AktueltFoto: Ilja C. HendelVel ord med omhugDette er ei oppmoding frå og eit kjenneteikn ved Noregs fremste utøvarav ordmakt. Språkminister Hadia Tajik er tunga på vektskåla når det er taleom språkmangfald, målformer og verbal formidling.ERLEND LØNNUM– Ein <strong>kan</strong> velje å bruke språket som luft,som ein naturleg del av den atmosfærenvi har felles. Men ein <strong>kan</strong> òg bruke ordatil å skape nærleik mellom menneske,slik til dømes Jens Stoltenberg har gjorti vanskelege situasjonar. Han har klartå setje ord på det mange føler, særlegetter 22. juli-hendingane og seinast iden krevjande situasjonen i Algerie.Med språket <strong>kan</strong> ein utfordre kvarandre6SPRÅKNYTT 1/2013
Aktuelt«Kultur og språk er ikkje berre avkopling, men <strong>også</strong>tilkopling.»og kople menneske, situasjonar ogopplevingar saman, seier kulturministeren.Ho meiner at kultur og språkikkje berre er avkopling, men <strong>også</strong> tilkoplingtil samfunnet, historia, kjensleneog ei anna røynd.Språkmakt og ordpregRiktig ordbruk har òg med posisjon ågjere. Som 19-åring tillét Tajik seg åbruke eit lada ord som «negermaskot»i antologien Svartpå hvitt, som ho varredaktør for, og somhandlar om korleisdet er å vere innvandrari Noreg.– Som ung <strong>kan</strong>ein bruke slike ordpå ein meir ironiskog distansert måte. Som statsråd må egforklare tydeleg kva eg vil med dei ordaeg vel. Nå er eg i ein posisjon der eg ermed på å definere korleis ein forstårverda, og då må det ein annan type presisjontil. Eg må heile tida tenkje på atdet eg driv med, er massekommunikasjon.Kvar dag vender eg meg til personarmed ulik referanseramme ogbakgrunn. Så viss eg skal bli forstått avalle, må eg velje orda mine med omhug.Vi skal alle snakke så folk forstår, menvi skal seie det med eigne ord, og vi skalikkje slutte å ha eit leikent forhold tilspråket, understrekar Tajik.– Korleis ein oppfattar verda, hengsaman med om ein har eit inkluderandespråk eller eit språk som skil mellommenneske og puttar dei i forskjelligekategoriar. Og språkforståinga er særlegHADIA TAJIKKulturminister og Ap-politikarHadia Tajik er tidenes yngstestatsråd i Noreg og <strong>også</strong> den førstemed innvandrarbakgrunn. Ho erutdanna jurist og journalist.viktig når ein har makt, som politikararog andre samfunnsdebattantar.Mor som språkformidlarInteressa for språk begynte i barndomenfor Hadia Tajik. Ho har foreldre fråPakistan, så på skolen i Bjørheimsbygdi Rogaland fekk ho opplæring i detpakistanske fellesspråket urdu, sommor hennar underviste i, sidan ingenandre kunne urdu på heimstaden. Detførste språket holærte seg, var derimotdari (persisk).Familien på farssidakjem opphavlegfrå Tadsjikistan(Tajik er namnet påfolkeslaget der), derdari er hovudspråket.Moras jentenamn er Qazalbash og<strong>kan</strong> på si side sporast til Tyrkia.– Mor mi meinte at bror min og eguansett kom til å lære norsk i barnehagenog nærmiljøet, så ho lærte oss darifrå barnsbein av så vi kunne kommuniseremed slektningar i Pakistan. Mammajobba iherdig for det, og ho må halukkast ganske bra, for når vi ser videoopptakfrå oppveksten, snakkar vi darimed eit breitt ordforråd.Ho er <strong>også</strong> glad for å ha lært urdu,som var nødvendig då ho såg pakistansketv-program på urdu og etter kvart<strong>også</strong> Bollywood-filmar på hindi.– Hindi og urdu er ulike i skrift, mensåpass like i ordforråd og uttale at det ermogleg for urduspråklege å forstå filmaneutan problem. Eg gløymer aldridei herlege impulsane desse fargerikeSPRÅKNYTT 1/20137