Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Nr. 1 - <strong>2018</strong> - 22/03<br />
<strong>Prestige</strong>mag<br />
JEWELS | DIAMONDS | WATCHES | TRENDS<br />
Driemaandelijks Vaktijdschrift / Revue professionnelle trimestrielle - Erkenningsnummer / Numéro de reconnaissance (P-915725)<br />
ARI<br />
EPSTEIN<br />
Over de rol en de betekenis van het AWDC<br />
Le rôle et l'importance de l'AWDC<br />
DE ROOSKLEURIGE<br />
TOEKOMST<br />
VAN ROOS & NIJS<br />
L’AVENIR DE ROOS<br />
& NIJS S’ÉCRIT<br />
EN ROSE<br />
LÉON MIGNON<br />
Unieke gravureschool<br />
Ecole d'armurerie unique
EDITO/ÉDITO<br />
BESTE LEZERS,<br />
CHERS LECTEURS,<br />
Graag wil ik mezelf eerst voorstellen. Mijn naam is Tomer Reuveni, 29 jaar.<br />
Gedurende de laatste 10 jaar heb ik gewerkt in onze familiezaak van juwelen<br />
en diamanten in Antwerpen. Ik herinner me dat ik al van kleins af in de zaak<br />
van mijn ouders gefascineerd was door de glinsterende steentjes. Juwelen waren<br />
altijd mijn passie en al snel wist ik dat diamant een groot deel van mijn leven zou<br />
uitmaken. In 2014, bij het uitbreiden van onze zaak, was het vanzelfsprekend<br />
dat wij lid moesten worden van Ars Nobilis. Het is ons streven om samen aan<br />
iedere klant de juiste uitleg te kunnen geven met de beste service. Als nieuwste<br />
en jongste bestuurder van Ars Nobilis zou ik de komende<br />
jaren graag willen proberen om meer jongeren te<br />
engageren om lid te worden van de beroepsfederatie.<br />
Nieuwe ondernemers of jongeren die hun familiezaak<br />
overnemen, moeten de kans krijgen om erkend te<br />
worden en de juiste steun te krijgen van onze federatie<br />
om hun zaken te doen bloeien. Als jonge generatie<br />
zouden wij beter moeten samenwerken om de noden<br />
van onze sector aan te pakken.<br />
Sinds oktober 2017 vieren wij in Antwerpen het jaar van<br />
de diamant. Wij moeten er heel trots op zijn als juweliers<br />
dat ons product veel focus krijgt in de nationale en<br />
internationale pers. Al jaren is het duidelijk dat diamant<br />
symbool staat voor België, maar nooit eerder hebben wij<br />
zoveel publiciteit gekregen. Wij mogen ons echter zeker niet tevreden stellen met<br />
dit ene jaar. Samen met onze leden moeten wij als Ars Nobilis ervoor zorgen dat<br />
ieder jaar het jaar van de diamant wordt! En dit door als juweliers aan de klanten<br />
de juiste en correcte service aan te bieden en zo de handel in België bloeiend te<br />
houden. Ik wens ieder van jullie dan ook van harte een gelukkig jaar toe en veel<br />
succes bij de verkoop.<br />
Tomer Reuveni<br />
Je voudrais d'abord me présenter. Je m'appelle Tomer Reuveni, 29 ans. Au cours<br />
des 10 dernières années, j'ai travaillé dans notre entreprise familiale de bijoux<br />
et de diamants à Anvers. Je me souviens que dès mon plus jeune âge, j'étais<br />
fasciné par les pierres scintillantes dans le magasin de mes parents. Les bijoux<br />
ont toujours été ma passion et très tôt j'ai su que le diamant serait une grande<br />
partie de ma vie. En 2014, lors de l'expansion de notre entreprise, il était évident<br />
que nous devions devenir membres d'Ars Nobilis. Notre<br />
objectif est de pouvoir donner à chaque client la bonne<br />
explication avec le meilleur service.<br />
Comme je suis le plus jeune administrateur d'Ars<br />
Nobilis, et le plus récent, je voudrais essayer dans les<br />
prochaines années de motiver davantage les jeunes à<br />
se joindre à la fédération. Les nouveaux entrepreneurs<br />
ou les jeunes repreneurs de leur entreprise familiale<br />
devraient avoir la possibilité d'être reconnus et d'obtenir<br />
le soutien correct de notre fédération pour faire<br />
prospérer leur entreprise. En tant que jeune génération,<br />
nous devrions mieux travailler ensemble pour répondre<br />
aux besoins de notre secteur.<br />
Depuis octobre 2017, nous célébrons l'année du diamant<br />
à Anvers. Nous devons être très fiers, en tant que joailliers, que notre produit fasse<br />
l'objet d'une grande attention dans la presse nationale et internationale. Pendant<br />
des années, il a été clair que le diamant est un symbole pour la Belgique, mais<br />
jamais auparavant nous n'avons pu profiter de tant de publicité. Cependant, nous<br />
ne pouvons pas être satisfaits de cette année seulement. Comme Ars Nobilis,<br />
avec nos membres, nous devons nous assurer que chaque année est l'année du<br />
diamant! Et ceci en offrant aux clients, en tant que bijoutiers, le service honnête et<br />
correct auquel ils ont droit avec comme objectif de maintenir ainsi le commerce<br />
florissant en Belgique. Je souhaite donc à chacun de vous une bonne année et<br />
beaucoup de succès avec les ventes.<br />
Christiaan Van der Veken (bestuurslid/membre du conseil), Frédéric Schoenmaeckers (bestuurslid/membre du conseil), Geert Martens (bestuurslid/membre du conseil),<br />
Guillaume Ubaghs (bestuurslid/membre du conseil), Jacques Desitter (bestuurslid/membre du conseil), Jan Orye (voorzitter/président), Jelle Oostvogels (bestuurslid/<br />
membre du conseil), Marc Drexeler (bestuurslid/membre du conseil), Marc Tensen (ere-voorzitter/président honoraire), Marie-Christine Heeren (algemeen secretaris/<br />
secrétaire général), Michel Acconci (onder-voorzitter/vice-président), Mickey Bloch (onder-voorzitter/vice-président), Nancy Aillery (bestuurslid/membre du conseil),<br />
Thierry Spitaels (bestuurslid/membre du conseil), Tomer Reuveni (bestuurslid/membre du conseil)<br />
Vaktijdschrift van de Belgische Federatie voor Juwelen en Uurwerken - ARS NOBILIS vzw<br />
Revue professionnelle de la Fédération Belge du Bijou et de la Montre - ARS NOBILIS asbl<br />
3
INHOUD/SOMMAIRE<br />
COLOFON/COLOPHON<br />
INHOUD/SOMMAIRE<br />
Cover: Jewellery - Roos 1835<br />
JEWELS - DIAMONDS - WATCHES<br />
8 ONLINE WINKELEN<br />
Belgische consument beschermd<br />
bij online aankopen.<br />
SHOPPING EN LIGNE<br />
Consommateur belge protege en<br />
cas d’achats en ligne<br />
- TRENDS - EVENTS - NEWS<br />
34 RAYMOND MEEUS<br />
Meester-uurwerkmakers.<br />
Maîtres-artisans horlogers.<br />
<strong>Prestige</strong> Magazine wordt uitgegeven door •<br />
<strong>Prestige</strong> Magazine est une publication de:<br />
Belgische Federatie voor Juwelen en Uurwerken - ARS NOBILIS vzw<br />
Fédération Belge du Bijou et de la Montre - ARS NOBILIS asbl<br />
Priester Cuypersstraat 3, rue Abbé Cuypers 3, 1040 Brussel - Bruxelles<br />
T. +32 (0)499 722 882, E-mail: mail@arsnobilis.be<br />
10 LUXURY<br />
Ontdek hoe stijl samenkomt met<br />
vakmanschap en zo juwelen een<br />
unieke, luxueuze uitstraling geeft.<br />
LUXURY<br />
Quand le style rencontre l’artisanat,<br />
cela donne des bijoux d’un luxe et<br />
d’une élégance rares.<br />
<strong>Prestige</strong> Magazine wordt vervaardigd door •<br />
<strong>Prestige</strong> Magazine est réalisé par:<br />
INK the image builders<br />
Brandekensweg 13, B-2627 Antwerp<br />
T. +32 (0)3 289 27 30, E-mail: info@ink-antwerp.com<br />
www.ink-antwerp.com<br />
12 WHAT'S NEW?<br />
Laat je verleiden door het allernieuwste<br />
uit de sieradenwereld.<br />
WHAT'S NEW?<br />
Laissez-vous séduire par les<br />
dernières merveilles de créateurs à<br />
l’imagination fertile.<br />
16 INTERVIEW<br />
Ari Epstein, CEO Antwerp World Diamond Centre<br />
36 GTIME & CLAUDE BERNARD<br />
GTime als terechte distributeur van topper Claude Bernard.<br />
GTime est fier de pouvoir distribuer la marque suisse Claude Bernard.<br />
ARS NOBILIS<br />
38 Lid worden van / s' Affilier auprès de<br />
42 Up-to-date<br />
46 Aankondigingen / Annonces<br />
Redactie • Rédaction:<br />
INK the image builders in samenwerking met Ars Nobilis<br />
INK the image builders en association avec Ars Nobilis<br />
press@inkbvba.com<br />
Advertentieverkoop • Vente publicitaire:<br />
INK the image builders<br />
Christine Stefens (Media & Editorial Advisor <strong>Prestige</strong> Magazine)<br />
M. +32 (0)477 47 90 01, E-mail: christine@inkbvba.com<br />
14 GRAVURESCHOOL<br />
Vakmanschap en een rijke geschiedenis<br />
maken deze school uniek.<br />
ECOLE D’ARMURERIE<br />
La maîtrise et une histoire riche rendent<br />
cette école unique.<br />
48 NIEUWE TRENDS<br />
Tijdloze schoonheid.<br />
50 BELGEN IN VICENZA<br />
"Made in Belgium" is in het buitenland<br />
een troef.<br />
NOUVELLES TENDANCES<br />
Beauté intemporelle.<br />
LES BELGES A VICENZA<br />
« Made in Belgium » est un atout<br />
à l’étranger.<br />
© Copyright <strong>2018</strong><br />
Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of openbaar<br />
gemaakt worden zonder voorafgaande toestemming van de uitgever.<br />
<strong>Prestige</strong> Magazine besteedt de grootst mogelijke aandacht aan de<br />
juistheid van de informatie die in het vaktijdschrift wordt opgenomen.<br />
Fouten zijn echter niet volledig uit te sluiten. De uitgever en de auteurs<br />
zijn dan ook op geen enkele wijze verantwoordelijk voor schade, van<br />
welke aard ook, die is ontstaan als gevolg van handelingen en/of<br />
beslissingen die gebaseerd zijn op de bedoelde informatie.<br />
22<br />
ONLY FOR MEN<br />
Accessoires voor avontuurlijke mannen met klasse.<br />
Accessoires pour des hommes aventureux avec de la classe.<br />
24<br />
54 MUST HAVES<br />
Onvermijdelijk aanwezig dit voorjaar.<br />
Inévitable ce printemps.<br />
56 BASEL/BÂLE<br />
There’s really only one place to be.<br />
62 AGENDA<br />
Let the countdown begin.<br />
58<br />
ACHTER DE SCHERMEN<br />
... VAN MANALYS<br />
DANS LES COULISSES<br />
... DE MANALYS<br />
Aucune partie de la présente publication ne peut être reproduite et/ou<br />
rendue publique sans autorisation préalable de l'éditeur. Le <strong>Prestige</strong><br />
Magazine accorde la plus grande attention à l'exactitude des<br />
informations contenues dans le <strong>magazine</strong>. Des erreurs ne sont<br />
toutefois pas totalement exclues. L'éditeur et les auteurs ne sont<br />
aucunement responsables des dommages, de quelque nature qu'ils<br />
soient, résultant des actions et/ou décisions fondées sur les<br />
informations visées.<br />
4 5
ONLINE WINKELEN/SHOPPING EN LIGNE<br />
BELGISCHE CONSUMENT BESCHERMD BIJ<br />
ONLINE AANKOPEN<br />
CONSOMMATEUR BELGE PROTEGE EN CAS<br />
D’ACHATS EN LIGNE<br />
Online winkelen geniet nu ook in ons land een snel<br />
toenemende populariteit. Het gaat om de meest<br />
uiteenlopende goederen en diensten, dus ook<br />
luxeproducten. De Belgische consument wordt door<br />
de Belgische wetgeving beschermd tegen zichzelf<br />
bij overmatige verleiding …<br />
• Aankopen via het Internet vallen onder de wetgeving<br />
‘Verkoop op afstand / buiten de onderneming van de verkoper’.<br />
• De koper geniet zowel het teruggaverecht als de<br />
mogelijkheid tot opschorting van de aankoopintentie<br />
indien hij of zij te snel zou hebben beslist tot kopen.<br />
• De verkopende organisatie moet de consument op een<br />
ondubbelzinnige, heldere en begrijpelijke wijze inlichten<br />
over o.a. de identiteit van de onderneming, het adres<br />
van de onderneming, het al dan niet bestaan van een<br />
verzakingsrecht (art. 46 Wet Marktpraktijken). Het is dus<br />
volkomen wettelijk om de verkoop te annuleren binnen een<br />
termijn van 14 werkdagen.<br />
• De consument die een overeenkomst op afstand sluit,<br />
moet schriftelijk of op een andere duurzame drager (bv.<br />
fax) en ten laatste bij de levering de nodige informatie<br />
ontvangen over o.a. de identiteit van de onderneming en<br />
haar geografische adres; de prijs; de leveringskosten;<br />
de wijze van betaling, uitvoering of levering van<br />
de overeenkomst; het al dan niet bestaan van een<br />
verzakingsrecht; de wijze van terugneming en teruggave<br />
van het goed, met inbegrip van de eventueel daaraan<br />
verbonden kosten; de voorwaarden en de uitoefeningswijze<br />
van het verzakingsrecht …<br />
IN DE WINKEL<br />
• Bij akkoord over voorwerp en prijs, wordt een bestelbon<br />
opgemaakt; voor zover het voorwerp door de koper niet<br />
kan worden meegenomen.<br />
• De bestelbon geldt als koopovereenkomst, die niet kan<br />
worden geannuleerd, tenzij door het betalen van een<br />
schadevergoeding.<br />
• De bestelbon moet voldoen aan de wettelijk opgelegde<br />
voorwaarden (artikel 19 van het Koninklijk Besluit van 30<br />
juni 1996 betreffende de vermelding van de prijzen), zo<br />
niet verliest deze elke juridisch waarde.<br />
• Er is geen wettelijke bepaling m.b.t. de betaling van een<br />
voorschot en/of de hoogte daarvan, al is het wel algemeen<br />
gebruikelijk.<br />
• Artikelen aangekocht in een winkel gelden als definitief<br />
verworven, m.a.w. is er geen recht om de aankoop<br />
te annuleren; zoals dat het geval is bij een verkoop op<br />
afstand (via internet, postorder…).<br />
• Winkels kunnen evt. toestaan – maar zijn niet verplicht<br />
- het artikel om te ruilen, dan wel een waardebon uit te<br />
schrijven. Terugbetaling is hoogstwaarschijnlijk uitgesloten.<br />
Aussi dans notre pays le shopping en ligne jouit<br />
une popularité grandissante. Il s’agit des produits<br />
et services les plus diverses, y compris des produits<br />
de luxe. Le consommateur belge est protégé par<br />
la législation belge contre soi-même en case de<br />
tentation excessive …<br />
• Achats à travers internet sont couverts par la législation<br />
‘Vente à distance/externe à l’entreprise du vendeur’.<br />
• L’acheteur jouit aussi bien le droit de ristourne que la<br />
possibilité de suspendre l’intention d’achat s’il/elle a<br />
décidé trop vite à acheter.<br />
• L’organisation vendeuse doit informer le consommateur<br />
de manière explicite, claire et compréhensible de, entre<br />
autres, l’identité de l’entreprise, l’adresse de l’entreprise,<br />
l’existence ou l’inexistence d’un droit de reniement (art.<br />
46 Loi sur les pratiques du marché). Ainsi, il est tout à fait<br />
légal d’annuler l’achat dans un délai de 14 jours ouvrables.<br />
• Le consommateur qui conclut un contrat à distance, doit<br />
recevoir par écrit ou sur un autre support durable (p. ex.<br />
fax) et au plus tard au moment de la livraison l’information<br />
nécessaire sur, entre autres, l’identité de l’entreprise et<br />
son adresse géographique, le prix, les coûts de livraison,<br />
le mode de paiement, de l’exécution ou de la livraison<br />
de l’accord ; l’existence ou l’inexistence d’un droit de<br />
reniement ; le mode de reprise et de ristourne du bien,<br />
y compris les coûts potentiels qui y sont associés ; les<br />
conditions et l’exercice du droit de reniement …<br />
DANS LE MAGASIN<br />
• S’il y a un accord sur l’objet et le prix, un bon de<br />
commande est fait ; pour autant que l’objet ne peut pas<br />
être emmener par l’acheteur.<br />
• Le bon de commande est considéré comme contrat<br />
de vente, qui ne peut pas être annuler, à moins qu’une<br />
indemnité soit payée.<br />
• Le bon de commande doit remplir les obligations<br />
imposées (article 19 de l’arrêté royal du 30 juin 1996<br />
relatif à l’indication des prix), ainsi il ne perd aucune value<br />
juridique.<br />
• Il n’y a aucune disposition législative concernant le<br />
paiement d’une avance et/ou le montant de ce-dernier,<br />
même si c’est bien habituel.<br />
• Des articles achetés dans un magasin sont considérés<br />
comme acquis, c’est-à-dire, il n’y a pas le droit d’annuler<br />
l’achat, comme dans le cas d’une vente à distance (via<br />
internet, par correspondance …).<br />
• Les magasins peuvent, mais ne sont pas obligés,<br />
d’échanger l’article ou d’offrir un bon à valoir. La restitution<br />
est très probablement hors de question.<br />
8<br />
SHOW US HOW YOU WEAR THEM #BECAUSEWESHINE WWW.TISENTO-MILANO.COM
SHOPPING<br />
LUXURY<br />
Ontdek hoe stijl samenkomt met vakmanschap en zo juwelen een unieke, luxueuze uitstraling geeft.<br />
Quand le style rencontre l’artisanat, cela donne des bijoux d’un luxe et d’une élégance rares.<br />
1.<br />
CHOPARD - ICE CUBE<br />
In 1999 inspireerde de vorm van<br />
ijsblokjes Chopard tot een expressieve,<br />
avant-gardistische collectie.<br />
Vandaag de dag zijn de blokjes<br />
nog steeds cool en een bron van<br />
inspiratie voor nieuwe, opvallende<br />
sieraden.<br />
En 1999, la forme des glaçons avait<br />
inspiré à Chopard une collection<br />
aussi expressive qu’avant-gardiste.<br />
Les glaçons sont restés tendance<br />
et, aujourd’hui, ils ont inspirés de<br />
nouveaux bijoux, tout aussi élégants<br />
que leurs prédécesseurs.<br />
2. BLOCH Altijd de hoogste kwaliteit in<br />
materialen, diamanten en edelstenen.<br />
La marque ne déroge pas à son credo : ses<br />
matériaux, ses diamants et ses pierres précieuses<br />
sont toujours de la meilleure qualité.<br />
4. CHOICES Een verfijnd en elegant design voor<br />
een frisse look en ultiem draagcomfort.<br />
Un design raffiné et élégant pour un look frais<br />
et un confort ultime.<br />
3. NANIS Authentieke Italiaanse traditie<br />
gecombineerd met hedendaagse luxe.<br />
Le mariage de l’authentique tradition italienne<br />
et du luxe contemporain.<br />
6. OH MY GOT De onweerstaanbare<br />
aantrekkingskracht van fonkelende diamanten.<br />
D’étincelants diamants qui exercent un irrésistible<br />
pouvoir d’attraction.<br />
5. HULCHI BELLUNI Tijdloze schoonheid in een<br />
innovatief jasje voor een gracieuze aura.<br />
Une beauté intemporelle revisitée, désormais nimbée<br />
d’une gracieuse aura.<br />
10<br />
www.hulchibelluni.com
WHAT'S NEW?<br />
WHAT’S NEW?<br />
Laat je verleiden door het allernieuwste uit de sieradenwereld. / Laissez-vous séduire par les dernières merveilles de créateurs à l’imagination fertile.<br />
03<br />
I.Ma.Gi.N<br />
01<br />
SOUVENIRS DE POMME<br />
Statementjuwelen voor elke dag.<br />
Des bijoux pour tous les jours.<br />
Souvenirs de Pomme stelt een collectie<br />
sieraden voor die moeiteloos kwaliteit<br />
met originaliteit combineren. Een<br />
collectie waar eigentijds en romantisch<br />
elkaar elke keer opnieuw lijken te<br />
vinden. De juwelen van Souvenirs de<br />
Pomme zijn net als de persoon die<br />
ze draagt: vrouwelijk en elegant maar<br />
ook een tikje geheimzinnig. Voeg<br />
daar een vleugje chic en een snuifje<br />
glamour aan toe en je hebt een sieraad<br />
perfect voor elke dag, maar toch met<br />
een unieke twist zodat elk moment<br />
bijzonder wordt.<br />
www.souvenirsdepomme.be<br />
02<br />
De City Bloom collectie is geïnspireerd op de<br />
Indian Summer bloemenprints die we dit seizoen<br />
veelvuldig op de catwalk zagen. Met op elk leren<br />
bandje een uniek geborduurd motief. Daarnaast<br />
zijn de bandjes uitgevoerd in prachtige bloemrijke<br />
pastelkleuren: blossom pink, grey lily, leaf<br />
green en rose pink.<br />
www.rosefieldwatches.com<br />
Souvenirs de Pomme présente une<br />
collection de bijoux qui allie, avec<br />
une aisance confondante, qualité<br />
et originalité. Une collection où le<br />
contemporain et le romantique<br />
semblent ne jamais devoir se quitter.<br />
Les créations de Souvenirs de Pomme<br />
ressemblent à celles qui les portent :<br />
féminines et élégantes, nimbées<br />
d’un léger voile de mystère. Ajoutez<br />
une touche de chic et une pincée de<br />
glamour, vous obtenez le parfait bijou<br />
de tous les jours mais avec ce petit<br />
quelque chose d’unique qui fait de<br />
chaque moment un moment particulier.<br />
De nieuwste collectie weerspiegelt een heerlijk lentegevoel<br />
waarmee je ongetwijfeld de aandacht trekt.<br />
La collection nouvelle reflète un air de printemps avec lequel<br />
vous attirez sans aucun doute l’attention.<br />
ROSEFIELD<br />
Eigenwijs en ingetogen.<br />
Déterminé et discret.<br />
La collection City Bloom est inspirée des<br />
imprimés floraux Indian Summer que l’on a vu<br />
sur tous les podiums de mode cette saison.<br />
Chaque bracelet de cuir possède son motif<br />
brodé - unique - et se pare de belles couleurs<br />
pastel aux accents fleuris : blossom pink, grey<br />
lily, leaf green et rose pink.<br />
05<br />
I.Ma.Gi.N is een juwelenmerk dat geboren is<br />
in het hart van de stad van de diamanten. Ze<br />
halen inspiratie uit de tijdloze elegantie van<br />
fijne juwelen en het verlangen om moderne<br />
designs te koppelen aan vakmanschap.<br />
I.Ma.Gi.N est une marque de bijoux née au<br />
cœur même de la cité des diamants. Les créateurs<br />
puisent leur inspiration dans l’élégance<br />
intemporelle de la haute joaillerie et le désir<br />
de faire le lien entre design contemporain et<br />
artisanat.<br />
www.imaginjewels.com<br />
MEISTERSINGER<br />
Outfit van wereldburgers.<br />
Une montre pour citoyens<br />
du monde<br />
De urban collectie bevat al de beste ingrediënten van Meister-<br />
Singer, afgewerkt met een geheel unieke touch. Deze creaties zijn<br />
perfect voor iedereen die van eenvoudige elegantie in een complexe<br />
wereld houdt.<br />
La collection Urban rassemble tous les ingrédients qui font la<br />
réputation de MeisterSinger. Bénéficiant d’une superbe finition,<br />
ces créations séduiront les amateurs d’une élégance épurée dans<br />
un monde toujours plus complexe.<br />
www.meistersinger.com<br />
04<br />
GUESS - J.LO<br />
Een iconisch model voor<br />
een nu al iconische collectie.<br />
Une modèle iconique<br />
pour une collection d’ores<br />
et déjà iconique.<br />
www.guesswatches.com<br />
12
LÉON MIGNON<br />
GRAVURESCHOOL<br />
Vakmanschap en een rijke geschiedenis maken deze school uniek.<br />
ECOLE D’ARMURERIE<br />
La maîtrise et une histoire riche rendent cette école unique.<br />
KWEEKSCHOOL VOOR GETALENTEERDE AMBACHTSLIEDEN.<br />
ECOLE NORMALE D’ARTISANS TALENTUEUX.<br />
In hartje Luik bevindt zich de school Léon Mignon. De rijke<br />
geschiedenis en het opvallende lessenpakket maken deze<br />
onderwijsinstelling erg bijzonder. De studenten leren er<br />
sierwapens en juwelen ontwerpen en maken, en leren er<br />
de kunst van het graveren. Een unieke gravure geeft een<br />
sieraad een meerwaarde waardoor het generaties lang<br />
gekoesterd wordt. Deze ambachtelijke kunst vergt heel<br />
wat engelengeduld en expertise.<br />
Jacqueline Jimmink combineerde haar stage bij<br />
Les Graveurs du Herstal met praktijklessen op Léon<br />
Mignon: “Ik ben daar heel gastvrij ontvangen en heb<br />
belangrijke ervaring kunnen opdoen in graveertechniek.<br />
Nu ben ik meestergraveur aangesloten bij het Gilde van<br />
Goudsmeden in Nederland. Met mijn opleiding bij Léon<br />
Mignon heb ik de basis gelegd voor mijn huidige job.”<br />
Het gros van de studenten van Léon Mignon komt in de<br />
juwelenbranche terechtkomen. Zo deden twee van hen<br />
bijvoorbeeld hun stage bij la Maison Leysen en la Maison<br />
Wolfers, gepatenteerde hofleveranciers. De eeuwenoude<br />
graveerkunst lijkt net zo blijvend als een gravure zelf.<br />
Au cœur de Liège est située l’Ecole Léon Mignon. L’histoire<br />
riche et un programme d’études remarquable rendent<br />
cet établissement d’enseignement très particulier. Les<br />
étudiants apprennent à créer et fabriquer des armes de<br />
décoration et des bijoux et apprennent l’art de la gravure.<br />
Une gravure unique donne un bijou une plus-value, lui<br />
permettant d’être chéri à travers des générations. Cet<br />
art artisanal demande une patience d’ange en beaucoup<br />
d’expertise. Jacqueline Jimmink combinait son stage<br />
chez Les Graveurs du Herstel avec des leçons de pratique<br />
chez Leon Mignon : « J’étais reçue là avec beaucoup<br />
d’hospitalité et pouvais acquérir d’expérience importante<br />
de la technique de la gravure. Maintenant, je suis maîtregraveur,<br />
membre du ‘Gilde van Goudsmeden’ (Gilde des<br />
Orfèvres) aux Pays-Bas.<br />
Ma formation chez Léon Mignon m’a servi de base à mon<br />
travail actuel. » La majorité des étudiants de Léon Mignon<br />
seront employés dans la branche de la bijouterie. Ainsi, par<br />
exemple, deux d’eux ont effectué un stage chez la Maison<br />
Leysen et la Maison Wolfers, fournisseurs brevetés de la<br />
cour. L’art séculaire de la gravure apparaît aussi durable<br />
qu’une gravure elle-même.<br />
NICKI COLLECTION<br />
18 kt gold & genuine stones<br />
14<br />
DISCOVER OUR NEWEST VISION ON JEWELRY<br />
BASELWORLD<br />
HALL 2.1 STAND G88
INTERVIEW<br />
ARI EPSTEIN,<br />
CEO ANTWERP<br />
WORLD DIAMOND<br />
CENTRE<br />
Sinds zijn aanstelling als CEO in 2011, hebben Ari Epstein en zijn team heel wat moois gerealiseerd met het AWDC.<br />
Depuis sa nomination au poste de CEO de l’AWCD en 2011, Ari Epstein et son équipe ont réalisé du très beau travail.<br />
Vooreerst is Antwerpen – ondanks de stijgende<br />
concurrentie van andere handelscentra – nog<br />
steeds het belangrijkste diamanthandelscentrum<br />
wereldwijd. “Dankzij haar sterke fundamenten<br />
houdt Antwerpen beter stand dan andere centra.<br />
Bedrijven uit landen die veel diamanten produceren zoals<br />
Canada, kiezen bewust voor Antwerpen omwille van de hoge ethische<br />
normen, controle en transparantie die hier aan de dag gelegd wordt. De<br />
proactieve strategie van AWDC werpt duidelijk zijn vruchten af”, zegt<br />
Ari Epstein.<br />
WAT WILT U NOG AANPAKKEN IN DE KOMENDE JAREN?<br />
Epstein: “Ik denk dat we momenteel erg goed bezig zijn en ik wil deze lijn<br />
dan ook doortrekken. <strong>2018</strong> belooft een erg belangrijk jaar te worden voor het<br />
Kimberley Process (brengt overheid, industrie en ngo’s uit de wereld bijeen om<br />
de handel in conflictdiamanten tegen te gaan – nvdr.) waarvan de Europese<br />
Unie dit jaar voorzitter is. Er ligt een grote hervormingsagenda op tafel en de<br />
uitdagingen zijn groot. AWDC wil in ieder geval haar kennis en expertise ter<br />
beschikking stellen. Antwerpen was van bij de start nauw betrokken bij het<br />
Kimberley Process en stond mee aan de basis van deze unieke, wereldwijde<br />
samenwerking, waardoor diamant vandaag het meest gecontroleerde mineraal<br />
ter wereld is.”<br />
En dépit d’une concurrence internationale<br />
toujours plus déterminée, Anvers demeure<br />
la première place du commerce de diamant<br />
du monde. « Si Anvers conserve cette position<br />
privilégiée, c’est que ses fondations sont solides »<br />
affirme Ari Epstein. « Les entreprises des pays gros<br />
producteurs de diamants, comme le Canada, choisissent délibérément<br />
Anvers en raison des normes éthiques élevées et du contrôle que nous<br />
imposons mais aussi de la transparence dont nous faisons preuve. La<br />
stratégie proactive de l’AWDC porte clairement ses fruits. »<br />
QUELS SERONT LES CHANTIERS DES ANNÉES À VENIR ?<br />
Epstein: « Je pense que nous fournissons un travail de qualité et j’ai bien<br />
l’intention de poursuivre dans cette voie. <strong>2018</strong> promet d’être une année très<br />
importante pour le Processus de Kimberley (forum international qui rassemble<br />
les états, l’industrie du diamant et des ONG du monde entier pour éradiquer les<br />
‘diamants de la guerre’ - ndlr) dont l’Union européenne assure la présidence<br />
tournante. Il y a sur la table un ambitieux programme de réformes et les défis<br />
sont colossaux. L’AWDC entend mettre à disposition ses connaissances et son<br />
expertise. Depuis le début, Anvers a été étroitement associée au Processus<br />
de Kimberley et figure d’ailleurs parmi les fondateurs de cette collaboration<br />
mondiale, unique en son genre, qui fait du diamant le minéral le plus contrôlé<br />
au monde. »<br />
16
INTERVIEW<br />
HOE ZIET U DE ROL VAN HET AWDC IN DE<br />
WERELDWIJDE DIAMANTINDUSTRIE?<br />
Epstein: “Aangezien Antwerpen het belangrijkste handelscentrum voor<br />
diamant wereldwijd is, hebben we dus ook een belangrijke internationale<br />
rol. De Antwerpse diamantsector wordt internationaal erkend als de beste<br />
leerling van de klas op vlak van ethisch ondernemen en is een rolmodel<br />
voor de wereldwijde diamant- en juwelenindustrie. We zijn ook het meeste<br />
innovatieve handelscentrum en meer dan tien jaar geleden namen we ook<br />
het voortouw in de strijd tegen conflictdiamanten.”<br />
“De diamantsector floreert in Antwerpen al 570 jaar. Internationaal zijn<br />
Antwerpen en diamant dan ook terecht onlosmakelijk met elkaar verbonden.<br />
Of zoals de stad het zo mooi zegt: ‘In Antwerp, we speak diamond’. Het is<br />
tijd dat wij Antwerpenaren en Belgen terug fier worden op het feit dat het<br />
grootste handelscentrum ter wereld voor een exclusief product als diamant<br />
zich in Antwerpen bevindt.”<br />
HET AWDC HEEFT VEEL ACTIVITEITEN EN VEEL B2B-<br />
INITIATIEVEN. HOE BELANGRIJK ZIJN DIE VOOR HET<br />
AWDC?<br />
Epstein: "Al de activiteiten die AWDC organiseert, hebben hetzelfde<br />
doel. De positie van Antwerpen als wereldhandelscentrum voor<br />
diamant verstevigen. Om de handel in geslepen diamant te stimuleren,<br />
organiseren we sinds vorig jaar de erg succesvolle ‘Antwerp Diamond<br />
Experiences’. We nodigen groepen juweliers uit belangrijke of potentieel<br />
belangrijke afzetmarkten uit in Antwerpen en brengen hen in contact met<br />
Antwerpse diamantairs. Tijdens hun bezoek worden ze ondergedompeld<br />
in de Antwerpse diamantsector. Maar het belangrijkste zijn uiteraard de<br />
netwerkmomenten, waar de Antwerpse diamantairs en de juweliers goede<br />
contacten kunnen uitbouwen met het oog op een samenwerking in de<br />
toekomst.”<br />
“DE ANTWERPSE DIAMANTSECTOR<br />
WORDT INTERNATIONAAL ERKEND<br />
ALS EEN ROLMODEL VOOR DE<br />
WERELDWIJDE DIAMANT- EN<br />
JUWELENINDUSTRIE.”<br />
« LE SECTEUR DIAMANTAIRE<br />
ANVERSOIS EST INTERNATIO-<br />
NALEMENT RECONNU COMME<br />
UN MODÈLE POUR L’INDUS-<br />
TRIE MONDIALE DU DIAMANT<br />
ET DE LA BIJOUTERIE. »<br />
COMMENT VOYEZ-VOUS LE RÔLE DE L’AWDC DANS<br />
L’INDUSTRIE MONDIALE DU DIAMANT ?<br />
Epstein: « Etant donné qu’Anvers est la première place du commerce de<br />
diamant du monde, nous jouons forcément un rôle international de premier<br />
plan. Le secteur diamantaire anversois est reconnu comme le premier<br />
élève de la classe sur le plan des normes éthiques, constituant ainsi<br />
un modèle pour l’industrie mondiale du diamant et de la bijouterie. Nous<br />
sommes aussi la place la plus innovante et, last but not least, voilà plus de<br />
dix ans que nous figurons parmi les leaders de la lutte contre les diamants<br />
de la guerre. »<br />
« Le secteur du diamant prospère à Anvers depuis 570 ans ! Vu de l’étranger,<br />
Anvers et les diamants sont, à juste titre, indissociablement liés.<br />
Comme la ville le dit si bien elle-même : ‘In Antwerp, we speak diamond’,<br />
à Anvers nous parlons diamant. Il est temps qu’Anvers et les Belges soient<br />
à nouveau fiers de posséder la plus importante place de commerce d’un<br />
produit aussi exclusif que le diamant. »<br />
L’AWDC MULTIPLIE LES ACTIVITÉS, NOTAMMENT B2B.<br />
QUELLE EST LEUR IMPORTANCE POUR VOUS ?<br />
Epstein: « Toutes les activités organisées par l’AWDC poursuivent le même<br />
objectif : renforcer la position d’Anvers en tant que centre mondial du commerce<br />
du diamant. Pour stimuler le commerce de diamants polis, nous organisons<br />
avec succès depuis l’an dernier l’Antwerp Diamond Experiences.<br />
Nous invitons des groupes de bijoutiers issus de nos principaux marchés à<br />
l’export et de marchés potentiellement intéressants pour les mettre en relation<br />
avec des diamantaires du cru. Leur visite est une véritable immersion<br />
dans le microcosme anversois. Les moments privilégiés sont bien entendu<br />
ceux consacrés au réseautage, chacun cherchant à nouer des contacts en<br />
vue d’une future collaboration. »<br />
18<br />
JOEL KINNAMAN BRAND AMBASSADOR<br />
Living life to the fullest deluxe<br />
CARL EDMOND WATCHES combine scandinavian<br />
minimalism and swiss ingenuity.<br />
Built for people like you, who try to live life<br />
extraordinary to the maximum fullest deluxe.<br />
carledmond.com<br />
GTIME +32 (0)2 658 01 20 – info@gtime.be
BUDDHA TO BUDDHA<br />
#4<br />
#1<br />
De subtiele, met elkaar verweven patronen van de George zijn een<br />
verfijnde toevoeging aan de grovere schakels van de iconische<br />
Buddha to Buddha-collecties, zoals de bekende Chain.<br />
#5<br />
De bijzondere schakel van de Nurul collectie<br />
combineert subtiliteit met een krachtig design.<br />
L’anneau particulier de la collection Nurul combine<br />
de la subtilité avec un design fort.<br />
Les motifs subtils, entremêlés du George sont une addition raffinée<br />
aux anneaux plus robustes des collections iconiques Buddha to<br />
Buddha, comme le fameux Chain.<br />
#6<br />
BUDDHA TO BUDDHA “MOST WANTED”<br />
Buddha to Buddha combineert traditioneel vakmanschap met innovatieve Buddha to Buddha combine de la maîtrise traditionnelle avec une technologie<br />
technologie en tilt dit met iedere collectie naar een nieuw niveau. Krachtig, innovatrice et atteint un niveau plus haut avec chaque collection. Fort, pure et<br />
puur en onbevreesd, gemaakt van het zuiverste materiaal, 925 sterling zilver. intrépide, fabriqué du matériau le plus pur ; 925 argent sterling. Les bijoux ont<br />
De sieraden hebben een diepere betekenis, ze vertellen een verhaal un sens plus profond, ils racontent une histoire et nourrissent notre désir de<br />
en voeden ons verlangen naar bewustzijn. Dit is wat zij "Embrace Life" conscience. C’est ce qu’ils appellent ‘Embrace Life’. Chaque pièce de Buddha<br />
noemen. Elk Buddha to Buddha item heeft een onderscheidend karakter. De to Buddha a un caractère distinctif. Les anneaux iconiques ont gagné le cœur<br />
iconische schakels hebben de harten van mannen én vrouwen over de hele des hommes et des femmes dans le monde entier. Conçu à Amsterdam et<br />
wereld veroverd. Ontworpen in Amsterdam en handgemaakt door de beste fabriqué à la main par les meilleurs orfèvres de la zone asiatique du Pacifique.<br />
zilversmeden in de Aziatische Pacific regio.<br />
Parce qu’il est fait à la main, chaque bijou est unique. Un orfèvre a besoin d’à<br />
Omdat het handwerk is, is ieder sieraad uniek. Het kost één zilversmid peu près 1,5 à 3 jours pour fabriquer un seul bracelet. Rein que le meilleur,<br />
ongeveer 1,5 tot 3 dagen om een enkele armband te maken. Alleen het de cela on est fier chez Buddha to Buddha.<br />
allerbeste is goed genoeg, hier zijn ze bij Buddha to Buddha trots op.<br />
Le design intemporel, fabriqué d’argent de la qualité la plus haute, fait d’un<br />
De tijdloze designs, gemaakt van de hoogste kwaliteit zilver, maakt een bijou Buddha to Buddha une acquisition pour la vie. <strong>Prestige</strong> vous présente<br />
Buddha to Buddha sieraad een aanschaf voor het leven. <strong>Prestige</strong> toont u de les objets ‘most wanted’ de <strong>2018</strong> au BELUX.<br />
“most wanted” items voor <strong>2018</strong> in de BELUX.<br />
MOST WANTED<br />
COLLECTIONS<br />
#3<br />
#2<br />
#7<br />
#8<br />
De slanke, gevlochten band van de Komang heeft een gepolijste look<br />
die goed werkt voor zowel zilver als leer. De collectie is vernoemd<br />
naar een van hun zeer gewaardeerde vakmensen op Bali,<br />
die leervlechten als geen ander beheerst.<br />
La bande fine, tressée du Komang a un look poli qui va aussi bien<br />
avec l’argent que le cuir. La collection porte le nom d’un de leurs<br />
artisans les plus estimés à Bali, qui maîtrise le tressage du cuir<br />
comme pas un.<br />
20 21
ONLY FOR MEN<br />
ONLY FOR MEN<br />
Accessoires voor avontuurlijke mannen met klasse. / Accessoires pour des hommes aventureux avec de la classe.<br />
Als het op accessoires of sieraden aankomt hebben mannen minder keuze dan vrouwen. Onze selectie is stijlvol, oerdegelijk en<br />
übermannelijk. Puur vakmanschap in een avontuurlijke, op-en-top mannelijke stijl.<br />
Quand il s’agit d’accessoires ou bijoux, les hommes ont moins de choix que les femmes. Notre sélection est de bon goût, archisolide et<br />
extrêmement masculin. De la maîtrise pure dans un style aventureux, complètement masculin.<br />
03<br />
BUDDHA TO BUDDHA<br />
Alles of niets. Tout ou rien.<br />
Puur en extreem, dat zijn de twee begrippen die Buddha to Buddha het best omschrijven.<br />
Dit merk is er voor elke man die houdt van feesten én bezinnen. Hier worden geen<br />
compromissen gesloten.<br />
Pure et extrême : ce sont les deux termes qui définissent le mieux Buddha to Buddha.<br />
Cette marque est pour chaque homme qui aime fêter et réfléchir. Ici, il n’y pas de<br />
compromis.<br />
04<br />
FJORY CHICO<br />
Handmade in Holland.<br />
Fabriqué à la main en Hollande.<br />
De collectie is geinspireerd door stoere eenvoud en elegante finesse. Chico<br />
d’Oro is het perfecte accessoire voor mannen die het maximale uit het leven<br />
willen halen.<br />
La collection est inspirée d’une simplicité robuste et d’une finesse élégante.<br />
Chico d’Oro est l’accessoire parfait pour des hommes qui veulent tirer profit<br />
au maximum de la vie.<br />
01<br />
PIG & HEN<br />
Hollandse waaghalzen.<br />
Risque-tout hollandais.<br />
De armbanden van Pig & Hen worden in Amsterdam met de hand gemaakt van<br />
echt scheepstouw. Een Icy Ike, Salty Steve of Rum Ron, wie je ook kiest, kwaliteit<br />
is verzekerd. Sterker dan staal en gemaakt om een leven lang mee te gaan.<br />
Les bracelets de Pig & Hen sont faits à la main à Amsterdam de vrai cordage. Icy<br />
Ike, Salty Steve ou Rum Ron : n’importe lequel tu choisis, la qualité est assurée.<br />
Plus fort que de l’acier et fabriqué pour durer toute une vie.<br />
05<br />
TIRISI<br />
MANLY<br />
Met Tirisi Manly is het Amsterdamse Tirisi er nu ook voor mannen. De<br />
typerende stijl en het oog voor detail krijgen in deze collectie een vleugje<br />
robuuste mannelijkheid mee.<br />
Avec Tirisi Manly, Tirisi d’Amsterdam a maintenant aussi une gamme pour les<br />
hommes. Dans cette collection, le style typique et le souci du détail reçoivent<br />
une pincée de masculinité robuste.<br />
06<br />
REBEL & ROSE<br />
Mannen met ballen.<br />
Hommes audacieux.<br />
02<br />
Veel dj’s, artiesten en sportmannen zijn al fan<br />
van dit Belgische merk.<br />
Met Gemini ga je voor een sterk accessoire<br />
dat je outfit compleet maakt. Elke dag en elk<br />
seizoen opnieuw kan je eindeloos combineren<br />
om altijd mee te zijn met de nieuwste trends.<br />
GEMINI<br />
Eigen stijl. Un style propre.<br />
Beaucoup de DJ, artistes et sportifs sont déjà<br />
adeptes de cette marque belge. Avec Gemini<br />
vous choisissez un accessoire fort qui complète<br />
votre tenue. Chaque jour et chaque<br />
saison, vous pouvez faire des combinaisons<br />
infinies pour être toujours à jour sur les<br />
dernières tendances.<br />
Met collecties als ‘More balls than most’ laten ze bij Rebel & Rose zien dat ze<br />
niet houden van binnen de lijntjes kleuren. Deze armbanden zijn voor avonturiers,<br />
doorzetters en levensgenieters.<br />
Avec des collections comme ‘More balls than most’ Rebel & Rose montrent qu’ils<br />
n’aiment pas marcher au pas. Ces bracelets sont pour les aventuriers, les battants<br />
et les bons vivants.<br />
22
REPORTAGE<br />
TIJDLOOS<br />
HEDENDAAGS<br />
INTEMPOREL<br />
CONTEMPORAIN<br />
Trends volgen elkaar snel op: kleuren, materialen, vormen zijn één seizoen hot<br />
en worden dan vervangen. Echte schoonheid is tijdloos en ver verheven boven<br />
trends en hypes. Luxematerialen als goud en diamant geven elk sieraad een<br />
tijdloze waarde.<br />
Des tendances se succèdent rapidement: des couleurs, des matériaux, des formes<br />
sont 'hot' pendant une saison et alors ils sont remplacés. La vraie beauté est<br />
intemporelle et au-dessus des tendances et des bulles. Des matériaux de luxe tels<br />
que l'or et le diamant donnent chaque bijou une valeur intemporelle.<br />
Photography: Sven Geboers - INK the image builders<br />
Model: Evelyne<br />
MUA: Eefje Bolsens<br />
Clothing: www.othello.be<br />
Jewellery: Roos 1835<br />
25
REPORTAGE<br />
Jewellery: Al Coro<br />
Elke gelegenheid is de perfecte gelegenheid om juwelen te dragen.<br />
Chaque occasion est l'occasion parfaite pour porter des bijoux.<br />
26<br />
Jewellery: Davice
REPORTAGE<br />
Jewellery: Chimento<br />
Stay bold, wear gold.<br />
29<br />
Jewellery: Antonellis
REPORTAGE<br />
Jewellery: Melano<br />
30
KÖNIG<br />
ONLINE SHOP 24/7<br />
www.jacqueskonig.be<br />
“ONZE ONLINE COLLECTIE<br />
IS DÉ REFERENTIE VOOR<br />
IEDERE JUWELIER:<br />
100% MADE IN ITALY”<br />
Huis Jacques König blijft zich graag innoveren om jaar na jaar een<br />
vlekkeloze service en kwaliteit te kunnen leveren. Ze zijn dan ook al<br />
de derde generatie groothandelaars die al bijna 70 jaar de traditie<br />
verderzetten.<br />
Heden versterkt Jacques König haar marktaanwezigheid met de creatie van<br />
Jacques König online – een modern webplatform voor e-verkoop. Zij stellen<br />
u daar graag hun vernieuwde, uitgebreide up-to-date collectie 18kt, 9kt<br />
juwelen en trouwringen voor. Naast deze collecties komen binnenkort ook<br />
juwelen met diamant en een 14kt collectie, alsook een uitgebreide zilvercollectie.<br />
Momenteel zijn er online zo’n 20.500 juwelen beschikbaar, maar<br />
met de komst van de nieuwe collecties komen ze maar liefst op een totaal<br />
van 29.000 items! U ontdekt de collectie op www.jacqueskonig.be. U hebt<br />
steeds de mogelijkheid om vrijblijvend een afspraak te maken met één van<br />
hun vertegenwoordigers om een deel van de collectie te bezichtigen.<br />
U kunt uw persoonlijke inlogcode aanvragen via email op<br />
info@jacqueskonig.be.<br />
WAAROM KIEZEN VOOR ONZE<br />
ONLINE SHOP?<br />
• Goedkoopste en sterkste juwelenonline<br />
platform op de markt<br />
• Online aankopen mogelijk 24/7<br />
• De winstmarge is x 2,7<br />
• Levering binnen de week<br />
(indien in voorraad)<br />
• Maandelijkse promoties<br />
• Mogelijkheid om aan je klanten de<br />
verkoopprijs op scherm te laten<br />
zien, zonder dat de inkoopprijs<br />
daarbij zichtbaar is<br />
• La plateforme en ligne de bijoux<br />
aux prix les plus bas du marché<br />
• Achats en ligne possibles 24/7<br />
• La marge bénéficiaire est x 2,7<br />
• Livraison dans le délai d’une<br />
semaine (si en stock)<br />
La maison Jacques König aime s’innover pour pouvoir offrir année après année un service<br />
et une qualité impeccables. Ils sont déjà la troisième génération de grossistes qui continuent<br />
la tradition pendant presque 70 ans.<br />
POURQUOI OPTER POUR NOTRE<br />
MAGASIN EN LIGNE ?<br />
• Promotions mensuelles<br />
• Possibilité de montrer à vos clients<br />
le prix de vente sur l’écran sans<br />
que le prix d’achat soit visible<br />
« NOTRE COLLEC-<br />
TION EN LIGNE EST<br />
LA RÉFÉRENCE<br />
POUR CHAQUE<br />
JOAILLIER : 100%<br />
MADE IN ITALY »<br />
Aujourd’hui, Jacques König renforce sa présence sur le<br />
marché avec la création de Jacques König en ligne –<br />
une plateforme web moderne pour vente en ligne. Ici,<br />
ils aiment vous présenter leur nouvelle collection étendue<br />
et à jour de bijoux 18kt, bijoux 9 kt et bagues de<br />
mariage. Outre ces collections, arriveront bientôt des<br />
bijoux à diamant et une collection 14kt, aussi qu’une<br />
collection étendue en argent. Au moment, à peu près<br />
20.500 bijoux sont disponibles en ligne, mais avec l’avènement<br />
des collections nouvelles, cela fera un total de 29.000 pièces ! Vous découvrez la collection sur<br />
www.jacqueskonig.be. Vous avez toujours la possibilité de fixer un rendez-vous non contraignant avec<br />
un de leurs représentants pour découvrir une part de la collection. Vous pouvez demander votre<br />
code de connexion personnel par email à info@jacqueskonig.be.<br />
Bloch & Co n.v.<br />
Juwelen, diamant & kleurstenen<br />
Joaillerie, diamant & pierres de couleur<br />
32<br />
www.bloch-and-co.be<br />
blochenco@skynet.be • 03/234 37 17
RAYMOND MEEUS<br />
font leur traitement en 4 bains entièrement automatiquement<br />
et des moulins à polir qui changent leur vitesse de<br />
façon continue. Tout aussi les appareils d’étanchéité avec<br />
lesquels vous pouvez réaliser des essais sous vide ou sous<br />
pression. Aussi l’évolution des huiles synthétiques ne s’est<br />
pas arrêtée.<br />
TEMPUS FUGIT<br />
“Tijd vliegt”, ook bij de meesters uurwerkmakers die de manufactuurbinnenwerken van de merkuurwerken herstellen.<br />
Toen ik als 14-jarige op de vakschool het TNA in Antwerpen mijn studies begon, kochten we gaandeweg de gereedschappen<br />
aan waar je tot fin de carrière mee kon werken. Maar dit is verleden tijd.<br />
« Le temps vole », aussi chez les maîtres-artisans horlogers qui réparent l’intérieur ‘manufacture’ des montres de marque.<br />
Quand j’avais 14 ans et commençais à l’école professionnelle TNA à Anvers, nous achetions peu à peu les outils que tu<br />
pouvais utiliser jusqu’à la fin de carrière. Mais c’est du passé tout ça.<br />
De dag van vandaag<br />
zijn de manufactuuruurwerken<br />
zo<br />
complex en high<br />
tech geworden<br />
dat je algauw een<br />
week op cursus/<br />
bijscholing moet gaan om een kaliber te kunnen begrijpen.<br />
Elk kaliber heeft tegenwoordig zijn eigen tools die je nodig<br />
hebt om het uurwerk te kunnen herstellen met als gevolg<br />
dat je als uurwerkatelier een enorme investering moet<br />
doen om aan alle normen van het merk te kunnen blijven<br />
voldoen. Maar dit komt het ambacht van uurwerkmaker<br />
alleen maar ten goede omdat er zo een onderscheid wordt<br />
gemaakt tussen de professionals en de hobbyisten. Het<br />
verhaal stopt niet enkel bij de tools, maar ook de machinerie<br />
om de uurwerken te testen, te kuisen, de kasten te<br />
polieren en te matteren zijn van zeer groot belang.<br />
RAYMOND MEEUS: WWW.ATELIERMEEUS.BE<br />
Tegenwoordig bestaan er regeltoestellen die automatisch Aujourd’hui les montres ‘manufacture’ sont devenues tellement<br />
complexes et high-tech, que vous devez facilement<br />
een “cosc” meting uitvoeren, kuismachines die volautomatisch<br />
hun bewerkingen doen in 4 baden en poliermolens suivre une semaine de cours/formation complémentaire<br />
die traploos van snelheid veranderen.<br />
pour comprendre un calibre. Aujourd’hui, chaque calibre<br />
à ses propres outils dont vous avez besoin pour pouvoir<br />
Evengoed waterdichtheidstoestellen waarmee je vacuüm réparer la montre.<br />
en onder druk kan testen. Ook de evolutie van de synthetische<br />
oliën heeft niet stilgestaan. Zo heb je voor elk énorme pour continuer à satisfaire à toutes les normes<br />
Ainsi, vous, l’horloger, devez effectuer un investissement<br />
onderdeel een specifieke olie nodig, het werk met microscoop<br />
om olie te geven aan een Omega master Co-Axial d’horloger, parce qu’ainsi les professionnels se distinguent<br />
de la marque. Mais cela bénéficie seulement au métier<br />
met een balans Si14 15000 Gauss is een mooi voorbeeld. des exploitations hobby.<br />
L’histoire n’arrête pas avec les outils, car aussi la machinerie<br />
pour tester, nettoyer les montres et pour polir et mater<br />
les boîtiers est d’une importance énorme. Aujourd’hui, il y<br />
a des appareils de réglage qui peuvent faire une mesure<br />
‘cosc’ automatiquement, des machines de nettoyage qui<br />
Ainsi, vous avez besoin d’une huile spécifique<br />
pour chaque pièce. Le travail à l’aide d’un microscope<br />
pour appliquer d’huile à un Omega master<br />
Co-Axial avec un balancier Si14 15000 Gauss en<br />
est un bon exemple.<br />
34
GTIME & CLAUDE BERNARD<br />
WAT IS DE<br />
MEERWAARDE VAN<br />
CLAUDE BERNARD<br />
IN UW AANBOD?<br />
GTIME &<br />
CLAUDE BERNARD<br />
Sinds 1973 maakt Claude Bernard horloges van uitzonderlijke kwaliteit en een ongeëvenaarde elegantie. Voor een heel toegankelijke prijs<br />
krijg je bij Claude Bernard kwalitatief vakmanschap dat van generatie op generatie wordt doorgegeven aan gepassioneerde horloge-<br />
makers. GTime is dan ook terecht trots distributeur te zijn van een topper als Claude Bernard, naast de al even geweldige merken<br />
Victorinox, Meistersinger, Edox, Wenger en Carl Edmond.<br />
Depuis 1973, Claude Bernard crée des montres d’une qualité exceptionnelle et d’une élégance inégalée. Claude Bernard, c’est un<br />
savoir-faire authentique d’horlogers passionnés, passé de génération en génération, pour un prix abordable. GTime est fier de pouvoir<br />
distribuer la marque suisse Claude Bernard, en bonne compagnie de marques tout aussi illustres comme Victorinox, Meistersinger,<br />
Alexandre Adam: “Ik verkoop Claude Bernard sinds bijna twee jaar in mijn<br />
nieuwe zaak in Genval. Met Claude Bernard kan ik klanten die iets tijdloos zoeken<br />
en niet het budget hebben voor de grote merken, een mooi aanbod geven.<br />
Daarbij kan ik de kwaliteit als troef uitspelen, dankzij bijvoorbeeld het saffierglas,<br />
de geschroefde achterkant, het Swiss Made-label. De collectie is vrij breed in<br />
kleuren en maten, zodat ik altijd een antwoord heb op het verzoek van de klant.<br />
Momenteel is er geen enkel merk dat een dergelijke prijs-kwaliteitverhouding<br />
en zo’n grote collectie biedt.”<br />
EN QUOI CONSISTE LA PLUS-VALUE DE<br />
CLAUDE BERNARD DANS VOTRE OFFRE ?<br />
Alexandre Adam : « Je vend Claude Bernard depuis près de deux ans dans<br />
mon nouveau magasin à Genval. Pour moi, grâce à Claude Bernard, j’ai une<br />
base de montres classiques qui me permet de répondre à une clientèle qui<br />
s’éloigne du fashion ou des noms trop chers. Et surtout, je peux mettre en avant<br />
la qualité du produit grâce au verre saphir, le fond vissé et le label Swiss Made.<br />
Le choix de couleurs et de tailles me permet de toujours avoir une réponse à<br />
la demande du client. Actuellement, sur le marché, il n’y a pas d’autre marque<br />
avec ce rapport qualité/prix et une collection aussi large ».<br />
Edox, Wenger et Carl Edmond.<br />
VOOR ELKE HORLOGEFAN IS ER DUS<br />
WEL EEN CLAUDE BERNARD?<br />
Michel Hardenne: "Dat weet ik niet. Ik heb in elk geval lang<br />
getwijfeld vooraleer ik dit merk drie jaar geleden opnam in mijn<br />
collectie. Ik vond haar niet erg sexy. Maar het is duidelijk dat de<br />
vraag naar klassieke horloges blijft bestaan en er niet veel merken<br />
meer zijn om aan die vraag te beantwoorden. Swiss Made evolueert<br />
en we moeten voldoende aandacht blijven schenken aan merken<br />
die kwaliteit leveren voor een redelijke prijs. Claude Bernard is in elk<br />
geval een heel professioneel merk. Dat zie je aan hun displays en<br />
catalogi. Ze zijn Zwitsers en dat is eraan te zien. Hun horloges zijn<br />
goed gemaakt en kwalitatief. Niets op aan te merken. Vandaag zou<br />
ik Claude Bernard niet kunnen missen in mijn winkel."<br />
IL Y A DONC UNE CLAUDE<br />
BERNARD POUR CHAQUE<br />
AMATEUR DE MONTRE ?<br />
Michel Hardenne : « Je ne sais pas. A vrai dire,<br />
j’ai beaucoup hésité avant de rentrer cette marque<br />
dans mon magasin il y a trois ans. Je ne la trouvais<br />
pas très sexy. Mais force est de constater que la<br />
demande classique existe et que nous n’avons plus<br />
beaucoup de marques pour y répondre. Le Swiss<br />
Made évolue et il faut rester attentif aux marques<br />
qui apportent de la qualité à un prix raisonnable.<br />
Déjà, quand on examine le présentoir ou le catalogue de travail, on<br />
constate le professionnalisme de la marque. Ce sont des Suisses<br />
et cela se voit. Pour ce qui concerne le produit, c’est bien fait et de<br />
qualité. Rien à dire. Aujourd’hui, je ne pourrais plus me passer de<br />
Claude Bernard dans mon magasin. »<br />
Alexandre Adam - Bijouterie Adam Genval - Square Des Papeteries 3, 1332 Genval (Rixensart)<br />
Michel Hardenne - Temps et Or - Rue sous le Château 1, 4300 Waremme<br />
Alexander Holsteyns - Juwelier Degeneffe - Grote Markt 62, 3800 Sint-Truiden<br />
David Tordeur - Juwelier Van Bellingen - Grote markt 1 - Basiliekstraat 2-4, 1500 Halle<br />
GAAT HET BIJ CLAUDE BERNARD PUUR<br />
OM PRIJS EN KWALITEIT?<br />
Alexander Holsteyns: “Nee. Aangezien wij nog echte juweliers<br />
en horlogemakers zijn, kijken we verder dan de marketing en de<br />
presentatie van een merk op de markt, wanneer we nieuwe merken<br />
willen opnemen. We hebben oog voor de kwaliteit, service … Logisch<br />
dat we bij Claude Bernard terechtkwamen. Mensen keren terug naar<br />
vaste waardes en willen duurzame kwaliteit. Dan is Claude Bernard<br />
een belangrijk merk in je collectie. Wij vinden dat veel andere Zwitserse<br />
merken tegenwoordig steken laten vallen. Ze zijn te duur omdat ze<br />
profiteren van hun naamsbekendheid. Of ze bieden lang niet de<br />
kwaliteit die ze beweren te bieden. Dat heb je niet bij Claude Bernard.”<br />
LA MARQUE CLAUDE BERNARD EST<br />
DONC PUREMENT SYNONYME DE<br />
QUALITÉ ET DE PRIX ?<br />
JE ZOU AL GEK MOETEN ZIJN OM CLAUDE BERNARD<br />
NIET AAN TE BIEDEN, ZO LIJKT HET WEL?<br />
IL SEMBLE QUE CE SERAIT UNE ERREUR IMPAR-<br />
DONNABLE DE NE PAS VENDRE CLAUDE BERNARD ?<br />
Alexander Holsteyns : « Non. Nous sommes encore de vrais bijoutiers<br />
et horlogers, nous ne nous arrêtons pas au pur marketing et au<br />
positionnement d’une marque sur le marché quand nous envisageons<br />
de rentrer de nouvelles marques. Nous sommes également attentifs<br />
à la qualité, au service … ce qui nous a poussé logiquement dans la<br />
direction de Claude Bernard. Les gens veulent des valeurs sûres et une<br />
qualité durable. Claude Bernard est alors une marque incontournable.<br />
Nous avons remarqué que beaucoup d’autres marques suisses<br />
laissent à désirer, deviennent négligentes. Elles coûtent trop cher<br />
parce qu’elles profitent de leur renommée, ou elles n’offrent pas du<br />
tout la qualité qu’elles prétendent offrir. Ce n’est pas du tout le cas<br />
chez Claude Bernard. »<br />
David Tordeur: “Vooraleer we een nieuw horlogemerk opnemen in ons aanbod, kijken wij – naast de<br />
kwaliteit van de horloges zelf uiteraard – naar bepaalde zaken die voor ons van belang zijn: uitstraling<br />
en service bijvoorbeeld. We vinden het ook belangrijk dat het uurwerkmerk dezelfde filosofie uitdraagt<br />
als wij. Zo kunnen wij het merk beter overbrengen naar onze klanten. Al die zaken vonden wij terug bij<br />
Claude Bernard.”<br />
David Tordeur : « Avant de rentrer une nouvelle marque de montres dans notre offre, nous considérons<br />
– à côté de la qualité des montres bien sûr - d’autres aspects qui nous importent : le dynamisme et le<br />
service, par exemple. Il faut aussi que la marque adhère à la même philosophie que nous : nous pourrons<br />
alors mieux représenter la marque auprès de nos clients. Nous avons retrouvé tous ces avantages<br />
chez Claude Bernard. »<br />
36 37
ARS NOBILIS<br />
LID WORDEN / S' AFFILIER DE<br />
Lid worden van / s' Affilier auprès d'<br />
ARS NOBILIS<br />
Membre<br />
De Belgische Federatie voor Juwelen en Uurwerken - ARS NOBILIS vzw is de<br />
nationale beroepsvereniging van de sector juwelen en uurwerken in België en<br />
spant zich dagelijks in voor al wie in deze mooie sector in België actief is. Zij<br />
vertegenwoordigt de ganse sector: fabrikanten, invoerders en agenten zijn aangesloten<br />
als lid evenals juweliers-kleinhandelaars, uurwerkmakers, ontwerpers,<br />
goudsmeden en ateliers. Ook scholen en studenten kunnen zich aansluiten.<br />
het 3de en per volgend verkooppunt € 50. Starters betalen het eerste jaar 50% van dit<br />
bedrag, het tweede jaar 75%. Juweliers die hun steun aan de vereniging willen betuigen<br />
als steunend lid betalen € 550. Uurwerkmakers, ontwerpers, goudsmeden, ateliers zonder<br />
winkel en scholen betalen € 100 als lidgeld. Studenten jonger dan 25 jaar kunnen gratis<br />
lid worden. Het tarief voor fabrikanten, invoerders en groothandelaars start vanaf € 420.<br />
Het lidgeld is 100% fiscaal aftrekbaar (art. 49 W.I.B.) en vrijgesteld van btw.<br />
ARS NOBILIS verenigt de verschillende groepen en segmenten binnen de sector, vertegenwoordigt<br />
al deze beroepen en verdedigt de belangen van alle sectorleden bij de diverse<br />
lokale, regionale en federale overheden en overheidsdiensten in dit land en de laatste<br />
jaren meer en meer ook bij de Europese Unie via de European Federation of Jewellery.<br />
De EFJ is een Europese vakvereniging voor de sector waarin sectorberoepsorganisaties<br />
uit België, Frankrijk, Italië, Spanje en Portugal samenwerken om ertoe bij te dragen dat de<br />
wetten en reglementeringen voor onze sector op Europees niveau beter geharmoniseerd<br />
worden. De nationale beroepsfederatie kan haar verschillende doelen, die ten goede<br />
komen aan heel de sector, realiseren dankzij de financiële steun van haar leden. Aan<br />
deze leden wil de federatie naast de verdediging van de algemene belangen nog een heel<br />
aantal specifieke diensten en voordelen aanbieden.<br />
SAMEN STAAN WE STERKER<br />
Dankzij hun lidmaatschap hebben leden de kans om SAMEN aan de toekomst van de<br />
sector te bouwen. Solidariteit in de sector, tussen de verschillende segmenten en binnen<br />
de groepen onderling, is nodig om de vele uitdagingen aan te gaan die de sector in de<br />
eerstvolgende jaren te wachten staan.<br />
Voor alle inlichtingen kan men steeds terecht bij de Belgische Federatie voor Juwelen en<br />
Uurwerken - ARS NOBILIS vzw, Priester Cuypersstraat 3, 1040 Brussel, T. 0499/72 28 82,<br />
mail@arsnobilis.be, www.arsnobilis.be.<br />
SERVICE EN VOORDELEN VOOR DE LEDEN<br />
• Up-to-date informatie over de sector en de kans om als lid zelf de sector te informeren<br />
met nieuws over zichzelf of over zijn producten en diensten<br />
• Meer veiligheid door verspreiding van SOS-signalementen uit de sector bij een<br />
inbraak of overval<br />
• Een members desk die een antwoord biedt op de praktische vragen van de leden over<br />
producten, contracten, wetgeving, enz. via 0499/722 882 en ask@arsnobilis.be<br />
• Interessante contracten die de business van de leden ten goede komen en waarbij<br />
een lid korting krijgt zodat het lidgeld snel is terugverdiend<br />
• Zichtbaarheid op de site www.arsnobilis.be in de verschillende ledenzones<br />
• Ondersteuning om producten en winkel/bedrijf/atelier meer zichtbaarheid te geven<br />
• Netwerking en samenwerking met collega’s tijdens thema-avonden en workshops per<br />
sector in de diverse regio’s waaraan leden met 2 personen gratis of aan<br />
gereduceerd tarief deelnemen<br />
• Login tot de ledenzone op www.arsnobilis.be met informatie specifiek voor de leden<br />
• Voor de juweliers: deelname aan alle campagnes en projecten met het BEST<br />
JEWELLERS <strong>2018</strong> label en gratis gebruik van het promotiemateriaal zoals<br />
certificaten, kleine labels, raamstickers, enz.<br />
BIJDRAGE<br />
Het lidgeld verschilt naargelang het segment binnen de sector en de ledenvoordelen die<br />
er voor dit segment zijn uitgewerkt. De nationale bijdrage voor juweliers bedraagt € 400<br />
voor het eerste verkooppunt. Voor het 2de verkooppunt van de zaak betaalt men € 75, voor<br />
HOE LID WORDEN?<br />
U neemt contact op met het secretariaat van Ars Nobilis via<br />
mail@arsnobilis.be of via 0499/722 882 en ontvangt daarna het<br />
inschrijvingsformulier als lid.<br />
Na voorlegging van de inschrijving en een check-up van de gegevens, stort u<br />
de bijdrage op de BFJU-ARS NOBILIS rekening BE15 4387 2036 2130, met<br />
vermelding ‘Lidgeld <strong>2018</strong> + de naam van de zaak’. Na ontvangst van de<br />
betaling stuurt het secretariaat u de factuur voor het lidgeld toe, samen met<br />
het stickermateriaal. Daarna wordt uw naam vermeld als lid op de site<br />
www.arsnobilis.be en ontvangt u uw ledenlogin.<br />
La Fédération Belge du Bijoux et de la Montre -<br />
ARS NOBILIS asbl est la fédération professionnelle<br />
nationale du secteur du bijou et de la montre en<br />
Belgique qui se démène au quotidien pour toutes<br />
les personnes actives dans ce beau secteur en Belgique.<br />
Elle représente le secteur entier: parmi les<br />
membres on retrouve aussi bien des fabricants, importateurs<br />
et agents que des bijoutiers-détaillants,<br />
horlogers, créateurs, orfèvres et ateliers. Instituts<br />
de formation et étudiants peuvent également s’affilier.<br />
ARS NOBILIS réunit les différents groupes et segments au<br />
sein du secteur, représente toutes ces professions et défend<br />
les intérêts de tous les membres du secteur auprès<br />
des différents pouvoirs et services publics locaux, régionaux<br />
et fédéraux de ce pays. Et récemment aussi plus<br />
activement auprès de l’Union européenne par le biais de<br />
la Fédération Européenne de Joaillerie.<br />
La FEJ est une association professionnelle européenne<br />
pour le secteur au sein de laquelle des associations professionnelles<br />
sectorielles belges, françaises, italiennes,<br />
espagnoles et portugaises travaillent ensemble afin de<br />
contribuer à une meilleure harmonisation des lois et règlementations<br />
au niveau européen.<br />
La fédération professionnelle nationale réussit à réaliser<br />
ses différents objectifs, qui sont bénéfiques pour le secteur<br />
entier, grâce au soutien financier de ses membres. A<br />
ses membres la fédération, la fédération propose en outre<br />
un grand nombre de services et d’avantages spécifiques.<br />
Met dank aan/en remerciant: Lode Martens & One Fish Apart<br />
SERVICES ET AVANTAGES<br />
POUR LES MEMBRES<br />
• Des informations à jour sur le secteur et la possibilité<br />
d’informer le secteur des nouvelles sur eux-mêmes ou<br />
sur leurs produits et services<br />
• Une représentation auprès des différents<br />
gouvernements, fédéraux et régionaux, et européens<br />
• Plus de sécurité grâce à la distribution d’alertes SOS<br />
du secteur lors d’un vol ou une attaque<br />
• Un ‘member desk’ qui offre une réponse aux questions<br />
pratiques des membres sur les produits, contrats,<br />
législation, et autres, via 0499/722 882 et<br />
ask@arsnobilis.be<br />
38 39
ARS NOBILIS<br />
LID WORDEN / S' AFFILIER DE<br />
> Napoleon en Shivan van Juwelier Riginov: “Het Best Jewellers<br />
label waarmee Ars Nobilis zijn leden-juweliers aanduidt, is heel belangrijk<br />
voor ons omdat het een objectieve aanduiding is van de betrouwbare<br />
juweliers in Antwerpen. Dit helpt de consument om zijn keuze te maken<br />
in vertrouwen en is voor hem een garantie dat hij kiest voor kwaliteit en<br />
service”.<br />
> Napoleon en Shivan van Juwelier Riginov: “Le label ‘Best Jewellers’<br />
attribué par Ars Nobilis à ses membres-bijoutiers est très important<br />
pour nous car c’est une indication objective des bijoutiers fiables à<br />
Anvers. Ceci représente une aide pour le consommateur qui peut ainsi<br />
faire son choix en toute confiance et c’est pour lui une garantie qu’il<br />
choisit la qualité et le service”.<br />
• Des contrats intéressants qui profiteront aux entreprises<br />
des membres et via lesquels ceux-ci obtiennent une<br />
réduction, ce qui leur permet de récupérer rapidement<br />
le montant de leur cotisation<br />
• Une visibilité sur le site www.arsnobilis.be dans les<br />
différentes zones-membres<br />
• Du support qui permettra aux membres de donner plus<br />
de visibilité à leurs produits et à leur entreprise<br />
• Collaboration et contacts entre collègues via des soirées<br />
à thème et des ateliers dans les différentes régions<br />
auxquels les membres participent gratuitement, ou à<br />
un tarif réduit, avec 2 personnes<br />
• Login pour l’espace membres sur www.arsnobilis.be<br />
qui leur fournit de l’information réservée aux membres<br />
• Pour les bijoutiers: participation aux campagnes et<br />
projets avec le label BEST JEWELLERS <strong>2018</strong> et usage<br />
gratuit du matérial promo comme de la campagne<br />
comme les certificats, les petits labels, les autocollants<br />
ENSEMBLE NOUS SOMMES<br />
PLUS FORTS<br />
L’affiliation à la FBBM permet aux membres de saisir l’opportunité<br />
de construire ENSEMBLE l’avenir du secteur. La<br />
solidarité dans le secteur, entre les différents segments et<br />
à l’intérieur des différents groupes et professions, est nécessaire<br />
pour faire face aux nombreux défis auxquels le<br />
secteur se voit confronté, en ce moment et à l’avenir.<br />
Pour toute information supplémentaire, prenez contact<br />
avec la Fédération Belge du Bijou et de la Montre -<br />
ARS NOBILIS asbl, Rue Abbé Cuypers 3, 1040 Bruxelles,<br />
T. 0499/72 28 82, mail@arsnobilis.be, www.arsnobilis.be.<br />
> Joke Quick, Juwelenatelier: “Ars Nobilis biedt niet alleen hulp bij de<br />
praktische vragen die ik me als juwelenontwerpster soms stel, maar daarnaast<br />
zijn hun inspirerende thema-avonden ook nog eens ideale netwerkmomenten<br />
voor iedereen in de sector!”<br />
> Joke Quick, Atelier de bijoux: “Ars Nobilis ne fournit pas seulement de<br />
l'aide pour les questions pratiques que je me pose parfois en tant que créateur<br />
et réalisateur de bijoux, mais aussi leurs soirées à thème sont inspirantes<br />
et ce sont des moments vraiment parfaits pour rencontrer beaucoup de<br />
monde dans le secteur ! "<br />
COTISATION<br />
La cotisation est déterminée suivant les différents groupes<br />
dans le secteur et les avantages-membres qui ont été<br />
développés pour chaque segment. La cotisation nationale<br />
pour les bijoutiers revient à € 400 pour le premier point de<br />
vente. Pour le 2ième point de vente de l’entreprise, une<br />
cotisation de € 75 est demandée, pour le 3ième point de<br />
vente et par point de vente supplémentaire, le tarif est de<br />
€ 50.<br />
Les débutants paient 50% de ce montant la première année<br />
et 75% la deuxième, copie de l’inscription à la BCE<br />
comme preuve. Les bijoutiers qui veulent témoigner de<br />
leur support à l’association en tant que membre de soutien<br />
contribuent € 550. Les horlogers, créateurs, orfèvres,<br />
ateliers et instituts de formation paient une cotisation de<br />
€ 100. Les étudiants de moins de 25 ans ne contribuent<br />
pas pour leur affiliation.<br />
COMMENT DEVENIR<br />
MEMBRE ?<br />
Vous prenez contact avec le secrétariat d’Ars<br />
Nobilis par courriel mail@arsnobilis.be ou<br />
par téléphone au 0499/722 882 et vous recevez<br />
par après le formulaire d’inscription.<br />
Après soumission de l’inscription et une vérification<br />
des données, vous versez le montant qui<br />
correspond avec votre profil sur le compte de la<br />
FBBM-ARS NOBILIS, BE15 4387 2036 2130, avec<br />
mention ‘Cotisation <strong>2018</strong> + le nom de l’entreprise’.<br />
Après réception du paiement, le secrétariat vous<br />
envoie la facture de la cotisation. Ensuite votre nom<br />
est repris comme membre, ainsi que vos coordonnées,<br />
sur le site www.arsnobilis.be et vous recevez<br />
votre login-membre.<br />
Le tarif pour les fabricants, importateurs et grossistes commence<br />
à partir de € 420. La cotisation est déductible fiscalement<br />
à 100% (art. 49 W.I.B.).<br />
40<br />
www.melano-jewelry.com
ARS NOBILIS<br />
UP-TO-DATE<br />
ARS NOBILIS<br />
UP-TO-DATE<br />
UP-TO-DATE<br />
Nieuws thema-avonden – wetgeving – vorming in de sector / Nouvelles sur les soirées à thème – la législation – la formation<br />
THEMA-AVONDEN<br />
Ars Nobilis zorgt ook in <strong>2018</strong> voor een aantal boeiende<br />
thema-avonden die voor de sector tegelijkertijd ook informele<br />
bijeenkomsten en netwerkmomenten zijn.<br />
Enkele thema’s die, verspreid over het jaar en over de<br />
verschillende regio’s, in <strong>2018</strong> zeker aan bod zullen komen:<br />
• GDPR – wat betekent dit in de praktijk voor u als juwelier,<br />
atelier of groothandelaar-fabrikant?<br />
• Hoe te reageren tijdens AMOK-incidenten?<br />
• Verzekeringen – een overzicht en info over de (beveiligings-)<br />
voorwaarden<br />
• Wetgeving, specifiek voor de sector: een update<br />
SOIRÉES THÉMATIQUES<br />
En <strong>2018</strong> Ars Nobilis organisera également un nombre de<br />
soirées thématiques intéressantes qui figurent en même<br />
temps comme des réunions informelles et des moments de<br />
‘networking’ pour le secteur.<br />
Quelques thèmes qui seront certainement au programme,<br />
éparpillés pendant l’année <strong>2018</strong> et dans les différentes<br />
régions :<br />
• Le GDPR – qu’est ce que cela représente en réalité pour<br />
vous en tant que bijoutier, atelier ou grossiste-fabricant ?<br />
• Les achats de vieil or – informations techniques mais<br />
aussi règlementation, comment reprendre ces achats<br />
dans la comptabilité, etc.<br />
• Les assurances – un aperçu et information sur les<br />
conditions (de sécurité)<br />
• La législation spécifique au secteur : une mise à jour<br />
Enkele workshops voor juweliers die ook in de steigers staan:<br />
• Cursus parels rijgen, 2 avonden<br />
• Beter diamant kennen en verkopen als juwelier,<br />
1 halve dag<br />
In de uitnodigingen, die u per mail ontvangt, vindt u de exacte<br />
details betreffende plaats, datum en tijdstip. Wie interesse<br />
heeft voor de workshops: graag een seintje zodat deze<br />
snel en volgens de behoefte van de deelnemers kunnen<br />
georganiseerd worden. Ook voor meer info kunt u zich<br />
richten tot mail@arsnobilis.be of T 0499/722 882.<br />
Quelques ateliers pour bijoutiers qui sont en train de prendre<br />
forme :<br />
• Le cordage de perles, 2 soirées<br />
• Mieux connaître le diamant pour mieux le vendre en tant<br />
que bijoutier, 1 demi-journée<br />
Les détails concernant les lieux, les dates et les heures<br />
exactes seront repris dans les invitations que vous recevrez<br />
par mail. A ceux qui s’intéressent aux ateliers : merci de<br />
nous envoyer un petit mail pour que ceux-ci puissent être<br />
organisés rapidement et selon les besoins des participants.<br />
Merci de vous adresser à mail@arsnobilis.be ou<br />
T 0499/722 882.<br />
JUWELIERS-WEBSHOPS EN DE ECONOMISCHE INSPECTIE<br />
Ars Nobilis heeft in januari en februari heel wat meldingen gekregen van juweliers van wie de webshop aan een zeer<br />
nauwkeurig onderzoek werd onderworpen door de Economische Inspectie. Meestal wordt dit gevolgd door een procesverbaal<br />
van waarschuwing waarin een precieze en gedetailleerde beschrijving van de inbreuken wordt gegeven en die<br />
gericht is aan de onderneming met de vraag om deze overtredingen binnen een termijn van 14 dagen recht te zetten.<br />
Voor het merendeel gaan de inbreuken over:<br />
• Registratie van de e-commerceactiviteit bij de KBO<br />
• Vermelding van het btw-nummer zowel op de site als de webshop én de Facebookpagina<br />
• De vermeldingen betreffende het herroepingsrecht en de wettelijke waarborg<br />
• Onrechtmatige bedingen<br />
• Zichtbare link naar het ODR-platform (Online Dispute Resolution-platform)<br />
Deze elementen zijn helaas strikt juridisch gereglementeerd (vaak vanuit de Europese wetgeving) en zijn bijgevolg<br />
alleen te verhelpen door, bijvoorbeeld, een uitzondering te vragen voor de onlineverkoop van producten zoals juwelen<br />
en uurwerken. Wat betreft een aantal punten gaat de Economische Inspectie echter gewoon te ver in haar interpretatie<br />
van de wet. Ars Nobilis neemt dan ook in eerste instantie contact op met het hoofd van de Economische Inspectie om<br />
aan te dringen op redelijke richtlijnen die door de inspectiediensten toegepast worden. Voor meer informatie of voor de<br />
melding van een te strikte toepassing van de richtlijnen, neem contact op via T 0499/722 882 of mail@arsnobilis.be.<br />
BIJOUTERIES-BOUTIQUES EN LIGNE ET L'INSPECTION<br />
ÉCONOMIQUE<br />
Ars Nobilis a reçu beaucoup de reportages en janvier et février de la part de bijoutiers dont la boutique en ligne a fait<br />
l'objet d'une enquête très détaillée par l'Inspection Économique. Habituellement, cela est suivi d'un procès-verbal<br />
d'avertissement qui donne une description précise et détaillée des infractions et qui est adressé à l'entreprise avec<br />
la demande de corriger ces violations dans un délai de 14 jours. Dans la plupart des cas, les infractions concernent :<br />
• L’enregistrement de l'activité e-commerce à la BCE<br />
• L’indication du numéro de TVA sur le site, la boutique en ligne et la page facebook<br />
• Les informations concernant le droit de rétractation et la garantie légale<br />
• Les stipulations non autorisées<br />
• Le lien visible vers la plateforme de RLL (plateforme de Règlement des Litiges en Ligne)<br />
Ces éléments sont strictement réglementés par la loi (souvent issus du droit européen) et ne peuvent donc être<br />
corrigés qu'en demandant, par exemple, une exception pour la vente en ligne de produits tels que les bijoux et les<br />
montres. Cependant, en ce qui concerne un certain nombre de points, l'Inspection Économique va trop loin dans son<br />
interprétation de la loi. Ars Nobilis contacte donc en premier lieu le chef de l'inspection économique pour insister sur<br />
des lignes directrices raisonnables appliquées par les services d'inspection. Pour plus d'informations ou pour signaler<br />
une application stricte des directives, veuillez contacter T 0499/722 882 ou mail@arsnobilis.be.<br />
SAMENWERKING ARS<br />
NOBILIS MET SCHOLEN<br />
EN OPLEIDINGEN IN DE<br />
SECTOR<br />
Met het Agentschap Onderwijs heeft Ars Nobilis<br />
voor zowel de uurwerken als de juwelen een BKD<br />
– ofte BeroepsKwalificatieDossier – opgesteld op<br />
basis waarvan het Agentschap Onderwijs verder<br />
de beroepsprofielen en opleidingsprofielen<br />
voor de scholen kan uitwerken. Ars Nobilis staat<br />
hiervoor in contact met Vlaamse scholen in deze<br />
sector. Met alle Belgische scholen en instituten<br />
wordt in de maand april overlegd op welke manier<br />
de scholen willen en kunnen deelnemen aan<br />
de vakbeurs Oro Tempo in september.<br />
COOPÉRATION ARS<br />
NOBILIS AVEC LES<br />
ÉCOLES ET FORMATIONS<br />
DU SECTEUR<br />
Avec l'Agence de l’Education néerlandophone,<br />
Ars Nobilis a élaboré un DQP (Dossier de<br />
Qualification Professionnelle) pour les montres<br />
et les bijoux, sur la base duquel l'Agence de<br />
l'Education peut développer davantage les profils<br />
professionnels et les profils pédagogiques des<br />
écoles. Ars Nobilis est en contact avec les écoles<br />
du secteur en Flandre pour cela. Avec toutes les<br />
écoles et instituts belges sera discuté en avril de<br />
la manière dont les écoles et instituts veulent<br />
et peuvent participer au salon Oro Tempo en<br />
septembre.<br />
42 43
ARS NOBILIS<br />
UP-TO-DATE<br />
NIEUW POLITIEREGLEMENT IN ANTWERPEN<br />
Op het grondgebied van Antwerpen werd op 1 januari <strong>2018</strong> een nieuw politiereglement van kracht waarin wordt<br />
bepaald dat juwelierszaken aan een aantal eisen moeten voldoen. Doel van de nieuwe politiecodex is vooral om een<br />
aantal malafide handelspraktijken in het centrum van de stad en rond het station te ontmoedigen en uit te roeien.<br />
Juwelierszaken tegen wie reeds geruime tijd een pv loopt, kunnen op deze manier worden aangepakt. Hierbij een kort<br />
overzicht van de drie nieuwe lokale Antwerpse maatregelen:<br />
• Van de verkoper van sieraden wordt een onberispelijk gedrag verwacht.<br />
• Elke verkoop van sieraden moet altijd gepaard gaan met de afgifte van een beschrijvend document met daarop<br />
de karakteristieken en de samenstelling van het edelmetaal en van de edelsteen of diamant die verwerkt zit in het<br />
verkochte juweel.<br />
• De aankopers van tweedehandssieraden zijn verplicht om het publiek toegankelijk gedeelte van de inrichting te<br />
voorzien van camerabewaking om malafide praktijken te ontraden. Deze camera-uitrusting moet in orde zijn tegen<br />
uiterlijk 1/3/<strong>2018</strong>.<br />
Deze nieuwe bepalingen zijn van toepassing op uitbaters van een detailhandel in sieraden, met name verkopers van<br />
juwelen en uurwerken waarin edelmetaal, edelsteen of diamant verwerkt zit. Een aantal beroepen wordt uitgesloten<br />
van het toepassingsgebied, nl. groothandelaars, detailhandelaars in souvenirs en religieuze artikelen, detailhandelaars<br />
met een verkoopoppervlakte van meer dan 2500 m², detailhandelaars die uitsluitend imitatiesieraden verkopen, de<br />
houders van het Antwerps Most Brilliant kwaliteitslabel, de verkopers van sieraden op tentoonstellingen en jaarbeurzen.<br />
Voor meer informatie kan u terecht bij Ars Nobilis, via mail@arsnobilis.be of T 0499 722 882, of op<br />
https://www.ondernemeninantwerpen.be/nieuws/stad-voert-strijd-tegen-malafide-juweliers-op.<br />
KB BETREFFENDE HET TRANSPORT VAN JUWELEN<br />
In de loop van 2017 werd de nieuwe kaderwet over de publieke en private veiligheid goedgekeurd. Het KB dat het<br />
transport van juwelen regelt en dat een uitvoeringsbesluit is van deze wet, wordt daarom herschreven of aangepast.<br />
Het is een materie die behandeld wordt door de FOD Binnenlandse Zaken omdat men bij het transport van juwelen<br />
uitgaat van het standpunt van de veiligheid van de transporteur. Ars Nobilis is in contact met de directeur van de<br />
Directie Private Veiligheid en met de kabinetsmedewerker van minister Jambon die allebei met dit dossier bezig zijn,<br />
om hun het standpunt van de sector uit te leggen en ervoor te zorgen dat deze Transportwet duidelijk geschreven<br />
wordt en de sector de nodige ruimte geeft om het transport van juwelen zo veel mogelijk (tot een zo hoog mogelijke<br />
waarde) te laten verlopen zonder verplicht waardentransport.<br />
Zoals gebleken is uit de reacties na een oproep in de vorige editie van <strong>Prestige</strong> Magazine hebben diverse fabrikanten/<br />
groothandelaars problemen om de stukken te transporteren naar hun klanten en is de huidige wet ook in het nadeel<br />
van de Belgische e-commerce van juwelen. Zodra er meer duidelijkheid is over de juiste inhoud en de tekst van het KB,<br />
volgt er hierover meer informatie. Reacties zijn welkom op mail@arsnobilis.be en T 0499 / 722 882.<br />
AR CONCERNANT LE<br />
TRANSPORT DE BIJOUX<br />
Au cours de l'année 2017, la nouvelle loi-cadre sur la<br />
sécurité publique et privée a été approuvée. L'arrêté royal<br />
qui réglemente le transport de bijoux et qui est un décret<br />
d'application de cette loi doit donc être réécrit ou adapté.<br />
C'est un sujet qui relève de l’SPF Intérieur puisque le<br />
transport de bijoux est considéré du point de vue de la<br />
sécurité du transporteur. Ars Nobilis est en contact avec le<br />
directeur du département de la sécurité privée et avec le<br />
collaborateur du cabinet du ministre Jambon qui travaillent<br />
tous les deux sur ce dossier, pour leur expliquer la position<br />
du secteur et s'assurer que cette loi sur les transports<br />
est clairement écrite. Et pour que le secteur aie l'espace<br />
nécessaire pour permettre le transport de bijoux autant<br />
que possible (jusqu'à la valeur la plus élevée possible) sans<br />
transport de valeur obligatoire.<br />
Comme le démontrent les réactions suite à un appel<br />
dans l'édition précédente de <strong>Prestige</strong> Magazine, plusieurs<br />
fabricants / grossistes ont des difficultés à transporter les<br />
articles vers leurs clients et la loi actuelle est également<br />
au détriment du commerce électronique de la joaillerie. Dès<br />
qu'il y aura plus de clarté sur le contenu exact et le texte de<br />
l'arrêté royal, d'autres informations seront communiquées.<br />
Les réactions sont les bienvenues à<br />
mail@arsnobilis.be et T 0499/722 882.<br />
44<br />
Official Distributor Belux :<br />
Rue du Charron 284 – B-1420 Braine-l’Alleud<br />
Tel : 0032 (0)2 772 25 50 – www.vincentgaye.com
ARS NOBILIS<br />
AANKONDIGINGEN / ANNONCES<br />
AANKONDIGINGEN ARS NOBILIS LEDEN<br />
ANNONCES MEMBRES ARS NOBILIS<br />
IATA - NAMEN:<br />
OPENDEURDAG OP<br />
DONDERDAG 10 MEI<br />
IATA - NAMUR:<br />
JOURNÉE PORTES<br />
OUVERTES LE JEUDI<br />
10 MAI<br />
Naar jaarlijkse traditie organiseert het IATA in Namen op<br />
donderdag 10 mei (Hemelvaartdag) een opendeurdag<br />
voor al haar afdelingen: een uitstekende kans om de afdelingen<br />
juwelen en horlogemaken in detail te bezoeken!<br />
Comme chaque année, l’IATA – L’Institut d'enseignement<br />
des Arts Techniques Sciences et Artisanats – à Namur<br />
organise sa journée ‘portes ouvertes’ annuelle le jeudi<br />
10 mai (jour de l’Ascension), pour toutes ses sections.<br />
Une occasion unique pour visiter les départements<br />
bijouterie et horlogerie dans tous leurs détails !<br />
Contact : IATA, Rue de la montagne 43a,<br />
5000 Namur, Accueil : 081/ 25 60 60<br />
JONG-<br />
AFGESTUDEERDEN<br />
ZOEKEN EEN<br />
BETREKKING IN DE<br />
JUWELENBRANCHE<br />
OF ALS GOUDSMID –<br />
FRAÎCHEMENT<br />
DIPLÔMÉS, ILS<br />
CHERCHENT UN<br />
EMPLOI DANS LA<br />
BIJOUTERIE OU<br />
L'ORFÈVRERIE :<br />
Breens Ilse, goudsmid, breens_ilse@hotmail.com<br />
Sofia Rogiers, goudsmid, sofiarogiers@hotmail.com<br />
Maile Soares, goudsmid, mailer@doodle.com<br />
CVO – TNA ANTWERPEN, 26 MEI, 10-14 UUR:<br />
INFORMATIE EN INSCHRIJVINGEN<br />
Op zaterdag 26 mei tussen 10u en 14u houdt het CVO TNA een informatie- en inschrijvingsmoment. Op die<br />
dag kan er uitgebreide informatie bekomen worden over alle opleidingen bij CVO TNA die starten in september<br />
<strong>2018</strong>. Info: CVO Technicum Noord-Antwerpen, Londenstraat 43, 2000 Antwerpen, T 03 226 33 95<br />
ORIANE: OPENING NIEUWE JUWELENZAAK<br />
VAN DE FAMILIE REUVENI<br />
De familie Reuveni, bekend van de zaken Diamond Blue, heeft met trots een derde vestiging geopend, ditmaal in<br />
het hart van historisch Antwerpen, ORIANE. De zaak ORIANE die focust op juwelen met diamant, is gelegen aan de<br />
Suikerrui 13, naast het DIVA – het nieuwe zilver- en diamantmuseum dat in mei officieel de deuren opent.<br />
OVER TE NEMEN: JUWELIER REGIO ZAVENTEM<br />
Omvat winkel, groot aanpalend woonhuis, tuin en garage. Alles in zeer goede staat.<br />
Overname met of zonder stock. Interesse? T 0475/595678<br />
A REMETTRE : BIJOUTERIE-<br />
HORLOGERIE SITUÉE À 1KM DE<br />
CHARLEROI<br />
Pour fin de carrière. Avec ou sans stock. Magasin 80 m 2 , atelier, bureau. Avec bonne<br />
clientèle, nombreux aménagements. Logement complet, 3 chambres, avec parc<br />
arboré. Contact: T 0477 740 392<br />
> Voor meer informatie over oud-studenten die op zoek zijn naar een job, contacteert u het best de<br />
school – Pour plus d’informations sur les anciens élèves qui sont à la recherche d’un emploi, merci<br />
de contacter l’école :<br />
Stedelijk Lyceum Meir, Antwerpen, Mevr. Lydia Segers - Technisch Adviseur,<br />
T 0473 31 67 26<br />
TNA - Londenstraat, Antwerpen, Dhr. Luc Verhulst – coördinator,<br />
T 0485 40 95 90<br />
IATA, Namur, M. Stéphane Blanpain – coordinateur sections Bijouterie et Horlogerie,<br />
T 081 25 60 69<br />
UURWERMAKER<br />
GEVRAAGD<br />
TENSEN ANTWERPEN zoekt een uurwerkmaker of uurwerkmaakster<br />
om in vaste dienst te komen in het atelier,<br />
gedurende 38 uren per week. Een goed salaris en een<br />
aangename werkomgeving worden verzekerd.<br />
Gelieve contact op te nemen via mail op<br />
marc@tensen.be of telefonisch op 03/231.98.98<br />
INTERNATIONAL<br />
SALES MANAGER<br />
GEVRAAGD<br />
KOMONO, een internationale ‘brand’ die hedendaagse<br />
uurwerken en optiek-producten ontwerpt en produceert,<br />
zoekt voor de hoofdzetel in Zwijndrecht (Antwerpen) een<br />
internationale salesmanager met groeipotentieel die een<br />
sleutelpositie zal innemen in de wereldwijde expansie van<br />
KOMONO. De functie omvat het beheer van de relaties<br />
met de internationale distributeurs over de hele wereld,<br />
in nauwe samenwerking met twee andere internationale<br />
salesmanagers met als doel de snelle groei te faciliteren<br />
en consolideren. Een zeer goede kennis van het Engels is<br />
essentieel, evenals excellente commerciële, analytische,<br />
plannings-, en interpersoonlijke vaardigheden.<br />
KOMONO waardeert een proactieve persoonlijkheid die<br />
initiatief neemt en problemen op een creatieve manier kan<br />
oplossen. Meer informatie over deze functie op<br />
www.komono.com/knowledge/jobs. CV en een<br />
gemotiveerde brief worden verwacht via<br />
work@komono.com<br />
TE HUUR: JUWELIERS-<br />
ZAAK IN AARSCHOT<br />
Gelegen in het centrum van Aarschot (35.000 inw.), met<br />
woonst. Vitrines, inrichting, beveiliging en brandkasten<br />
voorzien. In het segment van hoogwaardige en/of design<br />
juwelen en uurwerken is er in Aarschot geen concurrent.<br />
Geen overname van handelspand noch stock. Beschikbaar.<br />
Contact: Jack Terweduwe, GSM 0475-512684<br />
UURWERKMAKER EN<br />
ADMINISTRATIEF & COMMERCIEEL<br />
MEDEWERKER GEVRAAGD<br />
Juwelier Bouverne, gevestigd in centrum Gent, is op zoek naar twee nieuwe medewerkers. Een<br />
uurwerkmaker M/V met ervaring wordt gevraagd om het atelier-team te komen versterken,<br />
een functie met verantwoordelijkheden wordt aangeboden. De vergoeding is in verhouding.<br />
Een tweede functie betreft een administratief en commercieel medewerker m/v, bij voorkeur<br />
met kennis en ervaring in de juwelen- en uurwerkensector. Gelieve contact op te nemen via<br />
mail, en een CV te richten aan alain@bouverne.eu<br />
GOUDSMID MET ERVARING GEVRAAGD<br />
Het Cederhuis te Grimbergen zoekt een creatieve duizendpoot om hun team te versterken.<br />
Jouw job zal voornamelijk bestaan uit atelierwerk, zoals het maken van unieke<br />
juwelen in goud en het uitvoeren van herstellingen, alsook verkoop in de winkel.<br />
CV en meer informatie via mail info@goudsmid.be of telefonisch op<br />
02/270 82 02<br />
TE KOOP: JUWELIERSZAAK MET<br />
HERSTELATELIER EN WOONST TE<br />
LUMMEN CENTRUM.<br />
Al 75 jaar lang een gevestigde waarde, volledig ingericht: uitstalramen in beveiligd glas,<br />
gepantserde deuren, rolluiken, brandkast Fichet, videobewaking en alarm Varel. Woonst: living,<br />
bureau, keuken, badkamer, 2 slaapkamers, 2 kelders, garage en een binnenkoertje. Gratis<br />
parkeerplaatsen op het plein voor de deur. Instapklaar en volledig vrij. Geen overname van<br />
handelspand noch stock. Inlichtingen: 0475.25.01.72<br />
TE KOOP:<br />
DOOSJES VOOR LISTA KASTEN<br />
Splinternieuwe verdeeldoosjes voor Lista kasten: ref 100.077.000 - maten 75-75- 26<br />
(breedte, diepte, hoogte), ref 100.079.000 - maten 150-75-26 (B-D-H),<br />
ref 100.075.000 - maten 150-150-26 (B-D-H), ref 100.081.000 -<br />
maten 150-75-71 (B-D-H) - www.lista.com. Voor verdere inlichtingen,<br />
gelieve contact op te nemen via 09/223.95.72 of www.bouverne.be<br />
MEET ONE FISH APART<br />
One Fish Apart is een samenwerking tussen Studio Apart C.V.B.A. en Paperfish B.V.B.A.<br />
Wij zijn een aparte vis in de communicatiewereld doordat wij ons louter specialiseren in de<br />
juwelenbranche. Wij openden in februari dit jaar een gloednieuwe juwelenstudio in het hartje<br />
van de diamantwijk waar iedereen kan binnenspringen voor juwelenfoto’s.<br />
Contact: T. 011 75 95 79 of info@onefishapart.be. Waar? Schupstraat 9-11,<br />
<strong>2018</strong> Antwerpen Office B409, www.onefishapart.be<br />
46 47
NIEUWE TRENDS/NOUVELLES TENDANCES<br />
TIJDLOZE<br />
SCHOONHEID<br />
BEAUTÉ<br />
INTEMPORELLE<br />
KLASSIEK RETRO/RÉTRO CLASSIQUE<br />
Nieuwe trends grijpen gretig terug naar klassiekers uit vorige decennia om een eigentijdse ‘best of’ te creëren.<br />
Met een retro jasje krijgen nieuwigheden tijdloze schoonheid.<br />
Des nouveaux tendances aiment à reprendre des classiques des dernières décennies pour en créer un 'best of'<br />
contemporain. Avec une sauce rétro les nouveautés gagnent une beauté intemporelle<br />
02<br />
ORAGE<br />
VINTAGE<br />
ORAGE laat schitterende oude juwelen opnieuw herleven aan betaalbare<br />
prijzen. Zowel in zilver 925 rhodium als fancy vintage materialen. Orage<br />
volgt hiermee de internationale VINTAGE en retro trend in fashion,<br />
uurwerken en design.<br />
ORAGE relance des vieux bijoux éclatants à des prix raisonnables aussi bien<br />
en argent 925 rhodium qu'en des matières vintage de fantaisie. Ainsi Orag<br />
suit la tendance international du VINTAGE en rétro dans le monde de la<br />
mode, des montres et du design.<br />
Tikli Jewelry - Horus<br />
03<br />
Fossil - Jacqueline<br />
FOSSIL<br />
JACQUELINE<br />
Vrouwelijk met een klassieke twist, zo noemt Fossil<br />
zijn collectie Jacqueline. Het merkt combineert<br />
verfijnde luxematerialen met klassiek design voor<br />
de ultieme vrouwelijkheid.<br />
Feminin avec un zeste classique: c'est comment<br />
définit Fossil sa collection Jacqueline. La marque<br />
combine des matières de luxe raffinées avec un<br />
design classique pour la féminité ultime.<br />
Style is in the details.<br />
Tom Hope - Atlantic 3<br />
04<br />
TIKLI JEWELRY, BEAUTY OF<br />
NATURE, PASSION FOR LIFE<br />
Orage - Vintage<br />
Tikli Jewelry staat voor handvervaardigde juwelen met een verhaal en een exclusief design.<br />
Deze ‘Horus’ oorringen in brass zijn verguld met 18 karaat goud.<br />
Tikli Jewelry est synonyme de bijoux faits à la main avec une histoire et un design exclusif.<br />
Ces pendants d'oreille 'Horus' en cuivre jaune sont dorés à l'or 18 carats.<br />
Obaku - Fin Rose<br />
01<br />
TOM<br />
HOPE<br />
Passie voor oceanen en zeevaart vertaalt Tom Hope<br />
naar een geïnspireerde collectie armbanden met<br />
verfijnde textuur en subtiele vormen.<br />
Tom Hope traduit une passion pour les océans et<br />
la navigation en une collection inspirée de bracelets<br />
avec une texture raffinée et des formes subtiles.<br />
OBAKU<br />
ULTRA SLIM. ULTRA CHIC.<br />
05<br />
De heel dunne kast van Fin mag er dan delicaat uitzien, u laat zich beter niet misleiden door<br />
zijn looks. De geïntegreerde roestvrije mesh armband en stalen kast, maken het de ideale<br />
partner voor een nachtje uit. De parelmoer wijzerplaat is bezet met Swarovski-kristallen.<br />
Le boîtier tres fin de Fin peut avoir l'air délicat, mais ne laissez vous tromper par ses<br />
apparences. Le bracelet intégré en mesh inox et le boîtier en acier en font le partenaire parfait<br />
pour une soirée. Le cadran de nacre est orné de cristaux Swarovski.<br />
49
BELGEN IN VICENZA<br />
LES BELGES A VICENZA<br />
BELGEN IN VICENZA<br />
De VicenzaOro-beurs bevestigde afgelopen januari haar positie als belangrijkste juwelenshow van Europa. In vergelijking met 2017<br />
waren er voor het halfjaarlijkse rendez-vous tien procent meer kopers aanwezig afkomstig uit 130 landen, meer dan 36.000 bezoekers<br />
en zo’n 1500 merken waaronder alvast drie Belgische vaste waarden.<br />
LES BELGES A VICENZA<br />
En janvier dernier, la foire VicenzaOro confirmait sa position d’exposition de bijoux la plus importante d’Europe. Par rapport à 2017,<br />
il y avait dix pour cent d’acheteurs de plus au rendez-vous semestriel, venant de 130 pays, plus de 36.000 visiteurs et quelques<br />
1500 marques parmi lesquelles trois valeurs sûres belges.<br />
22.09.<strong>2018</strong> - 26.09.<strong>2018</strong><br />
ANTONELLIS<br />
Meer dan tien jaar geleden lanceerden Anton Schellekens<br />
en Linda Vanderschueren Antonellis, een resoluut<br />
Belgisch juwelenmerk met internationale allures. Om<br />
die laatste waar te maken, opende het dynamische en<br />
creatieve duo en hun team ook een kantoor in Dubai,<br />
al ligt hun hoofdkwartier in hartje Antwerpen waar al de<br />
diamanten geslepen worden en de volledige productie<br />
plaatsvindt.<br />
Meerdere collecties illustreren een waaier aan inspiraties<br />
met de schoonheid van de diamant als constante<br />
evenals kwaliteit en oog voor detail.<br />
Antonellis vind je op VicenzaOro in hall 7,<br />
stand 710. www.antonellis.be<br />
"MADE IN<br />
BELGIUM"<br />
IS IN HET<br />
BUITENLAND<br />
EEN TROEF.<br />
CML JEWELRY<br />
CML staat voor de eerste letters van de voornamen van<br />
vader en zonen Bloch, want hun bedrijf is eerst een vooral<br />
een familiebedrijf. Al meer dan veertig jaar staat Bloch<br />
& Co. in Antwerpen en ver daarbuiten bekend voor zijn<br />
expertise in diamanten en kleurstenen alsook zijn breed<br />
aanbod aan hoogkwalitatieve juwelen.<br />
Die worden stuk voor stuk in de Scheldestad vervaardigd<br />
door vaklui die vaak eveneens hun stiel van de ene generatie<br />
op de andere doorgeven. Wat uiteraard niet wegneemt<br />
dat er naast traditie ook ruimte is voor innovatie en<br />
hedendaagse elegantie.<br />
Bloch & Co. vind je in VicenzaOro in hall 7,<br />
stand 782. www.bloch-and-co.be<br />
CML JEWELRY<br />
CML fait reference aux premières lettres des prénoms<br />
du père et des fils Bloch, car leur entreprise est avant<br />
tout une entreprise familiale. Depuis plus de quarante<br />
ans Bloch & Co est connue à Anvers et bien au-delà pour<br />
son expertise en diamants et pierres de couleur, ainsi que<br />
pour son offre étendue de bijoux de haute qualité.<br />
Ces derniers sont tous fabriqués dans le Ville d' Anvers<br />
par des artisans qui souvent transmettent leur savoir<br />
faire d’une génération à l’autre. Le respect de la tradition<br />
n'empêche pas l'innovation et l'élégance contemporaine.<br />
Vous retrouvez Bloch & Co à VicenzaOro dans le<br />
hall 7, stand 782, www.bloch-and-co.be<br />
ANTONELLIS<br />
Il y a plus de dix ans Anton Schellekens et Linda<br />
Vanderschueren lançaient Antonellis, une marque de bijoux<br />
résolument belge aux allures internationales. Pour réaliser<br />
cela, le duo dynamique et créatif et leur équipe ont ouvert<br />
aussi un bureau à Dubaï, bien que leur siège principal<br />
soit situé en plein cœur d’Anvers, où sont taillés tous les<br />
diamants et où a lieu toute la production.<br />
Plusieures collections montrent un éventail d’inspirations<br />
avec comme constante la beauté du diamant, ainsi que la<br />
qualité et le souci du détail.<br />
Vous retrouvez Antonellis à VicenzaOro dans le<br />
hall 7, stand 710. www.antonellis.be<br />
« MADE IN<br />
BELGIUM »<br />
EST UN<br />
ATOUT À<br />
L’ÉTRANGER.<br />
HULCHI BELLUNI<br />
Hulchi Belluni, de naam klinkt exotisch en dat is geen<br />
toeval. Want voor haar geesteskind liet Martine Hul zich<br />
onder andere inspireren door feng shui, de eeuwenoude<br />
Chinese filosofie die leert hoe je omgeving je geluk kan<br />
beïnvloeden. En net zoals de ontwerpster stralen de juwelen<br />
een flinke dosis chi oftewel levenskracht uit met<br />
collecties die de tijdsgeest perfect weergeven en helemaal<br />
mee zijn met de sterkste juwelentrends.<br />
Van romantisch afgeronde lijnen tot eerder moderne rock<br />
studs, je vindt er een optie voor elke mood.<br />
Hulchi Belluni vind je op VicenzaOro in hall 6,<br />
stand 123. www.hulchibelluni.com<br />
HULCHI BELLUNI<br />
Hulchi Belluni, le nom semble exotique et cela n'est pas<br />
par hasard. Car, pour sa marque Martine Hul s'est inspirée,<br />
entre autres, de feng shui, la philosophie chinoise<br />
séculaire qui nous enseigne comment notre environnement<br />
peut influencer notre bonheur. Et tout comme la<br />
créatrice, les bijoux émettent une bonne dose de chi ou<br />
d'énergie vitale avec des collections qui reflètent parfaitement<br />
l'air du temps.<br />
Des courbes romantiques jusqu'aux rock stucs plutôt<br />
modernes: chacun trouve son bonheur.<br />
Vous retrouvez Hulchi Belluni à VicenzaOro dans le<br />
hall 6, stand 123, www.hulchibelluni.com<br />
50 51
COVERSTORY<br />
COVERSTORY<br />
DE DRIE STERKE<br />
VROUWEN ACHTER<br />
ROOS & NIJS<br />
ROOS & NIJS, LA<br />
FIERTÉ DE TROIS<br />
FEMMES FORTES<br />
HET GAAT ‘HERT’, ZOU TOM<br />
BOONEN ZEGGEN…<br />
Michèle Nijs: Inderdaad, het laatste jaar is er heel wat<br />
gebeurd. Er is steeds meer belangstelling voor onze<br />
roosdiamant bij de topjuweliers in Europa, die altijd op zoek<br />
zijn naar originele stukken met een eigen karakter. Ik kan<br />
nog niet alles onthullen, maar de internationale verdeling<br />
loopt als een trein en we denken ook over deelname<br />
aan buitenlandse beurzen. We hebben een mooi verhaal<br />
opgebouwd met ons uniek 18/35-concept met ringen<br />
in limited edition, en ook nieuwe collecties ontwikkeld,<br />
zowel voor Moondrops (net uit) als voor ROOS1835 (april).<br />
IBB heeft ons ook gevraagd om Blush te gaan verdelen<br />
in België. Het is een mooi product, de collectie is heel<br />
populair en maakt deel uit van een marktsegment dat<br />
complementair is aan het onze.<br />
WAT MAAKT JULLIE ZO<br />
UNIEK?<br />
Uiteraard eerst en vooral het product. De roosdiamant<br />
is ontzettend in. Door zijn platte bodem en transparantie<br />
heeft hij een heel aparte schittering. Hij neemt de kleur<br />
aan van het goud. Als je hem bijvoorbeeld op roségoud<br />
monteert, krijgt hij een heel aparte gloed. De hedendaagse<br />
roos is veel boller geslepen dan indertijd, wat hem alleen<br />
maar mooier maakt. Maar er is meer. De menselijke factor<br />
is bij ons van heel groot belang. Ons hart ligt in ons werk<br />
en ons product. Wij hebben heel veel over voor al onze<br />
dealers met wie we onze passie delen. We hebben ons<br />
uit de naad gewerkt, maar hebben daar ook ongelooflijk<br />
veel voor teruggekregen. Mensen geloven in ons verhaal<br />
DE ROOSKLEURIGE TOEKOMST<br />
VAN ROOS & NIJS<br />
Michèle Nijs heeft er een druk jaar op zitten. Ze is niet alleen druk in de weer met de nieuwe<br />
collecties van Moondrops (al verkrijgbaar) en ROOS1835, haar schitterende roosdiamanten<br />
veroveren ook steeds meer Europese landen. Er rust dus heel wat op de tengere schouders<br />
van deze sympathieke blondine met het ‘je ne sais quoi’ dat je ook in haar collecties terugvindt.<br />
Haar geheim? Twee pittige dames die haar door dik en dun steunen en vleugels geven.<br />
en stappen er mee in. Dat doet ons deugd, want Roos<br />
& Nijs gaat over schoonheid en inleving. Dat is wat we<br />
willen uitstralen en heel wat partners hebben dat heel<br />
goed begrepen.<br />
IS ROOS & NIJS EEN<br />
VERHAAL VAN VROUWEN?<br />
Uiteraard, samen met mijn dochter Jackie en mijn<br />
vertegenwoordigster Jocelyne vormen we het kloppend<br />
hart achter de collectie. Qua verdeling kunnen we echter<br />
ook op de nodige manpower rekenen. Kortom: we streven<br />
naar evenwicht op alle vlakken. Want evenwicht en emotie<br />
liggen aan de basis van alle schoonheid, toch?<br />
Michèle zet die woorden kracht bij met een aai over de<br />
rug van haar prachtige hond Jasper. Wat ons meteen doet<br />
inzien dat deze vrouw begrepen heeft waar het in het leven<br />
om gaat en dat daarom haar collectie is wat ze is.<br />
GRENZEN VERLEGGEN<br />
Bij Roos & Nijs worden er elke dag (letterlijk) grenzen<br />
verlegd. De collecties worden in Nederland verdeeld<br />
door Gtime, waar Frédéric Schoenmaeckers de kar trekt,<br />
maar ook in Frankrijk, waar Jean-Pierre Dumont aan<br />
het werk is, en in Duitsland en Oostenrijk. In deze twee<br />
laatste landen gebeurt de verdeling door de firma Weiler.<br />
Momenteel wordt er ook druk onderhandeld over nieuwe<br />
afzetmarkten, maar daarover later meer.<br />
L’AVENIR DE ROOS &<br />
NIJS S’ÉCRIT EN ROSE<br />
Pour Michèle Nijs, <strong>2018</strong> est une année chargée.<br />
Non seulement elle est occupée aux nouvelles<br />
collections de Moondrops (déjà disponible) et<br />
de ROOS1835, mais ses magnifiques diamants<br />
taille rose séduisent de plus en plus à travers<br />
toute l’Europe. La pression est donc forte sur les<br />
épaules délicates de l’avenante et sympathique<br />
blonde qui possède ce ‘je ne sais quoi’ que l’on<br />
retrouve dans ses créations. Son secret ? Deux<br />
femmes au caractère bien trempé dont le soutien<br />
inconditionnel lui donne littéralement des ailes.<br />
TOUT VA TRÈS TRÈS BIEN…<br />
Michèle Nijs: En effet, il s’est passé beaucoup de choses<br />
l’an dernier. Les bijoutiers d’Europe sont toujours à la<br />
recherche de pièces originales, possédant un caractère<br />
exclusif. C’est, je pense, ce qui explique leur intérêt<br />
croissant pour notre diamant taille rose. Sans tout dévoiler,<br />
je peux déjà dire que la distribution internationale prend<br />
de l’ampleur et que nous envisageons de participer à des<br />
salons à l’étranger. Nous avons construit une belle histoire<br />
avec notre concept 18/35 et ses anneaux en édition<br />
limitée. Nous avons également développé de nouvelles<br />
collections, à la fois pour Moondrops (qui vient de sortir)<br />
et ROOS1835 (lancement en avril). IBB nous a aussi<br />
demandé de distribuer Blush en Belgique. C’est un très<br />
beau produit, la collection remporte beaucoup de succès et<br />
occupe un segment du marché complémentaire au nôtre.<br />
Michèle<br />
Als CEO van Roos & Nijs bepaalt Michèle de<br />
strategie van het bedrijf. Daarnaast is ze ook<br />
de begaafde ontwerpster van de geraffineerde<br />
collecties ROOS1835 en Moondrops.<br />
CEO de l’entreprise, Michèle définit la stratégie à<br />
suivre. Mais elle est aussi et surtout la créatrice<br />
talentueuse des très raffinées collections<br />
ROOS1835 et Moondrops.<br />
Jackie<br />
Als studente handelsingenieur met specialiteit<br />
productie en logistiek vormt Jackie de toekomst<br />
van het bedrijf. Ze is ook een inspiratiebron voor<br />
haar moeder, vooral voor de Moondrops-collectie,<br />
het jongere merk van Roos & Nijs, en ligt aan<br />
de basis van de iets frivolere modellen. Sociale<br />
media zijn haar ding, waar de renommee van de<br />
merken alleen maar wel bij vaart.<br />
Future ingénieure commerciale spécialisée en<br />
production et en logistique, Jackie représente<br />
l’avenir de l’entreprise. Elle est aussi une source<br />
d’inspiration pour sa maman, en particulier<br />
pour la collection Moondrops – la marque la<br />
plus récente de Roos & Nijs – mais aussi, plus<br />
généralement, pour les modèles un peu plus<br />
frivoles. Son truc, ce sont les médias sociaux où<br />
se construit désormais la notoriété des marques.<br />
Jocelyne<br />
De sales force van Roos & Nijs is tevens de<br />
vertrouwenspersoon van Michèle. Ze brengt als<br />
geen ander over waar het merk om draait en geeft<br />
ook heel veel input over de wensen en behoeften<br />
van de klanten. Ze zorgt dat deze niet alleen<br />
kunnen genieten van scherpe prijzen, maar ook<br />
van een perfecte nazorg. Daarvoor krijgt ze heel<br />
wat appreciatie en vertrouwen terug.<br />
Elle est tout à la fois la force de vente de Roos<br />
& Nijs et la personne de confiance de Michèle.<br />
Elle n’a pas son pareil pour expliquer ce qu’est la<br />
marque et recueille énormément de précieuses<br />
informations sur les souhaits et besoins des<br />
clients. Elle veille non seulement à les faire<br />
bénéficier de prix compétitifs, mais leur offre<br />
aussi un service après-vente sans faille. Son<br />
abnégation et son efficacité lui valent d’être<br />
tenue en haute estime.<br />
INFO<br />
info@roos1835.com<br />
www.roos1835.com<br />
www.facebook.com/JuwelenRoos1835<br />
www.instagram.com/roos1835<br />
QU’EST-CE QUI FAIT VOTRE<br />
SINGULARITÉ ?<br />
Avant tout, et on le comprend aisément, le produit.<br />
Le diamant taille rose est extraordinaire. Son fond<br />
plat et sa transparence lui donnent un éclat tout à fait<br />
singulier. Il prend la couleur de l’or.<br />
Si, par exemple, vous le montez sur de l’or rose, il<br />
prendra une couleur très particulière. Le diamant taille<br />
rose contemporain est taillé de manière beaucoup<br />
plus arrondie qu’autrefois ce qui, à mon sens, est<br />
bien plus beau.<br />
Mais au-delà du produit lui-même, le facteur humain<br />
joue un rôle essentiel chez nous. Nous mettons<br />
toute notre âme dans notre travail et dans notre<br />
produit. Nous partageons beaucoup de choses avec<br />
nos distributeurs partenaires, à commencer par la<br />
passion. Nous avons travaillé comme des folles mais<br />
avons énormément reçu en retour. Les gens croient<br />
en notre histoire et nous rejoignent.<br />
C’est un plaisir immense car Roos & Nijs parle de<br />
beauté et d’empathie. C’est ce que nous souhaitons<br />
illustrer et de nombreux partenaires l’ont très bien<br />
compris.<br />
ROOS & NIJS EST-IL UNE<br />
HISTOIRE DE FEMMES ?<br />
Complètement puisque avec ma fille Jackie et notre<br />
représentante Jocelyne nous formons le cœur de<br />
l’entreprise. Pour ce qui concerne la distribution,<br />
nous nous adressons à l’extérieur. Pour faire court,<br />
je dirais que nous visons l’équilibre sur tous les plans.<br />
L’équilibre et l’émotion ne sont-ils pas l’essence de<br />
toute beauté ? Comme pour appuyer son propos,<br />
Michèle caresse vigoureusement le dos de son chien,<br />
Jasper. En un éclair, nous réalisons que cette femme<br />
a compris ce qu’est la vie ... et pourquoi sa collection<br />
est ce qu’elle est.<br />
REPOUSSER LES LIMITES<br />
Chez Roos & Nijs, repousser les limites est une<br />
ambition quotidienne. Entendez par là que l’entreprise<br />
entend franchir les frontières. Ainsi, ses collections<br />
sont distribuées aux Pays-Bas par Gtime, où Frédéric<br />
Schoenmaeckers se charge de tout, mais également<br />
en France, avec Jean-Pierre Dumont, en Allemagne<br />
et en Autriche. Dans ces deux derniers pays, la<br />
distribution est assurée par la société Weiler. Des<br />
négociations sont en cours pour d’autres marchés.<br />
Affaire à suivre…<br />
52 53
SHOPPING<br />
PERUZZI-DIAMANT<br />
MUST HAVES<br />
Onvermijdelijk aanwezig dit voorjaar. / Inévitable ce printemps<br />
ONTDEK DE EEUWENOUDE SCHOONHEID<br />
VAN DE PERUZZI-STEEN<br />
DÉCOUVREZ LA BEAUTÉ DU<br />
DIAMANT PERUZZI<br />
MEER INFORMATIE/PLUS DI'NFORMATIONS<br />
ADIN ANVERS<br />
T. 03 213 65 00 - INFO@ADIN.BE<br />
2. BLUSH<br />
Subtiel, chic, extravagant of speels.<br />
Combineer en creëer je eigen stijl.<br />
Subtil, chic, extravagant ou ludique.<br />
Combinez et creez votre propre style.<br />
ANTWERPS DIAMANTMUSEUM OPENT<br />
BINNENKORT DE DEUREN<br />
LE MUSÉE DU DIAMANT D’ANVERS<br />
OUVRIRA BIENTÔT SES PORTES<br />
1. MANFRED+CRACCO<br />
Rebels en excentriek: zo zag u<br />
Swiss Made nog nooit.<br />
Rebelle et excentrique: vous n'avez<br />
jamais vu Swiss Made comme ça.<br />
5. ROYAL LONDON<br />
Stoer en sportief,<br />
voor mannen met pit.<br />
Robuste et sportif,<br />
pour des hommes énergiques.<br />
4. SPIRIT ICONS<br />
Deens design op zijn best: strak,<br />
compromisloos maar vooral erg mooi.<br />
Du design danois au mieux: austère,<br />
sans compromis mais surtout tres beau.<br />
6. JUST FRANKY<br />
Capital Collection:<br />
juwelen die zeggen wie je bent…<br />
Capital Collection:<br />
bijoux qui disent qui vous êtes ...<br />
3. TI SENTO<br />
Volledig personaliseerbaar, zodat je<br />
hanger uitdrukt wie jij bent.<br />
Complètement personnalisable:<br />
ainsi le pendentif exprime qui vous êtes.<br />
7. MICHAEL KORS<br />
The king of bling… voor wie het net<br />
dat tikkeltje meer mag zijn.<br />
The king of bling ... pour ceux<br />
qui aiment un peu plus.<br />
Vanaf 7 mei <strong>2018</strong> opent het diamantmuseum DIVA<br />
haar deuren in Antwerpen. La pièce de résistance<br />
is ongetwijfeld de Peruzzi-diamant aangeleverd<br />
door Adin antiquair juwelier.<br />
DIVA, de nieuwste trekpleister in hartje Antwerpen,<br />
neemt je binnenkort mee naar de fonkelende wereld<br />
van diamanten, juwelen en edelsmeedkunst. In de verschillende<br />
kamers van dit museum worden prachtige<br />
schatten tentoongesteld. De tijdloze collectiestukken<br />
dragen allemaal een uniek verhaal met zich.<br />
Het museum is dan ook bijzonder vereerd de Peruzzi-diamant<br />
dankzij bruikleen van juwelier Adin aan<br />
haar bezoekers te kunnen voorstellen. Deze zeldzame<br />
steen vertegenwoordigt de eerste generatie van briljant<br />
geslepen diamanten. Het is haast een wonder dat<br />
deze diamant met een gewicht van 1.83 karaat en met<br />
zo’n goede kleur en zuiverheid vier eeuwen lang intact<br />
gebleven is. Antieke diamanten van dit kaliber blijven<br />
immers slechts in uitzonderlijke omstandigheden zo<br />
lang in hun originele staat bewaard.<br />
Dankzij de expertise bij Adin worden zulke topstukken<br />
nog naar waarde geschat. De samenwerking met DIVA<br />
onderstreept niet enkel de vaste waarde van Adin binnen<br />
de branche van antieke juwelen, maar helpt ook<br />
om deze unieke diamant extra in de kijker te zetten en<br />
te beschermen.<br />
Vanaf 7 mei <strong>2018</strong> kan je de Peruzzi-diamant zelf onder<br />
de loep nemen in het museum. Gegarandeerd zal DIVA<br />
je onderdompelen in boeiende diamantverhalen, uitstekend<br />
vakmanschap en indrukwekkende ensceneringen.<br />
DIVA, le nouveau musée du diamant d’Anvers ouvrira<br />
ses portes le 7 mai <strong>2018</strong>. Sa pièce maîtresse<br />
est sans aucun doute le diamant Peruzzi, prêté par<br />
Adin, un antiquaire spécialisé en bijoux anciens.<br />
Nouvel écrin à bijoux au cœur d’Anvers, DIVA vous<br />
emmènera bientôt dans le monde étincelant des diamants,<br />
des bijoux et de l’orfèvrerie. Les différentes<br />
salles accueilleront des trésors extraordinaires, des<br />
pièces de collection intemporelles qui, toutes, sont<br />
porteuses d’une histoire unique. Grâce à l’antiquaire<br />
et spécialiste en bijoux anciens Adin, le musée a la<br />
chance de pouvoir présenter aux visiteurs le fameux<br />
diamant Peruzzi. Cette pierre rare représente la première<br />
génération de diamants taillés en brillant. C’est<br />
quasiment un miracle qu’un diamant d’un tel poids<br />
(1,83 carats), d’une telle couleur et d’une telle pureté<br />
soit resté intact depuis quatre siècles. Car il faut des<br />
circonstances réellement exceptionnelles pour que<br />
des diamants anciens de ce calibre conservent leur<br />
éclat d’origine. C’est grâce à l’expertise d’Adin, que de<br />
tels chefs-d’œuvre conservent tout leur attrait. La collaboration<br />
avec DIVA souligne non seulement qu’Adin<br />
est une valeur sûre dans son domaine mais elle contribue<br />
également à mettre en valeur et à protéger ce diamant<br />
en tout point unique.<br />
Dès le 7 mai <strong>2018</strong>, vous pourrez admirer le diamant<br />
Peruzzi sous toutes ces facettes. Au travers d’impressionnantes<br />
mises en scène, DIVA vous garantit une expérience<br />
sans pareille, une plongée dans l’histoire fascinante<br />
des diamants, de l’artisanat et de l’orfèvrerie.<br />
PERUZZI-<br />
DIAMANT<br />
• 17 E -EEUW<br />
De Peruzzi-diamant vindt zijn oorsprong in<br />
1650-1680. Over de term “Peruzzi” bestaat nog<br />
veel discussie tussen experts onderling.<br />
Gesproken vanuit de ervaringen bij Adin is de<br />
voornaamste functie van deze naam van diamantslijpsel<br />
dat het de periode benoemt waarin de<br />
diamant geslepen is.<br />
• 17 ÈME SIÈCLE<br />
L’origine du diamant Peruzzi remonte aux<br />
années 1650-1680. Le terme « Peruzzi » fait<br />
aujourd’hui encore l’objet de bien des discussions<br />
entre experts. Si l’on en croit Adin et sa longue<br />
expérience, il s’agirait d’un terme générique pour<br />
désigner un type de taille et la période à laquelle un<br />
diamant a été travaillé.<br />
• VOORLOPER VAN MODERNE BRILJANT<br />
Een Peruzzi bestaat uit 33 facetten, waarmee een<br />
diamant voor het eerst in zijn geschiedenis tot leven<br />
komt met het typische vuur van een briljant.<br />
• LE PRÉDÉCESSEUR DU BRILLANT ACTUEL<br />
La coupe Peruzzi présente 33 facettes et elle a été la<br />
première à donner au diamant des proportions<br />
semblables à la taille d’un brillant moderne, à l’éclat<br />
si caractéristique.<br />
54 55
BASEL<br />
INTERVIEWS - COVERSTORIES<br />
INNOVATION - WHAT’S NEW?<br />
EVENTS - NEWS - ...<br />
BASEL/BÂLE<br />
There’s really only one place to be.<br />
OUT<br />
NOW!<br />
ONTVANGT U GRAAG ONS<br />
LUXUEUS MAGAZINE?<br />
VOUS AIMEZ RECEVOIR NOTRE<br />
MAGAZINE LUXUEUX ?<br />
Mail dan snel jouw naam en adresgegevens naar:<br />
Envoyez vite votre nom et vos coordonnées par courriel à :<br />
mail@arsnobilis.be<br />
Basel wordt weer<br />
even de mooiste<br />
plek op aarde.<br />
Bâle sera, à nouveau,<br />
le plus bel endroit<br />
sur terre.<br />
22.03.<strong>2018</strong> - 27.03.<strong>2018</strong><br />
56
ACHTER DE SCHERMEN<br />
DANS LES COULISSES<br />
ACHTER DE<br />
SCHERMEN ...<br />
VAN MANALYS<br />
Je hebt maar één teken nodig, zong Jean-Jacques Goldman, maar op een mooie<br />
namiddag in maart 2009, kreeg Moïse Mann er niet minder dan drie. En aldus ging<br />
de onverschrokken vakman er voluit voor en stichtte hij zijn eigen juwelierszaak<br />
in hartje Brussel. We keren terug naar een succesverhaal van bij ons.<br />
De uitdaging werd aangegaan door Manalys, dat dit jaar al tien jaar bestaat. En<br />
hoewel we ons vandaag onze hoofdstad moeilijk kunnen inbeelden zonder dit mooie<br />
juwelendoosje vol kennis en creativiteit, was de gok van Moïse Mann zeker niet zonder<br />
risico. “Weet u nog,” zegt hij, “we zaten volop in de bankencrisis!” Maar de man die sinds<br />
18 jaar voor het bekende Huis Holemans werkte, stond met de rug tegen de muur. En<br />
de dag waarop hij besefte dat hij op eigen benen moest staan, vertelde iemand hem<br />
over de locatie die de zijne zou worden en een investeerder kruiste letterlijk zijn pad.<br />
In enkele maanden tijd werd de winkel en zijn atelier ingericht en werden<br />
een dertigtal items ontworpen. “Er was een zeker lichtzinnigheid om<br />
dit project te willen realiseren en gelukkig maar, want achteraf besefte<br />
ik dat ik veel risico’s had genomen en dat één enkele tegenvaller alles<br />
had kunnen laten mislukken”, vertrouwt hij ons toe.<br />
Waar ze bij de start nog met drie waren, telt het bedrijf van Moïse<br />
Mann vandaag een vijftiental mensen. Want naast de uitbreiding van de activiteiten op<br />
de Waterloolaan, knoopte de juwelier weer aan met zijn verleden door in 2013 het Huis<br />
Holemans over te nemen, waarvoor hij een jaar later een winkel op de Zavel opende.<br />
Terwijl deze bijna honderdjarige zaak zijn cliënteel van generatie op generatie heeft<br />
weten aan zich te binden, heeft Manalys al snel fans in zowel binnen- als buitenland<br />
gekregen. “Ik heb er altijd een erezaak van gemaakt om mijn klanten erg goed in de<br />
watten te leggen; zij hebben mij hun vertrouwen gegeven in het begin, toen ik nog<br />
helemaal niet bekend was”, legt hij uit. Daarom besteedt Moïse Mann het grootste<br />
gedeelte van zijn tijd aan hen, eerder dan aan zijn gereedschap. Als hij natuurlijk niet in<br />
verre oorden op zoek is naar de mooiste stenen – zijn passie – die het uitgangspunt zijn<br />
van elk van zijn unieke creaties, gemaakt volgens de regels van de kunst waarvan hij zo<br />
ook het voortbestaan verzekert. Wordt vervolgd … nog heel lang!<br />
58 59
ACHTER DE SCHERMEN/DANS LES COULISSES<br />
TONY GOETZ NV<br />
TRANSPARANTE EN DEGELIJKE<br />
SERVICE IN UW GOUDZAKEN<br />
• Aankoop van oud goud, fi jn goud en andere<br />
edelmetalen aan marktconforme prijzen.<br />
• Smelten van oud goud en staalname in<br />
het bijzijn van de klant.<br />
• Zeer effi ciënte recuperatie van diamanten en<br />
kleurstenen in juwelen met behulp van<br />
chemische processen.<br />
• Het recycleren van metallische resten<br />
zoals vijlsel, werkbankafval, boorsel en<br />
het terugwinnen van edelmetalen uit<br />
lavure, grondvuil, borstels, schuurpapier,<br />
smeltkroezen.<br />
• Tony Goetz staat garant voor een discrete,<br />
veilige en snelle service.<br />
• Al het hoog edelmetaal houdend materiaal<br />
wordt op dezelfde dag verwerkt en uiterlijk<br />
binnen de 48 uur uitbetaald of terug geleverd.<br />
• Verkoop van beleggingsgoud<br />
999.9 in gewichten van 5gr tot 1000gr.<br />
• Onze loketten zijn geopend van maandag<br />
t.e.m. vrijdag van 9u tot 16u30.<br />
UN SERVICE IMPECCABLE ET TRANSPARENT<br />
DANS LE COMMERCE DE L’OR<br />
• Achat de vieil or, d’or fi n et d’autres métaux<br />
précieux aux prix compétitifs.<br />
• La fonte de vieil or et prise d’échantillon en<br />
présence du client.<br />
• La récupération très effi cace des diamants et<br />
des pierres de couleur dans les bijoux en<br />
utilisant des procédés chimiques.<br />
• Recyclage des résidus métalliques tels que<br />
la limaille, les copeaux, les forures et la<br />
récupération des métaux précieux de la lavure,<br />
les balayures, les brosses, le papier verre et<br />
les creusets.<br />
• Tous les matériaux à teneur élevée en métal<br />
précieux seront traités, payés ou livrés sous la<br />
forme de métal précieux fi n dans les 48 heures.<br />
• Tony Goetz vous donne un service discret,<br />
sûr et rapide.<br />
• Vente d’or d’investissement 999.9 en<br />
lingots de 5gr à 1000gr.<br />
• Nos comptoirs sont ouverts de lundi<br />
jusqu’à vendredi de 9h à 16h30.<br />
TONY GOETZ NV<br />
Jacob Jacobsstraat 58<br />
B - <strong>2018</strong> Antwerpen<br />
T +32 (0)3 232 51 82<br />
F +32 (0)3 233 12 03<br />
info@tonygoetz.com<br />
www.tonygoetz.com<br />
Il suffira d’un signe, chantait Jean-Jacques Goldman mais un bel après-midi de<br />
mars 2009, Moïse Mann en reçut pas moins de trois. Aussi, l’artisan téméraire<br />
se lança à cœur ouvert et fonda sa propre maison de joaillerie en plein centre de<br />
Bruxelles. Retour sur une success story bien de chez nous.<br />
Défi relevé pour Manalys qui entre dans sa dixième année d’existence. Et pourtant,<br />
s’il est aujourd’hui difficile de s’imaginer notre capitale sans ce bel écrin de savoirfaire<br />
et de créativité joaillière, le pari de Moïse Mann était loin d’être gagné d’avance.<br />
« Souvenez-vous, dit-il, on était en pleine crise bancaire ! » Mais l’homme qui travaillait<br />
depuis 18 ans pour la célèbre Maison Holemans se trouvait au pied du mur. Et le jour<br />
où il comprit qu’il devait voler de ses propres ailes, on lui parla de l’emplacement qui<br />
deviendrait le sien et un investisseur croisât littéralement sa route.<br />
DANS LES<br />
COULISSES …<br />
DE MANALYS<br />
61<br />
E<br />
n l’espace de quelques mois, le magasin et son atelier<br />
sont agencés et une bonne trentaine de pièces créées. «<br />
Il y a avait une certaine inconscience à vouloir réaliser ce<br />
projet et heureusement d’ailleurs car avec le recul, je me<br />
rends compte que j’ai pris beaucoup de risques et qu’un<br />
seul pépin aurait tout pu faire échouer, confie-t-il. »<br />
S’ils étaient trois au départ, l’entreprise de Moïse Mann compte aujourd’hui une petite<br />
quinzaine de personnes. Car outre l’expansion des activités du boulevard de Waterloo,<br />
le joaillier renoue avec son passé en 2013 en reprenant la Maison Holemans pour<br />
laquelle il ouvrira un an plus tard une boutique au Sablon. Si cette enseigne bientôt<br />
centenaire a su fidéliser sa clientèle de génération en génération, Manalys s’est vite<br />
trouvé des adeptes aux allures tant internationales que locales. « J’ai toujours mis un<br />
point d’honneur à extrêmement bien soigner mes clients ; ils m’ont fait confiance à mes<br />
débuts alors que je n’étais pas du tout connu, explique-t-il. » Si bien que Moïse Mann<br />
leur consacre la plupart de son temps plutôt qu’à ses outils si du moins il n’explore pas<br />
des terres lointaines à la recherche des plus belles pierres - sa passion - qui sont le<br />
point de départ de chacune de ses créations uniques fabriquées dans les règles de l’art<br />
tout en assurant pérennité de ce dernier. Une histoire à suivre… encore longtemps !<br />
www.manalys.com
AGENDA<br />
AGENDA<br />
Let the countdown begin.<br />
15.07.<strong>2018</strong> - 17.07.<strong>2018</strong><br />
JA NEW YORK<br />
JEWELLERY FAIR<br />
14.09.<strong>2018</strong> - 18.09.<strong>2018</strong><br />
HONG KONG<br />
JEWELLERY & GEM FAIR<br />
22.03.<strong>2018</strong><br />
27.03.<strong>2018</strong><br />
BASELWORLD<br />
MEI - MAI<br />
Carat+, Antwerpen/Anvers<br />
06.05.<strong>2018</strong> - 08.05.<strong>2018</strong><br />
JUNI - JUIN<br />
JCK, Las Vegas<br />
01.06.<strong>2018</strong> - 04.06.<strong>2018</strong><br />
Jewellery & Gem Fair, Hong Kong<br />
21.06.<strong>2018</strong> - 24.06.<strong>2018</strong><br />
SEPTEMBER - SEPTEMBRE<br />
IJL, Londen/Londres<br />
02.09.<strong>2018</strong> - 04.09.<strong>2018</strong><br />
Oro Tempo, Brussel/Bruxelles<br />
02.09.<strong>2018</strong> - 03.09.<strong>2018</strong><br />
Out Of The Box, Utrecht (NL)<br />
16.09.<strong>2018</strong> - 17.09.<strong>2018</strong><br />
NOVEMBER - NOVEMBRE<br />
VOD, Dubai<br />
14.11.<strong>2018</strong> - 17.11.<strong>2018</strong><br />
2019<br />
JANUARI - JANVIER<br />
SIHH, Genève<br />
14.01.2019 - 19.01.2019<br />
22.09.<strong>2018</strong><br />
26.09.<strong>2018</strong><br />
VICENZAORO<br />
SEPTEMBER<br />
De international juwelenbeurs Vicenzaoro September<br />
is dé referentie in de sector. Het is het evenement<br />
waar de significante trends in de wereld van de edelstenen,<br />
edelmetalen, juwelen en machines getoond<br />
worden door 1300 merken uit 35 landen.<br />
Le salon international de la bijouterie Vicenzaoro<br />
September est la référence absolue du secteur. 1.300<br />
marques issues de 35 pays y exposent les tendances<br />
les plus marquantes de l’univers des pierres et des<br />
métaux précieux, des bijoux et des machines.<br />
Een begrip in de wereld van<br />
de haute horlogerie en haute<br />
joaillerie. Baselworld is de beurs<br />
waarop alle grote merken hun<br />
nieuwe collecties voor het eerst<br />
aan het grote publiek en de vakwereld<br />
voorstellen. Een beurs die<br />
je gewoonweg niet mag missen.<br />
Un véritable concept dans le monde<br />
de la haute horlogerie et de la<br />
haute joaillerie. Baselworld est un<br />
salon où toutes les grandes marques<br />
présentent pour la première fois leurs<br />
nouvelles collections aux professionnels<br />
et au grand public. Autrement dit,<br />
un salon incontournable.<br />
FEBRUARI - FÉVRIER<br />
Inhorgenta, Munchen<br />
22.02.2019 - 25.02.2019<br />
31.05.<strong>2018</strong> - 04.06.<strong>2018</strong><br />
COUTURE LAS VEGAS<br />
MAART - MARS<br />
International Jewellery Show, Hong Kong<br />
28.02.2019 - 04.03.2019<br />
62<br />
Register now online<br />
with the code PRESTIGE<br />
on www.caratplusantwerp.com<br />
More information<br />
info@caratplusantwerp.com
LOOKING FORWARD TO WELCOME YOU AT<br />
BASELWORLD <strong>2018</strong><br />
MARCH 22 nd - MARCH 27 th <strong>2018</strong> - HALL 2.1 L18