01.09.2013 Views

Taal voor Twee, slotpublicatie Taalontmoetingen - Oranje Fonds

Taal voor Twee, slotpublicatie Taalontmoetingen - Oranje Fonds

Taal voor Twee, slotpublicatie Taalontmoetingen - Oranje Fonds

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

4 Goed lesmateriaal<br />

Een goede taalontmoeting is afhankelijk van het lesmateriaal<br />

waarmee de vrijwilligers en de taaldocenten kunnen werken.<br />

Vrijwilligers geven aan dat het van belang is dat het materiaal aansluit<br />

bij het taalniveau van de deelnemer. Sommige vrijwilligers vinden<br />

het aanleren van de Nederlandse taal moeilijker dan verwacht.<br />

De organisaties zouden volgens hen meer (start)materiaal moeten<br />

aanbieden en vrijwilligers wijzen op manieren waarop ze de taalontmoetingen<br />

kunnen inrichten. Zowel in de taalkoppels als in de<br />

groepslessen wordt gebruik gemaakt van eigen lesmaterialen.<br />

In de praktijk: alternatieve lesmethoden<br />

Sommige vrijwilligers bedenken zelf allerlei oefeningen, zoals<br />

rollenspellen, dictees of invulzinnen over een bepaald thema. Ze<br />

zijn daarin zeer creatief. Een van de vrijwilligers had bij<strong>voor</strong>beeld<br />

het hele huis van de deelnemer onder de post-it’s gehangen om<br />

aan te geven welke lidwoorden bij de verschillende <strong>voor</strong>werpen<br />

hoorden. Na een week wist de deelnemer alles correct te benoemen.<br />

Daarnaast maken vrijwilligers gebruik van taal- en woordspellen,<br />

zoals Scrabble.<br />

5 Continuïteit van de taalervaringen<br />

Voor een goed werkende ontmoetingenreeks is continuïteit een<br />

belangrijk vereiste. Deelnemer én vrijwilliger moeten gedurende<br />

een langere periode beschikbaar zijn. Dat betekent dat er zichtbare<br />

inzet getoond moet worden. De taalontmoetingen moeten op regelmatige<br />

basis plaatsvinden, want uitval van vrijwilliger, docent of<br />

deelnemer(s) of langdurige afwezigheid van een van hen komen de<br />

resultaten van het project niet ten goede.<br />

In de praktijk: werken met mannen<br />

De inhoud van een taalvriendschap tussen een mannelijke<br />

vrijwilliger en een mannelijke deelnemer is vaak anders dan die<br />

tussen een vrouwelijke vrijwilliger en een mannelijke deelnemer.<br />

Dat komt enerzijds doordat de interesses van de mannelijke<br />

deelnemer eerder met de interesse van een mannelijke vrijwilliger<br />

overeenkomt dan met die van een vrouwelijke vrijwilliger.<br />

Anderzijds is het volgens enkele projectleiders zo dat mannen<br />

meer of vaker vanuit een methode (willen) werken. Ze gaan systematischer<br />

te werk, zijn ambitieuzer in hun doelstellingen en<br />

ook doelgerichter: ‘deze stof wil ik onder de knie hebben’.<br />

<strong>Taal</strong> <strong>voor</strong> <strong>Twee</strong> 31

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!