Indbygning - Velfac
Indbygning - Velfac
Indbygning - Velfac
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Eng<br />
Table of contents<br />
Indholdsfortegnelse<br />
Innehåll<br />
To ensure warranty 4<br />
Receipt and storage 5<br />
Installation - fixing details 6<br />
VELFAC Installation lug 8<br />
Installtion - step by step 12<br />
Couplings 16<br />
Operation Checks 19<br />
Dismounting and adjusting:<br />
VELFAC 201 Sidehung opening light 20<br />
VELFAC 207 Sidehung projecting light 21<br />
VELFAC 208 Tophung window 22<br />
VELFAC 210 Fixed light 23<br />
VELFAC 212 Tophung projecting light 24<br />
VELFAC 229 Reversible opening light 25<br />
VELFAC 231 Patio / escape door 26<br />
VELFAC 237 Sliding door 27<br />
VELFAC 280 Rainscreen panels 31<br />
VELFAC 290 Facade panel 32<br />
VELFAC 200 Ventilated panel 34<br />
Backboard for VELFAC 200 panel 35<br />
VELFAC 200 with motor 37<br />
VELFAC 200 acoustic trickle vent in packer 38<br />
VELFAC 200 with 180° hinge 39<br />
VELFAC 200 2+1 inner sash 40<br />
VELFAC 100 Inward opening element 41<br />
VELFAC 401i Sidehung opening light 43<br />
VELFAC 409i Sidehung projecting light 44<br />
VELFAC 410i Fixed light 45<br />
VELFAC 412i Tophung projecting light 46<br />
VELFAC 429i Reversible opening light 47<br />
VELFAC 431i Patio / escape door 48<br />
VELFAC 400i Ventilated panel<br />
VELFAC 541 Aluminium door with<br />
49<br />
- standard hinge 50<br />
- claw hinge 51<br />
VELFAC 600 Wood/aluminium entra. door 52<br />
VELFAC 700 Wood entrance door 52<br />
Glass replacement<br />
VELFAC 200 Outward opening element 54<br />
VELFAC 400i Outward opening element 54<br />
VELFAC 100 Inward opening element 60<br />
VELFAC 500 Aluminium door 61<br />
VELFAC 600 Wood/aluminium entrance door 62<br />
VELFAC 700 Wood entrance door 62<br />
DK<br />
For at opretholde produktgarantien 4<br />
Modtagelse og opbevaring 5<br />
<strong>Indbygning</strong> - befæstigelse 6<br />
VELFAC Montagebeslag 10<br />
<strong>Indbygning</strong> - trin-for-trin 12<br />
Sammenbygning af elementer 16<br />
Efter veludført montage 19<br />
Afmontering og justering:<br />
VELFAC 201i Sidehængt vindue 20<br />
VELFAC 207i Sidestyret vindue 21<br />
VELFAC 208i Tophængt vindue 22<br />
VELFAC 210i Fast vindue 23<br />
VELFAC 212i Topstyret vindue 24<br />
VELFAC 229i Vendevindue 25<br />
VELFAC 231 Terrassedør 26<br />
VELFAC 237 Skydedør 27<br />
VELFAC 280 Kassetter 31<br />
VELFAC 290 Facaderammer 32<br />
VELFAC 200i Ventileret fylding 34<br />
Bagplade til VELFAC 200i fylding 35<br />
VELFAC 200i med motor 37<br />
VELFAC 200i lydventil i påforing 38<br />
VELFAC 200i med 180° hængsel 39<br />
VELFAC 200i Forsatsramme 40<br />
VELFAC 100 Indadgående vindue/dør 41<br />
VELFAC 401i Sidehængt vindue 43<br />
VELFAC 409i Sidestyret vindue 44<br />
VELFAC 410i Fast vindue 45<br />
VELFAC 412i Topstyret vindue 46<br />
VELFAC 429i Vendevindue 47<br />
VELFAC 431i Terrassedør 48<br />
VELFAC 400i Ventileret fylding<br />
VELFAC 541 Alu-facadedør med<br />
49<br />
- standardhængsel 50<br />
- hængsel for klemfri bagkant 51<br />
VELFAC 600 Træ/alu-facadedør 52<br />
VELFAC 700 Træ-facadedør 52<br />
Glasudskiftning<br />
VELFAC 200i Udadgående vindue/dør 54<br />
VELFAC 400i Udadgående vindue/dør 54<br />
VELFAC 100 Indadgående vindue/dør 60<br />
VELFAC 500 Alu-facadedør 61<br />
VELFAC 600 Træ/alu-facadedør 62<br />
VELFAC 700 Træ-facadedør 62<br />
S<br />
För at upprätthålla produktgarantin 4<br />
Mottagning och förvaring 5<br />
Montage - infästning 6<br />
VELFAC Monteringsbeslag 10<br />
Montage - steg-för-steg 12<br />
Sammanställningar 16<br />
Efter utfört montage 19<br />
Avmontering och justering<br />
VELFAC 201i Sidohängt fönster 20<br />
VELFAC 207i Sidostyrt fönster 21<br />
VELFAC 208i Topphängt fönster 22<br />
VELFAC 210i Fast fönster 23<br />
VELFAC 212i Toppstyrt fönster 24<br />
VELFAC 229i Vändbart fönster 25<br />
VELFAC 231 Terrassdörr 26<br />
VELFAC 237 Skjutdörr 27<br />
VELFAC 280 Kassetter 31<br />
VELFAC 290 Blindbågar 32<br />
VELFAC 200i Ventilerad fyllning 34<br />
Backplatta till VELFAC 200i fyllning 35<br />
VELFAC 200i med motor 37<br />
VELFAC 200i ljudventil i påföring 38<br />
VELFAC 200i med 180° gångjärn 39<br />
VELFAC 200i Tilläggsbåge 40<br />
VELFAC 100 Inåtgående element 41<br />
VELFAC 401i Sidohängt fönster 43<br />
VELFAC 409i Sidostyrt fönster 44<br />
VELFAC 410i Fast fönster 45<br />
VELFAC 412i Toppstyrt fönster 46<br />
VELFAC 429i Vändbart fönster 47<br />
VELFAC 431i Terrassdörr 48<br />
VELFAC 400i Ventilerad fyllning 49<br />
Glasbyte<br />
VELFAC 200i Utåtgående 54<br />
VELFAC 400i Utåtgående 54<br />
VELFAC 100 Inåtgående 60<br />
© VELFAC A/S 04.10<br />
3
Eng<br />
To ensure warranty<br />
For at opretholde produktgarantien<br />
För att upprätthålla produktgarantin<br />
N.B. Follow the guide to ensure warranty.<br />
Receipt and storage: How to handle VELFAC<br />
elements so the frame is not be damaged.<br />
Installation: How to install VELFAC elements.<br />
The fixing areas for VELFAC elements and sealant<br />
application.<br />
Couplings: How to couple different VELFAC<br />
components together.<br />
Dismounting and adjusting: For difficult<br />
installation areas or for large VELFAC elements,<br />
dismount the sash before installing - this will half<br />
the weight of the element.<br />
Be aware of the size and weight of the sash!<br />
Check Health and Safety regulations for correct<br />
handling.<br />
Glass replacement: How to get new glazing<br />
and how to replace the glazing unit.<br />
Operation Checks:<br />
• the opening function of every window / door<br />
must be checked and adjusted if necessary<br />
• all espagnolette systems and hinges on<br />
sidehung elements can be oiled (see p. 55)<br />
• gliding rails must be cleaned with a smooth<br />
broom or cloth<br />
• damages from installation must be repaired<br />
4 © VELFAC A/S 04.10<br />
DK<br />
OBS: Følg vejledningens anvisninger for at<br />
opretholde produktgarantien.<br />
Modtagelse og opbevaring: Sådan behandles<br />
VELFAC elementer, så finish på trækarmen ikke<br />
ødelægges.<br />
<strong>Indbygning</strong>: Trin-for-trin indbygning af VELFAC<br />
elementer - fra opklodsning til slut-fugen er lagt.<br />
Hvor på VELFAC komponenterne må der fastgøres,<br />
og hvor langt ude skal fugen ligge.<br />
Sammenstillinger: Sådan bygges de forskellige<br />
komponenter sammen.<br />
Afmontering og justering: Afmontér rammen<br />
og mere end halvér elementets vægt. Er især en<br />
fordel på svært tilgængelige monteringssteder<br />
samt ved montering af store, tunge elementer.<br />
Giver også bedre plads til at fuge VELFAC 200i<br />
elementerne.<br />
Glasudskiftning: Sådan får du fat i nyt glas, og<br />
sådan skiftes det, hvis uheldet er ude.<br />
Efter veludført montage:<br />
• hvert vindue/dør skal tjekkes i åbnefunktionen<br />
og om nødvendigt justeres<br />
• alle paskvilsystemer samt hængsler på sidehængte<br />
elementer skal smøres (se side 55)<br />
• glideskinner rengøres med en blød kost eller<br />
en klud<br />
• eventuelle montageskader repareres<br />
S<br />
OBS: Följ vägledningens anvisningar för att<br />
upprätthålla produktgarantin.<br />
Mottagning och förvaring: Så behandlas<br />
VELFAC element för att förhindra att finishen på<br />
träkarmen förstörs.<br />
Inbyggning: Steg-för-steg inbyggning av VEL-<br />
FAC element - från klotsning till slutfogning.<br />
Var på VELFAC komponenterna får infästning<br />
ske, och hur långt ut ska fogen ligga?<br />
Sammanställningar: Så byggs de olika komponenterna<br />
ihop.<br />
Avmontering och justering: Montera av<br />
bågarna och mer än halvera elementets vikt. En<br />
fördel särskilt på svårtillgängliga monteringsställen<br />
och vid montering av stora, tunga element.<br />
Ger bättre plats för fogning av VELFAC 200i<br />
element.<br />
Glasbyte: Så får du tag i nytt glas, och så byts<br />
det, om olyckan är framme.<br />
Efter utfört montage:<br />
• varje fönster/dörr ska kontrolleras betr.<br />
öppningsfunktion och justeras vid behov<br />
• alla spanjoletter samt gångjärn på sidohängda<br />
element ska smörjas (se sid. 55)<br />
• glidskenor rengörs med en mjuk borste eller<br />
trasa<br />
• eventuella monteringsskador repareras
Receipt and storage<br />
Modtagelse og opbevaring<br />
Mottagning och förvaring<br />
Eng<br />
Receipt. Equipment and methods applied during<br />
unloading and handling of VELFAC elements<br />
must not inflict damage. Protective wrapping, if<br />
any, must not be removed until installation of the<br />
elements.<br />
Storage. Improper storage during building that<br />
results in elements being exposed to moisture<br />
for any period, may damage the surface of the<br />
wood components. Therefore, window and door<br />
elements must be protected properly against<br />
moisture (rain and snow), direct sunlight, dust,<br />
and other molestation. Otherwise the product<br />
warranty will become void.<br />
To preserve product warranty rights, the following<br />
storage instructions must be observed: Indoor<br />
storage on a level standing is recommended. If<br />
stored outside, the window and door elements<br />
must be placed on a firm and level standing and<br />
the top and sides of the pallets must be covered<br />
by non-transparent, waterproof material properly<br />
secured against bad weather conditions. There<br />
must be sufficient clearance under the pallet<br />
to provide free air circulation. Please note that<br />
the factory packaging is intended to protect the<br />
elements during transportation from the factory to<br />
the building site only.<br />
Notwithstanding the above precautions, VELFAC<br />
elements should be stored outside for a short<br />
period only.<br />
Installation. Windows, patio doors and sliding<br />
door must not be installed until the building has<br />
been fitted with watertight roof and external walls.<br />
Immediately after installation of the windows,<br />
unintended moisture absorption by the wooden<br />
parts, (including moisture from the building itself<br />
- condensation), must be prevented by application<br />
of sealant around the windows, or otherwise.<br />
If window, patio doors and sliding doors are not<br />
installed observing the above instructions, the<br />
product warranty will become void.<br />
N.B. More detailed information is specified in<br />
the Handling Instruction which accompanies the<br />
order confirmation or can be requested from<br />
VELFAC LTD, tel. 01223 897100 or VELFAC<br />
Ireland Ltd, tel. 01 2697406.<br />
DK<br />
Modtagelse. Ved aflæsning og videre håndtering<br />
af VELFAC elementer skal der benyttes<br />
hjælpemidler og metoder, som ikke medfører<br />
skader. Evt. beskyttende emballage må først<br />
fjernes i forbindelse med elementernes montering.<br />
Opbevaring. Bemærk at overfladebehandlingen<br />
på VELFAC trækomponenter fra fabrikken har finish<br />
som møbelkomponenter. Forkert opbevaring<br />
i byggeperioden, som medfører længerevarende<br />
fugtpåvirkning , kan beskadige trækomponenternes<br />
overflader. Alle vindues- og dørelementer<br />
skal derfor beskyttes på betryggende måde mod<br />
fugt (regn og sne), direkte sollys, tilsmudsning<br />
og anden overlast. Sker dette ikke, bortfalder<br />
produktgarantien.<br />
For opretholdelse af produktgarantien, skal<br />
nedenstående retningslinier for opbevaring<br />
følges: På byggepladsen beskyttes elementerne<br />
bedst ved opbevaring indendørs på et plant<br />
underlag. Er det nødvendigt at opbevare elementerne<br />
udendørs, skal dette foregå på et plant<br />
underlag, pallernes top og sider skal overdækkes<br />
med vandtætte presenninger, der er fastgjort<br />
forsvarligt af hensyn til blæsevejr, og luft skal<br />
kunne cirkulere under pallen. Bemærk venligst,<br />
at elementernes emballering fra fabrik kun er<br />
beregnet til at beskytte dem under transport fra<br />
fabrik til byggeplads.<br />
Uanset ovenstående foranstaltninger er det ikke<br />
tilrådeligt at opbevare elementerne udendørs i<br />
længere tid.<br />
Montage. Elementerne må først monteres, når<br />
bygningen er lukket med vand- og snetæt tag<br />
og udvendige vægge. Hvis der i forbindelse med<br />
montage foretages bearbejdelse af karmtræet,<br />
skal blotlagt træ efterbehandles med maling<br />
indeholdende fungicider. Der skal umiddelbart<br />
efter monteringen udføres fuger omkring elementerne<br />
eller på anden måde sikres, at elementernes<br />
trædele ikke opfugtes utilsigtet, heller ikke af<br />
indefrakommende byggefugt (kondens). Ved evt.<br />
tildækning af vinduerne skal der drages omsorg<br />
for, at tildækningen ved vindpåvirkning ikke kan<br />
baske mod vinduerne, så rammerne ridses. Monteres<br />
elementerne ikke efter disse retningslinier,<br />
bortfalder produktgarantien.<br />
OBS: Se mere i vores Håndteringsvejledning,<br />
som er fremsendt sammen med følgesedlen.<br />
Kan fås hos VELFAC Forsendelsen, tlf. 9675<br />
5200.<br />
S<br />
Mottagning. Vid lossning och vidare hantering av<br />
VELFAC element ska sådana hjälpmedel och metoder<br />
användas som inte medför skador. Ev. skyddsemballage<br />
ska inte tas bort förrän i samband<br />
med montering av elementen.<br />
Förvaring. Ytbehandlingen på VELFAC träkomponenter<br />
har en finish som motsvarar möbelkomponenter.<br />
Felaktig förvaring under byggperioden,<br />
som medför långvarig fuktpåverkan, kan skada<br />
ytorna på träkomponenterna. Alla fönster- och<br />
dörrelement måste därför skyddas på ett betryggande<br />
sätt mot fukt (regn och snö), direkt solljus,<br />
nedsmutsning och annan påverkan. I annat fall<br />
bortfaller produktgarantin.<br />
För att upprätthålla produktgarantin måste nedanstående<br />
riktlinjer för förvaring följas. På byggplatsen<br />
skyddas elementen bäst genom att förvaras<br />
inomhus på plant underlag. Om elementen måste<br />
förvaras utomhus placeras de på plant underlag<br />
och pallarna täcks upptill och på sidorna med<br />
vattentät presenning som fästs väl för att motstå<br />
hård vind. Under pallen måste luft kunna cirkulera<br />
fritt. Observera att emballaget från fabrik endast<br />
är avsett att skydda elementen under transport<br />
från fabrik till byggplats.<br />
Även om ovanstående åtgärder vidtas är det inte<br />
lämpligt att förvara elementen utomhus under<br />
längre tid.<br />
Montage. Elementen får monteras först när<br />
vatten- och snötäta tak och ytterväggar finns på<br />
plats. Omedelbart efter monteringen måste man<br />
foga kring elementen, eller på annat sätt säkra att<br />
elementens trädelar inte utsätts för fukt, inte heller<br />
för inifrån kommande byggfukt (kondens).<br />
Om elementen inte monteras enligt dessa anvisningar<br />
bortfaller produktgarantin.<br />
OBS: Se vidare vår Hanteringsvägledning som<br />
skickas tillsammans med följesedeln. Kan fås hos<br />
VELFAC AB, tel. 036-344690.<br />
© VELFAC A/S 04.10<br />
5
Installation - Page 1 - Areas for fixing<br />
<strong>Indbygning</strong> - Side 1 - Områder for befæstigelse<br />
Montage - Sida 1 - Områden för infästning<br />
VELFAC 100 (new)<br />
VELFAC 400i<br />
Recommended.<br />
Anbefales hvor<br />
det er muligt.<br />
Rekommenderas<br />
om det är möjligt.<br />
VELFAC 600 (VELFAC 700)<br />
Inward opening<br />
Indadgående<br />
6 © VELFAC A/S 04.10<br />
15<br />
67<br />
VELFAC 200i<br />
VELFAC 500<br />
VELFAC 600 (VELFAC 700)<br />
Outward opening<br />
Udadgående<br />
Areas for fixing.<br />
Områder for befæstigelse.<br />
Områden för infästning.<br />
No sealant material beyond the<br />
dotted line.<br />
Kun fugemateriale til den stiblede<br />
streg.<br />
Inget fogmaterial framför den<br />
streckade linjen.
Installation - Page 2 - Fixing methods and perimeter sealing<br />
<strong>Indbygning</strong> - Side 2 - Befæstigelse og fugeløsninger<br />
Montage - Sida 2 - Montering och foglösningar<br />
1.<br />
2.<br />
a.<br />
b.<br />
c.<br />
d.<br />
e.<br />
a.<br />
b.<br />
c.<br />
d.<br />
b.<br />
a.<br />
Fixing can be achieved using 2 different methods:<br />
1. Direct fixed through the wood frame from the internal side into suitable load<br />
bearing structure. Cover caps will then be used to cover drill holes.<br />
2. Strap fixed to the outside edge of the wood frame back to the internal load<br />
bearing structure. Straps will be VELFAC Installation lugs (or be galvanised mild steel<br />
to a minimum thickness of 3mm or 10gauge, and a minimum width of 50mm)<br />
Befæstigelse foregår typisk på en af følgende måder:<br />
1. Direkte gennem karmen (i de tilladte områder, se side 10) ind i bærende murværk.<br />
Borehuller dækkes med propper.<br />
2. VELFAC Montagebeslag (eller andre egnede beslag) monteret på karmens yderside,<br />
og som fastgøres i bagmuren.<br />
Montering kan utföras på två olika sätt:<br />
1. Direkt genom karmen in i bärande del av vägg. Avtal om förborrning kan göras<br />
vid orderavklaring.<br />
2. Genom VELFAC Monteringsbeslag (eller lämpliga beslag) som monteras på karmens<br />
yttersida och sedan fastgör i väggkonstruktion.<br />
VELFAC design or standard interface details should be followed at all times. Standard interface details can be<br />
downloaded from www.VELFAC.co.uk<br />
<strong>Indbygning</strong>stegninger kan downloades fra www.VELFAC.dk.<br />
Inbyggnadsritningar kan laddas hem från www.VELFAC.se.<br />
In visible areas, VELFAC<br />
recommends the following solution:<br />
a. Silicone sealant (e.g. Arbosil 1090)<br />
b. Backer rod<br />
c. Pu foam or insulation<br />
d. Air<br />
e. Expanding joint sealant<br />
(e.g. Compriband 600)<br />
VELFAC A/S anbefaler en totrins<br />
fuge:<br />
a. Fugemasse<br />
b. Polyethylen rundprofil<br />
c. Isolering<br />
d. Luft<br />
e. Ekspanderende fugebånd<br />
(fx ISO-BLOCO 600)<br />
VELFAC A/S rekommenderar en<br />
tvåstegsfog:<br />
a. Fogmassa<br />
b. Polyetylen rundprofil (bottningslist)<br />
c. Isolering<br />
d. Luft<br />
e. Expanderande fogband<br />
N.B. No mortar sealant with VELFAC<br />
400i.<br />
OBS: Mørtelfuger kan beskadige<br />
aluminiumen i VELFAC 400i. Sådanne<br />
skader dækkes ikke af produktgarantien.<br />
OBS: Mortel lederna kan skada<br />
aluminiumet i VELFAC 400i. Sådana<br />
skador täcks inte av produktgarantin.<br />
© VELFAC A/S 04.10<br />
7
Installation - Page 3 - Installation lug<br />
<strong>Indbygning</strong> - Montagebeslag - se de næste sider<br />
Montage - Monteringsbeslag - se de nästa sidor<br />
8 © VELFAC A/S 04.10<br />
Installation lugs are available in<br />
4 different lengths: 280mm, 230mm,<br />
180mm or 130mm. The length of the<br />
lug is stamped on the lug.<br />
Securing the lug in the frame.<br />
Slip the taps into the groove and<br />
twist into place to secure a good<br />
grip. The lug can be turned free again<br />
and moved up or down to avoid any<br />
positioning issues e.g. a joint between<br />
bricks.<br />
Fix the lug to the frame using<br />
5x40mm screws.<br />
N.B. longer screws will be required if<br />
timber packers or attachment profiles<br />
are attached to the timber frame.<br />
Minimum embedment depth of screws<br />
into timber frame is 38mm.<br />
Ready to install with lugs prefitted<br />
to the windows.
VELFAC Installation lug design guide<br />
Page 2 of 3<br />
Maximum recommended fixing centres<br />
Surround material Design Windload (KN/m 2 )<br />
≤0.75 0.75-1.0 1.01-1.5 1.51-2.0<br />
3 N/m² block, 100mm wall 750mm 650mm 550mm 450mm<br />
3 N/m² block, 140mm wall 900mm 900mm 650mm 550mm<br />
7 N/m² block, 100mm wall 900mm 900mm 750mm 650mm<br />
7 N/m² block, 140mm wall 900mm 900mm 900mm 750mm<br />
Timber 900mm 900mm 900mm 900mm<br />
Concrete 900mm 900mm 900mm 900mm<br />
Steel 900mm 900mm 900mm 900mm<br />
The above table provides guidance on maximum fixing centres according to structural substrate and design wind load. It is<br />
recommended that individual conditions should be reviewed by qualified structural engineer to establish specific requirements.<br />
Dimention ‘A’ in below elements should FIXING not LUG exceed ALTERNATIVES maximum centres (MAX SPACING indicated 900C/C) on table above.<br />
150 A 150<br />
150 A A 150<br />
Installation - Installation lug - see previous pages<br />
<strong>Indbygning</strong> - Side 3 - Montagebeslag<br />
Montage - Sida 3 - Monteringsbeslag<br />
10 © VELFAC A/S 04.10<br />
Montagebeslag findes i 4 længder:<br />
280mm, 230mm, 180mm og 130mm.<br />
Længden er præget på selve beslaget.<br />
Monteringsbeslag finns i 4 längder:<br />
280mm, 230mm, 180mm och<br />
130mm. Längden är präglad på beslaget.<br />
Vrid montagebeslaget på plads<br />
i karmens not. Beslaget kan vrides<br />
løs igen og flyttes op / ned for at tage<br />
hensyn til fx fuger.<br />
Vrid monteringsbeslaget på plats<br />
i karmens not. Beslaget kan vridas lös<br />
igen och flyttas upp / ned för att ta<br />
hänsyn till fx fogar.<br />
Evt. støttebeslag til 280mm og<br />
230mm montagebeslag. Drejes fast<br />
i montagebeslaget og fæstes i det<br />
underliggende murværk.<br />
Eventuella stödbeslag till 280mm<br />
och 230mm monteringsbeslag. Skruvas<br />
fast i monteringsbeslaget och fastsätts<br />
i det underliggande murverket.<br />
Så let er det! Se montage-videoen<br />
på www. VELFAC.dk.<br />
Så lätt är det! Se monteringsvideon<br />
på www.VELFAC.se.<br />
Sidehængte/sidestyrede x<br />
elementer kræver støttebeslag<br />
(eller opklodsning)<br />
foroven og forneden i hæng- x<br />
selssiden.<br />
Sidohängda/sidostyrda element<br />
kräver stödbeslag (eller uppklotsning)<br />
upptill och nertill i gångjärnssidan.<br />
Bærebeslag (eller anden opklodsning) monteres under sidekarme og evt.<br />
poste. De små tapper nappes af montagebeslaget med tang (se pil), så vinduet<br />
kan justeres på plads sideværts. 230mm og 280mm bærebeslag skal (afhængigt<br />
af indbygningsmetode) evt. påmonteres et støttebeslag, mens 130mm og 180mm<br />
montagebeslag altid bruges uden støttebeslag.<br />
Bärbeslag (eller andra uppklotsning) monteras under sidokarm och eventuella<br />
poster. De små tapparna på monteringsbeslaget knippsas av med tång (se<br />
pil), så att fönstret kan justeras på plats i sidled. På monteringsbeslag 230mm och<br />
280mm monteras eventuelt ett stödbeslag, medan monteringsbeslag 130mm och<br />
180mm används utan stödbeslag.
Installation - Installation lug - see previous pages<br />
<strong>Indbygning</strong> - Side 4 - Montagebeslag<br />
Montage - Sida 4 - Monteringsbeslag<br />
0 - 1200 mm<br />
0 - 1200 mm<br />
Antallet af montagebeslag retter sig efter elementets størrelse. Max. afstand<br />
mellem befæstigelse er 900 mm, og elementet skal være understøttet for egenvægt.<br />
Der skal monteres bærebeslag (eller opklodsning) under alle sidekarme og poste<br />
jvf. montagevideoen.<br />
Ved ekstreme forhold, så som meget høje bygninger nær kystlinie eller vådområder,<br />
skal antallet af befæstigelser dog øges - kontakt VELFAC for flere informationer.<br />
Antal monteringsbeslag är beroende av fönsterelementets storlek. Maximal<br />
avstånd mellan fästpunkterna är 900mm, och fönstret skall vara understöttat för egenvikt.<br />
Det skall monteras bärbeslag (eller uppklotsning) under alla sidokarmar och poster,<br />
jämför med monteringsvideon.<br />
Vid extrema förhållanden, så som mycket höga byggnader nära kusten eller andra<br />
”våt”områden, skall antalet beslag ökas - kontakta VELFAC för mer information.<br />
Skruetyper. Brug nedenstående skruetyper fra Fisher Befæstigelsessystemer eller tilsvarende skruer til montage i væg.<br />
Skruvtyper. Använd nedanstående skruvtyper från Fisher fastsättningssystem eller motsvarande skruvar för montage i vägg.<br />
Montagebeslag:<br />
Monteringsbeslag:<br />
Støttebeslag:<br />
Stödbeslag:<br />
Pas på evt. risiko for kantafskalning.<br />
Var uppmärksam på evt risk för<br />
avskav på kanten.<br />
Byggematerialer Byggmaterial Dübel/ankertype Antal<br />
Beton (min. C 16/20) Betong (min. C 16/20) FBS 6/25 P eller SXR 10 x 80 FUS 1<br />
Letklinker (min. Lac 10/1600) Lättklinker (min. Lac 10/1600) FBS 6/25 P eller SXR 10 x 80 FUS 1<br />
Massive mursten (min. 28 N/mm2) Massiv mursten (min. 28 N/mm2) FBS 6/25 P eller SXR 10 x 80 FUS 1<br />
Hulsten (min. 28 N/mm2) Hålsten (min. 28 N/mm2) FBS 6/25 P eller SXR 10 x 80 FUS 1<br />
Gasbeton (min. 575 Kg/m3) Gasbetong (min. 575 Kg/m3) FTP M 8 1<br />
Træ Trä FSP-PT 5 x 50 mm 2<br />
Byggematerialer Byggmaterial Dübel/ankertype Antal<br />
Beton (min. C 16/20) Betong (min. C 16/20) FBS 6/5 P eller SXR 10 x 60 FUS 1<br />
Letklinker (min. Lac 10/1600) Lättklinker (min. Lac 10/1600) FBS 6/5 P eller SXR 10 x 60 FUS 1<br />
Massive mursten (min. 28 N/mm2) Massiv mursten (min. 28 N/mm2) FBS 6/5 P eller SXR 10 x 60 FUS 1<br />
Hulsten (min. 28 N/mm2) Hålsten (min. 28 N/mm2) FBS 6/5 P eller SXR 10 x 60 FUS 1<br />
Gasbeton (min. 575 Kg/m3) Gasbetong (min. 575 Kg/m3) FTP M 8 1<br />
Træ Trä FSP-PT 5 x 50 mm 2<br />
Opklodsning. Af hensyn til skruens styrke er den maksimalt tilladte opklodsning<br />
mellem beslag og mur 12mm.<br />
Stöttning med klossar. Med hänsyn till skruvarnas styrka är den maximala tilllåtna<br />
klossningen mellan beslag och mur 12mm.<br />
© VELFAC A/S 04.10<br />
11
A<br />
B<br />
Installation - Page 5<br />
<strong>Indbygning</strong> - Side 5<br />
Montage - Sida 5<br />
Placing of joint sealant:<br />
See page 6.<br />
Placering af fugebånd:<br />
Se side 6.<br />
Placering av fogband:<br />
Se sid. 6.<br />
12 © VELFAC A/S 04.10<br />
To support the window / door in<br />
the required position: Place two<br />
packers in a level position with the<br />
ends against the jambs.<br />
Til understøtning af vindue/dør<br />
i ønsket højde: Læg 2 klodser i<br />
vater. De skal ligge i sidekarmenes<br />
forlængelse.<br />
Som stöd för fönster/dörr i önskad<br />
höjd läggs 2 klotsar i jämnhöjd<br />
och med ändarna mot sidokarmarnas<br />
förlängning.<br />
Remove the clear plastic protection<br />
corners.<br />
Fjern emballagehjørner i klart plast.<br />
Avlägsna emballagehörnen av<br />
klarplast.<br />
Either attach self-adhesive, precompressed<br />
joint sealant (e.g. Compriband<br />
600) along the external edge of<br />
the frame (A). Or apply sealing compound<br />
after installation of the window<br />
(B) - see page 18. It may be necessary<br />
to dismount the sash - see opening<br />
functions page 20-52.<br />
Enten fastgør ekspanderende<br />
fugebånd af anerkendt fabrikat (fx ISO-<br />
BLOCO 600) langs karmens udvendige<br />
kant (A). Eller indlæg fugemasse efter<br />
montage af vinduet (B) - se også side<br />
18. Afmontér evt. først rammen - se<br />
under åbnefunktion side 20-52.<br />
Antingen fäst självhäftande, förkomprimerat<br />
fogband längs karmens utsida<br />
(A). Eller applicera fogmassa efter<br />
montage av fönstret (B) - se sid. 18.<br />
Avmontera ev. först bågen - se under<br />
öppningsfunktion sid. 20-49.<br />
N.B. Please refer to VELFAC<br />
construction issue drawings.<br />
Windows / doors may not be used to<br />
support the building structure.<br />
OBS: Vinduer/døre må ikke<br />
optage laster fra den øvrige bygning.<br />
Vi henviser til Monteringsanvisning i<br />
VinduesIndustriens Tekniske Bestemmelser.<br />
OBS: Fönster/dörrar får inte ta upp<br />
last från byggkonstruktionen i övrigt.<br />
Vid annan montagelösning hänvisar vi<br />
till VELFAC AB , tel: 08 756 28 00.<br />
N.B. Follow the supplier’s installation<br />
instructions for joint sealant!<br />
OBS: Vi henviser til SBI anvisning<br />
177 samt anvisninger i FSO Fugeguide<br />
om korrekt brug af fugebånd.<br />
Følg altid fugebåndleverandørens<br />
anvisninger!<br />
OBS: Följ leverantörens anvisningar<br />
för fogbandet!
Installation - Page 6<br />
<strong>Indbygning</strong> - Side 6<br />
Montage - Sida 6<br />
A<br />
B<br />
A = B<br />
(+/- 2mm)<br />
A = B +/- 2mm. For VELFAC 237<br />
sliding doors A = B +/- 1mm. See more<br />
on page 23-24.<br />
A = B +/- 2mm. For VELFAC 237<br />
skydedøre gælder A = B +/- 1mm.<br />
Se side 23-24.<br />
A = B +/- 2mm. För VELFAC 237<br />
skjutdörr gäller A = B +/- 1mm.<br />
Se sida 23-24.<br />
0 - 1200 mm<br />
0 - 1200 mm<br />
Place the window / door in the structural<br />
opening and fix it with packers at<br />
all four corners plumb and level. The<br />
distance between the frame and the wall<br />
must be the same on all sides.<br />
Placér vindue/dør i murhullet og<br />
fastgør det med lange kiler i alle hjørner,<br />
i lod og vater. Afstand mellem karm<br />
og mur skal være ensartet.<br />
Placera fönstret/dörren i öppningen<br />
och fixera den lodrätt och vågrätt med<br />
långa kilar i alla hörn. Avståndet mellan<br />
karm och fasad ska vara detsamma runt<br />
hela elementet.<br />
The front edge of the window must<br />
always be set back 25-40mm from the<br />
front edge of the facade. Otherwise<br />
drainage it required.<br />
Forkant vindue skal altid trækkes<br />
25-40mm tilbage fra forkant mur.<br />
Placeres vinduet længere fremme skal<br />
afvanding sikres.<br />
Fönstrets yttersta del får placeras<br />
25-40mm indraget utanför fasadliv.<br />
Om fönstret placeras längre ut skall<br />
vattendränering säkras.<br />
The sidehung VELFAC 200<br />
elements require a minimum distance<br />
of 10 mm for the sealant between<br />
frame and wall.<br />
Sidehængte VELFAC 200i elementer<br />
kræver min. 10 mm fugeafstand<br />
mellem karm og murværk.<br />
De sidohängda VELFAC 200i<br />
elementen kräver min 10 mm avstånd<br />
mellan karm och färdig smyg.<br />
The number of fixing points depends on the size of the element. The distance<br />
between the fixing points must not exceed 900mm.<br />
Antallet af fastgørelsespunkter retter sig efter elementets størrelse. Afstanden<br />
mellem befæstigelse må ikke overstige 900 mm.<br />
Antalet fästpunkter avgörs av elementets storlek. Avståndet mellan fästpunkterna får<br />
inte överstiga 900 mm.<br />
© VELFAC A/S 04.10<br />
13
Installation - Page 7<br />
<strong>Indbygning</strong> - Side 7<br />
Montage - Sida 7<br />
A A<br />
14 © VELFAC A/S 04.10<br />
Place packers around the element<br />
level with hinges and lock (A), and at<br />
fixing points. Thereafter pre-drill holes<br />
for fixing and tighten the screws.<br />
Opklods elementet ud for alle hængsler,<br />
slutblik (A) og fastgørelsespunkter.<br />
Ved opklodsning af døre anbefales det<br />
at pladsere en fast klods mellem karm<br />
og murværk. Forbor derefter til dyvler<br />
eller anden fastgørelse og skru elementet<br />
fast.<br />
Klotsa elementet vid alla gångjärn<br />
och slutbleck (A) samt fästpunkter.<br />
OBS:Vid uppklotsning av dörrar<br />
rekommenderar VELFAC att man placerar<br />
en fast klots mellan karm och<br />
vägg. Förborra därefter för karmskruv<br />
eller liknande och skruva fast.<br />
N.B. VELFAC components must be<br />
fixed within certain limits - see page<br />
6.<br />
OBS: Befæstigelse af VELFAC komponenter<br />
kun i bestemte områder - se<br />
side 6.<br />
OBS: Infästning av VELFAC komponenter<br />
måste ske inom bestämda<br />
områden - se sida 6.<br />
For at sikre optimal tæthed, skal<br />
bundstykket opklodses og monteres<br />
helt vandret.<br />
För att säkra optimal täthet ska<br />
bottenkarm klossas och monteras helt<br />
vågrätt.
Installation - Page 8<br />
<strong>Indbygning</strong> - Side 8<br />
Montage - Sida 8<br />
Correct placing of<br />
support packers<br />
Rigtig opklodsning<br />
Korrekt klotsning<br />
Wrong placing of<br />
support packers<br />
Forkert opklodsning<br />
Felaktig klotsning<br />
Weight - Vægt - Vikt<br />
max 900 mm<br />
When installing curtain walling<br />
please ensure that the support packers<br />
used between the elements are<br />
placed directly on top of the jambs.<br />
Heads and cills must be coupled with<br />
screws. The distance between the<br />
fixing points must not exceed 900mm.<br />
A drip flashing is required for at least<br />
every third meter.<br />
Når elementer monteres ovenpå<br />
hinanden, skal opklodsningen mellem<br />
dem ligge direkte over sidekarmene.<br />
Sammenkobling af over- og bundkarm<br />
skal ske med skruer. Afstanden<br />
mellem befæstigelse må ikke overstige<br />
900 mm.<br />
Vandnæse kræves for min. hver 3.<br />
meter. När fönster monteras ovanpå<br />
varandra ska klotsningen mellan fönstren<br />
ligga direkt vid sidokarmarna.<br />
Överkarm och bottenkarm kopplas<br />
ihop med skruvar. Avståndet mellan fästpunkterna<br />
får inte överstiga 900 mm.<br />
Dropprofil krävs för minst var tredje<br />
meter.<br />
Tip: When coupling elements, a<br />
camber on heads and cills may be<br />
advantageous.<br />
Tip: Ved sammenkobling kan over/<br />
bundkarm med fordel gives en pilhøjde.<br />
Tips: Vid sammankoppling kan<br />
över-/bottenkarm med fördel böjas lätt<br />
uppåt.<br />
© VELFAC A/S 04.10<br />
15
Installation - Page 9 - Couplings<br />
<strong>Indbygning</strong> - Side 9 - Sammenbygning af elementer<br />
Montage - Sida 9 - Sammanställningar<br />
VELFAC 200i - VELFAC 200i<br />
Horizontal coupling<br />
Snit i lodret samling<br />
Vertikal sammanställning<br />
VELFAC 200i - VELFAC 200i<br />
Vertical coupling<br />
Snit i vandret samling<br />
Horisontell sammanställning<br />
VELFAC 200i - VELFAC 200i<br />
90° external cornerpost detail<br />
90° udvendig hjørnesamling<br />
90° utåtgående hörnsammanställning<br />
VELFAC 200i - VELFAC 200i<br />
90° external cornerpost detail with 45° cut frame<br />
90° udvendig hjørnesamling, smigskåret karm<br />
90° utåtgående hörnsammanställning med<br />
snedfasad karm<br />
16 © VELFAC A/S 04.10<br />
VELFAC 200i - VELFAC 200i<br />
Horizontal coupling<br />
Snit i lodret samling med sammenstillingsliste<br />
Vertikal sammanställ. med sammanställningsliste<br />
VELFAC 200i - VELFAC 200i<br />
Vertical coupling with drip flashing*<br />
Snit i vandret samling med vandnæse*<br />
Horisontell sammanställning med droppnäsa*<br />
VELFAC 200i - VELFAC 200i<br />
90° internal cornerpost detail<br />
90° indvendig hjørnesamling<br />
90° inåtgående hörnsammanställning<br />
VELFAC 100 - VELFAC 100<br />
Horizontal coupling<br />
Snit i lodret samling<br />
Vertikal sammanställning<br />
Tip: find more examples of<br />
couplings on www.VELFAC.co.uk or<br />
www.VELFAC.ie<br />
Tip: find flere sammenbygninger på<br />
www.VELFAC.dk<br />
Tips: Fler sammanställningar finns<br />
på www.VELFAC.se<br />
Tip: For information about perimeter<br />
sealing please refer to page 6-7<br />
Tip: Vedrørende fugeløsning se<br />
side 6-7<br />
Tips: Beträffande foglösning se sid<br />
6-7<br />
*When coupling elements the drip<br />
flashing must be used for every third<br />
meter.<br />
*Vandnæse kræves for min. hver<br />
tredje meter ved sammenstilling af flere<br />
elementer.<br />
*Dropprofil krävs för minst var tredje<br />
meter vid sammanställning av flera element.
Installation - Page 10 - Couplings<br />
<strong>Indbygning</strong> - Side 10 - Sammenbygning af elementer<br />
Montage - Sida 10 - Sammanställningar<br />
VELFAC 400i - VELFAC 400i<br />
Horizontal coupling<br />
Snit i lodret samling<br />
Vertikal sammanställning<br />
VELFAC 400i - VELFAC 400i<br />
135° internal cornerpost detail<br />
135° indvendig hjørnesamling<br />
135° inåtgående hörnsammanställning<br />
VELFAC 200i - VELFAC 500<br />
Inward opening door<br />
Indadgående dør<br />
Inåtgående dörr<br />
VELFAC 200i - VELFAC 600 (VELFAC 700)<br />
Inward opening door<br />
Indadgående dør (husk fugeprofil)<br />
Inåtgående dörr<br />
VELFAC 400i classic - VELFAC 400i classic<br />
Horizontal coupling<br />
Snit i lodret samling<br />
Vertikal sammanställning<br />
VELFAC 400i - VELFAC 400i<br />
135° external cornerpost detail<br />
135° udvendig hjørnesamling, smigskåret<br />
135° utåtgående hörnsammanställning med<br />
snedfasad karm<br />
VELFAC 200i - VELFAC 500<br />
Outward opening door<br />
Uddadgående dør<br />
Utåtgående dörr<br />
VELFAC 200i - VELFAC 600 (VELFAC 700)<br />
Outward opening door<br />
Udadgående dør (husk fugeprofil)<br />
Utåtgående dörr<br />
Tip: Couplings should be made<br />
with a gap of 8-15mm. If the<br />
elements are hinged next to each<br />
other, a gap of 12-15mm is required<br />
when coupling patio doors, sidehung<br />
opening lights, and reversible lights<br />
with sidehung opening lights.<br />
Tip: Den pæneste indbygning<br />
opnås med ensartet afstand mellem<br />
rammerne, 8-15 mm. Terrassedøre,<br />
sidehængte vinduer og vendevinduer i<br />
kombination med sidehængte kræver<br />
dog 12-15 mm - hvis de er hængslet<br />
mod hinanden.<br />
Tips: Det bästa resultatet får man<br />
genom att montera fönstren med<br />
samma avstånd mellan bågarna, 8-15<br />
mm. Terrassdörrar, sidohängda fönster<br />
och vändbara fönster i kombination<br />
med sidohängda kräver dock 12-15<br />
mm avstånd om de hänger gångjärn<br />
mot gångjärn.<br />
© VELFAC A/S 04.10<br />
17
Installation - Page 11<br />
<strong>Indbygning</strong> - Side 11<br />
Montage - Sida 11<br />
18 © VELFAC A/S 04.10<br />
Apply pu foam or mineral wool<br />
blanket from the inside. For fire protection<br />
and sound reduction, apply<br />
three times as much pu foam or mineral<br />
wool blanket as usual.<br />
Stop med mineraluldfilt fra indvendige<br />
side. Til brand- og lydisolering<br />
stoppes 3 gange så hårdt som normalt.<br />
Isolera med mineralull från insidan.<br />
För brand- och ljudisolering fylls tre<br />
gånger så mycket som normalt.<br />
In visible areas, make a joint packing<br />
with backer rod of appropriate<br />
size. Place the backer rod at the depth<br />
recommended by the sealing<br />
compound supplier.<br />
Lav bagstopning for fugen fx med<br />
passende stort polyethylen rundprofil.<br />
Anbring profilet i den dybde, fugemasseleverandøren<br />
angiver.<br />
Placera ett stopp för fogen i form<br />
av bottningslist av polyetylen. Placera<br />
bottningslisten på det djup som leverantören<br />
av fogmassan anger.<br />
In visible areas the window is<br />
sealed on the internal side, and all<br />
areas on the external side where<br />
appropriate (depending on solution),<br />
using expanding sealing compound.<br />
Please follow the instructions of the<br />
supplier.<br />
Vinduet fuges indvendigt og evt.<br />
udvendigt med elastisk fugemasse i<br />
henhold til leverandørens anvisninger.<br />
Fönstret fogas invändigt och ev.<br />
utvändigt med elastisk fogmassa enligt<br />
leverantörens anvisningar.<br />
N.B. Always follow the instructions<br />
of the supplier.<br />
OBS: Følg altid materialeleverandørens<br />
anvisninger.<br />
OBS: Följ alltid leverantörens<br />
anvisningar.
Operation Checks - Page 12<br />
Efter veludført montage - Side 12<br />
Efter utfört montage - Sida 12<br />
VELFAC 200i<br />
VELFAC 400i<br />
Lubrication of espagnolette handle:<br />
Clean all the bolts, apply 2 or 3 drops<br />
of acid free oil/spray a lubricating oil to<br />
each of them, and activate the espagnolette<br />
handle.<br />
Smøring af paskvilsystem: Rens alle<br />
kolver for snavs, giv dem 2-3 dråber<br />
syrefri olie hver og aktiver paskvilgrebet.<br />
Smörjning af spanjoletthandtag:<br />
Rengör alla kolvar från smuts, droppa i<br />
2-3 droppar syrafri olja i varje kolv och<br />
vrid handtaget.<br />
Remove the dirt from all slide rails<br />
and click vents.<br />
Rens alle glideskinner for snavs og<br />
støvsug friskluftventiler for byggestøv.<br />
Rengör alla glidskenor från smuts<br />
och dammsug friskluftsventilerna från<br />
byggdamm.<br />
Apply 2 or 3 drops of acid free oil<br />
to all the hinges. Do not oil hinges on<br />
VELFAC 500 System aluminium door.<br />
Giv alle hængsler 2-3 dråber syrefri<br />
olie. Gælder ikke VELFAC 500 aludøre.<br />
Ge alla gångjärn 2-3 droppar syrafri<br />
olja.<br />
N.B. As all VELFAC windows<br />
are properly lubricated before<br />
installation, the relevant services can<br />
be performed at additional cost should<br />
they be required.<br />
Any damage to sash or frame must<br />
be repaired to ensure your warranty.<br />
For opretholdelse af garanti skal<br />
eventuelle skader i overfladebehandlingen<br />
på karmtræ og aluminium<br />
udbedres.<br />
För att garantin ska gälla måste<br />
eventuella skador i ytbehandling och<br />
aluminium åtgärdas.<br />
Check that all elements open and close smoothly. If not - please adjust as<br />
shown under opening function page 20-52.<br />
Tjek at alle rammer åbner og lukker gnidningsløst. Finjuster eventuelt - se under<br />
åbnefunktion side 20-52. Friktionsbremsen justeres efter de lokale vindforhold.<br />
Kontrollera att alla bågar öppnar och stänger mjukt. Finjustera eventuellt - se<br />
under öppningsfunktion sid. 20-49. Friktionsbromsen justeras efter de lokala vindförhållandena.<br />
© VELFAC A/S 04.10<br />
19