Catálogo Afro empreendedorismo
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 2-1 12/09/2016 12:10:39
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 2-3 12/09/2016 12:10:44
PREFEITO<br />
Eduardo Paes<br />
SUMÁRIO<br />
DIRECTORY<br />
SECRETÁRIO CASA CIVIL<br />
Guilherme Schleder<br />
COORDENADORA DA CEPPIR<br />
Leniete Coutto - Lelette Coutto<br />
REALIZAÇÃO<br />
Coordenadoria Especial de Promoção das<br />
Políticas de Igualdade Racial (CEPPIR)<br />
EQUIPE CEPPIR<br />
Emilia Sousa<br />
Shamyra Ferreira<br />
Jorge Antônio Ferreira<br />
Dandara de Souza<br />
Carolina Câmara Pires<br />
Mariana Emiliano<br />
Tássia Ferreira<br />
Lu Varello<br />
TRADUÇÃO<br />
Priscilla Celeste<br />
Andréa Freitas<br />
Carolina Câmara Pires<br />
Gabriel Guarino Sant'Anna Lima de Almeida<br />
REVISÃO ORTOGRÁFICA<br />
Mariana Emiliano<br />
Andréa Freitas<br />
Carolina Câmara Pires<br />
FOTOGRAFIA E PROGRAMAÇÃO VISUAL<br />
Juan José Castro<br />
7 Apresentação / Foreword<br />
9 Introdução / Instroduction<br />
11 Faces e Ações / Faces and Actions<br />
14 Alexander Cascardo Portella<br />
16 Andréia Ignácio do Nascimento<br />
18 Aryane Teles de Souza<br />
20 Belízia de Moraes dos Santos<br />
22 Cássia Marinho<br />
24 Cyda Moreno<br />
26 Edna Adelaide Gonçalves<br />
28 Everaldo Rocha<br />
30 Fernanda Felisberto da Silva e Heloísa Marcondes Farias<br />
32 Floredyl Domingos<br />
34 Gisele Paulo Vilarint<br />
36 Heloisa Maria da Silva<br />
38 Ianê Germano de Andrade<br />
40 Josina Maria da Cunha<br />
42 Lia Vieira<br />
44 Luciano Rocha da Silva<br />
46 Marcia Cristina Alves Vieira<br />
48 Marcio Luiz Rosa Vaz<br />
50 Margaret Alves Muniz e Rogério Muniz<br />
52 Maria Aparecida Balbino<br />
54 Maria Grace do Nascimento<br />
56 Marilza Maria dos Santos Oliveira<br />
58 Marli Benedito<br />
60 Naira Silva Fernandes<br />
62 Neide Ambrósio Martins de Souza<br />
64 Nilze Santos Zanille<br />
66 Nina Silva<br />
68 Sérgio Vidal<br />
70 Valéria Conceição Ferreira Felizardo<br />
72 Vitor Del Rey<br />
74 Ruth Pinheiro<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 4-5 12/09/2016 12:10:44
APRESENTAÇÃO<br />
FOREWORD<br />
EDUARDO PAES<br />
Prefeito da Cidade do rio de Janeiro<br />
(Mayor of the city of Rio de Janeiro)<br />
Com orgulho a Prefeitura da Cidade do Rio de Janeiro apresenta aos cidadãos o<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> Empreendedorismo Cariocas - Faces e Ações.<br />
Este documento é a memória do trabalho capitaneado pela CEPPIR que proporcionou<br />
visibilidade ao esforço destes criadores incansáveis. Ao longo das páginas a seguir<br />
você conhecerá empreendedores e empreendedoras que não recuaram diante de<br />
obstáculos e criaram oportunidades para enfrenta as crises pelas quais passavam.<br />
As ações implementadas pela Prefeitura através da CEPPIR incentivaram o<br />
fortalecimento de uma rede de cooperação e o florescimento de novas parcerias e<br />
atividades.<br />
Otimismo, trabalho e crescimento. Este é o mote do <strong>Afro</strong> Empreendedorismo<br />
Carioca e da Prefeitura do Rio de Janeiro.<br />
Este é o caminho de união e perseverança, criatividade e trabalho percorrido<br />
pela população da Cidade do Rio de Janeiro, representada por estes realizadores<br />
apoiados pela administração municipal.<br />
Rio de Janeiro City Hall proudly presents citizens with the Carioca Catalog of<br />
African Entrepreneurs.<br />
This publication attests to the memory of the work headed by CEPPIR, which<br />
provided visibility to the efforts of those tireless creators. In the next pages, you<br />
will get to know entrepreneurs who did not back down when faced with obstacles.<br />
Actually, they created opportunities when confronted with the crises they went<br />
through.<br />
The actions undertaken by City Hall through CEPPIR encouraged the strengthening<br />
of a network of cooperation and the flourishing of new partnerships and activities.<br />
Optimism, work and growth, this is the motto ofthe Carioca Catalog of African<br />
Entrepreneurs and that of the Municipality of Rio de Janeiro.<br />
This is the path of unity and perseverance, creativity and work, which the population<br />
of the city of Rio de Janeiro chose. Now they are represented by these leaders, who<br />
are supported by the municipal administration.<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 6-7 12/09/2016 12:10:44
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
9<br />
INTRODUÇÃO<br />
INTRODUCTION<br />
A CEPPIR (Coordenadoria Especial de Promoção das Políticas de Igualdade<br />
Racial) empenha-se para o desenvolvimento do grupo de afro-<strong>empreendedorismo</strong><br />
da cidade do Rio de Janeiro, através de um conjunto de ações iniciadas no ano de<br />
2013.<br />
Considerando o quadro de desigualdade observado no âmbito do <strong>empreendedorismo</strong><br />
brasileiro, como em diversos outros setores sociais, a CEPPIR volta sua atenção<br />
para as necessidades de negros e negras empreendedores, a fim de colaborar<br />
com o seu fortalecimento, através de formação, palestras, divulgação e acesso à<br />
formalização de seus trabalhos.<br />
Comparando-se os grupos de empreendedores, separados pela etnia, nota-se que em<br />
maio de 2013, o peso relativo dos trabalhadores por conta própria e empregadores<br />
no interior da PEA branca foi de 17,2% e 6,0%, respectivamente. O mesmo indicador<br />
no contingente dos pretos & pardos, no mesmo período, apresentou a seguinte<br />
proporção: no que se refere ao peso relativo dos trabalhadores por conta própria foi<br />
de 18,7%, e dos empregadores, 2,7%.<br />
Em 2003, havia cerca de 3,7 milhões de trabalhadores por conta própria residentes<br />
nas seis maiores Regiões Metropolitanas brasileiras. Destes, 43,2% eram pretos<br />
e pardos e 55,8% eram brancos. Em 2013, a participação dos pretos e pardos no<br />
conjunto de trabalhadores por conta própria (cerca de 4,1 milhões) tinha se elevado<br />
para 48,7%, enquanto o peso dos brancos tinha se reduzido para 49,9%. Assim, nos<br />
últimos dez anos, a participação da população preta e parda entre os trabalhadores<br />
por conta própria tinha se elevado em 5,5 pontos percentuais, superando seu peso<br />
na PEA total no mercado metropolitano (correspondente a 47,5% em 2013). Já entre<br />
os empregadores registrados pela PME nas seis maiores Regiões Metropolitanas<br />
brasileiras, entre 2003 e 2013, o peso da população preta e parda passou de 22,8%<br />
para 30,2%. Ou seja, houve uma elevação de 7,4 pontos percentuais na participação<br />
dos pretos e pardos no total de cerca um milhão de empregadores. Paralelamente,<br />
entre 2003 e 2013, o peso dos empregadores brancos se reduziu em oito pontos<br />
percentuais. Parcialmente, este comportamento pode ser explicado pelo aumento<br />
da participação dos pretos e pardos no total da população e no total da População<br />
Economicamente Ativa (PEA).<br />
Além de identificar quem são, onde estão e o que fazem os afro-empreendedores<br />
cariocas, esta iniciativa oferece um recorte étnico-racial da economia da cidade,<br />
contribuindo para a promoção da igualdade no quadro empresarial.<br />
O projeto <strong>Afro</strong> Empreendedorismo surge, então, como uma forma de impulsionar<br />
empreendedoras e empreendedores negros a assegurarem sua autonomia e<br />
emancipação econômica e social. Entre as ações do projeto encontra-se o Catálogo<br />
do <strong>Afro</strong> Empreendedorismo Carioca - Faces e Ações, que visa divulgar para o<br />
público em geral informações sobre os empresários e seus trabalhos.<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 8-9 12/09/2016 12:10:44
10 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
11<br />
FACES E AÇÕES<br />
FACES AND ACTIONS<br />
CEPPIR (Special Coordination Center for the Promotion of Racial Equality Policies)<br />
strivesfor the development of the afro entrepreneurs group of Rio de Janeiro, through<br />
a set of actions that started in 2013.<br />
Taking due consideration of the inequality that exists in Brazilian entrepreneurship,<br />
as in many other social contexts, CEPPIR turns its attention to the needs of black<br />
male and female entrepreneurs,in order to support their empowerment by means<br />
training, lectures, publicityand access to the formalization of their work.<br />
When comparing entrepreneur groups by ethnicity, one sees that, in May of 2013,<br />
the relative weight of people who are self-employed and employers within the<br />
economicallyactive white population was of 17.2 % and 6.0 %, respectively. The<br />
same statisticwithin the economically activeblack population had the following<br />
proportion: the number of those who are self-employment was 18.7%, and those<br />
who are employees comprise 2.7%.<br />
In 2003, there were about 3.7 million self-employed workerswho residedwithin the<br />
six largest Brazilian metropolitan regions. 43.2% were black or brown and 55.8%<br />
were white. In 2013, the share of blacks and browns in the number of self-employed<br />
workers (about 4.1 million) had risen to 48.7%, while the participation of the whites<br />
had fallen to 49.9%. Thus, in the last ten years, the share of black and brown<br />
workers among the self-employed had risen by 5.5 percentage points, surpassing<br />
their weight in the total labor force in the metropolitan market (47.5% in 2013).<br />
Among the employers registered by SMEs in the six major Brazilian metropolitan<br />
regions between 2003 and 2013 , the weight of the black and brown population<br />
rose from 22.8% to 30.2 % . In other words, there was an increase of 7.4 percentage<br />
points in the share of blacks and brown in the total of about one million employers.<br />
At the same time, between 2003 and 2013 , the weight of white employers fell by<br />
eight percentage points. This change can be partly explained by the increase in<br />
participation of black and brown people in the total population and in the total<br />
economically active population (EAP.<br />
Beyond identifying who the cariocaafro entrepreneurs are, where they are and<br />
what they do, this initiative offers an ethnic-racial analysis of the city’s economy,<br />
contributing to the promotion of equality in the business environment.<br />
Thus, theCarioca <strong>Afro</strong> Entrepreneurs project arises as a way to help black<br />
entrepreneursensure their autonomy and economic and social emancipation. Among<br />
the project’s activities is the Catalog of<strong>Afro</strong> Entrepreneurs – Faces and Actions,<br />
which aims to disseminate information to the public about these entrepreneurs and<br />
their work.<br />
LELETTE COUTO<br />
CEPPIR<br />
Este catálogo integra o projeto <strong>Afro</strong> Empreendedorismo Carioca – Faces e Ações,<br />
desenvolvido pela CEPPIR a fim de visibilizar e valorizar os empreendedores<br />
negros e negras da cidade.<br />
Os empresários e empresárias aqui apresentados são oriundos de diversas regiões<br />
da cidade. Possuem um histórico semelhante de suas empresas na escolha de seus<br />
caminhos profissionais. Estão presentes em diversos setores como: artes plásticas,<br />
artesanato, culinárias, literatura, moda e estética, turismo entre outros.<br />
A CEPPIR espera que este catálogo seja um portal por onde sejam vistos e<br />
conhecidos os afro-empreendedores e empreendedoras, abrindo-lhes o caminho<br />
para o reconhecimento de suas histórias de sucesso e para o início de novos desafios,<br />
que alcance e inspire outros profissionais. O intuito da publicação é servir de<br />
referência para aqueles que buscam conhecer a produção empreendedora relativa<br />
à cultura africana.<br />
A CEPPIR apresenta os <strong>Afro</strong> Empreendedores e Empreendedoras Cariocas!<br />
This catalog comprises the Carioca African Entrepreneurs project – Faces and<br />
Actions -, developed by CEPPIR in order to provide visibility and to value the black<br />
men and women entrepreneurs in Rio de Janeiro.<br />
The businessmen and businesswomen presented here come from various parts of the<br />
city. They have similar career paths, and their companies share a similar history.<br />
They are present in various sectors, such as arts, crafts, restaurants, literature,<br />
fashion and beauty, and tourism, among others.<br />
CEPPIR hopes that this catalog be a portal through which African-Brazilian<br />
entrepreneurs become known, granting them recognition for their success stories and<br />
opportunities to face new challenges that reach and inspire other professionals. The<br />
publication is intended as a reference for those who seek to know the entrepreneurial<br />
production of African-Brazilian culture.<br />
CEPPIR presents the Carioca AfricanEntrepreneurs!<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 10-11 12/09/2016 12:10:46
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 12-13 12/09/2016 12:10:46
14 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
15<br />
ALEXANDER CASCARDO<br />
PORTELLA<br />
Comecei meu negócio por gostar de participar de uma boa festa bem<br />
organizada, o que nem sempre acontecia. Resolvi mergulhar nesse mundo de<br />
eventos. Como tenho muitos bons cozinheiros em minha família, decidi juntar<br />
trabalho e prazer: busco o oferecimento de um serviço diferencial nesta área,<br />
transformando o seu evento em um grande sucesso.<br />
I started my business because I liked good and well-organized parties, which<br />
are not always easy to find. I decided to dwell into the world of event managing.<br />
Since I have cooks in my family, I decided to unite work and pleasure: I try to<br />
offer a unique kind of service, making your event a great success.<br />
Nome fantasia: Alex Portella Eventos<br />
Ramo de negócio: Organização geral de eventos<br />
Atuação: Eventos Particulares<br />
Telefone: 55 21 3356 2063 | 55 21 9 9311 6167<br />
E-mail: portellaeventos@bol.com.br<br />
Facebook: www.facebook.com/cascardoportella<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 14-15 12/09/2016 12:10:47
16 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
17<br />
ANDRÉIA IGNÁCIO DO<br />
NASCIMENTO<br />
Comecei a trabalhar com artesanato para me ajudar no meu aluguel. Me<br />
aperfeiçoei com o trabalho encontrando um grupo de artesãs. Logo, comecei<br />
a fazer feiras e dar valor ao meu trabalho. Faço crochet, M.D.F (caixa de<br />
madeira), bolsas de pano, cordões de pano, tapetes de retalho, bolsas de palha<br />
e hoje tenho minha própria confecção.<br />
I started working with crafts to help me pay my rent. I improved my work<br />
when I found a craftswomen group. Soon, I started to participate in various<br />
events and I began tobetter appreciating my work. I do crochet, MDF (wood<br />
box), handmade bags and laces, patchwork rugs, carpets made of rags, straw<br />
handbags, and today I have my own small factory.<br />
Nome fantasia: Confec Art<br />
Ramo de negócio: Crochê, MDF e bolsas de tecido<br />
Atuação: Largo do Machado e Saens Peña<br />
Telefone: +55 21 9 7493 7621 | +55 21 3226 8933<br />
Facebook: Kothynha Confec-arte<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 16-17 12/09/2016 12:10:47
18 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
19<br />
ARIANE TELES DE SOUZA<br />
O <strong>empreendedorismo</strong> me possibilita a abertura de portas e reconhecimento<br />
profissional. Minha empresa trabalha com montagem de bijuteria e<br />
customização de bolsas, vinculadas a provérbios yorubá traduzidos. Meu grupo<br />
é formado por seis pessoas.<br />
Entrepreneurshipopens doorsfor meandgives me professional recognition. My<br />
company works with affordable jewelry and customization of bags linked to<br />
Yoruba proverbs. My group is comprised of six people<br />
Nome fantasia: Encantos D’África<br />
Ramo de negócio: Confecção e promoção de produtos afro<br />
Atuação: Feiras e eventos<br />
Telefone: +55 21 9 8022 1279 | +55 21 2775 0731<br />
E-mail: jbasseafro@oi.com.br | centroculturalcasadepedra@oi.com.br<br />
Facebook: Ariane Teles<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 18-19 12/09/2016 12:10:47
20 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
21<br />
BELÍZIA DE MORAES DOS<br />
SANTOS<br />
A minha empresa de vestuário com design de africanidades busca resistir<br />
aos preconceitos com relação à formação de um empresário afro-brasileiro, ou<br />
seja, a inclusão do afro- -empreendedor no Brasil. Somos pioneiras no quadro<br />
de mulheres empreendedoras no Brasil como estratégia de emancipação<br />
econômica da população negra. Bella Black é uma produção que promove a<br />
identidade do negro. A confecção apresenta um caráter inovador em tecidos<br />
com estampas, coloridos. As peças são criativas, graciosas, artesanais,<br />
harmoniosas e trazem a imagem da Bella Black com seu black power.<br />
The goal of my African design apparel business is to face the prejudice against<br />
<strong>Afro</strong>-Brazilian entrepreneurs and their inclusion in the Brazilian business<br />
scenario. We are pioneers as female entrepreneurs in Brazil, considering<br />
entrepreneurship as an economic emancipation strategy for the black population.<br />
Bella Black is a fashion brand that promotes the African-Brazilian identity.<br />
Our design is innovative, with colored and printed fabrics. Our handmade<br />
pieces are creative, elegant, harmonic, and they all come with the logo of Bella<br />
Black’s black power hair.<br />
Nome fantasia: Bella Black<br />
Ramo de negócio: Vestuário com design afro<br />
Atuação: Rua Alberto Posada, 96 - Padre Miguel<br />
Telefone: +55 21 3159 6347 | +55 21 9 7304 6600<br />
E-mail: blzmoraes@yahoo.com.br<br />
Facebook: www.facebook.com/blzmoraes<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 20-21 12/09/2016 12:10:49
22 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
23<br />
CÁSSIA MARINHO<br />
Minha empresa se chama IPORINCHÊ , aportuguesamento da expressão em<br />
iorubá “ipò ori n’se”, significa “”lugar de fazer cabeça”. A última palavra no<br />
plural é uma deliberada alusão à Deusa africana Oxum, deusa de todas as<br />
belezas, propondo a elevação da autoestima das pessoas de etnia negra.<br />
My company is called IPORINCHÊ, a translation of the Yorùbá expression<br />
“ipòorin’se”, which means “place of making head”. The last word in plural is a<br />
deliberate allusion to African Goddess Oshun, the goddess of beauty, seeking to<br />
increase the self-esteem of black people in our beauty salon.<br />
Nome fantasia: Iporinchê Salão de Belezas Negras<br />
Ramo de negócio: Beleza<br />
Atuação: Rua General Roca, 913 Sala 706 - Tijuca<br />
Telefone: +55 21 2572 2850 | +55 21 9 9392 9257<br />
E-mail: iporinche@gmail.com<br />
Facebook: facebook.com/iporinchesalaodebelezasnegras<br />
Site: www.iporinche.com.br<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 22-23 12/09/2016 12:10:49
24 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
25<br />
CYDA MORENO<br />
Idealizadora do Quintal Mineiro, criou em 2009 esta grife especializada em<br />
comida mineira. Realiza eventos em Vila Isabel com buffet de especialidades<br />
da comida mineira, aliando boa comida, prosa, roda de samba, apresentações<br />
culturais e encontro de amigos. Participamos também de feiras, eventos e<br />
realizamos almoços particulares com aquele toque de comidinha caseira, do<br />
interior de Minas Gerais.<br />
She created Quintal Mineiro in 2009, as a specialized label of Minas Gerais<br />
traditional food. Cyda Moreno promotes gastronomic events in Vila Isabel,<br />
focusing on specific Minas Gerais dishes in its buffet, mixing delicious food,<br />
poetry, samba, cultural performances and friends’ meeting. This project also<br />
participates in fairs, events, and it provides private lunches with the homemade<br />
food flavor from the Minas Gerais countryside.<br />
Nome fantasia: Quintal Mineiro Eventos Gastronômicos e Culturais<br />
Ramo de negócio: Gastronomia<br />
Atuação: Eventos Particulares<br />
Telefone: +55 21 99430-0631<br />
E-mail: cimoblack@yahoo.com.br<br />
Facebook: “Quintal Eventos Gastronômicos e culturais”<br />
Blog: www.quintalmineiro.blogspot.com<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 24-25 12/09/2016 12:10:51
26 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
27<br />
EDNA ADELAIDE<br />
GONÇALVES<br />
Minha empresa nasceu do movimento de mulheres artesãs e mais tarde<br />
transformou-se em uma instituição de apoio a mulheres vítimas de violência<br />
doméstica.<br />
My company was born from the craftswomen movement and later it became an<br />
institution of support for women who are victims of domestic violence.<br />
Nome fantasia: Casarão das artes<br />
Ramo de negócio: Oficinas<br />
Atuação: Rua Rio Grande do Sul, 77 Méier<br />
Telefone: +55 21 3199 2601 | +55 21 9 9433 5166<br />
E-mail: casaraodartes@gmail.com<br />
Facebook: Edna Adelaie<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 26-27 12/09/2016 12:10:52
28 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
29<br />
EVERALDO ROCHA<br />
DAVAR Imagem e Memória é um empreendimento que visa à prestação de<br />
serviços e à realização de produções próprias em fotografia e em audiovisual.<br />
No âmbito da prestação de serviços, é voltado principalmente para os<br />
setores documental e institucional, incluindo documentação fotográfica para<br />
publicações institucionais (em impressos e online) e vídeos de treinamento,<br />
de apresentação institucional e de produtos ou serviços, para exibição ao vivo<br />
ou em canal próprio (online) do cliente. Em fotografia, a prestação de serviços<br />
inclui, também, a produção de fotografia de produtos, como obras de arte,<br />
artesanato e gastronomia.<br />
A produção própria em audiovisual constitui-se principalmente na realização<br />
de documentários – projetos em produção e em fase de desenvolvimento.<br />
Incluem-se, em nossos projetos, a produção de séries documentais, séries para<br />
televisão e para web. Apresenta-se como diferencial neste trabalho a busca de<br />
um constante aprimoramento profissional e a estética de uma visão fotográfica<br />
e artística , advindos da experiência e formação do profissional responsável,<br />
a partir das áreas de arquitetura, fotografia aplicada à pesquisa científica,<br />
fotojornalismo, cinema e vídeo.<br />
DAVAR Imagem e Memória is a project that aims to provide services and its<br />
own photography and audiovisual productions. In the provision of services,<br />
it is mainly focused on the documentary and institutional sectors, including<br />
photographic documentation for institutional publications (in print and online)<br />
and training videos, presentation of institutions,products or services, for live<br />
transmissions or through the client’s own online channel. In photography,<br />
services also include photography of products, such as artworks, crafts and<br />
cuisine.<br />
The audiovisual production itself mainly handlesthe making of documentaries<br />
- projects in production and development. The production of documentary series<br />
for television and internet are also part of our projects. Our work is made unique<br />
by the search for constant professional development and the well-produced<br />
aesthetics of a photographic and artistic vision, coming from the experience<br />
and training of the responsible professional, from the areas of architecture,<br />
photography applied to scientific research, photojournalism, and film video.<br />
Nome fantasia: Davar Imagem e Memória<br />
Ramo de negócio: Audiovisual e Fotografia<br />
Atuação: Prestação de service<br />
Telefone: +55 21 3217 1710 | +55 21 9 8098 5401<br />
E-mail: rocha@davarimagem.com,davar@davarimagem.com<br />
Facebook: www.facebook.com/davarimagem<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 28-29 12/09/2016 12:10:53
30 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
31<br />
FERNANDA FELISBERTO<br />
DA SILVA E HELOÍSA<br />
MARCONDES FARIAS<br />
Nossa empresa foi aberta em 16/05/2003. Trabalhamos no ramo de comércio<br />
de livros e material de papelaria. Esta livraria é itinerante participando<br />
de seminários, congressos e atividades com arte Étnico Racial e funciona<br />
virtualmente.<br />
Our company was created in 05/16/2003. We work with book trade and<br />
stationery. This is a roving bookstore that participates in seminars, conferences<br />
and racial and ethnic art activities. It isalso a virtual library.<br />
Nome fantasia: Kitabu Livraria Negra<br />
Ramo de negócio: Comércio e edição de livros<br />
Atuação: Web<br />
Telefone: +55 21 2577 3169 | +55 21 9 8258 8444 | +55 21 9 8230 3165<br />
E-mail: kitabulivraria@gmail.com<br />
Facebook: www.facebook.com/kitabu.livrarianegra<br />
Site: www.kitabulivraria.wordpress.com<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 30-31 12/09/2016 12:10:54
32 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
33<br />
FLOREDYL DOMINGOS<br />
O Atelier D’Oxê começou oficialmente em julho de 2009, na varanda de casa,<br />
com a ajuda dos meus filhos e de alguns de seus amigos. Logo de início tivemos<br />
uma boa aceitação das nossas peças pelas lojas do Rio de Janeiro voltadas à<br />
prática religiosa do Candomblé e da Umbanda. O trabalho do atelier surgiu<br />
sem muita pretensão e com o tempo se tornou uma tentativa nossa de manter<br />
vivas as tradições culturais e religiosas afro-brasileiras através da utilização<br />
principalmente da madeira e outros elementos naturais.<br />
Depois de 2 anos, criamos um site que atende a clientes de todo o país. Também<br />
atendemos a demandas específicas de clientes por produtos não encontrados<br />
nas lojas e são confeccionados exclusivamente para os praticantes de religiões<br />
de matriz africana.<br />
Atelier D´Oxê was officially opened in July 2009, at the balcony of my house,<br />
with the help of my children and friends. From the start, our products were<br />
well received by shops in Rio and surroundings, which worked with religious<br />
practices of Candomble and Umbanda. The atelier’s word grew, without<br />
pressure, over time, and it gradually became our attempt to keep the cultural<br />
and religious traditions of <strong>Afro</strong>-Brazilian culture alive through the use of<br />
woodworks and other natural elements.<br />
Two years later, we created our website to reach our clients throughout the<br />
country. We also meet specific demands for African religion-related products<br />
that are not carried by regular stores and are made exclusively for practitioners<br />
of African religions.<br />
Nome fantasia: Atelier D’oxê<br />
Ramo de negócio: Artesanato religioso afro-brasileiro<br />
Atuação: Feira do Lavradio (2º sábado do mês - Rua do Lavradio, Lapa)<br />
Telefone: +55 21 9 8216 0555<br />
E-mail: domingosoxe@gmail.com<br />
Facebook: www.facebook.com/atelierdoxe<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 32-33 12/09/2016 12:10:55
34 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
35<br />
GISELE PAULO VILARINO<br />
Após descobrir um problema de saúde, minha vida seguiu novos rumos e tive que<br />
voltar as minhas origens, me redescobrindo na força da minha terra,amazônica.<br />
Resolvi entrar no mercado com produtos de artesanato e terapêuticos.<br />
After I discovered a health problem, my life took a new direction and I had to<br />
return to my origins, rediscovering myself through the strength of my homeland,<br />
Amazônia. I decided begin to work with beauty and therapeutics products.<br />
Nome Fantasia: Artesanais da Amazônia<br />
Ramo do negócio: Cosméticos<br />
Atuação: Feiras e eventos<br />
Telefone: +55 21 2225 5907 | +55 21 9 6467 7382<br />
E-mail: giseleamazoniavilarino@yahoo.com.br<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 34-35 12/09/2016 12:10:56
36 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
37<br />
HELOISA MARIA DA SILVA<br />
Iniciei minhas atividades com moda afro em 1989, apresentando meu material<br />
em feiras <strong>Afro</strong>s e eventos culturais. Comecei costurando e desenhando túnicas<br />
e calças compridas. Atualmente desenho e costuro bolsas, dentre outras peças.<br />
Estamos presente na Moda.<br />
I started my activities with African fashion in 1989, presenting my work at<br />
African heritage fairs and cultural events. I began sewing and designing tunics<br />
and long pants. Currently, I design and sew purses, among other pieces. We are<br />
now members of the fashion world.<br />
Nome fantasia: Helô Modas<br />
Ramo de negócio: Roupas e acessórios<br />
Atuação: Eventos<br />
Telefone: +55 21 9 9439 6519 | +55 21 9 9389 8103<br />
E-mail: helo.natureza@yahoo.com.br<br />
Facebook: Heloisa Silva (Helô modas)<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 36-37 12/09/2016 12:10:57
38 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
39<br />
IANÊ GERMANO DE<br />
ANDRADE<br />
Começamos atendendo às demandas de turismo na comunidade da Babilônia,<br />
no Leme. Fizemos várias oficinas no SEBRAE e já estamos organizados desde<br />
12/12/2012, com ajuda dos próprios consultores do SEBRAE.<br />
We started our business to meet the tourism demands of a low-income community<br />
called Babilônia, located in the neighborhood of Leme. We attended several<br />
workshops at the Brazilian Service to Support Micro and Small Enterprises<br />
(SEBRAE) and, with the help of SEBRAE´s consultants, we managed to<br />
formalize our business since December 12, 2012.<br />
Nome fantasia: Hostel Brasil <strong>Afro</strong> in Favela<br />
Ramo de negócio: Turismo, Hostel<br />
Atuação: Morro da Babilônia - Leme<br />
Telefone: 55 21 2213 1002 |55 21 9 9527 6463<br />
E-mail: pousadaafrobrasil@gmail.com<br />
Facebook: Hostel Brasil <strong>Afro</strong> In Favela<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 38-39 12/09/2016 12:10:57
40 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
41<br />
JOSINA MARIA DA CUNHA<br />
<strong>Afro</strong>jô moda e acessórios, criada na década de 80 pela estilista Josina<br />
Maria da Cunha, tem como objetivo principal resgatar a identidade e a<br />
autoestima da população negra através da moda <strong>Afro</strong>. Josina faz uma<br />
releitura da indumentária africana adaptada à realidade brasileira. Tornouse<br />
microempresária, agregando ao seu trabalho profissionais que ajudam na<br />
costura e no bordado das roupas. Participa de desfiles em eventos voltados<br />
à cultura afro-brasileira, feiras e exposições. Atende também a clientes<br />
particulares criando roupas exclusivas.<br />
<strong>Afro</strong>jô fashion and accessories was created in the 1980s by the fashion designer<br />
Josina Maria da Cunha. Her main goal is to promote black people’s identity<br />
and self-esteem through <strong>Afro</strong> fashion. Josina recreates traditional African<br />
costumes, adapting the <strong>Afro</strong> design to the Brazilian reality. She started her<br />
small business being helped by seamstresses and embroiderers groups. Now<br />
she participates in fashion shows and exhibitions related to <strong>Afro</strong> Brazilian<br />
culture. Shealsocreates exclusive clothes for privateclients.<br />
Nome fantasia: <strong>Afro</strong>jô<br />
Ramo de negócio: Roupas e Acessórios Rio Ecosol - Economia Solidária<br />
Atuação: Feira do Lavradio e Feira de Africanidades<br />
Telefone: +55 21 9 9617 2754 | + 55 21 9 7363 6077<br />
E-mail: afrojowil@terra.com.br<br />
Facebook: <strong>Afro</strong>jo<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 40-41 12/09/2016 12:10:58
42 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
43<br />
LIA VIEIRA<br />
A Ashanti Viagens vem desenvolvendo ao longo dos últimos 15 anos o<br />
comprometimento com o Turismo Étnico, que se traduz na realização de<br />
atividades turísticas decorrentes da vivência de experiências autênticas em<br />
contatos diretos com os modos de vida e a identidade de grupos étnicos. O<br />
Turismo Étnico envolve as comunidades representativas dos processos<br />
imigratórios europeus e asiáticos, as comunidades indígenas, as comunidades<br />
quilombolas e outros grupos sociais que preservam seus legados étnicos<br />
como valores norteadores em seu modo de vida, saberes e fazeres. O Turismo<br />
Étnico engloba diretamente outros aspectos culturais além das festas e<br />
danças, como a gastronomia, os centros culturais, os museus e toda uma rede<br />
de relacionamentos formais ou informais que envolvem a comunidade local<br />
e, eventualmente, os turistas, inserindo-se, portanto, no que se pretende<br />
entender por sociedades democráticas, pluriétnicas e pluriculturais.<br />
Ashanti Travel has been developing, over the past 15 years, the commitment<br />
to ethnic tourism, which seeks to promote authentic experiences with the ways<br />
of life and the identity of ethnic groups. Ethnic tourism involves communities<br />
that are representative of European and Asian migratory processes, indigenous<br />
communities, “quilombo” communities and other social groups that preserve<br />
their ethnic legacy as guiding values in their way of life and knowledge.<br />
Ethnic tourism encompasses cultural aspects beyond music and dance, such as<br />
gastronomy, cultural centers, museums and a network of formal and informal<br />
relationships that bring together the local community and tourists. The result<br />
is a better understanding what democratic, multiethnic and multicultural<br />
societies are.<br />
Nome fantasia: Ashanti Viagens<br />
Ramo de negócio: Turismo<br />
Atuação: Viagens nacionais e internacionais<br />
Telefone: +55 21 9 9198 2438<br />
E-mail: ashantiviagenseturismo@hotmail.com<br />
Facebook: Ashanti Viagens<br />
Atendimento 24 horas<br />
Facebook: Ashanti Viagens<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 42-43 12/09/2016 12:10:58
44 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
45<br />
LUCIANO ROCHA DA SILVA<br />
Em um determinado momento, me encantei pelos acessórios. Aprendi a<br />
manusear os alicates, me encantei pelas miçangas e outras descobertas<br />
apareceram como os botões e as madeiras. As peças grandes e volumosas são<br />
as que me dão mais prazer de criar.<br />
At one point, I became enchanted by fashion accessories. I learned to handle<br />
pliers and I was amazed by the beads and other discoveries such as buttons<br />
and woods. The big and bulky pieces are those that give me more pleasure to<br />
create.<br />
Nome fantasia: Afrikanismo<br />
Ramo de negócio: Acessórios (Bijuterias)<br />
Atuação: Feiras e Eventos<br />
Telefone: +55 21 9 7317 3732<br />
E-mail: lucianorochadesign@gmail.com<br />
Facebook: Afrikanismo Por Luciano Rocha<br />
Blog: www.afrikanismoacessorio.blogspot.com<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 44-45 12/09/2016 12:10:59
46 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
47<br />
MARCIA CRISTINA ALVES<br />
VIEIRA<br />
Eu tenho uma produção em pequena escala no artesanato de moda feminina.<br />
Busco aumentar a produção como empreendedora expondo os produtos em<br />
feiras e eventos. Curso moda no SENAI/CETIQT.<br />
I have a small-scale production with women’s fashion craft. I seek to increase<br />
my production as an entrepreneur, showing my products at fair and events. I<br />
currentlystudy Fashion Design at SENAI/ CETIQT.<br />
Nome fantasia: Nega Fulô Modas<br />
Ramo de negócio: Vestuário, acessórios e tecelagem manual<br />
Atuação: Rua Álvaro Alvim, 37 SL 1.327 - Centro<br />
Telefone: +55 21 9 9772 0027 | +55 21 3173 1578<br />
E-mail: vieiramarcia82@gmail.com; marta_a_vieira@yahoo.com.br<br />
Facebook: Nega Fulô Modas<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 46-47 12/09/2016 12:11:00
48 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
49<br />
MARCIO LUIZ ROSA VAZ<br />
Após trabalhar em empresas nacionais e multi-nacionais, em 2002 constituiu<br />
a sua 1ª empresa, a Imagem&efeito comunicação visual.<br />
Em 2009 começou a fazer roupas básicas para o uso diário com conceito<br />
afrobrasileiro estampado e assim nasceu a grife Prettobásico, logo surgiu a<br />
necessidade de serviços assim como contratar modelos afrobrasileiros, e as<br />
agências existentes não possuiam em seu cadastro - casting - modelos com tais<br />
características, nasceu a agência AphroModels.<br />
Em seguida outros negócios surgiram, como a grife SantoSanto, a start-up<br />
do projeto socio-cultural Galeria-<strong>Afro</strong> e a recém nascida agência de músicos<br />
TrampoMusical.<br />
After working in national and multinational companies, in 2002, Marcio<br />
established his first company, Imagem&Efeito Graphic Design.<br />
In 2009, he began making basic clothing for everyday use with <strong>Afro</strong>-Brazilian<br />
prints and thus Prettobásico Clothes was born. Soon the need for services arose,<br />
along with that of hiring <strong>Afro</strong>-Brazilian models, and the existing agencies<br />
lacked models with such features. Thusthe Aphromodels Agency was also born.<br />
Then other businesses emerged, such as Santosanto Clothes, the start-up of the<br />
socio-cultural project Galeria <strong>Afro</strong> (African Gallery) and the brand newagency<br />
formusicians, Trampomusical.<br />
Nome Fantasia: Prettobásico moda afrobrasileira.<br />
Ramo de Negócios: Moda e Confecção.<br />
Atuação: Venda de Produtos.<br />
Telefone: +55 21 9 8893 8823<br />
E-mail: prettobasico@gmail.com<br />
Site: www.prettobasico.wordpress.com<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 48-49 12/09/2016 12:11:01
50 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
51<br />
MARGARET ALVES MUNIZ E<br />
ROGÉRIO MUNIZ<br />
Trabalho como pedagoga, na área de promoção humana. Conheci a empresa<br />
HINODE através do meu irmão Marcos Alves, integrante da HINODE em<br />
Volta Redonda. A empresa tem princípios que valorizo, como o respeito,<br />
a transparência e a promoção da autoestima, incentivando as pessoas a<br />
realizarem seus sonhos. Hoje integro a família HINODE como graduada<br />
Master e reconheço a importância do empreendimento em rede e em família,<br />
oferecendo às pessoas a oportunidade de uma vida melhor.<br />
I work, as an educator, with human promotion . I was introduced to Hinode<br />
Cosmetics by my brother, Marcos Alves, franchisee of the company in the city<br />
of Volta Redonda. The company has principles that I particularly value, such<br />
as respect, transparency and the promotion of self-esteem. It encourages people<br />
to make their dreams come true. Now I also integrate the Hinode family, and I<br />
recognize the importance of a network and family enterprise that offers people<br />
an opportunity for a better life.<br />
Nome fantasia: Hinode cosméticos<br />
Ramo de negócio: Cosméticos, perfumaria, bem estar<br />
Atuação: Encomendas<br />
Telefone: +55 21 9 9100 8229 | +55 21 9 7653 5255<br />
E-mail: muniz.family@gmail.com<br />
Facebook: www.facebook.com/hinode.cosmeticos.oficial<br />
Site: www.hinode.com.br<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 50-51 12/09/2016 12:11:01
52 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
53<br />
MARIA APARECIDA<br />
BALBINO<br />
Iniciei meu trabalho há 40 anos para realizar meu sonho de viajar mundo<br />
afora. Nos últimos 25 anos, me dediquei à África, comercializei matéria-prima<br />
como pasta de vidro, pedras, búzios, chifre, osso, cerâmica, etc., com as quais<br />
elaboro colares, dando-lhes história, vida e cores com meu axé.<br />
I have been working for forty years to make my dream of traveling worldwide<br />
come true. I dedicated the last 25 years to Africa, trading local materials such<br />
as glass etching cream, stones, shells, horns, bones and ceramics, with which I<br />
make colored necklaces that are full of energy, life and history.<br />
Nome fantasia: Africartes<br />
Ramo de negócio: Bijuteria afro<br />
Atuação: Feira Hype - Praça General Osório, S/N – Ipanema todos os<br />
domingos e Feira do Lavradio - Rua do Lavradio, todo 1º sábado do mês<br />
Telefone: +55 21 9 9703 1200 | +55 21 2508 7322<br />
E-mail: africartes@gmail.com<br />
Facebook: www.facebook.com/maria.balbino1<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 52-53 12/09/2016 12:11:03
54 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
55<br />
MARIA GRACE DO<br />
NASCIMENTO<br />
Comecei a fazer artesanatos na década de 80, para a festa de 15 anos da minha<br />
filha. Fazia bolsas de lacres (de latas de alumínio), sem saber que mais tarde<br />
este seria o meu carro-chefe. Fiz cursos de bijuterias e de economia solidária,<br />
e hoje eu faço parte do grupo Fecosol Cidade de Deus. Consegui também tirar<br />
meu CNPJ e estou muito feliz com os meus projetos.<br />
I started doing crafts in the 80s, for my daughter’s birthday party, who was<br />
turning 15. I made purses with seals made out of aluminum cans, not knowing<br />
that this would turn into my flagship work later on. I took jewelry and solidarity<br />
economy courses, and today I am part of the Fecosol City of God group. I also<br />
managed to get my CNPJ and I am very happy with my projects.<br />
Nome fantasia: Maria Grace<br />
Ramo de negócio: Artesanato<br />
Atuação: Feiras<br />
Telefone: +55 21 2445 2817 | + 55 21 9 7630 7508<br />
E-mail: mariagrace@hotmail.com<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 54-55 12/09/2016 12:11:04
56 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
57<br />
MARILZA MARIA DOS<br />
SANTOS OLIVEIRA<br />
A Condor Brasil surgiu de um sonho meu e de meu irmão. É uma empresa<br />
atuante na área de segurança, que presta serviço para este setor. Estamos há<br />
13 anos em funcionamento, desde 2003.<br />
Condor Brasil emerged from a dream of my brother and I. The company<br />
provides security services, and we have been operating in the security market<br />
for thirteen years, since 2003.<br />
Nome fantasia: Agência Condor Brasil<br />
Ramo de negócio: Terceirização de mão de obra, assessoria e consultoria.<br />
Atuação: Largo do Machado<br />
Telefone: +55 21 9 9196 7516<br />
E-mail: acondorbrasil@gmail.com<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 56-57 12/09/2016 12:11:05
58 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
59<br />
MARLI BENEDITO<br />
Minha empresa, <strong>Afro</strong>eco Criativa, foi criada para enfatizar ainda mais a Lei<br />
10.639/03. Traduzo com meus trabalhos manuais artísticos a busca constante<br />
de informações da cultura <strong>Afro</strong> Brasileira e sua miscigenação regional.<br />
Buscando, com isso, conhecimento em sua essência e devolvê-lo em forma de<br />
arte.<br />
My company, <strong>Afro</strong>ecoCriativa, was created to strengthen law 10,639/03. I<br />
try, through my artistic handwork, to highlight <strong>Afro</strong>-Brazilian culture and<br />
to promoteinformation about it and about regional miscegenation. I seek<br />
knowledge in its essence to return it into an art form.<br />
Nome fantasia: <strong>Afro</strong>eco Criativa<br />
Ramo de negócio: Aplicações artesanais em bolsas e camisetas<br />
Atuação: Eventos<br />
Telefone: +55 21 9 9817 2136<br />
E-mail: marli.benedito.social@gmail.com<br />
Facebook: <strong>Afro</strong>Eco Criativa<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 58-59 12/09/2016 12:11:05
60 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
61<br />
NAIRA SILVA FERNANDES<br />
Há mais de vinte anos presto serviços para a comunidade negra em diversos<br />
setores na área cultural, sempre proporcionando ao público eventos de<br />
qualidade e com o diferencial em cada produção, sejam elas de pequeno ou<br />
grande porte. Viso estar sempre à frente do meu tempo.<br />
For more than twenty years I have worked for the black community in various<br />
sectors of the cultural area. I’m always providing high quality events to the<br />
public with a unique aspect in each production, no matter how small or large<br />
it is. I aim to be always ahead of my time.<br />
Nome fantasia: Ébano Produções Artísticas<br />
Ramo de negócio: Produção de feiras, festas e congressos<br />
Atuação: Eventos em geral<br />
Telefone: +55 21 3970 4656 |+55 21 9 8577 1600<br />
E-mail: naira.fernandes@yahoo.com.br<br />
Facebook: www.facebook.com/naira.s.fernandes<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 60-61 12/09/2016 12:11:06
62 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
63<br />
NEIDE AMBRÓSIO MARTINS<br />
DE SOUZA<br />
Comecei meu trabalho por causa da dificuldade financeira pessoal e familiar.<br />
Com o tempo espalhou-se para as comunidades carentes com adolescentes e<br />
senhoras abandonadas pelos maridos. Meu trabalho existe há quinze anos.<br />
The reason why I started working with crafts was financial hardship,<br />
bothpersonal and regarding my family. Over time, my work reached teenagers<br />
and ladies abandoned by their husbands in poor communities. My company<br />
has existed for 15 years.<br />
Nome fantasia: Pretinha Artes Lacres<br />
Ramo de negócio: Artesanato e Acessórios<br />
Atuação: Eventos Diversos<br />
Telefone: +55 21 2255 3931 | +55 21 3502 6707 | +55 21 9 7501 5952<br />
E-mail: neidegimba@osite.com.br<br />
Facebook: Pretinha Artes Lacres<br />
Site: www.pretinhaarteslacres.com.br<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 62-63 12/09/2016 12:11:08
64 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
65<br />
NILZE SANTOS ZANILLE<br />
Comecei a fazer bolsas depois que presenteei uma amiga com uma bolsa feita<br />
por mim. Minhas amigas gostaram muito e pediram que eu fizesse outras.<br />
Comecei a vender no meu trabalho. Logo, eu quis sair do meu emprego para<br />
me dedicar melhor ao novo trabalho.<br />
I started making bags when I gave one of them as a gift for a friend. Then, other<br />
female friends saw my bags and liked them so much and asked me to make<br />
other bags. So I began to sell them in my formal job. Soon, I got out of my job<br />
and started to dedicate my time only to my new business with the bags.<br />
Nome fantasia: Zanille<br />
Ramo de negócio: Bolsas<br />
Atuação: Feira de Africanidades<br />
Telefone: +55 21 3012 8563 | +55 21 9 8565 8563<br />
E-mail: nilzesantosrj@gmail.com<br />
Facebook: Atelier Zanille<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 64-65 12/09/2016 12:11:09
66 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
67<br />
NINA SILVA<br />
Especialista na área de Tecnologia da Informação e Escritora. Presta serviços<br />
como Gerente de Projetos para empresas e possui um empreendimento de<br />
Marketing Digital. Proficiente em inglês e espanhol. Membro honorário da<br />
Academia de Letras de Araçariguama (SP), realiza palestras em escolas,<br />
eventos e faculdades discursando em suas áreas de pesquisa: Literatura Negra<br />
e Diáspora Africana nas Américas. Participa de publicações com recortes de<br />
Gênero e Raça em sua escrita, entre os quais: livros, revistas e mídias digitais.<br />
Expert in the field of Information Technology and writer, Ms. Silva serves<br />
as Project Manager for companies and has a Digital Marketing venture. She<br />
is also proficient in English and Spanish, and she is honorary member of<br />
Araçariguama Academy of Letters (SP). She lectures in schools, college events<br />
and speaks in their research areas: Black Literature and African Diaspora in<br />
the Americas. She participates in publications that with gender and race in<br />
their writing, including books, magazines and digital media.<br />
Nome fantasia: Mb Silva Soluções<br />
Ramo de negócio: Tecnologia da informação<br />
Atuação: Prestação de serviços<br />
Telefone: +55 21 9 7602 5171 / +55 11 9 7585 6523<br />
E-mail: ninasilvaproducao@gmail.com<br />
Facebook: Nina Silva Produções<br />
Site: www.digitalmarketingcoach.com.br<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 66-67 12/09/2016 12:11:10
68 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
69<br />
SÉRGIO VIDAL<br />
O pintor Vidal nasceu em 1945, na Gamboa, Rio de Janeiro. Filho de músicos,<br />
iniciou-se na música com o piano. Começou a trabalhar aos 12 anos, em um<br />
laboratório fotográfico; foi para uma oficina mecânica, tornou-se técnico em<br />
metalurgia e estudou usinagem mecânica.<br />
Seu primeiro contato com a pintura foi no atelier do pintor Heitor dos Prazeres,<br />
quando descobriu que “era isso que queria fazer: Contar histórias através<br />
de imagens, comentar a vida através da pintura.” Conviveu com pintores<br />
como Mestre Gildemberg, Roberto Griot, Maricha, Holmes Neves, Heitor dos<br />
Prazeres Filho, Fernando V da Silva, Di Cavalcanti, Naval, Widman Frans,<br />
Rubens Gerchman. Participou de uma exposição pela primeira vez em 1972.<br />
Aos 51 anos, ingressou na Escola de Filosofia da UERJ.<br />
Participa da coleção de museus como: Museu da Fundação Álvares Penteado –<br />
FAAP, Museu <strong>Afro</strong> Brasil e Museu de Belas Artes de Boston (USA)<br />
Painter Sérgio Vidal da Rocha was born in 1945 in the neighborhood of<br />
Gamboa, Rio de Janeiro. Son of musicians, he was introduced to music through<br />
the piano. His first job was at a photo laboratory, when he was twelve. Then he<br />
worked for a car repair shop, became qualified as a metallurgy technician and<br />
studied mechanical machining.<br />
His first contact with painting was at Heitor dos Prazeres’s studio, where he<br />
discovered that painting was what he really wanted to do. According to him,<br />
he wanted to “tell stories through images, show my life perspective through<br />
painting.” He was close to artists such as MestreGildemberg, R.Griot, Maricha,<br />
Holmes Neves, Heitor dos PrazeresFilho, Fernando V. da Silva, Di Cavalcanti,<br />
Naval, Widman Frans, R. Gerchman. His first participation in a painting<br />
exhibition was in 1972. When he was 51, he enrolled in the School of Philosophy<br />
at the State University of Rio de Janeiro.<br />
Nome fantasia: Sérgio Vidal<br />
Ramo de negócio: Pintura em tela<br />
Atuação: Exposições<br />
Telefone: +55 21 9 8854 4655 | +55 21 2417 0238<br />
E-mail: sergiovidal.arte@gmail.com<br />
Blog: www.pintorsergiovidal.blogspot.com<br />
Facebook: Pintor Vidal<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 68-69 12/09/2016 12:11:11
70 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
71<br />
VALÉRIA CONCEIÇÃO<br />
FERREIRA FELIZARDO<br />
Cansada de trabalhar para os outros e não ter meu trabalho reconhecido,<br />
resolvi acreditar no meu sonho e torná-lo realidade. Saí do trabalho e voltei a<br />
fazer o que gosto: pintar porcelana. Meu trabalho é todo voltado aos Orixás.<br />
Fiz o curso de <strong>empreendedorismo</strong> da Prefeitura, o que me orientou e deu uma<br />
visão mais profissional do meu trabalho.<br />
I was tired of working for others and not having my work recognized. So I<br />
decided to believe in my dream and make it a reality. I quit my job and went<br />
back to do what I love: painting porcelain. My work is all focused on Orishas.<br />
I took the course of entrepreneurship at City Hall, which gave me professional<br />
vision about my work.<br />
Nome fantasia: Lela Art<br />
Ramo de negócio: Pintura em porcelana<br />
Atuação: Eventos<br />
Telefone: +55 21 2413 2704 | +55 21 9 9775 7830 | +55 21 9 8872 0985<br />
E-mail: lelartartesanato@yahoo.com.br; felizardovaleria@yahoo.com.br<br />
Facebook: Lela Art<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 70-71 12/09/2016 12:11:12
72 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
73<br />
VITOR DEL REY<br />
Trezentos anos depois da morte de Zumbi, jovens negros ainda lutam por<br />
igualdade. Mas, a forma e o local mudaram; trocamos a Serra da Barriga<br />
em Alagoas, pela internet. As lanças deram lugar a um aplicativo. Com uma<br />
proposta afrofuturista que aponta sempre para a contemporaneidade surgiu<br />
o aplicativo Kilombu. A proposta é simples; pretendemos unir duas pontas: A<br />
primeira ponta são as empreendedoras e os empreendedores em sua diversidade<br />
de atuação. Estes podem ser: trançadeiras, turbanteiros, pedreiros, escritores,<br />
donos de lojas e etc.; Na outra ponta, temos os consumidores interessados em<br />
usar um serviço ou produto feito, comercializado ou distribuído por nossos<br />
anunciantes.<br />
Three hundred years after the death of Zumbi, black youths are still fighting<br />
for equality. But, how and where we do it has changed. We exchanged the Serra<br />
da Barriga in Alagoas for the Internet. The spears gave way to an app. With an<br />
<strong>Afro</strong>-futuristic proposal that always points to the contemporary,the Kilombu<br />
application arose. The proposal is simple; we intend to join two ends. The first<br />
one comprised of entrepreneurs and their diverse expertise. These can be: braid<br />
makers, turban makers, builders, writers, and shop owners. The other end is<br />
formed by theconsumers who are interested in using services or products made,<br />
sold or distributed by our advertisers.<br />
Nome fantasia: Kilombu<br />
Ramo de negócio: Tecnologia da informação/Startup<br />
Atuação: Prestação de serviços<br />
Telefone: 55 21 981207827<br />
E-mail: delrey@kilombu.com<br />
Site: www.kilombu.com<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 72-73 12/09/2016 12:11:13
74 AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
AFRO EMPREENDEDORISMO CARIOCA<br />
75<br />
RUTH PINHEIRO<br />
REDE BRASIL AFROEMPREENDEDOR-RJ - Uma Rede Criativa !<br />
O Rio de Janeiro continua na vanguarda do afro<strong>empreendedorismo</strong>. A REDE<br />
BRASIL AFROEMPREENDEDOR - a REAFRO – foi criada para ser mais<br />
uma instância nacional de apoio e fortalecimento aos afroempreendimentos.<br />
Esta iniciativa tem como objetivo: juntar-se para enfrentar as adversidades<br />
como o racismo; construir negócios estáveis para competir em situação de<br />
igualdade; construir relações sociais de outro tipo com os valores civilizatórios<br />
afrobrasileiros: solidariedade e respeito ao meio ambiente e às raízes étnicas;<br />
provocar os agentes públicos na formulação de políticas específicas e ações<br />
permanentes de fortalecimento para os empreendedores individuais e<br />
para as micro e pequenas empresas de negras e negros. A REAFRO busca<br />
ainda a articulação com órgãos afins para a oferta de crédito especifico para<br />
afroempreendedores; Realizar estudos e pesquisas visando a identificação<br />
de novos mercados e oportunidades para os afroempreendedores;realizar<br />
campanhas visando a eliminação do racismo nos negócios e realizar a<br />
ExpoBrasil <strong>Afro</strong>empreendedor no Rio de Janeiro, tem sido os objetivos da<br />
REAFRO-RJ.<br />
AFRO ENTREPRENEUR NETWORK - RJ BRAZIL - A Creative Network!<br />
Rio de Janeiro is still at the forefront of <strong>Afro</strong>-entrepreneurship. The BRAZIL<br />
NETWORK AFRO Entrepreneur - REAFRO – was created to be a national<br />
authority supporting and strengthening <strong>Afro</strong>-entrepreneurship. The initiative<br />
aims to bring people together to face adversity such as racism, to build stable<br />
businesses to be competitive in the market, to build social relations of another<br />
kind with <strong>Afro</strong>-Brazilian civilizing values, such as solidarity and respect to the<br />
environment and ethnic roots. It also aims to cause public officials to formulate<br />
specific policies and permanent actions to strengthen individual entrepreneurs<br />
and micro and small businesses owned by <strong>Afro</strong>-Brazilians. REAFRO also<br />
seeks to articulate related agencies for the provision of specific credit for <strong>Afro</strong>entrepreneurs,<br />
to conduct studies and research aimed at identifying new<br />
markets and opportunities for <strong>Afro</strong>-entrepreneurs and at campaigning for the<br />
elimination of racism in business and realize the ExpoBrasil <strong>Afro</strong>empreendedor<br />
Fair in Rio de Janeiro, one of REAFRO-RJ’s goals.<br />
Catálogo <strong>Afro</strong> <strong>empreendedorismo</strong>.indd 74-75 12/09/2016 12:11:13