Atter ein haust Med mod til å meina... - Sambandet.no
Atter ein haust Med mod til å meina... - Sambandet.no
Atter ein haust Med mod til å meina... - Sambandet.no
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
4 M<strong>å</strong>lsak<br />
Artikkelforfattaren tek fyre seg spr<strong>å</strong>kr<strong>å</strong>dsutgreidingi<br />
um ny<strong>no</strong>rsk<strong>no</strong>rmi av 2002, sj<strong>å</strong> leidarartikkelen.<br />
1917 var det <strong>å</strong>ret d<strong>å</strong> den russiske revolusjonen<br />
bar <strong>til</strong> og kven hugsar ikkje vitseteikningi av<br />
dei som ligg ved ei av gatesperringane og spør<br />
korleis det gjeng med uppreisten i Noreg. Jau,<br />
<strong>no</strong> ordskiftest meum korleis me skal stava han.<br />
Det vert hevda hardnakka i <strong>ein</strong> del framstellingar<br />
av <strong>no</strong>rsk m<strong>å</strong>lsoga at Ivar Aasen tok so<br />
lite umsyn <strong>til</strong> dei aust<strong>no</strong>rske m<strong>å</strong>lføri, men det er<br />
ingen tvil um at dei aust<strong>no</strong>rske m<strong>å</strong>lføri fullt ut<br />
kom <strong>til</strong> sin rett i ny<strong>no</strong>rsken. Ein skal ikkje<br />
gløyma at Ivar Aasen budde i kring 40 <strong>å</strong>r i Oslo<br />
og hadde allverdsens høve <strong>til</strong> <strong>å</strong> høyra aust<strong>no</strong>rsk<br />
tale kring seg kvar <strong>ein</strong>aste dag. Naturlegvis vart<br />
han p<strong>å</strong>verka av det.<br />
Det som derimot ofte hev vorte mistydd er<br />
kva som er aust<strong>no</strong>rsk og kva som er bokm<strong>å</strong>l.<br />
Dersom <strong>no</strong>kon hadde sagt at det vildeha vore <strong>ein</strong><br />
fyremun for ny<strong>no</strong>rsken i agderfylki at <strong>ein</strong> innførde<br />
blaute konsonantar i ny<strong>no</strong>rsken, vilde vel<br />
ingen for <strong>å</strong>lvor godtaka det. Dersom <strong>ein</strong> for<br />
<strong>å</strong>lvor hadde hevda at <strong>ein</strong> m<strong>å</strong>tte kutta r-en i alle<br />
bøygningar for <strong>å</strong> f<strong>å</strong> vestlendingar med seg, vilde<br />
vel heller ingen taka dette for <strong>å</strong>lvor. Men dersom<br />
<strong>ein</strong> hevdar at <strong>ein</strong> del former i ny<strong>no</strong>rsken var for<br />
vest<strong>no</strong>rske og ikkje finst p<strong>å</strong> austlandet og difor<br />
m<strong>å</strong> ut, d<strong>å</strong> tek folk det i det største <strong>å</strong>lvor, for d<strong>å</strong><br />
hev dei hev fenge <strong>ein</strong> grunn <strong>til</strong> <strong>å</strong> vera mot<br />
ny<strong>no</strong>rsk, det er <strong>no</strong>ko for vestlendingar. For<br />
vestlendingar dei skal ikkje verta representerte i<br />
ny<strong>no</strong>rsken. Denne tankegangen heng ikkje p<strong>å</strong><br />
greip. Mange austlendingar høyrer knapt skilnad<br />
p<strong>å</strong> bergensk og strilem<strong>å</strong>l som i praksis er tvo<br />
ulike m<strong>å</strong>l. Det er ikkje so r<strong>ein</strong>t f<strong>å</strong>e som hev kompetanse<br />
i b<strong>å</strong>e m<strong>å</strong>li p<strong>å</strong> Vestlandet. Korleis i alle<br />
dagar skal austlendingar som ikkje høyrer skilnad<br />
p<strong>å</strong> tvo so forskjellige m<strong>å</strong>l kunna greida<strong>å</strong><br />
skilja millom det som er vest<strong>no</strong>rsk og det som er<br />
aust<strong>no</strong>rsk i ny<strong>no</strong>rsken?<br />
Det som kjem <strong>til</strong> er at bokm<strong>å</strong>let stend for<br />
den innarbeidde <strong>no</strong>rmuppfatningi. Alt som ikkje<br />
er i samsvar med bokm<strong>å</strong>let, vil verta uppfatta<br />
som avvikande, og dimed vil <strong>ein</strong> g<strong>å</strong> langt for <strong>å</strong><br />
venta seg at ny<strong>no</strong>rsken m<strong>å</strong> nærma seg <strong>til</strong> det <strong>ein</strong><br />
er vant <strong>til</strong>.<br />
1917-rettskriving<br />
Det vert soleis ei merkeleg innføring i 1917rettskrivingi<br />
hundrad <strong>å</strong>r etter med hundrad <strong>å</strong>rs<br />
etterp<strong>å</strong>klokskap at <strong>no</strong>rmutgreidingi av 2002 segjer<br />
at det vart: “innført ei lang rekkje valfrie<br />
endringar som la <strong>no</strong>rmalen langt meir opp mot<br />
austlandsdialektane og dermed ofte òg mot bokm<strong>å</strong>let.”<br />
Det siste er rett. At <strong>ein</strong>skilde former<br />
samsvara med austlandsdialektane er ikkje meir<br />
sermekt enn at det finst mykje elles i landet som<br />
samsvarar med bokm<strong>å</strong>let som elles den gongen<br />
heitte riksm<strong>å</strong>l. Det er iallfall gledeleg <strong>å</strong> sj<strong>å</strong> at<br />
bokm<strong>å</strong>l er det namnet som <strong>no</strong> hev kome inn<br />
Bokm<strong>å</strong>l ikkje aust<strong>no</strong>rsk<br />
Av Lars Bjarne Marøy<br />
<strong>til</strong>liks med aust<strong>no</strong>rske dialektar. Det høver godt<br />
<strong>å</strong> hengja rett bjølla p<strong>å</strong> kui. Elles var det vel serleg<br />
bokm<strong>å</strong>let som fekk den største rettskrivingsvariasjonen<br />
p<strong>å</strong> papiret. Ny<strong>no</strong>rsken konsoliderte<br />
seg greidt og utgreidingi kjem faktisk fram<br />
<strong>til</strong> at:<br />
“Det ser ut <strong>til</strong> at den tradisjonelle varianten<br />
basert p<strong>å</strong> i-m<strong>å</strong>l fungerte som ”umarkert” eller<br />
prototypisk ny<strong>no</strong>rsk, medan ulike ”mot<strong>no</strong>rmer”<br />
baserte p<strong>å</strong> a-former og elles <strong>til</strong>passa ulike<br />
dialektgrunnlag ikkje var s<strong>å</strong> lite utbreidde.”<br />
Etterkrigstidi og høg<strong>no</strong>rsken<br />
Perioden millom 1917 og 1938 vert betre<br />
presentert enn i <strong>ein</strong> del andre framstellingar eg<br />
hev sett - i det at det vert godteke at bokm<strong>å</strong>let<br />
var ei rettes<strong>no</strong>r for <strong>no</strong>rmeringi av ny<strong>no</strong>rsken.<br />
1938-rettskrivingi og frametter<br />
Men so kjem den viktige delen. Kva skjedde<br />
etter krigen? Dette er kannhenda den mest<br />
umtalte delen millom høg<strong>no</strong>rskfolk og andre<br />
ny<strong>no</strong>rskfolk. Personleg er eg ikkje i tvil um at<br />
dei leidande m<strong>å</strong>lfolki i Oslo gjorde uboteleg<br />
skade gjen<strong>no</strong>m <strong>å</strong> ikkje føra ei aktiv m<strong>å</strong>lreising<br />
fr<strong>å</strong> 1946 og utyver. Dei sat og venta p<strong>å</strong> at<br />
riksm<strong>å</strong>lsrørsla skulde byggja seg uppatt og<br />
mobilisera. Dette hev eg gjort greida for i <strong>ein</strong><br />
artikkel i M<strong>å</strong>l og Makt for <strong>no</strong>kre <strong>å</strong>r sidan. Umutgreidarane<br />
hev sett den artikkelen, veit eg ikkje,<br />
men eg trur det ikkje. Utgreidingisegjer:<br />
“Etter krigen hadde 1938-rettskrivinga langt<br />
p<strong>å</strong> veg sigra, i den forstand at ho vart gjen<strong>no</strong>mført<br />
av dei fleste sentrale ny<strong>no</strong>rske tekstprodusentane.<br />
Den tradisjonalistiske i-m<strong>å</strong>lsfløya<br />
var stadig sterk p<strong>å</strong> Vestlandet, men utgjorde <strong>no</strong><br />
<strong>ein</strong> opposisjon som heldt <strong>ein</strong> hard strid g<strong>å</strong>ande i<br />
mange <strong>å</strong>r, men utan <strong>å</strong> greia <strong>å</strong> ekspandera og<br />
trengja a-m<strong>å</strong>let <strong>til</strong>bake. Femti<strong>å</strong>ra var alts<strong>å</strong> ei tid<br />
med eit sterkt polarisert ny<strong>no</strong>rsk spr<strong>å</strong>ksamfunn,<br />
samstundes som det <strong>no</strong> var stor valfridom ogs<strong>å</strong><br />
per ord og per formkategori, s<strong>å</strong> særleg a-m<strong>å</strong>let<br />
var kløyvd i meir eller mindre individuelle variantar.”<br />
Det er sanneleg rangt <strong>å</strong> segja at dei fleste<br />
tekstskrivarane hadde bøygt seg, trass i ihuga<br />
fyreteljingar fr<strong>å</strong> <strong>ein</strong>skildpersonar. For alle som<br />
hev samla seg upp boksamlingar av bygdebøker,<br />
historiske skrifter, skjønnlitterære bøker og liknande<br />
fr<strong>å</strong> denne tidi, vil det vera kl<strong>å</strong>rt at i-m<strong>å</strong>let<br />
stod sterkt millom tekstskrivarar som hadde havt<br />
si upplæring p<strong>å</strong> dette m<strong>å</strong>let og som slapp <strong>å</strong> ha<br />
med Det <strong>no</strong>rske samlaget <strong>å</strong> gjera. Det <strong>no</strong>rske<br />
samlaget var <strong>ein</strong> idug forsvarar av den nye<br />
rettskrivingi og hadde ei <strong>ein</strong>erettsliknande stoda<br />
<strong>til</strong> <strong>å</strong> gjeva ut bøker p<strong>å</strong> ny<strong>no</strong>rsk. Slik sett er det<br />
<strong>no</strong>kso utruleg at dei ikkje skulde tvinga heilt<br />
igje<strong>no</strong>m den nye rettskrivingi, men det tok tid.<br />
Den m<strong>å</strong>ten <strong>ein</strong> visste <strong>ein</strong> vilde vinna fram p<strong>å</strong><br />
i denne <strong>ein</strong>erettstidi var gje<strong>no</strong>m <strong>å</strong> vinna ungdomen.<br />
Ungdomen fekk berre lærebøker p<strong>å</strong> am<strong>å</strong>l<br />
og statsgodkjend rettskriving, og Samlaget<br />
tente store pengar p<strong>å</strong> <strong>å</strong> prenta upp ei eigi ordlista<br />
som vart sendt yver <strong>til</strong> Vestlandet. Dessutan<br />
hadde <strong>ein</strong> <strong>ein</strong> godkjenningsskipnad for lærebøker.<br />
<strong>Med</strong> vald og makt kunde <strong>ein</strong> soleis hindra<br />
at det kom ut bøker som veik av fr<strong>å</strong> gjeldande<br />
rettskriving. Korleis skulde i-m<strong>å</strong>lsrørsla kunna<br />
vidka seg ut n<strong>å</strong>r staten med endeframe yvergrep<br />
kunde sitja og nekta <strong>å</strong> gjeva ut hjelpebøker og<br />
ordlistor og hindra at dei b<strong>å</strong>de vart utgjevne og<br />
vel òg stogga um dei kom ut. Lovstridig bruk<br />
hadde vel vorte stogga gje<strong>no</strong>m verksame undergravings<strong>til</strong>hengjarar<br />
som leit meir p<strong>å</strong> staten enn<br />
p<strong>å</strong> <strong>å</strong> arbeida for m<strong>å</strong>lsaki gjen<strong>no</strong>m aktivt samskipnadsarbeid<br />
i samskipnader som Noregs M<strong>å</strong>llag.<br />
Ikkje <strong>ein</strong> gong riksm<strong>å</strong>lsrørsla greidde i dei<br />
fyrste etterkrigs<strong>å</strong>ri <strong>å</strong> veksa. Fram mot 1950 var<br />
riksm<strong>å</strong>lsrørsla veik, men rørsla reiste seg p<strong>å</strong><br />
1950-talet. Tenkjer verkeleg utgreidarane seg at<br />
høg<strong>no</strong>rskrørsla skulde greida <strong>å</strong> f<strong>å</strong> <strong>til</strong> <strong>no</strong>ko som<br />
riksm<strong>å</strong>lsrørsla ikkje greidde, fyre dei samla inn<br />
hundretusundvis av underskrifter, brende bøker<br />
og motarbeidde rettskrivingi gjen<strong>no</strong>m riksdekkjande<br />
media? Det er <strong>ein</strong> utruleg drjug tanke. Den<br />
som ikkje kann arbeida for ei viktig samfundssak<br />
p<strong>å</strong> folkestyrevenlegt vis og m<strong>å</strong> tyda <strong>til</strong><br />
borgarleg ulydnad, kann i beste fall driva motstandsarbeid<br />
og finna <strong>å</strong>t styresmaktene. Det er<br />
ingen tvil um at m<strong>å</strong>lfolket p<strong>å</strong> Vestlandet i hovudsak<br />
var folkestyrevenlege og for finslegt fram<br />
i so m<strong>å</strong>te. Å fara <strong>å</strong>t p<strong>å</strong> eitkvart anna vis l<strong>å</strong>g ikkje<br />
for deim, men at det skal brukast mot deim, er<br />
ikkje sann og edel framferd fr<strong>å</strong> utgreidarar som<br />
hev <strong>til</strong> uppg<strong>å</strong>va <strong>å</strong> upplysa det <strong>no</strong>rske folk um<br />
korleis m<strong>å</strong>lstriden i røyndi tok seg ut p<strong>å</strong> 1950talet.<br />
Nei, dei folkestyrevenlege vestlendingane<br />
bruka dei hevdvunne arbeidsm<strong>å</strong>tane. Dei trudde<br />
p<strong>å</strong> ordskifte og p<strong>å</strong> kulturarbeid, ikkje p<strong>å</strong> vald og<br />
motvald. Det var difor i-m<strong>å</strong>let vart st<strong>å</strong>ande so<br />
lenge i <strong>til</strong> dømes Bergens Tidende, der gjekk det<br />
vel ikkje ut av spaltone fyre 1970, og jamvel p<strong>å</strong><br />
2000-talet hev det vore innslag av høg<strong>no</strong>rsk i<br />
bladet.<br />
Norsk Spr<strong>å</strong>knemnd<br />
Den <strong>å</strong>tg<strong>å</strong>ingi som segjer mest um stoda er den<br />
som utgreidingi slær fast mot slutten: “…særleg<br />
a-m<strong>å</strong>let var kløyvd i meir eller mindre individuelle<br />
variantar.” Der hev me det tydeleg som aldri<br />
fyrr i eit slikt skriv fr<strong>å</strong> Spr<strong>å</strong>kr<strong>å</strong>det eller Norsk<br />
Spr<strong>å</strong>kr<strong>å</strong>d som det heitte den gongen utgreidingi<br />
var laga. Høg<strong>no</strong>rsken var regelrett, trass i at det<br />
skorta p<strong>å</strong> lærebøker og hjelpebøker. Dei som<br />
nytta høg<strong>no</strong>rsk la arbeid i <strong>å</strong> skriva rett og hadde<br />
lært eit m<strong>å</strong>l som det var lett <strong>å</strong> skriva rett. Dei<br />
som gjekk yver <strong>til</strong> a-m<strong>å</strong>l skapa mindre stabilitet<br />
og gjorde at det vart grobotn for <strong>å</strong> gjera<br />
endringar i ny<strong>no</strong>rsk<strong>no</strong>rmi. M<strong>å</strong>let kunde veksa p<strong>å</strong><br />
beste m<strong>å</strong>te innanfor høg<strong>no</strong>rsken. N<strong>å</strong>r <strong>ein</strong> innførde<br />
a-m<strong>å</strong>let skulde folk skriva p<strong>å</strong> sine eigne