<br />

skontaktować się z Dealerem <strong>Yamaha</strong> w celu sprawdzenia układu<br />

hamulcowego i obwodów elektrycznych.<br />

Lampka kontrolna / ostrzegawcza systemu kontroli trakcji ”TCS”<br />

Lampka kontrolna / ostrzegawcza miga, gdy system kontroli przyczepności<br />

załącza się i zapala się, gdy system jest wyłączony.<br />

Obwód elektryczny lampki można sprawdzić, obracając kluczyk do pozycji "ON".<br />

Lampka powinna zaświecić się na kilka sekund, a następnie zgasnąć. Jeśli<br />

lampka ostrzegawcza nie zapala się początkowo, gdy kluczyk jest obrócony do<br />

pozycji "ON" lub świeci się, należy skontaktować się z Dealerem <strong>Yamaha</strong> w celu<br />

sprawdzenia obwodu elektrycznego.<br />

Jeśli system kontroli trakcji staje się niesprawny podczas jazdy, zapalają się<br />

lampka kontrolna / ostrzegawcza systemu i lampka ostrzegawcza problemu<br />

silnika (szczegóły w punkcie: ”System kontroli trakcji”).<br />

1. Lampka ostrzegawcza problemu<br />

silnika<br />

2. Lampka kontrolna / ostrzegawcza<br />

systemu kontroli trakcji ”TCS”<br />

Spróbuj zresetować system kontroli przyczepności i kontrolki, postępując zgodnie<br />

z procedurą opisaną w punkcie ”Resetowanie systemu kontroli przyczepności”.<br />

Lampka ostrzegawcza systemu elektronicznej regulacji zawieszenia<br />

Lampka zapala się, gdy w systemie elektronicznej regulacji zawieszenia zostanie<br />

wykryty problem.<br />

Obwód elektryczny lampki ostrzegawczej można sprawdzić, obracając kluczyk<br />

do pozycji "ON".<br />

Lampka ostrzegawcza powinna zaświecić się na kilka sekund, a następnie<br />

zgasnąć. Jeśli lampka ostrzegawcza nie zapala się początkowo, gdy kluczyk jest


18<br />

obrócony do pozycji "ON" lub świeci się, należy skontaktować się z Dealerem<br />

<strong>Yamaha</strong> w celu sprawdzenia obwodu elektrycznego.<br />

Lampka kontrolna redukcji biegu<br />

Lampka miga, gdy przekładnia jest na zbyt wysokim biegu w stosunku do<br />

prędkości pojazdu.<br />

Aby uniknąć uszkodzenia sprzęgła YCC-S, lampka miga, gdy jest konieczna<br />

redukcja biegu. Jeśli to nastąpi, należy zredukować bieg, aż lampka przestanie<br />

migać.<br />

Lampka ostrzegawcza systemu YCC-S<br />

Jeśli lampka zapala się podczas jazdy, system YCC-S może nie działać<br />

prawidłowo. W takim przypadku:<br />

• Zmiana biegu może być niemożliwa.<br />

• Sprzęgło może pozostać włączone, więc odczuwalne może być odczucie<br />

drżenia podczas zatrzymania.<br />

Zatrzymać pojazd, gdy jest to bezpieczne i zaparkować z dala od ulicznego<br />

ruchu. Zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> sprawdzenie systemu YCC-S.<br />

WSKAZÓWKA<br />

W celu umożliwienia przemieszczenia się pojazdu po jego zatrzymaniu, jeśli nie<br />

jest możliwa zmiana biegu za pomocą ręcznej dźwigni zmiany biegów i pedału<br />

zmiany biegów, należy wykonać następujące czynności.<br />

Ustawić pojazd na podpórce centralnej, a następnie obracając tylne koło,<br />

wcisnąć drążek pedału zmiany biegów i oś drążka pedału przesuwać do przodu,<br />

aż skrzynia biegów znajdzie się w położeniu neutralnym.<br />

1. Oś drążka pedału zmiany biegów<br />

2. Drążek pedału zmiany biegów<br />

Obwód elektryczny lampki ostrzegawczej można sprawdzić, obracając kluczyk<br />

do pozycji "ON".<br />

Lampka ostrzegawcza powinna zaświecić się na kilka sekund, a następnie<br />

zgasnąć. Jeśli lampka ostrzegawcza nie zapala się początkowo, gdy kluczyk jest<br />

obrócony do pozycji "ON" lub świeci się, należy skontaktować się z Dealerem<br />

<strong>Yamaha</strong> w celu sprawdzenia pojazdu.<br />

Lampka kontrolna funkcji trybu zatrzymania<br />

Lampka zapala się, gdy funkcja trybu zatrzymania jest aktywna.<br />

Jeśli funkcja trybu zatrzymania nie redukuje biegu, miga lampka kontrolna.<br />

Lampka kontrolna systemu immobilizera


19<br />

Po obróceniu kluczyka do pozycji "OFF" i upływie 30 sekund, lampka kontrolna<br />

zacznie migać, sygnalizując, że immobiliser jest włączony. Po upływie 24 godzin<br />

lampka przestanie migać, jednak system immobilizera będzie nadal aktywny.<br />

Obwód elektryczny lampki kontrolnej można sprawdzić, obracając kluczyk do<br />

pozycji "ON".<br />

Lampka kontrolna powinna zaświecić się na kilka sekund, a następnie zgasnąć.<br />

Jeśli lampka kontrolna nie zapala się początkowo, gdy kluczyk jest obrócony do<br />

pozycji "ON", świeci się lub miga według schematu (jeśli w systemie immobilizera<br />

zostanie wykryty problem, lampka kontrolna systemu immobilizera zacznie migać<br />

według schematu), należy skontaktować się z Dealerem <strong>Yamaha</strong> w celu<br />

sprawdzenia pojazdu.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Jeśli lampka kontrolna systemu immobilizera miga według schematu, powoli 5<br />

razy, a następnie szybko 2 razy, może to być spowodowane zakłóceniami<br />

transpondera. W takim przypadku, wykonać następujące czynności.<br />

1. Upewnić się, że blisko stacyjki nie ma żadnych innych kluczyków systemu<br />

immobilizera. Inne klucze systemu immobilizera mogą powodować<br />

zakłócenia sygnału i uniemożliwić uruchomienie silnika.<br />

2. Aby uruchomić silnik, użyć kluczyka o ponownej rejestracji kodu.<br />

3. Gdy silnik uruchomi się, wyłączyć go i spróbować uruchomić silnik kluczykami<br />

standardowymi.<br />

4. Jeśli jeden lub oba kluczyki standardowe nie uruchamiają silnika,<br />

przetransportować pojazd wraz ze wszystkimi 3 kluczykami do Dealera<br />

<strong>Yamaha</strong>.<br />

System kontroli ustalonej prędkości (tempomat)<br />

Model jest wyposażony w tempomat, zaprojektowany w celu utrzymania<br />

ustalonej prędkości jazdy.<br />

Tempomat działa tylko podczas jazdy na 3 biegu, przy prędkości od około 50<br />

km/h do 160 km/h lub podczas jazdy na 4 lub 5 biegu, przy prędkości od około<br />

50 km/h do 180 km/h lub 6 biegu, przy prędkości od około 55 km/h do 180 km/h<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

• Nieprawidłowe korzystanie z tempomatu może spowodować utratę<br />

panowania nad pojazdem, co może doprowadzić do wypadku. Nie<br />

aktywować tempomatu w dużym ruchu ulicznym, w złych warunkach<br />

pogodowych, czy na krętych, śliskich, pagórkowatych, nierównych lub<br />

żwirowych drogach.<br />

• Podczas jazdy pod górę lub zjazdu z góry, tempomat może nie być w stanie<br />

utrzymać ustaloną prędkość jazdy.<br />

• Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu tempomatu, należy go wyłączyć,<br />

jeśli nie jest używany. Upewnić się, że lampka kontrolna aktywacji<br />

tempomatu<br />

nie świeci się.


20<br />

1. Lampka kontrolna tempomatu<br />

2. Lampka kontrolna ustawień<br />

tempomatu ”SET”<br />

1. Przełącznik ustawień tempomatu<br />

”RES+/SET-”<br />

2. Wyłącznik tempomatu<br />

Aktywacja i ustawienie tempomatu<br />

1. Nacisnąć wyłącznik tempomatu , znajdujący się po lewej stronie<br />

kierownicy. Lampka kontrolna systemu kontroli ustalonej prędkości<br />

zaświeci się.<br />

1. Wyłącznik tempomatu<br />

2. Lampka kontrolna tempomatu<br />

2. Nacisnąć stronę ”SET-” przełącznika ustawień, aby aktywować system.<br />

Aktualna prędkość jazdy zostanie ustalona. Zaświeci się lampka kontrolna<br />

ustawień tempomatu ”SET”.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Gdy miga lampka kontrolna redukcji biegu<br />

aktywowany.<br />

, tempomat nie może być


21<br />

1. Przełącznik ustawień tempomatu<br />

”RES+/SET-”<br />

2. Lampka kontrolna redukcji biegu<br />

3. Lampka kontrolna ustawień<br />

tempomatu ”SET”<br />

Regulacja ustawienia ustalonej prędkości jazdy<br />

Podczas działania systemu kontroli ustalonej prędkości nacisnąć stronę ”RES+”<br />

przełącznika, aby zwiększyć ustaloną prędkość lub ”SET-”, aby zmniejszyć<br />

ustaloną prędkość.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Jednokrotne naciśnięcie przełącznika zmienia prędkość o ok. 2, 0 km/h.<br />

Przytrzymanie strony ”RES+” lub ”SET-” przełącznika ustawień będzie<br />

nieprzerwanie zwiększać lub zmniejszać ustawioną prędkość, aż do zwolnienia<br />

przełącznika.<br />

Można również ręcznie zwiększyć prędkość jazdy za pomocą manetki gazu. Po<br />

przyspieszeniu, ustawić nową prędkość przez wciśnięcie strony "SET-" przełącznika<br />

ustawień. Jeśli nie zostanie ustawiona nowa prędkość, po powrocie manetki<br />

gazu, pojazd zwolni do prędkości ustawionej wcześniej.<br />

Dezaktywacja tempomatu<br />

Aby anulować ustaloną prędkość jazdy, należy wykonać jedną z poniższych<br />

czynności. Lampka kontrolna ”SET” zgaśnie.<br />

• Obrócić manetkę gazu za pozycję zamknięcia w kierunku hamowania.<br />

1. Pozycja zamknięcia<br />

2. Kierunek anulowania tempomatu<br />

• Włączyć hamulec przedni lub tylny.<br />

• Uruchomić ręczną dźwignię zmiany biegów.<br />

• Uruchomić pedał zmiany biegów.<br />

Nacisnąć wyłącznik tempomatu, aby wyłączyć system. Lampka kontrolna<br />

tempomatu i lampka kontrolna ustawień ”SET” zgasną.


22<br />

WSKAZÓWKA<br />

Prędkość jazdy zmniejsza się, gdy tempomat zostanie wyłączony, chyba że<br />

manetka gazu jest ustawiona inaczej.<br />

Korzystanie z funkcji wznowienia<br />

Nacisnąć stronę ”RES+” przełącznika ustawień tempomatu, aby ponownie<br />

aktywować system. Prędkość jazdy powróci do wcześniej wybranej prędkości.<br />

Lampka kontrolna ustawień ”SET” zaświeci się.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Niebezpiecznie jest korzystać z funkcji wznowienia, gdy wcześniej ustawiona<br />

prędkość jazdy jest zbyt wysoka dla aktualnych warunków.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Naciśnięcie wyłącznika tempomatu podczas pracy systemu wyłączy system<br />

całkowicie i skasuje poprzednie ustawienie stałej prędkości. Nie będzie możliwe<br />

użycie funkcji wznowienia, dopóki nowa prędkość nie będzie ustalona.<br />

Automatyczne wyłączenie tempomatu<br />

Tempomat w tym modelu jest sterowany elektronicznie i jest połączony z innymi<br />

systemami sterowania. Tempomat zostanie automatycznie wyłączony w<br />

następujących warunkach.<br />

• Tempomat nie jest w stanie utrzymać ustaloną prędkość jazdy.<br />

• Wykrycie poślizgu koła (jeśli system kontroli trakcji nie został wyłączony, system<br />

ten będzie działać).<br />

• Przełącznik start/wyłącznik silnika jest ustawiony w pozycji .<br />

• Silnik gaśnie.<br />

• Podpórka boczna jest opuszczona.<br />

Podczas jazdy z ustaloną prędkością, gdy tempomat jest wyłączony z powodu<br />

powyższych warunków, lampka kontrolna tempomatu zgaśnie i lampka<br />

kontrolna ”SET” będzie migać przez 4 sekundy, a następnie zgaśnie.<br />

Kiedy nie podróżujesz z ustaloną prędkością, gdy przełącznik start/wyłącznik<br />

silnika jest ustawiony w pozycji , silnik gaśnie lub, gdy podpórka boczna jest<br />

opuszczona, wtedy lampka kontrolna tempomatu zgaśnie (lampka<br />

kontrolna ”SET” nie będzie migać).<br />

Jeśli tempomat wyłącza się automatycznie, należy zatrzymać się i upewnić się,<br />

że pojazd jest w dobrym stanie technicznym.<br />

Przed ponownym użyciem tempomatu, aktywować go za pomocą wyłącznika<br />

tempomatu.<br />

WSKAZÓWKA<br />

W niektórych przypadkach, tempomat może nie być w stanie utrzymać ustaloną<br />

prędkość jazdy, np., gdy pojazd jedzie pod górę lub zjeżdża z góry.<br />

• Kiedy pojazd jedzie pod górę, rzeczywista prędkość jazdy może być mniejsza<br />

niż ustalona prędkość. W takim przypadku, przyspieszenie do ustalonej<br />

prędkości można uzyskać za pomocą manetki gazu.<br />

• Kiedy pojazd zjeżdża z góry, rzeczywista prędkość jazdy może być wyższa niż<br />

ustalona prędkość. W takim przypadku, przełącznik ustawień nie może być<br />

stosowany do regulacji ustalonej prędkości jazdy. Aby zmniejszyć prędkość


23<br />

jazdy, należy zastosować hamulce. Po naciśnięciu hamulców, tempomat<br />

stanie się nieaktywny.<br />

Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego<br />

!<br />

1. Przycisk ”RESET”<br />

2. Przycisk ”TCS”<br />

3. Obrotomierz<br />

4. Wyświetlacz trybu jazdy<br />

5. Wskaźnik ”ECO”<br />

6. Miernik poziomu paliwa<br />

7. Prędkościomierz<br />

8. Zegar<br />

9. Wyświetlacz biegu<br />

10. Wyświetlacz funkcji<br />

11. Wyświetlacz informacji<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Przed wprowadzeniem jakichkolwiek zmian ustawień wyświetlacza<br />

wielofunkcyjnego należy zatrzymać pojazd. Zmiana ustawień podczas jazdy<br />

może rozpraszać kierowcę i zwiększa ryzyko wypadku.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Przełącznik wyboru i przełącznik ”MENU” znajdują się po lewej stronie<br />

kierownicy. Te przełączniki umożliwiają sterowanie lub zmianę ustawień<br />

wyświetlacza wielofunkcyjnego.<br />

1. Przełącznik ”MENU”<br />

2. Przełącznik wyboru<br />

Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego wyposażony jest w następujące<br />

elementy:<br />

• prędkościomierz<br />

• obrotomierz<br />

• zegar<br />

• miernik poziomu paliwa<br />

• wskaźnik eko<br />

• wyświetlacz biegu<br />

• wyświetlacz trybu jazdy (który pokazuje wybrany tryb jazdy)<br />

• wyświetlacz funkcji (który pokazuje wybraną funkcję)<br />

• wyświetlacz informacji (który pokazuje różne informacje, takie jak stan<br />

licznika)<br />

• wyświetlacz trybu ustawień (który pozwala na ustawienie, wybór lub<br />

resetowanie pozycji wyświetlanych na wyświetlaczu informacji)


24<br />

WSKAZÓWKA<br />

• Przed naciśnięciem przełącznika wyboru , przełącznika ”MENU”,<br />

przycisku ”RESET” i przycisku ”TCS”, należy upewnić się, że kluczyk w stacyjce<br />

przekręcony jest do pozycji ”ON”.<br />

• W modelu na Wielką Brytanię, przed przełączeniem wyświetlania prędkości<br />

jazdy oraz przebytych odległości z kilometrów na mile, należy zapoznać się z<br />

punktem, w którym opisane są szczegóły.<br />

Prędkościomierz<br />

Prędkościomierz pokazuje prędkość jazdy pojazdu. Wyświetlacz można<br />

przełączać między kilometrami i milami (szczegóły w punkcie: ”Jednostka").<br />

Obrotomierz<br />

1. Obrotomierz<br />

2. Czerwona strefa obrotomierza<br />

Obrotomierz umożliwia monitorowanie obrotów silnika i utrzymywanie ich w<br />

optymalnym zakresie mocy.<br />

Gdy kluczyk przekręcony jest do pozycji ”ON”, wskazówka prędkościomierza<br />

odchyli się jednokrotnie w zakresie obrotów silnika, a następnie powróci do zera,<br />

w kolejności testowania obwodu elektrycznego.<br />

UWAGA:<br />

Zabroniona jest praca silnika w czerwonej strefie obrotomierza.<br />

Czerwona strefa: 9000 obr./min i powyżej.<br />

Miernik poziomu paliwa<br />

1. Miernik poziomu paliwa<br />

Miernik poziomu paliwa pokazuje ilość paliwa w zbiorniku paliwa. Segmenty<br />

wyświetlacza miernika paliwa znikają w kierunku "E" (pusty), w miarę jak poziom<br />

paliwa obniża się. Gdy ostatni segment zaczyna migać, należy jak najszybciej<br />

zatankować.


25<br />

Po obróceniu kluczyka do pozycji "ON" wszystkie segmenty wyświetlacza<br />

wyświetlają się raz, w celu sprawdzenia obwodu elektrycznego.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Jeśli w obwodzie elektrycznym istnieje usterka, wszystkie segmenty zaczynają<br />

migać. W takim przypadku, należy skontaktować się z Dealerem <strong>Yamaha</strong> w celu<br />

sprawdzenia pojazdu.<br />

Wskaźnik Eco<br />

1. Wskaźnik ”ECO”<br />

Wskaźnik zapala się, gdy pojazd jest eksploatowany w ekologiczny, oszczędny<br />

sposób. Wskaźnik zgaśnie, gdy pojazd jest zatrzymany.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Należy wziąć pod uwagę następujące wskazówki, aby zmniejszyć zużycie<br />

paliwa:<br />

• Unikać wysokich obrotów silnika podczas przyspieszania.<br />

• Jechać ze stałą prędkością.<br />

• Wybierać bieg, który jest odpowiedni dla prędkości pojazdu.<br />

Wyświetlacz biegów<br />

1. Lampka kontrolna redukcji biegu<br />

2. Lampka kontrolna biegu<br />

jałowego ”N”<br />

3. Wyświetlacz biegów<br />

Wyświetlacz pokazuje wybrany bieg. Pozycja neutralna jest wskazana przez<br />

kontrolkę biegu jałowego ”N” i wyświetlacz biegu ”N”.<br />

Aby uniknąć uszkodzenia sprzęgła YCC-S, lampka kontrolna redukcji biegu miga,<br />

gdy jest konieczna zmiana biegu. W takim przypadku, należy zredukować bieg,<br />

aż lampka przestanie migać.


26<br />

Wyświetlacz trybu jazdy<br />

1. Wyświetlacz trybu jazdy<br />

Wyświetlacz wskazuje, który tryb jazdy został wybrany: tryb turystyczny ”T” lub tryb<br />

sportowy ”S”. Szczegóły w punkcie: ”Tryb D-mode (tryb jazdy)”.<br />

Wyświetlacz funkcji<br />

1. Wyświetlacz funkcji<br />

1. Funkcja regulacji podgrzewania<br />

manetek<br />

2. Funkcja wyboru wyświetlacza<br />

informacji<br />

3. Funkcja regulacji owiewki<br />

4. Funkcja regulacji siły tłumienia<br />

5. Funkcja regulacji napięcia<br />

wstępnego<br />

Nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby przełączyć wyświetlanie między<br />

następującymi funkcjami. Wyświetlacz zmienia się po każdym naciśnięciu<br />

przełącznika.<br />

• Funkcja regulacji podgrzewania manetek<br />

• Funkcja wyboru wyświetlacza informacji<br />

• Funkcja regulacji owiewki<br />

• Funkcja regulacji siły tłumienia<br />

• Funkcja regulacji napięcia wstępnego<br />

WSKAZÓWKA<br />

Funkcja regulacji napięcia wstępnego pojawi się tylko wtedy, gdy pojazd jest<br />

zatrzymany z włączonym silnikiem.


27<br />

Poniższe strony zawierają objaśnienie funkcji podgrzewania manetek,<br />

wyświetlacza informacji i owiewki. Zapoznaj się z objaśnieniem funkcji regulacji<br />

napięcia wstępnego oraz siły tłumienia.<br />

Regulacja podgrzewacza manetki<br />

Pojazd wyposażony jest w podgrzewacze manetek, które mogą być używane<br />

tylko wtedy, gdy silnik pracuje. Istnieją 4 ustawienia podgrzewacza manetki.<br />

Ustawienie<br />

Off<br />

Low (Niski)<br />

Middle (Średni)<br />

High (Wysoki)<br />

Wyświetlacz<br />

Aby zwiększyć temperaturę podgrzewania manetki gazu, nacisnąć stronę<br />

przełącznika wyboru. Aby zmniejszyć temperaturę podgrzewania manetki,<br />

nacisnąć stronę przełącznika wyboru.<br />

UWAGA:<br />

• Podczas korzystania z podgrzewaczy manetek należy nosić rękawice.<br />

• Jeśli temperatura otoczenia jest powyżej 20 °C, nie należy ustawiać<br />

podgrzewacza manetki w pozycji ”High” (Wysoki).<br />

• Jeśli uchwyt kierownicy lub manetka gazu są zużyte albo uszkodzone, nie<br />

należy używać podgrzewaczy i należy wymienić te uchwyty.<br />

Wybór wyświetlanych informacji<br />

1. Wyświetlacz informacji<br />

2. Wyświetlacz -1<br />

3. Wyświetlacz -2<br />

4. Wyświetlacz -3<br />

Istnieją 3 wyświetlacze informacji. Wybrany wyświetlacz informacji można<br />

włączyć naciskając przełącznik wyboru. Następujące elementy są pokazane na<br />

wyświetlaczach informacji:<br />

• wyświetlacz licznika kilometrów<br />

• wyświetlacze liczników przebiegu dziennego<br />

• wyświetlacz licznika rezerwy paliwa<br />

• wyświetlacz szacowanego zakresu podróży<br />

• wyświetlacz czasu, który upłynął<br />

• wyświetlacz temperatury otoczenia<br />

• wyświetlacz temperatury płynu chłodzącego<br />

• wyświetlacz średniego zużycia paliwa<br />

• wyświetlacz chwilowego zużycia paliwa<br />

Pozycje przedstawione na każdym wyświetlaczu można wybrać za pomocą<br />

przełącznika wyboru.


28<br />

Wyświetlacz licznika kilometrów:<br />

Licznik kilometrów pokazuje całkowitą odległość przebytą przez pojazd.<br />

Wyświetlacze liczników przebiegu dziennego:<br />

”TRIP-1” i ”TRIP-2” pokazują odległość przebytą od ostatniego zerowania.<br />

WSKAZÓWKA<br />

• Licznik kilometrów zostanie zablokowany na 999999 i nie może być<br />

wyzerowany.<br />

• Liczniki przebiegu dziennego zostaną wyzerowane i liczenie będzie<br />

kontynuowane po osiągnięciu 9999,9.<br />

Jeśli w zbiorniku paliwa pozostaje około 5, 5 l, ostatni segment miernika paliwa<br />

zaczyna migać, wyświetlacz automatycznie przełączy się na tryb rezerwy paliwa<br />

”TRIP-F” i od tego miejsca rozpocznie się liczenie przebytej odległości.<br />

W takim przypadku, naciśnięcie przełącznika wyboru spowoduje zmianę trybu<br />

wyświetlacza w następującej kolejności:<br />

TRIP-F Wyświetlacz-1 Wyświetlacz-2 Wyświetlacz-3 TRIP-F<br />

Aby wyzerować licznik przebiegu dziennego, należy nacisnąć przełącznik<br />

wyboru, aby wybrać wyświetlacz informacji zawierający licznik przebiegu<br />

dziennego, który ma być wyzerowany. Krótko nacisnąć przycisk ”RESET”, tak że<br />

wyświetlacz licznika przebiegu dziennego zamiga, a następnie przez co najmniej<br />

2 sekundy ponownie naciskać przycisk ”RESET”, gdy wyświetlacz licznika<br />

przebiegu dziennego miga. Jeśli licznik rezerwy paliwa nie został wyzerowany<br />

ręcznie, zostanie wyzerowany automatycznie, a wyświetlacz powróci do trybu<br />

wcześniejszego po zatankowaniu paliwa i przejechaniu około 5 km.


29<br />

Wyświetlacz szacowanego zakresu podróży:<br />

Wyświetlacz pokazuje szacunkową odległość, która może być przebyta na<br />

paliwie pozostałym w zbiorniku przy aktualnych warunkach jazdy.<br />

Wyświetlacz czasu, który upłynął:<br />

Wyświetlacz pokazuje czas, który upłynął od momentu obrócenia kluczyka w<br />

stacyjce do pozycji ”ON”. Maksymalny czas, który może być pokazany to 99:59.<br />

Wyświetlacz zostanie automatycznie wyzerowany, gdy kluczyk w stacyjce jest<br />

obrócony do pozycji ”OFF”.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Istnieją również wyświetlacze ”TIME-2” i ”TIME-3”, ale nie mogą być ustawione w<br />

trybie wyświetlacza informacji.<br />

Wyświetlacz temperatury otoczenia:<br />

Wyświetlacz pokazuje temperaturę otoczenia od -9 o C do 50 o C w skali co 1 o C.<br />

Wyświetlana temperatura może różnić się od temperatury otoczenia.<br />

WSKAZÓWKA<br />

• -9 o C będzie wyświetlane, nawet jeśli temperatura otoczenia spadnie poniżej<br />

-9 o C.<br />

• 50 o C będzie wyświetlane, nawet jeśli temperatura otoczenia wzrośnie<br />

powyżej 50 o C.<br />

• Najdokładniejszy odczyt temperatury otoczenia będzie przy wolnej jeździe<br />

(np. przy prędkości poniżej 20 km/h lub zatrzymania się na światłach,<br />

skrzyżowaniach, itp.)<br />

Wyświetlacz temperatury płynu chłodzącego:<br />

Wyświetlacz pokazuje temperaturę płynu chłodzącego. Temperatura płynu<br />

chłodzącego zmienia się wraz ze zmianami pogody lub obciążenia silnika.<br />

Jeśli na wyświetlaczu miga informacja ”HI” (Wysoka), należy zatrzymać pojazd,<br />

wyłączyć silnik i odczekać, aż silnik ostygnie.


30<br />

WSKAZÓWKA<br />

Jeśli na wyświetlaczu miga informacja ”HI” (Wysoka) nie można przełączyć na<br />

inny tryb wyświetlania informacji.<br />

UWAGA:<br />

Nie wolno kontynuować jazdy, jeśli silnik się przegrzewa.<br />

Wyświetlacz średniego zużycia paliwa:<br />

Wyświetlacz średniego zużycia paliwa może być ustawiony na opcje: ”km/l”,<br />

”l/100 km” lub ”MPG” (model na rynek Wielkiej Brytanii) i pokazuje średnie zużycie<br />

paliwa od momentu, gdy wyświetlacz został ostatnio wyzerowany.<br />

• Jeśli wyświetlacz ustawiony jest na opcję ”km/l”, wyświetla się średnia<br />

odległość, jaka może być przebyta na 1 litrze paliwa.<br />

• Jeśli wyświetlacz ustawiony jest na opcję ”l/100 km”, wyświetla się średnia ilość<br />

paliwa niezbędna do przebycia 100 km.<br />

• Jeśli wyświetlacz ustawiony jest na opcję ”MPG” (model na rynek Wielkiej<br />

Brytanii), wyświetla się średnia odległość, jaka może być przebyta na 1<br />

galonie paliwa.<br />

Aby wyzerować licznik średniego zużycia paliwa, należy nacisnąć przełącznik<br />

wyboru, aby wybrać wyświetlacz informacji zawierający licznik średniego zużycia<br />

paliwa. Krótko nacisnąć przycisk ”RESET”, tak że wyświetlacz licznika średniego<br />

zużycia paliwa zamiga, a następnie przez co najmniej 2 sekundy ponownie<br />

naciskać przycisk ”RESET”, gdy wyświetlacz licznika średniego zużycia paliwa<br />

miga.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Po wyzerowaniu licznika średniego zużycia paliwa i przejechaniu 1 km wyświetla<br />

się symbol ”_ _. _”.<br />

UWAGA:<br />

Jeśli jest to usterka, będzie stale wyświetlany symbol ”_ _. _”. Należy<br />

skontaktować się z Dealerem <strong>Yamaha</strong> w celu sprawdzenia pojazdu.<br />

Wyświetlacz chwilowego zużycia paliwa:<br />

Wyświetlacz chwilowego zużycia paliwa może być ustawiony na opcje: ”km/l”,<br />

”l/100 km” lub ”MPG” (modele na rynek Wielkiej Brytanii) i pokazuje chwilowe<br />

zużycie paliwa od momentu, gdy wyświetlacz został ostatnio wyzerowany.<br />

• Jeśli wyświetlacz ustawiony jest na opcję ”km/l”, wyświetla się odległość jaka<br />

może być przebyta na 1 litrze paliwa.<br />

• Jeśli wyświetlacz ustawiony jest na opcję ”l/100 km”, wyświetla się ilość paliwa<br />

niezbędna do przebycia 100 km.<br />

• Jeśli wyświetlacz ustawiony jest na opcję ”MPG” (model na rynek Wielkiej<br />

Brytanii), wyświetla się odległość jaka może być przebyta na 1 galonie<br />

paliwa.


31<br />

WSKAZÓWKA<br />

Przy jeździe z prędkością poniżej 10 km/h wyświetla się symbol ”_ _. _”.<br />

UWAGA:<br />

Jeśli jest to usterka, będzie stale wyświetlany symbol ”_ _. _”. Należy<br />

skontaktować się z Dealerem <strong>Yamaha</strong> w celu sprawdzenia pojazdu.<br />

Regulacja pozycji owiewki<br />

Aby przesunąć owiewkę do góry, nacisnąć<br />

stronę przełącznika wyboru.<br />

Aby przesunąć owiewkę do dołu, nacisnąć stronę przełącznika wyboru.<br />

Wyświetlacz trybu ustawień<br />

1. Wyświetlacz trybu ustawień<br />

WSKAZÓWKA<br />

• Aby zmienić ustawienia w tym trybie, przekładnia musi być w położeniu<br />

neutralnym, a pojazd musi być zatrzymany.<br />

• Włączenie biegu i ruszenie lub przekręcenie kluczyka do pozycji ”OFF”,<br />

zapisuje wszystkie wprowadzone ustawienia, następnie powoduje wyjście z<br />

trybu ustawień.<br />

Nacisnąć i przytrzymać przełącznik ”MENU” przez co najmniej 2 sekundy, aby<br />

wejść w tryb ustawień. Aby wyjść z trybu ustawień i powrócić do normalnego<br />

trybu wyświetlania, ponownie nacisnąć i przytrzymać przełącznik ”MENU” przez<br />

co najmniej 2 sekundy.<br />

Wyświetlacz<br />

”Grip Warmer”<br />

(podgrzewacz<br />

manetki)<br />

”Maintenance”<br />

(konserwacja)<br />

”Time Trip”<br />

(szacowany<br />

czas podróży)<br />

Opis<br />

Funkcja pozwala na ustawienie zakresu niskiego, średniego<br />

i wysokiego do 10 poziomów temperatur.<br />

Funkcja ta pozwala sprawdzić i zresetować częstotliwość<br />

wymiany oleju (przebieg) ”OIL” oraz częstotliwości<br />

konserwacji ”FREE-1” i ”FREE-2”.<br />

Funkcja pozwala na sprawdzenie i resetowanie funkcji<br />

”TIME-2” i ”TIME-3”. Te funkcje pokazują całkowity czas, który<br />

upłynął od momentu, gdy kluczyk w stacyjce był w pozycji<br />

”ON”. Po obróceniu kluczyka do pozycji ”OFF”, okresy<br />

podróży przestaną być liczone, ale nie zostaną<br />

wyzerowane. Maksymalny czas, który może być pokazany<br />

to 99:59. Gdy czas podróży osiągnie 99:59, będzie


32<br />

”Unit”<br />

(jednostka)<br />

”Display”<br />

(wyświetlacz)<br />

”Brightness”<br />

(jasność)<br />

”Clock”<br />

(zegar)<br />

”All reset”<br />

(resetowanie<br />

wszystkich<br />

pozycji)<br />

automatycznie zresetowany do 0:00, a liczenie będzie<br />

kontynuowane.<br />

Funkcja pozwala na przełączanie jednostek zużycia paliwa<br />

pomiędzy ”l/100 km” i ”km/l”. Modele wyłącznie na rynek<br />

Wielkiej Brytanii: funkcja pozwala na przełączanie jednostki<br />

wyświetlania w kilometrach lub milach. Kiedy wybrane są<br />

kilometry, jednostki zużycia paliwa mogą być przełączane<br />

między ”l/100 km” i ”km/l”.<br />

Funkcja pozwala na zmianę pozycji pokazywanych na 3<br />

wyświetlaczach informacji.<br />

Funkcja pozwala na regulację jasności panelu zespołu<br />

wyświetlacza wielofunkcyjnego w celu dostosowania do<br />

zewnętrznych warunków oświetlenia.<br />

Funkcja pozwala na ustawienie zegara.<br />

Funkcja pozwala na resetowanie wszystkich pozycji za<br />

wyjątkiem licznika kilometrów i zegara.<br />

Dostosowanie poziomów temperatury do ustawień podgrzewacza manetki<br />

1. Podświetlić ”Grip Warmer” (podgrzewacz manetki) za pomocą przełącznika<br />

wyboru.<br />

2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”. Wyświetlą się ustawienia podgrzewacza<br />

manetki i na wyświetlaczu będzie migał wskaźnik ”High” (wysoka).<br />

3. Nacisnąć przełącznik ”MENU”. Poziom temperatury dla poziomu ”High”<br />

(wysoka) zacznie migać. Za pomocą przełącznika wyboru ustawić poziom<br />

temperatury, a następnie nacisnąć przełącznik ”MENU”. Wskaźnik ”High”<br />

zacznie migać.


33<br />

4. Podświetlić ”Middle” (średnia) lub ”Low” (niska), za pomocą przełącznika<br />

wyboru, a następnie zmienić ustawienie w podobny sposób jak przy wyborze<br />

ustawienia ”High”.<br />

5. Po zakończeniu zmian ustawień, podświetlić wskaźnik za pomocą<br />

przełącznika wyboru, a następnie nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby<br />

powrócić do menu ustawień.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Można ustawić do 10 poziomów temperatury.<br />

Resetowanie liczników czynności konserwacyjnych<br />

1. Podświetlić ”Maintenance”(konserwacja) za pomocą przełącznika wyboru.<br />

2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”, a następnie nacisnąć przycisk ”RESET”, aby<br />

wybrać pozycję do wyzerowania.


34<br />

3. Gdy wybrana pozycja do resetowania miga, naciskać przycisk ”RESET” przez<br />

co najmniej 2 sekundy.<br />

4. Nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby powrócić do menu ustawień.<br />

Sprawdzenie i resetowanie wyświetlacza ”TIME-2” i ”TIME-3”<br />

1. Podświetlić ”Time Trip”(czas podróży) za pomocą przełącznika wyboru.<br />

2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby wyświetlić ”TIME-2” i ”TIME-3”, a następnie<br />

nacisnąć przycisk ”RESET”, aby wybrać pozycję do wyzerowania.<br />

3. Gdy wybrana pozycja do resetowania miga, naciskać przycisk ”RESET”, przez<br />

co najmniej 2 sekundy.<br />

4. Nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby powrócić do menu ustawień.<br />

Wybór jednostek<br />

1. Podświetlić ”Unit” (jednostka) za pomocą przełącznika wyboru.<br />

2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”. Wyświetli się jednostka i na wyświetlaczu<br />

będzie migał wskaźnik ”km lub mile”.


35<br />

3. Nacisnąć przełącznik ”MENU”. Na wyświetlaczu będzie migał wskaźnik ”km”<br />

lub ”mile”.<br />

4. Wybrać ”km” lub ”mile”, za pomocą przełącznika wyboru, a następnie<br />

nacisnąć przełącznik ”MENU”.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Jeśli została wybrana jednostka ”km”, wskaźnik zużycia paliwa można ustawić w<br />

dwóch opcjach: ”l/100 km” lub ”km/l”. Aby ustawić wskaźnik, należy<br />

postępować według poniższych punktów. Jeśli została wybrana jednostka<br />

”mile”, należy opuścić punkty 5 i 6.<br />

5. Wybrać opcję ”km/l” lub ”l/100 km” za pomocą przełącznika wyboru.<br />

6. Nacisnąć przełącznik ”MENU” za pomocą przełącznika wyboru, wybrać<br />

opcję ”l/100 km” lub ”km/l”, ponownie nacisnąć przełącznik ”MENU”.<br />

7. Podświetlić wskaźnik za pomocą przełącznika wyboru, a następnie<br />

nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby powrócić do menu ustawień.<br />

Wybór pozycji wyświetlacza<br />

1. Podświetlić ”Display”(wyświetlacz) za pomocą przełącznika wyboru.


36<br />

2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”, podświetlić wskaźnik do zmiany za pomocą<br />

przełącznika wyboru, a następnie ponownie nacisnąć przełącznik ”Menu”.<br />

3. Podświetlić pozycję do zmiany za pomocą przełącznika wyboru, a następnie<br />

nacisnąć przełącznik ”MENU”.<br />

4. Wybrać pozycję do wyświetlenia za pomocą przełącznika wyboru, a<br />

następnie nacisnąć przełącznik ”MENU”.<br />

5. Po zakończeniu zmian ustawień, podświetlić wskaźnik za pomocą<br />

przełącznika wyboru, a następnie nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby<br />

powrócić do poprzedniego wyświetlacza.


37<br />

6. Podświetlić wskaźnik za pomocą przełącznika wyboru, a następnie<br />

nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby powrócić do menu ustawień.<br />

Regulacja jasności panelu licznika<br />

1. Podświetlić ”Brightness” (jasność) za pomocą przełącznika wyboru.<br />

2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”.<br />

3. Wybrać poziom jasności za pomocą przełącznika wyboru, a następnie<br />

nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby powrócić do menu ustawień.<br />

Ustawienie zegara<br />

1. Podświetlić wskaźnik ”Clock” (zegar) za pomocą przełącznika wyboru.<br />

2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”.


38<br />

3. Gdy cyfra godzin zacznie migać, ustawić cyfrę godzin za pomocą<br />

przełącznika wyboru.<br />

4. Nacisnąć przełącznik ”MENU” i cyfra minut zacznie migać.<br />

5. Ustawić cyfrę minut za pomocą przełącznika wyboru.<br />

6. Nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby powrócić do menu ustawień.<br />

Resetowanie wszystkich pozycji wyświetlacza<br />

1. Podświetlić ”All reset” (resetowanie wszystkich pozycji) za pomocą<br />

przełącznika wyboru.<br />

2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”.<br />

3. Podświetlić wskaźnik ”YES” za pomocą przełącznika wyboru, a następnie<br />

nacisnąć przełącznik ”MENU”.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Wskazania licznika kilometrów i zegara nie mogą być wyzerowane.<br />

Tryb jazdy (”D-Mode”)<br />

D-mode jest elektronicznie sterowanym układem wydajności silnika z wyborem<br />

dwóch trybów (tryb turystyczny “T” i tryb sportowy “S”).<br />

Wcisnąć przełącznik trybu jazdy MODE”, aby przełączać się między trybami<br />

(szczegóły w punkcie: ”Przełącznik trybu jazdy ”MODE”).


39<br />

1. Przełącznik trybu jazdy ”MODE”<br />

WSKAZÓWKA<br />

Przed włączeniem trybu jazdy należy zapoznać się z działaniem przełącznika<br />

trybu jazdy ”MODE”.<br />

Tryb turystyczny ”T”<br />

Tryb turystyczny jest odpowiedni dla różnych warunków jazdy. Pozwala kierowcy<br />

na elastyczną, płynną jazdę w zakresie od małych do dużych prędkości.<br />

Tryb sportowy ”S”<br />

W porównaniu z trybem turystycznym ten tryb oferuje sportowe osiągi silnika w<br />

zakresie od niskich do średnich prędkości.<br />

Osprzęt kierownicy<br />

Lewa strona<br />

Prawa strona<br />

1. Przełącznik ”MENU”<br />

2. Przełącznik wyboru<br />

3. Przełącznik funkcji trybu<br />

zatrzymania<br />

4. Przełączniki tempomatu<br />

5. Przełącznik klaksonu<br />

6. Przełącznik kierunkowskazów<br />

7. Przełącznik świateł drogowych<br />

i mijania<br />

1. Przełącznik stop/run/start<br />

2. Przełącznik trybu jazdy ”MODE”<br />

3. Przełącznik świateł awaryjnych<br />

Przełącznik świateł drogowych / mijania / błyskania światłami<br />

Ustawić przełącznik w pozycji , aby włączyć światła drogowe lub w pozycji<br />

, aby włączyć światła mijania.


40<br />

Aby błysnąć światłami drogowymi, nacisnąć stronę ”PASS” przełącznika, gdy<br />

przełącznik jest ustawiony w pozycji świateł mijania.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Wewnętrzne światła doświetlające zakręty włączają się ze światłami drogowymi.<br />

Przełącznik kierunkowskazów<br />

Aby zasygnalizować skręt w prawo, przesunąć przełącznik na . Aby<br />

zasygnalizować skręt w lewo, przesunąć przełącznik na . Po zwolnieniu,<br />

przełącznik powraca do położenia środkowego. Aby wyłączyć światła<br />

kierunkowskazów, wcisnąć przełącznik po tym, jak wróci do pozycji środkowej.<br />

Przełącznik klaksonu<br />

Nacisnąć ten przełącznik, aby włączyć sygnał dźwiękowy.<br />

Przełącznik stop/run/start<br />

Aby wykonać rozruch za pomocą rozrusznika, ustawić przełącznik na , a<br />

następnie przesunąć przełącznik w dół w kierunku . Przed uruchomieniem<br />

silnika należy zapoznać się z instrukcjami podanymi w punkcie: ”Uruchomienie<br />

silnika”.<br />

Ustawić przełącznik na , aby zatrzymać silnik w przypadku zagrożenia, np.,<br />

w przypadku przewrócenia się pojazdu lub gdy linka gazu jest zablokowana.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Lampka ostrzegawcza problemu silnika zapala się, gdy kluczyk jest obrócony do<br />

pozycji ”ON” i przełącznik start jest wciśnięty, ale nie oznacza to awarii.<br />

Przełącznik świateł awaryjnych<br />

Przy położeniu kluczyka w pozycji ”ON” lub , nacisnąć ten przełącznik, aby<br />

uruchomić światła awaryjne (jednoczesne miganie wszystkich świateł<br />

sygnalizacyjnych). Światła awaryjne używane są w sytuacjach awaryjnych lub,<br />

gdy należy ostrzec innych uczestników ruchu o tym, że Twój pojazd jest<br />

zatrzymany na drodze i może stanowić zagrożenie.<br />

UWAGA:<br />

Nie należy zbyt długo używać świateł awaryjnych, gdyż może to spowodować<br />

rozładowanie akumulatora.<br />

Przełączniki systemu kontroli ustalonej prędkości (tempomatu)<br />

Zapoznaj się ze szczegółami, opisanymi w punkcie: ”Aktywacja i ustawienie<br />

tempomatu”.<br />

Przełącznik ”MENU”<br />

Przełącznik jest używany do wyboru pozycji na wyświetlaczu funkcji i<br />

wyświetlaczu trybu ustawień zespołu wyświetlacza wielofunkcyjnego. Zapoznaj<br />

się ze szczegółami, opisanymi w punkcie: ”Zespół wyświetlacza<br />

wielofunkcyjnego”.<br />

Przełącznik wyboru


41<br />

Przełącznik jest używany do wyboru pozycji na wyświetlaczu funkcji i<br />

wyświetlaczu trybu ustawień zespołu wyświetlacza wielofunkcyjnego. Zapoznaj<br />

się ze szczegółami, opisanymi w punkcie: ”Zespół wyświetlacza<br />

wielofunkcyjnego”.<br />

Przełącznik funkcji trybu zatrzymania<br />

Gdy przełącznik jest wciśnięty, funkcja trybu zatrzymania zostanie aktywowana i<br />

zapala się lampka kontrolna funkcji.<br />

Gdy funkcja trybu zatrzymania jest aktywna, funkcja działa wraz z systemem<br />

YCC-S, aby automatycznie zredukować bieg na 1 bieg, zależnie od prędkości<br />

pojazdu.<br />

Jeśli ta funkcja jest aktywna, a przekładnia znajduje się na drugim lub wyższym<br />

biegu, gdy kierowca zatrzymuje pojazd, funkcja automatycznie redukuje bieg<br />

na 1 bieg.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Gdy funkcja trybu zatrzymania jest włączona, kontrolka redukcji biegu miga tylko<br />

wtedy, gdy kierowca próbuje ruszyć na drugim lub wyższym biegu.<br />

Przełącznik trybu jazdy ”MODE”<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Nie można używać przełącznika ”MODE” podczas jazdy.<br />

Za pomocą przełącznika ”MODE” można przełączać tryb jazdy na tryb<br />

turystyczny ”T” lub tryb sportowy ”S”.<br />

Aby zmiana trybu jazdy była możliwa, manetka gazu musi być całkowicie<br />

zamknięta.<br />

Wybrany tryb jest pokazywany na wyświetlaczu trybu jazdy.<br />

Tryb jazdy nie może być zmieniony, gdy działa tempomat.<br />

System YCC-S<br />

Pojazd jest wyposażony w system YCC-S.<br />

Podstawowa funkcja tego systemu pozwala kierowcy na zmianę biegów bez<br />

użycia dźwigni sprzęgła. Ponadto, zmiana biegów jest możliwa zarówno za<br />

pomocą pedału zmiany biegów, jak i ręcznej dźwigni zmiany biegów, która<br />

znajduje się na kierownicy.<br />

Po uruchomieniu silnika i naciśnięciu pedału zmiany biegów lub dźwigni zmiany<br />

biegów do modułu MCU (sterownik silnika) jest wysyłany sygnał, który odłącza<br />

sprzęgło. Następnie, moduł ECU (sterownik wtrysku) dostosowuje elektronicznie<br />

sterowaną przepustnicę. Zmiana biegów jest wykonana, a następnie sprzęgło<br />

jest ponownie sprzęgnięte, kiedy silnik pracuje z właściwą prędkością. Włączanie<br />

sprzęgła jest optymalnie kontrolowane przez moduł MCU, zgodnie z obrotami,<br />

wymaganiami silnika i warunkami jazdy.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Skrzynia biegów nie jest automatyczna, tylko sprzęgło jest automatyczne. Biegi<br />

muszą być zmieniane przez kierującego, za wyjątkiem, gdy włączona jest funkcja<br />

trybu zatrzymania.


42<br />

Dalsze objaśnienie tego systemu znajduje się w punkcie: ”Przełącznik funkcji trybu<br />

zatrzymania” oraz rozdziale: ”EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE<br />

KIEROWANIA”.<br />

Pedał zmiany biegów<br />

1. Pedał zmiany biegów<br />

Motocykl jest wyposażony w 6- biegową przekładnię z kołami w stałym<br />

zazębieniu. Pedał zmiany biegów znajduje się po lewej stronie motocykla. Bieg<br />

jałowy jest w dolnym położeniu.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Niemożliwa jest zmiana biegów, dopóki kluczyk nie będzie w pozycji "ON".<br />

Pedał zmiany biegów można ustawić w trzech pozycjach, w zależności od<br />

preferencji kierowcy.<br />

Aby dostosować położenie pedału zmiany biegów<br />

1. Odkręcić śrubę pedału zmiany biegów.<br />

1. Pedał zmiany biegów<br />

2. Śruba<br />

3. Pozycja standardowa<br />

2. Przesunąć pedał zmiany biegów do żądanej pozycji.<br />

3. Zamontować śrubę, a następnie dokręcić ją do określonego momentu.<br />

Moment dokręcania śruby pedału zmiany biegów:<br />

7 Nm (0, 7 m · kG)<br />

Ręczna dźwignia zmiany biegów


43<br />

1. Ręczna dźwignia zmiany<br />

biegów<br />

2. Ręczna dźwignia zmiany<br />

biegów<br />

Ręczna dźwignia zmiany biegów znajduje się na lewej stronie kierownicy.<br />

Pociągnąć palcem wskazującym stronę dźwigni, aby włączyć bieg wyższy<br />

lub przesunąć kciukiem stronę dźwigni, aby włączyć bieg niższy.<br />

Więcej informacji na temat zmiany biegów znajduje się w punkcie: ”Zmiana<br />

biegów”.<br />

Dźwignia hamulca<br />

Dźwignia hamulca znajduje się po prawej stronie kierownicy. Aby uruchomić<br />

hamulec przedni, pociągnąć dźwignię w stronę manetki kierownicy.<br />

1. Dźwignia hamulca<br />

2. Pokrętło regulacji położenia<br />

dźwigni hamulca<br />

3. Znak ”Δ”<br />

4. Odległość między dźwignią<br />

hamulca i manetką gazu<br />

Dźwignia hamulca jest wyposażona w pokrętło regulacji położenia dźwigni.<br />

Aby wyregulować odległość między dźwignią hamulca i manetką gazu, należy<br />

obracać pokrętło regulacji trzymając dźwignię w odpowiedniej odległości od<br />

manetki gazu. Upewnić się, że odpowiednie ustawienie na pokrętle regulacji<br />

zrówna się ze znakiem ”Δ” na dźwigni hamulca.<br />

Pedał hamulca<br />

1. Pedał hamulca<br />

Pedał hamulca znajduje się z prawej strony motocykla. Aby uruchomić hamulec<br />

tylny, naciskać na pedał hamulca.<br />

Model jest wyposażony w jednolity układ hamulcowy. Po naciśnięciu pedału<br />

hamulca, działa hamulec tylny i część hamulca przedniego. Dla pełnej


44<br />

skuteczności hamowania, naciskać jednocześnie, zarówno dźwignię hamulca,<br />

jak i pedał hamulca.<br />

ABS<br />

<strong>Yamaha</strong> ABS (układ hamulcowy zapobiegający blokowaniu się kół podczas<br />

hamowania) posiada podwójny system elektronicznego sterowania, który działa<br />

niezależnie na hamulec przedni i tylny.<br />

Hamulce z ABS należy obsługiwać tak, jak hamulce konwencjonalne. Jeśli ABS<br />

jest aktywowany, na dźwigni lub pedale hamulca może być odczuwalne<br />

pulsowanie. W tej sytuacji, należy nadal naciskać hamulce i pozwolić na pracę<br />

ABS; nie "pompować" hamulców, ponieważ zmniejszy to skuteczność<br />

hamowania.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Zawsze należy zachować odpowiednią odległość od pojazdu jadącego z<br />

przodu i dostosować prędkość jazdy, nawet jeśli działa ABS.<br />

• ABS działa najlepiej na długiej odległości hamowania.<br />

• Na niektórych powierzchniach, takich jak nierówne drogi lub żwir, droga<br />

hamowania może być dłuższa przy działaniu ABS niż bez.<br />

ABS jest monitorowany przez moduł ECU, który powróci do konwencjonalnego<br />

systemu hamowania, w przypadku wystąpienia awarii.<br />

WSKAZÓWKA<br />

• ABS przeprowadza test autodiagnostyki za każdym razem, gdy pojazd po raz<br />

pierwszy rusza, po obróceniu kluczyka do pozycji "ON" i osiąga prędkość, co<br />

najmniej 10 km/h. Podczas tego testu z pod siedziska słychać dźwięk<br />

”kliknięcia”, a jeśli dźwignia hamulca lub pedał hamulca są nawet lekko<br />

naciskane, na dźwigni lub pedale hamulca mogą być odczuwalne wibracje,<br />

ale nie to oznacza awarii.<br />

• ABS posiada tryb testowy, który pozwala właścicielowi poczuć pulsowanie na<br />

dźwigni hamulca lub pedale hamulca, gdy ABS działa. Jednak, podczas<br />

wykonywania tego testu potrzebne są specjalne narzędzia, dlatego, gdy<br />

przeprowadzany jest test, należy skontaktować się z Dealerem <strong>Yamaha</strong>.<br />

UWAGA:<br />

Elementy z magnesami (w tym narzędzia, mocowane magnesem,<br />

namagnesowane śrubokręty) należy trzymać z dala od piasty koła przedniego i<br />

tylnego, ponieważ można uszkodzić magnetyczne wirniki, znajdujące się w<br />

piaście koła, co może spowodować nieprawidłowe działanie systemu ABS i<br />

jednolitego układu hamulcowego.


45<br />

1. Piasta koła przedniego<br />

1. Piasta koła tylnego<br />

System kontroli trakcji<br />

System kontroli trakcji pomaga zachować przyczepność w czasie przyspieszania<br />

na śliskich nawierzchniach, takich jak nieutwardzone lub mokre drogi. Jeśli<br />

czujniki wykryją, że tylne koło zaczyna się ślizgać (niekontrolowane poślizgi),<br />

system pomaga w regulacji mocy silnika potrzebnej po odzyskaniu<br />

przyczepności. Wskaźnik systemu kontroli trakcji / lampka ostrzegawcza ”TCS”<br />

miga, informując kierowcę, że system kontroli trakcji jest aktywny.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Kierowca może również zauważyć delikatną zmianę w dźwięku pracy silnika i<br />

wydechu, gdy system kontroli trakcji jest aktywny.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

System kontroli trakcji nie zastąpi jazdy odpowiedniej do warunków. Kontrola<br />

przyczepności nie może zapobiec utracie przyczepności spowodowanej<br />

nadmierną prędkością wchodzenia w zakręt, mocnego przyspieszania na<br />

powierzchni nachylonej pod ostrym kątem lub podczas hamowania i nie może<br />

zapobiec ślizganiu się koła przedniego. Jak w przypadku każdego motocykla,<br />

do nawierzchni, które mogą być śliskie, należy zbliżać się ostrożnie i unikać<br />

nawierzchni szczególnie śliskich.<br />

Gdy kluczyk jest obrócony do pozycji ”ON” system kontroli trakcji automatycznie<br />

włączy się.<br />

System kontroli trakcji można włączyć lub wyłączyć ręcznie, tylko wtedy gdy<br />

kluczyk znajduje się w pozycji "ON" i motocykl jest zatrzymany.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Wyłączenie system kontroli trakcji pomaga uwolnić tylne koło w sytuacji, gdy<br />

motocykl ugrzęźnie w błocie, piasku lub w innych miękkich nawierzchniach.


46<br />

UWAGA:<br />

Należy korzystać tylko z określonych opon. Użycie opon o innym rozmiarze<br />

spowoduje, że dokładna kontrola obrotu opon przez system kontroli trakcji<br />

będzie niemożliwa.<br />

Włączenie / wyłączenie systemu kontroli trakcji<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Dokonywanie jakichkolwiek zmian ustawień systemu kontroli trakcji należy<br />

przeprowadzać podczas postoju motocykla. Zmiana ustawień podczas jazdy<br />

odwraca uwagę kierowcy i zwiększa ryzyko wypadku.<br />

Aby wyłączyć system kontroli trakcji, naciskać przycisk ”TCS” na wyświetlaczu<br />

wielofunkcyjnym przez przynajmniej dwie sekundy.<br />

Jeśli system kontroli trakcji jest nieaktywny, zapali się wskaźnik / lampka<br />

ostrzegawcza systemu.<br />

Aby włączyć system kontroli trakcji, nacisnąć przycisk ”TCS” ponownie.<br />

Jeśli system kontroli trakcji jest aktywny, wskaźnik / lampka ostrzegawcza systemu<br />

zgaśnie.<br />

1. Przycisk ”TCS”<br />

2. Wskaźnik / lampka<br />

ostrzegawcza systemu kontroli<br />

trakcji ”TCS”<br />

Resetowanie systemu kontroli trakcji<br />

System kontroli trakcji będzie nieaktywny w następujących warunkach:<br />

• Koło tylne obraca się, przy opuszczonej podpórce centralnej i kluczykiem w<br />

stacyjce na ”ON”.<br />

• Koło przednie lub tylne zostało uniesione z podłoża podczas jazdy.<br />

• Nadmierne obracanie się koła tylnego.<br />

Jeśli system kontroli trakcji został wyłączony, zapali się zarówno wskaźnik / lampka<br />

ostrzegawcza systemu jak i lampka ostrzegawcza problemu silnika.<br />

Aby zresetować system kontroli trakcji<br />

Obrócić kluczyk w stacyjce do pozycji ”OFF”. Odczekać przynajmniej 1 sekundę,<br />

a następnie obrócić kluczyk do pozycji ”ON”. Wskaźnik / lampka ostrzegawcza<br />

systemu powinna zgasnąć i system będzie włączony. Lampka ostrzegawcza<br />

problemu silnika powinna zgasnąć, gdy motocykl osiągnie prędkość co najmniej<br />

20 km/h. Jeśli po resetowaniu wskaźnik / lampka ostrzegawcza systemu nie<br />

zgasną, można będzie jechać motocyklem, jakkolwiek motocykl powinien być<br />

sprawdzony przez Dealera <strong>Yamaha</strong>.


47<br />

Korek zbiornika paliwa<br />

1. Otwieranie<br />

2. Pokrywa zamka korka zbiornika<br />

paliwa<br />

Jak zdjąć korek zbiornika paliwa<br />

Otworzyć pokrywę zamka, włożyć kluczyk do zamka, a następnie obrócić<br />

kluczyk o ¼ obrotu w prawo. Zamek zostanie zwolniony, a korek zbiornika paliwa<br />

może być wyjęty.<br />

Aby zamontować korek zbiornika paliwa<br />

1. Włożyć korek do otworu zbiornika z kluczykiem włożonym do zamka.<br />

2. Przekręcić kluczyk w lewo do pozycji wyjściowej, wyjąć go, a następnie<br />

zamknąć pokrywę zamka.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Korek zbiornika paliwa nie może być zamknięty, jeśli kluczyka nie ma w zamku.<br />

Ponadto, kluczyk nie może być wyjęty, jeśli korek nie jest właściwie zamontowany<br />

i zamknięty.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Przed jazdą należy upewnić się, że korek jest prawidłowo zamknięty.<br />

Wyciekające paliwo stanowi zagrożenie pożarowe.<br />

Paliwo<br />

Należy upewnić się, że w zbiorniku jest dostateczna ilość paliwa.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Benzyna i jej opary są niezwykle łatwopalne. Aby uniknąć pożaru i wybuchu i<br />

aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, podczas tankowania należy postępować<br />

zgodnie z poniższymi instrukcjami.<br />

1. Przed tankowaniem, wyłączyć silnik i upewnić się, że nikt nie siedzi na<br />

motocyklu. Nie wolno palić papierosów w czasie tankowania, ani tankować<br />

w sąsiedztwie otwartego ognia, iskier lub innych źródeł zapłonu.<br />

2. Nie przepełniać zbiornika paliwa. Po rozgrzaniu paliwo ulega rozszerzeniu i<br />

może się przelać. Zbiornik należy dopełniać tylko do dolnej krawędzi króćca<br />

napełniającego, tak, jak to pokazano na ilustracji. Po rozgrzaniu paliwo ulega<br />

rozszerzeniu i może się przelać.


48<br />

1. Rura wlewu paliwa<br />

2. Maksymalny poziom paliwa<br />

3. Wytrzeć natychmiast rozlane paliwo.<br />

UWAGA:<br />

Rozlane paliwo należy natychmiast wytrzeć czystą szmatką, gdyż może<br />

uszkodzić lakier i elementy plastikowe motocykla.<br />

4. Upewnić się, że korek zbiornika paliwa został mocno zamknięty.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Benzyna jest trująca, dlatego należy obchodzić się z nią ostrożnie. Nie wolno<br />

zasysać benzyny ustami. W przypadku połknięcia benzyny, zatrucia się jej<br />

oparami lub dostania się benzyny do oczu, należy natychmiast skorzystać z<br />

pomocy lekarza. W przypadku oblania się benzyną, miejsca oblane należy<br />

bezzwłocznie umyć wodą i mydłem. Ubranie zmoczone benzyną należy<br />

zmienić.<br />

Zalecane paliwo:<br />

zwykła benzyna bezołowiowa (gazohol (E10) do zaakceptowania)<br />

pojemność zbiornika paliwa:<br />

25, 0 l<br />

w tym rezerwa paliwa:<br />

5, 5 l<br />

UWAGA:<br />

Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową. Użycie benzyny ołowiowej<br />

może spowodować poważne uszkodzenia wewnętrznych części silnika, takich<br />

jak zawory, pierścienie tłokowe, jak również elementów układu wydechowego.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Silnik tego motocykla został przystosowany do pracy na benzynie<br />

wysokooktanowej bezołowiowej, o minimalnej liczbie oktanowej 95. Jeśli<br />

używając danego typu benzyny zaobserwujesz szarpanie lub nierówną pracę<br />

silnika, zastosuj inną markę paliwa lub paliwo o wyższej liczbie oktanowej.<br />

Stosowanie benzyny bezołowiowej przedłuża czas eksploatacji świec<br />

zapłonowych i zmniejsza koszty konserwacji motocykla.<br />

Gazohol<br />

Istnieją dwa rodzaje gazoholu: gazohol zawierający etanol i gazohol zawierający<br />

metanol. Gazohol zawierający etanol może być zastosowany, pod warunkiem,<br />

że zawartość etanolu nie przekracza10 % (E10). <strong>Yamaha</strong> nie zaleca<br />

stosowania gazoholu, zawierającego metanol, ponieważ taka mieszanka może<br />

uszkodzić układ paliwowy i obniżyć osiągi silnika.


49<br />

Przewód przelewowy zbiornika paliwa<br />

1. Przewód przelewowy zbiornika<br />

paliwa<br />

2. Zacisk<br />

Przed rozpoczęciem eksploatacji motocykla należy:<br />

• Sprawdzić połączenie przewodu przelewowego zbiornika paliwa.<br />

• Sprawdzić, czy przewód przelewowy zbiornika paliwa nie jest pęknięty lub w<br />

inny sposób uszkodzony i wymienić w razie potrzeby.<br />

• Upewnić się, że końcówka przewodu przelewowego zbiornika paliwa nie jest<br />

zapchana i oczyścić w razie potrzeby.<br />

• Upewnić się, że przewód przelewowy zbiornika paliwa jest ułożony przez<br />

zacisk.<br />

Katalizator<br />

Model jest wyposażony w katalizator, który znajduje się w układzie wydechowym.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Po przebytej jeździe, układ wydechowy jest gorący. Aby zmniejszyć ryzyko<br />

pożaru lub poparzenia, należy przestrzegać następujących uwag:<br />

• Nie wolno parkować pojazdu w pobliżu możliwych zagrożeń pożarowych,<br />

takich jak trawy lub inne materiały łatwopalne.<br />

• Parkować pojazd w miejscu, gdzie piesi i dzieci nie mogą dotykać gorącego<br />

układu wydechowego.<br />

• Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, upewnić się, że<br />

układ wydechowy ostygł.<br />

• Nie pozwalać, aby silnik pracował na biegu jałowym dłużej niż kilka minut.<br />

Długa praca na biegu jałowym może powodować gromadzenie się ciepła.<br />

UWAGA:<br />

Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową. Stosowanie benzyny<br />

ołowiowej powoduje nieodwracalne uszkodzenie katalizatora.<br />

Siedziska<br />

Siedzisko pasażera<br />

Aby wyjąć siedzisko pasażera<br />

1. Włożyć kluczyk do zamka siedziska i obrócić go w lewo.


50<br />

1. Zamek siedziska<br />

2. Otwieranie<br />

2. Podnieść przód siedziska pasażera i wyciągnąć go do przodu.<br />

Aby zamontować siedzisko pasażera<br />

1. Włożyć występy znajdujące się na tylnej części siedziska do uchwytów<br />

siedziska, jak pokazano na ilustracji, a następnie nacisnąć przednią część<br />

siedziska, aby zablokować go w miejscu.<br />

1. Występ<br />

2. Uchwyt siedziska<br />

2. Wyjąć kluczyk.<br />

Siedzisko kierowcy<br />

Aby wyjąć siedzisko kierowcy<br />

1. Zdjąć siedzisko pasażera.<br />

2. Przesunąć dźwignię blokady, znajdującą się z tyłu siedziska kierowcy w lewo,<br />

jak pokazano na ilustracji, a następnie wyciągnąć siedzisko na zewnątrz.<br />

1. Dźwignia blokady siedziska<br />

kierowcy<br />

2. Siedzisko kierowcy<br />

Aby zamontować siedzisko kierowcy<br />

1. Włożyć występ, znajdujący się z przodu siedziska kierowcy w uchwyt, jak<br />

pokazano na ilustracji, a następnie opuścić tył siedziska, aby go zablokować<br />

w miejscu.


51<br />

1. Występ siedziska<br />

2. Uchwyt siedziska<br />

2. Zamontować siedzisko pasażera.<br />

WSKAZÓWKA<br />

• Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, że siedziska zostały<br />

prawidłowo zamontowane.<br />

• Wysokość siedziska kierowcy może być regulowana, w zależności od<br />

preferencji kierowcy.<br />

Regulacja wysokości siedziska kierowcy<br />

Wysokość siedziska kierowcy może być regulowana do jednej z dwóch pozycji,<br />

w zależności od preferencji kierowcy.<br />

Wysokość siedziska została wyregulowana przy dostawie do niższej pozycji.<br />

1. Pozycja niska<br />

2. Pozycja wysoka<br />

Aby zmienić pozycję siedziska kierowcy do pozycji wysokiej<br />

1. Zdjąć siedzisko kierowcy (szczegóły w punkcie: ”Siedzisko kierowcy”).<br />

2. Wyjąć regulator wysokości siedziska, ciągnąc go do góry.<br />

1. Regulator wysokości siedziska<br />

kierowcy<br />

3. Przesunąć pokrywę uchwytu siedziska kierowcy do pozycji niższej, jak<br />

pokazano na ilustracji.


52<br />

1. Pokrywa uchwytu siedziska<br />

kierowcy<br />

4. Zamontować regulator wysokości siedziska tak, aby znak na regulatorze był<br />

wyrównany ze znakiem ”H”.<br />

1. Regulator wysokości siedziska<br />

kierowcy<br />

2. Znak ”H”<br />

3. Znak do wyrównania<br />

5. Włożyć występ znajdujący się z tyłu siedziska kierowcy w uchwyt B siedziska,<br />

jak pokazano na ilustracji.<br />

1. Występ<br />

2. Uchwyt B siedziska (do pozycji<br />

wysokiej)<br />

3. Pokrywa uchwytu siedziska<br />

kierowcy<br />

6. Dopasować występ na dole siedziska do otworu dla pozycji ”H”, a następnie<br />

opuścić tył siedziska, aby go zablokować.<br />

1. Otwór dla pozycji ”H”<br />

7. Zamontować siedzisko pasażera.<br />

Aby zmienić pozycję siedziska kierowcy do pozycji niskiej<br />

1. Zdjąć siedzisko kierowcy (szczegóły w punkcie: ”Siedzisko kierowcy”).<br />

2. Wyjąć regulator wysokości siedziska, ciągnąc go do góry.<br />

3. Przesunąć pokrywę uchwytu siedziska kierowcy do pozycji wyższej, jak<br />

pokazano na ilustracji.


53<br />

4. Zamontować regulator wysokości siedziska tak, aby znak na regulatorze był<br />

wyrównany ze znakiem ”L”.<br />

1. Regulator wysokości siedziska<br />

kierowcy<br />

2. Znak ”L”<br />

3. Znak do wyrównania<br />

5. Włożyć występ, znajdujący się z przodu siedziska kierowcy w uchwyt A<br />

siedziska, tak jak pokazano na ilustracji.<br />

1. Występ<br />

2. Pokrywa uchwytu siedziska<br />

kierowcy<br />

3. Uchwyt A siedziska (do pozycji<br />

niskiej)<br />

6. Dopasować występ na dole siedziska do otworu dla pozycji ”L”, a następnie<br />

opuścić tył siedziska, aby go zablokować.<br />

1. Otwór dla pozycji ”L”<br />

7. Zamontować siedzisko pasażera.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Przed rozpoczęciem jazdy, należy upewnić się, że siedziska zostały prawidłowo<br />

zamontowane.<br />

Schowek<br />

1. Schowek<br />

2. Pokrywa ochronna<br />

3. Inercyjna jednostka miary (IMU)


54<br />

Schowek znajduje się pod siedziskiem pasażera (szczegóły w punkcie: “Siedzisko<br />

pasażera”).<br />

UWAGA:<br />

Jednostka IMU nie może być serwisowana przez użytkownika i jest bardzo<br />

wrażliwa, dlatego nie zaleca się zdejmowania pokrywy ochronnej, umieszczania<br />

obcych materiałów w pobliżu IMU lub bezpośredniego manipulowania IMU.<br />

• Nie przenosić IMU w inne miejsce.<br />

• Nie narażać IMU na silne wstrząsy lub wilgoć.<br />

• Nie blokować otworu odpowietrzającego IMU i nie czyścić sprężonym<br />

powietrzem.<br />

Podczas przechowywania dokumentów lub innych przedmiotów w schowku<br />

należy pamiętać, aby owinąć je plastikową torebką, aby nie zmoczyły się.<br />

Podczas mycia pojazdu należy uważać, aby woda nie dostała się do schowka.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

• Nie należy przekraczać limitu obciążenia schowka: 3 kg.<br />

• Nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia pojazdu: 208 kg.<br />

Skrzynka na akcesoria<br />

Skrzynka na akcesoria znajduje się za panelem licznika.<br />

Aby otworzyć skrzynkę na akcesoria<br />

1. Włożyć kluczyk do stacyjki i obrócić go do pozycji ”ON”.<br />

2. Wcisnąć przycisk na skrzynce i otworzyć pokrywkę skrzynki.<br />

1. Pokrywka skrzynki<br />

2. Skrzynka na akcesoria<br />

3. Przycisk na skrzynce<br />

3. Obrócić kluczyk do pozycji ”OFF”, aby zabezpieczyć akumulator.<br />

Aby zamknąć skrzynkę na akcesoria<br />

1. Opuścić pokrywkę skrzynki.<br />

2. Wyjąć kluczyk ze stacyjki.<br />

UWAGA:<br />

Nie należy umieszczać w skrzynce na akcesoria elementów wrażliwych na<br />

ciepło. Skrzynka staje się gorąca, zwłaszcza podczas pracy silnika.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

• Nie należy przekraczać limitu obciążenia skrzynki na akcesoria: 0, 3 kg.


55<br />

• Nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia pojazdu: 208 kg.<br />

Regulacja wiązki świetlnej reflektora<br />

Pokrętła regulacji wiązki świetlnej reflektora są używane do podwyższenia lub<br />

obniżenia wysokości wiązki świetlnej reflektora. Wyregulowanie wiązki świetlnej<br />

reflektora może być konieczne, aby uzyskać lepszą widoczność lub zapobiec<br />

oślepianiu przez nadjeżdżające z naprzeciwka pojazdy, przy jeździe z większym<br />

lub mniejszym obciążeniem niż zwykle. Podczas ustawiania wiązki świetlnej<br />

reflektorów należy przestrzegać lokalnych przepisów prawnych.<br />

Aby podwyższyć wiązkę świetlną reflektora, obrócić pokrętła regulacji w kierunku<br />

(a). Aby obniżyć wiązkę świetlną reflektora, obrócić pokrętła regulacji w kierunku<br />

(b).<br />

1. Pokrętło regulacji wiązki<br />

świetlnej reflektora<br />

Pozycja kierownicy<br />

Uchwyty kierownicy można ustawić w jednej z trzech pozycji, aby dostosować je<br />

do preferencji kierowcy. W celu ustawienia uchwytów kierownicy należy<br />

skontaktować się z Dealerem <strong>Yamaha</strong>.<br />

1. Uchwyt kierownicy<br />

Otwieranie i zamykanie otworów wentylacyjnych<br />

Otwory wentylacyjne mogą być otwarte na 20 mm, w celu uzyskania<br />

dodatkowej wentylacji dostosowanej do warunków jazdy.<br />

1. Pozycja zamknięcia<br />

2. Pozycja otwarcia


56<br />

Aby otworzyć otwór wentylacyjny<br />

1. Wyjąć zatrzask.<br />

2. Przesunąć panel wentylacyjny do przodu, aby odhaczyć jego występy z<br />

dolnych otworów, a następnie wyciągnąć panel na zewnątrz.<br />

1. Panel otworu wentylacyjnego<br />

2. Dolny otwór<br />

3. Zatrzask<br />

3. Włożyć występy do górnych otworów, a następnie przesunąć panel do tyłu.<br />

1. Występ<br />

2. Górny otwór<br />

3. Zatrzask<br />

4. Zamontować zatrzask.<br />

Aby zamknąć otwór wentylacyjny<br />

1. Zdjąć zatrzask.<br />

2. Przesunąć panel wentylacyjny osłony do przodu, aby odhaczyć jego<br />

występy z górnych otworów, a następnie wyciągnąć panel na zewnątrz.<br />

1. Panel otworu wentylacyjnego<br />

2. Górny otwór<br />

3. Zatrzask<br />

3. Włożyć występy do dolnych otworów, a następnie przesunąć panel do tyłu.


57<br />

1. Występ<br />

2. Dolny otwór<br />

3. Zatrzask<br />

4. Zamontować zatrzask.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, że panele wentylacyjne zostały<br />

prawidłowo zamontowane.<br />

Lusterka wsteczne<br />

Przy parkowaniu w wąskich przestrzeniach lusterka wsteczne motocykla mogą<br />

być składane do przodu lub do tyłu. Przed jazdą ustawić lusterka w ich pozycji<br />

wyjściowej.<br />

1. Pozycja jazdy<br />

2. Pozycja parkowania<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Przed jazdą należy upewnić się, że lusterka zostały ustawione w ich pozycji<br />

wyjściowej.<br />

Regulacja zawieszenia przedniego i tylnego<br />

Model jest wyposażony w system elektronicznej regulacji zawieszenia. Napięcie<br />

wstępne amortyzatora tylnego i siły tłumienia amortyzatora widelca przedniego<br />

i amortyzatora tylnego mogą być regulowane.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Pamiętaj, aby zatrzymać pojazd przed wprowadzeniem jakichkolwiek zmian<br />

ustawień na wyświetlaczu wielofunkcyjnym. Zmiana ustawień podczas jazdy<br />

może rozpraszać kierowcę i zwiększa ryzyko wypadku.<br />

Napięcie wstępne


58<br />

Przy jeździe z bagażem lub pasażerem, użyj funkcji regulacji napięcia wstępnego,<br />

aby dostosować system zawieszenia do obciążenia. Dostępne są 4 ustawienia<br />

napięcia wstępnego.<br />

WSKAZÓWKA<br />

• Funkcja regulacji napięcia wstępnego pojawi się tylko wtedy, gdy silnik jest<br />

uruchomiony.<br />

• Zmiana ustawienia napięcia wstępnego będzie również odpowiednio<br />

regulować siły tłumienia zawieszenia przedniego i tylnego. Zapoznaj się z<br />

punktem: "Siły tłumienia", aby uzyskać więcej informacji.<br />

• Działanie w niskiej temperaturze:<br />

• Podczas korzystania z funkcji regulacji napięcia wstępnego pojazd nie<br />

powinien być obciążony.<br />

• Podczas korzystania z funkcji regulacji napięcia wstępnego w<br />

temperaturze otoczenia, w pobliżu lub poniżej 0 °C, aby chronić silnik<br />

funkcji regulacji napięcia wstępnego, zapali się lampka ostrzegawcza<br />

systemu elektronicznej regulacji zawieszenia.<br />

• Zawieszenie nadal będzie działać normalnie, tylko nie może być używana<br />

funkcja regulacji obciążenia wstępnego.<br />

• Aby zresetować lampkę ostrzegawczą systemu elektronicznej regulacji<br />

zawieszenia, odczekać około 6 minut, a następnie przekręcić kluczyk do<br />

pozycji ”OFF” lub natychmiast przekręcić kluczyk do pozycji "OFF", a<br />

następnie odczekać 6 minut.<br />

• Jeśli lampka ostrzegawcza systemu elektronicznej regulacji zawieszenia<br />

świeci się, należy zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> sprawdzenie systemu<br />

zawieszenia.<br />

Aby wyregulować napięcie wstępne<br />

1. Przekręcić kluczyk do pozycji ”ON”, uruchomić silnik, a następnie ustawić<br />

przekładnię w położeniu neutralnym.<br />

2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby przełączyć wyświetlanie funkcji na funkcję<br />

regulacji napięcia wstępnego.<br />

1. Wyświetlacz funkcji<br />

2. Funkcja regulacji napięcia<br />

wstępnego<br />

3. Piktogram ustawienia napięcia<br />

wstępnego<br />

1. Przełącznik ”MENU”<br />

2. Przełącznik wyboru


59<br />

3. Za pomocą przełącznika wyboru wybrać żądany piktogram ustawienia<br />

napięcia wstępnego. Wybierz odpowiednie ustawienie z 4 następujących<br />

piktogramów, według stanu obciążenia.<br />

1. Jazda solo<br />

2. Jazda solo z bagażem<br />

3. Jazda z pasażerem<br />

4. Jazda z pasażerem i bagażem<br />

Podczas gdy napięcie wstępne jest regulowane, wyświetlacz informacji<br />

pokaże grupę kropek poruszających się w kręgu. Gdy wybrany piktogram<br />

powróci, regulacja napięcia wstępnego będzie zakończona.<br />

Podczas gdy napięcie wstępne jest regulowane, wyświetlacz informacji może<br />

się zmienić w następujący sposób.<br />

• Jeśli kluczyk jest obrócony do pozycji ”OFF” lub jeśli silnik jest zatrzymany<br />

podczas ustawiania obciążenia wstępnego, następujący piktogram<br />

ustawienia napięcia wstępnego miga, aby poinformować, że aktualne<br />

ustawienie napięcia wstępnego nie zgadza się z piktogramem. Jeśli to<br />

nastąpi, należy ponownie wyregulować napięcie wstępne.<br />

• Jeśli pojazd ruszy, następujący piktogram ustawienie napięcia wstępnego<br />

miga, aby poinformować, że aktualne ustawienie napięcia wstępnego nie<br />

zgadza się z piktogramem. Jeśli to nastąpi, należy zatrzymać pojazd i<br />

ponownie wyregulować napięcie wstępne.


60<br />

• Jeśli napięcie wstępne jest regulowane kilkakrotnie, piktogram ustawienia<br />

napięcia wstępnego miga 4 razy i napięcie wstępne nie może być<br />

regulowane. Odczekać około 6 minut, aż silnik funkcji regulacji napięcia<br />

wstępnego ostygnie, a następnie ponownie spróbować wyregulować<br />

napięcie wstępne.<br />

Siła tłumienia<br />

W ramach każdego ustawienia napięcia wstępnego są 3 ustawienia siły<br />

tłumienia: ”HARD” (twardy), ”STD” (standard) i ”SOFT” (miękki). Kiedy zmienia się<br />

ustawienie napięcia wstępnego, ustawienia siły tłumienia odpowiednio<br />

zmieniają się. (Elektronicznie regulowany system zawieszenia automatycznie<br />

dostosuje się do ostatniego ustawienia siły tłumienia dla tego ustawienia<br />

napięcia wstępnego.) Aby dodatkowo, precyzyjnie ustawić siłę tłumienia, każde<br />

ustawienie siły tłumienia można wykonać na 7 różnych poziomach.<br />

1. Ustawienie siły tłumienia<br />

2. Poziom ustawienia siły tłumienia<br />

WSKAZÓWKA<br />

Jeśli ustawienie napięcia wstępnego nie zostało zakończone prawidłowo:<br />

• Ustawienie siły tłumienia i ustawienie poziomu miga 4 razy i nie może być<br />

regulowane, jeśli starasz się je regulować, gdy pojazd jest zatrzymany.<br />

• Piktogram ustawienia napięcia wstępnego miga i siła tłumienia nie może być<br />

regulowana, jeśli starasz się ją regulować, gdy pojazd jest w ruchu. Upewnij<br />

się, że napięcie wstępne zostało prawidłowo ustawione przed regulacją siły<br />

tłumienia.<br />

Aby wyregulować siłę tłumienia i poziom ustawienia siły tłumienia<br />

1. Przekręcić kluczyk do pozycji ”ON”.<br />

2. Wcisnąć przełącznik ”MENU”, aby przełączyć wyświetlacz funkcji na funkcję<br />

regulacji siły tłumienia.


61<br />

1. Wyświetlacz funkcji<br />

2. Funkcja regulacji siły tłumienia<br />

3. Za pomocą przełącznika wyboru, wybrać ”HARD” (twarde), ”STD”<br />

(standardowe) lub ”SOFT” (miękkie).<br />

1. Ustawienie siły tłumienia<br />

4. Wcisnąć przełącznik ”MENU”.<br />

5. Za pomocą przełącznika wyboru wybrać żądany poziom dla ustawienia siły<br />

tłumienia.<br />

1. Poziom ustawienia siły tłumienia<br />

WSKAZÓWKA<br />

Ustawienie siły tłumienia można wykonać na 7 poziomach (+3, +2, +1, 0, -1, -2 i<br />

-3). Poziom ”+3” oznacza zawieszenia najbardziej twarde, a poziom ”-3” oznacza<br />

zawieszenie najbardziej miękkie.<br />

6. Wcisnąć przełącznik ”MENU”.<br />

Jeśli podczas regulacji siły tłumienia pojazd porusza się, wyświetlacz informacji<br />

zmieni się na tryb wyświetlania.<br />

1. Funkcja regulacji siły tłumienia<br />

2. Ustawienie siły tłumienia<br />

3. Piktogram ustawienia napięcia<br />

wstępnego


62<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Amortyzator tego motocykla zawiera silnie sprężony azot. Przed przystąpieniem<br />

do wykonywania czynności przy amortyzatorze, należy uważnie zapoznać się z<br />

poniższymi informacjami. Producent nie jest odpowiedzialny za szkody lub rany<br />

spowodowane nieprawidłowym obchodzeniem się z amortyzatorem.<br />

• Nie należy dotykać, ani próbować otworzyć cylindra. Może to grozić<br />

uszkodzeniem ciała.<br />

• Nie należy wystawiać amortyzatora na działanie płomieni lub innych źródeł<br />

ciepła. Mogłoby to spowodować nadmierny wzrost ciśnienia w<br />

amortyzatorze i jego wybuch.<br />

• Nie należy deformować lub uszkadzać amortyzatora w jakikolwiek sposób.<br />

Uszkodzenie cylindra spowoduje złą amortyzację.<br />

• Wszelkie naprawy amortyzatora powinny być wykonywane przez Dealera<br />

<strong>Yamaha</strong>.<br />

Podpórka boczna<br />

Podpórka boczna znajduje się po lewej stronie ramy motocykla. Podnieść lub<br />

obniżyć podpórkę stopą trzymając pojazd w pozycji pionowej.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Wbudowany przełącznik podpórki bocznej jest częścią systemu odcięcia<br />

obwodu zapłonowego, który odcina zapłon w określonych sytuacjach (patrz,<br />

poniższe wyjaśnienie odnośnie systemu odcięcia zapłonu).<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Zabrania się jazdy motocyklem z opuszczoną podpórką boczną lub jeśli<br />

podpórka nie może być prawidłowo podniesiona lub nie utrzymuje się w<br />

położeniu podniesionym. Wysunięta podpórka mogłaby zahaczyć o podłoże,<br />

powodując utratę kontroli nad pojazdem. Zaprojektowany przez <strong>Yamaha</strong> układ<br />

odcięcia zapłonu wspiera kierowcę w jego odpowiedzialności za podniesienie<br />

podpórki bocznej przed rozpoczęciem jazdy. Dlatego, należy regularnie<br />

sprawdzać układ i zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> jego naprawę, jeśli układ nie działa<br />

prawidłowo.<br />

Układ odcięcia zapłonu<br />

Układ odcięcia zapłonu (obejmuje przełącznik podpórki bocznej, przełącznik<br />

sprzęgła oraz przełącznik biegu jałowego) spełnia poniższe funkcje:<br />

• Zapobiega uruchomieniu silnika, gdy przekładnia znajduje się na biegu i<br />

podpórka boczna jest złożona, ale dźwignia sprzęgła nie jest naciśnięta.<br />

• Zapobiega uruchomieniu silnika, gdy przekładnia znajduje się na biegu i<br />

dźwignia sprzęgła jest naciśnięta, ale podpórka boczna nie jest złożona.<br />

• Wyłącza uruchomiony silnik, gdy przekładnia znajduje się na biegu i<br />

podpórka boczna jest opuszczona.<br />

Okresowo sprawdzać działanie systemu odcięcia zapłonu zgodnie z<br />

następującą procedurą.


63<br />

Sprawdzenie przełączników<br />

Przy wyłączonym silniku:<br />

1. Ustawić pojazd na podpórce<br />

centralnej.<br />

2. Opuścić podpórkę boczną.<br />

3. Upewnić się, że przełącznik start/<br />

wyłącznik silnika jest ustawiony w<br />

pozycji " ".<br />

4. Przekręcić kluczyk do pozycji ”ON”.<br />

5. Ustawić bieg jałowy.<br />

6. Włączyć przedni lub tylny hamulec.<br />

7. Nacisnąć stronę przełącznika<br />

start/wyłącznika silnika.<br />

Czy silnik można uruchomić?<br />

TAK<br />

NIE<br />

Przy pracującym silniku:<br />

8. Złożyć podpórkę TAK boczną.<br />

9. Ustawić bieg.<br />

10. Rozłożyć podpórkę boczną.<br />

Czy silnik gaśnie?<br />

TAK<br />

NIE<br />

Gdy silnik zgasł:<br />

11. Złożyć podpórkę boczną.<br />

12. Utrzymywać wciśniętą dźwignię<br />

sprzęgła.<br />

13. Nacisnąć stronę przełącznika<br />

start/ TAK wyłącznika NIE silnika.<br />

Czy silnik gaśnie?<br />

NO<br />

YES<br />

System działa prawidłowo. Można<br />

rozpocząć jazdę.<br />

Przełącznik biegu jałowego,<br />

przełącznik świateł hamowania<br />

lub system YCC-S mogą nie<br />

działać prawidłowo. Nie należy<br />

jeździć motocyklem do czasu<br />

sprawdzenia przez Dealera<br />

<strong>Yamaha</strong>.<br />

Przełącznik podpórki bocznej<br />

może nie działać prawidłowo.<br />

Nie należy jeździć motocyklem<br />

do czasu sprawdzenia przez<br />

Dealera <strong>Yamaha</strong>.<br />

Przełącznik świateł hamowania<br />

może nie działać prawidłowo.<br />

Nie należy jeździć motocyklem<br />

do czasu sprawdzenia przez<br />

Dealera <strong>Yamaha</strong><br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

• Pojazd musi znajdować się na podpórce centralnej podczas tej kontroli.<br />

• Jeśli zostanie wykryta usterka, należy przed jazdą zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong><br />

sprawdzenie systemu.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Lampka kontrolna układu kontroli trakcji / lampka ostrzegawcza "TCS" może się<br />

włączać, ale nie jest to usterka.


64<br />

Dodatkowe gniazdo DC prądu stałego<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub zwarcia, upewnij się, że<br />

zatyczka przykrywa gniazdo DC, gdy gniazdo nie jest używane.<br />

UWAGA:<br />

Akcesoria podłączone do dodatkowego gniazda prądu stałego nie powinny<br />

być używane przy wyłączonym silniku, a obciążenie nie może przekraczać 30 W<br />

(2,5 A), w przeciwnym razie bezpiecznik może się przepalić lub akumulator może<br />

się rozładować.<br />

Pojazd jest wyposażony w gniazdo prądu stałego DC, które znajduje się w<br />

skrzynce na akcesoria.<br />

Akcesoria o napięciu do 12 V mogą być podłączone do gniazda, gdy kluczyk<br />

znajduje się w pozycji ”ON” i silnik pracuje.<br />

Aby użyć gniazda DC<br />

1. Otworzyć pokrywkę skrzynki na akcesoria (zapoznaj się ze szczegółami w<br />

punkcie: ”Skrzynka na akcesoria”).<br />

2. Przekręcić kluczyk w stacyjce do pozycji ”OFF”.<br />

3. Zdjąć zatyczkę gniazda.<br />

1. Zatyczka gniazda DC prądu<br />

stałego<br />

4. Wyłączyć akcesoria.<br />

5. W gniazdo włożyć wtyczkę przewodu akcesoriów.<br />

1. Gniazdo DC prądu stałego<br />

6. Przekręcić kluczyk w stacyjce do pozycji ”ON”, a następnie uruchomić silnik.<br />

7. Włączyć akcesoria.


65<br />

Światła doświetlające zakręty<br />

1. Światła doświetlające zakręty<br />

Ten model jest wyposażony w 3 światła doświetlające zakręty na każdej stronie.<br />

Światła włączają się, aby pomóc oświecić drogę, gdy pojazd jest pochylony.<br />

Zgodnie z kierunkiem zakrętu, światła po tej stronie są włączone. Światła zapalają<br />

się w kolejności od wewnątrz na zewnątrz, zależnie od kąta pochylenia pojazdu.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Po pierwszym włączeniu zasilania pojazdu, światła doświetlające zakręty będą<br />

przeprowadzać auto-test, zapalając się kolejno od wewnątrz na zewnątrz, a<br />

następnie wracając do środka.<br />

RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI<br />

Właściciel motocykla odpowiada za stan techniczny swojego pojazdu. Bardzo<br />

ważne jest, aby skontrolować pojazd za każdym razem, gdy jest on używany i<br />

upewnić się, że pojazd jest we właściwym stanie technicznym.<br />

Należy zawsze postępować zgodnie z procedurami kontroli i konserwacji oraz<br />

harmonogramem czynności opisanych w tej Instrukcji Obsługi.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Czynności kontrolne powinny być wykonywane za każdym razem, gdy motocykl<br />

jest używany. Sprawdzenie stanu motocykla wymaga tylko kilku minut, a czas<br />

poświęcony na wykonanie tych czynności jest z nawiązką rekompensowany<br />

przez uzyskanie większego bezpieczeństwa kierowcy.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Zaniechanie wykonania czynności kontrolnych lub konserwacyjnych zwiększa<br />

możliwość wystąpienia wypadku lub uszkodzenia pojazdu. Nie należy<br />

eksploatować pojazdu, jeśli jest wykryta jakakolwiek nieprawidłowość. Jeśli<br />

problem nie może być skorygowany za pomocą procedur przewidzianych w<br />

niniejszej Instrukcji Obsługi należy zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> sprawdzenie<br />

pojazdu.<br />

Przed rozpoczęciem eksploatacji tego pojazdu, sprawdzić następujące punkty:<br />

Tabela rutynowych czynności kontrolnych


66<br />

POZYCJA<br />

KONTROLE<br />

Paliwo • Sprawdzić poziom paliwa w zbiorniku paliwa.<br />

• Zatankować w razie potrzeby.<br />

• Sprawdzić szczelność przewodu paliwowego.<br />

• Sprawdzić stan przewodu przelewowego, czy nie jest<br />

zatkany, pęknięty lub uszkodzony i czy jest prawidłowo<br />

podłączony.<br />

Olej silnikowy • Sprawdzić poziom oleju w zbiorniku oleju.<br />

• Dolać zalecanego oleju do określonego poziomu w razie<br />

potrzeby.<br />

• Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju.<br />

Olej przekładniowy • Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju.<br />

Płyn chłodzący • Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku.<br />

• Dolać zalecanego płynu chłodzącego do określonego<br />

poziomu, jeśli to konieczne.<br />

• Sprawdzić układ chłodzenia pod kątem wycieków.<br />

Hamulec przedni • Sprawdzić działanie.<br />

• Jeśli jest ”miękki”, zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong><br />

odpowietrzenie układu hydraulicznego.<br />

• Sprawdzić stan klocków hamulcowych.<br />

• Wymienić w razie potrzeby.<br />

• Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku<br />

wyrównawczym.<br />

• Dolać zalecanego płynu hamulcowego do określonego<br />

poziomu, jeśli to konieczne.<br />

• Sprawdzić szczelność hydraulicznego układu<br />

hamulcowego.<br />

Hamulec tylny • Sprawdzić działanie.<br />

• Jeśli jest ”miękki”, zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong><br />

odpowietrzenie układu hydraulicznego.<br />

• Sprawdzić stan klocków hamulcowych.<br />

• Wymienić w razie potrzeby.<br />

• Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku<br />

wyrównawczym.<br />

• Dolać zalecanego płynu hamulcowego do określonego<br />

poziomu, jeśli to konieczne.<br />

• Sprawdzić szczelność hydraulicznego układu<br />

hamulcowego.<br />

Sprzęgło YCC-S • Sprawdzić działanie.<br />

• Sprawdzić poziom płynu w zbiorniku wyrównawczym.<br />

• Dolać zalecanego płynu do określonego poziomu w razie<br />

potrzeby.<br />

• Sprawdzić szczelność układu hydraulicznego.<br />

Manetka gazu • Sprawdzić, czy manetka działa bez zacięć.<br />

• Sprawdzić luz manetki.<br />

• Zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> wyregulowanie luzu,<br />

nasmarowanie linki i obudowy manetki w razie potrzeby.<br />

Linki sterujące • Upewnić się, że działają bez zacięć.<br />

• Nasmarować w razie potrzeby.<br />

Koła i opony • Skontrolować stan ogumienia.


67<br />

• Skontrolować stopień zużycia opon i głębokość bieżnika.<br />

• Sprawdzić ciśnienie w oponach.<br />

• Skorygować ciśnienie w razie potrzeby.<br />

Pedał hamulca i • Upewnić się, że działają bez zacięć.<br />

pedał zmiany • Nasmarować punkty obrotowe w razie potrzeby.<br />

biegów<br />

Dźwignia hamulca i • Upewnić się, że działa bez zacięć.<br />

dźwignia sprzęgła • Nasmarować punkty obrotowe w razie potrzeby.<br />

Podpórka<br />

• Upewnić się, że przesuwają się bez zacięć.<br />

centralna i boczna • Nasmarować osie w razie potrzeby.<br />

Mocowania ramy • Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby są mocno<br />

dokręcone.<br />

• Dokręcić w razie potrzeby.<br />

Oświetlenie,<br />

sygnalizacja,<br />

przełączniki<br />

Przełącznik<br />

podpórki bocznej<br />

• Sprawdzić działanie.<br />

• Naprawić w razie potrzeby.<br />

• Sprawdzić działanie systemu odcięcia zapłonu.<br />

• Zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> sprawdzenie pojazdu, jeśli<br />

system nie działa prawidłowo.<br />

EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA<br />

Przed przystąpieniem do eksploatacji motocykla należy dokładnie zapoznać się<br />

ze wszystkimi elementami sterowania i ich funkcjami. W razie jakichkolwiek<br />

niejasności dotyczących obsługi elementów sterowania lub funkcji prosimy o<br />

skonsultowanie się z Dealerem <strong>Yamaha</strong>.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Niezapoznanie się ze wszystkimi elementami sterowania i funkcjami kontrolnymi<br />

może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem w czasie jazdy, co może<br />

skutkować wypadkiem lub obrażeniami ciała.<br />

WSAKAZÓWKA<br />

Model jest wyposażony w:<br />

• inercyjną jednostkę pomiarową (IMU), która zatrzymuje pracę silnika w<br />

przypadku przewrócenia się pojazdu. W takim przypadku, przed ponownym<br />

uruchomieniem silnika przekręcić kluczyk do pozycji "OFF", a następnie na<br />

"ON". Jeśli zaniechana zostanie ta czynność, system uniemożliwi rozruch<br />

silnika, nawet po wciśnięciu przełącznika start.<br />

• system automatycznego wyłączenia silnika. Silnik automatycznie zgaśnie, jeśli<br />

będzie pracował na wolnych obrotach dłużej niż 20 minut. Wcisnąć<br />

przełącznik start i ponownie uruchomić silnik.<br />

Uruchomienie silnika<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Zawsze stosować hamulec przedni lub tylny, gdy stacyjka znajduje się w<br />

położeniu "ON", a przekładnia jest na biegu. W przeciwnym razie pojazd może


68<br />

nagle zacząć się poruszać, gdy silnik zostanie uruchomiony, powodując utratę<br />

kontroli i ewentualny wypadek.<br />

Aby system odcinania zapłonu umożliwił rozruch silnika, jeden z poniższych<br />

warunków musi być spełniony:<br />

• Przekładnia jest ustawiona na biegu jałowym.<br />

• Włączony jest bieg, dźwignia sprzęgła wciśnięta, a podpórka boczna<br />

złożona.<br />

1. Przekręcić kluczyk w stacyjce do pozycji ”ON” i upewnić się, że przełącznik<br />

start/ wyłącznik silnika jest w pozycji " ".<br />

Następujące lampki ostrzegawcze i kontrolki zaświecą się na kilka sekund, a<br />

następnie zgasną.<br />

• Lampka ostrzegawcza poziomu oleju<br />

• Lampka ostrzegawcza problemu silnika<br />

• Lampka kontrolna / ostrzegawcza systemu kontroli trakcji<br />

• Lampki kontrolne tempomatu<br />

• Lampka ostrzegawcza systemu elektronicznej regulacji zawieszenia<br />

• Lampka kontrolna redukcji biegu<br />

• Lampka ostrzegawcza systemu YCC-S<br />

• Lampka kontrolna funkcji trybu zatrzymania<br />

• Lampka kontrolna systemu immobilizera<br />

WSKAZÓWKA<br />

Jeśli funkcja trybu zatrzymania została aktywowana, gdy kluczyk został<br />

ustawiony na "OFF", funkcja trybu zatrzymania jest nadal aktywna, a lampka<br />

kontrolna pozostanie włączona.<br />

UWAGA:<br />

Jeśli powyższe lampki ostrzegawcze lub kontrolki nie zapalają się na początku,<br />

przy obróceniu kluczyka do pozycji "ON" lub jeśli lampki ostrzegawcze lub<br />

kontrolki pozostają zapalone, należy skontrolować odpowiednie obwody<br />

prądowe.<br />

Lampka ostrzegawcza ABS powinna zapalić się, gdy kluczyk jest przekręcony do<br />

pozycji ”ON”, a następnie zgasnąć przy jeździe z prędkością 10 km/h lub wyższą.<br />

UWAGA:<br />

Jeśli lampka ostrzegawcza ABS nie zapala się lub nie gaśnie, jak wyjaśniono<br />

powyżej, należy skontrolować obwód prądowy lampki.<br />

2. Ustawić przekładnię w położeniu neutralnym. Lampka kontrolna biegu<br />

jałowego powinna zapalić się. Jeśli lampka kontrolna nie zapala się, zlecić<br />

Dealerowi <strong>Yamaha</strong> sprawdzenie obwodu elektrycznego.<br />

3. Uruchomić silnik naciskając stronę ” ” przełącznika start/ wyłącznika silnika.<br />

Jeśli silnik nie uruchomi się, zwolnić przełącznik, odczekać kilka sekund, a<br />

następnie spróbować ponownie. Każda próba rozruchu powinna być jak<br />

najkrótsza, aby nie rozładować akumulatora. Nie naciskać przełącznika<br />

dłużej niż 10 sekund przy każdej jednej próbie.


69<br />

UWAGA:<br />

Aby zapewnić silnikowi maksymalną trwałość, nigdy nie należy gwałtownie<br />

przyśpieszać, kiedy silnik jest zimny!<br />

Zmiana biegów<br />

1. Pedał zmiany biegów<br />

2. Pozycja biegu jałowego<br />

1. Ręczna dźwignia zmiany<br />

biegów<br />

2. Pozycja biegu jałowego<br />

Skrzynia biegów pozwala wykorzystać w maksymalnym stopniu moc silnika przy<br />

danej prędkości i w różnych warunkach jazdy: przy ruszaniu, przyśpieszaniu, na<br />

podjazdach itp.<br />

Biegi można zmieniać przy pomocy pedału zmiany biegów lub ręcznej dźwigni<br />

zmiany biegów. Szczegóły w punktach: ”System YCC-S”, ”Pedał zmiany<br />

biegów”, ”Ręczna dźwignia zmiany biegów”.<br />

Pozycje pedału zmiany biegów zostały przedstawione na powyższym rysunku.<br />

WSKAZÓWKA<br />

• Aby ustawić pozycję neutralną, nacisnąć kilkakrotnie pedał zmiany biegów<br />

lub nacisnąć stronę ręcznej dźwigni zmiany biegów, aż lampka<br />

kontrolna pozycji neutralnej zapali się.<br />

• Przy przełączeniu z pozycji neutralnej na 1 bieg, prędkość obrotowa silnika<br />

musi być niższa niż około 1300 obr./min i podpórka boczna musi być złożona.<br />

• Zmiana biegu na wyższy jest niemożliwa, jeśli prędkość obrotowa silnika jest<br />

zbyt niska.<br />

• Redukcja biegu jest możliwa, jeśli prędkość obrotowa silnika jest zbyt wysoka.<br />

• Aby uniknąć uszkodzenia sprzęgła YCC-S, miga lampka kontrolna redukcji<br />

biegu, gdy jest konieczna redukcja biegu. W takim przypadku należy<br />

zredukować bieg, aż lampka kontrolna przestanie migać.<br />

• Gdy funkcja trybu zatrzymania jest aktywna, przekładnia automatycznie<br />

zmienia bieg na niższy, gdy pojazd zbliża się do zatrzymania.<br />

UWAGA:


70<br />

• Nawet jeśli przekładnia jest ustawiona w pozycji neutralnej, nie należy toczyć<br />

motocykla przez długi okres czasu przy wyłączonym silniku, ani holować na<br />

długich dystansach. Przekładnia jest prawidłowo smarowana tylko podczas<br />

pracy silnika. Niedostateczne smarowanie może spowodować uszkodzenie<br />

przekładni.<br />

• Zawsze używaj sprzęgła podczas zmiany biegów, aby uniknąć uszkodzenia<br />

silnika, przekładni i układu jezdnego, które nie są odporne na wymuszone<br />

przesunięcia.<br />

Aby ruszyć i przyspieszać<br />

1. Nacisnąć dźwignię sprzęgła, aby odłączyć sprzęgło.<br />

2. Włączyć pierwszy bieg. Lampka kontrolna pozycji neutralnej powinna<br />

zgasnąć.<br />

3. Otwierać stopniowo manetkę gazu i jednocześnie powoli zwolnić dźwignię<br />

sprzęgła.<br />

4. Przy zalecanych punktach zmiany biegów, podanych w poniższej tabeli,<br />

zamknąć manetkę gazu, a w tym samym czasie szybko nacisnąć dźwignię<br />

sprzęgła.<br />

5. Włączyć drugi bieg. (Upewnić się, że nie został włączony bieg jałowy).<br />

6. Otworzyć manetkę gazu i stopniowo zwalniać dźwignię sprzęgła.<br />

7. Podczas przechodzenia do następnego wyższego biegu postępować<br />

według tej samej procedury.<br />

WSKAZÓWKA<br />

W normalnych warunkach eksploatacji zaleca się stosować podane prędkości<br />

do zmiany biegów.<br />

Aby zwalniać<br />

1. Zwolnić manetkę gazu i stosować jednocześnie hamulec przedni i tylny, aby<br />

spowolnić prędkość.<br />

2. Przy zalecanych punktach zmiany biegów, podanych w poniższej tabeli,<br />

przełączyć na niższy bieg.<br />

3. Gdy motocykl osiągnie prędkość 25 km/h. Jeśli silnik ma prawie zgasnąć lub<br />

pracuje bardzo nierówno, nacisnąć dźwignię sprzęgła i zastosować hamulce<br />

do spowolnienia motocykla i nadal redukować biegi, jeśli jest to konieczne.<br />

4. Gdy motocykl został zatrzymany, przekładnia może być ustawiona w pozycji<br />

neutralnej. Lampka kontrolna biegu jałowego powinna zapalić się i dźwignia<br />

sprzęgła może być zwolniona.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

• Niewłaściwe hamowanie może spowodować utratę kontroli lub<br />

przyczepności. Zawsze należy używać obu hamulców i stosować je płynnie.<br />

• Upewnić się, że motocykl i silnik są wystarczająco spowolnione przed<br />

włączeniem niższego biegu. Włączenie niższego biegu, gdy pojazd lub<br />

prędkość obrotowa silnika jest zbyt wysoka może sprawić, że tylne koło straci<br />

przyczepność. Może to spowodować utratę kontroli i doprowadzić do<br />

wypadku i obrażeń. Może to również spowodować uszkodzenie silnika lub<br />

układu napędowego.<br />

Zalecane prędkości przy zmianie biegów


71<br />

Zalecane prędkości przy zmianie biegów podczas przyspieszania i zwalniania są<br />

przedstawione w poniższej tabeli.<br />

Zmiana biegu na wyższy:<br />

1 → 2: 20 km/h<br />

2 → 3: 30 km/h<br />

3 → 4: 40 km/h<br />

4 → 5: 50 km/h<br />

5 → 6: 60 km/h<br />

Zmiana biegu na niższy:<br />

6→ 5: 45 km/h<br />

5 → 4: 35 km/h<br />

4 → 3: 25 km/h<br />

Wskazówki dotyczące zmniejszenia zużycia paliwa<br />

Zużycie paliwa w znacznym stopniu zależy od stylu jazdy kierowcy. Poniżej<br />

podajemy kilka wskazówek, które pomogą uniknąć niepotrzebnego zużycia<br />

paliwa:<br />

• Szybko przełączać na wyższy bieg, aby uniknąć wysokich obrotów silnika<br />

podczas przyspieszania.<br />

• Unikać stosowania międzygazu przy redukcji biegu i niepotrzebnych,<br />

wysokich obrotów silnika bez obciążenia.<br />

• Wyłączyć silnik, zamiast pozostawać na biegu jałowym przez dłuższy czas (np.<br />

w korkach, na światłach lub na przejazdach kolejowych).<br />

Docieranie silnika<br />

Najważniejszy okres dla długotrwałości użytkowania silnika Twojego motocykla,<br />

to pierwsze przejechane 1600 km. Z tego powodu, należy uważnie przeczytać<br />

poniższy materiał.<br />

Ponieważ silnik jest nowy, nie wolno nadmiernie obciążać go przez pierwsze 1600<br />

km. Poszczególne części w silniku docierają się i polerują do odpowiednich luzów<br />

eksploatacyjnych. Podczas tego okresu należy unikać wysokich obrotów,<br />

dłuższej jazdy na pełnych obrotach oraz innych obciążeń, które mogłoby<br />

prowadzić do przegrzania silnika<br />

0 - 1000 km<br />

Unikać przedłużonej jazdy na obrotach powyżej 4500 obr./min.<br />

UWAGA:<br />

Po przejechaniu 1000 km należy wymienić olej silnikowy, olej przekładniowy<br />

oraz kasetę lub wkład filtra oleju.<br />

1000 - 1600 km<br />

Unikać przedłużonej jazdy na obrotach powyżej 5400 obr./min.<br />

1600 km i powyżej<br />

Można wykorzystywać pełny zakres mocy i obrotów silnika.<br />

UWAGA:<br />

• Utrzymać prędkość obrotową silnika poza czerwoną strefą tachometru.


72<br />

• W przypadku jakichkolwiek problemów z silnikiem w czasie docierania<br />

silnika, należy natychmiast skonsultować się z Dealerem <strong>Yamaha</strong>.<br />

Parkowanie<br />

Podczas parkowania wyłączyć silnik, a następnie wyjąć kluczyk ze stacyjki.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

• Należy zawsze wyłączać silnik używając stacyjki. Gdy w nagłych<br />

przypadkach jest użyty wyłącznik silnika, należy nacisnąć hamulec przedni<br />

lub tylny, gdy stacyjka jest nadal włączona, ponieważ sprzęgło wyłącza się<br />

automatycznie w kilka sekund po wyłączeniu silnika, koło tylne obróci się<br />

swobodnie.<br />

• Silnik i układ wydechowy rozgrzewają się do wysokich temperatur. Należy<br />

tak zaparkować motocykl, aby przechodnie i dzieci nie byli narażeni na<br />

oparzenie.<br />

• Nie należy parkować motocykla na podłożu pochyłym lub miękkim, gdyż<br />

motocykl może się przewrócić.<br />

• Nie należy parkować motocykla w miejscach, gdzie istnieje zagrożenie<br />

pożarowe lub w pobliżu materiałów łatwopalnych.<br />

OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE<br />

Okresowe przeglądy, regulacje i smarowanie zachowają motocykl w najbardziej<br />

efektywnym i bezpiecznym stanie technicznym. Troska o bezpieczeństwo jest<br />

podstawowym obowiązkiem dobrego motocyklisty.<br />

Częstotliwość smarowania i przeglądów podane w tabeli powinny być ściśle<br />

przestrzegane. Należy jednak wziąć pod uwagę, że pogoda, teren, po którym<br />

jeździ motocykl, uwarunkowania geograficzne, różne cele, do których jest<br />

używany, wpływają na zmniejszenie odstępów czasu pomiędzy przeglądami i<br />

obsługą techniczną. W tym rozdziale znajdują się informacje o najważniejszych<br />

czynnościach kontrolnych, regulacyjnych i smarowaniu.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Przed przystąpieniem do wykonania czynności serwisowych należy wyłączyć<br />

silnik. Odstąpienie od tej czynności może grozić poważnymi konsekwencjami.<br />

• Elementy obrotowe pracującego silnika mogą spowodować zranienie ciała,<br />

zniszczenie ubrania, a elektryczne elementy mogą porazić prądem lub<br />

oparzyć.<br />

• Uruchomienie silnika podczas serwisowania pojazdu może prowadzić do<br />

uszkodzenia wzroku, oparzenia, pożaru lub zatrucia tlenkiem węgla - co<br />

może doprowadzić do śmierci. Szczegóły w punkcie: ”Unikać wdychania<br />

trujących spalin”.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Tarcze hamulcowe, zaciski, bębny i okładziny cierne mogą nagrzewać się w<br />

trakcie używania. Aby uniknąć oparzeń, przed dotykaniem elementów<br />

hamulcowych odczekaj, aby ostygły.


73<br />

Kontrola emisji spalin nie tylko zapewnia czystsze powietrze, ale także jest<br />

niezbędna do prawidłowego działania silnika i uzyskania jego maksymalnej<br />

wydajności. W następujących okresowych tabelach konserwacji usługi związane<br />

z kontrolą emisji są pogrupowane oddzielnie. Usługi te wymagają<br />

specjalistycznych danych, wiedzy i sprzętu. Konserwacja, wymiana lub naprawa<br />

urządzeń i systemów kontroli emisji spalin mogą być wykonywane przez każdy<br />

zakład naprawy lub osobę, która uzyskała certyfikat (jeśli ma to zastosowanie).<br />

Dealerzy <strong>Yamaha</strong> są szkoleni i wyposażeni w celu wykonywania tych<br />

konkretnych usług.<br />

Zestaw narzędzi podręcznych<br />

1. Zestaw narzędzi podręcznych<br />

Zestaw narzędzi podręcznych znajduje się pod siedziskiem kierowcy (szczegóły<br />

w punkcie: ”Siedzisko”).<br />

Niektóre czynności konserwacyjne i naprawy, wyszczególnione w tej Instrukcji,<br />

mogą być wykonane przez samego użytkownika. Narzędzia podręczne<br />

wystarczą do okresowych przeglądów i wykonywania drobnych napraw.<br />

Niektóre czynności i regulacje wymagają jednak dodatkowych narzędzi np.<br />

klucza dynamometrycznego.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Jeśli nie posiadasz narzędzi lub doświadczenia, niezbędnych do wykonania<br />

określonej pracy, zleć naprawę Dealerowi <strong>Yamaha</strong>.<br />

WSKAZÓWKA<br />

• Niektóre czynności należy przeprowadzać raz do roku, niezależnie od<br />

przebiegu licznika, z wyjątkiem przypadków, gdy konserwacja jest oparta na<br />

kilometrach lub w przypadku modeli na rynek Wielkiej Brytanii i konserwacji<br />

opartej na milach.<br />

• Po przebiegu 50000 km, należy powtórzyć terminy konserwacji począwszy od<br />

wskazań licznika 10000 km.<br />

• Pozycje oznaczone gwiazdką powinny być wykonywane przez Dealera<br />

<strong>Yamaha</strong>, gdyż wymagają specjalnych narzędzi, danych i umiejętności<br />

technicznych.<br />

Tabela czynności okresowych dla systemu kontroli emisji spalin


Coroczna<br />

Coroczna<br />

74<br />

Pozycja<br />

Sprawdzenie lub prace<br />

konserwacyjne<br />

Odczyt licznika (km)<br />

1000 10000 20000 30000 40000<br />

* Przewody<br />

paliwowe<br />

* Świece<br />

zapłonowe<br />

• Sprawdzić, czy nie mają<br />

pęknięć i uszkodzeń.<br />

• Wymienić w razie<br />

potrzeby.<br />

√ √ √ √ √<br />

• Sprawdzić stan.<br />

• Oczyścić i wyregulować √<br />

√<br />

szczelinę świecy.<br />

• Wymienić. √ √<br />

* Zawory • Sprawdzić luz zaworowy.<br />

• Wyregulować.<br />

* System<br />

wtrysku<br />

paliwa<br />

* Tłumik i rura<br />

wydechowa<br />

* Układ<br />

kontroli<br />

emisji spalin<br />

* System<br />

wlotu<br />

powietrza<br />

co 40000 km<br />

• Wyregulować<br />

synchronizację. √ √ √ √ √ √<br />

• Sprawdzić dokręcenie<br />

śruby mocującej.<br />

• Sprawdzić system kontroli<br />

pod kątem uszkodzeń.<br />

• Wymienić w razie<br />

potrzeby.<br />

• Sprawdzić zawór<br />

odcięcia powietrza,<br />

zawór trzcinowy i stan<br />

przewodu.<br />

• Sprawdzić i oczyścić lub<br />

wymienić w razie<br />

potrzeby.<br />

√ √ √ √ √<br />

√<br />

√ √ √ √ √<br />

Tabela czynności okresowych i częstotliwości smarowania ogólna<br />

√<br />

Pozycja<br />

Sprawdzenie lub prace<br />

konserwacyjne<br />

Odczyt licznika (km)<br />

1000 10000 20000 30000 40000<br />

* Wkład filtra<br />

powietrza<br />

* Sprzęgło<br />

YCC-S<br />

* Hamulec<br />

przedni<br />

• Oczyścić. √ √<br />

• Wymienić. √ √<br />

• Sprawdzić działanie,<br />

poziom płynu oraz √ √ √ √ √<br />

wycieki w układzie.<br />

• Sprawdzić działanie,<br />

poziom płynu<br />

hamulcowego oraz<br />

√ √ √ √ √ √<br />

wycieki w układzie.<br />

• Wymienić klocki<br />

hamulcowe.<br />

gdy zużycie zbliży się do granicznego


75<br />

* Hamulec tylny • Sprawdzić działanie,<br />

poziom płynu<br />

hamulcowego oraz<br />

wycieki w układzie.<br />

• Wymienić klocki<br />

hamulcowe.<br />

* Przewody • Sprawdzić<br />

hamulcowe uszkodzenia.<br />

• Sprawdzić<br />

prawidłowość ułożenia<br />

przewodów<br />

i<br />

mocowania.<br />

• Wymienić.<br />

* Płyn<br />

• Wymienić.<br />

hamulcowy<br />

* Koła • Sprawdzić wyważenie,<br />

stopień zużycia,<br />

uszkodzenia.<br />

* Opony • Sprawdzić głębokość<br />

bieżnika<br />

oraz<br />

uszkodzenia.<br />

• Wymienić w razie<br />

potrzeby.<br />

• Sprawdzić ciśnienie<br />

powietrza w oponach.<br />

• Skorygować w razie<br />

potrzeby.<br />

* Łożyska kół • Sprawdzić luzy i<br />

uszkodzenia.<br />

* Wahacz • Sprawdzić działanie,<br />

wleczony stopień zużycia i luzy.<br />

• Nasmarować smarem<br />

na bazie litu.<br />

* Łożyska • Sprawdzić luz, czy<br />

kierownicy kierownica pracuje<br />

bez zacięć.<br />

• Nasmarować smarem<br />

na bazie litu.<br />

* Mocowania<br />

ramy<br />

Oś obrotu<br />

dźwigni<br />

hamulca<br />

Oś obrotu<br />

pedału<br />

hamulca<br />

√ √ √ √ √ √<br />

gdy zużycie zbliży się do granicznego<br />

√ √ √ √ √<br />

wymieniać, co 4 lata<br />

wymieniać, co 2 lata<br />

√ √ √ √<br />

√ √ √ √ √<br />

√ √ √ √<br />

√ √ √ √<br />

co 50000 km<br />

√ √ √ √ √<br />

co 20000 km<br />

• Upewnić się, że<br />

wszystkie nakrętki,<br />

śruby i wkręty są √ √ √ √ √<br />

prawidłowo<br />

dokręcone.<br />

• Nasmarować smarem<br />

silikonowym. √ √ √ √ √<br />

• Nasmarować smarem<br />

na bazie litu. √ √ √ √ √


76<br />

Oś obrotu<br />

pedału<br />

zmiany<br />

biegów<br />

Podpórka<br />

boczna,<br />

centralna<br />

* Przełącznik<br />

podpórki<br />

bocznej<br />

* Przedni<br />

widelec<br />

teleskopowy<br />

* Zespół<br />

amortyzatora<br />

* Ramię<br />

przekaźnika<br />

tylnego<br />

zawieszenia i<br />

punkty<br />

obrotowe<br />

ramienia<br />

łączącego<br />

Olej silnikowy<br />

Kaseta filtra<br />

oleju<br />

* Układ<br />

chłodzenia<br />

Olej<br />

przekładniowy<br />

* Przełączniki<br />

hamulca<br />

przedniego i<br />

tylnego<br />

Elementy<br />

ruchome i linki<br />

• Nasmarować smarem<br />

na bazie litu.<br />

• Sprawdzić działanie.<br />

• Nasmarować smarem<br />

na bazie litu.<br />

• Sprawdzić działanie.<br />

√ √ √ √ √<br />

√ √ √ √ √<br />

√ √ √ √ √ √<br />

• Sprawdzić działanie i<br />

wycieki oleju. √ √ √ √<br />

• Sprawdzić działanie i<br />

wycieki oleju.<br />

√ √ √ √<br />

• Sprawdzić działanie. √ √ √ √<br />

• Nasmarować smarem<br />

na bazie litu.<br />

• Wymienić.<br />

• Sprawdzić poziom i<br />

wycieki oleju.<br />

• Wymienić.<br />

• Sprawdzić poziom<br />

płynu chłodzącego i<br />

wycieki płynu<br />

chłodzącego w<br />

układzie.<br />

• Wymienić płyn<br />

chłodzący.<br />

• Sprawdzić poziom<br />

oleju i wycieki w<br />

układzie.<br />

• Wymienić.<br />

• Sprawdzić działanie.<br />

• Nasmarować.<br />

√<br />

√ √ √ √ √ √<br />

√ √ √<br />

√ √ √ √ √<br />

co 3 lata<br />

√ √ √ √ √<br />

√ √ √ √ √ √<br />

√ √ √ √ √<br />


77<br />

* Manetka gazu • Sprawdzić działanie.<br />

• Sprawdzić luz manetki<br />

gazu i wyregulować w<br />

razie potrzeby.<br />

• Nasmarować linkę<br />

gazu i obudowę<br />

manetki.<br />

• Nasmarować przewód<br />

podgrzewacza<br />

manetki.<br />

* Światła, • Sprawdzić działanie.<br />

sygnalizatory, • Wyregulować wiązkę<br />

przełączniki świetlną reflektora.<br />

√ √ √ √ √<br />

√ √ √ √ √ √<br />

WSKAZÓWKA<br />

• Filtr powietrza należy wymieniać częściej, jeśli motocykl jest eksploatowany<br />

na obszarach wilgotnych i zakurzonych.<br />

• Obsługa hydraulicznego układu hamulcowego i sprzęgła YCC-S:<br />

• Regularnie sprawdzać i uzupełniać płyn hamulcowy i sprzęgła YCC-S w<br />

razie potrzeby.<br />

• Wymieniać wewnętrzne elementy pompy hamulcowej i pompy sprzęgła<br />

YCC-S oraz płyn hamulcowy i sprzęgła YCC-S co dwa lata.<br />

• Wymieniać przewody hamulcowe i sprzęgła YCC-S co cztery lata lub gdy<br />

pojawią się pęknięcia lub inne uszkodzenia.<br />

Demontaż i montaż paneli<br />

Panele pokazane na ilustracjach należy zdjąć, aby wykonać niektóre prace<br />

konserwacyjne opisane w niniejszym rozdziale. Należy odnieść się do tej sekcji za<br />

każdym razem, gdy panel musi być zdjęty i zamontowany.<br />

1. Panel A<br />

1. Panel B


78<br />

1. Panel C<br />

Panel A<br />

Demontaż panelu<br />

1. Odkręcić śruby i zatrzaski.<br />

1. Panel A<br />

2. Śruba<br />

3. Zatrzask<br />

2. Zwolnić rowek z tyłu panelu z występu na prawej bocznej osłonie.<br />

1. Rowek<br />

2. Występ<br />

3. Zwolnić rowek z przodu panelu z występu na przedniej osłonie, a następnie<br />

wyciągnąć panel, jak pokazano na ilustracji.<br />

1. Rowek<br />

2. Występ


79<br />

Montaż panelu<br />

1. Dopasować rowek z przodu panelu pod występ na przedniej osłonie, a<br />

następnie dopasować rowek z tyłu panelu nad występ na prawej bocznej<br />

osłonie, jak pokazano na ilustracji.<br />

1. Rowek<br />

2. Występ<br />

1. Rowek<br />

2. Występ<br />

WSKAZÓWKA<br />

Upewnić się, że bezpieczniki są przykryte i znajdują się na wewnętrznej stronie<br />

panelu.<br />

1. Bezpiecznik<br />

2. Zamontować śruby i zatrzaski.<br />

Panel B i C<br />

Demontaż panelu<br />

1. Zdjąć siedziska (szczegóły w punkcie: ”Siedziska”).<br />

2. Odkręcić śruby i zatrzaski.


80<br />

1. Panel B<br />

2. Wkręt zatrzasku<br />

3. Śruba<br />

1. Panel C<br />

2. Wkręt zatrzasku<br />

3. Śruba<br />

3. Ciągnąć dół panelu na zewnątrz, ciągnąć przód panelu do dołu, a<br />

następnie przesunąć panel do przodu, aby zwolnić tył panelu, jak pokazano<br />

na ilustracji.<br />

1. Panel B<br />

Montaż panelu<br />

1. Umieścić panel w pozycji wyjściowej, a następnie zamontować śruby i<br />

zatrzaski.<br />

1. Panel B<br />

2. Zamontować siedziska.


81<br />

Sprawdzenie świecy zapłonowej<br />

Świece zapłonowe są ważnym elementem silnika i powinny być okresowo<br />

sprawdzane, najlepiej przez Dealera <strong>Yamaha</strong>. Ponieważ ciepło i osady<br />

powodują powolną erozję świecy, należy regularnie kontrolować świece w<br />

odstępach określonych w tabeli czynności okresowych i konserwacji. Ponadto,<br />

stan świecy może odzwierciedlać stan silnika.<br />

Porcelanowy izolator wokół środkowej elektrody każdej świecy zapłonowej<br />

powinien być koloru średnio-jasnobrązowego (idealny kolor dla normalnie<br />

eksploatowanego pojazdu), a wszystkie świece zamontowane w silniku powinny<br />

mieć ten sam kolor.<br />

Jeśli którakolwiek ze świec ma wyraźnie inny kolor, silnik może działać<br />

nieprawidłowo. Nie należy próbować diagnozować takich problemów<br />

samodzielnie. Zamiast tego, należy zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> sprawdzenie<br />

pojazdu. Jeśli świeca zapłonowa wykazuje oznaki erozji elektrody i nadmiernego<br />

węgla lub innych osadów, należy ją wymienić.<br />

Określona świeca zapłonowa:<br />

NGK/CPR8EA-9<br />

Przed zamontowaniem świecy zapłonowej należy zmierzyć szczelinę świecy za<br />

pomocą szczelinomierza i odpowiednio ją skorygować w razie potrzeby.<br />

1. Szczelina świecy zapłonowej<br />

Szczelina świecy zapłonowej:<br />

0, 8 - 0, 9 mm<br />

Oczyścić powierzchnię uszczelki świecy zapłonowej i jej powierzchnię<br />

współpracującą, a następnie wytrzeć brud z gwintów świecy.<br />

Moment dokręcania świecy zapłonowej:<br />

13 Nm (1, 3 m · kG)<br />

WSKAZÓWKA<br />

Jeśli podczas montażu świecy zapłonowej nie posiadasz klucza<br />

dynamometrycznego, należy przyjąć, że właściwy moment obrotowy w<br />

przybliżeniu odpowiada momentowi obrotowemu dokręcania ręcznego plus ¼<br />

- ½ obrotu. Jednak, po takiej czynności należy jak najszybciej dokręcić świecę<br />

zapłonową dokładnie określonym momentem .<br />

UWAGA:<br />

Nie należy używać żadnych narzędzi, aby wyjąć lub zamontować nasadkę<br />

świecy zapłonowej, w przeciwnym razie łącznik cewki zapłonowej może ulec<br />

uszkodzeniu. Zdjęcie nasadki świecy zapłonowej może być trudne, ponieważ<br />

gumowa uszczelka na końcu nasadki jest mocno dopasowana. Aby zdjąć


82<br />

nasadkę świecy zapłonowej, wystarczy podczas wyjmowania przekręcać<br />

świecę w prawo i w lewo. Aby zamontować nasadkę świecy zapłonowej,<br />

przekręcać świecę w prawo i w lewo, jednocześnie naciskając ją.<br />

Pojemnik<br />

1. Pojemnik<br />

2. Odpowietrznik pojemnika<br />

Model jest wyposażony w pojemnik zapobiegający wyładowaniu oparów<br />

paliwa do atmosfery. Przed rozpoczęciem eksploatacji tego pojazdu należy<br />

sprawdzić:<br />

• Sprawdzić każde połączenie przewodu.<br />

• Sprawdzić każdy przewód i pojemnik po kątem pęknięć lub uszkodzeń.<br />

Wymienić w razie uszkodzenia.<br />

• Upewnić się, że odpowietrznik pojemnika nie jest zablokowany i oczyścić, jeśli<br />

to konieczne.<br />

Olej silnikowy i kaseta filtra oleju<br />

Poziom oleju należy kontrolować przed każdą jazdą. Ponadto, należy wymienić<br />

olej i kasetę filtra oleju w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji<br />

i smarowania.<br />

Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego<br />

1. Ustawić motocykl na podpórce centralnej. Nawet niewielki przechył<br />

spowoduje, że odczyt będzie błędny.<br />

2. Uruchomić silnik, rozgrzewać go przez kilka minut, a następnie wyłączyć silnik.<br />

3. Poczekać kilka minut, aż olej ustabilizuje się, a następnie sprawdzić poziom<br />

oleju przez wziernik kontrolny umieszczony w dolnej lewej części skrzyni<br />

korbowej.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Poziom oleju powinien znajdować się między znakiem minimum i maksimum.<br />

1. Wziernik kontrolny poziomu oleju<br />

2. Korek wlewu oleju<br />

3. Oznaczenie poziomu<br />

maksymalnego<br />

4. Oznaczenie poziomu<br />

minimalnego


83<br />

4. Jeśli olej silnikowy jest poniżej oznaczenia poziomu minimalnego, dolać<br />

odpowiednią ilość zalecanego oleju, aby uzyskać właściwy poziom.<br />

Wymiana oleju silnikowego (z wymianą lub bez wymiany kasety filtra oleju)<br />

1. Ustawić pojazd na równej powierzchni.<br />

2. Uruchomić silnik, rozgrzewać go przez kilka minut, a następnie wyłączyć silnik.<br />

3. Umieścić pod silnikiem naczynie do zebrania zużytego oleju.<br />

4. Odkręcić korek wlewu oleju, śrubę spustową oleju z uszczelką, aby spuścić<br />

olej z karteru silnika.<br />

1. Śruba spustowa oleju<br />

2. Uszczelka<br />

WSKAZÓWKA<br />

Pominąć punkty 5 - 7, jeśli kaseta filtra oleju nie jest wymieniana.<br />

5. Odkręcić kasetę filtra oleju za pomocą klucza do filtrów.<br />

1. Klucz do filtrów oleju<br />

2. Kaseta filtra oleju<br />

WSKAZÓWKA<br />

Klucz do filtrów jest dostępny u Dealera <strong>Yamaha</strong>.<br />

6. Nanieść cienką warstwę czystego oleju na O-ring nowej kasety filtra.<br />

1. O-ring<br />

WSKAZÓWKA<br />

Upewnić się, że O-ring został prawidłowy osadzony.<br />

7. Zamontować nową kasetę filtra za pomocą klucza do filtrów i dokręcić ją<br />

kluczem dynamometrycznym do określonego momentu.


84<br />

1. Klucz dynamometryczny<br />

Moment dokręcania kasety filtra oleju:<br />

17 Nm (1,7 m · kG)<br />

8. Zamontować śrubę spustową oleju silnikowego i nową uszczelkę, a następnie<br />

dokręcić śrubę do określonego momentu.<br />

Moment dokręcania śruby spustowej oleju silnikowego:<br />

43 Nm (4, 3 m · kG)<br />

9. Wlać określoną ilość zalecanego oleju silnikowego przez otwór wlewu, a<br />

następnie zamontować i dokręcić korek wlewu oleju.<br />

Zalecany olej silnikowy:<br />

patrz: dane techniczne<br />

Ilość oleju:<br />

bez wymiany kasety filtra oleju: 3, 80 l<br />

z wymianą kasety filtra oleju: 4,00 l<br />

WSKAZÓWKA<br />

Pamiętaj, aby wytrzeć rozlany olej ze wszystkich części po tym, jak silnik i układ<br />

wydechowy ostygną.<br />

UWAGA:<br />

• Aby zapobiec poślizgowi sprzęgła, (ponieważ olej silnikowy smaruje również<br />

sprzęgło) nie mieszać oleju z żadnymi dodatkami chemicznymi. Nie należy<br />

stosować olejów o specyfikacji oleju napędowego "CD" lub olejów wyższej<br />

jakości niż określona. Ponadto, nie należy używać olejów oznaczonych<br />

etykietą "ENERGY CONSERVING II" lub wyższej.<br />

• Upewnić się, że żadne zanieczyszczenia nie dostały się do zbiornika oleju.<br />

10. Uruchomić silnik i pozostawić na biegu jałowym przez kilka minut i w tym<br />

czasie sprawdzić wycieki oleju. Jeśli olej wycieka, natychmiast wyłączyć silnik<br />

i sprawdzić przyczynę.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Po uruchomieniu silnika, lampka ostrzegawcza poziomu oleju powinna zgasnąć,<br />

jeśli poziom oleju jest wystarczający.<br />

UWAGA:


85<br />

Jeśli lampka ostrzegawcza ciśnienia oleju nie zgaśnie, chociaż poziom oleju jest<br />

prawidłowy, natychmiast wyłączyć silnik i zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong><br />

sprawdzenie pojazdu.<br />

11. Wyłączyć silnik, odczekać kilka minut, aż olej opadnie, a następnie sprawdzić<br />

poziom oleju i skorygować w razie potrzeby.<br />

Olej przekładniowy<br />

Przed każdą jazdą należy sprawdzać, czy nie ma wycieków oleju ze skrzyni<br />

przekładniowej. Jeśli jakikolwiek wyciek oleju zostanie znaleziony, należy zlecić<br />

Dealerowi <strong>Yamaha</strong> kontrolę i naprawę pojazdu. Ponadto, poziom oleju<br />

przekładniowego powinien być sprawdzony i olej powinien być wymieniony w<br />

następujący sposób, w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i<br />

smarowania.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

• Upewnić się, że do skrzyni przekładniowej nie dostały się żadne obce<br />

materiały.<br />

• Upewnić się, że olej nie dostał się na koła i ogumienie.<br />

Sprawdzenie poziomu oleju przekładniowego<br />

1. Ustawić motocykl na podpórce centralnej.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Upewnić się, że, podczas sprawdzania poziomu oleju pojazd jest ustawiony<br />

pionowo. Nieznaczne nachylenie motocykla na bok może spowodować<br />

nieprawdziwy odczyt.<br />

2. Wykręcić śrubę wlewu oleju przekładniowego i jej uszczelkę, a następnie<br />

sprawdzić poziom oleju w skrzyni przekładniowej.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Poziom oleju przekładniowego powinien sięgać brzegu otworu wlewowego.<br />

1. Śruba wlewu oleju<br />

przekładniowego<br />

2. Uszczelka<br />

3. Właściwy poziom oleju<br />

3. Jeśli olej jest poniżej brzegu otworu wlewu, dolać odpowiednią ilość oleju<br />

zalecanego typu, aby podnieść go do właściwego poziomu.<br />

4. Sprawdzić uszczelkę pod kątem uszkodzeń i wymienić w razie potrzeby.<br />

5. Zamontować śrubę wlewu oleju przekładniowego i jej uszczelkę, a następnie<br />

dokręcić śrubę do określonego momentu.<br />

Moment dokręcania śruby wlewu oleju przekładniowego:


86<br />

23 Nm (2,3 m · kG)<br />

Wymiana oleju przekładniowego<br />

1. Ustawić pojazd na równym podłożu.<br />

2. Umieścić naczynie pod skrzynią przekładniową do gromadzenia zużytego<br />

oleju.<br />

3. Wykręcić śrubę wlewu oleju przekładniowego, śrubę spustową i ich uszczelki,<br />

aby spuścić olej ze skrzyni przekładniowej.<br />

1. Śruba wlewu oleju<br />

przekładniowego<br />

2. Uszczelka<br />

3. Śruba spustowa oleju<br />

przekładniowego<br />

4. Zamontować śrubę spustową oleju przekładniowego, nową uszczelkę i<br />

dokręcić śrubę do określonego momentu.<br />

Moment dokręcania śruby spustowej oleju przekładniowego:<br />

23 Nm (2,3 m · kG)<br />

5. Dolać zalecanego oleju przekładniowego do brzegu otworu wlewu.<br />

Zalecany olej przekładniowy:<br />

oryginalny olej przekładniowy <strong>Yamaha</strong><br />

SAE 80W-90 API GL-5<br />

Ilość oleju:<br />

0, 20 l<br />

6. Sprawdzić stan uszczelki śruby wlewu oleju i wymienić w razie potrzeby.<br />

7. Zamontować śrubę wlewu oleju, uszczelkę i dokręcić śrubę do określonego<br />

momentu.<br />

Moment dokręcania śruby spustowej oleju przekładniowego:<br />

23 Nm (2,3 m · kG)<br />

8. Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju ze skrzyni przekładniowej. Jeśli olej<br />

wycieka, należy sprawdzić przyczynę.<br />

Płyn chłodzący<br />

Poziom płynu chłodzącego powinien być sprawdzony przed każdą jazdą.<br />

Ponadto, płyn chłodzący należy wymienić w odstępach określonych w tabeli<br />

czynności okresowych i konserwacji.<br />

Sprawdzenie poziomu płynu chłodzącego<br />

1. Ustawić motocykl na podpórce centralnej.<br />

WSKAZÓWKA


87<br />

• Poziom płynu należy sprawdzić przy zimnym silniku, ponieważ poziom płynu<br />

zmienia się wraz z temperaturą silnika.<br />

• Upewnić się, że podczas sprawdzania poziomu płynu chłodzącego,<br />

motocykl jest ustawiony pionowo. Nawet niewielki przechył może<br />

spowodować błędny odczyt.<br />

2. Zdjąć lewy panel wentylacyjny osłony (szczegóły w punkcie: ”Otwieranie i<br />

zamykanie otworów wentylacyjnych”).<br />

3. Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Płyn chłodzący powinien znajdować się między znakiem minimum a maksimum.<br />

1. Zbiornik wyrównawczy płynu<br />

chłodzącego<br />

2. Oznaczenie poziomu<br />

maksymalnego<br />

3. Oznaczenie poziomu<br />

minimalnego<br />

4. Jeśli płyn jest na poziomie lub poniżej oznaczenia minimum, odkręcić korek<br />

zbiornika wyrównawczego.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Należy odkręcić korek zbiornika wyrównawczego. Nigdy nie należy odkręcać<br />

korka chłodnicy, gdy silnik jest gorący.<br />

1. Korek zbiornika<br />

wyrównawczego płynu<br />

chłodzącego<br />

5. Dolać płynu chłodzącego lub wody destylowanej do oznaczenia maksimum,<br />

a następnie zakręcić korek zbiornika wyrównawczego.<br />

UWAGA:<br />

Jeśli płyn chłodzący jest niedostępny, zastępczo można użyć wody<br />

destylowanej lub miękkiej wody z kranu. Nie należy stosować twardej i słonej<br />

wody, gdyż są szkodliwe dla silnika. Jeśli zamiast płynu chłodzącego użyto<br />

wody, należy ją jak najszybciej wymienić na płyn chłodzący, inaczej układ<br />

chłodzenia nie będzie zabezpieczony przed mrozem i korozją. Jeśli do płynu<br />

chłodzącego została dolana woda, należy jak najszybciej zlecić Dealerowi<br />

<strong>Yamaha</strong> sprawdzenie zawartości składnika chłodzącego w mieszaninie, gdyż<br />

skuteczność chłodziwa może być zmniejszona.


88<br />

Pojemność zbiornika wyrównawczego płynu chodzącego<br />

(do oznaczenia poziomu maksymalnego):<br />

0, 25 l<br />

6. Zamontować panel.<br />

Wymiana płynu chłodzącego<br />

Płyn chłodzący powinien być wymieniony w odstępach określonych w tabeli<br />

okresowej konserwacji i smarowania. Należy zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> wymianę<br />

płynu chłodzącego.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Nie wolno odkręcać korka chłodnicy, gdy silnik jest gorący.<br />

Czyszczenie wkładu filtra powietrza<br />

Wkład filtra powietrza należy czyścić lub wymieniać w odstępach określonych w<br />

tabeli czynności okresowych i konserwacji. Zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> wymianę<br />

wkładu filtra powietrza.<br />

Sprawdzenie prędkości obrotowej silnika na biegu jałowym<br />

Sprawdzić prędkość obrotową silnika na biegu jałowym kontrolowana i zlecić<br />

Dealerowi <strong>Yamaha</strong> skorygowanie, jeśli to konieczne.<br />

Prędkość obrotowa silnika na biegu jałowym:<br />

1000 - 1100 obr./min<br />

Sprawdzenie luzu manetki gazu<br />

Zmierzyć luzu manetki gazu, jak pokazano na ilustracji.<br />

1. Luz manetki gazu<br />

Okresowo sprawdzać luz manetki gazu i zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong><br />

wyregulowanie luzu, w razie potrzeby.<br />

Luz manetki gazu:<br />

1 - 3 mm<br />

Luz zaworowy<br />

Luz zaworowy zmienia w miarę eksploatacji pojazdu, w wyniku czego, silnik jest<br />

zasilany niewłaściwą mieszanką powietrzno-paliwową i pracuje coraz głośniej.<br />

Aby temu zapobiec, luz zaworowy powinien być regulowany przez Dealera<br />

<strong>Yamaha</strong> w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.


89<br />

Opony<br />

Opony stanowią jedyny kontakt pojazdu z drogą. Bezpieczeństwo wszystkich<br />

warunków jazdy zależy więc od stosunkowo małej powierzchni styku. Dlatego,<br />

ważne jest utrzymywanie opon w dobrym stanie przez cały czas i wymiana w<br />

odpowiednim czasie na określone zgodnie ze specyfikacją.<br />

Ciśnienie powietrza w oponach<br />

Ciśnienie powietrza w oponach powinno być sprawdzane i, jeśli to konieczne,<br />

dostosowywane przed każdą jazdą,.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Eksploatacja pojazdu z nieprawidłowym ciśnieniem w oponach może<br />

doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci, w wyniku utraty kontroli.<br />

• Ciśnienie powietrza w oponach należy sprawdzać i dostosowywać na<br />

zimnych oponach (tzn., gdy temperatura opon równa się temperaturze<br />

otoczenia).<br />

• Ciśnienie powietrza w oponach należy dostosować zgodnie z prędkością<br />

jazdy i łączną masą kierowcy, pasażera, towarów oraz akcesoriów<br />

zatwierdzonych dla tego modelu.<br />

Ciśnienie powietrza w oponach<br />

(mierzone na zimnych oponach):<br />

1 osoba:<br />

Przód:<br />

250 kPa (2, 50 kG/cm ²)<br />

Tył:<br />

290 kPa (2, 90 kG/cm ²)<br />

2 osoby:<br />

Przód:<br />

250 kPa (2, 50 kG/cm ²)<br />

Tył:<br />

290 kPa (2, 90 kG/cm ²)<br />

Maksymalne obciążenie *:<br />

208 kg<br />

* łączna waga kierowcy, pasażera,<br />

ładunku i wyposażenia<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Nigdy nie należy przeciążać pojazdu. Eksploatacja przeciążonego pojazdu<br />

może doprowadzić do wypadku.<br />

Sprawdzenie opon


90<br />

1. Brzeg opony<br />

2. Głębokość bieżnika w oponie<br />

Opony muszą być sprawdzone przed każdą jazdą. Jeśli głębokość bieżnika<br />

osiągnie określony limit, jeśli w oponie zaklinowały się odłamki szkła lub, jeśli jej<br />

brzegi są postrzępione, należy natychmiast zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> wymianę<br />

opony.<br />

Minimalna głębokość bieżnika opony (przód i tył):<br />

1, 6 mm<br />

WSKAZÓWKA<br />

Limity głębokości bieżnika opon mogą różnić się w poszczególnych krajach.<br />

Należy przestrzegać obowiązujących przepisów.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

• Zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> wymianę zużytych opon. Eksploatacja pojazdu z<br />

nadmiernie zużytymi oponami zmniejsza stabilność jazdy i może prowadzić<br />

do utraty kontroli nad pojazdem.<br />

• Wymiana elementów kół i hamulców, w tym wymiana opon, powinna być<br />

wykonana przez Dealera <strong>Yamaha</strong>, który posiada niezbędną wiedzę i<br />

doświadczenie.<br />

• Po wymianie opon należy jeździć z umiarkowaną prędkością, gdyż<br />

powierzchnie opon muszą być najpierw "dotarte", aby rozwijać swoje<br />

optymalne właściwości.<br />

Informacje dotyczące ogumienia<br />

1. Zawór powietrza opony<br />

2. Rdzeń zaworu<br />

3. Kapturek zaworu z uszczelką<br />

Motocykl jest wyposażony w opony bezdętkowe z zaworkami.<br />

Opony starzeją się, nawet, jeśli nie były używane lub były eksploatowane<br />

sporadycznie. Dowodem starzenia jest pękanie gumy bieżnika i ściany bocznej,<br />

czasami również odkształcenia osnowy. Stare opony powinny być sprawdzone<br />

przez specjalistę od opon, aby ocenił ich przydatność do dalszego użytkowania.


91<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

• Opony przednie i tylne powinny być tej samej marki i mieć taki sam wzór<br />

bieżnika, w przeciwnym razie właściwości jezdne motocykla mogą być<br />

różne, co może doprowadzić do wypadku.<br />

• Należy upewnić się, że kapturki są prawidłowo zamontowane na zaworkach,<br />

aby zapobiec uchodzeniu powietrza.<br />

• Należy używać tylko zaworów i rdzeni zaworów poniżej wymienionych, aby<br />

uniknąć deflacji opony podczas szybkiej jazdy.<br />

Po przeprowadzeniu licznych testów przez <strong>Yamaha</strong> Motor, Co., Ltd. do tego<br />

modelu zostały zatwierdzone przez producenta podane poniżej opony.<br />

!<br />

Opona przednia:<br />

Rozmiar:<br />

120/70ZR17M/C (58W)<br />

Producent / model:<br />

BRIDGESTONE/BT023F E<br />

Opona tylna:<br />

Rozmiar:<br />

180/55ZR17M/C (73W)<br />

Producent / model:<br />

BRIDGESTONE/BT023R E<br />

Przód i Tył:<br />

Zawór powietrza w oponach:<br />

TR412<br />

Rdzeń zaworu:<br />

# 9100 (oryginalny)<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Ten motocykl jest wyposażony w opony do szybkiej jazdy. Należy zwrócić uwagę<br />

na następujące punkty, w celu najbardziej efektywnego wykorzystania tych<br />

opon.<br />

• Korzystać tylko z określonych opon zamiennych. Inne opony mogą być<br />

niebezpieczne z powodu możliwości pęknięcia przy bardzo wysokich<br />

prędkościach.<br />

• Fabrycznie nowe opony mogą mieć stosunkowo słabą przyczepność na<br />

niektórych nawierzchniach, dopóki nie zostaną ”dotarte”. Dlatego wskazane<br />

jest, aby na pierwszych 100 km po zamontowaniu nowej opony jeździć<br />

ostrożnie, przed rozwijaniem jakichkolwiek wyższych prędkości jazdy.<br />

• Opony muszą być rozgrzane przed jazdą z wysoką prędkością.<br />

• Wyregulować ciśnienie powietrza w oponach, w zależności od warunków<br />

jazdy.<br />

Koła odlewane<br />

Aby zmaksymalizować osiągi, trwałość i bezpieczną eksploatację pojazdu,<br />

należy przestrzegać następujących zasad dotyczących określonych kół.<br />

• Obręcze kół powinny być sprawdzane pod kątem pęknięć, zagięć,<br />

wypaczenia lub innych uszkodzeń, przed każdą jazdą. W przypadku<br />

stwierdzenia uszkodzenia, należy zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> wymianę koła.


92<br />

Nie wolno próbować nawet najmniejszej naprawy koła. Zdeformowane lub<br />

popękane koła należy wymienić.<br />

• Koła powinny być wyważone po każdej wymianie, demontażu lub montażu.<br />

Niesymetryczne koła mogą powodować niskie osiągi, niekorzystne<br />

właściwości jezdne i skrócenie żywotności opon.<br />

Sprzęgło YCC-S<br />

Ten model jest wyposażony w sprzęgło hydrauliczne, dlatego należy sprawdzić<br />

przed każdą jazdą poziom płynu sprzęgła YCC-S oraz czy nie ma wycieków z<br />

układu. Jeśli tarcze sprzęgła YCC-S uległy zużyciu, zmiana biegów stanie się<br />

nierówna lub wystąpi poślizg sprzęgła, powodując słabe przyspieszenie. Jeśli<br />

wystąpi którykolwiek z powyższych przypadków, należy skontaktować się z<br />

Dealerem <strong>Yamaha</strong> w celu sprawdzenia sprzęgła YCC-S.<br />

Sprawdzenie luzu dźwigni hamulca<br />

1. Dźwignia hamulca nie ma luzu<br />

Dźwignia hamulca nie powinna mieć luzu. Jeśli jest luz, należy zlecić Dealerowi<br />

<strong>Yamaha</strong> sprawdzenie układu hamulcowego.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Wyczuwalna ”miękkość” na dźwigni hamulca może wskazywać na obecność<br />

powietrza w układzie hydraulicznym. Jeśli w układzie hydraulicznym jest<br />

powietrze, należy, zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> odpowietrzenie układu<br />

hamulcowego, przed uruchomieniem pojazdu. Powietrze w układzie<br />

hydraulicznym zmniejszy skuteczność hamowania, co może doprowadzić do<br />

utraty kontroli nad pojazdem i wypadku.<br />

Przełączniki świateł hamowania<br />

Światła hamowania, które są aktywowane przez pedał hamulca i dźwignię<br />

hamulca, powinny zapalać się tuż przed rozpoczęciem działania siły<br />

hamowania.<br />

Ponieważ przełączniki świateł hamowania są elementami systemu kontroli<br />

tempomatu, muszą być one dostosowane przez Dealera <strong>Yamaha</strong>,<br />

posiadającego niezbędną wiedzę i doświadczenie zawodowe.<br />

Sprawdzenie klocków hamulcowych koła przedniego i tylnego<br />

Klocki hamulcowe koła przedniego i tylnego powinny być sprawdzane w<br />

odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.<br />

Klocki hamulcowe koła przedniego


93<br />

1. Rowkowy wskaźnik zużycia klocka<br />

hamulcowego<br />

Przednie zaciski hamulcowe wyposażone są w dwa zestawy klocków<br />

hamulcowych.<br />

Każdy klocek hamulcowy jest wyposażony w rowkowy wskaźnik zużycia, który<br />

pozwala sprawdzić zużycie klocka bez demontażu hamulca. Aby sprawdzić<br />

zużycie klocka hamulcowego, sprawdzić jego wskaźnik zużycia. Jeśli klocek<br />

hamulcowy jest zużyty do tego stopnia, że rowek prawie zniknął, należy zlecić<br />

Dealerowi <strong>Yamaha</strong> wymianę kompletu klocków hamulcowych.<br />

Klocki hamulcowe koła tylnego<br />

1. Grubość okładziny ciernej klocka<br />

hamulcowego<br />

Sprawdzić każdy klocek hamulcowy tylny pod kątem uszkodzeń i zmierzyć<br />

grubość okładziny ciernej. Jeśli klocek jest uszkodzony lub, jeśli grubość okładziny<br />

ciernej jest mniejsza niż 0, 8 mm, należy zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> wymianę<br />

kompletu klocków hamulcowych.<br />

Sprawdzenie poziomu płynu hamulcowego i płynu sprzęgła<br />

Przed jazdą należy sprawdzić, czy płyn hamulcowy jest powyżej znacznika<br />

poziomu minimalnego. Sprawdzić poziom na górnej części zbiornika<br />

wyrównawczego. Uzupełnić płyn hamulcowy, jeśli to konieczne.<br />

Hamulec przedni<br />

1. Oznaczenie poziomu<br />

minimalnego<br />

Hamulec tylny


94<br />

1. Oznaczenie poziomu<br />

minimalnego<br />

Sprzęgło YCC-S<br />

1. Oznaczenie poziomu<br />

minimalnego<br />

WSKAZÓWKA<br />

• Zbiornik płynu hamulca tylnego znajduje się za panelem C (szczegóły w<br />

punkcie: ”Panel C”).<br />

• Zbiornik płynu sprzęgła YCC-S znajduje się za panelem B (szczegóły w<br />

punkcie: ” Panel B”).<br />

Określony płyn hamulcowy i sprzęgła YCC-S:<br />

DOT 4<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Niewłaściwa konserwacja układu hamulcowego może spowodować utratę<br />

zdolności hamowania lub nieprawidłowe działanie sprzęgła YCC-S. Ponadto,<br />

należy przestrzegać środków ostrożności:<br />

• Przy zbyt małej ilości płynu hamulcowego lub sprzęgła YCC-S, do układu<br />

hamulcowego może dostawać się powietrze, powodując zmniejszenie<br />

skuteczności hamowania lub wydajności sprzęgła YCC-S.<br />

• Przed odkręceniem, oczyścić korek wlewu. Używać tylko płynu<br />

hamulcowego DOT 4 z zamkniętych pojemników.<br />

• Używać tylko określonego płynu hamulcowego, inaczej gumowe uszczelki<br />

mogą ulec zniszczeniu, powodując wyciek.<br />

• Uzupełniać płynem hamulcowym tego samego rodzaju. Dolanie płynu<br />

hamulcowego innego niż DOT 4 może spowodować szkodliwą reakcją<br />

chemiczną.<br />

• Należy uważać, aby przy napełnianiu woda nie dostała się do zbiornika<br />

płynu hamulcowego i sprzęgła YCC-S. Woda znacznie obniży temperaturę<br />

wrzenia płynu i może spowodować blokadę pary, a brud może zatykać<br />

zawory hydrauliczne ABS.


95<br />

UWAGA:<br />

Płyn hamulcowy może uszkodzić powierzchnie lakierowane lub plastikowe.<br />

Należy natychmiast wytrzeć rozlany płyn hamulcowy.<br />

Membrany zbiornika płynu hamulcowego i sprzęgła YCC-S stracą swój kształt od<br />

podciśnienia, jeśli poziom płynu spadnie za bardzo. Przed ponownym<br />

zamontowaniem upewnić się, że membrany wrócą do pierwotnego kształtu.<br />

Wraz ze zużyciem klocków hamulcowych obniża się poziom płynu<br />

hamulcowego. Niski poziom płynu hamulcowego może wskazywać na zużycie<br />

klocków hamulcowych lub wycieki z układu hamulcowego. Jeśli poziom płynu<br />

hamulcowego obniży się gwałtownie, należy, przed następną jazdą, zlecić<br />

Dealerowi <strong>Yamaha</strong> sprawdzenie układu.<br />

Niski poziom płynu sprzęgła YCC-S może wskazywać na wyciek płynu z systemu;<br />

dlatego, należy sprawdzić układ sprzęgła pod kątem wycieków. Jeśli poziom<br />

płynu hamulcowego lub sprzęgła YCC-S nagle spada, należy, przed następną<br />

jazdą, zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> ustalenie przyczyny.<br />

Wymiana płynu hamulcowego i płynu sprzęgła YCC-S<br />

Wymiana płynu hamulcowego i sprzęgła YCC-S powinna być wykonywana<br />

przez Dealera <strong>Yamaha</strong> w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji<br />

i smarowania. Ponadto, wymieniać uszczelnienia olejowe pompy hamulca i<br />

sprzęgła YCC-S, zaciski oraz przewody w odstępach czasu podanych poniżej lub<br />

gdy są one uszkodzone lub nieszczelne.<br />

Uszczelki: wymieniać co dwa lata.<br />

Przewody hamulcowe i sprzęgła: wymieniać co cztery lata.<br />

Sprawdzenie i smarowanie linek sterujących<br />

Działanie i stan wszystkich linek sterujących należy kontrolować przed każdą<br />

jazdą. W razie potrzeby, smarować linki i ich końcówki.<br />

Jeśli linka jest uszkodzona lub nie przesuwa się swobodnie, należy zlecić<br />

Dealerowi <strong>Yamaha</strong> jej wymianę.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Uszkodzenie pancerza linki może spowodować korozję i zacinanie się linki.<br />

Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji należy jak najszybciej wymienić<br />

uszkodzone linki.<br />

Zalecany smar:<br />

smar <strong>Yamaha</strong> do linek lub inny odpowiedni smar do linek<br />

Sprawdzenie i smarowanie manetki gazu i linki gazu<br />

Działanie manetki gazu należy sprawdzać przed każdą jazdą. Ponadto, linka<br />

gazu powinna być smarowana przez Dealera <strong>Yamaha</strong> w odstępach<br />

określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.<br />

Linka gazu jest wyposażona w gumowy pancerz. Należy upewnić się, że pancerz<br />

jest mocno zamontowany. Nawet, jeśli pancerz jest zamontowany prawidłowo,<br />

nie chroni to całkowicie linki przed dostaniem się wody. Dlatego, podczas mycia<br />

motocykla należy uważać, aby woda nie dostawała się bezpośrednio na


96<br />

pancerz lub linkę. Jeśli linka lub pancerz będą brudne, należy je oczyścić<br />

wilgotną szmatką.<br />

Sprawdzenie i smarowanie pedału hamulca i pedału zmiany biegów<br />

Działanie pedału hamulca i pedału zmiany biegów należy sprawdzać przed<br />

każdą jazdą i smarować sworznie w razie potrzeby.<br />

Pedał hamulca<br />

Pedał zmiany biegów<br />

Zalecany smar:<br />

smar litowy<br />

Sprawdzenie i smarowanie dźwigni hamulca<br />

Działanie dźwigni hamulca i dźwigni sprzęgła należy sprawdzać przed każdą<br />

jazdą i smarować sworznie w razie potrzeby.<br />

Sprawdzenie i smarowanie dźwigni hamulca<br />

Działanie dźwigni hamulca należy sprawdzać przed każdą jazdą i smarować<br />

sworznie w razie potrzeby.<br />

Zalecane smary:


97<br />

smar silikonowy<br />

Sprawdzenie i smarowanie podpórki centralnej i bocznej<br />

Działanie podpórki centralnej i bocznej należy sprawdzać przed każdą jazdą.<br />

Smarować przeguby oraz powierzchnie kontaktu metalu z metalem w razie<br />

potrzeby.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Jeśli składanie lub rozkładanie podpórki centralnej lub bocznej jest utrudnione,<br />

należy zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> kontrolę lub naprawę podpórki. Niezamierzone<br />

rozłożenie podpórki w czasie jazdy i zaczepienie jej o podłoże może<br />

doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem i wypadku.<br />

Zalecany smar:<br />

smar litowy<br />

Smarowanie sworzni zawieszenia tylnego<br />

Punkty obrotowe zawieszenia tylnego powinny być smarowane przez Dealera<br />

<strong>Yamaha</strong> w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.<br />

Zalecany smar:<br />

smar litowy<br />

Smarowanie sworzni wahacza wleczonego


98<br />

Sworznie wahacza wleczonego powinny być smarowane przez Dealera<br />

<strong>Yamaha</strong> w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.<br />

Zalecany smar:<br />

smar litowy<br />

Sprawdzenie widelca przedniego<br />

Stan i działanie widelca przedniego należy sprawdzić w odstępach określonych<br />

w tabeli okresowej konserwacji i smarowania w następujący sposób.<br />

Aby sprawdzić stan<br />

Sprawdzić, czy widelec przedni nie ma uszkodzeń i nadmiernego wycieku oleju.<br />

Aby sprawdzić działanie<br />

1. Ustawić pojazd na równej powierzchni i utrzymywać go w pozycji pionowej.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Aby uniknąć przewrócenia się pojazdu i obrażeń, pojazd należy bezpiecznie<br />

unieruchomić.<br />

2. Trzymać obie ręce na kierownicy i naciskając hamulec przedni,<br />

”pompować” kilkakrotnie teleskopami, aby sprawdzić, czy widelec przedni<br />

kompresuje i odbija płynnie.<br />

UWAGA:<br />

Jeśli widelec przedni jest uszkodzony lub nie działa płynnie, należy zlecić<br />

Dealerowi <strong>Yamaha</strong> jego kontrolę lub naprawę.<br />

Sprawdzenie układu kierowniczego


99<br />

Zużycie lub nadmierny luz łożysk kierownicy mogą stwarzać niebezpieczeństwo<br />

podczas prowadzenia pojazdu. Dlatego, działanie układu kierowniczego należy<br />

sprawdzać w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i<br />

smarowania, w następujący sposób.<br />

1. Ustawić pojazd na podpórce centralnej.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Aby uniknąć przewrócenia się pojazdu i obrażeń, pojazd należy bezpiecznie<br />

unieruchomić.<br />

2. Przytrzymać dolne końce przednich ramion widelca i spróbować przesuwać<br />

je do przodu i do tyłu. Jeśli jest wyczuwalny jakikolwiek luz, należy zlecić<br />

Dealerowi <strong>Yamaha</strong> sprawdzenie lub naprawę układu kierowniczego.<br />

Sprawdzenie łożysk koła<br />

Łożyska kół przednich i tylnych należy sprawdzać w odstępach określonych w<br />

tabeli okresowej konserwacji i smarowania. Jeśli jest luz w piaście koła lub koło<br />

nie obraca się płynnie, należy zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> sprawdzenie łożysk koła.<br />

Akumulator<br />

UWAGA:<br />

Należy używać tylko określonego oryginalnego akumulatora firmy <strong>Yamaha</strong>.<br />

Użycie innego akumulatora może spowodować awarię modułu IMU i<br />

zatrzymanie pracy silnika.


100<br />

1. Akumulator<br />

2. Przewód dodatni akumulatora<br />

(czerwony)<br />

3. Przewód ujemny akumulatora<br />

(czarny)<br />

Akumulator jest umieszczony pod panelem A (szczegóły w punkcie: ”Panel A”).<br />

Motocykl jest wyposażony w akumulator bezobsługowy, wyposażony w zawór<br />

zwrotny VRLA. Nie ma potrzeby kontrolowania poziomu elektrolitu, ani<br />

dolewania wody destylowanej. Należy jedynie sprawdzić podłączenie<br />

przewodów i dokręcić, w razie potrzeby.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

• Elektrolit jest trujący i niebezpieczny, ponieważ zawiera kwas siarkowy, który<br />

powoduje poważne oparzenia. Unikać kontaktu ze skórą, oczami i odzieżą i<br />

zawsze chronić oczy podczas pracy w pobliżu akumulatorów. W przypadku<br />

kontaktu, stosować następujące środki pierwszej pomocy.<br />

• KONTAKT ZEWNĘTRZNY: przemyć wodą.<br />

• KONTAKT WEWNĘTRZNY: wypić dużo wody lub mleka. Natychmiast<br />

wezwać lekarza.<br />

• OCZY: Przemywać wodą przez 15 minut i jak najszybciej udać się do<br />

lekarza.<br />

• Akumulator produkuje gaz o właściwościach wybuchowych, dlatego nie<br />

należy przechowywać go w pobliżu ognia, palących się papierosów itp.<br />

Należy wietrzyć pomieszczenie, w którym ładuje się lub eksploatuje<br />

akumulator.<br />

• PRZECHOWYWAĆ AKUMULATOR W MIEJSCU Z DALA OD DZIECI.<br />

Ładowanie akumulatora<br />

Jeśli akumulator ulegnie rozładowaniu należy zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> jego<br />

naładowanie. Należy pamiętać, że akumulator ma tendencję do szybszego<br />

rozładowania, jeśli pojazd jest wyposażony w opcjonalne akcesoria elektryczne.<br />

UWAGA:<br />

Do ładowania akumulatora z zaworem zwrotnym VRCL niezbędna jest specjalna<br />

ładowarka. Konwencjonalny prostownik może uszkodzić akumulator<br />

bezobsługowy.<br />

Przechowywanie akumulatora<br />

1. Jeśli pojazd nie będzie używany dłużej niż jeden miesiąc, należy wyjąć<br />

akumulator, naładować go, a następnie umieścić w chłodnym, suchym<br />

miejscu.<br />

UWAGA:


101<br />

Przed wyjęciem akumulatora, upewnić się, że kluczyk jest obrócony do pozycji<br />

"OFF", a następnie odłączyć przewód ujemny, przed odłączeniem przewodu<br />

dodatniego.<br />

2. Jeśli akumulator ma być przechowywany przez okres dłuższy niż dwa<br />

miesiące, sprawdzić go, co najmniej raz w miesiącu i naładować, jeśli to<br />

konieczne.<br />

3. Naładować całkowicie akumulator przed zamontowaniem.<br />

UWAGA:<br />

Przed zamontowany akumulatora, upewnić się, że kluczyk jest obrócony do<br />

pozycji "OFF", a następnie podłączyć przewód dodatni, przed podłączeniem<br />

przewodu ujemnego.<br />

4. Upewnić się, że przewody akumulatora są prawidłowo podłączone do<br />

zacisków akumulatora.<br />

UWAGA:<br />

Przechowywać akumulator w stanie naładowanym. Przechowywanie<br />

rozładowanego akumulatora może spowodować trwałe uszkodzenie<br />

akumulatora.<br />

Wymiana bezpieczników<br />

Skrzynki z bezpiecznikami, które zawierają bezpieczniki dla poszczególnych<br />

obwodów elektrycznych, znajdują się pod panelem A (szczegóły w punkcie:<br />

”Panel A”).<br />

1. Bezpiecznik główny<br />

2. Bezpiecznik zapasowy<br />

3. Bezpiecznik tempomatu<br />

4. Bezpiecznik świateł hamowania<br />

5. Skrzynka z bezpiecznikami<br />

6. Bezpiecznik główny 2


102<br />

1. Bezpiecznik silnika systemu ABS<br />

2. Bezpiecznik cewki systemu ABS<br />

3. Bezpiecznik systemu wtrysku paliwa<br />

4. Bezpiecznik systemu odtwarzania danych (dotyczy zegara i systemu<br />

immobilizera)<br />

5. Bezpiecznik systemu elektronicznego sterowania zaworem przepustnicy<br />

6. Bezpiecznik reflektora<br />

7. Bezpiecznik zapasowy<br />

8. Bezpiecznik silnika systemu YCC-S<br />

9. Bezpiecznik zawieszenia<br />

10. Bezpiecznik układu sygnalizacyjnego<br />

11. Bezpiecznik terminalu 1(dla dodatkowego gniazda DC)<br />

12. Bezpiecznik sterownika ABS<br />

13. Bezpiecznik układu zapłonowego<br />

14. Bezpiecznik silnika wentylatora prawego chłodnicy<br />

15. Bezpiecznik silnika wentylatora lewego chłodnicy<br />

16. Bezpiecznik systemu ostrzegania<br />

17. Bezpiecznik silnika owiewki<br />

Jeśli bezpiecznik przepali się, należy wymienić go w następujący w sposób:<br />

1. Przekręcić kluczyk w stacyjce do pozycji ”OFF”, aby wyłączyć obwody<br />

prądowe.<br />

2. Wyjąć przepalony bezpiecznik i włożyć nowy, o określonym amperażu.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Nie należy stosować bezpiecznika o wyższym amperażu niż określony, aby<br />

uniknąć rozległego uszkodzenia układu elektrycznego i pożaru.<br />

Określone bezpieczniki:<br />

Bezpiecznik główny:<br />

50, 0 A<br />

Bezpiecznik główny 2:<br />

30, 0 A<br />

Bezpiecznik terminalu 1:<br />

3,0 A<br />

Bezpiecznik reflektora:<br />

7, 5 A<br />

Bezpiecznik świateł hamowania:<br />

1, 0 A


103<br />

Bezpiecznik układu sygnalizacyjnego:<br />

7, 5 A<br />

Bezpiecznik układu zapłonowego:<br />

20, 0 A<br />

Bezpiecznik silnika wentylatora chłodnicy:<br />

10, 0 A x 2<br />

Bezpiecznik odtwarzania danych:<br />

7, 5 A<br />

Bezpiecznik systemu ostrzegania::<br />

7, 5 A<br />

Bezpiecznik układu wtrysku paliwa:<br />

15, 0 A<br />

Bezpiecznik sterownika ABS:<br />

7, 5 A<br />

Bezpiecznik silnika ABS:<br />

30, 0 A<br />

Bezpiecznik cewki ABS:<br />

20, 0 A<br />

Bezpiecznik systemu regulacji zawieszenia:<br />

15, 0 A<br />

Bezpiecznik silnika systemu YCC-S:<br />

20, 0 A<br />

Bezpiecznik tempomatu:<br />

1, 0 A<br />

Bezpiecznik silnika owiewki:<br />

20, 0 A<br />

Bezpiecznik systemu elektronicznego<br />

sterowania zaworem przepustnicy:<br />

7, 5 A<br />

3. Przekręcić kluczyk do pozycji ”ON”, aby włączyć obwody prądowe i<br />

sprawdzić czy urządzenie działa.<br />

4. Jeśli wymieniony bezpiecznik ponownie przepali się, należy zlecić Dealerowi<br />

<strong>Yamaha</strong> sprawdzenie układu elektrycznego.<br />

Światła pojazdu<br />

Model jest wyposażony w oświetlenie w pełni LED. Nie ma wymiennych żarówek.<br />

Jeśli lampa nie świeci się, należy sprawdzić bezpieczniki, a następnie zlecić<br />

Dealerowi <strong>Yamaha</strong> sprawdzenie pojazdu.<br />

UWAGA:<br />

Nie należy umieszczać na szybkach rozpraszających reflektora żadnych<br />

naklejek ani folii.<br />

Usuwanie usterek<br />

Chociaż wszystkie motocykle <strong>Yamaha</strong> przechodzą dokładną kontrolę przed<br />

wysyłką z fabryki, czasami mogą wystąpić pewne problemy podczas<br />

eksploatacji. Każdy problem, np. w układzie paliwowym, sprężania lub zapłonu,<br />

może spowodować słaby rozruch i stratę mocy.<br />

Poniższy schemat rozwiązywania problemów przedstawia szybkie i łatwe<br />

procedury kontroli tych podstawowych układów. Jakkolwiek, gdy motocykl


104<br />

wymaga naprawy, należy jednak zgłosić się do Dealera <strong>Yamaha</strong>, którego<br />

wykwalifikowani technicy posiadają niezbędne narzędzia, doświadczenie i<br />

wiedzą, jak prawidłowo naprawić motocykl.<br />

Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych <strong>Yamaha</strong>. Imitacje części<br />

mogą wyglądać jak części <strong>Yamaha</strong>, ale często są one gorszej jakości, mają<br />

krótszą żywotność i stosowanie ich może doprowadzić do kosztownych napraw.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Podczas kontroli układu paliwowego nie wolno palić. Upewnić się, że w pobliżu<br />

nie ma otwartego ognia lub źródeł iskier, w tym lampek sygnalizacyjnych z<br />

podgrzewaczy wody lub pieców. Benzyna lub opary benzyny mogą się zapalić<br />

lub wybuchnąć, powodując poważne obrażenia lub uszkodzenie mienia.<br />

Schemat możliwych usterek<br />

Problemy z uruchomieniem lub słabe osiągi silnika<br />

1. PALIWO<br />

WYSTARCZAJĄCO<br />

DUŻO PALIWA.<br />

SSPRAWDZIĆ<br />

AKUMULATOR.<br />

SPRAWDZIĆ, CZY<br />

W ZBIORNIKU JEST<br />

PALIWO.<br />

BRAK PALIWA.<br />

ZATANKOWAĆ<br />

PALIWO.<br />

NIE MOŻNA URUCHOMIĆ<br />

SILNIKA, SPRAWDZIĆ<br />

AKUMULATOR.<br />

2. AKUMULATOR<br />

URUCHOMIĆ<br />

ROZRUSZNIK.<br />

SZYBKIE OBROTY<br />

SILNIKA.<br />

WOLNE OBROTY<br />

SILNIKA.<br />

AKUMULATOR<br />

DZIAŁA.<br />

SPRAWDZIĆ POŁĄCZENIA,<br />

NAŁADOWAĆ W SERWISIE<br />

YAMAHA.<br />

NIE MOŻNA<br />

URUCHOMIC SILNIKA,<br />

SPRAWDZIĆ ZAPŁON.<br />

.<br />

3. ZAPŁON<br />

WYKRĘCIĆ ŚWIECE<br />

ZAPŁONOWE I<br />

SPRAWDZIĆ<br />

ELEKTRODY.<br />

WILGOTNA.<br />

SUCHA.<br />

OCZYŚCIĆ LUB WYMIENIĆ<br />

ŚWIECĘ , WYREGULOWAĆ<br />

SZCZELINĘ.<br />

SPRAWDZIĆ POJAZD W<br />

SERWISIE YAMAHA.<br />

URUCHOMIĆ<br />

ROZRUSZNIK.<br />

NIE MOŻNA URUCHOMIC<br />

SILNIKA, SPRAWDZIĆ<br />

SPRĘŻANIE.<br />

4. SPRĘŻANIE<br />

URUCHOMIĆ<br />

ROZRUSZNIK.<br />

JEST SPRĘŻANIE.<br />

SILNIK NIE URUCHAMIA<br />

SIĘ, SPRAWDZIĆ POJAZD W<br />

SERWISIE YAMAHA.<br />

NIE MA SPRĘŻANIA.<br />

SPRAWDZIĆ POJAZD W<br />

SERWISIE YAMAHA.<br />

Przegrzanie silnika<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:


105<br />

• Nie należy wyjmować korka chłodnicy, gdy silnik i chłodnica są gorące.<br />

Gorący płyn i para mogą wytrysnąć pod ciśnieniem, co może spowodować<br />

poważne obrażenia. Należy odczekać, aż silnik ostygnie.<br />

• Na korku chłodnicy umieścić grubą szmatę, np. ręcznik, a następnie powoli<br />

obrócić korek w lewo do pozycji ustalonej, aby umożliwić ujście pozostałego<br />

ciśnienia. Kiedy syk nie będzie słyszalny, nacisnąć na korek, obracać go<br />

dalej w lewo, a następnie zdjąć korek.<br />

Jest<br />

wyciek.<br />

Sprawdzić układ<br />

chłodzenia u<br />

Dealera<br />

<strong>Yamaha</strong>.<br />

Odczekać, aż<br />

silnik ostygnie.<br />

Sprawdzić poziom<br />

płynu w zbiorniku<br />

wyrównawczym i w<br />

chłodnicy.<br />

Za niski.<br />

.<br />

Spraw<br />

dzić<br />

wycie<br />

ki<br />

Prawidłowy.<br />

Nie ma<br />

wycieku.<br />

Dolać płynu<br />

chłodzącego (z<br />

zaleceniem).<br />

Uruchomić silnik. Jeśli silnik<br />

przegrzewa się, sprawdzić<br />

układ chłodzenia u<br />

Dealera <strong>Yamaha</strong>.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Jeśli płyn chłodzący nie jest dostępny, zamiast płynu tymczasowo może być<br />

użyta woda z kranu, pod warunkiem, że zostanie jak najszybciej wymieniona na<br />

zalecany płyn chłodzący.<br />

PIELĘGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI<br />

Informacja dotycząca koloru matowego<br />

UWAGA:<br />

Niektóre modele wyposażone są w części zamienne w matowym kolorze.<br />

Pamiętaj, aby skontaktować się z Dealerem <strong>Yamaha</strong> w celu porady, jakich<br />

produktów należy użyć do czyszczenia pojazdu. Użycie szczotki, agresywnie<br />

chemicznych środków czyszczących może podczas czyszczenia spowodować<br />

porysowanie lub uszkodzenie ich powierzchni. Do części matowych nie należy<br />

stosować wosku.<br />

Pielęgnacja<br />

Otwarta konstrukcja motocykla ujawnia atrakcyjność technologii, ale także<br />

sprawia, że jest bardziej podatna na działanie słońca i zimna. Rdza i korozja<br />

mogą rozwijać się, nawet, jeśli używane są wysokiej jakości elementy.<br />

Zardzewiała rura wydechowa może pozostać niezauważona w samochodzie, a<br />

w przypadku motocykla, umniejsza jego ogólny wygląd. Częsta i odpowiednia<br />

pielęgnacja nie tylko jest wymogiem warunków gwarancji, ale również pozwala<br />

utrzymać w atrakcyjny wygląd motocykla, przedłużyć jego żywotność i<br />

zoptymalizować osiągi.<br />

Przed czyszczeniem motocykla<br />

1. Zatkać wylot rury wydechowej, po ochłodzeniu silnika, aby zapobiec<br />

dostaniu się wody do tłumika. W tym celu można użyć torebki plastikowej lub<br />

tulejki gumowej.


106<br />

2. Upewnić się, że wszystkie korki, osłony, elektryczne elementy, jak wtyki,<br />

kapturki świec zapłonowych są prawidłowo założone.<br />

3. Usunąć uporczywe zabrudzenia np. wycieki oleju na silniku przy pomocy<br />

specjalnego środka do czyszczenia i szczotki. Nie wolno stosować tego<br />

preparatu w przypadku uszczelek, osi kół. Środek czyszczący spłukać<br />

gruntownie wodą.<br />

Czyszczenie<br />

UWAGA:<br />

• Do czyszczenia kół nie należy stosować preparatów agresywnych<br />

chemicznie. Jeśli jednak użycie takiego środka jest niezbędne należy<br />

postępować zgodnie z instrukcją, a następnie zmyć powierzchnie wodą,<br />

osuszyć i nanieść preparat anty-korozyjny.<br />

• Niewłaściwe czyszczenie może uszkodzić elementy pojazdu takie jak:<br />

owiewki, osłony, panele i inne plastikowe elementy, dlatego podczas ich<br />

mycia należy używać miękkiej szmatki lub gąbki zwilżonej wodą i<br />

preparatem czyszczącym.<br />

• Do czyszczenia elementów plastikowych nie wolno stosować agresywnie<br />

chemicznych środków. Należy uważać, aby gąbka nie była nasączona<br />

rozpuszczalnikiem, benzyną, środkiem anty-korozyjnym czy elektrolitem itd.<br />

• Nie należy czyścić pojazdu przy pomocy wysoko-ciśnieniowych węży lub<br />

innych tego typu urządzeń. Woda może przedostać się do łożysk, hamulców,<br />

elektrycznych elementów, świateł, wężyków odpowietrzających, a to może<br />

spowodować kosztowne naprawy.<br />

• Motocykle wyposażone w owiewki: podczas mycia nie wolno stosować<br />

środków, które mogłyby porysować lub w inny sposób uszkodzić ten<br />

element. Najlepiej przeprowadzić test preparatu czyszczącego na małej<br />

powierzchni owiewki i upewnić się, że nie pozostawia żadnych rys. Jeśli<br />

owiewka jest porysowana, do wygładzenia powierzchni należy zastosować<br />

specjalny preparat wygładzający powierzchnie.<br />

Związane z codziennym użytkowaniem<br />

Zmyć brud ciepłą wodą, użyć gąbki zwilżonej zwykłym środkiem czyszczącym.<br />

Spłukać czystą wodą. Do czyszczenia trudno dostępnych miejsc użyć szczoteczki<br />

do zębów lub szczotki do butelek. Dużo łatwiej zmywać brud, jeśli przed<br />

rozpoczęciem mycia przemyje się powierzchnie wilgotną szmatką.<br />

Po jeździe w deszczu, w sąsiedztwie morza lub drogami posypanymi solą<br />

Ponieważ zarówno sól morska, jak i sól posypana na drodze, w połączeniu z<br />

wodą mają działanie wyjątkowo korodujące, dlatego po jeździe w takich<br />

warunkach należy szczególnie stosować się do poniższych zaleceń:<br />

WSKAZÓWKA<br />

Sól sypana na drogi w czasie zimy może pozostawać na nich, aż do wiosny.<br />

1. Po ochłodzeniu silnika umyć motocykl zimną wodą z mydłem.<br />

UWAGA:<br />

Do czyszczenia motocykla nie należy używać ciepłej wody, ponieważ<br />

przyspiesza to korodujące działanie soli.


107<br />

2. Pokryć preparatem zabezpieczającym przed korozją powierzchnie<br />

metalowe, w szczególności chromowane i niklowane.<br />

Czyszczenie owiewki.<br />

Do czyszczenia owiewki nie należy używać produktów alkalicznych,<br />

detergentów zawierających kwas, benzyny, płynu hamulcowego lub<br />

rozpuszczalnika. Oczyścić owiewkę miękką, czystą szmatką lub gąbką, zwilżoną<br />

łagodnym detergentem i wodą. Jeśli nie uda się oczyścić owiewki za pomocą<br />

łagodnego detergentu można użyć oryginalnego środka czyszczącego<br />

<strong>Yamaha</strong> do owiewek lub innych wysokiej jakości odpowiednich środków<br />

czyszczących. Niektóre składniki środków czyszczących mogą zostawić rysy na<br />

powierzchni plastikowej owiewki. Przed użyciem, należy je przetestować.<br />

Po czyszczeniu<br />

1. Wytrzeć motocykl irchą, albo miękką szmatką łatwo pochłaniającą wodę.<br />

2. Wypolerować powierzchnie chromowane, aluminiowane i ze stali<br />

nierdzewnej, w tym układ wydechowy, aby zapewnić im właściwy połysk.<br />

3. Pokryć środkiem zabezpieczającym przed korozją wszystkie metalowe<br />

powierzchnie (nawet chromowane i niklowane).<br />

4. Użyć oleju natryskowego, jako uniwersalnego środka czyszczącego, aby<br />

usunąć wszelkie pozostałości brudu.<br />

5. Wypolerować drobne ryski powstałe w wyniku uderzeń kamyków, piasku itd.<br />

6. Zawoskować powierzchnie lakierowane.<br />

7. Dokładnie osuszyć pojazd po umyciu i przykryć go przed przerwą w<br />

eksploatacji.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Zanieczyszczenia na hamulcach lub oponach mogą być przyczyną utraty<br />

kontroli nad pojazdem.<br />

• Upewnić się, że nie ma pozostałości oleju lub wosku na hamulcach i<br />

oponach. Jeśli są, to należy oczyścić tarcze hamulcowe i klocki środkiem do<br />

czyszczenia hamulców lub acetonem. Umyć opony ciepłą wodą z<br />

delikatnym mydłem.<br />

• Sprawdzić hamulce i zachowanie się pojazdu na zakrętach, po tych<br />

czynnościach.<br />

UWAGA:<br />

• Zastosować olej w aerozolu i wosk w umiarkowanej ilości i pamiętaj, aby<br />

zetrzeć nadmiar.<br />

• Nie należy smarować olejem ani woskiem gumowych i plastikowych części<br />

motocykla.<br />

• Unikać środków zawierających substancje ścierne, gdyż mogą one<br />

uszkodzić lakier.<br />

WSKAZÓWKA<br />

• Zasięgnij rady Dealera <strong>Yamaha</strong>, w sprawie doboru środków do pielęgnacji<br />

motocykla.


108<br />

• Mycie, deszczowa pogoda mogą spowodować, że szybki rozpraszające<br />

reflektora zaparują. Włączenie reflektora na krótki okres czasu pomaga<br />

usuwać wilgoć z szybek.<br />

Przerwa w eksploatacji<br />

Krótki okres<br />

Motocykl przechowywać w chłodnym, suchym miejscu i chronić go przed<br />

kurzem za pomocą porowatej osłony, jeśli to konieczne. Przed przykryciem<br />

pojazdu upewnić się, że silnik i układ wydechowy są chłodne.<br />

UWAGA:<br />

• Przechowywania motocykla w słabo wentylowanym pomieszczeniu lub<br />

przykrycie go plandeką, gdy jest jeszcze mokry, umożliwi przedostanie się<br />

wody i wilgoci, które powodują korozję.<br />

• Aby zapobiec korozji, należy unikać przechowywania motocykla w<br />

wilgotnych piwnicach, stajniach (ze względu na obecność amoniaku) oraz<br />

miejscach, w których przechowywane są silne środki chemiczne.<br />

Długi okres<br />

Przed planowaną kilkumiesięczną przerwą w eksploatacji należy wykonać<br />

następujące czynności.<br />

1. Zastosować wszystkie instrukcje przewidziane w punkcie ”Pielęgnacja”.<br />

2. Napełnić zbiornik paliwa i dolać stabilizatora paliwa (jeśli jest dostępny), aby<br />

zapobiec korozji i niszczeniu zbiornika paliwa.<br />

3. Wykonać następujące czynności w celu ochrony cylindrów, pierścieni<br />

tłokowych, itp. przed korozją.<br />

a. Zdjąć nasadki świec i odkręcić świece zapłonowe.<br />

b. Wlać łyżeczkę oleju silnikowego do każdego otworu świecy zapłonowej.<br />

c. Zamontować nasadki świec zapłonowych na świecach, a następnie<br />

umieścić świece na głowicy tak, aby elektrody były połączone z masą (to<br />

ograniczy iskrzenie podczas czynności z następnego punku).<br />

d. Zakręcić silnik rozrusznikiem kilka razy, aby olej rozprowadził się po<br />

powierzchni cylindrów.<br />

!<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Aby uniknąć uszkodzenia i powstania iskier zapłonowych, należy upewnić się,<br />

że elektrody zostały właściwie połączone z masą.<br />

e. Zdjąć nasadki świec zapłonowych ze świec zapłonowych, a następnie<br />

zamontować świece zapłonowe i nasadki świec.<br />

4. Nasmarować wszystkie linki sterujące i punkty obrotu wszystkich dźwigni i<br />

pedałów, a także na podpórki bocznej / centralnej.<br />

5. Sprawdzić i skorygować ciśnienie powietrza w oponach, jeśli to konieczne, a<br />

następnie podnieść motocykl tak, że oba koła będą uniesione z podłoża.<br />

Alternatywnie, obracać kołami co miesiąc, aby opony nie ulegały<br />

degradacji pozostając w jednym miejscu.<br />

6. Przykryć wylot tłumika plastikową torbą, aby zapobiec przedostawaniu się<br />

wilgoci.<br />

7. Wyjąć akumulator i naładować go. Przechowywać akumulator w chłodnym,<br />

suchym miejscu i przynajmniej raz w miesiącu ładować go. Nie należy


109<br />

przechowywać akumulatora w zbyt zimnych lub zbyt ciepłych miejscach<br />

(poniżej 0 C lub powyżej 30 C). Więcej informacji przedstawiono w punkcie:<br />

”Akumulator”.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Przed przerwą w eksploatacji pojazdu należy przeprowadzić wszystkie niezbędne<br />

naprawy.<br />

DANE TECHNICZNE<br />

Model<br />

Wymiary<br />

Długość całkowita:<br />

Szerokość całkowita:<br />

Wysokość:<br />

Wysokość siedziska:<br />

Rozstaw osi:<br />

Prześwit:<br />

Minimalny promień skrętu:<br />

Waga<br />

Masa własna:<br />

Silnik<br />

Typ silnika:<br />

Układ cylindrów:<br />

Pojemność skokowa:<br />

Średnica cylindra × skok tłoka: Stopień<br />

sprężania:<br />

Rozruch:<br />

Układ smarowania:<br />

Olej silnikowy<br />

Zalecana marka:<br />

Klasa lepkości SAE:<br />

Specyfikacja zalecanego oleju:<br />

Wielkość napełnienia:<br />

bez wymiany filtra oleju<br />

z wymianą filtra oleju<br />

Olej przekładniowy<br />

typ<br />

wielkość napełnienia:<br />

Układ chłodzenia<br />

Pojemność zbiornika płynu chłodzącego<br />

(do znacznika poziomu maksymalnego):<br />

Pojemność chłodnicy (w tym wszystkie<br />

drogi chłodzenia):<br />

Filtr powietrza<br />

Wkład filtra:<br />

Paliwo<br />

Zalecane paliwo:<br />

<strong>FJR1300AS</strong><br />

2230 mm<br />

750 mm<br />

1325/1455 mm<br />

805/825 mm<br />

1545 mm<br />

125 mm<br />

3,2 m<br />

296 kg<br />

chłodzony cieczą, 4-suwowy, DOHC<br />

4-cylindrowy, rzędowy<br />

1298 cm ³<br />

79, 0 × 66, 2 mm<br />

10,80: 1<br />

rozrusznik elektryczny<br />

mokra miska olejowa<br />

YAMALUBE<br />

10W-40<br />

API Service SG lub wyższa, JASO<br />

standard MA<br />

3, 80 l<br />

4, 00 l<br />

olej przekładniowy <strong>Yamaha</strong> do<br />

wałów napędowych SAE 80W-90 API<br />

GL-5<br />

0, 20 l<br />

0, 25 l<br />

2, 60 l<br />

suchy


110<br />

Pojemność zbiornika paliwa:<br />

w tym rezerwa paliwa:<br />

zwykła benzyna bezołowiowa<br />

(gazohol [E10] dopuszczalny)<br />

25, 0 l<br />

5, 5 l<br />

Wtrysk paliwa<br />

Korpus przepustnicy:<br />

Znak ID: B881 00<br />

Świeca zapłonowa<br />

Producent /model:<br />

NGK/CPR8EA-9<br />

Szczelina świecy zapłonowej:<br />

0,8 - 0,9 mm<br />

Sprzęgło<br />

mokre, wielotarczowe<br />

Przekładnia<br />

Przełożenie napędu pierwotnego:<br />

Napęd końcowy:<br />

Przełożenie napędu wtórnego:<br />

Typ skrzyni biegów:<br />

Przełożenie:<br />

1 bieg<br />

2 bieg<br />

3 bieg<br />

4 bieg<br />

5 bieg<br />

6 bieg<br />

Rama<br />

Typ ramy:<br />

Kąt główki ramy:<br />

Wyprzedzenie:<br />

Opona przednia<br />

Typ:<br />

Rozmiar:<br />

Producent / model:<br />

Opona tylna<br />

Typ:<br />

Rozmiar:<br />

Producent / model:<br />

Obciążenie<br />

Maksymalne obciążenie:<br />

(całkowita waga kierowcy, pasażera,<br />

ładunku i wyposażenia)<br />

Ciśnienie powietrza w oponach<br />

(mierzone na zimnych oponach)<br />

1 osoba:<br />

PRZÓD<br />

TYŁ<br />

2 osoby:<br />

PRZÓD<br />

TYŁ<br />

Koło przednie<br />

Typ koła:<br />

Rozmiar obręczy:<br />

1,563 (75/48)<br />

wał<br />

2,693 (34/36 x 21/27 x 33/9)<br />

z kołami w stałym zazębieniu, 6-<br />

biegowa<br />

2,500 (35/14)<br />

1,722 (31/18)<br />

1,350 (27/20)<br />

1,111 (30/27)<br />

0,963 (26/27)<br />

0,846 (22/26)<br />

romb<br />

26 °<br />

109 mm<br />

bezdętkowa<br />

120/70ZR17M/C (58W)<br />

BRIDGESTONE/BT023F E<br />

bezdętkowa<br />

180/55ZR17M/C (73W)<br />

BRIDGESTONE/BT023R E<br />

208 kg<br />

250 kPa (2,50 kG/cm 2 )<br />

290 kPa (2,90 kG/cm 2 )<br />

250 kPa (2,50 kG/cm 2 )<br />

290 kPa (2,90 kG/cm 2 )<br />

odlewane<br />

17M/C × MT3,50


111<br />

Koło tylne<br />

Typ koła:<br />

Rozmiar obręczy:<br />

Jednolity układ hamulcowy:<br />

Działanie:<br />

Hamulec przedni<br />

Typ:<br />

Określony płyn hamulcowy:<br />

Hamulec tylny<br />

Typ:<br />

Określony płyn hamulcowy:<br />

Zawieszenie przednie<br />

Typ:<br />

Sprężyna:<br />

Amortyzator:<br />

Skok zawieszenia:<br />

Zawieszenie tylne<br />

Typ:<br />

Sprężyna:<br />

Amortyzator:<br />

Skok zawieszenia:<br />

Układ elektryczny<br />

Napięcie zasilające:<br />

Układ zapłonu:<br />

Prądnica:<br />

Akumulator<br />

Model:<br />

Napięcie, pojemność:<br />

Moc żarówki × ilość<br />

Reflektor:<br />

Światła tylne / hamowania:<br />

Światła kierunkowskazu przedniego:<br />

Światła kierunkowskazu tylnego:<br />

Światła postojowe:<br />

Oświetlenie tablicy rejestracyjnej:<br />

Podświetlenie licznika:<br />

Lampka kontrolna biegu jałowego:<br />

Lampka kontrolna świateł drogowych:<br />

Lampka ostrzegawcza poziomu oleju:<br />

Lampka kontrolna kierunkowskazu:<br />

Lampka ostrzegawcza problemu silnika:<br />

Lampka ostrzegawcza ABS:<br />

Lampka kontrolna ”SET” tempomatu:<br />

Lampka kontrolna ”ON” tempomatu:<br />

Lampka kontrolna immobilizera:<br />

Lampka kontrolna/ ostrzegawcza<br />

systemu kontroli trakcji:<br />

Lampka kontrolna redukcji biegu:<br />

Lampka ostrzegawcza układu YCC-S:<br />

Lampka kontrolna regulacji zawieszenia:<br />

Bezpieczniki<br />

odlewane<br />

17M/C × MT5,50<br />

aktywowany przez hamulec tylny<br />

podwójny, hydrauliczny tarczowy<br />

DOT 4<br />

hydrauliczny jednotarczowy<br />

DOT 4<br />

widelec teleskopowy<br />

sprężyna śrubowa<br />

amortyzator hydrauliczny<br />

135 mm<br />

wahacz wleczony<br />

sprężyna śrubowa<br />

amortyzator gazowo-hydrauliczny<br />

125 mm<br />

12 V<br />

TCI<br />

AC magneto<br />

GT14B-4<br />

12V, 12,0 Ah (10 HR)<br />

LED<br />

LED<br />

LED<br />

LED<br />

LED<br />

LED<br />

LED<br />

LED<br />

LED<br />

LED<br />

LED<br />

LED<br />

LED<br />

LED<br />

LED<br />

LED<br />

LED<br />

LED<br />

LED<br />

LED


112<br />

Bezpiecznik główny:<br />

Bezpiecznik główny 2:<br />

Bezpiecznik terminalu 1:<br />

Bezpiecznik reflektora:<br />

Bezpiecznik świateł hamowania:<br />

Bezpiecznik układu sygnalizacji:<br />

Bezpiecznik układu zapłonowego:<br />

Bezpiecznik silnika wentylatora<br />

chłodnicy:<br />

Bezpiecznik systemu ostrzegania:<br />

Bezpiecznik układu wtrysku paliwa:<br />

Bezpiecznik sterownika ABS:<br />

Bezpiecznik silnika ABS:<br />

Bezpiecznik cewki ABS:<br />

Bezpiecznik systemu regulacji<br />

zawieszenia:<br />

Bezpiecznik tempomatu:<br />

Bezpiecznik silnika systemu YCC-S:<br />

Bezpiecznik odtwarzania danych:<br />

Bezpiecznik silnika owiewki:<br />

Bezpiecznik elektronicznego sterowania<br />

zaworem przepustnicy<br />

50, 0 A<br />

30, 0 A<br />

3, 0 A<br />

7, 5 A<br />

1, 0 A<br />

7, 5 A<br />

20, 0 A<br />

10, 0 A x 2<br />

7, 5 A<br />

15, 0 A<br />

7, 5 A<br />

30, 0 A<br />

20, 0 A<br />

15, 0 A<br />

1, 0 A<br />

30, 0 A<br />

7, 5 A<br />

20, 0 A<br />

7, 5 A<br />

INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA<br />

Numery identyfikacyjne<br />

Należy wpisać w odpowiednie pola poniżej numer identyfikacyjny pojazdu,<br />

numer silnika oraz informacje z etykiety modelu. Te numery identyfikacyjne będą<br />

przydatne podczas rejestracji pojazdu i przy zamawianiu części zamiennych u<br />

Dealera <strong>Yamaha</strong>.<br />

NUMER IDENTYFIKACYJNY POJAZDU:<br />

NUMER SERYJNY SILNIKA:<br />

ETYKIETA MODELU:<br />

O<br />

O


113<br />

Numer identyfikacyjny pojazdu<br />

1. Numer identyfikacyjny pojazdu<br />

Numer identyfikacyjny pojazdu jest wybity na rurze główki ramy. Należy zapisać<br />

ten numer we wskazanym polu.<br />

WSKAZÓWKA<br />

Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) służy do identyfikacji motocykla i może być<br />

użyty podczas rejestracji pojazdu w lokalnym Wydziale Komunikacji.<br />

Numer seryjny silnika<br />

1. Numer seryjny silnika<br />

Numer seryjny silnika jest wybity na karterze silnika.<br />

Etykieta modelu<br />

1. Etykieta modelu<br />

Etykieta modelu jest przymocowana do ramy pod siedziskiem pasażera<br />

(szczegóły w punkcie: ”Siedzisko pasażera”).<br />

Należy wpisać informacje podane na etykiecie we wskazanym miejscu. Te<br />

informacje będą wymagane podczas zamawiania części zamiennych u Dealera<br />

<strong>Yamaha</strong>.


114<br />

Złącze diagnostyczne<br />

1. Złącze diagnostyczne<br />

Złącze diagnostyczne znajduje się w miejscu widocznym na ilustracji.<br />

SKOROWIDZ<br />

A<br />

ABS<br />

Akumulator<br />

C<br />

Ciśnienie powietrza w oponach<br />

Czyszczenie wkładu filtra powietrza<br />

D<br />

DANE TECHNICZNE<br />

Demontaż i montaż paneli<br />

Docieranie silnika<br />

Dodatkowe gniazdo DC prądu stałego<br />

Dźwignia hamulca<br />

E<br />

EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA<br />

Etykieta modelu<br />

F<br />

Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy<br />

I<br />

Informacja dotycząca koloru matowego<br />

INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA<br />

Informacje dotyczące ogumienia<br />

K<br />

Katalizator<br />

Kontrola przełączników<br />

Korek zbiornika paliwa<br />

L<br />

Lampki sygnalizacyjne i lampki ostrzegawcze<br />

Lusterka wsteczne<br />

Luz zaworowy<br />

Ł<br />

Ładowanie akumulatora<br />

N<br />

Numer identyfikacyjny pojazdu<br />

Numer seryjny silnika<br />

Numery identyfikacyjne<br />

Nr strony


O<br />

Obręcze kół<br />

OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE<br />

Olej przekładniowy<br />

Olej silnikowy i kaseta filtra oleju<br />

OPIS MOTOCYKLA<br />

Opony<br />

Osprzęt kierownicy<br />

Otwieranie i zamykanie otworów wentylacyjnych<br />

OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI<br />

P<br />

Paliwo<br />

Parkowanie<br />

Pedał hamulca<br />

Pedał zmiany biegów<br />

PIELĘGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI<br />

Pielęgnacja<br />

Płyn chłodzący<br />

Podpórka boczna<br />

Pojemnik<br />

POMYŚL O SWOIM BEZPIECZEŃSTWIE<br />

Pozycja kierownicy<br />

Problemy z uruchomieniem lub słabe osiągi silnika<br />

Przechowywanie akumulatora<br />

Przegrzanie silnika<br />

Przełączniki świateł hamowania<br />

Przerwa w eksploatacji<br />

Przewód przelewowy zbiornika paliwa<br />

R<br />

Regulacja wiązki świetlnej reflektora<br />

Regulacja wysokości siedziska kierowcy<br />

Regulacja zawieszenia przedniego i tylnego<br />

Ręczna dźwignia zmiany biegów<br />

RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI<br />

S<br />

Schemat możliwych usterek<br />

Schowek<br />

Siedziska<br />

SKOROWIDZ<br />

Skrzynka na akcesoria<br />

Smarowanie sworzni wahacza wleczonego<br />

Smarowanie sworzni zawieszenia tylnego<br />

SPIS TREŚCI<br />

Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca<br />

Sprawdzanie prędkości obrotowej silnika na biegu jałowym<br />

Sprawdzenie i smarowanie dźwigni hamulca i dźwigni sprzęgła<br />

Sprawdzenie i smarowanie linek sterujących<br />

Sprawdzenie i smarowanie manetki gazu i linki gazu<br />

Sprawdzenie i smarowanie pedału hamulca i pedału zmiany biegów<br />

Sprawdzenie i smarowanie podpórki centralnej i bocznej<br />

Sprawdzenie klocków hamulcowych koła przedniego i tylnego<br />

115


116<br />

Sprawdzenie luzu manetki gazu<br />

Sprawdzenie łożysk kół<br />

Sprawdzenie oleju przekładniowego<br />

Sprawdzenie opon<br />

Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego<br />

Sprawdzenie poziomu płynu chłodzącego<br />

Sprawdzenie poziomu płynu hamulcowego i płynu sprzęgła<br />

Sprawdzenie świecy zapłonowej<br />

Sprawdzenie układu kierowniczego<br />

Sprawdzenie widelca przedniego<br />

Sprzęgło YCC-S<br />

Stacyjka / blokada kierownicy<br />

System immobilizera<br />

System kontroli trakcji<br />

System kontroli ustalonej prędkości (tempomat)<br />

System YCC-S<br />

Ś<br />

Światła doświetlające zakręty<br />

Światła pojazdu<br />

T<br />

Tabela czynności okresowych dla systemu kontroli emisji spalin<br />

Tabela czynności okresowych i częstotliwości smarowania ogólna<br />

Tabela rutynowych czynności kontrolnych<br />

Tryby jazdy (”D-mode”)<br />

U<br />

Układ odcięcia zapłonu<br />

Uruchomienie silnika<br />

Usuwanie usterek<br />

W<br />

Widok z lewej strony<br />

Widok z prawej strony<br />

Wskazówki dotyczące zmniejszania zużycia paliwa<br />

WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE<br />

Wymiana bezpieczników<br />

Wymiana oleju przekładniowego<br />

Wymiana oleju silnikowego (z lub bez wymiany kasety filtra oleju)<br />

Wymiana płynu chłodzącego<br />

Wymiana płynu hamulcowego i płynu sprzęgła<br />

Z<br />

Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego<br />

Zestaw narzędzi podręcznych<br />

Złącze diagnostyczne<br />

Zmiana biegów

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!