Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
36<br />
D.W. Joekes<br />
Door het oog van de naald<br />
Gesprekken tussen een stafgevangene<br />
en zijn Japanse bewakers 1942 - 1945<br />
Voor de Tweede Wereldoorlog leerde de auteur van dit boek<br />
voldoende van de taal om tijdens de Japanse bezetting van<br />
Nederlands-Indië als krijgsgevangene ingezet te worden als tolk bij<br />
het spoorwegkantoor in Soerabaja.<br />
De ontdekking van zijn deelname aan een verzetsgroepje deed hem<br />
belanden bij de Japanse militaire politie, de Kempetai; daarna bij<br />
de Japanse krijgsraad in Batavia/Jakarta en in drie opeenvolgende<br />
gevangenissen.<br />
De Japanse capitulatie op 15 augustus 1945 bezorgde hem wel<br />
weer zijn vrijheid, maar er volgden nog tijden van uitputting en diepe<br />
wanhoop.<br />
Vooral door de beschrijving van zijn belevenissen bij de Kepetai en de<br />
krijgsraad is dit boek zonder meer een historisch document.<br />
Een andere kijk op de Japanse bezetting<br />
CHANNA KALMANN<br />
MIJN GOD,<br />
WAAROM HEBT GIJ<br />
ONS NIET VERLATEN<br />
HUMOR IN DE INTERNATIONALE<br />
HOLOCAUSTLITERATUUR<br />
ASPEKT<br />
isbn 9789461532640. nur 680<br />
13.5 x 21.5 cm . Paperback<br />
ca 278 pagina’s . november<br />
2012 prijs €19.95<br />
isbn 9789461530813 . nur 680<br />
13.5 x 21.5 cm . Paperback<br />
ca 142 pagina’s . zojuist verschenen<br />
. prijs €18.95<br />
Channa Kalmann<br />
Mijn God, waarom hebt gij ons<br />
niet verlaten<br />
Humor in de internationale Holocaustliteratuur<br />
Mag je lachen om de Holocaust? Tot op de dag van vandaag laat<br />
humor in combinatie met de Holocaust de gemoederen niet onberoerd.<br />
Steeds opnieuw maakt het verschijnen van een film of een boek een<br />
heftige discussie los over wat er wel en niet geoorloofd is in een<br />
literaire verbeelding van de Holocaust. ‘Mijn God, waarom hebt Gij ons<br />
niet verlaten?’ onderzoekt waar de ethische grens van humor ligt als<br />
het om de Holocaust gaat.<br />
Kalmann bespreekt aan de hand van een aantal baanbrekende romans<br />
hoe het gebruik van humor in Holocaustliteratuur verschuift. In de eerste<br />
decennia na de Tweede Wereldoorlog leidt de humor in een aantal<br />
romans soms tot een lach, maar meestal is dat een pijnlijke grijns,<br />
een lachen ondanks jezelf. Later krijgt humor een meer kritische en<br />
provocerende functie, zoals bij Tova Reich, die in een vlammende satire<br />
laat zien hoe sommige mensen het gedachtegoed van de Holocaust<br />
verkwanselen, en Shalom Ausländer die Anne Frank opvoert als oude<br />
vrouw die zich na 60 jaar nog steeds verbergt op een zolder.