28.10.2022 Views

29-10-2022

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Қазақ тіліі

http://irstar.kz

29 октября 2022 года l Звезда Прииртышья

9

Қазақ тілі

èçó÷àåì êàçàõñêèé ÿçûê

Қазақ тілі

Âûïóñê ¹ ¹56

Ïåðåâåäèòå ñ ðóññêîãî íà

êàçàõñêèé è çàïèøèòå ñëåäóþùèå

ïðåäëîæåíèÿ:

«Развитие казахского языка является одним

из ключевых приоритетов государственной политики.

Мы достигли в этом серьёзных результатов».

Из Послания Главы государства Касым-Жомарта Токаева народу Казахстана

«Единство народа и системные реформы – прочная основа процветания страны».

ÑÏÐßÆÅÍÈÅ ÃËÀÃÎËÎÂ

ҚОЛДАНУ – пользоваться

1. Он будет пользоваться

.……………………………………………………..…

2. Я не буду пользоваться

.…………………………………………………..……

3. Они будут пользоваться?

……………………………………………………......

4. Ты не пользовался

.…………………………………………………….....

5. Мы пользовались?

……………………………………………………......

6. Я пользовался

.………………………………………………………

7. Он не пользуется

.………………………………………………….......

8. Она пользуется

.………………………………………………………..

9. Вы (вежливое) пользуетесь?

………………………………………………………..

Будущее

Настоящее

Прошедшее

мен

сен

сіз

біз

сендер

сіздер

ол, олар

мен

сен

сіз

біз

сендер

сіздер

ол, олар

мен

сен

сіз

? + –

қолданамын

қолданасың

қолданасыз

қолданамыз

қолданасыңдар

қолданасыздар

қолдана

жүрмін

жүрсің

жүрсіз

жүрміз

жүрсіңдер

жүрсіздер

жүр

қолдандым

қолдандың

қолдандыңыз

ба?

ма?

бе?

ме?

ба?

біз қолдандық па?

сендер

сіздер

ол, олар

қолдандыңдар

қолдандыңыздар

қолданды

ма?

мен

сен

сіз

біз

сендер

сіздер

ол, олар

мен

сен

сіз

біз

сендер

сіздер

ол,олар

мен

сен

сіз

біз

сендер

сіздер

ол, олар

қолданамын

қолданасың

қолданасыз

қолданамыз

қолданасыңдар

қолданасыздар

қолданады

жүрмін

жүрсің

жүрсіз

жүрміз

жүрсіңдер

жүрсіздер

жүр

қолдандым

қолдандың

қолдандыңыз

қолдандық

қолдандыңдар

қолдандыңыздар

қолданды

мен

сен

сіз

біз

сендер

сіздер

ол, олар

мен

сен

сіз

біз

сендер

сіздер

ол, олар

мен

сен

сіз

біз

сендер

сіздер

ол, олар

қолданбаймын

қолданбайсың

қолданбайсыз

қолданбаймыз

қолданбайсыңдар

қолданбайсыздар

қолданбайды

қолданып

қолданып

қолданыпжүрген

қолданған

жоқпын

жоқсың

жоқсыз

жоқпыз

жоқсыңдар

жоқсыздар

жоқ

жоқпын

жоқсың

жоқсыз

жоқпыз

жоқсыңдар

жоқсыздар

жоқ

«Мудрые Cлова назидания Абая останутся вечной нравственной опорой

казахского народа, скрепляющей многие поколения в поисках национального

кода как основы развития нации».

Касым-Жомарт Токаев.

Абай Құнанбайұлы. Қара сөздер

45 слов Абая (Слова назидания)

Екінші сөз

Мен бала күнімде естуші едім, біздің қазақ

сартты көрсе, күлуші еді «енеңді ұрайын,

кең қолтық, шүлдіреген тəжік, Арқадан

үй төбесіне саламын деп, қамыс артқан,

бұтадан қорыққан, көз көргенде «əке-үке»

десіп, шығып кетсе, қызын боқтасқан, «сартсұрт

деген осы» деп. Ноғайды көрсе, оны да

боқтап күлуші еді: «түйеден қорыққан ноғай,

атқа мінсе – шаршап, жаяу жүрсе – демін

алады, ноғай дегенше, ноқай десеңші, түкке

ыңғайы келмейді, солдат ноғай, қашқын

ноғай, башалшік ноғай» деп. Орысқа да

күлуші еді: «ауылды көрсе шапқан, жаман

сасыр бас орыс» деп.

Орыс ойына келгенін қылады деген… не

айтса соған нанады, «ұзын құлақты тауып

бер депті» деп.

Сонда мен ойлаушы едім: ей, құдай-ай,

бізден басқа халықтың бəрі антұрған, жаман

келеді екен, ең тəуір халық біз екенбіз деп,

əлгі айтылмыш сөздерді бір үлкен қызық

көріп, қуанып күлуші едім.

Енді қарап тұрсам, сарттың екпеген егіні

жоқ, шығармаған жемісі жоқ, саудагерінің

жүрмеген жері жоқ, қылмаған шеберлігі

жоқ. Өзіменен өзі əуре болып, біріменен

бірі ешбір шаһары жауласпайды! Орысқа

қарамай тұрғанда қазақтың өлісінің

ахиреттігін, тірісінің киімін сол жеткізіп

тұрды. Əке балаға қимайтұғын малыңды

кірелеп сол айдап кетіп тұрды ғой. Орысқа

қараған соң да, орыстың өнерлерін бізден

олар көп үйреніп кетті. Үлкен байлар да,

үлкен молдалар да, ептілік, қырмызылық,

сыпайылық – бəрі соларда. Ноғайға

қарасам, солдаттыққа да шыдайды,

кедейлікке де шыдайды, қазаға да шыдайды,

молда, медресе сақтап, дін күтуге

де шыдайды. Еңбек қылып, мал табудың

да жөнін солар біледі, салтанат, əсем де

соларда. Оның малдыларына, құзғын

тамағымыз үшін, біріміз жалшы, біріміз қош

алушымыз. Біздің ең байымызды: «сəнің

шақшы аяғың білəн пышыратырға қойған

идəн түгіл, шық, сасық казақ», – деп үйінен

қуып шығарады. Оның бəрі – бірін-бірі қуып

қор болмай, шаруа қуып, өнер тауып, мал

тауып, зор болғандық əсері. Орысқа айтар

сөз де жоқ, біз құлы, күңі құрлы да жоқпыз.

Бағанағы мақтан, бағанағы қуанған, күлген

сөздеріміз қайда?

1890 жыл.

Ñëîâî âòîðîå: øîâèíèçì íè÷òîæåñòâ

В детстве мне приходилось слышать, как

казахи смеялись над узбеками: «Ах вы, сарты

широкополые, камыш издалека носите, чтобы

крыши покрыть, при встрече лебезите, а за

спиной друг друга браните, каждого куста

пугаетесь, трещите без умолку, за что и

прозвали-то вас сарт-сурт».

При встрече с ногаями тоже смеялись и

ругали их: «Ногай верблюда боится, верхом

на коне устает, пешком идет – отдыхает, и

беглые, и солдаты, и торговцы из ногаев.

Не ногаем, а нокаем бы следовало вас называть».

«Рыжеголовый урус. Этому стоит завидеть

аул, как скачет к нему сломя голову, позволяет

себе все, что на ум взбредет, требует

«узун-кулака» показать, верит всему, что ни

скажут», – говорили они о русских.

«Бог мой! – думал я тогда с гордостью, –

Оказывается, не найти на свете народа достойнее

и благороднее казаха!» Радовали и

веселили меня эти разговоры.

Теперь вижу – нет такого растения, которое

бы не вырастил сарт, нет такого края,

где бы не побывал торговец-сарт, нет такой

вещи, которую бы он не смастерил. Живут

миряне в ладу, вражды не ищут. Пока не

было русских купцов, сарты доставляли

казахам одежду для живых и саван для

умерших, скупали гуртами скот, который

отец с сыном между собой поделить не

могли. Теперь, при русских, сарты раньше

других переняли новшества. И знатные

баи, и грамотные муллы, и мастерство, и

роскошь, и учтивость – все есть у сартов.

Смотрю на ногаев, они могут быть хорошими

солдатами, стойко переносят нужду,

смиренно встречают смерть, берегут школы,

чтут религию, умеют трудиться и наживать

богатства, наряжаться и веселиться.

Мы же, казахи, батрачим на их баев за

жалкое пропитание. Нашего бая они гонят из

своего дома: «Эй, казах, не для того настлан

пол, чтобы ты его грязными сапогами топтал».

Сила их в том, что неустанно учатся они

ремеслу, трудятся, а не проводят время в

унизительных раздорах между собой.

О просвещенных и знатных русских и речи

нет. Нам не сравняться с их прислугой.

Куда сгинули наши былые восторги?

Где наш радостный смех?

1890 год.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!