17.04.2013 Views

Personagens Personagens - Revista Filme Cultura

Personagens Personagens - Revista Filme Cultura

Personagens Personagens - Revista Filme Cultura

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CESAR CHARLONNE<br />

A rigorosa construção dos personagens desses dois filmes talvez comece na origem literária<br />

de ambos. Ainda que adaptados e muito modificados, romances representam uma espécie<br />

de protoprojeto antes do projeto cinematográfico, quase um pré-roteiro, o que – independentemente<br />

do valor literário dos livros – já disponibiliza um terreno alicerçado. Não estou<br />

dizendo que filmes baseados em romances são necessariamente bons, nem que filmes com<br />

roteiro original sejam ruins. Existem grandes romances universais que tiveram adaptações<br />

inferiores ou sofríveis para o cinema. Mas há também filmes adaptados que são muito<br />

superiores aos livros em que foram baseados – Hitchcock que o diga. Veja-se ainda o caso<br />

de Rastros de ódio (The Searchers, 1956), de John Ford, uma das maiores obras do cinema<br />

de todos os tempos, baseada num romance pouco expressivo.<br />

Vamos considerar em particular o caso de Lavoura arcaica, um filme que Fernando Solanas<br />

considerava fora dos padrões – o que é exato, já que o diretor (também roteirista e montador)<br />

destroçou regras, para tentar uma gramática cinematográfica própria. Partiu-se do temeroso<br />

desafio de adaptar uma obra de construção estritamente literária, como a novela de Raduam<br />

Nassar, oralizada em forma de monólogo interior. Por sua linguagem que de tão elaborada<br />

beira a transfiguração, a novela filia-se à matriz shakespeariana – apontando para outro<br />

caso raro na literatura brasileira, que é Guimarães Rosa, este numa chave mais joyceana.<br />

Era tal seu fervor e admiração pelo original literário que Luiz Fernando Carvalho usou a própria<br />

novela como roteiro, assumindo sua intenção de fazer um filme literário. Por isso, recusou<br />

desde o início a ideia de adaptação: para ele tratava-se de um diálogo, a ponto de admitir<br />

que depois de ter lido a novela já tinha o filme todo na cabeça, graças à riqueza visual do<br />

livro. A câmera seria, portanto, uma caneta escrevendo um diário – e aqui encontramos um<br />

parentesco estético com Robert Bresson e seu cinéma écriture, o cinema enquanto escrita<br />

com imagens, movimentos e sons. Pode-se entender como, a partir daí, o filme assumiu uma<br />

estrutura totalmente fragmentada, às vezes feita de retalhos imagéticos, que contemplasse<br />

as idas e vindas do drama interior do protagonista, num verdadeiro fluxo de consciência<br />

fílmico. Como espinha dorsal do roteiro, o diretor adotou a narrativa oral literária que, apesar<br />

do tom acima do real, adequou-se perfeitamente ao coloquialismo do cinema. Nesse sentido,<br />

é espantoso como o texto de Raduam, barroquizado pelo atropelo de metáforas exasperadas,<br />

flui perfeitamente na boca dos atores, em especial Selton Mello.<br />

Por sua ambiguidade entre o tom épico e o clima intimista, a narrativa se esgarça até atingir<br />

uma textura de pura poesia, o que a leva a se sobrepor ao realismo e atingir um universo<br />

ficcional próprio. Chegou-se assim a um cinema de “aventura da linguagem”. Mais ainda:<br />

no dizer do fotógrafo Walter Carvalho, um filme de linguagem arcaica, no sentido de dar vazão<br />

a misturas míticas e referências estéticas. Há claros sinais de Eisenstein e do brasileiro<br />

Limite, sobrepostos a uma estrutura de tragédia grega. Além do coro composto pelas irmãs,<br />

chega-se ao drama edipiano subjacente, depois que a ordem patriarcal é quebrada pelo<br />

filho desviante. O resultado é um filme que experimenta a linguagem cinematográfica até<br />

limites onde raramente se conseguiu chegar. Produzindo imagem poética em movimento,<br />

chega ainda mais longe do que os clássicos da vanguarda russa e, na atualidade, diretores<br />

tão radicais quanto Sergei Parajanov, Derek Jarman e Alexander Sokúrov. Então, o filme se<br />

torna personagem de si mesmo, à medida que vai se tecendo em torno de experimentações<br />

Cidade de Deus<br />

filmecultura 51 | julho 2010

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!