17.09.2013 Views

Prijslijst - Prix Courant 2013-01 - Henrad

Prijslijst - Prix Courant 2013-01 - Henrad

Prijslijst - Prix Courant 2013-01 - Henrad

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

13. De informatieverplichting van de koper<br />

De koper-groothandelaar is verplicht om alle technische documenten, die hij tesamen met het product van ons<br />

ontving (zoals onder andere montagehandleiding, technische documentatie) aan zijn eigen cliënteel over te<br />

maken (consumenten, installateurs, en andere).<br />

14. Eigendomsvoorbehoud<br />

De verkochte goederen blijvende eigendom van de verkoper tot de volledige betaling van de verkoopprijs<br />

in hoofdsom en accessoria. In geval van doorverkoop behoudt de verkoper de mogelijkheid de som op te<br />

eisen die overeenstemt met de waarde van de doorverkochte goederen. Het eigendomsvoorbehoud wordt<br />

overgedragen op de herverkoopprijs.<br />

Eens de goederen geleverd zijn, draagt de koper alle risico’s, gevallen van overmacht en vernietiging<br />

inbegrepen, en de bewaringslast.<br />

De wanbetaling van één der verschuldigde bedragen op de vervaldag kan de terugvordering van de goederen<br />

voor gevolg hebben.<br />

Het eigendomsvoorbehoud doet geen afbreuk aan de overdracht van de risico’s aan de koper zoals bepaald in<br />

artikel 6. Tijdens de duur van het eigendomsvoorbehoud staat de koper in voor de bewaring van de geleverde<br />

goederen in goede staat, en is elk verlies en elke beschadiging voor zijn risico. De koper verbindt zich ertoe<br />

de goederen op zijn kosten te verzekeren tegen alle risico’s, en de goederen derwijze te bewaren dat zij niet<br />

kunnen verward worden met andere goederen en steeds kunnen herkend worden als ons eigendom. Iedere<br />

betaling door de koper wordt eerst in mindering gebracht op de facturen met betrekking tot door de koper<br />

gebruikte, verwerkte of verderverkochte goederen.<br />

15. Uitdrukkelijk ontbindend beding<br />

Bij niet-uitvoering door of door toedoen van de koper, van een afgesloten overeenkomst of van één of<br />

meerdere verbintenissen van een overeenkomst, alsmede in geval van faillissement van de koper, zal de<br />

overeenkomst van rechtswege en zonder voorafgaande ingebrekestelling ontbonden zijn lastens de koper<br />

hetgeen door ons nog kan bevestigd worden door toezending van een aangetekend schrijven waarin de<br />

ontbinding wordt vastgesteld. In dat geval is de koper gehouden om, op zijn kosten en risico, alle reeds<br />

geleverde goederen onmiddellijk aan ons terug te zenden en om ons volledig te vergoeden voor alle geleden<br />

schade en gemaakte kosten met inbegrip van door ons geleden gevolgschade en winstderving.<br />

16. Overmacht in hoofde van <strong>Henrad</strong><br />

Ingeval wij ingevolge overmacht en omstandigheden buiten onze wil verhinderd worden om de overeenkomst,<br />

geheel of ten dele, uit te voeren zijn wij gerechtigd om, naar onze keuze, hetzij de overeenkomst geheel of ten<br />

dele te ontbinden of als ontbonden te aanzien, hetzij de uitvoering ervan op te schorten totdat de toestand<br />

van overmacht zal hebben opgehouden te bestaan, een en ander zonder gehouden te zijn tot betaling van<br />

enige schadevergoeding aan de koper.<br />

Zal als overmacht worden aanzien, elke omstandigheid die krachtens de wet of de in het maatschappelijk<br />

verkeer geldende opvattingen, niet te wijten is aan onze wil of onze schuld, onder andere, zonder dat deze<br />

opsomming limitatief is: oorlog, burgeroorlog, oproer, mobilisatie, inbeslagneming, embargo, arbeidsconfl<br />

icten, werkstakingen en uitsluitingen, transportmoeilijkheden, moeilijkheden in de grondstoffenaanvoer,<br />

beperkingen of moeilijkheden in de energievoorziening, bedrijfsstoringen en machinebreuk, invoer- of<br />

uitvoermaatregelen en beperkingen vanwege de overheid, ernstige wijziging in de valutaverhoudingen,<br />

onwerkbaar weer, brand, overstromingen of andere natuurrampen, en dit zelfs indien deze omstandigheden<br />

zich zouden voordoen bij onze toeleveranciers of onderaannemers.<br />

17. Toepasselijk recht – bevoegde rechtbank<br />

Alle transacties en overeenkomsten met de koper, in welk land deze laatste ook gevestigd is, zullen uitsluitend<br />

beheerst worden door het Belgisch recht, doch met uitdrukkelijke uitsluiting van de bepalingen van het<br />

Verdrag der Verenigde Naties inzake internationale koopovereenkomsten betreffende roerende zaken gedaan<br />

te Wenen op 11 april 1980 en goedgekeurd bij de Belgische Wet van 4 september 1996.<br />

Alle geschillen die zouden ontstaan tussen koper en verkoper naar aanleiding van het afsluiten, de<br />

interpretatie, de uitvoering of de beëindiging van gelijk welke overeenkomst of transactie, zullen uitsluitend<br />

beslecht worden door de bevoegde rechtbank in het arrondissement Turnhout (België) tenzij wij, optredend als<br />

eiser, verkiezen het geding bij een andere rechtbank aanhangig te maken. Geen enkele omstandigheid zoals<br />

franco-verzending, het trekken van wisselbrieven of de aanvaarding van betalingen, zal een afwijking van deze<br />

bevoegdheidsclausule met zich brengen.<br />

13. Obligations de l’acheteur<br />

L’acheteur-grossiste sera obligé de fournir à ses propres clients (consommateurs, installateurs, et autres) tous<br />

les documents techniques, qu’il aura reçu de nous avec le Produit (tel que les instructions de montage, la<br />

documentation technique,…).<br />

14. Réserve de propriété<br />

Le vendeur conserve la propriété des biens vendus jusqu’au paiement effectif de l’intégralité du prix en<br />

principal et accessoires. En cas de revente le vendeur conserve également la possibilité de revendiquer le prix<br />

des biens détenus par le sous-acquéreur. La réserve de propriété est reportée sur le prix de revente.<br />

Dès la livraison, les risques de toute nature y compris de cas fortuit et de force majeure, et la garde, sont<br />

transférés à l’acheteur.<br />

Le défaut de paiement de l’une quelconque des échéances peut entraîner la revendication des biens.<br />

La réserve de propriété n’altère en rien le transfert des risques à l’acheteur tel que stipulé dans l’article 6.<br />

Pendant la durée de la réserve de propriété, l’acheteur est responsable du maintien des marchandises en<br />

bon état, et toute perte ou tout dommage est à ses risques. L’acheteur s’engage à assurer les marchandises<br />

à ses frais contre tous les risques. Il s’engage également à conserver les marchandises de manière à éviter la<br />

confusion avec d’autres marchandises, et de façon à ce qu’elles soient toujours reconnaissables comme étant<br />

notre propriété. Tout paiement par l’acheteur est d’abord déduit des factures relatives à des marchandises<br />

utilisées, traitées ou revendues par l’acheteur.<br />

15. Clause expresse de dissolution<br />

En cas de non-respect de la convention ou d’une ou plusieurs clauses de cette convention par l’acheteur ou<br />

suite à son intervention, de même qu’en cas de faillite de l’acheteur, la convention est dissoute de plein droit<br />

à charge de l’acheteur et sans mise en demeure préalable. Toutefois, cette dissolution peut être confi rmée par<br />

nous, dans un courrier recommandé dans lequel nous constatons cette dissolution. Le cas échéant, l’acheteur<br />

est tenu de nous renvoyer immédiatement, à ses frais et risques, toutes les marchandises déjà livrées, et<br />

de nous indemniser intégralement de tous les préjudices subis et frais engagés, y compris les dommages<br />

consécutifs et manques à gagner.<br />

16. Force majeure dans le chef de <strong>Henrad</strong><br />

Lorsque suite à un événement de force majeure ou a des circonstances indépendantes de notre volonté il<br />

nous est impossible de respecter entièrement ou partiellement la convention, nous sommes en droit, soit de<br />

dissoudre entièrement ou partiellement cette convention, soit de la considérer comme nulle et non avenue, ou<br />

encore, d’en reporter les effets jusqu’à ce que la situation de force majeure ait cessé d’exister, tout cela sans<br />

être tenu à un quelconque dédommagement envers l’acheteur.<br />

Sont considéré comme des cas de force majeure, toute circonstance qui, en vertu de la loi ou des normes<br />

généralement admises en matière de relations sociales, n’est pas imputable à notre volonté ou à notre<br />

faute, et notamment, sans que cette énumération ne soit exhaustive : la guerre, la guerre civile, les émeutes,<br />

une mobilisation, une saisie, un embargo, des confl its sociaux, des grèves et exclusions, des problèmes de<br />

transport, des limitations ou des diffi cultés d’approvisionnement en énergie, des troubles de l’entreprise et<br />

des pannes de machines, des mesures et limitations d’import-export imposées par le gouvernement, une<br />

modifi cation signifi cative des taux de change, des intempéries, un incendie, une inondation ou toutes autres<br />

catastrophes naturelles, et ce même si ces circonstances devaient se présenter chez nos fournisseurs ou<br />

sous-traitants.<br />

17. Droit applicable – tribunal compétent<br />

Toutes les transactions et conventions avec l’acheteur, quel que soit le pays où celui-ci est établi, seront régies<br />

exclusivement par le droit belge, cependant l’application des dispositions du Traité des Nations Unies en<br />

matière de conventions internationales d’achat se rapportant aux affaires mobilières, signé à Vienne le 11 avril<br />

1980, et approuvé par la Loi belge du 4 septembre 1996, est expressément exclue.<br />

Tous les litiges pouvant survenir entre l’acheteur et le vendeur suite à la conclusion, l’interprétation, la<br />

réalisation ou la clôture de quelque convention ou transaction que ce soit, seront exclusivement arbitrés par<br />

le Tribunal compétent de Turnhout (Belgique), à moins qu’en notre qualité de demanderesse, nous préférions<br />

porter l’affaire devant un autre Tribunal. Aucune circonstance telle que l’envoi en port payé, le tirage de lettres<br />

de change ou l’acceptation de paiements n’entraînera une dérogation à cette clause de compétence.<br />

41

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!