Scarica il giornale "The Boats Village" - Gargano
Scarica il giornale "The Boats Village" - Gargano
Scarica il giornale "The Boats Village" - Gargano
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Residence Marina del <strong>Gargano</strong>.<br />
Il nuovo modo di abitare <strong>il</strong> mare.<br />
Le residenze<br />
Il Residence Marina del <strong>Gargano</strong> adagiato sulle colline di Rodi, tra ulivi ed agrumeti secolari,<br />
propone un punto di vista priv<strong>il</strong>egiato del mare e dell’area circostante. L’integrazione con <strong>il</strong> territorio<br />
è perfettamente riuscita, anche attraverso l’ut<strong>il</strong>izzo di pietra e legni pregiati, secondo una precisa<br />
scelta adottata dallo Studio di Architettura Capolei e Cavalli, la cui volontà progettuale segna <strong>il</strong><br />
desiderio di rivolgersi ad un pubblico raffinato ed esigente.<br />
I servizi<br />
Reception, spazi comuni dedicati, club house, piscina e centro fitness. Tra i servizi del Residence,<br />
gestione affitti, manutenzione centralizzata, pulizia e cambio biancheria, per mantenere intatti la<br />
qualità ed <strong>il</strong> valore delle proprie vacanze nel tempo.<br />
Collegamenti<br />
Il Marina di Rodi è collegato alla rete autostradale nazionale attraverso l’A14 uscita Poggio Imperiale.<br />
Stazione ferroviaria di Rodi. Servizio pullman SAPS.<br />
Fly and buy<br />
Il fly & buy è <strong>il</strong> modo più comodo e veloce per conoscere <strong>il</strong> Marina di Rodi. Un programma che<br />
prevede 2 opzioni: a) arrivo in aereo a Bari, transfer su Rodi, visita e ritorno in aeroporto in giornata;<br />
b) arrivo in aereo a Bari, transfer su Rodi, visita al cantiere, pernottamento in hotel, visita al Parco<br />
Nazionale e ritorno in aeroporto. Auto a noleggio su richiesta.<br />
Porto turistico<br />
Latitudine: 41° 55’ 53” N<br />
Longitudine: 15°53’20” E<br />
316 posti barca<br />
Profondità max 4,50 m<br />
Imboccatura porto orientata verso Est<br />
Inaugurazione Marzo 2009<br />
Residence marina del gargano.<br />
<strong>The</strong> new way for sea leaving<br />
<strong>The</strong> properties.<br />
<strong>The</strong> Marina del <strong>Gargano</strong> Residence is now rising on the Rodi h<strong>il</strong>ls, between secular olive and orange trees,<br />
suggest an excellent overview on the Adriatic Sea and Tremiti Islands. Luxury apartaments, unique design,<br />
terraces or private gardens, the project by italian architects Capolei and Cavalli have priv<strong>il</strong>eged the choice of<br />
local and traditional bu<strong>il</strong>ding materials as wood and stone, to satisfy the taste of qualified clients.<br />
Services.<br />
Reception, club house, swimming pool, fitness centre, exclusive rental and mantainance programme,<br />
cleaning and bed linen services, for the best quality of your leaving<br />
How to get to us.<br />
Residence Marina del <strong>Gargano</strong> and Marina di Rodi are connected with the Italian National Highway net by<br />
Poggio Imperiale tollgate. Ra<strong>il</strong>way Station Rodi, Bus Service by SAPS<br />
Fly and buy.<br />
Fly and buy is the best way to know Marina di Rodi. Our programme is articulated with two options: a) arrive<br />
at Bari Airport , transfer to Rodi by car, inspection visit and came back to Bari Airport in the afternoon; b)<br />
arrive at Bari Airport , transfer to Rodi by car, inspection visit, overnight staying in a charming hotel, visit to<br />
<strong>Gargano</strong> National Park and came back to Bari Airport. Rent a car on request<br />
Marina.<br />
Latitudine: 41° 55’ 53” N<br />
Longitudine: 15°53’20” E<br />
316 posti barca<br />
Profondità max 4,50 m<br />
Imboccatura porto orientata verso Est<br />
Inaugurazione Marzo 2009<br />
www.marinadirodigarganico.it<br />
ITALY - 70121 BARI<br />
VIA SPARANO 56<br />
O8O.524.15.1O Impresa<br />
Pietro Cidonio SpA<br />
UFFICIO VENDITE IN CANTIERE APERTO TUTTI I GIORNI<br />
Comune<br />
di Rodi Garganico<br />
BARI<br />
N.01 Anno 2008 “<strong>The</strong> <strong>Boats</strong> V<strong>il</strong>lage” Iscrizione al tribunale in corso. Sole a Rodi - Fotografia in copertina di Marc Weller.<br />
EDITORIAL<br />
IBS YACHT SERVICE IN RODI.<br />
Interview to Gabriele Azzi.<br />
ENTERTAINMENT<br />
YACHTING CLUB.<br />
An event catalyst.<br />
NAVIGATION<br />
COURSES AND BEAUTIES OF<br />
THE GARGANO.<br />
Discover the Mediterranean.<br />
STORIES<br />
DIARY OF A SCUBA-DIVER<br />
AT THE TREMITI ISLANDS.<br />
An underwater paradise.<br />
ECONOMY<br />
REASONS TO BUY A BERTH.<br />
Witnesses of who already made his dream come true.<br />
DREAMS<br />
Redazionale<br />
IBS YACHT<br />
SERVICE A RODI.<br />
Intervista a Gabriele Azzi.<br />
Spettacolo<br />
YACHTING CLUB.<br />
Un catalizzatore di eventi.<br />
Navigazione<br />
ROTTE E SUGGESTIONI<br />
DEL GARGANO.<br />
Mediterraneo da scoprire.<br />
Storie<br />
DIARIO DI UN IMMERSIONE<br />
ALLE TREMITI.<br />
Un paradiso sommerso tutto da scoprire.<br />
Economia<br />
PERCHÈ ACQUISTARE<br />
UN POSTO BARCA.<br />
Le testimonianze di chi ha già acquistato.<br />
Cultura, Moda e Marina.<br />
Culture, Fashion and Marina.<br />
La rivista dei porti turistici del <strong>Gargano</strong>.<br />
<strong>The</strong> first <strong>Gargano</strong> marina magazine.
Gabriele Azzi<br />
IBS YACHT SERVICE IN RODI<br />
“<strong>The</strong> Southern Mediterranean is our new frontier”<br />
Interview to Gabriele Azzi<br />
IBS Yacht Service, a company in charge of managing the shipyard and ordinary<br />
maintenance of the Rodi Garganico Marina.<br />
Dott Azzi, the arrival of your team to Rodi arose great interest among our<br />
customers and fans in this field; can you tell us about the IBS group?<br />
Ibs Group has been operating in the yachting market for over ten years and<br />
today includes many companies specialized in offering services such as:<br />
brokerage of new and second-hand boats, charters and general nautical<br />
services, technical assistance, crew research, retrieval and booking of berths.<br />
We have four commercial offices, strategically located where yachting is<br />
developed to a greater extent, which means in Santa Margherita Ligure in<br />
Liguria, in Porto Rotondo in Sardegna, where the company was founded, and<br />
in Porto Cervo, in order to respond in the most appropriate way to the needs<br />
of yachters with boats of large dimensions. <strong>The</strong> most recent investment is the<br />
IBS Yachting Point logistics centre in Cagliari. A showroom in Olbia w<strong>il</strong>l be<br />
opening shortly and is destined to become the company’s headquarters. As<br />
far as our dealership activity is concerned, IBS Group is exclusive importer<br />
of the brands Viking Yachts, Tiara Yachts, Pursuit Fishing <strong>Boats</strong>, Riviera<br />
Marine and Warren Yachts; we are also exclusive concessionaires in Sardegna<br />
of Cantieri di Sarnico and Cigarette. All this comes close to the activity of IBS<br />
Services, born as a centre of assistance to effectively meet even the more<br />
complicated needs of its own solid customer portfolio and the activity of Given<br />
for Yachting, sk<strong>il</strong>led in offering administrative services and charters of any<br />
dimension or type. IBS Group just landed also in China, for the diffusion of<br />
yachts produced by Cantieri di Sarnico, Tiara and Viking, which have<br />
entrusted us with such a delicate task in this emerging market of potentially<br />
wide dimensions; we have also become agents in Europe of the new brand<br />
IAG Yachts. I can therefore state that, to be abreast with times, our company<br />
constantly invests in structures, staff and professional qualification and in<br />
this sense the new Rodi Marina carries out a very important function.<br />
Can you tell us how this important collaboration with the Rodi Garganico<br />
Marina was born and what impression you had once you arrived to the region<br />
for the first time? For a long time IBS has been searching for new synergies in<br />
Mediterranean areas of nautical tourism which were st<strong>il</strong>l “virgin”. As soon<br />
as I found out about the new Rodi Garganico Port we immediately contacted<br />
the bu<strong>il</strong>ding firm to learn more about the deta<strong>il</strong>s of the operation and we<br />
immediately realized that this enterprise would have been successful if<br />
established in a strategic area of the Adriatic. It’s very important to highlight<br />
the enthusiasm of friend Domenico D’Amato, well-known entrepreneur in<br />
tourism in the <strong>Gargano</strong> area that immediately made us fall in love with the<br />
project and which w<strong>il</strong>l be our partner in the course of this important adventure,<br />
working side by side with us in the initiative.<br />
Which are the other Marinas you are in charge of in Italy and, within your<br />
strategic choices, what importance is given to a destination which is now emerging<br />
in the Mediterranean nautical environment such as the <strong>Gargano</strong>? IBS has been<br />
managing for the past three years an important berth for big yachts in the<br />
centre of Cagliari. We owe the creation of this Yachting Point to the local port<br />
authorities and to the trust they have granted our Company; we are especially<br />
proud for having brought to the centre of Cagliari a berth for important crafts<br />
and pleasure boats. Besides this we have recently taken over the entire<br />
management of the new Olbia Marina, a berthing for 230 boats, very close<br />
to the airport, in a strategic position for ships, especially charters in Northern<br />
Sardegna. <strong>The</strong> new initiative of Rodi Garganico w<strong>il</strong>l help the navigation in the<br />
southern Adriatic grow by promoting an expansion that w<strong>il</strong>l bring benefits<br />
directly and indirectly to the entire region.<br />
In virtue of your remarkable experience, our readers are interested in learning<br />
your technical opinion of our Marina. What can you tell us on this matter?<br />
At a first glance the Rodi Garganico Marina is bu<strong>il</strong>t in an intelligent and<br />
practical way, from the consumers’ point of view. Our technical analysis finds<br />
it perfectly in line with its goal and I am convinced that many of our guests<br />
w<strong>il</strong>l be pleased with the opportunities offered by this new base.<br />
How w<strong>il</strong>l this shipyard be equipped? With the help of technicians of the IMPRESA<br />
CIDONIO, we are literally analysing the tools and necessary means for the<br />
proper functioning of the service inside the Marina. High importance w<strong>il</strong>l be<br />
given to the local training of technical personnel which, by turns, w<strong>il</strong>l do a course<br />
of vocational training and technical stages in our offices in order to guarantee<br />
high standards which have been offered by IBS Group from the very start.<br />
When w<strong>il</strong>l you be concretely operative with all services? And in which way do<br />
you think you w<strong>il</strong>l characterize your offer as to other structures managed by<br />
your Group? I can confirm that we w<strong>il</strong>l be totally operative the day of the<br />
inauguration of the Marina, all w<strong>il</strong>l be prepared in due time in order for it<br />
to be functional from day one. It would be extremely useful for our readers<br />
to know, from your point of view, why a yacht owner should choose Rodi<br />
Marina rather than other destinations in Italy and abroad. Besides local<br />
yachters that w<strong>il</strong>l use the Marina for practical reasons, other consumers<br />
in my opinion, w<strong>il</strong>l be attracted by the strategic position of Rodi Garganico<br />
in the Adriatic, by the proximity of the Tremiti islands and Croatia and by<br />
the beauty of the coast and the nature of the area. Besides all this the Rodi<br />
Marina must become a point of excellence for the quality of port and yard<br />
managements we are in charge of.<br />
Some of our clients have bought a berth but st<strong>il</strong>l do not have a yacht and others<br />
have one but would like a bigger one. <strong>The</strong>se are the results of a recent survey<br />
carried out by us, well, how do you intend to satisfy this need, keeping in mind<br />
that you are a dealer of very important brands? <strong>The</strong> promotion of high quality<br />
yachting is IBS’ company “mission”. We are proud to sell new units of<br />
prestigious brands and high quality second-hand units. <strong>The</strong> company’s<br />
viewpoint is to reserve to it’s clientele a secure craft, reliable, that does<br />
not depreciate commercially and that gives the yacht owner all the<br />
satisfaction he expects, be it a 7 meter boat to go in-shore fishing or a 20<br />
meter holiday cruiser. In these years we have learned that in order to grow<br />
we need to bring the passion for the sea to life, this is the reason why we<br />
plan on bringing new and second-hand crafts with an IBS guarantee to<br />
Rodi, for all needs and budgets.<br />
Amongst its jewels, IBS boasts a high-level organization of yachting events,<br />
including the Big Game in Porto Rotondo. Can you anticipate your plans for<br />
the 2009 season in Rodi Garganico? From the first year it has been our desire<br />
to attract customers and friends with a small Fishing Club and fishing<br />
courses dedicated to the lovers of this beautiful sport. We w<strong>il</strong>l surely<br />
present new models of yards which we represent in Italy and in a short<br />
period of time we w<strong>il</strong>l bring a yachting event of national prestige to Rodi,<br />
which w<strong>il</strong>l reveal the tourist potentials of this harbour and of the entire<br />
area of <strong>Gargano</strong>. We w<strong>il</strong>l release a calendar as soon as possible.<br />
01 “<strong>The</strong> <strong>Boats</strong> V<strong>il</strong>lage” La rivista dei porti turistici del <strong>Gargano</strong>. <strong>The</strong> first <strong>Gargano</strong> marina magazine.<br />
IBS YACHT SERVICE A RODI.<br />
Il mediterraneo meridionale è la nostra nuova frontiera.<br />
Intervista a Gabriele Azzi.<br />
IBS Yacht Service, è la società incaricata<br />
della gestione del cantiere nautico e dei<br />
servizi di manutenzione del Marina di<br />
Rodi Garganico.<br />
Amministratore unico di IBS Group In virtù della sua notevole esperienza, ai nostri lettori<br />
Dott Azzi, l’arrivo del suo gruppo a Rodi ha generato tra<br />
i nostri clienti e tra tutti gli appassionati del settore un<br />
grande interesse, ci può parlare del gruppo IBS?<br />
L’Ibs Group opera nel mercato del diporto nautico da oltre<br />
dieci anni e ad oggi racchiude in sé più aziende specializzate<br />
nell’offerta di servizi quali: brokeraggio di imbarcazioni<br />
nuove ed usate, charter e servizi nautici in genere, assistenza<br />
tecnica, ricerca di equipaggi, reperimento e prenotazione<br />
posti barca. Il nostro unico scopo è quello di garantire<br />
servizi di ottima qualità rivolti a clienti che interpretano la<br />
barca esclusivamente come un piacere.<br />
Le nostri sedi commerciali sono quattro, strategicamente<br />
posizionate, laddove <strong>il</strong> diporto nautico è maggiormente<br />
sv<strong>il</strong>uppato, ovvero in Liguria a Santa Margherita Ligure, in<br />
Costa Smeralda a Porto Rotondo, dove l’azienda è stata<br />
fondata ed a Porto Cervo, al fine di rispondere nella maniera<br />
più appropriata alle esigenze dei diportisti con yacht di<br />
grandi dimensioni. L’investimento più recente è la base<br />
logistica IBS Yachting Point di Cagliari. Prossima è l’apertura<br />
dello Show Room di Olbia, destinato a diventare la sede<br />
principale dell’azienda. Per quel che concerne la nostra<br />
attività di dealership, IBS Group si occupa in esclusiva<br />
dell’importazione dei brand Viking Yachts, Tiara Yachts,<br />
Pursuit Fishing <strong>Boats</strong>, Riviera Marine e Warren Yachts;<br />
siamo inoltre concessionari esclusivi per la Sardegna di<br />
Cantieri di Sarnico e Cigarette. A tutto questo si accosta<br />
l’attività di IBS Servizi, nato come centro di assistenza per<br />
fronteggiare con efficacia anche le richieste più complesse<br />
del proprio nutrito portafoglio clienti e l’attività dell’azienda<br />
Given for Yachting, specializzata nell’offerta di servizi<br />
amministrativi e charter di imbarcazioni di qualsiasi tipo<br />
e dimensione. IBS Group è di recente sbarcata anche in<br />
Cina, per la diffusione nell’area degli yacht prodotti da<br />
Cantieri di Sarnico, Tiara e Viking, che ci hanno affidato<br />
questo delicato incarico in un mercato emergente di<br />
dimensioni potenzialmente vaste; abbiamo inoltre acquisito<br />
la rappresentanza in Europa del nuovo brand IAG Yachts.<br />
Posso perciò affermare che la nostra azienda per stare<br />
al passo con i tempi investe continuamente in strutture,<br />
uomini e qualificazione professionale ed in questo senso<br />
<strong>il</strong> nuovo Marina di Rodi svolge una funzione molto<br />
importante.<br />
Ci può raccontare come è nata questa importante<br />
collaborazione con <strong>il</strong> Marina di Rodi Garganico,<br />
e che impressione le ha fatto questo territorio<br />
al suo primo arrivo in zona?<br />
IBS è da tempo alla ricerca di nuove sinergie in aree ancora<br />
“vergini” nel panorama del turismo nautico nel<br />
Mediterraneo. Appena saputo del nuovo porto a Rodi<br />
Garganico ci siamo immediatamente adoperati per<br />
conoscere l’impresa costruttrice ed i dettagli dell’operazione,<br />
abbiamo da subito capito che questa iniziativa avrebbe<br />
riscosso sicuramente un grande successo insediandosi in<br />
un’area strategica dell’Adriatico. E’ fondamentale<br />
sottolineare l’entusiasmo dell’amico Domenico D’Amato,<br />
noto imprenditore turistico del <strong>Gargano</strong> che ci ha fatto<br />
subito innamorare del progetto, e sarà nostro partner nel<br />
prosieguo di questa importante avventura, partecipando in<br />
prima persona con noi all’iniziativa.<br />
Quali sono gli altri Marina da voi curati in Italia, e<br />
nell’ambito delle vostre scelte strategicheche importanza<br />
attribuite ad una destinazione emergente nel contesto<br />
nautico mediterraneo come <strong>il</strong> <strong>Gargano</strong>?<br />
IBS gestisce da tre anni un importante ormeggio per mega<br />
yacht nel centro di Cagliari. La nascita di questo Yachting<br />
Point si deve alla locale autorità portuale ed alla fiducia che<br />
ha voluto accordare alla nostra società; l’aver portato nel<br />
centro della città di Cagliari un ormeggio per imbarcazioni<br />
decisamente importanti e navi da diporto ci ha resi<br />
particolarmente orgogliosi. A ciò si aggiunge la recente<br />
acquisizione della gestione completa del nuovo Marina di<br />
Olbia, un approdo di 230 posti barca, vicinissimo<br />
all’aeroporto, in una posizione strategica per <strong>il</strong> naviglio,<br />
soprattutto di charter nel Nord Sardegna. La nuova iniziativa<br />
di Rodi Garganico servirà a far crescere la nautica<br />
nell’Adriatico Meridionale, promuovendo un’espansione,<br />
che porterà vantaggi diretti ed indiretti a tutto <strong>il</strong> territorio.<br />
interessa molto <strong>il</strong> suo parere tecnico sul nostro Marina.<br />
Cosa può dirci in proposito?<br />
A prima vista <strong>il</strong> Marina di Rodi Garganico è costruito in<br />
maniera intelligente e soprattutto pratica, dal punto di<br />
vista dell’utenza . La nostra analisi tecnica lo trova<br />
perfettamente conforme allo scopo, e son convinto che<br />
molti dei nostri clienti saranno felici delle opportunità<br />
offerte da questa nuova base .<br />
Come sarà attrezzato <strong>il</strong> cantiere del Marina di Rodi<br />
Garganico?<br />
Stiamo analizzando proprio in queste settimane, tra l’altro<br />
con l’aiuto dei tecnici della IMPRESA CIDONIO le<br />
attrezzature ed i mezzi necessari al perfetto funzionamento<br />
del “service” all’interno del Marina. Una importanza<br />
bas<strong>il</strong>are sarà data alla formazione del personale tecnico<br />
locale che, a rotazione, effettuerà corsi di formazione<br />
professionale e stage tecnici presso le nostre sedi, per<br />
garantire da subito gli alti standard da sempre offerti dal<br />
gruppo IBS.<br />
Da quando sarete concretamente operativi con tutti i<br />
servizi? Ed in che modo immaginate di caratterizzare<br />
la vostra offerta rispetto ad altre strutture da voi gestite?<br />
Posso affermare che saremo assolutamente operativi dal<br />
giorno dell’inaugurazione del Marina. Tutto sarà<br />
approntato per tempo, affinchè possa funzionare nel modo<br />
migliore fin dall’apertura.<br />
Sarebbe molto ut<strong>il</strong>e per i nostri lettori conoscere dal<br />
suo punto di vista le motivazioni per le quali un<br />
armatore a vela ed a motore dovrebbe scegliere <strong>il</strong> Marina<br />
di Rodi piuttosto che altre destinazioni in Italia o<br />
all'estero?<br />
A parte i diportisti locali, che ut<strong>il</strong>izzeranno <strong>il</strong> Marina per<br />
una questione di evidente comodità, gli altri utenti saranno,<br />
a mio avviso, soprattutto attratti dalla posizione strategica<br />
di Rodi Garganico sull’Adriatico, dalla vicinanza con le<br />
isole Tremiti e la Croazia e dalla bellezza della costa e<br />
della natura della zona. A parte tutto questo <strong>il</strong> Marina di<br />
Rodi deve diventare un punto di eccellenza per la qualità<br />
nella gestione del porto e del cantiere a noi affidato .<br />
Alcuni dei nostri clienti hanno acquistato un posto<br />
barca, ma non posseggono ancora una unità da diporto,<br />
altri la posseggono già, ma ne vorrebbero un’altra di<br />
maggiori dimensioni. Questi i risultati di un recente<br />
sondaggio da noi effettuato, ebbene in che modo pensate<br />
di soddisfare questa esigenza, anche tenendo conto che<br />
siete dealer di marchi molto importanti?<br />
IBS ha fatto della promozione della nautica di grande<br />
qualità la propria “mission” aziendale. Siamo orgogliosi<br />
di vendere <strong>il</strong> nuovo di marchi prestigiosi ed un usato di<br />
grande qualità, l’ottica aziendale è quella di riservare al<br />
cliente un mezzo sicuro, affidab<strong>il</strong>e, che non si svaluti<br />
commercialmente e che dia tutte le soddisfazioni che un<br />
armatore si aspetta, sia che si tratti di un 7 metri per<br />
andare a pescare sotto costa, sia che si tratti di un 20<br />
metri per andare in crociera nel Mediterraneo. In questi<br />
anni abbiamo imparato che per crescere bisogna far<br />
nascere la passione per <strong>il</strong> mare, per questo porteremo a<br />
Rodi imbarcazioni nuove ed usate con garanzia IBS, per<br />
tutte le esigenze e per ogni tipo di budget.<br />
L’IBS ha tra i suoi fiori all’occhiello l’organizzazione di<br />
eventi nautici di alto livello, tra cui spicca <strong>il</strong> Big Game<br />
di Porto Rotondo. Ha la possib<strong>il</strong>ità di anticiparci i suoi<br />
programmi per la stagione 2009 a Rodi Garganico?<br />
È nostro desiderio iniziare già dal primo anno ad attirare<br />
clienti ed amici con un piccolo Fishing Club ed una scuola<br />
di pesca, dedicata agli amanti di questo bellissimo sport.<br />
Organizzeremo sicuramente delle presentazioni di nuovi<br />
modelli dei cantieri che rappresentiamo in Italia e<br />
sicuramente entro breve tempo, porteremo a Rodi un<br />
evento nautico di r<strong>il</strong>evanza nazionale che renda palese a<br />
tutti le potenzialità turistiche di questo porto e dell’intero<br />
territorio garganico. In questo senso diffonderemo un<br />
calendario non appena questo sarà possib<strong>il</strong>e.<br />
Partenza “Big Game”<br />
edizione 2007<br />
“Big Game”<br />
Start 2007 edition
Francesco Gervasi<br />
Direzione editoriale THE BOATS VILLAGE<br />
Dear Customers and Friends,<br />
After a year from the start of the works of Rodi Garganico<br />
Marina, “THE BOATS VILLAGE” is born: the first magazine<br />
of the Tourist Ports of the <strong>Gargano</strong>.<br />
It is an important tool of information for the owners of berths,<br />
for all lovers and for those who wish to approach the world<br />
of yachting and the fantastic <strong>Gargano</strong> area in the<br />
best way possible.<br />
<strong>The</strong> name “THE BOATS VILLAGE” immediately explains<br />
our way of interpreting the Tourist Port, not only and not<br />
just boat parking but community and propelling centre of a<br />
new way of intending tourism on the sea, in an environment<br />
which constantly offers entertainment and fun, in a less<br />
frenetic and more relaxed dimension, not forgetting the<br />
maximum security and high level assistance.<br />
One of the tasks of our magazine w<strong>il</strong>l be to offer opportunities<br />
for in-depth studies of the many topics that rotate around<br />
Rodi Marina, guaranteeing to our readers a constant stream<br />
of news and updates regarding changes and developments<br />
of our activities, which I assure you are<br />
already numerous in our first issue.<br />
Rodi Marina offers the priv<strong>il</strong>ege to benefit of a virgin territory,<br />
which extends on over 15.000 acres and contains an<br />
extraordinary variety of 4.000 protected species.<br />
A magical spot where time stands st<strong>il</strong>l, where even today it’s<br />
possible to discover new things by just breathing the fresh air<br />
and which most of other resorts have lost.<br />
Lately I have often defined Rodi Marina to be the first “Low<br />
Cost” tourist port, this is because it’s strategic position in the<br />
Southern Adriatic allows you in just a few m<strong>il</strong>es and little<br />
fuel to reach enchanting places to bath o go fishing, with great<br />
benefit not only for the environment.<br />
I wish to thank the many Italian and foreign yacht owners<br />
that have chosen us and it is to them and to the many that<br />
w<strong>il</strong>l approach us in the future that I wish to dedicate the<br />
foundation of “THE BOATS VILLAGE”, whose commitment<br />
is to continuously inform on the development of our activities.<br />
Happy sa<strong>il</strong>ing to all!<br />
Francesco Gervasi<br />
Editorial Direction THE BOATS VILLAGE<br />
Gent<strong>il</strong>i Clienti ed Amici,<br />
ad un anno dall’inizio dei lavori del Marina di Rodi Garganico<br />
nasce “THE BOATS VILLAGE” <strong>il</strong> primo <strong>giornale</strong> dei Porti<br />
Turistici del <strong>Gargano</strong>. Si tratta di un importante strumento di<br />
informazione destinato ai proprietari dei posti barca, a tutti gli<br />
appassionati ed a coloro che desiderano avvicinarsi nel modo<br />
migliore al mondo della nautica ed al fantastico territorio<br />
Garganico. Il nome “THE BOATS VILLAGE”, chiarisce subito<br />
<strong>il</strong> nostro modo di interpretare <strong>il</strong> Porto Turistico, non più e non<br />
solo parcheggio di barche, ma comunità e centro propulsivo di<br />
un modo nuovo di fare turismo sul mare, in un contesto che<br />
offra costantemente opportunità di svago e divertimento in una<br />
dimensione meno frenetica e più r<strong>il</strong>assata, fermo restando <strong>il</strong><br />
presupposto della massima sicurezza<br />
e dell’assistenza ad alto livello.<br />
Uno dei compiti del nostro <strong>giornale</strong> sarà quello di offrire<br />
occasioni di approfondimento in merito ai numerosi temi<br />
che ruotano intorno al Marina di Rodi, garantendo a voi lettori<br />
un flusso costante di notizie ed aggiornamenti sulle novità e<br />
IBS yachting point<br />
Porto Rotondo<br />
Riviera 51 Fly<br />
Sarnico 60<br />
gli sv<strong>il</strong>uppi delle nostre iniziative, che vi assicuro già a partire<br />
da questo primo numero sono davvero tante.<br />
Il Marina di Rodi offre <strong>il</strong> priv<strong>il</strong>egio di godere di un territorio<br />
vergine, esteso per oltre 15.000 ettari che racchiude al suo interno<br />
una biodiversità straordinaria con oltre 4.000 specie protette.<br />
Un luogo magico, in cui <strong>il</strong> tempo si è fermato, dove ancora oggi è<br />
possib<strong>il</strong>e fare delle scoperte respirando un’aria ed un’atmosfera, che<br />
la maggior parte delle località turistiche più note hanno ormai perso.<br />
Mi è capitato spesso ultimamente, di definire <strong>il</strong> Marina di Rodi come<br />
<strong>il</strong> primo porto turistico “Low Cost”, questo perché la sua posizione<br />
strategica nell’Adriatico Meridionale, consente di raggiungere con<br />
poche miglia e con un notevole risparmio di carburante, luoghi<br />
incantevoli per fare <strong>il</strong> bagno o per pescare, con grande giovamento<br />
per l’ambiente e non solo.<br />
Ringrazio i numerosi armatori italiani e stranieri che ci hanno già<br />
scelto, a loro e a quanti decideranno di avvicinarsi a noi, voglio dedicare<br />
la nascita di “THE BOATS VILLAGE”, che manterrà l’impegno<br />
di informarvi con costanza e puntualità su tutte le novità legate allo<br />
sv<strong>il</strong>uppo delle nostre iniziative.<br />
Buona navigazione a tutti!<br />
IL NUOVO<br />
WATERFRONT<br />
DI RODI<br />
PRENDE FORMA.<br />
Di Domenico Caricari,<br />
Direttore di Cantiere del Marina di Rodi.<br />
Nella realizzazione siamo ormai arrivati al primo giro di boa.<br />
La fase più diffic<strong>il</strong>e che prevedeva tutte le opere a mare è<br />
ormai completata, e già da qualche giorno abbiamo iniziato<br />
la costruzione degli edifici del Marina dedicati ai servizi ed<br />
alle attività commerciali.<br />
La tabella di marcia è stata pienamente rispettata, e<br />
nell’interesse degli operatori del territorio siamo riusciti<br />
nell’intento di rendere parzialmente operativo <strong>il</strong> Marina con<br />
un anno di anticipo.<br />
Difatti abbiamo appena ultimato un tratto di banchina sul<br />
molo di sottoflutto, per consentire alle compagnie armatrici<br />
di offrire <strong>il</strong> collegamento con le isole Tremiti già nel 2008,<br />
evitando alla Città di Rodi <strong>il</strong> disagio di interrompere un<br />
servizio che costituisce ormai una tradizione.<br />
Alla intera comunità di Rodi Garganico ed<br />
all’Amministrazione Comunale desidero esprimere <strong>il</strong> mio<br />
ringraziamento per la pazienza dimostrata nell’affrontare i<br />
disagi legati all’inizio dei lavori, quando le principali vie di<br />
comunicazione sono state invase dal passaggio di decine di<br />
autocarri carichi della preziosa pietra di Apricena destinata<br />
alla realizzazione del molo di sopraflutto.<br />
Non nascondo la mia personale soddisfazione per i risultati<br />
Lungomare di Rodi Garganico<br />
Rodi Garganico seafront<br />
03 “<strong>The</strong> <strong>Boats</strong> V<strong>il</strong>lage” La rivista dei porti turistici del <strong>Gargano</strong>. <strong>The</strong> first <strong>Gargano</strong> marina magazine.<br />
raggiunti in questa prima fase della costruzione, ho avuto<br />
modo di testare direttamente l’efficienza delle opere di<br />
protezione dal moto ondoso anche in condizioni meteo<br />
diffic<strong>il</strong>i e questo aspetto per me è in assoluto <strong>il</strong> più importante,<br />
poiché conferma la correttezza delle scelte costruttive da noi<br />
effettuate e l’efficienza della struttura.<br />
In qualità di rappresentante della IMPRESA PIETRO<br />
CIDONIO spa, posso anticipare che <strong>il</strong> Marina di Rodi ci<br />
vede protagonisti non solo nella costruzione ma anche nella<br />
gestione in quanto siamo convinti della qualità dell’intervento<br />
della sua funzionalità e della sua posizione strategica.<br />
Il nostro Porto Turistico è forse <strong>il</strong> primo Marina “bijoux”,<br />
per la giusta dimensione e la qualità dei servizi. Al diportista<br />
vogliamo offrire serenità non solo durante l’estate ma tutto<br />
l’anno ed una assistenza che sarà diffic<strong>il</strong>e trovare in altri<br />
Marina, e perché no, considerando <strong>il</strong> clima particolarmente<br />
favorevole, stimolare un ut<strong>il</strong>izzo della barca anche al di fuori<br />
dei classici mesi estivi.<br />
Per tutti coloro che volessero porre domande tecniche<br />
all’Ing. Domenico Caricari l’indirizzo di posta elettronica<br />
da ut<strong>il</strong>izzare è info@marinadirodigarganico.it<br />
Ing. Domenico Caricari<br />
Impresa Pietro Cidonio SPA<br />
THE NEW WATERFRONT OF RODI TAKES SHAPE<br />
By Domenico Caricari Director of Rodi Marina yard.<br />
In its making we are already at the first turning point. <strong>The</strong> most<br />
difficult phase which contemplated all the in sea activities has been<br />
completed and we have started bu<strong>il</strong>ding the structures of the Marina<br />
reserved to services and commercial activities.<br />
<strong>The</strong> work schedule has been entirely fulf<strong>il</strong>led and, in the interest of<br />
the operators of the area, we have succeeded in the intent to make the<br />
Marina partially effective one year in advance.<br />
In fact we have just finished a part of the molo di sottoflutto in order<br />
to allow the shipping companies to offer the connection with the<br />
Tremiti islands in 2008, sparing the City of Rodi the trouble of<br />
interrupting a service which represents a tradition.<br />
I would like to thank the entire community of Rodi Garganico and<br />
the local government for their patience in dealing with the trouble<br />
linked to the beginning of the construction, when the main<br />
communication routes were invaded by trucks loaded with precious<br />
Apricena stone needed for the making of the pier dock.<br />
I admit my personal satisfaction in obtaining the results in this first<br />
phase of construction, I have had the chance to test directly the efficiency<br />
of the protection dams even in difficult weather conditions and this<br />
aspect is to me the most important because it confirms the correct<br />
fabric choices we made and the structure’s efficiency.<br />
As a representative of IMPRESA PIETRO CIDONIO Company, I<br />
can already tell you that we are stars not only in the construction of<br />
the Rodi Marine but also in its management, because we are convinced<br />
of the quality of the operation, it’s functional character and it’s strategic<br />
location. Our Tourist Port is probably amongst the first “jewels” of<br />
Marina, for its dimensions and the quality of its services. We want<br />
to offer yachters peace not only during summer but all year round<br />
and offer them the assistance which they w<strong>il</strong>l not find in other Marinas<br />
and, why not, stimulate the use of boats outside the summer months<br />
considering the very comfortable climate.<br />
For those of you that wish to receive answers from Eng. Domenico<br />
Caricari the e-ma<strong>il</strong> address is the following: info@marinadirodigarganico.it<br />
Il cantiere a luglio 2008<br />
Construction site, july 2008
Matteo Tomassini<br />
Ideatore Match Race Challenge<br />
YACHTING CLUB RODI MARINA.<br />
“AN EVENT CATALYST”<br />
By Matteo Tomassini<br />
What role does a Yachting Club have today?<br />
This is the question that I was asked wh<strong>il</strong>e carrying out the<br />
construction of Rodi Marina.<br />
In our vision it’s not only a place appointed to accommodate<br />
parties, prize-giving and convivial moments, above all we do<br />
not want these activities to take place only in summer.<br />
Hence the choice of a specialized partner that wanted to invest<br />
in the structure and above all had the possib<strong>il</strong>ity to make it<br />
grow, focusing on sport and entertainment.<br />
Match Race Challenge’s answer was a Yachting Club as a<br />
Water Sport Centre, a natural support and fulf<strong>il</strong>ment of high<br />
prof<strong>il</strong>e services offered by a modern Marina.<br />
A real Yachting Station, true replica of a structure in America’s<br />
Cup style with “racer” boats that recall the concept of challenge<br />
and services of light sa<strong>il</strong>ing with the help of instructors at the<br />
service of the customer, paying attention to hardware solutions<br />
used and racing products of the latest generation.<br />
<strong>The</strong> format of “Match Race Challenge 007” is only inspired<br />
by the idea of the America’s Cup or Volvo Ocean Race but it<br />
is in fact a highly specialized service supplier at the service of<br />
a vast Private and Corporate clientele.<br />
<strong>The</strong> goal is to thr<strong>il</strong>l whoever wants to taste a challenge both<br />
in sea and on shore; the ambition is for the Yachting Club to<br />
become a forge for fans.<br />
Rodi Marina and its surroundings is the ideal environment<br />
to host activities such as Match Racing, Fleet Racing, Corporate<br />
Regattas, Sponsorship, Corporate Race, Branding solution,<br />
Adventure Travel, Franchising Project, and Partnership<br />
Engagement all year round.<br />
Customized solutions for a Private and Corporate clientele,<br />
including lovers and professionals, for activities in which the<br />
high technical prof<strong>il</strong>e is at the service of healthy recreation<br />
where sea and man are leaders in a fascinating challenge.<br />
All this supported by innovative catering solutions and social<br />
activities, which w<strong>il</strong>l make this Yachting Club the propelling<br />
centre of sea-related activities.<br />
For any further information you may contact Matteo<br />
Tomassini at the following e-ma<strong>il</strong> address:<br />
b2b@matchracechallenge.com<br />
YACHTING CLUB MARINA DI RODI.<br />
“UN UN CATALIZZATORE DI EVENTI”<br />
EVENTI.<br />
Di Matteo Tomassini.<br />
Qual è oggi <strong>il</strong> ruolo di uno Yachting Club?<br />
Questa è la domanda che mi è stata posta durante<br />
la fase attuativa della costruzione del Marina di<br />
Rodi. Nella nostra visione non si tratta solo di un<br />
luogo deputato ad accogliere feste, premiazioni e<br />
momenti conviviali, soprattutto non vogliamo<br />
relegare le attività al solo periodo estivo.<br />
Di qui la scelta di un partner specializzato che<br />
avesse voglia di investire nella struttura, e<br />
soprattutto avesse la possib<strong>il</strong>ità di farla crescere<br />
puntando su sport ed intrattenimento.<br />
La risposta della Match Race Challenge immagina,<br />
uno Yachting Club inteso come Water Sport<br />
Center, a naturale supporto e completamento dei<br />
servizi di alto prof<strong>il</strong>o offerti da un moderno Marina.<br />
Una vera e propria Base Nautica replica fedele<br />
di una struttura in st<strong>il</strong>e Coppa America,<br />
con imbarcazioni “racer” che richiamino <strong>il</strong> concetto<br />
della sfida, oltre a servizi di nautica leggera con<br />
l’aus<strong>il</strong>io di istruttori al servizio della clientela,<br />
con una grande attenzione alle soluzioni hardware<br />
ut<strong>il</strong>izzate e prodotti racing di ultimissima<br />
generazione.<br />
Il format della “Match Race Challenge 007”,<br />
prende solo spunto dall’idea Coppa America<br />
o Volvo Ocean Race, ma è di fatto un’ erogazione<br />
di servizi altamente specializzati ed al servizio di<br />
una vastissima clientela sia Privata che Corporate.<br />
L’obiettivo è far emozionare chiunque voglia<br />
provare <strong>il</strong> sapore di una sfida sia in mare che a<br />
terra, l’ambizione è far diventare lo Yachting Club<br />
una fucina di appassionati.<br />
Il Marina di Rodi ed <strong>il</strong> territorio circostante<br />
costituiscono la base ideale per ospitare tutto l’anno<br />
attività come Match Racing, Fleet Racing,<br />
Corporate Regattas, Sponsorship, Corporate Race,<br />
Branding solution, Adventure Travel, Franchising<br />
Project, Partnerships Engagement.<br />
Soluzioni tagliate su una clientela sia privata che<br />
aziendale, costituita da appassionati e non solo da<br />
professionisti, per attività in cui l’alto prof<strong>il</strong>o tecnico<br />
è al servizio di un sano divertimento che vede <strong>il</strong><br />
mare e l’uomo protagonisti di una sfida avvincente.<br />
A tutto ciò si affiancheranno servizi di ristorazione<br />
innovativi ed attività sociali che renderanno lo<br />
Yachting Club, un centro propulsivo di attività<br />
ed idee legate al mare.<br />
Per ogni informazione ed approfondimento è<br />
possib<strong>il</strong>e contattare Matteo Tomassini<br />
b2b@matchracechallenge.com<br />
VINCERE ANCHE PER UN SOLO GIORNO!<br />
“Osservando nel giugno del 2007, la passione e l’enfasi con la quale <strong>il</strong> grande pubblico partecipava allo show mediatico della Coppa<br />
America, si decise di approfondire le ragioni per le quali una competizione così esclusiva praticata da pochi e fortunati eletti, potesse<br />
coinvolgere tanta gente. La risposta è semplice: l’emergere del desiderio indomab<strong>il</strong>e in ogni uomo di confrontarsi con <strong>il</strong> mare e provare a<br />
VINCERE ANCHE PER UN SOLO GIORNO”<br />
BE A WINNER EVEN FOR JUST ONE DAY<br />
“In June 2007, wh<strong>il</strong>e watching the passion and the emphasis in the participation of the great public at the media show<br />
America’s Cup, we decided to examine the reasons why such an exclusive competition practiced by a chosen few, could involve<br />
so many people. <strong>The</strong> answer is simple: it appears that each person has an untameable desire to compete with the sea and<br />
try to be a winner even for just one day.<br />
05 “<strong>The</strong> <strong>Boats</strong> V<strong>il</strong>lage” La rivista dei porti turistici del <strong>Gargano</strong>. <strong>The</strong> first <strong>Gargano</strong> marina magazine.<br />
Obiettivo della Match Race Challenge 007 è emozionare attraverso un esperienza velica diversa, costruita attraverso servizi di intrattenimento ad elevato contenuto<br />
sportivo, differenziati in format specifici nel rispetto della preparazione di ogni tipologia di cliente.Il nostro concetto di Water Sports Center di derivazione<br />
anglosassone, si declina nella sua applicazione mediterranea offrendo attività nautiche anche in condizioni estreme in ogni stagione dell’anno.<br />
La passione per la sfida, la temerarietà, l’avventura, <strong>il</strong> gioco di squadra, <strong>il</strong> desiderio di emozioni vere animano le nostre giornate in mare.<br />
Per la nuova stagione cerchiamo uomini e donne pronti a condividere questa esperienza appassionante.<br />
PRENOTAZIONI STAGIONE 2009 Info 06.30365494 info@matchracechallenge.com<br />
Matchrace Challenge 007’s goal is to thr<strong>il</strong>l through a special sa<strong>il</strong>ing experience, made of entertainment services with high sport contents, differentiated in specific formats in respect of the preparation<br />
of each customer. Our concept of Water Sports Centre of Anglo-Saxon origin declines in its Mediterranean application, offering yachting activities also in extreme conditions all year round.<br />
Passion for challenge, dare-dev<strong>il</strong> attitude, adventure, team play, and desire of true emotions inspire our days in sea.<br />
For the new season we are looking for men and women ready to share this fascinating experience.<br />
RESERVATIONS SEASON 2009 Tel. 0630365494 info@matchracechallenge.com
UN APPRODO SICURO.<br />
“Ormeggia Ormeggia nel cuore del Parco Nazionale del Gar gano. gano”<br />
A SAFE BERTH<br />
It moors in the heart of the <strong>Gargano</strong> National Park.<br />
07 “<strong>The</strong> <strong>Boats</strong> V<strong>il</strong>lage” 03 La “<strong>The</strong> rivista <strong>Boats</strong> dei V<strong>il</strong>lage” porti turistici La rivista del <strong>Gargano</strong>. dei porti <strong>The</strong> turistici first <strong>Gargano</strong> del marina <strong>Gargano</strong>. magazine.<br />
In vendita posti barca da 8 a 40 m, spazi per<br />
attività commerciali e servizi per la nautica.<br />
Locale commerciale<br />
Locale commerciale<br />
Locale commerciale<br />
Locale commerciale<br />
Locale commerciale<br />
Locale commerciale<br />
Locale commerciale<br />
Locale commerciale<br />
Locale commerciale<br />
Servizi e docce diportisti<br />
Locale commerciale<br />
Locale commerciale<br />
Locale commerciale<br />
Locale commerciale<br />
Locale commerciale<br />
Locale commerciale<br />
Locale commerciale<br />
Locale commerciale<br />
Locale commerciale<br />
Locale commerciale<br />
Servizi pubblici<br />
Locale commerciale<br />
Locale commerciale<br />
Locale commerciale<br />
Yachting club<br />
Bancomat<br />
Passeggiata di Levante<br />
Torre di controllo<br />
Cantiere nautico, show room, ship chandler<br />
Bunkeraggio<br />
Pompaggio acque nere e di sentina<br />
Isola ecologica<br />
Travel lift<br />
Piazza del mare<br />
Piazzetta del porto<br />
Capitaneria di Porto e Guardia Costiera<br />
Parcheggi<br />
Carrelli trasporto bagagli<br />
Vig<strong>il</strong>anza ingressi<br />
Eliporto<br />
Parco urbano<br />
Impresa<br />
Pietro Cidonio SpA
Giulio Giovannelli<br />
Fotografo professionista<br />
ed appassionato di vela d’altura.<br />
COURSES AND BEAUTIES OF THE GARGANO<br />
By Giulio Giovannelli<br />
On the ancient course that goes from Venezia, passes through<br />
the Otranto Channel and leads towards Greece and the East,<br />
is the Cape of the <strong>Gargano</strong>.<br />
<strong>The</strong> highest peak is the beautiful Mount Calvo which slightly<br />
exceeds 1000 meters. Less than 20 m<strong>il</strong>es North-West is the<br />
beautiful Archipelago of Tremiti with Pianosa at its east end.<br />
A piece of Dalmatia settled on the <strong>Gargano</strong>, same architectures,<br />
same pines and carobs, same aromas and same crystal clear<br />
water rich with fauna.<br />
To wake up in a small cove of the Tremiti to the call of the<br />
seagulls and the wa<strong>il</strong>s of Diomedes is a unique sensation,<br />
protected by the beautiful and superb Benedictine abbacy which<br />
always watches over from above – YOU WILL BE GROUND<br />
AND FRIED is engraved on one of its doors – always protecting<br />
the barbaresque wood and the Dalmatian wardrobes with slim<br />
lateen sa<strong>il</strong>s, so fast and brave to sa<strong>il</strong> the wind.<br />
From the Tremiti we descend, with bowline or carrier wind,<br />
towards the green Cape of the <strong>Gargano</strong>, we sa<strong>il</strong> towards Rodi,<br />
a v<strong>il</strong>lage of citrus fruits, olive trees and eternal springs.<br />
“Before man the gods lived here”, the beauty of its rich gardens<br />
full of all types of fruit is never ending.<br />
A small v<strong>il</strong>lage is castled on a small cape and presents the<br />
colours of a palette enlightened by the sun, a v<strong>il</strong>lage which at<br />
the end of the 19th century had over 50 sa<strong>il</strong>ing vessels between<br />
luggers and bragozzi (lug sa<strong>il</strong>s), in confirmation of the great<br />
sa<strong>il</strong>or’s tradition and of the commerce with Dalmatia, Trieste,<br />
Venice and the Greek islands.<br />
<strong>The</strong> big problem for the local sa<strong>il</strong>ors has always been the lack<br />
of a safe harbour to set out from.<br />
<strong>The</strong> almost ready Rodi Marina has been the dream of these<br />
men and after centuries it takes the place of the ancient roman<br />
port at the base of the old town centre.<br />
You can storeroom, relax, organize cruises and go further<br />
South or North-North-East towards the island of Pelagosa<br />
and only 31 m<strong>il</strong>es from there Lagosta, Curzola and pay a<br />
flying visit to beautiful Ragusa, today’s Dubrovnik.<br />
By night, from the old town above the Marina you can see the<br />
powerful lighthouse of Pelagosa, at its left there is the Pianosa<br />
lighthouse, the one of San Nicola at the Tremiti and finally<br />
West in the clear days you can see the Maiella and the lights<br />
of the coastline.<br />
Sa<strong>il</strong>ing during the night, with the land breeze, the boat logs<br />
quickly on the calm sea and in springtime you can smell the<br />
intense aroma of the pines and the orange blossoms. With<br />
your eyes closed you know that in some part of that coast you<br />
w<strong>il</strong>l find yourselves without calculation, without gps, with just<br />
a “feeling”, like the ancient sa<strong>il</strong>ors.<br />
We find ourselves in the National Park of <strong>Gargano</strong>, between<br />
sea, lakes and the Umbrian forest.<br />
To dock the boat at Rodi Marina and search for orchids in<br />
summer or mushrooms in autumn, to anchor in a calm bay<br />
on the incredible coast full of caves, to listen to the nightingales<br />
sing on the century-old oaks, to sa<strong>il</strong> towards a desert island<br />
like Pianosa and return with the East wind when the sun sets<br />
(almost every afternoon when the weather is good).<br />
Isn’t it enough to be happy?<br />
Here the sun rises from the sea and it sets in the sea, behind<br />
the island of San Domino precisely on June 21st. A unique<br />
sight in the Adriatic.<br />
Giulio Giovannelli<br />
Professional photographer and great fan of deep-sea sa<strong>il</strong>ing<br />
ROTTE E SUGGESTIONI<br />
DEL GARGANO.<br />
Di Giulio Giovannelli.<br />
Seguendo l’antica rotta che da Venezia passa per <strong>il</strong> Canale d’Otranto e conduce verso la Grecia e l’Oriente,<br />
si incontra <strong>il</strong> Promontorio del <strong>Gargano</strong>. La vetta più alta è <strong>il</strong> Monte Calvo che supera di poco i m<strong>il</strong>le metri.<br />
A meno di 20 miglia, a Nord-Ovest, c’è <strong>il</strong> bellissimo Arcipelago delle Tremiti con all’estremità Est l’isolotto di Pianosa.<br />
Un pezzo di Dalmazia trapiantato nel <strong>Gargano</strong>, le stesse architetture, gli stessi pini e carrubi, gli stessi profumi,<br />
e le stesse acque trasparenti e ricche di fauna.<br />
Risvegliarsi in una caletta delle Tremiti al richiamo dei gabbiani ed al gemere delle Diomedee è una sensazione unica,<br />
protetti dalla stupenda e superba abbazia benedettina che da sempre vig<strong>il</strong>a dall’alto - SARETE STRITOLATI E<br />
FRITTI, è scolpito su una delle porte - sempre attenta ai legni barbareschi e dalmati armati di slanciate vele latine,<br />
così veloci e bravi nel risalire <strong>il</strong> vento.<br />
Dalle Tremiti si scende, con venti portanti o di bolina, verso <strong>il</strong> verde Promontorio Garganico, si fa vela verso Rodi,<br />
paese degli agrumi, degli ulivi e delle sorgenti perenni.<br />
“Qui prima degli uomini vissero gli dei”, tanta è la bellezza dei suoi giardini ricchi di ogni tipo di frutta.<br />
Un piccolo paese arroccato su un minuscolo promontorio che ha i colori di una tavolozza <strong>il</strong>luminata dal sole, un<br />
borgo che alla fine dell’Ottocento aveva più di 50 velieri da trasporto fra trabaccoli e bragozzi (vela al terzo).<br />
A conferma di una grande tradizione marinara e di un continuo commercio con la Dalmazia, con Trieste, Venezia<br />
e le isole greche. Il grande problema per i marinai locali è stato da sempre un porto sicuro da cui partire.<br />
Il Marina di Rodi ormai quasi ultimato è stato <strong>il</strong> sogno di questi uomini, e dopo secoli prende <strong>il</strong> posto dell’antico<br />
porto romano, alla base del centro storico.<br />
Si potrà fare cambusa, riposarsi, organizzarsi per lunghe veleggiate e scendere ancora più a Sud o salire a Nord-Nord-<br />
Est verso le isole di Pelagosa ad appena 31 miglia, Lagosta, Curzola, e fare poi una puntata sulla bella Ragusa oggi<br />
Dubrovnik. La notte dal paese vecchio, sopra <strong>il</strong> Marina, si scorge <strong>il</strong> potente faro di Pelagosa, alla sua sinistra si<br />
individua quello di Pianosa, poi quello di San Nicola alle Tremiti e finalmente a Ponente, nelle giornate limpide,<br />
la Maiella e le luci della costa.<br />
Navigando nelle ore notturne, con la brezza da terra, la barca f<strong>il</strong>a veloce sul mare calmo ed in primavera<br />
si sente intenso <strong>il</strong> profumo dei pini e dei fiori d’arancio. Ad occhi chiusi, si sa già in che parte della costa ci si trova,<br />
senza calcoli, senza gps., “a naso”, come forse facevano gli antichi marinai.<br />
Siamo nel parco Nazionale del <strong>Gargano</strong>, fra <strong>il</strong> mare, i laghi e la foresta Umbra.<br />
Ormeggiare la barca nel Marina di Rodi ed andare in giro in cerca di orchidee in primavera o di funghi in autunno,<br />
ancorarsi alla ruota in una baia tranqu<strong>il</strong>la sulla incredib<strong>il</strong>e costa ricca di grotte marine, ascoltare <strong>il</strong> canto<br />
degli usignoli nei lecci secolari, partire per una veleggiata verso la disabitata isola di Pianosa e tornare col Levante<br />
(quasi ogni pomeriggio di bel tempo) quando cala <strong>il</strong> sole.<br />
Non è abbastanza per essere felici? Qui <strong>il</strong> sole sorge dal mare e tramonta nel mare, dietro l’isola di San Domino<br />
esattamente <strong>il</strong> 21 giugno. Spettacolo unico in Adriatico. Benvenuti a Rodi<br />
09 “<strong>The</strong> <strong>Boats</strong> V<strong>il</strong>lage” La rivista dei porti turistici del <strong>Gargano</strong>. <strong>The</strong> first <strong>Gargano</strong> marina magazine.<br />
Isole Tremiti<br />
Cala degli Inglesi<br />
Tremiti Islands<br />
Cala degli Inglesi
Carmine d’Anelli<br />
Sindaco di Rodi Garganico e Lido del Sole.<br />
SUMMER IN RODI GARGANICO<br />
Like every year the City Counc<strong>il</strong> of Rodi Garganico and Lido<br />
del Sole has prepared a full program of summer festivals that<br />
w<strong>il</strong>l begin on the traditional Saint Day in the honour of saints<br />
Maria Santissima della Libera and Saint Cristoforo, planned<br />
on July 2nd and 3rd.<br />
It’s an event that attracts visitors and devoted of the entire<br />
Foggia province not only for its holy component but also<br />
because you can enjoy the performances of bands and the<br />
local gastronomic specialities.<br />
Every week there are a series of shows that go from cabaret to<br />
classical, pop, jazz and folk music, music and f<strong>il</strong>m festivals<br />
without forgetting the traditional v<strong>il</strong>lage festivals that start<br />
in September and f<strong>il</strong>l our old town centre with aromas and<br />
colours that introduce us to the Autumn season with<br />
enthusiasm offering agricultural products of unique taste and<br />
landscapes that change with breathtaking colours.<br />
<strong>The</strong> month of August always registers the highest number of<br />
visitors and for this reason the show program is generally full<br />
of events, in fact the cabaret festival is carried out in the<br />
beautiful setting of the “Centro visite del Parco Nazionale del<br />
<strong>Gargano</strong>” and numbers among the artists well-known stars<br />
and young promises ready to interact with the audience.<br />
Same goes for music which includes characters such as<br />
Robertino da Capri, Bobby Jonhson, Linda, Gigi Finizio with<br />
an exceptional band, one in all: Lele Melotti at the drums.<br />
A special space is reserved to the young people with dedicated<br />
parties animated by famous Italian DJs and folk music that<br />
is making Puglia an experimental laboratory<br />
of ideas and new sounds. This year on the new dock of the<br />
Tourist Port there are pyrotechnics competitions that offer an<br />
attractive night surrounding to the beautiful landscape.<br />
I hope to see you in Rodi, I w<strong>il</strong>l be your guide, ready to seize<br />
inspiration and suggestions from the people in order to help<br />
our enthusiasm and your fun grow.<br />
I would also like to remind you that Rodi Garganico in 2008<br />
is not only a Blue Flag but has received the longed for<br />
acknowledgement of “Legambiente delle 4 Vele Scudate”<br />
that is our pride.<br />
Enjoy your summer.<br />
Carmine d’Anelli<br />
Mayor of Rodi Garganico and Lido del Sole<br />
L’ESTATE DI RODI<br />
GARGANICO.<br />
Un racconto appassionato del primo<br />
cittadino di Rodi Garganico.<br />
Come ogni anno, <strong>il</strong> Comune di Rodi Garganico e Lido del<br />
Sole ha approntato un ricco programma di manifestazioni<br />
estive che ha inizio con la tradizionale festa Patronale in<br />
onore dei Santi Maria Santissima della Libera e San Cristoforo<br />
in programma per <strong>il</strong> 2 e 3 Luglio.<br />
Si tratta di un evento che richiama visitatori e devoti da tutta<br />
la provincia di Foggia, in cui oltre alla componente sacra<br />
è ancora possib<strong>il</strong>e apprezzare le performance delle bande<br />
musicali e le migliori specialità gastronomiche del luogo.<br />
Non mancano settimanalmente una serie di manifestazioni<br />
che spaziano dal cabaret, alla musica classica, leggera,<br />
jazz e folk, rassegne cinematografiche e bandistiche senza<br />
trascurare le classiche Sagre che a partire dal mese<br />
di Settembre inondano di profumi <strong>il</strong> nostro centro storico<br />
e con <strong>il</strong> loro colore ed entusiasmo ci accompagnano verso<br />
l’autunno, che da noi offre prodotti della terra dal sapore<br />
unico accompagnati da panorami che si trasformano<br />
con colori mozzafiato.<br />
Il mese di Agosto come di consueto registra <strong>il</strong> maggior<br />
numero di presenze e per tale motivo <strong>il</strong> cartellone delle<br />
manifestazioni generalmente è più ricco di eventi, infatti la<br />
rassegna di cabaret si svolge nella cornice del meraviglioso<br />
“Centro visite del Parco Nazionale del <strong>Gargano</strong>”, ed annovera<br />
tra gli artisti noti protagonisti dello star system e giovani<br />
promettenti pronti ad interagire con <strong>il</strong> numeroso pubblico.<br />
Lo stesso vale per la musica che annovera personaggi come<br />
Robertino da Capri, Bobby Jonhson, Linda, Gigi Finizio con<br />
una band d’eccezione, uno su tutti: Lele Melotti alla batteria.<br />
Uno spazio speciale è dedicato ai giovani con feste dedicate<br />
ed animate da noti Dj nazionali, così come la musica popolare<br />
che sta trasformando la Puglia in un laboratorio di<br />
sperimentazione di idee e nuovi sound.<br />
E da quest’anno sul nuovo molo del Porto Turistico le gare<br />
pirotecniche che nella notte fanno da suggestivo contorno<br />
al nostro meraviglioso paesaggio.<br />
Vi aspetto a Rodi, sarò con voi per strada a farvi da guida,<br />
tra la gente pronto a cogliere spunti e suggerimenti per far<br />
crescere <strong>il</strong> vostro entusiasmo ed <strong>il</strong> vostro divertimento.<br />
In ultimo non dimenticate che Rodi Garganico nel 2008<br />
non solo è Bandiera Blu, ha ottenuto anche l’ambito<br />
riconoscimento di Legambiente delle 4 Vele Scudate,<br />
che è per noi motivo di legittimo orgoglio.<br />
Buona estate a tutti.<br />
DIARIO DI<br />
UN’IMMERSIONE<br />
ALLE TREMITI.<br />
Di Nico Triggiani.<br />
Sono un istruttore subacqueo, ma soprattutto sono un grande<br />
appassionato, con una lunga esperienza di immersioni,<br />
effettuate nei più limpidi Mari d’Italia.<br />
Anni fa alcuni amici mi avevano raccontato, entusiasti, delle<br />
Isole Tremiti. Dovevo andarci!<br />
Ho preso contatti con uno dei centri diving del posto in<br />
modo da immergermi con una guida esperta ed in un luogo<br />
sicuro, e così è stato.<br />
Ricordo perfettamente <strong>il</strong> momento in cui ho messo piede<br />
sull’isola di San Nicola, sono stato sopraffatto dal riverbero<br />
accecante creato dal sole sulle acque cristalline che circondano<br />
l’isola, pregustavo già un’immersione indimenticab<strong>il</strong>e.<br />
Sono salito sul gommone che ci avrebbe portato verso <strong>il</strong> sito<br />
subacqueo “Secca di Punta Secca”, nei pressi dell’Isola di<br />
Caprara. Durante <strong>il</strong> tragitto, ho assemblato la mia attrezzatura<br />
ed indossato la muta, consapevole del fatto che di lì a pochi<br />
minuti avrei ammirato uno degli habitat naturali più belli e<br />
meglio conservati del Mediterraneo.<br />
Appena giunto sul punto prestab<strong>il</strong>ito, dopo l’ok di rito con<br />
i compagni, mi sono immerso e cosa incredib<strong>il</strong>e man mano<br />
che aumentava la profondità della nostra discesa lungo una<br />
parete rocciosa non ho avuto alcun bisogno di ut<strong>il</strong>izzare la<br />
11 “<strong>The</strong> <strong>Boats</strong> V<strong>il</strong>lage” La rivista dei porti turistici del <strong>Gargano</strong>. <strong>The</strong> first <strong>Gargano</strong> marina magazine.<br />
Isole Tremiti<br />
Riserva marina di Punta Secca<br />
Tremiti islands,<br />
Marine Reserve of Punta Secca<br />
mia torcia subacquea, data la trasparenza dell’acqua.<br />
Incaricati a darci <strong>il</strong> benvenuto un branco di scorfani rossi<br />
e sul fondale un tappeto di Gorgonie, la stessa cosa dicasi<br />
per le pareti rocciose punteggiate da tane di murene, che<br />
facevano da scenario per esaltare uno splendido esemplare<br />
di corallo nero.<br />
Abbiamo continuato la nostra discesa, in compagnia di<br />
aragoste, dentici, astici, cernie, ricciole, cavallucci marini,<br />
per giungere a circa 27 mt. di profondità e poi ancora tra i<br />
43 mt. ed i 47 mt. punto dove con mia grande sorpresa, si<br />
potevano ammirare due superbi archi di roccia.<br />
Un ambiente davvero integro grazie alla recente istituzione<br />
della Riserva Marina, probab<strong>il</strong>mente una delle più<br />
sorprendenti d’Italia per la varietà delle specie presenti.<br />
Un’immersione che ha di gran lunga superato le mie<br />
aspettative.<br />
Conto di ritornare presto ad immergermi in queste acque,<br />
ma allo stesso tempo desidero completare <strong>il</strong> mio reportage<br />
fotografico sui numerosi relitti di ogni epoca adagiati sui<br />
fondali Garganici, molti dei quali, ancora non riportati sulle<br />
carte nautiche.<br />
Nicola Triggiani<br />
Advanced Instructor (Coni-Csen)<br />
Consulente Remax Acquachiara Marina Team<br />
DIARY OF A SCUBA-DIVER<br />
AT THE TREMITI ISLANDS<br />
I am a scuba-diver instructor but, most of all, a great fan with<br />
a lot of diving experience in the clearest Italian seas.<br />
Years ago some enthusiastic friends told me about<br />
the Tremiti islands. I had to go there!<br />
I got in contact with one of the diving centres of the island so<br />
I could dive with a guide and in a safe place, and so it was.<br />
I perfectly remember when I put my foot on the island of San<br />
Nicola, I was overwhelmed by the blinding glare of the sun<br />
on the crystal-clear water that surrounds the island, I was<br />
looking forward to my unforgettable dive.<br />
I got on the rubber dinghy that was taking us to the underwater<br />
location called “Secca di Punta Secca”, near the island of<br />
Caprara. On the way I assembled my equipment and put on<br />
my wetsuit, conscious of the fact that in a few minutes I would<br />
have admired one of the most beautiful and well preserved<br />
natural habitats of the Mediterranean.<br />
As soon as I arrived, after the usual o.k. with my colleagues,<br />
I dived and, strangely, the deeper I went along the rock face<br />
the less need I had for my underwater torch given<br />
the clearness of the water.<br />
A horde of red scorpions were in charge of welcoming us and<br />
on the seabed was a mantle of sea fans, the rock face was<br />
dotted with dens of morays which were just the background<br />
of a fine specimen of black coral.<br />
We continued our descent accompanied by crayfish, dentex,<br />
lobsters, groupers, sea urchin, and sea horses, to reach 27<br />
meters depth then 43 meters and 47 meters, at that point to<br />
my surprise you could admire two superb rock arches.<br />
It is an undamaged environment thanks to the recent<br />
institution of the Marine Reserve, probably one of the most<br />
amazing in Italy due to the variety of species.<br />
It was an immersion that went way beyond my expectations.<br />
I expect to go back soon and dive again in this water but at<br />
the same time I would like to complete my photo reportage<br />
on the many wrecks of all ages lying on the seabed of the<br />
<strong>Gargano</strong>, many of which are st<strong>il</strong>l not registered on the charts.<br />
Nicola Triggiani<br />
Advanced Instructor (Coni-Csen)<br />
Consultant Remax Acquachiara Marina Team
Dott.ssa Gabriella Furio<br />
Responsab<strong>il</strong>e ufficio vendite<br />
Remax Acquachiara Marina Team-Rodi<br />
REASONS TO BUY A BERTH IN RODI MARINA<br />
By Gabriella Furio<br />
Italy is a peninsula surrounded for three-fourths by water<br />
and unt<strong>il</strong> today to own a yacht and a berth is priv<strong>il</strong>ege of few<br />
also because of the high costs due to the difficulty to find<br />
really efficient moorings at the existing Marinas.<br />
During our experience in Rodi we have had the chance to<br />
evaluate the needs and desires of fam<strong>il</strong>ies that have considered<br />
owning a berth at our Marina as a dream come true.<br />
This goes for both holiday cruiser owners and fans that want<br />
a safe base for their craft destined to day cruising.<br />
Common to all is the desire to sa<strong>il</strong> to the Adriatic searching<br />
for the peace that only sa<strong>il</strong>ing in these places can offer.<br />
From their stories we have learned that many sea lovers in<br />
the past were forced to give their boat away because the<br />
difficulties of finding shelter, maintenance, mooring and<br />
assistance exceeded the benefits.<br />
Buying a berth in Marina di Rodi has given back the joy to<br />
experience the sea from the boat to all those people and their<br />
radiant faces witness the satisfaction of being able to leave<br />
their yacht in water all year long because safe berthing and<br />
protection from the wind offers the possib<strong>il</strong>ity to reach their<br />
boat at any time, to set sa<strong>il</strong> and enjoy peace and relaxation<br />
in a unique environmental context. Our “floating v<strong>il</strong>lage”<br />
offers hours of pure relax wh<strong>il</strong>e taking care of your boat: you<br />
can simply sun bath or dine on board with friends, admire<br />
the sunset surrounded by the charming old city centre rooted<br />
on the green h<strong>il</strong>l of Rodi.<br />
All these things are common among the ship owners<br />
throughout the world, the difference of Rodi is the environment,<br />
the climate and, above all, the money saving, which is tangible<br />
in the services and the cost of goods because in the Marina<br />
you can find all types of activities: laundry, yards, ship<br />
chandlers, boutiques, supermarket, beauty centres, restaurants<br />
and entertainment.<br />
Many in this area have chosen to buy a berth to increase the<br />
commercial value of their home; in fact the ava<strong>il</strong>ab<strong>il</strong>ity of a<br />
guaranteed berth not only makes it more desirable but also<br />
allows you to rent it at better conditions.<br />
Last but not least, many ship owners coming from the centre<br />
and the north of Italy have fairly defined Rodi Marina the<br />
first “Low Cast Harbour” in Italy given the geographical<br />
position, strategic to reach in short time to places like Croatia<br />
(only 60 m<strong>il</strong>es away), Montenegro and Greece, but also<br />
for fans of sa<strong>il</strong> boats and motor boats with minimal use<br />
of fuel and in a few m<strong>il</strong>es you reach charming and unpolluted<br />
bays by just sa<strong>il</strong>ing along the cape.<br />
Saving and investment are two concepts that go together<br />
perfectly in Rodi Marina thanks to the real chances<br />
to fully maximize your boat.<br />
Last note: my partner and I have moved to Rodi over a year<br />
ago, we are well-integrated in this context, the city is the ideal<br />
and pleasant place to live, and this was not only a professional<br />
choice but above all a choice of living. All these aspects make<br />
buying a berth in Marina di Rodi Garganico an optimal<br />
investment because truly exploitable.<br />
Dott.ssa Gabriella Furio<br />
Sales Manager Remax Acquachiara Marina Team of Rodi<br />
PERCHÉ<br />
ACQUISTARE<br />
UN POSTO BARCA<br />
NEL MARINA<br />
DI RODI.<br />
Di Gabriella Furio.<br />
L’Italia è una penisola circondata per tre quarti dal mare, eppure<br />
fino ad oggi la proprietà di un’imbarcazione da diporto e di un<br />
posto barca è stata prerogativa di pochi, anche a causa di costi<br />
spesso eccessivi, dovuti essenzialmente alla difficoltà di trovare<br />
possib<strong>il</strong>ità di ormeggio presso i pochi Marina veramente efficienti.<br />
Durante la nostra esperienza a Rodi abbiamo avuto modo di<br />
valutare esigenze e desideri di numerose famiglie, che hanno<br />
vissuto l’acquisto di un posto barca presso <strong>il</strong> nostro Marina come<br />
<strong>il</strong> realizzarsi di un sogno a lungo inseguito.<br />
Questo discorso vale sia per gli armatori di barche da crociera<br />
che per i semplici appassionati che desiderano una base sicura<br />
per la loro imbarcazione destinata al day cruising.<br />
Per tutti <strong>il</strong> desiderio di solcare l’Adriatico, alla ricerca di una<br />
tranqu<strong>il</strong>lità che solo la navigazione in questi luoghi può donare.<br />
Dai loro racconti abbiamo appreso che in tanti, in passato, pur<br />
amando <strong>il</strong> mare, sono stati costretti a dar via la propria barca,<br />
perché le difficoltà di ut<strong>il</strong>izzo, legate al ricovero, alla manutenzione,<br />
all’ormeggio ed all’assistenza superavano i vantaggi.<br />
L’acquisto di un posto barca nel Marina di Rodi ha restituito <strong>il</strong><br />
piacere di vivere <strong>il</strong> mare dalla barca a tutte queste persone, e lo<br />
testimoniano i volti raggianti e soddisfatti dei nostri clienti che<br />
potranno finalmente lasciare la propria unità da diporto in acqua<br />
tutto l’anno, poiché l’approdo sicuro e ben protetto dai venti<br />
dominanti offre la possib<strong>il</strong>ità di raggiungere in qualsiasi momento<br />
la propria imbarcazione, per salpare e godere ore di serenità e<br />
relax in un contesto ambientale unico.<br />
Il nostro “v<strong>il</strong>laggio galleggiante”, propone ore di svago per<br />
prendersi cura della propria barca, così come stare semplicemente<br />
sdraiati al sole o cenare a bordo in buona compagnia, ammirando<br />
i colori del tramonto, circondati dal suggestivo centro storico<br />
abbarbicato sulla verde collina di Rodi.<br />
Queste sono cose abbastanza comuni tra i diportisti di tutto <strong>il</strong><br />
mondo, la differenza a Rodi è <strong>il</strong> contesto ambientale, <strong>il</strong> clima e<br />
perché no, per un risparmio assolutamente tangib<strong>il</strong>e nella<br />
fruizione di servizi, nell’acquisto di merci e prodotti in genere,<br />
poichè al suo interno è presente ogni tipo di attività tra cui<br />
lavanderia, cantiere nautico, negozi tecnici, boutique, market,<br />
centro di estetica, oltre che ristoranti e luoghi di intrattenimento.<br />
Molti in zona hanno scelto di acquistare un posto barca anche<br />
per valorizzare la propria casa da un punto di vista economico,<br />
infatti la disponib<strong>il</strong>ità di un ormeggio garantito non solo la<br />
rende più appetib<strong>il</strong>e ma consente anche di locarla a condizioni<br />
più favorevoli. In ultimo, molti armatori provenienti dal centro<br />
e dal nord del nostro paese, hanno giustamente definito <strong>il</strong> Marina<br />
di Rodi <strong>il</strong> primo “Porto Low Cost”d’Italia, data la posizione<br />
geografica decisamente strategica per <strong>il</strong> raggiungimento in tempi<br />
brevi di mete, quali Croazia (a sole 60 ml), Montenegro, e Grecia,<br />
sia per gli amanti della vela, che per gli appassionati del motore<br />
con minimo impiego di carburante, e con poche miglia di<br />
navigazione, semplicemente costeggiando <strong>il</strong> promontorio ci si<br />
ritrova in baie suggestive ed incontaminate.<br />
Risparmio ed investimento sono due concetti che si coniugano<br />
alla perfezione nel Marina di Rodi grazie alla reale possib<strong>il</strong>ità<br />
di sfruttare a pieno la propria barca.<br />
Una ultima nota: io ed <strong>il</strong> mio compagno ci siamo trasferiti a<br />
Rodi da oltre un anno, siamo ormai perfettamente inseriti in<br />
questo contesto, la cittadina è un luogo ideale e piacevole per<br />
viverci stab<strong>il</strong>mente. È questa ormai la nostra scelta di vita,<br />
non solo di lavoro. Tutto ciò rende l’acquisto di un posto barca<br />
nel Marina di Rodi Garganico, un ottimo investimento,<br />
perché realmente sfruttab<strong>il</strong>e.<br />
13 “<strong>The</strong> <strong>Boats</strong> V<strong>il</strong>lage”<br />
La rivista dei porti turistici del <strong>Gargano</strong>.<br />
I LOVE MARINA DI RODI.<br />
L’entusiasmo di chi ha già acquistato un posto barca.<br />
Arriva un momento nella vita in cui ti fai la classica domanda: “Tutto <strong>il</strong> gran<br />
correre che hai fatto, per carriera, per soldi, per amore, per bisogno: dove ti<br />
ha portato?” Quando anch’io me la sono fatta, la risposta è stata che stavo<br />
tornando al punto di partenza! Stavo ancora cercando, dopo tanto correre ,<br />
di trovare le mie radici vere, più spirituali che materiali, le mie esigenze<br />
primarie di pace, raccoglimento, bellezza e natura. Se adesso sono arrivato<br />
qui, a RODI GARGANICO, è perchè sento che questa terra, questi boschi,<br />
queste arance, ma soprattutto questo mare, un po’ mi appartengono. Sono<br />
nato lontano dal mare, ma in una terra dove i Crociati sceglievano i legni<br />
con cui fare le loro navi per traversare l’Adriatico verso Est. Ho sentito l’odore<br />
salmastro da lontano, l’ho seguito ed inseguito tutta la vita : credo adesso di<br />
averlo trovato. Rodi Garganico, <strong>il</strong> <strong>Gargano</strong>, è anche un simbolo, una piccola<br />
penisola della grande penisola.<br />
Questo mare un po’ appartato, nascosto dietro lo splendore delle Tremiti mi<br />
intriga terrib<strong>il</strong>mente sono certo che non mi deluderà, e questa zona bellissima<br />
ed ancora poco sfruttata offre condizioni di acquisto davvero interessanti se<br />
paragonate all’area Tirrenica Il nuovo Porto sarà la mia nuova base, ci sarà la<br />
mia barca, la mia canna da pesca, la mia maschera e le mie pinne. Ci sarò Io.<br />
<strong>The</strong>re comes a time in life when you ask yourself the famous question: all the running<br />
I have done, for carrier, money, love, need: where did it take you? When I asked myself<br />
this question the answer was that…'85.I was going back to the starting point! After all<br />
that running, I was st<strong>il</strong>l searching for my real roots, more spiritual than material, my<br />
primary needs of peace, concentration, beauty and nature. If I am here today, at RODI<br />
GARGANICO, it’s because I feel that this land, these forests, these oranges, but most of<br />
all this sea belong to me. I was born far from the sea, but in a land where Crusaders<br />
chose the wood they used to bu<strong>il</strong>d their boats to cross the Adriatic. I smelt the salt air<br />
from afar, I followed it all my life: now I think I found it. Rodi Garganico, the <strong>Gargano</strong>,<br />
is also a symbol, a small peninsula in the bigger one. This isolated sea, hidden behind<br />
the beauties of the Tremiti, intrigues me and I am sure it w<strong>il</strong>l not disappoint me. This<br />
beautiful area not yet exploited offers very interesting buying conditions compared to<br />
the Tyrrhenian. <strong>The</strong> new harbour w<strong>il</strong>l become my new base; my boat w<strong>il</strong>l be there, my<br />
fishing rod, my mask and my fins. I w<strong>il</strong>l be there.<br />
Dott. Maurizio Gatti ( Roma)<br />
Il mio interesse nell’acquisto di un posto barca a Rodi nasce essenzialmente<br />
dal fatto che da circa 20 anni vengo in vacanza a San Menaio, dove mia<br />
moglie ha una casa, e dalla mia passione per <strong>il</strong> mare. A mio parere <strong>il</strong> mare<br />
va vissuto con una barca, sia essa a vela che a motore, e una barca ha<br />
bisogno di un porto. Nel <strong>Gargano</strong> nord non c'è una struttura che possa<br />
dirsi tale e quindi <strong>il</strong> porto di Rodi mi è sembrata la prima vera opportunità<br />
per godermi la barca senza preoccupazioni e con quei servizi che, a me<br />
che vengo dal Tirreno, ho sempre trovato in qualsiasi porto turistico e<br />
che invece sul <strong>Gargano</strong> saranno una novità. Del progetto mi piace <strong>il</strong> suo<br />
inserimento nella vecchia Rodi, ma sono certo che sarà anche un porto<br />
di passaggio per altre destinazioni, e per chi come me è appassionato di<br />
pesca, sarà invece un valido punto di riferimento per tutto ciò che fa di<br />
una vacanza un vero relax.<br />
My interest in buying a berth in Rodi come from the fact that for 20 years I’ve been<br />
coming to San Menaio on vacation, where my wife owns a house, and from my<br />
passion for the sea. I think that you need a boat to enjoy the sea, be it a sa<strong>il</strong> or motor<br />
unit, and a boat needs a port. In the northern <strong>Gargano</strong> there is not one structure<br />
that can be defined such, therefore the Rodi port seems to be the real first opportunity<br />
to enjoy my boat without worries and with all the services I had always found in<br />
any other harbour in the Tyrrhenian but which is new for this area. I like the fact<br />
that it is inserted in the old town of Rodi but I am sure it w<strong>il</strong>l become a port for<br />
people just passing by off to other destinations, and for a fishing fan like me it w<strong>il</strong>l<br />
be a landmark for a really relaxing vacatn.<br />
Notaio Francesco Steidl ( Firenze)<br />
La realizzazione di un porto turistico nel <strong>Gargano</strong> ed in particolare<br />
a Rodi, rappresenta per tutti i diportisti un’occasione unica per vivere<br />
a tempo pieno <strong>il</strong> mare e la propria imbarcazione.<br />
Si può costeggiare tutto <strong>il</strong> <strong>Gargano</strong> fino a Mattinata; in due massimo<br />
tre ore si arriva nel paradiso naturale delle Isole Tremiti; in quattro,<br />
massimo sei ore si è in Croazia e tutto questo sarà sempre possib<strong>il</strong>e,<br />
con costi gestione e consumi di carburante molto contenuti, con in<br />
più tutta l’assistenza che <strong>il</strong> porto turistico può offrire.<br />
Il porto se ben gestito ed assistito potrà diventare una cartina tornasole<br />
di grande impatto per tutto <strong>il</strong> territorio, attirando investimenti<br />
e turismo di qualità. Io ho acquistato un posto barca nel porto di Rodi<br />
Garganico, perché credo che la portualità, quella con la P maiuscola<br />
non si improvvisa e qui grazie alla CIDONIO spa sono sicuro di averla<br />
trovata, ed a costi assolutamente accessib<strong>il</strong>i.<br />
<strong>The</strong> making of a tourist port in the <strong>Gargano</strong> and in particular in Rodi represents for all<br />
ship owners the unique opportunity to live the sea and his craft full-time. You can sa<strong>il</strong><br />
along the <strong>Gargano</strong> unt<strong>il</strong> Mattinata; in two or three hours you reach the natural paradise<br />
of the Tremiti Islands; in four or six hours you reach Croatia and all this is always possible<br />
with reduced management costs and fuel consumption, along with all the assistance a<br />
tourist port can offer. If the port is well managed and assisted, it can become a litmus<br />
paper of high impact for the entire territory, attracting investments and quality tourism.<br />
I bought a berth in the Rodi Garganico Port because I believe that port fac<strong>il</strong>ities with a<br />
capital P cannot be improvised and thanks to the CIDONIO company I’m sure we have<br />
found it and at very affordable prices.<br />
Dott. Francesco Giordano (Foggia)<br />
Ho 57 anni ed essendo appassionato di storia in generale e di quella<br />
di Rodi in particolare avevo due aspettative “storiche” la caduta del<br />
muro di Berlino e la costruzione del Porto a Rodi.<br />
La ragione per cui sono molto felice per questa iniziativa,<br />
sta nel fatto che essendo originario del luogo da parte di madre, sono<br />
molto legato al <strong>Gargano</strong>, anche se vivendo in Lombardia (Sesto San<br />
Giovanni) ho sempre vissuto con sofferenza,<br />
<strong>il</strong> fatto che nel Sud ma sopratutto a Rodi fosse critica la situazione<br />
del lavoro che vede una discreta ma temporalmente limitata attività<br />
turistica. Il porto da parte mia viene vissuto come una opportunità<br />
oltre che di investimento personale, anche di sv<strong>il</strong>uppo per <strong>il</strong> territorio.<br />
Un grande ringraziamento alla Remax Acquachiara per l’ottima<br />
promozione, ed alla CIDONIO per <strong>il</strong> suo importante impegno.<br />
I’m 57 and a history lover, especially the one of Rodi, and I had two historical<br />
expectations, the fall of the Berlin Wall and the bu<strong>il</strong>ding of the Rodi Port. <strong>The</strong> reason<br />
why I am so happy about this initiative is because, being native of this area from my<br />
mothers side, I am very attached to the <strong>Gargano</strong> although I always lived in Lombardia<br />
(Sesto San Giovanni), and I always suffered about the fact that the South, especially<br />
Rodi, had a critical employment status which meant a discrete yet limited tourist<br />
activity. I see the port as an opportunity besides a personal investment, also of<br />
development of this territory. I would like to thank Remax Acquachiara for the very<br />
good promotion and CIDONIO for its important engagement.<br />
Dott. Giuliano Parviero (M<strong>il</strong>ano)<br />
Oggi l’acquisto di un ormeggio non serve solo a parcheggiare la propria barca,<br />
per me sono molto importanti la sicurezza i servizi e le attrezzature per una<br />
efficiente assistenza a terra ed in acqua. A parità di dotazioni, nel caso del<br />
Marina di Rodi Garganico, la differenza la fa <strong>il</strong> luogo, la sua accessib<strong>il</strong>ità, <strong>il</strong><br />
territorio circostante, <strong>il</strong> paesaggio, <strong>il</strong> mare. Il Porto Turistico di Rodi mi ha<br />
convinto subito, la mia barca lo stava aspettando da tempo”.<br />
To buy a berth today doesn’t only mean to park your boat; to me security, services<br />
and equipment are as important for an efficient assistance on land and in sea.<br />
Equipment being equal, in Rodi Marina the place makes the difference, its easy access,<br />
its surrounding territory, its landscape, its sea. <strong>The</strong> Tourist Port of Rodi immediately<br />
convinced me, my boat has been waiting for it for a wh<strong>il</strong>e”.<br />
Notaio Lorenzo Cassano ( San Severo -FG)<br />
Premesso che era auspicata da anni la costruzione di un porto turistico in<br />
Rodi Garganico, avendo la mia famiglia una casa a Rodi appare del tutto<br />
logico l'acquisto di un posto barca e ciò sia per la necessità di ricoverare la<br />
mia barca sia per valorizzare l'immob<strong>il</strong>e; senza trascurare un fine speculativo<br />
in caso di rivendita fra qualche anno, visto che i prezzi sono in continua<br />
crescita e la disponib<strong>il</strong>ità è comunque limitata.<br />
Considering that for years the construction of a tourist port in Rodi Garganico was<br />
wished for, since my fam<strong>il</strong>y owns a house in Rodi it seemed logical to buy a berth<br />
there, both for the need to shelter my boat and to increase the value of the house;<br />
keeping speculation in mind in case I decide to sell the house in a few years since the<br />
prices are constantly going up and the ava<strong>il</strong>ab<strong>il</strong>ity is quite limited.<br />
Dott. Giovanni Scagnelli (Torino)<br />
La questione non è “perché acquistare un posto barca ed un locale commerciale<br />
sul nuovo Porto di Rodi”. La domanda che ci siamo posti è stata:”perché non<br />
farlo?”. Il Marina di Rodi Garganico è <strong>il</strong> primo vero ed importante progetto<br />
di r<strong>il</strong>ancio di un territorio stupendo. Dobbiamo esserne tutti contenti, perché<br />
tutti ne trarremo grandi vantaggi, diretti ed indiretti. Ma la cosa ancor più<br />
certa, è che i primi a godere di tutti i vantaggi che ne deriveranno, saranno<br />
coloro che hanno investito in questa struttura e in questo progetto.<br />
<strong>The</strong> issue is not “why buy a berth and commercial premises on the new Rodi Port”.<br />
<strong>The</strong> question is: “why not?” <strong>The</strong> Rodi Garganico Marina is the first real important<br />
project of revival of a beautiful area. We should all be happy because we w<strong>il</strong>l all gain<br />
benefit directly and indirectly. But even more certain is the fact that the first to enjoy<br />
these benefits w<strong>il</strong>l be those that have invested in the structure and in this project.<br />
Sig. Valentino Piccolo (Apricena-FG<br />
<strong>The</strong> first <strong>Gargano</strong> marina magazine.