Yamaha FJR1300AS - 2018 - Manuale d'Istruzioni Polski
Yamaha FJR1300AS - 2018 - Manuale d'Istruzioni Polski
Yamaha FJR1300AS - 2018 - Manuale d'Istruzioni Polski
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
INSTRUKCJA OBSŁUGI<br />
YAMAHA <strong>FJR1300AS</strong><br />
<strong>FJR1300AS</strong><br />
INSTRUKCJA OBSŁUGI<br />
© 2015 <strong>Yamaha</strong> Motor Co., Ltd.<br />
Pierwsze wydanie, październik 2015<br />
Wszelkie prawa zastrzeżone.<br />
Przedruk lub nieuprawnione użycie bez pisemnej zgody<br />
<strong>Yamaha</strong> Motor Co., Ltd. jest zabronione.<br />
Wydrukowano w Japonii.<br />
B95-28199-E0<br />
Witamy w świecie motocykli <strong>Yamaha</strong>!<br />
PRZEDMOWA<br />
Gratulujemy zakupu motocykla <strong>Yamaha</strong> <strong>FJR1300AS</strong>. Pojazd ten bazuje na<br />
wieloletnim doświadczeniu oraz najnowszej technologii Yamahy w<br />
konstruowaniu i produkcji jednośladów sportowych i turystycznych. Motocykl<br />
reprezentuje najwyższy poziom wykonania i niezawodności, które uczyniły<br />
Yamahę liderem w branży.<br />
Prosimy o poświęcenie czasu na dokładne przeczytanie niniejszej Instrukcji<br />
Obsługi, aby korzystać ze wszystkich zalet motocykla.<br />
Instrukcja Obsługi nie tylko wyjaśnia funkcjonowanie, możliwości<br />
przeprowadzenia kontroli i podstawowej konserwacji motocykla, ale także<br />
opisuje, w jaki sposób chronić siebie i osoby postronne od problemów i obrażeń.<br />
Ponadto, wiele wskazówek podanych w niniejszej Instrukcji Obsługi pomoże Ci<br />
utrzymać pojazd w jak najlepszym stanie. Jeśli masz dodatkowe pytania<br />
dotyczące obsługi lub konserwacji motocykla, prosimy o skontaktowanie się z<br />
Dealerem <strong>Yamaha</strong>.<br />
<strong>Yamaha</strong> nieustannie dąży do rozwoju w konstrukcji i jakości swoich pojazdów.<br />
Dlatego, mimo że instrukcja zawiera najbardziej aktualne w chwili wypuszczenia<br />
do druku informacje o produkcie, mogą się pojawić drobne rozbieżności między<br />
jej treścią a pojazdem. W razie pojawienia się wątpliwości, prosimy o<br />
skontaktowanie się z Dealerem <strong>Yamaha</strong>.<br />
Zespół <strong>Yamaha</strong> życzy wielu bezpiecznych i przyjemnych przejażdżek.<br />
Pamiętaj, bezpieczeństwo jest najważniejsze!
2<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Przed przystąpieniem do eksploatacji motocykla należy dokładnie przeczytać<br />
Instrukcję Obsługi.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Instrukcję Obsługi należy traktować jako element wyposażenia motocykla. W<br />
razie sprzedaży pojazdu Instrukcję Obsługi należy przekazać nowemu<br />
właścicielowi.<br />
YAMAHA<br />
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO. LTD.<br />
1450-6 Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japonia<br />
DEKLARACJA ZGODNOŚCI<br />
dla<br />
Produkt: IMMOBILIZER<br />
Model: 1MC-00<br />
Dostarczony przez<br />
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO. LTD.<br />
1450-6 Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun,<br />
Shizuoka-Ken, 437-0292 Japonia<br />
Dokumentacja techniczna w posiadaniu<br />
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO. LTD.<br />
1450-6 Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun,<br />
Shizuoka-Ken, 437-0292 Japonia<br />
Dyrektywa R & TTE<br />
(Artykuł 3.1 (a) Bezpieczeństwo)<br />
Dyrektywa R & TTE<br />
(Artykuł 3.1 (b) EMC)<br />
Dyrektywa R & TTE<br />
(Artykuł 3.2 Spectrum)<br />
Spełnia następujące normy lub dokumenty:<br />
EN 60950-1: 2006 + Amd.11:2009 + Amd.1:2010 +<br />
Amd.12: 2011 + Amd.2:2013<br />
EN 62479: 2010<br />
97/24/EC od 17.06.1997<br />
EN 300 330-1 V1.8.1<br />
EN 300 330-2 V1.6.1<br />
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt (y) jest zgodny z zasadniczymi<br />
wymaganiami oraz innymi odpowiednimi wymogami Dyrektywy (1999/5/WE) dla<br />
wyposażeń terminali Radio i Telekomunikacyjnych (R & TTE).<br />
Data wydania:<br />
Podpis osoby odpowiedzialnej:<br />
28 kwietnia 2016<br />
Hiroshi Kamiiizaka<br />
GENERAL MANAGER<br />
QUALITY ASSURANCE DIV.
3<br />
WSKAZÓWKA<br />
• Ten znak identyfikuje zalecane paliwo dla tego pojazdu, jak określono w<br />
drodze europejskiego rozporządzenia (EN228).<br />
• Podczas tankowania sprawdzić, czy dysza do napełniania benzyną ma ten<br />
sam identyfikator.<br />
OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI<br />
W Instrukcji Obsługi szczególnie ważne informacje zostały oznaczone<br />
następującymi symbolami:<br />
!<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE<br />
Symbol alarmu bezpieczeństwa. Jest on używany do<br />
ostrzegania przed ryzykiem obrażeń. Aby uniknąć<br />
obrażeń lub śmierci, stosuj się do wszystkich<br />
komunikatów bezpieczeństwa, przy których występuje<br />
ten symbol.<br />
OSTRZEŻENIE wskazuje na potencjalnie niebezpieczną<br />
sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może<br />
doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.<br />
UWAGA:<br />
WSKAZÓWKA<br />
UWAGA wskazuje specjalne środki ostrożności, które<br />
należy podjąć, aby uniknąć uszkodzenia pojazdu lub<br />
innego mienia.<br />
WSKAZÓWKA dostarcza kluczowych informacji, dzięki<br />
którym procedury są łatwiejsze i bardziej przejrzyste.<br />
* Produkt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.<br />
SPIS TREŚCI<br />
OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI<br />
SPIS TREŚCI<br />
POMYŚL O SWOIM BEZPIECZEŃSTWIE<br />
OPIS MOTOCYKLA<br />
Widok z lewej strony<br />
Widok z prawej strony<br />
Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy<br />
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE<br />
System immobilizera<br />
Stacyjka / blokada kierownicy<br />
Lampki sygnalizacyjne i lampki ostrzegawcze<br />
System kontroli ustalonej prędkości (tempomat)<br />
Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego<br />
Tryby jazdy (”D-mode”)<br />
Osprzęt kierownicy<br />
System YCC-S<br />
Pedał zmiany biegów<br />
Ręczna dźwignia zmiany biegów<br />
Dźwignia hamulca<br />
Numer strony
Pedał hamulca<br />
ABS<br />
System kontroli trakcji<br />
Korek zbiornika paliwa<br />
Paliwo<br />
Przewód przelewowy zbiornika paliwa<br />
Katalizator<br />
Siedziska<br />
Regulacja wysokości siedziska kierowcy<br />
Schowek<br />
Skrzynka na akcesoria<br />
Regulacja wiązki świetlnej reflektora<br />
Pozycja kierownicy<br />
Otwieranie i zamykanie otworów wentylacyjnych<br />
Lusterka wsteczne<br />
Regulacja zawieszenia przedniego i tylnego<br />
Podpórka boczna<br />
Układ odcięcia zapłonu<br />
Kontrola przełączników<br />
Dodatkowe gniazdo DC prądu stałego<br />
Światła doświetlające zakręty<br />
RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI<br />
Tabela rutynowych czynności kontrolnych<br />
EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA<br />
Uruchomienie silnika<br />
Zmiana biegów<br />
Wskazówki dotyczące zmniejszania zużycia paliwa<br />
Docieranie silnika<br />
Parkowanie<br />
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE<br />
Zestaw narzędzi podręcznych<br />
Tabela czynności okresowych dla systemu kontroli emisji spalin<br />
Tabela czynności okresowych i częstotliwości smarowania ogólna<br />
Demontaż i montaż paneli<br />
Sprawdzenie świecy zapłonowej<br />
Pojemnik<br />
Olej silnikowy i kaseta filtra oleju<br />
Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego<br />
Wymiana oleju silnikowego (z lub bez wymiany kasety filtra oleju)<br />
Olej przekładniowy<br />
Sprawdzenie oleju przekładniowego<br />
Wymiana oleju przekładniowego<br />
Płyn chłodzący<br />
Sprawdzenie poziomu płynu chłodzącego<br />
Wymiana płynu chłodzącego<br />
Czyszczenie wkładu filtra powietrza<br />
Sprawdzanie prędkości obrotowej silnika na biegu jałowym<br />
Sprawdzenie luzu manetki gazu<br />
Luz zaworowy<br />
Opony<br />
Ciśnienie powietrza w oponach<br />
4
5<br />
Sprawdzenie opon<br />
Informacje dotyczące ogumienia<br />
Obręcze kół<br />
Sprzęgło YCC-S<br />
Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca<br />
Przełączniki świateł hamowania<br />
Sprawdzenie klocków hamulcowych koła przedniego i tylnego<br />
Sprawdzenie poziomu płynu hamulcowego i płynu sprzęgła<br />
Wymiana płynu hamulcowego i płynu sprzęgła<br />
Sprawdzenie i smarowanie linek sterujących<br />
Sprawdzenie i smarowanie manetki gazu i linki gazu<br />
Sprawdzenie i smarowanie pedału hamulca i pedału zmiany biegów<br />
Sprawdzenie i smarowanie dźwigni hamulca i dźwigni sprzęgła<br />
Sprawdzenie i smarowanie podpórki centralnej i bocznej<br />
Smarowanie sworzni zawieszenia tylnego<br />
Smarowanie sworzni wahacza wleczonego<br />
Sprawdzenie widelca przedniego<br />
Sprawdzenie układu kierowniczego<br />
Sprawdzenie łożysk kół<br />
Akumulator<br />
Ładowanie akumulatora<br />
Przechowywanie akumulatora<br />
Wymiana bezpieczników<br />
Światła pojazdu<br />
Usuwanie usterek<br />
Schemat możliwych usterek<br />
Problemy z uruchomieniem lub słabe osiągi silnika<br />
Przegrzanie silnika<br />
PIELĘGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI<br />
Informacja dotycząca koloru matowego<br />
Pielęgnacja<br />
Przerwa w eksploatacji<br />
DANE TECHNICZNE<br />
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA<br />
Numery identyfikacyjne<br />
Numer identyfikacyjny pojazdu<br />
Numer seryjny silnika<br />
Etykieta modelu<br />
Złącze diagnostyczne<br />
SKOROWIDZ<br />
POMYŚL O SWOIM BEZPIECZEŃSTWIE<br />
Bądź odpowiedzialnym użytkownikiem motocykla<br />
Jako właściciel pojazdu, jesteś odpowiedzialny za bezpieczną i prawidłową<br />
eksploatację motocykla.<br />
Motocykle są pojazdami jednośladowymi. Ich bezpieczne użytkowanie i obsługa<br />
zależą od stosowania odpowiednich technik jazdy, a także od wiedzy kierowcy.<br />
Każdy kierowca powinien poznać następujące wymagania przed jazdą<br />
motocyklem.
6<br />
• Uzyskać dokładne instrukcje z kompetentnego źródła na temat wszystkich<br />
aspektów obsługi motocykla.<br />
• Przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i wymogów dotyczących konserwacji,<br />
podanych w Instrukcji Obsługi.<br />
• Otrzymać fachowe szkolenie w zakresie bezpiecznych i prawidłowych<br />
technik jazdy.<br />
• Korzystać z profesjonalnego serwisu w autoryzowanym warsztacie, jeśli zaleca<br />
to instrukcja lub gdy staje się konieczne, ze względu na warunki mechaniczne.<br />
• Nie wolno używać motocykla bez odpowiedniego szkolenia lub instrukcji.<br />
Podjąć szkolenie na kursie. Początkujący kierowcy powinni zostać<br />
przeszkoleni przez certyfikowanego instruktora. Skontaktować się z<br />
autoryzowanym Dealerem motocykli, aby dowiedzieć się o szkoleniach w<br />
najbliższej okolicy.<br />
Bezpieczna jazda<br />
Przeprowadzić wstępną kontrolę za każdym razem, gdy pojazd będzie używany,<br />
aby upewnić się, że pojazd jest w bezpiecznym stanie. Nieprawidłowe<br />
wykonanie czynności kontrolnych i konserwacyjnych odpowiednio zwiększa<br />
ryzyko wypadku lub uszkodzenia pojazdu (szczegóły w punkcie: ”Tabela<br />
rutynowych czynności kontrolnych”.<br />
• Motocykl ten jest przeznaczony do przewozu kierowcy i pasażera.<br />
• Główną przyczyną wypadków z udziałem motocykli jest fakt niedostrzegania<br />
motocykli przez innych użytkowników dróg. Wiele wypadków jest<br />
powodowanych przez kierowców samochodów, którzy nie zauważyli<br />
motocykla. Wydaje się, że zapewnienie sobie dobrej widoczności skutecznie<br />
zmniejsza ryzyko takiego wypadku.<br />
Dlatego należy:<br />
• Zakładać ubranie w jaskrawych kolorach.<br />
• Zachować szczególną ostrożność podczas zbliżania się do skrzyżowań oraz<br />
przejeżdżania przez nie, gdyż są to miejsca, gdzie najczęściej dochodzi do<br />
wypadków z udziałem motocykli.<br />
• Prowadzić motocykl w miejscach gdzie jest się dobrze widocznym dla<br />
innych użytkowników dróg. Unikać jazdy w tzw. ”ślepym polu” innego<br />
kierowcy.<br />
• Nie wykonywać czynności konserwacyjnych motocykla bez odpowiedniej<br />
wiedzy. Skontaktować się z autoryzowanym Dealerem motocykli, aby<br />
uzyskać informacje o podstawowej konserwacji motocykla. Niektóre<br />
prace mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel.<br />
• Często uczestnikami wypadków są niedoświadczeni kierowcy. Często, wielu<br />
z nich nie miało ważnego prawa jazdy.<br />
• Należy upewnić się, że własne umiejętności są odpowiednie do<br />
prowadzenia motocykla. Ponadto uważać, aby pożyczać motocykl<br />
kierowcom wystarczająco przygotowanym do jazdy.<br />
• Należy znać własne umiejętności i ograniczenia. Jazda w sposób zgodny<br />
z umiejętnościami pomoże uniknąć wypadku.<br />
• Zalecamy ćwiczenie jazdy motocyklem w miejscu wolnym od ruchu<br />
drogowego, aż do pełnego zaznajomienia się z motocyklem i jego<br />
obsługą.<br />
• Do wielu wypadków dochodzi wskutek błędów popełnianych przez<br />
kierowców motocykli. Typowym błędem jest nadmierna prędkość przy<br />
pokonywaniu zakrętów lub niewłaściwy kąt pochylenia na zakręcie.
7<br />
• Należy zawsze stosować się do ograniczeń prędkości, a ponadto<br />
dostosowywać prędkość do warunków panujących na drodze.<br />
• Należy zawsze sygnalizować zamiar skrętu lub zmiany pasa ruchu. Upewnić<br />
się, że jest się widocznym dla innych użytkowników dróg.<br />
• Postawa kierowcy i pasażera są ważne dla zapewnienia właściwej kontroli<br />
nad pojazdem.<br />
• Kierowca powinien trzymać podczas jazdy obie ręce na kierownicy i obie<br />
stopy na podnóżkach kierowcy, aby zachować kontrolę nad motocyklem.<br />
• Pasażer powinien zawsze trzymać się obiema rękami kierowcy lub uchwytu<br />
siedziska i trzymać obie stopy na podnóżkach pasażera. Nigdy nie<br />
przewozić pasażera, jeśli nie umieści on mocno obu stóp na podnóżkach<br />
pasażera.<br />
• Zabrania się prowadzenia motocykla pod wpływem alkoholu lub<br />
narkotyków.<br />
• Motocykl jest przeznaczony wyłącznie do jazdy po drogach utwardzonych.<br />
Nie jest odpowiedni do jazdy w terenie.<br />
Ubiór ochronny<br />
W większości wypadków drogowych przyczyną śmierci są urazy głowy.<br />
Używanie bezpiecznego kasku podczas jazdy jest jednym z najważniejszych<br />
czynników w zapobieganiu lub zmniejszaniu urazów głowy.<br />
• Należy chronić twarz szybką kasku lub zakładać gogle.<br />
• Należy zawsze stosować podczas jazdy atestowany kask.<br />
• Odpowiednie ubranie ochronne, mocne wysokie buty, spodnie, rękawice<br />
motocyklowe mogą ochronić od obrażeń ciała.<br />
• Nie wolno zakładać odzieży luźnej, gdyż mogłaby zaczepić się o wystające<br />
elementy konstrukcji motocykla, jak dźwignie sterujące, podnóżki, itp.<br />
powodując obrażenia lub wypadek.<br />
• Nie dotykać gorących części silnika lub układu wydechowego podczas<br />
pracy silnika lub bezpośrednio po jego wyłączeniu. Zawsze mieć osłonięte<br />
nogi, kostki, stopy, aby uniknąć oparzeń.<br />
• Pasażer również powinien przestrzegać powyższych środków ostrożności.<br />
Unikać wdychania trujących spalin<br />
Spaliny zawierają tlenek węgla, który jest gazem trującym. Wdychanie tlenku<br />
węgla może powodować bóle głowy, zawroty głowy, senność, mdłości,<br />
dezorientację, a nawet śmierć. Tlenek węgla jest gazem bezbarwnym i<br />
bezwonnym, więc może być obecny nawet wtedy, gdy go nie widzimy i nie<br />
czujemy. Tlenek węgla może się zebrać gwałtownie i śmiertelny poziom może<br />
zostać przekroczony tak szybko, że nie zdążymy się przed nim zabezpieczyć.<br />
Ponadto, śmiertelny poziom tlenku węgla może utrzymywać się przez wiele<br />
godzin lub dni, w zamkniętym, czy słabo wietrzonym pomieszczeniu. W razie<br />
doświadczenia jakichkolwiek symptomów zatrucia tlenkiem węgla, taką<br />
przestrzeń należy natychmiast opuścić, wdychać świeże powietrze i zażyć<br />
odpowiednie ŚRODKI MEDYCZNE.<br />
• Nie należy uruchamiać silnika w pomieszczeniach. Nawet, jeśli pomieszczenie<br />
będzie wietrzone przez otwieranie okien i drzwi, stężenie tlenku węgla może<br />
szybko osiągnąć niebezpieczny poziom.<br />
• Nie należy uruchamiać silnika w źle wentylowanych lub częściowo<br />
zamkniętych pomieszczeniach, takich jak stodoły, garaże lub wiaty<br />
garażowe.
8<br />
• Nie należy uruchamiać silnika na zewnątrz, w takim miejscu, aby spaliny miały<br />
możliwość dostania się do pomieszczenia przez okna lub drzwi.<br />
Obciążenie motocykla<br />
Zamontowanie akcesoriów do motocykla może niekorzystnie wpłynąć na<br />
stabilność i prowadzenie motocykla, jeśli rozkład masy motocykla jest zmieniony.<br />
Aby ograniczyć ryzyko wypadku, należy zachować szczególną ostrożność w<br />
przypadku umieszczenia na motocyklu ładunków lub akcesoriów. W takiej<br />
sytuacji, w czasie jazdy motocyklem należy zachować szczególną ostrożność.<br />
Oto kilka ogólnych zasad, które należy przestrzegać w przypadku umieszczenia<br />
na motocyklu ładunków lub akcesoriów.<br />
Jazda motocyklem obciążonym ponad wartość dopuszczalną może<br />
doprowadzić do wypadku.<br />
Maksymalne obciążenie motocykla:<br />
208 kg<br />
Podczas ładowania, w ramach limitu obciążenia, należy pamiętać o<br />
następujących kwestiach:<br />
• Masa ładunku i akcesoriów powinna być utrzymana jak najniżej i jak najbliżej<br />
środka ciężkości motocykla. Masę należy rozłożyć możliwie równomiernie z<br />
obu stron motocykla, aby zminimalizować brak równowagi lub niestabilność.<br />
• Przesunięcie się mas może spowodować nagły brak równowagi. Przed<br />
rozpoczęciem jazdy należy sprawdzić czy akcesoria i ładunek są bezpiecznie<br />
przymocowane do motocykla. Mocowania akcesoriów i ładunku należy<br />
często sprawdzać.<br />
• Odpowiednio dostosować zawieszenie do obciążenia (tylko modele z<br />
regulacją zawieszenia) i sprawdzić stan i ciśnienie opon.<br />
• Nie wolno mocować dużych lub ciężkich elementów do kierownicy,<br />
widelca przedniego lub błotnika przedniego. Takie elementy,<br />
zamocowane na wymienionych częściach motocykla, mogą<br />
destabilizować jazdę i spowalniać reakcję kierownicy.<br />
• Model nie jest przeznaczony do ciągnięcia przyczepy, do motocykla nie<br />
należy montować wózka bocznego.<br />
Oryginalne akcesoria <strong>Yamaha</strong><br />
Wybór akcesoriów do motocykla to ważna decyzja. Oryginalne akcesoria<br />
<strong>Yamaha</strong>, które są dostępne tylko u Dealera <strong>Yamaha</strong>, zostały zaprojektowane,<br />
przetestowane i zatwierdzone przez <strong>Yamaha</strong> specjalnie do tego modelu.<br />
Ponieważ firma <strong>Yamaha</strong> nie może przetestować wszystkich dostępnych na rynku<br />
akcesoriów, odpowiedzialność za prawidłowy wybór, montaż i obsługę<br />
akcesoriów innych producentów spoczywa na kierowcy.<br />
Dlatego, <strong>Yamaha</strong> nie zaleca stosowania nieoryginalnych akcesoriów, ani<br />
modyfikacji, nawet, jeśli ich zakup lub montaż był u Dealera <strong>Yamaha</strong>.<br />
Podczas montażu akcesoriów należy używać wyłącznie oryginalnych<br />
akcesoriów marki <strong>Yamaha</strong>. Tylko oryginalne akcesoria marki <strong>Yamaha</strong> są<br />
zaprojektowane w sposób spełniający standardy i wymagania Twojego<br />
motocykla.<br />
Zamienniki części zamiennych, akcesoriów i modyfikacje
9<br />
Chociaż można znaleźć produkty podobne w konstrukcji i jakości do<br />
oryginalnych części zamiennych i akcesoriów <strong>Yamaha</strong>, należy uznać, że niektóre<br />
akcesoria z rynku wtórnego lub modyfikacje nie są odpowiednie ze względu na<br />
potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa dla siebie i innych osób.<br />
Montowanie w motocyklu części zamiennych lub akcesoriów nieoryginalnych<br />
lub posiadających inne modyfikacje niż zaleca <strong>Yamaha</strong>, które zmieniają<br />
konstrukcję lub aerodynamikę motocykla, zwiększa ryzyko poważnych obrażeń<br />
lub śmierci i może odbywać się tylko na własną odpowiedzialność właściciela.<br />
Podczas wymiany części zamiennych, olejów lub akcesoriów do motocykla<br />
<strong>Yamaha</strong>, należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych, olejów i<br />
akcesoriów marki <strong>Yamaha</strong>.<br />
Podczas montażu akcesoriów należy przestrzegać poniższe zalecenia oraz<br />
instrukcje podane w punkcie ”Obciążenie motocykla”.<br />
• Nie wolno montować akcesoriów, które negatywnie wpływają na osiągi<br />
motocykla. Dokładnie sprawdzić akcesoria przed użyciem, aby upewnić się,<br />
że w żaden sposób nie zmniejszają prześwitu pod pojazdem lub prześwitu przy<br />
jeździe na zakrętach, nie ograniczają ruchu zawieszenia, układu<br />
kierowniczego lub pracy elementów sterowniczych i czy nie zasłaniają<br />
reflektorów lub innych świateł.<br />
• Akcesoria zamontowane na kierownicy lub przedniej powierzchni widelca<br />
mogą stworzyć niestabilność z powodu niewłaściwego rozkładu masy lub<br />
zmian aerodynamiki pojazdu. Jeśli akcesoria są zamontowane do<br />
kierownicy albo przedniego widelca, muszą być tak lekkie, jak to możliwe<br />
i ich ilość powinna być ograniczona do minimum.<br />
• Akcesoria wielkogabarytowe lub duże mogą poważnie wpłynąć na<br />
stabilność motocykla z powodu zmian aerodynamiki pojazdu. Wiatr może<br />
unieść motocykl lub motocykl może utracić stabilność na wietrze.<br />
Akcesoria dużych rozmiarów mogą również powodować niestabilność<br />
podczas mijania lub wyprzedzania dużych pojazdów.<br />
• Niektóre akcesoria mogą uniemożliwić kierowcy zajęcie właściwej pozycji<br />
do jazdy. Niewłaściwa pozycja ogranicza swobodę ruchów kierowcy i<br />
może ograniczyć możliwości kierowania. Dlatego, takie akcesoria nie są<br />
zalecane.<br />
• Należy zachować szczególną ostrożność w przypadku stosowania<br />
akcesoriów elektrycznych. Jeśli urządzenia elektryczne przekraczają<br />
wydajność instalacji elektrycznej motocykla, może nastąpić zanik napięcia,<br />
powodując niebezpieczną utratę oświetlenia lub mocy silnika.<br />
Zamienniki opon i obręczy<br />
Opony i obręcze motocykla zostały zaprojektowane tak, aby zapewniać<br />
najlepszą kombinację osiągów, stabilności i komfortu w prowadzeniu pojazdu.<br />
Inne opony, obręcze, rozmiary mogą nie być odpowiednie do tego modelu.<br />
Należy zapoznać się ze szczegółami, dotyczącymi zalecanego ogumienia przy<br />
wymianie opon.<br />
Transportowanie motocykla<br />
Przed transportowaniem motocykla na innym pojeździe należy zapoznać się z<br />
poniższymi wskazówkami.<br />
• Zdjąć wszystkie luźne, niezamocowane przedmioty.<br />
• Sprawdzić, czy zawór paliwa (jeśli jest w wyposażeniu) jest ustawiony w pozycji<br />
”OFF” i czy nie ma wycieków paliwa.
10<br />
• Ustawić motocykl przednim kołem prosto na przyczepie lub skrzyni<br />
ładunkowej i zabezpieczyć go w szynie, aby zapobiec ewentualnym ruchom.<br />
• Mocne elementy motocykla, takie jak rama lub potrójny zacisk widelca<br />
przedniego przywiązać pasami (nie wolno przywiązywać elementów, które<br />
mogłyby się zniszczyć, połamać, na przykład rękojeści kierownicy,<br />
kierunkowskazy. Należy wybrać takie miejsce na motocyklu, aby podczas<br />
transportu paski nie otarły powierzchni lakierowanych.<br />
• Zawieszenie, jeśli jest to możliwe, powinno być zabezpieczone paskami w taki<br />
sposób, aby motocykl nie podskakiwał podczas transportu.<br />
Widok z lewej strony<br />
OPIS MOTOCYKLA<br />
1. Zbiornik płynu chłodzącego<br />
2. Skrzynka na akcesoria<br />
3. Zestaw narzędzi podręcznych<br />
4. Śruba wlewu oleju przekładniowego<br />
5. Śruba spustowa oleju przekładniowego<br />
6. Zbiornik płynu sprzęgła YCC-S<br />
7. Wkład filtra powietrza<br />
8. Pedał zmiany biegów<br />
9. Korek wlewu oleju silnikowego<br />
10. Kaseta filtra oleju silnikowego<br />
11. Wziernik sprawdzania poziomu oleju silnikowego<br />
12. Śruba spustowa oleju silnikowego<br />
Widok z prawej strony
11<br />
1. Schowek na bagaż<br />
2. Korek zbiornika paliwa<br />
3. System elektronicznej regulacji zawieszenia<br />
4. Owiewka<br />
5. Bezpieczniki<br />
6. Akumulator<br />
7. Pedał hamulca<br />
8. Zbiornik płynu hamulca tylnego<br />
Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy
12<br />
1. Lusterko wsteczne<br />
2. Przełączniki na lewej stronie kierownicy<br />
3. Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego<br />
4. Stacyjka / blokada kierownicy<br />
5. Zbiornik płynu hamulca przedniego<br />
6. Przełączniki na prawej stronie kierownicy<br />
7. Dźwignia hamulca<br />
8. Manetka gazu<br />
9. Ogrzewacz manetki gazu i uchwytu kierownicy<br />
10. Pokrętło regulacji wiązki świetlnej reflektora<br />
System immobilizera<br />
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE<br />
1. Kluczyk do rejestracji kodu<br />
(czerwona obwódka)<br />
2. Kluczyki standardowe (czarna<br />
obwódka)<br />
Ten pojazd jest wyposażony w system blokady rozruchu, który za pomocą<br />
specjalnych kodów rejestrowanych w kluczykach standardowych, zabezpiecza<br />
pojazd przed kradzieżą.<br />
System składa się z następujących elementów:<br />
• kluczyk z zarejestrowanym kodem (z czerwoną obwódką)
13<br />
• dwa kluczyki standardowe (z czarną obwódką), które mogą być<br />
rejestrowane nowymi kodami<br />
• transponder (zamontowany w kluczyku z zarejestrowanym kodem)<br />
• immobilizer,<br />
• system zapłonowy ECU<br />
• lampka kontrolna systemu immobilizera (szczegóły przedstawiono w punkcie:<br />
”Lampka kontrolna immobilizera”)<br />
Kluczyk z czerwoną obwódką używany jest do rejestracji kodów w każdym z<br />
kluczyków standardowych. Jeśli ponowne zarejestrowanie kodu wydaje się zbyt<br />
trudne, zalecamy skorzystanie z pomocy autoryzowanego serwisu <strong>Yamaha</strong>. Nie<br />
należy używać czerwonego kluczyka w czasie jazdy. Ten kluczyk służy jedynie do<br />
rejestrowania kodów kluczyków standardowych. W czasie jazdy należy używać<br />
wyłącznie kluczyka standardowego.<br />
UWAGA:<br />
• NALEŻY UWAŻAĆ, ABY NIE ZGUBIĆ KLUCZYKA Z ZAREJESTROWANYM KODEM.<br />
W PRZYPADKU ZGUBIENIA KLUCZYKA NALEŻY JAK NAJSZYBCIEJ<br />
SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z DEALEREM YAMAHA.<br />
• Jeśli kluczyk z zarejestrowanym kodem zostanie zgubiony zarejestrowanie<br />
nowych kodów w kluczykach standardowych będzie niemożliwe. Kluczyki<br />
standardowe mogą być nadal używane do uruchomienia pojazdu;<br />
jakkolwiek, jeśli wymagane będzie rejestrowanie kodu należy wymienić<br />
wewnętrzny system immobilizera. Dlatego też zalecamy przechowywanie<br />
zarówno kluczyka z zarejestrowanym kodem, jak i kluczyków<br />
standardowych w bezpiecznym miejscu.<br />
• Nie należy wkładać kluczyka do wody.<br />
• Nie należy przechowywać kluczyka w zbyt wysokiej temperaturze.<br />
• Nie należy pozostawiać kluczyka zbyt blisko magnesu.<br />
• Nie należy umieszczać na kluczyku ciężkich przedmiotów.<br />
• Nie należy zmieniać oryginalnego kształtu kluczyka.<br />
• Nie należy zdejmować plastikowych elementów kluczyka.<br />
• Nie należy przechowywać obu kluczyków na tym samym breloczku.<br />
• Należy przechowywać kluczyki standardowe z daleka od kluczyka z<br />
zarejestrowanym kodem.<br />
• Nie należy trzymać innych kluczyków systemu immobilizera zbyt blisko<br />
stacyjki, gdyż mogą spowodować interferencję sygnałów.<br />
Stacyjka / blokada kierownicy<br />
Stacyjka / blokada kierownicy kontroluje system zapłonu i oświetlenia i jest<br />
używana do zablokowania kierownicy. Poszczególne pozycje są opisane poniżej.
14<br />
WSKAZÓWKA<br />
Do regularnego uruchomiania motocykla należy używać standardowego<br />
kluczyka (z czarną obwódką). Aby zminimalizować ryzyko zagubienia kluczyka z<br />
zarejestrowanym kodem (z czerwoną obwódką) należy go schować w<br />
bezpieczne miejsce i używać tylko w przypadku ponownej rejestracji kodu.<br />
ON<br />
Wszystkie obwody elektryczne są zasilane. Na krótko zapalają się: podświetlenie<br />
licznika, światło tylne, oświetlenie tablicy rejestracyjnej, światła postojowe i<br />
światła oświetlające zakręty. Silnik może zostać uruchomiony. W tej pozycji<br />
kluczyka nie można wyjąć ze stacyjki.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Reflektory są włączane automatycznie w chwili uruchomienia silnika i świecą się<br />
do momentu, gdy kluczyk zostanie obrócony do pozycji ”OFF”.<br />
OFF<br />
Wszystkie systemy elektryczne są wyłączone. W tej pozycji kluczyk może być<br />
wyjęty ze stacyjki.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Nigdy nie należy przekręcać kluczyka do pozycji "OFF" lub "LOCK", gdy pojazd<br />
jest w ruchu. W tych pozycjach stacyjki systemy elektryczne zostaną wyłączone,<br />
co może spowodować utratę panowania nad pojazdem i wypadek.<br />
LOCK<br />
Kierownica jest zablokowana, a wszystkie systemy elektryczne są wyłączone. W<br />
tej pozycji kluczyk może być wyjęty ze stacyjki.<br />
Aby zablokować kierownicę<br />
1. Wcisnąć<br />
2. Obrócić<br />
1. Obrócić kierownicę w lewo lub w prawo do oporu.<br />
2. Włożyć kluczyk i wciskając go, obrócić z pozycji ”OFF” do pozycji ”LOCK”.<br />
3. Wyjąć kluczyk.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Jeśli kierownica nie zablokuje się, spróbować ponownie obracając kierownicę<br />
lekko w lewo lub w prawo.<br />
Aby odblokować kierownicę
15<br />
1. Wcisnąć<br />
2. Obrócić<br />
Włożyć kluczyk i wciskając go obrócić do pozycji ”OFF”.<br />
Parking<br />
Światła awaryjne można włączać, ale wszystkie inne systemy elektryczne są<br />
wyłączone. Kluczyk można wyjąć.<br />
Kierownica musi być zablokowana, zanim kluczyk można obrócić na .<br />
UWAGA:<br />
Użycie świateł awaryjnych przez dłuższy czas może spowodować rozładowanie<br />
akumulatora.<br />
Lampki sygnalizacyjne i lampki ostrzegawcze<br />
1. Lampka kontrolna immobilizera<br />
2. Lampka kontrolna funkcji trybu zatrzymania<br />
3. Lampka ostrzegawcza systemu YCC-S<br />
4. Lampka kontrolna redukcji biegu<br />
5. Lampka kontrolna kierunkowskazu lewego<br />
6. Lampka ostrzegawcza problemu silnika<br />
7. Lampka ostrzegawcza poziomu oleju<br />
8. Lampka kontrolna biegu jałowego ”N”<br />
9. Lampka kontrolna świateł drogowych<br />
10. Lampka ostrzegawcza układu zapobiegającego blokowaniu kół (ABS)<br />
11. Lampka kontrolna kierunkowskazu prawego<br />
12. Lampka ostrzegawcza systemu elektronicznej regulacji zawieszenia<br />
13. Lampka kontrolna / ostrzegawcza systemu kontroli trakcji ”TCS”<br />
14. Lampka kontrolna tempomatu<br />
Lampka kontrolna kierunkowskazów<br />
i
16<br />
Każda lampka kontrolna miga, gdy odpowiadające jej światła kierunkowskazów<br />
migają.<br />
Lampka kontrolna biegu jałowego ”N”<br />
Lampka kontrolna zapala się, gdy skrzynia biegów znajduje się w położeniu<br />
neutralnym.<br />
Lampka kontrolna świateł drogowych<br />
Lampka kontrolna zapala się, gdy światło drogowe reflektorów jest włączone.<br />
Lampka ostrzegawcza poziomu oleju<br />
Lampka ostrzegawcza zapala się, gdy poziom oleju jest niski.<br />
Obwód elektryczny lampki ostrzegawczej można sprawdzić, obracając kluczyk<br />
do pozycji "ON".<br />
Lampka ostrzegawcza powinna zaświecić się na kilka sekund, a następnie<br />
zgasnąć. Jeśli lampka ostrzegawcza nie zapala się początkowo, gdy kluczyk jest<br />
obrócony do pozycji "ON" lub świeci się, należy skontaktować się z Dealerem<br />
<strong>Yamaha</strong> w celu sprawdzenia obwodu elektrycznego.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Nawet jeśli poziom oleju jest wystarczający, lampka ostrzegawcza może migać<br />
podczas jazdy na pochyłości lub podczas nagłego przyspieszania lub<br />
hamowania, ale nie jest to usterka.<br />
Lampki kontrolne tempomatu<br />
Lampki kontrolne świecą się, gdy jest włączony tempomat. Zapoznaj się z<br />
dokładnym opisem funkcji lampek, podanym w punkcie: ”System kontroli<br />
ustalonej prędkości (tempomat)”.<br />
Obwód elektryczny lampek kontrolnych można sprawdzić, obracając kluczyk do<br />
pozycji "ON".<br />
Lampka kontrolna powinna zaświecić się na kilka sekund, a następnie zgasnąć.<br />
Jeśli lampka kontrolna nie zapala się początkowo, gdy kluczyk jest obrócony do<br />
pozycji "ON" lub świeci się, należy skontaktować się z Dealerem <strong>Yamaha</strong> w celu<br />
sprawdzenia obwodu elektrycznego.<br />
Lampka ostrzegawcza problemu silnika<br />
Lampka ostrzegawcza zapala się w przypadku wykrycia problemu w silniku lub<br />
innym systemie sterowania pojazdem. W takim przypadku należy skontaktować<br />
się z Dealerem <strong>Yamaha</strong> w celu sprawdzenia pokładowego systemu<br />
diagnostycznego.<br />
Obwód elektryczny lampki ostrzegawczej można sprawdzić, obracając kluczyk<br />
do pozycji "ON".<br />
Lampka ostrzegawcza powinna zaświecić się na kilka sekund, a następnie<br />
zgasnąć. Jeśli lampka ostrzegawcza nie zapala się początkowo, gdy kluczyk jest<br />
obrócony do pozycji "ON" lub świeci się, należy skontaktować się z Dealerem<br />
<strong>Yamaha</strong> w celu sprawdzenia pojazdu.<br />
Lampka ostrzegawcza ABS
17<br />
Podczas normalnej pracy, lampka ostrzegawcza ABS zapala się po obróceniu<br />
kluczyka do pozycji "ON" i gaśnie przy jeździe z prędkością 10 km/h lub wyższą.<br />
Jeśli lampka ostrzegawcza ABS:<br />
• nie zapala się, gdy kluczyk znajduje się w pozycji "ON"<br />
• zapala się lub miga podczas jazdy<br />
• nie gaśnie przy jeździe z prędkością 10 km/h lub wyższą<br />
ABS może nie działać prawidłowo. W przypadku wystąpienia którejkolwiek z<br />
powyższych sytuacji, należy jak najszybciej skontaktować się z Dealerem<br />
<strong>Yamaha</strong> w celu sprawdzenia układu (szczegóły w punkcie: ”Układ ABS”).<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Jeśli lampka ostrzegawcza ABS nie gaśnie przy jeździe z prędkością 10 km/h lub<br />
wyższą lub jeśli lampka zapala się lub miga podczas jazdy, układ hamulcowy<br />
powraca do tradycyjnego hamowania. W takim przypadku lub jeśli lampka nie<br />
zapala się w ogóle, należy zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć<br />
zablokowania kół podczas awaryjnego hamowania. Należy jak najszybciej<br />
skontaktować się z Dealerem <strong>Yamaha</strong> w celu sprawdzenia układu<br />
hamulcowego i obwodów elektrycznych.<br />
Lampka kontrolna / ostrzegawcza systemu kontroli trakcji ”TCS”<br />
Lampka kontrolna / ostrzegawcza miga, gdy system kontroli przyczepności<br />
załącza się i zapala się, gdy system jest wyłączony.<br />
Obwód elektryczny lampki można sprawdzić, obracając kluczyk do pozycji "ON".<br />
Lampka powinna zaświecić się na kilka sekund, a następnie zgasnąć. Jeśli<br />
lampka ostrzegawcza nie zapala się początkowo, gdy kluczyk jest obrócony do<br />
pozycji "ON" lub świeci się, należy skontaktować się z Dealerem <strong>Yamaha</strong> w celu<br />
sprawdzenia obwodu elektrycznego.<br />
Jeśli system kontroli trakcji staje się niesprawny podczas jazdy, zapalają się<br />
lampka kontrolna / ostrzegawcza systemu i lampka ostrzegawcza problemu<br />
silnika (szczegóły w punkcie: ”System kontroli trakcji”).<br />
1. Lampka ostrzegawcza problemu<br />
silnika<br />
2. Lampka kontrolna / ostrzegawcza<br />
systemu kontroli trakcji ”TCS”<br />
Spróbuj zresetować system kontroli przyczepności i kontrolki, postępując zgodnie<br />
z procedurą opisaną w punkcie ”Resetowanie systemu kontroli przyczepności”.<br />
Lampka ostrzegawcza systemu elektronicznej regulacji zawieszenia<br />
Lampka zapala się, gdy w systemie elektronicznej regulacji zawieszenia zostanie<br />
wykryty problem.<br />
Obwód elektryczny lampki ostrzegawczej można sprawdzić, obracając kluczyk<br />
do pozycji "ON".<br />
Lampka ostrzegawcza powinna zaświecić się na kilka sekund, a następnie<br />
zgasnąć. Jeśli lampka ostrzegawcza nie zapala się początkowo, gdy kluczyk jest
18<br />
obrócony do pozycji "ON" lub świeci się, należy skontaktować się z Dealerem<br />
<strong>Yamaha</strong> w celu sprawdzenia obwodu elektrycznego.<br />
Lampka kontrolna redukcji biegu<br />
Lampka miga, gdy przekładnia jest na zbyt wysokim biegu w stosunku do<br />
prędkości pojazdu.<br />
Aby uniknąć uszkodzenia sprzęgła YCC-S, lampka miga, gdy jest konieczna<br />
redukcja biegu. Jeśli to nastąpi, należy zredukować bieg, aż lampka przestanie<br />
migać.<br />
Lampka ostrzegawcza systemu YCC-S<br />
Jeśli lampka zapala się podczas jazdy, system YCC-S może nie działać<br />
prawidłowo. W takim przypadku:<br />
• Zmiana biegu może być niemożliwa.<br />
• Sprzęgło może pozostać włączone, więc odczuwalne może być odczucie<br />
drżenia podczas zatrzymania.<br />
Zatrzymać pojazd, gdy jest to bezpieczne i zaparkować z dala od ulicznego<br />
ruchu. Zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> sprawdzenie systemu YCC-S.<br />
WSKAZÓWKA<br />
W celu umożliwienia przemieszczenia się pojazdu po jego zatrzymaniu, jeśli nie<br />
jest możliwa zmiana biegu za pomocą ręcznej dźwigni zmiany biegów i pedału<br />
zmiany biegów, należy wykonać następujące czynności.<br />
Ustawić pojazd na podpórce centralnej, a następnie obracając tylne koło,<br />
wcisnąć drążek pedału zmiany biegów i oś drążka pedału przesuwać do przodu,<br />
aż skrzynia biegów znajdzie się w położeniu neutralnym.<br />
1. Oś drążka pedału zmiany biegów<br />
2. Drążek pedału zmiany biegów<br />
Obwód elektryczny lampki ostrzegawczej można sprawdzić, obracając kluczyk<br />
do pozycji "ON".<br />
Lampka ostrzegawcza powinna zaświecić się na kilka sekund, a następnie<br />
zgasnąć. Jeśli lampka ostrzegawcza nie zapala się początkowo, gdy kluczyk jest<br />
obrócony do pozycji "ON" lub świeci się, należy skontaktować się z Dealerem<br />
<strong>Yamaha</strong> w celu sprawdzenia pojazdu.<br />
Lampka kontrolna funkcji trybu zatrzymania<br />
Lampka zapala się, gdy funkcja trybu zatrzymania jest aktywna.<br />
Jeśli funkcja trybu zatrzymania nie redukuje biegu, miga lampka kontrolna.<br />
Lampka kontrolna systemu immobilizera
19<br />
Po obróceniu kluczyka do pozycji "OFF" i upływie 30 sekund, lampka kontrolna<br />
zacznie migać, sygnalizując, że immobiliser jest włączony. Po upływie 24 godzin<br />
lampka przestanie migać, jednak system immobilizera będzie nadal aktywny.<br />
Obwód elektryczny lampki kontrolnej można sprawdzić, obracając kluczyk do<br />
pozycji "ON".<br />
Lampka kontrolna powinna zaświecić się na kilka sekund, a następnie zgasnąć.<br />
Jeśli lampka kontrolna nie zapala się początkowo, gdy kluczyk jest obrócony do<br />
pozycji "ON", świeci się lub miga według schematu (jeśli w systemie immobilizera<br />
zostanie wykryty problem, lampka kontrolna systemu immobilizera zacznie migać<br />
według schematu), należy skontaktować się z Dealerem <strong>Yamaha</strong> w celu<br />
sprawdzenia pojazdu.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Jeśli lampka kontrolna systemu immobilizera miga według schematu, powoli 5<br />
razy, a następnie szybko 2 razy, może to być spowodowane zakłóceniami<br />
transpondera. W takim przypadku, wykonać następujące czynności.<br />
1. Upewnić się, że blisko stacyjki nie ma żadnych innych kluczyków systemu<br />
immobilizera. Inne klucze systemu immobilizera mogą powodować<br />
zakłócenia sygnału i uniemożliwić uruchomienie silnika.<br />
2. Aby uruchomić silnik, użyć kluczyka o ponownej rejestracji kodu.<br />
3. Gdy silnik uruchomi się, wyłączyć go i spróbować uruchomić silnik kluczykami<br />
standardowymi.<br />
4. Jeśli jeden lub oba kluczyki standardowe nie uruchamiają silnika,<br />
przetransportować pojazd wraz ze wszystkimi 3 kluczykami do Dealera<br />
<strong>Yamaha</strong>.<br />
System kontroli ustalonej prędkości (tempomat)<br />
Model jest wyposażony w tempomat, zaprojektowany w celu utrzymania<br />
ustalonej prędkości jazdy.<br />
Tempomat działa tylko podczas jazdy na 3 biegu, przy prędkości od około 50<br />
km/h do 160 km/h lub podczas jazdy na 4 lub 5 biegu, przy prędkości od około<br />
50 km/h do 180 km/h lub 6 biegu, przy prędkości od około 55 km/h do 180 km/h<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
• Nieprawidłowe korzystanie z tempomatu może spowodować utratę<br />
panowania nad pojazdem, co może doprowadzić do wypadku. Nie<br />
aktywować tempomatu w dużym ruchu ulicznym, w złych warunkach<br />
pogodowych, czy na krętych, śliskich, pagórkowatych, nierównych lub<br />
żwirowych drogach.<br />
• Podczas jazdy pod górę lub zjazdu z góry, tempomat może nie być w stanie<br />
utrzymać ustaloną prędkość jazdy.<br />
• Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu tempomatu, należy go wyłączyć,<br />
jeśli nie jest używany. Upewnić się, że lampka kontrolna aktywacji<br />
tempomatu<br />
nie świeci się.
20<br />
1. Lampka kontrolna tempomatu<br />
2. Lampka kontrolna ustawień<br />
tempomatu ”SET”<br />
1. Przełącznik ustawień tempomatu<br />
”RES+/SET-”<br />
2. Wyłącznik tempomatu<br />
Aktywacja i ustawienie tempomatu<br />
1. Nacisnąć wyłącznik tempomatu , znajdujący się po lewej stronie<br />
kierownicy. Lampka kontrolna systemu kontroli ustalonej prędkości<br />
zaświeci się.<br />
1. Wyłącznik tempomatu<br />
2. Lampka kontrolna tempomatu<br />
2. Nacisnąć stronę ”SET-” przełącznika ustawień, aby aktywować system.<br />
Aktualna prędkość jazdy zostanie ustalona. Zaświeci się lampka kontrolna<br />
ustawień tempomatu ”SET”.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Gdy miga lampka kontrolna redukcji biegu<br />
aktywowany.<br />
, tempomat nie może być
21<br />
1. Przełącznik ustawień tempomatu<br />
”RES+/SET-”<br />
2. Lampka kontrolna redukcji biegu<br />
3. Lampka kontrolna ustawień<br />
tempomatu ”SET”<br />
Regulacja ustawienia ustalonej prędkości jazdy<br />
Podczas działania systemu kontroli ustalonej prędkości nacisnąć stronę ”RES+”<br />
przełącznika, aby zwiększyć ustaloną prędkość lub ”SET-”, aby zmniejszyć<br />
ustaloną prędkość.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Jednokrotne naciśnięcie przełącznika zmienia prędkość o ok. 2, 0 km/h.<br />
Przytrzymanie strony ”RES+” lub ”SET-” przełącznika ustawień będzie<br />
nieprzerwanie zwiększać lub zmniejszać ustawioną prędkość, aż do zwolnienia<br />
przełącznika.<br />
Można również ręcznie zwiększyć prędkość jazdy za pomocą manetki gazu. Po<br />
przyspieszeniu, ustawić nową prędkość przez wciśnięcie strony "SET-" przełącznika<br />
ustawień. Jeśli nie zostanie ustawiona nowa prędkość, po powrocie manetki<br />
gazu, pojazd zwolni do prędkości ustawionej wcześniej.<br />
Dezaktywacja tempomatu<br />
Aby anulować ustaloną prędkość jazdy, należy wykonać jedną z poniższych<br />
czynności. Lampka kontrolna ”SET” zgaśnie.<br />
• Obrócić manetkę gazu za pozycję zamknięcia w kierunku hamowania.<br />
1. Pozycja zamknięcia<br />
2. Kierunek anulowania tempomatu<br />
• Włączyć hamulec przedni lub tylny.<br />
• Uruchomić ręczną dźwignię zmiany biegów.<br />
• Uruchomić pedał zmiany biegów.<br />
Nacisnąć wyłącznik tempomatu, aby wyłączyć system. Lampka kontrolna<br />
tempomatu i lampka kontrolna ustawień ”SET” zgasną.
22<br />
WSKAZÓWKA<br />
Prędkość jazdy zmniejsza się, gdy tempomat zostanie wyłączony, chyba że<br />
manetka gazu jest ustawiona inaczej.<br />
Korzystanie z funkcji wznowienia<br />
Nacisnąć stronę ”RES+” przełącznika ustawień tempomatu, aby ponownie<br />
aktywować system. Prędkość jazdy powróci do wcześniej wybranej prędkości.<br />
Lampka kontrolna ustawień ”SET” zaświeci się.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Niebezpiecznie jest korzystać z funkcji wznowienia, gdy wcześniej ustawiona<br />
prędkość jazdy jest zbyt wysoka dla aktualnych warunków.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Naciśnięcie wyłącznika tempomatu podczas pracy systemu wyłączy system<br />
całkowicie i skasuje poprzednie ustawienie stałej prędkości. Nie będzie możliwe<br />
użycie funkcji wznowienia, dopóki nowa prędkość nie będzie ustalona.<br />
Automatyczne wyłączenie tempomatu<br />
Tempomat w tym modelu jest sterowany elektronicznie i jest połączony z innymi<br />
systemami sterowania. Tempomat zostanie automatycznie wyłączony w<br />
następujących warunkach.<br />
• Tempomat nie jest w stanie utrzymać ustaloną prędkość jazdy.<br />
• Wykrycie poślizgu koła (jeśli system kontroli trakcji nie został wyłączony, system<br />
ten będzie działać).<br />
• Przełącznik start/wyłącznik silnika jest ustawiony w pozycji .<br />
• Silnik gaśnie.<br />
• Podpórka boczna jest opuszczona.<br />
Podczas jazdy z ustaloną prędkością, gdy tempomat jest wyłączony z powodu<br />
powyższych warunków, lampka kontrolna tempomatu zgaśnie i lampka<br />
kontrolna ”SET” będzie migać przez 4 sekundy, a następnie zgaśnie.<br />
Kiedy nie podróżujesz z ustaloną prędkością, gdy przełącznik start/wyłącznik<br />
silnika jest ustawiony w pozycji , silnik gaśnie lub, gdy podpórka boczna jest<br />
opuszczona, wtedy lampka kontrolna tempomatu zgaśnie (lampka<br />
kontrolna ”SET” nie będzie migać).<br />
Jeśli tempomat wyłącza się automatycznie, należy zatrzymać się i upewnić się,<br />
że pojazd jest w dobrym stanie technicznym.<br />
Przed ponownym użyciem tempomatu, aktywować go za pomocą wyłącznika<br />
tempomatu.<br />
WSKAZÓWKA<br />
W niektórych przypadkach, tempomat może nie być w stanie utrzymać ustaloną<br />
prędkość jazdy, np., gdy pojazd jedzie pod górę lub zjeżdża z góry.<br />
• Kiedy pojazd jedzie pod górę, rzeczywista prędkość jazdy może być mniejsza<br />
niż ustalona prędkość. W takim przypadku, przyspieszenie do ustalonej<br />
prędkości można uzyskać za pomocą manetki gazu.<br />
• Kiedy pojazd zjeżdża z góry, rzeczywista prędkość jazdy może być wyższa niż<br />
ustalona prędkość. W takim przypadku, przełącznik ustawień nie może być<br />
stosowany do regulacji ustalonej prędkości jazdy. Aby zmniejszyć prędkość
23<br />
jazdy, należy zastosować hamulce. Po naciśnięciu hamulców, tempomat<br />
stanie się nieaktywny.<br />
Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego<br />
!<br />
1. Przycisk ”RESET”<br />
2. Przycisk ”TCS”<br />
3. Obrotomierz<br />
4. Wyświetlacz trybu jazdy<br />
5. Wskaźnik ”ECO”<br />
6. Miernik poziomu paliwa<br />
7. Prędkościomierz<br />
8. Zegar<br />
9. Wyświetlacz biegu<br />
10. Wyświetlacz funkcji<br />
11. Wyświetlacz informacji<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Przed wprowadzeniem jakichkolwiek zmian ustawień wyświetlacza<br />
wielofunkcyjnego należy zatrzymać pojazd. Zmiana ustawień podczas jazdy<br />
może rozpraszać kierowcę i zwiększa ryzyko wypadku.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Przełącznik wyboru i przełącznik ”MENU” znajdują się po lewej stronie<br />
kierownicy. Te przełączniki umożliwiają sterowanie lub zmianę ustawień<br />
wyświetlacza wielofunkcyjnego.<br />
1. Przełącznik ”MENU”<br />
2. Przełącznik wyboru<br />
Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego wyposażony jest w następujące<br />
elementy:<br />
• prędkościomierz<br />
• obrotomierz<br />
• zegar<br />
• miernik poziomu paliwa<br />
• wskaźnik eko<br />
• wyświetlacz biegu<br />
• wyświetlacz trybu jazdy (który pokazuje wybrany tryb jazdy)<br />
• wyświetlacz funkcji (który pokazuje wybraną funkcję)<br />
• wyświetlacz informacji (który pokazuje różne informacje, takie jak stan<br />
licznika)<br />
• wyświetlacz trybu ustawień (który pozwala na ustawienie, wybór lub<br />
resetowanie pozycji wyświetlanych na wyświetlaczu informacji)
24<br />
WSKAZÓWKA<br />
• Przed naciśnięciem przełącznika wyboru , przełącznika ”MENU”,<br />
przycisku ”RESET” i przycisku ”TCS”, należy upewnić się, że kluczyk w stacyjce<br />
przekręcony jest do pozycji ”ON”.<br />
• W modelu na Wielką Brytanię, przed przełączeniem wyświetlania prędkości<br />
jazdy oraz przebytych odległości z kilometrów na mile, należy zapoznać się z<br />
punktem, w którym opisane są szczegóły.<br />
Prędkościomierz<br />
Prędkościomierz pokazuje prędkość jazdy pojazdu. Wyświetlacz można<br />
przełączać między kilometrami i milami (szczegóły w punkcie: ”Jednostka").<br />
Obrotomierz<br />
1. Obrotomierz<br />
2. Czerwona strefa obrotomierza<br />
Obrotomierz umożliwia monitorowanie obrotów silnika i utrzymywanie ich w<br />
optymalnym zakresie mocy.<br />
Gdy kluczyk przekręcony jest do pozycji ”ON”, wskazówka prędkościomierza<br />
odchyli się jednokrotnie w zakresie obrotów silnika, a następnie powróci do zera,<br />
w kolejności testowania obwodu elektrycznego.<br />
UWAGA:<br />
Zabroniona jest praca silnika w czerwonej strefie obrotomierza.<br />
Czerwona strefa: 9000 obr./min i powyżej.<br />
Miernik poziomu paliwa<br />
1. Miernik poziomu paliwa<br />
Miernik poziomu paliwa pokazuje ilość paliwa w zbiorniku paliwa. Segmenty<br />
wyświetlacza miernika paliwa znikają w kierunku "E" (pusty), w miarę jak poziom<br />
paliwa obniża się. Gdy ostatni segment zaczyna migać, należy jak najszybciej<br />
zatankować.
25<br />
Po obróceniu kluczyka do pozycji "ON" wszystkie segmenty wyświetlacza<br />
wyświetlają się raz, w celu sprawdzenia obwodu elektrycznego.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Jeśli w obwodzie elektrycznym istnieje usterka, wszystkie segmenty zaczynają<br />
migać. W takim przypadku, należy skontaktować się z Dealerem <strong>Yamaha</strong> w celu<br />
sprawdzenia pojazdu.<br />
Wskaźnik Eco<br />
1. Wskaźnik ”ECO”<br />
Wskaźnik zapala się, gdy pojazd jest eksploatowany w ekologiczny, oszczędny<br />
sposób. Wskaźnik zgaśnie, gdy pojazd jest zatrzymany.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Należy wziąć pod uwagę następujące wskazówki, aby zmniejszyć zużycie<br />
paliwa:<br />
• Unikać wysokich obrotów silnika podczas przyspieszania.<br />
• Jechać ze stałą prędkością.<br />
• Wybierać bieg, który jest odpowiedni dla prędkości pojazdu.<br />
Wyświetlacz biegów<br />
1. Lampka kontrolna redukcji biegu<br />
2. Lampka kontrolna biegu<br />
jałowego ”N”<br />
3. Wyświetlacz biegów<br />
Wyświetlacz pokazuje wybrany bieg. Pozycja neutralna jest wskazana przez<br />
kontrolkę biegu jałowego ”N” i wyświetlacz biegu ”N”.<br />
Aby uniknąć uszkodzenia sprzęgła YCC-S, lampka kontrolna redukcji biegu miga,<br />
gdy jest konieczna zmiana biegu. W takim przypadku, należy zredukować bieg,<br />
aż lampka przestanie migać.
26<br />
Wyświetlacz trybu jazdy<br />
1. Wyświetlacz trybu jazdy<br />
Wyświetlacz wskazuje, który tryb jazdy został wybrany: tryb turystyczny ”T” lub tryb<br />
sportowy ”S”. Szczegóły w punkcie: ”Tryb D-mode (tryb jazdy)”.<br />
Wyświetlacz funkcji<br />
1. Wyświetlacz funkcji<br />
1. Funkcja regulacji podgrzewania<br />
manetek<br />
2. Funkcja wyboru wyświetlacza<br />
informacji<br />
3. Funkcja regulacji owiewki<br />
4. Funkcja regulacji siły tłumienia<br />
5. Funkcja regulacji napięcia<br />
wstępnego<br />
Nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby przełączyć wyświetlanie między<br />
następującymi funkcjami. Wyświetlacz zmienia się po każdym naciśnięciu<br />
przełącznika.<br />
• Funkcja regulacji podgrzewania manetek<br />
• Funkcja wyboru wyświetlacza informacji<br />
• Funkcja regulacji owiewki<br />
• Funkcja regulacji siły tłumienia<br />
• Funkcja regulacji napięcia wstępnego<br />
WSKAZÓWKA<br />
Funkcja regulacji napięcia wstępnego pojawi się tylko wtedy, gdy pojazd jest<br />
zatrzymany z włączonym silnikiem.
27<br />
Poniższe strony zawierają objaśnienie funkcji podgrzewania manetek,<br />
wyświetlacza informacji i owiewki. Zapoznaj się z objaśnieniem funkcji regulacji<br />
napięcia wstępnego oraz siły tłumienia.<br />
Regulacja podgrzewacza manetki<br />
Pojazd wyposażony jest w podgrzewacze manetek, które mogą być używane<br />
tylko wtedy, gdy silnik pracuje. Istnieją 4 ustawienia podgrzewacza manetki.<br />
Ustawienie<br />
Off<br />
Low (Niski)<br />
Middle (Średni)<br />
High (Wysoki)<br />
Wyświetlacz<br />
Aby zwiększyć temperaturę podgrzewania manetki gazu, nacisnąć stronę<br />
przełącznika wyboru. Aby zmniejszyć temperaturę podgrzewania manetki,<br />
nacisnąć stronę przełącznika wyboru.<br />
UWAGA:<br />
• Podczas korzystania z podgrzewaczy manetek należy nosić rękawice.<br />
• Jeśli temperatura otoczenia jest powyżej 20 °C, nie należy ustawiać<br />
podgrzewacza manetki w pozycji ”High” (Wysoki).<br />
• Jeśli uchwyt kierownicy lub manetka gazu są zużyte albo uszkodzone, nie<br />
należy używać podgrzewaczy i należy wymienić te uchwyty.<br />
Wybór wyświetlanych informacji<br />
1. Wyświetlacz informacji<br />
2. Wyświetlacz -1<br />
3. Wyświetlacz -2<br />
4. Wyświetlacz -3<br />
Istnieją 3 wyświetlacze informacji. Wybrany wyświetlacz informacji można<br />
włączyć naciskając przełącznik wyboru. Następujące elementy są pokazane na<br />
wyświetlaczach informacji:<br />
• wyświetlacz licznika kilometrów<br />
• wyświetlacze liczników przebiegu dziennego<br />
• wyświetlacz licznika rezerwy paliwa<br />
• wyświetlacz szacowanego zakresu podróży<br />
• wyświetlacz czasu, który upłynął<br />
• wyświetlacz temperatury otoczenia<br />
• wyświetlacz temperatury płynu chłodzącego<br />
• wyświetlacz średniego zużycia paliwa<br />
• wyświetlacz chwilowego zużycia paliwa<br />
Pozycje przedstawione na każdym wyświetlaczu można wybrać za pomocą<br />
przełącznika wyboru.
28<br />
Wyświetlacz licznika kilometrów:<br />
Licznik kilometrów pokazuje całkowitą odległość przebytą przez pojazd.<br />
Wyświetlacze liczników przebiegu dziennego:<br />
”TRIP-1” i ”TRIP-2” pokazują odległość przebytą od ostatniego zerowania.<br />
WSKAZÓWKA<br />
• Licznik kilometrów zostanie zablokowany na 999999 i nie może być<br />
wyzerowany.<br />
• Liczniki przebiegu dziennego zostaną wyzerowane i liczenie będzie<br />
kontynuowane po osiągnięciu 9999,9.<br />
Jeśli w zbiorniku paliwa pozostaje około 5, 5 l, ostatni segment miernika paliwa<br />
zaczyna migać, wyświetlacz automatycznie przełączy się na tryb rezerwy paliwa<br />
”TRIP-F” i od tego miejsca rozpocznie się liczenie przebytej odległości.<br />
W takim przypadku, naciśnięcie przełącznika wyboru spowoduje zmianę trybu<br />
wyświetlacza w następującej kolejności:<br />
TRIP-F Wyświetlacz-1 Wyświetlacz-2 Wyświetlacz-3 TRIP-F<br />
Aby wyzerować licznik przebiegu dziennego, należy nacisnąć przełącznik<br />
wyboru, aby wybrać wyświetlacz informacji zawierający licznik przebiegu<br />
dziennego, który ma być wyzerowany. Krótko nacisnąć przycisk ”RESET”, tak że<br />
wyświetlacz licznika przebiegu dziennego zamiga, a następnie przez co najmniej<br />
2 sekundy ponownie naciskać przycisk ”RESET”, gdy wyświetlacz licznika<br />
przebiegu dziennego miga. Jeśli licznik rezerwy paliwa nie został wyzerowany<br />
ręcznie, zostanie wyzerowany automatycznie, a wyświetlacz powróci do trybu<br />
wcześniejszego po zatankowaniu paliwa i przejechaniu około 5 km.
29<br />
Wyświetlacz szacowanego zakresu podróży:<br />
Wyświetlacz pokazuje szacunkową odległość, która może być przebyta na<br />
paliwie pozostałym w zbiorniku przy aktualnych warunkach jazdy.<br />
Wyświetlacz czasu, który upłynął:<br />
Wyświetlacz pokazuje czas, który upłynął od momentu obrócenia kluczyka w<br />
stacyjce do pozycji ”ON”. Maksymalny czas, który może być pokazany to 99:59.<br />
Wyświetlacz zostanie automatycznie wyzerowany, gdy kluczyk w stacyjce jest<br />
obrócony do pozycji ”OFF”.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Istnieją również wyświetlacze ”TIME-2” i ”TIME-3”, ale nie mogą być ustawione w<br />
trybie wyświetlacza informacji.<br />
Wyświetlacz temperatury otoczenia:<br />
Wyświetlacz pokazuje temperaturę otoczenia od -9 o C do 50 o C w skali co 1 o C.<br />
Wyświetlana temperatura może różnić się od temperatury otoczenia.<br />
WSKAZÓWKA<br />
• -9 o C będzie wyświetlane, nawet jeśli temperatura otoczenia spadnie poniżej<br />
-9 o C.<br />
• 50 o C będzie wyświetlane, nawet jeśli temperatura otoczenia wzrośnie<br />
powyżej 50 o C.<br />
• Najdokładniejszy odczyt temperatury otoczenia będzie przy wolnej jeździe<br />
(np. przy prędkości poniżej 20 km/h lub zatrzymania się na światłach,<br />
skrzyżowaniach, itp.)<br />
Wyświetlacz temperatury płynu chłodzącego:<br />
Wyświetlacz pokazuje temperaturę płynu chłodzącego. Temperatura płynu<br />
chłodzącego zmienia się wraz ze zmianami pogody lub obciążenia silnika.<br />
Jeśli na wyświetlaczu miga informacja ”HI” (Wysoka), należy zatrzymać pojazd,<br />
wyłączyć silnik i odczekać, aż silnik ostygnie.
30<br />
WSKAZÓWKA<br />
Jeśli na wyświetlaczu miga informacja ”HI” (Wysoka) nie można przełączyć na<br />
inny tryb wyświetlania informacji.<br />
UWAGA:<br />
Nie wolno kontynuować jazdy, jeśli silnik się przegrzewa.<br />
Wyświetlacz średniego zużycia paliwa:<br />
Wyświetlacz średniego zużycia paliwa może być ustawiony na opcje: ”km/l”,<br />
”l/100 km” lub ”MPG” (model na rynek Wielkiej Brytanii) i pokazuje średnie zużycie<br />
paliwa od momentu, gdy wyświetlacz został ostatnio wyzerowany.<br />
• Jeśli wyświetlacz ustawiony jest na opcję ”km/l”, wyświetla się średnia<br />
odległość, jaka może być przebyta na 1 litrze paliwa.<br />
• Jeśli wyświetlacz ustawiony jest na opcję ”l/100 km”, wyświetla się średnia ilość<br />
paliwa niezbędna do przebycia 100 km.<br />
• Jeśli wyświetlacz ustawiony jest na opcję ”MPG” (model na rynek Wielkiej<br />
Brytanii), wyświetla się średnia odległość, jaka może być przebyta na 1<br />
galonie paliwa.<br />
Aby wyzerować licznik średniego zużycia paliwa, należy nacisnąć przełącznik<br />
wyboru, aby wybrać wyświetlacz informacji zawierający licznik średniego zużycia<br />
paliwa. Krótko nacisnąć przycisk ”RESET”, tak że wyświetlacz licznika średniego<br />
zużycia paliwa zamiga, a następnie przez co najmniej 2 sekundy ponownie<br />
naciskać przycisk ”RESET”, gdy wyświetlacz licznika średniego zużycia paliwa<br />
miga.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Po wyzerowaniu licznika średniego zużycia paliwa i przejechaniu 1 km wyświetla<br />
się symbol ”_ _. _”.<br />
UWAGA:<br />
Jeśli jest to usterka, będzie stale wyświetlany symbol ”_ _. _”. Należy<br />
skontaktować się z Dealerem <strong>Yamaha</strong> w celu sprawdzenia pojazdu.<br />
Wyświetlacz chwilowego zużycia paliwa:<br />
Wyświetlacz chwilowego zużycia paliwa może być ustawiony na opcje: ”km/l”,<br />
”l/100 km” lub ”MPG” (modele na rynek Wielkiej Brytanii) i pokazuje chwilowe<br />
zużycie paliwa od momentu, gdy wyświetlacz został ostatnio wyzerowany.<br />
• Jeśli wyświetlacz ustawiony jest na opcję ”km/l”, wyświetla się odległość jaka<br />
może być przebyta na 1 litrze paliwa.<br />
• Jeśli wyświetlacz ustawiony jest na opcję ”l/100 km”, wyświetla się ilość paliwa<br />
niezbędna do przebycia 100 km.<br />
• Jeśli wyświetlacz ustawiony jest na opcję ”MPG” (model na rynek Wielkiej<br />
Brytanii), wyświetla się odległość jaka może być przebyta na 1 galonie<br />
paliwa.
31<br />
WSKAZÓWKA<br />
Przy jeździe z prędkością poniżej 10 km/h wyświetla się symbol ”_ _. _”.<br />
UWAGA:<br />
Jeśli jest to usterka, będzie stale wyświetlany symbol ”_ _. _”. Należy<br />
skontaktować się z Dealerem <strong>Yamaha</strong> w celu sprawdzenia pojazdu.<br />
Regulacja pozycji owiewki<br />
Aby przesunąć owiewkę do góry, nacisnąć<br />
stronę przełącznika wyboru.<br />
Aby przesunąć owiewkę do dołu, nacisnąć stronę przełącznika wyboru.<br />
Wyświetlacz trybu ustawień<br />
1. Wyświetlacz trybu ustawień<br />
WSKAZÓWKA<br />
• Aby zmienić ustawienia w tym trybie, przekładnia musi być w położeniu<br />
neutralnym, a pojazd musi być zatrzymany.<br />
• Włączenie biegu i ruszenie lub przekręcenie kluczyka do pozycji ”OFF”,<br />
zapisuje wszystkie wprowadzone ustawienia, następnie powoduje wyjście z<br />
trybu ustawień.<br />
Nacisnąć i przytrzymać przełącznik ”MENU” przez co najmniej 2 sekundy, aby<br />
wejść w tryb ustawień. Aby wyjść z trybu ustawień i powrócić do normalnego<br />
trybu wyświetlania, ponownie nacisnąć i przytrzymać przełącznik ”MENU” przez<br />
co najmniej 2 sekundy.<br />
Wyświetlacz<br />
”Grip Warmer”<br />
(podgrzewacz<br />
manetki)<br />
”Maintenance”<br />
(konserwacja)<br />
”Time Trip”<br />
(szacowany<br />
czas podróży)<br />
Opis<br />
Funkcja pozwala na ustawienie zakresu niskiego, średniego<br />
i wysokiego do 10 poziomów temperatur.<br />
Funkcja ta pozwala sprawdzić i zresetować częstotliwość<br />
wymiany oleju (przebieg) ”OIL” oraz częstotliwości<br />
konserwacji ”FREE-1” i ”FREE-2”.<br />
Funkcja pozwala na sprawdzenie i resetowanie funkcji<br />
”TIME-2” i ”TIME-3”. Te funkcje pokazują całkowity czas, który<br />
upłynął od momentu, gdy kluczyk w stacyjce był w pozycji<br />
”ON”. Po obróceniu kluczyka do pozycji ”OFF”, okresy<br />
podróży przestaną być liczone, ale nie zostaną<br />
wyzerowane. Maksymalny czas, który może być pokazany<br />
to 99:59. Gdy czas podróży osiągnie 99:59, będzie
32<br />
”Unit”<br />
(jednostka)<br />
”Display”<br />
(wyświetlacz)<br />
”Brightness”<br />
(jasność)<br />
”Clock”<br />
(zegar)<br />
”All reset”<br />
(resetowanie<br />
wszystkich<br />
pozycji)<br />
automatycznie zresetowany do 0:00, a liczenie będzie<br />
kontynuowane.<br />
Funkcja pozwala na przełączanie jednostek zużycia paliwa<br />
pomiędzy ”l/100 km” i ”km/l”. Modele wyłącznie na rynek<br />
Wielkiej Brytanii: funkcja pozwala na przełączanie jednostki<br />
wyświetlania w kilometrach lub milach. Kiedy wybrane są<br />
kilometry, jednostki zużycia paliwa mogą być przełączane<br />
między ”l/100 km” i ”km/l”.<br />
Funkcja pozwala na zmianę pozycji pokazywanych na 3<br />
wyświetlaczach informacji.<br />
Funkcja pozwala na regulację jasności panelu zespołu<br />
wyświetlacza wielofunkcyjnego w celu dostosowania do<br />
zewnętrznych warunków oświetlenia.<br />
Funkcja pozwala na ustawienie zegara.<br />
Funkcja pozwala na resetowanie wszystkich pozycji za<br />
wyjątkiem licznika kilometrów i zegara.<br />
Dostosowanie poziomów temperatury do ustawień podgrzewacza manetki<br />
1. Podświetlić ”Grip Warmer” (podgrzewacz manetki) za pomocą przełącznika<br />
wyboru.<br />
2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”. Wyświetlą się ustawienia podgrzewacza<br />
manetki i na wyświetlaczu będzie migał wskaźnik ”High” (wysoka).<br />
3. Nacisnąć przełącznik ”MENU”. Poziom temperatury dla poziomu ”High”<br />
(wysoka) zacznie migać. Za pomocą przełącznika wyboru ustawić poziom<br />
temperatury, a następnie nacisnąć przełącznik ”MENU”. Wskaźnik ”High”<br />
zacznie migać.
33<br />
4. Podświetlić ”Middle” (średnia) lub ”Low” (niska), za pomocą przełącznika<br />
wyboru, a następnie zmienić ustawienie w podobny sposób jak przy wyborze<br />
ustawienia ”High”.<br />
5. Po zakończeniu zmian ustawień, podświetlić wskaźnik za pomocą<br />
przełącznika wyboru, a następnie nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby<br />
powrócić do menu ustawień.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Można ustawić do 10 poziomów temperatury.<br />
Resetowanie liczników czynności konserwacyjnych<br />
1. Podświetlić ”Maintenance”(konserwacja) za pomocą przełącznika wyboru.<br />
2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”, a następnie nacisnąć przycisk ”RESET”, aby<br />
wybrać pozycję do wyzerowania.
34<br />
3. Gdy wybrana pozycja do resetowania miga, naciskać przycisk ”RESET” przez<br />
co najmniej 2 sekundy.<br />
4. Nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby powrócić do menu ustawień.<br />
Sprawdzenie i resetowanie wyświetlacza ”TIME-2” i ”TIME-3”<br />
1. Podświetlić ”Time Trip”(czas podróży) za pomocą przełącznika wyboru.<br />
2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby wyświetlić ”TIME-2” i ”TIME-3”, a następnie<br />
nacisnąć przycisk ”RESET”, aby wybrać pozycję do wyzerowania.<br />
3. Gdy wybrana pozycja do resetowania miga, naciskać przycisk ”RESET”, przez<br />
co najmniej 2 sekundy.<br />
4. Nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby powrócić do menu ustawień.<br />
Wybór jednostek<br />
1. Podświetlić ”Unit” (jednostka) za pomocą przełącznika wyboru.<br />
2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”. Wyświetli się jednostka i na wyświetlaczu<br />
będzie migał wskaźnik ”km lub mile”.
35<br />
3. Nacisnąć przełącznik ”MENU”. Na wyświetlaczu będzie migał wskaźnik ”km”<br />
lub ”mile”.<br />
4. Wybrać ”km” lub ”mile”, za pomocą przełącznika wyboru, a następnie<br />
nacisnąć przełącznik ”MENU”.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Jeśli została wybrana jednostka ”km”, wskaźnik zużycia paliwa można ustawić w<br />
dwóch opcjach: ”l/100 km” lub ”km/l”. Aby ustawić wskaźnik, należy<br />
postępować według poniższych punktów. Jeśli została wybrana jednostka<br />
”mile”, należy opuścić punkty 5 i 6.<br />
5. Wybrać opcję ”km/l” lub ”l/100 km” za pomocą przełącznika wyboru.<br />
6. Nacisnąć przełącznik ”MENU” za pomocą przełącznika wyboru, wybrać<br />
opcję ”l/100 km” lub ”km/l”, ponownie nacisnąć przełącznik ”MENU”.<br />
7. Podświetlić wskaźnik za pomocą przełącznika wyboru, a następnie<br />
nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby powrócić do menu ustawień.<br />
Wybór pozycji wyświetlacza<br />
1. Podświetlić ”Display”(wyświetlacz) za pomocą przełącznika wyboru.
36<br />
2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”, podświetlić wskaźnik do zmiany za pomocą<br />
przełącznika wyboru, a następnie ponownie nacisnąć przełącznik ”Menu”.<br />
3. Podświetlić pozycję do zmiany za pomocą przełącznika wyboru, a następnie<br />
nacisnąć przełącznik ”MENU”.<br />
4. Wybrać pozycję do wyświetlenia za pomocą przełącznika wyboru, a<br />
następnie nacisnąć przełącznik ”MENU”.<br />
5. Po zakończeniu zmian ustawień, podświetlić wskaźnik za pomocą<br />
przełącznika wyboru, a następnie nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby<br />
powrócić do poprzedniego wyświetlacza.
37<br />
6. Podświetlić wskaźnik za pomocą przełącznika wyboru, a następnie<br />
nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby powrócić do menu ustawień.<br />
Regulacja jasności panelu licznika<br />
1. Podświetlić ”Brightness” (jasność) za pomocą przełącznika wyboru.<br />
2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”.<br />
3. Wybrać poziom jasności za pomocą przełącznika wyboru, a następnie<br />
nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby powrócić do menu ustawień.<br />
Ustawienie zegara<br />
1. Podświetlić wskaźnik ”Clock” (zegar) za pomocą przełącznika wyboru.<br />
2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”.
38<br />
3. Gdy cyfra godzin zacznie migać, ustawić cyfrę godzin za pomocą<br />
przełącznika wyboru.<br />
4. Nacisnąć przełącznik ”MENU” i cyfra minut zacznie migać.<br />
5. Ustawić cyfrę minut za pomocą przełącznika wyboru.<br />
6. Nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby powrócić do menu ustawień.<br />
Resetowanie wszystkich pozycji wyświetlacza<br />
1. Podświetlić ”All reset” (resetowanie wszystkich pozycji) za pomocą<br />
przełącznika wyboru.<br />
2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”.<br />
3. Podświetlić wskaźnik ”YES” za pomocą przełącznika wyboru, a następnie<br />
nacisnąć przełącznik ”MENU”.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Wskazania licznika kilometrów i zegara nie mogą być wyzerowane.<br />
Tryb jazdy (”D-Mode”)<br />
D-mode jest elektronicznie sterowanym układem wydajności silnika z wyborem<br />
dwóch trybów (tryb turystyczny “T” i tryb sportowy “S”).<br />
Wcisnąć przełącznik trybu jazdy MODE”, aby przełączać się między trybami<br />
(szczegóły w punkcie: ”Przełącznik trybu jazdy ”MODE”).
39<br />
1. Przełącznik trybu jazdy ”MODE”<br />
WSKAZÓWKA<br />
Przed włączeniem trybu jazdy należy zapoznać się z działaniem przełącznika<br />
trybu jazdy ”MODE”.<br />
Tryb turystyczny ”T”<br />
Tryb turystyczny jest odpowiedni dla różnych warunków jazdy. Pozwala kierowcy<br />
na elastyczną, płynną jazdę w zakresie od małych do dużych prędkości.<br />
Tryb sportowy ”S”<br />
W porównaniu z trybem turystycznym ten tryb oferuje sportowe osiągi silnika w<br />
zakresie od niskich do średnich prędkości.<br />
Osprzęt kierownicy<br />
Lewa strona<br />
Prawa strona<br />
1. Przełącznik ”MENU”<br />
2. Przełącznik wyboru<br />
3. Przełącznik funkcji trybu<br />
zatrzymania<br />
4. Przełączniki tempomatu<br />
5. Przełącznik klaksonu<br />
6. Przełącznik kierunkowskazów<br />
7. Przełącznik świateł drogowych<br />
i mijania<br />
1. Przełącznik stop/run/start<br />
2. Przełącznik trybu jazdy ”MODE”<br />
3. Przełącznik świateł awaryjnych<br />
Przełącznik świateł drogowych / mijania / błyskania światłami<br />
Ustawić przełącznik w pozycji , aby włączyć światła drogowe lub w pozycji<br />
, aby włączyć światła mijania.
40<br />
Aby błysnąć światłami drogowymi, nacisnąć stronę ”PASS” przełącznika, gdy<br />
przełącznik jest ustawiony w pozycji świateł mijania.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Wewnętrzne światła doświetlające zakręty włączają się ze światłami drogowymi.<br />
Przełącznik kierunkowskazów<br />
Aby zasygnalizować skręt w prawo, przesunąć przełącznik na . Aby<br />
zasygnalizować skręt w lewo, przesunąć przełącznik na . Po zwolnieniu,<br />
przełącznik powraca do położenia środkowego. Aby wyłączyć światła<br />
kierunkowskazów, wcisnąć przełącznik po tym, jak wróci do pozycji środkowej.<br />
Przełącznik klaksonu<br />
Nacisnąć ten przełącznik, aby włączyć sygnał dźwiękowy.<br />
Przełącznik stop/run/start<br />
Aby wykonać rozruch za pomocą rozrusznika, ustawić przełącznik na , a<br />
następnie przesunąć przełącznik w dół w kierunku . Przed uruchomieniem<br />
silnika należy zapoznać się z instrukcjami podanymi w punkcie: ”Uruchomienie<br />
silnika”.<br />
Ustawić przełącznik na , aby zatrzymać silnik w przypadku zagrożenia, np.,<br />
w przypadku przewrócenia się pojazdu lub gdy linka gazu jest zablokowana.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Lampka ostrzegawcza problemu silnika zapala się, gdy kluczyk jest obrócony do<br />
pozycji ”ON” i przełącznik start jest wciśnięty, ale nie oznacza to awarii.<br />
Przełącznik świateł awaryjnych<br />
Przy położeniu kluczyka w pozycji ”ON” lub , nacisnąć ten przełącznik, aby<br />
uruchomić światła awaryjne (jednoczesne miganie wszystkich świateł<br />
sygnalizacyjnych). Światła awaryjne używane są w sytuacjach awaryjnych lub,<br />
gdy należy ostrzec innych uczestników ruchu o tym, że Twój pojazd jest<br />
zatrzymany na drodze i może stanowić zagrożenie.<br />
UWAGA:<br />
Nie należy zbyt długo używać świateł awaryjnych, gdyż może to spowodować<br />
rozładowanie akumulatora.<br />
Przełączniki systemu kontroli ustalonej prędkości (tempomatu)<br />
Zapoznaj się ze szczegółami, opisanymi w punkcie: ”Aktywacja i ustawienie<br />
tempomatu”.<br />
Przełącznik ”MENU”<br />
Przełącznik jest używany do wyboru pozycji na wyświetlaczu funkcji i<br />
wyświetlaczu trybu ustawień zespołu wyświetlacza wielofunkcyjnego. Zapoznaj<br />
się ze szczegółami, opisanymi w punkcie: ”Zespół wyświetlacza<br />
wielofunkcyjnego”.<br />
Przełącznik wyboru
41<br />
Przełącznik jest używany do wyboru pozycji na wyświetlaczu funkcji i<br />
wyświetlaczu trybu ustawień zespołu wyświetlacza wielofunkcyjnego. Zapoznaj<br />
się ze szczegółami, opisanymi w punkcie: ”Zespół wyświetlacza<br />
wielofunkcyjnego”.<br />
Przełącznik funkcji trybu zatrzymania<br />
Gdy przełącznik jest wciśnięty, funkcja trybu zatrzymania zostanie aktywowana i<br />
zapala się lampka kontrolna funkcji.<br />
Gdy funkcja trybu zatrzymania jest aktywna, funkcja działa wraz z systemem<br />
YCC-S, aby automatycznie zredukować bieg na 1 bieg, zależnie od prędkości<br />
pojazdu.<br />
Jeśli ta funkcja jest aktywna, a przekładnia znajduje się na drugim lub wyższym<br />
biegu, gdy kierowca zatrzymuje pojazd, funkcja automatycznie redukuje bieg<br />
na 1 bieg.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Gdy funkcja trybu zatrzymania jest włączona, kontrolka redukcji biegu miga tylko<br />
wtedy, gdy kierowca próbuje ruszyć na drugim lub wyższym biegu.<br />
Przełącznik trybu jazdy ”MODE”<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Nie można używać przełącznika ”MODE” podczas jazdy.<br />
Za pomocą przełącznika ”MODE” można przełączać tryb jazdy na tryb<br />
turystyczny ”T” lub tryb sportowy ”S”.<br />
Aby zmiana trybu jazdy była możliwa, manetka gazu musi być całkowicie<br />
zamknięta.<br />
Wybrany tryb jest pokazywany na wyświetlaczu trybu jazdy.<br />
Tryb jazdy nie może być zmieniony, gdy działa tempomat.<br />
System YCC-S<br />
Pojazd jest wyposażony w system YCC-S.<br />
Podstawowa funkcja tego systemu pozwala kierowcy na zmianę biegów bez<br />
użycia dźwigni sprzęgła. Ponadto, zmiana biegów jest możliwa zarówno za<br />
pomocą pedału zmiany biegów, jak i ręcznej dźwigni zmiany biegów, która<br />
znajduje się na kierownicy.<br />
Po uruchomieniu silnika i naciśnięciu pedału zmiany biegów lub dźwigni zmiany<br />
biegów do modułu MCU (sterownik silnika) jest wysyłany sygnał, który odłącza<br />
sprzęgło. Następnie, moduł ECU (sterownik wtrysku) dostosowuje elektronicznie<br />
sterowaną przepustnicę. Zmiana biegów jest wykonana, a następnie sprzęgło<br />
jest ponownie sprzęgnięte, kiedy silnik pracuje z właściwą prędkością. Włączanie<br />
sprzęgła jest optymalnie kontrolowane przez moduł MCU, zgodnie z obrotami,<br />
wymaganiami silnika i warunkami jazdy.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Skrzynia biegów nie jest automatyczna, tylko sprzęgło jest automatyczne. Biegi<br />
muszą być zmieniane przez kierującego, za wyjątkiem, gdy włączona jest funkcja<br />
trybu zatrzymania.
42<br />
Dalsze objaśnienie tego systemu znajduje się w punkcie: ”Przełącznik funkcji trybu<br />
zatrzymania” oraz rozdziale: ”EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE<br />
KIEROWANIA”.<br />
Pedał zmiany biegów<br />
1. Pedał zmiany biegów<br />
Motocykl jest wyposażony w 6- biegową przekładnię z kołami w stałym<br />
zazębieniu. Pedał zmiany biegów znajduje się po lewej stronie motocykla. Bieg<br />
jałowy jest w dolnym położeniu.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Niemożliwa jest zmiana biegów, dopóki kluczyk nie będzie w pozycji "ON".<br />
Pedał zmiany biegów można ustawić w trzech pozycjach, w zależności od<br />
preferencji kierowcy.<br />
Aby dostosować położenie pedału zmiany biegów<br />
1. Odkręcić śrubę pedału zmiany biegów.<br />
1. Pedał zmiany biegów<br />
2. Śruba<br />
3. Pozycja standardowa<br />
2. Przesunąć pedał zmiany biegów do żądanej pozycji.<br />
3. Zamontować śrubę, a następnie dokręcić ją do określonego momentu.<br />
Moment dokręcania śruby pedału zmiany biegów:<br />
7 Nm (0, 7 m · kG)<br />
Ręczna dźwignia zmiany biegów
43<br />
1. Ręczna dźwignia zmiany<br />
biegów<br />
2. Ręczna dźwignia zmiany<br />
biegów<br />
Ręczna dźwignia zmiany biegów znajduje się na lewej stronie kierownicy.<br />
Pociągnąć palcem wskazującym stronę dźwigni, aby włączyć bieg wyższy<br />
lub przesunąć kciukiem stronę dźwigni, aby włączyć bieg niższy.<br />
Więcej informacji na temat zmiany biegów znajduje się w punkcie: ”Zmiana<br />
biegów”.<br />
Dźwignia hamulca<br />
Dźwignia hamulca znajduje się po prawej stronie kierownicy. Aby uruchomić<br />
hamulec przedni, pociągnąć dźwignię w stronę manetki kierownicy.<br />
1. Dźwignia hamulca<br />
2. Pokrętło regulacji położenia<br />
dźwigni hamulca<br />
3. Znak ”Δ”<br />
4. Odległość między dźwignią<br />
hamulca i manetką gazu<br />
Dźwignia hamulca jest wyposażona w pokrętło regulacji położenia dźwigni.<br />
Aby wyregulować odległość między dźwignią hamulca i manetką gazu, należy<br />
obracać pokrętło regulacji trzymając dźwignię w odpowiedniej odległości od<br />
manetki gazu. Upewnić się, że odpowiednie ustawienie na pokrętle regulacji<br />
zrówna się ze znakiem ”Δ” na dźwigni hamulca.<br />
Pedał hamulca<br />
1. Pedał hamulca<br />
Pedał hamulca znajduje się z prawej strony motocykla. Aby uruchomić hamulec<br />
tylny, naciskać na pedał hamulca.<br />
Model jest wyposażony w jednolity układ hamulcowy. Po naciśnięciu pedału<br />
hamulca, działa hamulec tylny i część hamulca przedniego. Dla pełnej
44<br />
skuteczności hamowania, naciskać jednocześnie, zarówno dźwignię hamulca,<br />
jak i pedał hamulca.<br />
ABS<br />
<strong>Yamaha</strong> ABS (układ hamulcowy zapobiegający blokowaniu się kół podczas<br />
hamowania) posiada podwójny system elektronicznego sterowania, który działa<br />
niezależnie na hamulec przedni i tylny.<br />
Hamulce z ABS należy obsługiwać tak, jak hamulce konwencjonalne. Jeśli ABS<br />
jest aktywowany, na dźwigni lub pedale hamulca może być odczuwalne<br />
pulsowanie. W tej sytuacji, należy nadal naciskać hamulce i pozwolić na pracę<br />
ABS; nie "pompować" hamulców, ponieważ zmniejszy to skuteczność<br />
hamowania.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Zawsze należy zachować odpowiednią odległość od pojazdu jadącego z<br />
przodu i dostosować prędkość jazdy, nawet jeśli działa ABS.<br />
• ABS działa najlepiej na długiej odległości hamowania.<br />
• Na niektórych powierzchniach, takich jak nierówne drogi lub żwir, droga<br />
hamowania może być dłuższa przy działaniu ABS niż bez.<br />
ABS jest monitorowany przez moduł ECU, który powróci do konwencjonalnego<br />
systemu hamowania, w przypadku wystąpienia awarii.<br />
WSKAZÓWKA<br />
• ABS przeprowadza test autodiagnostyki za każdym razem, gdy pojazd po raz<br />
pierwszy rusza, po obróceniu kluczyka do pozycji "ON" i osiąga prędkość, co<br />
najmniej 10 km/h. Podczas tego testu z pod siedziska słychać dźwięk<br />
”kliknięcia”, a jeśli dźwignia hamulca lub pedał hamulca są nawet lekko<br />
naciskane, na dźwigni lub pedale hamulca mogą być odczuwalne wibracje,<br />
ale nie to oznacza awarii.<br />
• ABS posiada tryb testowy, który pozwala właścicielowi poczuć pulsowanie na<br />
dźwigni hamulca lub pedale hamulca, gdy ABS działa. Jednak, podczas<br />
wykonywania tego testu potrzebne są specjalne narzędzia, dlatego, gdy<br />
przeprowadzany jest test, należy skontaktować się z Dealerem <strong>Yamaha</strong>.<br />
UWAGA:<br />
Elementy z magnesami (w tym narzędzia, mocowane magnesem,<br />
namagnesowane śrubokręty) należy trzymać z dala od piasty koła przedniego i<br />
tylnego, ponieważ można uszkodzić magnetyczne wirniki, znajdujące się w<br />
piaście koła, co może spowodować nieprawidłowe działanie systemu ABS i<br />
jednolitego układu hamulcowego.
45<br />
1. Piasta koła przedniego<br />
1. Piasta koła tylnego<br />
System kontroli trakcji<br />
System kontroli trakcji pomaga zachować przyczepność w czasie przyspieszania<br />
na śliskich nawierzchniach, takich jak nieutwardzone lub mokre drogi. Jeśli<br />
czujniki wykryją, że tylne koło zaczyna się ślizgać (niekontrolowane poślizgi),<br />
system pomaga w regulacji mocy silnika potrzebnej po odzyskaniu<br />
przyczepności. Wskaźnik systemu kontroli trakcji / lampka ostrzegawcza ”TCS”<br />
miga, informując kierowcę, że system kontroli trakcji jest aktywny.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Kierowca może również zauważyć delikatną zmianę w dźwięku pracy silnika i<br />
wydechu, gdy system kontroli trakcji jest aktywny.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
System kontroli trakcji nie zastąpi jazdy odpowiedniej do warunków. Kontrola<br />
przyczepności nie może zapobiec utracie przyczepności spowodowanej<br />
nadmierną prędkością wchodzenia w zakręt, mocnego przyspieszania na<br />
powierzchni nachylonej pod ostrym kątem lub podczas hamowania i nie może<br />
zapobiec ślizganiu się koła przedniego. Jak w przypadku każdego motocykla,<br />
do nawierzchni, które mogą być śliskie, należy zbliżać się ostrożnie i unikać<br />
nawierzchni szczególnie śliskich.<br />
Gdy kluczyk jest obrócony do pozycji ”ON” system kontroli trakcji automatycznie<br />
włączy się.<br />
System kontroli trakcji można włączyć lub wyłączyć ręcznie, tylko wtedy gdy<br />
kluczyk znajduje się w pozycji "ON" i motocykl jest zatrzymany.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Wyłączenie system kontroli trakcji pomaga uwolnić tylne koło w sytuacji, gdy<br />
motocykl ugrzęźnie w błocie, piasku lub w innych miękkich nawierzchniach.
46<br />
UWAGA:<br />
Należy korzystać tylko z określonych opon. Użycie opon o innym rozmiarze<br />
spowoduje, że dokładna kontrola obrotu opon przez system kontroli trakcji<br />
będzie niemożliwa.<br />
Włączenie / wyłączenie systemu kontroli trakcji<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Dokonywanie jakichkolwiek zmian ustawień systemu kontroli trakcji należy<br />
przeprowadzać podczas postoju motocykla. Zmiana ustawień podczas jazdy<br />
odwraca uwagę kierowcy i zwiększa ryzyko wypadku.<br />
Aby wyłączyć system kontroli trakcji, naciskać przycisk ”TCS” na wyświetlaczu<br />
wielofunkcyjnym przez przynajmniej dwie sekundy.<br />
Jeśli system kontroli trakcji jest nieaktywny, zapali się wskaźnik / lampka<br />
ostrzegawcza systemu.<br />
Aby włączyć system kontroli trakcji, nacisnąć przycisk ”TCS” ponownie.<br />
Jeśli system kontroli trakcji jest aktywny, wskaźnik / lampka ostrzegawcza systemu<br />
zgaśnie.<br />
1. Przycisk ”TCS”<br />
2. Wskaźnik / lampka<br />
ostrzegawcza systemu kontroli<br />
trakcji ”TCS”<br />
Resetowanie systemu kontroli trakcji<br />
System kontroli trakcji będzie nieaktywny w następujących warunkach:<br />
• Koło tylne obraca się, przy opuszczonej podpórce centralnej i kluczykiem w<br />
stacyjce na ”ON”.<br />
• Koło przednie lub tylne zostało uniesione z podłoża podczas jazdy.<br />
• Nadmierne obracanie się koła tylnego.<br />
Jeśli system kontroli trakcji został wyłączony, zapali się zarówno wskaźnik / lampka<br />
ostrzegawcza systemu jak i lampka ostrzegawcza problemu silnika.<br />
Aby zresetować system kontroli trakcji<br />
Obrócić kluczyk w stacyjce do pozycji ”OFF”. Odczekać przynajmniej 1 sekundę,<br />
a następnie obrócić kluczyk do pozycji ”ON”. Wskaźnik / lampka ostrzegawcza<br />
systemu powinna zgasnąć i system będzie włączony. Lampka ostrzegawcza<br />
problemu silnika powinna zgasnąć, gdy motocykl osiągnie prędkość co najmniej<br />
20 km/h. Jeśli po resetowaniu wskaźnik / lampka ostrzegawcza systemu nie<br />
zgasną, można będzie jechać motocyklem, jakkolwiek motocykl powinien być<br />
sprawdzony przez Dealera <strong>Yamaha</strong>.
47<br />
Korek zbiornika paliwa<br />
1. Otwieranie<br />
2. Pokrywa zamka korka zbiornika<br />
paliwa<br />
Jak zdjąć korek zbiornika paliwa<br />
Otworzyć pokrywę zamka, włożyć kluczyk do zamka, a następnie obrócić<br />
kluczyk o ¼ obrotu w prawo. Zamek zostanie zwolniony, a korek zbiornika paliwa<br />
może być wyjęty.<br />
Aby zamontować korek zbiornika paliwa<br />
1. Włożyć korek do otworu zbiornika z kluczykiem włożonym do zamka.<br />
2. Przekręcić kluczyk w lewo do pozycji wyjściowej, wyjąć go, a następnie<br />
zamknąć pokrywę zamka.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Korek zbiornika paliwa nie może być zamknięty, jeśli kluczyka nie ma w zamku.<br />
Ponadto, kluczyk nie może być wyjęty, jeśli korek nie jest właściwie zamontowany<br />
i zamknięty.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Przed jazdą należy upewnić się, że korek jest prawidłowo zamknięty.<br />
Wyciekające paliwo stanowi zagrożenie pożarowe.<br />
Paliwo<br />
Należy upewnić się, że w zbiorniku jest dostateczna ilość paliwa.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Benzyna i jej opary są niezwykle łatwopalne. Aby uniknąć pożaru i wybuchu i<br />
aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, podczas tankowania należy postępować<br />
zgodnie z poniższymi instrukcjami.<br />
1. Przed tankowaniem, wyłączyć silnik i upewnić się, że nikt nie siedzi na<br />
motocyklu. Nie wolno palić papierosów w czasie tankowania, ani tankować<br />
w sąsiedztwie otwartego ognia, iskier lub innych źródeł zapłonu.<br />
2. Nie przepełniać zbiornika paliwa. Po rozgrzaniu paliwo ulega rozszerzeniu i<br />
może się przelać. Zbiornik należy dopełniać tylko do dolnej krawędzi króćca<br />
napełniającego, tak, jak to pokazano na ilustracji. Po rozgrzaniu paliwo ulega<br />
rozszerzeniu i może się przelać.
48<br />
1. Rura wlewu paliwa<br />
2. Maksymalny poziom paliwa<br />
3. Wytrzeć natychmiast rozlane paliwo.<br />
UWAGA:<br />
Rozlane paliwo należy natychmiast wytrzeć czystą szmatką, gdyż może<br />
uszkodzić lakier i elementy plastikowe motocykla.<br />
4. Upewnić się, że korek zbiornika paliwa został mocno zamknięty.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Benzyna jest trująca, dlatego należy obchodzić się z nią ostrożnie. Nie wolno<br />
zasysać benzyny ustami. W przypadku połknięcia benzyny, zatrucia się jej<br />
oparami lub dostania się benzyny do oczu, należy natychmiast skorzystać z<br />
pomocy lekarza. W przypadku oblania się benzyną, miejsca oblane należy<br />
bezzwłocznie umyć wodą i mydłem. Ubranie zmoczone benzyną należy<br />
zmienić.<br />
Zalecane paliwo:<br />
zwykła benzyna bezołowiowa (gazohol (E10) do zaakceptowania)<br />
pojemność zbiornika paliwa:<br />
25, 0 l<br />
w tym rezerwa paliwa:<br />
5, 5 l<br />
UWAGA:<br />
Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową. Użycie benzyny ołowiowej<br />
może spowodować poważne uszkodzenia wewnętrznych części silnika, takich<br />
jak zawory, pierścienie tłokowe, jak również elementów układu wydechowego.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Silnik tego motocykla został przystosowany do pracy na benzynie<br />
wysokooktanowej bezołowiowej, o minimalnej liczbie oktanowej 95. Jeśli<br />
używając danego typu benzyny zaobserwujesz szarpanie lub nierówną pracę<br />
silnika, zastosuj inną markę paliwa lub paliwo o wyższej liczbie oktanowej.<br />
Stosowanie benzyny bezołowiowej przedłuża czas eksploatacji świec<br />
zapłonowych i zmniejsza koszty konserwacji motocykla.<br />
Gazohol<br />
Istnieją dwa rodzaje gazoholu: gazohol zawierający etanol i gazohol zawierający<br />
metanol. Gazohol zawierający etanol może być zastosowany, pod warunkiem,<br />
że zawartość etanolu nie przekracza10 % (E10). <strong>Yamaha</strong> nie zaleca<br />
stosowania gazoholu, zawierającego metanol, ponieważ taka mieszanka może<br />
uszkodzić układ paliwowy i obniżyć osiągi silnika.
49<br />
Przewód przelewowy zbiornika paliwa<br />
1. Przewód przelewowy zbiornika<br />
paliwa<br />
2. Zacisk<br />
Przed rozpoczęciem eksploatacji motocykla należy:<br />
• Sprawdzić połączenie przewodu przelewowego zbiornika paliwa.<br />
• Sprawdzić, czy przewód przelewowy zbiornika paliwa nie jest pęknięty lub w<br />
inny sposób uszkodzony i wymienić w razie potrzeby.<br />
• Upewnić się, że końcówka przewodu przelewowego zbiornika paliwa nie jest<br />
zapchana i oczyścić w razie potrzeby.<br />
• Upewnić się, że przewód przelewowy zbiornika paliwa jest ułożony przez<br />
zacisk.<br />
Katalizator<br />
Model jest wyposażony w katalizator, który znajduje się w układzie wydechowym.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Po przebytej jeździe, układ wydechowy jest gorący. Aby zmniejszyć ryzyko<br />
pożaru lub poparzenia, należy przestrzegać następujących uwag:<br />
• Nie wolno parkować pojazdu w pobliżu możliwych zagrożeń pożarowych,<br />
takich jak trawy lub inne materiały łatwopalne.<br />
• Parkować pojazd w miejscu, gdzie piesi i dzieci nie mogą dotykać gorącego<br />
układu wydechowego.<br />
• Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, upewnić się, że<br />
układ wydechowy ostygł.<br />
• Nie pozwalać, aby silnik pracował na biegu jałowym dłużej niż kilka minut.<br />
Długa praca na biegu jałowym może powodować gromadzenie się ciepła.<br />
UWAGA:<br />
Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową. Stosowanie benzyny<br />
ołowiowej powoduje nieodwracalne uszkodzenie katalizatora.<br />
Siedziska<br />
Siedzisko pasażera<br />
Aby wyjąć siedzisko pasażera<br />
1. Włożyć kluczyk do zamka siedziska i obrócić go w lewo.
50<br />
1. Zamek siedziska<br />
2. Otwieranie<br />
2. Podnieść przód siedziska pasażera i wyciągnąć go do przodu.<br />
Aby zamontować siedzisko pasażera<br />
1. Włożyć występy znajdujące się na tylnej części siedziska do uchwytów<br />
siedziska, jak pokazano na ilustracji, a następnie nacisnąć przednią część<br />
siedziska, aby zablokować go w miejscu.<br />
1. Występ<br />
2. Uchwyt siedziska<br />
2. Wyjąć kluczyk.<br />
Siedzisko kierowcy<br />
Aby wyjąć siedzisko kierowcy<br />
1. Zdjąć siedzisko pasażera.<br />
2. Przesunąć dźwignię blokady, znajdującą się z tyłu siedziska kierowcy w lewo,<br />
jak pokazano na ilustracji, a następnie wyciągnąć siedzisko na zewnątrz.<br />
1. Dźwignia blokady siedziska<br />
kierowcy<br />
2. Siedzisko kierowcy<br />
Aby zamontować siedzisko kierowcy<br />
1. Włożyć występ, znajdujący się z przodu siedziska kierowcy w uchwyt, jak<br />
pokazano na ilustracji, a następnie opuścić tył siedziska, aby go zablokować<br />
w miejscu.
51<br />
1. Występ siedziska<br />
2. Uchwyt siedziska<br />
2. Zamontować siedzisko pasażera.<br />
WSKAZÓWKA<br />
• Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, że siedziska zostały<br />
prawidłowo zamontowane.<br />
• Wysokość siedziska kierowcy może być regulowana, w zależności od<br />
preferencji kierowcy.<br />
Regulacja wysokości siedziska kierowcy<br />
Wysokość siedziska kierowcy może być regulowana do jednej z dwóch pozycji,<br />
w zależności od preferencji kierowcy.<br />
Wysokość siedziska została wyregulowana przy dostawie do niższej pozycji.<br />
1. Pozycja niska<br />
2. Pozycja wysoka<br />
Aby zmienić pozycję siedziska kierowcy do pozycji wysokiej<br />
1. Zdjąć siedzisko kierowcy (szczegóły w punkcie: ”Siedzisko kierowcy”).<br />
2. Wyjąć regulator wysokości siedziska, ciągnąc go do góry.<br />
1. Regulator wysokości siedziska<br />
kierowcy<br />
3. Przesunąć pokrywę uchwytu siedziska kierowcy do pozycji niższej, jak<br />
pokazano na ilustracji.
52<br />
1. Pokrywa uchwytu siedziska<br />
kierowcy<br />
4. Zamontować regulator wysokości siedziska tak, aby znak na regulatorze był<br />
wyrównany ze znakiem ”H”.<br />
1. Regulator wysokości siedziska<br />
kierowcy<br />
2. Znak ”H”<br />
3. Znak do wyrównania<br />
5. Włożyć występ znajdujący się z tyłu siedziska kierowcy w uchwyt B siedziska,<br />
jak pokazano na ilustracji.<br />
1. Występ<br />
2. Uchwyt B siedziska (do pozycji<br />
wysokiej)<br />
3. Pokrywa uchwytu siedziska<br />
kierowcy<br />
6. Dopasować występ na dole siedziska do otworu dla pozycji ”H”, a następnie<br />
opuścić tył siedziska, aby go zablokować.<br />
1. Otwór dla pozycji ”H”<br />
7. Zamontować siedzisko pasażera.<br />
Aby zmienić pozycję siedziska kierowcy do pozycji niskiej<br />
1. Zdjąć siedzisko kierowcy (szczegóły w punkcie: ”Siedzisko kierowcy”).<br />
2. Wyjąć regulator wysokości siedziska, ciągnąc go do góry.<br />
3. Przesunąć pokrywę uchwytu siedziska kierowcy do pozycji wyższej, jak<br />
pokazano na ilustracji.
53<br />
4. Zamontować regulator wysokości siedziska tak, aby znak na regulatorze był<br />
wyrównany ze znakiem ”L”.<br />
1. Regulator wysokości siedziska<br />
kierowcy<br />
2. Znak ”L”<br />
3. Znak do wyrównania<br />
5. Włożyć występ, znajdujący się z przodu siedziska kierowcy w uchwyt A<br />
siedziska, tak jak pokazano na ilustracji.<br />
1. Występ<br />
2. Pokrywa uchwytu siedziska<br />
kierowcy<br />
3. Uchwyt A siedziska (do pozycji<br />
niskiej)<br />
6. Dopasować występ na dole siedziska do otworu dla pozycji ”L”, a następnie<br />
opuścić tył siedziska, aby go zablokować.<br />
1. Otwór dla pozycji ”L”<br />
7. Zamontować siedzisko pasażera.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Przed rozpoczęciem jazdy, należy upewnić się, że siedziska zostały prawidłowo<br />
zamontowane.<br />
Schowek<br />
1. Schowek<br />
2. Pokrywa ochronna<br />
3. Inercyjna jednostka miary (IMU)
54<br />
Schowek znajduje się pod siedziskiem pasażera (szczegóły w punkcie: “Siedzisko<br />
pasażera”).<br />
UWAGA:<br />
Jednostka IMU nie może być serwisowana przez użytkownika i jest bardzo<br />
wrażliwa, dlatego nie zaleca się zdejmowania pokrywy ochronnej, umieszczania<br />
obcych materiałów w pobliżu IMU lub bezpośredniego manipulowania IMU.<br />
• Nie przenosić IMU w inne miejsce.<br />
• Nie narażać IMU na silne wstrząsy lub wilgoć.<br />
• Nie blokować otworu odpowietrzającego IMU i nie czyścić sprężonym<br />
powietrzem.<br />
Podczas przechowywania dokumentów lub innych przedmiotów w schowku<br />
należy pamiętać, aby owinąć je plastikową torebką, aby nie zmoczyły się.<br />
Podczas mycia pojazdu należy uważać, aby woda nie dostała się do schowka.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
• Nie należy przekraczać limitu obciążenia schowka: 3 kg.<br />
• Nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia pojazdu: 208 kg.<br />
Skrzynka na akcesoria<br />
Skrzynka na akcesoria znajduje się za panelem licznika.<br />
Aby otworzyć skrzynkę na akcesoria<br />
1. Włożyć kluczyk do stacyjki i obrócić go do pozycji ”ON”.<br />
2. Wcisnąć przycisk na skrzynce i otworzyć pokrywkę skrzynki.<br />
1. Pokrywka skrzynki<br />
2. Skrzynka na akcesoria<br />
3. Przycisk na skrzynce<br />
3. Obrócić kluczyk do pozycji ”OFF”, aby zabezpieczyć akumulator.<br />
Aby zamknąć skrzynkę na akcesoria<br />
1. Opuścić pokrywkę skrzynki.<br />
2. Wyjąć kluczyk ze stacyjki.<br />
UWAGA:<br />
Nie należy umieszczać w skrzynce na akcesoria elementów wrażliwych na<br />
ciepło. Skrzynka staje się gorąca, zwłaszcza podczas pracy silnika.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
• Nie należy przekraczać limitu obciążenia skrzynki na akcesoria: 0, 3 kg.
55<br />
• Nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia pojazdu: 208 kg.<br />
Regulacja wiązki świetlnej reflektora<br />
Pokrętła regulacji wiązki świetlnej reflektora są używane do podwyższenia lub<br />
obniżenia wysokości wiązki świetlnej reflektora. Wyregulowanie wiązki świetlnej<br />
reflektora może być konieczne, aby uzyskać lepszą widoczność lub zapobiec<br />
oślepianiu przez nadjeżdżające z naprzeciwka pojazdy, przy jeździe z większym<br />
lub mniejszym obciążeniem niż zwykle. Podczas ustawiania wiązki świetlnej<br />
reflektorów należy przestrzegać lokalnych przepisów prawnych.<br />
Aby podwyższyć wiązkę świetlną reflektora, obrócić pokrętła regulacji w kierunku<br />
(a). Aby obniżyć wiązkę świetlną reflektora, obrócić pokrętła regulacji w kierunku<br />
(b).<br />
1. Pokrętło regulacji wiązki<br />
świetlnej reflektora<br />
Pozycja kierownicy<br />
Uchwyty kierownicy można ustawić w jednej z trzech pozycji, aby dostosować je<br />
do preferencji kierowcy. W celu ustawienia uchwytów kierownicy należy<br />
skontaktować się z Dealerem <strong>Yamaha</strong>.<br />
1. Uchwyt kierownicy<br />
Otwieranie i zamykanie otworów wentylacyjnych<br />
Otwory wentylacyjne mogą być otwarte na 20 mm, w celu uzyskania<br />
dodatkowej wentylacji dostosowanej do warunków jazdy.<br />
1. Pozycja zamknięcia<br />
2. Pozycja otwarcia
56<br />
Aby otworzyć otwór wentylacyjny<br />
1. Wyjąć zatrzask.<br />
2. Przesunąć panel wentylacyjny do przodu, aby odhaczyć jego występy z<br />
dolnych otworów, a następnie wyciągnąć panel na zewnątrz.<br />
1. Panel otworu wentylacyjnego<br />
2. Dolny otwór<br />
3. Zatrzask<br />
3. Włożyć występy do górnych otworów, a następnie przesunąć panel do tyłu.<br />
1. Występ<br />
2. Górny otwór<br />
3. Zatrzask<br />
4. Zamontować zatrzask.<br />
Aby zamknąć otwór wentylacyjny<br />
1. Zdjąć zatrzask.<br />
2. Przesunąć panel wentylacyjny osłony do przodu, aby odhaczyć jego<br />
występy z górnych otworów, a następnie wyciągnąć panel na zewnątrz.<br />
1. Panel otworu wentylacyjnego<br />
2. Górny otwór<br />
3. Zatrzask<br />
3. Włożyć występy do dolnych otworów, a następnie przesunąć panel do tyłu.
57<br />
1. Występ<br />
2. Dolny otwór<br />
3. Zatrzask<br />
4. Zamontować zatrzask.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, że panele wentylacyjne zostały<br />
prawidłowo zamontowane.<br />
Lusterka wsteczne<br />
Przy parkowaniu w wąskich przestrzeniach lusterka wsteczne motocykla mogą<br />
być składane do przodu lub do tyłu. Przed jazdą ustawić lusterka w ich pozycji<br />
wyjściowej.<br />
1. Pozycja jazdy<br />
2. Pozycja parkowania<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Przed jazdą należy upewnić się, że lusterka zostały ustawione w ich pozycji<br />
wyjściowej.<br />
Regulacja zawieszenia przedniego i tylnego<br />
Model jest wyposażony w system elektronicznej regulacji zawieszenia. Napięcie<br />
wstępne amortyzatora tylnego i siły tłumienia amortyzatora widelca przedniego<br />
i amortyzatora tylnego mogą być regulowane.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Pamiętaj, aby zatrzymać pojazd przed wprowadzeniem jakichkolwiek zmian<br />
ustawień na wyświetlaczu wielofunkcyjnym. Zmiana ustawień podczas jazdy<br />
może rozpraszać kierowcę i zwiększa ryzyko wypadku.<br />
Napięcie wstępne
58<br />
Przy jeździe z bagażem lub pasażerem, użyj funkcji regulacji napięcia wstępnego,<br />
aby dostosować system zawieszenia do obciążenia. Dostępne są 4 ustawienia<br />
napięcia wstępnego.<br />
WSKAZÓWKA<br />
• Funkcja regulacji napięcia wstępnego pojawi się tylko wtedy, gdy silnik jest<br />
uruchomiony.<br />
• Zmiana ustawienia napięcia wstępnego będzie również odpowiednio<br />
regulować siły tłumienia zawieszenia przedniego i tylnego. Zapoznaj się z<br />
punktem: "Siły tłumienia", aby uzyskać więcej informacji.<br />
• Działanie w niskiej temperaturze:<br />
• Podczas korzystania z funkcji regulacji napięcia wstępnego pojazd nie<br />
powinien być obciążony.<br />
• Podczas korzystania z funkcji regulacji napięcia wstępnego w<br />
temperaturze otoczenia, w pobliżu lub poniżej 0 °C, aby chronić silnik<br />
funkcji regulacji napięcia wstępnego, zapali się lampka ostrzegawcza<br />
systemu elektronicznej regulacji zawieszenia.<br />
• Zawieszenie nadal będzie działać normalnie, tylko nie może być używana<br />
funkcja regulacji obciążenia wstępnego.<br />
• Aby zresetować lampkę ostrzegawczą systemu elektronicznej regulacji<br />
zawieszenia, odczekać około 6 minut, a następnie przekręcić kluczyk do<br />
pozycji ”OFF” lub natychmiast przekręcić kluczyk do pozycji "OFF", a<br />
następnie odczekać 6 minut.<br />
• Jeśli lampka ostrzegawcza systemu elektronicznej regulacji zawieszenia<br />
świeci się, należy zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> sprawdzenie systemu<br />
zawieszenia.<br />
Aby wyregulować napięcie wstępne<br />
1. Przekręcić kluczyk do pozycji ”ON”, uruchomić silnik, a następnie ustawić<br />
przekładnię w położeniu neutralnym.<br />
2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby przełączyć wyświetlanie funkcji na funkcję<br />
regulacji napięcia wstępnego.<br />
1. Wyświetlacz funkcji<br />
2. Funkcja regulacji napięcia<br />
wstępnego<br />
3. Piktogram ustawienia napięcia<br />
wstępnego<br />
1. Przełącznik ”MENU”<br />
2. Przełącznik wyboru
59<br />
3. Za pomocą przełącznika wyboru wybrać żądany piktogram ustawienia<br />
napięcia wstępnego. Wybierz odpowiednie ustawienie z 4 następujących<br />
piktogramów, według stanu obciążenia.<br />
1. Jazda solo<br />
2. Jazda solo z bagażem<br />
3. Jazda z pasażerem<br />
4. Jazda z pasażerem i bagażem<br />
Podczas gdy napięcie wstępne jest regulowane, wyświetlacz informacji<br />
pokaże grupę kropek poruszających się w kręgu. Gdy wybrany piktogram<br />
powróci, regulacja napięcia wstępnego będzie zakończona.<br />
Podczas gdy napięcie wstępne jest regulowane, wyświetlacz informacji może<br />
się zmienić w następujący sposób.<br />
• Jeśli kluczyk jest obrócony do pozycji ”OFF” lub jeśli silnik jest zatrzymany<br />
podczas ustawiania obciążenia wstępnego, następujący piktogram<br />
ustawienia napięcia wstępnego miga, aby poinformować, że aktualne<br />
ustawienie napięcia wstępnego nie zgadza się z piktogramem. Jeśli to<br />
nastąpi, należy ponownie wyregulować napięcie wstępne.<br />
• Jeśli pojazd ruszy, następujący piktogram ustawienie napięcia wstępnego<br />
miga, aby poinformować, że aktualne ustawienie napięcia wstępnego nie<br />
zgadza się z piktogramem. Jeśli to nastąpi, należy zatrzymać pojazd i<br />
ponownie wyregulować napięcie wstępne.
60<br />
• Jeśli napięcie wstępne jest regulowane kilkakrotnie, piktogram ustawienia<br />
napięcia wstępnego miga 4 razy i napięcie wstępne nie może być<br />
regulowane. Odczekać około 6 minut, aż silnik funkcji regulacji napięcia<br />
wstępnego ostygnie, a następnie ponownie spróbować wyregulować<br />
napięcie wstępne.<br />
Siła tłumienia<br />
W ramach każdego ustawienia napięcia wstępnego są 3 ustawienia siły<br />
tłumienia: ”HARD” (twardy), ”STD” (standard) i ”SOFT” (miękki). Kiedy zmienia się<br />
ustawienie napięcia wstępnego, ustawienia siły tłumienia odpowiednio<br />
zmieniają się. (Elektronicznie regulowany system zawieszenia automatycznie<br />
dostosuje się do ostatniego ustawienia siły tłumienia dla tego ustawienia<br />
napięcia wstępnego.) Aby dodatkowo, precyzyjnie ustawić siłę tłumienia, każde<br />
ustawienie siły tłumienia można wykonać na 7 różnych poziomach.<br />
1. Ustawienie siły tłumienia<br />
2. Poziom ustawienia siły tłumienia<br />
WSKAZÓWKA<br />
Jeśli ustawienie napięcia wstępnego nie zostało zakończone prawidłowo:<br />
• Ustawienie siły tłumienia i ustawienie poziomu miga 4 razy i nie może być<br />
regulowane, jeśli starasz się je regulować, gdy pojazd jest zatrzymany.<br />
• Piktogram ustawienia napięcia wstępnego miga i siła tłumienia nie może być<br />
regulowana, jeśli starasz się ją regulować, gdy pojazd jest w ruchu. Upewnij<br />
się, że napięcie wstępne zostało prawidłowo ustawione przed regulacją siły<br />
tłumienia.<br />
Aby wyregulować siłę tłumienia i poziom ustawienia siły tłumienia<br />
1. Przekręcić kluczyk do pozycji ”ON”.<br />
2. Wcisnąć przełącznik ”MENU”, aby przełączyć wyświetlacz funkcji na funkcję<br />
regulacji siły tłumienia.
61<br />
1. Wyświetlacz funkcji<br />
2. Funkcja regulacji siły tłumienia<br />
3. Za pomocą przełącznika wyboru, wybrać ”HARD” (twarde), ”STD”<br />
(standardowe) lub ”SOFT” (miękkie).<br />
1. Ustawienie siły tłumienia<br />
4. Wcisnąć przełącznik ”MENU”.<br />
5. Za pomocą przełącznika wyboru wybrać żądany poziom dla ustawienia siły<br />
tłumienia.<br />
1. Poziom ustawienia siły tłumienia<br />
WSKAZÓWKA<br />
Ustawienie siły tłumienia można wykonać na 7 poziomach (+3, +2, +1, 0, -1, -2 i<br />
-3). Poziom ”+3” oznacza zawieszenia najbardziej twarde, a poziom ”-3” oznacza<br />
zawieszenie najbardziej miękkie.<br />
6. Wcisnąć przełącznik ”MENU”.<br />
Jeśli podczas regulacji siły tłumienia pojazd porusza się, wyświetlacz informacji<br />
zmieni się na tryb wyświetlania.<br />
1. Funkcja regulacji siły tłumienia<br />
2. Ustawienie siły tłumienia<br />
3. Piktogram ustawienia napięcia<br />
wstępnego
62<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Amortyzator tego motocykla zawiera silnie sprężony azot. Przed przystąpieniem<br />
do wykonywania czynności przy amortyzatorze, należy uważnie zapoznać się z<br />
poniższymi informacjami. Producent nie jest odpowiedzialny za szkody lub rany<br />
spowodowane nieprawidłowym obchodzeniem się z amortyzatorem.<br />
• Nie należy dotykać, ani próbować otworzyć cylindra. Może to grozić<br />
uszkodzeniem ciała.<br />
• Nie należy wystawiać amortyzatora na działanie płomieni lub innych źródeł<br />
ciepła. Mogłoby to spowodować nadmierny wzrost ciśnienia w<br />
amortyzatorze i jego wybuch.<br />
• Nie należy deformować lub uszkadzać amortyzatora w jakikolwiek sposób.<br />
Uszkodzenie cylindra spowoduje złą amortyzację.<br />
• Wszelkie naprawy amortyzatora powinny być wykonywane przez Dealera<br />
<strong>Yamaha</strong>.<br />
Podpórka boczna<br />
Podpórka boczna znajduje się po lewej stronie ramy motocykla. Podnieść lub<br />
obniżyć podpórkę stopą trzymając pojazd w pozycji pionowej.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Wbudowany przełącznik podpórki bocznej jest częścią systemu odcięcia<br />
obwodu zapłonowego, który odcina zapłon w określonych sytuacjach (patrz,<br />
poniższe wyjaśnienie odnośnie systemu odcięcia zapłonu).<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Zabrania się jazdy motocyklem z opuszczoną podpórką boczną lub jeśli<br />
podpórka nie może być prawidłowo podniesiona lub nie utrzymuje się w<br />
położeniu podniesionym. Wysunięta podpórka mogłaby zahaczyć o podłoże,<br />
powodując utratę kontroli nad pojazdem. Zaprojektowany przez <strong>Yamaha</strong> układ<br />
odcięcia zapłonu wspiera kierowcę w jego odpowiedzialności za podniesienie<br />
podpórki bocznej przed rozpoczęciem jazdy. Dlatego, należy regularnie<br />
sprawdzać układ i zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> jego naprawę, jeśli układ nie działa<br />
prawidłowo.<br />
Układ odcięcia zapłonu<br />
Układ odcięcia zapłonu (obejmuje przełącznik podpórki bocznej, przełącznik<br />
sprzęgła oraz przełącznik biegu jałowego) spełnia poniższe funkcje:<br />
• Zapobiega uruchomieniu silnika, gdy przekładnia znajduje się na biegu i<br />
podpórka boczna jest złożona, ale dźwignia sprzęgła nie jest naciśnięta.<br />
• Zapobiega uruchomieniu silnika, gdy przekładnia znajduje się na biegu i<br />
dźwignia sprzęgła jest naciśnięta, ale podpórka boczna nie jest złożona.<br />
• Wyłącza uruchomiony silnik, gdy przekładnia znajduje się na biegu i<br />
podpórka boczna jest opuszczona.<br />
Okresowo sprawdzać działanie systemu odcięcia zapłonu zgodnie z<br />
następującą procedurą.
63<br />
Sprawdzenie przełączników<br />
Przy wyłączonym silniku:<br />
1. Ustawić pojazd na podpórce<br />
centralnej.<br />
2. Opuścić podpórkę boczną.<br />
3. Upewnić się, że przełącznik start/<br />
wyłącznik silnika jest ustawiony w<br />
pozycji " ".<br />
4. Przekręcić kluczyk do pozycji ”ON”.<br />
5. Ustawić bieg jałowy.<br />
6. Włączyć przedni lub tylny hamulec.<br />
7. Nacisnąć stronę przełącznika<br />
start/wyłącznika silnika.<br />
Czy silnik można uruchomić?<br />
TAK<br />
NIE<br />
Przy pracującym silniku:<br />
8. Złożyć podpórkę TAK boczną.<br />
9. Ustawić bieg.<br />
10. Rozłożyć podpórkę boczną.<br />
Czy silnik gaśnie?<br />
TAK<br />
NIE<br />
Gdy silnik zgasł:<br />
11. Złożyć podpórkę boczną.<br />
12. Utrzymywać wciśniętą dźwignię<br />
sprzęgła.<br />
13. Nacisnąć stronę przełącznika<br />
start/ TAK wyłącznika NIE silnika.<br />
Czy silnik gaśnie?<br />
NO<br />
YES<br />
System działa prawidłowo. Można<br />
rozpocząć jazdę.<br />
Przełącznik biegu jałowego,<br />
przełącznik świateł hamowania<br />
lub system YCC-S mogą nie<br />
działać prawidłowo. Nie należy<br />
jeździć motocyklem do czasu<br />
sprawdzenia przez Dealera<br />
<strong>Yamaha</strong>.<br />
Przełącznik podpórki bocznej<br />
może nie działać prawidłowo.<br />
Nie należy jeździć motocyklem<br />
do czasu sprawdzenia przez<br />
Dealera <strong>Yamaha</strong>.<br />
Przełącznik świateł hamowania<br />
może nie działać prawidłowo.<br />
Nie należy jeździć motocyklem<br />
do czasu sprawdzenia przez<br />
Dealera <strong>Yamaha</strong><br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
• Pojazd musi znajdować się na podpórce centralnej podczas tej kontroli.<br />
• Jeśli zostanie wykryta usterka, należy przed jazdą zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong><br />
sprawdzenie systemu.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Lampka kontrolna układu kontroli trakcji / lampka ostrzegawcza "TCS" może się<br />
włączać, ale nie jest to usterka.
64<br />
Dodatkowe gniazdo DC prądu stałego<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub zwarcia, upewnij się, że<br />
zatyczka przykrywa gniazdo DC, gdy gniazdo nie jest używane.<br />
UWAGA:<br />
Akcesoria podłączone do dodatkowego gniazda prądu stałego nie powinny<br />
być używane przy wyłączonym silniku, a obciążenie nie może przekraczać 30 W<br />
(2,5 A), w przeciwnym razie bezpiecznik może się przepalić lub akumulator może<br />
się rozładować.<br />
Pojazd jest wyposażony w gniazdo prądu stałego DC, które znajduje się w<br />
skrzynce na akcesoria.<br />
Akcesoria o napięciu do 12 V mogą być podłączone do gniazda, gdy kluczyk<br />
znajduje się w pozycji ”ON” i silnik pracuje.<br />
Aby użyć gniazda DC<br />
1. Otworzyć pokrywkę skrzynki na akcesoria (zapoznaj się ze szczegółami w<br />
punkcie: ”Skrzynka na akcesoria”).<br />
2. Przekręcić kluczyk w stacyjce do pozycji ”OFF”.<br />
3. Zdjąć zatyczkę gniazda.<br />
1. Zatyczka gniazda DC prądu<br />
stałego<br />
4. Wyłączyć akcesoria.<br />
5. W gniazdo włożyć wtyczkę przewodu akcesoriów.<br />
1. Gniazdo DC prądu stałego<br />
6. Przekręcić kluczyk w stacyjce do pozycji ”ON”, a następnie uruchomić silnik.<br />
7. Włączyć akcesoria.
65<br />
Światła doświetlające zakręty<br />
1. Światła doświetlające zakręty<br />
Ten model jest wyposażony w 3 światła doświetlające zakręty na każdej stronie.<br />
Światła włączają się, aby pomóc oświecić drogę, gdy pojazd jest pochylony.<br />
Zgodnie z kierunkiem zakrętu, światła po tej stronie są włączone. Światła zapalają<br />
się w kolejności od wewnątrz na zewnątrz, zależnie od kąta pochylenia pojazdu.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Po pierwszym włączeniu zasilania pojazdu, światła doświetlające zakręty będą<br />
przeprowadzać auto-test, zapalając się kolejno od wewnątrz na zewnątrz, a<br />
następnie wracając do środka.<br />
RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI<br />
Właściciel motocykla odpowiada za stan techniczny swojego pojazdu. Bardzo<br />
ważne jest, aby skontrolować pojazd za każdym razem, gdy jest on używany i<br />
upewnić się, że pojazd jest we właściwym stanie technicznym.<br />
Należy zawsze postępować zgodnie z procedurami kontroli i konserwacji oraz<br />
harmonogramem czynności opisanych w tej Instrukcji Obsługi.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Czynności kontrolne powinny być wykonywane za każdym razem, gdy motocykl<br />
jest używany. Sprawdzenie stanu motocykla wymaga tylko kilku minut, a czas<br />
poświęcony na wykonanie tych czynności jest z nawiązką rekompensowany<br />
przez uzyskanie większego bezpieczeństwa kierowcy.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Zaniechanie wykonania czynności kontrolnych lub konserwacyjnych zwiększa<br />
możliwość wystąpienia wypadku lub uszkodzenia pojazdu. Nie należy<br />
eksploatować pojazdu, jeśli jest wykryta jakakolwiek nieprawidłowość. Jeśli<br />
problem nie może być skorygowany za pomocą procedur przewidzianych w<br />
niniejszej Instrukcji Obsługi należy zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> sprawdzenie<br />
pojazdu.<br />
Przed rozpoczęciem eksploatacji tego pojazdu, sprawdzić następujące punkty:<br />
Tabela rutynowych czynności kontrolnych
66<br />
POZYCJA<br />
KONTROLE<br />
Paliwo • Sprawdzić poziom paliwa w zbiorniku paliwa.<br />
• Zatankować w razie potrzeby.<br />
• Sprawdzić szczelność przewodu paliwowego.<br />
• Sprawdzić stan przewodu przelewowego, czy nie jest<br />
zatkany, pęknięty lub uszkodzony i czy jest prawidłowo<br />
podłączony.<br />
Olej silnikowy • Sprawdzić poziom oleju w zbiorniku oleju.<br />
• Dolać zalecanego oleju do określonego poziomu w razie<br />
potrzeby.<br />
• Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju.<br />
Olej przekładniowy • Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju.<br />
Płyn chłodzący • Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku.<br />
• Dolać zalecanego płynu chłodzącego do określonego<br />
poziomu, jeśli to konieczne.<br />
• Sprawdzić układ chłodzenia pod kątem wycieków.<br />
Hamulec przedni • Sprawdzić działanie.<br />
• Jeśli jest ”miękki”, zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong><br />
odpowietrzenie układu hydraulicznego.<br />
• Sprawdzić stan klocków hamulcowych.<br />
• Wymienić w razie potrzeby.<br />
• Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku<br />
wyrównawczym.<br />
• Dolać zalecanego płynu hamulcowego do określonego<br />
poziomu, jeśli to konieczne.<br />
• Sprawdzić szczelność hydraulicznego układu<br />
hamulcowego.<br />
Hamulec tylny • Sprawdzić działanie.<br />
• Jeśli jest ”miękki”, zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong><br />
odpowietrzenie układu hydraulicznego.<br />
• Sprawdzić stan klocków hamulcowych.<br />
• Wymienić w razie potrzeby.<br />
• Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku<br />
wyrównawczym.<br />
• Dolać zalecanego płynu hamulcowego do określonego<br />
poziomu, jeśli to konieczne.<br />
• Sprawdzić szczelność hydraulicznego układu<br />
hamulcowego.<br />
Sprzęgło YCC-S • Sprawdzić działanie.<br />
• Sprawdzić poziom płynu w zbiorniku wyrównawczym.<br />
• Dolać zalecanego płynu do określonego poziomu w razie<br />
potrzeby.<br />
• Sprawdzić szczelność układu hydraulicznego.<br />
Manetka gazu • Sprawdzić, czy manetka działa bez zacięć.<br />
• Sprawdzić luz manetki.<br />
• Zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> wyregulowanie luzu,<br />
nasmarowanie linki i obudowy manetki w razie potrzeby.<br />
Linki sterujące • Upewnić się, że działają bez zacięć.<br />
• Nasmarować w razie potrzeby.<br />
Koła i opony • Skontrolować stan ogumienia.
67<br />
• Skontrolować stopień zużycia opon i głębokość bieżnika.<br />
• Sprawdzić ciśnienie w oponach.<br />
• Skorygować ciśnienie w razie potrzeby.<br />
Pedał hamulca i • Upewnić się, że działają bez zacięć.<br />
pedał zmiany • Nasmarować punkty obrotowe w razie potrzeby.<br />
biegów<br />
Dźwignia hamulca i • Upewnić się, że działa bez zacięć.<br />
dźwignia sprzęgła • Nasmarować punkty obrotowe w razie potrzeby.<br />
Podpórka<br />
• Upewnić się, że przesuwają się bez zacięć.<br />
centralna i boczna • Nasmarować osie w razie potrzeby.<br />
Mocowania ramy • Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby są mocno<br />
dokręcone.<br />
• Dokręcić w razie potrzeby.<br />
Oświetlenie,<br />
sygnalizacja,<br />
przełączniki<br />
Przełącznik<br />
podpórki bocznej<br />
• Sprawdzić działanie.<br />
• Naprawić w razie potrzeby.<br />
• Sprawdzić działanie systemu odcięcia zapłonu.<br />
• Zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> sprawdzenie pojazdu, jeśli<br />
system nie działa prawidłowo.<br />
EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA<br />
Przed przystąpieniem do eksploatacji motocykla należy dokładnie zapoznać się<br />
ze wszystkimi elementami sterowania i ich funkcjami. W razie jakichkolwiek<br />
niejasności dotyczących obsługi elementów sterowania lub funkcji prosimy o<br />
skonsultowanie się z Dealerem <strong>Yamaha</strong>.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Niezapoznanie się ze wszystkimi elementami sterowania i funkcjami kontrolnymi<br />
może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem w czasie jazdy, co może<br />
skutkować wypadkiem lub obrażeniami ciała.<br />
WSAKAZÓWKA<br />
Model jest wyposażony w:<br />
• inercyjną jednostkę pomiarową (IMU), która zatrzymuje pracę silnika w<br />
przypadku przewrócenia się pojazdu. W takim przypadku, przed ponownym<br />
uruchomieniem silnika przekręcić kluczyk do pozycji "OFF", a następnie na<br />
"ON". Jeśli zaniechana zostanie ta czynność, system uniemożliwi rozruch<br />
silnika, nawet po wciśnięciu przełącznika start.<br />
• system automatycznego wyłączenia silnika. Silnik automatycznie zgaśnie, jeśli<br />
będzie pracował na wolnych obrotach dłużej niż 20 minut. Wcisnąć<br />
przełącznik start i ponownie uruchomić silnik.<br />
Uruchomienie silnika<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Zawsze stosować hamulec przedni lub tylny, gdy stacyjka znajduje się w<br />
położeniu "ON", a przekładnia jest na biegu. W przeciwnym razie pojazd może
68<br />
nagle zacząć się poruszać, gdy silnik zostanie uruchomiony, powodując utratę<br />
kontroli i ewentualny wypadek.<br />
Aby system odcinania zapłonu umożliwił rozruch silnika, jeden z poniższych<br />
warunków musi być spełniony:<br />
• Przekładnia jest ustawiona na biegu jałowym.<br />
• Włączony jest bieg, dźwignia sprzęgła wciśnięta, a podpórka boczna<br />
złożona.<br />
1. Przekręcić kluczyk w stacyjce do pozycji ”ON” i upewnić się, że przełącznik<br />
start/ wyłącznik silnika jest w pozycji " ".<br />
Następujące lampki ostrzegawcze i kontrolki zaświecą się na kilka sekund, a<br />
następnie zgasną.<br />
• Lampka ostrzegawcza poziomu oleju<br />
• Lampka ostrzegawcza problemu silnika<br />
• Lampka kontrolna / ostrzegawcza systemu kontroli trakcji<br />
• Lampki kontrolne tempomatu<br />
• Lampka ostrzegawcza systemu elektronicznej regulacji zawieszenia<br />
• Lampka kontrolna redukcji biegu<br />
• Lampka ostrzegawcza systemu YCC-S<br />
• Lampka kontrolna funkcji trybu zatrzymania<br />
• Lampka kontrolna systemu immobilizera<br />
WSKAZÓWKA<br />
Jeśli funkcja trybu zatrzymania została aktywowana, gdy kluczyk został<br />
ustawiony na "OFF", funkcja trybu zatrzymania jest nadal aktywna, a lampka<br />
kontrolna pozostanie włączona.<br />
UWAGA:<br />
Jeśli powyższe lampki ostrzegawcze lub kontrolki nie zapalają się na początku,<br />
przy obróceniu kluczyka do pozycji "ON" lub jeśli lampki ostrzegawcze lub<br />
kontrolki pozostają zapalone, należy skontrolować odpowiednie obwody<br />
prądowe.<br />
Lampka ostrzegawcza ABS powinna zapalić się, gdy kluczyk jest przekręcony do<br />
pozycji ”ON”, a następnie zgasnąć przy jeździe z prędkością 10 km/h lub wyższą.<br />
UWAGA:<br />
Jeśli lampka ostrzegawcza ABS nie zapala się lub nie gaśnie, jak wyjaśniono<br />
powyżej, należy skontrolować obwód prądowy lampki.<br />
2. Ustawić przekładnię w położeniu neutralnym. Lampka kontrolna biegu<br />
jałowego powinna zapalić się. Jeśli lampka kontrolna nie zapala się, zlecić<br />
Dealerowi <strong>Yamaha</strong> sprawdzenie obwodu elektrycznego.<br />
3. Uruchomić silnik naciskając stronę ” ” przełącznika start/ wyłącznika silnika.<br />
Jeśli silnik nie uruchomi się, zwolnić przełącznik, odczekać kilka sekund, a<br />
następnie spróbować ponownie. Każda próba rozruchu powinna być jak<br />
najkrótsza, aby nie rozładować akumulatora. Nie naciskać przełącznika<br />
dłużej niż 10 sekund przy każdej jednej próbie.
69<br />
UWAGA:<br />
Aby zapewnić silnikowi maksymalną trwałość, nigdy nie należy gwałtownie<br />
przyśpieszać, kiedy silnik jest zimny!<br />
Zmiana biegów<br />
1. Pedał zmiany biegów<br />
2. Pozycja biegu jałowego<br />
1. Ręczna dźwignia zmiany<br />
biegów<br />
2. Pozycja biegu jałowego<br />
Skrzynia biegów pozwala wykorzystać w maksymalnym stopniu moc silnika przy<br />
danej prędkości i w różnych warunkach jazdy: przy ruszaniu, przyśpieszaniu, na<br />
podjazdach itp.<br />
Biegi można zmieniać przy pomocy pedału zmiany biegów lub ręcznej dźwigni<br />
zmiany biegów. Szczegóły w punktach: ”System YCC-S”, ”Pedał zmiany<br />
biegów”, ”Ręczna dźwignia zmiany biegów”.<br />
Pozycje pedału zmiany biegów zostały przedstawione na powyższym rysunku.<br />
WSKAZÓWKA<br />
• Aby ustawić pozycję neutralną, nacisnąć kilkakrotnie pedał zmiany biegów<br />
lub nacisnąć stronę ręcznej dźwigni zmiany biegów, aż lampka<br />
kontrolna pozycji neutralnej zapali się.<br />
• Przy przełączeniu z pozycji neutralnej na 1 bieg, prędkość obrotowa silnika<br />
musi być niższa niż około 1300 obr./min i podpórka boczna musi być złożona.<br />
• Zmiana biegu na wyższy jest niemożliwa, jeśli prędkość obrotowa silnika jest<br />
zbyt niska.<br />
• Redukcja biegu jest możliwa, jeśli prędkość obrotowa silnika jest zbyt wysoka.<br />
• Aby uniknąć uszkodzenia sprzęgła YCC-S, miga lampka kontrolna redukcji<br />
biegu, gdy jest konieczna redukcja biegu. W takim przypadku należy<br />
zredukować bieg, aż lampka kontrolna przestanie migać.<br />
• Gdy funkcja trybu zatrzymania jest aktywna, przekładnia automatycznie<br />
zmienia bieg na niższy, gdy pojazd zbliża się do zatrzymania.<br />
UWAGA:
70<br />
• Nawet jeśli przekładnia jest ustawiona w pozycji neutralnej, nie należy toczyć<br />
motocykla przez długi okres czasu przy wyłączonym silniku, ani holować na<br />
długich dystansach. Przekładnia jest prawidłowo smarowana tylko podczas<br />
pracy silnika. Niedostateczne smarowanie może spowodować uszkodzenie<br />
przekładni.<br />
• Zawsze używaj sprzęgła podczas zmiany biegów, aby uniknąć uszkodzenia<br />
silnika, przekładni i układu jezdnego, które nie są odporne na wymuszone<br />
przesunięcia.<br />
Aby ruszyć i przyspieszać<br />
1. Nacisnąć dźwignię sprzęgła, aby odłączyć sprzęgło.<br />
2. Włączyć pierwszy bieg. Lampka kontrolna pozycji neutralnej powinna<br />
zgasnąć.<br />
3. Otwierać stopniowo manetkę gazu i jednocześnie powoli zwolnić dźwignię<br />
sprzęgła.<br />
4. Przy zalecanych punktach zmiany biegów, podanych w poniższej tabeli,<br />
zamknąć manetkę gazu, a w tym samym czasie szybko nacisnąć dźwignię<br />
sprzęgła.<br />
5. Włączyć drugi bieg. (Upewnić się, że nie został włączony bieg jałowy).<br />
6. Otworzyć manetkę gazu i stopniowo zwalniać dźwignię sprzęgła.<br />
7. Podczas przechodzenia do następnego wyższego biegu postępować<br />
według tej samej procedury.<br />
WSKAZÓWKA<br />
W normalnych warunkach eksploatacji zaleca się stosować podane prędkości<br />
do zmiany biegów.<br />
Aby zwalniać<br />
1. Zwolnić manetkę gazu i stosować jednocześnie hamulec przedni i tylny, aby<br />
spowolnić prędkość.<br />
2. Przy zalecanych punktach zmiany biegów, podanych w poniższej tabeli,<br />
przełączyć na niższy bieg.<br />
3. Gdy motocykl osiągnie prędkość 25 km/h. Jeśli silnik ma prawie zgasnąć lub<br />
pracuje bardzo nierówno, nacisnąć dźwignię sprzęgła i zastosować hamulce<br />
do spowolnienia motocykla i nadal redukować biegi, jeśli jest to konieczne.<br />
4. Gdy motocykl został zatrzymany, przekładnia może być ustawiona w pozycji<br />
neutralnej. Lampka kontrolna biegu jałowego powinna zapalić się i dźwignia<br />
sprzęgła może być zwolniona.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
• Niewłaściwe hamowanie może spowodować utratę kontroli lub<br />
przyczepności. Zawsze należy używać obu hamulców i stosować je płynnie.<br />
• Upewnić się, że motocykl i silnik są wystarczająco spowolnione przed<br />
włączeniem niższego biegu. Włączenie niższego biegu, gdy pojazd lub<br />
prędkość obrotowa silnika jest zbyt wysoka może sprawić, że tylne koło straci<br />
przyczepność. Może to spowodować utratę kontroli i doprowadzić do<br />
wypadku i obrażeń. Może to również spowodować uszkodzenie silnika lub<br />
układu napędowego.<br />
Zalecane prędkości przy zmianie biegów
71<br />
Zalecane prędkości przy zmianie biegów podczas przyspieszania i zwalniania są<br />
przedstawione w poniższej tabeli.<br />
Zmiana biegu na wyższy:<br />
1 → 2: 20 km/h<br />
2 → 3: 30 km/h<br />
3 → 4: 40 km/h<br />
4 → 5: 50 km/h<br />
5 → 6: 60 km/h<br />
Zmiana biegu na niższy:<br />
6→ 5: 45 km/h<br />
5 → 4: 35 km/h<br />
4 → 3: 25 km/h<br />
Wskazówki dotyczące zmniejszenia zużycia paliwa<br />
Zużycie paliwa w znacznym stopniu zależy od stylu jazdy kierowcy. Poniżej<br />
podajemy kilka wskazówek, które pomogą uniknąć niepotrzebnego zużycia<br />
paliwa:<br />
• Szybko przełączać na wyższy bieg, aby uniknąć wysokich obrotów silnika<br />
podczas przyspieszania.<br />
• Unikać stosowania międzygazu przy redukcji biegu i niepotrzebnych,<br />
wysokich obrotów silnika bez obciążenia.<br />
• Wyłączyć silnik, zamiast pozostawać na biegu jałowym przez dłuższy czas (np.<br />
w korkach, na światłach lub na przejazdach kolejowych).<br />
Docieranie silnika<br />
Najważniejszy okres dla długotrwałości użytkowania silnika Twojego motocykla,<br />
to pierwsze przejechane 1600 km. Z tego powodu, należy uważnie przeczytać<br />
poniższy materiał.<br />
Ponieważ silnik jest nowy, nie wolno nadmiernie obciążać go przez pierwsze 1600<br />
km. Poszczególne części w silniku docierają się i polerują do odpowiednich luzów<br />
eksploatacyjnych. Podczas tego okresu należy unikać wysokich obrotów,<br />
dłuższej jazdy na pełnych obrotach oraz innych obciążeń, które mogłoby<br />
prowadzić do przegrzania silnika<br />
0 - 1000 km<br />
Unikać przedłużonej jazdy na obrotach powyżej 4500 obr./min.<br />
UWAGA:<br />
Po przejechaniu 1000 km należy wymienić olej silnikowy, olej przekładniowy<br />
oraz kasetę lub wkład filtra oleju.<br />
1000 - 1600 km<br />
Unikać przedłużonej jazdy na obrotach powyżej 5400 obr./min.<br />
1600 km i powyżej<br />
Można wykorzystywać pełny zakres mocy i obrotów silnika.<br />
UWAGA:<br />
• Utrzymać prędkość obrotową silnika poza czerwoną strefą tachometru.
72<br />
• W przypadku jakichkolwiek problemów z silnikiem w czasie docierania<br />
silnika, należy natychmiast skonsultować się z Dealerem <strong>Yamaha</strong>.<br />
Parkowanie<br />
Podczas parkowania wyłączyć silnik, a następnie wyjąć kluczyk ze stacyjki.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
• Należy zawsze wyłączać silnik używając stacyjki. Gdy w nagłych<br />
przypadkach jest użyty wyłącznik silnika, należy nacisnąć hamulec przedni<br />
lub tylny, gdy stacyjka jest nadal włączona, ponieważ sprzęgło wyłącza się<br />
automatycznie w kilka sekund po wyłączeniu silnika, koło tylne obróci się<br />
swobodnie.<br />
• Silnik i układ wydechowy rozgrzewają się do wysokich temperatur. Należy<br />
tak zaparkować motocykl, aby przechodnie i dzieci nie byli narażeni na<br />
oparzenie.<br />
• Nie należy parkować motocykla na podłożu pochyłym lub miękkim, gdyż<br />
motocykl może się przewrócić.<br />
• Nie należy parkować motocykla w miejscach, gdzie istnieje zagrożenie<br />
pożarowe lub w pobliżu materiałów łatwopalnych.<br />
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE<br />
Okresowe przeglądy, regulacje i smarowanie zachowają motocykl w najbardziej<br />
efektywnym i bezpiecznym stanie technicznym. Troska o bezpieczeństwo jest<br />
podstawowym obowiązkiem dobrego motocyklisty.<br />
Częstotliwość smarowania i przeglądów podane w tabeli powinny być ściśle<br />
przestrzegane. Należy jednak wziąć pod uwagę, że pogoda, teren, po którym<br />
jeździ motocykl, uwarunkowania geograficzne, różne cele, do których jest<br />
używany, wpływają na zmniejszenie odstępów czasu pomiędzy przeglądami i<br />
obsługą techniczną. W tym rozdziale znajdują się informacje o najważniejszych<br />
czynnościach kontrolnych, regulacyjnych i smarowaniu.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Przed przystąpieniem do wykonania czynności serwisowych należy wyłączyć<br />
silnik. Odstąpienie od tej czynności może grozić poważnymi konsekwencjami.<br />
• Elementy obrotowe pracującego silnika mogą spowodować zranienie ciała,<br />
zniszczenie ubrania, a elektryczne elementy mogą porazić prądem lub<br />
oparzyć.<br />
• Uruchomienie silnika podczas serwisowania pojazdu może prowadzić do<br />
uszkodzenia wzroku, oparzenia, pożaru lub zatrucia tlenkiem węgla - co<br />
może doprowadzić do śmierci. Szczegóły w punkcie: ”Unikać wdychania<br />
trujących spalin”.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Tarcze hamulcowe, zaciski, bębny i okładziny cierne mogą nagrzewać się w<br />
trakcie używania. Aby uniknąć oparzeń, przed dotykaniem elementów<br />
hamulcowych odczekaj, aby ostygły.
73<br />
Kontrola emisji spalin nie tylko zapewnia czystsze powietrze, ale także jest<br />
niezbędna do prawidłowego działania silnika i uzyskania jego maksymalnej<br />
wydajności. W następujących okresowych tabelach konserwacji usługi związane<br />
z kontrolą emisji są pogrupowane oddzielnie. Usługi te wymagają<br />
specjalistycznych danych, wiedzy i sprzętu. Konserwacja, wymiana lub naprawa<br />
urządzeń i systemów kontroli emisji spalin mogą być wykonywane przez każdy<br />
zakład naprawy lub osobę, która uzyskała certyfikat (jeśli ma to zastosowanie).<br />
Dealerzy <strong>Yamaha</strong> są szkoleni i wyposażeni w celu wykonywania tych<br />
konkretnych usług.<br />
Zestaw narzędzi podręcznych<br />
1. Zestaw narzędzi podręcznych<br />
Zestaw narzędzi podręcznych znajduje się pod siedziskiem kierowcy (szczegóły<br />
w punkcie: ”Siedzisko”).<br />
Niektóre czynności konserwacyjne i naprawy, wyszczególnione w tej Instrukcji,<br />
mogą być wykonane przez samego użytkownika. Narzędzia podręczne<br />
wystarczą do okresowych przeglądów i wykonywania drobnych napraw.<br />
Niektóre czynności i regulacje wymagają jednak dodatkowych narzędzi np.<br />
klucza dynamometrycznego.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Jeśli nie posiadasz narzędzi lub doświadczenia, niezbędnych do wykonania<br />
określonej pracy, zleć naprawę Dealerowi <strong>Yamaha</strong>.<br />
WSKAZÓWKA<br />
• Niektóre czynności należy przeprowadzać raz do roku, niezależnie od<br />
przebiegu licznika, z wyjątkiem przypadków, gdy konserwacja jest oparta na<br />
kilometrach lub w przypadku modeli na rynek Wielkiej Brytanii i konserwacji<br />
opartej na milach.<br />
• Po przebiegu 50000 km, należy powtórzyć terminy konserwacji począwszy od<br />
wskazań licznika 10000 km.<br />
• Pozycje oznaczone gwiazdką powinny być wykonywane przez Dealera<br />
<strong>Yamaha</strong>, gdyż wymagają specjalnych narzędzi, danych i umiejętności<br />
technicznych.<br />
Tabela czynności okresowych dla systemu kontroli emisji spalin
Coroczna<br />
Coroczna<br />
74<br />
Pozycja<br />
Sprawdzenie lub prace<br />
konserwacyjne<br />
Odczyt licznika (km)<br />
1000 10000 20000 30000 40000<br />
* Przewody<br />
paliwowe<br />
* Świece<br />
zapłonowe<br />
• Sprawdzić, czy nie mają<br />
pęknięć i uszkodzeń.<br />
• Wymienić w razie<br />
potrzeby.<br />
√ √ √ √ √<br />
• Sprawdzić stan.<br />
• Oczyścić i wyregulować √<br />
√<br />
szczelinę świecy.<br />
• Wymienić. √ √<br />
* Zawory • Sprawdzić luz zaworowy.<br />
• Wyregulować.<br />
* System<br />
wtrysku<br />
paliwa<br />
* Tłumik i rura<br />
wydechowa<br />
* Układ<br />
kontroli<br />
emisji spalin<br />
* System<br />
wlotu<br />
powietrza<br />
co 40000 km<br />
• Wyregulować<br />
synchronizację. √ √ √ √ √ √<br />
• Sprawdzić dokręcenie<br />
śruby mocującej.<br />
• Sprawdzić system kontroli<br />
pod kątem uszkodzeń.<br />
• Wymienić w razie<br />
potrzeby.<br />
• Sprawdzić zawór<br />
odcięcia powietrza,<br />
zawór trzcinowy i stan<br />
przewodu.<br />
• Sprawdzić i oczyścić lub<br />
wymienić w razie<br />
potrzeby.<br />
√ √ √ √ √<br />
√<br />
√ √ √ √ √<br />
Tabela czynności okresowych i częstotliwości smarowania ogólna<br />
√<br />
Pozycja<br />
Sprawdzenie lub prace<br />
konserwacyjne<br />
Odczyt licznika (km)<br />
1000 10000 20000 30000 40000<br />
* Wkład filtra<br />
powietrza<br />
* Sprzęgło<br />
YCC-S<br />
* Hamulec<br />
przedni<br />
• Oczyścić. √ √<br />
• Wymienić. √ √<br />
• Sprawdzić działanie,<br />
poziom płynu oraz √ √ √ √ √<br />
wycieki w układzie.<br />
• Sprawdzić działanie,<br />
poziom płynu<br />
hamulcowego oraz<br />
√ √ √ √ √ √<br />
wycieki w układzie.<br />
• Wymienić klocki<br />
hamulcowe.<br />
gdy zużycie zbliży się do granicznego
75<br />
* Hamulec tylny • Sprawdzić działanie,<br />
poziom płynu<br />
hamulcowego oraz<br />
wycieki w układzie.<br />
• Wymienić klocki<br />
hamulcowe.<br />
* Przewody • Sprawdzić<br />
hamulcowe uszkodzenia.<br />
• Sprawdzić<br />
prawidłowość ułożenia<br />
przewodów<br />
i<br />
mocowania.<br />
• Wymienić.<br />
* Płyn<br />
• Wymienić.<br />
hamulcowy<br />
* Koła • Sprawdzić wyważenie,<br />
stopień zużycia,<br />
uszkodzenia.<br />
* Opony • Sprawdzić głębokość<br />
bieżnika<br />
oraz<br />
uszkodzenia.<br />
• Wymienić w razie<br />
potrzeby.<br />
• Sprawdzić ciśnienie<br />
powietrza w oponach.<br />
• Skorygować w razie<br />
potrzeby.<br />
* Łożyska kół • Sprawdzić luzy i<br />
uszkodzenia.<br />
* Wahacz • Sprawdzić działanie,<br />
wleczony stopień zużycia i luzy.<br />
• Nasmarować smarem<br />
na bazie litu.<br />
* Łożyska • Sprawdzić luz, czy<br />
kierownicy kierownica pracuje<br />
bez zacięć.<br />
• Nasmarować smarem<br />
na bazie litu.<br />
* Mocowania<br />
ramy<br />
Oś obrotu<br />
dźwigni<br />
hamulca<br />
Oś obrotu<br />
pedału<br />
hamulca<br />
√ √ √ √ √ √<br />
gdy zużycie zbliży się do granicznego<br />
√ √ √ √ √<br />
wymieniać, co 4 lata<br />
wymieniać, co 2 lata<br />
√ √ √ √<br />
√ √ √ √ √<br />
√ √ √ √<br />
√ √ √ √<br />
co 50000 km<br />
√ √ √ √ √<br />
co 20000 km<br />
• Upewnić się, że<br />
wszystkie nakrętki,<br />
śruby i wkręty są √ √ √ √ √<br />
prawidłowo<br />
dokręcone.<br />
• Nasmarować smarem<br />
silikonowym. √ √ √ √ √<br />
• Nasmarować smarem<br />
na bazie litu. √ √ √ √ √
76<br />
Oś obrotu<br />
pedału<br />
zmiany<br />
biegów<br />
Podpórka<br />
boczna,<br />
centralna<br />
* Przełącznik<br />
podpórki<br />
bocznej<br />
* Przedni<br />
widelec<br />
teleskopowy<br />
* Zespół<br />
amortyzatora<br />
* Ramię<br />
przekaźnika<br />
tylnego<br />
zawieszenia i<br />
punkty<br />
obrotowe<br />
ramienia<br />
łączącego<br />
Olej silnikowy<br />
Kaseta filtra<br />
oleju<br />
* Układ<br />
chłodzenia<br />
Olej<br />
przekładniowy<br />
* Przełączniki<br />
hamulca<br />
przedniego i<br />
tylnego<br />
Elementy<br />
ruchome i linki<br />
• Nasmarować smarem<br />
na bazie litu.<br />
• Sprawdzić działanie.<br />
• Nasmarować smarem<br />
na bazie litu.<br />
• Sprawdzić działanie.<br />
√ √ √ √ √<br />
√ √ √ √ √<br />
√ √ √ √ √ √<br />
• Sprawdzić działanie i<br />
wycieki oleju. √ √ √ √<br />
• Sprawdzić działanie i<br />
wycieki oleju.<br />
√ √ √ √<br />
• Sprawdzić działanie. √ √ √ √<br />
• Nasmarować smarem<br />
na bazie litu.<br />
• Wymienić.<br />
• Sprawdzić poziom i<br />
wycieki oleju.<br />
• Wymienić.<br />
• Sprawdzić poziom<br />
płynu chłodzącego i<br />
wycieki płynu<br />
chłodzącego w<br />
układzie.<br />
• Wymienić płyn<br />
chłodzący.<br />
• Sprawdzić poziom<br />
oleju i wycieki w<br />
układzie.<br />
• Wymienić.<br />
• Sprawdzić działanie.<br />
• Nasmarować.<br />
√<br />
√ √ √ √ √ √<br />
√ √ √<br />
√ √ √ √ √<br />
co 3 lata<br />
√ √ √ √ √<br />
√ √ √ √ √ √<br />
√ √ √ √ √<br />
√
77<br />
* Manetka gazu • Sprawdzić działanie.<br />
• Sprawdzić luz manetki<br />
gazu i wyregulować w<br />
razie potrzeby.<br />
• Nasmarować linkę<br />
gazu i obudowę<br />
manetki.<br />
• Nasmarować przewód<br />
podgrzewacza<br />
manetki.<br />
* Światła, • Sprawdzić działanie.<br />
sygnalizatory, • Wyregulować wiązkę<br />
przełączniki świetlną reflektora.<br />
√ √ √ √ √<br />
√ √ √ √ √ √<br />
WSKAZÓWKA<br />
• Filtr powietrza należy wymieniać częściej, jeśli motocykl jest eksploatowany<br />
na obszarach wilgotnych i zakurzonych.<br />
• Obsługa hydraulicznego układu hamulcowego i sprzęgła YCC-S:<br />
• Regularnie sprawdzać i uzupełniać płyn hamulcowy i sprzęgła YCC-S w<br />
razie potrzeby.<br />
• Wymieniać wewnętrzne elementy pompy hamulcowej i pompy sprzęgła<br />
YCC-S oraz płyn hamulcowy i sprzęgła YCC-S co dwa lata.<br />
• Wymieniać przewody hamulcowe i sprzęgła YCC-S co cztery lata lub gdy<br />
pojawią się pęknięcia lub inne uszkodzenia.<br />
Demontaż i montaż paneli<br />
Panele pokazane na ilustracjach należy zdjąć, aby wykonać niektóre prace<br />
konserwacyjne opisane w niniejszym rozdziale. Należy odnieść się do tej sekcji za<br />
każdym razem, gdy panel musi być zdjęty i zamontowany.<br />
1. Panel A<br />
1. Panel B
78<br />
1. Panel C<br />
Panel A<br />
Demontaż panelu<br />
1. Odkręcić śruby i zatrzaski.<br />
1. Panel A<br />
2. Śruba<br />
3. Zatrzask<br />
2. Zwolnić rowek z tyłu panelu z występu na prawej bocznej osłonie.<br />
1. Rowek<br />
2. Występ<br />
3. Zwolnić rowek z przodu panelu z występu na przedniej osłonie, a następnie<br />
wyciągnąć panel, jak pokazano na ilustracji.<br />
1. Rowek<br />
2. Występ
79<br />
Montaż panelu<br />
1. Dopasować rowek z przodu panelu pod występ na przedniej osłonie, a<br />
następnie dopasować rowek z tyłu panelu nad występ na prawej bocznej<br />
osłonie, jak pokazano na ilustracji.<br />
1. Rowek<br />
2. Występ<br />
1. Rowek<br />
2. Występ<br />
WSKAZÓWKA<br />
Upewnić się, że bezpieczniki są przykryte i znajdują się na wewnętrznej stronie<br />
panelu.<br />
1. Bezpiecznik<br />
2. Zamontować śruby i zatrzaski.<br />
Panel B i C<br />
Demontaż panelu<br />
1. Zdjąć siedziska (szczegóły w punkcie: ”Siedziska”).<br />
2. Odkręcić śruby i zatrzaski.
80<br />
1. Panel B<br />
2. Wkręt zatrzasku<br />
3. Śruba<br />
1. Panel C<br />
2. Wkręt zatrzasku<br />
3. Śruba<br />
3. Ciągnąć dół panelu na zewnątrz, ciągnąć przód panelu do dołu, a<br />
następnie przesunąć panel do przodu, aby zwolnić tył panelu, jak pokazano<br />
na ilustracji.<br />
1. Panel B<br />
Montaż panelu<br />
1. Umieścić panel w pozycji wyjściowej, a następnie zamontować śruby i<br />
zatrzaski.<br />
1. Panel B<br />
2. Zamontować siedziska.
81<br />
Sprawdzenie świecy zapłonowej<br />
Świece zapłonowe są ważnym elementem silnika i powinny być okresowo<br />
sprawdzane, najlepiej przez Dealera <strong>Yamaha</strong>. Ponieważ ciepło i osady<br />
powodują powolną erozję świecy, należy regularnie kontrolować świece w<br />
odstępach określonych w tabeli czynności okresowych i konserwacji. Ponadto,<br />
stan świecy może odzwierciedlać stan silnika.<br />
Porcelanowy izolator wokół środkowej elektrody każdej świecy zapłonowej<br />
powinien być koloru średnio-jasnobrązowego (idealny kolor dla normalnie<br />
eksploatowanego pojazdu), a wszystkie świece zamontowane w silniku powinny<br />
mieć ten sam kolor.<br />
Jeśli którakolwiek ze świec ma wyraźnie inny kolor, silnik może działać<br />
nieprawidłowo. Nie należy próbować diagnozować takich problemów<br />
samodzielnie. Zamiast tego, należy zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> sprawdzenie<br />
pojazdu. Jeśli świeca zapłonowa wykazuje oznaki erozji elektrody i nadmiernego<br />
węgla lub innych osadów, należy ją wymienić.<br />
Określona świeca zapłonowa:<br />
NGK/CPR8EA-9<br />
Przed zamontowaniem świecy zapłonowej należy zmierzyć szczelinę świecy za<br />
pomocą szczelinomierza i odpowiednio ją skorygować w razie potrzeby.<br />
1. Szczelina świecy zapłonowej<br />
Szczelina świecy zapłonowej:<br />
0, 8 - 0, 9 mm<br />
Oczyścić powierzchnię uszczelki świecy zapłonowej i jej powierzchnię<br />
współpracującą, a następnie wytrzeć brud z gwintów świecy.<br />
Moment dokręcania świecy zapłonowej:<br />
13 Nm (1, 3 m · kG)<br />
WSKAZÓWKA<br />
Jeśli podczas montażu świecy zapłonowej nie posiadasz klucza<br />
dynamometrycznego, należy przyjąć, że właściwy moment obrotowy w<br />
przybliżeniu odpowiada momentowi obrotowemu dokręcania ręcznego plus ¼<br />
- ½ obrotu. Jednak, po takiej czynności należy jak najszybciej dokręcić świecę<br />
zapłonową dokładnie określonym momentem .<br />
UWAGA:<br />
Nie należy używać żadnych narzędzi, aby wyjąć lub zamontować nasadkę<br />
świecy zapłonowej, w przeciwnym razie łącznik cewki zapłonowej może ulec<br />
uszkodzeniu. Zdjęcie nasadki świecy zapłonowej może być trudne, ponieważ<br />
gumowa uszczelka na końcu nasadki jest mocno dopasowana. Aby zdjąć
82<br />
nasadkę świecy zapłonowej, wystarczy podczas wyjmowania przekręcać<br />
świecę w prawo i w lewo. Aby zamontować nasadkę świecy zapłonowej,<br />
przekręcać świecę w prawo i w lewo, jednocześnie naciskając ją.<br />
Pojemnik<br />
1. Pojemnik<br />
2. Odpowietrznik pojemnika<br />
Model jest wyposażony w pojemnik zapobiegający wyładowaniu oparów<br />
paliwa do atmosfery. Przed rozpoczęciem eksploatacji tego pojazdu należy<br />
sprawdzić:<br />
• Sprawdzić każde połączenie przewodu.<br />
• Sprawdzić każdy przewód i pojemnik po kątem pęknięć lub uszkodzeń.<br />
Wymienić w razie uszkodzenia.<br />
• Upewnić się, że odpowietrznik pojemnika nie jest zablokowany i oczyścić, jeśli<br />
to konieczne.<br />
Olej silnikowy i kaseta filtra oleju<br />
Poziom oleju należy kontrolować przed każdą jazdą. Ponadto, należy wymienić<br />
olej i kasetę filtra oleju w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji<br />
i smarowania.<br />
Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego<br />
1. Ustawić motocykl na podpórce centralnej. Nawet niewielki przechył<br />
spowoduje, że odczyt będzie błędny.<br />
2. Uruchomić silnik, rozgrzewać go przez kilka minut, a następnie wyłączyć silnik.<br />
3. Poczekać kilka minut, aż olej ustabilizuje się, a następnie sprawdzić poziom<br />
oleju przez wziernik kontrolny umieszczony w dolnej lewej części skrzyni<br />
korbowej.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Poziom oleju powinien znajdować się między znakiem minimum i maksimum.<br />
1. Wziernik kontrolny poziomu oleju<br />
2. Korek wlewu oleju<br />
3. Oznaczenie poziomu<br />
maksymalnego<br />
4. Oznaczenie poziomu<br />
minimalnego
83<br />
4. Jeśli olej silnikowy jest poniżej oznaczenia poziomu minimalnego, dolać<br />
odpowiednią ilość zalecanego oleju, aby uzyskać właściwy poziom.<br />
Wymiana oleju silnikowego (z wymianą lub bez wymiany kasety filtra oleju)<br />
1. Ustawić pojazd na równej powierzchni.<br />
2. Uruchomić silnik, rozgrzewać go przez kilka minut, a następnie wyłączyć silnik.<br />
3. Umieścić pod silnikiem naczynie do zebrania zużytego oleju.<br />
4. Odkręcić korek wlewu oleju, śrubę spustową oleju z uszczelką, aby spuścić<br />
olej z karteru silnika.<br />
1. Śruba spustowa oleju<br />
2. Uszczelka<br />
WSKAZÓWKA<br />
Pominąć punkty 5 - 7, jeśli kaseta filtra oleju nie jest wymieniana.<br />
5. Odkręcić kasetę filtra oleju za pomocą klucza do filtrów.<br />
1. Klucz do filtrów oleju<br />
2. Kaseta filtra oleju<br />
WSKAZÓWKA<br />
Klucz do filtrów jest dostępny u Dealera <strong>Yamaha</strong>.<br />
6. Nanieść cienką warstwę czystego oleju na O-ring nowej kasety filtra.<br />
1. O-ring<br />
WSKAZÓWKA<br />
Upewnić się, że O-ring został prawidłowy osadzony.<br />
7. Zamontować nową kasetę filtra za pomocą klucza do filtrów i dokręcić ją<br />
kluczem dynamometrycznym do określonego momentu.
84<br />
1. Klucz dynamometryczny<br />
Moment dokręcania kasety filtra oleju:<br />
17 Nm (1,7 m · kG)<br />
8. Zamontować śrubę spustową oleju silnikowego i nową uszczelkę, a następnie<br />
dokręcić śrubę do określonego momentu.<br />
Moment dokręcania śruby spustowej oleju silnikowego:<br />
43 Nm (4, 3 m · kG)<br />
9. Wlać określoną ilość zalecanego oleju silnikowego przez otwór wlewu, a<br />
następnie zamontować i dokręcić korek wlewu oleju.<br />
Zalecany olej silnikowy:<br />
patrz: dane techniczne<br />
Ilość oleju:<br />
bez wymiany kasety filtra oleju: 3, 80 l<br />
z wymianą kasety filtra oleju: 4,00 l<br />
WSKAZÓWKA<br />
Pamiętaj, aby wytrzeć rozlany olej ze wszystkich części po tym, jak silnik i układ<br />
wydechowy ostygną.<br />
UWAGA:<br />
• Aby zapobiec poślizgowi sprzęgła, (ponieważ olej silnikowy smaruje również<br />
sprzęgło) nie mieszać oleju z żadnymi dodatkami chemicznymi. Nie należy<br />
stosować olejów o specyfikacji oleju napędowego "CD" lub olejów wyższej<br />
jakości niż określona. Ponadto, nie należy używać olejów oznaczonych<br />
etykietą "ENERGY CONSERVING II" lub wyższej.<br />
• Upewnić się, że żadne zanieczyszczenia nie dostały się do zbiornika oleju.<br />
10. Uruchomić silnik i pozostawić na biegu jałowym przez kilka minut i w tym<br />
czasie sprawdzić wycieki oleju. Jeśli olej wycieka, natychmiast wyłączyć silnik<br />
i sprawdzić przyczynę.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Po uruchomieniu silnika, lampka ostrzegawcza poziomu oleju powinna zgasnąć,<br />
jeśli poziom oleju jest wystarczający.<br />
UWAGA:
85<br />
Jeśli lampka ostrzegawcza ciśnienia oleju nie zgaśnie, chociaż poziom oleju jest<br />
prawidłowy, natychmiast wyłączyć silnik i zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong><br />
sprawdzenie pojazdu.<br />
11. Wyłączyć silnik, odczekać kilka minut, aż olej opadnie, a następnie sprawdzić<br />
poziom oleju i skorygować w razie potrzeby.<br />
Olej przekładniowy<br />
Przed każdą jazdą należy sprawdzać, czy nie ma wycieków oleju ze skrzyni<br />
przekładniowej. Jeśli jakikolwiek wyciek oleju zostanie znaleziony, należy zlecić<br />
Dealerowi <strong>Yamaha</strong> kontrolę i naprawę pojazdu. Ponadto, poziom oleju<br />
przekładniowego powinien być sprawdzony i olej powinien być wymieniony w<br />
następujący sposób, w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i<br />
smarowania.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
• Upewnić się, że do skrzyni przekładniowej nie dostały się żadne obce<br />
materiały.<br />
• Upewnić się, że olej nie dostał się na koła i ogumienie.<br />
Sprawdzenie poziomu oleju przekładniowego<br />
1. Ustawić motocykl na podpórce centralnej.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Upewnić się, że, podczas sprawdzania poziomu oleju pojazd jest ustawiony<br />
pionowo. Nieznaczne nachylenie motocykla na bok może spowodować<br />
nieprawdziwy odczyt.<br />
2. Wykręcić śrubę wlewu oleju przekładniowego i jej uszczelkę, a następnie<br />
sprawdzić poziom oleju w skrzyni przekładniowej.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Poziom oleju przekładniowego powinien sięgać brzegu otworu wlewowego.<br />
1. Śruba wlewu oleju<br />
przekładniowego<br />
2. Uszczelka<br />
3. Właściwy poziom oleju<br />
3. Jeśli olej jest poniżej brzegu otworu wlewu, dolać odpowiednią ilość oleju<br />
zalecanego typu, aby podnieść go do właściwego poziomu.<br />
4. Sprawdzić uszczelkę pod kątem uszkodzeń i wymienić w razie potrzeby.<br />
5. Zamontować śrubę wlewu oleju przekładniowego i jej uszczelkę, a następnie<br />
dokręcić śrubę do określonego momentu.<br />
Moment dokręcania śruby wlewu oleju przekładniowego:
86<br />
23 Nm (2,3 m · kG)<br />
Wymiana oleju przekładniowego<br />
1. Ustawić pojazd na równym podłożu.<br />
2. Umieścić naczynie pod skrzynią przekładniową do gromadzenia zużytego<br />
oleju.<br />
3. Wykręcić śrubę wlewu oleju przekładniowego, śrubę spustową i ich uszczelki,<br />
aby spuścić olej ze skrzyni przekładniowej.<br />
1. Śruba wlewu oleju<br />
przekładniowego<br />
2. Uszczelka<br />
3. Śruba spustowa oleju<br />
przekładniowego<br />
4. Zamontować śrubę spustową oleju przekładniowego, nową uszczelkę i<br />
dokręcić śrubę do określonego momentu.<br />
Moment dokręcania śruby spustowej oleju przekładniowego:<br />
23 Nm (2,3 m · kG)<br />
5. Dolać zalecanego oleju przekładniowego do brzegu otworu wlewu.<br />
Zalecany olej przekładniowy:<br />
oryginalny olej przekładniowy <strong>Yamaha</strong><br />
SAE 80W-90 API GL-5<br />
Ilość oleju:<br />
0, 20 l<br />
6. Sprawdzić stan uszczelki śruby wlewu oleju i wymienić w razie potrzeby.<br />
7. Zamontować śrubę wlewu oleju, uszczelkę i dokręcić śrubę do określonego<br />
momentu.<br />
Moment dokręcania śruby spustowej oleju przekładniowego:<br />
23 Nm (2,3 m · kG)<br />
8. Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju ze skrzyni przekładniowej. Jeśli olej<br />
wycieka, należy sprawdzić przyczynę.<br />
Płyn chłodzący<br />
Poziom płynu chłodzącego powinien być sprawdzony przed każdą jazdą.<br />
Ponadto, płyn chłodzący należy wymienić w odstępach określonych w tabeli<br />
czynności okresowych i konserwacji.<br />
Sprawdzenie poziomu płynu chłodzącego<br />
1. Ustawić motocykl na podpórce centralnej.<br />
WSKAZÓWKA
87<br />
• Poziom płynu należy sprawdzić przy zimnym silniku, ponieważ poziom płynu<br />
zmienia się wraz z temperaturą silnika.<br />
• Upewnić się, że podczas sprawdzania poziomu płynu chłodzącego,<br />
motocykl jest ustawiony pionowo. Nawet niewielki przechył może<br />
spowodować błędny odczyt.<br />
2. Zdjąć lewy panel wentylacyjny osłony (szczegóły w punkcie: ”Otwieranie i<br />
zamykanie otworów wentylacyjnych”).<br />
3. Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Płyn chłodzący powinien znajdować się między znakiem minimum a maksimum.<br />
1. Zbiornik wyrównawczy płynu<br />
chłodzącego<br />
2. Oznaczenie poziomu<br />
maksymalnego<br />
3. Oznaczenie poziomu<br />
minimalnego<br />
4. Jeśli płyn jest na poziomie lub poniżej oznaczenia minimum, odkręcić korek<br />
zbiornika wyrównawczego.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Należy odkręcić korek zbiornika wyrównawczego. Nigdy nie należy odkręcać<br />
korka chłodnicy, gdy silnik jest gorący.<br />
1. Korek zbiornika<br />
wyrównawczego płynu<br />
chłodzącego<br />
5. Dolać płynu chłodzącego lub wody destylowanej do oznaczenia maksimum,<br />
a następnie zakręcić korek zbiornika wyrównawczego.<br />
UWAGA:<br />
Jeśli płyn chłodzący jest niedostępny, zastępczo można użyć wody<br />
destylowanej lub miękkiej wody z kranu. Nie należy stosować twardej i słonej<br />
wody, gdyż są szkodliwe dla silnika. Jeśli zamiast płynu chłodzącego użyto<br />
wody, należy ją jak najszybciej wymienić na płyn chłodzący, inaczej układ<br />
chłodzenia nie będzie zabezpieczony przed mrozem i korozją. Jeśli do płynu<br />
chłodzącego została dolana woda, należy jak najszybciej zlecić Dealerowi<br />
<strong>Yamaha</strong> sprawdzenie zawartości składnika chłodzącego w mieszaninie, gdyż<br />
skuteczność chłodziwa może być zmniejszona.
88<br />
Pojemność zbiornika wyrównawczego płynu chodzącego<br />
(do oznaczenia poziomu maksymalnego):<br />
0, 25 l<br />
6. Zamontować panel.<br />
Wymiana płynu chłodzącego<br />
Płyn chłodzący powinien być wymieniony w odstępach określonych w tabeli<br />
okresowej konserwacji i smarowania. Należy zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> wymianę<br />
płynu chłodzącego.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Nie wolno odkręcać korka chłodnicy, gdy silnik jest gorący.<br />
Czyszczenie wkładu filtra powietrza<br />
Wkład filtra powietrza należy czyścić lub wymieniać w odstępach określonych w<br />
tabeli czynności okresowych i konserwacji. Zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> wymianę<br />
wkładu filtra powietrza.<br />
Sprawdzenie prędkości obrotowej silnika na biegu jałowym<br />
Sprawdzić prędkość obrotową silnika na biegu jałowym kontrolowana i zlecić<br />
Dealerowi <strong>Yamaha</strong> skorygowanie, jeśli to konieczne.<br />
Prędkość obrotowa silnika na biegu jałowym:<br />
1000 - 1100 obr./min<br />
Sprawdzenie luzu manetki gazu<br />
Zmierzyć luzu manetki gazu, jak pokazano na ilustracji.<br />
1. Luz manetki gazu<br />
Okresowo sprawdzać luz manetki gazu i zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong><br />
wyregulowanie luzu, w razie potrzeby.<br />
Luz manetki gazu:<br />
1 - 3 mm<br />
Luz zaworowy<br />
Luz zaworowy zmienia w miarę eksploatacji pojazdu, w wyniku czego, silnik jest<br />
zasilany niewłaściwą mieszanką powietrzno-paliwową i pracuje coraz głośniej.<br />
Aby temu zapobiec, luz zaworowy powinien być regulowany przez Dealera<br />
<strong>Yamaha</strong> w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
89<br />
Opony<br />
Opony stanowią jedyny kontakt pojazdu z drogą. Bezpieczeństwo wszystkich<br />
warunków jazdy zależy więc od stosunkowo małej powierzchni styku. Dlatego,<br />
ważne jest utrzymywanie opon w dobrym stanie przez cały czas i wymiana w<br />
odpowiednim czasie na określone zgodnie ze specyfikacją.<br />
Ciśnienie powietrza w oponach<br />
Ciśnienie powietrza w oponach powinno być sprawdzane i, jeśli to konieczne,<br />
dostosowywane przed każdą jazdą,.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Eksploatacja pojazdu z nieprawidłowym ciśnieniem w oponach może<br />
doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci, w wyniku utraty kontroli.<br />
• Ciśnienie powietrza w oponach należy sprawdzać i dostosowywać na<br />
zimnych oponach (tzn., gdy temperatura opon równa się temperaturze<br />
otoczenia).<br />
• Ciśnienie powietrza w oponach należy dostosować zgodnie z prędkością<br />
jazdy i łączną masą kierowcy, pasażera, towarów oraz akcesoriów<br />
zatwierdzonych dla tego modelu.<br />
Ciśnienie powietrza w oponach<br />
(mierzone na zimnych oponach):<br />
1 osoba:<br />
Przód:<br />
250 kPa (2, 50 kG/cm ²)<br />
Tył:<br />
290 kPa (2, 90 kG/cm ²)<br />
2 osoby:<br />
Przód:<br />
250 kPa (2, 50 kG/cm ²)<br />
Tył:<br />
290 kPa (2, 90 kG/cm ²)<br />
Maksymalne obciążenie *:<br />
208 kg<br />
* łączna waga kierowcy, pasażera,<br />
ładunku i wyposażenia<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Nigdy nie należy przeciążać pojazdu. Eksploatacja przeciążonego pojazdu<br />
może doprowadzić do wypadku.<br />
Sprawdzenie opon
90<br />
1. Brzeg opony<br />
2. Głębokość bieżnika w oponie<br />
Opony muszą być sprawdzone przed każdą jazdą. Jeśli głębokość bieżnika<br />
osiągnie określony limit, jeśli w oponie zaklinowały się odłamki szkła lub, jeśli jej<br />
brzegi są postrzępione, należy natychmiast zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> wymianę<br />
opony.<br />
Minimalna głębokość bieżnika opony (przód i tył):<br />
1, 6 mm<br />
WSKAZÓWKA<br />
Limity głębokości bieżnika opon mogą różnić się w poszczególnych krajach.<br />
Należy przestrzegać obowiązujących przepisów.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
• Zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> wymianę zużytych opon. Eksploatacja pojazdu z<br />
nadmiernie zużytymi oponami zmniejsza stabilność jazdy i może prowadzić<br />
do utraty kontroli nad pojazdem.<br />
• Wymiana elementów kół i hamulców, w tym wymiana opon, powinna być<br />
wykonana przez Dealera <strong>Yamaha</strong>, który posiada niezbędną wiedzę i<br />
doświadczenie.<br />
• Po wymianie opon należy jeździć z umiarkowaną prędkością, gdyż<br />
powierzchnie opon muszą być najpierw "dotarte", aby rozwijać swoje<br />
optymalne właściwości.<br />
Informacje dotyczące ogumienia<br />
1. Zawór powietrza opony<br />
2. Rdzeń zaworu<br />
3. Kapturek zaworu z uszczelką<br />
Motocykl jest wyposażony w opony bezdętkowe z zaworkami.<br />
Opony starzeją się, nawet, jeśli nie były używane lub były eksploatowane<br />
sporadycznie. Dowodem starzenia jest pękanie gumy bieżnika i ściany bocznej,<br />
czasami również odkształcenia osnowy. Stare opony powinny być sprawdzone<br />
przez specjalistę od opon, aby ocenił ich przydatność do dalszego użytkowania.
91<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
• Opony przednie i tylne powinny być tej samej marki i mieć taki sam wzór<br />
bieżnika, w przeciwnym razie właściwości jezdne motocykla mogą być<br />
różne, co może doprowadzić do wypadku.<br />
• Należy upewnić się, że kapturki są prawidłowo zamontowane na zaworkach,<br />
aby zapobiec uchodzeniu powietrza.<br />
• Należy używać tylko zaworów i rdzeni zaworów poniżej wymienionych, aby<br />
uniknąć deflacji opony podczas szybkiej jazdy.<br />
Po przeprowadzeniu licznych testów przez <strong>Yamaha</strong> Motor, Co., Ltd. do tego<br />
modelu zostały zatwierdzone przez producenta podane poniżej opony.<br />
!<br />
Opona przednia:<br />
Rozmiar:<br />
120/70ZR17M/C (58W)<br />
Producent / model:<br />
BRIDGESTONE/BT023F E<br />
Opona tylna:<br />
Rozmiar:<br />
180/55ZR17M/C (73W)<br />
Producent / model:<br />
BRIDGESTONE/BT023R E<br />
Przód i Tył:<br />
Zawór powietrza w oponach:<br />
TR412<br />
Rdzeń zaworu:<br />
# 9100 (oryginalny)<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Ten motocykl jest wyposażony w opony do szybkiej jazdy. Należy zwrócić uwagę<br />
na następujące punkty, w celu najbardziej efektywnego wykorzystania tych<br />
opon.<br />
• Korzystać tylko z określonych opon zamiennych. Inne opony mogą być<br />
niebezpieczne z powodu możliwości pęknięcia przy bardzo wysokich<br />
prędkościach.<br />
• Fabrycznie nowe opony mogą mieć stosunkowo słabą przyczepność na<br />
niektórych nawierzchniach, dopóki nie zostaną ”dotarte”. Dlatego wskazane<br />
jest, aby na pierwszych 100 km po zamontowaniu nowej opony jeździć<br />
ostrożnie, przed rozwijaniem jakichkolwiek wyższych prędkości jazdy.<br />
• Opony muszą być rozgrzane przed jazdą z wysoką prędkością.<br />
• Wyregulować ciśnienie powietrza w oponach, w zależności od warunków<br />
jazdy.<br />
Koła odlewane<br />
Aby zmaksymalizować osiągi, trwałość i bezpieczną eksploatację pojazdu,<br />
należy przestrzegać następujących zasad dotyczących określonych kół.<br />
• Obręcze kół powinny być sprawdzane pod kątem pęknięć, zagięć,<br />
wypaczenia lub innych uszkodzeń, przed każdą jazdą. W przypadku<br />
stwierdzenia uszkodzenia, należy zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> wymianę koła.
92<br />
Nie wolno próbować nawet najmniejszej naprawy koła. Zdeformowane lub<br />
popękane koła należy wymienić.<br />
• Koła powinny być wyważone po każdej wymianie, demontażu lub montażu.<br />
Niesymetryczne koła mogą powodować niskie osiągi, niekorzystne<br />
właściwości jezdne i skrócenie żywotności opon.<br />
Sprzęgło YCC-S<br />
Ten model jest wyposażony w sprzęgło hydrauliczne, dlatego należy sprawdzić<br />
przed każdą jazdą poziom płynu sprzęgła YCC-S oraz czy nie ma wycieków z<br />
układu. Jeśli tarcze sprzęgła YCC-S uległy zużyciu, zmiana biegów stanie się<br />
nierówna lub wystąpi poślizg sprzęgła, powodując słabe przyspieszenie. Jeśli<br />
wystąpi którykolwiek z powyższych przypadków, należy skontaktować się z<br />
Dealerem <strong>Yamaha</strong> w celu sprawdzenia sprzęgła YCC-S.<br />
Sprawdzenie luzu dźwigni hamulca<br />
1. Dźwignia hamulca nie ma luzu<br />
Dźwignia hamulca nie powinna mieć luzu. Jeśli jest luz, należy zlecić Dealerowi<br />
<strong>Yamaha</strong> sprawdzenie układu hamulcowego.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Wyczuwalna ”miękkość” na dźwigni hamulca może wskazywać na obecność<br />
powietrza w układzie hydraulicznym. Jeśli w układzie hydraulicznym jest<br />
powietrze, należy, zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> odpowietrzenie układu<br />
hamulcowego, przed uruchomieniem pojazdu. Powietrze w układzie<br />
hydraulicznym zmniejszy skuteczność hamowania, co może doprowadzić do<br />
utraty kontroli nad pojazdem i wypadku.<br />
Przełączniki świateł hamowania<br />
Światła hamowania, które są aktywowane przez pedał hamulca i dźwignię<br />
hamulca, powinny zapalać się tuż przed rozpoczęciem działania siły<br />
hamowania.<br />
Ponieważ przełączniki świateł hamowania są elementami systemu kontroli<br />
tempomatu, muszą być one dostosowane przez Dealera <strong>Yamaha</strong>,<br />
posiadającego niezbędną wiedzę i doświadczenie zawodowe.<br />
Sprawdzenie klocków hamulcowych koła przedniego i tylnego<br />
Klocki hamulcowe koła przedniego i tylnego powinny być sprawdzane w<br />
odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.<br />
Klocki hamulcowe koła przedniego
93<br />
1. Rowkowy wskaźnik zużycia klocka<br />
hamulcowego<br />
Przednie zaciski hamulcowe wyposażone są w dwa zestawy klocków<br />
hamulcowych.<br />
Każdy klocek hamulcowy jest wyposażony w rowkowy wskaźnik zużycia, który<br />
pozwala sprawdzić zużycie klocka bez demontażu hamulca. Aby sprawdzić<br />
zużycie klocka hamulcowego, sprawdzić jego wskaźnik zużycia. Jeśli klocek<br />
hamulcowy jest zużyty do tego stopnia, że rowek prawie zniknął, należy zlecić<br />
Dealerowi <strong>Yamaha</strong> wymianę kompletu klocków hamulcowych.<br />
Klocki hamulcowe koła tylnego<br />
1. Grubość okładziny ciernej klocka<br />
hamulcowego<br />
Sprawdzić każdy klocek hamulcowy tylny pod kątem uszkodzeń i zmierzyć<br />
grubość okładziny ciernej. Jeśli klocek jest uszkodzony lub, jeśli grubość okładziny<br />
ciernej jest mniejsza niż 0, 8 mm, należy zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> wymianę<br />
kompletu klocków hamulcowych.<br />
Sprawdzenie poziomu płynu hamulcowego i płynu sprzęgła<br />
Przed jazdą należy sprawdzić, czy płyn hamulcowy jest powyżej znacznika<br />
poziomu minimalnego. Sprawdzić poziom na górnej części zbiornika<br />
wyrównawczego. Uzupełnić płyn hamulcowy, jeśli to konieczne.<br />
Hamulec przedni<br />
1. Oznaczenie poziomu<br />
minimalnego<br />
Hamulec tylny
94<br />
1. Oznaczenie poziomu<br />
minimalnego<br />
Sprzęgło YCC-S<br />
1. Oznaczenie poziomu<br />
minimalnego<br />
WSKAZÓWKA<br />
• Zbiornik płynu hamulca tylnego znajduje się za panelem C (szczegóły w<br />
punkcie: ”Panel C”).<br />
• Zbiornik płynu sprzęgła YCC-S znajduje się za panelem B (szczegóły w<br />
punkcie: ” Panel B”).<br />
Określony płyn hamulcowy i sprzęgła YCC-S:<br />
DOT 4<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Niewłaściwa konserwacja układu hamulcowego może spowodować utratę<br />
zdolności hamowania lub nieprawidłowe działanie sprzęgła YCC-S. Ponadto,<br />
należy przestrzegać środków ostrożności:<br />
• Przy zbyt małej ilości płynu hamulcowego lub sprzęgła YCC-S, do układu<br />
hamulcowego może dostawać się powietrze, powodując zmniejszenie<br />
skuteczności hamowania lub wydajności sprzęgła YCC-S.<br />
• Przed odkręceniem, oczyścić korek wlewu. Używać tylko płynu<br />
hamulcowego DOT 4 z zamkniętych pojemników.<br />
• Używać tylko określonego płynu hamulcowego, inaczej gumowe uszczelki<br />
mogą ulec zniszczeniu, powodując wyciek.<br />
• Uzupełniać płynem hamulcowym tego samego rodzaju. Dolanie płynu<br />
hamulcowego innego niż DOT 4 może spowodować szkodliwą reakcją<br />
chemiczną.<br />
• Należy uważać, aby przy napełnianiu woda nie dostała się do zbiornika<br />
płynu hamulcowego i sprzęgła YCC-S. Woda znacznie obniży temperaturę<br />
wrzenia płynu i może spowodować blokadę pary, a brud może zatykać<br />
zawory hydrauliczne ABS.
95<br />
UWAGA:<br />
Płyn hamulcowy może uszkodzić powierzchnie lakierowane lub plastikowe.<br />
Należy natychmiast wytrzeć rozlany płyn hamulcowy.<br />
Membrany zbiornika płynu hamulcowego i sprzęgła YCC-S stracą swój kształt od<br />
podciśnienia, jeśli poziom płynu spadnie za bardzo. Przed ponownym<br />
zamontowaniem upewnić się, że membrany wrócą do pierwotnego kształtu.<br />
Wraz ze zużyciem klocków hamulcowych obniża się poziom płynu<br />
hamulcowego. Niski poziom płynu hamulcowego może wskazywać na zużycie<br />
klocków hamulcowych lub wycieki z układu hamulcowego. Jeśli poziom płynu<br />
hamulcowego obniży się gwałtownie, należy, przed następną jazdą, zlecić<br />
Dealerowi <strong>Yamaha</strong> sprawdzenie układu.<br />
Niski poziom płynu sprzęgła YCC-S może wskazywać na wyciek płynu z systemu;<br />
dlatego, należy sprawdzić układ sprzęgła pod kątem wycieków. Jeśli poziom<br />
płynu hamulcowego lub sprzęgła YCC-S nagle spada, należy, przed następną<br />
jazdą, zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> ustalenie przyczyny.<br />
Wymiana płynu hamulcowego i płynu sprzęgła YCC-S<br />
Wymiana płynu hamulcowego i sprzęgła YCC-S powinna być wykonywana<br />
przez Dealera <strong>Yamaha</strong> w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji<br />
i smarowania. Ponadto, wymieniać uszczelnienia olejowe pompy hamulca i<br />
sprzęgła YCC-S, zaciski oraz przewody w odstępach czasu podanych poniżej lub<br />
gdy są one uszkodzone lub nieszczelne.<br />
Uszczelki: wymieniać co dwa lata.<br />
Przewody hamulcowe i sprzęgła: wymieniać co cztery lata.<br />
Sprawdzenie i smarowanie linek sterujących<br />
Działanie i stan wszystkich linek sterujących należy kontrolować przed każdą<br />
jazdą. W razie potrzeby, smarować linki i ich końcówki.<br />
Jeśli linka jest uszkodzona lub nie przesuwa się swobodnie, należy zlecić<br />
Dealerowi <strong>Yamaha</strong> jej wymianę.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Uszkodzenie pancerza linki może spowodować korozję i zacinanie się linki.<br />
Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji należy jak najszybciej wymienić<br />
uszkodzone linki.<br />
Zalecany smar:<br />
smar <strong>Yamaha</strong> do linek lub inny odpowiedni smar do linek<br />
Sprawdzenie i smarowanie manetki gazu i linki gazu<br />
Działanie manetki gazu należy sprawdzać przed każdą jazdą. Ponadto, linka<br />
gazu powinna być smarowana przez Dealera <strong>Yamaha</strong> w odstępach<br />
określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.<br />
Linka gazu jest wyposażona w gumowy pancerz. Należy upewnić się, że pancerz<br />
jest mocno zamontowany. Nawet, jeśli pancerz jest zamontowany prawidłowo,<br />
nie chroni to całkowicie linki przed dostaniem się wody. Dlatego, podczas mycia<br />
motocykla należy uważać, aby woda nie dostawała się bezpośrednio na
96<br />
pancerz lub linkę. Jeśli linka lub pancerz będą brudne, należy je oczyścić<br />
wilgotną szmatką.<br />
Sprawdzenie i smarowanie pedału hamulca i pedału zmiany biegów<br />
Działanie pedału hamulca i pedału zmiany biegów należy sprawdzać przed<br />
każdą jazdą i smarować sworznie w razie potrzeby.<br />
Pedał hamulca<br />
Pedał zmiany biegów<br />
Zalecany smar:<br />
smar litowy<br />
Sprawdzenie i smarowanie dźwigni hamulca<br />
Działanie dźwigni hamulca i dźwigni sprzęgła należy sprawdzać przed każdą<br />
jazdą i smarować sworznie w razie potrzeby.<br />
Sprawdzenie i smarowanie dźwigni hamulca<br />
Działanie dźwigni hamulca należy sprawdzać przed każdą jazdą i smarować<br />
sworznie w razie potrzeby.<br />
Zalecane smary:
97<br />
smar silikonowy<br />
Sprawdzenie i smarowanie podpórki centralnej i bocznej<br />
Działanie podpórki centralnej i bocznej należy sprawdzać przed każdą jazdą.<br />
Smarować przeguby oraz powierzchnie kontaktu metalu z metalem w razie<br />
potrzeby.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Jeśli składanie lub rozkładanie podpórki centralnej lub bocznej jest utrudnione,<br />
należy zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> kontrolę lub naprawę podpórki. Niezamierzone<br />
rozłożenie podpórki w czasie jazdy i zaczepienie jej o podłoże może<br />
doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem i wypadku.<br />
Zalecany smar:<br />
smar litowy<br />
Smarowanie sworzni zawieszenia tylnego<br />
Punkty obrotowe zawieszenia tylnego powinny być smarowane przez Dealera<br />
<strong>Yamaha</strong> w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.<br />
Zalecany smar:<br />
smar litowy<br />
Smarowanie sworzni wahacza wleczonego
98<br />
Sworznie wahacza wleczonego powinny być smarowane przez Dealera<br />
<strong>Yamaha</strong> w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.<br />
Zalecany smar:<br />
smar litowy<br />
Sprawdzenie widelca przedniego<br />
Stan i działanie widelca przedniego należy sprawdzić w odstępach określonych<br />
w tabeli okresowej konserwacji i smarowania w następujący sposób.<br />
Aby sprawdzić stan<br />
Sprawdzić, czy widelec przedni nie ma uszkodzeń i nadmiernego wycieku oleju.<br />
Aby sprawdzić działanie<br />
1. Ustawić pojazd na równej powierzchni i utrzymywać go w pozycji pionowej.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Aby uniknąć przewrócenia się pojazdu i obrażeń, pojazd należy bezpiecznie<br />
unieruchomić.<br />
2. Trzymać obie ręce na kierownicy i naciskając hamulec przedni,<br />
”pompować” kilkakrotnie teleskopami, aby sprawdzić, czy widelec przedni<br />
kompresuje i odbija płynnie.<br />
UWAGA:<br />
Jeśli widelec przedni jest uszkodzony lub nie działa płynnie, należy zlecić<br />
Dealerowi <strong>Yamaha</strong> jego kontrolę lub naprawę.<br />
Sprawdzenie układu kierowniczego
99<br />
Zużycie lub nadmierny luz łożysk kierownicy mogą stwarzać niebezpieczeństwo<br />
podczas prowadzenia pojazdu. Dlatego, działanie układu kierowniczego należy<br />
sprawdzać w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i<br />
smarowania, w następujący sposób.<br />
1. Ustawić pojazd na podpórce centralnej.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Aby uniknąć przewrócenia się pojazdu i obrażeń, pojazd należy bezpiecznie<br />
unieruchomić.<br />
2. Przytrzymać dolne końce przednich ramion widelca i spróbować przesuwać<br />
je do przodu i do tyłu. Jeśli jest wyczuwalny jakikolwiek luz, należy zlecić<br />
Dealerowi <strong>Yamaha</strong> sprawdzenie lub naprawę układu kierowniczego.<br />
Sprawdzenie łożysk koła<br />
Łożyska kół przednich i tylnych należy sprawdzać w odstępach określonych w<br />
tabeli okresowej konserwacji i smarowania. Jeśli jest luz w piaście koła lub koło<br />
nie obraca się płynnie, należy zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> sprawdzenie łożysk koła.<br />
Akumulator<br />
UWAGA:<br />
Należy używać tylko określonego oryginalnego akumulatora firmy <strong>Yamaha</strong>.<br />
Użycie innego akumulatora może spowodować awarię modułu IMU i<br />
zatrzymanie pracy silnika.
100<br />
1. Akumulator<br />
2. Przewód dodatni akumulatora<br />
(czerwony)<br />
3. Przewód ujemny akumulatora<br />
(czarny)<br />
Akumulator jest umieszczony pod panelem A (szczegóły w punkcie: ”Panel A”).<br />
Motocykl jest wyposażony w akumulator bezobsługowy, wyposażony w zawór<br />
zwrotny VRLA. Nie ma potrzeby kontrolowania poziomu elektrolitu, ani<br />
dolewania wody destylowanej. Należy jedynie sprawdzić podłączenie<br />
przewodów i dokręcić, w razie potrzeby.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
• Elektrolit jest trujący i niebezpieczny, ponieważ zawiera kwas siarkowy, który<br />
powoduje poważne oparzenia. Unikać kontaktu ze skórą, oczami i odzieżą i<br />
zawsze chronić oczy podczas pracy w pobliżu akumulatorów. W przypadku<br />
kontaktu, stosować następujące środki pierwszej pomocy.<br />
• KONTAKT ZEWNĘTRZNY: przemyć wodą.<br />
• KONTAKT WEWNĘTRZNY: wypić dużo wody lub mleka. Natychmiast<br />
wezwać lekarza.<br />
• OCZY: Przemywać wodą przez 15 minut i jak najszybciej udać się do<br />
lekarza.<br />
• Akumulator produkuje gaz o właściwościach wybuchowych, dlatego nie<br />
należy przechowywać go w pobliżu ognia, palących się papierosów itp.<br />
Należy wietrzyć pomieszczenie, w którym ładuje się lub eksploatuje<br />
akumulator.<br />
• PRZECHOWYWAĆ AKUMULATOR W MIEJSCU Z DALA OD DZIECI.<br />
Ładowanie akumulatora<br />
Jeśli akumulator ulegnie rozładowaniu należy zlecić Dealerowi <strong>Yamaha</strong> jego<br />
naładowanie. Należy pamiętać, że akumulator ma tendencję do szybszego<br />
rozładowania, jeśli pojazd jest wyposażony w opcjonalne akcesoria elektryczne.<br />
UWAGA:<br />
Do ładowania akumulatora z zaworem zwrotnym VRCL niezbędna jest specjalna<br />
ładowarka. Konwencjonalny prostownik może uszkodzić akumulator<br />
bezobsługowy.<br />
Przechowywanie akumulatora<br />
1. Jeśli pojazd nie będzie używany dłużej niż jeden miesiąc, należy wyjąć<br />
akumulator, naładować go, a następnie umieścić w chłodnym, suchym<br />
miejscu.<br />
UWAGA:
101<br />
Przed wyjęciem akumulatora, upewnić się, że kluczyk jest obrócony do pozycji<br />
"OFF", a następnie odłączyć przewód ujemny, przed odłączeniem przewodu<br />
dodatniego.<br />
2. Jeśli akumulator ma być przechowywany przez okres dłuższy niż dwa<br />
miesiące, sprawdzić go, co najmniej raz w miesiącu i naładować, jeśli to<br />
konieczne.<br />
3. Naładować całkowicie akumulator przed zamontowaniem.<br />
UWAGA:<br />
Przed zamontowany akumulatora, upewnić się, że kluczyk jest obrócony do<br />
pozycji "OFF", a następnie podłączyć przewód dodatni, przed podłączeniem<br />
przewodu ujemnego.<br />
4. Upewnić się, że przewody akumulatora są prawidłowo podłączone do<br />
zacisków akumulatora.<br />
UWAGA:<br />
Przechowywać akumulator w stanie naładowanym. Przechowywanie<br />
rozładowanego akumulatora może spowodować trwałe uszkodzenie<br />
akumulatora.<br />
Wymiana bezpieczników<br />
Skrzynki z bezpiecznikami, które zawierają bezpieczniki dla poszczególnych<br />
obwodów elektrycznych, znajdują się pod panelem A (szczegóły w punkcie:<br />
”Panel A”).<br />
1. Bezpiecznik główny<br />
2. Bezpiecznik zapasowy<br />
3. Bezpiecznik tempomatu<br />
4. Bezpiecznik świateł hamowania<br />
5. Skrzynka z bezpiecznikami<br />
6. Bezpiecznik główny 2
102<br />
1. Bezpiecznik silnika systemu ABS<br />
2. Bezpiecznik cewki systemu ABS<br />
3. Bezpiecznik systemu wtrysku paliwa<br />
4. Bezpiecznik systemu odtwarzania danych (dotyczy zegara i systemu<br />
immobilizera)<br />
5. Bezpiecznik systemu elektronicznego sterowania zaworem przepustnicy<br />
6. Bezpiecznik reflektora<br />
7. Bezpiecznik zapasowy<br />
8. Bezpiecznik silnika systemu YCC-S<br />
9. Bezpiecznik zawieszenia<br />
10. Bezpiecznik układu sygnalizacyjnego<br />
11. Bezpiecznik terminalu 1(dla dodatkowego gniazda DC)<br />
12. Bezpiecznik sterownika ABS<br />
13. Bezpiecznik układu zapłonowego<br />
14. Bezpiecznik silnika wentylatora prawego chłodnicy<br />
15. Bezpiecznik silnika wentylatora lewego chłodnicy<br />
16. Bezpiecznik systemu ostrzegania<br />
17. Bezpiecznik silnika owiewki<br />
Jeśli bezpiecznik przepali się, należy wymienić go w następujący w sposób:<br />
1. Przekręcić kluczyk w stacyjce do pozycji ”OFF”, aby wyłączyć obwody<br />
prądowe.<br />
2. Wyjąć przepalony bezpiecznik i włożyć nowy, o określonym amperażu.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Nie należy stosować bezpiecznika o wyższym amperażu niż określony, aby<br />
uniknąć rozległego uszkodzenia układu elektrycznego i pożaru.<br />
Określone bezpieczniki:<br />
Bezpiecznik główny:<br />
50, 0 A<br />
Bezpiecznik główny 2:<br />
30, 0 A<br />
Bezpiecznik terminalu 1:<br />
3,0 A<br />
Bezpiecznik reflektora:<br />
7, 5 A<br />
Bezpiecznik świateł hamowania:<br />
1, 0 A
103<br />
Bezpiecznik układu sygnalizacyjnego:<br />
7, 5 A<br />
Bezpiecznik układu zapłonowego:<br />
20, 0 A<br />
Bezpiecznik silnika wentylatora chłodnicy:<br />
10, 0 A x 2<br />
Bezpiecznik odtwarzania danych:<br />
7, 5 A<br />
Bezpiecznik systemu ostrzegania::<br />
7, 5 A<br />
Bezpiecznik układu wtrysku paliwa:<br />
15, 0 A<br />
Bezpiecznik sterownika ABS:<br />
7, 5 A<br />
Bezpiecznik silnika ABS:<br />
30, 0 A<br />
Bezpiecznik cewki ABS:<br />
20, 0 A<br />
Bezpiecznik systemu regulacji zawieszenia:<br />
15, 0 A<br />
Bezpiecznik silnika systemu YCC-S:<br />
20, 0 A<br />
Bezpiecznik tempomatu:<br />
1, 0 A<br />
Bezpiecznik silnika owiewki:<br />
20, 0 A<br />
Bezpiecznik systemu elektronicznego<br />
sterowania zaworem przepustnicy:<br />
7, 5 A<br />
3. Przekręcić kluczyk do pozycji ”ON”, aby włączyć obwody prądowe i<br />
sprawdzić czy urządzenie działa.<br />
4. Jeśli wymieniony bezpiecznik ponownie przepali się, należy zlecić Dealerowi<br />
<strong>Yamaha</strong> sprawdzenie układu elektrycznego.<br />
Światła pojazdu<br />
Model jest wyposażony w oświetlenie w pełni LED. Nie ma wymiennych żarówek.<br />
Jeśli lampa nie świeci się, należy sprawdzić bezpieczniki, a następnie zlecić<br />
Dealerowi <strong>Yamaha</strong> sprawdzenie pojazdu.<br />
UWAGA:<br />
Nie należy umieszczać na szybkach rozpraszających reflektora żadnych<br />
naklejek ani folii.<br />
Usuwanie usterek<br />
Chociaż wszystkie motocykle <strong>Yamaha</strong> przechodzą dokładną kontrolę przed<br />
wysyłką z fabryki, czasami mogą wystąpić pewne problemy podczas<br />
eksploatacji. Każdy problem, np. w układzie paliwowym, sprężania lub zapłonu,<br />
może spowodować słaby rozruch i stratę mocy.<br />
Poniższy schemat rozwiązywania problemów przedstawia szybkie i łatwe<br />
procedury kontroli tych podstawowych układów. Jakkolwiek, gdy motocykl
104<br />
wymaga naprawy, należy jednak zgłosić się do Dealera <strong>Yamaha</strong>, którego<br />
wykwalifikowani technicy posiadają niezbędne narzędzia, doświadczenie i<br />
wiedzą, jak prawidłowo naprawić motocykl.<br />
Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych <strong>Yamaha</strong>. Imitacje części<br />
mogą wyglądać jak części <strong>Yamaha</strong>, ale często są one gorszej jakości, mają<br />
krótszą żywotność i stosowanie ich może doprowadzić do kosztownych napraw.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Podczas kontroli układu paliwowego nie wolno palić. Upewnić się, że w pobliżu<br />
nie ma otwartego ognia lub źródeł iskier, w tym lampek sygnalizacyjnych z<br />
podgrzewaczy wody lub pieców. Benzyna lub opary benzyny mogą się zapalić<br />
lub wybuchnąć, powodując poważne obrażenia lub uszkodzenie mienia.<br />
Schemat możliwych usterek<br />
Problemy z uruchomieniem lub słabe osiągi silnika<br />
1. PALIWO<br />
WYSTARCZAJĄCO<br />
DUŻO PALIWA.<br />
SSPRAWDZIĆ<br />
AKUMULATOR.<br />
SPRAWDZIĆ, CZY<br />
W ZBIORNIKU JEST<br />
PALIWO.<br />
BRAK PALIWA.<br />
ZATANKOWAĆ<br />
PALIWO.<br />
NIE MOŻNA URUCHOMIĆ<br />
SILNIKA, SPRAWDZIĆ<br />
AKUMULATOR.<br />
2. AKUMULATOR<br />
URUCHOMIĆ<br />
ROZRUSZNIK.<br />
SZYBKIE OBROTY<br />
SILNIKA.<br />
WOLNE OBROTY<br />
SILNIKA.<br />
AKUMULATOR<br />
DZIAŁA.<br />
SPRAWDZIĆ POŁĄCZENIA,<br />
NAŁADOWAĆ W SERWISIE<br />
YAMAHA.<br />
NIE MOŻNA<br />
URUCHOMIC SILNIKA,<br />
SPRAWDZIĆ ZAPŁON.<br />
.<br />
3. ZAPŁON<br />
WYKRĘCIĆ ŚWIECE<br />
ZAPŁONOWE I<br />
SPRAWDZIĆ<br />
ELEKTRODY.<br />
WILGOTNA.<br />
SUCHA.<br />
OCZYŚCIĆ LUB WYMIENIĆ<br />
ŚWIECĘ , WYREGULOWAĆ<br />
SZCZELINĘ.<br />
SPRAWDZIĆ POJAZD W<br />
SERWISIE YAMAHA.<br />
URUCHOMIĆ<br />
ROZRUSZNIK.<br />
NIE MOŻNA URUCHOMIC<br />
SILNIKA, SPRAWDZIĆ<br />
SPRĘŻANIE.<br />
4. SPRĘŻANIE<br />
URUCHOMIĆ<br />
ROZRUSZNIK.<br />
JEST SPRĘŻANIE.<br />
SILNIK NIE URUCHAMIA<br />
SIĘ, SPRAWDZIĆ POJAZD W<br />
SERWISIE YAMAHA.<br />
NIE MA SPRĘŻANIA.<br />
SPRAWDZIĆ POJAZD W<br />
SERWISIE YAMAHA.<br />
Przegrzanie silnika<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:
105<br />
• Nie należy wyjmować korka chłodnicy, gdy silnik i chłodnica są gorące.<br />
Gorący płyn i para mogą wytrysnąć pod ciśnieniem, co może spowodować<br />
poważne obrażenia. Należy odczekać, aż silnik ostygnie.<br />
• Na korku chłodnicy umieścić grubą szmatę, np. ręcznik, a następnie powoli<br />
obrócić korek w lewo do pozycji ustalonej, aby umożliwić ujście pozostałego<br />
ciśnienia. Kiedy syk nie będzie słyszalny, nacisnąć na korek, obracać go<br />
dalej w lewo, a następnie zdjąć korek.<br />
Jest<br />
wyciek.<br />
Sprawdzić układ<br />
chłodzenia u<br />
Dealera<br />
<strong>Yamaha</strong>.<br />
Odczekać, aż<br />
silnik ostygnie.<br />
Sprawdzić poziom<br />
płynu w zbiorniku<br />
wyrównawczym i w<br />
chłodnicy.<br />
Za niski.<br />
.<br />
Spraw<br />
dzić<br />
wycie<br />
ki<br />
Prawidłowy.<br />
Nie ma<br />
wycieku.<br />
Dolać płynu<br />
chłodzącego (z<br />
zaleceniem).<br />
Uruchomić silnik. Jeśli silnik<br />
przegrzewa się, sprawdzić<br />
układ chłodzenia u<br />
Dealera <strong>Yamaha</strong>.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Jeśli płyn chłodzący nie jest dostępny, zamiast płynu tymczasowo może być<br />
użyta woda z kranu, pod warunkiem, że zostanie jak najszybciej wymieniona na<br />
zalecany płyn chłodzący.<br />
PIELĘGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI<br />
Informacja dotycząca koloru matowego<br />
UWAGA:<br />
Niektóre modele wyposażone są w części zamienne w matowym kolorze.<br />
Pamiętaj, aby skontaktować się z Dealerem <strong>Yamaha</strong> w celu porady, jakich<br />
produktów należy użyć do czyszczenia pojazdu. Użycie szczotki, agresywnie<br />
chemicznych środków czyszczących może podczas czyszczenia spowodować<br />
porysowanie lub uszkodzenie ich powierzchni. Do części matowych nie należy<br />
stosować wosku.<br />
Pielęgnacja<br />
Otwarta konstrukcja motocykla ujawnia atrakcyjność technologii, ale także<br />
sprawia, że jest bardziej podatna na działanie słońca i zimna. Rdza i korozja<br />
mogą rozwijać się, nawet, jeśli używane są wysokiej jakości elementy.<br />
Zardzewiała rura wydechowa może pozostać niezauważona w samochodzie, a<br />
w przypadku motocykla, umniejsza jego ogólny wygląd. Częsta i odpowiednia<br />
pielęgnacja nie tylko jest wymogiem warunków gwarancji, ale również pozwala<br />
utrzymać w atrakcyjny wygląd motocykla, przedłużyć jego żywotność i<br />
zoptymalizować osiągi.<br />
Przed czyszczeniem motocykla<br />
1. Zatkać wylot rury wydechowej, po ochłodzeniu silnika, aby zapobiec<br />
dostaniu się wody do tłumika. W tym celu można użyć torebki plastikowej lub<br />
tulejki gumowej.
106<br />
2. Upewnić się, że wszystkie korki, osłony, elektryczne elementy, jak wtyki,<br />
kapturki świec zapłonowych są prawidłowo założone.<br />
3. Usunąć uporczywe zabrudzenia np. wycieki oleju na silniku przy pomocy<br />
specjalnego środka do czyszczenia i szczotki. Nie wolno stosować tego<br />
preparatu w przypadku uszczelek, osi kół. Środek czyszczący spłukać<br />
gruntownie wodą.<br />
Czyszczenie<br />
UWAGA:<br />
• Do czyszczenia kół nie należy stosować preparatów agresywnych<br />
chemicznie. Jeśli jednak użycie takiego środka jest niezbędne należy<br />
postępować zgodnie z instrukcją, a następnie zmyć powierzchnie wodą,<br />
osuszyć i nanieść preparat anty-korozyjny.<br />
• Niewłaściwe czyszczenie może uszkodzić elementy pojazdu takie jak:<br />
owiewki, osłony, panele i inne plastikowe elementy, dlatego podczas ich<br />
mycia należy używać miękkiej szmatki lub gąbki zwilżonej wodą i<br />
preparatem czyszczącym.<br />
• Do czyszczenia elementów plastikowych nie wolno stosować agresywnie<br />
chemicznych środków. Należy uważać, aby gąbka nie była nasączona<br />
rozpuszczalnikiem, benzyną, środkiem anty-korozyjnym czy elektrolitem itd.<br />
• Nie należy czyścić pojazdu przy pomocy wysoko-ciśnieniowych węży lub<br />
innych tego typu urządzeń. Woda może przedostać się do łożysk, hamulców,<br />
elektrycznych elementów, świateł, wężyków odpowietrzających, a to może<br />
spowodować kosztowne naprawy.<br />
• Motocykle wyposażone w owiewki: podczas mycia nie wolno stosować<br />
środków, które mogłyby porysować lub w inny sposób uszkodzić ten<br />
element. Najlepiej przeprowadzić test preparatu czyszczącego na małej<br />
powierzchni owiewki i upewnić się, że nie pozostawia żadnych rys. Jeśli<br />
owiewka jest porysowana, do wygładzenia powierzchni należy zastosować<br />
specjalny preparat wygładzający powierzchnie.<br />
Związane z codziennym użytkowaniem<br />
Zmyć brud ciepłą wodą, użyć gąbki zwilżonej zwykłym środkiem czyszczącym.<br />
Spłukać czystą wodą. Do czyszczenia trudno dostępnych miejsc użyć szczoteczki<br />
do zębów lub szczotki do butelek. Dużo łatwiej zmywać brud, jeśli przed<br />
rozpoczęciem mycia przemyje się powierzchnie wilgotną szmatką.<br />
Po jeździe w deszczu, w sąsiedztwie morza lub drogami posypanymi solą<br />
Ponieważ zarówno sól morska, jak i sól posypana na drodze, w połączeniu z<br />
wodą mają działanie wyjątkowo korodujące, dlatego po jeździe w takich<br />
warunkach należy szczególnie stosować się do poniższych zaleceń:<br />
WSKAZÓWKA<br />
Sól sypana na drogi w czasie zimy może pozostawać na nich, aż do wiosny.<br />
1. Po ochłodzeniu silnika umyć motocykl zimną wodą z mydłem.<br />
UWAGA:<br />
Do czyszczenia motocykla nie należy używać ciepłej wody, ponieważ<br />
przyspiesza to korodujące działanie soli.
107<br />
2. Pokryć preparatem zabezpieczającym przed korozją powierzchnie<br />
metalowe, w szczególności chromowane i niklowane.<br />
Czyszczenie owiewki.<br />
Do czyszczenia owiewki nie należy używać produktów alkalicznych,<br />
detergentów zawierających kwas, benzyny, płynu hamulcowego lub<br />
rozpuszczalnika. Oczyścić owiewkę miękką, czystą szmatką lub gąbką, zwilżoną<br />
łagodnym detergentem i wodą. Jeśli nie uda się oczyścić owiewki za pomocą<br />
łagodnego detergentu można użyć oryginalnego środka czyszczącego<br />
<strong>Yamaha</strong> do owiewek lub innych wysokiej jakości odpowiednich środków<br />
czyszczących. Niektóre składniki środków czyszczących mogą zostawić rysy na<br />
powierzchni plastikowej owiewki. Przed użyciem, należy je przetestować.<br />
Po czyszczeniu<br />
1. Wytrzeć motocykl irchą, albo miękką szmatką łatwo pochłaniającą wodę.<br />
2. Wypolerować powierzchnie chromowane, aluminiowane i ze stali<br />
nierdzewnej, w tym układ wydechowy, aby zapewnić im właściwy połysk.<br />
3. Pokryć środkiem zabezpieczającym przed korozją wszystkie metalowe<br />
powierzchnie (nawet chromowane i niklowane).<br />
4. Użyć oleju natryskowego, jako uniwersalnego środka czyszczącego, aby<br />
usunąć wszelkie pozostałości brudu.<br />
5. Wypolerować drobne ryski powstałe w wyniku uderzeń kamyków, piasku itd.<br />
6. Zawoskować powierzchnie lakierowane.<br />
7. Dokładnie osuszyć pojazd po umyciu i przykryć go przed przerwą w<br />
eksploatacji.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Zanieczyszczenia na hamulcach lub oponach mogą być przyczyną utraty<br />
kontroli nad pojazdem.<br />
• Upewnić się, że nie ma pozostałości oleju lub wosku na hamulcach i<br />
oponach. Jeśli są, to należy oczyścić tarcze hamulcowe i klocki środkiem do<br />
czyszczenia hamulców lub acetonem. Umyć opony ciepłą wodą z<br />
delikatnym mydłem.<br />
• Sprawdzić hamulce i zachowanie się pojazdu na zakrętach, po tych<br />
czynnościach.<br />
UWAGA:<br />
• Zastosować olej w aerozolu i wosk w umiarkowanej ilości i pamiętaj, aby<br />
zetrzeć nadmiar.<br />
• Nie należy smarować olejem ani woskiem gumowych i plastikowych części<br />
motocykla.<br />
• Unikać środków zawierających substancje ścierne, gdyż mogą one<br />
uszkodzić lakier.<br />
WSKAZÓWKA<br />
• Zasięgnij rady Dealera <strong>Yamaha</strong>, w sprawie doboru środków do pielęgnacji<br />
motocykla.
108<br />
• Mycie, deszczowa pogoda mogą spowodować, że szybki rozpraszające<br />
reflektora zaparują. Włączenie reflektora na krótki okres czasu pomaga<br />
usuwać wilgoć z szybek.<br />
Przerwa w eksploatacji<br />
Krótki okres<br />
Motocykl przechowywać w chłodnym, suchym miejscu i chronić go przed<br />
kurzem za pomocą porowatej osłony, jeśli to konieczne. Przed przykryciem<br />
pojazdu upewnić się, że silnik i układ wydechowy są chłodne.<br />
UWAGA:<br />
• Przechowywania motocykla w słabo wentylowanym pomieszczeniu lub<br />
przykrycie go plandeką, gdy jest jeszcze mokry, umożliwi przedostanie się<br />
wody i wilgoci, które powodują korozję.<br />
• Aby zapobiec korozji, należy unikać przechowywania motocykla w<br />
wilgotnych piwnicach, stajniach (ze względu na obecność amoniaku) oraz<br />
miejscach, w których przechowywane są silne środki chemiczne.<br />
Długi okres<br />
Przed planowaną kilkumiesięczną przerwą w eksploatacji należy wykonać<br />
następujące czynności.<br />
1. Zastosować wszystkie instrukcje przewidziane w punkcie ”Pielęgnacja”.<br />
2. Napełnić zbiornik paliwa i dolać stabilizatora paliwa (jeśli jest dostępny), aby<br />
zapobiec korozji i niszczeniu zbiornika paliwa.<br />
3. Wykonać następujące czynności w celu ochrony cylindrów, pierścieni<br />
tłokowych, itp. przed korozją.<br />
a. Zdjąć nasadki świec i odkręcić świece zapłonowe.<br />
b. Wlać łyżeczkę oleju silnikowego do każdego otworu świecy zapłonowej.<br />
c. Zamontować nasadki świec zapłonowych na świecach, a następnie<br />
umieścić świece na głowicy tak, aby elektrody były połączone z masą (to<br />
ograniczy iskrzenie podczas czynności z następnego punku).<br />
d. Zakręcić silnik rozrusznikiem kilka razy, aby olej rozprowadził się po<br />
powierzchni cylindrów.<br />
!<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Aby uniknąć uszkodzenia i powstania iskier zapłonowych, należy upewnić się,<br />
że elektrody zostały właściwie połączone z masą.<br />
e. Zdjąć nasadki świec zapłonowych ze świec zapłonowych, a następnie<br />
zamontować świece zapłonowe i nasadki świec.<br />
4. Nasmarować wszystkie linki sterujące i punkty obrotu wszystkich dźwigni i<br />
pedałów, a także na podpórki bocznej / centralnej.<br />
5. Sprawdzić i skorygować ciśnienie powietrza w oponach, jeśli to konieczne, a<br />
następnie podnieść motocykl tak, że oba koła będą uniesione z podłoża.<br />
Alternatywnie, obracać kołami co miesiąc, aby opony nie ulegały<br />
degradacji pozostając w jednym miejscu.<br />
6. Przykryć wylot tłumika plastikową torbą, aby zapobiec przedostawaniu się<br />
wilgoci.<br />
7. Wyjąć akumulator i naładować go. Przechowywać akumulator w chłodnym,<br />
suchym miejscu i przynajmniej raz w miesiącu ładować go. Nie należy
109<br />
przechowywać akumulatora w zbyt zimnych lub zbyt ciepłych miejscach<br />
(poniżej 0 C lub powyżej 30 C). Więcej informacji przedstawiono w punkcie:<br />
”Akumulator”.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Przed przerwą w eksploatacji pojazdu należy przeprowadzić wszystkie niezbędne<br />
naprawy.<br />
DANE TECHNICZNE<br />
Model<br />
Wymiary<br />
Długość całkowita:<br />
Szerokość całkowita:<br />
Wysokość:<br />
Wysokość siedziska:<br />
Rozstaw osi:<br />
Prześwit:<br />
Minimalny promień skrętu:<br />
Waga<br />
Masa własna:<br />
Silnik<br />
Typ silnika:<br />
Układ cylindrów:<br />
Pojemność skokowa:<br />
Średnica cylindra × skok tłoka: Stopień<br />
sprężania:<br />
Rozruch:<br />
Układ smarowania:<br />
Olej silnikowy<br />
Zalecana marka:<br />
Klasa lepkości SAE:<br />
Specyfikacja zalecanego oleju:<br />
Wielkość napełnienia:<br />
bez wymiany filtra oleju<br />
z wymianą filtra oleju<br />
Olej przekładniowy<br />
typ<br />
wielkość napełnienia:<br />
Układ chłodzenia<br />
Pojemność zbiornika płynu chłodzącego<br />
(do znacznika poziomu maksymalnego):<br />
Pojemność chłodnicy (w tym wszystkie<br />
drogi chłodzenia):<br />
Filtr powietrza<br />
Wkład filtra:<br />
Paliwo<br />
Zalecane paliwo:<br />
<strong>FJR1300AS</strong><br />
2230 mm<br />
750 mm<br />
1325/1455 mm<br />
805/825 mm<br />
1545 mm<br />
125 mm<br />
3,2 m<br />
296 kg<br />
chłodzony cieczą, 4-suwowy, DOHC<br />
4-cylindrowy, rzędowy<br />
1298 cm ³<br />
79, 0 × 66, 2 mm<br />
10,80: 1<br />
rozrusznik elektryczny<br />
mokra miska olejowa<br />
YAMALUBE<br />
10W-40<br />
API Service SG lub wyższa, JASO<br />
standard MA<br />
3, 80 l<br />
4, 00 l<br />
olej przekładniowy <strong>Yamaha</strong> do<br />
wałów napędowych SAE 80W-90 API<br />
GL-5<br />
0, 20 l<br />
0, 25 l<br />
2, 60 l<br />
suchy
110<br />
Pojemność zbiornika paliwa:<br />
w tym rezerwa paliwa:<br />
zwykła benzyna bezołowiowa<br />
(gazohol [E10] dopuszczalny)<br />
25, 0 l<br />
5, 5 l<br />
Wtrysk paliwa<br />
Korpus przepustnicy:<br />
Znak ID: B881 00<br />
Świeca zapłonowa<br />
Producent /model:<br />
NGK/CPR8EA-9<br />
Szczelina świecy zapłonowej:<br />
0,8 - 0,9 mm<br />
Sprzęgło<br />
mokre, wielotarczowe<br />
Przekładnia<br />
Przełożenie napędu pierwotnego:<br />
Napęd końcowy:<br />
Przełożenie napędu wtórnego:<br />
Typ skrzyni biegów:<br />
Przełożenie:<br />
1 bieg<br />
2 bieg<br />
3 bieg<br />
4 bieg<br />
5 bieg<br />
6 bieg<br />
Rama<br />
Typ ramy:<br />
Kąt główki ramy:<br />
Wyprzedzenie:<br />
Opona przednia<br />
Typ:<br />
Rozmiar:<br />
Producent / model:<br />
Opona tylna<br />
Typ:<br />
Rozmiar:<br />
Producent / model:<br />
Obciążenie<br />
Maksymalne obciążenie:<br />
(całkowita waga kierowcy, pasażera,<br />
ładunku i wyposażenia)<br />
Ciśnienie powietrza w oponach<br />
(mierzone na zimnych oponach)<br />
1 osoba:<br />
PRZÓD<br />
TYŁ<br />
2 osoby:<br />
PRZÓD<br />
TYŁ<br />
Koło przednie<br />
Typ koła:<br />
Rozmiar obręczy:<br />
1,563 (75/48)<br />
wał<br />
2,693 (34/36 x 21/27 x 33/9)<br />
z kołami w stałym zazębieniu, 6-<br />
biegowa<br />
2,500 (35/14)<br />
1,722 (31/18)<br />
1,350 (27/20)<br />
1,111 (30/27)<br />
0,963 (26/27)<br />
0,846 (22/26)<br />
romb<br />
26 °<br />
109 mm<br />
bezdętkowa<br />
120/70ZR17M/C (58W)<br />
BRIDGESTONE/BT023F E<br />
bezdętkowa<br />
180/55ZR17M/C (73W)<br />
BRIDGESTONE/BT023R E<br />
208 kg<br />
250 kPa (2,50 kG/cm 2 )<br />
290 kPa (2,90 kG/cm 2 )<br />
250 kPa (2,50 kG/cm 2 )<br />
290 kPa (2,90 kG/cm 2 )<br />
odlewane<br />
17M/C × MT3,50
111<br />
Koło tylne<br />
Typ koła:<br />
Rozmiar obręczy:<br />
Jednolity układ hamulcowy:<br />
Działanie:<br />
Hamulec przedni<br />
Typ:<br />
Określony płyn hamulcowy:<br />
Hamulec tylny<br />
Typ:<br />
Określony płyn hamulcowy:<br />
Zawieszenie przednie<br />
Typ:<br />
Sprężyna:<br />
Amortyzator:<br />
Skok zawieszenia:<br />
Zawieszenie tylne<br />
Typ:<br />
Sprężyna:<br />
Amortyzator:<br />
Skok zawieszenia:<br />
Układ elektryczny<br />
Napięcie zasilające:<br />
Układ zapłonu:<br />
Prądnica:<br />
Akumulator<br />
Model:<br />
Napięcie, pojemność:<br />
Moc żarówki × ilość<br />
Reflektor:<br />
Światła tylne / hamowania:<br />
Światła kierunkowskazu przedniego:<br />
Światła kierunkowskazu tylnego:<br />
Światła postojowe:<br />
Oświetlenie tablicy rejestracyjnej:<br />
Podświetlenie licznika:<br />
Lampka kontrolna biegu jałowego:<br />
Lampka kontrolna świateł drogowych:<br />
Lampka ostrzegawcza poziomu oleju:<br />
Lampka kontrolna kierunkowskazu:<br />
Lampka ostrzegawcza problemu silnika:<br />
Lampka ostrzegawcza ABS:<br />
Lampka kontrolna ”SET” tempomatu:<br />
Lampka kontrolna ”ON” tempomatu:<br />
Lampka kontrolna immobilizera:<br />
Lampka kontrolna/ ostrzegawcza<br />
systemu kontroli trakcji:<br />
Lampka kontrolna redukcji biegu:<br />
Lampka ostrzegawcza układu YCC-S:<br />
Lampka kontrolna regulacji zawieszenia:<br />
Bezpieczniki<br />
odlewane<br />
17M/C × MT5,50<br />
aktywowany przez hamulec tylny<br />
podwójny, hydrauliczny tarczowy<br />
DOT 4<br />
hydrauliczny jednotarczowy<br />
DOT 4<br />
widelec teleskopowy<br />
sprężyna śrubowa<br />
amortyzator hydrauliczny<br />
135 mm<br />
wahacz wleczony<br />
sprężyna śrubowa<br />
amortyzator gazowo-hydrauliczny<br />
125 mm<br />
12 V<br />
TCI<br />
AC magneto<br />
GT14B-4<br />
12V, 12,0 Ah (10 HR)<br />
LED<br />
LED<br />
LED<br />
LED<br />
LED<br />
LED<br />
LED<br />
LED<br />
LED<br />
LED<br />
LED<br />
LED<br />
LED<br />
LED<br />
LED<br />
LED<br />
LED<br />
LED<br />
LED<br />
LED
112<br />
Bezpiecznik główny:<br />
Bezpiecznik główny 2:<br />
Bezpiecznik terminalu 1:<br />
Bezpiecznik reflektora:<br />
Bezpiecznik świateł hamowania:<br />
Bezpiecznik układu sygnalizacji:<br />
Bezpiecznik układu zapłonowego:<br />
Bezpiecznik silnika wentylatora<br />
chłodnicy:<br />
Bezpiecznik systemu ostrzegania:<br />
Bezpiecznik układu wtrysku paliwa:<br />
Bezpiecznik sterownika ABS:<br />
Bezpiecznik silnika ABS:<br />
Bezpiecznik cewki ABS:<br />
Bezpiecznik systemu regulacji<br />
zawieszenia:<br />
Bezpiecznik tempomatu:<br />
Bezpiecznik silnika systemu YCC-S:<br />
Bezpiecznik odtwarzania danych:<br />
Bezpiecznik silnika owiewki:<br />
Bezpiecznik elektronicznego sterowania<br />
zaworem przepustnicy<br />
50, 0 A<br />
30, 0 A<br />
3, 0 A<br />
7, 5 A<br />
1, 0 A<br />
7, 5 A<br />
20, 0 A<br />
10, 0 A x 2<br />
7, 5 A<br />
15, 0 A<br />
7, 5 A<br />
30, 0 A<br />
20, 0 A<br />
15, 0 A<br />
1, 0 A<br />
30, 0 A<br />
7, 5 A<br />
20, 0 A<br />
7, 5 A<br />
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA<br />
Numery identyfikacyjne<br />
Należy wpisać w odpowiednie pola poniżej numer identyfikacyjny pojazdu,<br />
numer silnika oraz informacje z etykiety modelu. Te numery identyfikacyjne będą<br />
przydatne podczas rejestracji pojazdu i przy zamawianiu części zamiennych u<br />
Dealera <strong>Yamaha</strong>.<br />
NUMER IDENTYFIKACYJNY POJAZDU:<br />
NUMER SERYJNY SILNIKA:<br />
ETYKIETA MODELU:<br />
O<br />
O
113<br />
Numer identyfikacyjny pojazdu<br />
1. Numer identyfikacyjny pojazdu<br />
Numer identyfikacyjny pojazdu jest wybity na rurze główki ramy. Należy zapisać<br />
ten numer we wskazanym polu.<br />
WSKAZÓWKA<br />
Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) służy do identyfikacji motocykla i może być<br />
użyty podczas rejestracji pojazdu w lokalnym Wydziale Komunikacji.<br />
Numer seryjny silnika<br />
1. Numer seryjny silnika<br />
Numer seryjny silnika jest wybity na karterze silnika.<br />
Etykieta modelu<br />
1. Etykieta modelu<br />
Etykieta modelu jest przymocowana do ramy pod siedziskiem pasażera<br />
(szczegóły w punkcie: ”Siedzisko pasażera”).<br />
Należy wpisać informacje podane na etykiecie we wskazanym miejscu. Te<br />
informacje będą wymagane podczas zamawiania części zamiennych u Dealera<br />
<strong>Yamaha</strong>.
114<br />
Złącze diagnostyczne<br />
1. Złącze diagnostyczne<br />
Złącze diagnostyczne znajduje się w miejscu widocznym na ilustracji.<br />
SKOROWIDZ<br />
A<br />
ABS<br />
Akumulator<br />
C<br />
Ciśnienie powietrza w oponach<br />
Czyszczenie wkładu filtra powietrza<br />
D<br />
DANE TECHNICZNE<br />
Demontaż i montaż paneli<br />
Docieranie silnika<br />
Dodatkowe gniazdo DC prądu stałego<br />
Dźwignia hamulca<br />
E<br />
EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA<br />
Etykieta modelu<br />
F<br />
Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy<br />
I<br />
Informacja dotycząca koloru matowego<br />
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA<br />
Informacje dotyczące ogumienia<br />
K<br />
Katalizator<br />
Kontrola przełączników<br />
Korek zbiornika paliwa<br />
L<br />
Lampki sygnalizacyjne i lampki ostrzegawcze<br />
Lusterka wsteczne<br />
Luz zaworowy<br />
Ł<br />
Ładowanie akumulatora<br />
N<br />
Numer identyfikacyjny pojazdu<br />
Numer seryjny silnika<br />
Numery identyfikacyjne<br />
Nr strony
O<br />
Obręcze kół<br />
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE<br />
Olej przekładniowy<br />
Olej silnikowy i kaseta filtra oleju<br />
OPIS MOTOCYKLA<br />
Opony<br />
Osprzęt kierownicy<br />
Otwieranie i zamykanie otworów wentylacyjnych<br />
OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI<br />
P<br />
Paliwo<br />
Parkowanie<br />
Pedał hamulca<br />
Pedał zmiany biegów<br />
PIELĘGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI<br />
Pielęgnacja<br />
Płyn chłodzący<br />
Podpórka boczna<br />
Pojemnik<br />
POMYŚL O SWOIM BEZPIECZEŃSTWIE<br />
Pozycja kierownicy<br />
Problemy z uruchomieniem lub słabe osiągi silnika<br />
Przechowywanie akumulatora<br />
Przegrzanie silnika<br />
Przełączniki świateł hamowania<br />
Przerwa w eksploatacji<br />
Przewód przelewowy zbiornika paliwa<br />
R<br />
Regulacja wiązki świetlnej reflektora<br />
Regulacja wysokości siedziska kierowcy<br />
Regulacja zawieszenia przedniego i tylnego<br />
Ręczna dźwignia zmiany biegów<br />
RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI<br />
S<br />
Schemat możliwych usterek<br />
Schowek<br />
Siedziska<br />
SKOROWIDZ<br />
Skrzynka na akcesoria<br />
Smarowanie sworzni wahacza wleczonego<br />
Smarowanie sworzni zawieszenia tylnego<br />
SPIS TREŚCI<br />
Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca<br />
Sprawdzanie prędkości obrotowej silnika na biegu jałowym<br />
Sprawdzenie i smarowanie dźwigni hamulca i dźwigni sprzęgła<br />
Sprawdzenie i smarowanie linek sterujących<br />
Sprawdzenie i smarowanie manetki gazu i linki gazu<br />
Sprawdzenie i smarowanie pedału hamulca i pedału zmiany biegów<br />
Sprawdzenie i smarowanie podpórki centralnej i bocznej<br />
Sprawdzenie klocków hamulcowych koła przedniego i tylnego<br />
115
116<br />
Sprawdzenie luzu manetki gazu<br />
Sprawdzenie łożysk kół<br />
Sprawdzenie oleju przekładniowego<br />
Sprawdzenie opon<br />
Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego<br />
Sprawdzenie poziomu płynu chłodzącego<br />
Sprawdzenie poziomu płynu hamulcowego i płynu sprzęgła<br />
Sprawdzenie świecy zapłonowej<br />
Sprawdzenie układu kierowniczego<br />
Sprawdzenie widelca przedniego<br />
Sprzęgło YCC-S<br />
Stacyjka / blokada kierownicy<br />
System immobilizera<br />
System kontroli trakcji<br />
System kontroli ustalonej prędkości (tempomat)<br />
System YCC-S<br />
Ś<br />
Światła doświetlające zakręty<br />
Światła pojazdu<br />
T<br />
Tabela czynności okresowych dla systemu kontroli emisji spalin<br />
Tabela czynności okresowych i częstotliwości smarowania ogólna<br />
Tabela rutynowych czynności kontrolnych<br />
Tryby jazdy (”D-mode”)<br />
U<br />
Układ odcięcia zapłonu<br />
Uruchomienie silnika<br />
Usuwanie usterek<br />
W<br />
Widok z lewej strony<br />
Widok z prawej strony<br />
Wskazówki dotyczące zmniejszania zużycia paliwa<br />
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE<br />
Wymiana bezpieczników<br />
Wymiana oleju przekładniowego<br />
Wymiana oleju silnikowego (z lub bez wymiany kasety filtra oleju)<br />
Wymiana płynu chłodzącego<br />
Wymiana płynu hamulcowego i płynu sprzęgła<br />
Z<br />
Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego<br />
Zestaw narzędzi podręcznych<br />
Złącze diagnostyczne<br />
Zmiana biegów