На окне была железная решетка, но чья-то рука вынула один из прутьев, заранее подпиленный, и в это отверстие спустила шелковый шнурок. – Жийона, это вы? – тихо спросил герцог. – Да, ваша светлость, – еще тише ответил женский голос. – А Маргарита? – Ждет вас. – Хорошо. Он сделал знак своему пажу; паж вынул из-под плаща и развернул узенькую веревочную лестницу. Герцог привязал к ее концу опущенный шнурок; Жийона подтянула лестницу к себе наверх и закрепила; герцог, прицепив шпагу, полез по лестнице и благополучно добрался до окна. Когда он скрылся в проделанном отверстии, железный прут решетки стал на место, и окно закрылось; тогда паж, раз двадцать сопровождавший герцога под эти окна, как только убедился, что его господину удалось благополучно проникнуть в Лувр, закутался в свой плащ и улегся спать тут же, под стеной, на травке, покрывавшей ров. Погода была мрачная, из насыщенных электричеством желтовато-черных туч перепадали редкие крупные капли теплого дождя. Герцог следовал за своей провожатой, которая была дочерью маршала Франции Жака де Монтиньон и пользовалась исключительным доверием Маргариты Валуа, не имевшей от нее никаких тайн, а, по мнению некоторых лиц, в числе тайн,
хранимых неподкупной верностью этой девицы, были такие страшные, что заставляли ее хранить все остальные. Никакого света ни в нижних комнатах, ни в коридорах, лишь изредка голубоватый отблеск далекой молнии освещал мрачные покои и тотчас потухал. Спутница герцога вела его за руку все дальше, и наконец они дошли до винтовой лестницы, проделанной в толще стены и упиравшейся в потайную дверь передней комнаты покоев Маргариты. В этой комнате царил такой же беспросветный мрак, как и в других покоях нижнего этажа. Жийона, войдя в переднюю, остановилась. – Вы принесли то, что угодно королеве? – спросила она шепотом. – Да, – ответил герцог Гиз, – но я отдам только ей самой. – Не теряйте времени, входите, – раздался из темноты голос, при звуке которого герцог вздрогнул, узнав голос Маргариты. Бархатная лиловая с золотыми лилиями портьера приподнялась, и герцог увидел в полумраке королеву, которая, не утерпев, вышла ему навстречу. – Я здесь, мадам, – ответил герцог, быстро проходя под портьерой, которая тотчас упала за его спиной. Маргарите Валуа пришлось теперь самой быть проводницей герцога в своих покоях, хотя и хорошо ему знакомых. Жийона осталась сторожить у двери и, приложив палец к гу-
- Page 2 and 3: Александр Дюма Кор
- Page 4 and 5: Часть третья 323 I. Жи
- Page 6 and 7: XVI. Эпилог 943
- Page 8 and 9: твердо верил, что э
- Page 10 and 11: по протестантскому
- Page 12 and 13: Сен-Дени. Но так как
- Page 14 and 15: католическая парти
- Page 16 and 17: юной наваррской ко
- Page 18 and 19: рогу королеве-мате
- Page 20 and 21: вы-матери, странное
- Page 22 and 23: все. - В таком случа
- Page 24 and 25: ет эта мысль? - Этог
- Page 26 and 27: - Того, что ей не сто
- Page 28 and 29: II. Спальня королевы
- Page 32 and 33: бам, давала этим зн
- Page 34 and 35: - Вот, - ответил герц
- Page 36 and 37: лись? - Нет, месье, -
- Page 38 and 39: не прочь, если бы зд
- Page 40 and 41: жены. Как видите, ма
- Page 42 and 43: доброй ночи. Маргар
- Page 44 and 45: слабая сторона - Ге
- Page 46 and 47: III. Король-поэт Торж
- Page 48 and 49: Герцог Гиз, вспомни
- Page 50 and 51: назад прибыл из Орл
- Page 52 and 53: послать туда главн
- Page 54 and 55: Но я подобье их, Рон
- Page 56 and 57: Заперев входную дв
- Page 58 and 59: - Ладно, кормилица,
- Page 60 and 61: ловек принял вас ка
- Page 62 and 63: моего кузена Гиза,
- Page 64 and 65: - А как же я его узна
- Page 66 and 67: дворянин, - а ее хоз
- Page 68 and 69: - Так вы еще не реши
- Page 70 and 71: нице. - Господа, я оч
- Page 72 and 73: уже протянувшего р
- Page 74 and 75: - Да, я прислушиваюс
- Page 76 and 77: я ему рекомендован,
- Page 78 and 79: V. В частности - о Лу
- Page 80 and 81:
ти такого же, чтобы
- Page 82 and 83:
- Благодарю, - ответ
- Page 84 and 85:
- О мадам, прошу вас
- Page 86:
узок, а фижмы корол
- Page 89 and 90:
- Нет, но должен пол
- Page 91 and 92:
собой. Коконнас сде
- Page 93 and 94:
цей с салом. - Ха, ха,
- Page 95 and 96:
ноте Екатерина сох
- Page 97 and 98:
ных подушках. На же
- Page 99 and 100:
- В конце концов, чт
- Page 101 and 102:
ка убыль! Вот если б
- Page 103 and 104:
дражением, - неужел
- Page 105 and 106:
тот, о ком доложили,
- Page 107 and 108:
колет. И, отходя от
- Page 109 and 110:
- До свидания! А зав
- Page 111 and 112:
давнишнего долга о
- Page 113 and 114:
- Я? - Да. - Ну, предпо
- Page 115 and 116:
он Ла Молю, - я и под
- Page 117 and 118:
следил за вами: вы и
- Page 119 and 120:
- Доброй ночи, месье
- Page 121 and 122:
крестов из белой ма
- Page 123 and 124:
он будет делать. - О
- Page 125 and 126:
толик. - Слышали? - с
- Page 127 and 128:
- До сих пор я резал
- Page 129 and 130:
Моль. - И это ты, мер
- Page 131 and 132:
- К адмиралу! - крикн
- Page 133 and 134:
VIII. Бойня Дом, отвед
- Page 135 and 136:
бы разделаться с ни
- Page 137 and 138:
- Ага, Гаспар! Вот ты
- Page 139 and 140:
чье тонким, острым
- Page 141 and 142:
не заметив Жийону,
- Page 143 and 144:
лись, и он упал на п
- Page 146 and 147:
Маргарита инстинкт
- Page 148 and 149:
Маргарита вскрикну
- Page 150 and 151:
- Ни крика, ни стона,
- Page 152 and 153:
- Герцог Алансонски
- Page 154 and 155:
- К какому дьяволу в
- Page 156 and 157:
Ла Юрьер, не прекос
- Page 158 and 159:
де Муи. - Погодите, п
- Page 160 and 161:
- Месье, мы явились
- Page 162 and 163:
днем и заворошился,
- Page 164 and 165:
только он собрался
- Page 166 and 167:
Браво! Я сейчас выш
- Page 168 and 169:
кинжалом, и от стар
- Page 170 and 171:
- На колени! - приказ
- Page 172 and 173:
X. Смерть, обедня ил
- Page 174 and 175:
объятиях и прижима
- Page 176 and 177:
раненый дышал чист
- Page 178 and 179:
- Нет, нет, он в Лувр
- Page 180 and 181:
кроме лиц, знавших
- Page 182 and 183:
красное величество
- Page 184 and 185:
вновь, пошел вслед
- Page 186 and 187:
они резали или топи
- Page 188 and 189:
шую на столе аркебу
- Page 190 and 191:
ваших рук, а не моег
- Page 192 and 193:
Часть вторая I. Бояр
- Page 194 and 195:
нажать свой меч, вы
- Page 196 and 197:
- Вам нужно мне сказ
- Page 198 and 199:
Маргарита начинала
- Page 200 and 201:
- Разве не вы вчера
- Page 202 and 203:
- Никого. Герцог Ала
- Page 204 and 205:
ворота со стороны у
- Page 206 and 207:
бы больше. В это вре
- Page 208 and 209:
Лувр прежней дорог
- Page 210 and 211:
- Нет. «Быть к вам по
- Page 212 and 213:
- В каком смысле? - В
- Page 214 and 215:
- Но раненый гугено
- Page 216 and 217:
ли, я не чувствовал
- Page 218 and 219:
величественно шест
- Page 220 and 221:
- Не знаю, - ответила
- Page 222 and 223:
III. Ключи открывают
- Page 224 and 225:
вас убьют! - И все-та
- Page 226 and 227:
нете, где меня поме
- Page 228 and 229:
ским! - Почему же? - с
- Page 230 and 231:
Ла Моль прижал ее к
- Page 232 and 233:
сказала Маргарита.
- Page 234 and 235:
вернее, молодой кор
- Page 236 and 237:
сено - ни ваша свобо
- Page 238 and 239:
жением в ее комнату
- Page 240 and 241:
Маргарита встала и,
- Page 242 and 243:
сию минуту! - сказал
- Page 244 and 245:
уходить. - Нет, подо
- Page 246 and 247:
- Действительно, в н
- Page 248 and 249:
- Вот как! - заговори
- Page 250 and 251:
- Какую же, мадам? - с
- Page 252 and 253:
судной Анриетты. То
- Page 254 and 255:
быть, жестоких план
- Page 256 and 257:
ведь это не то, чего
- Page 258 and 259:
своему наряду наме
- Page 260 and 261:
- Брат Франсуа, я пр
- Page 262 and 263:
меет извлечь из нег
- Page 264 and 265:
суматоха: это значи
- Page 266 and 267:
- Вот так так! Хорош
- Page 268 and 269:
- Смена династии! Вс
- Page 270 and 271:
- Нет, нет, - задумчи
- Page 272 and 273:
мическими вещества
- Page 274 and 275:
дворянин, несомнен
- Page 276 and 277:
VI. Труп врага всегд
- Page 278 and 279:
Маргарита ехала ве
- Page 280 and 281:
летел прямо на пьем
- Page 282 and 283:
ной и обновленной Э
- Page 284 and 285:
хорошо! - Сир, - вмеш
- Page 286 and 287:
неба, окрашенного п
- Page 288 and 289:
- Граф, я больше не г
- Page 290 and 291:
не могли не засмеят
- Page 292:
живы, но все еще пыт
- Page 295 and 296:
Для возлюбленной п
- Page 297 and 298:
что они упали с лош
- Page 299 and 300:
все пытался дотяну
- Page 301 and 302:
- Не очень. - Высуньт
- Page 303 and 304:
- Как вы сказали? - Д
- Page 305 and 306:
Ла Моль действител
- Page 307 and 308:
лодых людей: во вре
- Page 309 and 310:
цетворял красоту с
- Page 311 and 312:
недавним боем, тепе
- Page 313 and 314:
достославной ночи,
- Page 315 and 316:
вроде вас и вашего
- Page 317 and 318:
- О изменница! - воск
- Page 319 and 320:
- Что же теперь? - Те
- Page 321 and 322:
- Неужели, граф? - Кр
- Page 323 and 324:
Часть третья I. Жили
- Page 325 and 326:
несомненно, опасая
- Page 327 and 328:
лестнице Екатерина
- Page 329 and 330:
гим своим концом в
- Page 331 and 332:
же ругательство, чт
- Page 333 and 334:
- Теперь сосредоточ
- Page 335 and 336:
- Что там такое? - сп
- Page 337 and 338:
собность произнест
- Page 339 and 340:
пьемонтца, подошел
- Page 341 and 342:
В толще стены послы
- Page 343 and 344:
заний не в сердце и
- Page 345 and 346:
конец в угол, взлет
- Page 347 and 348:
- Да, был, мадам. - А л
- Page 349 and 350:
молча сделала неск
- Page 351 and 352:
- Для губ она будет
- Page 353 and 354:
робочки с опиатом.
- Page 355 and 356:
ло зажигать лампу;
- Page 357 and 358:
- Поклянитесь. - Пок
- Page 359 and 360:
стательством свято
- Page 361 and 362:
- А как же королева
- Page 363 and 364:
- Нет, нет! - ответил
- Page 365 and 366:
- Нет, я этого не зна
- Page 368 and 369:
- Я. - Когда же? - Как
- Page 370 and 371:
IV. Сир, вы станете к
- Page 372 and 373:
не только королем,
- Page 374 and 375:
тать вражды к моему
- Page 376 and 377:
своим другом, знает
- Page 378 and 379:
я сделал бы то же, ч
- Page 380 and 381:
- Что вам надо? - Мне
- Page 382 and 383:
безумно люблю охот
- Page 384 and 385:
и пяти минут, как ра
- Page 386 and 387:
вам можно будет выб
- Page 388 and 389:
может найти себе го
- Page 390 and 391:
кой в сторону, где н
- Page 392 and 393:
два старших брата.
- Page 394 and 395:
Иначе, ваше высочес
- Page 396 and 397:
лись на парадной од
- Page 398 and 399:
ко не задумываясь н
- Page 400 and 401:
VI. Переулок Тизон и
- Page 402 and 403:
смотрев на Маргари
- Page 404 and 405:
- Это немножко длин
- Page 406 and 407:
вязки, вывела меня
- Page 408 and 409:
- Тогда я не стану б
- Page 410 and 411:
тую большими гвозд
- Page 412 and 413:
Молодой человек то
- Page 414 and 415:
у меня как будто си
- Page 416 and 417:
- От королевы? - От к
- Page 418 and 419:
VII. Вишневый плащ Ко
- Page 420 and 421:
- Нет, мадам, еще сег
- Page 422 and 423:
ствах, подобных тем
- Page 424 and 425:
- Ого! Опять там кто-
- Page 426 and 427:
- Нет? А от недостат
- Page 428 and 429:
- Я догадалась обо в
- Page 430 and 431:
ли меня другие. Де М
- Page 432 and 433:
личество обещаете
- Page 434 and 435:
скажешь, это безрас
- Page 436 and 437:
- Откуда у вас такие
- Page 438 and 439:
вы думаете, будто г
- Page 440 and 441:
вам, ничего не треб
- Page 442 and 443:
меня, пока сама я бу
- Page 444 and 445:
IX. Десница божия Ра
- Page 446 and 447:
ках с выемкой, и вын
- Page 448 and 449:
цветшему боярышник
- Page 450 and 451:
являлась. Во время
- Page 452 and 453:
сочек обезьянке, ко
- Page 454 and 455:
- Нет, нет, возьмите
- Page 456 and 457:
тален? Тогда должна
- Page 458 and 459:
было такое выражен
- Page 460 and 461:
на протяжении четы
- Page 462 and 463:
- Коконнас, мадам… -
- Page 464 and 465:
простит мне бог! - в
- Page 466 and 467:
- Слушайте, опять вы
- Page 468:
лав два-три курбета
- Page 471 and 472:
запоздаю, пускай ло
- Page 473 and 474:
- Что у вас нового? -
- Page 475 and 476:
ня за это. - Мадам, н
- Page 477 and 478:
ния в одном отношен
- Page 479 and 480:
- Если вы думаете, ч
- Page 481 and 482:
вести Морвеля в Ору
- Page 483 and 484:
Короче говоря, в то
- Page 485 and 486:
лятников, не отстав
- Page 487 and 488:
отряду герцога Гиз
- Page 489 and 490:
ратно в лес, а побеж
- Page 491 and 492:
шее лошади, яростно
- Page 493 and 494:
лы и уже поднялась
- Page 495 and 496:
сердца! Без него фр
- Page 497 and 498:
ной для нее смелост
- Page 499 and 500:
- Ах, вот как! И что ж
- Page 501 and 502:
деятельность загов
- Page 503 and 504:
правлять его, - отве
- Page 505 and 506:
А кто вы здесь? Несч
- Page 507 and 508:
а всем подадут ужин
- Page 509 and 510:
Кормилица пошла ис
- Page 511 and 512:
- Что это значит? - с
- Page 513 and 514:
- Говорят, не ходи к
- Page 515 and 516:
мне сплетничать, я
- Page 517 and 518:
- Хорошо, - сказала г
- Page 519 and 520:
V. Бог располагает К
- Page 521 and 522:
- Впрочем, если она
- Page 523 and 524:
мандир, - продолжал
- Page 525 and 526:
что он уже сообщил
- Page 527 and 528:
- Хорошо, - сказал на
- Page 529 and 530:
двери, а двое други
- Page 531 and 532:
вых, крича: - Бегите
- Page 533 and 534:
молвие царило на ме
- Page 535 and 536:
человеком, он будет
- Page 537 and 538:
- Ого! - произнес кор
- Page 539 and 540:
невестки, мадам Кон
- Page 541 and 542:
невестка явно сове
- Page 543 and 544:
взвалил его себе на
- Page 545 and 546:
Осаждавшие подожда
- Page 547 and 548:
ства не оставляют с
- Page 549 and 550:
VII. Анаграмма На ули
- Page 551 and 552:
цветущей щеке моло
- Page 553 and 554:
ветила Мари. - Вот в
- Page 555 and 556:
написал: Je charme tout. 16
- Page 557 and 558:
предложил Генриху
- Page 559 and 560:
VIII. Возвращение в Л
- Page 561 and 562:
сти. - Вот как! Он уш
- Page 563 and 564:
маете двадцать нов
- Page 565 and 566:
нате, насвистывая о
- Page 567 and 568:
ната совсем еще нед
- Page 569 and 570:
заться в полной без
- Page 571 and 572:
ется даром в этом м
- Page 573 and 574:
- Ну-у! Кто может зна
- Page 575 and 576:
- Месье, вы уже уход
- Page 577 and 578:
придворные франтик
- Page 579 and 580:
ли, потому что я сам
- Page 581 and 582:
- Все обвиняют месь
- Page 583 and 584:
личества! И Генрих
- Page 585 and 586:
- У меня, мадам. - У в
- Page 587 and 588:
- Кто же? - спросил К
- Page 589 and 590:
- А-а! Понимаю, - воск
- Page 591 and 592:
лодец! Я начинаю лю
- Page 593 and 594:
дьяволу! Поверь мне
- Page 595 and 596:
совсем другое; мое
- Page 597 and 598:
- Ты так крепко спал
- Page 599 and 600:
я замечаю, что он уд
- Page 601 and 602:
Ab Sarmatiae legatos Margaritae con
- Page 603 and 604:
- Вы не слыхали ника
- Page 605 and 606:
такого звука. - Кто
- Page 607 and 608:
в коридоре. - Ни в ко
- Page 609 and 610:
- Ты из своих покоев
- Page 611:
ком и обернулась ли
- Page 614 and 615:
XI. Атриды По возвра
- Page 616 and 617:
стоятельство потре
- Page 618 and 619:
что поступил так ра
- Page 620 and 621:
- Это неважно - лишь
- Page 622 and 623:
рита, не имевшая ни
- Page 624 and 625:
дии, один из Гийени;
- Page 626 and 627:
Гой! Гой! Туда! На по
- Page 628 and 629:
Посмотрим! Так вы д
- Page 630 and 631:
бегая по окружавши
- Page 632 and 633:
- Две буквы - М и О, -
- Page 634 and 635:
лично. Все коробочк
- Page 636 and 637:
ча в карманах свои
- Page 638 and 639:
- Может быть, - ответ
- Page 640 and 641:
- Как всегда, самые
- Page 642 and 643:
- Да, но пустят ли ме
- Page 644 and 645:
цам, отличались, ка
- Page 646 and 647:
- Самое скверное во
- Page 648 and 649:
- Если уж вы хотите
- Page 650 and 651:
затихал во мраке но
- Page 652 and 653:
собственного мнени
- Page 654 and 655:
он пришел сюда? Мыс
- Page 656 and 657:
вернувшись и подст
- Page 658 and 659:
королеву. - Сир, а ка
- Page 660 and 661:
ским богатством и т
- Page 662 and 663:
чальника швейцарце
- Page 664 and 665:
жать речь предоста
- Page 666 and 667:
ем прислушивался к
- Page 668 and 669:
нику своей охраны,
- Page 670 and 671:
не будет стоять и д
- Page 672 and 673:
Только один челове
- Page 674 and 675:
- И я тоже. Уверен, ч
- Page 676 and 677:
мне обернуться и об
- Page 678 and 679:
Маргариту и не поду
- Page 680 and 681:
ясную улыбку и ласк
- Page 682 and 683:
красное занятие! К
- Page 684 and 685:
утром! Куда же мы от
- Page 686 and 687:
бросив грузила нев
- Page 688 and 689:
роны Круа-Фобен, по
- Page 690 and 691:
здорову! Зато завтр
- Page 692 and 693:
увидал солдат и так
- Page 694 and 695:
но раз он вытащил з
- Page 696 and 697:
Екатерина положила
- Page 698 and 699:
ки: каменный свод о
- Page 700:
чик любовных запис
- Page 703 and 704:
оседлана, - сказал д
- Page 705 and 706:
увела к себе Маргар
- Page 707 and 708:
- Отлично! Я заплачу
- Page 709 and 710:
ни прожаренности, к
- Page 711 and 712:
сти с такою армией?
- Page 713 and 714:
ственно, как вы вид
- Page 715 and 716:
роля, чтобы подумал
- Page 717 and 718:
придумал какой-то в
- Page 719 and 720:
VII. Де Муи де Сен-Фал
- Page 721 and 722:
- Мадам, приказание
- Page 723 and 724:
Наваррскому? - спро
- Page 725 and 726:
не это несчастное с
- Page 727 and 728:
- Что вы на службе у
- Page 729 and 730:
Почтительно поклон
- Page 731 and 732:
что я желаю только
- Page 733 and 734:
- Почему же? - По мно
- Page 735 and 736:
ся пот от этого гро
- Page 737 and 738:
известно всем. Ступ
- Page 739 and 740:
- Я? Я ни о чем не меч
- Page 741 and 742:
что король все врем
- Page 743 and 744:
жилось совершенно
- Page 745 and 746:
Неуловимая улыбка
- Page 747 and 748:
чтобы не расстават
- Page 749 and 750:
покрытые красно-же
- Page 751 and 752:
стве выращивать и в
- Page 753 and 754:
ского. А между тем в
- Page 755 and 756:
дился его мысленно
- Page 757 and 758:
медленно, от изнури
- Page 759 and 760:
вище и принес сюда,
- Page 761 and 762:
ченный в Бастилию и
- Page 763 and 764:
шались меня, чтобы
- Page 765 and 766:
его движением горя
- Page 767 and 768:
ливала к мозгу, как
- Page 769 and 770:
- Го-го! - крикнули в
- Page 771 and 772:
- Честное слово, не
- Page 773 and 774:
горит, и мне кажетс
- Page 775 and 776:
ство с теми разбойн
- Page 777 and 778:
как он замер, подня
- Page 779 and 780:
те кобылки, о котор
- Page 781 and 782:
Садись! Ла Моль! - Бе
- Page 783 and 784:
- Господа, - крикнул
- Page 785 and 786:
лом, означавшим: «В
- Page 787 and 788:
II. Расследование Ко
- Page 789 and 790:
ноты, хлопотавшие о
- Page 791 and 792:
- Правду говоря, эти
- Page 793 and 794:
- Да, возможно. У мен
- Page 795 and 796:
В пути он ни с кем н
- Page 797 and 798:
терпеть не может. В
- Page 799 and 800:
- И тебя хотели отра
- Page 801 and 802:
- Клянусь душой, Анр
- Page 803 and 804:
Собака оставалась
- Page 805 and 806:
- Войдите! - сказал К
- Page 807 and 808:
- Минеральным ядом?
- Page 809 and 810:
вам знакома эта кни
- Page 811 and 812:
падут, защищайтесь
- Page 813 and 814:
- Ага! Как видно, мен
- Page 815 and 816:
- Сир, я только что п
- Page 817 and 818:
лась двумя замками
- Page 819 and 820:
Молодой человек ме
- Page 821 and 822:
ради меня, не говор
- Page 823 and 824:
V. Восковая фигурка
- Page 825 and 826:
Герцог Алансонский
- Page 827 and 828:
- Какую пользу прин
- Page 829 and 830:
ков, и потому таинс
- Page 831 and 832:
Это была фигурка из
- Page 833 and 834:
- Да; неужели вы это
- Page 835 and 836:
услышать самих себ
- Page 837 and 838:
щины, а не злодейст
- Page 839 and 840:
Маргарита посмотре
- Page 841 and 842:
VI. Незримые щиты На
- Page 843 and 844:
ниях лавки Рене. Ла
- Page 845 and 846:
приподнялась, шелк
- Page 847 and 848:
- Посмотрим. - Помни
- Page 849 and 850:
- О нет, нет! Молю те
- Page 851 and 852:
- А тюремщик? - Он об
- Page 853 and 854:
дят, что у нас с ним
- Page 855 and 856:
бледнев. - Спросим д
- Page 857 and 858:
уже готовился засн
- Page 859 and 860:
- Спуститься-то спу
- Page 861 and 862:
ветил Коконнас с оч
- Page 863 and 864:
Ла Моль встал с мес
- Page 865 and 866:
- Но не тело других,
- Page 867 and 868:
VIII. Испанские сапог
- Page 869 and 870:
- Идемте, месье, вас
- Page 871 and 872:
кушении на отравле
- Page 873 and 874:
- Негодяи! - рычал Ко
- Page 875 and 876:
одном колене вполо
- Page 877 and 878:
- Запишите, - распор
- Page 879 and 880:
- Как - какая? Вы, что
- Page 881 and 882:
IX. Часовня Мрачное
- Page 883 and 884:
- Дорогая королева!
- Page 885 and 886:
тесь! В это время Ма
- Page 887 and 888:
твой героизм ведет
- Page 889 and 890:
стерпел боли и все
- Page 891 and 892:
- Вот друг мой постр
- Page 893 and 894:
к губам и расцелова
- Page 895 and 896:
Тогда Коконнас взя
- Page 897 and 898:
к кровати, слабый, у
- Page 899 and 900:
Карл сел рядом с не
- Page 901 and 902:
ное утро на Гревско
- Page 903 and 904:
- Завтра, мадам? Нет,
- Page 905 and 906:
на. Вероятно, три пр
- Page 907 and 908:
него лишь ярко-крас
- Page 909 and 910:
- Сестрица, благода
- Page 911 and 912:
лись, то и кровь ста
- Page 913 and 914:
нают исчезать из ва
- Page 915 and 916:
ный ключик. - Возьми
- Page 917 and 918:
ворить с ним о реге
- Page 919 and 920:
Венсен, он вдруг за
- Page 921 and 922:
раете свое честолю
- Page 923 and 924:
ложений. - Слушайте,
- Page 925 and 926:
- Если вы ничему не
- Page 927 and 928:
тех, кто окружает и
- Page 929 and 930:
За альковом вторич
- Page 931 and 932:
- Трон! Мне?! - прошеп
- Page 933 and 934:
XV. Король умер - да з
- Page 935 and 936:
- Матушка, матушка! -
- Page 937 and 938:
говоришь? - спросил
- Page 939 and 940:
лись им, чтобы убеж
- Page 941 and 942:
стояли у окна, подъ
- Page 943 and 944:
XVI. Эпилог Прошел го
- Page 945 and 946:
горах. - Куда же он п
- Page 947 and 948:
- Конечно. Вы возьме
- Page 949 and 950:
мом. Было условленн
- Page 951 and 952:
ставы Сержантов. Эт
- Page 953 and 954:
нять ночную стражу.
- Page 955:
зарыдал и вышел, со