AMORTECEDORES DE IMPACTO - Fasa
AMORTECEDORES DE IMPACTO - Fasa
AMORTECEDORES DE IMPACTO - Fasa
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>AMORTECEDORES</strong> <strong>DE</strong> <strong>IMPACTO</strong><br />
AMORTIGUADORES <strong>DE</strong> <strong>IMPACTO</strong> - SHOCK ABSORBERS<br />
EQUIPAMENTOS INDUSTRIAIS<br />
CAT FA 01 08
Índice<br />
Indice / Contents<br />
Índice<br />
Indice<br />
Contents<br />
A empresa / La Empresa / The Company<br />
Princípios de Desaceleração / Principios de Desaceleracion / Deceleration<br />
Principles<br />
Seleção de Amortecedores / Selección de Amortiguadores / Selection of<br />
Shock Absorbers<br />
Amortecedores Miniatura Auto-Compensados / Amortiguadores Miniatura<br />
Auto-Regulables / Self-Compensating Miniature Shock Absorbers<br />
Amortecedores Auto-Compensados / Amortiguadores Auto-Regulables /<br />
Self-Compensating Shock Absorbers<br />
Amortecedores Auto-Compensados / Amortiguadores Auto-Regulables /<br />
Self-Compensating Shock Absorbers<br />
Acessórios / Accesorios / Accessories<br />
Amortecedores Auto-Compensados Compactos / Amortiguadores Auto-<br />
Regulables Compactos / Self-Compensating Compact Shock Absorbers<br />
Amortecedores Reguláveis / Amortiguadores Regulables / Adjustable Shock<br />
Absorbers<br />
Amortecedores Reguláveis / Amortiguadores Regulables / Adjustable Shock<br />
Absorbers<br />
Amortecedores Reguláveis / Amortiguadores Regulables / Adjustable Shock<br />
Absorbers<br />
Acessórios / Accesorios / Accessories<br />
Amortecedores Para Forças Laterais Auto-Compensados e Reguláveis /<br />
Amortiguadores Para Fuerzas Laterales Auto Regulables y Regulables /<br />
Self-Compensating - Adjustable Shock Absorbers For Side Forces<br />
Tope Angular / Tope Angular / Angular Stop<br />
Amortecedores Para Cargas Pesadas / Amortiguadores para Cargas Pesadas<br />
/ Heavy-Duty Shock Absorbers<br />
Amortecedores Emergenciais / Amortiguadores Emergenciales / Emergency<br />
Shock Absorbes<br />
Amortecedores Para Cargas Pesadas / Amortiguadores Para Cargas Pesadas<br />
/ Heavy-Duty Shock Absorbers<br />
Amortecedores Para Cargas Pesadas / Amortiguadores Para Cargas Pesadas<br />
/ Heavy-Duty Shock Absorbers<br />
Amortecedores Para Cargas Pesadas / Amortiguadores Para Cargas Pesadas<br />
/ Heavy-Duty Shock Absorbers<br />
Amortecedores Linha Mega Reguláveis / Amortiguadores Linea Mega<br />
Regulables / Adjustable Shock Absorbers Mega Line<br />
Acessórios / Accesorios / Accessories<br />
Amortecedores Reguláveis Série Parsy / Amortiguadores Regulables Serie<br />
Parsy / Ajustable Parsy Shock Absorbers<br />
Amortecedores Reguláveis Série Parsy / Amortiguadores Regulables Serie<br />
Parsy / Ajustable Parsy Shock Absorbers<br />
Depósitos Ar-Oleo / Depósitos Aire-Aceite / Air Oil Tank<br />
Válvula de Retenção / Válvula de Retención / Check Valve<br />
Controladores Hidráulicos de Velocidade Reguláveis / Reguladores<br />
Hidraulicos de Velocidad / Speed Regulators<br />
Atuadores Pneumáticos e Isoladores de Vibração / Amortiguadores<br />
Neumáticos e Isoladores de Vibraciones / Air Springs and Isolators<br />
Molas a Gás / Resortes a Gas / Gas Springs<br />
FA-AM 6-8-10-12<br />
FA-A 0,1 - 0,15 - 0,2 - 0,25 -<br />
0,35 - 0,5 - 1,0<br />
FA-A 1,25 - 1,5 - 2,0<br />
FA-A 1,25 - 1,5 - 2,0<br />
FA-AK 0,35 - 0,5 - 1,0 - 1,1 -<br />
1,25<br />
FA-R 0,1 - 0,15 - 0,2 - 0,25 -<br />
0,35 - 0,5 - 1,0<br />
FA-R 1,2<br />
FA-R 1,25 - 1,5 - 2,0 - 3,0 - 4,0<br />
FA-R 1,25 - 1,5 - 2,0 - 3,0 - 4,0<br />
FA-AL e FA-RL 0,15 - 0,2 - 0,25 -<br />
0,5 - 1,0<br />
FA-TA 0,15 - 0,2 - 0,25 - 0,5 - 1,0<br />
FA-CP 63-100<br />
FA-AE 32 - 40 - 50 - 75<br />
FA-CR 38<br />
FA-CR 50<br />
FA-CR 63<br />
FA-LMR 1,25 - 1,50 - 2,0<br />
FA-LMR 1,25 - 1,50 - 2,0<br />
070-13-19-28<br />
070 - 38 - 50,8 - 75,6<br />
FA-DAO 1 - 2 - 3<br />
FA-VR 1/8 - 1/4 - 3/8 - 1/2 - 3/4<br />
FA-CV<br />
FA-AS<br />
FA-AS<br />
Modelo<br />
Modelo<br />
Model<br />
Cunhas Niveladoras / Cuñas Niveladoras / Wedge Serie FA-CN 29<br />
R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br<br />
Página<br />
Pagina<br />
Page<br />
03<br />
03<br />
04-05<br />
06<br />
07<br />
08<br />
09<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
25<br />
26<br />
27-28<br />
30-35
A Empresa<br />
La Empresa / The Company<br />
Após trabalhar mais de 5 anos e sendo os pioneiros<br />
na introdução e distribuição das marcas<br />
mais conhecidas de amortecedores do mercado<br />
mundial no Brasil, um grupo de engenheiros<br />
e técnicos está lançando a mais completa linha<br />
de amortecedores de impacto de fabricação nacional,<br />
com a marca FASA, sendo totalmente<br />
intercambiáveis com qualquer marca e modelo.<br />
Princípios de Desaceleração<br />
Principios de Desaceleracion / Deceleration Principles<br />
Equipamentos altamente automatizados com ciclos<br />
de tempo o mais curto possíveis requerem<br />
técnicas de desaceleração altamente sofisticadas.<br />
Energia sem controle pode danificar equipamentos<br />
e levar a paradas de produção e a custosas<br />
reparações.<br />
O uso de molas (1), borrachas (1) ou amortecedores<br />
pneumáticos ( ) (Fig. 1) não apresenta benefícios,<br />
já que eles simplesmente armazenam<br />
a energia e não permitem nenhuma forma de<br />
controle da desaceleração.<br />
O melhor resultado é alcançado quando a energia<br />
é linear ou progressivamente reduzida numa<br />
distância dada.<br />
Isto significa o tempo mais curto possível de<br />
parada e conseqüentemente a menor força de<br />
reação possível.<br />
Estes requisitos são totalmente preenchidos<br />
pelos amortecedores FASA.<br />
Eles aumentam a produção aumentando a<br />
velocidade, prolongam a vida útil dos equipamentos,<br />
simplificam o seu projeto e reduzem a<br />
poluição sonora.<br />
• Temos disponíveis os seguintes sistemas<br />
de desaceleração:<br />
• Amortecedores de impacto.<br />
Modelos com regulagem, auto-compensados<br />
ou sem regulagem com cursos de 4 até<br />
800mm<br />
• Amortecedores para cargas pesadas<br />
Com cursos de 100 até 800mm.<br />
• Controladores de velocidade<br />
Para velocidades de 0,015 até 40m/min.<br />
Equipamentos altamente automatizados con ciclos<br />
de tiempo lo mas corto posibles requieren<br />
técnicas de desaceleración altamente eficientes.<br />
Energia sin control puede danificar los equipamentos<br />
y llevar a paradas de producción y a<br />
costosas reparaciones.<br />
El uso de resortes (1), caucho (1) o amortiguadores<br />
neumáticos ( ) (Fig.1) no presentan beneficios,<br />
ya que estos apenas almacenan la energia,<br />
no permitiendo ninguna forma de control de la<br />
desaceleración.<br />
El mejor resultado és alcanzado cuando la energia<br />
és linear o progresivamente reducida en una<br />
dada distancia.<br />
Esto significa el tiempo mas corto posible de<br />
parada y consecuentemente la menor fuerza de<br />
reacción posible.<br />
Fig. 1 Fig 2<br />
A FASA se reserva o direito de alterar os produtos sem prévio aviso<br />
La FASA se reserva el derecho de alterar los productos sin aviso previo<br />
FASA reserves the right to alter the products without previous notice.<br />
Después de trabajar mas de 5 años y siendo los<br />
pioneros en la introducción y distribucción de las<br />
marcas mas conocidas de amortiguadores del<br />
mercado mundial en Brasil, un grupo de ingenieros<br />
y tecnicos está lanzando la mas completa línea<br />
de amortecedores de impacto de fabricación<br />
nacional, con la marca FASA, siendo totalmente<br />
intercambiables con cualquier marca y modelo.<br />
Estos requisitos son totalmente alcanzados por<br />
los amortiguadores FASA.<br />
Ellos aumentan la producción aumentando la<br />
velocidad, prolongan la vida util de los equipamentos,<br />
simplifican su proyecto y redúccen la<br />
polución sonora.<br />
• Tenemos disponibles los siguientes sistemas<br />
de desaceleración:<br />
• Amortiguadores de impacto.<br />
Modelos con regulage, auto regulables con<br />
cursos de 4 a 800 mm.<br />
• Amortiguadores para cargas pesadas<br />
Con cursos de 100 a 800mm.<br />
• Controladores de velocidad<br />
Para velocidades de 0,015 hasta 40m/min.<br />
After working for more than 5 years and being<br />
the pioneer on introduction and distribution of<br />
the most famous impact absorbers from global<br />
market in Brazil, a group of technical and<br />
engineers are now announcing a complete line<br />
of shock absorbers locally manufactured, with<br />
the FASA brand, and that are totally interchangeable<br />
with any mark and model available.<br />
Highly automated machines with the shortest<br />
possible cycle times require a highly sophisticated<br />
deceleration technique.<br />
Uncontrolled energy can damage machines and<br />
leads to production stop and expensive repairs.<br />
The use of springs (1), rubber (1) or air buffers<br />
( ) (Pict. 1) is of no benefit because they simply<br />
store the energy and do not permit any form of<br />
controlled deceleration.<br />
The best result is achieved when the energy is<br />
linearly or progressively reduced over a given<br />
distance.<br />
It means the shortest possible stopping time<br />
and simultaneously the smallest possible reaction<br />
force.<br />
These requirements are fulfilled by FASA<br />
shock absorbers.<br />
They increase the production output by<br />
increasing the speed, extend the lifetime of<br />
machines, simplify their design and reduce<br />
plant noise.<br />
• The following deceleration systems are<br />
avaible:<br />
• Hydraulic shock absorbers.<br />
Adjustable, self-compensating or nonadjustable<br />
series with strokes from 4 to 800mm.<br />
• Heavy load shock absorbers with<br />
Strokes from 100 to 800mm.<br />
• Speed controls<br />
For feed rates from 0,015 to 40m/min<br />
R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br 3
Seleção de Amortecedores<br />
Selección de Amortiguadores / Selection of Shock Absorbers<br />
Cinco critérios básicos são necessários<br />
para calcular o tamanho dos nossos<br />
amortecedores:<br />
1. Massa de impacto m (kg)<br />
. Velocidade de impacto v (m/s)<br />
3. Forças externas adicionais atuando sobre a<br />
massa, por exemplo força propulsora F (N)<br />
4. Número de ciclos por hora do amortecedor<br />
X (1/h)<br />
5. Número de amortecedores em paralelo<br />
Em casos especiais, informações sobre outras<br />
condições poderão ser requeridas.<br />
Cinco criterios basicos son necesarios<br />
para calcular el tamaño de nuestros<br />
amortiguadores:<br />
1. Masa de impacto m (kg)<br />
. Velocidad del impacto v (m/s)<br />
3. Fuerzas exteriores actuando sobre la masa,<br />
por ejemplo fuerza propulsora F (N)<br />
4. Número de ciclos por hora del amortiguador<br />
X (1/h)<br />
5. Número de amortiguadores en paralelo<br />
En casos especiales, informaciones sobre otras<br />
condiciones podran ser solicitadas.<br />
Five basic criteria are required for calculating<br />
and sizing our shock absorbers:<br />
1. Impacting mass m (kg)<br />
. Impact speed v (m/s)<br />
3. Additional external forces acting on the mass,<br />
e.g. propelling force F (N)<br />
4. Number of strokes of the shock absorber per<br />
hour X (1/h)<br />
5. Number of parallel shock absorbers<br />
In individual cases, other additional information<br />
may be required.<br />
4 R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br
Seleção de Amortecedores<br />
Selección de Amortiguadores / Selection of Shock Absorbers<br />
Símbolos<br />
W k (Nm) Energia cinética<br />
W A (Nm) Energia da força propulsora<br />
W kg (Nm) Energia total W K + W A<br />
W kg/h (Nm/h) Energia total por hora<br />
m (kg) Massa<br />
me (kg) Massa efetiva<br />
v (m/s) Velocidade de impacto<br />
v (m/s) Velocidade efetiva<br />
e<br />
X (1/h) Número de ciclos por hora<br />
S (m) Curso<br />
F (N) Força propulsora<br />
F (N) Força do acionador pneumático<br />
P<br />
K1 (1) Fator de correção para a força do acionador<br />
pneumático (0,65)<br />
M (Nm) Torque<br />
R/r (m) Rádio<br />
H (m) Altura<br />
g (m/s²) Aceleração da gravidade (9,81 m/s²)<br />
J (kgm²) Momento de inércia<br />
(1/s) Velocidade angular<br />
P (kW) Força do acionador<br />
HM (1) Fator do torque de parada para motores (normal = ,5)<br />
µ (1) Coeficiente de atrito (frição) (aço: µ = 0, )<br />
(º) Ângulo<br />
a (m/s²) Aceleração/Desaceleração<br />
t (s) Tempo de desaceleração<br />
F (N) Contra força<br />
G<br />
Símbolos Symbols<br />
W (Nm) Energia cinetica<br />
k<br />
W (Nm) Energia motriz<br />
A<br />
W (Nm) Energia total W + W<br />
kg K A<br />
W (Nm/h) Energia total por hora<br />
kg/h<br />
m (kg) Masa<br />
me (kg) Masa efectiva<br />
v (m/s) Velocidad de impacto<br />
v (m/s) Velocidad efectiva<br />
e<br />
X (1/h) Número de ciclos por hora<br />
S (m) Curso<br />
F (N) Fuerza motriz<br />
F (N) Fuerza del accionador neumático<br />
P<br />
K1 (1) Factor de corrección para la fueza del acciona<br />
dor neumático (0,65)<br />
M (Nm) Par<br />
R/r (m) Radio<br />
H (m) Altura<br />
g (m/s²) Aceleración de la gravedad (9,81 m/s²)<br />
J (kgm²) Momento de inercia<br />
(1/s) Velocidad angular<br />
P (kW) Fueza del accionador<br />
HM (1) Factor de par de parada para motores (normal = ,5)<br />
µ (1) Coeficiente de friccion (acero: µ = 0, )<br />
(º) Angulo<br />
a (m/s²) Aceleración/Desaceleración<br />
t (s) Tiempo de desaceleración<br />
F (N) Contrafuerza<br />
G<br />
W (Nm) Kinetic energy<br />
k<br />
W (Nm) Propelling force energy<br />
A<br />
W (Nm) Total energy W +W<br />
kg K A<br />
Wkg/h (Nm/h) Total energy per hour<br />
m (kg) Mass<br />
me (kg) Effective mass<br />
v (m/s) Impact speed<br />
v (m/s) Effective speed<br />
e<br />
X (1/h) Number of strokes per hour<br />
S (m) Stroke<br />
F (N) Propelling force<br />
F (N) Pneumatic drive force<br />
P<br />
K1 (1) Correction factor for pneumatic drive force (0,65)<br />
M (Nm) Torque<br />
R/r (m) Radius<br />
H (m) Height<br />
g (m/s²) Accerelation due to gravity (9,81 m/s²)<br />
J (kgm²) Moment of inertia<br />
(1/s) Angular velocity<br />
P (kW) Drive power<br />
HM (1) Arresting torque factor for motors (normal = ,5)<br />
µ (1) Coefficient of friction (steel: µ = 0, )<br />
(º) Angle<br />
a (m/s²) Acceleration/Deceleration<br />
t (s) Deceleration time<br />
F (N) Counter force<br />
G<br />
R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br 5
Amortecedores Miniatura Auto-Compensados<br />
Amortiguadores Miniatura Auto-Regulables / Self-Compensating Miniature Shock Absorbers FA-AM<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Tope de final de curso incorporado<br />
Rápido retorno através da mola<br />
Qualquer posição de montagem<br />
Carcaça: acabamento oxidado preto<br />
Haste do pistão: aço temperado<br />
Gama de temperaturas de trabalho: - 0º C ...<br />
+80º C<br />
1 porca de trava inclusa<br />
Sob pedido: Tope de plástico para reduzir o<br />
ruído (adicionar “T” após o número do modelo)<br />
Amortecedores com roscas especiais<br />
disponíveis em estoque<br />
Amortiguadores con roscas especiales disponibles<br />
/ Shock absorbers with special threads<br />
available<br />
• FA-AM 10 x 5: 3/8-3 UNF<br />
• FA-AM 10 x 8: 3/8-3 UNF<br />
• FA-AM 1 x 10: 7/16- 8 UNF<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Tope de fin de curso incorporado<br />
Rápido retorno mediante el muelle<br />
Cualquier posición de montage<br />
Cuerpo: oxidado negro<br />
Vastago: acero templado<br />
Gama de temperaturas de trabajo: - 0ºC ...<br />
+80ºC<br />
1 tuerca de fijación incluida<br />
Sob pedido: Tope de plástico para reducir el<br />
ruido ( adiccionar “T” despues del n° del modelo)<br />
* Não exceder o valor do torque quando se usem flanges * No exceder el valor del torque cuando se usen bridas<br />
No amortecedor com tope ajustável, a energia remanescente<br />
antes do fim do curso deve ser menor do que 10% da energia<br />
total.<br />
Topes mecânicos devem ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes do final do curso.<br />
Integrated end stop<br />
Quick set back of the piston rod by a special<br />
integrated return spring<br />
Any kind of mouting position<br />
Housing: black finish<br />
Piston rod: hardened steel<br />
Temperature range: - 0ºC ... +80ºC<br />
1 lock nut included<br />
On request: Stop cap to reduce the noise<br />
(add “T” after the part nº)<br />
6 R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Tope regulável FA-TR 6 ...12<br />
Tope regulable / Stop limit nut<br />
En el amortiguador con tope regulable, la energia remaneciente<br />
antes del final del curso, tiene que ser menor que 10% de la<br />
energia total.<br />
Topes mecanicos deben ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes del fin del curso.<br />
Flange retangular FA-TR 6 ... 12<br />
Brida rectangular / Rectangular flange<br />
* Do not exceed torque setting when using .<br />
As far as shock absorbers with integrated end stop are concerned,<br />
the energy left before the end of stroke has to be less than<br />
10% of the total energy.<br />
As far as emergency shock absorbers are concerned, determine a<br />
fixed stop 1 to 1,5mm before end of stroke.
Amortecedores Auto-Compensados<br />
Amortiguadores Auto-Regulables / Self-Compensating Shock Absorbers<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Tope de final de curso incorporado<br />
Velocidade de impacto: 0,1; 0,15; 0, ; 0, 5;<br />
0,05 – 4,0m/s 0,35; 0,5; 1,0; 0,05 – 6,0 m/s<br />
Rápido retorno através da mola<br />
Qualquer posição de montagem<br />
Carcaça: acabamento oxidado preto<br />
Haste do pistão: aço temperado<br />
Gama de temperaturas de trabalho: - 0º C ...<br />
+90º C<br />
1 porca de trava inclusa<br />
Sob pedido: Tope de plástico para reduzir o<br />
ruído (adicionar “T” após o número do modelo)<br />
Amortecedores especiais<br />
• Vedações em Viton/óleo específico para altas<br />
temperaturas<br />
• Montagem oscilante<br />
• Niquelados<br />
• Resistentes à água do mar<br />
• Amortecedores para altas velocidades de impacto<br />
Amortecedores com roscas especiais<br />
disponíveis em estoque<br />
Amortiguadores con roscas especiales disponibles<br />
/ Shock absorbers with special threads<br />
available<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
FA-A 0,1: M 8 x 0,75<br />
FA-A 0,15: 3/8-3 UNF<br />
FA-A 0, : 7/16- 8 UNF<br />
FA-A 0, 5: M 14 x 1; M 15 x 1; 1/ - 0 UNF;<br />
9/16-18 UNF<br />
FA-A 0,35: M 16 x 1<br />
FA-A 0,5: M 0 x 1; M 0 x 1, 5; M x 1;<br />
3/4-16 UNF<br />
FA-A 1,0: M 4 x 1, 5; M 4 x 1,5 x M 5 x ;<br />
M 7 x 1,5; M 7 x ; M 6 x 1,5; 1 - 1 UNF<br />
FA-A 1,0 x 40: M 7 x 1,5; M 7 x ; 1 - 1<br />
UNF<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Tope de fin de curso incorporado<br />
Velocidad de impacto: 0,1; 0,15; 0, ; 0, 5:<br />
0,05 – 4,0m/s 0,35; 0,5; 1,0: 0,05 – 6,0m/s<br />
Rápido retorno mediante el muelle<br />
Cualquier posición de montage<br />
Cuerpo: oxidado negro<br />
Vastago: acero templado<br />
Gama de temperaturas de trabajo: - 0ºC ...<br />
+90ºC<br />
1 tuerca de fijación incluida<br />
Sob pedido: Tope de plástico para reducir el<br />
ruido ( adiccionar “T” despues del n° del modelo)<br />
Amortiguadores especiales<br />
• Vedaciones de Viton/fluido especial para altas<br />
temperaturas<br />
• Montage oscilante<br />
• Niquelados<br />
• Resistentes al agua del mar<br />
• Amortiguadores para altas velocidades de<br />
impacto<br />
* Não exceder o valor do torque quando se usem flanges * No exceder el valor del torque cuando se usen bridas<br />
No amortecedor com tope ajustável, a energia remanescente<br />
antes do fim do curso deve ser menor do que 10% da energia<br />
total.<br />
Topes mecânicos devem ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes do final do curso.<br />
FA-A - 0,1 - 0,15 - 0,2<br />
- 0,25 - 0,35 - 0,5 - 1,0<br />
Integrated end stop<br />
Impact speed: 0,1; 0,15; 0, ; 0, 5: 0,05 –<br />
4,0m/s 0,35; 0,5; 1,0: 0,05 – 6,0m/s<br />
Quick set back of the piston rod by a special<br />
integrated return spring<br />
Any kind of mouting position<br />
Housing: black finish<br />
Piston rod: hardened steel<br />
Temperature range: - 0ºC ... +90ºC<br />
1 lock nut included<br />
On request: Stop cap to reduce the noise<br />
(add “T” after the part nº)<br />
R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br 7<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Flange retangular FA-FR 0,1 ... 1,0<br />
Brida rectangular / Rectangular flange<br />
En el amortiguador con tope regulable, la energia remaneciente<br />
antes del final del curso, tiene que ser menor que 10% de la<br />
energia total.<br />
Topes mecanicos deben ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes del fin del curso.<br />
Shock absorbers in special<br />
versions<br />
• Seals/specific oil for high temperatures<br />
• Clevis mounting<br />
• Nickel-plated<br />
• Sea water resistant<br />
• Shock absorbers for high impact speed<br />
Tope regulável FA-TR 0,1 ... 1,0<br />
Tope regulable / Stop limit nut<br />
* Do not exceed torque setting when using flanges.<br />
As far as shock absorbers with integrated end stop are concerned,<br />
the energy left before the end of stroke has to be less than<br />
10% of the total energy.<br />
As far as emergency shock absorbers are concerned, determine a<br />
fixed stop 1 to 1,5mm before end of stroke.
Amortecedores Auto-Compensados<br />
Amortiguadores Auto-Regulables / Self-Compensating Shock Absorbers FA-A 1,25 - 1,5 - 2,0<br />
• Velocidade de impacto: 0, - 4,5 m/s<br />
• Rápido retorno através da mola<br />
• Qualquer posição de montagem<br />
• Carcaça: acabamento oxidado preto<br />
• Haste do pistão: aço temperado<br />
• Gama de temperaturas de trabalho: - 0º C ...<br />
+90º C<br />
• Sob pedido: Capa de polypad no tope para<br />
reduzir o ruído (adicionar “T” após o número<br />
do modelo)<br />
• Porca de trava inclusa<br />
Amortecedores especiais<br />
• Vedações em Viton/óleo específico para altas<br />
temperaturas<br />
• Niquelados<br />
• Resistentes à água do mar<br />
• Amortecedores para altas velocidades de impacto<br />
Amortecedores com roscas<br />
especiais disponíveis<br />
Amortiguadores con roscas especiales disponibles<br />
/ Shock absorbers whith special threads<br />
available<br />
• FA-A 1, 5: M 3 x 1,5; 1 1/4 - 1 UNF<br />
• FA-A 1,5: 1 3/4 - 1 UNF<br />
• FA-A ,0: M 6 x ; 1/ - 1 UNF<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Velocidad de impacto: 0, - 4,5m/s<br />
Rápido retorno mediante el muelle<br />
Cualquier posición de montage<br />
Cuerpo: oxidado negro<br />
Vastago: acero templado<br />
Gama de temperaturas de trabajo: - 0ºC ...<br />
+90ºC<br />
1 tuerca de fijación incluida<br />
Sob pedido: Capa de polyuretano para reducir<br />
el ruido ( adiccionar “T” despues del n° del<br />
modelo)<br />
* Não exceder o valor do torque quando se usem flanges * No exceder el valor del torque cuando se usen bridas<br />
No amortecedor com tope ajustável, a energia remanescente<br />
antes do fim do curso deve ser menor do que 10% da energia<br />
total.<br />
Topes mecânicos devem ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes do final do curso.<br />
Impact speed: 0, - 4,5m/s<br />
Quick set back of the piston rod by a special<br />
integrated return spring<br />
Any kind of mouting position<br />
Housing: black finish<br />
Piston rod: hardened steel<br />
Temperature range: - 0ºC ... +90ºC<br />
1 lock nut included<br />
On request: Stop cap to reduce the noise<br />
(add “T” after the part nº)<br />
Amortiguadores especiales Shock absorbers in special<br />
• Vedaciones de Viton/fluido especial para altas<br />
temperaturas<br />
• Niquelados<br />
• Resistentes al agua del mar<br />
• Amortiguadores para altas velocidades de<br />
impacto<br />
versions<br />
• Seals/specific oil for high temperatures<br />
• Nickel-plated<br />
• Sea water resistant<br />
• Shock absorbers for high impact speed<br />
En el amortiguador con tope regulable, la energia remaneciente<br />
antes del final del curso, tiene que ser menor que 10% de la<br />
energia total.<br />
Topes mecanicos deben ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes del fin del curso.<br />
8 R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
FA-CP 1,25 ... 2,0<br />
* Do not exceed torque setting when using flanges.<br />
As far as shock absorbers with integrated end stop are concerned,<br />
the energy left before the end of stroke has to be less than<br />
10% of the total energy.<br />
As far as emergency shock absorbers are concerned, determine a<br />
fixed stop 1 to 1,5mm before end of stroke.
Acessórios<br />
Accesorios / Accessories FA-A 1,25 - 1,5 - 2,0<br />
Tope regulável FA-TR 1,25 ... 2,0<br />
Tope regulable / Stop limit nut<br />
Porca FA-PO 1,25 ... 2,0<br />
Tuerca / Lock nut<br />
Flange quadrada FA-FQ 1,25 ... 2.0<br />
Brida cuadrada / Square flange<br />
Montagem sobre pés FA-MSP 1,25 ... 2,0 Montage sobre pies FA-MSP 1,25 ... 2,0 Foot mounting FA-MSP 1,25 ... 2,0<br />
O pedido acompanha suportes e 1 porca El pedido acompaña suportes y 1 tuerca Pack as 1 pair = feet + 1 lock nut<br />
Flange retangular FA-FR 1,25 ... 2,0<br />
Brida rectangular / Rectangular flange<br />
Montagem oscilante FA-MO 1,25 ... 2,0 Montage oscilante FA-MO 1,25 ... 2,0 Clevis mounting FA-MO 1,25 ... 2,0<br />
O pedido acompanha suporte traseiro, suporte dianteiro e porca El pedido acompaña suportes trasero, delantero y tuerca Packed as clevis mounting in front / at the rear + 1 lock nut<br />
R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br 9
Amortecedores Auto-Compensados Compactos<br />
Amortiguadores Auto-Regulables Compactos / Self-Compensating Compact Shock Absorbers<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Velocidade de impacto: 0,05 – 3,0 m/s<br />
Rápido retorno através da mola<br />
Força lateral de até 5º<br />
Qualquer posição de montagem<br />
Carcaça: acabamento oxidado preto<br />
Haste do pistão: aço temperado<br />
Gama de temperaturas de trabalho: - 0º C ...<br />
+90º C<br />
1 porca de trava inclusa<br />
Sob pedido: Tope de plástico para reduzir o<br />
ruído (adicionar “T” após o número do modelo)<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Velocidad de impacto: 0,05 – 3,0m/s<br />
Rápido retorno mediante el muelle<br />
Fuerza lateral de hasta 5º<br />
Cualquier posición de montage<br />
Cuerpo: oxidado negro<br />
Vastago: acero templado<br />
Gama de temperaturas de trabajo: - 0ºC ...<br />
+90ºC<br />
1 tuerca de fijación incluida<br />
Sob pedido: Tope de plástico para reducir el<br />
ruido ( adiccionar “T” despues del n° del modelo)<br />
FA-AK 0,35 - 0,5 - 1,0 - 1,1<br />
- 1,25<br />
Impact speed: 0,05 – 3,0m/s<br />
Quick set back of the piston rod by a special<br />
integrated return spring<br />
Side force up to 5º<br />
Any kind of mouting position<br />
Housing: black finish<br />
Piston rod: hardened steel<br />
Temperature range: - 0ºC ... +90ºC<br />
1 lock nut included<br />
On request: Stop cap to reduce the noise<br />
(add “T” after the part nº)<br />
Amortecedores especiais Amortiguadores especiales Shock absorbers in special<br />
• Diferentes roscas<br />
• Diferentes roscas<br />
versions<br />
• Vedações em Viton / óleo específico para al- • Vedaciones de Viton/fluido especial para altas • Different threads<br />
tas temperaturas<br />
temperaturas<br />
• Seals/specific oil for high temperatures<br />
• Niquelados<br />
• Niquelados<br />
• Nickel-plated<br />
Porca<br />
Tuerca / Lock nut<br />
10 R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Tope regulável FA-TRC 0,35 ...1,25<br />
Tope regulable / Stop limit nut
Amortecedores Reguláveis<br />
Amortiguadores Regulables / Adjustable Shock Absorbers<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Tope de final de curso incorporado<br />
Ajuste variável<br />
Velocidade de impacto:<br />
0,1; 0,15; 0, : 0,1 – 1, m/s<br />
0, 5; 0,35: 0,1 - 3, m/s<br />
0,5; 1,0: 0,1 – 3,3 m/s<br />
Rápido retorno através da mola<br />
Qualquer posição de montagem<br />
Carcaça: acabamento oxidado preto<br />
Haste do pistão: aço temperado<br />
Gama de temperaturas de trabalho: - 0ºC ... +90ºC<br />
1 porca de trava inclusa<br />
Sob pedido: Tope de plástico para reduzir o<br />
ruído(adicionar “T” após o número do modelo)<br />
Amortecedores especiais<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Amortiguadores con roscas especiales disponibles<br />
/ Shock absorbers with special threads<br />
available<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Vedações em Viton/óleo específico para altas temperaturas<br />
Montagem oscilante<br />
Niquelados<br />
Resitentes à água do mar<br />
Amortecedores com roscas especiais<br />
disponíveis<br />
FA-R 0,15: 3/8-3 UNF<br />
FA-R 0, : 7/16- 8 UNF<br />
FA-R 0, 5: M 14 x 1; M 15 x 1; 1/ - 0 UNF; 9/16-18 UNF<br />
FA-R 0,35: M 16 x 1;<br />
FA-R 0,5: M 0 x 1; M 0 x 1, 5; M x 1; 3/4-16 UNF<br />
FA-R 1,0: M 4 x 1, 5; M 4 x 1,5; M 5 x ; M 7 x 1,5; M 7<br />
x ; M 6 x 1,5; 1-1 UNF<br />
Amortiguadores especiales Shock absorbers in special<br />
versions<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Tope de fin de curso incorporado<br />
Ajuste variable<br />
Velocidad de impacto:<br />
0,1; 0,15; 0, : 0,1 – 1, m/s<br />
0, 5; 0,35: 0,1 – 3, m/s<br />
0,5; 1,0: 0,1 – 3,3m/s<br />
Rápido retorno mediante el muelle<br />
Cualquier posición de montage<br />
Cuerpo: oxidado negro<br />
Vastago: acero templado<br />
Gama de temperaturas de trabajo: - 0ºC ... +90ºC<br />
1 tuerca de fijación incluida<br />
Sob pedido: Tope de plástico para reducir el ruido ( adiccionar<br />
“T” despues del n° del modelo)<br />
Vedaciones de Viton/fluido especial para altas temperaturas<br />
Montage oscilante<br />
Niquelados<br />
Resistentes al agua del mar<br />
* Não exceder o valor do torque quando se usem flanges * No exceder el valor del torque cuando se usen bridas<br />
No amortecedor com tope ajustável, a energia remanescente<br />
antes do fim do curso deve ser menor do que 10% da energia<br />
total.<br />
Topes mecânicos devem ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes do final do curso.<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Seals/specific oil for high temperatures<br />
Clevis mounting<br />
Nickel-plated<br />
Sea water resistant<br />
R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br 11<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Flanges retangulares FA-FR 0,1 ... 1,0<br />
Bridas rectangulares/ Rectangular flange<br />
En el amortiguador con tope regulable, la energia remaneciente<br />
antes del final del curso, tiene que ser menor que 10% de la<br />
energia total.<br />
Topes mecanicos deben ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes del fin del curso.<br />
FA-R 0,1 - 0,15 - 0,2 - 0,25<br />
- 0,35 - 0,5 - 1,0<br />
Integrated end stop<br />
Variable adjustment<br />
Impact speed:<br />
0,1; 0,15; 0, : 0,1 – 1, m/s<br />
0, 5; 0,35: 0,1 – 3, m/s<br />
0,5; 1,0: 0,1 – 3,3m/s<br />
Quick set back of the piston rod by a special integrated<br />
return spring<br />
Any kind of mouting position<br />
Housing: black finish<br />
Piston rod: hardened steel<br />
Temperature range: - 0ºC ... +90ºC<br />
1 lock nut included<br />
On request: Stop cap to reduce the noise (add “T” after<br />
the part nº)<br />
Tope regulável FA-TR 0,1 ... 1,0<br />
Tope regulable / Stop limit nut<br />
* Do not exceed torque setting when using flanges.<br />
As far as shock absorbers with integrated end stop are concerned,<br />
the energy left before the end of stroke has to be less than<br />
10% of the total energy.<br />
As far as emergency shock absorbers are concerned, determine a<br />
fixed stop 1 to 1,5mm before end of stroke.
Amortecedores Reguláveis<br />
Amortiguadores Regulables / Adjustable Shock Absorbers FA-R 1,2<br />
• Ajuste variável<br />
• Ajuste variable<br />
• Variable adjustment<br />
• Velocidade de impacto: 0,1 – 3,3 m/s<br />
• Velocidad de impacto: 0,1 – 3,3m/s<br />
• Impact speed: 0,1 – 3,3m/s<br />
• Rápido retorno através da mola<br />
• Rápido retorno mediante el muelle<br />
• Quick set back of the piston rod by a special<br />
• Qualquer posição de montagem<br />
• Cualquier posición de montage<br />
integrated return spring<br />
• Carcaça: acabamento oxidado preto<br />
• Cuerpo: oxidado negro<br />
• Any kind of mouting position<br />
• Haste do pistão: aço temperado<br />
• Vastago: acero templado<br />
• Housing: black finish<br />
• Gama de temperaturas de trabalho: - 0ºC ... • Gama de temperaturas de trabajo: - 0ºC ... • Piston rod: hardened steel<br />
+90ºC<br />
+90ºC<br />
• Temperature range: - 0ºC ... +90ºC<br />
• 1 porca de trava inclusa<br />
• 1 tuerca de fijación incluida<br />
• 1 lock nut included<br />
• Sob pedido: Capa de polypad para reduzir o ru- • Sob pedido: Capa de poliuretano para redu- • On request: Stop cap to reduce the noise<br />
ído (adicionar “T” após o número do modelo) cir el ruido ( adiccionar “T” despues del n° del<br />
modelo)<br />
(add “T” after the part nº)<br />
Amortecedores especiais<br />
• Vedações em Viton/óleo específico para altas<br />
temperaturas<br />
• Niquelados<br />
• Resistentes à água do mar<br />
Amortiguadores especiales<br />
• Vedaciones de Viton/fluido especial para altas<br />
temperaturas<br />
• Niquelados<br />
• Resistentes al agua del mar<br />
Shock absorbers in special<br />
versions<br />
• Seals/specific oil for high temperatures<br />
• Nickel-plated<br />
• Sea water resistant<br />
Amortecedores com roscas<br />
especiais disponíveis<br />
Amortiguadores con roscas especiales<br />
disponibles / Shock absorbers with special<br />
threads available<br />
• M 3 x 1,5; M 33 x 1,5; 1 1/4-1 UNF<br />
Montagem sobre pes FA-MSP 1,2 Montage sobre pies FA-MSP 1,2 Foot mounting FA-MSP 1,2<br />
O pedido acompanha suportes e 1 porca El pedido acompaña suportes y 1 tuerca Pack as 1 pair = feet + 1 lock nut<br />
* Não exceder o valor do torque quando se usem flanges * No exceder el valor del torque cuando se usen bridas<br />
Topes mecânicos devem ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes do final do curso.<br />
Topes mecanicos deben ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes del fin del curso.<br />
FA-CP 1,2<br />
Flange quadrada FA-FQ 1,2<br />
Brida cuadrada / Square flange<br />
Tope regulável FA-TR 1,2<br />
Tope regulable / Stop limit nut<br />
Flange retangular FA-FR 1,2<br />
Brida rectangular / Rectangular flange<br />
* Do not exceed torque setting when using flanges.<br />
As far as emergency shock absorbers are concerned, determine a<br />
fixed stop 1 to 1,5mm before end of stroke.<br />
1 R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br
Amortecedores Reguláveis<br />
Amortiguadores Regulables / Adjustable Shock Absorbers<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
FA-R 1,25 - 1,5 - 2,0 - 3,0<br />
- 4,0<br />
Amortecedores especiais Amortiguadores especiales Shock absorbers in special<br />
versions<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Ajuste variável<br />
Velocidade de impacto:<br />
-1: 0, – 4,5 m/s<br />
- : 0,0 – 0,5 m/s<br />
Rápido retorno através da mola<br />
Qualquer posição de montagem<br />
Carcaça: acabamento oxidado preto<br />
Haste do pistão: aço temperado<br />
Gama de temperaturas de trabalho: - 0ºC ... +90ºC<br />
1 porca de trava inclusa<br />
Sob pedido: Capa de polypad para reduzir o ruído<br />
(adicionar “T” após o número do modelo)<br />
Diferentes roscas<br />
Vedações em Viton / óleo específico para altas temperaturas<br />
Niquelados<br />
Resistentes à água do mar<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Diferentes roscas<br />
Vedaciones de Viton/fluido especial para altas temperaturas<br />
Niquelados<br />
Resistentes al agua del mar<br />
* Não exceder o valor do torque quando se usem flanges * No exceder el valor del torque cuando se usen bridas<br />
Topes mecânicos devem ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes do final do curso.<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Ajuste variable<br />
Velocidad de impacto:<br />
-1: 0, – 4,5 m/s<br />
- : 0,0 – 0,5 m/s<br />
Rápido retorno mediante el muelle<br />
Cualquier posición de montage<br />
Cuerpo: oxidado negro<br />
Vastago: acero templado<br />
Gama de temperaturas de trabajo: - 0ºC ... +90ºC<br />
1 tuerca de fijación incluida<br />
Sob pedido: Capa de poliuretano para reducir el ruido<br />
( adiccionar “T” despues del n° del modelo)<br />
Topes mecanicos deben ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes del fin del curso.<br />
Different threads<br />
Seals/specific oil for high temperatures<br />
Nickel-plated<br />
Sea water resistant<br />
R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br 13<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Variable adjustment<br />
Impact speed:<br />
-1: 0, – 4,5 m/s<br />
- : 0,0 – 0,5 m/s<br />
Quick set back of the piston rod by a special integrated<br />
return spring<br />
Any kind of mouting position<br />
Housing: black finish<br />
Piston rod: hardened steel<br />
Temperature range: - 0ºC ... +90ºC<br />
1 lock nut included<br />
On request: Stop cap to reduce the noise (add “T”<br />
after the part nº)<br />
FA-CP 1,25 ... 4,0<br />
* Do not exceed torque setting when using flanges.<br />
As far as emergency shock absorbers are concerned, determine a<br />
fixed stop 1 to 1,5mm before end of stroke.
Acessórios<br />
Accesorios / Accessories<br />
Porca FA-PO x Rosca<br />
Tuerca / Lock nut<br />
Flange quadrada FA-FQ x Rosca<br />
Brida cuadrada / Square flange<br />
Montagem sobre pés FA-MSP 1,25 ... 4,0 Montage sobre pies FA-MSP 1,25 ... 4,0 Foot mounting FA-MSP 1,25 ... 4,0<br />
O pedido acompanha suportes e 1 porca El pedido acompaña suportes y 1 tuerca Pack as 1 pair = feet + 1 lock nut<br />
FA-R 1,25 – 1,5 – 2,0 – 3,0<br />
– 4,0<br />
Flange retangular FA-FR x Rosca<br />
Brida rectangular / Rectangular flange<br />
Montagem oscilante FA-MOS 1,25 ... 4,0 Montage oscilante FA-MOS 1,25 ... 4,0 Clevis mounting FA-MOS 1,25 ... 4,0<br />
O pedido acompanha suporte traseiro, suporte dianteiro e porca El pedido acompaña suportes trasero, delantero y tuerca Packed as clevis mounting in front / at the rear + 1 lock nut<br />
14 R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br
Amortecedores Para Forças Lat. Auto Comp. e Reg.<br />
Amortiguadores Para Fuerzas Laterales Auto Regulables y Regulables / Self-<br />
Compensating - Adjustable Shock Absorbers For Side Forces<br />
• Amortecedores desenvolvidos para forças laterais<br />
de até 15º<br />
• Tope de final de curso incorporado<br />
• Rápido retorno através da mola<br />
• Qualquer posição de montagem<br />
• Carcaça: acabamento oxidado preto<br />
• Haste do pistão: aço temperado<br />
• Gama de temperaturas de trabalho: - 0ºC ...<br />
+90ºC<br />
• 1 porca de trava inclusa<br />
Amortecedores especiais Amortiguadores especiales<br />
• Vedações em Viton/óleo específico para altas<br />
temperaturas<br />
• Niquelados<br />
• Resistentes à água do mar<br />
FA-RL<br />
No amortecedor com tope ajustável, a energia remanescente<br />
antes do fim do curso deve ser menor do que 10% da energia<br />
total.<br />
Topes mecânicos devem ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes do final do curso.<br />
• Amortiguadores desenvolvidos para fuerzas<br />
laterales de hasta 15º<br />
• Tope de fin de curso incorporado<br />
• Rápido retorno mediante el muelle<br />
• Cualquier posición de montage<br />
• Cuerpo: oxidado negro<br />
• Vastago: acero templado<br />
• Gama de temperaturas de trabajo: - 0ºC ...<br />
+90ºC<br />
• 1 tuerca de fijación incluida<br />
• Vedaciones de Viton/fluido especial para altas<br />
temperaturas<br />
• Niquelados<br />
• Resistentes al agua del mar<br />
FA-AL<br />
En el amortiguador con tope regulable, la energia remaneciente<br />
antes del final del curso, tiene que ser menor que 10% de la<br />
energia total.<br />
Topes mecanicos deben ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes del fin del curso.<br />
FA-AL e FA-RL<br />
Shock absorbers designed for side forces up<br />
to 15º<br />
Integrated end stop<br />
Quick set back of the piston rod by a special<br />
integrated return spring<br />
Any kind of mouting position<br />
Housing: black finish<br />
Piston rod: hardened steel<br />
Temperature range: - 0ºC ... +90ºC<br />
1 lock nut included<br />
Shock absorbers in special<br />
versions<br />
• Seals/specific oil for high temperatures<br />
• Nickel-plated<br />
• Sea water resistant<br />
R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br 15<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
As far as shock absorbers with integrated end stop are concerned,<br />
the energy left before the end of stroke has to be less than<br />
10% of the total energy.<br />
As far as emergency shock absorbers are concerned, determine a<br />
fixed stop 1 to 1,5mm before end of stroke.<br />
Tope angular FA-TA<br />
Tope angular / Angular top
Amortecedores Para Cargas Pesadas<br />
Amortiguadores Para Cargas Pesadas / Heavy-Duty Shock Absorbers<br />
• Velocidade de impacto: 0,3 – 5 m/s<br />
• Qualquer posição de montagem<br />
• Carcaça: acabamento oxidado preto<br />
• Haste do pistão: aço temperado<br />
• Gama de temperaturas de trabalho: -15ºC ...<br />
+90ºC<br />
FA-CP-63-100<br />
Amortecedores especiais Amortiguadores especiales Shock absorbers in special<br />
• Diferentes cursos<br />
• Vedações em Viton / óleo específico para altas<br />
temperaturas<br />
• Amortecedores para altas-velocidades de impacto<br />
ou massa<br />
• Diferentes cursos<br />
• Vedaciones de Viton / fluido especial<br />
• Amortiguadores para altas velocidades de<br />
impacto o masa<br />
• Resistentes al agua del mar<br />
versions<br />
• Different strokes<br />
• Seals / Special oil for high temperatures<br />
• Shock absorbers for impact high-speeds or<br />
mass<br />
• Resistentes à água do mar<br />
• Sea water resistant<br />
Informações para o pedido:<br />
FA – CP 63 – 400 – FRT<br />
63 - diâmetro do pistão<br />
400 - curso<br />
FRT - flange redonda traseira<br />
FA-CP-63<br />
FRT FQT<br />
FRD FQD<br />
MSP<br />
Flange traseira<br />
Brida trasera / Rear flange<br />
Flange dianteira<br />
Brida delantera / Front flange<br />
Montagem sobre pés<br />
Montage sobre pies / Foot mounting<br />
* Energia máxima para o modelo FQD<br />
Topes mecânicos devem ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes do final do curso.<br />
• Velocidad de impacto: 0,3 – 5 m/s<br />
• Cualquier posición de montage<br />
• Cuerpo: oxidado negro<br />
• Vastago: acero templado<br />
• Gama de temperaturas de trabajo: -15ºC ...<br />
+90ºC<br />
Informacciones para el pedido:<br />
FA – CP – 63 – 400 – FRT<br />
63 - diametro del vastago<br />
400 - curso<br />
FRT - brida redonda trasera<br />
FA-CP-100<br />
FRT FQT<br />
FRD FQD<br />
Topes mecanicos deben ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes del fin del curso.<br />
• Impact speed: 0,3 – 5 m/s<br />
• Any kind of mouting position<br />
• Housing: black finish<br />
• Piston rod: hardened steel<br />
• Temperature range: -15ºC ... +90ºC<br />
Ordering information:<br />
FA – CP – 63 – 400 – FRT<br />
63 - piston diameter<br />
400 - stroke<br />
FRT - round flange, rear<br />
Flange traseira<br />
Brida trasera / Rear flange<br />
Flange dianteira<br />
Brida delantera / Front flange<br />
Montagem sobre pés<br />
Montage sobre pies / Foot mounting<br />
* Máxima energia para el modelo FQD * Max. energy for model FQD<br />
As far as emergency shock absorbers are concerned, determine a<br />
fixed stop 1 to 1,5mm before end of stroke.<br />
16 R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br<br />
MSP
Amortecedores Emergenciais<br />
Amortiguadores Emergenciales / Emergency Shock Absorbes FA-AE 32 - 40 - 50 - 75<br />
• Velocidade de impacto: 0, – 5 m/s<br />
• Velocidad de impacto: 0, – 5 m/s<br />
• Impact speed: 0, – 5 m/s<br />
• Qualquer posição de montagem<br />
• Cualquier posición de montage<br />
• Any kind of mouting position<br />
• Carcaça: acabamento oxidado preto<br />
• Cuerpo: oxidado negro<br />
• Housing: black finish<br />
• Haste do pistão: aço temperado<br />
• Vastago: acero templado<br />
• Piston rod: hardened steel<br />
• Gama de temperaturas de trabalho: - 0ºC ... • Gama de temperaturas de trabajo: - 0ºC ... • Temperature range: - 0ºC ... +80ºC<br />
+80ºC<br />
+80ºC<br />
Amortecedores especiais Amortiguadores especiales Shock absorbers in special ver-<br />
• Diferentes cursos<br />
• Vedações em Viton / óleo específico para altas<br />
temperaturas<br />
• Amortecedores para altas-velocidades de impacto<br />
ou massa<br />
• Resistentes à água do mar<br />
• Diferentes cursos<br />
• Vedaciones de viton / fluido especial<br />
• Amortiguadores para altas / velocidade de<br />
impacto o masa<br />
• Resistentes al agua del mar<br />
sions<br />
• Different strokes<br />
• Seals/specific oil for high temperatures<br />
• Shock absorbers for impact high-speeds or<br />
mass<br />
• Sea water resistant<br />
Ordering information:<br />
Informações para o pedido:<br />
FA - AE – 40 – 250 MSP<br />
40 - diâmetro do pistão<br />
50 - curso<br />
Informacciones para el pedido:<br />
FA - AE – 40 – 250 MSP<br />
40 - diametro del vastago<br />
50 - curso<br />
FA - AE – 40 – 250 MSP<br />
40 - piston diameter<br />
50 - stroke<br />
MSP - foot mounting<br />
MSP - montado sobre pés<br />
MSP - montage sobre pies<br />
FA-AE-32-40<br />
* Energia máxima para o modelo FQD<br />
Topes mecânicos devem ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes do final do curso.<br />
Topes mecanicos deben ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes del fin del curso.<br />
FA-AE-50<br />
FA-AE-75<br />
Flange dianteira<br />
Brida delantera / Front flange<br />
Flange dianteira<br />
Brida delantera / Front flange<br />
Flange dianteira<br />
Brida delantera / Front flange<br />
* Máxima energia para el modelo FQD * Max. energy for model FQD<br />
Flange traseira<br />
Brida trasera / Rear flange<br />
Montagem sobre pés<br />
Montage sobre pies / Foot mounting<br />
Curso<br />
Curs / Stroke<br />
Flange traseira<br />
Brida trasera / Rear flange<br />
Montagem sobre pés<br />
Montage sobre pies / Foot mounting<br />
Curso<br />
Curso/ Stroke<br />
Flange traseira<br />
Brida trasera / Rear flange<br />
Montagem sobre pés<br />
Montage sobre pies / Foot mounting<br />
Curso<br />
Curso/ Stroke<br />
As far as emergency shock absorbers are concerned, determine a<br />
fixed stop 1 to 1,5mm before end of stroke.<br />
R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br 17<br />
FQD<br />
Curso<br />
Curso/ Stroke<br />
Curso<br />
Curso/ Stroke<br />
Curso<br />
Curs / Stroke<br />
Curso<br />
Curs / Stroke<br />
Curso<br />
Curso/ Stroke<br />
Curso<br />
Curso/ Stroke
Amortecedores Para Cargas Pesadas<br />
Amortiguadores Para Cargas Pesadas / Heavy-Duty Shock Absorbers FA-CR-38<br />
• Velocidade de impacto: 0,6 – 4,6m/s<br />
• Carcaça: acabamento oxidado preto<br />
• Gama de temperaturas de trabalho: -15ºC ...<br />
+70ºC<br />
Informações para o pedido:<br />
FA – CR 38 – 150 – MSP<br />
38 - diâmetro do pistão<br />
150 - curso<br />
MSP - montagem sobre pés<br />
FT<br />
MSP<br />
Topes mecânicos devem ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes do final do curso.<br />
Flange traseira<br />
Brida trasera / Rear flange<br />
Montagem sobre pés<br />
Montage sobre pies / Foot mounting<br />
• Velocidad de impacto: 0,6 – 4,6m/s<br />
• Cuerpo: oxidado negro<br />
• Gama de temperaturas de trabajo: -15ºC ...<br />
+70ºC<br />
Informacciones para el pedido:<br />
FA – CR 38 – 150 – MSP<br />
38 - diametro del vastago<br />
150 - curso<br />
MSP - montage sobre pies<br />
Topes mecanicos deben ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes del fin del curso.<br />
• Impact speed: 0,6 – 4,6m/s<br />
• Housing: black finish<br />
• Temperature range: -15ºC ... +70ºC<br />
Ordering information:<br />
FA – CR 38 – 150 – MSP<br />
38 - piston diameter<br />
150 - stroke<br />
MSP - foot mounting<br />
Flange dianteira<br />
Brida delantera / Front flange<br />
As far as emergency shock absorbers are concerned, determine a<br />
fixed stop 1 to 1,5mm before end of stroke.<br />
18 R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br<br />
FD
Amortecedores Para Cargas Pesadas<br />
Amortiguadores Para Cargas Pesadas / Heavy-Duty Shock Absorbers FA-CR-50<br />
• Velocidade de impacto: 0,6 – 4,6m/s<br />
• Carcaça: acabamento oxidado preto<br />
• Gama de temperaturas de trabalho: -15ºC ...<br />
+70ºC<br />
Informações para o pedido:<br />
FA – CR 50 – 150 – FT<br />
50 - diâmetro do pistão<br />
150 - curso<br />
FT - flange traseira<br />
FT<br />
MSP<br />
Topes mecânicos devem ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes do final do curso.<br />
Flange traseira<br />
Brida trasera / Rear flange<br />
• Velocidad de impacto: 0,6 – 4,6m/s<br />
• Cuerpo: oxidado negro<br />
• Gama de temperaturas de trabajo: -15ºC ...<br />
+70ºC<br />
Informacciones para el pedido:<br />
FA – CR 50 – 150 – FT<br />
50 - diametro del vastago<br />
150 - curso<br />
FT - brida trasera<br />
Montagem sobre pés<br />
Montage sobre pies / Foot mounting<br />
Topes mecanicos deben ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes del fin del curso.<br />
• Impact speed: 0,6 – 4,6m/s<br />
• Housing: black finish<br />
• Temperature range: -15ºC ... +70ºC<br />
Ordering information:<br />
FA – CR 50 – 150 – FT<br />
50 - piston diameter<br />
150 - stroke<br />
FT - rear flange<br />
Flange dianteira<br />
Brida delantera / Front flange<br />
As far as emergency shock absorbers are concerned, determine a<br />
fixed stop 1 to 1,5mm before end of stroke.<br />
R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br 19<br />
FD
Amortecedores Para Cargas Pesadas<br />
Amortiguadores Para Cargas Pesadas / Heavy-Duty Shock Absorbers FA-CR-63<br />
• Velocidade de impacto: 0,6 – 4,6m/s<br />
• Carcaça: acabamento oxidado preto<br />
• Gama de temperaturas de trabalho: -15ºC ...<br />
+70ºC<br />
Informações para o pedido:<br />
FA – CR 63 – 150 – FD<br />
63 - diâmetro do pistão<br />
150 - curso<br />
FD - flange dianteira<br />
FT<br />
MSP<br />
Topes mecânicos devem ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes do final do curso.<br />
Flange traseira<br />
Brida trasera / Rear flange<br />
• Velocidad de impacto: 0,6 – 4,6m/s<br />
• Cuerpo: oxidado negro<br />
• Gama de temperaturas de trabajo: -15ºC ...<br />
+70ºC<br />
Informacciones para el pedido:<br />
FA – CR 63 – 150 – FD<br />
63 - diametro del vastago<br />
150 - curso<br />
FD - brida delantera<br />
Montagem sobre pés<br />
Montage sobre pies / Foot mounting<br />
Topes mecanicos deben ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes del fin del curso.<br />
• Impact speed: 0,6 – 4,6m/s<br />
• Housing: black finish<br />
• Temperature range: -15ºC ... +70ºC<br />
Ordering information:<br />
FA – CR 63 – 150 – FD<br />
63 - piston diameter<br />
150 - stroke<br />
FD - front flange<br />
Flange dianteira<br />
Brida delantera / Front flange<br />
As far as emergency shock absorbers are concerned, determine a<br />
fixed stop 1 to 1,5mm before end of stroke.<br />
0 R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br<br />
FD
Amortecedores Linha Mega Reguláveis<br />
Amortiguadores Linea Mega Regulables / Adjustable Shock Absorbers Mega Line FA-LMR 1,25 - 1,50 - 2,0<br />
• Tope de final de curso incorporado<br />
• Rápido retorno através da mola<br />
• Qualquer posição de montagem<br />
• Carcaça: acabamento oxidado preto<br />
• Haste do pistão: aço temperado<br />
• Gama de temperaturas de trabalho:<br />
- 0º C ... +80º C<br />
• 1 porca de trava inclusa<br />
Modelo<br />
Modelo<br />
Model<br />
FA-LMR-1,25x1AM<br />
FA-LMR-1,25x1BM<br />
FA-LMR-1,25x1UNF<br />
FA-LMR-1,25x2AM<br />
FA-LMR-1,25x2BM<br />
FA-LMR-1,25x2UNF<br />
FA-LMR-1,50x1AM<br />
FA-LMR-1,50x1BM<br />
FA-LMR-1,50x1UNF<br />
FA-LMR-1,50x2AM<br />
FA-LMR-1,50x2BM<br />
FA-LMR-1,50x2UNF<br />
FA-LMR-1,50x3AM<br />
FA-LMR-1,50x3BM<br />
FA-LMR-1,50x3UNF<br />
FA-LMR-2,0x1AM<br />
FA-LMR-2,0x1BM<br />
FA-LMR-2,0x1UNF<br />
FA-LMR-2,0x2AM<br />
FA-LMR-2,0x2BM<br />
FA-LMR-2,0x2UNF<br />
FA-LMR-2,0x4AM<br />
FA-LMR-2,0x4BM<br />
FA-LMR-2,0x4UNF<br />
FA-LMR-2,0x6AM<br />
FA-LMR-2,0x6BM<br />
FA-LMR-2,0x6UNF<br />
Rosca<br />
Rosca<br />
Thread<br />
M 32 x 1,5<br />
M 33 x 1,5<br />
1 1/4-12UNF<br />
M 32 x 1,5<br />
M 33 x 1,5<br />
1 1/4-12UNF<br />
M 45 x 2<br />
M 45 x 1,5<br />
1 3/4-12UNF<br />
M 45 x 2<br />
M 45 x 1,5<br />
1 3/4-12UNF<br />
M 45 x 2<br />
M 45 x 1,5<br />
1 3/4-12UNF<br />
M 62 x 2<br />
M 64 x 2<br />
2 1/2-12UNF<br />
M 62 x 2<br />
M 64 x 2<br />
2 1/2-12UNF<br />
M 62 x 2<br />
M 64 x 2<br />
2 1/2-12UNF<br />
M 62 x 2<br />
M 64 x 2<br />
2 1/2-12UNF<br />
No amortecedor com tope ajustável, a energia remanescente<br />
antes do fim do curso deve ser menor do que 10% da energia<br />
total.<br />
Topes mecânicos devem ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes do final do curso.<br />
• Tope de fin de curso incorporado<br />
• Rápido retorno mediante el muelle<br />
• Cualquier posición de montage<br />
• Cuerpo: oxidado negro<br />
• Vastago: acero templado<br />
• Gama de temperaturas de trabajo: - 0ºC ...<br />
+80ºC<br />
• 1 tuerca de fijación incluida<br />
Dimensões - Dimensiones - Dimensions (mm)<br />
A<br />
138<br />
138<br />
138<br />
188<br />
188<br />
188<br />
146<br />
146<br />
146<br />
196<br />
196<br />
196<br />
246<br />
246<br />
246<br />
186<br />
186<br />
186<br />
236<br />
236<br />
236<br />
336<br />
336<br />
336<br />
453<br />
453<br />
453<br />
B<br />
85<br />
85<br />
85<br />
110<br />
110<br />
110<br />
89<br />
89<br />
89<br />
114<br />
114<br />
114<br />
139<br />
139<br />
139<br />
104<br />
104<br />
104<br />
129<br />
129<br />
129<br />
179<br />
179<br />
179<br />
246<br />
246<br />
246<br />
Integrated end stop<br />
Quick set back of the piston rod by a special<br />
integrated return spring<br />
Any kind of mouting position<br />
Housing: black finish<br />
Piston rod: hardened steel<br />
Temperature range: - 0ºC ... +80ºC<br />
1 lock nut included<br />
R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br 1<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
FA-CP 1,25 ... 2,0<br />
ØE ØE1 ØE2<br />
F<br />
32<br />
26<br />
32 26<br />
32 26<br />
32 26<br />
32 26<br />
32 26<br />
45<br />
38<br />
45<br />
38<br />
45 38<br />
45 38<br />
45 38<br />
45 38<br />
45 38<br />
45 38<br />
45 38<br />
57 50<br />
57 50<br />
57 50<br />
57 50<br />
57 50<br />
57 50<br />
57 50<br />
57 50<br />
57 50<br />
57 50<br />
57 50<br />
57 50<br />
En el amortiguador con tope regulable, la energia remaneciente<br />
antes del final del curso, tiene que ser menor que 10% de la<br />
energia total.<br />
Topes mecanicos deben ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes del fin del curso.<br />
20<br />
20<br />
20<br />
20<br />
20<br />
20<br />
26<br />
26<br />
26<br />
26<br />
26<br />
26<br />
26<br />
26<br />
26<br />
38<br />
38<br />
38<br />
38<br />
38<br />
38<br />
38<br />
38<br />
38<br />
38<br />
38<br />
38<br />
16<br />
16<br />
16<br />
16<br />
16<br />
16<br />
25<br />
25<br />
25<br />
25<br />
25<br />
25<br />
25<br />
25<br />
25<br />
25<br />
25<br />
25<br />
25<br />
25<br />
25<br />
25<br />
25<br />
25<br />
25<br />
25<br />
25<br />
SW<br />
30<br />
30<br />
30<br />
30<br />
30<br />
30<br />
41<br />
41<br />
41<br />
41<br />
41<br />
41<br />
41<br />
41<br />
41<br />
60<br />
60<br />
60<br />
60<br />
60<br />
60<br />
60<br />
60<br />
60<br />
60<br />
60<br />
60<br />
As far as shock absorbers with integrated end stop are concerned,<br />
the energy left before the end of stroke has to be less than<br />
10% of the total energy.<br />
As far as emergency shock absorbers are concerned, determine a<br />
fixed stop 1 to 1,5mm before end of stroke.
Acessórios<br />
Accesorios / Accessories<br />
Porca FA-PO x Rosca<br />
Tuerca / Lock nut<br />
Montagem sobre pés FA-MSP 1,25 ... 2,0<br />
Montage sobre pies / Foot mounting<br />
Flange quadrada FA-FQ x Rosca<br />
Brida cuadrada / Square flange<br />
Tope regulável FA-TR x Rosca<br />
Tope regulable / Stop limit nut<br />
Montagem oscilante FA-MSP 1,25 ... 2,0<br />
Montage oscilante / Clevis mounting<br />
FA - LMR 1,25 - 1,50 - 2,0<br />
Proteção FA-PR 1,25 ... 2,0<br />
Proteccion / Protection<br />
R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br<br />
ØK
Amortecedores Reguláveis Série Parsy<br />
Amortiguadores Regulables Serie Parsy / Adjustable Parsy Shock Absorbers<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Ajuste variável<br />
Rápido retorno através da mola<br />
Qualquer posição de montagem<br />
Carcaça: acabamento oxidado preto<br />
Haste do pistão: aço temperado<br />
Gama de temperaturas de trabalho: - 0ºC ... +90ºC<br />
1 porca de trava inclusa<br />
Sob pedido: Capa de polypad no tope para reduzir o<br />
ruído (adicionar “T” após o número do modelo)<br />
Informações para o pedido<br />
07005x1105<br />
0 = Depósito interno retorno mola<br />
1 = Depósito externo retorno ar/óleo<br />
= Depósito externo retorno mola<br />
Informacciones para el pedido<br />
07005x1105<br />
0 = Deposito interno retorno muelle<br />
1 = Deposito externo retorno aire/aceite<br />
= Deposito externo retorno muelle<br />
Ordering information<br />
07005x1105<br />
0 = Self-contained with return spring<br />
1 = Air/oil return without return spring<br />
= Air/oil return with return spring<br />
Flange quadrada<br />
Brida cuadrada / Square flange<br />
Topes mecânicos devem ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes do final do curso.<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Ajuste variable<br />
Rápido retorno mediante el muelle<br />
Cualquier posición de montage<br />
Cuerpo: oxidado negro<br />
Vastago: acero templado<br />
Gama de temperaturas de trabajo: - 0ºC ... +90ºC<br />
1 tuerca de fijación incluida<br />
Sob pedido: Capa de poliuretano para reducir el ruido<br />
( adiccionar “T” despues del n° del modelo)<br />
4<br />
Flange retangular<br />
Brida rectangular / Rectangular flange<br />
Polypad<br />
Poliuretano / Polypad<br />
Topes mecanicos deben ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes del fin del curso.<br />
07005-13-19-28<br />
Variable adjustment<br />
Quick set back of the piston rod by a special integrated<br />
return spring<br />
Any kind of mouting position<br />
Housing: black finish<br />
Piston rod: hardened steel<br />
Temperature range: - 0ºC ... +90ºC<br />
1 lock nut included<br />
On request: Stop cap to reduce the noise (add “T”<br />
after the part nº)<br />
As far as emergency shock absorbers are concerned, determine a<br />
fixed stop 1 to 1,5mm before end of stroke.<br />
R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br 3<br />
1<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Montagem oscilante<br />
Montage oscilante / Clevis mounting<br />
Tope regulável<br />
Tope regulable / Stop limit nut<br />
Montagem sobre pés<br />
Montage sobre pies / Foot mounting<br />
2 3 6 7 8<br />
Tope regulável<br />
Tope regulable / Stop limit nut<br />
Com polypad<br />
Con poliuretano / Whit polypad<br />
5
Amortecedores Reguláveis Série Parsy<br />
Amortiguadores Regulables Serie Parsy / Adjustable Parsy Shock Absorbers<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Ajuste variável<br />
Rápido retorno através da mola<br />
Qualquer posição de montagem<br />
Carcaça: acabamento oxidado preto<br />
Haste do pistão: aço temperado<br />
Gama de temperaturas de trabalho: - 0ºC ... +90ºC<br />
Sob pedido: Capa de polypad no tope para reduzir o<br />
ruído (adicionar “T” após o número do modelo)<br />
Topes mecânicos devem ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes do final do curso.<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Ajuste variable<br />
Rápido retorno mediante el muelle<br />
Cualquier posición de montage<br />
Cuerpo: oxidado negro<br />
Vastago: acero templado<br />
Gama de temperaturas de trabajo: - 0ºC ... +90ºC<br />
Sob pedido: Capa de poliuretano para reducir el ruido<br />
( adiccionar “T” despues del n° del modelo)<br />
Topes mecanicos deben ser instalados aproximadamente de 1 a<br />
1,5mm antes del fin del curso.<br />
070 - 38 - 50,8 - 75,6<br />
Variable adjustment<br />
Quick set back of the piston rod by a special integrated<br />
return spring<br />
Any kind of mouting position<br />
Housing: black finish<br />
Piston rod: hardened steel<br />
Temperature range: - 0ºC ... +90ºC<br />
On request: Stop cap to reduce the noise (add “T”<br />
after the part nº)<br />
Informações para o pedido Informacciones para el pedido Ordering information<br />
070xx01708<br />
070xx01708<br />
070xx01708<br />
0 - Flange dianteira<br />
1 - Flange traseira<br />
Flange traseira<br />
Brida trasera / Rear flange<br />
Flange dianteira<br />
Brida delantera / Front flange<br />
Polypad<br />
Poliuretano / Polypad<br />
0 - Brida delantera<br />
1 - Brida trasera<br />
4 R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
0 - Front flange<br />
1 - Rear flange<br />
Montagem sobre pés<br />
Montage sobre pies / Foot mounting<br />
Montagem oscilante<br />
Montage oscilante / Clevis mounting<br />
As far as emergency shock absorbers are concerned, determine a<br />
fixed stop 1 to 1,5mm before end of stroke.
Depósitos Ar-Óleo<br />
Depositos Aire-Aceite / Air Oil Tank<br />
• Posição de montagem: sempre acima do<br />
amortecedor<br />
• Sangrar o ar do tubo<br />
• Pressão de trabalho: máx. 8 bar<br />
• Temperatura: máx. 80ºC<br />
• Sangrar o reservatório antes de cada manutenção<br />
Montagem<br />
• A haste do êmbolo retorna imediatamente à<br />
posição inicial quando desaplica-se a carga<br />
• Um circuito de resfriamento permite que o<br />
óleo quente retorne ao reservatório enquanto<br />
o óleo frio recarrega o amortecedor<br />
• Conexões adicionais são possíveis sob encomenda<br />
• Posición de montage: siempre encima del<br />
amortiguador<br />
• Sangrar el aire del tubo<br />
• Presión de trabajo: 8 bar<br />
• Temperatura: max 80ºC<br />
• Sangrar el reservatorio antes de cada mantenimiento<br />
FA-DAO-1 Para Amortecedores<br />
FA-DAO-2 Para Amortecedores FA-DAO-3<br />
Para Amortiguadores /<br />
For Shock Absorbers<br />
FA-R 1, 5<br />
FA-R 1,5<br />
070 13<br />
070 19<br />
Válvula de Retenção<br />
Válvula de Retención / Check Valve<br />
Pressão máx. 10 bar<br />
Presion max. 10 bar / Max. pressure 10 bar<br />
Temperatura máx. 95º C<br />
Temperatura max. 95º C / Max. temperature 95º C<br />
Para Amortiguadores /<br />
For Shock Absorbers<br />
FA-R ,0<br />
070 8<br />
Montage<br />
• El haste del êmbolo retorna inmediatamente<br />
a la posición inicial, cuando se desaplica la<br />
carga<br />
• Un circuito de refriamento permite que el<br />
aceite caliente retorne al reservatorio encuanto<br />
el aceite frio recarga el amortiguador<br />
• Conexiones extras son posibles sobre pedido<br />
FA-DAO<br />
• Mount air/oil tank higher than shock absorber<br />
• Bleed air from system before operating<br />
• Max operating pressure: 8 bar<br />
• Max temperature: 80ºC<br />
• Before carpying out maintenance work release<br />
pressure from air/oil tank<br />
Para Amortecedores<br />
Para Amortiguadores /<br />
For Shock Absorbers<br />
FA-RCP 1<br />
FA-RCP 13<br />
FA-RCP 14<br />
070 38<br />
070 50,8<br />
070 75,6<br />
Connection<br />
• Spring return with air/oil tank. (No air pressure)<br />
• Oil recirculation circuit for extreme high cycle<br />
rates. Warm oil is positively circulated through<br />
air/oil tank for increased heat dissipation<br />
• Connection of two shock absorbers to one<br />
air/oil tank is possible<br />
R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br 5<br />
FA-VR
Controladores Hidráulicos de Velocidade Reguláveis<br />
Reguladores Hidraulicos de Velocidad / Speed Regulators FA-CV<br />
• Velocidades veja tabela de desempenho<br />
• Rápido retorno através da mola<br />
• Qualquer posição de montagem<br />
• Carcaça: niquelada<br />
• Haste do pistão: aço temperado<br />
• Gama de temperaturas de trabalho: - 0ºC ...<br />
+90ºC<br />
• Sob pedido: Tope de plástico para reduzir o<br />
ruído (adicionar “T” após o número do modelo)<br />
Topes mecânicos devem ser instalados aproximadamente<br />
de 1 a 1,5mm antes do final do curso.<br />
• Velocidades vea la tabla del desenpeño<br />
• Rápido retorno mediante el muelle<br />
• Cualquier posición de montage<br />
• Cuerpo: niquelado<br />
• Vastago: acero templado<br />
• Gama de temperaturas de trabajo: - 0ºC ...<br />
+90ºC<br />
• Sob pedido: Tope de plástico para reducir el<br />
ruido ( adiccionar “T” despues del n° del modelo)<br />
Topes mecanicos deben ser instalados aproximadamente<br />
de 1 a 1,5mm antes del fin del curso.<br />
Speed it sees performance table<br />
Quick set back of the piston rod by a special<br />
integrated return spring<br />
Any kind of mouting position<br />
Housing: niquel<br />
Piston rod: hardened steel<br />
Temperature range: - 0ºC ... +90ºC<br />
On request: Stop cap to reduce the noise<br />
(add “T” after the part nº)<br />
As far as emergency are concerned, determine<br />
a fixed stop 1 to 1,5mm before end of stroke.<br />
6 R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Suporte FA-SU<br />
Brida / Mounting block<br />
Esp.= T<br />
Anch.= T<br />
Larg.= T
Atuadores Pneumáticos e Isoladores de Vibração<br />
Amortiguadores Neumáticos e Isoladores de Vibraciones / Air Springs and Isolators<br />
Tipo 1<br />
Tipo 1 / Type 1<br />
Tipo 3<br />
Tipo 3 / Type 3<br />
Fole curvatura simples<br />
Onda simple / Single convolution<br />
Fole curvatura tripla<br />
Tres ondas / Triple convolution<br />
Tipo 2<br />
Tipo 2 / Type 2<br />
Tipo 4<br />
Tipo 4 / Type 4<br />
Fole curvatura dupla<br />
Dos ondas / Double convolution<br />
Resalto rolante<br />
Resalto rodante / Rolling cobe<br />
R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br 7
Atuadores Pneumáticos e Isoladores de Vibração<br />
Amortiguadores Neumáticos e Isoladores de Vibraciones / Air Springs and Isolators<br />
Fixação tipo 1 (placa)<br />
Fijación tipo 1 (bridas) / Fasten type 1 (plate)<br />
Superior<br />
Superior / Upper<br />
Inferior<br />
Inferior / lower<br />
Fixação tipo 4 (placa)<br />
Fijación tipo 4 (bridas) / Fasten type 4 (plate)<br />
Superior / Inferior<br />
Superior / Upper/ Inferior / lower<br />
Fixação tipo 2 (placa)<br />
Fijación tipo 2 (bridas) / Fasten type 2 (plate)<br />
Superior<br />
Superior / Upper<br />
Inferior<br />
Inferior / lower<br />
Fixação tipo 5 (placa)<br />
Fijación tipo 5 (bridas) / Fasten type 5 (plate)<br />
Superior<br />
Superior / Upper<br />
Fixação tipo 3 (placa)<br />
Fijación tipo 3 (bridas) / Fasten type 3 (plate)<br />
Superior<br />
Superior / Upper<br />
Inferior<br />
Inferior / lower<br />
Inferior<br />
Inferior / lower<br />
8 R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br
Cunhas Niveladoras<br />
Cuñas Niveladoras / Wedge Serie<br />
Suporte de grande precisão na nivelação.<br />
Indicado para maquinaria pesada, com grandes<br />
esforços horizontais como plainas, mandrilhadores,<br />
retificadoras, injetoras, etc.<br />
São fabricados em borracha e poliuretano conforme<br />
as cargas.<br />
C - Borracha, caucho, rubber CA - Polyuretano, poliuretano, polyrethane<br />
Soporte de gran precisión en la nivelación.<br />
Adecuado para maquinaria pesada de grandes<br />
bancadas, grandes esfuerzos horizontales,<br />
como , cepillos, mandrinadoras, recitificadoras,<br />
máquinas de inyección de plástico, etc.<br />
Se fabrica en caucho y poliuretano según las<br />
cargas a soportar.<br />
Great precision mount in levelling.<br />
Adequate to heavy machinery of big frames, big<br />
horizontal courages, as planing machines, boring<br />
machines, grinding machines etc.<br />
It is made in rubber and polyurethane depending<br />
the load to sustain.<br />
R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br 9
Molas a Gás<br />
Resortes a Gas / Gas Springs<br />
Propriedades e Funcionamento<br />
Os amortecedores a gás são aplicados como<br />
compensação de peso e para apoio de forças<br />
em todas as aplicações nas quais se requer um<br />
funcionamento de ajuste cômodo e seguro.<br />
Os amortecedores a gás se distinguem das<br />
molas mecânicas por:<br />
•Curva<br />
de mola plana (aumento mínimo de<br />
força)<br />
•Tipo<br />
de contrução compacto, montagem simples<br />
•Linha<br />
característica de mola linear, depressiva<br />
ou progressiva<br />
A capacidade de trabalho deste amortecedor<br />
provem da compressibilidade do gás introduzido.<br />
Esta particularidade e sua estrutura construída,<br />
fazem que além do apoio de forças possam<br />
assumir mais aplicações, tais como:<br />
• Amortecimento do movimento de ajuste<br />
• Bloqueio sem escalonamento e bloqueio<br />
de posição final<br />
• Comportamento flexível ou rigído no estado<br />
estático<br />
• Mando da velocidade de extensão.<br />
D 1<br />
mm<br />
4<br />
6<br />
8<br />
10<br />
14<br />
D 2<br />
mm<br />
10,0<br />
15,6<br />
19,0<br />
28,0<br />
28,0<br />
Força de extensão - Fuerza de extensión - Force of extension<br />
min.<br />
20<br />
50<br />
100<br />
150<br />
500<br />
Propiedades y Funcionamiento<br />
Los resortes de gas se aplican como<br />
compensación de peso y para el apoyo de<br />
fuerzas en todas las aplicaciones en las cuales se<br />
requiere un funcionamiento de ajuste cómodo y<br />
seguro. Los resortes de gas destacan frente a los<br />
resortes mecánicos por:<br />
•Una<br />
curva de resorte plana (aumento mínimo<br />
de fuerza)<br />
•El<br />
tipo de construción compacto, montaje sencillo<br />
•Una<br />
línea característica de resorte opcionalmente<br />
lineal, degresiva o progresiva.<br />
Los resortes de gas reciben su capacidad de trabajo<br />
de la compresibilidad del gas introducido.<br />
Esta particularidad y su estrutuctura constructiva<br />
hacen que el resorte de gas, además del apoyo<br />
de fuerzas pueda asumir más tareas en el uso<br />
como:<br />
• Amortiguación del movimiento de ajuste<br />
• Bloqueo sin escalonar así como bloqueo<br />
de posicíon final<br />
• Comportamiento flexible o rígido en el<br />
estado parado<br />
• Mando de la velocidad de extensión.<br />
F 1 (N)<br />
max.<br />
100<br />
400<br />
800<br />
1100<br />
2100<br />
Curso máx.<br />
Curso max. / Max. stroke<br />
30 R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br<br />
mm<br />
120<br />
200<br />
350<br />
550<br />
550<br />
Gráfico de amortecimento Grafico de amortecimiento Damping graphic<br />
Properties and Funcionality<br />
The gas springers are applied as weight<br />
compensation and support forces in all<br />
applications in which requires secure and easy<br />
adjustments.<br />
The gas springers are distinct from mechanical<br />
springers:<br />
•Flat<br />
spring curve (minimal force increase)<br />
•Compact<br />
construction and simple assembly<br />
•Flat<br />
spring line characteristic, depressive or progressive<br />
The work capacity of this type of gas springer<br />
comes from the introduced gas compressibility.<br />
This particularity and the contruction structure<br />
makes that, additionally the forces support, it can<br />
assume more applications, as:<br />
• Movement adjustment damping<br />
• Final position and without schedules<br />
block<br />
• Flexible or hard behavior in static state<br />
• Extention speed command.<br />
x<br />
=<br />
1,25<br />
1,30<br />
1,35<br />
1,40<br />
1,50<br />
F Rmáx.<br />
N<br />
40<br />
50<br />
60<br />
80<br />
80
Molas a Gás<br />
Resortes a Gas / Gas Springs<br />
F A A S 0 1<br />
Ponteira dianteira<br />
Puntera Delantera / Front mounting<br />
F A A S 0 2<br />
Ponteira dianteira<br />
Puntera Delantera / Front mounting<br />
F A A S 0 3<br />
Espessura 5<br />
Anchura 5<br />
Thickness 5<br />
Ponteira dianteira<br />
Puntera Delantera / Front mounting<br />
F A A S 0 4<br />
Ponteira Dianteira<br />
Puntera Delantera / Front Mounting<br />
Curso<br />
Curso / Stroke<br />
Curso<br />
Curso / Stroke<br />
Curso<br />
Curso / Stroke<br />
Curso<br />
Curso / Stroke<br />
Comprimento Aberto<br />
Longitud total / Extended length<br />
Comprimento Aberto<br />
Longitud total / Extended length<br />
Comprimento Aberto<br />
Longitud total / Extended length<br />
Comprimento Aberto<br />
Longitud total / Extended length<br />
Carga em N<br />
Carga em N / Load in N<br />
Carga em N<br />
Carga em N / Load in N<br />
Carga em N<br />
Carga em N / Load in N<br />
Carga em N<br />
Carga em N / Load in N<br />
Ponteira traseira<br />
Puntera trasera /<br />
Rear mounting<br />
Ponteira traseira<br />
Puntera trasera /<br />
Rear mounting<br />
Ponteira traseira<br />
Puntera trasera /<br />
Rear mounting<br />
Ponteira Traseira<br />
Puntera Trasera /<br />
Rear Mounting<br />
R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br 31
Molas a Gás<br />
Resortes a Gas / Gas Springs<br />
F A A S 0 5<br />
Ponteira dianteira<br />
Puntera Delantera / Front mounting<br />
F A A S 0 6<br />
Ponteira dianteira<br />
Puntera Delantera / Front mounting<br />
F A A S 0 7<br />
Ponteira dianteira<br />
Puntera Delantera / Front mounting<br />
3 R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br<br />
Curso<br />
Curso / Stroke<br />
Curso<br />
Curso / Stroke<br />
Curso<br />
Curso / Stroke<br />
Comprimento Aberto<br />
Longitud total / Extended length<br />
Comprimento Aberto<br />
Longitud tota / Extended length<br />
Comprimento Aberto<br />
Longitud total / Extended length<br />
Carga em N<br />
Carga em N / Load in N<br />
Carga em N<br />
Carga em N / Load in N<br />
Carga em N<br />
Carga em N / Load in N<br />
Ponteira traseira<br />
Puntera trasera /<br />
Rear mounting<br />
Ponteira traseira<br />
Puntera trasera /<br />
Rear mounting<br />
Ponteira traseira<br />
Puntera trasera /<br />
Rear mounting
Molas a Gás<br />
Resortes a Gas / Gas Springs<br />
Acessórios / Accesorios / Accessories<br />
R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br 33
Molas a Gás<br />
Resortes a Gas / Gas Springs<br />
Acessórios / Accesorios / Accessories<br />
34 R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br
Molas a Gás<br />
Resortes a Gas / Gas Springs<br />
Aplicações da Mola Gás Aplicaciones de los Resortes a Gas Application for Gas Spring<br />
R. Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 1304 -430 - Campinas-SP - Brasil - Fone: (19) 3 79-0555 - Fax: (19) 3 71-0034 - www.fasanet.com.br 35
REALIZAMOS MANUTENÇÃO <strong>DE</strong> QUALQUER EQUIPAMENTO HIDRO-PNEUMÁTICO<br />
Rua Dr. Hélcio Lizzardi, 635, Pq. Jambeiro - CEP 13042-430 - Campinas-SP<br />
F.: (19) 3279-0555 - Fax: (19) 3271-0034<br />
www.fasanet.com.br - fasa@fasanet.com.br