02.09.2013 Views

DE Vissende Verzamelaar - Vhv-daca.org

DE Vissende Verzamelaar - Vhv-daca.org

DE Vissende Verzamelaar - Vhv-daca.org

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Piscator non solum piscatur. Wij weten en<br />

ervaren allemaal dat vissen meer betekent<br />

voor ons dan alleen maar vis vangen.<br />

Bij onze hobby komt zoveel kijken:<br />

natuurbelevenis in eerste instantie, maar ook<br />

knutselen, zoals bvb. hengels bouwen,<br />

kunstaas maken en vliegen strikken. Hoewel ik<br />

twee linkerhanden heb, kan ik aardig wat<br />

vliegbinden... Zo zie je maar. Onze hobby<br />

heeft vele nevenactiviteiten en daar behoort<br />

ook lezen bij. Het is niet alleen een leerrijke<br />

activiteit, maar het houdt ook je geest scherp,<br />

verruimt ze en behoedt je voor kortzichtigheid.<br />

Ik denk niet dat er over welke hobby of<br />

recreatiesport meer geschreven werd als over<br />

het vissen. Vissen leer je uiteraard aan de<br />

waterkant maar een goed boek kan je perfect<br />

technisch begeleiden en veel tijd doen winnen.<br />

En reisverhalen brengen je aan het dromen en<br />

is dromen niet de zondag van ons denken?<br />

Wij lezen echter veel te weinig (ik bedoel hier<br />

de Vlamingen; Hollanders zijn, ook op dat<br />

gebied, wat vlotter) wat mij nog werd bevestigd<br />

door Margot Vanderstraeten (zij kreeg op één<br />

der laatste boekenbeurzen in Antwerpen de<br />

debuutprijs met haar veelbelovende roman<br />

"Alle mensen bijten"). Eén Belg op twee leest<br />

nooit een boek; hiermee zijn we in Europa aan<br />

de staart van het peloton, samen met<br />

Griekenland en Portugal. Het dagelijks lezen<br />

van een krant zou evengoed moeten<br />

ingeburgerd zijn als het tandenpoetsen... Dit<br />

even terloops.<br />

Mijn interesse gaat voornamelijk uit naar<br />

Belgische boeken over het vliegvissen. Door<br />

contacten met de Luikenaar Jean-Pierre<br />

Sougné (nomen sit omen) die daar zo<br />

enthousiast en met zoveel passie en kennis<br />

kon over spreken, sloeg de vonk bij mij over. Ik<br />

ben Jean-Pierre, nu een goede vriend, nog<br />

steeds dankbaar dat hij zijn kennis van de<br />

materie met mij wilde delen.<br />

Veel boeken, zijn er niet, want in vroegere<br />

tijden namen de Belgische vliegvissers de<br />

tradities, boeken, uitrusting en vliegen over van<br />

de Britten, die in onze Ardennen kwamen<br />

vissen. Ja, de Ardennen waren in de 19de<br />

eeuw zeer visrijk en hadden een niet<br />

onaardige zalmtrek via de Maas! Zo kwamen<br />

geregeld buitenlanders bij ons vissen. En er<br />

waren ook zeer weinig vliegvissers, want<br />

veelal werd er gevist met natuurlijk aas en voor<br />

de consumptie. De Ardennen waren toen<br />

economisch niet zo voorspoedig en vis bracht<br />

wat afwisseling in het dagelijks menu.<br />

4<br />

BOEKEN<br />

Vandaar weinig eigen literatuur en weinig<br />

eigen vliegen (zie mijn boek ‘Belgische<br />

Vliegen’). Franse boeken werden gelezen (o.a.<br />

de Massas, ‘Le Pêcheur à la Mouche<br />

artificielle’, 1852), maar meestal kwam de<br />

Engelse literatuur aan bod. Ook Duitsland,<br />

want het eerste populair boek over vissen was<br />

een vertaling door Emile Gens van het<br />

meesterlijk werk van Max von dem Borne ‘Le<br />

Carnet du Pêcheur’. Dit boek werd in 1893 in<br />

Verviers uitgegeven door de uitgeverij Vinche.<br />

De vliegvisserij kwam er sterk aan bod maar<br />

van de 123 vliegen is het merendeel van<br />

Engelse oorsprong. Dus ook hier was de<br />

Engelse invloed groot, wat duidelijk blijkt uit de<br />

bibliografie.<br />

a joy for ever…<br />

Er waren dus weinig Belgische boeken,<br />

gewoonweg omdat er weinig vliegvissers<br />

waren en er dus geen markt voor was; de<br />

boeken die dan toch verschenen voor deze<br />

minderheid hadden een zeer kleine, beperkte<br />

oplage en zijn dus nu moeilijk tot zéér moeilijk<br />

te vinden (wat ook blijkt uit de gehanteerde<br />

prijzen). Reken voor de oudere boeken een<br />

prijskaartje vanaf ongeveer 500 euro…<br />

Het eerste échte Belgisch werk is van de hand<br />

van Henri d’Ambleve. Het is de schuilnaam<br />

voor Henri Gillet, functionaris bij de<br />

Spoorwegen en gedurende vele jaren een<br />

gewaardeerd medewerker aan ‘Pêche et<br />

Pisciculture’, een Belgisch tijdschrift dat nu nog<br />

steeds voortleeft onder de naam ‘Le Pêcheur<br />

Belge’ en aan zijn 116de jaargang toe is.<br />

Het ‘Traîté de la Pêche à la Mouche’ werd in<br />

1897 uitgegeven in Brussel door de G.<br />

Bastiné. Deze (eerste) uitgave is quasi<br />

onvindbaar. Charles Gaidy vertrouwde mij toe<br />

dat hij nog steeds op zoek is naar dit boek...<br />

De tweede uitgave, met bijvoegingen en<br />

wijzigingen door Paul de Deken, dateert van

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!