09.07.2015 Views

Transmissão no campo geral de Guimarães Rosa - Estados Gerais ...

Transmissão no campo geral de Guimarães Rosa - Estados Gerais ...

Transmissão no campo geral de Guimarães Rosa - Estados Gerais ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A narrativa <strong>de</strong> “Campo Geral” será tecida entre as duas viagens domeni<strong>no</strong>. Da primeira, voltou crismado e trouxe um presente para a mãe. Lálonge, do outro lado, nas veredas, um homem revelou-lhe que o Mutúm eralugar bonito.... Miguilim quer presentear a mãe, fazê-la feliz. Esse é o drama dacriança que, já <strong>no</strong> seu nascimento, emaranhada está na <strong>de</strong>manda materna:querer para si um objeto <strong>de</strong> amor. Temos, <strong>de</strong> saída, uma encruzilhada na vida<strong>de</strong>ssa criança. Como <strong>de</strong>svencilhar-se do lugar que ela ocupa <strong>no</strong> <strong>de</strong>sejo damãe, o <strong>de</strong> objeto <strong>de</strong> amor?Miguilim <strong>no</strong>s revela ser sua mãe uma bela mulher e que ela não vive doamor pelo seu pai. Ele viaja, com o tio Terêz, irmão do pai, para receber aconfirmação do batismo. É, assim, que o <strong>no</strong>m-du-père faz sua entrada <strong>no</strong> jogoimaginário da perda do objeto mater<strong>no</strong>. Da viagem ficaram, também, asrelembranças em tor<strong>no</strong> do Bispo com seus trajes coloridos; sua i<strong>de</strong>ntificaçãocom o substituto do pai, o tio Terêz e uma <strong>no</strong>va significância para o tristerecanto da mãe: Mutúm.O Mutúm, triste e sem mar, na língua do homem <strong>de</strong>sconhecido, passa aexistir como um lugar bonito, entre morro e morro, com muita pedreira e muitomato, distante <strong>de</strong> qualquer parte. Chove sempre. Na sua primeira andança, omeni<strong>no</strong> ocupa-se do <strong>de</strong>sejo da mãe.A <strong>no</strong>vela familiar <strong>de</strong> Miguilim, através da narrativa, pincela a tristezaestampada na vista da mãe, à qual ele está i<strong>de</strong>ntificado. O <strong>de</strong>sejo da mãetransborda <strong>no</strong> corpo da criança marcando-o com a doença da morte. O euesfacelado <strong>de</strong>ste infans mira e admira o Dito, como a imagem que reflete oi<strong>de</strong>al da plenitu<strong>de</strong>. Temos, assim, uma primeira confusão entre Miguilim e oDito. Miguilim narra: “Era capaz <strong>de</strong> brincar com o Dito a vida inteira, o Ditinhoera a melhor pessoa, <strong>de</strong> repente, sempre sem <strong>de</strong>sassossego”; “Queria quetudo fosse igual ao igual sem esparrame nenhum...”; “Sofria precisão <strong>de</strong>conversar com o Dito...”. 2 Miguilim pensava “que <strong>de</strong>via copiar <strong>de</strong> ser igual comoo Dito”. 32 ROSA, 1956, p.52, 57 e 83.3 ROSA, 1956, p.111.2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!