09.02.2015 Views

Семинар «Вселенная русской фразеологии »

Семинар «Вселенная русской фразеологии »

Семинар «Вселенная русской фразеологии »

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

«оттачивалась» пословица, приобретая сжатость, художественный<br />

лаконизм и метрическую четкость. Ср.: На молоке<br />

обжегся — и на воду станешь дуть # СПГ–13:24 и Обжегшись<br />

на молоке, дует на воду [1];<br />

Основным практическим результатом работы является<br />

«Словарь языка русских пословиц и поговорок конца<br />

XVII — первой половины XVIII века» [СЯРПП (СПГ),<br />

СЯРПП (СБ)].<br />

Макроструктура словаря включает в себя следующие<br />

разделы:<br />

1. Конкорданс.<br />

2. Обратный словоуказатель.<br />

3. Частотный словоуказатель.<br />

4. Алфавитно-частотный словоформоуказатель.<br />

5. Обратный словоформоуказатель.<br />

6. Частотный словоформоуказатель.<br />

7. Квантитативные характеристики.<br />

Основные статьи конкорданса содержит следующие информационные<br />

зоны:<br />

1. Заголовочная единица.<br />

2. Варианты заголовочной единицы.<br />

3. Частота заголовочной единицы.<br />

4. Словоформы.<br />

5. Частота словоформ.<br />

Семинар «Вселенная русской фразеологии»<br />

6. Примеры употребления (пословицы и поговорки).<br />

7. Адрес паремии.<br />

8. Справочная часть.<br />

9. Производные слова.<br />

Интернет-версия словаря размещается на сайте Казанского<br />

университета (www.klf.ksu.ru).<br />

Литература<br />

1. Мокиенко В. М., Ермолаева Ю. А., Зайнульдинов А. А. и др. Словарь<br />

русских пословиц: около 1000 единиц / Под ред. В. М. Мокиенко.<br />

М., 2007.<br />

СБ — Сборник пословиц А. И. Богданова // Пословицы, поговорки,<br />

загадки в рукописных сборниках XVIII–XX веков / Изд. подг.<br />

М. Я. Мельц, В. В. Митрофанова, Г. Г. Шаповалова. М.; Л., 1961.<br />

С. 65–118.<br />

СПГ — Сборник пословиц б. Петровской галереи // Пословицы,<br />

поговорки, загадки в рукописных сборниках XVIII–XX веков /<br />

Изд. подг. М. Я. Мельц, В. В. Митрофанова, Г. Г. Шаповалова.<br />

М.; Л., 1961. С. 23–39.<br />

СЯРПП (СПГ) — Галиуллин К. Р., Мартьянов Д. А. Словарь языка<br />

русских пословиц и поговорок конца XVII — первой половины<br />

XVIII века: Сборник пословиц Петровской галереи. Казань, 2006.<br />

СЯРПП (СБ) — Галиуллин К. Р., Мартьянов Д. А. Словарь языка<br />

русских пословиц и поговорок конца XVII — первой половины<br />

XVIII века: Сборник пословиц А. И. Богданова. В печати.<br />

Фразеологические средства репрезентации состояния человека<br />

в русском, украинском и белорусском языках<br />

Е. Н. Морозова<br />

Московский педагогический государственный университет<br />

moren70@mail.ru<br />

Фразеологическая картина мира, концепт, концептосфера, когнитивная модель<br />

Summary. The report is devoted to the problem of conceptual explanation of mental state by means of idioms. The peculiarities of phraseological<br />

picture of the world, the basic cognition models are described here. Contrasting research of the world linguistic views based<br />

on the material of the East-Slavonic languages is conducted and the ethnic originalities of the last are revealed.<br />

1. Особенности фразеологической картины мира. Современная<br />

лингвистика развивается в направлении когнитивных<br />

исследований языка, изучение языковой картины<br />

мира в настоящее время все больше входит в сферу научных<br />

интересов многих лингвистов. На первый план в языкознании<br />

вышла антропоцентрическая парадигма, сущность<br />

которой заключается в том, что языковые единицы изучаются<br />

в аспекте их роли в жизни человека, с учетом категорий,<br />

являющихся наиболее важными в развитии языковой<br />

личности. С позиций антропоцентрической парадигмы, человек<br />

познает мир через осознание себя, своей деятельности<br />

в нем (см. [1]; [4]).<br />

В современной науке о языке накоплен значительный<br />

опыт в исследовании концептов, имеется большое количество<br />

работ, решающих задачи всестороннего описания<br />

внутреннего мира человека. Учеными-лингвистами на примере<br />

нескольких ключевых концептов показаны базовые<br />

категории и особенности репрезентации разных явлений<br />

внутренней сферы человека: [2]; [3]; [5]; [7]. Тем не менее<br />

концептуальное моделирование целостного языкового образа<br />

человека требует глубокого и серьезного изучения.<br />

Общепризнанно, что в создании языковой картины мира<br />

наряду с лексическими единицами активно участвуют и<br />

фразеологические единицы. В отличие от лексики, фразеология<br />

«отображает по преимуществу обиходно-эмпирический,<br />

исторический и культурный опыт языкового коллектива,<br />

связанный с его культурными традициями» [6: 73].<br />

Некоторые лингвисты, исследуя языковые репрезентации<br />

концептов, склонны не делать различий между лексической<br />

и фразеологической идеографией. Однако такое отождествление<br />

чревато опасностью искажения фразеологической картины<br />

мира.<br />

2. Фразеологическая репрезентация психического состояния<br />

как фрагмента концептосферы внутреннего мира<br />

человека. Фразеологизмы со значением состояния занимают<br />

особое место во фразеологической системе русского языка.<br />

Выражая свое состояние посредством фразеологических<br />

единиц, человек соотносит фразеологический образ с каким-либо<br />

явлением окружающей действительности. Обычно<br />

эта реалия хорошо известна каждому носителю языка.<br />

Так возникают когнитивные модели, построенные на уподоблении<br />

чувств различным явлениям природы, живым<br />

существам, стихиям и т. п.<br />

Состояние человека, вызванное какой-либо неожиданностью,<br />

отождествляется с таким явлением природы, которое<br />

возникает внезапно либо характеризуется скоростью, силой,<br />

энергией. Например, фразеологизм каким ветром занесло<br />

выражает удивление по поводу неожиданного появления<br />

кого-либо.<br />

Гроза как стихийное природное явление, ненастье, сопровождающееся<br />

дождем, громом, молнией лежит в основе<br />

фразеологического образа единиц, обозначающих состояние<br />

гнева, раздражения, негодования: разрази (порази) тебя<br />

(его, ее, вас, их) гром (громом) — выражение возмущения,<br />

негодования, удивления и т. п.<br />

Ассоциативное представление о холоде как факторе, соотносимом<br />

с определенным состоянием человека, также<br />

может служить образно-мотивационной идеей фразеологических<br />

единиц. Так, фразеологизмы мороз по коже дерет<br />

(подирает, продирает), бросает в дрожь являются характеристикой<br />

такого состояния, когда от внезапного сильного<br />

волнения, страха ощущается озноб. Например, Легкой добычи<br />

захотелось! — так и возникло выражение, типичное<br />

для всякой компании, расходящейся далеко за полночь, когда<br />

шумят, целуются на прощанье с хозяйкой и путают<br />

свой портфель с чужим: легкая добыча, и мужчин как бы<br />

даже в дрожь бросало от этого пьянящего словосочетания<br />

(В. Маканин).<br />

Так, в русской фразеологии состояние человека репрезентируется<br />

посредством образно-мотивационных идей, основанных<br />

на различных явлениях природы. Фразеологическая<br />

концептуализация мира осуществляется в результате образно-мотивационных<br />

и национально-культурных интерпретаций<br />

в сознании носителей языка, при этом фразеологизмы<br />

как целостные, устойчивые и воспроизводимые единицы<br />

языка фиксируют только те признаки обозначаемых фрагментов<br />

внеязыковой действительности, которые являются<br />

наиболее значимыми для человека.<br />

747

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!