View - Eesti Rakenduslingvistika Ãhing
View - Eesti Rakenduslingvistika Ãhing
View - Eesti Rakenduslingvistika Ãhing
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Vaadeldavas vestluses soovib T teada, kus on S 1 – 4-aastane tüdruk, väike sugulane.<br />
Sellisel teemavalikul on oma tagamõte. T teab, et S 1 on vanavanemate suvilas Pangodis.<br />
T tahaks ise sinna pääseda, niisiis juhib ta jutu endale sobivale teemale.<br />
278<br />
(1)<br />
1 T: öhö?<br />
(( Kasutab viipeid ja hoiab vasakut kätt venna õlal, et V talle kindlasti vastaks.<br />
Näitab eesti viipekeele viibet LAPS, s.t näitab käega inimese kasvu))<br />
((lausungi tõlge: Kus S 1 on? või Mida S 1 teeb?))<br />
2 V: kodus on<br />
3 T: [öhö?]<br />
4 V: [mängib]<br />
5 T: [öhö?]<br />
6 E: näita T veel seda [märki]<br />
7 T: [öhö?]<br />
((Hoiab ühte kätt venna õlal, teisega viipab kaugusse. Vaidleb vastu, ütleb,<br />
et S 1 on ju Pangodis))<br />
8 E: [S 1 või]<br />
9 V: [pangodis või]<br />
10 T: aa ((jaatusüneem))<br />
11 V: jah olime pangodis<br />
12 T: öhö?<br />
13 V: [käis] ujumas<br />
14 E: [kas] S 1 tuli tagasi ka või<br />
15 V: jaa<br />
16 E: tartusse<br />
17 V: mängib S 2 -ga seal<br />
18 T: iaa? ((Tõlge: siia. Näitab põranda poole, s.t kasutab viibet SEE KOHT<br />
SIIN))<br />
19 V: siia.<br />
20 T: aa ((jaatusüneem)) ((Kasutab uuesti viibet SIIN))<br />
21 V: ma ei tea seda<br />
22 T: AA-AAA (( tõlge: ahjaa, nüüd tuli meelde))<br />
((Koputab endale vastu rinda, raputab kätt õhus ja võtab lõpuks sõrmedega<br />
ninajuurest kinni. Tõlge: mulle tuli meelde, et mina ka pidin Pangodisse<br />
minema))<br />
23 (.)<br />
((Õde vaatab pingsalt vennale otsa ja ootab vastust: ta tahab ka Pangodisse<br />
pääseda, vend oleks see, kes ta sinna viiks.))<br />
24 T: ühaäe? ((Tõlge: ühaäe on adapteeritud pühapäev, mis tähendab üldistatult<br />
ükskõik millist nädalapäeva ! Mis päeval sa Pangodisse sõidad?<br />
Osutab vennale, sest küsimus on mõeldud talle.))<br />
25 V: homme võib-olla lähen jah<br />
26 T: öhö?<br />
27 V: aga võib-olla hoopis tõlgin<br />
28 T: aua? ((Tõlge: silbiga aua tähistab kõneleja ennast ! Mis mina homme<br />
teen? Osutab endale.))<br />
29 T: emme ((Tõlge: kõnetab ema))