27.12.2012 Views

Erigone, pp. 94 s. H., pp. 110, 150 Bernh., T 1 Rok. tiv dev

Erigone, pp. 94 s. H., pp. 110, 150 Bernh., T 1 Rok. tiv dev

Erigone, pp. 94 s. H., pp. 110, 150 Bernh., T 1 Rok. tiv dev

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

suosque sodales circum eum saltare coegisse. Itaque Eratosthenes ait:<br />

∆Ikarivou posi; prw'ta peri; travgon wjrchvsanto.<br />

3. Alii dicunt Icarum, cum a Libero patre uinum accepisset, statim utres plenos in plaustrum inposuisse; hac re<br />

etiam Booten a<strong>pp</strong>ellatum. Qui cum perambulans Atticorum fines, pastoribus ostenderet, nonnulli eorum auiditate<br />

pleni, nouo genere potionis inducti, somno consopiuntur atque alius aliam se in partem reiciunt. Vt semimortua<br />

membra iactantes, alia ac decebat loquebantur, reliqui eorum arbitrati uenenum ab Icaro datum pastoribus, ut eorum<br />

pecora abigeret in suos fines, Icarum interfectum in puteum deiecerunt. Sed ut alii demonstrant, secundum arborem<br />

quandam defoderunt. Qui autem obdormierant, experrecti cum se numquam melius quiescere faterentur ac requirerent<br />

Icarum, ut pro beneficio munerarentur, interfectores eius animi conscientia permoti, statim se fugae mandauerunt et in<br />

insulam eorum peruenerunt; a quibus ut hospites recepti, domicilia sibi constituerunt.<br />

4. At <strong>Erigone</strong>, Icari filia, permota desiderio parentis, cum eum non redire uideret ac persequi conaretur, canis Icari,<br />

cui Maera fuerat nomen, ululans ut uideretur obitum domini lacrimare, rediit ad <strong>Erigone</strong>n. Cui non minimam<br />

cogitatae mortis suspicionem ostendit; neque enim puella timida suspicari debebat nisi patrem interfectum, qui tot dies<br />

ac menses abesset. At canis uestem eius tenens dentibus perduxit ad cadauer. Quod filia simul ac uidit, desperata spe,<br />

solitudine ac pauperie o<strong>pp</strong>ressa, multis miserata lacrimis in eadem arbore qua parens sepultus uidebatur, suspendio sibi<br />

mortem consciuit; cui canis mortuae spiritu suo parentauit. Nonnulli enim hunc in puteum se deiecisse dixerunt,<br />

Anigrum nomine; quare postea neminem ex eo puteo bibisse memoriae tradiderunt. Quorum casum Iu<strong>pp</strong>iter miseratus,<br />

in astris corpora eorum deformauit. Itaque complures Icarum Booten, <strong>Erigone</strong>n Virginem nominauerunt, de qua<br />

posterius dicemus; canem autem sua a<strong>pp</strong>ellatione et specie Caniculam dixerunt. Quae a Graecis, quod ante maiorem<br />

Canem exoritur, Procyon a<strong>pp</strong>ellatur. Alii hos a Libero patre figuratos inter sidera dicunt.<br />

5. Interim cum in finibus Atheniensium multae uirgines sine causa suspendio sibi mortem consciscerent, quod<br />

<strong>Erigone</strong> moriens erat precata ut eodem leto filiae Atheniensium adficerentur quo ipsa foret obitura, nisi Icari mortem<br />

persecuti et eum forent ulti, itaque cum id euenisset, ut ante diximus, petentibus eis Apollo dedit responsum, si uellent<br />

euentu liberari, satisfacerent Erigonae. Qui quod ea se suspenderat, instituerunt uti tabula interposita pendentes<br />

funibus se iactarent, ut qui pendens uento mouetur. Quod sacrificium sollemne instituerunt. Itaque et priuatim et<br />

publice faciunt, et id Aletidas a<strong>pp</strong>ellant, quod eam patrem persequentem cum cane, ut ignotam et solitariam oportebat,<br />

mendicam a<strong>pp</strong>ellabant, quas Graeci ajlhvtida" nominant.<br />

6. Praeterea Canicula exoriens aestu eorum loca et agros fructibus orbabat et ipsos morbo adfectos poenas Icaro<br />

cum dolore sufferre cogebat, quod latrones recepissent. Quorum rex Aristaeus, Apollinis et Cyrenes filius, Actaeonis<br />

pater, petit a parente quo facto calamitate ciuitatem posset liberare. Quem deus iubet multis hostiis expiare Icari<br />

mortem et ab Ioue petere ut, quo tempore Canicula exoriretur, dies quadraginta uentum daret, qui aestui Caniculae<br />

mederetur. Quod iussum Aristaeus confecit et ab Ioue impetrauit ut etesiae flarent, quas nonnulli etesias dixerunt,<br />

quod quotannis certo tempore exoriuntur: e[to" enim Graece 'annus' est Latine; nonnulli etiam aetesias a<strong>pp</strong>ellauerunt,<br />

quod expostulatae sunt ab Ioue et ita concessae. Sed de hoc in medio relinquetur, ne nos omnia praeripuisse<br />

exsistimemur.<br />

7. sed ut ad propositum revertamur etc.<br />

1) Identificazione dell'<strong>Erigone</strong><br />

2) Preliminari alla ricostruzione dell'<strong>Erigone</strong><br />

Suda e 2898 ∆Astronomivan h] Katasthrigmouv",<br />

Hygin. Astr. 2. 3. 1 = III; 4. 2 = VIII; 6. 1 = IV; 7. 1 (bis) = XXIV; 13. 1 = XIII; 14. 5 = VI; 15. 6 = XXIX; 17. 1 =<br />

XXXI; 20. 1 [con schol. Arat. 225; schol. BP Germ. Arat. p. 80. 4 Breysig (conj. Bücheler)] = XIX; 23. 3 = XI; 24.<br />

2 = XII; 28. 1 = XXVII; 30 = XXI; 40. 4; 42. 2, 3, 4 = XLII; 43 (con schol. Arat. 474; Achill. Tat. Isagog. 24, p. 55.<br />

10 Maass [dove si dice ∆Eratosqevnh" ejn tw``/<br />

Katamerismw` `/]<br />

= XLIV; 3. 1. 2 = II; 6 = XXIV; schol. Arat. 403 =<br />

XXXIX; schol. (BP) Germ. Arat., p. 74. 20 Brey. [e Nigidio Figulo: Martin 1956, p. 95 s.], schol. (S) Germ. Arat.<br />

174 = XIV; schol. S Arat. 97 = IX; schol. D Il. 22. 29<br />

schol. D Il. 22. 29, Hygin. Astr. 2. 4. 2-6, Nonn. 47. 1-264<br />

[Apollod.] 3. 14. 7 (ajlla; Dhvmhtra me;n keleo;" eij" th;n ∆Eleusi'na uJpe<strong>dev</strong>xato, Diovnuson de; ∆Ikavrio": o}"<br />

lambavnei par∆ aujtou' klh'ma ajmpevlou kai; ta; peri; th;n oijnopoiivan manqavnei. kai; ta;" tou' qeou' dwrhvsasqai<br />

qevlwn cavrita" ajnqrwvpoi", ajfiknei'tai prov" tina" poimevna", oi} geusavmenoi tou' potou' kai; cwri;" u{dato" di∆<br />

hJdonh;n ajfeidw'" eJlkuvsante", pefarmavcqai nomivzonte" ajpevkteinan aujtovn. meq∆ hJmevran de; nohvsante"<br />

e[qayan aujtovn. ∆Hrigovnh/ de; th'/<br />

qugatri; to;n patevra masteuouvsh/ kuvwn sunhvqh" o[noma Mai'ra, h} tw'/<br />

∆Ikarivw/<br />

suneivpeto, to;n nekro;n ejmhvnuse: kajkeivnh katoduromevnh to;n patevra eJauto;n ajnhvrthse<br />

Le ricostruzioni più dettagliate sono reperibili in Maass 1883, <strong>pp</strong>. 59-138, Keller 1<strong>94</strong>6, <strong>pp</strong>. 53-92, Solmsen<br />

1<strong>94</strong>7, Merkelbach 1963, <strong>pp</strong>. 470-481, 486-519, e <strong>Rok</strong>osoki 1995, <strong>pp</strong>. 53-78<br />

3) schol. D Il. 22. 29<br />

Z(Romanus, Bibl. Naz. Centr. Gr. 6 + Matrit. B. N. 4626)R(Riccardianus 30)A(Marc. 454) hJ iJstoriva para;<br />

∆Eratosqevnei; Y(Vat. gr. 2193)Q(Vat. gr. 33)X(Vat. gr. 32) iJstorei' ∆Eratosqevnh"; B(Marc. 453)L(Leidensis<br />

Voss. 64) iJstorei` ∆Eratosqevnh" ejn toi``"<br />

eJautou``<br />

(aujtou' B) katalovgoi"

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!