06.05.2013 Views

MANUAL DO PROPRIETÁRIO - Honda

MANUAL DO PROPRIETÁRIO - Honda

MANUAL DO PROPRIETÁRIO - Honda

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

10/06/01 19:07:06 3PKWN600_001<br />

<strong>Honda</strong> PCX<br />

<strong>Honda</strong> Motor Co., Ltd. 2010<br />

<strong>MANUAL</strong> <strong>DO</strong> <strong>PROPRIETÁRIO</strong>


10/06/01 19:07:11 3PKWN600_002<br />

INFORMAÇÃO IMPORTANTE<br />

CONDUTOR E PASSAGEIRO<br />

Esta Scooter foi concebida para transportar o condutor e um passageiro. Nunca exceda a<br />

capacidade máxima de carga.<br />

USO EM ESTRADA<br />

Esta scooter foi desenhada para ser apenas utilizada em estrada.<br />

LEIA ESTE <strong>MANUAL</strong> <strong>DO</strong> <strong>PROPRIETÁRIO</strong> CUIDA<strong>DO</strong>SAMENTE<br />

Preste especial atenção às mensagens sobre segurança que aparecem neste manual. Estas<br />

mensagens são totalmente explicadas na secção ‘‘Mensagens de Segurança’’ antes do índice.<br />

Este manual deve ser considerado como parte integrante da sua scooter e deverá permanecer<br />

com a mesma quando da sua venda a outro proprietário.


10/06/01 19:07:15 3PKWN600_003<br />

<strong>Honda</strong> PCX<br />

<strong>MANUAL</strong> <strong>DO</strong> <strong>PROPRIETÁRIO</strong><br />

Todas as informações incluídas neste manual são baseadas nas ultimas informações<br />

disponíveis sobre o produto, à data de aprovação para impressão. A <strong>Honda</strong> Motor Co., Ltd<br />

reserva o direito de introduzir modificações sem pré-aviso em qualquer altura, sem que daí lhe<br />

advenham quaisquer obrigações.<br />

Nenhuma parte desta publicação pode ser copiada ou reproduzida sem autorização por escrito.


10/06/01 19:07:21 3PKWN600_004<br />

BENVIN<strong>DO</strong><br />

A scooter representa um desafio para o seu proprietário, o seu domínio, e o desafio para a<br />

aventura. Sentir o vento e estar ligado à estrada através de um veículo que obedece aos seus<br />

comandos como nenhum outro. Ao contrário do automóvel, aqui não está rodeado de uma<br />

cabina metálica protectora. Como num avião, é necessário inspeccionar rigorosamente todos os<br />

factores de segurança antes de cada viagem. Como recompensa terá a liberdade.<br />

Para estar preparado para este desafio e aproveitar da melhor maneira esta aventura,<br />

recomenda-se a leitura cuidadosa deste manual, ANTES DE CONDUZIR A SCOOTER.<br />

À medida que lê este manual, encontrará informações precedidas por um símbolo. Esta<br />

informação pretende ajudá-lo a evitar danos na sua scooter, propriedades terceiras e ambiente.<br />

Quando é necessária assistência técnica, lembre-se de que é o seu Concessionário <strong>Honda</strong> que<br />

melhor conhece a sua scooter.<br />

Tenha uma condução agradável e obrigado por ter escolhido uma <strong>Honda</strong> !


10/06/01 19:07:29 3PKWN600_005<br />

Neste manual, os códigos abaixo indicam os diferentes países.<br />

As ilustrações são baseadas no tipo ED .<br />

E<br />

F<br />

ED<br />

U<br />

KO<br />

Reino Unido<br />

França<br />

Europa - Vendas directas<br />

Austrália Nova Zelândia<br />

Coreia<br />

As especificações podem variar conforme o local.


10/06/01 19:07:34 3PKWN600_006<br />

ALGUMAS PALAVRAS SOBRE SEGURANÇA<br />

Asuasegurançaeasegurançadosoutrosémuitoimportante.Eautilização desta scooter em<br />

segurança é uma responsabilidade importante.<br />

Para o ajudar a tomar decisões fundamentadas sobre segurança, incluímos informações sobre<br />

procedimentos de utilização e outras informações em etiquetas e neste manual. Estas<br />

informações alertam-no para perigos potenciais que o podem ferir a si e aos outros.<br />

Obviamente, não é prático ou possível avisá-lo sobre todos os perigos associados à utilização ou<br />

manutenção de um motociclo. Deverá utilizar a sua capacidade de julgamento.<br />

Encontrará importantes informações sobre segurança sob várias formas, incluindo:<br />

Etiquetas Sobre Segurança –– no veículo.<br />

Mensagens Sobre Segurança –– precedidas por um símbolo de alerta e uma de três<br />

palavras: PERIGO, ATENÇÃO ou CUIDA<strong>DO</strong>.<br />

Estas três palavras significam:


10/06/01 19:07:39 3PKWN600_007<br />

MORRERÁ ou ficará SERIAMENTE FERI<strong>DO</strong> se não seguir as<br />

instruções.<br />

Poderá MORRER ou ficar SERIAMENTE FERI<strong>DO</strong> se não seguir as<br />

instruções.<br />

Poderá ficar SERIAMENTE FERI<strong>DO</strong> se não seguir as instruções.<br />

Cabeçalhos de Segurança –– tais como Informações Importantes sobre Segurança ou<br />

Precauções Importantes de Segurança.<br />

Secção sobre Segurança –– tais como Segurança da Scooter.<br />

Instruções –– como utilizar correctamente e em segurança esta scooter.<br />

Todo este manual contém informações importantes sobre segurança –– pedimos-lhe que o leia<br />

cuidadosamente.


10/06/01 19:07:54 3PKWN600_008<br />

OPERAÇÃO<br />

Página Página<br />

1 SEGURANÇA DA SCOOTER<br />

45 COMPONENTES ESSENCIAIS<br />

1 INFORMAÇÕES IMPORTANTES<br />

INDIVIDUAIS<br />

SOBRE SEGURANÇA<br />

45 IGNIÇÃO<br />

2 EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO<br />

46 INTERRUPTOR DA PORTINHOLA <strong>DO</strong><br />

5 LIMITES DE CARGA E INDICAÇÕES<br />

COMBUSTÍVEL E <strong>DO</strong> MECANISMO DE<br />

10 AUTOCOLANTES DE IMAGENS<br />

ABERTURA <strong>DO</strong> BANCO<br />

48 CONTROLOS DA MANETE DIREITA<br />

15 LOCALIZAÇÕES<br />

49 CONTROLOS DA MANETE<br />

18 INSTRUMENTOS E INDICA<strong>DO</strong>RES<br />

ESQUERDA<br />

27<br />

27<br />

33<br />

35<br />

38<br />

39<br />

COMPONENTES PRINCIPAIS<br />

(Informação que necessita para operar<br />

esta scooter)<br />

TRAVÕES<br />

LÍQUI<strong>DO</strong> DE REFRIGERAÇÃO<br />

COMBUSTÍVEL<br />

ÓLEO <strong>DO</strong> MOTOR<br />

PNEUS SEM CÂMARA-DE-AR


10/06/01 19:08:07 3PKWN600_009<br />

Página Página<br />

50 CARACTERÍSTICAS<br />

67 OPERAÇÃO<br />

(Não necessárias à utilização)<br />

67 INSPECÇÃO PRÉ-CONDUÇÃO<br />

50 TRANCA DA DIRECÇÃO<br />

68 ARRANQUE <strong>DO</strong> MOTOR<br />

51 PROTECÇÃO ANTI-ROUBO PARA A 73 RODAGEM<br />

CHAVE DA IGNIÇÃO<br />

74 CONDUÇÃO<br />

52 SISTEMA DE PARAGEM <strong>DO</strong> MOTOR 83 ESTACIONAMENTO<br />

AO RALENTI<br />

84 SUGESTÕES ANTI-ROUBO<br />

61 PORTA-CAPACETES<br />

62 COMPARTIMENTO CENTRAL<br />

63 COMPARTIMENTO PARA<br />

<strong>DO</strong>CUMENTOS<br />

64 PORTA-LUVAS<br />

65 AFINAÇÃO VERTICAL <strong>DO</strong> FAROL<br />

66 MOLA


10/06/01 19:08:28 3PKWN600_010<br />

MANUTENÇÃO<br />

Página Página<br />

85 MANUTENÇÃO<br />

110 DESGASTE <strong>DO</strong>S CALÇOS <strong>DO</strong>S<br />

85 A IMPORTÂNCIA DA MANUTENÇÃO<br />

TRAVÃO<br />

86 SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO 111 BATERIA<br />

87 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA<br />

114 SUBSTITUIÇÃO <strong>DO</strong>S FUSÍVEIS<br />

88 CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO 116 SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS<br />

91 CONJUNTO DE FERRAMENTAS<br />

92 NÚMEROS DE SÉRIE<br />

124 LIMPEZA<br />

94 ETIQUETA DE COR<br />

95 FILTRO-DE-AR<br />

128 GUIA PARA ARMAZENAMENTO<br />

96 RESPIRO <strong>DO</strong> CARTER<br />

128 ARMAZENAMENTO<br />

97 ÓLEO <strong>DO</strong> MOTOR<br />

130 REPOSIÇÃO EM MOVIMENTO<br />

101 FITRODEREDE<strong>DO</strong>ÓLEO<strong>DO</strong>MOTOR<br />

103 VELA DE IGNIÇÃO<br />

131 O INESPERA<strong>DO</strong><br />

106 LÍQUI<strong>DO</strong> DE REFRIGERAÇÃO<br />

107 FUNCIONAMENTO <strong>DO</strong> ACELERA<strong>DO</strong>R 132 ESPECIFICAÇÕES<br />

107 INSPECÇÃO DAS SUSPENSÕES<br />

DIANTEIRA E TRASEIRA<br />

136 CONVERSOR CATALÍTICO<br />

108 DESCANSO LATERAL<br />

109 DESGASTE DAS PASTILHAS <strong>DO</strong>S<br />

TRAVÕES


10/06/01 19:08:44 3PKWN600_012<br />

Se beber não conduza<br />

O álcool e a condução não são compatíveis.<br />

Mesmo uma só bebida pode reduzir a sua<br />

capacidade de resposta às mudanças de<br />

condições e o seu tempo de reacção diminui<br />

com cada bebida de ingere. Assim, se beber<br />

não conduza e não permita que os seus<br />

amigos o façam.<br />

Mantenha a sua Moto em Condições de<br />

Segurança<br />

Para uma condução segura, é importante<br />

que inspeccione a sua scooter todos os dias,<br />

antes de conduzir e efectuar todas as<br />

operações de manutenção recomendadas.<br />

Nunca exceda os limites de carga e use<br />

apenas acessórios aprovados pela <strong>Honda</strong><br />

para este motociclo. Para mais detalhes,<br />

consulte a página 5 .<br />

2<br />

EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO<br />

Para a sua segurança, recomendamos<br />

fortemente que utilize sempre um capacete<br />

aprovado para a prática de motociclismo,<br />

protecção para os olhos, botas, luvas, calças<br />

e uma camisola ou blusão de mangas<br />

compridas sempre que conduzir. Embora<br />

não seja possível obter uma protecção<br />

completa, a utilização do equipamento<br />

adequado pode reduzir a probabilidades de<br />

se magoar ou ferir ao conduzir.<br />

A seguir, dão-se algumas sugestões sobre<br />

como escolher o equipamento adequado.<br />

A não utilização de um capacete aumenta<br />

a possibilidade de ferimentos sérios ou<br />

morte, em caso de acidente.<br />

Assegure-se de que quer o condutor quer o<br />

passageiro usam sempre um capacete,<br />

protecção para os olhos e outro<br />

equipamento de protecção, enquanto<br />

conduzem.


10/06/01 19:08:50 3PKWN600_013<br />

Capacetes e Protecções para os Olhos Equipamento Adicional de Condução<br />

O seu capacete é o mais importante<br />

componente do equipamento de protecção,<br />

pois faculta a melhor protecção contra os<br />

ferimentos na cabeça. O capacete deve servir<br />

com segurança e confortavelmente na cabeça.<br />

Um capacete de cor clara pode torná-lo mais<br />

visível no transito, tal como as fitas adesivas<br />

reflectoras de luz.<br />

Um capacete aberto faculta alguma protecção,<br />

mas um capacete completo faculta uma<br />

maior protecção. Use sempre uma viseira ou<br />

óculos de protecção para proteger os seus<br />

olhos e ajudar a visão.<br />

Adicionalmente ao capacete e protecção para<br />

os olhos, recomendamos igualmente:<br />

Botas reforçadas com sola anti-derrapante<br />

para ajudar à protecção dos pés e<br />

tornozelos.<br />

Luvas em pele para manter as mãos<br />

quentes e ajudar a evitar bolhas, cortes,<br />

queimaduras e ferimentos.<br />

Um blusão para condução de motociclos<br />

para o conforto assim como protecção. As<br />

roupas de cor clara e reflectora de luz<br />

podem ajudar a torná-lo mais visível no<br />

transito. Assegure-se de que evita roupas<br />

soltas que podem ficar presas em qualquer<br />

componente da sua scooter.<br />

3


10/06/01 19:08:56 3PKWN600_014<br />

4<br />

Use SEMPRE um capacete.<br />

Deve igualmente usar uma protecção para a face ou óculos de protecção.<br />

Use roupa de cores claras ou<br />

reflectoras.<br />

As roupas devem ser justas.<br />

Use luvas.<br />

O calçado deve ser justo, de saltos baixos e facultarem protecção para os tornozelos.


10/06/01 19:09:03 3PKWN600_015<br />

LIMITES DE CARGA E INDICAÇÕES Carga<br />

A sua scooter foi desenhada para transportar<br />

o condutor, um passageiro e uma certa carga<br />

limitada. Quando adicionar carga ou<br />

transportar um passageiro, poderá sentir<br />

diferenças durante a aceleração e travagem.<br />

Mas desde que mantenha a sua scooter, com<br />

bons pneus e travões, pode transportar com<br />

segurança cargas dentro dos limites<br />

indicados.<br />

No entanto, se exceder os limites de carga ou<br />

transportar carga de forma desequilibrada,<br />

pode afectar seriamente a estabilidade do<br />

veículo, travagem e manuseamento. Os<br />

acessórios não <strong>Honda</strong>, modificações<br />

incorrectas e fraca manutenção podem<br />

igualmente reduzir a margem de segurança.<br />

As páginas seguintes dão mais informação<br />

específica para carga, acessórios e<br />

modificações.<br />

O peso e o modo como coloca a carga na sua<br />

scooter são importantes para a sua<br />

segurança. Sempre que conduzir com um<br />

passageiro ou carga, deve estar consciente<br />

das seguintes informações.<br />

Sobrecarregar ou carregar incorrectamente<br />

pode causar um acidente no qual se pode<br />

ferir seriamente ou morrer.<br />

Siga todas as indicações incluídas neste<br />

manual sobre carga e os seus limites.<br />

5


10/06/01 19:09:15 3PKWN600_016<br />

Limites de Carga<br />

Os limites de carga da sua scooter são:<br />

Capacidade máxima de carga:<br />

180 kg … Excepto tipo KO<br />

152 kg … Apenas tipo KO<br />

Inclui o peso do condutor, do passageiro e toda a carga e acessórios<br />

Peso máximo da carga:<br />

13 kg … Excepto tipo KO<br />

11 kg … Apenas tipo KO<br />

O peso dos acessórios adicionados reduzirão a capacidade máxima de carga que pode<br />

transportar.<br />

A colocação de demasiada carga nos compartimentos pode igualmente afectar a estabilidade e<br />

o manuseamento. Assegure-se de que mantém a carga dentro dos limites abaixo indicados:<br />

Peso máximo:<br />

no compartimento central<br />

no porta-luvas<br />

6<br />

10 kg<br />

1,0 kg<br />

Porta-luvas:<br />

Compartimento central:<br />

limite de peso:<br />

limite de carga:<br />

1,0kg 10kg


10/06/01 19:09:22 3PKWN600_017<br />

Informações sobre Carga Sempre que transportar um passageiro ou<br />

A finalidade principal da sua Scooter é carga, siga as seguintes indicações:<br />

transportá-lo a si e a um passageiro. Quando Verifique que ambos os pneus estão<br />

não transportar um passageiro, poderá devidamente cheios (página 39).<br />

desejar prender um blusão ou outros Para evitar que objectos soltos provoquem<br />

objectos pequenos ao banco.<br />

uma situação perigosa, certifique-se de que<br />

o compartimento central e o porta-luvas<br />

Se pretender transportar mais carga, consulte estão fechados e de que qualquer outra<br />

o seu Concessionário <strong>Honda</strong> e assegure-se de carga está presa de forma segura antes de<br />

que lê as informações sobre acessórios na arrancar.<br />

página 8 .<br />

Coloque o peso da carga o mais próximo<br />

possível do centro da scooter.<br />

Carregar incorrectamente a sua scooter pode Equilibre o peso da carga uniformemente<br />

afectar a estabilidade e o manuseamento.<br />

Mesmo que a scooter esteja correctamente<br />

em ambos os lados.<br />

carregada, deverá conduzir a velocidades<br />

reduzidas quando transportar carga.<br />

7


10/06/01 19:09:30 3PKWN600_018<br />

Acessórios e Modificações Acessórios<br />

Modificar a sua scooter utilizando acessórios<br />

não <strong>Honda</strong> pode tornar o veículo inseguro.<br />

Antes de considerar fazer qualquer<br />

modificação ou adicionar um acessório,<br />

certifique-se de que lê as seguintes<br />

informações.<br />

8<br />

Modificações e acessórios incorrectos<br />

podem causar um acidente no qual se pode<br />

ferir seriamente ou morrer.<br />

Siga todas as instruções contidas nesta<br />

Manual do Proprietário, no que diz respeito<br />

a acessórios e modificações.<br />

Recomendamos fortemente que utilize<br />

apenas acessórios <strong>Honda</strong> que foram<br />

especialmente desenhados e testados para a<br />

sua scooter. Dado que a <strong>Honda</strong> não pode<br />

testar todos os acessórios, você é<br />

pessoalmente responsável pela escolha,<br />

instalação e utilização de qualquer acessório<br />

não <strong>Honda</strong>. Verifique com o seu<br />

Concessionário <strong>Honda</strong> e siga as seguintes<br />

indicações:<br />

Assegure-se de que os acessórios não<br />

interferem com qualquer luz, que não<br />

diminuem a distância mínima ao solo e<br />

ângulo de inclinação, que não limitam o<br />

curso das suspensões, que não alteram a<br />

sua posição de condução e não interferem<br />

com a operação e controlo do veículo.<br />

Assegure-se de que o equipamento<br />

eléctrico não excede a capacidade eléctrica<br />

do veículo (página 135 ). Um fusível<br />

fundido pode causar a perda de luzes ou<br />

potência do motor.


10/06/01 19:09:35 3PKWN600_019<br />

Não reboque um atrelado ou side-car com<br />

a sua scooter. Esta scooter não foi<br />

desenhada para estes equipamentos e<br />

estes podem afectar seriamente o<br />

manuseamento do veículo.<br />

Modificações<br />

Recomendamos fortemente que não remova<br />

qualquer equipamento original nem<br />

modifique o veículo de modo a que altere a<br />

sua forma ou funcionamento. Tais<br />

modificações podem afectar seriamente o<br />

manuseamento, estabilidade e travagem,<br />

tornando a condução insegura.<br />

Retirar ou modificar as luzes, escapes,<br />

sistemas de controlo de emissões ou outros<br />

equipamentos pode igualmente tornar o seu<br />

motociclo ilegal.<br />

9


10/06/01 19:09:47 3PKWN600_021<br />

Leia com atenção as instruções no Manual do Proprietário.<br />

Leia com atenção as instruções no Manual do Proprietário.<br />

Por motivos de segurança, a moto deve ser intervencionada apenas por<br />

um concessionário <strong>Honda</strong>.<br />

PERIGO (com fundo VERMELHO)<br />

Você MORRERÁ ou ficará GRAVEMENTE FERI<strong>DO</strong> se não seguir as<br />

instruções.<br />

AVISO (com fundo LARANJA)<br />

Você PODE MORRER ou ficar GRAVEMENTE FERI<strong>DO</strong> se não seguir as<br />

instruções.<br />

CUIDA<strong>DO</strong> (com fundo AMARELO)<br />

Você PODE ficar FERI<strong>DO</strong> se não seguir as instruções.<br />

11


10/06/01 19:09:56 3PKWN600_022<br />

12<br />

AUTOCOLANTE <strong>DO</strong> TAMPÃO <strong>DO</strong> RADIA<strong>DO</strong>R<br />

PERIGO<br />

NUNCA ABRIR QUAN<strong>DO</strong> QUENTE.<br />

O líquido de refrigeração quente vai queimá-lo.<br />

A válvula de segurança da pressão começa a abrir aos<br />

1.1 kgf/cm .<br />

2<br />

ETIQUETA DE AVISO SOBRE CARGA E ACESSÓRIOS<br />

AVISO<br />

ACESSÓRIOS E CARGA<br />

A segurança, a estabilidade eamaneabilidade desta<br />

moto podem ser afectadas pela adição de acessórios e<br />

de bagagem.<br />

Antes de instalar qualquer acessório, leia com atenção<br />

as instruções neste Manual do Proprietário e as<br />

instruções de instalação.<br />

O peso total dos acessórios e bagagem, adicionados ao<br />

peso do condutor e do passageiro não deve exceder<br />

180 kg (397 lb) ,queéacapacidademáximadecarga.<br />

O peso da bagagem não deve exceder<br />

13 kg (29 lb) em nenhuma circunstância.<br />

Não se recomenda a instalação de acessórios de<br />

grandes dimensões para transporte de bagagem na<br />

forquilha ou no guiador.


10/06/01 19:10:05 3PKWN600_023<br />

ETIQUETA DE INFORMAÇÃO SOBRE PNEUS<br />

Pressão dos pneus a frio:<br />

[Só condutor]<br />

Dianteiro<br />

Traseiro<br />

200 kPa (2,00 kgf/cm )<br />

225 kPa (2,25 kgf/cm )<br />

[Condutor e passageiro]<br />

Dianteiro 200 kPa (2,00 kgf/cm )<br />

Traseiro 250 kPa (2,50 kgf/cm )<br />

Dimensão dos pneus:<br />

Dianteiro 90/90-14M/C 46P<br />

Traseiro 100/90-14M/C 57P<br />

Marca dos pneus: IRC<br />

Dianteiro SS-560F<br />

Traseiro SS-560R<br />

13


10/06/01 19:10:23 3PKWN600_025<br />

LOCALIZAÇÕES<br />

Instrumentos e indicadores<br />

Espelhos retrovisores<br />

Manete do<br />

travão traseiro<br />

Comutador<br />

do farol<br />

Botão da buzina<br />

Interruptor dos piscas<br />

Porta-luvas<br />

Reservatório do fluido dos travões CBS<br />

Ignição<br />

Protecção anti-roubo<br />

para a chave da ignição<br />

Depósito do líquido do<br />

travão dianteiro<br />

Espelhos retrovisores<br />

Manete do<br />

travão dianteiro<br />

Interruptor<br />

Idling Stop<br />

Acelerador<br />

Botão de arranque<br />

Interruptor da portinhola do<br />

combustível e do mecanismo<br />

de abertura do banco<br />

15


10/06/01 19:10:27 3PKWN600_026<br />

Compartimento para documentos<br />

Tampão/vareta do óleo<br />

16<br />

Conjunto de ferramentas<br />

Peseira do passageiro<br />

Bateria<br />

Caixa dos fusíveis


10/06/01 19:10:31 3PKWN600_027<br />

Tampão do depósito<br />

do combustível<br />

Descanso lateral<br />

Porta-capacete<br />

Descanso central<br />

Compartimento central<br />

Vela<br />

Depósito de reserva do<br />

líquido de refrigeração<br />

Filtro de ar<br />

Peseira do passageiro<br />

17


10/06/01 19:10:37 3PKWN600_028<br />

INSTRUMENTOS E INDICA<strong>DO</strong>RES<br />

Os indicadores estão contidos no painel de<br />

instrumentos. As suas funções são descritas<br />

nas tabelas das páginas seguintes.<br />

(1) Interruptor do modo<br />

(2) Indicador de temperatura elevada do<br />

líquido de refrigeração<br />

(3) Indicador de pisca para a esquerda<br />

(4) Velocímetro<br />

(5) Indicador de pisca para a direita<br />

(6) Mostrador do conta-quilómetros/<br />

conta-quilómetros parcial/<br />

indicador do nível do combustível<br />

(7) Luz indicadora de avaria no PGM-FI (MIL)<br />

(8) Indicador de máximo<br />

(9) Indicador STAND BY<br />

18<br />

(1)<br />

(9)<br />

(2)<br />

(8)<br />

(3) (4)<br />

(5)<br />

(6)<br />

(7)


10/06/01 19:10:50 3PKWN600_030<br />

20<br />

(3)<br />

(4)<br />

(Ref. No.) Descrição Função<br />

Indicador de pisca para a Pisca quando o pisca esquerdo está ligado.<br />

esquerda (verde)<br />

Velocímetro Indica a velocidade de condução.<br />

Indica a velocidade em quilómetros por hora (km/h)<br />

e/ou milhas por hora (mph), consoante a versão.<br />

O ponteiro do velocímetro oscilará até ao máximo da<br />

escala, uma vez que a ignição tenha sido ligada.


10/06/01 19:11:03 3PKWN600_031<br />

(5)<br />

(6)<br />

(7)<br />

(Ref. No.) Descrição Função<br />

Indicador de pisca para a<br />

direita (verde)<br />

Pisca quando o pisca direito está ligado.<br />

Mostrador do conta-<br />

O mostrador inclui as seguintes funções;<br />

quilómetros/conta<br />

Este mostrador mostra a indicação inicial (página<br />

quilómetros parcial/<br />

23 ).<br />

indicador do nível do<br />

combustível<br />

Conta-quilómetros Indica a quilometragem acumulada (página 24 ).<br />

Conta-quilómetros parcial Indica a quilometragem por viagem (página 24 ).<br />

Manómetro do combustível Indica a quantidade aproximada de combustível<br />

disponível (página 26 ).<br />

Luz indicadora de avaria no Acende quando há uma qualquer anomalia no<br />

PGM-FI (MIL) (âmbar)<br />

sistema de PGM-FI (Injecção Programada de<br />

Combustível). Deve igualmente acender durante<br />

alguns segundos e então desligar-se quando a<br />

ignição é ligada.<br />

Se acender em qualquer outra altura, reduza a<br />

velocidade e leve a sua scooter ao seu<br />

Concessionário <strong>Honda</strong> logo que possível.<br />

21


10/06/01 19:11:10 3PKWN600_032<br />

22<br />

(8)<br />

(9)<br />

(Ref. No.) Descrição Função<br />

Indicador de máximo (azul) Acende quando o farol está na posição de máximo.<br />

Indicador STAND BY Pisca quando o Sistema de Paragem do Motor ao<br />

(âmbar)<br />

Ralenti está activado (página 52 ). Se sair da Scooter<br />

(ou não estiver sentado nela) enquanto o motor estiver<br />

parado por acção do Sistema de Paragem do Motor ao<br />

Ralenti, o indicador STAND BY apaga-se e, 3 cerca de<br />

minutos mais tarde, o Sistema de Paragem do Motor<br />

ao Ralenti é cancelado.


10/06/01 19:11:14 3PKWN600_033<br />

Mostrador Inicial<br />

Quando a ignição é colocada na posição ON,<br />

o mostrador mostrará temporariamente<br />

todas as indicações e segmentos digitais para<br />

que possa estar certo de que o mostrador<br />

funciona correctamente.<br />

23


10/06/01 19:11:21 3PKWN600_034<br />

Mostrador do conta-quilómetros/contaquilómetros<br />

combustível<br />

parcial/indicador do nível do<br />

O mostrador ( 1)<br />

tem três funções, conta-<br />

quilómetros total (O<strong>DO</strong>), conta-quilómetros<br />

parcial (TRIP) e indicador do nível do<br />

combustível.<br />

Excepto tipo E: o conta-quilómetros e os<br />

conta-quilómetros parciais indicam em<br />

quilómetros.<br />

Tipo E: o conta-quilómetros e os contaquilómetros<br />

parciais indicam em milhas.<br />

Carregue no interruptor do modo ( 2)<br />

para<br />

seleccionar o modo ‘‘O<strong>DO</strong>’’ ou ‘‘TRIP’’.<br />

24<br />

Conta-quilómetros<br />

Conta-quilómetros<br />

parcial<br />

(1) Mostrador do conta-quilómetros/<br />

conta-quilómetros parcial/<br />

indicador do nível do combustível<br />

(2)<br />

(2) Interruptor do modo<br />

(1)


10/06/01 19:11:26 3PKWN600_035<br />

Para repor o conta-quilómetros parcial a zero,<br />

carregue e mantenha carregado o interruptor<br />

do modo durante mais de 2 segundos com o<br />

mostrador em modo ‘‘TRIP’’.<br />

Reposição a zero do<br />

conta-quilómetros<br />

parcial<br />

(2)<br />

(2) Interruptor do modo<br />

25


10/06/01 19:11:33 3PKWN600_036<br />

Manómetro do Combustível<br />

O indicador do nível do combustível de<br />

cristais líquidos ( 1)<br />

indica a quantidade<br />

aproximada de combustível disponível numa<br />

escala graduada. Quando todos os<br />

segmentos até F (FULL = CHEIO) ( 2)<br />

estão<br />

acesos, o depósito do combustível está cheio.<br />

A capacidade do depósito do combustível é:<br />

6,1<br />

Quando só estiver um segmento ( 3)<br />

aceso, o<br />

nível do combustível é baixo, pelo que terá de<br />

reabastecer logo que possível.<br />

Com o veículo na vertical, a quantidade de<br />

combustível que resta no depósito é cerca de:<br />

1,5<br />

Este segmento pisca quando o nível do<br />

combustível desce ainda mais.<br />

26<br />

(3)<br />

(1)<br />

(1) Manómetro do combustível<br />

(2) Segmento F<br />

(3) Segmento E<br />

(2)


10/06/01 19:11:38 3PKWN600_037<br />

COMPONENTES PRINCIPAIS<br />

(Informação que necessita para operar esta scooter)<br />

TRAVÕES<br />

Sistema Combinado de Travagem (CBS)<br />

Esta scooter está equipada com um Sistema<br />

Combinado de Travagem (CBS). O<br />

accionamento da manete do travão traseiro<br />

acciona o travão traseiro e aplica uma certa<br />

travagem no travão dianteiro. Para uma<br />

eficácia total de travagem, use ambos os<br />

travões simultaneamente, tal como faria<br />

numa scooter com sistema de travagem<br />

convencional.<br />

Tal como numa scooter com sistema de<br />

travagem convencional, uma utilização<br />

excessivamente forte dos travões pode<br />

provocar o bloqueio de uma roda, reduzindo<br />

o controlo da scooter.<br />

Para uma travagem normal, accione as<br />

manetes dos travões dianteiro e traseiro, de<br />

modo a atingir a velocidade pretendida. Para<br />

uma travagem máxima, feche o acelerador e<br />

accione firmemente ambos os travões.<br />

27


10/06/01 19:11:46 3PKWN600_038<br />

Travão Dianteiro<br />

Esta scooter está equipada com um travão<br />

dianteiro hidráulico de disco.<br />

À medida que as pastilhas dos travões de<br />

gastam, o nível do fluido dos travões desce.<br />

Não há afinações a efectuar, mas é<br />

necessário inspeccionar periodicamente o<br />

nível do fluido e o desgaste das pastilhas. O<br />

sistema tem de ser inspeccionado<br />

frequentemente para assegurar que não há<br />

fugas de fluido. Se o curso livre da manete se<br />

tornar excessivo e as pastilhas de travão<br />

ainda estiverem dentro do limite<br />

recomendado (página 109 ), há,<br />

provavelmente, ar no sistema de travagem e<br />

o sistema tem de ser purgado. Para este<br />

procedimento, consulte um concessionário<br />

<strong>Honda</strong>.<br />

Nível do Fluido do Travão Dianteiro:<br />

Com a scooter na posição vertical, verifique o<br />

nível do fluido. Deve encontra-se acima da<br />

marca de nível inferior (LOWER) ( 1).<br />

Se o<br />

nível estiver abaixo da marca de nível inferior<br />

(LOWER), verifique o desgaste das pastilhas<br />

(página 109 ).<br />

28<br />

As pastilhas gastas devem ser substituídas.<br />

Se as pastilhas não estiverem gastas, leve o<br />

veículo ao seu Concessionário <strong>Honda</strong> para<br />

que este verifique se existem fugas de fluido<br />

no sistema.<br />

O fluido de travões recomendado é o <strong>Honda</strong><br />

<strong>DO</strong>T 3 ou <strong>DO</strong>T 4 de um recipiente selado, ou<br />

equivalente.<br />

Outras Verificações:<br />

Assegure-se de que não existem fugas de<br />

fluído. Verifique se as mangueiras e<br />

acessórios não se encontram deteriorados ou<br />

gretados.<br />

(1)<br />

(1) Marca de nível INFERIOR


10/06/01 19:11:53 3PKWN600_039<br />

Nível do Fluido dos Travões CBS:<br />

Com a scooter em posição vertical, verifique<br />

o nível do fluido. Deve estar entre as marcas<br />

de nível MÁXIMO (UPPER) ( 1)<br />

e MÍNIMO<br />

(LOWER) ( 2).<br />

Se o fluido estiver ao mesmo<br />

nível ou abaixo da marca de nível MÍNIMO,<br />

inspeccione as pastilhas dos travões quanto a<br />

desgaste (página 109).<br />

As pastilhas gastas devem ser substituídas.<br />

Se não estiverem gastas, mande inspeccionar<br />

o sistema de travões quanto a fugas.<br />

O fluido de travões recomendado é o <strong>Honda</strong><br />

<strong>DO</strong>T 3 ou <strong>DO</strong>T 4 de um recipiente selado, ou<br />

equivalente.<br />

Outras Verificações:<br />

Assegure-se de que não existem fugas de<br />

fluído. Verifique se as mangueiras e<br />

acessórios não se encontram deteriorados ou<br />

gretados.<br />

(1) Marca de nível SUPERIOR<br />

(2) Marca de nível INFERIOR<br />

(1)<br />

(2)<br />

29


10/06/01 19:12:07 3PKWN600_041<br />

3. Se for necessária afinação, rode a porca de<br />

afinação ( 2)<br />

do travão traseiro.<br />

(3)<br />

(2)<br />

(A)<br />

(B)<br />

(2) Porca de afinação do travão traseiro<br />

(3) Pino do braço do travão<br />

(A) Diminuir a folga<br />

(B) Aumentar a folga<br />

Afine rodando a porca de afinação do travão<br />

traseiro meia volta de cada vez. Assegure-se<br />

de que o corte da porca de afinação fica<br />

encostado no pino ( 3)<br />

do braço do travão,<br />

depois de efectuada a afinação final da folga.<br />

4. Accione os travões várias vezes e verifique<br />

se o roda gira livremente quando não<br />

accionados.<br />

Se não conseguir obter a folga correcta<br />

através deste método, consulte o seu<br />

Concessionário <strong>Honda</strong>.<br />

31


10/06/01 19:12:16 3PKWN600_042<br />

Após afinar, carregue no braço do travão ( 4 )<br />

para confirmar se há uma folga entre a porca<br />

(2)<br />

de afinação ( 2)<br />

do travão traseiro e a cavilha (3)<br />

( 3) do braço do travão.<br />

corte<br />

devidamente<br />

assente<br />

(4)<br />

Após a afinação, confirme a folga da manete<br />

do travão.<br />

32<br />

(3)<br />

(2)<br />

(2) Porca de afinação do travão traseiro<br />

(3) Pino do braço do travão<br />

(4) Braço do travão<br />

(3)<br />

(2)<br />

corte<br />

não assente<br />

Outras Verificações:<br />

Verifique se o cabo do travão apresenta<br />

dobras ou sinais de desgaste que possam<br />

causar a prisão ou falha do cabo.<br />

Lubrifique o cabo do travão com um<br />

lubrificante apropriado disponível no<br />

mercado, para evitar a corrosão e o desgaste<br />

prematuro.<br />

Assegure-se de que o braço do travão, molas<br />

e elementos de fixação estão em boas<br />

condições.


10/06/01 19:12:22 3PKWN600_043<br />

LÍQUI<strong>DO</strong> DE REFRIGERAÇÃO A scooter vem de fábrica com uma solução<br />

Recomendação dobre Líquido de de 50/50 de anti-congelante e de água. Esta<br />

Refrigeração<br />

solução anti-congelante é recomendada para<br />

O proprietário deve manter o nível correcto a maioria das temperaturas de operação e dá<br />

do líquido de refrigeração para evitar a uma boa protecção contra a corrosão. Uma<br />

congelação, o sobreaquecimento e a concentração alta de anti-congelante diminui<br />

corrosão. Utilize somente o anti-congelante o rendimento de sistema de refrigeração e só<br />

etileno glicol de alta qualidade que contenha se recomenda quando seja necessária uma<br />

inibidores de corrosão especificamente maior protecção contra a congelação. Uma<br />

recomendados para serem utilizados em concentração de menos de 40/60 (40% de<br />

motores de alumínio. (CONSULTE A anti-congelante) não dará protecção<br />

ETIQUETA <strong>DO</strong> RECIPIENTE DE ANTI- adequada contra a corrosão. Se operar com<br />

CONGELANTE).<br />

temperaturas perto das de congelação,<br />

verifique com frequência o sistema de<br />

Utilize água potável de baixo conteúdo refrigeração e adicione uma concentração<br />

mineral ou água destilada como parte da maior de anti-congelante (um máximo de<br />

solução anti-congelante. A água com alto<br />

conteúdo mineral ou sal pode danificar o<br />

motor de alumínio.<br />

60% de anti-congelante) se for necessário.<br />

A utilização de líquido de refrigeração com<br />

inibidores de silicatos pode causar o desgaste<br />

prematuro do vedante da bomba de água ou<br />

bloquear as passagens do radiador.<br />

O uso de ‘‘água da torneira’’ pode causar<br />

danos ao motor.<br />

33


10/06/01 19:12:31 3PKWN600_044<br />

Inspecção<br />

O depósito de reserva ( 1 ) está no<br />

compartimento central.<br />

Abra o banco (página 47)<br />

e inspeccione o<br />

nível do líquido de refrigeração no depósito<br />

de reserva, com o motor à temperatura<br />

normal de funcionamento e com a Scooter<br />

em posição vertical. Se o nível do líquido de<br />

refrigeração estiver abaixo da marca de nível<br />

inferior (LOWER) ( 2),<br />

retire a mola ( 3)<br />

(página<br />

66)<br />

e a tampa do depósito de reserva do<br />

líquido de refrigeração ( 4 ). Abra a tampa do<br />

depósito de reserva ( 5)<br />

e adicione mistura de<br />

líquido de refrigeração até atingir a marca de<br />

nível superior (UPPER) ( 6).<br />

Adicione sempre o líquido de refrigeração ao<br />

depósito de reserva. Não tente adicioná-lo<br />

retirandootampãodoradiador.<br />

Se o depósito de reserva estiver vazio ou se a<br />

perda do líquido de refrigeração for grande,<br />

verifique a existência de fugas e dirija-se ao<br />

seu Concessionário <strong>Honda</strong> para proceder à<br />

sua reparação.<br />

34<br />

(3)<br />

(2)<br />

(4)<br />

(6) (5)<br />

(1) Depósito de reserva<br />

(2) Marca de nível INFERIOR<br />

(3) Mola<br />

(4) Tampa do depósito de reserva<br />

(5) Tampa do depósito de reserva<br />

(6) Marca de nível SUPERIOR<br />

(1)


10/06/01 19:12:41 3PKWN600_045<br />

COMBUSTÍVEL<br />

Depósito da Gasolina<br />

O depósito do combustível está localizado<br />

atrás da portinhola do combustível. A<br />

capacidade do depósito do combustível é:<br />

6,1<br />

Abra a portinhola do combustível ( 1)<br />

(página<br />

46 ). Retire o tampão de enchimento do<br />

combustível ( 2 ) rodando-o no sentido<br />

contrário ao dos ponteiros do relógio.<br />

Não encha o depósito em demasia. Não<br />

deve haver combustível na placa de nível ( 3).<br />

Após reabastecer, certifique-se de que<br />

aperta bem o tampão de enchimento do<br />

combustível, rodando-o no sentido dos<br />

ponteiros do relógio.<br />

Certifique-se de que as marcas em seta ( 4 )<br />

no tampão de enchimento do combustível e<br />

no depósito do combustível estão alinhadas.<br />

Feche a portinhola do combustível.<br />

A gasolina é altamente inflamável. Quando<br />

manuseia gasolina, pode queimar-se ou<br />

ficar seriamente ferido.<br />

Pare o motor e mantenha fontes de calor,<br />

faíscas e chamas longe.<br />

Abasteça no exterior.<br />

Limpe a gasolina entornada<br />

imediatamente.<br />

(1)<br />

(3)<br />

(2) (4)<br />

(1) Tampa do depósito da gasolina<br />

(2) Tampão do depósito do combustível<br />

(3) Placa de nível<br />

(4) Setas<br />

35


10/06/01 19:12:44 3PKWN600_046<br />

Use gasolina sem chumbo com um índice de<br />

octano de 91 ou superior.<br />

O uso de gasolina com chumbo pode causar<br />

o desgaste prematuro do conversor catalítico.<br />

36<br />

Se um ‘‘detonar’’ ou ‘‘estalos’’ ocorrerem<br />

quando o motor está a trabalhar sob carga<br />

normal, mudar de marca de gasolina. Se<br />

persistirem, consulte o seu concessionário<br />

<strong>Honda</strong>. Se não o fizer, será considerado como<br />

um caso de má utilização e os danos<br />

causados não estarão cobertos pela garantia<br />

limitada <strong>Honda</strong>.


10/06/01 19:12:48 3PKWN600_047<br />

Gasolina contendo Álcool<br />

Se decidir usar uma gasolina que contenha<br />

álcool, assegure-se de que o seu índice de<br />

octano é igual ou superior ao recomendado<br />

pela <strong>Honda</strong>. Existem dois tipos de gasolina<br />

com álcool: o primeiro contém etanol e o<br />

segundo metanol. Não utilizar uma gasolina<br />

com mais de 10 % de etanol. Não utilizar uma<br />

gasolina contendo metanol (álcool metílico)<br />

sem inibidores de corrosão e co-solventes<br />

para o metanol. Nunca utilizar uma gasolina<br />

que contenha mais de 5 % de metanol<br />

mesmo que contenha inibidores de corrosão<br />

e co-solventes.<br />

A utilização de gasolinas que contenham<br />

mais do que 10 % de etanol (ou mais do que 5<br />

% de metanol) pode:<br />

Danificar a pintura do depósito do<br />

combustível.<br />

Danificar os tubos de borracha do depósito<br />

do combustível.<br />

Causar corrosão no depósito do<br />

combustível.<br />

Provocar o mau funcionamento do motor.<br />

Antes de se abastecer numa estação de<br />

serviço que desconhece, tente saber se a<br />

gasolina contém álcool, qual o tipo de álcool<br />

utilizado e qual a percentagem. Se constatar<br />

alguma anomalia no funcionamento depois<br />

de ter utilizado gasolina contendo álcool- ou<br />

de um que suspeite ter álcool- voltar a utilizar<br />

uma gasolina que saiba que não contêm<br />

álcool.<br />

37


10/06/01 19:13:05 3PKWN600_049<br />

PNEUS SEM CÂMARA-DE-AR Pressão do Ar<br />

Para utilizar a sua scooter em segurança, os<br />

pneus devem ser do tipo e dimensão<br />

indicados, devem estar em bom estado e com<br />

o piso adequado e com a pressão de ar<br />

correcta para a carga que transporta. As<br />

páginas seguintes dão-lhe mais informações<br />

sobre quando e como verificar a pressão do<br />

ar, como verificar se os pneus apresentam<br />

danos e como decidir se os pneus necessitam<br />

de reparação ou substituição.<br />

O uso de pneus excessivamente gastos ou<br />

incorrectamente cheios pode causar um<br />

acidente no qual se pode ferir seriamente<br />

ou morrer.<br />

Siga todas as instruções incluídas neste<br />

Manual do Proprietário no que diz respeito<br />

a pressão dos pneus e manutenção.<br />

A manutenção dos pneus devidamente<br />

cheios, faculta as melhores condições para o<br />

manuseamento, vida do piso dos pneus e<br />

condução confortável. Geralmente, pneus<br />

com baixa pressão de ar afectam<br />

adversamente o manuseamento e têm uma<br />

maior probabilidade de falha por<br />

sobreaquecimento.<br />

Pneus demasiadamente cheios tornam a<br />

scooter muito brusca e são mais susceptíveis<br />

de danos e desgastam-se<br />

desequilibradamente.<br />

Recomendamos que inspeccione visualmente<br />

os pneus diariamente antes de conduzir e<br />

utilize um manómetro para medir a pressão<br />

de ar pelo menos uma vez por mês, ou<br />

quando pensar que a pressão é baixa.<br />

Os pneus sem câmara de ar têm um certo<br />

grau de auto-selagem no caso de furos. No<br />

entanto, geralmente a fuga de ar é lenta.<br />

Inspeccione cuidadosamente os pneus no<br />

que respeita a furos, especialmente se o pneu<br />

não está bem cheio.<br />

39


10/06/01 19:13:18 3PKWN600_051<br />

Desgaste do Piso<br />

Substitua imediatamente os pneus quando o<br />

indicador de desgaste ( 1)<br />

ficar visível no<br />

pneu.<br />

(1)<br />

(1) Indicador de desgaste<br />

(2) Localização da marca indicadora de<br />

desgaste<br />

(2)<br />

41


10/06/01 19:13:23 3PKWN600_052<br />

Reparação dos Pneus<br />

Se um pneu estiver furado ou danificado,<br />

deve substitui-lo, não repará-lo. Conforme<br />

dito anteriormente, um pneu reparado, quer<br />

temporária quer definitivamente, terá limites<br />

de velocidade e desempenho inferiores,<br />

comparativamente a um pneu novo.<br />

Uma reparação temporária, tal como um<br />

‘‘taco’’ exterior, pode não ser seguro para as<br />

condições normais de velocidade e condução.<br />

Se uma reparação temporária for feita num<br />

pneu, deverá conduzir devagar e<br />

cuidadosamente até chegar a um<br />

Concessionário <strong>Honda</strong> para que o pneu seja<br />

substituído. Se possível, deverá evitar<br />

transportar um passageiro ou carga até que o<br />

pneu tenha sido substituído.<br />

42<br />

Mesmo que reparado ‘‘profissionalmente’’<br />

com um remendo interno, o pneu nunca será<br />

tão bom quanto um novo. Não exceda os<br />

80 km/h durante as primeiras 24 horas, ou os<br />

130 km/h em qualquer momento depois de<br />

ter reparado um pneu. Adicionalmente,<br />

poderá não poder transportar em segurança<br />

tanta carga quanto seria possível com um<br />

pneu novo. Assim, recomendamos<br />

fortemente que substitua qualquer pneu<br />

danificado. Se optar por utilizar um pneu<br />

reparado, assegure-se de que a roda está<br />

bem calibrada antes de conduzir.


10/06/01 19:13:30 3PKWN600_053<br />

Substituição dos Pneus<br />

O pneus que equipam a sua scooter foram<br />

desenhados para acompanhar as<br />

capacidades da scooter e fornecer a melhor<br />

combinação entre manuseamento, travagem,<br />

durabilidade e conforto.<br />

A instalação de pneus incorrectos na sua<br />

scooter pode afectar o manuseamento e a<br />

estabilidade. Isto pode causar um acidente<br />

no qual se pode ferir seriamente ou morrer.<br />

Use sempre pneus do tipo e dimensões<br />

recomendadas neste Manual do<br />

Proprietário.<br />

Os pneus recomendados para a sua scooter<br />

são:<br />

Frente: 90/90-14M/C 46P<br />

IRC<br />

SS-560F<br />

Trás:<br />

Tipo:<br />

100/90-14M/C 57P<br />

IRC<br />

SS-560R<br />

bias-ply, sem câmara-de-ar<br />

Sempre que substitua um pneu do seu<br />

motociclo, utilize um que seja equivalente ao<br />

original e assegure-se de que a roda está<br />

calibrada, depois de ter sido montado um<br />

pneu novo.<br />

43


10/06/01 19:13:35 3PKWN600_054<br />

Avisos Importantes sobre Segurança<br />

Não instale uma câmara de ar dentro de<br />

um pneu sem câmara de ar. A acumulação<br />

excessiva de calor pode fazer com que a<br />

câmara exploda.<br />

Use apenas pneus sem câmara-de-ar nesta<br />

scooter. As jantes foram desenhadas para<br />

pneus sem câmara-de-ar e durante fortes<br />

travagens ou acelerações, os pneus com<br />

câmara-de-ar podem escorregar na jante,<br />

causando o rápido esvaziamento do pneu.<br />

44


10/06/01 19:13:43 3PKWN600_055<br />

COMPONENTES ESSENCIAIS INDIVIDUAIS<br />

IGNIÇÃO<br />

A ignição ( 1)<br />

encontra-se do lado direito<br />

abaixo da coluna de direcção.<br />

Posição da Chave Funcionamento<br />

Remoção da Chave<br />

LOCK<br />

(TrancadaDirecção)<br />

OFF (Desligada)<br />

SEAT (Banco)<br />

FUEL (Combustível)<br />

ON (Ligada)<br />

(1)<br />

OFF<br />

A direcção está trancada. Não é possível<br />

accionar o motor ou as luzes.<br />

Não é possível accionar o motor ou as luzes.<br />

O interruptor da portinhola do combustível e<br />

do mecanismo de abertura do banco pode ser<br />

accionado. Não é possível accionar o motor<br />

ou as luzes.<br />

O motor pode ser accionado.<br />

A luz dos travões, a luz dos instrumentos, os<br />

piscas de direcção e a buzina podem ser<br />

accionados.<br />

Os faróis só se acendem quando o motor está<br />

atrabalhar.<br />

SEAT<br />

FUEL<br />

ON<br />

LOCK (1) Ignição<br />

A chave pode ser<br />

retirada<br />

A chave pode ser<br />

retirada<br />

A chave não pode<br />

ser retirada<br />

A chave não pode<br />

ser retirada<br />

45


10/06/01 19:13:54 3PKWN600_056<br />

INTERRUPTOR DA PORTINHOLA <strong>DO</strong><br />

COMBUSTÍVEL E <strong>DO</strong> MECANISMO DE<br />

ABERTURA <strong>DO</strong> BANCO<br />

Com a chave da ignição na posição ON<br />

(LIGADA) ou OFF (DESLIGADA), o interruptor<br />

( 1)<br />

da portinhola do combustível e do<br />

mecanismo<br />

funciona.<br />

de abertura do banco não<br />

Portinhola do Combustível<br />

Abra a Portinhola do Combustível:<br />

1. Introduza a chave da ignição ( 2)<br />

e rode-a<br />

para a posição ‘‘SEAT FUEL’’ (BANCO<br />

COMBUSTÍVEL) ( 3).<br />

2. Carregue no lado ‘‘FUEL’’ (COMBUSTÍVEL)<br />

( 4 ) do interruptor da portinhola do<br />

combustível e do mecanismo de abertura<br />

do banco.<br />

3. Abra a portinhola do combustível ( 5).<br />

Feche a Portinhola do Combustível:<br />

Feche a portinhola do combustível até trancar.<br />

Antes de conduzir, certifique-se de que a<br />

portinhola do combustível está bem fechada.<br />

46<br />

(5)<br />

(3) (2)<br />

(1)<br />

(4)<br />

(1) Interruptor da portinhola do combustível e<br />

do mecanismo de abertura do banco<br />

(2) Chave da ignição<br />

(3) ‘‘SEAT FUEL’’<br />

(4) ‘‘FUEL’’<br />

(5) Tampa do depósito da gasolina


10/06/01 19:14:04 3PKWN600_057<br />

Banco<br />

Abra o Banco:<br />

1. Coloque o guiador na posição de condução<br />

adireito.<br />

2. Introduza a chave da ignição ( 1)<br />

e rode-a<br />

para a posição ‘‘SEAT FUEL’’ (BANCO<br />

COMBUSTÍVEL) ( 2).<br />

3. Carregue no lado ‘‘SEAT’’ (BANCO) ( 3)<br />

do<br />

interruptor da portinhola do combustível e<br />

do mecanismo de abertura do banco ( 4).<br />

4. Abra o banco ( 5).<br />

Feche o Banco:<br />

Feche o banco, baixe-o e pressione-o para<br />

baixo até trancar. Antes de conduzir,<br />

certifique-se de que o assento está bem<br />

trancado.<br />

(2)<br />

(1)<br />

(3)<br />

(4)<br />

(5)<br />

(1) Chave da ignição<br />

(2) ‘‘SEAT FUEL’’<br />

(3) ‘‘SEAT’’<br />

(4) Interruptor da portinhola do combustível e<br />

do mecanismo de abertura do banco<br />

(5) Assento<br />

47


10/06/01 19:14:12 3PKWN600_058<br />

CONTROLOS DA MANETE DIREITA<br />

Botão de Arranque ( 1)<br />

O botão de arranque encontra-se perto do<br />

punho do acelerador.<br />

Quando o botão de arranque é pressionado, o<br />

motor de arranque faz girar o motor. Consulte<br />

as páginas 68 relativamente aos<br />

procedimentos de arranque.<br />

Interruptor de Paragem do Motor ao Ralenti<br />

( 2)<br />

Para activar ou desactivar o Sistema de<br />

Paragem do Motor ao Ralenti, carregue no<br />

interruptor ‘‘Idling Stop’’.<br />

Consulte as instruções para o ‘‘ SISTEMA DE<br />

PARAGEM <strong>DO</strong> MOTOR AO RALENTI’’<br />

na<br />

página 52 .<br />

48<br />

(1) Botão de arranque<br />

(2) Interruptor Idling Stop<br />

(2)<br />

(1)


10/06/01 19:14:19 3PKWN600_059<br />

CONTROLOS DA MANETE ESQUERDA<br />

Comutador do farol ( 1)<br />

Pressione o comutador do farol para (HI)<br />

(máximo) ou (LO) (médio).<br />

BotãodaBuzina( 2)<br />

Carregue no botão para accionar a buzina.<br />

Interruptor dos Piscas ( 3)<br />

Desloque para para sinalizar uma viragem<br />

à esquerda, para para sinalizar uma<br />

viragem à direita. Pressione para desligar.<br />

(1) Comutador do farol<br />

(2) Botão da buzina<br />

(3) Interruptor dos piscas<br />

(1)<br />

(3)<br />

(2)<br />

49


10/06/01 19:14:28 3PKWN600_060<br />

CARACTERÍSTICAS<br />

(Não necessárias à utilização)<br />

TRANCA DA DIRECÇÃO<br />

A tranca da direcção pode ser trancada<br />

quando a ignição ( 1)<br />

está na posição ‘‘LOCK’’.<br />

Para trancar a direcção, rode o guiador<br />

completamente para a esquerda ou para a<br />

direita e rode a chave da ignição ( 2)<br />

para a<br />

posição LOCK, enquanto a pressiona. Retire a<br />

chave.<br />

Para desbloquear a direcção, rode a chave<br />

para a posição OFF, enquanto a pressiona.<br />

Enquanto conduz, não rode a chave para a<br />

posição LOCK; daí poderá resultar a perda de<br />

controlo do veículo.<br />

50<br />

(1)<br />

(1) Ignição<br />

(2) Chave da ignição<br />

Para fechar<br />

(A)<br />

(C)<br />

(A)<br />

(B)<br />

Para abrir<br />

(2)<br />

(A) Carregar<br />

(B) Rodar para LOCK<br />

(C) Rodar para OFF


10/06/01 19:14:43 3PKWN600_062<br />

SISTEMA<br />

RALENTI<br />

DE PARAGEM <strong>DO</strong> MOTOR AO<br />

Esta Scooter está equipada com um Sistema<br />

de Paragem do Motor ao Ralenti. Este<br />

sistema foi concebido para ajudar a reduzir o<br />

consumo de combustível e o ruído,<br />

desligando o motor quando a moto se<br />

imobiliza, por exemplo, nos semáforos.<br />

O Sistema de Paragem do Motor ao Ralenti<br />

desliga o motor passados uns segundos<br />

após a Scooter se ter imobilizado com o<br />

acelerador ( 1)<br />

completamente fechado.<br />

Enquanto o Sistema de Paragem do Motor<br />

ao Ralenti estiver em operação, o indicador<br />

STANDBY( 2)piscaeaintensidadedos<br />

faróis reduz-se.<br />

Quando se abre o acelerador, o motor<br />

arranca.<br />

Pode alterar o modo de funcionamento do<br />

Sistema de Paragem do Motor ao Ralenti<br />

através do interruptor Idling Stop ( 3)<br />

(página<br />

53 ).<br />

52<br />

(2)<br />

(1) Acelerador<br />

(2) Indicador STAND BY<br />

(3) Interruptor Idling Stop<br />

(3)<br />

(1)


10/06/01 19:14:52 3PKWN600_063<br />

Condições de Funcionamento do Sistema de<br />

Paragem do Motor a Ralenti<br />

A seguir indicam-se os requisitos para o<br />

funcionamento correcto do Sistema de<br />

Paragem do Motor ao Ralenti.<br />

Antes de Conduzir<br />

O descanso lateral está recolhido.<br />

O motor está quente. Se o motor estiver<br />

frio, o Sistema de Paragem do Motor ao<br />

Ralenti não funciona.<br />

O interruptor Idling Stop está na posição<br />

‘‘ IDLING STOP’’.<br />

Conduza a Scooter na posição correcta de<br />

condução.<br />

O Sistema de Paragem do Motor ao Ralenti<br />

foi concebido para não funcionar se o<br />

condutor não estiver sentado no banco.<br />

Conduza a Scooter a uma velocidade superior<br />

a 10 km/h, para permitir a activação do<br />

Sistema de Paragem do Motor ao Ralenti nas<br />

condições acima.<br />

Depois de Parar<br />

Feche completamente o acelerador. O<br />

motor não pára se o acelerador estiver<br />

ligeiramente aberto.<br />

Pare completamente a Scooter. O motor<br />

não pára se a velocidade não for 0 km/h.<br />

53


10/06/01 19:15:00 3PKWN600_064<br />

Voltar a Arrancar o Motor<br />

Observe o indicador STAND BY. Se não<br />

estiver a piscar, não conseguirá voltar a<br />

arrancar o motor através do Sistema de<br />

Paragem do Motor ao Ralenti, mesmo que<br />

abra o acelerador.<br />

Se sair da Scooter (ou não estiver sentado<br />

nela) enquanto o motor estiver parado por<br />

acção do Sistema de Paragem do Motor ao<br />

Ralenti, o indicador STAND BY apaga-se e,<br />

cerca de 3 minutos mais tarde, o Sistema<br />

de Paragem do Motor ao Ralenti é<br />

cancelado e os faróis apagam-se.<br />

Se baixar o descanso lateral, o Sistema de<br />

Paragem do Motor ao Ralenti será<br />

cancelado.<br />

Para colocar o motor a trabalhar com o<br />

indicador STAND BY apagado, consulte o<br />

procedimento de arranque (página 68 ) para o<br />

arranque normal do motor.<br />

54<br />

Os faróis ficam acesos após o motor parar<br />

por acção do Sistema de Paragem do Motor<br />

ao Ralenti. A bateria pode descarregar-se e<br />

poderá não conseguir colocar novamente o<br />

motor a trabalhar.<br />

Se a bateria estiver fraca, mude o interruptor<br />

Idling Stop para a posição ‘‘ IDLING’’<br />

e não<br />

utilize o Sistema de Paragem do Motor ao<br />

Ralenti. Consulte o seu concessionário <strong>Honda</strong><br />

para inspeccionar a bateria.<br />

Consulte o seu concessionário <strong>Honda</strong> para<br />

inspeccionar a bateria conforme especificado<br />

no Calendário de Manutenção (página 90 ).


10/06/01 19:15:07 3PKWN600_065<br />

Siga sempre as precauções de utilização do<br />

Sistema de Paragem do Motor ao Ralenti<br />

descritas abaixo.<br />

Não abandone a Scooter com o motor<br />

parado por acção do Sistema de Paragem<br />

do Motor ao Ralenti.<br />

Quando tiver de abandonar a Scooter, leve<br />

sempre a chave da ignição ( 1)<br />

consigo.<br />

(1)<br />

(1) Chave da ignição<br />

Se estiver fora da moto, não carregue no<br />

banco para baixo enquanto o motor estiver<br />

parado por acção do Sistema de Paragem<br />

do Motor ao Ralenti.<br />

Por exemplo, carregar no banco para baixo<br />

com a mão ou colocar algo em cima do<br />

banco.<br />

O motor arranca inesperadamente se o<br />

acelerador for aberto com carga em cima<br />

do banco.<br />

55


10/06/01 19:15:11 3PKWN600_066<br />

56<br />

Não coloque excesso de bagagem no<br />

compartimento central. A bagagem<br />

interfere com a acção de fechar o banco.<br />

O Sistema de Paragem do Motor ao Ralenti<br />

não funciona sem o banco estar<br />

completamente fechado.


10/06/01 19:15:23 3PKWN600_067<br />

Se o Sistema de Paragem do Motor ao Ralenti não funcionar correctamente<br />

(o Interruptor de Paragem do Motor ao Ralenti está na posição ‘‘IDLING STOP’’ (PARAGEM <strong>DO</strong><br />

MOTOR AO RALENTI))<br />

Se o Sistema de Paragem do Motor ao Ralenti não funcionar correctamente, proceda às<br />

seguintes verificações.<br />

Sintoma Causa possível O que fazer<br />

O interruptor Idling Coloque o interruptor Idling Stop na<br />

Stop está na posição<br />

‘‘ IDLING’’.<br />

posição ‘‘ IDLING STOP’’.<br />

O motor está frio. Aqueça o motor.<br />

O motor não<br />

pára por acção<br />

do Sistema de<br />

Paragem do<br />

Motor ao Ralenti<br />

A Scooter não está<br />

totalmente<br />

imobilizada.<br />

O acelerador não<br />

está totalmente<br />

fechado.<br />

A Scooter não foi<br />

conduzida após o<br />

arranque do motor.<br />

Imobilize completamente a Scooter. O<br />

Sistema de Paragem do Motor ao Ralenti<br />

só funciona se a velocidade for de 0 km/h.<br />

Feche totalmente o acelerador.<br />

Conduza a Scooter a uma velocidade<br />

superior a 10 km/h. O Sistema de Paragem<br />

do Motor ao Ralenti não funciona se a<br />

Scooter não for conduzida de imediato.<br />

57


10/06/01 19:15:32 3PKWN600_068<br />

58<br />

Sintoma Causa possível O que fazer<br />

O motor não<br />

pára por acção<br />

do Sistema de<br />

Paragem do<br />

Motor ao Ralenti<br />

O condutor está<br />

sentado na posição<br />

errada.<br />

Excesso de bagagem<br />

no compartimento<br />

central.<br />

A luz indicadora de<br />

avaria do sistema<br />

PGM-FI (MIL) está<br />

acesa.<br />

Conduza a Scooter na posição correcta de<br />

condução. O Sistema de Paragem do<br />

Motor ao Ralenti foi concebido para não<br />

funcionar se o condutor não estiver<br />

sentado no banco.<br />

A bagagem interfere com a capacidade de<br />

fechar completamente o banco. Retire<br />

alguma bagagem do compartimento<br />

central para fechar completamente o banco.<br />

Para proteger o motor, se a luz indicadora<br />

de avaria do sistema PGM-FI (MIL) estiver<br />

acesa, o Sistema de Paragem do Motor ao<br />

Ralenti não funciona. Consulte o seu<br />

concessionário <strong>Honda</strong>.


10/06/01 19:15:45 3PKWN600_069<br />

Se o indicador STAND BY não piscar, proceda às seguintes verificações.<br />

Sintoma Causa possível O que fazer<br />

O condutor não Conduza a Scooter na posição correcta de<br />

está sentado na condução. O Sistema de Paragem do Motor<br />

posição errada. ao Ralenti foi concebido para não funcionar<br />

se o condutor não estiver sentado no banco.<br />

A Scooter foi Se abandonar a Scooter (ou não estiver<br />

abandonada sentado nela correctamente) durante cerca de<br />

durante mais de 3 3 minutos enquanto o motor estiver parado<br />

minutos.<br />

por acção do Sistema de Paragem do Motor<br />

O motor não<br />

ao Ralenti, o Sistema de Paragem do Motor<br />

arranca mesmo<br />

ao Ralenti é cancelado.<br />

quando se abre Excesso de<br />

A bagagem interfere com a capacidade de<br />

o acelerador bagagem no fechar completamente o banco. Retire<br />

compartimento alguma bagagem do compartimento central<br />

central.<br />

para fechar completamente o banco.<br />

O descanso lateral Quando se baixa o descanso lateral, o<br />

está para baixo. Sistema de Paragem do Motor ao Ralenti é<br />

cancelado. Consulte a página 68 para o<br />

procedimento de arranque normal do motor.<br />

O interruptor Idling Quando se coloca o interruptor Idling Stop na<br />

Stop está na posição ‘‘ IDLING’’,<br />

o Sistema de Paragem do<br />

posição ‘‘ IDLING’’.<br />

Motor ao Ralenti é cancelado.<br />

59


10/06/01 19:15:52 3PKWN600_070<br />

Se o indicador STAND BY piscar, mas o motor não arrancar, proceda à seguinte verificação.<br />

Sintoma Causa possível O que fazer<br />

60<br />

O motor não<br />

arranca mesmo<br />

quando se abre<br />

o acelerador<br />

A bateria tem<br />

pouca carga (ou<br />

está descarregada)<br />

ou os cabos da<br />

bateria estão mal<br />

apertados.<br />

Inspeccione a bateria e os seus terminais.<br />

Se a bateria estiver fraca, carregue-a.


10/06/01 19:15:59 3PKWN600_071<br />

PORTA-CAPACETES<br />

O porta-capacetes ( 1)<br />

encontra-se do lado<br />

esquerdo, por baixo do assento. O portacapacetes<br />

foi concebido para segurar o seu<br />

capacete enquanto estacionado.<br />

Abra o banco (página 47 ).<br />

Passe o cabo ( 2)<br />

de suporte para o capacete<br />

através dos anéis em D ( 3)<br />

do capacete e<br />

enganche as pontas do cabo no portacapacetes.<br />

Feche o banco e tranque-o de forma segura.<br />

O cabo de suporte para o capacete está<br />

incluído no conjunto de ferramentas (página<br />

91 ).<br />

(2)<br />

(3)<br />

(1) Porta-capacete<br />

(2) Arame do porta-capacete<br />

(1)<br />

(3) Anel em D<br />

Conduzir com um capacete preso ao portacapacetes<br />

pode interferir com a roda<br />

traseira o que pode causar um acidente no<br />

qual se pode ferir seriamente ou morrer.<br />

Use o porta-capacetes apenas quando<br />

estiver estacionado. Não conduza com um<br />

capacete preso ao porta-capacetes.<br />

61


10/06/01 19:16:06 3PKWN600_072<br />

COMPARTIMENTO CENTRAL<br />

O compartimento central ( 1)<br />

está localizado<br />

por baixo do banco. Para abrir e fechar:<br />

consulte a secção de explicação do<br />

‘‘INTERRUPTOR DA PORTINHOLA <strong>DO</strong><br />

COMBUSTÍVEL E <strong>DO</strong> MECANISMO DE<br />

ABERTURA <strong>DO</strong> BANCO’’ (página 47 ).<br />

CAPACIDADE MÁXIMA DE CARGA:<br />

10 kg<br />

Nunca exceda a capacidade máxima de<br />

carga; o manuseamento e a estabilidade<br />

podem ser severamente afectados.<br />

O compartimento central pode aquecer por<br />

influência do motor. Não guarde neste<br />

compartimento alimentos ou artigos<br />

inflamáveis ou susceptíveis de se danificarem<br />

pelo calor.<br />

Não dirija água sob pressão directamente<br />

sobre o compartimento, pois a água poderá<br />

entrar no compartimento.<br />

62<br />

(1)<br />

(1) Compartimento central


10/06/01 19:16:13 3PKWN600_073<br />

COMPARTIMENTO PARA <strong>DO</strong>CUMENTOS<br />

A bolsa ( 1)<br />

de documentos encontra-se no<br />

compartimento para documentos ( 2),<br />

no<br />

compartimento central ( 3).<br />

Abra o assento (página 47 ).<br />

Este manual de proprietário e outros<br />

documentos devem ser guardados na bolsa<br />

para documentos.<br />

Quando lavar o motociclo, tenha cuidado<br />

para não inundar esta área.<br />

(3)<br />

(2)<br />

(1)<br />

(1) Saco para documentos<br />

(2) Compartimento para documentos<br />

(3) Compartimento central<br />

63


10/06/01 19:16:22 3PKWN600_074<br />

PORTA-LUVAS<br />

O porta-luvas ( 1)<br />

está localizado sob o<br />

guiador.<br />

CAPACIDADE MÁXIMA DE CARGA:<br />

1,0 kg<br />

Nunca exceda a capacidade máxima de<br />

carga; o manuseamento e a estabilidade<br />

podem ser severamente afectados.<br />

Para abrir o porta-luvas, puxe o botão ( 2)<br />

para cima.<br />

Antes de conduzir, certifique-se de que a<br />

tampa( 3)estáfechada.<br />

Não guarde artigos de valor ou frágeis no<br />

porta-luvas.<br />

Quando lavar a sua scooter, tenha cuidado<br />

para não inundar esta área com água.<br />

64<br />

(2)<br />

(3)<br />

(1) Porta-luvas<br />

(2) Afinador<br />

(3) Tampa do porta-luvas<br />

(1)


10/06/01 19:16:27 3PKWN600_075<br />

AFINAÇÃO VERTICAL <strong>DO</strong> FAROL<br />

As afinações verticais podem ser feitas<br />

rodando o parafuso ( 1)<br />

para dentro ou para<br />

fora, conforme necessário.<br />

Obedeça às leis e regulamentos em vigor.<br />

(B)<br />

(A)<br />

(1)<br />

(1) Parafuso (A) Para cima<br />

(B) Para baixo<br />

65


10/06/01 19:16:34 3PKWN600_076<br />

MOLA<br />

Desmontagem:<br />

Para abrir o fecho, pressione o pino central.<br />

Retireamolaparaforadoorifício.<br />

66<br />

Instalação:<br />

Abra ligeiramente as patilhas e então<br />

empurre-as para fora.<br />

Introduza a mola no orifício.<br />

Pressione ligeiramente o pino central, para<br />

fechar o fecho.


10/06/01 19:16:54 3PKWN600_078<br />

ARRANQUE <strong>DO</strong> MOTOR<br />

Siga sempre os procedimentos de arranque<br />

descritos abaixo.<br />

Esta scooter tem uma válvula automática da<br />

gasolina.<br />

Esta scooter vem equipada com um sistema<br />

de corta-circuitos associado ao descanso<br />

lateral. O motor não pode ser posto em<br />

funcionamento se o descanso lateral estiver<br />

em destendido. Se o descanso lateral for<br />

baixado, o motor desligar-se-à.<br />

Para proteger o conversor catalítico do<br />

sistema de escape da sua scooter, evite<br />

períodos prolongados ao ralenti e a utilização<br />

de gasolina com chumbo.<br />

68<br />

Os gases de escape da sua scooter contém<br />

monóxido de carbono, que é um gás<br />

venenoso. Em área fechadas tais como uma<br />

garagem, podem ser atingidos altos teores de<br />

monóxido de carbono. Não faça funcionar o<br />

motor numa garagem fechada. Mesmo com a<br />

porta aberta, faça o motor funcionar apenas o<br />

tempo necessário para deslocar a scooter<br />

para fora da garagem.<br />

Não use o motor de arranque mais de 5<br />

segundos de cada vez. Deixe de pressionar o<br />

botão de arranque durante 10 segundos antes<br />

de o fazer novamente.<br />

Se a Scooter cair, primeiro DESLIGUE a<br />

ignição (posição OFF) e a seguir, inspeccione<br />

a Scooter com cuidado.<br />

Consulte a secção ‘‘O INESPERA<strong>DO</strong>’’ na<br />

página 131 .


10/06/01 19:17:00 3PKWN600_079<br />

Esta scooter está equipada com um motor<br />

com injecção de combustível e arranque a<br />

frio automático. Siga o procedimento<br />

indicado abaixo.<br />

1. Suporte a scooter no descanso central.<br />

2. Trave a roda traseira accionando a manete<br />

do travão traseiro ( 1).<br />

O motor de arranque apenas funcionará se a<br />

manete do travão traseiro estiver accionada e<br />

o descanso lateral recolhido.<br />

(1)<br />

(1) Manete do travão traseiro<br />

69


10/06/01 19:17:08 3PKWN600_080<br />

3. Rode a chave da ignição ( 2)<br />

para a posição 4. Com o acelerador totalmente fechado,<br />

ON.<br />

Confirme o seguinte:<br />

carregue no botão de arranque ( 3).<br />

Solte o<br />

botão logo que o motor comece a trabalhar.<br />

A lâmpada (vermelha) do indicador de O motor não entrará em funcionamento se o<br />

avaria do PGM-FI está desligada.<br />

acelerador estiver completamente aberto (o<br />

O indicador da temperatura do líquido de módulo de controlo corta o fornecimento de<br />

refrigeração está DESLIGA<strong>DO</strong>.<br />

gasolina).<br />

70<br />

(2)<br />

(2) Ignição (3) Botão de arranque<br />

(3)


10/06/01 19:17:16 3PKWN600_081<br />

5. Certifique-se de que mantém o acelerador<br />

fechado e a manete do travão traseiro<br />

accionada ao arrancar e aquecer o motor.<br />

6. Antes de iniciar a condução, permita que o<br />

motor aqueça (ver ‘‘CONDUÇÃO’’ página<br />

74 ).<br />

Não abra e feche rapidamente o acelerador,<br />

dado que a scooter se movimentará<br />

repentinamente para a frente, causando uma<br />

possível perda de controle.<br />

Enquanto aquece o motor, não se afaste da<br />

scooter.<br />

FECHAR<br />

Para utilizar o Sistema de Paragem do Motor<br />

ao Ralenti, coloque o interruptor Idling Stop<br />

( 4)<br />

na posição ‘‘ IDLING STOP’’<br />

(consulte a<br />

secção ‘‘ SISTEMA DE PARAGEM <strong>DO</strong> MOTOR<br />

AO RALENTI’’<br />

na página 52 ).<br />

(4) Interruptor Idling Stop<br />

(4)<br />

71


10/06/01 19:17:24 3PKWN600_083<br />

RODAGEM<br />

Ajude a assegurar a futura fiabilidade e<br />

desempenho da sua scooter, prestando<br />

especial atenção ao modo como conduz<br />

durante os primeiros 500 km.<br />

Durante este período, evite arranques com o<br />

acelerador completamente aberto e rápidas<br />

acelerações.<br />

73


10/06/01 19:17:37 3PKWN600_085<br />

2. Coloque-se do lado esquerdo da scooter e 3. Monte a scooter pelo lado esquerdo,<br />

empurre-a para a frente, libertando-a do<br />

descanso central.<br />

mantendo pelo menos um pé no chão para<br />

suportar a scooter.<br />

75


10/06/01 19:17:44 3PKWN600_086<br />

4. Solte a manete do travão traseiro ( 1).<br />

5. Antes de iniciar a marcha, indique a sua<br />

direcção com os indicadores de mudança<br />

de direcção (piscas) e verifique as<br />

(1)<br />

condições do trânsito.<br />

Agarre firmemente o guiador com ambas<br />

as mãos.<br />

(1) Manete do travão traseiro<br />

76<br />

Nunca tente conduzir com uma mão<br />

apenas; daí poderá resultar a perca de<br />

controlo do veículo.


10/06/01 19:17:49 3PKWN600_087<br />

6. Para acelerar, abra o acelerador ( 2 )<br />

gradualmente; a scooter deslocar-se-à para<br />

afrente.<br />

Não abra e feche rapidamente o acelerador,<br />

dado que a scooter se movimentará<br />

repentinamente para a frente, causando<br />

uma possível perda de controle.<br />

7. Para desacelerar, feche o acelerador.<br />

(2) Acelerador<br />

ABERTO<br />

FECHAR<br />

(2)<br />

77


10/06/01 19:17:56 3PKWN600_088<br />

8. Quando reduzir a velocidade da scooter, é<br />

muito importante a coordenação do<br />

acelerador ( 2) e dos travões ( 3).<br />

78<br />

Ambos os travões dianteiro e traseiro<br />

devem ser accionados em conjunto. O uso<br />

independente de um só travão reduz a<br />

capacidade de paragem.<br />

A aplicação excessiva dos travões pode<br />

causar o bloqueio de uma das rodas,<br />

reduzindo o controlo da scooter.<br />

(2) Acelerador<br />

(2)<br />

(3)<br />

(3) Travões dianteiro e traseiro<br />

(3)


10/06/01 19:18:02 3PKWN600_089<br />

9. Quando se aproximar de uma curva ou<br />

esquina, fecha o acelerador ( 2 )<br />

completamente e reduza a velocidade da<br />

scooter accionando os travões dianteiro e<br />

traseiro ( 3)<br />

simultaneamente.<br />

(2)<br />

(2) Acelerador<br />

(3)<br />

10. Depois de completar a curva, abra o<br />

acelerador gradualmente, para acelerar a<br />

scooter.<br />

(3)<br />

(3) Travões dianteiro e traseiro<br />

79


10/06/01 19:18:07 3PKWN600_090<br />

11. Quando descer uma descida íngreme,<br />

feche o acelerador ( 2)<br />

completamente e<br />

accione os dois travões ( 3),<br />

para reduzir a<br />

velocidade da scooter.<br />

(2) Acelerador<br />

80<br />

(2)<br />

(3) Travões dianteiro e traseiro<br />

Evite o uso contínuo dos travões, o que pode<br />

resultar no sobreaquecimento dos mesmos,<br />

reduzindo a eficácia de travagem.<br />

(3) (3)


10/06/01 19:18:18 3PKWN600_091<br />

12. Quando conduzir em superfícies de baixa<br />

aderência ou molhadas, seja<br />

especialmente cuidadoso.<br />

Quando conduzir em superfícies de baixa<br />

aderência, molhadas ou à chuva, a<br />

capacidade de manobra e paragem reduzir-<br />

se-ão. Para sua segurança:<br />

Quando travar, acelerar ou curvar, seja<br />

extremamente cuidadoso.<br />

De modo a permitir uma maior distância<br />

para paragem, conduza a menores<br />

velocidades.<br />

Mantenha a scooter tão vertical quanto<br />

possível.<br />

Tenha muito cuidado quando conduzir<br />

sobre superfícies escorregadias tais<br />

como carris de comboios, chapas<br />

metálicas, tampas de esgoto, linhas<br />

pintadas, etc.<br />

Quando o interruptor Idling Stop está na<br />

posição ‘‘IDLING STOP’’<br />

O motor pára por acção do Sistema de<br />

Paragem do Motor ao Ralenti, uns<br />

segundos após a Scooter se imobilizar com<br />

o acelerador totalmente fechado.<br />

Enquanto o Sistema de Paragem do Motor<br />

ao Ralenti estiver a funcionar, o indicador<br />

STAND BY ( 4)<br />

pisca.<br />

A intensidade dos faróis diminui mas os<br />

faróis continuam acesos após o motor<br />

parar por acção do Sistema de Paragem do<br />

Motor ao Ralenti.<br />

Deixar o motor parado por acção do Sistema<br />

de Paragem do Motor ao Ralenti durante<br />

muito tempo pode descarregar a bateria.<br />

(4)<br />

(4) Indicador STAND BY<br />

81


10/06/01 19:18:25 3PKWN600_092<br />

Voltar a arrancar o motor<br />

Para voltar a arrancar o motor, abra o<br />

acelerador.<br />

O motor não arranca sem o condutor estar<br />

sentado na posição correcta de condução.<br />

Certifique-se de que o motor arrancou.<br />

Ao arrancar numa subida, só solte a<br />

manete do travão após sentir a Scooter a<br />

querer arrancar.<br />

Enquanto o motor estiver parado por acção<br />

do Sistema de Paragem do Motor ao<br />

Ralenti, carregue no interruptor Idling Stop<br />

para a posição ‘‘IDLING’’ para cancelar o<br />

Sistema de Paragem do Motor ao Ralenti.<br />

Se o motor não arrancar mesmo abrindo o<br />

acelerador, a bateria poderá estar<br />

descarregada. Consulte o seu<br />

concessionário <strong>Honda</strong> para inspeccionar a<br />

bateria.<br />

Consulte o seu concessionário <strong>Honda</strong> para<br />

inspeccionar a bateria conforme especificado<br />

no Calendário de Manutenção (página 90 ).<br />

82


10/06/01 19:18:34 3PKWN600_093<br />

ESTACIONAMENTO<br />

1. Depois de parar a scooter, rode a chave de<br />

ignição para a posição e retire a chave.<br />

2. Utilize o descanso central para suportar a<br />

scooter enquanto está estacionada.<br />

Estacione a scooter sobre solo nivelado e<br />

firme para evitar que caia.<br />

Se tiver que estacionar em solo com uma<br />

leve inclinação, aponte a frente da scooter<br />

para a subida reduzindo a possibilidade do<br />

descanso lateral recolher causando a queda<br />

COMO UTILIZAR O DESCANSO CENTRAL<br />

3. Bloqueie a direcção para evitar que<br />

roubem o veículo (página 50 ).<br />

4. Para ajudar a evitar o furto, feche a ranhura<br />

do canhão de protecção anti-roubo (página<br />

51).<br />

O tubo de escape fica muito quente<br />

durante o funcionamento do motor e<br />

permanece suficientemente quente para<br />

provocar queimaduras, mesmo depois de<br />

desligar o motor.<br />

da scooter. Assegure-se de que materiais inflamáveis<br />

tais como erva seca ou folhas de árvores<br />

não entram em contacto com sistema de<br />

escape enquanto está estacionado.<br />

83


10/06/01 19:18:40 3PKWN600_094<br />

SUGESTÕES ANTI-ROUBO<br />

1. Bloqueie sempre a direcção e nunca deixe<br />

a chave na ignição. Isto parece normal mas<br />

muitas pessoas esquecem-se.<br />

2. Assegure-se que toda a documentação está<br />

em dia.<br />

3. Estacione a sua scooter numa garagem<br />

fechada sempre que possível.<br />

4. Utilize um dispositivo adicional anti-roubo<br />

de boa qualidade.<br />

5. Neste manual do proprietário escreva o<br />

seu nome, direcção e número de telefone.<br />

Muitas vezes as motos roubadas<br />

identificam-se graças à informação que<br />

está escrita nos Manuais do Proprietário.<br />

84<br />

NOME:<br />

MORADA:<br />

TELEFONE:<br />

TRANCA DA DIRECÇÃO<br />

(A)<br />

(1)<br />

(B)<br />

(1) Chave da ignição (A) Carregar<br />

(B) Rodar para LOCK


10/06/01 19:18:47 3PKWN600_095<br />

MANUTENÇÃO<br />

A IMPORTÂNCIA DA MANUTENÇÃO<br />

Um motociclo bem mantido é essencial para<br />

uma condução segura, económica e sem<br />

problemas. Ajuda igualmente a reduzir a<br />

poluição do ar.<br />

Para o ajudar a manter correctamente a sua<br />

scooter, as páginas seguintes incluem um<br />

Calendário de Manutenção e Registo de<br />

Manutenção para as operações regulares<br />

programadas de manutenção.<br />

Estas instruções pressupõem que a scooter<br />

só é utilizada para os fins a que foi destinada.<br />

Uma utilização contínua em grandes<br />

velocidades ou em condições anormalmente<br />

húmidas ou poeirentas necessitará de uma<br />

manutenção mais frequente do que o<br />

previsto na página seguinte. Consulte o seu<br />

Concessionário <strong>Honda</strong> para qualquer<br />

informação ou recomendação relativamente<br />

às suas necessidades e uso.<br />

Se a sua scooter sofreu algum acidente,<br />

assegure-se de que o seu Concessionário<br />

<strong>Honda</strong> inspecciona todos os componentes<br />

principais do veículo.<br />

Manter incorrectamente esta scooter ou<br />

não corrigir um problema antes de conduzir<br />

pode causar um acidente no qual se pode<br />

ferir seriamente ou morrer.<br />

Siga sempre as recomendações sobre<br />

manutenção e inspecção programadas<br />

incluídas neste manual.<br />

85


10/06/01 19:18:51 3PKWN600_096<br />

SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO<br />

Esta secção inclui instruções para algumas<br />

operações importantes de manutenção.<br />

A desmontagem das rodas deve ser feita<br />

apenas pelo seu Concessionário <strong>Honda</strong>; as<br />

instruções incluídas destinam-se apenas a<br />

operações de assistência em emergência.<br />

Seguem-se algumas das mais importantes<br />

precauções de segurança. No entanto, não<br />

podemos avisá-lo de todos os perigos<br />

concebíveis em operações de manutenção.<br />

Apenas você pode decidir se deve ou não<br />

deve executar uma dada tarefa.<br />

86<br />

O não seguimento das instruções e<br />

precauções de manutenção pode provocarlhe<br />

ferimentos sérios ou morte.<br />

Siga sempre os procedimentos e<br />

precauções incluídas neste manual do<br />

proprietário.


10/06/01 19:18:58 3PKWN600_097<br />

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA<br />

Antes de executar qualquer trabalho de<br />

manutenção ou reparação, desligue o<br />

motor. Isto ajuda a eliminar vários perigos<br />

potenciais:<br />

Monóxido de carbono venenoso através<br />

do escape do motor.<br />

Assegure-se de que providencia<br />

ventilação adequada sempre que fizer o<br />

motor funcionar.<br />

Queimaduras em peças quentes.<br />

Antes de lhes tocar, deixe o sistema de<br />

escape e motor arrefecer.<br />

Ferimentos em peças móveis.<br />

Não faça o motor funcionar, a menos<br />

que seja instruído para o fazer.<br />

Antes de começar, leia as instruções.<br />

Para evitar que a scooter caia, estacione<br />

em solo firme e nivelado, usando o<br />

descanso central.<br />

Para reduzir a possibilidade de incêndio ou<br />

explosão, tenha cuidado quando trabalhar<br />

perto de baterias ou combustível. Use<br />

apenas solventes não inflamáveis, nunca<br />

petróleo, para limpar peças. Mantenha<br />

cigarros, chamas e faíscas longe de<br />

baterias e peças relacionadas com<br />

combustível.<br />

Lembre-se que o seu Concessionário <strong>Honda</strong><br />

conhece melhor a sua scooter e está<br />

equipado para a sua manutenção ou<br />

reparação.<br />

Para assegurar a melhor qualidade e<br />

fiabilidade, utilize apenas peças genuínas<br />

<strong>Honda</strong> para a sua manutenção e reparação.<br />

87


10/06/01 19:19:32 3PKWN600_101<br />

CONJUNTO DE FERRAMENTAS<br />

O conjunto de ferramentas ( 1)<br />

está localizado<br />

no compartimento do conjunto de<br />

ferramentas ( 2 ) debaixo do banco (página<br />

47 ).<br />

Algumas pequenas reparações e substituição<br />

de peças podem ser feitas com as<br />

ferramentas incluídas no conjunto de<br />

ferramentas.<br />

Chave de parafusos/Phillips<br />

Cabo<br />

Chave de velas<br />

Arame do porta-capacetes<br />

Saco de ferramentas<br />

(2)<br />

(1)<br />

(1) Conjunto de ferramentas<br />

(2) Compartimento para conjunto de<br />

ferramentas<br />

91


10/06/01 19:19:41 3PKWN600_102<br />

NÚMEROS DE SÉRIE<br />

Os números do quadro e do motor são<br />

necessários quando proceder ao registo da<br />

sua scooter. Podem também ser necessários<br />

ao seu Concessionário <strong>Honda</strong> quando ele<br />

estiver a encomendar peças originais <strong>Honda</strong>.<br />

Registe aqui neste manual ambos os<br />

números de série (quadro e motor) para sua<br />

referência.<br />

QUADRO N° MOTOR N°<br />

(1)<br />

(1) Número de quadro (2) Número de motor<br />

92<br />

O número de quadro ( 1)<br />

está gravado na<br />

traseira do quadro, debaixo do banco.<br />

O número do motor ( 2)<br />

está gravado no lado<br />

inferior esquerdo do carter.<br />

(2)


10/06/01 19:19:46 3PKWN600_103<br />

Esta scooter tem duas chaves ( 1)<br />

e uma placa<br />

numerada ( 2).<br />

(1)<br />

(1) Chave<br />

(2)<br />

(2) Placa numerada<br />

Necessitará da placa numerada se tiver que<br />

substituir uma chave. Guarde esta placa em<br />

local seguro.<br />

Para reproduzir uma chave, leve as chaves e a<br />

scooter ao seu Concessionário <strong>Honda</strong>.<br />

93


10/06/01 19:19:52 3PKWN600_104<br />

ETIQUETA DE COR<br />

A etiqueta de cor ( 1 ) está colada no<br />

compartimento central (página 62 ).<br />

É útil quando há pedidos de peças<br />

sobressalentes. Registe aqui a cor e o código<br />

para sua referência.<br />

COR<br />

CÓDIGO<br />

(1)<br />

(1) Etiqueta de cor<br />

94


10/06/01 19:20:02 3PKWN600_105<br />

FILTRO-DE-AR<br />

Veja as Precauções de Segurança na página<br />

87 .<br />

O filtro de ar deve ser assistido nos intervalos<br />

regulares (página 89 ). Assista mais<br />

frequentemente se conduzir em condições<br />

anormalmente molhadas ou poeirentas.<br />

1. Retireatampa( 1)dacaixadofiltrodear,<br />

retirando os parafusos ( 2).<br />

2. Retire e deite fora o elemento ( 3)<br />

do filtrode-ar.<br />

3. Limpe cuidadosamente o interior da caixa<br />

( 4)<br />

do filtro-de-ar.<br />

4. Instale um novo elemento de filtro-de-ar.<br />

Use um filtro-de-ar genuíno <strong>Honda</strong> ou um<br />

equivalente especificado para o seu<br />

modelo. A utilização de um filtro-de-ar<br />

errado ou um não <strong>Honda</strong> que não<br />

apresente a qualidade de um original pode<br />

provocar o desgaste prematuro do motor<br />

ou problemas de desempenho.<br />

5. Instale as peças desmontadas pela ordem<br />

inversa à da desmontagem.<br />

(2)<br />

(1) (4)<br />

(2)<br />

(2)<br />

(3)<br />

(1) Tampa da caixa do filtro de ar<br />

(2) Parafusos<br />

(3) Elemento do filtro de ar<br />

(4) Caixa do filtro de ar<br />

95


10/06/01 19:20:09 3PKWN600_106<br />

RESPIRO <strong>DO</strong> CARTER<br />

Veja as Precauções de Segurança na página<br />

87 .<br />

1. Retire o tubo de drenagem ( 1)<br />

da caixa do<br />

filtro-de-ar e drene os depósitos para<br />

dentro de um recipiente adequado.<br />

2. Volte a instalar o tubo de drenagem.<br />

Assista mais frequentemente se conduzir à<br />

chuva, com máxima aceleração ou depois de<br />

a scooter ter sido lavada ou ter caído. Assista<br />

se o nível de depósitos puder ser visto na<br />

secção transparente do tubo.<br />

96<br />

(1)<br />

(1) Tubo de respiro do carter


10/06/01 19:20:23 3PKWN600_107<br />

ÓLEO <strong>DO</strong> MOTOR<br />

Veja as Precauções de Segurança na página<br />

87 .<br />

Recomendação sobre óleo<br />

Classificação<br />

API<br />

Viscosidade SAE 10W-30<br />

Standard<br />

JASO T 903<br />

Óleo sugerido<br />

Óleos SG ou<br />

superiores excepto<br />

óleos com uma<br />

etiqueta circular<br />

‘‘energy conserving’’<br />

na embalagem<br />

MB<br />

Óleo HONDA ‘‘4-STROKE MOTORCYCLE<br />

OIL’’ ou equivalente.<br />

A sua scooter não necessita de aditivos para<br />

o óleo. Use o óleo recomendado.<br />

Não use óleos com especificação API SH ou<br />

superior com uma etiqueta circular ‘‘energy<br />

conserving’’ na embalagem. Estes podem<br />

afectar adversamente a lubrificação e o<br />

funcionamento da embraiagem.<br />

NÃO RECOMENDA<strong>DO</strong> OK<br />

Não use óleos não detergentes, vegetais ou à<br />

base de rícino.<br />

97


10/06/01 19:20:31 3PKWN600_108<br />

Viscosidade:<br />

A viscosidade do óleo deve ser baseada na<br />

média da temperatura atmosférica do local<br />

de utilização. O quadro seguinte mostra qual<br />

deve ser a escolha do grau ou da viscosidade<br />

do óleo a utilizar consoante as diferentes<br />

temperaturas atmosféricas.<br />

98<br />

Standard JASO T 903<br />

O standard JASO T 903 é um índice<br />

normativo para óleos de motor a 4 tempos<br />

para motos.<br />

Há duas classes: MA e MB.<br />

Os óleos que estão em conformidade com<br />

esta norma têm essa indicação no recipiente.<br />

Por exemplo, a indicação seguinte mostra a<br />

classificação MB.<br />

(1)<br />

(2)<br />

(1) Número de código da empresa vendedora<br />

do óleo<br />

(2) Classificação do óleo


10/06/01 19:20:39 3PKWN600_109<br />

ÓleodoMotor<br />

A qualidade do óleo do motor é um factor<br />

determinante para a duração do motor.<br />

Substitua o óleo do motor nos intervalos<br />

prescritos no calendário de manutenção<br />

(página 89 ).<br />

Quando conduzir em condições de muita<br />

poeira, a substituição do óleo deve ser feita<br />

com maior frequência do que prescrito no<br />

calendário de manutenção.<br />

Desembarace-se do óleo do motor tendo em<br />

conta a preservação do meio ambiente. É<br />

recomendado trazê-lo para a garagem local<br />

num reservatório fechado. Não o deite no lixo<br />

nem para a rua.<br />

O óleo do motor usado pode provocar o<br />

cancro da pele se em contacto com ela<br />

durante muito tempo. É recomendado lavar<br />

as mãos com sabão sempre que esteja em<br />

contacto com óleo usado.<br />

A mudança do óleo requer uma chave<br />

dinamométrica. Se não possuir uma assim<br />

como os conhecimentos necessários,<br />

recomendamos que solicite ao seu<br />

Concessionário <strong>Honda</strong> que execute este<br />

serviço.<br />

Se não utilizou uma chave dinamométrica<br />

nesta montagem, consulte o seu<br />

Concessionário <strong>Honda</strong> logo que possível para<br />

que este se certifique da montagem correcta.<br />

Mude o óleo com o motor à temperatura<br />

normal de funcionamento e com a scooter<br />

apoiada no descanso central para assegurar<br />

uma drenagem rápida e completa.<br />

Para mudar o óleo do motor, coloque o<br />

interruptor Idling Stop na posição ‘‘ IDLING’’.<br />

99


10/06/01 19:20:55 3PKWN600_111<br />

FITRODEREDE<strong>DO</strong>ÓLEO<strong>DO</strong>MOTOR<br />

Veja as Precauções de Segurança na página<br />

87 .<br />

1. Drene o óleo do motor (página 100).<br />

2. Retire o bujão tampão ( 1 ) da rede do filtro<br />

de rede do óleo.<br />

(3)<br />

(2)<br />

(4)<br />

(1)<br />

(1) Bujão do filtro de óleo (3) Filtro de óleo<br />

(2) Mola<br />

(4) O’ring<br />

3. Amola( 2)earede( 3)dofiltroderededo<br />

óleo saem quando se remove o bujão<br />

tampão da rede do filtro de rede do óleo.<br />

4. Limpe a rede do filtro de rede do óleo.<br />

5. Verifique se a rede do filtro de rede do óleo,<br />

o vedante e o O-ring ( 4 ) estão em bom<br />

estado.<br />

101


10/06/01 19:21:11 3PKWN600_113<br />

VELA DE IGNIÇÃO<br />

Veja as Precauções de Segurança na página<br />

87 .<br />

Velas recomendadas:<br />

Standard:<br />

CPR7EA-9 (NGK)<br />

Nunca utilize uma vela com uma gama de<br />

temperaturas imprópria pois pode causar<br />

sérios danos no motor.<br />

1. Retire o tampão da tampa de manutenção<br />

( 1), retirando o parafuso ( 2).<br />

(1)<br />

(1) Tampa para manutenção das velas<br />

(2) Parafuso<br />

(2)<br />

103


10/06/01 19:21:28 3PKWN600_115<br />

6. Certifique-sedequeaanilhadavelaestá<br />

em boas condições.<br />

7. Com a anilha colocada aperte a vela com a<br />

mão para não danificar a rosca.<br />

8. Aperte a vela:<br />

Se a vela estiver em boas condições:<br />

1/8 de volta depois de assentar.<br />

Se instalar uma vela nova, aperte-a em<br />

duas etapas para evitar que se<br />

desaperte:<br />

a) Primeiro, aperte a vela:<br />

NGK: 1/2 volta após assentar.<br />

b) Então, desaperte a vela.<br />

c) Seguidamente, aperte novamente a<br />

vela:<br />

1/8 de volta após assentar.<br />

Uma vela de ignição incorrectamente<br />

apertada pode danificar o motor. Uma vela<br />

pouco apertada pode danificar um pistão. Se<br />

uma vela estiver demasiadamente apertada,<br />

a rosca da mesma pode ficar danificada.<br />

9. Volte a instalar o cachimbo da vela. Evite<br />

dobrar quaisquer cabos ou fios.<br />

10. Instale as peças desmontadas pela ordem<br />

inversa à da desmontagem.<br />

105


10/06/01 19:21:34 3PKWN600_116<br />

LÍQUI<strong>DO</strong> DE REFRIGERAÇÃO<br />

Veja as Precauções de Segurança na página<br />

87 .<br />

Substituição do Líquido de Refrigeração<br />

O líquido de refrigeração deve ser substituído<br />

pelo seu Concessionário <strong>Honda</strong>.<br />

Adicione sempre líquido de refrigeração ao<br />

depósito de reserva. Nunca adicione ao<br />

radiador, retirando o tampão do radiador.<br />

106<br />

Se retirar o tampão do radiador enquanto o<br />

motor ainda está quente, pode causar a<br />

saída de líquido, queimando-o seriamente.<br />

Deixe sempre o motor e radiador arrefecer<br />

antes de retirar o tampão do radiador.


10/06/01 19:21:48 3PKWN600_118<br />

DESCANSO LATERAL<br />

Veja as Precauções de Segurança na página<br />

87 .<br />

Execute a seguinte manutenção de acordo<br />

com o calendário de manutenção.<br />

Verificação do Funcionamento:<br />

Verifique se a mola ( 1)<br />

não está danificada<br />

ou sem tensão e se o conjunto do descanso<br />

lateral se movimenta bem.<br />

Verifique o sistema de corte da ignição do<br />

descanso lateral:<br />

1. Coloque a scooter no descanso central.<br />

2. Recolha o descanso lateral e ponha o<br />

motor em funcionamento.<br />

3. Desloque o descanso lateral<br />

completamente para baixo. O motor<br />

deve parar assim que o descanso estiver<br />

para baixo.<br />

Se o descanso lateral não funcionar como<br />

descrito, contacte o seu Concessionário<br />

<strong>Honda</strong>.<br />

108<br />

(1)<br />

(1) Mola do descanso lateral


10/06/01 19:22:11 3PKWN600_121<br />

BATERIA<br />

Veja as Precauções de Segurança na página<br />

87 . Uma bateria indevidamente eliminada pode<br />

ser prejudicial para o meio ambiente e para a<br />

Não é necessário verificar nível do electrólito saúde pública.<br />

da bateria ou adicionar água destilada pois a Verifique sempre as leis e regulamentos<br />

bateria é do tipo ‘‘isenta de manutenção’’<br />

(selada). Se a sua bateria parece fraca e/ou<br />

está a perder electrólito (sendo difícil pôr o<br />

motor em funcionamento ou havendo outros<br />

respeitantes à eliminação de baterias.<br />

problemas eléctricos), dirija-se ao seu<br />

Concessionário <strong>Honda</strong>.<br />

A bateria expele gases de hidrogénio<br />

explosivos durante o seu funcionamento.<br />

A sua bateria é do tipo sem-manutenção e<br />

pode ficar permanentemente danificada se a<br />

tampa for removida.<br />

Este símbolo na bateria significa<br />

que este produto não deve ser<br />

tratado como desperdício<br />

doméstico.<br />

Uma chama ou faísca podem causar a<br />

explosão da bateria, o que o pode ferir<br />

seriamente ou causar a morte.<br />

Use roupa de protecção e uma viseira para<br />

a face ou peça a um mecânico experiente<br />

para proceder à manutenção da bateria.<br />

111


10/06/01 19:22:19 3PKWN600_122<br />

Os faróis ficam acesos após o motor parar<br />

por acção do Sistema de Paragem do Motor<br />

ao Ralenti.<br />

A bateria pode descarregar-se e poderá não<br />

conseguir colocar novamente o motor a<br />

trabalhar. Se a bateria estiver fraca, mude o<br />

interruptor Idling Stop para a posição<br />

‘‘ IDLING’’<br />

e não utilize o Sistema de Paragem<br />

do Motor ao Ralenti. Consulte o seu<br />

concessionário <strong>Honda</strong> para inspeccionar a<br />

bateria.<br />

Consulte o seu concessionário <strong>Honda</strong> para<br />

inspeccionar a bateria conforme especificado<br />

no Calendário de Manutenção (página 90 ).<br />

112<br />

Desmontagem:<br />

1. Certifique-se<br />

DESLIGADA.<br />

de que a ignição está<br />

2. Abra o assento (página 47 ).<br />

3. Retire a tampa da bateria ( 1)<br />

retirando a<br />

mola ( 2).<br />

(1)<br />

(2)<br />

(1) Tampa da bateria<br />

(2) Mola


10/06/01 19:22:34 3PKWN600_124<br />

SUBSTITUIÇÃO <strong>DO</strong>S FUSÍVEIS<br />

Veja as Precauções de Segurança na página<br />

87 .<br />

As falhas frequentes dos fusíveis indicam a<br />

existência de um curto-circuito ou sobrecarga<br />

do sistema eléctrico. Contacte o seu<br />

Concessionário <strong>Honda</strong> para as reparações<br />

necessárias.<br />

Nunca use um fusível com diferente<br />

amperagem que o especificado. Se o fizer,<br />

podem ocorrer graves danos no sistema<br />

eléctrico da sua moto ou mesmo provocar<br />

um incêndio, causando a perda de luzes ou a<br />

falha do motor.<br />

114<br />

Fusível fundido


10/06/01 19:22:44 3PKWN600_125<br />

Caixa dos Fusíveis:<br />

A caixa de fusíveis ( 1)<br />

está localizada junto da<br />

bateria.<br />

Os fusíveis especificados são:<br />

Fusível principal 1 10A<br />

Fusível principal 2 30A<br />

Fusíveis secundários 10A, 15A<br />

1. Retire a tampa da bateria (página 112 ).<br />

2. Abra a tampa ( 2)<br />

da caixa dos fusíveis.<br />

3. Puxe o fusível velho para fora e instale um<br />

novo.<br />

Os fusíveis sobressalentes ( 3)<br />

encontramse<br />

na caixa dos fusíveis.<br />

4. Feche a cobertura da caixa dos fusíveis e<br />

instaleacoberturadabateria.<br />

(2)<br />

(3)<br />

(1) Caixa dos fusíveis<br />

(2) Tampa da caixa dos fusíveis<br />

(3) Fusíveis sobressalentes<br />

(1)<br />

115


10/06/01 19:22:52 3PKWN600_126<br />

SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS<br />

Veja as Precauções de Segurança na página<br />

87 .<br />

A lâmpada aquece muito enquanto o farol se<br />

encontra na posição ON e permanece quente<br />

algum tempo depois deste ter sido desligado<br />

(OFF). Antes de realizar qualquer serviço<br />

assegure-se de que a lâmpada já arrefeceu.<br />

Não deixe dedadas na lâmpada do farol pois<br />

podem causar pontos quentes na lâmpada e<br />

provocar a sua ruptura.<br />

Use luvas para substituir a lâmpada.<br />

Se tocar na lâmpada com as mãos, limpe-a<br />

com um pano humedecido em álcool para<br />

evitar uma quebra.<br />

116<br />

Assegure-se de que a ignição se encontra<br />

na posição OFF antes de substituir uma<br />

lâmpada.<br />

Não use lâmpadas diferentes das<br />

especificadas.<br />

Depois de instalar a nova lâmpada,<br />

verifique que a luz funciona correctamente.


10/06/01 19:23:00 3PKWN600_127<br />

Lâmpada do Farol<br />

1. Puxe o guarda-pó de borracha ( 1)<br />

para trás.<br />

2. Rode a lâmpada ( 2)<br />

no sentido contrário ao<br />

dos ponteiros do relógio e retire-a.<br />

3. Retire a lâmpada da ficha ( 3).<br />

4. Instale a nova lâmpada procedendo pela<br />

ordem inversa ao da desmontagem.<br />

Instale o guarda-pó de borracha com a<br />

marca ‘‘TOP’’ ( 4)<br />

voltada para cima.<br />

(4)<br />

(3)<br />

(2)<br />

(1) Borracha guarda-pó<br />

(2) Lâmpada<br />

(1)<br />

(3) Ficha<br />

(4) Marca ‘‘TOP’’<br />

117


10/06/01 19:23:07 3PKWN600_128<br />

Lâmpada da Luz de Posição<br />

A substituição das lâmpadas das luzes de<br />

presençadireitaeesquerdapodeserfeitada<br />

mesma forma.<br />

1. Rode o suporte ( 1)<br />

no sentido contrário ao<br />

dos ponteiros do relógio e retire-o.<br />

2. Puxe a lâmpada ( 2)<br />

sem rodar.<br />

3. Instale a nova lâmpada procedendo pela<br />

ordem inversa ao da desmontagem.<br />

118<br />

(1) Ficha<br />

(2) Lâmpada<br />

(1) (2)


10/06/01 19:23:14 3PKWN600_129<br />

Lâmpada da luz de travagem/traseira<br />

1. Retire os parafusos ( 1).<br />

2. Pressionando a tampa traseira ( 2 )<br />

conforme a ilustração, desenganche as<br />

patilhas ( 3),<br />

da parte dianteira da tampa<br />

traseira.<br />

3. Retire a tampa traseira.<br />

(3)<br />

(3)<br />

(3)<br />

(2)<br />

(3)<br />

(1) Parafusos<br />

(2) Cobertura traseira<br />

(3) Pinos<br />

(1)<br />

(2)<br />

(3)<br />

119


10/06/01 19:23:20 3PKWN600_130<br />

4. Rode o suporte ( 4)<br />

no sentido contrário ao<br />

dos ponteiros do relógio e retire-o.<br />

5. Pressione ligeiramente a lâmpada ( 5)<br />

e<br />

rode-a no sentido contrário ao dos<br />

ponteiros do relógio.<br />

6. Instale a nova lâmpada procedendo pela<br />

ordem inversa ao da desmontagem.<br />

120<br />

(4) Ficha<br />

(5) Lâmpada<br />

(5)<br />

(4)


10/06/01 19:23:28 3PKWN600_131<br />

Lâmpada dos Piscas Dianteiros<br />

A substituição das lâmpadas dos piscas<br />

esquerdo e direito é feita de igual modo.<br />

1. Rode o suporte ( 1)<br />

no sentido contrário ao<br />

dos ponteiros do relógio e retire-o.<br />

2. Pressione ligeiramente a lâmpada ( 2)<br />

e<br />

rode-a no sentido contrário ao dos<br />

ponteiros do relógio.<br />

3. Instale a nova lâmpada procedendo pela<br />

ordem inversa ao da desmontagem.<br />

Use apenas lâmpadas âmbar.<br />

(1) Ficha<br />

(2) Lâmpada<br />

(1)<br />

(2)<br />

121


10/06/01 19:23:36 3PKWN600_132<br />

Lâmpada do Pisca<br />

A substituição das lâmpadas dos piscas<br />

esquerdo e direito é feita de igual modo.<br />

1. Retire o conjunto do pisca de direcção ( 1)<br />

retirando os parafusos ( 2).<br />

2. Desenganche o gancho ( 3 ) e retire a lente<br />

( 4)<br />

do conjunto do pisca de direcção.<br />

3. Pressione ligeiramente a lâmpada ( 5)<br />

e<br />

rode-a no sentido contrário ao dos<br />

ponteiros do relógio.<br />

4. Instale a nova lâmpada procedendo pela<br />

ordem inversa ao da desmontagem.<br />

Use apenas lâmpadas âmbar.<br />

122<br />

(3)<br />

(5)<br />

(4)<br />

(1)<br />

(2)<br />

(1) Conjunto do pisca de direcção<br />

(2) Parafusos<br />

(3) Gancho<br />

(4) Lente do indicador de mudança de direcção<br />

(5) Lâmpada


10/06/01 19:23:44 3PKWN600_133<br />

Lâmpada de luz da matrícula<br />

1. Retire os parafusos ( 1).<br />

2. Retire a cobertura ( 2)<br />

da luz de matricula.<br />

3. Puxe a lâmpada ( 3)<br />

sem rodar.<br />

4. Instale a nova lâmpada procedendo pela<br />

ordem inversa ao da desmontagem.<br />

(1)<br />

(2)<br />

(3)<br />

(1) Parafusos<br />

(2) Cobertura da luz de matrícula<br />

(3) Lâmpada<br />

123


10/06/01 19:23:55 3PKWN600_134<br />

LIMPEZA<br />

Limpe a sua scooter regularmente para<br />

proteger os acabamentos de superfícies e<br />

verifique a existência de estragos, desgastes<br />

ou fugas de óleos ou líquido de refrigeração.<br />

Evite a utilização de produtos que não sejam<br />

especialmente concebidos para superfícies<br />

de scooters e automóveis.<br />

Estes podem conter componentes abrasivos<br />

ou solventes químicos que podem danificar o<br />

metal, pintura e plásticos da sua scooter.<br />

Se a sua scooter ainda se encontra quente, dê<br />

tempo para que o motor e o sistema de<br />

escape arrefeçam.<br />

Recomendamos que evite o uso de água sob<br />

pressão (típico das estações de serviço e<br />

lavagem).<br />

Água (ou ar) sob pressão podem danificar<br />

certas peças da sua scooter.<br />

124<br />

Lavagem da scooter<br />

1. Passe água fria abundantemente pela<br />

scooter para retirar toda a sujidade solta.<br />

2. Limpe a scooter com uma esponja ou pano<br />

macio com água fria.<br />

Evite incidir água na saída do escape e<br />

parte eléctricas.<br />

3. Limpe as peças plásticas utilizando um<br />

pano ou esponja e uma solução de água e<br />

detergente suave. Esfregue suavemente as<br />

áreas sujas, passando água limpa<br />

simultaneamente.<br />

Mantenha o fluido de travões e solventes<br />

químicos longe da scooter.<br />

Estes danificarão as superfícies plásticas e<br />

pintadas.<br />

O interior da lente do farol pode ficar<br />

embaciada imediatamente após a lavagem. A<br />

condensação no interior do farol<br />

desaparecerá gradualmente, ligando o farol<br />

em máximo. Mantenha o motor em<br />

funcionamento enquanto o farol estiver<br />

ligado.


10/06/01 19:24:03 3PKWN600_135<br />

4. Depois de lavar, passe água<br />

abundantemente em toda a scooter.<br />

Resíduos de detergente podem corroer<br />

certas partes metálicas.<br />

5. Seque a scooter, ponha o motor em<br />

funcionamento e mantenha-o a trabalhar<br />

durante alguns minutos.<br />

6. Teste os travões antes de iniciar a<br />

condução. Poderá ser necessário accionar<br />

os travões várias vezes antes de<br />

restabelecer a eficácia normal de travagem.<br />

Imediatamente após ter lavado a scooter, a<br />

capacidade de travagem pode ficar diminuída.<br />

Antecipe maiores distâncias de travagem<br />

para evitar um possível acidente.<br />

ENSAIE OS TRAVÕES<br />

125


10/06/01 19:24:10 3PKWN600_136<br />

Acabamentos Remoção do Sal das Estradas<br />

Depois de lavar a scooter, considere a<br />

utilização de um spray comercialmente<br />

disponível de limpeza/polimento, de um<br />

líquido de qualidade ou uma cera para<br />

terminar a limpeza. Use apenas produtos sem<br />

abrasivos ou ceras especialmente concebidas<br />

para scooters ou automóveis. Aplique a cera<br />

ou líquido de polimento de acordo com as<br />

instruções do recipiente.<br />

126<br />

O sal contido nos produtos anti-gelo deitado<br />

nas estradas (em países onde tal se justifica)<br />

e a água do mar provocam corrosão.<br />

Lave a sua scooter após ter conduzido em tais<br />

ambientes.<br />

1. Lave a sua scooter usando água fria<br />

(página 124 ).<br />

Não use água quente.<br />

Esta potencia o efeito nocivo do sal.<br />

2. Seque a scooter e proteja as superfícies<br />

metálica com cera.


10/06/01 19:24:14 3PKWN600_137<br />

Manutenção das Rodas em Alumínio Pintado<br />

O alumínio corroe-se quando está em<br />

contacto com a sujidade, barro, sal da estrada,<br />

etc,. Depois de conduzir, limpe as rodas com<br />

uma esponja humedecida com um<br />

detergente suave, em seguida lave bem as<br />

rodas com água e secar com um pano limpo.<br />

Evite escovas, palha-de-aço ou produtos de<br />

limpeza que contenham abrasivos ou<br />

solventes químicos.<br />

Depois de lavar, passe com água<br />

abundantemente e seque a moto com um<br />

pano limpo.<br />

127


10/06/01 19:24:21 3PKWN600_138<br />

GUIA PARA ARMAZENAMENTO<br />

Paragens prolongadas, como por exemplo no<br />

Inverno, requerem a tomada de certas<br />

medidas de modo a reduzir os efeitos de<br />

deterioração pela não utilização do veículo.<br />

Adicionalmente, todas as reparações<br />

necessárias devem ser feitas ANTES de<br />

guardar a moto, pois podem ser esquecidas<br />

quando a tornar a pôr em funcionamento.<br />

ARMAZENAMENTO<br />

1. Mude o óleo do motor.<br />

2. Assegure-se de que o sistema de<br />

refrigeração está cheio com uma mistura<br />

de 50/50 % de anti-congelante.<br />

3. Retire a gasolina do depósito utilizando um<br />

sifão ou equipamento equivalente<br />

disponível no mercado. Vaporize o interior<br />

do reservatório com um spray anticorrosivo.<br />

Coloque o tampão no depósito de gasolina.<br />

128<br />

A gasolina é altamente inflamável. Quando<br />

manuseia gasolina, pode queimar-se ou<br />

ficar seriamente ferido.<br />

Pare o motor e mantenha fontes de calor,<br />

faíscas e chamas longe.<br />

Abasteça no exterior.<br />

Limpe a gasolina entornada<br />

imediatamente.


10/06/01 19:24:33 3PKWN600_140<br />

REPOSIÇÃO EM MOVIMENTO<br />

1. Descubra e limpe a scooter.<br />

2. Mude o óleo do motor se esteve parada<br />

mais de quatro meses.<br />

3. Instale a bateria e carregue-a se necessário.<br />

Consulte o seu Concessionário <strong>Honda</strong>.<br />

4. Retire o excesso de spray anti-corrosivo do<br />

depósito da gasolina e encha-o com o<br />

combustível recomendado.<br />

5. Execute as operações descritas em<br />

‘‘Inspecção Pré-condução’’ (página 67 ).<br />

Ensaie a scooter a baixa velocidade num<br />

local sem trânsito.<br />

130


10/06/01 19:24:38 3PKWN600_141<br />

O INESPERA<strong>DO</strong><br />

SE TIVER UM ACIDENTE<br />

Depois de um acidente, a sua segurança<br />

pessoal é a primeira prioridade. Se você ou<br />

alguém estiver magoado, gaste o tempo<br />

necessário para se inteirar da gravidade dos<br />

ferimentos e se é seguro continuar a<br />

condução. Se necessário, peça ajuda. Cumpra<br />

sempre as leis e regulamentos aplicáveis nos<br />

casos de acidentes envolvendo outras<br />

pessoas ou veículos.<br />

Se decidir que é capaz de conduzir em<br />

segurança, avalie primeiro o estado da sua<br />

scooter. Se o motor estiver em<br />

funcionamento, desligue-o e observe-o<br />

cuidadosamente; verifique se existem fugas<br />

de fluidos, verifique o aperto de porcas e<br />

parafusoscríticoseapertepeçastaiscomo<br />

guiador, manetes, travões e rodas.<br />

Se existir um pequeno dano ou se não estiver<br />

certo acerca de possíveis danos, conduza<br />

devagar e cuidadosamente. Por vezes, os<br />

danos decorrentes de quedas ou acidentes<br />

estão escondidos ou não ficam<br />

imediatamente visíveis, pelo que deve fazer<br />

com que a sua scooter seja exaustivamente<br />

verificada por entidade qualificada, logo que<br />

possível. Deve igualmente certificar-se de que<br />

o seu concessionário <strong>Honda</strong> verifique o<br />

estado do quadro e suspensões, após um<br />

acidente sério.<br />

131


10/06/01 19:24:48 3PKWN600_142<br />

ESPECIFICAÇÕES<br />

DIMENSÕES<br />

Comprimento total<br />

Largura total<br />

Altura total<br />

Distância entre eixos<br />

CAPACIDADES<br />

Óleo do motor Após a drenagem<br />

0,8<br />

Após a desmontagem 0,9<br />

Depósito do combustível<br />

6,1<br />

Óleo da transmissão Após a drenagem 0,16<br />

Após a desmontagem 0,18<br />

Capacidade do sistema de refrigeração 0,70<br />

Lotação<br />

Condutor e um passageiro apenas<br />

Capacidade máxima de carga 180 kg … Excepto tipo KO<br />

152 kg … Apenas tipo KO<br />

132<br />

1.915 mm<br />

740 mm<br />

1.090 mm<br />

1.305 mm


10/06/01 19:25:03 3PKWN600_144<br />

QUADRO E SUSPENSÃO<br />

Avanço<br />

Eixo de arraste<br />

Dimensão do pneu dianteiro<br />

TRANSMISSÃO DE POTÊNCIA<br />

Redução primária<br />

Redução final<br />

134<br />

Dimensão do pneu traseiro<br />

Tipo dos pneus<br />

27°00’<br />

86 mm<br />

90/90-14M/C 46P<br />

IRC<br />

SS-560F<br />

100/90-14M/C 57P<br />

IRC<br />

SS-560R<br />

bias-ply, sem câmara-de-ar<br />

V-Hihna<br />

11,271


10/06/01 19:25:21 3PKWN600_146<br />

CONVERSOR CATALÍTICO<br />

Esta scooter vem equipada com um<br />

conversor catalítico.<br />

O conversor catalítico contém metais<br />

preciosos que servem de catalizadores,<br />

promovendo reacções químicas que<br />

convertem os gases de escape sem afectar os<br />

metais.<br />

O conversor catalítico actua nos HC, CO e<br />

NOx. A substituição deve ser feita por uma<br />

peça original <strong>Honda</strong>.<br />

O conversor catalítico deve funcionar a alta<br />

temperatura para que as reacções químicas<br />

tenham lugar. Pode incendiar quaisquer<br />

materiais combustíveis que se encontrem<br />

próximos. Estacione a sua scooter longe de<br />

ervas, folhas secas ou outros materiais<br />

combustíveis.<br />

136<br />

Um conversor catalítico defeituoso contribui<br />

para a poluição do ar e pode prejudicar o<br />

desempenho do motor. Siga as instruções<br />

seguintes para proteger o conversor catalítico<br />

da sua scooter.<br />

Use sempre gasolina sem chumbo. Mesmo<br />

uma pequena quantidade de gasolina com<br />

chumbo pode contaminar os metais<br />

preciosos do conversor, tornando-o<br />

ineficiente.<br />

Mantenha o motor em boas condições de<br />

funcionamento.<br />

Um motor que funciona mal pode causar o<br />

sobreaquecimento do conversor catalítico<br />

e danificá-lo ou à scooter.<br />

Se o motor falhar, provocar ‘‘raters’’, se se<br />

desligar ou de qualquer modo não<br />

funcionar correctamente, pare de conduzir<br />

e desligue o motor. Providencie para que a<br />

scooter seja assistida o mais rapidamente<br />

possível.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!