13.04.2013 Views

Indbygning - Velfac

Indbygning - Velfac

Indbygning - Velfac

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Eng<br />

Table of contents<br />

Indholdsfortegnelse<br />

Innehåll<br />

To ensure warranty 4<br />

Receipt and storage 5<br />

Installation - fixing details 6<br />

VELFAC Installation lug 8<br />

Installtion - step by step 12<br />

Couplings 16<br />

Operation Checks 19<br />

Dismounting and adjusting:<br />

VELFAC 201 Sidehung opening light 20<br />

VELFAC 207 Sidehung projecting light 21<br />

VELFAC 208 Tophung window 22<br />

VELFAC 210 Fixed light 23<br />

VELFAC 212 Tophung projecting light 24<br />

VELFAC 229 Reversible opening light 25<br />

VELFAC 231 Patio / escape door 26<br />

VELFAC 237 Sliding door 27<br />

VELFAC 280 Rainscreen panels 31<br />

VELFAC 290 Facade panel 32<br />

VELFAC 200 Ventilated panel 34<br />

Backboard for VELFAC 200 panel 35<br />

VELFAC 200 with motor 37<br />

VELFAC 200 acoustic trickle vent in packer 38<br />

VELFAC 200 with 180° hinge 39<br />

VELFAC 200 2+1 inner sash 40<br />

VELFAC 100 Inward opening element 41<br />

VELFAC 401i Sidehung opening light 43<br />

VELFAC 409i Sidehung projecting light 44<br />

VELFAC 410i Fixed light 45<br />

VELFAC 412i Tophung projecting light 46<br />

VELFAC 429i Reversible opening light 47<br />

VELFAC 431i Patio / escape door 48<br />

VELFAC 400i Ventilated panel<br />

VELFAC 541 Aluminium door with<br />

49<br />

- standard hinge 50<br />

- claw hinge 51<br />

VELFAC 600 Wood/aluminium entra. door 52<br />

VELFAC 700 Wood entrance door 52<br />

Glass replacement<br />

VELFAC 200 Outward opening element 54<br />

VELFAC 400i Outward opening element 54<br />

VELFAC 100 Inward opening element 60<br />

VELFAC 500 Aluminium door 61<br />

VELFAC 600 Wood/aluminium entrance door 62<br />

VELFAC 700 Wood entrance door 62<br />

DK<br />

For at opretholde produktgarantien 4<br />

Modtagelse og opbevaring 5<br />

<strong>Indbygning</strong> - befæstigelse 6<br />

VELFAC Montagebeslag 10<br />

<strong>Indbygning</strong> - trin-for-trin 12<br />

Sammenbygning af elementer 16<br />

Efter veludført montage 19<br />

Afmontering og justering:<br />

VELFAC 201i Sidehængt vindue 20<br />

VELFAC 207i Sidestyret vindue 21<br />

VELFAC 208i Tophængt vindue 22<br />

VELFAC 210i Fast vindue 23<br />

VELFAC 212i Topstyret vindue 24<br />

VELFAC 229i Vendevindue 25<br />

VELFAC 231 Terrassedør 26<br />

VELFAC 237 Skydedør 27<br />

VELFAC 280 Kassetter 31<br />

VELFAC 290 Facaderammer 32<br />

VELFAC 200i Ventileret fylding 34<br />

Bagplade til VELFAC 200i fylding 35<br />

VELFAC 200i med motor 37<br />

VELFAC 200i lydventil i påforing 38<br />

VELFAC 200i med 180° hængsel 39<br />

VELFAC 200i Forsatsramme 40<br />

VELFAC 100 Indadgående vindue/dør 41<br />

VELFAC 401i Sidehængt vindue 43<br />

VELFAC 409i Sidestyret vindue 44<br />

VELFAC 410i Fast vindue 45<br />

VELFAC 412i Topstyret vindue 46<br />

VELFAC 429i Vendevindue 47<br />

VELFAC 431i Terrassedør 48<br />

VELFAC 400i Ventileret fylding<br />

VELFAC 541 Alu-facadedør med<br />

49<br />

- standardhængsel 50<br />

- hængsel for klemfri bagkant 51<br />

VELFAC 600 Træ/alu-facadedør 52<br />

VELFAC 700 Træ-facadedør 52<br />

Glasudskiftning<br />

VELFAC 200i Udadgående vindue/dør 54<br />

VELFAC 400i Udadgående vindue/dør 54<br />

VELFAC 100 Indadgående vindue/dør 60<br />

VELFAC 500 Alu-facadedør 61<br />

VELFAC 600 Træ/alu-facadedør 62<br />

VELFAC 700 Træ-facadedør 62<br />

S<br />

För at upprätthålla produktgarantin 4<br />

Mottagning och förvaring 5<br />

Montage - infästning 6<br />

VELFAC Monteringsbeslag 10<br />

Montage - steg-för-steg 12<br />

Sammanställningar 16<br />

Efter utfört montage 19<br />

Avmontering och justering<br />

VELFAC 201i Sidohängt fönster 20<br />

VELFAC 207i Sidostyrt fönster 21<br />

VELFAC 208i Topphängt fönster 22<br />

VELFAC 210i Fast fönster 23<br />

VELFAC 212i Toppstyrt fönster 24<br />

VELFAC 229i Vändbart fönster 25<br />

VELFAC 231 Terrassdörr 26<br />

VELFAC 237 Skjutdörr 27<br />

VELFAC 280 Kassetter 31<br />

VELFAC 290 Blindbågar 32<br />

VELFAC 200i Ventilerad fyllning 34<br />

Backplatta till VELFAC 200i fyllning 35<br />

VELFAC 200i med motor 37<br />

VELFAC 200i ljudventil i påföring 38<br />

VELFAC 200i med 180° gångjärn 39<br />

VELFAC 200i Tilläggsbåge 40<br />

VELFAC 100 Inåtgående element 41<br />

VELFAC 401i Sidohängt fönster 43<br />

VELFAC 409i Sidostyrt fönster 44<br />

VELFAC 410i Fast fönster 45<br />

VELFAC 412i Toppstyrt fönster 46<br />

VELFAC 429i Vändbart fönster 47<br />

VELFAC 431i Terrassdörr 48<br />

VELFAC 400i Ventilerad fyllning 49<br />

Glasbyte<br />

VELFAC 200i Utåtgående 54<br />

VELFAC 400i Utåtgående 54<br />

VELFAC 100 Inåtgående 60<br />

© VELFAC A/S 04.10<br />

3


Eng<br />

To ensure warranty<br />

For at opretholde produktgarantien<br />

För att upprätthålla produktgarantin<br />

N.B. Follow the guide to ensure warranty.<br />

Receipt and storage: How to handle VELFAC<br />

elements so the frame is not be damaged.<br />

Installation: How to install VELFAC elements.<br />

The fixing areas for VELFAC elements and sealant<br />

application.<br />

Couplings: How to couple different VELFAC<br />

components together.<br />

Dismounting and adjusting: For difficult<br />

installation areas or for large VELFAC elements,<br />

dismount the sash before installing - this will half<br />

the weight of the element.<br />

Be aware of the size and weight of the sash!<br />

Check Health and Safety regulations for correct<br />

handling.<br />

Glass replacement: How to get new glazing<br />

and how to replace the glazing unit.<br />

Operation Checks:<br />

• the opening function of every window / door<br />

must be checked and adjusted if necessary<br />

• all espagnolette systems and hinges on<br />

sidehung elements can be oiled (see p. 55)<br />

• gliding rails must be cleaned with a smooth<br />

broom or cloth<br />

• damages from installation must be repaired<br />

4 © VELFAC A/S 04.10<br />

DK<br />

OBS: Følg vejledningens anvisninger for at<br />

opretholde produktgarantien.<br />

Modtagelse og opbevaring: Sådan behandles<br />

VELFAC elementer, så finish på trækarmen ikke<br />

ødelægges.<br />

<strong>Indbygning</strong>: Trin-for-trin indbygning af VELFAC<br />

elementer - fra opklodsning til slut-fugen er lagt.<br />

Hvor på VELFAC komponenterne må der fastgøres,<br />

og hvor langt ude skal fugen ligge.<br />

Sammenstillinger: Sådan bygges de forskellige<br />

komponenter sammen.<br />

Afmontering og justering: Afmontér rammen<br />

og mere end halvér elementets vægt. Er især en<br />

fordel på svært tilgængelige monteringssteder<br />

samt ved montering af store, tunge elementer.<br />

Giver også bedre plads til at fuge VELFAC 200i<br />

elementerne.<br />

Glasudskiftning: Sådan får du fat i nyt glas, og<br />

sådan skiftes det, hvis uheldet er ude.<br />

Efter veludført montage:<br />

• hvert vindue/dør skal tjekkes i åbnefunktionen<br />

og om nødvendigt justeres<br />

• alle paskvilsystemer samt hængsler på sidehængte<br />

elementer skal smøres (se side 55)<br />

• glideskinner rengøres med en blød kost eller<br />

en klud<br />

• eventuelle montageskader repareres<br />

S<br />

OBS: Följ vägledningens anvisningar för att<br />

upprätthålla produktgarantin.<br />

Mottagning och förvaring: Så behandlas<br />

VELFAC element för att förhindra att finishen på<br />

träkarmen förstörs.<br />

Inbyggning: Steg-för-steg inbyggning av VEL-<br />

FAC element - från klotsning till slutfogning.<br />

Var på VELFAC komponenterna får infästning<br />

ske, och hur långt ut ska fogen ligga?<br />

Sammanställningar: Så byggs de olika komponenterna<br />

ihop.<br />

Avmontering och justering: Montera av<br />

bågarna och mer än halvera elementets vikt. En<br />

fördel särskilt på svårtillgängliga monteringsställen<br />

och vid montering av stora, tunga element.<br />

Ger bättre plats för fogning av VELFAC 200i<br />

element.<br />

Glasbyte: Så får du tag i nytt glas, och så byts<br />

det, om olyckan är framme.<br />

Efter utfört montage:<br />

• varje fönster/dörr ska kontrolleras betr.<br />

öppningsfunktion och justeras vid behov<br />

• alla spanjoletter samt gångjärn på sidohängda<br />

element ska smörjas (se sid. 55)<br />

• glidskenor rengörs med en mjuk borste eller<br />

trasa<br />

• eventuella monteringsskador repareras


Receipt and storage<br />

Modtagelse og opbevaring<br />

Mottagning och förvaring<br />

Eng<br />

Receipt. Equipment and methods applied during<br />

unloading and handling of VELFAC elements<br />

must not inflict damage. Protective wrapping, if<br />

any, must not be removed until installation of the<br />

elements.<br />

Storage. Improper storage during building that<br />

results in elements being exposed to moisture<br />

for any period, may damage the surface of the<br />

wood components. Therefore, window and door<br />

elements must be protected properly against<br />

moisture (rain and snow), direct sunlight, dust,<br />

and other molestation. Otherwise the product<br />

warranty will become void.<br />

To preserve product warranty rights, the following<br />

storage instructions must be observed: Indoor<br />

storage on a level standing is recommended. If<br />

stored outside, the window and door elements<br />

must be placed on a firm and level standing and<br />

the top and sides of the pallets must be covered<br />

by non-transparent, waterproof material properly<br />

secured against bad weather conditions. There<br />

must be sufficient clearance under the pallet<br />

to provide free air circulation. Please note that<br />

the factory packaging is intended to protect the<br />

elements during transportation from the factory to<br />

the building site only.<br />

Notwithstanding the above precautions, VELFAC<br />

elements should be stored outside for a short<br />

period only.<br />

Installation. Windows, patio doors and sliding<br />

door must not be installed until the building has<br />

been fitted with watertight roof and external walls.<br />

Immediately after installation of the windows,<br />

unintended moisture absorption by the wooden<br />

parts, (including moisture from the building itself<br />

- condensation), must be prevented by application<br />

of sealant around the windows, or otherwise.<br />

If window, patio doors and sliding doors are not<br />

installed observing the above instructions, the<br />

product warranty will become void.<br />

N.B. More detailed information is specified in<br />

the Handling Instruction which accompanies the<br />

order confirmation or can be requested from<br />

VELFAC LTD, tel. 01223 897100 or VELFAC<br />

Ireland Ltd, tel. 01 2697406.<br />

DK<br />

Modtagelse. Ved aflæsning og videre håndtering<br />

af VELFAC elementer skal der benyttes<br />

hjælpemidler og metoder, som ikke medfører<br />

skader. Evt. beskyttende emballage må først<br />

fjernes i forbindelse med elementernes montering.<br />

Opbevaring. Bemærk at overfladebehandlingen<br />

på VELFAC trækomponenter fra fabrikken har finish<br />

som møbelkomponenter. Forkert opbevaring<br />

i byggeperioden, som medfører længerevarende<br />

fugtpåvirkning , kan beskadige trækomponenternes<br />

overflader. Alle vindues- og dørelementer<br />

skal derfor beskyttes på betryggende måde mod<br />

fugt (regn og sne), direkte sollys, tilsmudsning<br />

og anden overlast. Sker dette ikke, bortfalder<br />

produktgarantien.<br />

For opretholdelse af produktgarantien, skal<br />

nedenstående retningslinier for opbevaring<br />

følges: På byggepladsen beskyttes elementerne<br />

bedst ved opbevaring indendørs på et plant<br />

underlag. Er det nødvendigt at opbevare elementerne<br />

udendørs, skal dette foregå på et plant<br />

underlag, pallernes top og sider skal overdækkes<br />

med vandtætte presenninger, der er fastgjort<br />

forsvarligt af hensyn til blæsevejr, og luft skal<br />

kunne cirkulere under pallen. Bemærk venligst,<br />

at elementernes emballering fra fabrik kun er<br />

beregnet til at beskytte dem under transport fra<br />

fabrik til byggeplads.<br />

Uanset ovenstående foranstaltninger er det ikke<br />

tilrådeligt at opbevare elementerne udendørs i<br />

længere tid.<br />

Montage. Elementerne må først monteres, når<br />

bygningen er lukket med vand- og snetæt tag<br />

og udvendige vægge. Hvis der i forbindelse med<br />

montage foretages bearbejdelse af karmtræet,<br />

skal blotlagt træ efterbehandles med maling<br />

indeholdende fungicider. Der skal umiddelbart<br />

efter monteringen udføres fuger omkring elementerne<br />

eller på anden måde sikres, at elementernes<br />

trædele ikke opfugtes utilsigtet, heller ikke af<br />

indefrakommende byggefugt (kondens). Ved evt.<br />

tildækning af vinduerne skal der drages omsorg<br />

for, at tildækningen ved vindpåvirkning ikke kan<br />

baske mod vinduerne, så rammerne ridses. Monteres<br />

elementerne ikke efter disse retningslinier,<br />

bortfalder produktgarantien.<br />

OBS: Se mere i vores Håndteringsvejledning,<br />

som er fremsendt sammen med følgesedlen.<br />

Kan fås hos VELFAC Forsendelsen, tlf. 9675<br />

5200.<br />

S<br />

Mottagning. Vid lossning och vidare hantering av<br />

VELFAC element ska sådana hjälpmedel och metoder<br />

användas som inte medför skador. Ev. skyddsemballage<br />

ska inte tas bort förrän i samband<br />

med montering av elementen.<br />

Förvaring. Ytbehandlingen på VELFAC träkomponenter<br />

har en finish som motsvarar möbelkomponenter.<br />

Felaktig förvaring under byggperioden,<br />

som medför långvarig fuktpåverkan, kan skada<br />

ytorna på träkomponenterna. Alla fönster- och<br />

dörrelement måste därför skyddas på ett betryggande<br />

sätt mot fukt (regn och snö), direkt solljus,<br />

nedsmutsning och annan påverkan. I annat fall<br />

bortfaller produktgarantin.<br />

För att upprätthålla produktgarantin måste nedanstående<br />

riktlinjer för förvaring följas. På byggplatsen<br />

skyddas elementen bäst genom att förvaras<br />

inomhus på plant underlag. Om elementen måste<br />

förvaras utomhus placeras de på plant underlag<br />

och pallarna täcks upptill och på sidorna med<br />

vattentät presenning som fästs väl för att motstå<br />

hård vind. Under pallen måste luft kunna cirkulera<br />

fritt. Observera att emballaget från fabrik endast<br />

är avsett att skydda elementen under transport<br />

från fabrik till byggplats.<br />

Även om ovanstående åtgärder vidtas är det inte<br />

lämpligt att förvara elementen utomhus under<br />

längre tid.<br />

Montage. Elementen får monteras först när<br />

vatten- och snötäta tak och ytterväggar finns på<br />

plats. Omedelbart efter monteringen måste man<br />

foga kring elementen, eller på annat sätt säkra att<br />

elementens trädelar inte utsätts för fukt, inte heller<br />

för inifrån kommande byggfukt (kondens).<br />

Om elementen inte monteras enligt dessa anvisningar<br />

bortfaller produktgarantin.<br />

OBS: Se vidare vår Hanteringsvägledning som<br />

skickas tillsammans med följesedeln. Kan fås hos<br />

VELFAC AB, tel. 036-344690.<br />

© VELFAC A/S 04.10<br />

5


Installation - Page 1 - Areas for fixing<br />

<strong>Indbygning</strong> - Side 1 - Områder for befæstigelse<br />

Montage - Sida 1 - Områden för infästning<br />

VELFAC 100 (new)<br />

VELFAC 400i<br />

Recommended.<br />

Anbefales hvor<br />

det er muligt.<br />

Rekommenderas<br />

om det är möjligt.<br />

VELFAC 600 (VELFAC 700)<br />

Inward opening<br />

Indadgående<br />

6 © VELFAC A/S 04.10<br />

15<br />

67<br />

VELFAC 200i<br />

VELFAC 500<br />

VELFAC 600 (VELFAC 700)<br />

Outward opening<br />

Udadgående<br />

Areas for fixing.<br />

Områder for befæstigelse.<br />

Områden för infästning.<br />

No sealant material beyond the<br />

dotted line.<br />

Kun fugemateriale til den stiblede<br />

streg.<br />

Inget fogmaterial framför den<br />

streckade linjen.


Installation - Page 2 - Fixing methods and perimeter sealing<br />

<strong>Indbygning</strong> - Side 2 - Befæstigelse og fugeløsninger<br />

Montage - Sida 2 - Montering och foglösningar<br />

1.<br />

2.<br />

a.<br />

b.<br />

c.<br />

d.<br />

e.<br />

a.<br />

b.<br />

c.<br />

d.<br />

b.<br />

a.<br />

Fixing can be achieved using 2 different methods:<br />

1. Direct fixed through the wood frame from the internal side into suitable load<br />

bearing structure. Cover caps will then be used to cover drill holes.<br />

2. Strap fixed to the outside edge of the wood frame back to the internal load<br />

bearing structure. Straps will be VELFAC Installation lugs (or be galvanised mild steel<br />

to a minimum thickness of 3mm or 10gauge, and a minimum width of 50mm)<br />

Befæstigelse foregår typisk på en af følgende måder:<br />

1. Direkte gennem karmen (i de tilladte områder, se side 10) ind i bærende murværk.<br />

Borehuller dækkes med propper.<br />

2. VELFAC Montagebeslag (eller andre egnede beslag) monteret på karmens yderside,<br />

og som fastgøres i bagmuren.<br />

Montering kan utföras på två olika sätt:<br />

1. Direkt genom karmen in i bärande del av vägg. Avtal om förborrning kan göras<br />

vid orderavklaring.<br />

2. Genom VELFAC Monteringsbeslag (eller lämpliga beslag) som monteras på karmens<br />

yttersida och sedan fastgör i väggkonstruktion.<br />

VELFAC design or standard interface details should be followed at all times. Standard interface details can be<br />

downloaded from www.VELFAC.co.uk<br />

<strong>Indbygning</strong>stegninger kan downloades fra www.VELFAC.dk.<br />

Inbyggnadsritningar kan laddas hem från www.VELFAC.se.<br />

In visible areas, VELFAC<br />

recommends the following solution:<br />

a. Silicone sealant (e.g. Arbosil 1090)<br />

b. Backer rod<br />

c. Pu foam or insulation<br />

d. Air<br />

e. Expanding joint sealant<br />

(e.g. Compriband 600)<br />

VELFAC A/S anbefaler en totrins<br />

fuge:<br />

a. Fugemasse<br />

b. Polyethylen rundprofil<br />

c. Isolering<br />

d. Luft<br />

e. Ekspanderende fugebånd<br />

(fx ISO-BLOCO 600)<br />

VELFAC A/S rekommenderar en<br />

tvåstegsfog:<br />

a. Fogmassa<br />

b. Polyetylen rundprofil (bottningslist)<br />

c. Isolering<br />

d. Luft<br />

e. Expanderande fogband<br />

N.B. No mortar sealant with VELFAC<br />

400i.<br />

OBS: Mørtelfuger kan beskadige<br />

aluminiumen i VELFAC 400i. Sådanne<br />

skader dækkes ikke af produktgarantien.<br />

OBS: Mortel lederna kan skada<br />

aluminiumet i VELFAC 400i. Sådana<br />

skador täcks inte av produktgarantin.<br />

© VELFAC A/S 04.10<br />

7


Installation - Page 3 - Installation lug<br />

<strong>Indbygning</strong> - Montagebeslag - se de næste sider<br />

Montage - Monteringsbeslag - se de nästa sidor<br />

8 © VELFAC A/S 04.10<br />

Installation lugs are available in<br />

4 different lengths: 280mm, 230mm,<br />

180mm or 130mm. The length of the<br />

lug is stamped on the lug.<br />

Securing the lug in the frame.<br />

Slip the taps into the groove and<br />

twist into place to secure a good<br />

grip. The lug can be turned free again<br />

and moved up or down to avoid any<br />

positioning issues e.g. a joint between<br />

bricks.<br />

Fix the lug to the frame using<br />

5x40mm screws.<br />

N.B. longer screws will be required if<br />

timber packers or attachment profiles<br />

are attached to the timber frame.<br />

Minimum embedment depth of screws<br />

into timber frame is 38mm.<br />

Ready to install with lugs prefitted<br />

to the windows.


VELFAC Installation lug design guide<br />

Page 2 of 3<br />

Maximum recommended fixing centres<br />

Surround material Design Windload (KN/m 2 )<br />

≤0.75 0.75-1.0 1.01-1.5 1.51-2.0<br />

3 N/m² block, 100mm wall 750mm 650mm 550mm 450mm<br />

3 N/m² block, 140mm wall 900mm 900mm 650mm 550mm<br />

7 N/m² block, 100mm wall 900mm 900mm 750mm 650mm<br />

7 N/m² block, 140mm wall 900mm 900mm 900mm 750mm<br />

Timber 900mm 900mm 900mm 900mm<br />

Concrete 900mm 900mm 900mm 900mm<br />

Steel 900mm 900mm 900mm 900mm<br />

The above table provides guidance on maximum fixing centres according to structural substrate and design wind load. It is<br />

recommended that individual conditions should be reviewed by qualified structural engineer to establish specific requirements.<br />

Dimention ‘A’ in below elements should FIXING not LUG exceed ALTERNATIVES maximum centres (MAX SPACING indicated 900C/C) on table above.<br />

150 A 150<br />

150 A A 150<br />


Installation - Installation lug - see previous pages<br />

<strong>Indbygning</strong> - Side 3 - Montagebeslag<br />

Montage - Sida 3 - Monteringsbeslag<br />

10 © VELFAC A/S 04.10<br />

Montagebeslag findes i 4 længder:<br />

280mm, 230mm, 180mm og 130mm.<br />

Længden er præget på selve beslaget.<br />

Monteringsbeslag finns i 4 längder:<br />

280mm, 230mm, 180mm och<br />

130mm. Längden är präglad på beslaget.<br />

Vrid montagebeslaget på plads<br />

i karmens not. Beslaget kan vrides<br />

løs igen og flyttes op / ned for at tage<br />

hensyn til fx fuger.<br />

Vrid monteringsbeslaget på plats<br />

i karmens not. Beslaget kan vridas lös<br />

igen och flyttas upp / ned för att ta<br />

hänsyn till fx fogar.<br />

Evt. støttebeslag til 280mm og<br />

230mm montagebeslag. Drejes fast<br />

i montagebeslaget og fæstes i det<br />

underliggende murværk.<br />

Eventuella stödbeslag till 280mm<br />

och 230mm monteringsbeslag. Skruvas<br />

fast i monteringsbeslaget och fastsätts<br />

i det underliggande murverket.<br />

Så let er det! Se montage-videoen<br />

på www. VELFAC.dk.<br />

Så lätt är det! Se monteringsvideon<br />

på www.VELFAC.se.<br />

Sidehængte/sidestyrede x<br />

elementer kræver støttebeslag<br />

(eller opklodsning)<br />

foroven og forneden i hæng- x<br />

selssiden.<br />

Sidohängda/sidostyrda element<br />

kräver stödbeslag (eller uppklotsning)<br />

upptill och nertill i gångjärnssidan.<br />

Bærebeslag (eller anden opklodsning) monteres under sidekarme og evt.<br />

poste. De små tapper nappes af montagebeslaget med tang (se pil), så vinduet<br />

kan justeres på plads sideværts. 230mm og 280mm bærebeslag skal (afhængigt<br />

af indbygningsmetode) evt. påmonteres et støttebeslag, mens 130mm og 180mm<br />

montagebeslag altid bruges uden støttebeslag.<br />

Bärbeslag (eller andra uppklotsning) monteras under sidokarm och eventuella<br />

poster. De små tapparna på monteringsbeslaget knippsas av med tång (se<br />

pil), så att fönstret kan justeras på plats i sidled. På monteringsbeslag 230mm och<br />

280mm monteras eventuelt ett stödbeslag, medan monteringsbeslag 130mm och<br />

180mm används utan stödbeslag.


Installation - Installation lug - see previous pages<br />

<strong>Indbygning</strong> - Side 4 - Montagebeslag<br />

Montage - Sida 4 - Monteringsbeslag<br />

0 - 1200 mm<br />

0 - 1200 mm<br />

Antallet af montagebeslag retter sig efter elementets størrelse. Max. afstand<br />

mellem befæstigelse er 900 mm, og elementet skal være understøttet for egenvægt.<br />

Der skal monteres bærebeslag (eller opklodsning) under alle sidekarme og poste<br />

jvf. montagevideoen.<br />

Ved ekstreme forhold, så som meget høje bygninger nær kystlinie eller vådområder,<br />

skal antallet af befæstigelser dog øges - kontakt VELFAC for flere informationer.<br />

Antal monteringsbeslag är beroende av fönsterelementets storlek. Maximal<br />

avstånd mellan fästpunkterna är 900mm, och fönstret skall vara understöttat för egenvikt.<br />

Det skall monteras bärbeslag (eller uppklotsning) under alla sidokarmar och poster,<br />

jämför med monteringsvideon.<br />

Vid extrema förhållanden, så som mycket höga byggnader nära kusten eller andra<br />

”våt”områden, skall antalet beslag ökas - kontakta VELFAC för mer information.<br />

Skruetyper. Brug nedenstående skruetyper fra Fisher Befæstigelsessystemer eller tilsvarende skruer til montage i væg.<br />

Skruvtyper. Använd nedanstående skruvtyper från Fisher fastsättningssystem eller motsvarande skruvar för montage i vägg.<br />

Montagebeslag:<br />

Monteringsbeslag:<br />

Støttebeslag:<br />

Stödbeslag:<br />

Pas på evt. risiko for kantafskalning.<br />

Var uppmärksam på evt risk för<br />

avskav på kanten.<br />

Byggematerialer Byggmaterial Dübel/ankertype Antal<br />

Beton (min. C 16/20) Betong (min. C 16/20) FBS 6/25 P eller SXR 10 x 80 FUS 1<br />

Letklinker (min. Lac 10/1600) Lättklinker (min. Lac 10/1600) FBS 6/25 P eller SXR 10 x 80 FUS 1<br />

Massive mursten (min. 28 N/mm2) Massiv mursten (min. 28 N/mm2) FBS 6/25 P eller SXR 10 x 80 FUS 1<br />

Hulsten (min. 28 N/mm2) Hålsten (min. 28 N/mm2) FBS 6/25 P eller SXR 10 x 80 FUS 1<br />

Gasbeton (min. 575 Kg/m3) Gasbetong (min. 575 Kg/m3) FTP M 8 1<br />

Træ Trä FSP-PT 5 x 50 mm 2<br />

Byggematerialer Byggmaterial Dübel/ankertype Antal<br />

Beton (min. C 16/20) Betong (min. C 16/20) FBS 6/5 P eller SXR 10 x 60 FUS 1<br />

Letklinker (min. Lac 10/1600) Lättklinker (min. Lac 10/1600) FBS 6/5 P eller SXR 10 x 60 FUS 1<br />

Massive mursten (min. 28 N/mm2) Massiv mursten (min. 28 N/mm2) FBS 6/5 P eller SXR 10 x 60 FUS 1<br />

Hulsten (min. 28 N/mm2) Hålsten (min. 28 N/mm2) FBS 6/5 P eller SXR 10 x 60 FUS 1<br />

Gasbeton (min. 575 Kg/m3) Gasbetong (min. 575 Kg/m3) FTP M 8 1<br />

Træ Trä FSP-PT 5 x 50 mm 2<br />

Opklodsning. Af hensyn til skruens styrke er den maksimalt tilladte opklodsning<br />

mellem beslag og mur 12mm.<br />

Stöttning med klossar. Med hänsyn till skruvarnas styrka är den maximala tilllåtna<br />

klossningen mellan beslag och mur 12mm.<br />

© VELFAC A/S 04.10<br />

11


A<br />

B<br />

Installation - Page 5<br />

<strong>Indbygning</strong> - Side 5<br />

Montage - Sida 5<br />

Placing of joint sealant:<br />

See page 6.<br />

Placering af fugebånd:<br />

Se side 6.<br />

Placering av fogband:<br />

Se sid. 6.<br />

12 © VELFAC A/S 04.10<br />

To support the window / door in<br />

the required position: Place two<br />

packers in a level position with the<br />

ends against the jambs.<br />

Til understøtning af vindue/dør<br />

i ønsket højde: Læg 2 klodser i<br />

vater. De skal ligge i sidekarmenes<br />

forlængelse.<br />

Som stöd för fönster/dörr i önskad<br />

höjd läggs 2 klotsar i jämnhöjd<br />

och med ändarna mot sidokarmarnas<br />

förlängning.<br />

Remove the clear plastic protection<br />

corners.<br />

Fjern emballagehjørner i klart plast.<br />

Avlägsna emballagehörnen av<br />

klarplast.<br />

Either attach self-adhesive, precompressed<br />

joint sealant (e.g. Compriband<br />

600) along the external edge of<br />

the frame (A). Or apply sealing compound<br />

after installation of the window<br />

(B) - see page 18. It may be necessary<br />

to dismount the sash - see opening<br />

functions page 20-52.<br />

Enten fastgør ekspanderende<br />

fugebånd af anerkendt fabrikat (fx ISO-<br />

BLOCO 600) langs karmens udvendige<br />

kant (A). Eller indlæg fugemasse efter<br />

montage af vinduet (B) - se også side<br />

18. Afmontér evt. først rammen - se<br />

under åbnefunktion side 20-52.<br />

Antingen fäst självhäftande, förkomprimerat<br />

fogband längs karmens utsida<br />

(A). Eller applicera fogmassa efter<br />

montage av fönstret (B) - se sid. 18.<br />

Avmontera ev. först bågen - se under<br />

öppningsfunktion sid. 20-49.<br />

N.B. Please refer to VELFAC<br />

construction issue drawings.<br />

Windows / doors may not be used to<br />

support the building structure.<br />

OBS: Vinduer/døre må ikke<br />

optage laster fra den øvrige bygning.<br />

Vi henviser til Monteringsanvisning i<br />

VinduesIndustriens Tekniske Bestemmelser.<br />

OBS: Fönster/dörrar får inte ta upp<br />

last från byggkonstruktionen i övrigt.<br />

Vid annan montagelösning hänvisar vi<br />

till VELFAC AB , tel: 08 756 28 00.<br />

N.B. Follow the supplier’s installation<br />

instructions for joint sealant!<br />

OBS: Vi henviser til SBI anvisning<br />

177 samt anvisninger i FSO Fugeguide<br />

om korrekt brug af fugebånd.<br />

Følg altid fugebåndleverandørens<br />

anvisninger!<br />

OBS: Följ leverantörens anvisningar<br />

för fogbandet!


Installation - Page 6<br />

<strong>Indbygning</strong> - Side 6<br />

Montage - Sida 6<br />

A<br />

B<br />

A = B<br />

(+/- 2mm)<br />

A = B +/- 2mm. For VELFAC 237<br />

sliding doors A = B +/- 1mm. See more<br />

on page 23-24.<br />

A = B +/- 2mm. For VELFAC 237<br />

skydedøre gælder A = B +/- 1mm.<br />

Se side 23-24.<br />

A = B +/- 2mm. För VELFAC 237<br />

skjutdörr gäller A = B +/- 1mm.<br />

Se sida 23-24.<br />

0 - 1200 mm<br />

0 - 1200 mm<br />

Place the window / door in the structural<br />

opening and fix it with packers at<br />

all four corners plumb and level. The<br />

distance between the frame and the wall<br />

must be the same on all sides.<br />

Placér vindue/dør i murhullet og<br />

fastgør det med lange kiler i alle hjørner,<br />

i lod og vater. Afstand mellem karm<br />

og mur skal være ensartet.<br />

Placera fönstret/dörren i öppningen<br />

och fixera den lodrätt och vågrätt med<br />

långa kilar i alla hörn. Avståndet mellan<br />

karm och fasad ska vara detsamma runt<br />

hela elementet.<br />

The front edge of the window must<br />

always be set back 25-40mm from the<br />

front edge of the facade. Otherwise<br />

drainage it required.<br />

Forkant vindue skal altid trækkes<br />

25-40mm tilbage fra forkant mur.<br />

Placeres vinduet længere fremme skal<br />

afvanding sikres.<br />

Fönstrets yttersta del får placeras<br />

25-40mm indraget utanför fasadliv.<br />

Om fönstret placeras längre ut skall<br />

vattendränering säkras.<br />

The sidehung VELFAC 200<br />

elements require a minimum distance<br />

of 10 mm for the sealant between<br />

frame and wall.<br />

Sidehængte VELFAC 200i elementer<br />

kræver min. 10 mm fugeafstand<br />

mellem karm og murværk.<br />

De sidohängda VELFAC 200i<br />

elementen kräver min 10 mm avstånd<br />

mellan karm och färdig smyg.<br />

The number of fixing points depends on the size of the element. The distance<br />

between the fixing points must not exceed 900mm.<br />

Antallet af fastgørelsespunkter retter sig efter elementets størrelse. Afstanden<br />

mellem befæstigelse må ikke overstige 900 mm.<br />

Antalet fästpunkter avgörs av elementets storlek. Avståndet mellan fästpunkterna får<br />

inte överstiga 900 mm.<br />

© VELFAC A/S 04.10<br />

13


Installation - Page 7<br />

<strong>Indbygning</strong> - Side 7<br />

Montage - Sida 7<br />

A A<br />

14 © VELFAC A/S 04.10<br />

Place packers around the element<br />

level with hinges and lock (A), and at<br />

fixing points. Thereafter pre-drill holes<br />

for fixing and tighten the screws.<br />

Opklods elementet ud for alle hængsler,<br />

slutblik (A) og fastgørelsespunkter.<br />

Ved opklodsning af døre anbefales det<br />

at pladsere en fast klods mellem karm<br />

og murværk. Forbor derefter til dyvler<br />

eller anden fastgørelse og skru elementet<br />

fast.<br />

Klotsa elementet vid alla gångjärn<br />

och slutbleck (A) samt fästpunkter.<br />

OBS:Vid uppklotsning av dörrar<br />

rekommenderar VELFAC att man placerar<br />

en fast klots mellan karm och<br />

vägg. Förborra därefter för karmskruv<br />

eller liknande och skruva fast.<br />

N.B. VELFAC components must be<br />

fixed within certain limits - see page<br />

6.<br />

OBS: Befæstigelse af VELFAC komponenter<br />

kun i bestemte områder - se<br />

side 6.<br />

OBS: Infästning av VELFAC komponenter<br />

måste ske inom bestämda<br />

områden - se sida 6.<br />

For at sikre optimal tæthed, skal<br />

bundstykket opklodses og monteres<br />

helt vandret.<br />

För att säkra optimal täthet ska<br />

bottenkarm klossas och monteras helt<br />

vågrätt.


Installation - Page 8<br />

<strong>Indbygning</strong> - Side 8<br />

Montage - Sida 8<br />

Correct placing of<br />

support packers<br />

Rigtig opklodsning<br />

Korrekt klotsning<br />

Wrong placing of<br />

support packers<br />

Forkert opklodsning<br />

Felaktig klotsning<br />

Weight - Vægt - Vikt<br />

max 900 mm<br />

When installing curtain walling<br />

please ensure that the support packers<br />

used between the elements are<br />

placed directly on top of the jambs.<br />

Heads and cills must be coupled with<br />

screws. The distance between the<br />

fixing points must not exceed 900mm.<br />

A drip flashing is required for at least<br />

every third meter.<br />

Når elementer monteres ovenpå<br />

hinanden, skal opklodsningen mellem<br />

dem ligge direkte over sidekarmene.<br />

Sammenkobling af over- og bundkarm<br />

skal ske med skruer. Afstanden<br />

mellem befæstigelse må ikke overstige<br />

900 mm.<br />

Vandnæse kræves for min. hver 3.<br />

meter. När fönster monteras ovanpå<br />

varandra ska klotsningen mellan fönstren<br />

ligga direkt vid sidokarmarna.<br />

Överkarm och bottenkarm kopplas<br />

ihop med skruvar. Avståndet mellan fästpunkterna<br />

får inte överstiga 900 mm.<br />

Dropprofil krävs för minst var tredje<br />

meter.<br />

Tip: When coupling elements, a<br />

camber on heads and cills may be<br />

advantageous.<br />

Tip: Ved sammenkobling kan over/<br />

bundkarm med fordel gives en pilhøjde.<br />

Tips: Vid sammankoppling kan<br />

över-/bottenkarm med fördel böjas lätt<br />

uppåt.<br />

© VELFAC A/S 04.10<br />

15


Installation - Page 9 - Couplings<br />

<strong>Indbygning</strong> - Side 9 - Sammenbygning af elementer<br />

Montage - Sida 9 - Sammanställningar<br />

VELFAC 200i - VELFAC 200i<br />

Horizontal coupling<br />

Snit i lodret samling<br />

Vertikal sammanställning<br />

VELFAC 200i - VELFAC 200i<br />

Vertical coupling<br />

Snit i vandret samling<br />

Horisontell sammanställning<br />

VELFAC 200i - VELFAC 200i<br />

90° external cornerpost detail<br />

90° udvendig hjørnesamling<br />

90° utåtgående hörnsammanställning<br />

VELFAC 200i - VELFAC 200i<br />

90° external cornerpost detail with 45° cut frame<br />

90° udvendig hjørnesamling, smigskåret karm<br />

90° utåtgående hörnsammanställning med<br />

snedfasad karm<br />

16 © VELFAC A/S 04.10<br />

VELFAC 200i - VELFAC 200i<br />

Horizontal coupling<br />

Snit i lodret samling med sammenstillingsliste<br />

Vertikal sammanställ. med sammanställningsliste<br />

VELFAC 200i - VELFAC 200i<br />

Vertical coupling with drip flashing*<br />

Snit i vandret samling med vandnæse*<br />

Horisontell sammanställning med droppnäsa*<br />

VELFAC 200i - VELFAC 200i<br />

90° internal cornerpost detail<br />

90° indvendig hjørnesamling<br />

90° inåtgående hörnsammanställning<br />

VELFAC 100 - VELFAC 100<br />

Horizontal coupling<br />

Snit i lodret samling<br />

Vertikal sammanställning<br />

Tip: find more examples of<br />

couplings on www.VELFAC.co.uk or<br />

www.VELFAC.ie<br />

Tip: find flere sammenbygninger på<br />

www.VELFAC.dk<br />

Tips: Fler sammanställningar finns<br />

på www.VELFAC.se<br />

Tip: For information about perimeter<br />

sealing please refer to page 6-7<br />

Tip: Vedrørende fugeløsning se<br />

side 6-7<br />

Tips: Beträffande foglösning se sid<br />

6-7<br />

*When coupling elements the drip<br />

flashing must be used for every third<br />

meter.<br />

*Vandnæse kræves for min. hver<br />

tredje meter ved sammenstilling af flere<br />

elementer.<br />

*Dropprofil krävs för minst var tredje<br />

meter vid sammanställning av flera element.


Installation - Page 10 - Couplings<br />

<strong>Indbygning</strong> - Side 10 - Sammenbygning af elementer<br />

Montage - Sida 10 - Sammanställningar<br />

VELFAC 400i - VELFAC 400i<br />

Horizontal coupling<br />

Snit i lodret samling<br />

Vertikal sammanställning<br />

VELFAC 400i - VELFAC 400i<br />

135° internal cornerpost detail<br />

135° indvendig hjørnesamling<br />

135° inåtgående hörnsammanställning<br />

VELFAC 200i - VELFAC 500<br />

Inward opening door<br />

Indadgående dør<br />

Inåtgående dörr<br />

VELFAC 200i - VELFAC 600 (VELFAC 700)<br />

Inward opening door<br />

Indadgående dør (husk fugeprofil)<br />

Inåtgående dörr<br />

VELFAC 400i classic - VELFAC 400i classic<br />

Horizontal coupling<br />

Snit i lodret samling<br />

Vertikal sammanställning<br />

VELFAC 400i - VELFAC 400i<br />

135° external cornerpost detail<br />

135° udvendig hjørnesamling, smigskåret<br />

135° utåtgående hörnsammanställning med<br />

snedfasad karm<br />

VELFAC 200i - VELFAC 500<br />

Outward opening door<br />

Uddadgående dør<br />

Utåtgående dörr<br />

VELFAC 200i - VELFAC 600 (VELFAC 700)<br />

Outward opening door<br />

Udadgående dør (husk fugeprofil)<br />

Utåtgående dörr<br />

Tip: Couplings should be made<br />

with a gap of 8-15mm. If the<br />

elements are hinged next to each<br />

other, a gap of 12-15mm is required<br />

when coupling patio doors, sidehung<br />

opening lights, and reversible lights<br />

with sidehung opening lights.<br />

Tip: Den pæneste indbygning<br />

opnås med ensartet afstand mellem<br />

rammerne, 8-15 mm. Terrassedøre,<br />

sidehængte vinduer og vendevinduer i<br />

kombination med sidehængte kræver<br />

dog 12-15 mm - hvis de er hængslet<br />

mod hinanden.<br />

Tips: Det bästa resultatet får man<br />

genom att montera fönstren med<br />

samma avstånd mellan bågarna, 8-15<br />

mm. Terrassdörrar, sidohängda fönster<br />

och vändbara fönster i kombination<br />

med sidohängda kräver dock 12-15<br />

mm avstånd om de hänger gångjärn<br />

mot gångjärn.<br />

© VELFAC A/S 04.10<br />

17


Installation - Page 11<br />

<strong>Indbygning</strong> - Side 11<br />

Montage - Sida 11<br />

18 © VELFAC A/S 04.10<br />

Apply pu foam or mineral wool<br />

blanket from the inside. For fire protection<br />

and sound reduction, apply<br />

three times as much pu foam or mineral<br />

wool blanket as usual.<br />

Stop med mineraluldfilt fra indvendige<br />

side. Til brand- og lydisolering<br />

stoppes 3 gange så hårdt som normalt.<br />

Isolera med mineralull från insidan.<br />

För brand- och ljudisolering fylls tre<br />

gånger så mycket som normalt.<br />

In visible areas, make a joint packing<br />

with backer rod of appropriate<br />

size. Place the backer rod at the depth<br />

recommended by the sealing<br />

compound supplier.<br />

Lav bagstopning for fugen fx med<br />

passende stort polyethylen rundprofil.<br />

Anbring profilet i den dybde, fugemasseleverandøren<br />

angiver.<br />

Placera ett stopp för fogen i form<br />

av bottningslist av polyetylen. Placera<br />

bottningslisten på det djup som leverantören<br />

av fogmassan anger.<br />

In visible areas the window is<br />

sealed on the internal side, and all<br />

areas on the external side where<br />

appropriate (depending on solution),<br />

using expanding sealing compound.<br />

Please follow the instructions of the<br />

supplier.<br />

Vinduet fuges indvendigt og evt.<br />

udvendigt med elastisk fugemasse i<br />

henhold til leverandørens anvisninger.<br />

Fönstret fogas invändigt och ev.<br />

utvändigt med elastisk fogmassa enligt<br />

leverantörens anvisningar.<br />

N.B. Always follow the instructions<br />

of the supplier.<br />

OBS: Følg altid materialeleverandørens<br />

anvisninger.<br />

OBS: Följ alltid leverantörens<br />

anvisningar.


Operation Checks - Page 12<br />

Efter veludført montage - Side 12<br />

Efter utfört montage - Sida 12<br />

VELFAC 200i<br />

VELFAC 400i<br />

Lubrication of espagnolette handle:<br />

Clean all the bolts, apply 2 or 3 drops<br />

of acid free oil/spray a lubricating oil to<br />

each of them, and activate the espagnolette<br />

handle.<br />

Smøring af paskvilsystem: Rens alle<br />

kolver for snavs, giv dem 2-3 dråber<br />

syrefri olie hver og aktiver paskvilgrebet.<br />

Smörjning af spanjoletthandtag:<br />

Rengör alla kolvar från smuts, droppa i<br />

2-3 droppar syrafri olja i varje kolv och<br />

vrid handtaget.<br />

Remove the dirt from all slide rails<br />

and click vents.<br />

Rens alle glideskinner for snavs og<br />

støvsug friskluftventiler for byggestøv.<br />

Rengör alla glidskenor från smuts<br />

och dammsug friskluftsventilerna från<br />

byggdamm.<br />

Apply 2 or 3 drops of acid free oil<br />

to all the hinges. Do not oil hinges on<br />

VELFAC 500 System aluminium door.<br />

Giv alle hængsler 2-3 dråber syrefri<br />

olie. Gælder ikke VELFAC 500 aludøre.<br />

Ge alla gångjärn 2-3 droppar syrafri<br />

olja.<br />

N.B. As all VELFAC windows<br />

are properly lubricated before<br />

installation, the relevant services can<br />

be performed at additional cost should<br />

they be required.<br />

Any damage to sash or frame must<br />

be repaired to ensure your warranty.<br />

For opretholdelse af garanti skal<br />

eventuelle skader i overfladebehandlingen<br />

på karmtræ og aluminium<br />

udbedres.<br />

För att garantin ska gälla måste<br />

eventuella skador i ytbehandling och<br />

aluminium åtgärdas.<br />

Check that all elements open and close smoothly. If not - please adjust as<br />

shown under opening function page 20-52.<br />

Tjek at alle rammer åbner og lukker gnidningsløst. Finjuster eventuelt - se under<br />

åbnefunktion side 20-52. Friktionsbremsen justeres efter de lokale vindforhold.<br />

Kontrollera att alla bågar öppnar och stänger mjukt. Finjustera eventuellt - se<br />

under öppningsfunktion sid. 20-49. Friktionsbromsen justeras efter de lokala vindförhållandena.<br />

© VELFAC A/S 04.10<br />

19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!